658222
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/6
Pagina verder
Funkthermometer mit Uhr
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt aus dem
Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau
durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung ver-
meiden Sie auch Beschädigungen des Gerätes und
die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte
durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedie-
nungsanleitung verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkor-
rekte Messwerte und Folgen, die sich aus solchen
ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Zu Ihrer Sicherheit
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in die-
ser Anleitung dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Ver-
ändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie die Geräte und die Batterien außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, aus-
einander nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren.
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten
schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht
werden. Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue
Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemi-
kalienbeständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille
tragen!
Wichtige Hinweise
zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen,
Vibrationen und Erschütterungen aus.
Vor Feuchtigkeit schützen.
Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber
nicht wasserdicht. Suchen Sie einen niederschlags-
geschützten Platz für den Sender aus.
3. Inbetriebnahme
Batterien einlegen
Legen Sie die Geräte in einem Abstand von ca. 1,5
Metern voneinander auf einen Tisch. Vermeiden Sie
die Nähe zu möglichen Störquellen (elektronische
Geräte und Funkanlagen).
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display des Außen-
senders und der Basisstation.
• Öffnen Sie das Batteriefach des Außensenders,
indem Sie den Batteriefachdeckel nach unten schie-
ben (siehe Markierung) und den Deckel abheben.
Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AAA polrichtig
ein.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Öffnen Sie das Batteriefach der Basisstation und legen
Sie zwei neue Batterien 1,5 V AAA polrichtig ein.
Alle Segmente werden kurz angezeigt.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Empfang der Außentemperatur
Nach dem Einlegen der Batterien wird die Außentem-
peratur an die Basisstation übertragen.
Das Funksignal-Symbol blinkt. Die Basisstation ver-
sucht nun, die Außentemperatur zu empfangen.
Wird die Außentemperatur nicht empfangen,
erscheint „- -.-” auf dem Display. Prüfen Sie die Bat-
terien und starten Sie einen weiteren Versuch.
Beseitigen Sie eventuelle Störquellen.
Sie können die Initialisierung auch manuell starten.
Halten Sie die IN/OUT Taste auf der Vorderseite der
Basisstation für drei Sekunden gedrückt.
Auf dem Display der Außentemperatur erscheint „--.-”
und das Funksignal-Symbol blinkt. Die Basisstation
versucht nun wieder die Außentemperatur zu emp-
fangen.
5. Display
Das obere Display zeigt Ihnen die Außentemperatur
an (Voreinstellung).
Das untere Display zeigt Ihnen die Innentemperatur
(Voreinstellung) und die Uhrzeit an.
Mit der IN/OUT Taste können Sie im Normalmodus
zwischen der Innen- oder Außentemperaturanzeige
in Großformat auswählen.
6. Einstellung der Uhrzeit
Halten Sie die SET/°C/°F Taste auf der Rückseite
gedrückt.
12 Hr blinkt im Display.
Mit der MEM/+ Taste können Sie im Einstellmodus
das 12- oder 24-Stunden-Zeitsystem auswählen. Im
12-h-System erscheint auf dem Display AM oder PM.
Drücken Sie die SET/°C/°F Taste.
Die Stundenanzeige fängt an zu blinken und Sie kön-
nen mit der MEM/+ Taste die Stunden einstellen.
Drücken Sie die SET/°C/°F Taste noch einmal.
Die Minutenanzeige fängt an zu blinken und Sie kön-
nen mit der MEM/+ Taste die Minuten einstellen.
Bestätigen Sie die Eingabe mit der SET/°C/°F Taste.
Die eingestellte Uhrzeit erscheint auf dem Display.
7. Höchst- und Tiefsttemperaturen
Drücken Sie die MEM/+ Taste auf der Rückseite des
Gerätes.
MAX erscheint auf dem Display.
Die höchste Innentemperatur und Außentemperatur
seit der letzten Rückstellung wird angezeigt.
Drücken Sie die MEM/+ Taste noch einmal.
MIN erscheint im Display.
Die niedrigste Innentemperatur und Außentempera-
tur seit der letzten Rückstellung wird angezeigt.
Um wieder die Anzeige mit den aktuellen Tempera-
turwerten zu erhalten, betätigen Sie nochmals die
MEM/+ Taste.
8. Speichern und Löschen der maximalen und mini-
malen Werte
Sobald die Basisstation und der Außensender aktiv
sind, werden die maximalen und minimalen Tempe-
raturwerte für Innen und Außen gespeichert.
Halten Sie die MEM/+ Taste gedrückt, während auf
dem Display die maximalen oder minimalen Tempe-
raturen erscheinen, werden die jeweiligen Werte auf
die momentane Temperatur zurückgestellt.
9. Temperaturanzeige
Drücken Sie die SET/°C/°F Taste im Normalmodus
und Sie können zwischen Celsius (°C) oder Fahren-
heit (°F) als Temperaturanzeige auswählen.
10. Aufstellen und Befestigen der Basisstation und
des Senders
Mit dem ausklappbaren Ständer auf der Rückseite
kann die Basisstation aufgestellt werden. Vermeiden
Sie die Nähe zu anderen elektrischen Geräten (Fern-
seher, Computer, Funktelefone) und massiven
Metallgegenständen.
Mit dem ausklappbaren Ständer auf der Rückseite
kann der Außensender aufgestellt werden oder mit
der Aufhängeöse an der Wand befestigt werden.
Suchen Sie sich einen schattigen, niederschlagsge-
schützten Platz für den Sender aus. (Direkte Sonnen-
einstrahlung verfälscht die Messwerte und ständige
Nässe belastet die elektronischen Bauteile unnötig).
Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom
Sender am gewünschten Aufstellort zur Basisstation
stattfindet (Reichweite Freifeld ca. 50 Meter), bei
massiven Wänden, insbesondere mit Metallteilen
kann sich die Sendereichweite erheblich reduzieren.
Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Auf-
stellort für Sender und/oder Empfänger.
11. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht
feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel
verwenden!
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät län-
gere Zeit nicht verwenden.
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
11.1 Batteriewechsel
Sobald das Batteriesymbol in der Displayzeile der
Außentemperatur erscheint, wechseln Sie bitte die
Batterien im Außensender.
Sobald das Batteriesymbol in der Displayzeile der
Innentemperatur erscheint, wechseln Sie bitte die
Batterien in der Basisstation.
Achtung:
Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwi-
schen Außensender und Basisstation wieder herge-
stellt werden – also Batterien immer in beide Geräte
neu einlegen oder manuelle Sendersuche starten.
12. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige auf
Batterien polrichtig einlegen
der Basisstation
Batterien wechseln
Kein Senderempfang
Batterien des Außensenders
Anzeige „---” prüfen (keine Akkus ver-
wenden!)
Neuinbetriebnahme von
Außensender und Basis-
station gemäß Anleitung
Manuelle Sendersuche
starten: IN/OUT Taste auf
der Basisstation gedrückt
halten.
Anderen Aufstellort für
Außensender und/oder
Basisstation wählen
Abstand zwischen Außen-
sender und Basisstation
verringern
Beseitigen der Störquellen
Unkorrekte Anzeige
Batterien wechseln
13. Entsorgung
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in
den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batte-
rien und Akkus zur umweltgerechten Ent-
sorgung beim Handel oder entsprechen-
den Sammelstellen gemäß nationaler
oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwer-
metalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-
Richtlinie über die Entsorgung von Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Haus-
müll entsorgt werden. Der Nutzer ist ver-
pflichtet, das Altgerät zur umweltgerech-
ten Entsorgung bei einer ausgewiesenen
Annahmestelle für die Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
14. Technische Daten
Basisstation
Messbereich 0 °C…+50 °C
Innentemperatur: (+32 °F …+122 °F)
Anzeige LL.L /HH.H Temperatur außerhalb des
Messbereichs
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V AAA
(Batterien nicht inklusive)
Größe: 60 x 23 (50) x 90 mm
Gewicht: 57 g (nur das Gerät)
Außensender
Messbereich -20 °C… +60 °C
Außentemperatur: (-4 °F …+140 °F)
Reichweite: ca. 50 m (Freifeld)
Übertragungsfrequenz: 433 MHz
Maximale
Sendeleistung < 10mW
Übertragungszeit: 60 Sekunden
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V AAA
(Batterien nicht inklusive)
Größe: 56 x 25 (55) x 90 mm
Gewicht: 53 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA
Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem
Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung
geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt
finden Sie unter Eingabe der Artikel-Nummer auf unserer Homepage.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 30.3051 der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konfor-
mitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland 08/16
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 30.3051
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 30.3051
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 30.3051
TFA_No. 30.3051_Anl_D_GB_08_16 23.08.2016 14:45 Uhr Seite 1
Wireless thermometer with clock
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you start using it
Please make sure to read the instruction manual
carefully.
Following and respecting the instructions in your
manual will prevent damage to your instrument and
loss of your statutory rights arising from defects due
to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as
a result of not following these instructions. Like-
wise, we take no responsibility for any incorrect
readings and for any consequences which may
result from them.
Please take particular note of the safety advice!
• Please keep this instruction manual for future
reference.
2. For your safety
This product should only be used as described with-
in these instructions.
Unauthorised repairs, modifications or changes to
the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
Keep these instruments and the batteries out of the
reach of children.
Batteries must not be thrown into a fire, short-cir-
cuited, taken apart or recharged. Risk of explosion!
Batteries contain harmful acids. Low batteries
should be changed as soon as possible to prevent
damage caused by leaking. Never use a combination
of old and new batteries together, or batteries of dif-
ferent types.
Wear chemical-resistant protective gloves and glasses
when handling leaking batteries.
Important information
on product safety!
Do not place your product near extreme tempera-
tures, vibrations or shocks.
Protect it from moisture.
The instrument is protected against splash water,
but is not watertight. Choose a shady and dry posi-
tion for the transmitter.
3. Getting started
Insert batteries
Place both instruments on a desk with a distance of
approximately 1.5 meter. Check that no other elec-
tronic devices are close.
Pull off the protection foil from the display of the
transmitter and the basic unit.
Open the battery compartment of the transmitter by
pulling the battery compartment cover downwards
(see marking) and lift up the cover.
Insert two new batteries 1,5 V AAA. Ensure battery
polarities are correct.
Close the battery compartment again.
Open the battery compartment of the basic unit and
insert two new batteries 1,5 V AAA, ensure battery
polarities are correct.
All LCD segments will light up for a short moment.
Close the battery compartment again.
4. Reception of outdoor temperature
After the batteries are inserted the outdoor tempera-
ture will automatically be transmitted to the basic
unit.
The reception signal symbol flashes. The basic unit
will scan the outdoor temperature.
If the reception of the outdoor temperature fails, “--.-”
appears on the display. Check the batteries and try it
again. Check if there is any source of interference.
You can start the initialization manually. Press and
hold IN/OUT button on the front of the basic unit for
3 seconds.
“--.-” appears and the reception signal symbol flashes
on the display. The basic unit will scan the outdoor
temperature again.
5. Display
The upper display shows the outdoor temperature
(default).
The lower display shows the indoor temperature
(default) and the time.
Using the IN/OUT button, you can choose between
the large-scale display of indoor temperature or out-
door temperature in normal mode.
6. Setting of the clock
Press and hold SET/°C/°F button at the backside of
the basic unit.
12 Hr flashes on the display.
Press MEM/+ button in normal mode to choose 12
HR or 24 HR system. In 12 HR system AM or PM
appears on the display.
Press the SET/°C/°F button.
The hour digit is flashing. Press MEM/+ button to
adjust hours.
Press the SET/°C/°F button again.
The minute digit is flashing. Press MEM/+ button to
adjust minutes.
Confirm the setting with the button SET/°C/°F.
The set time appears on the display
7. Maximum and minimum temperatures
Press the MEM/+ button at the backside of the basic
unit.
MAX appears on the display.
The highest indoor temperature and outdoor tem-
perature are displayed since the last reset.
Press the MEM/+ button again.
MIN appears on the display.
The lowest indoor temperature and outdoor temper-
ature are displayed since the last reset.
To go back to the present temperature display, press
the MEM/+ button once more.
8. Store and reset of the maximum and minimum
values
As soon as the basic unit and the outdoor transmit-
ter are active the maximum and minimum values for
indoor and outdoor will be stored.
Press and hold the MEM/+ button while the values
are displayed to reset the maximum and minimum
temperature to the present temperature.
9. Temperature display
Press SET/°C/°F button to change between °C (Cel-
sius) or °F (Fahrenheit) as temperature unit.
10. Positioning and fixing of the basic unit and the
transmitter
With the foldable leg at the back of the unit, the
basic unit can be placed onto any flat surface. Avoid
the vicinity of any interfering field like computer
monitors or TV sets and solid metal objects.
With the foldable leg at the back of the transmitter it
can be placed onto any flat surface or wall mounted
at the respective location by the hanging hole at the
back of the unit. Choose a shady and dry position
for the transmitter. (Direct sunshine falsifies the
measurement and continuous humidity strains the
electronic components needlessly).
