664815
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/160
Pagina verder
1
Motion plus
Bedienungsanleitung
DE
2
Abb. 1 Abb. 2
Abb. 3 Abb. 4
Abb. 5 Abb. 6
SEHR WICHTIG!
Bitte installieren oder nutzen Sie Ihr mobiles lokales Klimagerät nicht, bevor Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durchgelesen haben. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für
eine etwaige Produktgarantie und für späteres Nachschlagen auf.
3
Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
und von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist nur für den Betrieb in Innenräumen
bestimmt.
Das Gerät darf nicht an einer defekten Steckdose
angeschlossen werden. Bitte achten Sie vor Inbetriebnahme,
dass das Gerät richtig installiert ist.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe offener
Feuerstellen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in einer Umgebung, in der Öl
oder Wasser verspritzt werden kann.
Vermeiden Sie das Gerät direktem Sonnenlicht auszusetzen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Bades, einer
Dusche, eines Schwimmbades oder in einem Waschsalon.
Niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände in das Gerät
stecken, wenn der Netzstecker eingesteckt ist und vor allem
nicht während des Betriebs. Warnen Sie ihre Kinder vor
solchen Gefahren.
Das lokale Klimagerät muss aufrecht gelagert und
transportiert werden, sonst kann es zu irreparablen Schäden
am Kompressor kommen. Im Zweifelsfall empfehlen wir Ihr
lokales Klimagerät mindestens 24 Stunden ruhen zu lassen,
bevor Sie es starten.
Das Gerät muss in der Reichweite einer Steckdose
4
positioniert werden.
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es bitte aus und
ziehen den Netzstecker.
Bevor Sie das Gerät von der Stelle verschieben, stellen Sie
bitte fest, dass der Netzstecker nicht eingesteckt ist und
schieben Sie es langsam.
Vor einem Transport das im Gerät enthaltene Wasser
entleeren.
Bitte decken Sie das Gerät nie ab und achten Sie darauf,
dass Luftein- und -auslass niemals blockiert
werden.
Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den
nationalen Vorschriften für elektrische Anlagen
installiert werden (für Deutschland gilt:
220-240VAC, 50 Hz).
Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät aufrecht steht.
Das Gerät sollte auf dem Boden 30 cm von anderen
Objekten entfernt stehen, da diese
die Leistung des Gerätes stark beeinflussen können.
Reparieren Sie nie Ihr Gerät selbst. Ist eine Reparatur
notwendig, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Weist das Gerät Defekte auf, so schalten Sie es aus (nur die
POWER Taste, die sich auf dem Bedienfeld befindet,
benutzen) und kontaktieren Sie Ihren Händler.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel richtig geerdet ist.
Ist das Netzkabel defekt, muss es durch den Händler oder
seinen Kundendienst, oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefahr zu vermeiden.
5
Bezeichnung der Ersatzteile/Komponenten
1. seitliche Abdeckung 9. Abluftschlauch
2. Luftauslassgitter 10. Abluftschlauchadapter, abgerundet
3. Frontalabdeckung 11. Abluftschlauchadapter, rechteckig
4. Bedienfeld
5. Laufrollen
6. Netzkabel
7. Luftauslassgitter
8. mobiles lokales Klimagerät
Installation
WarnungBevor Sie dieses Gerät benutzen, sollten Sie es mindestens 24 Stunden aufrecht stehen
lassen.
Das Gerät kann problemlos zwischen den Räumen bewegt werden, bitte beachten Sie dennoch folgende
Hinweise:
Installation des Abluftschlauches, Abb. 1 und 2
1) Bitte stellen Sie das Gerät in der Nähe einer Steckdose auf.
2) Befestigen Sie den abgerundeten Adapter an einem Ende und den rechteckigen Adapter an dem anderen
Ende des Abluftschlauches.
3) Befestigen Sie den rechteckigen Adapter in der entsprechenden Öffnung an der Rückseite des Gerätes.
4) Führen Sie die andere Seite des Abluftschlauches nach draußen.
6
5) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose (220-240VAC, 50 Hz).
Beschreibung der Funktionsweise
Dieses tragbare lokale Klimagerät hat drei Funktionen: COOL, DEHUM, FAN.
Der Ventilator hat zwei Geschwindigkeiten: LOW und HIGH.
Mögliche Einstellung liegt bei 16 31°C, 24h-Timer, Überhitzungsschutzfunktion.
Bedienfeld
1. Wenn Sie das Gerät anschließen, ertönt das Startsignal; Das Gerät befindet sich im Standby-Modus.
2. Power-Taste: Wenn Sie diese Taste drücken, schaltet das Modell in den Kühlbetrieb
(Zieltemperatur 25°C). Als Standard ist die niedrigste Ventilationsgeschwindigkeit ausgewählt. Drücken Sie die
Power-Taste erneut, wird das Gerät abgeschaltet und das Endsignal ertönt.
3. Kühlmodus
- Drücken Sie die MODE Taste, bis die Anzeige „Cool“ erscheint.
- Drücken Sie die TEMP+ oder TEMP-, um die gewünschte Raumtemperatur (16°C-31°C)
einzustellen.
- Drücken Sie die SPEED Taste, um die Geschwindigkeit des Ventilators einzustellen.
4. Entfeuchtungsmodus
- Drücken Sie die MODE Taste, bis das Indikatorlicht der Anzeige „DEHUM“ erscheint.
- Die Geschwindigkeit des Ventilators wird automatisch auf „low“ eingestellt.
. Ventilator Funktion
- Drücken Sie die MODE Taste, bis das Indikatorlicht der Anzeige „FAN“ erscheint.
Temp +
Modus
Ventilatorgeschwindigkeit
POWER
LED Anzeige
Timer
7
- Drücken Sie die SPEED Taste, um die Geschwindigkeit des Ventilators einzustellen.
6. Timerfunktion
On-Timer:
- Schalten Sie das Gerät aus. Drücken Sie die TIMER Taste und stellen Sie die gewünschte
Wartezeit bis zum automatischen Einschalten ein (über die Tasten „TEMP+“ und „TEMP-“).
- Die Anzahl der zu wartenden Stunden (bis zum Einschalten) erscheint im LED-Fenster.
- Durch erneutes Drücken der TIMER Taster speichern Sie die Wartezeit. Das Indikatorlicht „Timer“
leuchtet.
- Das Gerät schaltet sich, nach Ablauf der eingestellten Zeit, automatisch ein.
- Die eingestellte Zeit kann jederzeit geändert werden (0-24h). Durch erneutes Drücken der TIMER
Taste, wird der Timer deaktiviert.
Off-Timer:
- Der Timer kann auch so eingestellt werden, dass sich das laufende Gerät, nach der eingestellten
Wartezeit, ausschaltet.
- Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie die TIMER Taste und stellen Sie die gewünschte Laufzeit
bis zum automatischen Ausschalten ein (über die Tasten „TEMP+“ und „TEMP-“).
- Durch erneutes Drücken der TIMER Taster speichern Sie die Laufzeit. Das Indikatorlicht für „Timer“
leuchtet.
- Das Gerät schaltet sich, nach Ablauf der eingestellten Zeit, automatisch ein.
Die eingestellte Zeit kein jederzeit geändert werden (0-24h). Durch erneutes Drücken der TIMER
Taste, wird der Timer deaktiviert.
Fernbedienung
Interne Wassertank-Voll-Alarmfunktion
Der innere Wassertank in der Klimaanlage hat einen Wasserstandsicherheitsschalter, der den Wasserstand
steuert. Ist der Wassertank voll, so leuchtet der Wasserstandindikator auf dem Bedienfeld. Zum Entleeren des
Wassertanks entfernen Sie bitte den Wasserabflußstopfen an der Unterseite des Geräts und lassen Sie das
Wasser in einen Behälter auslaufen.
Reinigung, Abb. 6
1) Bevor Sie mit Reinigungs- bzw. Wartungsarbeiten beginnen, schalten Sie das Gerät durch Drücken der
POWER Taste, warten einige Minuten ab und ziehen dann den Netzstecker aus der Steckdose.
2) Das lokale Klimagerät nicht mit Wasser reinigen.
3) Ist das Gerät beschädigt, sprechen Sie bitte sofort Ihren Händler an.
4) Reinigung der Oberfläche
Reinigen Sie das Gerät mit einem angefeuchteten Tuch, und wischen Sie
es dann mit einem trockenen Tuch nach. Verwenden Sie keine
chemischen Lösungsmittel (wie Benzin, Alkohol). Die Oberfläche sowie
das ganze Gehäuse können beschädigt werden.
5) Reinigung des Luftfilters
Reinigen Sie die Luftfilter regelmäßig. Wenn der Luftfilter mit Staub
verstopft ist, wird die Effizienz reduziert.
1) Öffnen Sie den Luftauslaßgitter und entnehmen die Filter.
2) Waschen Sie die Luftfilter durch Eintauchen in (ca. 40°C) warmem Wasser mit einem neutralen
Reinigungsmittel, spülen sie unter fließendem Wasser ab und trocknen sie anschließend mit einem weichen
1. POWER:
Ein- bzw. Ausschaltetaste
2. MODE:
Drücken Sie diese Taste, um zwischen Kühlen,
Entfeuchten, oder Ventilieren auszuwählen
3. TEMP+:
Drücken Sie diese Taste, um die Temperatur zu
erhöhen.
4. TEMP-:
Drücken Sie diese Taste, um die Temperatur zu
senken.
5. TIMER:
Drücken Sie diese Taste, um den Timer ein- oder
auszuschalten.
6. SPEED:
Drücken Sie diese Taste, um die Ventilator
Geschwindigkeit einzustellen
8
Tuch.
3) Installieren Sie die Luftfilter sorgfältig nach Reinigung und Trocknung der Filter.
Lagerung
1. Ziehen Sie den Netzstecker und leeren den Wasserbehälter oder entleeren Sie das Wasser, indem Sie das
Gerät leicht neigen. Dann versetzen Sie das Gerät in den Betriebszustand. Drücken Sie die Taste Fan
(Ventilator) und halten die Taste für 5 Sekunden gedrückt, bis das Gerät auf niedrige Lüfterdrehzahl umschaltet.
Behalten Sie diesen Modus für einen halben Tag bei, bis die Leitung getrocknet ist. So kann die innere Einheit
trocknen und nicht schimmeln.
2. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
3. Wickeln Sie das Kabel auf und befestigen Sie es an der Komfortfixierung.
4. Trennen Sie den Abluftschlauch vom Gerät und bewahren Sie ihn sicher auf.
5. Stellen Sie das Gerät in einen Karton und bringen Sie es an einen trockenen Platz.
6. Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung und bewahren Sie auch diese sicher auf.
Fehlermeldungen
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu installieren/auszubauen/zu reparieren. Fehlerhaft durchgeführte
Arbeiten können einen elektrischen Schlag, eine Wasserleckage, einen Brand o. Ä. verursachen.
Fehlermeldung
Grund
Lösung
1. Das Gerät startet
nicht, wenn man die
POWER Taste drückt
Kein Strom
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und
schalten Sie das Gerät ein
Water-full Anzeige leuchtet auf
Lassen Sie das gesammelte Wasser ablaufen
Raumtemperatur ist höher oder
niedriger, als die eingestellte
Temperatur
Temperatureinstellungen zurücksetzen
2. Das Gerät kühlt
nicht richtig
Fenster und Türen sind offen
alle Fenster und Türen schließen
Eine Wärmequelle im Raum
die Wärmequelle beseitigen
Abluftschlauch nicht angeschlossen
oder blockiert
Abluftschlauch anschließen oder reinigen
Die eingestellte Temperatur ist zu
hoch
Temperatureinstellungen zurücksetzen, gewünschte
Temperatur (16°C-31°C) einstellen
Lufteinlass blockiert
Verstopfte Stelle reinigen
3. Das Gerät schaltet
automatisch ab
Überhitzungsschutz (das Gerät
schaltet automatisch ab, sobald die
Temperatur an dem Luftauslass
70°C übersteigt)
Gerät neu starten und eine niedrigere Temperatur
einstellen
4. Lärm
Das Gerät steht nicht auf ebenen
Untergrund
Stellen Sie das Gerät auf einen harten, ebenen
Untergrund (vermindert den Lärm)
Man hört Kältemittel fließen
Das ist der Normalzustand
5. E0 Fehlermeldung
Diese Fehlermeldung weist auf zu
hohe Umgebungstemperaturen hin.
Bitte beachten Sie die Hinweise
zum optimalen Betrieb Ihres
MOTION Gerätes. Es kann sich
auch um eine temporäre
Fehlmessung zwischen der
Eingangs- und der
Ausgangstemperatur handeln.
Bitte schalten Sie in diesem Fall das
MOTION Gerät ab und starten Sie es nach
30 Minuten erneut. Wenn der Fehler dauerhaft
auftritt, muss das MOTION Gerät
fachgerecht überprüft werden.
6. E2 Fehlermeldung
Wassertank voll
Bitte entleeren Sie den Wassertank wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
9
Ersatzteile und Zubehörbezug (schneller und bequemer Bezug)
Sie können Ersatzteile und Zubehör für Ihr Gerät gerne über den örtlichen Handel beziehen. Zusätzlich finden
Sie auf unserer Webseite www.suntec-wellness.de weitergehende Informationen zu den einzelnen
Zubehör-Produkten und Informationen zu unserem schnellen und bequemen Ersatzteilbezug.
Ebenso finden Sie dort weitergehende Informationen (z. B. FAQ, Ersatzteillisten, Dokumenten-Download, etc.)
rund um Ihr Gerät.
Name
EAN
Beschreibung
Funktionsskizze
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Für alle Arten von
Fenstern und Türen
universell einsetzbares
Segel. Wie bei einem
Fliegengitter wird es mit
Klettband fixiert und
mittels eines
Reißverschlusses
bedient. Das Fenster
oder die Tür kann
jederzeit geschlossen
werden.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Weltneuheit, mit der Sie
nahezu jeden Winkel
eines Hauses
klimatisieren, wobei es
keine Rolle spielt, wo
das lokale Klimagerät
steht. Sie können den
Abluftschlauch mittels
eines speziellen
Propellers um 5 Meter
verlängern.
Window-Kit
4250058312013
Schiebeabdichtung des
Fensters und
Verbindungsadapter
zum Luftschlauch,
insbesondere für
Schiebefenster.
10
MOTION Wall-Kit
4250058312020
Sauberer Abschluss
einer Mauer- oder
Fensterbohrung von
innen und außen mit
Verbindungselement für
den Luftschlauch.
Für den Reklamationsfall
Möchten Sie das Gerät reklamieren, so können Sie das binnen 24 Monate ab Kaufdatum (Quittung) tun.
Ein kostenloser Ersatz oder eine kostenlose Reparatur ist bei vorheriger unsachgemäßer
Produktmanipulation ausgeschlossen.
Defekte an Verschleißteilen, Verbrauchsmaterialien, ebenso wie Reinigung, Wartung oder Austausch
besagter Teile sind folglich kostenpflichtig.
Falls Sie eine Reklamation durchführen wollen, so bringen Sie bitte das gesamte Gerät in der
Originalverpackung und mit Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für eine zeitnahe und bequeme
Serviceanmeldung besuchen Sie ferner unsere Internetseite www.suntec-wellness.de und erfahren Sie
mehr.
Ohne Kaufbeleg erfolgt grundsätzlich keine kostenlose Reparatur oder ein Austausch.
Für den Fall, dass der Reklamationsfall analog unserer Service Bestimmungen erfolgt, so werden alle
Defekte des Gerätes oder des Zubehörs aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern durch kostenlose
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Austausch des Gerätes beseitigt.
Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zu einem kostenlosen Austausch des
gesamten Gerätes. Kontaktieren Sie in diesen Fällen bitte Ihren Fachhändler. Glasbruch oder Bruch von
Plastikteilen ist immer kostenpflichtig.
Der Fachhändler oder Reparaturservice kann nach Ablauf der Garantie Reparaturen kostenpflichtig
durchführen.
EG-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den wesentlichen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Europäischen Union.
Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes.
Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC, SUNTEC
Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS
GMBH
ERP Verordnung
Bei diesem hochwertigen transportablen Einkanal-Klimagerät handelt es sich gemäß den Bestimmungen und
Verordnungen der Europäischen Union, insbesondere der ERP Verordnung 626/ 2011 um ein "lokales
Klimagerät".
Kältemittel
(CE) N 842/2006: Dieses lokales Klimagerät enthält das Kältemittel R410A. Die Kältemittelmenge beträgt
jedoch weniger als 1kg und ist in einem geschlossenen Kühl-Kreislauf. Das Kühlmittel weist zwar kein
Ozonabbaupotenzial auf, ist aber gemäß Kyoto Protokoll ein sogenanntes Treibhausgas und kann somit zur
globalen Erwärmung beitragen, sofern es an die Atmosphäre abgegeben wird. Deshalb dürfen nur ausgebildete
Techniker mit Kältemittel Zertifikat eine Befüllung bzw. Entleerung vornehmen. Ihr lokales Suntec Klimagerät
muss bei sachgerechter Benutzung und unbeschädigtem Kühlmittel-Kreislauf nicht mit Kältemittel nachgefüllt
werden.
GWP: R410A (R32/125: 50/50): 2088
11
Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit
der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der
Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Im Rahmen unserer erweiterten Herstellerverantwortung ist dieses Gerät gemäß der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Ziel ist das
Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen an Elektronikschrott. Bitte helfen Sie aktiv
mit, die Umwelt zu schonen und entsorgen Sie Elektroschrott über die örtlichen Sammelstellen.
Die Verpackung sowie diese Bedienungsanleitung sind recyclebar.
© 2016 KLIMATRONIC
®
MOTION plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
12
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
VERY IMPORTANT!
Please do not install or use your mobile local air conditioner before you have carefully read this manual.
Please keep this instruction manual for an eventual product warranty and for future reference.
GB
13
Safety instruction
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory
and mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
The unit may not be connected to a defective outlet. Please
make sure before using that the unit has been properly
installed.
The unit has to be placed within the reach of a power outlet.
The unit is for indoor use only.
Do not use the unit near open fire sources.
Do not use the unit on a place where it could be splashed
with an oil or water.
Do not expose the unit to direct sunlight.
Do not use the unit near bath, shower or swimming pool.
Never insert fingers, pencils or other objects into the unit if
the power cord is plugged, and especially not during
operation. Warn your children against these dangers.
This local air conditioner must be stored and transported
upright, otherwise you may cause irreparable compressor
damage. In case of doubt let the unit rest for at least 24 hours
before you start it.
Before cleaning the unit, turn it off and unplug the power cord.
Before replacing the unit please make sure that the power
cord is not plugged in and move it slowly.
Empty the water tank before transporting the local air
conditioner.
Do not cover the unit and make sure that the air inlet and
outlet are not blocked.
14
The unit has to be installed in accordance with national wiring
regulations.
Please make sure that the unit stands upright.
The unit should have a distance of 30 cm
from other objects, otherwise they can
strongly influence the operation of the device.
You should never repair your local air
conditioner by yourself. Please contact your dealer if the unit
needs to be repaired.
In case of breakdown turn off the unit (only by the POWER
button located on the control panel) and contact your dealer.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
Components
15
1. Lateral cover 9. Exhaust hose
2. Air outlet 10. Rounded fixing clip
3. Front cover 11. Square fixing clip
4. Control panel
5. Castor
6. Power cord
7. Air outlet
8. Mobile local air conditioner
Installation
Warning: Let the unit rest for at least 24 hours before you start it. The unit can be easily moved between rooms,
but please note the following:
Installation of the exhaust hose, Fig. 1 and 2
1) Place the unit near a power outlet.
2) Attach the rounded fixing clip at the one side of the exhaust hose and the square clip at the other side.
3) Attach the flat clip to the fitting opening at the back of the unit.
4) Put the other side of the exhaust hose to the outside.
5) Plug the power cord into the outlet (220-240V, 50 Hz).
Functions
This mobile local air conditioner has following functions: COOL, DEHUM, FAN.
The fan has two speeds: LOW and HIGH.
Possible settings: 16-31° C, 24h timer, overheat protection function.
Control panel
Temp +
Mode
Fan speed
POWER
LED
Timer
16
1. After starting the unit you can hear a start signal, the unit will be automatically set in a standby mode.
2. Power button: Once you press this button, the model switches to cooling mode (temperature 25° C). By
default, the lowest fan speed is set. Press the Power button again, the unit will switch off and you will hear the
final signal.
3. Cooling mode
- Press the MODE button until "Cool" appears on the display.
- Press TEMP + or TEMP - to adjust the temperature (16° C-31° C).
- Press the SPEED button to adjust the fan speed.
4. Dehumidifying mode
- Press the MODE button until the indicator light shows "DEHUM".
- The fan speed is automatically set to "low".
5. Fan
- Press the MODE button until the indicator light shows "FAN".
- Press the SPEED button to adjust the fan speed.
6. Timer
Timer On:
- Turn off the unit. Press the TIMER button and set the desired waiting time for automatic system start
(use buttons "Temp -" and "Temp +").
- The adjusted time appears on the display.
- Press the TIMER button to save the settings. The indicator light "Timer" is on.
- The unit will automatically turn on by the adjusted time.
- You can reset the settings anytime. Press the TIMER button to deactivate the timer.
Timer Off:
- You can set the timer to turn off the unit by the fixed time.
- Turn on the unit. Press the TIMER button and set the time, by which the unit has to turn off (use
buttons "Temp -" and "Temp +").
- Press the TIMER button to save the runtime. The indicator light for "timer" indicator lights.
Remote control
Internal Water Tank Full Alarm Function
The inner water tank of the local air conditioner has a water level safety switch, which controls the water level. If
the water tank is full, the water level indicator lights on the control panel. To empty the water tank remove a
rubber stopper on the bottom and let the water leak in a container.
Cleaning, Fig. 6
1) Before starting cleaning or maintenance, turn the power off by
pressing the POWER button, wait a few minutes and then unplug the
power cord from the outlet.
2) Do not clean the local air conditioner with water.
3) If the unit is damaged, please contact your dealer immediately.
1. POWER:
Power on or off.
2. MODE:
Press the button to select cooling,
dehumidifying or fan mode.
3. TEMP+:
Press the button to increase the temperature.
4. TEMP-:
Press the button to decrease the
temperature.
5. TIMER:
Press the button to turn on or off the timer.
6. SPEED:
Press the button to adjust the fan speed.
17
4) Surface cleaning
Clean the unit using a damp cloth, and then wipe it using a dry cloth. Do not use chemical solvents (such as
gasoline, alcohol). The surface and the entire housing could be damaged.
5) Air filter cleaning
Clean the air filter regularly. If the air filter is clogged with dust, the efficiency of the device could be reduced.
1) Open the air outlet and remove the filter.
2) Wash the air filter by submersion into warm water (about 40° C) with neutral detergent, rinse it under running
water and dry it with a soft cloth.
3) Install air filter carefully after cleaning and drying.
Storage
1. Pull the power plug and empty the water tank. Then set the device into the operating mode. Press the fan
button and hold it for a. 5 seconds until the device switches to low fan speed. Let the unit run in this mode for half
a day until the inner construction has dried. Thus, it will not become mouldy.
2. Turn off the unit and unplug the power cord.
3. Coil the cord and attach it to the holder.
4. Disconnect the exhaust tubing from the device and keep it safe.
5. Put the unit into a box and bring it to a dry place.
6. Remove the batteries from the remote control and keep them safe as well.
Troubleshooting
Don’t repair or disassemble the unit by yourself, unsuitable repair may make the quality-protected card in vain,
and even cause damage to the user or his/her possession.
Problems
Cause
Solution
1. The unit does not
turn on when you
press the Power
button.
Power cord is not plugged.
Insert the plug into the socket and turn on the unit.
Water full indicator lamp blinks.
Empty the water tank.
Room temperature is higher or
lower than the adjusted
temperature.
Reset the temperature adjustment.
2. The unit does not
cool properly.
Windows and doors are open.
Close all windows and doors.
Another heat source in the room.
Remove the heat source.
Exhaust hose is disconnected or
blocked.
Connect or clean exhaust hose.
The adjusted temperature is too
high.
Reset temperature adjustment, set the desirable
temperature (16° C-31° C)
Air inlet is blocked by smth.
Clean the blocked place.
3. The unit switches
off automatically.
Overheat protection (the unit
switches off automatically when the
temperature at the air outlet
exceeds 70° C).
Restart the unit and adjust lower temperature.
4. Noise
The unit is not on a flat surface.
Place the unit on a hard flat surface (reduces noise).
You hear refrigerant flowing.
That is normal.
5. E0 error
This error message indicates too
high ambient temperature. Please
observe the instructions for the
optimal operation of your MOTION
unit. It can also be a temporary error
measurement between the input
and the output temperature.
In this case turn off the unit and restart it after
30 minutes again. If the error occurs for long, the unit
must be checked by your dealer.
6. E2 error
Water tank is full.
Empty the water tank.
18
Spare parts and accessories supply (fast convenient supply)
You can obtain spare parts and accessories for your MOTION unit from your local dealer or on our website
www.suntec-wellness.de
you will find further information on individual accessory products as well as information on obtaining our spare
parts quickly and conveniently. You will also find other information (e.g. FAQ, lists of spare parts, document
download, etc.) about your MOTION unit.
Name
EAN
Description
Drawing
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
A sail which can be
used for all types of
windows and doors. As
for an external fly
screen, it is fixed with
Velcro and operated via
a zip. The window or
door can be closed at
any time.
Air-Extension-Kit
4250058312105
A World First with which
you can air-condition
almost every corner of
your house, and it
doesn’t matter where
the local air conditioner
is located. You can
extend the extract air
hose by 5 meters via a
special propeller. For
MOTION this also
applies for the air
supply and extraction.
19
MOTION Wall-Kit
4250058312471
Clean closing of a wall
or wall boring from
inside and outside with
connection element for
the air hose.
Window-Kit
4250058312013
Sliding seal of window
and connection adapter
for air hose, especially
for sliding windows.
In the case of complaints
Would you like to complain about the device, you can do it within 24 months from the date of purchase
(receipt).
A free replacement or repair will be excluded from the prior improper product manipulation.
Defects on parts and consumables, as well as cleaning, maintenance or replacement of said parts are
therefore chargeable.
If you want to make a claim, so please bring the whole unit in its original packaging and with proof of
purchase to your dealer. For a timely and convenient service register, visit our website also
www.suntec-wellness.de and learn more.
No proof of purchase will generally not free repair or replacement.
In the event that the complaint case is analogous to our terms of service, all defects of the device or its
accessories due to material or manufacturing faults by repair or, at our option, by replacement of the device.
The damage of accessories does not automatically lead to a free replacement of the entire unit. In these
cases, please contact your dealer. Glass breakage, or breakage of plastic parts is always a charge.
The dealer or repair after the warranty service can carry out repairs with costs.
EC-Declaration of Conformity
The unit complies with the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration
of conformity is the basis for the CE marking of this unit.
With the publication of this manual, all previous are not valid. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIAMTRONIC and
the Sun logo are registered trademarks. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
ERP Regulation
This high-quality single-channel portable air conditioning unit is in accordance with the rules and regulations of
the European Union, in particular the new ERP Regulation 626/2011 to a "local air conditioner."
Refrigerant
(CE) N 842/2006: This local air conditioner contains the refrigerant R410A. The amount of refrigerant is less
than 1kg, and is in a closed cooling circuit. The coolant does have zero ozone depletion potential, but is a
so-called greenhouse gases under the Kyoto Protocol and may thus contribute to global warming, if it is
released to the atmosphere. Therefore only trained technicians with refrigerant certificate make a filling or
emptying. Your local Suntec air conditioner does not have to use if used properly and undamaged coolant circuit
can be refilled with refrigerant.
GWP: R410A (R32/125: 50/50): 2088
20
Note concerning protection of environment
This product must not be disposed of via normal household waste after its service life, but must be
taken to a collection station for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol on the
product, the operating instructions or the packaging indicates such disposal procedures. The
materials are recyclable in accordance with their respective symbols. By means of re-use, material
recycling or any other form of recycling old appliances you are making an important contribution to
the protection of our environment. Please ask your local council where your nearest disposal station
is located.
INS© 2016 KLIMATRONIC
®
MOTION plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40221 DÜSSELDORF / GERMANY
21
Dib. 1 Dib. 2
Dib. 3 Dib. 4
Dib. 5 Dib. 6
Muy importante!
Por favor, no instale o utilice el aire acondicionado móvil antes de leer esteNo omanual.
Por favor, mantenga este manual para cualquier caso de garantía del producto y como una obra de
referencia.
ES
22
Atención!
Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8
años en adelante y personas con capacidades físicas,
sensoriales y mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento si han sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de una manera segura y
comprenda los peligros los involucrados. Limpieza y
mantenimiento de usuarios no serán tomadas por los
niños sin supervisión.
El aparato solo es adecuado para ponerse en servicio en
interiores.
El aparato no debe conectarse a una toma de corriente
defectuosa. Asegúrese de que el aparato esté correctamente
instalado antes de ponerlo en servicio
No haga funcionar la unidad cerca de fuegos abiertos.
No operar el dispositivo en un entorno donde pueda ser
rociado con petróleo o agua.
Evite la exposición directa al sol.
Nunca ponga el aparato en servicio cerca de una bañera,
una ducha ni una piscina ni en un salón de lavado.
Nunca introduzca los dedos, lápices u otros objetos en el
aparato si el cable de alimentación esté enchufado, y
especialmente no durante la operación.
El acondicionador de aire siempre se debe almacenar y
transportar en posición vertical. En caso de duda, se
recomienda de esperar al menos 24 horas hasta que el
acondicionador de aire se vuelva a prender.
Encontrar una sitio adecuado en las proximidades de una
toma de corriente
Asegure que la unidad esté apagado y desenchufado antes
de la limpieza del filtro
Asegure que la unidad ha sido desconectada y
desenchufada antes de moverla.
23
Al transportar el agua contenida en la unidad de vacío.
No bloquee los ventiladores! Por favor, asegúrese de que la
entrada y la salida de la ventilación no esté bloqueada.
El aparato debe instalarse de acuerdo a las disposiciones
nacionales para instalaciones eléctricas.
Utilizar el dispositivo sólo sobre una superficie horizontal
para prevenir que se
pueda derramar el agua.
Mantenga una distancia de 30 cm en todo
el equipo
Si es necesaria una reparación, póngase
en contacto con su distribuidor.
Utilice el interruptor de apagado para apagar el dispositivo
antes de extraerlo de la
toma de corriente.
Asegúrese de que el cable de alimentación está
correctamente conectado a tierra.
Si el cable de alimentación está dañado debe ser
reemplazado por el vendedor, el agente de servicio del
vendedor, o una persona con cualificación similar.
Denominación de las piezas de repuesto/los componentes
24
1. Cubierta lateral
9. Manguera de aire de salida
2. Rejilla de salida de aire
10. Adaptador de la manguera de aire de salida, redond.
3. Cubierta frontal
11. Adaptador de la manguera de aire de salida, rect.
4. Panel de manejo
5. Ruedas
6. Cable de red
7. Rejilla de salida de aire
8. Climatizador móvil
Instalación
Advertencia: antes de usar este aparato, debería dejarlo en posición vertical durante al menos 24 horas.
El aparato puede desplazarse sin problemas entre distintas estancias, no obstante, tenga en cuenta las
siguientes indicaciones:
Instalación de la manguera de aire de salida, fig. 1 y 2
1) Fije el adaptador redondeado a un extremo y el adaptador rectangular al otro extremo de la manguera de aire
de salida.
2) Fije el adaptador rectangular a la abertura correspondiente de la parte posterior del aparato.
3) Guíe el otro lado de la manguera de aire de salida al exterior.
Descripción del modo de funcionamiento
Este climatizador portátil tiene tres funciones: COOL, DEHUM, FAN.
El ventilador tiene dos velocidades: LOW y HIGH.
Puede ajustarse entre 16 31°C y dispone de temporizador de 24 horas y función de protección contra
sobrecalentamiento.
25
Panel de manejo
1. Cuando conecta el aparato, suena la señal de puesta en funcionamiento. El aparato está en modo de reposo.
2. Tecla POWER: Cuando pulsa esta tecla, el aparato se activa en modo de refrigeración
(temperatura objetivo 25°C). Está seleccionada la velocidad mínima del ventilador de forma estándar. Si pulsa
de nuevo la tecla POWER se desactiva el aparato y suena la señal de final de funcionamiento.
3. Modo de refrigeración
- Pulse la tecla MODE hasta que se visualice la indicación "Cool".
- Pulse la tecla TEMP+ o TEMP-, para ajustar la temperatura ambiente deseada (16°C - 31°C).
- Pulse la tecla SPEED para ajustar la velocidad del ventilador.
4. Modo de deshumidificación
- Pulse la tecla MODE hasta que se visualice la indicación luminosa de la pantalla "DEHUM".
- La velocidad del ventilador se ajusta automáticamente en "low".
. Función del ventilador
- Pulse la tecla MODE hasta que se visualice la indicación luminosa de la pantalla "FAN".
- Pulse la tecla SPEED para ajustar la velocidad del ventilador.
6. Función de temporizador
Temporizador ON:
- Apague el aparato. Pulse la tecla TIMER y ajuste el tiempo de espera deseado para la activación
automática (mediante las teclas "TEMP+" y"TEMP-").
- Se visualiza la cantidad de horas de espera (hasta la activación en la ventana LED.
- Pulsando de nuevo la tecla TIMER se memoriza el tiempo de espera. Se ilumina la indicación
luminosa "Timer".
- El aparato se conecta automáticamente tras haber transcurrido el tiempo ajustado.
- El tiempo ajustado puede modificarse en todo momento (0 - 24h). Pulsando de nuevo la tecla
TIMER se desactiva el temporizador.
Temporizador OFF:
- El temporizador también puede ajustarse de manera que el aparato en marcha se desconecta una
vez transcurrido el tiempo de espera ajustado.
- Encienda en aparato. Pulse la tecla TIMER y ajuste el tiempo de funcionamiento deseado hasta la
desconexión automática (mediante las teclas "TEMP+" y "TEMP-").
- Pulsando de nuevo la tecla TIMER se memoriza el tiempo de funcionamiento. Se ilumina la
indicación luminosa "Timer".
- El aparato se desconecta automáticamente tras haber transcurrido el tiempo ajustado.
Temp +
Modo
Velocidad del ventilador
POWER
Pantalla LED
Temporizador
26
El tiempo ajustado puede modificarse en todo momento (0 - 24h). Pulsando de nuevo la tecla
TIMER se desactiva el temporizador.
Mando a distancia
Función de alarma de recipiente de agua interno lleno
El recipiente de agua interno del climatizador dispone de un interruptor de seguridad del nivel de agua que
controla el nivel de agua. Si el recipiente de agua está lleno, el indicador del nivel de agua del panel del manejo
se ilumina. Para vaciar el recipiente de agua, retire el tapón de purga de agua de la parte inferior del aparato y
deje que salga el agua a otro recipiente.
