688238
18
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/128
Pagina verder
Version 1.0 − 31.07.2008
Strahlungsarmes schnurloses
DECT−/GAP−Telefon
Bedienungsanleitung
DE31x
Sicherheitshinweise
1 Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Telefon ist geeignet zum Telefonieren innerhalb eines Telefonnet-
zes. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigen-
mächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie
das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparatur-
versuche durch.
Aufstellungsort
Vermeiden Sie Belastungen durch Rauch, Staub, Erschütterungen, Che-
mikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie das Mobilteil nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
Netzteil
Achtung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil,
da andere Netzteile das Telefon beschädigen können. Sie dür-
fen den Zugang zum Steckernetzteil nicht durch Möbel oder an-
dere Gegenstände versperren.
Aufladbare Akkus
Achtung: Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer. Verwenden Sie nur
Akkus des gleichen Typs! Achten Sie auf die richtige Polung! Bei
verkehrter Polung der Akkus besteht beim Aufladen Explosions-
gefahr.
Stromausfall
Bei Stromausfall kann mit diesem Telefon nicht telefoniert werden. Halten
Sie für Notfälle ein schnurgebundenes Telefon bereit, welches ohne ex-
terne Stromversorgung arbeitet.
Sicherheitshinweise
Medizinische Geräte
Achtung: Benutzen Sie das Telefon nicht in der Nähe von medi-
zinischen Geräten. Eine Beeinflussung kann nicht völlig ausge-
schlossen werden.
DECT
1
−Telefone können in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton
verursachen.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle
Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Das
nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen
Fall in den Hausmüll werfen dürfen! Nach dem Elektro− und Elek-
tronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich gehal-
ten, alte Elektro− und Elektronikgeräte einer getrennten Abfall-
erfassung zuzuführen.
Akkus entsorgen Sie beim batterievertrei-
benden Handel sowie bei zuständigen
Sammelstellen, die entsprechende Behäl-
ter bereitstellen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie
entsprechend den lokalen Vorschriften.
1
DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication = Standard für
kabellose Telefone.
1
Telefon in Betrieb nehmen
2 Telefon in Betrieb nehmen
Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die Si-
cherheitshinweise in Kapitel 1.
Verpackungsinhalt prüfen
Zum Lieferumfang gehören:
Inhalt
DE31x−Modell
1
311 312 313 314
Basisstation mit Netzteil 1 1 1 1
Ladestation mit Netzteil 1 2 3
Mobilteil 1 2 3 4
Telefonanschlusskabel 1 1 1 1
Akkus 2 4 6 8
Bedienungsanleitung 1 1 1 1
Basisstation anschließen
Achtung: Stellen Sie die Basisstation mit einem Mindestab-
stand von 1 m zu anderen elektronischen Geräten auf, da es
sonst zu gegenseitigen Störungen kommen kann.
Schließen Sie die Basisstation wie auf der Skizze abgebildet an. Verwen-
den Sie aus Sicherheitsgründen nur das mitgelieferte Netzteil sowie das
beigefügte Telefonanschlusskabel.
1
Unter www.switel.com erfahren Sie, ob dieses Telefon/Telefonset be-
reits erhältlich ist.
Telefon in Betrieb nehmen
Netzsteckdose
Telefonanschlussdose
Verwenden Sie für die Basisstation das Netzteil mit der
Nr. VD060025D und den Ausgangsdaten 6 V, 250 mA.
Ladestation anschließen
1
Schließen Sie die
Ladestation wie auf
der Skizze abgebil-
det an. Verwenden
Sie aus Sicherheits-
gründen nur das mit-
gelieferte Netzteil.
Verwenden Sie für die Ladestation das Netzteil mit der
Nr. VD060015D und den Ausgangsdaten 6 V, 150 mA.
Akkus einlegen
Legen Sie die Akkus in das
geöffnete Akkufach ein. Ver-
wenden Sie nur Akkus des
Typs AAA NiMH 1,2 V. Achten
Sie auf die richtige Polung!
Schließen Sie das Akkufach.
1
Gilt nur für Telefonsets mit mindestens zwei Mobilteilen
Verpackungsinhalt prüfen" ( Kapitel 2).
Netzsteckdose
2
Telefon in Betrieb nehmen
Akkus aufladen
Stellen Sie das Mobilteil bei der ersten Inbetriebnahme für min-
destens 16 Stunden in die Basisstation / Ladestation.
Haben Sie das Mobilteil richtig in die Basisstation / Ladestation gestellt,
ertönt ein Hinweissignal. Das Mobilteil erwärmt sich beim Laden. Dies ist
normal und ungefährlich. Laden Sie das Mobilteil nicht mit fremden Aufla-
degeräten. Der aktuelle Akkuladezustand wird im Display angezeigt:
Voll Halb Schwach Leer
Displaysprache einstellen
Wählen Sie die entsprechende Sprache aus (siehe auch Menüstruktur"):
> SETUP MT > SPRACHE >...
( > SETUP MT > SPRACHE >...)
Datum und Uhrzeit des Mobilteils einstellen
Datum und Uhrzeit stellen Sie über das Menü ein ( Kapitel 5).
Automatische Anrufannahme
Haben Sie die Funktion AUTO ABHEBEN aktiviert, wird ein Anruf automa-
tisch beim Herausnehmen des Mobilteils aus der Basisstation angenom-
men. Die automatische Anrufannahme wird über das Menü aktiviert oder
deaktiviert ( Kapitel 5).
Nebenstellenanlagen
Im Kapitel 11 erhalten Sie weitere Informationen, falls Sie Ihr Telefon an
eine Nebenstellenanlage anschließen möchten.
Strahlungsreduzierung (ECO−Mode)
Die Strahlung wird im Vergleich zu Standard−DECT−
Schnurlostelefonen im Bereitschaftsmodus erheblich
verringert, wenn das Mobilteil in der Basis steht.
Im Gesprächsmodus wird die Strahlung abhängig von der Entfernung des
Mobilteils zur Basis verringert.
Bedienelemente
3 Bedienelemente
Die Tasten Ihres Telefons werden in dieser Bedienungsanleitung nachfol-
gend mit vereinheitlichten umrandeten Symbolen dargestellt. Leichte Ab-
weichungen der Tastensymbole Ihres Telefons gegenüber den hier ver-
wendeten Tastensymbolen sind daher möglich.
Mobilteil
1 Lautsprecher
2 LCD−Display
(Flüssigkeitskristallanzeige)
3 Pfeiltaste Aufwärts
Wahlwiederholung
Hörerlautstärke erhöhen
4 Eingaben löschen
Mikrofon stummschalten
Tonruf ein−/ausschalten
5 Telefonbuch
6 Pfeiltaste Abwärts
Anruferliste
Hörerlautstärke verringern
7 Zifferntastenblock
8 # − Taste
Tastensperre
9 R−Taste
10 Mikrofon
11 P−Taste
12 * − Taste
Interngespräche
13 Gesprächs−/Auflegen−Taste
14 Speicher−/Bestätigungs−Taste
1
2
5
6
4
7
8
10
9
3
14
13
12
11
Einführende Informationen
Basisstation
1 Ladekontakte
2 Paging−Taste
4 Einführende Informationen
In diesem Kapitel finden Sie grundlegende Informationen zur Handha-
bung der Bedienungsanleitung und des Telefons.
Darstellungsweise in der Bedienungsanleitung
Darstellung Beschreibung
Darstellung von Tasten
Abgebildete Taste kurz drücken
2 Sek. Abgebildete Taste 2 Sekunden drücken
Beliebige Taste kurz drücken
Nummern oder Buchstaben eingeben
{} Mobilteil klingelt
Mobilteil aus der Basisstation nehmen
Mobilteil in die Basisstation stellen
LÖSCHEN?
Darstellung von Display−Texten
Darstellung von Display−Symbolen
1
2
Einführende Informationen
Symbole und Texte im Display des Mobilteils
Symbol Beschreibung
Konstant: Anzeige der Akkukapazität.
Blinkend: Laden Sie die Akkus.
Durchlaufende Segmente: Die Akkus werden geladen.
Interne Rufnummer des Mobilteils.
  Anzeige des Datums und der Uhrzeit.
Konstant: Sie führen ein externes Gespräch.
Blinkend: Es erreicht Sie ein externer Anruf.
INT Konstant: Sie führen ein internes Gespräch.
Blinkend: Es erreicht Sie ein interner Anruf.
Konstant: Sie befinden sich in der Anrufliste.
Blinkend: Es sind neue Anrufe in der Anrufliste.
Links oder rechts befinden sich weitere Ziffern der ange-
zeigten Rufnummer. Drücken Sie die Taste oder ,
um diese anzuzeigen.
Der Tonruf ist ausgeschaltet.
Die Alarmfunktion ist eingeschaltet.
Die Tastensperre ist aktiviert.
Sie befinden sich im Menü.
Sie befinden sich im Telefonbuch.
Anrufbeantworter im Telefonnetz. VMWI
1
− Zusatzdienst
Ihres Netzbetreibers ( Kapitel 11).
1
VMWI: Visual Message Waiting Indication = Optische Anzeige neuer
Nachrichten.
3
4
Einführende Informationen
Das Mikrofon ist stummgeschaltet.
Konstant: Die Verbindung zur Basisstation ist gut.
Blinkend: Die Verbindung zur Basisstation bricht ab. Nä-
hern Sie sich der Basisstation.
Bereitschaftsmodus
Alle Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung gehen davon aus,
dass sich das Mobilteil im Bereitschaftsmodus befindet. Das Mobilteil ist
im Bereitschaftsmodus, wenn kein Gespräch geführt wird und kein Menü
geöffnet ist. Drücken Sie ggf. die Tasten oder , um in den Be-
reitschaftsmodus zu gelangen.
Navigation im Menü
Alle Funktionen sind über unterschiedliche Menüs zu erreichen. Den Weg
zur gewünschten Funktion entnehmen Sie der Menüstruktur.
Hauptmenü öffnen
oder Gewünschtes Untermenü auswählen
Untermenü öffnen
oder Gewünschte Funktion auswählen
Funktion öffnen
oder Gewünschte Einstellung auswählen
Über Tastenfeld Nummern oder
Buchstaben eingeben
Eingaben bestätigen
Eine Ebene zurück
Programmier− und Speichervorgänge
abbrechen und in den
Bereitschaftsmodus zurückkehren
Jeder Vorgang wird automatisch abgebrochen, wenn innerhalb
von 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
Menüstruktur
5 Menüstruktur
Hauptmenü
In das Hauptmenü gelangen Sie, wenn Sie die Taste drücken. Da-
nach wählen Sie mit den Tasten oder einen Eintrag aus und be-
stätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste .
Weitere Informationen zum Menü und zur Bedienung Kapitel 4.
SETUP MT KLINGELTON MELODIE 1...10
LAUTSTÄRKE 1...5
TONES BATTERIELEER AN
AUSWÄHLEN
VERBINDUNG AN
AUSWÄHLEN
TASTENTON AN
AUSWÄHLEN
AUTO ABHE-
BEN
AN
AUSWÄHLEN
ALARM AN UHRZEIT
AUSWÄHLEN
NAME
SPRACHE DEUTSCH,
FRANCAIS, ITALIANO, ENGLISH
RESET
RESET?
5
Menüstruktur
SETUP BS
PIN ÄNDERN
1
PIN EINGEBEN NEUER PIN
PIN ERNEUT
WAHLMODUS TONWAHL
IMPULSWAHL
FLASH−ZEIT 100MS ... 800MS
VMWI VMWI OFF?
RESET PIN EINGEBEN RESET?
DATUM/ZEIT JAHR DATUM UHRZEIT
AN/ABMEL-
DUNG
ANMELDEN BASIS 1...4
2
PIN EINGEBEN
BASIS WÄHLEN Auto
BASIS 1...4
MT ABMELDEN PIN EINGEBEN MOBILTEIL 1...6
1
Der PIN−Code ist werkseitig auf 0000" eingestellt.
2
Es stehen Ihnen zur Anmeldung von Basisstationen 4 Speicherplätze
zur Verfügung. Speicherplätze die blinken, wurden bereits belegt. Wird
ein belegter Speicherplatz zur Anmeldung verwendet, wird die alte Re-
gistrierung auf diesem Speicherplatz überschrieben.
6
Telefonbuch
6 Telefonbuch
Im Telefonbuch können Sie 25 Rufnummern mit den dazugehörigen Na-
men speichern.
Geben Sie bei allen Rufnummern immer die Vorwahl mit ein,
damit auch eingehende Ortsgespräche einem
Telefonbucheintrag zugeordnet werden können.
Ist die Speicherkapazität erschöpft, zeigt das Display beim
nächsten Speichern die Meldung
SPEICHERVOLL
. Um
wieder Platz zu schaffen, müssen Sie zuerst einen anderen
Eintrag löschen.
Die Telefonbucheinträge sind alphabetisch geordnet. Um direkt
zum gewünschten Telefonbucheintrag zu gelangen, drücken Sie
den entsprechenden Anfangsbuchstaben.
Namen eingeben
Die Ziffern−Tasten sind mit Buchstaben beschriftet. Durch mehrmaliges
Drücken der entsprechenden Taste können Buchstaben, Ziffern und Son-
derzeichen eingegeben werden.
Leerzeichen eingeben
Löschen
oder Cursor bewegen
Um den gleichen Buchstaben zweimal einzugeben, drücken Sie
die entsprechende Taste. Warten Sie, bis der Cursor eine Stelle
weitergesprungen ist. Geben Sie den Buchstaben erneut ein.
Telefonbucheinträge erstellen
Telefonbuch öffnen
Menü öffnen
oder
NEU
, Untermenü auswählen und bestätigen
7
Telefonbuch
, Rufnummer eingeben (max. 16
Ziffern) und bestätigen
, Namen eingeben (max. 16 Stellen)
und bestätigen
Telefonbucheinträge ändern
Telefonbuch öffnen
oder Eintrag auswählen
Menü öffnen
oder ÄNDERN ,
Untermenü auswählen und bestätigen
, Rufnummer ändern und bestätigen
, Namen ändern und bestätigen
Telefonbucheinträge löschen
Einen Eintrag löschen
Telefonbuch öffnen
oder Eintrag auswählen
Menü öffnen
oder LÖSCHEN? ,
Untermenü auswählen und bestätigen
BESTÄTIGEN?
oder Löschvorgang bestätigen oder
abbrechen
Alle Einträge löschen
Telefonbuch öffnen
Menü öffnen
Anrufliste
oder ALLELÖSCHEN? ,
Untermenü auswählen und bestätigen
BESTÄTIGEN?
oder Löschvorgang bestätigen oder
abbrechen
7 Anrufliste
Insgesamt werden 20 Rufnummern in einer Anrufliste gespeichert.
Die Rufnummernanzeige (CLIP
1
) ist ein Zusatzdienst Ihres
Netzbetreibers. Ihr Telefon zeigt die Rufnummern im Display,
wenn Ihr Netzbetreiber diesen Service anbietet. Bitte fragen Sie
Ihren Netzbetreiber nach weiteren Informationen.
Meldungen im Display:
UNAVAILABLE Die Rufnummer wurde nur teilweise oder fehlerhaft
empfangen.
Die Information der Rufnummer ist nicht verfügbar. Es
könnte sich um ein internationales Gespräch han-
deln.
WITHHELD Der Anrufer hat das Senden seiner Rufnummer unter-
drückt.
Rufnummern aus der Anrufliste anzeigen
, oder Anrufliste öffnen und Eintrag
auswählen
Drücken Sie die Taste ggf. mehrfach, um im Display zwischen den
Anzeigen Name", Nummer" und Eingangs−Uhrzeit" zu wechseln.
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Anzeige der Rufnum-
mer eines Anrufers.
Anrufliste
Rufnummer aus der Anrufliste im Telefonbuch speichern
Eine Rufnummer kann direkt aus der Anrufliste im Telefonbuch gespei-
chert werden.
, oder Anrufliste öffnen und Eintrag
auswählen
Menü öffnen
oder
SPEICHERN ,
Untermenü auswählen und bestätigen
, ggf. Rufnummer ändern, bestätigen
, Namen eingeben (max. 16 Stellen)
und bestätigen
Sobald die Rufnummer im Telefonbuch mit einem Namen ge-
speichert wurde, erscheint in der Anrufliste der eingegebene
Name.
