807030
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/23
Pagina verder
3
Inhaltsverzeichnis | Table of Contents | Sommaire | Indice
Willkommen | Welcome | Bienvenue | Benvenuti
www.stylies.com
Weitere Infos zu unseren Produkten und Sortiment finden Sie auf
You will nd further information about our products and product range at
Ulteriori informazioni sul nostro assortimento di prodotti sono disponibili su
Vous trouverez de plus amples informations sur nos produits et notre assortiment sur
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind soeben Besitzer des aussergewöhnlichen und technisch hochmodernen Stylies Regulus
Luftentfeuchters geworden. Dieser Luftentfeuchter wird Ihnen bei Gebrauch viel Freude machen und die Luftqualität in Ihren
Räumen verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltgeräten sind bei der Bedienung des Luftbefeuchters besondere
Vorsichtsmassnahmen zur Vermeidung von Verletzungen sowie Brand oder Schäden am Gerät erforderlich. Vor dem ersten
Gebrauch lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie die Sicherheitsrichtlinien sowie die
Sicherheitshinweise am Gerät.
Congratulations! You have just become the owner of the extraordinary and technically advanced Stylies Regulus air humidier.
This air humidier will give you a lot of pleasure in use and improve the air quality in your rooms. As with all electrical household
appliances, special precautions to prevent injury, fire or damage to the equipment are required when operating the air humidier.
Beforerst use, please read these operating instructions carefully and observe the safety guidelines and the safety instructions
on the appliance.
Félicitations! Vous venez d’acheter le déshumidicateur Stylies Regulus, un déshumidicateur extraordinaire et à la pointe de la
technique. Ce déshumidicateur vous procurera beaucoup de plaisir lors de son utilisation et améliorera le climat dans vos pièces.
Comme pour tous les appareils électroménagers, des précautions spéciales doivent être prises lors de l’utilisation du
déshumidicateur an de prévenir les blessures, les incendies ou les dommages à lappareil. Avant la première utilisation de
l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et respecter lesgles de sécurité et les consignes de sécuritégurant sur
l’appareil.
Congratulazioni! Lei è appena diventato proprietario dello straordinaria e tecnologicamente avanzato deumidificatore Stylies
Regulus. Questo deumidificatore Le darà molto piacere durante l’uso e migliorerà la qualidell’aria nelle Sue stanze. Come per
tutti gli elettrodomestici, sono necessarie precauzioni speciali per prevenire lesioni, incendio o danni alle apparecchiature
durante luso del deumidicatore. Prima di utilizzarlo per la prima volta, leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e
rispettare le linee guida di sicurezza e istruzioni di sicurezza sul dispositivo.
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to technical changes without notice
Sous réserve de modications techniques
Con riserva di modiche tecniche
2
Inhaltsverzeichnis | Table of Contents | Sommaire | Indice
Willkommen | Welcome | Bienvenue | Benvenuti
Technische Daten | Technical data | Caractéristiques techniques | Dati tecnici
3
Willkommen
Welcome
Benvenuti
Bienvenue
4
Sicherheit
Safety
Sicurezza
Sécurité
8
Geräteübersicht
Appliance overview
Panoramica dellapparecchio
Description de lappareil
10
Gebrauchen
Usage instructions
Uso
Utiliser
7
Garantie
Warranty
Garanzia
Garantie
2
Technische Angaben
Technical data
Dati tecnici
Caractéristiques techniques
5-32°C
Anwendungsbereich
Area of application
Domaine d‘application
Ambito di applicazione
10 kg
Gewicht
Weight
Poids
Peso
210W
Leistung
Performance
Puissance
Potenza
290 × 478 × 243 mm
Abmessungen (L × H × T)
Measurements (L × H × D)
Dimensions (L X H X P)
Dimensioni (L × A × P)
R290
Kühlmittel
Coolant
Fluide de refroidissement
Refrigerante
2.5 l
Tankinhalt
Tank capacity
Capacité du servoir
Capacità del serbatoio
Elektrische Daten
Electrical Data
Caractéristiques électriques
Dati elettrici 6L/d (27°C 60%)
Entfeuchtungsleistung
Dehumidification performance
Puissance de déshumidification
Potenza di deumidificazione
12L/d (30°C 80%)
1.26A
220V-240V~, 50Hz
7
Sicherheit | Safety | Sécurité | Sicurezza
Garantie | Warranty | Garantie | Garanzia
Pendant la période de garantie de 2 ans suivant l’achat de l’appareil, nous réparons ou remplaçons gratuitement toute machine ou pièce présentant un défaut matériel ou de fabrica-
