F
C
B
E
G
A
D
Custodia di protezione
Vi ringraziamo per aver scelto il prodotto della TFA.
1. Prima di utilizzare il prodotto
• Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pre-
giudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano
per legge.
• Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle pre-
senti istruzioni per l'uso.
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo prodotto
• Custodia di protezione per trasmettitori di temperatura e trasmettitori di temperatura e
trasmettitore
• Con apertura per un cavo sensore
• Protegge il trasmettitore esterno da precipitazioni e dalla luce diretta del sole
• Facile da montare!
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in
maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del prodotto.
4. Struttura esterna
A: Custodia di protezione B: Supporto a parete (rimovibile)
C: Piastra di base D: Supporto per il trasmettitore
E: Apertura per il fissaggio F: Apertura per un cavo sensore
G: Aperture per fascette serracavi
5. Consigli per la scelta dell'ubicazione del trasmettitore
• Cercare un luogo ombreggiato per il trasmettitore. La luce solare diretta distorce la
misurazione.
• Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base da parte del trasmet-
titore situato nel luogo cui esso è destinato ha luogo correttamente (in caso di pareti
spesse, in particolare con parti metalliche, il raggio d’azione del trasmettitore potrà
ridursi notevolmente).
• Se necessario, cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o il stazione base.
6. Montaggio della custodia di protezione
• Svitare la custodia di protezione in senso orario dalla piastra di base.
7. Fissagio orizzontale
• Per una tenuta sicura, la custodia di protezione può essere avvitata saldamente su un'ap-
posita superficie.
• Scegliere un punto liscio, in posizione orizzontale.
• Inserire una vite nel foro centrale e avvitare la piastra di base con fermezza.
8. Fissaggio alla parete o a un palo
• Rimuovere il supporto a parete dalla custodia di protezione spingendolo verso il basso.
• Fissare il supporto a parete con le viti e i tasselli alla parete. Prestare attenzione alla marca-
tura “UP” (sopra).
• Se si desidera collegare il supporto a parete a un palo, è possibile utilizzare le fascette ser-
racavi.
• Avviso: durante il montaggio, assicurarsi che la custodia di protezione possa essere inseri-
ta facilmente nel supporto a parete.
• Inserire la custodia di protezione con la piastra di base e il trasmettitore fisso dall'alto nel
supporto a parete.
9. Fissaggio del trasmettitore
• Per alloggiare saldamente il trasmettitore sulla piastra di base, fissare la fascia di velcro
con il nastro biadesivo sul supporto e sul retro del trasmettitore e fissare il trasmettitore.
In alternativa, è possibile utilizzare anche le fascette serracavi.
• Se il trasmettitore è dotato di un cavo sensore, infilarlo nell'apposita apertura della pia-
stra di base.
• Posizionare la custodia di protezione sulla piastra di base con il trasmettitore fissato e
ruotarlo in senso antiorario saldamente.
10. Cura e manutenzione
• Per pulire la custodia di protezione utilizzare solo un panno morbido leggermente inumi-
dito. Non usare solventi o abrasivi.
11. Dati tecnici
Materiale per il montaggio 4 viti
4 tasselli
2 fascette serracavi
Fascia di velcro con nastro biadesivo
Dimensioni interne dell'ambiente Altitudine 160mm
Diametro interno 60 mm
Dimensioni esterne 95 x 102 (108) x 180 mm
Peso 163 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione
della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e pos-
sono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto
inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 06/15
Istruzioni per l'uso
No. Cat. 98.1114.02
Beschermkap
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het product gaat werken
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen ken-
nen en u komt belangrijke details te weten met het oog op het in bedrijf stellen van het
apparaat en de omgang ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadi-
gingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd
gebruik niet meer gelden.
• Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
• Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw product kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag
• Beschermkap voor temperatuur zender en temperatuur en vochtigheid zender
• Met opening voor een sensorkabel
• Beschermt de buitenzender tegen regen en direct zonlicht
• Gemakkelijk te monteren
3. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik
het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het product is niet toege-
staan.
4. Behuizing
A: Beschermkap B: Wandbevestiging (wegneembaar)
C: Bodemplaat D: Houder voor het zender
E: Bevestigingsopening F: Opening voor een sensorkabel
G: Openingen voor kabelbinders
5. Instructies voor de plaatsing van de zender
• Zoek een schaduwrijke plaats uit voor de zender. Directe zonbestraling vervalst de meet-
waarden.
• Controleer of een overdracht van de meetwaarden van de buitenzender op de gewenste
opstellingsplaats naar het basisapparaat plaatsvindt (massieve wanden, in het bijzonder
met metalen delen, kunnen de reikwijdte van de buitenzender aanzienlijk beperken).
• Zoek eventueel een nieuwe plaats voor de buitenzender en/of het basisapparaat.
6. De beschermkap bevestigen
• Draai de beschermkap rechtsom los van de bodemplaat.
7. Horizontale befestiging
• Voor een veilige bevestiging kan de beschermkap op een geschikte ondergrond worden
vastgeschroefd.
• Kies hiervoor een gladde, horizontale plaats.
• Steek een schroef door de opening in het midden en schroef de bodemplaat vast.