Check the transmission of the signal from the out-
door transmitter to the basic unit (transmission
range 50 m free field). Within ferro-concrete rooms
(basements, superstructures), the received signal is
naturally weakened.
If necessary choose another position for the outdoor
transmitter and/or basic unit.
11. Care and maintenance
Clean your instrument with a soft damp cloth. Do
not use solvents or scouring agents.
Remove the batteries if you do not use the product
for a lengthy period.
Keep the instrument in a dry place.
11.1 Battery replacement
When the battery symbol appears on the display of
the outdoor temperature, replace the batteries in the
transmitter.
When the battery symbol appears on the display of
the indoor temperature, replace the batteries in the
basic unit.
Please note:
When the batteries are changed, the contact between
transmitter and basic unit must be restored – so
always insert new batteries into both units or start a
manual transmitter search.
12. Troubleshooting
Problems Solution
No indication
Observe correct polarity
on the basic unit when inserting the batteries
Change the batteries
No transmitter
Check batteries of external
reception transmitter (do not use
Display “---” rechargeable batteries!)
Restart the transmitter and
the basic unit as per the
manual
Start manual search for the
transmitter: Press and hold
the IN/OUT button on the
basic unit
Choose another place for
the transmitter and/or the
basic unit
Reduce the distance
between the transmitter
and the basic unit
Check if there is any source
of interference
Incorrect indication
Change the batteries
13. Waste disposal
Never dispose of empty batteries and
rechargeable batteries in household
waste. As a consumer, you are legally
required to take them to your retail store
or to an appropriate collection site de-
pending on national or local regulations in
order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals con-
tained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance
with the EU Waste Electrical and Electro-
nic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument
in household waste. The user is obligated
to take end-of-life devices to a designated
collection point for the disposal of electri-
cal and electronic equipment, in order to
ensure environmentally-compatible dis-
posal.
14. Specifications
Basic unit
Measuring range 0 °C…+50 °C
Indoor temperature: (+32 °F …+122 °F)
Indication LL.L / HH.H: Temperature is outside
measuring range
Power consumption: 2 x 1,5 V AAA
(batteries not included)
Dimensions: 60 x 23 (50) x 90 mm
Weight: 57 g (instrument only)
Outdoor transmitter
Measuring range -20 °C… +60 °C
Outdoor temperature: (-4 °F …+140 °F)
Range: max. 50 m (free field)
Transmission frequency:433 MHz
Maximum
radio-frequency power: < 10mW
Transmission time: 60 seconds
Power consumption: 2 x 1,5 V AAA
(batteries not included)
Dimensions: 56 x 25 (55) x 90 mm
Weight: 53 g (instrument only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA
Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and
may change without prior notice.
The latest technical data and information about your product can be found
by entering your product number on our homepage.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 30.3051 is
in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declara-
tion of conformity is available at the following internet address:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
08/16
Instruction manual
Cat.-No. 30.3051
Instruction manual
Cat.-No. 30.3051
Instruction manual
Cat.-No. 30.3051
TFA_No. 30.3051_Anl_D_GB_08_16 23.08.2016 14:45 Uhr Seite 2
Thermomètre radio-piloté avec horloge
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la
Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
Lisez attentivement le mode d’emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez
d'endommager votre appareil et de perdre vos
droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation
non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des
dommages qui auraient été causés par le non-res-
pect du présent mode d'emploi.
De même, nous n’assumons aucune responsabilité
pour des relevés incorrects et les conséquences
qu’ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Pour votre sécurité
Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites
dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou
modifier l'appareil par vous-même.
Attention!
Danger de blessure:
Gardez l'appareil et les piles hors de la portée des
enfants.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-cir-
cuitez pas, ne les démontez pas et ne les rechargez
pas. Risques d'explosion!
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé.
Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement
possible, afin d'éviter une fuite. N'utilisez jamais des
piles anciennes avec des piles neuves simultanément
ou bien encore des piles de types différents.
Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des
gants de protection chimique spécialement adaptés
et portez des lunettes de protection !
Conseils importants
de sécurité du produit!
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrê-
mes, à des vibrations ou à des chocs.
Protégez-le contre l'humidité.
L’émetteur extérieur est résistant aux éclaboussures
d'eau mais il n'est pas étanche. Choisissez un
emplacement à l'ombre et protégé de la pluie pour
votre émetteur.
3. Mise en service - Insertion des piles
Déposez les appareils sur une table à une distance
d'environ 1,5 mètre l'un de l'autre. Évitez la proximi-
té de sources de parasitage (appareils électroniques
ou appareils radio).
Enlevez le film de protection de l’écran de l’émetteur
et de la station de base.
Ouvrez le compartiment à pile de l’émetteur et pous-
sez le couvercle du compartiment de la pile vers le
bas (voir le marquage).
Insérez deux piles neuves 1,5 V AAA, contrôlez la
bonne polarité des piles.
Refermez le compartiment à pile.
Ouvrez le compartiment à pile de la station de base
et insérez deux nouvelle piles 1,5 V AAA, contrôlez la
bonne polarité des piles.
Tous les segments LCD s'allument.
Refermez le compartiment à pile.
4. Réception de la température extérieure
Après l'insertion des piles, la température extérieure
est transférée de l'émetteur à la station de base.
Le symbole de réception clignote. La station de base
cherche la température extérieure.
Si la température extérieure ne sont pas reçues, «--.-»
apparaît sur l'écran. Contrôlez les piles et effectuez
une nouvelle tentative. Éliminez les éventuelles sour-
ces de parasitage.
Vous pouvez activer manuellement la réception.
Appuyez sur la touche IN/OUT sur la face de la station
de base pendant trois secondes. «--.-» apparaît et le
symbole de réception commence à clignoter sur l'écran.
La station de base cherche à nouveau la température
extérieure.
5. Écran
L’affichage supérieur vous indique la température
extérieure (par défault).
L’affichage inférieur vous indique la température
ambiante (par défault) et l`heure.
Avec la touche IN/OUT, vous pouvez, en mode nor-
mal, sélectionner l'affichage de la température exté-
rieure ou ambiante en grand format.
6. Réglage de l'heure
Maintenez la touche SET/°C/°F appuyée au verso de
la station de base.
12 Hr apparaît à l’écran.
Vous pouvez ajuster le système horaire de 12 heures
ou de 24 heures à l'aide de la touche SET/°C/°F en
mode normal. En système horaire de 12 heures AM
ou PM apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche SET/°C/°F.
L’indicateur de l’heure commence à clignoter. Régler
l’heure à l'aide de la touche MEM/+.
