659019
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/32
Pagina verder
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Kat. Nr. 60.2525
RoHS
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 1
32
Fig. 1 Fig. 2
A 1
A 2
B 1
B 2
B 3 B 4 B 5 B 6
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 2
Fig. 3
54
Funkwecker
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden
haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch
Beschädigungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Män-
gelrechte durch Fehlgebrauch.
Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich aus
solchen ergeben können.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
2. Lieferumfang
Funk-Wecker
Bedienungsanleitung
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
Funkuhr mit höchster Genauigkeit und manueller Einstellmöglichkeit
Weckalarm mit Snooze-Funktion
Wochentag und Datum
Innentemperatur
Hintergrundbeleuchtung
C 1
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 3
76
Funkwecker
4. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich
geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung darge-
stellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht
gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufla-
den. Explosionsgefahr!
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batte-
rien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht
werden.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhand-
schuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütte-
rungen aus.
Vor Feuchtigkeit schützen.
Funkwecker
5. Bestandteile
A: Display:
A1: Uhrzeit, Sekunden und Symbole
A2: Datum, Wochentag, Temperatur
B:Tasten:
B1: SNOOZE/LIGHT Taste B2: SET Ta s t e
B3: ALARM Taste B4: UP Taste
B5: DOWN Taste B6: WAVE Taste
C: Gehäuse:
C 1: Ständer mit Batteriefach
6. Inbetriebnahme
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display.
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie eine neue Batterie 1,5 V AA ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterie.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Ein kurzer Signalton ertönt und es werden alle LCD Segmente kurz angezeigt.
Die Uhr versucht nun, das Funksignal zu empfangen und das DCF-Empfangszei-
chen blinkt. Wenn der Zeitcode nach 3-8 Minuten empfangen wurde, werden
die funkgesteuerte Zeit, das Datum und das DCF-Empfangszeichen ständig im
Display angezeigt.
Der DCF-Signalempfang findet täglich um 1:00, 2:00 und 3:00 Uhr morgens statt.
Ist auch der Empfang um 3:00 Uhr nicht erfolgreich, so finden bis 5:00 Uhr früh
weitere Empfangsversuche statt.
Ist kein Funkempfang möglich, können Sie die Initialisierung auch manuell starten.
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 4
98
Funkwecker
Halten Sie die WAVE Taste für drei Sekunden gedrückt.
Das DCF-Empfangszeichen blinkt.
Zum Deaktivieren des DCF-Empfangs halten Sie die WAVE Taste noch einmal für
drei Sekunden gedrückt. Das DCF-Empfangszeichen verschwindet.
Es gibt drei verschiedene Empfangssymbole:
blinkt - Empfang aktiv
bleibt stehen - Empfang erfolgreich
kein Symbol - Empfang wurde deaktiviert
Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen Störungen,
Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell eingestellt werden. Die Uhr
arbeitet dann wie eine normale Quarz-Uhr (siehe: Manuelle Einstellung von Uhr-
zeit und Kalender).
Empfang der Funkzeit
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der Physika-
lisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird. Die Abweichung
beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird
von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77 (77,5 kHz)
Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihre Funkuhr
empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die
Umstellung von Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Während der Sommer-
zeit erscheint im Display. Der Empfang hängt hauptsächlich von der geographi-
schen Lage ab. Im Normalfall sollten innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend
von Frankfurt bei der Übertragung keine Probleme auftauchen.
Funkwecker
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern zu eventuell
störenden Geräten wie Computerbildschirmen und Fernsehgeräten einzuhalten.
In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene Signal natürlicher-
weise schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe zu
platzieren und/oder durch Drehen das Funksignal besser zu empfangen.
Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Empfang ist
in den meisten Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die
Genauigkeit zu gewährleisten und Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten.
7. Bedienung
Halten Sie die UP oder DOWN Taste im Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in
den Schnelllauf.
Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn länger als 30 Sekun-
den keine Taste gedrückt wird.
7.1 Manuelle Einstellung von Uhrzeit und Kalender
Halten Sie die SET Taste im Normalmodus für drei Sekunden gedrückt.
Die 24- oder 12-Stunden-Anzeigeformat fängt an zu blinken.
Mit der UP oder DOWN Taste können Sie im Normalmodus zwischen dem 24-
oder 12- Stunden Anzeigeformat (AM oder PM erscheint im Display) auswählen.
Drücken Sie die SET Taste noch einmal und Sie können nun nacheinander die
Zeitzone (00 Voreinstellung), die Stunden, die Minuten, das Jahr, den Monat, den
Tag und die Sprache für den Wochentag ansteuern und mit der UP oder DOWN
Taste einstellen.
Bestätigen Sie die Eingabe mit der SET Taste.
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 5
1110
Funkwecker
Sprachauswahl für den Wochentag: Deutsch (GER), Englisch (ENG), Italienisch
(ITA), Französisch (FRE), Niederländisch (DUT), Spanisch (SPA) und Dänisch
(DAN).
Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Signals wird die manuell eingestellte Zeit
überschrieben.
7.2 Einstellung der Zeitzone
Die Zeitzoneneinstellung wird benötigt, wenn das DCF Signal empfangen werden
kann, die Zeitzone (+12/-12) sich aber von der DCF Zeit unterscheidet (z.B.
+1=eine Stunde später).
Drücken Sie die UP oder DOWN Taste.
Bestätigen Sie die Eingabe mit der SET Taste.
7.3 Einstellung des Weckalarms
Halten Sie die ALARM Taste im Normalmodus für 3 Sekunden gedrückt.
AL und 0:00 (Voreinstellung) oder die zuletzt eingestellt Weckzeit erscheinen im
Display.
Die Stundenanzeige blinkt.
Stellen Sie mit der UP oder DOWN Taste die Stunden ein.
Bestätigen Sie die Eingabe mit der ALARM Taste und stellen Sie die Minuten ein.
Die Minutenanzeige blinkt und Sie können nun mit der UP oder DOWN Taste die
Minuten einstellen.
Bestätigen Sie die Eingabe mit der ALARM Taste.
Auf dem Display erscheint die aktuelle Uhrzeit.
Um die Alarm-Funktion zu aktivieren und zu deaktivieren, drücken Sie die
ALARM Taste im Normalmodus.
Das Alarmsymbol oder kein Alarmsymbol erscheint im Display.
Funkwecker
Wenn die eingestellte Weckzeit erreicht ist, beginnt der Wecker zu klingeln.
Das Alarmsymbol blinkt.
Drücken Sie auf eine beliebige Taste und der Alarm wird beendet.
