486963
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/28
Fax +32 2 359 95 50
Fußmassagegerät
Foot Bath Massager
Bain Massage Pour Pieds
Voetmassagebad
Masajeapies
Massajador para os Pés
Idromassaggiatore Per Piedi
I/B Version
070305
TEAM FM 1
230V ~ 62W
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 2/28
Fax +32 2 359 95 50
1
4
3
5
6
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 3/28
Fax +32 2 359 95 50
D
1. 4-Stufen-Kontroll Schalter
2. Spritzschutzdeckel
3. Massagerollen
4. Luftdüse
5. Massagekugeln
6. Griffmulden
GB
1. 4 steps control switch
2. Anti-splash lid
3. Massaging rollers
4. Air bubbles
5. Massage balls
6. Recessed grips
F
1. Commutateur de contrôle à 4
positions
2. Protection contre les éclaboussures
3. Rouleaux de massage
4. Sortie des bulles
5. Billes de massage
6. Renfoncements pour la saisie de
l'appareil
NL
1. 4 standen schakelaar
2. Beschermkap tegen spatten
3. Massagerollen
4. Uitlaat luchtbellen
5. Massagebollen
6. Handgreep
SP
1. Conmutador de 4 posiciones
2. Protección contra salpicaduras
3. Rodillos de masaje
4. Salida de burbujas
5. Bolitas de masaje
6. Refuerzo para coger el aparato
P
1. Comutador com 4 posições
2. Protecção contra os salpicos de água
quente
3. Massajador
4. Saída de bolhas
5. Bolinhas de massagem
6. Pegas reforçadas
I
1. Interruttore a 4 posizioni
2. Protezione contro gli schizzi
3. Rulli per massaggi plantari
4. Fori uscita aria
5. Palline per massaggi plantari
6. Rinforzi per impugnare l'apparecchio
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 4/28
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Personbenutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei
Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern
von einem Fachmann (*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte
Anschlussleitung muss von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Dieses Gerät ist nicht zum dauerhaften Gebrauch geeignet. Es ist kein Profi- Gerät. Daher
sollten Sie regelmäßige Pausen einlegen. Siehe hierzu Abschnitt “Betriebsdauer” der
Bedienungsanleitung.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes
führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese
nicht.
Um eine zusätzliche Sicherung zu gewähren, ist es empfehlenswert, einen FI-Schutzschalter
von 30 m A an das Stromnetz anzulegen. Fragen Sie dazu einen Fachmann.
Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Wasser in die Fußmassagewanne
füllen.
Ziehen Sie den Stecker niemals aus der Steckdose oder schließen Sie das Gerät niemals an
das Stromnetz an, wenn Ihre Füße im Wasser sind. Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät über einem Waschbecken oder ähnlichen Wasserbehälter
halten (zum Beispiel um es zu entleeren).
Überprüfen Sie, ob alle Schalter auf «OFF» geschaltet sind, bevor Sie das Gerät
anschließen.
Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, ebene Fläche.
Stellen Sie sich niemals auf andere Stellen, als die, die dafür vorgesehen sind, da dies
ansonsten zu Beschädigungen des Gerätes führen kann.
Entstehen Risse in der Wanne, so muss diese umweltfreundlich entsorgt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schlafen oder müde sind.
Beenden Sie Ihre Fußmassage, wenn Sie sich unwohl fühlen oder Ihre Füße schmerzen. Sie
sollten kein Fußmassagegerät benutzen, wenn Ihre Füße abnormal geschwollen oder
entzündet sind, oder Sie an einer Hauterkrankung leiden. Wenden Sie sich in diesem Fall
an Ihren Arzt.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
5 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 5/28
Fax +32 2 359 95 50
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
BETRIEBSDAUER
Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Die auf dem Typenschild angegebene
Betriebsdauer darf nicht überschritten werden.. Bei Nichtbeachtung kann der Motor
beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf dem die optimale
Betriebsdauer angegeben ist (KB xx min wobei xx die maximale Betriebsdauer ist). Die Pausen
sollten mindestens 10 Minuten betragen.
GEBRAUCH
Füllen Sie die Wanne des Gerätes mit warmem oder lauwarmem Wasser (Achtung, Ihr
Gerät ist nicht dafür geeignet, um Wasser zu wärmen, sondern um es während der
Behandlung ausreichend warm zu halten).
Die Markierung „MAX‟ zeigt die maximale Füllhöhe an. Wenn Sie das Gerät einmal mit
weniger Wasser füllen wollen, beachten Sie bitte, dass genügend Wasserhöhe über der
Fußauflagefläche vorhanden ist.
Stellen Sie das Gerät auf den Fußboden vor einen Stuhl. Die Gummifüße am Gerät
verhindern ein Wegrutschen.
Stecker in Steckdose stecken und mit dem Kontrollschalter die gewünschte Anwendung
wählen.
Bitte hinsetzen, bevor Sie die Füße in die Fußwanne stellen. Nicht in der Wanne für eine
lange Zeit stehen!
Entspannen Sie sich und genießen Sie die sanft anregende Fußsohlenmassage und das
prickelnd sprudelnde Wasser. Durch nichtschäumende Badeöle können Sie die Wirkung
steigern.
Nach 10-15 Minuten können Sie die Fußmassage beenden und das Gerät ausschalten.
