688174
35
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
Ensemble de Téléphone sans
fil plus cadre photo 7"
Mode d’emploi
DPF962
2
Mode d’emploi 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Declaration of Conformity 48. . . . . . . . . . . . .
1
Table des matières
3
1 Consignes de sécurité 4. . . . . . . . . . .
2 Mettre le téléphone en service 6. . . . .
3 Éléments de manipulation 9. . . . . . . .
4 Introduction 10. . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Structure du menu 13. . . . . . . . . . . . . .
6 Répertoire 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Liste d’appels 17. . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Téléphoner 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Élargissement du système
téléphonique 24. . . . . . . . . . . . . . . .
10 Fonctions particulières 26. . . . . . . . . . .
11 Installations PABX / Services confort 26
12 Mettre le cadre photo en service 28. . . .
13 Éléments de manipulation 29. . . . . . . .
14 Introduction 32. . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 Structure du menu 35. . . . . . . . . . . . . .
16 Téléphoner 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 Liste d’appels 39. . . . . . . . . . . . . . . . .
18 En cas de problèmes 40. . . . . . . . . . . .
19 Caractéristiques techniques 43. . . . . . .
20 Remarques d’entretien / Garantie 45. . .
21 Index 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité
4
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme à la destination
Ce téléphone convient pour téléphoner à l’intérieur d’un réseau
téléphonique.
Utilisez le cadre photo uniquement comme décrit dans ce mode
d’emploi.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à
l’usage. Des modifications ou changements effectués d’un propre
gré ne sont pas autorisés. N’ouvrez en aucun cas l’appareil vous−
même et ne tentez pas de le réparer par vos propres soins.
Lieu d’installation
Évitez les nuisances causées par la fumée, la poussière, les vi-
brations, les produits chimiques, l’humidité, la grande chaleur ou
un ensoleillement direct.
Ne vous servez pas du combiné dans des endroits exposés aux
explosions.
Blocs secteur
Attention : N’utilisez que les blocs secteurs enfichables
faisant partie du contenu, des blocs différents pouvant
endommager les appareils. Vous ne devez pas bloquer
l’accès aux blocs secteurs par des meubles ou d’autres
objets.
Piles rechargeables
Attention : Ne jetez jamais les piles rechargeables
dans le feu. N’utilisez que des piles rechargeables du
même type ! Observez une polarisation correcte ! Il y a
risque d’explosion lors de leur chargement si la polarisa-
tion est incorrecte.
Panne de courant
En cas de panne de courant, il n’est pas possible de téléphoner
avec cet appareil. Pour les cas d’urgence, ayez à votre disposition
un téléphone à fil fonctionnant sans alimentation externe en cou-
rant.
Consignes de sécurité
5
Appareils médicaux
Attention : N’utilisez pas ce téléphone à proximité d’ap-
pareils médicaux. Son influence ne peut pas être ent-
ièrement exclue.
Les téléphones DECT
1
peuvent causer un bourdonnement dés-
agréable dans les prothèses auditives.
Élimination
Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil,
veuillez l’apporter au centre de collecte de l’organisme
d’élimination des déchets de votre commune (par ex.
centre de recyclage). L’icône ci−contre signifie que vous
ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans les or-
dures ménagères ! D’après la loi relative aux appareils
électriques et électroniques, les propriétaires d’appareils
usagés sont tenus de mettre tous les appareils électri-
ques et électroniques usagés dans un collecteur sé-
paré.
Éliminez les piles rechargeables
auprès d’un distributeur de piles
ainsi que dans des centres de col-
lecte compétents qui tiennent à vo-
tre disposition les collecteurs ap-
propriés correspondants.
Éliminez les fournitures d’emballage conformément au règle-
ment local.
1
DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication = Stan-
dard pour les téléphones sans fil.
2
Mettre le téléphone en service
6
2 Mettre le téléphone en service
Remarques concernant la sécurité
Attention : Avant de mettre votre appareil en service, li-
sez impérativement les consignes de sécurité men-
tionnées au chapitre 1.
Vérifier le contenu de l’emballage
Les éléments suivants font partie de la livraison :
Contenu
Modèle DPF96x
1
962 963 964 965
Base avec bloc secteur 1 1 1 1
Chargeur avec bloc secteur 1 2 3
Combiné 1 2 3 4
Câble de raccordement télé-
phonique
1 1 1 1
Piles rechargeables 2 4 6 8
Cadre photo 1 1 1 1
Télécommande, y compris la
pile bouton
1 1 1 1
Mode d’emploi 1 1 1 1
Raccorder la base
Attention : Posez la base à une distance minimum d’1
m par rapport à d’autres appareils électroniques, une di-
stance inférieure pouvant provoquer des interactions.
Raccordez la base comme représenté sur le croquis. Pour des
raisons de sécurité, n’utilisez que le bloc d’alimentation fourni
avec l’appareil ainsi que le câble de raccordement téléphonique
ci−joint.
1
À l’adresse www.switel.com, vous apprendrez si ce téléphone/
kit téléphonique est déjà disponible à la vente.
Mettre le téléphone en service
7
Prise réseau
Prise de raccordement
téléphonique
Utilisez pour la base le bloc secteur portant le
n° VD760025J et les données de sortie 6 V, 250 mA.
Raccorder le chargeur
1
Raccordez le
chargeur tel
que repré-
senté sur le
croquis.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que le bloc secteur fourni
avec l’appareil.
Utilisez pour la base le bloc secteur portant le
n° VD060015D et les données de sortie 6 V, 150 mA.
Mettre en place les piles rechargeables
Insérez les piles re-
chargeables dans le
compartiment à piles
ouvert. N’utilisez que
des piles de type AAA
NiMH 1,2 V. Obser-
vez une polarisation
correcte ! Fermez le
compartiment à piles.
1
Valable uniquement pour les kits téléphoniques équipés d’au
moins deux combinés Vérifier le contenu de l’emballage"
( chapitre 2).
Prise réseau
3
Mettre le téléphone en service
8
Recharger les piles rechargeables
Lors de la première mise en service, laissez le combiné
pendant au moins 16 heures sur la base / le chargeur.