Wird der Alarm nicht unterbrochen, schaltet sich der ansteigende Alarmton auto-
matisch nach ein paar Minuten aus und aktiviert sich erneut zur gleichen Weck-
zeit wieder.
Das Alarmsymbol bleibt im Display stehen.
Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie die SNOOZE/LIGHT Taste, um die Snoo-
ze-Funktion zu aktivieren.
Ist die Snooze-Funktion aktiviert, blinkt und das Alarmsymbol auf dem Dis-
play.
Der Alarm wird für die Dauer von 5 Minuten unterbrochen.
Drücken Sie die ALARM Taste, um die Snooze-Funktion auszuschalten.
Das Snooze-Symbol verschwindet.
7.4 Hintergrundbeleuchtung
Mit der SNOOZE/LIGHT Taste wird die Hintergrundbeleuchtung für ein paar
Sekunden aktiviert.
7.5 Temperaturanzeige
Drücken Sie die DOWN Taste im Normalmodus und Sie können zwischen Celsius
(°C) oder Fahrenheit (°F) als Temperaturanzeige auswählen.
8. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer-
oder Lösungsmittel verwenden!
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 6
1312
Funkwecker
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
8.1 Batteriewechsel
Sobald das Batteriesymbol erscheint, wechseln Sie bitte die Batterie.
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie eine neue Batterie 1,5 V AA polrichtig
ein.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
9. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige auf dem Gerät Batterie polrichtig einlegen
Batterie wechseln
Kein DCF Empfang WAVE Taste für drei Sekunden gedrückt
halten, um den Empfang zu aktivieren
Anderen Aufstellort für das Gerät wählen
Empfangsversuch in der Nacht abwarten
Beseitigen der Störquellen
Neuinbetriebnahme des Gerätes gemäß
Anleitung
Uhrzeit manuell einstellen
Unkorrekte Anzeige Batterie wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie
sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
Funkwecker
10. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile
hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batte-
rien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder
entsprechenden Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler
Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsor-
gung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeich-
net.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung
bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
11.Technische Daten
Spannungsversorgung: Batterie 1 x 1,5 V AA
Messbereich Temperatur: 0°C…+50°C (+32°F…+122°F)
Gehäusemaße: 94 x 37 (95) x 94 mm
Gewicht: 116 g (nur das Gerät)
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 7
1514
Funkwecker
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dost-
mann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei
Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie
unter Eingabe der Artikel-Nummer auf unserer Homepage.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 60.2525 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim,
Deutschland 09/16
Radio-controlled alarm clock
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you start using it
Please make sure to read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual will prevent dam-
age to your instrument and loss of your statutory rights arising from
defects due to incorrect use.
Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings and for any
consequences which may result from them.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-following
of these instructions.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual for future reference.
2. Delivery contents
Radio-controlled alarm clock
Instruction manual
3. Field of operation and all the benefits of your new instrument at a glance
Radio-controlled clock with highest precision and manual setting option
Alarm with snooze function
Day-of-the-week and date
Indoor temperature
Backlight
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 8
1716
Radio-controlled alarm clock
4. For your safety
This product is exclusively intended for the field of application described above. It
should only be used as described within these instructions.
Unauthorized repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
Keep this instrument and the battery out of the reach of children.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged.
Risk of explosion!
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as
possible to prevent damage caused by leaking.
Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when handling leaking
batteries.
Important information on product safety!
Do not place your product near extreme temperatures, vibrations or shocks.
Protect it from moisture.
5. Elements
A: Display:
A1: Time, seconds and symbols
A2: Date, weekday, temperature
Radio-controlled alarm clock
B: Buttons:
B1: SNOOZE/LIGHT button B2: SET button
B3: ALARM button B4: UP button
B5: DOWN button B6: WAVE button
C: Housing:
C 1: Support with battery compartment
6. Getting started
Remove the protective film from the display.
Open the battery compartment and insert a new battery 1,5 V AA, ensure that
the battery polarity is correct.
Close the battery compartment again.
The device will alert you with a beep and all LCD segments will be displayed for a
short moment.
The clock will now scan the DCF frequency signal and the DCF symbol will be
flashing on the LCD. When the time code is received successfully after 3-8 mi-
nutes, the radio-controlled time, the date and the DCF symbol are displayed
steadily in the LCD.
The DCF receptions always take place at 1:00. 2:00 and 3:00 o'clock in the mor-
ning. If the reception is not successfully received at 3:00 clock, it shall be held
further attempts until 5:00 clock.
If there is no reception possible, manual initialization can be helpful.
Press and hold the WAVE button for 3 seconds.
The DCF symbol will be flashing.
To deactivate the reception, press and hold WAVE button for three seconds. The
DCF symbol disappears.
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 9
1918
Radio-controlled alarm clock
There are three different reception symbols:
flashing - reception is active
stays - reception is very good
No symbol - reception is deactivated
If the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to disturbances, trans-
mitting distance, etc.), the time can be set manually. The clock will then work as a
normal quartz clock. (see: Manual setting of the clock and calendar).
Radio-controlled time reception
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock operated by
the Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. It has a time deviation of
less than one second in one million years. The time is coded and transmitted from
Mainflingen near Frankfurt via frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a trans-
mitting range of approximately 1,500 km. Changeover from summer time or winter
time is automatic. In Daylight Saving Time is shown on the LCD. The quality of the
reception depends mainly on the geographic location. Normally there should be no
reception problems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
The recommended distance to any interfering sources like computer monitors or
TV sets is at least 1.5 - 2 metres.
Inside ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is
naturally weakened. In extreme cases, please place the unit close to a window to
improve the reception.
Radio-controlled alarm clock
During night-time, the atmospheric interference is usually less severe and recep-
tion is possible in most cases. A single daily reception is adequate to keep the
accuracy deviation under 1 second.
7. Operation
Press and hold the UP or DOWN button in the setting mode for fast running.
The instrument will automatically quit the setting mode if no button is pressed
within 30 seconds.
7.1 Manual setting of the clock and calendar
Press and hold the SET button in normal mode for three seconds.
The 12-hour or 24-hour display format will be flashing.
Press the UP or DOWN button in normal mode to choose between 24- and 12
HR system (AM or PM appears on the display).
Press the SET button to make the settings in the following sequence: Time zone
(00 default), the hours, the minutes, the year, the month, the day and the day-of-
week language. Press the UP or DOWN button to adjust it.
Confirm the setting with the SET button.
Day-of-week language: German (GER), English (ENG), Italian (ITA), French
(FRE), Dutch (DUT), Spanish (SPA) and Danish (DAN).
The manually set time will be overwritten by the DCF time when the signal is
received successfully.
