611081
42
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/59
Pagina verder
S16-IME-6L
12-07
82
S16-IME-6L
12-07
83
80 cm
Stûv 16
80 cm
Stûv 16 cube
Vous avez choisi un foyer Stûv ;
Concept & Forme vous en remercie.
Il a été conçu pour vous offrir un
maximum de plaisir, de confort et de
sécurité. Le plus grand soin a été apporté
à sa fabrication. Si malgré cela vous
constatiez une anomalie, contactez votre
distributeur.
Vi ringraziamo per avere scelto un
focolare Stûv. Questo focolare è stato
ideato per offrirvi il massimo in materia
di comfort e sicurezza. Questo focolare
è stato realizzato con la massima
attenzione per i dettagli.
Se tuttavia riscontrate un problema, vi
invitiamo a contattare il rivenditore.
U heeft gekozen voor een Stûv-haard ;
Concept & Forme bedankt u hiervoor.
Deze haard werd ontworpen om u
een maximum aan plezier, comfort en
veiligheid te bieden. Aan de fabricage
werd de grootste zorg besteed. Als u toch
een gebrek zou vaststellen, neem dan
contact op met uw verdeler.
You have chosen to buy a Stûv fireplace;
Concept & Forme thank you for your
choice. Your fireplace was designed to
offer you the utmost pleasure, comfort
and safety.
It was built and assembled with the
greatest care. If however you should
find the slightest dissatisfaction with it,
please contact your retailer.
Concept & Forme agradece-lhe ter
escolhido um recuperador Stûv.
Este recuperador foi concebido para
lhe proporcionar o máximo de prazer,
conforto e segurança. O seu fabrico foi
abjecto da mais saturada atenção.
Se apesar de tudo constatar qualquer
anomalia, contacte o seu distribuidor.
Concept et Forme le agradece su elección
de un hogar Stûv : lo hemos concebido
para que le proporcione el máximo en
placer, comodidad y seguridad. Su hogar
se ha fabricado prestando la máxima
atención al detalle ; pero si a pesar de
ello usted encuentra alguna anomalía, le
rogamos que se ponga en contacto con
su distribuidor.
Recommandations
et précautions
- L’installation de ce foyer doit avoir
été réalisée suivant les règles de
l’art et les prescriptions locales ou
nationales; confiez cette installation à
un professionnel qualifié qui s'assurera
notamment que le conduit de fumées,
compte tenu de ses caractéristiques et
de son environnement convient pour
le foyer installé.
- Lire attentivement ce mode d’emploi
et respecter les consignes d’entretien.
- Les entrées et sorties d'air doivent
toujours rester libres.
- Certaines parties du foyer - la vitre et
les parois extérieures - peuvent être
très chaudes même en usage normal
(puissance nominale). Ne laissez
jamais des enfants en bas âge sans
surveillance dans la pièce il est
installé.
- Afin de prévenir toute détérioration
ou risque d'incendie, quand l'appareil
fonctionne, éloignez tout objet
sensible à la chaleur de la zone de
rayonnement [schéma 1]. Soyez
particulièrement vigilant quand vous
quittez la pièce.
- Si votre foyer ne prélève pas à
l’extérieur l’air nécessaire à la
combustion, sachez que son
fonctionnement peut être perturbé
par un extracteur d’air situé dans
le même espace ou dans une pièce
contigüe, tel qu’une hotte de cuisine,
un système d’air conditionné ou une
Ventilation Mécanique Contrôlée
Aanbevelingen en
voorzorgsmaatregelen
- De installatie van deze haard moet
gebeuren volgens de regels der
kunst en de lokale of nationale
voorschriften; vertrouw deze
installatie toe aan een gekwalificeerd
vakman, die met name zal nagaan
of het rookkanaal past bij de te
installeren haard, rekening houdend
met de technische gegevens en met
de omgeving rond de haard.
- Lees aandachtig deze gebruiks aan -
wijzing en neem de onderhouds-
voorschriften in acht.
- De luchtinlaten en -uitlaten moeten
altijd vrij blijven.
- Sommige delen - de ruit en de
buitenwanden - van de haard kunnen
heel warm worden, zelfs bij normaal
gebruik (nominaal vermogen).
Laat nooit jonge kinderen zonder
toezicht in de kamer waar de haard is
geïnstalleerd.
- Om elke beschadiging of brandgevaar
te vermijden wanneer het toestel
in gebruik is, verwijder elk warmte-
gevoelig voorwerp buiten de
stralings zone [schema 1]. Wees extra
voorzichtig wanneer u de kamer
verlaat.
- Indien uw haard de nodige verbran-
dingslucht niet van buitenaf onttrekt,
kan de werking ervan worden ver-
stoord door een luchtafzuig systeem
die zich in dezelfde ruimte of in een
aangrenzende kamer bevindt, zoals
een afzuigkap, airconditioning of een
Raccomandazioni e
precauzioni
- L’istallazione del focolare deve
essere eseguita a regola d’arte e
conformemente alle disposizioni
nazionali e locali; vi consigliamo perciò
di farlo installare (e controllare) da un
tecnico specializzato che verificherà
in particolare se la canna fumaria,
tenuto conto delle sue caratteristiche
e dell’ambiente circostante, è indicata
per il focolare installato.
