658214
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/20
Pagina verder
Kat. Nr. 30.3041
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instrucciones para el manejo
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Istruzioni
TFA_No. 30.3041 Anleitung 02.08.2010 14:16 Uhr Seite 1
32
Fig. 1 Fig. 2
C
A
G
H
I
F
B
D
E
TFA_No. 30.3041 Anleitung 02.08.2010 14:16 Uhr Seite 2
Funk-Thermometer
Funk-Thermometer
54
3. Inbetriebnahme
3.1 Batterien einlegen
Öffnen Sie das Batteriefach von Sender und Empfänger auf der
Rückseite und legen Sie die Geräte in einem Abstand von ca. 1,5
Metern voneinander auf einen Tisch. Vermeiden Sie die Nähe zu
möglichen Störquellen (elektronische Geräte und Funkanlagen).
Legen Sie 2 x 1,5 V AAA Batterien in das Batteriefach der Basissta-
tion und unmittelbar danach 2 x 1,5 V AA Batterien in den Sender.
Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.
4. Bedienung
4.1 Empfang der Außentemperatur
Nach dem Einlegen der Batterien werden alle Segmente werden
kurz angezeigt.
Auf dem Display der Basisstation erscheint die Innentemperatur in
Fahrenheit und die Uhrzeit (AM 12:00).
Das Funk-Empfangszeichen blinkt auf dem Display der Basis-
station.
Die Messdaten des Außensenders werden an die Basisstation über-
tragen.
Das Funk-Empfangszeichen wird bei erfolgreichem Empfang stän-
dig im LCD angezeigt.
Wichtig: Drücken Sie keine Taste, wenn sich die Station im Lern-
modus befindet. Wenn die Außentemperatur angezeigt wird,
können Sie den Außensender im Freien anbringen. Falls die
Außentemperatur nicht angezeigt wird, oder wenn Sie vor dem
Empfang der Außentemperatur eine Taste gedrückt haben und
bei Batteriewechsel wiederholen Sie den Inbetriebnahmeprozess.
Bitte warten Sie 10 sec., bevor Sie die Batterien wieder einlegen.
4.2 Einstellung der Uhrzeit
Drücken und halten Sie die SET/°C/°F Taste für zwei Sekunden.
12Hr blinkt.
1. Funktionen
Außentemperatur über kabellosen Außensender
Innentemperatur
Maxima- und Minimawerte mit automatischer Rückstellung
Uhr
Zum Aufstellen oder an die Wand hängen
Einfache Installation, da kein Kabel notwendig
2. Bestandteile
LCD-Anzeige (Fig. 1)
A: Innentemperatur
B: Uhrzeit
C: Außentemperatur
D: Funk-Empfangszeichen
Tasten (Fig. 1)
E: SET/°C/°F Taste
F: MEM/Taste
Sender (Fig. 2)
G: Wandaufhängung
H: Batteriefach
I: Übertragungsanzeige LED
TFA_No. 30.3041 Anleitung 02.08.2010 14:16 Uhr Seite 3
Funk-Thermometer
Funk-Thermometer
76
5. Aufstellen der Basisstation und Befestigen des Senders
Suchen Sie sich einen schattigen, niederschlagsgeschützten Platz
für den Sender aus. (Direkte Sonneneinstrahlung verfälscht die
Messwerte und ständige Nässe belastet die elektronischen Bau-
teile unnötig).
Stellen Sie die Basisstation im Wohnraum auf. Vermeiden Sie die
Nähe zu anderen elektrischen Geräten (Fernseher, Computer,
Funktelefone) und massiven Metallgegenständen.
5.1 Übertragungsprobleme
” erscheint auf dem Display oder kein Funk-Empfangszeichen.
Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Sender am
gewünschten Aufstellort zur Basisstation stattfindet (Reichweite
max. 30 m Freifeld), bei massiven Wänden, insbesondere mit
Metallteilen, kann sich die Sendereichweite erheblich reduzieren.
Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für Sender
und/oder Empfänger.
6. Batteriewechsel
Wenn das Batteriesymbol im oberen Display erscheint, wechseln
Sie bitte die Batterien in der Basisstation.
Wenn das Batteriesymbol im unteren Display erscheint, wechseln
Sie bitte die Batterien im Sender.
Verwenden Sie Alkaline Batterien. Vergewissern Sie sich, dass die
Batterien polrichtig eingelegt sind. Schwache Batterien sollten
möglichst schnell ausgetauscht werden, um ein Auslaufen der Bat-
terien zu vermeiden. Batterien enthalten gesundheitsschädliche
Säuren. Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien beschichtete
Handschuhe und Schutzbrille tragen!
Achtung: Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere Batterien nicht
über den Hausmüll. Geben Sie diese bitte zur umweltgerechten
Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen
gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen ab.
Sie können mit der MEM/ Taste das 12-Stunden (12Hr) oder 24-
Stunden-Zeitsystem (24Hr) einstellen.
Beim 12-Stunden-Zeitsystem erscheint PM (nach Mittag) oder AM
(vor Mittag) im Display.
Bestätigen Sie mit der SET/°C/°F Taste.
Die Stundenanzeige fängt an zu blinken und Sie können mit der
MEM/Taste die Stunden einstellen.
Bestätigen Sie mit der SET/°C/°F Taste.
Geben Sie auf gleiche Weise die Minuten ein.
Bestätigen Sie mit der SET/°C/°F Taste.