Appuyez encore sur la touche SET/°C/°F.
• L'affichage des minutes commence à clignoter.
Régler les minutes avec la touche MEM/+.
Validez au moyen de la touche SET/°C/°F.
L'heure réglée s'affiche sur l'écran.
7. Températures maximales et minimales
Appuyez sur la touche MEM/+ au verso de la station
de base.
MAX apparaît de l'écran.
La température ambiante et extérieure maximale depuis
la dernière réactualisation apparaissent sur l’écran.
Appuyez encore une fois la touche MEM/+.
MIN apparaît de l'écran.
La température ambiante et extérieure minimale depuis
la dernière réactualisation apparaissent sur l’écran.
Appuyez encore sur la touche MEM/+ les valeurs
actuelles apparaissent sur l'écran.
8. Mémoriser et effacer les valeurs maximales et
minimales
Une fois que la station de base et l'émetteur sont
actifs, les valeurs maximales et minimales intérieu-
res et extérieures sont mises en mémoire.
Pour effacer la mémoire, appuyez sur la touche
MEM/+ les valeurs maximales ou minimales sont
affichées et celles-ci disparaitront et remises aux
valeurs du site en cours.
9. Affichage de la température
En appuyant sur la touche SET/°C/°F, vous pouvez
alors sélectionner la température en Celsius (°C) ou
Fahrenheit (°F).
10. Mise en place et fixation de la station de base et
de l’émetteur
À l'aide du pied au dos de votre appareil, la station
de base peut être mise en place sur une surface
plate. Évitez une mise en place à proximité d'autres
appareils électriques (téléviseur, ordinateur, télépho-
ne sans fil) ou d'objets métalliques.
À l'aide du pied au dos de votre appareil, l'émetteur
peut être mise en place sur un meuble ou encore
être accrochée au mur à l'aide de l'œillet de suspen-
sion. Choisissez un emplacement à l'ombre et proté-
gé de la pluie pour votre émetteur. (évitez l'ensoleil-
lement directe il peut fausser la mesure et une
humidité continue endommage les composants élec-
troniques inutilement).
Vérifiez que les valeurs de mesure entre l'émetteur
et la station de base (portée avec champ libre d'en-
viron 50 mètres) sont bien transmises de l'endroit
choisi. En cas de murs massifs, en particulier com-
portant des parties métalliques la portée d'émission
peut se trouver réduite considérablement.
Si nécessaire cherchez de nouveaux emplacements
pour l'émetteur et/ou la station de base.
11. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de votre appareil utilisez un chif-
fon doux et humide. N’utilisez pas de solvant ou
agent d'abrasif!
Enlevez les piles, si vous n'utilisez pas votre appareil
pendant une durée prolongée.
Conservez votre appareil dans un endroit sec.
11.1 Remplacement des piles
Lorsque le symbole de pile apparaît sur l'écran de la
température extérieure, changez les piles de l’émet-
teur.
Lorsque le symbole de pile apparaît sur l'écran de la
température intérieure, changez les piles de la sta-
tion de base.
Attention: Il faut rétablir le contact entre l'émetteur
et le récepteur après le remplacement des piles - Il
faut donc toujours remplacer les piles dans les deux
appareils ou bien lancer la recherche manuellement.
12. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage
Contrôlez la bonne polarité
de la station de base des piles
Changez les piles
Pas de réception de
Vérifiez les piles de l'émet-
l'émetteur teur extérieur (n'utilisez pas
Affichage «---» d'accus)
Remettez l'émetteur et la
station de base en service,
conformément aux instruc-
tions
Recherche manuelle de
l'émetteur: Maintenez la
touche IN/OUT appuyée
Sélectionnez une autres
position pour l'émetteur et/
ou de la station de base
Modifiez l'écart entre
l'émetteur extérieur et la
station de base
Éliminez les éventuelles
sources de parasitage
Indication incorrecte
Changez les piles
13. Traitement des déchets
Les piles et accus usagés ne peuvent en
aucun cas être jetés dans les ordures
ménagères! En tant qu'utilisateur, vous
avez l'obligation légale de rapporter les
piles et accus usagés à votre revendeur
ou de les déposez dans une déchetterie
proche de votre domicile conformément à
la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme
suit: Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de
l'UE relatives au traitement des déchets
électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans
les ordures ménagères. L’utilisateur s’en-
gage, pour le respect de l’environnement,
à déposer l’appareil usagé dans un centre
de traitement agréé pour les déchets élec-
triques et électroniques.
14. Caractéristiques techniques
Station de base
Plage de mesure 0 °C…+50 °C
Température ambiante: (+32 °F …+122 °F)
Affichage LL.L / HH.H: Hors de portée la gamme de
mesure
Alimentation: 2 x 1,5 V AAA
(piles non incluses)
Mesure de boîtier: 60 x 23 (50) x 90 mm
Poids: 57 g (appareil seulement)
Émetteur extérieur
Plage de mesure -20 °C… +60 °C
Température extérieure: (-4 °F …+140 °F)
Rayon d’action env. 50 mètres (champ libre)
Fréquence de
transmission: 433 MHz
Puissance de radio-
fréquence maximale
transmise: < 10mW
Le temps de
transmission: 60 secondes
Alimentation: 2 x 1,5 V AAA
(piles non incluses)
Mesure de boîtier: 56 x 25 (55) x 90 mm
Poids: 53 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est stricte-
ment interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications
techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression
et peuvent être modifiées, sans avis préalable. Les dernières données
techniques et des informations concernant votre produit peuvent être
trouvées en entrant le numéro de l'article sur notre site.
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du
type 30.3051 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne 08/16
Mode d'emploi
Réf. 30.3051
Mode d'emploi
Réf. 30.3051
Mode d'emploi
Réf. 30.3051
TFA_No. 30.3051_Anl_F_I_08_16 23.08.2016 14:45 Uhr Seite 1
Termometro radiocontrollato con orologio
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di
danneggiare il dispositivo e di pregiudicare, a
causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consuma-
tore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivan-
ti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per
l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per
eventuali misurazioni errate e per le conseguenze
che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicu-
rezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Per la vostra sicurezza
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quan-
to descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modi-
fiche non autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenete i dispositivi e le batterie lontano dalla portata
dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in
maniera scorretta, non smontarle e non cercare di
ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute.
Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in
modo da evitare che si scarichino completamente.
Non utilizzate mai contemporaneamente batterie
usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossate
sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e
occhiali di protezione.
Avvertenze sulla
sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme,
vibrazioni e urti.
