730698
46
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/52
Pagina verder
PROFESSIONAL 3 COMPACT
PROFESSIONAL 3 PLUS COMPACT
Freidora de aceite
Deep fryer
Friteuse à huile
Ölfritteuse
Friggitrice a olio
Fritadeira de óleo
Fregidora d’oli
Radiatorkachel
Frytownica olejowa
Φριτεζα λαδιου
Фритюрница
Friteuză
Фритюрник
A
PROFESSIONAL 3 COMPACT
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Q
P
O
R
Fig.1
PROFESSIONAL 3 PLUS COMPACT
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Q
P
O
R
S
T
U
Español
FREIDORA DE ACEITE
Professional 3 compact
Professional 3 plus compact
DESCRIPCIÓN
A Tapa
B Asa tapa
C Termostato de regulación de la temperatura
D Indicador luminoso
E Pulsador automático de seguridad
F Perlesdeguía
G Unidad de control
H Elemento calefactor
I Cesta
J Mango de la cesta
K Apoyo para la cesta
L Cubeta
M Indicadores de nivel
N Cuerpo
O Botón de rearme
P Alojamiento conexión de red
Q Conexión de red
R Soporte unidad de control
S Filtro de la tapa (*)
T Finestra (*)
U Filtro de aceite (*)
(*) Solo disponible en el modelo Professional 3
plus compact
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, extender completamente el
cable de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
- No usar el aparato si los accesorios acoplados
a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos
inmediatamente.
- Noutilizarelaparatovacío.
- No poner el aparato en marcha sin haber llena-
do antes la cubeta de aceite.
- No mover o desplazar el aparato mientras esté
en funcionamiento.
- No desplazar el aparato cuando esté funcio-
nando o el aceite aún esté caliente. Con el
aparatoenfrío,transportarelaparatohaciendo
uso de las asas.
- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta.
- No dar la vuelta al aparato mientras está en
uso o conectado a la red.
- No forzar la capacidad de trabajo del aparato.
- Respetar los niveles MAX y MIN
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se
use y antes de realizar cualquier operación de
limpieza.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niñosy/opersonasconcapacidadesfísicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
- Noguardarnitransportarelaparatositodavía
está caliente.
- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi-
lancia.Además,ahorraráenergíayprolongará
la vida del aparato.
- No dejar nunca el aparato funcionando sin
vigilancia, ni al alcance de los niños, ya que es
un aparato eléctrico que calienta aceite a altas
temperaturas y puede ocasionar quemaduras
graves.
- Si por cualquier motivo el aceite se incendiara,
desconectar el aparato de la red y sofocar el
fuego con la tapa, con una manta, o con un
paño grande de cocina. NUNCA CON AGUA.
- Colocar el mando termostato a la posición de
mínimo(MIN),nogarantizaladesconexión
permanente del aparato.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
- Antes de usar el producto por primera vez,
limpie las partes en contacto con alimentos tal
como se describe en el apartado de Limpieza.
LLENADO DE ACEITE:
- Abrir la tapa.
- Asegurarse de que el conjunto eléctrico está
perfectamente asentado.
- Verter aceite en la cubeta hasta la marca que
indica el nivel MÁXIMO.
te en el tanque para permitir el escurrido del
exceso de aceite de los alimentos
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL
APARATO:
- Seleccionarlaposicióndemínimo(MIN)me-
diante el mando selector de temperatura.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Recoger el cable y situarlo en el alojamiento
cable.
- El alojamiento cable permite guardar extraer
y disponer de la longitud necesaria de cable
para operar con el aparato, evitando situacio-
nes de riesgo de accidente.
- Cerrar la tapa.
- Colocar la tapa protectora.
- Limpiar el aparato.
ALOJAMIENTO CABLE
- Este aparato dispone de un alojamiento para el
cable de conexión a la red situado en su parte
trasera. .
ASA/S DE TRANSPORTE:
- Este aparato dispone de un asa en su parte
lateral para hacer fácil y cómodo su transporte.
CONSEJOS PRÁCTICOS:
- Paradesodorarelaceitesepuedenfreírunos
trozos de pan.
- En aquellos alimentos que contienen mucha
agua es mejor y más rápido realizar dos
frituras con menor volumen de alimentos que
una sola. Con esto se disminuye el riesgo de
salpicaduras y desbordamientos.
- Para conseguir una fritura uniforme y crujiente
se puede utilizar el método de «fritura en dos
tiempo. Este sistema consiste en realizar
una primera fritura hasta que los alimentos es-
tén bastante hechos, y después una segunda
fritura, con el aceite muy caliente, para dorar
los alimentos.
- Esaconsejablefreírconaceitedeolivade
mínimaacidez.
- No mezclar aceites de diversas calidades.
- Para evitar que las patatas se peguen es reco-
mendablelavarlasantesdefreírlas
PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD:
- En caso de sobrecalentamiento actuará el dis-
positivo de seguridad térmica y el aparato deja-
rá de funcionar. Cuando esto suceda se debe
desconectar el aparato de la red y dejar que se
- El aparato no debe funcionar con menos aceite
del indicado en el nivel MÍNIMO.
USO:
- Extender completamente el cable antes de
enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Professional 3 compact, quitar la tapa. Esta
freidora no esta preparada para freir con la
tapa puesta.
- Profesional 3 plus compact si.–Sacar la cesta y
armar el mango, haciéndolo pivotar hasta que
las varillas entren en su alojamiento.–El piloto
luminoso se iluminará
- Seleccionar la temperatura de fritura deseada
mediante el mando termostato de regulación.
El indicador luminoso se iluminará en color
rojo, indicando que el aceite está en proce-
so de calentamiento (con la tapa cerrada se
ahorraenergía).
- Prepararlosalimentosafreírycolocarlosen
la cesta procurando que no rebasen los ¾ de
su capacidad. Dejar escurrir previamente los
alimentos antes de sumergirlos en la cubeta.
- Si los alimentos están congelados, deben des-
congelarse previamente. La introducción de
alimentos congelados o con gran contenido en
agua en la cubeta puede provocar la proyec-
ción brusca de aceite hacia el exterior al cabo
de unos pocos segundos.
