626069
75
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/124
Pagina verder
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot
설명
KR
VARTOTOJO INSTRUKCIJA
LT
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
BRUKSANVISNING
NO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
GHIDUL UTILIZATORULUI
RO
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
RS

RU
BRUKSANVISNING
SE
NAVODILA ZA UPORABO
SI
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
KULLANIM KILAVUZU
TR

UA
USER GUIDE
US
INSTRUCCIONES DE USO
US
USER GUIDE
AU/NZ
USER GUIDE
UK/IE
 
AE
  
BG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BR
用戶指南
CN Simpl.
用户指
CN Trad.
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
BRUGSANVISNING
DK
KASUTUSJUHEND
EE
INSTRUCCIONES DE USO
ES
YTTÖOHJE
FI
NOTICE D’UTILISATION
FR
ΟΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
GR
PRIRUČNIK ZA UPORABU
HR
KEZELÉSI ÚTMUTA
HU
שומיש תוארוה
IL
GUIDA UTENTI
IT
使用説明書
JP
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
2
x 1
x 1
x 1
x 1
Items included


  // Включени части // 內含物品 // 内含物品 // Zahrnuté položky // Packungsinhalt // Medfølgende dele // Komplektis sisalduvad // Objetos incluidos // Toimitussisältö // Articles inclus
// Αντικείμενα περιεχομένων // Dijelovi u kompletu // Tartozékok // םילולכה םיטירפה // Articoli inclusi //
含まれるもの // 포함 품목 // Komplekto dalys // Komplektācija // Meegeleverde onderdelen
// Deler som følger med // Elementy zestawu // Peças incluídas // Articole incluse // Uključeni delovi // Комплект поставки // Medföljande delar // Vključeno v paketu // Obsiahnuté položky //
Ürünle birlikte gelen parçalar // До складу входять
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
3
Set up Carry Cot 6
   // Регулиране на кошчето за пренасяне // 安裝嬰兒床 // 安装婴儿床 // Sestavení hlubokého lůžka // Tragetasche einstellen // Opsætning af liggedel // Kandekorvi seadmine // Equipo del cuco // Kantokopan
kiinnittäminen // Réglage de la nacelle // Συναρμολόγηση πορτ μπεμπέ // Sastavljanje nosiljke // Mózeskosár összeszerelése // לק-לסה תנקתה // Montaggio navetta //
キャリーコットの // 아기 침대 설치 // Pritvirtinamas
lopšys // Iestatiet kulbu // Opbouw reiswieg // Montering av bærebagen // Ustawienie nosidełka // Montagem da alcofa // Montaj landou // Nameštanje nosiljke // Установка люльки // Montera liggdel // Namestitev
košare // Zostavenie prenosnej vaničky pre dieťa // Ana kucağının kurulması // Монтаж переносної люльки
Canopy 10
 // Сенник // 遮陽罩 // 遮阳罩 // Stříška // Verdeck // Kaleche // Varikatus // Capota // Aurinkosuoja // Capote // Θόλος // Pokrov // Baldachin // ןוגג // Cappotta // キャノ // 차양 // Nugaros atlošas // Pārklājs // Kap //
Kalesje // Daszek // Capota // Coviltir // Štitnik od sunca // Капюшон // Solskydd // Baldahin // Strieška // Tente // Дашок
Carry handles 11
  // дръжка за носене // 進行處理 // 进行处理 // Rukojeť // Tragegri // Bærehåndtag // Kandesang // Asa de transporte // Kantokahva // Poignée de transport // Να χειριστεί // Szállító fogantyú // לפטל םיאשונ //
Maniglia di trasporto //
ハンドルを運ぶ // 처리 운반 // Nešiojimo rankena // Kulbas rokturis // Handgreep // Bærehåndtak // Uchwyt transportowy // Alça de transporte // Mâner // Ručka // Ручка для переноски //
Bärhandtag // Carry ročaj // Rukoväť // Taşıma kolu // Pучка для перенесення
Attach Carry Cot 12
   // Прикрепване на кошчето за пренас // 加挂婴儿床 // Upevnění hlubokého lůžka // Tragetasche anbringen // Fastgøring af liggedel // Kandekorvi kinnitamine // Cuco acoplado // Kiinnitä kantokoppa //
Attache de la nacelle // Σύνδεση πορτ μπεμπέ // Pričvršćivanje nosiljke // Mózeskosár rögzítése // לק-לסה רוביח // Fissaggio navetta //
携帯ベドの取付け // 아기 침대 부착 // Pritvirtinkite lopšį // Pievienojiet kulbu //
Bevestiging reiswieg // Slik fester du bærebagen // Montaż nosidełka // Fixação da alcofa // Prindere landou // Pričvrćivanje nosiljke // Крепление люльки // Fästa liggdel // Pritrditev košare // Pripevnenie prenosnej vaničky
pre dieťa // Ana kucağının takılması // Прикріплення переносної люльки
Cover 15
 // Покривало // 外罩 // 罩子 // Přikrývka // Abdeckung // Betræk // Kate // Cubierta // Suojus // Housse // Κάλυμμα // Pokrov // Borítás // יוסיכ // Copertura // カバー // 커버 // Apdangalas // Pārsegs // Afdekking //
Overtrekk // Pokrowiec // Capa // Copertina // Navlaka // Покрывало // Överdrag // Prevleka // Pláštenka // Kılıf // Чохол
Content
 // Съдържание // 目錄 // 目录 // Obsah // Inhaltsverzeichnis // Indhold // Sisu // Sisu // Contenido // Sisältö // Contenu // Περιεχόμενα // Sadržaj // Tartalom // ןכות // Contenuto // 目次 // 차례 // Turinys // Saturs //
Turinys // Saturs // Inhoud // Innhold // Spis treści // Índice // Conţinut // Sadržaj // Содержание // Innehåll // Vsebina // Obsah // İçindekiler // Зміст
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
4
Remove Carry Cot 16
 
 // Махнете кошчето за пренасяне // 拆除便携式婴儿床 // 拆除可攜式嬰兒床 // Vyjměte korbu // Babyschale entfernen // Tag bæreliften af // Kandekorvi eemaldamine // Retirar el capazo // Kantokopan
irrottaminen // Enlever la nacelle // Αφαίρεση πορτ μπεμπέ // Skidanje nosiljke // Vegye le a mózeskosarat // לק-לסה תא ואיצוה // Rimozione navetta //
キャリーコットを取り外 // 캐리콧 제거 // Nuimkite lopšį // Noņemiet kulbu
// Verwijder de reiswieg // Ta av bærebagen // Demontaż nosidełka // Remover a alcofa // Îndepărtarea coşuleţului portabil // Uklonite nosiljku // Снять люльку-переноску // Ta bort liggdel // Odstranite košaro // Vybrať
prenosnú vaničku pre dieťa // Ana Kucağını Çıkartın // Зняття переносної люльки
Ventilation 18
 // Вентилация // 通風 // 通风 // Ventilace // Belüftung // Ventilation // Ventilatsioon // Ventilación // Ilmanvaihto // Ventilation // Αερισμός // Prozračivanje // Szellőzés // רורווא // Ventilazione // 通気 // 통풍 //
Ventiliacija // Ventilācija // Ventilatie // Lufting // Wentylacja // Ventilação // Aerisire // Otvor za ventilaciju // Вентиляция // Ventilation // Zračenje // Vetranie // Havalandırma // Вентиляція
Diaper Bag 19
  // Чанта за пелени // 尿布包 // 尿布包 // Brašna na pleny // Windeltasche // Bletaske // Mähkmekott // Bolsa de pañales // Vaippalaukku // Sac à couches // Τσάντα για πάνες // Torba za pelene // Pelenkatáska //
םילותיחל קית // Borsa per il cambio //
おむつ用バッ // 기저귀 주머니 // Vystyklų krepšys // Autiņbiksīšu soma // Luiertas // Stelleveske // Torba na pieluchy // Saco de fraldas // Sac scutece // Torba za pelene // Пеленальная
сумка // Skötväska // Vrečka za plenice // Taška na plienky // Bebek bezi torbası // Пакет для памперсів
Washing 20
 // Пране // 清洗 // 清洗 // Praní // Waschen // Vask // EE // Pesu // Lavado // Peseminen // Nettoyage // Πλύσιμο // Pranje // Mosás // הפיטש // Lavaggio // 洗浄 // 세척 // Valymas // Mazgāšana // Wassen // Rengjøring //
Mycie // Lavagem // Spălare // Pranje // Стирка // Rengöring // Pranje in čiščenje // Pranie // Yıkama // Миття
Refitting textile 28
   // Подмяна на платовете // 重整织物 // 重整織物 // Nasazení povlaků // Mit Textilien beziehen // Sæt betrækket på // Riide tagasi paigaldamine // Volver a colocar los textiles // Tekstiilien asettaminen takaisin
paikalleen // Remettre les textiles // Επανατοποθέτηση υφασμάτων // Navlačenje presvlake // A szövet alkatrészek visszaszerelése // םיגיראה לש שדחמ המאתה // Sostituzione tessuti //
生地の修繕 // 교환 텍스타일 //
Uždedamas audeklas // Auduma labošana // Bekleding opnieuw bevestigen // Feste tekstilene på nytt // Mocowanie elementów tekstylnych // Reequipar com têxteis // Remontarea materialului textil // Ponovno postavl-
janje platna // Снова надеть текстильные чехлы // Sätta på tyg // Ponovna namestitev prevlek // Opätovné nasadenie textílie // Kumaşların Tekrar Takılması // Повторне натягування текстильних чохлів
Mosquito Net 31
 // Мрежа против насекоми // 蚊帳 // 蚊帐 // Síťka proti hmyzu // Fliegennetz // Myggenet // Sääsevõrk // Mosquitero // Hyttysverkko // Moustiquaire // Κουνουπιέρα // Mreža protiv komaraca // Szúnyogháló //
םישותי דגנ תשר // Zanzariera //
ット // 모기장 // Tinklelis nuo uodų // Pretodu tīkls // Muggennet // Myggnett // Moskitiera // Mosquiteiro // Plasă contra ţânţarilor // Mreža za komarce // Москитная сетка //
Insektsnät // Mreža proti komarjem // Sieťka proti komárom // Cibinlik // Протимоскітна сітка
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
5
Rain Cover 32
  // Покривало за дъжд // 防雨罩 // 防雨罩 // Pláštěnka // Regenabdeckung // Regnslag // Vihmakate // Cubierta para la lluvia // Sadesuoja // Housse de pluie // Κάλυμμα βροχής // Zaštita od kiše // Esővédő //
םשג יוסיכ // Parapioggia //
レインカバー // 빗물 보호 덮개 // Apdangalas nuo lietaus // Lietus pārsegs // Regenhoes // Regntrekk // Osłona przeciwdeszczowa // Capa protetora da chuva // Apărătoare de ploaie // Prekrivač za
kišu // Дождевик // Regnskydd // Dežna prevleka // Kryt proti dažďu // Yağmur örtüsü // Навіс від дощу
Warning 33
35 // Предупреждение 38 // Atenção 40 // 警告 43 // 警告 45 // Varování 47 // Warnhinweise 49 // Advarsel 52 // Hoiatus 54 // Atención 56 // Varoitus 58 // Avertissement 61 // Προειδοποίηση 63 // Upozorenje 66 //
Figyelem 68 // 71 הרהזא // Avvertenza 73 //
警告 75 // 경고 78 // Perspėjimas 80 // Brīdinājums 83 // Waarschuwing 85 // Advarsel 87 // Ostrzeżenie 90 // Aviso 92 // Atenţie 95 // Upozorenje 97 // Предупреждение 99 //
Varning 102 // Opozorilo 105 // Výstraha 107 // Uyarı 109 // Попередження 112 // US Warning 115 // US Atención 117 // AU Warning 120
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
6
Set up Carry Cot
   // Регулиране на кошчето за пренасяне // 安裝嬰兒床 // 安装婴儿床  // Sestavení hlubokého lůžka // Tragetasche einstellen // Opsætning af liggedel // Kandekorvi seadmine // Equipo del cuco //
Kantokopan kiinnittäminen // Réglage de la nacelle // Συναρμολόγηση πορτ μπεμπέ // Sastavljanje nosiljke // Mózeskosár összeszerelése // לק-לסה תנקתה // Montaggio navetta //
キャリーコットの // 아기 침대 설치 // Pritvirtinamas
lopšys // Iestatiet kulbu // Opbouw reiswieg // Montering av bærebagen // Ustawienie nosidełka // Montagem da alcofa // Montaj landou // Nameštanje nosiljke // Установка люльки // Montera liggdel // Namestitev košare //
Zostavenie prenosnej vaničky pre dieťa // Ana kucağının kurulması // Монтаж переносної люльки
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
7
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
8
click
click
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
9
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
10
Canopy
 // Сенник // 遮陽罩 // 遮阳罩 // Stříška // Verdeck // Kaleche // Varikatus // Capota // Aurinkosuoja // Capote // Θόλος // Pokrov // Baldachin // ןוגג // Cappotta // キャノ // 차양 // Nugaros atlošas // Pārklājs // Kap // Kalesje //
Daszek // Capota // Coviltir // Štitnik od sunca // Капюшон // Solskydd // Baldahin // Strieška // Tente // Дашок
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
11
Carry handles
  // дръжка за носене // 進行處理  // 进行处理 // Rukojeť // Tragegri // Bærehåndtag // Kandesang // Asa de transporte // Kantokahva // Poignée de transport // Να χειριστεί // Szállító fogantyú // לפטל םיאשונ //
Maniglia di trasporto //
ハンドルを運ぶ // 처리 운반 // Nešiojimo rankena // Kulbas rokturis // Handgreep // Bærehåndtak // Uchwyt transportowy // Alça de transporte // Mâner // Ručka // Ручка для переноски // Bärhandtag //
Carry ročaj // Rukoväť // Taşıma kolu // Pучка для перенесення
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
12
Attach Carry Cot
   // Прикрепване на кошчето за пренас // 加挂婴儿床 // Upevnění hlubokého lůžka // Tragetasche anbringen // Fastgøring af liggedel // Kandekorvi kinnitamine // Cuco acoplado // Kiinnitä kantokoppa //
Attache de la nacelle // Σύνδεση πορτ μπεμπέ // Pričvršćivanje nosiljke // Mózeskosár rögzítése // לק-לסה רוביח // Fissaggio navetta //
携帯ベドの取付け // 아기 침대 부착 // Pritvirtinkite lopšį // Pievienojiet kulbu // Bevestiging reiswieg
// Slik fester du bærebagen // Montaż nosidełka // Fixação da alcofa // Prindere landou // Pričvrćivanje nosiljke // Крепление люльки // Fästa liggdel // Pritrditev košare // Pripevnenie prenosnej vaničky pre dieťa // Ana kucağının
takılması // Прикріплення переносної люльки
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
13
click
click
3
7
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
14
click
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
15
click
click
Cover
 // Покривало // 外罩 // 罩子 // Přikrývka // Abdeckung // Betræk // Kate // Cubierta // Suojus // Housse // Κάλυμμα // Pokrov // Borítás // יוסיכ // Copertura // カバー // 커버 // Apdangalas // Pārsegs // Afdekking // Overtrekk //
Pokrowiec // Capa // Copertina // Navlaka // Покрывало // Överdrag // Prevleka // Pláštenka // Kılıf // Чохол
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
16
2
1
Remove Carry Cot
 