Proteggere dall’’umidità.
Il trasmettitore è resistente all'acqua ma non imper-
meabile. Cercare un luogo ombreggiato e al riparo
dalla pioggia per il trasmettitore.
3. Messa in funzione
Inserire le batterie
Posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una
distanza di circa 1,5 metri l'uno dall'altro. Tenerli
lontano da eventuali fonti di interferenza (dispositivi
elettronici e impianti radio).
Rimuovere il foglo protettivo dal display del trasmet-
titore e della stazione base.
Aprire il vano batteria del trasmettitore, tirando il
coperchio del vano batterie verso il basso (vedi sim-
bolo) e sollevare il coperchio.
Inserire due batterie nuove tipo AAA da 1,5 V, rispet-
tando le corrette polarità.
Richiudere il vano batteria.
Aprire il vano batteria della stazione base e inserire
due batterie nuove tipo 1,5 V AAA, rispettando le
corrette polarità.
Tutti i segmenti dell'LCD appaiono contemporaneamente.
Richiudere il vano batteria.
4. Ricezione del trasmettitore
Dopo la messa in funzione il trasmettitore esterno
inizia automaticamente a trasmettere la temperatura
esterna.
Il simbolo della ricezione del segnale lampeggia sul
display. La stazione base inizia a ricevere la tempera-
tura esterna.
Se non si riceve la temperatura esterna, sul display
viene visualizzato “--.-”. Controllare le batterie e ripro-
vare di nuovo. Eliminare eventuali fonti di interferenza.
È possibile avviare l'inizializzazione manualmente.
Tenendo premuto il tasto IN/OUT sul fronte della sta-
zione base per 3 secondi.
Il simbolo della ricezione del segnale lampeggia sul
display della temperatura esterna e “--.-” appare. La
stazione base inizia a ricevere nuovamente la tempe-
ratura esterna.
5. Display
Il display superiore indica la temperatura esterna
(predefinita).
Il display inferiore indica la temperatura interna (pre-
definita) e dell'ora.
Con il tasto IN/OUT potete variare nella modalità
normale tra indicazione della temperatura interna o
esterna in formato grande.
6. Impostazione dell’ora
Tenere premuto il tasto SET/°C/°F sul retro del dispo-
sitivo.
12 Hr lampeggia sul display.
Con il tasto MEM/+ nella modalità di impostazione
impostare il sistema orario di 12 - o 24-ore. Nel for-
mato 12 ore compare sul display AM o PM.
Premete il tasto SET/°C/°F.
L'indicazione dell’ora lampeggia. Impostare con il
tasto MEM/+ l'ora.
Premete nuovamente il tasto SET/°C/°F.
L'indicazione dei minuti lampeggia. Impostare con il
tasto MEM/+ i minuti.
Confermare con il tasto SET/°C/°F.
Il tempo impostato appare sul display.
7. Temperature massime e minime
Premete il tasto MEM/+ sul retro del dispositivo.
Sul display appare MAX.
Viene visualizzato la temperatura interna e esterna
massima raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
Premete nuovamente il tasto MEM/+.
Sul display appare MIN.
Viene visualizzato la temperatura interna ed esterna
minima raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, pre-
mete ancora una volta il tasto MEM/+.
8.
Memorizzare e cancellare i valori massimi e minimi
Una volta che la stazione base e il trasmettitore sono
attivi, i valori massimi e minimi per interna ed esterna
verranno memorizzati si resettano automaticamente.
Tenendo premuto il tasto MEM/+ mentre appaiono sul
display i valori massimi e minimi memorizzati, vengono
ripristinati i rispettivi valori della temperatura attuale.
9. Visualizzazione della temperatura
Premete il tasto SET/°C/°F nella modalità normale ed è
possibile scegliere fra la visualizzazione della tempera-
tura in gradi °C (gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit).
10. Posizionamento della stazione base e fissaggio
del trasmettitore
Con il supporto pieghevole situato nella parte poste-
riore è possibile disporre la stazione base in posizio-
ne verticale. Evitare l’installazione in prossimità di
altri apparecchi elettrici (televisori, computer, cellu-
lari) e oggetti metallici pesanti.
Con il supporto pieghevole situato nella parte poste-
riore è possibile disporre la stazione base in posizione
verticale oppure fissarla a parete con il foro di
sospensione. Cercare un luogo ombreggiato e al ripa-
ro dalla pioggia per il trasmettitore. (La luce diretta
del sole falsifica la misurazione e l'umidità costante
sforza inutilmente le componenti elettroniche).
Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla
stazione base da parte del trasmettitore situato nel
luogo cui esso è destinato ha luogo correttamente
(raggio d’azione in campo libero circa 50 metri), in
caso di pareti spesse, in particolare con parti metal-
liche, il raggio d’azione del trasmettitore potrà ridur-
si notevolmente.
Se necessario, cercate nuove posizioni per il tra-
smettitore e/o la stazione base.
11. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno
morbido leggermente inumidito. Non usare solventi
o abrasivi.
Rimuovere le batterie, se non si utilizza l'apparec-
chio per un periodo prolungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
11.1 Sostituzione delle batterie
Quando il simbolo della batteria appare nella linea
del display della temperatura esterna, cambiare le
batterie del trasmettitore.
Quando il simbolo della batteria appare nella linea
del display della temperatura interna, cambiare le
batterie della stazione base.
Attenzione: Dopo aver sostituito le batterie è necessa-
rio ristabilire il contatto tra il trasmettitore e il ricevito-
re, pertanto cambiate sempre le batterie contempora-
neamente ad entrambi i dispositivi oppure avviate
manualmente la ricerca del trasmettitore.
12. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione
Inserire le batterie rispet-
sulla stazione base tando le corrette polarità
Cambiare le batterie
Nessuna ricezione del
Controllare le batterie del
trasmettitore trasmettitore (non utilizzare
Indicazione “--.-” le batterie!)
Riavviate il trasmettitore e
la stazione base secondo le
istruzioni
Avviare l'inizializzazione
manuale: Tenere premuto il
tasto IN/OUT
Cercate nuove posizioni per
il trasmettitore e/o la sta-
zione base
Diminuite la distanza tra il
trasmettitore e la stazione
base
Eliminate fonti di interferenza
Indicazione non corretta
Cambiare le batterie
13. Smaltimento
È assolutamente vietato gettate le batterie
tra i rifiuti domestici. In qualità di consu-
matori, siete tenuti per legge a consegna-
re le batterie usate al negoziante o ad altri
enti preposti al riciclaggio in conformità
alle vigenti disposizioni nazionali o locali,
ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti
sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio,
Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in con-
formità alla Direttiva UE sullo smaltimen-
to delle apparecchiature elettriche ed elet-
troniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito
insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore
è tenuto a consegnare il vecchio apparec-
chio presso un punto di raccolta per lo
smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche ai fini di uno smaltimento
ecologico.
