486904
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/24
Pagina verder
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/24
Fax +32 2 359 95 50
Umwälzheizer
Convection heater
Convecteur
Convectorkachel
Convector
Convector
Convettore
TEAM CH 1810
230V~ 50Hz 2000W
I/B Version
100603
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 2/24
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie
immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei
Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern
von einem Fachmann
(*)
überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte
Anschlussleitung muss von einem Fachmann
(*)
ausgewechselt werden.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Wenn Sie das Gerät reinigen, lesen Sie aufmerksam den
Abschnitt „Reinigung und Pflege“, da das Gerät durch eindringendes Wasser beschädigt
werden könnte.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie
es nicht benutzen. Den Netzstecker niemals mit feuchten Händen ziehen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass nicht zufälligerweise die Anschlussleitung irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall
des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder
knicken Sie diese nicht.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Ebene damit es nicht fällt.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sich nicht unter einer Steckdose befindet bzw. dass
die Steckdose sich nicht im heißen Luftstrom befindet.
Das Gerät so aufstellen, dass brennbare Gegenstände nicht entzündet werden können
(z.B. Gardinen). Achten Sie daher auch auf einen sicheren Stand des Gerätes. Die
Lufteintrittsöffnungen unter dem Gerät müssen frei sein. Das Gerät darf nicht abgedeckt
werden, z.B. mit Textilien. Es besteht Brandgefahr !
Vorsicht ! Das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Schwimmbecken oder
Waschbecken benutzen. Es muss unmöglich sein, das Gerät zu bedienen, wenn Sie
Kontakt mit Wasser haben.
Verlegen Sie die Netzanschlussleitung so, dass sie nicht mit heißen Geräteteilen in
Berührung kommt.
Während des Gebrauchs kann das Luftauslassgitter und das Gehäuse eine sehr hohe
Temperatur erreichen: Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Haut.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe entzündbarer Stoffe.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 3/24
Fax +32 2 359 95 50
Stecken Sie keine Gegenstände durch das Gitter oder in das Gerät.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
AUFSTELLUNG DES GERÄTES
Achtung: Wir übernehmen keine Haftung für Schäden infolge eines schlechten Gebrauches
oder des Nichtbeachtens dieser Gebrauchsanleitung.
Den Konvektor nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen.
Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung
entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich
sind.
MONTAGE
Montieren Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Standfüße unter das Gerät und sichern Sie
diese mit den beiliegenden Schrauben (der Bausatz besteht aus zwei Standfüßen, zwei
Schrauben und zwei Unterlegscheiben). Stecken Sie die Füße dazu in die Haken an der
Unterseite des Gerätes. Befestigen Sie dann jeden Fuß mit Hilfe einer Schraube und einer
Unterlegscheibe. Sobald die Füße korrekt montiert sind, ist Ihr Gerät stabil und gebrauchsfertig.
Benutzen Sie den Konvektor nie, wenn die Füße nicht montiert sind.
INBETRIEBNAHME
Nachdem Sie den Konvektor installiert haben, stecken Sie den Stecker in eine Schutzsteckdose.
Bei der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes ist eine leichte Geruchsentwicklung möglich.
Sorgen Sie daher für eine ausreichende Belüftung. Dieser Geruch wird schnell verschwinden.
Der Drehschalter ermöglicht die Wahl der Leistung. Je höher die Leistung, desto schneller wird
der Raum aufgeheizt.
Der Thermostat ermöglicht die Einstellung der Temperatur im Raum. Eine rote Kontrollleuchte
ermöglicht Ihnen die Regulierung des Thermostates nachzuschauen. Während das Gerät
aufheizt, leuchtet die Kontrollleuchte. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, geht
diese Leuchte aus.
Drehschalter
0 AUS
1 niedrige Leistung
2 volle Leistung
Bemerkung: Während des Gebrauches werden die Metallteile heiß. Sollten Sie das Gerät
während des Betriebes bewegen, benutzen Sie die Seitengriffe.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Der Heizlüfter ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der das Gerät abschaltet im Fall
der Überhitzung, zum Beispiel wegen einer Abdeckung der Gitter. Falls dies vorkommt, bitte das
Gerät ausschalten, den Stecker ca. 10 Minuten aus der Steckdose lassen, und die Gitter
freimachen. Schalten Sie das Gerät danach wie oben beschrieben wieder an. Dies reicht, um
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 4/24
Fax +32 2 359 95 50
den Überhitzungsschutz auszuschalten. Falls das Problem anhält, wenden Sie sich bitte an den
nächsten Kundendienst.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Aus Sicherheitsgründen um elektrische Schläge vorzubeugen darf das Gerät nicht mit
Flüssigkeiten behandelt werden. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch.
