SAMBA – Balanza de análisis corporal
╗
SAMBA – Аналитические весы организма
T
20 21
7. Cuidado y mantenimiento
•
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice medio abrasivo ni disolventes!
•
Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
•
Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
7.1 Cambio de las pilas
•
Cuando aparece en la pantalla el símbolo de la pila, cambie las pilas.
•
Cuando las pilas están débiles, la balanza se desconecta automáticamente tras 4 segundos.
•
Abra el compartimiento de las pilas y inserte cuatro pilas nuevas 1,5 V AAA), +/- con la polaridad correcta.
8.Averías
Problema Solución de averías
Ninguna indicación ➜ Suba sobre la plataforma de vidrio
➜ Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta
➜ Cambiar las pilas
Indicación "---" : ➜ Sobrecarga (máx. 180 kg)
Resultado de la medición es demasiado / alto bajo
gran diferencia entre dos mediciones oportunas ➜ Ver epígrafe 6.4.1: Requisito para unos resultados de medición fiables
➜ Coloque la báscula en una superficie plana y sólida (no lo coloque sobre una alfombra)
➜ Pies fríos o secos - antes de pesar los pies calientes o por favor limpie con un paño húmedo
➜ Temperatura ambiente demasiado baja / demasiado alta - Temperatura de funcionamiento : 10°C ... 40°C
Resultado de pesada no puede ser analizada ➜ No pesarse con los zapatos o calcetines
➜ No se mueva hasta el final de la analítica
➜ Antes de empezar, introducir sus datos personales
Indicación incorrecta ➜ Cambiar las pilas
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
9. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especia-
lizado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctri-
cos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente.
10. Datos técnicos
Gama de medición: 5 – 180 kg / 397 lb / 28st:5lb
Resolución: 0,1 kg / 0,2 lb
Precisión: 50 kg: ± 0,3 kg
100 kg: ± 0,4 kg
150 kg: ± 0,5 kg
180 kg: ± 0,7 kg
Temperatura de servicio y humedad: Temperatura de servicio: 10°C…40°C
y humedad : 15- 90 %rH
Desconexión automática: después 10 segundos
Alimentación de tensión: Pilas 4 x 1,5 V AAA (incluidas)
Dimensiónes de cuerpo: 320 x 28 x 330 mm
Peso: 1712 g (solo dispositivo)
Благодарим Вас за выбор прибора дома ТФА.
Эти аналитические весы для организма предназначены для взвешивания и определения массы жировой ткани, воды, а также костной и мышечной массы
посредством анализа биоэлектрического импеданса.
Принцип работы весов состоит в измерении сопротивления, оказываемого организмом на поступающий через ножные электроды слабый, не опасный для
здоровья человека сигнал переменного тока. Разные части тела обладают различной проводимостью, и значения для тела рассчитывается с учетом ранее
введенных данных, таких как рост, пол и возраст.
Идеальный вес тела — это не только правильное количество килограммов, но и надлежащее соотношение между мышечной и жировой массой. Например,
чрезмерно высокий процент жира в организме увеличивает риск сердечно-сосудистых заболеваний. С помощью аналитических весов для организма вы
сможете регулярно измерять свои параметры и следить за своим здоровьем и физическим состоянием.
1. Перед началом работы с прибором
•
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы познакомитесь с новым прибором, изучите все функции и основные детали,
узнаете много подробностей по вводу в эксплуатацию и обращению с прибором и получите советы на случай выхода из строя.
•
Следуя инструкции по эксплуатации, Вы избежите повреждения оборудования и создания угрозы своим установленным законом правам на
устранение недостатков, если Вы будете неправильно эксплуатировать прибор.
•
За ущерб, который вызван несоблюдением данного руководства, мы не несем никакой ответственности. Кроме того, мы не несем
ответственности за возможные некорректные показания измерения и последствия, которые могут возникнуть в результате этих измерений.
•
Обратите особое внимание на указания по технике безопасности!
•
Тщательно сохраняйте это руководство!
2. Объем поставки
•
Аналитические весы организма
•
батарейки 4 х 1,5 В AAA
•
Руководство пользователя
3. Применение и все преимущества нового устройства с первого взгляда
•
Определение массы жировой ткани, воды, а так же мышечной и костной массы в организме
•
Возможность сохранения в памяти прибора данных восьми пользователей
•
Автоматическое распознавание пользователя
•
Автоматическое включение, без нажатия кнопки
•
функция автоматического отключения
•
Площадка для ног изготовлена из закаленного стекла
•
Современный плоский дизайн
•
Подсветка
4. Для вашей безопасности
•
Продукт подходит только для описанной выше области применения. Используйте продукт только для указанных в этом руководстве целей.