14. Specifications
Stazione base
Campo di misura 0 °C…+50 °C
Temperatura interna: (+32 °F …+122 °F)
Indicazione LL.L/HH.H: Temperatura fuori dal campo
di misura
Alimentazione: 2 x 1,5 V AAA
(batterie non fornite)
Dimensioni esterne: 60 x 23 (50) x 90 mm
Peso: 57 g (solo apparechio)
Trasmettitore esterno
Campo di misura -20 °C… +60 °C
Temperatura esterna: (-4 °F …+140 °F)
Raggio d'azione: ca. 50 metri al massimo
Frequenza di
trasmissione: 433 MHz
Massima potenza a radio-
frequenza trasmessa: < 10mW
Tempo di trasmissione: 60 secondi
Alimentazione: 2 x 1,5 V AAA
(batterie non fornite)
Dimensioni esterne: 56 x 25 (55) x 90 mm
Peso: 53 g (solo apparechio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza
una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici cor-
rispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono
cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto
inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
30.3051 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania 08/16
Istruzioni per l'uso
Cat. N. 30.3051
Istruzioni per l'uso
Cat. N. 30.3051
Istruzioni per l'uso
Cat. N. 30.3051
TFA_No. 30.3051_Anl_F_I_08_16 23.08.2016 14:45 Uhr Seite 2
Radiografische thermometer met klok
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA
hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig.
Door rekening te houden met wat er in de handlei-
ding staat, vermijdt u ook beschadigingen van het
apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten
door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen
rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verant-
woordelijk voor verkeerde metingen en de moge-
lijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Voor uw veiligheid
Gebruik het product niet anders dan in deze handlei-
ding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of verande-
ren van het apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Bewaar de apparaten en de batterijen buiten de reik-
wijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten,
niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden.
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden
vervangen om lekkage van de batterijen te voorko-
men. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe bat-
terijen of batterijen van een verschillend type.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemi-
caliën en een beschermbril wanneer u met uitgelo-
pen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie
over de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperatu-
ren, trillingen en schokken.
Tegen vocht beschermen.
De buitenzender is tegen spatwater beschermd maar
niet waterdicht. Zoek een tegen regen beschermde
plaats uit voor de zender.
3. Inbedrijfstelling
Het plaatsing van de batterijen
Leg het basisapparaat en de buitenzender op een
afstand van ca. 1,5 meter van elkaar op een tafel.
Vermijd de nabijheid tot eventuele stoorbronnen
(elektronische apparaten en radiografische installa-
ties).
Trek de beschermfolie van de display af de buiten-
zender en de basisapparaat.
Open het batterijvak van de buitenzender, schuif het
deksel van het batterijvak omhaag (zie markering) en
open het deksel.
Plaats twee nieuwe batterijen 1,5 V AAA erin. Batte-
rijen met de juiste poolrichting plaatsen
Sluit het batterijvak weer.
Maak het batterijvak van de basisapparaat open en
plaats twee nieuwe batterijen 1,5 V AAA erin. Batte-
rijen met de juiste poolrichting plaatsen.
Alle segmenten van het scherm verschijnen kort.
Sluit het batterijvak weer.
4. Ontvangst van de buitentemperatuur
Na het plaatsen van de batterijen worden de buiten-
temperatuur van de buitenzender naar het basis-
apparaat overgedragen.
Het radiografische signaalsymbool knippert. Het basis-
apparaat probeert de buitentemperatuur te ontvangen.
Werd geen buitentemperatuur ontvangen verschijnt „-
-.-” op het display. Controleer de batterijen en start
nog een poging. Verwijder eventuele stoorbronnen.
U kunt de initiatie ook handmatig starten. Houdt de
IN/OUT toets aan de voorkant van het basisapparaat
drie seconden ingedrukt. „--.-” verschijnt en het
radiografische signaalsymbool knippert.
Het basisapparaat probeert opnieuw de buitentem-
peratuur te ontvangen.
5. Display
De bovenste display geeft de buitentemperatuur
(voorinstelling) aan.
De onderste display geeft de binnentemperatuur
(voorinstelling) en de tijd aan.
Met de IN/OUT toets kunt u in normaal modus kiezen
tussen buitentemperatuur of de binnentemperatuur
in groot formaat.
6. Tijdinstelling
Houdt de SET/°C/°F toets op de achterkant van het
basisapparaat ingedrukt.
12 Hr knippert op het display.
Met de MEM/+ toets kunt u het 12- uurs (12HR) of
24-uurs-tijdsysteem (24HR) selecteren. Bij het 12-
uur-tijdsysteem verschijnt op de display AM of PM.
Druk op de SET/°C/°F toets.
De uurweergave begint te knipperen en u kunt met
de MEM/+ toets de uren instellen.
Druk nog eens op de SET/°C/°F toets.
De minutenweergave beginnen te knipperen en u
kunt met de MEM/+ toets de minuten instellen.
Bevestig elke instelling met de SET/°C/°F toets.
De ingestelde tijd verschijnt op het display.
7. Maximum- en minimumtemperaturen
Druk op de MEM/+ toets op de achterkant van het
basisapparaat.
MAX verschijnt op het display.
De maximale binnentemperatuur en buitentempera-
tuur sinds de laatste terugstelling worden aange-
toond.
Druk nog eens op de MEM/+ toets.
MIN verschijnt op het display.
De minimale binnentemperatuur en buitentempera-
tuur sinds de laatste terugstelling worden aange-
toond.
Druk nog eens op de MEM/+ toets om de display
met de actuele temperatuur te verkrijgen.
8. Opslaan en wissen van de maximalen en minima-
len waarden
Zodra het basisapparaat en de buitenzender actief
zijn, worden de maximale en de minimale waarden
voor binnen en buiten opgeslagen.
Druk op de MEM/+ toets, terwijl op het display de
maximum en minimum temperaturen verschijnen,
worden de waarden gewist en op de actuele waarde
teruggezet.
9. Weergave van de temperatuur
Met de SET/°C/°F toets kunt u tussen de weergave
van de temperatuur in °C (graden Celsius) of °F
(graden Fahrenheit) kiezen.