Rufnummern aus der Anrufliste löschen
Einzelne Rufnummer löschen
, oder Anrufliste öffnen und Eintrag
auswählen
Menü öffnen
oder
LÖSCHEN? ,
Untermenü auswählen und bestätigen
BESTÄTIGEN?
oder Löschvorgang bestätigen oder
abbrechen
Telefonieren
Alle Rufnummern löschen
Anrufliste öffnen
Menü öffnen
oder
ALLELÖSCHEN?
,
Untermenü auswählen und bestätigen
BESTÄTIGEN?
oder Löschvorgang bestätigen oder
abbrechen
8 Telefonieren
Anruf annehmen
{}, oder Anruf annehmen
Gespräch beenden
oder Gespräch beenden
Anrufen
Rufnummer eingeben (max. 16
Ziffern)
Bei Falscheingabe letzte Ziffer
löschen
Rufnummer wählen
Sie können auch zuerst die Taste drücken und erhalten
damit das Freizeichen. Die eingegebenen Ziffern Ihrer ge-
wünschten Rufnummer werden sofort gewählt. Eine Korrektur
einzelner Ziffern der Rufnummer ist bei dieser Form des Ges-
prächsaufbaus nicht möglich.
Telefonieren
Wahlwiederholung
Ihr Telefon speichert die 10 zuletzt gewählten Rufnummern in einer Wahl-
wiederholungsliste.
, oder Wahlwiederholungsliste öffnen und
Eintrag auswählen
Verbindung herstellen
Das Bearbeiten von Rufnummern in einer Wahlwiederholungsliste ist
identisch zur Bearbeitung von Rufnummern in der Anrufliste
( Kapitel 7).
Eingegangene Anrufe zurückrufen
Ihr Telefon speichert 20 Anrufe in einer Anrufliste.
, oder Anrufliste öffnen und Eintrag
auswählen
Verbindung herstellen
Rufnummern aus dem Telefonbuch wählen
Sie müssen Rufnummern im Telefonbuch gespeichert haben
( Kapitel 6).
Telefonbuch öffnen
oder Eintrag auswählen
Verbindung herstellen
Nummern verketten und übertragen
Für Telefondienste, wie z. B. Telefonbanking, Call−by−Call− oder Calling−
Card−Verfahren, können Sie Nummern verketten und übertragen.
Öffnen Sie das Telefonbuch, die Anruferliste oder die Wahlwiederholliste
und wählen Sie daraus nacheinander Nummern oder verbinden Sie diese
mit manuell eingegebenen Nummern. Sie können auch während einer
bestehenden Verbindung beliebig viele Nummern aus den Listen übertra-
gen und zusätzlich mit manuell eingegebenen Nummern kombinieren.
Folgend ein Beispiel für das Vorwählen einer Call−by−Call−Nummer.
8
Telefonieren
Telefonbuch öffnen
oder , Call−by−Call−Nummer auswählen und
Nummer übertragen
oder
AUSWÄHLEN
Menüpunkt auswählen und bestätigen
dann
Telefonbuch erneut öffnen
oder , , Eintrag auswählen und Verbindung
herstellen
oder
, Rufnummer manuell eingeben und
Verbindung herstellen
Intern telefonieren
1
Interne Gespräche führen
Sie müssen zwei oder mehr Mobilteile (MT1, MT2, ...) an Ihrer Basissta-
tion angemeldet haben, um interne kostenlose Gespräche führen zu kön-
nen.
MT1: 2 Sek. Internes Telefonieren einleiten
z. B. Interne Rufnummer des gewünschten
Mobilteils wählen
MT2: Internes Gespräch am anderen
Mobilteil annehmen
MT1 / MT2: Internes Gespräch beenden
1
Das interne Telefonieren ist nur mit mindestens zwei Mobilteilen mög-
lich Verpackungsinhalt prüfen" ( Kapitel 2).
Telefonieren
Externe Gespräche intern weiterleiten
MT1: 2 Sek. Während des externen Gesprächs
z. B. interne Rufnummer wählen
MT2: Internes Gespräch am anderen
Mobilteil annehmen
MT1: Gespräch weiterleiten
Sollte sich das gerufene Mobilteil nicht melden, wird das externe
Gespräch nach 30 Sek. an das rufende Mobilteil zurückgestellt.
Konferenzgespräche führen
Ein externes Gespräch kann mit einem weiteren internen Gesprächspart-
ner zum Konferenzgespräch geschaltet werden.
MT1: 2 Sek. Während des externen Gesprächs
z. B. interne Rufnummer wählen
MT2: Internes Gespräch am anderen
Mobilteil annehmen
MT1: Menü öffnen
oder
KONFERENZ
,
Konferenz starten
MT1 / MT2: Konferenz beenden
Einstellen der Hörerlautstärke
Sie können während eines Gesprächs die Lautstärke in 5 Stufen anpas-
sen.
oder Gewünschte Lautstärke auswählen
Anzeige der Gesprächsdauer
Während eines Gesprächs wird die Gesprächsdauer in Stunden, Minuten
und Sekunden angezeigt.
9
10
11
Telefonieren
Mikrofon im Mobilteil stummschalten
Sie können während eines Telefongesprächs das Mikrofon des Mobilteils
aus− und einschalten.
Mikrofon ausschalten (stummschalten)
Mikrofon einschalten
Tastensperre
Die Tastensperre soll verhindern, dass versehentlich Funktionen ausge-
löst werden.
2 Sek. Tastensperre einschalten
Bei eingeschalteter Tastensperre können eingehende Anrufe
wie gewohnt angenommen werden.
2 Sek. Tastensperre ausschalten
Klingelton des Mobilteils
Sie können den Klingelton des Mobilteils ausschalten.
2 Sek. Tonrufmelodie ausschalten
2 Sek. Tonrufmelodie einschalten
Mobilteil suchen (Paging)
Wenn Sie Ihr Mobilteil verlegt haben, können Sie es über einen Suchton
leicht wiederfinden.
An der Basis ,  Suchton starten
oder Suchton beenden
Erweitern des Telefonsystems
9 Erweitern des Telefonsystems
Über den international genormten GAP
1
−Standard ist die Kompatibilität
von Mobilteilen und Basisstationen unterschiedlicher Hersteller geregelt.
So ist es möglich, SWITEL−Geräte und Geräte anderer Hersteller zusam-
men in ein Telefonsystem zu integrieren. Es ist jedoch möglich, dass ei-
nige Funktionen nicht zur Verfügung stehen.
Mehrere Mobilteile
Sie können insgesamt 6 Mobilteile an Ihre Basisstation anmelden.
Anmelden von Mobilteilen
Bevor Sie ein Mobilteil anmelden, müssen Sie die Basisstation in den Re-
gistriermodus setzen.
15 Sek. Registriermodus starten
Melden Sie nun das Mobilteil an ( Kapitel 5). Benutzen Sie zur Anmel-
dung den aktuell eingestellten PIN−Code ( Kapitel 5).
Nach dem Anmelden wird dem Mobilteil eine interne Rufnummer zuge-
teilt. Diese interne Rufnummer wird im Display angezeigt.
Um Mobilteile anderer Hersteller anzumelden, lesen Sie bitte
deren Bedienungsanleitungen.
Abmelden von Mobilteilen
Sie können ein Mobilteil von einer Basisstation nur durch ein
weiteres an dieser Basisstation angemeldetes Mobilteil abmel-
den.
Mobilteile werden über das Menü abgemeldet. Im Kapitel 5 finden Sie die
Position im Menü.
1
GAP: Generic Access Profile = Standard für das Zusammenwirken
von Mobilteilen und Basisstationen unterschiedlicher Hersteller.
Erweitern des Telefonsystems
Mehrere Basisstationen
Sie können die Reichweite Ihres Mobilteils vergrößern, wenn Sie es an
mehrere Basisstationen anmelden. Es kann gleichzeitig an 4 verschiede-
nen Basisstationen angemeldet sein. Jede Basisstation benötigt eine ei-
gene Telefonsteckdose. Es können Anschlüsse mit derselben und auch
mit unterschiedlichen Rufnummern sein.
Laufende Gespräche können nicht von einer zur anderen Basis-
station übertragen werden.
Erhöhung der Reichweite
Platzieren Sie die Basisstationen so, dass sich die Reichweite der einzel-
nen Basisstationen überschneidet. Testen Sie die Reichweite Ihrer Mobil-
teile, da Hindernisse in Gebäuden die Reichweite einschränken. Melden
Sie das Mobilteil an alle Basisstationen an. Schalten Sie die Funktion au-
tomatische Wahl von Basisstationen ein ( Kapitel 5). Das Mobilteil
sucht sich automatisch die nächstgelegene Basisstation mit der besten
Verbindung.
Mobilität durch verschiedene Standorte
Melden Sie das Mobilteil an verschiedenen Standorten an Basisstationen
an. Schalten Sie die Funktion automatische Wahl von Basisstationen ein
( Kapitel 5). An welchem Standort Sie sich auch befinden, das Mobilteil
sucht sich automatisch eine in Reichweite liegende Basisstation.
Besondere Funktionen
10 Besondere Funktionen
Wahlverfahren
Sie können Ihr Telefon sowohl an den analogen Vermittlungsstellen (Im-
puls−Wahlverfahren) als auch an den neuen digitalen Vermittlungsstellen
(Ton−Wahlverfahren) betreiben. Das Wahlverfahren wird über das Menü
eingestellt. In Kapitel 5 finden Sie die Position im Menü.
11 Nebenstellenanlagen / Zusatzdienste
R−Taste an Nebenstellenanlagen
Ist Ihr Telefon an einer Nebenstellenanlage angeschlossen, können Sie
über die R−Taste Funktionen, wie z. B. Anrufe weiterleiten und automati-
schen Rückruf, nutzen. Lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung Ihrer
Nebenstellenanlage, welche Flash−Zeit Sie zur Nutzung dieser Funktio-
nen einstellen müssen. Ob Ihr Telefon an Ihrer Nebenstellenanlage ein-
wandfrei funktioniert, erfahren Sie bei dem Händler, bei dem die Anlage
gekauft wurde. Die Flash−Zeit stellen Sie über das Menü ein. In Kapitel 5
finden Sie die Position im Menü.
Wahlpause
Bei Nebenstellenanlagen ist es erforderlich, eine Amtskennzahl vorzu-
wählen, um ein Freizeichen zu bekommen. Bei wenigen älteren Neben-
stellenanlagen dauert es einige Zeit, bis das Freizeichen zu hören ist. Für
diese Nebenstellenanlagen kann nach der Amtskennzahl eine Wahlpause
eingefügt werden, um direkt weiterwählen zu können, ohne das Freizei-
chen abzuwarten. Die Wahlpause fügen Sie durch Drücken der Ta-
ste ein.
Nach der Amtskennzahl erfolgt die Wahl der eigentlichen Rufnummer
nach einer bestimmten Zeit.
Die Wahlpause kann auch bei der Eingabe von Rufnummern in
das Telefonbuch [Rufnummernspeicher] gespeichert werden.
12
Nebenstellenanlagen / Zusatzdienste
R−Taste und Zusatzdienste
Ihr Telefon unterstützt Zusatzdienste Ihres Netzbetreibers, wie z. B. Ma-
keln, Anklopfen und Konferenz. Über die R−Taste können Sie diese Zu-
satzdienste nutzen. Bitte fragen Sie Ihren Netzbetreiber, welche Flash−
Zeit Sie zur Nutzung von Zusatzdiensten einstellen müssen. Zur
Freischaltung von Zusatzdiensten wenden Sie sich bitte an Ihren Netzbe-
treiber. Die Flash−Zeit stellen Sie über das Menü ein. In Kapitel 5 finden
Sie die Position im Menü.
Rufnummernanzeige (CLIP
1
)
Die Rufnummernanzeige ist ein Zusatzdienst Ihres Netzbetrei-
bers. Fragen Sie Ihren Netzbetreiber nach weiteren Informatio-
nen.
Wenn diese Funktion an Ihrer Telefonleitung zur Verfügung steht, wird Ih-
nen bereits die Rufnummer des Anrufers angezeigt, wenn das Telefon
klingelt. Hat der Anrufer das Übertragen seiner Rufnummer unterdrückt,
wird eine entsprechende Meldung angezeigt. Die Rufnummer kann nicht
angezeigt und somit auch nicht in der Anrufliste gespeichert werden.
Anrufbeantworter im Telefonnetz
Der Anrufbeantworter im Telefonnetz ist ein Zusatzdienst vieler Netzbe-
treiber. Wenn Ihr Netzbetreiber einen Anrufbeantworter im Telefonnetz für
Sie bereitstellt, werden Sie mit einem Symbol über neue Nachrichten in-
formiert (VMWI
2
). Über diese Funktion können Sie nur dann verfügen,
wenn Ihr Netzbetreiber diesen Zusatzdienst anbietet. Bitte fragen Sie Ih-
ren Netzbetreiber nach weiteren Informationen.
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Anzeige der Rufnum-
mer eines Anrufers.
2
VMWI: Visual Message Waiting Indication = Optische Anzeige neuer
Nachrichten.
Falls es Probleme gibt
12 Falls es Probleme gibt
Service−Hotline
Haben Sie Probleme mit Ihrem Telefon, kontrollieren Sie zuerst die fol-
genden Hinweise. Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere
Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten
Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden. Bei Garantieansprü-
chen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt
2 Jahre.
Fragen und Antworten
Fragen Antworten
Keine Verbindung zur
Basisstation möglich
Prüfen Sie, ob Sie sich mit dem richtigen
PIN−Code an der Basisstation angemeldet
haben Kapitel 5.
Kein Telefongespräch
möglich
Das Telefon ist nicht korrekt angeschlos-
sen oder gestört. Verwenden Sie nur das
mitgelieferte Telefonanschlusskabel.
Testen Sie mit einem anderen Telefon, ob
Ihr Telefonanschluss in Ordnung ist.
Das Netzteil ist nicht eingesteckt oder es
liegt ein totaler Stromausfall vor.
Die aufladbaren Akkus sind leer oder de-
fekt.
Sie haben sich zu weit von der Basissta-
tion entfernt.
Wahlverfahren falsch eingestellt
Kapitel 5.
Verbindung abgehackt,
fällt aus
Sie haben sich zu weit von der Basissta-
tion entfernt.
Falscher Aufstellungsort der Basisstation.
Falls es Probleme gibt
Das System reagiert
nicht mehr
Setzen Sie alle Funktionen in den Werks-
zustand zurück Kapitel 5.
Ziehen Sie kurzzeitig das Netzteil aus der
Steckdose.
Die Akkus sind in
kürzester Zeit leer
Die Akkus sind leer oder defekt.
Stellen Sie das Mobilteil richtig auf die Ba-
sisstation. Reinigen Sie die Kontaktflä-
chen am Mobilteil und an der Basisstation
mit einem weichen trockenen Tuch.
Stellen Sie das Mobilteil für 16 Stunden in
die Basisstation.
Die Rufnummernanzeige
(CLIP
1
) funktioniert nicht
Die Rufnummernanzeige ist ein Zusatz-
dienst Ihres Netzbetreibers. Bitte fragen
Sie Ihren Netzbetreiber nach weiteren In-
formationen.
Der Anrufer hat das Übertragen seiner
Rufnummer unterdrückt.
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Anzeige der Rufnum-
mer eines Anrufers.
Technische Eigenschaften
13 Technische Eigenschaften
Technische Daten
Merkmal Wert
Standard DECT
1
−GAP
2
Stromversorgung (Basisstation) Eingang: 220/230 V, 50 Hz
Ausgang: 6 V, 250 mA
Nr. VD060025D
Stromversorgung (Ladestation) Eingang: 220/230 V, 50 Hz
Ausgang: 6 V, 150 mA
Nr. VD060015D
Reichweite Außen: ca. 300 m
Innen: ca. 50 m
Stand−by−Zeit Bis zu 100 h
Max. Gesprächsdauer Bis zu 10 h
Aufladbare Akkus 2 x AAA NiMH 1.2 V
Wahlverfahren Ton−Wahlverfahren
Impuls−Wahlverfahren
Zulässige Umgebungstemperatur 10 °C bis 30 °C
Zulässige relative Luftfeuchtigkeit 20 % bis 75 %
Flash−Funktion 100 ms bis 800 ms
1
DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication = Standard für
kabellose Telefone.
