729570
15
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/83
Pagina verder
FASHION 3000 IONIC
Secador de cabello
Hair dryer
Sèche-cheveux
Haartrockner
Asciugacapelli
Secador de cabelho
Haardroger
Suszarka
Σεσουαρ
Фен для волос
Uscător
Сешоар
E
A
G
B
D
C
F
Fig.1
Español
Secador
Fashion 3000 Ionic
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un produc-
to de la marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar
las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfac-
ción durante mucho tiempo.
DESCRIPCIÓN
A Concentrador de aire
B Filtro
C Mando selector de velocidad
D Mando selector de temperatura
E Botón de golpe de aire frío
F Difusor
G Anilla para colgar
- Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el
aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no
observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden com-
portar como resultado un accidente.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGU-
RIDAD
- Este aparato puede ser utilizado personas
no familiarizadas con este tipo de producto,
personas discapacitadas o niños con edad
de 8 años y superior, si se les ha dado la su-
pervisión o instrucciones apropiadas respec-
to al uso del aparato de una manera segura
y comprenden los peligros que implica.
- La limpieza y el mantenimiento a realizar
por el usuario no deben realizarlos los niños
sin supervisión
- Este aparato no es un juguete. Los niños
deben estar bajo vigilancia para asegurar
que no jueguen con el aparato.
- Si la conexión red está dañada, debe ser
substituida, llevar el aparato a un Servicio
de Asistencia Técnica autorizado. No intente
desmontarlo o repararlo ya que puede existir
peligro.
- PRECAUCIÓN: No utilizar este aparato
cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
Este símbolo signica que el aparato no
debe ser usado cerca del agua.
- Conectar el aparato a una
base de toma de corriente
que soporte como mínimo 16
amperios.
- No forzar el cable eléctrico
de conexión. Nunca usar el
cable eléctrico para levantar,
transportar o desenchufar el
aparato.
- No enrollar el cable eléctrico
de conexión alrededor del
aparato.
- No dejar que el cable eléctrico
de conexión quede atrapado o
arrugado.
- Vericar el estado del cable
eléctrico de conexión. Los
cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de choque
eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión
con las manos mojadas.
- No utilizar el aparato con el
cable eléctrico o la clavija
dañada.
- Si alguna de las envolventes
del aparato se rompe, des-
conectar inmediatamente el
aparato de la red para evitar la
posibilidad de sufrir un choque
eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha
caído, si hay señales visibles
de daños, o si existe fuga.
- ADVERTENCIA: Mantener el
aparato seco.
- ADVERTENCIA: No utilizar el
aparato cerca del agua.
- No utilizar el aparato en las
inmediaciones de una bañera,
una ducha o una piscina.
- No utilizar el aparato con las
manos o los pies húmedos, ni
con los pies descalzos.
- El cable de alimentación debe
ser examinado regularmente
en busca de signos de daño, y
si está dañado, el aparato no
tiene que usarse.
- No exponer el aparato a la
lluvia o condiciones de hume-
dad. El agua que entre en el
aparato aumentará el riesgo
de choque eléctrico.
- La temperatura de las super-
cies accesibles puede ser
elevada cuando el aparato
está en funcionamiento.
- No emplear lacas o productos
en spray con el aparato en
marcha.
- Situar el aparato sobre una
supercie horizontal, plana,
estable y alejada de fuentes
de calor y de posibles salpica-
duras de agua.
- ADVERTENCIA: A n de evitar
un sobrecalentamiento, no
cubrir el aparato.
- Evitar que tanto la entrada
como la salida de aire queden
total o parcialmente tapa-
das por muebles, cortinajes,
ropas, etc., existiría riesgo de
incendio.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, desenrollar
completamente el cable de
alimentación del aparato.
- No usar el aparato si sus acce-
sorios no están debidamente
acoplados.
- No usar el aparato si los
accesorios acoplados a él
presentan defectos. Proceda a
sustituirlos inmediatamente.
- No usar el aparato si su dis-
positivo de puesta en marcha/
paro no funciona.
- Desenchufar el aparato de la
red cuando no se use y antes
de realizar cualquier operación
de limpieza, ajuste, carga o
cambio de accesorios.
- Este aparato está pensado
únicamente para un uso
doméstico, no para uso profe-
sional o industrial
- Guardar este aparato fuera del
alcance de los niños y/o perso-
nas discapacitadas.
- No exponer el aparato a tempe-
raturas extremas.
- Mantener y guardar el aparato
en un lugar seco, sin polvo y
alejado de la luz del sol.
- Vericar que las rejas de ven-
tilación del aparato no queden
obstruidas por polvo, suciedad
u otros objetos.
- No dejar el aparato en marcha
reposando encima de una
supercie.
- No usar el aparato para secar
mascotas o animales.
- No usar el aparato para secar
prendas textiles de ningún
tipo.
SERVICIO:
- Toda utilización inadecuada,
o en desacuerdo con las
instrucciones de uso, puede
comportar peligro, anulando la
garantía y la responsabilidad
del fabricante.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado
todo el material de embalaje
del producto.
USO:
- Desenrollar completamente el
cable antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red
eléctrica.
- Orientar el aparato para dirigir
el ujo de aire hacia la direc-
ción deseada.
- Poner el aparato en marcha,
accionando el uno de los boto-
nes selectores de velocidad.
- Seleccionar la temperatura
deseada.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO
DEL APARATO:
- Parar el aparato, seleccionan-
do la posición 0 del mando
selector C
- Desenchufar el aparato de la
red eléctrica.
COMO SECAR EL PELO:
- Mover el aparato en círculos
para distribuir el aire de mane-
ra uniforme por el cabello.
- Para conseguir mejores resul-
tados se recomienda utilizar
una temperatura y velocidad
min.
GOLPE DE AIRE FRÍO:
- Esta función proporciona un
ujo de aire frío, para ayudar a
moldear el pelo.
- Para usar esta función pulsar
el botón de golpe de aire frío
(E)
ACCESORIOS:
- Concentrador de aire A:
Diseñado para secar y jar el
peinado. Concentra el ujo de
aire en una zona en concreto.
- Acoplar el accesorio al apara-
to presionando hasta oír el clic
(Fig.1)
DIFUSOR:
- Este accesorio sirve para ar-
monizar el ujo de aire en una
zona concreta.
- Acoplar el accesorio presio-
nando hasta oír el clic.
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la
red y dejarlo enfriar antes de
iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas
gotas de detergente y secarlo
después.
- No utilizar disolventes, ni
productos con un factor pH
ácido o básico como la lejía,
ni productos abrasivos, para la
limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro
líquido por las aberturas de
ventilación para evitar daños
en las partes operativas inte-
riores del aparato.
- No sumergir el aparato en
agua u otro líquido, ni ponerlo
bajo el grifo.
ANOMALÍAS Y RE-
PARACIÓN
- En caso de avería llevar el
aparato a un Servicio de
Asistencia Técnica autoriza-
do. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir
peligro.
PARA LAS VERSIONES EU
DEL PRODUCTO Y/O EN EL
CASO DE QUE EN SU PAÍS
APLIQUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILI-
DAD DEL PRODUCTO
- Los materiales que constituyen
el envase de este aparato,
están integrados en un siste-
ma de recogida, clasicación
y reciclado de los mismos. Si
desea deshacerse de ellos,
puede utilizar los contenedo-
res públicos apropiados para
cada tipo de material.
- El producto está exento de
concentraciones de sustancias
que se puedan considerar da-
ñinas para el medio ambiente.
Este símbolo signica
que si desea deshacerse
del producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo
por los medios adecuados a
manos de un gestor de
residuos autorizado para la
recogida selectiva de
Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
Este aparato cumple con la
Directiva 2014/35/EC de
Baja Tensión, con la Directiva
2014/30/EC de Compatibilidad
Electromagnética, con la Directi-
va 2011/65/EU sobre restriccio-
nes a la utilización de determi-
nadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electróni-
cos y con la Directiva 2009/125/
EC sobre los requisitos de
diseño ecológico aplicable a los
productos relacionados con la
energía.
English
Hair dryer
Fashion 3000 Ionic
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and operation and the fact that it
exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and
long product life can be assured.
DESCRIPTION
A Concentrator nozzle
B Filter
C Speed selector
D Temperature selector
E Cold shot button
F Diffuser
G Hanging ring
- Read these instructions carefully before switching on the appliance
and keep them for future reference. Failure to follow and observe
these instructions may result in an accident.
SAFETY ADVICE AND WARNINGS
- This appliance can be used by people
unused to its handling, disabled people or
children aged from 8 years and above if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
- Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are supervised
- This appliance is not a toy.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- If the connection is damaged it must be
replaced. Take the appliance to an authori-
sed Technical Assistance Service. Do not try
to dismantle or repair without assistance, as
this may be dangerous.
- CAUTION: Do not use this appliance near
baths, showers, wash-hand basins or other
recipients which contain water.
This symbol signies that the appliance
must not be used near water
- Connect the appliance to a
base with an earth socket
withstanding a minimum of 16
amperes.
- Never use the electric wire
to lift up, carry or unplug the
appliance.
- Do not wrap the cable around
the appliance.
- Ensure that the electric cable
does not get trapped or tan-
gled.
- Check the condition of the
electrical connection cable.
Damaged or tangled cables
increase the risk of electric
shock.
- Do not touch the plug with wet
hands.
- Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged.
- If any of the appliance casings
breaks, immediately discon-
nect the appliance from the
mains to prevent the possibility
of an electric shock.
- Do not use the appliance if it
has fallen on the oor, if there
are visible signs of damage or
if it has a leak.
- CAUTION: Maintain the
appliance dry.
- CAUTION: Do not use the
appliance near water.
- Do not use the appliance near
bathtubs, showers or swim-
ming pools.
- Do not use the appliance with
damp hands or feet, or when
barefooted.
- The power cord must be
regularly examined for signs of
damage and if damaged, the
appliance must not be used.
- Do not leave the appliance
out in the rain or exposed to
moisture. If water gets into the
appliance, this will increase the
risk of electric shock.
- The temperature of the acces-
sible surfaces may be high
when the appliance is in use.
- Do not use hair sprays or other
spray product whilst the machi-
ne is switched on.
- Place the appliance on a
horizontal, at, stable surface
away from heat sources and
contact with water (splashes
etc.).
- CAUTION: In order to prevent
overheating, do not cover the
appliance.
- Ensure that neither the air
access nor exit become either
totally or partially covered by
drapery, clothing, etc., as this
increases the risk of re.
USE AND CARE:
- Fully unroll the appliance’s
power cable before each use.
- Do not use the appliance if its
accessories are not properly
tted.
- Do not use the appliance if the
accessories attached to it are
defective.
- Do not use the appliance if the
on/off switch does not work.
- Disconnect the appliance from
the mains when not in use,
before cleaning, making any
adjustment, battery charge or
accessory change.
- This appliance is for household
use only, not professional or
industrial use.
- This appliance should be
stored out of reach of children
and/or the disabled.
- Do not expose to extreme
temperatures or strong magne-
tism.
- Keep the appliance in a dry,
dust-free place, out of direct
sunlight.
- Make sure that dust, dirt
or other foreign objects do
not block the fan grill on the
appliance.
- Never rest the appliance into a
surface while in use.
- Do not use the appliance to dry
pets or animals.
- Do not use the appliance to dry
textiles of any kind.
SERVICE:
- Any misuse or failure to
follow the instructions for use
renders the guarantee and the
manufacturers liability null and
void.
INSTRUCTIONS
FOR USE
BEFORE USE:
- Make sure that all the product’s
packaging has been removed.
USE:
- Unroll the cable completely
before plugging it in.
- Connect the appliance to the
mains.
- Guide the diffuser of the
appliance to direct the ow of
air in the desired direction.
- Turn the appliance on, by using
the speed selection buttons.
- Select the desired tempera-
ture.
ONCE YOU HAVE FINISHED
USING THE APPLIANCE:
- Turn off the appliance by selec-
ting 0 on the speed regulator
C.
- Unplug the appliance to the
mains.
HOW TO DRY THE HAIR:
- Move the appliance around
in circles to distribute the air
along the hair.
- For best results, we recom-
mend selecting minimum
speed and temperature.
COLD SHOT BUTTON:
- This feature provides a ow of
cool air to help to shape the
hair.
- Press the cool air blow button
to use this function (E).
ACCESSORIES:
CONCENTRATOR NOZZLE A:
- Designed to dry and x the
style. It concentrates the air
ow in a specic area.
- Attach the unit to the product
by pressing until you hear a
click. (Fig. 1)
DIFFUSER ACCESSORY:
- This accessory is used to
harmonize the air ow into one
specic area.
- Attach the unit to the product
by pressing until you hear a
click.
CLEANING
- Disconnect the appliance from
the mains and let it cool before
undertaking any cleaning task.
- Clean the equipment with a
damp cloth with a few drops of
washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or pro-
ducts with an acid or base pH
such as bleach, or abrasive
products, for cleaning the
appliance.
- Do not let water or any other
liquid get into the air vents
to avoid damage to the inner
parts of the appliance.
- Do not submerge the appliance
in water or any other liquid, or
place it under a running tap.
ANOMALIES AND
REPAIR
- Take the appliance to an
authorised technical support
service if problems arise. Do
not try to dismantle or repair
without assistance, as this may
be dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS
AND/OR IN CASE THAT IT
IS REQUESTED IN YOUR
COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABI-
LITY OF THE PRODUCT
- The materials of which the
packaging of this appliance
consists are included in a
collection, classication and
recycling system. Should
you wish to dispose of them,
use the appropriate public
recycling bins for each type of
material.
The product does not contain
concentrations of substances
that could be considered harmful
to the environment
This symbol means that
in case you wish to
dispose of the product
once its working life has
ended, take it to an
authorised waste agent for the
selective collection of waste
electrical and electronic
equipment (WEEE)
This appliance complies with
Directive 2014/35/EC on Low
Voltage, Directive 2014/30/EC
on Electromagnetic Compatibili-
ty, Directive 2011/65/EC on the
restrictions of the use of certain
hazardous substances in elec-
trical and electronic equipment
and Directive 2009/125/EC on
the ecodesign requirements for
energy-related products.
