780325
12
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/38
Pagina verder
EPAC | PEDELEC
TRADUCTAION DE LA NOTICE DE SERVICE ORIGINALE
DIN EN 15194 EPAC
2 3
SCHÉMA SYNOPTIQUE DU VAE STROMER
Articles livrés
Frein avec capteur
Feux de jour
Serrure de la batterie
Feu avant
Élément de commande
Écran tactile
Touche Power
(marche/arrêt)
Prise EnergyBus
Feu arrière
Logement de la batterie
Support de plaque
d’immatriculation
Capteur de couple
Moteur
Pédale
Pneu
Garde-boue
Manivelle
Bride de selle
Potence
Disque de frein
Jante
Fourche
Le Pedelec que vous avez acheté peut présenter un aspect différent. La présente notice d’utilisation concerne l’utilisation d’un Pedelec.
Elle est livrée avec votre Pedelec et n’est valable que pour ces modèles.
Sommaire :
- 2× clés
- Notice d’utilisation du
Stomer Pedelec
- Chargeur
FRANÇAIS
Nous voudrions pour commencer vous féliciter
pour votre achat et vous donner quelques infor-
mations importantes concernant ce vélo haut de
gamme.
Il s’agit de vous permettre de mieux en com-
prendre la mécanique et de prévenir les risques.
Nous vous recommandons de lire soigneusement
cette notice et de la conserver en lieu sûr.
Le Stromer vous a été remis entièrement monté
et réglé. Si ce n’est pas le cas, pour garantir un
travail de qualité, adressez-vous pour les inter-
ventions nécessaires à votre revendeur Stromer.
On suppose que les utilisateurs de ce Pedelec dis-
posent déjà des connaissances de base leur per-
mettant d’utiliser un vélo. Toutes les personnes qui
utilisent,
réparent, entretiennent
nettoient
ou entretiennent ce Pedelec
doivent avoir pris connaissance de la totalité de la
présente notice d’utilisation et en avoir compris la
teneur et l’importance. Pour toutes questions, si
tout n’est pas clair, ne manquez pas de consulter
votre revendeur Stromer.
La présente notice est entièrement consacrée à la
façon dont se présente votre Pedelec, à sa méca-
nique et à son entretien. Nous vous recomman-
dons de la lire soigneusement. Beaucoup de ces
informations sont importantes pour la sécurité. Le
fait de les négliger peut être source d’accidents
graves et de dommages coûteux.
Un Pedelec moderne étant un objet technique
performant, nous n’abordons que les points les
plus importants.
Certains détails techniques spécifiques sont ex-
pliqués dans les instructions jointes des fabri-
cants des accessoires montés sur le Pedelec. Ces
notices sont consultables sur Internet à l’adresse
www.stromerbike.com/support
Renseignez-vous avant d’utiliser ce Stromer
si vous avez besoin d’un permis de conduire!
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT,
4 5
Il y a lieu de lire soigneusement tous les aver-
tissements et toutes les indications que donne la
présente notice d’utilisation avant de se servir de
ce Pedelec. Conservez toujours la notice d’utili-
sation à proximité de votre Pedelec pour l’avoir
toujours sous la main.
Avant d’utiliser votre Pedelec, n’oubliez pas
de lire les sections «Avant la première utilisa-
tion» et «Avant chaque utilisation».
Et lorsque vous donnez ou revendez votre Pedelec
à quelqu’un d’autre, remettez-lui aussi la notice.
La présente notice comporte des icônes attirant
votre attention sur des points importants. Ces
icônes signalent un danger qu’on peut courir dans
certaines circonstances. Le type de danger que si-
gnale l’icône est imprimé en caractères rouges.
Remarque: Cette icône donne des informa-
tions sur l’utilisation du produit ou bien sur la par-
tie de la notice d’utilisation à laquelle il faut se
référer.
Attention: Cette icône signale un compor-
tement fautif pouvant provoquer des dommages
matériels et des dommages à l’environnement.
Danger: Cette icône signale un risque de
dommages corporels si les consignes d’utilisation
ne sont pas respectées, ou bien si les mesures de
précaution correspondantes ne sont pas prises.
Assemblages importants : Ici il faut blo-
quer la vis ou le boulon à un couple de serrage
bien précis. La valeur du couple de serrage se
trouve sur la pièce elle-même; si ce n’est pas le
cas, consultez le tableau de la page32. Pour bien
respecter le couple de serrage prescrit, il faut uti-
liser une clé dynamométrique. Si vous n’en avez
pas, confiez l’intervention à votre revendeur
Stromer. Les pièces qui ne sont pas bloquées à la
valeur de couple prescrite peuvent se détacher ou
casser ! Cela peut avoir pour conséquence des
chutes graves !
Un Pedelec est un objet technique sophis-
tiqué ! Pour intervenir dessus, il faut un sa-
voir-faire, de l’expérience et des outils spéciaux.
N’intervenez pas vous-même sur votre Pedelec !
Confiez l’entretien et la réparation du Pedelec à
votre revendeur.
Contrôlez régulièrement le bon serrage de toutes
les liaisons vissées et l’absence de tous dom-
mages.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
SOMMAIRE
Schéma synoptique du VAE Stromer 2
Introduction 3
Consignes de sécurité 4
Notice de prise en main du Stromer 6
Pour votre sécurité 8
Électricité et électronique 9
L’éclairage 9
Sièges pour enfant, remorques
pour enfants et remorques 10
Utilisation avec remorque 10
Montage 10
Indications destinées aux parents et
aux chargés d’éducation 11
Avant la première utilisation 11
Avant chaque utilisation 13
Lorsque l’on a fait une chute 14
Transport de bagages et de charges 14
Porte-bagage 14
Dispositions légales 15
Utilisation conforme à la destination 15
Pièces de rechange du Pedelec 16
Rouler avec le Stromer 16
Touche Power (marche / arrêt) 16
Mise en marche 16
Arrêt 16
Mode veille 16
Élément de commande 16
Niveaux d’assistance 16
Éclairage 17
Récupération 17
Mode frein / récupération 17
Mode d’assistance à la pousse 17
Écran tactile / affichage 17
Écran tactile 17
Autonomie 18
Menu et réglages 19
Navigation 19
Utilisation de la batterie 20
Consignes de sécurité pour la batterie 20
Stockage de la batterie 21
Retrait de la batterie 21
Mise en place de la batterie 21
Consignes de sécurité pour le chargeur 22
Charge de la batterie 23
Entretien 24
Vis et clé dynamométrique 24
Chaîne / transmission 25
Jantes / pneus 25
Réparation des crevaisons 26
Freins 28
Dérailleur 29
Programme d’entretien 29
Lubrification 31
Vis et boulons 32
Garantie, défaut, usure 34
Usure 34
Caractéristiques techniques 34
Protection de l’environnement 36
Mentions légales 36
6 7
La batterie du Stromer se charge exclusive-
ment avec son propre chargeur.
Mise en place de la batterie
La mention «THIS SIDE UP» doit apparaître
sur la face supérieure.
b) Charge de la batterie sur le vélo
NOTICE DE PRISE EN MAIN
DU STROMER
Cette notice de prise en main est destinée à
des cyclistes ayant déjà l’habitude des Pedelec.
Toutefois, il faut absolument lire en plus la notice
d’utilisation complète même si vous avez déjà
une expérience des Pedelec !
Vous trouverez des informations complémen-
taires détaillées concernant les fonctions et les
réglages sur l’application Stromer ou par Internet
à l’adresse www.stromerbike.com/support.
1)Avant la première utilisation, il faut
d’abord charger la batterie à fond, que ce
soit sur le vélo ou à part.
a)Charge à part:
Retirer la batterie
La mettre en charge
FRANÇAIS
La batterie du Stromer se charge exclusive-
ment avec son propre chargeur.
2)Mettre en marche le système électrique
Le bouton marche-arrêt se trouve sur la face in-
férieure du tube supérieur, en dessous de l’écran
tactile.
À la mise en marche il faut faire attention à
ne pas appuyer sur une pédale!
Par sécurité, l’assistance du Stromer ne
s’enclenche qu’au-dessus d’une vitesse mini-
mum. Il est quand même conseillé de bloquer l’un
des freins avant de mettre le premier pied sur une
pédale. La puissance d’accélération peut sur-
prendre. Un démarrage trop fort peut entraîner
des chutes, éventuellement des blessures graves,
lorsqu’on est au milieu de la circulation ou sur
terrain meuble. Essayez d’abord votre Stromer
dans un endroit peu fréquenté avant de vous lan-
cer sur la voie publique!
Il ne faut jamais rouler sans la batterie. En
l’absence de batterie, le couvercle du logement
de la batterie ne se laisse pas verrouiller, ce qui
peut provoquer des chutes et des blessures.
Le Stromer peut naturellement s’utiliser
sans assistance, comme un vélo normal.
Le degré d’assistance est fonction de la force avec
laquelle on appuie sur les pédales, ce qui veut
dire que plus on pédale fort, plus le moteur vous
aide à avancer. Si on cesse de pédaler en marche,
l’assistance s’interrompt, l’assistance ne revenant
que lorsqu’on recommence à pédaler.
Votre ST1X est équipé d’une assistance à la
pousse. Ce mode est très utile dans les circons-
tances où l’on pousse son vélo, par exemple pour
sortir d’un garage souterrain.
Élément de commande
L’élément de commande fixé au guidon donne
accès aux principales fonctions du Stromer sans
avoir à retirer les mains du guidon.
Allumer feux de
position /
feux de route
Mode
d’assistance Plus
Mode
d’assistance
Moins
Réglages de base de l’affichage route Affichage écran tactile
3)Il faut couper le système électrique
une fois son trajet terminé.
1. Appuyer sur le bouton marche-arrêt permet
d’accéder à la page d’accueil.
2. Sélectionner dans la page d’accueil la com-
mande OFF
Mode veille
Si vous ne coupez pas le système électrique de
votre Stromer, après 5 minutes environ il passe en
mode veille. En mode veille les capteurs restent
actifs. Le système redevient actif dès qu’on dé-
place le vélo.
8 9
Arrêt Affichage écran tactile
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Avant de rouler sur la voie publique, rensei-
gnez-vous sur la réglementation en vigueur dans
le pays d’utilisation.
Dans de nombreux pays un permis est nécessaire
pour utiliser un Pedelec. Il y a lieu de se rensei-
gner sur les conditions d’utilisation en vigueur
dans les pays d’utilisation.
La présente notice d’utilisation part du principe
que vous savez faire du vélo. Il ne s’agit pas de
vous apprendre à rouler avec un Pedelec. Il ne
s’agit pas non plus de vous apprendre à monter
ou à réparer votre Pedelec.
Il faut toujours avoir conscience des dangers
inhérents à l’utilisation d’un Pedelec. En tant
qu’utilisateur ou utilisatrice on est particulière-
ment à risque. Ne jamais oublier que l’on n’est
pas protégé comme dans une voiture. Il n’y a ni
airbag ni carrosserie protectrice. Cela n’empêche
pas que vous vous déplacez plus rapidement et
sur d’autres parties de la chaussée qu’un piéton
et que beaucoup d’autres cyclistes ayant des vé-
los sans assistance. C’est pourquoi il faut toujours
faire extrêmement attention aux autres usagers
de la route.
Pour commencer, quelques indications concer-
nant le cycliste lui-même:
Il faut toujours porter un
casque adapté à l’utilisation
d’un Pedelec et bien ajusté, et
l’utiliser pour chaque trajet!