Netzstecker unbedingt ziehen, bevor Sie die Gerätewanne leeren.
Eine längere Ruhe im Liegen (Bett, Couch) mit zugedeckten Beinen ist zu empfehlen.
Um eine langfristige Wirkung zu erzielen, ist eine regelmäßige Anwendung (1 -2 x täglich)
notwendig
OFF = Das Gerät ist ausgeschaltet
Massage Heat = Fußsohlenmassage.
Massage Heat Bubble = Fuß-Massage, Sprudelbad und warmes Wasser
Bubble Heat = Sprudelbad und warmes Wasser
PHYSIOLOGISCHE WIRKUNGEN
Eine nachweisbare Steigerung der Hautdurchblutung in den Füßen und also in den Beinen wird
durch die sachgerechte Anwendung erzielt, was sich in einem subjektiv angenehmen und
länger anhaltenden Wärmegefühl (Anstieg der Hauttemperatur) und in einer geringeren
Ermüdung bemerkbar macht. Eine verbesserte Durchblutung der Füße und indirekt auch der
ganzen Beine kann durch regelmäßige Fußmassagebäder erreicht werden.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
6 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 6/28
Fax +32 2 359 95 50
ANWENDUNGSBEREICHE
Gegen chronisch kalte Füße als Folge vegetativ gestörter Durchblutung der Beine.
Gegen müde und schmerzende Füße nach langer beruflicher Sitz- und Steharbeit.
Zur Abwehr von Erkältungen, bei Fußmuskel- und Gelenkverspannungen/eingeschränkter
Fußbeweglichkeit.
Zum Weichmachen der Haut und eventueller Fußschwielen vor der Pediküre.
Bei Venenentzündung an den Beinen sprechen Sie bitte vorher mit Ihrem Arzt.
REINIGUNG
Den Stecker aus der Steckdose ziehen und warten bis das Gerät abgekühlt ist, ehe Sie das
restliche Wasser ausschütten.
Die Fußmassagewanne mit einem trockenen Tuch abwischen.
Benutzen Sie niemals Scheuermittel, da ansonsten das Gerät beschädigt werden könnte.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
UMWELTSCHUTZ RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
7 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 7/28
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage but have it checked and repaired by a competent
qualified service
(*)
. Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent
qualified service (*)
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
This kind of appliance cannot function continuously, it is not a professional type of
appliance. It is necessary to make temporary stops. Check the section « Important
information » in the instruction manual.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories which are not recommended by the producer. They could
constitute a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
To ensure a major security, it is recommended to set up a current flight jump 30 mA in the
electric circuit which supplies the bathroom.
Before filling the tub, it is absolutely necessary to unplug the appliance.
Never plug or unplug the cord when your feet are in the water. Always unplug the
appliance before holding it above a sink or other water container (e.g. to empty the
appliance).
Before plugging in the cord, make sure that all switches are set to «OFF»
Stand the appliance on a flat and smooth surface before using it.
Always put your feet on the specified places of the appliance in order to avoid all
damages.
This appliance must be thrown out as soon as the tub shows any signs of cracks
Never use the appliance when you are sleepy or very tired.
Stop using the appliance if you feel sick or are in any kind of pain. Never use the
appliance if your feet are abnormally swollen, inflamed or if you have any kind of skin
problem. In that case you should first ask your doctor for advice.
(*)
Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
8 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 8/28
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT INFORMATION
This appliance is not for professional use. You should follow the requested breaks. Failure to
follow this instruction carefully may result in damage to the motor. Please refer to the rating
label for the maximum continuous usage time (KB xx min where xx is the maximum usage time).
The breaks should last at least 10 minutes.
USE
Fill the tub of the unit with warm or lukewarm water (attention, your appliance is not
foreseen to heat water but rather to keep it warm enough during the treatment).
The mark „MAX‟ shows the maximum fill level. If you want to fill the unit with less water,
please make sure that there is a sufficient amount of water over the foot rest surface.
Place the unit on the floor in front of a chair. The rubber pads on the unit prevent it from
sliding.
Plug in the power cord and set the switch to the desired application.
Please sit down before putting your feet in the tub. Do not stand in the tub for a prolonged
period of time!
Relax and enjoy the gently stimulating foot massage and the refreshingly bubbling water.
You can enhance the effect with non-foaming bath oils.
After 10-15 minutes you can end the foot massage bath and switch off the unit. Unplug
the power cord necessarily before emptying the tub.
We recommend resting afterward for an extended period of time (bed or couch) with
your legs covered.
To achieve long-term results, regular use (once or twice daily) is required.
Off = Turns the unit off.
Massage Heat = Foot massage
Massage Heat Bubble = Foot massage, bubbles and warm water
Bubble Heat = Bubbles and warm water
PHYSIOLOGICAL EFFECTS
Proper use produces a measurable increase in blood circulation in the skin of the feet and then
in the legs, which manifests itself in a pleasant and lasting feeling of warmth (rise in skin
temperature) and in a relief in case of tiredness. Foot massage baths at regular intervals can
produce improved blood circulation in the feet and indirectly in the entire leg area as well.
AREAS OF APPLICATION
Chronically cold feet as a result of a disorder in the circulation in the legs caused by the
autonomic nervous system.