Halten Sie die MEM/ Taste im Einstellmodus gedrückt, gelangen
Sie in den Schnelllauf.
Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn länger als
30 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
4.3 Maximum/Minimum-Funktion
Durch Drücken der MEM/ Taste können Sie die Tageshöchst-
werte (MAX) für die Innen- und Außentemperatur abrufen.
Durch nochmaliges Drücken der MEM/ Taste können Sie die
Tagestiefstwerte (MIN) abrufen.
Drücken Sie die MEM/ Taste noch einmal, um in den Normal-
modus zurückzukehren.
Wenn Sie die MEM/ Taste im jeweiligen Einstellungsmodus ge-
drückt halten, werden die Höchst- und Tiefstwerte gelöscht.
“--” erscheint im Display.
Die Maxima- und Minimawerte werden täglich automatisch zurück-
gestellt (Mitternacht 0:00).
4.4 Temperaturanzeige
Mit der SET/°C/°F Taste können Sie zwischen °C oder °F als Tempe-
raturanzeige auswählen.
TFA_No. 30.3041 Anleitung 02.08.2010 14:16 Uhr Seite 4
Funk-Thermometer
Funk-Thermometer
98
Batterien: 2 x 1,5 V AA (nicht inklusive)
Reichweite: 30 m (Freifeld)
Übertragungsfrequenz: 433 MHz
EU-Konformitätserklärung
Wir erklären hiermit, dass diese Funkanlage die wesentlichen Anforderungen
der R&TTE Direktive 1999/5/EG erfüllt.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitäts-
erklärung erhalten Sie auf Anfrage unter info@tfa-dostmann.de.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, D-97877 Wertheim / www.tfa-dostmann.de
7. Instandhaltung
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen
und Erschütterungen aus.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch.
Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, tauschen Sie die
Batterien aus.
8. Bestimmungsgemäßer Einsatz, Haftungsausschluss, Sicher-
heitshinweise
Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur öffent-
lichen Information geeignet, sondern für den privaten Gebrauch
bestimmt.
Die technischen Daten dieses Produktes können ohne vorherige
Benachrichtigung geändert werden.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung
von TFA Dostmann veröffentlicht werden.
Unsachgemäße Behandlung oder nicht autorisiertes Öffnen des
Gerätes führt zum Verlust der Garantie.
9. Technische Daten
Basisstation
Messbereich
Innentemperatur: 0…+50°C (+32…+122°F)
Batterien: 2 x 1,5 V AAA (nicht inklusive)
Sender
Kat.-Nr.: 30.3179
Messbereich
Außentemperatur: -40…+70°C (-40…+158°F)
Genauigkeit: ±1°C (±1°F)
TFA_No. 30.3041 Anleitung 02.08.2010 14:16 Uhr Seite 5
Wireless Thermometer
Wireless Thermometer
1110
3. Getting started
3.1 Insert batteries
Open the battery compartment of the display unit and the trans-
mitter at the back side and place both instruments on a desk with
a distance of approximately 1.5 meter. Check that no other elec-
tronic devices are close.
Insert the batteries, 2 x 1.5 V AAA into the battery compartment
of the display unit and immediately afterwards insert the batteries
2 x 1.5 V AA , into the battery compartment of the transmitter.
4. Operation
4.1 Reception of outdoor temperature
After batteries were inserted, all LCD segments will light up for
about a few seconds.
The display shows the indoor temperature in Fahrenheit (°F) and
the time (AM 12:00).
flashes on the LCD.
The display unit automatically starts scanning the signal to regis-
ter the outdoor transmitter.
The reception symbol appears permanently when the signal is
received successfully.
Note: DO NOT PRESS ANY KEY during the learning period. After
outdoor temperature is displayed you can place your remote
sensor outdoors at the final destination. If the outdoor tempera-
ture is not displayed or if any key is pressed before the outdoor
temperature signal is received and when changing batteries you
will need to follow the battery installation procedure again.
Please wait 10 seconds before inserting the batteries again.
4.2 Setting of clock
Press and hold SET/°C/°F button for two seconds.
12 HR is flashing.
Press MEM/button to choose 12 Hr or 24 Hr system.
1. Functions
Outdoor temperature wireless
Indoor temperature
Maximum and minimum values with auto reset
Clock
For wall mounting or table standing
Very simple installation, no cables required
2. Elements
Display (Fig. 1)
A: Indoor temperature
B: Time
C: Outdoor temperature
D: Reception symbol
Buttons
E: SET/°C/°F button
F: MEM/button
Transmitter (Fig. 2)
G: Wall mount hole
H: Battery compartment
I: Transmission indication LED
TFA_No. 30.3041 Anleitung 02.08.2010 14:16 Uhr Seite 6
Wireless Thermometer
Wireless Thermometer
1312
5.1 Transmission problems
” appears on the display or no reception symbol
Check the transmission of the signal from the transmitter to the
display unit (transmission range 30 m free field). Within ferro-con-
crete rooms (basements, superstructures), especially with metal
parts, the received signal is naturally weakened.
If necessary choose another position for transmitter and/or display
unit.
6. Battery replacement
When the battery symbol appears on the upper display change
the batteries of the display unit.
When the battery symbol appears on the lower display change the
batteries of the transmitter.
Use alkaline batteries only. Observe correct polarity. Low batteries
should be changed soon to avoid the damage resulting from a
leaking battery. Batteries contain harmful acids. Wear protective
glasses and gloves when handling with leaked batteries.