Limpieza, dib. 6
Instrucciones
Asegure que la unidad esté apagado y desenchufado antes
de la limpieza del filtro
No use productos químicos alrededor de la unidad.
No sumerga la unidad en el agua.
1. El filtro de aire
- El estado del filtro debe ser comprobado cada 15 dias, para
garantizar su función
adecuada.
- Quite el filtro:
Abra la parrilla y extraiga el filtro.
- Limpieza:
Limpie el filtro con agua tibia y déjele secar antes de volver a utilizarlo. Jamás exponga el filtro a la luz del
sol para conseguir que se seque.
- Instalación:
Vuelva a colocar el filtro en la parilla y cierre la cubierta.
2. Limpieza de la cubierta:
Limpie las partes exteriores con un paño suave y seco. Por favor, no utilice detergentes químicos, paños
limpiadores u otros agentes de limpieza. Esto puede dañar la cubierta del producto.
Almacenamiento
1. Desconecte la clavija de red y purgue el recipiente de agua o vacíe el recipiente de agua inclinando el
aparato ligeramente. A continuación, active el aparato. Pulse la tecla FAN (ventilador) y manténgala pulsada
durante 5 segundos hasta que el aparato se conecte en el régimen del ventilador mínimo. Mantenga el aparato
en este modo durante medio día hasta que la conducción se seque. Así la unidad interna se seca y no se forma
moho.
2. Desconecte el aparato y desenchufe la clavija de red.
3. Enrolle el cable y asegúrelo a la fijación de confort.
4. Separe la manguera de aire de salida del aparato y guárdela en un lugar seguro.
5. Meta el aparato en una caja de cartón y llévelo a un lugar seco.
6. Retire las baterías del mando a distancia y guárdelas también en un lugar seguro.
Mensaje de avería
No reparar o desmontar la unidad usted mismo, reparación inadecuada puede hacer que la tarjeta de la calidad
protegidos en vano, e incluso causar daños al usuario oa su / su posesión.
1. POWER:
Tecla de conexión / desconexión.
2. MODE:
Pulse esta tecla para seleccionar entre refrigerar,
deshumidificar o ventilar.
3. TEMP+:
Pulse esta tecla para aumentar la temperatura.
4. TEMP-:
Pulse esta tecla para reducir la temperatura.
5. TIMER:
Pulse esta tecla para activar o desactivar el
temporizador.
6. SPEED:
Pulse esta tecla para ajustar la velocidad del
ventilador.
27
Mensaje de avería
Motivo
Solución
1. El dispositivo no
se prende después
de pulsar el botón
POWER
Tanque de agua está lleno, la luz de
alarma parpadea
Vaciar el tanque de agua
La temperatura ambiente es inferior
a la temperatura deseada
Cambie su actitud
2. La unidad no
enfría lo suficiente
Ventanas y puertas están abiertas
Asegúrese de que todas las ventanas y las puertas
están cerradas
Dispositivos emitentes de calor
cerca de la unidad
Retire todos los dispositivos que emítan calor cerca
de la unidad
El tubo de escape del aíre
caliente no está instalado
correctamente o está bloqueado
Instalar o limpiar el tubo de aire
La temperatura introducida es
demasiado alta
Modifíque sus datos de entrada
El filtro de aire está sucio
Limpie el filtro de aire
3. El aparato se
desconecta
automáticamente
Protección contra
sobrecalentamiento (el aparato se
desconecta automáticamente en el
momento que la temperatura de la
salida de aire supere 70°C)
Reiniciar el aparato y ajustar una temperatura más
baja
4. La unidad es
demasiado ruidosa
el suelo no está nivelado
Coloque la unidad sobre una superfície plana
El ruido es generado por el flujo de
refrigerante en el dispositivo
Esto es normal
5. E0 mensaje de
error
Si la temperatura ambiente es igual o superior a 18 ° C, la unidad puede ser frío en el modo
automático. A temperaturas inferiores, el dispositivo para proteger el compresor cambia
automáticamente al modo de ventilación.
6. E2 mensaje de
error
Depsito de agua está lleno
Vacíe el deposito de agua.
Repuestos y accesorios (aquisición rapida y comoda)
Usted puede comprar piezas de recambio y accesorios para el dispositivo MOTION en su distribuidor local.
Además, en nuestro sitio web
www.suntec-wellness.de
encontrará más información sobre los distintos productos, accesorios e información sobre nuestra consulta
rápida.
Asimismo, encontrará más información (por ejemplo, FAQ, listas de piezas de repuesto, descargas de
documentos, etc) alrededor de su dispositivo MOTION.
Nombre
EAN
descripción
diagrama de flujo
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Vela apta para todo tipo
de ventanas y
puertas. Al igual que
una puerta de malla se
fija con velcro y es
operada por medio de
una cremallera. La
ventana o puerta se
puede cerrar en
cualquier momento.
28
Air-Extension-Kit
4250058312105
Novedad, con la que
el aire fresco pasa a
casi todos los rincones
de una casa, sin
importar donde está
ubicado el aire
acondicionado. Puede
extender el tubo de
escape con una hélice
especial hasta 5
metros.
Window-Kit
4250058312013
Adaptador de conexión
para el tubo de escape
de aire cliente, sobre
todo para ventanas
correderas.
29
MOTION Wall-Kit
Acabado limpio para
una abertura en la
pared, por dentro y por
fuera, con un elemento
de conexión para el
tubo del aire caliente.
En el caso de las quejas
Le gustaría a quejarse del dispositivo, puede hacerlo dentro de 24 meses desde la fecha de compra ( recibo).
• La sustitución o reparación gratuita serán excluidos de la manipulación incorrecta del producto anterior.
Defectos en piezas y consumibles, así como la limpieza, mantenimiento o sustitución de dichas piezas son,
por tanto, de pago.
Si desea hacer una reclamación, así que por favor traiga a toda la unidad en su embalaje original y con el
comprobante de compra a su distribuidor. Para un registro de un servicio oportuno y conveniente, visite nuestro
sitio web también www.suntec - wellness.de y aprender más.
• Sin el comprobante de compra en general no será la reparación o sustitución gratuita.
• En el caso de que el caso queja es análoga a nuestras condiciones de servicio, todos los defectos del aparato
y de los accesorios debidos a defectos de material o fabricación mediante la reparación o, a nuestra opción, por
la sustitución del dispositivo.
El daño de accesorios no conduce automáticamente a un cambio gratuito de toda la unidad. En estos casos,
por favor póngase en contacto con su distribuidor. Rotura de cristales, o rotura de piezas de plástico siempre es
una carga.
El concesionario o la reparación después de que el servicio de garantía se pueden realizar las reparaciones
con los costos.
EC-Declaration of Conformity
The unit complies with the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration
of conformity is the basis for the CE marking of this unit.
With the publication of this manual, all previous are not valid. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIAMTRONIC and
the Sun logo are registered trademarks. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
ERP Regulation
This high-quality single-channel portable air conditioning unit is in accordance with the rules and regulations of
the European Union, in particular the new ERP Regulation 626/2011 to a "local air conditioner."
Refrigerant
(CE) N 842/2006: This air conditioner contains the refrigerant R410A. The amount of refrigerant is less than 1kg,
and is in a closed cooling circuit. The coolant does have zero ozone depletion potential, but is a so-called
greenhouse gases under the Kyoto Protocol and may thus contribute to global warming, if it is released to the
atmosphere. Therefore only trained technicians with refrigerant certificate make a filling or emptying. Suntec
your air conditioner does not have to use if used properly and undamaged coolant circuit can be refilled with
refrigerant.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Protección del medio ambiente
"El desecho de los aparatos eléctricos y/o electrónicos no puede tratarse de la misma forma que
los residuos domésticos normales. Deben ser reciclados en las instalaciones adecuadas. Para más
información sobre su recogida y depósito, consulte con la autoridad local competente o con su
distribuidor".
© 2016 KLIMATRONIC® MOTION plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
30
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
TRÈS IMPORTANT!
S'il vous plaît lisez attentivement ce manuel avant d’installer ou d’utiliser votre climatiseur mobile.
Gardez-le pour la garantie du produit et comme un ouvrage de référence.
FR
31
Attention!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou ayant un manque d’expérience ou de connaissance, à
condition qu'ils soient surveillés ou qu’ils soient dûment
instruits pour ce qui concerne l’utilisation de l’appareil et
qu'ils aient compris les dangers qui en résultent. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien utilisateur ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillance.
Cet appareil est destiné exclusivement à l'exploitation à
l'intérieur
L'appareil ne doit pas être branché sur une prise défectueuse.
Veuillez veiller à ce que l'appareil soit installé correctement,
avant la mise en service
Ne pas faire fonctionner à proximité de feux ouverts.
N’utilisez pas l'appareil dans un environnement dans lequel
peut être vaporisé du pétrole ou de l'eau.
Évitez d'exposer l’appareil directement au soleil.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une
douche, d'une piscine ou dans une buanderie.
L'appareil est uniquement adapté à une utilisation à
l'intérieur.
Ne jamais mettre les doigts, stylos ou autres objets dans
l'appareil, lorsque la fiche est branchée et surtout pas
pendant le fonctionnement.
Le climatiseur doit toujours être stockés et transporté debout.
En cas de doute, nous recommandons d’attendre au moins
24 heures avant de mettre en route le climatiseur à nouveau.
Trouver une place à proximité d'une prise électrique
Retirez la fiche avant le montage, le démontage et avant le
nettoyage de l'appareil.
32
Assurez vous que l’appareil soit débranché et hors tension
avant de le déplacer.
Avant de transporter l'appareil, videz l'eau qu'il contient
Ne bloquez pas la ventilation pendant le fonctionnement!
S'il vous plaît assurez-vous que l'entrée et la sortie de la
ventilation ne soient pas obstruées. Ne couvrez pas l’appareil.
Orifices d’entrée ou de sorties obstruées ne permettent pas
à l'appareil de fonctionner correctement et elles peuvent
causer des dommages
L'appareil doit être installé conformément aux prescriptions
nationales relatives aux installations électriques
Faire fonctionner l'appareil exclusivement sur une surface
horizontale pour éviter les fuites d'eau.
La distance minimale entre les meubles et
le mur doit être de 30 cm.
Ne jamais réparer votre appareil
vous-même. Si une réparation est
nécessaire, s'il vous plaît contactez votre revendeur.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est correctement
mis à la terre.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le vendeur ou son agent de service ou une
personne de qualification similaire afin d'éviter un danger.
33
Description des pièces détachées / composants
1. Cache latéral
9. Tuyau de sortie d'air
2. Grille de sortie d'air
10. Adaptateur tuyau de sortie d'air, arrondi
3. Cache frontal
11. Adaptateur tuyau de sortie d'air, rect.
4. Panneau de commande
5. Rouleaux-guide
6. Câble d'alimentation
7. Grille d’évacuation d'air
8. Climatiseur mobile
Installation
Avertissementavant d'utiliser cet appareil, vous devez le laisser debout pendant au-moins 24 heures.
L'appareil peut être déplacé sans aucun soucis, d'une pièce à l'autre, cependant veuillez respecter quelques
consignes :
Installation du tuyau de sortie d'air, fig. 1 et 2
1) Fixez l'adaptateur arrondi à une extrémité et l'adaptateur rectangulaire à l'autre extrémité du tuyau de sortie
d'air.
2) Fixez l'adaptateur rectangulaire dans l'orifice correspondant, à l'arrière de l'appareil.
3) Faites cheminer l'autre côté du tuyau de sortie d'air vers l'extérieur.
34
Description du mode de fonctionnement
Ce climatiseur portable possède 3 fonctions : COOL, DEHUM, FAN.
Le ventilateur possède deux vitesses : LOW et HIGH.
Le réglage possible se situe entre 16 et 31°C, avec horloge sur 24 heures, fonction anti-surchauffe.
Panneau de commande
1. Lorsque vous branchez l'appareil, le signal sonore de démarrage retentit ; l'appareil se trouve en mode
d'attente.
2. Touche de marche POWER: lorsque vous appuyez sur cette touche, le modèle passe en mode de
refroidissement
(température-cible 25°C). Par défaut, la vitesse de ventilation la plus faible est sélectionnée. En appuyant à
nouveau sur cette touche de marche, l'appareil est mis à l'arrêt et le signal sonore d'arrêt retentit.
3. Mode de refroidissement
- Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que « Cool » s'affiche.
- Appuyez sur la touche TEMP+ ou TEMP- pour régler la température ambiante (de 16°C à 31°C).
- Appuyez sur la touche SPEED pour régler la vitesse du ventilateur.
4. Mode de déshumidification
- Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que « DEHUM » s'affiche.
- La vitesse du ventilateur se règle automatiquement sur « low ».
5. Fonction Ventilateur
- Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que « FAN » s'affiche.
- Appuyez sur la touche SPEED pour régler la vitesse du ventilateur.
6. Fonction Horloge
Temp +
Mode
Vitesse du ventilateur
POWER
Affichage à DEL
Horloge
35
Horloge On
- Arrêtez l'appareil. Appuyez sur la touche TIMER et régler le temps d'attente souhaité jusqu'au
démarrage automatique (par le biais des touches « TEMP+ » et « TEMP- »).
- Le nombre d'heures d'attente (jusqu'au démarrage) s'affiche à l'écran DEL.
- En appuyant à nouveau sur la touche TIMER, vous enregistrez le temps d'attente. Le voyant de
signalisation « TIMER » s'illumine.
- L'appareil se met en marche automatiquement, au bout du temps réglé.
- Le temps réglé peut être modifié à tout moment (de 0 à 24 h). En appuyant à nouveau sur la
touche TIMER, l'horloge est désactivée.
Horloge Off
- L'horloge peut aussi est réglée de manière à ce que l'appareil en marche s'arrête au bout du temps
d'attente réglé.
- Aiguillez l'appareil. Appuyez sur la touche TIMER et régler le temps d'attente souhaité jusqu'à l'arrêt
automatique (par le biais des touches « TEMP+ » et « TEMP- »).
- En appuyant à nouveau sur la touche TIMER, vous enregistrez le temps de marche. Le voyant de
signalisation de « TIMER » s'illumine.
- L'appareil se met à l'arrêt automatiquement, au bout du temps réglé.
Le temps réglé peut être modifié à tout moment (de 0 à 24 h). En appuyant à nouveau sur la
touche TIMER, l'horloge est désactivée.
Télécommande
Fonction d'alarme Réservoir d'eau interne plein
Le réservoir d'eau interne du climatiseur possède un fusible de niveau qui commande le niveau de l'eau.
Lorsque le réservoir d'eau est plein, l'indicateur de niveau d'eau s'illumine sur le panneau de commande. Pour
purger l'eau du réservoir, retirez le bouchon d'évacuation en partie inférieure de l'appareil et laissez l'eau
s'écouler dans un récipient.
Nettoyage, Fig. 6
Instructions:
Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché avant de le nettoyer l’appareil ou le filtre.
N’utilisez jamais de l'essence ou d'autres produits chimiques pour le nettoyage de l’appareil.
Ne pas tenir sous l'eau courante. Ne pas immerger sous l'eau.
1. Filtre d’air
- Le filtre d’air devrait être nettode la poussière tous les 14 jours
afin d'assurer le bon fonctionnement de l’appareil
Démontage
- Ouvrez la grille et retirez le filtre.
Nettoyage
- Nettoyez le filtre avec de l'eau tiède et laissez sécher avant de le
réutiliser. S'il vous plaît ne pas mettre le filtre au soleil.
- Montage
Remettez le filtre dans la grille et fermez le couvercle.
2. Nettoyage du boitiers
Nettoyez seulement avec de l'eau tiède et avec un détergent doux et
prenez un chiffon doux pour vous aider.
1. POWER :
touche de marche et d'arrêt
2. MODE :
appuyez sur cette touche pour sélectionner le
refroidissement, la déshumidification ou la ventilation.
3. TEMP+ :
appuyez sur cette touche pour augmenter la
température.
4. TEMP- :
appuyez sur cette touche pour diminuer la
température.
5. TIMER :
appuyez sur cette touche pour mettre en marche ou
arrêter l'horloge.
6. SPEED :
appuyez sur cette touche pour régler la vitesse du
ventilateur.
36
Stockage
1. Retirez la fiche et vider le récipient d'eau ou purgez l'eau en inclinant légèrement l'appareil. Ensuite, mettez
l'appareil en état de fonctionner. Appuyer sur la touche Fan (ventilateur) et maintenez la touche appuyée
pendant 5 secondes, jusqu'à ce que l'appareil passe à un régime de ventilation faible. Conservez ce mode
pendant une demi-journée, jusqu'à ce que la tuyauterie est sèche. Ainsi, l'unité interne peut sécher et ne moisit
pas.
2. Mettez l'appareil à l'arrêt et retirez la fiche.
3. Enroulez le câble et fixez-le sur le support de fixation.
4. Débranchez le tuyau de sortie d'air de l'appareil et conservez-le soigneusement.
5. Placez l'appareil dans un sachet plastique et mettez-le dans un endroit sec.
6. Enlevez les piles de la télécommande et conservez-les, elles aussi, soigneusement.
Message d'erreur
Ne réparez pas ou ne démontez pas l'appareil vous-même. Une réparation non adaptée peut rendre l'appareil
hors d'usage, la garantie devient caduque et l'utilisateur tout comme le climatiseur peuvent même subir des
dommages durables, ce qui rend la garantie caduque!
Message d'erreur
Motif
Solution
1. L'appareil ne
démarre pas après
avoir appuyé sur le
bouton POWER
Réservoir d'eau est plein, feu
d'alarme clignote
Vider le réservoir d'eau
La température ambiante est
inférieure à la température choisie
Changez votre choix de temperature
2. La climatisation
n'est pas suffisante
Fenêtres et/ou portes sont ouvertes
Assurez-vous que toutes les fenêtres et les portes
soient fermées
Des appareils qui émettent de la
chaleur se trouvent dans la pièce.
Enlever ou éteindre les appareils qui émettent de la
chaleur
Le tuyau d'échappement n'est pas
installé correctement ou il est
bloqué
Installer ou nettoyer le tuyau d'échappement
Température desirée trop élevée
Changez votre choix de temperature
Filtre à air est encrassé
Nettoyer le filtre à air
3. L'appareil s'arrête
automatiquement
La protection anti-surchauffe
(l'appareil s'arrête automatiquement
dès que la température dépasse
70°C à la sortie d'air)
Redémarrez l'appareil et glez une température plus
faible.
4. L'appareil est trop
bruyant
Le sol n'est pas egal
Placez l'appareil sur un terrain plat
Le bruit est généré par le flux du
réfrigèrent, le travail du
compresseur et par la ventilation
Ceci est normal
5. E0 Message
d'erreur
Sonde de température ambiante est
défectueux
Contactez votre fournisseur de services
6. E2 Message
d'erreur
Pompe à eau défectueuse
Redémarrez le périphérique
Pièces détachées et achat d'accessoires (achat rapide et facile)
Vous pouvez acheter des pièces détachées et des accessoires pour votre appareil MOTION auprès de votre
détaillant local. Vous trouverez également sur notre site Internet
www.suntec-wellness.de
des informations supplémentaires concernant les accessoires vendus séparément, ainsi que des informations
sur l’achat rapide et facile de pièces détachées.
Enfin, vous y trouverez également des informations supplémentaires sur votre appareil MOTION (FAQ,
documents à télécharger, etc.)
Nom
EAN
Description
Schéma fonctionnel
37
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Voile universelle pour tous
types de fenêtres et
de portes. Comme une
moustiquaire, elle se fixe
à l’aide de ruban-crochet et
est utilisée grâce à
une fermeture éclair. Il est
ainsi possible de
fermer la fenêtre ou la porte
à tout moment.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Nouveauté mondiale, grâce
à laquelle vous
pouvez désormais
climatiser pratiquement
chaque recoin de la maison,
et pour laquelle
l’endroit où est installé le
climatiseur n’a aucune
importance. Grâce à une
hélice spéciale, vous
pouvez prolonger le tuyau
de sortie d’air de 5
mètres.
Window-Kit
4250058312013
Calfeutrage coulissant pour
fenêtre et adaptateur pour
le tuyau d’évacuation d’air.
Particulièrement adapté
pour des fenêtres
coulissantes.
38
MOTION Wall-Kit
Connexions propres pour
perçage de mur ou de
fenêtre, avec les éléments
connecteurs intérieurs et
extérieurs pour le tuyau
d’évacuation d’air.
En cas de réclamation
Si vous souhaitez déposer une réclamation au sujet de l'appareil, vous pouvez le faire dans les 24 mois à
partir de la date d'achat (facture).
Le remplacement gratuit ou une réparation gratuite est exclu(e) en cas de manipulation inappropriée du
produit au préalable.
Les défauts sur les pièces d'usure, les matières consommables, de même que le nettoyage, la maintenance
et l'échange desdites pièces sont payants.
Lorsque vous voulez procéder à une réclamation, vous devez ramener l'appareil complet dans son
emballage d'origine, avec la preuve d'achat, à votre point de vente. Pour une prise de rendez-vous S.A.V.
sur-mesure, en temps et en heure, visitez notre site internet www.homeessentials.de pour en savoir plus.
En principe, sans preuve d'achat, aucune réparation ni aucun échange n'est possible à titre gratuit.
Dans le cas d'une réclamation faite conformément à nos dispositions S.A.V., tous les défauts de l'appareil
ou des accessoires, en raison d'un vice de matériau ou de fabrication, sont résolus par une réparation
gratuite ou, selon notre appréciation, par un échange de l'appareil.
L'endommagement de pièces accessoires n'engendre pas systématiquement un échange gratuit de
l'ensemble de l'appareil. Dans ce cas, veuillez contacter votre revendeur. Les bris de verre ou de pièces
plastiques sont toujours soumis à frais.
Le revendeur ou le S.A.V. peut procéder à des réparations payantes après la période de la garantie.
Déclaration de conformité CE
L'appareil est conforme aux principales exigences relatives à la sécurité et à la santé de l'Union Européenne. La
déclaration de conformité CE est la base du marquage CE de cet appareil.
Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité.
SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées.
© 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Reglement delegue ERP
Pour le climatiseur monocanal transportable de qualité, il s'agit d'un « climatiseur local », conformément aux
dispositions et règlements, et plus particulièrement au nouveau règlement ErP 626/2011.
Agent refrigerant
(CE) N 842/2006 : ce climatiseur contient l'agent réfrigérant R410A. La quantité d'agent réfrigérant est
cependant de moins d'1 kg et se trouve dans un circuit de réfrigération fermé. Certes, l'agent réfrigérant ne
présente pas de potentiel de destruction de l'ozone mais, selon le protocole de Kyoto, un gaz dit à effet de serre
et peut ainsi contribuer au réchauffement terrestre, si toutefois libéré dans l'atmosphère. C'est pourquoi, seuls
des techniciens formés et disposant d'un certificat de qualification professionnel de technicien en froid, peuvent
procéder au remplissage ou à la vidange. Dans le cadre d'une utilisation en bonne et due forme et un circuit
d'agent réfrigérant en bon état, il ne faut pas rajouter d'agent réfrigérant à votre climatiseur.
GWP: R410A CR32 / 125 : 50 / 50): 2088
Informations relatives à la protection de l’environnement
Lorsque votre appareil ne fonctionne plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais
apportez le dans un point de collecte des appareils électriques afin qu'il puisse être retraité
efficacement dans la filière d'élimination des déchets électriques et électroniques. Le symbole
indiqué sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous informe de cela. Les matériaux
sont recyclables conformément à leur marquage. Par le recyclage et la réutilisation des matières
ou d’autres formes de valorisation des anciens appareils, vous prenez part activement à la
protection de notre environnement. Renseignez vous auprès de votre mairie pour connaître les
points de collecte ou déchetteries appropriés.
© 2016 KLIMATRONIC
®
MOTION plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
39
Afbeelding 1 Afbeelding 2
Afbeelding 3 Afbeelding 4
Afbeelding 5 Afbeelding 6
ERG BELANGRIJK!
Uw mobiele airconditioning niet installeren of gebruiken, voordat u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
heeft gelezen. Deze gebruiksaanwijzing voor een eventuele productgarantie en als naslagwerk bewaren.
NL
40
Let op!
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8
jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke en verstandelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of worden
geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een
veilige manier en begrijpen van de gevaren betrokken.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker worden niet
gemaakt door kinderen zonder toezicht.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik
binnenshuis.
Het apparaat mag niet worden aangesloten op een defect
stopcontact. Let er vóór de ingebruikname op dat het
apparaat correct is geïnstalleerd.
Het apparaat niet in de buurt van open vuur gebruiken.
Het apparaat niet gebruiken in een omgeving, waarin olie of
water kan worden verstoven.
Het apparaat niet blootstellen aan direct zonlicht.
Het apparaat niet gebruiken in de buurt van een bad, douche,
zwembad of in een wasserette.
Nooit vingers, stiften of andere voorwerpen in het apparaat
steken als de netstekker is ingestoken en vooral niet tijdens
de werking.
De airconditioning moet altijd rechtop opgeslagen en
verplaatst worden. In geval van twijfel raden wij aan om ten
minste 24 uur te wachten, voordat u de airconditioning weer
inschakelt.
Een plaats in de directe omgeving van een stopcontact
zoeken.
Trek de netstekker uit voor de montage, demontage en voor
de reiniging van het apparaat.
Vóór transport het in het apparaat aanwezige water aftappen.
Ervoor zorgen dat de in- en uitlaat van de ventilatie niet
geblokkeerd is.
41
Het apparaat moet conform de nationale voorschriften voor
elektrische installaties worden geïnstalleerd.
Het apparaat altijd op een horizontaal vlak laten werken om
te voorkomen dat er
water wegloopt.
Een ruimte van 30 cm rondom het apparaat
vrijhouden, zoals te zien op de
afbeelding hiernaast.
Weist das Gerät Defekte auf, so schalten Sie es aus (nur die
POWER Taste, die sich auf dem Bedienfeld befindet,
benutzen) und kontaktieren Sie Ihren Händler.
Zorg ervoor dat het netsnoer goed geaard is.
Als het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden
door de verkoper of diens servicedienst of een gelijkwaardig
gekwalificeerd persoon om gevaar te vermijden.
Namen van de reserveonderdelen/componenten
42
1. Zij-afdekking 9. Luchtafvoerslang
2. Luchtuitlaatrooster 10. Adapter voor afvoerlucht, afgerond
3. Frontafdekking 11. Adapter voor afvoerlucht, rechthoekig
4. Bedieningspaneel
5. Loopwielen
6. Netkabel
7. Luchtuitlaatrooster
8. mobiele airconditioning
Installatie
Waarschuwing: Voordat u dit apparaat gebruikt, dient u het ten minste 24 uur rechtop te laten staan.
Het apparaat kan probleemloos tussen de kamers worden bewogen, let desondanks op de volgende instructies:
Installeren van de afvoerluchtslang, afb. 1 en 2
1) De afgeronde adapter aan één uiteinde en de rechthoekige adapter aan het andere
uiteinde van de afvoerluchtslang bevestigen.
2) De rechthoekige adapter in de passende opening aan de achterzijde van het apparaat bevestigen.
3) De andere zijde van de afvoerluchtslang naar buiten geleiden.
Beschrijving van de werking
Deze draagbare airconditioning heeft drie functies: COOL, DEHUM, FAN.
De ventilator heeft twee snelheden: LOW en HIGH.
De mogelijke instelling ligt bij 16 31°C, 24h-timer, oververhittingsfunctie.
Bedienveld
Temp +
Modus
Ventilatorsnelheid
POWER
LED-weergave
Timer
43
1. Wanneer u het apparaat aansluit, klinkt het startsignaal; het apparaat staat in de stand-bymodus.
2. POWER-toets: Wanneer u deze knop indrukt, schakelt het model naar de koelwerking (doeltemperatuur
25 °C). Als standaard is de laagste ventilatiesnelheid geselecteerd. Als u de Power-knop opnieuw indrukt, wordt
het apparaat uitgeschakeld en klinkt het eindsignaal.
3. Koelmodus
- De MODE-knop indrukken, totdat de aanduiding „Cool“ verschijnt.
- “Temp +“ of “Temp -” indrukken om de gewenste binnentemperatuur (16 °C - 31 °C) in te stellen.
- De SPEED-knop indrukken om de snelheid van de ventilator in te stellen.
4. Ontvochtigingsmodus
- De MODE-knop indrukken, totdat het indicatorlampje van de aanduiding „DEHUM“ verschijnt.
- De snelheid van de ventilator wordt automatisch op „low“ ingesteld.
5. Ventilatorfunctie
- De MODE-knop indrukken, totdat het indicatorlampje van de aanduiding „FAN“ verschijnt.
- De SPEED-knop indrukken om de snelheid van de ventilator in te stellen.
6. Timerfunctie
On-timer:
- Het apparaat uitschakelen. De TIMER-knop indrukken en de gewenste wachttijd tot het
automatische inschakelen instellen (met de knoppen „TEMP+“ en „TEMP-“).
- Het aantal te wachten uren (tot het inschakelen) verschijnt in het led-venster.
- Door de TIMER-knop opnieuw in te drukken, slaat u de wachttijd op. Het indicatorlampje
„Timer“ gaat branden.
- Het apparaat schakelt, na afloop van de ingestelde tijd, automatisch in.
- De ingestelde tijd kan altijd worden gewijzigd (0-24h). Door de TIMER-knop opnieuw in te drukken,
wordt de timer gedeactiveerd.
Off-timer:
- De timer kan ook zo worden ingesteld dat het lopende apparaat, na de ingestelde wachttijd,
uitschakelt.
- Zet het apparaat aan. De TIMER-knop indrukken en de gewenste looptijd tot het automatische
uitschakelen instellen (met de knoppen „TEMP+“ en „TEMP-“).
- Door de TIMER-knop opnieuw in te drukken, slaat u de looptijd op. Het indicatorlampje „Timer“ gaat
branden.
- Het apparaat schakelt, na afloop van de ingestelde tijd, automatisch uit..
De ingestelde tijd kan altijd worden gewijzigd (0-24h). Door de TIMER-knop opnieuw in te drukken,
wordt de timer gedeactiveerd.
Afstandsbediening
Interne alarmfunctie "watertank vol"
De interne watertank in de airconditioning heeft een veiligheidsschakelaar voor het waterpeil die het waterpeil
aanstuurt. Als de watertank vol is, gaat de waterpeilindicator op het bedieningspaneel branden. Om de
watertank af te tappen, de waterafvoerstop aan de onderzijde van het apparaat verwijderen en het water in een
geschikt bak laten weglopen.
1. POWER:
In- resp. uitschakelknop
2. MODE:
Deze knop indrukken om koelen, ontvochtigen of
ventileren te selecteren
3. TEMP+:
Deze knop indrukken om de temperatuur te
verhogen.
4. TEMP-:
Deze knop indrukken om de temperatuur te verlagen.
5. TIMER:
Deze knop indrukken om de timer in of uit te
schakelen.
6. SPEED:
Deze knop indrukken om de ventilatorsnelheid in te
stellen
44
Schoonmaken, Afbeelding 6
Ervoor zorgen dat het apparaat uitgeschakeld en van het elektriciteitsnet is losgekoppeld, voordat het
apparaat of de filters wordt schoongemaakt.
een benzine of andere chemicaliën gebruiken om het apparaat schoon te maken.
Het apparaat niet onder stromend water houden en/of het nooit in water onderdompelen.
1. Luchtfilter
- Het filter moet elke 14 dagen van stof ontdaan worden om een
perfecte
werking te garanderen.
- Uitbouwen
Het rooster openen en het filter verwijderen.
- Schoonmaken
Het filter met lauw water schoonmaken en laten drogen, voordat
het weer geplaatst wordt.
Het filter niet aan direct zonlicht blootstellen.
- Installatie
Het filter weer in het rooster plaatsen en de afdekking sluiten.
2. Behuizing schoonmaken
Het apparaat met lauw water schoonmaken, evt. met een mild schoonmaakmiddel en een zachte doek.
Opslag
1. Trek de netstekker uit het stopcontact en maak de watertank leeg of hel het apparaat over zodat het water
eruit kan lopen. Zet het apparaat dan in de bedrijfsstatus. Druk de toets Fan (ventilator) en houd de toets 5
seconden ingedrukt tot het apparaat omschakelt op een laag ventilatortoerental. Laat het apparaat een halve
dag in deze modus tot de leiding gedroogd is. Zo kan de binnenste eenheid drogen en niet schimmelen.
2. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
3. Wikkel de kabel op en bevestig deze aan de comfortbevestiging.
4. Koppel de luchtafvoerslang los van het apparaat en bewaar deze veilig.
5. Plaats het apparaat in een plastic zak op een droge plaats.
6. Neem de batterijen uit de afstandsbediening en bewaar deze op een veilige plaats.
Foutmeldingen
Repareer of demonteer het apparaat niet zelf. Een ongeschikte reparatie kan het apparaat onbruikbaar maken,
duurzame schade bij de gebruiker of de airconditioning veroorzaken en de garantie vervalt!
Foutmelding
Redenen
Oplossing
1. Het apparaat start
niet na het indrukken
van POWER-knop
Watertank vol, alarmlamp knippert
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und
schalten Sie das Gerät ein
Binnentemperatuur is lager dan de
ingevoerde, gewenste temperatuur
Uw instelling wijzigen
2. Het apparaat koelt
onvoldoende
Ramen en deuren zijn geopend
Ervoor zorgen dat alle ramen en deuren gesloten zijn
Er staan toestellen in de ruimte die
warmte afgeven.
Alle toestellen die warmte afgeven uit de ruimte
verwijderen.
De luchtafvoerslang is niet correct
aangesloten of geblokkeerd
De luchtafvoerslang goed aansluiten of schoonmaken
De ingestelde temperatuur is te
hoog.
Uw instelling wijzigen.
Luchtfilter is verontreinigd.
Het luchtfilter regelmatig schoonmaken.
3. Het apparaat
schakelt automatisch
uit.
Oververhittingsbeveiliging (het
apparaat schakelt automatisch uit,
zodra de temperatuur op de
luchtuitlaat boven 70 °C stijgt)
Apparaat herstarten en een lagere temperatuur
instellen
4. Het apparaat
maakt te veel geluid
Rustig draaien van het apparaat
kan beïnvloed worden door de
ventilator en de compressor.
Bovendien heeft een ongelijke
Ervoor zorgen dat het apparaat op een vlakke
ondergrond is geplaatst.
45
plaats (bijv. op vloerbedekking) een
negatieve invloed op het rustig
draaien van het apparaat.
5. E0 foutmelding
Deze foutmelding wijst op een te
hoge omgevingstemperatuur. De
instructies voor een optimale
werking van het MOTION-apparaat
in acht nemen. Het kan ook een
tijdelijke verkeerde meting tussen
de ingangs- en
uitgangstemperatuur zijn.