Français
Sèche-cheveux
Fashion 3000 Ionic
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager
de marque TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait
qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes,
vous permettront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
DESCRIPTION
A Concentrateur d’air
B Filtre
C Sélecteur de vitesse
D Sélecteur de température
E Bouton touche d’air froid
F Diffuseur
G Anneau pour accrocher
- Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieu-
rement. La non observation et application de ces instructions
peuvent entraîner un accident.
CONSEILS ET MESURES DE SÉCURITÉ
- Cet appareil peut être utilisé par des per-
sonnes non familiarisées avec son fonction-
nement, des personnes handicapées ou des
enfants âgés de plus de 8 ans, et ce, sous
la surveillance d’une personne responsable
ou après avoir reçu la formation nécessaire
sur le fonctionnement sûr de l’appareil et en
comprenant les dangers qu’il comporte.
- Les enfants ne doivent pas réaliser les
opérations de nettoyage ou de maintenance
de l’appareil sauf sous la supervision d’un
adulte.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
- En cas de panne, remettre l’appareil à un
service d’assistance technique autorisé. Ne
pas tenter de procéder aux réparations ou
de démonter l’appareil; cela implique des
risques.
- ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil
près de baignoires, douches, lavabos ou
autres récipients contenant de l’eau.
Ce symbole signie que l’appareil ne
doit pas être utilisé près de l’eau.
- Raccorder l’appareil à une
prise pourvue d’une che de
terre et supportant au moins
16 ampères.
- Ne pas forcer le câble électri-
que de connexion. Ne jamais
utiliser le câble électrique pour
lever, transporter ou débran-
cher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble élec-
trique de connexion autour de
l’appareil.
- Éviter que le câble électrique
de connexion ne se coince ou
ne s’emmêle.
- Vérier l’état du câble
d’alimentation électrique.
Les câbles endommagés ou
emmêlés augmentent le risque
de décharge électrique.
- Ne pas toucher la prise de
raccordement avec les mains
mouillées.
- Ne pas utiliser l’appareil si son
câble électrique ou sa prise est
endommagé.
- Si une des enveloppes protec-
trices de l’appareil se rompt,
débrancher immédiatement
l’appareil du secteur pour
éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il
est tombé, s’il y a des signes
visibles de dommages ou en
cas de fuite.
- AVERTISSEMENT : Maintenir
l’appareil au sec.
- AVERTISSEMENT : Ne pas
utiliser l’appareil près de l’eau.
- Ne pas utiliser l’appareil à
proximité d’une baignoire,
d’une douche ou d’une piscine.
- Ne pas utiliser l’appareil avec
les mains ou les pieds humi-
des, ni les pieds nus.
- Le câble d’alimentation doit
être examiné régulièrement
à la recherche de signes de
dommages, et s’il est endom-
magé, l’appareil ne doit pas
être utilisé.
- Ne pas exposer l’appareil à la
pluie ou à un environnement
humide. L’eau qui entre dans
l’appareil augmente le risque
de choc électrique.
- Quand l’appareil est mis en
marche, la température des
surfaces accessibles peut être
élevée.
- Ne pas utiliser de laque ou
de produits en spray lorsque
l’appareil fonctionne.
- Placer l’appareil sur une sur-
face plane, stable et pouvant
supporter des températures
élevées, éloignée d’autres
sources de chaleur et des pos-
sibles éclaboussures d’eau.
- AVERTISSEMENT : An
d’éviter une surchauffe, ne pas
couvrir l’appareil.
- An d’éviter tout risque
d’incendie, ne pas boucher
totale ou partiellement l’entrée
et la sortie d’air de l’appareil,
par des meubles, rideaux,
vêtements, etc.
UTILISATION ET PRÉCAU-
TIONS :
- Avant chaque utilisation, dé-
rouler complètement le câble
d’alimentation de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si
ses accessoires ne sont pas
dûment accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil si
les accessoires qui lui sont
assemblés présentent des
défauts. Les remplacer immé-
diatement.
- Ne pas utiliser l’appareil si son
dispositif de mise en marche/
arrêt ne fonctionne pas.
- Débrancher l’appareil du
réseau électrique si vous ne
l’utilisez pas et avant tou-
te opération de nettoyage,
d’ajustage, recharge ou chan-
gement d’accessoires.
- Cet appareil est uniquement
destiné à un usage domesti-
que et non professionnel ou
industriel.
- Laisser l’appareil hors de
portée des enfants et/ou des
personnes handicapées.
- Ne pas exposer l’appareil à de
fortes températures.
- Garder et ranger l’appareil en
lieu sec, sans poussière et loin
des rayons solaires.
- Vérier que les grilles de venti-
lation de l’appareil ne sont pas
obstruées par de la poussière,
de la saleté ou tout objet.
- Ne pas laisser l’appareil
en marche couché sur une
surface.
- Ne pas utiliser l’appareil sur
des animaux domestiques ou
tout animal.
- Ne pas utiliser l’appareil pour
sécher des vêtements textiles.
SERVICE :
- Toute utilisation inappropriée
ou non conforme aux instruc-
tions d’utilisation annule la
garantie et la responsabilité du
fabricant.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILI-
SATION :
- Assurez-vous que vous
avez retiré tout le matériel
d’emballage du produit.
USAGE :
- Dérouler complètement le
câble avant de le brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Placer l’appareil pour diriger
le ux d’air vers la direction
désirée.
- Mettre en marche l’appareil en
actionnant un des boutons de
sélection de vitesse.
- Sélectionner la température
désirée.
LORSQUE VOUS AVEZ
FINI DE VOUS SERVIR DE
L’APPAREIL:
- Arrêter l’appareil, en plaçant la
commande de sélection sur la
position 0.
- Débrancher l’appareil du
secteur.
COMMENT SÉCHER LES
CHEVEUX :
- Effectuer des cercles avec
l’appareil pour distribuer l’air
uniformément sur tous les
cheveux.
- Pour obtenir de meilleurs
résultats, veiller à choisir la
température et la vitesse
minimales.
TOUCHE D’AIR FROID :
- Cette fonction fournit un ux
d’air froid qui permet de mode-
ler vos cheveux.
- Pour utiliser cette fonction il
suft d’appuyer sur le bouton
touche d’air froid (E).
ACCESSOIRES :
CONCENTRATEUR D’AIR A
- Conçu pour sécher et xer la
coiffure. Concentre le ux d’air
sur une zone concrète.
- Accoupler l’accessoire à
l’appareil en faisant pression
jusqu’à entendre un clic. (Fig. 1)
ACCESSOIRE DIFFUSEUR :
- Cet accessoire s’utilise pour
harmoniser le ux d’air sur la
zone souhaitée.
- Accoupler l’accessoire à
l’appareil en faisant pression
jusqu’à entendre un clic.
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du sec-
teur et attendre son complet
refroidissement avant de la
nettoyer.
- Nettoyer le dispositif électrique
avec un chiffon humide et le
laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants
ni de produits à pH acide ou
basique tels que l’eau de javel,
ni de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer de
l’eau ni aucun autre liquide par
les ouvertures de ventilation
an d’éviter d’endommager
les parties intérieures de
l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil
dans l’eau ou tout autre
liquide, ni le passer sous un
robinet.
ANOMALIES ET
RÉPARATION
- En cas de panne, remet-
tre l’appareil à un service
d’assistance technique autori-
sé. Ne pas tenter de procéder
aux réparations ou de démon-
ter l’appareil; cela implique des
risques.
POUR LES PRODUITS DE
L’UNION EUROPÉENNE ET
(OU) CONFORMÉMENT À
LA RÉGLEMENTATION EN
VIGUEUR DE VOTRE PAYS
D’ORIGINE :
ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE
DU PRODUIT
- Les matériaux dont l’emballage
de cet appareil est constitué
intègrent un programme de
collecte, de classication et de
recyclage. Si vous souhai-
tez vous en défaire, veuillez
utiliser les conteneurs publics
appropriés pour chaque type
de matériel.
- Le produit ne contient pas de
concentrations de substances
considérées comme étant no-
cives pour l’environnement.
Ce symbole signie que
si vous souhaitez vous
défaire du produit, une
fois que celui-ci n’est plus
utilisable, remettez-le,
suivant la méthode appropriée,
à un gestionnaire de déchets
d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Cet appareil est certié confor-
me à la Directive 2014/35/EC de
Basse Tension, de même qu’à la
Directive 2014/30/EC en matière
de Compatibilité Électromag-
nétique, à la Directive 2011/65/
EC relative à la limitation
de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans
les équipements électriques et
électroniques et à la Directive
2009/125/EC sur les conditions
de conception écologique appli-
cable aux produits en rapport
avec l’énergie.
Deutsch
Haartrockner
Fashion 3000 Ionic
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu
kaufen.
Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombina-
tion mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen
lange Zeit viel Freude bereiten.
BESCHREIBUNG
A Stylingdüse
B Filter
C Gebläsestufenschalter
D Temperaturschalter
E Kaltlufttaste
F Diffusor
G Aufhängeöse
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten und bewahren Sie diese zum Nachschlagen zu einem
späteren Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsan-
weisungen kann Unfälle zur Folge haben.
SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN UND -HIN-
WEISE
- Personen, denen es an Wissen im Um-
gang mit dem Gerät mangelt, geistig behin-
derte Personen oder Kinder ab 8 Jahren
dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder
Anleitung über den sicheren Gebrauch des
Gerätes benutzen, so dass sie die Gefahren,
die von diesem Gerät ausgehen, verste-
hen.20110908~121053
- Kinder dürfen keine Reinigungs- oder Ins-
tandhaltungsarbeiten am Gerät ausführen,
sofern sie nicht von einem Erwachsenen
beaufsichtigt werden.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder soll-
ten überwacht werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Bringen Sie das Gerät im Falle einer
Störung zu einem zugelassenen technis-
chen Wartungsdienst. Versuchen Sie nicht,
das Gerät zu reparieren oder zu demontie-
ren, da dies gefährlich sein könnte.
- VORSICHT: Verwenden Sie dieses Gerät
nicht in der Nähe von Badewannen, Dus-
chen, Waschbecken oder anderen Wasser
enthaltenen Behältern.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät
nicht in der Nähe von Wasser verwendet
werden darf.
- Das Gerät an ein Stromnetz
mit mindestens 16 Ampere
anschließen.
- Elektrische Kabel nicht
überbeanspruchen. Elektris-
che Kabel dürfen nicht zum
Anheben, Transportieren
oder Ausstecken des Geräts
benützt werden.
- Kabel nicht um das Gerät
rollen.
- Achten Sie darauf, dass das
elektrische Kabel nicht getre-
ten oder zerknittert wird.
- Überprüfen Sie den Zustand
des Netzkabels. Beschädigte
oder verwickelte Kabel er-
höhen die Stromschlaggefahr.
- Berühren Sie den Stecker nicht
mit feuchten Händen.
- Das Gerät darf nicht mit
beschädigtem elektrischem
Kabel oder Stecker verwendet
werden.
- Sollte ein Teil der Geräte-
verkleidung strapaziert sein,
ist die Stromzufuhr umgehend
zu unterbrechen, um die
Möglichkeit eines elektrischen
Schlags zu vermeiden.
- Das Gerät nicht benutzen,
wenn es heruntergefallen ist,
sichtbare Schäden aufweist
oder undicht ist.
- WARNUNG: Das Gerät troc-
ken halten.
- WARNUNG: Das Gerät nicht in
Wassernähe benützen.
- Das Gerät niemals in der
Umgebung von Badewannen,
Duschen oder Schwimmbä-
dern Benützen.
- Das Gerät darf nicht mit
nassen Händen oder Füßen
und auch nicht barfuß betätigt
werden.
- Das Netzkabel ist regelmäßig
auf Schäden zu prüfen. Bei
beschädigtem Kabel darf das
Gerät nicht verwendet werden.
- Das Gerät niemals Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Was-
ser, das eventuell in das Gerät
gelangt, erhöht die Elektros-
chockgefahr.
- Die zugänglichen Oberächen
können hohen Temperaturen
ausgesetzt werden, während
das Gerät in Betrieb ist.
- Weder Haarlack noch Sprays
benützen, solange das Gerät
in Betrieb ist.
- Stellen Sie das Gerät auf eine
ebene und stabile, für hohe
Temperaturen geeignete Ober-
äche, außer Reichweite von
Hitzequellen und möglichen
Wasserspritzern.
- WARNUNG: Um eine Überhit-
zung zu vermeiden, nicht das
Gerät verdecken.
- Der Lufteintritt und –austritt
darf während des Betriebes
weder teilweise noch ganz
durch Möbel, Vorhänge, Klei-
dung usw. behindert werden.
Es besteht Brandgefahr.
GEBRAUCH UND PFLEGE:
- Vor jedem Gebrauch des
Geräts das Stromkabel volls-
tändig auswickeln.
- Gerät nicht benützen, wenn
Zubehör oder Ersatzteile nicht
richtig befestigt sind.
- Gerät nicht benützen, wenn die
Zubehörteile mangelhaft sind.
Ersetzen Sie diese sofort.
- Benützen Sie das Gerät nicht,
wenn der An-/Ausschalter nicht
funktioniert.
- Ziehen Sie den Stecker heraus
und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
- Dieser Apparat dient
ausschließlich für Haus-
haltszwecke und ist für profes-
sionellen oder gewerblichen
Gebrauch nicht geeignet.
- Bewahren Sie das Gerät
außerhalb der Reichweite von
Kindern und/oder Behinderten
auf.
- Das Gerät darf keinen extre-
men Temperaturen.
- Das Gerät an einem troc-
kenen, staubfreien und vor
Sonnenlicht geschützten Ort
aufbewahren.
- Überprüfen Sie, dass das Ven-
tilationsgitter des Geräts nicht
mit Staub, Schmutz oder ande-
ren Substanzen verstopft ist.