Caution:
Please do not dispose of old electronic devices and empty batter-
ies in household waste. To protect the environment, take them to
your retail store or to appropriate collection sites according to
national or local regulations.
7. Maintenance
Keep the instrument in a dry place.
Do not expose the instrument to extreme temperatures, vibration
or shock.
Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring
agents.
If the unit does not work properly, change the batteries.
In 12 hour system AM or PM will appear on the display.
Confirm with SET/°C/°F button.
The hour digit is flashing.
Press MEM/button to adjust hours.
Confirm with SET°C/°F button.
Set minutes in the same way.
Confirm with SET/°C/°F button.
Press and hold MEM/button, you will enter fast mode.
The instrument will quit automatically the setting mode, if there is
no button used within 30 seconds.
4.3 Maximum/Minimum function
Press MEM/button to show the maximum (MAX) values of indoor
and outdoor temperature.
Press MEM/button again to show minimum (MIN) values.
Press MEM/button again to return to normal mode.
Press and hold MEM/ button to clear the recorded maximum
and minimum reading.
“--” appears on the display.
There is an automatic daily update of maximum temperature and
minimum temperature (midnight 0:00).
4.4 Temperature display
Press SET/C/°F button to change between °C (Celsius) or °F (Fahren-
heit) as temperature unit.
5. Positioning of display unit and transmitter
Choose a shady and dry position for the transmitter. (Direct sun-
shine falsifies the measurement and continuous humidity strains
the electronic components needlessly).
Place the display unit at the final position. Avoid the vicinity of
any interfering field like computer monitors or TV sets and solid
metal objects.
TFA_No. 30.3041 Anleitung 02.08.2010 14:16 Uhr Seite 7
Thermomètre radio piloté
Wireless Thermometer
1514
1. Fonctions
Transmission de la température extérieure sans câble
Température intérieure
Valeurs maxima et minima avec réactualisation automatique
Horloge
À poser ou à fixer au mur
Installation ultrasimple sans câble
2. Éléments
Affichage à CL (Fig. 1)
A: Température intérieure
B: Horloge
C: Température extérieure
D: Symbole de réception
Touches (Fig. 1)
E: Touche SET/°C/°F
F: Touche MEM/
Emetteur (Fig. 2)
G: Suspension murale
H: Logement batterie
I: Affichage transfert DEL
8. Intended usage, exclusion of warranty, safety information
The product is not a toy. Keep it out of reach of children.
The product is not to be used for medical purpose or for public
information, but is determined for home use only.
The specifications of this product may change without prior notice.
No part of this manual may be reproduced without written con-
sent of TFA Dostmann.
Improper use or unauthorized opening of housing will mean the
loss of warranty.
9. Specifications
Receiver (Display unit)
Temperature range
indoor: 0…+50°C (+32…+122°F)
Batteries: 2 x 1.5 V AAA (not included)
Transmitter
Cat.-No.: 30.3179
Temperature range
outdoor: -40…+70°C (-40…+158°F)
Accuracy: ±1°C (±1°F)
Batteries: 2 x 1,5 V AA (not included)
Transmission range: max. 30 m
Transmission frequency: 433 MHz
DECLARATION OF CONFORMITY
Herewith we declare, that this wireless transmission device does comply with
the essentials requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via info@tfa-dostmann.de.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, D-97877 Wertheim / www.tfa-dostmann.de
TFA_No. 30.3041 Anleitung 02.08.2010 14:16 Uhr Seite 8
Thermomètre radio piloté
Thermomètre radio piloté
1716
Régler le système de temps à 12 heures (12Hr) ou 24 heures (24 Hr)
à l'aide de la touche MEM/.
En système de temps à 12 heures AM (du matin) ou PM (après-
midi) apparaît sur le display.
Confirmer avec la touche SET/°C/°F.
L’indicateur de l’heure commence à clignoter.
Régler l’heure à l'aide de la touche MEM/.
Confirmer avec la touche SET/°C/°F.
Entrer pareillement les minutes.
Confirmer avec la touche SET/°C/°F.
Si l'on maintient appuyée la touche MEM/ dans le mode de
réglage, on parvient à l'affichage rapide.
Le mode de réglage est toujours automatiquement terminé après
30 secondes sans qu'aucune action de touche ne se produise.
4.3 Fonction Maximum/Minimum
A l'aide de la touche MEM/ on peut obtenir les valeurs maxi-
mum (MAX) pour la température intérieure et extérieure.
En pressant encore une fois la touche MEM/ on peut obtenir les
valeurs minimum (MIN).
Presser encore une fois la touche MEM/ afin de retourner en
mode normal.
Si la touche MEM/ reste appuyée en même temps les valeurs
maximales et minimales sont affichées, les valeurs seront effacées.
«--» apparaît sur l'affichage.
Les valeurs maximales et minimales sont mises en arrière automa-
tiquement tous les jours (Minuit 0:00).
4.4 L´affichage de la température
Avec la touche SET/°C/°F l´affichage de la température peut être
ajusté en °C (Celcius) ou en °F (Fahrenheit).
3. Mise en service
3.1 Insertion des batteries
Ouvrir le logement de batterie de l'émetteur et du récepteur au
verso et déposer les appareils sur une table à une distance d'envi-
ron 1,5 mètre l'un de l'autre. Éviter la proximité de sources de
parasitage (appareils électroniques ou appareils radio).
Insérer 2 batteries 1,5 V AAA dans le logement de batterie de la
station de base et ensuite immédiatement 2 batteries 1,5 V AA
dans celui de l'émetteur. Pour l'insertion des batteries, faire atten-
tion à la polarisation correcte.