Respectez les conseils pour le
port du casque donnés dans la
notice du fabricant.
Portez toujours des vêtements
de couleur claire ou des vêtements de sport
munis d’éléments réfléchissants (un gilet par
exemple); c’est essentiel pour être vu suffisam-
ment tôt par les autres usagers de la route.
Le port de pantalons serrés est obligatoire; uti-
liser des pinces de cycliste le cas échéant. Vos
chaussures devraient posséder des semelles
antidérapantes et rigides.
Ne lâchez jamais le guidon !
Ne jamais rouler avec le Pedelec avec des
écouteurs ni en téléphonant. Ne jamais rouler
sans être sûr de pouvoir parfaitement maîtriser
son véhicule. Il y a lieu de toujours être dans
un état permettant de rouler sans restrictions.
Il faut adapter sa conduite lorsque la chaussée
est mouillée ou glissante. Il faut rouler plus
lentement et freiner avec prudence et avec an-
ticipation dans la mesure où les distances de
freinage rallongent beaucoup.
Il faut adapter sa vitesse au terrain et à ses ca-
pacités.
Il faut bien tenir compte qu’avec votre Pedelec, en
tant que cycliste usager de la route, vous êtes par-
ticulièrement exposé. Protégez-vous et protégez
les autres en adoptant un comportement routier
responsable et soucieux de la sécurité.
Attention : avec un Pedelec, on roule sou-
vent plus vite qu’avec un vélo sans assistance. Et
cela n’est pas forcément perçu par les autres usa-
gers de la route. Le Pedelec est à utiliser exclusi-
vement pour un usage conforme à sa destination.
Vous trouverez des informations importantes à cet
effet à la section «Utilisation conforme à la desti-
nation». Renseignez-vous auprès de votre reven-
deur pour toutes questions concernant l’usage et
les limites d’utilisation du Pedelec.
FRANÇAIS
ÉLECTRICITÉ ET
ÉLECTRONIQUE
Vous trouverez dans cette notice ses carac-
téristiques techniques et des informations sur son
utilisation et son entretien, par Internet à l’adresse
www.stromerbike.com/support ainsi que sur le
site Internet du fabricant.
Votre Pedelec est doté d’une assistance
électrique très performante. Pour un fonctionne-
ment correct et en toute sécurité, il est nécessaire
de le faire entretenir régulièrement par votre re-
vendeur Stromer. Il vérifie la version du logiciel et
s’assure de l’installation des mises à jour impor-
tantes pour la sécurité et la facilité d’utilisation.
Il faut immédiatement couper le système élec-
trique et retirer la batterie si on constate des dom-
mages à l’installation électrique ou bien si des
pièces conduisant l’électricité sont mises à nu
suite à une chute ou à un accident par exemple.
Adressez-vous toujours à votre revendeur Stromer
pour toute réparation, mais aussi pour toute ques-
tion ou tout problème, et dès que vous consta-
tez un défaut. Des interventions intempestives
peuvent provoquer des accidents ou des dom-
mages matériels graves.
Avant toute intervention, quelle qu’elle
soit, sur votre Pedelec, il y a lieu de couper le sys-
tème électrique et de retirer la batterie. Assu-
rez-vous que le chargeur n’est pas branché.
Si votre Pedelec Stromer ne démarrait pas
alors qu’il n’y a pas de message de défaut, vérifier
si les deux manettes de frein sont bien au repos!
En effet, le fait d’actionner un levier de frein
bloque l’assistance!
L’ÉCLAIRAGE
Lorsque les feux de jour sont activés, ils s’allu-
ment dès que le Stromer est mis en marche (voir
la section «Feux de jour» sur www.stromerbike.
com/support).
Les feux de jour sont interdits dans certains
pays, où leur activation est neutralisée. Rensei-
gnez-vous sur la réglementation en vigueur !
Il est recommandé de toujours activer les
feux de jour lorsque cela est autorisé dans votre
pays, afin d’être mieux vu par les autres usagers
de la route et d’augmenter votre sécurité.
Des feux qui marchent sont d’une impor-
tance vitale pour votre sécurité! Confiez la prépa-
ration, le contrôle et la réparation de votre Stromer
à votre revendeur.
Les Pedelec utilisés sur la voie publique doivent
être équipés pour l’éclairage du feu avant et du
feu arrière d’une source d’énergie pouvant être
une dynamo, une pile d’une tension nominale
de 6V (éclairage permanent par pile) ou d’un ac-
cumulateur d’énergie rechargeable. L’éclairage
du Stromer est alimenté par la batterie ou bien,
si elle est vide, par le moteur faisant fonction de
dynamo.
Les feux du Pedelec Stromer sont équipés de DEL
dernier cri.
Dans les feux modernes à DEL, les diodes ne
se changent pas. Nettoyez régulièrement les feux
et les catadioptres simplement avec de l’eau
chaude et du détergent pour la vaisselle ou le mé-
nage.
Pour un réglage optimal du feu avant, faire qu’à
5m à l’avant du vélo le centre du cône lumineux
qu’il fournit se trouve deux fois moins haut que le
centre du feu. En Allemagne ce réglage est obli-
gatoire.
Il est interdit de procéder à des modifications du
système d’éclairage. De telles modifications sont
susceptibles de faire perdre le bénéfice de la ga-
rantie, voire de l’assurance!
Pour d’autres renseignements à ce sujet, consul-
ter www.stromerbike.com/support.
10 11
SIÈGES POUR ENFANT,
REMORQUES POUR ENFANTS
ET REMORQUES
Les enfants de moins de sept ans ne doivent
être transportés que sur un siège pour enfant ho-
mologué. La charge maximale autorisée du
porte-bagage est de 17kg, charge qui est vite dé-
passée avec un siège pour enfant. Stromer décon-
seille l’utilisation de sièges pour enfant.
Il ne faut pas laisser des enfants se servir
du Pedelec seuls et sans leur avoir montré com-
ment s’en servir au préalable ! Il faut bien leur
expliquer les risques d’utilisation d’appareils
électriques.
Si des enfants veulent se servir d’un Pedelec, vé-
rifiez qu’ils aient l’âge légal et le permis pouvant
être exigé!
Il y a lieu dans tous les cas de se renseigner
sur la réglementation en vigueur pour l’utilisation
des remorques et des remorques pour enfants.
Cela peut aussi concerner la vitesse maximale et
le poids total autorisé! Dans certains pays il est
interdit d’utiliser un Pedelec avec une remorque
pour enfant.
Utilisation avec remorque
Pour utiliser votre VAE avec une remorque,
renseignez-vous sur la règlementation en vigueur
dans votre pays.
Il y a lieu de n’utiliser avec votre Stromer que
des remorques expressément homologuées pour
être utilisées avec un Pedelec. Attention, dans de
nombreux pays le transport d’enfants dans une
remorque avec un Pedelec est interdite.
Veuillez noter que le comportement routier du
Stromer est altéré par la présence de la remorque.
Certaines remorques ont tendance à basculer
dans les virages. Il y a lieu d’être très prudent et
d’adapter sa vitesse et son style de conduite aux
circonstances.
Certaines remorques ne sont homologuées par leur
fabricant qu’avec des restrictions pour une utilisa-
tion avec des vélos ou des Pedelecs (avec assistan-
ce jusqu’à 25km/h). On se conformera impérative-
ment aux indications données par le constructeur.
La situation juridique en Suisse
L’utilisation de remorques n’est autorisée qu’à cer-
taines conditions et est soumise à restrictions (art.
68, al. 1 de l’ordonnance sur les règles de la circu-
lation routière, en combinaison avec l’art. 68, al. 7).
Peuvent être transportés dans une remorque au
maximum deux enfants à des places assises pro-
tégées (art. 63, al. 3 lettre d de l’ordonnance sur
les règles de la circulation routière).
Le transport d’enfants dans une remorque est au-
torisé avec les Pedelecs avec assistance jusqu’à
25km/h. Il est toutefois interdit d’utiliser à la fois
un siège pour enfant et une remorque pour enfants
(art. 63, al. 3 de l’ordonnance sur les règles de la
circulation routière).
On peut emmener avec soi un enfant sur un élé-
ment remorqué (dans le sens de l’art. 210, al. 5
de l’OETV), de type FollowMe par exemple, lors-
qu’il peut pédaler en position assise (art. 63, al. 3,
lettre b de l'ordonnance sur les règles de la circu-
lation routière).
Il n’y a pas en Suisse d’obligation de port du
casque pour les enfants transportés. Nous re-
commandons toutefois de mettre un casque aux
enfants transportés dans une remorque et de les
attacher avec les ceintures dont elle est équipée.
Situation juridique dans le domaine de
l’Union européenne
Les Pedelec avec assistance jusqu’à 25km/h per-
mettent le transport de deux enfants âgés de 2 à 7
ans dans une remorque conçue à cet effet (Code
de la route allemand, art. 21, al. 3).
Il n’y a la plupart du temps pas d’obligation de port
du casque pour les enfants. Nous recommandons
toutefois absolument de mettre un casque aux
enfants transportés dans une remorque et de les
attacher avec les ceintures dont elle est équipée.
Renseignez-vous sur la règlementation en
vigueur dans votre pays.
Montage
Confiez le montage de la remorque et de son
attelage à votre vélociste.
FRANÇAIS
Le montage des types de remorques suivants a été
validé pour le Stromer :
Le kit de plaques pour remorque optionnel
permet le montage d’attelages Thule ezHitch,
Weber-E et Burley.
Différents constructeurs proposent des atte-
lages/adaptateurs se montant sur l’axe de la
roue arrière avec des écrous de M10 × 1. De
tels attelages permettent le montage sur le kit
de remorque (réf. 221019) d’une remorque Bob-
Yak ou d’une barre de traction FollowMe, par
exemple.
Demandez conseil à votre vélociste pour l’utilisa-
tion des remorques.
Indications destinées aux
parents et aux chargés d’édu-
cation
En tant que personne chargée d’éducation, vous
êtes responsable de ce que fait votre enfant et de
sa sécurité. Cette responsabilité s’étend à l’état du
Pedelec et à son adaptation au cycliste.
Il faut également vous assurer que l’enfant ait ap-
pris à utiliser le Pedelec en toute sécurité et qu’il
ait répondu à toutes les conditions juridiques s’ap-
pliquant dans le pays, par exemple qu’il a l’âge
minimum et le permis éventuellement nécessaire.
Assurez-vous qu’il ait appris à se servir de son
Pedelec en toute sécurité et responsabilité dans
l’environnement où il va l’utiliser.
Il ne faut pas laisser des enfants se servir de
ce Pedelec seuls et sans leur avoir montré comment
s’en servir au préalable! Il faut bien leur expliquer
les risques d’utilisation d’appareils électriques.
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
Il y a lieu de lire soigneusement tous les aver-
tissements et toutes les indications que donne la
présente notice d’utilisation avec de se servir de
ce Pedelec.
Il faut également tenir compte des notices d’uti-
lisation des fabricants des différents composants
(elles sont disponibles sur Internet).
Si vous avez encore des questions après la lecture
de la présente notice, n’hésitez pas à consulter
votre revendeur Stromer. Il y a lieu de s’assurer
que le Pedelec soit en bon état de marche et bien
réglé. Réglages nécessaires:
Position et fixation de la selle et du guidon
Montage et réglage des freins
Fixation des roues à leur fourche
Pour vous assurer confort et sécurité, confiez le
réglage du guidon et de la potence à votre reven-
deur Stromer.
