611093
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/23
Pagina verder
S30-IME-6L
06-06
6
S30-IME-6L
06-06
7
En caso de reclamación, comunique
siempre el número del hogar, visible
en el centro de la estructura del hogar,
encima del depósito de cenizas, con el
hogar en posición de puerta opaca (fuego
continuo) (foto 3A) y envíe una copia de
la ficha de control final del hogar.
Entregue los documentos al usuario y
recuérdele que debe envíar el certificado
de garantía a Concept & Forme.
Em caso de reclamação, comunique
sempre o número do Recuperador, visível
no corpo do aparelho, ao centro por cima
do cinzeiro, na posição de porta cheia
(foto 3A), e envie uma cópia da ficha de
controlo final do Recuperador.
Remeta os documentos ao utilizador e
recomende-lhe que envie o certificado
de garantia à Imporchama.
If you have a complaint to make, always
communicate the no. of the fireplace
which can be seen on the main frame
of the appliance, in the middle, above
the ashpan in the sold door position
(photo 3A) and send a copy of the
final inspection card for the fireplace.
Hand the documents over to the user
and recommend that he should
return the certificate of guarantee to
Concept & Forme.
6
Colocação do Stûv 30
Ferramenta necessária :
- uma chave de caixa ou plana de 8
- uma chave de fendas cruciforme
- uma chave plana de 13
- uma aparafusadora eléctrica
- um carrinho de mão
- um cobertor
- uma faca
- um pé-de-cabra
Atenção ! O Recuperador deve ser
colocado de forma a assentar sobre a
caixa de madeira ou sobre a placa de
borda direita prevista para o efeito (fotos
4 e 4’).
Colocación del Stûv 30
Herramientas necesarias :
- una llave recta de tubo o plana del 8.
- un destornillador de estrella
- una llave plana del 13
- un destornillador eléctrico
- una carretilla
- una manta
- un cúter
- un "pie de cabra"
Atención : el hogar debe estar
posicionado de manera que repose
sobre el embalaje de madera o sobre la
placa de borde recto previata para este
fin (fotos 4 y 4’).
Installation of the Stûv 30
Tool requirements :
- an 8 mm box spanner or open-end
spanner
- a cruciform screwdriver
- a 13 mm open-end spanner
- a driver
- a trolley
- a blanket
- a cutter
- a claw hammer
Caution : the fireplace should be
positioned so that it rrests on the
wooden packing or on the plate provided
for that purpose (photo 4 and 4’).
En cas de réclamation, communiquez
toujours le n° du foyer visible sur le
corps de l’appareil au centre au dessus
du cendrier en position porte pleine
(photo 3A) et adressez une copie de la
fiche de contrôle final du foyer.
Remettez les documents à l’utilisateur et
recommandez-lui de renvoyer le certificat
de garantie chez Concept & Forme.
Vermeld bij eventuele klachten het nr.
van de haard dat zich in het midden van
de opbouw boven de aslade van het
toestel bevindt bij gesloten stalen deur
(foto 3A). Stuur een kopie van de fiche
voor eindcontrole van de haard.
Overhandig de documenten aan
de gebruiker en raad hem aan het
garantiebewijs naar Concept & Forme
terug te sturen.
Per presentare un reclamo, comunicare
sempre il numero del focolare visibile
sul corpo dell’apparecchio al centro
sopra il cassetto ceneri nella posizione
antina massiccia (foto 3A), e inviare una
copia della scheda di controllo finale del
focolare.
Consegnare i documenti all’utilizzatore
raccomandandogli di rinviare il certificato
di garanzia a Mont-Export.
3
A
4
5
Plaatsing van de Stûv 30
Benodigdheden :
- een dopsleutel of een platte sleutel nr. 8
- een kruisschroevendraaier
- 1 platte sleutel van 13
- een elektrische schroevendraaier
- een steekkar
- een afdekking
- een breekmes
- een koevoet
Opgelet : de haard moet zodanig
geplaatst zijn, dat hij rechtopstaand op
de houten verpakking of op het hiertoe
voorziene laadbord rust (foto 4 en 4').