In dit geval het MOTION-apparaat uitschakelen en na
ca. 30 minuten weer inschakelen. Als de fout continu
optreedt, het MOTION-apparaat vakkundig laten
controleren.
6. E2 foutmelding
Watertank vol
Watertank aftappen zoals in de gebruiksaanwijzing
wordt beschreven.
Reserve-onderdelen en aankoop van toebehoren (snelle, comfortabele aankoop)
U kunt vervangende onderdelen en toebehoren voor uw Progress-apparaat in lokale winkels kopen. Bovendien
vindt u op onze website
www.suntec-wellness.de
meer informatie over de afzonderlijke toebehoren en informatie over onze snelle en comfortabele service voor
de aankoop van toebehoren.
U vindt er ook aanvullende informatie (bijv. FAQ, onderdelenlijst, documentendownload enz.) over uw
Progress-apparaat.
Naam
EAN
Beschrijving
Werkingsschets
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Universeel
zonnescherm, voor alle
ramen en deuren te
gebruiken. Zoals bij een
vliegengaas wordt het
met klittenband
gefixeerd en met een
ritssluiting bediend. Het
raam of de deur kan
altijd gesloten worden.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Noviteit, waarmee u in
bijna elke hoek van het
huis kunt klimatiseren
en waarbij het geen rol
speelt waar de
airconditioning staat. U
kunt de
luchtafvoerslang m.b.v.
een speciale propeller
met 5 meter verlengen.
46
Window-Kit
4250058312013
Schuifafdichting voor
het venster en
verbindingsadapter
voor de luchtslang
speciaal voor
schuifvensters.
MOTION Wall-Kit
Zuivere afsluiting van
een muur- of
vensterboring binnen
en buiten met
verbindingselementen
voor de luchtslang.
In geval van klachten
Wanneer u klachten over het toestel heeft, kunt u deze binnen 24 maanden na de aankoopdatum (factuur)
indienen.
Gratis vervanging of gratis reparatie is uitgesloten als het product van tevoren ondeskundig is
gemanipuleerd.
Aan defecten aan slijtonderdelen, verbruiksmateriaal, evenals schoonmaken, onderhouden of vervangen
van de genoemde onderdelen zijn dientengevolge kosten verbonden.
Als u een klacht wilt indienen, breng dan het totale toestel in de originele verpakking en met
aankoopbon/factuur naar uw dealer. Voor een snelle en gemakkelijke serviceaanmelding kunt u verder onze
website www.suntec-wellness.de bezoeken, daar vindt u meer informatie.
Zonder aankoopbon/factuur is geen gratis reparatie of vervanging mogelijk.
Indien de klacht analoog aan onze servicebepalingen verloopt, worden alle defecten aan het toestel of de
toebehoren op grond van materiaal- of productiefouten verholpen door gratis reparatie of, naar onze
beoordeling, door vervanging van het toestel.
De beschadiging van toebehoren leidt niet automatisch tot gratis vervanging van het gehele toestel. Neem
in deze gevallen contact op met uw dealer. Aan breuk van glazen of kunststof onderdelen zijn altijd kosten
verbonden.
De dealer of reparatieservice kan na afloop van de garantietermijn reparaties, met de bijbehorende kosten,
uitvoeren.
47
EG-conformiteitsverklaring
Het toestel voldoet aan de wezenlijke gezondheids- en veiligheidseisen van de Europese Unie. De
EG-conformiteitsverklaring is de basis voor de CE-markering van dit toestel.
Met de publicatie van deze gebruiksaanwijzing verliezen alle tot nu toe gepubliceerde gebruiksaanwijzingen hun
geldigheid. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC en het zonnelogo zijn geregistreerde handelsmerken.
© 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
ERP-Besluit
Bij deze hoogwaardige, transporteerbare eenkanaals-airconditioning gaat het volgens de bepalingen en
besluiten van de Europese Unie, speciaal het nieuwe ERP-besluit 626/2011 om een "lokale airconditioning".
Koelmiddelen
(CE) N 842/2006: Deze airconditioning bevat het koelmiddel R410A. De hoeveelheid koelmiddel bedraagt
echter minder dan 1kg en zit in een gesloten koelcircuit. Het koelmiddel bevat geen ozonafbouwpotentieel, is
echter volgens het Protocol van Kyoto een zogenaamd broeikasgas en kan zodoende bijdragen aan de globale
verwarming als het in de atmosfeer geraakt. Daarom mogen uitsluitend opgeleide technici met
koelmiddelcertificaat het vullen of leegmaken uitvoeren. Uw Suntec airconditioning dient bij een correcte
benutting en een onbeschadigd koelmiddelcircuit niet te worden bijgevuld met koelmiddel.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Instructies aangaande de milieubescherming
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil verwijderd
worden, maar dient naar een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten te worden gebracht. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking wijzen hierop. De grondstoffen zijn volgens hun markering weer opnieuw bruikbaar.
Met het opnieuw gebruiken, de stoffelijke verwerking of andere vormen van gebruik van oude
apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Vraag bij de
gemeente na, welk verzamelpunt hiervoor verantwoordelijk is.
© 2016 KLIMATRONIC
®
MOTION plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DUITSLAND
48
Illustrazione 1 Illustrazione 2
Illustrazione 3 Illustrazione 4
Illustrazione 5 Illustrazione 6
MOLTO IMPORTANTE!
Vi preghiamo di non installare o usare il Vostro climatizzatore portatile prima di aver letto
attentamente questo manuale d’uso. Si prega di conservare questo manuale per una eventuale
garanzia di produtto e come prontuario.
IT
49
Attenzione!
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
almeno 8 anni di età e da persone con ridotte facoltà
psichiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di
esperienza e/o conoscenza, se vengono controllati o se
sono stati istruiti relativamente all’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli
correlati. I bambini non devono giocare con questo
apparecchio. Le operazioni di manutenzione per la pulizia
e l’utilizzo non devono essere condotte da bambini senza
la dovuta sorveglianza.
L'apparecchio è stato progettato esclusivamente per
l'impiego in ambienti chiusi.
Non collegare l'apparecchio a una presa difettosa. Prima
della messa in funzione, accertarsi che l'apparecchio sia
installato correttamente.
Non utilizzare questa unità vicino a focolari aperti.
Non azionare il dispositivo in un ambiente nel quale possa
essere spruzzato olio o acqua.
Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari.
Non azionare l'apparecchio in prossimità di una vasca,
doccia, piscina o lavanderia.
Quando il cavo è collegato e soprattutto durante il
funzionamento, non inserire mai dita, matite o altri oggetti
all'interno dell'apparecchio.
Il climatizzatore deve essere depositato e trasportato sempre
in maniera eretta.
In caso di dubbio consigliamo di attendere almeno 24 ore,
prima di riattivare il climatizzatore.
Selezionare un posto in diretta adiacenza di una presa di
corrente.
Staccare la spina prima del montaggio, dello smontaggio e
prima della pulizia dell'apparecchio.
50
Prima del trasporto, scaricare l'acqua contenuta
nell'apparecchio.
Assicurarsi che l'ingresso e l’uscita della ventilazione non
siano bloccati.
Installare l'apparecchio in conformità alle normative nazionali
in vigore in materia di impianti elettrici.
Utilizzare il dispositivo sempre su una superficie orizzontale
per evitare fuoriuscite
di acqua.
Assicurarsi che il posto di collocamento sia piano. Per favore
non bloccare i accessi
e i sfogi d’aria.
Mantenere una distanza di 30 cm attorno
all'apparecchio come ritratto in
illustrazione adiacente.
Non avviare e arrestare il climatizzatore mediante la spina.
Usare l'apposito pulsante POWER situato sul pannello di
controllo.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia correttamente a
terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal venditore o dal suo agente di servizio, o da una
persona qualificata, al fine di evitare rischi.
51
Descrizione delle parti di ricambio/dei componenti
1. Coperchio laterale
9. Tubo di scarico
2. Griglia di uscita aria
10. Adattatore rotondo per tubo di scarico
3. Coperchio anteriore
11. Adattatore rettangolare per tubo di scarico
4. Area dei comandi
5. Rotelle
6. Cavo di rete
7. Griglia di diffusione dell'aria
8. Condizionatore portatile
Installazione
Attenzione: prima di utilizzare l'apparecchio, lasciarlo in posizione verticale per almeno 24 ore.
L'apparecchio è facilmente trasportabile nei locali, tuttavia osservare le seguenti istruzioni:
Installazione del tubo di scarico, figg. 1 e 2
1) Collegare l'adattatore rotondo a un'estremità e l'adattatore rettangolare all'altra estremità del tubo di scarico.
2) Inserire l'adattatore rettangolare nella relativa apertura sul retro dell'apparecchio.
3) Portare l'altro lato del tubo di scarico verso l'esterno.
52
Descrizione del funzionamento
Questo condizionatore portatile è dotato di tre funzioni: COOL (RAFFREDDAMENTO), DEHUM
(DEUMIDIFICATORE), FAN (VENTILATORE).
Il ventilatore è dotato di due velocità: LOW (BASSA) e HIGH (ALTA).
È possibile regolare la temperatura tra 16 e 31°C, il timer 24h e la funzione di protezione dal surriscaldamento.
Area dei comandi
1. Quando si collega l'apparecchio all'alimentazione, si sente il segnale acustico di avviamento; l'apparecchio si
trova in modalità Standby.
2. Tasto di alimentazione POWER: Premendo questo pulsante, si inserisce la funzione di raffreddamento del
modello
(temperatura target: 25°C). Come impostazione predefinita, viene selezionata la velocità minima del ventilatore.
Premendo di nuovo il tasto di alimentazione, l'apparecchio si spegne ed emette il segnale acustico di
spegnimento.
3. Modalità di raffreddamento
- Premere il tasto MODE, fino a visualizzare "Cool" (raffreddamento).
- Premere il tasto TEMP+ o TEMP- per impostare la temperatura ambiente desiderata (16°C-31°C).
- Premere il tasto SPEED per impostare la velocità del ventilatore.
4. Modalità deumidificatore
- Premere il tasto MODE, fino all'accensione della spia del display "DEHUM".
- La velocità del ventilatore viene impostata automaticamente su "low" (bassa).
5. Funzione ventilatore
- Premere il tasto MODE, fino all'accensione della spia del display "FAN".
- Premere il tasto SPEED per impostare la velocità del ventilatore.
Temp +
Modalità
Velocità del ventilatore
POWER
Display a LED
Timer
53
6. Funzione timer
Accensione con timer:
- Spegnere l'apparecchio. Premere il tasto TIMER e impostare il tempo di attesa desiderato fino
all'accensione automatica dell'apparecchio (tramite i tasti "TEMP+" e "TEMP-").
- Il numero delle ore mancanti (all'accensione) viene visualizzato sul display a LED.
- Per salvare il tempo impostato, premere di nuovo il tasto TIMER. Si accende la spia "Timer".
- Trascorso il tempo impostato, l'apparecchio si accende automaticamente.
- Il tempo impostato può essere modificato in qualsiasi momento (0-24h). Per disattivare il timer,
premere di nuovo il tasto TIMER.
Spegnimento con timer:
- Il timer può essere impostato anche in modo tale da far spegnere l'apparecchio dopo un certo
periodo di tempo.
- Accendere l'apparecchio. Premere il tasto TIMER e impostare il tempo di attesa desiderato fino allo
spegnimento automatico dell'apparecchio (tramite i tasti "TEMP+" e "TEMP-").
- Per salvare il tempo impostato, premere di nuovo il tasto TIMER. Si accende la spia "Timer".
- Trascorso il tempo impostato, l'apparecchio si spegne automaticamente.
Il tempo impostato può essere modificato in qualsiasi momento (0-24h). Per disattivare il timer,
premere di nuovo il tasto TIMER.
Telecomando
Funzionamento dell'allarme relativo al serbatoio dell'acqua interno pieno
Il serbatoio dell'acqua interno del condizionatore è dotato di un interruttore di sicurezza che controlla il livello
dell'acqua. In caso di serbatoio dell'acqua pieno, nell'area dei comandi si accende la spia del livello dell'acqua.
Per scaricare il serbatoio dell'acqua, rimuovere i tappi di scarico dell'acqua, situati sul lato inferiore
dell'apparecchio, e lasciar defluire l'acqua in un recipiente
Pulizia, Illustrazione 6
Introduzione:
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio o dei filtri assicurarsi che il dispositivo sia spento e staccato
dall presa di corrente.
Non utilizzare benzina o altre sostanze chimiche per pulire il dispositivo.
Non tenere l’apparecchio sotto acqua corrente e non immergerlo sotto acqua.
1. Filtro di aerazione
- Il filtro dovrebbe essere liberato, nell’arco di 14 giorni, da
polvere per garantire una funzione ineccepibile.
- Smontaggio
Aprire la griglia e rimuovere il filtro.
- Pulizia
Pulire il filtro con acqua tiepida e farlo asciugare prima del riutilizzo.
Per favore non esporre il filtro alla luce solare.
Installazione
Inserire il filtro di nuovo nella griglia e chiudere la copertura.
2. Pulizia della cassa
Pulire la cassa con acqua tiepida ed eventualmente con un detergente mite e aiutarsi con un panno
morbido.
1. POWER:
Tasto di accensione/spegnimento
2. MODE:
Premere questo tasto per scegliere tra
raffreddamento, deumidificatore o ventilatore.
3. TEMP+:
Premere questo tasto per aumentare la temperatura.
4. TEMP-:
Premere questo tasto per diminuire la temperatura.
5. TIMER:
Premere questo tasto per attivare o disattivare il
timer.
6. SPEED:
Premere questo tasto per impostare la velocità del
ventilatore.
54
Stoccaggio
1. Staccare la spina e svuotare il serbatoio d'acqua. In alternativa lasciar defluire l'acqua inclinando leggermente
l'apparecchio. Attivare lo stato di funzionamento dell'apparecchio. Premere il pulsante Fan (ventilatore) e tenerlo
premuto per 5 secondi, finché l'apparecchio non passa al numero di giri di ventilazione minimo. Mantenere
questa modalità per mezza giornata, finché la tubazione non risulti asciutta. In tal modo è possibile asciugare
l'interno dell'unità ed evitare possibili formazioni di muffa.
2. Spegnere l'apparecchio ed estrarre la spina.
3. Avvolgere il cavo e fissarlo al supporto.
4. Staccare il tubo di scarico dall'apparecchio e riporlo in modo accurato.
5. Inserire l'apparecchio in un sacchetto di plastica e riporlo in un luogo asciutto.
6. Estrarre le batterie dal telecomando e riporle accuratamente.
Segnalazioni d’errore
Non riparare o smontare l'apparecchio in modo autonomo. Riparazioni non idonee possono rendere
l'apparecchio inutilizzabile, annullare la garanzia e perfino causare danni all'utente o al climatizzatore. XXX,
ripetizione annullamento garanzia.
Segnalazione
d’errore
Cause
Soluzione
1. L’apparecchio non
si attiva dopo
l’azionamento del
pulsante POWER
Serbatoio d’acqua pieno, il fanale
d’avviso lampeggia
Svuotare il serbatoio d’acqua
La temperatura nell’ambiente è più
bassa rispetto all’impostata
temperatura desiderata
Cambiare le Vostre impostazioni
2. Il dispositivo non
raffredda in maniera
sufficiente
Finestre e porte sono aperte
Assicurarsi che tutte le finestre e porte siano chiuse
Dispositivi che producono calore si
trovano nell’ambiente.
Levare tutti i dispositivi dall’ambiente che producono
calore.
Il tubo d’evacuazione d’aria non è
installato correttamente oppure è
bloccato
Installare o pulire il tubo d’evacuazione d’aria
La temperatura impostata è troppo
alta
Cambiare le Vostre impostazioni
Il filtro d’aerazione è contaminato
Pulire il filtro d’aerazione a seconda della descrizione
3. L'apparecchio si
spegne in
automatico.
Pericolo di surriscaldamento
(l'apparecchio si spegne in
automatico se la temperatura dello
scarico supera i 70°C).
Riavviare l'apparecchio e impostare una temperatura
più bassa.
4. L’apparecchio è
troppo rumoroso
La rumorosità del dispositivo può
essere influenzata dal ventilatore e
del compressore. Inoltre un posto
non piano (per esempio una
moquette) può condizionare in
maniera negativa la rumorosità del
dispositivo.
Assicurarsi che il dispositivo sia messo su un
sottofondo piano.
5. Segnalazione
d’errore E0
Questo segnale fa nota a una
elevata temperatura nell’adiacenza.
Per favore prendere atto delle
indicazioni riguardo l’ottimale
funzionamento del dispositivo
MOTION. Può anche trattarsi di una
falsa misurazione temporanea tra la
temperatura di entrata e quella di
uscita.
Per favore spegnere il Vostro dispositivo MOTION e
riattivarlo nuovamente dopo 30 minuti. Qualora
l’errore dovesse comparire continuamente,
l’apparecchio MOTION dovrebbe essere controllato
da un esperto.
6. Segnalazione
d’errore E2
Serbatoio d’acqua pieno
Per favore svuotare il serbatoio d’acqua come
descritto nel manuale d’uso.
Pezzi di ricambio e acquisti di accessori (veloce confortevole acquisto)
Potete comprare pezzi di ricambio e accessori per il Vostro dispositivo volentieri al commercio locale. Inoltre
55
troverete sul nostro sito
www.suntec-wellness.de
ulteriori informazioni riguardo i singoli prodotti di accessori e informazioni sul nostro veloce e confortevole
acquisto di pezzi di ricambio.
In più troverete informazioni aggiuntivi (per esempio FAQ, liste di pezzi di ricambio, Download di documenti,
etc.), tutto riguardo il vostro dispositivo MOTION.
Nome
EAN
Descrizione
Funktionsskizze
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Involucro universale
per tutti i tipi di porte e
fi nestre. Come una
zanzariera, l‘involucro
si fissa con un nastro
adesivo e può essere
aperto tramite una
cerniera.
La finestra o la porta
possono essere
chiuse in qualsiasi
momento.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Novità mondiale, con
la quale si può
climatizzare quasi
ogni angolo di una
casa,
indipendentemente
dove si trova il
climatizzatore. Grazie
a un elica integrata, il
tubo d’evacuazione
d’aria si può allungare
di 5 metri.
56
Window-Kit
4250058312013
Tenuta ermetica della
finestra e adattatore
di collegamento per il
tubo d’evacuazione
d’aria,
particolarmente
adatto per finestre
scorrevoli.
Motion Wall-Kit
4250058312471
Rifinitura pulita di una
perforazione di un
muro o una finestra
con elemento di
connessione per il
tubo d’evacuazione
d’aria sia per la parte
interna che esterna.
In caso di reclami
È possibile presentare reclami relativi all'apparecchio entro 24 mesi dalla data d'acquisto (ricevuta).
L'eventuale precedente manipolazione impropria del prodotto annulla la possibilità di avvalersi
gratuitamente della sostituzione o della riparazione.
Eventuali difetti presenti sulle parti soggette a usura, sui materiali di consumo nonché la pulizia, la
manutenzione o la sostituzione di tali parti sono a pagamento.
Per presentare un reclamo, si prega di restituire l'apparecchio al rivenditore, completo di ogni sua parte,
nell'imballo originale e unitamente al documento d'acquisto. Per contattare l'assistenza in modo semplice e
rapido visitare il sito Webwww.suntec-wellness.de. Qui è inoltre possibile ottenere maggiori informazioni.
Si tenga presente che in assenza di documentazione d'acquisto non sarà possibile effettuare riparazioni o
sostituzioni a titolo gratuito.
Qualora l'oggetto del reclamo si presenti in forma analoga a quanto stabilito dal Centro di assistenza, si
provvederà a eliminare tutti i difetti dei materiali o di fabbricazione dell'apparecchio o di un accessorio
mediante riparazione o, a nostra discrezione, mediante sostituzione dell'apparecchio.
Eventuali danneggiamenti di parti di accessori non comportano la sostituzione automatica e gratuita
dell'intero apparecchio. In questi casi rivolgersi al rivenditore specializzato. La rottura del vetro o delle parti
in plastica è sempre a pagamento.
Successivamente alla scadenza della garanzia, il rivenditore specializzato o il centro di assistenza potranno
addebitare le spese di riparazione.
Dichiarazione di conformità CE
L'apparecchio è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza dell'Unione Europea. La marcatura CE
dell'apparecchio si basa sulla dichiarazione di conformità CE.
Il presente manuale di istruzioni ha piena validità e sostituisce tutti i precedenti. SUNTEC, SUNTEC Wellness,
KLIMATRONIC e il logo con il sole sono marchi registrati.. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Regolamento ERP
Questo climatizzatore portatile a canale singolo è soggetto alle disposizioni e ai regolamenti dell'Unione
57
Europea, in particolare alla nuova normativa ERP 626/ 2011 relativa agli "apparecchi climatizzatori locali".
Refrigerante
(CE) N 842/2006: Questo climatizzatore contiene il refrigerante R410A. La quantità di refrigerante è inferiore a 1
kg e si trova in un circuito di raffreddamento chiuso. Il liquido refrigerante non presenta alcun potenziale di
riduzione dell'ozono, tuttavia in base al protocollo di Kyoto rientra tra i cosiddetti gas serra. Pertanto se rilasciato
nell'atmosfera può contribuire al riscaldamento globale. Di conseguenza il riempimento e lo svuotamento del
refrigerante devono essere effettuati esclusivamente da personale tecnico specializzato e certificato.
Conformemente all'utilizzo corretto del climatizzatore Suntec e per non danneggiare il circuito non rabboccare il
circuito del liquido refrigerante.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Avvertenze per la tutela ambientale
Al termine del ciclo di vita, lo smaltimento del prodotto avviene diversamente da quello per i normali
rifiuti domestici. Esso dovrà essere consegnato a un centro di raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, come indicato dal simbolo sul prodotto, nel manuale di
istruzioni o sull'imballo. I materiali sono riutilizzabili conformemente alle relative caratteristiche. Con
il riutilizzo, l'utilizzo dei materiali o altre forme di nuovo utilizzo delle apparecchiature usate si
contribuisce in modo significativo alla tutela dell'ambiente. Per informazioni relative ai centri di
smaltimento contattare le autorità competenti.
© 2016 KLIMATRONIC
®
MOTION plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
58
Slika 1 Slika 2
Slika 3 Slika 4
Slika 5 Slika 6
VAŽNO UPOZORENJE!
Nemojte instalirati ili koristiti svoj mobilni klima-uređaj prije no što pažljivo pročitate ove upute za
rukovanje. Upute sačuvajte zbog eventualnog jamstva, ali i kao izvor informacija o proizvodu.
HR
59
Upozorenje!
Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8
godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i
znanja, ako su pod nadzorom ili ih uputila u korištenje
aparata na siguran način i razumiju opasnosti uključeni.
Čišćenje i održavanje korisnik ne donosi djecu bez
nadzora.
Uređaj je namijenjen samo za uporabu u zatvorenim
prostorijama.
Uređaj ne smijete nikada priključiti na neispravnu utičnicu.
Prije puštanja u rad svakako provjerite je li uređaj pravilno
instaliran.
Ne upotrebljavajte uređaj u blizini otvorenog plamena.
Nemojte uključivati uređaj na mjestima gdje bi moglo doći do
prskanja ulja ili vode po uređaju.
Nastojte spriječiti da uređaj bude direktno izložen suncu.
Ne koristite uređaj u blizini kupaonice, tuša, bazena ili
praonice.
Nemojte gurati prste, olovke ili druge predmete u aparat ako
je kabel za napajanje priključen u, a pogotovo ne tijekom
rada.
Uređaj za klimatizaciju mora se uvijek skladištiti, spremiti i
transportirati u uspravnom položaju. Ukoliko niste sigurni je li
se tako postupilo, preporučujemo da pričekate najmanje 24
sata prije no što uređaj ponovo uključite
Pronađite mjesto gdje će stajati i to u blizini utičnice
Prije čišćenja uređaja ili filtra, provjerite je li uređaj ugašen, a
električni kabel isključen iz strujne mreže..
Prije transportiranja uređaja ispraznite vodu koja se u njemu
nalazi.
Obavezno provjerite jesu li slobodni ulaz i izlaz zraka iz
uređaja.
60
Uređaj se mora instalirati u skladu s nacionalnim propisima
za električne uređaje.
Uređaj koristite samo dok se nalazi na vodoravnoj površini,
kako biste spriječili istjecanje vode.
Oko uređaja i okolnih predmeta ili zida razmak mora iznositi
30 cm, kao što je to prikazano
na slici.
Nikada ne koristite utikač kao prekid za pokretanje i
isključivanje jedinice klima uređaj.
Koristite priloženi POWER prekidač koji se nalazi na prednjoj
ploči.
Pobrinite se da je kabel za napajanje ispravno uzemljen.
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti
prodavatelj ili njegov servisni zastupnik, ili neka druga
kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost.
Oznake rezervnih dijelova/komponenata
61
1. bočni poklopac 9. cijev za otpadni zrak
2. rešetka izlaza zraka 10. adapter za cijev za otpadni zrak, okrugao
3. prednji poklopac 11. adapter za cijev za otpadni zrak, četvrtasti
4. komandna površina
5. kotačići
6. strujni kabel
7. rešetka izlaza zraka
8. mobilni klima uređaj
Instalacija
UpozorenjePrije no što počnete koristiti uređaj, morate ga ostaviti najmanje 24 sata da stoji uspravno.
Uređaj možete bez problema premještati iz prostorije u prostoriju, ali pridržavajte se sljedećih uputa:
Instalacija cijevi za otpadni zrak, slike 1 i 2
1) Pričvrstite okrugli adapter na jedan kraj, a četvrtasti adapter na drugi kraj cijevi za otpadni zrak.
2) Pričvrstite četvrtasti adapter u za to predviđeni otvor na stražnjoj strani uređaja.
3) Izvedite van drugu stranu cijevi za otpadni zrak.
Opis funkcija
Ovaj prenosivi klima uređaj ima tri funkcije: COOL, DEHUM, FAN.
Ventilator ima dve brzine: LOW i HIGH.
Temperatura se može namjestiti u rasponu od 16 31°C, 24h-timer, funkcija zaštite od pregrijavanja.
Komandna površina
Temp +
Modus
Brzina ventilatora
POWER
LED display
diprozorčić
Timer
62
1. Kada uključite uređaj, oglašava se signal za start; uređaj je na stand-by.
2. POWER Power-tipku: kada pritisnete ovu tipku, ovaj model se prebacuje na hlađenje
(ciljna temperatura 25°C). Kao standard izabrana je najniža brzina ventilatora. Ako ponovo pritisnete istu
power-tipku, uređaj ćete time isključiti i oglasit će se signal za završetak rada uređaja.
3. Hlađenje
- Pritisnite tipku MODE sve dok se ne pojavi oznaka „Cool“.
- Pritisnike tipku TEMP+ ili TEMP- dok ne namjestite željenu temperaturu (16°C-31°C).
- Pritisnite tipku SPEED da biste namjestili željenu brzinu ventilatora.
4. Odvlaživanje
- Pritisnite tipku MODE sve dok se ne pojavi oznaka „DEHUM“.
- Brzina ventilatora automatski se sama namješta na „low“.
Podešavanje ventilatora
- Pritisnite tipku MODE sve dok ne zasvijetli indikatorska oznaka „FAN“.
- Pritisnite tipku SPEED da biste namjestili željenu brzinu ventilatora.
6. Timer
On-Timer:
- Isključite uređaj. Pritisnite tipku TIMER i namjestite željeno vrijeme čekanja do automatskog
uključivanja (pomoću tipki „TEMP+“ i „TEMP-“).
- Broj sati do uključivanja pojavljuje se na LED displayu.
- Ponovnim pritiskom na tipku TIMER memorirat ćete vrijeme čekanja do uključivanja. Upalit će se i
ostati svijetliti indikatorsko svjetlo „Timer“.
- Nakon što istekne namješteno vrijeme, uređaj se automatski uključuje.
- Namješteno vrijeme u svakom trenutku možete promijeniti (0-24h). Ponovnim pritiskom na tipku
TIMER timer se deaktivira.
Off-Timer:
- Timer se može tako namjestiti da se uključeni uređaj nakon namještenog vremena automatski
isključi.
- Uključite uređaj. Pritisnite tipku TIMER i namjestite željeno vrijeme rada uređaja do automatskog
isključivanja (pomoću tipki „TEMP+“ i „TEMP-“).
- Ponovnim pritiskom na tipku TIMER memorirat ćete vrijeme rada uređaja. Gori indikatorsko svjetlo
„Timer“.
- Nakon što istekne namješteno vrijeme, uređaj se automatski isključuje.
Namješteno vrijeme u svakom trenutku možete promijeniti (0-24h). Ponovnim pritiskom na tipku
TIMER timer se deaktivira
Daljinsko upravljanje
Unutarnji spremnik za vodu pun oglašava se alarm
Unutarnji spremnik za vodu u klima uređaju ima sigurnosni prekidač koji je povezan s visinom vode u spremniku.
Ukoliko je spremnik za vodu pun, zasvijetlit će indikator količine vode na komandnoj površini. Da biste ispraznili
spremnik za vodu, uklonite čep s odvoda vode na unutarnjoj strani uređaja i ostavite da voda isteče iz
spremnika.
1. POWER:
Tipka za uključivanje i isključivanje
2. MODE:
Pritisnite ovu tipku da biste namjestili na hlađenje,
odvlaživanje ili ventilaciju
3. TEMP+:
Pritisnite ovu tipku kad želite povisiti temperaturu.
4. TEMP-:
Pritisnite ovu tipku kad želite sniziti temperaturu.
5. TIMER:
Pritisnite ovu tipku kad želite uključiti ili isključiti timer.
6. SPEED:
Pritisnite ovu tipku da biste namjestili brzinu
ventilatora.
63
Čišćenje, Slika 6
Upute:
Prije čišćenja uređaja ili filtra, provjerite je li uređaj ugašen, a električni kabel isključen iz strujne mreže.
Nemojte koristiti benzin ili druga kemijska sredstva za čišćenje uređaja.
Uređaj ne smijete staviti pod mlaz tekuće vode ili ga uranjati u vodu
1. Filtar za zrak
- Filtar bi trebalo svakih 14 dana očistiti od prašine, ako želimo da
besprijekorno radi.
- Vađenje
Otvorite rešetku i izvadite filtar.
- Čišćenje
Očistite filtar mlakom vodom i ostavite da se osuši prije no što
ga ponovo stavite u uređaj.
Filtar ne smijete izlagati suncu.
- Ugradnja
Stavite filtar ponovo u rešetku i zatvorite poklopac.
2. Čišćenje kućišta
Uređaj čistite mlakom vodom i eventualno nekim blagim sredstvom za čišćenje uz pomoć meke krpe.
Spremanje
1. Izvucite kabel i ispraznite spremnik za vodu ili ispraznite vodu tako da lagano nagnete uređaj. Nakon toga
uključite uređaj. Pritisnite tipku Fan (ventilator) i držite je 5 sekundi dok se uređaj ne prebaci na niski broj
okretaja ventilatora. Zadržite taj način rada pola dana dok se ne osuši cijev. Tako će se unutarnja jedinica osušiti
i neće doći do pojave plijesni.
2. Isključite uređaj i izvucite kabel iz struje.
3. Namotajte kabel i učvrstite ga na mjestu za njegovo fiksiranje.
4. Izucite cijev za otpadni zrak iz uređaja i pohranite je na sigurnom mjestu.
5. Stavite uređaj u kartonsku kutiju i spremite ga na suhome mjestu.
6. Izvadite baterije iz daljinskog upravljača i spremite ih na sigurno.
Dojavljivanje smetnji i kvarova
Nemojte popravljati ili rastavljati jedinicu po sebi, neprikladne popravak može napraviti kvalitetan zaštićen karticu
uzalud, pa čak i izazvati oštećenje korisnika ili njegov / njezin smijeh.
Smetnja/kvar
Razlozi
Uklanjanje
1. Uređaj se ne uključuje nakon
pritiska na tipku POWER
- Rezervoar za vodu pun. Treperi
alarmna žaruljica.
Ispraznite rezervoar za vodu
- Temperatura prostorije je niža od
namještene željene temperature
Namjestite ponovo temperaturu
2. Uređaj ne hladi dovoljno
- Prozori i vrata su otvoreni
Provjerite jesu li zatvoreni svi prozori i
sva vrata
- U prostoriji se nalaze uređaji koji
apsorbiraju toplinu
Uklonite sve uređaje koji apsorbiraju
toplinu
- Cijev za otpadni zrak nije pravilno
montirana ili je nečim blokirana
Montirajte ili očistite cijev za otpadni
zrak
- Namještena temperatura je
previsoka
Promijenite namještenu temperaturu
- Filtar zraka je onečišćen
Očistite filtar za zrak
4. Uređaj je preglasan
- Podloga nije ravna
Stavite uređaj na ravnu podlogu
- Zvuk dolazi od protjecanja sredstva
za hlađenje u unutrašnjosti uređaja
To je normalno
5. E0 javljen kvar
Ovaj kvar ukazuje na previsoku
temperaturu okoline. Pridržavajte se
uputa o optimalnom radu svog
MOTION uređaja. Moglo bi doći i do
privremenog pogrešnog mjerenja
vanjske ili unutarnje temperature.
Isključite svoj MOTION uređaj i
ponovo ga uključite nakon 30 minuta.
Ako se stalno ponavlja dojavljivanje
istog kvara, uređaj mora pregledati
stručnjak.
6. E2 javljen kvar
Crpka za vodu u kvaru
Ponovo uključite uređaj
64
Nabavljanje rezervnih dijelova i pribora (brža i jednostavnija nabava)
Rezervne dijelove i pribor za svoj Motion uređaj možete nabaviti u lokalnim specijaliziranim trgovinama. Osim toga
možete naći i sve informacije o pojedinim proizvodima iz palete pribora te informacije o brzom i jednostavnom
nabavljanju rezervnih dijelova na našoj internetskoj stranici:
www.suntec-wellness.de
Na istoj stranici naći ćete i druge informacije (na primjer najčešća pitanja, liste rezervnih dijelova, download
dokumenata i slično) u vezi s Vašim Motion uređajem.
Oznaka
EAN
Opis
Skica funkcije
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Na sve vrste prozora i
vrata može se
montirati takozvano
klimatizacijsko jedro.
Kao i kod mrežice
protiv komaraca
pričvršćuje se
ljepljivom trakom, a
namješta pomoću
patentnog zatvarača.
Prozor i vrata mogu se
u svakom trenutku
zatvoriti.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Svjetski novitet, koji
omogućava da
klimatizirate gotovo
svaki kutak kuće, a pri
tome je potpuno
svejedno gdje stoji
uređaj. Cijev za
otpadni zrak može se
pomoću posebnog
propelera produžiti za
čak do 5 metara.
65
Window-Kit
4250058312013
Posmično brtvljenje
prozora i spojni
adapter za cijev za
zrak, posebno za
posmični prozor.
