767522
37
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/38
Pagina verder
DE
Spiralschneider
SPI-8380 veggie noodle
Bedienungsanleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bitte bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheitshinweise
VORSICHT!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber und von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Bitte stellen Sie sicher, dass die angegebene
Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes
übereinstimmt.
Bitte betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das
Stromkabel, der Netzstecker oder das Gerät
Schäden aufweisen. Ist eine Reparatur notwendig,
wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle.
Das Gerät darf nur im Haushalt und für den
Verwendungszweck, für den es hergestellt wurde,
genutzt werden. Bitte nicht im Freien nutzen.
Bitte lassen Sie das Kabel nicht über der Tischkante
oder der Arbeitsfläche hängen und nicht in
Berührung mit heißen Oberflächen kommen.
Zur Vermeidung von Stromschlägen tauchen Sie
bitte das Gerät, Kabel und Netzstecker niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Bitte verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Heizquellen, wie z.B. Öfen oder Gasherden.
Bitte lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Bitte entfernen Sie den Netzstecker von der
Steckdose, wenn Sie das Gerät für längere Zeit
nicht nutzen, es reinigen, eine Störung auftritt oder
wenn Sie die Messereinsätze herausnehmen bzw.
einsetzen.
Der Gebrauch von fremden Zubehörteilen kann zu
Verletzungen führen.
Bitte berühren Sie während der Inbetriebnahme
keine sich bewegenden Teile am Gerät.
Bitte nehmen Sie sich vor scharfen Messerklingen
in Acht.
Bitte verwenden Sie das Gerät nur auf ebenen und
stabilen Flächen.
Bitte führen Sie keine fremden Objekte in das Gerät
hinein. Diese können zu Stromschlägen, Feuer oder
Schäden am Gerät führen.
Bitte versuchen Sie nicht das Gerät selbstständig zu
reparieren, auseinanderzubauen oder zu verändern.
Bestandteile
1: Stopfer
2: Einfüllröhre
3: Messereinsatzhalter
4: Messereinsätze für:
- Bandnudeln-Form
- Spaghetti-Form
- Streifenform
- Streifen in Wellenform
5: Motoreinheit
6: Auffangbehälter
7: An-/Aus-Knopf
Inbetriebnahme
Stromversorgung: 220-240V~, 50/60 Hz, 100W
Bitte entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und reinigen Sie Stopfer, Einfüllröhre,
Messereinsatzhalter, alle Messereinsätze sowie den Auffangbehälter vor dem ersten Gebrauch. Bitte
folgen Sie dabei den Anweisungen aus dem Abschnitt „Reinigung“.
Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät am An-/Aus-Knopf ausgeschaltet und noch nicht an der
Stromversorgung angeschlossen ist, bevor Sie den Spiralschneider zusammenbauen.
Bitte setzen Sie einen Messereinsatz Ihrer Wahl in den Messereinsatzhalter ein (siehe Bild 1). Halten
Sie dabei bitte den Messereinsatz nur am Kunststoff fest und berühren Sie bitte nicht die Messerklinge.
Messereinsatz und -halter sollten nach dem Einrasten einen Kegel ergeben.
Bitte setzen Sie nun den Messereinsatzhalter in das Gerät an der Motoreinheit ein (siehe Bild 2) und
drehen Sie den Messereinsatzhalter bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn („CLOSE“). Der
Messereinsatzhalter sitzt dann richtig, wenn er nicht nach oben herausgezogen werden kann.
Um die Einfüllröhre am Gerät zu befestigen, legen Sie bitte die Einfüllröhre auf den Messereinsatzhalter
mit der Röhrenseite nach oben und drehen Sie sie bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.
Sie können das Gerät nun nach dem Aufbau an die Steckdose anschließen.
Für den Spiralschneider eignen sich besonders feste und längliche Gemüsearten wie z.B. Möhren und
Zucchini mit einem Durchmesser zwischen 3 und 6 cm. Bitte schneiden Sie ein Ende ab und führen Sie
die geschnittene Seite in die Einfüllröhre ein. Mit dem Stopfer können Sie Ihr Gemüse fixieren, sodass
es sich beim Schneiden nicht dreht.
Bitte betätigen Sie den An-/Aus-Knopf und üben Sie auf den Stopfer so lange gleichmäßig Druck aus
bis das Gemüse vollständig geschnitten ist (siehe Bild 3). Wenn Sie kürzere Nudeln wünschen, drücken
Sie bitte nicht durchgängig auf den Stopfer, sondern machen Sie Pausen von ca. 5 Sekunden. In dieser
Zeit ohne Druckausübung berührt das Gemüse den Messereinsatz nicht und die Nudeln werden
geschnitten. Nach einem Betrieb von zwei Minuten sollte das Gerät ausgeschaltet werden, um eine
Überhitzung des Gerätemotors zu vermeiden. Nach dem Abkühlen kann das Gerät wieder in Betrieb
genommen werden.
Zum Ausschalten drücken Sie bitte auf den An-/Aus-Knopf. Um den Messereinsatz zu wechseln,
entfernen Sie bitte das Gerät von der Stromzufuhr. Bitte drehen Sie die Einfüllröhre gegen den
Uhrzeigersinn und heben Sie sie hoch. Den Messereinsatzhalter können Sie entfernen, indem Sie ihn
im Uhrzeigersinn drehen und anschließend hochheben. Bitte drücken Sie nun auf die in Bild 4 mit Pfeilen
markierte Stelle am Messereinsatzhalter und schieben Sie während des Drückens den Messereinsatz
aus dem Messereinsatzhalter raus.
Reinigung
Bitte entfernen Sie das Gerät vor jeder Reinigung von der Stromzufuhr und lassen Sie es vollständig
abkühlen. Tauchen Sie das Gerät und seine elektrischen Bestandteile bitte nie unter Wasser ein, um
Stromschläge zu vermeiden.
Bitte verwenden Sie zur Reinigung der Außenflächen ein feuchtes, weiches Tuch und zum Abtrocknen
ein trockenes Tuch.
Stopfer, Einfüllröhre, Messereinsatzhalter, Messereinsätze sowie Auffangbehälter lassen sich in der
Spülmaschine oder alternativ mit Wasser und Spülmittel per Hand reinigen.
Bitte nutzen Sie keine aggressiven und chemischen Reinigungsmittel sowie keine scheuernden
Putzmittel, wie z.B. Stahlwolle.
Für den Reklamationsfall
Möchten Sie das Gerät reklamieren, so können Sie das binnen 24 Monate ab Kaufdatum (Quittung) tun.
Ein kostenloser Ersatz oder eine kostenlose Reparatur ist bei vorheriger unsachgemäßer
Produktmanipulation ausgeschlossen.
Defekte an Verschleißteilen, Verbrauchsmaterialien, ebenso wie Reinigung, Wartung oder Austausch
besagter Teile sind folglich kostenpflichtig.
