730954
55
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
Català
UNLIMITED 9.6 LITHIUM
Aspirador de mano
Handy vacuum cleaner
Aspirateur à main
Handstaubsauger
Aspirapolvere portatile
Aspiradores portáteis
Handzuiger
Odkurzacz ręczny
Σκουπάκι χειρός
Ручной пылесос
Aspiratoare fără sac
Ръчен аспиратор
I
A
H
B
C C
E
F
G
J
K
D
Fig.1 Fig.2
Fig.3
Fig.4 Fig.5
Fig.8
Fig.6
Fig.7
Español
Aspirador de mano
Unlimited 9.6 Lithium
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo.
- Leer atentamente este folleto de instrucciones
antes de poner el aparato en marcha y guardarlo
para posteriores consultas. La no observación
y cumplimiento de estas instrucciones pueden
comportar como resultado un accidente.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
- Este aparato pueden utilizarlo
niños con edad de 8 años y
superior y personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si
se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto
al uso del aparato de una ma-
nera segura y comprenden los
peligros que implica.
- La limpieza y el mantenimien-
to a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin
supervisión.
- Este aparato no es un jugue-
te. Los niños deben estar bajo
vigilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
- Desenchufar el cargador de
baterías de la red cuando no se
use y antes de realizar cual-
quier operación de limpieza.
- La batería debe ser retirada del
aparato antes de que se des-
eche.
- El aparato debe estar desco-
nectado de la red de alimenta-
ción al quitar la batería
- La batería debe ser eliminada
de manera segura
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, llamar al
teléfono de atención al cliente
indicado en la hoja de garantía.
Con el n de evitar un peligro,
no intente desmontarlo o repa-
rarlo por sí mismo.
- Usar el aparato solamente con
el cargador de baterías especí-
co, suministrado con el apara-
to.
- Conectar el aparato solamen-
te a una muy baja tensión de
seguridad que corresponda con
el marcado del aparato.
- Antes de conectar el cargador de baterías a la
red, vericar que el voltaje indicado en la placa
de características coincide con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de co-
rriente que soporte como mínimo 10 amperios.
- La clavija del cargador de baterías debe coinci-
dir con la base eléctrica de la toma de corriente.
Nunca modicar la clavija. No usar adaptadores
de clavija.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca
usar el cable eléctrico para levantar, transportar
o desenchufar el cargador de baterías.
- No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañada.
- Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el aparato
de la red para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales
visibles de daños, o si existe fuga.
- Evite cualquier contacto con el líquido que
pueda desprender la batería. Caso de contacto
accidental con los ojos lávelos y acuda a un
médico. El líquido derramado por la batería
puede provocar irritación o quemaduras.
- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
- No exponer el aparato a la lluvia o condiciones
de humedad. El agua que entre en el aparato
aumentará el riesgo de choque eléctrico.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- No usar el aparato sin su/s ltro/s correctamente
colocados.
- No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
- No usar el aparato para recoger agua ni cual-
quier otro líquido.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- No forzar la capacidad de trabajo del aparato.
- Respetar la indicación de nivel MAX
- Este aparato está pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional o
industrial
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento
- No actuar sobre áreas que contengan objetos
metálicos tales como clavos y/o tornillos.
- No aspirar nunca objetos incandescentes o
cortantes (colillas, cenizas, clavos…).
- No abrir la/s batería/s bajo ningún motivo.
- No usar el aparato sobre mascotas o animales.
- Recargue la/s batería/s solamente con el carga-
dor suministrado por el fabricante. Un cargador
que es adecuado para un tipo de baterías, pue-
de ocasionar un peligro de explosión o incendio
cuando es usado con otra/s batería/s.
- Use el aparato solamente con la/s batería/s por
las que ha estado diseñado especícamente. El
uso de cualquier otra/s batería/s puede ocasio-
nar un peligro de explosión o incendio.
SERVICIO:
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la responsabili-
dad del fabricante.
DESCRIPCIÓN
A Mango
B Botón marcha/paro
C Piloto luminoso de carga y funcionamiento
D Conector cargador
E Botón de apertura del depósito
F Filtros depósito lavable
G Depósito
H Cargador de baterías
I Base
J Lanza
K Cepillo tapicerías
- Caso de que su modelo de aparato no disponga
de los accesorios descritos anteriormente,
éstos también pueden adquirirse por separado
en los Servicios de Asistencia Técnica.
INSTALACIÓN
- Asegurarse de retirar todo material de embalaje
del interior del aparato.
MONTAJE DEL SOPORTE MURAL:
- El aparato dispone de una base de carga (I), la
cual debe jarse en la pared.
- Fije el soporte mural de la forma que considere
más adecuada mediante tacos, tornillos…
- Colocar el soporte haciendo coincidir sus aguje-
ros con los de los tacos y atornillar (Fig.1).
- Encajar el aparato en su soporte mural. (Fig.2 )
CARGA DE LA BATERÍA
- Advertencia: Una batería nueva no viene con
carga completa y debe ser cargada al máximo
antes de usar el aparato por primera vez.
- Cargar la batería a temperatura ambiente entre
4 y 40ºC.
- Enchufar el cargador (H)a la red eléctrica.
- Se iluminará un piloto que indica que el carga-
dor está listo para iniciar la carga de la batería.
- El tiempo necesario para una carga completa es
de 4 a 5 horas aproximadamente. Nunca intente
sobrecargar las baterías (aunque es recomen-
dable que la primera carga se realice durante 5
horas de carga).
- Enchufar el conector (H) del cargador en la
toma de corriente del aparato, situada en la
parte posterior/inferior del aparato.
- Mientras la batería se esté cargando, se ilumi-
nará el piloto que indica que el cargador está
cargando la batería.
- Una vez nalizada la carga, desenchufar el
cargador de la red eléctrica.
- Nota: No utilizar el aparato mientras esté conec-
tado al cargador.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
- Antes de usar el producto por primera vez, es
importante hacer una carga completa de las
baterías.
- Preparar el aparato acorde a la función que
desee realizar:
USO:
- Poner el aparato en marcha, accionando el
botón marcha/paro.
- El piloto luminoso (C) se iluminará.
INSERCIÓN DE UN ACCESORIO AL ASPIRA-
DOR DE MANO:
- El aspirador de mano está diseñado de tal
forma que permite la inserción de los siguientes
accesorios: (use la combinación que más se
ajuste a sus necesidades). (Fig.3).
- Boquilla cepillo: dotada de un cepillo en su
punta que permite, el cepillado de la supercie
al tiempo que se actúa.
- Boquilla lanza: Especialmente indicada para
ranuras y rincones de difícil acceso.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO:
- Parar el aparato, accionando el botón marcha/
paro.
- Limpiar el aparato.
LIMPIEZA
- Desenchufar el cargador eléctrico de la red
y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier opera-
ción de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg-
nado con unas gotas de detergente y secarlo
después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro-
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni
ponerlo bajo el grifo.
VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO:
- Vaciar el depósito de polvo cuando se aprecie a
través de sus paredes transparentes que esté
lleno o bien cuando se produzca una reducción
importante de la potencia de aspiración del
aparato.
- Presiona el botón de extracción del depósito.
(Fig.4).
- Retirar el ltro de su alojamiento (Fig.5).
- Vierte su contenido en un contenedor de basura
apropiado. (Fig.6).
- Verique el estado del ltro del depósito.
CAMBIO DE FILTROS:
- Filtro del depósito, se recomienda revisar pe-
riódicamente el estado del ltro, este debe ser
limpiado / sustituido cada 50 horas de uso.
PARA LA RETIRADA DE LOS FILTROS:
- Presiona el botón de extracción del depósito.
(Fig.4).
- Retirar el ltro de su alojamiento (Fig.5).
- Para el montaje del ltro, proceda de manera
inversa.
CONSUMIBLES
- En los distribuidores y establecimientos autori-
zados se podrán adquirir los consumibles (tales
como; ltros,…) para su modelo de aparato.
- Usar siempre consumibles originales, diseñados
especícamente para su modelo de aparato.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio
de Asistencia Técnica autorizado. No intente
desmontarlo o repararlo ya que puede existir
peligro.
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O
EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLIQUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO-
DUCTO
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
de recogida, clasicación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
Este símbolo signica que si desea
deshacerse del producto, una vez
transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos autoriza-
do para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
Este símbolo signica que el producto
puede disponer de pilas o baterías en su
interior, las cuales deben ser retiradas
previamente antes de deshacerse del
producto. Recuerde que las pilas/baterías deben
depositarse en contenedores especiales
autorizados. Y que nunca deben tirarse al fuego.
COMO RETIRAR DE LAS BATERÍAS DEL
INTERIOR DEL APARATO:
- Advertencia: Es importante que las baterías se
encuentren completamente descargadas antes
de proceder a su retirada del aparato.
- Advertencia: el aparato debe estar desconec-
tado de la alimentación cuando se retiren las
baterías
Para retirar las baterías, una vez nalizada la
vida del aparato, proceder como sigue:
- Abrir la carcasa superior del aparato, retirando
previamente con la ayuda de un destornillador
los tornillos de jación (Fig.7).
- Identicar la batería y cortar sus cables (Rojo y
Negro). A n de evitar riesgos de cortocircuito
con la posible carga residual de la batería, cor-
tar en primer lugar el cable Rojo y proteger su
parte conductora con cinta aislante, después
proceder a cortar el cable Negro procediendo
de la misma forma. (Fig.8)
- Extraiga con seguridad la batería de su aloja-
miento.
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU
de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de
Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva
2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en apara-
tos eléctricos y electrónicos y con la Directiva
2009/125/EC sobre los requisitos de diseño
ecológico aplicable a los productos relacionados
con la energía.
English
Handy vacuum cleaner
Unlimited 9.6 Lithium
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS
brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long pro-
duct life can be assured.
- Read these instructions carefully before swit-
ching on the appliance and keep them for future
reference. Failure to follow and observe these
instructions could lead to an accident.
SAFETY ADVICE AND WAR-
NINGS
- This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with redu-
ced physical, sensory or mental
capabilities or lack of expe-
rience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards invol-
ved.
- Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision
- This appliance is not a toy.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
- Disconnect the battery charger
from the mains when not in use
and before undertaking any
cleaning task.
- The battery must be removed
from the appliance before it is
scrapped
- The appliance must be discon-
nected from the supply mains
when removing the battery
- The battery is to be disposed of
safely
- If the connection to the mains
has been damaged, it must be
replaced, take the appliance to
an authorised technical sup-
port service. Do not attempt
to disassemble or repair the
appliance by yourself in order to
avoid a hazard.
- Only use the appliance with the
specic charger, provided with
the appliance.
- Only connect the appliance to a
safety extra low voltage corres-
ponding to the marking on the
appliance.
- Ensure that the voltage indicated on the charger
rating label matches the mains voltage before
plugging in the charger.
- Connect the appliance to a socket that can
supply a minimum of 10 amperes.
- The charger’s plug must t correctly into the
mains socket. Do not alter the plug. Do not use
plug adaptors.
- Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the battery
charger.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- If any of the appliance casings breaks, immedia-
tely disconnect the appliance from the mains to
prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if it
has a leak.
- Avoid all contact with the liquid that could be re-
leased from the battery. In case of contact with
eyes, wash them thoroughly and seek medical
advice. The liquid spilled from the battery may
cause irritation or burns.
- Do not use or store the appliance outdoors.
- Do not leave the appliance out in the rain or
exposed to moisture. If water gets into the
appliance, this will increase the risk of electric
shock.
USE AND CARE:
- Do not use the appliance without its lter(s)
correctly in place.
- Do not use the appliance if its accessories are
not properly tted.
- Do not use the appliance to gather up water or
any other liquid.
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
- Do not force the appliance’s work capacity.
- Respect the MAX level indicator.
- This appliance is for household use only, not
professional, industrial use.
- Store this appliance out of reach of children and/
or persons with physical, sensory or reduced
mental or lack of experience and knowledge.
- Do not work on areas where there are metal
objects, such as nails and/or screws.
- Never vacuum hot or sharp objects (cigarette
butts, ashes, nails, etc.).
- Do not open the battery/ies under any circum-
stances whatsoever.
- Do not use the appliance with pets or animals.
- Recharge the battery/ies only with the charger
supplied by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery may cause
explosion or re hazard when used with other
battery/ies.
- Use the device only with the battery/ies for
which has been specically designed. The use
of any other battery/ies s can cause an explo-
sion or re hazard.
SERVICE:
- Any misuse or failure to follow the instruc-
tions for use renders the guarantee and the
manufacturer’s liability null and void.
DESCRIPTION
A Handle
B On/off button
C Charge and function pilot light
D Charging connector
E Waste deposit opening button
F Dust tank lter
G Deposit
H Battery charger
I Base
J Tube
K Upholstery brush
- If the model of your appliance does not have the
accessories described above, they can also be
bought separately from the Technical Assistance
Service.
INSTALLATION
- Be sure to remove all packaging material from
inside the appliance.
ASSEMBLING THE WALL BRACKET:
- The appliance has a charging base (I) which
must be xed to the wall.
- Fix the wall bracket as you think appropriate,
using plugs, screws…
- Place the support by matching the holes with
the rawlplugs and screw in rmly (Fig.1).
- Fit the appliance into the wall support. (Fig.2).
CHARGING THE BATTERY
- Caution: A new battery is not fully charged and
must therefore be charged before the appliance
is used for the rst time.
- Charge the battery at an atmospheric tempera-
ture of between 4 and 40ºC.
- Plug the charger (H) into the mains.
- A pilot light will come on to indicate that the
charger is ready to begin charging the battery.
- Approximately 4 to 5h ours are needed for a
complete charge of the battery. Never attempt to
over-charge the battery (although it is recom-
mended that the rst charge of the battery be of
5 hours in duration).
- Connect the charger (H) to the jack using the
socket on the appliance. The socket is located
at the lower/back part of the appliance.
- The pilot light will come on to indicate that the
charger is charging the battery.
- When the battery is charged disconnect the
charger from the mains supply.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
- Make sure that product’s packaging has been
removed.
- Before using this product for the rst time, it is
important to make a full charge of batteries.
- Prepare the appliance according to the function
you wish to use:
USE:
- Turn the appliance on, by using the on/off
button.
- The pilot light (C) comes on.
FITTING AN ACCESSORY TO THE HAND
VACUUM:
- The hand vacuum is designed in such a way
that it allows the following accessories to be
tted: (use the combination that best meets your
requirements). (Fig.3).
- Furniture brush: Equipped with a brush at the
end, which brushes the surface as it is used. –
- Crevice nozzle: Specially designed for getting
into cracks and difcult corners.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
- Turn the appliance off using the on/off button.
- Clean the appliance.
CLEANING
- Disconnect the battery charger from the mains
and allow it to cool before undertaking any
cleaning task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
EMPTYING THE DUST BOX
- Empty the dust box when it is full (observation
facilitated by transparent windows), or when
vacuuming power is notably reduced.
- Press the button in order to remove the dust
tank. (Fig. 4)
- Remove the lter from the dust tank. (Fig 5)
- Empty the contents into the appropriate waste
disposal receptacle. (Fig.6)
- Check the condition of the dust box lter.
CHANGING THE FILTERS:
- Air entry lter, it is advisable to be changed
at least once a year or every 50 hours of the
appliance’s use.
TO REMOVE THE FILTERS:
- Press the button in order to remove the dust
tank. (Fig. 4)
- Remove the lter from the dust tank. (Fig 5)
- To reassemble the lter, proceed with the above
instructions, in reverse order.
SUPPLIES
- Supplies can be acquired from distributors and
authorised establishments (such as lters, etc...)
for your appliance model.
- Always use original supplies, designed speci-
cally for your appliance model.
ANOMALIES AND REPAIR
- Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN
CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR
COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE
PRODUCT
- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classication and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
the environment.
This symbol means that in case you wish
to dispose of the product once its working
life has ended; take it to an authorised
waste agent for the selective collection of
Waste from Electric and Electronic
Equipment (WEEE).
This symbol means that product may
include a battery or batteries; user must
to remove them before disposing of the
product. Remember that batteries must
be disposed of in duly authorised containers. Do
not dispose of them in re.
HOW TO REMOVE THE BATTERIES FROM
THE INTERIOR OF THE DEVICE:
- CAUTION: It is important that the batteries are
fully discharged prior to its withdrawal from the
apparatus.
- CAUTION: the appliance must be disconnec-
ted from the supply mains when removing the
batteries.
To remove the batteries, once the life of the
appliance, proceed as follows:
- Open the top shell of the apparatus, removing
previously with the help of a screwdriver xing
screws (Fig.7).
- Identify the battery wires and cut their (Red and
Black). To avoid risks of a short circuit with a
possible residual battery load, rst cut the Red
wire and protect it by using insulating tape, then
proceed to cut the Black wire proceeding in the
same way. (Fig.8).
- Safely remove the battery from its housing.
This appliance complies with Directive 2014/35/
EC on Low Voltage, Directive 2014/30/EC on
Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/
EU on the restrictions of the use of certain
hazardous substances in electrical and electro-
nic equipment and Directive 2009/125/EC on
the ecodesign requirements for energy-related
products
Français
Aspirateur à main
Unlimited 9.6 Lithium
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit
TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
outre sa parfaite conformité aux normes de qua-
lité les plus strictes, vous permettront d’en tirer
une longue et durable satisfaction.
- Lire attentivement cette notice d’instructions
avant de mettre l’appareil en marche, et la
conserver pour la consulter ultérieurement. Le
non-respect de ces instructions peut être source
d’accident.
CONSEILS ET MESURES DE
SECURITE
- Cet appareil peut être utilisé
par des personnes non familiari-
sées avec son fonctionnement,
des personnes handicapées ou
des enfants âgés de plus de 8
ans, et ce, sous la surveillance
d’une personne responsable ou
après avoir reçu la formation
nécessaire sur le fonctionne-
ment sûr de l’appareil et en
comprenant les dangers qu’il
comporte.
- Les enfants ne doivent pas
réaliser les opérations de netto-
yage ou de maintenance de
l’appareil sauf sous la supervi-
sion d’un adulte.
- Cet appareil n’est pas un jouet.
Les enfants doivent être sur-
veillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
- Débrancher l’appareil du ré-
seau électrique si vous ne
l’utilisez pas et avant toute opé-
ration de nettoyage.
- La batterie doit être retirée
de l’appareil avant la mise au
rebut.
- Pour retirer la batterie,
l’appareil doit être débranché
de l’alimentation secteur
- La batterie doit être éliminée en
toute sécurité
- Si la prise du secteur est
abîmée, elle doit être rempla-
cée, l’emmener à un Service
d’Assistance Technique agréé.
Ne pas tenter de procéder aux
réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des
risques.
- Veuillez utiliser l’appareil uni-
quement avec son connecteur
électrique, qui vous sera fourni
avec l’appareil.
- Avant de brancher le chargeur de batteries
au réseau électrique, vérier que la tension
indiquée sur la plaque signalétique correspond
à celle du réseau.
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une
che de terre et supportant au moins 10 ampè-
res.
- La prise de courant du chargeur de batterie doit
coïncider avec la base de la prise de courant.
Ne jamais modier la prise de courant. Ne pas
utiliser d’adaptateur de prise de courant.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever,
transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec
les mains mouillées.
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique
ou sa prise est endommagé.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil
se rompt, débrancher immédiatement l’appareil
du secteur pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, ou en
présence de signes visibles de dommages ou
en cas de fuite.
- Évitez tout contact avec le liquide de la batterie.
En cas de contact accidentel avec les yeux,
lavez-les et allez voir un médecin. Le liquide
que contient la batterie peut provoquer une
irritation ou des brûlures.
- Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
- Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un
environnement humide. L’eau qui entre dans
l’appareil augmente le risque de choc électri-
que.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
- Ne pas utiliser l’appareil si son ou ses ltre(s) ne
sont pas installés correctement.
- Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne
sont pas dûment accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer de l’eau ou
autre liquide.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise
en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas forcer la capacité de travail de l’appareil.
- Respecter le niveau MAX.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique et non professionnel ou industriel.
- Conservez cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes avec capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances
- Ne pas intervenir sur des zones contenant des
objets métalliques tels que des clous et/ou vis.
- Ne jamais aspirer d’objets incandescents ou
coupants (mégots, cendres, clous…)
- Ne jamais ouvrir la(les) batterie(s).
- Ne pas utiliser l’appareil sur des animaux do-
mestiques ou tout animal.
- Rechargez la(les) batterie(s) à l’aide du char-
geur fourni par le fabricant. Un chargeur qui est
approprié pour un certain type de batteries, peut
causer un danger d’explosion ou d’incendie
lorsqu’on l’utilise avec d’autres batteries.
- Utilisez uniquement les batteries qui ont été
spéciquement conçues pour cet appareil.
L’usage de tout autre type de pile pourrait être
source d’explosion ou d’incendie.
ENTRETIEN:
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme
aux instructions d’utilisation annule la garantie et
la responsabilité du fabricant.
DESCRIPTION
A Poignée
B Interrupteur marche/arrêt
C Voyant lumineux de fonctionnement et de
charge
D Connecteur et chargeur
E Bouton d’ouverture du réservoir
F Filtre réservoir lavable
G Réservoir
H Chargeur de batteries
I Base
J Tube
K Brosse tapisserie
- Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas
des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci
peuvent s’acquérir séparément auprès des
services d’assistance technique.
INSTALLATION
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le maté-
riel d’emballage du produit.
MONTAGE DU SUPPORT MURAL:
- Le dispositif dispose d’une base de chargement
(I) à xer au mur.
- Fixer le support mural de la façon que vous
considérez la plus adéquate au moyen de
taquets, vis...
- Placer le support en faisant coïncider les trous
avec les chevilles et visser (Fig.1).
- Emboîter l’appareil dans son support mural.
(Fig.2 )
CHARGER LA BATTERIE
- Avertissement: Une batterie neuve n’est pas
complètement chargée et doit être chargée au
maximum avant d’utiliser l’appareil la première
fois.
- Charger la batterie à température ambiante,
entre 4 et 40ºC
- Brancher le chargeur (H) au réseau électrique.
- Le voyant s’allume en indiquant que le chargeur
est prêt à commencer la charge de la batterie.
- Le temps nécessaire à un chargement complet
est comprise entre 4 à 5 heures environ. Ne
jamais essayer de surcharger les batteries (bien
qu’il soit recommandable de réaliser la première
charge pendant 5 heures de charge).
- Brancher le connecteur (H) du chargeur à la
prise de courant de l’appareil qui se trouve sur
la partie arrière/inférieure de l’appareil.
- Pendant que la batterie se chargera, le témoin
s’allumera, en vous indiquant ainsi que le char-
geur est en marche.
- Une fois la charge complétée, débrancher le
chargeur du réseau électrique.
- Note : Ne pas utiliser l’appareil tant qu’il sera
branché au chargeur.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION :
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le maté-
riel d’emballage du produit.
- La première fois, avant son usage, vous devrez
charger complètement les batteries.
- Préparer l’appareil conformément à la fonction
désirée :
UTILISATION :
- Mettre l’appareil en marche en actionnant
l’interrupteur de marche/arrêt.
- Le voyant lumineux (C) s’allumera.
INSERTION D’UN ACCESSOIRE SUR
L’ASPIRATEUR A MAIN :
- L’aspirateur à main est conçu de manière à
permettre l’insertion des accessoires suivants :
(utiliser la combinaison qui s’ajuste le mieux à
vos besoins) : (Fig.3).
- Buse à brosse : équipée d’une brosse sur la
pointe permettant de brosser la surface durant
le fonctionnement de l’aspirateur.
- Buse à lance : Spécialement recommandé pour
les rainures et les coins difciles d’accès.
APRES UTILISATION DE L’APPAREIL :
- Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur
de marche/arrêt.
- Nettoyer l’appareil.
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son
complet refroidissement avant de la nettoyer.
- Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
VIDER LE BAC A POUSSIERE :
- Vider le réservoir à poussière lorsque vous
observerez, à travers ses parois transparen-
tes, qu’il est plein ou bien lorsqu’il se produira
une diminution considérable de la puissance
d’aspiration de l’appareil.
- Appuyer sur le bouton d’extraction du réservoir
(Fig.4).
- Retirer le ltre de son emplacement (Fig.5).
- Vider le réservoir dans le container à ordures
approprié. (Fig.6).
- Vérier l’état du ltre du réservoir.
CHANGER LES FILTRES :
- Filtre réservoir, il est recommandé de vérier
régulièrement l’état du ltre, ce dernier doit
être nettoyé/remplacé toutes les 50 heures
d’utilisation.
POUR RETIRER LE FILTRE :
- Appuyer sur le bouton d’extraction du réservoir
(Fig.4).
- Retirer le ltre de son emplacement. (Fig.5).
- Pour le montage du ltre, procéder de ma-
nière inverse aux explications du paragraphe
antérieur.
ACCESSOIRES
- Adressez-vous aux distributeurs et établisse-
ments autorisés pour acheter les accessoires
(par exemple, les ltres, etc.).
- Utiliser toujours des accessoires originaux, spé-
ciquement créés pour votre modèle d’appareil.
ANOMALIES ET REPARATION
- En cas de panne, remettre l’appareil à un servi-
ce d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter
de procéder aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/OU
EN FONCTION DE LA LEGISLATION DU PAYS
D’INSTALLATION:
ECOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil
est constitué intègrent un programme de co-
llecte, de classication et de recyclage. Si vous
souhaitez vous défaire du produit, merci de bien
vouloir utiliser les conteneurs publics appropriés
à chaque type de matériau.
- Le produit ne contient pas de substances
concentrées susceptibles d’être considérées
comme nuisibles à l’environnement.
Ce symbole signie que si vous
souhaitez vous débarrasser de l’appareil,
en n de vie utile, celui-ci devra être
consigné, en prenant les mesures
adaptées, à un centre agréé de collecte
sélective des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole signie que le produit peut
disposer de piles ou de batteries,
lesquelles doivent être retirées avant de
vous défaire du produit. Rappelez-vous
que les piles/batteries doivent être jetées dans
des conteneurs spéciaux autorisés Et qu’elles ne
doivent pas être jetées au feu.
COMMENT EXTRAIRE LES BATTERIES DE
L’APPAREIL :
- Avertissement: Important, les batteries doivent
être complètement déchargées avant de les
extraire de l’appareil.
- Advertencia: Pour retirer les batteries, l’appareil
doit être débranché de l’alimentation secteur.
Pour retirer les batteries une fois la vie de
l’appareil terminée, suivre la procédure suivan-
te:
- Ouvrir la carcasse supérieure de l’appareil, en
retirant préalablement à l’aide d’un tournevis les
vis de xation (Fig.7).
- Identier la batterie et couper ses câbles (Rouge
et Noir). Pour éviter tout risque de court-circuit
avec la possible charge résiduelle de la batterie,
il suft de couper tout d’abord le câble Rouge
et protéger sa partie conductrice à l’aide d’un
ruban isolant, ci-après, couper le câble Noir en
suivant le même processus. (Fig.8)
- Retirer la batterie de son logement, en toute
sécurité.
Cet appareil est certié conforme à la directive
2014/35/UE de basse tension, de même qu’à la
directive 2014/30/UE en matière de compatibilité
électromagnétique, à la directive 2011/65/UE
relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la directive
2009/125/CE sur les conditions de conception
écologique applicable aux produits en rapport
avec l’énergie.
Deutsch
Handstaubsauger
Unlimited 9.6 Lithium
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke TAU-
RUS.
Die Technologie, das Design und die Funktiona-
lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten
Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele
Jahre zufriedenstellen.
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig,
bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren
Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Werden die Hinweise dieser Bedie-
nungsanleitung nicht beachtet und eingehalten,
kann es zu Unfällen kommen.
RATSCHLÄGE UND SICHER-
HEITSHINWEISE
- Personen, denen es an Wis-
sen im Umgang mit dem Gerät
mangelt, geistig behinderte Per-
sonen oder Kinder ab 8 Jahren
dürfen das Gerät nur unter Auf-
sicht oder Anleitung über den si-
cheren Gebrauch des Gerätes,
so dass sie die Gefahren, die
von diesem Gerät ausgehen,
verstehen, benutzen.
- Kinder dürfen keine Reini-
gungs- oder Instandhaltungs-
arbeiten am Gerät ausführen,
sofern sie nicht von einem
Erwachsenen beaufsichtigt
werden.
- Dieses Gerät ist kein Spiel-
zeug. Kinder müssen beaufsi-
chtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
- Ziehen Sie den Stecker he-
raus und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
- Vor dem Entsorgen des Geräts
bitte die Batterie entnehmen.
- Beim Entnehmen der Batterie
darf das Gerät nicht ans Netz
geschlossen sein.
- Die Batterie muss den gelten-
den Vorschriften entsprechen
entsorgt werden.
- Wenn der Netzanschluss bes-
chädigt ist, muss er ausge-
tauscht werden. Rufen Sie die
auf der Garantie angegebene
Kundendienstnummer an. Um
jegliche Gefahr auszuschließen,
versuchen Sie nicht selbst, den
Stecker abzumontieren und zu
reparieren.
- Verwenden Sie das Gerät nur
mit dem vom Hersteller mitge-
lieferten Netzstecker.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung
auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das
Stromnetz anschließen.
- Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 10
Ampere anschließen.
- Der Netzstecker des Batterieladegerätes ist in
eine entsprechende Steckdose zu stecken. Der
Gerätestecker darf unter keinen Umständen
modiziert werden. Keine Adapter für den Stec-
ker verwenden.
- Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusska-
bel ziehen. Elektrische Kabel dürfen nicht zum
Anheben, Transportieren oder Ausstecken des
Geräts benützt werden.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten
Händen.
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektris-
chem Kabel oder Stecker verwendet werden.
- Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt
sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbre-
chen, um das Risiko eines elektrischen Schlags
zu vermeiden.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es herunter-
gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder
undicht ist.
- Vermeiden Sie den Kontakt mit aus dem Akku
ausgelaufenen Flüssigkeiten. Falls Ihre Augen
dennoch mit diesen in Kontakt kommen, spülen
Sie sie mit viel klarem Wasser und suchen Sie
einen Arzt auf. Die ausgelaufene Akkuüssigkeit
kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen.
- Das Gerät nicht im Freien benutzen oder au-
fbewahren.
- Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät
gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr.
BENUTZUNG UND PFLEGE:
- Das Gerät nicht ohne richtig eingesetzte/n Filter
benutzen.
- Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder
Ersatzteile nicht richtig befestigt sind.
- Niemals mit dem Gerät Wasser oder andere
Flüssigkeiten aufsaugen.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/
Ausschalter nicht funktioniert.
- Betriebskapazität des Geräts nicht überbeans-
pruchen.
- Bitte beachten Sie die MAX-Füllmenge.
- Dieser Apparat dient ausschließlich für Haus-
haltszwecke und ist für professionellen oder
gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
dern und/oder Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
- Saugen Sie keine Flächen, auf denen Metall-
gegenstände wie Nägel und / oder Schrauben
liegen.
- Saugen Sie niemals glühende oder scharfe Ob-
jekte (Zigarettenkippen, Asche, Nägel...) auf.
- Die Batterie/n dürfen in keinem Fall geöffnet
werden.
- Gerät nicht an Haus- oder anderen Tieren
benutzen.
- Laden Sie den/die Akku/s ausschließlich mit
dem vom Hersteller gelieferten Ladegerät. Beim
Gebrauch eines Ladegerätes, das für einen
bestimmten Akkutyp entworfen wurde, besteht
bei der Verwendung mit anderen Akkus Explo-
sions- oder Brandgefahr.
- Benutzen Sie nur die speziell für das Gerät
entworfenen Akkus. Beim Gebrauch von anderen
Akkus besteht Explosions- oder Brandgefahr.
BETRIEB:
- Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhal-
tung der Gebrauchsanweisung kann Gefahren
zur Folge haben und führt zum Erlöschen der
Garantieansprüche sowie der Haftung des Hers-
tellers.
BEZEICHNUNG
A Saugrohr
B An-/Aus-Taste
C Akku-Lade- und Betriebsanzeige
D Steckverbinder Lade
E Taste zum Öffnen des Behälters
F Waschbare Filter für Behälter
G Behälter
H Ladegerät
I Sockel
J Ritzendüse
K Polsterbürste
- Sollte das Modell Ihres Geräts nicht mit dem
oben angeführten Zubehör ausgestattet sein,
können Sie die Teile auch einzeln beim Technis-
chen Dienst erwerben.
AUFSTELLUNG
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
MONTAGE DER WANDHALTERUNG:
- Das Gerät verfügt über eine Ladestation(I), die
an der Wand befestigt werden muss.
- Befestigen Sie die Wandhalterung in der geeig-
netsten Form (mit Dübeln, Schrauben, etc.)
- Befestigen Sie die Halterung durch Anschrau-
ben in den mit Dübeln versehenen Löchern
(Fig.1).
- Setzen Sie das Gerät in die Wandhalterung.
(Fig.2 )
AUFLADEN DER BATTERIE
- Warnung: Eine neue Batterie ist nicht vollständig
aufgeladen. Deshalb ist sie vor der ersten Inbe-
triebnahme des Gerätes vollständig aufzuladen.
- Die Batterie bei Zimmertemperatur zwischen 4
und 40ºC auaden
- Stecken Sie das Ladegerät (H) in die Steckdose.
- Das Aueuchten einer Kontrolllampe zeigt an,
dass das Ladegerät bereit ist, mit dem Laden
des Akkus zu beginnen.
- Ein vollständiger Ladevorgang ca. dauert 4 bis
5 Stunden. Vermeiden Sie eine Überladung der
Batterien (dennoch wird für die erste Auadung
eine Ladezeit von 5 Stunden empfohlen).
- Den Stecker des Ladegerätes (H) in die
Steckvorrichtung des Gerätes an der hinteren /
unteren Seite stecken.
- Beim Auaden der Batterie leuchtet die Ladean-
zeige rot auf und zeigt an, dass das Ladegerät
in Betrieb ist.
- Ist der Ladevorgang abgeschlossen, ist das
Ladegerät vom Stromnetz zu trennen.
- Anmerkung: Das Gerät nicht verwenden, wenn
es am Akku angeschlossen ist.
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
- Es ist wichtig, dass Sie die Batterien vollständig
auaden, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
in Betrieb nehmen.
- Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funktion
vorbereiten.
BENUTZUNG:
- Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/
Ausschalter betätigen.
- Die Leuchtanzeige (C) leuchtet auf.
ANBRINGEN VON ZUBEHÖR AM HANDS-
TAUBSAUGER:
- Der Handstaubsauger ist so gestaltet, dass
folgendes Zubehör angebracht werden kann:
(benutzen Sie jeweils die Kombination, die Ihren
Anforderungen am besten entspricht): (Fig.3).
- Bürstendüse: Sie ist an der Spitze mit einer
Bürste versehen, mit der die Oberäche gleich-
zeitig mit dem Saugen gebürstet wird.