Réglez la selle à la position qui vous convient:
c’est aussi la plus sûre (voir p.85).
Demandez à votre revendeur Stromer de régler
les manettes de frein de façon à vous permettre
une bonne prise en main.
Apprenez la répartition des manettes sur les
freins avant et arrière.
Familiarisez-vous avec votre nouveau vélo
dans un endroit à l’écart de la circulation.
Les freins modernes présentent une puis-
sance de freinage qui peut surprendre par compa-
raison avec des vélos plus anciens, et un compor-
tement de freinage différent. Il est conseillé de
d’abord s’y habituer en les essayant tranquille-
ment dans un endroit peu fréquenté.
N’oubliez pas que l’on freine nettement moins
bien par temps de pluie et sur sol glissant, ce qui
peut s’avérer dangereux. Il y a lieu dans ces cas
de se montrer très prudent et de prévoir une plus
grande distance de freinage.
Si votre Pedelec est équipé de pédales dont
la cage est en caoutchouc ou en plastique et que
vous n’en avez pas l’habitude, il est conseillé de
faire un essai préalable. Les pédales en caout-
chouc et en plastique deviennent très glissantes
lorsqu’elles sont mouillées!
Vérifiez que les roues sont bien fixées au cadre et
à la fourche. Vérifiez que les axes traversants sont
bien serrés, ainsi que les vis, boulons et écrous les
12 13
plus importants (voir paragraphe « Vis et boulons »).
Si vous entendez des bruits métalliques ou
d’autres bruits inhabituels, confiez immédiate-
ment votre Stromer à votre revendeur avant de
l’utiliser à nouveau.
Essayez de pousser votre Pedelec vers l’avant
avec les freins bloqués. Le frein arrière doit blo-
quer la roue arrière et le vélo doit se soulever de
l’arrière lorsque le frein avant est bloqué. Il ne
doit pas non plus y avoir de jeu ni de bruits dans
la direction au freinage.
Faites un essai dans un endroit tranquille pour
vous habituer aux nouveaux freins. Les freins
modernes se caractérisent par une très forte puis-
sance de freinage.
Vérifiez la pression des pneus. La pression
conseillée est indiquée sur le flanc des pneus.
Respectez bien les valeurs de pression minimale
et maximale!
Si vous ne voyez rien de marqué, gonflez à 2,5bar:
c’est une valeur qui convient à la plupart des pneus.
Conseil : Pour un contrôle grossier de la pres-
sion, par exemple en cours de route, on peut faire
comme suit : en appuyant avec le pouce sur le
pneu gonflé, il ne faut pas pouvoir enfoncer le
pneu de manière significative.
Vérifiez l’état des pneus et des jantes. Contrôlez
l’absence de dommages apparents, de fentes, de
déformations ou de corps étrangers, de type éclats
de verre ou cailloux pointus par exemple.
Si vous voyez des coupures, des fentes ou des
trous, ne roulez surtout pas ! Faites contrôler votre
Pedelec par un spécialiste.
Par ailleurs, vous devez contrôler les composants
importants suivantsde votre Pedelec :
Contrôlerle bon verrouillage du couvercle du lo-
gement de la batterie avec la batterie en place;
Le niveau de charge de la batterie, pour voir s’il
reste suffisamment d’énergie pour le trajet que
vous prévoyez;
Familiarisez-vous avec le fonctionnement des
commandes.
Bloquez toujours les freins de votre Pedelec
avant de vous mettre à pédaler! En effet le moteur
se met en marche dès qu’on se met à pédaler. Cette
propulsion inhabituelle peut provoquer des chutes,
des incidents ou des accidents de la circulation.
Réglage du guidon / de la potence
Si vous changez de guidon, il faut savoir que
toutes les potences ne peuvent pas se monter sur
toutes les têtes de fourche! Il ne faut utiliser que
des potences prévues pour le Stromer. Les inter-
ventions sur le guidon et la potence sont à confier
à un revendeur Stromer!
Emplacements possibles des vis et boulons de réglage.
Emplacement des liaisons vissées permettant le réglage de la
position du cycliste.
Montage des pédales
Si votre Pedelec vous a été livré avec les pédales
non montées, il faut les visser sur les manivelles
avec une clé adaptée. Il faut bien faire attention
que les deux pédales se vissent en sens contraire
et se bloquent très fort (voir p.32). Il faut enduire
les filetages de graisse au préalable.
FRANÇAIS
Sens de marche
Lorsque vous êtes équipé de pédales auto-
matiques, il faut absolument lire la notice du fa-
bricant de pédales.
Il faut d’abord s’exercer à mettre et à retirer ses
chaussures des pédales automatiques en roulant
dans un endroit peu fréquenté. Les pédales auto-
matiques dont on a du mal à se dégager sont très
dangereuses!
Avec les pédales automatiques, on peut ré-
gler la force nécessaire pour dégager la chaussure
de la pédale. Il est recommandé au début de choi-
sir un réglage permettant un dégagement très fa-
cile. Nettoyez régulièrement vos pédales automa-
tiques, et entretenez-les avec de l’huile, par
pulvérisation.
Réglage de la selle
Il faut, avant d’utiliser son Pedelec Stromer pour
la première fois, régler la position de la selle et du
guidon en fonction de votre taille. C’est indispen-
sable à la fois pour votre sécurité et votre santé.
Pour cela, il faut régler la hauteur et l’inclinaison
de la selle et la hauteur et l’inclinaison de l’en-
semble guidon-potence.
Angle du genou
90°
Il ne faut jamais sortir la tige de selle du
cadre plus haut que le repère gravé dessus! En
l’absence de repère, il faut toujours laisser une
longueur d’au moins 7,5 cm dans le tube de selle.
Réglage de l’inclinaison de la selle
Une fois la hauteur de selle réglée, il faut en véri-
fier et en régler l’inclinaison. Le dessus de la selle
doit être horizontal. Ce réglage se fait vis de blo-
cage du chariot de la selle desserrées.
AVANT CHAQUE UTILISATION
Il faut procéder aux vérifications suivantes avant
chaque utilisation:
vérifier la bonne fixation et le bon fonction-
nement de la/du sonnette/klaxon, tous les
connecteurs électrique, l’éclairage;
vérifier le bon état et le bon fonctionnement
des freins;
contrôler le bon verrouillage du couvercle du
logement de la batterie avec la batterie en
place;
vérifier l’étanchéité des conduites et des rac-
cords;
vérifier l’absence de dommages, de corps
étrangers et de voile aux roues et aux jantes,
en particulier après un usage hors des routes
goudronnées;
vérifier l’état d’usure des pneus;
vérifier la bonne fixation et le bon fonctionne-
ment de la suspension;
vérifier le serrage des vis, boulons et écrous, et,
pour les axes traversants (voir section « Liai-
sons vissées»), les vérifier à nouveau lorsqu’on
a laissé son vélo sans surveillance, ne serait-ce
qu’un instant;
14 15
vérifier que le cadre et la fourche sont en bon
état et pas déformés;
vérifier le bon état et le bon réglage du guidon,
de la potence, de la tige de selle et de la selle;
vérifier la fixation correcte de la tige de selle et
de la selle. Essayer de tourner la selle et de la
basculer vers le haut ou vers le bas; elle ne doit
pas pouvoir bouger;
lorsque vous utilisez des pédales automa-
tiques, contrôlez leur bon fonctionnement. Les
pédales doivent pouvoir se retirer facilement,
sans avoir à forcer.
N’utilisez par votre Pedelec si vous n’êtes
pas sûr qu’il soit en parfait état. Faites-le vérifier
par votre revendeur Stromer.
Faites régulièrement contrôler les principaux or-
ganes de votre Pedelec par un revendeur Stromer,
surtout si vous l’utilisez beaucoup, que ce soit
pour le sport ou au quotidien.
Dans ces conditions, le cadre, la fourche, les élé-
ments de suspension et d’autres équipements de
sécurité comme les freins et les roues sont soumis
à une forte usure, ce qui est susceptible d’en af-
fecter la sécurité.
Si vous dépassez la durée d’utilisation ou la du-
rée de vie prévue des composants, ces derniers
peuvent lâcher subitement. Ceci peut entraîner
une chute et des blessures graves!
Il faut également procéder à ces vérifica-
tions avant de repartir après toute chute ou après
que le Pedelec soit tombé. Les pièces en alumi-
nium ne supportent pas toujours d’être dévoilées
et les pièces en carbone peuvent souffrir de dom-
mages invisibles!
Lorsque l’on a fait une chute
Il faut inspecter toutes les parties du Pedelec pour
vérifier l’absence de modifications. Il peut y avoir
des fissures ou des déformations au cadre ou à
la fourche, mais aussi des pièces tordues. Si des
pièces comme le guidon ou la selle ne sont plus
bien en place, il faut en vérifier le réglage et s’as-
surer qu’ils sont en état de marche.
Si vous constatez des déformations sur votre Pe-
delec, NE L’UTILISEZ PLUS. Ne pas resserrer des
pièces desserrées sans les avoir contrôlées au pré-
alable, et sans clé dynamométrique.
Amenez le Pedelec à votre revendeur Stromer,
décrivez-lui la chute et faites-lui vérifier le vélo!
TRANSPORT DE BAGAGES ET
DE CHARGES
Les accessoires joints sont à monter confor-
mément à la réglementation et à la notice d’utili-
sation. Vous devez respecter le bon couple de
serrage de toutes les liaisons vissées (voir page 32
«Vis et boulons »).
N’utilisez que des pièces conformes à la régle-
mentation en vigueur et au Code de la route.
L’utilisation d’accessoires non homologués
peut provoquer des accidents. C’est pourquoi il
ne faut utiliser que des pièces ou des acces-
soires d’origine parfaitement adaptés à votre
Pedelec.
Demandez conseil à votre revendeur Stromer.
Porte-bagage
Pour le montage d’un porte-bagage, il faut
vérifier que ce soit autorisé sur votre modèle de
Pedelec. Utilisez pour cela les points de fixation
prévus.
Pour les pièces en carbone, vérifiez auprès de
votre revendeur si elles permettent le transport de
bagages et selon quelles modalités. Un porte-ba-
gage ne doit pas se fixer à la tige de selle, qui n’est
absolument pas prévue à cet effet! Une surcharge
de la tige de selle par un porte-bagage peut la
faire casser, provoquant des chutes graves.
Il ne faut pas dépasser le poids total autorisé du
véhicule, même si un porte-bagage a une capaci-
té qui permettrait de le faire!
Porte-bagage avant
Il est interdit de monter et d’utiliser un porte-ba-
gage avant.
Indications sur la sécurité du transport
des bagages
La présence de bagages modifie le comporte-
ment routier de votre Pedelec. Cela rallonge entre
autres la distance de freinage, ce qui peut être la
cause de graves accidents ou chutes. Il vous faut
adapter votre style de conduite au comportement mo-
difié, par exemple freiner plus tôt et tenir compte
d’une direction plus lourde. Ne transporter de bagages
FRANÇAIS
que sur un porte-bagage prévu à cet effet! Le mon-
tage et l’utilisation de sièges pour enfant est interdite.
Il faut veiller à ce que rien ne puisse se prendre
dans les rayons et dans les roues en rotation.
Il faut prendre soin d’assurer une bonne répar-
tition du poids des bagages, qui ne doivent pas
recouvrir les feux ou les réflecteurs.
Lorsque vous voyagez chargé, il ne faut pas
dépasser le poids total autorisé du Pedelec. La
charge admise pour le porte-bagage est indiquée
dessus.
