540595
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/9
Pagina verder
Flow & i-Flow
EN | NL | DE | FR
ES | IT | CH | JP
NO | DK | SV | FI
PL | CZ | GR | PT
Assembling trainer
1 x T1402 1 x T1410.021 x T1408.11
www.tacx.com › service
1 x T1410.06 2 x T1461.19 2 x T1465.01 2 x T1465.08 1 x T2204.22
1 x T1466.01 1 x T1466.03 4 x T2459.034 x T1461.194 x T1260.071 x T1466.041 x T1466.02 2 x T1424
1 x T1605 1 x T1603 1 x T1947
T2204 Assembly kit Flow trainer
Montagezakje Flow trainer | Montageset Flow trainer | Kit d'assemblage du trainer Flow | Kit de montaje del rodillo Flow | Kit di montaggio trainer Flow
组装套件 Flow 训练器 | Flow trainer アセブリーキッ | Monteringssett Flow sykkelrulle | Montagesæt til Flow trainer | Monteringsset Flow cykeltränare
Flow-vastuksen kokoamissarja | Zestaw montażowy ergotrenażera Flow | Montážní sada pro trenažér Flow | Κιτ συναρμολόγησης προπονητηρίου Flow |
Kit de montagem para simulador de treino Flow
T1466 Assembly kit modification set unit
Montagezakje aanpassingset unit | Montageset Umbauset | Jeu adaptateur pour kit d'assemblage |
Unidad del conjunto de modificación del kit de montaje | Kit di montaggio unità set modifica
组装套件修改设定单元 | アセンブリキットモイセッ | Tilpasningssett for monteringssett |
Montagesæt modificeringsenhed | Monteringsset modifieringsenhet
Kokoamissarjan muokkaussarja | Zespół modyfikacyjny zestawu montażowego | Modifikační sada montážní soupravy |
Κιτ συναρμολόγησης για τροποποίηση μονάδας στερέωσης | Unidade do conjunto de modificação para kit de montagem
T1948 Cable set
Kabelset | Kabelset | Jeu de câbles | Conjunto de cables | Set cavo
成套电缆 | ケ ー ブ ル セ ット | Kabelsett | Kabelsæt | Kabelset
Kaapelisarja | Zestaw kabli | Sada kabelů | Conjunto de cabos | Conjunto de cabos
2 3
1
Unfold the trainer and place it on a firm,
level surface
Klap de trainer uit en plaats deze altijd op
een stevige vlakke ondergrond | Klappen Sie
den Trainer auseinander und stellen Sie ihn
grundsätzlich auf einen festen, ebenen
Untergrund | Dépliez le trainer et placez-le
toujours sur une surface stable et horizontale
| Abra el rodillo de entrenamiento y colóquelo
siempre sobre una superficie firme y nivelada
| Estrarre il trainer e disporlo sempre su una
superficie stabile e piana
打开训练器,始终将其放在结实的水平面上 |
レーーを水平な固い床面で展開ださ|
Fold ut sykkelrullen, og plasser den på et
jevnt og solid underlag | Fold traineren ud,
og placer den på en fast, plan overflade |
Fäll upp cykeltränaren och placera den alltid
på ett stabilt, plant underlag
Avaa harjoitusvastus ja aseta se aina kiinteäl-
le, tasaiselle pinnalle | Rozłóż trenażer i
umieścić go na stabilnej, równej powierzchni |
Rozložte trenažér a umístěte jej na pevnou
a rovnou podložku | Ανοίξτε το προπονητήριο
και τοποθετήστε το σε μια σταθερή, επίπεδη
επιφάνεια | Abra o simulador de treino e
coloque-o sempre numa superfície firme e
plana
2
3
Determine position of handle on frame for your wheel diameter
Bepaal montage hendel op frame voor jouw
wieldiameter | Bestimmen Sie die für Ihren
Raddurchmesser passende Griffposition am
Rahmen | Déterminez l'emplacement de la poig-
née sur le cadre pour votre diamètre de roue |
Determine la posición de la palanca sobre el
cuadro de dirección para ver el diámetro de la
rueda | Stabilire la posizione del manubrio sul
telaio in relazione al diametro della ruota
请根据您的车轮直径确定把手在车架上的位置 |
ール径にたがレームハンドルの位置を
定しま
| Bestem plasseringen av håndtaket
på rammen i forhold til hjuldiameteren |
Beregn håndtagets placering på rammen i
forhold til cyklens hjuldiameter | Fastställ
styrets position på ramen för hjuldiametern
Määritä kahvan sijainti renkaan halkaisijan
mukaan | Określ położenie uchwytu na ramie,
biorąc pod uwagę średnicę koła | Určete
polohu držadla na rámu pro průměr vašeho
kola | Επιλέξτε την θέση τοποθέτησης της
λαβής στο πλαίσιο ανάλογα με τη διάμετρο του
τροχού σας | Determine a posição da pega no
quadro, de acordo com o diâmetro da sua roda
1
2
2
3
3
1
min. mm max. mm
640 ------- 690
610 ------- 640
690 ------- 720
2 640 - 690 mm
10 mm
13 mm (2x)
10 mm
13 mm (2x)
5
Measure the wheel diameter
Meet wieldiameter | Raddurchmesser
messen | Mesurez le diamètre de la roue |
Mida el diámetro de la rueda | Misurare il
diametro della ruota
测量轮子的直径 | ホイール径を測ます | Mål
hjuldiameteren | Mål hjulets diameter | Mät
hjuldiametern
Mittaa renkaan halkaisija | Zmierz średnicę
koła | Změřte průměr kola | Μετρήστε τη
διάμετρο του τροχού | Meça o diâmetro da
roda
4
4 5
1 610 - 640 mm (T1466)