- Esperar a que el piloto luminoso se desconec-
te, lo que señalará que el aparato ha alcanza-
do la temperatura adecuada.
- Introducirlentamentelacestaenlacubetaan
de evitar desbordamientos y salpicaduras.
- Cuando la fritura esté en su punto, levantar la
cesta y colgarla en su soporte para permitir el
escurrido del exceso de aceite de los alimen-
tos.
- Vaciar la cesta.
- Cambiar el aceite aproximadamente cada 15 ó
20 frituras, o cada 5 – 6 meses si no se utiliza
habitualmente.
- Para minimizar la generación de acrilamida
durante el proceso de fritura, no dejar que los
alimentos adquieran un tono marn oscuro,
retirar los restos de alimentos quemados de la
cubeta de aceite, y procese los alimentos ricos
en almidón (tales como patatas y cereales) a
temperaturas inferiores a 170ºC.
SISTEMA ESCURRIDO DEL ACEITE
- Cuando la fritura este en su punto, quite la
tapa, levante la cesta y cuélguela con el sopor-
enfríe.Acontinuación,presionarelbotónde
rearme situado en la parte trasera del conjunto
eléctricoconlapuntadeunbolígrafoosimilar
para poner de nuevo el aparato operativo para
el funcionamiento. (Fig.1).
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Desmontar el aparato siguiendo los siguientes
pasos:
- Quitar la tapa.
- Sacar la cesta y extraer el conjunto eléctrico.
- Extraer la cubeta. Verter cuidadosamente
el aceite ya utilizado de la cubeta en un
recipiente (no en el fregadero), según la nor-
mativa vigente de tratamiento y eliminación
de residuos.
- A excepción del conjunto eléctrico y de la
conexión de red, todas las piezas pueden
limpiarse con detergente y agua o en el lava-
vajillas. Aclarar bien para eliminar restos de
detergente.
- Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de
red con un paño húmedo y secarlos después.
NO SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O
CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
torpHácidoobásicocomolalejía,niproduc-
tos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- Nosumergirelaparatoenaguauotrolíquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
delimpieza,susuperciepuededegradarse
y afectar de forma inexorable la duración de
la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
- Las siguientes piezas son aptas para su limpie-
za en agua caliente jabonosa o en lavavajillas
(usando un programa suave de lavado):
- Cesta
- Tapa
- Cubeta
- Cuerpo
English
DEEP FRYER
Profesional 3 compact
Professional 3 plus compact.
DESCRIPTION
A Lid
B Lid handle
C Temperature regulating thermostat
D Pilot light
E Automatic safety button
F Levelproles
G Control Unit
H Heating element
I Basket
J Basket handle
K Basket support
L Tank
M Level indicators
N Body
O Rearm button
P Mains connection housing
Q Mains connection
R Control unit support
S Lidlter(*)
T Peepholefrying(*)
U Oillter(*)
(*)OnlyavailableinthemodelProfessional3
Plus compact.
USE AND CARE:
- Fully extendl the appliance’s power cable
before each use.
- Do not use the appliance if its accessories are
notproperlytted.
- Do not use the appliance if the accessories
attached to it are defective. Replace them
immediately.
- Do not use the appliance when empty.
- Donotstarttheappliancewithoutrstlling
the oil lid.
- Do not move the appliance while in use.
- Do not move the appliance whilst in operation
or if the oil is still hot. Once cooled, transport
the appliance using the handles.
- Do not use the appliance if it is tipped up and
do not turn it over.
- Do not turn the appliance over while it is in use
or connected to the mains.
- Do not force the appliance’s work capacity.
- Respect the MAX and MIN levels.
- Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
- Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or
reduced mental or lack of experience and
knowledge.
- Do not store or transport the appliance if it is
still hot.
- Never leave the appliance connected and un-
attended if is not in use. This saves energy and
prolongs the life of the appliance.
- Never leave the appliance unattended when
in use and keep out of the reach of children,
as this is an electrical appliance that heats oil
to high temperatures and may cause serious
burns.
- If,forsomereason,theoilwastocatchre,
disconnect the appliance from the mains and
smotherthereusingthelid,acoveroralarge
kitchen cloth. NEVER WITH WATER.
- Turn the thermostat control to the minimum
(MIN)setting.Thisdoesnotmeanthattheiron
is switched off permanently.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
- Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
- Beforeusingtheproductforthersttime,clean
the parts that will come into contact with food in
the manner described in the cleaning section.
OIL FILLING:
- Open the cover
- Ensure that the electrical equipment is appro-
priately positioned.
- Pour oil up to the mark indicating the MAXI-
MUM level on the bowl
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
- Selecttheminimumposition(MIN)usingthe
thermostat control.
- Unplug the appliance from the mains.
- Put the cable back in the cable housing.
- The cable housing means you can remove and
have available the required length of cable for
working with the appliance, preventing accident
risk situations.
- Close the lid.
CABLE COMPARTMENT
- This appliance has a cable compartment situat-
ed on its posterior.
CARRY HANDLE/S:
- This appliance has a handle on the upper
part of the body, which facilitates comfortable
transportation.
PRACTICAL RECOMMENDATIONS:
- Fry a few pieces of bread to remove the smell
of used oil.
- For food with a high-water content, it is better
and quicker to fry in two lots with less food than
in just one. This will reduce the risk of splashes
and spillage.
- The “two-stage frying method” can be used for
an even and crispy coating. This system con-
sistsofrstfryingthefooduntilitisreasonably
well done and then frying again using very hot
oil to brown the food.
- Olive oil with a minimum acidity level is recom-
mendable for frying.
- Do not mix different oils.
- Wash potatoes before frying to stop them from
sticking
SAFETY THERMAL PROTECTOR:
- In the event of overheating, the thermal safety
mechanism will be activated and the appliance
will stop operating. When this occurs, the
appliance should be disconnected from the
mains and left to cool. Then press the rearming
button, situated at the back of the electrical
circuit, with the tip of a pen or similar in order to
reactivatetheappliance(Fig.?).