- Das Gerät nicht eingeschaltet
lassen, wenn es auf einer
Fläche abgestellt wird.
- Gerät nicht für Haus- oder
andere Tiere benützen.
- Das Gerät nicht zum Trock-
nen von Textilien jeglicher Art
verwenden.
SERVICE:
- Unfachgemäßer Gebrauch
oder die Nichteinhaltung der
vorliegenden Gebrauchsan-
weisungen können gefährlich
sein und führen zu einer
vollständigen Ungültigkeit der
Herstellergarantie.
GEBRAUCHSAN-
WEISUNG
HINWEISE VOR DEM EIN-
SATZ:
- Vergewissern Sie sich, dass
Sie das gesamte Verpac-
kungsmaterial des Produkts
entfernt haben.
GEBRAUCH:
- Vor Anschluss das Kabel völlig
ausrollen.
- Schließen Sie das Gerät an
das Stromnetz an.
- Das Gerät richtig positionie-
ren, um den Luftstrom in die
gewünschte Richtung zu
lenken.
- Das Gerät in Betrieb setzen,
indem eine der Geschwindi-
gkeitstasten betätigt wird.
- Stellen Sie die gewünschte
Temperatur ein.
NACH DEM GEBRAUCH DES
GERÄTES:
- Das Gerät ausschalten, indem
Sie die Position 0 der Steue-
rung auswählen.
- Ziehen Sie den Netzstecker.
DAS HAAR TROCKNEN:
- Das Gerät in Kreisen bewegen,
um die Luft gleichmäßig über
das Haar zu verteilen.
- Um bessere Ergebnisse zu
erzielen, wird empfohlen,
Temperatur und Gebläseleis-
tung auf die kleinste Stufe
einzustellen.
KALTLUFT:
- Durch diese Funktion wird ein
kalter Luftstrom erzeugt, der
dazu dient, das Haar zu stylen.
- Diese Funktion wird durch
Betätigen der Kaltlufttaste
ausgelöst (E).
ZUBEHÖR:
STYLINGDÜSE A:
- Die Stylingdüse dient dazu,
das Haar zu trocknen und zu
stylen. Sie konzentriert den
Luftstrom auf eine bestimmte
Haarpartie.
- Das Zubehörteil auf das Gerät
setzen und drücken, bis ein
Klick zu hören ist. (Abb. 1)
DIFFUSORAUFSATZ:
- Dieses Zubehörteil verteilt den
Luftstrom gleichmäßig auf
einem bestimmten Bereich des
Haars.
- Das Zubehörteil auf das Gerät
setzen und drücken, bis ein
Klick zu hören ist.
REINIGUNG
- Ziehen Sie den Stecker heraus
und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit
einem feuchten Tuch, auf das
Sie einige Tropfen Reinigungs-
mittel geben und trocknen Sie
es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung
des Apparates weder Lösungs-
mittel noch Scheuermittel oder
Produkte mit einem sauren
oder basischen pH-Wert wie
Lauge.
- Lassen Sie kein Wasser oder
andere Flüssigkeiten in die Be-
lüftungsöffnungen eindringen,
um Schäden an den inneren
Funktionsteilen des Gerätes zu
vermeiden.
- Das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten
tauchen und nicht unter den
Wasserhahn halten.
STÖRUNGEN UND
REPARATUR
- Bringen Sie das Gerät im
Falle einer Störung zu einem
zugelassenen technischen
Wartungsdienst. Versuchen
Sie nicht, das Gerät zu repa-
rieren oder zu demontieren, da
dies gefährlich sein könnte.
FÜR PRODUKTE DER EU-
ROPÄISCHEN UNION UND /
ODER FALLS VOM GESETZ
IN IHREM HERKUNFTSLAND
VORGESCHRIEBEN:
UMWELTSCHUTZ UND
RECYCELBARKEIT DES PRO-
DUKTES
- Die zur Herstellung des
Verpackungsmaterials dieses
Geräts verwendeten Materia-
lien sind im Sammel-, Klassi-
zierungs- und Recyclingsys-
tem integriert.
- Das Produkt gibt keine
Substanzen in für die Umwelt
schädlichen Konzentrationen
ab.
Dieses Symbol bedeutet,
dass Sie das Produkt,
sobald es abgelaufen ist,
von einem entsprechen-
den Fachmann an einem
für Elektrische und Elektronis-
che Geräteabfälle (EEGA)
geeigneten Ort entsorgen
sollen.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie
2014/35/EG über Niederspan-
nung, die Richtlinie 2014/30/
EG über elektromagnetische
Verträglichkeit, die Richtlinie
2011/65/EU zur Beschränkung
der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro-
und Elektronikgeräten und die
Richtlinie 2009/125/EG über die
Anforderungen an die umwelt-
gerechte Gestaltung energiebe-
triebener Produkte.
Italiano
Asciugacapelli
Fashion 3000 Ionic
Egregio cliente,
le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca
TAURUS.
La tecnologia, il design e le funzionalità, oltre al superamento delle
più rigorose norme di qualità, le assicureranno totale e duratura
soddisfazione.
DESCRIZIONE
A Concentratore d’aria
B Filtro
C Comando selettore di velocità
D Selettore della temperatura
E Tasto Colpo d’aria fredda
F Diffusore
G Anello per appendere
- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni
riportate nel presente opuscolo e conservarlo per future consulta-
zioni. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può essere
causa di incidenti.
CONSIGLI E AVVISI DI SICUREZZA
- Questo apparecchio è idoneo per l’utilizzo
da parte di persone non familiari con il suo
funzionamento, persone disabili o bambini di
età superiore agli 8 anni unicamente se sor-
vegliati da un adulto o debitamente informati
sull’utilizzo in sicurezza della macchina e sui
potenziali pericoli associati.
- I bambini possono eseguire operazioni di
pulizia o di manutenzione dell’apparecchio
solo se sorvegliati da un adulto.
- Questo apparecchio non è un giocattolo.
Assicurarsi che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
- In caso di guasto, rivolgersi a un Centro di
Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di
smontare o riparare l’apparecchio in quanto ciò
potrebbe comportare rischi di sicurezza.
- PRECAUZIONE: Non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di vasche da bag-
no, docce, lavabi o altri recipienti contenenti
acqua.
Questo simbolo indica che non è con-
sentito l’utilizzo dell’apparecchio in
prossimità di acqua
- Collegare l’apparecchio a una
presa di corrente in grado di
sostenere almeno 16 ampere.
- Non tirare il cavo elettrico e
non usarlo mai per solleva-
re, trasportare o scollegare
l’apparecchio.
- Non avvolgere il cavo di
alimentazione attorno
all’apparecchio.
- Non lasciare che il cavo riman-
ga impigliato o attorcigliato.
- Controllare lo stato del cavo di
alimentazione: i cavi danneg-
giati o attorcigliati aumentano il
rischio di scariche elettriche.
- Non toccare mai la spina con
le mani bagnate.
- Non utilizzare l’apparecchio
nel caso in cui il cavo di
alimentazione o la spina siano
danneggiati.
- In caso di rottura di una
parte dell’involucro esterno
dell’apparecchio, scollegare
immediatamente la spina
dalla presa di corrente al ne
di evitare eventuali scariche
elettriche.
- Non usare l’apparecchio in
seguito a cadute, nel caso
presenti danni visibili o in pre-
senza di qualsiasi perdita.
- AVVERTENZA: Mantenere
asciutto l’apparecchio.
- AVVERTENZA: Non usare
l’apparecchio in prossimità di
acqua.
- Non utilizzare l’apparecchio
in prossimità di una vasca da
bagno, doccia o piscina.
- Non utilizzare l’apparecchio
con le mani o i piedi umidi, né
a piedi scalzi.
- Ispezionare periodicamente
il cavo di alimentazione per
vericare che non presenti
segni di danneggiamento. Non
utilizzare l’apparecchio se il
cavo è danneggiato.
- Non lasciare l’apparecchio
esposto a pioggia o in luoghi
umidi. Le inltrazioni d’acqua
aumentano il rischio di scari-
che elettriche.
- Quando l’apparecchio è in
funzione, le superci acces-
sibili possono raggiungere
temperature elevate.
- Non utilizzare lacca o prodotti
spray quando l’apparecchio è
in funzione.
- Appoggiare l’apparecchio su
una supercie orizzontale,
stabile e in grado di sostenere
temperature elevate, lontano
da altre sorgenti di calore e da
possibili spruzzi d’acqua.
- AVVERTENZA: Per evitare il
surriscaldamento, evitare di
coprire l’apparecchio.
- Per evitare pericoli di incendio,
assicurarsi che l’ingresso e
l’uscita d’aria non siano total-
mente né parzialmente coperti
da mobili, tende, vestiti, ecc.
PRECAUZIONI PER L’USO:
- Prima di ogni utilizzo, svol-
gere completamente il cavo
dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio
se gli accessori non sono
correttamente collegati.
- Non utilizzare l’apparecchio se
gli accessori presentano dei
difetti.
- Non utilizzare l’apparecchio
se il dispositivo di accensione/
spegnimento non è funzio-
nante.
- Scollegare l’apparecchio dalla
rete elettrica quando non è
in uso e prima di effettuare
qualsiasi operazione di pulizia,
assemblaggio o cambio di
accessori.
- Questo apparecchio è
destinato unicamente all’uso
domestico, non professionale
o industriale.
- Tenere fuori della portata di
bambini e/o persone disabili.
- Non esporre l’apparecchio a
temperature estreme.
- Conservare e riporre
l’apparecchio in luogo asciutto,
lontano dalla polvere e dalla
luce del sole.
- Accertarsi che le griglie di
ventilazione dell’apparecchio
non siano ostruite da polvere,
sporcizia o altri oggetti.
- Non lasciare l’apparecchio in
funzione su una supercie.
- Non usare l’apparecchio su
animali.
- Non utilizzare l’apparecchio
per asciugare indumenti di
nessun tipo.
SERVIZIO:
- Il produttore invalida la garan-
zia e declina ogni responsabili-
tà in caso di uso inappropriato
dell’apparecchio o non confor-
me alle istruzioni d’uso.
MODALITÀ D’USO
PRIMA DELL’USO:
- Assicurarsi di aver rimosso dal
prodotto tutto il materiale di
imballaggio.
USO:
- Svolgere completamente il
cavo prima di collegare la
spina.
- Collegare l’apparecchio alla
rete elettrica.
- Orientare l’apparecchio per
dirigere il usso d’aria nella
direzione desiderata.
- Mettere in funzionamento
l’apparecchio attivando il
selettore di potenza.
- Selezionare la temperatura
desiderata.
DOPO L’USO
DELL’APPARECCHIO:
- Spegnere l’apparecchio, por-
tando il selettore in posizione
0.
- Scollegare l’apparecchio dalla
rete.
COME ASCIUGARE I CAPE-
LLI:
- Muovere l’apparecchio con
movimenti circolari per distri-
buire l’aria in modo uniforme
sulla chioma.
- Per ottenere risultati ottimali, si
consiglia di selezionare tempe-
ratura e velocità minime.
COLPO D’ARIA FREDDA:
- Questa funzione fornisce un
usso d’aria fredda per aiutare
a modellare i capelli.
- Per usare questa funzione,
premere il tasto del colpo
d’aria fredda (E).
ACCESSORI:
CONCENTRATORE D’ARIA A
- Studiato per asciugare e
ssare l’acconciatura, questo
accessorio permette di con-
centrare il usso d’aria in una
zona localizzata.
- Collegare l’accessorio
all’apparato esercitando
pressione no allo scatto (clic).
(Fig. 1)
ACCESSORIO DIFFUSORE:
- Questo accessorio consente di
distribuire il usso d’aria in una
determinata zona.
- Collegare l’accessorio
all’apparato esercitando pres-
sione no allo scatto (clic).
PULIZIA
- Scollegare la spina dalla
rete elettrica e aspettare che
l’apparecchio si raffreddi prima
di eseguirne la pulizia.
- Pulire il gruppo elettrico con un
panno umido, quindi asciugarlo.
- Per la pulizia non impiegare
solventi o prodotti a pH acido o
basico come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
- Per evitare di danneggia-
re i componenti operativi
dell’apparecchio, impedire
l’inltrazione di acqua o altri
liquidi nelle fenditure del siste-
ma di ventilazione.
- Non immergere l’apparecchio
in acqua o altri liquidi, né lavar-
lo con acqua corrente.
ANOMALIE E
RIPARAZIONI
- In caso di guasto, rivolgersi
a un Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato. Non
tentare di smontare o riparare
l’apparecchio in quanto ciò
potrebbe comportare rischi di
sicurezza.
PER I PRODOTTI DELL’UNIONE
EUROPEA E/O NEL CASO IN
CUI SIA PREVISTO DALLA LE-
GISLAZIONE DEL SUO PAESE
DI ORIGINE:
PRODOTTO ECOLOGICO E
RICICLABILE
- I materiali che costituisco-
no l’imballaggio di questo
apparecchio sono riciclabili.
Per lo smaltimento, utiliz-
zare gli appositi contenitori
pubblici, adatti per ogni tipo di
materiale.
- Il prodotto non contiene sos-
tanze dannose per l’ambiente.
Questo simbolo indica
che, per smaltire il
prodotto al termine della
sua durata utile, occorre
depositarlo presso un
ente di smaltimento autorizza-
to alla raccolta differenziata di
riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche
(RAEE).
Questo apparecchio soddisfa la
Direttiva 2014/35/EC di Bassa
Tensione, la Direttiva 2014/30/
EC di Compatibilità Elettromag-
netica, la Direttiva 2011/65/EC
sui limiti all’impiego di determi-
nate sostanze pericolose negli
apparecchi elettrici ed elettronici
e la Direttiva 2009/125/EC di
Ecodesign dei prodotti che
consumano energia.
Português
Secador de cabelho
Fashion 3000 Ionic
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas
normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante
muito tempo.