Tired and painful feet after long hours working in a sitting or standing position.
For preventing colds. With foot muscle or joint tension/limited freedom of movement of the
feet.
To soften skin and blisters in preparation of further foot care.
If you have inflamed leg veins, consult your physician before use.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
9 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 9/28
Fax +32 2 359 95 50
CLEANING
Disconnect wall plug before emptying water from unit and allow appliance to cool down.
Wipe tank with soft cloth.
Never use abrasive products because this could damage the inner and outer side of the
appliance.
Never immerse the appliance in water or any other liquid.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
10 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 10/28
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation.
Important : Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les
enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant son utilisation en toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou
sous tension.
Vérifiez régulièrement l‟état de votre appareil et s‟il est endommagé de quelque façon que
ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si
le cordon d‟alimentation est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un
service qualifié compétent(*).
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans la notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
La prise doit être débranchée avant de nettoyer l'appareil.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l‟utilisateur et risque d‟endommager l‟appareil.
Ce genre d‟appareil ne peut fonctionner de façon continue, il ne s‟agit pas d‟un appareil
de type professionnel. Il est nécessaire d‟effectuer des pauses à intervalles réguliers.
Consultez la rubrique « Intervalles d‟utilisation » du mode d‟emploi.
Ne déplacez jamais l‟appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d‟alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d‟éviter toute chute
de l‟appareil. Évitez d‟enrouler le cordon autour de l‟appareil et ne le tordez pas.
Pour remplir le bain, il est absolument nécessaire de débrancher le cordon secteur.
Pour assurer une protection complémentaire, il est conseillé d‟installer dans le circuit
électrique alimentant la salle de bain, un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de
courant différentiel de fonctionnement assigné n‟excédant pas 30 mA.
N‟effectuez jamais le branchement ou le débranchement du cordon secteur avec les
pieds dans l‟eau. Débranchez toujours l'appareil avant de le déplacer ou de le maintenir
au dessus d‟un point d‟eau( pour sa vidange par exemple ).
Avant de brancher le cordon secteur, vérifiez que le commutateur se trouve sur la position
« OFF ».
Posez cet appareil sur une surface lisse et plane avant de l‟utiliser.
Ne vous mettez jamais sur l‟appareil à d‟autres endroits que ceux prévus à cet effet, et
ce, afin d‟éviter toute détérioration de l‟appareil.
Cet appareil doit être mis au rebut dès la moindre apparition de fêlures au niveau de la
cuve du bain.
N‟utilisez pas cet appareil en dormant ou lorsque vous vous sentez très fatigué.
Interrompez l‟utilisation si vous avez un malaise ou si vous sentez des douleurs. Ne prenez
jamais un bain de massage si vos pieds sont anormalement gonflés, enflammés ou encore
si vous souffrez d‟une maladie de la peau. Demandez alors conseil à votre médecin.
L‟appareil comporte une surface chaude. Les personnes qui sont insensibles à la chaleur
doivent être prudentes lorsqu‟elles utilisent l‟appareil.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
11 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 11/28
Fax +32 2 359 95 50
(*)
Service qualifié compétent: Service après vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
INTERVALLES D’UTILISATION
Cet appareil ne peut être utilisé de façon professionnelle. Vous devez respecter les pauses de
fonctionnement. Dans le cas contraire vous risqueriez d‟endommager le moteur. Référez-vous
à la plaque signalétique de votre appareil pour connaître la durée maximale d‟utilisation
continue (notée KB xx min. où xx est la durée maximale). Les pauses de fonctionnement
doivent durer au moins 10 minutes.
MODE D’EMPLOI
Remplissez la cuvette d'eau chaude ou tiède (attention, votre appareil n‟est pas prévu
pour chauffer l‟eau mais plutôt pour la maintenir suffisamment chaude pendant le
traitement).
La marque „MAX‟ désigne la hauteur maximale de l'eau, si vous souhaitez mettre une
quantité d'eau inférieure dans l'appareil, veillez à ce que la hauteur de l'eau au-dessus de
la surface sur laquelle repose les pieds soit suffisante pour la recouvrir en totalité.
Placez l'appareil sur le sol, devant un siège. Ses pieds en caoutchouc l'empêchent de
basculer.
Branchez l'appareil et sélectionnez la position souhaitée à l'aide du commutateur de
contrôle.
Veuillez vous asseoir avant de plonger les pieds dans la cuvette. En aucun cas on ne peut
se tenir debout dans la cuvette pendant une période prolongée !
Détendez-vous et appréciez l'action stimulante d'un doux massage plantaire et de l'eau
bouillonnante. Vous pouvez augmenter l'action du massage en utilisant des huiles de bain
qui ne moussent pas.
Au bout de 10 à 15 minutes, vous pouvez mettre fin à votre bain de pieds et débrancher
l'appareil. Ce débranchement doit obligatoirement être effectué avant de vider la
cuvette.
Faites couler l‟eau à l‟opposé de la protection contre les éclaboussures.
Nous vous conseillons de rester alors un certain temps au repos, couché sur un lit ou un
divan, avec les jambes couvertes.
Pour obtenir une action durable, il est nécessaire de procéder à une utilisation régulière (1
ou 2 fois par jour).
