487013
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/27
Pagina verder
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/27
Fax +32 2 359 95 50
I/B Version
020318
T
T
T
E
E
E
A
A
A
M
M
M
H
H
H
D
D
D
M
M
M
2
2
2
H
H
H
o
o
o
t
t
t
D
D
D
o
o
o
g
g
g
M
M
M
a
a
a
k
k
k
e
e
e
r
r
r
H
H
H
o
o
o
t
t
t
D
D
D
o
o
o
g
g
g
M
M
M
a
a
a
k
k
k
e
e
e
r
r
r
M
M
M
a
a
a
c
c
c
h
h
h
i
i
i
n
n
n
e
e
e
à
à
à
H
H
H
o
o
o
t
t
t
-
-
-
D
D
D
o
o
o
g
g
g
s
s
s
H
H
H
o
o
o
t
t
t
d
d
d
o
o
o
g
g
g
m
m
m
a
a
a
k
k
k
e
e
e
r
r
r
A
A
A
p
p
p
a
a
a
r
r
r
a
a
a
t
t
t
o
o
o
p
p
p
a
a
a
r
r
r
a
a
a
H
H
H
a
a
a
c
c
c
e
e
e
r
r
r
P
P
P
e
e
e
r
r
r
r
r
r
i
i
i
t
t
t
o
o
o
s
s
s
C
C
C
a
a
a
l
l
l
i
i
i
e
e
e
n
n
n
t
t
t
e
e
e
s
s
s
M
M
M
á
á
á
q
q
q
u
u
u
i
i
i
n
n
n
a
a
a
p
p
p
a
a
a
r
r
r
a
a
a
C
C
C
a
a
a
c
c
c
h
h
h
o
o
o
r
r
r
r
r
r
o
o
o
Q
Q
Q
u
u
u
e
e
e
n
n
n
t
t
t
e
e
e
H
H
H
o
o
o
t
t
t
D
D
D
o
o
o
g
g
g
M
M
M
a
a
a
k
k
k
e
e
e
r
r
r
230 V ~ 350 W
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
2
Assembly page 2/27
Fax +32 2 359 95 50
3
1
2
4
5
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
3
Assembly page 3/27
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Deckel
2. Transparenter Dampfbehälter
3. Aufsteckdorn
4. Wasserschale
5. Beleuchteter Schalter
UK
1. Lid
2. Transparent steam tank
3. Heating Pillar
4. Water bowl
5. Lighted switch
F
1. Couvercle
2. Récipient à vapeur
3. Pic à pain
4. Réservoir d‟eau
5. Interrupteur lumineux
NL
1. Deksel
2. Transparante stoomketel
3. Opsteekkegel
4. Waterschaal
5. Verlichte schakelaar
SP
1. Tapadera
2. Recipiente de vapor transparente
3. Mandril de sujeción
4. Cubeta de agua
5. Interruptor luminoso
P
1. Tampa
2. Recipiente transparente de vapor
3. Espeto
4. Reservatório
5. Interruptor luminoso
I
1. Coperchio
2. Contenitore trasparente per la cottura a vapore
3. Spiedo
4. Vaschetta per l‟acqua
5. Segnalatore luminoso
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
4
Assembly page 4/27
Fax +32 2 359 95 50
GEBRAUCHSANLEITUNG
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung ehe Sie Ihr Gerät benutzen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt ehe Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals bei Gebrauch unbeaufsichtigt. Halten Sie Kinder oder
hilfsbedürftige Personen vom Gerät fern.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Schnur nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der Schnur
oder des Gerätes letzteres nicht benutzen.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch
zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Eine beschädigte Schnur sollte von einem Fachmann
(*)
ausgewechselt werden.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, ehe Sie das Gerät reinigen.
Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann
(*)
.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör stellt
eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Schnur, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, daß
zufälligerweise die Schnur nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen
könnte. Wickeln Sie die Schnur nicht um das Gerät oder biegen Sie sie nicht.
Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene Fläche damit es nicht umfällt.
Achten Sie darauf, daß das Gerät vollständig erkaltet ist, ehe Sie es reinigen oder wegräumen.
Achten Sie darauf, daß die Schnur nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt.
Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird und besonders,
wenn das Gerät keinen AN-/AUS-Schalter besitzt.
Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn Sie Wasser in die Wasserschale eingefüllt und den
Dampfbehälter mit Deckel richtig aufgesetzt haben.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Wasser.
Füllen Sie keine anderen Flüssigkeiten außer Wasser in die Wasserschale ein.
Füllen Sie das Wasser nur bis zur MAX-Marke der Wasserschale, da ansonsten das Wasser in
der Wasserschale überkocht und Ihnen Verbrennungen zuführen kann.
Verwenden Sie zum Auffüllen ausschließlich kaltes Wasser.
Betreiben Sie das Gerät nur mit aufgesetztem Deckel.
Vorsicht! Aus dem Deckel tritt während des Betriebes heißer Dampf aus.
Achten Sie darauf, dass Sie den Deckel nach dem Brühvorgang nur an dem dafür vorgesehenen
Griff anfassen. Verbrennungsgefahr!
Berühren Sie während und unmittelbar nach dem Betrieb den Aufsteckdorn nicht. Der
Aufsteckdorn wird heiß! Verbrennungsgefahr!
Achtung! Verschieben oder tragen Sie das Gerät nicht während des Betriebes. Dadurch könnte
heißes Wasser aus dem Gerät austreten und Ihnen Verletzungen zufügen!
