796717
34
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
Model No.:SP-AF1450.5
Instrucon Manual
Manuel d'instrucons
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
148.00mm
210.00mm
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instrucons in order to avoid injury or
damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a
safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include
this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the instrucons in this manual the
warranty will be void. The manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by
failure to follow the manual, a negligent use or use not in accordance with the requirements
of this manual.
1.This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilies or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instrucon concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
2.Children shall not play with the appliance.
3.Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8
and supervised.
4.Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
5.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
6.Regarding the instrucons for cleaning the surfaces which come in contact with food or oil,
please refer to the paragraph "CLEANING AND MAINTENANCE" of the manual.
7.This appliance is intended to be used in household and similar applicaons such as: staff
kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in
hotels, motels and other residenal type environments; bed and breakfast type
environments.
8.This appliance is not intended to be operated by means of an external mer or separate
remote-control system.
9.Before inserng the plug into the mains socket, please check that the voltage and
frequency comply with the specificaons on the rang label.
10.Always plug the appliance into an earthed plug socket.
11.Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before
cleaning.
12.If an extension cord is used it must be suited to the power consumpon of the appliance,
otherwise overheang of the extension cord and/or plug may occur. There is a potenal risk
of injuries from tripping over the extension cord. Be careful to avoid dangerous situaons.
13.Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot
objects and open flames.
14.Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There is danger
to life due to electric shock!
15.To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not pull the power cord.
16.Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket, turn off
the appliance and send it to an authorized service center for repair.
17.Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand.
18.Never aempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself.
This could cause electric shock.
19.Never leave the appliance unaended during use.
20.This appliance is not designed for commercial use.
21.Do not use the appliance for other than intended use.
22.Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
23.Place the appliance on a stable, level surface from which it cannot fall off.
24.Please prevent the product to be exposed to excessive dirt and humidity.
25.Clean the product itself with a slightly damp cloth.
26.Do not operate the machine without supervision, if you should leave the workplace,
always switch the machine off or remove the plug from socket (pull the plug itself, not the
lead).
27.Do not place the appliance against a wall or against other appliance. Leave at least 10cm
free space on the back and sides and above the appliance.
28.During hot air frying, hot steam is released through the air outlet openings. Keep your
hands and face at a safe distance from the steam and from the air outlet openings. Also be
careful of hot steam and air when you remove the pan from the appliance.
29.Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of the appliance.
Wait for the smoke emission to stop before you remove the pan from the appliance.
30.Make sure before each use of the appliance that the heang element and surroundings
are clean and clear from any food remainders in order to ensure a flawless funcon.
31. Cauon, hot surface.
WARNING! Please do not touch surface while in use. The temperature of accessible surfaces
may be high when the appliance is operang.
32.Hot air comes out of the air vent at the back side of the appliance. Be sure to keep
sufficient distance to materials, like glass, that are sensive to heat.
33.If you use products with non-sck surfaces, please make sure no birds are in the same
room and that the room can be completely closed off and well-venlated.
PARTS DESCRIPTION
Control panel and display
1. Air inlet
2. Control panel and display
3. Basket
4. Basket handle
5. Frying grill
6. Silicone case
7. Air outlet
1.On/off buon
2.Temperature adjustment buon ("+")
3.Temperature adjustment buon ("-")
4.Timer adjustment buon ("-")
5.Timer adjustment buon ("+")
6.Menu (listed below)
7.Timer and temperature display
Menu:
a). Pizza, b). Chips, c). Steak, d). Shrimps,
e). Fish, f). Drumscks, g). Vegetables, h). Ribs
Menu seng in default (You may make adjustment according to the individual taste.)
BEFORE USE
First read all instrucons before use and retain the manual for later reference. Only plug
this appliance into an earthed socket. Before first use, remove the packing materials. Clean
the basket and frying grill. (See "CLEANING AND MAINTENANCE") Wipe inside and outside
of the appliance with a so cloth. Make sure that the electrical parts remain dry.
This appliance heats food at all direcons and most of the ingredients do not need any oil.
Operate the appliance before first use for approximately 10 minutes in order to burn off
producon residues. Make sure there is good venlaon. The appliance may emit some
smoke and a characterisc smell when you switch it on for the first me. This is normal and
will stop soon.
Note: Always use the frying grill with the silicone cases aached. They will help to stabilize
the frying grill in the basket during cooking.
USE
1.Place the appliance on a dry, stable and heat-resistant surface.
2.Since the appliance becomes hot during use, make sure that it is not too close to other
objects.
3.Pull out the basket from the appliance by the basket handle. Put the frying grill into the
basket.
4.Place the ingredients into the basket. Slide the basket into the appliance. Make sure they
are placed correctly and closed completely. Otherwise the appliance will not work.
Cauon: Do not touch the basket during use or aer use in short me as it gets very hot.
Only hold the basket by the handle.
5.Connect the power plug to a suitable outlet. The machine sends out one beep sound and
enters into standby. Press the on/off buon, the control panel is displayed.
6.Press the temperature adjustment buon "+" to set your desired temperature
(80°C to 200°C). Press the mer adjustment buon to set desired me (1 - 60 minutes). You
can also long press the adjustment buon for rapid adjustment.
7.You can also press the menu buon to directly choose the cooking funcons in the menu.
If you wish to adjust the me and temperature a lile, please make adjustment as step 6.
The selected food icon in the menu will flash. If you need to change the menu selecon when
the appliance is working, you need to first press the on/off buon to make a pause.
8.Press the on/off buon once; the machine starts working and the on/off buon flashes.
The digital display shows the set temperature and me. You can press the on/off buon
again to make a pause. If there is no operaon for about 1 minute in the pause state, the
machine will automacally enter into standby with 3 beep sounds.
9.When the whole cooking process is finished, "OFF" is shown on the display, and then the
blower will stop working in a few seconds. You can also manually turn off the machine by
long pressing the on/off buon for 3 seconds: 1) If the appliance is working, it will show
"OFF" on the display and enter into standby aer a few seconds; 2) if the appliance is in the
state of seng, it will enter into standby directly.
10.Pull out the basket from the appliance by the basket handle. Check if the ingredients are
ready. If not, simply slide the basket back into the appliance. Set the temperature and the
mer to a few extra minutes. Then press the on/off buon to run the machine again.
NOTE: You can also pull out the basket to check and shake the ingredients during cooking
process. When you slide back the basket, the machine will connue to work with the
selected seng.
11.Empty the basket, pung the food into a bowl or onto a plate. To remove large or fragile
ingredients, li the ingredients out of the basket by a pair of tongs.
12.To remove ingredients (e.g. beef, chicken, meat, any ingredients with original oil and will
have excess oil from ingredients collected on the boom of the basket), please use tongs to
pick ingredients one by one.
13.To remove ingredients (e.g. chips, vegetable or ingredients with no excess oil from the
ingredients), please pull out the basket, and pour ingredients to tableware.
14.Aer the cooking is done, the appliance is instantly ready for preparing another batch of
ingredients if needed.
FRYING TIPS
1.The opmal amount for crispy fries is 600 grams.
2.Add 3 minutes to the preparaon me when the appliance is cold, or you can also let the
appliance preheat approx. 4 minutes without any ingredients inside.
3.Some ingredients require shaking halfway through the reparaon me. To shake or turn
over the ingredients, pull the basket out of the appliance by the handle and shake it or turn
over the ingredients by fork (or tongs). Then slide the basket back into the appliance.
4.You can also use the fryer to reheat ingredients. To reheat ingredients, set the temperature
to 150°C for up to 10 minutes.
5.Products with crust of dry breadcrumbs will get crispier by spraying them with a lile
vegetable oil.
6.Place a baking n or an oven dish in the appliance if you want to bake a cake or quiche or
other fragile ingredients.
7.Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the appliance.
CAUTION:
1.Do not immerse the housing in water or rinse it under the tap.
2.Avoid any liquid entering the appliance to prevent from electric shock or short circuit.
3.Keep all ingredients in the basket to prevent any contact with heang elements.
4.Do not cover the air inlet and the outlet when the appliance is working. Leave at least 10cm
free space around and above the appliance.
5.Filling the basket with oil may cause a fire hazard!
6.Do not touch the inside of the appliance when it is in operaon.
7.Be careful of the hot steam and air when you remove the basket from the appliance.
8.During operaon, hot steam is released through the air outlet. Keep your hands and face
at a safe distance from the steam and the air outlet.
9.Immediately turn off and unplug the appliance if you see any dark smoke coming out of the
appliance, which means the food is overcooked or the appliance broke down.
FRYING TABLE
This table shows the food product quanes and required temperature and frying mes. If
the instrucons on the product pack should deviate from the values shown in this table, the
instrucons on the pack should be followed.
CLEANING AND MAINTENANCE
1.Before handling or cleaning the appliance, let it cool down for approximately 30 minutes.
Clean the appliance on all the inside and outside regularly.
2.Clean the outside and inside of the appliance with a damp cloth and dry with a so clean
cloth.
3.Never use abrasive cleaners or sponges.
4.Remove the basket to let the appliance cool down more quickly. Clean the basket and
frying grill in hot water with a washing liquid and a non-abrasive sponge. Dry well before
use.
Note: The frying grill is dishwasher safe.
TROUBLE SHOOTING
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant ulisaon, assurez-vous de lire toutes les instrucons ci-dessous afin d'éviter les
blessures ou les dommages et d'obtenir les meilleurs résultats de l'appareil. Assurez-vous de
conserver ce manuel dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à
quelqu'un d'autre, assurez-vous d'inclure également ce manuel.
En cas de dommages causés par l'ulisateur qui ne respecte pas les instrucons de ce
manuel, la garane sera annulée. Le fabricant/importateur décline toute responsabilité pour
les dommages causés par le non-respect du manuel, une ulisaon négligente ou non
conforme aux exigences de ce manuel.
1.Cet appareil peut être ulisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instrucons concernant l'ulisaon de
l'appareil en toute sécurité et comprennent les dangers impliqué.
2.Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
3.Le neoyage et l'entreen par l'ulisateur ne doivent pas être effectués par des enfants,
sauf s'ils ont plus de 8 ans et sont supervisés.
4.Tenir l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
5.Si le cordon d'alimentaon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou des personnes de qualificaon similaire afin d'éviter un danger.
6.Concernant les instrucons de neoyage des surfaces qui entrent en contact avec des
aliments ou de l'huile, veuillez-vous référer au paragraphe "NETTOYAGE ET ENTRETIEN"
du manuel.
7.Cet appareil est desné à être ulisé dans des applicaons domesques et similaires telles
que : les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de
travail ; maisons de ferme; par les clients des hôtels, motels et autres environnements de
type résidenel ; environnements de type chambres d'hôtes.
8.Cet appareil n'est pas desné à être ulisé au moyen d'une minuterie externe ou d'un
système de télécommande séparé.
9.Avant d'insérer la fiche dans la prise de courant, veuillez vérifier que la tension et la
fréquence sont conformes aux spécificaons de la plaque signaléque.
10.Branchez toujours l'appareil sur une prise de courant mise à la terre.
11.Débranchez la fiche secteur de la prise lorsque l'appareil n'est pas ulisé et avant de le
neoyer.
12.Si une rallonge est ulisée, elle doit être adaptée à la consommaon électrique de
l'appareil, sinon une surchauffe de la rallonge et/ou de la prise peut se produire. Il existe un
risque potenel de blessures en trébuchant sur la rallonge. Aenon à éviter les situaons
dangereuses.
13.Assurez-vous que le câble d'alimentaon n'est pas suspendu sur des bords tranchants et
éloignez-le des objets chauds et des flammes nues.
14.Ne plongez pas l'appareil ou la fiche secteur dans l'eau ou d'autres liquides. Il y a danger
de mort par électrocuon !