DESCRIÇÃO
A Concentrador de ar
B Filtro
C Comando selector de velocidade
D Selector de temperatura
E Botão Golpe de ar frio
F Difusor
G Olhal para pendurar
- Ler atentamente este manual de instruções antes de ligar o
aparelho e guardá-lo para consultas futuras. A não observação e
cumprimento destas instruções pode resultar num acidente.
CONSELHOS E ADVERTÊNCIAS DE SE-
GURANÇA
- Este aparelho pode ser utilizado por pes-
soas não familiarizadas com a sua utili-
zação, pessoas incapacitadas ou crianças
a partir dos 8 anos, desde que o façam sob
supervisão ou tenham recebido formação
sobre a utilização segura do aparelho e
compreendam os perigos que este compor-
ta.
- As crianças não devem realizar operações
de limpeza ou manutenção do aparelho, a
menos que se encontrem sob a supervisão
de um adulto.
- Este aparelho não é um brinquedo. As
crianças devem ser vigiadas para garantir
que não brincam com o aparelho.
- Se a ligação de rede estiver danicada,
deve ser substituída. Levar o aparelho a um
Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Não o tente desmontar ou reparar, já que
pode ser perigoso.
- PRECAUÇÃO: não utilizar este aparelho
perto de banheiras, duches, lavatórios ou
outros recipientes que contenham água.
Este símbolo signica que o aparelho
não deve ser usado perto de água.
- Ligar o aparelho a uma tomada
eléctrica com ligação à terra e
que suporte 16 amperes.
- Não forçar o cabo eléctrico de
ligação. Nunca utilizar o cabo
eléctrico para levantar, trans-
portar ou desligar o aparelho.
- Não enrolar o cabo no apa-
relho.
- Não deixar que o cabo eléctri-
co de ligação que preso ou
dobrado.
- Vericar o estado do cabo
de alimentação. Os cabos
danicados ou entrelaçados
aumentam o risco de choque
eléctrico.
- Não tocar na cha de ligação
com as mãos molhadas.
- Não utilizar o aparelho se tiver
o cabo eléctrico ou a cha
danicada.
- Se algum dos revestimentos
do aparelho se partir, desligar
imediatamente o aparelho
da rede eléctrica para evitar
a possibilidade de sofrer um
choque eléctrico.
-Não utilizar o aparelho se este
caiu e se existirem sinais visí-
veis de danos ou de fuga.
- ADVERTÊNCIA: Não molhar o
aparelho.
- ADVERTÊNCIA: Não utilizar o
aparelho perto da água.
- Não utilizar o aparelho nas
imediações de uma banheira,
duche ou piscina.
- Não utilizar o aparelho com as
mãos ou com os pés húmidos,
nem com os pés descalços.
- O cabo de alimentação deve
ser examinado regularmente
quanto a danos e, se estiver
danicado, o aparelho não
deve ser usado.
- Não expor o aparelho à chuva
ou a condições de humidade.
A água que entrar no aparelho
aumentará o risco de choque
eléctrico.
- É possível aumentar a
temperatura das superfícies
acessíveis quando o aparelho
está em funcionamento.
- Não usar lacas ou produtos
em spray com o aparelho em
funcionamento.
- Colocar o aparelho sobre uma
superfície plana e estável,
apta a precedentemente su-
portar temperaturas elevadas,
longe de outras fontes de calor
e de possíveis salpicos de
água.
- ADVERTÊNCIA: Para evitar
um sobreaquecimento, não
cobrir o aparelho.
- Evitar que a entrada e a saída
de ar quem total ou parcial-
mente tapadas por móveis,
cortinas, roupas, etc., devido
ao risco de incêndio.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:
- Antes de cada utilização, des-
enrolar completamente o cabo
de alimentação do aparelho.
- Não utilizar o aparelho se os
acessórios não estiverem devi-
damente montados.
- Não utilizar o aparelho se os
acessórios ou consumíveis
montados apresentarem defei-
tos. Proceda imediatamente à
sua substituição.
- Não utilizar o aparelho se o
dispositivo de ligar/desligar
não funcionar.
- Desligar o aparelho da rede
eléctrica quando não estiver
a utilizá-lo e antes de realizar
qualquer operação de limpeza,
ajuste, carregamento ou troca
de acessórios.
- Este aparelho está projectado
unicamente para utilização
doméstica, não para utilização
prossional ou industrial.
- Guardar este aparelho fora
do alcance de crianças e/ou
pessoas incapacitadas.
- Não expor o aparelho a tempe-
raturas extremas.
- Manter e guardar o aparelho
num local seco, sem pó e
afastado da luz solar.
- Assegurar-se de que as grel-
has de ventilação do aparelho
não cam obstruídas por pó,
sujidade ou outros objectos.
- Não deixar o aparelho em fun-
cionamento em cima de uma
superfície.
- Não utilizar o aparelho em
animais.
- Não usar o aparelho para
secar peças de vestuário.
MANUTENÇÃO:
- Qualquer utilização inade-
quada ou em desacordo com
as instruções de utilização
pode ser perigosa e anula a
garantia e a responsabilidade
do fabricante.
MODO DE
EMPREGO
NOTAS PRÉVIAS À
UTILIZAÇÃO:
- Assegure-se de que retirou
todo o material de embalagem
do produto.
UTILIZAÇÃO:
- Desenrolar completamente
o cabo antes de o ligar à
tomada.
- Ligar o aparelho à rede eléc-
trica.
- Orientar o aparelho para
dirigir o uxo de ar na direcção
desejada.
- Colocar o aparelho em funcio-
namento, utilizando o selector
de velocidade.
- Seleccione a temperatura
pretendida.
UMA VEZ TERMINADA A UTI-
LIZAÇÃO DO APARELHO:
- Parar o aparelho, seleccionan-
do a posição 0 do comando
selector.
- Desligar o aparelho da rede
eléctrica.
COMO SECAR O CABELO:
- Mover o aparelho em círculos
para distribuir o ar de forma
uniforme pelo cabelo.
- Para obter melhores re-
sultados, é recomendável
seleccionar a temperatura e a
velocidade mínimas.
GOLPE DE AR FRIO:
- Esta função proporciona um
uxo de ar frio que ajuda a
moldar o cabelo.
- Para usar esta função pres-
sionar o botão de golpe de ar
frio (E).
ACESSÓRIOS:
CONCENTRADOR DE AR A:
- Concebido para secar e xar
o penteado. Concentra o uxo
de ar numa zona especíca.
- Encaixar o acessório no apare-
lho, pressionando até ouvir um
“click” (Fig. 1)
ACESSÓRIO DIFUSOR:
- Este acessório serve para
harmonizar o uxo de ar numa
zona especíca.
- Encaixar o acessório no apa-
relho, pressionando até ouvir
um “click”.
LIMPEZA
- Desligar o aparelho da rede
eléctrica e deixá-lo arrefecer
antes de iniciar qualquer ope-
ração de limpeza.
- Limpar o aparelho com um
pano húmido com algumas
gotas de detergente e secá-lo
de seguida.
- Não utilizar solventes, produ-
tos com um factor pH ácido
ou básico como a lixívia nem
produtos abrasivos para a
limpeza do aparelho.
- Não deixar entrar água ou
outro líquido pelas aberturas
de ventilação para evitar
danos nas partes operativas
interiores do aparelho.
- Não submergir o aparelho em
água ou em qualquer outro
líquido nem o coloque debaixo
da torneira.
ANOMALIAS E
REPARAÇÃO
- Em caso de avaria, levar o
aparelho a um Serviço de
Assistência Técnica autori-
zado. Não o tente desmontar
ou reparar, já que pode ser
perigoso.
PARA PRODUTOS DA UNIÃO
EUROPEIA E/OU CONFORME
OS REQUISITOS DA REGULA-
MENTAÇÃO DO SEU PAÍS DE
ORIGEM:
ECOLOGIA E RECICLABILI-
DADE DO PRODUTO
- Os materiais que constituem
a embalagem deste aparelho
estão integrados num sistema
de recolha, classicação e
reciclagem. Caso deseje
desfazer-se deles, pode
utilizar os contentores públicos
apropriados para cada tipo de
material.
- O produto está isento de
concentrações de substâncias
que podem ser consideradas
nocivas para o ambiente.
Este símbolo signica
que se desejar desfazer-
se do produto depois de
terminada a sua vida útil,
deve entregá-lo através
dos meios adequados ao
cuidado de um gestor de
resíduos autorizado para a
recolha selectiva de Resíduos
de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
Este aparelho cumpre a
Directiva 2014/30/CE de Baixa
Tensão, a Directiva 2014/30/CE
de Compatibilida de Electro-
magnética, a Directiva 2011/65/
CE sobre restrições à utilização
de determinadas substâncias
perigosas em aparelhos eléctri-
cos e electrónicos e a Directiva
2009/125/CE sobre os requisitos
de design ecológico aplicável
aos produtos relacionados com
a energia.
Nederlands
Haardroger
Fashion 3000 Ionic
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAU-
RUS.
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit
dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle
tevredenheid voor een lange tijd.
BESCHRIJVING
A Luchtconcentrator
B Filter
C Snelheidskeuzeknop
D Temperatuurkeuzeknop
E Knop voor koude lucht
F Diffusor
G Ophanglus
- Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt en bewaar ze voor latere raadpleging.
Het niet naleven en veronachtzamen van deze voorschriften kan
een ongeluk tot gevolg hebben.
ADVIEZEN EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIF-
TEN
- Dit toestel mag, onder toezicht, door onerva-
ren personen, personen met een beperking
of kinderen vanaf 8 jaar gebruikt worden
mits zij de nodige informatie hebben gekre-
gen om het toestel op een veilige manier te
kunnen gebruiken en de gevaren kennen.
- Het schoonmaken en het onderhoud van
het toestel door kinderen moet steeds onder
toezicht van een volwassene gebeuren.
- Dit apparaat is geen speelgoed.
De kinderen moeten in het oog gehouden
worden om te verzekeren dat ze niet met het
apparaat spelen.
- Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen. Breng het apparaat naar
een erkende Technische bijstandsdienst.
- VOORZICHTIG: Gebruik dit apparaat niet in
de buurt van badkuipen, douches, wastafels
of andere watervoorzieningen.
Dit symbool betekent dat u het apparaat
niet in de buurt van water mag ge-
bruiken.
- Sluit het apparaat aan op een
stopcontact van minimaal 10
ampère.
- Het snoer nooit gebruiken om
het apparaat op te tillen, te
transporteren of om de stekker
uit het stopcontact te trekken.
- Het snoer niet oprollen rond
het apparaat.
- Zorg ervoor dat het stroom-
snoer niet gekneld of geknikt
geraakt.
- De staat van het stroomsnoer
controleren. Beschadigde
snoeren of snoeren die in de
war geraakt zijn, verhogen het
risico op een elektrische schok.
- De stekker niet met natte han-
den aanraken.
- Het apparaat niet gebruiken
wanneer het snoer of de ste-
kker beschadigd is.
- Als één van de omhulsels
van het apparaat kapot gaat,
het apparaat onmiddellijk
uitschakelen om elektrische
schokken te vermijden.
- Het apparaat niet gebruiken
wanneer het gevallen is, wan-
neer er zichtbare schade is, of
indien er een lek bestaat.
- WAARSCHUWING: Het appa-
raat droog houden.
- WAARSCHUWING: Het appa-
raat niet in de buurt van water
gebruiken.
- Het apparaat niet gebruiken
in de buurt van een bad, een
douche of een zwembad.
- Het apparaat niet gebruiken
met vochtige handen of
voeten, noch blootsvoets.
- Controleer regelmatig of het
snoer niet is beschadigd. Het
apparaat niet meer gebruiken
als het snoer is beschadigd.
- Het apparaat niet aan regen of
vochtigheid blootstellen. Water
dat in het apparaat komt, zal
het risico op een elektrische
schok vergroten.
- De temperatuur van de op-
pervlakken kan brandwonden
veroorzaken als het apparaat
in werking is.
- Gebruik geen lakken of
producten in spray als het
apparaat in gebruik is.
- Plaats het toestel op een effen
en stabiel oppervlak, ver verwi-
jderd van warmtebronnen en
water.
- WAARSCHUWING: Om over-
verhitting te voorkomen, het
apparaat niet bedekken.
- Verzeker u ervan dat de
luchttoevoer en –uitvoer niet
geheel of gedeeltelijk belem-
merd worden door meubels,
gordijnen, kleren, etc., hierdoor
kan immers brandgevaar
ontstaan.
GEBRUIK EN ONDERHOUD:
- Vóór het gebruik, het stroom-
snoer van het apparaat volle-
dig afrollen.
- Het apparaat niet gebruiken
indien de accessoires niet
correct aangekoppeld zijn.
- Gebruik het apparaat niet als
de aangekoppelde accessoires
beschadigd zijn. Vervang ze
onmiddellijk.
- Het apparaat niet gebruiken als
de aan/uit-knop niet werkt.
- Haal de stekker van het toestel
uit het stopcontact wanneer u
het niet gebruikt en voordat u
begint met het schoonmaken
of het onderhoud of tot het
vervangen van accessoires.
- Dit apparaat is bedoeld voor
huishoudelijk gebruik, niet voor
professioneel of industrieel
gebruik.
- Dit apparaat opbergen buiten
het bereik van kinderen en/of
gehandicapten.
- Het apparaat niet blootstellen
aan extreme temperaturen.
- Het apparaat op een droge en
donkere plaats opbergen en
bewaren.
- Controleer of het ventilatie-
rooster van het apparaat niet
verstopt is door stof, vuil of
andere voorwerpen.
- Laat het apparaat niet op een
oppervlak achter terwijl het in
werking is.
- Het apparaat niet gebruiken
om mascottes of dieren te
drogen.
- Gebruik het apparaat niet om
kledingstukken te drogen.
SERVICE:
- Een onjuist gebruik, of een
gebruik dat niet overeenstemt
met de gebruiksaanwijzing,
kan gevaar inhouden en doet
de garantie en de aansprakeli-
jkheid van de fabrikant teniet.
GEBRUIKSAANWI-
JZING
ALVORENS HET GEBRUIK:
- Verzeker U ervan dat al het
verpakkingsmateriaal van het
product verwijderd is.
