545149
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren
Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Temperaturbereich : 5°C - 35°C
Relative Luftfeuchtigkeit : : 30% - 80%
Maximale Höhe : 2.000m ü.d.M.
Druck : 86kPa - 106kPa
(ohne Kondensation)
Temperaturbereich : -10°C - 50°C
Relative Luftfeuchtigkeit : 10% - 90% (ohne Kondensation)
<Lagerbedingungen><Betriebsbedingungen>
KÖRPERBAU-ANALYSEGERÄT
Bedienungsanleitung für MC-780
Direkte Sonneneinstrahlung, starke Temperaturschwankungen, feuchte Orte, große
Staubmengen, Feuernähe bzw. Stellen, wo Vibrationen oder Stöße auftreten,
können Fehlfunktionen verursachen.
MC-780MA
2
D
Wirksamkeit
Verwendungszweck
Es wurde durch klinische Tests bestätigt, dass Tanita Körperanalysewaagen genau und
verlässlich sind und präzise reproduzierbare Ergebnisse liefern. Unsere Analysewaagen
werden weltweit von Fachkräften in den Bereichen Gesundheit, Forschung und Medizin für
die folgenden Zwecke eingesetzt:
- medizinische Untersuchungen und Gesundheitsbewertung von Erwachsenen und Kindern
- Überwachung der Entwicklung des Gewichtsverlusts während medizinischer Behandlung
im Zusammenhang mit lebensstilbezogenen Krankheiten wie Diabetes, Hyperlipidämie,
bariatrische Eingriffe, Bluthochdruck und Fettlebererkrankungen
- Überwachung der Vergrößerung von Muskelmasse, Reduzierung von Körperfett und des
Wasserhaushalts als Teil eines Fitness- oder Trainingsprogramms
- Beurteilung der wirklichen Effektivität von Ernährungs- und Bewegungsprogrammen, bei
denen man anhand des BMI wichtige Änderungen der Körperzusammensetzung nicht
erkennen kann
- Abgleichen von Testpersonendaten für großangelegte Kohortenstudien
Dieses Produkt wurde spezifisch so entworfen, dass es einfach zu verwenden ist und keine
speziellen Einrichtungen oder Fachkenntnisse benötigt werden, um Messungen durch-
zuführen.
Messungen können in weniger als 30 Sekunden durchgeführt werden,
3
Inhalt
Vor Inbetriebnahme
How to Use
Fehlerbehebung 25
Produktspezifikation 26
If Necessary
Körperzusammensetzungsmodus 17
Messergebnisse 19
Waagenmodus 21
Gewichtssperrmodus 22
Ausgabe und Speicherung von Messergebnissen
23
Eine Messung vornehmen 17
Sicherheitshinweise 4
Namen der Teile & Durchführung der Anschlüsse 8
Vorbereitende Schritte 10
Stromversorgung 14
Einstellungen 15
D
4
Sicherheitshinweise
Verboten
Warnung
Vorsicht
Dieses Symbol zeigt verbotene Handlungen an.
Dieses Symbol zeigt Anweisungen an, die unbedingt befolgt werden müssen.
Warnung
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Dies kann zu Stromschlag, Feuer oder Lecks führen.
Nehmen Sie keine Modifikationen egal welcher Art an diesem Gerät vor.
Verwenden Sie keine Steckdosenleiste.
Es besteht Feuergefahr.
In diesem Abschnitt werden vorsorgliche Maßnahmen erklärt, die getroffen werden müssen, um Verletzun-
gen von Benutzern dieses Geräts und anderen Personen sowie Sachschäden zu vermeiden. Bitte machen
Sie sich mit diesen Informationen vertraut, um eine sichere Bedienung dieses Geräts sicherzustellen.
Die Nichtbeachtung der mit diesem Symbol hervorgehobenen Anweisun-
gen kann zum Tod oder schweren Verletzungen führen.
Dieses Gerät darf nicht bei Personen mit Schrittmachern oder anderen
mechanischen Implantaten verwendet werden.
Dieses Gerät sendet einen schwachen elektrischen Impuls durch den Körper,
wodurch Störungen und Fehlfunktionen von elektrischen medizinischen Implan-
taten verursacht werden können, was zu ernsthaften Schäden führen kann.
Dies kann zu Stromschlag oder Verletzung führen oder die Genauigkeit der
Analyse beeinträchtigen.
Halten Sie das Gerät fern von entzündlichen Gasen und sauerstoffreichen
Umgebungen.
Die Nichtbeachtung der mit diesem Symbol hervorgehobenen Anweisungen
kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
Vor Inbetriebnahme
(Sicherheitsmaßnahmen)
D
5
Stets beachten
Von Wasser fernhalten!
Springen Sie nicht auf das Gerät.
Nicht bei Personen verwenden, die gegen Metalle allergisch sind.
Die aus Edelstahl gefertigten Elektroden dieses Geräts können u.U. allergische Reaktionen auslösen.
Stützen Sie sich nicht auf das Gerät.
Benutzen Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Stützen Sie sich nicht auf das Gerät.
Ziehen Sie das Stromversorgungskabel ab, wenn Sie das Gerät bewegen.