15.Pour rerer la fiche de la prise de courant, rez sur la fiche. Ne rez pas sur le cordon
d'alimentaon.
8
16.Ne touchez pas l'appareil s'il tombe dans l'eau. Rerez la fiche de sa prise, éteignez
l'appareil et envoyez-le à un centre de service agréé pour réparaon.
17.Ne pas brancher ou débrancher l'appareil de la prise électrique avec les mains mouillées.
18.N'essayez jamais d'ouvrir le boîer de l'appareil ou de réparer vous-même l'appareil. Cela
pourrait provoquer un choc électrique.
19.Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance pendant l'ulisaon.
20.Cet appareil n'est pas conçu pour un usage commercial.
21.N'ulisez pas l'appareil pour un usage autre que celui prévu.
22.Ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil et ne pas le plier.
23.Placez l'appareil sur une surface stable et plane d'où il ne peut pas tomber.
24.Veuillez éviter que le produit ne soit exposé à une saleté et à une humidité excessives.
25.Neoyer le produit lui-même avec un chiffon légèrement humide.
26.N'ulisez pas la machine sans surveillance, si vous devez quier le lieu de travail, éteignez
toujours la machine ou débranchez la fiche de la prise (rez la fiche elle-même, pas le fil).
27.Ne placez pas l'appareil contre un mur ou contre un autre appareil. Laissez au moins 10 cm
d'espace libre à l'arrière et sur les côtés et au-dessus de l'appareil.
28.Pendant la friture à air chaud, de la vapeur chaude est libérée par les ouvertures de sore
d'air. Gardez vos mains et votre visage à une distance de sécurité de la vapeur et des
ouvertures de sore d'air. Faites également aenon à la vapeur chaude et à l'air lorsque
vous rerez la casserole de l'appareil.
29.Débranchez immédiatement l'appareil si vous voyez de la fumée noire sorr de l'appareil.
Aendez que l'émission de fumée s'arrête avant de rerer la casserole de l'appareil.
30.Assurez-vous avant chaque ulisaon de l'appareil que l'élément chauffant et son
environnement sont propres et exempts de tout résidu de nourriture afin d'assurer un
fonconnement sans faille.
31. Aenon surface chaude.ATTENTION! Veuillez ne pas toucher la surface
pendant l'ulisaon. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque
l'appareil fonconne.
32.De l'air chaud sort de la bouche d'aéraon située à l'arrière de l'appareil. Assurez-vous de
garder une distance suffisante avec les matériaux, comme le verre, qui sont sensibles à la
chaleur.
33.Si vous ulisez des produits avec des surfaces anadhésives, assurez-vous qu'aucun oiseau
ne se trouve dans la même pièce et que la pièce peut être complètement fermée et bien
venlée.
9
DESCRIPTION DES PIÈCES
Panneau de commande et affichage
1.Entrée d'airt
2.Panneau de commande et affichage
3.Panier
4.Poignée de panier
5.Grille de friturel
6.étui en silicone
7.Sore d'air
1.Bouton marche/arrêt
2.Bouton de réglage de la température ("+")
3.Bouton de réglage de la température ("-")
4.Bouton de réglage de la minuterie ("-")
5.Bouton de réglage de la minuterie ("+")
6.Menu (listé ci-dessous)
7.Minuterie et affichage de la température
Menu:
a). Pizza, b). Frites, c). Bieck, d). Crevees,
e). Poisson, f). Pilons, g). Légume, h). Nervure
10
Nourriture
Température de
fonconnement (°C)
Temps de travail
(minutes)
Pizza Frites Bieck Crevees Poisson Pilons Légume Nervure
200 200 180 180 180 180 180 180
822 18 12 14 21 15 20
Réglage du menu par défaut (Vous pouvez effectuer des ajustements en foncon des goûts
individuels.)
AVANT UTILISATION
Lisez d'abord toutes les instrucons avant ulisaon et conservez le manuel pour référence
ultérieure. Branchez cet appareil uniquement sur une prise de terre. Avant la première
ulisaon, rerez les matériaux d'emballage. Neoyez le panier et la grille de friture.
(Voir "NETTOYAGE ET ENTRETIEN") Essuyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un
chiffon doux. Assurez-vous que les pares électriques restent sèches.Cet appareil chauffe les
aliments dans toutes les direcons et la plupart des ingrédients n'ont pas besoin d'huile.
Faites fonconner l'appareil avant la première ulisaon pendant environ 10 minutes afin de
brûler les résidus de producon. Assurez-vous qu'il y a une bonne venlaon. L'appareil peut
dégager de la fumée et une odeur caractérisque lors de sa première mise en marche. Ceci
est normal et s'arrêtera bientôt.
Noter: Ulisez toujours la grille de friture avec les étuis en silicone aachés. Ils aideront à
stabiliser la grille de friture dans le panier pendant la cuisson.
UTILISATION
1.Placez l'appareil sur une surface sèche, stable et résistante à la chaleur.
2.Étant donné que l'appareil devient chaud pendant l'ulisaon, assurez-vous qu'il n'est pas
trop près d'autres objets.
3.Rerez le panier de l'appareil par la poignée du panier. Meez la grille de friture dans le
panier.
4.Placez les ingrédients dans le panier. Glissez le panier dans l'appareil. Assurez-vous qu'ils
sont placés correctement et complètement fermés. Sinon, l'appareil ne fonconnera pas.
Aenon : ne touchez pas le panier pendant l'ulisaon ou après une courte ulisaon car il
devient très chaud. Ne tenez le panier que par la poignée.
5.Branchez la fiche d'alimentaon sur une prise appropriée. La machine émet un bip sonore
et se met en veille. Appuyez sur le bouton marche/arrêt, le panneau de commande s'affiche.
6.Appuyez sur le bouton de réglage de la température "+" pour régler la température
souhaitée (80°C à 200°C). Appuyez sur le bouton de réglage de la minuterie pour régler la
durée souhaitée (1 à 60 minutes). Vous pouvez également appuyer longuement sur le
bouton de réglage pour un réglage rapide.
7.Vous pouvez également appuyer sur le bouton menu pour choisir directement les foncons
de cuisson dans le menu. Si vous souhaitez ajuster un peu l'heure et la température, veuillez
effectuer les réglages à l'étape 6. L'icône de l'aliment séleconné dans le menu clignotera.
Si vous devez modifier la sélecon du menu lorsque l'appareil fonconne, vous devez d'abord
appuyer sur le bouton marche/arrêt pour faire une pause.
11
8.Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt ; la machine commence à fonconner et le
bouton marche/arrêt clignote. L'affichage numérique indique la température et l'heure
réglées. Vous pouvez appuyer à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour faire une pause.
S'il n'y a pas d'opéraon pendant environ 1 minute en état de pause, la machine entrera
automaquement en veille avec 3 bips sonores.
9.Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt ; la machine commence à fonconner et le
bouton marche/arrêt clignote. L'affichage indique la température et l'heure numérique.
Vous pouvez garanr à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour faire une pause. S'il n'y a
pas d'opéraon pendant environ 1 minute en état de pause, la machine entrera
automaquement en veille avec 3 bips sonores.
10.Rerez le panier de l'appareil par la poignée du panier. Vérifiez si les ingrédients sont
prêts. Sinon, remeez simplement le panier dans l'appareil. Réglez la température et la
minuterie sur quelques minutes supplémentaires. Appuyez ensuite sur le bouton
marche/arrêt pour redémarrer la machine. REMARQUE : Vous pouvez également rerer le
panier pour vérifier et secouer les ingrédients pendant le processus de cuisson. Lorsque vous
faites glisser le panier vers l'arrière, la machine connue à fonconner avec le réglage
séleconné.
11.Videz le panier en meant les aliments dans un bol ou sur une assiee. Pour rerer les
ingrédients volumineux ou fragiles, soulevez les ingrédients du panier à l'aide d'une pince.
12.Pour rerer les ingrédients (par exemple, le bœuf, le poulet, la viande, tout ingrédient
contenant de l'huile d'origine et dont l'excès d'huile provenant des ingrédients collectés au
fond du panier), veuillez uliser des pinces pour séleconner les ingrédients un par un..
13.Pour rerer des ingrédients (par exemple des chips, des légumes ou des ingrédients sans
excès d'huile des ingrédients), veuillez rerer le panier et verser les ingrédients dans la
vaisselle.
14.Une fois la cuisson terminée, l'appareil est instantanément prêt à préparer un autre lot
d'ingrédients si nécessaire.
CONSEILS DE FRITURE
1.La quanté opmale pour des frites crousllantes est de 600 grammes.
2.Ajoutez 3 minutes au temps de préparaon lorsque l'appareil est froid, ou vous pouvez
également laisser l'appareil préchauffer env. 4 minutes sans aucun ingrédient à l'intérieur.
3.Certains ingrédients nécessitent d'être secoués à mi-chemin du temps de réparaon. Pour
secouer ou retourner les ingrédients, sortez le panier de l'appareil par la poignée et
secouez-le ou retournez les ingrédients à l'aide d'une fourchee (ou d'une pince). Remeez
ensuite le panier dans l'appareil.
4.Vous pouvez également uliser la friteuse pour réchauffer les ingrédients. Pour réchauffer
les ingrédients, réglez la température à 150°C pendant 10 minutes maximum.
5.Les produits en croûte de chapelure sèche deviendront plus crousllants en les aspergeant
d'un peu d'huile végétale.
6.Placez un moule ou un plat allant au four dans l'appareil si vous souhaitez faire cuire un
gâteau ou une quiche ou d'autres ingrédients fragiles.
7.Ne préparez pas d'ingrédients extrêmement gras tels que des saucisses dans l'appareil.
12
Taper
Frites
Nervure
Crevee
Gâteau
Pilons
Bieck
Poisson
Quanté
minimum-maximum
d'ingrédients
alimentaires (g)
Temps
(minutes)
Température
(°C) Renversement
Renversement
Renversement
Renversement
Renversement Ajouter ½ cuillère d'huile
Ajouter ½ cuillère d'huile
Ajouter ½ cuillère d'huile
Renversement
Renversement
Renversement
Informaon
addionnelle
AVERTIR:
1.Ne pas plonger le boîer dans l'eau ou le rincer sous le robinet.
2.Évitez tout liquide entrant dans l'appareil pour éviter les chocs électriques ou les
courts-circuits.
3.Conservez tous les ingrédients dans le panier pour éviter tout contact avec les éléments
chauffants.
4.Ne couvrez pas l'entrée et la sore d'air lorsque l'appareil fonconne. Laissez au moins
10 cm d'espace libre autour et au-dessus de l'appareil.
5.Le remplissage du panier avec de l'huile peut provoquer un incendie !
6.Ne touchez pas l'intérieur de l'appareil lorsqu'il est en marche.
7.Faites aenon à la vapeur et à l'air chauds lorsque vous rerez le panier de l'appareil.
8.Pendant le fonconnement, de la vapeur chaude est libérée par la sore d'air. Gardez vos
mains et votre visage à une distance sécuritaire de la vapeur et de la sore d'air.
9.Éteignez et débranchez immédiatement l'appareil si vous voyez de la fumée noire sorr
de l'appareil, ce qui signifie que les aliments sont trop cuits ou que l'appareil est en panne.
TABLE DE FRIRE
Ce tableau indique les quantés de produits alimentaires ainsi que la température et les
temps de friture requis. Si les instrucons sur l'emballage du produit s'écartent des valeurs
indiquées dans ce tableau, les instrucons sur l'emballage doivent être suivies.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1.Avant de manipuler ou de neoyer l'appareil, laissez-le refroidir pendant environ 30
minutes. Neoyez régulièrement l'appareil à l'intérieur et à l'extérieur.