 // Махнете кошчето за пренасяне // 拆除便携式婴儿床 // 拆除可攜式嬰兒床 // Vyjměte korbu // Babyschale entfernen // Tag bæreliften af // Kandekorvi eemaldamine // Retirar el capazo // Kantokopan irrottaminen //
Enlever la nacelle // Αφαίρεση πορτ μπεμπέ // Skidanje nosiljke // Vegye le a mózeskosarat // לק-לסה תא ואיצוה // Rimozione navetta //
キャリーコットを取り外 // 캐리콧 제거 // Nuimkite lopšį // Noņemiet kulbu // Verwijder de reiswieg
// Ta av bærebagen // Demontaż nosidełka // Remover a alcofa // Îndepărtarea coşuleţului portabil // Uklonite nosiljku // Снять люльку-переноску // Ta bort liggdel // Odstranite košaro // Vybrať prenosnú vaničku pre dieťa // Ana
Kucağını Çıkartın // Зняття переносної люльки
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
17
3
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
18
Ventilation
 // Вентилация // 通風 // 通风 // Ventilace // Belüftung // Ventilation // Ventilatsioon // Ventilación // Ilmanvaihto // Ventilation // Αερισμός // Prozračivanje // Szellőzés // רורווא // Ventilazione // 通気 // 통풍 // Ventiliacija // Ventilācija
// Ventilatie // Lufting // Wentylacja // Ventilação // Aerisire // Otvor za ventilaciju // Вентиляция // Ventilation // Zračenje // Vetranie // Havalandırma // Вентиляція
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
19
Diaper Bag
  // Чанта за пелени // 尿布包 // 尿布包 // Brašna na pleny // Windeltasche // Bletaske // Mähkmekott // Bolsa de pañales // Vaippalaukku // Sac à couches // Τσάντα για πάνες // Torba za pelene // Pelenkatáska // םילותיחל קית
// Borsa per il cambio //
おむつ用バッ // 기저귀 주머니 // Vystyklų krepšys // Autiņbiksīšu soma // Luiertas // Stelleveske // Torba na pieluchy // Saco de fraldas // Sac scutece // Torba za pelene // Пеленальная сумка // Skötväska //
Vrečka za plenice // Taška na plienky // Bebek bezi torbası // Пакет для памперсів
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
20
Washing
 // Пране // 清洗 // 清洗 // Praní // Waschen // Vask // EE // Pesu // Lavado // Peseminen // Nettoyage // Πλύσιμο // Pranje // Mosás // הפיטש // Lavaggio // 洗浄 // 세척 // Valymas // Mazgāšana // Wassen // Rengjøring // Mycie //
Lavagem // Spălare // Pranje // Стирка // Rengöring // Pranje in čiščenje // Pranie // Yıkama // Миття
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
21
30
7
3
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
22
40
3
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
23
30
3
7
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
24
x 6
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
25
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
26
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
27
30
3
7
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
28
Retting textile
   // Подмяна на платовете // 重整织物 // 重整織物 // Nasazení povlaků // Mit Textilien beziehen // Sæt betrækket på // Riide tagasi paigaldamine // Volver a colocar los textiles // Tekstiilien asettaminen takaisin paikalleen //
Remettre les textiles // Επανατοποθέτηση υφασμάτων // Navlačenje presvlake // A szövet alkatrészek visszaszerelése // םיגיראה לש שדחמ המאתה // Sostituzione tessuti //
生地の修繕 // 교환 텍스타일 // Uždedamas audeklas // Auduma
labošana // Bekleding opnieuw bevestigen // Feste tekstilene på nytt // Mocowanie elementów tekstylnych // Reequipar com têxteis // Remontarea materialului textil // Ponovno postavljanje platna // Снова надеть текстильные чехлы
// Sätta på tyg // Ponovna namestitev prevlek // Opätovné nasadenie textílie // Kumaşların Tekrar Takılması // Повторне натягування текстильних чохлів
x 4
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
29
click
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
30
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
31
Mosquito Net
 // Мрежа против насекоми // 蚊帳 // 蚊帐 // Síťka proti hmyzu // Fliegennetz // Myggenet // Sääsevõrk // Mosquitero // Hyttysverkko // Moustiquaire // Κουνουπιέρα // Mreža protiv komaraca // Szúnyogháló // םישותי דגנ תשר //
Zanzariera //
ット // 모기장 // Tinklelis nuo uodų // Pretodu tīkls // Muggennet // Myggnett // Moskitiera // Mosquiteiro // Plasă contra ţânţarilor // Mreža za komarce // Москитная сетка // Insektsnät // Mreža proti komarjem
// Sieťka proti komárom // Cibinlik // Протимоскітна сітка
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
32
Rain Cover
  // Покривало за дъжд // 防雨罩 // 防雨罩 // Pláštěnka // Regenabdeckung // Regnslag // Vihmakate // Cubierta para la lluvia // Sadesuoja // Housse de pluie // Κάλυμμα βροχής // Zaštita od kiše // Esővédő // םשג יוסיכ //
Parapioggia //
レインカバー // 빗물 보호 덮개 // Apdangalas nuo lietaus // Lietus pārsegs // Regenhoes // Regntrekk // Osłona przeciwdeszczowa // Capa protetora da chuva // Apărătoare de ploaie // Prekrivač za kišu // Дождевик //
Regnskydd // Dežna prevleka // Kryt proti dažďu // Yağmur örtüsü // Навіс від дощу
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
33
UK/IE IMPORTANT:
Read the instructions
carefully before use
and keep them for
future reference
Important information
This product is suitable for children from 6 months and
up to 15 kg with a seat unit and from birth and up to 9 kg
with a carry cot.
No additional mattress shall be added to the carry cot
unless recommended by the manufacturer.
The parking device shall be engaged when placing and
removing the children.
Maximum permissible load for load carrying accessories
is 2 kg / 4,4 lbs.
Any load attached to the handle and/or on the back of
the backrest and/or on the sides of the vehicle will aect
the stability of the vehicle.
The vehicle should be inspected, maintained, cleaned
and/or washed routinely.
The vehicle shall only be used with 1 child at a time.
Accessories not approved by the vehicle manufacturer
shall not be used.
The carry cot is suitable for a child who cannot sit up
unaided, roll over and cannot push itself up on its hands
and knees. Maximum weight of the child using the carry
cot is 9 kg
Carrying handles shall be completely hidden in the
pockets during use.
Use extra caution if using the vehicle with the Stokke®
Xplory® Rider Board. The maximum weight of a child
using the Rider Board is 20 kg / 44 lbs.
If the stroller is being used with a car seat, note that this
car seat does not replace a cot or a bed. Should your child
need to sleep, then it should be placed in a suitable pram
body, cot or bed.
Use only replacement parts supplied or provided by the
manufacturer.
Be aware of the risk of open re and other sources of
strong heat, such as electric bar res, gas res, etc., in
the near vicinity of the vehicle.
The carry cot handles and bottom should be inspected
regularly for signs of damage and wear.
Never use the carry cot on a stand.
Follow these instructions. The child’s safety is
your responsibility.
WARNING
Important – Keep these instructions for
future reference.
Never leave your child unattended.
Ensure that all the locking devices are
engaged before use.
To avoid injury ensure that your child is kept
away when unfolding and folding
this product.
Do not let your child play with this product.
Always use the restraint system.
Check that the pram body or seat unit or
car seat attachment devices are correctly
engaged before use.
This product is not suitable for running
or skating.
This product is only suitable for a child
who cannot sit up unaided.
Only use on a rm, horizontal level and
dry surface.
Do not let other children play unattended
near the carry cot.
Do not use if any part of the carry cot is
broken, torn or missing.
Do not leave your child unattended.
Always maintain full control of the stroller
when operating the stroller. Keep both
hands on the stroller handles at all times
during operation.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
34
Use extra caution when operating the
stroller on or near uneven ground (potholes,
cracks, curbs, steps, cobble stone, etc.).
Do not park or leave the stroller unattended
on uneven ground or on an incline. Always
park the stroller on at, even ground.
Do not allow anyone to use the stroller unless
that person has read and fully understood
the warnings and instructions in this User
Guide prior to use. Ensure that all users
have the necessary physical capabilities and
experience to operate this stroller.
Never use the stroller on escalators.
Use extra caution if using the stroller on
public transport such as bus, trains etc.
Overloading, incorrect folding or the use of
non-approved accessories may damage or
break this vehicle. Read the instructions.
Never fold the stroller with a child nearby.
Always keep the child clear of any moving
parts when making adjustments.
Never lift the carry cot by the canopy/hood.
The mattress must always be placed with
the textile opening facing down.
To avoid nger and limb entrapment, use
caution when folding or unfolding the
chassis. Use extra caution when lifting the
chassis in or out of a car.
Right of complaint and
Extended Warranty
Applicable worldwide in respect of Stokk Xplory®,
hereinafter referred to as the «product».
RIGHT OF COMPLAINT
The customer has a right of complaint pursuant to the consumer
protection legislation applicable at any given time, which legislation
may vary from country to country.
Generally speaking, STOKKE AS does not grant any additional rights over
and above those laid down by the legislation applicable at any given
time, although reference is made to the ”Extended Warranty” described
below. The rights of the customer under the consumer protection
legislation applicable at any given time are additional to those under the
”Extended Warranty”, and are not affected thereby.
STOKKE ”EXTENDED WARRANTY”
However, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway, grants an
”Extended Warranty” to customers who register their product in our
Warranty Database. This may be done via our webpage
www.stokkewarranty.com. Upon registration, a warranty certificate
will be issued and sent to the customer electronically (e-mail) or by
ordinary mail.
Registration in the Warranty Database entitles the owner to an
”Extended Warranty” as follows:
3-year warranty against any manufacturing defect in the product.
The ”Extended Warranty” also applies if the product has been received
as a gift or purchased second-hand. Consequently, the ”Extended
Warranty” may be invoked by whoever is the owner of the product any
given time, within the warranty period, and subject to the warranty
certificate being presented by the owner.
The STOKKE ”Extended Warranty” is conditional upon the
following:
Normal use.
The product only having been used for the purpose for which the
product is intended.
The product having undergone ordinary maintenance, as described in
the maintenance/instruction manual.
Upon the ”Extended Warranty” being invoked, the warranty
certificate shall be presented, together with the original date-
stamped purchase receipt. This also applies to any secondary or
subsequent owner.
The product appearing in its original state, hereunder that the only
parts used have been supplied by STOKKE and are intended for use
on, or together with, the product. Any deviations herefrom require
the prior written consent of STOKKE.
The serial number of the product not having been destroyed or
removed.
The STOKKE ”Extended Warranty” does not cover:
Issues caused by normal developments in the parts making up the
product (e.g. colouration changes, as well as wear and tear).
Issues caused by minor variations in materials (e.g. discoloration
between parts).
Issues caused by extreme influence from external factors like sun/
light, temperature, humidity, environmental pollution, etc.
Damage caused by accidents/mishaps - for example any other objects
having bumped into the product or any person having overturned the
product by colliding with it. The same applies if the product has been
overloaded, for example in terms of the weight placed on it.
Damage inflicted on the product by external influence, for example
when the product is being shipped as luggage.
Consequential damage, for example damage inflicted on any persons
and/or any other objects.
If the product has been fitted with any accessories that have not been
supplied by Stokke, the ”Extended Warranty” shall lapse.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
35
The ”Extended Warranty” shall not apply to any accessories that
have been purchased or supplied together with the product, or at a
subsequent date.
STOKKE will under the ”Extended Warranty”:
Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or
the product in its entirety (if necessary), provided that the product is
delivered to a retailer.
Cover normal transport costs for any replacement part/product from
STOKKE to the retailer from whom the product was purchased. – No
transport costs on the part of the purchaser are covered under the
terms of the warranty.
Reserve the right to replace, at the time of the warranty being invoked,
defective parts by parts that are of approximately the same design.
Reserve the right to supply a replacement product in cases where
the relevant product is no longer being manufactured at the time of
the warranty being invoked. Such product shall be of corresponding
quality and value.
How to invoke the ”Extended Warranty”:
Generally speaking, all requests relating to the ”Extended Warranty
shall be made to the retailer from whom the product was purchased.
Such request shall be made as soon as possible after any defect has
been discovered, and shall be accompanied by the warranty certificate
as well as the original purchase receipt.
Documentation/evidence confirming the manufacturing defect shall be
presented, normally by way of the product being brought along to the
reseller, or otherwise being presented to the reseller or a STOKKE sales
representative for inspection.
The defect will be remedied in a ccordance with the above provisions
if the reseller or a STOKKE sales representative determines that the
damage is caused by a manufacturing defect.
: AE

 
 
  

 

        
      
.
       
.
   
        
.   
    ()   
.  
        
.  /  
/   /    
.   
 /     
.
.        
      
.
     
  
 .     
.    
 
     
.  
     
 
  .Stokke® Xplory® Rider Board
.
  /   
       
 
 .   
   
        
. 
      
.
   
    
.     

      
.  
Stokke® Xplory®    
: 
Stokke® Xplory® 
. Stokke® Xplory® +
+ Stokke® Xplory® 
Stokke® Xplory® 
Stokke® Xplory® 
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® +
Stokke® Xplory® 
Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® +
+ Stokke® Xplory® 
  + Stokke®  
   
:
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
36
   –  
.   
.   

 
      
. 
       
.     
.    
       
. 
.  
 
     
      
.  
.      
       
.   
        
.  
      
. 
.     
   
  
 .     
      
.  
      
      
   )  
.(   
        
  .     
  
 ()  
.
        
    
   .   
      
.   
      
. 
       
    
. 
       
       
.    . 
        
  
    .
.   
/        
.
       
.   

.      
       
.
     
   .    
       
.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
37
 

 Stokke® Xplory®       
.     

  
       
.       
   STOKKE AS   
         

   .  “
  
      
.   
STOKKE    “ ”
-N , STOKKE AS, Parkgata     
   «

» Ålesund, Norway
   .      
www.stokkewarranty.com   
        .
.     
        
:  
 “ 
.    
      “  ”  
    
 . 
     
   
.    
:  STOKKE    “”
.
.      
      
.
 ”      
.    .   
     
 STOKKE  
    
    
.STOKKE       
.       
:   STOKKE  
       
    :  ) 
.(
 )     
.(   :
/         
.      
      
       
        .
.     
      
 
.      
/        
.   
.    ”  
.STOKKE      
    ”  
.       
«:  «»  STOKKE»
 - STOKKE   -
   ()    
.   
   /      
.  STOKKE
     - .   
. 

        
.   

          
   .   
.
:  
  “   
     .     
        
.  
       / 
      
.STOKKE    
   
   
  STOKKE    
. 
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
38
BG :
 
 
  
  

Важна информация
Този продукт е подходящ за деца на възраст над 6
месеца и с тегло до 15 кг при варианта с модул на
седалката и за деца от новородени нататък и с тегло
до 9 кг при варианта с кошчето за пренасяне.
Не поставяйте допълнителен матрак в кошчето за
пренасяне, освен ако производителят не
препоръчва това.
При поставяне и изваждане на детето устройството
за спиране трябва да бъде активирано.
Максималното допустимо натоварване за носещите
аксесоари е 2 кг / 4,4 фунта.
Всеки товар, прикрепен към дръжката и/или върху
задната страна на облегалката и/или върху страните
на детската количка, ще окаже влияние върху
нейната стабилност.
Детската количка трябва редовно да се проверява,
поддържа, почиства и/или пере.
Детската количка може да се използва само с 1 едно
дете едновременно.
Не трябва да се използват аксесоари, които не са
одобрени от производителя на детската количка.
Кошчето за пренасяне е подходящо за деца, които
не могат да седят без чужда помощ, не могат да
се преобръщат и да се изправят на ръце и колене.
Максималното тегло на детето, което поставяте в
кошчето за пренасяне, трябва да бъде 9 кг.
По време на употреба дръжките на кошчето за
пренасяне трябва да бъдат напълно скрити
в джобовете.
Бъдете особено внимателни, ако използвате
детската количка със Stokke® Xplory® Rider Board.
Максималното тегло на детето, използващо Rider
Board, трябва да е 20 кг / 44 фунта.
Ако детската количка се използва със седалка за
автомобил, обърнете внимание, че тази седалка
за автомобил не заменя кошче или легло. Ако на
Вашето дете му е необходимо да спи, то трябва
да бъде поставено в подходящ корпус на детска
количка, кошче или легло.
Използвайте само резервни части, които са
доставени или предоставени от производителя.
Обърнете внимание, че съществува риск от пожар,
ако поставите детската количка в непосредствена
близост до камини и други източници на силна
топлина, например електрически печки с реотани,
газови печки и т.
Трябва редовно да проверявате дръжките и дъното
на кошчето за пренасяне за признаци на повреда и
износване.
Никога не използвайте кошчето за пренасяне върху
поставка.
  .  
   .

 -    
 .
     
.
   ,  
   .
     
     
,    .
      
 .
   
.
   
   , 
    
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
39
   
   .
     
     
  .
      ,
       .
   ,
   .
      
     .
   , 
      
,   .
     .
   
  ,  
.     
    
   .
  , 
    
     (,
, , , 
  ..).
    
     
    
.  
    
  ,  .
   
    ,  
     
  
    
 .  ,  
  
    
    .
    
 .
  , 
    
,  ,   ..
,  
    
     
   . 
.
    ,
   .  
 ,    
     .
    
    .
     
,      .
    
   , 
,    
.   ,
    
 .
Право на рекламация
и разширена гаранция
Приложима навсякъде по света по отношение на детска
количка Stokke® Xplor, наричана по-долу за краткост
“продуктът
  