CLEANING
- Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
- The appliance must not be used with less oil
than that indicated by the MINIMAL mark.
USE:
- Extend the cable completely before plugging
it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Professional3compact,Removethelid.This
fryer is not designed to fry with the lid on. Pro-
fesional3pluscompactcan.
- Remove the basket and attach the handle by
pivoting until the rods engage in the housing.
- Thepilotlight(D)comeson.
- Select the desired frying temperature using
the thermostat control. The indicator light will
turn red, indicating that the oil is being heated
(closethelidtosaveenergy).
- Prepare the food to be fried and place it in the
basket, making sure that it does not rise above
¾ of its capacity. Allow the food to drain before
placing it in the basket.
- Frozen food must be allowed for thaw before-
hand. The placing of frozen food or food with
high water content in the basket may cause the
oil to suddenly spit after a few seconds.
- Waituntilthepilotlight(D)hasgoneoutwhich
will indicate that the appliance has reached an
adequate temperature.
- Slowly place the basket in the bowl to avoid
overowingandsplashing.
- Whenthefoodhasbeenfriedsufciently,lift
the basket and position it in the support in
order to allow the excess oil to drain from the
food.
- Empty the basket.
- Change the oil approximately every 15 or 20
frying operations, or every 5 – 6 months if not
used frequently.
- In order to minimize the generation of acryla-
mide during the frying process, avoid to reach
dark brown colours on the fried food, remove
any burnt leftovers from the oil container,
foodrichinstarch(suchaspotatoesorcorns)
should not be fried at temperatures higher to
170ºC.
OIL DRANING POSITION
- Whenthefoodhasbeenfriedsufciently,
remove the lid, lift the basket and hang it with
the hook in the tank in order to allow draining
the excess of oil from the food.
- Dismantle the appliance as follows:
- Take off the lid
- Remove the basket and take out the electri-
cal equipment
- Remove the tank
- Carefully pour the used oil from the bowl into a
container(notthesink),accordingtotheregu-
lations in force for the treatment and disposal
of waste.
- Except for the power unit and the mains con-
nection, all the parts can be cleaned with de-
tergent and water or in washing up liquid. Rinse
thoroughly to remove all traces of detergent
- Clean the electrical equipment and the mains
connection with a damp cloth and dry. DO
NOT IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER
LIQUID.
- Clean the equipment using a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Do not submerge the appliance in water or any
other liquid, or place it under a running tap.
- If the appliance is not in good condition of
cleanliness, its surface may degrade and
inexorably affect the duration of the appliance’s
useful life and could become unsafe to use.
- The following parts are suitable for cleaning
inhotsoapywaterorinadishwasher(usinga
softcleaningprogram):
- Basket
- Lid
- Tank
- Body
Français
FRITEUSE À HUILE
Professional 3 compact
Professional 3 plus compact.
DESCRIPTION
A Couvercle
B Poignée Couvercle
C Thermostat de réglage de température
D Voyant lumineux
E Bouton de sécurité automatique
F Prolsdeguides
G Unité de contrôle
H Élément de chauffage
I Panier
J Poignée de panier
K Appui pour le panier
L Cuve
M Indicateur de niveau
N Corps
O Bouton de réarmement
M Compartiment pour le câble de connexion
Q Connexion au secteur
R Support unité de contrôlé
S Filtre à couvercle (*)
T Hublot contrôle (*)
U Filtre d’huile (*)
(*) Disponible uniquement pour le modèle Profes-
sional 3 plus compact.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
- Avant chaque utilisation, dérouler complète-
ment le câble électrique de l’appareil.
- Ne pas utiliser lappareil si ses accessoires ne
sontpasdûmentxés.
- Ne pas utiliser lappareil si ses accessoires
présentent des défauts. Si c’est le cas, les
remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser lappareil à vide.
- Ne brancher aucun appareil sans avoir rempli
au préalable la cuve d’huile.
- Ne pas faire bouger l’appareil en cours de fonc-
tionnement.
- Ne jamais transporter la friteuse quand elle est
en marche ou quand l’huile est encore chaude.
Quand la friteuse est refroidie, transportez-la à
l’aide des poignées.
- Ne pas utiliser lappareil en position inclinée, ni
le retourner.
- Ne pas retourner lappareil quand il est en
cours dutilisation ou branché au secteur.
- Ne pas forcer la capacité de travail de lappa-
reil.
- Respecter les niveaux MAXIMUM et MINI-
MUM.
- Débrancher lappareil du secteur quand il n’est
pas utilisé et avant de procéder à toute opéra-
tion de nettoyage.
- Tenir cet appareil hors de portée des en-
fants ou des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou présentant un manque dexpérience et de
connaissances.
- Ne pas transporter l’appareil s’il est encore
chaud.
- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Cela permettra égale-
ment de réduire la consommation d’énergie et
de prolonger la durée de vie de lappareil.
- Ne jamais laisser l’appareil fonctionner sans
surveillance, ni à la portée des enfants, étant
donné qu’il s’agit d’un appareil électrique qui
chauffe de l’huile à de hautes températures et
qu’il peut entraîner de graves brûlures.
- Si, pour quelque cause que ce soit, l’huile
prend feu, il faut débrancher la friteuse du
réseau électrique et étouffer le feu avec le
couvercle, une couverture ou avec un grand
torchon de cuisine. NE JAMAIS ESSAYER DE
LÉTEINDRE AVEC DE L’EAU.
- Mettre le thermostat sur la position minimum
(MIN) ne garantit pas l‘arrêt complet de l’ap-
pareil.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION :
- Veiller à retirer tout le matériel d’emballage du
produit.
- Avant la première utilisation, laver le panier et
lacuveàl’eauetaudétergent,bienrinceran
d’éliminer les restes de détergent et ensuite,
sécher.
aliments acquièrent une couleur marron foncé,
retirer les restes d’aliments brûlés du bac à
huile, et pour les aliments riches en amidon
(comme par exemple les pommes de terre et
les céréales) veiller à utiliser des températures
inférieures à 170ºC.