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
5
Assembly page 5/27
Fax +32 2 359 95 50
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
6
Assembly page 6/27
Fax +32 2 359 95 50
AUSPACKEN DES GERÄTES
Entnehmen Sie dem Karton den Inhalt (Gerät, transparenter Dampfbehälter und Deckel für den
Dampfbehälter). Vor der ersten Benutzung sollten Sie das Gerät wie unter « Reinigung »
beschrieben, reinigen.
INBETRIEBNAHME
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nicht eingesteckt ist und der Ein-/Ausschalter auf Position 0
steht. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und rutschfeste Arbeitsfläche.
1. Füllen Sie die Wasserschale bis zur MAX-Marke mit Wasser auf.
2. Setzen Sie den Dampfbehälter auf die Wasserschale. Achten Sie dabei auf die vier
Arretierungsstifte: Diese müssen in die Mulden des Dampfbehälters eingreifen. Drücken Sie den
Dampfbehälter fest auf die Arretierungsstifte auf.
3. Stellen Sie die Würstchen in den Dampfbehälter. Überfüllen Sie den Dampfbehälter nicht, da das
Gerät ansonsten nicht richtig funktionieren kann und die Würstchen nicht heiß werden.
4. Legen Sie den Deckel auf den Dampfbehälter.
5. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose
230 V~50 Hz und schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf Position 1. Nach ca. 2 Minuten beginnt
der Brühvorgang.
6. Nach 8 10 Minuten sind die Würstchen gar.
7. Schneiden Sie das Ende des Brötchens auf und stecken Sie es auf den Aufsteckdorn. Achtung!
Der Aufsteckdorn ist heiß! Verbrennungsgefahr!
8. Heben Sie den Deckel vorsichtig vom Dampfbehälter ab. Entnehmen Sie dem Dampfbehälter
mit einer Gabel oder einer Würstchenzange ein Würstchen.
9. Nach 1-2 Minuten, Ziehen Sie das Brötchen vom Aufsteckdorn herunter. Schieben Sie das
Würstchen in die Öffnung des Brötchens.
10. Stecken Sie nach Belieben weitere Brötchen auf den Aufsteckdorn auf und verfahren Sie, wie
zuvor beschrieben.
Nach dem Gebrauch schalten Sie den Ein-/Ausschalter wieder auf Position 0 und ziehen den
Netzstecker. Lassen Sie das Gerät ca. 20 Minuten abkühlen und reinigen Sie es danach, wie unter
« Reinigung » beschrieben.
REINIGUNG
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker und schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf
Position 0.
Lassen Sie das Gerät, falls es vorher betrieben wurde, ca. 20 Minuten abkühlen, da Sie sich
ansonsten durch die heißen Teile (Aufsteckdorn, Wasserschale und Dampfbehälter)
Verbrennungen zufügen können.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Lappen.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
Den Dampfbehälter und den Deckel reinigen Sie in einem einfachen Spülbad.
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel!
Trocknen Sie das Gerät und alle sonstigen Teile nach dem Spülen gut ab.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
7
Assembly page 7/27
Fax +32 2 359 95 50
ENTKALKUNG
Die Wasserschale ist mit einer Anti-Haft-Beschichtung ausgestattet. Diese Beschichtung verhindert
das Verkalken der Wasserschale. Sollten nach einem Brühvorgang Kalkreste auf dem Boden der
Schale haften bleiben, entfernen Sie diese mit einem feuchten Lappen, oder verwenden Sie ein
Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Beachten Sie bei der Verwendung des Mittels die
Gebrauchsanweisung des Herstellers.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
8
Assembly page 8/27
Fax +32 2 359 95 50
GB
O P ER A TING IN S TR U C TIO N S
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use. Keep out of reach of children or
incompetent persons.
From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or appliance
shows any signs of damage.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever. Never
place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician
(*)
.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply.
All repairs should be made by a competent qualified electrician
(*)
.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute a danger
to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in any way.
Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Stand the appliance on a table or flat surface.
Make sure the appliance has cooled down before cleaning and storing it.
Make sure the cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
Never touch the hot parts of the appliance.
Always unplug the appliance when it is not in use, especially since it is not equipped with an
on/off switch.
Switch on the appliance only once the water bowl is filled with water and the lid is put correctly
on the steam tank.
Never use the appliance without water.
Never fill the water bowl with liquids other than water.
Never exceed the MAX mark on the water bowl when filling, as the water in the water boil may
boil over and cause burning.
Use only cold water when filling.
Use the appliance only with the lid duly positioned.
Warning! Hot steam may be released from the lid during use.
Make sure that after the boiling procedure the lid is handled only with the handle provided for
said purpose. Danger of burning!
Do not touch the spike during or immediately use. The spike is hot! Danger of burning!
Warning! Do not move or carry the appliance during use. The hot water in the appliance may
spill out and cause injuries!
(*)
Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any person
who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
In any case you should return the appliance to this electrician.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
9
Assembly page 9/27
Fax +32 2 359 95 50
UK STYLE PLUG WIRING INSTRUCTIONS (IN THE UK ONLY)
This product must only be used from a 13-amp power socket. If a BS1363 approved 13-amp plug is
used, it should be fitted with a 5 amp fuse. The wires on the power cord are colour coded:
Blue = neutral, Brown = live.
The blue wire must be connected to the terminal marked N or coloured in black.
The brown wire must be connected to the terminal marked L or coloured in red.
UNPACKING OF THE APPLIANCE
Remove the contents from the box (appliance, transparent steam tank and steam tank lid). Before
using for the first time clean the appliance as described in « Cleaning ».