Die Luftaustrittsöffnungen können bei Verschmutzung mit einem Staubsauger abgesaugt
werden. Eine regelmäßige Reinigung ist notwendig für das Gut-Funktionieren des Gerätes.
UMWELTSCHUTZ RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
5 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 5/24
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the
safety and operating instructions.
Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage but have it checked and repaired by a competent
qualified service
(*)
. Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent
qualified service
(*)
.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
When cleaning the appliance, refer to the instructions in the paragraph “Cleaning and
care” because water penetration through the openings can be very dangerous for your
appliance.
Never use the appliance near hot surfaces.
Before cleaning and when you do not use the appliance, always unplug the appliance
from the power supply. Do not attempt to remove the plug from the wall socket with wet
hands.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Stand the appliance on a stable surface so that it cannot fall.
Unplug the appliance when it is not in use.
Do not place the appliance under a power socket. The power socket must not be in the
hot airflow of the appliance.
Always position the heater in such a way that inflammable materials (such as curtains)
cannot be ignited. Ensure at all times that the unit is placed solidly on its base. Make sure
that the air inlet and outlet openings are not blocked. To avoid any risk of fire, do not
cover the heater (e.g. with clothes).
Warning: Do not operate the heater near baths, showers, washbasins, swimming pools or
any other water container. It must be impossible to reach the commands of your
appliance when you are in contact with water.
Do not allow the power cord to touch any hot part of the appliance.
The temperature of the grids may be very high when the appliance is in use. Avoid
contact with the skin.
Never use the appliance near inflammable or explosive materials.
Do not insert any objects through the grille or into the interior of the appliance.
(*)
Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
6 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 6/24
Fax +32 2 359 95 50
CONNECTION TO THE MAINS SUPPLY
Caution: We cannot be held responsible for any damage due to the wrong use or the non-
observance of this instruction manual.
The convection heater should only be connected to an earthed socket installed in
accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the
voltage marked on the rating label.
This product complies with CE-directives.
MOUNTING
Before using the convection heater for the first time, the feet must be fitted to the base of the
unit and then secured with the screws provided (the assembly kit consists of two feet, two
screws and two washers). To do so, insert the feet on the hooks situated underneath the
appliance and fix them with a screw and a washer. When the appliance is correctly
assembled, it will be stable and ready for use. Never use the convection heater if the feet have
not been assembled.
OPERATION
After having installed your convection heater, insert the plug into an earthed power socket.
When the appliance is switched on for the first time, a slight smell may be emitted. Please
ensure sufficient ventilation. This smell will disappear very quickly.
The power selector allows you to choose the desired power. The higher the power, the faster
the heating will be.
The thermostat regulates the temperature in the room. A red pilot light will allow you to check
the thermostatic regulation. When the appliance is heating, this pilot light will be on. It will go
out when the desired temperature is reached.
Power selector
0 OFF
1 1000 W
2 2000 W
Note: the metallic parts of this appliance become hot during use, so if you need to move the
appliance during use, please use the side handles.
OVERHEATING PROTECTION
This heater is protected with an overheating protection that switches off the appliance
automatically in case of overheating, e.g. due to the total or partial obstruction of the grids. In
this case, unplug the appliance, wait about 10 minutes for it to cool and remove the object
that is obstructing the grids. Then switch it back on as described above. The appliance should
operate normally. Should the problem persist, please contact the nearest customer service.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
7 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 7/24
Fax +32 2 359 95 50
CLEANING AND CARE
Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has
cooled down completely.
To avoid the risk of electric shock, do not clean the heater with water and do not immerse
it. Clean the housing with a damp cloth.
If necessary, dust particles accumulated in the air outlet openings may be removed with a
vacuum cleaner. This maintenance should be done regularly to assure the good
operation of the appliance.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
8 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 8/24
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes
de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant son utilisation en toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou
sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon que
ce soit, faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent
(*)
. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié
compétent
(*)
.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans cette notice.
Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son
nettoyage ni pour toute autre raison. Lors de son nettoyage, conformez-vous aux
instructions du paragraphe « entretien et nettoyage » exclusivement car la pénétration
d’eau par les grilles de sortie d’air peut s’avérer néfaste pour votre appareil.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
La prise doit être obligatoirement débranchée avant toute opération de maintenance.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute
de l’appareil. Ne l’enroulez pas autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Posez cet appareil sur un sol suffisamment plat pour éviter sa chute.
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation.
Votre appareil ne doit pas être placé en dessous d’une prise de courant ou plus
précisément la prise de courant ne doit pas se trouver dans le flux d’air chaud.