Falls Sie eine Reklamation durchführen wollen, so bringen Sie bitte das gesamte Gerät in der
Originalverpackung und mit Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für eine zeitnahe und bequeme
Serviceanmeldung besuchen Sie ferner unsere Internetseite www.suntec-wellness.de und erfahren Sie
mehr.
Ohne Kaufbeleg erfolgt grundsätzlich keine kostenlose Reparatur oder ein Austausch.
Für den Fall, dass der Reklamationsfall analog unserer Service Bestimmungen erfolgt, so werden alle
Defekte des Gerätes oder des Zubehörs aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern durch
kostenlose Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Austausch des Gerätes beseitigt.
Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zu einem kostenlosen Austausch des
gesamten Gerätes. Kontaktieren Sie in diesen Fällen bitte Ihren Fachhändler. Glasbruch oder Bruch von
Plastikteilen ist immer kostenpflichtig.
Der Fachhändler oder Reparaturservice kann nach Ablauf der Garantie Reparaturen kostenpflichtig
durchführen.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder
verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte
erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Im Rahmen unserer erweiterten Herstellerverantwortung ist dieses Gerät gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Ziel ist das Vermeiden, Verringern
sowie umweltverträgliche Entsorgen an Elektronikschrott. Bitte helfen Sie aktiv mit, die Umwelt zu schonen und
entsorgen Sie Elektroschrott über die örtlichen Sammelstellen.
Die Verpackung sowie diese Bedienungsanleitung sind recycelbar.
EG-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den wesentlichen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Europäischen Union.
Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes.
Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC, SUNTEC
Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2017/03 SUNTEC WELLNESS
GMBH.
Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen.
© 2017 Suntec Wellness® SPI-8380 veggie noodle
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
GB
Spiral cutter
SPI-8380 veggie noodle
Instruction manual
Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Before the first use, please read the manual
carefully. Keep it for later reference and hand it over to its new owner, if you give the appliance to another person.
Safety Precautions
CAUTION!
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory and mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Before connecting the appliance to the power
supply, check that the voltage indicated on the
appliance corresponds with the voltage at your
home.
Please refrain from further usage if the power cord,
power plug or the appliance are damaged and
contact your seller.
Please do not use the appliance for other than its
intended use. For domestic indoor use only.
Please keep the power cord from table edges,
working surfaces or any hot surfaces.
Never immerse the appliance in water or other
liquids to prevent electric shocks.
Keep the appliance away from heating sources, e.g.
ovens or gas stoves.
Please do not leave the appliance unattended.
Please remove the appliance from the wall socket
when it is not in use, before cleaning, in case of
malfunctions and when changing the blades.
The usage of accessories not provided by SUNTEC
may cause harm.
Please do not touch any moving parts of the
appliance during operation.
Please be careful of sharp blades.
Only operate the appliance on a flat and stable
surface.
Please do not insert any foreign objects into the
appliance as this may cause electric shocks, fire or
damages to the appliance.
Do not attempt to repair, disassemble or change the
appliance by yourself.
Components
1: Pusher
2: Filler pipe
3: Blade holder
4: Blades for:
- Ribbon noodle shape
- Spaghetti shape
- Stripe shape
- Stripes in wave shape
5: Motor base
6: Container
7: On-/Off-button
Operation
Operating voltage: 220-240V~, 50/60 Hz, 100W
Please remove all packaging material and clean the pusher, filler pipe, blade holder, all blades and the
container prior to first use. Please follow the instructions from the segment “Cleaning”.
Please make sure that the appliance is turned off at the on-/off-button. The appliance should be
disconnected from the power outlet before assembling the spiral cutter.
Choose a blade of your liking and insert it into the blade holder (see picture 1). While doing so, only
touch the plastic part, never the blade itself. Blade and blade holder should form a cone together after
locking them in place.
Place the blade holder into the appliance at the motor base (see picture 2) and turn the blade holder
anti-clockwise until the stop (“CLOSE”). The blade holder is positions correctly when the blade holder
cannot be pulled up anymore.
To attach the filler pipe to the appliance, put the filler pipe on top of the blade holder with the pipe side
upwards. Turn the filler pipe clockwise until the stop.
After assembling you can connect the appliance to the power outlet.
Solid and long vegetables, e.g. carrots and zucchinis, with a diameter between 3 and 6 cm are most
suitable for the spiral cutter. Please cut one end and insert the cut end into the filler pipe. You can fix the
vegetable with the pusher to avoid turning during the cutting process.
Please press the on-/off-button and press the pusher downwards with equal pressure until the vegetable
is cut completely (see picture 3). If you wish to have shorter noodles, take breaks of about 5 seconds
when you press down the pusher. During these breaks without any pressure, the vegetable will not touch
the blades and the noodles will be cut. The appliance should be turned off after an operation of 2 minutes
to avoid overheating of the motor. The appliance can be used again when it has cooled down.
To turn the appliance off, press the on-/off-buttom. If you wish to change the blades, remove the
appliance from the power outlet. Please turn the filler pipe anti-clockwise and pull it up. Next, turn the
blade holder clockwise and remove it. Please press on the marked spots of the blade holder, as seen
in picture 4, and push the blade upwards while pressing.
Cleaning
Always disconnect the appliance from the power outlet and let it cool before cleaning. Never immerse
the appliance in water to prevent electric shocks.
Wipe over the exterior of the appliance with a soft wet cloth and then wipe dry with a dry cloth.
Pusher, filler pipe, blade holder, blades and container can be cleaned in the dish washer. Alternativly,
you can clean them with water and dish soap manually.
Please do not use any chemicals or other abrasive cleaning solvents to clean.
In case of complaint
You can claim the device within 24 months from date of purchase (receipt).
A free replacement or repair will be excluded from prior improper product handling.
Defects in wear parts, consumables, as well as cleaning, maintenance or replacement of said parts are
therefore with costs.
If you want to make a complaint, please bring the entire device in its original packaging and with proof of
purchase to your dealer. For a timely and convenient service register, visit our website www.suntec-
wellness.de and learn more.
Without a proof of purchase, generally there will be no repair or replacement.
In the event that the complaint case is analogous to our terms of service, all defects of the device or its
accessories due to material or manufacturing defects will be eliminated by repair or, at our discretion,
replacing the unit.
The damage of accessories does not automatically lead to a free exchange of the whole device. In these
cases, please contact your dealer. Glass breakage, or breakage of plastic parts are always to charge.
The dealer or repair service can perform the repair after the expiration of warranty against charge.
Note concerning protection of environment
This product must not be disposed of via normal household waste after its service life, but must be
taken to a collection station for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol on the
product, the operating instructions or the packaging indicates such disposal procedures. The
materials are recyclable in accordance with their respective symbols. By means of re-use, material
recycling or any other form of recycling old appliances you are making an important contribution to
the protection of our environment.