•
Несанкционированный ремонт, перестройка или изменение прибора не допускается.
•
Этот прибор не предназначен для медицинских целей или для общественного информирования, он служит только для личного пользования
•
Не предназначено для людей с электронными имплантатами (электронными кардиостимуляторами и т.п.), а так же беременных и детей.
•
Осуществление любых действий, разработка диет и принятие определенных мер на основании измеренных значений возможны
только после консультации с врачом.
Внимание!
ƽ
Опасность получения травм:
•
Весы не должны соприкасаться с водой или влагой. Подходят только для использования в сухих помещениях.
•
Не используйте устройство в случае каких либо помех или повреждений.
•
Храните прибор в недоступном для посторонних (включая детей), которые не могут правильно оценить потенциальные опасности в обращении с
электрооборудованием, месте.
•
Не вставайте мокрыми ногами на весы, а также на мокрую поверхность весов. Опасность скольжения.
•
При взвешивании не становитесь на край весов: Опасность опрокидывания!
•
Храните устройство и батарейки в недоступном для детей месте.
•
Не бросайте батареи в огонь, избегайте короткого замыкания, не разбирайте прибор или не перезаряжайте. Опасность взрыва!
•
Батареи содержат вредные для здоровья кислоты. Чтобы батарея не потекла, слабые батареи следует заменить как можно скорее. Никогда не
используйте одновременно старые и новые батареи или батареи разных типов.
•
При обращении с потекшими батареями используйте перчатки из устойчивого к химическому воздействию материала и защитные очки!
ƽ
Важная информация по безопасности продукции !
•
Не подвергайте воздействию высоких температур, вибрации и сотрясений.
•
Не ставьте на прибор никакие другие предметы.
•
Беречь от влаги.
5. Компоненты
A: дисплей B:Электроды C: Батарейный отсек
Ключи (назад)
D1: UNIT Ключи
Кнопки (выше)
D2:
ᮤ
Ключи D3: SET Ключи D4:
ᮣ
Ключи
дисплей
E1: Аналитическая шкала E2: Жировой массы E3: Содержание воды (TBW)
E4: Мышечная масса E5: Костная масса E6: Единицы измерения
E7: Пол и физическое состояние E8: пользователь E9: символ аккумулятора
6. Эксплуатация
6.1 Ввод в эксплуатацию
•
Откройте крышку батарейного отсека на задней панели устройства и вставьте четыре батарейки 1.5В AAA + / - полярность, как показано на рисунке.
•
Теперь весы готовы к использованию.
•
На дисплее появится 0.0 кг (по умолчанию).
•
Нажмите кнопку
UNIT
на задней панели весов, чтобы выбрать нужную единицу измерения веса.
•
Весы автоматически выключаются через приблизительно 10 секунд.
6.2 Установка единицы весов
•
На задней панели весов находится кнопка
UNIT
для выбора единицы измерения веса. Вы можете выбрать между “kg” для килограммов и “lb” для
британских и американских фунтов (1 фунт = 453,59237 граммов) “st“ для Британских камней (1 St = 6,35 килограммов).
•
Если установлена американская или британская единица измерения, в этом случае рост измеряется в foot (ft).
Hombre
Año Baja Normal Alta Muy alta
20-29 < 13 14-20 21-23 > 23
30-39 < 14 15-21 22-24 > 24
40-49 < 16 17-23 24-26 > 26
50-59 < 17 18-24 25-27 > 27
plus 60 < 18 19-25 26-28 > 28
Mujer
Año Baja Normal Alta Muy alta
20-29 < 19 20-28 29-31 > 31
30-39 < 20 21-29 30-32 > 32
40-49 < 21 22-30 31-33 > 33
50-59 < 22 23-31 32-34 > 34
plus 60 < 23 24-32 33-35 > 35
Tabla de grasa corporal en la indicación %
Sexo Grasa corporal Balance de agua corporal óptimo
en la especificación %
Hombre 4-14 70-63
15-21 63-57
22-24 57-55
≥ 25 55-37
Mujer 4-20 70-58
21-29 58-52
30-32 52-49
≥ 33 49-37
Tabla de agua del cuerpo en la indicación %
Promedio de la masa muscular:
Mujeres: aproximadamente 30 %
del peso corporal
Hombres: aproximadamente 40 %
del peso corporal
La masa ósea:
Aproximadamente 4-5 % del peso
corporal para hombres y mujeres
TFA_No. 50.1002_Anleit_02_14 03.02.2014 10:30 Uhr Seite 11