Vous trouverez d’autres renseignements sur la ques-
tion par Internet à l’adresse www.stromerbike.
com/support.
DISPOSITIONS LÉGALES
La réglementation concernant les VAE est
en évolution constante et peut être modifiée à
tout moment. Il incombe à l’utilisateur de se tenir
au courant de ces évolutions et de la réglementa-
tion en vigueur.
S’appliquent aux Pedelec des dispositions parti-
culières, faisant qu’ ils s’utilisent partiellement ou
pas comme un vélo.
Avant de vous lancer sur la voie publique avec
votre Stromer, il y a donc lieu de vous informer
sur la réglementation en vigueur dans votre pays.
Vous trouverez ce genre d’information auprès de
votre revendeur Stromer, auprès d’associations
cyclistes ou d’associations d’utilisateurs de VAE,
ou bien en partie sur Internet.
Vous pourrez vous y informer sur la façon dont
votre Stromer doit être équipé pour que vous puis-
siez l’utiliser sur la voie publique. On y explique
par exemple le type d’éclairage à monter et les
types de freins devant équiper le Pedelec.
Le Code de la route de chaque pays précise les
limites d’âge, l’âge minimum d’utilisation, là où
on a le droit de rouler et le permis éventuellement
nécessaire. Il y est aussi expliqué les conditions
de circulation des enfants sur la voie publique. On
y trouve aussi précisée l’obligation éventuelle du
port du casque.
Vérifiez si votre assurance responsabilité ci-
vile couvre également les dommages provoqués
par l’utilisation de votre Pedelec Stromer.
UTILISATION CONFORME À
LA DESTINATION
Un Pedelec est conçu pour transporter une
seule personne.
Le transport d’une personne supplémentaire avec
un Pedelec, dans une remorque pour enfant par
exemple, n’est autorisé, s’il l’est, que dans le
cadre de la législation nationale. Et même s’il
l’était, nous déconseillons formellement le trans-
port d’autres personnes.
Le transport de bagages sur votre Pedelec ne peut
se faire qu’avec un équipement destiné à cet ef-
fet. En Suisse le transport des enfants n’est auto-
risé que dans des remorques conçues à cet effet.
Il est recommandé de ne choisir que des équipe-
ments de la meilleure qualité ! Il faut bien respec-
ter le poids total autorisé et la vitesse maximale
autorisée pour la remorque.
Le poids total autorisé des VAE Stromer est
de 140 kg.
Poids total autorisé : poids du conducteur + poids
du Pedelec, y compris poids de la batterie + poids
des bagages + poids de la remorque (si autorisée).
Une utilisation dans le cadre autorisé inclut le bon
respect des consignes d’utilisation et d’entretien
données dans la présente notice d’utilisation.
S’il est équipé conformément à la réglementation
nationale, le Pedelec Stromer peut être utilisé sur la
voie publique et sur les chemins stabilisés.
Le fabricant et le revendeur ne sont pas respon-
sables dans le cas d’une utilisation dépassant le
cadre de l’utilisation prévue. Ceci est plus particu-
lièrement valable en cas de non-respect des instruc-
tions en matière de sécurité et pour les dommages
16 17
qui pourraient en résulter, par exemple du fait :
d’une utilisation en tout terrain
d’une surcharge ou
de réparations effectuées de façon non conforme
Les Pedelec Stromer ne sont pas conçus pour
des sollicitations extrêmes de type descente de
marches, sauts ou acrobaties.
PIÈCES DE RECHANGE DU
PEDELEC
En cas de pièces modifiées ultérieurement, uti-
lisez des pièces d’origine ou des pièces de re-
change autorisées à cet effet pour votre Pedelec.
Pièces qui ne doivent être remplacées que par des
pièces identiques ou autorisées à cet effet:
1. Cadre
2. Fourche
3. Unité de moteur
4. Batterie
5. Pneus
6. Jantes
7. Système de
freinage
8. Chargeur
9. Afficheur
10. Élément de
commande
ROULER AVEC LE STROMER
Touche Power (marche / arrêt)
Le bouton marche-arrêt se trouve sur la face in-
férieure du tube supérieur, en-dessous de l’écran
tactile.
11. Feu avant
12. Feu arrière
13. Porte-plaque
d’immatriculation
14. Béquille latérale
15. Guidon
16. Potence
17. Tige de selle
18. Commande
de l’électronique
19. Câblage électrique
La touche marche-arrêt a les fonctions suivantes:
Sortir de l’état de veille / mise en marche
passer de la page d’accueil à l’affichage route
passer de l’affichage route à la page d’accueil
passer de tout élément du menu à la page d’ac-
cueil.
Mise en marche
Pour la mise en marche, appuyer sur le bouton
marche-arrêt.
Si votre Stromer a été bloqué au moyen d’un
PIN, il faut d’abord le déverrouiller avant de pouvoir
l’utiliser (voir section «Protection contre le vol»).
Arrêt
1. Appuyer sur le bouton marche-arrêt permet
d’accéder à la page d’accueil.
2. Sélectionner dans la page d’accueil la com-
mande ARRÊT.
Mode veille
Si vous ne coupez pas le système électrique de
votre Stromer, après 5 minutes environ il passe en
mode veille. En mode veille les capteurs restent
actifs. Le système redevient actif dès qu’on dé-
place le vélo.
On peut aussi faire sortir le Stromer de l’état de
veille en appuyant sur le bouton marche-arrêt.
Si vous voulez éviter que le Stromer ne se
mette en marche tout seul, n’oubliez pas de tou-
jours l’arrêter en passant par l’écran tactile.
ÉLÉMENT DE COMMANDE
L’élément de commande fixé au guidon donne
accès aux principales fonctions du Stromer sans
avoir à retirer les mains du guidon.
Commande
des feux
Touche Plus
Touche Moins
Niveaux d’assistance
Les boutons + et – de l’élément de commande
permettent de choisir les modes d’assistance sui-
vants:
Mode vélo: le moteur est coupé.
Mode d’assistance 1: niveau d’assistance
réduit, prolongeant l’autonomie au maximum.
Mode d’assistance 2: niveau d’assistance
moyen, permettant un réglage fin au moyen de
l’application Stromer.
FRANÇAIS
Mode d’assistance 3: niveau d’assistance
élevé, permettant de rouler très vite.
Le degré d’assistance est fonction de la force avec
laquelle on appuie sur les pédales, ce qui veut
dire que plus on pédale fort, plus le moteur vous
aide à avancer. Si on cesse de pédaler en marche,
l’assistance s’interrompt et ne revient que lors-
qu’on recommence à pédaler.
Éclairage
Pour votre sécurité pour la circulation dans la
journée, votre Stromer est équipé d’une fonction
feux de jour.
Pour allumer et éteindre le feu avant, appuyer sur
le bouton « Feux » de l’élément de commande
au guidon. Dans certains pays on ne peut pas
éteindre les feux de jour.
Récupération
Pour les descentes longues, le Stromer dispose
d’une assistance au freinage. Pour l’activer, ap-
puyer sur la touche + pendant 2 s. De plus, le
niveau d’assistance au freinage peut se régler
en appuyant brièvement sur la touche – ou sur
la touche +.
Pour annuler la récupération, appuyer à nouveau
sur la touche + ou sur la touche – pendant 2s.
La récupération s’annule automatiquement
lorsque la vitesse atteint un seuil minimum et
qu’on actionne les pédales. Cette vitesse mini-
mum est fonction de la version du logiciel instal-
lé. Elle est le plus souvent inférieure à 10km/h.
Mode frein / récupération
Le moteur des Pedelec peut aussi générer de
l’électricité, ce qui permet de recharger la batte-
rie, par exemple en descente. Dans ce cas le mo-
teur fonctionne comme une dynamo, assurant un
freinage et produisant de l’électricité qui recharge
la batterie. Cela peut permettre, en randonnée, de
prolonger significativement votre autonomie. Par
ailleurs la récupération assure un agréable frein
moteur dans les descentes longues ou fortes.
Un niveau de récupération faible freine aussi
moins, et convient donc mieux pour les descentes
faibles, alors que les niveaux de récupération
forts freinent nettement plus. Cela permet une
augmentation douce et agréable de l’autonomie.
Dès que vous actionnez les freins, le moteur passe
en mode récupération/freinage, et assiste votre
freinage manuel.
L’énergie récupérée est stockée dans la batterie,
augmentant ainsi l’autonomie de votre Stromer.
Mode d’assistance à la pousse
Votre ST1X est équipé d’une assistance à la
pousse. Cette assistance vous soulage lorsque
vous voulez pousser votre Pedelec. Pour passer en
mode d’assistance à la pousse appuyer sur le bou-
ton marche-arrêt. Cela ouvre la page d’accueil.
Sur cette page, sélectionner la commande MOVE.
L’assistance s’active en enfonçant la touche plus,
et reste active aussi longtemps qu’elle est main-
tenue enfoncée. Pour quitter l’assistance, appuyer
à nouveau sur le bouton marche-arrêt.
ÉCRAN TACTILE / AFFICHAGE
Écran tactile
L’afficheur du Stromer est équipé d’un écran tac-
tile résistif.
Cela veut dire qu’il ne réagit pas au simple tou-
cher comme les écrans capacitifs, mais à l’appui
d’un doigt. Il peut ainsi s’utiliser sans difficulté
même avec des gants. Une légère pression sur
l’écran tactile permet de naviguer dans les diffé-
rents menus, et de passer à l’affichage route.
18 19
Affichage route
Dès qu’on avance avec le Stromer, l’écran passe à
l’affichage route.
L’affichage route affiche la vitesse et d’autres
informations de marche. Un simple appui sur
l’écran permet de passer d’un jeu d’informations
à l’autre en fonction de vos souhaits.
Tirez le meilleur de votre Stromer. Installez l’ap-
plication Stromer sur votre smartphone et décou-
vrez la plénitude du monde Stromer.
L’application Stromer est le moyen le plus simple
d’adapter le Stromer à vos besoins. Elle vous per-
met en particulier de procéder à un réglage fin du
mode d’assistance.
L’application vous indique en plus la position et
le niveau de charge de la batterie, même lorsque
vous n’êtes pas à proximité du vélo.
Protection contre le vol
Activation du blocage
Le Stromer vous offre la meilleure protection pos-
sible contre le vol. Il peut se bloquer avec un PIN
au moment où on l’arrête. Ensuite il ne se laisse
remettre en marche qu’après avoir à nouveau en-
tré son PIN.
1. Appuyer sur le bouton marche-arrêt permet
d’accéder à la page d’accueil.
2. Sélectionner à la page d’accueil la commande
VERR.
Si le Stromer est déplacé, le mode vol s’active.
Un Stromer bloqué ne peut se débloquer qu’en
utilisant l’application Stromer OMNI. Grâce à quoi
tout vol devient inutile pour les voleurs.
Si vous n’avez pas arrêté ou bloqué votre Stromer,
il se coupe tout seul après qu’il n’a pas été utilisé
pendant un certain temps. Toutefois le blocage ne
s’active pas.
Déblocage
Pour débloquer le vélo, procéder comme suit:
1. Appuyer sur le bouton marche-arrêt;
2. Entrer son PIN à l’écran tactile.
Capteur de couple
Vous pouvez adapter le niveau d’assistance du
Stromer à votre style de conduite. Le réglage de la
sensibilité des capteurs permet de régler le degré
d’assistance par rapport à l’effort du cycliste.
1. Appuyer sur VÉLO dans le MENU.
2. La sensibilité des capteurs se règle à la ru-
brique CAPT.COUPLE.