3 690 - 720 mm (T1466)
6 7
6 - 8 bar
8
9
2
3
1
10
2
3
1
Ensure that the cylinder presses firmly
against the bicycle tyre
Let er op dat de rol stevig tegen de fietsband
wordt gedrukt | Überzeugen Sie sich, dass
der Zylinder fest gegen den Fahrradreifen
drückt | Vérifiez que le cylindre est appuyé
fermement contre le pneu du vélo |
Asegúrese de que el cilindro presiona firme-
mente contra el neumático de la bicicleta |
Verificare che il cilindro sia saldamente pre-
muto contro lo pneumatico della bici
确保滚筒稳固地压在自行车轮胎上 | シリン
のタイを確 押していることを認して
さい
| Kontroller at sylinderen presser hardt
mot dekket | Sørg for, at cylinderen er presset
godt ned mod cykeldækket | Se till att cylin-
dern ligger an stabilt mot cykeldäcket
Varmista, että sylinteri on tukevasti pyörän
rengasta vasten | Sprawdź, czy bębenek
przylega mocno do opony roweru | Zajistěte,
aby válec pevně přiléhal k pneumatice
bicyklu | Βεβαιωθείτε ότι ο κύλινδρος πιέζει
με δύναμη το λάστιχο του ποδηλάτου |
Certifique-se de que o cilindro está apertado
com firmeza contra o pneu da bicicleta
6 7
11
4
5
1312
Flow Ergotrainer
14
3 mm
8 9
i-Flow Virtual Reality trainer
1312 14
3 mm
0
200
400
600
800
1000
1200
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
Watt
km/h
0
200
400
600
800
1000
1200
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
Watt
km/h
1
2
3
4
5
6
7
0
200
400
600
800
1000
1200
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
Watt
km/h
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
200
400
600
800
1000
1200
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
Watt
km/h
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
200
400
600
800
1000
1200
10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Watt
km/h
-4
-2
0
2
4
6
8
0
200
400
600
800
1000
1200
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
Watt
km/h
200
400
600
800
1000
1200
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
Watt
km/h
0
200
400
600
800
1000
1200
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
Watt
km/h
0
200
400
600
800
1000
1200
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
Watt
km/h
0
200
400
600
800
1000
1200
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
Watt
km/h
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
EN
• The rear wheel of the bicycle rotates at high speed whilst
the trainer is in use.
• Tests have revealed that the unit will not overheat, even
when subject to extreme use. However, when subject to
prolonged and intensive use, the enclosure around the
brake may become very hot. Always allow the brake to
cool down after use before touching it.
• Always remove the cylinder from the bicycle tyre when
the trainer is not in use.
• Never brake abruptly when training. When braking the
rear wheel, the flywheel continues to rotate which may
cause unnecessary wear to the cylinder and the rear tyre.
• Ensure not to drop the brake during assembly as this can
lead to an imbalance which may cause vibration.
• Never open the brake unit as this may cause damage.
• Inspect the nuts and bolts on the trainer on a regular
basis, and retighten if necessary.
• Perspiration moisture and condensation can harm the
electronics. Do not use the trainer in damp areas. Incor-
rect use and/or maintenance will void the warranty.
• Check whether the mains voltage matches that shown on
the Flow brake.
• The Tacx trainer is not to be used by children or persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction.
• Children being supervised are not to play with the Tacx
trainer.
Tacx bv hereby declares that the Tacx Flow ergo-
trainer conforms to the essential requirements and
other relevant provisions of directive 89/336/EEC. A copy of
this declaration is available on the Tacx website:
www.tacx.com
Elektrorem met 6 elektromagneten | Elektrobremse mit sechs Elektromagneten |
Frein électrique à 6 électroaimants | Freno eléctrico con 6 electroimanes | Freno
elettrico con 6 elettromagneti
电闸,有 6 个电磁铁 | 電磁石6基装備のレーキ | Elektrisk Elektrobrems
med 6 elektromagneter | Elektrobremse med 6 elektromagneter | Elektronisk
broms med sex elektromagneter
Sähköjarrutus 6 sähkömagneetilla | Hamulec elektryczny z sześcioma elektro-
magnesami | Elektrická brzda se 6 elektromagnety | Ηλεκτρικό φρένο με 6
ηλεκτρομαγνήτες | Travão eléctrico com 6 electroímanes
Electric brake with 6 electromagnets
NL DE FR
• Tijdens het gebruik van de trainer, draait het achterwiel van
de fiets met een hoge snelheid.