7.2 Setting of the time zone
The time zone setting is needed for countries where the DCF signal can be
received but the time zone (+12/-12) is different from the German time (e.g.
+1=one hour later).
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 10
2120
Radio-controlled alarm clock
Press the UP or DOWN button.
Confirm the setting with the SET button.
7.3 Setting of the alarm
Press and hold the ALARM button in normal mode for three seconds.
AL and 0:00 (default) or the last adjusted alarm time appear on the display.
The hour digits will be flashing.
Press the UP or DOWN button to adjust the hours.
Confirm the setting with the ALARM button and set minutes in the same way.
The minute digit will be flashing. Press the UP or DOWN button to adjust the
minutes.
Confirm the setting with the ALARM button.
The display shows the current time.
To activate and deactivate the alarm function press the ALARM button in normal
mode.
The alarm symbol or no alarm symbol appears on the display.
When the adjusted alarm time is reached, the alarm will ring.
The alarm symbol will be flashing.
Press any button and the alarm function will stop working.
If the alarm is not stopped manually, the increasing alarm will automatically turn
off after certain minutes and will be reactivated at the same time.
The alarm symbol stays in the display.
When the alarm rings, press the SNOOZE/LIGHT button and the snooze function
will be activated.
Once the snooze function is activated, and the alarm symbol will be flashing
on the display.
The alarm will be interrupted for 5 minutes.
Radio-controlled alarm clock
To turn off the snooze function press the ALARM button.
The snooze symbol disappears on the display.
7.4 Backlight
Press the SNOOZE/LIGHT button to activate the backlight for a few seconds.
7.5 Temperature display
Press the DOWN button to change between °C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as
temperature unit.
8. Care and maintenance
Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring
agents.
Remove the battery if you do not use the product for a long period of time.
Keep the instrument in a dry place.
8.1 Battery replacement
Change the battery when the battery symbol appears on the display.
Open the battery compartment and insert a new battery 1,5 V AA. Ensure that
the battery polarity is correct.
Close the battery compartment again.
9. Troubleshooting
Problems Solution
No display on the device Ensure that the battery polarity is correct
Change the battery
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 11
2322
Radio-controlled alarm clock
No DCF reception Press and hold the WAVE button for three
seconds to activate the reception
Choose another place for your product
Wait for attempted reception during the night
Check if there is any source of interference.
Restart the device according to the manual
Manual clock setting
Incorrect indication Change the battery
If your device fails to work despite these measures contact the supplier from whom
you purchased it.
10.Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and components
which can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in
household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your retail
store or to an appropriate collection site depending on national or
local regulations in order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labeled in accordance with the EU Waste Electri-
cal and Electronic Equipment Directive (WEEE).
Radio-controlled alarm clock
Please do not dispose of this instrument in household waste. The
user is obligated to take end-of-life devices to a designated collection
point for the disposal of electrical and electronic equipment, in order
to ensure environmentally-compatible disposal.
11. Specifications
Power consumption: Battery 1 x 1.5 V AA
Measuring range temperature: 0°C…+50°C (+32°F…+122°F)
Housing dimension: 94 x 37 (95) x 94 mm
Weight: 116 g (instrument only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann.
The technical data are correct at the time of going to print and may change without
prior notice.
The latest technical data and information about your product can be found by enter-
ing your product number on our homepage.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 60.2525 is in compli-
ance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim,
Germany 09/16
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 12
2524
Réveil radio-piloté
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appa-
reil et de perdre vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation
non-conforme.
De même, nous n’assumons aucune responsabilité pour des relevés incor-
rects et les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient
été causés par le non-respect du présent mode d'emploi.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Contenu de la livraison
Réveil radio-piloté
Mode d'emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de votre nouvel
appareil
Horloge radio-pilotée de grande précision avec option de réglage manuel
Alarme avec fonction snooze
Affichage jour de la semaine et date
Température intérieure
Éclairage de fond
Réveil radio-piloté
4. Pour votre sécurité
L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez
jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-
même.
Attention!
Danger de blessure:
Gardez l'appareil et la pile hors de la portée des enfants.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez
pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible doit être
remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter une fuite.
Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique
spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit!
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à
des chocs.
Protégez-le contre l'humidité.
5. Composants
A: Écran:
A1: Horloge, secondes et symboles
A2: Date, jour de la semaine, température
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 13
2726
Réveil radio-piloté
B:Touches:
B1: Touche SNOOZE/LIGHT B2: Touche SET
B3: Touche ALARM B4: Touche UP
B5: Touche DOWN B6: Touche WAVE
C: Boîtier:
C 1: Support avec compartiment à pile
6. Mise en service
Enlevez le film de protection de l'écran d'affichage.
Ouvrez le compartiment à pile et insérez une nouvelle pile 1,5 V AA.
Contrôlez la bonne polarité de la pile avant de l’ insérer.
Refermez le compartiment à pile.
Un signal sonore se fait entendre et tous les segments LCD s'allument.
L’horloge cherche le signal radio et le symbole de réception DCF clignote. En
cas de réception correcte, (3-8 minutes) l’heure radio, le date et le symbole de
réception DCF restent affichés en continu.
La réception du signal DCF a lieu à 1.00, 2.00 et 3.00 heures du matin. Au cas où
la réception à 3.00 heures du matin n'aurait pas de succès, un nouvel essai de
réception sera effectué à 5.00 heures.
Si aucune réception n'est possible, vous pouvez activer manuellement la récep-
tion de l’heure radio.
Maintenez la touche WAVE appuyée pendant 3 secondes.
Le symbole de réception DCF clignote.
Pour désactiver la réception, maintenez encore une fois la touche WAVE
appuyée. Le symbole de réception DCF disparaît.
Réveil radio-piloté
Il y a 3 symboles de réception différents:
Le symbole clignote - réception active
Le symbole ne clignote pas - très bonne réception
pas de symbole - réception désactivée
Si votre réveil radio-piloté ne peut pas recevoir le signal DCF (par exemple en r
aison de la présence de perturbations, d’une distance de transmission excessive
etc.), vous pouvez procéder à un paramétrage manuel. Dans ce cas, l’horloge
fonctionne comme une horloge à quartz normale (voir: Réglage manuel de
l'horloge et du calendrier).
Réception de l'heure radio
La transmission de l’heure radio-pilotée s’effectue via une horloge atomique au
césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braunschweig
(Institut Fédéral Physico-Technique de Braunschweig). L’écart de précision de cette
horloge est d' 1 seconde pour un million d’années. L’heure est diffusée à partir de
Mainflingen, près de Francfort sur le Main, grâce à un signal DCF-77 (77,5 kHz),
d'une une portée d’environ 1500 km. Le passage de l'heure d'hiver à l'heure d'été et
vice-et-versa s'effectue également en mode automatique. Pendant l’heure d’été,
apparaît à l'écran. La réception est essentiellement en fonction de votre position
géographique. En règle générale, dans un rayon de 1500 km autour de Francfort,
aucun problème de transmission ne devrait apparaître.
