486980
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/29
Pagina verder
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/29
Fax +32 2 359 95 50
I/B Version
020402
230 V ~ 70 W
T
T
T
E
E
E
A
A
A
M
M
M
F
F
F
S
S
S
4
4
4
G
G
G
e
e
e
s
s
s
i
i
i
c
c
c
h
h
h
t
t
t
s
s
s
s
s
s
a
a
a
u
u
u
n
n
n
a
a
a
F
F
F
a
a
a
c
c
c
i
i
i
a
a
a
l
l
l
s
s
s
a
a
a
u
u
u
n
n
n
a
a
a
S
S
S
a
a
a
u
u
u
n
n
n
a
a
a
f
f
f
a
a
a
c
c
c
i
i
i
a
a
a
l
l
l
G
G
G
e
e
e
z
z
z
i
i
i
c
c
c
h
h
h
t
t
t
s
s
s
a
a
a
u
u
u
n
n
n
a
a
a
S
S
S
a
a
a
u
u
u
n
n
n
a
a
a
f
f
f
a
a
a
c
c
c
i
i
i
a
a
a
l
l
l
S
S
S
a
a
a
u
u
u
n
n
n
a
a
a
f
f
f
a
a
a
c
c
c
i
i
i
a
a
a
l
l
l
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to obtain
a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height). The page
must be folded in order to keep the good numbering when you turn
the page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the
languages integrity.
2
Assembly page 2/29
Fax +32 2 359 95 50
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to obtain
a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height). The page
must be folded in order to keep the good numbering when you turn
the page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the
languages integrity.
3
Assembly page 3/29
Fax +32 2 359 95 50
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to obtain
a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height). The page
must be folded in order to keep the good numbering when you turn
the page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the
languages integrity.
4
Assembly page 4/29
Fax +32 2 359 95 50
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to obtain
a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height). The page
must be folded in order to keep the good numbering when you turn
the page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the
languages integrity.
5
Assembly page 5/29
Fax +32 2 359 95 50
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to obtain
a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height). The page
must be folded in order to keep the good numbering when you turn
the page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the
languages integrity.
6
Assembly page 6/29
Fax +32 2 359 95 50
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
DIE GESICHTSSAUNA KANN WIE INHALATOR ZU THERAPEUTISCHEM ZWECK BENUTZT WERDEN,
UM DIE VERSCHLEIMTEN NASEGÄNGE ZU BEFREIEN.
BENUTZEN SIE DIESES GERÄT NICHT WIE EINEN ERSATZ VON MEDIZINISCHER BEHANDLUNG.
IM FALL EINER BEHANDLUNG VON ERKRANKUNG DER ATEMWEGE HABEN SIE ZUVOR
SPRECHSTUNDE MIT IHREM ARTZ.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung ehe Sie Ihr Gerät benutzen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt ehe Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals bei Gebrauch unbeaufsichtigt. Halten Sie Kinder oder
unzurechnungsfähige Personen vom Gerät fern.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Schnur nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der Schnur oder
des Gerätes letzteres nicht benutzen.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch
zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Eine beschädigte Schnur sollte von einem Fachmann
(*)
ausgewechselt werden.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, ehe Sie das Gerät reinigen.
Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann
(*)
.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör stellt
eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht in der Badewanne, unter der Dusche oder über einem gefüllten
Waschbecken. Sollte Ihr Gerät trotzdem ins Wasser fallen:
- ziehen Sie dann sofort den Stecker aus der Steckdose
- halten Sie nicht Ihre Hand ins Wasser
- lassen Sie Ihr Gerät von einem Fachmann prüfen
(*)
ehe Sie es erneut benutzen.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, um eine gute Belüftung um Ihrem Gerät und
um sichselbst zu ermöglichen. Benutzen Sie das Gerät nicht unter einem Tuch, um die Leistung
Ihrer Sauna zu erhöhen. Das Zubehör wurde für einen spezifischen Gebrauch bearbeitet und
braucht keinen Zusatz.
Die Luftein- und -austrittsöffnungen dürfen nicht verstopft sein.
Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät nicht naß ist (Spritzwasser,…) und benutzen Sie es nicht mit nassen
Händen.
Ziehen Sie niemals an der Schnur, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, daß
zufälligerweise die Schnur nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen
könnte. Wickeln Sie die Schnur nicht um das Gerät oder biegen Sie sie nicht.
