730733
106
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/133
Pagina verder
SPIRO
Barbero perlador
Trimmer
Tondeuse de précision
Prol-haarschneider
Rasoio regolabarba
Aparador de barba
Baardtrimmer
Trymer do brody
Μηχανη κουρεματος
τριμαρισματος
Триммер
Aparat de tuns
Машинка за подстригване
и оформяне на брада
A
1,5
3
5
7
9
11
13
14
1515
16
B
C D
E
H
G
H
I
J
K
L
M
1,5
3
5
7
9
11
13
14
1515
16
Fig.1
Fig.3
Fig.2
1,5
3
5
7
9
11
13
14
1515
16
Fig.3.1 Fig.3.2
Fig.4 Fig.5
Español
Barbero perlador
Spiro
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un produc-
to de la marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar
las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfac-
ción durante mucho tiempo.
Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el
aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no ob-
servación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar
como resultado un accidente.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGU-
RIDAD
- Este aparato pueden utilizarlo niños con
edad de 8 años y superior y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conoci-
miento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del
aparato de una manera segura y compren-
den los peligros que implica.
- Este aparato no es un juguete. Los niños
deben estar bajo vigilancia para asegurar
que no jueguen con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento a realizar por
el usuario no deben realizarlos los niños sin
supervisión.
- ADVERTENCIA: No usar el aparato cerca
de bañeras, duchas, cubetas u otros reci-
pientes que contengan agua.
- Este símbolo signica que el aparato
no debe ser usado cerca del agua.
- Este símbolo signica que el aparato
no es adecuado para la limpieza bajo
un grifo abierto.
- ADVERTENCIA: Mantener el aparato seco.
- Usar el aparato solamente con la fuente de
alimentación especíca, suministrada con el
aparato
- Conectar el aparato solamente a una muy
baja tensión de seguridad que corresponda
con el marcado del aparato
- La batería debe ser retirada del aparato
antes de que se deseche.
- El aparato debe estar desconectado de la
red de alimentación al quitar la batería
- La batería debe ser eliminada de manera
segura
- Si la conexión red está dañada, debe ser
substituida, llevar el aparato a un Servicio
de Asistencia Técnica autorizado. Con el n
de evitar un peligro, no intente desmontarlo
o repararlo por sí mismo.
- Este aparato está pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional o
industrial.
- Antes de conectar el cargador
de baterías a la red, vericar
que el voltaje indicado en la
placa de características coinci-
de con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una
base de toma de corriente
que soporte como mínimo 10
amperios.
- La clavija del aparato debe
coincidir con la base eléctrica
de la toma de corriente. Nunca
modicar la clavija. No usar
adaptadores de clavija.
- No forzar el cable eléctrico
de conexión. Nunca usar el
cable eléctrico para levantar,
transportar o desenchufar el
cargador de baterías.
- No enrollar el cable eléctrico
de conexión alrededor del
aparato.
- No dejar que el cable eléctrico
de conexión quede atrapado o
arrugado.
- Vericar el estado del cable
eléctrico de conexión. Los
cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de choque
eléctrico.
- El cable de alimentación debe
ser examinado regularmente
en busca de signos de daño, y
si está dañado, el aparato no
tiene que usarse.
- No tocar la clavija de conexión
con las manos mojadas.
- No utilizar el aparato con el
cable eléctrico o la clavija
dañada.
- Si alguna de las envolventes
del aparato se rompe, des-
conectar inmediatamente el
aparato de la red para evitar la
posibilidad de sufrir un choque
eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha
caído, si hay señales visibles
de daños, o si existe fuga.
- Evite cualquier contacto con el
líquido que pueda desprender
la batería. Caso de contacto
accidental con los ojos lávelos
y acuda a un médico. El líqui-
do derramado por la batería
puede provocar irritación o
quemaduras.
- No tocar las partes móviles del
aparato en marcha.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, desenrollar
completamente el cable de
alimentación del aparato.
- No usar el aparato si sus acce-
sorios no están debidamente
acoplados.
- No usar el aparato si los
accesorios acoplados a él
presentan defectos. Proceda a
sustituirlos inmediatamente.
- No usar el aparato si su dis-
positivo de puesta en marcha/
paro no funciona.
- Si se usa el aparato en un
cuarto de baño o similar,
desenchufar el aparato de la
red cuando no se use, aunque
sea por poco tiempo, ya que la
proximidad del agua presenta
un riesgo, incluso en el caso
de que el aparato esté desco-
nectado.
- Desenchufar el cargador de
baterías de la red cuando no
se use, antes de realizar cual-
quier operación de limpieza,
ajuste o cambio de accesorio.
- Guardar este aparato fuera
del alcance de los niños y/o
personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experien-
cia y conocimiento.
- No dejar el aparato en marcha
reposando encima de una
supercie.
- Mantener el aparato en buen
estado. Compruebe que
las partes móviles no estén
desalineadas o trabadas,
que no haya piezas rotas u
otras condiciones que puedan
afectar al buen funcionamiento
del aparato.
- Prestar especial atención
durante las operaciones de
montaje, desmontaje de los
accesorios, ya que las cuchi-
llas están aladas; proceder
con cautela y evitar el contacto
directo con el lo de las mis-
mas.
- No utilizar el aparato más de
60 minutos seguidos.
- No dejar nunca el aparato
conectado y sin vigilancia.
Además, ahorrará energía y
prolongará la vida del aparato.
- Mantener alejados a niños y
curiosos mientras maneje este
aparato.
- No usar el aparato sobre mas-
cotas o animales.
- No abrir la/s batería/s bajo
ningún motivo.
- Recargue la/s batería/s
solamente con el cargador
suministrado por el fabricante.
Un cargador que es adecua-
do para un tipo de baterías,
puede ocasionar un peligro de
explosión o incendio cuando
es usado con otra/s batería/s.
- Use el aparato solamente con
la/s batería/s por las que ha
estado diseñado especíca-
mente. El uso de cualquier
otra/s batería/s puede ocasio-
nar un peligro de explosión o
incendio.
SERVICIO:
- Este aparato ha sido engrasa-
do en origen. Para mantener
un buen funcionamiento del
aparato recomendamos que
engrase las cuchillas cada vez
que lo limpie colocando unas
gotas de aceite en los extre-
mos de la cuchilla y poniendo
en marcha el aparato durante
unos segundos.
- Cerciorarse que el servicio de
mantenimiento del aparato
sea realizado por personal
especializado, y que caso de
precisar consumibles/recam-
bios, éstos sean originales.
- Toda utilización inadecuada,
o en desacuerdo con las
instrucciones de uso, puede
comportar peligro, anulando la
garantía y la responsabilidad
del fabricante.
DESCRIPCIÓN
A Cuerpo
B Botón de encendido/
apagado
C Cuchillas
D Entrada de aspiración
E Depósito de aspiración
F Filtro de aire
G Led indicadora de carga
H Peine guía
I Selector de medida
J Aceite lubricante
K Cepillo de limpieza
L Peine
M Cargador de batería.
Caso de que su modelo de
aparato no disponga de los
accesorios descritos anterior-
mente, éstos también pueden
adquirirse por separado en los
Servicios de Asistencia Técnica.
CARGA DE LA BATERÍA
Advertencia: Una batería nueva
no viene con carga completa
y debe ser cargada al máximo
antes de usar el aparato por
primera vez.
- Cargar la batería a temperatu-
ra ambiente entre 4 y 40ºC.
- Enchufar el conector del car-
gador en la toma de corriente
del aparato, situada en la parte
posterior/inferior del aparato.
- Enchufar el cargador (M) a la
red eléctrica.
- Mientras la batería se esté car-
gando, se iluminará el piloto
(G) que indica que el cargador
está cargando la batería.
- El tiempo necesario para una
carga completa es de 6 horas
aproximadamente. Nunca in-
tente sobrecargar las baterías
(aunque es recomendable que
la primera carga se realice
durante 8 horas de carga).
- Una vez nalizada la carga,
desenchufar el cargador de la
red eléctrica.
COMO COMPROBAR EL
NIVEL DE CARGA DE LA
BATERÍA:
- El Led de carga (G) se apa-
gará cuando la batería esté
completamente cargada
- Nota: Para una óptima vida
de la batería, se recomienda
solo cargar la batería cuando
se encuentre totalmente des-
cargada.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado
todo el material de embalaje
del producto.
- Antes de usar el producto por
primera vez, es importante
hacer una carga completa de
las baterías.
PEINE GUÍA:
- El producto viene con el peine
guía incorporado.
- Para cambiar de nivel de
corte, presionar con el pulgar
el selector de medida (I) que
esta situado a la parte trasera
y mover hacia arriba hasta
llegar a la posición de corte
deseada. (Fig 1).
- Para retirar el peine guía pre-
sionar con el pulgar el selector
de medida (I) guía y mover
hacia arriba del todo.
- Para insertar el peine guía (H),
colocarlo siguiendo las guías.
(Fig.2).
USO:
- El aparato puede utilizarse
conectado a la red o bien a
baterías.
- Desenrollar completamente el
cable antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red
eléctrica.
- Asegúrese que las cuchillas
estén alineadas correctamente
- Poner el aparato en marcha,
accionando el botón encendi-
do/ apagado.
- Seleccionar la medida de corte
deseada usando el selector de
medida del peine (I).
UNA VEZ FINALIZADO EL
USO DEL APARATO:
- Parar el aparato, accionando
el botón encendido/ apagado
(B)
- Desenchufar el aparato de la
red eléctrica.
LIMPIEZA (FIG 3)
- Desenchufar el cargador eléc-
trico de la red y dejarlo enfriar
antes de iniciar cualquier
operación de limpieza.
- Desmontar el aparato de
acuerdo los siguientes pasos:
- Retirar el peine guía
presionar con el pulgar el
selector de medida (I) guía
y mover hacia arriba del
todo. (Fig.3.1).
- Coger el aparato con una
mano y usar el pulgar para
presionar las hojas mien-
tras se sujeta la parte de
plástico con el dedo índice
hasta quitar las cuchillas.
(Fig.3.2).
- Usar el cepillo de limpieza
(K) para quitar los restos de
pelo dentro del aparato y las
cuchillas.
- Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas
gotas de detergente y secarlo
después.
- No utilizar disolventes, ni
productos con un factor pH
ácido o básico como la lejía, ni
productos abrasivos, para la
limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en
agua u otro líquido, ni ponerlo
bajo el grifo.
- Durante el proceso de limpieza
hay que tener especial cuida-
do con las cuchillas ya que
están muy aladas.
- Si el aparato no se mantiene
en buen estado de limpieza,
su supercie puede degra-
darse y afectar de forma
inexorable la duración de la
vida del aparato y conducir a
una situación peligrosa.
- Limpiar las cuchillas y los pei-
nes guías con el cepillo de lim-
pieza. Retire los pelos de las
hojas y de dentro del aparato
con el cepillo. Es importante
limpiar los restos de pelo tras
cada uso.
- NUNCA desmonte las cu-
chillas del aparato para su
limpieza.
VACIADO DEL DEPÓSITO DE
ASPIRACIÓN:
- Desenchufar el cargador de
baterías de la red cuando no
se use, antes de realizar cual-
quier operación de limpieza,
ajuste o cambio de accesorio.
- Para vaciar el depósito de
aspiración (E). Presionar la
pestaña que hay en la parte
izquierda del depósito. (Fig 4)
- Retirar el pelo con el cepillo
hasta que quede bien limpio.
- Volver a cerrar
ANOMALÍAS Y
REPARACIÓN
- En caso de avería llevar el
aparato a un Servicio de
Asistencia Técnica autoriza-
do. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir
peligro.
PARA LAS VERSIONES EU
DEL PRODUCTO Y/O EN EL
CASO DE QUE EN SU PAÍS
APLIQUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILI-
DAD DEL PRODUCTO
- Los materiales que constituyen
el envase de este aparato,
están integrados en un siste-
ma de recogida, clasicación
y reciclado de los mismos. Si
desea deshacerse de ellos,
puede utilizar los contenedo-
res públicos apropiados para
cada tipo de material.
- El producto está exento de
concentraciones de sustancias
que se puedan considerar da-
ñinas para el medio ambiente.
Este símbolo signica
que, si desea deshacer-
se del producto, una
vez transcurrida la vida
del mismo, debe
depositarlo por los
medios adecuados a manos de
un gestor de residuos autoriza-
do para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica
que el producto puede
disponer de pilas o
baterías en su interior,
las cuales deben ser retiradas
previamente antes de deshacer-
se del producto. Recuerde que
las pilas/baterías deben
depositarse en contenedores
especiales autorizados. Y que
nunca deben tirarse al fuego.
COMO RETIRAR DE LAS BA-
TERÍAS DEL INTERIOR DEL
APARATO:
- Advertencia: Es importante
que las baterías se encuentren
completamente descargadas
antes de proceder a su retira-
da del aparato.
- Advertencia: el aparato debe
estar desconectado de la
alimentación cuando se retiren
las baterías.
- Para retirar las baterías, una
vez nalizada la vida del apa-
rato, proceder como sigue:
- Abrir la carcasa superior
del aparato, retirando
previamente con la ayuda
de un destornillador los
tornillos de jación (Fig.5).
- Identicar la batería y cortar
sus cables (Rojo y Negro).
A n de evitar riesgos de
cortocircuito con la posible
carga residual de la bate-
ría, cortar en primer lugar
el cable Rojo y proteger su
parte conductora con cinta
aislante, después proceder
a cortar el cable Negro
procediendo de la misma
- Extraiga con seguridad la
batería de su alojamiento.
Este aparato cumple con la Di-
rectiva 2014/35/EU de Baja Ten-
sión, con la Directiva 2014/30/
EU de Compatibilidad Elec-
tromagnética, con la Directiva
2011/65/EU sobre restricciones
a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en apa-
ratos eléctricos y electrónicos
y con la Directiva 2009/125/EC
sobre los requisitos de diseño
ecológico aplicable a los produc-
tos relacionados con la energía.
English
Trimmer
Spiro
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUSbrand product.
Thanks to its technology, design and operation and the fact that it
exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and
long product life can be assured.
Read these instructions carefully before switching on the appliance
and keep them for future reference. Failure to follow and observe
these instructions could lead to an accident
SAFETY ADVICE AND WARNINGS
- This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge
if they have been supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
- This appliance is not a toy. Children should
be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
- WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
- This symbol means that product, must
not be used near water.
- This symbol means that product is not
suitable for cleaning under an open
water tap.
- Only use the appliance with the specic
electric connector provided.
- Only connect the appliance to a safety extra
low voltage corresponding to the marking on
the appliance.
- Only connect the appliance to a safety extra
low voltage corresponding to the marking on
the appliance.
- The battery must be removed from the appli-
ance before it is scrapped.
- The appliance must be disconnected from
the supply mains when removing the battery.
- The battery is to be disposed of safely.
- If the connection to the mains has been
damaged, it must be replaced, take the
appliance to an authorized technical support
service. Do not attempt to disassemble or
repair the appliance by yourself in order to
avoid a hazard.
- This appliance is for household use only, not
professional or industrial use.
- Ensure that the voltage indicat-
ed on the charger rating label
matches the mains voltage
before plugging in the charger.
- Connect the appliance to a
socket that can supply a mini-
mum of 10 amperes.
- The charger’s plug must t
correctly into the mains socket.
Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.
- Do not force the power cord.
Never use the power cord
to lift up, carry or unplug the
battery charger.
- Do not wrap the power cord
around the appliance.
- Do not clip or crease the
power cord.
- Check the state of power cord.
Damaged or tangled cables
increases the risk of electric
shock.
- Supply cord should be
regularly examined for signs
of damage, and if the cord is
damaged, the appliance must
not be used.
- Do not touch the plug with wet
hands.
- Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged.
- If any of the appliance casings
breaks, immediately discon-
nect the appliance from the
mains to prevent the possibility
of an electric shock.
- Do not use the appliance if it
has fallen on the oor, if there
are visible signs or if it has a
leak.
- Avoid all contact with the liquid
that could be released from the
battery. In case of contact with
eyes, wash them thoroughly
and seek medical advice. The
liquid spilled from the battery
may accuse irritation or burns.
- Do not touch any of the appli-
ance’s moving parts while it is
operating.
USE AND CARE:
- Fully unroll the appliance’s
power cable before each use.
- Do not use the appliance if its
accessories are not properly
tted.
- Do not use the appliance if
its accessories attached to it
are defective. Replace them
immediately.
- Do not use the appliance if on/
off switch not works.
- If you use the appliance in
a bathroom or similar place,
unplug the appliance from the
mains when it is not in use,
even if it is only for a short
while, as proximity to water
involves a risk, even if the
appliance is disconnected.
- Disconnect the battery charger
from the mains when not in
use, before undertaking any
cleaning task make any adjust-
ment or accessory change.
- Store this appliance out of
reach of children and/or
persons with physical, sensory
or reduced mental or lack of
experience and knowledge.
- Never rest the appliance into a
surface while in use.
- Keep the appliance in good
condition. Check that the mov-
ing parts are not misaligned
or jammed and make sure
there are no broken parts or
anomalies that may prevent
the appliance from operating
correctly.
- Pay special attention when
assembling and removing the
accessories, as the blades are
sharp. Be careful and avoid
direct contact with the blades’
cutting edges.
- Do not use the appliance for
more than 60 minutes at any
one time.
- Never leave the appliance
connected and unattended if is
not in use. This saves energy
and prolongs the life of the
appliance.
- Keep children and bystand-
ers away when using this
appliance.
- Do not use the appliance with
pets or animals.
- Do not open the battery/ies
under any circumstances
whatsoever.
- Recharge the battery/ies only
with the charger supplied by
the manufacturer. A charger
that is suitable for one typ of
battery may cause explosion
or re hazard when used with
other battery/ies.
- Use the device only with the
battery/ies for which has been
specically designed. The
use of any other battery/ies s
can cause an explosion or re
hazard.
SERVICE:
- The appliance has been oiled
in origin, In order to maintain
the appliance in good oper-
ation conditions we suggest
greasing the blades every time
you clean it by putting a few
drops of oil on the ends of the
blade, and nally switching
on the appliance during a few
seconds.
- Make sure that the appliance
is serviced only by specialist
personnel, and that only origi-
nal spare parts or accessories
are used to replace existing
parts/accessories.
- Any misuse or failure to follow
the instructions for use renders
the guarantee and the manu-
facturer’s liability null and avoid.
DESCRIPTION
A Body
B On/off switch
C Blades
D Suction Inled
E Deposit
F Air lter
G Charging indicador Led
H Comb guide
I Mesurement selector
J Lubricating Oil
K Brush
L Comb
M Charger
If the model of your appliance
does not have the accessories
described above, they can also
be bought separately from the
Technical Assistance Service.
CHARGING THE BATTERY:
- Caution: a new battery is
not fully charged and must
therefore be charged before
the appliance is used for the
rst time.
- Charge the battery at an
atmospheric temperature of
between 4 and 40ºC.
- Connect the charger to the
jack using the socket on the
appliance. The socket is locat-
ed at the lower/back part of the
appliance.
- Plug the charger (M) into the
mains.
- The pilot light (G) will come on
to indicated that the charger is
charging the battery.
- Approximately 6 hours are
needed for a complete charger
of the battery. Never attempt
to overcharge the battery (al-
though it is recommended that
the rst charge of the battery
be of 8 hours in duration).
- When the battery is charged
disconnect the charger from
the mains supply.
BATTERY’S CHARGE LEVEL:
- The load indicator (G) will turn
off the color when the appli-
ance id completely charged.
- NB: For a long battery life,
it is advisable to charge the
battery, only when it has run
out completely.
INSTRUCTIONS
FOR USE
BEFORE USE:
- Make sure that all products’
packaging has been removed.
- Before using this product for
the rst time, it is important to
make a full charge of batteries.
COMB GUIDE:
- The product comes with the
built-in comb.
- To change the cutting level,
press the measuring switch (I)
on the back of the product and
move upwards until you reach
the desired cutting position.
(Fig 1).
- To remove the guide comb,
press the measuring switch (I)
with your thumb and move it
upwards.
- To insert the guide comb (H),
place it following the guides.
(Fig. 2).
USE:
- The appliance can be used
directly connected to the mains
or by using his batteries.
- Unroll the cable completely
before plugging it in.
- Connect the appliance to the
mains.
- Make sure that the blades are
correctly aligned.
- Turn the appliance on, by
using the on/off switch.
- Select the desired cutting
height using the comb height
selector (I). Press it and adjust
the height according to the
desired cutting length.
ONCE YOU HAVE FINISHED
USING THE APPLIANCE:
- Stop the appliance using the
on/off switch
- Unplug the appliance from the
mains.
CLEANING:
- Disconnect the battery charger
from the mains and allow it to
cool before undertaking any
cleaning task.
- Dismantle the appliance fol-
lowing these steps:
- Remove the guide comb,
by pressing the measuring
switch (I) with your thumb
and move it upwards.
(Fig.3.1).
- Take the device with one
hand and use your thumb
to press the leaves while
holding the plastic part
with your index nger until
the blades are removed.
(Fig.3.2).
- Use the cleaning brush (K) to
remove the hair from inside the
appliance and the blades.
- Clean the equipment with a
damp cloth with a few drops of
washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or prod-
ucts with an acid or base pH
such as bleach, or abrasive
products, for cleaning the
appliance.
- Never submerge the appliance
in water or any other liquid or
place it under running water.
- During the cleaning process,
take special care with the
blades, as they are very sharp.
- If the appliance is not in good
condition of cleanliness, its
surface may degrade and inex-
orably affect the duration of
the appliance’s useful life and
could become unsafe to us.
- Clean the blades and the