Please ask your local council where your nearest disposal station is located.
As part of our extended producer responsibility, this product is indicated in accordance to the European Directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The aim is to avoid, reduce, and
environmentally friendly disposal of electronic waste. Please help actively to protect the environment and
dispose electronic waste through local collection points. The packaging and this manual can be recycled.
EC declaration of conformity
The device meets the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of
conformity is the basis for CE marking this unit.
With publication of this manual supersedes all previous their validity. SUNTEC, SUNTEC Wellness,
KLIMATRONIC and the Sun-Logo are registered trademarks. © 2017/03 SUNTEC WELLNESS GMBH
Liability is excluded for all printing errors and omissions.
© 2017 Suntec Wellness® SPI-8380 veggie noodle
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY
IT
Affettatrice a spirale
SPI-8380 veggie noodle
Istruzioni per l'uso
Grazie per l'acquisto di questo dispositivo del marchio Suntec Wellness. Prima del primo utilizzo, ti preghiamo
di leggere attentamente il manuale. Lo mantieni per riferimento e poi lo inoltri al suo nuovo proprietario, se dai
l'apparecchio a un'altra persona.
Precauzioni di sicurezza
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni di età e da persone con
ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali
oppure con mancanza di esperienza e/o
conoscenza, se vengono controllati o se sono stati
istruiti relativamente all’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e se ne hanno compreso i
pericoli correlati. I bambini non devono giocare
con questo apparecchio. Le operazioni di
manutenzione per la pulizia e l’utilizzo non devono
essere condotte da bambini senza la dovuta
sorveglianza.
Verificare che la tensione indicata sulla targhetta del
modello corrisponda con quella della rete di
corrente.
Non usare l'apparecchio in caso di difetti del cavo
elettrico, della spina o dello stesso apparecchio. Se
è necessaria la riparazione, contattare il rivenditore.
L’apparecchio può essere impiegato solo in casa e
per lo scopo concepito. Non utilizzare all’aperto.
Non lasciare pendere il cavo dal bordo del tavolo o
dal piano di lavoro e non farlo entrare in contatto
con superfici bollenti.
Per evitare scosse elettriche, non immergere
l'apparecchio, il cavo e la spina di corrente in acqua
o altri liquidi.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a fonti di calore
come forni e piani di cottura.
Non lasciare l'apparecchio incustodito.
Tirare la spina dalla presa se l'apparecchio non è
utilizzato per molto tempo, se deve essere pulito o
se si presenta un guasto o se è necessario montare
o smontare unità di taglio.
L'uso di accessori non originali può causare lesioni.
Durante l’utilizzo non toccare le parti mobili
dell’apparecchio.
Far attenzione alle lame di taglio affilate.
Utilizzare l’apparecchio solo su una superficie piana
e stabile.
Non introdurre oggetti estranei nell'apparecchio. Si
rischiano cortocircuiti, incendi o guasti
all'apparecchio.
Non cercare di riparare, smontare o modificare
l'apparecchio da soli.
Componenti
1: Tappo
2: Tubi dosatori
3: Portalama
4: Lame per:
- Forma di nudel
- Forma di spaghetti
- Forma di striscioline
- Forma di striscioline ad onda
5: Unità motore
6: Contenitore di raccolta
7: Tasto di accensione/spegnimento
Messa in funzione
Alimentazione elettrica: 220-240V~, 50/60 Hz, 100W
Rimuovere tutto l’imballaggio e pulire il tappo, i tubi dosatori, il portalama, tutte le lame e il contenitore
al primo utilizzo. A tal riguardo seguire le istruzioni riportate nel capitolo “Pulizia”.
Accertarsi che l’apparecchio sia spento mediante il tasto di accensione/spegnimento e non sia ancora
collegato alla corrente elettrica prima di montare l’affettatrice a spirale.
Montare una lama a scelta dal portalama (vedi Fig. 1). Tenere la lama ferma solo mediante la parte in
plastica e non toccare la parte di lama affilata. La lama e il portalama dopo il montaggio devono formare
un cono.
Applicare ora il portalama dell’apparecchio sul motore (vedi Fig. 2) e ruotare il portalama in senso
antiorario finché non scatta in posizione (“CLOSE”). Il portalama è montato correttamente se non può
essere estratto verso l’alto.
Per fissare i tubi dosatori all’apparecchio, metterli sul portalama con il lato del tubo verso l’alto e girarli
in senso orario finché non scattano in posizione.
Dopo il montaggio è possibile inserire la spina nella presa di corrente.
L’affettatrice a spirale è adatta in particolare per tagliare verdure dure e lunghe come carote e zucchine
con un diametro tra 3 e 6 cm. Tagliare un’estremità e introdurre la parte tagliata nel tubo dosatore. Con
il tappo è possibile tenere ferma la verdura in modo da tagliarla e non farla girare.
Azionare il tasto di accensione/spegnimento e esercitare pressione costante sul tappo finché tutta la
verdura non viene tagliata (vedi Fig. 3). Per avere nudel più corti, non premere di continuo sul tappo ma
fare una pausa di ca. 5 secondi. In questo arco di tempo senza esercitare forza la verdura non tocca la
lama e i nudel vengono tagliati. Dopo una durata di funzionamento di due minuti l’apparecchio deve
essere spento per evitare surriscaldamento. Far raffreddare l’apparecchio e poi metterlo nuovamente
in funzione.
Per spegnere premere il tasto di accensione/spegnimento. Per sostituire la lama scollegare
l’apparecchio dalla corrente. Ruotare i tubi dosatori in senso antiorario e sollevarli verso l’alto.
Rimuovere il portalama girandolo in senso orario e poi sollevandolo verso l’alto. Premere sul punto del
portalama segnato dalla freccia indicato nella Fig. 4 e durante la pressione spingere la lama fuori dal
portalama.
Pulizia
Scollegare l'apparecchio prima di ogni pulizia dall'alimentazione di corrente e lasciarlo raffreddare
completamente. Non immergere il dispositivo e i componenti elettrici mai in acqua per evitare
cortocircuiti.
Per la pulizia della superficie esterna utilizzare un panno umido e morbido e asciugare con un panno
asciutto.
Lavare il tappo, i tubi dosatori, il portalama, le lame e il contenitore in lavastoviglie o con acqua e
detersivo.
Non utilizzare detersivi aggressivi e chimici o detersivi acidi, come ad es. lana d’acciaio.
In caso di reclami
È possibile presentare reclami relativi all'apparecchio entro 24 mesi dalla data d'acquisto (ricevuta).
L'eventuale precedente manipolazione impropria del prodotto annulla la possibilità di avvalersi
gratuitamente della sostituzione o della riparazione.
Eventuali difetti presenti sulle parti soggette a usura, sui materiali di consumo nonché la pulizia, la
manutenzione o la sostituzione di tali parti sono a pagamento.