• Testen hebben uitgewezen dat de unit bij extreme presta-
ties nooit oververhit kan raken. Wel kan bij langdurig en
intensief gebruik de omhulling van de rem behoorlijk warm
worden. Laat de rem na gebruik altijd even afkoelen voordat
je deze aanraakt.
• Klap de rol wanneer de trainer niet gebruikt wordt los van
de fietsband.
• Rem nooit abrupt tijdens het trainen. Bij het remmen op
het achterwiel draait het vliegwiel door waardoor onnodige
slijtage van de rol en de achterband wordt veroorzaakt.
• Zorg er voor dat de rem tijdens het monteren niet valt. Er
zou onbalans kunnen ontstaan die trillingen veroorzaakt.
• Open nooit de rem om beschadigingen te voorkomen.
• Controleer regelmatig of de bouten en moeren van de
trainer nog goed vast zitten.
• Transpiratievocht en condens kunnen de elektronica
aantasten. Gebruik de trainer niet in vochtige ruimtes. Bij
onjuist gebruik en/of onderhoud vervalt de garantie.
• Controleer of de netspanning overeenkomt met die vermeld
is op de Flow rem.
• De Tacx trainer dient niet te worden gebruikt door kinderen
of personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of men-
tale vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij
onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd.
• Kinderen onder toezicht dienen niet te spelen met de Tacx
trainer.
Hierbij verklaart Tacx bv dat de Tacx Flow ergotrainer
in overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 89/336/EWG. Een
kopie van deze verklaring is te vinden op de Tacx website:
www.tacx.com
• Das Hinterrad des Fahrrades dreht sich beim Training mit
hoher Geschwindigkeit.
• Durchgeführte Tests bestätigen, dass die Einheit selbst
bei intensivem Training nicht überhitzt. Allerdings kann
das Gehäuse der Bremseinheit nach längerem, intensivem
Training sehr heiß werden. Lassen Sie die Bremse unbedingt
abkühlen, ehe Sie sie anfassen.
• Entfernen Sie grundsätzlich den Zylinder vom Fahrradreifen,
wenn Sie den Trainer nicht benutzen.
• Vermeiden Sie plötzliches Abbremsen. Wenn das Hinterrad
abgebremst wird, dreht sich das Schwungrad weiter und
Zylinder und Hinterreifen werden unnötig strapaziert.
• Lassen Sie die Bremse bei der Montage nicht fallen; andern-
falls kann eine Unwucht entstehen, die zu Vibrationen führt.
• Önen Sie die Bremseinheit nicht. Die Bremseinheit kann
beschädigt werden, wenn sie geönet wird.
• Kontrollieren Sie die Muttern und Schrauben am Trainer
regelmäßig und ziehen Sie sie bei Bedarf fest.
• Schweiß und Kondenswasser können die Elektronik
beschädigen. Benutzen Sie den Trainer nicht in feuchten
Umgebungen. Falsche Benutzung und/oder Wartung lassen
die Garantie ungültig werden.
• Überprüfen Sie, ob die auf der Bremse des Flow angege-
bene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
• Der Tacx-Trainer darf von Kindern oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorischen
Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung oder Kenntnis nicht
benutzt werden, es sei denn, sie werden im sicheren
Gebrauch angeleitet oder beaufsichtigt.
• Kindern darf das Spielen mit dem Tacx-Trainer auch unter
Aufsicht nicht erlaubt werden.
Tacx bv erklärt hiermit, dass der Tacx Flow Ergotrainer
alle wesentlichen Anforderungen und sonstigen
Bestimmungen der Richtlinie 89/336/EEC erfüllt. Eine Kopie
dieser Erklärung finden Sie auf der Website von Tacx:
www.tacx.com
• Lors de l'utilisation du trainer, la roue arrière du vélo tourne
à vitesse élevée.
• Des tests ont montré que même dans les cas extrêmes,
l'unité ne sera pas en surchaue. Cependant, en cas
d'utilisation prolongée et intensive, l'enveloppe du frein
risque de devenir très chaude. Après utilisation, laissez
toujours refroidir le frein avant de le toucher.
• Lorsque vous n'utilisez pas le trainer, retirez toujours le
cylindre du pneu du vélo.
• Ne freinez jamais brusquement lors de l'entraînement.
Lorsque vous freinez de la roue arrière, le volant continue
à tourner, ce qui risque d'user prématurément le cylindre
et le pneu arrière.
• Veillez à ne pas faire tomber le frein pendant le montage :
il risquerait alors d'être déséquilibré, ce qui pourrait
entraîner des vibrations.
• N'ouvrez jamais l'unité de freinage : vous risqueriez de
l'endommager.
• Inspectez régulièrement les écrous et les boulons du
trainer et, si nécessaire, resserrez-les.
• Sueur et condensation peuvent endommager
l’électronique. N’utilisez pas le trainer dans un envi-
ronnement humide. L’usage et/ou l’entretien incorrects
annuleront la garantie.
• Vérifiez si la tension du secteur correspond à celle men-
tionnée sur le frein du Flow.