Si vous avez placé le combiné correctement sur la base / le char-
geur, un signal indicateur se fait entendre. Le combiné chauffe
lors du chargement. C’est normal et inoffensif. Ne chargez pas le
combiné avec des chargeurs d’autres fabricants. Le niveau ac-
tuel de chargement des piles rechargeables est affiché à
l’écran :
Plein Moyen Faible Vide
Paramétrer la langue de l’écran
Sélectionnez la langue correspondante
(voir également structure de menu") :
> SETUP MT > SPRACHE >...
> MENU COMBINÉ > LANGUE >...
Régler l’heure et la date du combiné
Vous réglez la date et l’heure via le menu ( chapitre 5).
Prise d’appel automatique
Si vous avez activé la fonction DÉCROCH AUTO , l’appel sera
automatiquement réceptionné quand vous prendrez le combiné
de la base. La prise d’appel automatique s’active ou se désactive
via le menu ( chapitre 5).
Installations PABX
Vous trouverez de plus amples informations au chapitre 11 au cas
où vous désireriez raccorder votre téléphone à une installation à
postes supplémentaires.
Réduction du rayonnement (mode ÉCO)
En mode de communication, le rayonnement est réduit
en fonction de l’éloignement du combiné par rapport à
la base.
Éléments de manipulation
9
3 Éléments de manipulation
Dans ce mode d’emploi, les touches de votre téléphone seront re-
présentées par la suite par des icônes encadrées standardisées.
Il peut donc y avoir de légères différences entre les icônes des
touches de votre téléphone et celles des touches utilisées ici.
Combiné
1 Haut−parleur
2 Écran LCD
(affichage à cristaux liquides)
3 Touche fléchée vers le haut
Répétition automatique des
derniers numéros
Augmenter le volume sonore
de l’écouteur
4 Effacer les saisies
Mettre le microphone sur silencieux
Activer / désactiver la sonnerie
5 Répertoire
6 Touche fléchée vers le bas
Liste d’appels
Diminuer le volume sonore
de l’écouteur
7 Pavé numérique
8 Touche #
Verrouillage du clavier
9 Touche R
10 Microphone
11 Touche mains−libres
12 Touche *
Communications internes
13 Touche communication / pour raccrocher
14 Touche de mémoire / de confirmation / de menu
Introduction
10
Base
1 Contacts
de chargement
2 Touche
de paging
4 Introduction
Dans ce chapitre, vous trouverez des informations de base vous
expliquant comment vous servir du mode d’emploi et du télé-
phone.
Mode de représentation dans le mode d’emploi
Visualisation Description
Visualisation des touches
Appuyer brièvement sur la touche
représentée
2 sec. Appuyer 2 secondes sur la touche
représentée
Appuyer brièvement sur une touche
quelconque
Saisir des chiffres ou des lettres
{} Le combiné sonne
Prendre le combiné de la base
Poser le combiné sur la base
EFFACER?
Visualisation des textes de l’écran
Visualisation des icônes de l’écran
1
2
Introduction
11
Icônes et textes à l’écran du combiné
Icône Description
Constant : affichage de la capacité des piles
rechargeables.
Clignotant : rechargez les piles rechargea-
bles.
Segments continus : les piles rechargeables
se rechargent .
Numéro d’appel interne du combiné .
  Affichage de la date et de l’heure .
Constant : vous passez une communication
externe.
Clignotant : un appel externe vous parvient.
INT Constant : vous passez une communication
interne.
Clignotant : un appel interne vous parvient.
Constant : vous vous trouvez dans la liste
d’appels.
À gauche ou à droite se trouvent d’autres
chiffres du numéro affiché. Appuyez sur la
touche ou pour les effacer.
La sonnerie d’appel est débranchée.
La fonction d’alarme est branchée.
Le verrouillage du clavier est activé.
Vous vous trouvez dans le menu.
Le microphone est mis sur silencieux.
Constant : la liaison avec la base est bonne.
Clignotant : la liaison avec la base s’inter-
rompt. Rapprochez−vous de celle−ci.
4
5
Introduction
12
Vous vous trouvez dans le répertoire.
Répondeur dans le réseau téléphonique.
VMWI
1
− Service confort de votre opérateur
( chapitre 11).
Mode veille
Toutes les descriptions dans ce mode d’emploi partent du prin-
cipe que le combiné se trouve en mode veille. Le combiné se
trouve en mode veille quand aucune communication n’a lieu et
qu’aucun menu n’est ouvert. Appuyez, le cas échéant, sur les tou-
ches ou pour accéder au mode veille.
Navigation dans le menu
Vous pouvez accéder à toutes les fonctions via différents menus.
Vous trouverez comment parvenir à la fonction désirée dans la
structure de menu.
Ouvrir le menu principal
ou Sélectionner le sous−menu désiré
Ouvrir le sous−menu
ou Sélectionner la fonction désirée
Ouvrir la fonction
ou Sélectionner le réglage désiré
Saisir des chiffres ou des lettres
via le pavé numérique
Confirmer les saisies
Reculer d’une position
Interrompre les opérations de
programmation et de sauvegarde
et retourner en mode de veille
Chaque opération est automatiquement interrompue si
vous n’effectuez pas de saisie dans les 30 secondes.
1
VMWI: Visual Message Waiting Indication = Affichage optique
de nouveaux messages.
Structure du menu
13
5 Structure du menu
Menu principal
Vous parvenez au menu principal en appuyant sur la touche
. Ensuite, sélectionnez un enregistrement à l’aide des tou-
ches ou et confirmez votre sélection avec la touche
.
MENU COM-
BINÉ
MÉLODIES MÉLODIE 1...10
VOL MÉLODIES 1...5
BIPS BATT FAIBLE ACTIVER
DÉSACTIVER
HORS PORTÉE ACTIVER
DÉSACTIVER
BIPS TOUCHE ACTIVER
DÉSACTIVER
DÉCROCH
AUTO
ACTIVER
DÉSACTIVER
ALARME ACTIVER HEURE
DÉSACTIVER
NOM COMBINÉ
LANGUE DEUTSCH,
FRANCAIS, ITALIANO, ENGLISH
REGL DÉFAUT
RÉGL DEFAUT?