4. Opération
4.1 Réception de la température extérieure
Après l'insertion des batteries, tous les segments s'allument.
La température intérieure en degrés Fahrenheit (°F) et l’heure
(AM 12:00) apparaissent sur le display.
Le symbole de réception clignote.
Les paramètres de mesure seront transférés de l'émetteur à la sta-
tion de base.
Le symbole de réception reste présent en continu sur l'affichage à
CL en cas de réception correcte.
Important: lorsque la station se trouve en mode apprentissage,
n'appuyez sur aucune touche. Lorsque la température extérieure
s'affichent, vous pouvez installer l’émetteur extérieur au dehors.
Si la température extérieure n’est pas affichée ou si vous avez
appuyé sur une touche avant la réception de la température exté-
rieure et lorsque les piles sont remplacées, recommencez la procé-
dure de mise en service. Veuillez attendre 10 s avant de réintro-
duire les piles.
4.2 Réglage de l'heure
Maintenir la touche SET/°C/°F appuyée pour 2 secondes.
12 Hr clignote.
TFA_No. 30.3041 Anleitung 02.08.2010 14:16 Uhr Seite 9
Thermomètre radio piloté
Thermomètre radio piloté
1918
Veuillez les rendre dans un site approprié de récupération pour les
enlever sous des conditions de milieu ou chez votre revendeur
selon les spécifications nationales et locales.
7. Entretien
Conserver votre appareil dans un endroit sec.
Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, vibra-
tions ou chocs.
Pour le nettoyage utilisez un chiffon doux humide. N’utilisez pas
de dissolvants ou d´agents abrasifs!
Veuillez échanger les batteries si l’appareil ne fonctionne pas
bien.
8. Usage approprié, exclusion de responsabilité, instructions
de sécurité
L'appareil n'est pas un jouet. Maintenir l'appareil hors de portée
des enfants.
Cet appareil n'est pas adapté pour des besoins médicaux ou pour
l'information publique, il doit servir uniquement à un usage privé.
Les spécifications de ce produit sont susceptibles de modifications
sans avis préalable.
Ce mode d'emploi ou des extraits de celui-ci peuvent être publiés
exclusivement avec l'approbation du TFA Dostmann.
Toute utilisation non conforme ou l'ouverture non autorisée de
l'appareil provoque la perte de la garantie.
9. Caractéristiques techniques
Station de base
Plage de mesure
température intérieure: 0…+50°C (+32…+122°F)
Batteries: 2 x 1,5 V AAA (non incluses)
5. Mise en place de la station principale et l’émetteur
Pour l'émetteur, choisir un emplacement à l'ombre et protégé de
la pluie. (Le rayonnement solaire direct fausse les mesures et une
humidité constante surcharge les composants électroniques inuti-
lement).
Déposer la station base dans une pièce d'habitation. Évitez une
mise en place à proximité d'autres appareils électriques (télé-
viseur, ordinateur, téléphone sans fil) et d'objets métalliques.
5.1 Problèmes de transmission
« » apparaît sur l'affichage ou aucun symbole de réception.
Vérifier que les valeurs de mesure entre l'émetteur à l'emplace-
ment désiré et la station principale (portée avec champ libre envi-
ron 30 mètres) sont bien transmises, en cas de murs massifs, en
particulier comportant des parties métalliques la portée d'émis-
sion peut se réduire considérablement.
Si nécessaire rechercher de nouveaux emplacements pour l'émet-
teur et/ou le récepteur.
6. Remplacement de batterie
Si le symbole de batterie apparaît sur le display supérieur, changer
les batteries de la station.
Si le symbole de batterie apparaît sur le display inférieur, changer
les batteries de l’émetteur.
Utiliser des batteries alcalines. S'assurer que les batteries soient
introduites avec la bonne polarisation. Les batteries faibles doivent
être changées le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite
des batteries. Les batteries contiennent des acides nocifs pour la
santé. Pour manipuler des batteries qui ont coulé, utiliser des gants
spécialement adaptés et porter des lunettes de protection!
Attention:
Les vieux appareils électroniques et piles usagées ne doivent pas
être jetés dans les détritus ménagers.
TFA_No. 30.3041 Anleitung 02.08.2010 14:16 Uhr Seite 10
Termometro radio controllato
Thermomètre radio piloté
2120
1. Funzioni
Trasferimento senza fili della temperatura esterna
Temperatura interna
Valori massimi e minimi con aggiornamento automatico
Ora
Montaggio a muro o sistemazione su piano d’appoggio
Installazione semplicissima senza cavi
2. Componenti
Display LCD (Fig. 1)
A: Temperatura interna
B: Orologio
C: Temperatura esterna
D: Simbolo di ricezione
Tasti (Fig. 1)
E: Tasto SET/°C/°F
F: Tasto MEM/
Trasmettitore (Fig. 2)
G: Foro per sospensione
H: Vano batteria
I: LED spia trasferimento
Emetteur
Réf.: 30.3179
Plage de mesure
température extérieure: -40…+70°C (-40…+158°F)
Précision: ±1°C (±1°F)
Batteries: 2 x 1,5 V AA (non incluses)
Rayon d’action (champ libre): env. 30 mètres
Fréquence de réception: 433 MHz
UE- DÈCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons ici que cet appareil émetteur récepteur d'ondes radio répond
aux exigences essentielles de la directive R&TTE 1999/5/CE. Une copie signée et
datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de
info@tfa-dostmann.de.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, D-97877 Wertheim / www.tfa-dostmann.de
TFA_No. 30.3041 Anleitung 02.08.2010 14:16 Uhr Seite 11
Termometro radio controllato
Termometro radio controllato
2322
Impostare con il tasto MEM/ il sistema orario di 12 (12Hr) o
24 (24Hr) ore.