• L'utilisation du trainer Tacx n'est pas adaptée aux enfants,
aux personnes sourant d'un handicap physique, sensoriel
ou mental, aux personnes manquant d'expérience ou de
connaissances, à moins que ces dernières soient sous
surveillance ou qu'elles aient bénéficié d'une formation.
• Les enfants, même sous surveillance, ne doivent pas jouer
avec le trainer Tacx.
Tacx bv déclare par la présente que l’ergotrainer
Tacx Flow est conforme aux exigences essentielles et
autres dispositions pertinentes de la directive 89/336/CEE.
Une copie de cette déclaration est disponible sur le site Web
de Tacx : www.tacx.com
10 11
ES IT CH
• La rueda trasera de la bicicleta gira a gran velocidad
mientras se utiliza el rodillo.
• Las comprobaciones realizadas han demostrado que la
unidad no se sobrecalienta, aún cuando se somete a un
uso extremo. Sin embargo, si se utiliza de ma-nera inten-
siva durante un largo periodo de tiempo, la caja del freno
puede calentarse mucho. Antes de tocarlo, deje enfriar el
freno después de su uso.
• Desmonte el cilindro del neumático de la bicicleta si no está
utilizando el rodillo de entrenamiento.
• No frene nunca de manera brusca mientras entrena.
Al frenar la rueda trasera, la rueda volante continua
girando, lo que podría provocar un desgaste innecesario
del cilindro y del neumático trasero.
• Asegúrese de que no deja caer el freno durante el montaje ya
que podría provocar un desequilibrio y, con ello, vibraciones.
• No abra nunca la unidad de freno, ya que podrían provo-
carse daños.
• Compruebe el estado de las tuercas y de los tornillos del
rodillo de entrenamiento de manera periódica y vuelva a
apretarlos si fuera necesario.
• La humedad producida por la sudoración y la condensación
puede provocar daños en los componentes electrónicos.
No utilice el rodillo en zonas húmedas. Un uso y/o manten-
imiento incorrectos anularán la garantía.
• Compruebe si la tensión de la red eléctrica coincide con la
indicada en el freno del Flow.
• No deben utilizar el rodillo de entrenamiento de Tacx
niños o personas con capacidad física, sensorial o mental
recudida o aquellas con poca experiencia o conocimientos,
incluso si han recibido orientación o asesoramiento.
• Los niños, incluso aquellos bajo supervisión, no pueden
jugar con el rodillo de entrenamiento de Tacx.
Por la presente Tacx declara que el ergoentrenador
Tacx Flow cumple con los requisitos básicos y otras
disposiciones pertinentes de la directiva 89/336/EC. Si lo
desea, puede consultar una copia de esta declaración en el
sitio Web de Tacx: www.tacx.com
• La ruota posteriore della bici ruota ad alta velocità mentre il
trainer è in funzione.
• I test hanno dimostrato che l'unità non si surriscalda, anche
se soggetta a un uso estremo. Tuttavia, se si sottopone a un
uso intensivo e prolungato, la struttura esterna intorno al
freno può raggiungere temperature molto alte. Attendere
sempre che il freno si rareddi dopo l'uso, prima di toccarlo.
• Togliere sempre il cilindro dallo pneumatico della bici
quando il trainer non viene utilizzato.
• Non frenare bruscamente durante l'allenamento. Quando
si frena sulla ruota posteriore, il volano continua a girare
ed è quindi possibile che provochi usura non necessaria al
cilindro e allo pneumatico posteriore.
• Non far cadere il freno durante il montaggio, per evitare che
la caduta determini uno squilibrio che potrebbe causare
vibrazioni.
• Non aprire mai l'unità del freno, poiché tale operazione può
causare danni.
• Ispezionare con regolarità i dadi e i bulloni presenti sul
trainer e, se necessario, serrare di nuovo.
• L'umidità dovuta alla traspirazione e la condensa possono
danneggiare la parte elettronica. Non utilizzare il trainer
in aree umide. L'utilizzo e/o la manutenzione non corretti
renderanno nulla la garanzia.
• Controllare se la tensione dell'alimentazione di rete coincide
con il valore indicato sul freno Flow.
• Il Tacx trainer non deve essere utilizzato da bambini o per-
sone con ridotte abilità fisiche, sensoriali o mentali, oppure
privi di esperienza e competenza, a meno che non siano
sottoposti a sorveglianza e vengano loro fornite istruzioni.
• I bambini devono essere sorvegliati e non devono giocare
con il Tacx trainer.