Disposez toujours le convecteur de manière que des matières inflammables (tels que des
rideaux) ne soient pas en contact avec votre appareil. Assurez-vous toujours que les
orifices d'entrée de l'air prévus sous l'appareil ne sont pas bouchés. Cette prescription est
aussi valable pour la grille de sortie d’air. Pour cette raison, il est absolument interdit de
couvrir l’appareil avec un linge ou tout autre matière capable d’empêcher l’air de sortir
correctement.
Avertissement: N’utilisez jamais votre convecteur à proximité de baignoire, douche,
lavabo, piscine ou autre réservoir contenant de l'eau. Plus généralement, il ne doit pas
être possible d’accéder aux commandes de votre appareil lorsque vous êtes en contact
avec de l’eau.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des surfaces
chaudes de l’appareil.
Le boîtier et les grilles de sortie de l'air chauffent pendant le fonctionnement: Evitez tout
contact direct avec la peau.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
9 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 9/24
Fax +32 2 359 95 50
N'utilisez jamais votre radiateur à proximité de matière inflammable ou explosive.
N'insérez aucun objet à travers la grille ou à l'intérieur de l'appareil.
(*)
Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
INSTALLATION
Avertissement: Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs à une
utilisation erronée ou au non-respect des instructions d’usage.
Votre convecteur doit toujours être branché sur une prise équipée d’une borne de terre
conforme aux normes en vigueur.
Assurez-vous que la tension d'alimentation corresponde à la tension indiquée sur la plaque
signalétique de votre appareil.
Ce produit est conforme aux directives relatives à l’apposition du marquage CE.
MONTAGE DES PIEDS
Avant la première utilisation de votre convecteur, il est impératif d’assembler les deux pieds
fournis en kit (le kit se compose de deux pieds, deux vis et deux rondelles). Pour cela, enfoncez
les pieds sur les crochets situés en dessous de l’appareil. Ensuite, fixez chaque pied à l’aide
d’une vis et d’une rondelle. Une fois les pieds correctement assemblés, votre appareil est
stable et prêt à l’usage. Vous ne devez jamais utiliser votre convecteur si les pieds n’ont pas
été préalablement assemblés.
UTILISATION
Après avoir installé votre convecteur, branchez la fiche sur une prise de courant équipée
d’une borne de terre.
Lors de sa première mise en fonctionnement, votre appareil peut dégager une légère odeur.
Ceci est normal et prévoyez par conséquent une ventilation suffisante. Cette odeur ne sera
que provisoire et s’estompera rapidement.
Le commutateur rotatif vous permet de sélectionner la puissance désirée. Plus la puissance est
élevée et plus la vitesse de chauffe sera rapide.
Le thermostat quant à lui permet de réguler la température dans la pièce. Un voyant lumineux
de couleur rouge vous permettra de vérifier que la régulation thermostatique s’effectue
correctement. Pendant les temps de chauffe, ce voyant sera allumé puis s’éteindra lorsque la
température réglée est atteinte.
Commutateur rotatif
0 Arrêt
1 1000 W
2 2000 W
Note: les parties métalliques deviennent chaudes en fonctionnement et s’il vous est nécessaire
de déplacer l’appareil en cours d’emploi, faîtes usage des poignées situées sur ses flans.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
10 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 10/24
Fax +32 2 359 95 50
SECURITE THERMIQUE
Votre convecteur est doté d'une sécurité thermique, qui éteint automatiquement l'appareil en
cas de surchauffe liée par exemple à l’obstruction totale ou partielle des grilles.
Si cette sécurité thermique se déclenche, il est nécessaire de débrancher votre appareil
pendant une période d’au moins 10 minutes, de libérer les grilles et de recommencer la
procédure de mise en fonctionnement décrite au paragraphe précédent. Si le phénomène
persiste ou si l’appareil ne démarre plus, faîtes appel au service après-vente le plus proche de
votre domicile.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil.
Pour éviter tout risque de décharge électrique, nettoyez votre appareil avec un chiffon
doux et humide mais ne l'immergez jamais dans l'eau ou quelque liquide que ce soit.
Vous pouvez utiliser un aspirateur ou une brosse pour nettoyer les grilles de sortie d’air. Cet
entretien est à effectuer régulièrement pour garantir un fonctionnement convenable de
votre convecteur.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
11 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 11/24
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de
veiligheids- en de gebruiksvoorschriften.
Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale
capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen
gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke
persoon gebruiken. Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel
spelen.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het
gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
Controleer regelmatig of het snoer niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het
snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het nakijken en
herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
. Een beschadigd snoer dient te
worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook. Voor de reiniging, gelieve de instructies van
de paragraaf “Reiniging en onderhoud” na te leven, daar het gevaarlijk kan zijn voor uw
toestel indien er water in sijpelt.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Haal de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel reinigt. Haal nooit de stekker uit
het stopcontact met natte handen.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het
snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
Plaats het toestel niet vlak onder een stopcontact. Het stopcontact mag zich niet in de
warme luchtstroom van het toestel bevinden.
Plaats het toestel altijd in een stand die geen mogelijkheid biedt voor het ontbranden van
brandbare materialen (bv. gordijnen). Zorg er altijd voor dat het apparaat stevig op zijn
basis geplaatst is. Zorg dat de luchtin- en -uitlaatopeningen van het apparaat niet
geblokkeerd zijn. Leg om brandgevaar te voorkomen nooit voorwerpen op de
verwarming zoals bv. kleren.
Waarschuwing: Gebruik de verwarming niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels, zwembaden en containers die water bevatten. Het moet onmogelijk zijn
toegang tot het toestel te hebben wanneer u in contact bent met water.
Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met de warme delen van het toestel.
Wanneer het toestel in werking is, kunnen de roosters en de behuizing een zeer hoge
temperatuur bereiken.
Gebruik het toestel nooit in de nabijheid van ontvlambare of explosieve stoffen.
Stop nooit voorwerpen in het rooster of in de binnenkant van het apparaat.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend
en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
12 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 12/24
Fax +32 2 359 95 50
INSTALLATIE VAN HET TOESTEL
Opgelet: wij kunnen niet aansprakelijk worden gehouden voor schade ten gevolge van een
slecht gebruik of van de niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing.
De convector mag alleen aangesloten worden op een geaard stopcontact dat volgens de
wettelijke normen geïnstalleerd is. De op het typeplaatje aangegeven spanning moet
overeenkomen met de netspanning. Dit product komt overeen met de richtlijnen aangegeven
op het CE-label.
MONTEREN
Voordat u de convector voor de eerste keer gebruikt, moet u eerst de voeten aan de basis
monteren met de bijgeleverde schroeven (de montagekit bestaat uit twee voeten, twee
schroeven en twee schijfjes). Steek daartoe de voeten in de daartoe voorziene haken
onderaan het toestel. Bevestig dan elke voet met behulp van een schroef en een schijfje.
Zodra de voeten correct gemonteerd zijn, is het toestel stabiel en gebruiksklaar. Gebruik uw
convector nooit indien de voeten niet gemonteerd zijn.
GEBRUIK
Steek de stekker in een geaard stopcontact nadat u het toestel hebt geïnstalleerd.
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, zal het een lichte geur afgeven.
Dit is perfect normaal, zorg dus voor voldoende ventilatie. Deze geur is slechts tijdelijk en zal
snel verdwijnen.
De draaiknop maakt het mogelijk het gewenste vermogen te kiezen. Hoe hoger het
vermogen, hoe sneller de kamer opgewarmd wordt.
De thermostaat regelt de temperatuur in de kamer. Een rood controlelampje duidt de regeling
van de thermostaat aan. Wanneer het toestel opwarmt, brandt het controlelampje. Zodra de
gewenste temperatuur bereikt is, gaat het controlelampje uit.
Draaiknop
0 Uit
1 laag vermogen
2 maximaal vermogen
Opmerking: de metalen onderdelen van het toestel worden tijdens het gebruik heel warm.
Indien u het toestel tijdens het gebruik wenst te verplaatsen, maak dan gebruik van de
handvaten aan de zijkanten.
BEVEILIGING TEGEN OVERVERHITTING
Het apparaat is beveiligd tegen oververhitting en schakelt zich automatisch uit, mocht het
oververhitten, bijvoorbeeld omdat de roosters verstopt zijn. Indien dit gebeurt, de stekker uit
het stopcontact verwijderen, het apparaat 10 minuten laten afkoelen en het voorwerp dat de
roosters verstopt verwijderen. U kunt het apparaat dan weer gebruiken door het aan te
schakelen zoals hierboven beschreven. Indien het probleem voortduurt, neem dan contact op
met de dichtstbijzijnde klantendienst.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
13 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 13/24
Fax +32 2 359 95 50
REINIGING EN ONDERHOUD
Trek altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat geheel afkoelen vooraleer
u het schoonmaakt.
Maak om elektrische schokken te voorkomen het apparaat nooit schoon met water en
dompel het nooit onder in water of enige andere vloeistof. Reinig de behuizing met een
licht vochtige doek.
Wanneer nodig mogen stofdeeltjes in de luchtuitlaatopeningen met een stofzuiger
verwijderd worden. Een regelmatig onderhoud is noodzakelijk voor de goede werking van
het toestel.