Um den Wassertank einzufüllen, müssen Sie den Schalter auf die AUS-Position stellen und den
Netzstecker ziehen;
Fassen Sie den Schüssel nicht, wenn Sie das Gerät benutzen, um Ihren die Hände nicht zu
verbrennen.
Vor jedem Gebrauch seien Sie sicher, dass das Zubehör auf dem Sockel gut eingestellt sind, um
Austreten von Dampf zu vermeiden.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to obtain
a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height). The page
must be folded in order to keep the good numbering when you turn
the page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the
languages integrity.
7
Assembly page 7/29
Fax +32 2 359 95 50
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to obtain
a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height). The page
must be folded in order to keep the good numbering when you turn
the page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the
languages integrity.
8
Assembly page 8/29
Fax +32 2 359 95 50
BITTE BEACHTEN SIE WAS FOLGT
Wenn Sie an Atembeschwerden leiden oder wenn Sie Behandlungmaßnahmen befolgen,
haben Sie Sprechstunde mit Ihrem Artz oder Dermatologe, um zu wissen, ob der Gebrauch
dieses Gerätes kompatibel ist. Sie können auch Sprechstunde mit Ihrem Dermatologe haben,
um zusätzliche Ratschläge in dem Gebrauch der Gesichtssauna zu bekommen.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn Sie Lokalanästhesie der zu behandeln Oberflächer gemacht
haben. Sie werden die Hitze nicht empfinden und dadurch verbrannt werden.
Wenn Sie Additive (z.B. Aromas) mit dem Inhalator benutzen, lesen Sie aufmerksam die
Anweisungen und die empfohlenen Dosierungen auf dem Beipackzettel. Benutzen Sie unbedingt
kein Produkt, das speziell für Inhalationen nicht empfohlen wird.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Sprays oder Sauerstoff benutzt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie eine sensible Haut oder eine schlechte Durchblutung haben.
Benutzen Sie das Gerät nicht unmittelbar auf geschwollene oder entzündete Oberflächen Ihrer Haut
oder auf Hautausschläge.
Halten Sie das Gerät nicht zu nah von Ihrem Gesicht in statischer Position nicht zu lang, um
Verbrennungen zu vermeiden.
GEBRAUCH
1. Füllen Sie den Meßbecher mit gewünschter Wassermenge ein (1). Füllen Sie den Wassertank
Ihres Gerätes mit mehr als 40 Ml Wasser (1 Dosis) ein.
2. Gießen Sie Wasser in den Verdampfungstank (2).
Achtung: wenn Sie gerade Ihr Gerät benutzt haben und die Behandlung weiterführen wollen, seien Sie
sicher, dass das Gerät auf die AUS-Position ist. Dann füllen Sie den Verdampfungstank mit Wasser
wieder ein wie beschrieben in 1 und 2.
3. Wählen Sie eine Maske (Gesichtssauna oder Inhalator) und stellen Sie sie auf das Gerät wie
auf die Illustration (3). Ein Loch am Boden der Maske und eine Rippe am Rand des
Inhalators ermöglichen es, diese Zubehörteile korrekt auf das Gerät zu stellen.
4. Stecken Sie das Gerät am 230V AC Stromnetz. Drücken Sie auf den EIN-Schalter (4). Beide
grüne Kontrollleuchten werden angehen, was die Inbetriebnahme Ihres Gerätes zeigt.
5. Stellen Sie Ihr Gesicht am nähsten von dem Rand der Maske. Wenn Sie ein Beschwerden
oder eine zu starke Hitze empfinden, entfernen Sie Ihr Gesicht von der Maske zu einer mehr
angenehmen Distanz (5).
6. Das Sauna-Zubehör ist mit einem Regler der Dampfmenge ausgestattet. Sie brauchen nur
einfach ihn zu drehen, um die Größe der Löcher der Maske (das heiß, die Menge)
einzupassen. Je größer die Löcher sind, desto größer wird die Menge von Dampf in der
Maske sein.
Schließen Sie Ihre Auge und lockern Sie sich. Lassen Sie, Ihre Gesichtssauna die natürliche
Schönheit und den Glanz Ihrer Haut zu revitalisieren. Der Dampf wird in Ihre Poren eindringen,
um die Unreiheiten zu beseitigen.
Es wird empfohlen, wenn Sie den Inhalator benutzen, normalerweise durch die Nase zu atmen. Sie
Brauchen nicht stark einzuatmen.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to obtain
a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height). The page
must be folded in order to keep the good numbering when you turn
the page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the
languages integrity.