- Fugendüse: Speziell geeignet für Rillen und
schwer zugängliche Ecken.
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
- Stellen Sie das Gerät mit dem An-/Ausschalter ab.
- Reinigen Sie das Gerät.
REINIGUNG
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmit-
tel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder
Löse- oder Scheuermittel noch Produkte mit
einem sauren oder basischen pH-Wert wie z.B.
Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssi-
gkeiten tauchen und nicht unter den Wasserh-
ahn halten.
ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS:
- Den Staubbehälter entleeren, sobald Sie durch
dessen durchsichtige Wände erkennen, dass er
voll ist, oder wenn sie eine spürbare Verminde-
rung der Saugleistung bemerken.
- Betätigen Sie die Taste zum Entnehmen des
Behälters. (Fig.4).
- Entnehmen Sie den Filter (Fig.5).
- Den Inhalt des Auffangbehälters in den Müllei-
mer schütten. (Fig.6).
- Überprüfen Sie den Zustand des Filters des
Behälters.
WECHSEL DER FILTER:
- Behälterlter. Es ist ratsam, den Zustand des
Filters regelmäßig zu prüfen. Alle 50 Stunden
muss er gereinigt / ausgetauscht werden,
ZUM ENTNEHMEN DER FILTER:
- Betätigen Sie die Taste zum Entnehmen des
Behälters. (Fig.4).
- Entnehmen Sie den Filter (Fig.5).
- Zur Montage des Filters führen Sie die oben
genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge
durch.
ERSATZTEILE
- Bei Vertretern und ofziellen Verkaufsstellen für
Ersatzteile (wie Filter, ….) für das entsprechen-
de Modell.
- Verwenden Sie stets für Ihr Gerät geeignete
Originalteile.
STÖRUNGEN UND REPARA-
TUR
- Bei Schäden und Störungen bringen Sie das
Gerät zu einem zugelassenen Technischen Kun-
dendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
auseinanderzubauen und zu reparieren. Das
könnte Gefahren zur Folge haben.
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRO-
DUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DENEN
DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND:
ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRO-
DUKTS
- Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials
dieses Geräts verwendeten Materialien sind im
Sammel-, Klassizierungs- und Recyclingsys-
tem integriert. Wenn Sie es entsorgen möchten,
können Sie die öffentlichen Container für die
einzelnen Materialarten verwenden.
- Das Produkt ist frei von umweltschädlichen
Konzentrationen von Substanzen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass
das Produkt, wenn Sie es am Ende
seiner Lebensdauer entsorgen wollen, in
geeigneter Weise bei einer zugelassenen
Entsorgungsstelle abzugeben ist, um die
getrennte Sammlung von Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustellen.
Dieses Symbol bedeutet, dass das
Produkt Batterien beinhalten kann, die
vor der Entsorgung entnommen werden
sollen. Beachten Sie, dass die Batterien
in dafür geeigneten Containern entsorgt werden
sollen. Und nicht ins Feuer geworfen werden
dürfen.
WIE SIE DIE BATTERIEN AUS DEM GERÄT
ENTFERNEN:
- Warnung: Es ist wichtig, dass die Batterien
vollständig leer sind, bevor Sie sie aus dem
Gerät entfernen.
- Warnung: Beim Entnehmen der Batterien darf
das Gerät nicht ans Netz geschlossen sein.
Zum Entfernen der Batterien am Ende der Le-
bensdauer des Gerätes verfahren Sie wie folgt:
- Öffnen Sie das obere Gehäuse des Gerätes,
indem Sie mithilfe eines Schraubenziehers die
Befestigungsschrauben abschrauben (Fig.7).
- Nehmen Sie die Batterie und schneiden Sie ihre
Kabel durch (rot und schwarz). Um die Gefahr
eines Kurzschlusses durch eine eventuelle
Restladung in der Batterie zu vermeiden, ist
zuerst das rote Kabel durchzuschneiden. Die
Kabelleitung ist mit Isolierband zu schützen.
Danach auf die gleiche Weise das schwarze
Kabel abtrennen. (Fig.8)
- Nun können Sie die Batterie ohne Gefahr aus
dem Fach nehmen.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU
über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/
EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die
Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie
2009/125/EG über die Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener
Produkte.
Italiano
Aspirapolvere portatile
Unlimited 9.6 Lithium
Egregio cliente,
La ringraziamo di aver comprato un prodotto della
marca TAURUS.
La sua tecnologia, il suo design e la sua funziona-
lità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose
norme di qualità, le assicureranno una totale
soddisfazione durante molto tempo.
- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni riportate nel presente
opuscolo e conservarlo per future consultazioni.
La mancata osservanza delle presenti istruzioni
può essere causa di incidenti.
CONSIGLI E AVVERTENZE
PER LA SICUREZZA
- Questo apparato può essere
utilizzato da persone che non
ne conoscono il funzionamento,
persone disabili o bambini di
età superiore a 8 anni, esclusi-
vamente sotto la sorveglianza
di un adulto o nel caso abbiano
ricevuto le istruzioni per un suo
uso in tutta sicurezza e ne com-
prendano i rischi.
- I bambini possono eseguire
operazioni di pulizia o di manu-
tenzione dell’apparecchio solo
se sorvegliati da un adulto.
- Questo apparecchio non è
un giocattolo. Assicurarsi che
i bambini non giochino con
l’apparecchio.
- Staccare il caricatore di batterie
dalla presa di corrente quan-
do l’apparecchio non è in uso
e prima di compiere qualsiasi
operazione di pulizia.
- La batteria deve essere rimos-
sa dall’apparecchio prima di
essere smaltita.
- Quando si rimuova la batte-
ria, l’apparecchio deve essere
scollegato dalla rete di alimen-
tazione.
- La batteria deve essere smalti-
ta in modo sicuro.
- Se la connessione alla rete
è danneggiata, deve essere
sostituita; chiamare il telefono di
servizio al cliente, indicato sulla
garanzia. Non tentare di smon-
tare o riparare l’apparecchio.
- Usare l’apparecchio solo col
connettore elettrico specico,
fornito con l’apparecchio.
- Prima di collegare il caricatore di batterie alla
rete, vericare che il voltaggio indicato nella
targhetta delle caratteristiche corrisponda al
voltaggio della rete.
- Collegare l’apparecchio a una presa di corrente
che sopporti come minimo 10 ampere.
- La spina del caricatore di batterie deve coincide-
re con la base elettrica della presa di corrente.
Non apportare alcuna modica alla spina. Non
usare adattatori..
- Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per
sollevare, trasportare o scollegare il caricatore
di batterie.
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il
cavo di alimentazione o la spina siano danne-
ggiati.
- In caso di rottura di una parte dell’involucro
esterno dell’apparecchio, scollegare immediata-
mente la spina dalla presa di corrente al ne di
evitare eventuali scariche elettriche.
- Non usare l’apparecchio in seguito a cadute,
nel caso presenti danni visibili o in presenza di
qualsiasi perdita.
- Evitare qualsiasi contatto con il liquido che può
fuoriuscire dalla batteria. In caso di contatto
accidentale con gli occhi, rivolgersi a un medico.
Il liquido che fuoriesce dalla batteria può provo-
care irritazioni o ustioni.
- Non usare o esporre l’apparecchio alle intem-
perie.
- Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in
luoghi umidi. Le ltrazioni d’acqua aumentano il
rischio di scariche elettriche.
PRECAUZIONI D’USO:
- Non utilizzare l’apparecchio se il/i ltro/i non
sono collocati correttamente.
- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori non
sono accoppiati correttamente.
- Non usare l’apparecchio per aspirare acqua o
altri liquidi.
- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo
di accensione/spegnimento non è funzionante.
- Non forzare la capacità di lavoro
dell’apparecchio.
- Rispettare l’indicazione del livello MAX.
- Questo apparecchio è destinato unicamente
all’uso domestico, non professionale o indus-
triale.
- Conservare questo apparecchio fuori dalla
portata dei bambini e/o persone con problemi
sici, mentali o di sensibilità o con mancanza di
esperienza e conoscenza
- Non utilizzare in aree in cui vi siano oggetti
metallici quali chiodi e/o viti.
- Non aspirare mai oggetti incandescenti o ta-
glienti (mozziconi, cenere, chiodi, ecc.)
- Non aprire la/e batteria/e per nessun motivo.
- Non usare l’apparecchio su animali.
- Ricaricare la/e batteria/e solo con il caricatore
fornito dal fabbricante. Un caricatore adatto per
un tipo di batterie, potrebbe provocare un ris-
chio di esplosione o incendio se usato con altre.
- Usare l’apparecchio solo con la/e batteria/e per
le quali è stato specicamente disegnato. L’uso
di qualunque altra batteria può provocare un
rischio di esplosione o incendio.
SERVIZIO:
- Il produttore invalida la garanzia e declina ogni
responsabilità in caso di uso inappropriato
dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni
d’uso.
DESCRIZIONE
A Manico
B Interruttore accensione/spegnimento
C Spia luminosa di funzionamento e ricarica
D Connettore per il caricatore
E Tasto apertura del serbatoio.
F Filtro serbatoio lavabile
G Serbatoio
H Caricatore di batterie
I Base
J Lancia
K Spazzola per tappezzeri
- Nel caso in cui il modello del Suo apparecchio
non sia dotato degli accessori anteriormente
elencati, può acquistarli separatamente presso i
punti di assistenza tecnica autorizzati.
INSTALLAZIONE
- Accertarsi di aver tolto tutto il materiale
d’imballaggio dall’apparecchio.
MONTAGGIO DEL SUPPORTO A PARETE:
- L’apparecchio ha in dotazione una base di cari-
ca (I), che deve essere ssata alla parete.
- Fissare il supporto murale con i tasselli, le viti...
nel modo ritenuto più conveniente.
- Collocare il supporto facendo combaciare i suoi
fori con quelli dei tasselli ed avvitare (Fig.1).
- Inserire l’apparecchio nel supporto. (Fig.2 )
CARICA DELLA BATTERIA
- Avvertenza: Una batteria nuova non è fornita
con carica completa e deve essere caricata al
massimo prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta.
- Caricare la batteria a temperatura ambiente fra
4 e 40ºC.
- Collegare il caricatore (H) alla rete elettrica.
- Si accenderà una spia luminosa indicando che
il caricatore è pronto per iniziare la ricarica della
batteria.
- Il tempo necessario per una ricarica completa è
di 4 a 5 ore circa. Non cercare mai di sovracca-
ricare le batterie (ad ogni modo si consiglia di
realizzare la prima carica per 5- ore).
- Inserire il connettore (H) del caricatore nella
presa di corrente dell’apparecchio, situata nella
parte posteriore/inferiore.
- Mentre la batteria si sta caricando, la spia rima-
ne accesa, indicando che il caricatore è avviato.
- Al termine della ricarica scollegare il caricatore
dalla rete elettrica.
- Nota: Non utilizzare l’apparecchio quando il
caricatore è collegato alla rete elettrica.
MODALITÀ D’USO
PRIMA DELL’USO:
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
- Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta,
è importante effettuare una ricarica completa
delle batterie.
- Preparare l’apparecchio secondo la funzione
che si desidera realizzare:
USO:
- Avviare l’apparecchio azionando l’interruttore
accensione/spegnimento.
- La spia luminosa (C) si accenderà
MONTAGGIO DI UN ACCESSORIO
SULL’ASPIRAPOLVERE PORTATILE:
- L’aspirapolvere portatile è pensato in modo da
potervi inserire i seguenti accessori: (usare
la combinazione di accessori più adatta alle
proprie esigenze). (Fig.3).
- Bocchetta spazzola: dotata di una punta a spa-
zzola che consente di spazzolare la supercie
mentre la si aspira.
- Bocchetta lancia: particolarmente indicata per
fessure ed angoli difcili da raggiungere.
UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO
DELL’APPARECCHIO:
- Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore
accensione/spegnimento.
- Pulire l’apparecchio.
PULIZIA
- Disinserire il caricatore elettrico dalla rete
elettrica ed aspettare che si raffreddi prima di
eseguirne la pulizia.
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
quindi asciugarlo.
- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
a pH acido o basico come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO DELLA
POLVERE:
- Svuotare il serbatoio della polvere se si nota,
guardando attraverso le sue pareti trasparenti,
che è pieno o quando si verica una riduzio-
ne signicativa della potenza di aspirazione
dell’apparecchio.
- Premere il pulsante di estrazione del serbatoio.
(Fig.4).
- Togliere il ltro. (Fig. 5)
- Svuotare il contenuto del serbatoio in un conte-
nitore di riuti adeguato. (Fig. 6).
- Controllare lo stato del ltro del serbatoio.
CAMBIO DEI FILTRI:
- Filtro serbatoio, si consiglia di controllare perio-
dicamente lo stato del ltro, questi deve essere
pulito/sostituito ogni 50 ore di utilizzo.
PER RIMUOVERE IL FILTRO:
- Premere il pulsante di estrazione del serbatoio.
(Fig.4).
- Togliere il ltro. (Fig. 5)
- Per montare il nuovo ltro, eseguire il proce-
dimento inverso a quello descritto precedente-
mente.
MATERIALI DI CONSUMO
- I materiali di consumo (come ltri, ...) per il suo
modello di apparecchio potranno essere acquis-
tati presso i distributori e stabilimenti autorizzati
- Usare sempre materiali di consumo originali,
disegnati specicatamente per il suo modello di
apparecchio.
ANOMALIE E RIPARAZIONI
- In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro
d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di
smontare o riparare l’apparecchio: può essere
pericoloso.
PER I PRODOTTI DELL’UNIONE EUROPEA
E/O NEL CASO IN CUI SIA PREVISTO DALLA
LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI ORIGINE:
PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE
- I materiali che costituiscono l’imballaggio
di questo apparecchio sono compresi in un
sistema di raccolta, classicazione e riciclaggio
degli stessi. Per lo smaltimento, utilizzare gli
appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo
di materiale.
- Il prodotto non contiene concentrazioni di sos-
tanze considerate dannose per l’ambiente.
Questo simbolo indica che, per smaltire il
prodotto al termine della sua durata utile,
occorre depositarlo presso un ente di
smaltimento autorizzato alla raccolta
differenziata di riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).
Questo simbolo indica che il prodotto
può contenere pile o batterie. Toglierle
prima di gettare il prodotto. Le pile/
batterie vanno depositate negli appositi
contenitori per la raccolta. E non devono mai
essere gettate nel fuoco..
COME RIMUOVERE LE BATTERIE
DALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO:
- Avvertenza: È importante che le batterie siano
completamente scariche prima di procedere alla
loro rimozione.
- Avvertenza: per rimuovere le batterie, scollegare
l’apparecchio dalla rete di alimentazione.
Per rimuovere le batterie, al termine della sua
durata utile, procedere a:
- Aprire il corpo superiore dell’apparecchio, aven-
do rimosso precedentemente le viti di ssaggio
con l’aiuto di un cacciavite (Fig.7).
- Individuare la batteria e tagliare i suoi cavi (Ros-
so e Nero). Per evitare rischi di cortocircuito con
l’eventuale carica residua della batteria, tagliare
prima il cavo Rosso e proteggere la sua parte
conduttrice con nastro isolante, successiva-
mente tagliare il cavo Nero seguendo lo stesso
procedimento. (Fig. 8)
- Estrarre con sicurezza la batteria dal suo
alloggio.
Questo apparecchio rispetta la Direttiva 2014/35/
UE di Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/UE
di Compatibilità Elettromagnetica, la Direttiva
2011/65/UE sui limiti d’impiego di determinate
sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed
elettronici e la Direttiva 2009/125/CE riguardante
l’Ecodesign dei prodotti che consumano energia.
Português
Aspiradores portáteis
Unlimited 9.6 Lithium
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da
marca TAURUS.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados
às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-
lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
- Leia atentamente este manual de instruções an-
tes de ligar o aparelho e guarde-o para consultas
futuras. A não observância e cumprimento destas
instruções pode resultar em acidente.
CONSELHOS E ADVERTÊN-
CIAS DE SEGURANÇA
- Este aparelho pode ser utiliza-
do por pessoas não familiariza-
das com a sua utilização, pes-
soas incapacitadas ou crianças
a partir dos 8 anos, desde que
o façam sob supervisão ou ten-
ham recebido formação sobre
a utilização segura do aparelho
e compreendam os perigos que
este comporta.
- As crianças não devem realizar
operações de limpeza ou ma-
nutenção do aparelho, a menos
que se encontrem sob a super-
visão de um adulto.
- Este aparelho não é um brin-
quedo. As crianças devem ser
vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
- Desligue o carregador de ba-
terias da rede elétrica quando
não o estiver a utilizar e antes
de iniciar qualquer operação de
limpeza.
- A bateria deve ser retirada do
aparelho antes de se deitar
fora.
- O aparelho deve ser desliga-
do da corrente quando se for
retirar a bateria
- A bateria deve ser eliminada de
maneira segura
- Se a conexão à rede elétri-
ca estiver danicada, deverá
ser substituída. Telefone para
o serviço de apoio ao cliente
indicado na cha de garantia. A
m de evitar o perigo, não tente
desmontá-lo ou repará-lo soz-
inho.
- Usar o aparelho apenas com
o conector eléctrico especíco
fornecido.
- Antes de ligar o carregador à rede elétrica,
verique se a voltagem indicada na etiqueta das
especicações coincide com a voltagem da rede
elétrica.
- Ligue o aparelho a uma tomada elétrica com
ligação a terra e que suporte 10 amperes.
- A cha do aparelho deve coincidir com a tomada
de corrente eléctrica. Nunca modique a cha.
Não use adaptadores de cha.
- Não force o cabo elétrico. Nunca utilize o cabo
elétrico para levantar, transportar ou desligar o
carregador de baterias.
- Não toque na cha de ligação com as mãos
molhadas.
- Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico ou
a cha danicados.
- Se algum dos revestimentos do aparelho se
partir, desligue imediatamente o aparelho da
corrente para evitar a possibilidade de sofrer um
choque elétrico.
- Não utilize o aparelho se este caiu e se existi-
rem sinais visíveis de danos ou de fuga.
- Evite qualquer contacto com o líquido que se
pode desprender da bateria. Em caso de contac-
to acidental com os olhos, lave-os e consulte ime-
diatamente um médico. O líquido derramado pela
bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
- Não utilize nem guarde o aparelho ao ar livre.
- Não exponha o aparelho à chuva ou a con-
dições de humidade. A água que entrar no apare-
lho aumentará o risco de choque elétrico.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:
- Não utilize o aparelho se o(s) seu(s) ltro(s) não
estiver(em) correctamente colocados.
- Não utilize o aparelho se os acessórios não
estiverem devidamente montados.
- Não utilize o aparelho para recolher água ou
qualquer outro líquido.
- Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/
desligar não funcionar.
- Não force a capacidade de trabalho do apare-
lho.
- Respeite a indicação do nível MAX.
- Este aparelho foi concebido exclusivamente
para uso doméstico, não para uso prossional ou
industrial.
- Este aparelho não está destinado a pessoas
(incluindo crianças) que apresentem capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento
- Não utilizar sobre áreas que contenham objetos
metálicos, tais como grampos e/ou parafusos.
- Nunca aspire objectos incandescentes ou cor-