8. Bevestigen aan de muur of op een paal
• Schuif de wandbevestiging omlaag en maak deze los van de beschermkap.
• Schroef de wandbevestiging met de schroeven en pluggen vast op de muur. Let op de
markering „UP” (boven).
• U kunt voor het bevestigen van de wandbevestiging op een paal ook de kabelbinders
gebruiken.
• Let op: Controleer bij het monteren van de wandbevestiging of de beschermkap pro-
bleemloos kan worden geplaatst.
• Schuif de beschermkap met de bodemplaat en de bevestigde zender vanaf de bovenkant
in de wandbevestiging.
9. De zender bevestigen
• Om de zender goed vast te zetten op de bodemplaat het klittenband met dubbelzijdig
plakband aanbrengen op de houder en op de achterzijde van de zender en vervolgens de
zender op de houder bevestigen. U kunt hiervoor ook de kabelbinders gebruiken.
• Een eventuele sensorkabel kunt u door de daarvoor bedoelde opening in de bodemplaat
leiden.
•
Plaats de beschermkap op de bodemplaat met daarop de zender en draai deze linksom vast.
10. Schoonmaken en onderhoud
• Maak de beschermkap met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- or
oplosmiddelen gebruiken!
11. Technische gegevens
Bevestigingsmateriaal 4 schroeven
4 pluggen
2 kabelbinders
Klittenband met dubbelzijdig plakband
Afmetingen binnenruimte Hoogte 160 mm
Binnendiameter 60 mm
Afmetingen behuizing: 95 x 102 (108) x 180 mm
Gewicht 163 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden
gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zon-
der voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw
product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 06/15
Gebruiksaanwijzing
Kat.-Nr. 98.1114.02
Cubierta protectora
Muchas gracias por haber adquirido este producto de TFA.
1. Antes de utilizar el producto
• Lea detenidamente las instrucciones de uso.
De este modo se familiarizará con su nuevo producto conocerá todas las funciones y
componentes, así como información relevante para la puesta de funcionamiento el
manejo del producto y recibirá consejos sobre cómo actuar en caso de avería.
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el producto y no
comprometerá a sus derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso inco-
rrecto.
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento
de estas instrucciones de uso.
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo:
• Cubierta protectora de transmisor de temperatura y transmisor de temperatura y de
humedad
• Con abertura para un cable sensor
• Ofrece protección al emisor exterior ante precipitaciones y la radiación solar directa
• Fácil de montar
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No
emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta
propia en el producto.
4. Cuerpo
A: Caperuza de protección B: Soporte de pared (desmontable)
C: Placa base D: Soporte para el emisor exterior
E: Abertura para fijación F: Abertura para un cable sensor
G: Aberturas para sujetacables
5. Indicación parar la selección de la ubicación del emisor
• Busque un lugar sombreado para poner el emisor externo. La irradiación solar directa
falsea los valores medidos.
• Compruebe si se produce la transmisión de los valores medidos del emisor externo en el
lugar de instalación deseado para la estación básica (con paredes macizas, especialmen-
te con piezas metálicas puede reducirse considerablemente el alcance del emisor).
• Busque posiblemente un lugar nuevo para el emisor y / o estación básica.
6. Montar la cubierta protectora
• Gire la cubierta protectora desde la placa base en sentido horario.
7. Fijación horizontale
• Para una parada segura la cubierta protectora se puede atornillar bien en un fundamento
adecuado.
• Busque un lugar horizontal y plano.
• Pase un tornillo por la abertura del centro y atornille y fije la placa base.
8. Fijación en la pared o en un poste
• Retire el soporte de pared de la cubierta protectora empujando hacia abajo.
• Fije el soporte de pared con los tornillos y los tacos a la pared. Fíjese en la marca
“UP”(arriba).
• Si desea poner el soporte de pared en un poste, también puede usar el sujetacables.
• Nota: Al montar, tenga en cuenta que la cubierta protectora se pueda meter sin problemas
en el soporte de pared.
• Coloque la cubierta protectora con la placa base y el emisor fijado desde arriba en el
soporte de pared.
9. Fijación del emisor
• Para que el emisor esté seguro en la placa base, fije el velcro con cinta adhesiva de doble
cara en el soporte y en la parte posterior del emisor y fije el emisor. Alternativamente
también puede utilizar un sujetacables.
•
Si el emisor tuviera un cable sensor, llévelo por la abertura prevista para ello a la placa base.
• Ponga la cubierta protectora en la placa base con el emisor fijado y apriételo girando en
sentido antihorario.
10. Cuidado y mantenimiento
• Limpie la cubierta protectora con un paño suave, ligeramente humedecido. No utilice
productos abrasivos o disolventes!
11. Datos técnicos
Material de montaje 4 tornillos
4 tacos
2 sujetacables
Velcro con cinta adhesiva de doble cara
Medida del espacio interior Altura 160 mm
Diámetro interior 60 mm
Dimensiones de cuerpo 95 x 102 (108) x 180 mm
Peso 163 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA
Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión
y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su pro-
ducto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 06/15
Instrucciones de uso
Kat.-No. 98.1114.02
TFA_No. 98.1114_Anleitung 07.07.2015 12:03 Uhr Seite 2