Per presentare un reclamo, si prega di restituire l'apparecchio al rivenditore, completo di ogni sua parte,
nell'imballo originale e unitamente al documento d'acquisto. Per ottenere assistenza in modo pratico e
veloce è possibile trovare ulteriori informazioni sul sito Internet www.suntec-wellness.de.
Si tenga presente che in assenza di documentazione d'acquisto non sarà possibile effettuare riparazioni
o sostituzioni a titolo gratuito.
Qualora l'oggetto del reclamo si presenti in forma analoga a quanto stabilito dal Centro di assistenza, si
provvederà a eliminare tutti i difetti dei materiali o di fabbricazione dell'apparecchio o di un accessorio
mediante riparazione o, a nostra discrezione, mediante sostituzione dell'apparecchio.
Eventuali danneggiamenti di parti di accessori non comportano la sostituzione automatica e gratuita
dell'intero apparecchio. In questi casi rivolgersi al rivenditore specializzato. La rottura del vetro o delle
parti in plastica è sempre a pagamento.
Successivamente alla scadenza della garanzia, il rivenditore specializzato o il centro di assistenza
potranno addebitare le spese di riparazione.
Nota per quanto riguarda la tutela dell'ambiente
Questo prodotto non deve essere smaltito attraverso i normali rifiuti domestici dopo la sua durata,
ma deve essere portato in una stazione di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed
elettronici. Il simbolo sul prodotto, le istruzioni per l'uso o la confezione indicano esaminato le
procedure di smaltimento. I materiali sono riciclabili in ballo Accor con i loro simboli respectivement.
Per mezzo di riutilizzo, il riciclaggio dei materiali o qualunque altra forma di riciclaggio di vecchi
apparecchi si stanno facendo sul contributo importante alla tutela del nostro ambiente. Si prega di
chiedere il vostro consiglio locale in cui si trova la stazione di smaltimento più vicino.
Nell’ambito delle nostre responsabilità estese in qualità di produttore, si certifica che il presente apparecchio è
conforme alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
L'obiettivo è quello di evitare, ridurre e smaltire in modo ecocompatibile i rifiuti elettronici. Si prega di contribuire
attivamente alla tutela dell'ambiente e allo smaltimento dei rifiuti elettronici nei punti di raccolta locali.
L'imballaggio e il presente manuale di istruzioni sono riciclabili.
Dichiarazione di conformità CE
L’apparecchio soddisfa i requisiti essenziali per la salute e la sicurezza prescritti dall'Unione europea. La
dichiarazione di conformità CE è la base per la marcatura CE di questo apparecchio.
La pubblicazione di questo manuale di istruzioni sostituisce tutte le pubblicazioni precedentemente valide.
SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e il logo Sun sono marchi registrati. © 2017/03 SUNTEC
WELLNESS GMBH
La responsabilità è esclusa per tutti gli errori di stampa e omissioni.
© 2017 Suntec Wellness® SPI-8380 veggie noodle
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANIA
FR
Coupe-légumes en spirale
SPI-8380 veggie noodle
Mode d‘emploi
Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Avant la première utilisation,
lire le manuel attentivement. Gardez-le pour référence ultérieure et remettez-le à son nouveau propriétaire, si
vous donnez l'appareil à une autre personne.
Précautions de sûreté
Cet appareil peut être utili par des enfants à
partir de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ayant un manque
d’expérience ou de connaissance, à condition
qu'ils soient surveillés ou qu’ils soient dûment
instruits pour ce qui concerne l’utilisation de
l’appareil et qu'ils aient compris les dangers qui en
résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne
doivent pas être réalisés par des enfants sans
surveillance.
Veuillez vous assurer que la tension de réseau
indiquée correspond à celle de votre réseau
électrique.
Veuillez ne pas exploiter l’appareil lorsque le câble
d’alimentation, la fiche ou l’appareil est endommagé.
Si une réparation est nécessaire, veuillez vous
adresser à votre point de vente.
L'appareil ne doit être utilisé que dans la cadre
d'une utilisation domestique et pour l'usage pour
lequel il a été conçu. Veillez à ne pas l’utiliser à l’air
libre.
Veuillez ne pas laisser pendre le câble au bord de
la table ou sur la surface de travail et évitez de le
faire entrer en contact avec des surfaces chaudes.
Pour éviter des décharges électriques, veuillez ne
jamais immerger l’appareil, le câble et la fiche dans
de l’eau ou dans d’autres liquides.
Veuillez ne pas utiliser l’appareil à proximité de
sources de chaleur, telles que des fours ou des
cuisinières à gaz.
Veuillez ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
Veuillez débrancher la fiche de la prise de courant
si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, si vous le nettoyez, en cas de défaillance
ou si vous souhaitez enlever ou insérer les
couteaux.
L’utilisation d’accessoires d’autres fabricants peut
causer des blessures.
Pendant la mise en service, veuillez ne pas toucher
les pièces mobiles de l’appareil.
Veuillez prendre garde aux lames des couteaux, qui
sont tranchantes.
Veuillez utiliser l’appareil uniquement sur des
surfaces planes et solides.
Veuillez ne pas insérer d’objets étrangers dans
l’appareil. Cela peut conduire à des décharges
électriques, des incendies ou à des dommages au
niveau de l’appareil.
Veuillez ne pas essayer de parer l’appareil de
votre propre chef, de le désassembler ou de le
modifier.
Composants
1 : Poussoir
2 : Tubes de remplissage
3 : Porte-couteau
4 : Couteaux pour :
- Forme de tagliatelles
- Forme de spaghettis
- Forme de pappardelles
- Forme de pappardelles ondulées
5 : Groupe moteur
6 : Récipient collecteur
7 : Bouton marche-arrêt
Mise en service
Alimentation électrique : 220-240V~, 50/60 Hz, 100W
Veuillez retirer tous les emballages et nettoyez le poussoir, les tubes de remplissage, le porte-couteau,
tous les couteaux et le récipient collecteur avant la première utilisation. Pour ce faire, veuillez suivre les
instructions de la section « Nettoyage ».
Veuillez vous assurer que le bouton marche-arrêt de l’appareil est sur « arrêt » et que l’appareil n’est
pas encore branché avant de monter le coupe-légumes en spirale.
Veuillez insérer un couteau de votre choix dans le porte-couteau (voir image 1). Pour ce faire, veuillez
tenir le couteau uniquement au niveau du plastique et ne touchez pas la lame. Après l’encliquetage, le
couteau et le porte-couteau doivent former un cône.
Puis, veuillez insérer le porte-couteau dans l’appareil au niveau du groupe moteur (voir image 2) et
tournez le porte-couteau dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée (« CLOSE »).
Le porte-couteau est placé correctement lorsqu’il n’est pas possible de le tirer vers le haut.