10. Opstellen en bevestigen van het basisapparaat
en buitenzender
U kunt het basisapparaat met de uitklapbare stan-
daard aan de achteraan opstellen. Vermijd de nabij-
heid tot andere elektrische apparaten (televisie,
computer, radiografische telefoons) en massieve
metalen voorwerpen.
U kunt het zender met de uitklapbare standaard aan
de achteraan opstellen of met het ophangoog aan de
muur bevestigen. Zoek een tegen regen beschermde
plaats uit voor de buitenzender. (Direct zonlicht ver-
valst de meetwaarden en continue vochtigheid belast
de elektronische componenten onnodig).
Controleer of een overdracht van de meetwaarden
van de buitenzender op de gewenste opstellings-
plaats naar het basisapparaat plaatsvindt (reikwijdte
vrij veld ca. 50 meter). Massieve wanden, in het bij-
zonder met metalen delen, kunnen de reikwijdte van
de zender aanzienlijk beperken.
Zoek eventueel een nieuwe opstellingsplaats voor
zender en/of ontvanger.
11. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochti-
ge doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen
gebruiken!
Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere
tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats
11.1 Batterijwissel
Wanneer de batterij symbool wordt weergegeven in
het display van de buitentemperatuur, vervang de
batterijen in het buitenzender.
Wanneer de batterij symbool wordt weergegeven in
het display van de binnentemperatuur, vervang de
batterijen in het basisapparaat.
Attentie: Bij een batterijwissel moet het contact tus-
sen zender en ontvanger weer worden hersteld – dus
altijd beide apparaten van nieuwe batterijen voorzien
en de handmatige zenderzoeker starten.
12. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie op het
Batterijen met de juiste
basisapparaat poolrichtingen plaatsen
Vervang de batterijen
Geen ontvangst
Batterijen van de buitenzen-
Indicatie „---"” der controleren (geen
accu’s gebruiken!)
Buitenzender en basisappa-
raat opnieuw volgens de
handleiding in bedrijf
stellen
Handmatig de buitenzender
zoeken: Houd de IN/OUT
toets op de basisapparaat
ingedrukt
Zoek een nieuwe opstel-
lingsplaats voor buiten-
zender en/of ontvanger
Afstand tussen buiten-
zender en basisapparaat
verminderen
Verwijder stoorbronnen
Geen correcte indicatie
Vervang de batterijen
13. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het
huisvuil worden weggegooid. Als consu-
ment bent u wettelijk verplicht om gebruik-
te batterijen en accu's bij uw dealer af te
geven of naar de daarvoor bestemde con-
tainers volgens de nationale of lokale
bepalingen te brengen om een milieuvrien-
delijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeen-
stemming met de EU-richtlijn (WEEE)
over het verwijderen van elektrisch en
elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil
worden weggegooid. De gebruiker is ver-
plicht om de apparatuur af te geven bij
een als zodanig erkende plek van afgifte
voor het verwijderen van elektrisch en
elektronisch apparatuur om een milieu-
vriendelijk verwijderen te garanderen.
14. Technische gegevens
Basisapparaat
Meetbereik 0 °C…+50 °C
Binnentemperatuur: (+32 °F …+122 °F)
Indicatie LL.L / HI.H Temperatuur buiten het
meetbereik
Spanningsvoorziening: 2 x 1,5 V AAA
(batterijen niet inclusief)
Afmetingen behuizing: 60 x 23 (50) x 90 mm
Gewicht: 57 g (alleen het apparaat)
Buitenzender
Meetbereik -20 °C… +60 °C
Buitentemperatuur: (-4 °F …+140 °F)
Reikwijdte: maximaal 50 meter (vrij veld)
Transmissie frequentie: 433 MHz
Maximaal radiofrequentie
vermogen uitgezonden: < 10mW
Zendtijd: 60 seconden
Spanningsvoorziening: 2 x 1,5 V AAA
(batterijen niet inclusief)
Afmetingen behuizing: 56 x 25 (55) x 90 mm
Gewicht: 53 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestem-
ming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens
van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder
voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u
vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 30.3051
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-con-
formiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internet-
adres:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
08/16
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 30.3051
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 30.3051
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 30.3051
TFA_No. 30.3051_Anl_NL_E_08_16 23.08.2016 14:44 Uhr Seite 1
Termómetro inalámbrico con reloj
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de
TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se
produzcan daños en el dispositivo y no comprome-
terá a sus derechos de garantía legales, debido a
un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños
originados por el incumplimiento de estas instruc-
ciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos
responsables por cualquier lectura incorrecta y de
las consecuencias que pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de
seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Para su seguridad
No emplee el dispositivo de modo distinto al especi-
ficado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transforma-
ciones o modificaciones por cuenta propia en el dis-
positivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga los dispositivos y las pilas fuera del alcance
de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, des-
monte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las
pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo
antes posible para evitar fugas. No utilice simultánea-
mente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo.
Utilice guantes protectores resistentes a productos
químicos y gafas protectoras si manipula pilas con
fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas,
vibraciones ni sacudidas extremas.
Protegerlo de la humedad.
El transmisor está protegido contra las salpicaduras
de agua, pero no es estanco al agua. Busque un
lugar protegido de la lluvia para poner el transmisor.
3. Puesta en marcha
Introducir las pilas
Coloque los aparatos sobre una mesa a una distan-
cia de 1,5 metros aprox. entre sí. Evite las fuentes de
interferencias próximas (aparatos electrónicos y
sistemas de radio).
Despegue la película de protección de la pantalla del
transmisor y la estación básica.
Abra el compartimiento de la pila del transmisor,
tirando de la tapa del compartimiento de la pila con
el soporte plegable (vea marca).
Introduzca dos pilas nuevas 1,5 V AAA. Asegúrese que
las pilas estén colocadas con la polaridad correcta.
Cierre de nuevo el compartimiento de las pilas.
Abra el compartimiento de las pilas de la estación
básica y introduzca dos pilas nuevas 1,5 V AAA. Ase-
gúrese que las pilas estén colocadas con la polari-
dad correcta.
Todos los segmentos aparecerán brevemente.
Cierre de nuevo el compartimiento de las pilas.
4. Recepción de la temperatura exterior
La temperatura exterior se visualiza en la pantalla de
la estación básica.
El símbolo señal de radio parpadea/está siempre. La
estación básica para recibir el valor externo.
Si no se reciben la temperatura exterior, en la pan-
talla aparece “--.-”. Compruebe las pilas e inicie un
nuevo intento. Elimine las posibles fuentes de inter-
ferencia.
También puede comenzar la inicialización manual-
mente. Mantenga pulsada la tecla IN/OUT en la parte
anterior de la estación básica durante tres segundos.