comb guide with the cleaning
brush. Remove the hairs from
the blades and from inside the
appliance with the brush. It is
important to clean off remain-
ing hairs after each use.
- NEVER disassemble the
blades from the appliance for
clean it.
EMPTYING THE SUCTION
DEPOSIT:
- Unplug the battery charger
from the mains when it is not
in use, before carrying out any
cleaning, adjustment or acces-
sory change operation.
- To empty the suction deposit
(E). Press the tab on the left
side of the deposit. (Fig 4)
- Remove the hair with the
brush until it is clean.
- Close again
ANOMALIES AND
REPAIR:
- Take the appliance to an
authorized technical support
service if product is damaged
or other problems arise. Do
not attempt to disassemble or
repair the appliance yourself
as this may be dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS
AND/OR IN CASE THAT IT
IS REQUESTED IN YOUR
COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABIL-
ITY OF THE PRODUCT
- The materials of which the
packaging of this appliance
consists are included in a
collection, classication and
recycling system. Should
you wish to dispose of them,
use the appropriate public
recycling bins for each type of
material.
- The product does not contain
concentrations of substances
that could be considered harm-
ful to the environment.
This symbol means that
in case you wish to
dispose of the product
once its working life has
ended; take it to an
authorized waste agent
for the selective collection of
Waste from Electric and
Electronic Equipment (WEEE).
This symbol means
that product may
include a battery or
batteries; user must to
remove them before disposing
of the product. Remember that
batteries must be disposed of in
duly authorized containers. Do
not dispose of them in re.
HOW TO REMOVE THE BAT-
TERIES FROM THE INTERIOR
OF THE DEVICE:
- CAUTION: It is important that
the batteries are fully dis-
charged prior to its withdrawal
from the apparatus.
- CAUTION: the appliance must
be disconnected from the
supply mains when removing
the batteries.
- To remove the batteries, once
the life of the appliance, pro-
ceed as follows:
- Open the top shell of
the apparatus, removing
previously with the help of
a screwdriver xing screws.
(Fig.5).
- Identify the battery wires
and cut their (Red and
Black). To avoid risks of a
short circuit with a possible
residual battery load,
rst cut the Red wire and
protect it by using insulating
tape, then proceed to cut
the Black wire proceeding
in the same way.
- Safely remove the battery
from its housing.
Français
Tondeuse de précision
Spiro
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite
conformité aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront
d’en tirer une longue et durable satisfaction.
Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieu-
rement. Le non-respect de ces instructions peut être source
d’accident.
CONSEILS ET MESURES DE SÉCURITÉ
- Cet appareil peut être utilisé par des person-
nes non familiarisées avec son fonctionne-
ment, des personnes handicapées ou des
enfants âgés de plus de 8 ans, et ce, sous
la surveillance d’une personne responsable
ou après avoir reçu la formation nécessaire
sur le fonctionnement sûr de l’appareil et en
comprenant les dangers qu’il comporte.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
- Les enfants ne doivent pas réaliser les
opérations de nettoyage ou de maintenance
de l’appareil sauf sous la supervision d’un
adulte.
- AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet
appareil près de baignoires, douches ou
autres récipients contenant de l’eau.
- Ce symbole signie que l’appareil ne
doit pas être utilisé près de l’eau.
- Ce symbole signie que l’appareil ne
doit pas être nettoyé à l’eau courante.
- AVERTISSEMENT : Maintenir l’appareil au
sec.
- Utiliser l’appareil uniquement avec la sou-
rce d’alimentation spécique, livrée avec
l’appareil..
- Brancher l’appareil à très basse tension de
sécurité uniquement. laquelle doit corres-
pondre au marquage du dispositif.
- La batterie doit être retirée de l’appareil
avant la mise au rebut.
- Pour retirer la batterie, l’appareil doit être dé-
branché de l’alimentation secteur
- La batterie doit être éliminée en toute sécurité
- Si la prise du secteur est abîmée, elle doit
être remplacée : la remettre à un Service
d’Assistance Technique agréé. Ne pas tenter
de procéder aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
- Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique et non professionnel ou
industriel.
- Avant de brancher le char-
geur de batteries au réseau
électrique, vérier que la
tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à celle
du réseau.
- Raccorder l’appareil à une
prise pourvue d’une che de
terre et supportant au moins
10 ampères.
- La prise de courant de
l’appareil doit coïncider avec
la base de la prise de courant.
Ne jamais modier la prise
de courant. Ne pas utiliser
d’adaptateur de prise de
courant.
- Ne pas forcer le câble électri-
que de connexion. Ne jamais
utiliser le câble électrique pour
lever, transporter ou débran-
cher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble élec-
trique de connexion autour de
l’appareil.
- Éviter que le câble électrique
de connexion ne se coince ou
ne s’emmêle.
- Vérier l’état du câble électri-
que de connexion. Les câbles
endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc
électrique.
- Le câble d’alimentation doit
être examiné régulièrement
à la recherche de signes de
dommages, et s’il est endom-
magé, l’appareil ne doit pas
être utilisé.
- Ne pas toucher la prise de
raccordement avec les mains
mouillées.
- Ne pas utiliser l’appareil si son
câble électrique ou sa prise est
endommagé.
- Si une des enveloppes protec-
trices de l’appareil se rompt,
débrancher immédiatement
l’appareil du secteur pour
éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il
est tombé, ou en présence de
signes visibles de dommages
ou en cas de fuite.
- Évitez tout contact avec le
liquide de la batterie. En cas
de contact accidentel avec les
yeux, lavez-les et allez voir un
médecin. Le liquide que con-
tient la batterie peut provoquer
une irritation ou des brûlures.
- Ne pas toucher les parties mo-
biles de l’appareil en marche.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
- Avant chaque utilisation, dé-
rouler complètement le câble
d’alimentation de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si
ses accessoires ne sont pas
dûment accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil si
les accessoires qui lui sont
assemblés présentent des
défauts. Le cas échéant, les
remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser l’appareil si son
dispositif de mise en marche/
arrêt ne fonctionne pas.
- Si vous utilisez l’appareil dans
une salle de bain ou endroit
similaire, débranchez-le du
secteur lorsque vous ne
l’utilisez pas, même pour un
court instant, car la proximité
de l’eau présente un risque,
même si l’appareil est décon-
necté.
- Débrancher le chargeur de
batteries lorsqu’il n’est pas
utilisé et avant toute opération
de nettoyage, d’entretien ou
de procéder à un changement
d’accessoire.
- Conserver cet appareil hors
de portée des enfants ou des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou présen-
tant un manque d’expérience
et de connaissances.
- Ne pas laisser l’appareil
en marche couché sur une
surface.
- Maintenir l’appareil en bon
état. Vérier que les parties
mobiles ne sont pas désa-
lignées ou entravées, qu’il
n’y a pas de pièces cassées
ou d’autres conditions qui
pourraient affecter le bon fonc-
tionnement de l’appareil.
- Faire très attention aux opéra-
tions de montage, démontage
des accessoires, puisque les
lames sont aiguisées ; procé-
der avec précaution en évitant
de toucher leur tranchant.
- Ne pas utiliser l’appareil plus
de 60 minutes consécutives.
- Ne jamais laisser l’appareil
sans surveillance lorsqu’il
est branché. Par la même
occasion, vous réduirez sa
consommation d’énergie et
allongerez la durée de vie de
l’appareil.
- Tenir l’appareil hors de portée
des enfants et des curieux.
- Ne pas utiliser l’appareil sur
des animaux domestiques ou
tout animal.
- Ne jamais ouvrir la(les)
batterie(s).
- Rechargez la(les) batterie(s)
à l’aide du chargeur fourni par
le fabricant. Un chargeur qui
est approprié pour un certain
type de batteries, peut causer
un danger d’explosion ou
d’incendie lorsqu’on l’utilise
avec d’autres batteries.
- Utilisez uniquement les batte-
ries qui ont été spéciquement
conçues pour cet appareil.
L’usage de tout autre type
de pile pourrait être source
d’explosion ou d’incendie.
ENTRETIEN:
- Cet appareil a été graissé
à l’origine. Pour conserver
un bon fonctionnement de
l’appareil, nous vous consei-
llons de graisser les lames
après chaque nettoyage, en
versant quelques gouttes
d’huile sur les extrémités de la
lame et en mettant en marche
l’appareil durant quelques
secondes.
- S’assurer que le service de
maintenance de l’appareil est
réalisé par le personnel spé-
cialisé, et que dans le cas où
vous auriez besoin de pièces
de rechange, celles-ci soient
originales.
- Toute utilisation inappropriée
ou non conforme aux instruc-
tions d’utilisation annule la
garantie et la responsabilité du
fabricant.
DESCRIPTION
A Corps
B Bouton Marche / Arrêt
C Lames
D Entrée d’aspiration
E Réservoir d’aspiration
F Filtre d’air
G Voyant indicateur de charge
H Peigne guide
I Sélecteur de mesure
J Huile lubriante
K Brosse de nettoyage
L Peigne
M Chargeur de batteries
-
- Dans le cas où votre modèle
ne disposerait pas des acces-
soires décrits antérieurement,
ceux-ci peuvent s’acquérir sé-
parément auprès des services
d’assistance technique.
CHARGER LA BATTERIE
- Avertissement: Une batterie
neuve n’est pas complètement
chargée et doit être chargée
au maximum avant d’utiliser
l’appareil la première fois.
- Charger la batterie à tempéra-
ture ambiante, entre 4 et 40ºC
- Brancher le connecteur du
chargeur à la prise de courant
de l’appareil qui se trouve sur
la partie arrière/inférieure de
l’appareil.
- Brancher le chargeur (M) au
réseau électrique.
- Pendant que la batterie
se chargera, le témoin
s’allumera,(G) en vous indi-
quant ainsi que le chargeur est
en marche.
- Le temps nécessaire pour une
charge complète est de 6heu-
res approximativement. Ne
jamais essayer de surcharger
les batteries (bien qu’il soit
recommandable de réaliser
la première charge pendant
8heures de charge).
- Une fois la charge complétée,
débrancher le chargeur du
réseau électrique.
COMMENT VÉRIFIER LE
NIVEAU DE CHARGE DE LA
BATTERIE:
- Le voyant de charge (G)
s’éteint lorsque la batterie est
complètement chargée
- Note : Pour rallonger la durée
de vie de la batterie, il est
recommandé de la charger
uniquement lorsqu’elle sera
totalement déchargée.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILI-
SATION:
- Assurez-vous que vous
avez retiré tout le matériel
d’emballage du produit.
- La première fois, avant son
usage, vous devrez charger
complètement les batteries.
PEIGNE GUIDE:
- Le produit est livré avec le
peigne de guidage intégré.
- Pour modier le niveau
de coupe, appuyer sur le
sélecteur de mesure (I) situé
à l’arrière avec le pouce et le
déplacer vers le haut jusqu’à
la position de coupe désirée.
(Fig 1)
- Pour retirer le peigne de guida-
ge, appuyer sur le sélecteur de
mesure (I) avec votre pouce et
le déplacer vers le haut.
- Pour insérer le peigne de gui-
dage (H), le placer en suivant
les rails. (FIG 2).
UTILISATION :
- L’appareil peut s’utiliser en le
connectant au réseau ou bien
avec la batterie.
- Dérouler complètement le
câble avant de le brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Vérier que les lames sont
correctement alignées.
- Mettre l’appareil en marche
en actionnant l’interrupteur de
marche/arrêt.
- Sélectionner la mesure de
coupe souhaitée à l’aide du
sélecteur de mesure du peigne
(I).
APRÈS UTILISATION DE
L’APPAREIL :
- Arrêter l’appareil en appuyant
sur le bouton marche/arrêt (B)
- Débrancher l’appareil du
secteur.
NETTOYAGE (FIG 3)
- Débrancher l’appareil du sec-
teur et attendre son complet
refroidissement avant de la
nettoyer.
- Démonter l’appareil en suivant
les pas décrits ci-dessous :
- Retirer le peigne de guida-
ge, appuyer sur le sélecteur
de mesure (I) avec votre
pouce et le déplacer com-
plètement vers le haut..
(Fig.3.1).
- Prendre l’appareil à une
main et utiliser le pouce
pour appuyer sur les lames
tandis que l’on soutient la
partie en plastique avec
l’index jusqu’à retirer les
lames. (Fig.3.2).
- Utiliser la brosse de nettoyage
(K) pour enlever les restes de
cheveux de l’appareil et des
lames.
- Nettoyer l’appareil avec un
chiffon humide imprégné de
quelques gouttes de détergent
et le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants
ni de produits au pH acide
ou basique tels que l’eau de
Javel, ni de produits abrasifs
pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil
dans l’eau ou tout autre
liquide, ni le passer sous un
robinet.
- Durant le processus de
nettoyage, faire attention en
particulier aux lames, celles-ci
sont très coupantes.
- Si l’appareil n’est pas main-
tenu dans un bon état de
propreté, sa surface peut
se dégrader et affecter de
façon inexorable la durée de
vie de l’appareil et le rendre
dangereux.
- Nettoyer la lame et les peignes
avec la brosse de nettoyage.
Retirer les poils des lames et
de l’intérieur de l’appareil avec
la brosse. Il est important de
retirer les restes de poils après
chaque utilisation.
- NE JAMAIS démonter les
lames de l’appareil pour les
nettoyer.
VIDANGE DU RÉSERVOIR
D’ASPIRATION :
- Débrancher le chargeur de
batteries lorsqu’il n’est pas
utilisé et avant toute opération
de nettoyage, d’entretien ou
de procéder à un changement
d’accessoire.
- Pour vider le réservoir
d’aspiration (E). Appuyer sur la
clavette située sur la gauche
du réservoir. (Fig 4)
- Retirer les poils en utilisant la
brosse jusqu’à ce qu’elle soit
propre.
- Refermer le réservoir.
ANOMALIES ET
RÉPARATION
- En cas de panne, remet-
tre l’appareil à un service
d’assistance technique autori-
sé. Ne pas tenter de procéder
aux réparations ou de démon-
ter l’appareil; cela implique des
risques.
POUR LES VERSIONS UE DU
PRODUIT ET/OU EN FONC-
TION DE LA LÉGISLATION DU
PAYS D’INSTALLATION:
ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE
DU PRODUIT
- Les matériaux dont
l’emballage de cet appareil
est constitué intègrent un
programme de collecte, de
classication et de recyclage.
Si vous souhaitez vous défaire
du produit, merci de bien
vouloir utiliser les conteneurs
publics appropriés à chaque
type de matériau.
- Le produit ne contient pas
de substances concentrées
susceptibles d’être consi-
dérées comme nuisibles à
l’environnement.
Ce symbole signie que
si vous souhaitez vous
débarrasser de l’appareil,
en n de vie utile, celui-ci
devra être consigné, en
prenant les mesures
adaptées, à un centre agréé de
collecte sélective des déchets
d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Ce symbole signie
que le produit peut
disposer de piles ou de
batteries, que vous
devez retirer avant de vous
défaire du produit. Rappelez-
vous que les piles/batteries
doivent être déposées dans des
conteneurs spéciaux autorisés.
Et qu’elles ne doivent pas être
jetées au feu.
COMMENT EXTRAIRE LES
BATTERIES DE L’APPAREIL :
- Avertissement: Important, les
batteries doivent être com-
plètement déchargées avant
de les extraire de l’appareil.
- Avertissement: Pour retirer les
batteries, l’appareil doit être
débranché de l’alimentation
secteur.
- Pour retirer les batteries
une fois la vie de l’appareil
terminée, réaliser les actions
suivantes :
- Ouvrir la carcasse supé-
rieure de l’appareil, en
retirant préalablement à
l’aide d’un tournevis les vis
de xation. (Fig.5).
- Identier la batterie et
couper ses câbles (Rouge
et Noir). Pour éviter tout
risque de court-circuit avec
la possible charge résidue-
lle de la batterie, il suft de
couper tout d’abord le câble
Rouge et protéger sa partie
conductrice à l’aide d’un
ruban isolant, ci-après, cou-
per le câble Noir en suivant
le même processus.
- Retirer la batterie de son
logement, en toute sécurité.
Cet appareil est certié con-
forme à la directive 2014/35/
UE de basse tension, de même
qu’à la directive 2014/30/UE
en matière de compatibilité
électromagnétique, à la directive
2011/65/UE relative à la limita-
tion de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans
les équipements électriques et
électroniques et à la directive
2009/125/CE sur les conditions
de conception écologique appli-
cable aux produits en rapport
avec l’énergie.
Deutsch
Prol-haarschneider
Spiro
Sehr geehrte Kunden,
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke TAURUS.
Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses Produkts,
das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über
viele Jahre zufriedenstellen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie das
Gerät einschalten und bewahren Sie diese zum Nachschlagen zu
einem späteren Zeitpunkt auf. Werden die Hinweise dieser Bedie-
nungsanleitung nicht beachtet und eingehalten, kann es zu Unfällen
kommen.
RATSCHLÄGE UND SICHERHEITSHINWEISE
- Personen, denen es an Wissen im Umgang
mit dem Gerät mangelt, geistig behinderte
Personen oder Kinder ab 8 Jahren dürfen
das Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder
nach Einweisung in den sicheren Gebrauch
des Gerätes und Aufklärung über die Ge-
fahren, die die Benutzung mit sich bringt.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder müs-
sen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen.
- Kinder dürfen keine Reinigungs- oder Ins-
tandhaltungsarbeiten am Gerät ausführen,
sofern sie nicht von einem Erwachsenen
beaufsichtigt werden.
- WARNUNG: Benutzen Sie das Gerät nicht
in der Nähe von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder anderen mit Wasser
gefüllten Behältern.
- Dieses Symbol bedeutet, dass das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser
verwendet werden darf.
- Dieses Symbol bedeutet, dass das
Gerät nicht unter laufendem Wasser
gereinigt werden darf.
- WARNUNG: Das Gerät trocken halten.
- Benutzen Sie das Gerät nur mit dem spezi-
schen mitgelieferten Netzteil.
- Das Gerät darf nur an eine sehr niedrige
Sicherheitsspannung geschlossen werden,
die mit den Angaben auf dem Gerät übere-
instimmt.
- Vor dem Entsorgen des Geräts bitte die Bat-
terie entnehmen.
- Beim Entnehmen der Batterie darf das Gerät
nicht ans Netz geschlossen sein.
- Die Batterie muss den geltenden Vorschrif-
ten entsprechend entsorgt werden.
- Wenn der Netzstecker beschädigt ist, muss
er ausgetauscht werden. Bringen Sie das
Gerät zu diesem Zweck zu einem zugelasse-
nen Kundendienst. Um jegliche Gefahr aus-
zuschließen, versuchen Sie nicht selbst, den
Stecker abzumontieren und zu reparieren.
- Dieses Gerät ist ausschließlich für den häus-
lichen Gebrauch ausgelegt und ist für pro-
fessionelle oder gewerbliche Zwecke nicht
geeignet.
- Vergewissern Sie sich, dass
die Spannung auf dem
Typenschild mit der Netzspan-
nung übereinstimmt, bevor Sie
den Apparat an das Stromnetz
anschließen.
- Das Gerät an ein Stromnetz
mit mindestens 10 Ampere
anschließen.
- Der Stecker des Geräts muss
mit dem Steckdosentyp des
Stromanschlusses übereins-
timmen. Der Gerätestecker
darf unter keinen Umständen
modiziert werden. Keine
Adapter für den Stecker
verwenden.
- Nicht mit Gewalt am elektris-
chen Anschlusskabel ziehen.
Elektrische Kabel dürfen nicht
zum Anheben, Transportieren
oder Ausstecken des Geräts
benützt werden.
- Kabel nicht um das Gerät
rollen.
- Achten Sie darauf, dass das
elektrische Kabel nicht getre-
ten oder zerknittert wird.
- Überprüfen Sie den Zustand
des elektrischen Verbindungs-
kabels. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko von elektrischen
Schlägen.
- Das Netzkabel ist regelmäßig
auf Schäden zu prüfen. Bei
beschädigtem Kabel darf das
Gerät nicht verwendet werden.
- Berühren Sie den Stecker
nicht mit feuchten Händen.
- Das Gerät darf nicht mit
beschädigtem elektrischem
Kabel oder Stecker verwendet
werden.
- Sollte ein Teil der Geräte-
verkleidung beschädigt sein,
ist die Stromzufuhr umgehend
zu unterbrechen, um einen
möglichen elektrischen Schlag
zu vermeiden.
- Das Gerät nicht benutzen,
wenn es heruntergefallen ist,
sichtbare Schäden aufweist
oder undicht ist.
- Vermeiden Sie den Kontakt
mit aus dem Akku ausgelau-
fenen Flüssigkeiten. Falls Ihre
Augen dennoch mit diesen in
Kontakt kommen, spülen Sie
sie mit viel klarem Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf. Die
ausgelaufene Akkuüssigkeit
kann zu Reizungen oder Ver-
brennungen führen.
- Bewegliche Teile des Geräts
während dem Betrieb nicht
berühren.
BENUTZUNG UND PFLEGE:
- Vor jedem Gebrauch des
Geräts das Stromkabel volls-
tändig abwickeln.
- Gerät nicht benutzen, wenn
Zubehör oder Ersatzteile nicht
richtig befestigt sind.
- Gerät nicht benützen, wenn
die Zubehörteile mangelhaft
sind. Ersetzen Sie diese sofort.
- Benützen Sie das Gerät nicht,
wenn der An-/Ausschalter nicht
funktioniert.
- Wird das Gerät in einem
Badezimmer oder ähnlichem
Raum benutzt, ziehen Sie den
Stecker aus der Dose, wenn
Sie es nicht verwenden, selbst
wenn es nur kurze Zeit ist; die
Nähe von Wasser stellt immer
eine Gefahr dar, auch wenn
das Gerät abgeschaltet ist.
- Ziehen Sie das Batteriela-
degerät aus der Steckdose,
wenn es nicht verwendet wird,
oder bevor Sie es reinigen,
anpassen oder eines seiner
Teile austauschen.
- Das Gerät außerhalb der Rei-
chweite von Kindern und/oder
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
bzw. Personen ohne ausrei-
chende Erfahrung und Kennt-
nisse aufbewahren.
- Das Gerät nicht eingeschaltet
lassen, wenn es auf einer
Fläche abgestellt wird.
- Halten Sie das Gerät in
gutem Zustand. Stellen Sie
sicher, dass die beweglichen
Teile ausgerichtet und nicht
verklemmt sind, und dass
keine beschädigten Teile
oder andere Bedingungen
vorliegen, die den Betrieb des
Geräts behindern können.
- Achten Sie darauf, die Messer
richtig einzusetzen und ab-
zunehmen, da sie scharf sind
und leicht Schnittverletzungen
verursachen können.
- Verwenden Sie das Gerät nicht
länger als 60Minuten in einem
Ablauf.
- Das Gerät nie am Stromnetz
angeschlossen und ohne
Aufsicht lassen. Sie sparen
dadurch Energie und verlän-
gern die Gebrauchsdauer des
Gerätes.
- Das Gerät von Kindern und
Neugierigen fern halten, solan-
ge Sie es verwenden.
- Gerät nicht für Haus- oder
andere Tiere benützen.
- Die Batterie/n dürfen in keinem
Fall geöffnet werden.
- Laden Sie den/die Akku/s
ausschließlich mit dem vom
Hersteller gelieferten Lade-
gerät. Beim Gebrauch eines
Ladegerätes, das für einen
bestimmten Akkutyp entwor-
fen wurde, besteht bei der
Verwendung mit anderen
Akkus Explosions- oder Brand-
gefahr.
- Benutzen Sie nur die speziell
für das Gerät entworfenen
Akkus. Beim Gebrauch von
anderen Akkus besteht Explo-
sions- oder Brandgefahr.
BETRIEB:
- Dieses Gerät wurde vom Werk
aus geschmiert. Für einen
optimalen Betrieb empfehlen
wir, die Schneideaufsätze nach
jeder Reinigung einzuölen: Ge-
ben Sie einige Tropfen Öl auf
die Enden der Schneide und
lassen Sie das Gerät einige
Sekunden lang laufen.
- Achten Sie darauf, dass
Reparaturen am Gerät nur von