SYSTÈME DE VIDANGE DE L’HUILE
- Quandlacuissonestsufsante,retirerlecou-
vercle, soulever le panier et laisser le pendre
avec le support du récipient pour permettre
d’égoutter l’excès d’huile imprégnant les
aliments.
APRÈS UTILISATION DE LAPPAREIL :
- Mettre le thermostat sur la position minimum
(MIN).
- Débrancher l’appareil de la prise secteur.
- Ranger le câble dans le logement prévu à cet
effet.
- Le boîtier de câble permet de ranger et
d’extraire la longueur de câble nécessaire
pour faire fonctionner l’appareil, en évitant les
risques.
- Fermer le couvercle.
- Placer le couvercle de protection.
- Nettoyer l’appareil.
COMPARTIMENT CÂBLE
- Cet appareil dispose d’un ramasse cordon
situé dans la partie inférieure de l’appareil. .
POIGNÉE DE TRANSPORT :
- Cet appareil dispose d’une poignée sur sa
partie latérale pour faciliter son transport en
toute commodité.
CONSEILS PRATIQUES :
- Pour désodoriser l’huile, il est possible de faire
frire des morceaux de pain.
- Il vaut mieux faire frire en deux fois les aliments
qui contiennent beaucoup deau: le résultat est
plus économique et plus rapide. Ceci évite le
risque d’éclaboussures et de débordements.
- Pour obtenir une friture uniforme et craquante,
on peut utiliser la méthode de «friture en deux
temp. Ce système consiste à réaliser une
première friture jusqu’à ce que les aliments
soient cuits et ensuite une autre pour les faire
dorer, ceci à l’huile très chaude.
- Il est conseillé d’utiliser une huile d’olive faible-
ment acide.
- Ne pas mélanger des huiles de qualités dif-
rentes.
REMPLISSAGE D’HUILE :
- Ouvrir le couvercle.
- Veuillez vous assurer que l’ensemble élec-
trique soit parfaitement installé et stable.
- Verser de l’huile dans la cuve jusqu’à la
marque qui indique le niveau MAXIMUM.
- L’appareil ne doit pas fonctionner avec un
niveau d’huile en dessous de la marque MINI-
MUM.
UTILISATION :
- Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Professional 3 compact, enlever le couvercle.
Cette friteuse n’est pas conçue pour frire avec
le couvercle posé.
- Profesional 3 plus compact si.–Sortir le panier
etxerlemancheenlefaisantpivoterjusqu’à
ce que les tiges entrent dans leur logement.–
Le voyant lumineux s’allumera.
- Sélectionner la température de friture désirée
avec le thermostat. Le voyant lumineux passe
au rouge, indiquant que l’huile est en train de
chauffer (en refermant avec le couvercle, on
économise de l’énergie).
- Préparer les aliments à frire et placer les dans
le panier en essayant de ne pas dépasser
les 3/4 de sa capacité. Laisser égoutter les
aliments avant de les plonger dans la cuve.
- Si les aliments sont congelés, ils doivent au
préalable être décongelés. L’introduction
d’aliments congelés ou contenant beaucoup
d’eau dans la cuve peut entraîner la projection
inopinée d’huile vers l’extérieur au bout de
quelques petites secondes.
- Attendre que le témoin lumineux s’éteigne, ce
quisignieraquel’appareilaatteintlatempéra-
ture adéquate.
- Introduire lentement le panier dans le récipient
andévitertoutdébordementouprojection.
- Quandlacuissonestsufsante,souleverle
panier et laisser le pendre au bord du récipient
pour permettre d’égoutter l’excès d’huile impré-
gnant les aliments.
- Vider le panier.
- Changer l’huile après 15 ou 20 fritures environ
ou tous les 5-6 mois si vous ne l’utilisez pas
régulièrement.
- Pour diminuer la formation d’acrylamide
pendant le processus de friture, éviter que les
- Panier
- Couvercle
- Cuve
- Corps
- Pour éviter que les pommes de terre ne collent,
il est recommandé de les laver avant de les frire.
SÉCURITÉ THERMIQUE :
- En cas de surchauffe, un dispositif de sécurité
thermique se déclenchera et l’appareil sarrête-
ra automatiquement. Dans ce cas, vous devrez
débrancher l’appareil du réseau électrique et le
laisser refroidir. Ci-après, appuyer sur le bou-
ton réarmement situé sur la partie postérieure
de l’ensemble électrique, avec la pointe d’un
stylo ou similaire pour que lappareil puisse se
remettre à fonctionner normalement. (Fig.1).
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son refroidissement complet avant de le
nettoyer.
- Démonter lappareil en suivant les pas décrits
ci-dessous :
- Enlever le couvercle
- Sortir le panier et extraire le dispositif élec-
trique
- Retirer la cuve. Verser doucement l’huile
usagée de la cuve dans un récipient (et pas
dans lévier), selon la réglementation en
vigueur de traitement et délimination des
déchets.
- À l’exception de l’ensemble électrique et de la
connexion au réseau, toutes les autres pièces
peuvent se laver au détergent et à l’eau ou
dans le lave-vaisselle. Rincer soigneusement
pour éliminer tout reste de savon.
- Nettoyer l’appareil électrique et son câble
d’alimentation avec un chiffon humide et bien
les sécher ensuite. NE JAMAIS IMMERGER
LAPPAREIL NI LE CORDON DANS LEAU NI
AUCUN AUTRE LIQUIDE.
- Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que leau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger lappareil dans l’eau ou dans
tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter de façon inexorable la durée de vie
de l’appareil et le rendre dangereux.
- Les pièces ci-dessous peuvent se laver à l’eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle (en
mode délicat) :
Deutsch
ÖLFRITTEUSE
Professional 3 compact
Professional 3 plus compact
BEZEICHNUNG
A Deckel
B Deckelgriff
C Thermostat zur Temperaturregelung
D Leuchtanzeige
E Automatischer Sicherheitsschalter
F Führungsprole
G Steuereinheit
H Heizelement
I Frittierkorb
J Korbgriff
K Korbhalterung
L Wanne
M Füllstand-Markierung
N Kanne
O Reset-Taste
P Netzanschlussfach
Q Netzanschluss
R Halterung Bedieneinheit
S Deckellter(*)
T SichtfensterFrittiervorgang(*)
U Öllter(*)
- (*)NurfürdasProfessional3pluscompact
verfügbar
BENUTZUNG UND PFLEGE:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka-
bel vollständig abwickeln.
- Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder
Ersatzteile nicht richtig befestigt sind.
- Gerät nicht benutzen, wenn die Zubehörteile
mangelhaft sind. Ersetzen Sie diese sofort.
- Das Gerät sollte in leerem Zustand, also ohne
Inhalt, nicht benützt werden.
- Schließen Sie das Gerät niemals an ohne vor-
her die Ölwanne gefüllt zu haben.
- Das Gerät nicht bewegen, während es in Be-
trieb ist.
- Die Fritteuse niemals transportieren, wenn sie
in Betrieb gesetzt wurde oder das Öl noch heiß
ist. Sobald das Gerät abgekühlt ist, mithilfe der
Handgriffe transportieren.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten
oder umgedrehten Zustand.
- Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz
geschlossen ist, darf es nicht umgedreht
werden.
- Betriebskapazität des Geräts nicht überbean-
spruchen.
- Achten Sie auf die MAXIMUM- und MINI-
MUM-Markierungen.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern und/oder Personen mit eingeschränk-
ten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
- Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch
heiß ist.
- Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen
und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch
Energie und verlängern die Gebrauchsdauer
des Gerätes.
- Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen,
wenn es in Betrieb ist. Kinder fernhalten, da
es sich um ein elektrisches Gerät handelt, das
Öl hoch erhitzt und schwere Verbrennungen
verursachen kann.
- Sollte das Öl aus irgendeinem Grund in Brand
geraten, den Stecker der Fritteuse ziehen und
das Feuer mit dem Deckel, mit einer Decke
oder mit einem großen Küchentuch löschen.
DAS FEUER UNTER KEINEN UMSTÄNDEN
MIT WASSER LÖSCHEN.
- Die vollständige Abschaltung des Geräts wird
nicht dadurch garantiert, dass der Temperatur-
regleraufderniedrigstenPosition(MIN)steht.
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
- Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile,
die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten,
- Um die Entstehung von Acrylamid während
des Frittiervorgangs zu minimieren, sollten
Sie darauf achten, dass das Frittiergut keine
dunkelbraune Farbe annimmt. Verbranntes
Frittiergut im Ölbehälter sind zu entfernen und
stärkehaltigeLebensmittel(wieKartoffelnund
Getreideprodukte)sindbeiTemperaturenunter
170ºC zu garen.
ÖLABTROPFSYSTEM
- Wenn der gewünschte Frittierpunkt erreicht
wurde, entfernen Sie den Deckel, nehmen Sie
den Korb und hängen Sie ihn mit der Halterung
in den Behälter, damit das überschüssige Fett
der Speisen abtropfen kann.
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
- DiePositionMinimum(MIN)mittelsdesTem-
peraturreglers auswählen.
- Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
- Das Kabel aufrollen und in das Kabelfach
stecken.
- Das Kabelfach dient dem Aufbewahren des Ka-
bels. Sie können jeweils so viel Kabel heraus-
ziehen, wie es für die Handhabung des Geräts
erforderlich ist und so mögliche Unfall-Risiken
vermeiden.
- Schließen Sie den Deckel.
- Setzen Sie die Schutzkappe auf.
- Reinigen Sie das Gerät.
KABELFACH
- Dieses Gerät ist mit einem Fach für das Strom-
netzkabel ausgestattet, das sich an der Unter-
seitebendet..
TRANSPORT-GRIFFE:
- Für ein leichtes und bequemes Tragen ist
dieses Gerät an der Seite mit einem Tragegriff
ausgestattet.
PRAKTISCHE RATSCHLÄGE:
- Um Gerüche des Öl zu beseitigen, können Sie
ein paar Stückchen Brot frittieren.
- Bei Nahrungsmitteln mit viel Wassergehalt
ist es besser und schneller zwei Fritüren mit
geringerer Menge zu machen, als eine einzige.
Damit wird das Risiko von Spritzern und des
Überlaufens vermieden.
- Um eine gleichmässig knusprige Fritüre zu
erhalten, kann die Methode der “Fritüre in zwei
Gängen“ angewendet werden. Sie besteht
darin zunächst eine erste Fritüre zu machen
bis die Nahrungsmittel ziemlich gar sind, und
anschließend eine zweite, um siezu bräunen,
mit sehr heißem Öl.
so wie im Absatz Reinigung beschrieben, ge-
reinigt werden.
MIT ÖL FÜLLEN:
- Öffnen Sie den Deckel.
- Vergewissern Sie sich, dass die Elektro-Einheit
perfektauiegt.
- Öl bis zur MAXIMUMAnzeige in die Wanne
geben.
- Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn
die MIN-Füllhöhe für Öl unterschritten ist.
BENUTZUNG:
- Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
- Professional3compact,Deckelentfernen.
Nehmen Sie den Deckel ab. Diese Fritteuse
ist nicht für das Frittieren mit geschlossenem
Deckel ausgelegt.
- Profesional3pluscompactja.–DenFrittierkorb
nehmen und die Griffe durch Drehen befesti-
gen, bis die Haltearme im Gehäuse einrasten.–
Die Leuchtanzeige leuchtet auf
- Die gewünschte Frittiertemperatur mittels des
Thermostatreglerseinstellen.DasAueuch-
ten der roten Kontrolllampe gibt an, dass die
ErhitzungdesÖlserfolgt(mitgeschlossenem
DeckelsparenSieEnergie).
- Stellen Sie das Frittiergut bereit und legen Sie es
indenFrittierkorb,wobei3/4seinesFassungs-
vermögens nicht überschritten werden sollten.
Lassen Sie die Nahrungsmittel abtropfen, bevor
sie in der Wanne untergetaucht werden.