Con la presente dichiarazione, Tacx attesta che l'ergo-
trainer Tacx Flow è conforme ai requisiti essenziali e
ad altre disposizioni pertinenti della direttiva 89/336/EEC. Una
copia di questa dichiarazione è disponibile sul sito Web Tacx:
www.tacx.com
使用训练器时,自行车的后轮会高速旋转。
测试表明:车体不会过热,即使是在过度使用的
情况下。但如果在长期密集使用的情况下,车闸
外罩可能会很热。使用后,应待其冷却下来再触
摸车闸。
不使用训练器时,记得将滚筒从自行车轮胎下
移开。
切勿在训练时突然刹车。在刹住后轮时,飞轮还
会继续旋转,这可能会对滚筒及后轮造成不必要
的磨损。
确保在组装时不要松开车闸,这样会导致失衡,
从而会引起震动。
切勿打开车闸,以免造成损坏。
定期检查训练器上的螺母和螺栓,如有必要则重
新拧紧。
汗液水分及冷凝水分会损害电子产品。请不要在
潮湿区域使用该训练器。不正确的使用和/或保
养将导致质保作废。
请检查电源电压和 Flow 车闸上显示的电压是
否匹配。
小孩或生理、感知或精神有缺陷的人,或缺乏相
关经验或知识的人不得使用 Tacx 训练器,除非
他们是在监督或指导下使用。
必须对小孩进行监督,避免小孩将 Tacx 训练器
当做玩具。
Tacx bv 特此声明 Tacx Flow ergotrainer 符合指
89/336/EEC 的基本要求和其他相关条款
的规定。本声明的副本可以在 Tacx 网站上获取:
www.tacx.com
JP NO DK
レーニグ中はバイの後輪は高速で回転
非常に過酷なレーニグを行ユニは加熱
結果が出ていま継続的に、かつ集
中的レーニグを行た場合レーキ筐体は非常に加
熱す可能性ます常に、レーニング後はレーキ
れる前にルダウンを行ってださい。
レーナを使用しない場合は、常にダーをバイ
タイヤから離しださい
レーニグ中に突然ブレーキを使用ないださ
アホイールをレーキンした場合、ライホイールは
回転続け不必要なダーの摩耗の原
なりす。
組み立て中にレーキを落下ないに注意ださ
い。落下した場合、レーキのバスが狂い、振動の原
なりす。
レーキユニを分解しないださ故障の原因に
なります。
レーナーのボルトやのチを常に行い、必要が
場合は増締めを行ださい
発汗にる湿気や結露は電気回路に悪影響を与ます
レーナを湿度の高い環境で使用ないださ不適
切な使用やメテナスは、保証適用外にな可能性
ありま
Flowレーキに表示さる電圧が一致か確
下さい。l
扱いの説明や補助を人がいない場合、お子様や
身体知覚に障害をお持ちの方精神疾患の方、使用経験
や知識をお持でない方は一人でTacxレーナーを使用
しなでください。
お子様がTacxレーナーで遊ばないに注意
さい。
• Bakhjulet på sykkelen roterer med høy hastighet når syk-
kelrullen er i bruk.
• Tester har vist at enheten ikke overopphetes, selv ved
ekstrem bruk. Ved langvarig og hard bruk kan imidlertid
området rundt bremsen bli svært varmt. La bremsen
kjøles ned etter bruk før du tar på den.
• Fjern alltid sylinderen fra sykkeldekket når sykkelrullen
ikke er i bruk.
• Unngå bråbremsing mens du trener. Når du bremser
på bakhjulet, fortsetter svinghjulet å rotere. Det kan gi
unødvendig slitasje på sylinderen og dekket.
• Pass på at du ikke mister ned bremsen under montering.
Det kan gi ubalanse i bremsen og føre til vibrasjoner.
• Ikke åpne bremseenheten. Det kan føre til skade.
• Kontroller jevnlig alle skruer og muttere på sykkelrullen,
og skru dem til om nødvendig.
• Når du bremser på bakhjulet, fortsetter svinghjulet å
rotere. Det kan gi unødvendig slitasje på sylinderen og
dekket. Sykkelrullen må ikke brukes i fuktige omgivelser.
Feil bruk og/eller vedlikehold kan føre til at garantien blir
ugyldig.
• Kontroller at nettspenningen stemmer overens med et
som er angitt på Flow-bremsen.
• Tacx-sykkelrullen må ikke brukes av barn eller mennesker
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og kompetanse, med mindre det blir
holdt oppsyn eller gis opplæring.
• Barn under oppsyn må ikke få leke med Tacx-sykkelrullen.
Tacx bv bekrefter med dette at sykkelrullen Tacx
Flow er i samsvar med nødvendige krav og andre
relevante bestemmelser i direktiv 89/336/EEC. Du finner en
kopi av denne samsvarserklæringen på nettstedet til Tacx:
www.tacx.com
• Cyklens baghjul drejer med en høj hastighed, når traineren
anvendes.
• Undersøgelser har vist, at enheden ikke overophedes selv
under ekstrem anvendelse. Dog kan afskærmningen om-
kring bremse blive meget varm efter langvarig og intensiv
brug. Lad altid bremsen køle ned efter anvendelse, inden
du rører den.
• Desuden skal du altid fjerne cylinderen fra cykeldækket,
når traineren ikke anvendes.
• Undgå pludselige opbremsninger under træning. Når
baghjulet bremses, vil svinghjulet fortsætte med at dreje,
hvilket kan medføre unødvendigt slid på cylinderen og
baghjulet.
• Pas på, at du ikke taber bremsen under monteringen, da
dette kan medføre ubalance og vibration.
• Åbn aldrig bremseenheden, da det kan medføre skade.
• Undersøg møtrikker og bolte på traineren regelmæssigt,
og tilspænd efter behov.