Nel formato “12 ore” compare sul display AM (prima de mezzo-
giorno)/PM (dopo mezzogiorno).
Confermare con il tasto SET/°C/°F.
L'indicazione della ora lampeggia.
Impostare con il tasto MEM/l'ora attuale.
Confermare con il tasto SET/°C/°F.
Inserire i minuti nello stesso modo.
Confermare con il tasto SET/°C/°F.
Tenere premuto il tasto MEM/ in modalità impostazione per
procedere velocemente.
L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione
se non si preme alcun tasto per più di 30 secondi.
4.3 Funzione temperature massime/minime
Premere il tasto MEM/ è possibile richiamare i valori massimi
(MAX) della temperatura interna e esterna.
Premendo di nuovo il tasto MEM/ è possibile richiamare i valori
del giorno minimi (MIN).
Premere il tasto MEM/ di nuovo per ritornare alla modalità nor-
male.
Se si tiene premuto il tasto MEM/mentre la temperatura massima
e minima viene visualizzata, i valori vengono cancellati.
Sul display compare “--”.
La temperatura massima viene aggiornata automaticamente ogni
giorno (Mezzanotte 0:00).
4.4 La visualizzazione della temperatura
Con il tasto SET/°C/°F è possibile scegliere fra la visualizzazione
della temperatura esterna in gradi °C (gradi Celsius) o °F (gradi
Fahrenheit).
3. Messa in funzione
3.1 Inserire le batterie
Aprire il vano batteria del trasmettitore e della stazione di base
posto sul retro e posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una
distanza di circa 1,5 metri l' uno dall'altro. Tenerli lontano da even-
tuali fonti di interferenza (dispositivi elettronici e impianti radio).
Inserire le batterie nel vano batterie della stazione base (2 x 1,5 V
AA) e subito dopo del trasmettitore (2 x 1,5 V AAA). Osservando la
corretta polarità.
4. Uso
4.1 Ricezione del trasmettitore
Dopo l'inserimento delle batterie, tutti i segmenti appaiono bre-
vemente sul display.
Sul display appare la temperatura interna in gradi Fahrenheit (°F)
e l'ora (AM 12:00).
Il simbolo di ricezione lampeggia.
I dati misurati dal trasmettitore esterno vengono trasmessi auto-
maticamente alla stazione base.
Il simbolo di ricezione apparire fisso sull'LCD quando la ricezione è
corretta.
Importante: Non premere alcun tasto, quando la stazione si trova in
modalità apprendimento. Quando vengono visualizzate la tempe-
ratura esterna è possibile portare all'esterno il trasmettitore. Se la
temperatura esterna non viene visualizzata o se si è premuto un
tasto prima della ricezione della temperatura esterna, ripetere il
processo di messa in funzione. Lo stesso vale per la sostituzione
della batteria. Attendere 10 secondi prima di reinserire le batterie.
4.2 Regolazione dell’ora
Tenere premuto il tasto SET/°C/°F per 2 secondi.
12 Hr lampeggia.
TFA_No. 30.3041 Anleitung 02.08.2010 14:16 Uhr Seite 12
Termometro radio controllato
Termometro radio controllato
2524
essere riconsegnate al negoziante o ad altri enti preposti per il
riciclo in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali.
7. Manutenzione
Collocare l'apparecchio in luogo asciutto.
Evitare di posizionare gli apparecchi in zone soggette a tempera-
tura estrema, a vibrazioni e a urti.
Quando si pulisce l'apparecchio, usare solo un panno soffice in-
umidito con acqua. Non usare solventi o abrasivi.
Cambiare le batterie se l'apparecchio non funziona perfettamente.
8. Uso secondo le norme, esclusione di responsabilità, avviso
di sicurezza
L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano dalla portata dei
bambini.
Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per informazio-
ni al pubblico: è destinato esclusivamente ad un utilizzo privato.
Le specifiche di questo prodotto possono cambiare senza preavviso.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di
esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann.
Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata del corpo
dello stesso comporta la perdita della garanzia.
9. Dati tecnici
Stazione base
Gamma temperatura
interna: 0…+50°C (+32…+122°F)
Batterie: 2 x 1,5 V AAA (non fornite)
Trasmettitore
No.: 30.3179
Gamma temperatura
esterna: -40…+70°C (-40…+158°F)
5. Posizionamento della stazione base e fissaggio del
trasmettitore
Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il tra-
smettitore. (Una irradiazione diretta del sole modifica i valori di
misura mentre l'umidità continua sovraccarica in modo non neces-
sario i componenti elettronici).
Installare la stazione base in soggiorno evitando la vicinanza di
altri apparecchi elettrici (televisore, computer, radiotelefoni) e di
oggetti metallici massicci.
5.1 Problemi di trasmissione
Sul display compare “ ” o nessun simbolo di ricezione.
Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base
da parte del trasmettitore situato nel luogo cui esso è destinato
ha luogo correttamente (raggio d'azione in campo libero circa 30
metri, in caso di pareti spesse, in particolare con parti metalliche, il
raggio d'azione del trasmettitore potrà ridursi notevolmente).