6
Structure du menu
14
MENU BASE
CHANGER PIN
1
ENTRER PIN NOUVEAU PIN
CONFIRMER
MÉLODIES MÉLODIE 1...5
VOL.SONNERIE 1...5
DÉSACTIVER
MODE NUM F V
DÉCIMALE
TOUCHE R 100MS ... 800MS
MESSAGE VOC. MSG VOC OFF?
REGL DÉFAUT ENTRER PIN RÉGL DEFAUT?
DATE / HEURE ANNÉE
DATE HEURE
ASSOCIATION ASSOCIER BASE 1...4
2
ENTRER PIN
CHOISIR BASE AUTO
BASE 1...4
SUPP COMBINÉ ENTRER PIN COMBINÉ 1...6
1
Le code PIN est réglé en usine sur 0000".
2
Lorsque vous déclarez des bases, 4 places de mémoire sont
à votre disposition. Les places de mémoire clignotantes ont
déjà occupées. Si vous utilisez une place de mémoire pour
vous déclarer, l’ancien enregistrement de cette place sera
écrasé.
7
Répertoire
15
6 Répertoire
Vous pouvez enregistrer 25 numéros d’appel et le nom y afférant
dans votre répertoire.
Saisissez toujours les numéros d’appel avec l’indicatif afin
que le téléphone puisse aussi attribuer les communications
locales entrantes à un enregistrement du répertoire.
Si la capacité de mémoire est épuisée, l’écran affiche le
message suivant
MEM PLEINE
. Pour créer de la place,
vous devez tout d’abord effacer un autre enregistrement.
Les enregistrements du répertoire sont rangés par ordre
alphabétique. Pour accéder directement à l’enregistrement
désiré, appuyez sur l’initiale correspondante.
Saisir le nom
Des lettres sont gravées sur les touches numériques. En ap-
puyant plusieurs fois sur la touche adéquate, vous pouvez saisir
des lettres, des chiffres et des symboles.
Entrer des espaces
Effacer
ou Déplacer le curseur
Pour saisir deux fois la même lettre, appuyez sur la tou-
che correspondante. Attendez que le curseur soit passé
derrière la lettre. Puis tapez la lettre une nouvelle fois.
Créer des enregistrements dans le répertoire
Ouvrir le répertoire
Ouvrir le menu
ou
AJOUTER
,
Sélectionner le sous−menu et
confirmer
8
Répertoire
16
 Saisir le numéro d’appel (max. 20
chiffres) et confirmer
 Saisir le nom (max. 20 caractères)
et confirmer
Modifier des enregistrements du répertoire
Ouvrir le répertoire
ou Sélectionner l’enregistrement
Ouvrir le menu
ou
MODIFIER
,
Sélectionner le sous−menu et
confirmer
 Modifier le numéro d’appel et
confirmer
 Modifier le numéro d’appel et
confirmer
Effacer les enregistrements du répertoire
Effacer un enregistrement
Ouvrir le répertoire
ou Sélectionner l’enregistrement
Ouvrir le menu
ou EFFACER? ,
Sélectionner le sous−menu et
confirmer
CONFIRMER?
ou Confirmer l’effacement ou l’annuler
Effacer tous les enregistrements
Ouvrir le répertoire
Ouvrir le menu
Liste d’appels
17
ou
EFFACER TOUT
,
Sélectionner le sous−menu et
confirmer
CONFIRMER?
ou Confirmer l’effacement ou l’annuler
7 Liste d’appels
Dans l’ensemble, 20 numéros d’appel sont enregistrés dans la
liste d’appels.
L’affichage du numéro d’appel (CLIP
1
) est un service
confort de votre opérateur. Votre téléphone affiche les
numéros d’appel à l’écran si votre opérateur offre ce ser-
vice. Veuillez lui demander de plus amples informations.
Messages à l’écran :
INDISPONIBLE Le numéro est reçu partiellement ou in-
correctement.
L’information du numéro d’appel n’est
pas disponible. Il pourrait s’agir d’une
communication internationale.
SECRET Le correspondant a bloqué la transmis-
sion de son numéro d’appel.
Faire afficher des numéros de la liste d’appels
, ou Ouvrir la liste d’appel et
sélectionner l’enregistrement
Le cas échéant, appuyez plusieurs fois sur la touche pour
passer à l’écran de l’affichage "Nom", "Numéro" et "heure d’en-
trée".
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Affichage du
numéro d’appel d’un correspondant.
Liste d’appels
18
Sauvegarder dans le répertoire des numéros d’appel de la
liste d’appels
Vous pouvez enregistrer un numéro d’appel dans le répertoire di-
rectement à partir de la liste d’appels.
, ou Ouvrir la liste d’appel et
sélectionner l’enregistrement
Ouvrir le menu
ou
ENREG NUMERO
,
Sélectionner le sous−menu et
confirmer
, ou modifier le numéro d’appel et
confirmer
, Saisir le nom (max. 20 caractères)
et confirmer
Dès que le numéro a été enregistré avec un nom dans
le répertoire, ce nom apparaît dans la liste d’appels.
Effacer des numéros de la liste d’appels
Effacer des numéros individuels
, ou Ouvrir la liste d’appels et
sélectionner l’enregistrement
Ouvrir le menu
ou
EFFACER? ,
Sélectionner le sous−menu et
confirmer
CONFIRMER?
ou Confirmer l’effacement ou l’annuler
Téléphoner
19
Effacer tous les numérosd’appel
Ouvrir la liste d’appels
Ouvrir le menu
ou
EFFACER TOUT
,
Sélectionner le sous−menu et
confirmer
CONFIRMER?
ou Confirmer l’effacement ou l’annuler
8 Téléphoner
Prendre un appel
{}, , ou Prendre un appel
Terminer la communication
ou Terminer la communication
Appeler
Composer le numéro d’appel
(max. 20 chiffres)
En cas de saisie erronée, effacer le
dernier chiffre
ou Composer le numéro d’appel
Vous pouvez aussi appuyer d’abord sur la touche
, vous obtenez ainsi la tonalité. Les chiffres saisis
de votre numéro d’appel seront immédiatement com-
posés. Une correction individuelle des chiffres du
numéro n’est pas possible quand la communication est
établie de cette manière.