MOTION Wall-Kit
Ispravan završetak
bušenja prozora ili
zida izvana i iznutra uz
pomoć pričvrsnog
elementa za cijev za
zrak.
U slučaju pritužbi
• Želite li žaliti na uređaju, možete to učiniti u roku od 24 mjeseci od datuma kupnje ( primitka ).
•besplatnu zamjenu ili popravak će biti isključeni iz prethodnog nepravilne manipulacije proizvoda.
• Kvarovi na dijelove i potrošni materijal, kao i čišćenja, održavanja ili zamjena navedenih dijelova stoga
zaračunati.
• Ako želite napraviti zahtjev, pa vas molimo dovesti cijelu jedinicu u originalnom pakiranju i uz dokaz o kupnji u
trgovca. Za pravodobno i na prikladan registar davatelja, posjetite našu web stranicu također www.suntec -
wellness.de i saznajte više.
• Nema dokaza o kupnji će uglavnom nisu slobodni popravak ili zamjenu.
• U slučaju daslučaj prigovor analogan našim uvjetima pružanja usluge, svi nedostaci na uređaju ili njegovim
priborom zbog materijalnih ili tvorničke greške po popravak ili, po vlastitom izboru, u zamjenu uređaja.
•oštećenja opreme ne mora automatski dovesti do besplatnu zamjenu cijele postrojbe. U tim slučajevima,
obratite se svom dobavljaču. Lom stakla ili lom plastičnih dijelova je uvijeknaboj.
•trgovac ili popravak nakon jamstvenog servisa može obavljati popravke s troškovima.
EC - Izjava o sukladnosti
Uređaj je sukladan s bitnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima Europske unije. Izjava o sukladnosti
jeosnova za CE-označavanje ove jedinice.
Uz objavljivanja priručnika, dosadašnja ne vrijede. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIAMTRONIC iSun logo su
registrirani zaštitni znaci. © 2016/ 01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Uredba eu o energetski relevantnim proizvodima
Prema odredbama i uredbama Europske unije, a napose prema novoj ErP uredbi 626/2011 (Uredba o
energetski relevantnim proizvodima) ovaj visokokvalitetan mobilni jednokanalni klima uređaj spada u „lokalne
klima uređaje“.
Sredstvo za hladenje
(CE) N 842/2006: Ovaj klima uređaj sadrži rashladno sredstvo R410A. No, količina rashladnog sredstva iznosi
manje od 1kg i nalazi se u zatvorenom rashladnom krugu. Rashladno sredstvo, doduše, ne pokazuje nikakvo
svojstvo za razgradnju ozona, ali ipak prema protokolu iz Kyota spada u takozvane stakleničke plinove (s
potencijalom globalnog zatopljavanja te može pridonijeti globalnom zatopljavanju ukoliko se ispušta u atmosferu.
Zbog toga samo posebno educirani tehničari certificirani za rad s rashladnim sredstvima smiju puniti ili prazniti
rashladno sredstvo. Ukoliko pravilno koristite svoj Suntec klima uređaj, a rashladni krug nije oštećen, uređaj ne
66
morate dodatno puniti rashladnim sredstvom.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Upozorenja u vezi sa zaštitom okoliša
Ovaj se proizvod na kraju svog životnog vijeka ne smije baciti u obično kućno smeće. Uređaj se
mora odnijeti na mjesto gdje se prikupljaju električni i elektronički uređaji zbog recikliranja, na što
upozorava simbol na samom proizvodu, na uputama za upotrebu ili na pakiranju. Materijali iz kojih
je izrađen mogu se u skladu sa svojom oznakom ponovo upotrijebiti. Oporabom ili ponovnom
upotrebom materijala kao i drugim oblicima korištenja starih uređaja dajete važan doprinos
zaštiti našeg okoliša. Informirajte se u poglavarstvu svoje općine gdje se nalaze sakupljališta
takvog otpada.
© 2016 KLIMATRONIC® MOTION plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
67
Sl. 1 Sl. 2
Sl. 3 Sl. 4
Sl. 5 Sl. 6
VAŽNO UPOZORENJE!
Nemojte instalirati ili koristiti svoj mobilni klima-uređaj prije nego što pažljivo pročitate ovo uputstvo za
rukovanje. Uputstvo sačuvajte zbog eventualne garancije, ali i kao izvor informacija o proizvodu.
BA
68
Upozorenje!
Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8
godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim, senzornim i
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i
znanja ako su pod nadzorom ili instrukcija za upotrebu
aparata na siguran način i razumiju opasnosti uključeni.
Čišćenje i održavanje korisnika neće biti od strane djece
bez nadzora.
Aparat je namijenjen samo za upotrebu u zatvorenim
prostorijama.
Aparat ne smijete nikada priključiti na neispravnu utičnicu.
Prije puštanja u rad svakako provjerite da li je aparat ispravno
instaliran.
Ne upotrebljavajte uređaj u blizini otvorenog plamena.
Nemojte uključivati uređaj na mjestima gdje bi moglo doći do
prskanja ulja ili vode po uređaju.
Nastojte spriječiti da uređaj bude direktno izložen suncu.
Ne koristite aparat u blizini kupaonice, tuša, bazena ili
praonice.
Nikoga ne pŭkhate prŭsti, molivi ili vsyakakvi drugi predmeti,
makar i na pazacha, kogato e svŭrzan shtepsela, osobeno po
vreme na dvizhenie.
Uređaj za klimatizaciju mora se uvijek skladištiti, spremiti i
transportirati u uspravnom položaju. Ako niste sigurni da li se
tako postupilo, preporučujemo da pričekate najmanje 24 sata
prije no što uređaj ponovo uključite.
Pronađite mjesto gdje će stajati i to u blizini utičnice
Prije čišćenja uređaja ili filtera, provjerite da li je uređaj
ugašen, a električni kabel isključen iz struje
Prije transportiranja aparata ispraznite vodu koja se u njemu
nalazi.
Obavezno provjerite da li su slobodni ulaz i izlaz zraka iz
uređaja.
69
Aparat se mora instalirati u skladu s nacionalnim propisima
za električne aparate.
Uređaj koristite samo dok se nalazi na vodoravnoj površini.
Oko uređaja i okolnih predmeta ili zida
razmak mora iznositi 30 cm, kao što je to
prikazano na slici.
Nikoga ne izpolzvate shtepsela kato klyuch
za startirane i izklyuchvane na klimatika.
Izpolzvate predostaveniya POWER prevklyuchvatel,
razpolozhen na kontrolniya panel
Uverete se, che zakhranvashtiyat kabel e pravilno zazemen.
Ako je dovod kabl oštećen, mora biti zamijenjen od strane
prodavca ili njegovog servisa ili slično kvalifikovana osoba
kako bi se izbjegla opasnost.
Oznake rezervnih dijelova/komponenata
70
1. bočni poklopac 9. cijev za otpadni zrak
2. rešetka izlaza zraka 10. adapter za cijev za otpadni zrak, okrugao
3. prednji poklopac 11. adapter za cijev za otpadni zrak, četvrtasti
4. komandna površina
5. točkići
6. strujni kabel
7. rešetka izlaza zraka
8. mobilni klima aparat
Instalacija
UpozorenjePrije no što počnete koristiti aparat, morate ga ostaviti najmanje 24 sata da stoji uspravno.
Aparat možete bez problema premještati iz prostorije u prostoriju, ali pridržavajte se sljedećih uputstava:
Instalacija cijevi za otpadni zrak, slike 1 i 2
1) Pričvrstite okrugli adapter na jedan kraj, a četvrtasti adapter na drugi kraj cijevi za otpadni zrak.
2) Pričvrstite četvrtasti adapter u za to predviđeni otvor na stražnjoj strani aparata.
3) Izvedite van drugu stranu cijevi za otpadni zrak.
Opis funkcija
Ovaj prenosivi klima aparat ima tri funkcije: COOL, DEHUM, FAN.
Ventilator ima dve brzine: LOW i HIGH.
Temperatura se može podesiti u rasponu od 16 31°C, 24h-timer, funkcija zaštite od pregrijavanja.
Komandna površina
Temp +
Modus
Brzina ventilatora
POWER
LED display
diprozorčić
Timer
71
1. Kada uključite aparat, oglašava se signal za start; aparat je na stand-by.
2. POWER Power-dugme: kada pritisnete ovo dugme, ovaj model se prebacuje na hlađenje
(ciljna temperatura 25°C). Kao standard izabrana je najniža brzina ventilatora. Ako ponovo pritisnete isto
power-dugme, aparat ćete time isključiti i oglasit će se signal za završetak rada aparata.
3. Hlađenje
- Pritisnite dugme MODE sve dok se ne pojavi oznaka „Cool“.
- Pritisnike dugme TEMP+ ili TEMP- dok ne podesite željenu temperaturu (16°C-31°C).
- Pritisnite dugme SPEED da biste podesili željenu brzinu ventilatora.
4. Odvlaživanje
- Pritisnite dugme MODE sve dok se ne pojavi oznaka „DEHUM“.
- Brzina ventilatora automatski se sama namješta na „low“.
Podešavanje ventilatora
- Pritisnite dugme MODE sve dok ne zasvijetli indikatorska oznaka „FAN“.
- Pritisnite dugme SPEED da biste podesili željenu brzinu ventilatora.
6. Timer
On-Timer:
- Isključite aparat. Pritisnite dugme TIMER i podesite željeno vrijeme čekanja do automatskog
uključivanja (pomoću dugmadi „TEMP+“ i „TEMP-“).
- Broj sati do uključivanja pojavljuje se na LED displayu.
- Ponovnim pritiskom na dugme TIMER memorirat ćete vrijeme čekanja do uključivanja. Upalit će se i
ostati svijetliti indikatorsko svjetlo „Timer“.
- Nakon što istekne podešeno vrijeme, aparat se automatski uključuje.
- Podešeno vrijeme u svakom trenutku možete promijeniti (0-24h). Ponovnim pritiskom na dugme
TIMER timer se deaktivira.
Off-Timer:
- Timer se može tako podesiti da se uključeni aparat nakon isteka podešenog vremena automatski
isključi.
- Uključite aparat. Pritisnite dugme TIMER i podesite željeno vrijeme rada aparata do automatskog
isključivanja (pomoću dugmadi „TEMP+“ i „TEMP-“).
- Ponovnim pritiskom na dugme TIMER memorirat ćete vrijeme rada aparata. Gori indikatorsko
svjetlo „Timer“.
- Nakon što istekne podešeno vrijeme, aparat se automatski isključuje.
Podešeno vrijeme u svakom trenu možete promijeniti (0-24h). Ponovnim pritiskom na dugme
TIMER timer se deaktivira
Daljinsko upravljanje
Unutrašnji spremnik za vodu pun – oglašava se alarm
Unutrašnji spremnik za vodu u klima aparatu ima sigurnosni prekidač koji je povezan s visinom vode u
spremniku. Ukoliko je spremnik za vodu pun, zasvijetlit će indikator količine vode na komandnoj površini. Da
biste ispraznili spremnik za vodu, uklonite čep s odvoda vode na unutrašnjoj strani aparata i ostavite da voda
isteče iz spremnika.
1. POWER:
Dugme za uključivanje i isključivanje
2. MODE:
Pritisnite ovo dugme da biste namjestili na hlađenje,
odvlaživanje ili ventilaciju
3. TEMP+:
Pritisnite ovo dugme kad želite povisiti temperaturu.
4. TEMP-:
Pritisnite ovo dugme kad želite sniziti temperaturu.
5. TIMER:
Pritisnite ovo dugme kad želite uključiti ili isključiti
timer.
6. SPEED:
Pritisnite ovo dugme da biste podesili brzinu
ventilatora.
72
Uputstvo za postavljanje uređaja, Sl. 6
Uputstvo:
Prije čišćenja uređaja ili filtera, provjerite da li je uređaj ugašen, a električni kabel isključen iz struje
Nemojte koristiti benzin ili druga kemijska sredstva za čišćenje uređaja.
Uređaj ne smijete staviti pod mlaz tekuće vode ili ga uranjati u vodu.
1. Filter za zrak
- Filter bi trebalo svakih 14 dana očistiti od prašine, ako želimo da besprijekorno radi.
- Vađenje
Otvorite rešetku i izvadite filter.
- Čišćenje
Očistite filter mlakom vodom i ostavite da se osuši prije no što ga
ponovo stavite u uređaj. Filter ne smijete izlagati suncu.
- Ugradnja
Stavite filter ponovo u rešetku i zatvorite poklopac.
2. Čišćenje kućišta
Uređaj čistite mlakom vodom i eventualno nekim blagim sredstvom za
čišćenje uz pomoć meke krpe.
Spremanje
1. Izvucite kabel i ispraznite rezervoar za vodu ili ispraznite vodu tako da lagano nagnete aparat. Nakon toga
uključite aparat. Pritisnite dugme Fan (ventilator) i držite ga 5 sekunda dok se aparat ne prebaci na niski broj
okretaja ventilatora. Zadržite taj način rada pola dana dok se ne osuši cijev. Tako će se unutrašnja jedinica
osušiti i neće doći do pojave plijesni.
2. Isključite aparat i izvucite kabel iz struje.
3. Namotajte kabel i učvrstite ga na mjestu za njegovo fiksiranje.
4. Izucite cijev za otpadni zrak iz uređaja i spremite je na sigurnom mjestu.
5. Stavite aparat u kartonsku kutiju i spremite ga na suhome mjestu.
6. Izvadite baterije iz daljinskog upravljača i spremite ih na sigurno.
Signaliziranje kvarova
Nemojte popravljati ili rastavljati jedinicu sami, neodgovarajućim popravak može napraviti karticu
kvaliteta-zaštićene uzalud, pa čak i izazvati oštećenja korisnika ili njegovog / njenog posjeda.
Smetnja/kvar
Razlozi
Uklanjanje
1. Uređaj se ne uključuje nakon
pritiska na tipku POWER
Rezervoar za vodu pun. Treperi
alarmna žaruljica.
Ispraznite rezervoar za vodu
Temperatura prostorije je niža od
namještene željene temperature
Namjestite ponovo temperaturu
2. Uređaj ne hladi dovoljno
Prozori i vrata su otvoreni
Provjerite jesu li zatvoreni svi
prozori i sva vrata
U prostoriji se nalaze uređaji koji
apsorbiraju toplinu
Uklonite sve uređaje koji
apsorbiraju toplinu
Cijev za otpadni zrak nije pravilno
montirana ili je nečim blokirana
Montirajte ili očistite cijev za
otpadni zrak
Namještena temperatura je previsoka
Promijenite namještenu
temperaturu
Filtar zraka je onečišćen
Očistite filtar za zrak
3. Aparat se automatski isključuje
Zaštita od pregrijavanja (aparat se
automatski isključuje čim temperatura
na izlazu zraka prijeđe 70°C)
Aparat ponovo uključite i podesite
na nižu temperaturu
4. Uređaj je preglasan
Zodloga nije ravna
Stavite uređaj na ravnu podlogu
Zvuk dolazi od protjecanja sredstva za
hlađenje u unutrašnjosti uređaja
To je normalno
73
Nabavljanje rezervnih dijelova i pribora (brža i jednostavnija nabava)
Rezervne dijelove i pribor za svoj MOTION uređaj možete nabaviti u lokalnim specijaliziranim trgovinama. Osim
toga možete naći i sve informacije o pojedinim proizvodima iz palete pribora te informacije o brzom i
jednostavnom nabavljanju rezervnih dijelova na našoj web-stranici:
www.suntec-wellness.de
Na istoj stranici naći ćete i druge informacije (na primjer najčešća pitanja, liste rezervnih dijelova, download
dokumenata i slično) u vezi s Vašim MOTION uređajem..
Oznaka
EAN
Opis
Skica funkcije
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Na sve vrste prozora i
vrata može se montirati
takozvano
klimatizacijsko jedro.
Kao i kod mrežice protiv
komaraca pričvršćuje
se ljepljivom trakom, a
namješta pomoću
patentnog zatvarača.
Prozor i vrata mogu se
u svakom trenutku
zatvoriti.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Svjetski novitet, koji
omogućava da
klimatizirate gotovo
svaki kutak kuće, a pri
tome je potpuno
svejedno gdje stoji
uređaj. Cijev za otpadni
zrak može se pomoću
posebnog propelera
produžiti za čak do 5
metara.
5. E0 javljen kvar
Ovaj kvar ukazuje na previsoku
temperaturu okoline. Pridržavajte se
uputa o optimalnom radu svog
MOTION uređaja. Moglo bi doći i do
privremenog pogrešnog mjerenja
vanjske ili unutarnje temperature.
Isključite svoj MOTION uređaj i
ponovo ga uključite nakon 30
minuta. Ako se stalno ponavlja
dojavljivanje istog kvara, uređaj
mora pregledati stručnjak.
6. E2 javljen kvar
Crpka za vodu u kvaru
Ponovo uključite uređaj
74
Window-Kit
4250058312013
Posmično brtvljenje
prozora i spojni adapter
za cijev za zrak,
posebno za posmični
prozor.
MOTION Wall-Kit
4250058312471
Ispravan završetak
bušenja prozora ili zida
izvana i iznutra uz
pomoć pričvrsnog
elementa za cijev za
zrak.
U slučaju pritužbi
• Želite li da se žale o uređaju, možete to učiniti u roku od 24 mjeseci od datuma kupnje ( prijema ).
• besplatno zamijeniti ili popravak će biti isključeni iz prethodnog nepravilne manipulacije proizvoda.
• Kvarovi na dijelove i potrošni materijal, kao i za čišćenje, održavanje ili zamjenu rekao dijelovi su stoga
naplatiti.
• Ako želite da se zahtjev, pa vas molimo da donese cijelu jedinicu u originalnoj ambalaži i uz dokaz o kupovini
kako dilera. Za pravovremeno i pogodan usluge registar, posjetite našu web stranicu i www.suntec - wellness.de
i saznajte više.
Ne dokaz o kupovini uglavnom neće besplatni popravak ili zamjenu.
• U slučaju da je pritužba slučaj je analogno naše uvjete korištenja, svih kvarova uređaja ili njegovu dodatnu
opremu zbog materijala ili proizvodne greške popravkom ili, u našoj opciju, zamjenom uređaja.
• Šteta dodatne opreme ne automatski dovesti do slobodnog zamjenu cijele jedinice. U ovim slučajevima,
obratite se distributeru. Loma stakla, ili loma plastičnih dijelova je uvijek zadužen.
• Diler ili popravke nakon garantnog usluga može obavljati popravke sa troškovima.
EC - Izjava o usklađenosti
U uređaj je u skladu sa osnovnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima Europske unije. EC izjava o
usklađenosti je osnova za CE označavanje ove jedinice.
Uz objavljivanje ovog priručnika, svi prethodni nisu važeća. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIAMTRONIC i logo
Sun su registrirane robne marke. © 2016/ 01 SUNTEC WELLNESS GMBH
75
Uredba eu o energetski relevantnim proizvodima
Prema odredbama i uredbama Evropske unije, a posebno prema novoj ErP uredbi 626/2011 (Uredba o
energetski relevantnim proizvodima) ovaj visokokvalitetan mobilni jednokanalni klima uređaj spada u „lokalne
klima uređaje“.
Sredstvo za hladenje
(CE) N 842/2006: Ovaj klima uređaj sadrži rashladno sredstvo R410A. No, količina rashladnog sredstva iznosi
manje od 1kg i nalazi se u zatvorenom rashladnom krugu. Rashladno sredstvo, doduše, ne pokazuje nikakav
potencijal za razgradnju ozona, ali ipak prema protokolu iz Kyota spada u takozvane stakleničke plinove (s
potencijalom globalnog zatopljavanja te može pridonijeti globalnom zatopljavanju ako se ispušta u atmosferu.
Zbog toga samo posebno educirani tehničari sa certifikatom za rad s rashladnim sredstvima smiju puniti ili
prazniti rashladno sredstvo. Ako ispravno upotrebljavate svoj Suntec klima uređaj, a rashladni krug nije
oštećen, uređaj ne morate dodatno puniti rashladnim sredstvom.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Upozorenja u vezi sa zaštitom okoliša
Ovaj se proizvod na kraju svog životnog vijeka ne smije baciti u obično kućno smeće. Uređaj se
mora odnijeti na mjesto gdje se prikupljaju električni i elektronički uređaji zbog recikliranja, na
što upozorava simbol na samom proizvodu, na uputstvima za upotrebu ili na pakovanju. Materijali
iz kojih je izrađen mogu se u skladu sa svojom oznakom ponovo upotrijebiti. Ponovnom
upotrebom materijala kao i drugim oblicima korištenja starih uređaja dajete važan doprinos zaštiti
našeg okoliša. Informirajte se u upravi svoje opštine gdje se nalaze sakupljališta takvog otpada.
© 2016 KLIMATRONIC® MOTION plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
76
Slika 1 Slika 2
Slika 3 Slika 4
Slika 5 Slika 6
ZELO POMEMBNO!
Mobilno klimatsko napravo montirajte in uporabljajte šele, ko boste skrbno prebrali ta navodila.
Navodila shranite za morebitno uveljavljanje garancije in za kasnejše potrebe.
SI
77
POZOR!
Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem lahko to napravo uporabljajo le pod nadzorom, ali če so
prejele ustrezna navodila o varni uporabi naprave in razumele, kakšne so možne nevarnosti uporabe
naprave. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci naj naprave ne čistijo in vzdržujejo brez nadzora.
Naprava je primerna le za uporabo v notranjih prostorih.
Naprava se ne sme priključiti v poškodovano vtičnico. Pred zagonom preverite, če je naprava pravilno
montirana.
Naprava ne sme obratovati v bližini odprtih ognjišč.
Naprava ne sme obratovati v okolju, kjer lahko pride do škropljenja vode in olja.
Naprave ne izpostavljajte neposrednemu sevanju sončnih žarkov.
Naprave ne uporabljajte v bližini kopalnice, tuša, bazena ali pralnice.
Nikoli ne segajte, svinčnikov ali drugih predmetov, čeprav stražar Kadar je omrežni vtič, posebej med vožnjo.
Naprava mora med skladiščenjem in transportom vedno stati pokonci. V primeru dvoma priporočamo, da pred
ponovnim vklopom počakate najmanj 24 ur.
Izberite mesto postavitve v neposredni bližini vtičnice.
Pred čiščenjem naprave ali filtrov se prepričajte, da je naprava izklopljena in ni priključena na električno
omrežje.
Pred transportom iz naprave odstranite vodo.
Zagotovite, da dovod in odvod zraka nista blokirana.
Napravo je treba montirati v skladu za nacionalnimi predpisi za električne naprave.
Prosím, uistite sa, že zariadenie je vo vzpriamenej polohe.
Okoli naprave mora biti razmak 30 cm, kot je prikazano na sliki.
Nikoli ne uporabljajte vtič kot stikalo za vklop in izklop klima enoto. Uporabite priloženo
POWER stikalo, ki se nahaja na nadzorni plošči.
Poskrbite, da je napajalni kabel pravilno ozemljeno.
Če je priključni kabel poškodovan, ga mora zamenjati prodajalec ali njegov pooblaščen zastopnik ali podobno
usposobljena oseba, da bi se izognili nevarnosti.
78
Oznaka nadomestnih oz. sestavnih delov
1. stranski pokrov 9. cev za odvodni zrak
2. mrežica izpusta zraka 10. nastavek za cev za odvodni zrak, zaokrožen
3. sprednji pokrov 11. nastavek za cev za odvodni zrak, pravokoten
4. upravljalna plošča
5. kolesca
6. omrežni kabel
7. mrežica izpusta zraka
8. mobilna klimatska naprava
Montaža
Pozor: naprava mora pred uporabo najmanj 24 uri stati pokonci.
Napravo lahko brez težav premikate iz prostora v prostor, vendar upoštevajte naslednje napotke:
Navodila za namestitev odvodne cevi, sliki 1 in 2
1) Zaokroženi nastavek namestite na en konec, pravokotni nastavek pa na drugi konec odvodne cevi.
2) Pravokotni nastavek namestite na ustrezno odprtino na hrbtni strani naprave.
3) Drugo stran odvodne cevi speljite ven.
79
Opis delovanja
Ta prenosna klimatska naprava ima tri funkcije: COOL, DEHUM, FAN.
Ventilator ima dve hitrosti: LOW in HIGH.
Možne so naslednje nastavitve: 16-31 °C, 24-urno časovno stikalo, zaščita pred pregrevanjem.
Upravljalna plošča
1. Ko priključite napravo, se zasliši signal za zagon. Naprava je v pripravljenosti.
2. Tipka za vklop in izklop POWER: S pritiskom na to tipko se vklopi hlajenje.
(ciljna temperatura 25 °C). Kot standardna je nastavljena najnižja hitrost ventilatorja. S ponovnim pritiskom na
tipko se naprava izklopi in zasliši se signal za izklop.
3. Način hlajenja
- Pritiskajte tipko MODE, dokler se na zaslonu ne pojavi napis "Cool".
- Pritisnite »Temp +« ali »Temp –» za nastavitev želene temperature (16 °C-31 °C).
- Za nastavitev hitrosti ventilatorja pritisnite tipko SPEED.
4. Razvlaževanje
- Pritiskajte tipko MODE, dokler se na zaslonu ne pojavi napis "DEHUM".
- Hitrost ventilatorja se samodejno nastavi na "low" (nizka).
5. Ventilator
- Pritiskajte tipko MODE, dokler se na zaslonu ne pojavi napis "FAN".
- Za nastavitev hitrosti ventilatorja pritisnite tipko SPEED.
6. Časovna funkcija
Časovna nastavitev vklopa:
- Izklopite napravo. Pritisnite tipko TIMER in s tipkama "TEMP+" in "TEMP-" nastavite želeni
čas do samodejnega vklopa.
temp +
način
hitrosti ventilatorja
POWER
LED-zaslon:
časovno
stikalo
80
- Število ur do vklopa se izpiše na LED-zaslonu.
- Želeni čas do vklopa shranite s ponovnim pritiskom na tipko TIMER. Prikazna lučka "Timer"
zasveti.
- Po preteku nastavljenega časa se naprava samodejno izklopi.
- Nastavljeni čas lahko kadarkoli spremenite (0-24 ur). S ponovnim pritiskom na tipko TIMER
izklopite časovno stikalo.
Časovna nastanitev izklopa:
- Časovno stikalo lahko nastavite tudi tako, da se obratujoča naprava po poteku nastavljenega
časa izklopi.
- Vklopite napravo. Pritisnite tipko TIMER, in s tipkama "TEMP+" in "TEMP-" nastavite želeni
čas obratovanja do samodejnega izklopa.
- Želeni čas obratovanja shranite s ponovnim pritiskom na tipko TIMER. Prikazna lučka "Timer"
zasveti.
- Po preteku nastavljenega časa se naprava samodejno izklopi.
Nastavljeni čas lahko kadarkoli spremenite (0-24 ur). S ponovnim pritiskom na tipko TIMER
izklopite časovno stikalo.
Daljinsko upravljanje
Opozorilna funkcija za polno posodo za vodo
Notranja posoda za vodo ima varnostno stikalo, ki upravlja nivo vode. Ko je posoda polna, se na upravljalni
plošči prižge kazalnik nivoja vode. Posodo izpraznite tako, da odstranite čep odtoka za vodo na spodnji strani
naprave in pustite, da voda steče v posodo.
Čiščenje Slika 6
Navodila:
1. Pred čiščenjem naprave ali filtrov se prepričajte, da je naprava izklopljena in ni priključena na električno
omrežje.
2. Za čiščenje naprave ne uporabljajte bencina in drugih kemikalij.
3. Naprave ne postavite pod tekočo vodo in je ne potopite v vodo.
1. Zračni filter
- S filtra je treba vsakih 14 dni odstraniti prah, da se
zagotovi brezhibno delovanje.
- Demontaža
Oprite rešetko in odstranite filter.
- Čiščenje
Filter očistite z mlačno vodo in počakajte, da se posuši, preden
ga ponovno vstavite.
Filtra ne izpostavljajte sončni svetlobi.
- Vgradnja
Filter vstavite v rešetko in zaprite pokrov.
2. Čiščenje ohišja
Napravo čistite z mlačno vodo in po potrebi z blagim čistilnim sredstvom, pomagajte si z mehko krpo.
1. POWER
Tipka za vklop in izklop.
2. MODE:
S to tipko izbirate med funkcijami hlajenja,
razvlaževanja ali prezračevanja.
3. TEMP +:
S pritiskom na to tipko povišate temperaturo.
4. TEMP -:
S pritiskom na to tipko znižate temperaturo.
5. TIMER
S to tipko vklopite ali izklopite časovno stikalo.
6. SPEED
S to tipko nastavite hitrost ventilatorja.
81
Skladiščenje
1. Izvlecite omrežni vtič in izpraznite posodo za vodo. ali pa nagnite napravo, da voda odteče. Nato zaženite
napravo. Pritisnite tipko Fan (ventilator) in jo držite 5 sekund, da se preklopi na nizko število obratov
ventilatorja. To funkcijo ohranite pol dneva, da se vodi posušijo. Tako se bo notranja enota posušila in ne
bo plesnela.
2. Pred čiščenjem napravo izklopite in izvlecite vtič iz vtičnice.
3. Kabel zvijte in ga pritrdite na mesto za pritrditev.
4. Odstranite odvodno cev in jo skrbno shranite.
5. Napravo postavite v kartonsko škatlo in jo shranite na suhem mestu.
6. Iz daljinskega upravljavca odstranite baterije in jih shranite.
Sporočila o napaki
Ne popravljajte ali razstavljajte enote, ki jih sami, lahko neprimerne za popravilo narediti kakovostno zaščiten
kartico zaman, in celo povzroči poškodbe uporabnika ali njegov / njen plat.
Sporočilo o napaki
Vzrok
Rešitev
1. Naprava se po pritisku na tipko
POWER ne zažene.
- Zbiralnik je poln, opozorilna lučka
utripa.
Izpraznite vodni zbiralnik.
- Temperatura v prostoru je nižja od
nastavljene želene temperature.
Spremenite nastavitev.
2. Naprava ne hladi dovolj.
- Okna in vrata so odprta.
Prepričajte se, da so vsa okna in vrata
zaprta.
- V prostoru so naprave, ki proizvajajo
toploto.
Iz prostora odstranite vse naprave, ki
proizvajajo toploto.
- Odvodna cev ni dobro nameščena ali
pa je blokirana.
Namestite ali očistite odvodno cev.
- Nastavljena je previsoka
temperatura.
Spremenite nastavitev.
- Zračni filter je onesnažen.
Očistite zračni filter.
3. Naprava se samodejno izklaplja.
Zaščita proti pregrevanju (naprava se
samodejno izklopi, čim temperatura v
odvodu zraka presega 70 °C).
Ponovno zaženite napravo in
nastavite nižjo temperaturo.
4. Naprava je preglasna
Na glasnost obratovanja naprave
lahko vplivata ventilator in kompresor.
Poleg tega lahko na glasnost
obratovanja naprave negativno vpliva
neravna postavitev (npr. na preprogi).
Prepričajte se, da naprava stoji na
ravni podlagi.
5. Sporočilo o napaki E0
To sporočilo opozarja na previsoko
temperaturo okolice. Upoštevajte
napotke za optimalno delovanje vaše
naprave. Lahko gre za začasno
napačno meritev vhodne in izhodne
temperature.
V tem primeru izklopite napravo in jo
po 30 minutah ponovno zaženite. Če
se napaka pojavi trajno, jo mora
pregledati serviser.
6. Sporočilo o napaki E2
Zbiralnik za vodo je poln.
Izpraznite zbiralnik kot je opisano v
navodilih.
Nakup nadomestnih delov in pribora (hiter in udoben nakup)
Nadomestne dele in pribor za vašo napravo MOTION lahko kupite v najbližji specializirani trgovini. Poleg tega
pa so na naši spletni strani
www.suntec-wellness.de
dodatne informacije o posameznih proizvodih in informacije o hitrem in udobnem nakupu nadomestnih delov.
Na spletnih straneh so tudi številne informacije o vaši napravi (npr. najpogostejša vprašanja, nalaganje
dokumentov itd.).
82
Naziv
EAN-številka
Opis
Skica
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Jadro, primerno za vse
vrste oken in vrat.
Pritrdi se kot komarnik s
sprijemalnim trakom in
nastavlja z zadrgo.
Okno ali vrata se lahko
kadarkoli zaprejo.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Svetovna novost, s
katero lahko
klimatizirate skorajda
vsak kotiček vaše hiše,
ne glede na to, kje
naprava stoji. Cev za
odvod zraka lahko s
pomočjo propelerja
podaljšate za 5 metrov.
Window-Kit
4250058312013
Tesnilo za okno in vezni
del za zračno cev,
predvsem za drsna
okna.
MOTION-Wall-Kit
Čist zaključek stenske
ali okenske odprtine z
notranje in zunanje
strani z veznim
elementom za zračno
cev.
83
V primeru pritožb
• Bi radi pritožujejo nad napravo, lahko to storite v roku 24 mesecev od dneva nakupa ( prevzema ).
•brezplačna zamenjava ali popravilo, bodo izključeni iz predhodnega neustreznega izdelka manipulacije.
Okvare na dele in potrošni material, kot tudi za čiščenje, vzdrževanje ali zamenjavo omenjenih delov, zato so
obdavčljivi.
• Če želite vložiti zahtevek, zato vas prosimo, da bi celotno enoto, v originalni embalaži in s potrdilom o nakupu
pri vašemu prodajalcu. Za pravočasno in priročno register storitev, obiščite našo spletno stran tudi www.suntec -
wellness.de in izvedeli več.
• Ne dokazilo o nakupu na splošno ne brezplačno popravilo ali zamenjavo.
V primeru, da je zadeva očitek, ki je analogen naše pogoje storitve, vse okvare naprave ali njenih dodatkov
zaradi materialnih ali proizvodnih napak, ki jih popravila ali po naše možnosti, z zamenjavo naprave.
nepoškodbe dodatki samodejno ne vodijo v prosti zamenjavo celotne enote. V teh primerih se obrnite na
prodajalca. Steklo prelom ali prelom plastičnih delov vednobrezplačna.
•trgovec ali popravilo po garancijskega servisa lahko opravljajo popravila s stroški.
ES - izjava o skladnosti
Enota je v skladu z bistvenimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami Evropske unije. Izjava ES o skladnosti
jepodlaga za oznake CE iz te enote.
Z objavo tega priročnika, vse prejšnje ni veljavna. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIAMTRONIC inlogotip Sun
sta registrirani blagovni znamki. © 2016/ 01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Uredba ERP
Pri tej kakovostni prenosni enokanalni klimatski napravi gre po določbah in uredbah Evropske unije, predvsem
nove Uredbe ErP 626/2011 za "lokalno klimatsko napravo".