tantes (beatas, cinzas, pregos, etc.).
- Não abrir a(s) bateria(s) em nenhuma situação.
- Não utilize o aparelho em animais.
- Apenas recarregue a(s) bateria(s) com o carre-
gador fornecido pelo fabricante. Um carregador
que é adequado para um certo tipo de baterias
pode originar risco de explosão ou incêndio se for
usado com outra(s) bateria(s).
- Utilize o aparelho apenas com a(s) bateria(s)
com a(s) qual(is) foi especicamente concebido.
A utilização de outra(s) bateria(s) pode apresen-
tar risco de explosão ou incêndio.
SERVIÇO:
- Qualquer utilização inadequada ou em des-
acordo com as instruções de utilização pode ser
perigosa e anula a garantia e a responsabilidade
do fabricante.
DESCRIÇÃO
A Pega
B Interruptor de ligar/desligar
C Indicador luminoso de funcionamento e carga
D Conetor carregador
E Botão de aperto do depósito
F Filtro do depósito lavável
G Depósito
H Carregador de baterias
I Base
J Bico
K Escova para tapetes
- Caso o seu modelo de aparelho não disponha
dos acessórios descritos anteriormente, pode
adquiri-los separadamente nos Serviços de
Assistência Técnica.
INSTALAÇÃO
- Retirar todo material de embalagem do interior
do aparelho.
MONTAGEM DO SUPORTE DE PAREDE
- O aparelho dispõe de uma base de carrega-
mento (I), a qual deve ser xada à parede.
- Fixe o suporte de parede da forma que conside-
re mais adequada através de buchas, parafusos.
- Colocar o suporte fazendo coincidir os seus
orifícios com os das buchas e aparafusar (Fig.1).
- Encaixe o aparelho no seu suporte de parede.
(Fig.2)
CARREGAMENTO DA BATERIA
- Advertência: Uma bateria nova não vem com a
carga completa, pelo que deve ser carregada até
ao máximo antes de se utilizar o aparelho pela
primeira vez.
- Deixar carregar a bateria à temperatura ambien-
te, entre 4 e 40ºC
- Ligar o carregador (H) à rede eléctrica.
- Acender-se-á uma luz-piloto a indicar que o
carregador está pronto para começar a carregar
a bateria.
- O tempo necessário para a carga completa é
cerca de 4 a 5 horas. Nunca sobrecarregue as
baterias (apenas recomenda-se que o primeiro
carregamento seja realizado durante 5- horas
seguidas).
- Ligar o conector (H) do carregador à tomada de
corrente do aparelho, que está situada na parte
posterior/inferior do mesmo.
- Durante o carregamento da bateria o piloto ca
iluminado, o que indica que o carregador está a
carregar a bateria.
- Uma vez terminado o carregamento, retirar o
carregador da rede eléctrica.
- Nota: Não utilizar o aparelho enquanto este
estiver ligado ao carregador.
MODO DE UTILIZAÇÃO
NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:
- Assegure-se de que retirou todo o material de
embalagem do produto.
- Antes de utilizar o produto pela primeira vez é
importante deixar as pilhas carregar completa-
mente.
- Prepare o aparelho consoante a função pretendida:
UTILIZAÇÃO:
- Coloque o aparelho em funcionamento, acio-
nando o botão de ligar/desligar.
- O piloto luminoso (C) iluminar-se-á.
COLOCAR UM ACESSÓRIO NO ASPIRADOR
DE MÃO:
- O aspirador de mão está concebido de tal forma
que permite a colocação dos seguintes acessó-
rios: (utilizar a combinação que melhor se adapte
às necessidades). (Fig.3).
- Escova: abertura dotada de uma escova na
ponta que permite a escovagem da superfície no
tempo de atuação.
- Bico: Especialmente indicado para ranhuras e
cantos de difícil acesso.
UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO
APARELHO:
- Pare o aparelho, acionando o botão de ligar/
desligar.
- Limpe o aparelho.
LIMPEZA
- Desligar o carregador da rede eléctrica e deixá-
lo arrefecer antes de iniciar qualquer operação de
limpeza.
- Limpe o aparelho com um pano húmido com
algumas gotas de detergente e seque-o de
seguida.
- Não utilize solventes, produtos com um fator
pH ácido ou básico como a lixívia, nem produtos
abrasivos para a limpeza do aparelho.
- Nunca mergulhe o aparelho dentro de água
ou em qualquer outro líquido, nem o coloque
debaixo da torneira.
ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO DE PÓ:
- Esvazie o depósito de pó quando, através do
pano transparente, vericar que aquele se en-
contra cheio ou quando se produzir uma redução
importante da potência de aspiração do aparelho.
- Prima o botão de extração dodepósito. (Fig.4).
- Retirar o ltro do seu compartimento. (Fig.5).
- Despeje o conteúdo do depósito num contentor
de lixo apropriado. (Fig.6).
- Vericar o estado do ltro do depósito.
SUBSTITUIÇÃO DOS FILTROS:
- Filtro do depósito, recomenda-se vericar o ltro
periodicamente, deve ser limpo / substituído a
cada 50 horas de utilização.
PARA RETIRAR OS FILTROS:
- Prima o botão de extração dodepósito. (Fig.4).
- Retirar o ltro do seu compartimento. (Fig.5).
- Proceda de maneira inversa ao explicado no
ponto anterior para montar o ltro.
CONSUMÍVEIS
- Os consumíveis (ltros, etc.) para o seu modelo
de aparelho poderão ser adquiridos nos distribui-
dores e estabelecimentos autorizados.
- Usar sempre consumíveis de origem, conce-
bidos especicamente para o seu modelo de
aparelho.
ANOMALIAS E REPARAÇÃO
- Em caso de avaria leve o aparelho a um
Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não
tente desmontar ou reparar o aparelho, já que tal
poderá acarretar perigos.
PARA AS VERSÕES EU DO PRODUTO E/OU
CASO APLICÁVEL NO SEU PAÍS:
ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO
- Os materiais que constituem a embalagem
deste aparelho estão integrados num sistema de
recolha, classicação e reciclagem. Se desejar
eliminá-los, utilize os contentores de recicla-
gem colocados à disposição para cada tipo de
material.
- O produto está isento de concentrações de
substâncias que podem ser consideradas nocivas
para o ambiente.
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de
terminada a sua vida útil, deve entregá-lo
através dos meios adequados ao
cuidado de um gestor de resíduos
autorizado para a recolha selectiva de
Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletróni-
cos (REEE).
Este símbolo signica que o produto
pode conter pilhas ou baterias no seu
interior, que devem ser retiradas antes
de se desfazer do produto. Lembre-se
que as pilhas/baterias devem ser depositadas em
contentores especiais autorizados. E que nunca
devem ser colocadas no fogo..
COMO RETIRAR AS BATERIAS DO INTERIOR
DO APARELHO:
- Advertência: É importante que as baterias este-
jam completamente descarregadas antes de as
retirar do aparelho.
- Advertência: o aparato deve ser desligado da
corrente antes de se retirarem as baterias.
Uma vez terminada a vida útil do aparelho, proce-
da da seguinte forma para remover as baterias:
- Abra a parte superior do aparelho, retirando
previamente os parafusos de xação com a ajuda
de uma chave de fendas (Fig.7).
- Identicar a bateria e cortar os seus cabos
(Vermelho e Preto). A m de evitar o risco de
curto-circuito devido à possível carga residual da
bateria, cortar em primeiro lugar o cabo Vermelho
e proteger a parte condutora com cinta isolante;
de seguida cortar o cabo Preto, procedendo da
mesma forma. (Fig.8)
- Extrair com segurança a bateria do seu aloja-
mento.
Este aparelho cumpre a Directiva 2014/35/CE de
Baixa Tensão, a Diretiva 2014/30/UE de Com-
patibilidade Eletromagnética a Diretiva 2011/65/
UE sobre restrições à utilização de determinadas
substâncias perigosas em aparelhos elétricos
e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/CE sobre
os requisitos de design ecológico aplicável aos
produtos relacionados com a energia.
Nederlands
Handzuiger
Unlimited 9.6 Lithium
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product
van het merk TAURUS.
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit
van dit product, dat voldoet aan de meest strikte
kwaliteitseisen, staan garant voor langdurige
tevredenheid.
- Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat in gebruik neemt en
bewaar haar voor toekomstig gebruik. Het niet
opvolgen en naleven van deze instructies kan
een ongeluk tot gevolg hebben.
VEILIGHEIDSADVIEZEN EN
WAARSCHUWINGEN
- Dit toestel mag, onder toezicht,
door personen met lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke beper-
kingen, of met een gebrek aan
ervaring en kennis, of kinderen
vanaf 8 jaar gebruikt worden,
mits zij voldoende informatie
ontvangen hebben om het
toestel op een veilige manier te
kunnen gebruiken en de geva-
ren kennen.
- Het schoonmaken en het on-
derhoud van het toestel door
kinderen moet steeds onder
toezicht van een volwassene
gebeuren.
- Dit apparaat is geen speelgoed.
Houd toezicht op kinderen om
er zeker van te zijn dat ze niet
met het apparaat spelen.
- De stekker van het apparaat
uittrekken als het niet gebruikt
wordt en alvorens het apparaat
te reinigen.
- Verwijder de batterij alvorens
het apparaat weg te gooien.
- Het apparaat moet losgekop-
peld zijn van het lichtnet wan-
neer u de batterij verwijdert
- De batterij moet veilig afge-
voerd worden
- Wanneer de voedingskabel
beschadigd is, moet deze
vervangen worden. Bel het
nummer van de klantenservice
dat vermeld staat op het garan-
tiebewijs. Probeer het apparaat
niet zelf te repareren om mo-
gelijke brand of kortsluiting te
voorkomen.
- Gebruik het apparaat alleen
met de met het apparaat mee-
geleverde stekker.
- Controleer, voordat u de acculader op de
netstroom aansluit, dat het voltage op het etiket
overeenkomt met de netspanning.
- Sluit het apparaat aan op een stopcontact van
minimaal 10 Ampère.
- De stekker van de acculader moet overeenko-
men met het stopcontact. Wijzig de stekker niet.
Gebruik geen adapters.
- Het stroomsnoer niet forceren. Gebruik het
snoer nooit om het apparaat op te tillen, te
transporteren of om de stekker uit het stopcon-
tact te trekken.
- De stekker niet met natte handen aanraken.
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer
of de stekker beschadigd is.
- Als één van de delen van de behuizing van het
apparaat kapot gaat, het apparaat onmidde-
llijk uitschakelen om elektrische schokken te
vermijden.
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het geva-
llen is, wanneer er zichtbare schade is, of indien
het lek is.
- Vermijd elk contact met de vloeistof die uit de
batterij kan lekken. Bij contact met de ogen,
was ze onmiddellijk en raadpleeg een arts. De
gelekte vloeistof kan irritaties of brandwonden
veroorzaken.
- Bewaar of gebruik het toestel niet buitenshuis.
- Het apparaat niet aan regen of vochtigheid
blootstellen. Water dat in het apparaat komt
vergroot het risico van een elektrische schok.
GEBRUIK EN ONDERHOUD:
- Het apparaat niet gebruiken als de lter(s) niet
correct geplaatst zijn.
- Gebruik het apparaat niet wanneer de accessoi-
res niet correct aangekoppeld zijn.
- Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van
water of andere vloeistoffen
- Het apparaat niet gebruiken als de aan/uit-knop
niet werkt.
- Overschrijd de maximale capaciteit van het
apparaat niet.
- Overschrijdt het MAX niveau niet.
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
gebruik, niet voor professioneel of industrieel
gebruik.
- Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen
en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan
ervaring en kennis
- Niet gebruiken op oppervlakken die metalen
voorwerpen zoals spijkers en/of schroeven
bevatten.
- Geen gloeiende of scherpe voorwerpen opzui-
gen (sigarettenpeuken, as, spijkers…).
- Open de batterijen nooit.
- Het apparaat niet gebruiken om mascottes of
dieren te behandelen.
- Gebruik enkel de meegeleverde lader om de
batterijen op te laden. Een batterijlader die
bestemd is voor het opladen van een bepaald
type batterijen kan leiden tot explosie- of brand-
gevaar wanneer deze gebruikt wordt voor het
opladen van een ander type batterijen.
- Gebruik het apparaat enkel met de batterijen die
speciaal ontworpen werden voor het toestel. Het
gebruik van andere batterijen kan tot explosie-
of brandgevaar leiden.
REPARATIES:
- Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet
overeenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan
gevaar inhouden en doet de garantie en de
aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.
BESCHRIJVING
A Handvat
B Aan-/uitschakelaar
C Controlelampje voor activering en opladen
D Stekker van de lader
E Knop voor het openen van het stofreservoir
F Wasbare lter stofcompartiment
G Stofreservoir
H Batterijoplader
I Voet
J Spleetzuigmond
K Stofferingmondstuk
- Mocht het model van uw apparaat niet bes-
chikken over de voorafgaand beschreven
accessoires dan zijn deze ook apart verkrijgbaar
bij de Serviceafdeling van de technische dienst.
INSTALLATIE
- Controleer of alle verpakkingsmateriaal binnenin
het apparaat verwijderd werd.
MONTAGE VAN DE MUURSTEUN:
- Het apparaat beschikt over een laadstation (I)
dat aan de muur bevestigd moet worden.
- Bevestig de muursteun naar eigen inzicht met
behulp van pluggen, schroeven, enz.
- De steun plaatsen door de gaten met de plu-
ggen te laten overeenkomen en vastschroeven
(Fig.1).
- Het apparaat aan de steun bevestigen. (Fig.2)
DE BATTERIJ OPLADEN
- WAARSCHUWING: Nieuwe batterijen zijn bij
aanschaf niet volledig opgeladen en moeten
voor gebruik eerst volledig worden opgeladen.
- De accu moet tussen 4 en 40ºC worden opge-
laden
- Steek de batterijoplader (H) in het stopcontact.
- Het controlelampje brandt wanneer de oplader
klaar is voor gebruik.
- Het duurt ongeveer 4 tot 5 uur om de batterij
volledig op te laden. De accu moet niet langer
worden opgeladen (hoewel de eerste keer het
opladen tot 5 uur kan duren).
- Steek de stekker van de adapter (H) in het con-
tact van het apparaat aan de achter-/onderkant
van het apparaat.
- Tijdens het opladen van de batterij zal het rode
lampje aangaan, wat aangeeft dat de oplader
aan is.
- Als het opladen voltooid is moet u de stekker
van de lader uit het stopcontact trekken.
- Opmerking: Gebruik het toestel niet zonder het
van de oplader los te koppelen.
GEBRUIKSAANWIJZING
OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET
GEBRUIK:
- Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van
het product verwijderd is.
- Het is belangrijk de accu’s volledig op te
laden alvorens het product de eerste maal te
gebruiken.
- Breng het apparaat in gereedheid in overeens-
temming met de functie die u wilt uitvoeren:
GEBRUIK:
- Het apparaat in werking stellen door middel van
de aan-/uitknop.
- Het controlelampje (C) gaat aan.
AANKOPPELING VAN EEN ACCESSOIRE VAN
DE HANDZUIGER:
- De handzuiger is ontworpen voor gebruik met
de volgende accessoires: (gebruik de combi-
natie die het beste aan uw behoeften voldoet):
(Fig.3).
- Borstelmond: voorzien van een borstel waarmee
u het oppervlak kunt afborstelen terwijl u zuigt.
- Crevice zuigmond: Dit hulpstuk is speciaal
geschikt voor moeilijk te bereiken spleten en
hoeken.
NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT:
- Stop het apparaat door op de aan-/uit-knop te
drukken.
- Reinig het apparaat.
REINIGING
- Trek de stekker van het apparaat uit en laat het
afkoelen alvorens het te reinigen.
- Maak het apparaat schoon met een vochtige
doek met een paar druppels afwasmiddel en
droog het daarna goed af.
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met
een zure of basische pH zoals bleekwater, noch
schuurmiddelen, om het apparaat schoon te
maken.
- Dompel het apparaat niet onder in water of
een andere vloeistof en houd het niet onder de
kraan.
HET LEGEN VAN DE STOFZAK:
- Maak het stofreservoir leeg wanneer u door de
transparante wanden ziet dat het reservoir vol is
of wanneer het zuigvermogen van het apparaat
sterk afneemt.
- Druk op de knop om het reservoir te verwijde-
ren. (Fig.4).
- Haal de lter uit zijn verankering. (Fig.5).
- Gooi de inhoud van het reservoir in een daartoe
bestemde afvalcontainer. (Fig.6).
- Controleer de staat van het reservoirlter.
VERVANGING VAN DE FILTERS:
- Reservoirlter: het wordt aanbevolen regelmatig
de toestand van het lter te controleren. Na 50
gebruiksuren moet het gereinigd / vervangen
worden.
VOOR DE VERWIJDERING VAN DE FILTRES:
- Druk op de knop om het reservoir te verwijde-
ren. (Fig.4).
- Haal de lter uit zijn verankering. (Fig.5).
- Monteer het lter weer door deze procedure in
omgekeerde volgorde te doorlopen.
VERBRUIKSGOEDEREN
- Onderdelen (zoals lters) voor het door u
gebruikte model zijn verkrijgbaar bij erkende
distributeurs en winkels.
- Gebruik steeds originele componenten, speci-
ek ontworpen voor het door u gebruikte model.
STORINGEN EN REPARATIE
- Breng het apparaat bij storing naar een erkende
Technische Dienst. Probeer het apparaat niet
zelf te demonteren of te repareren, want dit kan
gevaarlijk zijn.
VOOR DE EU-VERSIES VAN HET PRODUCT
EN/OF INDIEN VAN TOEPASSING IN UW
LAND:
ECOLOGIE EN HERGEBRUIK VAN HET PRO-
DUCT
- Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is
geschikt voor inzameling, classicatie en her-
gebruik. U kunt dit materiaal wegwerpen in de
openbare afvalcontainers die voor de desbetre-
ffende typen materiaal zijn bestemd.
- Het product bevat geen materialen die schadeli-
jk zijn voor het milieu.
Dit symbool betekent dat u het product
aan het eind van zijn levenscyclus moet
afgeven aan een erkende afvalverwerker
ten behoeve van de gescheiden
verwerking van Afgedankte Elektrische
en Elektronische Apparatuur (AEEA).
Dit symbool betekent dat het product
batterijen of accu’s kan bevatten die uit
het product verwijderd moeten worden
alvorens het product weg te werpen.
Denk eraan dat de batterijen in speciaal daarvoor
bestemde containers afgevoerd moeten worden.
En dat ze nooit in het vuur gegooid mogen
worden.
VERWIJDERING VAN DE BATTERIJEN UIT
HET APPARAAT:
- Waarschuwing: Het is belangrijk dat de batte-
rijen helemaal leeg zijn voordat u het apparaat
weggooit.
- Waarschuwing: het apparaat moet losgekoppeld
zijn van het lichtnet wanneer u de batterijen
verwijdert.
Ga als volgt te werk om de batterijen aan het
eind van de levenscyclus van het apparaat te
verwijderen:
- Open de onderkant van het apparaat door het
schroefje te verwijderen met behulp van een
schroevendraaier (Fig.7).
- Identiceer de batterij en knip de kabeltjes door
(Rood en Zwart). Om het risico van kortsluiting
door eventuele resterende stroom van de bat-
terij te voorkomen dient U eerst de rode kabel
door te knippen en het geleidende gedeelte met
isolatietape af te plakken, waarna U hetzelfde
proces herhaalt bij de zwarte kabel. (Fig.8)
- Haal voorzichtig de batterij van zijn plaats.
Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsricht-
lijn 2014/35/EG, met de richtlijn 2014/30/EG met
betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit
en met de richtlijn 2011/65/EG met betrekking
tot beperkingen in de toepassing van bepaalde
gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische
apparaten en met de richtlijn 2009/125/EG met
betrekking tot de eisen eisen inzake ecologisch
ontwerp voor energiegerelateerde producten.
Polski
Odkurzacz ręczny
Unlimited 9.6 Lithium
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na
zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki
TAURUS.
Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak
również fakt, że spełnia on wszelkie normy
jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji
przez długi czas.
- Przeczytać uważnie instrukcję przed uru-
chomieniem urządzenia i zachować ją w celu
późniejszych konsultacji. Niedostosowanie się
i nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może
doprowadzić do wypadku.
PORADY I OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