• Fugtighed fra sved og kondensering kan beskadige
elektronikken. Traineren må ikke anvendes under fugtige
forhold. Ukorrekt brug og/eller vedligeholdelse vil ugyl-
diggøre garantien.
• Kontrollér, om lysnettets spænding passer til den spænd-
ing, der vises på Flow-bremsen.
• Tacx-trainer bør ikke anvendes af børn eller personer med
nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsduelighed
eller mangel på erfaring og viden, medmindre de er under
opsyn eller er blevet instrueret i brugen.
• Børn under opsyn må ikke lege med Tacx-trainer.
Tacx bv erklærer herved, at Tacx Flow ergotrainer
overholder de væsentligste krav og øvrige relevante
krav i direktiv 89/336/EF. En kopi af denne erklæring findes
på Tacx's websted: www.tacx.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
12 13
Tacx bvはTacx Flowエルレーナー は、89/336/
EEC命令の規定主要な要求に合致す確認
ておの確認書のピーはTacxのホームページに掲
載されています: www.tacx.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SV FI PL
• Cykelhjulet roterar i hög hastighet när cykeltränaren
används. Barn får inte befinna sig i närheten av cykel-
tränaren.
• Tester har visat att enheten inte överhettas. Detta gäller
även när den utsätts för extrem användning. Vid långvarig
och intensiv användning kan dock höljet runt bromsen
bli mycket varmt. Låt alltid bromsen svalna innan du rör
vid den.
• Avlägsna alltid cylindern från cykeldäcket när cykelträn-
aren inte används.
• Bromsa aldrig abrupt under träning. När bakhjulet brom-
sas fortsätter svänghjulet att rotera, vilket kan orsaka
onödigt slitage på cylindern och bakdäcket.
• Tappa inte bromsen medan du monterar den. Det kan leda
till obalans och orsaka vibrationer.
• Öppna aldrig bromsenheten. Det kan orsaka skada.
• Inspektera regelbundet muttrar och bultar på cykelträn-
aren och dra åt dem vid behov.
• Svett, fukt och kondensation kan skada elektroniken.
Använd inte cykeltränaren i fuktiga områden. Felaktig
användning och/eller felaktigt underhåll häver garantin.
• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den
som visas på Flow-bromsen.
• Tacx-utrustningen ska inte användas av barn eller
personer med reducerade fysisk, sensorisk eller mental
kapacitet, eller bristande erfarenhet och kunskap, om de
inte övervakas eller har fått instruktioner.
• Barn får inte leka med Tacx-utrustningen även om de
övervakas.
Tacx bv förklarar härmed att Tacx Flow ergotrainer
uppfyller nödvändiga krav och övriga gångbara
tillämpningsområden av direktivet 89/336/EEC. En kopia av
denna förklaring finns på Tacx webplats: www.tacx.com
• Polkupyörän takarengas pyörii nopeasti kun harjoitusvas-
tus on käytössä. Varmista, että lapset pysyvät turvallisen
välimatkan päässä vastuksesta.
• Kokeet ovat osoittaneet, että laite ei ylikuumene edes
äärimmäisessä käytössä. Siitä huolimatta pitkässä ja
intensiivisessä käytössä jarrun ympäristö voi kuumentua
erittäin paljon. Anna jarrun aina jäähtyä ennen kuin
kosketat sitä.
• Poista sylinteri aina polkupyörän renkaasta, kun vastusta
ei käytetä.
• Älä koskaan jarruta äkillisesti harjoittelun aikana. Kun
jarrutat takarenkaalla, vauhtipyörä jatkaa pyörimistään,
mikä voi aiheuttaa ylimääräistä kulumista sylinterille ja
takarenkaalle.
• Varmista, että et pudota jarrua kokoamisen aikana, koska
se saattaa johtaa tärinää aiheuttavaan epätasapainoon.
• Älä koskaan avaa jarruyksikköä, koska se saattaa
aiheuttaa vahinkoa.
• Tarkasta vastuksen mutterit ja pultit säännöllisesti ja
kiristä tarvittaessa.
• Hikoilukosteus ja tiivistyminen voivat vahingoittaa elektro-
niikkaa. Älä käytä vastusta kosteilla alueilla. Virheellinen
käyttö tai huolto mitätöi takuun.
• Tarkista, että verkkojännite vastaa Flow-jarrussa näkyvää
verkkojännitettä.
• Tacx-vastus ei sovellu käyttöön lapsille eikä fyysisiltä,
aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään heikentyneille hen-
kilöille eikä sellaisille henkilöille, joilla ei ole riittävästi
kokemusta ja tietoa sen käyttöön, ellei heitä valvota tai
opasteta käytössä.
• Lapset eivät saa leikkiä Tacx-vastuksella edes valvottuna.
Tacx vakuuttaa, että Tacx Flow -ergovastus täyttää
direktiivin 89/336/EY oleelliset vaatimukset ja muut
ehdot. Kopio tästä tiedoksiannosta on saatavilla
Tacx-verkkosivustolla: www.tacx.com
• Podczas użytkowania trenażera tylne koło roweru obraca
się z dużą prędkością. Dzieci nie powinny przebywać w
bliskiej odległości od trenażera.