2.Neoyer l'extérieur et l'intérieur de l'appareil avec un chiffon humide et sécher avec un
chiffon doux et propre.
3.N'ulisez jamais de neoyants abrasifs ou d'éponges.
4.Rerez le panier pour permere à l'appareil de refroidir plus rapidement. Neoyez le
panier et la grille de friture dans de l'eau chaude avec un liquide vaisselle et une éponge non
abrasive. Bien sécher avant ulisaon.
Remarque : la grille de friture va au lave-vaisselle.
200-650
100-450
100-450
100-450
100-600
l-6pièces
100-450
1-5pièces
100-450
20-25
20-25
10-18
8-15
18-25
18-21
10-18
200
180
180
200
180
180
180
13
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Soluon
L'appareil ne
fonconne pas.
Les ingrédients ne
sont pas frits
complètement.
Les ingrédients
sont frits de
manière inégale.
Les collaons
frites ne sont pas
crousllantes.
Fumée blanche
sort de l'appareil.
Les frites fraîches
sont frites de
manière inégale.
Les frites fraîches
ne sont pas
crousllantes.
Vous n'avez pas ulisé le bon
type de pomme de terre.
Vous n'avez pas bien rincé
les bâtonnets de pommes
de terre avant de les faire
frire.
Le crousllant des frites
dépend de la quanté d'huile
et d'eau dans les frites.
Les frites fraîches ne sont pas crousllantes.
Assurez-vous que les bâtonnets de pommes de
terre ont été bien séchés avant d'ajouter l'huile.
Coupez les bâtonnets de pommes de terre plus
pets pour un résultat plus crousllant.
Ajoutez un peu plus d'huile pour un résultat
plus crousllant.
Rincez correctement les bâtonnets de pommes
de terre pour éliminer l'amidon de l'extérieur
des bâtonnets.
Ulisez des pommes de terre fraîches.
L'appareil n'est pas branché.
Vous n'avez pas appuyé sur
le bouton marche/arrêt pour
allumer la machine.
La quanté de nourriture
dans le panier est trop
élevée.
La température est trop
basse ou le temps n'est pas
suffisant.
Différents types d'aliments
peuvent avoir besoin d'être
secoués à mi-cuisson
pendant la cuisson.
Vous avez ulisé un type de
collaons qui doivent être
cuites dans une friteuse
tradionnelle.
Vous préparez des
ingrédients gras.
Le panier conent encore
des résidus de graisse de
l'ulisaon précédente.
Neoyez correctement le panier après chaque
ulisaon.
Ulisez des collaons au four ou badigeonnez
légèrement d'huile sur les collaons pour un
résultat plus crousllant.
Lorsque vous faites frire des ingrédients gras, de
l'huile s'écoulera dans le panier. L'huile produit
de la fumée blanche et la poêle peut chauffer.
Cela n'affecte pas le résultat de la cuisson et
n'endommage pas l'appareil.
Agiter les aliments à mi-cuisson pendant la
cuisson.
Meez de plus pets lots d'ingrédients dans le
panier. Les pets lots sont frits plus
uniformément.
Augmentez la température ou faites cuire plus
longtemps.
Branchez la fiche secteur dans une prise murale
reliée à la terre.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
allumer l'appareil.
14
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch alle nachstehenden Anweisungen, um Verletzungen oder
Schäden zu vermeiden und die besten Ergebnisse mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie
dieses Handbuch an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben oder weitergeben, legen Sie auch dieses Handbuch bei.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch durch den
Benutzer verursacht werden, erlischt die Garane. Der Hersteller/Importeur übernimmt keine
Haung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung, fahrlässige oder nicht
besmmungsgemäße Verwendung entstehen.
1.Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geisgen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichgt oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen
wurden und die Gefahren verstehen beteiligt.
2.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3.Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichgt.
4.Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
5.Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
6.Hinweise zur Reinigung von Oberflächen, die mit Lebensmieln oder Öl in Kontakt kommen,
finden Sie im Abschni "REINIGUNG UND WARTUNG" des Handbuchs.
7.Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnlichen Anwendungen besmmt,
wie zum Beispiel: Personalküchen in Geschäen, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
Bauernhäuser; von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen; Bed &
Breakfast-ähnliche Umgebungen.
8.Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernbedienungssystem vorgesehen.
9.Bie prüfen Sie vor dem Einstecken des Steckers in die Netzsteckdose, ob Spannung und
Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinsmmen.
10.Stecken Sie das Gerät immer in eine geerdete Steckdose.
11.Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist und
bevor Sie es reinigen.
12.Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss dieses für die Leistungsaufnahme des
Gerätes geeignet sein, sonst kann es zu einer Überhitzung des Verlängerungskabels und/oder
des Steckers kommen. Es besteht Verletzungsgefahr durch Stolpern über das
Verlängerungskabel. Seien Sie vorsichg, um gefährliche Situaonen zu vermeiden.
13.Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es
von heißen Gegenständen und offenen Flammen fern.
14.Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es
besteht Lebensgefahr durch Stromschlag!
15.Um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am
Netzkabel.
15
16.Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser fällt. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, schalten Sie das Gerät aus und senden Sie es zur Reparatur an ein autorisiertes
Servicecenter.
17.Stecken Sie das Gerät nicht mit nassen Händen in die Steckdose oder ziehen Sie es nicht
aus der Steckdose.
18.Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Geräts zu öffnen oder das Gerät selbst zu
reparieren. Dies könnte einen elektrischen Schlag verursachen.
19.Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichgt.
20.Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch besmmt.
21.Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die besmmungsgemäße Verwendung.
22.Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht.
23.Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, von der es nicht herunterfallen kann.
24.Bie vermeiden Sie, dass das Produkt übermäßigem Schmutz und Feuchgkeit ausgesetzt
wird.
25.Reinigen Sie das Produkt selbst mit einem leicht feuchten Tuch.
26.Betreiben Sie die Maschine nicht ohne Aufsicht, sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen,
schalten Sie die Maschine immer aus oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen
Sie am Stecker selbst, nicht am Kabel).
27.Stellen Sie das Gerät nicht an eine Wand oder an ein anderes Gerät. Lassen Sie an der
Rückseite und an den Seiten sowie über dem Gerät mindestens 10 cm Freiraum.
28.Beim Heißlufrieren wird heißer Dampf durch die Luaustrisöffnungen abgegeben.
Halten Sie Hände und Gesicht in sicherem Abstand zum Dampf und zu den
Luaustrisöffnungen. Achten Sie auch auf heißen Dampf und Lu, wenn Sie die Pfanne aus
dem Gerät nehmen.
29.Ziehen Sie das Gerät sofort aus der Steckdose, wenn dunkler Rauch aus dem Gerät
austri. Warten Sie, bis die Rauchentwicklung auört, bevor Sie den Topf aus dem Gerät
nehmen.
30.Stellen Sie vor jedem Gebrauch des Gerätes sicher, dass das Heizelement und die
Umgebung sauber und frei von Speiseresten sind, um eine einwandfreie Funkon zu
gewährleisten.
31. Achtung, Heiße Oberfläche.WARNUNG! Bie berühren Sie die Oberfläche
während des Gebrauchs nicht. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann während
des Betriebs des Geräts hoch sein.
32.Aus dem Lüungsschlitz an der Rückseite des Geräts tri heiße Lu aus. Halten Sie
ausreichend Abstand zu hitzeempfindlichen Materialien wie Glas.
33.Wenn Sie Produkte mit Anhabeschichtung verwenden, achten Sie bie darauf, dass sich
keine Vögel im selben Raum aualten und der Raum vollständig abgeschlossen und gut
belüet werden kann.
16
TEILEBESCHREIBUNG
Bedienfeld und Display
1.Lueinlass
2.Bedienfeld und Display
3.Korb
4.Korbgriff
5.Grillrost braten
6.Silikonhülle
7.Luauslass
1.An / aus Schalter
2.Temperatureinstellungstaste ("+")
3.Temperatureinstellungstaste ("-")
4.Timer-Einstelltaste ("-")
5.Timer-Einstelltaste ("+")
6.Menü (unten aufgeführt)
Timer- und Temperaturanzeige
Speisekarte:
a). Pizza, b). Pommes fries, c). Das Steak, d). Garnelen,
e). Fisch, f). Hähnchenschenkel, g). Gemüse, h). Rippe
17
Menüeinstellung in der Standardeinstellung (Sie können Anpassungen nach individuellem
Geschmack vornehmen.)
VOR GEBRAUCH
Lesen Sie zuerst alle Anweisungen vor der Verwendung und bewahren Sie das Handbuch zum
späteren Nachschlagen auf. Schließen Sie dieses Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
Enernen Sie vor dem ersten Gebrauch das Verpackungsmaterial. Reinigen Sie den Korb und
den Grillrost. (Siehe "REINIGUNG UND WARTUNG") Wischen Sie das Gerät innen und außen
mit einem weichen Tuch ab. Achten Sie darauf, dass die elektrischen Teile trocken bleiben.
Dieses Gerät erhitzt Lebensmiel in alle Richtungen und die meisten Zutaten benögen kein
Öl.
Betreiben Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch ca. 10 Minuten, um Produkonsrückstände
abzubrennen. Sorgen Sie für eine gute Belüung. Das Gerät kann beim ersten Einschalten
etwas Rauch und einen charakterisschen Geruch abgeben. Das ist normal und wird bald
auören.
Noz: Verwenden Sie den Bratgrill immer mit angebrachten Silikonhüllen. Sie helfen, den
Bratgrill im Korb während des Garvorgangs zu stabilisieren.
USE
1.Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, stabile und hitzebeständige Oberfläche.
2.Da das Gerät während des Gebrauchs heiß wird, achten Sie darauf, dass es sich nicht zu
nahe an anderen Gegenständen befindet.
3.Ziehen Sie den Korb am Korbgriff aus dem Gerät. Legen Sie den Grillrost in den Korb.
4.Legen Sie die Zutaten in den Korb. Schieben Sie den Korb in das Gerät. Stellen Sie sicher,
dass sie richg platziert und vollständig geschlossen sind. Andernfalls funkoniert das Gerät
nicht. Achtung: Berühren Sie den Korb nicht während des Gebrauchs oder nach dem
Gebrauch in kurzer Zeit, da er sehr heiß wird. Halten Sie den Korb nur am Griff.
5.Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. Das Gerät gibt einen
Piepton aus und wechselt in den Standby-Modus. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, das
Bedienfeld wird angezeigt.
6.Drücken Sie die Temperatureinstelltaste "+", um die gewünschte Temperatur (80°C bis
200°C) einzustellen. Drücken Sie die Timer-Einstelltaste, um die gewünschte Zeit (1 - 60
Minuten) einzustellen. Sie können die Einstellungstaste auch lange drücken, um eine schnelle
Einstellung zu erhalten.
7.Sie können auch die Menütaste drücken, um die Kochfunkonen direkt im Menü
auszuwählen. Wenn Sie Zeit und Temperatur ein wenig anpassen möchten, nehmen Sie die
Anpassung bie wie in Schri 6 vor. Das Symbol für das ausgewählte Lebensmiel im Menü
blinkt. Wenn Sie die Menüauswahl ändern müssen, während das Gerät in Betrieb ist, müssen
Sie zuerst die Ein-/Aus-Taste drücken, um eine Pause einzulegen.
Essen
Arbeitstemperatur
(°C)
Arbeitszeit
(Minuten)
Pizza Pommes
fries
Das
Steak
Garnelen Fisch Hähnchenschenkel Gemüse Rippe
200 200 180 180 180 180 180 180
822 18 12 14 21 15 20
18
8.Drücken Sie einmal die Ein-/Aus-Taste; die Maschine beginnt zu arbeiten und die Ein-/Aus-
Taste blinkt. Das digitale Display zeigt die eingestellte Temperatur und Zeit an. Sie können
die Ein-/Aus-Taste erneut drücken, um eine Pause einzulegen. Wenn im Pausenzustand etwa
1 Minute lang keine Bedienung erfolgt, wechselt das Gerät automasch mit 3 Pieptönen in
den Standby-Modus.