GEBRUIK:
- Het snoer helemaal afrollen
alvorens de stekker in het
stopcontact te steken.
- Zorg dat de elektriciteitsaans-
luiting stevig aangesloten is in
het apparaat.
- Zet het apparaat zo dat de
luchtstroom in de gewenste
richting waait.
- Zet het apparaat aan door op
een van de snelheidskeuzek-
noppen te drukken.
- Selecteer de gewenste tem-
peratuur.
NA GEBRUIK VAN HET APPA-
RAAT:
- Zet het apparaat uit door de
keuzeknop op 0 te zetten C.
- Haal de stekker uit het stop-
contact.
HET HAAR DROGEN:
- Beweeg het apparaat in
cirkels om zo de lucht op een
gelijke manier over het haar te
verdelen.
- Om betere resultaten te verkri-
jgen, wordt de minimumsnel-
heid aangeraden.
KOUDE LUCHT:
- Deze functie geeft een stroom
koude lucht om het haar beter
te vormen.
- Om deze functie te gebruiken
drukt U op de knop voor koude
lucht (E).
ACCESSOIRES:
LUCHTCONCENTRATOR A:
- Ontworpen om het haar te dro-
gen en het kapsel te xeren.
Concentreert de luchtstroom
op een bepaalde zone.
- Duw het accessoire op het appa-
raat tot U klik hoort. (Afb. 1)
ACCESSOIRE DIFFUSOR:
- Dit accessoire concentreert de
luchtstroom op een bepaald
gebied.
- Duw het accessoire op het
apparaat tot U klik hoort.
REINIGING
- Trek de stekker van het appa-
raat uit en laat het afkoelen
alvorens het te reinigen.
- Maak het apparaat schoon met
een vochtige doek met een
paar druppels afwasmiddel
en maak het apparaat daarna
goed droog.
- Gebruik geen oplosmiddelen
of producten met een zure of
basische ph, zoals bleekwater,
noch schuurmiddelen, om het
apparaat schoon te maken.
- Zorg ervoor dat er geen water
of andere vloeistof binnen-
dringt door de verluchtingso-
peningen om schade aan de
functionele delen binnenin het
apparaat te voorkomen.
- Dompel het apparaat niet
onder in water of een andere
vloeistof en houd het niet
onder de kraan.
DEFECTEN EN
REPARATIE
- Bij een defect, moet u het
apparaat naar een erkende
technische dienst brengen.
Probeer het apparaat niet zelf
te demonteren of te repareren,
want dit kan gevaarlijk zijn.
VOOR PRODUCTEN AFKOM-
STIG UIT DE EUROPESE UNIE
EN/OF INDIEN DE WETGE-
VING VAN HET LAND WAA-
RUIT HET PRODUCT AFKOM-
STIG IS DIT VEREIST:
MILIEUVRIENDELIJKHEID EN
RECYCLEERBAARHEID VAN
HET PRODUCT
- De verpakking van dit appa-
raat bestaat uit gerecycleerd
materiaal. Als u zich van dit
materiaal wenst te ontdoen,
kunt u gebruik maken van de
openbare containers die voor
ieder type materiaal geschikt
zijn.
- Het product bevat geen
concentraties materialen die
schadelijk zijn voor het milieu.
Dit symbool betekent dat
indien u zich van dit
product wilt ontdoen als
het eenmaal versleten is,
u het product naar een
erkende afvalverwerker dient
te brengen voor de selectieve
ophaling van Afgedankte
Elektrische en Elektronische
Apparatuur (AEEA).
Dit apparaat voldoet aan de
laagspanningsrichtlijn 2014/35/
EG, aan de richtlijn 2014/30/
EG met betrekking tot elektro-
magnetische compatibiliteit en
aan de richtlijn 2011/65/EG met
betrekking tot beperkingen in
de toepassing van bepaalde
gevaarlijke stoffen in elektrische
en elektronische apparaten
en aan de richtlijn 2009/125/
EG met betrekking tot de eisen
inzake ecologisch ontwerp voor
energiegerelateerde producten.
Polski
Suszarka
Fashion 3000 Ionic
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gos-
podarstwa domowego marki TAURUS.
Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że
spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satys-
fakcji przez długi czas.
OPIS
A Koncentrator powietrza
B Filtr
C Wybór prędkości
D Wybór temperatury
E Przycisk do nawiewu zimnego powietrza
F Dyfuzor
G Uszko do zawieszenia
- Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia
i zachować ją w celu późniejszych konsultacji. Nieprzestrzeganie
niniejszej instrukcji może prowadzić do wypadku.
WSKAZÓWKI I OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO
UŻYTKOWANIA
- Urządzenie może być używane przez osoby
niezapoznane z tego typu produktem, osoby
niepełnosprawne lub dzieci od 8 roku życia,
tylko i wyłącznie pod kontrolą dorosłych za-
poznanym z tego typu sprzętem.
- Dzieci powinny pozostać pod czujną opieką
w celu zagwarantowania, iż nie bawią się
urządzeniem
- To urządzenie nie jest zabawką. Nie
przechowywać ani nie przenosić urządzenia,
jeśli jest gorące.
- W razie awarii zanieść urządzenie do au-
toryzowanego Serwisu Technicznego. Nie
próbować rozbierać urządzenia ani go
naprawiać, ponieważ może to być niebez-
pieczne.
- UWAGA: Nie należy używać tego aparatu w
pobliżu umywalek, zlewów, wanny lub in-
nych zbiorników zawierających wodę.
Ten symbol oznacza, że nie należy
używać tego urządzenia w pobliżu wody.
- Podłączać urządzenie do sieci
elektrycznej o sile co najmniej
16 amperów.
- Nie napinać elektrycznego
kabla połączeń. Nie używać
nigdy kabla elektrycznego do
podnoszenia, przenoszenia ani
wyłączania urządzenia.
- Nie zwijać kabla elektrycznego
podłączenia wokół urządzenia.
- Nie pozostawiać, by kabel
elektryczny podłączenia został
schwytany lub pomarszczony.
- Sprawdzić stan kabla sieciowe-
go. Zniszczone lub zaplątane
kable zwiększają ryzyko
porażenia.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi
rękoma.
- Nie używać urządzenia, gdy
kabel elektryczny lub wtyczka
jest uszkodzona.
- Jeśli popęka jakiś element
obudowy urządzenia, natych-
miast wyłączyć urządzenie z
prądu, aby uniknąć porażenia
prądem.
- Nie używać urządzenia, jeśli
upadło lub jeśli występują
widoczne oznaki uszkodzenia
lub wycieki.
- OSTRZEŻENIE: Utrzymać
suche urządzenie.
- OSTRZEŻENIE: Nie używać
urządzenia w pobliżu wody.
- Nie używać urządzenia w
pobliżu wanny, prysznica czy
basenu.
- Nie używać urządzenia mając
wilgotne ręce czy stopy, ani
będąc boso.
- Nie używać urządzenia, jeśli
upadło lub jeśli występują
widoczne oznaki uszkodzenia
lub wycieki.
- Nie wystawiać urządzenia na
deszcz ani nie narażać na
wilgoć. Woda, która dostanie
się do urządzenia zwiększa
ryzyko porażenia prądem.
- Temperatura dostępnych
powierzchnie może ulec
podniesieniu, kiedy urządzenie
jest podłączone do sieci.
- Nie stosować lakierów ani
produktów w sprayu w trakcie
działania urządzenia.
- Umieścić urządzenie na
powierzchni płaskiej, stabil-
nej, z dala od źrodeł gorąca
i chronić przed ochlapaniem
wodą.
- OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć
przegrzania, nie przykrywać
urządzenia.
- Należy upewnić się, że zarów-
no wlot i wylot powietrza nie są
zakryte materiałami jak odzież,
zasłony itd. gdy może to grozić
pożarem.
UŻYWANIE I KONSERWACJA:
- Przed każdym użyciem,
rozwinąć całkowicie kabel
zasilania urządzenia.
- Nie używać urządzenia, jeśli
jego akcesoria lub ltry nie są
odpowiednio dopasowane.
- Nie używać urządzenia ani
akcesoriów, jeśli są one
widocznie uszkodzone. Należy
niezwłocznie je wymienić na
nowe i oryginalne.
- Nie używać urządzenia, jeśli
nie działa przycisk włączania
ON/OFF.
- Wyłączać urządzenie z prądu,
jeśli nie jest ono używane i
przed przystąpieniem do jakie-
gokolwiek czyszczenia.
- Urządzenie to zaprojektowa-
ne zostało wyłącznie do
użytku domowego, a nie do
użytku profesjonalnego czy
przemysłowego.
- Przechowywać to urządzenie
w miejscu niedostępnym
dla dzieci i/lub osób
niepełnosprawnych.
- Nie wystawiać urządzenia na
wysokie temperatury.
- Przechowywać urządzenie
w suchym miejscu, chronić
przed kurzem i promieniami
słonecznymi.
- Sprawdzić czy kratki wentyla-
cyjne nie są zapchane lub
zabrudzone.
- Nie pozostawiać włączonego
urządzenia leżącego bez
nadzoru.
- Nie używać urządzenia do sus-
zenia maskotek czy zwierząt.
- Nie stosować urządzenia do
suszenia żadnego rodzaju
tkanin.
SERWIS TECHNICZNY:
- Wszelkie niewłaściwe użycie
lub niezgodne z instrukcją
obsługi może doprowadzić
do niebezpieczeństwa,
anulując przy tym gwarancję i
odpowiedzialność producenta.
INSTRUKCJA
OBSŁUGI
UWAGI PRZED PIERWSZYM
UŻYCIEM:
- Upewnić się, że z opakowa-
nia zostały wyjęte wszystkie
elementy urządzenia.
UŻYCIE:
- Należy rozwinąć kabel
całkowicie przed podłączeniem
żelazka.
- Podłączyć urządzenie do
prądu.
- Ustawić urządzenie w taki
sposób, aby powietrze leciało
w pożądanym kierunku.
- Włączyć urządzenie,
ustawiając prędkość.
- Wybrać pożądaną
temperaturę.
PO ZAKOŃCZENIU
UŻYWANIA URZĄDZENIA:
- Wyłączyć urządzenie,
przekręcając pokrętło C wybo-
ru mocy na zero.
- Wyłączyć urządzenie z sieci
elektrycznej.
SUSZENIE WŁOSÓW:
- Suszyć włosy okrężnymi
ruchami.
- Aby osiągnąć lepsze rezultaty,
zaleca się wybrać najniższą
temperaturę i prędkość.
NAWIEW ZIMNEGO POWIETRZA:
- Funkcja ta dostarcza nawiewu
zimnego powietrza w celu
wspomagania moldelowania
włosów.
- Aby użyć tą funkcję nacisnąć
na przycisk nawiewu zimnego
powietrza (E).
AKCESORIA:
KONCENTRATOR POWIETR-
ZA A:
- Zaprojektowane do suszenia
i umocnienia uczesania. Kon-
centruje nawiew powietrza na
jednej stree.
- Zamocować akcesorium w
urządzeniu, nacisnąć aż usłyszy
się pstryknięcie. (Rys. 1)
AKCESORIUM DYFUZORA:
- Akcesorium to służy do
zharmonizowania przepływu
powietrza w konkretnej stree.
- Zamocować akcesorium w
urządzeniu, nacisnąć aż
usłyszy się pstryknięcie.
CZYSZCZENIE
- Odłączyć urządzenie z sieci i
pozostawić aż do ochłodzenia
przed przystąpieniem do jakie-
gokolwiek czyszczenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną
szmatką zmoczoną kilkoma
kroplami płynu i następnie
osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia
urządzenia rozpuszczalników,
produktów z czynnikiem PH
takich jak chlor, ani środków
żrących.
- Nie dopuścić do przedostania
się wody ni innej cieczy do
otworów wentylacyjnych, aby
uniknąć uszkodzeń części
mechanicznych znajdujących
się we wnętrzu urządzenia.
- Nie zanurzać urządzenia w
wodzie ni innej cieczy, nie
wkładać pod kran.
PRAWIDŁOWOŚCI I
NAPRAWA
- W razie awarii zanieść
urządzenie do autoryzowa-
nego Serwisu Technicznego.
Nie próbować rozbierać
urządzenia ani go naprawiać,
ponieważ może to być niebez-
pieczne.
DLA URZĄDZEŃ WYPRO-
DUKOWANYCH W UNII EURO-
PEJSKIEJ I W PRZYPADKU
WYMAGAŃ PRAWNYCH
OBOWIĄZUJĄCYCH W DAN-
YM KRAJU:
EKOLOGIA I ZARZĄDZANIE
ODPADAMI
- Materiały, z których wyko-
nane jest opakowanie tego
urządzenia, znajdują się w
ramach systemu zbierania,
klasykacji oraz ich odzysku.
Jeżeli chcecie Państwo się ich
pozbyć, należy umieścić je w
kontenerze przeznaczonym do
tego typu materiałów.
- Produkt nie zawiera koncen-
tracji substancji, które mogłyby
być uznane za szkodliwe dla
środowiska.
Symbol ten oznacza, że
jeśli chcecie się Państwo
pozbyć tego produktu po
zakończeniu okresu jego
użytkowania, należy go
przekazać przy zastosowaniu
określonych środków do
autoryzowanego podmiotu
zarządzającego odpadami w
celu przeprowadzenia
selektywnej zbiórki Odpadów
Urządzeń Elektrycznych i Elek-
tronicznych (WEEE).
Urządzenie spełniające wymogi
Ustawy 2014/35/EC o Niskim
Napięciu, Ustawy 2014/30/EC
o Zgodności Elektromagne-
tycznej, Ustawy 2011/65/EC o
gospodarce odpadami elektrycz-
nymi i elektronicznymi i ustawy
2009/125/EC o urzadzeniach
konsumujących energię.
Ελληνικά
Σεσουαρ
Fashion 3000 Ionic
Εκλεκτέ μας πελάτη:
Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής
οικιακής συσκευής της μάρκας TAURUS.
Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητά της, μαζί με το
γεγονός ότι ξεπερνά τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα
μείνεις απόλυτα ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
A Κεφαλή συγκέντρωσης αέρα
B Φίλτρο
C Χειρισμός επιλογής των ταχυτήτων
D Επιλογέας της θερμοκρασίας
E Κουμπί για ριπή κρύου αέρα
F Διανομέας αέρος
G Κρίκος για να κρεμιέται
- Διαβάστε προσεκτικά αυτό το φυλλάδιο οδηγιών πριν θέσετε σε
λειτουργία τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντικές αναφορές.
Εάν δεν διαβάσετε και δεν τηρήσετε αυτές τις οδηγίες μπορεί να
προκληθεί ατύχημα.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από ανθρώπους που δεν είναι εξοικειωμένοι
με την χρήση της, από άτομα με αναπηρία
ή και παιδιά άνω των 8 ετών, με την
προϋπόθεση να γίνεται με επίβλεψη
ενηλίκου, ή αν έχουν εκπαιδευτεί στην
ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοήσει
τους κινδύνους που συνεπάγεται.
- Τα παιδιά δεν πρέπει να κάνουν εργασίες
καθαρισμού ή συντήρησης στην συσκευή,
εκτός κι αν επιβλέπονται από έναν ενήλικα.
- Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι. Τα
παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε
να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη
συσκευή.
- Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε
τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην
προσπαθήσετε να την ανοίξετε ή να την
επισκευάσετε γιατί είναι επικίνδυνο.
- ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Το σύμβολο αυτό σημαίνει πως η
συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
κοντά σε νερό.
- Συνδέσετε την συσκευή σε μια
βάση λήψης ρεύματος που να
δίνει τουλάχιστον 16 Αμπέρ.
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το
καλώδιο για να σηκώσετε, να
μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε
την συσκευή.
- Μην περιτυλίγετε το ηλεκτρικό
καλώδιο σύνδεσης γύρω από
την συσκευή.
- Μην αφήσετε το ηλεκτρικό
καλώδιο σύνδεσης να
μπερδευτεί ή να ζαρώσει
- Ελέγξτε την κατάσταση
του ηλεκτρικού καλωδίου
σύνδεσης. Τα ανακατωμένα
καλώδια ή αυτά που έχουν
βλάβη αυξάνουν τον κίνδυνο
να σας χτυπήσει το ηλεκτρικό
ρεύμα.
- Μην αγγίζετε την πρίζα
σύνδεσης με βρεγμένα χέρια.
- Μην χρησιμοποιείτε την
συσκευή όταν έχει βλάβη το
καλώδιο ή η πρίζα.
- Αν σπάσουν κάποια από τα
περιτυλίγματα της συσκευής
αποσυνδέστε αμέσως την
συσκευή από το ηλεκτρικό
δίκτυο για να αποφύγετε
πιθανή ηλεκτροπληξία.
- Μην χρησιμοποιείτε την
συσκευή εάν έχει πέσει, εάν
υπάρχουν ορατά σημάδια
ζημιάς ή εάν υπάρχει διαρροή.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να
διατηρείτε στεγνή την συσκευή.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
χρησιμοποιείτε την συσκευή
κοντά σε νερό
- Μην χρησιμοποιείτε την
συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
ντουζιέρες ή πισίνες.
- Μην χρησιμοποιείτε την
συσκευή με βρεγμένα χέρια ή
πόδια, αλλά ούτε και με γυμνά
πόδια.
- Το καλώδιο τροφοδοσίας
ρεύματος πρέπει να ελέγχεται
τακτικά για σημάδια βλάβης
κι εάν έχει υποστεί ζημιά,
η συσκευή δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται.
- Μην εκθέσετε την συσκευή
στην βροχή ή σε συνθήκες
υγρασίας. Το νερό που θα
εισχωρήσει στην συσκευή θα
αυξήσει τον κίνδυνο να σας
χτυπήσει το ηλεκτρικό ρεύμα.
- Όταν η συσκευή είναι σε
λειτουργία, η θερμοκρασία των
προσβάσιμων επιφανειών
μπορεί να είναι υψηλή.
- Να μη χρησιμοποιείτε λακ ή
προϊόντα σπρέι όταν είναι σε
λειτουργία η συσκευή.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε
ομαλή και σταθερή επιφάνεια,
ανθεκτική στις υψηλές
θερμοκρασίες, μακριά από
άλλες πηγές θερμότητας και
πιθανά πιτσιλίσματα νερού.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Για να αποφευχθεί μια
υπερθέρμανση, η συσκευή να
μην καλύπτεται.
- Αποφεύγετε ότι, και η είσοδος,
και η έξοδος του αέρος να
μένουν, ή ολικώς, ή μερικώς,
σκεπασμένες από έπιπλα,
κουρτίνες, ενδύματα, κλπ.
Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
ΧΡΉΣΉ ΚΑΙ ΠΡΟΣΟΧΉ:
- Πριν από κάθε χρήση,
ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο
τροφοδοσίας της συσκευής.
- Μην χρησιμοποιείτε την
συσκευή, εάν τα αξεσουάρ της
δεν έχουν συνδεθεί σωστά.
- Να μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή εάν τα εξαρτήματα
της είναι ελαττωματικά.
Αντικαταστήστε τα αμέσως.
- Μη χρησιμοποιείτε την
συσκευή αν δεν λειτουργεί
ο μηχανισμός λειτουργίας/
παύσης.
- Αποσυνδέστε την συσκευή
από το ρεύμα, όταν δεν
χρησιμοποιείται και πριν
να κάνετε την οποιαδήποτε
εργασία καθαρισμού,
ρύθμισης, φόρτισης ή αλλαγής
των αξεσουάρ.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί
μόνο για οικιακή χρήση και
όχι για επαγγελματική ή
βιομηχανική.
- Κρατήστε αυτήν την συσκευή
μακριά από τα παιδιά και/ή
από άτομα με ειδικές ανάγκες.
- Η συσκευή να μην εκτίθεται σε
ακραίες θερμοκρασίες.
- Η συσκευή να διατηρείται και
να φυλάσσεται σε ένα στεγνό
μέρος, χωρίς σκόνη και μακριά
από το ηλιακό φως.
- Ελέγξτε αν οι σχάρες
εξαερισμού της συσκευής
παρεμποδίζονται από την
σκόνη, την βρωμιά ή άλλα
αντικείμενα.
- Να μην αφήνετε τη συσκευή
όταν είναι σε λειτουργία πάνω
σε μία επιφάνεια.
- Να μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή σε κατοικίδια ζώα.
- Η συσκευή να μην
χρησιμοποιείται για να
στεγνώνει κανενός είδους
ενδύματα.
ΣΕΡΒΙΣ:
- Οποιαδήποτε μη κατάλληλη
χρήση ή μη σύμφωνη με τις
οδηγίες χρήσεις μπορεί να
είναι επικίνδυνη, ακυρώνει την
εγγύηση και την ευθύνη του
κατασκευαστή.
ΟΔΉΓΙΕΣ ΧΡΉΣΉΣ
ΣΉΜΕΙΏΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΉΝ
ΧΡΉΣΉ:
- Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσύρει
όλα τα υλικά συσκευασίας του
προϊόντος.
ΧΡΉΣΉ:
- Ξετυλίξετε τελείως το καλώδιο,
πριν να βάλετε το σεσουάρ
στην πρίζα.
- Συνδέστε την συσκευή στο
ηλεκτρικό κύκλωμα.
- Γυρίστε την συσκευή, για να
κατευθυνθεί η ροή αέρος προς
την επιθυμητή κατεύθυνση.
- Βάλτε μπρος την συσκευή,
ενεργοποιώντας τον επιλογέα
ταχύτητας.
- Επιλέξτε την επιθυμητή
θερμοκρασία.
ΜΟΛΙΣ ΣΤΑΜΑΤΉΣΕΤΕ ΝΑ
ΧΡΉΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΉΝ
ΣΥΣΚΕΥΉ:
- Σταματήστε την συσκευή,
επιλέγοντας την θέση 0
του χειριστηρίου επιλογής
θερμοκρασίας C.
- Βγάλετε το σεσουάρ από την
πρίζα λήψης ρεύματος.
ΠΏΣ ΝΑ ΣΤΕΓΝΏΣΕΤΕ ΤΑ
ΜΑΛΛΙΑ:
- Κινείτε την συσκευή κυκλικά,
για να διανέμεται ο αέρας με
τρόπο ομοιόμορφο στα μαλλιά.
- Για την επίτευξη καλύτερων
αποτελεσμάτων, συνίσταται
η επιλογή της ελάχιστης
θερμοκρασίας και ελάχιστης
ταχύτητας.
ΡΙΠΉ ΚΡΥΟΥ ΑΕΡΟΣ:
- Η λειτουργία αυτή παρέχει
μια ροή κρύου αέρα, για να
βοηθάει να δίνει φόρμα στα
μαλλιά.
- Για να χρησιμοποιήσετε αυτή
τη λειτουργία, να πατήσετε το
κουμπί κρύου αέρα (E).
ΑΞΕΣΟΥΑΡ:
ΚΕΦΑΛΉ ΣΥΓΚΕΝΤΡΏΣΉΣ
ΑΕΡΑ A:
- Σχεδιασμένο για στέγνωμα &
φιξάρισμα του χτενίσματος.
Συγκεντρώνει την ροή αέρος
σε μια συγκεκριμένη περιοχή.
- Εφαρμόσετε το αξεσουάρ στην
συσκευή πατώντας μέχρι να
ακουστεί ένα κλικ. (Σχ. 1)
ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΦΥΣΟΥΝΑ:
- Το αξεσουάρ αυτό χρησιμεύει
για να εναρμονίζει την ροή
αέρος σε μια συγκεκριμένη
ζώνη.
- Εφαρμόσετε το αξεσουάρ στην
συσκευή πατώντας μέχρι να
ακουστεί ένα κλικ.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
- Αποσυνδέστε την συσκευή
από το ηλεκτρικό κύκλωμα
και αφήστε την να κρυώσει
πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε
ενέργεια καθαρισμού.
- Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό
πανί εμποτισμένο με λίγες
σταγόνες απορρυπαντικού και
ύστερα στεγνώστε τη.
- Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά
ή προϊόντα με όξινο ή βασικό
ph όπως η αλισίβα ή προϊόντα
λείανσης για τον καθαρισμό
της συσκευής.
- Μην αφήσετε να μπει νερό
ή άλλο υγρό στις εξόδους
αερισμού για να αποφευχθούν
φθορές στα εσωτερικά
λειτουργικά τμήματα της
συσκευής.
- Μη βυθίζετε τη συσκευή σε
νερό ή άλλο υγρό, και μην
την τοποθετείτε κάτω από τη
βρύση.
ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΉ
- Σε περίπτωση βλάβης
μεταφέρετε τη συσκευή σε
εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην
προσπαθήσετε να την ανοίξετε
ή να την επισκευάσετε γιατί
είναι επικίνδυνο.
ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΉΝ
ΕΥΡΏΠΑΪΚΉΣ ΕΝΏΣΉΣ Ή/
ΚΑΙ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΏΣΉ ΠΟΥ
ΚΑΤΙ ΤΕΤΟΙΟ ΑΠΑΙΤΕΙ Ή
ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΣΤΉΝ ΧΏΡΑ
ΠΡΟΕΛΕΥΣΉΣ ΣΑΣ:
ΟΙΚΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΉΤΑ
ΑΝΑΚΥΚΛΏΣΉΣ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
- Τα υλικά που αποτελούν
τη συσκευασία αυτής της
ηλεκτρικής οικιακής συσκευής,
εντάσσονται σε ένα σύστημα
συλλογής, διαλογής και
ανακύκλωσής τους.
- Το προϊόν είναι απαλλαγμένο
από συγκεντρώσεις
συστατικών που μπορεί να
θεωρηθούν βλαβερά για το
περιβάλλον.
Αυτό το σύμβολο
σημαίνει πως εάν
επιθυμείτε να πετάξετε το
προϊόν μετά το πέρας
ζωής του, θα πρέπει να
το κάνετε με τον ενδεδειγμένο
τρόπο μέσω ενός φορέα
διαχείρισης αποβλήτων,
εξουσιοδοτημένο για την
επιλεκτική συλλογή
Αποβλήτων Ηλεκτρικών και
Ηλεκτρονικών Συσκευών
(ΑΗΗΣ).
Το παρόν προϊόν πληροί
την Οδηγία 2014/35/EC
περί Χαμηλής Τάσης, με
την Οδηγία 2014/30/EC
περί Ηλεκτρομαγνητικής
Συμβατότητας και με την Οδηγία
2011/65/ΕΚ για τον περιορισμό
χρήσης ορισμένων επικίνδυνων
ουσιών σε ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές.
Русский
ФЕН ДЛЯ ВОЛОС
Fashion 3000 Ionic
Уважаемые покупатели!
Мы благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на
фене для волос марки TAURUS для домашнего использования.
Применение передовых технологий, современный дизайн,
функциональность и соблюдение строгих требований к качеству
гарантируют вам продолжительную эксплуатацию прибора.
ОПИСАНИЕ
A Концентратор воздуха
B Фильтр
C Переключатель скоростей
D Переключатель температуры
E Кнопка струи холодного воздуха
F Диффузор
G Петля для подвешивания
- Перед тем как пользоваться прибором, внимательно прочтите
данную инструкцию и сохраняйте ее в течение всего срока
эксплуатации. Несоблюдение норм безопасности может
привести к несчастному случаю.
РЕКОМЕНДАЦИИ И МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
- Прибор может использоваться лицами,
не знакомыми с принципами его работы,
лицами с ограниченными физическими
возможностями и детьми с 8 лет, если
они находятся под наблюдением
взрослых или получили соответствующие
инструкции о безопасной работе с
прибором и осознают имеющиеся риски.
- Дети не должны осуществлять чистку и
ремонт прибора, если они не находятся
под наблюдением взрослых.