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes:
Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 - 2 m entre l'appa-
reil et d’éventuelles sources de signaux parasites, comme les écrans d'ordina-
teurs et les postes de télévision.
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 14
2928
Réveil radio-piloté
Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le signal reçu est
affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer l’appareil près
d’une fenêtre de manière à améliorer la réception du signal radio.
La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale et la réception est pos-
sible dans la plupart des cas. Un seul signal par jour suffit pour garantir la préci-
sion de l’affichage de l’heure, et pour maintenir d’éventuels écarts en dessous d'
1 seconde.
7. Utilisation
Maintenez la touche UP ou DOWN appuyée au mode de réglage pour accéder
au défilement rapide.
L'appareil quitte automatiquement le mode de paramétrage si aucune entrée n'a
été effectuée pendant 30 secondes.
7.1 Réglage manuel de l'heure et du calendrier
Maintenez la touche SET appuyée pendant trois secondes en mode normal.
Le format d’affichage 12 ou 24 heures clignote.
Appuyez sur la touche UP of DOWN en mode normal afin de sélectionner l’ affi-
chage 24 ou 12 heures (AM ou PM apparaît sur l'écran).
Appuyez sur la touche SET, vous pouvez alors ajuster le fuseau horaire ( 00 par
défaut), les heures, les minutes, l'année, le mois, le jour et le langage pour les
jours de la semaine. Vous pouvez régler ces valeurs à l'aide des touches UP ou
DOWN.
Validez au moyen de la touche SET.
Langue pour le jour de la semaine: Allemand (GER), Anglais (ENG), Italien (ITA),
Français (FRE), Hollandais (DUT), Espagnol (SPA) ou Danois (DAN).
Réveil radio-piloté
Lorsque la réception du signal DCF est réussie, l'heure ajustée manuellement
sera remplacée.
7.2 Réglage du fuseau horaire
Vous avez la possibilité d'utiliser un autre fuseau horaire (+12/-12), si votre réveil
radio-piloté peut recevoir le signal DCF mais l'heure de votre fuseau horaire sera
différente de l’heure DCF (par exemple: +1 = une heure plus tard).
Appuyez sur la touche UP ou DOWN.
Validez au moyen de la touche SET.
7.3 Réglage de l'alarme
Maintenez la touche ALARM appuyée pendant trois secondes en mode normal.
AL et 0:00 (par défaut) ou l’heure d'alarme réglée précédemment apparaissent
sur l'affichage.
L'indication de l'heure clignote.
Réglez l'heure avec la touche UP ou DOWN.
Validez au moyen de la touche ALARM et procédez de la même manière pour le
paramétrage des minutes.
L’indicateur des minutes clignote. Réglez les minutes avec la touche UP ou
DOWN.
Validez au moyen de la touche ALARM.
L'heure actuelle apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche ALARM pour activer ou désactiver la fonction d'alarme.
Le symbole de l'alarme ou aucun symbole d’alarme apparaissent sur l'affi-
chage.
Lorsque l'heure d'alarme fixée est atteinte, le réveil commence à sonner.
Le symbole de l'alarme clignote.
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 15
3130
Réveil radio-piloté
Appuyez sur une touche de votre choix pour que l’alarme soit désactivée.
Si l'alarme n'est pas coupée, elle s'arrêtera automatiquement après quelques
minutes et sera de nouveau active pour l'heure de réveil suivant.
Le symbole de l'alarme reste à l'écran.
Lorsque le réveil sonne, appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT pour activer la
fonction snooze.
Le signal et le symbole de l'alarme clignotent à l’écran lors de l'utilisation de
la fonction snooze.
L’alarme s'interrompt pendant 5 minutes.
Appuyez sur la touche ALARM pour arrêter la fonction snooze.
Le symbole snooze disparait.
7.4 Éclairage de fond
Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT et l'éclairage de fond est activé pendant
quelques secondes.
7.5 Affichage de la température
En appuyant sur la touche DOWN, vous pouvez sélectionner la température en
Celsius (°C) ou en Fahrenheit (°F).
8. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas
de solvants ou d´agents abrasifs!
Enlevez la pile si vous n'utilisez pas votre appareil pendant une durée prolongée.
Conservez votre appareil dans un endroit sec.
Réveil radio-piloté
8.1 Remplacement de la pile
Si le symbole de la pile apparaît sur l'écran, changez la pile.
Ouvrez le compartiment à pile et insérez une nouvelle pile 1,5 V AA, en respec-
tant la polarité +/-. Refermez le compartiment à pile.
9. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage sur l’écran Contrôlez la bonne polarité de la pile avant
de l’insérer
Changez la pile
Pas de réception DCF Maintenez la touche WAVE appuyée pendant
trois secondes pour activer la réception
Sélectionnez une autre position pour votre
l'appareil
Attendez la réception du signal de nuit
Éliminez les éventuelles sources de para-
sitage
Remettez l'appareil en service, conformé
ment aux instructions
Réglage de l'heure manuellement
Indication incorrecte Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-vous au
vendeur auquel vous avez acheté votre appareil.
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 16
3332
Réveil radio-piloté
10.Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de construction de haute qualité qui
peuvent être recyclés et réutilisés
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans
les ordures ménagères ! En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation
légale de rapporter les piles et accus usagés à votre revendeur ou
de les déposez dans une déchetterie proche de votre domicile
conformément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit: Cd=cadmium,
Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traite-
ment des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères.
L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer
l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets
électriques et électroniques.
11. Caractéristiques techniques
Alimentation: Pile 1 x 1,5 V AA
Plage de mesure - température: 0°C…+50°C (+32°F…+122°F)
Mesure de boîtier: 94 x 37 (95) x 94 mm
Poids: 116 g (appareil seulement)
Réveil radio-piloté
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite
sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce pro-
duit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans
avis préalable.
Les dernières données techniques et des informations concernant votre produit
peuvent être trouvées en entrant le numéro de l'article sur notre site.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type
60.2525 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim,
Allemagne 09/16
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 17
3534
Orologio sveglia radiocontrollato
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositi-
vo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumato-
re che vi spettano per legge.
Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate
e per le conseguenze che ne possono derivare.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto
delle presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. La consegna include
Orologio sveglia radiocontrollato
Istruzioni per l'uso
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio:
Orologio radiocontrollato della massima precisione e con possibilità d’imposta-
zione manuale
Allarme con funzione snooze
Giorno della settimana e data
Temperatura interna
Retroilluminazione
Orologio sveglia radiocontrollato
4. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il pro-
dotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del
dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non
smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batte-
rie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle
sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Proteggere dall’umidità.
5. Componenti
A: Display:
A1: Orologio, secondi e simboli
A2: Data, giorno della settimana, temperatura
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 18
3736
Orologio sveglia radiocontrollato
B:Tasti:
B1: Tasto SNOOZE/LIGHT B2: Tasto SET
B3: Tasto ALARM B4: Tasto UP
B5: Tasto DOWN B6: Tasto WAVE
C: Struttura esterna:
C 1: Supporto con vano batteria
6. Messa in funzione
Rimuovere il foglio protettivo del display.
Aprire il vano batteria e inserire una batteria nuova AA da 1,5 V.
Accertarsi di aver rispettato la corretta polarità.
Richiudere il vano batteria.
Verrà emesso un breve segnale acustico e appariranno contemporaneamente
tutti i segmenti dell'LCD.
L'orologio inizia a ricevere il segnale radio e il simbolo della ricezione del segnale
DCF inizia a lampeggiare. Se il codice dell'ora è stato ricevuto entro 3-8
minuti, vengono visualizzati l'ora radiocontrollata, la data e il simbolo della rice-
zione del segnale DCF.
La ricezione del segnale DCF avverrà due volte il giorno: all’1:00, alle 2:00 e alle
3.00. Se la ricezione non è avvenuta con successo alle 3.00, viene eseguito un
altro tentativo ad ogni ora fino alle 5.00.
In caso di mancata ricezione del segnale, è possibile avviare l'inizializzazione
manuale.
Tenere premuto per 3 secondi il tasto WAVE.
Il simbolo della ricezione del segnale DCF inizia a lampeggiare.
Orologio sveglia radiocontrollato
Per disattivare la ricezione tenere premuto nuovamente per 3 secondi il tasto
WAVE. Il simbolo della ricezione del segnale scompare.
Ci sono 3 differenti simboli di ricezione:
lampeggiante - Ricezione attiva
simbolo acceso - Ricezione molto buona
Nessun simbolo - Ricezione spenta
Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di guasti,
della distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può essere impostata manualmente.
L'orologio funziona come un normale orologio al quarzo (vedi: Impostazione
manuale dell'ora e della data).
Informazioni sull'ora radiocontrollata DCF
L'ora viene trasmessa da un orologio atomico al cesio gestito dal Physikalisch
Technischen Bundesanstalt di Braunschweig. La deviazione è inferiore a 1 secondo
in un milione di anni. L'ora è codificata e trasmessa da Mainflingen vicino Francofor-
te con un segnale a frequenza DCF - 77 (77,5 kHz) entro un raggio di 1.500 km.
Anche il passaggio dall'estate all'inverno e i cambiamenti tra ora solare e legale
sono automatici. Durante il periodo estivo appare sul display. La qualità della
ricezione dipende molto dalla posizione geografica. In circostanze normali e in
assenza di problemi di ricezione dovrebbe avvenire entro il raggio di 1.500 km da
Francoforte.
Rispettate le norme elencate qui di seguito:
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte d’interferenza come monitor di com-
puter o televisori deve essere di almeno 1.5 - 2m.
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 19
3938
Orologio sveglia radiocontrollato
All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture) la ricezio-
ne del segnale è naturalmente più debole. In casi estremi si consiglia di sistema-
re l'unità vicino ad una finestra per ottenere una migliore ricezione del segnale.
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono nor-
malmente meno influenti e la ricezione è possibile nella maggior parte dei casi.
Una singola ricezione giornaliera è sufficiente a garantire la precisione e a man-
tenere la deviazione al di sotto di un secondo.
7. Uso
Tenere premuto il tasto UP o DOWN in modalità impostazione per procedere
velocemente.
L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si
preme alcun tasto per più di 30 secondi.
7.1 Impostazione manuale dell'ora e della data
Tenere premuto per 3 secondi il tasto SET nella modalità normale .
Il formato di visualizzazione 12 o 24 ore inizia a lampeggiare.
È possibile selezionare con il tasto UP o DOWN il sistema orario di 24 o 12 ore
(in questo caso appare AM o PM sul display).
Premendo il tasto SET è possibile modificare uno dopo l'altro le impostazioni del
fuso orario (00 l'impostazione predefinita), dell’ora, dei minuti, dell’anno, del
mese, del giorno e del giorno della settimana. Impostare con il tasto UP o
DOWN.
Confermare con il tasto SET.
Impostazione della lingua: Tedesco (GER), Inglese (ENG), Italiano (ITA), France-
se (FRE), Olandese (DUT),Spagnolo (SPA) e Danese (DAN).
In caso di corretta ricezione, l'ora impostata in modalità manuale viene sostituita.
Orologio sveglia radiocontrollato
7.2 Impostazione del fuso orario
Il fuso orario viene utilizzato dove può essere ricevuto il segnale DCF (+12/-12)
ma il fuso orario differisce da quello tedesco (ad esempio, +1 = un'ora dopo).
Premere il tasto UP o DOWN.
Confermare con il tasto SET.
7.3 Regolazione del segnale sveglia
Tenere premuto per 3 secondi il tasto ALARM nella modalità normale.
AL e 0:00 (predefinito) o l'ultima ora della sveglia impostata vengono visualizzati
sul display.
L’indicazione dell’ora inizia a lampeggiare.
Impostare le ore con il tasto UP o DOWN.
Confermare con il tasto ALARM e inserire i minuti procedendo nello stesso
modo.
L'indicazione dei minuti inizia a lampeggiare: inserire i minuti procedendo nello
stesso modo.
Confermare con il tasto ALARM.
Sul display viene visualizzata l'ora attuale.
Premere il tasto ALARM nella modalità normale per disattivare e attivare la fun-
zione sveglia.
Nel caso in cui la sveglia sia attiva, il simbolo lampeggia. Altrimenti, il simbolo
della sveglia non compare.
Quando l'orario di allarme inserito viene raggiunto, la sveglia comincia a suonare.
Il simbolo della sveglia inizia a lampeggiare.
Per arrestare l’allarme, premere un tasto qualunque.
Se non viene interrotto, il segnale si disattiva automaticamente dopo pochi minuti
e si riattiva nuovamente alla stessa ora di sveglia.
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 20
4140
Orologio sveglia radiocontrollato
Il simbolo resta fisso sul display.
Quando suona la sveglia innestare la funzione snooze con il tasto
SNOOZE/LIGHT.
