Design – Orologio murale radio controllato
Funzioni
• Orologio radio controllato della massima precisione
• Con lancetta dei secondi
• Cassa in alluminio spazzolato
• Copertura in vero vetro
• Quadrante con minuti
• Ideale per casa, ufficio, ingresso, sala d'aspetto o come regalo
Tasti
A: Tasto M.SET B: Tasto REC
Contenitore
C: Sospensione a parete D: Vano batteria
Ricezione dell'ora a controllo radio
L'orario di base della ricezione dell'ora a controllo radio è fornito dall'orologio atomico al
cesio della Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, che presenta una deviazione
di meno di un secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e trasmessa da Mainflingen
vicino Francoforte con un segnale a frequenza DCF-77 (77,5 Khz), ed ha un raggio di tras-
missione di circa 1.500 km. L’orologio radio controllato riceve il segnale, lo converte per visua-
lizzare l'ora precisa sia con l'ora legale sia con l'ora solare. La qualità della ricezione dipende
molto dalla posizione geografica. In condizioni normali, non ci sono problemi di ricezione
entro un raggio di trasmissione di 1.500 km da Francoforte.
Le norme elencate qui di seguito siano rispettate:
• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come schermi di computer o di
televisioni deve essere almeno di 1.5 - 2m.
• All'interno di strutture in ferro-cemento (seminterrati, sovrastrutture), la ricezione del
segnale è naturalmente più debole. In casi estremi, sistemare l'unità vicino ad una finestra.
• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono normalmente
meno influenti, e la ricezione è possibile nella maggior parte dei casi. Una singola ricezione
giornaliera è sufficiente per mantenere la deviazione dell'ora sotto un secondo.
Messa in funzione
• Mettere una batteria (1 x 1,5 V AA) osservando la corretta polarità.
• Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
• L'orologio si imposta su 12 h e cerca di ricevere il segnale radio. Se è stato ricevuto il codice
dell'ora, viene visualizzata l'ora radio controllata.
• È possibile avviare l’inizializzazione anche in modo manuale. Tenere premuto il tasto REC e
l'orologio inizia a ricevere il segnale radio per l'orologio.
Regolazione dell’ora
• Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di disturbi, distanza di
trasmissione ecc.), l'ora può essere impostata manualmente. L'orologio funziona come un
normale orologio al quarzo.
• Premere il tasto M.SET ed è possibile impostare l'ora.
• In caso di corretta ricezione, l'ora impostata in modo manuale viene sostituita.
Sostituzione della batteria
• Utilizzare batterie alcaline. Accertarsi di aver inserito la batteria con le polarità giuste.
Sostituire le batterie quasi scariche al più presto possibile, allo scopo di evitare che si scari-
chino completamente. Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Quando si maneg-
giano batterie esaurite indossare occhiali di protezione e guanti rivestiti.
Attenzione: Le batterie scariche e apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltite
insieme all'immondizia domestica, bensì dovranno essere riconsegnate al negoziante o ad
altri enti preposti per il riciclo in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali.
Manutenzione
• Collocare l'apparecchio in luogo asciutto.
• Evitare di posizionare gli apparecchi in zone soggette a temperatura estrema, a vibrazioni
e a urti.
• Tenere l'apparecchio lontano da altri apparecchi elettrici e da parti in metallo grandi.
• Quando si pulisce l'apparecchio, usare solo un panno soffice inumidito con acqua. Non
usare solventi o abrasivi.
• Cambiare la batteria se l'apparecchio non funziona perfettamente.
Uso secondo le norme, esclusione di responsabilità, avviso di sicurezza
• L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per informazioni al pubblico: è destinato
esclusivamente ad un utilizzo privato.
• Le specifiche di questo prodotto possono cambiare senza preavviso.
• È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann.
• Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata della custodia dello stesso comporta la
perdita della garanzia.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ’UECO
Con il presente dichiariamo che il presente impianto radio adempie alle prescrizioni sostan-
ziali della direttiva R&TTE 1999/5/CE.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite
info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, D-97877 Wertheim / www.tfa-dostmann.de
Design – Radiografische Wandklok
Functies
• Radiografische tijd met hoge precisie
• Met secondewijzer
• Behuizing geborsteld aluminium
• Afdekking uit glas
• Wijzerplaat met minuten
• Ideaal voor thuis, op kantoor, in de wachtkamer, toegangshal of ontvangstruimte en als
geschenk
Toetsen
A: M.SET Toets B: REC Toets
Gehäuse
C: Wandophanging D: Batterijvak
Ontvangen van het radiografisch tijdsignaal
De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een Cesium Atoom Klok van het Physika-
lisch Technische Bundesanstalt Braunschweig met een afwijking van minder dan een seconde
in een miljoen jaar. De tijd wordt gecodeerd uitgezonden vanuit Mainflingen bij Frankfurt
via het frequentiesignaal DCF -77 (77.5 kHz) en heeft een zendbereik van ongeveer 1500 km.
De radiografisch gestuurde klok ontvangt dit signaal en zet het om in de preciese zomer- of
wintertijd. De kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke mate af van de geografische
ligging. Normaliter zouden er binnen een straal van 1500 km rondom Frankfurt geen ont-
vangstproblemen mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
• Aanbevolen afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computermonitoren of Tv-toe-
stellen dient tenminste 1,5 - 2 meter te zijn.
• In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal uiteraard verzwakt
ontvangen. In extreme gevallen het toestel dichter bij het raam zetten.
• 's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ernstig en is ontvangst in
de meeste gevallen wel mogelijk. Een enkele ontvangst per dag is voldoende om de tijdsaf-
wijking onder 1 seconde te houden.
Inbedrijfstelling
• Plaats een batterij (1 x 1,5 V AA), +/- pool zoals afgebeeld.
• Het toestel is nu bedrijfsklaar.
• De klok stelt zich op 12 uur en probeert nu het radiosignaal te ontvangen. De radioge-
stuurde tijd verschijnt zodra de tijdcode werd ontvangen.
• U kunt de initiatie ook handmatig starten. Houdt u de REC toets ingedrukt begint het
apparaat met de ontvangst van het radiosignaal voor de tijd.
Manuele tijdinstelling
• Als de klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen, afstand, enz.), kan u de tijd ook
per hand instellen. De klok werkt dan als een normale kwartsklok.
• Druk op de M.SET toets en u de tijd instellen kan.
• De handmatig ingestelde tijd wordt bij geslaagde ontvangst overschreven.
Batterijwissel
• Gebruik Alkaline batterijen. Controleer of de batterij met de juiste poolrichtingen zijn
geplaatst. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om het lekken
van de batterijen te voorkomen. Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden.
Draag beklede handschoenen en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen
hanteert!
Let op: Batterijen en technische apparaten mogen niet met het huisvuil worden wegge-
gooid. Breng ze naar de inzamelplaatsen of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde
containers volgens de nationale of lokale bepalingen.
Instandhouding
• Houd uw het apparaat op een droge plaats.
• Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen, trillingen en schokken bloot.
• Houd het apparaat op een afstand van andere elektronische apparaten en grote metaal-
delen.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplos-
middelen gebruiken!
• Functioneert het apparaat niet correct, vervang de batterij.
Geschikt gebruik, garantiebeperkingen, veiligheid
• Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de reikwijdte van kinderen.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie, maar
bestemd voor particulier gebruik.
• De technische gegevens van dit apparaat kunnen zonder voorafgaande informatie worden
gewijzigd.
• Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dost-
mann worden gepubliceerd.
• Onvakkundige behandeling of niet geautoriseerd openen van het apparaat heft het verlies
van de garantie tot gevolg.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hiermee verklaren wij, dat deze radiografische installatie voldoet aan de belangrijkste eisen
van de R&TTE richtlijn 1999/5/EG.
Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteitsverklaring is op verzoek beschik-
baar via info@tfa-dostmann.de.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, D-97877 Wertheim/ www.tfa-dostmann.de
Design – Reloj de pared radio controlado
Funciones
• Reloj radio controlado de alta precisión
• Con segundero
• Caja de aluminio cepillado
• Cubierta de cristal
• Esfera con minutos
• Ideal para casa, la oficina, la sala de espera, el área de vestíbulo o recepción y como regalo
Teclas
A: Tecla M.SET B: Tecla REC
Cuerpo
C: Colgador para pared D: Compartimiento de la pila
Recepción de la hora radio controlada
La transmisión de la hora se realiza por medio de un Reloj atómico de cesio radioeléctrico,
por el instituto técnico físico de Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un
millón de años. La hora viene codificada y es transmitida desde Mainflingen en las proximi-
dades de Frankfurt am Main por una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de
aprox. 1,500 km. Su reloj radio controlado recibe la señal, la convierte y muestra siempre la
hora exacta. Incluso el cambio de horario de verano y invierno se produce automáticamente.
La recepción depende básicamente de la situación geográfica. Normalmente en un radio de
unos 1,500 km desde Frankfurt la transmisión no debería suponer ningún problema.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
• Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 – 2 metros de posibles apa-
ratos perturbadores tales como pantallas de ordenadores y televisores.
• En construcciones de hormigón de acero (sótanos, edificación suplementaria), la señal reci-
bida es evidentemente más débil. En casos extremos se aconseja de emplazar el aparato
próximo a una ventana intentar una mejor recepción.
• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y disponer de recepción
en la mayoría de los casos. Si además se recibe como mínimo una vez al día, es suficiente
para garantizar la precisión y mantener desviaciones inferiores a 1 segundo.
Puesta en marcha
• Inserte una pila (1 x 1,5 V AA), +/- con la polaridad tal como viene representada.
• El aparato está listo para funcionar.
• El reloj se sitúa en las 12 h y intenta entonces captar la señal de radio. Una vez que se ha
recibido el código horario se muestra la hora controlada por radio.
• También puede comenzar la inicialización manualmente. Si mantiene pulsada la tecla REC
el reloj inicia la recepción de la señal de radio para la hora.
Ajuste de la hora
• Si su reloj radio controlado no es capaz de recibir ninguna señal DCF (p. ej., debido a interfe-
rencias, distancia de transmisión, etc.), puede ajustar asimismo la hora manualmente. El reloj
funciona como un reloj normal de cuarzo.
• Pulse el tecla M.SET y puede ajustar la hora.
• Si la recepción de la señal de radio para la hora es buena será sobreescrito el tiempo ajustado
manualmente.
Cambio de la pila
• Utilice pilas alcalinas. Asegúrese de que la pila se coloque con la polaridad correcta. Las
pilas bajas deben cambiarse lo antes posible, para evitar fugas. Las pilas contienen ácidos
nocivos para la salud. ¡Utilice guantes recubiertos y gafas protectoras si manipula pilas con
fugas de líquido!
Atención: El aparato y las baterías usadas no deben ser depositados con los residuos nor-
males de la casa. Por favor deposítelas en el comercio especializado o bien en los centros de
recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Mantenimiento
• Almacene el aparato en un lugar seco.
• No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones y sacudidas extremas.
• Mantenga el aparato alejado de otros aparatos electrónicos y piezas metálicas grandes.
• Limpie el aparato con un trapo suave, ligeramente humectado. ¡No utilizar ningún medio
abrasivo o disolvente!
• Si el aparato no funciona correctamente, cambie la pila.
Uso adecuado, exoneración de responsabilidad, notas de seguridad
• Este aparato no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños.
• Este aparato no es indicado para fines médicos ni para información pública, sino que está
destinado para uso privado.
• Las especificaciones de este producto pueden variar sin previo aviso.
• Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización
de la TFA Dostmann.
• El trato inadecuado o la apertura no autorizada del aparato causará la pérdida de la
garantía.
UE-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos que esta instalación de radio cumple con los requisitos fundamentales de la direc-
tiva R&TTE 1999/5/CE.
Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela
al info@tfa-dostmann.de.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, D-97877 Wertheim / www.tfa-dostmann.de
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Istruzioni
Instrucciones
para el manejo
Kat. Nr. 60.3503
ROHS
A
C
D
B
TFA Anleitung No. 60.3503 25.02.2010 10:14 Uhr Seite 2