9
Assembly page 9/29
Fax +32 2 359 95 50
REINIGUNG
Reinigen Sie Ihre Gesichtssauna immer nach jedem Gebrauch, um eine Hortung von Fette und
anderen Ablagerungen wie Kalk zu vermeiden.
Den Stecker aus der Steckdose ziehen und warten bis das Gerät abgekühlt ist.
Leeren Sie den Wasserüberschuss und trocknen Sie das Innere und die Ränder der Masken.
Wischen Sie nur das Außere mit einem trockenen Tuch ab.
Benutzen Sie niemals Scheuermittel, da ansonsten das Gerät beschädigt werden könnte.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Um den Inhalator zu reinigen, können Sie ihn abnehmen: halten Sie das Unterteil fest und drehen
Sie das Oberteil im Uhrzeigersinn.
ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch ist es notwendig die Verdampfungstank zu reinigen, um die Kalkhortung zu
vermeiden. Sollten jedoch Verkalkungen auftreten, verwenden Sie zur Beseitigung handelsübliche
Entkalkungsmittel oder weißen Essig. Dannach müssen Sie unbedingt das Gerät reichlich mit klarem
Wasser spülen.
AUFRÄUMEN
Bewahren Sie Ihr Gerät auf einem trocknen Platz und biegen Sie die Schnur nicht.
Hängen Sie das Gerät nicht bei der Schnur und achten Sie darauf, dass es nicht unter anderen
Geräten steht.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to obtain
a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height). The page
must be folded in order to keep the good numbering when you turn
the page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the
languages integrity.
10
Assembly page 10/29
Fax +32 2 359 95 50
O P ER A TING IN S TR U C TIO N S
THE FACIAL SAUNA CAN BE USED AS A INHALER FOR THERAPEUTIC RELIEF OF CONGESTED
NASAL PASSAGES. DO NOT SUBSTITUTE THE FACIAL SAUNA FOR MEDICAL PURPOSES. CONSULT
A PHYSICIAN FOR MEDICAL TREATMENT OF ANY RESPIRATORY AILMENTS.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use. Keep out of reach of children or incompetent
persons.
From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or appliance show
any signs of damage.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever. Never place
it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician
(*)
.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply.
All repairs should be made by a competent qualified electrician
(*)
.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories which are not recommended by the producer. They could constitute a danger
to the user and risk to damage the appliance.
Never use the appliance in bath, shower or above a sink filled with water ! However, should the
appliance happen to fall into the water :
- immediately unplug it
- do not put your hands into the water
- make sure your appliance is verified by a competent qualified electrician
(*)
before using
it again.
For your own safety use your appliance on a flat surface to allow a good ventilation around the
appliance and around yourself. Do not operate under a linen to increase the efficacy of your facial
sauna. The accessories have been worked out for a specific use. They don’t need any additive.
The air intake and outgoing openings must never be blocked.
Always make sure your appliance is not wet (water splashes, …) and never handle it with wet
hands.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in any way.
Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
To fill in the tank, switch off the appliance and unplug it from the electrical outlet.
Do not touch the unit base with your hands when using, due to hot surface of the base.
Before each use make sure that the accessories are correctly put on the unit to avoid steam leaks.
(*)
Competent qualified electrician : after sales department of the producer or importer or any person
who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
In any case you should return the appliance to this electrician.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to obtain
a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height). The page
must be folded in order to keep the good numbering when you turn
the page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the
languages integrity.
11
Assembly page 11/29
Fax +32 2 359 95 50
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to obtain
a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height). The page
must be folded in order to keep the good numbering when you turn
the page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the
languages integrity.
20
Assembly page 20/29
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VOORZICHTIGHEDEN
Vraag uw arts of uw huidarts om advies als u ademhalingsproblemen heeft of als u een of
andere behandeling volgt om te weten of het gebruik van uw toestel compatibel is. U kunt ook
uw huidarts verder advies aangaande het gebruik van een gezichtsauna vragen.
Gebruik uw toestel niet als u plaatselijke verdovingen van de te behandelen oppervlakte ondergaan
heeft. U zal de warmte niet voelen en kunt daardoor verbrand worden.