- Urządzenie może być używane
przez osoby niezapoznane z
tego typu produktem, osoby
niepełnosprawne lub dzieci od 8
roku życia, tylko i wyłącznie pod
kontrolą dorosłych zapoznanym
z tego typu sprzętem.
- Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie powinny być
wykonywane przez dzieci bez
nadzoru dorosłych.
- To urządzenie nie jest zabawką.
Dzieci powinny pozostać pod
czujną opieką w celu zagwa-
rantowania iż nie bawią się
urządzeniem.
- Wyłączać urządzenie z prądu,
jeśli nie jest ono używane i
przed przystąpieniem do jakie-
gokolwiek czyszczenia.
- Akumulator musi zostać
usunięty z urządzenia zanim
ulegnie zepsuciu.
- Podczas wyciągania akumu-
latora urządzenie musi być
odłączone od sieci elektrycznej
- Akumulator należy usunąć w
bezpieczny sposób.
- Jeśli podłączenie do sieci
elektrycznej jest uszkodzone,
powinno ono zostać wymie-
nione oraz należy zadzwonić
na numer pomocy technicznej
wskazany na karcie gwaran-
cyjnej. Nie próbować rozbierać
urządzenia ani go naprawiać,
ponieważ może to być niebez-
pieczne.
- Używać urządzenia wyłącznie
stosując specjalną podstawę
ładowarkę załączone do pro-
duktu.
- Przed podłączeniem maszyny do sieci,
sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce
znamionowej odpowiada napięciu sieci.
- Podłączać urządzenie do sieci elektrycznej o
sile co najmniej 10 amperów.
- Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z
podstawą elektryczną gniazdka. Nigdy nie
modykować wtyczki. Nie używać przejściówek
dla wtyczki.
- Nie napinać elektrycznego kabla połączeń. Nie
używać nigdy kabla elektrycznego do podnos-
zenia, przenoszenia ani wyłączania urządzenia.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
- Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny
lub wtyczka jest uszkodzona.
- Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia,
natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, aby
uniknąć porażenia prądem.
- Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub jeśli
występują widoczne oznaki uszkodzenia lub
wycieki.
- Należy unikać kontaktu z płynem, który może
wyciec z baterii. W razie przypadkowego
kontaktu z oczami należy przemyć wodą i
skontaktować się z lekarzem. Płyn z akumu-
latora może spowodować podrażnienia lub
oparzenia.
- Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia
na zewnątrz.
- Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani
narażać na warunki wilgotności. Woda, która
dostanie się do urządzenia zwiększy ryzyko
porażenia prądem.
UŻYWANIE I KONSERWACJA:
- Nie stosować urządzenia, jeśli akcesoria lub
części podlegające zużyciu nie są odpowiednio
zamocowane.
- Nie używać urządzenia jeśli jego akcesoria lub
ltry nie są odpowiednio dopasowane.
- Nie używać odkurzacza do zbierania wody ani
innych cieczy.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk
włączania ON/OFF.
- Nie przeciążać urządzenia ponad dopuszczalne
normy wydajności pracy.
- Nie przekraczać poziomu MAX.
- Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie
do użytku domowego, a nie do użytku profesjo-
nalnego czy przemysłowego.
- Przechowywać urządzenie w miejsce
niedostępnym dla dzieci i/lub osób o ogranic-
zonych zdolnościach zycznych, dotykowych
lub mentalnych oraz nie posiadających
doświadczenia lub znajomości tego typu
urządzeń.
- Nie używać na powierzchniach, które mogę
zawierać metalote elementy jak na przykład
gwoździe.
- Nie odkurzać nigdy odkurzaczem przedmiotów
żarzących się czy tnących (niedopałki, popiół,
gwoździe…).
- Nie otwierać baterii pod żadnym pozorem.
- Nie używać urządzenia do suszenia maskotek
czy zwierząt.
- Należy ładować baterie tylko w ładowarce
udostępnionej przez producenta. Ładowarka
przeznaczona do innych typów akumulatorów
podczas ładowania może spowodować wybuch
lub pożar.
- Należy używać tylko tego typu bateri, dla
których jest zaprojektowane urządzenie.
Użycie innego typu baterii grozi wybuchem lub
pożarem.
SERWIS TECHNICZNY:
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgod-
ne z instrukcją obsługi może doprowadzić
do niebezpieczeństwa, anulując przy tym
gwarancję i odpowiedzialność producenta.
OPIS
A Rękaw
B Wyłącznik ON / OFF
C Wskaźnik świetlny funkcjonowania i
naładowania
D Podłączenie do ładowarki
E Przycisk otwarcia pojemnika
F Filtr pojemnika
G Pojemnik na kurz
H Ładowarka akumulatorów
I Podstawa
J Szpikulec
K Szczoteczka do tapicerki
- W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia
nie posiada opisanych powyżej akcesoriów,
te można również nabyć osobno w Serwisie
Technicznym.
INSTALACJA
- Upewnić się, czy zdjęty został cały materiał
opakowania z wnętrza urządzenia.
MONTAŻ ZAMOCOWANIA ŚCIENNEGO
- Urządzenie jest wyposażone w podstawę
ładowarki (I), którą należy zamocować na
ścianie.
- Przymocować zamocowanie ścienne w sposób
najbardziej odpowiedni przy wykorzystaniu
kołków, śruby,...
- Ustawić zamocowanie przykładając jego otwory
do wkładek i przykręcić śruby (Fig.1).
- Ustawić urządzenie na zamocowaniu ściennym.
(Fig.2 )
ŁADOWANIE AKUMULATORÓW
- Ostrzeżenie: Nowy akumulator nie jest do końca
naładowany i należy naładować go do maksi-
mum przed pierwszym użyciem urządzenia.
- Ładować akumulatory w temperaturze poko-
jowej od 4 do 40ºC
- Podłączyć ładowarkę (H) do prądu.
- Zapali się lampka kontrolna informująca, że
urządzenie jest przygotowane do naładowania
baterii.
- Czas potrzebny do pełnego naładowania wynosi
w przybliżeniu do 4 do 5 godzin. Nie należy
„przeładowywać” akumulatorów ( chociaż
zaleca się by pierwsze ładowanie trwało ok.
5- godzin).
- Podlączyć wtyczkę (H) ladowarki do gnia-
zdka znajdującego się na dole tylniej częsci
urządzenia.
- Kiedy akumulator się ładuje, widoczny jest
czerwony wskaźnik świetlny, który wskazuje
na to, że ładowarka pracuje, a ładowanie jest
ukończone, wskaźnik zapala się na zielono.
- Po naładowaniu baterii, odłączyć urządzenie z
sieci.
- Uwaga: Nie należy używać aparatu, gdy ten
znajduje się w ładowarce.
SPOSÓB UŻYCIA
UWAGI PRZED UŻYCIEM:
- Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte
wszystkie elementy urządzenia.
- Przed użyciem produktu po raz pierwszy, ważne
jest, by w pełni naładować baterie.
- Przygotowanie urządzenie do pracy w
zależności od czynności, którą będzie
wykonywać:
SPOSÓB UŻYCIA:
- Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/
OFF.
- Lampka kontrolna (C) zapali się.
NAŁOŻENIE AKCESORIA NA ODKURZACZ
RĘCZNY.
- Odkurzacz ręczny jest tak zaprojektowany,
aby pozwolić na zamocowanie następujących
akcesoriów: (zastosować taką kombinację, która
najlepiej się dostosowuje do potrzeb). (Fig.3).
- Dysza ze szczotką: wyposażony w szczotkę na
jej końcówce, która umożliwia szczotkowanie
powierzchni, podczas gdy działa.
- Dysza lanca: Przewidziany szczególnie do
szczelin i trudno dostępnych kątów.
PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z
URZĄDZENIA:
- Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/
OFF.
- Wyczyścić urządzenie.
CZYSZCZENIE
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do
ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegoko-
lwiek czyszczenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną
kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpusz-
czalników, produktów z czynnikiem PH takich
jak chlor, ani środków żrących.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej
cieczy, nie wkładać pod kran.
OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA KURZ:
- Opróżnić pojemnik, gdy przez jego
przeźroczyste ścianki będzie widać, że jest
pełny lub gdy widocznie zmniejszy się siła
ciągu.
- Nacisnąć przycisk do wyjęcia pojemnika. (Fig.4).
- Wyjąć ltr z gniazda (Fig.5).
- Opróżnić pojemnik na kurz. (Fig.6).
- Sprawdzić stan ltra pojemnika.
WYMIANA FILTRÓW:
- Filtr pojemnika, zaleca się okresowo sprawdzać
stan ltra, musi być on zawsze czysty /
wymieniać co 50 godzin pracy.
ABY WYJĄĆ FILTR:
- Nacisnąć przycisk do wyjęcia pojemnika. (Fig.4).
- Wyjąć ltr z gniazda (Fig.5).
- W celu założenia ltra, postępować w sposób
odwrotny do przedstawionego w powyższym
punkcie.
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
- Części zużywalne do tego modelu urządzenia
(takie jak ltry,…) nabyć można u dystrybutorów
i w autoryzowanych punktach sprzedaży.
- Należy zawsze używać oryginalnych części,
specjalnie zaprojektowanych do tego modelu
urządzenia.
NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NA-
PRAWA
- W razie awarii zanieść urządzenie do autory-
zowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować
rozbierać urządzenia ani go naprawiać,
ponieważ może to być niebezpieczne.
DLA URZĄDZEŃ WYPRODUKOWANYCH
W UNII EUROPEJSKIEJ I W PRZYPADKU
WYMAGAŃ PRAWNYCH OBOWIĄZUJĄCYCH
W DANYM KRAJU:
EKOLOGIA I ZARZĄDZANIE ODPADAMI
- Materiały, z których wykonane jest opakowa-
nie tego urządzenia, znajdują się w ramach
systemu zbierania, klasykacji oraz ich odzysku.
Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy
umieścić je w kontenerze przeznaczonym do
tego typu materiałów.
- Produkt nie zawiera koncentracji substancji,
które mogłyby być uznane za szkodliwe dla
środowiska.
Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się
Państwo pozbyć tego produktu po
zakończeniu okresu jego użytkowania,
należy go przekazać przy zastosowaniu
określonych środków do autoryzowanego
podmiotu zarządzającego odpadami w
celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki
Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicz-
nych (WEEE).
Symbol ten oznacza, że produkt może
posiadać wewnątrz baterie lub akumula-
tory, które to powinny zostać uprzednio
wyjęte przed pozbyciem się produktu.
Pamiętać należy, że baterie/akumulatory powinny
zostać złożone w specjalnych autoryzowanych
kontenerach. I nie mogą być one nigdy wrzucane
do ognia.
SPOSÓB WYJMOWANIA AKUMULATORÓW Z
WNĘTRZA URZĄDZENIA:
- Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do wyjęcia
akumulatorów z urządzenia ważne jest, by aku-
mulatory były całkowicie rozładowane.
- Ostrzeżenie:urządzenie powinno być odłączone
od zasilania, gdy są usuwane akumulatory.
Aby wyjąć akumulator po całkowitym zużyciu
urządzenia, należy:
- Zdjąć górną część pokrywy urządzenia
odkręcając kolejne śrubki (Fig.7).
- Rozpoznać typ akumulatora i odłączyć kable
(Czerwony i Czarny). Aby zmniejszyć ryzyko
spięcia, odciąć kabel Czerwony i okleić jego
końcówkę taśmą izolacyjną, następnie przeciąć
Czarny kabel postępując jak wcześniej. (Fig.8)
- Ostrożnie wyjąć akumulator z jego miejsca.
To urządzenie jest zgodne z dyrektywą
2014/35 / UE niskonapięciowych 2014/30 /
UE o Kompatybilność elektromagnetycznej, z
dyrektywą 2011/65 / UE w sprawie ograniczenia
stosowania niektórych niebezpiecznych substan-
cji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym oraz
dyrektywą 2009/125 / WE w sprawie wymogów
dotyczących ekoprojektu stosowanego w pro-
duktach związanych z energią.
Ελληνικά
Σκουπάκι χειρός
Unlimited 9.6 Lithium
Αξιότιμε πελάτη:
Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να
αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας TAURUS.
Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του,
σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν πληροί
τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα
σας εξασφαλίσουν πλήρη ικανοποίηση για πολύ
καιρό.
- Διαβάστε προσεκτικά το παρόν φυλλάδιο
οδηγιών πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή,
και φυλάξτε το για να το συμβουλεύεστε στο
μέλλον. Η μη τήρηση και μη συμμόρφωση με
τις εν λόγω οδηγίες μπορούν να οδηγήσουν σε
ατύχημα.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- Αυτή τη συσκευή μπορούν να
τη χρησιμοποιήσουν παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και
άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας ή γνώσεων, εφόσον
τους παρέχεται η κατάλληλη
εποπτεία ή εκπαιδευτούν στην
ασφαλή χρήση της συσκευής
και κατανοούν τους κινδύνους
που εγκυμονεί.
- Η καθαριότητα και η συντήρηση
που πρέπει να πραγματοποιεί
ο χρήστης δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά
χωρίς επιτήρηση.
- Η παρούσα συσκευή δεν είναι
παιχνίδι. Τα παιδιά πρέπει
να επιτηρούνται ώστε να
διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με
τη συσκευή.
- Αποσυνδέετε τον φορτιστή
μπαταριών από το ρεύμα
όταν δεν χρησιμοποιείται
η συσκευή καθώς και πριν
πραγματοποιείστε οποιαδήποτε
διαδικασία καθαρισμού.
- Η μπαταρία πρέπει να
αφαιρείται από τη συσκευή πριν
την απόρριψη στα σκουπίδια.
- Η συσκευή πρέπει να
αποσυνδέεται από το ρεύμα
όταν έχει αφαιρεθεί η μπαταρία
- Η μπαταρία πρέπει να
καταργείται με ασφαλές τρόπο
- Αν η ηλεκτρική σύνδεση
έχει βλάβη, πρέπει να
αντικατασταθεί. Τηλεφωνήστε
στην εξυπηρέτηση πελατών,
στον αριθμό που αναγράφεται
στη σελίδα της εγγύησης. Για
να μην εκτεθείτε σε κίνδυνο,
μην προσπαθήσετε να
αποσυναρμολογήσετε ή να
επιδιορθώσετε τη συσκευή.
- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή
με τον συγκεκριμένο φορτιστή
μπαταριών που παρέχεται με τη
συσκευή.
- Πριν συνδέσετε τον φορτιστή μπαταριών στο
ρεύμα, ελέγξτε ότι η τάση που αναφέρεται στην
πινακίδα σήμανσης συμπίπτει με την τάση του
ρεύματος.
- Συνδέστε τη συσκευή σε βάση λήψης ρεύματος
που αντέχει τουλάχιστον 10 αμπέρ.
- Το βύσμα του φορτιστή των μπαταριών πρέπει
να συμπίπτει με την ηλεκτρική βάση λήψης
ηλεκτρικού ρεύματος. Μην αλλάζετε ποτέ
το βύσμα της πρίζας. Μην χρησιμοποιείται
μετασχηματιστές στο βύσμα της πρίζας.
- Μην ασκείτε πίεση στο ηλεκτρικό καλώδιο. Μη
χρησιμοποιείτε ποτέ το ηλεκτρικό καλώδιο για
να σηκώνετε, να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε
τον φορτιστή μπαταριών.
- Μην αγγίζετε το βύσμα σύνδεσης με υγρά χέρια.
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν το
ηλεκτρικό καλώδιο ή το βύσμα έχουν υποστεί
ζημιά.
- Εάν κάποιο από τα περιβλήματα της συσκευής
σπάσει, αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή
από το ρεύμα για να αποφύγετε πιθανότητα
ηλεκτροπληξίας.
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει πέσει
στο δάπεδο, αν παρουσιάζει εμφανή φθορά ή
διαρροή.
- Αποφύγετε οποιαδήποτε επαφή με τυχόν υγρό
που μπορεί να διαρρεύσει από την μπαταρία.
Σε περίπτωση τυχαίας επαφής με τα μάτια,
πλύνετέ τα και επισκεφτείτε γιατρό. Το υγρό
που έχει διαρρεύσει από τη μπαταρία μπορεί να
προκαλέσει ερεθισμό ή εγκαύματα.
- Μη χρησιμοποιείτε ούτε να φυλάσσετε τη
συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.
- Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή ή την
υγρασία. Το νερό που εισέρχεται στη συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ:
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς το/τα
φίλτρο/α να είναι σωστά τοποθετημένα.
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν τα εξαρτήματά
της δεν είναι σωστά συνταιριασμένα.
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να συλλέξετε
νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό.
- Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν
λειτουργεί ο διακόπτης έναρξης/παύσης
λειτουργίας.
- Μην ζορίζετε τη δυνατότητα της συσκευής να
δουλεύει.
- Να σέβεστε την ένδειξη στάθμης μέγιστου MAX.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή
χρήση, όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική
χρήση.
- Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά
από τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων
- Μη σκουπίζετε σε περιοχές που περιέχουν
μεταλλικά αντικείμενα όπως καρφιά και/ή βίδες.
- Μη ρουφάτε με τη σκούπα ποτέ πυρακτωμένα
ή κοφτερά αντικείμενα (αποτσίγαρα, στάχτες,
καρφιά…).
- Μην ανοίξετε την/τις μπαταρία/ες για κανένα
λόγο.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή επάνω σε μικρά
ζώα συντροφιάς ή σε ζώα γενικότερα.
- Φορτίζετε την/τις μπαταρία/ες μόνο με τον
φορτιστή που παρέχεται από τον κατασκευαστή.
Ένας φορτιστής που ενδείκνυται για ένα είδος
μπαταριών, μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο
έκρηξης ή πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με
άλλη/ες μπαταρία/ες.
- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τη/τις
μπαταρία/ες για την/τις οποία/ες έχει ειδικά
σχεδιαστεί. Η χρήση τυχόν άλλης/ων μπαταρίας/
ων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο έκρηξης ή
πυρκαγιάς.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ:
- Οποιαδήποτε μη ενδεδειγμένη χρήση ή χρήση
αντίθετη προς τις οδηγίες χρήσης μπορεί να
εγκυμονεί κινδύνους, και ακυρώνει την εγγύηση
και την ευθύνη του κατασκευαστή.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
A Λαβή μεταφοράς
B Διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας
C Φωτεινή ένδειξη φόρτισης και λειτουργίας
D Σύνδεσμος του φόρτισης
E Κουμπί ανοίγματος του κάδου
F Τ Φίλτρα κάδου που πλένονται
G Δεξαμενή
H Φορτιστής για τις μπαταρίες
I Βάση
J Ακροφύσιο:
K Βούρτσα για υφάσματα:
- Σε περίπτωση που το μοντέλο της συσκευή σας
δεν διαθέτει τα εξαρτήματα που περιγράφονται
παραπάνω, αυτά τα εξαρτήματα μπορείτε να
τα αποκτήσετε μεμονωμένα από τις Υπηρεσίες
τεχνικής συνδρομής.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
- Βεβαιωθείτε ότι απομακρύνατε κάθε υλικό
συσκευασίας από τη συσκευή.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΕΠΙΤΟΙΧΙΟΥ
ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΟΣ:
- Η συσκευή διαθέτει μια βάση φορτιστή (I), η
οποία πρέπει να στηρίζεται στον τοίχο.
- Σταθεροποιήστε το επιτοίχιο στήριγμα κατά τον
τρόπο που θεωρείτε καταλληλότερο, με σφήνες,
βίδες...
- Τοποθετήστε το στήριγμα φροντίζοντας να
συμπίπτουν οι τρύπες με τις σφήνες, και
βιδώστε (σχ. 1).
- Βάλτε τη συσκευή μέσα στο επιτοίχιο στήριγμά
της. (Fig.2 )
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
- Προειδοποίηση: Η καινούργια μπαταρία
δεν είναι πλήρως φορτισμένη, και πρέπει
να φορτιστεί στο μέγιστο πριν τη χρήση της
συσκευής για πρώτη φορά.
- Φορτίστε την μπαταρία σε θερμοκρασία
δωματίου μεταξύ 4 και 40ºC.
- Συνδέσετε τον φορτιστή (H) στο ρεύμα.
- Θα ανάψει η ένδειξη που δείχνει ότι ο φορτιστής
είναι έτοιμος να αρχίσει να φορτίζει την
μπαταρία.
- Ο αναγκαίος χρόνος για μια πλήρη φόρτιση
κυμαίνεται από 4 έως 5 ώρες περίπου. Μην
προσπαθήσετε ποτέ να υπερφορτίσετε
τις μπαταρίες (μολονότι η πρώτη φόρτιση
προτείνεται να διαρκέσει 5 ώρες).
- Συνδέστε τον σύνδεσμο Η του φορτιστή στην
πρίζα της συσκευής που βρίσκεται στο πίσω/
κάτω μέρος της συσκευής.
- Ενώ φορτίζεται η μπαταρία, ανάβει η ένδειξη
που δείχνει ότι ο φορτιστής φορτίζει την
μπαταρία.
- Όταν έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση, αποσυνδέστε
τον φορτιστή από το ρεύμα.
- Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όσο
είναι συνδεδεμένη με τον φορτιστή.
ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ:
- Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά
συσκευασίας του προϊόντος.
- Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη
φορά, είναι σημαντικό να φορτίσετε πλήρως τις
μπαταρίες.
- Προετοιμάστε τη συσκευή ανάλογα με τη
λειτουργία που θέλετε να πραγματοποιήσετε.
ΧΡΗΣΗ:
- Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία,
χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση.
- Η φωτεινή ένδειξη (C) θα ανάψει.
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΣΤΗ ΣΚΟΥΠΑ
ΧΕΙΡΟΣ:
- Η σκούπα χειρός είναι σχεδιασμένη με τέτοιο
τρόπο που να επιτρέπει την τοποθέτηση των
ακόλουθων εξαρτημάτων: (χρησιμοποιήστε
τον συνδυασμό που ταιριάζει περισσότερο στις
ανάγκες σας): (Fig.3).
- Ακροφύσιο βούρτσα: διαθέτει βούρτσα στη
μύτη του που επιτρέπει το βούρτσισμα της
επιφάνειας όταν σκουπίζετε.
- Μυτερό ακροφύσιο: Ενδείκνυται για κοιλότητες
και γωνίες με δύσκολη πρόσβαση.
ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ
ΣΥΣΚΕΥΗΣ:
- Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής,
χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση
λειτουργίας.
- Καθαρίστε τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ
- Αποσυνδέετε τον ηλεκτρικό φορτιστή από
το ρεύμα και αφήστε τη να ψυχρανθεί πριν
πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία
καθαρισμού.
- Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί,
βρεγμένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντικού
και μετά στεγνώστε τη.
- Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα
με όξινο ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως
η χλωρίνη, ούτε λειαντικά προϊόντα για τον
καθαρισμό της συσκευής.
- Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή
άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη
βρύση.
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΚΑΔΟΥ ΣΚΟΝΗΣ:
- Αδειάστε τον κάδο σκόνης όταν φαίνεται από τα
διάφανα τοιχώματά του ότι είναι γεμάτος ή όταν
μειώνεται σημαντικά η ισχύς απορρόφησης της
συσκευής.
- Πατήστε το κουμπί εξαγωγής του κάδου. (Fig.4).
- Αφαιρέστε το φίλτρο από την θέση του (Fig.5).
- Αδειάστε το περιεχόμενο του κάδου σε έναν
κατάλληλο κάδο απορριμάτων. (Fig.6).
- Ελέγξτε την κατάσταση του φίλτρου του κάδου.
ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ:
- Φίλτρο κάδου, προτείνεται η περιοδική εξέταση
της κατάστασης του φίλτρου, το φίλτρο πρέπει
να καθαρίζεται / αντικαθίσταται μετά από 50
ώρες χρήσης
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ:
- Πατήστε το κουμπί εξαγωγής του κάδου. (Fig.4).
- Αφαιρέστε το φίλτρο από την θέση του (Fig.5).
- Για να μοντάρετε το φίλτρο κάντε τις αντίθετες
κινήσεις.
ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ
- Στους εγκεκριμένους διανομείς και καταστήματα
μπορείτε να αγοράσετε αναλώσιμα (όπως
φίλτρα, … ) για το μοντέλο της συσκευής σας.
- Χρησιμοποιείτε πάντα αυθεντικά αναλώσιμα, που
έχουν σχεδιαστεί ειδικά για τη συσκευή σας.
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ
ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ
- Σε περίπτωση βλάβης, μεταφέρετε τη
συσκευή σε εγκεκριμένη υπηρεσία τεχνικής
βοήθειας. Μην προσπαθήσετε να την
αποσυναρμολογήσετε ή να την επισκευάσετε
γιατί μπορεί να εκτεθείτε σε κίνδυνο.
ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΚΔΟΧΕΣ ΕΕ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ/Η
ΕΦΟΣΟΝ ΙΣΧΥΟΥΝ ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΣΤΗ ΧΩΡΑ
ΣΑΣ:
ΟΙΚΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΙΜΟΤΗΤΑ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
- Τα υλικά που απαρτίζουν τη συσκευασία αυτής
της συσκευής, συμμετέχουν σε πρόγραμμα
αποκομιδής, ταξινόμησης και ανακύκλωση τους.
Αν θέλετε να απαλλαγείτε από αυτά τα υλικά,
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους δημόσιους
κάδους που ενδείκνυνται για κάθε είδος υλικού.
- Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις ουσιών
που μπορούν να θεωρηθούν επιζήμιες για το
περιβάλλον.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε
να απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει
ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής του, οφείλετε
να το εναποθέσετε, με τα κατάλληλα
μέσα, στα χέρια ενός διαχειριστή
αποβλήτων, εγκεκριμένου για την
επιλεκτική συλλογή αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι το προϊόν
μπορεί να περιέχει μπαταρίες στο
εσωτερικό του, οι οποίες πρέπει να
αφαιρεθούν πριν πετάξετε το προϊόν. Να
θυμάστε ότι οι μπαταρίες πρέπει να απορρίπτονται
σε ειδικούς, εγκεκριμένους κάδους απορριμμάτων.
Και μην τις πετάτε ποτέ στη φωτιά.
ΠΩΣ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΙΤΑΙ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΑΠΟ ΤΟ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ:
- Προειδοποίηση: Είναι σημαντικό οι μπαταρίες
να βρίσκονται τελείως αποφορτισμένες πριν
προβείτε στην αφαίρεσή τους από τη συσκευή.
- Προειδοποίηση: η συσκευή πρέπει να έχει
αποσυνδεθεί από το ρεύμα όταν αφαιρούνται οι
μπαταρίες.
Για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες, αφού έχει
ολοκληρωθεί η ζωή της συσκευής, ακολουθήστε
τα εξής βήματα:
- Ανοίξτε το εξωτερικό κάλυμμα της συσκευής,
αφού έχετε απομακρύνει πριν με τη βοήθεια
κατσαβιδιού τις βίδες στερέωσης (Fig.7).
- Εντοπίστε την μπαταρία και κόψτε τα
καλώδιά της (κόκκινο και μαύρο). Για να
αποφύγετε κινδύνους βραχυκυκλώματος με
το πιθανό εναπομείναν ηλεκτρικό φορτίο της
μπαταρίας, κόψτε αρχικά το κόκκινο καλώδιο
και προστατεύστε το αγώγιμο μέρος του με
μονωτική ταινία, μετά κόψτε το μαύρο καλώδιο
με τον ίδιο τρόπο. (Fig.8)
- Αφαιρέστε με ασφάλεια την μπαταρία από το
μέρος αποθήκευσής της.
Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με την
οδηγία 2014/35/ΕΚ χαμηλής τάσης, με την
οδηγία 2014/30/ΕΚ για την ηλεκτρομαγνητική
συμβατότητα, με την οδηγία 2011/65/ΕΕ για τον
περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων
ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό
και με την οδηγία 2009/125/ΕΚ για τις απαιτήσεις
οικολογικού σχεδιασμού όσον αφορά τα
συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα.
Русский
Ручной пылесос
Unlimited 9.6 Lithium
Уважаемый клиент!
Благодарим вас за выбор прибора торговой
марки TAURUS.
Он выполнен с применением передовых
технологий, имеет элегантный дизайн,
надежную конструкцию и превышает наиболее
требовательные стандарты качества, что
обеспечит полное соответствие вашим
требованиям и продолжительный срок службы.
- Внимательно прочтите эту инструкцию перед
включением электроприбора и сохраните ее
для использования в будущем. Ненадлежащее
соблюдение этой инструкции может быть
причиной несчастного случая.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
- Данное устройство может
использоваться детьми
старше 8 лет, лицами с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
возможностями, а также
лицами, не обладающими
соответствующим опытом
или знаниями, только под
присмотром или после
проведения инструктажа по
безопасному использованию
устройства и с пониманием
связанных с ним опасностей.
- дети не должны чистить или
выполнять уход за прибором
без присмотра взрослых;
- Этот прибор не является
игрушкой. Необходимо
следить за детьми, чтобы они
не играли с ним.
- Отключайте зарядное
устройство от сети, когда
прибор не используется, а
также перед любой чисткой
прибора.
- До того, как утилизовать
прибор, необходимо
вытащить из него
аккумулятор.
- При извлечении аккумулятора
прибор должен быть отключен
от сети питания
- Аккумулятор должен быть
безопасно утилизирован.
- Поврежденный сетевой
шнур подлежит замене в
авторизованном сервисном
центре. Не допускается
разбирать или ремонтировать
прибор, поскольку это
небезопасно;
- Используйте прибор только
с зарядным устройством,
поставляемым вместе с
прибором.
- Перед подключением зарядного устройства,
убедитесь в том, что напряжение, указанное
на этикетке, соответствует напряжению в
электросети.
- подключите электроприбор к розетке,
рассчитанной на ток не менее 10 ампер;
- Штекер зарядного устройства должен
соответствовать сетевой розетке. Не
допускается вносить изменения в вилку
сетевого шнура. Не допускается также
использовать переходники для розетки;
- Hе прикладывайте силу к шнуру питания.
Никогда не используйте шнур питания для
поднятия, переноски или отсоединения
зарядного устройства.
- Hе прикасайтесь к вилке влажными руками.
- Hе допускается эксплуатировать
электроприбор с поврежденным шнуром или
вилкой питания.
- при любом повреждении корпуса
электроприбора немедленно отключите
его от сети, чтобы не допустить поражения
электрическим током;
- Не допускается использовать прибор после
падения на пол, если на нем имеются
видимые следы повреждений или протечка.
- Избегайте контакта с жидкостью, которая
может вытечь из аккумулятора. В случае
попадания в глаза, тщательно промойте
их водой и обратитесь к врачу. Жидкость,
вытекшая из аккумулятора, может вызвать
раздражение или ожоги.
- Не допускается использовать или хранить
электроприбор на открытом воздухе.
- Hе оставляйте прибор под дождем или во
влажном месте. Если в прибор попадет
вода, это может стать причиной поражения
электрическим током;
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД
- Не эксплуатируйте прибор с неправильно
установленным фильтром.
- Не допускается эксплуатировать прибор,
если принадлежности установлены
недостаточно надежно.
- Не используйте прибор для того, чтобы
собрать воду или другую жидкость.
- Не допускается эксплуатировать
электроприбор с неисправным
выключателем питания.
не перегружайте прибор;
- Соблюдайте указатель уровня MAX
- Этот прибор предназначен только для
домашнего, а не профессионального или
промышленного использования.
- храните этот прибор вне досягаемости
детей и/или лиц с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
возможностями, а также тех, кто не знаком с
правилами его использования;
- Не собирайте пылесосом металлические
предметы, такие как гвозди или винты.
- Ни в коем случае не собирайте горячие или
острые предметы, например окурки, пепел,
гвозди и т. д.
- Ни при каких обстоятельствах не вскрывайте
батарейку/ки.
- Не допускается использовать прибор для
обслуживания домашних животных.
- Заряжайте батарейку/ки только с помощью
зарядного устройства, предоставленного
производителем. Зарядное устройство,
подходящее для одного типа аккумулятора,
может привести к взрыву или пожару при его
использовании с другим аккумулятором.
- Используйте прибор только с батарейкой/
ами, специально предназначающимися
для прибора. Использование любых других
батареек может привести к взрыву или
возгоранию.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ:
- Любое неправильное использование или
несоблюдение инструкций автоматически
приводит к аннулированию гарантии и
снятию ответственности производителя.
ОПИСАНИЕ
A Ручка
B Кнопка ON/OFF
C Контрольный индикатор зарядки и работы
D Разъем для подключения зарядного
E Кнопка открытия пылесборного отсека
F Фильтр пылесборника
G Пылесборник
H Зарядное устройство
I Основание
J Трубка
K Щетка для обивки:
- Если ваша модель не укомплектована
нужной вам принадлежностью, ее можно
приобрести отдельно через службу
технической поддержки.
УСТАНОВКА
- Убедитесь в том, что вы вынули все
упаковочные материалы из прибора.
СБОРКА НАСТЕННОГО КРОНШТЕЙНА:
- Прибор оснащен зарядной станцией (O),
которая должна быть закреплена на стене.
- Закрепите настенный кронштейн, как вы
считаете нужным, используя пробки, винты ...
- Установите кронштейн, сопоставляя прорези
с дюбелями, и плотно завинтите (Fig.1).
- Установите прибор на настенный кронштейн.
(Fig.2).
ЗАРЯДКА БАТАРЕЙКИ
- ВНИМАНИЕ: новый аккумулятор заряжен
не полностью, поэтому он должен быть
заряжен до конца до того, как прибор будет
использован в первый раз.
- Заряжайте аккумулятор при температуре
воздуха от 4 до 40°С.
- Подключите зарядное устройство (H) к сети.
- Загорится контрольный индикатор,
указывающый, что зарядное устройство
готово начать зарядку аккумулятора.
- Для полного заряда аккумулятора
необходимо примерно от 4 до 5 ч. Никогда
не пытайтесь зарядить аккумулятор больше
нормы (хотя, по рекомендации, первый заряд
аккумулятора должен длиться 5 часов).
- Подключите зарядное устройство (H) к
гнезду, используя штекер на приборе. Штекер
расположен в нижней/задней части прибора.
- Световой индикатор укажет, что зарядное
устройство заряжает аккумулятор.
- Когда аккумулятор зарядится, отсоедините
зарядное устройство от сети.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:
- Убедитесь, что с прибора снят упаковочный
материал.
- Перед использованием прибора в первый
раз важно полностью зарядить аккумулятор
прибора.
- подготовьте электроприбор к работе.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:
- включите прибор с помощью выключателя;
- Засветится (C) индикатор.
ПОДСОЕДИНЕНИЕ НАСАДОК К РУЧНОМУ
ПЫЛЕСОСУ:
- Ручной пылесос разработан таким образом,
что позволяет прикрепить следующие
насадки: (используйте в нужном вам
сочетании): (Fig.3).
- Щетка для мебели: Оснащена щеткой на
конце для очистки поверхностей. –
- Насадка для стыков предназначена для
вытягивания пыли из щелей и стесненных мест;
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:
- Выключите прибор с помощью
переключателя включения.
- Очистите прибор.
ОЧИСТКА
- Отсоедините зарядное устройство от сети и
дайте прибору остыть перед тем, как начать
работу.
- Очистите прибор, используя влажную ткань
и несколько капель чистящей жидкости, а
затем сухую ткань.
- Не допускается использовать растворители
или продукты на основе кислоты или
с высоким уровнем pH, например,
отбеливатель, а также абразивные чистящие
вещества.
- Не помещайте электроприбор в воду или
иную жидкость, а также под струю воды.
ОЧИСТКА ПЫЛЕСБОРНИКА
- Опустошайте пылесборник всякий раз,
когда он полон (вы можете видеть это через
прозрачные окошки), или когда мощность
пылесоса заметно снижается.
- Нажмите кнопку, что отсоединить
пылесборник. (Fig. 4)
- Снимите фильтр с пылесборника. (Fig 5)
- Выбросите содержимое пылесборника в
соответствующий контейнер для сбора
отходов (Fig.6)
- Проверьте состояние фильтра пылесборника
ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ:
- Воздушный фильтр рекомендуется менять не
реже одного раза в год или каждые 50 часов
использования прибора.
ЧТОБЫ СНЯТЬ ФИЛЬТР:
- Нажмите кнопку, что отсоединить
пылесборник. (Fig. 4)
- Снимите фильтр с пылесборника. (Fig 5)
- Установите фильтр в порядке, обратном
снятию.
РАСХОДНЫЕ ЧАСТИ
- расходные части (например фильтры и
др.) для вашей модели можно заказывать
у дистрибьюторов и уполномоченных
представителей;
- обязательно используйте оригинальные
расходные части, специально
предназначенные для вашей модели.
НЕИСПРАВНОСТИ И РЕМОНТ
- В случае неисправности отнесите
электроприбор в сервисный центр. Не
пытайтесь самостоятельно ремонтировать
электроприбор — это может быть опасно;
ДЛЯ ИЗДЕЛИЙ В ВЕРСИИ ЕС И/ИЛИ, ЕСЛИ
ЭТОГО ТРЕБУЕТ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО В
ВАШЕЙ СТРАНЕ:
ЭКОЛОГИЯ И ВТОРИЧНОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
- Материалы упаковки прибора принимаются
системой сбора и сортировки материалов
для вторичного их использования.
Для утилизации используйте бытовые
контейнеры для каждого типа мусора.
- В изделии нет веществ в концентрациях,
которые считаются вредными для
окружающей среды.
Этот значок означает, что после
окончания срока службы для
утилизации электроприбора отнесите
его в пункт сбора электрических и
электронных отходов (WEEE)
Этот символ означает, что прибор
может иметь аккумулятор или
несколько аккумуляторов;
пользователь должен извлечь их
перед утилизацией прибора. Помните, что
аккумуляторы должны быть выброшены
только в специально предназначенные для
этого контейнеры. Не бросайте их в огонь.
КАК ИЗВЛЕЧЬ АККУМУЛЯТОР ИЗ
ВНУТРЕННЕЙ ЧАСТИ ПРИБОРА:
- ВНИМАНИЕ: Важно, чтобы аккумулятор был
полностью разряжен перед его извлечением
из прибора.
- ВНИМАНИЕ: При извлечении аккумулятора
прибор должен быть отключен от сети
питания
Чтобы извлечь аккумулятор по окончании
работоспособности прибора, следуйте
следующему:
- Откройте верхний каркас прибора, для
этого удалив заранее при помощи отвертки
крепежные винты (Fig.7).
- Найдите провода аккумулятора и обрежьте
их (красный и черный). - Чтобы избежать
риска короткого замыкания из-за возможного
остаточного заряда аккумулятора, сначала
отрежьте Красный провод и замотайте его
изолентой, затем отрежьте Черный провод и
сделайте то же самое. (Fig.8).
- Безопасно извлеките аккумулятор из гнезда.
Этот прибор выполнен в соответствии с
Директивой по низковольтному оборудованию
2014/35/EU, Директивой по электромагнитной
совместимости 2014/30/EU, Директивой
2011/65/EU, ограничивающей использование
некоторых опасных веществ в электрическом
и электронном оборудовании, а также
Директивой 2009/125/EC по экологическим
требованиям к изделиям, потребляющим
энергию.
Română
Aspiratoare fără sac
Unlimited 9.6 Lithium
Stimate client,
Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs
marca TAURUS.
Datorită tehnologiei sale, designului şi modului de
funcţionare, precum şi faptului că depăşeşte cele
mai stricte standarde de calitate, se poate garanta
o utilizare complet satisfăcătoare şi de lungă
durată a produsului.
- Înainte de a porni aparatul, citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni și păstraţi-le pentru a le putea consulta
în viitor. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate
provoca un accident.
RECOMANDĂRI ȘI
AVERTIZĂRI PRIVIND
SIGURANȚA
- Acest aparat poate  utilizat de
către copii cu vârsta minimă de
8 ani şi persoane cu capacităţi
zice, senzoriale sau menta-
le reduse sau fără experienţă
şi cunoştinţe, în cazul în care
aceștia sunt supravegheaţi
sau au fost instruiţi cu privire la
utilizarea aparatului într-un mod
sigur şi înţeleg pericolele impli-
cate.
- Curăţarea şi întreţinerea nu
trebuie efectuate de copii fără
supraveghere.
- Acest aparat nu este o jucărie.
Copiii trebuie supravegheaţi
pentru a vă asigura că nu se
joacă cu aparatul.
- Deconectaţi încărcătorul bate-
riei de la reţea atunci când nu se
utilizează şi înainte de efectua-
rea oricărei sarcini de curăţare.
- Bateria trebuie demontată de pe
aparat înainte ca acesta să e
eliminat
- Aparatul trebuie să e deconec-
tat de la reţeaua de alimentare
electrică în timpul demontării
bateriei.
- Bateria trebuie eliminată la
deşeuri în condiţii de siguranţă.
- În cazul în care conexiunea
la reţeaua de alimentare a
fost avariată, aceasta trebuie
înlocuită, iar aparatul trebuie
dus la un service de asistenţă
tehnică autorizat. Nu încercaţi
să dezasamblaţi sau să reparaţi
aparatul pe cont propriu, pentru
a evita pericolele.
- Utilizaţi aparatul doar cu racor-
dul de energie specic, furnizat
împreună cu aparatul.
- Asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe eticheta
încărcătorului se potriveşte cu tensiunea din
reţea înainte de a cupla încărcătorul.
- Conectaţi aparatul la o priză cu împământare de
minim 10 A.
- Ştecherul încărcătorului trebuie să intre corect în
priză. Nu modicaţi ştecherul. Nu utilizaţi adap-
toare pentru ștechere.
- Nu forţaţi cablul de alimentare. Nu utilizaţi cablul
electric pentru a ridica, deplasa sau scoate din
priză încărcătorul bateriei.
- Nu atingeţi ștecherul cu mâinile ude.
- Nu utilizaţi aparatul dacă acesta are ștecherul
sau cablul de alimentare deteriorat.
- Dacă una din părţile carcasei aparatului se
sparge, deconectaţi imediat aparatul de la reţea,
pentru a preveni posibilitatea unui șoc electric.
- Nu utilizaţi aparatul dacă a fost scăpat pe podea,
dacă există semne vizibile de deteriorare sau
dacă prezintă scurgeri.
- Evitaţi orice contact cu lichidul care ar putea
 eliberat din baterie. În caz de contactul cu
ochii, spălaţi cu apă din abundenţă şi solicitaţi
asistenţă medicală. Lichidul pierdut de baterie
poate cauza iritaţii sau arsuri.
- Nu utilizaţi și nici nu depozitaţi aparatul la exte-
rior.
- Nu lăsaţi aparatul în ploaie sau expus la
umezeală. În cazul în care se inltrează apă în
interiorul aparatului, riscul de electrocutare va
crește.
UTILIZARE ŞI ÎNGRIJIRE:
- Nu utilizaţi aparatul fără ltrul (ltrele) acestuia
poziţionate corect.
- Nu utilizaţi aparatul dacă accesoriile sale nu sunt
montate corespunzător.
- Nu utilizaţi aparatul pentru a aduna apă sau orice
alt lichid.
- Nu utilizaţi aparatul dacă întrerupătorul pornit/
oprit nu funcţionează.
Nu forţaţi capacitatea de lucru a aparatului.
- Respectaţi indicaţia de nivel MAX.
- Acest aparat este destinat numai pentru utiliza-