Ziehen Sie die verstellbaren Füße an, wenn Sie das Gerät bewegen.
Stecken Sie Ihre Finger nicht in Spalten oder Löcher.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von anderen Produkten, die elektromagnetische Wellen aussenden.
Üben Sie niemals Kraft auf das Display aus.
Die Oberfläche des Displays könnte brechen und Verletzungen verursachen.
Helfen Sie Personen mit Behinderungen.
Bringen Sie keine Gegenstände, die empfindlich gegen magnetische Kräfte sind, in die Nähe des Geräts.
Vorsicht
Verboten
Halten Sie während der Messung Abstand von der zu untersuchenden Person, um die
Genauigkeit der Messung sicherzustellen.
Der Magnet des Impedanzmeters kann Daten auf Speichermedien wie USB-Memorysticks zerstören,
wenn diese in der Nähe des Geräts abgelegt werden.
Eine andere Person sollte Menschen mit Behinderungen, die alleine vielleicht keine Messung durch-
führen können, behilflich sein.
Die Auswertung von Analyseergebnissen (z.B. Bewertung von Messungen und Ausarbeitung von auf
den Ergebnissen basierenden Trainingsprogrammen) muss von einer Fachkraft durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, nach jeder Benutzung die Wiegeplattform mit geeignetem Desinfektions-
mittel zu säubern.
Gewichtsreduzierende Maßnahmen und Übungen, die auf Selbstanalyse basieren, können Ihrer Gesund-
heit schaden.
Dieses Gerät ist ein IT-Gerät der Klasse B (hauptsächlich für Systeme, die für den Gebrauch
in Innenumgebungen vorgesehen sind) und CE (EMC) zertifiziert, aber es kann Geräte beein-
trächtigen, die empfindlich gegen elektromagnetische Wellen sind.
Wenn Sie einen Computer oder Peripheriegeräte anschließen, benutzen Sie bitte Geräte, die der
Norm IEC60601-1 (EN60601-1) entsprechen. Die Stromversorgung muss über einen medizinischen
Trenntransformatorfür Geräte nach IEC60950 (EN60950) erfolgen. Halten Sie einen Mindestabstand
von 1,5m zwischen Geräten während des Betriebs. Nichtbeachtung kann Stromschläge bei der zu
untersuchenden Person oder zu Fehlfunktion führen.
Überwachen Sie die zu untersuchende Person und das Gerät fortwährend auf Anomalien.
Falls Sie eine Anomalie bei der zu untersuchenden Person oder am Gerät feststellen, ergreifen Sie geeignete Maßnah-
men wie etwa das Ausschalten des Geräts, während Sie die Sicherheit der zu untersuchenden Person sicherstellen.
Vor Inbetriebnahme
(Sicherheitsmaßnahmen)
D
6
Vor Inbetriebnahme
(Sicherheitsmaßnahmen)
Für genaue Messungen
Vermeiden Sie Messungen nach anstrengendem Training.
Vermeiden Sie Messungen an mehreren Orten mit stark unterschiedlichen
Temperaturen.
Dies kann zu ungenauen Messungen führen. Bitte nehmen Sie Messungen nach ausreichender
Ruhezeit vor.
Benutzen Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund.
Wenn das Gerät auf unstabilem Untergrund steht, können Messfehler auftreten.
Vermeiden Sie Messungen nach exzessiver Nahrungs- oder Flüssigkeitsauf-
nahme oder wenn Sie dehydriert sind.
Stellen Sie sicher, dass während der Messung Ihre Arme nicht den Körper berühren und sich die Innen-
seiten Ihrer Schenkel nicht berühren. Stecken Sie falls notwendig ein trockenes Handtuch zwischen Arm
und Körper und/oder zwischen Ihre Schenkel.
Nehmen Sie keine Messungen während der Verwendung von Sendegeräten wie z.B. Mobiltele-
fonen vor, da sie die Messwerte beeinträchtigen können.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Fußsohlen frei von übermäßigem Schmutz sind, da dies den schwachen
elektrischen Strom behindern kann.
Lassen Sie bei der Durchführung von Messungen immer beide Arme gerade nach unten hängen, um
Messfehler wie zu niedrige Berechnung des Körperfettanteils zu vermeiden.
Stellen Sie sich mit bloßen Füßen korrekt auf die Elektroden in der Wiegeplattform.
Lassen Sie Ihre Arme während der Messung gerade nach unten hängen.
Dies kann zu ungenauen Messungen führen. Um genauere Ergebnisse zu erhalten, vermeiden Sie
eine Benutzung direkt nach dem Aufwachen. Benutzen Sie das Gerät immer zur selben Zeit,
mindestens drei Stunden nach einer Mahlzeit.
Benutzen Sie das Gerät soweit möglich unter den selben Bedingungen und in der
selben Stellung, um Veränderungen präzise zu verfolgen.
Die Messergebnisse werden vom Hydrationsniveau und der Körperstellung beeinflusst.
Dies kann zu ungenauen Messungen führen. Lassen Sie das Gerät vor der Benutzung mindestens
2 Stunden stehen, wenn es an einen anderen Ort mit einer Temperaturdifferenz von 20°C oder
mehr transportiert wurde.