Afin de fixer les tubes de remplissage sur l’appareil, veuillez poser les tubes de remplissage sur le porte-
couteau, côté tubes vers le haut, et tournez-les dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Après le montage, vous pouvez relier l’appareil à la prise de courant.
Le coupe-légumes en spirale convient surtout aux légumes fermes et longs, tels que les carottes et les
courgettes, d’un diamètre compris entre 3 et 6 cm. Veuillez couper une extrémité et insérez le côté
coupé dans les tubes de remplissage. Le poussoir vous permet de fixer votre légume de façon à ce qu’il
ne tourne pas lorsque vous le coupez.
Veuillez appuyer sur le bouton marche-arrêt et exercez une pression uniforme sur le poussoir jusquà
ce que le légume soit entièrement coupé (voir image 3). Si vous souhaitez des nouilles plus courtes,
n’appuyez pas en continu sur le poussoir, mais faites des pauses d’environ 5 secondes. Pendant cette
période sans pression, le légume ne touche pas le couteau et les nouilles sont coupées. Veuillez
éteindre l’appareil au bout de deux minutes afin d’éviter toute surchauffe du moteur de l’appareil. Une
fois qu’il a refroidi, vous pouvez à nouveau utiliser l’appareil.
Pour l’éteindre, veuillez appuyer sur le bouton marche-arrêt. Afin de changer de couteau, veuillez
débrancher l’appareil. Veuillez tourner les tubes de remplissage dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et soulevez-les. Vous pouvez retirer le porte-couteau en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre puis en le soulevant. Ensuite, veuillez appuyer sur la zone du porte-couteau indiquée par
des flèches sur l’image 4 et retirez le couteau du porte-couteau tout en continuant à appuyer.
Nettoyage
Veuillez couper l’appareil de l’alimentation électrique et laissez-le refroidir complètement avant chaque
nettoyage. N’immergez jamais l’appareil et ses composants électriques dans de l’eau, afin d’éviter des
décharges électriques.
Pour le nettoyage des surfaces extérieures, veuillez utiliser un chiffon humide, doux et pour le séchage
un chiffon sec.
Le poussoir, les tubes de remplissage, les couteaux et le récipient collecteur peuvent passer au lave-
vaisselle ou, sinon, être nettoyés à la main avec de l’eau et du liquide vaisselle.
Veuillez ne pas utiliser de détergents agressifs et chimiques ainsi que des produits de nettoyage abrasifs,
comme par ex. de la paille de fer.
En cas de réclamation
Si vous souhaitez déposer une réclamation au sujet de l'appareil, vous pouvez le faire dans les 24 mois
à partir de la date d'achat (facture).
Le remplacement gratuit ou une réparation gratuite est exclu(e) en cas de manipulation inappropriée du
produit au préalable.
Les défauts sur les pièces d'usure, les matières consommables, de même que le nettoyage, la
maintenance et l'échange desdites pièces sont payants.
Lorsque vous voulez procéder à une réclamation, vous devez ramener l'appareil complet dans son
emballage d'origine, avec la preuve d'achat, à votre point de vente. Pour une prise de rendez-vous
S.A.V. sur-mesure, en temps et en heure, visitez notre site internet www.suntec-wellness.de pour en
savoir plus.
En principe, sans preuve d'achat, aucune réparation ni aucun échange n'est possible à titre gratuit.
Dans le cas d'une réclamation faite conformément à nos dispositions S.A.V., tous les défauts de
l'appareil ou des accessoires, en raison d'un vice de matériau ou de fabrication, sont résolus par une
réparation gratuite ou, selon notre appréciation, par un échange de l'appareil.
L'endommagement de pièces accessoires n'engendre pas systématiquement un échange gratuit de
l'ensemble de l'appareil. Dans ce cas, veuillez contacter votre revendeur. Les bris de verre ou de pièces
plastiques sont toujours soumis à frais.
Le revendeur ou le S.A.V. peut procéder à des réparations payantes après la période de la garantie.
Informations relatives à la protection de l'environnement
En fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux mais être déposé
dans un centre de collecte pour le recyclage d'appareils électriques et électroniques. Le symbole
présent sur le produit, la notice d'utilisation ou l'emballage le rappelle. Les matériaux sont
recyclables conformément à leur marquage. Par le recyclage et la réutilisation des matières ou
d’autres formes de valorisation des anciens appareils, vous prenez part activement à la protection
de notre environnement. Renseignez-vous auprès de votre mairie pour connaître les points de
collecte appropriées.
Dans le cadre de notre responsabilité étendue de fabricant, cet appareil est marqué conformément à la Directive
Européenne 2002/96/CE pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). L'objectif est de
réduire, d'éviter la ferraille électronique ainsi que de l'éliminer dans le respect de l'environnement. Veuillez
contribuer activement à la protection de l'environnement et jeter la ferraille électronique en vous rendant aux
points de collecte locaux.
L'emballage, de même que la notice d'utilisation sont recyclables.
Déclaration de conformité CE
L'appareil est conforme aux principales exigences relatives à la sécurité et à la santé de l'Union Européenne.
La déclaration de conformité CE est la base du marquage CE de cet appareil.
Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité.
SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées. ©
2017/03 SUNTEC WELLNESS GMBH
Aucune responsabilité n’est prise pour des erreurs d’impression et en cas d’erreurs.
© 2017 Suntec Wellness® SPI-8380 veggie noodle
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / ALLEMAGNE
NL
Spiraalsnijder
SPI-8380 veggie noodle
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor uw aankoop van dit apparaat van Suntec Wellness. Voor gebruik, gelieve deze handleiding
zorgvuldig te lezen. Bewaar dit voor latere raadpleging en geef door aan de nieuwe koper, indien u het toestel
geeft aan iemand anders.
Veiligheidsvoorzorgen
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd
over het gebruik van het apparaat op een veilige
manier en begrijpen van de gevaren betrokken.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker worden
niet gemaakt door kinderen zonder toezicht.
Controleer of de aangegeven netspanning
overeenkomt met die van uw elektriciteitsnet.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer, de
stekker of het apparaat zelf beschadigingen
vertonen. Wanneer reparatie nodig is, neemt u
contact op met uw verkooppunt.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik en voor de toepassing
waarvoor het gemaakt is. Gelieve het niet
buitenshuis te gebruiken.
Laat de kabel niet over de rand van de tafel of het
werkblad hangen en laat hem niet in contact komen
met warme oppervlakken.
Om elektrische schokken te vermijden, dient u het
apparaat, de kabel en de stekker nooit onder te
dompelen in water of andere vloeistoffen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen, zoals ovens of gasfornuizen.
Laat het apparaat niet zonder toezicht functioneren.
Verwijder de stekker uit het stopcontact als u het
apparaat voor langere tijd niet gebruikt, als u het
schoonmaakt, wanneer er een storing optreedt of
wanneer u de inzetstukken uitneemt of bevestigt.