rea în gospodărie și, nu pentru utilizări profesio-
nale sau industriale.
- Depozitaţi aparatul într-un loc care să nu e
la îndemâna copiilor și/sau a persoanelor cu
capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse,
ori care nu au experienţa sau cunoștinţele
necesare.
- Nu utilizaţi în zone în care există obiecte metali-
ce, cum ar cuie și/sau șuruburi.
- Nu aspiraţi niciodată obiecte incandescente sau
ascuţite (mucuri de ţigară, cenuşă, cuie etc.).
- Nu deschideţi bateria/bateriile, indiferent de
circumstanţă.
- Nu utilizaţi aparatul pe animalele de companie
sau alte animale.
- Reîncărcaţi bateria/bateriile numai cu
încărcătorul furnizat de către producător. Un
încărcător adecvat unui tip de baterie poate
provoca explozii sau pericol de incendiu atunci
când este utilizat cu altă baterie.
- Utilizaţi aparatul numai cu bateriile pentru care a
fost proiectat. Utilizarea altor baterii poate cauza
o explozie sau pericol de incendiu.
SERVICE:
- Orice utilizare necorespunzătoare sau neres-
pectarea instrucţiunilor face ca garanţia şi
responsabilităţile producătorului să devină nule
şi neavenite.
DESCRIERE
A Mânerul
B Buton pentru PORNIRE/OPRIRE (ON/OFF)
C Indicator luminos de încărcare și funcţionare
D Conector pentru încărcare
E Buton de deschidere a recipientului cu deșeuri
F Filtrul rezervorului de praf
G Recipient
H Încărcător baterie
I Bază
J Tub
K Perie pentru tapiţerie
- Dacă modelul aparatului dvs. nu are accesoriile
descrise mai sus, acestea pot  achiziţionate și
separat de la Serviciul de Asistenţă Tehnică.
INSTALARE
- Asiguraţi-vă că înlăturaţi tot materialul ambalaju-
lui din interiorul aparatului.
ASAMBLAREA CONSOLEI PENTRU PERETE:
- Aparatul este prevăzut cu o bază de încărcare (I)
care trebuie xată pe perete.
- Fixaţi consola pentru perete după plac, utilizând
șe, șuruburi...
- Așezaţi suportul potrivind oriciile cu șe brute și
înșurubaţi cu fermitate (Fig.1).
- Fixaţi aparatul de suportul pentru perete. (Fig. 2).
ÎNCĂRCAREA BATERIEI
- Precauţie: O baterie nouă nu este încărcată com-
plet, de aceea trebuie pusă la încărcat înainte ca
aparatul să e utilizat pentru prima dată.
- Încărcaţi bateria la o temperatură atmosferică
între 4 şi 40 ºC
- Conectaţi încărcătorul (H) la reţeaua de alimen-
tare cu curent electric.
- Un indicator luminos se va aprinde pentru a
indica faptul că încărcătorul este pregătit pentru
a încărca bateria.
- Aproximativ 4 și 5 ore sunt necesare pentru
încărcarea completă a bateriei. Nu încercaţi
niciodată să supraîncărcaţi bateria (cu toate
acestea, este recomandat ca prima încărcare a
bateriei să dureze 5 ore).
- Cuplaţi încărcătorul (H) la conectorul jack folo-
sind mufa de pe aparat. Mufa este amplasată în
partea inferioară/posterioară a aparatului
- Lampa pilot se va aprinde, indicând că
încărcătorul încarcă bateria
- După ce bateria s-a încărcat, deconectaţi
încărcătorul de la reţea.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
ÎNAINTE DE UTILIZARE:
- Asiguraţi-vă că aţi înlăturat toate ambalajele
produsului.
- Înainte de a utiliza acest produs pentru prima
dată, este important să încărcaţi bateriile com-
plet.
- Pregătiţi aparatul conform funcţiei pe care doriţi
să o utilizaţi:
UTILIZARE:
- Puneţi aparatul în funcţiune, acţionând butonul
pornire / oprire.
- Indicatorul luminos (C) se va aprinde.
ADAPTAREA UNUI ACCESORIU LA ASPIRA-
TORUL PORTABIL:
- Aspiratorul portabil este proiectat încât să
permită adaptarea următoarelor accesorii:
(utilizaţi combinaţiile care se potrivesc cel mai
bine necesităţilor dumneavoastră) (Fig.3).
- Perie pentru mobilă: Prevăzut cu o perie la capăt,
care perie suprafaţa pe măsură ce este utilizată.
- Duză cu fantă: Concepută special pentru a avea
acces în spaţii înguste si colţuri dicil de curăţat.
DUPĂ CE AȚI TERMINAT UTILIZAREA APARA-
TULUI:
- Opriţi aparatul de la întrerupătorul pornit/oprit.
- Curăţaţi aparatul.
CURĂŢARE
- Decuplaţi încărcătorul de la priză şi lăsaţi-l să se
răcească înaintea oricărei operaţii de curăţare.
- Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă și câteva
picături de detergent lichid, apoi uscaţi-l.
- Nu utilizaţi solvenţi sau produse cu pH acid sau
bazic, de exemplu înălbitori sau produse abrazi-
ve, pentru curăţarea aparatului.
- Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau orice
alt lichid și nici nu ţineţi aparatul sub jet de apă.
GOLIREA CUTIEI DE PRAF
- Goliţi cutia de praf atunci când este plină
(observaţie facilitată de ferestrele transparente)
sau atunci când puterea de aspirare este remar-
cabil de redusă.
- Apăsaţi butonul pentru a scoate rezervorul de
praf. (Fig. 4)
- Scoateţi ltrul din rezervorul de praf. (Fig. 5)
- Goliţi conţinutul în recipientul corespunzător
pentru eliminarea deșeurilor. (Fig.6).
- Vericaţi starea ltrului cutiei de praf.
SCHIMBAREA FILTRELOR:
- Filtrul cu admisie de aer, se recomandă schimba-
rea acestuia cel puţin o dată pe an sau la ecare
50 de ore de la utilizarea aparatului.
PENTRU A DEMONTA FILTRELE:
- Apăsaţi butonul pentru a scoate rezervorul de
praf. (Fig. 4)
- Scoateţi ltrul din rezervorul de praf. (Fig. 5)
- Pentru a pune ltrul, urmaţi acelaşi procedeu în
ordine inversă.
CONSUMABILE
- Consumabilele pot  achiziţionate de la distri-
buitori şi întreprinderi autorizate (cum ar  ltrele
etc.) pentru modelul aparatului dvs.
- Utilizaţi întotdeauna componente originale, spe-
cial proiectate pentru modelul aparatului dvs.
ANOMALII ŞI REPARAŢII
- Dacă produsul este deteriorat sau apar alte pro-
bleme, duceţi aparatul la un service de asistenţă
tehnică autorizat. Nu încercaţi să-l demontaţi
sau să-l reparaţi fără ajutor, deoarece poate 
periculos.
PENTRU VERSIUNILE UE ALE PRODUSULUI
ȘI/SAU ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE OBLIGATO-
RIU ÎN ȚARA DVS.:
ECOLOGIE ȘI RECICLAREA PRODUSULUI
- Materialele din care este format ambalajul
acestui produs sunt incluse în sistemul de
colectare, clasicare și reciclare. Dacă doriţi să
le eliminaţi, vă rugăm să utilizaţi pubelele publice
corespunzătoare ecărui tip de material.
- Produsul nu conţine substanţe în concentraţii
care ar putea  considerate ca dăunătoare
pentru mediu.
Acest simbol se referă la faptul că, atunci
când doriţi să aruncaţi produsul după
nalizarea duratei sale de viaţă, trebuie să
îl debarasaţi la un agent autorizat pentru
colectarea selectivă a deșeurilor de
echipamente electrice și electronice
(DEEE).
Acest simbol înseamnă că produsul
poate conţine o baterie sau mai multe;
utilizatorul trebuie să le scoată înainte de
eliminarea produsului. Reţineţi că
bateriile trebuie eliminate în recipiente autorizate
legal. Nu le eliminaţi în foc.
CUM SĂ SCOATEŢI BATERIILE DIN INTERIO-
RUL DISPOZITIVULUI:
- ATENȚIE: Este important ca bateriile să e com-
plet descărcate înainte de a  scoase din aparat.
- ATENȚIE: Aparatul trebuie să e deconectat
de la reţeaua de alimentare electrică în timpul
demontării bateriei.
Pentru a scoate bateriile, odată ce durata de viaţă
a aparatului s-a încheiat, procedaţi după cum
urmează:
- Deschideţi carcasa superioară a aparatului,
îndepărtând în prealabil șuruburile de xare cu
ajutorul unei șurubelniţe (Fig.7).
- Identicaţi rele bateriei și tăiaţi (Roșu și Negru).
Pentru a evita riscurile unui scurtcircuit odată cu
o posibilă sarcină reziduală a bateriei, tăiaţi mai
întâi rul roşu şi protejaţi-l cu bandă izolatoare,
apoi tăiaţi rul negru în acelaşi mod. (Fig.8).
- Scoateţi cu atenţie bateria din compartimentul
său.
Acest aparat respectă Directiva 2014/35/UE
cu privire la echipamentele electrice destinate
utilizării în cadrul unor anumite limite de tensiune,
Directiva 2014/30/UE cu privire la compatibilitatea
electromagnetică, Directiva 2011/65/UE privind
restricţiile de utilizare a anumitor substanţe peri-
culoase în echipamentele electrice şi electronice
şi Directiva 2009/125/CE de instituire a unui cadru
pentru stabilirea cerinţelor în materie de proiec-
tare ecologică aplicabile produselor cu impact
energetic.
Български
Ръчен аспиратор
Unlimited 9.6 Lithium
Уважаеми клиенти:
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с
марката TAURUS.
Технологията, дизайнът и функционалността
на същия, както и фактът, че надвишава най-
стриктните норми за качество, ще Ви донесат
пълно и дълготрайно задоволство от него.
- Прочетете внимателно тази брошура, преди
да пуснете уреда в действие. Запазете я за
по-нататъшни справки. Несъобразяването
с настоящите указания може да предизвика
произшествие.
СЪВЕТИ И
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
- Този уред може да бъде
използван от хора, неумеещи
да боравят с този вид
продукти, хора с физически
увреждания или деца над 8
години, само и единствено
ако са под надзора на някой
възрастен човек или ако
предварително им е обяснено
как безопасно да използват
уреда, а също и ако разбират
съществуващите рискове.
- Уредът може да бъде
почистван или поддръжката
му да бъде извършвана
от деца, единствено ако
се намират под надзора
възрастен човек.
- Този уред не е играчка.
Децата следва да се намират
под надзор, така че да не
играят с апарата.
- Изключете уреда от
захранващата мрежа, когато
не го използвате и преди да го
почиствате.
- Преди да изхвърлите уреда,
батерията следва да бъде
отстранена.
- При отстраняване на
батерията, уредът следва да
е изключен от захранващата
мрежа.
- Батерията следва да се
унищожи по сигурен начин.
- Ако свързването на уреда
е повредено, моля да
се обадите по телефона
на “Услуги за клиенти”
на номера, указан в
гаранционния лист. С цел
избягване на произшествия,
моля не поправяйте или
разглобявайте уреда.
- Използвайте уреда само с
доставената заедно с него
основа за електрически
конектор.
- Преди да свържете устройството за
зареждане на батерии към мрежата,
проверете дали посоченото на табелката с
техническите характеристики напрежение
съвпада с напрежението на мрежа.
- Включете уреда в заземен източник на
електрически ток, който да издържа най-
малко 10 ампера.
- Щепселът на устройството за зареждане на
батерии трябва да съвпада c електрическия
контакт. В никакъв случай не променяйте
вида на щепсела. Не използвайте адаптори
за щепсела.
- Не упражнявайте сила върху електрическия
кабел. Никога не го използвайте за
повдигане, пренасяне или изключване на
уреда.
- Не докосвайте щепсела за включване в
мрежата с мокри ръце.
- Не използвайте уреда при повреден кабел
или щепсел.
- Ако някоя външна част на уреда се счупи,
незабавно го изключете от захранващата
мрежа, за да предотвратите опасността от
електроудар.
- Забранена е употребата на апарата, ако
същият е падал или ако има явни признаци
за дефекти, или при наличие на теч.
- Избягвайте контактa с течността, която може
да изтече от батерията. В случай на случаен
контакт с очите, незабавно измийте с вода
и посетете лекар. Течността, която може да
изтече от батерията може да предизвика
раздразнения или изгаряния.
- Не използвайте и не съхранявайте уреда на
открито.
- Не излагайте уреда на дъжд и влага. Водата,
проникнала в уреда повишава риска от
електрически удар.
УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА :
- Не използвайте уреда, докато не се уверите,
че филтъра/филтрите са поставени
правилно.
- Не използвайте уреда при неправилно
поставени аксесоари и филтри .
- Не използвайте уреда за събирането на вода
или каквато и да е друга течност.
- Не използвайте уреда при повреден бутон за
вкл./изкл.
- Не надвишавайте работният капацитет на
уреда.
- Не надвишавайте максималното ниво MAX.
- Този уред е предназначен единствено за
битови нужди, не за професионална нито
промишлена употреба.
- Съхранявайте уреда далеч от досега на деца
и/или хора с намалени физически, сензорни
или умствени възможности, или такива без
опит и познания за боравене с него.
- Не използвайте върху места, съдържащи
метални предмети като гвоздеи и/или
болтове.
- Никога не всмуквайте с прахосмукачката
горящи или остри предмети (угарки, пепел,
пирони и др.).
- Не отваряйте батерията/батериите поради
каквато и да било причина.
- Не използвайте уреда за подстригване на
домашни любимци или животни.
- Зареждайте батерията/ батериите
единствено със зарядното устройство
доставено Ви от производителя. Някои
зарядни устройствa, които са подходящи за
един вид батерии, могат да бъдат опасни и
да предизвикат експлозия или пожар, ако се
използват другa/други батерия/батерии.
- Използвайте уреда, единствено cъc
специално създадените за него батерии.
Употребата на другa/други батерия/батерии
може да предизвика риск от експлозия или
пожар.
ОБСЛУЖВАНЕ НА УРЕДА:
- Неправилното използване на уреда или
неспазването на указанията за работа е
опасно, анулира гаранцията и освобождава
производителя от отговорност.
ОПИСАНИЕ
A Дръжка
B Прекъсвач за вкл./изкл
C Светещ индикаор за работа и степен на
зареждане
D Конектор за захранващия
E Бутон за отваряне на контейнера
F Перящ се филтър на контейнера
G Контейнер
H Зарядно устройство на батериите
I Основа
J Накрайник с остър край
K Четка за тапицерии
- Ако уредът от вашия модел няма някои
от гореописаните приставки, може да ги
закупите отделно в сервизите за техническо
обслужване.
ИНСТАЛИРАНЕ
- Проверете дали сте извадили всички
опаковки от вътрешността на уреда.
MОНТИРАНЕ НА СТЕННАТА ПОСТАВКА
- Уредът разполага със захранващ блок (I),
който следва да се закрепи на стената.
- Закрепете опората за стена по начина, по
който считате за най-удачен - с дюбели,
винтове и т.н.
- Положете поставката като внимавате дупките
й да съвпаднат с дупките на дюбелите и
завинтете (Fig.1)..
- Наместете добре уреда в поставката за
стена. (Fig.2 )
ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА
- Внимание: Новата батерия не е напълно
заредена и трябва да се зареди максимално
преди използването на уреда за пръв път.
- Заредете батерията при температура на
околната среда между 4 и 40ºC
- Включете зарядното (H) устройство към
захранващата мрежа.
- Ще светне бутон, който ще ви покаже, че
зарядното устройство е готово дa започне
зареждането на батерията.
- Необходимото за едно зареждане време
е приблизително между 4 и 5 часа. Никога
не се опитвайте да зареждате уреда по-
дълго време от препоръчаното (въпреки, че
първото зареждане е препоръчително да е в
продължение на 5- часа).
- Включете конектора (H) на зарядното
устройство в щепсела на уреда, разположен
в задната/ долна част на уреда.
- Докато батеpията ce заpeжда свети чepвенa
свeтлина която показва, че зарядното
устройство е включено, a когато светлинатa
стане зeлeнa, зарядното устройство e изцяло
заредено.
- След края на зареждането, изключете
устройството от електрическата мрежа.
- Бележка: Не използвайте уреда докато е
включен в зарядното устройство.
НАЧИН НА УПОТРЕБА
ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА:
- Уверете се, че сте отстранили цялата
опаковка от уреда.
- Преди употреба за първи път е важно да
заредите изцяло батериите.
- Подгответе уреда в зависимост от функцията,
която желаете да използвате:
УПОТРЕБА:
- Включете уреда чрез прекъсвача за
включване/изключване.
- Светлинният индикатор (C) ще светне.
ВКАРВАНЕ НА АКСЕСОАР В РЪЧНИЯ
АСПИРАТОР:
- Ръчният аспиратор е изготвен така, че
позволява прикачването на следните
аксесоари: (използвайте комбинацията, която
най-добре отговаря на Вашите нужди): (Fig.3).
- Накрайник четка: в края е снабден с
четка, която позволява изчеткването на
повърхността, докато се действа.
- Накрайник тип копие: Специално
предназначен за събиране на прах от тесни
места и труднодостъпни ъгли.
СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С
УРЕДА, НАПРАВЕТЕ СЛЕДНОТО:
- Спрете уреда чрез бутона за включване/
изключване.
- Почистете уреда.
ПОЧИСТВАНЕ
- Изключете уреда от захранващата мрежа и го
оставете да се охлади преди да започнете да
го почиствате.
- Почистете уреда с влажна кърпа, напоена
с няколко капки миещ препарат и после го
подсушете.
- За почистването на уреда не използвайте
разтворители и препарати с киселинен или
основен pH фактор, като например белина и
абразивни продукти.
- Не потапяйте уреда във вода или друга
течност и не го поставяйте под течаща вода.
ИЗПРАЗВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА ПРАХ:
- Изпразнете контейнера за прах когато видите
през прозрачното прозорче, че е пълен или
ако забележите, че смукателната сила e
намаляла.
- Натиснете бутона за изваждане на
контейнера. (Fig.4).
- Извадете филтъра от мястото му (Fig.5).
- Изсипете съдържанието на контейнера в
подходящия контейнер за отпадъци. (Fig.6).
- Проверете състоянието на филтъра на
резервоара.
ПОДМЯНА НА ФИЛТРИ:
- За подмяна на филтъра на мотора се
препоръчва периодически да се проверява
състоянието на филтъра. Той следва да се
подменя на всеки 50 работни часа.
ЗА СМЯНА НА ФИЛТРИТE:
- Натиснете бутона за изваждане на
контейнера. (Fig.4).
- Извадете филтъра от мястото му (Fig.5).
- За да поставите филтъра, следвайте
обратния ред.
КОНСУМАТИВИ
- Във фирмените и оторизираните магазини
могат да се закупят консумативите (като;
филтри, ...) за Вашия модел прахосмукачка.
- Използвайте винаги оригинални консумативи,
специално предназначени за Вашия модел
уред.
НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ
- В случай на неизправност, моля отнесете
уреда в оторизиран сервиз за техническо
обслужване. Моля не се опитвайте да
разглобявате уреда или да го поправяте -
това е опасно.
ЗА РАЗНОВИДНОСТИТЕ ЕU НА ТОВА
ИЗДЕЛИЕ И/ИЛИ В СЛУЧАЯ, ПРИЛОЖИМ ЗА
ВАШАТА СТРАНА:
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА И
РЕЦИКЛИРАНЕ НА ИЗДЕЛИЕТО.
- Материалите, от които се състои опаковката
на този електроуред, са включени в система
за тяхното събиране, класифициране и
рециклиране. Ако желаете да се освободите
от тях, използвайте обществените
контейнери, пригодени за всеки отделен вид
материал.
- В изделието няма налични концентрации на
вещества, които могат да се смятат вредни
за околната среда.
Този символ означава, че ако желаете
да се освободите от уреда, след като
експлоатационният му живот е
изтекъл, трябва да го предадете по
подходящ начин на фирма за
преработка на отпадъци, оторизирана
за разделно събиране на относно отпадъци от
електрическо и електронно оборудване
(ОЕЕО).
Този символ означава, че във
вътрешността на уреда може да има
батерии, които трябва да се извадят,
преди да се освободите от него. Не
забравяйте, че батериите трябва се оставят в
специални контейнери и никога не трябва да
се хвърлят в огън.
КАК ДА ОТСТРАНИМ БАТЕРИИТЕ ОТ
ВЪТРЕШНОСТТА НА УРЕДА:
- Внимание: Важно е батериите да са напълно
изтощени, преди да ги отстраните от уреда.
- Внимание: Когато се изваждат батериите,
апаратът следва да е изключен от
захранването.
За да отстраните батериите, след като
експлоатационният живот на уреда изтече,
процедирайте както следва:
- Извадете горното капаче на уреда, като
развиете с помоща на отвертка болта за
фиксиране (Fig.7).
- Намерете батерията и прережете нейните
кабели (Червен и Черен). За да избегнете
опасността от късо съединение, от
възможният остатъчен заряд на батерията,
първо прережете червеният кабел и
предпазете оголената му част с изолираща
лента, след което прережете черният кабел
по същият начин. (Fig.8)
- Безопасно извадете батерията от мястото й.
Настоящият уред изпълнява Директива
2014/35/UE за ниски напрежения, Директива
2014/30/UE за електромагнетично
съответствие и с Директива 2011/65/ЕU
за ограниченията при употреба на някои
определени опасни вещества в електрически
и електронни апарати и с Директива 2009/125/
CE за изискванията за екологичен дизайн,
приложими към изделия, свързани с енергия.
.    
  :  -
:    
./       -
.  -