9.Wenn der gesamte Kochvorgang beendet ist, wird auf dem Display "OFF" angezeigt, und
das Gebläse stoppt in wenigen Sekunden. Sie können die Maschine auch manuell ausschalten,
indem Sie die Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten: 1) Wenn das Gerät in Betrieb
ist, zeigt es "OFF" auf dem Display an und geht nach einigen Sekunden in den Standby-Modus;
2) Wenn sich das Gerät im Einstellungszustand befindet, geht es direkt in den Standby-Modus.
10.Ziehen Sie den Korb am Korbgriff aus dem Gerät. Prüfen Sie, ob die Zutaten ferg sind.
Wenn nicht, schieben Sie den Korb einfach wieder in das Gerät. Stellen Sie die Temperatur
und den Timer auf einige zusätzliche Minuten ein. Drücken Sie dann die Ein-/Aus-Taste, um
die Maschine erneut zu starten. HINWEIS: Sie können den Korb auch herausziehen, um die
Zutaten während des Garvorgangs zu überprüfen und zu schüeln. Wenn Sie den Korb
zurückschieben, arbeitet die Maschine mit der gewählten Einstellung weiter.
11.Leeren Sie den Korb, indem Sie das Essen in eine Schüssel oder auf einen Teller geben.
Um große oder zerbrechliche Zutaten zu enernen, heben Sie die Zutaten mit einer Zange
aus dem Korb.
12.Um Zutaten zu enernen (z. B. Rindfleisch, Hühnchen, Fleisch, alle Zutaten mit Originalöl
und überschüssiges Öl von Zutaten, die sich am Boden des Korbs sammeln), verwenden Sie
bie eine Zange, um die Zutaten nacheinander zu entnehmen.
13.Um Zutaten (z. B. Chips, Gemüse oder Zutaten ohne überschüssiges Öl aus den Zutaten)
zu enernen, ziehen Sie bie den Korb heraus und gießen Sie die Zutaten in das Geschirr.
14.Nach dem Garvorgang ist das Gerät sofort bereit, bei Bedarf eine weitere Charge von
Zutaten zuzubereiten.
TIPPS ZUM Frieren
1.Die opmale Menge für knusprige Pommes beträgt 600 Gramm.
2.Verlängern Sie die Zubereitungszeit bei kaltem Gerät um 3 Minuten oder lassen Sie das
Gerät ca. 4 Minuten ohne Zutaten drin.
3.Einige Zutaten müssen nach der Häle der Reparaturzeit geschüelt werden. Um die
Zutaten zu schüeln oder umzudrehen, ziehen Sie den Korb am Griff aus dem Gerät und
schüeln Sie ihn oder wenden Sie die Zutaten mit einer Gabel (oder Zange). Schieben Sie
dann den Korb wieder in das Gerät.
4.Sie können die Frieuse auch zum Aufwärmen von Zutaten verwenden. Um Zutaten
aufzuwärmen, stellen Sie die Temperatur bis zu 10 Minuten lang auf 150°C ein.
5.Produkte mit einer Kruste aus trockenen Semmelbröseln werden knuspriger, wenn sie mit
etwas Pflanzenöl besprüht werden.
6.Stellen Sie eine Backform oder eine Auflaufform in das Gerät, wenn Sie einen Kuchen oder
eine Quiche oder andere zerbrechliche Zutaten backen möchten.
7.Keine extrem fegen Zutaten wie Würstchen im Gerät zubereiten.
19
VORSICHT:
1.Tauchen Sie das Gehäuse nicht in Wasser und spülen Sie es nicht unter fließendem Wasser
ab.
2.Vermeiden Sie das Eindringen von Flüssigkeit in das Gerät, um einen Stromschlag oder
Kurzschluss zu vermeiden.
3.Bewahren Sie alle Zutaten im Korb auf, um jeglichen Kontakt mit Heizelementen zu
vermeiden.
4.Decken Sie den Lueinlass und den Luauslass nicht ab, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Lassen Sie um und über dem Gerät mindestens 10 cm Freiraum.
5.Beim Befüllen des Korbes mit Öl besteht Brandgefahr!
6.Berühren Sie das Innere des Geräts nicht, wenn es in Betrieb ist.
7.Achten Sie auf heißen Dampf und heiße Lu, wenn Sie den Korb aus dem Gerät nehmen.
8.Während des Betriebs wird heißer Dampf durch den Luauslass abgegeben. Halten Sie
Hände und Gesicht in sicherem Abstand zum Dampf und zum Luauslass.
9.Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn dunkler Rauch aus
dem Gerät austri, was bedeutet, dass das Essen verkocht oder das Gerät kapu gegangen ist.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1.Lassen Sie das Gerät vor der Handhabung oder Reinigung ca. 30 Minuten abkühlen. Reinigen
Sie das Gerät regelmäßig innen und außen.
2.Reinigen Sie das Gerät außen und innen mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie es mit
einem weichen, sauberen Tuch.
3.Verwenden Sie niemals Scheuermiel oder Schwämme.
4.Nehmen Sie den Korb heraus, damit das Gerät schneller abkühlen kann. Reinigen Sie den
Korb und den Grillrost in heißem Wasser mit einer Waschflüssigkeit und einem nicht
scheuernden Schwamm. Vor Gebrauch gut trocknen.
Hinweis: Der Bratgrill ist spülmaschinenfest.
FRITTIERTISCH
In dieser Tabelle sind die Produktmengen sowie die erforderliche Temperatur und Frierzeit
aufgeführt. Sollten die Anweisungen auf der Produktverpackung von den in dieser Tabelle
angegebenen Werten abweichen, sind die Anweisungen auf der Verpackung zu befolgen.
Typ
Pommes
Rippe
Garnelen
Kuchen
Hähnchensch
enkel
Das Steak
Fisch
Mindestmenge –
Höchstmenge der
Lebensmielzutaten
(g)
Zeit
(Minuten)
Temperatur
(°C) Umstürzen
Umstürzen
Umstürzen
Umstürzen
Umstürzen ½ Löffel Öl hinzufügen
½ Löffel Öl hinzufügen
½ Löffel Öl hinzufügen
Umstürzen
Umstürzen
Umstürzen
Weitere Informaonen
200-650
100-450
100-450
100-450
100-600
l-6stücke
100-450
l-6stücke
100-450
20-25
20-25
10-18
8-15
18-25
18-21
10-18
200
180
180
200
180
180
180
20
FEHLERBEHEBUNG
Frische Pommes
sind nicht
knusprig.
Die Knusprigkeit der Pommes
hängt von der Menge an Öl
und Wasser in den Pommes
ab.
Stellen Sie sicher, dass die Kartoffelscks richg
getrocknet sind, bevor Sie das Öl hinzufügen.
Für ein knusprigeres Ergebnis die Kartoffelscks
kleiner schneiden.
Für ein knusprigeres Ergebnis etwas mehr Öl
hinzufügen.
Problème Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät
funkoniert nicht.
Die Zutaten sind
nicht friert
ganz und gar.
Die Zutaten
werden
ungleichmäßig
friert.
Frierte Snacks
sind nicht
knusprig
Weißer Rauch
kommt aus dem
Gerät.
Frische Pommes
werden
ungleichmäßig
gebraten.
Das Gerät ist nicht
eingesteckt.
Sie haben die Ein-/Aus-Taste
nicht gedrückt, um das
Gerät einzuschalten.
Die Menge der Lebensmiel
im Korb ist zu hoch.
Die Temperatur ist zu niedrig
oder die Zeit reicht nicht.
Verschiedene Arten von
Lebensmieln müssen
während des Garvorgangs
möglicherweise zur Häle
geschüelt
Sie haben eine Art von Snacks
verwendet, die in einer
tradionellen Frieuse
zubereitet werden sollen.
Sie bereiten fege Zutaten
zu.
Der Korb enthält noch
Ferückstände vom
vorherigen Gebrauch.
Sie haben nicht die richge
Kartoffelsorte verwendet.
Sie haben die Kartoffelscks
vor dem Braten nicht richg
gespült.
Spülen Sie die Kartoffelscks richg ab, um die
Stärke von der Außenseite der Scks.
Verwenden Sie frische Kartoffeln.
Verwenden Sie Ofensnacks oder streichen Sie
leicht etwas Öl auf die Snacks, um ein
knusprigeres Ergebnis zu erzielen.
Wenn Sie fege Zutaten frieren, läu Öl in
den Korb. Das Öl erzeugt weißen Rauch und die
Pfanne kann sich erhitzen. Dies hat keinen
Einfluss auf das Garergebnis oder schadet dem
Gerät.
Reinigen Sie den Korb nach jedem Gebrauch
gründlich.
Während der Garzeit die Speisen zur Häle
schüeln.
Geben Sie kleinere Mengen von Zutaten in den
Korb. Kleinere Chargen werden gleichmäßiger
gebraten.
Erhöhen Sie die Temperatur oder kochen Sie
länger.
Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete
Steckdose.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät
einzuschalten.
21
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Prima dell'uso assicurarsi di leggere tue le istruzioni di seguito per evitare lesioni o danni e
per oenere i migliori risulta dall'apparecchio. Assicura di conservare questo manuale in un
luogo sicuro. Se cedete o trasferite questo apparecchio a qualcun altro, accertatevi di
includere anche questo manuale.
In caso di danni causa dall'utente che non ha seguito le istruzioni in questo manuale la
garanzia sarà nulla. Il produore/importatore non si assume alcuna responsabilità per danni
causa dalla mancata osservanza del manuale, da un uso negligente o non conforme ai
requisi del presente manuale.
1.Questo apparecchio può essere ulizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridoe capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza
se sono sta supervisiona o istrui sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e ne
comprendono i pericoli coinvolto.
2.I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
3.La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini a
meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorveglia.
4.Tenere l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
5.Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostuito dal produore, dal suo
agente di servizio o da persone similmente qualificate per evitare pericoli.
6.Per quanto riguarda le istruzioni per la pulizia delle superfici che vengono a contao con
alimen o olio, fare riferimento al paragrafo "PULIZIA E MANUTENZIONE" del manuale.
7.Questo apparecchio è desnato all'uso in applicazioni domesche e simili come: cucine per
il personale in negozi, uffici e altri ambien di lavoro; case coloniche; da clien in hotel,
motel e altri ambien di po residenziale; ambien po bed and breakfast.
8.Questo apparecchio non è concepito per essere azionato tramite un mer esterno o un
sistema di controllo remoto separato.
9.Prima di inserire la spina nella presa di corrente, verificare che il voltaggio e la frequenza
siano conformi alle specifiche sulla targhea da.
10.Collegare sempre l'apparecchio a una presa con messa a terra.
11.Scollegare la spina dalla presa quando l'apparecchio non è in uso e prima della pulizia.
12.Se viene ulizzata una prolunga, questa deve essere adeguata al consumo energeco
dell'apparecchio, altrimen potrebbe verificarsi un surriscaldamento della prolunga e/o della
spina. Esiste il rischio potenziale di lesioni dovute all'inciampo della prolunga. Aenzione a
evitare situazioni pericolose.
13.Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia appeso a spigoli vivi e tenerlo lontano da
ogge caldi e fiamme libere.
14.Non immergere l'apparecchio o la spina in acqua o altri liquidi. Pericolo di morte a causa di
scosse eleriche!
15.Per rimuovere la spina dalla presa, rare la spina. Non rare il cavo di alimentazione.