tion par un produit remis à neuf (à notre discrétion), sans vous imposer de frais pour les pièces ou la main-d’oeuvre. HORMIS LA GARANTIE MENTIONNÉE CI-DESSUS, Coplax EXCLUT
TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE ET TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’AQUATION POUR UN USAGE PARTICULIER PAR RAPPORT AU PRODUIT, POUR TOUTE PÉRIODE SUI-
VANT LA DATE DEXPIRATION. Coplax réparera ou échangera, à son entre discrétion, un produit couvert par la garantie. AUCUN crédit ne sera accor. Les remèdescrits ci-dessus
sont vos seuls recours possibles en cas de manquement à la garantie stipulée pcédemment. QUI EST COUVERT : La garantie couvre tout propriétaire d’origine d’un appareil Coplax
privé pouvant fournir une preuve d’achat datée présentée sous la forme d’une facture ou d’un reçu. La garantie n’est pas transmissible. Une copie de la preuve d’achat d’origine datée
doit être envoyée par fax, e-mail ou courrier avant de renvoyer l’uni. Indiquer le numéro de modèle de l’appareil et une description détaillée (de pférence dactylographe) du
problème que présente l’article. Mettre la description dans une enveloppe et la scotcher directement sur l’appareil avant de fermer la bte. Ne rien écrire sur la bte d’origine et ne
pas la modier de quelque manière qu’il soit. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE : Les pièces qui doivent normalement être remplacées telles que les cartouches de
déminéralisation, le Clean Cube, les filtres à charbon actif, les filtres à che d’eau et tout autre consommable nécessitant un remplacement régulier, sauf en cas de défauts mariels
ou de fabrication. Les dommages, défauts, pertes et détériorations causés par l’usure normale due à un usage abusif ou incorrect, une négligence, un accident, une installation, un
placement et un fonctionnement erronés, une maintenance inappropriée, une réparation non autorisée ou lexposition à des températures ou conditions excessives. Les dommages
causés par lutilisation incorrecte des huiles essentielles ou des produits de traitement de leau et de nettoyage sont également concernés. Les dommages provoqués par un emballage
inapproprié ou une manipulation incorrecte des produits renvoyés par le transporteur. Le mauvais positionnement ou la perte d’accessoires tels que la douille, la capsule de fragrance,
le bouchon du réservoir d’eau et autres.• Les frais d’expédition et de transport à destination et aupart de tout lieu de réparation. Les dommages particuliers ou consécutifs directs
ou indirects de tout type, y compris les pertes de profit ou autres pertes économiques. Les dommages causés par le transport d’une unité expédiée par l’un de nos revendeurs. Merci
de les contacter directement. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou fauts causés par ou sultant du non-respect strictement conforme des spécifications de Coplax
concernant l’installation, le fonctionnement, l’utilisation, la maintenance ou la réparation de l’appareil Coplax.
Während der Gewährleistungsfrist von zwei Jahren ab dem Kauf des Geräts übernehmen wir die Reparatur eines Geräts oder Teils, bei welchem ein
Material- oder Verarbeitungsfehler festgestellt wurde, oder (nach unserem Ermessen) dessen Ersatz durch ein in Stand gesetztes Produkt, ohne dass Ihnen Kosten für die Teile oder
den Arbeitsaufwand entstehen. ABGESEHEN VON DER OBEN STEHENDEN GEHRLEISTUNG ÜBERNIMMT Coplax FÜR DIE ZEIT NACH ABLAUF DER GEHRLEISTUNGSFRIST KEINERLEI
ANDERE STILLSCHWEIGENDE GARANTIE ODER ZUSAGE DER MARKTNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK IM HINBLICK AUF DAS PRODUKT. Coplax repariert oder er-
setzt ein Produkt im Rahmen der Gewährleistung nach eigenem Ermessen. Es erfolgt KEINE Gutschrift. Die vorgenannten Rechtsmittel stellen Ihre einzigen Rechtsmittel bei Verlet-
zung der oben genannten Gewährleistung dar. Anspruch auf Gewährleistung hat der Ersteigentümer eines Coplax-Geräts im Privateigentum, der einen datierten Kaufbeleg in Form
einer Rechnung oder Quittung vorlegen kann. Die Gewährleistung ist nicht übertragbar. Vor der Rückgabe der Einheit ist eine Kopie des datierten Original-Kaufbelegs per Fax, E-Mail
oder Post zu übersenden. Bitte fügen Sie dem Artikel die Modellnummer Ihres Geräts und eine detaillierte Beschreibung des Problems (vorzugsweise in Maschinenschrift) bei. Legen
Sie die Beschreibung in einen Umschlag, den Sie vor Versiegelung des Kartons mit Klebeband direkt am Gerät befestigen. Bitte beschreiben oder modifizieren Sie den Original-Karton
in keiner Weise.