.             -
.              -
.                   -
.            -
:  
.                    -
.(.giF) .    -
.(.giF)     -
.(.giF) .      -
.     -
: 
.      /            -
: 
.(.giF) .    -
.(.giF)     -
.           -
  
.        (... )      -
.   
   
  -
   
.          .          -
:     /     
   
.                .               -
.            -
                           
.(EEEW)  
  .          .                 
.  
 
:     
.    
         : -
.          : -
:          
.(.giF) 
         -
                   .( )      -
(.giF) .           
.      -
      UE//    UE//    UE//    
.          CE//   
                 .       /   -
. / 
.       /   .
    /     -
:
.                   -

 A
/  B
    C
  D
   E
    F
 G
  H
 I
: J
:  K
...    (*) -
.       
            -

.         -
:  
.     (I)      -
...    
       -
.(.giF)          - -
( .giF) .     -
 
.         
       : -
.            -
.   (H)     -
.           -
.(           )   
   .          -
.  /        (H)      -
.             -
.          -
.      : -
 
:  
.          -
.           -
:   
    -
:
./       -
. (C)    -
:   
.(.giF) .(    ) :             -
.          :  -
Unlimited 9.6 Lithium
 
: 
.SURUAT         
.                  
.             .               -
  
                    -
                  
.     
.                -
.           .     -
.              -
.        -
.         -
.        -
   .         
     -
.      
.          -
.                  -
.           -
.    . 
   .           -
.        
   .       -
.      -
.        -
.                   -
.                  -
.
 
       .         .          -
.        -
.           .        -
: 
.  /      -
.           -
.         -
.    /       -
.       -
.XAM     -
.            -
.              /   
    -
. /           -
.(...    )       -
.     /   -
.        -
Avda. Barcelona, s/n
E 25790 Oliana
Spain
55

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Taurus UNLIMITED 9.6 LITHIUM bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Taurus UNLIMITED 9.6 LITHIUM in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1,09 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info