16.Non toccare l'apparecchio se cade in acqua. Rimuovere la spina dalla presa, spegnere
l'apparecchio e inviarlo a un centro di assistenza autorizzato per la riparazione.
22
17.Non collegare o scollegare l'apparecchio dalla presa elerica con le mani bagnate.
18.Non tentare mai di aprire l'alloggiamento dell'apparecchio o di riparare l'apparecchio da
soli. Ciò potrebbe causare scosse eleriche.
19.Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
20.Questo apparecchio non è progeato per uso commerciale.
21.Non ulizzare l'apparecchio per un uso diverso da quello previsto.
22.Non avvolgere il cavo intorno all'apparecchio e non piegarlo.
23.Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile e piana dalla quale non possa cadere.
24.Si prega di evitare che il prodoo venga esposto a sporco e umidità eccessivi.
25.Pulisci il prodoo stesso con un panno leggermente umido.
26.Non azionare la macchina senza supervisione, se si dovesse lasciare il posto di lavoro,
spegnere sempre la macchina o togliere la spina dalla presa (staccare la spina stessa, non il
cavo).
27.Non posizionare l'apparecchio contro una parete o contro altri apparecchi. Lasciare
almeno 10 cm di spazio libero sul retro, sui la e sopra l'apparecchio.
28.Durante la friura ad aria calda, il vapore caldo viene rilasciato araverso le aperture di
uscita dell'aria. Tenere le mani e il viso a distanza di sicurezza dal vapore e dalle aperture di
uscita dell'aria. Fare aenzione anche al vapore e all'aria caldi quando si rimuove la padella
dall'apparecchio.
29.Scollegare immediatamente l'apparecchio se si vede del fumo scuro che fuoriesce
dall'apparecchio. Aendere l'arresto dell'emissione di fumo prima di rimuovere la padella
dall'apparecchio.
30.Assicurarsi prima di ogni ulizzo dell'apparecchio che l'elemento riscaldante e l'ambiente
circostante siano puli e liberi da eventuali residui di cibo per garanre un funzionamento
impeccabile.
31. Aenzione superficie calda.AVVERTIMENTO! Si prega di non toccare la
superficie durante l'uso. La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando
l'apparecchio è in funzione.
32.L'aria calda fuoriesce dalla presa d'aria sul retro dell'apparecchio. Assicura di mantenere
una distanza sufficiente dai materiali, come il vetro, che sono sensibili al calore.
33.Se ulizzi prodo con superfici anaderen, assicura che non ci siano uccelli nella stessa
stanza e che la stanza possa essere completamente chiusa e ben venlata.
23
DESCRIZIONE DELLE PARTI
Pannello di controllo e display
1.Presa d'aria
2.Pannello di controllo e display
3.Cesnot
4.Maniglia del cesto
5.Friura alla griglial
6.Custodia in silicone
7.Uscita dell'aria
1.Pulsante di accensione/spegnimento
2.Pulsante di regolazione della temperatura ("+")
3.Pulsante di regolazione della temperatura ("-")
4.Pulsante di regolazione del mer ("-")
5.Pulsante di regolazione del mer ("+")
6.Menù (elenca di seguito)
Visualizzazione del mer e della temperatura
Menù:
a). Pizza, b). Patane frie, c). Bistecca, d). Gambere,
e). Pesce, f). Bacchee, g). Verdura, h). Costola
24
Impostazione del menu predefinita (è possibile effeuare la regolazione in base al gusto
individuale.)
PRIMA DELL'USO
Leggere prima tue le istruzioni prima dell'uso e conservare il manuale per riferimento futuro.
Collegare questo apparecchio solo a una presa con messa a terra. Prima del primo ulizzo,
rimuovere i materiali di imballaggio. Pulisci il cestello e la griglia. (Vedi "PULIZIA E
MANUTENZIONE") Pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio con un panno morbido.
Assicurarsi che le par eleriche rimangano asciue. Questo apparecchio riscalda il cibo in
tue le direzioni e la maggior parte degli ingredien non necessita di olio.
Azionare l'apparecchio prima del primo ulizzo per circa 10 minu al fine di bruciare i residui di
produzione. Assicura che ci sia una buona venlazione. L'apparecchio potrebbe emeere del
fumo e un odore caraerisco quando lo si accende per la prima volta. Questo è normale e
finirà presto.
Nota: Ulizzare sempre la griglia per friggere con le custodie in silicone aaccate. Aiuteranno a
stabilizzare la friggitrice nel cestello durante la coura.
UTILIZZO
1.Posizionare l'apparecchio su una superficie asciua, stabile e resistente al calore.
2.Poiché l'apparecchio si surriscalda durante l'uso, assicurarsi che non sia troppo vicino ad altri
ogge.
3.Estrarre il cestello dall'apparecchio per la maniglia del cestello. Me la griglia nel cestello.
4.Me gli ingredien nel cestello. Infilare il cestello nell'apparecchio. Assicura che siano
posiziona correamente e chiusi completamente. In caso contrario l'apparecchio non
funzionerà. Aenzione: non toccare il cestello durante l'uso o dopo l'uso in breve tempo
poiché diventa molto caldo. Tenere il cesto solo per la maniglia.
5.Collegare la spina di alimentazione a una presa adaa. La macchina emee un segnale
acusco ed entra in standby. Premere il pulsante on/off, viene visualizzato il pannello di
controllo.
6.Premere il pulsante di regolazione della temperatura "+" per impostare la temperatura
desiderata (da 80°C a 200°C). Premere il pulsante di regolazione del mer per impostare il
tempo desiderato (1 - 60 minu). Puoi anche premere a lungo il pulsante di regolazione per
una regolazione rapida.
7.È inoltre possibile premere il pulsante menu per scegliere direamente le funzioni di coura
nel menu. Se si desidera regolare leggermente il tempo e la temperatura, eseguire la
regolazione come al punto 6. L'icona del cibo selezionato nel menu lampeggerà. Se è
necessario modificare la selezione del menu quando l'apparecchio è in funzione, è necessario
premere prima il pulsante di accensione/spegnimento per fare una pausa.
Cibo
Temperatura di
lavoro (°C)
Tempo di lavoro
(minu)
Pizza Patane
frie
Bistecca Gambere Pesce Bacchee Verdura Costola
200 200 180 180 180 180 180 180
822 18 12 14 21 15 20
25
8.Premere una volta il pulsante di accensione/spegnimento; la macchina inizia a funzionare e
il pulsante di accensione/spegnimento lampeggia. Il display digitale mostra la temperatura e
l'ora impostate. È possibile premere nuovamente il pulsante di accensione/spegnimento per
fare una pausa. Se non viene eseguita alcuna operazione per circa 1 minuto nello stato di
pausa, la macchina entrerà automacamente in standby con 3 segnali acusci.
9.Quando l'intero processo di coura è terminato, sul display viene visualizzato "OFF", quindi
il venlatore smeerà di funzionare in pochi secondi. È possibile spegnere la macchina anche
manualmente premendo a lungo il pulsante di accensione/spegnimento per 3 secondi: 1) Se
l'apparecchio è in funzione, sul display visualizzerà "OFF" e dopo alcuni secondi entrerà in
standby; 2) se l'apparecchio è nello stato di impostazione, entrerà direamente in standby.
10.Estrarre il cestello dall'apparecchio per la maniglia del cestello. Controlla se gli ingredien
sono pron. In caso contrario, è sufficiente reinserire il cestello nell'apparecchio. Imposta la
temperatura e il mer su qualche minuto in più. Quindi premere il pulsante di accensione/
spegnimento per riavviare la macchina. NOTA: è anche possibile estrarre il cestello per
controllare e scuotere gli ingredien durante il processo di coura. Quando si fa scorrere
indietro il cestello, la macchina connuerà a funzionare con l'impostazione selezionata.
11.Svuota il cestello, meendo il cibo in una ciotola o su un piao. Per rimuovere ingredien
grandi o fragili, sollevare gli ingredien dal cestello con un paio di pinze.
12.Per rimuovere gli ingredien (ad es. manzo, pollo, carne, tu gli ingredien con olio
originale e l'olio in eccesso dagli ingredien raccol sul fondo del cestello), ulizzare le pinze
per raccogliere gli ingredien uno per uno.
13.Per rimuovere gli ingredien (ad es. patane, verdura o ingredien senza olio in eccesso
dagli ingredien), estrarre il cestello e versare gli ingredien sulle stoviglie.
14.Al termine della coura, l'apparecchio è immediatamente pronto per la preparazione di un
altro loo di ingredien, se necessario.
CONSIGLI DI FRITTURA
1.La quantà omale per patane croccan è di 600 grammi.
2.Aggiungere 3 minu al tempo di preparazione quando l'apparecchio è freddo, oppure è
possibile anche lasciare che l'apparecchio preriscaldi ca. 4 minu senza ingredien all'interno.
3.Alcuni ingredien richiedono agitazione a metà del tempo di riparazione. Per scuotere o
capovolgere gli ingredien, estrarre il cestello dall'apparecchio per la maniglia e scuoterlo o
girare gli ingredien con una forchea (o una pinza). Quindi reinserire il cestello
nell'apparecchio.
4.Puoi anche usare la friggitrice per riscaldare gli ingredien. Per riscaldare gli ingredien,
impostare la temperatura a 150°C per un massimo di 10 minu.
5.I prodo con crosta di pangraato secco diventeranno più croccan spruzzandoli con un
po' di olio vegetale.
6.Me una teglia o una teglia nell'apparecchio se vuoi cuocere una torta o una quiche o altri
ingredien fragili.
7.Non preparare ingredien estremamente grassi come salsicce nell'apparecchio.
26
ATTENZIONE:
1.Non immergere l'alloggiamento in acqua o sciacquarlo soo il rubineo.
2.Evitare che liquidi penetrino nell'apparecchio per evitare scosse eleriche o cortocircui.
3.Conservare tu gli ingredien nel cestello per evitare qualsiasi contao con elemen
riscaldan.
4.Non coprire l'ingresso e l'uscita dell'aria quando l'apparecchio è in funzione. Lasciare
almeno 10 cm di spazio libero intorno e sopra l'apparecchio.
5.Il riempimento del cestello con olio può causare un rischio di incendio!
6.Non toccare l'interno dell'apparecchio quando è in funzione.
7.Fare aenzione al vapore e all'aria caldi quando si rimuove il cestello dall'apparecchio.
8.Durante il funzionamento, il vapore caldo viene rilasciato araverso l'uscita dell'aria. Tenere
le mani e il viso a distanza di sicurezza dal vapore e dall'uscita dell'aria.
9.Spegnere e scollegare immediatamente l'apparecchio se si vede del fumo scuro che
fuoriesce dall'apparecchio, il che significa che il cibo è troppo coo o l'apparecchio si è roo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1.Prima di maneggiare o pulire l'apparecchio, lasciarlo raffreddare per circa 30 minu. Pulire
regolarmente l'apparecchio su tuo l'interno e l'esterno.
2.Pulire l'esterno e l'interno dell'apparecchio con un panno umido e asciugare con un panno
morbido e pulito.
3.Non usare mai detergen o spugne abrasive.
4.Rimuovere il cestello per far raffreddare più rapidamente l'apparecchio. Pulisci il cestello e
la griglia in acqua calda con un liquido di lavaggio e una spugna non abrasiva. Asciugare bene
prima dell'uso.
Nota: la griglia per friggere è lavabile in lavastoviglie
TAVOLO DI FRITTURA
Questa tabella mostra le quantà di prodoo alimentare e la temperatura richiesta e i tempi
di friura. Se le istruzioni sulla confezione del prodoo dovessero discostarsi dai valori
riporta in questa tabella, è necessario seguire le istruzioni sulla confezione.