Se necessario, cercare nuove posizioni per il trasmettitore e/o il
ricevitore.
6. Sostituzione delle batterie
Quando appare il simbolo della batteria sul display superiore,
cambiare le batterie della stazione base.
Quando appare il simbolo della batteria sul display inferiore, cam-
biare le batterie del trasmettitore.
Utilizzare batterie alcaline. Accertarsi di aver inseriti le batterie
con le polarità giuste. Sostituire le batterie quasi scariche al più
presto possibile, per evitare la perdita di liquidi. Le batterie con-
tengono acidi nocivi per la salute. Quando si maneggiano batterie
esaurite indossare occhiali di protezione e guanti rivestiti.
Attenzione:
Le batterie scariche e apparecchi elettrici fuori uso non devono
essere smaltite insieme all'immondizia domestica, bensì dovranno
TFA_No. 30.3041 Anleitung 02.08.2010 14:16 Uhr Seite 13
Radiografische thermometer
Termometro radio controllato
2726
1. Functies
Draadloze transmissie van buitentemperatuur
Binnentemperatuur
Maximum- en minimumwaarden met automatische reset
Tijd
Om op te hangen of neer te zetten
Eenvoudige installatie zonder kabel
2. Afzonderlijke delen
LCD-display (Fig. 1)
A: Binnentemperatuur
B: Tijd
C: Buitentemperatuur
D: Ontvangstsymbool
Toetsen (Fig. 1)
E: SET/°C/°F toets
F: MEM/toets
Zender (Fig. 2)
G: Wandophanging
H: Batterijvak
I: Weergave overdracht LED
Precisione: ±1°C (±1°F)
Batterie: 2 x 1,5 V AA (non fornite)
Raggio d’azione
(campo libero): 30 metri al massimo
Frequenza di ricezione: 433 MHz
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ’UECO
Con il presente dichiariamo che il presente impianto radio adempie alle prescri-
zioni sostanziali della direttiva R&TTE 1999/5/CE.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su
richiesta, tramite info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, D-97877 Wertheim / www.tfa-dostmann.de
TFA_No. 30.3041 Anleitung 02.08.2010 14:16 Uhr Seite 14
Radiografische thermometer
Radiografische thermometer
2928
4.2 Manuele tijdinstelling
Druk op de SET/°C/°F toets en houd deze 2 seconden lang ingedrukt.
12 Hr knippert.
Met de MEM/toets kunt u het 12- of 24-tijdsysteem selecteren.
Heeft u een 12-uur-cyclus gekozen, verschijnt AM (voor middag)/
PM (na middag) op het display.
Bevestig met de SET/°C/°F toets.
De uurweergave begint te knipperen en u kunt met de MEM/
toets de uren instellen.
Bevestig met de SET/°C/°F toets.
Stel op dezelfde manier de minuten in.
Bevestig met de SET/°C/°F toets.
Als u de MEM/ toets in de instelmodus ingedrukt houdt, komt u
de snelloop.
Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er langer
dan 30 seconden geen toets wordt ingedrukt.
4.3 Maximum/Minimum-functie
Met de MEM/ toets kunt u de hoogste waarden voor binnen- en
buitentemperatuur opvragen.
Druk nogmaals op de MEM/ toets om de dagminima (MIN) op te
roepen.
Druk nog eens op de MEM/ toets om naar de normale modus
terug te keren.
Druk u op de MEM/ toets terwijl op de display het maximum- en
minimum waarde verschijnen, worden de waarden verwijderd.
“--” verschijnt in het display.
De maximum- en de minimumwaarden worden dagelijks automatisch
gerestet (Middernacht 0:00)
.
4.4 Weergave van de temperatuur
Met de SET/C/°F toets kunt u tussen de weergave van de tempera-
tuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit) kiezen.
3. Inbedrijfstelling
3.1 Plaats de batterijen
Open het batterijvak van het zender en basisstation aan de ach-
terkant en leg de apparaten op een afstand van ca. 1,5 meter van
elkaar op een tafel. Vermijd de nabijheid tot andere elektrische
apparaten (televisie, computer, radiografische telefoons) en mas-
sieve metalen voorwerpen.
Plaats de batterijen in het batterijvak van het basisstation (2 x 1,5 V
AAA) en direct daarna in de zender (2 x 1,5 V AA). Let op de juiste
polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
4. Bediening
4.1 Ontvangst van de buitentemperatuur
Na het plaatsen van de batterijen verschijnen alle LCD-schermseg-
menten.
Op het scherm van het basisstation verschijnt de binnentempera-
tuur en Fahrenheit (°F) en de tijd (AM 12:00).
Het ontvangstteken knippert.
De meetgegevens van de buitenzender naar het basisstation wor-
den overgedragen.
Als de ontvangst is succesvol wordt de ontvangst symbool perma-
nent weergegeven.
Belangrijk:
Tijdens wanneer het station zich in leermodus bevindt, mag u
geen toetsen indrukken. U kunt de buitenzender buitenshuis aan-
brengen zodra de buitentemperatuur op het scherm verschijnt.
Verschijnt de buitentemperatuur niet of hebt u een toets inge-
drukt voordat de buitentemperatuur ontvangen werd of hebt
u de batterijen vervangen, moet u de ingebruiknameprocedure
nog eens overdoen. Wacht 10 s vooraleer de batterijen weer in te
zetten.