- Wenn die Nahrungsmittel gefroren sind, müs-
sen sie erst aufgetaut werden. Das Eintauchen
gefrorener Nahrungsmittel oder Nahrungsmittel
mit hohem Wassergehalt in die Wanne, kann
bewirken, dass Öl innerhalb weniger Sekunden
nach aussen spritzt.
- Warten, bis die Kontrolllampe erlischt, was
darauf hinweist, dass das Gerät die geeignete
Temperatur erreicht hat.
- Um ein Überströmen des Öls und Spritzer zu
vermeiden, wird der Frittierkorb langsam in den
Behälter eingetaucht.
- Sobald das Frittiergut zubereitet ist, den
Frittierkorb anheben und ihn zum Abtropfen
von überschüssigem Öl in den Behälterrand
einhängen.
- Den Frittierkorb entleeren.
- Das Öl nach ca. 15-20 Frittiervorgängen oder
nach 5-6 Monaten wechseln, falls das Gerät
nicht regelmäßig benutzt wird.
- Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnten
sichderZustandseinerOberächeverschlech-
tern,seineLebenszeitnegativbeeinusstund
gefährliche Situationen verursacht werden.
- Folgende Teile sind für die Reinigung in war-
mem Seifenwasser oder in der Spülmaschine
(kurzesSpülprogramm)geeignet:
- Frittierkorb
- Deckel
- Wanne
- Kanne
- Es wird empfohlen mit Olivenöl niedrigster
Säuregradierung zu frittieren.
- Mischen Sie keine Ölsorten unterschiedlicher
Qualität.
- Um zu vermeiden, dass Kartoffelscheiben
aneinanderkleben ist es ratsam, sie vor dem
Frittieren zu waschen.
WÄRMESCHUTZSCHALTER:
- Das Gerät ist mit einem Temperaturschutz-
schalter ausgestattet, der bei einer Über-
hitzung den Betrieb des Gerätes unterbricht.
Wenn dieser Fall eintritt, ist der Netzstecker
zu ziehen und der Motor abkühlen zu lassen.
ADanach die Reset-Taste an der Hinterseite
der Elektroeinheit mit der Spitze eines Kugel-
schreibers oder Ähnlichem drücken. Das Gerät
istdannwiederbetriebsbereit.(Fig.1).
REINIGUNG
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mitder Reini-
gung beginnen.
- Zur Zerlegung des Gerätes sind die folgenden
Schrittezubefolgen:
- Den Deckel abnehmen
- Den Frittierkorb und die Bedieneinheit ent-
nehmen
- Den Korb herausnehmen Das gebrauchte Öl
vorsichtigausderWanneineinGefäss(und
nichtinsSpülbecken)gießen,gemäßder
geltenden Richtlinien für Behandlung und
Entsorgung von Rückständen
- Mit Ausnahme der Elektro-Einheit und des
Netzkabels können alle Teile mit Spülmittel und
Wasser oder in der Spülmaschine gereinigt
werden. Gut ausspülen, um Reste vom Reini-
gungsmittel zu entfernen.
- Reinigen Sie die elektrische Einheit und den
Netzstecker mit einem feuchten Tuch und
trocknen Sie diese danach ab. NIEMALS IN
WASSER ODER EINE ANDERE FLÜSSIG-
KEIT EINTAUCHEN.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs-
mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts we-
der Löse- oder Scheuermittel, noch Produkte
mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie
z.B. Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser-
hahn halten.
Português
FRITADEIRA DE ÓLEO
Professional 3 compact
Professional 3 plus compact.
DESCRIÇÃO
A Tampa
B Pega da tampa
C Termóstato de regulação da temperatura
D Indicador luminoso
E Botão automático de segurança
F Persdeguias
G Unidade de controlo
H Elemento de aquecimento
I Recipiente
J Punho da cesta
K Apoio para a cesta
L Cuba
M Indicador de nível
N Corpo
O Botão de reajuste
P Alojamento cabo de alimentação
Q Cabo de alimentação
R Suporte da unidade de controlo
S Filtro de tampa (*)
T Olho mágico de fritura (*)
U Filtro de azeite(*)
(*) Apenas disponível no modelo Professional 3
plus compact
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:
- Antes de cada utilização, desenrole completa-
mente o cabo de alimentação do aparelho.
- Não utilize o aparelho se os acessórios não
estiverem devidamente montados.
- Não utilize o aparelho se os acessórios ou
consumíveis montados apresentarem defeitos.
Substitua-os imediatamente.
- Não utilize o aparelho se estiver vazio.
- Nunca ligue o aparelho sem antes ter enchido
a cuba de óleo.
- Não mova o aparelho enquanto estiver em
funcionamento.
- Não desloque a fritadeira quando estiver a
funcionar ou quando o óleo estiver ainda
quente. Com a fritadeira em frio, movê-la
pelas pegas.
- Não utilize o aparelho inclinado ou invertido.
- Não vire o aparelho ao contrário enquanto esti-
ver a ser utilizado ou ligado à rede elétrica.
- Não force a capacidade de trabalho do apa-
relho.
- Respeitar os níveis MÁXIMO e MÍNIMO.
- Desligue o aparelho da corrente quando não
estiver a ser utilizado e antes de iniciar qual-
quer operação de limpeza.
- Guarde o aparelho fora do alcance das crian-
ças e de pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento.
- Não guarde nem desloque o aparelho se ainda
estiver quente.
- Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilân-
cia. Além disso, poupará energia e prolonga
a vida do aparelho.
- Nunca deixe o aparelho ligado sem vigilância
e nem ao alcance de crianças, já que se trata
de um aparelho elétrico que aquece o óleo a
elevadas temperaturas e pode provocar quei-
maduras graves.
- Se, por algum motivo, o óleo se incendiar,
desligue imediatamente o aparelho da corrente
e apague o fogo com uma tampa, uma manta
ou com um pano de cozinha grande. NUNCA
COM ÁGUA.
- Colocar o termóstato na posição de mínimo
(MI N)nãogar antequeoa pare lhoq uetota l-
mente desligado.