Genere
Patane frie
Costola
Gambereo
Torta
Bacchea
Bistecca di
manzo
Fisch
Quantà
minima-massima
di ingredien
alimentari (g)
Tempo
(minu)
Temperatura
(°C) Ribaltamento
Ribaltamento
Ribaltamento
Ribaltamento
Ribaltamento Adding ½ spoon of oil
Adding ½ spoon of oil
Adding ½ spoon of oil
Ribaltamento
Ribaltamento
Ribaltamento
Weitere Informaonen
200-650
100-450
100-450
100-450
100-600
l-6pcs
100-450
l-6pcs
100-450
20-25
20-25
10-18
8-15
18-25
18-21
10-18
200
180
180
200
180
180
180
27
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa possibile Soluzione
L'apparecchio
non funziona.
Gli ingredien non
sono fri
completamente.
Gli ingredien non
sono fri
completamente.
Gli snack fri non
sono croccan.
Fumo bianco
fuoriesce
dall'apparecchio.
Le patane fresche
vengono frie in
modo non
uniforme.
Le patane fresche
non sono
croccan.
Non hai usato il po di patata
giusto.
Non hai sciacquato bene i
bastoncini di patate prima
di friggerli.
La croccantezza delle patane
dipende dalla quantà di olio
e acqua nelle patane.
Assicura che i bastoncini di patate siano ben
asciuga prima di aggiungere l'olio.
Taglia i bastoncini di patate più piccoli per un
risultato più croccante.
Aggiungere un po' più di olio per un risultato
più croccante.
Sciacquare bene i bastoncini di patate per
rimuovere l'amido dall'esterno dei bastoncini.
Usa patate fresche.
L'apparecchio non è collegato.
Non è stato premuto il
pulsante di accensione/
spegnimento per accendere la.
La quantà di cibo nel cesno
è troppo alta.
La temperatura è troppo bassa
o il tempo non è sufficiente.
Potrebbe essere necessario
scuotere a metà cibo diversi
pi di cibo durante la coura.
Hai usato un po di snack che
devono essere co in una
friggitrice tradizionale.
Stai preparando ingredien
grassi.
Il cestello conene ancora
residui di grasso dell'uso
precedente.
Pulisci adeguatamente il cestello dopo ogni
ulizzo.
Usa degli snack da forno o spennella
leggermente dell'olio sugli snack per un
risultato più croccante.
Quando friggi ingredien grassi, l'olio fuoriesce
nel cestello. L'olio produce fumo bianco e la
padella potrebbe surriscaldarsi. Ciò non influisce
sul risultato di coura né danneggia
l'apparecchio.
Agitare il cibo a metà del tempo di coura.
Me lo più piccoli di ingredien nel cestello.
I lo più piccoli vengono fri in modo più
uniforme.
Aumentare la temperatura o cuocere più
tempo.
Inserire la spina di rete in una presa a muro con
messa a terra.
Premere il pulsante di accensione/spegnimento
per accendere l'apparecchio.
28
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees voor het gebruik alle onderstaande instruces om letsel en schade te voorkomen en om
de beste resultaten uit het apparaat te halen. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats.
Als u dit apparaat aan iemand anders gee of overdraagt, zorg er dan voor dat u deze
handleiding ook bijvoegt.
In geval van schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de instruces in deze handleiding
door de gebruiker, vervalt de garane. De fabrikant/importeur aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de handleiding, nalag
gebruik of gebruik dat niet in overeenstemming is met de vereisten van deze handleiding.
1.Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of instruces hebben gekregen over het veilige gebruik van het
apparaat en de gevaren begrijpen betrokken.
2.Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
3.Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze
ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
4.Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
5.Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn
servicevertegenwoordiger of gelijkaardig gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen.
6.Raadpleeg de paragraaf "REINIGING EN ONDERHOUD" van de handleiding voor de
instruces voor het reinigen van oppervlakken die in contact komen met voedsel of olie.
7.Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals:
personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; door
klanten in hotels, motels en andere woonachge omgevingen; bed & breakfast-achge
omgevingen.
8.Dit apparaat is niet bedoeld om te worden bediend door middel van een externe mer of
een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
9.Controleer voordat u de stekker in het stopcontact steekt of het voltage en de frequene
overeenkomen met de specificaes op het typeplaatje.
10.Sluit het apparaat aljd aan op een geaard stopcontact.
11.Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voor het
schoonmaken.
12.Als er een verlengsnoer wordt gebruikt, moet deze geschikt zijn voor het stroomverbruik
van het apparaat, anders kan oververhing van het verlengsnoer en/of de stekker optreden.
Er bestaat een poteneel risico op verwondingen door struikelen over het verlengsnoer.
Wees voorzichg om gevaarlijke situaes te vermijden.
13.Zorg ervoor dat het netsnoer niet over scherpe randen hangt en houd het uit de buurt van
hete voorwerpen en open vuur.
14.Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen.
Levensgevaar door elektrische schok!
15.Om de stekker uit het stopcontact te halen, trekt u aan de stekker. Trek niet aan het
netsnoer.
16.Raak het apparaat niet aan als het in het water valt. Haal de stekker uit het stopcontact,
schakel het apparaat uit en stuur het naar een erkend servicecentrum voor reparae.
29
17.Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact of haal de stekker niet uit het stopcontact
met een nae hand.
18.Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen of het apparaat zelf te repareren.
Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
19.Laat het apparaat nooit onbeheerd achter jdens gebruik.
20.Dit apparaat is niet ontworpen voor commercieel gebruik.
21.Gebruik het apparaat niet voor ander dan bedoeld gebruik.
22.Wikkel het snoer niet om het apparaat en buig het niet.
23.Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond waar het niet van kan vallen.
24.Voorkom dat het product wordt blootgesteld aan overmag vuil en vochgheid.
25.Reinig het product zelf met een licht vochge doek.
26.Bedien de machine niet zonder toezicht, als u de werkplek verlaat, schakel dan aljd de
machine uit of haal de stekker uit het stopcontact (trek de stekker zelf, niet het snoer).
27.Plaats het apparaat niet tegen een muur of tegen een ander apparaat. Laat minimaal 10 cm
vrije ruimte aan de achterkant en zijkanten en boven het apparaat.
28.Tijdens het frituren met hete lucht komt er hete stoom vrij via de luchtuitlaat openingen.
Houd uw handen en gezicht op veilige afstand van de stoom en van de luchtuitlaat openingen.
Pas ook op voor hete stoom en lucht wanneer u de pan uit het apparaat haalt.
29.Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als u donkere rook uit het apparaat ziet
komen. Wacht tot de rookontwikkeling stopt voordat je de pan uit het apparaat haalt.
30.Zorg ervoor dat voor elk gebruik van het apparaat het verwarmingselement en de
omgeving schoon zijn en vrij van voedselresten om een foutloze werking te garanderen.
31. Opgepast heet oppervlak.WAARSCHUWING! Raak het oppervlak niet aan
jdens gebruik. De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in werking is.
32.Hete lucht komt uit de venlaeopening aan de achterkant van het apparaat. Zorg voor
voldoende afstand tot materialen, zoals glas, die gevoelig zijn voor warmte.
33.Als u producten met een anaanbaklaag gebruikt, zorg er dan voor dat er geen vogels in
dezelfde ruimte zijn en dat de ruimte volledig kan worden afgesloten en goed kan worden
gevenleerd.
30
ONDERDELEN BESCHRIJVING
Display- en bedieningspaneel
1.Luchnlaat
2.Display- en bedieningspaneel
3.Mand
4.Handvat
5.Frituur en grill
6.Siliconen hoes
7.Luchtuitlaat
1.Aan/uit knop
2.Temperatuur instellingsknop ("+")
3.Knop voor temperatuuraanpassing ("-")
4.Timer aanpassingsknop ("-")
5.Timer aanpassingsknop ("+")
6.Menu (hieronder vermeld)
7.Timer- en temperatuurweergave
Menu:
a). Pizza, b). Patat, c). Biefstuk, d). Garnaal,
e). Vis, f). Drumscks, g). Groenten, h). Ribben
31
VOOR GEBRUIK
Lees voor gebruik eerst alle instruces en bewaar de handleiding voor later gebruik. Sluit dit
apparaat alleen aan op een geaard stopcontact. Verwijder voor het eerste gebruik het
verpakkingsmateriaal. Maak de mand en het frituurrooster
schoon. (Zie "REINIGING EN ONDERHOUD") Veeg de binnen- en buitenkant van het apparaat
af met een zachte doek. Zorg ervoor dat de elektrische onderdelen droog blijven. Dit apparaat
verwarmt voedsel in alle richngen en de meeste ingrediënten hebben geen olie nodig.
Laat het apparaat voor het eerste gebruik ongeveer 10 minuten draaien om produceresten
te verbranden. Zorg voor een goede venlae. Het apparaat kan wat rook en een
karakteriseke geur afgeven wanneer u het voor de eerste keer inschakelt. Dit is normaal en
stopt snel.
Opmerking: Gebruik de frituurgrill aljd met de siliconen hoesjes eraan. Ze helpen om het
frituurrooster in de mand te stabiliseren jdens het koken.
GEBRUIK MAKEN VAN
1.Plaats het apparaat op een droge, stabiele en hiebestendige ondergrond.
2.Aangezien het apparaat jdens gebruik heet wordt, moet u ervoor zorgen dat het niet te
dicht bij andere voorwerpen staat.
3.Trek de mand aan de handgreep van de mand uit het apparaat. Zet de frituurgrill in de
mand.
4.Plaats de ingrediënten in de mand. Schuif de mand in het apparaat. Zorg ervoor dat ze
correct zijn geplaatst en volledig zijn gesloten. Anders werkt het apparaat niet. Let op: Raak
de mand niet aan jdens gebruik of kort na gebruik, omdat deze erg heet wordt. Houd de
mand alleen vast aan het handvat.
5.Steek de stekker in een geschikt stopcontact. De machine laat één pieptoon horen en gaat
in stand-by. Druk op de aan/uit knop, het bedieningspaneel wordt weergegeven.
6.Druk op de temperatuur instelknop "+" om de gewenste temperatuur in te stellen (80°C tot
200°C). Druk op de mer-instelknop om de gewenste jd in te stellen (1 - 60 minuten). U kunt
ook lang op de aanpassingsknop drukken voor een snelle aanpassing.
7.U kunt ook op de menuknop drukken om direct de kookfunces in het menu te kiezen. Als u
de jd en temperatuur een beetje wilt aanpassen, voer dan de aanpassing uit zoals in stap 6.
Het geselecteerde voedselpictogram in het menu gaat knipperen. Als u de menuselece moet
wijzigen terwijl het apparaat in werking is, moet u eerst op de aan/uit knop drukken om een
pauze in te lassen.
Menu-instelling in standaard (u kunt aanpassingen maken volgens de individuele smaak.)
Gerechten
Temperatuur(°C)
Werkjd
(minuten)
Pizza Patat Biefstuk Garnaal Vis Drumscks Groenten Ribben
200 200 180 180 180 180 180 180
822 18 12 14 21 15 20
32
8.Druk één keer op de aan/uit knop; de machine begint te werken en de aan/uit knop
knippert. Het digitale display toont de ingestelde temperatuur en jd. U kunt nogmaals op de
aan/uit knop drukken om een pauze in te lassen. Als er gedurende ongeveer 1 minuut geen
bewerking is in de pauzestand, gaat de machine automasch in stand-by met 3 pieptonen.
9.Wanneer het hele kookproces is voltooid, wordt "OFF" weergegeven op het display en stopt
de blazer binnen enkele seconden met werken. U kunt de machine ook handmag
uitschakelen door de aan/uit knop 3 seconden lang ingedrukt te houden: 1) Als het apparaat
werkt, verschijnt "OFF" op het display en gaat na een paar seconden naar stand-by; 2) als het
apparaat zich in de stand van instelling bevindt, gaat het direct in stand-by.