Une plus grande sensibilité fait que votre Stromer
procure une assistance pour une pression sur les
pédales qui est encore faible.
Une modification de la sensibilité des cap-
teurs modifie la réactivité du Stromer pour tous
les niveaux d’assistance. Une augmentation de la
sensibilité a pour effet de réduire l’autonomie.
AUTONOMIE
L’autonomie que permet une charge de batterie
est fonction de différents facteurs :
Niveau d’assistance: plus on sollicite l’assis-
tance, plus l’autonomie se réduit.
Style de conduite: une utilisation judicieuse
des vitesses permet d’économiser de l’énergie:
aux petites vitesses on a besoin de pédaler
moins fort, l’assistance est donc moins sollici-
tée et on consomme moins d’électricité.
Température ambiante: la batterie se dé-
charge plus vite lorsqu’il fait froid
Temps et poids: à côté de la température,
les intempéries peuvent aussi affecter l’auto-
nomie: avec un fort vent contraire on peine à
avancer, des bagages, etc. augmentent le poids
et donc l’énergie nécessaire.
L’état de votre VAE: des pneus insuffisam-
ment gonflés augmentent la résistance à
l’avancement, des freins qui frottent gaspillent
également de l’énergie.
FRANÇAIS
Capacité de la batterie: la capacité donnée
pour une batterie indique la quantité d’électri-
cité qu’elle peut stocker à l’état neuf ; mais la
capacité diminue avec l’âge, et donc la quanti-
té d’électricité disponible par charge.
Qualité du revêtement et profil de l’itiné-
raire : un goudron rugueux, du gravier, ré-
duisent l’autonomie, et en terrain plat on fait
beaucoup plus de kilomètres que lorsqu’il y a
des montées.
MENU ET RÉGLAGES
Navigation
Un appui sur la touche marche-arrêt amène à la
page d’accueil. La page d’accueil permet d’accé-
der à toutes les fonctions et tous les réglages.
En appuyant à nouveau sur la touche marche-ar-
rêt on revient à l’affichage route.
Temps
L’heure et le temps ainsi que leur affichage se
règlent individuellement:
1. Appuyer sur RÉGLAGE dans le MENU.
2. À la rubrique HEURE on peut choisir l’affichage
voulu et régler l’heure.
Langues
Le logiciel du Stromer fonctionne dans les lan-
gues suivantes: allemand, anglais, français, ita-
lien et néerlandais.
1. Appuyer sur SYSTÈME dans le MENU.
2. La langue est choisie à la rubrique LANGUE.
Unités (kilomètres/miles)
Le Stromer peut afficher aussi bien des unités mé-
triques (km et km/h, Wh/km) qu’impériales (m,
mph, Wh/m).
1. Appuyer sur SYSTÈME dans le MENU.
2. La rubrique UNITÉS permet de choisir les uni-
tés de mesure.
Vous trouverez des informations détaillées
sur les différents réglages aux sections correspon-
dantes ou bien par Internet à l’adresse www.
stromerbike.com.
Le mode de fonctionnement des réglages
décrits peut se modifier avec les mises à jour lo-
gicielles. Vous trouverez la description de la
dernière version des fonctionnalités disponibles
par Internet à l’adresse www.stromerbike.com.
On ne peut accéder au menu que lorsque le
Stromer est à l’arrêt. Dès qu’il roule l’écran passe
à l’affichage route. Pour des raisons de sécurité on
ne peut pas afficher la page d’accueil lorsque le
vélo roule.
Mode de freinage
La puissance de freinage vous permet d’adap-
ter la puissance du frein moteur à votre style de
conduite.
1. Appuyer sur VÉLO dans le MENU.
2. La puissance du mode frein se règle à la ru-
brique MODE FREIN.
Réglage du PIN
1. Appuyer sur le bouton marche-arrêt permet
d’accéder à la page d’accueil.
2. Dans la page d’accueil, sélectionner MENU
puis RÉGLAGES.
3. À la rubrique PIN on peut définir un nouveau
PIN.
Le premier code de blocage est généré de façon
aléatoire et vous est adressé par SMS au numé-
ro de téléphone mobile et par e-mail à l’adresse
e-mail que vous avez indiquée au moment de
l’activation de votre Stromer.
Pour pouvoir utiliser un Stromer bloqué avec
un PIN, il faut le débloquer après l’avoir mis en route
(voir section «Protection contre le vol» plus haut).
20 21
UTILISATION DE LA BATTERIE
Consignes de sécurité pour la
batterie
Il ne faut recharger sa batterie qu’avec le char-
geur approprié. L’utilisation d’un autre char-
geur fait courir un risque d’incendie.
Il ne faut pas laisser tomber la batterie, ne pas
la jeter et lui éviter les gros chocs. Cela pourrait
avoir pour conséquence des pertes de liquide,
un incendie voire une explosion.
Il ne faut pas manipuler la batterie violemment.
En cas de déformation le mécanisme de protec-
tion intégré peut se voir endommagé. Cela peut
entraîner un risque d’incendie et d’explosion.
Il ne faut pas utiliser la batterie si elle est en-
dommagée. Le liquide qu’elle contient peut
s’écouler. En cas de contact avec les yeux
il peut faire perdre la vue ! Il faut éviter tout
contact avec ce liquide. En cas de contact, rin-
cer avec beaucoup d’eau et consulter un méde-
cin immédiatement.
Pour le transport de votre Pedelec, en voiture
par exemple, renseignez-vous sur la réglemen-
tation en vigueur.
La batterie est considérée comme une ma-
tière dangereuse!
Il y a lieu de retirer la batterie pour toutes inter-
ventions sur le vélo, par exemple pour y monter
des pièces ou pour l’entretien. L’activation ino-
pinée du bouton marche-arrêt vous fait courir un
risque de blessure ou d’électrocution.
Il ne faut jamais ouvrir une batterie pour éviter
tout risque de court-circuit. Une batterie qui
aurait été ouverte ne bénéficie plus d’aucune
garantie.
Il ne faut pas ranger ou transporter la batterie
avec des objets métalliques susceptibles de
provoquer un court-circuit, comme des trom-
bones, des clous, des vis, des clés, des pièces
de monnaie. Un court-circuit peut provoquer
des brûlures ou déclencher un incendie.
Il faut tenir la batterie à l’écart de la chaleur (même
une forte insolation) et du feu. Un excès de chaleur
est susceptible de provoquer une explosion.
Il faut protéger la batterie de l’eau et autres li-
quides. Tout contact avec un liquide est suscep-
tible d’endommager le circuit de protection et
le mécanisme de protection de la batterie. Cela
peut provoquer un incendie ou une explosion.
Ne nettoyez pas votre batterie avec un net-
toyeur à haute pression. Une batterie se nettoie
avec un chiffon humide. N’utilisez pas de pro-
duits de nettoyage agressifs.
Si une mauvaise utilisation ou des dommages
à la batterie provoquent des dégagements de
gaz, il faut ventiler le local où on se trouve et
consulter un médecin si on n’a pas trop été in-
commodé. Pour utiliser le vélo, la batterie doit
être enclenchée à fond dans son support et le
couvercle de son logement doit être bien ver-
rouillé. On court sinon le risque de voir tomber
la batterie en cours de route.
Il faut éviter toute décharge complète de la
batterie. Cela peut provoquer des dommages
irréversibles aux cellules.
Cette batterie est conçue exclusivement pour
l’alimentation de la motorisation électrique
d’un Stromer. Une utilisation fautive ou une
mauvaise manipulation font courir un risque
de blessure ou d’incendie. Stromer ne saurait
être tenu responsable de dommages encourus
du fait d’une mauvaise utilisation.
Il ne faut jamais expédier soi-même une bat-
terie. Une batterie entre dans la catégorie des
matières dangereuses. Confiez l’expédition de
la batterie de votre Pedelec à votre revendeur.
Dans certaines conditions elle peut entrer en
surchauffe et prendre feu.
La batterie ne doit pas être jetée à la poubelle
avec les déchets ménagers. Rapportez-la à l’en-
droit où vous l’avez achetée, le revendeur s’oc-
cupera de son recyclage.
Il ne faut jamais stocker plusieurs batteries les
unes au-dessus des autres ou les unes à côté
des autres. Cela risque de provoquer un échauf-
fement, pouvant aller jusqu’à déclencher un
incendie.
FRANÇAIS
Stockage de la batterie
La batterie est à ranger dans un endroit sec et
bien aéré. La température ambiante optimale est
d’environ 20°C, permettant de prévenir une perte
de capacité. Par temps froid, attendre d’utiliser le
VAE pour mettre la batterie en place. Le fait de
la ranger à l’intérieur de la maison procure une
meilleure autonomie. Si vous préférez ranger la
batterie montée sur le vélo, vérifiez que le sys-
tème électrique soit bien coupé. Vérifiez cet état
de charge à peu près toutes les 4 à 8 semaines et
rechargez au besoin.
Si vous devez ne pas utiliser la batterie pendant
une période prolongée, par exemple pendant la
saison hivernale, il faut veiller à ce qu’il soit char-
gé à au moins 40%.
C’est la meilleure manière d’empêcher une dé-
charge profonde. Il faut s’assurer de ne jamais
ranger une batterie complètement déchargée.
Cela risquerait d’entraîner une décharge complète
provoquant des dommages irréversibles aux cel-
lules. Cela annulerait également toute garantie.
Une batterie entièrement déchargée doit être re-
chargée dans un délai de deux à trois jours afin de
prévenir une décharge complète.
Le meilleur taux de charge pour le stockage
d’une batterie se situe entre 40 et 60%. Il faut te-
nir compte qu’une batterie partiellement chargée
se décharge plus rapidement qu’une batterie en-
tièrement chargée. Par ailleurs, plus une batterie
est vieille, plus sa capacité se réduit, même lors-
qu’elle est bien entretenue.
Avant de remettre en service une batterie qui n’a
pas été utilisée ou rechargée pendant une période
prolongée, il y a lieu de la recharger.
Domaine de température autorisé pour
le stockage : -20 +60 °C
Domaine de température autorisé pour la
décharge : -20 +60 °C
Domaine de température autorisé pour la
recharge : 0 +50 °C
Retrait de la batterie
Verrouiller le couvercle du logement de la batterie
avec sa clé.
1. 2.
Insérer la clé dans la serrure sans forcer, puis la
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le couvercle du logement s’ouvre.
Retirer la batterie.
Attention, la batterie étant lourde, il faut veiller à
ne pas la faire tomber. Vous pourriez vous blesser
et/ou la batterie pourrait être endommagée.
Mise en place de la batterie
Insérer la batterie dans son logement. Il faut veil-
ler à ce que le connecteur soit orienté vers le bas
et que la mention THIS SIDE UP soit visible en
haut. Enfoncer la batterie vers le bas jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
22 23
Refermer le couvercle de son logement. Pour cela,
appuyer dessus du plat de la main jusqu’à ce qu’il
s’enclenche avec un léger clic, puis retirer la clé
de la serrure.
Il ne faut jamais laisser la clé dans la serrure. On
court le risque de se blesser avec la clé qui dé-
passe ou de s’y accrocher, avec le risque de pro-
voquer une chute.
Il faut toujours retirer la clé de la serrure et la ran-
ger à un endroit où elle ne puisse pas se casser et
où on ne puisse pas la perdre.
Consignes de sécurité pour le
chargeur
Il faut prendre connaissance des indications
portées sur le chargeur avant de commencer à
charger la batterie.