MODO DE UTILIZAÇÃO
NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:
- Ce r ti que -s edequere tiro utodoom ateri alde
embalagem do produto.
- Antes de utilizar o produto pela primeira vez,
limpe as partes em contacto com os alimentos
tal como se descreve no capítulo de limpeza.
ENCHIMENTO DE ÓLEO:
- Abra a tampa.
- Assegure-se de que o conjunto eléctrico está
perfeitamente assente numa superfície.
SISTEMA DE ESCOAMENTO DO ÓLEO
- Quando a fritura estiver no ponto, retire a
tampa, levante a cesta e pendure-a com o
suporte na cuba para permitir o escorrimento
do excesso de óleo dos alimentos.
UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO
APARELHO:
- Selecione a posição mínima (MIN) através do
comando seletor da temperatura.
- Desligue o aparelho da corrente elétrica.
- Recolha o cabo e coloque-o no seu alojamen-
to.
- O alojamento para o cabo permite guardar, ex-
trair e selecionar o comprimento necessário do
cabo para por o aparelho a funcionar, evitando
situações de risco de acidente.
- Feche a tampa.
- Coloque a tampa protetora.
- Limpe o aparelho.
COMPARTIMENTO DO CABO
- Este aparelho dispõe de um alojamento para
o cabo de ligação à corrente, situado na parte
inferior. .
PEGA(S) DE TRANSPORTE:
- Este aparelho dispõe de uma asa na sua parte
lateral para o transporte ser fácil e cómodo.
CONSELHOS PRÁTICOS:
- Para retirar os odores do óleo, frite alguns
pedaços de pão.
- Para alimentos que contêm muita água, é
melhor e mais rápido realizar duas frituras com
menos quantidade do que uma única fritura.
Assim, evita-se o risco de salpicos e extrava-
samentos.
- Para conseguir uma fritura uniforme e estaladi-
ça, poder-se-á utilizar o método de “fritura em
dois tempos”. Este sistema consiste em efetuar
uma primeira fritura até que os alimentos este-
jam bem cozidos e, depois, fazer uma segunda
fritura para dourar os alimentos, com o óleo
bem quente.
- É aconselhável fritar com azeite de acidez
mínima.
- Não misture diferentes tipos de óleo.
- Para evitar que as batatas se peguem, é con-
veniente lavá-las antes de as fritar.
- Coloque óleo na cuba até à marca que indica o
nível MÁXIMO.
- O aparelho não deve funcionar com menos
óleo do que o indicado pelo nível MÍNIMO.
UTILIZAÇÃO:
- Desenrole completamente o cabo antes de o
ligar à tomada.
- Ligue o aparelho à corrente elétrica.
- Professional 3 compact, retirar a tampa. Esta
fritadeira não está preparada para fritar com a
tampa colocada.
- Profesional 3 plus compact si.–Retirar a cesta
e armar o punho, rodando-o até que as varetas
entrem no seu alojamento.A luz piloto ilumi-
nar-se-á
- Seleccionar a temperatura de fritura dese-
jada mediante o termóstato de regulação. O
indicador luminoso, de cor vermelha, acende-
-se indicando que o óleo está no processo de
aquecimento (com a tampa fechada economi-
za-se energia).
- Prepare os alimentos a fritar e coloque-os na
cesta, assegurando-se que não excedem 3/4
da sua capacidade. Deixe secar previamente
os alimentos antes de os mergulhar na cuba.
- Caso os alimentos estejam congelados, será
necessário descongelá-los previamente. A
colocão de alimentos congelados ou com
grande quantidade de água na cuba pode
provocar uma projecção brusca de óleo para o
exterior após escassos segundos.
- Aguarde que o indicador luminoso se desligue,
facto que indicará que o aparelho atingiu a
temperatura adequada.
- Introduza lentamente a cesta na cuba para
evitar extravasamentos e salpicos.
- Quando a fritura estiver no ponto, levante a
cesta e pendure-a na borda da cuba para
permitir o escorrimento do excesso de óleo dos
alimentos.
- Esvazie a cesta.
- Mude o óleo, aproximadamente, cada 15 ou 20
frituras, ou cada 5-6 meses se não se utilizar
habitualmente.
- Para minimizar a produção de acrilamida
durante o processo de fritura, não deixe que os
alimentos adquiram uma cor castanha escura,
retire os restos de alimentos queimados da
cuba de óleo e processe os alimentos ricos em
amido (como as batatas e cereais) a tempera-
turas inferiores a 170ºC.
- Recipiente
- Tampa
- Cuba
- Corpo
PROTETOR TÉRMICO DE SEGURANÇA:
- Em caso de sobreaquecimento, o dispositivo
de segurança térmica entra em ação e o apa-
relho deixa de funcionar. Quando isto aconte-
cer, desligue o aparelho da corrente elétrica
e deixe-o arrefecer. Posteriormente, prima o
botão de reposição que está situado na parte
posterior do conjunto eléctrico com a ponta de
uma caneta ou outro objecto semelhante, de
modo a preparar de novo o aparelho para o
funcionamento. (Fig.1).
LIMPEZA
- Desligue o aparelho da corrente e deixe-o
arrefecer antes de iniciar qualquer operação
de limpeza.
- Desmonte o aparelho, seguindo os seguintes
passos:
- Retirar a tampa
- Retirar a cesta e extrair o conjunto eléctrico
- Extrair a cuba. Verter cuidadosamente o
óleo já utilizado da cuba para um recipiente
(não deite para o ralo), de acordo com a nor-
ma vigente para o tratamento e eliminação
de resíduos.
- Com excepção do conjunto eléctrico e do cabo
eléctrico, todas as peças podem ser limpas
com detergente e água ou na máquina de lavar
louça. Limpar bem para eliminar restos de
detergente.
- Limpe o aparelho e o cabo elétrico com um
pano húmido e seque-os de seguida. NUN-
CA MERGULHE O APARELHO OU O CABO
ELÉTRICO EM ÁGUA OU EM QUALQUER
OUTRO LÍQUIDO.
- Limpe o aparelho com um pano húmido com
algumas gotas de detergente e seque-o de
seguida.