Als uw additieven (bijvoorbeeld geurextracten) met de inhaleerder gebruikt, volg de
voorzorgsmaatregelen en de aangeprezen doseringen, die op hun gebruiksaanwijzing aangegeven
zijn. Gebruik geen product, dat niet speciaal voor inhalaties voorgeschreven is.
Gebruik dit toestel niet in plaatsen waar aërosols (sprays) of zuurstof gebruikt worden.
Gebruik dit toestel niet als u een gevoelige huid of een slechte bloedsomloop heeft.
Gebruik dit toestel niet rechtstreeks op gezwollen of ontstoken oppervlakten van uw huid of op
huiduitslag.
Houdt dit toestel niet vlakbij uw gezicht en te lang in statische positie, om brandwonden te
vermijden.
GEBRUIK
1. Vul de maatbeker met de gewenste waterkwantiteit in (1). Vul nooit de watertank van uw
toestel met meer dan 40ml (1 dosis) water.
2. Giet water in de verdampingstank (2).
Opgepast: als u het toestel gebruikt heeft en de behandeling wenst te verlengen, let erop, dat de
schakelaar zich op de "UIT"-positie bevindt. Dan vul opnieuw de verdampingstank als beschreven in 1
en 2.
3. Kies een masker (gezichtsauna of inhaleerder) en plaatst het op de eenheid als geïllustreerd op
het tekenen (3). Een gat in de bodem van de gezichtmasker en een boogrib op de omloop van
de inhaleerder maken het mogelijk, deze toebehoren correct op het toestel vast te stellen.
4. Steek de stekker in een 230 volt AC stopcontact. Stel de schakelaar op de Aan (I)-positie (4).
Beide groene controlelampjes zullen aangaan, om te zeggen dat het toestel onder spanning is.
5. Plaats uw gezicht zo dicht mogelijk bij de rand van het masker. Als u hinder of een extreme
warmte voelt, verwijder uw gezicht van het masker en kies een aangename afstand (5).
6. De sauna is met een regelaar van het dampdebiet uitgerust. U moet alleen deze regelaar
draaien om de maat van de gaten van de gezichtmasker en het debiet passend te maken. Hoe
groter de gaten zijn, hoe groter zal de kwantiteit van damp in de masker zijn. (6)
Sluit uw ogen en ontspan uzelf. Laat de gezichtsauna de natuurlijke schoonheid en de pracht van uw
huid nieuwe kracht geven. De damp zal in uw poriën dringen om de onzuiverheden te elimineren.
Het is aanbevolen normaal door de neus te ademen wanneer u de inhaleerder gebruikt. Het is niet
noodzakelijk om diep in te ademen.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to obtain
a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height). The page
must be folded in order to keep the good numbering when you turn
the page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the
languages integrity.
21
Assembly page 21/29
Fax +32 2 359 95 50
REINIGING
Reinig uw toestel na elke bediening om een opeenhoping van vetten en andere afzettingen zoals
kalkafzetting te vermijden.
De stekker dient uit het stopcontact verwijderd te worden en het toestel moet afgekoeld zijn
alvorens het te reinigen.
Ledig het wateroverschot en droog binnenkant en de randen van de maskers.
Reinig de buitenkant van uw toestel alleen met een droge doek.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om het toestel te reinigen : het zou uw toestel beschadigen.
Dompel het apparaat nooit onder in een vloeistof.
Om de reiniging makkelijker te maken kunt u de inhaleerder losmaken. Daarvoor houdt de bodem
vast en draai de top in wijzerszin.
OPGEPAST
Na elke bediening moet u de verdampingstank correct reinigen om een opéénhoping van kalkafzetting
te vermijden. Als dit toch gebeurt, gebruikt een product, dat hiervoor in de vakhandel verkrijgbaar is, of
witte azijn. Daarna moet u het toestel goed spoelen.
Een te grote opéénhoping van kalkafzetting in de verdampingstank zal het functioneren van uw toestel
beschadigen. De schade, die daardoor veroorzaakt is, kan niet onder garantie genomen worden.
OPRUIMEN
Berg uw toestel op in een droge plaats. Om schade te vermijden, plooi het snoer niet.
Hang het toestel niet met het snoer op.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to obtain
a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height). The page
must be folded in order to keep the good numbering when you turn
the page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the
languages integrity.
26
Assembly page 26/29
Fax +32 2 359 95 50
CUIDADOS
Consulte o seu médico ou dermatologista se você sofre de problemas respiratórios ou estiver
sob qualquer tratamento, de modo que a saber se você pode usar este aparelho. Você pode
também o seu dermatologista se precisar de algumas orientações suplementares em relação ao
uso terapêutico da sauna facial.