- Данный прибор – не игрушка. Не
оставляйте его без присмотра в местах,
доступных для детей.
- Если вы обнаружили неисправности
в работе прибора, обратитесь в
авторизированный сервисный центр.
Не пытайтесь отремонтировать прибор
самостоятельно, это представляет
опасность.
- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: не
используйте прибор рядом с ванной,
душем, раковиной и другими емкостями
для воды.
Данный символ означает, что прибор
не должен использоваться рядом с
водой.
- Убедитесь в том, что розетка
имеет надежное заземление
и рассчитана не менее чем
на 16 А.
- Возьмитесь рукой за вилку
и аккуратно выньте ее,
придерживая розетку другой
рукой. Не поднимайте и не
перемещайте прибор за
шнур электропитания.
- Не накручивайте шнур
электропитания на прибор.
- Не допускайте излома
и перегиба шнура
электропитания.
- Проверьте состояние
шнура электропитания.
Поврежденные или
запутанные шнуры
повышают риск удара
электрическим током.
- Не дотрагивайтесь до вилки
электропитания мокрыми
руками.
- Не разрешается
использовать прибор в
случае повреждения шнура
или вилки электропитания.
- Если вы заметили какие-либо
повреждения корпуса или
неполадки в работе прибора,
немедленно отключите его
от сети электропитания
во избежание удара
электрическим током.
- Не разрешается включать
прибор, если на нем
имеются видимые следы
повреждений или утечки.
- ВАЖНО: храните прибор в
сухом месте.
- ВАЖНО: не используйте
прибор рядом с водой.
- Не используйте прибор
рядом с ванной, душем или
бассейном.
- Не включайте прибор
мокрыми руками или если вы
стоите на полу босиком.
- Регулярно проверяйте шнур
электропитания на наличие
возможных повреждений.
При обнаружении последних
не следует использовать
прибор.
- Не разрешается
использовать прибор в
условиях повышенной
влажности или на улице
(вне дома) во время дождя.
Попадание воды внутрь
прибора опасно, поскольку
может привести к удару
электрическим током.
- Некоторые поверхности
гриля могут нагреваться
во время работы. Будьте
осторожны.
- Не распыляйте лаки и прочие
спреи рядом с работающим
прибором.
- Поставьте прибор на
горизонтальную устойчивую
поверхность, в отдалении
от источников тепла, и
избегайте попадания на него
водяных брызг.
- ВАЖНО: во избежание
перегрева не разрешается
накрывать прибор.
- Следите за тем, чтобы
отверстия для входа
и выхода воздуха не
оказывались полностью
или частично закрытыми
мебелью, шторами,
одеждой и т.д.: в данных
случаях существует риск
возникновения пожара.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
ЖИЗНИ И ЗДОРОВЬЯ
- Перед подключением
убедитесь в том, что шнур
электропитания полностью
расправлен.
- Не используйте прибор,
если его аксессуары или
расходные материалы не
присоединены должным
образом.
- Не используйте прибор, если
у него повреждены какие-
либо детали.
- Не используйте прибор, если
у него неисправна кнопка
ВКЛ/ВЫКЛ.
- Отключите прибор от
электросети, если вы не
пользуетесь им, а также
перед проведением чистки,
подгонки, насадки или смены
аксессуаров.
- Данный прибор
предназначен исключительно
для домашнего
использования. Не
разрешается использовать
его в промышленных или
коммерческих целях.
- Храните прибор в местах,
недоступных для детей и/или
недееспособных лиц.
- Не подвергайте прибор
воздействию высоких
температур.
- Храните прибор в сухом,
защищенном от пыли и
солнечных лучей месте.
- Время от времени
проверяйте вентиляционные
решётки – они не должны
быть забиты пылью или
грязью.
- Не оставляйте прибор
включенным.
- Не используйте прибор
для стрижки домашних
животных.
- Не используйте прибор для
сушки тканей.
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
- Любое несоответствующее
использование прибора
или несоблюдение
инструкций по эксплуатации
освобождает производителя
от гарантийных обязательств
по ремонту, а также
снимает ответственность с
изготовителя.
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед первым
использованием
- Убедитесь в том, что прибор
полностью распакован.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
- Полностью размотайте шнур
электропитания.
- Подключите прибор к
электрической сети.
- Отрегулируйте положение
прибора, чтобы направить
поток воздуха в нужном
направлении.
- Включите прибор с помощью
переключателя скоростей.
- Выберите нужную
температуру.
ПОСЛЕ КАЖДОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
- Остановите прибор, выбрав
позицию 0 на переключателе
скоростей C.
- Отключите прибор от сети
электропитания.
ПРАВИЛЬНАЯ СУШКА
ВОЛОС
- Перемещайте прибор
круговыми движениями,
чтобы воздух равномерно
распределялся по волосам.
- Для получения оптимальных
результатов рекомендуется
выбирать минимальную
скорость и температуру.
СТРУЯ ХОЛОДНОГО
ВОЗДУХА
- Данная функция
обеспечивает подачу
холодного воздуха для
укладки волос в прическу.
- Для использования этой
функции нажмите на кнопку
струи холодного воздуха (E).
СЪЕМНЫЕ НАСАДКИ
КОНЦЕНТРАТОР ВОЗДУХА A
- Насадка предназначена для
сушки волос и фиксации
прически. Она концентрирует
поток воздуха на конкретном
участке.
- Присоедините насадку к
раструбу прибора, нажав на
нее до щелчка (рис. 1).
НАСАДКА – ДИФФУЗОР
- Насадка служит
для равномерного
распределения потока
воздуха на конкретном
участке.
- Присоедините насадку к
раструбу прибора, нажав на
нее до щелчка.
ЧИСТКА И УХОД
- Выключите прибор из
розетки и дождитесь, пока он
полностью остынет, прежде
чем приступить к чистке.
- Протрите корпус прибора
влажной тканью с
небольшим количеством
моющего средства и затем
тщательно просушите.
- Не используйте
растворители, окисляющие,
хлорные или абразивные
вещества для чистки
прибора.
- Не допускайте попадания
воды или других жидкостей
в вентиляционные отверстия
прибора, поскольку
это может привести к
повреждению его внутренних
рабочих частей.
- Никогда не погружайте
прибор в воду или другую
жидкость и не помещайте
его под кран с водой.
НЕИСПРАВНОСТИ
И СПОСОБЫ ИХ
УСТРАНЕНИЯ
- Если вы заметили
неисправности в работе
прибора, обратитесь
в авторизированный
сервисный центр.
ДЛЯ ПРОДУКТОВ,
ИЗГОТАВЛИВАЕМЫХ В
ЕВРОПЕЙСКОМ СОЮЗЕ,
И/ИЛИ В ТЕХ СЛУЧАЯХ,
КОГДА В СТРАНЕ
ПРОИЗВОДСТВА ИМЕЮТСЯ
СООТВЕТСТВУЮЩИЕ
НОРМАТИВЫ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ И ВТОРИЧНАЯ
ПЕРЕРАБОТКА ПРОДУКТА
- В соответствии с
требованиями по охране
окружающей среды, упаковка
изготовлена из материалов,
предназначенных для
вторичной переработки. Если
вы захотите ее выбросить,
то можете воспользоваться
специальными контейнерами
для каждого типа материала.
- Ни сам прибор, ни его
упаковка не содержат
веществ, представляющих
опасность для окружающей
среды.
Данный символ
означает, что по
окончании полезной
жизни прибора следует
передать его в пункт
приема отслуживших
электрических и электронных
приборов (RAEE) или в руки
представителя
соответствующей
организации.
Прибор изготовлен в
соответствии с Директивой
2014/35/EC по низковольтному
оборудованию,
Директивой 2014/30/
EC по электромагнитной
совместимости, Директивой
2011/65/EC по ограничению
использования определенных
опасных материалов для
производства электрического
и электронного оборудования
и Директивой 2009/125/
EC, учреждающей систему
требований к экологическому
проектированию
продукции, связанной с
энергопотреблением.
Română
Uscător
Fashion 3000 Ionic
Stimate client,
Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS.
Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si con-
troalele stricte in ceea ce priveste calitatea in timpul procesului de
fabricatie, va vor furniza satisfactii depline pentru multi ani.
DESCRIEREA
A Concentrator duză
B Filtru
C Comandă selector viteze
D Comandă selector de temperatură
E Buton Aer rece
F Difuzor
G Inel pentru suspendare
- Cititi cu atentie aceste instructiuni înainte de a pune aparatul în
functiune si pãstrati-l pentru consulte ulterioare. Necitirea şi neres-
pectarea acestor instrucţiuni pot avea ca rezultat un accident.
SFATURI SI AVERTIZÃRI PRIVIND
SIGURANȚA
- Acest aparat poate  utilizat de persoane
care nu sunt familiarizate cu utilizarea sa,
persoane cu dizabilități sau copii cu vârste
de 8 ani și mai mult doar sub supraveghere
sau după ce au fost instruiţi cu privire la uti-
lizarea în siguranţă a aparatului şi au înţeles
pericolele care pot apărea
- Copii nu trebuie să realizeze operațiuni de
spălare sau întreținere a aparatului decât
dacă sunt supravegheați de un adult.
- Acest aparat nu este o jucărie.Copiii trebuie
supravegheaţi pentru a garanta că nu se
joacă cu acest aparat.
- Dacă conexiunea este deteriorată, ea tre-
buie să e înlocuită. Duceti aparatul la un
service autorizat de asistență tehnică. Nu
încercați să dezasamblați sau să reparați
aparatul dvs. fără asistență deoarece acest
lucru ar putea  periculos.
- PRECAUŢIE: A nu se utiliza acest aparat
în apropierea căzilor de baie, a duşurilor,
chiuvetelor sau a altor recipiente care conţin
apă.
Acest simbol înseamnă că aparatul nu
trebuie să e utilizat în apropierea apei
- A se conecta aparatul la o bază
cu o priză de împământare
care să poată furniza minim 16
amperi.
- Nu folosiţi niciodată cablul elec-
tric pentru a ridica, transporta
sau scoate din priză aparatul.
- Nu înfăşuraţi cablul electric de
conectare în jurul aparatului.
- Nu lăsaţi cablul electric de
conectare agăţat sau îndoit.
- Vericaţi starea cablului elec-
tric. Cablurile deteriorate sau
încurcate sporesc riscul de
electrocutare.
- Nu atingeţi ştecărul cu mâinile
ude.
- Nu utilizaţi aparatul dacă
ştecărul sau cablul electric sunt
deteriorate.
- Dacă una din carcasele
aparatului se deteriorează,
deconectaţi imediat apara-
tul de la reţeaua electrică
pentru a evita posibilitatea unei
electrocutări.
- Nu utilizaţi aparatul dacă
acesta a căzut, dacă prezintă
semne vizibile de daune sau
dacă există o scăpare.
- AVERTISMENT: Păstraţi apara-
tul uscat.
- AVERTISMENT: Nu utilizaţi
aparatul în apropierea apei.
- Nu utilizaţi aparatul în apropie-
rea unei căzi, a unui duş sau a
unei piscine.
- Nu utilizaţi aparatul cu mâinile
sau picioarele umede şi nu-l
folosiţi atunci când sunteţi
descălţat.
- Cablul de alimentare trebuie să
e examinat în mod regulat în
vederea constatării semnelor
de deteriorare şi, în cazul în
care este deteriorat, aparatul
nu trebuie să e utilizat.
- Nu expuneţi aparatul la ploaie
sau la condiţii de umezeală.
Apa care intră în aparat va mări
riscul de electrocutare.
- Temperatura suprafeţelor ac-
cesibile poate  ridicată atunci
când aparatul funcţionează.
- Nu folosiţi lacuri sau produse
în spray atunci când aparatul
funcţionează.
- Asezati aparatul pe o suprafatã
orizontală, planã si stabilã,
depãrtatã de sursele de cãl-
durã si de posibile stropiri cu
apã.
- AVERTISMENT: Pentru a
preveni supraîncălzirea,
acest aparat nu trebuie să e
acoperit.
- Aveţi grijă ca atât intrarea cât
şi ieşirea de aer să nu rămână
blocate complet sau parţial
de mobile, perdele, haine,
etc., deoarece există risc de
incendiu.
UTILIZARE ŞI ÎNGRIJIRE:
- Înaintea ecărei utilizări,
desfăşuraţi în mod complet
cablul electric al aparatului.
- Nu utilizaţi aparatul dacă
accesoriile sale nu sunt cuplate
corespunzător.
- Nu utilizaţi aparatul dacă
accesoriile atașate la el sunt
defecte.
- Acordaţi o atenţie deosebită la
asamblarea şi deconectarea
accesoriilor deoarece lamele
sunt ascuţite. Aveţi grijă şi
evitaţi contactul direct cu mar-
ginile ascuţite ale lamei.
- Nu utilizaţi aparatul dacă dis-
pozitivul de pornire / oprire nu
funcţionează.
- Deconectaţi aparatul de la
reţea când nu este utilizat
şi înainte de a realiza orice
operaţiune de curăţare, reglaţi,
încărcaţi sau schimbaţi acce-
soriile.
- Acest aparat este destinat
exclusiv uzului domestic şi nu
celui profesional sau industrial.
- Nu lăsaţi acest aparat la
îndemâna copiilor şi/sau per-
soanelor handicapate.
- Nu expuneţi aparatul la tempe-
raturi extreme sau la magne-
tism puternic.
- Păstraţi aparatul ferit de
umezeală şi lumina soarelui,
fără particule de praf.
- Vericaţi ca grilajul de ventilaţie
al aparatului să nu e astupat
de praf, murdărie sau alte
obiecte.
- În timpul funcţionării aparatului
nu-l lăsaţi în contact cu nici o
suprafaţă.
- Nu folosiţi aparatul pentru mas-
cote sau alte animale.
- Nu folosiţi aparatul pentru a
usca articole textile de nici un
tip.
SERVICE:
- Orice utilizare incorectã sau în
dezacord cu instructiunile de
folosire, anuleazã garantia si
responsabilitatea fabricantului.