Потребителят има право на рекламация в съответствие с
приложимото към съответния момент законодателство за защита
на потребителя, което може да се различава в отделните държави.
Като цяло, STOKKE AS не предоставя повече права на потребителите,
освен тези, предвидени в приложимо към съответния момент
законодателство, независимо от това, че се предоставя описаната
по-долу “Разширена гаранция”. Правата на потребителя,
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
40
произтичащи от приложимото към съответния момент
законодателство за защита на потребителя, са в допълнение на тези
по “Разширената гаранция” и не се изменят или отменят от нея.
“ ”  STOKKE®
Независимо от горното, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund,
Норвегия, предоставя “Разширена гаранция” на потребителите,
които регистрират своите продукти в нашата гаранционна база
данни. Това може да се направи чрез нашата уебтраница www.
stokkewarranty.com. При извършване на регистрация се издава
гаранционен сертификат, който се изпраща на потребителя по
електронен път (e-mail) или чрез обикновена поща.
Регистрацията в гаранционната база-данни предоставя на собственика
“Разширена гаранция” както следва:
3-годишна гаранция за производствени дефекти на продукта.
“Разширената гаранция” се прилага също и в случаите когато
продуктът е бил получен като подарък или закупен втора ръка.
Предвид на това, правата по “Разширената гаранция” могат да
се упражняват от всяко лице, което към съответния момент в
рамките на гаранционния период е собственик на продукта и
представи гаранционен сертификат.
“ ” STOKKE    
  :
Нормално ползване.
Продуктът да е бил използван само за целта, за която е
предназначен.
Продуктът да е получавал редовна поддръжка, както е описано в
ръководството за поддръжка/експлоатация.
След позоваване на “удължената гаранция”, гаранционното
удостоверение трябва да бъде представено заедно с
оригиналната касова бележка с датата на покупката. Това се
отнася и за следващите собственици.
Продуктът да изглежда в първоначалното си състояние,
вследствие на използване само на части, предоставени от STOKKE
и предназначени за използване върху или заедно с продукта.
Всякакви отклонения от това изискват предварителното писмено
съгласие на STOKKE.
Серийният номер на продукта да не е заличен или премахнат.
“ ” STOKKE  :
Случаи, дължащи се на развитието на естествени процеси в
съставните части на продукта (напр. изменения в оцветяването,
както и износване).
Случаи, дължащи се на несъществени различия в материалите
(напр. различия в цветовете на отделните части).
Случаи, причинени от извънредно въздействие на външни
фактори, като слънце/ светлина, температура, влажност, замър-
сяване на околната следа и др.
Повреди, причинени от инциденти/злополуки – например
падане от високо. Същото важи и в случай, че продуктът е бил
претоварен, например при поставяне на тежест върху него.
Повреди, причинени на продукта от външни въздействия, напри-
мер в случаите, когато продукта е бил натоварван като багаж.
Косвени повреди, например увреждания нанесени на лица и/или
на други предмети.
В случай, че за поправка на продукта са били използвани
каквито и да е елементи, които не са доставени от Stokke,
“Разширената гаранция” не се прилага.
“Разширената гаранция” не важи по отношение на елементи
които не са били закупени или доставени заедно с продукта,
или на поъсна дата.
   “ , STOKKE :
Замени, или ако STOKKE така предпочита, поправи повредената
част или продукта в неговата цялост (в случай на необходимост),
при условие че продукта е предаден на търговец.
Покрие обичайните транспортни разходи за подлежащата на
замяна част/ продукт от STOKKE до търговеца от когото е бил
закупен продукта. - Гаранцията не покрива ранспортни разходи
на самия купувач.
Запазва правото си да замени, във всеки момент на упражняване на
права по гаранцията, повредени части с части със сходен дизайн.
Запазва правото си да достави заместващ продукт, в случаите
когато съответния продукт вече не се произвежда към момента
на упражняване на права погаранцията. Такъв заместващ
продукт следва да бъде с еквивалентно качество и цена.
     “ :
Като цяло, всякакви искания отнасящи се до “Разширената гаранция”
се отправят до търговеца от когото е бил закупен продукта. Подобни
искания следва да се отправят във възможно най-кратък срок след
откриване на дефекта, и следва да са придружени от гаранционния
сертификат, и от оригиналната касова бележка.
Следва да се представят документи/доказателства,
потвърждаващи производствения дефект, като обикновено това
става когато продукта бъде занесен на търговеца за оглед, или
бъде предоставен на търговски представител на STOKKE.
Дефектът ще бъде отстранен в съответствие с горните правила,
в случай че търговецът или търговски представител на STOKKE
установи, че той е вследствие на производствен недостатък.
BR IMPORTANTE
LER COM ATENÇÃO E
GUARDAR PARA
EVENTUAIS CONSULTAS.
Informações importantes
O produto é destinado a crianças a partir de 6 meses, e
até 15 kg no assento, e do nascimento até 9 kg no cesto
para bebês.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
41
O freio de estacionamento deve ser acionado antes de se
colocar ou retirar a criança do carrinho.
O peso máximo permitido na Sacola de Compras é de 2 kg.
Periodicamente, o veículo deve ser examinado, limpo e/ou
lavado, e deve receber manutenção.
O veículo somente deve ser utilizado com uma criança
por vez.
Não deverão ser utilizados acessórios não homologados
pelo fabricante do veículo.
Tenha especial cuidado ao utilizar o veículo com o Stokke®
Xplory® Rider Board. O peso máximo da criança ao se
utilizar o Rider Board é de 20 kg.
Não devem ser utilizados colchões adicionais no cesto para
bebês a menos que recomendado pelo fabricante.
O peso máximo permitido nos acessórios de carga é de
2 kg.
Toda carga pendurada na alça e/ou na parte posterior do
encosto e/ou nas laterais do veículo pode comprometer a
sua estabilidade.
O cesto para bebês é destinado a crianças que ainda não
podem se sentar sozinhas, rolar ou car em pé com apoio
das mãos ou joelhos. O peso máximo da criança no cesto
é de 9 kg.
As alças de transporte devem permanecer complemente
no interior dos respectivos bolsos durante o uso.
Se o carrinho four utilizado com assento para automóvel,
observe que o assento não substitui um berço ou cama.
Quando a criança precisar dormir, deve ser transferia a um
carrinho de dormir, berço ou cama.
Utilize apenas peças fornecidas ou indicadas pelo
fabricante.
Atenção ao risco de fogo vivo ou outras fontes de calor
intenso, tais como barras de aquecimento, fogo de gás,
etc., nas proximidades do veículo.
As alças do cesto para bebês e o fundo devem ser
examinados periodicamente quanto a sinais de desgaste
ou defeitos.
ATENÇÃO:
Nunca deixe a criança sozinha sem a super-
visão de um adulto
Assegure-se de que todos os dispositivos de
travamento estejam acionados antes do uso.
Não adicione um colchão com espessura
maior que 20 mm.
Este carrinho deve ser utilizado somente para o
número de crianças para o qual foi projetado.
Não pendure nenhum peso na alça do carrinho
Não podem ser utilizados acessórios não
aprovados pelo fabricante
Sempre utilize a tira entrepernas em combi-
nação com o cinto abdominal.
Vericar se os dispositivos de xação do
cesto para bebês ou da unidade de assento
estão corretamente encaixados antes de uso.
Este produto não pode ser utilizado para
correr ou patinar.
Não permita que outras crianças brinquem
sem supervisão nas proximidades do cesto
para bebês.
Não utilize se alguma peça estiver faltando
ou estiver quebrada ou rasgada.
Somente utilize o cesto para bebês sobre
superfícies rmes, horizontais, planas e secas.
Jamais utilize o cesto para bebês sobre qual-
quer suporte.
Mantenha sempre o total controle do carrinho
quando estiver em movimento. Mantenha as
duas mãos nas alças do carrinho durante todo
o tempo que estiver em operação.
Tenha especial cuidado quando estiver
movimentando o carrinho em ou nas
proximidades de superfícies em desnível
(buracos, fendas, sarjetas, degraus, parale-
lepípedos, etc.).
Não estacione ou deixe o carrinho sem
supervisão em superfícies em desnível ou
declives. Estacione sempre o carrinho em
superfície plana e lisa.
Não permita que ninguém utilize o carrinho a
menos que tenha lido e compreendido todas
as advertências e instruções contidas neste
Manual antes da utilização. Assegure-se
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
42
de que a pessoa possui capacidade física e
experiência para operar o carrinho.
Jamais utilize o carrinho em escadas rolantes.
Tenha especial cuidado ao utilizar o carrinho
em transportes públicos como ônibus,
trens etc.
Sobrecarregar o carrinho, dobrá-lo de
forma inadequada ou utilizar acessórios
não homologados poderá causar danos ou
inutilizar o veículo. Leia as instruções.
Jamais dobre o carrinho com uma criança
nas proximidades. Mantenha as crianças
afastadas das pares móveis do carrinho ao
efetuar ajustes.
Jamais levante o cesto para bebês puxando
pela capota.
O colchão do cesto para bebês deve sempre
sem colocado com a abertura do forro
voltada para baixo.
Jamais levante o assento pelo trilho.
Não utilize o assento do carrinho como
assento para automóvel.
Para evitar pinçamento de dedos ou mãos,
tenha cuidado ao dobrar e desdobrar o
chassi. Tenha especial cuidado ao tirar ou
colocar o chassi no automóvel.
DIREITO DE
RECLAMÃO E
GARANTIA ALARGADA
Aplicável em todo o mundo relativamente à Stokke® Xplory®,
abaixo referida como o produto.
DIREITO DE RECLAMAÇÃO
Os clientes têm o direito de reclamação ao abrigo da legislação de
defesa do consumidor aplicável no momento em causa, que varia de
país para país.
Em termos gerais, a STOKKE AS não outorga quaisquer direitos
adicionais para além dos estabelecidos na legislação aplicável num
determinado momento, embora remeta para a ”Extensão de Garantia”
descrita abaixo. Os direitos do cliente ao abrigo da legislação de defesa
do consumidor aplicável num determinado momento são cumulativos
com os da ”Extensão de Garantia”, e não são afectados por esta.
“EXTENSÃO DE GARANTIA” STOKKE®
No entanto, a STOKKE AS, sita em Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega,
outorga uma “Extensão de Garantia” aos clientes que registem o seu
produto na nossa Base de Dados de Garantia, o que pode ser efectuado
no nosso sítio na Internet www.stokkewarranty.com. Após o registo,
é emitido um certificado de garantia que será enviado ao cliente por
correio electrónico ou por correio normal.
O Registo na Base de Dados de Garantia atribui ao proprietário a
“Extensão de Garantia” que se segue:
garantia de 3 anos contra todos os defeitos de fabrico do produto.
A ”Extensão de Garantia” aplica-se igualmente caso o produto tenha
sido oferecido ou adquirido em segunda mão. Consequentemente, a
”Extensão de Garantia” pode ser invocada independentemente de quem
seja o dono do produto na altura, dentro do prazo de garantia, mediante
a apresentação do certificado de garantia.
A “Extensão de Garantia” STOKKE está sujeita às
seguintes condições:
Utilização normal.
O produto só ser utilizado para os fins a que se destina.
O produto ser sujeito a manutenção normal, conforme descrito no
manual de instruções/manutenção.
Ao ser invocada a ”Extensão de Garantia”, deve ser apresentado o
certificado de garantia, juntamente com o recibo original decompra
datado. O mesmo se aplica aos proprietários subsequentes.
O produto deve manter-se no seu estado de origem, ou seja, que as
peças usadas sejam unicamente fornecidas pela STOKKE e específicas
do produto. Qualquer modificação necessita de uma autorização
prévia por escrito da STOKKE.
O número de série do produto não pode ser retirado ou destruído.
A “Extensão de Garantia” STOKKE não cobre:
Problemas causados pela evolução normal das peças do produto (p
ex. mudanças de cor, desgaste normal).
Problemas causados por pequenas variações nos materiais (p. ex.
diferenças de cor entre peças).
Problemas causados por influências extremas de agentes externos
como sol/luz, temperatura, humidade, poluição ambiental, etc.
Danos causados por acidentes/choques, por exemplo, se quaisquer
objectos tiverem batido no produto ou se alguém tiver voltado o
produto devido a colisão. O mesmo se aplica se o produto tiver sido
sobrecarregado, por exemplo, relativamente ao peso sobre ele colocado.
Danos causados ao produto por acção externa, por exemplo quando o
produto é expedido como bagagem.
Danos consequentes, por exemplo danos causados a pessoas e/ou a
quaisquer objectos.
Se o produto estiver equipado com acessórios que não foram
fornecidos pela Stokke, a ”Extensão de Garantia” prescreve.
A ”Extensão de Garantia” não se aplica a acessórios adquiridos ou
fornecidos com o produto ou em data posterior.
A STOKKE, ao abrigo da “Garantia Ampla:
Compromete-se a substituir ou – caso a STOKKE prefira – reparar
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
43
a peçadefeituosa, ou todo o produto (caso necessário), desde que o
produto seja entregue a um revendedor.
Compromete-se a cobrir custos normais de transporte de peças de
substituição/produtos desde a STOKKE até ao revendedor em que
o produto foi adquirido. Não são cobertas despesas de viagem do
comprador nos termos da garantia.
Reserva-se o direito de substituir, quando a garantia for invocada, as
peças defeituosas por pas aproximadamente com o mesmo design.
Reserva-se o direito de fornecer um produto de substituição, se o
produto em causa já não for fabricado no momento em que a garantia
for invocada. Esse produto será de qualidade e valor equivalentes.
Como invocar a “Extensão de Garantia”:
Normalmente, todos os pedidos relacionados com a “Extensão de
Garantia” são efectuados junto do revendedor em que o produto foi
adquirido. Os pedidos devem ser feitos o mais cedo possível após a
detecção do defeito, acompanhados do certificado de garantia e do
recibo de compra original.
Devem ser apresentados comprovativos do defeito de fabrico,
normalmente trazendo o produto ao revendedor, ou submetendo-o a
uma inspecção pelo revendedor ou por um representante de vendas
da STOKKE.
O defeito será reparado ao abrigo das disposições acima mencionadas,
desde que o revendedor ou o representante de vendas da STOKKE
determinem que a avaria foi causada por defeito de fabrico.
CN.Simp :使
前请仔细阅读
,并
存供以
。如
可能
影响儿
重要信息
对于6个月以上到15公斤婴儿,本产品适可和座
椅搭配使用;新生儿到9公斤婴儿,可和便携式
婴儿床一起使用。
购物袋最大承重是2公斤。
纸尿裤袋子最大承重是2公斤。
承重配件允许的最大负载是 2 公斤。
车辆上一次只能放置1个孩子。
本产品应定期进行检查、维护和清洗。
便携式婴儿床适合不会自己坐起来、翻身或不
会爬的孩子使用。便携式婴儿床的最大承载是
9公斤婴儿。
不使用时,切记将提手完全藏于口袋中。
将车辆和Stokke® Xplory® Rider Board 一起使
用时要加倍小心。Rider Board的最大承载是20
公斤的孩子。
如果手推车和汽车座椅一起使用,请注意该
汽车座椅不得代替睡床或床。如果孩子需要睡
眠,则应在合适的婴儿车、睡床或大床上睡。
仅适用生产商所提供的备件。
要小心预防车辆附近的明火风险以及强热源,
比如电,煤气等引起的火灾
应定期检查睡床提手和底部,防止损坏和磨损。
执行标准: GB 14748-2006儿童推车安全要求
警告
告:当儿童乘坐时看护要离开
告:请仅使用生产商提供的配件
告:在把上放置任何负载都可警告:
,导
危险状
告:推车或睡床不得使用厚度
过X毫米床垫请仅适Stokke
所提供的床垫。
告:  使
都已态。
告:安置或抱走孩子时请务必开
停车闸。
告:使手推车时要始终完全控
它。使双手一直
住手手。
告:在不平整的路面上(洞穴
沿鹅卵石等)或这种路旁使
手推车时要倍加小心
告:  
切勿在没人照看的情况下将手推车
。始
车停在平整的路面上。
告:让任何使用手推车,除非
他们在使用之前已阅读并完全知
本用户南中的明。
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
44
有用户具使用此手
时所需的体力和经验
告:在自动扶梯使用手
告:  
在公交工具(如公共汽车火车
等)上使用推车时要倍加小心
告:  超 使
件可该车
。请
告:折叠车切勿让孩子靠近。
调整车辆时要让子远离
件。
告:
切勿通过顶棚/盖罩起移动睡床。
告:  
放置床垫时物开口必须面朝
告:
孩子位于推车座椅中时切勿提
椅。椅。
告:  
切勿将手车座椅用作汽车座椅
告:  折
小心防止夹住小孩的手和肢
体。将底车子或从车子里
心。
延长