Quando la funzione snooze è attivata, e il simbolo della sveglia iniziano a
lampeggiare.
Il suono della sveglia verrà interrotto per 5 minuti.
Premere il tasto ALARM per spegnere la funzione snooze.
Il simbolo snooze scompare.
7.4 Retroilluminazione
Premendo il tasto SNOOZE/LIGHT la retroilluminazione si accende per alcuni
secondi.
7.5 Visualizzazione della temperatura
Premendo il tasto DOWN nella modalità normale è possibile scegliere fra la
visualizzazione della temperatura in gradi °C (gradi Celsius) o °F (gradi Fahren-
heit).
8. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito.
Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
8.1 Sostituzione della batteria
Cambiare la batteria, se il simbolo della batteria appare sul display.
Orologio sveglia radiocontrollato
Aprire il vano batteria e inserire una batteria nuova tipo 1,5 v AA, rispettando le
corrette polarità.
Richiudere il vano batteria.
9. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Inserire la batteria rispettando le corrette
sul dispositivo polarità
Sostituite la batteria
Nessuna ricezione DCF Tenere premuto per 3 secondi il tasto WAVE
per attivare il ricezione
Cercate nuove posizioni per il dispositivo
Attendere il tentativo notturno di ricezione
Eliminate fonti di interferenza.
Riavviate il dispositivo secondo le istruzioni
Inserire l'orologio manualmente
Indicazione non corretta Sostituite la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedu-
re, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
10. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità
che possono essere riciclati e riutilizzati
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici.
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 21
4342
Orologio sveglia radiocontrollato
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le
batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in
conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno
smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE
sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso
un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
11. Dati tecnici
Alimentazione: Pila 1 x 1,5 V AA
Campo di misura - temperatura: 0°C…+50°C (+32°F…+122°F)
Dimensioni esterne: 94 x 37 (95) x 94 mm
Peso: 116 g (solo apparecchio)
Orologio sveglia radiocontrollato
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una pre-
cedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato
del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il
numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 60.2525 è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformi-
tà UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim,
Germania 09/16
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 22
4544
Zendergestuurde alarmklok
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook
beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rech-
ten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke
gevolgen die daaruit voortvloeien.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Levering
Zendergestuurde alarmklok
Gebruiksaanwijzing
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oog-
opslag
Zendergestuurde tijd met hoge precisie en handmatige tijdinstelling mogelijk
Wekalarm met snooze functie
Weergave van weekdag en datum
Binnentemperatuur
Schermverlichting
Zendergestuurde alarmklok
4. Voor uw veiligheid
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden.
Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet
toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen.
Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten
zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril
wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
Tegen vocht beschermen.
5. Onderdelen
A: Display:
A1: Tijd, seconden en symbolen
A2: Datum, weekdag, temperatuur
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 23
4746
Zendergestuurde alarmklok
B:Toetsen:
B1: SNOOZE/LIGHT toets B2: SET toets
B3: ALARM toets B4: UP toets
B5: DOWN toets B6: WAVE toets
C: Behuizing:
C 1: Standaard met batterijvak
6. Inbedrijfstelling
Trek de beschermfolie van het display af.
Maak het batterijvak open en plaats een nieuwe batterij 1,5 V AA in.
Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterij.
Sluit het batterijvak weer.
U hoort een kort signaal en alle segmenten van het scherm verschijnen kort.
Het apparaat probeert nu het tijdsignaal te ontvangen en het DCF-ontvangstsym-
bool knippert. Bij succesvol ontvangst (na 3 à 8 minuten) verschijnt de zen-
dergestuurde tijd, de datum en het DCF-ontvangstsymbool permanent op het
display.
Het DCF-signaal wordt dagelijks om 1:00, 2:00 en 3:00 uur ontvangen. Is ook de
ontvangst om 3:00 uur niet geslaagd, worden er weer om 5:00 uur verdere pogin-
gen gedaan.
Wanneer er geen ontvangst mogelijk is, kunt u de initiatie ook handmatig starten.
Druk op de WAVE toets en houdt deze drie seconden lang ingedrukt.
Het DCF-ontvangstsymbool knippert.
Voor het deactiveren van de DCF-ontvangst, drukt men nog een keer op de
WAVE toets en houdt deze drie seconden lang ingedrukt. Het DCF-ontvangst-
symbool verdwijnt.
Zendergestuurde alarmklok
Er zijn 3 verschillende radiografische ontvangstsymbolen
knippert - ontvangst is actief
blijft - ontvangst zeer goed
geen symbool - radio ontvangst werd uitgeschakeld
Als de klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen, afstand, enz.), kunt u
de tijd ook handmatig instellen. De klok werkt dan als een gewone kwartsklok
(zie: Manuele instelling van de tijd en de kalender).
Radiografische tijdsignaal DCF
De tijdbasis voor de zendergestuurde tijd is een cesium-atoomklok van het Physika-
lisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. Met een afwijking van minder dan 1
seconde in een miljoen jaar. De tijd is gecodeerd en wordt vanuit Mainflingen in de
buurt van Frankfurt aan de Main door een DCF-77 (77,5 kHz) frequentiesignaal uit-
gezonden met een bereik van ongeveer 1500 km. Zelfs de overgang van zomer-naar
wintertijd gebeurt automatisch. Gedurende de zomertijd verschijnt op het display.
Die kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke mate af van de geografische lig-
ging. Normaliter zouden er binnen een straal von 1.500 km rondom Frankfurt geen
ontangstproblemen mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computerbeeldschermen of tv-
toestellen dient tenminste 1,5 à 2 meter te zijn.
In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal uiteraard
verzwakt ontvangen. In extreme gevallen, plaatst u het apparaat in de buurt van
een raam en / of draait u het apparaat om een beter ontvangst te verkrijgen.
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 24
4948
Zendergestuurde alarmklok
's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ernstig en is
ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Een enkele ontvangst per dag is
voldoende om de tijdsafwijking beneden 1 seconde te houden.
7. Bediening
Als u de UP of de DOWN toets in de overeenkomstige instelmodus ingedrukt
houdt, komt u in de snelloop.
Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er langer dan 30 seconden
geen toets wordt ingedrukt.
7.1 Manuele tijd- en kalenderinstelling
Druk op de SET toets en houdt deze 3 seconden ingedrukt.
Het 24- of 12-uurtijdsystem kiezen op het display.
Met de UP of DOWN toets en normaal modus kunt u tussen het 24- of 12-uurtijd-
system (AM of PM verschijnt op het display) kiezen.
Druk nog een keer op de SET toets en U kunt met de UP of DOWN toets de tijd-
zone (00 standaardinstelling), het uur, de minuten, het jaar, de maand, dag, de
tijd en de taalkeuze voor de weekdag instellen.