MILIEUBESCHERMING RICHTLIJN 2002/96/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool ,
niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel
naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het
overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal
worden.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
14 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 14/24
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las
medidas de seguridad y el modo de funcionamiento.
Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la
vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente
instrucciones con respecto al uso seguro del aparato.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
Compruebe de vez en cuando que el cable no esté dañado. No utilice su aparato sí el
cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Si el cable está dañado, debe
ser reemplazado por un servicio cualificado competente
(*)
. Cualquier reparación debe
ser realizada por un servicio técnico cualificado
(*)
.
Utilice el aparato solamente para usos domésticos y de la manera indicada en el modo
de empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni
por cualquier otra razón. Para la limpieza de su aparato, siga las instrucciones del manual
“Limpieza y mantenimiento” exclusivamente ya que la penetración de agua por las
rejillas de salida de arie puede averir completamente su aparato.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato o cuando no lo
utilice. No desenchufe nunca el aparato con las manos mojadas.
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede entrañar un riesgo
para el usuario y puede dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche
en algún saliente, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable
alrededor del aparato y no lo tuerza.
Separe el aparato, un mínimo de un metro, de combustibles, cortinas, muebles…etc.
Coloque el radiador de forma que los materiales inflamables (tales como las cortina) no
se encuentren en contacto con el aparato. Compruebe su posición estable así como
que los orificios de salida y entrada de are no estén obstruidos. NO CUBRA NUNCA SU
APARATO.
Atención: No usar en zonas húmedas, como el bafio, piscina, etc. Mas en general no
toque los mandos de su aparato si sus manos están húmedas o si se encuentra en
contacto con agua.
No deje que el cable de alimentación toque las partes calientes del aparato.
No ponga ropa o toallas encima.
El cable de la estufa debe estas siempre detrás de ella.
No deje que ningún objeto penetre por la rejilla.
(*)
Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o importador o de una persona
cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso
devuelva el aparato al servicio técnico.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
15 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 15/24
Fax +32 2 359 95 50
INSTALACION
Advertencia: Rehusamos toda responsabilidad por los daños debidos a una utilización errónea
o a la falta de respeto de las instrucciones para el empleo.
Conecte siempre su convector en un enchufe con toma de tierra conforme con las normas
vigentes.
Asegúrese de que la tensión eléctrica corresponda a la tensión indicada en la placa descriptiva
de su aparato.
Este aparato cumple las medidas de seguridad CE.
MONTAJE DE LOS PIES
Antes de la primera utilización de su convector, el pie debe ser sujetado a la base del mismo y
asegurado con tornillos (el kit de montaje incluye 2 pies, 2 tornillos y 2 juntas de arandela).
Para haccelo, encaje éstos últimos en los ganchillos situados debajo del aparato y fíjelos con
tornillo y arandela. En cuanto los pies sean correctamente juntados, su aparato se encuentra
estable y listo para el uso. Nunca utilice su convector si los pies no han sido juntados
previamente.
UTIILIZACION
Después de haber instalado su convector, conéctelo en un enchufe con toma de tierra.
La primera vez que se enchufe, su aparato puede desprender un ligero olor. Esto es normal
por lo que prevea una ventilación suficiente. Este olor será ocasional y desaparecerá
rápidamente.
El botón rotativo le permite elegir la potencia deseada con arreglo a sus necesidades.
Cuanto más elevada es la potencia, más rápida será la velocidad de caldeo.
Por su parte, el termostato permite regular la temperatura en la habitación. Un testigo
luminoso de color rojo le permitirá comprobar que la regulación del termostato se realice
correctamente. Durante los períodos de caldeo, dicho testigo luminoso se quedará
encendido y después se apagará una vez alcanzada la temperatura regulada.
Botón rotativo
0 Apagado
1 1000 W
2 2000 W
Noticia: las partes metálicas se ponen calientes cuando funciona el aparato y si es necesario
desplazar el aparato durante su uso, utilice las agarradoras situadas en sus lados.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO
Este aparato va equipado con un sistema de protección contra sobrecalentamientos, que
para el aparato en caso de sobrecalentamiento debido por ejemplo a la obstrucción
completa de las rejas.
Si le ocurre esto, desenchufe el aparato, destape las rejas y espere 10 minutos antes de
ponerlo de nuevo en marcha. Ello basta para desbloquear el sistema de protección.
El aparato funciona de nuevo correctamente.
Si el problema continua, diríjase al servicio post-venta mas próximo.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
16 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 16/24
Fax +32 2 359 95 50
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de efectuar su limpieza desenchufe el aparato.
Para limpiar las superficies de plástico utilizar únicamente un paño humedecido; no
sumergir jamás el ventilador en agua o en cualquier otro líquido.