Het gebruik van accessoires van derden kan letsel
veroorzaken.
Raak geen bewegende onderdelen aan wanneer
het apparaat in werking is.
Pas op voor scherpe snijvlakken.
Gebruik het apparaat enkel op een vlakke en
stabiele ondergrond.
Steek geen vreemde voorwerpen in het apparaat.
Deze kunnen leiden tot elektrische schokken, brand
of schade aan het apparaat.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren, te
demonteren of te wijzigen.
Onderdelen
1: Stopper
2: Vulbuis
3: Inzetstukhouder
4: Inzetstukken voor:
- Tagliatellevorm
- Spaghettivorm
- Stroken
- Golfvormige stroken
5: Motorunit
6: Opvangbak
7: Aan-/uitknop
Ingebruikname
Voeding: 220-240V~, 50/60 Hz, 100W
Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en maak de stopper, de vulbuis, de
inzetstukhouder, alle inzetstukken en de opvangbak schoon. Volg hierbij de instructies in de paragraaf
"Reiniging".
Zorg voordat u de spiraalsnijder in elkaar zet dat het apparaat is uitgeschakeld via de aan-/uitknop, en
nog niet is aangesloten op de stroomvoorziening.
Zet het gewenste inzetstuk in de houder (zie afbeelding 1). Hou het inzetstuk hierbij alleen vast aan het
kunststof, en zorg dat u het snijvlak zelf niet aanraakt. Inzetstuk en houder moeten na het vastklikken
een kegel vormen.
Zet nu de inzetstukhouder in het apparaat bij de motorunit (zie afbeelding 2) en draai de inzetstukhouder
tegen de klok in tot hij niet verder kan ("CLOSE"). De inzetstukhouder zit goed wanneer u hem er aan
de bovenkant niet meer uit kunt trekken.
Om de vulbuis op het apparaat te bevestigen, legt u de vulbuis op de inzetstukhouder met de buiszijde
naar boven, en draait u deze met de klok mee tot hij niet verder kan.
Nu kunt u het gemonteerde apparaat aansluiten op het stopcontact.
De spiraalsnijder is met name geschikt voor zeer stevige en lange groenten, zoals wortelen en
courgettes, met een diameter tussen de 3 en 6 cm. Snij het uiteinde van de groente af en steek de
gesneden kant in de vulbuis. Met de stopper kunt u de groente vastzetten, zodat deze bij het snijden
niet gaat draaien.
Druk op de aan-/uitknop en oefen gelijkmatige druk uit op de stopper, totdat de groente volledig is
gesneden (zie afbeelding 3). Als u kortere slierten wilt, drukt u niet continu op de stopper, maar houdt u
kleine pauzes van circa 5 seconden. In deze 'drukloze' periode komt de groente niet in contact met het
inzetstuk, en worden de slierten afgesneden. Na twee minuten snijden moet u het apparaat uitschakelen,
om oververhitting van de motor te voorkomen. Als het apparaat is afgekoeld, kunt u het weer gebruiken.
Om het apparaat uit te schakelen, drukt u op de aan-/uitknop. Om te wisselen van inzetstuk, haalt u
eerst de stroom van het apparaat af. Draai de vulbuis tegen de klok in en til hem op. U verwijdert de
inzetstukhouder door hem met de klok mee te draaien en hem vervolgens op te tillen. Druk nu op de
inzetstukhouder op de plek die in afbeelding 4 met pijlen wordt aangegeven, en schuif terwijl u drukt het
inzetstuk uit de houder.
Reiniging
Haal de stekker van het apparaat voor elke reiniging uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen.
Dompel het apparaat en de elektrische componenten ervan nooit onder water om elektrische schokken
te voorkomen.
Gebruik voor het schoonmaken van de buitenoppervlakken een vochtige, zachte doek en voor afdrogen
een droge doek.
U kunt de stopper, de vulbuis, de inzetstukhouder, de inzetstukken en de opvangbak schoonmaken in
de vaatwasser, of met de hand met water en afwasmiddel.
Gebruik geen agressieve of chemische reinigingsmiddelen en geen schurende schoonmaakmiddelen,
zoals bijv. staalwol.
In geval van klachten
Wanneer u klachten over het toestel heeft, kunt u deze binnen 24 maanden na de aankoopdatum
(factuur) indienen.
Gratis vervanging of gratis reparatie is uitgesloten als het product van tevoren ondeskundig is
gemanipuleerd.
Aan defecten aan slijtonderdelen, verbruiksmateriaal, evenals schoonmaken, onderhouden of
vervangen van de genoemde onderdelen zijn dientengevolge kosten verbonden.
Als u een klacht wilt indienen, breng dan het totale toestel in de originele verpakking en met
aankoopbon/factuur naar uw dealer. Voor een snelle en gemakkelijke serviceaanmelding kunt u verder
onze website www.suntec-wellness.de bezoeken, daar vindt u meer informatie.
Zonder aankoopbon/factuur is geen gratis reparatie of vervanging mogelijk.
Indien de klacht analoog aan onze servicebepalingen verloopt, worden alle defecten aan het toestel of
de toebehoren op grond van materiaal- of productiefouten verholpen door gratis reparatie of, naar onze
beoordeling, door vervanging van het toestel.
De beschadiging van toebehoren leidt niet automatisch tot gratis vervanging van het gehele
toestel. Neem in deze gevallen contact op met uw dealer. Aan breuk van glazen of kunststof onderdelen
zijn altijd kosten verbonden.
De dealer of reparatieservice kan na afloop van de garantietermijn reparaties, met de bijbehorende
kosten, uitvoeren.
Milieuaanwijzingen
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil verwijderd worden,
maar dient naar een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten te
worden gebracht. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking wijst hierop.
De grondstoffen zijn volgens hun markering weer opnieuw bruikbaar. Met het opnieuw gebruiken,
de stoffelijke verwerking of andere vormen van gebruik van oude apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van het milieu. Vraag bij de gemeente na, welk verzamelpunt hiervoor
verantwoordelijk is.
In het kader van onze uitgebreide fabrikantenverantwoordelijkheid is dit toestel gekenmerkt conform de
Europese richtlijn 2002/96/EG voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Het doel is het
voorkomen, verminderen en milieuvriendelijk verwijderen van afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. Help actief mee het milieu te ontzien en verwijder afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur via de lokale milieustraten.
De verpakking en deze gebruiksaanwijzing zijn recyclebaar.
EG- conformiteitsverklaring
Het toestel voldoet aan de wezenlijke gezondheids- en veiligheidseisen van de Europese Unie. De EG-
conformiteitsverklaring is de basis voor de CE-markering van dit toestel.