D
7
Vor Inbetriebnahme
(Sicherheitsmaßnahmen)
Regelmäßige Wartung
Aktualisieren Sie die Einstellungen, ersetzen Sie Teile oder wenden Sie sich falls notwendig an den Kun-
dendienst, je nach den Ergebnissen der visuellen Überprüfungen. Benutzen Sie die Einheit nicht, wenn
Sie jegliche Anzeichen von Beschädigung wahrnehmen. Beschädigte Geräte müssen von qualifiziertem
Personal auf ordnungsgemäße Funktion überprüft werden, bevor Sie wieder verwendet werden können.
TANITA empfiehlt, dass jede Einrichtung jede Einheit regelmäßig überprüft.
1. Prüfen Sie die folgenden Punkte mindestens täglich:
Die Einheit steht auf waagrechtem und stabilem Untergrund. d.h. auf festem Fußboden, nicht auf einem dicken Teppich.
• Datums- und Zeiteinstellungen
2. Prüfen Sie die folgenden Punkte mindestens wöchentlich visuell:
• Schäden oder Verunreinigungen am/auf dem Display
• Schäden oder Verunreinigungen an allen Kabeln und Steckern
• Lesbarkeit aller sicherheitsrelevanten Markierungen/Beschriftungen
• Abnutzung oder Schäden bei/an allen Zubehörteilen (Sensoren, Elektroden usw.)
3. Prüfen Sie die folgenden Punkte mindestens monatlich visuell:
•Befestigungsschrauben am Ständer
D
Vor Inbetriebnahme
(Sicherheitsmaßnahmen)
8
*
*
Die Libelle von oben betrachtet.
Prüfen der Libelle
Anschlüsse der Bedienungseinheit
Anschlüsse der Plattform
Schwarzer Ring
Luftblase
Namen der Teile & Durchführung der Anschlüsse
Verstellbare Füße x 4
Libelle
Elektrode x 8
Laufrollen (x 2)
Plattform
Bedienungseinheit
Handgriff
RS-232C USB A USB B
Netzteil
SD-Kartenschlitz
WEEE - Richtlinien für
Elektro- und
Elektronikgeräteabfall
Herstellungsdatum
Nur für die Verwendung
in Innenräumen
Anweisungen beachten
Symbole und deren Bedeutungen
Positive Polarität
Anwendungsteil Typ BF -
Handgriffe und Plattform
Serielle Schnittstelle
Gleichstrom
Klasse II Gerät
Eingabe, Ausgabe
Wechselstrom
SD-Karte
*Das SD-Logo ist ein eingetragenes
Warenzeichen der SD Association.
0123
Konformität mit
Medizinprodukterichtli-
nie 93/42/EWG
Vorsicht
Beigefügte Informa-
tionen beachten
Stellen Sie das Gerät für genaue Messungen so
waagrecht wie möglich auf.
Drehen Sie die verstellbaren Füße an den vier Ecken
und stellen Sie die Höhe so ein, dass sich die Blasen
im Zentrum der Ringe der Libelle befinden.
Datenübertragungs-
kabel
D
Vor Inbetriebnahme
(Sicherheitsmaßnahmen)
9
Gerät EIN/AUSschalten
Ergebnis ausdrucken
Auf Null zurückstellen
Körperfett anzeigen (Anteil und Masse)
*Nicht gemessener, sondern berechneter Wert
Körpermuskeln anzeigen (Anteil und Masse)
*Nicht gemessener, sondern berechneter Wert
Körperwasser anzeigen (Anteil und Masse)
*Nicht gemessener, sondern berechneter Wert
Einstellung
Standardwert (Kleidungsgewicht)
einstellen
Verschiedene Funktionen einstellen
Bestätigt den eingegebenen Zahlenwert.
Messmodus auswählen
Bedeutungen der LED-Anzeigen und Tasten
Geben Sie Ihr Alter von “5 - 99 Jahre” ein.
Geben Sie Ihre Körpergröße von "90,0 - 249,9 cm" ein.
Display und Tasten
Männlich
Weiblich
AthletischStandard
90.0 - 249.9cm
Größe
5 - 99
Alter
Enter
PT
Eingeweidefett-
Bewertung anzeigen
Grundumsatz anzeigen
Zeigt an, ob “Standard-ModusoderAthleten-Modus”
als Körpertyp ausgewählt wurde.
Zeigt an, ob als Geschlecht “männlich oder weiblich”
ausgewählt wurde.
MC-780 III Max 270kg Min 2kg e=0.1kg T = -10kg
90.0 - 249.9cm
5 - 99
Male
Age
Height
Female
AthleticStandard
1
2 3
9
4 5
6
0
7 8
CE
Enter
PT
Setting
Setting
D
Vor Inbetriebnahme
(Sicherheitsmaßnahmen)
10
Plattform / Bedienungseinheit / Zubehör
Vorbereitende Schritte
Das Grundgerät aufstellen
Bedienungsanleitung (Diese Anleitung)
Aufbauanleitung
Schraube (2 Stück)
Schlitzabdeckung
Mini-USB (USB B) Kabel
Schraubendreher
Netzkabel
Netzteil
C
E
B
E
F
G
H
I
J K L
Schlitzabdeckung f. Sockel
Abdeckung f.