Para una limpieza mas completa de las rejillas, utilizar un aspirador.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE DIRECTIVA 2002/96/CE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
17 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 17/24
Fax +32 2 359 95 50
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de
funcionamento e respeite sempre as orientações de segurança e de utilização dadas no
manual das instruções.
Importante: As pessoas (incluídas as crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou
mentais, ou sem experiência ou conhecimento não devem utilizar o aparelho excepto se
estiverem a ser vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se receberam
previamente instruções relativas ao uso seguro do aparelho.
Convém vigiar as crianças para que elas não brinquem com o aparelho.
Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica certifique-se que a
corrente eléctrica tem a potência igual à indicada na placa sinalética do aparelho.
Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento.
Nunca mergulhe o aparelho em liquidos seja para limpar ou com outras finalidades.
O aparelho nunca deve funcionar com o cabo de alimentação danificado. Quando o
cabo se encontra danificado tem de ser substituído por técnicos competentes
(*)
. Todas as
reparações têm de ser feitas em serviços técnicos habilitados, i.e., do fabricante, do
importador ou por pessoas credenciadas
(*)
.
O aparelho destina-se ao uso domestico e tem de respeitar as instruções de utilização.
Limpe o aparelho seguindo as instruções “Manutenção e limpeza” acima de tudo no
cuidado que a ter para evitar a entrada de água nas grelhas de entrada e saída do ar já
que daí resultarão problemas para o aparelho e riscos de segurança. O aparelho tem de
funcionar sem humidade.
Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.
O aparelho ao ser limpo tem de ter o cabo de alimentação retirado da tomada
fornecedora da corrente eléctrica. Nunca retire o cabo da alimentação da tomada
com as mãos húmidas.
O aparelho não deve ser utilizado fora de casa e deve ser guardado em locais secos.
Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante.
Não retire o cabo de alimentação da tomada puxando pelo mesmo pois danifica o
aparelho e pode provocar a queda do aparelho. Verifique se o cabo não se encontra
preso em alguma coisa. Nunca enrole o cabo à volta do aparelho.
Utilize o aparelho exclusivamente para o fim a que se destina.
Não ligue o aparelho em tomadas que estejam ligadas á tomada principal fornecedora
de corrente eléctrica.
Posicione sempre o calorífico de modo que materiais inflamáveis não venham a
inflamar-se. Certifique-se sempre se a unidade está posicionada de forma sólida sobre os
seus pés da base. Certifique-se que o aparelho está bem montado e fixo e que as
entradas e saídas do ar estão livres. NUNCA CUBRA O APARELHO.
Coloque o aparelho, no minimo a um metro de matérias carborantes.
Attenção: Nunca ponha o aparelho em lugares onde exista liquidos, casa de banho,
piscinas, etc. Nunca toque no aparelho após ter mexido em água. Com as mãos
húmidas nunca toque no aparelho.
Tenha cuidado para que o cabo da alimentação não toque as partes quentes do
aparelho.
Guarde o aparelho sempre que o não esteja a usar.
Não faça alterações no aparelho e não use o interruptor relógio que o ponha a
funcionar e a desligar automáticamente.
Não opere o calorífico próximo a qualquer material inflamável ou explosivo ou vapor.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
18 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 18/24
Fax +32 2 359 95 50
Nunca tape o aparelho ou coloque objectos em cima.
(*)
Serviço técnico habilitado: serviço técnico do fabricante ou importador duma pessoa
qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva
o aparelho ao serviço técnico.
INSTALAÇÃO
Atenção: Declinamos qualquer responsabilidade nas anomalias com origem em problemas
resultantes por má utilização ou não cumprimento das regras de utilização.
O cabo de alimentação do convector tem de estar sempre ligado a uma tomada com fio
terra, cumprindo as normas em vigor.
A tensão de alimentação em utilização tem de ser igual à indicada na placa sinalética do
aparelho.
O aparelho cumpre as directivas comunitárias à aposição da marca CE.
MONTAGEM DOS PÉS
Antes de utilizar o aparelho, coloque os pés nas saliências por baixo do convector (o kit de
montagem consiste de dois pés, dois parafusos e duas arruelas). Para fazer isso, insira os pés
nos ganchos situados por baixo do aparelho e corrigi-los com um parafuso e uma arruela.
Assim o aparelho fica estável e pronto a ser utilizado. Nunca utilize o aparelho sem os pés
montados.
UTILIZAÇÃO
Após a instalação do aparelho, ligue o cabo da alimentação à tomada com fio terra.
Na primeira utilização, tenha o local bem arejado, pois o aparelho pode libertar cheiros que
rapidamente desaparecerão.