- Não utilize solventes, produtos com um fator
pH ácido ou básico como a lixívia, nem produ-
tos abrasivos para a limpeza do aparelho.
- Nunca mergulhe o aparelho dentro de água
ou em qualquer outro líquido, nem o coloque
debaixo da torneira.
- Se o aparelho não for mantido limpo, a sua
superfície pode degradar-se e afetar de forma
irreversível a duração da vida do aparelho e
conduzir a uma situação de perigo.
- As seguintes peças podem ser lavadas em
água quente com sabão ou na máquina de
lavar louça (com um programa suave de
lavagem):
- Desmunteu l’aparell seguint els passos se-
ents:
- Traieu la tapa
- Traieu la cistella i el conjunt elèctric
- Extraieu la cubeta Aboqueu amb cura l’oli ja
utilitzat de la cubeta en un recipient (no a la
pica), segons la normativa vigent en matèria
de tractament i eliminació de residus
- A excepció del conjunt elèctric i de la connexió
de xarxa, totes les peces poden netejar-se amb
detergent i aigua o al rentaplats. Esbandiu-les
bé per eliminar restes de detergent.
- Netegeu el conjunt elèctric i el connector de
xarxa amb un drap humit i eixugueu-los des-
prés. NO ELS SUBMERGIU MAI EN AIGUA NI
EN CAP ALTRE LÍQUID.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impreg-
nant amb unes gotes de detergent i després
eixugueu-lo.
- No feu servir dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic com el lleixiu ni produc-
tes abrasius per netejar l’aparell.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre
líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
- Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja,
la superfície pot degradar-se i afectar de ma-
nera inexorable la durada de la vida de l’aparell
i conduir a una situació perillosa.
- Les peces següents són aptes per a la neteja
amb aigua calenta sabonosa o al rentaplats
(amb un programa de rentat suau):
- Cistella
- Tapa
- Cubeta
- Cos
Nederlands
OLIEFRITEUSE
Professional 3 compact
Professional 3 plus compact.
BESCHRIJVING
A Deksel
B Handvat deksel
C Thermostaat voor temperatuurregeling
D Controlelampje
E Automatische veiligheidsknop
F Geleidingsproelen
G Bedieningspaneel
H Verwarmingselement
I Mand
J Haal de frituurmand eruit
K Steuntje voor frituurmand
L Binnenpan
M Niveau indicator
N Romps
O Ontgrendelingsknop
P Vak voedingskabel
Q Aansluiting lichtnet
R Ondersteuning bedieningspaneel
S Deksellter(*)
T Kijkglasfrituur(*)
U Olielter(*)
- (*)AlleenbeschikbaarbijhetmodeProfessio-
nal 3 plus compact
GEBRUIK EN ONDERHOUD:
- Rol voor gebruik de voedingskabel van het
apparaat volledig af.
- Gebruik het apparaat niet wanneer de acces-
soires niet correct aangesloten zijn.
- Gebruik het apparaat niet als de aangekoppel-
de accessoires beschadigd zijn. Vervang ze
onmiddellijk.
- Het apparaat niet leeg gebruiken.
- Zet het apparaat nooit aan zonder eerst de
binnenpan met olie te hebben gevuld.
- Beweeg of verplaats het apparaat niet terwijl
het in gebruik is.
- Verplaats de friteuse niet wanneer ze aanstaat
of wanneer de olie nog warm is. Wanneer de
friteuse afgekoeld is, kunt u haar verplaatsen
door gebruik te maken van de handgrepen.
- Gebruik het apparaat niet wanneer het scheef
staat en houd het niet ondersteboven.
- Keer het apparaat niet om terwijl het in gebruik
is of aangesloten is op het lichtnet.
- Overschrijd de maximale capaciteit van het
apparaat niet.
- Respecteer het MAXIMUM- en MINIMUM-ni-
veau.
- Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het
apparaat niet in gebruik is en alvorens het te
reinigen.
- Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen
en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan
ervaring en kennis.
- Transporteer het apparaat niet als het nog
warm is.
- Laat het apparaat nooit aan staan zonder toe-
zicht. U bespaart hierdoor energie en verlengt
tevens de levensduur van het apparaat.
- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken
en houdt het buiten bereik van kinderen, aan-
gezien dit een elektrisch apparaat is dat olie
verhit tot hoge temperaturen, hetgeen ernstige
brandwonden kan veroorzaken.
- Indien, om welke reden dan ook, de olie vlam
vat, trek de stekker van het apparaat uit het
stopcontact en doof het vuur met het deksel,
een deken of een grote keukendoek. PRO-
BEER NOOIT HET VUUR TE DOVEN MET
WATER.
- Wanneer men de thermostaat op de minimum
stand(MIN)zet,garandeertditnietdathet
apparaat permanent uitgeschakeld is.
GEBRUIKSAANWIJZING
OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET
GEBRUIK:
- Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van
het product verwijderd is.
- Reinig voor het eerste gebruik alle delen van
het apparaat die met voedingsmiddelen in
aanraking kunnen komen, zoals aangegeven in
het onderdeel Reiniging.
Español
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protec-
ción de la garantía legal de conformidad con la le-
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros
servicios de asistencia técnica ociales.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé-
fono que aparece al nal de este manual.
Puede descargar este manual de instrucciones y
sus actualizaciones en http://taurus-home.com
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres
serveis d’assistència tècnica ocials.
Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon
que apareix al nal d’aquest manual.
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
English
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection
of the legal guarantee in accordance with current
legislation. To enforce your rights or interests you
must go to any of our ofcial technical assistance
services.
You can nd the closest one by accessing the
following web link: http://taurus-home.com/
You can also request related information by
contacting us.
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Français
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
Deutsch
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
machen, müssen Sie eines unserer ofziellen
Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link nden Sie ein Servicezen-
trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem
Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità con
la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
nostri servizi ufciali di assistenza tecnica.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://taurus-home.com/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
46

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Taurus PROFESSIONAL 3 COMPACT bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Taurus PROFESSIONAL 3 COMPACT in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1,49 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info