einem Fachmann ausgeführt
werden. Wenn Sie Betriebs-
mittel / Ersatzteile benötigen,
dürfen diese nur Originalteile
sein.
- Unsachgemäße Verwendung
bzw. Nichteinhaltung der
Gebrauchsanweisung kann
Gefahren zur Folge haben
und führt zum Erlöschen der
Garantieansprüche sowie der
Haftung des Herstellers.
BEZEICHNUNG
A Gehäuse
B EIN/AUS-Schalter
C Messer
D Saugstutzen
E Saugbehälter
F Luftlter
G Ladeanzeige
H Leitkamm
I Massauswahl
J Schmieröl
K Reinigungsbürste
L Kamm
M Ladegerät.
Wenn Sie meinen, dass das
Gerät nicht mit dem oben
angeführten Zubehör ausges-
tattet ist, können Sie die Teile
auch einzeln beim Technischen
Dienst erwerben.
AUFLADEN DER BATTERIE
- Warnung: Eine neue Batterie
ist nicht vollständig aufgela-
den. Deshalb ist sie vor der
ersten Inbetriebnahme des
Gerätes vollständig aufzula-
den.
- Die Batterie bei Zimmertem-
peratur zwischen 4 und 40ºC
auaden
- Den Stecker des Ladegerätes
in die Steckvorrichtung des
Gerätes an der hinteren /
unteren Seite stecken.
- Stecken Sie das Ladegerät (M)
Stecken Sie das Ladegerät.
- Beim Auaden der Batterie
leuchtet die Ladeanzeige rot
auf und zeigt an, (G) dass das
Ladegerät in Betrieb ist.
- Eine vollständige Auadung
dauert ungefähr 6 Stunden.
Vermeiden Sie eine Überla-
dung der Batterien (dennoch
wird für die erste Auadung
eine Ladezeit von 8Stunden
empfohlen).
- Ist der Ladevorgang abges-
chlossen, ist das Ladegerät
vom Stromnetz zu trennen.
DEN AKKU-LADESTAND
ÜBERPRÜFEN:
- Die LED-Anzeige für den
Ladevorgang(G)geht aus,
wenn der Akku vollständig
aufgeladen ist
- Anmerkung: Für eine lange
Akku-Lebensdauer wird em-
pfohlen, den Akku erst aufzu-
laden, wenn er sich vollständig
entladen hat.
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
- Vergewissern Sie sich, dass
Sie das gesamte Verpac-
kungsmaterial des Produkts
entfernt haben.
- Es ist wichtig, dass Sie die
Batterien vollständig auaden,
bevor Sie das Gerät zum ers-
ten Mal in Betrieb nehmen.
LEITKAMM:
- Dieses Produkt wird mit einem
Leitkamm geliefert.
- Um die Schneidestufe ein-
zustellen, mit dem Daumen
auf die Massauswahl (I),
die sich auf dem hinteren
Geräteteil bendet, drücken
und nach oben schieben, bis
die gewünschte Schneidestufe
erreicht wurde. (Abb. 1).
- Um den Leitkamm zu entferen,
mit dem Daumen auf die Mas-
sauswahl (I) drücken und bis
nach ganz oben schieben.
- Um den Leitkamm (H) einzu-
setzen, ihn den Führungen
folgend anbringen. (Fig. 2).
BENUTZUNG:
- Das Gerät kann mit Netz- oder
mit Batteriebetrieb verwendet
werden.
- Vor Anschluss das Kabel völlig
ausrollen.
- Schließen Sie das Gerät an
das Stromnetz an.
- Vergewissern Sie sich, dass
die Schneiden korrekt ausgeri-
chtet sind.
- Betätigen Sie zum Einschalten
des Geräts den Ein-/Ausschalter.
- Das gewünschte Schnittmass
mithilfe der Massauswahl des
Kamms (I) auswählen.
NACH DER BENUTZUNG DES
GERÄTS:
- Stellen Sie das Gerät mit dem
An-/Ausschalter ab (B)
- Den Stecker aus der Netzdose
ziehen.
REINIGUNG (FIG. 3)
- Ziehen Sie den Stecker heraus
und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
- Zerlegen Sie das Gerät nach
den folgenden Schritten:
- Um den Leitkamm zu ent-
fernen, mit dem Daumen
auf die Massauswahl (I)
drücken und bis nach ganz
oben schieben. (Abb. 3.1).
- Halten Sie das Gerät mit
der einen Hand und ben-
utzen Sie Ihren Daumen,
um gegen die Klingen
zu pressen, während Sie
den Kunststoffteil mit dem
Zeigenger halten, bis die
Klingen herauskommen.
(Fig. 3.2).
- Verwenden Sie die
Reinigungsbürste(K), um Ha-
arreste am Gerät und an den
Klingen zu entfernen.
- Reinigen Sie das Gerät mit
einem feuchten Tuch, auf das
Sie einige Tropfen Reinigungs-
mittel geben und trocknen Sie
es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung
des Geräts weder Löse- oder
Scheuermittel noch Produkte
mit einem sauren oder basis-
chen pH-Wert wie z.B. Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten
tauchen und nicht unter den
Wasserhahn halten.
- Bei der Reinigung muss
besonders auf die Schneide-
ächen geachtet werden, die
besonders scharf sind.
- Halten Sie das Gerät nicht
sauber, so könnten sich der
Zustand seiner Oberäche
verschlechtern, seine Le-
benszeit negativ beeinusst
und gefährliche Situationen
verursacht werden.
- Die Klingen und die Führungs-
kämme mit der Reinigungs-
bürste reinigen. Haare mit der
Bürste von den Klingen und
aus dem Innern des Geräts
entfernen. Es ist wichtig, Ha-
arreste nach jedem Gebrauch
zu entfernen.
- Montieren Sie NIEMALS die
Messer des Apparats zur
Reinigung ab.
LEEREN DES SAUGBEHÄL-
TERS:
- Ziehen Sie das Batteriela-
degerät aus der Steckdose,
wenn es nicht verwendet wird,
oder bevor Sie es reinigen,
anpassen oder eines seiner
Teile austauschen.
- Um den Saugbehälter (E) zu
leeren. Drücken Sie auf die
Lasche auf der linken Seite
des Behälters. (Fig. 4)
- Die Haare mit der Bürste ent-
fernen, bis er sauber ist.
- Wieder schliessen.
STÖRUNGEN UND
REPARATUR
- Bei Schäden und Störungen
bringen Sie das Gerät zu
einem zugelassenen Technis-
chen Kundendienst. Versu-
chen Sie nicht, das Gerät
selbst auseinanderzubauen
und zu reparieren. Das könnte
Gefahren zur Folge haben.
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN
DES PRODUKTS UND/ODER
FÜR LÄNDER, IN DENEN
DIESE VORSCHRIFTEN AN-
ZUWENDEN SIND:
ÖKOLOGIE UND RECYCLING
DES PRODUKTS
- Die zur Herstellung des
Verpackungsmaterials dieses
Geräts verwendeten Materia-
lien sind im Sammel-, Klassi-
zierungs- und Recyclingsys-
tem integriert. Wenn Sie es
entsorgen möchten, können
Sie die öffentlichen Container
für die einzelnen Materialarten
verwenden.
- Das Produkt ist frei von
umweltschädlichen Konzentra-
tionen von Substanzen.
Dieses Symbol weist
darauf hin, dass das
Produkt, wenn Sie es
am Ende seiner
Lebensdauer entsorgen
wollen, in geeigneter
Weise bei einer zugelassenen
Entsorgungsstelle abzugeben
ist, um die getrennte Sammlung
von Elektro- und Elektro-
nikgeräte-Abfall (WEEE)
sicherzustellen.
Dieses Symbol
bedeutet, dass das
Produkt Batterien
beinhalten kann, die
vor der Entsorgung entnommen
werden sollen. Beachten Sie,
dass die Batterien in dafür
geeigneten Containern entsorgt
werden sollen. Und nicht ins
Feuer geworfen werden dürfen.
WIE SIE DIE BATTERIEN AUS
DEM GERÄT ENTFERNEN:
- Warnung: Es ist wichtig, dass
die Batterien vollständig leer
sind, bevor Sie sie aus dem
Gerät entfernen.
- Warnung: Beim Entnehmen
der Batterien darf das Gerät ni-
cht ans Netz geschlossen sein.
- Zum Entfernen der Batterien
am Ende der Lebensdauer
des Gerätes verfahren Sie wie
folgt:
- Öffnen Sie das obere
Gehäuse des Gerätes,
indem Sie mithilfe eines
Schraubenziehers die
Befestigungsschrauben
abschrauben (Fig.5).
- Nehmen Sie die Batterie
und schneiden Sie ihre
Kabel durch (rot und
schwarz). Um die Gefahr
eines Kurzschlusses durch
eine eventuelle Restladung
in der Batterie zu vermei-
den, ist zuerst das rote
Kabel durchzuschneiden.
Die Kabelleitung ist mit
Isolierband zu schützen.
Danach wird auf die gleiche
Weise das schwarze Kabel
getrennt.
- Nun können Sie ohne Ge-
fahr die Batterie aus dem
Fach nehmen.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie
2014/35/EU über Niederspan-
nung, die Richtlinie 2014/30/
EU über elektromagnetische
Verträglichkeit, die Richtlinie
2011/65/EU zur Beschränkung
der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro-
und Elektronikgeräten und die
Richtlinie 2009/125/EG über die
Anforderungen an die umwelt-
gerechte Gestaltung energiebe-
triebener Produkte.
Italiano
Rasoio regolabarba
Spiro
Egregio cliente,
La ringraziamo di aver comprato un prodotto della marca TAURUS.
La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di
aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una
totale e durevole soddisfazione.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni
riportate nel presente opuscolo e conservarlo per future consulta-
zioni. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può essere
causa di incidenti.
CONSIGLI E AVVERTENZE PER LA SICU-
REZZA
- Questo apparato può essere utilizzato da
persone che non ne conoscono il funzio-
namento, persone disabili o bambini di età
superiore a 8 anni, esclusivamente sotto la
sorveglianza di un adulto o nel caso abbiano
ricevuto le istruzioni per un suo uso in tutta
sicurezza e ne comprendano i rischi.
- Questo apparecchio non è un giocattolo.
Assicurarsi che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
- I bambini possono eseguire operazioni di
pulizia o di manutenzione dell’apparecchio
solo se sorvegliati da un adulto.
- AVVERTENZA: Non utilizzare questo appa-
recchio in prossimità di vasche da bagno,
docce, secchi o altri recipienti contenenti
acqua.
- Questo simbolo indica che non è con-
sentito l’utilizzo dell’apparecchio in
prossimità di acqua.
- Questo simbolo signica che
l’apparecchio non può essere pulito
sotto il getto di un rubinetto aperto.
- AVVERTENZA: Mantenere asciutto
l’apparecchio.
- Utilizzare l’apparecchio solamente con la
specica fonte di alimentazione, in dotazione
con l’apparecchio.
- Collegare l’apparecchio a una bassissima
tensione di sicurezza, corrispondente a
quella indicata sulla targhetta delle caratte-
ristiche.
- La batteria deve essere rimossa
dall’apparecchio prima di essere smaltita.
- Quando si rimuova la batteria, l’apparecchio
deve essere scollegato dalla rete di alimen-
tazione.
- La batteria deve essere smaltita in modo
sicuro.
- Se la connessione alla rete elettrica è dan-
neggiata, è necessario sostituirla, rivolgen-
dosi a un Centro di Assistenza Tecnica auto-
rizzato. Non tentare di smontare o di riparare
l’apparecchio.
- Questo apparecchio è destinato unicamente
ad un uso domestico, non professionale o
industriale.
- Prima di collegare il caricatore
di batterie alla rete, vericare
che il voltaggio indicato nella
targhetta delle caratteristiche
corrisponda al voltaggio della
rete.
- Collegare l’apparecchio a una
presa di corrente che sopporti
come minimo 10 ampere.
- Vericare che la pre-
sa sia adatta alla spina
dell’apparecchio. Non apporta-
re alcuna modica alla spina.
Non usare adattatori.
- Non tirare il cavo elettrico.
Non usarlo mai per sollevare,
trasportare o scollegare il
caricatore di batterie.
- Non avvolgere il cavo di
alimentazione attorno
all’apparecchio.
- Non lasciare che il cavo riman-
ga impigliato o attorcigliato.
- Controllare lo stato del cavo di
alimentazione: I cavi danneg-
giati o attorcigliati aumentano il
rischio di scariche elettriche.
- Ispezionare regolarmente
il cavo di alimentazione per
individuare segni di danne-
ggiamento, nel qual caso
non è consentito l’utilizzo
dell’apparecchio.
- Non toccare mai la spina con
le mani bagnate.
- Non utilizzare l’apparecchio se
il cavo di alimentazione o la
spina fossero danneggiati.
- In caso di rottura di una
parte dell’involucro esterno
dell’apparecchio, scollegare
immediatamente la spina
dalla presa di corrente al ne
di evitare eventuali scariche
elettriche.
- Non usare l’apparecchio dopo
una caduta, se presenta danni
visibili o in presenza di qualsia-
si perdita.
- Evitare qualsiasi contatto con
il liquido che può fuoriusci-
re dalla batteria. In caso di
contatto accidentale con gli
occhi, rivolgersi a un medico. Il
liquido che fuoriesce dalla bat-
teria può provocare irritazioni
o ustioni.
- Non toccare mai le parti in mo-
vimento quando l’apparecchio
è in funzione.
PRECAUZIONI D’USO:
- Prima di ogni utilizzo, svol-
gere completamente il cavo
dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio
se gli accessori non sono
correttamente montati.
- Non utilizzare l’apparecchio
se gli accessori presentano
dei difetti. Proceda a sostituirli
immediatamente.
- Non utilizzare l’apparecchio se
il suo dispositivo di accen-
sione/spegnimento non è
funzionante.
- Quando l’apparecchio è
usato in bagno o in altri
ambienti umidi, scollegarlo
dall’alimentazione in caso di
inutilizzo, anche se per poco
tempo: la vicinanza dell’acqua
può rappresentare un pericolo
anche quando l’apparecchio è
spento.
- Scollegare il caricabatterie
dalla rete elettrica quando non
si usa l’apparecchio e prima di
effettuare qualsiasi operazione
di pulizia, regolazione o cam-
bio di accessorio.
- Conservare questo apparec-
chio fuori dalla portata dei
bambini e/o di persone con
problemi sici, mentali o di
sensibilità, o con mancanza di
esperienza e conoscenza.
- Non lasciare l’apparecchio in
funzione su una supercie.
- Mantenere l’apparecchio in
buono stato. Vericare che le
parti mobili siano ben ssate e
che non rimangono incastrate,
che non ci siano pezzi rotti
e che non si verichino altre
situazioni che possano nuo-
cere al buon funzionamento
dell’apparecchio.
- Fare particolare attenzione
durante le operazioni di monta-
ggio e smontaggio degli acces-
sori in quanto le lame sono
aflate; procedere con cautela
evitando il contatto diretto con
il lo delle stesse.
- Non utilizzare l’apparecchio
ininterrottamente per più di
60minuti.
- Non lasciare mai l’apparecchio
collegato alla rete elettrica
e senza controllo. Si otte-
rrà un risparmio energetico
e si prolungherà la vita
dell’apparecchio stesso.
- Mantenere lontani bambini e
altre persone durante l’uso
dell’apparecchio.
- Non usare l’apparecchio su
animali.
- Non aprire la/e batteria/e per
nessun motivo.
- Ricaricare la/e batteria/e solo
con il caricatore fornito dal
fabbricante. Un caricatore
adatto per un tipo di batterie,
potrebbe provocare un rischio
di esplosione o incendio se
usato con altre.
- Usare l’apparecchio solo con
la/e batteria/e per le quali è
stato specicamente diseg-
nato. L’uso di qualunque altra
batteria può provocare un ris-
chio di esplosione o incendio.
SERVIZIO:
- Questo apparecchio è fornito
già lubricato. Per mantene-
re un buon funzionamento
dell’apparecchio consigliamo
di lubricare le lame dopo ogni
pulizia mettendo alcune gocce
d’olio fra gli estremi delle lame
e azionando l’apparecchio per
alcuni secondi.
- Assicurarsi che il servizio di
manutenzione dell’apparecchio
sia effettuato da personale
specializzato e che, in caso
di necessità di materiali di
consumo/ricambi, questi siano
originali.
- Il produttore invalida la garan-
zia e declina ogni responsabili-
tà in caso di uso inappropriato
dell’apparecchio o non confor-
me alle istruzioni d’uso.
DESCRIZIONE
A Corpo
B Pulsante di accensione e
spegnimento
C Lame
D Entrata di aspirazione
E Serbatoio di aspirazione
F Filtro dell’aria
G Led indicatore di carica
H Pettini guida
I Selettore di misura
J Olio lubricante
K Spazzola per la pulizia
L Pettine
M Caricatore di batterie
- Se il modello del Suo apparec-
chio non fosse dotato degli ac-
cessori anteriormente elencati,
può acquistarli separatamente
presso i punti di assistenza
tecnica autorizzati.
- Carica della batteria
- Avvertenza: Una batteria
nuova non è fornita con
carica completa e deve essere
caricata al massimo prima di
utilizzare l’apparecchio per la
prima volta.
- Caricare la batteria a tempera-
tura ambiente fra 4 e 40ºC.
- Inserire il connettore del cari-
catore nella presa di corrente
dell’apparecchio, situata nella
parte posteriore/inferiore.
- Collegare il caricatore (M) alla
rete elettrica.
- Quando la batteria è in carica,
si illuminerà la spia (G) corris-
pondente, per indicare che il
caricatore sta ricaricando la
batteria.
- Il tempo necessario per una
ricarica completa è di6 ore cir-
ca. Non cercare mai di sovrac-
caricare le batterie (ad ogni
modo si consiglia di realizzare
la prima carica per 8 - ore).
- Al termine della ricarica sco-
llegare il caricatore dalla rete
elettrica.
COME VERIFICARE LO STATO
DI CARICA DELLA BATTERIA:
- Il led di carica (G) si spegnerà
quando la batteria sia comple-
tamente carica
- Nota: Per prolungare la vita
della batteria, si consiglia di
ricaricare la batteria solo quan-
do è completamente scarica.
MODALITÀ D’USO
PRIMA DELL’USO:
- Assicurarsi di aver rimosso dal
prodotto tutto il materiale di
imballaggio.
- Prima di utilizzare il prodotto
per la prima volta, è importante
effettuare una ricarica comple-
ta delle batterie.
PETTINI GUIDA:
- Il prodotto è presentato con il
pettina guida inserito.
- Per cambiare la misura di
taglio, premere con il pollice il
selettore di misura (I), sito ne-
lla parte posteriore, e muoverlo
verso l’alto, no alla posizione
di taglio desiderata. (Fig 1).
- Per togliere il pettine guida,
premere con il pollice il se-
lettore di misura (I) e muoverlo
completamente verso l’alto.
- Per inserire il pettine guida (H),
posizionarlo secondo le guide.
(FIG 2).
USO:
- L’apparecchio può essere
utilizzato sia collegato alla rete
elettrica, sia con batterie.
- Srotolare completamente il
cavo prima di attaccare la
spina.
- Collegare l’apparato alla rete
elettrica.
- Assicurarsi che le lame siano
allineate correttamente.
- Avviare l’apparecchio azionan-
do l’ interruttore accensione/
spegnimento.
- Selezionare la misura di taglio
desiderata tramite il selettore
di misura del pettine (I).
UNA VOLTA CON-
CLUSO L’UTILIZZO
DELL’APPARECCHIO:
- Arrestare l’apparecchio
azionando il pulsante acceso/
spento.
- Scollegare l’apparecchio dalla
rete.
PULIZIA (FIG 3)
- Disinserire il caricatore
elettrico dalla rete elettrica ed
aspettare che si raffreddi prima
di eseguirne la pulizia.
- Smontare l’apparecchio
seguendo i passi illustrati a
continuazione:
- Rimuovere il pettine guida,
premendo con il pollice
il selettore di misura (I) e
muovendolo completamen-
te verso l’alto. (Fig.3.1).
- Tenere l’apparecchio con
una mano e usare il pollice
per premere le lame, re-
ggendo con l’indice la parte
in plastica, no a quando
le lame non fuoriescono.
(Fig.3.2).
- Usare la spazzola (K)
per rimuovere i capelli
dall’apparecchio e dalle lame.
- Pulire il gruppo elettrico con un
panno umido, quindi asciu-
garlo.
- Per la pulizia non impiegare
solventi o prodotti a pH acido o
basico come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
- Non immergere l’apparecchio
in acqua o altri liquidi, né lavar-
lo con acqua corrente.
- Le lame dell’apparecchio
sono particolarmente aflate;
durante la pulizia, maneggiare
con cura.
- La mancata pulizia periodica
dell’apparecchio può provo-
care il deterioramento delle
superci, compromettendone
la durata operativa e la sicu-
rezza.
- Pulire le lame e i pettini guida
con la spazzola per la pulizia.
Eliminare i peli dalle lame e
dall’interno dell’apparecchio
con la spazzola. È importante
pulire i resti di capelli dopo
ogni uso.
- Non smontare MAI le lame
dell’apparecchio per pulirle.
SVUOTAMENTO DEL SERBA-
TOIO DI ASPIRAZIONE:
- Scollegare il caricabatterie
dalla rete elettrica quando non
si usa l’apparecchio e prima di
effettuare qualsiasi operazione
di pulizia, regolazione o cam-
bio di accessorio.
- Per svuotare il serbatoio di
aspirazione (E). Premere la
angia sita sulla destra del
serbatoio. (Fig.4)
- Rimuovere i peli con la
spazzola, pulendolo comple-
tamente.
- Richiudere
ANOMALIE E RIPA-
RAZIONI
- In caso di guasto, rivolgersi
ad un Centro d’Assistenza
Tecnica autorizzato. Non tenta-
re di smontare o di riparare
l’apparecchio: può essere
pericoloso.
PER I PRODOTTI
DELL’UNIONE EUROPEA E/O
NEL CASO IN CUI SIA PRE-
VISTO DALLA LEGISLAZIONE
DEL SUO PAESE DI ORIGINE:
PRODOTTO ECOLOGICO E
RICICLABILE
- I materiali che costituiscono
l’imballaggio di questo appa-
recchio sono compresi in un
sistema di raccolta, classica-
zione e riciclaggio degli stessi.
Per lo smaltimento, utilizzare
gli appositi contenitori pubblici,
adatti per ogni tipo di mate-
riale.
- Il prodotto non contiene con-
centrazioni di sostanze consi-
derate dannose per l’ambiente.
Questo simbolo indica
che, per smaltire il
prodotto al termine della
sua durata utile, occorre
depositarlo presso un
ente di smaltimento
autorizzato alla raccolta
differenziata di riuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroni-
che (RAEE).
Questo simbolo indica
che il prodotto può
contenere pile o
batterie. Toglierle prima
di gettare il prodotto. Le pile/
batterie vanno depositate negli
appositi contenitori per la
raccolta. E non devono mai
essere gettate nel fuoco.
COME RIMUOVERE LE
BATTERIE DALL’INTERNO
DELL’APPARECCHIO:
- Avvertenza: È importante che
le batterie siano completamen-
te scariche prima di procedere
alla loro rimozione.
- Avvertenza: per rimuove-
re le batterie, scollegare
l’apparecchio dalla rete di
alimentazione.
- Per rimuovere le batterie, al
termine della sua durata utile,
procedere a:
- Aprire il corpo superiore
dell’apparecchio, avendo
rimosso precedentemente
le viti di ssaggio con l’aiuto
di un cacciavite (Fig.5).
- Individuare la batteria e
tagliare i suoi cavi (Rosso
e Nero). Per evitare
rischi di cortocircuito con
l’eventuale carica residua
della batteria, tagliare prima
il cavo Rosso e proteggere
la sua parte conduttrice con
nastro isolante, successi-
vamente tagliare il cavo
Nero seguendo lo stesso
procedimento. (Fig.5.2).
- Estrarre con sicurezza la
batteria dal suo alloggio.
Questo apparecchio rispetta la
Direttiva 2014/35/UE di Bassa
Tensione, la Direttiva 2014/30/
UE di Compatibilità Elettromag-
netica, la Direttiva 2011/65/UE
sui limiti dimpiego di determi-
nate sostanze pericolose negli
apparecchi elettrici ed elettronici
e la Direttiva 2009/125/CE ri-
guardante lEcodesign dei pro-
dotti che consumano energia.
Português
Aparador de barba
Spiro
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca TAURUS.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas
normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante
muito tempo.
Leia atentamente este manual de instruções antes de ligar o aparel-
ho e guarde-o para consultas futuras. A não observância e cumpri-
mento destas instruções pode resultar em acidente.
CONSELHOS E ADVERTÊNCIAS DE SE-
GURANÇA
- Este aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos de idade e por
pessoas com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, se vigiadas ou
se receberem instruções adequadas relati-
vamente à utilização do aparelho de forma
segura e compreenderem os perigos que
implica.
- Este aparelho não é um brinquedo. As
crianças devem ser vigiadas para garantir
que não brincam com o aparelho.
- As crianças não devem realizar operações
de limpeza ou manutenção do aparelho, a
menos que se encontrem sob a supervisão
de um adulto.
- ADVERTÊNCIA: Não utilize este aparelho
perto de banheiras, duches, lavatórios ou
outros recipientes que contenham água.
- Este símbolo signica que o aparelho
não deve ser utilizado perto de água.
- Este símbolo signica que o aparelho
não é adequado para ser limpo à tor-
neira.
- ADVERTÊNCIA: Não molhe o aparelho.
- Utilize apenas o aparelho quando ligado a
uma tomada de corrente de baixa tensão
que corresponda às especicações do apa-
relho.
- Ligue o aparelho somente a uma tomada de
corrente de baixa tensão que corresponda
às especicações do aparelho.
- A bateria deve ser retirada do aparelho an-
tes de se deitar fora.
- O aparelho deve ser desligado da corrente
quando se for retirar a bateria
- A bateria deve ser eliminada de maneira
segura
- Se a ligação à corrente estiver danicada,
deverá ser substituída. Leve o aparelho a
um Serviço de Assistência Técnica auto-
rizado. A m de evitar o perigo, não tente
desmontá-lo ou repará-lo sozinho.
- Este aparelho foi concebido exclusivamente
para uso doméstico, não para uso prossio-
nal ou industrial.