Com a ajuda do comutador pode escolher a temperatura desejada. Quanto maior for a
temperatura mais rápido é o aquecimento da divisão onde se encontra instalado o aparelho.
O termostato perimte manter a temperatura escolhida. O sinalizador de cor vermelha permite
confirmar a regulação da temperatura. Durante o funcionamento o sinalizador apaga-se e
acende-se para conservar a temperatura escolhida para a divisão.
Comutador
0 Desligado
1 1000 W
2 2000 W
CUIDADO: o convector em funcionamento origina o aquecimento das partes metálicas,
sempre que tiver necessidade de deslocar o aparelho tem de o fazer pelo punhos.
PROTECÇÃO CONTRA AQUECIMENTO EXCESSIVO
O aparelho tem instalado um sistema contra o aquecimento excessivo que em situação de
sobre aquecimento, provocado por exemplo por obstrução total ou parcial das grelhas, não
deixa funcionar o aparelho.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
19 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 19/24
Fax +32 2 359 95 50
Para que o aparelho volte a funcionar, tem de desobstruir as grelhas e retirar o cabo da
alimentação da tomada eléctrica durante cerca de 10 minutos.
Caso se mantenha a anomalia e o aparelho não funcionar, procure o apoio técnico.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Retire sempre, em qualquer operação de manutenção ou limpeza, o cabo da
alimentação da tomada eléctrica.
Evite as descargas eléctricas, limpando o aparelho com um pano húmido e nunca
mergulhe o aparelho em liquidos. Mantenha sempre o aparelho bem seco.
As grelhas para a saida do ar podem ser limpas com a ponteira do aspirador. Este
procedimento tem de ser feito com regularidade.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE DIRECTIVA 2002/96/CE
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos
aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em
vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão
que o vosso aparelho tem na placa sinalética o simbolo , informando que em caso
algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não
vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais
apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos
sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
20 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 20/24
Fax +32 2 359 95 50
AVVERTENZE
Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio, e vi
preghiamo di seguire sempre attentamente le istruzioni di sicurezza e di utilizzo.
Importante: Le persone (inclusi i bambini) che non sono capaci di utilizzare l’apparecchio, sia
per incapacità fisiche, sensoriali o mentali, sia per mancanza di esperienza o di conoscenze,
non devono per niente utilizzare l’apparecchio tranne se sono sorvegliati da una persona
responsabile per la loro sicurezza o se hanno previamente ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini perché non utilizzino l’apparecchio come un giocattolo.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che la tensione della rete elettrica
corrisponda esattamente a quella dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
Verificare regolarmente che il cavo non sia danneggiato. Non attivare l’apparecchio se il
cavo o l’apparecchio stesso mostrasse qualsiasi danneggiamento. Le riparazioni devono
essere eseguite da un servizio qualificato
(*)
.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico e alla maniera
indicata in queste istruzioni.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido, né per pulirlo
per qualsiasi altra ragione. Durante la pulizia, seguite assolutamente le istruzioni del
paragrafo “Pulizia e manutenzione” perché il penetrare dell’acqua nelle griglie d’uscita
d’aria puo danneggiare l’apparecchio.
Non usare l’apparecchio nella prossimità di sorgenti di calore.
Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio.
Non usare l’apparecchio all'aperto e sistemarlo in un posto asciutto.
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante. Può essere pericoloso per l’utente
e danneggiare l’apparecchio.
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio. Assicurarsi che il cavo elettrico non possa
impigliarsi per evitare una caduta dell’apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno
all’apparecchio e non storcerlo.
Posizionare l’apparecchio su di un tavolo o un supporto abbastanza stabile perché non
cada.
Togliere la spina dalla presa di corrente dopo del uso.
Il vostro apparecchio non deve essere posizionato sotto una presa di corrente,
precisamente la presa di corrente non si deve trovare nel flusso d’aria calda.
Posizionare la stufa lontano da altre fonti di calore, da materiali infiammabili (tende,
tappezzerie, ecc.), da gas infiammabili o materiale esplosivo e da materiali che possono
deformarsi con il calore. Assicurarsi che la griglia non possa ostruirsi con oggetti, tessuti o
altro per evitare il surriscaldamento o la rottura dell’apparecchio. Non coprire
l’apparecchio per evitare rischi d’incendio.
Avvertenza: Non utilizzare l’ apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca da
bagno, di una doccia o di una piscina per evitare scosse elettriche, e in luoghi dove non
possa subire urti. In generale, non dovrà essere possibile d’accedere ai commandi del
vostro apparecchio mentre siete in contatto con l’acqua.