OFF = L‟appareil est éteint
Massage = Massage plantaire
Massage Heat Bubble = Massage, bulles et eau chaude
Bubble Heat = Bulles et eau chaude
ACTION PHYSIOLOGIQUE
Il s‟avère qu'un emploi correct de l'appareil permet d'obtenir une activation de la circulation
sanguine dans les pieds et donc les jambes, ce qui se traduit subjectivement par une agréable
sensation de chaleur (augmentation de la température de la peau) et un soulagement en cas
de fatigue. Avec une utilisation régulière, on peut parvenir à une meilleure irrigation des pieds,
et indirectement des jambes tout entières.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
12 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 12/28
Fax +32 2 359 95 50
DOMAINES D'UTILISATION
Pieds chroniquement froids à la suite de troubles végétatifs de l'irrigation sanguine des
jambes.
Pieds fatigués et douloureux après avoir durablement effectué un travail en position
debout ou assise.
Pour éviter les refroidissements, les crispations musculaires et articulaires dans les pieds, la
diminution de la mobilité des pieds.
Pour ramollir la peau, et d'éventuels durillons avant une séance de pédicure.
En cas de phlébite dans les jambes, veuillez consulter préalablement votre médecin.
NETTOYAGE
Veuillez retirer la fiche de la prise de courant et attendre que l‟appareil refroidisse avant
de le nettoyer.
Nettoyez l‟extérieur uniquement avec un chiffon sec.
Ne nettoyez jamais votre appareil (extérieur et intérieur) à l‟aide de produits abrasifs car
cela abîmerait les surfaces.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l‟élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l‟implication de chacun, qu‟il soit fournisseur ou utilisateur. C‟est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d‟autres applications conformément à la directive.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
13 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 13/28
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt.
Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale
capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen
gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke
persoon gebruiken. Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel
spelen.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het
gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
Controleer regelmatig of het snoer niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het
snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het nakijken en
herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst (*). Een beschadigd snoer dient te
worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst (*).
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
De stekker dient uit het stopcontact verwijderd te worden vooraleer het toestel te
reinigen.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
Dit soort toestel kan niet constant functioneren. Het is immers geen professioneel toestel.
Men dient regelmatig pauzen in te lassen. Raadpleeg het hoofdstuk « Gebruiksinterval »
van de gebruiksaanwijzing.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het
snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
Voor een supplementaire zekerheid is het aangeraden om een verliesschakelaar van
30mA te instaleren in het elektrisch circuit van uw badkamer.
Om het bad te vullen is het absoluut noodzakelijk de stekker uit het stopcontact te
trekken.
De stekker nooit in het stopcontact steken of eruit trekken indien uw voeten in het water
zitten. Trek altijd het snoer uit het stopcontact vooraleer u het toestel boven een wasbak
of ander tappunt houdt (bijvoorbeeld om het toestel te ledigen).
Controleer of alle schakelaars op de positie «OFF» staan vooraleer de stekker in het
stopcontact te steken.
Zet het toestel op een gladde horizontale oppervlakte vooraleer het te gebruiken.
Zet u nooit op een andere plaats op het toestel dan op de plaatsen die hiervoor voorzien
zijn, vermits dit beschadiging van het toestel kan veroorzaken.
Dit toestel dient weggegooid te worden indien zich barsten zouden vertonen in de kuip.
Gebruik het toestel niet als u slaapt of zich zeer moe voelt.
Stop met het gebruik ervan indien u zich onwel voelt of pijn heeft. Neem nooit een
massagebad als uw voeten abnormaal gezwollen of ontstoken zijn, of indien u aan een
huidziekte lijdt. Raadpleeg in dat geval uw arts.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
14 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 14/28
Fax +32 2 359 95 50
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend
en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
GEBRUIKSINTERVAL
Dit toestel mag niet op professionele wijze gebruikt worden. U dient de gewenste pauzes toe te
passen. Bij het niet naleven kan de motor beschadigd worden. Gelieve de signalisatieplaat te
raadplegen welke u de optimale gebruiksduur zal aangeven. (KB xx min. waar xx is de
maximale gebruiksduur). De pauzes moeten minstens 10 minuten bedragen.
GEBRUIK
Vul het waterreservoir van het toestel met warm of lauw water (opgepast, uw toestel is
niet daarvoor klaar gemaakt om water te verwarmen, maar om het warm genoeg te
houden voor de behandeling).
De "MAX"-markering duidt het maximale waterpeil aan. Als u minder water wilt gebruiken,
zorg er dan wel voor dat de gehele voet wel met water bedekt wordt.
Plaats het toestel op de vloer voor een stoel. De rubberen voeten zorgen ervoor dat het
toestel niet kantelt.
Steek de stekker in het stopcontact en kies de gewenste instelling.
Ga altijd eerst zitten, voordat u uw voeten in het water doet! Doe dit nooit staande voor
een verlengde periode !!!
Ontspan en geniet van de zachte stimulerende voetmassage en het verfrissende
bubbelbad. U kunt het effect versterken door het gebruik van niet-schuimende badoliën.
Na 10 - 15 minuten kunt u het voetbad beëindigen en het toestel uitzetten. Haal verplicht
de stekker uit het stopcontact, voordat u het water weggooit.