条文 适用于全球范围的 Stokke® Xplory®
(下称“产品”)。
投诉权
根据指定时间内适用的消费者保护法 律,顾客
有权提出投诉。不同国家的消费者保护法律各有
不同。
一般来说,除指定时间内适用的法律所赋予的权
利以外,STOKKE 不额外授予任何其它权利。顾客
根据指定时间内适用的消费者保护法律而享有的
权利是“延长保用”以外的附加权利,不受“延
长保用”的影响。
STOKKE® 延长保修期
然而,如果客户将产品在我们的保修数据库中
注册的话,则STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 
Aalesund, Norway会为这些注册客户延长保修
期。 请登录我们的网站www.stokkewarranty.
com。一旦注册成功,将会为客户发出一个电子
版保修证书或者通过普通邮递为客户邮寄一份保
修证书。
注册保用数据库,顾客有权享受以下“延长保用”:
产品的任何生产缺陷均可享受 3 年保用。
他人赠送的产品或二手购得的产品,
“延长保用”同样适用。 因此,只要是产品的拥
有人,都可以在保用期内的任何时间凭保用证要
求“延长保用”。
享受 STOKKE“延长保用”有以下条件限制
必须是正常使用。
产品必须是用于设计的的预定用途。
产品按照说明书的指引作保用和维修。
提出“延长保用”申请后,顾客应出示保用戶
凭证和印有原来日期的购买收据。 以上规定同
样适用于二手拥有人或之后的拥有人。
产品必需保持原状。只使用 STOKKE 提供的零部
件,且只用于本产品或与本产品结合使用。如
有任何改动,需征得 STOKKE 事先书面同意。
产品的序列号没有毁坏或撕去。
STOKKE 的“延长保用”不包括:
产品零部件正常老化造成的问题(如颜色变
化、磨损等)。
材料微小差异造成的问题(如零部件色差等)
外部因素(如阳光/光照、温度、湿度、环境污
染等)的极端影响造成的问题。
由意外/事故造成的损坏,例如外物撞到了产品
或他人将产品推翻。如果产品超载,例如在产
品上堆放重物,则也无法享受“延长保用”。
产品因外部影响受损伤,例如被当作行李运送。
间接损害,例如对其它人和/或其它物体造成
的损害。
如果产品装有 Stokke 以外厂商提供的配
件,“延长保用”即告失效。
对于购买产品时或购买之后附带购买或提供的
任何配件,不享有“延长保用”。
STOKKE 的“延长保用”服务包括:
更换或修复(由STOKKE 选择)有缺陷的部件或
整个产品(如有必要),但前提是要将产品交
付给经销商。
支付将更换部件/产品从 STOKKE 运至经销商
的一般运输费用。 –本保用条款不涵盖买方
的旅费。
保留在要求保用时,将有缺陷的部件换成设计
大致相同的部件的权利。
倘若要求保用时相关产品已停产,则保留权利
提供替代产品的权利。 替代产品的质量和价值
应与原产品一致。
如何提出“延长保用”请求:
一般来说,与“延长保用”有关的请求应向售出
产品的经销商提出。发现产品缺陷后应尽快提出
该请求,并附上保用凭证以及原来购买收据。
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
45
应出示证明制造缺陷的凭证/证据,通常做法是
将产品交给经销商,或以其它方式交由经销商或 
STOKKE 销售代表检查。
如果经销商或 STOKKE 销售代表确定损坏是由制造
缺陷所致,则应根据上述规定对缺陷进行纠正
CN.Trad 告:
使用前
讀用戶說明書
善保存供
以後
重要資訊
對於6個月以上到嬰兒,本產品適合可和座椅搭
配使用;新生兒到嬰兒,可和可攜式嬰兒床一
起使用。
除非製造商建議,否則可攜式嬰兒床上不
得加上額外的床墊。
安置或抱走孩子時,請務必開啟停車閘。
承重配件允許的最大負載是2公斤 。
把手和/或靠背和/或車輛兩側上的任何負
載會影響車輛的穩定性。
須定期檢查、維修、清潔和/或清洗車輛。
車輛上一次只能放置1個孩子。
不得使用車輛製造商未批准的配件。
可攜式嬰兒床適合不會自己坐起來、翻身
或不會爬的孩子使用。可攜式嬰兒床的最
大承載是9公斤重的嬰兒。
使用時,切記將提手完全藏於口袋中。
將車輛和Stokke® Xplory® Rider Board 
一起使用時要加倍小心。Rider Board的最
大承載是20公斤重的孩子。
如果手推車和汽車座椅一起使用,請注意
該汽車座椅不得代替睡床或床。如果孩子
需要睡眠,則應在合適的嬰兒車、睡床或
床上睡。
只使用製造商所提供的備件。
要小心預防車輛附近的明火風險以及強熱
源,比如電,煤氣等引起的火災。
應定期檢查睡床提手和底部,防止損壞和
磨損。
絕不要將可攜式嬰兒床放在支架上使用。
定遵守這些說明兒童
任。
警告
重要資訊—請妥善保存這些說明供以
參照。
護人不要離開小孩
所有鎖置都已
態。
,在
本產品時切勿讓兒童在附近
童玩耍本產品。
使用安
使 ,請
品,確保嬰兒車或車座椅安裝
置都已正確安裝。
滑冰
合不自己
嬰兒。
、水
使用。
沒有人看護況下其他兒童
在可攜式嬰兒床附件玩耍
任何配件破損扯壞或丟失時不要使用
本產品。
看護人不要離開小孩
嬰兒車完全制嬰兒
。推
手上
在不平整的路面(洞穴縫隙、路沿
鵝卵石等)這種路面旁使用手
,要
切勿在沒人照看的情況下將手推車
。始
車停在平路面上。
使 ,除
使用之前已閱讀並完全知道本用指南
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
46
中的明。有用戶具備使
用此手驗。
在自上使用手
在公交工具(如公共汽車火車等)
使心。
超負載折疊不當或使用未准的
。請
明。
疊車輛時切勿讓孩子靠近調車輛
要讓孩子遠離所有移動的
切勿通過頂棚/蓋罩提起可攜式嬰兒床
放置床墊時織物開必須面朝
疊或打開底盤時定要非常小心
。將
車子或車子裏倍加心。
延長
條文 適用於全球範圍的 Stokke® Xplory®
(下稱產品)。
投訴權
顧客有權根據指定時間適用之消費者保護律進行
投訴,類似的法律可能因國家不同而有所區別。
儘管提及下文描述之「延長保用」,一般而言,
除在指定時間由適用法律規定之權利外,STOKKE 
AS 不向顧客授予超出該範圍之任何附加權利。
在指定時間適用之消費者保護法規定之顧客權
利,是「延長保用」權利以外之附加權利,因此
不受影響。
STOKKE
®
 延長保修期
然而,如果客戶將產品在我們的保修資料庫中
註冊的話,則STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 
Aalesund, Norway會為這些註冊客戶延長保修
期。 請登錄我們的網站www.stokkewarranty.
com。一旦註冊成功,將會為客戶發出一個電子
版保修證書或者通過普通郵遞為客戶郵寄一份保
修證書。
在保用資料庫中註冊後,擁有人享有以下「延長
保用」服務:
「產品」中任何製造瑕疵之三年保用。
「延長保用」同時適用於作為禮品轉贈之「產
品」或購得之二手「產品」。因此,在指定時間
該「產品」之擁有人,均可在保用期內憑出示保
用卡享受「延長保用」服務。
STOKKE「延長保用」之條件如下:
正常使用。
「產品」於指定用途下使用。
「產品」依照保養/說明手冊所述之保養程序正
常保養。
行使「延長保用」時,須出示保用卡,並同時
出示加蓋日期章戳的原來購買發票。該項同樣
適用於任何二手擁有人及後續擁有人。
須保持其原有狀態,依此只使用STOKKE所提供
之零件,且零件須按指定用途使用於產品或與
產品合併使用。任何與此偏離之情況均須取得
STOKKE事前以書面同意。
產品的序列号没有毁壞或撕去。
STOKKE「延長保用」的範圍不包括:
組成「產品」之零件正常老化所致之問題
(如:顏色變化及磨損,破裂)。
材料中微小差異所致之問題(如:零件間的顏
色差異)。
陽光/光線、溫度、濕度、環境污染等外部因素
之極端影響所致之問題。
因意外/事故而對產品造成的損壞,例如任何其它
物件撞擊產品或他人將產品推翻。如果產品超載,
例如在產品上堆放重物,也不可享受延長保用。
外部影響對「產品」所造成之損害,如:將「
產品」作為行李寄送而造成的。
間接損害,如:對任何人及/或任何其它物件所
造成之損害。
如果「產品」加裝非由 Stokke 所提供之任何
配件,則「延長保用」失效。
「延長保用」不適用於隨「產品」共同購買或
提供,或稍後購買之任何配件。
STOKKE 將根據「延長保用」: 
更換或修理瑕疵零件(由 STOKKE 選擇)或整
個「產品」(必要時),惟須將「產品」運送
至經銷商處。
承擔任何更換零件/「產品」由 STOKKE 至購買
「產品」之經銷商處的正常運輸費用。根據保
用條款,不承擔購買者之旅途費用。
行使保用時,有權使用近似同等設計之零件以
更換瑕疵零件。
行使保用時,如相關「產品」已停止生產,有
權提供替代「產品」。該「產品」須具有同等
品質和價值。
如何使用「延長保用」:
一般而言,所有涉及「延長保用」之請求均須向
購買「產品」之經銷商提出。該請求須在發現任
何瑕疵後盡快提出,並須同時出示保用卡及原來
購買發票。
須出示證實生產瑕疵之證明資料/證據,一般經由
將「產品」攜帶至經銷商處證明,或者向經銷商或 
STOKKE 銷售代表出示「產品」進行查驗。
如經銷商或 STOKKE 銷售代表認定損壞是由製造瑕
疵所致,則將根據以上條款對瑕疵加以修復賠償。
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
47
CZ DŮLEŽITÉ
UPOZORNĚNÍ: Před
použitím si pečlivě
přečtěte pokyny a
uschovejte je pro
další použití.
Důležité informace
Tento výrobek je vhodný pro děti ve věku od 6 měsíců s
hmotností do 15 kg s jednotkou sedadla a od narození do
9 kg s korbou.
Bez doporučení výrobce nevkládejte do korby kočárku
žádné další matrace.
Při vkládání a vyjímání dítěte je nutné zajistit parkovací
zařízení.
Maximálně povolené zatížení přídavného nosného
příslušenství jsou 2 kg.
Jakýkoli náklad uchycený k madlu, k zadní části opěradla
či ze stran kočárku může ohrozit stabilitu kočárku.
Kočárek pravidelně kontrolujte, udržujte, čistěte a myjte.
Kočárek byste měli používat s 1 dítětem současně.
Nepoužívejte příslušenství, které neschválil výrobce
kočárku.
Korba je vhodná pro dítě, které si nedokáže bez pomoci
sednout, překulit se a které se samo neudrží na rukou a
kolenou. Maximální hmotnost dítěte, které lze v korbě
přepravovat, je 9 kg.
Přenosná madla jsou během použití zcela skryta v
kapsách.
Dbejte zvýšené opatrnosti při použití kočárku se
stupátkem pro sourozence Stokke® Xplor. Maximální
hmotnost dítěte na stupátku pro sourozence musí být
20 kg.
Pokud je kočárek používán s autosedačkou, nenahrazuje
autosedačka korbu ani postel. Pokud bude vaše dítě chtít
spát, mělo by být umístěno do konstrukce kočárku, korby
nebo postele.
Používejte pouze náhradní díly, které dodal či
poskytl výrobce.
Dbejte, aby se v blízkosti kočárku nevyskytoval otevřený
oheň a ostatní zdroje silného žáru, jako jsou elektrické
sálače tepla, plynová topidla apod.
Dno a madla korby pravidelně kontrolujte, zda nejeví
známky poškození či opotřebení.
Korbu nikdy nepokládejte na podstavec.
Postupujte podle pokynů. Zodpovídáte za
bezpečnost dítěte.
VARONÍ:
Důležité upozornění – Uchovejte tyto
pokyny pro další použití.
Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
Před použitím ověřte, zda jsou všechna
zamykací zařízení zajištěna.
"Aby nedošlo k úrazu, ořte, zda je dítě při
rozkládání či skládání mimo dosah výrobku."
Nenechávejte dítě hrát si s tímto výrobkem.
Vždy používejte záchytný systém.
"Před použitím ověřte, zda jsou konstrukce
kočárku, sedadlo a upevňovací zařízení
sedačky řádně zajištěny."
Nepoužívejte tento výrobek při běhu
či bruslení.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dítě,
které si nedokáže samo sednout.
Používejte pouze na pevném, vodorovném a
suchém povrchu.
Nenechávejte ostatní děti hrát si blízko
korby kočárku bez dozoru.
Má-li korba některou část zlomenou, pra-
sklou nebo jí chybí, nepoužívejte ji.
Nenechávejte dítě bez dozoru.
Při obsluze kočárku mějte kočárek vždy dů-
sledně pod kontrolou. Během obsluhy mějte
neustále obě ruce na madlech kočárku.
Dbejte zvýšené opatrnosti při jízdě po
nerovném povrchu či blízko něj (výmoly,
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
48
praskliny, patníky, schody, dlažební
kostky apod.).
Kočárek neparkujte ani jej nenechávejte bez
dozoru na nerovném povrchu či ve svahu.
Parkujte jej vždy na vodorovné ploše.
Kočárek nesmí používat osoba, která si před
použitím nepřečetla a zcela neporozuměla
varováním a pokynům v této uživatelské
příručce. Pro používání tohoto kočárku
musí mít všichni uživatelé nezbytné fyzické
předpoklady a zkušenosti.
Kočárek nikdy nepoužívejte na pohyblivých
schodech.
Dbejte zvýšené opatrnosti při přepravě ko-
čárku veřejnou dopravou, jako jsou autobus,
vlak apod.
V důsledku přetěžování, nesprávného
složení nebo použití neschváleného příslu-
šenství může dojít k poškození kočárku či
jeho prasknutí. Přečtěte si pokyny.
Kočárek nikdy neskládejte v blízkosti dítěte.
Při každé úpravě kočárku udržujte dítě
mimo pohyblivé části.
Korbu nikdy nezvedejte za stříšku/kryt.
Matraci vždy umísťujte textilním otvorem
směrem dolů.
Při skládání a rozkládání podvozku postu-
pujte opatrně, abyste si nepřiskřípli prst
nebo končetinu. Dbejte zvýšené opatrnosti
při vkládání podvozku do auta nebo jeho
vyjímání z auta.
Právo na reklamaci a
rozšířená záruka
Platí celosvětově pro produkt Stokke® Xplor, který je dále
uveden jen jako „produkt.
PRÁVO NA REKLAMACI
Zákazník má právo na reklamaci v souladu s legislativou na ochranu
spotřebitele platnou v daném období; tato legislativa se může v
jednotlivých zemích lišit.
Společnost STOKKE AS neposkytuje obecně žádná další práva rozšiřující
práva stanovená legislativou platnou v daném období, třebaže zde
upozorňujeme na „rozšířenou záruku“ popsanou dále. Kromě práv
popsaných v části „Rozšířená záruka“ platí práva zákazníka podle
legislativy na ochranu spotřebitele platné v daném období, která nejsou
těmito ustanoveními nijak dotčena.
PRODLOUŽENÁ ZÁRUKA SPOLEČNOSTI STOKKE
Společnost STOKKE AS se sídlem v norském Ålesundu, Parkgat 6,
N-6003 N6, poskytuje rozšířenou záruku pro zákazníky, kteří registrují
své produkty v naší záruční databázi. Tuto registraci lze provést
prostřednictvím našich webových stránek www.stokkewarranty.
com. Po dokončení registrace vydáme zární osvědčení a zašleme jej
zákazníkovi v elektronické podobě (e-mailem) nebo běžnou poštou.
Registrace do záruční databáze poskytuje vlastníkovi tuto
„rozšířenou záruku“:
3letá záruka na veškeré výrobní vady produktu.
„Rozšířená záruka“ se rovněž vztahuje na případy, kdy byl produkt
získán jako dar nebo zakoupen z druhé ruky. V důsledku toho může
nároky vypvající z „rozšířené záruky“ uplatňovat každý vlastník
produktu kdykoli během záruční doby, v souladu se záručním
osvědčením předloženým vlastníkem.
„Rozšířená záruka“ poskytnutá společností STOKKE je
podmíněna splněním těchto podmínek:
Běžné použití.
Produkt byl používán pouze k zamýšlenému účelu.
U produktu byla prováděna řádná údržba popsaná v návodu k použití.
Při uplatňování nároků vyplývajících z „rozšířené záruky“ musí být
předloženo záruční osvědčení spolu s originálním dokladem o koupi s
vyznačeným datem. To platí i pro druhého nebo dalšího majitele.
Produkt musí být v původním stavu; jediné díly, které mohou být
u produktu poity, musí být dodány společností STOKKE a mu
t určeny pro daný produkt. Jakékoliv odchylky vadují předchozí
písemný souhlas společnosti STOKKE.
Výrobní číslo produktu nesmí být odstraněno ani poškozeno.
„Rozšířená záruka“ poskytovaná společností STOKKE se
nevztahuje na tyto případy:
Problémy způsobené normálním opotřebením dílů, z nichž se produkt
skládá (například změny barvy a opotřebení).
Problémy způsobené drobnými odchylkami v materiálu (například
barevné rozdíly mezi díly).
Problémy způsobené extrémním vlivem vnějších faktorů – například
slunce / světlo, teploty, vlhkost, znečištění prostředí atd.
Poškození vzniklá z důvodu nahodilé události nebo nehody, např.
náraz předmětu do produktu nebo převrácení produktu při kolizi
s osobou. Toto se vztahuje také na případy, kdy byl produkt přetížen,
např. na základě hmotnosti zatížení.
Poškození produktu způsobené vnějšími vlivy například v případech,
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
49
kdy produkt byl zaslán jako zavazadlo.
Následné škody - například škody způsobené kteroukoli osobou nebo
jinými objekty.
Jestliže byl produkt vybaven jamikoli doplňky, které nebyly dodány
společností Stokke, „rozšířená záruka“ zaniká.
„Rozšířená záruka“ se nevztahuje na žádné příslušenství, které bylo
pořízeno nebo dodáno společně s produktem nebo později.
V souladu s „rozšířenou zárukou“ společnost STOKKE:
Vymění nebo – pokud tomu STOKKE dává přednost – opraví vadný
l nebo případně celý produkt za předpokladu, že byl produkt
dodán prodejci.
Uhradí prodejci, od kterého byl produkt za-koupen, běž
Náklady na dopravu jakéhokoli náhradního dílu / produktu společnosti
STOKKE. V souladu se záručními podmínkami nebudou kupujícímu
hrazeny žádné cestovní náklady vzniklé v souvislosti s dílem.
Si vyhrazuje právo vyměnit v době, kdy byly uplatněny nároky
vyplývající ze záruky, vadné díly za díly zhruba stejného designu.
Si vyhrazuje právo dodat náhradní produkt v případech, kdy se v do
uplatnění nároku vyplývajího ze záruky, již příslušný produkt
nevyrábí. Takový produkt musí být odpovídající kvality a hodnoty.
Jak uplatnit nároky plynoucí z „rozšířené záruky“:
Veškeré požadavky související s „rozšířenou zárukou“ musí být obec
uplatněny u pro-dejce, od kterého byl produkt zakoupen. Tyto požadavky
musí být předloženy co nejdříve po zjištění jakékoliv závady a musí být
provázeny záručním osvědčením a originálním dokladem o koupi.
Musí být předložena dokumentace / důkazy o výrobní vadě, za
normálních okolností musí být produkt předán nebo jinak prezentován
prodejci či obchodnímu zástupci společnosti STOKKE kekontrole.
Závada bude opravena v souladu s výše uvedenými ustanoveními v
případech, kdy prodejce nebo obchodní zástupce společnosti STOKKE
rozhodne, že škoda byla způsobena výrobní vadou.
DE WICHTIG:
Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung
vor dem Gebrauch
sorgfältig durch und
bewahren Sie sie
für den zukünftigen
Bedarf auf.
Wichtige Information
Dieses Produkt ist zusammen mit einer Sitzeinheit für
Kinder ab 6 Monate und bis zu 15 kg geeignet, und
zusammen mit einer Babytragetasche ab der Geburt und
bis zu 9 kg.
In die Babytragetasche dürfen keine zusätzlichen
Matratzen gelegt werden, es sei denn, dies wird vom
Hersteller empfohlen.
Vor dem Hineinlegen und Herausnehmen des Kindes
muss die Bremsfunktion aktiviert werden.
Das maximal zulässige Ladegewicht für traglastfähiges
Zubehör beträgt 2 kg.
Lasten, die an den Lenker und/oder an die Rückseite
der Rückenlehne und/oder an die Seiten des Gefährts
gehängt oder befestigt werden, beeinträchtigen die
Stabilität des Gefährts.
Das Gefährt muss regelmäßig gewartet, gepegt, gereinigt
und/oder gewaschen werden.
Das Gefährt darf jeweils nur für ein Kind verwendet werden.
Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde, darf
nicht verwendet werden.
Die Babytragetasche ist für Kinder geeignet, die nicht
eigenständig sitzen, herumrollen und sich nicht selbst
mit Händen und Knien abstützen können. Das maximal
zulässige Gewicht für ein Kind in der Babytragetasche
beträgt 9 kg.
Tragegrie müssen während der Benutzung vollständig in
den Taschen verstaut werden.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gefährt
in Kombination mit dem Stokke® Xplory® Rider Board
(Mitfahrbrett) verwenden. Das maximal zulässige Gewicht
für ein Kind auf dem Rider Board beträgt 20 kg.
Wenn der Kinderwagen in Kombination mit einem Autositz
verwendet wird, beachten Sie bitte, dass der Autositz kein
Ersatz für ein Kinderbett oder ein Bett darstellt. Wenn
Ihr Kind schlafen muss, sollten Sie es in einen geeigneten
Kinderwagenaufsatz, ein Kinderbett oder Bett legen.
Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Hersteller
stammen.
Beachten Sie, dass oenes Feuer und andere
Wärmequellen, wie elektrische Heizöfen, Gasfeuer etc. in
der Nähe des Gefährts eine Gefahr darstellen.
Die Grie und der Unterboden der Babytragetasche
sollten regelmäßig auf Anzeichen von Schäden und
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
50
Gebrauchsspuren überprüft werden.
Benutzen Sie die Babytragetasche niemals auf einem
Gestell.
Halten Sie sich an diese Gebrauchsanleitung.
Sie sind für die Sicherheit des Kindes
verantwortlich.
WARNHINWEISE
Wichtig: Bewahren Sie die Gebrauch-
sanleitung für den zukünftigen Bedarf auf.
Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
Achten Sie darauf, dass alle