La batterie de votre Stromer peut être rechargée
lorsqu’elle est en place sur le vélo. On peut aussi
l’en retirer et la mettre en charge à un autre en-
droit. C’est particulièrement intéressant lorsqu’il
fait froid, car une recharge dans un environne-
ment chaud (température ambiante) raccourcit
la durée de charge. Il faut éviter une recharge en
dessous de 0°C et au-dessus de 40°C, ainsi que
dans des pièces sans aération. La charge est auto-
matiquement interrompue en dessous de 0°C ou
au-dessus de 40°C.
Attention, en cas de changement de température
brusque du froid au chaud, il peut se former de la
condensation à l’intérieur de la batterie. Cela peut
être évité en gardant la batterie là où on la re-
charge. N’utiliser pour la recharge que le chargeur
fourni avec la batterie ou un chargeur conçu pour
elle, faute de quoi on court un risque d’incendie.
Il ne faut utiliser le chargeur que dans des locaux
secs et ne pas le couvrir en cours de charge. Il y a
sinon un risque de court-circuit, voire d’incendie.
Attention au voltage du secteur lorsqu’on le
branche! Le voltage de l’alimentation doit corres-
pondre aux indications de la plaque constructeur
du chargeur.
Il faut toujours débrancher le chargeur avant de
le nettoyer.
Une fois la charge effectuée, il faut débrancher
le chargeur du secteur.
Pour des raisons de sécurité, le chargeur doit
se trouver sur un support sec et ininflammable.
Il ne faut ni recharger ni continuer à utiliser
une batterie défectueuse. Une batterie peut
s’échauffer à la charge. Mais elle ne doit pas de-
venir très chaude. Si la batterie devient très
chaude en cours de charge, il faut immédiate-
ment interrompre la charge.
Lorsque la batterie se décharge en cours de
route, le moteur du Stromer passe en fonction dy-
namo. Cela permet de disposer de suffisamment
de courant pour alimenter les feux. Votre sécurité
reste ainsi assurée.
Il ne faut jamais rouler sans la batterie. En
l’absence de batterie, le couvercle du logement
de la batterie ne se laisse pas verrouiller, ce qui
peut provoquer des chutes et des blessures.
FRANÇAIS
Charge de la batterie
Il faut toujours lire d’abord les indications
portées sur le chargeur.
Charge de la batterie en dehors du Pe-
delec
D’abord brancher le chargeur sur le secteur (les
témoins rouge et vert s’allument), ensuite le
connecter à la batterie. Tenir le cordon du char-
geur entre les mains, sans serrer, et le rapprocher
lentement du connecteur de la batterie.
Les aimants aident à trouver la bonne orientation
de la fiche.
En cours de charge, les DEL du chargeur s’éclairent
en orange et en vert.
Lorsque la pleine charge est atteinte, les DEL du
chargeur s’éclairent en vert. À ce moment décon-
necter la batterie (ou le Stromer) du chargeur, puis
débrancher le chargeur du secteur.
Charge de la batterie en place dans le
Pedelec
Le connecteur pour le cordon de charge se trouve
sur le côté gauche du tube diagonal, juste en-des-
sous de la liaison avec le tube de direction.
Ouvrir le couvercle de la prise de chargement.
1. Brancher le chargeur sur le secteur. Les DEL du
chargeur s’éclairent en rouge et en vert.
2. Tenir le cordon du chargeur entre les mains,
sans serrer, et le rapprocher lentement du
connecteur du Stromer. Les aimants aident à
trouver la bonne orientation de la fiche.
3. Brancher la fiche du cordon dans la prise du
Stromer. Les DEL s’allument en orange et en vert.
Durée de charge
La durée de charge varie en fonction du modèle
et de la version de la batterie et du chargeur. Pour
des indications plus précises, consulter la page
www.stromerbike.com/support.
Affichage de l’état de charge
L’affichage route permet de contrôler le niveau
de charge de la batterie du Stromer. Le témoin
de niveau de charge a la forme d’une pile vue de
profil portant le pourcentage de charge. Une fois
la batterie déchargée, le Stromer coupe automa-
tiquement le moteur et passe en mode vélo (sans
assistance).
La barre au-dessus du témoin de niveau de charge
indique la consommation instantanée. Cet af-
fichage permet de mieux se rendre compte de
sa consommation d’énergie, et par conséquent
d’adapter son style de conduite afin d’obtenir la
plus grande autonomie possible. Plus la barre est
longue, plus il y a d’énergie consommée.
Dès que l’assistance se déclenche, la barre s’af-
fiche de droite à gauche.
24 25
En mode frein moteur, la batterie se recharge et la
barre de couleur foncée s’affiche de gauche à droite.
Pour votre sécurité, le Stromer ne laisse pas la
batterie se décharger complètement, conservant
un peu d’énergie pour pouvoir maintenir les fonc-
tions de base. Lorsque la batterie est vide et que
l’assistance s’interrompt, les feux et l’affichage
restent ainsi alimentés pendant 1 heure environ.
ENTRETIEN
Faites contrôler régulièrement votre Stromer
par votre revendeur. Il sait repérer les pièces
usées ou abîmées et vous conseille dans le choix
des pièces de rechange. Il vérifie aussi la version
du logiciel et s’assure de l’installation de mises à
jour importantes concernant la sécurité et la faci-
lité d’utilisation.
Il faut éviter de réparer soi-même les pièces vi-
tales pour la sécurité (cadre, fourche, guidon, po-
tence, jeu de direction, freins, éclairage).
Le bon fonctionnement et la sécurité de
votre Pedelec dépendent de l’utilisation de pièces
de rechange adaptées et homologuées. Faites-
vous conseiller par le fabricant, l’importateur ou
votre revendeur Stromer.
Ne remplacez les pièces abîmées ou usées
que par des pièces d’origine du fabricant ou par
des pièces compatibles. C’est impératif pour cer-
taines pièces. Vous trouverez une liste à cet effet
à la section «Remplacement de pièces sur un Pe-
delec».
Pour ces pièces le remplacement par des pièces
non d’origine ou non compatibles invalide l’ho-
mologation du Pedelec. Pour d’autres pièces, un
remplacement par des pièces non autorisées an-
nule en général la garantie du fabricant.
L’utilisation de pièces qui ne sont pas des
pièces d’origine ou qui ne sont pas adaptées peut
gravement affecter le fonctionnement du vélo !
Des pneus ne présentant pas une bonne adhé-
rence ou non prévus pour être utilisés sur un Pede-
lec, des garnitures de frein présentant une mau-
vaise friction ou des pièces de construction allégée
mal fabriquées peuvent provoquer des accidents
aux conséquences gravissimes. Il en va de même
pour un montage mal réalisé!
Vis et clé dynamométrique
N’oubliez pas, chaque fois que vous inter-
venez sur votre Pedelec, que les vis doivent se
serrer à la valeur de couple prescrite. Ce couple
est indiqué sur beaucoup de pièces. Sa valeur
s’exprime en Newton-mètres (Nm). Le serrage se
fait à l’aide d’une clé dynamométrique. Les meil-
leurs modèles de clés dynamométriques inter-
rompent le serrage lorsque le couple prescrit est
atteint en émettant un signal sonore. Sinon les vis
peuvent se détacher, voire se casser. Si vous
n’avez pas de clé dynamométrique, il faut absolu-
ment confier ces travaux à votre revendeur
Stromer. Vous trouverez un tableau des valeurs de
couple de serrage des principaux organes dans le
paragraphe « Vis et boulons ».
Clé dynamométrique
Le nettoyage et l’entretien de pièces appa-
rentes sous tension est à confier à votre reven-
deur Stromer exclusivement!
Avant de nettoyer votre Pedelec, retirez la bat-
terie. Il faut veiller à bien refermer le couvercle
du logement de la batterie.
Si vous nettoyez la batterie, veillez à ne
pas toucher de contacts, avec le risque de
courts-circuits éventuels. S’ils devaient être
sous tension, vous pourriez vous blesser et en-
dommager la batterie.
FRANÇAIS
Un nettoyage à haute pression peut endomma-
ger l’installation électrique. La forte pression
peut faire s’infiltrer le liquide même dans des
pièces protégées par des joints, et les endom-
mager.
Il faut éviter d’endommager les câbles et
les pièces électriques. En cas de dommage à
l’installation électrique, ne plus se servir du
Pedelec et le faire vérifier par votre revendeur
Stromer.
Avant toute intervention sur votre Pedelec,
coupez l’installation électrique et retirez la batte-
rie en refermant bien le couvercle de son loge-
ment.
Chaîne / transmission
Pour bien fonctionner, la chaîne doit être réguliè-
rement nettoyée et lubrifiée (voir section «Pério-
dicité d’entretien»). Les saletés peuvent s’enlever
au moment où on nettoie le vélo. Sinon, on peut
la nettoyer en passant dessus, de tous les côtés,
un chiffon imbibé d’huile. Une fois propre, il faut
la lubrifier avec un lubrifiant approprié, surtout
au niveau des articulations des maillons. Au bout
d’un certain temps, essuyer le lubrifiant superflu.
Réglage de la chaîne
Pour un bon fonctionnement de la chaîne et du
changement de vitesse, il faut que la chaîne pré-
sente une certaine tension. Elle risque sinon de
sauter, ce qui peut aller jusqu’à entraîner une
chute. Les dérailleurs assurent une tension auto-
matique de la chaîne.
Les chaînes s’usent du fait de leur utilisation
et de la saleté. Elles doivent être changées dès
qu’il devient possible de les écarter notablement
du plateau (d’une hauteur de 5mm environ).
Une chaîne a une durée de vie de 1500km envi-
ron en fonction de son utilisation.
Chaîne OK
Chaîne usée
Les chaînes modernes pour dérailleurs n’ont gé-
néralement plus de maillon rapide. Pour les ouvrir
et les fermer, donc pour les changer, il y a besoin
d’un outil spécial. C’est un travail qu’il vaut mieux
confier à votre revendeur.
D’autres chaînes sont, elles, équipées de maillons
rapides et peuvent s’ouvrir sans outils spéciaux.
S’ils sont de la bonne largeur et si le type de
transmission le permet, de tels maillons rapides
permettent d’intervenir sur une chaîne même en
rase campagne.
Jantes / pneus
Les jantes sont un organe de sécurité, sou-
mis à de fortes sollicitations. Elles s’usent donc
lorsqu’on roule. Il faut cesser d’utiliser une jante
dès qu’on voit qu’elle est endommagée. Faites-la
vérifier et changer par votre revendeur Stromer.
Une jante trop usée, et donc affaiblie, peut provo-
quer des chutes et des accidents graves.
Il faut aussi contrôler régulièrement les
pneus de votre Pedelec. On trouve sur le flanc de
chaque pneu l’indication de la pression de gon-
flage maximale et minimale. Ces valeurs sont à
respecter, faute de quoi le pneu peut se déjanter
ou éclater.
Les pneus sont des pièces d’usure. Véri-
fiez-en régulièrement la pression, les sculptures
et l’état général. Tous les pneus ne peuvent pas
s’utiliser indifféremment.
26 27
Le remplacement des pneus d’un Pedelec ne doit
se faire qu’avec des pneus homologués et autori-
sés par le constructeur. Il faut absolumentmon-
ter des pneus de la bonne taille et prévus pour
être utilisés sur un Pedelec. Ne manquez pas de
consulter votre revendeur Stromer à cet effet.