NICHT IM GEHRLEISTUNGSUMFANG ENTHALTEN: Teile, die üblicherweise ausgetauscht werden ssen, etwa Entkalkungspatronen, Clean Cube, Aktivkohlefilter, Dochtlter und
sonstige regelmässig auszutauschende Verbrauchsteile, es sei denn, es liegt ein Material- oder Verarbeitungsfehler vor. Schäden, Ausfälle, Verluste oder Verschlechterungen auf-
grund von gewöhnlicher Abnutzung, unsachgemässem Gebrauch, nicht bestimmungsgemässer Nutzung, Fahrlässigkeit, Unfall, Mängeln bei Installation, Aufstellung und Betrieb,
unsachgemässer Wartung, unbefugter Reparatur, Belastung durch unangemessene Temperaturen oder Bedingungen. Dies umfasst unter anderem Schäden aufgrund der unsachge-
mässen Verwendung von ätherischen Ölen oder Wasseraufbereitungs- und Reinigungsmitteln. Schäden aufgrund von unzureichender Verpackung oder falscher Handhabung durch
Spediteure bei Produktretouren. Falscher Einbau oder Verlust von Zubehör, etwa Düse, Duftstowanne, Wassertankdeckel usw. Kosten für Versand und Transport zum Reparaturort
und zurück. Direkte, indirekte, besondere oder Folgeschäden jeder Art, unter anderem entgangene Gewinne oder andere wirtschaftliche Verluste. Transportschäden an einer Einheit,
die von einem unserer Einzelhändler ausgeliefert wurde. Bitte wenden Sie sich direkt an den Einzelhändler. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Schäden oder Mängel, die
darauf zurückzuhren sind, dass die Spezifikationen von Coplax in Bezug auf Installation, Betrieb, Nutzung, Wartung, oder Reparatur des Coplax-Gets nicht strikt befolgt wurden.
For the warranty period of 2 years after the purchase of the appliance, we will repair or replace with a refurbished product (at our option), without any cost to you for either the parts
or labor, any machine or part that proves to be defective in materials or workmanship. EXCEPT FOR THE WARRANTY PROVIDED ABOVE, Coplax DISCLAIMS ANY AND ALL OTHER IMPLIED
WARRANTIES AND ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
Coplax will, at its sole discretion, repair or exchange a product under warranty. NO credit will be issued. The remedies described above are your sole remedies in the event of any
breach of the warranty provided above. WHO IS COVERED:
The original owner of a privately-owned Coplax appliance who can provide a dated proof of purchase in the form of an invoice or receipt is covered. The warranty is not transferable.
The original dated proof of purchase (a copy needs to be faxed, e-mailed, mailed) prior to returning the unit. Provide the model number of your appliance and a detailed description
(preferably typed) of the problem with the item. Enclose your description in an envelope and tape it directly to the appliance before the box is sealed. Do not write anything on or alter
in any way the original box. WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER: Parts that normally require replacement, such as demineralization cartridges, Clean Cube, active carbon filters,
water wick filters and any other consumable item that needs regular replacement except for material or workmanship defects. Damage, failure, loss or deterioration due to ordinary
wear and tear from abuse, misuse, negligence, accident, faulty installation, placement and operation, improper maintenance, unauthorized repair, exposure to unreasonable tempe-
ratures or conditions. This includes damages caused by misusing essential oils or water treatment and cleaning solutions. Damage resulting from inadequate packaging or carrier
mishandling of returned products. Misplacement or loss of accessories such as nozzle, fragrance capsule, water tank cap etc. Shipping and transportation costs to and from any
place of repair. Direct, indirect special or consequential damages of any type, including loss of prots or other economic loss. Transportation damage of a unit shipped from one of our
retailers. Please contact them directly. This Warranty does not cover damages or defects caused by or resulting from failure to conform strictly to Coplax’s specifications in con-
nection with the installation, operation, use, maintenance, or repair of the Coplax appliance.