Hladilno sredstvo
(CE) N 842/2006: Ta klimatska naprava vsebuje hladilno sredstvo R410A. Vendar pa količina hladilnega
sredstva ne presega 1 kg. Tekočina je v zaprtem hladilnem krogotoku. Hladilno sredstvo sicer ne more
razgrajevati ozona, vendar po Kyotskem protokolu sodi med t. i. toplogredne pline in tako lahko prispeva h
globalnemu segrevanju, če uhaja v atmosfero. Zato lahko hladilno tekočino polnijo in praznijo le usposobljeni
tehniki s certifikatom za hladilna sredstva. Pri vaši klimatski napravi Suntec hladilnega sredstva pri pravilni
uporabi in nepoškodovanem krogotoku ni treba dodajati.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Napotkiza za varstvo okolja
Ob koncu življenjske dobe se izdelka ne sme odvreči v običajne gospodinjske odpadke, temveč ga
je treba oddati na zbirališče za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Na to opozarja simbol
na izdelku, v navodilih za uporabo ali na embalaži. Materiali so ponovno uporabni v skladu z
njihovo oznako. S ponovno uporabo, recikliranjem surovin ali drugo obliko recikliranja starih naprav
pomembno prispevate k varstvu našega okolja. Pri lokalni upravi se pozanimajte o pristojni službi
za odstranjevanje odpadkov.
© 2016 KLIMATRONIC
®
MOTION plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
84
Obr. 1 Obr. 2
Obr. 3 Obr. 4
Obr. 5 Obr. 6
VEĽMI DÔLEŽITÉ!
Neinštalujete a nepoužívajte mobilné klimatizačné zariadenie skôr, ako ste si dôkladne neprečítali tento
návod na obsluhu. Prosím uchovajte si tento návod na obsluhu pre prípad záruky za výrobok a tiež ako
príručku.
SK
85
Pozor!
Toto zariadenie je možné používať deti vo veku od 8
rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými a duševnými schopnosťami, alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ im nebol
poskytnutý dohľad alebo inštrukcie týkajúce sa
používania spotrebiča bezpečným spôsobom a
nebezpečenstvo rozumieť zapojiť. Upratovanie a údržba
užívateľ nesmie vykonávať deti bez dozoru.
Prístroj je určená len na požitie vo vnútri.
Zariadenie nesmie byť pripojené k porušenej zásuvke. Pred
uvedením do prevádzky dbajte na to, aby bol prístroj správne
nainštalovaný.
Neprevádzkujte prístroj v blízkosti otvoreného ohňa.
Neprevádzkujte prístroj v prostredí, v ktorom môže striekať
olej alebo voda.
Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému svetlu.
Prístroj neprevádzkujte v blízkosti vane, sprchy, bazénu
alebo práčovne.
Nikdy nestrkajte prsty, ceruzky alebo ipredmety, keď stráž
Kedykoľvek je pripojený napájací kábel, zvlášť pri behu.
Klimatizačnú jednotku je potrebné skladovať a prepravovať
vždy v zvislej polohe. V prípade pochybností odporúčame
počkať minimálne 24 hodín a potom klimatickú jednotku
opäť zapnúť.
Nájdite miesto, kde bude stáť, v priamej blízkosti elektrickej
zásuvky.
Pred čistením prístroja alebo filtra sa presvedčte, či je prístroj
vypnutý a odpojený od elektrickej siete.
Pred transportom zriadenia vypustite vodu, ktorá sa v ňom
nachádza.
Zabezpečte, aby prívod aj odvod vzduchu neboli blokované.
Prístroj musí byť nainštalovaný v zhode s národnými
predpismi pre elektrické zariadenia.
86
Prístroj prevádzkujte len na vodorovnej
ploche.
Udržiavajte 30 cm voľný priestor okolo
prístroja tak, ako je znázornené na obrázku.
Nikdy nepoužívajte zástrčku zo zásuvky
ako vypínač pre spustenie a vypnutie klimatizačnej jednotky.
Pomocou dodaného POWER vypínač umiestnený na
ovládacom paneli.
Uistite sa, že napájací kábel je správne uzemnený.
Če je omrežni kábel poškodovan, musí b nahradený
predávajúcim alebo jeho servisným zástupcom alebo
podobne kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo možnému
nebezpečenstvu.
Označenie náhradných dielov/komponent
87
1. bočný kryt 9. odvetrávacia hadica
2. mriežka výstupu vzduchu 10. adaptér odvetrávacej hadice, okrúhly
3. čelný kryt 11. adaptér odvetrávacej hadice, obdĺžnikový
4. ovládací panel
5. kolieska
6. sieťový kábel
7. mriežka výstupu vzduchu
8. mobilná klimatizácia
Zariadenie nesmie byť pripojené k porušenej suvke. Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, aby bol
prístroj správne nainštalovaný.
Prístroj neprevádzkujte v blízkosti vane, sprchy, bazénu alebo práčovne.
Pred transportom zriadenia vypustite vodu, ktorá sa v ňom nachádza.
Prístroj musí byť nainštalovaný v zhode s národnými predpismi pre elektrické zariadenia.
Prístroj je určená len na požitie vo vnútri.
Inštalácia
Upozornenie: Pred použitím tohto zariadenia by ste ho mali nechať stáť aspoň 24 hodín vo vzpriamenej
polohe.
Prístrojom sa dá bez problémov pohybovať medzi miestnosťami, rešpektujte však nasledujúce pokyny.
Popis funkcie zariadenia
Táto mobilná klimatizácia má tri funkcie: COOL, DEHUM, FAN (chladenie, odvlhčovanie, prevetrávanie).
Ventilátor má dve stupne rýchlosti: LOW (nízka) a HIGH (vysoká).
Možné nastavenie rozsahu teplôt 16 °C - 31 °C, 24hodinový timer, funkcia ochrany pred prehriatím.
Ovládací panel
1. Pri zapnutí prístroja zaznie zvukový signál. Zariadenie sa nachádza v pohotovostnom režime.
2. Tlačidlo POWER: Po stlačení tohto tlačidla sa zariadenie prepne do prevádzky chladenia (cieľová teplota
25°C). Štandardne je nastavená najnižšia rýchlosť ventilátora. Po opätovnom stlačení tlačidla POWER sa
prístroj vypne a zaznie signál indikujúci vypnutie.
3. Režim chladenia
- Stlačte tlačidlo MODE (režim), až sa na LED indikácii zobrazí "Cool".
- Pre nastavenie požadovanej teploty v miestnosti (16 °C 31 °C) stlačte tlačidla TEMP+ alebo
Teplota +
Režim
n
Rýchlosť ventilátora
Teplota -
POWER
LED
indikácia
Timer
88
TEMP-.
- Pre nastavenie rýchlosti ventilátora stlačte tlačidlo SPEED.
4. Režim odvlhčovania
- Stlačte tlačidlo MODE (režim), až sa na LED indikácii zobrazí "DEHUM".
- Rýchlosť ventilátora sa automaticky nastavi na "low" (nízka).
5. Funkcia ventilátora
- Stlačte tlačidlo MODE (režim), až sa na LED indikácii zobrazí "FAN".
- Pre nastavenie rýchlostí ventilátora stlačte tlačidlo SPEED.
6. Funkcia timeru
Zapnutie po uplynutí nastaveného času
- Prístroj vypnite. Stlačte tlačidlo TIMER a nastavte požadovaný čas čakania až do automatického
zapnutia (pomocou tlačidiel "TEMP+" a "TEMP-").
- V okienku LED indikácie sa objaví počet hodín (do zapnutia).
- Opätovným stlačením tlačidla TIMER uložíte čas čakania do pamäti prístroja. Rozsvieti sa indikácia
"Timer".
- Po uplynutí nastaveného času sa prístroj automaticky zapne.
- Nastavený čas je možné kedykoľvek zmeniť (0 24 h). Opätovným stlačením tlačidla TIMER dôjde
k deaktivácii timeru.
Vypnutie po uplynutí nastaveného času
- Timer sa dá nastaviť tak, aby sa bežiaci prístroj vypol po uplynutí nastaveného času čakania.
- Prístroj zapnite. Stlačte tlačidlo TIMER a nastavte požadovaný čas chodu prístroja do
automatického vypnutia (pomocou tlačidiel "TEMP+" a "TEMP-").
- Opätovným stlačením tlačidla TIMER uložíte čas chodu prístroja do jeho pamäti. Rozsvieti sa
indikácia "Timer".
- Po uplynutí nastaveného času sa prístroj automaticky vypne.
- Nastavený čas je možné kedykoľvek zmeniť (0 24 h). Opätovným stlačením tlačidla TIMER dôjde
k deaktivácii timeru.
Diaľkové ovládanie
Interná funkcia výstrahy pri naplnení zásobníka vody
Vnútorný zásobník na vodu mobilnej klimatizácie má bezpečnostný spínač, ktorý riadi stav hladiny vody. Ak je
zásobník na vodu plný, na ovládacom paneli sa rozsvieti indikácia stavu hladiny vody. Pre vypustenie zásobníka
na vodu odstráňte vypúšťaciu zátku na spodnej strane prístroja a vodu nechajte vytiecť do nejakej nádoby.
Čistenie, obr. 6
Návod:
1. Pred čistením prístroja alebo filtra sa presvedčte, či je prístroj vypnutý a odpojený od elektrickej siete.
2. Na čistenie nepoužívajte benzín ani iné chemikálie.
3. Prístroj nesmiete držať pod tečúcou vodou a ani ho neponárajte do vody.
1. Vzduchový filter
- Z filtra by ste mali každých 14 dní odstrániť prach, čím umožníte bezporuchovú prevádzku.
- Rozobratie
Otvorte mriežku a vyberte filter.
- Čistenie
Vyčistite filter vlažnou vodou a nechajte pred opätovným zabudovaním do prístroja ho nechajte vyschnúť.
Nevystavujte filter slnečnému žiareniu.
1. POWER:
Tlačidlo na zapnutie, príp. vypnutie
2. MODE:
Stlačením tohto tlačidla môžete prepínať medzi
chladením, odvlhčovaním alebo prevetrávaním.
3. TEMP+:
Stlačením tohto tlačidla zvyšujete teplotu.
4. TEMP-:
Stlačením tohto tlačidla znižujete teplotu.
5. TIMER:
Stlačením tohto tlačidla zapínate alebo vypínate
timer.
6. SPEED:
Stlačením tohto tlačidla nastavujete rýchlosť
ventilátora.
89
- Zabudovanie
Filter opäť vložte do mriežky a zavrite kryt.
2. Čistenie krytu
Čistite vlažnou vodou a príp. jemným čistiacim prostriedkom pomocou mäkkej handričky.
Uloženie
1. Sieťovú zástrčku prístroja vytiahnite zo zásuvky a vyprázdnite zásobník na vodu alebo vodu vypustite ľahký
naklonením prístroja. Potom zariadenie uveďte do stavu prevádzky. Stlačte tlačidlo Fan (ventilátor) a ponechajte
ho stlačené po dobu 5 sekúnd, až prístroj prepne na nízke otáčky ventilátora. V tomto režime prístroj ponechajte
pol dňa, až vedenie vyschne. Vnútorná jednotka tak môže vyschnúť a nebude plesnivieť.
2. Prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.
3. Naviňte kábel a upevnite ho na jeho držiaku.
4. Z prístroja demontujte odvetrávaciu hadicu a bezpečne ju uložte.
5. Prístroj umiestnite do plastového obalu a uložte ho na suché miesto.
6. Vyberte batérie z diaľkového ovládania a bezpečne ich uložte.
Chybné hlásenia
Prístroj sami neopravujte alebo nedemolujte. Nevhodnou opravou sa môže prístroj stať nepoužiteľným, môže
zaniknúť nárok na záruku a taký postup že dokonca viesť k trvalým poškodeniam užívateľa alebo
klimatizácie ako takej!
Náhradné diely a príslušenstvo (rýchly a pohodlný odber)
Náhradné diely a príslušenstvo pre prístroj Motion si môžete zaobstarať cez lokálnu obchodnú sieť. Navyše
nájdete na našej webovej stránke:
www.suntec-wellness.de
doplňujúce údaje k jednotlivým výrobkom príslušenstva a tiež informácie o rýchlom a pohodlnom odbere
náhradných dielcov.
Chybné hlásenie
Príčina
Riešenie
1. Prístroj sa po stlačení tlačidla
POWER (zapnúť/vypnúť)
nenaštartuje.
- nádrž na vodu je plná, svieti
výstražná kontrolka
Vyprázdnite nádrž na vodu.
- izbová teplota je nižšia ako
nastavená požadovaná teplota
Zmeňte nastavenie teploty.
2. Prístroj dostatočne nechladí.
- sú otvorené okná a dvere
Skontrolujte, či sú zavreté všetky okná
a dvere.
- v miestnosti sa nachádzajú prístroje,
ktoré absorbujú teplo
Odstráňte všetky prístroje
absorbujúce teplo.
- hadica na odvádzanie vzduchu nie je
správne nainštalovaná alebo je
zablokovaná
Nainštalujte alebo vyčistite hadicu na
odvádzanie vzduchu.
- nastavená teplota je príliš vysoká
Zmeňte nastavenie teploty.
- vzduchový filter je znečistený
Vyčistite vzduchový filter.
3. Prístroj sa automaticky vypne.
Ochrana pred prehriatím (prístroj sa
automaticky vypne, len čo teplota na
výstupe vzduchu prekročí hodnotu
70 °C).
Zariadenie spustite ešte raz a
nastavte nižšiu teplotu.
4. Prístroj je príliš hlučný.
- plocha, na ktorej je umiestnený, nie
je rovná
Umiestnite prístroj na rovnú plochu.
- hluk spôsobuje pretekanie
chladiaceho prostriedku vo vnútri
prístroja
To je normálne.
5. Chybové hlásenie E0
Senzor izbovej teploty je pokazený
Upovedomte servisné stredisko.
6. Chybové hlásenie E2
Vodné čerpadlo je pokazené
Opätovne naštartujte prístroj.
90
Takisto tu nájdete podrobné informácie (napr. FAQ často kladené otázky, dokumenty na stiahnutie, atď.)
týkajúce sa prístroja Motion.
Názov
EAN
Popis
Funkčný náčrt
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Plachta univerzálne
použiteľná pre všetky
druhy okien a dverí.
Fixuje sa podobne ako
pri sieťke proti hmyzu
suchým zipsom
a otvára sa klasickým
zipsom. Okno alebo
dvere sa dajú
kedykoľvek zavrieť.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Svetová novinka, za
pomoci ktorej môžete
klimatizovať takmer
každý kútik domu,
pričom je jedno, kde je
klimatizačná jednotka
umiestnená. Za pomoci
špeciálnej vrtule
môžete hadicu
na odvádzanie vzduchu
predĺžiť o 5 m.
91
Window-Kit
4250058312013
Posuvné okno tesnenia
a vzduchové hadice
adaptér pre pripojenie,
najmä pre posuvné
okná.
Motion Wall-Kit
4250058312471
Čisté koniec stene
alebo okna dieru vo
vnútri a mimo so
spojovacím prvkom pre
vzduchové hadice.
Pre prípad reklamácie
V prípade, že by ste chceli zariadenie reklamovať, môžete tak urobiť v priebehu 24 mesiacom od dátumu
nákupu (platobný doklad).
Bezplatná výmena alebo oprava je v prípade predchádzajúcej neodbornej manipulácie s výrobkom
vylúčená.
Závady dielov, podliehajúce rýchlemu opotrebovaniu, spotrebný materiál, ako i vyčistenie, údržba alebo
výmena menovaných dielov je následne spoplatnená.
V prípade uplatňovania záruky prineste prosím prístroj v pôvodnom obale a s dokladom o kúpe k Vášmu
predajcovi. Za účelom aktuálneho a pohodlného nahlásenia služby, prosím navštívte našu webovú stránku
www.suntec-wellness.de a dozviete sa viac.
Bez dokladu o nákupe nebude zo zásady prevedená bezplatná oprava či výmena.
V prípade, že reklamácia prebieha v súlade s našimi ustanoveniami pre servis, budú všetky závady prístroja
alebo príslušenstvo spôsobené závadou materiálu alebo pri výrobe odstránené cestou bezplatnej opravy
alebo, podľa nášho uváženia, výmenou prístroja.
Poškodenie dielov príslušenstva nevedie automaticky k bezplatnej výmene celého prístroja. V týchto
prípadoch kontaktujte Vášho špecializovaného predajcu. Rozbitie skla alebo dielov z plastickej hmoty je
vždy spoplatnené.
Po uplynutí záruky môže špecializovaný predajca alebo servis prevádzať opravy na Vaše náklady.
EU Prehlásenie o zhode
Prístroj zodpovedá zásadným požiadavkám Európskej únie na zdraví a bezpečnosť. EÚ Prehlásenie o zhode je
základom pre označenie CE tohto prístroja.
S vydaním tohto vodu k obsluhe naberajú svoju platnosť všetky doterajšie návody na obsluhu. SUNTEC,
SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slnka registrované známky. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS
GMBH
Smernice ERP
U tejto vysoko kvalitnej mobilnej jednokanálovej klimatizačnej jednotky sa podľa nariadenia a smernice
Európskej únie, najmä novej smernice ERP 626/2011 jedná o "lokálne klimatizačné zariadenie".
Chladiace medium
(CE) N 842/2006: Toto klimatizačné zariadenie obsahuje chladiace médium R410A. Množstvo chladiaceho
média však činí menej ako 1 kg a nachádza sa v uzatvorenom chladiacom obehu. Chladiace médium síce
nevykazuje žiadny potenciál pri degradácii ozónom, je ale podľa Kjótskeho protokolu tzv. skleníkovým plynom a
môže tak prispievať ku globálnemu otepľovaniu, pokiaľ sa dostane do atmosféry. Preto len školení technici s
certifikátom pre chladiace média môžu prevádzať plnenie, príp. vyprázdňovanie. Vaše klimatizačné zariadenie
Suntec nemusí byť doplňované pri riadnom používaní a nepoškodenom obehu chladiaceho média.
92
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Informácie k ochrane životného prostredia
Tento produkt nesmie byť na konci svojej životnosti zneškodnený cez bežný komunálny odpad, ale
musí byť odovzdaný špeciálnemu zbernému dvoru na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Upozorňuje na to symbol nachádzajúci sa na výrobku, na návode na obsluhu alebo na
obale. Použité materiály možno recyklovať vlade s ich označením. Recykláciou, materiálnym
zhodnotením alebo inou formou sekundárneho zhodnotenia starých prístrojov významne prispejete
k ochrane životného prostredia. Prosím zistite si na Vašom obecnom úrade príslušné zberné miesta.
© 2016 KLIMATRONIC
®
MOTION plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
93
brázek 1 Obrázek 2
Obrázek 3 Obrázek 4
Obrázek 5 Obrázek 6
VELMI DÙLEŽITÉ!
Neinstalujte a nepoužívejte vaše mobilní klimatizační zařízení, dokud s pečlivě nepřečtete tento návod k
použití. Uchovejte tento návod na použití jako případnou záruku k produktu a pro pozdější nahlédnutí.
CZ
94
Upozornění!
Toto zařízení může být používáno dětmi od 8 roků a
osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi, nebo osobami bez zkušeností
a/nebo s chybějícími znalostmi, pokud budou pod
odpovídajícím dozorem nebo získají poučení k používání
tohoto zařízení a chápou nebezpečí plynoucí z jeho
provozu. Děti si nesmí hrát s tímto přístrojem. Děti nesmí
provádět bez dozoru čištění a uživatelskou údržbu
přístroje.
Přístroj je určen pouze pro použití uvnitř.
Zařízení nesmí být připojeno k vadné zásuvce. Před
uvedením do provozu dbejte na to, aby byl přístroj správně
nainstalován.
Neprovozujte zařízení v blízkosti otevřeného ohnì.
Neprovozujte zařízení v prostředí, kde mùže dojít k
rozstříknutí oleje nebo vody.
Nevystavujte zaøízení pøímému sluneènímu záøení.
Přístroj neprovozujte v blízkosti vany, sprchy, bazénu nebo v
prádelně.
Nikdy nestrkejte prsty, tužky nebo jiné předměty, kdstráž
když je připojen napájecí konektor, a to zejména při běhu.
Klimatizační zařízení je nutné skladovat a transportovat vždy
vestoje.V případě pochyb vyčkejte aspoň 24
hodin, než klimatizační zařízení znovu zapnete.
Najděte umístění poblíž zásuvky.
Před čištěním zařízení nebo filtru ověřte, že je zaříze
vypnuté a odpojené ze sítì.
Před transportem zařízení vypusťte vodu, která se v něm
nachází.
Zajistěte, aby nebyl blokován otvor pro vstup a výstup
vzduchu.
Přístroj musí být nainstalován ve shodě s národními předpisy
pro elektrická zařízení.
95
Používejte zařízení výhradně na
horizontálním povrchu.
Udržujte 30cm odstup od zařízení, jak je
vidět na vedlejším obrázku
Nikdy nepoužívejte zástrčku ze zásuvky
jako vypín pro spuštění a vypnutí klimatizační jednotky.
Použijte dodaný POWER vypínač umístěný na ovládacím
panelu.
Ujistěte se, že napájecí kabel je správně uzemněn.
Pokud je síťový kabel poškozený, je nutné, aby ho vyměnil
prodávajícím nebo jeho servisním zástupcem, nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se předešlo možnému
nebezpečí.
Označení náhradních dílů/komponent
96
1. boční kryt 9. odvětrávací hadice
2. mřížka výstupu vzduchu 10. adaptér odvětrávací hadice, okrouhlý
3. čelní kryt 11. adaptér odvětrávací hadice, obdélníkový
4. ovládací panel
5. kolečka
6. síťový kabel
7. mřížka výstupu vzduchu
8. mobilní klimatizace
Instalace
UpozorněníPřed použitím tohoto zařízení byste jej měli nechat stát alespoň 24 hodin ve vzpřímené
poloze.
Přístrojem lze bez problému pohybovat mezi místnostmi, respektujte však následující pokyny.
Instalace odvětrávací hadice, obr. 1 a 2
1) Na jeden konec odvětrávací hadice ipevněte okrouhlý adaptér a na její druhý konec pak obdélníkový
adaptér.
2) Obdélníkový adaptér připevněte do příslušného otvoru na zadní straně přístroje.
3) Opačný konec odvětrávací hadice vyveďte ven.
Popis funkce zařízení
Tato mobilní klimatizace má tři funkce: COOL, DEHUM, FAN (chlazení, odvlhčování, provětrávání).
Ventilátor má dvě stupně rychlosti: LOW (nízká) a HIGH (vysoká).
Možné nastavení rozsahu teplot 16 °C 31 °C, 24hodinový timer, funkce ochrany před přehřátím.
Ovládací panel
Teplota +
Režim
n
Rychlost ventilátoru
Teplota -
POWER
LED indikace
Timer
97
1. Při zapnutí přístroje zazní zvukový signál. Zařízení se nachází v pohotovostním režimu.
2. Tlačítko POWER: Po stisknutí tohoto tlačítka se zařízení přepne do provozu chlaze(cílová teplota 25 °C).
Standardně je nastavena nejnižší rychlost ventilátoru. Po opětovném stisknutí tlačítka POWER se přístroj vypne
a zazní signál indikující vypnutí.
3. Režim chlazení
- Stiskněte tlačítko MODE (režim), až se na LED indikaci zobrazí "Cool".
- Pro nastavení požadované teploty v místnosti (16 °C 31 °C) stiskněte tlačítka TEMP+ nebo
TEMP-.
- Pro nastavení rychlosti ventilátoru stiskněte tlačítko SPEED.
4. Režim odvlhčování
- Stiskněte tlačítko MODE (režim), až se na LED indikaci zobrazí "DEHUM".
- Rychlost ventilátoru se automaticky nastaví na "low" (nízká).
5. Funkce ventilátoru
- Stiskněte tlačítko MODE (režim), až se na LED indikaci zobrazí "FAN".
- Pro nastavení rychlosti ventilátoru stiskněte tlačítko SPEED.
6. Funkce timeru
Vypnutí po uplynutí nastavené doby
- Přístroj vypněte. Stiskněte tlačítko TIMER a nastavte požadovanou čekací dobu až do
automatického zapnutí (pomocí tlačítek "TEMP+" a "TEMP-").
- V okénku LED indikace se objeví počet hodin (do zapnutí).
- Opětovným stiskem tlačítka TIMER čekací dobu uložíte do paměti přístroje. Rozsvítí se indikace
"Timer".
- Po uplynutí nastavené doby se přístroj automaticky zapne.
- Nastavenou dobu lze kdykoliv změnit (0 – 24 h). Opětovným stiskem tlačítka TIMER dojde k
deaktivaci timeru.
Zapnutí po uplynutí nastavené doby
- Timer lze nastavit i tak, aby se běžící přístroj vypnul po uplynutí nastavené čekací doby.
- Přístroj zapněte. Stiskněte tlačítko TIMER a nastavte požadovanou dobu chodu ístroje do
automatického vypnutí (pomocí tlačítek "TEMP+" a "TEMP-").
- Opětovným stiskem tlačítka TIMER uložíte dobu chodu přístroje do jeho paměti. Rozsvítí se
indikace "Timer".
- Po uplynutí nastavené doby se přístroj automaticky vypne.
Nastavenou dobu lze kdykoliv změnit (0 24 h). Opětovným stiskem tlačítka TIMER dojde k
deaktivaci timeru.
Dálkové ovládání
Interní funkce výstrahy při naplnění zásobníku vody
Vnitřní zásobník na vodu mobilní klimatizace má bezpečnostní spínač, který řídí stav hladiny vody. Je-li
zásobník na vodu plný, na ovládacím panelu se rozsvítí indikace stavu hladiny vody. Pro vypuštění zásobníku
na vodu odstraňte vypouštěcí zátku na spodní straně přístroje a vodu nechejte vytéci do nějaké nádoby.
Čištění, obrázek 6
Návod:
Před čištěním zařízení nebo filtru ověřte, že je zařízení vypnuté a odpojené ze sítì.
1. POWER:
Tlačítko pro zapnutí, příp. vypnutí
2. MODE:
Stisknutím tohoto tlačítka můžete přepínat mezi
chlazením, odvlhčováním nebo provětráváním.
3. TEMP+:
Stiskem tohoto tlačítka zvyšujete teplotu.
4. TEMP-:
Stiskem tohoto tlačítka snižujete teplotu.
5. TIMER:
Stiskem tohoto tlačítka zapínáte nebo vypínáte timer.
6. SPEED:
Stiskem tohoto tlačítka nastavujete rychlost
ventilátoru.
98
K čištění zařízení nepoužívejte benzín nebo jiné chemikálie.
Nepřidržujte zařízení pod tekoucí vodou a/nebo jej neponořujte pod
vodu.
1. Vzduchový filtr
- Filtr by měl být očištěn od prachu každých 14 dní, aby
byl zajištěn bezchybný chod.
- Vyjmutí
Otevřete mřížku a vyjměte filtr.
- Čištění
Filtr čistěte mírně teplou vodou a před opětovným použitím
ho nechte uschnout.
Nevystavujte filtr slunci.
- Vložení
Vložte filtr zpět do mřížky a zavřete kryt.
2. Čištění vnějšího krytu zařízení
Přístroj čistěte vlažnou vodou, popř. jemným čistícím prostředkem a použijte měkký hadřík.
Uložení
1. Síťovou zástrčku přístroje vytáhněte ze zásuvky a vyprázdněte zásobník na vodu nebo vodu vypusťte lehkým
nakloněním přístroje. Poté zařízení uveďte do provozního stavu. Stiskněte tlačítko Fan (ventilátor) a ponechte je
stisknuté pod dobu 5 sekund, přístroj přepne na nízké otáčky ventilátoru. V tomto režimu přístroj ponechejte
půl dne, až vedení vyschne. Vnitřní jednotka tak může vyschnout a nebude plesnivět.
2. Přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
3. Naviňte kabel a upevněte jej na jeho držáku.
4. Z přístroje demontujte odvětrávací hadici a bezpečně ji uložte.
5. Přístroj umístěte do plastového obalu a uložte jej na suché místo.
6. Vyjměte baterie z dálkového ovládání a bezpečně je uložte.
Chybová hlášení
Přístroj sami neopravujte nebo nedemontujte. Nevhodnou opravou se může přístroj stát nepoužitelným, může
zaniknout nárok na záruku a takový postup že dokonce vést k trvalým poškozením uživatele nebo
klimatizace samé!
Chybové hlášení
Příčina
Řešení
1. Zařízení se nespustí po aktivaci
tlačítka POWER
- Nádoba na vodu je plná, svítí
varovné kontrolky
Vyprázdněte nádrž na vodu.
- Teplota v místnosti je nižší než
zadaná požadovaná teplota
Změňte nastavení
2. Zařízení nechladí dostatečně
- Okna a dveře jsou otevřená
Zajistěte, aby byla zavřená
všechna okna a dveře
- v místnosti se nacházejí zařízení
vytvářející teplo
Z místnosti odstraňte všechny
přístroje produkující teplo
- Odvětrávací hadice není správně
nainstalovaná nebo je blokovaná
Nainstalujte nebo vyčistěte
odvětrávací hadici
- Nastavená teplota je příliš vysoká
Změňte nastavení
- Vzduchový filtr je znečištěný
Vyčistěte vzduchový filtr
3. Přístroj se automaticky vypne
Ochrana před přehřátím (přístroj se
automaticky vypne, jakmile teplota na
výstupu vzduchu překročí hodnotu
70 °C).
Zařízení spusťte znovu a
nastavte nižší teplotu.
4. Zařízení je příliš hluč
Klidný chod přístroje může být
ovlivněn ventilátorem a kompresorem.
Dodatečně klidný chod stroje
negativně ovlivňuje nerovná plocha
(např. koberec na podlaze).
Ujistěte se, že byl přístroj
umístěn na rovnou podlahu.
99
5. Chybové hlášení E0
Toto chybové hlášení upozorňuje na
příliš vysokou teplotu okolí. Dodržujte
prosím pokyny k optimálnímu provozu
zařízení MOTION. Může jít také o
dočasné chybné měření mezi vstupní
a výstupní teplotou.
V takovém případě vypněte
zařízení MOTION a po 30
minutách ho znovu zapněte.
Pokud k chybě dochá
dlouhodobě, musí být zařízení
MOTION odborně
zkontrolováno.
6. Chybové hlášení E2
Nádrž na vodu je plná
Vyprázdněte nádrž na vodu tak,
jak je popsáno v návodu k
použití.
Náhradní díly a dodání příslušenství (rychlejší a pohodlnější dodání)
Náhradní díly a příslušenství vašeho zařízení MOTION můžete objednat u místního prodejce. Na našich
webových stránkách
www.suntec-wellness.de
navíc naleznete další informace k jednotlivému příslušenství a informace o našem rychlém a pohodlném dodání
náhradních dílù.
Najdete zde také podrobnější informace o vašem zařízení MOTION (Knapo. často kladené otázky, seznamy
náhradních dílù, dokumenty ke stažení atd.).
Název
EAN
Popis
Nákres funkce
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Pro všechny typy oken
a dveří, univerzálně
použitelná plachta.
Podobně jako u sítě
proti hmyzu se plachta
upevní pomocí lepicího
pásku a ovládá se
pomocí zdrhovadla.
Okno nebo dveře lze
kdykoliv zavřít.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Světová novinka, díky
které můžete
klimatizovat téměř
každou část domu bez
ohledu na to, kde
klimatizační zařízení
stojí. Odvzdušňovací
hadici můžete pomocí
speciálního
propojovacího prvku
prodloužit o 5 metrů.
100
Window-Kit
4250058312013
Posuvné utěsnění okna
a utěsňující adaptér k
vzduchové hadici,
zejména pro posuv
okna.
MOTION Wall-Kit
Čisté zakončení otvoru
ve zdi či okně, zevnitř i
zvenku, pomocí
spojovacích prvků pro
vzduchovou hadici.
Pro případ reklamace
V případě, že byste chtěli zařízení reklamovat, žete tak učinit během 24 měsíců od data nákupu (platební
doklad).
Bezplatná výměna nebo oprava jsou v případě předchozí neodborné manipulace s výrobkem vyloučeny.
Závady dílů podléhajících rychlému opotřebení, spotřební materiál, jaki vyčištění, údržba nebo výměna
jmenovaných dílů jsou následně zpoplatněny.
V případě uplatňování záruky přineste prosím přístroj v původním obalu a s dokladem o koupi k Vašemu
prodejci. Za účelem aktuálního a pohodlného nahlášení služby prosím kromě toho navštivte naši webovou
stránku www.suntec-wellness.de a dozvíte se více.
Bez dokladu o nákupu nebude ze zásady provedena bezplatná oprava či výměna.
V případě, že reklamace probíhá v souladu s našimi ustanoveními pro servis, budou všechny závady
přístroje nebo příslušenství způsobené vadami materiálu nebo i výrobě odstraněny cestou bezplat
opravy nebo, podle našeho uvážení, výměny přístroje.
Poškození dílů příslušenství nevede automaticky k bezplatné výměně celého ístroje. V těchto případech
kontaktujte Vašeho specializovaného prodejce. Rozbití skla nebo dílů z plastické hmoty je vždy
zpoplatněno.
Po uplynutí záruky mohou specializovaný prodejce nebo servis provádět opravy na Vaše náklady.
EU Prohlášení o shodě
Přístroj odpovídá zásadním požadavkům Evropské unie na zdraví a bezpečnost. EU Prohlášení o shodě je
základem pro označení CE tohoto přístroje.
S vydáním tohoto návodu k obsluze pozbývají svou platnost všechny dosavadní návody k obsluze. SUNTEC,
SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slunce jsou registrované známky. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS
GMBH
101
Smernice ERP
U této vysoce kvalitní mobilní jednokanálové klimatizační jednotky se dle nařízení a směrnice Evropské unie,
zejména nové směrnice ERP 626/2011 jedná o "lokální klimatizační zařízení".
Chladici medium
(CE) N 842/2006: Toto klimatizační zařízení obsahuje chladicí médium R410A. Množství chladicího média však
činí méně než 1 kg a nachází se v uzavřeném chladicím oběhu. Chladicí médium sice nevykazuje žádný
potenciál v degradaci ozónem, je ale podle Kjótského protokolu tzv. skleníkovým plynem a může tak přispívat ke
globálnímu oteplování, pokud se dostane do atmosféry. Proto pouze školení technici s certifikátem pro chladicí
média smějí provádět plnění, příp. vyprazdňování. Vaše klimatizační zařízení Suntec nemusí být doplňováno při
řádném používání a nepoškozeném oběhu chladicího média.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Pokyny k ochraně životního prostředí
Tento produkt nelze po skončení jeho životnosti zařadit do běžného domovního odpadu, je nutné
ho odvézt na sběrné místo pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Na to poukazuje i
symbol na produktu, v návodu k použití nebo na obalu. Suroviny jsou dle svého označení znovu
použitelné. Díky opětovnému použití, recyklaci surovin nebo jiným formám recyklace starých
zařízení významně přispíváte k ochraně životního prostředí. Na sběrné místo se zeptejte na
příslušném městském úřadě.