Giet het water uit langs de kant rechtover het spatdeksel.
Aanbevolen wordt na een voetbad een periode van rust in te lassen. Ga een poosje op
de bank of op bed liggen, zodat u voeten kunnen herstellen.
Om goede resultaten op lange termijn te bereiken raden wij u aan één of twee keren per
dag een voetbad te nemen.
OFF = Schakelt het toestel uit
Massage Heat = Voetzool-massage
Massage Heat Bubble = Massage, luchtbellen en warm water
Bubble Heat = Luchtbellen en warm water
FYSIOLOGISCHE EFFECTEN
Een goed gebruik veroorzaakt en goede doorbloeding van de huid van de voeten en dus de
benen, wat zich laat merken door middel van een prettig warmtegevoel (Stijging van
huidtemperatuur) en een verlichting in geval van vermoeidheid. Voetmassagebaden op
regelmatige tijden kunnen een betere doorbloeding van de voeten en indirect van de benen
tot gevolg hebben.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
15 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 15/28
Fax +32 2 359 95 50
WANNEER VOORAL EEN VOETBAD ?
Bij chronische koude voeten vanwege een slechte doorbloeding van de benen,
veroorzaakt door het zenuwstelsel.
Vermoeide en pijnlijke voeten na een urenlange wandeling of na langdurig staan.
Om verkoudheden te voorkomen.
Om de huid zachter te maken voordat u de voeten gaat verzorgen.
Raadpleeg bij twijfel altijd vooraf uw arts.
Voor de voetspieren en bij beperkte bewegingsvrijheid van de voeten.
ONDERHOUD
Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen vooraleer u het
reinigt
Reinig de buitenkant enkel met een droge doek
Reinig nooit de binnen - of buitenkant van uw toestel met een schuurmiddel, dit kan de
behuizing beschadigen.
Dompel nooit uw toestel onder in een vloeistof.
MILIEUBESCHERMING RICHTLIJN 2002/96/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool ,
niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel
naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het
overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal
worden.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
16 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 16/28
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato.
Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la
vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente
instrucciones con respecto al uso seguro del aparato.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
del aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato si el
cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser
realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser
reemplazado por un servicio cualificado competente(*)
Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de
empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni
por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede conllevar un riesgo
para el usuario y dañar el aparato.
Este aparato no puede funcionar de manera continuada, no es un aparato profesional.
Es necesario efectuar pausas a intervalos regulares. Consulte el punto "Tiempo de
utilización" en el modo de empleo.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Coloque el aparato sobre una mesa o
un soporte lo suficiente estable y procure que el cable no se enganche en alguna parte,
a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y
no lo tuerza.
Antes de llenar el baño, desenchufe siempre la clavija de la red eléctrica.
Para asegurar una protección complementaria, le aconsejamos instalar un diferencial de
30 mA en el circuito eléctrico que alimenta su cuarto de baño.
No enchufe o desenchufe nunca el cable de alimentación con los pies dentro del agua.
Desenchufe siempre el aparato antes de desplazarlo o mantenerlo encima de un
recipiente de agua (por ejemplo para vaciar el aparato).
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el conmutador está en la posición
apagada.
Coloque el aparato sobre una superficie lisa y estable antes de utilizarlo.
No coloque sus pies en el aparato en otros lugares que los adecuados a fin de evitar
daños al mismo.
Este aparato debe ser desechado a la primera aparición de cualquier grieta en la cuba
de agua.
No utilice el aparato durmiendo o si está muy cansado.
Interrumpa la utilización si sufre cualquier malestar o dolor. No tome nunca un baño si sus
pies están anormalmente hinchados, inflamados o si sufre cualquier enfermedad en la
piel. Solicite en ese caso consejo a su medico.
El aparato cuenta con una superficie caliente. Las personas sensibles al calor deben ser
muy prudentes cuando utilicen el aparato.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
17 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 17/28
Fax +32 2 359 95 50
(*)
Servicio técnico cualificado: Servicio técnico del fabricante o del importador o una persona
cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso
devuelva el aparato al servicio técnico.
TIEMPO DE UTILIZACIÓN
Para una utilización óptima de su aparato y evitar el deterioro de su motor, controle el tiempo
de utilización continuada máxima indicada en la placa de características. (KB xx min. donde
xx es el duración máxima). Pausa de utilización: 10 minutos.
UTILIZACION
Llene la cubeta de agua caliente hasta el nivel llenado indicado. Nunca exceda el nivel
"MAX". Puede utilizar igualmente un recipiente para efectuar esta operación.
Coloque el aparato en el suelo, delante de una silla. Los pies de plástico del mismo
impiden que bascule.
Enchufe el aparato y seleccione la posición deseada en el conmutador de control.
Siéntese antes de sumergir los pies en la cubeta. En cualquier caso no se mantenga de
pie en la cubeta.
Relájese y note la acción estimulante de un suave masaje en la planta y del agua
burbujeante. Puede aumentar la acción utilizando aceite de baño que no haga espuma.
Al cabo de 10 o 15 minutos puede dar fin a su masaje de pies y desenchufar el aparato.
Debe desenchufar el aparato antes de efectuar el vaciado de la cubeta.
Le aconsejamos permanezca un cierto tiempo en reposo, acuéstese en una cama o
diván con las piernas cubiertas.