10.Trek de mand aan de handgreep van de mand uit het apparaat. Controleer of de
ingrediënten klaar zijn. Zo niet, schuif de mand dan gewoon terug in het apparaat. Stel de
temperatuur en de mer in op een paar minuten extra. Druk vervolgens op de aan/uit knop
om de machine weer te laten draaien. OPMERKING: U kunt de mand ook naar buiten trekken
om de ingrediënten te controleren en jdens het kookproces te schudden. Wanneer u de
mand terugschui, blij de machine werken met de geselecteerde instelling.
11.Leeg de mand en doe het voedsel in een kom of op een bord. Om grote of kwetsbare
ingrediënten te verwijderen, lt u de ingrediënten met een tang uit de mand.
12.Om ingrediënten te verwijderen (bijv. rundvlees, kip, vlees, alle ingrediënten met originele
olie en overtollige olie van ingrediënten die op de bodem van de mand zijn verzameld),
gebruik dan een tang om ingrediënten één voor één te plukken.
13.Om ingrediënten (bijv. frites, groente of ingrediënten zonder overtollige olie uit de
ingrediënten te verwijderen), trek je de mand eruit en giet je de ingrediënten op het servies.
14.Nadat het koken klaar is, is het apparaat direct klaar om indien nodig een nieuwe batch
ingrediënten te bereiden.
FRITUURTIPS
1.De opmale hoeveelheid voor krokante friet is 600 gram.
2.Voeg 3 minuten toe aan de bereidingsjd als het apparaat koud is, of u kunt het apparaat
ook ca. 4 minuten zonder ingrediënten erin.
3.Sommige ingrediënten moeten halverwege de reparaejd worden geschud. Om de
ingrediënten te schudden of om te draaien, trekt u de mand aan het handvat uit het apparaat
en schudt of draait u de ingrediënten om met een vork (of tang). Schuif de mand vervolgens
terug in het apparaat.
4.Je kunt de friteuse ook gebruiken om ingrediënten op te warmen. Om ingrediënten
opnieuw op te warmen, stelt u de temperatuur in op 150°C gedurende maximaal 10 minuten.
5.Producten met een korst van droog paneermeel worden krokanter door ze te besproeien
met een beetje plantaardige olie.
6.Plaats een bakvorm of een ovenschaal in het apparaat als je een cake of quiche of andere
kwetsbare ingrediënten wilt bakken.
7.Bereid geen extreem vee ingrediënten zoals worstjes in het apparaat.
33
VOORZICHTIGHEID:
1.Dompel de behuizing niet onder in water en spoel hem niet af onder de kraan.
2.Voorkom dat er vloeistof in het apparaat komt om elektrische schokken of kortsluing te
voorkomen.
3.Bewaar alle ingrediënten in de mand om elk contact met verwarmingselementen te
voorkomen.
4.Dek de luchnlaat en -uitlaat niet af wanneer het apparaat in werking is. Laat minimaal 10cm
vrije ruimte rond en boven het apparaat.
5.Het vullen van de mand met olie kan brandgevaar opleveren!
6.Raak de binnenkant van het apparaat niet aan wanneer het in werking is.
7.Pas op voor de hete stoom en lucht wanneer u de mand uit het apparaat haalt.
8.Tijdens bedrijf komt er hete stoom vrij via de luchtuitlaat. Houd uw handen en gezicht op
veilige afstand van de stoom- en luchtuitlaat.
9.Schakel het apparaat onmiddellijk uit en haal de stekker uit het stopcontact als u donkere
rook uit het apparaat ziet komen, wat betekent dat het voedsel te gaar is of dat het apparaat
kapot is gegaan.
FRITUURSTATION
Deze tabel toont de hoeveelheden voedselproducten en de vereiste temperatuur en
bakjden. Als de instruces op de productverpakking afwijken van de waarden in deze tabel,
moeten de instruces op de verpakking worden gevolgd.
REINIGING EN ONDERHOUD
1.Laat het apparaat ongeveer 30 minuten aoelen voordat u het aanraakt of reinigt. Reinig
het apparaat regelmag van binnen en van buiten.
2.Reinig de buiten- en binnenkant van het apparaat met een vochge doek en droog af met
een zachte schone doek.
3.Gebruik nooit schuurmiddelen of sponzen.
4.Verwijder de mand om het apparaat sneller te laten aoelen. Reinig de mand en het
frituurrooster in heet water met een afwasmiddel en een niet-schurende spons. Goed drogen
voor gebruik.
Let op: de frituurgrill is vaatwasmachinebestendig.
Type
Patat
Ribben
Garnaal
Taart
Drumscks
Biefstuk
Vis
Minimum-
Maximumhoeveelheid
voedselingrediënten
(g)
Tijd
(minuten)
Temperatuur
(°C) Kantelen
Kantelen
Kantelen
Kantelen
Kantelen ½ lepel olie toevoegen
½ lepel olie toevoegen
½ lepel olie toevoegen
Kantelen
Kantelen
Kantelen
Extra informae
200-650
100-450
100-450
100-450
100-600
l-6stuks
100-450
l-6stuks
100-450
20-25
20-25
10-18
8-15
18-25
18-21
10-18
200
180
180
200
180
180
180
34
PROBLEEMOPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat
werkt niet.
De ingrediënten
zijn niet gefrituurd
volledig.
De ingrediënten
zijn ongelijk
gebakken.
Gefrituurde snacks
zijn niet knapperig.
Wie rook
uit het apparaat
komt.
Verse friet wordt
ongelijkmag
gebakken.
Verse friet is niet
krokant.
Je hebt niet de juiste
aardappelsoort gebruikt.
Je hebt de aardappelscks
niet goed afgespoeld voor
het frituren.
De knapperigheid van de
friet is aankelijk van de
hoeveelheid olie en water in
de friet.
Zorg ervoor dat de aardappelscks goed zijn
gedroogd voordat u de olie toevoegt.
Snijd de aardappelscks kleiner voor een
krokanter resultaat.
Voeg iets meer olie toe voor een krokanter
resultaat.
Spoel de aardappelscks goed af om het
zetmeel van de buitenkant van de scks te
verwijderen.
Gebruik verse aardappelen.
Het apparaat is niet
aangesloten.
U hebt niet op de aan/uit
knop gedrukt om de machine
in te schakelen.
De hoeveelheid voedsel in de
mand is te hoog.
De temperatuur is te laag of
de jd is niet genoeg.
Verschillende soorten voedsel
moeten mogelijk halverwege
worden geschud jdens het
koken.
Je hebt een soort snacks
gebruikt die in een
tradionele frituurpan
worden gekookt.
Je bereidt vee ingrediënten.
De mand bevat nog vetresten
van eerder gebruik.
Maak de mand na elk gebruik goed schoon.
Gebruik ovensnacks of smeer de snacks lichtjes
in met olie voor een krokanter resultaat.
Wanneer u vee ingrediënten frituurt, lekt er
olie in het mandje. De olie produceert wie
rook en de pan kan heet worden. Dit hee geen
invloed op het kookresultaat en doet geen pijn
aan het apparaat.
Schud voedsel halverwege de kookjd.
Doe kleinere hoeveelheden ingrediënten in de
mand. Kleinere pores worden gelijkmager
gebakken.
Verhoog de temperatuur of kook langer.
Steek de stekker in een geaard stopcontact.
Druk op de aan/uit knop om het apparaat in te
schakelen.
35
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de usar, asegúrese de leer todas las instrucciones a connuación para evitar lesiones o
daños y obtener los mejores resultados del aparato. Asegúrese de guardar este manual en un
lugar seguro. Si cede o transfiere este aparato a otra persona, asegúrese de incluir también
este manual.
En caso de daños causados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual por
parte del usuario, la garana quedará anulada. El fabricante / importador no acepta ninguna
responsabilidad por los daños causados por no seguir el manual, un uso negligente o un uso
que no se ajuste a los requisitos de este manual.
1.Este aparato puede ser ulizado por niños a parr de 8 años y personas con capacidades
sicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han
recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden
los peligros involucrados.
2.Los niños no deben jugar con el aparato.
3.La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños a
menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados..
4.Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
5.Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente
de servicio o personas calificadas de manera similar para evitar un peligro..
6.En cuanto a las instrucciones de limpieza de las superficies que entran en contacto con
alimentos o aceite, consultar el apartado "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO" del manual.
7.Este aparato está diseñado para ser ulizado en aplicaciones doméscas y similares, tales
como: áreas de cocina para el personal en endas, oficinas y otros entornos de trabajo; casas
de campo; por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de po residencial; entornos
po alojamiento y desayuno.
8.Este aparato no está diseñado para ser operado por medio de un temporizador externo o
un sistema de control remoto separado.
9.Antes de insertar el enchufe en la toma de corriente, compruebe que el voltaje y la
frecuencia cumplen con las especificaciones de la equeta de clasificación..
10.Enchufe siempre el aparato en un enchufe con toma de erra.
11.Desconecte el enchufe de red de la toma de corriente cuando el aparato no esté en uso y
antes de limpiarlo.
12.Si se uliza un cable de extensión, debe ser adecuado para el consumo de energía del
aparato, de lo contrario se puede producir un sobrecalentamiento del cable de extensión
y / o enchufe. Existe un riesgo potencial de lesiones por tropezar con el cable de extensión.
Tenga cuidado de evitar situaciones peligrosas.
13.Asegúrese de que el cable de alimentación no cuelgue de bordes afilados y manténgalo
alejado de objetos calientes y llamas abiertas..
14.No sumerja el aparato o el enchufe de red en agua u otros líquidos. ¡Peligro de muerte
por descarga eléctrica!
15.Para quitar el enchufe de la toma de corriente, re del enchufe.
16.No re del cable de alimentación.
36
17.No toque el aparato si se cae al agua. Rere el enchufe de su enchufe, apague el aparato y
envíelo a un centro de servicio autorizado para su reparación.
18.No enchufe ni desenchufe el aparato del tomacorriente con las manos mojadas.
19.No intente nunca abrir la carcasa del aparato ni repararlo usted mismo. Esto podría provocar
una descarga eléctrica.
20.Nunca deje el aparato desatendido durante su uso. Este aparato no está diseñado para uso
comercial.
21.No ulice el aparato para otro uso que no sea el indicado.
22.No enrolle el cable alrededor del aparato ni lo doble.
23.Coloque el aparato sobre una superficie estable y nivelada de la que no se pueda caer.
24.Evite que el producto se exponga a suciedad y humedad excesivas.
25.Limpiar el producto con un paño ligeramente humedecido.
26.No opere la máquina sin supervisión, si debe abandonar el lugar de trabajo, siempre apague
la máquina o rere el enchufe de la toma de corriente (re del enchufe, no del cable).
27.No coloque el aparato contra una pared o contra otro aparato. Deje al menos 10 cm de
espacio libre en la parte posterior, los lados y encima del aparato.
28.Durante la fritura con aire caliente, se libera vapor caliente a través de las aberturas de
salida de aire. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura del vapor y de las aberturas
de salida de aire. También tenga cuidado con el vapor y el aire calientes cuando rere la sartén
del aparato.
29.Desenchufe inmediatamente el aparato si ve que sale humo oscuro del aparato. Espere a
que se detenga la emisión de humo antes de rerar la sartén del aparato.
30.Antes de cada uso del aparato, asegúrese de que el elemento calefactor y sus alrededores
estén limpios y libres de restos de comida para garanzar un funcionamiento impecable.
31. Precaución, superficie caliente.¡ADVERTENCIA! No toque la superficie mientras
está en uso. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato está
en funcionamiento.
32.El aire caliente sale por la salida de aire en la parte trasera del aparato. Asegúrese de
mantener una distancia suficiente con materiales, como el vidrio, que son sensibles al calor.