Durante il periodo di garanzia di due anni a partire dalla data di acquisto dell’apparecchio, ripariamo o sostituiamo gratuitamente un apparecchio o una componente in cui e stato ri-
scontrato un difetto di materiale o di lavorazione, oppure sostituiamo (a nostra discrezione) l’apparecchio o i componenti con un prodotto rimesso a nuovo, senza addebitarvi il costo
delle parti di ricambio o della manodopera. FATTA ECCEZIONE PER LA GARANZIA DI CUI SOPRA, Coplax ESCLUDE QUALSIASI GARANZIA
IMPLICITA O CONDIZIONE DI COMMERCIABILITA O IDONEITA AD UN USO PARTICOLARE IN RELAZIONE A QUESTO PRODOTTO PER IL PERIODO SUCCESSIVO AL TERMINE DELLA GARANZIA.
Nell’ambito della presente garanzia, Coplax procedera, a propria discrezione, alla riparazione o alla sostituzione del prodotto. Non verra accordato ALCUN credito. I diritti specifici di
cui sopra sono gli unici ed esclusivi rimedi in caso di violazione della garanzia di cui sopra. CHI E COPERTO DALLA GARANZIA? La garanzia copre l’acquirente originale di un prodotto
Coplax, acquistato privatamente, in grado di fornire una prova di acquisto sotto forma di fattura. La garanzia non e trasferibile. Prima di inviare l’apparecchio occorre inoltrare per fax,
e-mail, o posta, la copia della fattura di acquisto originale datata. Indicare il numero del modello dell’apparecchio e una descrizione dettagliata (preferibilmente dattiloscritta) del
problema. Mettere la descrizione in una busta e attaccarla direttamente all’apparecchio con un nastro adesivo prima di chiudere la scatola. Non scrivere nulla sulla scatola originale
e non modificarla in nessun modo. NON SONO INCLUSI NELLA GARANZIA: I pezzi che generalmente richiedono una sostituzione come le cartucce decalcificanti, Clean Cube, filtro al
carbone attivo, filtro assorbente e altre parti di consumo che necessitano una sostituzione regolare, a meno che non si tratti di un difetto di materiale o di produzione. I danni, difetti,
perdite o deteriorazioni risultanti da normale usura, uso improprio o scorretto, negligenza, incidente, installazione carente, collocazione e funzionamento errato, riparazione non
autorizzata, esposizione a temperature o a condizioni eccessive. Cio include, tra l’altro, i danni derivanti da un uso improprio di oli essenziali o prodotti per il trattamento dell’acqua
e i detergenti. I danni derivanti da un imballaggio inappropriato o da manipolazione errata da parte del trasportatore nel rispedire il prodotto. Montaggio errato o perdita degli acces-
sori, quali ugello, vaschetta delle fragranze, coperchio del serbatoio, ecc. Le spese di spedizione e di trasporto verso il luogo di riparazione e ritorno. Danni particolari diretti, indiret-
ti o conseguenti, di qualsiasi natura, comprese le perdite di protto o altre perdite economiche. I danni causati dal trasporto di un’unita spedita da uno dei nostri rivenditori. Rivolger-
si direttamente al rivenditore. La presente garanzia non copre i danni o i difetti causati o risultanti dal non rispetto rigorosamente conforme alle specifiche di Coplax AG in merito
all’installazione, al funzionamento, all’utilizzo, alla manutenzione o alla riparazione dell’apparecchio Coplax.
6
Sicherheit | Safety | Sécurité | Sicurezza
Garantie | Warranty | Garantie | Garanzia
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
In accordance with European Directives on Safety and the Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive.
Conformément aux directives européennes de sécurité et de compatibilité électromagnétique.
In conformità con le direttive europee per la sicurezza e la compatibilità elettromagnetica.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende
Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
Si l’appareil est désaecté, manié ou réparé d’une manière
incorrecte, nous déclinons toute responsabilité quant aux dommages
survenus. Dans ce cas, le droit à la garantie est exclu.
Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni derivanti
dall’uso improprio ed erroneo dell’apparecchio e da riparazioni
non eseguite a regola d’arte. In questo caso decade il diritto alla
Garanzia.
If the appliance is used for purposes other than those specified by
the manufacturer, operated incorrectly, or not repaired professional-
ly, we will not accept any liability for any resulting damage. In this
case, the warranty claim will be void.
Keine Zusatzstoe (Medikamente etc.) ins Wasser mischen.
Nur handelsübliches Duftöl verwenden.
Ne pas ajouter d’additifs (médicaments) à leau. Utiliser
uniquement de l’huile parfumée disponible dans le commerce.
Non mescolare altre sostanze (medicinali ecc.) con l’acqua.
Utilizzare solo olio profumato disponibile in commercio.
Do not add any extra ingredients (medicines, etc.) to
the water. Only use standard, commercially available essential oils.
Raum regelmässig ften. Beim Gebrauch in kleinen, engen
Räumen kann sich Kondensationswasser an Wänden, Fenstern
und Möbeln bilden.
Régulièrement ventiler la pièce. Dans les petites pièces étroites,
de leau de condensation peut se former sur les murs, les
fenêtres et les meubles.
Ventilare l’ambiente regolarmente. Se utilizzato in ambienti
piccoli e ristretti si può osservare la formazione di condensa su
pareti, finestre e mobili.
Ventilate the room regularly. When using in small, narrow spaces,
condensation can form on walls, windows and furniture.
Unbenutzte, unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und
Netzstecker immer ziehen. Netzkabel nie um das Gerät wickeln.
Netzstecker nie am Netzkabel oder mit feuchten Händen ziehen.
Kabel ausserhalb der häufig frequentierten Zonen verlegen.
Éteindre les appareils non utilisés et sans surveillance et
toujours débrancher la fiche secteur. Ne jamais enrouler le câble
d’alimentation autour de l’appareil. Ne jamais tirer la fiche
secteur par le câble dalimentation ou avec les mains mouillées.
Poser les câbles hors de zones très fréquentées.
Spegnere lapparecchio se non utilizzato o non sorvegliato e
tirare sempre la spina. Non avvolgere mai il cavo di alimentazio-
ne intorno allapparecchio. Non staccare mai la spina tirando il
cavo o con le mani bagnate. Posare il cavo fuori da zone ad alta
frequentazione.
Always switch o the appliance and unplug the power cable.
Never wind the power cable around the appliance. Never unplug
the appliance by pulling the power cable, or with wet hands. Do
not lay cables in frequently used areas.
Luftaustrittsönung während dem Betrieb nie abdecken oder
Gegenstände darauf legen Überhitzungsgefahr!
Ne jamais recouvrir l’ouverture de sortie dair pendant le
fonctionnement ou poser des objets dessus - risque de
surchaue !
Durante il funzionamento, non coprire o introdurre oggetti
nell’apertura di fuoriuscita dell’aria Pericolo di surriscaldamento!
Never cover the steam outlet or place objects on it during
operation risk of overheating!
Kein Hausmüll. Das Gerät muss gemäss den lokalen
Vorschriften entsorgt werden. Ausgediente Geräte sofort
unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel
durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer
Sammelstelle abgeben.
Lappareil n’appartient pas à la catégorie des ordures ménagères!
L’appareil doit être mis au rebut conformément à la réglementation
locale. Les appareils usagés doivent immédiatement être rendus
inutilisables. Débrancher la fiche secteur et couper le câble
d’alimentation. Ramener les appareils électriques au point de vente ou
à un point de collecte.
Non smaltire insieme ai rifiuti domestici! L’apparecchio va
smaltito conformemente alle norme locali. Rendere inutilizzabili
gli apparecchi esausti. Tirare la spina e troncare il cavo di rete.
Consegnare gli apparecchi elettronici al negozio o presso un
centro di raccolta.
Not domestic waste. Appliance must be disposed of in compliance
with local regulations. Make disused appliances immediately
unusable. Unplug and cut through the power cable. Take electrical
appliances to the point of sale or to a collection point.
Geräteübersicht
|
Appliance overview
|
Description de l’appareil
|
Panoramica dell apparecchio
9
Störungen | Trouble-shooting | Dysfonctionnements | Anomalie
Dry clothes
Auto
Normal
Fan
Auto Modus
Auto mode
Mode auto
Modalità automatica
Normal-Modus
Normal mode
Mode normal
Modalità normale
Ventilator-Modus
Fan mode
Mode ventilateur
Modalità ventilatore
Luftfeuchtigkeit zu hoch?