PREPARING THE APPLIANCE FOR USE
Make sure that the plug is not plugged in and that the ON/OFF switch is positioned on 0.
Place the appliance on a level and non-slip working surface.
1. Fill the water bowl up to the MAX mark with water.
2. Place the steam tank on the water bowl. Pay attention to the four locking pins: they must engage
in the slots in the steam tank. Press the steam tank firmly onto the locking pins.
3. Put the hot dogs into the steam tank. Do not overfill the steam tank as the appliance may not
function properly and the hot dogs will not become hot.
4. Put the lid on the steam tank.
5. Insert the plug in a duly installed 230 V~50 Hz socket with earthing protection and press the
ON/OFF switch to 1. The cooking starts after approximately 2 minutes.
6. The hot dogs are ready after 8-10 minutes.
7. Stick the hot dog sandwiches on the pillar, cutting its extremity first. Warning! The spike is hot!
Danger of burning!
8. Remove the lid carefully from the steam tank. Take out the hot dogs from the steam tank with a
fork or a hot dog pincer.
9. After approximately 2 minutes, pull the sandwiches off the spike. Insert the hot dogs in the hole
in the sandwich.
10. Put other sandwiches on the spike and proceed as described above.
After use press the ON/OFF switch back to 0 and pull out the plug. Let the appliance cool down for
about 20 minutes and then clean as described in « Cleaning ».
CLEANING
Always pull out the plug and shift the ON/Off switch to 0 before cleaning.
Let the appliance cool down for about 20 minutes if it was used before as the handling of the hot
parts (spike, water bowl, steam tank) may cause burns.
Clean the appliance with a moist cloth.
do not dip the appliance in water!
The steam tank and the lid can be washed in a sink.
Do not use abrasive detergents!
Dry the entire appliance and all parts well after cleaning.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
10
Assembly page 10/27
Fax +32 2 359 95 50
DECALCIFYING
The water bowl is covered with a non-stick coating. This coating avoids the calcifying of the water
bowl. Should limestone deposits remain on the bottom of the bowl after cooking, wipe it off with a
moist cloth or use a decalcifying substance containing citric acid. When using this substance, always
follow the manufacturer‟s instructions.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
11
Assembly page 11/27
Fax +32 2 359 95 50
MODE D’EMPLOI
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Lisez attentivement la notice avant l‟utilisation de votre appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en marche. Ne le laissez ni
à la portée des enfants ni à la portée de personnes non responsables.
Vérifiez de temps en temps si le cordon n‟est pas endommagé. N'utilisez pas votre appareil si le
cordon ou l'appareil lui-même est endommagé de quelque façon que ce soit.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour
toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par un service qualifié compétent
(*)
.
La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil.
Toute réparation doit être réalisée par un service qualifié compétent
(*)
.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un danger
pour l‟utilisateur et risque d‟endommager l‟appareil.
Ne déplacez jamais l‟appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon d‟alimentation ne
puisse être accidentellement accroché et ce, afin d‟éviter toute chute de l‟appareil. Évitez
d‟enrouler le cordon autour de l‟appareil et ne le tordez pas.
Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable pour éviter sa chute.
Veuillez laisser refroidir votre appareil avant nettoyage et avant rangement.
Veillez à ce que le cordon n‟entre pas en contact avec des surfaces chaudes de l‟appareil.
Ne pas toucher les surfaces chaudes de l‟appareil.
Débranchez l‟appareil lorsqu‟il n‟est pas en utilisation surtout s‟il ne comporte pas d‟interrupteur
ON/OFF.
Ne mettez pas l‟appareil en marche avant d‟avoir versé de l‟eau dans le réservoir à eau et
correctement installé le récipient à vapeur avec son couvercle.
Ne laissez jamais fonctionner l‟appareil à vide.
Ne versez jamais aucun autre liquide que de l‟eau dans le réservoir.
Ne versez de l‟eau que jusqu‟à la marque MAX indiquée sur le réservoir. L‟eau risque sinon de
déborder et de causer des brûlures.
N‟utilisez que de l‟eau froide pour remplir le réservoir.
Ne faites fonctionner l‟appareil qu‟avec le couvercle fermé.
Attention! De la vapeur brûlante sort du couvercle pendant le fonctionnement.
Veillez à saisir le couvercle, lorsque l‟appareil a fini de fonctionner, uniquement par la poignée
prévue à cet effet. Risque de brûlure!
Ne touchez jamais le pic à pain pendant et directement après le fonctionnement. Le pic à pain
devient très chaud! Risque de brûlure!
Attention! Ne déplacez ni ne transportez jamais l‟appareil pendant le fonctionnement. Vous
risquez de vous éclabousser d‟eau brûlante et de vous brûler!
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
12
Assembly page 12/27
Fax +32 2 359 95 50
(*)
Service qualifié compétent: Service après vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne
qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les
cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
13
Assembly page 13/27
Fax +32 2 359 95 50
DEBALLAGE DE L’APPAREIL
Sortez le contenu du carton (l‟appareil, le récipient à vapeur transparent et son couvercle). Lavez
l‟appareil, avant la première utilisation, comme indiqué dans « Nettoyage ».
MISE EN MARCHE
Veillez à ce que le câble d‟alimentation ne soit pas branché et que le bouton Marche/Arrêt se trouve
sur la position 0. Placez l‟appareil sur une surface plane et antidérapante.