Arretiervorrichtungen vor dem Gebrauch
eingerastet wurden.
Um Verletzungen vorzubeugen, achten Sie
beim Auf- und Zusammenklappen dieses
Produkts darauf, dass Ihr Kind sich nicht in
unmittelbarer Nähe bendet.
Lassen Sie Ihr Kind mit diesem Produkt
nicht spielen.
Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.
Prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob der
Kinderwagenaufsatz oder die Sitzeinheit
oder die Autositzhalterung richtig
eingerastet wurde.
Dieses Produkt ist zum Joggen und
Rollschuhlaufen/Inlineskaten nicht geeignet.
Dieses Produkt eignet sich nur für ein Kind,
das noch nicht alleine aufrecht sitzen kann.
Nur auf einem festen, waagerechten und
trockenen Untergrund benutzen.
Lassen Sie andere Kinder nicht
unbeaufsichtigt in der Nähe der
Babytragetasche spielen.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn ein
Teil beschädigt oder gerissen ist oder fehlt.
Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
Behalten Sie während des Gebrauchs immer
die volle Kontrolle über den Kinderwagen.
Halten Sie den Lenker des Kinderwagens
während des Gebrauchs immer mit beiden
Händen fest.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
den Kinderwagen auf oder in der Nähe von
unebenem Gelände (Schlaglöcher, Risse,
Bordsteine, Stufen, Kopfsteinpaster etc.)
manövrieren.
Parken oder stellen Sie den Kinderwagen
nicht unbeaufsichtigt auf einem unebenen
Untergrund oder an einer Steigung ab.
Stellen Sie den Kinderwagen immer auf
einem achen, ebenen Untergrund ab.
Erlauben Sie niemandem, den Kinderwagen
zu benutzen, ohne dass diese Person vor
dem Gebrauch die Warnhinweise und
Anleitungen in dieser Gebrauchsanleitung
gelesen und vollständig verstanden hat.
Achten Sie darauf, dass alle Benutzer die
notwendigen physischen Voraussetzungen
erfüllen und Erfahrung im Umgang mit
Kinderwagen haben.
Benutzen Sie den Kinderwagen niemals auf
einer Rolltreppe.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den
Kinderwagen in öentlichen Verkehrsmitteln
benutzen, z. B. in Bussen, Zügen etc.
Überladen, unsachgemäßes
Zusammenklappen oder der Gebrauch von
unzulässigem Zubehör kann dieses Gefährt
beschädigen oder unbrauchbar machen.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung.
Klappen Sie den Kinderwagen nie
zusammen, wenn sich ein Kind in der
Nähe bendet. Halten Sie Kinder von allen
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
51
beweglichen Teilen immer fern, wenn Sie
Einstellungen am Kinderwagen ändern.
Heben Sie die Babytragetasche niemals am
Sonnenverdeck/Verdeck an.
Die Matratze muss immer mit der
Textilönung nach unten eingelegt werden.
Klappen Sie den Kinderwagen vorsichtig auf
und zu, um das Einklemmen von Fingern oder
Gliedmaßen zu vermeiden. Üben Sie besondere
Vorsicht, wenn Sie das Kinderwagengestell in
das oder aus dem Auto heben.
Beschwerderecht und
Erweiterte Garantie
Weltweit gültig in Hinblick auf Stokke® Xplory®, im Folgenden
als Produkt bezeichnet.
BESCHWERDERECHT
Der Kunde hat das Recht, sich gemäß den jeweils gültigen
Verbraucherschutzgesetzen, die von Land zu Land unterschiedlich sein
können, zu beschweren.
Im Allgemeinen gewährt STOKKE AS keine weiteren Rechte zu den jeweils
gültigen gesetzlichen Rechten, obwohl auf die unten erläuterte „Erweiterte
Garantie“ verwiesen wird. Die Rechte des Kunden im Rahmen der jeweils
gültigen Verbraucherschutzgesetze gelten zusätzlich zu den Rechten der
„Erweiterten Garantie“ und werden davon nicht berührt.
STOKKE® ERWEITERTE PRODUKTGARANTIE
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund (Norwegen) bietet jedoch eine
erweiterte Produktgarantie für Kunden an, die ihr Produkt über unsere
Website www.stokkewarranty.com in unserer Datenbank registrieren.
Nach erfolgter Registrierung erhält der Kunde die Garantieurkunde per
E-Mail oder Briefpost.
Die Registrierung in der Garantiedatenbank gewährt dem Besitzer einer
„Erweiterten Garantie“ folgende Rechte:
3 Jahre Garantie hinsichtlich Herstellungsfehlern am Produkt.
Die „Erweiterte Garantie“ gilt auch, wenn das Produkt als Geschenk
erhalten oder gebraucht erworben wurde. Daher kann die „Erweiterte
Garantie“ von jedem in Anspruch genommen werden, der innerhalb des
Garantiezeitraums Besitzer des Produkts ist, vorausgesetzt er/sie kann
den Garantieschein vorlegen.
Die „Erweiterte Garantie“ von STOKKE gilt unter folgenden
Bedingungen:
Üblicher Gebrauch.
Das Produkt wird nur für den vorgesehenen Zweck verwendet.
Das Produkt wird im normalen Maß gepflegt, siehe Pflege/
Gebrauchsanweisung.
Bei Inanspruchnahme der „Erweiterten Garantie“ muss der
Garantieschein gemeinsam mit dem Originalkaufbeleg (mit Datum)
vorge legt werden. Dies gilt auch für Besitzer, die das Produkt
gebraucht erworben haben, oder Nachbesitzer.
Das Produkt ist in seinem Originalzustand, d.h.die verwendeten Teile
stammen von STOKKE und sind nur für den Gebrauch mit oder in
Verbindung mit dem Produkt gedacht. Alle Abweichungen hiervon
erfordern eine vorher ige schriftliche Zustimmung von STOKKE.
Die Seriennummer des Produkts ist vorhanden und wurde nicht
entfernt.
Die „Erweiterte Garantie“ von STOKKE deckt Folgendes nicht ab:
Zustände, die durch normale Entwicklungen an den Teilen des
Produkts entstehen (z. B. Farbveränderungen, Abnutzung).
Zustände, die durch geringgige Abweichungen an den Materialien
entstehen (z. B. Farbunterschiede zwischen Teilen).
Zustände, die durch großen Einfluss externer Faktoren wie Sonne/Licht,
Temperatur, Feuchtigkeit, Umweltverschmutzung, usw.verursacht werden.
Schaden, der durch Unfälle/Unglücke entsteht, zum Beispiel
Schäden, die durch Unfälle/Missgeschicke ausgelöst werden, z. B.
andere Objekte, die mit dem Produkt zusammengestoßen sind, oder
Personen, die mit dem Produkt kollidiert sind und es umgestoßen
haben. Gleiches gilt, wenn das Produkt überladen war, z. B. in
Hinblick auf das Gewicht, das darauf abgelegt wurde.
Schaden, der durch externen Einfluss am Produkt verursacht wird,
zum Beispiel, wenn das Produkt als Gepäck versendet wird.
Folgeschäden, zum Beispiel Schaden, der an Personen und/oder
anderen Gegenständen verursacht wird.
Wenn das Produkt mit Zubehör ausgestattet wurde, die nicht von
Stokke stammen, wird die «Erweiterte Garantie» ungültig.
Die „Erweiterte Garantie“ gilt nicht für Zubehör, das zusammen mit
dem Produkt oder zu einemspäteren Zeitpunkt erworben oder zur
Verfügung gestellt wird.
STOKKE wird im Rahmen der „Erweiterten Garantie“:
Die fehlerhaften Teile ersetzen oder - nach STOKKEs Ermessen - repa-
rieren oder bei Bedarf das Produkt als Ganzes ersetzen, vorausgesetzt
das Produkt wird zu einem Wiederverkäufer gebracht.
Die üblichen Transportkosten für Ersatzteile/das Produkt von STOKKE
an den Wiederverkäufer, von dem das Produkt erworben wurde,
übernehmen. Im Rahmen dieser Garantie werden keine Reisekosten
des Käufers übernommen.
Sich das Recht vorbehalten, zum Zeitpunkt, zu dem die Garantie in
Anspruch genommen wird, fehlerhafte Teile durch Teile zu ersetzen,
die ein ähnliches Design haben.
Sich das Recht vorbehalten, in Fällen, in denen das entsprechende
Produkt zum Zeitpunkt, zu dem die Garantie in Anspruch genommen
wird, nicht mehr hergestellt wird, ein Ersatzprodukt zu liefern. Solch
ein Produkt wird von entsprechender Qualität und entsprechendem
Wert sein.
Inanspruchnahme der „Erweiterten Garantie“:
Im Allgemeinen müssen alle Anfragen hinsichtlich der „Erweiterten
Garantie“ an den Wiederverkäufer gerichtet werden, von dem das
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
52
Produkt erworben wurde. Solch eine Anfrage muss sobald wie möglich
nach Entdeckung eines Fehlers erfolgen und mit dem Garantieschein
und dem Originalkaufbeleg eingesendet werden.
Es muss eine Dokumentation/ein Nachweis zur Bestätigung des
Herstellerfehlers vorgelegt werden, üblicherweise, indem das Produkt zum
Wiederverkäufer gebracht wird oder anderweitig dem Wiederverkäufer
oder einem Verkäufer von STOKKE zur Prüfung vorgelegt wird.
Der Fehler wird gemäß den vorangegangen Bedingungen behoben,
wenn der Wiederverkäufer oder ein Verkäufer von STOKKE feststellt,
dass der Schaden durch einen Herstellerfehler entstanden ist.
DK VIGTIGT: Læs
instruktionerne
omhyggeligt inden
brug og gem dem til
senere brug
Vigtig information
Dette produkt er egnet til børn fra 6 måneder og op til
15 kg med en stoleenhed og fra fødslen og op til 9 kg
med en bærelift.
Der skal ikke bruges nogen ekstra madras i bæreliften,
med mindre det anbefales af producenten.
Bremsen skal aktiveres, når barnet lægges i eller tages op.
Maks. tilladte belastning på tilbehør er 2 kg.
Vægt påhæftet håndtaget og/eller bagsiden af ryglænet
og/eller siderne af vognen vil påvirke vognens stabilitet.
Vognen skal tjekkes, vedligeholdes, rengøres og/eller
vaskes jævnligt.
Vognen må kun bruges med 1 barn ad gangen.
Tilbehør, der ikke er godkendt af producenten,
må ikke bruges.
Bæreliften er beregnet til et barn, som ikke kan sidde
selv, rulle rundt eller selv komme op på hænder og knæ.
Maks. vægt på et barn i en bærelift er 9 kg.
Bærehåndtagene skal være helt skjult i lommerne
under brug.
Vær ekstra forsigtig, hvis du bruger vognen med et
Stokke® Xplory® ståbræt. Maks. vægt for et barn, der
bruger ståbrættet, er 20 kg.
Hvis barnevognen bruges med en autostol, gøres
opmærksom på, at denne autostol ikke er en erstatning for
en lift eller en seng. Hvis dit barn har brug for at sove, skal
det ligge i en passende barnevognskasse, lift eller seng.
Brug kun reservedele, der er leveret af producenten.
Vær opmærksom på risikoen ved åben ild og andre
kilder til stærk varme såsom elektriske varmeapparater,
gasovne osv. i nærheden af barnevognen.
Bæreselens håndtag og bund skal tjekkes jævnligt for
tegn på skader og slid.
Sæt aldrig en bærelift på et bord eller lignende.
Følg disse instruktioner. Barnets sikkerhed er
dit ansvar.
ADVARSEL
Vigtigt - behold disse instruktioner til
senere brug.
Efterlad aldrig dit barn uden opsyn.
Sørg for, at alle låsbare dele er låst inden brug.
"For at undgå skader skal du sørge for at
holde dit barn væk, når du folder dette
produkt ud og lukker det sammen."
Lad ikke dit barn lege med dette produkt.
Brug altid selen.
"Tjek, at monteringsdelene til barnevogns-
kassen, stoleenheden eller autostolen er sat
rigtigt på før brug."
Dette produkt egner sig ikke til løb eller
skating.
Dette produkt er kun egnet til et barn,
som ikke kan sidde selv.
Bruges kun på en fast, vandret og tør
overade.
Lad ikke andre børn lege uden opsyn i
nærheden af bæreliften.
Undlad at bruge bæreliften, hvis en kompo-
nent mangler eller er i stykker.
Efterlad aldrig dit barn uden opsyn.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
53
Sørg altid for at have fuld kontrol over
barnevognen, når du går med den. Hold
begge hænder på håndtaget hele tiden
under brug.
Vær ekstra forsigtig, når du går med bar-
nevognen på eller i nærheden af en ujævn
overade (huller, revner, kantsten, trapper,
brosten osv.).
Undlad at parkere eller efterlade barnevog-
nen uden opsyn på en ujævn vej eller en
bakke. Parker altid barnevognen på en ad
og jævn overade.
Lad ikke nogen bruge barnevognen,
hvis de ikke har læst og fuldt ud forstået
advarslerne og instruktionerne i denne bru-
gervejledning inden brug. Sørg for, at alle
brugere har de nødvendige fysiske kræfter
og den fornødne erfaring til at bruge denne
barnevogn.
Brug aldrig barnevognen på rulletrapper.
Vær ekstra forsigtig, hvis du bruger barne-
vognen i oentlige transportmidler som
bus, tog osv.
Overbelastning, forkert sammenklapning eller
brugen af tilbehør, der ikke er godkendt, kan
skade eller ødelægge vognen. Læs vejledningen.
Fold aldrig vognen sammen med et barn i
nærheden. Hold altid barnet væk fra bevæ-
gelige dele, når du foretager justeringer.
Løft aldrig bæreliften i kalechen.
Madrassen skal altid være placeret med
stofåbningen vendt nedad.
For at undgå at ngre eller andre legems-
dele kommer i klemme, skal du være
forsigtig, når du åbner eller klapper barne-
vognsstellet sammen. Vær ekstra forsigtig,
når du løfter stellet ind eller ud af bilen.
Klageret og
Udvidet Garanti
Gælder over hele verden for Stokke® Xplory®, herefter
benævnt produktet.
REKLAMATIONSRET
Kunden har reklamationsret i henhold til den til enhver tid gældende
brugerbeskyttelseslovgivningen, Denne lovgivning kan variere fra land
til land.
Generelt yder STOKKE AS ikke yderligere rettigheder udover dem, der er
stipuleret af den enhver tid gældende lovgivning, skønt der henvises til
den «Udvidede Garanti» beskrevet nedenfor. De rettighedheder, kunden
ifølge den til enhver tid gældende forbrugerbeskyttelseslovgivning har,
er et supplement til den «Udvidede Garanti» og påvirkes ikke heraf.
STOKKE® UDVIDET GARANTI
Men STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norge, yder en ”udvidet
garanti” til kunder, der registrerer deres produkt i vores garantidatabase.
Det kan gøres via vores hjemmeside www.stokkewarranty.com. Efter
registrering vil der blive udstedt et garantibevis, som sendes til kunden
elektronisk (e-mail) eller med almindelig post.
Registrering i Garanti-databasen berettiger ejeren til en «Udvidet
Garanti» som følger:
3-års garanti mod alle fabrikationsfejl ved produktet.
Den «Udvidede Garanti» gælder også, hvis produktet er modtaget som
gave eller er købt brugt. Som følge heraf kan den «Udvidede Garanti»
bringes i anvendelse af hvem der end måtte være produktets ejer til
hver en tid, inden for garantiperioden og afhængigt af at garantibeviset
fremvises af ejeren.
STOKKEs «Udvidede Garanti» er betinget af følgende:
Normalt brug.
At produktet kun har været brugt til det formål, produktet er beregnet til.
At produktet har gennemgået almindelig vedligeholdelse som
beskrevet i vedligeholdelses-/brugsvejledningen.
Når den «Udvidede Garanti» bringes i anvendelse, skal garantibeviset
fremvises sammen med den originale datomærkede bon. Dette gæl-
der også for alle sekundære eller efterføl gende ejere.
At produktet optræder i original stand. Herunder, at de eneste dele
der er anvendt er blevet leveret fra STOKKE og er beregnet til brug på
eller sammen med produktet.
Alle afvigelser herfra kræver forudgående samtykke fra STOKKE.
At produktets serienummer ikke er blevet ødelagt eller fjernet.
STOKKEs «Udvidede Garanti» dækker ikke:
Problemer som følge af normal udvikling i de dele, der udgør produk-
tet (f.eks. farveændringer så vel som slitage).
Problemer som følge af mindre materialeforskelle (f.eks. farveforskelle
på dele).
Problemer som følge af voldsomme indvirninger fra eksterne kilder
som sol/lys, temperatur, fugtighed, miljøforurening, etc.
Skader opstået ved uheld - f.eks. at noget er sdt ind i produktet eller
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
54
en person har væltet produktet ved at støde ind i det. Det samme
gør sig gældende, hvis produktet har været overbelastet, f.eks. med
hensyn til den vægt det har været udsat for.
Skader påført produktet via ekstern indvirkning, for eksempel når
produktet fragtes som bagage.
Følgeskader, for eksempel skader påført personer og/eller genstande
af enhver art.
Hvis produktet er blevet udstyret med nogen former for tilbehør, som
ikke er leveret af Stokke, vil den «Udvidede Garanti» bortfalde.
Den «Udvidede Garanti» vil ikke dække tilbehør, som er købt eller
leveret sammen med produktet, eller på et seneretidspunkt.
Under den «Udvidede Garanti» vil STOKKE:
Udskifte eller – efter STOKKES skøn – reparere den defekte del eller
produktet i dets helhed (om nødvendigt), forudsat at produktet afleeres
til en forhandler.
Dække normale transportomkostninger for alle udskiftningsde-
le/-produkter fra STOKKE til den forhandler, hvor produktet er købt.
Garantibetingelserne dækker ikke købers eventuelle rejseomkostninger.
Forbeholde sig retten til at udskifte, på det tidspunkt hvor garantien
bringes i anvendelse, defekte dele med dele af nogenlunde samme type.
Forbeholde sig retten til at levere et erstatningsprodukt i de tilfælde,
hvor det relevante produkt ikke længere fremstilles på det tidspunkt,
hvor garantien bringes i anvendelse. Sådanne produkter skal være af
tilsvarende kvalitet og værdi.
Sådan bringes den «Udvidede Garanti» i anvendelse:
Generelt skal alle henvendelser, der har med den «Udvidede Garanti» at
gøre, rettes til den forhandler, hvor produktet er købt. Sådanne henven-
delser skal rettes så hurtigt som muligt efter fejlen er opdaget og skal
ledsages af garantibeviset samt den originale bon.
Dokumentation/bevis, der bekræfter fabriksfejlen, skal fremlægges, som
regel ved at bringe produktet tilbage til forhandleren, eller på anden vis
fremlægges til inspektion af forhandleren eller en salgsrepræsentant
fra STOKKE.
Hvis forhandleren eller salgsrepræsentanten fra STOKKE konstaterer, at
skaden skyldes en fabriksfejl, vil den blive udbedret i overensstemmelse
med ovenstående bestemmelser.
EE TÄHTIS! Lugege
juhised enne
kasutamist hoolikalt
läbi ja hoidke
edaspidiseks alles
Oluline info
See toode sobib lastele alates 6. elukuust ja kuni 15 kg
raskuseni koos käruistmega ja kuni 9 kg raskuseni koos
vankrikorviga.
Ärge paigaldage vankrikorvi lisamadratseid, kui tootja
pole seda soovitanud.
Lapse kärusse panemisel ja väljavõtmisel peab pidur
olema peal.
Kandetarvikute maksimaalne lubatav koormus on 2 kg.
Käepidemele ja/või seljatoele ja/või toote külgedele
kinnitatud koormused vähendavad toote stabiilsust.
Toodet tuleb regulaarselt kontrollida, hooldada, puhasta-
da ja/või pesta.
Toode on mõeldud vaid ühele lapsele korraga.
Tootja poolt heakskiitmata tarvikuid ei tohi kasutada.
Vankrikorv sobib lapsele, kes ei oska istuda, pöörata
ega käputada. Vankrikorvi tohib kasutada kuni 9 kg
raskuse lapsega
Kandesangad tuleb kasutamise ajal täielikult
taskutesse peita.
Olge toote kasutamisel koos Stokke® Xplory® sõidulaua-
ga eriti ettevaatlik. Sõidulauda tohib kasutada kuni 20 kg
raskune laps.
Kui käru kasutatakse koos turvahälliga, arvestage, et turvahäll
ei asenda vankrikorvi ega voodit. Kui laps soovib magada,
tuleks ta panna sobivasse vankrisse, hälli või voodisse.
Kasutage üksnes tootja pakutavaid varuosi.
Arvestage toote läheduses lahtise tule ja muude kuumu-
seallikatega, näiteks elektriradiaator, gaasipliit jne.
Vankrikäru käepidemeid ja põhja tuleb regulaarselt
kahjustuste ja kulumise suhtes kontrollida.
Ärge kasutage vankrikorvi kunagi alusel.
Järgige juhiseid. Lapse turvalisuse eest
vastutate teie.
HOIATUS
Tähtis – hoidke juhised edaspidiseks alles.
Ärge jätke last kunagi järelevalveta.
Kontrollige enne kasutamist, kas kõik
lukustusseadmed on kseeritud.
Vigastuste vältimiseks ei tohi laps toote
lahtitegemise ja kokkupanemise ajal
läheduses viibida.
Ärge lubage lapsel tootega mängida.
Kinnitage alati rihmad.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
55
Kontrollige enne kasutamist, kas käruraam,
käruiste või auto turvaistmekinnitused on
kseerunud.
See toode ei sobi jooksmiseks ega (rull)
uisutamiseks.
Toode sobib vaid lapsele, kes ei oska ise istuda.
Kasutage toodet üksnes tugeval,
horisontaalsel, tasasel ja kuival pinnal.
Ärge lubage teistel lastel vankrikorvi
läheduses järelevalveta mängida.
Ärge kasutage vankrikorvi, kui mõni selle
osa on purunenud, rebenenud või puudu.
Ärge jätke last järelevalveta.
Käru kasutamisel peate alati säilitama selle
üle kontrolli. Käru kasutamise ajal tuleb
mõlemad käed hoida alati käru käepidemetel.
Käru kasutamisel ebaühtlasel pinnal
või selle läheduses (löökaugud, mõrad,
äärekivid, astmed, munakivid jne) olge
eriti tähelepanelik.
Ärge jätke käru ebaühtlasel pinnal või
kallakul järelevalveta. Parkige käru alati
tasasele, ühtlasele pinnale.
Ärge lubage kellelgi käru kasutada, kui
kasutaja pole eelnevalt lugenud ja täielikult
mõistnud selles juhendis sisalduvaid
hoiatusi ja juhiseid. Veenduge, et kasutajal
on piisavad füüsilised võimed ja kogemused
käru kasutamiseks.
Ärge kasutage käru eskalaatoril.
Olge käru kasutamisel ühistranspordis
(bussis, rongis jne) eriti ettevaatlik.
Ülekoormamine, ebaõige kokkupanek ning
heakskiitmata tarvikute kasutamine võib
toodet kahjustada või selle lõhkuda.
Lugege juhiseid.
Ärge kunagi pange käru kokku, kui laps on
selle läheduses. Käru reguleerimisel hoidke
laps liikuvatest osadest eemal.
Ärge tõstke vankrikorvi kunagi
päikesevarjust/kattest.
Madratsid tuleb paigaldada alati nii, et
tekstiiliava jääb allapoole.
Sõrmede ja jäsemete vahelejäämise väl-
timiseks olge šassii kokkupanemisel ja
lahtitegemisel ettevaatlik. Olge šassii autosse
paigutamisel ja autost väljavõtmisel eriti
ettevaatlik.
Pretensiooniõigus ja
pikendatud garantii
Kohaldatav kõikjal maailmas tootele Stokke® Xplory®,
edaspidi nimetatud „toode”.
PRETENSIOONIÕIGUS
Kliendil on õigus esitada igal ajal pretensioone kohaldatavate
tarbijakaitsealaste õigusaktide alusel, mis võivad riigiti erineda.
STOKKE AS ei anna üldiselt täiendavaid õigusi lisaks hetkel kohaldatavate
õigusaktidega ette nähtud õigustele, kuid lähtub allpool kirjeldatud
pikendatud garantiist. Kliendi õigused tulenevalt praegu kohaldatavatest
tarbijakaitsealastest õigusaktidest lisanduvad pikendatud garantiis ette
nähtud õigustele ega ole viimastest mõjutatud.
STOKKE PIKENDATUD GARANTII
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norra, annab pikendatud garantii
klientidele, kes registreerivad oma toote meie garantiide andmebaasis.
Seda võib teha meie veebilehe www.stokkewarranty.com kaudu. Pärast
registreerimist väljastatakse garantiitunnistus, mis saadetakse kliendile
elektrooniliselt (e-postiga) või tavapostiga.
Registreerimine garantiide andmebaasis annab omanikule õiguse järgmisele
pikendatud garantiile:
3-aastane garantii toote tootmisdefektide suhtes.
Pikendatud garantii kehtib ka toote omandamisel kingitusena või kasutatud
toote ostmisel. Seega võib pikendatud garantiid kasutada garantiiaja jooksul
toote igakordne omanik, kes esitab garantiitunnistuse.
STOKKE pikendatud garantiil on järgmised tingimused.
Tavapärane kasutamine.
Toodet on kasutatud ainult selle ettenähtud otstarbeks.
Toodet on tavapäraselt hooldatud hooldus-/kasutusjuhendis kirjel-
datud viisil.
Pikendatud garantii nõude esitamisel tuleb esitada garantiitunnistus
koos algse ostukviitungiga, millel on kuupäevatempli jäljend. Sama
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
56
kehtib ka kasutatud toote omaniku suhtes.
Toote seerianumber ei tohi olla hävinud ega eemaldatud.
STOKKE pikendatud garantii ei kata:
toote osade normaalseid muutusi (nt värvimuutusi, kulumist);
materjalide väheseid varieerumisi (nt osadevahelisi värvimuutusi);
väliste tegurite, nt päikese/valguse, temperatuuri, õhuniiskuse, kesk-
konnasaaste vms äärmuslikest mõjudest põhjustatud probleeme;
õnnetusjuhtumitest/hooletusest põhjustatud kahjustusi, nt kui teised ese-
med on põrkunud toote vastu või kui keegi on selle ümber ajanud. Sama
kehtib, kui toodet on üle koormatud, näiteks asetatud sellele raskusi;
väliste mõjude tõttu tekkinud kahjustusi, näiteks toote transportimisel
pagasis;
kaudseid kahjusid, näiteks isikutele ja/või esemetele põhjustatud kahju.
Pikendatud garantii katkeb, kui tootele on paigaldatud tarvikuid, mis
ei ole Stokke tarnitud.
Pikendatud garantii ei ole kohaldatav koos tootega või hiljem ostetud
või tarnitud tarvikute suhtes.
STOKKE pikendatud garantii kohaselt:
vahetatakse või – STOKKE valikul – remonditakse defektne osa või
(vajaduse korral) kogu toode toote üleandmisel jaemüüjale;
kaetakse vahetusosa/toote normaalne veokulu STOKKE-lt jaemüüjale,
kellelt toode osteti – ostja veokulusid garantii tingimuste kohaselt
ei kaeta;
on STOKKE-l õigus asendada garantiinõude korral defektsed osad
ligikaudu sama konstruktsiooniga osadega;
on STOKKE-l õigus tarnida asendustoode, kui garantiinõude esitamise
ajal asjassepuutuvat toodet enam ei valmistata. See toode peab
olema samaväärse kvaliteedi ja väärtusega.
Kuidas pikendatud garantii nõuet esitada
Kõik nõuded pikendatud garantii alusel esitatakse üldjuhul jaemüüjale,
kellelt toode osteti. Nõue esitatakse niipea kui võimalik pärast defekti
avastamist ja sellele lisatakse garantiitunnistus ja algne ostukviitung.
Esitatakse tootmisdefekti olemasolu kinnitavad dokumendid/
tõendid, tavaliselt toote edasimüüjale esitamise teel või muul viisil
kontrollimiseks edasimüüjale või STOKKE müügiesindajale.
Defekt kõrvaldatakse eeltoodud tingimuste kohaselt, kui edasimüüja või
STOKKE müügiesindaja määrab kindlaks, et kahjustuse on põhjustanud
tootmisdefekt.
ES Importante: Lea
atentamente las ins-
trucciones antes de
la utilización y con-
sérvelas para futuras
consultas.
Información importante
Este producto es apropiado para niños de 6 meses y hasta
15 kg con una unidad de asiento, y desde el nacimiento
hasta los 9 kg con un capazo.
No añadir colchones adicionales al capazo a no ser que el
fabricante lo recomiende.
El dispositivo de aparcamiento deberá estar activado
cuando se coloque y retire al niño.
La carga máxima permitida para los accesorios de soporte
de carga es 2 kg.
Cualquier carga sujeta al asa, o al dorso del respaldo, o a
los lados del vehículo, afectará la estabilidad del carrito.
El vehículo se deberá inspeccionar, mantener, limpiar y/o
lavar de forma regular.
Sólo 1 niño a la vez puede ir en el vehículo.
No deben utilizarse accesorios no autorizados por el
fabricante del vehículo.
El capazo es apropiado para un niño incapaz de sentarse
sin ayuda, de darse la vuelta y de levantarse con sus manos
y rodillas. El peso máximo del niño para su transporte en
el capazo es 9 kg.
Durante el uso, las asas de transporte deben estar comple-
tamente guardadas en los bolsillos.
Tenga especialmente cuidado si utiliza el vehículo con el
Patinete de paseo Stokke® Xplory® Rider. El peso máximo
del niño para su transporte en el patinete de paseo es 20 kg.
Si se utiliza el carrito con una silla de auto, tenga en cuenta
que ésta no sustituye un capazo o una cama. Si su hijo
necesita dormir, deberá colocarlo en un carrito, capazo o
cama.
Usar sólo piezas de repuesto distribuidas o entregadas por
el fabricante.
Tenga en cuenta el riesgo de hogueras y otras fuentes de
calor intenso, como radiadores eléctricos, fuegos de gas,
etc., en las proximidades del vehículo.
Las asas para transporte y el fondo del capazo deben
inspeccionarse regularmente para detectar signos de
daños o desgaste.
Nunca utilice el capazo sobre un soporte.
Siga estas instrucciones. La seguridad del niño
es su responsabilidad.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
57
ADVERTENCIA
Importante: conserve estas instrucciones
para futuras consultas.
Nunca deje a su niño sin vigilancia.
Asegúrese de que todos los dispositivos de
jación estén activados antes de la utilización.
Para evitar lesiones, mantenga a su niño
lejos al desplegar y plegar este producto.
No deje que su niño juegue con este producto.
Utilice siempre el sistema de sujeciones.
Compruebe que el cuerpo del carrito o la
unidad de asiento o los dispositivos de suje-
ción de la silla de auto estén correctamente
enganchados antes de su uso.
Este producto no es adecuado ni para correr
ni para patinar.
Este producto sólo es apropiado para un
niño incapaz de sentarse sin ayuda.
Utilice solamente en una supercie rme,
seca y a nivel horizontal.
No deje a otros niños jugar sin vigilancia
junto al capazo.
No lo utilice el capazo si hay piezas rotas o
arrancadas, o si falta alguna pieza.
No deje al niño sin vigilancia.
Mantenga siempre un control total sobre
el carrito durante su manejo. Mantenga las
dos manos sobre el carrito en todo mo-
mento durante su manejo.
Tenga especialmente cuidado al manejar
el carrito en supercies irregulares o cerca
de las mismas (baches, grietas, bordillos,
escalones, pavimentos de piedra, etc.).
No aparque o deje el carrito sin vigilar en un
suelo irregular o inclinado. Aparque siempre
el carrito en suelo liso y llano.
No permita a nadie utilizar el carrito a no
ser que antes esta persona haya leído y
entendido íntegramente las advertencias e
instrucciones de esta guía del usuario. Ase-
gúrese de que todos los usuarios tengan la
capacidad física y la experiencia necesarias
para manejar este carrito.
No use nunca el carrito en escaleras
mecánicas.
Tenga especialmente cuidado si utiliza el carrito
en transporte público, como autobús, tren, etc.
La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso
de accesorios no autorizados puede dañar o
romper este vehículo. Lea las instrucciones.
Nunca pliegue el carrito con un niño cerca.
Al hacer ajustes mantenga al niño siempre
lejos de cualquier pieza en movimiento.
Nunca levante el capazo por la capucha /
cubierta.
El colchón deberá colocarse siempre con la
abertura del material textil hacia abajo.
Para evitar que dedos y extremidades se
queden atrapados, tenga cuidado al plegar
o desplegar el chasis. Tenga mucho cuidado
al levantar el chasis para ponerlo o sacarlo
del coche.
Derecho de reclamación
y garantía extendida
Aplicable en todo el mundo con respecto a Stokke® Xplory®,
en lo sucesivo denominado el producto.
DERECHO DE RECLAMACIÓN
El cliente tiene derecho a la reclamación de conformidad con la legis-
lación aplicable de protección al consumidor en cualquier momento,
teniendo en cuenta que la legislación puede variar en función del país
de que se trate.
Por lo general, STOKKE AS no otorga derechos complementarios que
supongan una mejora de los establecidos en la legislación aplicable en
cualquier momento, aunque se hará referencia a la «Garantía ampliada» a
continuación. Los derechos del consumidor bajo la legislación aplicable de
protección al consumidor en cualquier momento, son complementarios a
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
58
las garantías de la «Garantía ampliada» y no afectos a la misma.
“GARANTÍA EXTENDIDA” DE STOKKE®
Sin embargo, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, otorga
una “garantía extendida” a clientes que registren su producto en nuestra
base de datos de la garantía. Esto se puede hacer a través de la página
web www.stokkewarranty.com. Tras el registro, se emite un certificado de
garantía que se envía al cliente por correo electrónico o postal.
«Garantía ampliada» que consta de:
Una garantía de tres años sobre cualquier defecto de fabricación
del producto.
La «Garantía ampliada» también es aplicable si el producto se ha reci-
bido como regalo o si se ha comprado de segunda mano. Por lo tanto,
cualquier persona que sea propietaria del producto podrá apelar a la
«Garantía ampliada» en cualquier momento, siempre dentro del periodo
de garantía y con la condición de la presenta-ción del certificado de
garantía por parte del propietario.
La «Garantía Extendida» de STOKKE® depende del
cumplimiento de las siguientes condiciones:
Uso normal.
El producto sólo podrá haberse utilizado para el fin destinado.