Tenere il cavo elettrico a debita distanza dalle parti calde dell’apparecchio.
La scatola e la griglia d’uscita d’aria calda durante il funzionamento: Evitate il contatto
diretto con la pelle.
Assicurarsi che l’apparecchio non entri in contatto con materiali facilmente infiammabili.
Non mettere le dita, delle matite o altri oggetti nella griglia.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
21 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 21/24
Fax +32 2 359 95 50
(*)
Servizio qualificato: Servizio Assistenza del fabbricante o dell'importatore o una persona
qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, per evitare ogni pericolo,
respingere in ogni caso l’apparecchio a questo servizio.
INSTALAZIONE
AVVERTENZA: Decliniamo tutta la responsabilità per i danni in seguito a un utilizzo non corretto
o al non rispettare delle istruzioni d’uso.
Il vostro convettore deve essere sempre collegato a una pressa con collegamento a terra
conforme ai normi in vigore.
Assicuratevi que la tensione di alimentazione corrisponde a la tensione indicata nella nota
segnaletica del vostro apparecchio.
Questo prodotto e conforme a le direttive relative alla CE.
MONTAGGIO DEI PIEDI
Prima di utilizzare il riscaldamento a convezione per la prima volta, i piedini devono essere
montati alla base dell'unità e fissati con le viti in dotazione (kit di montaggio è costituito da due
piedi, due viti e due rondelle). Per fare ciò, inserire i piedi sul gancio situato sotto l’apparecchio
e fissarlo con una vite e una rondella. Quando l'apparecchio è montato correttamente, sarà
stabile e pronto all'uso. Non usare mai il convettore se i piedi non sono stati assemblati.
UTILIZZO
Dopo aver istallato il vostro convettore, collegate la spina a une presa di corrente a terra.
Durante il suo primo impiego, il vostro apparecchio puo rilasciare un leggero odore. Questo è
normale e di consequenza assicuriate una ventilazzione sufficiente. L’ odore sarà provisorio e
si estomperà rapidamente.
Il commutatore rotativo vi permeterà di selezionare la potenza desiderata. Più la potenza è
elevata e più la velocità del calore sarà rapida.
In quanto al termostato, lui permette di regolare la temperatura nella stanza.
Il segnalatore luminoso si accende quando l’apparecchio è in funzione. Durante il
riscaldamento, il segnale resterà acceso per poi spegnersi quando si raggiunge la
temperatura desiderata.
Selettore
0 Spento
1 1000 W
2 2000 W
Nota: le parti metalliche diventano calde durante l’uso. Se volete spostare l’apparecchio
durante l’impiego usate le manilie situate sui lati.
PROTEZIONE CONTRO IL SURRISCALDAMENTO
Questo apparecchio è dotato di un sistema di protezione contro il surriscaldamento che
arresta automaticamente l'apparecchio in caso di surriscaldamento dovuto per esempio a
l’ostruzione totale o parziale delle griglie. Se si verifica questo, spegnere l'apparecchio.
Attendere 10 minuti, liberate le griglie e ricominciate la procedura di messa in funzione
descritta al paragrafo precedente. Questa operazione è sufficiente per interrompere il sistema
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
22 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 22/24
Fax +32 2 359 95 50
di protezione. Se il fenomeno persiste o l’apparecchio non demarra, rivolgetevi al servizio
dopo vendita il più vicino al vostro domicilio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di pulire l’apparecchio spegnerlo, disinserire la spina dalla presa di corrente ed
attendere che si sia raffreddato.
Per la pulizia del corpo utilizzare un panno morbido leggermente umido per evitare rischi
di scariche elettriche. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altro
liquido.
Per la pulizia della griglia impiegare eventualmente l’aspirapolvere o una spazzola
facendo attenzione a non danneggiarle. Questo mantenimento si deve effettuare
regolarmente per garantire un bon funzionamento del vostro apparecchio.
DIRETTIVA 2002/96/CE SULLO SMALTIMENTO DI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, l'eliminazione dei vecchi apparecchi elettrici ed
elettronici non più utilizzati, va fatta secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al
costruttore, al commerciante e all’utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di
raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la
legge prescrive.
Per questa ragione troverete apposto sull’etichetta segnaletica il simbolo che indica di
non gettare il vecchio apparecchio non più utilizzato, in pattumiera o nel cassonetto delle
immondizie.
Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al rivenditore il
cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a
disposizione dal vostro comune di residenza.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
23 TEAM CH 1810 - 100603
Assembly page 23/24
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Back cover page (last page)
Assembly page 24/24
Fax +32 2 359 95 50
TEAM CH 1810
2
5
8
11
14
17
20
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Team CH 1810 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Team CH 1810 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,36 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info