Il existe des pneus hiver dont le profil et la
gomme sont spécialement étudiés. Adressez-vous
à votre revendeur Stromer.
Stromer recommande pour le ST1X les dimen-
sions de pneus suivantes:
Désignation en pouce taille ETRTO
26×1.75 47-559
26×2.00 50-559
26x2.10 53-559
26x2.10 54-559
26x2.15 55-559
Réparation des crevaisons
Il vous faut les outils suivants:
démonte-pneus (en plastique)
clé Allen pour les axes traversants
pompe à vélo
chambre à air de rechange
Pour démonter la roue il faut d’abord démonter
les axes traversants en les dévissant avec la clé
Allen. Renseignez-vous à ce sujet dans les notices
d’utilisation des fabricants des pièces disponibles
en ligne.
Crevaisons et démontage des roues
En cas de crevaison, les pneus se démontent
comme sur un vélo ordinaire. Si vous ne savez pas
bien comment changer un pneu, adressez-vous à
votre revendeur Stromer.
Avant toute intervention il faut retirer la batte-
rie de son logement. Il ne faut jamais toucher
à un raccord électrique tant que la batterie est
dans son logement. Vous évitez ainsi tout risque
d’électrocution et de dommages corporels.
Roue avant
Pour démonter la roue avant, desserrer l’axe tra-
versant avec une clé Allen de 6 et le retirer.
Montage et démontage de la roue arrière
des Stromer STX1
Démontage
Pour démonter la roue arrière, mettre d’abord la
chaîne sur le plus petit pignon (vitesse la plus ra-
pide) pour être moins gêné par le dérailleur.
1.
Dégager le câble et son connecteur du guide-
câble sous la base droite de la fourche arrière (1).
2.
Dévisser les connecteurs et les séparer (2).
3.
Dévisser l’axe traversant (dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre), en maintenant la
roue de façon à ce qu’elle ne tombe pas (3).
FRANÇAIS
4.
Retirer la roue des pattes par le bas, en déga-
geant le pignon de la chaine (4).
Démontage du pneu et de la chambre à air
Dévissez le capuchon, l’écrou de fixation de la
valve, et éventuellement le raccord et le méca-
nisme de valve sur les valves Dunlop.
Laissez la chambre à air se dégonfler.
De l’autre côté de la roue par rapport à la valve,
insérez un démonte-pneu juste sous le talon du
pneu.
Insérez le second démonte-pneu entre le pneu
et la jante à une dizaine de centimètres environ
du premier.
Faites levier avec un démonte-pneu pour faire
sortir le talon du pneu par-dessus le rebord de
la jante.
Répétez l’opération en vous décalant à chaque fois
jusqu’à complètement dégager ce côté du pneu.
Retirez la chambre à air.
Remplacement de la chambre à air
Changez la chambre à air
Montage du pneu et de la chambre à air
Avant de monter le pneu sur sa jante, véri-
fiez-en le sens de roulement.
Faites attention à ne pas laisser s’introduire
de corps étranger à l’intérieur du pneu. Vérifiez
que la chambre ne fasse pas de plis et ne soit pas
coincée. Vérifiez que le fond de jante recouvre
bien tous les écrous de rayon et qu’il ne soit pas
abîmé.
Insérer la jante à l’intérieur du pneu, en commen-
çant l’un des flancs de la jante.
Faites rentrer un des côtés du pneu dans le
creux de la jante, sur tout le tour.
Faites passer la valve par le trou prévu à cet ef-
fet, puis, de part et d’autre, disposez la chambre
dans la jante, à l’intérieur du pneu.
Faites passer vigoureusement l’autre côté du
pneu entièrement par-dessus le rebord de la
jante, en appuyant avec la paume (éminence
thénar).
Vérifiez le bon positionnement de la chambre
à air.
Pour les valves Dunlop: Remettez en place le
mécanisme de la valve et revissez le raccord
par-dessus.
Gonflez un peu la chambre à air.
Vérifiez que le pneu soit bien en place, en vous
repérant à l’aide de la fine moulure courant le
long du pneu. S’il n’est pas tout à fait bien en
place, rectifiez-en la position à la main, et véri-
fiez sa bonne concentricité.
Gonflez la chambre à air à la pression recom-
mandée.
Montage
1.
Approcher par en-dessous la roue des pattes de
la fourche arrière. Côté gauche, le moyeu doit
s’insérer dans le guide ménagé dans la patte
(1).
Les câbles d’alimentation du moteur doivent se
trouver sous la base droite de la fourche arrière
(côté chaine).
Faire attention à ce que la chaine soit bien en
place sur le pignon.
28 29
2.
20 Nm
Enfiler l’axe traversant dans le moyeu et les
pattes. Serrer à 20 Nm (2).
3.
Brancher d’abord la paire de petits connecteurs
(a), puis les visser. Ensuite brancher la paire de
gros connecteurs (b), puis les visser (3).
4.
Disposer d’abord le petit câble (a) dans le
guide-câble, en l’enfonçant jusqu’à ce qu’il se
coince Ensuite passer le gros câble (b) par-des-
sus, en l’enfonçant lui aussi jusqu’à ce qu’il se
coince (4).
5.
Remettre les câbles et leurs connecteurs
comme ils étaient au départ (5).
Il ne faut toucher ni le disque ni la roue.
N’oubliez pas de vérifier la bonne position
des disques dans leur étrier!
Serrer toutes les vis au couple prescrit (voir sec-
tion «Couples de serrage»). Faute de quoi les vis
peuvent s’arracher et des pièces se détacher.
Vérifiez si les garnitures entrent bien en contact
avec la surface de freinage.
Faites un essai de freinage.
Pour assurer le bon montage et le bon réglage des
dérailleurs, veuillez consulter la notice d’utilisa-
tion de son fabricant.
Freins
Votre Stromer est équipé d’un frein à disque hy-
draulique.
Les freins sont des éléments vitaux pour la
sécurité. Il y a lieu d’en assurer l’entretien régu-
lier. Pour cela, il faut des spécialistes, du sa-
voir-faire et des outils spéciaux. Confiez toutes les
interventions sur votre Pedelec à votre revendeur.
Les interventions qui ne sont pas réalisées dans
les règles de l’art constituent un risque pour la
sécurité de fonctionnement du Pedelec!
Les disques de frein et les garnitures de frein
sont soumis à une usure particulièrement impor-
tante. Veuillez faire vérifier régulièrement par
votre revendeur l’usure de ces composants de sé-
curité et les faire remplacer le cas échéant.
Source : Shimano® techdocs
Ne pas toucher le disque de frein lorsqu’il
tourne ou juste après un freinage. Il y a un risque
de se blesser et de se brûler.
FRANÇAIS
Consignes de sécurité pour les freins à
disque hydrauliques
Il y a lieu d’éviter des freinages permanents
prolongés, comme cela peut se produire dans de
longues descentes sur des pentes abruptes. Les
freinages prolongés peuvent occasionner la for-
mation de bulles de vapeur et une défaillance
complète des freins. Il peut en résulter des chutes
et des blessures très graves.
Le levier de frein ne doit pas être actionné si votre
Pedelec est couché ou s’il est à l’envers. Des
bulles d’air pourraient se former dans le système
hydraulique, et entraîner une défaillance du frein.
Après chaque transport, vérifier si le point dur
du frein semble plus souple que précédemment.
Actionnez ensuite lentement le frein à plusieurs
reprises. Le système de freinage peut alors se pur-
ger.
Si le point dur demeure souple, vous ne devez pas
continuer à rouler, il faut confier le vélo à votre
revendeur pour une purge.
Avant un transport, vous pouvez contourner
ce problème en actionnant le levier de frein et en
le maintenant dans cette position à l’aide d’une
courroie par exemple. Ceci permet d’empêcher la
pénétration d’air dans le système hydraulique.
Pour le nettoyage des freins, consulter la notice
d’utilisation de leur fabricant.
Pour toutes informations sur les freins de votre
Pedelec, consulter la notice d’utilisation de leur fa-
bricant par Internet à l’adresse www.stromerbike.
com/support ou sur le site du fabricant.
Dérailleur
Le changement de vitesse participe à la sé-
curité de votre Pedelec. Lisez la notice du fabricant
de votre Pedelec et familiarisez-vous d’abord avec
son fonctionnement. Confiez toutes interventions
sur le changement de vitesse à votre revendeur
Stromer. Les interventions qui ne sont pas réalisées
dans les règles de l’art constituent un risque pour la
sécurité de fonctionnement du Pedelec!
Pour tous renseignements sur le dérailleur
de votre Pedelec, consulter la notice d’utilisation
de son fabricant par Internet à l’adresse www.
stromerbike.com/support ou sur le site du fabricant.
Programme d’entretien
Un Pedelec est un engin particulièrement per-
formant. Toutefois, il doit faire l’objet d’un entretien
professionnel régulier. Cela demande des compé-
tences et des outils spéciaux. Confiez les interven-
tions sur votre Pedelec à votre revendeur Stromer !
Les interventions que vous pouvez envisager de
réaliser par vous-même sans risque sont signa-
lées en gras. Pour assurer dans la durée le bon
fonctionnement de votre Pedelec, et aussi pour ne
pas perdre le bénéfice de la garantie:
nettoyez votre Pedelec chaque fois que vous
l’avez utilisé, en vérifiant qu’il est en bon état;
faites réaliser les contrôles périodiques par
votre revendeur Stromer;
contrôlez votre Pedelec tous les 300 à 500km,
ou tous les 3 à 6 mois ;
vérifiez que vis, écrous et axes traversants sont
bien serrés;
utilisez une clé dynamométrique pour garantir
un bon serrage;
assurez l’entretien et la lubrification des pièces mo-
biles conformément aux instructions du fabricant
(les surfaces de freinage ne se lubrifiant pas!);
faites réparer une peinture endommagée;
faites remplacer les pièces défectueuses et
usées.
Pour tous renseignements sur les compo-
sants et sur leur entretien, consulter les notices
d’utilisation de leur fabricant par Internet à
l’adresse www.stromerbike.com/support ou sur
le site de leur fabricant.
30 31
Périodicité d’entretien
Faites-vous conseiller par votre revendeur
Stromer pour les lubrifiants à utiliser! Il n’existe
pas de lubrifiant universel. L’utilisation d’un lubri-
fiant mal adapté peut affecter le bon fonctionne-
ment et causer des dommages!
huile en bombe
Opération à réaliser
Contrôler:
les pneus et les roues
Couple de serrage:
guidon
manivelles
Réglage des éléments suivants:
jeu de direction
freins
pédales
toutes les vis de fixation
tige de selle
selle
changement de vitesse
amortisseurs
Chaque fois que vous utilisez votre Pe-
delec
Opération à réaliser
Entretien / contrôle:
Contrôler:
rayons
usure et concentricité des jantes
état des pneus, présence de corps étrangers
axes traversants
bon fonctionnement du dérailleur
bon fonctionnement des freins
freins hydrauliques: étanchéité
éclairage
sonnette ou klaxon
pneus avec chambre à air chambre et sans
à air: bonne fixation, gonflage correct
Tous les 300 à 500 km
Opération à réaliser
Contrôler:
chaîne
usure des garnitures (remplacer les garnitures
usées)
Nettoyer:
chaîne
Lubrifier:
chaîne avec huile pour chaînes
Contrôler:
le bon serrage de toutes les vis et boulons
Tous les 3000 km
Opération à réaliser
À contrôler, nettoyer, éventuellement remplacer
par le revendeur:
moyeux
pédales
freins
jeu de direction
changement de vitesse
Après avoir roulé sous la pluie
Opération à réaliser
sécher
Nettoyer et lubrifier:
dérailleur
chaîne
Pour garantir le bon fonctionnement dans la
durée de votre Pedelec, la première révision est
essentielle! Les câbles et les rayons s’allongent,
les vis et les boulons peuvent se desserrer. C’est
pourquoi il faut absolument confier la première
révision à votre revendeur Stromer.