Téléphoner
20
Touche de répétition automatique des derniers numéros
Votre téléphone enregistre les 10 derniers numéros composés
dans une liste de répétition automatique des derniers numéros.
, ou Ouvrir la liste de répétition
automatique des derniers numéros
et sélectionner l’enregistrement
Établir la communication
Le traitement de numéros d’appel placés dans une liste de répéti-
tion automatique des derniers numéros est identique à celui des
numéros de la liste d’appels ( chapitre 7).
Rappeler des numéros d’appel entrés
Votre téléphone enregistre 20 appels dans une liste d’appels.
, ou Ouvrir la liste d’appel et
sélectionner l’enregistrement
Établir la communication
Composer des numéros d’appel à partir du répertoire
Vous devez avoir enregistré des numéros d’appel dans le réper-
toire ( chapitre 6).
Ouvrir le répertoire
ou Sélectionner l’enregistrement
Établir la communication
Enchaîner et transmettre des numéros
Pour des services téléphoniques tels que banque par téléphone,
appel par appel ou carte pastel, il vous est possible d’enchaîner
les numéros et de les transmettre.
Ouvrez le répertoire, la liste d’appels ou la liste de répétition des
derniers numéros et composez des numéros les uns à la suite
des autres ou combinez les manuellement avec des numéros en-
trés à la main. Pendant une communication, vous pouvez égale-
ment transmettre depuis les listes autant de numéros que vous
désirez et, de plus, les combiner avec des numéros entrés à la
main. Ci−dessous un exemple pour la composition préalable de
numéro d’un numéro Call−by−Call.
9
Téléphoner
21
Ouvrir le répertoire
ou , Sélectionner un numéro
Call−by−Call et le transmettre
ou
SÉLEC LISTE
,
Sélectionner l’option et confirmer
puis
Ouvrir à nouveau le répertoire
ou , , Sélectionner l’enregistrement et
établir la communication
ou
, Entrer le numéro d’appel à la main
et établir la communication
Téléphoner en interne
1
Téléphoner en interne
Vous devez avoir déclaré deux ou plusieurs combinés (CB1,
CB2, ...) sur votre base afin de pouvoir téléphoner gratuitement en
interne.
MT1 : 2 Sec. Introduire la communication en
interne
Par ex. Composer le numéro interne du
combiné désiré
CB2 : Prendre une communication
interne sur un autre combiné
CB1 / CB2 : Terminer une communication
interne
1
Téléphoner en interne n’est possible qu’avec au moins deux
combinés Contrôler le contenu de l’emballage"
( chapitre 2).
Téléphoner
22
Transférer des communications externes en interne
MT1 : 2 sec. Composer le numéro d’appel
interne par ex. pendant la
communication externe
CB2 : Prendre une communication
interne sur un autre combiné
CB1 : Transférer une communication
Si le combiné appelé ne répond pas, la communication
externe retourne au combiné appelant au bout de 30
sec.
Mener des conférences téléphoniques
Une communication externe peut être transformée en conférence
téléphonique avec un autre correspondant interne.
MT1 : 2 sec. Composer le numéro d’appel
interne par ex. pendant la
communication externe
CB2 : Prendre une communication
interne sur un autre combiné
MT1: Ouvrir le menu
ou ,
CONFÉRENCE
,
Commencer la conférence
CB1 / CB2 : Terminer la conférence
Régler le volume sonore de l’écouteur
Vous pouvez régler le volume sonore sur 5 sensibilités pendant
une communication.
ou Sélectionner le volume sonore
désiré
Affichage de la durée de la communication
La durée d’une communication est affichée en heures, minutes et
secondes.
10
11
12
Téléphoner
23
Mettre le microphone du combiné sur silencieux
Pendant une communication, vous pouvez activer et désactiver le
microphone du combiné.
Désactiver le microphone (le
mettre sur silencieux)
Activer le microphone
Verrouillage du clavier
Le verrouillage du clavier doit empêcher que des fonctions soient
déclenchées par inadvertance.
2 sec. Activer le verrouillage du clavier
Lorsque le verrouillage du clavier est activé, vous pou-
vez comme d’habitude réceptionner des appels en-
trants.
2 sec. Désactiver le verrouillage du
clavier
Sonnerie du combiné
Vous pouvez désactiver la sonnerie du combiné.
2 sec. Désactiver la mélodie de la
sonnerie
2 sec. Activer la mélodie de la sonnerie
Chercher le combiné (Paging)
Si vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le retrouver faci-
lement grâce à un son de recherche.
Sur la base ,  Démarrer le son de recherche
ou Terminer le son de recherche
Élargissement du système téléphonique
24
9 Élargissement du système téléphonique
Le mode standard international normé GAP
1
règle la compatibilité
entre les combinés et les bases de fabricants différents. Il est ainsi
possible d’intégrer ensemble des appareils SWITEL et des appa-
reils d’autres fabricants dans un système téléphonique. Il est tou-
tefois possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
Plusieurs combinés
Vous pouvez déclarer 6 combinés sur votre base.
Déclaration de combinés
Avant de déclarer un combiné, vous devez mettre la base en
mode de déclaration.
15 sec. Démarrer le mode de déclaration
Déclarez maintenant le combiné ( chapitre 5). Pour la déclara-
tion, utilisez le code PIN actuellement paramétré ( chapitre 5).
Après la déclaration, un numéro d’appel interne est attribué au
combiné. Ce numéro interne s’affiche à l’écran.
Pour déclarer des combinés d’autres fabricants, veuillez
lire leur mode d’emploi.
Annulation de combinés
Vous ne pouvez annuler un combiné d’une base que par
un autre combiné déclaré sur cette base.
Les combinés s’annulent via le menu. Vous trouvez la position
dans le menu au chapitre 5.
1
GAP: Generic Access Profile = Standard pour l’action
conjointe de combinés et de bases de fabricants différents.
Élargissement du système téléphonique
25
Plusieurs bases
Vous pouvez élargir la portée de votre combiné si vous le décla-
rez sur plusieurs bases. Il peut être déclaré simultanément sur 4
bases différentes. Chaque base a besoin d’une prise téléphoni-
que individuelle. Ces raccordements peuvent porter le même nu-
méro d’appel ou bien des numéros différents.