Met de publicatie van deze gebruiksaanwijzing verliezen alle tot nu toe gepubliceerde gebruiksaanwijzingen hun
geldigheid. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC en het zonnelogo zijn geregistreerde handelsmerken.
© 2017/03 SUNTEC WELLNESS GMBH
Voor drukfouten en vergissingen zijn wij niet aansprakelijk.
© 2017 Suntec Wellness® SPI-8380 veggie noodle
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DUITSLAND
ES
Cortador de espiral
SPI-8380 veggie noodle
Instrucciones de uso
Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Antes de la primera utilización, por
favor lea cuidadosamente el manual. Guardarlo para futuras referencias y al lado de su nuevo propietario, si le
da el aparato a otra persona.
Indicaciones de seguridad
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años de edad y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o con experiencia o conocimientos
escasos, si lo hacen bajo supervisión o han sido
instruidos en el uso seguro del aparato así como
en los peligros que entraña. No deje que los niños
jueguen con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento por cuenta del usuario no deben
ser realizados por niños sin supervisión.
Asegúrese de que la tensión de red indicada
coincide con la de su suministro eléctrico.
No ponga el aparato en funcionamiento si el cable
de alimentación, el enchufe o el aparato presentan
cualquier tipo de daños. Si el aparato necesita ser
reparado, diríjase a su punto de venta.
El aparato se empleará únicamente para uso
doméstico y para el propósito para el que ha sido
fabricado. No utilice el aparato al aire libre.
No deje nunca el cable colgando sobre el borde de
la mesa o sobre la superficie de trabajo y asegúrese
de que no entre en contacto con las superficies
calientes.
Para evitar descargas eléctricas, no sumerja nunca
el aparato, el cable o el enchufe en agua ni en
ningún otro líquido.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor, tales
como el horno o la cocina.
No deje nunca el aparato desatendido.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente si el
aparato va a estar inutilizado durante un tiempo
prolongado, antes de limpiarlo, si se produce una
avería o al retirar y colocar las cuchillas.
El uso de piezas no autorizadas por el fabricante
conlleva peligro de lesiones.
No toque ninguna pieza móvil del aparato mientras
esté en funcionamiento.
Tenga cuidado con las hojas afiladas de las
cuchillas.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y
estable.
No introduzca ningún objeto extraño en el interior
del aparato. De lo contrario, se podrían producir
descargas eléctricas, incendios o daños en el
aparato.
No intente reparar el aparato, desmontarlo o
modificarlo por su cuenta.
Componentes
1: Tapón
2: Tubo de alimentación
3: Portacuchillas
4: Cuchillas para:
- Forma para tallarines
- Forma para espaguetis
- Forma para cintas
- Cintas onduladas
5: Unidad del motor
6: Recipiente colector
7: Botón de encendido/apagado
Puesta en funcionamiento
Red de alimentación: 220-240V~, 50/60 Hz, 100W
Antes de utilizarlo por primera vez, le rogamos que retire todo el material de embalaje y limpie el tapón,
el tubo de alimentación, el portacuchillas, todas las cuchillas y el recipiente colector. Siga para ello las
instrucciones del apartado «Limpieza».
Antes de volver a montar el cortador de espiral, asegúrese de que el botón de encendido/apagado esté
desconectado y de que todavía no esté conectado a la fuente de alimentación eléctrica.
Coloque las cuchillas elegidas en el portacuchillas (véase imagen 1). Al hacerlo, sujete las cuchillas
únicamente por la parte de plástico sin tocar el filo de las mismas. Tras haber encajado las cuchillas en
su soporte deberá resultar una figura cónica.
Coloque ahora el portacuchillas (véase imagen 2) y gírelo hasta el tope en el sentido contrario a las
agujas del reloj («CLOSE»). El portacuchillas estará correctamente colocado cuando no pueda
extraerlo tirando de él hacia arriba.
Para fijar el tubo de alimentación al aparato, coloque este sobre el portacuchillas con el tubo apuntando
hacia arriba y gírelo hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj.
Una vez montado, ya puede conectar el aparato a la toma de corriente.
Para el cortador de espiral resultan particularmente adecuados los tipos de verduras consistentes y
alargados, tales como zanahorias y calabacines, con un diámetro de 3 a 6 cm. Corte un extremo e
introduzca la parte recortada en el tubo de alimentación. Puede sujetar la verdura con el tapón de tal
forma que no gire durante el corte.
Accione el botón de encendido/apagado y ejerza una presión uniforme sobre el tapón hasta que la
verdura esté completamente cortada (véase imagen 3). Si desea unos fideos más cortos, no presione
el tapón continuamente y haga pausas de unos 5 segundos aproximadamente. Si no ejerce presión
durante ese tiempo, la verdura no entraré en contacto con las cuchillas y los fideos se cortarán. Para
evitar el sobrecalentamiento del motor del aparato, esté debería apagarse tras dos minutos de
funcionamiento. Una vez que se haya enfriado, podrá volver a poner el aparato en funcionamiento.
Para desconectarlo pulse el botón de encendido/apagado. Para cambiar las cuchillas, desconecte el
aparato de la fuente de alimentación eléctrica. Gire el tubo de alimentación en el sentido contrario a las
agujas del reloj y tire de él hacia arriba. Podrá retirar el portacuchillas girándolo en el sentido de las
agujas del reloj y tirando de él hacia arriba a continuación. Seguidamente, presione sobre el
portacuchillas en el lugar que aparece indicado con flechas en la imagen 4 y extraiga simultáneamente
las cuchillas del portacuchillas.
Limpieza
Antes de proceder a limpiar el aparato, desconéctelo de la alimentación eléctrica y deje que se enfríe
completamente. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja nunca el aparato o sus componentes en
agua.
Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del aparato. A continuación, séquelas
con un paño seco.
Tanto el tapón como el tubo de alimentación, el portacuchillas y las cuchillas pueden lavarse en
lavavajillas o, alternativamente, a mano con agua y detergente.
No utilice detergentes químicos o agresivos ni productos de limpieza abrasivos como lana de acero.
Para casos de reclamación
Si quiere realizar una reclamación, podrá hacerlo dentro de los 24 primeros meses a partir de la fecha
que aparece en el recibo de compra.
La sustitución o reparación gratuita del aparato queda excluida en los casos en los que el producto
haya sido manipulado inadecuadamente.
La reparación de desperfectos en las piezas de cierre y materiales de consumo, así como la limpieza,
el mantenimiento o el cambio de dichas piezas serán, por lo tanto, de pago obligatorio.
En caso de que quiera llevar a cabo una reclamación, lleve el aparato en el embalaje original con el
comprobante de compra al distribuidor en el que lo adquirió. Si desea registrarse para nuestro rápido y
cómodo servicio de atención al cliente, visite nuestra página web www.suntec-wellness.de e infórmese
sobre los servicios disponibles.
Sin el comprobante de compra no se efectuarán reparaciones gratuitas ni devoluciones.