- Antes de ligar o carregador
à rede elétrica, verique se a
tensão indicada na etiqueta
das especicações coincide
com a tensão da rede elétrica.
- Ligue o aparelho a uma toma-
da com ligação à terra e que
suporte 10 amperes.
- A cha do aparelho deve coin-
cidir com a tomada de corrente
elétrica. Nunca modique a
cha. Não use adaptadores
de cha.
- Não force o cabo elétrico.
Nunca utilize o cabo elétrico
para levantar, transportar
ou desligar o carregador de
baterias.
- Não enrole o cabo no apare-
lho.
- Não deixe que o cabo elétrico
que preso ou dobrado.
- Verique o estado do cabo de
elétrico. Os cabos danicados
ou entrelaçados aumentam o
risco de choque elétrico.
- O cabo de alimentação deve
ser examinado regularmente
quanto a danos e, se estiver
danicado, o aparelho não
deve ser utilizado.
- Não toque na cha de ligação
com as mãos molhadas.
- Não utilize o aparelho se tiver
o cabo elétrico ou a cha
danicados.
- Se algum dos revestimentos
do aparelho se partir, desligue
imediatamente o aparelho da
corrente para evitar a possi-
bilidade de sofrer um choque
elétrico.
- Não utilize o aparelho se este
caiu e se existirem sinais visí-
veis de danos ou de fuga.
- Evite qualquer contacto com o
líquido que se pode des-
prender da bateria. Em caso
de contacto acidental com
os olhos, lave-os e consulte
imediatamente um médico. O
líquido derramado pela bateria
pode provocar irritações ou
queimaduras.
- Não toque nas partes móveis
do aparelho quando este esti-
ver em funcionamento.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:
- Antes de cada utilização, des-
enrole completamente o cabo
de alimentação do aparelho.
- Não utilize o aparelho se os
acessórios não estiverem devi-
damente montados.
- Não utilize o aparelho se os
acessórios ou consumíveis
montados apresentarem de-
feitos. Substitua-os imediata-
mente.
- Não utilize o aparelho se o
dispositivo de ligar/desligar
não funcionar.
- Se utilizar o aparelho na casa
de banho ou num sítio semel-
hante, desligue-o da rede elé-
trica quando não estiver a ser
utilizado, ainda que seja por
pouco tempo, pois a proximi-
dade da água representa um
risco, mesmo com o aparelho
desligado.
- Desligue o aparelho da rede
elétrica quando não estiver a
utilizá-lo e antes de realizar
qualquer operação de limpeza,
ajuste, ou troca de acessórios.
- Guarde o aparelho fora do
alcance das crianças e de
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento.
- Não deixe o aparelho em fun-
cionamento em cima de uma
superfície.
- Conserve o aparelho em bom
estado. Verique se as partes
móveis não estão desalinha-
das ou bloqueadas, que não
existem peças danicadas ou
outras condições que possam
afetar o funcionamento correto
do aparelho.
- Preste especial atenção
durante as operações de
montagem e desmontagem
de acessórios, uma vez que
as lâminas estão aadas;
proceder com cautela e evitar
o contacto direto com o gume
das mesmas.
- Não utilize o aparelho durante
mais de 60 minutos seguidos.
- Nunca deixe o aparelho ligado
e sem vigilância. Além disso,
poupará energia e prolongará
a vida do aparelho.
- Mantenha este aparelho fora
do alcance das crianças.
- Não utilize o aparelho em
animais.
- Nunca abra a(s) bateria(s),
sob qualquer pretexto.
- Apenas recarregue a(s)
bateria(s) com o carregador
fornecido pelo fabricante. Um
carregador que é adequa-
do para um certo tipo de
baterias pode originar risco de
explosão ou incêndio se for
usado com outra(s) bateria(s).
- Utilize o aparelho apenas
com a(s) bateria(s) com a(s)
qual(is) foi especicamente
concebido. A utilização de
outra(s) bateria(s) pode apre-
sentar risco de explosão ou
incêndio.
SERVIÇO:
- Este aparelho vem já pré-
lubricado. Para manter o bom
funcionamento do aparelho,
recomendamos que lubrique
as lâminas de cada vez que
limpar o aparelho, colocan-
do umas gotas de óleo nas
extremidades da lâmina e
colocando o aparelho em
funcionamento durante alguns
segundos.
- Certique-se de que o serviço
de manutenção do aparelho é
realizado por pessoal especia-
lizado e que, caso o aparelho
necessite de consumíveis/
peças de substituição, estas
sejam originais.
- Qualquer utilização inade-
quada ou em desacordo com
as instruções de utilização
pode ser perigosa e anula a
garantia e a responsabilidade
do fabricante.
DESCRIÇÃO
A Corpo
B Botão de ligar e desligar
C Lâminas
D Entrada de aspiração
E Depósito de aspiração
F Filtro do ar
G Led indicador de
carregamento
H Pente guia
I Seletor de comprimento
J Óleo lubricante
K Escova de limpeza
L Pente
M Carregador da bateria
Caso o seu modelo do aparelho
não disponha dos acessórios
descritos anteriormente, pode
adquiri-los separadamente
nos Serviços de Assistência
Técnica.
CARREGAMENTO DA BATE-
RIA
- Advertência: Uma bateria
nova não vem com a carga
completa, pelo que deve ser
carregada até ao máximo
antes de se utilizar o aparelho
pela primeira vez.
- Deixe carregar a bateria à
temperatura ambiente, entre
4 e 40ºC
- Ligue o conector do carrega-
dor à entrada de corrente do
aparelho, que está situada
na parte posterior/inferior do
mesmo.
- Ligue o carregador (M) à
corrente elétrica.
- Durante o carregamento da
bateria o indicador luminoso
(G) acende, o que indica que
o carregador está a carregar
a bateria.
- O tempo necessário para a
carga completa é de, aproxi-
madamente, 6 horas. Nunca
sobrecarregue as baterias
(recomenda-se apenas que
o primeiro carregamento seja
feito durante 8 horas segui-
das).
- Uma vez terminado o carrega-
mento, retire o carregador da
rede elétrica.
COMO VERIFICAR O NÍVEL
DE CARGA DA BATERIA:
- O Led indicador de carrega-
mento (G) apaga-se quando
a bateria está completamente
carregada
- Nota: Para uma vida útil longa
da bateria, é recomendável
carregar a bateria apenas
quando esta esteja totalmente
descarregada.
MODO DE
UTILIZAÇÃO
NOTAS PARA ANTES DA
UTILIZAÇÃO:
- Assegure-se de que retirou
todo o material de embalagem
do produto.
- Antes de utilizar o produto
pela primeira vez é importan-
te deixar a bateria carregar
completamente.
PENTE GUIA:
- O produto vem equipado com
o pente guia incorporado.
- Para alterar o nível de corte,
carregue com o polegar no
seletor de comprimento (I)
situado na parte de trás e
empurre-o para cima até
chegar à posição de corte
desejada. (Fig. 1).
- Para retirar o pente guia,
carregue com o polegar no
seletor de comprimento (I) e
empurre-o todo para cima.
- Para inserir o pente guia (H),
coloque-o seguindo as mar-
cas. (FIG 2).
UTILIZAÇÃO:
- É possível utilizar o aparelho
ligado à corrente elétrica ou
com baterias.
- Desenrole completamente
o cabo antes de o ligar à
tomada.
- Ligue o aparelho à corrente
elétrica.
- Certique-se de que as
lâminas estão perfeitamente
alinhadas.
- Coloque o aparelho em funcio-
namento, acionando o botão
de ligar/desligar.
- Selecionar o comprimento
do corte desejada utilizando
o seletor de comprimento do
pente (I).
UMA VEZ CONCLUÍDA A UTI-
LIZAÇÃO DO APARELHO:
- Coloque o aparelho em funcio-
namento, acionando o botão
de ligar/desligar (B).
- Desligue o aparelho da corren-
te elétrica.
LIMPEZA (FIG 3)
- Desligue o carregador da rede
elétrica e deixe-o arrefecer
antes de iniciar qualquer ope-
ração de limpeza.
- Desmonte o aparelho de acor-
do com os seguintes passos:
- Para retirar o pente guia,
carregue com o polegar
no seletor de comprimento
(I) e empurre-o todo para
cima. (Fig.3.1).
- Agarre no aparelho com
uma mão e utilize o polegar
para pressionar as lâminas,
ao mesmo tempo que
segura na peça de plástico
com o dedo indicador
até as lâminas saírem.
(Fig.3.2).
- Utilize a escova de limpeza
(K) para remover os pelos
do interior do aparelho e das
lâminas.
- Limpe o aparelho com um
pano húmido com algumas
gotas de detergente e seque-o
de seguida.
- Não utilize solventes, produtos
com um fator pH ácido ou bá-
sico como a lixívia, nem produ-
tos abrasivos para a limpeza
do aparelho.
- Nunca mergulhe o apare-
lho dentro de água ou em
qualquer outro líquido, nem o
coloque debaixo da torneira.
- Durante o processo de limpe-
za deve ter especial cuidado
com as lâminas pois estão
muito aadas.
- Se o aparelho não for mantido
limpo, a sua superfície pode
degradar-se e afetar de forma
irreversível a duração da vida
do aparelho e conduzir a uma
situação de perigo.
- Limpe as lâminas e os pentes
guia com a escova de limpeza.
Retire os pelos das lâminas e
de dentro do aparelho com a
escova. É importante limpar
os restos de pelos após cada
utilização.
- NUNCA desmonte as lâminas
do aparelho para as limpar.
ESVAZIAMENTO DO DEPÓSI-
TO DE ASPIRAÇÃO:
- Desligue o aparelho da rede
elétrica quando não estiver a
utilizá-lo e antes de realizar
qualquer operação de limpeza,
ajuste, ou troca de acessórios.
- Para esvaziar o depósito de
aspiração (E). Prima a patilha
localizada na parte esquerda
do depósito. (Fig 4)
- Retire os pelos com a escova
até que que bem limpo.
- Torne a fecha-lo.
ANOMALIAS E RE-
PARAÇÃO
- Em caso de avaria leve o
aparelho a um Serviço de
Assistência Técnica autoriza-
do. Não tente desmontar ou
reparar o aparelho, já que tal
poderá acarretar perigos.
PARA AS VERSÕES EU DO
PRODUTO E/OU CASO APLI-
CÁVEL NO SEU PAÍS:
ECOLOGIA E RECICLAGEM E
DO PRODUTO
- Os materiais que constituem
a embalagem deste aparelho
estão integrados num sistema
de recolha, classicação
e reciclagem. Se desejar
eliminá-los, utilize os conten-
tores de reciclagem colocados
à disposição para cada tipo de
material.
- O produto está isento de
concentrações de substâncias
que possam ser consideradas
nocivas para o ambiente.
Este símbolo signica
que se desejar
desfazer-se do produto
depois de terminada a
sua vida útil, deve
entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de
um gestor de resíduos autoriza-
do para a recolha seletiva de
Resíduos de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos (REEE).
Este símbolo signica
que o produto pode
conter pilhas ou
baterias no seu interior,
que devem ser retiradas antes
de se desfazer do produto.
Lembre-se que as pilhas/
baterias devem ser depositadas
em contentores especiais
autorizados. E que nunca
devem ser colocadas no fogo.
COMO RETIRAR AS BA-
TERIAS DO INTERIOR DO
APARELHO:
- Advertência: É importante que
as baterias estejam completa-
mente descarregadas antes de
as retirar do aparelho.
- Advertência: o aparelho deve
ser desligado da corrente an-
tes de se retirarem as baterias.
- Uma vez terminada a vida
útil do aparelho, proceda da
seguinte forma para remover
as baterias:
- Abra a parte superior
do aparelho, retirando
previamente os parafusos
de xação com a ajuda
de uma chave de fendas
(Fig.5).
- Identique a bateria e corte
os seus cabos (Vermelho
e Preto). A m de evitar
o risco de curto-circuito
devido à possível carga
residual da bateria, corte
em primeiro lugar o cabo
Vermelho e proteja a parte
condutora com ta isolante;
em seguida corte o cabo
Preto, procedendo da
mesma forma.
- Retire com segurança a
bateria do seu alojamento.
Este aparelho cumpre a Diretiva
2014/35/EC de Baixa Tensão,
a Diretiva 2014/30/EC de Com-
patibilidade Eletromagnética,
a Diretiva 2011/65/UE sobre
restrições à utilização de deter-
minadas substâncias perigosas
em aparelhos elétricos e eletró-
nicos e a Diretiva 2009/125/CE
sobre os requisitos de design
ecológico aplicável aos produtos
relacionados com a energia.
Nederlands
Baardtrimmer
Spiro
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product van het merk
TAURUS.
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit product,
dat voldoet aan de meest strikte kwaliteitseisen, staan garant voor
langdurige tevredenheid.
Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt en bewaar haar voor toekomstig gebruik.
Het niet opvolgen en naleven van deze instructies kan een ongeluk
tot gevolg hebben.
VEILIGHEIDSADVIEZEN EN WAARS-
CHUWINGEN
- Dit toestel mag, onder toezicht, door per-
sonen met lichamelijke, zintuiglijke of gees-
telijke beperkingen, of met een gebrek aan
ervaring en kennis, of kinderen vanaf 8 jaar
gebruikt worden, mits zij voldoende informa-
tie ontvangen hebben om het toestel op een
veilige manier te kunnen gebruiken en de
gevaren kennen.
- Dit apparaat is geen speelgoed. Houd toezi-
cht op kinderen om er zeker van te zijn dat
ze niet met het apparaat spelen.
- Het schoonmaken en het onderhoud van het
toestel door kinderen moet altijd onder toezi-
cht van een volwassene gebeuren.
- WAARSCHUWING Gebruik dit apparaat niet
in de buurt van badkuipen, douches, em-
mers of andere watervoorzieningen.
- Dit symbool betekent dat het apparaat
niet dicht bij water gebruikt mag worden.
- Dit symbool betekent dat het apparaat
niet geschikt is voor reiniging onder een
lopende kraan.
- WAARSCHUWING Houd het apparaat droog.
- Gebruik uitsluitend de speciaal voor het
apparaat bedoelde voeding die bij het appa-
raat geleverd is.
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een
veilige laagspanning die overeenkomt met
de op het apparaat aangegeven waarde.
- Verwijder de batterij alvorens het apparaat
weg te gooien.
- Het apparaat moet niet op het lichtnet aan-
gesloten zijn wanneer u de batterij verwijdert
- De batterij moet veilig afgevoerd worden
- Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen. Breng het apparaat naar
een erkende technische service. Probeer het
apparaat niet zelf te demonteren of repare-
ren om risico’s te vermijden.
- Dit apparaat is alleen bedoeld voor huis-
houdelijk gebruik, niet voor professioneel of
industrieel gebruik.
- Controleer dat het voltage op
het typeplaatje overeenkomt
met de netspanning, voordat u
de batterijlader op het lichtnet
aansluit.
- Sluit het apparaat aan op een
stopcontact dat tenminste 10
Ampère kan leveren.
- De stekker van het apparaat
moet geschikt zijn voor het
stopcontact. Wijzig de stekker
niet. Gebruik geen adapters.
- Forceer het stroomsnoer niet.
Gebruik het snoer nooit om het
apparaat op te tillen, te trans-
porteren of om de stekker uit
het stopcontact te trekken.
- Wikkel het stroomsnoer niet
om het apparaat.
- Zorg ervoor dat het stroom-
snoer niet bekneld of geknikt
wordt.
- Controleer de staat van de ele-
ktriciteitskabel. Beschadigde
kabels of kabels die in de war
zijn vergroten het risico van
elektrische schokken.
- Controleer regelmatig dat
het snoer niet beschadigd is.
Gebruik het apparaat niet als
het snoer beschadigd is.
- Raak de stekker niet met natte
handen aan.
- Gebruik het apparaat niet
wanneer de voedingskabel of
de stekker beschadigd is.
- Als een deel van de behuizing
beschadigd wordt moet u
de stekker van het apparaat
onmiddellijk uit het stopcontact
trekken om een elektrische
schok te voorkomen.
- Gebruik het apparaat niet als
het is gevallen, wanneer er
zichtbare tekenen van schade
zijn of wanneer het lekt.
- Vermijd elk contact met de
vloeistof die uit de batterij
kan lekken. Was de ogen
onmiddellijk indien ze ermee in
contact komen en raadpleeg
een arts. De gelekte vloeistof
kan irritaties of brandwonden
veroorzaken.
- Raak de bewegende onderde-
len van het apparaat niet aan
wanneer het aan staat.
GEBRUIK EN ONDERHOUD:
- Rol voor gebruik het netsnoer
van het apparaat volledig af.
- Gebruik het apparaat niet
wanneer de hulpstukken niet
correct aangesloten zijn.
- Gebruik het apparaat niet als
de aangekoppelde accessoires
beschadigd zijn. Vervang ze
onmiddellijk.
- Gebruik het apparaat niet als
de aan/uit knop niet werkt.
- Als u het apparaat gebruikt in
de badkamer of een vergeli-
jkbare ruimte, trek de stekker
uit het stopcontact als u het
apparaat niet gebruikt, ook al
is het maar voor een korte pe-
riode, aangezien de nabijheid
van water een risico vormt,
zelfs wanneer het apparaat
uitgeschakeld is.
- Trek de stekker van de bat-
terijlader uit het stopcontact
wanneer u hem niet gebruikt
en voordat u het apparaat gaat
reinigen, instellen, of accessoi-
res gaat verwisselen.
- Houd dit apparaat buiten
bereik van kinderen en/of
personen met lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke be-
perkingen, of met een gebrek
aan ervaring en kennis.
- Leg het apparaat niet op een
oppervlak als het nog aan
staat.
- Houd het apparaat in goede
staat. Controleer dat de
bewegende delen niet scheef
of klem zitten, dat de onderde-
len niet beschadigd zijn en er
geen andere problemen zijn
die de correcte werking van
het apparaat negatief kunnen
beïnvloeden.
- Let goed op bij de montage en
demontage van hulpstukken.
De messen zijn scherp, dus
zorg dat u de scherpe kant
hiervan niet aanraakt.
- Gebruik het apparaat nooit
langer dan 60 minuten.
- Laat het apparaat nooit zonder
toezicht aan staan. U bespaart
hierdoor energie en verlengt
tevens de levensduur van het
apparaat.
- Houd kinderen en nieuwsgie-
rigen uit de buurt terwijl u dit
apparaat gebruikt.
- Het apparaat niet gebruiken
om mascottes of dieren te
behandelen.
- Open de batterijen nooit.
- Gebruik alleen de meege-
leverde batterijlader om de
batterij(en) op te laden. Een
batterijlader die bedoeld is
voor het opladen van een
bepaald type batterijen kan
leiden tot explosie- of brand-
gevaar wanneer men deze
gebruikt voor het opladen van
een ander type batterijen.
- Gebruik het apparaat uitslui-
tend met batterijen die er spe-
ciek geschikt voor zijn. Het
gebruik van andere batterijen
kan tot explosie- of brandgeva-
ar leiden.
REPARATIES:
- Dit product is gesmeerd op de
plaats van herkomst. Om de
goede werking van het toestel
te garanderen is het raad-
zaam de messen in te vetten
wanneer u ze schoonmaakt.
Giet enkele druppels olie op
het uiteinde van de messen
en laat het toestel gedurende
enkele seconden werken.
- Verzeker u ervan dat het
onderhoud van het apparaat
door een deskundige wordt
uitgevoerd en dat de eventue-
le te vervangen onderdelen
origineel zijn.
- Onjuist gebruik of een gebruik
dat niet overeenstemt met de
gebruiksaanwijzing kan gevaar
inhouden en doet de garantie
en de aansprakelijkheid van de
fabrikant teniet.
BESCHRIJVING
A Romp
B Aan-/uitschakelaar
C Messen
D Luchtinlaat
E Zuigreservoir
F Luchtlter
G Controlelampje laadtoestand
H Geleidekammen
I Selectie trimlengte
J Smeerolie
K Reinigingsborsteltje
L Kam
M Batterijlader.
Mocht het model van uw
apparaat niet beschikken
over de hiervoor beschreven
hulpstukken dan kunt u deze
ook apart verkrijgen bij de Tech-
nische Hulpdienst.
DE BATTERIJ OPLADEN
- Waarschuwing: Nieuwe
batterijen zijn bij aanschaf niet
volledig opgeladen en moeten
voor gebruik eerst geheel
worden opgeladen.
- De batterij moet worden opge-
laden bij een omgevingstem-
peratuur tussen 4 en 40ºC.
- Steek de stekker van de lader
in de stroomingang van het
apparaat aan de achter-/on-
derkant van het apparaat.
- Steek de batterijlader (M) in
het stopcontact.
- Tijdens het opladen van de
batterij zal het controlelampje
aangaan (G), ter indicatie dat
de batterij wordt opgeladen.
- De tijd om de batterij geheel
te laden is ongeveer 6uur. De
accu moet niet langer worden
opgeladen (hoewel de eerste
keer het opladen tot 8uur kan
duren).
- Trek de stekker van de lader
uit het stopcontact als de
batterij opgeladen is.
CONTROLE VAN DE LADING
VAN DE BATTERIJ:
- Het controlelampje voor het
laden (G) gaat uit wanneer de
batterij geheel opgeladen is
- Opmerking: Voor een maxima-
le levensduur van de batterij
bevelen we aan de batterij
pas op te laden als zij geheel
ontladen is.
GEBRUIKSAANWIJZING
OPMERKINGEN VOORA-
FGAAND AAN HET GEBRUIK:
- Controleer dat al het verpak-
kingsmateriaal van het product
verwijderd is.
- Het is belangrijk de batterijen
volledig op te laden alvorens
het product de eerste maal te
gebruiken.
GELEIDEKAM:
- Het product beschikt over een
ingebouwde geleidekam.
- Om de trimlengte te wijzi-
gen, druk met de duim op de
trimlengte selectie (I) op de
achterkant van het apparaat
en schuif deze omhoog tot
de gewenste stand is bereikt.
(Fig. 1)
- Om de geleidekam te verwi-
jderen, druk met de duim op
de trimlengte selectie (I) en
beweeg haar geheel naar
boven.
- Om de geleidekam (H) te
plaatsen, schuif haar in de
gleuven. (FIG 2)
GEBRUIK:
- Het apparaat kan op het licht-
net of op batterijen werken.
- Rol het snoer helemaal af
alvorens de stekker in het
stopcontact te steken.
- Steek de stekker in het stop-
contact.
- Zorg ervoor dat de mesjes
correct geplaatst zijn.
- Zet het apparaat aan met de
aan-/uitknop.
- Selecteer de gewenste
trimlengte met de trimlengte
selectie (I).
NA GEBRUIK VAN HET APPA-
RAAT:
- Zet het apparaat uit met de
aan-/uitknop (B)
- Trek de stekker uit het stop-
contact.
REINIGING (FIG 3)
- Trek de stekker van het appa-
raat uit het stopcontact en laat
het afkoelen alvorens het te
reinigen.
- Volg deze stappen om het
apparaat te demonteren:
- Verwijder de geleidekam
door met de duim op de
trimlengte selectie (I) te
drukken en de kam geheel
naar boven te bewegen.
(Fig. 3.1).
- Houd het toestel in één
hand, druk met de duim
op de bladen en houd het
plastic gedeelte met uw wij-
svinger vast tot de bladen
verwijderd zijn. (Fig. 3.2).
- Gebruik het schoonmaakbors-
teltje (K) om het haar tussen
het toestel en de bladen te
verwijderen.
- Maak het apparaat schoon met
een vochtige doek met een
paar druppels afwasmiddel en
droog het daarna goed af.
- Gebruik geen oplosmiddelen
of producten met een zure of
basische pH zoals bleekwater,
noch schuurmiddelen, om het
apparaat schoon te maken.
- Dompel het apparaat niet
onder in water of een andere
vloeistof en houd het niet
onder de kraan.
- Wees extra voorzichtig met de
messen tijdens het schoon-
maken, want deze zijn zeer
scherp.
- Indien het apparaat niet goed
schoongehouden wordt, kan
het oppervlak beschadigd
en de levensduur van het
apparaat verkort worden, en
kan er een gevaarlijke situatie
ontstaan.
- Reinig de mesjes en de gelei-
dekammen met het reinigings-
borsteltje. Verwijder de haren
van de messen en uit het
apparaat met het borsteltje.
Het is belangrijk de achterge-
bleven haren na elk gebruik te
verwijderen.
- Demonteer de mesjes van
het apparaat NOOIT om ze te
reinigen.
LEGEN VAN HET ZUIGRESER-
VOIR:
- Trek de stekker van de bat-
terijlader uit het stopcontact
wanneer u hem niet gebruikt
en voordat u het apparaat gaat
reinigen, instellen, of accessoi-
res gaat verwisselen.
- Het zuigreservoir legen (E).
Druk op het lipje aan de
linkerkant van het reservoir.
(Fig 4)
- Verwijder het haar met de
borstel totdat het goed schoon
is.
- Sluit het reservoir weer
STORINGEN EN
REPARATIE
- Breng het apparaat bij storing
naar een erkende Technische
Dienst. Probeer het apparaat
niet zelf te demonteren of te
repareren, want dit kan geva-
arlijk zijn.
VOOR EU-VERSIES VAN HET
PRODUCT EN/OF INDIEN VAN
TOEPASSING IN UW LAND:
ECOLOGIE EN HERGEBRUIK
VAN HET PRODUCT
- Het verpakkingsmateriaal
van dit apparaat is geschikt
voor inzameling, classica-
tie en hergebruik. U kunt dit
materiaal wegwerpen in de
openbare afvalcontainers die
voor de desbetreffende typen
materiaal zijn bestemd.
- Het product bevat geen stoffen
in concentraties die als scha-
delijk voor het milieu beschou-
wd kunnen worden.
Dit symbool betekent
dat u het product aan
het eind van zijn
levenscyclus moet
afgeven aan een
erkende afvalverwerker
ten behoeve van de gescheiden
verwerking van Afgedankte
Elektrische en Elektronische
Apparatuur (AEEA).
Dit symbool betekent
dat er zich batterijen in
het product kunnen
bevinden, die verwij-
derd moeten worden alvorens