Les communications en cours ne peuvent pas être
transférées d’une base à l’autre.
Augmention de la portée
Placez vos bases de telle sorte que la portée de chacune se re-
coupe. Testez la portée de vos combinés, des obstacles dans les
bâtiments pouvant la restreindre. Déclarez le combiné sur toutes
les bases. Activez la fonction Numérotation automatique des
bases ( chapitre 5). Le combiné cherche automatiquement la
base la plus proche ayant la meilleure liaison.
Mobilité grâce à différents emplacements
Déclarez le combiné sur les bases dans différents endroits. Acti-
vez la fonction Numérotation automatique des bases ( chapi-
tre 5). À quelque endroit que vous vous trouviez, le combiné cher-
che automatiquement une base se trouvant dans la portée.
Fonctions particulières
26
10 Fonctions particulières
Système de numérotation
Vous pouvez utiliser votre téléphone tant avec les centrales télé-
phoniques analogiques (numérotation par impulsions) qu’avec les
nouvelles centrales téléphoniques numériques (numérotation par
tonalité). Le système de numérotation est programmé via le
menu. Vous trouvez la position dans le menu au chapitre 5.
11 Installations PABX / Services confort
Touche R sur des installations PABX
Si votre téléphone est raccordé à une installation PABX, vous
pouvez, via la touche R, tirer profit de certaines fonctions comme
par ex. le transfert d’appels et le rappel automatique. Veuillez lire
le mode d’emploi de votre installation à postes supplémentaires
pour connaître le temps de flash à paramétrer pour utiliser ces
fonctions. Le revendeur, chez lequel vous avez acheté l’installa-
tion, vous dira si votre téléphone fonctionne impeccablement sur
votre installation PABX. Le temps de flash se paramètre via le
menu. Vous trouvez la position dans le menu au chapitre 5.
Pause de numérotation
Dans le cas d’installations PABX, il est nécessaire de composer
auparavant un code réseau pour obtenir la tonalité. Sur quelques
installations PABX plus anciennes, vous devez attendre quelques
instants avant de pouvoir entendre la tonalité. Pour ces installa-
tions PABX, une pause de numérotation peut être insérée après
le code réseau afin de pouvoir continuer à numéroter directement
sans attendre la tonalité. Introduisez la pause de numérotation en
maintenant appuyée la touche .
Après le code réseau, le numéro est composé au bout d’un temps
déterminé.
La pause de numérotation peut également être sauva-
gardée lors de la saisie de numéros d’appel dans le
répertoire [mémoire de numéros d’appel].
13
Installations PABX / Services confort
27
Touche R et services confort
Votre téléphone supporte des services confort de votre opérateur
tels que le va−et−vient, la signalisation d’appel en instance et la
conférence. Vous pouvez les utiliser via la touche R. Demandez
à votre opérateur quel temps de flash vous devez paramétrer
pour utiliser ces services conforts. Contactez votre opérateur pour
déconnecter ces services. Le temps de flash se paramètre via le
menu. Vous trouvez la position dans le menu au chapitre 5.
Affichage du numéro d’appel (CLIP
1
)
L’affichage du numéro d’appel est un service confort de
votre opérateur. Veuillez lui demander de plus amples
informations.
Si cette fonction est disponible sur votre ligne téléphonique, le nu-
méro d’appel du correspondant vous sera affiché dès que le télé-
phone sonnera. Si votre correspondant a bloqué la transmission
de son numéro, un message correspondant sera affiché. Le nu-
méro d’appel ne peut pas être affiché et ainsi ne peut pas non
plus être sauvegardé dans la liste d’appels.
Répondeur dans le réseau téléphonique
Le répondeur dans le réseau téléphonique est un service confort
offert par de nombreux opérateurs. Si votre opérateur met à votre
disposition un répondeur dans le réseau téléphonique, vous serez
informé par une icône de l’arrivée de nouveaux messages
(VMWI
2).
Vous ne pouvez disposer de cette fonction que si votre
opérateur offre ce service. Veuillez lui demander de plus amples
informations.
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Affichage du
numéro d’appel d’un correspondant.
2
VMWI : Visual Message Waiting Indication = Affichage opti-
que de nouveaux messages.
Mettre le cadre photo en service
28
12 Mettre le cadre photo en service
Remarques concernant la sécurité
Attention : Avant de mettre votre appareil en service, li-
sez impérativement les consignes de sécurité men-
tionnées au chapitre 1.
Raccorder le cadre photo
Attention : Posez le cadre photo à une distance mini-
mum d’1 m par rapport à d’autres appareils électroni-
ques, une distance inférieure pouvant provoquer des in-
teractions.
Raccordez le cadre photo tel que représenté sur le croquis. Pour
des raisons de sécurité, n’utilisez que le bloc secteur fourni avec
l’appareil.
Prise réseau
Pour le cadre photo, utilisez le bloc secteur avant les
données de sortie 6 V, 1500 mA et le n°
KSS12_060_1500G, SSA−12W−05 EU 060150F.
Introduire la pile bouton dans la télécommande
Ouvrez le logement pour pile de la télécommande. Suivez à cet
effet les informations inscrites au dos de celle−ci. Placez la pile
dans le logement. N’utilisez que des piles du type CR2025. Ob-
servez une polarisation correcte ! Refermez le logement.
Paramétrer la langue du cadre photo
Sélectionnez la langue correspondante (voir page 32).
Éléments de manipulation
29
13 Éléments de manipulation
Dans ce mode d’emploi, les touches de votre cadre photo sont re-
présentées par la suite par des icônes encadrées standardisées.
De légères différences entre les icônes des touches de votre ca-
dre photo et celles des touches utilisées ici sont donc possibles.