Air humidity too high?
Humidité dair trop élevée ?
L’umidità dell’aria è troppo alta?
Gerät ist am Entfrosten
Appliance is defrosting
Appareil est en train de dégivrer
L’apparecchio si sta scongelando
Gerät richtig zusammengesetzt? Gerät auf stabiler Ebene?
Appliance correctly assembled? Appliance on stable level
Appareil correctement assemblé? Appareil placé sur une surface stable ?
L’apparecchio è assemblato correttamente? L’apparecchio è collocato su una base stabile?
Gerät ist laut
Appliance is loud
Appareil fait un bruit fort
L’apparecchio è rumoroso
Gerät stopt gelegenheitlich
Appliance stops occasionally
L’appareil s’arrête de temps en temps
L’apparecchio si arresta occasionalmente
Gerät pausiert den Enfeuchtungsprozess
Appliance pauses the dehumidification process
L’appareil met en pause le processus de déshumidication
L’apparecchio mette in pausa il processo di deumidicazione
Leistungsstufen
Output levels
Niveaux de puissance
Velocità
Kindersicherung
Child lock
Sécurité enfants
Protezione per bambini
Timer
Timer
Minuterie
Timer
Werte erhöhen/senken
Increase /reduce values
Augmenter/diminuer les valeurs
Aumentare/ridurre i valori
Kleidertrocknungs-Modus
Dry clothes mode
Mode de séchage des tements
Modalità di asciugatura dei vestiti
Ein / Aus-Schalter
ON / OFF switch
Interrupteur ON / OFF
Interruttore ON / OFF
Luftfeuchtigkeit Display
ON / OFF switch
Interrupteur ON / OFF
Interruttore ON / OFF
Gerät läuft nicht
Appliance not working?
L’appareil ne fonctionne pas
L’apparecchio non funziona
Netzstecker eingesteckt? Wassertank richtig eingesetzt? Wassertank voll?
Is the mains plug plugged in? Water tank put in place correctly? Water tank full?
Adaptateur secteur branché ? Réservoir d’eau inséré correctement? Réservoir d’eau plein ?
La spina è collegata? Il serbatoio d’acqua è inserito correttamente? Il serbatoio d’acqua è pieno?
Das entfeuchtete Volumen ist gering
Output is not correct
La puissance n’est pas bonne
La potenza non corrisponde
Luftauslass verstopft? Gerät im Ventilator-Modus?
Air outlet blocked? Appliance in fan mode?
Sortie d’air bouchée ? Appareil en Mode ventilateur ?
L’uscita d’aria è intasata? L’apparecchio è in modalità ventilatore?
Geräteübersicht
|
Appliance overview
|
Description de l’appareil
|
Panoramica dell apparecchio
8
Bedienpanel
Control panel
Panneau de commande
Pannello di comando
Stromanschluss
Power supply
Raccordement électrique
Alimentazione elettrica
Wassertank
Water tank
Réservoir d’eau
Serbatoio dell’acqua
Schlauchanschluss
Tube connection
Raccord de tuyau
Raccordo tubo essibile
Luftauslass
Air outlet
Sortie d’air
Uscita aria
Netzgerät
Mains plug
Fiche secteur
Spina
13
Índice de contenido | Inhoud | Sisällysluettelo | Indholdsfortegnelse
Bienvenida | Welkom | Tervetuloa | Velkommen
www.stylies.com
Encontrará más información acerca de nuestros productos y nuestra gama completa en:
Meer info over onze producten en ons gamma vindt u op
Dunder mere information om vores produkter og udvalg på
Löydät lisätietoa tuotteistamme ja valikoimastamme osoitteesta
¡Felicidades! Acaba de adquirir el extraordinario deshumidificador Stylies Regulus, con una tecnología altamente moderna.
Esperamos que disfrute de este deshumidicador y que mejore la calidad del aire de sus estancias. Como con todos los
electrodomésticos, el manejo del deshumidificador requiere unas medidas de precaución especiales para evitar que se produzcan
lesiones, así como incendios o daños en el aparato. Antes del primer uso, deberá leer atentamente las presentes instrucciones de
uso y tener en cuenta tanto las directrices en materia de seguridad como las indicaciones de seguridad del aparato.