Bedienungseinheit
I
H
J
A
L
D G
F
K
D
Vor Inbetriebnahme
(Sicherheitsmaßnahmen)
11
Aufbau
B
3 4
1
A
2
1
3
2
2
C
F
1
D
Vor Inbetriebnahme
(Sicherheitsmaßnahmen)
12
Aufbau
Fortsetzung
Aufbau (Fortsetzung)
5
6 7
E
A
D
D
Vor Inbetriebnahme
(Sicherheitsmaßnahmen)
13
G
J+K
Aufbau (Fortsetzung)
8
9
10
D
Vor Inbetriebnahme
(Sicherheitsmaßnahmen)
14
Stromversorgung
EIN/AUSschalten
EINschalten.
AUSschalten.
Notabschaltung
Drücken Sie die Taste, um
das Gerät einzuschalten.
Der Startbildschirm wird an-
gezeigt.
Drücken Sie dieTaste, um
das Gerät auszuschalten.
Halten Sie aus Sicherheitsgründen den Be-
reich um die Steckdose während des Be-
triebs des Geräts frei.
D
Vor Inbetriebnahme
(Sicherheitsmaßnahmen)
15
󱚴 Änderungen speichern und zurück    󱚴 Ohne Speichern zurück
Die  Taste kann nicht benutzt werden, wenn die Waage gerade wiegt oder Impedanz misst.
Anmerkung
Anmerkung
Anmerkung
Einstellungen
2
1
Wählen Sie einen Einstellungspunkt aus der untenstehenden Liste.
Geben Sie Zahlenwerte ein und drücken Sie die Taste.
Liste der Einstellungspunkte
Drücken Sie die Taste, um den Modus
zu ändern.
Der Einstellungsbildschirm wird angezeigt.
Geben Sie Jahr, Monat, Tag, Stunde und Minute ein.
Das Datumsformat ist “JJJJ MM TT SS:MM”
Um eine einstellige Zahl (0 - 9) einzugeben, drücken Sie bitte zuerst “0”.
18:47h, 24. September 2012
"2012" "09 24" "18:47"
Beispiel
0 Softwareversion prüfen
9
Auswahl des Körpertyps (Athleten-Modus)
(0: aus 1: ein)
     * Athleten-Modus S.24
10 Einheit der Größeneingabe
(0. 0,1cm Schritte 1. 1cm Schritte)
18 Eingabe des anvisierten Körperfettanteils
(0: aus 1: ein)
19 Sprache der Ausdrucke
(1. Englisch, 2. Französisch 3. Deutsch, 4. Italienisch, 5. Spanisch)
20 Ausdruckposition anpassen
(
2:↓ , 4:← , 6:→ , 8:↑
)
21
Timeout-Funktion der Ergebnisanzeige
(0: deaktivieren 1: aktivieren)
30 Format der Datenausgabe zu PC
(0: Standardformat 1: BC-418 Format)
31 Display-Ausrichtung
(0: Standard 1: Umgekehrte Position)
32 Wünschenswerter BMI-Bereich
(0: 18,5 bis 25 1: 18,5 bis 23)
60 Gespeichertes Messergebnis anzeigen S.24
11
Dauer der automatischen Festlegung der eingegebenen Informationen
(0-9 Sekunde(n))
     * 0: Deaktiviert diese Funktion
1 Datum und Zeit
* Datum und Zeit
󱚴
2 Anzahl der automatischen Ausdrucke
     (Körperzusammensetzungsmodus)
(0-2 Blatt)
3 Anzahl der automatischen Ausdrucke
(Waagenmodus)
     (0-2 Blatt)
4 Druckpapier auswählen
(0: Vorbedrucktes Papier 1: Normales Papier)
5 Piepton
(0: aus 1: ein)
6 ID-Nummer (Manuelle Eingabe)
(0: aus 1: ein)
7 ID-Nummer (Automatische Vergabe)
(0: aus 1: ein)
8 Messungsablauf
(0: Zwei Schritte (Zuerst Körpergewicht messen)
     
1: Ein Schritt (Zuerst persönliche Informationen eingeben)
     * Messungsablauf S.17
Setting
Setting
Setting
Enter
Enter
D
Vor Inbetriebnahme
(Sicherheitsmaßnahmen)
16
Einstellungen (Fortsetzung)
Den Messmodus auswählen
Wählen Sie den Messmodus durch Drücken der Taste.
Beim Drücken der Taste schaltet
der Messmodus in der folgenden
Reihenfolge um:
“Körperzusammensetzung”
Wenn der Waagenmodus ausgewählt
wurde, wird das " " Symbol angezeigt.