1. Remplissez le réservoir d‟eau jusqu‟à la marque MAX.
2. Posez le récipient à vapeur sur le réservoir d‟eau. Faites attention aux quatre chevilles de
blocage. Ils doivent s‟encastrer dans les fentes du récipient à vapeur. Appuyez fermement sur
le récipient à vapeur au niveau des chevilles de blocage.
3. Placez les saucisses dans le récipient à vapeur. Ne remplissez pas trop le récipient à vapeur.
4. Placez le couvercle sur le récipient à vapeur.
5. Branchez le câble d‟alimentation dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de
230 V~50Hz et placez le bouton Marche/Arrêt sur la position 1. L‟appareil commence à chauffer
après env. 2 minutes.
6. Après env. 8 à 10 minutes, les saucisses sont prêtes.
7. Placez un morceau de baguette sur le pic à pain, après avoir coupé préalablement son extrémité.
Attention! Le pic à pain est très chaud! Risque de brûlure!
8. Retirez doucement le couvercle du récipient à vapeur. Sortez une saucisse du récipient à l‟aide
d‟une fourchette ou d‟une pince.
9. Après env. 1 à 2 minutes, retirez le morceau de baguette du pic à pain. Glissez la saucisse chaude
dans le pain.
10. Placez éventuellement un nouveau morceau de pain sur le pic et procédez comme indiqué
ci-dessus.
Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil, placez le bouton Marche/Arrêt sur la position 0 et
débranchez le câble d’alimentation. Laissez l’appareil refroidir pendant env.20 minutes et nettoyez-le
ensuite comme indiqué dans « Nettoyage ».
NETTOYAGE
Débranchez toujours le câble d‟alimentation de l‟appareil avant tout nettoyage et placez le
bouton Marche/Arrêt sur la position 0.
Laissez l‟appareil refroidir pendant env. 20 minutes, au cas où l‟appareil a été utilisé
précédemment. Vous risquez sinon de vous brûler avec les parties brûlantes de l‟appareil (pic à
pain, réservoir d‟eau et récipient à vapeur).
Nettoyez l‟appareil avec un torchon légèrement humide.
Ne plongez jamais l‟appareil dans l‟eau!
Vous pouvez laver le récipient à vapeur et son couvercle à l‟eau savonneuse.
N‟utilisez aucun détergent abrasif!
Essuyez bien l‟appareil et tous ses différents éléments après le lavage.
DÉTARTRAGE
Le réservoir d‟eau est équipé d‟un revêtement antiadhésif. Ce revêtement empêche le tartre de se
déposer dans le réservoir d‟eau. Au cas où des dépôts de tartre se déposeraient dans le fond du
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
14
Assembly page 14/27
Fax +32 2 359 95 50
réservoir, retirez-les à l‟aide d‟un torchon humide ou utilisez un produit à base d‟acide citrique.
Consultez les instructions fournies par le fabricant de ce produit.
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing alvorens uw toestel te gebruiken.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer het te gebruiken.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht. Houd het toestel buiten het bereik van
kinderen of van ontoerekeningsvatbare personen.
Controleer regelmatig of het snoer niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het snoer of
het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te reinigen,
noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Een beschadigd snoer dient te worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
.
De stekker dient uit het stopcontact verwijderd te worden vooraleer het toestel te reinigen.
Herstellingen dienen te gebeuren door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan gevaarlijk zijn
voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer nergens
kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het
toestel en plooi het niet.
Zet het toestel op een tafel of op een voldoende stabiel oppervlak zodat het niet valt.
Wacht tot het toestel volledig is afgekoeld alvorens het te reinigen of op te bergen.
Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen van het toestel.
De warme onderdelen van het toestel niet aanraken.
Trek de stekker uit het stopcontact als het toestel niet in werking is, vooral als het niet beschikt
over een ON/OFF schakelaar.
Schakel het apparaat pas in als u water in de waterschaal gevuld en de stoomketel met deksel
correct hebt geplaatst.
Gebruik het apparaat nooit zonder water!
Vul nooit andere vloeistoffen dan water in de waterschaal!
Vul water in de schaal tot de MAX-markering, niet meer-omdat dan het water overkookt en het
gevaar voor verbrandingen bestaat.
Vul de schaal alleen met koud water.
Gebruik het apparaat alleen met aangebracht deksel.
Voorzichtig! Uit het deksel komt tijdens het bedrijf hete stoom vrij.
Let op dat u het deksel na het bereiden alleen beetpakt aan de daarvoor bestemde handgreep.
Verbrandingsgevaar!
Raak de opsteekkegel tijdens en direct na de bereiding niet aan. De opsteekkegel wordt erg heet!
Verbrandingsgevaar!
Opgelet! Verschuif of draag het apparaat niet als het in werking is. Daardoor kan heet water
vrijkomen. Verbrandingsgevaar!
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
15
Assembly page 15/27
Fax +32 2 359 95 50
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst : « na verkoop »-dienst van de fabrikant of de invoerder, die
erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
16
Assembly page 16/27
Fax +32 2 359 95 50
HET APPARAAT UITPAKKEN
Neem de inhoud uit de doos (apparaat, transparante stoomketel en deksel voor de stoomketel). Reinig
het apparaat vóór het eerste gebruik zoals beschreven staat onder « Reiniging ».
INBEDRIJFSTELLING
Let op dat de stroomtoevoer nog onderbroken is en de aan-/uitschakelaar op 0 staat. Plaats het apparaat
op een vlakke en antislip ondergrond.
1. Vul de waterschaal tot de MAX-markering met water.
2. Plaats de stoomketel op de waterschaal. Let daarbij op dat de vier pallen in de uitsparing van de
stoomketel klikken. Druk de stoomketel vast op de pallen.