FRANÇAIS
Lubrification
Les interventions effectuées sur un Pedelec demandent du savoir-faire, des outils et de l’expérience. Faites
réaliser ou contrôler toutes interventions sur des pièces importantes pour la sécurité par votre revendeur Stromer!
Schéma de lubrification
Que faut-il lubrifier? Selon quelle périodicité? Avec que type de lubrifiant?
Chaîne après l’avoir nettoyée lorsqu’elle s’est salie; après avoir roulé sous la pluie;
tous les 250km huile pour chaîne
Câbles de frein en cas de mauvais fonctionnement; 1fois par an graisse sans silicium
Roulements de roues, de pédalier, de direction 1 fois par an graisse pour roulements
Filetages au montage graisse
Surfaces de contact des pièces en carbone au montage pâte pour carbone
Surface de frottement des liaisons vissées 1 fois par an graisse, huile en bombe
Tiges de selle métallique sur cadre acier au montage graisse
Articulations du dérailleur en cas de mauvais fonctionnement; 1fois par an huile en bombe
32 33
Vis et boulons
Toutes les liaisons vissées du Pedelec sont
à bloquer au couple de serrage approprié pour as-
surer leur bonne tenue. Un serrage trop fort peut
endommager les vis, boulons, écrous ou la pièce
assemblée. Utilisez impérativement une clé dyna-
mométrique. Sans cet outil spécial il n’est pas
possible de réaliser un bon serrage.
Toute pièce qui porte une indication de
couple de serrage doit obligatoirement être vissée
à cette valeur. Recherchez également dans la no-
tice du fabricant de la pièce en question les
bonnes valeurs de serrage.
Toute liaison vissée bloquée à l’aide de
frein-filet (de type Loctite par exemple) doit, après
avoir été desserrée, démontée ou remplacée, être
montée ou remontée avec du frein-filet neuf.
Composants ST1X Couple
Blocage poignées (Ergon GS1-l) - guidon - 5 Nm
Blocage poignées (Velo) - guidon *2 Nm
Blocage poignées (Tektro) - guidon *5 – 7 Nm
Blocage poignées (Magura) - guidon - 4 Nm
Blocage commandes de dérailleur (Shimano SLX) - guidon *3 Nm
Blocage commandes de dérailleur (Shimano Alfine Di2) - guidon -5 – 7 Nm
Blocage potence - guidon *6 Nm
Blocage potence - tête de fourche (carbone) - 5 Nm
Blocage potence - tête de fourche (aluminium) *5 – 6 Nm
Blocage capot jeu de roulements de direction - tête de fourche - 2,5 Nm
Blocage chariot de selle - 13 – 15 Nm
Blocage inclinaison de selle - 10 – 12 Nm
Blocage chariot de selle sur tige de selle *12 – 15 Nm
Blocage bride de tige de selle *10 Nm
Axe avant *20 Nm
Axe arrière *20 Nm
Disque de frein (6 trous, Tektro) *6 – 8 Nm
Disque de frein (6 trous, Magura) - 4 Nm
Disque de frein (moyeux arrière SYNO Drive et CYRO Drive à 4 trous) *7 Nm
FRANÇAIS
Couples de serrage standard pour assem-
blages par vis.
Vis acier dans filetage alu
M4 2,0 Nm
M5 3,9 Nm
M6 6,7 Nm
M8 15,3 Nm
M10 35,0 Nm
Vis acier dans filetage acier
M4 2,2 Nm
M5 4,3 Nm
M6 7,4 Nm
M8 17,0 Nm
M10 35,0 Nm
Composants ST1X Couple
Roulement intérieur, FSA MegaExo *40 – 50 Nm
Manivelle, FSA MegaExo *38 – 41 Nm
Pédales *40 Nm
Dérailleur avant - 5 – 7 Nm
Dérailleur arrière *8 – 10 Nm
Logement de la batterie *0,5 Nm
Porte-bidon - 4 Nm
Étriers de frein (Magura) - 6 Nm
Étriers de frein (Tektro) *6 – 8 Nm
Autres serrages
Vis garde-boue sur pontet du cadre *3 Nm
Vis porte-bagage haut *3 Nm
Vis porte-bagage arrière (si feu) *2 Nm
Vis Torx porte-bagages dans pattes de fourche *7 Nm
Vis feu arrière *2 Nm
Blocage feu avant *3 Nm
Blocage feu avant Supernova M99 - 6 Nm
34 35
GARANTIE, DÉFAUT, USURE
Les clauses de la garantie et la limitation de res-
ponsabilité vous ont été fournies séparément à
l’achat de votre Pedelec. Vous pouvez les consul-
ter à tout moment sur www.stromerbike.com/
support.
En cas de défaut, adressez-vous à votre revendeur
Stromer.
N’oubliez pas à cet effet de conserver toutes fac-
tures et justificatifs d’entretien.
Usure
Il est à noter que certains éléments d’un Pedelec
s’usent plus vite que ceux d’un vélo sans assistan-
ce électrique; cela en raison d’un poids supérieur
et d’une vitesse généralement plus rapide du fait
de l’assistance.
Cette usure plus rapide ne constitue pas un vice
et n’est pas couverte par la garantie.
Les pièces le plus concernées sont:
pneumatiques
garnitures de
frein
La batterie est soumise au vieillissement et elle
est de ce fait une pièce d‘usure. Il y a lieu de noter
que la batterie voit son autonomie se réduire, de
façon parfois notable, en fonction de son âge et
de son utilisation. Il faut en tenir compte dans ses
trajets, et éventuellement la remplacer par une
neuve. Des batteries de rechange sont disponibles
chez votre revendeur Stromer.
composants de la
transmission
rayons
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Poids total autorisé des VAE Stromer : 140 kg
Véhicule y compris batterie + conducteur + bagages + remorque
ST1X
MOTEUR SYNO Drive*
ASSISTANCE jusqu’à 25km/h
PUISSANCE 250 W
COUPLE 35 Nm
AUTONOMIE jusqu’à 150 km
* Selon le pays d’utilisation, une immatriculation, une assurance et un permis de conduire peuvent être nécessaires.
CHARGEURS CR245 (ST2) CR245 (ST2S) CR190 (ST1X)
ALIMENTATION
100-240VAC ~
50-60 Hz
3A
100-240VAC ~
50-60 Hz
3A
100-240VAC ~
50-60 Hz
3A
SORTIE 54.6VDC / 4.5A
11.2VDC / 1A
54.6VDC / 4.5A
11.2VDC / 1A
54.6VDC / 3.5A
11.2VDC / 1A
DOMAINE DE
TEMPÉRATURE AUTORISÉ [°C] 0...40°C 0...40°C 0...40°C
FRANÇAIS
BATTERIES AU LITHIUM-ION BQ618 BQ814 BQ983 Model
ST1306AC
BQ983
Model ST983
TENSION [V] 47,45 48 48 47,06
CAPACITÉ [AH] 12,3 15,9 19,8 20,4
ÉNERGIE [WH] 618 814 983 983
DURÉE DE CHARGE AVEC CHARGEUR CR190 [H:MIN] 4:50 5:30 6:30 6:30
DURÉE DE CHARGE AVEC CHARGEUR CR254 [H:MIN] 4:00 4:45 5:30 5:30
DOMAINE DE TEMPÉRATURE AUTORISÉ POUR LE STOCKAGE [°C] -20…60°C -20…60°C -20…60°C -20…60°C
DOMAINE DE TEMPÉRATURE AUTORISÉ POUR LA DÉCHARGE [°C] -20…60°C -20…60°C -20…60°C -20…60°C
DOMAINE DE TEMPÉRATURE AUTORISÉ POUR LA CHARGE [°C] 0…50°C 0…50°C 0…50°C 0…50°C
POIDS APPROX. [KG] 5 5 5 5
Si la durée de charge est nettement plus
longue que celle indiquée, interrompez la charge
et faites vérifier le chargeur ainsi que la batterie à
votre revendeur Stromer.
36 37
MENTIONS LÉGALES
myStromer AG
Freiburgstrasse 798
CH-3173 Oberwangen
Europe :
info@stromerbike.com
Téléphone: +41 31 848 23 00
États-Unis:
service@stromerbike.com
Téléphone : (800) 819-4262
En charge de la diffusion et du marketing de la
notice d’utilisation: inMotion mar.com
Rosensteinstrasse 22, 70191 Stuttgart, Allemagne
Tél. +49 711 35164091 · Fax +49 711 35164099
info@inmotionmar.com, www.inmotionmar.com
Texte et illustrations : Veidt Anleitungen, Friedrich-
Ebert-Strasse 32, 65239 Hochheim, Allemagne
Tél. +49 1522 8982009, Veidt-Anleitungen@email.de
Validation juridique effectuée par un cabinet d‘avo-
cats spécialisé dans la protection intellectuelle.
La présente notice d’utilisation répond aux exi-
gences des normes DIN EN ISO 4210 et DIN EN
15194 comme à celles de la directive sur les ma-
chines pour les domaines concernés.
En cas de livraison et d’utilisation en dehors de ce
domaine il incombe au fabricant du véhicule de four-
nir les instructions complémentaires nécessaires.
© La reproduction, la traduction ou tout usage
commercial du présent document ne sauraient
se faire sans autorisation écrite préalable (même
pour de simples extraits sous forme imprimée ou
électronique).
Stromer EPAC FR édition 1.0, février 2017
PROTECTION DE L’ENVIRON-
NEMENT
Veuillez noter que les emballages sont à éliminer
conformément aux pratiques en vigueur.
Produits de nettoyage et d’entretien
Il ne faut pas que le nettoyage et l’entretien de
votre Pedelec occasionne des pollutions indues.
C’est pourquoi nous recommandons, autant que
faire se peut, l’utilisation de produits de nettoyage
et d’entretien biodégradables.
Il faut éviter de les mettre à l’égout. Pour nettoyer
la chaîne, utiliser un produit spécial et mettre le
produit ayant servi en déchetterie.
Produits de nettoyage des freins et lubri-
fiants
Ils sont à traiter comme les autres produits de net-
toyage et d’entretien.
Pneus et chambres à air
Les pneus et les chambres à air ne sont pas des
déchets ménagers. Ils doivent être mis en déchet-
terie.
Batteries de Pedelec
Les batteries de Pedelec entrent dans la catégorie
des matières dangereuses, et sont soumises de ce
fait aux obligations d’étiquetage correspondantes.
Leur élimination doit être confiée à votre reven-
deur Stromer ou à leur fabricant.
QR Code Apple
QR Code Android
QR Code zum
Stromer Support
VERSION 1.0 EPAC
Part Nr. EPAC 400 815
myStromer AG
Freiburgstrasse 798 | 3173 Oberwangen | Switzerland
info@stromerbike.com | www.stromerbike.com
12

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Stromer Pedelec 2017 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Stromer Pedelec 2017 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1.1 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Stromer Pedelec 2017

Stromer Pedelec 2017 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 39 pagina's

Stromer Pedelec 2017 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 38 pagina's

Stromer Pedelec 2017 Gebruiksaanwijzing - English - 37 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info