MOD DE UTILIZARE
OBSERVAŢII ÎNAINTE DE
UTILIZARE:
- Asiguraţi-vă că s-a retras
tot materialul de ambalaj al
produsului.
UTILIZARE:
- Desfăşuraţi complet cablul
înainte de a porni aparatul.
- Conectaţi aparatul la reţeaua
electrică.
- Orientaţi aparatul pentru a
direcţiona uxul de aer către
direcţia dorită.
- Puneţi în funcţiune aparatul,
utilizând selectorul de viteză.
- Selectaţi temperatura dorită.
ODATĂ ÎNCHEIATĂ UTILIZA-
REA APARATULUI:
- Opriţi aparatul, selecţionând
poziţia 0 a regulatorului de
viteză C.
- Deconectaţi aparatul de la
reţeaua electrică.
CUM SĂ VĂ USCAȚI PĂRUL:
- Mişcaţi aparatul în cercuri
pentru a distribui aerul în mod
uniform prin păr.
- Pentru a obţine rezultate mai
bune, se recomandă selec-
tarea temperaturii şi a vitezei
minime.
AER RECE:
- Această funcţie reglează un
ux de aer rece, pentru a da
formă părului.
- Pentru a utiliza această funcţie,
apăsaţi butonul Aer rece (E).
ACCESSORIES:
CONCENTRATOR DUZĂ A
- Conceput pentru uscarea
și xarea pieptănăturii.
Concentrează uxul de aer
într-o zonă în mod concret.
-Acoplar el accesorio al aparato
presionando hasta oír el clic
(Fig.1)
ACCESORIU DIFUZOR:
- Acest accesoriu serveşte la
armonizarea uxului de aer
într-o anumită zonă.
- Cuplaţi accesoriul apăsând
până când auziţi clicul.
CURÃTIREA
- Scoateţi aparatul din priză şi
lăsaţi-l să se răcească înainte
de a iniţia orice operaţiune de
curăţare.
- Curăţaţi aparatul cu un prosop
umed impregnat cu câteva
picături de detergent şi apoi
ştergeţi-l.
- Nu utilizaţi dizolvanţi, produse
cu un factor ph acid sau bazic
precum leşia, sau produse
abrazive pentru a curăţa
aparatul.
- Nu permiteţi intrarea apei sau
a oricărui alt lichid prin oriciile
de aerisire pentru a evita dete-
riorarea pieselor din interiorul
aparatului.
- Nu cufundaţi aparatul în apă
sau alt lichid şi nu-l puneţi sub
jet de apă.
ANOMALII SI
REPARATII
- Duceţi aparatul la un service
autorizat de asistenţă tehnică
dacă apar probleme. Nu
încercaţi să-l demontaţi sau
să-l reparaţi fără asistenţă
deoarece acest lucru ar putea
 periculos.
PENTRU PRODUSELE
PROVENITE DIN UNIUNEA
EUROPEANĂ ŞI/SAU ÎN CA-
ZUL ÎN CARE ACEST LUCRU
ESTE SOLICITAT ÎN ȚARA
DVS.:
CARACTERUL ECOLOGIC ŞI
RECICLABIL AL PRODUSULUI
Materialele care alcătuiesc
ambalajul acestui aparat sunt
integrate într-un sistem de co-
lectare, clasicare şi reciclare.
Dacă se dorește reciclarea lor,
se pot utiliza containerele pu-
blice corespunzătoare pentru
ecare tip de material.
- Produsul nu conţine
concentraţii de substanţe care
pot  considerate dăunătoare
pentru mediul înconjurător.
Acest simbol semnalează
că, dacă doriţi să vă
debarasaţi de acest
produs odată încheiată
durata sa de viaţă, trebuie
să îl predaţi, cu ajutorul
mijloacelor adecvate, unui
gestionar de deșeuri autorizat
pentru colectarea selectivă de
deșeuri de echipamente
electrice și electronice (DEEE)
Acest aparat este în conformi-
tate cu Directiva 2014/35/CE
de Tensiune joasă, cu Directiva
2014/30/CE de Compatibilitate
electromagnetică, cu Directiva
2011/65/CE privind restricţiile
la utilizarea unor anumite
substanţe periculoase la aparate
electrice şi electronice şi cu
Directiva 2009/125/CE privind
cerinţele de design ecologic
aplicabil produselor care au
legătură cu energia.
Български
Сешоар
Fashion 3000 Ionic
Уважаеми клиенти:
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS.
Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта,
че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви
доставят пълно удовлетворение за дълго време.
ОСНОВНИ ЧАСТИ
A Концентратор на въздух
B Филтър
C Селектор на скоростите
D Селектор на температурата
E Бутон за студен въздух
F Дифузер
G Кукичка за окачване
- Прочетете внимателно тази брошура преди да пуснете уреда в
действие и я запазете за по-нататъшни справки. Неспазването
на инструкциите може да доведе до злополука. Неспазването
на инструкциите може да доведе до злополука.
СЪВЕТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
- Този уред може да бъде използван
от хора, които не знаят да боравят с
този вид продукти, хора с физически
увреждания или деца над 8 години, само
и единствено ако са под надзора на някой
възрастен човек, ако предварително
им е обяснено как трябва да използват
уреда по сигурен начин и ако разбират
съществуващите рискове.
- Децата не трябва да почистват или
извършват поддръжката на уреда, ако
те не са под надзора на някой възрастен
човек.
- Този уред не е играчка.
Наблюдавайте децата, за да сте сигурни,
че не си играят с уреда.
- Ако захранващият кабел е повреден,
трябва да се подмени. Занесете уреда
в оторизиран сервиз за техническо
обслужване. Не се опитвайте да го
разглобите или ремонтирате, тъй като
това може да се окаже опасно.
- ВНИМАНИЕ: Не използвайте уреда в
близост до вани, душовe, мивки или други
съдове, които съдържат вода.
Този символ означава, че уредът не
трябва да се използва близо до вода.
- Включете уреда в заземен
източник на електрически
ток, който да издържа най-
малко 16 ампера.
- Никога не го използвайте за
повдигане, пренасяне или
изключване на уреда.
- Не навивайте електрическия
кабел около уреда.
- Електрическият кабел не
трябва да бъде притиснат
или прегънат.
- Проверявайте състоянието
на захранващия кабел.
Повредените или оплетени
кабели повишават риска от
токов удар.
- Не пипайте щепсела за
включване в мрежата с
влажни ръце.
- Не използвайте уреда при
повреден кабел или щепсел.
- Ако някоя външна част на
уреда се счупи, незабавно го
изключете от захранващата
мрежа, за да предотвратите
опасността от електроудар.
Не използвайте уреда c мокри
ръце и крака, нито боси.
- Не използвайте уреда ако
е падал, ако има видими
повреди или теч.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Съхранявайте уреда сух.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
използвайте уреда в близост
до вода.
- Не използвайте уреда в
близост до вани, душове и
басейни.
- Проверявайте периодично
състоянието на захранващия
кабел. Не използвайте
уреда, aко забележите следи
от повреди.
- Не излагайте уреда на дъжд
и влага. Водата, проникнала
в него, повишава риска от
електрически удар.
- Температурата на
достъпните повърхности
може да бъде висока, когато
уредът работи.
- Не използвайте лакове или
спрейове, докато уредът
работи. Поставете уреда
върху равна и стабилна
повърхност, способна
да издържа на високи
температури и далеч от
други източници на топлина
и евентуални пръски вода.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
покривайте уреда за да не се
пренагрее.
- Избягвайте решетката на
въздуха да бъде изцяло или
частично покрита от мебели,
пердета, дрехи или др., тъй
като съществува риск от
пожар.
ИЗПОЛЗВАНЕ И
ПОДДРЪЖКА:
- Преди употреба развийте
напълно захранващия кабел
на уреда.
- Не използвайте уреда ако
неговите приставки и филтри
не са правилно сглобени.
- Не използвайте уреда с
дефектни приставки.
- Не използвайте уреда при
повреден бутон за вкл./изкл.
- Изключвайте уреда от
мрежата, когато не е в
употреба, както и преди
почистване, монтаж,
зареждане или смяна на
принадлежностите.
- Този уред е предназначен
единствено за битови нужди,
не за професионална нито
промишлена употреба.
- Съхранявайте уреда далеч
от деца и/или инвалиди.
- Не излагайте уреда
на екстремно висока
температура.
- Съхранявайте и пазете уреда
на сухо място, без прах и
отдалечен от слънчевата
светлина.
- Проверете дали
вентилационните решетки
не са запушени от прах,
мръсотия или други
предмети.
- Не оставяйте уреда върху
каквато и да е повърхност,
докато все още работи.
- Не използвайте уреда за
подстригване на домашни
любимци или животни.
- Не използвайте уреда за
подсушаване на какъвто и да
e вид дрехи.
СЕРВИЗ:
- Неправилното използване
на уреда или неспазването
на инструкциите за
работа е опасно, анулира
гаранцията и освобождава
производителя от
отговорност.
НАЧИН НА
УПОТРЕБА
ПРЕДИ УПОТРЕБА НА УРЕДА:
- Уверете се, че сте
отстранили цялата опаковка
от уреда.
УПОТРЕБА:
- Преди употреба развийте
напълно захранващия кабел
на уреда.
- Включете уреда в
електрическата мрежа.
- Насочете уреда, за да
ориентирате течението на
въздуха в желаната от Вас
посока.
- Включете уреда, като
задействате селектора на
скоростите.
- Изберете желаната
температура.
СЛЕД УПОТРЕБА НА УРЕДА:
- Спрете уреда избирайки
положение 0 от ключа за
управление.
- Изключете го от
захранващата мрежа.
КАК ДА ИЗСУШИМ КОСАТА:
- Движете уреда като
използвате кръгови
движения, за да
разпределите въздуха по
равномерен начин.
- За да получите по-добри
резултати, е препоръчителна
употребата на най-ниската
топлина и скорост.
БУТОН ЗА СТУДЕН ВЪЗДУХ:
- Тaзи функция прeдocтaвя
студенa струя въздух, коятo
пoмaгa зa офopмянетo на
косaтa.
- Зa дa използватe тaзи
функция, натиснете бутонa
за студен въздух (E).
ПРИСТАВКИ:
КОНЦЕНТРАТОР НА ВЪЗДУХ A:
- Предназначен за изсушаване
и фиксиране на прическата.
Концентрира въздушния
поток в конкретна област.
- Съeдинете приставкатa c
уреда чpез натискане, докато
чуете щрaк. (Фиг. 1)
ПРИСТАВКА ДИФУЗEР:
- Тaзи приставка служи за
хapмoнизиpaнe на струятa
въздух в eднa определeнa
зона.
- Съeдинете приставкатa c
уреда чpез натискане, докато
чуете щрaк.
ПОЧИСТВАНЕ
- Изключете уреда от
захранващата мрежа и
го оставете да се охлади
преди да започнете да го
почиствате.
- Почистете уреда с влажна
кърпа, напоена с няколко
капки миещ препарат и
после го подсушете.
- За почистването му не
използвайте разтворители
и препарати с киселинен
или основен pH фактор,
като белина и абразивни
продукти.
- По време на почистването
на уреда, бъдете особено
внимателни c ножчетата,
защото са много остри.
- Не потапяйте уреда във вода
или друга течност, нито го
поставяйте под крана на
чешмата.
НЕИЗПРАВНОСТИ
И РЕМОНТ
- В случай на неизправност,
занесете уреда в оторизиран
сервиз за техническо
обслужване. Не се опитвайте
да го разглобите или
ремонтирате, тъй като това
може да се окаже опасно.
ЗА ПРОДУКТИ ОТ
ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ И/
ИЛИ В СЛУЧАЙ, ЧЕ ТАКА ГО
ИЗИСКВА НОРМАТИВАТА
ВЪВ ВАШАТА СТРАНА:
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА
СРЕДА И ВЪЗМОЖНОСТ ЗА
РЕЦИКЛИРАНЕ НА УРЕДА
- Материалите, от които се
състои опаковката на този
електроуред, са включени
в система за тяхното
събиране, класифициране и
рециклиране.
- В продукта няма
концентрации на вещества,
които могат да се смятат
вредни за околната среда.
Този символ означава,
че ако желаете да се
освободите от уреда,
след като
експлоатационният му
живот е изтекъл, трябва да
го предадете по подходящ
начин на фирма за
преработка на отпадъци,
оторизирана за разделно
събиране на отпадъци от
електрическо и електронно
оборудване (ОЕЕО).
Този уред отговаря на
Директива 2014/35/EC
за ниско напрежение,
Директива 2014/30/
EC за електромагнитна
съвместимост, Директива
2011/65/EC относно
ограничението за употребата
на определени опасни
вещества в електрическото
и електронното оборудване
и Директива 2009/125/
EC за създаване на
рамка за определяне на
изискванията за екодизайн
към продукти, свързани с
енергопотреблението.
            

.            -
.               -
      hp              -
.       
.              -
.              -
  
.           -
:          /   
    
.                -
.             -
      ,           
              
.(EEAR)     
   CE//    CE//      :
.
.    
.         -

                  -
. 
 
:  
.        -
:
.    -
.     -
.     -
.       -
.    -
:    
.        -
.     -
:  
.         -
.     ,   
:  
.            
(E) .         
:
.      .      A:    
(  )             
:     
.           -
          :
.     
.         
.         -
.              -
.     -
.       -
.         -
.        -
          -
.                 -
.                 -
.   :  -
.      :  -
.        -
.         -
.                  
            .       -
.            -
.      ““     “”   -
.                  
        :  -
.     ,...              -
: 
.       -
.         -
.        -
.  /        -
                    -
.
.           -
.          -
      -
.  
             -
.             -
.         -
 
 
       
             ,    
.        
:
   A
B
  C
  D
   E
  F
 G
   .               -
.          .      
  
           -
            
          
.    
           
. 
.    -
.       
.          -
Avda. Barcelona, s/n
E 25790 Oliana
Spain
15

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Taurus FASHION 3000 IONIC bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Taurus FASHION 3000 IONIC in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1,01 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info