Si la reclamación cumple con los requisitos de nuestro servicio técnico, las reparaciones de daños (en
el aparato o sus accesorios) producidos como consecuencia de fallos de material o producción se
efectuarán de forma gratuita o bien se le entregará un aparato nuevo.
Si los daños afectan solo a los accesorios, no se efectuará automáticamente la entrega gratuita de un
aparato nuevo completo. En tal caso, póngase en contacto con el distribuidor especializado en el que
ha adquirido el aparato. La reparación de grietas o fracturas de las piezas de plástico se efectuará con
cargo al cliente.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, el distribuidor especializado o nuestro servicio técnico
realizarán las reparaciones con cargo al cliente.
Medidas de protección del medio ambiente
Una vez terminada la vida útil del aparato, no lo elimine junto con el resto de residuos domésticos
normales. El aparato debe ser llevado a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos. El aparato, el manual de instrucciones y el embalaje llevan símbolos que
así lo indican. Los materiales son reciclables de acuerdo con su etiquetado. Con la reutilización, el
reciclado u otras formas de aprovechamiento de aparatos usados se hace una contribución
importante a la protección de nuestro medio ambiente. Consulte a la administración local cuál es
el punto de recogida de residuos competente.
En el marco de nuestra responsabilidad como fabricantes, este aparato ha sido calificado de conformidad con
la normativa europea 2002/96/EC para aparatos eléctricos y electrónicos. El objetivo es evitar y disminuir los
residuos electrónicos de manera ecológica cuidando del medio ambiente. Colabore de forma activa a cuidar del
medio ambiente y deseche los residuos electrónicos en los puntos de recogida de los mismos.
Tanto el embalaje como las instrucciones de uso son reciclables.
Declaración de conformidad EC
El aparato cumple con los requisitos esenciales de salud y seguridad de la Unión Europea. La declaración de
conformidad es la base de la calificación EC de este aparato.
Con la publicación de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores. SUNTEC, SUNTEC
Wellness, KLIMATRONIC y su logotipo son marcas registradas. © 2017/03 SUNTEC WELLNESS GMBH.
No nos hacemos responsables de cualesquiera erratas o errores.
© 2017 Suntec Wellness® SPI-8380 veggie noodle
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / ALEMANIA
DE
Gewährleistungs-Urkunde
Für dieses Gerät übernehmen wir 24 Monate Gewährleistung!
Wir verpflichten uns, während der 24-monatigen Gewährleistungszeit Ihr Gerät kostenlos instand zu
setzen bzw. Ihrem Fachhändler die Ersatzteile kostenlos zur Verfügung zu stellen, wenn es infolge
eines produktionsseitigen Fabrikations- oder Materialfehlers versagen sollte. Weitergehende
Ansprüche gegen uns sind ausgeschlossen. Wir haften nicht für Beschädigungen durch höhere
Gewalt, unsachgemäße Behandlung, Nichtbeachtung der Anleitung, betriebsbedingte Abnutzung
oder Beschädigungen auf dem Transportweg.
Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig.
Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler.
Artikelbezeichnung:
Seriennummer:
Name des Käufers:
Kaufdatum:
Stempel und Unterschrift des Fachhändlers:
Hersteller:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Deutschland
GB
Warranty-Card
For this appliance we assure 24 months warranty.
During the 24 months warranty we guarantee to repair your appliance free of charge or to provide your
seller the spare parts free of charge if the appliance fails to work due to production failure.
Other claims are excluded from this warranty. We will not be liable for any defects caused by acts of
nature, improper use, neglection of the instruction manual, damage from continuous use and damages
during transportation.
This warranty card is only applicable with the according invoice.
In case of service please bring your purchased product to your seller.
Product name:
Serial number:
Name of buyer:
Date of purchase:
Stamp and signature of seller:
Manufacturer:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Germany
IT
Garanzia
Questo dispositivo presenta una garanzia di 24 mesi!
Nel periodo dei 24 mesi coperti dalla garanzia ci impegniamo a riparare gratuitamente il dispositivo o
di mettere a disposizione del rivenditore gratuitamente i pezzi di ricambio laddove si presentasse un
difetto di produzione o del materiale. Ulteriori diritti verso di noi sono esclusi. Non ci assumiamo la
responsabilità di danni derivanti da forza eccessiva sul prodotto, utilizzo non conforme alle
disposizioni, mancato rispetto del manuale d’uso, usura a causa dell’utilizzo o danni dovuti al
trasporto.
Questo documento ha valore solo se allegato alla ricevuta di acquisto.
In caso di assistenza portare il prodotto acquistato dal proprio rivenditore.
Descrizione articolo:
Numero di serie:
Nome dell'acquirente:
Data di acquisto:
Timbro e firma del rivenditore:
Produttore:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Germania
FR
Certificat de garantie
Pour cet appareil, nous accordons une période de garantie de 24 mois !
Nous nous engageons de remettre en état votre appareil gratuitement pendant la période de garantie
de 24 mois ou alors de mettre à disposition les pièces détachées gratuitement à votre commerçant
spécialisé, si votre appareil devait défaillir en raison d’une erreur de fabrication ou d’un vice de matériel
côté production. Toute revendication à notre encontre allant au-delà est exclue. Nous n’assumons pas
de responsabilité pour des endommagements dans des cas de force majeure, en cas de manipulation
incorrecte, en cas de non-respect de la notice, en cas d’usure due au fonctionnement ou pour des
dommages survenus sur le chemin du transport.
Ce certificat est uniquement valable avec la facture correspondante.
En cas d’intervention de service, veuillez ramener le produit acheté à votre commerçant spécialisé.
Désignation de l’article :
Numéro de série :
Nom de l’acheteur :
Date de l’achat :
Cachet et signature du commerçant spécialisé :
Fabricant :
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Allemagne
NL
Garantiecertificaat
Voor dit apparaat verstrekken wij een garantie van 24 maanden!
We verplichten ons ertoe om tijdens de 24 maanden van de garantieperiode uw apparaat kosteloos
te repareren of uw dealer kosteloos onderdelen te verstrekken als het apparaat als gevolg van een
productie- of fabricagefout niet correct mocht functioneren. Verdere aanspraken tegen ons zijn
uitgesloten. We zijn niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door overmacht, ondeskundige
behandeling, niet opvolgen van de handleiding, slijtage door gebruik of beschadiging tijdens het
transport.
Dit certificaat is alleen geldig in combinatie met de daartoe behorende factuur.
Voor onderhoud moet u het gekochte product naar uw dealer brengen.
Artikelbenaming:
Serienummer:
Naam van de koper:
Datum van aankoop:
Stempel en handtekening van de vakhandelaar:
Fabrikant:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Duitsland
37

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Suntec SPI-8380 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Suntec SPI-8380 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,02 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info