33.Si uliza productos con superficies anadherentes, asegúrese de que no haya pájaros en la
misma habitación y de que la habitación pueda estar completamente cerrada y bien venlada.
37
DESCRIPCION DE LAS PIEZAS
Panel de control y pantalla
1.Entrada de aire
2.Panel de control y pantalla
3.Cesta
4.Asa de cesta
5.Parrilla para freír
6.Estuche de silicona
7.Salida de aire
1.Boton de encendido / apagado
2.Botón de ajuste de temperatura ("+")
3.Botón de ajuste de temperatura ("-")
4.Botón de ajuste del temporizador ("-")
5.Botón de ajuste del temporizador ("+")
6.Menú (enumerados a connuación)
7.Pantalla de temperatura y temporizador
Menú:
a). Pizza, b). Papas fritas, c). Bistec, d). Camarones
e). Pescado, f). Baquetas, g). Vegetal, h). Coslla
38
ANTES DE USAR
Primero lea todas las instrucciones antes de usar y guarde el manual para referencia posterior.
Enchufe este aparato únicamente en un enchufe con toma de erra. Antes del primer uso,
rere los materiales de embalaje. Limpiar la cesta y la parrilla para freír. (Ver "LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO") Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño suave. Asegúrese
de que las partes eléctricas permanezcan secas. Este aparato calienta los alimentos en todas
las direcciones y la mayoría de los ingredientes no necesitan aceite.
Haga funcionar el aparato antes del primer uso durante aproximadamente 10 minutos para
quemar los residuos de producción. Asegúrese de que haya una buena venlación. El aparato
puede emir algo de humo y un olor caracterísco cuando lo enciende por primera vez. Esto
es normal y se detendrá pronto.
Nota: Ulice siempre la parrilla para freír con las fundas de silicona colocadas. Ayudarán a
estabilizar la parrilla para freír en la canasta durante la cocción.
USAR
1.Coloque el aparato sobre una superficie seca, estable y resistente al calor.
2.Dado que el aparato se calienta durante el uso, asegúrese de que no esté demasiado cerca
de otros objetos.
3.Saque la cesta del aparato por el asa de la cesta. Coloque la parrilla para freír en la canasta.
4.Coloque los ingredientes en la canasta. Deslice la canasta en el aparato. Asegúrese de que
estén colocados correctamente y cerrados por completo. De lo contrario, el aparato no
funcionará. Precaución: No toque la cesta durante el uso o después del uso en poco empo
ya que se calienta mucho. Sujete la cesta únicamente por el asa.
5.Conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente adecuada. La máquina emite
un pido y entra en modo de espera. Presione el botón de encendido / apagado, se muestra
el panel de control.
6.Presione el botón de ajuste de temperatura "+" para establecer la temperatura deseada
(80 ° C a 200 ° C). Presione el botón de ajuste del temporizador para configurar el empo
deseado (1 - 60 minutos). También puede presionar prolongadamente el botón de ajuste para
un ajuste rápido.
7.También puede presionar el botón de menú para elegir directamente las funciones de
cocción en el menú. Si desea ajustar un poco la hora y la temperatura, realice el ajuste como
en el paso 6. El icono de comida seleccionada en el menú parpadeará. Si necesita cambiar la
selección del menú cuando el aparato está funcionando, primero debe presionar el botón de
encendido / apagado para hacer una pausa.
Configuración del menú por defecto (puede realizar ajustes según el gusto individual).
Comida
Temperatura de
trabajo (° C)
Tiempo de trabajo
(minutos)
Pizza Papas
fritas
Bistec Camarones Pescado Baquetas Vegetal Coslla
200 200 180 180 180 180 180 180
822 18 12 14 21 15 20
39
8.Presione el botón de encendido / apagado una vez; la máquina comienza a funcionar y el
botón de encendido / apagado parpadea. La pantalla digital muestra la temperatura y el
empo establecidos. Puede presionar el botón de encendido / apagado nuevamente para
hacer una pausa. Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 1 minuto en
el estado de pausa, la máquina entrará automácamente en modo de espera con 3 pidos.
9.Cuando finaliza todo el proceso de cocción, se muestra "OFF" en la pantalla, y luego el
soplador dejará de funcionar en unos segundos. También puede apagar manualmente la
máquina presionando prolongadamente el botón de encendido / apagado durante 3
segundos: 1) Si el aparato está funcionando, mostrará "OFF" en la pantalla y entrará en
modo de espera después de unos segundos; 2) si el aparato está en estado de ajuste,
entrará directamente en modo de espera.
10.Saque la cesta del aparato por el asa de la cesta. Comprueba si los ingredientes están
listos. De lo contrario, simplemente deslice la canasta nuevamente dentro del aparato.
Establezca la temperatura y el temporizador en unos minutos más. Luego presione el botón
de encendido / apagado para hacer funcionar la máquina nuevamente. NOTA: También puede
sacar la canasta para verificar y agitar los ingredientes durante el proceso de cocción. Cuando
deslice la cesta hacia atrás, la máquina seguirá funcionando con la configuración seleccionada.
11.Vacíe la cesta poniendo la comida en un bol o en un plato. Para quitar los ingredientes
grandes o frágiles, levante los ingredientes de la canasta con un par de pinzas.
12.Para quitar los ingredientes (por ejemplo, carne de res, pollo, carne, cualquier ingrediente
con aceite original y tendrá el exceso de aceite de los ingredientes acumulados en el fondo de
la canasta), use pinzas para recoger los ingredientes uno por uno.
13.Para eliminar los ingredientes (por ejemplo, patatas fritas, vegetales o ingredientes sin
exceso de aceite), extraiga la cesta y vierta los ingredientes en la vajilla.
14.Una vez finalizada la cocción, el aparato está instantáneamente listo para preparar otro
lote de ingredientes si es necesario.
CONSEJOS PARA FREÍR
1.La candad ópma de patatas fritas crujientes es de 600 gramos.
2.Añada 3 minutos al empo de preparación cuando el aparato esté frío, o también puede
dejar que el aparato se precaliente aprox. 4 minutos sin ingredientes en el interior.
3.Algunos ingredientes requieren agitar a la mitad del empo de reparación. Para agitar o
voltear los ingredientes, saque la canasta del aparato por el asa y agítela o dé la vuelta a los
ingredientes con un tenedor (o pinzas). Luego, deslice la canasta nuevamente dentro del
aparato.
4.También puede ulizar la freidora para recalentar ingredientes. Para recalentar los
ingredientes, ajuste la temperatura a 150 ° C durante un máximo de 10 minutos..
5.Los productos con costra de pan rallado seco se volverán más crujientes al rociarlos con un
poco de aceite vegetal.
6.Coloque un molde para hornear o una fuente para horno en el aparato si desea hornear un
pastel o quiche u otros ingredientes frágiles.
7.No prepare ingredientes extremadamente grasosos como salchichas en el aparato.
40
PRECAUCIÓN:
1.No sumerja la carcasa en agua ni la enjuague bajo el grifo.
2.Evite que entre líquido en el aparato para evitar descargas eléctricas o cortocircuitos.
3.Mantenga todos los ingredientes en la canasta para evitar cualquier contacto con los
elementos calefactores..
4.No cubra la entrada y salida de aire cuando el aparato esté funcionando. Deje al menos 10
cm de espacio libre alrededor y por encima del aparato..
5.¡Llenar la cesta con aceite puede provocar un incendio!
6.No toque el interior del aparato cuando esté en funcionamiento.
7.Tenga cuidado con el vapor y el aire calientes cuando rere la cesta del aparato..
8.Durante el funcionamiento, se libera vapor caliente a través de la salida de aire. Mantenga
las manos y la cara a una distancia segura del vapor y la salida de aire.
9.Apague y desenchufe el electrodomésco inmediatamente si observa que sale humo oscuro
del electrodomésco, lo que significa que la comida está demasiado cocida o que el
electrodomésco se descompuso.
MESA PARA FREÍR
Esta tabla muestra las candades de productos alimencios y la temperatura requerida y los
empos de fritura. Si las instrucciones del paquete del producto se desvían de los valores
mostrados en esta tabla, se deben seguir las instrucciones del paquete.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1.Antes de manipular o limpiar el aparato, déjelo enfriar durante aproximadamente 30
minutos. Limpiar el aparato por dentro y por fuera con regularidad.
2.Limpiar el exterior y el interior del aparato con un paño húmedo y secar con un paño suave
y limpio..
3.Nunca use limpiadores abrasivos o esponjas.
4.Rere la cesta para que el aparato se enfríe más rápidamente. Limpiar la cesta y la parrilla
para freír en agua caliente con un detergente líquido y una esponja no abrasiva. Secar bien
antes de usar.
Nota: La parrilla para freír es apta para lavavajillas.
Escribe
Patat
Ribben
Garnaal
Taart
Drumscks
Biefstuk
Vis
Candad mínima-
máxima de
ingredientes
alimentarios (g)
Tiempo
(minutos)
Temperatura
(° C) Derrocamiento
Derrocamiento
Derrocamiento
Derrocamiento
Derrocamiento Añadiendo ½ cucharada
de aceitel
Añadiendo ½ cucharada
de aceitel
Añadiendo ½ cucharada
de aceitel
Derrocamiento
Derrocamiento
Derrocamiento
Información adicional
200-650
100-450
100-450
100-450
100-600
l-6pzs
100-450
l-6pzs
100-450
20-25
20-25
10-18
8-15
18-25
18-21
10-18
200
180
180
200
180
180
180
41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución
El aparato no
funciona.
Los ingredientes
no se fríen
completamente.
Los ingredientes
se fríen de manera
desigual.
Los bocadillos
fritos no son
crujientes.
Humo blanco
sale del aparato.
Las patatas fritas
frescas se fríen de
forma desigual.
Las papas fritas
frescas no son
crujientes.
No has usado el po de papa
correcto.
No has enjuagado bien los
palitos de patata antes de
freírlos.
La textura crujiente de las
patatas fritas depende de la
candad de aceite y agua en
las patatas fritas.
Asegúrese de que los palitos de papa se hayan
secado correctamente antes de agregar el
aceite.
Corta los palitos de papa más pequeños para
un resultado más crujiente.
Agregue un poco más de aceite para obtener
un resultado más crujiente.
Enjuague bien los palitos de papa para quitarles
el almidón del exterior.
Use papas frescas.
El aparato no está enchufado.
No ha pulsado el botón de
encendido / apagado para
encender la máquina.
La candad de comida en la
canasta es demasiado alta.
La temperatura es demasiado
baja o el empo no es
suficiente.
Es posible que sea necesario
agitar diferentes pos de
alimentos hasta la mitad
durante la cocción.
Usó un po de bocadillos que
se cocinarán en una freidora
tradicional.
Estás preparando ingredientes
grasosos.
La canasta todavía conene
residuos de grasa de un uso
anterior.
Limpiar la cesta correctamente después de
cada uso.
Use bocadillos para el horno o aplique un poco
de aceite sobre los bocadillos para obtener un
resultado más crujiente.
Cuando fríe ingredientes grasosos, el aceite se
filtrará a la canasta. El aceite produce humo
blanco y la sartén puede calentarse. Esto no
afecta el resultado de la cocción ni daña el
aparato.
Agite los alimentos a la mitad durante el
empo de cocción.
Ponga lotes más pequeños de ingredientes en
la canasta. Los lotes más pequeños se fríen de
manera más uniforme.
Aumente la temperatura o cocine más empo.
Enchufe el enchufe de red en un enchufe de
pared con toma de erra.
Presione el botón de encendido / apagado
para encender el aparato.
42
34

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Swiss Pro plus SP-AF1450.5 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Swiss Pro plus SP-AF1450.5 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 8.16 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info