2
GAP: Generic Access Profile = Standard für das Zusammenwirken
von Mobilteilen und Basisstationen unterschiedlicher Hersteller.
Technische Eigenschaften
Werkseinstellungen
Die Werkseinstellungen werden über das Menü wiederhergestellt. Im Ka-
pitel 5 finden Sie die Position im Menü.
SPRACHE DEUTSCH
FLASH−ZEIT 100 ms
WAHLMODUS TONWAHL
PIN 0000
MELODIE 1
LAUTSTÄRKE 4
BATTERIELEER AN
VERBINDUNG AN
TASTENTON AN
AUTO ABHEBEN AN
ALARM AUSWÄHLEN
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie:
1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikati-
onsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer
Konformität. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch
das CE−Zeichen auf dem Gerät bestätigt.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den
kostenlosen Download von unserer Website www.switel.com
.
Pflegehinweise / Garantie
14 Pflegehinweise / Garantie
Pflegehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und
fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungs− oder Lösungsmittel.
Garantie
SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren
hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte
Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer.
Ein Garantiefall liegt nicht vor, wenn die Ursache einer Fehlfunktion des
Geräts bei dem Telefonnetzbetreiber oder einer eventuell zwischenge-
schalteten Nebenstellenanlage liegt. Die Garantie gilt nicht für die in den
Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks. Die Garantie-
zeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material− oder Her-
stellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantiean-
spruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schä-
den, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche
Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsach-
gemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder
sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleis-
tung. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszu-
bessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile
oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersat-
zansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober
Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufwei-
sen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich
an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät gekauft haben. Alle Ge-
währleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich
gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei
Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können Gewährlei-
stungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
Notizen
Notizen
13
Version 1.0 − 31.07.2008
Declaration of Conformity
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Down-
load von unserer Website www.switel.com.
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchar-
gement gratuit de notre site Internet www.switel.com.
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio
gratuito di download dal nostro sito
Internet www.switel.com.
This equipment complies with the European R&TTE directive.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download
available at our web site: www.switel.com.
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel.
0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF
2.60/min) wenden.
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de
service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date
d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min).
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di assistenza
tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete
Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
In the event of technical problems, you can contact our hotline service, Tel. 0900 00
1675 within Switzerland (cost via Swisscom at time of going to print: CHF
2.60/min).
Version 1.0 − 31.07.2008
Téléphone sans fil DECT−/GAP à
faible rayonnement
Mode d’emploi
DE31x
Consignes de sécurité
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ce téléphone convient pour téléphoner à l’intérieur d’un réseau téléphoni-
que. Tout autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage.
Des modifications ou changements effectués d’un propre gré ne sont pas
autorisés. N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’effectuez aucun essai de
réparation vous−même.
Lieu d’installation
Évitez les nuisances causées par la fumée, la poussière, les vibrations,
les produits chimiques, l’humidité, la grande chaleur ou un ensoleillement
direct.
Ne vous servez pas du combiné dans des endroits exposés aux explo-
sions.
Bloc secteur
Attention : N’utilisez que le bloc secteur fourni avec l’appareil,
d’autres pouvant endommager votre téléphone. Vous ne devez
pas bloquer l’accès au bloc secteur par des meubles ou autres
objets.
Piles rechargeables
Attention : Ne jetez jamais les piles rechargeables dans le feu.
N’utilisez que des piles rechargeables du même type ! Observez
une polarisation correcte ! Risque d’explosion lors de leur char-
gement si la polarisation est incorrecte.
Panne de courant
En cas de panne de courant, il n’est pas possible de téléphoner avec cet
appareil. Pour les cas d’urgence, ayez à votre disposition un téléphone à
fil fonctionnant sans alimentation externe en courant.
Consignes de sécurité
Appareils médicaux
Attention : N’utilisez pas ce téléphone à proximité d’appareils
médicaux. Leur influence ne peut pas être entièrement exclue.
Les téléphones DECT
1
peuvent causer un bourdonnement désagréable
dans les prothèses auditives.
Élimination
Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil, veuillez l’ap-
porter au centre de collecte de l’organisme d’élimination des
déchets de votre commune (par ex. centre de recyclage). L’icône
ci−contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter votre ap-
pareil dans les ordures ménagères ! D’après la loi relative aux
appareils électriques et électroniques, les propriétaires d’appa-
reils usagés sont tenus de mettre tous les appareils électriques
et électroniques usagés dans un collecteur séparé.
Éliminez les piles rechargeables auprès
d’un revendeur spécialisé ainsi que dans
des centres de collecte qui tiennent à votre
disposition les collecteurs appropriés cor-
respondants.
Éliminez les fournitures d’emballage
conformément au règlement local.
1
DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication = Standard
pour les téléphones sans fil.
14
Mettre votre téléphone en service
2 Mettre votre téléphone en service
Remarques concernant la sécurité
Attention : Avant de mettre votre appareil en service, lisez
impérativement les consignes de sécurité mentionnées au cha-
pitre 1.
Vérifier le contenu de l’emballage
Les éléments suivants font partie de la livraison :
Contenu
Modèle 1 DE31x
311 312 313 314
Base avec bloc secteur 1 1 1 1
Chargeur avec bloc secteur 1 2 3
Combiné 1 2 3 4
Câble de raccordement téléphoni-
que
1 1 1 1
Piles rechargeables 2 4 6 8
Mode d’emploi 1 1 1 1
Raccorder la base
Attention : Posez la base à une distance minimum d’1 m par
rapport à d’autres appareils électroniques, une distance
inférieure pouvant provoquer des interactions.
Raccordez la base comme représenté sur le croquis. Pour des raisons de
sécurité, n’utilisez que le bloc d’alimentation fourni avec l’appareil ainsi
que le câble de raccordement téléphonique ci−joint.
1
À l’adresse www.switel.com, vous apprendrez si ce téléphone/kit
téléphonique est déjà disponible à la vente.
Mettre votre téléphone en service
Prise réseau
Prise de raccorde-
ment téléphonique
Utilisez pour la base le bloc secteur portant le n°
VD760025D et les données de sortie 6 V, 250 mA.
Raccorder le chargeur
1
Raccordez le char-
geur tel que
représenté sur le
croquis. Pour des
raisons de sécurité,
n’utilisez que le bloc
d’alimentation fourni
avec l’appareil.
Utilisez pour la base le bloc secteur portant le n°
VD060015D et les données de sortie 6 V, 150 mA.
Mettre en place les piles rechargeables
Insérez les piles rechargea-
bles dans le compartiment à
piles ouvert. N’utilisez que
des piles de type AAA NiMH
1,2 V. Observez une polarisa-
tion correcte ! Fermez le com-
partiment à piles.
1
Valable uniquement pour les kits téléphoniques équipés d’au mo-
ins deux combinés Vérifier le contenu de l’emballage" chapi-
tre 2.
Prise réseau
15
Mettre votre téléphone en service
Recharger les piles rechargeables
Pour la première mise en service, mettez le combiné sur la base
/ le chargeur et l’y laisser pendant au moins 16 heures.
Si vous avez placé le combiné correctement sur la base / le chargeur, un
signal indicateur se fait entendre. Le combiné chauffe lors du chargement.
C’est normal et inoffensif. Ne chargez pas le combiné avec des chargeurs
d’autres fabricants. Le niveau actuel de chargement des piles rechar-
geables est affiché à l’écran :
Plein Moyen Faible Vide
Paramétrer la langue de l’écran
Sélectionnez la langue correspondante (voir également structure de
menu"):
> SETUP MT > SPRACHE >...
( > MENU COMBINÉ > LANGUE >...)
Régler l’heure et la date du combiné
Vous réglez la date et l’heure via le menu ( chapitre 5).
Prise d’appel automatique
Si vous avez activé la fonction DÉCROCH AUTO, l’appel sera automati-
quement réceptionné quand vous prendrez le combiné de la base. La
prise d’appel automatique s’active ou se désactive via le menu ( chapi-
tre 5).
Installations à postes supplémentaires
Le chapitre vous donnera de plus amples informations au cas où vous
désireriez raccorder votre téléphone à une installation à postes
supplémentaires.
Réduction du rayonnement (mode ÉCO)
Le rayonnement est, comparé aux téléphones sans fil
DECT standard, considérablement réduit en mode veille
Éléments de manipulation
quand le combiné repose sur la base.
En mode de communication, le rayonnement est réduit en fonction de
l’éloignement du combiné par rapport à la base.
3 Éléments de manipulation
Dans ce mode d’emploi, les touches de votre téléphone seront
représentées par la suite par des icônes encadrées standardisées. Il peut
donc y avoir de légères différences entre les icônes des touches de votre
téléphone et celles des touches utilisées ici.
Combiné
1 Haut−parleur
2 Écran LCD
(affichage à cristaux liquides)
3 Touche fléchée vers le haut
Répétition automatique des
derniers numéros
Augmenter le volume
sonore de l’écouteur
4 Effacer les saisies
Mettre le microphone sur
silencieux Activer /
désactiver la sonnerie
5 Répertoire
6 Touche fléchée vers le bas
Liste d’appels
Diminuer le volume sonore
de l’écouteur
7 Pavé numérique
8 # Touche
verrouillage du clavier
9 Touche R
10 Microphone
11 Touche P
1
2
5
6
4
7
8
10
9
3
14
13
12
11
Introduction
12 Touche *
communications internes
13 Touche communication / pour raccrocher
14 Touche mémoire / touche de confirmation
Base
1 Contacts de chargement
2 Touche de paging
4 Introduction
Vous trouverez dans ce chapitre des informations de base vous expli-
quant comment vous servir du mode d’emploi et du téléphone.
Mode de représentation dans le mode d’emploi
Visualisation Description
Visualisation des touches
Appuyer brièvement sur la touche représentée
2 sec. Appuyer 2 secondes sur la touche représentée
Appuyer brièvement sur une touche quelconque
Saisir des chiffres ou des lettres
{} Le combiné sonne
Prendre le combiné de la base
1
2
Introduction
Poser le combiné sur la base
EFFACER?
Visualisation des textes de l’écran
Visualisation des icônes de l’écran
Icônes et textes à l’écran du combiné
Icône Description
Constant : affichage de la capacité des piles rechargea-
bles.
Clignotant : rechargez les piles rechargeables.
Segments continus : les piles rechargeables se rechar-
gent .
Numéro d’appel interne du combiné .
  Affichage de la date et de l’heure .
Constant : vous passez une communication externe.
Clignotant : un appel externe vous parvient.
INT Constant : vous passez une communication interne.
Clignotant : un appel interne vous parvient.
Constant : vous vous trouvez dans la liste d’appels.
Clignotant : de nouveaux appels se trouvent dans la liste
d’appels.
À gauche ou à droite se trouvent d’autres chiffres du
numéro affiché. Appuyez sur la touche ou , pour
les effacer.
La sonnerie d’appel est débranchée.
La fonction d’alarme est branchée.
Le verrouillage du clavier est activé.
16
17
Introduction
Vous vous trouvez dans le menu.
Vous vous trouvez dans le répertoire.
Répondeur dans le réseau téléphonique. Service
supplémentaire VMWI
1
de votre opérateur chapi-
tre 11).
Le microphone est mis sur silencieux.
Constant : la liaison avec la base est bonne.
Clignotant : la liaison avec la base s’interrompt. Rappro-
chez−vous de celle−ci.
Mode veille
Toutes les descriptions dans ce mode d’emploi partent du principe que le
combiné se trouve en mode veille. Le combiné se trouve en mode veille
quand n’a lieu aucune communication et qu’aucun menu n’est ouvert. Ap-
puyez, le cas échéant, sur les touches ou pour accéder au
mode veille.
Navigation dans le menu
Vous pouvez accéder à toutes les fonctions via différents menus. Vous
trouverez comment parvenir à la fonction désirée dans la structure de
menu .
Ouvrir le menu principal
ou Sélectionner le sous−menu désiré
Ouvrir le sous−menu
ou Sélectionner la fonction désirée
Ouvrir la fonction
ou Sélectionner le réglage désiré
1
VMWI: Visual Message Waiting Indication = Affichage optique de nou-
veaux messages.
Structure du menu
Saisir des chiffres ou des lettres via le
pavé numérique
Confirmer les saisies
Reculer d’une position
Interrompre les opérations de
programmation et de sauvegarde et
retourner en mode de veille
Chaque opération est automatiquement interrompue si vous
n’effectuez pas de saisie dans les 30 secondes.
5 Structure du menu
Menu principal
Vous parvenez au menu principal en appuyant sur la touche . En-
suite, sélectionnez un enregistrement à l’aide des touches ou
Sélectionnez un enregistrement à l’aide des touches .
D’autres informations sur le menu et la manipulation chapitre 4.
MENU COMBINÉ MÉLODIES MÉLODIE 1...10
VOL MÉLODIES 1...5
BIPS BATT FAIBLE ACTIVER
DÉSACTIVER
HORS PORTÉE ACTIVER
DÉSACTIVER
BIPS TOUCHE ACTIVER
DÉSACTIVER
18
Structure du menu
DÉCROCH
AUTO
ACTIVER
DÉSACTIVER
ALARME ACTIVER HEURE
DÉSACTIVER
NOM COMBINÉ
LANGUE DEUTSCH,
FRANCAIS, ITALIANO, ENGLISH
REGL DÉFAUT
RÉGL DEFAUT?
MENU BASE
CHANGER PIN
1
ENTRER PIN NOUVEAU PIN
CONFIRMER
MODE NUM F V
DÉCIMALE
TOUCHE R 100MS ... 800MS
MESSAGE VOC. MSG VOC OFF?
REGL DÉFAUT ENTRER PIN RÉGL DEFAUT?
DATE / HEURE ANNÉE DATE HEURE
ASSOCIATION ASSOCIER BASE 1...4
2
ENTRER PIN
CHOISIR BASE AUTO
1
Le code PIN est réglé en usine sur 0000".
2
Lorsque vous déclarez des bases, 4 places de mémoire sont à votre
disposition. Les places de mémoire clignotantes ont déjà occupées. Si
vous utilisez une place de mémoire pour vous déclarer, l’ancien enre-
gistrement de cette place sera écrasé.
19
Répertoire
BASE 1...4
SUPP COMBINÉ ENTRER PIN COMBINÉ 1...6
6 Répertoire
Vous pouvez enregistrer 25 numéros d’appel et le nom y afférant dans vo-
tre répertoire.
Saisissez toujours les numéros d’appel avec l’indicatif afin que le
téléphone puisse aussi attribuer les communications locales
entrantes à un enregistrement du répertoire.
Si la capacité de mémoire est épuisée, l’écran affiche le
message suivant lors du prochain enregistrement
MEM PLEINE
. Pour créer de la place, vous devez tout
d’abord effacer un autre enregistrement.
Les enregistrements du répertoire sont rangés par ordre
alphabétique. Pour accéder directement à l’enregistrement
désiré, appuyez sur l’initiale correspondante.
Saisir le nom
Des lettres sont gravées sur les touches numériques. En appuyant plu-
sieurs fois sur la touche adéquate, vous pouvez saisir des lettres, des
chiffres et des symboles.
Entrer des espaces
Effacer
ou déplacer le curseur
Pour entrer deux fois la même lettre, appuyez sur la touche cor-
respondante. Attendez que le curseur soit passé derrière la let-
tre. Puis tapez la lettre une nouvelle fois.
Créer des enregistrements dans le répertoire
Ouvrir le répertoire
Ouvrir le menu
20
Répertoire
ou
AJOUTER
,
Sélectionner le sous−menu et
confirmer
Saisir le numéro d’appel (max. 16
chiffres) et confirmer
Saisir le nom (max. 16 chiffres) et
confirmer
Modifier des enregistrements du répertoire
Ouvrir le répertoire
ou Sélectionner l’enregistrement
Ouvrir le menu
ou
MODIFIER ,
Sélectionner le sous−menu et
confirmer
Modifier le numéro d’appel et
confirmer
Modifier le numéro d’appel et
confirmer
Effacer les enregistrements du répertoire
Effacer un enregistrement
Ouvrir le répertoire
ou Sélectionner l’enregistrement
Ouvrir le menu
ou
EFFACER?