Cadre photo
1 Écran à CL
2 Microphone
3 Capteur infrarouge
4 Accès rapide photo
5 Mettre le microphone
sur silencieux
6 Touche pour raccrocher
7 Touche de communication
Touche R
8 OK / Pause
9 Arrêt / Retour
10 Touche fléchée vers
la droite
11 Touche fléchée vers
le haut
Augmenter le volume
sonore de l’écouteur
12 Touche de menu
13 Touche fléchée vers
la gauche
14 Touche fléchée vers le bas
Diminuer le volume sonore de l’écouteur
15 Haut−parleur
16 Raccordement USB
17 Logement carte mémoire
1
3
4567
8
9
10 11 12 13
16
17
14 15
2
Éléments de manipulation
30
Écran
1 2
1 Affichage de l’intensité du signal et du
numéro attribué en interne (numéro combiné)
2 Menu principal
Éléments de manipulation
31
Télécommande
1 Bouton éteint / allumé
2 Touche fléchée vers le haut
Augmenter le volume
sonore de l’écouteur
3 Touche fléchée vers la droite
4 Touche fléchée vers
le bas
Diminuer le volume
sonore de l’écouteur
5 Sauter à la fin
6 Arrêt / Retour
7 Touche de
communication
Touche R
8 Touche pour raccrocher
9 Mettre le microphone
sur silencieux
10 Sauter au début
11 Touche fléchée vers la gauche
12 OK / Pause / Continuer
13 Accès rapide photo
14 Touche de menu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14
15
Introduction
32
14 Introduction
Navigation dans le menu
Vous pouvez accéder à toutes les fonctions via différents menus.
La structure de menu vous montre comment accéder à la fonction
désirée page 35.
Ouvrir le menu principal
/// Sélectionner et ouvrir le menu de
votre choix
/ Sélectionner le sous−menu
ou Ouvrir le sous−menu
/// ou Modifier le réglage
Et confirmer le cas échéant
Reculer d’une position
Retourner au menu principal
Appuyer sur la touche pour annuler les pro-
grammations et retourner en mode veille.
Exemples
Paramétrer la langue
1
Ouvrir le menu principal
///
Régl.
Sélectionner et ouvrir le menu de
votre choix
/
Configuration perso.
Sélectionner et ouvrir le
sous−menu
Langue
Activer la liste
/
Francais
Sélectionner et enregistrer la
langue
Retourner au menu principal
1
Les langues English, Francais, Deutsch, Italiano, Espanol,
Portugues et Nederlands sont disponibles.
16
Introduction
33
Créer un enregistrement du répertoire avec photo
Un support d’enregistrement (voir page 34), sur lequel
des photos/images utilisables sont mémorisées doit
être adapté afin de créer un enregistrement du réper-
toire.
Ouvrir le menu principal
///
Répertoire
Sélectionner et ouvrir le menu de
votre choix
/
Ajouter
Sélectionner et ouvrir le
sous−menu
/
Sélectionner les uns après les
autres
/
les chiffres du numéro
/

Et confirmer
Passer à la saisie du nom
/
Sélectionner les uns après les
autres
/
les caractères pour le nom
/

Et confirmer
///
Sauveg.
Sauvegarder l’enregistrement
La carte mémoire est lue
/// Sélectionner une photo dans un
sous−répertoire
Sauveg.
Sauvegarder l’association de la
photo à l’enregistrement
Retourner au menu principal
Vous devez enregistrer les photos en format
JPEG
1
(*.jpg).
1
JPEG = Joint Photographic Experts Group
17
18
19
Introduction
34
Paramétrer l’effet de fondu pour le diaporama
Ouvrir le menu principal
///
Régl.
Sélectionner et ouvrir le menu de
votre choix
/
Effet Transition
Sélectionner et ouvrir le
sous−menu
/
Sans effet
/
Eclairage ver.
...
Fondu avant/arrière
/
Hasard
Sélectionner et appliquer l’effet
Retourner au menu principal
Démarrer le diaporama
Ouvrir le menu principal
///
Photo
Les photos sont affichées
Utiliser le support d’enregistrement
Servez−vous de clés USB ou de cartes mémoire pour utiliser votre
appareil de manière optimale.
Secure Digital Memory Card (SD)
Multimedia Cards (MMC)
Memory Stick (MS)
Enregistrer les photos que vous désirez utiliser sur un support d’enre-
gistrement adéquat. Tenez compte à cet effet des données du fabri-
cant de ce support et du mode d’emploi / du manuel du PC.
Vous devez enregistrer les photos en format
JPEG
1
(*.jpg) ou BMP
2
(*.bmp).
Introduisez le support d’enregistrement décrit contenant les don-
nées désirées dans le logement de la carte mémoire / du raccor-
dement USB. Veillez à ce que le support soit correctement intro-
duit. L’illustration gravée sur ce dernier vous indiqueront la façon
dont vous devez procéder.
1
JPEG = Joint Photographic Experts Group
2
BMP = Bitmap
20
Structure du menu
35
15 Structure du menu
Menu principal
Vous parvenez au menu principal en appuyant sur la touche
. Ensuite sélectionnez un enregistrement avec les touches
, , ou et confirmez votre sélection selon la situation,
par ex. avec , ou
Sauveg.
.
Photo
Calend.
Affichage
Réglage date
Quit
Régl. Horloge Affichage Horloge
Horloge et Calend.
Régl. Heure
Quit
Régl. Alarme Activer Marche
Arrêt
Régl. Heure
Quit
Régl. Réglage Photo Intervalle 5 Sec. ...3 Min.
Arrêt
Effet Transition Sans effet
Eclairage ver.
Bloc 1 ... 9
Hasard
Type d’affichage Ecran ajusté
Plein Ecran
Structure du menu
36
Navig. Miniat.
Gest. Fichiers
Lecture auto Photo Marche
Arrêt
Config. Aff. Luminosité −7 ... +7
Contraste −7 ... +7
Saturation −7 ... +7
Configuration
perso.
Langue Deutsch
...
1
Style Style1 ... 4
Mode Répét. Arrêt
Un
dossier
tout
Défaut Validé
Quit
Répertoire Revoir Modifier
Suppr.
Supp. tt
Retour
Ajouter Numéro/Nom
Quit
1
Les langues English, Francais, Deutsch, Italiano, Espanol,
Portugues et Nederlands sont disponibles.
21
Structure du menu
37
Journ.Appel Tous les appels Ajouter
Suppr.
Supp. tt
Retour
Appels manqués Ajouter
Suppr.