Bevestig elke instelling met de SET toets.
Taalkeuze voor de weekdag: Duits (GER), Engels (ENG), Italiaans (ITA), Frans
(FRA), Nederlands (DUT), Spaans (SPA), en Deens (DAN).
Is de ontvangst van het DCF signaal geslaagd, wordt de handmatig ingestelde
tijd overschreven.
7.2 Instelling van de tijdzone
Instellen van de tijdzone (+12/-12) is vereist wanneer het DCF-signaal wel kan
worden ontvangen, maar de tijdzone van de DCF tijd afwijkt (bijvoorbeeld, +1 =
een uur later).
Zendergestuurde alarmklok
Druk op de UP of DOWN toets.
Bevestig elke instelling met de SET toets.
7.3 Instelling van de wektijd
Druk op de ALARM toets en houdt deze 3 seconden ingedrukt.
AL en 0:00 (standaardinstelling ) of de ingestelde wektijd verschijnen op het dis-
play.
De uuraanduiding knippert.
Stel de tijd met de UP of DOWN toets in.
Bevestig de instelling met de ALARM toets en stel op dezelfde manier de minu-
ten in.
De minutenweergave begint te knipperen en U kunt met de UP of DOWN toets de
minuten instellen.
Bevestig elke instelling met de ALARM toets.
De actuele tijd verschijnt op het display.
Om de alarmfunctie te activeren en te deactiveren moet u de ALARM toets in de
normaal modus indrukken.
Het alarmsymbool of geen alarmsymbool verschijnt op het display.
Wanneer de ingestelde wektijd is bereikt begint de wekker te rinkelen.
Het alarmsymbool knippert.
Druk op een willekeurige knop om het alarm te stoppen.
Als het alarm niet wordt beëindigd, zal de stijgende alarmtoon zich na een paar
minuten automatisch uitschakelen en activeert zich vanzelf weer op dezelfde
wektijd.
Het symbool blijft op het display.
Wanneer het weksignaal klingelt, drukt men op de SNOOZE/LIGHT toets om de
snooze functie te activeren.
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 25
5150
Zendergestuurde alarmklok
Indien de snooze-functie geactiveerd is, knippert en de alarmsymbool op het
display.
Het weksignaal wordt voor 5 minuten onderbroken.
Om de snooze functie uit te schakelen moet u de ALARM toets indrukken.
Het snooze symbool verdwijnt.
7.4 Schermverlichting
Druk op de SNOOZE/LIGHT toets en de achtergrond verlichting gaat voor enkele
seconden aan.
7.5 Weergave van de temperatuur
Druk op de DOWN toets in de normale modus en u kunt tussen de weergave van
de temperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit) kiezen.
8. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen
schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
8.1 Batterijwissel
Vervang de batterij als het batterijsymbool op het display verschijnt.
Maak het batterijvak open en plaats er een nieuwe batterij 1,5 V AA in.
Sluit het batterijvak weer.
Zendergestuurde alarmklok
9. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie op het apparaat Batterij met de juiste poolrichting plaatsen
Batterij vervangen
Geen DCF ontvangst Druk op de WAVE toets en houdt deze voor
drie seconden ingedrukt om de ontvangst
handmatig starten
Zoek een nieuwe opstellingsplaats voor de
apparaat
Ontvangstpoging in de nacht afwachten
Verwijder stoorbronnen
Zender en apparaat opnieuw volgens de
handleiding in bedrijf stellen
Manueel instellen van de tijd
Geen correcte indicatie Batterij vervangen
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft als uw apparaat
ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
10.Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen
worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden wegge-
gooid.
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 26
5352
Zendergestuurde alarmklok
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en
accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde con-
tainers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn
(WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De
gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zoda-
nig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en
elektronisch apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te
garanderen.
11.Technische gegevens
Spanningsvoorziening: Batterij 1 x 1,5 V AA
Meetbereik - temperatuur: 0°C…+50°C (+32°F…+122°F)
Afmetingen behuizing: 94 x 37 (95) x 94 mm
Gewicht: 116 g (alleen het apparaat)
Zendergestuurde alarmklok
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA
Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actu-
eel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewij-
zigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door
het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 60.2525 conform is
met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim,
Duitsland 09/16
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 27
5554
Reloj despertador radiocontrolado
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el
dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, prevista legal-
mente debido a un uso incorrecto.
Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura inco-
rrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
Reloj despertador radiocontrolado
Instrucciones de uso
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Reloj radiocontrolado de alta precisión y posibilidad de ajuste manual
Alarma con función snooze
Indicación del día de la semana y fecha
Temperatura interior
Iluminación de fondo
Reloj despertador radiocontrolado
4. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente.
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por
cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que exis-
te riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de
carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras
si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto !
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas
extremas.
Protegerlo de la humedad.
5. Componentes
A: Pantalla:
A1: Hora, segundos y símbolos
A2: Fecha, día de la semana, temperatura
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 28
5756
Reloj despertador radiocontrolado
B:Teclas:
B1: Tecla SNOOZE/LIGHT B2: Tecla SET
B3: Tecla ALARM B4: Tecla UP
B5: Tecla DOWN B6: Tecla WAVE
C: Cuerpo:
C 1: Soporte con compartimiento de la pila
6. Puesta en marcha
Despegue la película protectora de la pantalla.
Abra el compartimiento de la pila e inserte una pila nueva 1,5 V AA.
Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad correcta.
Cierre de nuevo el compartimiento de la pila.
Se emite una señal acústica corta y todos los segmentos se muestran breve-
mente.
El reloj está tratando de recibir la señal de radio y el símbolo de recepción DCF
parpadea. Una vez que se ha recibido el código de horario después 3 - 8
minutos se muestra la hora controlada por radio, la fecha y el símbolo de recep-
ción DCF aparecen constantemente en la pantalla.
La recepción de la señal DCF se llevará a cabo al día a las 1:00, 2:00 y 3.00 de
la mañana. Si la recepción del reloj a las 3.00 no tiene éxito, se llevará a cabo
hasta las 5.00. de la mañana nuevos intentos de recepción.
Si no ha recibido ninguna señal DCF, puede comenzar la inicialización manual-
mente.
Mantenga pulsada la tecla WAVE durante 3 segundos.
El símbolo de recepción DCF parpadea.
Reloj despertador radiocontrolado
Para desactivar la recepción mantenga pulsada otra vez la tecla WAVE durante
tres segundos. El símbolo de recepción DCF desaparece.