Hartelijk gefeliciteerd! U bent zopas eigenaar geworden van de buitengewone en technisch geavanceerde Stylies Regulus
luchtontvochtiger. Deze luchtontvochtiger zal u bij gebruik veel plezier bieden en de kamertemperatuur verbeteren. Zoals bij alle
elektrische huishoudelijke apparaten moeten er speciale voorzorgsmaatregelen worden genomen bij het gebruik van de
luchtontvochtiger om letsel en brand of schade aan het apparaat te voorkomen. Lees voor het eerste gebruik deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en houd u aan de volgende veiligheidsrichtlijnen en de veiligheidsinstructies op het apparaat.
Onneksi olkoon! Sinusta tuli juuri Styliesin poikkeuksellisen ja teknisesti huippumodernin Regulus-ilmankuivaimen omistaja.
Tämän ilmankuivaimen käyttö tuottaa sinulle paljon iloa ja parantaa huoneesi ilmanlaatua. Kuten kaikissa sähköisissä
kodinkoneissa, ilmankostuttimen käytössä erityiset varotoimenpiteet ovat välttämättömiä vahinkojen, kuten tulipalon tai
laitevikojen, välttämiseksi. Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen ensimmäistä käyttöä ja huomioi
turvamääräykset ja turvallisuusohjeet laitteessa.
Hjerteligt tillykke! Sie sind soeben Besitzer des aussergewöhnlichen und technisch hochmodernen Stylies Regulus
Luftentfeuchters geworden. Dieser Luftentfeuchter wird Ihnen bei Gebrauch viel Freude machen und die Luftqualität in Ihren
Räumen verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltgeräten sind bei der Bedienung des Luftbefeuchters besondere
Vorsichtsmassnahmen zur Vermeidung von Verletzungen sowie Brand oder Schäden am Gerät erforderlich. s venligst denne
brugsvejledning igennem inden første brug, og tag hensyn til sikkerhedsforskrifterne, og overhold sikkerhedsanvisningerne på
apparatet.
Modificaciones técnicas reservadas
Onder voorbehoud van technische wijzigingen
Tekniset muutokset pidätetään
Med forbehold for tekniske ændringer
12
Índice de contenido | Inhoud | Sisällysluettelo | Indholdsfortegnelse
Bienvenida | Welkom | Tervetuloa | Velkommen
Datos técnicos | Technische specificaties | Tekniset tiedot | Tekniske data
13
Bienvenida
Welkom
Velkommen
Tervetuloa
14
Seguridad
Veiligheid
Sikkerhed
Turvallisuus
18
Visión general del aparato apparaat
Overzicht apparaat
Apparatoversigt
Yleiskatsaus laitteesta
20
Uso
Gebruiken
Brug
Käyttö
17
Garantía
Garantie
Garanti
Takuu
12
Información técnica
Technische informatie
Tekniske oplysninger
Tekniset tiedot
5-32°C
Ámbito de aplicación
Toepassingsbereik
Käyttöalue
Anvendelsesområdereich
10 kg
Peso
Gewicht
Paino
Vægt
210W
Potencia
Prestatie
Teho
Eekt
290 × 478 × 243 mm
Dimensiones (L x Al x P)
Afmetingen (L x H x D)
Mitat (P x K x S)
Mål (L X H x D)
R290
Refrigerante
Koelmiddel
Jäähdytysneste
Kølemiddel
2.5 l
Volumen del depósito
Tankinhoud
Säiliön tilavuus
Tankindhold
Datos eléctricos
Elektrische specifcaties
Sähköiset tiedot
Elektriske data 6L/d (27°C 60%)
Potencia de deshumidificación
Ontvochtigingsvermogen
Kosteudenpoistoteho
Fugtighedseektleistung
12L/d (30°C 80%)
1.26A
220V-240V~, 50Hz
21
Uso | Gebruiken | Käyttö | Brug
54
34
No sumergir la parte superior en agua
Bovenste deel niet in water onderdompelen
Älä kasta yläosaa veteen
Dyp ikke overdelen i vand
Brug ikke skurende renringsmidler
Si se conecta un tubo, el extremo debe quedar situado debajo de la salida de agua.
Wanneer een slang wordt aangesloten, moet het einde onder de wateruitlaat liggen.