Körperzusammensetzungsmodus
“Waage”
“Waage (Gewichtssperrmodus)”
MC-780 III Max 300kg Min 2kg e=0.1kg T = -10kg
90.0 - 249.9cm
5 - 99
Male
Age
Height
Female
AthleticStandard
1
2 3
9
4 5
6
0
7 8
CE
Enter
PT
Setting
Waagenmodus
MC-780 III Max 300kg Min 2kg e=0.1kg T = -10kg
90.0 - 249.9cm
5 - 99
Male
Age
Height
Female
AthleticStandard
1
2 3
9
4 5
6
0
7 8
CE
Enter
PT
Setting
MC-780 III Max 300kg Min 2kg e=0.1kg T = -10kg
90.0 - 249.9cm
5 - 99
Male
Age
Height
Female
AthleticStandard
1
2 3
9
4 5
6
0
7 8
CE
Enter
PT
Setting
Waagenmodus (Gewichtssperrmodus)
D
Wenn der Ein-Schritt-Messungsablauf gewählt wurde, geben Sie zuerst persönliche Informationen ein. S.15
Wenn die Waage keine Belastung registriert, drücken Sie   , um einen Tarawert einzugeben.
Wenn die Waage die Belastung registriert, drücken Sie   , um den eingegebenen Tarawert anzuzeigen.
Warten Sie, bis “     ” aufleuchtet.
Wenn Sie einen Tarawert (Kleidungsgewicht) eingegeben haben, wird “  ” angezeigt.
17
Eine Messung vornehmen
Verwendung
(Sicherheitsmaßnahmen)
Körperzusammensetzungsmodus
Schalten Sie das Gerät ein und prüfen Sie,
dass das “ ” Symbol angezeigt wird.
Den voreingestellten Tarawert
(Kleidungsgewicht) eingeben
Bereich des Tarawerts: 0,0 - 10,0kg
1
ID-Nummer eingeben
Wenn die ID-Nummerfunktion auf AUS gestellt ist, schaltet
die Waage direkt zu “Körpertyp wählen”, ohne eine ID-
Nummer zu verlangen.
Geben Sie die ID-Nummer ein.
Bereich der ID-Nummern: 0 bis 9999999999999999.
3
Athleten-Modus 󱚴 S.24
Körpertyp wählen
Wenn die Auswahl des Körpertyps (Athleten-Modus) auf AUS
gestellt ist, schaltet die Waage direkt zu “Geschlecht wählen”,
ohne die Angabe des Körpertyps zu verlangen.
Wenn der Athleten-Modus ausgewählt wurde, wird das ""
Symbol angezeigt.
4
Körpergewicht messen
2
PT
PT
Den voreingestellten Tarawert
(Kleidungsgewicht) eingeben
Anmerkung
Anmerkung
AthleticStandard
D
90.0 - 249.9cm
5 - 99
Male
Age
Height
Female
AthleticStandard
1
2 3
9
4 5
6
0
7 8
CE
Enter
PT
Setting
90.0 - 249.9cm
5 - 99
Male
Age
Height
Female
AthleticStandard
1
2 3
9
4 5
6
0
7 8
CE
Enter
PT
Setting
Verwendung
(Sicherheitsmaßnahmen)
18
Eine Messung vornehmen (Fortsetzung)
Körperzusammensetzungsmodus
Geschlecht wählen
5
Größe eingeben
7
Anvisierter Körperfettanteil 󱚴 S.24
Anvisierten Körperfettanteil einstellen
Wenn die Funktion des anvisierten Körperfettanteils auf
AUS gestellt ist, schaltet die Waage direkt zu “Impedanz
messen”, ohne zuvor einen Zielwert einzugeben.
Bereich des Körperfettanteils: 4 bis 55%
8
Nach Eingabe aller persönlichen Informationen beginnt die
Waage mit der Impedanzmessung.
Die segmentären Impedanzwerte werden der Reihe nach
gemessen.
Die Waage zeigt die Messergebnisse nach Messung der kom-
pletten Körperimpedanz sowie der segmentären Impedanz an.
Körperzusammensetzung messen
9
Alter eingeben
6
Age
Größenbereich: 90,0 bis 249,9cm
Altersbereich: 5 bis 99 Jahre
<Kind>
<Erwachsener>
Benutzen Sie die Zifferntasten,
um Ihr Alter einzugeben.
Wählen Sie Ihr Geschlecht.
Benutzen Sie die Zifferntasten,
um Ihre Körpergröße einzugeben.
Anmerkung
Male
Female
Height
D
Verwendung
(Sicherheitsmaßnahmen)
19
Messergebnisse
(Körperzusammensetzungsmodus)
Messergebnisse ausgeben (Körperzusammensetzungsmodus)
Fett
Die Messergebnisse werden nach vollende-
ter Messung auf dem Display angezeigt.
Die Ergebnisse werden nach vollendeter
Messung umgehend an den PC ausgegeben.
Drücken Sie die Taste, um die Ergebnisanzeige auszuwählen.
Die Ergebnisanzeige wird durch Drücken der   Taste in der folgenden Reihenfolge
umgeschaltet.
"Fett"
"Muskel"
"Körperwasser"
"Eingeweidefett-Bewertung"
"Grundumsatz"
"BMI"
Muskel
Körpergewicht (kg)
Fettsymbol
Segment-Fett %
Beurteilung Ihrer Ergebnisse im
Vergleich zu Durchschnittswerten.