Supp. tt
Retour
Appels reçus Ajouter
Suppr.
Supp. tt
Retour
Quit
Régl.Tél Enregistremnt PIN
Type sonn. Type sonn. 1 ..10
Vol. Sonn. 1 ... 9
Arrêt
Quit
22
Téléphoner
38
16 Téléphoner
Si le cadre photo est correctement déclaré sur une base, les com-
munications entrantes sont également signalisées sur celui−ci.
Le cadre photo permet uniquement de prendre des ap-
pels, pas
d’en démarrer.
Si le numéro d’appel est transmis, celui−ci sera affiché à l’écran.
L’affichage du numéro d’appel (CLIP
1
) est un service
confort de votre opérateur. Votre cadre photo affiche les
numéros d’appel à l’écran si votre opérateur offre ce ser-
vice.
S’il existe un enregistrement du répertoire pour le numéro d’appel
transmis, le nom saisi ainsi que la photo seront affichés.
Prendre un appel
{}, Prendre la communication
Avec le cadre photo, vous téléphonez toujours en mode
mains−libres.
Mettre le microphone sur silencieux
Pendant une communication, vous pouvez activer et désactiver le
microphone du cadre photo.
Désactiver le microphone
Activer le microphone
Régler le volume sonore de l’écouteur
Vous pouvez régler le volume sonore sur 9 sensibilités.
ou Sélectionner le volume sonore
désiré
Terminer la communication
! Terminer la communication
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Affichage du
numéro d’appel d’un correspondant.
Liste d’appels
39
17 Liste d’appels
Si des communications n’ont pas été réceptionnées sur le cadre
photo, celles−ci sont enregistrées dans la liste d’appels. Un mes-
sage correspondant est affiché à l’écran.
Afficher la liste d’appels
Ouvrir la liste d’appels
(appuyer sur une touche
quelconque)
Messages à l’écran :
INCONNU Le numéro est reçu partiellement ou in-
correctement.
INTERNATIONAL L’information du numéro d’appel n’est
pas disponible. Il pourrait s’agir d’une
communication internationale.
PRIVÉ Le correspondant a bloqué la transmis-
sion de son numéro d’appel.
La structure de menu vous indiquera comment enregis-
trer les numéros de la liste d’appels dans le répertoire,
comment effacer la liste d’appels et effectuez d’autres
fonctions page 37.
En cas de problèmes
40
18 En cas de problèmes
Hotline de service
Si vous avez des problèmes avec votre téléphone, contrôlez
d’abord les indications suivantes. S’il s’agit de problèmes techni-
ques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en
Suisse au numéro de tel. 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date
d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min). En cas de droits de
garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur. La durée de la
garantie est de 2 ans.
Questions et réponses
Questions Réponses
Pas de connexion possible
avec la base
Contrôlez que vous vous êtes
déclaré sur la base avec le
code PIN correct
chapitre 5.
Pas de communication télé-
phonique possible
Le téléphone n’est pas rac-
cordé correctement ou est en
dérangement. N’utilisez que
le câble de raccordement té-
léphonique fourni avec l’ap-
pareil.
Testez avec un autre télé-
phone si votre raccordement
téléphonique fonctionne.
Le bloc secteur n’est pas
branché ou il y a une panne
totale de courant.
Les piles rechargeables sont
vides ou défectueuses.
Vous vous êtes trop éloigné
de la base.
Système de numérotation pa-
ramétré incorrectement
chapitre 5.
En cas de problèmes
41
Questions Réponses
La liaison est hâchée,
s’interrompt
Vous vous êtes trop éloigné
de la base.
Mauvais lieu d’installation de
la base.
Le système ne réagit plus Remettez toutes les fonctions
en configuration usine
chapitre 5.
Retirez le bloc secteur de la
prise de courant pendant un
court instant.
Les piles rechargeables se
vident très rapidement
Les piles rechargeables sont
vides ou défectueuses.
Placez le combiné correcte-
ment sur la base. Nettoyez
les surfaces de contact du
combiné et de la base avec
un chiffon doux et sec .
Posez le combiné sur la base
et laissez−le pendant 16 heu-
res .
En cas de problèmes
42
Questions Réponses
L’affichage du numéro d’ap-
pel (CLIP
1
) ne fonctionne
pas
L’affichage du numéro d’ap-
pel est un service confort de
votre opérateur. Veuillez lui
demander de plus amples in-
formations.
Le correspondant a bloqué la
transmission de son numéro
d’appel.
Aucune photo / image
n’est affichée dans le cadre
photo
Le support d’enregistrement
est défectueux.
Le support d’enregistrement
n’est pas installé.
Aucune photo/image ne se
trouve sur le support
d’enregistrement.
Les photos/images ont un for-
mat de fichier non autorisé.
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Affichage du
numéro d’appel d’un correspondant.
Caractéristiques techniques
43
19 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristique Valeur
Standard DECT1−GAP
2
Alimentation en courant
(base)
Entrée : 220/230 V, 50 Hz
Sortie : 6 V, 250 mA
Alimentation en courant
(chargeur)
Entrée : 220/230 V, 50 Hz
Sortie : 6 V, 150 mA
Alimentation en courant
(cadre photo)
Entrée : 100/240 V, 50/60 Hz
Sortie : 6 V, 1500 mA
Portée À l’extérieur : env. 300 m
À l’intérieur : env. 50 m
Autonomie en veille Jusqu’à 100 h
Durée max. de communica-
tion
Jusqu’à 10 h
Piles rechargeables 2 x AAA NiMH 1.2 V
Système de numérotation Numérotation par tonalité
Numérotation par impulsions
Température ambiante autori-
sée
10°C à 30°C
Humidité atmosphérique rela-
tive autorisée
20% à 75%
Fonction de flash 100 ms à 800 ms
1
DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication = Stan-
dard pour les téléphones sans fil.
2
GAP: Generic Access Profile = Standard pour l’action
conjointe de combinés et de bases de fabricants différents.
Caractéristiques techniques
44
Réglages usine
Les paramétrages en usine sont rétablis via le menu.