3. Leg de worstjes in de stoomketel. Maak de stoomketel niet te vol omdat het apparaat dan niet
correct kan werken en de worstjes niet heet worden.
4. Plaats het deksel op de stoomketel.
5. Steek de netstekker in een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V~50 Hz en zet de schakelaar
op 1. Na ca. 2 minuten begint het verhittingsproces.
6. Ca. 8-10 minuten later zijn de worstjes gaar.
7. Snij eerst een sneedje van het broodje en steek het op de opsteekkegel. Opgelet! De opsteekkegel
is heet. Verbrandingsgevaar!
8. Til het deksel voorzichtig van de stoomketel. Neem met een vork of een worsttang een worstje
uit de stoomketel.
9. Na ca. 2 minuten, trek het broodje van de opsteekkegel. Schuif het worstje in de opening van het
broodje.
10. Steek naar behoefte broodjes op de opsteekkegel en ga te werk zoals hierboven beschreven staat.
Zet de aan-/uitschakelaar na het gebruik weer op 0 en trek de stekker uit de contactdoos. Laat het
apparaat ca. 20 minuten afkoelen en reinig het daarna zoals onder « Reiniging » beschreven staat.
REINIGING
Trek vóór elke reiniging de stekker uit de contactdoos en zet de aan-/uitschakelaar op 0.
Laat het apparaat-als het daarvoor in gebruik is geweest-ca. 20 minuten afkoelen omdat u anders
aan de hete delen (opsteekkegel, waterschaal en stoomketel) brandwonden kunt oplopen!
Reinig het apparaat met een enigszins vochtige doek.
Dompel het apparaat nooit in water!
De stoomketel en het deksel kunt u gewoon afwassen.
Gebruik geen scherpe reinigingsmiddelen!
Droog het apparaat en alle andere delen na het reinigen goed af.
ONTKALKEN
De waterschaal is voorzien van een niet-hechtende laag. Deze laag voorkomt dat zich in de
waterschaal kalk afzet.Als na een bereiding kalkresten op de bodem van de schaal achterblijven,
verwijder u deze het best met een vochtige doek of u gebruikt een ontkalkingsmiddel op basis van
citroenzuur. Volg bij het gebruik daarvan de aanwijzingen van de fabrikant op.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
17
Assembly page 17/27
Fax +32 2 359 95 50
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de la utilización de su aparato.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el del
aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha. No lo deje ni al alcance de los
niños ni al de personas no responsables.
Compruebe de vez en cuando que el cable no esté dañado. No utilice su aparato sí el cable o el
aparato están dañados por el motivo que sea.
Utilice el aparato solamente para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni por
cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio cualificado competente ().
La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato.
Cualquier reparación debe ser realizada por un servicio técnico cualificado ().
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede entrañar un riesgo para el
usuario y puede dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche en algún
saliente, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y
no lo tuerza.
Coloque el aparato sobre una mesa o soporte estable para evitar su caída.
Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo o guardarlo.
Procure que el cable no entre en contacto con las superficies calientes del aparato.
No toque las superficies calientes del aparato.
Desenchufe el aparato cuando no lo utilice sobre todo si su modelo no posee botón de puesta en
marcha (ON/OFF).
Conecte el aparato solamente, cuando haya llenado la cubeta de agua con agua y haya puesto la
tapadera correctamente sobre el recipiente de vapor.
No utilice el aparato sin agua.
No llene la cubeta con otros líquidos, sino solamente con agua.
Llene la cubeta solamente hasta la marca MAX, ya que si no el agua puede rebosar al hervir y
ocasionarle quemaduras.
Para el llenado utilice únicamente agua fría.
Utilice el aparato solamente con la tapadera puesta.
¡Atención! Durante el funcionamiento sale vapor caliente de la tapadera.
Después del proceso de cocción, tenga atención de agarrar la tapadera con el asa previsto.
¡Peligro de quemarse!
No toque durante y brevemente después del proceso el mandril de sujeción. ¡El mandril de
sujeción se calienta! ¡Peligro de quemaduras!
¡Atención! Durante el proceso no empuje o cambie el aparato de lugar. ¡Podría salir agua
caliente del aparato y ocasionarle quemaduras!
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
18
Assembly page 18/27
Fax +32 2 359 95 50
() Servicio técnico cualificado. Servicio técnico del fabricante o importador o de una persona
cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el
aparato al servicio técnico.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
19
Assembly page 19/27
Fax +32 2 359 95 50
DESEMBALAJE DEL APARATO
Saque del cartón el contenido (aparato, recipiente de vapor transparente y tapadera para el recipiente
de vapor). Antes del primer uso debería limpiar el aparato como explicado bajo « Limpieza ».
PUESTA EN MARCHA
Tenga atención que el enchufe no esté conectado y que el interruptor de conexión/ desconexión esté
en posición 0. Coloque el aparato sobre una superficie de trabajo llana y antideslizante.
1. Llene la cubeta de agua hasta la marca MAX con agua.
2. Ponga el recipiente de vapor sobre la cubeta de agua. Aquí debe tener atención con las cuatro
tachuelas de retención: estas deben entrar en los moldes del recipiente de vapor. Ajuste bien el
recipiente de vapor sobre las tachuelas de retención.
3. Meta las salchichas en el recipiente de vapor. No sobrellene el recipiente de vapor, ya que el
aparato no podría funcionar bien y las salchichas no se calentarían.