Körperfettanteil in %
Körperfettmasse (kg)
Körpergewicht (kg)
Muskel-Symbol
Segmentweise
Muskelmasse
Beurteilung Ihrer Ergebnisse im
Vergleich zu Durchschnittswerten.
Muskelanteil im
Körper in %
Körpermuskelmasse (kg)
D
Verwendung
(Sicherheitsmaßnahmen)
20
Eine Messung vornehmen
(Fortsetzung)
Körperwasser
Körpergewicht (kg)
Körperwasser %
Körperwasser (kg)
Körperwasser-Symbol
Grundumsatz
Körpergewicht (kg)
Grundumsatz (kJ)
Grundumsatz (kcal)
Grundumsatz-Symbol
Body Mass Index (BMI)
Körpergewicht (kg)
BMI
BMI-Symbol
Eingeweidefett-Bewertung
Symbol Körperfett-Bewertung
Körpergewicht (kg)
Eingeweidefett-
Bewertung
Messergebnisse
(Körperzusammensetzungsmodus)
D
Warten Sie, bis “     ” aufleuchtet.
Wenn Sie einen Tarawert (Kleidungsgewicht) eingegeben haben, wird “  
angezeigt.
Das “Stabilisiert”-Symbol () erscheint, wenn die Belastung stabil ist.
Das “Stabilisiert”-Symbol () erlischt, wenn die Belastung unstabil ist.
Wenn die Belastung stabil ist, werden die Messergebnisse über den USB-
Anschluss ausgegeben und auf der SD-Karte gespeichert.
21
2
1
Waagenmodus
ID-Nummer eingeben
Wenn die ID-Nummerfunktion auf AUS gestellt ist,
beginnt die Waage sofort mit der Gewichtsmessung.
Geben Sie die ID-Nummer ein.
Bereich der ID-Nummern: 0 bis 9999999999999999.
Drücken Sie   um einen Tarawert (Kleidungsgewicht)
einzugeben.
Bereich des Tarawerts: 0,0 - 10,0kg
Körpergewicht messen
PT
Wenn der Waagenmodus ausgewählt wurde, wird das "" Symbol angezeigt.
Verwendung
(Sicherheitsmaßnahmen)
D
Wenn der Gewichtssperrmodus ausgewählt wurde, werden das
"" Symbol und "       " angezeigt.
22
Eine Messung vornehmen
(Fortsetzung)
Gewichtssperrmodus
Wenn der Waagenmodus ausgewählt
wurde, wird “” angezeigt.
Den voreingestellten Tarawert
(Kleidungsgewicht) eingeben
Bereich des Tarawerts: 0,0 - 10,0kg
Körpergewicht messen
Den voreingestellten Tarawert (Kleidungsgewicht) eingeben
Wenn die ID-Nummerfunktion auf AUS gestellt ist, beginnt die
Waage sofort mit der Gewichtsmessung.
Geben Sie die ID-Nummer ein.
Bereich der ID-Nummern: 0 bis 9999999999999999.
ID-Nummer eingeben
* Wenn Sie einen Tarawert (Kleidungsgewicht) eingegeben haben, wird “  ” angezeigt.
Verwendung
(Sicherheitsmaßnahmen)
D
23
Datenausgabe
Ausgabe und Speicherung von Messergebnissen
Ausgabe von Messergebnissen über den USB-Anschluss
Die Ergebnisse werden nach vollendeter
Messung umgehend an den PC ausgegeben.
Die Datenausgabe erfolgt im CSV-Format.
Datenspeicherung
Speicherung von Messergebnissen
Die Ergebnisse werden nach vollendeter
Messung umgehend auf der SD-Karte ges-
peichert
Das Symbol wird angezeigt, wenn eine
SD-Karte eingelegt ist.
Auf der SD-Karte wird für jeden Tag eine
neue Datei angelegt.
Die Datei wird mit dem Datum als Dateiname erstellt, wie folgend dargestellt.
"JJJJMMTT" (Jahr, Monat, Tag)
Wenn auf dem Display “error 12” angezeigt wird, ist nicht genügend freier Speicherplatz auf der SD-Karte vorhanden.
Auf einer 2GB SD-Karte können etwa 10000 Messergebnisse (Nur-Gewicht-Modus) gespeichert werden.
󱛡
Entfernen Sie die SD-Karte nicht, wenn gerade Daten darauf gespeichert oder davon gelesen werden.
󱛡
Schalten Sie das Gerät nicht aus, wenn gerade Daten auf der SD-Karte gespeichert oder davon gelesen werden.
Daten ausdrucken
Die Ergebnisse werden nach vollendeter Messung umgehend mit dem Drucker ausgedruckt.
Die Anzahl der Ausdrucke kann in den Einstellungen festgelegt werden.
Drücken Sie die   Taste, um weitere Kopien auszudrucken.
Das Ergebnis kann ausgedruckt werden, wenn    leuchtet.
Messergebnisse ausdrucken
Setting
Verwendung
(Sicherheitsmaßnahmen)
D
24
Ausgabe und Speicherung von Messergebnissen (Fortsetzung)
Gespeicherte Messergebnisse aufrufen
Jahr, Monat und Tag.