© 2016 KLIMATRONIC
®
MOTION plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
102
Rysunek 1 Rysunek 2
Rysunek 3 Rysunek 4
Rysunek 5 Rysunek 6
BARDZO WAŻNE!
Przed dokładnym przeczytaniem instrukcji obsługi prosimy, aby nie instalować ani nie wykorzystywać
przenośnego klimatyzatora. Prosimy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi w razie ewentualnych
roszczeń gwarancyjnych oraz jako zbiór informacji o produkcie.
PL
103
Uwaga!
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od
8 lat i powyżej oraz osób o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej i psychicznych lub braku
doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z
urządzenia w sposób bezpieczny i zrozumieć zagrożenia
zaangażować. Czyszczenie i konserwacja użytkownik nie
musi być wykonane przez dzieci bez nadzoru.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w
pomieszczeniach.
Urządzenia nie wolno podłączać do uszkodzonego gniazda
elektrycznego. Przed uruchomieniem należy upewnić się, że
urządzenie jest prawidłowo zainstalowane.
Urządzenia nie należy używać w pobliżu otwartych źródeł
ognia.
Urządzenia nie należy używać w otoczeniu, w którym może
dochodzić do rozpryskiwania oleju lub wody.
Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
Nie należy użytkować urządzenia w pobliżu łazienki, natrysku,
basenu kąpielowego lub w salonie kąpielowym.
Nigdy nie wkładaj palców, ołówków lub innych przedmiotów,
choć strażnik, gdy jest podłączony wtyk zasilania,
szczególnie podczas jazdy.
Klimatyzator należy zawsze przechowywać i transportować w
pozycji pionowej. W razie wątpliwości zalecamy, aby
odczekać przynajmniej 24 godziny z ponownym włączeniem
klimatyzatora.
Znaleźć miejsce do ustawienia w bezpośrednim sąsiedztwie
gniazdka wtykowego
Przed czyszczeniem urządzenia lub filtra należy upewnić się,
że urządzenie jest wyłączone i odłączone od sieci
elektrycznej.
104
Przed transportem należy opróżnić urządzenie ze
znajdującej się w nim wody.
Prosimy zapewnić, aby otwór wlotowy i wylotowy wentylacji
nie został zablokowany.
Urządzenie należy zainstalować zgodnie z krajowymi
przepisami obowiązującymi w przypadku urządzeń
elektrycznych.
Urządzenie należy ytkować zawsze na poziomej
powierzchni.
Zachować odstęp 30 cm wokół urządzenia
zgodnie z rysunkiem przedstawionym obok.
Nigdy nie należy ywać wtyczki z gniazdka
jako przełącznik, aby uruchomić i wyłącz urządzenie
klimatyzatora. Użyj dostarczonego POWER przełącznik
znajdujący się na panelu sterowania.
Upewnij się, że przewód zasilania jest prawidłowo uziemione.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez sprzedaw lub jego przedstawiciela
serwisowego lub osobę o podobnych kwalifikacjach w celu
uniknięcia zagrożenia.
Oznaczenie części zamiennych / komponentów
105
1. Boczna osłona
9. Przewód powietrza wylotowego
2. Kratka wylotu powietrza
10. Adapter do węża powietrza wylotowego,
3. Osłona frontowa zaokrąglony
4. Panel obsługi
11. Adapter do węża powietrza wylotowego,
5. Rolki
prostokątny
6. Przewód zasilający
7. Kratka wylotowa powietrza
8. Klimatyzator mobilny
Instalacja
Ostrzeżenie: urządzenie przed użyciem należy pozostawić ustawione pionowo przez co najmniej 24
godziny.
Urządzenie można bez problemu przenosić z jednego pomieszczenia do innego pomieszczenia, należy przy
tym jednak przestrzegać następujących wskazówek:
Instalacja przewodu powietrza wylotowego, il. 1 i 2
1) Zamocować zaokrąglony adapter na jednym końcu, a prostokątny adapter na drugim
końcu węża powietrza wylotowego.
2) Zamocować prostokątny adapter w odpowiednim otworze z tyłu urządzenia.
3) Wyprowadzić na zewnątrz drugi koniec węża powietrza wylotowego.
Opis zasady działania
Przenośny klimatyzator ma trzy funkcje: COOL, DEHUM, FAN (chłodzenie, odwilżanie, wentylator).
Wentylator ma dwe prędkości: LOW i HIGH (niska i duża).
Zakres regulacji temperatury wynosie 16–31°C, programator czasu 24h, funkcja zabezpieczająca przed
przegrzaniem.
106
Panel obsługi
1. W momencie podłączania urządzenia rozlega się sygnał początkowy; urządzenie znajduje w trybie czuwania.
2. POWER: Po naciśnięciu tego przycisku urządzenie przechodzi do trybu chłodzenia.
(Temperatura docelowa 25°C). Domyślnie ustawiona jest najmniejsza prędkość wentylatora. Ponownie
nacisnąć włącznik/wyłącznik urządzenie wyłączy się i rozlegnie się sygnał końcowy.
3. Tryb chłodzenia
- Nacisnąć przycisk MODE, aż wyświetli się wskazanie „Cool”.
- Nacisnąć TEMP+ lub TEMP-, aby ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia (1631°C).
- Nacisnąć przycisk SPEED, aby ustawić prędkość wentylatora.
4. Tryb odwilżania
- Nacisnąć przycisk MODE, aż zaświeci się lampka wskaźnikowa wskazania „DEHUM”.
- Prędkość wentylatora jest automatycznie ustawiona na niski zakres „low”.
. Funkcja wentylatora
- Nacisnąć przycisk MODE, aż zaświeci się lampka wskaźnikowa wskazania „FAN”.
- Nacisnąć przycisk SPEED, aby ustawić prędkość wentylatora.
6. Funkcja programatora czasu
Programator czasu włączenia:
- Wyłączyć urządzenie. Nacisnąć przycisk TIMER i ustawić żądany czas oczekiwania do
automatycznego włączenia (przyciskami „TEMP+” i „TEMP-”).
- Liczba godzin oczekiwania (na włączenie) wyświetli się na wyświetlaczu ledowym.
- Po ponownym naciśnięciu przycisku TIMER czas oczekiwania zostanie zapisany. Zaświeci się
lampka wskaźnikowa „Timer”.
- Urządzenie włączy się automatycznie po upływie ustawionego czasu.
- Ustawiony czas można zmienić w dowolnym momencie (0–24h). Po ponownym naciśnięciu
przycisku TIMER programator czasu zostanie wyłączony.
Programator czasu wyłączenia:
- Programator czasu można także ustawić tak, by pracujące urządzenie wyłączyło s po upływie
ustawionego czasu oczekiwania.
- Włączyć urządzenie. Nacisnąć przycisk TIMER i ustawić żądany czas pracy do automatycznego
wyłączenia (przyciskami „TEMP+” i „TEMP-”).
- Po ponownym naciśnięciu przycisku TIMER czas pracy zostanie zapisany. Zaświeci się lampka
wskaźnikowa „Timer”.
- Urządzenie wyłączy się automatycznie po upływie ustawionego czasu.
Ustawiony czas można zmienić w dowolnym momencie (0–24h). Po ponownym naciśnięciu
przycisku TIMER programator czasu zostanie wyłączony.
Temp +
Tryb
Prędkość wentylatora
POWER
Wskaźnik LED
Programator
czasowy
107
Pilot do obsługi zdalnej
Funkcja sygnalizująca napełnienie wewnętrznego zbiornika wody
Wewnętrzny zbiornik wody w klimatyzatorze posiada wyłącznik bezpieczeństwa, który kontroluje poziom wody.
Jeżeli zbiornik wody jest pełen, świeci się wskaźnik poziomu wody na panelu obsługi. Aby opróżnić zbiornik
wody, należy wyjąć korek spustowy na spodzie urządzenia i spuścić wodę do pojemnika.
Czyszczenie, rysunek 6
Instrukcja:
Przed czyszczeniem urządzenia lub filtra należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone
od sieci elektrycznej.
Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować benzyny ani innych środków chemicznych.
Urządzenia nie należy trzymać pod strumieniem bieżącej wody ani zanurzać w wodzie.
1. Filtr powietrza
- Filtr należy oczyszczać z pyłu co 14 dni, aby
zapewnić niezawodne działanie urządzenia.
- Demontaż
Otworzyć kratkę i wyjąć filtr.
- Czyszczenie
Filtr należy czyścić letnią wodą i pozostawić do wysuszenia
przed ponownym założeniem.
Prosimy nie wystawiać filtra na działanie promieni słonecznych.
- Montaż
Filtr należy ponownie włożyć do kratki i zamknąć osłonę.
2. Czyszczenie obudowy
Wyczyścić urządzenie letn wodą i ewentualnie łagodnym środkiem czyszczącym, używając miękkiej
ściereczki.
Przechowywanie
1. Wyciągnij wtyczkę zasilającą i opróżnij pojemnik na wodę lekko pochylając urządzenie. Następnie włącz
klimatyzator. Naciśnij przycisk Fan (wentylator) i przytrzymaj go przez 5 sekund, do czasu, gdy urządzenie
przełączy się na niskie obroty. Pozostaw urządzenie w tym trybie pracy na pół dnia, aby osuszyć przewody
klimatyzatora. W ten sposób zostanie usunięta wilgoć z wnętrza urządzenia i nie ulegnie on zapleśnieniu
2. Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę zasilająca z gniazda.
3. Zwiń kabel i przymocuj go na uchwytach.
4. Odłącz wąż odprowadzający powietrze od urządzenia i przechowuj go w bezpiecznym miejscu.
5. Włóż urządzenie do plastikowej torby i przechowuj je w suchym miejscu.
6. Wyciągnij baterie z pilota zdalnego sterowania i przechowuj je w bezpiecznym miejscu.
Komunikaty o błędach
Nie należy naprawiać i rozkręcać urządzenia samodzielnie gdyż powoduje to utratę gwarancji.
Nieprawidłowe naprawy mogą trwale uszkodzić urządzenie i spowodować uszczerbek na zdrowiu.
Komunikat o błędzie
Przyczyny
Usuwanie
1. Urządzenie nie uruchamia się po
naciśnięciu przycisku POWER
- Zbiornik wody pełen, miga lampka
alarmowa
Opróżnić zbiornik wody
1. POWER:
przycisk włącznika/wyłącznika.
2. MODE:
przycisk ten służy do wybierania trybu chłodzenia,
odwilżania lub wentylatora.
3. TEMP+:
przycisk ten służy do zwiększania temperatury.
4. TEMP-:
przycisk ten służy do zmniejszania temperatury.
5. TIMER:
przycisk ten służy do włączania lub wyłączania
programatora czasu.
6. SPEED:
przycisk ten służy do ustawiania prędkości
wentylatora.
108
- Temperatura pomieszczenia jest
niższa od ustawionej, pożądanej
temperatury
Zmienić ustawienie
2. Urządzenie nie chłodzi
dostatecznie
- Okna i drzwi są otwarte
Zadbać, aby wszystkie okna i
drzwi zostały zamknięte
- W pomieszczeniu znajdują się
urządzenie pochłaniające ciepło
Usunąć z pomieszczenia
wszystkie urządzenia
pochłaniające ciepło
- Przewód powietrza wylotowego jest
nieprawidłowo zainstalowany lub
zablokowany
Zamontować lub wyczyścić
przewód powietrza
wylotowego
- ustawiona temperatura jest zbyt
wysoka
Zmieniæ ustawienie
- Filtr powietrza zanieczyszczony
Wyczyścić filtr powietrza
4. Urządzenie pracuje za głośno
Na głośność pracy urządzenia może
wpływać wentylator i sprężarka.
Ponadto negatywny wpływ na
głośność pracy urządzenia ma także
nierówne miejsce ustawienia (np.
podłoga pokryta wykładziną
dywanową).
Należy upewnić się, że
urządzenie zostało
ustawione na równym
podłożu.
5. Komunikat o błędzie E0
Ten komunikat o błędzie wskazuje na
zbyt wysoką temperaturę otoczenia.
Prosimy przestrzegać wskazówek
dotyczących optymalnej pracy
urządzenia MOTION. Może być to
także chwilowy błąd pomiaru pomiędzy
temperaturą wejściową a wyjściową.
W takim wypadku wyłączyć
urządzenie MOTION i
uruchomić ponownie po ok.
30 minutach. Jeśli błąd
występuje stale, należy
poddać urządzenie MOTION
fachowej kontroli.
7. Komunikat o błędzie E2
Zbiornik wody pełny
Opróżnić zbiornik wody
zgodnie z opisem w
instrukcji obsługi.
Części zamienne i akcesoria (szybciej i wygodniej)
Części zamienne i akcesoria do urządzenia MOTION można nabyć w lokalnym punkcie sprzedaży. Dodatkowo
na naszej stronie internetowej
www.suntec-wellness.de
znajdą Państwo szczegółowe informacje o poszczególnych produktach oraz szybkim i wygodnym zakupie
części zamiennych.
Również tam znajdą Państwo szczegółowe informacje o urządzeniu MOTION (np. FAQ, listy części
zamiennych, dokumenty do pobrania itp.).
Nazwa
EAN
Opis
Szkic funkcjonalny
Air Block Klima Sail
4250058312099
Końcówka uniwersalna
do wszystkich typów
okien i drzwi. Jak w
przypadku moskitiery,
mocuje się ją taśmą
klejącą i obsługuje
zamkiem
błyskawicznym. Okno
lub drzwi można
zamknąć w każdej
chwili.
109
Air Extension Kit
4250058312105
Światowa nowość,
dzięki której można
klimatyzować niemal
każdy zakątek domu,
niezależnie od miejsca
ustawienia
klimatyzatora. Przewód
powietrza wylotowego
można przedłużyć o 5
metrów za pomocą
specjalnego propelera.
Window Kit
4250058312013
Uszczelka okienna i
adapter podłączeniowy
do przewodu powietrza
do okien przesuwnych.
MOTION Wall Kit
Czyste przyłącze
otworu w ścianie lub
oknie od wewnątrz i z
zewnątrz z elementami
łączącymi do przewodu
powietrza.
Reklamacja
Okres gwarancyjny to 24 miesiące, liczone od momentu zakupu towaru (zgodnie z dowodem zakupu).
Bezpłatna wymiana lub naprawa nie obejmuje przypadków uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego
manipulowania urządzeniem.
Części i materiały ulegające naturalnemu zużyciu w procesie eksploatacji, jak i czyszczenie, konserwacja
czy wymiana w.w. części nie są objęte gwarancją i podlegają opłacie.
W przypadku reklamacji, urządzenie należy zwrócić w oryginalnym opakowaniu oraz dowodem zakupu w
miejscu jego zakupu. Dalsze informacje dotyczące szybkiej i wygodnej rejestracji w naszym serwisie obsługi
klienta dostępne są na naszej stronie internetowej www.suntec-wellness.de
Bezpłatna naprawa lub wymiana urządzenia nieuznawana jest zasadniczo bez dowodu zakupu.
W przypadku reklamacji zgodnej z naszymi warunkami serwisu wszelkie uszkodzenia urządzenia lub
akcesoriów spowodowane przez wady w materiale czy produkcji podlegają bezpłatnej naprawie, lub według
naszego uznania bezpłatnej wymianie urządzenia.
Uszkodzenie akcesoriów nie stanowi automatycznie powodu do bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W
takich przypadkach należy skontaktować się ze sprzedawcą. Pęknięcia szkła lub uszkodzenie części
plastikowych nie są objęte gwarancją i zawsze podlegają opłacie.
Wszelkie naprawy po okresie gwarancyjnym wykonywane będą przez serwis naprawczy lub sprzedawcę
odpłatnie.
110
Deklaracja zgodności WE
Urządzenie spełnia zasadnicze wymagania Uni Europejskiej w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa.
Deklaracja zgodności WE jest podstawą oznakowania urządzenia znakiem CE.
Z chwilą ukazania się niniejszej instrukcji obsługi wszystkie dotychczasowe instrukcje tracą ważność. SUNTEC,
SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC oraz Logo-słońce są zastrzeżonymi znakami towarowymi. © 2016/01
SUNTEC WELLNESS GMBH
Rozporzadzenie w sprawie peoduktowwykorzystujacych energie
Przenośny jednokanałowy klimatyzator wysokiej jakości zgodnie z przepisami i rozporządzeniami europejskimi,
w szczególności nowego rozporządzania w sprawie produktów wykorzystujących energię 626/ 2011 stanowi
„klimatyzator lokalny”.
Czynnik chlodniczy
(CE) N 842/2006: Klimatyzator zawiera czynnik chłodniczy R410A. Ilość czynnika chłodzącego jest mniejsza niż
1 kg i znajduje się w zamkniętym obiegu chłodzenia. Czynnik chłodniczy nie wykazuje wprawdzie potencjalnej
zdolności do ozonolizy, jednakże według protokołu z Kioto stanowi tzw. gaz cieplarniany i może przyczyniać się
do globalnego ocieplenia klimatu po przedostaniu sdo atmosfery. Z tego względu wyłącznie autoryzowani
technicy serwisu, posiadający kwalifikacje w zakresie tego czynnika chłodniczego, mogą uzupełniać poziom
czynnika chłodniczego lub opróżniać klimatyzator z czynnika chłodniczego. Klimatyzator Suntec nie wymaga
uzupełniania czynnika chłodniczego pod warunkiem prawidłowego wykorzystywania urządzenia oraz
szczelnego obiegu czynnika chłodniczego.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska
Produktu nie wolno po zakończeniu okresu użytkowania utylizować ze zwykłymi odpadami z
gospodarstwa domowego. Należy go oddać w punkcie recyklingu urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Wskazuje na to symbol na produkcie, w instrukcji użytkowania lub na opakowaniu.
Materiały nadają się do ponownego wykorzystania zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki utylizacji,
ponownemu użyciu materiałów i innym formom ponownego wykorzystania starych urządzeń mają
Państwo ważny wkład w ochronę środowiska naturalnego. Informacje o właściwym punkcie
recyklingowym uzyskają Państwo w administracji gminy.
© 2016 KLIMATRONIC
®
MOTION plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / NIEMCY
111
Figura 1 Figura 2
Figura 3 Figura 4
Figura 5 Figura 6
Vă rugăm să nu instalaţi şi să nu utilizaţi aparatul dumneavoastră de climatizare mobil, fără să fi citit
anterior cu atenţie acest manual de utilizare. Vă rugăm, păstraţi acest manual de utilizare pentru
obţinerea eventualelor pretenţii de garanţie şi pentru consultarea ulterioară.
RO
112
Atenţie!
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste cuprinse
între 8 ani și peste și persoanele cu capacități fizice,
senzoriale și mentale reduse sau lipsa de experiență și
cunoștințe în cazul în care au fost supravegheate și
instruite cu privire la utilizarea aparatului de în condiții de
siguranță și înțeleagă riscurile implicat. Produse de
curatare si intretinere utilizator nu se face de către copii
fără supraveghere.
Aparatul este adecvat numai pentru utilizarea în spaţii
închise.
Se interzice racordarea aparatului la o priză defectă. Înainte
de punerea în funcţiune, asiguraţi-vă că aparatul este instalat
corect.
Nu utilizaţi aparatul în apropierea unor locuri în care se
folosesc flăcări deschise.
Nu utilizaţi aparatul într-un mediu ambiant unde ar putea fi
stropit cu ulei sau cu apă..
Evitați să expuneţi aparatul radiaţiei solare directe.
Nu utilizaţi aparatul în apropierea băii, duşului, a unei piscine
sau într-o spălătorie.
Nu introduceți degetele, creioane sau alte obiecte, deși
Garda de fiecare dată când cablul de alimentare este
conectat, în special în timp ce rulează.
Înainte de a fi pus în funcţiune, aparatul trebuie fie
amplasat vertical pentru cel puţin 24 ore.
Găsiţi un loc de amplasare în imediata apropiere a unei prize
Înainte de curăţarea aparatului sau a filtrelor, asiguraţi-
aparatul este oprit şi decuplat de la reţeaua electrică.
Înainte de a fi transportat, aparatul trebuie fie golit de apa
pe care o conţine.
rugăm asiguraţi nu este obstrucţionată nici
admisia, nici evacuarea aerului.
113
Aparatul trebuie fie instalat în conformitate cu normele
naţionale pentru aparate electrice.
Pentru a evita scurgerea apei, utilizaţi
întotdeauna aparatul pe o suprafaţă
orizontală.
Păstraţi o distanţă de 30 cm în jurul
aparatului conform figurii alăturate
Never use the mains plug as a switch to start and turn off the
air conditioner unit. Use the provided POWER switch located
on the control panel.
Asigurați-cablul de alimentare este la pământ în mod
corespunzător.
Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie
înlocuit de către vânzător sau de agentul său de serviciu, sau
o persoană calificată, pentru a evita un pericol.
Denumirea pieselor de schimb/componentelor
114
1. Capac partea laterală
9. Furtun de evacuare a aerului uzat
2. Grătar evacuare aer
10. Adaptor furtun de evacuare a aerului
3. Capac frontal uzat,rotunjit
4. Panou de comandă
11. Adaptor furtun de evacuare a aerului
5. Role de transport
uzat, dreptunghiular
6. Cablu de alimentare
7. Grilă de evacuare aer
8. Aparat de climatizare mobil
Instalare
AvertizareÎnainte folosiţi acest aparat, ar trebui -l lăsaţi stea cel puţin 24 de ore în poziţie
verticală.
Aparatul poate fi mutat fără probleme în alte încăperi, dar vă rugăm să respectaţi totuşi următoarele indicaţii:
Instalarea furtunului de evacuare a aerului uzat, fig. 1 şi 2
1) Fixaţi adaptorul rotunjit la un capăt şi adaptorul dreptunghiular la celălalt capăt al furtunului de evacuare a
aerului uzat.
2) Fixaţi adaptorul dreptunghiular în orificiul corespunzător de pe partea posterioară a aparatului.
3) Ghidaţi celălalt capăt al furtunului de evacuare a aerului uzat spre exterior.
Descrierea modului de funcţionare
Acest aparat de climatizare îndeplineşte trei funcţii: COOL, DEHUM, FAN.
Ventilatorul are do viteze: LOW şi HIGH.
Reglări posibile între 16 – 31° C, timer 24 h, funcţie de protecţie contra supraîncălzirii.
Panou de comandă
Temp +
Mod de lucru
Viteză ventilator
POWER
Afişaj LED
Timer
115
1. Atunci când conectaţi aparatul, se emite un semnal de pornire; Aparatul se găseşte în modul standby.
2. Butonul POWER: Dacă apăsaţi pe acest buton, modelul comută pe regimul de răcire
(temperatura ţintă 25°C). În modul de funcţionare standard este selectată cea mai mică vitea ventilatorului.
Dacă apăsaţi din nou butonul de pornire/oprire, aparatul se deconectează şi se emite semnalul de închidere.
3. Mod de răcire
- Apăsaţi butonul MODE până când se afişează "Cool".
- Apăsaţi TEMP+ sau TEMP- pentru a regla temperatura dorită (16° C-31° C) în cameră.
- Apăsaţi butonul SPEED pentru a regla viteza ventilatorului.
4. Mod de dezumidificare
- Apăsaţi butonul MODE până când lampa indicatorului ajunge la afişajul "DEHUM".
- Viteza ventilatorului se setează automat pe "low".
. Funcţii ventilator
- Apăsaţi butonul MODE până când lampa indicatorului ajunge la afişajul "FAN".
- Apăsaţi butonul SPEED pentru a regla viteza ventilatorului.
6. Funcţie timer
On-Timer:
- Opriţi aparatul. Apăsaţi butonul TIMER şi setaţi timpul de aşteptare dorit până la pornirea automată
(prin intermediul butoanelor "TEMP+" şi "TEMP-").
- În fereastra cu leduri se afişează numărul de ore de aşteptare (până la pornire).
- Printr-o nouă apăsare a butonului TIMER se salvează timpul de aşteptare. Se aprinde lampa
indicatorului "Timer".
- Aparatul porneşte automat după expirarea timpului setat.
- Timpul setat poate fi modificat oricând (0-24 h). Printr-o nouă apăsare a butonului TIMER se
dezactivează timerul.
Off-Timer:
- Timerul poate fi reglat şi astfel încât aparatul, care este în funcţiune, să se oprească după expirarea
timpului de aşteptare setat.
- Porniți aparatul. Apăsaţi butonul TIMER şi reglaţi timpul de aşteptare dorit până la oprirea automată
(prin intermediul butoanelor "TEMP+" şi "TEMP-").
- Printr-o nouă apăsare a butonului TIMER se salvează timpul de funcţionare. Se aprinde lampa
indicatorului pentru "Timer".
- Aparatul se opreşte automat după expirarea timpului setat.
Timpul setat poate fi modificat oricând (0-24 h). Printr-o nouă apăsare a butonului TIMER se
dezactivează timerul.
Telecomandă
Funcţia de alarmare rezervor de apă plin
Rezervorul intern de aal instalaţiei de climatizare are un întrerupător de siguranţă pentru nivelul apei, care
comandă nivelul apei. Indicatorul nivelului apei de la panoul de comandă se aprinde atunci când rezervorul este
plin. Pentru golirea rezervorului de apă, vă rugăm să îndepărtaţi dopul de golire a apei de pe partea inferioară a
aparatului şi să lăsaţi apa să se scurgă într-un recipient.
1. POWER:
Buton de pornire, respectiv oprire
2. MODE:
Apăsaţi acest buton pentru a selecta între răcire,
dezumidificare şi ventilare
3. TEMP+:
Apăsaţi pe acest buton pentru a mări temperatura.
4. TEMP-:
Apăsaţi pe acest buton pentru a reduce temperatura.
5. TIMER:
Apăsaţi acest buton pentru a porni sau opri timerul.
6. SPEED:
Apăsaţi pe acest buton pentru a regla viteza
ventilatorului
116
Curăţarea, figura 6
Instrucţiuni:
Înainte de curăţarea aparatului sau a filtrelor, asiguraţi- aparatul este oprit şi decuplat de la reţeaua
electrică.
Nu utilizaţi benzină sau alte chimicale pentru curăţarea aparatului.
Nu introduceţi aparatul sub jetul de apă şi/sau nu-l scufundaţi în apă.
1. Filtrul de aer
- Pentru a asigura o funcţionare ireproşabilă, filtrul trebuie curăţat
de praf la intervale de 14 zile.
- Demontarea
Deschideţi grilajul şi scoateţi filtrul.
- Curăţarea
Curăţaţi filtrul cu apă călduţă şi lăsaţi-l să se usuce, înainte de
a-l reintroduce în aparat.
Vă rugăm să nu expuneţi filtrul la radiaţia solară.
- Montarea
Reintroduceţi filtrul în grilaj şi închideţi masca.
2. Curăţarea carcasei
Curăţaţi aparatul cu apă călduţă şi eventual cu un detergent delicat şi utilizaţi o lavetă moale.
Depozitare
1. Scoateţi cablul de alimentare din priză şi goliţi rezervorul de apă, sau goliţi apa prin înclinarea uşoară a
aparatului. După aceea puneţi aparatul în funcţiune. Apăsaţi butonul Fan (ventilator) şi menţineţi butonul apăsat
timp de 5 secunde, până când aparatul comută pe o turaţie scăzută a ventilatorului. Păstraţi acest mod de
funcţionare pentru o jumătate de zi, până când instalaţia este uscată. În acest fel unitatea interioară se poate
usca şi nu apare mucegaiul.
2. Deconectaţi aparatul şi trageţi ştecherul de reţea din priză.
3. Desfăşuraţi cablul şi prindeţi-l de dispozitivul de fixare ergonomic.
4. Desfaceţi furtunul pentru evacuarea aerului uzat de la aparat şi păstraţi-l în siguranţă.
5. Puneţi aparatul într-o pungă din material plastic şi duceţi-l într-un loc uscat.
6. Scoateţi bateriile din telecomandă şi păstraţi-le în siguranţă.
Mesaje de eroare
Nu reparaţi sau nu demontaţi aparatul singuri. O reparaţie inadecvată poate face aparatul inutilizabil, poate
anula garanţia şi poate cauza chiar pagube permanente sau deteriorări aparatului de climatizare care duc la
anularea garanţiei!
Mesaj de eroare
Cauză
Remediere
1. Aparatul nu porneşte după
acţionarea butonului POWER
- rezervor de apă plin, ledul de alarmă
luminează intermitent
Goliţi rezervorul de apă
- Temperatura din încăpere este mai
mică decât temperatura dorită reglată
Modificaţi reglarea
2. Aparatul nu răceşte suficient
- Sunt deschise ferestrele şi uşile
Asiguraţi-vă că sunt închise toate
ferestrele şi uşile
- În încăpere se află aparate care
produc căldură
Îndepărtaţi din încăpere toate
aparatele producătoare de căldură
- Furtunul de evacuare a aerului uzat
nu este instalat corect sau este
obstrucţionat
Instalaţi sau curăţaţi furtunul de
evacuare a aerului uzat
- Temperatura reglată este prea mare
Modificaţi reglarea
- Filtrul de aer este murdar
Curăţaţi filtrul de aer
3. Aparatul se opreşte singur
Protecţie contra supraîncălzirii
(aparatul se decuplează automat, de
îndată ce temperatura de la evacuarea
aerului depăşeşte 70° C)
Reporniţi aparatul şi reglaţi o
temperatură mai scăzută
117
4. Aparatul este prea zgomotos
Funcţionarea silenţioasă a aparatului
poate fi influenţată de ventilator şi de
compresor. Şi amplasarea aparatului
pe o suprafaţă denivelată (de exemplu
mochetă) poate influenţa negativ
funcţionarea silenţioasă a aparatului.
Asiguraţi- aparatul a fost
amplasat pe o suprafaţă netedă.
5. Mesaj de eroare E0
Acest mesaj de eroare indică
temperaturi prea înalte ale mediului
ambiant. Respectaţi indicaţiile
aparatului MOTION cu privire la
utilizarea optimă. Poate fi vorba şi de
măsurarea temporar eronată a
temperaturii de intrare sau de ieşire.
Opriţi în acest caz aparatul MOTION
şi reporniţi-l după 30 minute. Dacă
eroarea persistă, aparatul MOTION
trebuie verificat în mod profesionist.
7. Mesaj de eroare E2
Rezervor de apă plin
Goliţi rezervorul de apă conform
descrierii din manualul de utilizare.
Piesele de schimb şi procurarea accesoriilor (procurare rapidă şi comodă)
Puteţi procura piesele de schimb şi accesoriile pentru aparatul dumneavoastră MOTION de la magazinele
locale. Găsiţi informaţii suplimentare pe pagina noastră Web
www.suntec-wellness.de
informaţii suplimentare cu privire la produsele şi accesoriile individuale şi informaţii despre procurarea rapidă şi
comodă a pieselor de schimb de la noi.
Acolo găsiţi şi informaţii suplimentare cu privire la aparatul dumneavoastră MOTION (de exemplu: întrebări
frecvente, listele pieselor de schimb, descărcarea documentaţiei etc.).
Denumire
EAN
Descriere
Schiţa funcţionării
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Pânză universală
utilizabilă pentru toate
tipurile de geamuri şi
uşi. Se fixează ca şi
plasa contra muştelor
cu bandă adezivă şi se
deserveşte cu ajutorul
unui fermoar. Geamul
sau uşa pot fi închise
oricând.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Noutate pe plan
mondial cu care puteţi
climatiza aproape
fiecare colţ al unei case
indiferent unde este
amplasat aparatul de
climatizare. Puteţi
prelungi furtunul de
evacuare a aerului uzat
cu 5 m cu ajutorul unui
propulsor special.
118
Window-Kit
4250058312013
Etanşare glisantă a
geamului şi adaptor de
racordare a furtunului
de aer, mai ales pentru
geamuri glisante.
MOTION Wall-Kit
4250058312471
Închidere curată din
interior şi din exterior a
unei găuri în zidărie sau
în geam cu un element
de racordare pentru
furtunul de aer.
În cazul unei reclamaţii
Dacă doriţi să prezentaţi o reclamaţie, puteţi să o faceţi în termen de 24 de luni, de la data cumpărării (data
bonului de achiziţie).
Înlocuirea gratuită sau reparaţia gratuită sunt excluse în cazul unei manipulări necorespunzătoare a
produsului.
Deteriorările survenite la piesele de uzură, materiale consumabile, ca şi curăţarea, întreţinerea sau schimbul
anumitor componente implică plata unor costuri.
Dacă doriţi să efectuaţi o reclamaţie, vă rugăm să aduceţi întreg aparatul, în ambalajul original, împreuna cu
bonul de achiziţie la distribuitorul dumneavoastră. Pentru a vă putea înregistra la Departamentul de service,
rapid şi comod, vizitaţi ulterior pagina noastră de internet www.suntec-wellness.de şi aflaţi mai multe.
În principiu, fără bonul de achiziţie, nu se poate efectua nici schimbul, nici o reparaţie gratuită.
Pentru cazul în care reclamaţia decurge analog condiţiilor noastre de service, pentru toate defectele
aparatului sau ale accesoriilor apărute din cauza unor defecte de material sau de fabricaţie, reparaţia este
gratuită sau, în urma evaluării noastre, aparatul va fi înlocuit cu unul nou.
119
Deteriorarea accesoriilor nu implică automat înlocuirea gratuită a întregului aparat. În aceste cazuri
rugăm să contactaţi distribuitorii de specialitate. Spargerea componentelor din sticlă sau a celor din material
plastic implică achitarea unor costuri.
Distribuitorul de specialitate sau Service-ul de reparaţii poate efectua reparaţii, contra cost, duexpirarea
garanţiei.
Declaraţie de conformitate CE
Aparatul corespunde cerinţelor fundamentale ale Uniunii Europene referitoare la nătate şi siguranţă.
Declaraţia de conformitate CE reprezintă baza pentru marcajul CE al acestui aparat.
Publicarea acestor instrucţiuni de utilizare anulează valabilitatea ediţiilor anterioare. SUNTEC, SUNTEC
Wellness, KLIMATRONIC şi sigla cu soarele sunt mărci înregistrate. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Regulamentul ERP
La acest aparat de climatizare monocanal transportabil, performant, este vorba, conform prevederilor şi
regulamentelor Uniunii Europene, de un "aparat de climatizare local", în special conform noului regulament ERP
626/ 2011.
Agentul deracire
(CE) N 842/2006: Aparatul de climatizare conţine agentul de răcire R410A. Cantitatea de agent de răcire este
mai mică de 1kg şi se află într-un circuit închis de răcire. Agentul de răcire nu prezintă niciun potenţial de
diminuare a stratului de ozon, dar, conform Protocolului de la Kyoto este considerat un aşa-numit gaz cu efect
de seră şi poate contribui aşadar la încălzirea globală, dacă este eliberat în atmosferă. De aceea, umplerea,
respectiv golirea acestuia se poate face numai de către tehnicieni calificaţi, cu certificat pentru agentul de răcire.