• Badania wykazały, że urządzenie nie będzie się
przegrzewać nawet podczas ekstremalnej eksploatacji.
Jednak w przypadku długotrwałego i intensywnego
użytkowania obudowa hamulca może być bardzo gorąca.
Przed dotknięciem hamulca należy zawsze poczekać, aż
ostygnie.
• Wyjmowanie bębenka z opony rowerowej może odbywać
się wyłącznie wtedy, gdy trenażer nie jest w użyciu.
• Nie wolno hamować gwałtownie podczas treningu. Pod-
czas hamowania hamulcem tylnym koło zamachowe nie
przestaje się obracać, co może powodować niepotrzebne
zużywanie się bębenka i tylnej opony.
• Podczas montażu nie należy dopuścić do upadku hamulca,
ponieważ może to prowadzić do braku równowagi, co z
kolei wywoła wibracje.
• Nie wolno otwierać zespołu hamulcowego, aby go nie
uszkodzić.
• Należy regularnie sprawdzać nakrętki i śruby w
trenażerze i w razie potrzeby je dokręcać.
• Pot, wilgoć i para wodna mogą uszkodzić elektronikę. Nie
używać trenażera w miejscach wilgotnych. Nieprawidłowe
użycie i/lub konserwacja spowoduje utratę gwarancji.
• Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu
przedstawionemu na hamulcu ergotrenażera Flow.
• Dzieci lub osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sen-
sorycznej lub mentalnej, jak również osoby nieposiadające
stosownej wiedzy lub doświadczenia mogą korzystać z
ergotrenażera firmy Tacx wyłącznie pod nadzorem lub po
uprzednim przeszkoleniu.
• Ergotrenażer Taxc nie służy do zabaw dziecięcych, nawet
pod nadzorem dorosłych.
Firma Tacx B.V. oświadcza, iż ergotrenażer Tacx
Flow jest zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi
odpowiednimi postanowieniami dyrektywy 89/336/EWG.
Kopia niniejszej deklaracji dostępna jest na stronie inter-
netowej firmy Tacx: www.tacx.com
CZ GR PT
• Zadní kolo bicyklu se při používání trenažéru otáčí velkou
rychlostí. Zajistěte, aby se děti zdržovaly v bezpeč zdále-
nosti od trenažéru.
• Zkoušky potvrdily, že přístroj se nepřehřívá ani při extrém-
ním používání. Nicméně při dlouhodobém a intenzivním
používání může být kryt v okolí brzdy velmi horký. Než
budete na brzdu po použití sahat, nechte ji vychladnout.
• Pokud se trenažér nepoužívá, vždy oddalte válec od
pneumatiky kola.
• Nikdy při tréninku nebrzděte příliš prudce. Při zabrzdění
zadního kola pokračuje setrvačník v otáčení, čímž může
docházet ke zbytečnému opotřebování válce a pneumatiky
kola.
• Zajistěte, aby brzda během sestavování neupadla, mohlo
by dojít k nerovnováze a způsobovat vibrace.
• Nikdy brzdnou jednotku neotvírejte, aby nedošlo k jejímu
poškození.
• Pravidelně kontrolujte matice a šrouby na trenažéru a v
případě potřeby je utáhněte.
• Vlhkost od potu nebo kondenzace může poškodit elek-
troniku. Nepoužívejte trenažér ve vlhkém prostředí. Při
nesprávném používání a/nebo provádění údržby přestane
platit záruka.
• Zkontrolujte, zda napětí v síti souhlasí s napětím uve-
deným na brzdě Flow.
• Přístroj Tacx trainer by neměly používat děti ani osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schop-
nostmi, s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nemají
dohled nebo pokyny týkající se používání přístroje.
• Nenechte děti si hrát s přístrojem Tacx trainer.
Společnost Tacx bv tímto prohlašuje, že ergotrenažér
Tacx Flow odpovídá podstatným požadavkům a os-
tatním relevantním ustanovením směrnice 89/336/ES. Kopie
tohoto prohlášení je k dispozici na internetových stránkách
Tacx: www.tacx.com
• Ο πίσω τροχός του ποδηλάτου περιστρέφεται με μεγάλη
ταχύτητα κατά τη χρήση του προπονητηρίου. Κρατήστε τα
παιδιά σε ασφαλή απόσταση από το προπονητήριο.
• Κατά τη διάρκεια δοκιμών έχει προσδιοριστεί ότι η μονάδα δεν
υπερθερμαίνεται, ακόμη και σε ακραία χρήση. Ωστόσο, κατά
τη διάρκεια παρατεταμένης και έντονης χρήσης, το περίβλημα
του φρένου μπορεί να φτάσει σε πολύ υψηλή θερμοκρασία.
Μετά τη χρήση, να αφήνετε πάντα το φρένο να κρυώσει πριν
το αγγίξετε.
• Να αφαιρείτε πάντα τον κύλινδρο από το λάστιχο του
ποδηλάτου όταν δεν χρησιμοποιείται το προπονητήριο.
• Μην φρενάρετε ποτέ απότομα κατά την προπόνηση.