,
Sélectionner le sous−menu et
confirmer
CONFIRMER?
ou Confirmer l’effacement ou
l’interrompre
Liste d’appels
Effacer tous les enregistrements
Ouvrir le répertoire
Ouvrir le menu
ou
EFFACER TOUT ,
Sélectionner le sous−menu et
confirmer
CONFIRMER?
ou Confirmer l’effacement ou
l’interrompre
7 Liste d’appels
Dans l’ensemble, 20 numéros d’appel sont enregistrés dans la liste d’ap-
pels.
L’affichage du numéro d’appel (CLIP
1
) est un service confort de
votre opérateur. Votre téléphone affiche les numéros d’appel à
l’écran si votre opérateur offre ce service. Veuillez lui demander
de plus amples informations.
Messages à l’écran :
Indisponible Le numéro est reçu partiellement ou incorrectement.
L’information du numéro d’appel n’est pas disponible.
Il pourrait s’agir d’une communication internationale.
Secret Le correspondant a bloqué la transmission de son
numéro d’appel.
Faire afficher des numéros de la liste d’appels
, ou Ouvrir la liste d’appels et sélectionner
l’enregistrement
Le cas échéant, appuyez plusieurs fois sur la touche pour passer à
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Affichage du numéro
d’appel d’un correspondant.
Liste d’appels
l’écran de l’affichage "Nom", "Numéro" et "heure d’entrée".
Sauvegarder des numéros d’appel dans le répertoire à partir de
la liste d’appels
Vous pouvez enregistrer un numéro d’appel dans le répertoire directe-
ment à partir de la liste d’appels.
, ou Ouvrir la liste d’appels et sélectionner
l’enregistrement
Ouvrir le menu
ou
ENREG NUMERO
,
Sélectionner le sous−menu et
confirmer
Modifier le numéro d’appel et
confirmer
Saisir le nom (max. 16 chiffres) et
confirmer
Dès que le numéro a été enregistré avec un nom dans le réper-
toire, ce nom apparaît dans la liste d’appels.
Effacer des numéros de la liste d’appels
Effacer des numéros individuels
, ou Ouvrir la liste d’appels et sélectionner
l’enregistrement
Ouvrir le menu
ou
EFFACER? ,
Sélectionner le sous−menu et
confirmer
CONFIRMER?
ou Confirmer l’effacement ou
l’interrompre
Téléphoner
Effacer tous les numéros d’appel
Ouvrir la liste d’appels
Ouvrir le menu
ou
EFFACER TOUT ,
Sélectionner le sous−menu et
confirmer
CONFIRMER?
ou Confirmer l’effacement ou
l’interrompre
8 Téléphoner
Prendre un appel
{}, ou Prendre un appel
Terminer la communication
ou Terminer la communication
Appeler
Composer le numéro d’appel (max. 16
chiffres)
En cas de saisie erronée, effacer le
dernier chiffre
Composer le numéro
Vous pouvez aussi appuyer d’abord sur la touche , vous
obtenez ainsi la tonalité. Les chiffres saisis de votre numéro
d’appel seront immédiatement composés. Une correction indivi-
duelle des chiffres du numéro n’est pas possible quand la com-
munication est établie de cette manière.
Téléphoner
Touche de répétition automatique des derniers numéros
Votre téléphone enregistre les 10 derniers numéros composés dans une
liste de répétition des derniers numéros.
, ou Ouvrir la liste de répétion automatique
des derniers numéros et
sélectionner l’enregistrement
Établir la communication
Le traitement de numéros d’appel dans une liste de répétion automatique
des derniers numéros est idnetique à celui de numéros dans la liste d’ap-
pels ( chapitre 7).
Rappeler des appels entrés
Votre téléphone enregistre 20 appels dans une liste d’appels.
, ou Ouvrir la liste d’appel et sélectionner
l’enregistrement
Établir la communication
Composer des numéros d’appel à partir du répertoire
Il faut que vous ayez déjà enregistré des numéros d’appel dans le réper-
toire ( chapitre 6).
Ouvrir le répertoire
ou Sélectionner l’enregistrement
Établir la communication
Enchaîner et transmettre des numéros
Pour des services téléphoniques tels que banque par téléphone, appel
par appel ou carte pastel, il vous est possible d’enchaîner les numéros et
de les transmettre.
Ouvrez le répertoire, la liste d’appels ou la liste de répétition des derniers
numéros et composez des numéros les uns à la suite des autres ou com-
binez les manuellement avec des numéros entrés à la main. Pendant une
communication, vous pouvez également transmettre depuis listes autant
de numéros que vous désirez et, de plus, les combiner avec des numéros
21
Téléphoner
entrés à la main. Ci−dessous un exemple pour la composition préalable
de numéro d’un numéro Call−by−Call.
Ouvrir le répertoire
ou , Sélectionner un numéro Call−by−Call
et le transmettre
ou
SÉLEC LISTE
,
Sélectionner l’option et confirmer
dann
Ouvrir à nouveau le répertoire
ou , , Sélectionner l’enregistrement et établir
la communication
ou
, Entrer le numéro d’appel à la main et
établir la communication
Téléphoner en interne
1
Téléphoner en interne
Vous devez avoir déclaré deux ou plusieurs combinés (CB1, CB2, ...) sur
votre base afin de pouvoir téléphoner gratuitement en interne.
CB1: 2 Sec. Introduire la communication en interne
Composer le numéro interne du
combiné désiré
CB2: Prendre une communication interne
sur un autre combiné
CB1 / CB2: Terminer une communication interne
1
Téléphoner en interne n’est possible qu’avec au moins deux com-
binés Contrôler le contenu de l’emballage" ( chapitre 2).
Téléphoner
Transférer des communications externes en interne
CB1: 2 sec. Par ex. composer le numéro d’appel
interne pendant la communication
externe
CB2: Prendre une communication interne
sur un autre combiné
CB1: Transférer une communication
Si le combiné appelé ne se signale pas, la communication ex-
terne retourne au combiné appelant au bout de 30 sec.
Mener des conférences téléphoniques
Une communication externe peut être transformée en conférence télépho-
nique avec un autre correspondant interne.
CB1: 2 sec. Par ex. composer le numéro d’appel
interne pendant la communication
externe
CB2: Prendre une communication interne
sur un autre combiné
CB1: Ouvrir le menu
ou
CONFÉRENCE
,
Commencer la conférence
CB1 / CB2: Terminer la conférence
Régler le volume sonore de l’écouteur
Vous disposez de 5 niveaux pour régler le volume pendant une communi-
cation.
ou Sélectionner le volume sonore désiré
Affichage de la durée de la communication
Pendant une communication, sa durée s’affiche en heures, minutes et se-
condes.
22
23
24
Téléphoner
Mettre le microphone du combiné sur silencieux
Pendant une communication, vous pouvez activer et désactiver le micro-
phone du combiné.
Désactiver le microphone (le mettre
sur silencieux)
Activer le microphone
Verrouillage du clavier
Le verrouillage du clavier doit empêcher que des fonctions soient
déclenchées par inadvertance.
2 sec. Activer le verrouillage du clavier
Lorsque le verrouillage du clavier est activé, vous pouvez
comme d’habitude réceptionner des appels entrants.
2 sec. Désactiver le verrouillage du clavier
Sonnerie du combiné
Vous pouvez désactiver la sonnerie du combiné.
2 sec. Désactiver la mélodie de la sonnerie
2 sec. Activer la mélodie de la sonnerie
Comment chercher le combiné (Paging)
Si vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le retrouver facilement
grâce à un son de recherche.
Sur la base ,  Démarrer le son de recherche
ou Terminer le son de recherche
Élargissement du système téléphonique
9 Élargissement du système téléphonique
Le standard international normé GAP
1
règle la compatibilité entre les
combinés et les bases de fabricants différents. Il est ainsi possible
d’intégrer ensemble des appareils SWITEL et des appareils d’autres fabri-
cants dans un système téléphonique. Il est toutefois possible que certai-
nes fonctions ne soient pas disponibles.
Plusieurs combinés
Vous pouvez déclarer 6 combinés sur votre base.
Déclaration de combinés
Avant de déclarer un combiné, vous devez mettre la base en mode de
déclaration.
15 sec. Démarrer le mode de déclaration
Déclarez maintenant le combiné ( chapitre 5). Pour la déclaration, utili-
sez le code PIN actuellement paramétré chapitre 5).
Après la déclaration, un numéro d’appel interne est attribué au combiné.
Ce numéro s’affiche à l’écran.
Pour déclarer des combinés d’autres fabricants, veuillez lire leur
mode d’emploi.
Annulation de combinés
Vous ne pouvez annuler un combiné d’une base que par un au-
tre qui est déclaré sur cette base.
Les combinés sont annulés via le menu. Vous trouvez la position dans le
menu au chapitre 5.
1
GAP: Generic Access Profile = Standard pour l’action conjointe de
combinés et de bases de fabricants différents.
Fonctions particulières
Plusieurs bases
Vous pouvez élargir la portée de votre combiné si vous le déclarez simul-
tanément à plusieurs bases. Il peut être déclaré simultanément sur 4 ba-
ses différentes. Chaque base a besoin d’une prise téléphonique indivi-
duelle. Ces raccordements peuvent porter le même numéro d’appel ou
bien des numéros différents.
Les communications en cours ne peuvent pas être transférées
d’une base à l’autre.
Augmention de la portée
Placez vos bases de telle sorte que la portée de chacune se recoupe. Te-
stez la portée de vos combinés, des obstacles dans les bâtiments pou-
vant la restreindre. Déclarez le combiné sur toutes les bases. Activez la
fonction Numérotation automatique des bases chapitre 5). Le com-
biné cherche automatiquement la base la plus proche ayant la meilleure
liaison.
Mobilité grâce à différents emplacements
Déclarez le combiné sur les bases dans différents endroits. Activez la
fonction Numérotation automatique des bases chapitre 5). À quel-
que endroit que vous vous trouviez, le combiné cherche automatiquement
une base se trouvant dans la portée.
10 Fonctions particulières
Système de numérotation
Vous pouvez utiliser votre téléphone tant avec les centrales téléphoniques
analogiques (numérotation par impulsions) qu’avec les nouvelles centra-
les téléphoniques numériques (numérotation par tonalité). Le système de
numérotation est programmé via le menu. Vous trouvez la position dans le
menu au chapitre 5.
11 Installat. à postes supplém. / Services confort
Touche R sur des installations à postes supplémentaires
Si votre téléphone est raccordé à une installation à postes supplémentai-
Installat. à postes supplém. / Services confort
res, vous pouvez, via la touche R, tirer profit de certaines fonctions
comme par ex. le transfert d’appels et le rappel automatique. Veuillez lire
dans le mode d’emploi de votre installation à postes supplémentaires quel
temps de flash vous devez paramétrer pour l’utilisation de ces fonctions.
Le revendeur, chez lequel vous avez acheté l’installation, vous dira si vo-
tre téléphone fonctionne impeccablement sur votre installation à postes
supplémentaires. Le temps de flash se paramètre via le menu. Vous trou-
vez la position dans le menu au chapitre 5.
Pause de numérotation
Dans le cas d’installations à postes supplémentaires, il est nécessaire de
composer auparavant un code réseau pour obtenir la tonalité. Sur quel-
ques installations à postes supplémentaires plus anciennes, vous devez
attendre quelques instants avant de pouvoir entendre la tonalité. Pour ces
installations à postes supplémentaires, une pause de numérotation peut
être insérée après le code réseau afin de pouvoir continuer à numéroter
directement sans attendre la tonalité. Introduisez la pause de numérota-
tion en appuyant sur la touche .
Après le code réseau, le numéro est composé au bout d’un temps déter-
miné.
La pause de numérotation peut également être sauvagardée
lors de la saisie de numéros d’appel dans le répertoire [mémoire
de numéros d’appel].
25
Installat. à postes supplém. / Services confort
Touche R et services confort
Votre téléphone supporte des services confort de votre opérateur tels que
le va−et−vient, la signalisation d’appel en instance et la conférence. Vous
pouvez les utiliser via la touche R. Demandez à votre opérateur quel
temps de flash vous devez paramétrer pour utiliser ces services conforts.
Contactez votre opérateur pour déconnecter ces services. Le temps de
flash se paramètre via le menu. Vous trouvez la position dans le menu au
chapitre 5.
Affichage du numéro d’appel (CLIP
1
)
L’affichage du numéro d’appel est un service confort de votre
opérateur. Veuillez lui demander de plus amples informations.
Si cette fonction est disponible sur votre ligne téléphonique, le numéro
d’appel du correspondant vous sera affiché dès que le téléphone son-
nera. Si votre correspondant a bloqué la transmission de son numéro, un
message correspondant sera affiché. Le numéro d’appel ne peut pas être
affiché et ainsi ne peut pas non plus être sauvegardé dans la liste d’ap-
pels.
Répondeur dans le réseau téléphonique
Le répondeur dans le réseau téléphonique est un service confort offert par
de nombreux opérateurs. Si votre opérateur met à votre disposition un
répondeur dans le réseau téléphonique, vous serez informé par une icône
de l’arrivée de nouveaux messages (VMWI
2).
Vous ne pouvez disposer de
cette fonction que si votre opérateur offre ce service. Veuillez lui deman-
der de plus amples informations.
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Affichage du numéro
d’appel d’un correspondant.
2
VMWI : Visual Message Waiting Indication = Affichage optique de
nouveaux messages.
En cas de problèmes
12 En cas de problèmes
Hotline de service
Si vous avez des problèmes avec votre téléphone, contrôlez d’abord les
indications suivantes. S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez
vous adresser à notre hotline de service en Suisse au numéro de
tel. 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date d’impression de ce manuel :
CHF 2.60/min). En cas de droits de garantie, veuillez vous adresser à vo-
tre revendeur. La durée de la garantie est de 2 ans.
Questions et réponses
Questions Réponses
Pas de connexion possible
avec la base
Contrôlez que vous êtes déclaré sur la
base avec le code PIN correct
chapitre 5.
Pas de communication
téléphonique possible
Le téléphone n’est pas raccordé correcte-
ment ou est en dérangement. N’utilisez
que le câble de raccordement téléphoni-
que fourni avec l’appareil.
Testez avec un autre téléphone si votre
raccordement téléphonique fonctionne.
Le bloc secteur n’est pas branché ou il y a
une panne totale de courant.
Les piles rechargeables sont vides ou
défectueuses.
Vous vous êtes trop éloigné de la base.
Le système de numérotation est mal pa-
ramétré chapitre 5.
La liaison est hâchée,
s’interrompt
Vous vous êtes trop éloigné de la base.
Mauvais lieu d’installation de la base.
En cas de problèmes
Le système ne réagit plus Remettez toutes les fonctions en configu-
ration usine chapitre 5.
Retirez le bloc secteur de la prise de cou-
rant pendant un court instant.
Les piles rechargeables se
vident très rapidement
Les piles rechargeables sont vides ou
défectueuses.
Placez le combiné correctement sur la
base. Nettoyez les surfaces de contact du
combiné et de la base avec un chiffon
doux et sec .
Mettez le combiné sur la base pour une
durée de 16 heures.
L’affichage du numéro d’ap-
pel (CLIP
1
) ne fonctionne
pas
L’affichage du numéro d’appel est un ser-
vice confort de votre opérateur. Veuillez lui
demander de plus amples informations.
Le correspondant a bloqué la transmis-
sion de son numéro d’appel.
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Affichage du numéro
d’appel d’un correspondant.