- Leggere attentamente questo
manuale e seguire attentamente le
istruzioni per la manutenzione.
- Le entrate e le uscite d’aria devono
restare sempre libere.
- Alcune parti del focolare- il vetro e le
pareti esternepossono essere molto
calde anche quando questo viene
utilizzato normalmente (potenza
nominale). Non lasciare mai giocare i
bambini nella stanza dove si trova il
focolare senza sorveglianza.
- Per evitare eventuali danni e il rischio
d’incendio, quando l’apparecchio
funziona (alla potenza nominale!!?),
allontanare gli oggetti sensibili al
calore, portandoli al di fuori della zona
di irraggiamento [schema 1]. Essere
vigili quando si esce dalla stanza.
- Se il focolare non è stato installato
in modo da prelevare all’esterno
l’aria necessaria alla combustione, il
funzionamento potrà risentirne se
nello stesso locale o in locale attiguo
è presente un estrattore d’aria, come
una cappa di cucina, un impianto
1
Recomendaciones
y precauciones
- La instalación de este hogar se tiene
que hacer conforme a las reglas del
oficio y a la normativa vigente, local
y/o nacional: confíe su instalación a
un profesional cualificado que se ase-
gure, sobre todo, de que el conducto
de humos es el apropiado para el
hogar que se ha instalado, teniendo
en cuenta tanto sus características
como las de sus alrededores.
- Lea atentamente estas instrucciones
y respete las consignas de manteni-
miento.
- Las entradas y salidas de aire tienen
que estar siempre libres.
- Ciertas partes del hogar - el vidrio
y las paredes exteriores - pueden
calentarse mucho con el uso normal
(potencia nominal): no deje a los
niños pequeños solos en el recinto en
el que está instalado.
- Con el fin de evitar cualquier riesgo
de deterioro o de incendio, aleje los
objetos sensibles al calor de las cer-
canías del hogar cuando el mismo
esté en funcionamiento [esquema 1].
Sobre todo tenga mucho cuidado
cuando vaya a abandonar el recinto.
- Si su hogar no extrae el aire suficiente
para la combustión, tenga en cuenta
que su funcionamiento puede verse
alterado por un extractor de aire cer-
cano o en un recinto contiguo, como
una campana extractora de cocina, un
sistema de aire acondicionado o una
Ventilación Mecánica Controlada
Recommendations
and precautions
- The installation of this stove must
be carried out in accordance with
the guidelines and local and national
regulations. Make sure installation is
carried out by a qualified professional
who will make sure, in particular,
that the flue taking into account
its characteristics and situation - is
suitable for the stove to be installed.
- Read this user guide carefullyand
follow the maintenance
recommendations.
- The air inlets and outlets must always
remain unblocked.
- Some parts of the stove the glass
door and the exterior walls can
reach very high temperatures
even during normal usage (rated
power). Never leave young children
unsupervised in the room where the
stove is installed.
- In order to prevent any damage or
risk of fire, when the stove is in use,
remove all heat-sensitive objects from
the radiation area [diagram 1]. Take
particular care when you leave the
room.
- If your stove is not drawing the air
required for combustion from outside,
check to make sure that its perform-
ance is not being affected by an air
extractor situated in the same room
or in a nearby room - for example,
a kitchen hood, an air-conditioning
system or a mechanically-controlled
ventilation system.
Recomendações
e precauções
- A instalação deste recuperador deve
ser realizada segundo algumas regras
e normas locais ou nacionais ; confie
esta instalação a um profissional
qualificado que se assegurará,
nomeadamente, qual o tipo de
conduta de fumos, tendo em conta as
suas características e o seu ambiente,
é a ideal para o recuperador a ser
instalado.
- Leia atentamente este modo de
utilização e respeite as instruções de
manutenção.
- As entradas e saídas de ar devem
estar sempre livres.
- Certas partes do recuperador -o vidro
e as paredes externas- podem estar
muito quentes, mesmo em uso normal
(potência nominal). Nunca deixe
crianças de tenra idade sem vigilância
no local onde ele está instalado.
Para prever qualquer deterioração ou
risco de incêndio, quando o aparelho
estiver a funcionar, afaste todos os
objectos sensíveis ao calor da zona
de irradiação [esquema 1]. Seja
particularmente vigilante quando sair
do local.
- Se o recuperador não aspirar no
exterior o ar necessário à combustão,
saiba que o seu funcionamento pode
ser perturbado por um extractor
de ar situado no mesmo espaço
ou num local contíguo, como um
exaustor de cozinha, um sistema de
ar condicionado ou uma Ventilação
Mecânica Controlada.
42

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Stuv 16-58 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Stuv 16-58 in de taal/talen: Nederlands, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info