LANGUE
Deutsch
TOUCHE R 100 ms
MODE NUM F V
PIN 0000
MÉLODIE 1
VOL MÉLODIES 4
BATT FAIBLE ACTIVER
HORS PORTÉE ACTIVER
BIPS TOUCHE ACTIVER
DÉCROCH AUTO ACTIVER
ALARME DÉSACTIVER
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences des directives de
l’union européenne (UE) :
1999/5/CE Directive sur les installations de radio et de
télécommunication et la reconnaissance réciproque de
leur conformité. La conformité à la directive ci−dessus
est confirmée sur l’appareil par le symbole CE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale,
veuillez vous servir du téléchargement gratuit de notre
site Internet www.switel.com
.
Remarques d’entretien / Garantie
45
20 Remarques d’entretien / Garantie
Remarques d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non
pelucheux.
N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués et contrôlés selon les pro-
cédés les plus modernes. Des matériaux sélectionnés et des
technologies de pointe ont pour effet un fonctionnement irrépro-
chable et une longue durée de vie. La garantie ne rentre pas en
jeu si l’exploitant du réseau téléphonique ou une installation
PABX éventuellement intercalée est responsable du dysfonction-
nement de l’appareil. La garantie ne s’applique pas aux piles, pi-
les rechargeables ou packs de piles rechargeables utilisés dans
les produits. La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la
date d’achat. Pendant la période de garantie, tous les défauts dus
à des vices de matériel ou de fabrication seront éliminés gratuite-
ment. Le droit à la garantie expire en cas d’intervention de l’ache-
teur ou de tiers. Les dommages provenant d’un maniement ou
d’une manipulation incorrects, d’une usure naturelle, d’une mau-
vaise mise en place ou d’une mauvaise conservation, d’un rac-
cordement ou d’une installation incorrects ainsi que d’un cas de
force majeure ou autres influences extérieures sont exclus de la
garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de
réparer, de remplacer les pièces défectueuses ou d’échanger
l’appareil. Les composants remplacés ou les appareils échangés
deviennent notre propriété. Les demandes de dommages et inté-
rêts sont exclues tant qu’elles ne reposent pas sur l’intention ou
une négligence grossière du fabricant. Si votre appareil devait
malgré tout présenter une défectuosité pendant la période de ga-
rantie, veuillez vous adresser, muni de la quittance d’achat, exclu-
sivement au magasin où vous avez acheté votre appareil SWI-
TEL. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces
dispositions qu’auprès de votre revendeur exclusivement. Deux
ans après l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus possi-
ble de faire valoir les droits à la garantie.
Index
46
21 Index
A
Affichage des numéros d’appel, 17
Affichage du numéro d’appel, 27
ALARME, 13
Alarme, 44
Annulation, 24
Appeler, 19
ASSOCIER, 14
B
Base, 6, 25
C
cadre photo, 28
Caractéristiques techniques, 43
Chargeur , 7
Chercher, 23
CLIP, 27
Combiné, 24
Communications internes, 21
Composer des numéros, 20
Conférences téléphoniques, 22
Consignes de sécurité, 4
Contenu de l’emballage, 6
Créer, 15
D
Date, 8
Déclaration, 24
Déclaration de conformité, 44
Désactivation du micro, 38
Durée de la communication, 22
E
Écran, 11
Effacer, 16, 18
Élargissement, 24
Éléments de manipulation, 9, 29
Emploi, 10
Enchaînement, 20
Enchaînement de numeros, 20
Enregistrement du répertoire,
Photo, 33
Enregistrements dans
le répertoire, 15
Enregistrer, 15
Exemples, 32
F
Fonctions, 26
G
Garantie, 45
H
Heure, 8
Hotline de service, 40
I
Icônes, 11
Icônes à l’écran, 11
Installations PABX, 26
Index
47
L
Langue de l’écran, 8
Langue du cadre photo, 28
Liste d’appels, 17, 39
M
Manipulation, 32
Mélodie de la sonnerie d’appel, 13
Menu principal, 13, 35
Messages, 17, 39
Messages à l’écran, 17, 39
Mettre en place les
piles rechargeables, 7
Mise du micro sur silencieux, 23
Mise en service, 6, 28
Mise sur silencieux, 23, 38
Mode ÉCO, 8
MODE NUM, 14
Mode veille, 12
Modifier, 16
N
Niveau de chargement des piles, 8
Notations, 10
Numérotation par impulsions, 14, 26
Numérotation par tonalité, 14, 26
P
Paging, 23
Pause de numérotation, 26
Placer la pile bouton, 28
Portée, 25
Prise d’appel, 8, 19, 38
Problèmes, 40
Q
Questions et réponses, 40
R
Raccrocher, 19, 38
Rappel, 20
Recharger, 8
Réduction du rayonnement, 8
REGL DEFAUT, 13
Réglages usine, 44
Remarques d’entretien, 45
Répertoire, 15, 20
Répondeur dans le
réseau téléphonique, 27
S
Saisie de nom, 15
Saisie de texte, 15
Sauvegarder, 18
Services confort, 26
Sonnerie, 23
Structure du menu, 13, 35
Support d’enregistrement, 34
Suppression d’erreurs, 40
Supprimer, 14
Système de numérotation, 26
T
Téléphoner, 19, 38
Terminer la communication, 19, 38
Touche de répétition automatique des
derniers numéros, 20
Touche R, 26, 27
Transfert, 22
Transfert de communication, 22
V
Verrouillage du clavier, 23
VMWI, 27
Volume sonore de l’écouteur, 22, 38
23
Version 1.0 − 27.10.2008
Declaration of Conformity
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlo-
sen Download von unserer Website www.switel.com
.
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir
du téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com
.
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire
del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com
.
This equipment complies with the European R&TTE directive.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free
download available at our web site: www.switel.com
.
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline
unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei
Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre
hotline de service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais
Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min).
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di
assistenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la
Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
In the event of technical problems, you can contact our hotline service,
Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (cost via Swisscom at time of
going to print: CHF 2.60/min).
35

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Switel DPF962 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Switel DPF962 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,54 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Switel DPF962

Switel DPF962 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 48 pagina's

Switel DPF962 Gebruiksaanwijzing - English - 48 pagina's

Switel DPF962 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 52 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info