Stunde, Minute und Sekunden.
Anzeige gespeicherter Daten.
Nächster Datensatz
Ende
Anzeige umschalten mittels
der Taste.
Datum und Zeit, wann die
angezeigten Daten gemessen
wurden.
Wählen Sie die Datei, die Sie laden möchten mittels der Tasten oder und oder
und drücken Sie   .
Gespeicherte Messergebnisse laden, anzeigen und ausdrucken( S.15 Einstellung 60)
Allgemeine Anweisungen für die Messung der Körperzusammensetzung
Anmerkung
Athleten-Modus
•Die Haltung während der Messung
- Stehen Sie mit beiden Füßen parallel auf den Elektroden.
- Stehen Sie, ohne die Knie zu beugen.
•Der Eingabebereich für das Alter ist von 5 - 99 Jahren.
Für Personen, die 100 Jahre oder älter sind, geben Sie bitte 99 Jahre ein.
Anvisierter Körperfettanteil
Achtung
Die Wahl des Athleten-Modus ist empfohlen für Personen über 18 Jahren, welche die folgenden Bedingungen erfüllen.
Ein anvisierter Körperfettanteil sollte nur von einer Fachkraft festgelegt werden.Tanita ist nicht
verantwortlich für die Einstellung eines adäquaten Körperfettanteils für bestimmte Personen.
Nach exzessiver Nahrungs- oder Flüssigkeitsaufnahme oder nach intensivem Training werden u.U.
ungenaue Ergebnisse angezeigt.
Wenn das Kleidungsgewicht angegeben wurde, wird das Kleidungsgewicht vom gemessenen Gewicht abgezogen.
- Personen, die 12 oder mehr Stunden pro Woche Herz-Kreislauf-Training betreiben.
- Personen, die Sportmannschaften oder Sportorganisationen mit dem Ziel der Teilnahme
an Wettbewerben usw. angehören.
- Personen, die professionelle Athleten sind.
Enter
Enter
Drucken
Körpergewicht (kg)
Körperfettanteil
in %
Voreingestellter
Tarawert (kg)
DATEN-ID
ss
mm
MMTT JJJJ
SS
CE
(c
Verwendung
(Sicherheitsmaßnahmen)
D
25
Fehlerbehebung
Bei Bedarf
(Sicherheitsmaßnahmen)
Problem Lösung
Bitte prüfen Sie Folgendes, bevor Sie eine Reparatur beantragen.
“------” wird angezeigt.
Fehler beim
Nullstellen
Der Gewichtswert
stabilisiert sich nicht.
Messung
Display
Fehler bei der
Impedanzmessung
•Halten Sie die Handgriffe und Elektroden fest
mit Ihren Fingern und Handflächen.
•Stehen Sie zur Messung barfuß auf der Platt-
form.
•Wenn Ihre Fußsohlen trocken sind, benutzen Sie
die mitgelieferte Pipette, um vor der Messung
etwa 0,5ml Wasser aufzutragen.
•Prüfen Sie die eingegebenen Informationen.
•Schalten Sie den Strom aus und entfernen Sie alles
von der Plattform. Schalten Sie dann den Strom
wieder ein und versuchen Sie die Messung erneut.
•Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung
korrekt angeschlossen ist.
•Das gemessene Gewicht übersteigt die Wiegeka-
pazität.
•Steht das Gerät auf einer vibrierenden Ober-
fläche?
•Ist die Wiegeplattform geneigt?
•Wird die Spalte in der Wiegeplattform durch
irgendetwas blockiert?
•Entfernen Sie alle eingefügten Objekte.
Es wird nichts angezeigt,
auch wenn der Strom
eingeschaltet ist.