Όταν φρενάρετε τον πίσω τροχό, το βολάν συνεχίζει να
περιστρέφεται και αυτό μπορεί να προκαλέσει άσκοπη φθορά
στον κύλινδρο και το πίσω ελαστικό.
• Προσέξτε να μην σας πέσει το φρένο κατά τη συναρμολόγηση,
επειδή μπορεί να χαλάσει η ζυγοστάθμιση και να παράγονται
δονήσεις.
• Μην ανοίγετε ποτέ τη μονάδα φρένου επειδή μπορεί να
προκληθεί ζημιά.
• Να επιθεωρείτε τα παξιμάδια και τις βίδες του προπονητηρίου
σε τακτική βάση και να τις σφίγγετε αν χρειάζεται.
• Η διείσδυση υγρασίας και νερού λόγω συμπύκνωσης υδρατμών
μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στα ηλεκτρονικά
εξαρτήματα. Μην χρησιμοποιείτε το προπονητήριο σε υγρούς
χώρους. Η λανθασμένη χρήση ή/και συντήρηση μπορεί να
προκαλέσουν ακύρωση της εγγύησης.
• Ελέγξτε ότι η τάση του δικτύου ρεύματος ταιριάζει με αυτήν
που αναφέρεται στο φρένο Flow.
• Το προπονητήριο Tacx δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά
ή άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες, ή χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός εάν
επιβλέπονται ή λάβουν οδηγίες.
• Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται και να μην παίζουν με το
προπονητήριο Tacx.
Η Tacx bv δηλώνει με το παρόν ότι το εργομετρικό
προπονητήριο Tacx Flow συμμορφώνεται με τις βασικές
απαιτήσεις και άλλες σχετικές προβλέψεις της οδηγίας 89/336/
ΕΟΚ. Ένα αντίγραφο αυτής της δήλωσης είναι διαθέσιμο στο
δικτυακό τόπο της Tacx: www.tacx.com
• Quando estiver a utilizar o simulador de treino, a roda
traseira da bicicleta roda a grande velocidade. Mantenha
as crianças afastadas do simulador de treino.
• Os testes demonstraram que não existe o risco de so-
breaquecimento da unidade, mesmo quando sujeita a uma
utilização intensiva. No entanto, se sujeitar o equipamento
a uma utilização prolongada e intensiva, a estrutura em
redor do travão pode ficar bastante quente. Depois de utili-
zar o simulador de treino, permita sempre que o travão
arrefeça antes de lhe tocar.
• Quando não estiver a utilizar o simulador de treino, retire
sempre o cilindro do pneu da bicicleta.
• Nunca trave subitamente durante o treino. Quando travar a
roda traseira, o volante do mecanismo continua a rodar, o
que pode provocar um desgaste desnecessário no cilindro
e no pneu traseiro.
• Nunca accione o travão durante a montagem, pois se o
fizer pode provocar um desequilíbrio e originar vibração.
• Nunca abra a unidade de travagem, pois pode danificá-la.
• Inspeccione regularmente as porcas e os parafusos do
simulador de treino e aperte-os, se necessário.
• A humidade resultante da transpiração e a condensação
podem prejudicar os componentes electrónicos. Não uti-
lize o simulador de treino em zonas húmidas. A utilização
e/ou manutenção incorrectas provocam a anulação da
garantia.
• Verifique se a tensão da alimentação principal corre-
sponde à indicada no travão da unidade Flow.
• O simulador Tacx não deve ser usado por crianças nem
por pessoas com incapacidade física, sensorial e mental,
ou sem experiência e conhecimento do mesmo, exceto se
forem devidamente supervionadas ou instruídas.
• As crianças supervisionadas não devem brincar com o
simulador Tacx.
A Tacx B.V. declara pela presente que o ergotrainer
Flow da Tacx está em conformidade com os requisi-
tos fundamentais e outras disposições relevantes da direc-
tiva 89/336/EC. Pode encontrar uma cópia desta declaração
no website da Tacx: www.tacx.com
14 15
www.tacx.com
T2200.25 | 2013-10
Flow & i-Flow Assembling trainer
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Tacx-Flow
  • Onderdeel dat remmend op de achterband werkt, is binnenin losgedraaid. Hoe krijg ik dar weer oké,
    Met dank,
    maertens.marc@telenet.be Gesteld op 19-2-2021 om 22:13

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • De gegevens op mijn display van mijn tacx ergotrainer sloegen plots 'tilt' toen ik,deze week,aan het trainen was.Het was wel in de barre koude wat eigenlijk niet aangewezen is.Alle cijfers verdwenen.'k Heb mijn scherm nu een paar dagen in de warmte gelegd,in de hoop dat het toestel weer zou opstarten,maar tevergeefs.Wat kan ik nu doen zodat dit weer zou werken?Of is het hopeloos stuk? Gesteld op 12-2-2021 om 12:49

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • hoe krijg ik de tacx aan de praat.
    heb stroom aan maar dan gebeurt er niets.
    wat moet ik doen?? Gesteld op 8-2-2021 om 20:04

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Tacx Flow bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Tacx Flow in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 3,82 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info