het product af te voeren. Denk
eraan dat de batterijen in
speciaal daarvoor bestemde
containers afgevoerd moeten
worden. En dat ze nooit in het
vuur geworpen mogen worden.
VERWIJDERING VAN DE BAT-
TERIJEN UIT HET APPARAAT:
- Waarschuwing: Het is belan-
grijk dat de batterijen helemaal
leeg zijn voordat u ze uit het
apparaat haalt.
- Waarschuwing: het apparaat
moet losgekoppeld zijn van het
lichtnet wanneer u de batteri-
jen verwijdert
- Ga als volgt te werk om aan
het eind van de levenscyclus
van het apparaat de batterijen
te verwijderen:
- Open de onderkant van het
apparaat door de bevesti-
gingsschroefjes te verwij-
deren met behulp van een
schroevendraaier (Fig.5).
- Identiceer de batterij en
knip de kabeltjes door
(Rood en Zwart). Om het
risico van kortsluiting door
eventuele reststroom van
de batterij te voorkomen,
moet u eerst de rode
kabel doorknippen en de
geleidende uiteinden met
isolatieband afplakken, wa-
arna u dit proces herhaalt
met de zwarte kabel.
- Verwijder de batterij voor-
zichtig.
Dit apparaat voldoet aan de
laagspanningsrichtlijn 2014/35/
EU, de richtlijn 2014/30/EU met
betrekking tot elektromagnetis-
che compatibiliteit, de richtlijn
2011/65/EU met betrekking tot
beperkingen in de toepassing
van bepaalde gevaarlijke stoffen
in elektrische en elektronis-
che apparaten en de richtlijn
2009/125/EG met betrekking tot
de eisen inzake het ecologisch
ontwerp van energie-gerelateer-
de producten.
Polski
Trymer do brody
Spiro
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gos-
podarstwa domowego marki TAURUS.
Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że
spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satys-
fakcji przez długi czas.
Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia
i zachować ją w celu późniejszych konsultacji. Niedostosowanie
się i nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może doprowadzić do
wypadku.
PORADY I OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
- To urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku 8 lat i powyżej oraz osoby
o ograniczonej sprawności zycznej, sen-
sorycznej lub umysłowej lub nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, jeżeli były one nad-
zorowane lub odpowiednio przeszkolone w
zakresie korzystania z urządzenia w sposób
bezpieczny i rozumieją zagrożeń z tego
wynikające.
- To urządzenie nie jest zabawką. Dzie-
ci powinny pozostać pod czujną opieką
w celu zagwarantowania iż nie bawią się
urządzeniem.
- Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie
powinny być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru dorosłych.
- OSTRZEŻENIE Nie używać urządzenia
blisko wanien, pryszniców, wiader lub innych
pojemników na wodę.
- Ten symbol oznacza, że nie należy
używać tego urządzenia w pobliżu wody.
- Te symbol oznacza, że urządzenie nie
nadaje się do czyszczenia pod kranem.
- OSTRZEŻENIE Utrzymywać urządzenie
suche.
- Urządzenie należy używać wyłącznie z
zasilaczem, który jest dostarczony wraz z
urządzeniem.
- Podłączyć urządzenie wyłącznie do bezpie-
cznego niskiego napięcia, które jest wskaza-
ne na urządzeniu.
- Akumulator musi zostać usunięty z
urządzenia zanim ulegnie zepsuciu.
- Podczas wyciągania akumulatora
urządzenie musi być odłączone od sieci
elektrycznej
- Akumulator należy usunąć w bezpieczny
sposób.
- W razie awarii zanieść produkt do autory-
zowanego Serwisu Technicznego. Nie
próbować rozbierać urządzenia ani go
naprawiać, ponieważ może to być niebez-
pieczne.
- Urządzenie to zaprojektowane zostało
wyłącznie do użytku domowego, a nie do
użytku profesjonalnego czy przemysłowego.
- Przed podłączeniem maszyny
do sieci, sprawdzić czy
napięcie wskazane na tablicz-
ce znamionowej odpowiada
napięciu sieci.
- Podłączać urządzenie do sieci
elektrycznej o sile co najmniej
10 amperów.
- Wtyczka urządzenia powin-
na być zgodna z podstawą
elektryczną gniazdka. Nigdy
nie modykować wtyczki.
Nie używać przejściówek dla
wtyczki.
- Nie napinać elektrycznego
kabla połączeń. Nie używać
nigdy kabla elektrycznego do
podnoszenia, przenoszenia ani
wyłączania urządzenia.
- Nie zwijać kabla elektrycznego
podłączenia wokół urządzenia.
- Nie pozostawiać, by kabel
elektryczny podłączenia został
schwytany lub pomarszczony.
- Sprawdzać stan elektryczne-
go kabla połączeń. Uszko-
dzone czy zaplątane kable
zwiększają ryzyko porażenia
prądem.
- Nie używać urządzenia, jeśli
upadło lub jeśli występują
widoczne oznaki uszkodzenia
lub wycieki.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi
rękoma.
- Nie używać urządzenia, gdy
kabel elektryczny lub wtyczka
jest uszkodzona.
- Jeśli popęka jakiś element
obudowy urządzenia, natych-
miast wyłączyć urządzenie z
prądu, aby uniknąć porażenia
prądem.
- Nie używać urządzenia,
jeśli ono upadło czy kiedy
występują widoczne oznaki
uszkodzenia, albo jeśli istnieją
wycieki.
- Należy unikać kontaktu z
płynem, który może wyciec z
baterii. W razie przypadkowe-
go kontaktu z oczami należy
przemyć wodą i skontaktować
się z lekarzem. Płyn z aku-
mulatora może spowodować
podrażnienia lub oparzenia.
- Nie dotykać ruchomych części
urządzenia, kiedy jest ono w
trakcie działania.
UŻYWANIE I KONSERWACJA:
- Przed każdym użyciem,
rozwinąć całkowicie przewód
zasilania urządzenia.
- Nie używać urządzenia jeśli
jego akcesoria lub ltry nie są
odpowiednio dopasowane.
- Nie stosować urządzenia, jeśli
zamocowane do niego akceso-
ria posiadają wady. Należy
je wówczas natychmiast
wymienić.
- Nie używać urządzenia, jeśli
nie działa przycisk włączania
ON/OFF.
- Jeśli urządzenie jest używane
w łazience lub podobnym
miejscu, wyłączać urządzenie
z prądu, kiedy nie jest ono
używane, nawet jeśli ma to
miejsce na krótki okres czasu,
ponieważ bliskość wody
stanowi zagrożenie, nawet jeśli
urządzenie jest wyłączone.
- Odłączyć ładowarkę baterii od
sieci, kiedy nie jest używana,
przed wykonaniem jakiejko-
lwiek czynności związanej z
czyszczeniem, ustawieniem
lub wymianą akcesoriów.
- Przechowywać urządzenie
w miejscu niedostępnym dla
dzieci i/lub osób o ogranic-
zonych zdolnościach zycz-
nych, dotykowych lub mental-
nych oraz nie posiadających
doświadczenia lub znajomości
tego typu urządzeń.
- Nie pozostawiać urządzenia
włączonego leżącego na
jakiejś powierzchni.
- Utrzymywać urządzenie w
dobrym stanie. Sprawdzać,
czy ruchome części nie są
poprzestawiane względem
siebie czy zakleszczone, czy
nie ma zepsutych części czy
innych warunków, które mogą
wpłynąć na właściwe działanie
urządzenia.
- Zachować szczególną uwagę
przy montażu i demontażu
części, gdyż noże są bardzo
ostre; unikać bezpośredniego
kontaktu z powierzchnią noża.
- Nie należy używać przez
więcej niż 60 minuta.
- Nie pozostawiać nigdy
urządzenia podłączonego i
bez nadzoru. W ten sposób
można zaoszczędzić energię i
przedłużyć okres użytkowania
urządzenia.
- Przy pracy z tym urządzeniem
z dala pozostawać powinny
dzieci i inne osoby.
- Nie używać urządzenia
do suszenia maskotek czy
zwierząt.
- Nie otwierać baterii pod
żadnym pozorem.
- Należy ładować baterie tylko
w ładowarce udostępnionej
przez producenta. Ładowarka
przeznaczona do innych
typów akumulatorów podczas
ładowania może spowodować
wybuch lub pożar.
- Należy używać tylko tego typu
baterii, dla których jest zapro-
jektowane urządzenie. Użycie
innego typu baterii grozi wybu-
chem lub pożarem.
SERWIS TECHNICZNY:
- Urządzenie to zostało nao-
liwione w miejscu pochodze-
nia. Aby utrzymać właściwe
działanie urządzenia zalecamy
naoliwiać noże przy każdym
czyszczeniu kładąc krople
oleju na końcach noża i
uruchamiając urządzenie na
kilka sekund.
- Należy upewnić się, że serwis
urządzenia jest przeprowad-
zony przez wykwalikowany
personel, i że części zamienne
są oryginalne.
- Wszelkie niewłaściwe użycie
lub niezgodne z instrukcją
obsługi może doprowadzić
do niebezpieczeństwa,
anulując przy tym gwarancję i
odpowiedzialność producenta.
OPIS
A Korpus
B Przycisk włącz/wyłącz (ON/
OFF)
C Noże
D Wejście zasysające
E Zbiornik zasysający
F Filtr powietrza
G Wskaźnik LED naładowania
H Grzebienie prowadzące
I Selektor wysokości
J Olejek
K Szczoteczka do noży
L Grzebień
M Ładowarka
W przypadku, jeśli model
Państwa urządzenia nie posiada
opisanych powyżej akcesoriów,
te można również nabyć osobno
w Serwisie Technicznym.
ŁADOWANIE AKUMULATORÓW
- Ostrzeżenie: Nowy akumulator
nie jest do końca naładowany
i należy naładować go do
maksimum przed pierwszym
użyciem urządzenia.
- Ładować akumulatory w
temperaturze pokojowej od 4
do 40ºC
- Podłączyć wtyczkę ładowarki
do gniazdka znajdującego
się w dole tylnej części
urządzenia.
- Podłączyć ładowarkę (M) do
prądu.
- Kiedy akumulator się ładuje,
widoczny jest czerwony
wskaźnik świetlny(G), który
wskazuje na to, że ładowarka
pracuje, a ładowanie jest
ukończone, wskaźnik zapala
się na zielono.
- Czas ładowania urządzenia
to około 6 godzin. Nie należy
„przeładowywać” akumulato-
rów ( chociaż zaleca się by
pierwsze ładowanie trwało ok.
8- godzin).
- Po naładowaniu baterii,
odłączyć urządzenie z sieci.
JAK SPRAWDZIĆ POZIOM
NAŁADOWANIA AKUMULA-
TORA:
- Wskaźnik LED naładowania
(G) zgaśnie, kiedy akumulator
będzie całkowicie naładowany
- Uwaga: Aby przedłużyć
żywotność baterii, zaleca
się ładować baterię tylko,
gdy będzie ona całkowicie
rozładowana.
SPOSÓB UŻYCIA
UWAGI PRZED UŻYCIEM:
- Upewnić się, że z opakowa-
nia zostały wyjęte wszystkie
elementy urządzenia.
- Przed użyciem produktu po
raz pierwszy, ważne jest, by w
pełni naładować baterie.
GRZEBIEŃ PROWADZĄCY:
- Produkt jest wyposażony w
grzebień prowadzący.
- Aby zmienić wysokość cięcia,
nacisnąć kciukiem selektor
wysokości (I), który znajduje
się w tylnej części i przesunąć
go do góry, aż uzyskamy
żądaną wysokość cięcia. (Fig
1).
- W celu usunięcia grzebienia
prowadzącego nacisnąć kciu-
kiem selektor wysokości (I) i
przesunąć całkowicie do góry
- Aby nałożyć grzebień
prowadzący (H), umieść go
zgodnie z prowadnicami.
(Fig.2)
- Sposób użycia:
- Urządzenie może być sto-
sowane przy podłączeniu do
prądu lub na akumulatorach.
- Całkowicie rozwinąć ka-
bel przed podłączeniem
urządzenia.
- Podłączyć urządzenie do
prądu.
- Upewnić się, że ostrza są
ustawione prawidłowo.
- Uruchomić urządzenie,
naciskając przycisk włączenie
/ wyłączenie.
- Wybrać długość (wysokość)
pożądanego cięcia używając
selektora rozmiaru grzebienia (I)
- Po zakończeniu korzystania z
urządzenia:
- Wyłączyć urządzenie za
pomocą przycisku ON/OFF (B).
- Wyłączyć urządzenie z sieci
elektrycznej.
CZYSZCZENIE
(RYS. 3)
- Odłączyć urządzenie z sieci i
pozostawić aż do ochłodzenia
przed przystąpieniem do jakie-
gokolwiek czyszczenia.
- Zdemontować urządzenie
według kolejnych kroków:
- Usunąć grzebień
prowadzący nacisnąć kciu-
kiem selektor wysokości (I)
i przesunąć całkowicie do
góry. (Fig.3.1).
- Trzymając urządzenie w
jednej ręcę, należy kciukiem
nacisnąć ostrza jednocześnie
podtrzymując plastikową część
palcem, aż do momentu jak
wyjdą ostrza (Fig.3.2).
- Użyć szczoteczki (K)do
oczyszczenia nasadki i ostrzy
z włosów.
- Czyścić urządzenie wilgotną
szmatką zmoczoną kilkoma
kroplami płynu i następnie
osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia
urządzenia rozpuszczalników,
ni produktów z czynnikiem
PH takich jak chlor, ani innych
środków żrących.
- Nie zanurzać urządzenia w
wodzie ni innej cieczy, nie
wkładać pod kran.
- W trakcie czyszczenia, należy
szczególnie uważać na noże,
ponieważ są one bardzo ostre.
- Jeśli urządzenie nie jest
utrzymywane w odpowied-
nio dobrym stanie czystości,
jego powierzchnia może się
niszczyć i wpływać w sposób
niedający się powstrzymać
na okres trwałości urządzenia
oraz prowadzić do niebezpie-
cznych sytuacji.
- Wyczyścić żyletki i grzebienie
prowadzące za pomocą szczo-
tki czyszczącej. Usunąć resztki
włosów z noży i z wnętrza
urządzenia za pomocą
szczoteczki. Ważne jest, by
wyczyścić pozostałości włosów
po każdym użyciu.
- NIGDY nie należy usuwać
nożów tnących z urządzenia w
celu ich czyszczenia.
OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA
ZASYSAJĄCEGO.
- Odłączyć ładowarkę baterii od
sieci, kiedy nie jest używana,
przed wykonaniem jakiejko-
lwiek czynności związanej z
czyszczeniem, ustawieniem
lub wymianą akcesoriów.
- W celu opróżnienia zbiornika
zasysającego (E). Nacisnąć
przycisk, który znajduje się na
lewej stronie zbiornika. (Fig 4)
- Usunąć włosy szczoteczką
aż będzie całkowicie oczysz-
czony.
- Zamknąć z powrotem.
NIEPRAWIDŁOWOŚCI I
NAPRAWA
- W razie awarii zanieść
urządzenie do autoryzowa-
nego Serwisu Technicznego.
Nie próbować rozbierać
urządzenia ani go naprawiać,
ponieważ może to być niebez-
pieczne.
DLA URZĄDZEŃ WYPRO-
DUKOWANYCH W UNII EURO-
PEJSKIEJ I W PRZYPADKU
WYMAGAŃ PRAWNYCH
OBOWIĄZUJĄCYCH W DAN-
YM KRAJU:
EKOLOGIA I ZARZĄDZANIE
ODPADAMI
- Materiały, z których wyko-
nane jest opakowanie tego
urządzenia, znajdują się w
ramach systemu zbierania,
klasykacji oraz ich odzysku.
Jeżeli chcecie Państwo się ich
pozbyć, należy umieścić je w
kontenerze przeznaczonym do
tego typu materiałów.
- Produkt nie zawiera koncen-
tracji substancji, które mogłyby
być uznane za szkodliwe dla
środowiska.
Symbol ten oznacza, że
jeśli chcecie się
Państwo pozbyć tego
produktu po
zakończeniu okresu
jego użytkowania,
należy go przekazać przy
zastosowaniu określonych
środków do autoryzowanego
podmiotu zarządzającego
odpadami w celu przeprowadze-
nia selektywnej zbiórki Odpadów
Urządzeń Elektrycznych i
Elektronicznych (WEEE).
Symbol ten oznacza,
że produkt może
posiadać wewnątrz
baterie lub akumula-
tory, które to powinny zostać
uprzednio wyjęte przed
pozbyciem się produktu.
Pamiętać należy, że baterie/
akumulatory powinny zostać
złożone w specjalnych autory-
zowanych kontenerach. I nie
mogą być one nigdy wrzucane
do ognia.
SPOSÓB WYJMOWANIA AKU-
MULATORÓW Z WNĘTRZA
URZĄDZENIA:
- Ostrzeżenie: Przed
przystąpieniem do wyjęcia
akumulatorów z urządzenia
ważne jest, by akumulatory
były całkowicie rozładowane.
- Ostrzeżenie:urządzenie powin-
no być odłączone od zasilania,
gdy są usuwane akumulatory.
- Aby wyjąć akumulator
po całkowitym zużyciu
urządzenia, należy:
- Zdjąć górną część pokrywy
urządzenia odkręcając
kolejne śrubki (Fig.5).
- Rozpoznać typ akumu-
latora i odłączyć kable
(Czerwony i Czarny). Aby
zmniejszyć ryzyko spięcia,
odciąć kabel Czerwony
i okleić jego końcówkę
taśmą izolacyjną, następnie
przeciąć Czarny kabel
postępując jak wcześniej.
- Ostrożnie wyjąć akumulator
z jego miejsca.
Urządzenie spełniające wymogi
Ustawy 2014/35/EC o Niskim
Napięciu, Ustawy 2014/30/EC
o Zgodności Elektromagne-
tycznej, Ustawy 2011/65/EC o
gospodarce odpadami elektrycz-
nymi i elektronicznymi i ustawy
2009/125/EC o urządzeniach
konsumujących energię.
Ελληνικά
Μηχανη κουρεματος τριμαρισματος
Spiro
Αξιότιμε πελάτη:
Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν
μάρκας TAURUS.
Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, σε συνδυασμό με
το γεγονός ότι το προϊόν πληροί τις αυστηρότερες προδιαγραφές
ποιότητας θα σας εξασφαλίσουν πλήρη ικανοποίηση για πολύ καιρό.
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν φυλλάδιο οδηγιών πριν θέσετε σε
λειτουργία τη συσκευή, και φυλάξτε το για να το συμβουλεύεστε στο
μέλλον. Η μη τήρηση και μη συμμόρφωση με τις εν λόγω οδηγίες
μπορούν να οδηγήσουν σε ατύχημα.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΚΑΊ ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΕΊΣ
ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
- Αυτή τη συσκευή μπορούν να τη
χρησιμοποιήσουν παιδιά ηλικίας 8 ετών και
άνω και άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή
με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων, εφόσον
τους παρέχεται η κατάλληλη εποπτεία ή
εκπαιδευτούν στην ασφαλή χρήση της
συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που
εγκυμονεί.
- Η παρούσα συσκευή δεν είναι παιχνίδι. Τα
παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
- Η καθαριότητα και η συντήρηση που πρέπει
να πραγματοποιεί ο χρήστης δεν πρέπει
να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς
επιτήρηση.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντους, λεκάνες
και άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
- Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι η
συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
κοντά σε νερό.
- Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι η
συσκευή δεν πρέπει να καθαρίζεται με
τρεχούμενο νερό.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε τη συσκευή
στεγνή.
- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή με το
συγκεκριμένο τροφοδοτικό που παρέχεται με
τη συσκευή.
- Συνδέστε τη συσκευή σε πολύ χαμηλή τάση
ασφαλείας, ανάλογη με την αναγραφόμενη
στη συσκευή.
- Η μπαταρία πρέπει να αφαιρείται από τη
συσκευή πριν την απόρριψη στα σκουπίδια.
- Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται από το
ρεύμα όταν έχει αφαιρεθεί η μπαταρία
- Η μπαταρία πρέπει να καταργείται με
ασφαλές τρόπο
- Εάν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο
σύνδεσης στο ρεύμα, πρέπει να
αντικατασταθεί και να μεταφέρετε τη
συσκευή σε εξουσιοδοτημένο σέρβις
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Προκειμένου να μην εκτεθείτε σε
κίνδυνο, μην προσπαθήσετε να
αποσυναρμολογήσετε ή να επιδιορθώσετε
τη συσκευή.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για
οικιακή χρήση, όχι για επαγγελματική ή
βιομηχανική χρήση.
- Πριν συνδέσετε τον φορτιστή
μπαταριών στο ρεύμα, ελέγξτε
ότι η τάση που αναφέρεται
στην πινακίδα σήμανσης
συμπίπτει με την τάση του
ρεύματος.
- Συνδέστε τη συσκευή σε βάση
λήψης ρεύματος που αντέχει
τουλάχιστον 10 αμπέρ.
- Το βύσμα της πρίζας
της συσκευής πρέπει να
συμπίπτει με την ηλεκτρική
βάση λήψης ρεύματος. Μην
αλλάζετε ποτέ το βύσμα της
πρίζας. Μην χρησιμοποιείται
μετασχηματιστές στο βύσμα
της πρίζας.
- Μην ασκείτε πίεση στο
ηλεκτρικό καλώδιο. Μη
χρησιμοποιείτε ποτέ το
ηλεκτρικό καλώδιο για να
σηκώνετε, να μεταφέρετε ή να
αποσυνδέσετε τον φορτιστή
μπαταριών.
- Μην τυλίγετε το ηλεκτρικό
καλώδιο σύνδεσης γύρω από
τη συσκευή.
- Μην αφήνετε το ηλεκτρικό
καλώδιο σύνδεσης να
σφηνώνει ή να διπλώνεται.
- Ελέγξτε την κατάσταση του
καλωδίου τροφοδοσίας. Αν το
καλώδιο παρουσιάζει φθορά
ή έχει μπλεχτεί αυξάνεται ο
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
- Το καλώδιο τροφοδοσίας
πρέπει να εξετάζεται τακτικά
ώστε να ανιχνεύονται σημάδια
φθοράς, και αν υπάρχει
φθορά, η συσκευή δεν πρέπει
να χρησιμοποιείται.
- Μην αγγίζετε το βύσμα
σύνδεσης με υγρά χέρια.
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
όταν το ηλεκτρικό καλώδιο ή το
βύσμα έχουν υποστεί ζημιά.
- Εάν κάποιο από τα
περιβλήματα της συσκευής
σπάσει, αποσυνδέετε αμέσως
τη συσκευή από το ρεύμα για
να αποφύγετε πιθανότητα
ηλεκτροπληξίας.
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
αν έχει πέσει στο δάπεδο, αν
παρουσιάζει εμφανή φθορά ή
διαρροή.
- Αποφύγετε οποιαδήποτε
επαφή με τυχόν υγρό που
μπορεί να διαρρεύσει από
την μπαταρία. Σε περίπτωση
τυχαίας επαφής με τα μάτια,
πλύνετέ τα και επισκεφτείτε
γιατρό. Το υγρό που έχει
διαρρεύσει από τη μπαταρία
μπορεί να προκαλέσει
ερεθισμό ή εγκαύματα.
- Μην αγγίζετε τα κινητά
τμήματα της συσκευής, όταν
λειτουργεί.
ΧΡΗΣΗ ΚΑΊ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ:
- Πριν από κάθε χρήση,
ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο
τροφοδοσίας της συσκευής.
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
αν τα εξαρτήματά της δεν είναι
σωστά συνταιριασμένα.
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή,
εάν τα εξαρτήματα που τη
συνοδεύουν παρουσιάζουν
ελαττώματα. Φροντίστε να τα
αντικαταστήσετε αμέσως.
- Μην χρησιμοποιείται τη
συσκευή αν δεν λειτουργεί ο
διακόπτης έναρξης/παύσης.
- Αν χρησιμοποιείτε τη συσκευή
στο μπάνιο ή σε παρόμοιο
δωμάτιο, βγάλτε τη συσκευή
από τη πρίζα όταν δεν τη
χρησιμοποιείτε, ακόμα κι αν
είναι για σύντομο χρονικό
διάστημα, μιας και η εγγύτητα
στο νερό αποτελεί κίνδυνο,
ακόμα και σε περίπτωση που
η συσκευή είναι εκτός πρίζας.
- Αποσυνδέστε τον
φορτιστή μπαταριών
από το ρεύμα όταν δεν
χρησιμοποιείται η συσκευή,
πριν πραγματοποιήσετε
οποιαδήποτε ενέργεια
καθαριότητας, προσαρμογής ή
αλλαγής εξαρτήματος.
- Διατηρήστε την παρούσα
συσκευή μακριά από τα παιδιά
ή/και τα άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές
ή διανοητικές ικανότητες ή
άτομα με ελλιπείς εμπειρίες ή
γνώσεις.
- Μην αφήνετε τη συσκευή σε
λειτουργία να κείτεται πάνω σε
επιφάνεια.
- Διατηρείτε τη συσκευή σε καλή
κατάσταση. Βεβαιωθείτε ότι τα
κινητά τμήματα παραμένουν
ευθυγραμμισμένα ή δεν έχουν
φρακάρει, ότι δεν υπάρχουν
σπασμένα εξαρτήματα ή
άλλες συνθήκες που μπορούν
να επηρεάσουν την ορθή
λειτουργία της συσκευής.
- Προσέξτε πολύ κατά τις
διαδικασίες συναρμολόγησης,
αποσυναρμολόγησης των
αξεσουάρ, επειδή οι λεπίδες
είναι πολύ κοφτερές· κάνετε
προσεκτικές κινήσεις και
αποφύγετε την άμεση επαφή
με την ακμή τους.
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
περισσότερο από60λεπτό
συνεχόμενα.
- Μην αφήνετε ποτέ
συνδεδεμένη τη συσκευή
και χωρίς επιτήρηση. Έτσι
θα εξοικονομήσετε επίσης
ενέργεια και θα επιμηκύνετε τη
ζωή της συσκευής.
- Απομακρύνετε παιδιά και
περίεργους, όσο χειρίζεστε την
παρούσα συσκευή.
- Μην χρησιμοποιείτε τη
συσκευή επάνω σε μικρά
ζώα συντροφιάς ή σε ζώα
γενικότερα.
- Μην ανοίξετε την/τις μπαταρία/
ες για κανένα λόγο.
- Φορτίζετε την/τις μπαταρία/
ες μόνο με τον φορτιστή
που παρέχεται από τον
κατασκευαστή. Ένας
φορτιστής που ενδείκνυται
για ένα είδος μπαταριών,
μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο
έκρηξης ή πυρκαγιάς όταν
χρησιμοποιείται με άλλη/ες
μπαταρία/ες.
- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή
μόνο με τη/τις μπαταρία/
ες για την/τις οποία/ες έχει
ειδικά σχεδιαστεί. Η χρήση
τυχόν άλλης/ων μπαταρίας/ων
μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο
έκρηξης ή πυρκαγιάς.
ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ:
- Αυτή η συσκευή έχει αρχικά
λιπανθεί. Για να διατηρήσετε
τη συσκευή σε καλή
κατάσταση λειτουργίας, σας
συνιστούμε να λιπαίνετε τις
λεπίδες κάθε φορά που την
καθαρίζετε, ρίχνοντας λίγες
σταγόνες λαδιού στις άκρες
της λεπίδας και θέτοντας τη
συσκευή σε λειτουργία για λίγα
δευτερόλεπτα.
- Η επισκευή της συσκευής
πρέπει να πραγματοποιείται
μόνο από ειδικευμένο
προσωπικό και πρέπει να
χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια
ανταλλακτικά ή εξαρτήματα
για την αντικατάσταση
υπαρχόντων τμημάτων/
εξαρτημάτων.
- Οποιαδήποτε μη ενδεδειγμένη
χρήση ή χρήση αντίθετη προς
τις οδηγίες χρήσης μπορεί
να εγκυμονεί κινδύνους, και
ακυρώνει την εγγύηση και την
ευθύνη του κατασκευαστή.
ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ
A Σώμα
B Διακόπτης έναρξης και
παύσης λειτουργίας
C Λεπίδες
D Στόμιο απορρόφησης
E Κάδος απορρόφησης
F Φίλτρο αέρα
G Led ένδειξης φόρτισης
H Χτένι οδηγός
I Επιλογέας μήκους
J Λιπαντικό λάδι
K Βουρτσάκι καθαρισμού
L Χτένι
M Φορτιστής για τις μπαταρίες
Σε περίπτωση που το μοντέλο
της συσκευή σας δεν διαθέτει τα
εξαρτήματα που περιγράφονται
παραπάνω, αυτά τα εξαρτήματα
μπορείτε να τα αποκτήσετε
μεμονωμένα από τις υπηρεσίες
τεχνικής συνδρομής.
ΦΟΡΤΊΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ
- Προειδοποίηση: Η καινούργια
μπαταρία δεν είναι πλήρως
φορτισμένη, και πρέπει να
φορτιστεί στο μέγιστο πριν
τη χρήση της συσκευής για
πρώτη φορά.
- Φορτίστε την μπαταρία σε
θερμοκρασία δωματίου μεταξύ
4 και 40ºC.
- Συνδέστε τον σύνδεσμο του
φορτιστή στην πρίζα της
συσκευής που βρίσκεται
στο πίσω/κάτω μέρος της
συσκευής.