TFA_No. 30.3041 Anleitung 02.08.2010 14:16 Uhr Seite 15
Radiografische thermometer
Radiografische thermometer
3130
7. Onderhoud
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen, trillingen en
schokken bloot.
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Functioneert het apparaat niet correct, vervang de batterijen.
8. Geschikt gebruik, garantiebeperkingen, veiligheid
Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de reikwijdte
van kinderen.
Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor
openbare informatie, maar bestemd voor particulier gebruik.
De technische gegevens van dit apparaat kunnen zonder vooraf-
gaande informatie worden gewijzigd.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met
toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd.
Onvakkundige behandeling of niet geautoriseerd openen van het
apparaat heft het verlies van de garantie tot gevolg.
9. Technische gegevens
Basisstation
Meetbereik
binnentemperatuur: 0…+50°C (+32…+122°F)
Batterijen: 2 x 1,5 V AAA (niet inclusief)
Zender
Art.-Nr.: 30.3179
Meetbereik
buitentemperatuur: -40…+70°C (-40…+158°F)
Precisie: ±1°C (±1°F)
Batterijen: 2 x 1,5 V AA (niet inclusief)
5. Opstellen van het basisstation en bevestigen van de zender
Zoek een schaduwrijke tegen regen beschermde plaats uit voor de
zender. (Directe zonbestraling vervalst de meetwaarden en con-
tinue vochtigheid belast de elektronische componenten onnodig).
Plaats het basisstation in de woonruimte. Vermijd de nabijheid tot
andere elektrische apparaten (televisie, computer, radiografische
telefoons) en massieve metalen voorwerpen.
5.1 Overdracht problemen
” verschijnt op het display of geen ontvangstsymbool.
Controleer of een overdracht van de meetwaarden van de zender
op de gewenste opstellingsplaats naar het basisstation plaatsvindt
(reikwijdte open veld ca. 30 meter, bij massieve wanden, in het bij-
zonder met metalen delen kan de reikwijdte van de zender aan-
zienlijk gereduceerd worden.
Zoek eventueel een nieuwe opstellingsplaats voor zender en/of
ontvanger.
6. Batterijwissel
Vervang de batterijen voor het station als het batterijsymbool op
de boven display verschijnt.
Vervang de batterijen voor de zender als het batterijsymbool op
de onder display verschijnt.
Gebruik Alkaline batterijen. Controleer of de batterijen met de
juiste poolrichtingen zijn geplaatst. Zwakke batterijen moeten zo
snel mogelijk worden vervangen om het lekken van de batterijen
te voorkomen. Batterijen bevatten zuren die de gezondheid scha-
den. Draag beklede handschoenen en een beschermbril wanneer
u met uitgelopen batterijen hanteert!
Attentie: Batterijen en technische apparaten mogen niet met het
huisvuil worden weggegooid. Breng ze naar de inzamelplaatsen
of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde containers volgens
de nationale of lokale bepalingen.
TFA_No. 30.3041 Anleitung 02.08.2010 14:16 Uhr Seite 16
Termómetro radiocontrolado
Radiografische thermometer
3332
1. Funciones
Transmisión de la temperatura exterior
Temperatura interior
Valores máximos y mínimos con reposición automático
Reloj
Montaje de pared o sobremesa
Instalación fácil por no precisarse cables
2. Componentes
Pantalla LCD (Fig. 1)
A: Temperatura de interior
B: Hora
C: Temperatura exterior
D: Símbolo de recepcíon
Teclas (Fig. 1)
E: Tecla SET/°C/°F
F: Tecla MEM/
Emisor (Fig. 2)
G: Colgador para pared
H: Compartimento de las pilas
I: Indicación LED transmisión
Reikwijdte open veld: maximaal 30 meter
Transmissie frequentie: 433 MHz
EU-Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij, dat deze radiografische installatie voldoet aan de
belangrijkste eisen van de R&TTE richtlijn 1999/5/EG.
Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteitsverklaring is op ver-
zoek beschikbaar via info@tfa-dostmann.de.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, D-97877 Wertheim / www.tfa-dostmann.de
TFA_No. 30.3041 Anleitung 02.08.2010 14:16 Uhr Seite 17
Termómetro radiocontrolado
Termómetro radiocontrolado
3534
Con la tecla MEM/ puede seleccionar el sistema de horario de 12
(12 Hr) o de 24 (24 Hr) horas.
En el sistema de horario de 12 horas aparece AM (antes de medio-
día) o PM (después de mediodía).
Confirme con la tecla SET/°C/°F.
Las horas empiezan a parpadear y puede ajustar las horas con la
tecla MEM/.
Confirme con la tecla SET/°C/°F.
Introduzca del mismo modo los minutos.
Confirme con la tecla SET/°C/°F.
Si mantiene pulsada la tecla MEM/ en el modo de ajuste, se
modificará rápidamente.
El aparato sale automáticamente del modo de ajuste si no se pulsa
ninguna tecla durante más de 30 segundos.
4.3 Función máximo/mínimo
Pulse la tecla MEM/ puede llamar los valores máximos (MAX) de
la temperatura interior y exterior.
Si vuelve a pulsar la tecla MEM/ puede llamar los valores míni-
mos diarios (MIN).
Pulse la tecla MEM/otra vez para regresar al modo normal.
Si mantiene pulsada la tecla MEM/ mientras que se indican en la
pantalla los valores máximas y mínimas, se borrarán los valores.
En la pantalla aparece “--”.
Los valores máximos y mínimos se reponen automáticamente
todos los días (Medianoche 0:00).