Para obtener una acción duradera es necesario proceder a una utilización regular (1 o 2
veces por día).
OFF = Aparato apagado
Massage Heat = Solo masaje
Bubble Heat = Baño burbujeante
Masaje Heat Bubble = Masaje y burbujas a la vez
ACCIÓN FISIOLÓGICA
Está comprobado que un empleo correcto del aparato permite obtener una activación de la
circulación sanguínea en los pies, lo que se traduce subjetivamente en una agradable
sensación de calor (aumento de la temperatura de la piel). Con un uso regular, se llega a
mejorar la circulación sanguínea de los pies y por extensión de las piernas.
DOMINIO DE UTILIZACIÓN
Pies crónicamente fríos a consecuencia de problemas circulatorios.
Pies cansados y doloridos a consecuencia de estar mucho tiempo de pie o sentado.
Para evitar enfriamientos.
Calambres musculares y articulares en los pies, disminución de la movilidad de los pies.
Para reblandecer los pies y ocasionalmente duricias antes de una sesión de pedicura.
En caso de flebitis, consulte antes con su médico.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
18 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 18/28
Fax +32 2 359 95 50
LIMPIEZA
Desenchufe el aparato de la toma de corriente y espere a que se enfríe antes de
limpiarlo.
Enjuague su aparato con la ayuda de un papel absorbente o de un trapo suave.
No limpie nunca su aparato (exterior o interior) con la ayuda de productos abrasivos ya
que estropearía el revestimiento.
No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro liquido.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE DIRECTIVA 2002/96/CE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
19 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 19/28
Fax +32 2 359 95 50
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de
funcionamento.
Importante: As pessoas (incluídas as crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou
mentais, ou sem experiência ou conhecimento não devem utilizar o aparelho excepto se
estiverem a ser vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se receberam
previamente instruções relativas ao uso seguro do aparelho.
Convém vigiar as crianças para que elas não brinquem com o aparelho.
Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica certifique-se que esta
é igual à indicada na placa sinalética do aparelho.
Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento.
Verifique com regularidade o estado do aparelho e em caso de danos leve-o a um serviço
técnico competente (*) para o analisar e reparar. Se o cabo da alimentação estiver
danificado este tem de ser obrigatoriamente substituído pelo que deve levar o aparelho a
um serviço técnico competente(*).
O aparelho destina-se ao uso doméstico e tem de respeitar as instruções de utilização.
O aparelho nunca deve ser mergulhado na água ou em qualquer outro líquido seja para
a limpeza ou por qualquer outra razão. Nunca meta o aparelho na máquina de lavar
louça.
Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.
Na limpeza ou manutenção o aparelho tem de estar com o cabo da alimentação
retirado da tomada eléctrica.
O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser guardado em locais secos.
Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante ou pelos serviços técnicos
competentes (*).
Este aparelho não pode funcionar de forma continua. Não é um aparelho de tipo
profissional. É necessário respeitar as pausas de funcionamento. Veja o parágrafo "Pausas
na utilização" do manual de instruções.
Nunca retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica puxando pelo cabo
da alimentação. Verifique se o cabo da alimentação se encontra preso em alguma
coisa. Evite as quedas do aparelho. Não enrole o cabo da alimentação à volta do
aparelho e não o torça.
O enchimento do aparelho faz-se sempre com a ficha do cabo da alimentação retirada
da tomada eléctrica.
Já que este aparelho se utiliza habitualmente na casa de banho, é melhor ter uma
protecção suplementar em termos de corrente eléctrica. Para isso, aconselhamos a
instalação no circuito eléctrico da casa de banho de um dispositivo de corrente
diferencial residual com um máximo de 30 mA.
A ficha não deve nunca ser ligada ou retirada da tomada eléctrica com os pés dentro
da água. Antes de deslocar o aparelho de um lugar, de acrescentar água ou de
despejar a água do massajador, desligue o aparelho e retire sempre a ficha do cabo da
alimentação da tomada eléctrica.
Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica, verifique se o
comutador se encontra na posição desligada.
Coloque o aparelho numa superfície plana e estável antes de o utilizar.
Não coloque nunca os pés em outros lugares que os previstos para este fim. Evite
danificar o aparelho.
Se a cuba do aparelho apresentar danos como sejam fissuras então não utilize mais o
aparelho.
Se está com sono ou cansado então não use o aparelho.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
20 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 20/28
Fax +32 2 359 95 50
Caso se sinta mal disposto ou com dores interrompa a massagem aos pés. Do mesmo
modo não deve massajar os pés se estes estiverem inchados, feridos ou tenha problemas
de pele. Peça conselho ao seu médico.
O aparelho tem uma superfície quente. As pessoas insensíveis ao calor devem ser muito
prudentes ao utilizar o aparelho.
(*)
Serviço técnico habilitado: Serviço técnico do fabricante ou do importador, ou uma pessoa
qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva
o aparelho ao serviço técnico.
PAUSAS NA UTILIZAÇÃO
O aparelho só funciona com pausas. O não respeito por esta condição de utilização, pode
levar á danificação do motor. Cumpra a indicação inscrita na placa sinalética onde
encontra o tempo máximo do funcionamento continuo (atenção que KB xx minutos é o
tempo máximo). Pausas : 10 minutos.