Aparatul dumneavoastră de climatizare Suntec nu trebuie umplut ulterior cu agent de răcire, dacă este utilizat
corespunzător şi funcţionează cu circuitul agentului de răcire nedeteriorat.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Indicaţii cu privire la protecţia mediului
După expirarea duratei de funcţionare a produsului este interzisă îndepărtarea acestuia la
deşeurile menajere obişnuite. Acesta trebuie predat într-un loc de colectare pentru reciclarea
aparatelor electrice şi electronice. Acest fapt este indicat de simbolul de pe produs, din manualul
de utilizare sau de pe ambalaj. Materialele pot fi reutilizate conform etichetării lor. Prin reciclare,
prin reutilizarea materialelor sau prin alte forme de valorificare a aparatelor vechi veţi contribui în
mod decisiv la protecţia mediului nostru înconjurător. Întrebaţi la municipalitate unde se află oficiul
competent pentru îndepărtarea deşeurilor.
© 2016 KLIMATRONIC
®
MOTION plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
120
Bild 1 Bild 2
Bild 3 Bild 4
Bild 5 Bild 6
MYCKET VIKTIGT!
Installera eller använd inte din klimatanläggning, innan du noggrant läst igenom denna bruksanvisning.
Behåll bruksanvisningen för en ungefärlig produktgaranti och som referens.
SE
121
Observera!
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt
och personer med nedsatt fysisk och mental förmåga
eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte
övervakas eller får instruktioner angående användning av
apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna
inblandade. Rengöring och användarunderhåll ska inte
göras av barn utan tillsyn.
Enheten är endast avsedd för användning inomhus.
Enheten får inte anslutas till ett defekt vägguttag. Kontrollera
att enheten är korrekt installerad innan den tas i drift.
Använd inte enheten i närheten av öppna eldhärdar.
Använd inte enheten i en miljö där det kan spruta olja eller
vatten.
Exponera inte enheten för direkt solljus.
Använd inte enheten i närheten av bad, dusch, simbassäng
eller i en tvättstuga/tvättomat.
För aldrig in fingrar, pennor eller andra föremål men vakten
när nätkontakten är ansluten, speciellt när du kör.
Klimatanläggningen måste alltid förvaras och Transporteras
upprätt. Vid osäkerhet rekommenderar vi att vänta minst 24
timmar tills klimatanläggningen kopplas in.
Hitta en uppställningsplats i direkt närhet till ett eluttag
Säkerställ att enheten kopplats från och skiljts från elnätet
innan rengöring av enheten eller dess filter.
Töm ut vattnet som finns i enheten innan den transporteras.
Säkerställ, att ventilationens in- och utlopp inte blockeras.
Enheten måste installeras enligt nationella föreskrifter för
elektriska anläggningar.
Använd alltid enheten en horisontell yta,
för att undvika att vatten rinner ut.
Håll ett fritt avstånd 30 cm kring
enheten
Använd aldrig stickkontakten som en omkopplare för att
122
starta och stänga
av luftkonditioneringen enhet. Använd den medföljande
POWER på kontrollpanelen.
Se till att strömsladden är korrekt jordad.
Om nätkabeln är skadad måste den ersättas av säljaren eller
dess serviceagent eller annan kvalificerad person för att
undvika fara.
Beteckning på reservdelar och komponenter
1. Sidoskydd
9. Frånluftsslang
2. Luftutloppsgaller
10. Adapter till frånluftsslang, avrundad
3. Frontskydd 11. Adapter till frånluftsslang, rektangulär
4. Kontrollpanel
5. Hjul
6. Nätkabel
7. Luftutloppsgaller
8. Mobil luftkonditioneringsenhet
123
Installation
VarningLåt enheten stå upprätt i minst 24 timmar Innan du använder den.
Även om enheten utan problem kan flyttas mellan olika rum ber vid dig beakta följande information:
Installation av frånluftsslangen, bild 1 och 2
1) Fäst den avrundade adaptern i en ände och den rektangulära adaptern i den andra änden av
frånluftsslangen.
2) Fäst den rektangulära adaptern i motsvarande öppning på baksidan av enheten.
3) Led ut den andra änden av frånluftsslangen utomhus.
Funktionsbeskrivning
Den här bärbara luftkonditioneringsenheten har tre funktioner: COOL, DEHUM, FAN.
Fläkten har två hastigheter: LOW och HIGH.
Möjliga inställningar ligger mellan 1631 °C, 24h-timer samt överhettningsskydd.
Kontrollpanel
1. När du ansluter enheten hörs en startsignal; enheten är nu i standby-läget.
2. POWER-knappen När du trycker på den här knappen ställer modellen in sig på kyldrift.
(måltemperatur 25 °C). Den lägsta fläkthastigheten har valts som standard. Om du trycker på/av-knappen
igen stängs enheten av och en avstängningssignal ljuder.
3. Kylningsläge
- Tryck på MODE-tangenten tills visningen "COOL" visas.
Temp +
Inställningar
Fläkthastighet
POWER
LED-visning
Timer
124
- Tryck på TEMP+ eller TEMP-, för att ställa in den önskade rumstemperaturen (16 °C31 °C).
- Tryck på SPEED-knappen för att ställa in fläktens hastighet.
4. Avfuktningsläge
- Tryck på MODE-tangenten tills indikatorlampan på visningen "DEHUM" visas.
- Fläktens hastighet ställs automatiskt på "low".
. Fläktläge
- Tryck på MODE-tangenten tills indikatorlampan på visningen "FAN" visas.
- Tryck på SPEED-knappen för att ställa in fläktens hastighet.
6. Timerfunktion
Timer för påslagning:
- Stäng av enheten. Tryck TIMER-knappen och ställ in den önskade väntetiden fram till automatisk
inkoppling (via knapparna "TEMP+" och "TEMP-").
- Antal timmar fram till påslagningen (väntetid) visas i LED-fönstret.
- Tryck en gång till på TIMER-knappen för att spara väntetiden. Indikatorlampan "Timer" tänds.
- Enhetens kopplas in automatiskt när den inställda väntetiden har förflutit.
- Den inställda tiden kan ändras när som helst (0-24h). Timern avaktiveras genom att du trycker en
gång till på TIMER-knappen.
Timer för avstängning:
- Timern kan också ställas in så att den efter en bestämd tid stänger av en enhet som är igång.
- Stäng enheten. Tryck på TIMER-knappen och ställ in den önskade drifttiden fram till automatisk
avstängning (via knapparna "TEMP+" och "TEMP-").
- Tryck en gång till på TIMER-knappen för att spara drifttiden. Indikatorlampan för "Timer" tänds.
- Enhetens kopplas ur automatiskt när den inställda tiden har förflutit.
Den inställda tiden kan ändras när som helst (0-24h). Timern avaktiveras genom att du trycker en
gång till på TIMER-knappen.
Fjärrkontroll
Larmfunktion för full inre vattentank
Vattentanken inne i luftkonditioneringen har en säkerhetsbrytare som styrs av vattenståndet. När vattentanken
är full lyser vattenståndsindikatorn på kontrollpanelen. För att tömma vattentanken sätter du en behållare under
avloppsproppen på undersidan av enheten, tar bort proppen och låter vattnet rinna ut i behållaren.
Rengöring bild. 6
Anvisning:
Säkerställ att enheten kopplats från och skiljts från elnätet innan rengöring av enheten eller dess filter.
Använd ingen bensin eller andra kemikalier för rengöring av enheten.
Håll inte enheten under rinnande vatten, och doppa den inte i vatten
1. Luftfilter
- Filtret ska rengöras från damm med 14 dagars mellanrum, för att en
felfri användning ska säkerställas.
- Demontering
Öppna gittret och ta ur filtret.
- Rengöring
Rengör filtret med ljummet vatten, och låt torka innan det sätts in igen.
Exponera inte filtret för sol.
1. POWER:
Knapp för påslagning respektive avstängning
2.MODE
(LÄGE):
Tryck knappen för att välja mellan kylning,
avfuktning och ventilation.
3. TEMP+:
Tryck på den här knappen för att höja temperaturen.
4. TEMP-:
Tryck på den här knappen för att sänka temperaturen.
5. TIMER:
Tryck den här knappen för att srespektive
stänga av timern.
6. SPEED:
Tryck på den här knappen för att ställa in hastigheten
på fläkten.
125
- Montering
Sätt in filtret i gittret igen, och slut höljet.
2. Rengöring av höljet
Rengör enheten med ljummet vatten och ev. med ett milt rengöringsmedel.
Ta en mjuk trasa till hjälp.
Förvaring
1. Dra ur kontakten och töm vattentanken eller tömma vattnet genom att luta apparaten något. du
sätter enheten i driftläge. Tryck fläktknappen (fan) och håll in knappen i 5 sekunder tills växlar
enheten till låg fläkthastighet. Låt det här läget för halv dag tills raden har torkat. Sålunda är den inre
enheten torka och inte mögligt.
2. Stäng av strömmen och dra ur nätsladden.
3. Böj inte kabeln och fäst den i bekvämligheten av fixering.
4. Koppla bort luftslangen från enheten och förvara den på ett säkert ställe.
5. Placera enheten i en låda och ta den till en torr plats
6. Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen och hålla dem säkra.
Felmeddelande
Inte reparera eller ta isär apparaten själv, kan olämpliga reparation göra kvalitetsskyddade kort förgäves, och även
orsaka skador på användaren eller hans / hennes ägo.
Reservdelar och tillbehörsöverdrag (snabbt och bekvämt överdrag)
Reservdelar och tillbehör till din MOTION-enhet går bra att skaffa genom den lokala handeln. På vår hemsida
http://www.suntec-wellnes.de
finns mer information om de olika tillbehörsprodukterna och information om våra snabba och bekväma
reservdelsleveranser.
Där hittar du även ytterligare information (t.ex. FAQ, reservdelslistor, dokumentnedladdningar, etc) för din
MOTION-enhet.
Felmeddelande
Orsak
Avhjälpande
1. Enheten startar inte efter tryck
knappen POWER
-Vattentanken full, alarmlampan
blinkar
Töm vattentanken
Rumstemperaturen är lägre än den
angivna önskade temperaturen
Ändra din inställning
2. Enheten kyler inte tillräckligt
- Fönster eller dörrar är öppna
Försäkra dig om att alla fönster och
dörrar är stängda
-Värmeabsorberande apparater finns i
rummet
Avlägsna alla värmeabsorberande
apparater
-Frånluftslangen är inte korrekt
installerad eller är blockerad
Installera eller rengör frånluftsslangen
Inställd temperatur är för hög
Ändra din inställning
-Luftfiltret är förorenat
Rengör luftfiltret
3. Enheten stänger av sig
automatiskt.
Överhettningsskydd som gör att
enheten automatiskt stängs av när
temperaturen i luftutloppet överstiger
70 °C
Starta enheten nytt och ställ in en
lägre temperatur
4. Enheten är för högljudd
Underlaget är inte jämnt
Placera enheten på en jämn
uppställningsplats
Bullret uppstår när kylmedlet flyter
genom enhetens inre
Det är normalt
5. E0 Felmeddelande
Rumstemperatur givare är defekt
Kontakta din servicepartner
6. E2 Felmeddelande
Vattenpump defekt
Starta om enheten
126
Namn
EAN
Beskrivning
Funktionsskiss
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Ett universellt
insättningsbart segel för
alla slags fönster och
dörrar. Det fixeras med
tejp som ett fluggaller
och används med
dragkedja. Fönstret
eller dörren kan alltid
stängas.
Air-Extension-Kit
4250058312105
En världsnyhet med
vilken du klimatiserar
näranog alla vrår i ett
hus, varvid det inte
spelar någon roll var
klimatanläggningen
placeras. Du kan även
förlänga
frånluftsslangen 5
meter med en speciell
propeller.
I fallet med klagomål
• Vill du klaga på enheten, kan du göra det inom 24 månader från inköpsdatum ( kvitto ).
• Ett fritt utbyte eller reparation kommer att uteslutas från den tidigare felaktiga ingrepp.
• Defekter på reservdelar och förbrukningsvaror, samt rengöring, underhåll eller utbyte av dessa delar är därför
avgiftsbelagda.
Om du vill göra ett påstående, så ta hela enheten i originalförpackningoch med inköpsbevis till din återförsäljare.
För en snabb och bekväm betjäning, besök vår hemsida också www.suntec - wellness.de och lära sig mer.
• Inget inköpsbevis kommer i allmänhet inte gratis reparation eller utbyte.
I händelse av att klagomålet fallet är analogt med våra användarvillkor, alla fel på enheten eller dess tillbehör på
grund av material-eller tillverkningsfel genom reparation eller, efter vårt val, genom utbyte av anordningen.
127
• Skadan av tillbehör leder inte automatiskt till ett fritt utbyte av hela enheten. I dessa fall kan du kontakta din
återförsäljare. Glas brott, eller brott av plastdelar är alltid en avgift.
• Återförsäljaren eller reparationer efter garantiservice kan utföra reparationer med kostnader.
EG - konformitetsförklaring
Enheten uppfyller de grundläggande kraven i EU: s hälso-och säkerhetskrav. EG-försäkran om
överensstämmelse är grunden för CE-märkning av den här enheten.
Med publiceringen av denna handbok, allt tidigare är inte giltiga. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIAMTRONIC
och Sun-logotypen är registrerade varumärken. © 2016/ 01 SUNTEC WELLNESS GMBH
ERP Regulation
This high-quality single-channel portable air conditioning unit is in accordance with the rules and regulations of
the European Union, in particular the new ERP Regulation 626/2011 to a "local air conditioner."
Refrigerant
(CE) N 842/2006: This air conditioner contains the refrigerant R410A. The amount of refrigerant is less than 1kg,
and is in a closed cooling circuit. The coolant does have zero ozone depletion potential, but is a so-called
greenhouse gases under the Kyoto Protocol and may thus contribute to global warming, if it is released to the
atmosphere. Therefore only trained technicians with refrigerant certificate make a filling or emptying. Suntec
your air conditioner does not have to use if used properly and undamaged coolant circuit can be refilled with
refrigerant.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Miljöskddsanvisningar
Vid slutet av sin livslängd får den här produkten inte avfallshanteras som vanligt hushållsavfall,
utan måste lämnas vid en uppsamlingspunkt för återvinning av elektriska och elektroniska
apparater. Det indikeras av symbolen på produkten, bruksanvisningen eller av förpackningen.
Materialet ska återvinnas enligt sin märkning. Med återanvändning, materialåtervinning eller andra
former av återvinning av gamla apparater åstadkommer du ett viktigt bidrag till skydd av vår miljö.
Fråga dina lokala myndigheter om korrekt återvinningsplats.
© 2016 KLIMATRONIC
®
MOTION plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / TYSKLAND
128
1. ábra 2. ábra
3. ábra 4. ábra
5. ábra 6. ábra
NAGYON FONTOS!
Kérjük a kezelési útmutató gondos áttanulmányozása előtt ne üzemelje be, használja
mobil-klímakészülékét. Őrizze meg a használati útmutatót felmerülő garanciális esetekre, illetve későbbi
tájékozódásra.
HU
129
Figyelem!
Ez a készülék is használható a gyermekek részére 8 éves
kor felett és a csökkent fizikai, érzékszervi és mentális
képességekkel illetve tapasztalattal és tudással, ha nem
biztosít számára felügyeletet ne használják a készüléket
biztonságos módon és ismerik a veszélyeket részt.
Tisztítás és felhasználói karbantartását nem tett
gyerekeket felügyelet nélkül.
A készülék csak beltéri használatra alkalmas.
A készüléket tilos hibás dugaljba csatlakoztatni. Használat
előtt ügyeljen, hogy a készülék megfelelően legyen
beüzemelve.
Nyílt láng közelében ne működtesse a készüléket.
Ne működtesse a készüléket olyan környezetben ahol z
vagy olaj fröccsenhet a készülékre
A készülék lehetőleg ne legyen közvetlen napfénynek kitéve.
Ne használja a készüléket fürdőszoba, zuhanyzó,
úszómedence vagy mosókonyha közelében.
Soha ne dugja az ujját, írószert vagy egyéb tárgyat a
készülékbe ha a hálózati csatlakozó be van dugva, üzem
alatt pedig végképp ne tegye.
A klímakészüléket mindig álló helyzetben kell tárolni és
szállítani. Amennyiben erről nem lehet meggyőződni, várjon
24 órát a készülék bekapcsolásával.
A készüléknek egy konnektor közvetlen közelében válasszon
helyet.
A készülék vagy a szűrő tisztítása előtt győződjön meg róla,
hogy a készülék ki van kapcsolva és nincs az elektromos
hálózatra csatlakoztatva.
A készülék szállítása előtt győződjön meg a készülék
kikapcsolt állapotáról, és a hálózati csatlakozó kihúzásáról.
Győződjön meg róla, hogy a készülék beüzemelésekor a
légkilépő nincs eltakarva.
A készüléket a helyi elektromos készülékekre
130
vonatkozó előírások szerint kell beüzemelni.
A víz kifolyását megelőzendő a készüléket mindig vízszintes
felületen üzemeltesse.
A készülék körül legyen a mellékelt ábra szerint egy 30
cm-es szabad tér.
Sérült hálózati kábel cseréjét a gyártótól, az
ügyfélszolgálattól vagy egy
hasonlóan kompetens szakembertől kell kérni..
Soha ne használja a hálózati csatlakozót a készülék ki- és
bekapcsolására. Használja az POWER kapcsolót a
kezelőpanelen.
Szállítás előtt ürítse ki a készülékből az összegyűlt vizet.
Ha a tápkábel sérült, ki kell cserélni az eladó, vagy hivatalos
szervize, vagy egy hasonlóan szakképzett személy annak
érdekében, hogy a kockázatok elkerülése.
Az alkatrészek/alkotóelemek megnevezése
131
1. Oldalsó borítás 9. Légkivezetés tömlője
2. Légkilépő rács 10. Légkivezetés tömlőadaptere, kerek
3. Frontális borítás 11. Légkivezetés tömlőadaptere szögletes
4. Kezelőfelület
5. Görgők
6. Hálózati kábel
7. Légkilépő rács
8. Mobil légkondícionáló
Beüzemelés
FigyelemMielőtt a készüléket használatba veszi, a készüléknek legalább 24 órán keresztül függőleges
helyzetben kell állnia.
A készüléket problémamentesen lehet a helyiségek között mozgatni, azonban vegye figyelembe az alábbi
utasításokat:
A kimenő levegő tömlő szerelése, 1. és 2. ábra
1) Rögzítse a kerek adaptert a légkivezetés tömlőjének egyik végén, a szögletes adaptert pedig a másik végén.
2) A szögletes adaptert rögzítse a készülék hátulján a megfelelő nyílásban.
3) A légkivezetés tömlőjének másik oldalát vezesse ki.
A működési mód leírása
Ennek a hordozható klímaberendezésnek három funkciója van: COOL, DEHUM, FAN.
A ventillátornak két sebességi fokozata van: LOW és HIGH.
A lehetséges beállítás 16 31°C között van, 24 órás időzítővel, lmelegedés elleni védelmi funkcióval.
Kezelőfelület
1. Amikor a készüléket csatlakoztatja, felhangzik a start hangjelzés. A készülék Standby módban van.
Hőm +
Mód
Ventilátor sebessége
POWER
LED kijelző
Időzítő
132
2. POWER gomb: Ha ezt a gombot megnyomja, a készülék hűtő üzemmódba kapcsol (célzott hőmérséklet
25°C). Standard beállításként a legalacsonyabb ventillátorsebesség van kiválasztva. Ha a Power gombot újra
megnyomja, a készülék kikapcsol, és felhangzik a vége hangjelzés.
3. Hűtőmód
- Nyomja meg a MODE gombot, amíg a „Cool“ felirat megjelenik.
- Nyomja meg a TEMP+ vagy TEMP- gombot, a kívánt hőmérséklet (16°C-31°C) beállításához
- Nyomja meg a SPEED gombot, a ventilátor sebességének beállításához.
4. Páramentesítés üzemmód
- Nyomja meg a MODE gombot, amíg a „DEHUM“ kijelzés jelzőfénye megjelenik.
- A ventilátor sebessége automatikusan a low“ fokozatra van állítva.
. Ventilátor funkció
- Nyomja meg a MODE gombot, a „FANkijelzés jelzőfénye megjelenik.
- Nyomja meg a SPEED gombot, a ventilátor kívánt sebességének beállításához.
6. Időzítő funkc
Timer-Be:
- Kapcsolja ki a készüléket. Nyomja meg a TIMER gombot, és állítsa be a kívánt várakozási időt az
automatikus bekapcsolásig (a „TEMP+“ és „TEMP- gombokkal).
- A hátralévő órák száma (a bekapcsolásig) megjelenik a LED ablakban.
- A TIMER gomb ismételt megnyomásával elmenti a várakozási időt. A „Timer“ jelzőfény világít.
- A készülék, a beállított idő letelte után, automatikusan bekapcsol.
- A beállított idő bármikor megváltoztatható. (0-24h). A TIMER gomb ismételt megnyomásával az
időzítő deaktiválódik.
Timer-Ki:
- Az időzítő úgy is beállítható, hogy a működő készülék a beállított idő elteltével kikapcsoljon.
- Kapcsolja be a készüléket. Nyomja meg a TIMER gombot, és állítsa be a kívánt működési időt
az automatikus kikapcsolásig (a „TEMP+“ és „TEMP-“ gombokkal).
- A TIMER gomb ismételt megnyomásával elmenti a működési időt. A „Timer“ jelzőfény világít.
- A készülék, a beállított idő letelte után, automatikusan kikapcsol.
- A beállított idő bármikor megváltoztatható. (0-24h). A TIMER gomb ismételt megnyomásával az
időzítő deaktiválódik.
Távirányító
Belső víztartály megtelt figyelmeztető funkció
A klímaberendezés belső víztartálya egy vízszint biztonsági kapcsolóval van felszerelve, ami a vízszintet
irányítja. Ha a víztartály tele van, akkor a vízszint jelzőfénye a kezelőfelületen világít. A víztartály kiürítéséhez
távolítsa el a vízleeresztő dugót a készülék alján, és eressze le a vizet egy edénybe.
Tisztítás
Útmutató:
1. A készülék vagy a szűrő tisztítása előtt győződjön meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva és nincs az
elektromos hálózatra csatlakoztatva.
2. A készülék tisztításához ne használjon benzint vagy egyéb vegyszert.
1. POWER:
Be- ill. kikapcsoló gomb
2. MODE:
Nyomja meg a gombot a hűtés, páramentesítés vagy
szellőztetés kiválasztásához
3. TEMP+:
Nyomja meg a gombot a hőmérséklet növeléséhez.
4. TEMP-:
Nyomja meg a gombot a hőmérséklet
csökkentéséhez.
5. TIMER:
Nyomja meg a gombot az időzítő be- vagy
kikapcsolásához.
6. SPEED:
Nyomja meg a gombot a ventilátor sebességének
beállításához.
133
3. Ne tartsa a készüléket folyó víz alá és ne is merítse vízbe.
1. Légszűrő
- A kifogástalan működéshez a szűrőt 14 naponta pormentesíteni kell.
- Kiszerelés
Nyissa ki a rácsot és távolítsa el a szűrőt.
- Tisztítás
A szűrőt langyos vízzel tisztítsa, majd hagyja megszáradni
a visszaszerelés előtt.
Ne tegye napra a szűrőt
- Beszerelés
Helyezze a szűrőt a rácsba, majd zárja vissza a fedelet.
2. Burkolat tisztítása
A készüléket langyos vízzel, esetleg lágy tisztítószerrel és puha törlőkendővel tisztítsa.
Tárolás
1. Húzza ki a lózati csatlakozót és ürítse ki a víztartályt, enyhén döntse meg a készüléket a maradék víz
eltávolításához. Utána üzemelje be újra a készüléket. Nyomja meg a Fan (ventilátor) gombot, tartsa 5
másodpercig lenyomva, amíg a készülék átkapcsol alacsony fokozatra. Fél napig hagyja ebben az
üzemmódban, hogy kiszáradjon a vezeték. Így a készülék belseje megszárad és nem tud megtelepedni a
penész.
2. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót.
3. Tekerje föl a kábelt és rögzítse a komforttárolón.
4. Szerelje le a légkivezető csövet a készülékről, és tegye azt el egy biztos helyre.
5. Tegye a készüléket műanyag zsákba és állítsa le egy száraz helyen.
6. Vegye ki a távirányítóból az elemeket, és ezeket is tegye el biztos helyre.
Hibajelentések
Ne javítsa vagy szedje szét a készüléket. A szakszerűtlen javítás használhatatlanná teheti a készüléket,
érvényteleníti a garanciát és maradandó károkat okozhat a felhasználónak és a készüléknek.
Hibajelzés
Ok
Megoldás
1. A készülék nem
kapcsol be az
POWER gomb
megnyomására.
Megtelt a ztartály, figyelmeztető
fény villog
Ürítse ki a víztartályt.
A helyiség hőmérséklete
alacsonyabb, mint a beállított kívánt
érték.
Módosítson a beállításokon.
2. A készülék nem
hűt megfelelően.
ajtó és ablak van nyitva
Győződjön meg róla, hogy az összes ajtó és ablak
zárva van.
- hőtermelő készülékek találhatók a
helyiségben
Távolítson el minden hőtermelő készüléket.
- a légcserekivezető cső nincs
megfelelően szerelve vagy
eltömődött
Szerelje megfelelően vagy tisztítsa meg a
légcserekivezető csövet.
- túl magas a beállított hőmérséklet
Módosítson a beállításokon.
- légszűrő elkoszolódott
Tisztítsa meg a légszűrőt.
3. A készülék
automatikusan
kikapcsol
Túlmelegedés elleni védelem (a
készülék automatikusan kikapcsol,
ha a hőmérséklet a kimenő
levegőnél a 70°C-ot meghaladja)
A készüléket indítsa el újra, és állítson be egy
alacsonyabb hőmérsékletet.
4. Túl hangos a
készülék
A készülék egyenletes működését a
ventillátor és a kompresszor
befolyásolja. Negatív hatással lehet
az egyenletes működésre az
egyenetlen padló (szőnyegpadló
pl.) is.
Győződjön meg róla, hogy a készülék egyenes és
egyenletes felületen áll.
134
5. E0 hibaüzenet
A hibaüzenet túl magas környezeti
hőmérsékletre utal. Ügyeljen a
MOTION készülék optimális
működésének feltételeire. A be- és
kimeneti hőmérséklet pillanatnyi
mérési hibája is előfordulhat.
Kapcsolja ki a MOTION készüléket, majd 30 perc
után indítsa újra. Amennyiben a hiba tartósan fennáll,
a MOTION készüléket szakembernek kell átvizsgálni.
6. E2 hibaüzenet
víztartály megtelt
A kezelési útmutatónak megfelelően ürítse ki a
víztartályt.
Pótalkatrészek és tartozékok (gyors és egyszerű rendelés)
MOTION készülékéhez pótalkatrészeket és tartozékokat kereskedőjétől szerezhet be. További információt az
egyes tartozékokról, a gyors és egyszerű alkatrészrendelésről honlapunkon találhat:
www.suntec-wellness.de
Szintén itt talál részletes információt MOTION készülékéről (pl. GYIK, alkatrészlisták, letölthető dokumentumok
stb.)
név
EAN
leírás
működési vázlat
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Minden típusú ablakhoz
és ajtóhoz használható
záróanyag.
Szúnyoghálóhoz
hasonlóan pőzárral
rögzíthető és cipzárral
zárható. Az ajtó vagy
ablak bármikor zárható.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Világújdonság, amellyel
egy ház minden szeglete
klimatizálható, függetlenül
attól, hol van elhelyezve a
készülék. A
légcserekivezető cső egy
speciális propeller
segítségével 5 méterrel
meghosszabbítható.
135
Window-Kit
4250058312013
Tolóajtó az ablakra és
összekötő adapter a
légcsőhöz, leginkább
tolóablakhoz ajánlott.
Motion Wall-Kit
4250058312471
Rendezett csatlakozás
fal- vagy ablaknyíláson
keresztül, külső és belső
összekötővel a
légcsőhöz.
Reklamáció esetén
Ha kifogásolni szeretne valamit a készüléken, akkor azt a vásárlás dátumától számított (pénztári blokkal) 12
hónapon belül teheti meg.
Ha előtte szakszerűtlenül kezelte/szerelte a terméket, akkor az ingyenes csere vagy javítás ki van zárva.
A kopó alkatrészek, fogyóeszközök hibája, a felsorolt részek tisztítása, karbantartása és cseréje
következésképpen díjköteles.
Ha reklamációt szeretne benyújtani, akkor a készüléket eredeti csomagolásában a pénztári blokkal együtt
vigye vissza az üzletbe. A gyors és kényelmes szervizről www.suntec-wellness.de weboldalunkon többet
tudhat meg.
Pénztári blokk vagy érvényes garanciajegy nélkül a javítást vagy cserét nem tudjuk ingyen vállalni.
Amennyiben a reklamáció megfelel szervizfeltételeinknek, akkor a készülék vagy tartozék valamennyi
anyag- és gyártási hibából keletkezett hibáját ingyenes javítással vagy saját belátásunk szerint a készülék
cseréjével orvosoljuk.
A tartozékok sérülése nem vezet automatikusan a teljes készülék ingyenes cseréjéhez. Ebben az esetben
forduljon a szaküzlethez. Eltört üveg vagy műanyag részek javítása mindig díjköteles.
A garancia lejárta után a szaküzlet vagy szerviz költség felszámítása ellenében tudja elvégezni a javítást.
136
EK megfelelőségi nyilatkozat
A készülék megfelel az Európai Unió lényeges egészségügyi és biztonsági elvárásainak. Az EK megfelelőségi
nyilatkozat a készülék CE jelölésének alapja.
A jelen használati útmutató megjelenésével valamennyi ezelőtt kiadott útmutató érvényét veszíti. A SUNTEC,
SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC és napsugaras logó bejegyzett védjegyek. © 2016/03 SUNTEC
WELLNESS GMBH
Hütöközeg
(CE) N 842/2006: Ez a légkondícionáló R410A hűtőközeget tartalmaz. Mennyisége azonban kevesebb mint 1 kg,
és zárt rendszerű hűtő-keringetésben van. Habár a hűtőközegnek nincs ózonlebontó hatása, a Kyoto
egyezmény alapján mégis úgynevezett üvegház-gáz így hozzájárul a globális felmelegedéshez, amennyiben
kijut a légkörbe. Ezért csak hűtőközeg-bizonyítvánnyal rendelkező képzett szakemberek tölthetik vagy üríthetik
a készüléket. Suntec légkondícionálóját szakszerű használat és sértetlen hűtő-keringetés esetén nem kell
hűtőközeggel utántölteni.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Környezetvédelem
A készüléket életciklusa végén ne tegye a háztartási hulladékok közé, hanem adja le az elektromos
készülékek kijelölt gyűjtőhelyén az újrahasznosítás érdekében.
A terméken, kezelési útmutatón és a csomagoláson szereplő piktogram erre utal.
A készülék anyaga a jelzés szerint újrahasznosítható. Az újrafelhasználás lehetővé tételével
hozzájárul környezetünk védelméhez. Kérjük érdeklődjön az Önhöz legközelebbi átvevőhelyekről az
önkormányzatnál.
© 2016 KLIMATRONIC® MOTION plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
137
Joonis 1 Joonis 2
Joonis 3 Joonis 4
Joonis 5 Joonis 6
VÄGA TÄHTIS!
Palume mitte paigaldada või kasutada kliimaseadet enne kasutusjuhendi hoolikat läbilugemist. Palume
hoida alles kasutusjuhend toote garantiiks ja teabe järelevaatamise vahendina.
EE
138
Tähelepanu!
See seade võib kasutada lastel vanuses 8 aastat ja
rohkem ning keha-, meele- ja vaimsed võimed või
kogemuse puudumine ja teadmisi, kui neile on antud
järelevalve või seadme kasutamise kohta juhiseid
seadme ohutult ja mõista ohud kaasatud. Puhastus ja
hoolduse tohib teha, mida lapsed ilma järelevalveta.
Seade sobib kasutamiseks ainult siseruumides.
Seadet ei tohi ühendada defektsesse pistikupessa. Enne
kasutamist veenduda, et seade on õigesti paigaldatud.
Ärge kasutage seadet lahtise tule lähedal.
Ärge kasutage seadet ümbruses, kus pritsitakse õli või vett.
Vältige seadme sattumist otsese päikesevalguse kätte.
Seadet ei tohi kasutada vanni, dušši ega basseini läheduses
või selvepesulas.
Ärge kunagi pange sõrmi, pliiatsid või mis tahes muud
objektid, kuigi valvur, kui toitepistik on ühendatud, eriti idu
ajal.
Kliimaseadet peab alati hoidma ja transportima püstises
asendis. Kahtluse korral soovitame oodata vähemalt 24 tundi
enne kliimaseadme käivitamist uuesti.
Leidke koht pistikupesa vahetus läheduses.
Enne seadme või filtri puhastamist tehke kindlaks, et seade
oleks välja lülitatud ja elektrivõrgust välja võetud.
Enne transportimist tühjendada seade veest.
Palume kindlaks teha, et ventilatsiooni sisselaske- ja
väljalaskeava ei oleks blokeeritud.
Seade tuleb paigaldada vastavalt riiklikele elektrisüsteemide
kohta käivatele eeskirjadele.
Vee väljavoolamise vältimiseks kasutage seadet
alati horisontaalsel pinnal.
Hoidke 30 cm ulatuses ruum seadme ümber
vabana, nagu on näha joonisel.
139
Ärge kunagi kasutage pistikut nagu lüliti alustada ja lülitage
konditsioneer üksus. Kasutage kaasasolevat POWER lüliti
asub juhtpaneelil.
Veenduge, et toitejuhe on korralikult maandatud.
Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see asendada müüja või
hooldusettevõte või sarnase kvalifikatsiooniga isik, et vältida
ohtlikke olukordi.
Varuosade/komponentide nimetus
1. külgkate
9. heitõhu voolik
2. õhu väljalaskeava
10. heitõhu vooliku adapter, ümar
3. eesmine kate 11. heitõhu vooliku adapter, nelinurkne
4. lülituspaneel
5. rattad
6. toitejuhe
7. õhu väljalaskeava
8. teisaldatav kliimaseade
140
Paigaldamine
HoiatusEnne seadme kasutamist lasta sellel vähemalt 24 tundi püstasendis seista.
Seadet võib probleemideta ühest toast teise transportida, kuid arvestada tuleb järgmist:
Heitõhu vooliku paigaldamine, joonised 1 ja 2
1) Heitõhu vooliku ühte otsa kinnitada ümar adapter ja teise otsa nelinurkne adapter.
2) Nelinurkne adapter kinnitada vastavasse avasse seadme tagaküljel.
3) Vooliku teine ots juhtida hoonest välja.