- Συνδέσετε τον φορτιστή (M)
στο ρεύμα.
- Ενώ φορτίζεται η μπαταρία,
ανάβει η ένδειξη (G) που
δείχνει ότι ο φορτιστής φορτίζει
την μπαταρία.
- Ο αναγκαίος χρόνος για μια
πλήρη φόρτιση είναι 6ώρες
περίπου. Μην προσπαθήσετε
ποτέ να υπερφορτίσετε τις
μπαταρίες (μολονότι η πρώτη
φόρτιση προτείνεται να
διαρκέσει 8 ώρες).
- Όταν έχει ολοκληρωθεί η
φόρτιση, αποσυνδέστε τον
φορτιστή από το ρεύμα.
ΠΏΣ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΤΟ
ΕΠΊΠΕΔΟ ΦΟΡΤΊΣΗΣ ΤΗΣ
ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ:
- Το Led φόρτισης (G) σβήνει
όταν η μπαταρία είναι πλήρως
φορτισμένη
- Σημείωση: Για άριστη
απόδοση της μπαταρίας,
προτείνεται μόνο η φόρτιση
της μπαταρίας, όταν αυτή είναι
πλήρως αποφορτισμένη.
ΤΡΟΠΟΣ
ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΊΣ ΠΡΊΝ ΤΗ
ΧΡΗΣΗ:
- Βεβαιωθείτε ότι έχετε
αφαιρέσει όλα τα υλικά
συσκευασίας του προϊόντος.
- Πριν χρησιμοποιήσετε το
προϊόν για πρώτη φορά,
είναι σημαντικό να φορτίσετε
πλήρως τις μπαταρίες.
ΧΤΕΝΊ ΟΔΗΓΟΣ:
- Στο προϊόν περιλαμβάνεται το
χτένι οδηγός, ενσωματωμένο.
- Για να αλλάξετε το επίπεδο
κουρέματος, πιέστε με τον
αντίχειρα τον επιλογέα μήκους
(Ι) που βρίσκεται στο πίσω
μέρος και κινήστε προς τα
επάνω μέχρι να φτάσει στη
επιθυμητή θέση κουρέματος.
(Fig.1).
- Για να απομακρύνετε το χτένι
οδηγό πιέστε με τον αντίχειρα
τον επιλογέα μήκους (Ι) οδηγό
και κινήστε τελείως προς τα
επάνω.
- Για να εγκαταστήσετε το χτένι
οδηγό (Η), τοποθετήστε το,
ακολουθώντας τους οδηγούς.
(Fig.2).
ΧΡΗΣΗ:
- Η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιείται είτε με ρεύμα
είτε με μπαταρίες.
- Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο
πριν συνδέσετε τη συσκευή
στο ρεύμα.
- Συνδέσετε τη συσκευή στο
ηλεκτρικό δίκτυο.
- Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες είναι
σωστά ευθυγραμμισμένες.
- Θέστε τη συσκευή σε
λειτουργία, πατώντας τον
διακόπτη έναρξη / παύση
λειτουργίας.
- Επιλέξτε το μήκος
κουρέματος που επιθυμείτε,
χρησιμοποιώντας τον επιλογέα
μήκους του χτενιού (I).
ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΏΘΕΊ Η
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ:
- Απενεργοποιήστε τη συσκευή,
πατώντας τον διακόπτη
έναρξης / παύσης λειτουργίας
(Β).
- Αποσυνδέσετε τη συσκευή
από το ηλεκτρικό δίκτυο.
ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ (ΣΧ. 3)
- Αποσυνδέετε τον ηλεκτρικό
φορτιστή από το ρεύμα και
αφήστε τη να ψυχρανθεί
πριν πραγματοποιήσετε
οποιαδήποτε διαδικασία
καθαρισμού.
- Αποσυναρμολογήστε τη
συσκευή, σύμφωνα με τα
ακόλουθα βήματα:
- Απομακρύνετε το χτένι
οδηγό πιέζοντας με τον
αντίχειρα τον επιλογέα
μήκους (Ι) οδηγό και
κινήστε τελείως προς τα
επάνω. (Fig.3.1).
- Κρατήστε τη συσκευή
με το ένα χέρι και
χρησιμοποιήστε τον
αντίχειρα για να πιέσετε τα
φύλλα, ενώ το πλαστικό
μέρος στηρίζεται στον
δείκτη, μέχρι να βγάλετε τις
λεπίδες. (Fig.3.2).
- Χρησιμοποιήστε το
βουρτσάκι καθαρισμού (K)
για να απομακρύνεται τα
υπολείμματα τριχών μέσα από
τη συσκευή και τα μαχαίρια.
- Καθαρίστε τη συσκευή με
ένα υγρό πανί, βρεγμένο
με μερικές σταγόνες
απορρυπαντικού και μετά
στεγνώστε τη.
- Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά
ούτε προϊόντα με όξινο ή
αλκαλικό παράγοντα pH, όπως
η χλωρίνη, ούτε λειαντικά
προϊόντα για τον καθαρισμό
της συσκευής.
- Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη
συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό,
ούτε να τη βάζετε κάτω από τη
βρύση.
- Κατά την διαδικασία
καθαρισμού θα πρέπει να
προσέχετε ιδιαιτέρως τις
λεπίδες διότι είναι πολύ
μυτερές
- Αν η συσκευή δεν βρίσκεται σε
καλή κατάσταση καθαριότητας,
η επιφάνειά της μπορεί να
χαλάσει και αυτό να επηρεάσει
αναπόφευκτα τη διάρκεια ζωής
της συσκευής και να οδηγήσει
σε κατάσταση επικινδυνότητας.
- Καθαρίστε τις λεπίδες και
τα χτένια-οδηγούς με το
βουρτσάκι καθαριότητας.
Απομακρύνεται τις τρίχες
από τις λεπίδες και από το
εσωτερικό της συσκευής με
το βουρτσάκι. Είναι σημαντικό
να καθαρίζετε τα υπολείμματα
τριχών μετά από κάθε χρήση.
- Μην αποσυναρμολογείτε ΠΟΤΕ
τα μαχαίρια της συσκευής για
τον καθαρισμό τους.
ΑΔΕΊΑΣΜΑ ΚΑΔΟΥ
ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ:
- Αποσυνδέετε τη συσκευή
από το ρεύμα όταν
δεν χρησιμοποιείται,
πριν πραγματοποιείστε
οποιαδήποτε διαδικασία
καθαρισμού, προσαρμογής ή
αλλαγή εξαρτήματος.
- Για να αδειάσετε τον κάδο
απορρόφησης (Ε). Πιέστε τη
στεφάνη που υπάρχει στα
αριστερά του κάδου. (Fig 4)
- Απομακρύνετε τις τρίχες με
το βουρτσάκι, μέχρι να μείνει
τελείως καθαρό.
- Κλείστε και πάλι
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΊ
ΕΠΊΣΚΕΥΕΣ
- Σε περίπτωση βλάβης,
μεταφέρετε τη συσκευή σε
εγκεκριμένη υπηρεσία τεχνικής
βοήθειας. Μην προσπαθήσετε
να την αποσυναρμολογήσετε
ή να την επισκευάσετε γιατί
μπορεί να εκτεθείτε σε κίνδυνο.
ΓΊΑ ΤΊΣ ΕΚΔΟΧΕΣ ΕΕ ΤΗΣ
ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΊ/Η ΕΦΟΣΟΝ
ΊΣΧΥΟΥΝ ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΏ ΣΤΗ
ΧΏΡΑ ΣΑΣ:
ΟΊΚΟΛΟΓΊΑ ΚΑΊ
ΑΝΑΚΥΚΛΏΣΊΜΟΤΗΤΑ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
- Τα υλικά που απαρτίζουν
τη συσκευασία αυτής της
συσκευής, συμμετέχουν σε
πρόγραμμα αποκομιδής,
ταξινόμησης και ανακύκλωση
τους. Αν θέλετε να απαλλαγείτε
από αυτά τα υλικά, μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε τους
δημόσιους κάδους που
ενδείκνυνται για κάθε είδος
υλικού.
- Το προϊόν δεν περιέχει
συγκεντρώσεις ουσιών που
μπορούν να θεωρηθούν
επιζήμιες για το περιβάλλον.
Αυτό το σύμβολο
σημαίνει ότι εάν θέλετε
να απαλλαγείτε από το
προϊόν, όταν έχει
ολοκληρωθεί ο κύκλος
ζωής του, οφείλετε να το
εναποθέσετε, με τα κατάλληλα
μέσα, στα χέρια ενός διαχειριστή
αποβλήτων, εγκεκριμένου για
την επιλεκτική συλλογή
αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
(ΑΗΗΕ).
Αυτό το σύμβολο
σημαίνει ότι το προϊόν
μπορεί να περιέχει
μπαταρίες στο
εσωτερικό του, οι οποίες πρέπει
να αφαιρεθούν πριν πετάξετε το
προϊόν. Να θυμάστε ότι οι
μπαταρίες πρέπει να
απορρίπτονται σε ειδικούς,
εγκεκριμένους κάδους
απορριμμάτων. Και μην τις
πετάτε ποτέ στη φωτιά.
ΠΏΣ ΝΑ ΑΦΑΊΡΕΊΤΑΊ ΤΊΣ
ΜΠΑΤΑΡΊΕΣ ΑΠΟ ΤΟ
ΕΣΏΤΕΡΊΚΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ:
- Προειδοποίηση: Είναι
σημαντικό οι μπαταρίες
να βρίσκονται τελείως
αποφορτισμένες πριν προβείτε
στην αφαίρεσή τους από τη
συσκευή.
- Προειδοποίηση: η συσκευή
πρέπει να έχει αποσυνδεθεί
από το ρεύμα όταν
αφαιρούνται οι μπαταρίες.
- Για να αφαιρέσετε τις
μπαταρίες, αφού έχει
ολοκληρωθεί η ζωή της
συσκευής, ακολουθήστε τα
εξής βήματα:
- Ανοίξτε το εξωτερικό
κάλυμμα της συσκευής,
αφού έχετε απομακρύνει
πριν με τη βοήθεια
κατσαβιδιού τις βίδες
στερέωσης (Fig.5).
- Εντοπίστε την μπαταρία
και κόψτε τα καλώδιά της
(κόκκινο και μαύρο). Για
να αποφύγετε κινδύνους
βραχυκυκλώματος με
το πιθανό εναπομείναν
ηλεκτρικό φορτίο της
μπαταρίας, κόψτε αρχικά
το κόκκινο καλώδιο και
προστατεύστε το αγώγιμο
μέρος του με μονωτική
ταινία, μετά κόψτε το μαύρο
καλώδιο με τον ίδιο τρόπο.
- Αφαιρέστε με ασφάλεια την
μπαταρία από το μέρος
αποθήκευσής της.
Το παρόν προϊόν
συμμορφώνεται με την οδηγία
2014/35/ΕE χαμηλής τάσης, με
την οδηγία 2014/30/ΕE για την
ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα,
με την οδηγία 2011/65/ΕΕ για
τον περιορισμό της χρήσης
ορισμένων επικίνδυνων ουσιών
σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό
εξοπλισμό και με την οδηγία
2009/125/ΕΚ για τις απαιτήσεις
οικολογικού σχεδιασμού όσον
αφορά τα συνδεόμενα με την
ενέργεια προϊόντα.
Русский
Триммер
Spiro
Уважаемый клиент!
Благодарим вас за выбор прибора торговой марки TAURUS.
Он выполнен с применением передовых технологий, имеет
элегантный дизайн, надежную конструкцию и превышает
наиболее требовательные стандарты качества, что обеспечит
полное соответствие вашим требованиям и продолжительный
срок службы.
Внимательно прочтите эту инструкцию перед включением
электроприбора и сохраните ее для использования в будущем.
Ненадлежащее соблюдение этой инструкции может быть
причиной несчастного случая.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
- Этот прибор может использоваться
детьми от 8 лет, лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными возможностями, а
также лицами, не обладающими
соответствующим опытом или знаниями,
только под присмотром или после
проведения инструктажа по безопасному
использованию и с пониманием
связанных с ним опасностей;
- Прибор не является игрушкой.
Необходимо следить за детьми, чтобы
они не играли с ним.
- Дети не должны чистить или выполнять
уход за прибором без присмотра
взрослых;
- Внимание! Не допускается использовать
вблизи ванн, раковин, душевых кабин и
других емкостей с водой.
- Этот знак указывает на то, что
прибор не допускается использовать
около воды.
- Эти символы означают, что прибор
нельзя мыть под напором текущей
воды.
- Используйте прибор только с подставкой/
электрическим соединителем, которые
входят в комплект прибора
- Подключайте прибор только к
безопасной сети низкого напряжения
соответствующей указанной на приборе.
- Подключайте прибор только к
безопасной сети низкого напряжения
соответствующей указанной на приборе.
- До того, как утилизовать прибор,
необходимо вытащить из него
аккумулятор.
- При извлечении аккумулятора прибор
должен быть отключен от сети питания
- Аккумулятор должен быть безопасно
утилизирован.
- Если подключение к сети повреждено,
необходимо его заменить, отнесите
прибор в квалифицированный центр
технической поддержки. Не допускается
разбирать или ремонтировать прибор,
поскольку это небезопасно.
- Этот прибор предназначен только для
домашнего, а не профессионального или
промышленного использования.
- Перед подключением
зарядного устройства,
убедитесь в том, что
напряжение, указанное на
этикетке, соответствует
напряжению в электросети.
- Подключите электроприбор к
розетке, рассчитанной на ток
не менее 10 ампер.
- Штекер зарядного
устройства должен
соответствовать сетевой
розетке. Не допускается
вносить изменения в
вилку сетевого шнура.
Не допускается также
использовать переходники
для розетки.
- Не тяните шнур питания. Не
обматывайте сетевой шнур
вокруг прибора.
- Не накручивайте сетевой
шнур на прибор.
- Не допускается пережимать
или сильно сгибать шнур
питания.
- проверьте состояние шнура
питания. Поврежденный
или запутанный шнур может
быть причиной поражения
электрическим током.
- сетевой шнур нужно
периодически проверять,
чтобы не допустить
использование прибора
с поврежденным шнуром
питания.
- Hе прикасайтесь к вилке
влажными руками.
- Hе допускается
эксплуатировать
электроприбор с
поврежденным шнуром или
вилкой питания.
- при любом повреждении
корпуса электроприбора
немедленно отключите его
от сети, чтобы не допустить
поражения электрическим
током;
- не допускается использовать
прибор после падения
на пол, если на нем
имеются видимые следы
повреждений или протечка;
- Избегайте контакта с
жидкостью, которая может
вытечь из аккумулятора. В
случае попадания в глаза,
тщательно промойте их
водой и обратитесь к врачу.
Жидкость, вытекшая из
аккумулятора, может вызвать
раздражение или ожоги.
- Не прикасайтесь к
подвижным частям во время
работы прибора.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД
- Полностью разматывайте
провод прибора перед
каждым использованием.
- Не допускается
эксплуатировать прибор,
если принадлежности
установлены недостаточно
надежно.
- Не используйте прибор
с неисправными
принадлежностями. Их
следует немедленно
установить правильно;
- Не допускается
эксплуатировать
электроприбор с
неисправным выключателем
питания;
- В ванной или подобном
месте вынимайте
вилку с розетки после
использования, даже если
это ненадолго, поскольку
близость воды представляет
опасность даже при
выключенном питании;
- Отключайте зарядное
устройство от электросети,
если оно не используется, а
перед выполнением любой
чистки прибора или при
смене насадок.
- Храните этот прибор вне
досягаемости детей и/
или лиц с ограниченными
физическими, сенсорными
или умственными
возможностями, а также тех,
кто не знаком с правилами
его использования.
- Не кладите работающий
прибор на поверхность;
- Поддерживайте прибор
в надлежащем рабочем
состоянии. Проверьте,
чтобы не было перекосов
и заедания подвижных
частей, не было поломанных
деталей и прибор работал
исправно;
- Будьте осторожны при
сборке и разборке прибора,
так как ножи острые. Будьте
осторожны и избегайте
прямого контакта с
лезвиями ножей.
- Время непрерывной работы
составляет не более 60
минут.
- Не оставляйте включенный
электроприбор без
присмотра. Это сохранит
электроэнергию и продлит
срок его службы.
- Во время использования
прибор должен быть
недоступен для детей и
посторонних лиц.
- Не допускается использовать
прибор для обслуживания
домашних животных.
- Ни при каких
обстоятельствах не
вскрывайте батарейку/ки.
- Заряжайте батарейку/
ки только с помощью
зарядного устройства,
предоставленного
производителем. Зарядное
устройство, подходящее для
одного типа аккумулятора,
может привести к взрыву
или пожару при его
использовании с другим
аккумулятором.
- Используйте прибор только с
батарейкой/ами, специально
предназначающимися для
прибора. Использование
любых других батареек
может привести к взрыву или
возгоранию.
СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ:
- Прибор смазан на заводе-
изготовителе. Чтобы
поддерживать прибор в
надлежащем рабочем
состоянии, рекомендуется
нанести несколько капель
смазки на нож и включить
его на несколько секунд
после каждой чистки;
- Ремонтировать прибор
разрешается только
квалифицированным
специалистам с
использованием только
оригинальных запасных
частей.
- Любое неправильное
использование или
несоблюдение инструкций
автоматически приводит к
аннулированию гарантии
и снятию ответственности
производителя.
ОПИСАНИЕ
A Корпус
B Выключатель
C Лезвия
D Всасывающее отверстие
E Резервуар
F Воздушный фильтр
G Индикатор уровня заряда
H Направляющая гребенка
I Переключатель размера
J Смазочное масло
K Щетка
L Гребень
M Зарядное устройство
Если ваша модель не
укомплектована нужной
вам принадлежностью, ее
можно приобрести отдельно
через службу технической
поддержки.
ЗАМЕНА АККУМУЛЯТОРА:
- Внимание: новый
аккумулятор заряжен не
полностью, поэтому он
должен быть заряжен до
конца до того, как прибор
будет использован в первый
раз.
- Заряжайте аккумулятор при
температуре воздуха от 4 до
40°С.
- Подключите зарядное
устройство к гнезду,
используя штекер на
приборе. Штекер расположен
в нижней/задней части
прибора.
- Подключите зарядное
устройство (M) к сети.
- Световой индикатор(G)
укажет, что зарядное
устройство заряжает
аккумулятор.
- Для полной зарядки
устройства необходимо
приблизительно 6 часов.
Никогда не пытайтесь
зарядить аккумулятор
больше нормы (хотя, по
рекомендации, первый
заряд аккумулятора должен
длиться 8 часов).
- Когда аккумулятор
зарядится, отсоедините
зарядное устройство от сети.
УРОВЕНЬ ЗАРЯДА
АККУМУЛЯТОРА:
- Индикатор заряда(G)
отключится, когда прибор
полностью разрядится..
- Обратите внимание: При
длительной автономной
работе рекомендуется
заряжать аккумулятор только
тогда, когда он полностью
разрядится.
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:
- Убедитесь в том, что вы
полностью распаковали
прибор.
- Перед использованием
прибора в первый раз
важно полностью зарядить
аккумулятор прибора.
НАПРАВЛЯЮЩАЯ
ГРЕБЕНКА:
- Продукт поставляется со
встроенной гребенкой.
- Чтобы изменить уровень
подрезки, нажмите
переключатель размера (I)
на задней панели устройства
и двигайтесь вверх, пока
не достигнете желаемого
положения. (Fig.1).
- Чтобы извлечь
направляющую гребенку,
нажмите переключатель
размера (I) большим
пальцем и переместите его
вверх.
- Чтобы вставить
направляющую гребенку
(H), вставьте ее в триммер,
следуя инструкции. (Fig.2)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:
- Прибор можно использовать
как непосредственно
подключенным к
электросети, так и на
батарейках.
- Полностью разверните
кабель перед подключением
к сети.
- Подключите прибор к сети.
- убедитесь, что блок ножей
установлен на нужную
высоту.
- включите прибор с помощью
выключателя.
- Выберите желаемую длину
среза, используя выбор
длины среза (I) Нажмите на
него и отрегулируйте высоту
в соответствии с желаемой
длиной стрижки.
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:
- Остановите работу прибора,
используя кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
- Отключите прибор от сети.
ОЧИСТКА:
- Отсоедините зарядное
устройство от сети и дайте
прибору остыть перед тем,
как начать работу.
- Разберите прибор, выполнив
следующие действия:
- Снимите направляющую
гребенку, нажав
переключатель размера
(I) большим пальцем и
переместите его вверх.
(Fig.3.1).
- Возьмите прибор одной
рукой и большим пальцем
надавите на полости,
удерживая пластиковую
часть указательным
пальцем, пока лезвия не
будут удалены. (Fig.3.2).
- Используйте чистящую
щетку (K), чтобы удалить
волосы изнутри прибора и с
лезвий.
- Очистите прибор, используя
влажную ткань и несколько
капель чистящей жидкости, а
затем сухую ткань.
- Не допускается использовать
растворители или продукты
на основе кислоты или
с высоким уровнем pH,
например, отбеливатель, а
также абразивные чистящие
вещества.
- Не помещайте
электроприбор в воду или
иную жидкость, а также под
струю воды.
- Во время чистки прибора
необходимо быть особенно
осторожным с острыми
насадками-ножами.
- если прибор не будет
содержаться в чистом
состоянии, его поверхность
может быть повреждена,
срок службы сокращен или
даже его использование
станет небезопасным.
- очистите блок ножей и
насадки щеточкой. Удалите
щеткой волосы с лезвия
и изнутри прибора. Очень
важно удалять волосы после
каждого использования;
- НЕ ДОПУСКАЕТСЯ снимать
блок ножей для чистки.
ОЧИСТКА РЕЗЕРВУАРА
ВСАСЫВАНИЯ:
- Отключайте зарядное
устройство от сети, если
прибор не используется, и
перед выполнением каких-
либо операций по очистке,
настройке или замене
насадок прибора.
- Очистка резервуара
всасывания (E). Нажмите
конпку с левой стороны
резервуара. (Fig 4)
- Удалите волосы при помощи
щетки, пока прибор не станет
чистым.
- Закройте резервуар.
НЕИСПРАВНОСТИ
И РЕМОНТ:
- В случае неисправности
отнесите электроприбор
в сервисный центр. Не
пытайтесь самостоятельно
ремонтировать
электроприбор — это может
быть опасно.
ДЛЯ ИЗДЕЛИЙ В
ВЕРСИИ ЕС И/ИЛИ,
ЕСЛИ ЭТОГО ТРЕБУЕТ
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО В
ВАШЕЙ СТРАНЕ:
ЭКОЛОГИЯ И ВТОРИЧНОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
- Материалы упаковки
прибора принимаются
системой сбора и сортировки
материалов для вторичного
их использования. Для
утилизации используйте
бытовые контейнеры для
каждого типа мусора.
- В изделии нет веществ в
концентрациях, которые
считаются вредными для
окружающей среды.
Этот значок означает,
что после окончания
срока службы для
утилизации
электроприбора
отнесите его в пункт
сбора электрических и
электронных отходов (WEEE)
Этот символ означает,
что прибор может
иметь аккумулятор
или несколько
аккумуляторов; пользователь
должен извлечь их перед
утилизацией прибора.
Помните, что аккумуляторы
должны быть выброшены
только в специально
предназначенные для этого
контейнеры. Не бросайте их в
огонь.
КАК ИЗВЛЕЧЬ
АККУМУЛЯТОР ИЗ
ВНУТРЕННЕЙ ЧАСТИ
ПРИБОРА:
- ВНИМАНИЕ: Важно, чтобы
аккумулятор был полностью
разряжен перед его
извлечением из прибора.
- ВНИМАНИЕ: При извлечении
аккумулятора прибор должен
быть отключен от сети
питания
- Чтобы извлечь
аккумулятор по окончании
работоспособности прибора,
следуйте следующему:
- Откройте верхний каркас
прибора, для этого удалив
заранее при помощи
отвертки крепежные
винты. (Fig.5).
- Найдите провода
аккумулятора и обрежьте
их (красный и черный).
Чтобы избежать риска
короткого замыкания
из-за возможного
остаточного заряда
аккумулятора, сначала
отрежьте Красный
провод и замотайте
его изолентой, затем
отрежьте Черный провод
и сделайте то же самое.
- Безопасно извлеките
аккумулятор из гнезда.
Română
Aparat de tuns
Spiro
Stimate client,
Vă mulțumim că ați ales să cumpărați unprodus marcaTAURUS.
Datorită tehnologiei sale, designului și modului de funcționare, pre-
cum și faptului că depășește cele mai stricte standarde de calitate,
se poate garanta o utilizare complet satisfăcătoare și de lungă
durată a produsului.
Înainte de a porni aparatul, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și
păstrați-le pentru a le consulta în viitor. Nerespectarea acestor
instrucțiuni poate provoca un accident.
RECOMANDĂRI ȘI AVERTIZĂRI PRIVIND
SIGURANȚA
- Acest aparat poate  utilizat de copiii pes-
te 8 ani, de persoanele cu abilități zice,
senzoriale sau mentale reduse sau de cele
care nu au experiență și cunoștințe privind
aparatul doar dacă sunt supravegheate sau
au fost instruite cu privire la utilizarea apara-
tului într-o manieră sigură și înțeleg riscurile
implicate.
- Acest aparat nu este o jucărie. Copiii trebuie
supravegheați, pentru a vă asigura că nu se
joacă cu aparatul.
- Curățarea și întreținerea nu trebuie efectua-
te de copii fără supraveghere.
- AVERTISMENT: Nu utilizați aparatul lângă
căzi de baie, dușuri, chiuvete sau alte reci-
piente care conțin apă.
- Acest simbol semnică faptul că produ-
sul nu trebuie utilizat lângă apă.
- Acest simbol semnică faptul că produ-
sul nu se curăță sub un robinet de apă
deschis.
- Utilizați aparatul doar alături de conectorul
electric specic furnizat.
- Conectați aparatul doar la tensiune de
siguranță foarte scăzută, corespunzătoare
marcajului de pe el.
- Conectați aparatul doar la tensiune de
siguranță foarte scăzută, corespunzătoare
marcajului de pe el.
- Bateria trebuie demontată de pe aparat
înainte ca acesta să e aruncat.
- Aparatul trebuie să e deconectat de la
rețeaua de alimentare electrică în timpul
demontării bateriei.
- Bateria trebuie aruncată în condiții de
siguranță.
- În cazul în care conexiunea la rețeaua de
alimentare a fost avariată, aceasta tre-
buie înlocuită, iar aparatul trebuie dus la
un service de asistență tehnică autorizat.
Pentru a evita pericolele, nu încercați să
dezasamblați sau să reparați aparatul pe
cont propriu.
- Acest aparat este destinat utilizării în
gospodărie, nu profesionale sau industriale.
- Asigurați-vă că tensiu-
nea indicată pe eticheta
încărcătorului se potrivește cu
tensiunea din rețea înainte de
a cupla încărcătorul.
- Conectați aparatul la o priză
cu împământare de minim 10
amperi.
- Ștecherul încărcătorului
trebuie să intre corect în
priză. Nu modicați ștecherul.
Nu utilizați adaptoare pentru
ștechere.
- Nu forțați cablul de alimenta-
re. Nu utilizați cablul electric
pentru a ridica, deplasa sau
scoate din priză încărcătorul
bateriei.
- Nu înfășurați cablul electric în
jurul aparatului.
- Nu prindeți cu cleme și nu
pliați cablul de alimentare.
- Vericați starea cablului de
alimentare. Cablurile deteriora-
te sau încurcate măresc riscul
de electrocutare.
- Cablul de alimentare trebuie
examinat regulat pentru
semne de uzură, iar dacă este
deteriorat, aparatul nu trebuie
utilizat.
- Nu atingeți ștecherul cu mâi-
nile ude.
- Nu utilizați aparatul dacă aces-
ta are ștecherul sau cablul de
alimentare deteriorat.
- Dacă una din părțile carca-
sei aparatului se sparge,
deconectați imediat aparatul
de la rețea, pentru a preveni
posibilitatea unui șoc electric.
- Nu utilizați aparatul dacă a
căzut pe pardoseală, dacă
există semne vizibile de
defecțiune sau dacă prezintă
scurgeri.
- Evitați orice contact cu lichidul
care ar putea  eliberat din
baterie. În cazul contactu-
lui cu ochii, spălați cu apă
din abundență și solicitați