4. Ponga la tapadera sobre el recipiente de vapor.
5. Introduzca el enchufe en una caja de enchufe de contacto de protección 230 V~50 Hz instalada
por la norma y ponga el interruptor de conexión/desconexión en posición 1. Después de 2
minutos empieza el proceso de cocción.
6. Después de 8 a 10 minutos están las salchichas cocidas.
7. Meta un panecillo en el mandril de sujeción, cortando anticipadamente su extremidad.
¡Atención! ¡El mandril de sujeción está caliente! ¡Peligro de quemaduras!
8. Levante cuidadosamente la tapadera del recipiente de vapor. Saque con ayuda de una pinza o un
tenedor una salchicha del recipiente de vapor.
9. Después de 1 a 2 minutos, quite el panecillo del mandril de sujeción. Meta la salchicha por la
abertura del panecillo.
10. Si usted desea, siga metiendo panecillos en el mandril de sujeción y proceda como anteriormente
indicado.
Después del uso ponga el interruptor de conexión/desconexión otra vez en posición 0 y desconecte el
enchufe. Deje enfriar el aparato unos 20 minutos y límpielo después como indicado bajo el apartado
« Limpieza ».
LIMPIEZA
Antes de cada limpieza desconecte el enchufe de la red y ponga el interruptor de conexión/
desconexión en posición 0.
Deje el aparato, en caso de que se haya utilizado antes, enfriar unos 20 minutos, si no puede
quemarse con las piezas calientes (mandril de sujeción, cubeta de agua y recipiente de vapor).
Limpie el aparato con un paño húmedo.
¡No sumerja el aparato en agua!
Lave el recipiente de vapor y la tapadera en un simple baño jabonoso.
¡No utilice detergentes fuertes!
Después del lavado seque bien el aparato y las demás piezas.
DESCALCIFICACIÓN
La cubeta de agua está equipada con una capa antiadherente. Esta capa evita la descalcificación de la
cubeta de agua. En caso de que después del proceso de cocer hubiera residuos de cal en la cubeta de
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
20
Assembly page 20/27
Fax +32 2 359 95 50
agua, quítelos con un paño húmedo o utilice un desencalante a base de ácido cítrico. Al usar el
desencalante tenga atención a las instrucciones del fabricante.
INSTRUCOES PARA UTILIZACAO
PENSANDO NA VOSSA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de funcionamento.
Antes de ligar o aparelho à tomada que permite o acesso à corrente eléctrica certifique-se que é
igual à do aparelho.
O aparelho quando em funcionamento não pode ser abandonado e muito menos quando se tem
crianças ou pessoas que necessitem de ser vigidas.
O aparelho nunca deve funcionar com o cabo de alimentação danificado.
O aparelho destina-se ao uso doméstico e tem de respeitar as instruções de utilização.
O aparelho nunca deve ser mergulhado em líquidos nem ser lavado em máquinas de lavar loiça.
Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.
Quando o cabo se encontra danificado tem de ser substituído por técnicos competentes (*).
O aparelho ao ser limpo tem de ter o cabo de alimentação retirado da tomada fornecedora da
corrente eléctrica.
Todas as reparações devem de ser feitas em serviços técnicos habilitados, i.e., do fabricante, do
importador ou por pessoas credenciadas (*).
O aparelho não deve ser utilizado fora de casa e deve ser guardado em locais secos.
Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante.
Não retire o cabo de alimentação da tomada puxando pelo mesmo pois danifica o aparelho e
pode provocar a queda do aparelho.Verifique se o cabo não se encontra preso em alguma coisa.
Nunca enrole o cabo à volta do aparelho.
Ponha o aparelho numa mesa ou numa superfície plana e segura por forma a não permitir a
queda do aparelho.
A limpeza e a arrumação são operações a fazer sempre com o aparelho desligado da corrente
eléctrica e em frio.
O cabo de alimentação nunca deve estar em contacto com superfícies quentes.
Sempre que o aparelho não esteja a ser utilizado desligue-o da tomada que lhe fornece a corrente
eléctrica. Esta operação impôe-se acima de tudo se o aparelho não tem interruptor “ON/OFF”.
Ligar o aparelho só depois de se ter deitado água no respectivo recipiente e de se ter colocado
correctamente na máquina o recipiente do vapor com a tampa.
Não pôr a máquina a funcionar sem água.
Deitar apenas água no respectivo recipiente e nunca qualquer outro líquido.
Deitar água apenas até à marcação MAX que se encontra no recipiente próprio, pois de
contrário, quando a água ferver, esta poderá sair para fora e provocar queimaduras.
Deitar exclusivamente água fria no recipiente referido.
A máquina só deverá ser utilizada com tampa.
Cuidado! Durante o funcionamento da máquina, sairá da tampa vapor muito quente.
Depois da fervura, pegar na tampa apenas pela respectiva asa. Perigo de queimaduras!
Durante o funcionamento, e logo a seguir ao mesmo, não se deverá tocar no espeto, pois o
mesmo estará extremamente quente! Perigo de queimaduras!
Atenção! Não movimentar nem transportar a máquina durante o funcionamento, pois a água a
ferver poderá transbordar e provocar queimaduras!
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
21
Assembly page 21/27
Fax +32 2 359 95 50
(*) Serviço técnico habilitado. Serviço técnico do fabricante ou importador duma pessoa qualificada,
reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva o aparelho ao serviço
técnico.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
22
Assembly page 22/27
Fax +32 2 359 95 50
DESEMBALAR O APARELHO
Tirar da embalagem as partes da máquina(o aparelho, o recipiente transparente de vapor e a tampa do
mesmo). Antes da primeira utilização deverá limpar-se o aparelho da forma descrita sob a rubrica
« Limpeza ».