Funktsioonide kirjeldus
Teisaldatav kliimaseade töötab kolmes režiimis: COOL, DEHUM, FAN.
Ventilaator töötab kaks kiirusel: LOW ja HIGH.
Temperatuuri on võimalik seadistada vahemikus 16 31°C ning seadmel on 24 tunni taimer ja
ülekuumenemiskaitse funktsioon.
Lülituspaneel
1. Seadme ühendamisel kostub stardisignaal ja seade on ooterežiimis.
2. POWER toitenupp: nupu vajutamisel lülitub antud mudel jahutusrežiimi
(sihttemperatuur 25°C). Ventilaatori standardkiiruseks on valitud selle madalaim kiirus. Kui toitenuppu uuesti
vajutada, lülitub seade välja ja kostub lõpusignaal.
3. Jahutusrežiim
- Vajutada MODE-nuppu kuni ekraanil kuvatakse „Cool“.
Temp +
Režiim
Ventilaatori kiirus
POWER
LED-ekraan
Taimer
141
- Vajutada TEMP+ või TEMP-, et valida soovitud toatemperatuur (16°C31°C).
- Vajutada ventilaatori kiiruse seadistamiseks SPEED-nuppu.
4. Õhukuivatusrežiim
- Vajutada MODE-nuppu kuni süttib „DEHUM“ märgutuli.
- Ventilaatori kiiruseks valitakse automaatselt „Low“.
. Ventilaatorifunktsioon
- Vajutada MODE-nuppu kuni süttib „FAN“ märgutuli.
- Vajutada ventilaatori kiiruse seadistamiseks SPEED-nuppu.
6. Taimerifunktsioon
Sisselülitustaimer:
- Lülitada seade välja. Vajutada TIMER-nuppu ja valida soovitud ooteaeg automaatse
sisselülitumiseni (kasutades nuppe „TEMP+“ ja „TEMP-“).
- Sisselülitumiseni jäänud tundide arv kuvatakse LED-ekraanil.
- TIMER-nupu uuesti vajutamisel salvestatakse ooteaeg. Süttib „Timer“ märgutuli.
- Seade lülitub valitud ooteaja lõppedes automaatelt sisse.
- Seadistatud aega saab alati muuta (024 t). TIMER-nupu uuesti vajutamisel lülitub taimer välja.
Väljalülitustaimer:
- Taimerit saab seadistada ka nii, et töötav seade lülitub ooteaja lõppedes välja.
- Lülitada seade sisse. Vajutada TIMER-nuppu ja valida soovitud tööaeg automaatse väljalülitumiseni
(kasutades nuppe „TEMP+“ ja „TEMP-“).
- TIMER-nuppu uuesti vajutades salvestatakse tööaeg. Süttib „Timer“ märgutuli.
- Valitud tööaja lõppedes lülitub seade automaatselt välja.
Seadistatud aega saab alati muuta (024 t). TIMER-nupu uuesti vajutamisel lülitub taimer välja.
Kaugjuhtimine
Sisemise veemahuti täitumise signaal
Sisemisel veemahutil on veetaseme turvalüliti, mis kontrollib veetaset. Kui veemahuti on täis, süttib juhtpaneelil
veetaseme märgutuli. Veemahuti tühjendamiseks eemaldada seadme alt vee äravoolukork ja oodata kuni vesi
selle alla paigaldatud anumasse voolab.
Hoiustamine
1. Eemaldada toitejuhe pistikupesast ja tühjendada veemahuti või eemaldada vesi seadet kergelt kallutades.
Seejärel panna seade tööle. Vajutada „Fan“-nuppu (ventilaator) ja hoida seda 5 sekundit all, kuni seade lülitub
vähese õhuhulga režiimi. Lasta seadmel selles režiimis pool päeva ötada, kuni torustik on kuivanud. Nii on
seadme sisemusel võimalik ära kuivada ja see ei lähe hallitama.
2. Lülitada seade välja ja eemaldage toitejuhe pistikust.
3. Kerida juhe kokku ja kinnitada see juhtmehoidjale.
4. Eemaldada heitõhu voolik seadme küljest ja hoida seda kindlas kohas.
5. Panna seade pappkasti ja viia see kuiva kohta.
6. Eemaldada kaugjuhtimispuldi patareid ja hoida ka neid kindlas kohas.
1. POWER:
Sisse- ja väljalülitusnupp
2. MODE:
Selle nupuga saab valida jahutus-, õhukuivatus- või
ventilatsioonirežiimi vahel
3. TEMP+:
Selle nupuga saab temperatuuri tõsta.
4. TEMP-:
Selle nupuga saab temperatuuri langetada.
5. TIMER:
Selle nupuga saab taimeri sisse või välja lülitada.
6. SPEED:
Selle nupuga saab valida ventilaatori kiiruse
142
Veateated
Ära paranda ega lammutage seadet ise, sobimatu remont võib kvaliteedi kaitstud kaart asjata, ja isegi
kahjustada kasutaja või tema / tema valduses.
Tagavaraosad ja täiendavate osade tellimine (kiirem, mugavam tellimine)
Te võite tagavaraosi ja täiendavaid osi seadmele MOTION tellida kohaliku kaubandusvõrgu kaudu. Lisaks leiate
meie kodulehelt
www.suntec-wellness.de
täiendavat informatsiooni üksikute täiendavate osade ning meie kiire ja mugava tagavaraosade tellimise kohta.
Samuti leiate täiendavat informatsiooni seadme MOTION kohta (nt vastused tihti esitatud küsimustele,
dokumentide allalaadimine jne).
Nimetus
EAN
Kirjeldus
Funktsioonide joonis
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
See on igat tüüpi
akendele ja ustele
universaalselt
paigaldatav võrk. Nagu
sääsevõrgu puhul
kinnitatakse see
kleeplindiga ja seda
käsitsetakse tõmbluku
abil. Akent või ust saab
alati sulgeda.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Uudistoode kogu
maailmas, mille abil
saate oma majas
peaaegu iga nurga
konditsioneerida,
kusjuures kliimaseadme
asukoht ei oma mingit
tähtsust. Te saate
heitõhu voolikut
spetsiaalse propelleri
Veateade
Põhjused
Vea kõrvaldamine
1. Seade ei käivitu pärast
POWER (sisse ja
väljalülitamise) nupu
vajutamist
- veemahuti on täis, hoiatustuli vilgub
Tühjendage veemahuti
- ruumi temperatuur on madalam kui
sisestatud soovitud temperatuur
Muutke sisestatud seadistusi
2. Seade ei jahuta piisavalt
-aknad ja uksed on avatud
Tagage, et kõik aknad ja uksed oleks
suletud
- ruumis on soojust neelavad
seadmed
Eemaldage kõik soojust neelavad
seadmed
- Heitõhu voolikut ei ole paigaldatud
või see on blokeeritud
Paigaldage või puhastage heitõhu
voolik
- seadistatud temperatuur on liiga
kõrge
Muutke oma sisestatud seadistusi
- Õhufilter on must
Puhastage õhufilter
3. Seade lülitub
automaatselt välja
Ülekuumenemiskaitse (seade lülitub
automaatselt välja, kui temperatuur
õhu väljalaskeava juures on kõrgem
kui 70°C)
Seade uuesti sisse lülitada ja valida
madalam temperatuur
4. Seade töötab liiga tugeva
raga
- aluspind ei ole tasane
Pange seade tasasele kohale
- müra tekib jahutusvedeliku
voolamisest seadme sees
See on normaalne
5. E0 veateade
Ruumi temperatuuriandur on defektne
Teatage oma teeninduspartnerile
6. E2 veateade
Veepumba defekt
Käivitage seade uuesti
143
abil 5 meetri võrra
pikendada.
Juhul kaebusi
• Kas sa tahaksid kurdavad seade, saate seda teha 24 kuu jooksul alates ostmise päevast ( kviitung ).
•tasuta asendamise või parandamise vajadus, jäetakseenne vale toode manipuleerimist.
• Defektid osade ja tarvikute, samuti puhastus -, hooldus- või asendamine ütles osad on seetõttu tasuline.
• Kui soovite esitada nõude, et palun tuua kogu üksus originaalpakendis ja koos ostu tõestavate edasimüüjaga.
Õigeaegset ja mugavat teenust register, külastage meie kodulehte ka www.suntec - wellness.de ja rohkem teada
saada.
• No ostutšekk üldiselt ei tasuta parandamist või asendamist.
Juhul, kui kaebuse puhul on analoogne meie kasutustingimuste, et kõik defektid, seadme või selle tarvikute tõttu
materjal või tootmine rikete parandamise või, meie valik, asendades seadme.
•kahju tarvikuid ei too automaatselt kaasatasuta asendamine kogu üksus. Sellisel juhul võtke ühendust oma
edasimüüjaga. Klaas katkemises või katkemises plastosad on alatitasuta.
•müüja või remondi pärastgarantiiremonti võib teostada remonti kulud.
EÜ vastavusdeklaratsioon
Seade vastab olulistele tervisekaitse-ja ohutusnõuetele Euroopa Liidus. EÜ vastavusdeklaratsiooni aluseks on
CE selle seadmega.
Avaldamisega Käesolevas juhendis kõik eelmised, ei kehti. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIAMTRONIC jaSun
logo on registreeritud kaubamärgid. © 2016 / 01 SUNTEC WELLNESS GMBH
144
ERP Regulation
This high-quality single-channel portable air conditioning unit is in accordance with the rules and regulations of
the European Union, in particular the new ERP Regulation 626/2011 to a "local air conditioner."
Refrigerant
(CE) N 842/2006: This air conditioner contains the refrigerant R410A. The amount of refrigerant is less than 1kg,
and is in a closed cooling circuit. The coolant does have zero ozone depletion potential, but is a so-called
greenhouse gases under the Kyoto Protocol and may thus contribute to global warming, if it is released to the
atmosphere. Therefore only trained technicians with refrigerant certificate make a filling or emptying. Suntec
your air conditioner does not have to use if used properly and undamaged coolant circuit can be refilled with
refrigerant.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Nõuanded keskkonnakaitseks
Seda toodet ei tohi kasutusaja lõppedes ära visata koos tavaliste majapidamisjäätmetega. Seda näitab
sümbol tootel, kasutusjuhendis või pakendil. Materjalid on vastavalt nende tähistusele uuesti
kasutatavad. Taaskasutamise, materjalide uuesti kasutamise või vanade seadmete muul viisil
taaskasutamisega annate te olulise panuse meie keskkonna kaitseks. Palume küsida kohalikust
omavalitsusest kompetentsete jäätmete utiliseerimise kohtade infot.
© 2016 KLIMATRONIC
®
MOTION plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
145
Kuva 1 Kuva 2
Kuva 3 Kuva 4
Kuva 5 Kuva 6
ERITTÄIN TÄRKEÄÄ!
Alä asenna ja käytä siirrettävää ilmastointilaitetta ennen kuin olet tutustunut huolellisesti
käyttöohjeisiin. Säilytä tämä käyttöohje tuotteen takuuna ja myöhempää mahdollista tarvetta varten.
FI
146
Huomio!
Tätä laitetta voidaan käyttää vuotiaille lapsille 8 vuotta tai
enemmän ja henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset ja
henkiset ominaisuudet tai kokemuksen puutteesta ja
tietoa, jos ne on annettu ohjeet ja neuvot käyttää laitetta
turvallisesti ja ymmärtää vaarat mukana. Puhdistus ja
muuta huoltoa ei saa tehdä lasten ilman valvontaa.
Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.
Laitetta ei saa kytkeä vialliseen pistorasiaan. Tarkasta ennen
käyttöönottoa, että laite on asennettu oikein.
Älä käytä laitetta avoimen tulen lähettyvillä.
Älä käytä laitetta ympäristössä, jossa laitteen päälle voi
roiskua vettä tai öljyä.
Älä aseta laitetta suoraan auringonvaloon.
Älä käytä laitetta ammeen, suihkun, uima-altaan tai
pesutilojen läheisyydessä.
Älä koskaan työnnä sormiasi, kyniä tai muita esineitä, vaikka
vartija aina pistoke on kytketty, varsinkin juostessa.
Ilmastointilaitteen saa varastoida ja laitetta saa kuljettaa vain
pystyasennossa.Epäselvissiä tapauksissa suosittelemme,
että odotat vähintään 24 tuntia, ennen kuin kytket
ilmastointilaitteen jälleen päälle.
Etsi laitteelle sopiva sijoituspaikka pistorasian läheltä.
Varmista ennen laitteen puhdistusta, että laite on kytketty
pois päältä ja irrotettu virtaverkosta.
Poista vesi laitteesta ennen laitteen kuljetusta.
Varmista, että tuuletuksen sisään- ja ulostulo eivät ole
tukossa.
Laite pitää asentaa sähkölaitteita koskevien maakohtaisten
määräysten mukaisesti
Käytä laitetta aina vaakasuoralla pinnalla,
jottei vesi pääse juoksemaan ulos.
Huolehdi siitä, että laitteen ympärillä on 30
cm vapaata tilaa.
147
Älä koskaan käytä pistoke kytkimenä aloittaa ja sammuta
ilmastointilaite yksikkö. Käytä
jos POWER-kytkin sijaitsee ohjauspaneelissar.
Varmista, että virtajohto on kunnolla maadoitettu.
Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korvattava myyjän tai
valmistajan huoltoliikkeen tai muun koulutetun henkilön
välttämiseksi vaaran.
Varaosien/komponenttien kuvaus
1. sivukansi
9. Poistoilmaletku
2. Ilmanpoistoritilä
10. Poistoilmaletkun adapteri, pyöristetty
3. Etukansi
11. Poistoilmaletkun adapteri, suorakulmainen
4. Käyttöpaneeli
5. Pyörät
6. Verkkokaapeli
7. Ilmanpoistoritilä
8. liikuteltava ilmastointilaite
148
Asennus
Varoitus: Ennen laitteen käyttöönottoa aseta laite pystyasentoon vähintään 24 tunniksi.
Laitetta voi liikuttaa huoneiden välillä ongelmitta, huomio kuitenkin seuraavat ohjeet:
Poistoilmaletkun asennus, kuvat 1 ja 2
1) Kiinnitä pyöristetty adapteri toiseen päähän ja suorakulmainen adapteri toiseen päähän
poistoilmaletkun pää.
2) Kiinnitä suorakulmainen adapteri laitteen takapuolelta löytyvään vastaavaan aukkoon.
3) Ohjaa poistoilmaletkun toinen puoli ulos.
Toimintatavan kuvaus
Tästä kannettavasta ilmastointilaitteesta löytyy kolme toimintoa: COOL, DEHUM, FAN.
Puhallin toimii kaksi eri nopeudella. LOW ja HIGH.
Mahdollinen säätö on välillä 16 31°C, 24h-ajastin, ylikuumenemistoiminto.
Käyttöpaneeli
1. Kun liität laitteen, kuuluu käynnistysäänimerkki. Tällöin laite on valmiustilassa.
2. POWER virtanäppäin: Kun painat tätä näppäintä, laite siirtyy jäähdytyskäyttöön
(asetettu lämpötila 25°C). Vakiolämpötilaksi on valittu puhaltimen alin nopeus. Kun painat virtanäppäintä
uudestaan, laite kytketään pois päältä ja kuulet lopetusäänimerkin.
3. Jäähdytystoiminto
- Paina toimintonäppäintä MODE, kunnes näytölle ilmestyy "Cool".
- Paina TEMP+ tai TEMP- asettaaksesi toivotun huonelämpötilan (16°C-31°C).
Temp +
Toiminnot
Puhaltimen nopeus
POWER
LED-näyttö
Ajastin
149
- Paina näppäintä SPEED puhaltimen nopeuden säätämiseksi.
4. Kosteudenpoistotoiminto
- Paina toimintonäppäintä MODE, kunnes näytön merkkivalo "DEHUM" näkyy.
- Puhaltimen nopeus säädetään automaattisesti nopeudelle "low".
. Puhaltimen toiminto
- Paina toimintonäppäintä MODE, kunnes näytön merkkivalo "FAN" näkyy.
- Paina näppäintä SPEED puhaltimen nopeuden säätämiseksi.
6. Ajastimen toiminto
On-ajastin:
- Kytke laite pois päältä. Paina toimintonäppäintä TIMER ja aseta toivottu odotusaika automaattiseen
kytkentäaikaan (näppäinten "TEMP+" ja "TEMP-" avulla).
- Odotettavien tuntien lukumäärä (päälle kytkemiseen asti) näkyy LED-näytöllä.
- Kun painat uudestaan TIMER-näppäintä, tallentuu odotusaika. Merkkivalo "Timer" palaa.
- Laite kytkeytyy päälle automaattisesti, kun asetettu aika on saavutettu.
- Asetettua aikaa voi muuttaa milloin tahansa (0-24 t) Kun painat uudestaan TIMER-näppäintä,
ajastin kytkeytyy pois päältä.
Off-ajastin:
- Ajastimen voi säätää myös siten, että päällä oleva laite kytkeytyy pois päältä asetetun ajan kuluttua.
- ynnistä laite. Paina näppäintä TIMER ja aseta toivottu aika, jolloin haluat laitteen kytkeytyvän
pois päältä (näppäinten "TEMP+" ja "TEMP-" avulla).
- Kun painat uudestaan TIMER-näppäintä, tallentuu asetettu aika. Merkkivalo "Timer" palaa.
- Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun asetettu aika on kulunut.
Asetettua aikaa voi muuttaa milloin tahansa (0-24 t). Kun painat uudestaan TIMER-näppäintä,
ajastin kytkeytyy pois päältä.
Kauko-ohjaus
Sisäinen vesisäiliö-täysi-hälytystoiminto
Ilmastointilaitteen sisäisellä vesisäiliöllä on oma vedenpinnan turvakytkin, joka ohjaa veden korkeutta. Jos
vesisäiliö on täynnä, käyttöpaneelin vesisäiliön merkkivalo palaa. Vesisäiliön tyhjentämiseksi poista
vedenpoistoaukon tappi laitteen alaosasta ja juoksuta vesi ulos astiaan.
Puhdistus, kuva 6
Ohje:
Varmista ennen laitteen puhdistusta, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu virtaverkosta.
Älä käytä laitteen puhdistukseen bensiiniä tai muita kemikaaleja.
Älä pidä laitetta juoksevan veden alla äläkä upota sitä veteen.
1. Ilmasuodatin
- Suodatin pitäisi puhdistaa 14 päivän väliajoin pölystä, jotta
sen moitteeton toiminta voidaan taata.
- Poistaminen
Avaa ristikkko ja poista suodatin.
- Puhdistus
Puhdista suodatin haalealla vedellä ja anna sen kuivua ennen
uutta käyttöä. Älä altista suodatinta auringolle.
1. POWER:
Näppäin päälle/päältä
2. MODE:
Paina tätä näppäintä, kun haluat valita toimintojen
jäähdytys, kosteudenpoisto tai puhallus välillä.
3. TEMP+:
Paina tätä näppäintä, jos haluat nostaa lämpötilaa.
4. TEMP-:
Paina tätä näppäintä, jos haluat laskea lämpötilaa.
5. TIMER:
Paina tätä näppäintä, ajastimen kytkemiseksi päälle
tai pois päältä.
6. SPEED:
Paina ppäintä, jos haluat säätää puhaltimen
nopeutta.
150
- Asennus
Aseta suodatin takaisin ristikkoon ja sulje kansi.
2. Kotelon puhdistus
Puhdista laite haalealla vedellä ja tarvittaessa miedolla puhdistusaineella sekä
ytä apuna pehmeää liinaa.
Varastointi
1. Vedä verkkopistoke ulos ja tyhjennä vesisäiliö tai poista vesi kallistamalla laitetta hieman. Aseta laite sen
jälkeen käyttötilaan. Paina näppäintä Fan (puhallin) ja pidä näppäintä 5 sekuntia alhaalla, kunnes puhallin on
kytkeytynyt matalammalle kierrosluvulle. Jätä tämä käyttötapa päälle puoleksi päivää, kunnes johto on kuivunut.
Näin laitteen sisällä oleva yksikkö voi kuivua eikä se pääse homehtumaan.
2. Kytke laite pois päältä ja vedä verkkopistoke irti.
3. Kierrä johto rullalle ja kiinnitä se pidikkeeseen.
4. Irrota poistoilmaletku laitteesta ja säilytä sitä huolellisesti.
5. Aseta laite pahvilaatikkoon ja vie se kuivaan paikkaan säilöön.
6. Poista kauko-ohjauslaitteen paristot ja laita ne turvalliseen säilytyspaikkaan.
Vikailmoitukset
Ärge võtke lahti ega parandage seadet ise, sobimatu remont võib kvaliteedi kaitstud kaart ainult, ja isegi
kahjustada kasutaja või tema / tema valduses.
Varaosat ja lisävarusteiden tilaaminen (nopea ja helppo tilaus)
Voit tilata varaosia ja lisävarusteita MOTION-laitteeseesi paikalliselta myyjältä. Lisäksi löydät kotisivuiltamme
www.suntec-wellness.de
lisätietoa yksittäisistä lisävarusteista ja tietoa nopeasta ja helposta tavasta tilata varaosia.
Lisäksi sivuiltamme löytyy lisätietoa (esim. FAQ, varaosaluettelot, dokumenttien lataaminen, jne.)
MOTION-laitteestasi.
Vikailmoitus
Syy
Ratkaisu
1. Laite ei käynnisty, vaikka
näppäintä
POWER on painettu
- Vesisäiliö täynnä, hälytysvalo vilkkuu
Tyhjennä vesisäiliö
- Huonelämpötila on matalampi kuin
syötetty toivottu lämpötila
Muuta asetuksia
2. Laite ei jäähdytä tarpeeksi
- Ikkunat ja ovet ovat auki
Varmista, että kaikki ovet ja ikkunat
ovat kiinni
- Huoneessa on lämpöä imeviä laitteita
Poista kaikki lämpöä imevät laitteet
- Poistoilmaletku on asennettu väärin
tai tukkeutunut
Asenna poistoilmaletku oikein tai
puhdista se
- Säädetty lämpötila on liian korkea
Muuta asetuksia
- Ilmasuodatin on epäpuhdas
Puhdista ilmasuodatin
3. Laite kytkeytyy automaattisesti
pois päältä
Ylikuumenemissuoja (laite kytkeytyy
automaattisesti pois päältä heti, kun
ilmanpoiston lämpötila ylittää rajan
70°C)
Kytke laite uudestaan päälle ja
aseta lämpötila alemmaksi
4. Laite on liian kovaääninen
- Alusta ei ole tasainen
Aseta laite tasaiselle alustalle
- Meteli syntyy jäähdytysaineen
virtauksesta laitteen sisäl
Tämä on normaalia
5. E0 Virheilmoitus
Huonelämpötilan anturi on viallinen
Ota yhteyttä huoltoon tai
asiakaspalveluun
6. E2 Virheilmoitus
Vesipumppu on viallinen
Kytke laite uudestaan päälle
151
Nimi
EAN
Kuvaus
Toimintapiirustus
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Kaikenlaisiin ikkunoihin
ja oviin sopiva
purjekangas.
Purjekangas
kiinnitetään kuten
hyttysverkko
liimanauhalla ja sitä
ytetään vetoketjun
kanssa. Ikkunan tai
oven voi sulkea aina.
Air-Extension-sarja
4250058312105
Maailanlaajuinen
uutuus, jonka avulla voi
ilmastoida melkeinpä
jokaisen kotisi nurkan,
riippumatta siitä, mihin
ilmastointilaite on
sijoitettu. Voi pidentää
poistoilmaletkua
erityisen propelllin
avulla 5 metriä.
Siinä tapauksessa, valituksia
Haluatko valittaalaite, voit tehdä sen 24 kuukauden kuluessaostopäivästä ( kuitti).
vapaa vaihto tai korjaus jätetäänennen väärästä tehtäviä toimenpiteitä.
vikoja -ja kulutusosat, sekä puhdistus-, huolto tai vaihtaminen mainittujen osat ovat siis maksullisia.
Jos haluat tehdä reklamaation, joten tuokoko laite alkuperäisessä pakkauksessaan ja kuitin kanssa
jälleenmyyjälle. Joutuisa ja kätevä palvelu rekisteri, vieraile sivustolla myös www.suntec - wellness.de ja oppia
lisää.
Ei ostotositetta yleensä ole ilmaista korjausta tai vaihtoa.
Siinä tapauksessa, ettäkantelun käsittelyn on analoginen meidän käyttöehdot, kaikki viat laitteen tai sen
lisävarusteiden takia materiaali-tai valmistusvirheitä korjaamalla tai, valintamme, jonka laitteen uusiminen.
152
vahinko lisävarusteita ei automaattisesti johdamaksuttoman vaihtamisenkoko yksikön. Näissä tapauksissa ota
yhteyttä jälleenmyyjään. Lasin rikkoutuessa tai rikkoutuminen muoviosien on ainamaksu.
jälleenmyyjään tai korjauksen jälkeentakuuhuollon voi suorittaa korjauksia kustannuksia.
EY - vaatimustenmukaisuusvakuutus
Laite noudattaaolennaisia terveys-ja turvallisuusvaatimuksia Euroopan unionin.
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus onperustaCE-merkintä tämän laitteen.
Julkaisemalla tämän käsikirjan, kaikki aiemmat eivät kelpaa. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIAMTRONIC
jaSun -logo ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä. © 2016 / 01 SUNTEC Wellness GmbH
ERP Regulation
This high-quality single-channel portable air conditioning unit is in accordance with the rules and regulations of
the European Union, in particular the new ERP Regulation 626/2011 to a "local air conditioner."
Refrigerant
(CE) N 842/2006: This air conditioner contains the refrigerant R410A. The amount of refrigerant is less than 1kg,
and is in a closed cooling circuit. The coolant does have zero ozone depletion potential, but is a so-called
greenhouse gases under the Kyoto Protocol and may thus contribute to global warming, if it is released to the
atmosphere. Therefore only trained technicians with refrigerant certificate make a filling or emptying. Suntec
your air conditioner does not have to use if used properly and undamaged coolant circuit can be refilled with
refrigerant.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Ohjeita ympäristönsuojelun kannalta
Kun tuotteen elinikä päättyy, ei tätä tuotetta saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana, vaan
se pitää toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen. Tuotteen päältä,
yttöohjeesta ja pakkauksesta löytyvä symboli kertoo tästä. Materiaali voidaan kierrättää niistä
löytyvien merkintöjen mukaan. Kun kierrätät vanhoja laitteita tai materiaaleja, tuet omalta osaltasi
tärkeällä tavalla ympäristömme suojelua. Paikallisesta kunnallistoimistosta saat lisätietoa
vastaavista kierrätyspisteistä.
© 2016 KLIMATRONIC
®
MOTION plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
153
DE
Gewährleistungs-Urkunde
Für dieses Gerät übernehmen wir 24 Monate Gewährleistung!
Wir verpflichten uns, während der 24-monatigen Gewährleistungszeit Ihr Gerät kostenlos instand zu setzen bzw.
Ihrem Fachhändler die Ersatzteile kostenlos zur Verfügung zu stellen, wenn es infolge eines produktionsseitigen
Fabrikations- oder Materialfehlers versagen sollte. Weitergehende Ansprüche gegen uns sind ausgeschlossen. Wir
haften nicht für Beschädigungen durch höhere Gewalt, unsachgemäße Behandlung, Nichtbeachtung der Anleitung,
betriebsbedingte Abnutzung oder Beschädigungen auf dem Transportweg.
Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig.
Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler.
Artikelbezeichnung:
Seriennummer:
Name des Käufers:
Kaufdatum:
Stempel und Unterschrift des Fachhändlers:
Hersteller:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Deutschland
154
HR
JAMSTVENI LIST
Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24-mjesečnu
garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun.
Broj artikla:
Oznaka artikla:
Datum kupnje:
Pečat i potpis trgovine:
Servis:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße2
40221 Düsseldorf
Njemačka
155
BA
Garancijski list
Za ovaj uređaj preuzimamo garanciju u trajanju od 24 mjeseci!
Obavezujemo se, da ćemo za vrijeme trajanja 24-mjesečne garancije. V uređaj besplatno popraviti tj. Vašem
trgovcu besplatno na raspolaganje staviti zamjenski uređaj, ukoliko se isti uslijed tvorničke greške ili greške u
materijalu, nastale u proizvodnom procesu, pokvari. Daljnji zahtjevi prema nama su isključeni. Nismo odgovorni za
oštećenja nastala uslijed više sile, neprimjerenog korištenja, nepoštivanja uputstva, trošenja prouzrokovanog
korištenjem ili transportiranjem.
Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa.
U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu.
Oznaka artikla:
Serijski broj:
Ime kupca:
Datum kupovine:
Pečat i potpis trgovca:
Proizvođač:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Njemačka
156
SI
Garancijski list
Za to napravo prevzamemo 24-mesecno garancijo!
Zavezujemo se, da bomo med 24-mesecno garancijsko dobo vašo napravo brezplacno popravili oz.vašemu trgovcu
brezplacno dali na razpolago nadomestne dele, ce bi naprava zaradi napake v proizvodnji ali v materialu nehala
delati. Drugi zahtevki proti nam so izkljuceni, Ne jamcimo za poškodbe zaradi višje sile, nepravilnega ravnanja,
neupoštevanja navodil, obicajne obrabe zaradi uporabe ali poškodb med transportom.
Garancijski rok zacne teci s predajo izdelka potrošniku. Dajalec garancije jamci za lastnosti in brezhibno delovanje
naprave, ki zacne teci z izrocitvijo blaga potrošniku.
Pri izdelkih, pri katerih je izstavitev garancije obvezna, nudimo po poteku garancije 3-letno garancijsko dobo za
vzdrževanje, nadomestne dele in prikljucne naprave.
Garancija ne izkljucuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike Slovenije.
Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu.
Ime izdelka:
Oznaka izdelka:
Serijska številka:
Ime kupca:
Datum izrocitve blaga:
Žig in podpis specializiranega trgovca:
Dajalec garancije:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Deuschland
157
SK
Záručný list
Na tento výrobok poskytujeme záruku 24 mesiacov!
Zaväzujeme sa v priebehu tejto záručnej doby 24 mesiacov opraviť Vaše zariadenie bezplatne, prípadne, dať
bezplatne Vášmu špecializovanému predajcovi k dispozícii náhradné diely, ak zlyhanie nastane v dôsledku
poškodenia materiálu alebo chyby pri továrenskej výrobe. Ďalšie nároky voči nám sú vylúčené. Neručíme za
poškodenia zapríčinené vyššou mocou, neprimeraným zaobchádzaním, nedodržaním návodu, opotrebovaním alebo
pri preprave.
Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení.
V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi.
Popis tovaru:
Sériové číslo:
Meno kupujúceho:
Dátum zakúpenia:
Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu:
Výrobca:
Suntec Wellness s.r.o
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Nemecko
158
CZ
ruční listina
Za tento přístroj neseme záruku po dobu 24 měsíců!
Zavazujeme se k tomu, že během 24měsíční záruční doby bude Váš přístroj zdarma opraven, případně poskytneme
Vašemu prodejci zdarma náhradní díly, a to pokud došlo k selhání v důsledku chyb ve výrobě nebo materiálových
vad. Další nároky vůči nám jsou vyloučeny. Neneseme odpovědnost za škody způsobené vyšší mocí, nesprávným
použitím, nedodržením pokynů, opotřebením v důsledku častého používání nebo při přepravě.
Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou.
V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci.
Název výrobku:
Sériové číslo:
Jméno kupujícího:
Datum nákupu:
Razítko a podpis prodejce:
Výrobce:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Německo
159
HU
Importőr: Forgalmazó:
SUNTEC WELLNESS GMBH FÁRBÁS GÁBOR KÁROLYE.V.
HOLZSTRAßE 2 SZÉNÁS U. 15.
40221 DÜSSELDORF HU-6400 KISKUNHALAS
NÉMETORSZÁG +36 77 522764
www.suntec-wellness.de
Garanciajegy
........................................................ ...................................................... .........................
vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN
Kedves Vásárló,
Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő
információkat a termék megfelelő használatához.
Beüzemelés
A terméket a kezelési útmutató információi alapján üzemelje be.
Karbantartása
A termék karbantartását, ápolását a kezelési útmutatóban leírtak szerint végezze.
Garancia
A termékre a vásárlástól számított 12 havi jótállást biztosítunk. Esetlegesen felmerülő hibát azonnal jelezze a
vásárlás helyszínén. Reklamációhoz pontosan kitöltött panaszjegyzőkönyv és garanciajegy szükséges.
A fogyasztó jótálláson és szavatosságon alapuló jogai
A fogyasztót a Polgári Törvénykönyv 1959. évi IV. Törvény 306-310. §-aiban, a 151/2003. (IX. 22.)
Kormányrendeletben, valamint a 49/2003. (VII. 30.) GKM
rendeletben meghatározott jogok illetik meg:
1. Hibás teljesítés esetén a fogyasztó
a. kijavítást/kicserélést követelhet, kivéve ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a
kötelezettnek aránytalan többletköltséget eredményezne;
b. ha sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha a kötelezett a kijavítást/kicserélést nem vállalta,
vagy a 2) pontban írt feltételeknek nem tud eleget tenni, megfelelő árleszállítást igényelhet vagy elállhat a
szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye;
c. ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül érvényesít
csereigényt, a forgalmazó nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a terméket kicserélni
(figyelembe véve a jótállási igény érvényesítésének kizáró okait).
2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell
elvégezni. A kötelezettnek törekednie kell arra, hogy a kijavítást/kicserélést legfeljebb 15 napon belül elvégezze. A
160
kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
3. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti.
A jótállás nem vonatkozik:
A termék mechanikai sérülésére és a vásárlást követően bejelentett hiányzó alkatrészekre. (Átvételkor az értékesítés
helyén az értékesítővel kell átnézni az árut, esetleges észrevételeket írásban kell rögzíteni, és mindkét fél aláírásával
igazolni.) Az áru átvételét követő mennyiségi és minőségi kifogást nem fogadunk el! Hanyag árutovábbításból eredő
sérülésekre. A termék karbantartására vonatkozó szabályok be nem tartásából következő károkra (ld kezelési
útmutató) Nem szakszerű használatból eredő károkra.
Normál elhasználódásra, kopásra. A jótállás a termék javítására, illetve cseréjére vonatkozik. Ezen túlmenő igények
érvényesítését kizárjuk.
Hulladékkezelés
A készüléket életciklusa végén ne tegye a háztartási hulladékok közé, hanem adja le az elektromos
készülékek kijelölt gyűjtőhelyén az
újrahasznosítás érdekében. A terméken, kezelési útmutatón és a csomagoláson szereplő piktogram erre
utal. A készülék anyaga a jelzés szerint újrahasznosítható. Az újrafelhasználás
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Suntec-Klimatronic-Motion-plus-7.0

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Suntec Klimatronic Motion plus 7.0 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Suntec Klimatronic Motion plus 7.0 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1,32 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info