Kun letku liitetään, pään pitää olla poistojohdon alapuolella.
Når en slange tilsluttes, skal enden være under vandtilslutningen.
Alto rendimiento para
el secado de la ropa
Hoge prestaties voor
het drogen van kleding
Korkea suorituskyky
vaatteiden kuivaamiseen
Høj ydeevne til tørring af tøj
Se adapta a la
humedad del ambiente
Past zich aan de vochtigheid
van de ruimte aan
Sopeutuu huoneen kosteuteen
Tilpasser sig til rummets
luftfugtighed
Según los parámetros
establecidos
Volgens de ingestelde
parameters
Asetettujen parametrien mukaan
I henhold til de indstillede
parametre
Solo ventilar
Alleenverluchten
Vain tuuletus
Kun udluftning
2
Enchufar
Stroomstekker verbinden
Pane virtapistoke seinään
Sæt stikket i
De ser necesario: Conectar el tubo
Indien nodig: Leiding aansluiten
Tarvittaessa: Liitä letku
Ved behov: Tilslut slange
Encender el aparato
Apparaat inschakelen
Käynnislaite
nd for apparatet
Modo automático
Automodus
Automaattitila
Automodus
o
of
tai
eller
o
of
tai
eller
o
of
tai
eller
Modo normal
Normal-modus
Normal-Mode
Normal-modus
Limpiar el aparato con un paño seco
Apparaat droog afvegen
Pyyhi laite kuivana
r fugt af apparatet
Volver a colocar el depósito
Tank terug gebruiken
Ota säiliö uudelleen käyttöön
Sæt tanken i igen
Modo de secado de la ropa
Wasdroogmodus
Vaatteiden kuivaustila
rring af tøj
Modo ventilador
Ventilator modus
Tuuletintila
Ventilatortilstand
20
Uso | Gebruiken | Käyttö | Brug
321
No utilizar detergentes abrasivos
Geen schurende reinigingsmiddelen
Ei hankaavaa puhdistusainetta
Brug ikke skurende rengøringsmidler
Colocar sobre una supercie
estable y resistente al agua
Op stabiele, waterdicht oppervlak letten
Varmista vakaa, vedenpitävä pinta
Sørg for et stabilt, plant underlag
Si no se utiliza un tubo para el agua condensada,
se debe obturar la conexión del tubo
Wanneer geen condensatiewaterleiding wordt
gebruiktwordt de leidingsaansluiting gesloten
Kun kondenssivesiletkua ei käytetä, letkuliitäntä suljetaan
Slangetilslutningen lukkes, når der ikke bruges kondensvandslange
2
En tal caso, el aparato se apaga automáticamente
Apparaat schakelt daarna automatisch uit
Laite sammuu sen jälkeen automaattisesti
Apparatet slukker herefter automatisk
1
08
Colocar el aparato de forma recta y estable
Apparaat recht / stabiel plaatsen
Aseta laite pystyyn / vakaaseen asentoon
Apparatet skal stå lige/stabilt
Comprobar la correcta colocación del depósito de agua
Correcte zitting van de watertank controleren
Tarkasta vesisäiliön oikea istuvuus
Kontrollér, at vandtanken sidder korrekt
Vaciar/limpiar el depósito de agua
Watertank leegmaken/reinigen
Tyhjennä/puhdista vesisäiliö
Tøm/rengør
vandtanken
Retirar el depósito de agua
Watertank verwijderen
Poista vesisäiliö
Fjern vandtanken
Desenchufar el aparato
Stekker uittrekken
Irrota laite pistorasiasta
Træk stikket ud
Limpiar
Reinigen
Puhdista
Rengøring
Uso
Gebruiken
Käyttö
Brug
Ajustes opcionales
Optionele instellingen
Vaihtoehtoiset asetukset
Mulige indstillinger
Seleccionar el nivel de potencia
Vermogensniveaus selecteren
Valitse tehotasot
Vælg eekttrin
Seleccionar la función de temporiza-
dor, seleccionar una hora de apagado
Timerfunctie kiezen, uitschakeltijd kiezen
Valitse ajastustoiminto, valitse katkaisuaika
Vælg timerfunktion, vælg slukketidspunkt
Seguro para niños
Kinderslot
Lapsilukko
Børnesikring
+5s
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Stylies Regulus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Stylies Regulus in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 2.11 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info