asistență medicală. Lichidul
scurs din baterie poate cauza
iritații sau arsuri.
- Nu atingeți niciuna din piesele
mobile ale aparatului în timp
ce acesta este în funcțiune.
UTILIZARE ȘI ÎNGRIJIRE:
- Desfășurați complet cablul de
alimentare al aparatului înainte
de ecare utilizare.
- Nu utilizați aparatul dacă ac-
cesoriile sale nu sunt montate
corespunzător.
- Nu utilizați aparatul dacă acce-
soriile atașate pe acesta sunt
defecte. Înlocuiți-le imediat.
- Nu utilizați aparatul dacă
întrerupătorul pornit/oprit nu
funcționează.
- Dacă utilizați aparatul în baie
sau într-un loc asemănător,
deconectați-l de la rețeaua
de alimentare atunci când nu
este utilizat, chiar dacă o faceți
pentru scurt timp, deoare-
ce apropierea de apă este
riscantă, chiar dacă aparatul
este deconectat.
- Deconectați încărcătorul
bateriei de la rețeaua de
alimentare atunci când nu îl
folosiți, înainte de a efectua
orice operațiune de curățare,
de a efectua modicări sau
schimbări ale accesoriilor.
- Depozitați aparatul într-un loc
care să nu e la îndemâna
copiilor și/sau a persoanelor cu
capacități zice, senzoriale sau
mentale reduse, ori care nu au
experiența sau cunoștințele
necesare.
- Nu așezați niciodată aparatul
pe o suprafață în timp ce este
în funcțiune.
- Păstrați aparatul în stare
bună. Vericați piesele mobile
pentru a vedea dacă nu sunt
nealiniate sau blocate și
asigurați-vă că nu există piese
rupte sau anomalii care pot
afecta funcționarea corectă a
aparatului.
- Acordați atenție deosebită în
timpul montării și demontării
accesoriilor, pentru că lamele
sunt ascuțite. Aveți grijă și
evitați contactul direct cu mu-
chiile tăioase ale lamei.
- Nu utilizați aparatul pentru mai
mult de 60 de minute odată.
- Nu lăsați niciodată aparatul
conectat și nesupravegheat
dacă nu este utilizat. Astfel se
economisește energie și se
prelungește durata de viață a
aparatului.
- Țineți copiii și alte persoane
la distanță atunci când utilizați
aparatul.
- Nu utilizați aparatul pe animale
de companie sau animale.
- Nu deschideți bateria/bateriile,
indiferent de circumstanță.
- Reîncărcați bateria/bateriile
numai cu încărcătorul furnizat
de către producător. Un
încărcător adecvat unui tip de
baterie poate provoca explozii
sau pericol de incendiu atunci
când este utilizat cu altă
baterie.
- Utilizați aparatul numai cu
bateria/bateriile pentru care a
fost proiectat. Utilizarea altor
baterii poate cauza o explozie
sau pericol de incendiu.
SERVICE:
- Aparatul a fost lubriat din
fabrică. Pentru a-l menține în
stare bună de funcționare, vă
sugerăm să lubriați lamele de
ecare dată când îl curățați,
aplicând câteva picături de ulei
pe capetele lamei și pornind
aparatul timp de câteva
secunde.
- Asigurați-vă că aparatul este
asistat în service numai de
personal specializat și că sunt
utilizate numai accesorii sau
piese de schimb originale pen-
tru înlocuirea celor existente.
- Utilizarea greșită sau neres-
pectarea instrucțiunilor de
utilizare anulează garanția și
răspunderea producătorului.
DESCRIERE
A Corp
B Întrerupător Pornire/Oprire
C Cuțite
D Oriciu de Aspirație
E Rezervă
F Filtru de aer
G Indicator de încărcare Led
H Pieptene de ghidare
I Selector de măsurare
J Ulei de lubriere
K Perie
L Pieptene
M Încărcător
Dacă modelul aparatului dvs.
nu are accesoriile descrise mai
sus, acestea pot  achiziționate
și separat de la Service-ul de
Asistență Tehnică.
ÎNCĂRCAREA BATERIEI:
- Atenție: o baterie nouă nu este
încărcată complet, de aceea
trebuie pusă la încărcat înainte
ca aparatul să e utilizat pen-
tru prima dată.
- Încărcați bateria la o
temperatură atmosferică între
4 și 40 ºC.
- Cuplați încărcătorul la conecto-
rul jack utilizând mufa de pe
aparat. Mufa este amplasată în
partea inferioară/posterioară a
aparatului.
- Conectați încărcătorul (M)
la rețeaua de alimentare cu
curent electric.
- Lampa pilot (G) se va aprinde,
indicând că încărcătorul
încărcă bateria.
- Aproximativ 6 ore sunt necesa-
re pentru încărcarea completă
a bateriei. Nu încercați
niciodată să supraîncărcați
bateria (deși, este recomandat
ca prima încărcare a bateriei
să dureze 8 ore).
- După ce bateria s-a încărcat,
deconectați încărcătorul de la
rețea.
NIVELUL ÎNCĂRCĂRII BATE-
RIEI:
- Indicatorul de sarcină (G) va
dezactiva culoarea când apa-
ratul este complet încărcat.
- NB: Pentru o durată lungă de
viață a bateriei, este reco-
mandat să încărcați bateria
numai după ce s-a descărcat
complet.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ÎNAINTE DE UTILIZARE:
- Asigurați-vă că ați înlăturat
toate ambalajele produsului.
- Înainte de a utiliza acest
produs pentru prima dată,
este important să efectuați o
încărcare completă a bateriilor.
PIEPTENE DE GHIDARE:
- Produsul vine cu pieptenele
încorporat.
- Pentru a schimba nivelul de
tăiere, apăsați comutatorul de
măsurare (I) de pe spatele pro-
dusului și ridicați-l până când
ajungeți la poziția de tăiere
dorită. (Fig.1).
- Pentru a scoate pieptenul de
ghidare, apăsați comutatorul
de măsurare (I) cu degetul
mare și ridicați-l.
- Pentru a introduce pieptenele
de ghidare (H), așezați-l după
ghidaje. (Fig.2).
UTILIZARE:
- Aparatul poate  utilizat prin
conectarea directă la rețea sau
prin utilizarea bateriilor sale.
- Desfășurați complet cablul
înainte de a-l introduce în
priză.
- Conectați aparatul la rețeaua
electrică.
- Asigurați-vă că lamele sunt
aliniate corect.
- Porniți aparatul, utilizând co-
mutatorul de pornire/oprire.
- Selectați înălțimea de tăiere
dorită cu ajutorul selectorului
de înălțime al pieptenelui (I).
Apăsați-l și ajustați înălțimea
conform lungimii de tăiere
dorite.
DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE
UTILIZAT APARATUL:
- Opriți aparatul utilizând comu-
tatorul de pornire/oprire
- Scoateți aparatul din priză.
CURĂȚARE:
- Decuplați încărcătorul bateriei
de la priză și lăsați-l să se
răcească înaintea oricărei
operații de curățare.
- Dezasamblați aparatul parcur-
gând etapele următoare:
- Scoateți pieptenele de
ghidare prin apăsarea co-
mutatorului de măsurare (I)
cu degetul mare și ridicați-l.
(Fig. 3.1).
- Luați dispozitivul cu o
singură mână și utilizați
degetul mare pentru a
apăsa frunzele în timp ce
țineți partea din plastic cu
degetul arătător până când
lamele sunt îndepărtate.
(Fig. 3.2).
- Utilizați peria de curățare (K)
pentru a îndepărta părul din
interiorul aparatului și de pe
lame.
- Curățați aparatul cu o cârpă
umedă și câteva picături de
detergent lichid, apoi uscați-l.
- Nu utilizați solvenți sau pro-
duse cu pH acid sau bazic,
precum înălbitori sau produse
abrazive, pentru curățarea
aparatului.
- Nu introduceți niciodată apa-
ratul în apă sau orice alt lichid
și nici nu țineți aparatul sub jet
de apă.
- În timpul procesului de
curățare ți foarte atenți la
lame, deoarece sunt foarte
ascuțite.
- Dacă aparatul nu este în stare
bună de curățare, suprafața
acestuia se poate degrada și
poate afecta ireversibil durata
de utilizare a aparatului, aces-
ta devenind nesigur pentru
utilizare.
- Curățați lamele și ghidajul
de periere cu peria pentru
curățare. Îndepărtați rele de
păr de pe lame și din interiorul
aparatului utilizând peria. Este
important să îndepărtați rele
de păr rămase după ecare
utilizare.
- Nu dezasamblați NICIODA
lamele de pe aparat, în scopul
curățării.
GOLIREA REZERVEI DE
ASPIRAȚIE:
- Deconectați încărcătorul de
la priză atunci când nu îl
utilizați, înainte de a efectua
orice operațiune de curățare,
ajustare sau schimbare a
accesoriilor.
- Pentru a goli rezerva de
aspirație (E). Apăsați pe
butonul din partea stângă a
rezervei. (Fig. 4)
- Îndepărtați părul cu peria până
când este curat.
- Închideți din nou
ANOMALII ȘI
REPARAȚII:
- Dacă produsul este deterio-
rat sau apar alte probleme,
duceți aparatul la un service
de asistență tehnică autorizat.
Nu încercați să-l demontați
sau să-l reparați fără ajutor,
deoarece poate  periculos.
PENTRU VERSIUNILE UE ALE
PRODUSULUI ȘI/SAU ÎN CA-
ZUL ÎN CARE ESTE OBLIGA-
TORIU ÎN ȚARA DVS.:
ECOLOGIA ȘI RECICLABILI-
TATEA PRODUSULUI
- Materialele din care este
alcătuit ambalajul acestui pro-
dus sunt incluse într-un sistem
de colectare, clasicare și
reciclare. Dacă veți dori să le
eliminați, utilizați pubelele pu-
blice corespunzătoare ecărui
tip de material.
- Produsul nu conține substanțe
în concentrații care ar putea 
considerate dăunătoare pentru
mediu.
Acest simbol înseamnă
că, în cazul în care doriți
să aruncați aparatul la
încheierea duratei sale
de funcționare, trebuie
să îl duceți la un centru
de colectare a deșeurilor
autorizat, în vederea colectării
selective a deșeurilor de
echipamente electrice și
electronice (DEEE).
Acest simbol semnică
faptul că produsul
poate conține una sau
mai multe baterii;
utilizatorul trebuie să le
îndepărteze înainte de elimina-
rea produsului. Rețineți faptul că
bateriile trebuie aruncate în
recipiente autorizate legal. Nu le
aruncați în foc.
CUM SĂ SCOATEȚI BATERII-
LE DIN INTERIORUL DISPOZI-
TIVULUI:
- ATENȚIE: Este important
ca bateriile să e complet
descărcate înainte de a 
scoase din aparat.
- ATENȚIE: Aparatul trebuie să
e deconectat de la rețeaua de
alimentare electrică în timpul
îndepărtării bateriilor.
- Pentru a scoate bateriile,
odată ce durata de viață
a aparatului s-a încheiat,
procedați după cum urmează:
- Deschideți carcasa
superioară a aparatului,
îndepărtând în prealabil
șuruburile de xare cu
ajutorul unei șurubelnițe.
(Fig. 5).
- Identicați rele bateriei
și tăiați (roșu și negru).
Pentru a evita riscurile
unui scurtcircuit odată cu o
posibilă sarcină reziduală a
bateriei, tăiați mai întâi rul
roșu și protejați-l cu bandă
izolatoare, apoi tăiați rul
negru în același mod.
- Scoateți cu atenție bateria
din compartimentul său.
Български
Машинка за подстригване и оформяне
на брада
Spiro
Уважаеми клиенти,
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS.
Технологията, дизайнът и функционалността на същия, както и
фактът, че той надвишава най-стриктните норми за качество ще
Ви донесат пълно и дълготрайно задоволство от него.
Моля прочетете внимателно тази брошура, преди да пуснете
уреда в действие. Запазете я за по-нататъшни справки.
Несъобразяването с настоящите указания може да стане
причина за произшествие.
СЪВЕТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗ-
ОПАСНОСТ.
- Уредът може да бъде използван от
хора, които не знаят и нямат опит, хора
с физически увреждания или деца над
8 години, само и единствено ако са под
надзора на някой възрастен човек или ако
предварително им е обяснено как трябва
да използват уреда по сигурен начин и
ако разбират съществуващите рискове.
- Уредът не е играчка. Дръжте децата под
наблюдение, за да избегнете да си играят
с уреда.
- Уредът може да бъде почистван или
поддръжката му да бъде извършвана
от деца, единствено ако се намират под
надзора възрастен човек.
- ВНИМАНИЕ!: Не използвайте уреда в
близост до вани, умивалници, душове и
други водосъхраняващи съдове.
- Този символ означава, че апаратът
не следва да бъде използван близо
до вода.
- Този символ означава, че уредът не е
подходящ за почистване под течащ
кран.
- ВНИМАНИЕ: Поддържайте уреда сух.
- Използвайте уреда единствено с
определения източник на захранване,
който се доставя с него.
- Включвайте уреда, единствено при много
ниско напрежение, което да съответства
на означеното на уреда.
- Преди да изхвърлите уреда, батерията
следва да бъде отстранена.
- При отстраняване на батерията, уредът
следва да е изключен от захранващата мрежа.
- Батерията следва да се унищожи по
сигурен начин.
- В случаите на повреден захранващ
кабел, същият следва да се подмени.
В такива случаи, моля отнесете уреда
в оторизиран сервиз за техническо
обслужване. С цел избягване на
произшествия, моля не поправяйте или
разглобявайте уреда.
- Този уред е предназначен единствено за
битови нужди, а не за професионална
или промишлена употреба.
- Преди да свържете устройството за зареждане на батерии към
мрежата, проверете дали
посоченото на табелката с
техническите характеристики
напрежение съвпада с
напрежението на мрежа.
- Включете уреда в заземен
източник на електрически
ток, който да издържа най-
малко 10 ампера.
- Щепселът на уреда
следва да съвпада по
вид c електрическия
контакт. В никакъв случай
не променяйте вида на
щепсела. Не използвайте
адаптори за щепсела.
- Не упражнявайте сила
върху електрическия кабел.
Никога не го използвайте за
повдигане, пренасяне или
изключване на уреда.
- Не навивайте електрическия
кабел около уреда.
- Не допускайте притискане
или прегъване на
електрическия кабел.
- Проверявайте състоянието
на захранващия кабел. Ако
кабелът е повреден или
заплетен, опасността от
електрически удар нараства.
- Проверявайте периодично
състоянието на захранващия
кабел. Не използвайте
уреда, aко забележите следи
от повреди.
- Не пипайте с мокри ръце
щепсела за включване в
мрежата.
- Не използвайте уреда при
повреден кабел или щепсел.
- Ако някоя външна част
на уреда се повреди,
незабавно го изключете от
захранващата мрежа, за да
предотвратите опасността от
електроудар.
- Моля не използвайте уреда,
ако е падал или ако има
видими следи от увреждане.
- Избягвайте контакт с
течността, която е възможно
да изтече от батерията. В
случай на случаен контакт
с очите, незабавно ги
изплакнете с вода и посетете
лекар. Течността, която може
да изтече от батерията може
да предизвика раздразнения
или изгаряния.
- Не се докосвайте до
движещите се части на
уреда, докато се намира в
работен режим.
УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА :
- Преди употреба развийте
напълно захранващия кабел
на уреда..
- Не използвайте уреда при
неправилно поставени
приставки и филтри .
- Не използвайте уреда с
дефектни принадлежности.
Незабавно ги заменете.
- Не използвайте уреда при
повреден бутон за вкл./изкл.
- Ако по начало използвате
уреда в баня или други
подобни помещения,
изключвайте го от ел.
контакт, когато не го
използвате, макар и за
кратко време, тъй като
близостта до вода е опасна
дори и когато уредът е
изключен.
- Изключете от мрежата
зарядното устройство
за батериите, когато не
го използвате, преди да
изпълните каквато някоя
операция по почистване,
преди настройка или смяна
на принадлежност.
- Съхранявайте уреда далеч
от достъпа на деца и/или
хора с намалени физически,
сензорни или умствени
възможности, или от такива
без опит и познания за
боравене с него.
- Не оставяйте уреда върху
каквато и да е повърхност,
докато все още работи.
- Поддържайте уреда в добро
състояние. Проверете
дали подвижните части
не са разцентровани или
блокирани, дали няма
счупени части и други
подобни неизправности,
които могат да повлияят на
правилното функциониране
на уреда.
- Обърнете специално
внимание по време на
монтажа и демонтажа
на приставките, тъй като
ножчетата са наострени;
действайте внимателно
и избягвайте директния
контакт с остриетата.
- Не използвайте уреда
повече от 60последователни
минути.
- В никакъв случай не
оставяйте без наблюдение
уреда, докато е включен.
По този начин ще спестите
енергия и ще удължите
живота на ел.уреда.
- Работете с машината далеч
от деца и любопитни хора.
- Не използвайте уреда за
подстригване на домашни
любимци или животни.
- Не отваряйте батерията/
батериите по каквато и да
било причина.
- Зареждайте батерията/
батериите единствено
със зарядното устройство
доставено Ви от
производителя. Някои
зарядни устройствa, които
са подходящи за един вид
батерии, могат да бъдат
опасни и да предизвикат
експлозия или пожар, ако
се използват другa/други
батерия/батерии.
- Използвайте уреда,
единствено cъc специално
създадените за него
батерии. Употребата на
другa/други батерия/батерии
може да предизвика риск от
експлозия или пожар.
ОБСЛУЖВАНЕ НА УРЕДА:
- Този уред е фабрично
смазан. За да осигурите
добрата работа на уреда,
препоръчваме да смазвате
ножчетата всеки път, когато
го почиствате, поставяйки
няколко капки от смазочното
масло по краищата на ножа
и включвайки уреда за
няколко секунди.
- Уверете се, че поддръжката
на уреда се осъществява
от специализирано лице
и винаги използвайте
оригинални консумативи и
резервни части.
- Неправилното използване
на уреда или неспазването
на инструкциите за
работа е опасно, анулира
гаранцията и освобождава
производителя от
отговорност.
ОПИСАНИЕ
A Корпус
B Бутон за включване и
изключване
C Ножчета
D Вход за аспирация
E Хранилище за аспирация
F Въздушен филтър
G Светлинен индикатор LED
за зареждане
H Водещи гребени
I Селектор на размера
J Смазочно масло
K Четчица за почистване
L Гребен
M Зарядно устройство на
батериите
В случай, че моделът уред, с
който разполагате не притежа-
ва гореописаните приставки,
можете да ги придобиете
отделно в сервизите за техни-
ческо обслужване.
ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА
- Внимание: Новата батерия
не е напълно заредена; тя
следва да бъде заредена
напълно преди използването
на уреда за пръв път.
- Заредете батерията при
температура на околната
среда между 4 и 40ºC
- Включете конектора на
зарядното устройство
в щепсела на уреда,
разположен в задната/ долна
част на уреда.
- Включете зарядното
устройство (M) към
захранващата мрежа.
- Докато батерията се
зарежда, светва лампичка
(G), указваща, че зарядното
зарежда батерията.
- Времето необходимо за
едно пълно зареждане
е приблизително 6
часа. В никакъв случай
не презареждайте
батериите (въпреки, че е
препоръчително първото
зареждане да трае8 часа).
- След края на зареждането,
изключете устройството от
електрическата мрежа.
КАК ДА ПРОВЕРИМ СТЕ-
ПЕНТА НА ЗАРЕДЕНОСТ НА
БАТЕРИЯТА:
- Лампичката за зареждане
(G) изгасва, когато батерията
е напълно заредена
- Бележка: За да удължите
живота на батерията, се
препоръчва батерията да
се зарежда само когато е
изцяло изтощена.
НАЧИН НА УПОТРЕБА
ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПО-
ТРЕБА:
- Уверете се, че сте
отстранили цялата опаковка
от уреда.
- Важно е преди първа
употреба да заредите изцяло
батериите.
ВОДЕЩИ ГРЕБЕНИ:
- Изделието идва
окомплектовано с гребен-
водач.
- Ако желаете да промените
височината на подстригване,
моля натиснете с палеца
селектора за размер (I),
намиращ се на задната
част, след което придвижете
нагоре, докато достигнете
желаното положение за
подстригване. (Fig 1).
- За изтегляне на гребена
водач, натиснете с палец
селектора за размер (I) и
придвижете докрай нагоре.
- За вкарване на гребена
водач (H) поставете го, като
се водите по жлебовете-
водачи. (Fig.2).
УПОТРЕБА:
- Уреда може да се използва
включен към захранващата
мрежа или на батерии.
- Преди употреба развийте
напълно захранващия кабел
на уреда.
- Включете уреда в
електрическата мрежа.
- Уверете се, че ножчетата са
подравнени правилно.
- Включете уреда чрез бутона
за включване/изключване.
- Изберете желания размер на
подстригване чрез селектора
за размер на гребена(I).
СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА
РАБОТАТА С УРЕДА, НАПРА-
ВЕТЕ СЛЕДНОТО:
- Спрете уреда, като
задействате бутона за
включване/изключване (В)
- Изключете уреда от
захранващата мрежа.
ПОЧИСТВАНЕ
(FIG.3)
- Изключете уреда от
захранващата мрежа и
го оставете да се охлади
преди да започнете да го
почиствате.
- Разглобете уреда като след-
вате следните стъпки:
- Изтеглете гребена водач,
натискайки с палеца
селектора за размер (I)
и придвижете докрай
нагоре. (Fig.3.1).
- Дръжте уреда с едната
ръка и използвайте
пръста за да
натиснете остриетата
като придържате
пластмасовата част
с показалеца докато
остриетата излязат навън.
(Fig.3.2).
- Използвайте четката за
почистване на ножчетата (K)
за да отстраните космите
от вътрешността на уреда и
остриетата.
- Почистете уреда с влажна
кърпа, напоена с няколко
капки миещ препарат, след
което го подсушете.
- За почистването на уреда не
използвайте разтворители
и препарати с киселинен
или основен pH фактор,
като белина и абразивни
продукти.
- Не потапяйте уреда във вода
или друга течност и не го
поставяйте под течаща вода.
- По време на почистването
на уреда, бъдете особено
внимателни c ножчетата,
защото са изключително
остри.
- Ако не поддържате уреда
чист, повърхността му
може да се повреди и това
да съкрати безвъзвратно
експлоатационния му живот,
а също и да стане причина
за рискова ситуация.
- Почистете ножчетата и
водещите гребени със
четката за почистване.
С четчицата, отстранете
космите от ножчетата и от
вътрешността на уреда.
Важно е след всяка употреба
да почиствате остатъците от
косми.
- В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ не
разглобявайте ножчетата
на уреда за неговото
почистване.
ИЗПРАЗВАНЕ НА ХРАНИЛИ-
ЩЕТО ЗА АСПИРАЦИЯ:
- Изключете от мрежата
зарядното устройство
за батериите, когато не
го използвате, преди да
изпълните каквато някоя
операция по почистване,
преди настройка или смяна
на принадлежност.
- За изпразване на
хранилището за аспирация
(E). Натиснете прореза,
намиращ се в лявата част на
хранилището. (Fig.4)
- Отстранете космите с четка
до пълно почистване.
- Затворете отново
НЕИЗПРАВНОСТИ И ПО-
ПРАВКА
- В случай на неизправност,
моля отнесете уреда в
оторизиран сервиз за
техническо обслужване.
Моля не се опитвайте да
разглобявате уреда или пък
да го поправяте - това е
опасно.
ЗА РАЗНОВИДНОСТИТЕ ЕU
НА ТОВА ИЗДЕЛИЕ И/ИЛИ
В СЛУЧАЯ, ПРИЛОЖИМ ЗА
ВАШАТА СТРАНА:
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА
СРЕДА И РЕЦИКЛИРАНЕ НА
ИЗДЕЛИЕТО.
- Материалите, от които
изработена опаковката
на този електроуред
са включени в система
за тяхното събиране,
класифициране и
рециклиране. Ако желаете
да се освободите от тях,
използвайте обществените
контейнери, пригодени за
всеки отделен вид материал.
- В изделието отсъстват
концентрации на вещества,
които могат да бъдат
определени като вредни за
околната среда.
Този символ означава,
че ако желаете да се
освободите от уреда
след изтичане на
експлоатационният му
живот трябва да го
предадете по подходящ начин
на фирма за преработка на
отпадъци, оторизирана за
разделно събиране на относно
отпадъци от електрическо и
електронно оборудване
(ОЕЕО).
Този символ означава,
че във вътрешността
на уреда може да има
батерии, които трябва
да се извадят, преди да се
освободите от него. Не
забравяйте, че батериите
трябва се изхвърлят в
специални контейнери и в
никакъв случай не следва да
се хвърлят в огън.
КАК ДА ОТСТРАНИМ БАТЕ-
РИИТЕ ОТ ВЪТРЕШНОСТТА
НА УРЕДА:
- Внимание: Необходимо е
батериите да са напълно
изтощени, преди да ги
извадите от уреда.
- Внимание: При изваждане
на батериите апаратът
следва да е изключен от
захранването.
- След изтичане на
експлоатационния живот
на уреда, за отстраняване
на батериите постъпете по
следния начин:
- Извадете горното капаче
на уреда, като развиете с
помоща на отвертка болта
за фиксиране (Fig.5)
- Намерете батерията
и прережете нейните
кабели (Червен
и Черен). За да
избегнете опасността
от късо съединение, от
възможният остатъчен
заряд на батерията,
първо прережете
червеният кабел и
предпазете оголената му
част с изолираща лента,
след което прережете
черният кабел по същият
начин.
- Безопасно извадете
батерията от мястото й.
Настоящият уред изпълнява
Директива 2014/35/UE за
ниски напрежения, Директива
2014/30/UE за електромагне-
тично съответствие и с Дирек-
тива 2011/65/ЕU за ограниче-
нията при употреба на някои
определени опасни вещества
в електрически и електрон-
ни апарати и с Директива
2009/125/CE за изискванията
за екологичен дизайн, прило-
жими към изделия, свързани с
енергия.
.            -
                 