D
Bei Bedarf
(Sicherheitsmaßnahmen)
26
Produktspezifikation
Modellnummer
Stromstärkebereich
Genauigkeit bei der ersten Kalibrierung
Genauigkeit bei der ersten Kalibrierung
Nutzungsbedingungen
Genauigkeitsgrad
Stromquelle
Impedanzmessung
Messverfahren
Messfrequenz
Messstrom
Elektrodenmaterial
Gemessener Teil
Messbereich
Gewichtsmessung
Messverfahren
Maximale Kapazität
Minimale Abstufung
Display
Schnittstellen
Temperaturbereich
Relative Luftfeuchtigkeit
Produktgewicht
Produktgröße
MC-780MA
MDD: KLASSE IIa
NAWI: KLASSE III
100 - 240V AC
18VA
Mehrfrequenz-Messung mit 8 Elektroden
5kHz/50kHz/250kHz
Bis zu 90µA
Füße: Edelstahl / Handgriffe: beschichtet
Gesamter Körper/Rechter Arm/Linker Arm/Rechtes Bein/Linkes Bein
75.0Ω- 1.500.0Ω (0,1Ω-Schritte)
± 2%
Wägezelle mit Dehnungsmessstreifen
270kg (einschl. voreinstellbarem Tarawert)
0.1kg
± 0.2kg
Doppelter LCD-Bildschirm
USB B-Buchse (Gerät)
RS-232C
USB Mini-B (für PictBridge-Drucker)
SD-Karte*
4
5°C – 35°C
30% - 80% (ohne Kondensation)
Plattform
Produkthöhe
Plattformgröße: 360mm x 360mm Höhe: 94mm
1165mm
15.5kg
D
27
ID-Nummer
Geschlecht
Körpertyp
Alter
Größe
Kleidungsgewicht
16 Stellen
Weiblich/Männlich
Standard/Athletisch *
1
5 - 99 Jahre
90.0 - 249.9cm (0.1cm-Schritte)
0kg - 10.0kg (0.1kg-Schritte)
0 - 270.0kg (0.1kg-Schritte)
1.0 - 75.0% (0.1%-Schritte)
(0.1kg-Schritte)
(0.1kg-Schritte)
(0.1kg-Schritte)
(0.1-Schritte)
(0.1kg-Schritte)
1 - 55 (1-Schritte)
(0.1kg-Schritte)
(0.1%-Schritte)
(0.1kg-Schritte)
(0.1kg-Schritte)
(0.1%-Schritte)
(0.1kg-Schritte)
-4 - +4 (1-Schritte)
(0.1%-Schritte)
(0.1kg-Schritte)
-4 - +4 (1-Schritte)
Reaktanz / Widerstand / Phasenwinkel
Ausgege
beneDaten
Einzugebende
Daten
Kleidungsgewicht
Seriennummer
Geschlecht
Körpertyp
Alter
Größe
AnvisierterKörperfettanteil
0 - 10.0kg (0.1kg-Schritte)
Bis zu 16 Stellen
Weiblich/Männlich
Standard/Athletisch*
1
5 - 99 Jahre
90.0 - 249.9cm (0.1cm-Schritte)
4 - 55% (1%-Schritte)
Gesamtkörperanalyse
Gewicht
Fett %
Fettmasse*
3
Fettfreie Masse*
3
Muskelmasse*
3
BMI
Knochenmasse*
2
*
3
(1kcal/1kJ-Schritte)
Stoffwechselalter*
2
Grundumsatz
*
2
Eingeweidefett-Bewertung*
2
TBW (Gesamtkörperwasser)
*
3
TBW %
ECW*
2
ICW*
2
ECW / TBW*
2
Muskelmasse*
3
Muskelmasse-Bewertung
*
2
Fett %
Fettmasse*
3
Fett-Bewertung*
2
Segmentanalyse
Bewertung
der
Körperbalance
Körperbauwert*
2
Muskelmasse-Balance
*
2
Muskelmasse Bein Bewertung
*
2
Bioelektrische Daten
Andere
*1 Der Athleten-Modus kann nur von 18 - 99 Jahren gewählt werden.
*2 18 - 99 Jahre
*3 Berechneter Wert
*4 Kompatibel mit SD- und SDHC-Speicherkarten
Bei Bedarf
(Sicherheitsmaßnahmen)
Nicht kompatibel mit SDXC-Speicherkarten
Anmerkung
D
Dieses Produkt erfüllt die folgenden Anforderungen:
1. Nichtselbsttätige Waagen (2009/23/EG)
2. Medizinprodukterichtlinie (93/42/EWG)
3. RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
Copyright © 2013 TANITA Corporation. All Rights Reserved. MC7807601(1)-1304FA
Entsorgung
Diese Anlage ist ein elektronisches Gerät.
Entsorgen Sie sie nicht im Hausmüll,
sondern befolgen Sie die örtliche Gesetzge-
bung in Bezug auf die Entsorgung von
elektrischen Anlagen.
<EU representative>
www.tanita.com.cn
www.tanita.asia
Room 8005, 877 Huai Hai Zhong Lu, Shanghai,
People's Republic of China
Tel : +86-21-6474-6803
Fax: +86-21-6474-7901
Unit 301-303,Wing On Plaza, 3/F., 62 Mody Rord,
Tsimshatsui East, Kowloon, Hong Kong
Tel : +852-2834-3917
Fax: +852-2838-8667
http://www.tanita.com
2625 South Clearbrook Drive,
Arlington Heights, Illinois 60005, U.S.A.
Tel : +1-847-640-9241
Fax: +1-847-640-9261
Hoogoorddreef 56-E, 1101 BE Amsterdam, The Netherlands Tel: +31-20-560-2970 Fax: +31-20-560-2988 http://www.tanita.eu
1-14-2, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo, Japan Tel: +81 (0) 3-3968-7048 Fax: +81 (0) 3-3967-3766 http://www.tanita.co.jp
www.tanita.co.in
A-502, Mittal Commercia, Off. M. V. Road (Andheri Kurla Road),
Marol, Andheri-East, Mumbai 400 059 INDIA
Tel : +91-22-3192-6107
Fax: +91-22-2859-9143
(
Shanghai
)
Trading Co., Ltd.
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Tanita MC-780MA bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Tanita MC-780MA in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 2,26 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Tanita MC-780MA

Tanita MC-780MA Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 36 pagina's

Tanita MC-780MA Gebruiksaanwijzing - English - 28 pagina's

Tanita MC-780MA Gebruiksaanwijzing - Français - 28 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info