Hay tres tipos de símbolos recibidos
parpadea - la recepción está activa.
se mantiene - la recepción con éxito
ningún símbolo - la recepción de la señal de radio está desactivada
Si su reloj radiocontrolado no es capaz de recibir la señal DCF (p. ej, debido a
interferencias, distancia de transmisión, etc.), puede ajustar la hora manualmen-
te. En tal caso el reloj funciona como un reloj normal de cuarzo (vease: Ajuste
manual de la hora y calendario).
Recepción de la hora controlada por radio
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico de cesio radio-
controlado a través de, por el instituto técnico físico de Braunschweig. La desviación
es menor a 1 segundo en un millón de años. La hora viene codificada y es transmiti-
da desde Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am Main por una señal de
frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km. Incluso el cambio
de la hora de verano e invierno se produce automáticamente. Durante el tiempo de
verano aparece en la pantalla. La recepción depende básicamente de la situa-
ción geográfica. Generalmente éste debería funcionar de forma óptima en un radio
de 1.500 km en torno a Frankfurt.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 – 2 metros de posi-
bles aparatos perturbadores tales como pantallas de ordenadores y televisores.
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 29
5958
Reloj despertador radiocontrolado
En construcciones de hormigón armado (sótanos, superestructuras), la señal
recibida es evidentemente más débil. En casos extremos se aconseja de empla-
zar el dispositivo cerca de una ventana para obtener una mejor recepción.
Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y se dispo-
ne de recepción en la mayoría de los casos. Si además se recibe como mínimo
una vez al día, es suficiente para garantizar la precisión y mantener desviaciones
inferiores a 1 segundo.
7. Manejo
Mantenga pulsada la tecla UP o DOWN en el modo de ajuste, accederá a la
pasada rápida.
El dispositivo sale automáticamente del modo de ajuste si no se pulsa ninguna
tecla durante más de 30 segundos.
7.1 Ajuste manual de la hora y calendario
Mantenga pulsada la tecla SET durante tres segundos en el modo normal.
El sistema de 24 o 12 horas comienza parpadear.
Con la tecla UP o DOWN puede seleccionar entre el sistema 24- o 12 horas (AM
o PM aparece en la pantalla).
Pulse otra vez la tecla SET y puede dirigir la zona horaria (nivel preseleccionado
00), la hora, el minuto, el año, el mes, el día e idioma para la semana y puede
ajustar con la tecla UP o DOWN.
Confirme la entrada con la tecla SET.
Idioma para el día de la semana: alemán (GER), inglés (ENG), italiano (ITA),
francés (FRE), holandés (DET), español (SPA) y danés (DAN).
Si la recepción de la señal de radio para la hora es exitosa el tiempo ajustado
manualmente se sobrescribe.
Reloj despertador radiocontrolado
7.2 Ajuste de la zona horaria
El ajuste de la zona horaria (+12/-12) es necesaria cuando se pueda recibir la
señal DCF, la zona horaria es diferente de la hora alemana DCF (por ejemplo: +1
= una hora más tarde).
Mantenga pulsada la tecla UP o DOWN.
Confirme la entrada con la tecla SET.
7.3 Ajuste de la alarma
Mantenga pulsada la tecla ALARM durante tres segundos en el modo normal.
En la pantalla aparece AL y 0:00 (nivel preseleccionado) o la indicación de la pri-
mera o última hora de la alarma ajustada.
La indicación de la hora parpadea en la pantalla.
Ajuste las horas con la tecla UP o DOWN.
Confirme la entrada con la tecla ALARM e introduzca los minutos.
La pantalla de los minutos parpadea y con la tecla UP o DOWN puede ajustar los
minutos.
Confirme la entrada con la tecla ALARM.
En la pantalla se indica la hora actual.
Para activar y desactivar la función de la alarma, pulse la tecla ALARM en el
modo normal.
El símbolo de la alarma o ningún símbolo de la alarma aparece en la pantalla.
Cuando llegue la hora de la alarma, el despertador comienza a sonar.
El símbolo de la alarma correspondiente parpadea.
Pulse cualquier tecla y la función de la alarma termina.
Si la alarma no se interrumpe, el tono de alarma se apaga automáticamente des-
pués de unos minutos y se activa de nuevo a la misma hora de la alarma.
El símbolo se queda en la pantalla.
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 30
6160
Reloj despertador radiocontrolado
Cuando suena el despertador, pulse la tecla SNOOZE/LIGHT para activar la fun-
ción de snooze.
Si la función de snooze se encuentra activada, y el símbolo de la alarma par-
padean.
El sonido de la alarma se interrumpe durante 5 minutos.
Pulse la tecla ALARM, para apagar la función de snooze.
El símbolo de snooze desaparece en la pantalla.
7.4 Iluminación del fondo
Pulse la tecla SNOOZE/LIGHT y la iluminación del fondo se activa por unos
segundos.
7.5 Indicación de la temperatura
Pulse la tecla DOWN en el modo normal y puede seleccionar entre la indicación
de la temperatura en °C (grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit).
8. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice
medio abrasivo ni disolventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
8.1 Cambio de la pila
En cuanto aparezca en la pantalla el símbolo de la pila , cambie la pila.
Abra el compartimiento de la pila e introduzca una pila nueva 1,5 V AA. Asegúrese
que la pila está colocada con la polaridad correcta.
Cierre de nuevo el compartimiento de la pila.
Reloj despertador radiocontrolado
9. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación Asegúrese que la pila está colocada con la
en el dispositivo polaridad correcta
Cambiar la pila
Ninguna recepción de DCF Mantenga pulsada la tecla WAVE durante
3 segundos para activar la recepción
Elegir otro lugar para cambiar el dispositivo
Intentar la recepción de noche
Elimine las fuentes de interferencia.
Vuelva a la puesta en marcha del dispositivo
de acuerdo a las instrucciones
Ajustar la hora manualmente
Indicación incorrecta Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al esta-
blecimiento donde adquirió el producto.
10. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad
que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con
la basura doméstica.
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 31
6362
Reloj despertador radiocontrolado
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y
baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el
comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje
previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario
está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado
de manera respetuosa con el medio ambiente.
11. Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pila 1 x 1,5 V AA
Gama de medición - temperatura: 0°C…+50°C (+32°F…+122°F)
Dimensiónes de cuerpo: 94 x 37 (95) x 94 mm
Peso: 116 g (solo dispositivo)
Reloj despertador radiocontrolado
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la auto-
rización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al
estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar
bajo el número de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 60.2525
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim,
Alemania 09/16
TFA_No. 60.2525_Anleitung_09_16 14.09.2016 16:02 Uhr Seite 32
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw TFA 60.2525 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van TFA 60.2525 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,25 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info