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
A ficha deverá encontrar-se fora da tomada e o interruptor terá de estar na posição 0. Deve colocar o
aparelho sobre uma superfície plana e não escorregadia.
1. Deitar água no reservatório próprio até à marcação MAX.
2. Colocar o recipiente do vapor sobre o recipiente com a água. Prestar atenção aos quatro pernos
de bloqueio: estes terão de ficar encaixados nas cavidades do recipiente do vapor. Carregar neste
recipiente de forma ao mesmo ficar encaixado nos pernos.
3. Pôr as salsichas dentro do recipiente do vapor. Não encher demais o recipiente pois, de contrário,
o aparelho não funcionará correctamente e as salsichas não ficarão quentes.
4. Colocar a tampa no recipiente.
5. Introduzir a ficha numa tomada com protecção de contactos de 230 V~50 Hz, instalada
convenientemente. Ligar o interruptor para a posição 1. Aproximadamente dois minutos depois,
iniciar-se-á a fervura.
6. Decorridos 8 a 10 minutos, as salsichas estarão prontas.
7. Introduzir uma carcaça no espeto, cortando antecipadamente a sua extremidade. Atenção! O
espeto está extremamente quente! Perigo de queimaduras!
8. Tirar a tampa do recipiente com todo o cuidado. Retirar uma salsicha com um garfo ou uma
pinça própria.
9. Decorridos 1 a 2 minutos, tirar a carcaça do espeto. Introduzir a salsicha na abertura da carcaça.
10. Continuar, introduzindo as carcaças no espeto e procedendo da forma descrita acima.
Quando terminar, deve colocar o interruptor na posição 0 retirar a ficha da tomada. Deixar o
aparelho arrefecer durante cerca de 20 minutos e limpá-lo da forma descrita sob a rubrica
« Limpeza ».
LIMPEZA
Antes de cada limpeza, retirar a ficha da tomada e colocar o interruptor na posição 0.
No caso de a máquina ter estado a funcionar, deixá-la arrefecer durante cerca de 20 minutos pois,
de contrário, as peças quentes (espeto, recipiente da água e recipiente do vapor) poderão causar
queimaduras.
Limpar o aparelho com um pano ligeiramente húmido.
Não imergir a máquina em água!
Lavar o recipiente do vapor e a tampa em água com detergente.
Não utilizar detergentes corrosivos!
Depois da lavagem, enxugar muito bem a máquina e demais peças.
DESCALCIFICACÃO
O recipiente da água dispõe de um revestimento antiaderente. Este revestimento impede a formação
de calcário. No caso de, após a utilização do aparelho, ficarem restos de calcário no fundo do mesmo
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
23
Assembly page 23/27
Fax +32 2 359 95 50
recipiente, limpe-os com um pano húmido, ou utilize um descalcificante à base de ácido cítrico.
Utilizar o produto de acordo com as indicações do respectivo fabricante.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
24
Assembly page 24/27
Fax +32 2 359 95 50
ISTRUZIONI PER L'USOI
AVVERTENZE
Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima dell‟uso dell‟apparecchio.
Prima di mettere in funzione l‟apparecchio, controllare se la tensione è conforme a quella
dell‟apparecchio.
Non lasciare l‟apparecchio senza sorveglianza quando è in funzione. Non lasciarlo alla portata di
bambini o persone irresponsabili.
Verificare regolarmente che il cavo non sia danneggiato. Non attivare l‟apparecchio se il cavo o
l‟apparecchio stesso mostrino qualsiasi danneggiamento.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all‟uso domestico e alla maniera indicata in
queste istruzioni.
Non immergere mai l‟apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido, né per pulirlo né per
qualsiasi altra ragione. Mai metterlo in una lavastoviglie.
Non usare l‟apparecchio in prossimità di sorgenti di calore.
Un cavo danneggiato deve essere sostituito da un servizio qualificato
(*)
.
Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l‟apparecchio.
Le riparazioni devono essere eseguite da un servizio qualificato
(*)
.
Non usare l‟apparecchio all'aperto e sistemarlo in un posto asciutto.
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante. Può essere pericoloso per l‟utente e
danneggiare l‟apparecchio.
Non tirare il cavo per spostare l‟apparecchio. Assicurarsi che il cavo elettrico non possa
impigliarsi per evitare una caduta dell‟apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno
all‟apparecchio e non storcerlo.
Posizionare l‟apparecchio su di un tavolo o un supporto abbastanza stabile perché non cada.
Mettere l‟apparecchio su di un tavolo o un supporto abbastanza stabile perché non cada.
Lasciare raffreddare l‟apparecchio prima di pulirlo o sistemarlo.
Assicurarsi che il cavo non entri in contatto con le parti calde dell‟apparecchio.
Non toccare le parti calde dell‟apparecchio.
Togliere la spina dalla presa di corrente se non funziona, soprattutto se non contiene un
interruttore ON/OFF.
Accendere l‟apparecchio solo dopo aver riempito d‟acqua l‟apposita vaschetta e aver inserito
correttamente il recipiente per la cottura a vapore con il coperchio.
Non usare mai l‟apparecchio senza acqua.
Non versare nella vaschetta per l‟acqua nessun altro liquido che non sia acqua.
Versare l‟acqua solo fino alla tacca MAX della vaschetta altrimenti potrebbe traboccare e
causare ustioni a chi sta usando l‟apparecchio.