Não use em nenhum local do corpo que tenha sido submetida à anestesia porque você poderá não
sentir o calor e se arriscará a queimar-se.
Se desejar usar aditivos (por exemplo, essências perfumadas) para a função de inalador, leia
atentamente as instruções e as dosagens recomendadas. Não use produtos que não são
recomendados, especialmente para as inalações.
Não opere onde produtos aerossóis (spray) foram usados ou onde estiver sendo administrado
oxogênio.
Não use este aparelhoj se você possui áreas da pele sensíveis ou uma má circulação.
Nunca use este produto diretamente em áreas da pele entumecidas ou inflamadas ou ainda sobre
errupções da pele.
Nunca mantenha este umidificador facial muito próximo ao seu rosto, em uma única posição
durante um período muito longo, pois podem ocorrer queimaduras.
USO
1. Preencha o recipiente dosador com a quantidade de água desejada (1). Não coloque no
reservatório de água mais de 40 ml de água (1 dose).
2. Despeje a água no reservatório de evaporação (2).
Observação: se você acabou de usar o seu aparelho e desejar continuar o tratamento, certifique-se de
que o aparelho está desligado e depois complete o recipiente de evaporação, conforme as instruções dos
itens 1 e 2.
3. Escolha a máscara desejada (umidificador facial ou inalador) e coloque-a na unidade como
ilustrado na figure (3). Um orifício no fundo da máscara para umidificação e uma nervura
sobre o contorno da máscara de inalação permitem posicionar estes acessórios sobre o
aparelho.
4. Ligue o aparelho em uma tomada de parede com circuito de 230 volt de CA. Premer na
posição ON (I) (4). Os indicadores verde se acendera para indicação de corte de calor.
5. Coloque o seu rosto o mais próximo possível da borda da máscara. Se você sentir qualquer
desconforto ou calor excessivo, afaste o seu rosto da máscara facial até alcançar uma distância
confortável (5).
6. Existe um regulador de controle de ajuste da umidade que através de um simples giro controla
o tamanho dos orifícios da máscara facial e o consumo. Quanto maiores forem os orifícios,
maior será a quantidade de vapor na máscara (6).
Feche os seus olhos e relaxe. Deixe que a sauna facial revitalize a beleza natural da sua pele e a sua
luminosidade enquato ela penetra profundamente nos seus poros para retirar todas as impurezas.
Recomendamos que seja feita uma respiração normal através do nariz durante o uso do inalador. Não é
necessário respirar fortemente.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to obtain
a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height). The page
must be folded in order to keep the good numbering when you turn
the page of the I/B . Don’t change the page numbering. Keep the
languages integrity.
27
Assembly page 27/29
Fax +32 2 359 95 50
LIMPEZA
Limpe o seu aparelho após cada uso para evitar o acúmulo de gorduras ou calcáreo.
Sempre desligue a sua sauna facial da tomada de alimentação eléctrica de parede e deixe-a esfriar
antes de realizar a limpeza.
Retire o excesso de água e enxugue o interior e as bordas da máscara facial.
Enxugue a base com um pano seco e limpo.
Nunca use limpadores abrasivos para limpar o seu aparelho: eles podem danificar as superfícies.
Não submergir o aparelho em água ou qualquer líquido.
Para tornar a limpeza mais fácil, você pode desmontar o inalador. Assim sendo, segure a parte
inferior firmemente e gire a parte superior no sentido horário.
ATENÇÃO
Todos os resíduos minerais devem ser removidos completamente do recipiente de evaporação após cada
uso. Se apesar desta precaução, ainda persistirem, você pode usar um agente descalcificante clássico ou
vinagre branco a fim de eliminar estes resíduos. Depois, você deverá enxaguar abundantemente.
Um depósito muito grande de calcário no recipiente de evaporação irá danificar o bom funcionamento
do seu aparelho. A avaria causada não será coberta pela garantia.
ARMAZENAMENTO
Coloque a sua sauna facial em um local apropriado e seco. Para evitar rupturas, não dobre o fio de
alimentação eléctrica em volta da unidade.
Não segure a unidade pelo fio de alimentação eléctrica. Enrole o fio sem apertar e prenda-o com
uma tira torcida.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Team FS 4 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Team FS 4 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,57 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info