Caractéristiques techniques
13 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristique Valeur
Standard DECT1−GAP
2
Alimentation en courant (base) Entrée : 220/230 V, 50 Hz
Sortie : 6 V, 250 mA
N° VD060025D
Alimentation en courant (chargeur) Entrée : 220/230 V, 50 Hz
Sortie : 6 V, 150 mA
N° VD060015D
Portée Extérieur : env. 300 m
Intérieur : env. 50 m
Autonomie en veille Jusqu’à 100 h
Durée max. de communication Jusqu’à 10 h
Piles rechargeables 2 x AAA NiMH 1.2 V
Système de numérotation Numérotation par tonalité
Numérotation par impulsions
Température ambiante autorisée 10°C à 30°C
Humidité atmosphérique relative au-
torisée
20% à 75%
Fonction de flash 100 ms à 800 ms
1
DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication = Standard
pour les téléphones sans fil.
2
GAP: Generic Access Profile = Standard pour l’action conjointe de
combinés et de bases de fabricants différents.
Caractéristiques techniques
Réglages usine
Les paramétrages en usine sont rétablis via le menu. Vous trouvez la po-
sition dans le menu au chapitre 5.
LANGUE Deutsch
TOUCHE R 100 ms
MODE NUM F V
PIN 0000
MÉLODIE 1
VOL MÉLODIES 4
BATT FAIBLE ACTIVER
HORS PORTÉE ACTIVER
BIPS TOUCHE ACTIVER
DÉCROCH AUTO ACTIVER
ALARME DÉSACTIVER
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences des directives de l’union
européenne (UE) :
1999/5/CE Directive sur les installations de radio et de télécom-
munication et la reconnaissance réciproque de leur conformité.
La conformité à la directive ci−dessus est confirmée sur l’appa-
reil par le symbole CE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez
vous servir du téléchargement gratuit de notre site Internet
www.switel.com
.
Remarques d’entretien / Garantie
14 Remarques d’entretien / Garantie
Remarques d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non
pelucheux.
N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués et contrôlés selon les procédés les
plus modernes. Des matériaux sélectionnés et des technologies de pointe
ont pour effet un fonctionnement irréprochable et une longue durée de
vie. La garantie ne rentre pas en jeu si l’exploitant du réseau téléphonique
ou une installation à postes supplémentaires éventuellement intercalée
est responsable du dysfonctionnement de l’appareil. La garantie ne s’ap-
plique pas aux piles, piles rechargeables ou packs de piles rechargeables
utilisés dans les produits. La durée de la garantie est de 24 mois à partir
de la date d’achat.
Pendant la période de garantie, tous les défauts dus à des vices de
matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la ga-
rantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les dom-
mages provenant d’un maniement ou d’une manipulation incorrects,
d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise en place ou d’une mauvaise
conservation, d’un raccordement ou d’une installation incorrects ainsi que
d’un cas de force majeure ou autres influences extérieures sont exclus de
la garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de répa-
rer, de remplacer les pièces défectueuses ou d’échanger l’appareil. Les
composants remplacés ou les appareils échangés deviennent notre pro-
priété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant qu’elles
ne reposent pas sur l’intention ou une négligence grossière du fabricant.
Si votre appareil devait malgré tout présenter une défectuosité pendant la
période de garantie, veuillez vous adresser, muni de la quittance d’achat,
exclusivement au magasin où vous avez acheté votre appareil SWITEL.
Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions
qu’auprès de votre revendeur exclusivement. Deux ans après l’achat et la
remise de nos produits, il n’est plus possible de faire valoir les droits à la
garantie.
Notes
Notes
26
Version 1.0 − 31.07.2008
Declaration of Conformity
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Down-
load von unserer Website www.switel.com.
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchar-
gement gratuit de notre site Internet www.switel.com.
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio
gratuito di download dal nostro sito
Internet www.switel.com.
This equipment complies with the European R&TTE directive.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download
available at our web site: www.switel.com.
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel.
0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF
2.60/min) wenden.
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de
service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date
d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min).
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di assistenza
tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete
Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
In the event of technical problems, you can contact our hotline service, Tel. 0900 00
1675 within Switzerland (cost via Swisscom at time of going to print: CHF
2.60/min).
Version 1.0 − 31.07.2008
Telefono senza fili DECT−/GAP a
bassa emissione di radiazioni
Istruzioni per l’uso
DE31x
Indicazioni di sicurezza
1 Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Impiego conforme agli usi previsti
Il presente telefono consente di svolgere telefonate all’interno di una rete
telefonica. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli
usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autoriz-
zate. Non aprire per nessuna ragione l’apparecchio autonomamente, né
compiere riparazioni di propria iniziativa.
Luogo di installazione
Evitare un’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche,
umidità, calore e raggi solari diretti.
Non utilizzare l’unità portatile in aree esposte al rischio di deflagrazione.
Alimentatore di rete
Attenzione: Utilizzare solo l’alimentatore a spina fornito in dota-
zione visto che altri alimentatori di rete potrebbero addirittura
danneggiare il telefono. Non ostacolare il libero accesso all’ali-
mentatore a spina con mobili o altri oggetti simili.
Accumulatori ricaricabili
Attenzione: Non gettare gli accumulatori ricaricabili nel fuoco.
Utilizzare solo accumulatori dello stesso tipo. Osservare la cor-
retta polarità! Pericolo di esplosione durante il caricamento degli
accumulatori in caso di errata polarità.
Caduta di tensione
In caso di caduta di tensione non è possibile compiere chiamate con que-
sto telefono. Si consiglia di ricorrere in caso di emergenza ad un telefono
con filo in grado di funzionare anche senza alimentazione elettrica
esterna.
Indicazioni di sicurezza
Apparecchiature mediche
Attenzione: Non utilizzare il telefono in prossimità di apparec-
chiature mediche. Non è infatti possibile escludere il rischio di
possibili interferenze.
Telefoni DECT
1
possono causare un fastidioso ronzio in apparecchi acu-
stici.
Smaltimento
Procedere allo smaltimento dell’apparecchio esaurito conse-
gnandolo presso uno dei punti di raccolta istituiti dalla propria so-
cietà di smaltimento rifiuti comunale (ad es. centro di riciclo mate-
riali). Il simbolo riportato qui a lato indica che non è
assolutamente consentito smaltire l’apparecchio assieme ai nor-
mali rifiuti domestici! Secondo quanto previsto dalla legge sugli
apparecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di apparecchi esau-
riti sono per legge tenuti alla consegna di tutti gli apparecchi
elettrici ed elettronici presso un centro di rilievo rifiuti in rac-
colta differenziata.
Consegnare gli accumulatori per lo
smaltimento presso rivenditori al dettaglio
di batterie o centri di raccolta che mettono
a disposizione appositi contenitori.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base
a quanto indicato dalle norme in vigore a li-
vello locale.
1
DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication = Standard per
telefoni senza cavo.
27
Mettere in funzione il telefono
2 Mettere in funzione il telefono
Indicazioni di sicurezza
Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere attenta-
mente le indicazioni di sicurezza riportate al capitolo 1.
Verificare il contenuto della confezione
La confezione contiene:
Contenuto
Modello DE31x
1
311 312 313 314
Stazione base con alimentatore di
rete
1 1 1 1
Stazione di carica con alimentatore
di rete
1 2 3
Unità portatile 1 2 3 4
Cavo di collegamento telefonico 1 1 1 1
Accumulatori 2 4 6 8
Istruzioni per l’uso 1 1 1 1
Collegare la stazione base
Attenzione: Montare la stazione base con una distanza minima
di 1 m da altri apparecchi elettronici in modo da evitare interfe-
renze reciproche.
Procedere al collegamento della stazione base seguendo quanto raffigu-
rato nella figura. Utilizzare per motivi di sicurezza solo l’alimentatore di
rete oltre al cavo di collegamento telefonico fornito in dotazione.
1
Per ulteriori informazioni riguardo la disponibilità di questo telefono/set
telefonico si prega di visitare il sito www.switel.com.
Mettere in funzione il telefono
Presa elettrica
Presa telefonica
Utilizzare per la stazione base l’alimentatore di rete con il codice
VD060025D e i dati di output 6 V, 250 mA.
Collegare la stazione di carica
1
Procedere al colle-
gamento della sta-
zione di carica se-
guendo la figura. Per
motivi di sicurezza si
prega di utilizzare
soltanto l’alimenta-
tore di rete fornito in
dotazione.
Utilizzare per la stazione di carica l’alimentatore di rete con il co-
dice VD060015D e i dati di output 6 V, 150 mA.
Inserire gli accumulatori
Inserire le batterie ricaricabili
nel vano batterie precedente-
mente aperto. Utilizzare
esclusivamente batterie rica-
ricabili di tipo AAA NiMH da
1,2 V. Osservare la corretta
polarità! Chiudere infine il
vano accumulatore.
1
Vale solo per set telefonici con minimo due unità portatili
Verificare il contenuto della confezione" ( capitolo 2).
Presa elettrica
28
Mettere in funzione il telefono
Caricare gli accumulatori
Riporre l’unità portatile in sede di prima messa in funzione per
minimo 16 ore nella stazione base / stazione di carica.
Non appena il portatile è posizionato correttamente nella stazione base /
stazione di carica, si avverte un segnale acustico di avviso. L’unità porta-
tile si surriscalda durante il processo di carica. Questo è un fenomeno
normale e non pericoloso. Evitare di caricare l’unità portatile con disposi-
tivi di carica differenti o estranei. Lo stato di carica attuale è visualizzato
sul display:
Carico Metà carico Debole Scarico
Impostare la lingua di display
Selezione la rispettiva lingua (vedi anche Struttura menu"):
> SETUP MT > SPRACHE >...
( > CONF.PORT.? > LINGUA >...)
Impostare data e ora dell’unità portatile
Una voce di menu consente di impostare ora e data ( capitolo 5).
Accettazione di chiamata automatica
L’attivazione della funzione AUTO TALK consente di ricevere automatica-
mente una chiamata estraendo semplicemente l’unità portatile dalla sta-
zione base. L’accettazione di chiamata automatica è attivata o disattivata
nel menu ( capitolo 5).
Impianti telefonici interni
Nel capitolo 11 sono riportate ulteriori informazioni nel caso in cui si vo-
lesse collegare il telefono ad un impianto telefonico interno.
Riduzione delle radiazioni (modalità ECO)
La radiazione in modalità di stand−by è stata considere
volmente ridotta se paragonata a quella emessa da telefoni
cordless a standard DECT, con unità portatile nella base.
Elementi di comando
In modalità di conversazione le radiazioni sono ridotte in base alla di-
stanza dell’unità portatile rispetto alla base.
3 Elementi di comando
I tasti del telefono riportati nel presente manuale d’istruzioni per l’uso
sono raffigurati sotto forma di simboli uniformi all’interno di un riquadro.
Sono possibili lievi scostamenti dei simboli dei tasti sul telefono rispetto ai
simboli qui raffigurati.
Unità portatile
1 Altoparlante
2 Display LCD
(visualizzazione a cristalli liquidi)
3 Tasto freccia verso sopra
Ripetizione di chiamata
Aumento del volume del ricevitore
4 Cancellazione immissione
Silenziamento microfono
Attivazione/Disattivazione
squillo di chiamata
5 Rubrica telefonica
6 Tasto freccia verso sotto
Elenco chiamate
Riduzione del volume del ricevitore
7 Tasti numerici
8 Tasto # / Blocco tastiera
9 Tasto R
10 Microfono
11 Tasto P
12 Tasto * / Chiamate interne
13 Tasto di conversazione / di riaggancio
14 Tasto memoria / di conferma
1
2
5
6
4
7
8
10
9
3
14
13
12
11
Informazioni introduttive
Stazione base
1 Contatti di carica
2 Tasto di paging
4 Informazioni introduttive
In questo capitolo sono riportate le principali informazioni riguardo l’uso
delle presenti istruzioni e del telefono.
Modi di rappresentazione nelle istruzioni per l’uso
Rappresenta-
zione
Descrizione
Rappresentazione dei tasti
Premere brevemente il tasto raffigurato
2 sec. Premere il tasto raffigurato per 2 secondi
Premere brevemente un tasto a piacere
Inserire numeri o lettere
{} Unità portatile squilla
Estrarre l’unità portatile dalla stazione base
Riporre l’unità portatile nella stazione base
1
2
Informazioni introduttive
ELIMINARE?
Rappresentazione di testi sul display
Rappresentazione di simboli sul display
Simboli e testi sul display dell’unità portatile
Simbolo Descrizione
Costante: Indicazione dello stato di carica del pacco bat-
teria.
Lampeggiante: Caricare le batterie ricaricabili.
Segmenti che scorrono: Le batterie sono in fase di rica-
rica.
Numero di chiamata interno dell’unità portatile.
  Visualizzazione di data e ora.
Costante: Chiamata esterna in corso.
Lampeggiante: Chiamata esterna in arrivo.
INT Costante: Chiamata interna in corso.
Lampeggiante: Chiamata interna in arrivo.
Costante: Ci si trova nell’elenco chiamate.
Lampeggiante: L’elenco chiamate segnala la presenza di
nuove chiamate.
A sinistra o a destra si trovano altre cifre del numero di
chiamata visualizzato. Premere il tasto o per
visualizzarle.
La segnalazione di chiamata è disattivata.
La funzione di allarme è attivata.
Il blocco tastiera è attivato.
1
VMWI: Visual Message Waiting Indication = Segnalazione ottica di
nuovi messaggi.
29
30
Informazioni introduttive
Ci si trova nel menu.
Ci si trova nella rubrica telefonica.
Segreteria telefonica integrata nella rete telefonica.
VMWI
1
− Servizio addizionale del proprio gestore di rete
telefonica ( capitolo 11).
Il microfono è disattivato.
Costante: Il collegamento con la stazione base è buono.
Lampeggiante: Il collegamento con la stazione base si
interrompe. Avvicinarsi alla stazione base.
Modalità di stand−by
In tutte le descrizioni del presente manuale di istruzioni si considera l’u-
nità portatile in modalità di stand−by. L’unità portatile passa alla modalità
di stand−by nel momento in cui non si svolge alcuna chiamata e con menu
chiusi. Premere se occorre i tasti o per passare alla modalità
di stand−by.
Navigazione nel menu
I differenti menu consentono di raggiungere tutte le funzioni del telefono. Il
percorso da seguire per giungere alla funzione desiderata è indicato dalla
struttura di menu.
Aprire il menu principale
o Selezionare il sottomenu desiderato
Aprire il sottomenu
o Selezionare la funzione desiderata
Aprire la funzione
o Selezionare l’impostazione desiderata
La tastiera consente di inserire numeri
o lettere
Confermare l’immissione
Struttura dei menu
Tornare indietro di un livello
Interrompere le procedure di
programmazione e memorizzazione e
tornare indietro alla modalità di
stand−by
Ogni singolo processo si interrompe automaticamente se entro
30 secondi non si procede con una immissione.
5 Struttura dei menu
Menu principale
Per passare al menu principale, premere il tasto . Selezionare
quindi una voce con i tasti o e confermare la scelta con il ta-
sto .
Per maggiori informazioni sul menu e sull’esercizio capitolo 4.
CONF.PORT.? MEL.SUONERIA MELODIA 1...10
VOL.SUONERIA 1...5
TONI BATT.SCARICA ATTIVO
NON ATTIVO
NESS.COPERT. ATTIVO
NON ATTIVO
TONO TASTI ATTIVO
NON ATTIVO
AUTO TALK ATTIVO
NON ATTIVO
SVEGLIA ATTIVO ORA
NON ATTIVO
31
Struttura dei menu
NOME
LINGUA DEUTSCH,
FRANCAIS, ITALIANO, ENGLISH
RESET
RESETTARE?
CONF.BASE?
CAMBIA PIN
1
INS. PIN NUOVO PIN
RIPET. PIN
DIAL MODE TONO
IMPULSO
TEMP.RICH. 100MS ... 800MS
VMWI VMWI SPENTO?
RESET INS. PIN RESETTARE?
DATA/ORA ANNO DATA ORA
REGISTR. REGISTRA BASE 1...4
2
INS. PIN
SEL. BASE Auto
BASE 1...4
ELIM.PORT. INS. PIN PORTATILE 1...6
1
Il codice PIN è impostato in fabbrica su 0000".
2
Per registrare le stazioni base sono disponibili 4 posizioni di memoria.