Per riempire la vaschetta usare esclusivamente acqua fredda.
Usare l„apparecchio solo quando è chiuso con il coperchio.
Attenzione! Durante l‟uso fuoriesce vapore bollente dal coperchio.
Fare attenzione: dopo la bollitura afferrare il coperchio toccando solo l‟apposita impugnatura.
Pericolo di ustione!
Durante e dopo l‟uso non toccare lo spiedo perché diventa bollente. Pericolo di ustione!
Attenzione! Non spingere né sollevare l‟apparecchio mentre è in uso. Potrebbe fuoriuscire acqua
dall‟apparecchio e causare ustioni a chi lo sta usando!
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
25
Assembly page 25/27
Fax +32 2 359 95 50
(*)
Servizio qualificato : Servizio Assistenza del fabbricante o dell‟importatore o una persona
qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, per evitare ogni pericolo, respingere
in ogni caso l‟apparecchio a questo servizio.
TOGLIERE L’APPARECCHIO DALL’IMBALLAGGIO
Togliere il contenuto dalla scatola (apparecchio, contenitore trasparente per la cottura a vapore e
coperchio per il contenitore a vapore). Prima di usare l‟apparecchio la prima volta pulirlo come
indicato in « Pulizia ».
MESSA IN FUNZIONE
Fare attenzione che la spina non sia inserita e l‟interruttore On/Off sia su 0. Porre l‟apparecchio su un
piano di lavoro liscio e non scivoloso.
1. Riempire la vaschetta per l‟acqua fino alla tacca MAX.
2. Disporre il contenitore a vapore sulla vaschetta per l‟acqua. Fare attenzione ai quattro perni di
blocco: devono penetrare nelle cavità del recipiente per la cottura a vapore. Fissare bene il
recipiente sui perni di blocco.
3. Mettere le salsicce nel recipiente per la cottura a vapore. Non versare troppa acqua nella vaschetta
altrimenti l‟apparecchio non può funzionare correttamente e le salsicce non si scaldano.
4. Chiudere con il coperchio.
5. Inserire la spina in una presa regolarmente installata con contatto di terra da 230 V~50 Hz e
mettere l‟interruttore On/Off su 1. Dopo due minuti circa, la bollitura inizierà.
6. Dopo 8-10 minuti le salsicce sono pronte.
7. Infilare un panino sullo spiedo, dopo averne tagliato l‟estremità. Attenzione! Lo spiedo è
bollente! Pericolo di ustione!
8. Sollevare con cautela il coperchio. Prelevare una salsiccia dal recipiente per la cottura a vapore
servendosi di una forchetta o una pinza per salsicce.
9. Dopo 1-2 minuti togliere il panino dallo spiedo. Infilare la salsiccia nel panino.
10. Infilare altri panini sullo spiedo nella quantità desiderata e procedere come descritto sopra.
Dopo l’uso riportare l’interruttore On/Off su 0 e staccare la spina. Lasciar raffreddare l’apparecchio
per 20 minuti ca. e poi pulirlo come descritto in « Pulizia ».
PULIZIA
Prima di pulire staccare sempre la spina e mettere l‟interruttore On/Off su 0.
Se l‟apparecchio è appena stato usato, lasciarlo raffreddare per ca. 20 minuti prima di pulirlo
altrimenti i pezzi caldi (spiedo, vaschetta e recipiente per la cottura a vapore) potrebbero causare
ustioni.
Pulire l‟apparecchio con un panno leggermente inumidito.
Non immergere mai l‟apparecchio in acqua.
Pulire il bollitore e il coperchio semplicemente in acqua e detergente per stoviglie.
Non usare detersivi abrasivi.
Dopo averli lavati, asciugare bene l‟apparecchio e tutti gli accessori.
DECALCIFICAZIONE
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
26
Assembly page 26/27
Fax +32 2 359 95 50
La vaschetta dell‟acqua è dotata di rivestimento antiaderente. Questo strato impedisce che si depositi
calcare. Se dopo la bollitura rimangono residui calcarei sul fondo della vaschetta, toglierli con un
panno umido oppure utilizzare un decalcificante. Nell‟uso del decalcificante attenersi alle istruzioni
del fabbricante.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
Back cover page (last page)
Assembly page 27/27
Fax +32 2 359 95 50
D
D
D
e
e
e
u
u
u
t
t
t
s
s
s
c
c
c
h
h
h
4
4
4
E
E
E
n
n
n
g
g
g
l
l
l
i
i
i
s
s
s
h
h
h
7
7
7
F
F
F
r
r
r
a
a
a
n
n
n
ç
ç
ç
a
a
a
i
i
i
s
s
s
1
1
1
0
0
0
N
N
N
e
e
e
d
d
d
e
e
e
r
r
r
l
l
l
a
a
a
n
n
n
d
d
d
s
s
s
1
1
1
2
2
2
E
E
E
s
s
s
p
p
p
a
a
a
ñ
ñ
ñ
o
o
o
l
l
l
1
1
1
4
4
4
P
P
P
o
o
o
r
r
r
t
t
t
u
u
u
g
g
g
u
u
u
ê
ê
ê
s
s
s
1
1
1
6
6
6
I
I
I
t
t
t
a
a
a
l
l
l
i
i
i
a
a
a
n
n
n
o
o
o
1
1
1
8
8
8
T
T
T
E
E
E
A
A
A
M
M
M
H
H
H
D
D
D
M
M
M
2
2
2
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Team HDM 2 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Team HDM 2 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,53 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info