MODO DE EMPREGO
Encha a cuba com água quente cumprindo o nível indicado. Não ultrapassar pois e a
marca do nível máximo (MAX).
Coloque o aparelho no chão em frente de uma cadeira. O aparelho tem pés de
borracha que o impedem de desligar.
Ligue o aparelho e escolha no comutador a posição desejada.
Sente-se e ponha os pés na cuba. Nunca se ponha de pé sobre a cuba.
Relaxe e saboreie a massagem da planta doa pés. Se pretender pode elevar o poder
massajador.
Massagem dura 10 a 15 minutos. Antes esvaziar a cuba retire o cabo de alimentação da
tomada.
Aconselhamos a permanecer em repouso na cama ou no sofá com as pernas tapadas.
Os efeitos massajadores alcançam-se se fizer uso regular do massajador uma a duas
vezes ao dia.
OFF = Aparelho desligado
Massage Heat = Massagem
Masaje Heat Bubble = Massagem, formação de bolhas e agua quente
Bubble Heat = Agua quente e formação de bolhas
ACÇÃO FISIOLOGICA
O uso correcto do aparelho faz com que a circulação sanguínea seja activada. Esta
activação não só se obtém nos pés mas também nas pernas.
USOS ACONSELHADOS
Pés frios e dormentes com fraca irrigação.
Pés fatigados.
Problemas musculares e articulares dos pés.
Preparação da pele para posteriores trabalhos do pedicuro.
No caso de flebite nas pernas aconselhamos a visita de um médico.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
21 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 21/28
Fax +32 2 359 95 50
LIMPEZA
Desligue o aparelho de corrente.
Lave o corpo, e bloco do motor apenas com um pano húmido.
Não utilize produtos abrasivos.
Não deve imergir o aparelho em agua ou outro liquido.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE DIRECTIVA 2002/96/CE
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos
aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em
vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão
que o vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo , informando que em caso
algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não
vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais
apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos
sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
22 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 22/28
Fax +32 2 359 95 50
AVVERTENZE
Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Importante: Le persone (inclusi i bambini) che non sono capaci di utilizzare l’apparecchio, sia
per incapacità fisiche, sensoriali o mentali, sia per mancanza di esperienza o di conoscenze,
non devono per niente utilizzare l’apparecchio tranne se sono sorvegliati da una persona
responsabile per la loro sicurezza o se hanno previamente ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini perché non utilizzino l’apparecchio come un giocatolo.
Prima di mettere in funzione l‟apparecchio, controllare che la tensione sia conforme a
quella dell‟apparecchio.
Non lasciare l‟apparecchio incustodito durante il funzionamento.
Verificare regolarmente che l'apparecchio non sia danneggiato. Non accendere
l‟apparecchio qualora il cavo o l‟apparecchio stesso dovessero presentare un qualsiasi
danneggiamento. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da un servizio qualificato(*). Un
cavo danneggiato deve essere sostituito da un servizio qualificato(*).
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all‟uso domestico e secondo le
indicazioni riportate nel presente libretto d'istruzioni.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido, né per pulirlo né per qualsiasi
altra ragione. Non mettere l‟apparecchio in lavastoviglie.
Non usare l‟apparecchio in prossimità di sorgenti di calore.
Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l‟apparecchio.
Non usare l‟apparecchio all‟aperto e riporlo sempre in un luogo asciutto.
Non utilizzare accessori se non quelli consigliati dal fabbricante; l‟utilizzo di accessori
diversi potrebbe essere pericoloso per l‟utente ed inoltre potrebbe danneggiare
l‟apparecchio.
Questo apparecchio non è concepito per funzionare in modo continuo. E‟, pertanto,
necessario intercalare pause regolari durante il funzionamento. Consultare il capitolo
«Intervalli d‟utilizzo » presente su questo libretto.
Non tirare il cavo per spostare l‟apparecchio. Assicurarsi che il cavo elettrico non possa
impigliarsi per evitare eventuali cadute dell'apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno
all‟apparecchio e non storcerlo.
Prima di riempire la vaschetta del massaggiatore, verificare che la spina non sia inserita
nella presa di corrente.
Per assicurare una maggiore sicurezza, si consiglia di installare un differenziale 30 mA nel
circuito elettrico che alimenta la sala da bagno.
Non collegare mai o disinserire la spina con i piedi nell‟acqua o umidi. Staccare sempre la
spina prima di spostare l'apparecchio o di mantenerlo sopra un recipiente d'acqua (per
svuotarlo per esempio).
Prima di collegare la spina alla presa di corrente, controllare che l'interruttore si trovi nella
posizione spenta.
Posizionare l‟apparecchio su di una superficie liscia e piana prima di utilizzarlo.
Non mettere mai i piedi in altri posti se non quelli previsti a tal fine nella vaschetta per
evitare di danneggiare l'apparecchio.
Bisogna buttare l'apparecchio se si nota una qualsiasi incrinatura nella vaschetta del
massaggiatore.
Non addormentarsi durante l‟utilizzo dell‟apparecchio e non utilizzarlo in caso di grande
stanchezza.