Mise en place du Stûv 30
Outils nécessaires :
- une clé à douille ou plate n°8
- un tournevis cruciforme
- 1 clé plate de 13
- une visseuse
- un diable
- une couverture
- un cutter
- un pied de biche
Attention : le foyer doit être positionné
de telle sorte qu’il repose sur
l’emballage en bois ou sur la plaque à
bord droit prévue à cet effet (photo 4
et 4’).
Installazione dello Stûv 30
Strumenti necessari :
- 1 chiave a bussola o fissa 8
- 1 cacciavite a croce
- 1 chiave fissa 13
- 1 avvitatore
- 1 carrello elevatore
- 1 protezione
- 1 coltello
- 1 leverino da carpentiere
Attenzione : Si deve posizionare il
monoblocco in modo che appoggi
sull’imballo in legno o sulla lastra con
bordo dritto prevista a questo scopo
(foto 4 e 4’).
Desembalagem do Stûv 30
Com o pé-de-cabra, retire a caixa de
madeira que protege o Recuperador para
o transporte (foto 5).
Tenha cuidado para não riscar o
Recuperador. A pintura não é cozida em
forno.
Remover completamente o filme de
plástico de proteção (photo 6).
Para facilitar o trabalho e reduzir o peso
do Recuperador durante o transporte,
pode-se retirar todos os componentes
que se encontram dentro na câmara de
combustão da salamandra.
Desembalado del Stûv 30
Con ayuda del pie de cabra, retire el
embalaje de madera que protege el hogar
durante su transporte (foto 5).
Tenga cuidado de no rayar el hogar ! La
pintura no está cocida al horno.
Quitar completamente la bolsa de
plástico de protección (foto 6).
Para facilitar mover el hogar, puede
reducir el peso retirando las piezas del
interior de la cámara de combustión.
Unpacking the Stûv 30
Using the claw hammer, remove
the wooden packing that protected
the fireplace during transport (photo 5).
Take care not to scratch the fireplace.
The paint is not oven baked.
Remove completely the plastic packing
(photo 6).
In order to make your job easier, and
to reduce the weight of the fireplace to
be transported, you can unpack it and
take out the components located in the
combustion chamber.
Uitpakken van de Stûv 30
Met behulp van de koevoet de houten
transportbescherming van de haard
verwijderen (foto 5).
Let op dat de haard hierbij niet wordt
beschadigd ! De verf is niet in de oven
gebakken.
De plastic beschermzak helemaal
verwijderen (foto 6).
Om deze taak te vergemakkelijken en
om het transportgewicht van de haard
te verminderen, kan deze worden
uitgepakt. De elementen die zich in de
verbrandingskamer bevinden kunnen
eveneens worden verwijderd.
Déballage du Stûv 30
À l’aide du pied de biche retirer
l’emballage en bois protégeant le foyer
pour le transport (photo 5).
Prendre soin de ne pas griffer le foyer ! La
peinture n’est pas cuite au four.
Enlever complètement le sac plastique de
protection (photo 6).
Pour vous faciliter la tâche, et pour
duire le poids du foyer à transporter,
vous pouvez retirer les éléments situés
dans la chambre de combustion.
Disimballaggio dello Stûv 30
Con il leverino da carpentiere,
togliere l’imballo in legno che serve
da protezione al monoblocco durante
il trasporto (foto 5).
Attenzione a non graffiare il focolare ! La
vernice non è stata cotta in forno.
Rimuovete completamente l’involucro in
plastica (foto 6).
Per ridurre il peso del monoblocco
da trasportare, potete rimuovere gli
elementi situati all’interno della
camera di combustione.
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Stuv 30 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Stuv 30 in de taal/talen: Nederlands, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,99 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Stuv 30

Stuv 30 Installatiehandleiding - Nederlands - 48 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info