El producto habrá tenido el mantenimiento necesario, siguiendo las
instrucciones del manual de mantenimiento o instrucciones.
Tras la apelación a la «Garantía ampliada», se presentará el certificado
de garantía, junto con el recibo de compra original con sello que
incluya la fecha de compra. Esto también será de aplicación para
propietarios secundarios o posteriores.
El producto deberá presentarse en su estado original, y, dentro de
esta condición, –las piezas utilizadas deberán ser sólo las que haya
suministrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el producto.
Cualquier modificación de esta condición requerirá el consentimiento
previo por escrito de STOKKE.
El número de serie del producto no podrá haber sido destruido o retirado.
Las siguientes circunstancias no quedarán cu-biertas por la
«Garantía ampliada» de STOKKE:
Problemas a causa de la evolución normal de las piezas que compo-
nen el producto (p. ej.cambios de color, así como desgaste).
Problemas a causa de pequeñas variaciones en los materiales (p. ej.
diferencias de color entre las piezas).
Problemas a causa de la influencia de factores externos tales como la
luz solar, temperatura, humedad, contaminación ambiental, etc.
Daños ocasionados por accidentes/percances - por ejemplo cualquier
objeto que haya chocado con el producto o cualquier persona que
haya volcado el producto por colisión. Lo mismo se aplica si se ha
sobrecargado el producto, por ejemplo, en términos del peso coloca-
do en el mismo.
Daños ocasionados en el producto por influencia externa, por ejemplo
cuando el producto se envíe como equipaje.
Daños indirectos, por ejemplo, daños causados a cualquier persona
y/o a cualquier otro objeto u objetos.
Si el producto se equipara con accesorios no suministrados por
Stokke, prescribiría la «Garantía ampliada».
La «Garantía Extendida» no será aplicable a accesorios que se hayan
comprado o suministrado junto con el producto o en una fecha posterior.
Bajo la «Garantía Extendida», STOKKE® hará lo siguiente:
Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa,
o el producto íntegro (si fuera necesario) con la condición de que el
producto se entregue a undistribuidor.
Cubrir los costes normales de transporte para cualquier pieza o pro-
ducto de reemplazo de STOKKE enviado al distribuidor donde se haya
adquirido el producto. Ningún gasto de viaje por parte del comprador
quedará cubierto bajo las condiciones de la garantía.
Reservarse el derecho a sustituir, en el momento en el que se haga
uso de la garantía, las piezas defectuosas con piezas que sean aproxi-
madamente del mismo diseño.
Reservarse el derecho a suministrar un producto sustitutivo en el
caso en el que el producto en cuestión ya no se esté fabricando en el
momento en que se haga uso de la garantía. Tal producto será de una
calidad y un valor equivalentes.
Cómo hacer uso de la «Garantía Extendida»:
Por lo general, todas las peticiones que se refieran a la «Garantía
ampliada» se harán al distribuidor donde se haya comprado el producto.
Estas peticiones se harán a la menor brevedad tras la detección de
cualquier defecto, y se acompañarán del certificado de garantía así como
del recibo original de compra.
La documentación o pruebas que confirmen el defecto de fabricación
normalmente se presentarán al llevar el producto al distribuidor o, en
otro caso, presentándolas al distribuidor o a un representante de ventas
de STOKKE para su inspección.
El defecto se subsanará de acuerdo con las disposiciones anteriores si el
distribuidor o un representante de ventas de STOKKE determinaran que
el daño lo ha producido un defecto de fabricación.
FI RKEÄÄ: Lue
ohjeet huolellisesti
ennen käyttämistä.
Säily ne myöhempää
tarvetta varten.
Tärkeitä tietoja
Istuin soveltuu lapsille alkaen puolen vuoden iästä aina
15-kiloisiin saakka. Kantokoppa soveltuu lapsille alkaen
vastasyntyneistä aina 9-kiloisiin saakka.
Älä aseta kantokoppaan lisäpatjaa, ellei valmistaja
suosittele sitä.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
59
Seisontajarrun on oltava kytkettynä, kun lapsi laitetaan
koppaan tai otetaan pois siitä.
Tuotteeseen kiinnitettävien lisävarusteiden paino saa olla
enintään 2 kg.
Aisaan, selkänojan taakse ja/tai sivuille kiinnitettävä
kuorma vaikuttaa rattaiden tasapainoon.
Rattaat on tarkistettava, huollettava, puhdistettava ja/tai
pestävä säännöllisesti.
Rattaita saa käyttää vain yksi lapsi kerrallaan.
Muita kuin rattaiden valmistajan hyväksymiä lisävarus-
teita ei saa käyttää.
Kantokoppa soveltuu lapsille, jotka eivät osaa istua,
kääntyä ympäri tai nosta pystyyn koppaa vasten käsil-
lään ja polvillaan. Kantokoppaa saa käyttää korkeintaan 9
kg:n painoisille lapsille.
Kun kantokoppaa käytetään, kantokahvat on kätkettävä
kokonaan taskuihinsa.
Toimi erittäin varovaisesti käyttäessäsi Stokke® Xplory®
Rider Boardia. Rider Boardia käytettäessä lapsen suurin
sallittu paino on 20 kg.
Jos rattaisiin kiinnitetään turvaistuin, se ei korvaa kanto-
koppaa eikä vuodetta. Jos lapsi haluaa nukkua, hänet on
asetettava lastenvaunuun, kantokoppaan tai vuoteeseen.
Käytä vain valmistajan hyväksymiä tai toimittamia
varaosia.
Ole varovainen, jos läheisyydessä on avotuli tai muu
voimakas lämmönlähde, kuten sähkö- tai kaasulämmitin.
Kantokopan kahvat ja pohja on tarkistettava säännöllisesti
vahingoittumisen ja kulumisen varalta.
Älä käytä kantokoppaa telineen päällä.
Noudata näitä ohjeita. Lapsen turvallisuus on
sinun vastuullasi.
VAROITUS
Tärkeää: säilytä nämä ohjeet myöhempää
käyttöä varten.
Älä koskaan jätä lasta yksin.
Varmista ennen käyttöä, että kaikki lukko-
laitteet on kytketty.
Kun tätä tuotetta taitetaan auki tai kiinni,
pidä lapsi poissa sen luota vahingoittumi-
sen estämiseksi.
Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella.
Käytä aina kiinnitysjärjestelmää.
Tarkista ennen käyttämistä, että lasten-
vaunujen runko, istuin ja auton istuimeen
kiinnittävä koppa on kiinnitetty kunnolla.
Tämä tuote ei sovellu lapsen kuljettamiseen
juostessa tai rullaluisteltaessa.
Tämä tuote on tarkoitettu vain lapselle, joka
ei vielä osaa istua itse.
Käytä vain tukevalla, vaakasuoralla ja
kuivalla pinnalla.
Älä anna muiden lasten leikkiä kantokopan
lähellä ilman valvontaa.
Älä käytä, jos jokin kantokopan osa on rikki,
repeytynyt tai puuttuu.
Älä jätä lasta ilman valvontaa.
Kun käytät rattaita, varmista aina, että ne
ovat täysin hallinnassasi. Pidä rattaiden
käytön aikana molemmin käsin kiinni
niiden aisasta.
Ole erityisen varovainen käyttäessäsi
rattaita epätasaisella alustalla, kuten
viemärinkansien, halkeamien, reunakivien,
portaiden tai nupukiveyksen päällä tai
niiden lähellä.
Älä pysäköi tai jätä rattaita vartioimatta
epätasaiselle alustalle tai kaltevalle
pinnalle. Pysäköi rattaat aina tasaiselle
alustalle.
Anna vain sellaisten henkilöiden käyttää
rattaita, jotka ovat lukeneet tämän käyttö-
ohjeen sisältämät varoitukset ja ohjeet sekä
ymmärtäneet ne. Varmista, että kaikilla
käyttäjillä on tarvittavat fyysiset kyvyt ja
kokemusta rattaiden käyttämisestä.
Älä käytä rattaita rullaportaissa.
Ole erityisen varovainen, jos käytät rattaita
joukkoliikennevälineissä, kuten linja-au-
toissa tai junissa.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
60
Ylikuormitus, virheellinen taittaminen
kokoon tai avaaminen tai muiden kuin
hyväksyttyjen lisävarusteiden käyttäminen
voi vaurioittaa näitä rattaita tai rikkoa ne.
Lue käyttöohjeet.
Älä koskaan taita rattaita kasaan lapsen
ollessa lähettyvillä. Pidä lapsi aina kaukana
liikkuvista osista, kun teet säätöjä.
Älä nosta kantokoppaa kuomusta.
Patja on aina asetettava suojatekstiilin
aukko alaspäin.
Kun runkoa taitetaan auki tai kiinni, varo,
etteivät sormet ja raajat jää väliin. Toimi eri-
tyisen varovasti, kun nostat rungon autoon
tai pois autosta.
Valitusoikeus ja
Laajennettu takuu
Sovelletaan maailmanlaajuisesti Stokke® Xplory® -tuotteisiin,
joihin viitataan jäljempänä tuote-sanalla.
VALITUSOIKEUS
Asiakkaalla on kulloinkin sovellettavan kuluttajansuojalainsäädännön
mukainen valitusoikeus; lainsäädäntö voi vaihdella maittain.
Yleisesti ottaen STOKKE AS ei myönnä mitään lisäoikeuksia kulloinkin
sovellettavan lainsäädännön määräämän lisäksi, vaikka viitataankin
alla kuvattuun ”Laajennettuun takuuseen”. Asiakkaan kulloinkin
sovellettavan kuluttajansuojalainsäädännön mukaiset oikeudet tulevat
”Laajennetun takuun” lisäksi, eikä se vaikuta niihin.
LAAJENNETTU STOKKE®-TAKUU
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norja, kuitenkin myöntää
laajennetun takuun asiakkaille, jotka rekisteröivät tuotteen takuutie-
tokantaamme. Tämä voidaan tehdä osoitteessa www.stokkewarranty.
com. Kun tiedot on rekisteröity, asiakkaalle lähetetään takuutodistus
sähköpostitse tai tavallisena kirjeenä.
Rekisteröityminen Takuutietokantaan oikeuttaa omistajan
”Laajennettuun takuuseen” seuraavasti:
Kolmivuotinen takuu tuotteen valmistusvian varalta.
”Laajennettu takuu” pätee myös, jos tuote on saatu lahjana tai ostettu
käytettynä. Täten ”Laajennettuun takuuseen” voi vedota kuka tahansa,
joka on kulloinkin tuotteen omistaja takuuaikana, sillä ehdolla, että
omistaja esittää takuutodistuksen ja alkuperäisen ostokuitin
STOKKEN ”Laajennettu takuu” on seuraavien ehtojen alainen:
Normaali käyttö.
Tuotetta on käytetty vain sen käyttötarkoitukseen.
Tuotetta on huollettu normaalisti huolto-/käyttöohjeessa
kuvatulla tavalla.
”Laajennettuun takuuseen” vedottaessa on esitettävä takuutodistus
ja alkuperäinen päiväyksellä varustettu ostokuitti. Tämä koskee myös
toista tai myöhempää omistajaa.
Tuote on alkuperäisessä tilassaan, ja kaikki käytetyt osat ovat
STOKKEN toimittamia ja tarkoitettuja käytettäviksi tuotteessa tai sen
kanssa. Kaikki poikkeamat tästä vaativat STOKKEN kirjallisen ennak-
kosuostumuksen.
Tuotteen sarjanumeroa ei ole tuhottu tai poistettu.
STOKKEN ”Laajennettu takuu” ei kata:
Tuotteen muodostavien osien normaalin kehityksen aiheuttamia
seikkoja (esim. värimuutokset ja kuluminen).
Materiaalien pienten vaihteluiden aiheuttamia seikkoja (esim.
värierot osien välillä).
Ulkoisten tekijöiden, kuten auringon/valon, lämpötilan, kosteuden,
ympäristösaasteiden jne., äärimmäisen vaikutuksen
aiheuttamia seikkoja.
Onnettomuuksien/vahinkojen aiheuttamia seikkoja - esimerkiksi jos
toinen esine on kolahtanut tuotteeseen tai jos joku on kaatanut tuotteen
törmäämällä siihen. Sama koskee myös tilannetta, jossa tuotetta on
ylikuormitettu esimerkiksi siihen kohdistuneen painon vuoksi.
Ulkoisen vaikutuksen tuotteeseen aiheu tamaa vauriota, esimerkiksi
kuljetettaessa tuotetta matkatavarana.
Välillisiä vahinkoja, esimerkiksi henkilöille ja/tai esineille aiheutettuja
vammoja tai vaurioita.
Jos tuotteeseen on asennettu lisävarusteita, jotka eivät ole Stokken
toimittamia, ”Laajennettu takuu” raukeaa.
”Laajennettu takuu” ei koske lisävarusteita, jotka on hankittu tai
toimitettu tuotteen kanssa tai myöhemmin.
”Laajennetun takuun” puitteissa STOKKE:
Korvaa tai – mikäli STOKKE katsoo paremmaksi – korjaa viallisen
osan tai koko tuotteen (mikäli tarpeen) sillä ehdolla, että tuote toimi-
tetaan jälleenmyyjälle.
Kattaa korvaavan osan/tuotteen normaalit kuljetuskulut STOKKELTA
jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu. Takuun puitteissa ei kateta
mitään ostajan matkakuluja.
Varaa itselleen oikeuden korvata takuuseen vedottaessa vialliset osat
osilla, jotka ovat suunnilleen samarakenteisia.
Varaa itselleen oikeuden toimittaa korvaava tuote tapauksissa, joissa
asianomaista tuotetta ei enää valmisteta takuuseen vedottaessa.
Tällaisen tuotteen on oltava vastaava laadultaan ja arvoltaan.
Kuinka vedota ”Laajennettuun takuuseen”:
Yleisesti ottaen kaikki “Laajennettuun takuuseen” liittyvät pyynnöt on
tehtävä jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu. Tämä pyyntö on tehtävä
niin pian kuin mahdollista vian havaitsemisen jälkeen, ja siihen on liitet-
tävä takuutodistus ja al-kuperäinen ostokuitti.
Dokumentaatio/todiste, joka osoittaa valmistusvian, on esitettävä,
yleensä tuomalla tuote jälleenmyyjälle tai muutoin esittämällä se jäl-
leenmyyjälle tai STOKKEN myyntiedustajalletarkastettavaksi.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
61
Vika korjataan yllä olevien ehtojen mukaisesti, jos jälleenmyyjä tai
STOKKEN myyntiedustajamäärittelee, että vaurio on valmistusvian
aiheuttama.
FR Important :
Lisez attentivement
les instructions avant
toute utilisation et
conservez-les pour
pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Informations importantes
Ce produit convient aux enfants de 6 mois et jusqu'à 15 kg
avec un siège et de la naissance jusqu'à 9 kg avec la nacelle.
Aucun matelas supplémentaire ne doit être ajouté à la
nacelle, sauf recommandation du fabricant.
Le dispositif de stationnement doit être enclenché lorsque
l’enfant est installé ou retiré du produit.
La charge maximale autorisée pour les accessoires de
transport est de 2 kg / 4,4 lb.
Toute charge xée à la poignée et/ou à l'arrière du dos-
sier et/ou sur les côtés du véhicule aectera la stabilité
du véhicule.
Le véhicule doit être inspecté, entretenu, nettoyé et/ou
lavé régulièrement.
Ce véhicule doit être utilisé avec un seul enfant à la fois.
N’utilisez pas d’accessoires non approuvés par le fabricant
du véhicule.
La nacelle convient à un enfant qui ne peut pas se tenir as-
sis seul, se retourner et ne peut pas se mettre de lui-même
sur ses mains et ses genoux. Le poids maximal de lenfant
utilisant la nacelle est de 9 kg.
Les poignées de transport doivent être entièrement
cachées dans les poches lors de son utilisation.
Faites particulièrement attention si vous utilisez ce
véhicule avec la planche à roulettes Stokke® Xplory®. Le
poids maximal de l'enfant pour l'utilisation de la planche à
roulettes est de 20 kg / 44 lb.
Si vous utilisez la poussette avec un siège auto, notez que
le siège auto ne remplace ni la nacelle, ni un lit. Si votre
enfant doit dormir, alors il devra être placé dans un landau,
une nacelle ou un lit adapté.
Utilisez uniquement des pièces de rechange fournies par
le fabricant.
Les feux ouverts et autres sources de forte chaleur comme
les foyers électriques, les foyers à gaz, etc., présentent un
risque lorsqu'ils se trouvent à proximité du véhicule.
Les poignées et le fond de la nacelle doivent être
régulièrement inspectés an de détecter tout signe de
dommages et dusure.
N’utilisez jamais la nacelle sur un support.
Suivez ces instructions. Vous êtes responsable
de la sécurité de votre enfant.
AVERTISSEMENT
Important – Conservez ces instructions pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Ne laissez jamais votre enfant sans
surveillance.
Vériez que tous les dispositifs de
verrouillage sont enclenchés avant utilisation.
Pour éviter toute blessure, veillez à ce que
votre enfant soit tenu à distance lorsque
vous dépliez ou pliez ce produit.
Ne laissez pas votre enfant jouer avec
ce produit.
Utilisez toujours le système de retenue.
Vériez que les dispositifs de xation du
corps du landau ou du siège ou du siège
auto sont correctement enclenchés avant
utilisation.
Le produit ne doit pas être utilisé pour
courir ou faire du patin à roulettes.
Ce produit convient uniquement aux
enfants qui ne sont pas encore capables de
s'asseoir tout seul.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
62
La nacelle doit être utilisée uniquement sur
une surface ferme, horizontale et sèche.
Ne laissez pas un autre enfant jouer sans
surveillance à proximité de la nacelle.