Interrompere l‟uso in caso di malessere o di dolore. Non prendere mai un bagno di
massaggio se i piedi sono gonfi, infiammati o in caso di malattia della pelle, senza previa
consulenza medica.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
23 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 23/28
Fax +32 2 359 95 50
L'apparecchio include una superficie calda. Le persone non sensibili al calore devono
essere molto prudenti quando utilizzano l'apparecchio.
(*)
Servizio assistenza qualificato: servizio assistenza tecnica del fabbricante o dell‟importatore o
una persona qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, cui inviare
l‟apparecchio per la riparazione o il controllo. Rivolgere in ogni caso l‟apparecchio a questo
servizio.
INTERVALLI D’UTILIZZO
Quest‟apparecchio non può essere utilizzato in maniera professionale. E' obbligatorio
effettuare delle pause durante il funzionamento. Se non si rispetta questa notizia il motore
potrebbe essere danneggiato. Verificare sulla targa dati dell‟apparecchio la durata massima
d‟utilizzo continuo (KB xx min dove xx è la durata massima). Le pause devono durare almeno
10 minuti.
FUNZIONAMENTO
Riempire la bacinella con acqua calda fino al livello indicato. Potete utilizzare anche un
recipiente per effettuare questa operazione.
L'indicatore di livello indica la quantità massima di acqua da inserire. Se non si vuole
riempire la vaschetta fino al livello massimo indicato, assicurarsi che la quantità d'acqua
introdotta sia sufficiente a coprire tutta la superficie dei piedi.
Posizionare l'apparecchio sul pavimento davanti ad una sedia ben stabile.
Inserire la spina nella presa di corrente ed accendere l'apparecchio. Selezionare la
posizione desiderata mediante il selettore di controllo.
Sedersi prima di immergere i piedi nella bacinella. Non rimanere in alcun caso in piedi con
i piedi immersi nella bacinella.
Rilassarsi e godersi l'azione stimolante di un dolce massaggio plantare con bollicine
d'acqua spumeggianti. E' possibile aumentarne l'azione benefica utilizzando oli da
bagno non schiumogeni.
Dopo 10/15 minuti è consigliabile terminare il bagno ai piedi. Spegnere l'apparecchio
portando il selettore sulla posizione di spento e togliendo la spina dalla presa di corrente.
Spegnere sempre l'apparecchio e disinserire la spina prima di svuotare la bacinella
dell'acqua.
Dopo il massaggio, si consiglia di rilassarsi per un po‟ di tempo e di sdraiarsi su un letto o un
divano coprendo le gambe.
OFF = Selezionare questa posizione se si desidera spegnere
l‟apparecchio
Massage Heat = Selezionare l‟interruttore in questa posizione se si desidera fare un
bagno ai piedi in acqua calda ma senza idromassagio e senza
massagio plantare
Massage Heat Bubble = Selezionare l‟interruttore in questa posizione, dopo aver versato
nella vaschetta dell‟ acqua calda, se si desidera un
massaggioplantare o un idromassaggio
Bubble Heat = Selezionare l‟interruttore in questa posizione se si desidera
l‟idromassagio con acqua calda
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
24 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 24/28
Fax +32 2 359 95 50
AZIONE FISIOLOGICA
E' un fatto certo che l'impiego di questo apparecchio permette di ottenere un'attivazione
della circolazione sanguigna nei piedi, ciò è avvertibile attraverso una sensazione di calore ai
piedi (aumento della temperatura dell'epidermide).
Utilizzando l'apparecchio regolarmente si può migliorare la circolazione sanguigna dei piedi
ed indirettamente anche delle gambe.
PRINCIPALI UTILIZZI
Piedi cronicamente freddi in seguito a problemi di circolazione sanguigna alle gambe.
Piedi affaticati e doloranti
Per evitare geloni.
Contrazioni muscolari ed articolari e diminuzione della mobilità dei piedi.
Per ammorbidire la pelle ed eventuali calli e duroni prima di un pedicure.
In caso di flebite alle gambe, consultare prima il medico.
PULIZIA
Disinserire la spina e lasciare raffreddare l‟apparecchio.
Pulire il rivestimento esterno unicamente con un panno asciutto.
Non utilizzare l‟apparecchio vicino all‟acqua e non immergerlo in acqua o in altri liquidi.
Non pulire l‟apparecchio (sia la parte interna che esterna) con prodotti abrasivi per non
rovinare il rivestimento.
DIRETTIVA 2002/96/CE PER LO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, l'eliminazione dei vecchi apparecchi elettrici ed
elettronici non più utilizzati, va fatta secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al
costruttore, al commerciante e all‟utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di
raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la
legge prescrive.
Per questa ragione troverete apposto sull‟etichetta segnaletica il simbolo che indica di
non gettare il vecchio apparecchio non più utilizzato, in pattumiera o nel cassonetto delle
immondizie.
Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al rivenditore il
cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a
disposizione dal vostro comune di residenza.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
25 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 25/28
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
26 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 26/28
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
27 TEAM FM 1 - 070305
Assembly page 27/28
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Back cover page (last page)
Assembly page 28/28
Fax +32 2 359 95 50
Deutsch
4
English
7
Français
10
Nederlands
13
Español
16
Português
19
Italiano
22
TEAM FM 1
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Team FM 1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Team FM 1 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,52 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info