Posizioni di memoria che lampeggiano risultano già occupate. Serven-
dosi a scopo di registrazione di una posizione di memoria occupata, la
registrazione precedente presente sulla posizione di memoria è sovras-
critta.
32
Rubrica telefonica
6 Rubrica telefonica
Nella rubrica telefonica è possibile memorizzare 25 numeri di chiamata
con rispettivi nomi.
Assegnare a tutti i numeri di chiamata sempre un prefisso in
modo da poter riconoscere anche una chiamata urbana in arrivo
ed abbinarla ad una voce presente nella rubrica telefonica.
Con capacità di memoria esaurita, sul display è visualizzata
l’indicazione
MEM. ESAUR.
dopo aver memorizzato l’ultimo
messaggio. Per poter disporre di nuovo spazio memoria,
cancellare prima una voce già presente.
Le voci della rubrica telefonica sono elencate in ordine
alfabetico. Per accedere direttamente alla voce della rubrica
telefonica desiderata, premere la lettera iniziale corrispondente.
Immettere nomi
I tasti numerici riportano altresì delle lettere. Premendo ripetutamente il
relativo tasto si ha modo di selezionare lettere, cifre e caratteri speciali.
Immettere spazi vuoti
Cancellare
o Muovere il cursore
Per immettere la stessa lettera una seconda volta, premere il ris-
pettivo tasto. Attendere fino a quando il cursore si sia spostato
di una posizione. Immettere quindi la lettera una seconda volta.
Creare voci nella rubrica telefonica
Aprire la rubrica telefonica
Aprire il menu
o
AGG.NUOVO ,
Selezionare il sottomenu e confermare
33
Rubrica telefonica
, Immettere il numero di chiamata (max.
16 cifre) e confermare
, Immettere il nome (max. 16 segni) e
confermare
Modificare voci nella rubrica telefonica
Aprire la rubrica telefonica
o Selezionare la voce
Aprire il menu
o
MODIFICA
,
Selezionare il sottomenu e confermare
, Modificare il numero di chiamata e
confermare
, Modificare il nome e confermare
Cancellare voci nella rubrica telefonica
Cancellare una voce
Aprire la rubrica telefonica
o Selezionare la voce
Aprire il menu
o
ELIMINARE?
,
Selezionare il sottomenu e confermare
CONFERMARE?
o Confermare o interrompere la
procedura di cancellazione
Cancellare tutte le voci
Aprire la rubrica telefonica
Aprire il menu
Elenco chiamate
o ELIM.TUTTO? ,
Selezionare il sottomenu e confermare
CONFERMARE?
o Confermare o interrompere la
procedura di cancellazione
7 Elenco chiamate
All’interno dell’elenco chiamate è possibile memorizzare in tutto 20 nu-
meri telefonici.
La visualizzazione del numero di chiamata (CLIP
1
) è un servizio
addizionale del proprio gestore di rete telefonica. Nel caso in cui
il gestore della rete telefonica supporti il servizio, sul display del
telefono è visualizzato il numero di chiamata. Per maggiori det-
tagli a riguardo, rivolgersi al proprio gestore di rete telefonica.
Messaggi sul display:
NON RAGG. Il numero di chiamata è stato ricevuto solo in parte o
non correttamente.
L’informazione relativa al numero di chiamata non è
disponibile. Si potrebbe anche trattare di una chia-
mata internazionale.
PRIVATO Il chiamante ha disattivato la trasmissione del proprio
numero di chiamata.
Visualizzare numeri di chiamata dall’elenco chiamate
, o Aprire l’elenco chiamate e selezionare
una voce
Premere se occorre ripetutamente il tasto per scorrere nel display
tra le voci Nome", Numero" e Orario di ricezione".
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Visualizzazione del
numero telefonico del chiamante.
Elenco chiamate
Memorizzare nella rubrica telefonica un numero di chiamata
presente nell’elenco chiamate
È possibile memorizzare un numero di chiamata direttamente dall’elenco
chiamate nella rubrica telefonica.
, o Aprire l’elenco chiamate e selezionare
una voce
Aprire il menu
o
SALVA NUMERO
,
Selezionare il sottomenu e confermare
, Modificare se occorre il numero di
chiamata e confermare
, Immettere il nome (max. 16 segni) e
confermare
Non appena al numero di chiamata nella rubrica telefonica è as-
segnato un nome, nell’elenco chiamate è visualizzato il nome in-
serito.
Cancellare numeri di chiamata dall’elenco chiamate
Cancellare singoli numeri di chiamata
, o Aprire l’elenco chiamate e selezionare
una voce
Aprire il menu
o
ELIMINARE? ,
Selezionare il sottomenu e confermare
CONFERMARE?
o Confermare o interrompere la
procedura di cancellazione
Compiere telefonate
Cancellare tutti i numeri di chiamata
Aprire l’elenco chiamate
Aprire il menu
o
ELIM.TUTTO? ,
Selezionare il sottomenu e confermare
CONFERMARE?
o Confermare o interrompere la
procedura di cancellazione
8 Compiere telefonate
Accettare una chiamata
{}, o Ricevere una chiamata
Concludere una chiamata
o Concludere una chiamata
Compiere telefonate
Immettere un numero di chiamata
(max. 16 cifre)
In caso di immissione errata,
cancellare l’ultima cifra
Selezionare un numero di chiamata
È altresì possibile premere prima il tasto e ottenere quindi
il segnale di linea libera. Le cifre immesse per la composizione
del numero di chiamata desiderato sono immediatamente sele-
zionate. Nel corso di una simile chiamata non è possibile ese-
guire la correzione di singole cifre che compongono il numero di
chiamata.
Compiere telefonate
Ripetizione di chiamata
Il telefono memorizza gli ultimi 10 numeri di chiamata selezionati in un
elenco disponibile per la funzione di ripetizione di chiamata.
, o Aprire l’elenco di ripetizione di
chiamata e selezionare una voce
Instaurare un collegamento
La modifica di numeri di chiamata presenti nell’elenco di ripetizione di
chiamata è identica alla modifica descritta per i numeri di chiamata nell’e-
lenco chiamate ( capitolo 7).
Richiamare una telefonata ricevuta
Il telefono memorizza 20 chiamate nell’elenco chiamate.
, o Aprire l’elenco chiamate e selezionare
una voce
Instaurare un collegamento
Selezionare numeri di chiamata dalla rubrica telefonica
I numeri di chiamata devono risultare memorizzati nella rubrica telefonica
( capitolo 6).
Aprire la rubrica telefonica
o Selezionare la voce
Instaurare un collegamento
Concatenare e trasmettere numeri
Per servizi telefonici come ad es. banking via telefono, procedure di call
by call, è possibile usufruire della funzione di concatenazione e trasmis-
sione di numeri.
Aprire la rubrica telefonica, l’elenco chiamate o l’elenco di ripetizione di
chiamata e selezionare uno dopo l’altro i numeri o compiere la concatena-
zione tramite immissione manuale dei numeri. Anche con chiamata in
corso è possibile compiere la trasmissione di numeri a piacere assunti
dalle liste in combinazione con numeri immessi manualmente. Si riporta
qui di seguito un esempio per la preselezione di un numero di call by call.
34
Compiere telefonate
Aprire la rubrica telefonica
o , Selezionare il numero di call by call e
trasmettere il numero
o
SELEZIONARE ,
Selezionare la voce di menu e
confermare quindi
Aprire di nuovo la rubrica telefonica
o , , Selezionare una voce e instaurare il
collegamento
o
, Immettere un numero di chiamata
manualmente e instaurare il
collegamento
Compiere chiamate interne
1
Condurre chiamate interne
Per condurre telefonate interne gratuite bisogna aver registrato due o più
unità portatili (UP1, UP2, ...) presso la stazione base.
UP1: 2 sec. Avviare una chiamata interna
ad es. Selezionare il numero di chiamata
interno del portatile desiderato
UP2: Accettare una telefonata interna
presso l’altra unità portatile
UP1 / UP2: Concludere la telefonata interna
1
Lo svolgimento di chiamate interne è possibile soltanto in presenza di
minimo due unità portatili Verificare il contenuto della confezione"
( capitolo 2).
Compiere telefonate
Trasferire internamente chiamate esterne
UP1: 2 sec. Selezionare con telefonata esterna in
corso
ad es. il numero di chiamata interno
UP2: Accettare una telefonata interna
presso l’altra unità portatile
UP1: Trasferire la chiamata
Nel caso in cui il portatile chiamato non dovesse rispondere, tra-
scorsi 30 sec. la telefonata è di nuovo trasferita al portatile chia-
mante.
Condurre chiamate a conferenza
Questa funzione consente di condurre una conferenza con una chiamata
esterna ed un altro interlocutore interno.
UP1: 2 sec. Selezionare con telefonata esterna in
corso
ad es. il numero di chiamata interno
UP2: Accettare una telefonata interna
presso l’altra unità portatile
UP1: Aprire il menu
o
CONFERENZA
,
Avviare una chiamata in conferenza
UP1 / UP2: Concludere la chiamata in conferenza
Impostare il volume del ricevitore
Il volume è regolabile durante lo svolgimento di una chiamata in 5 livelli.
o Selezionare il volume desiderato
Visualizzazione della durata di conversazione
Durante lo svolgimento di una chiamata, la durata della telefonata è vi-
sualizzata in ore, minuti e secondi.
35
36
37
Compiere telefonate
Silenziamento del microfono nell’unità portatile
È possibile attivare e disattivare il microfono dell’unità portatile con chia-
mata telefonica in corso.
Disattivare il microfono
(silenziamento)
Attivare il microfono
Blocco tastiera
Il blocco tastiera aiuta ad impedire l’attivazione inavvertita di determinate
funzioni.
2 sec. Attivare il blocco tastiera
L’attivazione del blocco tastiera consente di ricevere telefonate
in arrivo come di consueto.
2 sec. Disattivare il blocco tastiera
Squillo di chiamata dell’unità portatile
Lo squillo di chiamata dell’unità portatile può essere disattivato.
2 sec. Disattivare la melodia di suoneria
2 sec. Attivare la melodia di suoneria
Cercare l’unità portatile (funzione di paging)
Avendo perso d’occhio la propria unità portatile è possibile ritrovarla facil-
mente grazie all’emissione di un tono di ricerca.
Presso la base ,  Avviare il tono di ricerca
o Interrompere il tono di ricerca
Ampliamento del sistema telefonico
9 Ampliamento del sistema telefonico
Lo standard internazionale GAP
1
regola la compatibilità di unità portatili e
stazioni base di costruttori differenti. In tal modo è possibile adoperare ap-
parecchi SWITEL in combinazione con apparecchi di altri costruttori all’in-
terno di un unico sistema telefonico. Può comunque anche verificarsi la
mancata disponibilità di alcune funzioni.
Maggior numero di unità portatili
È possibile registrare complessivamente fino a 6 unità portatili presso la
propria stazione base.
Registrazione di unità portatili
Prima di registrare un’unità portatile, passare con la stazione base alla
modalità di registrazione.
15 sec. Avviare la modalità di registrazione
Registrare quindi l’unità portatile ( capitolo 5). Utilizzare per la registra-
zione il codice PIN attualmente impostato ( capitolo 5).
Una volta eseguita la selezione, all’unità portatile è assegnato un numero
di chiamata interno. Questo numero di chiamata interno è visualizzato sul
display.
Per registrare unità portatili di altri costruttori, leggere prima le
rispettive istruzioni per l’uso.
Deregistrazione di unità portatili
La deregistrazione di un’unità portatile da una stazione base è
possibile solo attraverso un’altra unità portatile registrata a sua
volta alla stazione base in questione.
Unità portatili sono deregistrate nel menu. Nel capitolo 5 è possibile indivi-
duare la posizione nel menu.
1
GAP: Generic Access Profile = Standard per l’interazione di unità por-
tatili e stazioni base di altri costruttori differenti.
Funzioni speciali
Maggior numero di stazioni base
La portata della propria unità portatile può essere aumentata registrando
l’apparecchio ad un numero maggiore di stazioni base. È possibile regi−
strarsi contemporaneamente presso 4 stazioni base differenti. Ogni sta-
zione base necessita di una propria presa telefonica. Si può trattare di al-
lacciamenti con lo stesso o differente numero di chiamata.
Per chiamate in corso non è invece possibile compiere un trasfe-
rimento da una stazione base all’altra.
Aumento della portata
Posizionare le stazioni base in modo da ottenere un’intersecazione della
portata delle singole stazioni base. Verificare la portata delle unità portatili
considerato che edifici possono limitare la portata. Registrare quindi l’u-
nità portatile presso tutte le stazioni base. Attivare la funzione Selezione
automatica delle stazioni base ( capitolo 5). L’unità portatile individua
automaticamente la stazione base più vicina con la migliore portata.
Maggiore mobilità grazie a punti di ubicazione differenti
Registrare l’unità portatile a unità base presenti in punti di ubicazione dif-
ferenti. Attivare la funzione Selezione automatica delle stazioni base
( capitolo 5). Indipendentemente dal luogo in cui ci si trova, l’unità por-
tatile cercherà sempre automaticamente la stazione base più vicina con la
portata migliore.
10 Funzioni speciali
Procedura di selezione
Il presente telefono funziona sia all’interno di sistemi telefonici analogici
(procedura di selezione a impulsi), sia se integrato in moderni sistemi te-
lefonici digitali (procedura di selezione a toni). La procedura di selezione
è impostata nel menu. Nel capitolo 5 è possibile individuare la posizione
nel menu.
Impianti telefonici interni / Servizi addizionali
11 Impianti telefonici interni / Servizi addizionali
Tasto R in impianti telefonici interni
Avendo collegato il telefono ad un impianto telefonico interno, il tasto R
consente di accedere a tutte le altre funzioni disponibili come per es. tras-
ferimento di chiamata e funzione di richiamata automatica. Si prega di
consultare le istruzioni per l’uso del proprio impianto telefonico interno per
individuare il tempo flash da impostare al fine di poter usufruire di queste
funzioni. Il rivenditore autorizzato è in grado di indicare se il telefono ac-
quistato funzionerà senza alcun problema nel proprio impianto telefonico
interno. Il tempo flash è impostato nel menu. Nel capitolo 5 è possibile in-
dividuare la posizione nel menu.
Pausa di selezione
In presenza di impianti telefonici interni è necessario preselezionare un
numero di accesso alla rete esterna per ottenere un segnale di linea li-
bera prima di poter compiere una telefonata. Alcuni impianti telefonici in-
terni di vecchia data richiedono del tempo prima di trasmettere il segnale
di libero. Per questi impianti telefonici interni è possibile inserire una
pausa di selezione dopo il numero di accesso alla linea esterna in modo
da poter proseguire con la selezione del numero senza dover attendere il
segnale di libero. Per inserire una pausa di selezione, premere il ta-
sto .
Dopo il numero di accesso alla rete esterna si procede, trascorso un de-
terminato intervallo di tempo, con la selezione del numero di chiamata
vero e proprio.
La pausa di selezione può essere altresì memorizzata in sede di
immissione del numero di chiamata nella rubrica telefonica [me-
moria dei numeri di chiamata].
38
Impianti telefonici interni / Servizi addizionali
Tasto R e servizi addizionali
Il telefono supporta servizi addizionali messi a disposizione dal proprio
gestore di rete telefonica come ad es. le funzioni di chiamata in attesa, av-
viso di chiamata e chiamata a conferenza. Il tasto R consente di acce-
dere a questi servizi addizionali. Si prega di consultare il proprio gestore
di rete telefonica per ottenere informazioni sul tempo flash necessario
all’utilizzo dei servizi addizionali. Rivolgersi al proprio gestore di rete tele-
fonica per ottenere l’abilitazione ai servizi addizionali. Il tempo flash è im-
postato nel menu. Nel capitolo 5 è possibile individuare la posizione nel
menu.
Visualizzazione del numero di chiamata (CLIP
1
)
La visualizzazione del numero di chiamata è un servizio addizio-
nale offerto dal proprio gestore di rete telefonica. Si consiglia di
rivolgersi al proprio gestore di rete telefonica per ricevere ulte-
riori informazioni a riguardo.