En la pantalla aparece “--.-” y el símbolo señal de
radio parpadea. La estación básica inicia la tempera-
tura exterior.
La estación básica para recibir de nuevo el valor
externo.
5. Pantalla
La pantalla superior le indicará la temperatura exte-
rior (preselecciónado).
La pantalla inferior le indicará la temperatura interior
(preselecciónado) y el tiempo.
Con la tecla IN/OUT puede elegir, en modo normal,
entre indicador de temperatura exterior o interior en
formato grande.
6. Ajuste de la hora
Mantenga pulsada la tecla SET/°C/°F de la parte
posterior de la estación básica.
12 Hr empieza a parpadea sobre la pantalla.
Con la tecla MEM/+ puede seleccionar el sistema de
la hora de 12 o de 24 horas in modo normal. En 12
horas sistema aparece AM o PM.
Pulse la tecla SET/°C/°F.
La pantalla de la hora empieza a parpadea y puede
ajustar las horas con la tecla MEM/+.
Pulse la tecla SET/°C/°F otra vez.
La pantalla de los minutos empieza a parpadea y
puede ajustar los minutos con la tecla MEM/+.
Confirme la entrada con la tecla SET/°C/°F.
El tiempo ajustado en la pantalla aparece.
7. Valores máximos y mínimos
Pulse la tecla MEM/+ de la parte posterior de la esta-
ción básica.
En la pantalla aparece MAX.
El valor máximo de la temperatura interior y exterior
tras la última reposición al estado inicial se muestran.
Pulse la tecla MEM/+ otra vez.
En la pantalla aparece MIN.
El valor mínimo de la temperatura interior y exterior
tras la última reposición al estado inicial se muestran.
Pulse la tecla MEM/+ otra vez para volver a la visua-
lización de la temperatura actual.
8. Memorizar y borrar los datos máximas y mínimas
En cuanto la estación básica y el emisor externo
estén activos, se almacenarán los valores máximos
y mínimos del exterior e interior.
Mantenga pulsada la tecla MEM/+ durante en la pan-
talla aparecen los valores máximos o mínimos, se
borrarán los valores y se volverá a indicar la tempe-
ratura actual.
9. Indicación de la temperatura
Con la tecla SET/°C/°F podrá seleccionar entre la
indicación de la temperatura en °C (grados Celsius)
o °F (grados Fahrenheit).
10. Instalación y fijación la estación básica y del
emisor
Con el soporte desplegable en el lado posterior, se
puede colocar la estación base. Evite la proximidad a
otros aparatos eléctricos (Televisor, ordenador, telé-
fonos móviles) y objetos metálicos macizos.
Con el soporte desplegable en el lado posterior, se
puede colocar el transmisor o fijarla mediante con
anillas de suspensión sobre la pared. Busque un
lugar protegido de la lluvia para poner el transmisor.
(Luz solar directa y humedad permanente perjudica
innecesariamente los componentes electrónicos).
Compruebe si se produce la transmisión de los valo-
res medidos del transmisor en el lugar de instalaci-
ón deseado para la estación básica (alcance en
campo libre 50 metros aprox.), con paredes maci-
zas, especialmente con piezas metálicas puede redu-
cirse considerablemente el alcance del transmisor.
Busque posiblemente una nueva posición del trans-
misor y / o la estación básica.
11. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramen-
te humedecido. ¡No utilizar medio abrasivo ni disol-
ventes!
Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por
un largo período de tiempo.
Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
11.1 Cambio de las pilas
Cuando aparezca en la pantalla de la temperatura exte-
rior el símbolo de pila, cambie las pilas del transmisor.
Cuando aparezca en la pantalla de la temperatura inte-
rior el símbolo de pila, cambie las pilas de la estación
básica.
Atención: Al cambiar las pilas, debe volver a estable-
cerse el contacto entre el transmisor y la estación
básica; por esta razón, deben introducirse pilas nue-
vas en ambos dispositivos o iniciarse una búsqueda
manual del transmisor.
12. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación de
Asegúrese que las pilas
la estación básica estén colocadas con la
polaridad correcta
Cambiar las pilas
Ninguna recepción
Comprobar las pilas del
del transmisor emisor exterior (¡No utilizar
Indicación “----” baterías!)
Vuelva a la puesta en mar-
cha el transmisor y la esta-
ción básica de acuerdo a las
instrucciones
Comenzar la inicialización
manualmente: Mantenga
pulsada la tecla IN/OUT en
la parte anterior de la esta-
ción básica
Busque un nuevo lugar de
instalación para la estación
básica
Reducir la distancia entre el
transmisor y la estación
básica
Elimine las fuentes de inter-
ferencia
Indicación incorrecta
Cambiar las pilas
13. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desechar-
se en ningún caso junto con la basura
doméstica. Como consumidor, está obli-
gado legalmente a depositar las pilas y
baterías usadas de manera respetuosa
con el medio ambiente en el comercio
especializado o bien en los centros de
recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local. Las
denominaciones de los metales pesados
que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mer-
curio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme
a la Directiva de la UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la
basura doméstica. El usuario está obligado
a llevar el dispositivo usado a un punto de
recogida de aparatos eléctricos y electró-
nicos acreditado para que sea eliminado de
manera respetuosa con el medio ambiente.
14. Datos técnicos
Estación básica
Gama de medición 0 °C…+50 °C
Temperatura interior: (+32 °F …+122 °F)
Indicación LL.L / HH.H: Fuera del rango de temperatura
Alimentación de tensión: 2 x 1,5 V AAA
(pilas non incluidas)
Dimensiones del cuerpo:60 x 23 (50) x 90 mm
Peso: 57 g (solo dispositivo)
Transmisor
Gama de medición -20 °C… +60 °C
Temperatura exterior: (-4 °F …+140 °F)
Alcance: máximo de 50 m (campo libre)
Frecuencia de
la transmisión: 433 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia
transmitida: < 10mW
Tiempo de transmisión: 60 segundos
Alimentación de tensión: 2 x 1,5 V AAA
(pilas non incluidas)
Dimensiones del cuerpo:56 x 25 (55) x 90 mm
Peso: 53 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados
sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este pro-
ducto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden
ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informa-
ciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo
en nuestra página web.
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico
30.3051 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania 08/16
Instrucciones de uso
Cat. No. 30.3051
Instrucciones de uso
Cat. No. 30.3051
Instrucciones de uso
Cat. No. 30.3051
TFA_No. 30.3051_Anl_NL_E_08_16 23.08.2016 14:44 Uhr Seite 2
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw TFA 30.3051 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van TFA 30.3051 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,13 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info