4.4 Indicación de temperatura
Con la tecla SET/°C/°F puede seleccionar entre la indicación de
temperatura en °C (Centígrados) o °F (Fahrenheit).
5. Instalación de la estación básica y fijación del emisor
Busque un lugar sombreado, protegido de la lluvia para el emisor.
(La irradiación solar directa falsea los valores de medición y la
3. Puesta en marcha
3.1 Introducir las pilas
Abra el compartimento de pilas del emisor y la estación básica situa-
do en el parte posterior y coloque los aparatos sobre una mesa a
una distancia de 1,5 metros aprox. entre sí. Evite las fuentes de
interferencias próximas (aparatos electrónicos y sistemas de radio).
Introduzca las pilas en la estación básica (2 x 1,5 V AAA) y inmedia-
tamente después en el emisor (2 x 1,5 V AA). Compruebe que la
polaridad sea la correcta al introducir las pilas.
4. Manejo
4.1 Recepción de la temperatura exterior
Después de introducir las pilas, todos los segmentos aparecerán
brevemente en la pantalla.
En la pantalla de la estación básica aparece la temperatura inte-
rior en grados Fahrenheit (°F) y la hora (AM 12:00) aparece en la
pantalla.
El símbolo de recepción parpadea.
Los datos del emisor exterior se transmiten a la estación básica.
Si la recepción es correcta, el símbolo de recepción está permanen-
temente.
IMPORTANTE: No pulse ninguna tecla al encontrarse la estación en
modo de aprendizaje. Cuando se muestra la temperatura externa
puede colocar el emisor externo a la intemperie. Si no se muestra
la temperatura externa o si ha pulsado una tecla antes de recibir
la temperatura externa y en caso de cambio de batería, repita el
proceso de la puesta en servicio. Espere por favor unos 10 s antes
de volver a insertar las pilas.
4.2 Ajuste de la hora
Mantenga pulsada la tecla SET/°C/°F durante dos segundos.
12 Hr parpadea.
TFA_No. 30.3041 Anleitung 02.08.2010 14:16 Uhr Seite 18
Termómetro radiocontrolado
Termómetro radiocontrolado
3736
7. Mantenimiento
Almacene el aparato en un lugar seco.
No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones y sacudidas
extremas.
Limpie el aparato con un trapo suave, ligeramente humectado.
¡No utilizar ningún medio abrasivo o disolvente!
Si el aparato no funciona correctamente, cambie las pilas.
8. Uso adecuado, exoneración de responsabilidad, notas de
seguridad
Este aparato no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños.
Este aparato no es indicado para fines médicos ni para informa-
ción pública, sino que está destinado para uso privado.
Las especificaciones de este producto pueden variar sin previo aviso.
Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pueden ser
publicados sin la autorización de la TFA Dostmann.
El trato inadecuado o la apertura no autorizada del aparato cau-
sará la pérdida de la garantía.
9. Datos técnicos
Estación básica
Gama de medición
temperatura interior: 0…+50°C (+32…+122°F)
Pilas: 2 x 1,5 V AAA (non incluidas)
Emisor
Modelo: 30.3179
Gama de medición
temperatura exterior: -40…+70°C (-40…+158°F)
Precisión: ±1°C (±1°F)
Pilas: 2 x 1,5 V AA (non incluidas)
Alcance (campo libre): máximo de 30 m
Frecuencia de transmisión: 433 MHz
humedad permanente perjudica innecesariamente los componen-
tes electrónicos).
Instale la estación básica en el salón. Evite la proximidad a otros
aparatos eléctricos (Televisor, ordenador, teléfonos móviles) y
objetos metálicos macizos.
5.1 Problemas de transmisión
En la pantalla aparece “ ” o ningún símbolo de recepcíon.
Compruebe si se produce la transmisión de los valores de medición
del emisor en el lugar de instalación deseado para la estación
básica (alcance en campo libre 30 metros aprox.), con paredes
macizas, especialmente con piezas metálicas puede reducirse con-
siderablemente el alcance del emisor.
Si es necesario, busque un nuevo lugar de instalación para el
emisor y/o receptor.
6. Cambio de las pilas
Cuanto aparezca en el display superior el símbolo de batería cam-
bie las pilas de la estación.
Cuanto aparezca en el display inferior el símbolo de batería cam-
bie las pilas del emisor.
Utilice pilas alcalinas. Asegúrese de que las pilas se coloquen con
la polaridad correcta. Las pilas bajas deben cambiarse lo antes
posible, para evitar fugas. Las pilas contienen ácidos nocivos para
la salud. Utilice guantes recubiertos y gafas protectoras si manipu-
la pilas con fugas de líquido!
Atención:
No tire el aparato ni las pilas usadas a la basura doméstica. Por
favor deposítelas en el comercio especializado o bien en los cen-
tros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento
nacional o local.
TFA_No. 30.3041 Anleitung 02.08.2010 14:16 Uhr Seite 19
Termómetro radiocontrolado
3938
UE-Declaración de conformidad
Declaramos que esta instalación de radio cumple con los requisitos fundamen-
tales de la directiva R&TTE 1999/5/CE.
Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Confor-
midad, solicítela al info@tfa-dostmann.de.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, D-97877 Wertheim / www.tfa-dostmann.de.
TFA_No. 30.3041 Anleitung 02.08.2010 14:16 Uhr Seite 20
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw TFA 30.3041 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van TFA 30.3041 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,24 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info