.(WEEE)            
  .                 
.  
    .       
:     
.    
         : -
.          : -
:           -
.(Fig.)  
         -
          .( )      -
           
      
. 
.      -
   EU//    EU//     -
 EC//            UE//
.        
. /       -
.(I)         -
:    
.(B) /       -
.       -
(FIG ) 
.             -
: 
    -
.(Fig.,) .      (I)          -
                -
.(Fig.,)
.       (K)    -
.              -
                 -
. 
.            -
.
             -
                       -
. 
  .         .      -
.     
.   
   -
:  
                   -
. 
(Fig.) .         .(E)    -
.

       -
.   -
    -
.          .          -
:     /      -
    -
      .               -
.         
  J
  K
 L
  M
      
           
.
 
.         
       : -
.            -
.  /             -
.   (M)     -
.        (G)        -
   )   
   .          -
.(       
.          -
:     
     (G)    -
.
             : -
  -
:  
.          -
.           -
: 
.      -
          (I)         -
.(Fig.) .   
.      (I)         -
.(Fig.) .   (H)    -
:
.       -
.      -
.     -
.       -
.      
       
                   -
. 
         /   
    -
.    
.  
     -
              .      -
.           
            

  -
.   
.        -
.         .  
    -
.       
  -
.        -
.     /   -
       .        /   -
. /           
  /   .
    /     -
.    
:
            .       -
.            
/                  -
.   
                 -
. 

 A
   B
 C
  D
  E
  F
   G
  H
  I
.
.        -
.         -
.      -
             -
         .   
.
           -
.
-.                 
.           -
   . 
   .          -
.
.        
   .       -
.       -
.
 
       -
.          .      -
.         
        -
.      -
.        -
.                   -
.                  -
.         .          -
.
 
      
.       -
: 
.         -
.           -
.    .           -
.    /       -
                     -
Spiro
-   
-
: 
.TAURUS        
                 
.
    .              
.        
  
             -
           
           
.       
         .     -
. 
            -
.   
          : -
.      
.            -
.           -
-.
    :
.          -
    
         -
Español
GARANTÍA Y ASISTENCIA
TÉCNICA
Este producto goza del reco-
nocimiento y protección de la
garantía legal de conformidad
con la legislación vigente. Para
hacer valer sus derechos o
intereses debe acudir a cual-
quiera de nuestros servicios de
asistencia técnica ociales.
Podrá encontrar el más cercano
accediendo al siguiente enlace
web: http://taurus-home.com/
También puede solicitar infor-
mación relacionada poniéndose
en contacto con nosotros por el
teléfono que aparece al nal de
este manual.
Puede descargar este manual
de instrucciones y sus actuali-
zaciones en http://taurus-home.
com
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA
TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del
reconeixement i protecció de
la garantia legal de conformitat
amb la legislació vigent. Per fer
valer els seus drets o interessos
ha d’acudir a qualsevol dels
nostres serveis d’assistència
tècnica ocials.
Podrà trobar el més proper
accedint al següent enllaç web:
http://taurus-home.com/
També pot demanar informació
relacionada posant-se en con-
tacte amb nosaltres al telèfon
que apareix al nal d’aquest
manual.
Podeu descarregar aquest ma-
nual d’instruccions i les seves
actualitzacions a http://taurus-
home.com
English
WARRANTY AND TECHNICAL
ASSISTANCE
This product enjoys the recog-
nition and protection of the legal
guarantee in accordance with
current legislation. To enforce
your rights or interests you must
go to any of our ofcial technical
assistance services.
You can nd the closest one by
accessing the following web link:
http://taurus-home.com/
You can also request related
information by contacting us.
You can download this instruc-
tion manual and its updates at
http://taurus-home.com/
Français
GARANTIE ET ASSISTANCE
TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et
protégé par la garantie établie
conformément à la législation
en vigueur. Pour faire valoir vos
droits ou intérêts, vous devrez
vous adresser à l’un de nos
services d’assistance technique
agréés.
Pour savoir lequel est le plus
proche, vous pouvez accéder au
lien suivant : http://taurus-home.
com/
Vous pouvez aussi nous contac-
ter pour toute information.
Vous pouvez télécharger ce
manuel d’instructions et ses
mises à jour sur http://taurus-
home.com/
Deutsch
GARANTIE UND TECHNIS-
CHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der
gesetzlichen Garantie gemäss
der geltenden Gesetzgebung
geschützt. Um Ihre Rechte und
Interessen geltend zu machen,
müssen Sie eines unserer
ofziellen Servicezentren auf-
suchen.
Über folgenden Link nden
Sie ein Servicezentrum in Ihrer
Nähe: http://taurus-home.com/
Sie können auch Informationen
anfordern, indem Sie sich mit
uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhan-
dbuch und seine Aktualisierun-
gen unter http://taurus-home.
com/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA
TECNICA
Questo prodotto possiede il rico-
noscimento e la protezione della
garanzia legale di conformità
con la legislazione vigente. Per
far valere i suoi diritti o interessi,
dovrà rivolgersi a uno qualsiasi
dei nostri servizi ufciali di assis-
tenza tecnica.
Può trovare il più vicino clic-
cando sul seguente link: http://
taurus-home.com/
Inoltre, può richiedere informa-
zioni mettendosi in contatto con
noi.
Può scaricare questo manuale
di istruzioni e i suoi aggiorna-
menti da http://taurus-home.
com/
Português
GARANTIA E ASSISTÊNCIA
TÉCNICA
Este produto goza do reconhe-
cimento e proteção da garantia
legal em conformidade com a
legislação em vigor. Para fazer
valer os seus direitos ou inte-
resses, deve recorrer sempre
aos nossos serviços ociais de
assistência técnica.
Poderá encontrar o mais próxi-
mo de si através do seguinte
website: http://taurus-home.com/
Também pode solicitar infor-
mações relacionadas, pondo-se
em contacto connosco.
Pode fazer o download deste
manual de instruções e suas
atualizações em http://taurus-
home.com/
Nederlands
GARANTIE EN TECHNISCHE
ONDERSTEUNING
Dit product valt onder de legale
garantievoorwaarden zoals
bepaald in de actuele wetge-
ving. Om een beroep te doen op
uw rechten of aanspraken kunt
u contact opnemen met onze
ofciële technische service.
U kunt de dichtstbijzijnde
technische service vinden op de
website: http://taurus-home.com/
Voor verdere informatie kunt u
ook contact met ons opnemen.
U kunt deze gebruiksaanwijzing
en eventuele actualiseringen
ervan downloaden via http://
taurus-home.com/
Polski
GWARANCJA I SERWIS TE-
CHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i
chroniony prawną gwarancją
zgodnie z obowiązującymi prze-
pisami. W celu wyegzekwowa-
nia swoich prawa lub interesów,
należy udać się do dowolnego
z naszych ocjalnych usług
pomocy technicznej.
Najbliższy punkt można znaleźć,
korzystając z poniższego linku:
http://taurus-home.com/
Można również poprosić o infor-
macje, kontaktując się z nami.
Można też pobrać niniejszą
instrukcję obsługi i jej aktualiza-
cje na http://taurus-home.com/
Ελληνικά
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται
και προστατεύεται από τη
νόμιμη εγγύηση συμμόρφωσης
προς την ισχύουσα νομοθεσία.
Για να διεκδικήσετε τα
δικαιώματα ή συμφέροντά
σας πρέπει να απευθυνθείτε
σε οποιοδήποτε από τα
επίσημα γραφεία μας τεχνικής
υποστήριξης.
Για να βρείτε το πιο κοντινό
σε εσάς, ανατρέξτε στην
ιστοσελίδα: http://taurus-home.
com/
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε
πληροφορίες, επικοινωνώντας
μαζί μας.
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από
το διαδίκτυο το παρόν εγχειρίδιο
οδηγιών και τις σχετικές
ενημερώσεις του στο http://
taurus-home.com/
Русский
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ
ПОДДЕРЖКА
Этот продукт защищен
юридической гарантией в
соответствии с действующим
законодательством. Чтобы
обеспечить соблюдение
ваших прав или интересов, вы
должны обратиться в любую
из наших официальных служб
по технической поддержке
клиентов.
Вы можете найти ближайшие
из центров, пройдя по
следующей веб-ссылке: http://
taurus-home.com/
Вы также можете запросить
соответствующую
информацию, связавшись
с нами (см. последнюю
страницу руководства).
Вы можете скачать это
руководство и обновления к
нему по адресу http://taurus-
home.com/
Română
GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ
TEHNICĂ
Acest produs beneciază de
recunoașterea și protecția
garanției legale în conformitate
cu legislația în vigoare. Pentru a
vă exercita drepturile sau intere-
sele, trebuie să vă adresați unuia
dintre serviciile noastre ociale
de asistență tehnică.
Puteți găsi cel mai apropiat
serviciu de asistență tehnică
accesând următorul link web:
http://taurus-home.com/
De asemenea, puteți solicita
informații conexe, contactând-
ne (consultați ultima pagină a
manualului).
Puteți descărca acest manual de
instrucțiuni și actualizările sale
la http://taurus-home.com/
Български
ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА
ПОМОЩ
Настоящият продукт
има законна гаранция, в
съответствие с действащото
законодателство. За да
упражните правата си на
потребител следва да се
насочите към някой от нашите
оторизирани сервизи.
Най-близкия до Вас сервиз
можете да откриете на
следния линк: http://taurus-
home.com/
Също така, можете да
потърсите информация,
свързвайки се с нас (вижте
на последната страница на
наръчника).
Наръчника с указания и
неговите осъвременявания
можете да свалите на следния
http://taurus-home.com/
  
    
 
   
    .
   
    
. 
     
:    
(  )
    
     
.
    
  
http://taurus-home.com
Algeria
Zone d'Activite, Nº 62,
Constantine
213770777756
Argentina
Av. del Libertador
1298,(B1638BEY), Vicente
López (Pcia. Buenos Aires)
541153685223
Belgium
Mariëndonkstraat 5, 5154 EG,
Elshout
31620401500
Benin
359 Av. Steinmetz, 1930,
Cotonou
0299-21313798
Bulgaria
265,Okolovrasten Pat,
Mladost 4, 1766, Soa
35929211120 / 35929211193
Burkina Faso
Avenue Bassawarga, 01
BP915, Ouagadougou
226 25301038
Congo (Republic of)
98 Blvd General Charles de
Gaulle, Pointe Noire
242066776656
Cyprus
20, Bethlehem Str. / P.O.Box
20430, 2033, Strovolos
35722711300
Czech Republic
Milady Horakove 357/4,
568 02, Svitavy
420 461 540 130
Democratic Republic of the
Congo
AV. Pont Canale Nº 3440,
Kinshasa
00243-991223232
Equatorial Guinea
SN Av Patricio Lumumba y
C/ Jesus B, Bata
00240 333 082958 /
00240 333 082453
Equatorial Guinea
Calle de las Naciones Unidas,
PO box 762, Malabo
240333082958 /
240333082453
España
Avda Barcelona, S/N, 25790
Oliana (Lleida)
atencioncliente@taurus.es
902 118 050
Ethiopia
Lideta Sub City Kebele 10
H.NO 124, Addis Ababa
+251 11 5518300
France
Za les bas musats 18, 89100,
Malay-le-Grand
03 86 83 90 90
Gabon
BP 574, Port-Gentil Centre-ville
24101552689 / 24101560698
Ghana
Ederick Place, Accra-Ghana
302682448 / 302682404
Gibraltar
11 Horse Barrack Lane,
54000, Gibraltar
00350 200 75397 /
00350 200 41023
Greece
Sapfous 7-9, 10553, Athens
+30 21 0373 7000
Guinea
BP 206, GN, Conakry
(224) 622204545
Hong Kong
Unit H,13/F., World Tech
Centre, Hong kong
(852) 2448 0116 / 9197 3519
Hungary
Késmárk utca 11-13,
1158, Budapest
+36 1 370 4519
India
C-175, Sector-63, Noida,
Gautam Budh Nagar
201301, Delhi
(+91) 120 4016200
Ivory Coast
01 Rue Des Carrossiers-Zone
3, B.P 3747, Abidjan 01 (RCI)
22521251820 / 225 21 353494
Jordan
28 Basman St Down town,
Amman
+962 6 46 222 68
Kuwait
P.O. BOX 3379 hawally,
32034, Hawally
+965 2200 1010
Lebanon
Damascus Highway; Sciale
Building, Jamhour
9615922963
Luxembourg
Mariëndonkstraat 5, 5154 EG,
Elshout
31620401500
Mali
BP E2900, Dravela Bolibana
223227216 / 223227259
Marruecos
Avenue 2 Mars, Résidence
Nassrallah, Appt nº 2 1er,
Casablanca
(+212) 522 86 30 95
Mauritania
134 Avenue Gamal Abdener
Ilot D, Nouakchott
2225254469 / 2225251258
Mexico
Rosas Moreno Nº 4-203 Colo-
nia de San Rafael C.P. 06470
Delegación Cuauhtémoc,
Ciudad de México
(+52) 55 55468162
Montenegro
Rastovac bb, 81400, Niksic
+382 40 217 055
Netherlands
Mariëndonkstraat 5, 5154 EG,
Elshout
31620401500
Nigeria
8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja
Lagos
23408023360099
Paraguay
Denis Roa 155
C/ Guido Spano, Asunción
21665100
Peru
Calle los Negocios 428,
Surquillo, Lima
(511) 421 6047
Portugal
Avenida Rainha D. Amélia,
nº12-B, 1600-677, Lisboa
+351 210966324
Romania
Dudesti Pantelimon 23,
410554, Bucharest
031.805.49.58
Serbia
Rastovac bb, 81400, Niksic
+382 40 217 055
Slovakia
Milady Horakove 357/4,
568 02, Svitavy
420 461 540 130
Southafrica
Unit 25 & 26, San Croy Ofce
Park, Die Agora Road,
Croydon, Kempton Park,
1619, Johannesburg
(+27) 011 392 5652
Tunisia
2, Rue de Turquie, Tunis
21671333066
Ukraine
Block 6, Ap Housing Estate
Topol-2, B, 49000,
Dnepropetrovsk
380563704161 /
380563704161
United Arab Emirates
P.O.BOX 8543, Dubai
14506246200
Uruguay
Luis Alberto de Herrera 3468,
11600, Montevideo
598 2209 28 00
Vietnam
Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi
84437658111 / 84437658110
Avda. Barcelona, s/n
E 25790 Oliana
Spain
106

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Taurus SPIRO bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Taurus SPIRO in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1,68 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info