A condizione che il collegamento telefonico disponga di questa funzione,
l’apparecchio visualizza il numero telefonico del chiamante non appena il
telefono squilla. Nel caso in cui il chiamante abbia soppresso la trasmis-
sione del proprio numero di chiamata, appare un’apposita indicazione. Se
il numero di chiamata non è visualizzabile, questo non sarà memorizzato
nell’elenco chiamate.
Segreteria telefonica integrata nella rete telefonica
Sono numerosi i gestori di rete telefonica che offrono come servizio addi-
zionale una segreteria telefonica integrata nella stessa rete. Se il proprio
gestore di rete telefonica mette a disposizione una segreteria telefonica
all’interno della propria rete telefonica, un simbolo informa sulla presenza
di nuovi messaggi (VMWI
2
). Questa funzione è disponibile solo nel caso
di abilitazione al servizio da parte del gestore di rete telefonica. Per mag-
giori dettagli a riguardo, rivolgersi al proprio gestore di rete telefonica.
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Visualizzazione del
numero telefonico del chiamante.
2
VMWI: Visual Message Waiting Indication = Segnalazione ottica di
nuovi messaggi.
In presenza di problemi
12 In presenza di problemi
Hotline di assistenza tecnica
In presenza di problemi con il telefono, seguire le indicazioni riportate qui
di seguito. In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hot-
line di assistenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per
la Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore au-
torizzato. Il periodo di garanzia ricopre 2 anni.
Domande e risposte
Domande Risposte
Non è possibile instaurare
un collegamento con la sta-
zione base
Verificare se la registrazione alla stazione
base è stata eseguito con il codice PIN
corretto capitolo 5.
Collegamento disturbato, in-
terrotto
La distanza dalla stazione base è troppo
grande.
Luogo di installazione della stazione base
errato.
Il sistema non reagisce più Ripristinare la configurazione iniziale per
tutte le funzioni capitolo 5.
Estrarre brevemente l’alimentatore di rete
dalla presa di corrente.
Le batterie ricaricabili
si scaricano piuttosto subito
Le batterie sono scariche o difettose.
Riporre l’unità portatile correttamente
nella stazione base. Pulire le superfici di
contatto su unità portatile e stazione base
con un panno morbido e asciutto.
Posizionare l’unità portatile per la durata
di 16 ore nella stazione base.
In presenza di problemi
Non è possibile condurre
una chiamata telefonica
Il telefono non è collegato correttamente
oppure presenta un guasto. Utilizzare
esclusivamente il cavo di collegamento
telefonico fornito.
Provare con un altro telefono se l’allaccia-
mento telefonico in questione è funzio-
nante.
L’alimentatore di rete non è inserito op-
pure si è in presenza di una caduta di ten-
sione totale.
Le batterie ricaricabili sono scariche o di-
fettose.
La distanza dalla stazione base è troppo
grande.
La procedura di selezione non è impo-
stata correttamente capitolo 5.
La visualizzazione del nu-
mero di chiamata (CLIP
1
)
non funziona
La visualizzazione del numero di chia-
mata è un servizio addizionale offerto dal
proprio gestore di rete telefonica. Per
maggiori dettagli a riguardo, rivolgersi al
proprio gestore di rete telefonica.
Il chiamante ha disattivato la trasmissione
del proprio numero di chiamata.
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Visualizzazione del
numero telefonico del chiamante.
Specifiche tecniche
13 Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
Caratteristica Valore
Standard DECT1−GAP
2
Alimentazione elettrica (stazione
base)
Ingresso: 220/230 V, 50 Hz
Uscita: 6 V, 250 mA
N. VD060025D
Alimentazione elettrica (stazione di
carica)
Ingresso: 220/230 V, 50 Hz
Uscita: 6 V, 150 mA
N. VD060015D
Portata Esterno: ca. 300 m
Interno: ca. 50 m
Durata di stand−by fino a 100 ore
Max. autonomia di chiamata fino a 10 ore
Accumulatori ricaricabili 2 x AAA NiMH 1.2 V
Procedura di selezione Selezione a toni
Selezione a impulsi
Temperatura ambiente ammessa da 10 °C a 30 °C
Umidità dell’aria relativa ammessa da 20% a 75%
Funzione flash da 100 ms a 800 ms
1
DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication = Standard per
telefoni senza cavo.
2
GAP: Generic Access Profile = Standard per l’interazione di unità por-
tatili e stazioni base di altri costruttori differenti.
Specifiche tecniche
Configurazione iniziale
La configurazione iniziale è ripristinata nel menu. Nel capitolo 5 è possi-
bile individuare la posizione nel menu.
LINGUA DEUTSCH
TEMP.RICH. 100 ms
DIAL MODE TONO
PIN 0000
MELODIA 1
VOL.SUONERIA 4
BATT.SCARICA ATTIVO
NESS.COPERT. ATTIVO
TONO TASTI ATTIVO
AUTO TALK ATTIVO
SVEGLIA NON ATTIVO
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio risponde a quanto disposto dalla Direttiva
UE:
1999/5/CE Direttiva concernente le apparecchiature radio, le
apparecchiature terminali di telecomunicazioni e il reciproco ri-
conoscimento della loro conformità. La conformità con la Diret-
tiva di cui sopra viene confermata dal marchio CE applicato
sull’apparecchio.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler
usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito Inter-
net www.switel.com
.
Consigli per la cura / Garanzia
14 Consigli per la cura / Garanzia
Consigli per la cura
Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e
antipilling.
Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei pro-
cessi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezionati e tec-
nologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e
lunga durata in vita. La garanzia non viene considerata esecutiva qualora
la causa del malfunzionamento dell’apparecchio sia riconducibile al ge-
store della rete telefonica oppure se questa è da attribuirsi ad un impianto
telefonico interno interposto. La garanzia non si estende a batterie, accu-
mulatori o batterie ricaricabili utilizzati all’interno degli apparecchi. Il pe-
riodo di garanzia ricopre 24 mesi a partire dalla data di acquisto.
Entro il periodo di garanzia si procederà all’eliminazione gratuita di tutti i
guasti dovuti a difetti di materiale o produzione. Il diritto di garanzia cessa
in caso di interventi da parte dell’acquirente o di terzi. Danni derivanti da
un impiego o esercizio non conforme agli usi previsti, a naturale usura, a
errato montaggio o errata conservazione, a collegamento o installazione
impropri, dovuti a forza maggiore o ad altri influssi esterni non sono co−
perti da garanzia. In qualità di produttore ci riserviamo il diritto, in caso di
reclami, di riparare o sostituire le parti difettose o di rimpiazzare l’apparec-
chio. Parti o apparecchi sostituiti passano di nostra proprietà. Sono
esclusi diritti di risarcimento per danni qualora non siano dovuti a inten-
zione o colpa grave del costruttore.
Nel caso in cui il presente apparecchio dovesse ciò nonostante presen-
tare un difetto durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusi-
vamente al negozio di rivendita dell’apparecchio SWITEL assieme al rela-
tivo scontrino di acquisto. In base alle presenti disposizioni, tutti i diritti di
garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti del ri-
venditore autorizzato. Decorso il termine di due anni dalla data di acquisto
e consegna dei nostri prodotti non sarà più possibile fare valere alcun di-
ritto di garanzia.
Appunti
Appunti
39
Version 1.0 − 31.07.2008
Declaration of Conformity
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Down-
load von unserer Website www.switel.com.
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchar-
gement gratuit de notre site Internet www.switel.com.
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio
gratuito di download dal nostro sito
Internet www.switel.com.
This equipment complies with the European R&TTE directive.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download
available at our web site: www.switel.com.
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel.
0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF
2.60/min) wenden.
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de
service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date
d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min).
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di assistenza
tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete
Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
In the event of technical problems, you can contact our hotline service, Tel. 0900 00
1675 within Switzerland (cost via Swisscom at time of going to print: CHF
2.60/min).
Version 1.0 − 31.07.2008
Low radiation cordless
DECT/GAP telephone
Operating Instructions
DE31x
Safety Information
1 Safety Information
Please read this operating instruction manual thoroughly.
Intended use
The telephone is suitable for telephoning within a public telephone net-
work system. Any other use is considered unintended use. Unauthorised
modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances
open the device or complete any repair work yourself.
Installation location
Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, mois-
ture, heat and direct sunlight.
Do not use the handset in potentially explosive areas.
Power adapter plug
Attention: Only use the power adapter plug supplied because
other power supplies could damage the telephone.
Ensure access to the power adapter plug is not obstructed by
furniture or such.
Rechargeable batteries
Attention: Never throw batteries into a fire. Only use batteries
of the same type.
Pay attention the correct polarity. Incorrect polarity of the batte-
ries represents a risk of explosion during charging.
Power failure
The telephone cannot be used to make calls in the event of a power fail-
ure. Always keep a cord connected telephone which operates without an
external power supply available in case of emergency situations.
Safety Information
Medical equipment
Attention: Never use the telephone in the vicinity of medical
equipment. Effects on such equipment cannot be fully ruled out.
DECT
1
telephones can cause an unpleasant humming sound in hearing
aids.
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point pro-
vided by your local public waste authorities (e.g. recycling
centre). The adjacent symbol indicates that the device must not
be disposed of in normal domestic waste! According to laws on
the disposal of electronic and electrical devices, owners are ob-
liged to dispose of old electronic and electrical devices in a
separate waste container.
Batteries must be disposed of at the point
of sale or at appropriate collection points
provided by the public waste authorities.
Packaging materials must be disposed of
according to local regulations.
1
DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication = Standard for
cordless telephones.
40
Preparing the Telephone
2 Preparing the Telephone
Safety information
Attention: It is essential to read the Safety Information in Chap-
ter 1 before starting up.
Checking the package contents
The package contains:
Content
Model DE31x
1
311 312 313 314
Base station with power adapter
plug
1 1 1 1
Charging station with power adapter
plug
1 2 3
Handset 1 2 3 4
Telephone connection cable 1 1 1 1
Batteries 2 4 6 8
Operating instructions 1 1 1 1
Connecting the base station
Attention: Position the base station at least 1 m away from other
electronic devices, otherwise there is a risk of mutual disturb-
ance.
Connect the base station as illustrated in the diagram. For reasons of
safety, only use the power adapter plug and telephone connection line
supplied.
1
Visit www.switel.com to find out whether the telephone/telephone set is
already available.
Preparing the Telephone
Mains power outlet
Telephone line socket
For the base station, use the power adapter plug labelled with
No. VD060025D and output data 6 V, 250 mA.
Connecting the charging station
1
Connect the charg-
ing station as illus-
trated in the dia-
gram. For safety
reasons, only use
the power adapter
plug supplied.
For the charging station, use the power adapter plug labelled
with No. VD060015D and output data 6 V, 150 mA.
Inserting the batteries
Insert the batteries in the
open battery compartment.
Only use batteries of the type
AAA NiMH 1.2 V.
Pay attention to the correct
polarity. Close the battery
compartment cover.
1
Only applies to telephone sets with at least two handsets
Checking the package contents" ( Chapter 2).
Mains power outlet
41
Preparing the Telephone
Charging the batteries
Before the handset is used for the first time, insert it in the base
station / charging station for at least 16 hours.
When the handset is properly inserted in the base station / charging sta-
tion, you will hear an acoustic signal. The handset warms up during the
charging process. This is normal and does not represent a risk. Do not
charge the handset with charging units from other manufacturers. The
current battery charge status is indicated in the display:
Full Half empty Low Empty
Setting the display language
Select the language required (also refer to Menu Structure"):
> SETUP MT > SPRACHE >...
( > SETUP HS > LANGUAGE >...)
Setting the time and date on the handset
The date and time are set by using the menu ( Chapter 5).
Automatic answering
After activating the AUTO TALK function, a call is automatically taken on
removing the handset from the base station. The automatic answer func-
tion is activated and deactivated using the menu ( Chapter 5).
Private branch exchanges
The information in Chapter 11 explains how to install your telephone in a
private branch exchange.
Low−radiation operation (ECO mode)
The level of radiation is considerably lower than that of
standard DECT cordless telephones when in Standby mode,
when the handset is in the base station.
In Call mode, the level of radiation is reduced according to the distance of
the handset from the base station.
Operating Elements
3 Operating Elements
The buttons in this operating manual are subsequently depicted with a
uniform contour. Therefore, slight deviations in the appearance of the
symbols on the telephone buttons compared to those depicted here are
possible.
Handset
1 Loudspeaker
2 LCD display
(liquid crystal display)
3 Arrow Up button
Redialling
Increase receiver volume
4 Clear entries
Muting function
Ringing tone on/off
5 Phone book
6 Arrow Down button
Call list
Reduce receiver volume
7 Digit keys
8 # button
Key lock
9 R−button
10 Microphone
11 P−button
12 * button
Internal call
13 Call/On hook button
14 Program/Confirmation button
1
2
5
6
4
7
8
10
9
3
14
13
12
11
Preliminary Information
Base station
1 Charge contacts
2 Paging button
4 Preliminary Information
This chapter provides basic information on using the operating instruction
manual and the telephone.
Description of operating sequences in the manual
Display Description
Displays the contour of buttons
Press the button depicted briefly
2 sec. Press the button depicted for 2 seconds
Press any button briefly
Enter digits or letters
{} Handset rings
Remove the handset from the base station
Place the handset in the base station
DELETE?
Depicts text in the display
Depicts icons in the display
1
2
Preliminary Information
Icons and texts in the handset display
Icon Description
On: Indicates the battery charge status.
Flashing: The batteries must be charged.
Run−through segments: The batteries are being charged.
Internally assigned call number of the handset.
  Display of date and time.
On: An external call is currently being made.
Flashing: An external call has been received.
INT On: An internal call is currently being made.
Flashing: An internal call has been received.
On: The call list is open.
Flashing: New calls have been registered in the call list.
There are more digits to the left or right of the phone
number displayed. Press the or button to display
them.
The ringing tone has been switched off.
The alarm function is switched on.
The key lock is activated.
You have accessed the menu.
The phone book is open.
Answering machine provided in the telephone network.
VMWI
1
− supplementary service from your telephone net-
work provider ( Chapter 11).
1
VMWI: Visual Message Waiting Indication = Visual indicator that new
messages have been recorded.
42
43
Preliminary Information
The microphone has been muted.
On: The connection to the base station is good.
Flashing: The connection to the base station is interrup-
ted. Move nearer to the base station.
Standby mode
All descriptions in this operating manual assume that the handset is in
Standby mode. The handset is in Standby mode when no call is being
made and no menu is open. If necessary, press the or button
to return to Standby mode.
Navigating in the menu
All the functions can be accessed via the various menus. Refer to the
menu structure to find how to access the respective functions.
Open the main menu
or Select the required submenu
Open the submenu
or Move to and select the required
function
Open the function
or Move to and select the required
setting
Use the digit keys to enter numbers or
letters
Confirm the input
Move one level back
Cancel programming and saving
processes and return to Standby mode
Every process is automatically cancelled if there is no input
within 30 seconds.
Menu Structure
5 Menu Structure
Main menu
Press the button to open the main menu. Then use the or
button to move to an entry to select it and confirm the selection by pres-
sing the button.
Further information on the menu and operation: Chapter 4.
SETUP HS RING MELODY MELODY 1...10
RING VOLUME 1...5
TONES LOW BATTERY ON
OFF
NO COVERAGE ON
OFF
KEY TONE ON
OFF
AUTO TALK ON
OFF
ALARM ON TIME
OFF
NAME
LANGUAGE DEUTSCH,
FRANCAIS, ITALIANO, ENGLISH
RESET
RESET?
44
Menu Structure
SETUP BS
CHANGE PIN
1
ENTER PIN NEW PIN
REPEAT PIN
DIAL MODE TONE
PULSE
RECALL TIME 100MS ... 800MS
VMWI VMWI OFF?
RESET ENTER PIN RESET?
DATE/TIME YEAR DATE TIME
REGISTRATION REGISTER BASE 1...4
2
ENTER PIN
SEL BASE AUTO
BASE 1...4
REMOVE HS ENTER PIN HANDSET 1...6
1
The default PIN code is 0000".
2
There are 4 memory locations available for registering base stations.
Memory locations which flash are already assigned. If a memory loca-
tion is selected which is already assigned, the old registration in this
memory location is overwritten.
45
Phone Book
6 Phone Book
You can use the phone book to store up to 25 phone numbers together
with the associated names.
Always enter the area access code with the phone numbers so
that incoming local calls can also be assigned to a phone book
entry.
When the memory capacity is used up, the message
MEMORY FULL
appears when an attempt is made to store
another number. To create space, an existing entry must first be
deleted.
The phone book entries are arranged alphabetically. To access
the required phone book entry directly, press the first letters of
the corresponding name.
Entering names
Letters are also imprinted on the digit keys. Letters, digits and special
characters are entered by pressing the relevant key the respective
number of times.
Enter a space
Delete characters
or Move the cursor
To enter the same letter twice, press the button to enter the letter.
Wait until the cursor skips one position forwards. Enter the letter
again.
Creating phone book entries
Open the phone book
Open the menu
or
ADD NEW
,
Select the submenu and confirm it
46
Phone Book
, Enter the phone number (max. 16
digits) and confirm it
, Enter the name (max. 16 characters)
and confirm it
Editing phone book entries
Open the phone book
or Select the required entry
Open the menu
or
EDIT
,
Select the submenu and confirm it
, Change the phone number and
confirm it
, Change the name and confirm it
Deleting phone book entries
Deleting an entry
Open the phone book
or Select the required entry
Open the menu
or
DELETE?
,
Select the submenu and confirm it
CONFIRM?
or Confirm the deleting process or cancel
it
Deleting all entries
Open the phone book
Open the menu
Call List
or
DELETE ALL?
,
Select the submenu and confirm it
CONFIRM?
or Confirm the deleting process or cancel
it
7 Call List
A total of 20 calls are stored in the call list.
The caller number display (CLIP
1
) is a supplementary service of-
fered by your telephone network provider. The caller’s number
appears in the display if the service is offered by your telephone
network provider. Contact your network provider for further in-
formation.
Messages in the display:
UNAVAILABLE The phone number is received only partially or with
errors.
Information related to the phone number is not avail-
able. This could signify an international call.
WITHHELD The caller has suppressed the transmission of their
phone number.
Displaying numbers in the call list
, or Open the call list and select an entry
Press the button, repeatedly if necessary, to switch between the
Name", Number" and Time Received" information on the calls.
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Display the caller’s
phone number.
Call List
Storing a phone number in the calls list in the phone book
A phone number in the call list can be stored in the phone book directly.
, or Open the call list and select an entry
Open the menu
or
SAVE NUMBER
,
Select the submenu and confirm it
, If necessary, change the phone
number and confirm it
, Enter the name (max. 16 characters)
and confirm it
As soon as the phone number in the phone book has been saved
together with a name, the name entered appears in the call list.
Deleting phone numbers from the call list
Deleting individual phone numbers
, or Open the call list and select an entry
Open the menu
or
DELETE? ,
Select the submenu and confirm it
CONFIRM?
or Confirm the deleting process or cancel
it
Telephoning
Deleting all phone numbers
Open the call list
Open the menu
or
DELETE ALL?
,
Select the submenu and confirm it
CONFIRM?
or Confirm the deleting process or cancel
it
8 Telephoning
Taking a call
{}, or Take the call
Ending a call
or End the call
Making a call
Enter the phone number (max. 16
digits)
Delete the last digit if incorrect
Dial the phone number
It is also possible to press the button first to obtain the dial-
ling tone for an outside line. The digits then entered are dialled
immediately. It is not possible to correct wrong digits individually
using this dialling procedure.
Telephoning
Redialling
The telephone stores the last 10 phone numbers dialled in a redialling list.
, or Open the redialling list and select an
entry
Dial the number
The way in which to edit numbers in a redialling list is identical to that to
edit phone numbers in the call list ( Chapter 7).
Calling back calls received
The telephone stores the numbers of the last 20 calls received in a call
list.
, or Open the call list and select an entry
Dial the number
Dialling numbers from the phone book
There must be numbers stored in the phone book ( Chapter 6).
Open the phone book
or Select the required entry
Dial the number
Chain dialling
Chain dialling is used to link and transmit numbers to make use of tele-
phone services such as telephone banking, call−by−call or calling card pro-
cedures.
Open the phone book, call list or redialling list and select the numbers re-
quired in succession or link them to manually entered numbers. Any
number of numbers can be transmitted from the lists when a connection
has already been established and they can also be combined with man-
ually entered numbers. An example of transmitting the predialling code of
a call−by−call number is described below.
47
Telephoning
Open the phone book
or , Select the call−by−call number and
transfer it
or
SELECT
Select the menu option and confirm it
then
Open the phone book again
or , , Select the phone number and dial it
or
, Enter the phone number manually
and dial it
Internal calls
1
Making internal calls
There must be two or more handsets (HS1, HS2, ...) registered on your
base station in order to make internal calls free of charge.
HS1: 2 sec. Activate an internal call
e.g. Dial the internal call number of the
handset required
HS2: Take the internal call on the other
handset
HS1/HS2: End the internal call
1
Internal calls are only possible when at least two handsets are registe-
red in the system Checking the contents of the package"
( Chapter 2).
Telephoning
Forwarding external calls internally
HS1: 2 sec. Dial the internal call number of the
handset e.g.
required during the external call
HS2: Take the internal call on the other
handset
HS1: Transfer the call
If the handset called does not reply, the external call is transfer-
red back to the calling handset after 30 sec.
Making conference calls
An external call can be transferred to another internal handset for a con-
ference call.
HS1: 2 sec. Dial the internal call number of the
handset e.g.
required during the external call
HS2: Take the internal call on the other
handset
HS1: Open the menu
or
CONFERENCE ,
Start the conference call
HS1 / HS2: End the conference
Setting the receiver volume
The volume can be adjusted to one of 5 levels during a call.
or Select the required volume
Displaying the duration of a call
The duration of a call is displayed in hours, minutes and seconds during
the call.
48
49
50
Telephoning
Muting the microphone in the handset
The microphone in the handset can be activated and deactivated during a
telephone conversation.
Deactivate the microphone (muting
on)
Activate the microphone
Key lock
The key lock feature prevents functions assigned to buttons being acti-
vated accidentally.
2 sec. Activate the key lock function
Incoming calls can still be taken in the normal way even when the
key lock function is activated.
2 sec. Deactivate the key lock function
Handset ringing tone
You can deactivate the handset ringing tone.
2 sec. Deactivate the ringing melody
2 sec. Activate the ringing melody
Searching for the handset (Paging)
If you have mislaid your handset, you can locate it again with the aid of a
search tone.
Base station ,  Start the search tone
or Stop the search tone
Extending the Telephone System
9 Extending the Telephone System
The internationally approved GAP
1
standard regulates the compatibility of
handsets and base stations from different manufacturers. As a result, it is
possible to integrate SWITEL devices and equipment from other manufac-
turers together in one telephone system. It is possible, however, that cer-
tain functions are not available.
Multiple handsets
Up to 6 handsets can be registered on the base station.
Registering handsets
Before starting to register a handset, switch the base station to Registra-
tion mode.
15 sec. Activate Registration mode
Register the handset ( Chapter 5). Use the current PIN code to register
the handset ( Chapter 5).
The handset is automatically assigned an internal call number following
registration. The internal call number appears in the display.
To register handsets from other manufacturers, please refer to
the operating manual supplied with them.
Deregistering handsets
A handset can only be deregistered from a base station by using
another handset registered to the same base station.
Handsets are deregistered via the menu. Chapter 5 indicates the location
within the menu.
1
GAP: Generic Access Profile = Standard for the interoperation of
handsets and base stations from different manufacturers.
Extending the Telephone System
Multiple base stations
You can increase the range of your handset by registering it on several
base stations. The handset can be registered on up to 4 different base
stations simultaneously. Each base station requires its own telephone line
socket. Connections can be used with the same call number or with differ-
ent ones.
Calls in progress cannot be transferred from one base station to
another.
Increasing the range
Position the base stations so that the ranges of the individual base sta-
tions overlap. Test the ranges of the handsets because obstructions in
buildings restrict the range. Register the handset on all the base stations.
Set the SEL BASE function to AUTO ( Chapter 5). The handset then
automatically searches for the nearest base station with the best connec-
tion.
Mobility through registration at various locations
Register the handset on various base stations at different locations. Set
the SEL BASE function to AUTO ( Chapter 5). Regardless of your cur-
rent location, the handset automatically searches for a base station within
range.
Special Functions
10 Special Functions
Dialling mode
The telephone can be operated in analogue exchanges (PULSE mode)
as well as new, digital exchanges (TONE/DTMF mode). The dialling mode
is controlled via the menu. Chapter 5 indicates the location within the
menu.
11 PABX / Supplementary Services
R−button on private branch exchanges
If the telephone is connected to a private branch exchange, functions
such as transferring calls and automatic call back can be used via the R
button. Refer to the operating manual provided with your private branch
exchange as to which Recall (Flash) time must be set in order to use
these functions. The sales outlet where you purchased the exchange can
provide information as to whether the telephone will work properly with the
exchange. The Recall (Flash) time is set using the menu. Chapter 5 indi-
cates the location within the menu.
Dialling pause
When using private branch exchanges, it is necessary to dial an access
code to obtain the dialling tone for an outside line. When using some
older private branch exchanges, it takes a little time before the dialling
tone becomes audible. In the case of such private branch exchanges, a
dialling pause can be inserted after the number for an outside line in order
to continue dialling directly without having to wait for the dialling tone. The
dialling pause is inserted by pressing the button.
The actual phone number is dialled a certain time after the number for an
outside line.
The dialling pause can also be entered with the phone numbers
in the phone book [phone number memory].
51
PABX / Supplementary Services
R−button and supplementary services
Your telephone supports supplementary services provided by your tele-
phone network provider, such as brokering, call waiting and conference
facilities. The R−button is used in connection with these supplementary
services. Please contact your telephone network provider regarding which
Recall (Flash) time must be set to use the supplementary services. Con-
tact your telephone network provider with regard to enabling supplemen-
tary services. The Recall (Flash) time is set using the menu. Chapter 5
indicates the location within the menu.
Caller number display (CLIP
1
)
The caller number display (CLIP) is a supplementary service of-
fered by your telephone network provider. Contact your network
provider for further information.
If this function is available with your telephone line, the number of the
caller appears in the display when the phone rings. If the caller has sup-
pressed transmission of his phone number, the corresponding message
appears in the display. The phone number is not displayed and, as a re-
sult, is not stored in the call list.
Answering machine in the telephone network
An answering machine in the telephone network is a supplementary ser-
vice offered by many telephone network providers. If your telephone net-
work provider offers an answering machine in the telephone network for
you, you are informed of new messages received by an icon (VMWI
2
).
This function can only be used when your telephone network provider
actually offers the service. Contact your network provider for further in-
formation.
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Display the caller’s
phone number.
2
VMWI: Visual Message Waiting Indication = Visual indicator that new
messages have been recorded.
In Case of Problems
12 In Case of Problems
Service Hotline
Should problems arise with the telephone, please refer to the following in-
formation first. In the case of technical problems, you can contact our hot-
line service, Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (cost via Swisscom at
time of going to print: CHF 2.60/min). In the case of claims under the
terms of guarantee, contact your sales outlet. There is a 2 year period of
guarantee.
Problems and solutions
Problems Solutions
No connection to base
station possible
Check that the handset has been registe-
red on the base station with the correct
PIN code; Chapter 5.
No telephone calls possible The telephone is not connected properly
or is defective. Only use the telephone
connection cable supplied.
Test whether the telephone connection is
in order by using another telephone.
The power adaptor plug is not plugged in
or there is a complete power failure.
The rechargeable batteries are empty or
defective.
The handset is too far from the base sta-
tion.
The dialling mode set is incorrect;
Chapter 5.
Connection is disturbed or
cut off
The handset is too far from the base sta-
tion.
The base station is in an unsuitable loca-
tion.
In Case of Problems
The system no longer
responds
Reset all the functions to their default set-
tings; Chapter 5.
Disconnect the power adapter plug briefly
from the power socket.
The batteries are empty
within a short time
The batteries are empty or defective.
Place the handset in the base station
properly. Clean the contact surfaces on
the handset and base station with a soft,
dry cloth.
Place the handset in the base station for
16 hours.
The caller number display
(CLIP
1
) does not function
The caller number display (CLIP) is a sup-
plementary service offered by your tele-
phone network provider. Contact your net-
work provider for further information.
The caller has suppressed the trans-
mission of their phone number.
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Display the caller’s
phone number.
Technical Properties
13 Technical Properties
Technical data
Feature Value
Standard DECT1−GAP
2
Power supply (base station) Input: 220/230 V, 50 Hz
Output: 6 V, 250 mA
No. VD060025D
Power supply (charging station) Input: 220/230 V, 50 Hz
Output: 6 V, 150 mA
No. VD060015D
Range Outdoors: Approx. 300 m
Indoors: Approx. 50 m
Standby time Up to 100 h
Max. talk time Up to 10 h
Rechargeable batteries 2 x AAA NiMH 1.2 V
Dialling mode Tone dialling mode
Pulse dialling mode
Permissible ambient temperature 10°C to 30°C
Permissible relative humidity 20% to 75%
Flash function 100 ms to 800 ms
1
DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication = Standard for
cordless telephones.
2
GAP: Generic Access Profile = Standard for the interoperation of
handsets and base stations from different manufacturers.
Technical Properties
Default settings
The default settings can be restored via the menu. Chapter 5 indicates the
location within the menu.
LANGUAGE DEUTSCH
RECALL TIME 100 ms
DIAL MODE TONE
PIN 0000
MELODY 1
RING VOLUME 4
LOW BATTERY ON
NO COVERAGE ON
KEY TONE ON
AUTO TALK ON
ALARM OFF
Declaration of Conformity
This device fulfils the requirements stipulated in the EU direc-
tive:
1999/5/EU directive on radio equipment and telecommunica-
tions terminal equipment and the mutual recognition of their
conformity. Conformity with the above mentioned directive is
confirmed by the CE symbol on the device.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to
the free download available on our web site www.switel.com
.
Maintenance / Guarantee
14 Maintenance / Guarantee
Maintenance
Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth.
Do not use any cleaning agents or solvents.
Guarantee
SWITEL equipment is produced and tested according to the latest produc-
tion methods. The implementation of carefully chosen materials and
highly developed technologies ensure trouble−free functioning and a long
service life. The terms of guarantee do not apply where the cause of
equipment malfunction is the fault of the telephone network operator or
any interposed private branch extension system. The terms of guarantee
do not apply to the batteries or power packs used in the products. The
period of guarantee is 24 months from the date of purchase.
All deficiencies related to material or manufacturing errors within the
period of guarantee will be redressed free of charge. Rights to claims
under the terms of guarantee are annulled following tampering by the pur-
chaser or third parties. Damage caused as the result of improper handling
or operation, normal wear and tear, incorrect positioning or storage, im-
proper connection or installation or Acts of God and other external in-
fluences are excluded from the terms of guarantee. In the case of com-
plaints, we reserve the right to repair defect parts, replace them or replace
the entire device. Replaced parts or devices become our property. Rights
to compensation in the case of damage are excluded where there is no
evidence of intent or gross negligence by the manufacturer.
If your device does show signs of a defect within the period of guarantee,
please contact the sales outlet where you purchased the SWITEL device,
producing the purchase receipt as evidence. All claims under the terms of
guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at the
sales outlet. No claims under the terms of guarantee can be asserted after
a period of two years from the date of purchase and hand−over of the
product.
Notes
Notes
52
Version 1.0 − 31.07.2008
Declaration of Conformity
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Down-
load von unserer Website www.switel.com.
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchar-
gement gratuit de notre site Internet www.switel.com.
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio
gratuito di download dal nostro sito
Internet www.switel.com.
This equipment complies with the European R&TTE directive.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download
available at our web site: www.switel.com.
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel.
0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF
2.60/min) wenden.
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de
service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date
d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min).
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di assistenza
tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete
Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
In the event of technical problems, you can contact our hotline service, Tel. 0900 00
1675 within Switzerland (cost via Swisscom at time of going to print: CHF
2.60/min).
18

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Switel DE311 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Switel DE311 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,62 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info