N’utilisez pas la nacelle si une pièce est
cassée, déchirée ou manquante.
Ne laissez pas votre enfant sans surveillance.
Conservez toujours le contrôle total de la
poussette lorsque vous l’utilisez. Gardez les
deux mains sur les poignées de la poussette
à tout moment quand vous vous en servez.
Faites particulièrement attention lorsque
vous utilisez la poussette sur ou à proximité
de sols inégaux (nids-de-poule, ssures,
trottoirs, marches, pavés, etc.).
Ne stationnez pas et ne laissez pas la
poussette sans surveillance sur un sol inégal
ou incliné. Stationnez-la toujours sur un sol
plat et uniforme.
Ne laissez personne utiliser la poussette
sans avoir lu et entièrement compris au
préalable les avertissements et instructions
fournis dans le présent Manuel de
l’utilisateur. Vériez que tous les utilisateurs
ont les capacités physiques et l’expérience
nécessaires pour utiliser cette poussette.
N’utilisez jamais la poussette dans des
escaliers mécaniques.
Faites particulièrement attention si vous
utilisez la poussette dans des transports
publics comme des bus, trains, etc.
Toute surcharge, pliage incorrect ou
utilisation d'accessoires non approuvés peut
endommager ou casser ce véhicule. Lisez
les instructions.
Ne pliez jamais une poussette si un enfant
se trouve à proximité. Tenez toujours l’en-
fant à l’écart de toute pièce mobile lorsque
vous eectuez des réglages.
Ne soulevez jamais la nacelle par la capote.
Le matelas doit toujours être placé avec
l’ouverture pratiquée dans le tissu orientée
vers le bas.
Pour éviter les coincements de doigts ou de
membres, faites attention lorsque vous pliez
et dépliez le châssis. Faites particulièrement
attention lorsque vous soulevez le châssis
pour le mettre ou le retirer de votre voiture.
Droit de réclamation et
extension de garantie
En ce qui concerne Stokke® Xplory®, ci-aps dénommé le pro-
duit, garantie applicable dans le monde entier.
DROIT DE RÉCLAMATION
Le client bénéficie d’un droit de réclamation, conformément à la législation
sur la protection des consommateurs applicable à un moment donné, cette
législation étant susceptible de varier d’un pays à l’autre.
D’un point de vue général, STOKKE AS n’accorde aucun droit supp-
mentaire en plus de ceux qui sont établis par la législation applicable
à un moment donné, même si une référence est faite à «l’extension de
garantie» décrite ci-dessous. Les droits du client au titre de la législation
sur la protection des consommateurs applicable à un moment donné
viennent sajouter à ceux de «lextension de garantie», qui n’ont aucune
influence sur ces derniers.
GARANTIE ÉTENDUE STOKKE®
Toutefois, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvège, accorde
une « Garantie étendue » aux clients qui enregistrent leur produit dans
notre Base de données de garantie. Pour cela, il convient de passer par
la page Web www.stokkewarranty.com. Lors de l’enregistrement, un
certificat de garantie est émis et envoyé au client par voie électronique
(e-mail) ou par courrier ordinaire.
L’enregistrement dans la base de données Garantie accorde au proprié-
taire une «extension de garantie» comme suit :
Garantie de 3 ans contre tout défaut de fabrication du produit.
«Lextension de garantie» s’applique également si le produit a été reçu
en cadeau ou a été acheté doccasion. Par conséquent, «l’extension de
garantie» peut être invoquée par le propriétaire du produit à un moment
donné, quel qu’il soit, au cours de la période de garantie et sous réserve
de la présentation du certificat de garantie par le propriétaire.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
63
«Lextension de garantie» STOKKE dépend des conditions suivantes :
Utilisation normale.
Le produit n’a été utilisé que dans le cadre de l’usage qui lui est prévu.
Le produit a bénéficié d’un entretien ordinaire, tel que décrit dans le
manuel d’entretien/d’instructions.
Lorsque «l’extension de garantie» est invoquée, le certificat de garantie
doit être présenté, ainsi que la preuve d’achat d’origine datée. Ceci s’ap-
plique également au propriétaire secondaire ou ultérieur.
Le produit doit apparaître dans son état dorigine, à condition que les
seules pièces utilies aient été fournies par STOKKE et soient prévues
pour une utilisation sur, ou avec, le produit. Toute déviation des pré-
sentes nécessite laccord écrit préalable de STOKKE.
Le numéro de série du produit n’a pas été détruit ni retiré.
«Lextension de garantie» STOKKE ne couvre pas :
Les problèmes causés par l’évolution normale des pièces composant
le produit (ex. changements de coloration et usure).
Les problèmes causés par des variations mineures au niveau des
matériaux (ex. différences de couleur entre les pièces).
Les problèmes causés par l’influence extrêmede facteurs extérieurs
tels que le soleil/la lumière, la température, l’humidité, la pollution
environnementale, etc.
Dommage occasionné par des accidents, tels que des chutes en hauteur. Il
en va de même lorsque le produit a reçu une charge supérieure à la normale.
Dommage causé par un(e) accident/circonstance fortuite – par exemple
tout objet ayant heurté le produit ou toute personne entrée en collision
avec le produit et l’ayant renver. Il en est de même si le produit a été
surchargé en raison, par exemple, du poids que l’on y aurait placé.
Les dommages indirects, par exemple les dommages infligés par des
personnes et/ou d’autres objets.
Si le produit a été équipé d’accessoires qui n’ont pas été fournis par
Stokke, «l’extension de garantie» prend fin.
«Lextension de garantie» ne s’applique pas aux accessoires qui ont é
achetés ou fournis en même temps que le produit, ou à une date ultérieure.
Dans le cadre de «lextension de garantie», STOKKE :
Remplacera ou, si STOKKE préfère, réparera la pièce défectueuse, ou le
produit dans son intégralité (si nécessaire), à condition que le
produit soit amené chez un revendeur.
Couvrira les frais de transport normaux relatifs à toute pièce ou tout
produit STOKKE de rechange au profit du revendeur auprès duquel le
produit a été acheté. Aucun frais de transport de la part de l’acheteur
n’est couvert aux termes de la garantie.
Se réservera le droit de remplacer, au moment de l’invocation de la
garantie, les pièces défectueuses par des pièces d’une conception
sensiblement similaire.
Se réservera le droit de fournir un produit de rechange dans le cas
où le produit ne serait plus fabriqué au moment de l’invocation de la
garantie. Ledit produit de rechange devra être d’une qualité et d’une
valeur équivlentes.
Comment invoquer «l’extension de garantie» :
En général, toutes les demandes relatives à «l’extension de garantie»
seront effectuées auprès du revendeur chez qui le produit a été acheté.
Une telle demande devra être effectuée dès que possible après la
découverte du défaut, et sera accompagnée du certificat de garantie,
ainsi que de la preuve d’achat d’origine.
Toute documentation/preuve confirmant le défaut de fabrication sera
présentée en amenant généralement le produit chez le revendeur, ou en
le présentant autrement au revendeur ou à un représentant commercial
de STOKKE en vue d’un contrôle.
Le défaut sera résolu conformément aux dispositions mentionnées
ci-dessus si le revendeur ou un représentant commercial de STOKKE
détermine que les dommages ont été provoqués par un défaut de
fabrication.
GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
ιαβάστε προσεκτικά
τι οδηγίε πριν από
τη χρήση και φυλάξτε
τι για ελλοντική
αναφορά
Σημαντικές πληροφορίες
Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για παιδιά από 6 μηνών
και έως 15 kg με μονάδα καθίσματος και έως 9 kg με
πορτ μπεμπέ.
Δεν πρέπει να προστίθεται επιπλέον στρώμα στο πορτ
μπεμπέ εκτός και αν συνιστάται από τον κατασκευαστή.
Θα πρέπει να ενεργοποιείτε το μηχανισμό στάθμευσης,
όταν τοποθετείτε και αφαιρείτε τα παιδιά.
Το μέγιστο επιτρεπόμενο φορτίο για αξεσουάρ μεταφοράς
φορτίου είναι τα 2 kg / 4,4 lbs.
Οποιοδήποτε φορτίο τοποθετείται στη λαβή ή/και στο
πίσω μέρος της πλάτης ή/και στις πλευρές του οχήματος
επηρεάζει τη σταθερότητα του οχήματος.
Το όχημα θα πρέπει να ελέγχεται, να συντηρείται, να
καθαρίζεται ή/και να πλένεται τακτικά.
Το όχημα θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με 1 παιδί
κάθε φορά.
Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται αξεσουάρ που δεν
είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή του οχήματος.
Το πορτ μπεμπέ είναι κατάλληλο για παιδιά που
δεν μπορούν να σταθούν όρθια χωρίς βοήθεια, να
αναποδογυρίσουν και να στηριχτούν στα χέρια και
στα γόνατά τους. Το μέγιστο βάρος του παιδιού που
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
64
χρησιμοποιεί το πορτ μπεμπέ είναι 9 kg
Οι λαβές μεταφοράς θα πρέπει να είναι απολύτως
κρυμμένες στις τσέπες κατά τη χρήση.
Δώστε ιδιαίτερη προσοχή, εάν χρησιμοποιείτε το όχημα με
τη σανίδα ανάβασης Stokke® Xplor. Το μέγιστο βάρος
του παιδιού που χρησιμοποιεί τη σανίδα ανάβασης είναι
20 kg / 44 lbs.
Εάν το καρότσι χρησιμοποιείται με ένα κάθισμα
αυτοκινήτου, λάβετε υπόψη ότι αυτό κάθισμα
αυτοκινήτου δεν αντικαθιστά την κούνια ή το κρεβάτι.
Εάν το παιδί σας χρειάζεται ύπνο, τότε θα πρέπει
να τοποθετείται σε ένα κατάλληλο σώμα καροτσιού
μεταφοράς, κούνια ή κρεβάτι.
Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά που παρέχονται από
τον κατασκευαστή.
Λάβετε υπόψη τον κίνδυνο ανοιχτής φωτιάς και άλλων
πηγών έντονης θερμότητας, όπως για παράδειγμα
ηλεκτρικές σόμπες, σόμπες αερίου, κ.λπ. κοντά στο όχημα.
Οι λαβές και ο πάτος του πορτ μπεμπέ θα πρέπει να
ελέγχονται τακτικά για σημάδια ζημιών και φθοράς.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το πορτ μπεμπέ πάνω σε πάγκο.
Ακολουθήστε αυτέ τι οδηγίε. Η ασφάλεια
του παιδιού είναι δική σα ευθύνη.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ
Σηαντικό – Φυλάξτε τι οδηγίε για
ελλοντική αναφορά.
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σα χωρί
επιτήρηση
Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι ηχανισοί κλειδώα-
το είναι ενεργοποιηένοι πριν από τη χρήση.
Για την αποφυγή τραυατισού, βεβαιωθείτε
ότι το παιδί σα δεν βρίσκεται κοντά στο
προϊόν όταν τ ξεδιπλώνετε και το διπλώνετε.
Μην αφήνετε το παιδί σα να παίζει ε αυτό
το προϊόν.
Χρησιοποιείτε πάντα το σύστηα
συγκράτηση.
Ελέγξτε ότι το σώα του καροτσιού εταφο-
ρά ή η ονάδα καθίσατο ή οι συσκευέ
στερέωση του καθίσατο αυτοκινήτου είναι
σωστά ασφαλισένε πριν από τη χρήση.
Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για
τρέξιο ή πατινάζ.
Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο όνο για
παιδιά που δεν πορούν να σταθούν όρθια
χωρί βοήθεια.
Χρησιοποιείτε το όνο σε σταθερέ, οριζό-
ντιε και στεγνέ επιφάνειε.
Μην αφήνετε άλλα παιδιά να παίζουν χωρί
επιτήρηση κοντά στο πορτ πεπέ.
Μην το χρησιοποιείτε εάν κάποιο εξάρτηα
του πορτ πεπέ είναι σπασένο, σκισένο
ή λείπει.
Μην αφήνετε το παιδί σα χωρί επίβλεψη.
Έχετε πάντα τον πλήρη έλεγχο του καρο-
τσιού κατά τη χρήση. Έχετε συνέχεια και
τα δύο χέρια σα στι λαβέ του καροτσιού
κατά τη χρήση.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά τη
χρήση του καροτσιού πάνω ή κοντά σε
ανώαλο έδαφο (λακκούβε, χαραάδε,
κράσπεδα, σκαλοπάτια, χαλίκι, κ.λπ.).
Μη σταθεύετε και ην αφήνετε το καρότσι
χωρί επιτήρηση σε ανώαλο έδαφο ή σε
κεκλιένο επίπεδο. Σταθεύετε πάντα το
καρότσι σε επίπεδο έδαφο.
Μην επιτρέπετε σε κανέναν να χρησιοποι-
ήσει αυτό το καρότσι, εάν δεν έχει διαβάσει
και κατανοήσει πλήρω τι προειδοποιήσει
και τι οδηγίε σε αυτό το εγχειρίδιο πριν
από τη χρήση. Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι
χρήστε διαθέτουν τι απαραίτητε φυσικέ
ικανότητε και την επειρία για να χειρι-
στούν αυτό το καρότσι.
Μη χρησιοποιείτε ποτέ το καρότσι σε
κυλιόενε σκάλε.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
65
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί εάν
χρησιοποιείτε το καρότσι σε έσα αζική
εταφορά όπω λεωφορεία, τρένα, κ.λπ.
Το υπερβολικό φορτίο, το λανθασένο δίπλωα
ή η χρήση η εγκεκριένων αξεσουάρ ενδέχε
-
ται να προκαλέσουν ζηιά ή να καταστρέψουν
αυτό το όχηα. ιαβάστε τι οδηγίε.
Μη διπλώνετε ποτέ το καρότσι όταν βρίσκε-
στε κοντά σε παιδιά. Φροντίζετε να κρατάτε
πάντα το παιδί ακριά από κινούενα εξαρ-
τήατα, όταν πραγατοποιείτε ρυθίσει.
Μην ανασηκώνετε ποτέ το πορτ πεπέ από
το θόλο/κουκούλα.
Το στρώα πρέπει να τοποθετείται πάντα ε
το άνοιγα του υφάσατο προ τα κάτω.
Για την αποφυγή τη παγίδευση των δαχτύ-
λων ή των άκρων, δώστε προσοχή κατά το
δίπλωα ή το ξεδίπλωα του πλαισίου. ώστε
ιδιαίτερη προσοχή κατά την εισαγωγή ή την
εξαγωγή του πλαισίου από το αάξι.
Δικαίωμα υποβολής
παραπόνων και
Επέκταση Εγγύησης
Ισχύει για όλες τις χώρες αναφορικά με το Stokke® Xplory®, το
οποίο εφεξής θα αναφέρεται ως «το προϊόν».
ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΑΡΑΠΟΝΩΝ
Ο πελάτης διατηρεί το δικαίωμα να υποβάλει παράπονα σύμφωνα με
την εκάστοτε ισχύουσα νομοθεσία προστασίας του καταναλωτή, η οποία
ενδέχεται να διαφέρει από χώρα σε χώρα.
Σε γενικές γραμμές, η STOKKE AS δεν εκχωρεί κανένα επιπλέον δικαίωμα
πέραν αυτών που προβλέπονται από την εκάστοτε ισχύουσα νομοθεσία,
αν και γίνεται αναφορά στην «Επέκταση Εγγύησης» , η οποία περιγρά-
φεται παρακάτω. Τα δικαιώματα του πελάτη όπως αυτά απορρέουν από
την εκάστοτε ισχύουσα νομοθεσία προστασίας του καταναλωτή είναι
επιπρόσθετα αυτών που παρέχονται από την «Επέκταση Εγγύησης» και
δεν επηρεάζονται από αυτά.
«ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ» STOKKE®
Πάραυτα, η STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Νορβηγία, παρέχει
μια «Επέκταση Εγγύησης» στους πελάτες που εγγράφουν το προϊόν τους
στη Βάση Δεδομένων Εγγυήσεών μας. Η εγγραφή μπορεί να γίνει μέσω
της ιστοσελίδας μας στην ηλεκτρονική διεύθυνση
www.stokkewarranty.com. Μετά την εγγραφή, θα εκδοθεί ένα πιστο-
ποιητικό εγγύησης και θα σταλεί στον πελάτη σε ηλεκτρονική μορφή
(ηλεκτρονικό ταχυδρομείο) ή μέσω ταχυδρομείου.
Η εγγραφή στη Βάση Δεδομένων Εγγυήσεων παρέχει στον ιδιοκτήτη το
δικαίωμα «Επέκτασης Εγγύησης» ως εξής:
3 χρόνια εγγύηση για οποιοδήποτε κατασκευαστικό ελάττωμα του
προϊόντος.
Η «Επέκταση Εγγύησης» ισχύει, επίσης, αν το προϊόν ελήφθη ως δώρο
ή αν αγοράστηκε μεταχειρισμένο. Συνεπώς, η «Επέκταση Εγγύησης»
μπορεί να χρησιμοποιηθεί από οποιονδήποτε , ο οποίος είναι ο ιδιοκτή-
της του προϊόντος οποιαδήποτε δεδομένη στιγμή, εντός της περιόδου
εγγύησης, και υπό την προϋπόθεση προσκόμισης του πιστοποιητικού
εγγύησης από τον ιδιοκτήτη
Η «Επέκταση Εγγύησης» STOKKE δεν καλύπτει:
Προβλήματα που προκαλούνται απόφυσιολογική εξέλιξη των εξαρτη-
μάτων που αποτελούν το προϊόν (π.χ. αλλαγές στο χρώμα, καθώς και
φυσιολογική φθορά).
Προβλήματα που προκαλούνται από μικρές διαφορές στα υλικά (π.χ.
διαφορές χρώματος μεταξύ των εξαρτημάτων).
Προβλήματα που προκαλούνται από ακραία επίδραση εξωτερικών
παραγόντων όπως ο ήλιος / το φως, η θερμοκρασία, η υγρασία, η
περιβαλλοντική ρύπανση, κλπ.
Φθορές που οφείλονται σε ατυχήματα/αναποδιές-όπως είναι για
παράδειγμα η πτώση από ύψος. Το ίδιο ισχύει και στις περιπτώσεις
όπου το προϊόν έχει υποστεί υπερβολική πίεση, όπως συμβαίνει για
παράδειγμα στην περίπτωση όπου τοποθετείται υπερβολικό βάρος
σε αυτό.
Φθορά που έχει υποστεί το προϊόν από εξωτερικές επιδράσεις, για
παράδειγμα όταν το προϊόν μεταφέρεται ως αποσκευή.
Αποθετική ζημία, για παράδειγμα ζημία που επιφέρεται σε άλλα άτομα
και / ή οποιαδήποτε άλλα αντικείμενα.
Αν το προϊόν έχει εξοπλιστεί με αξεσουάρ, τα οποία δεν είναι της εται-
ρείας Stokke, η «Επέκταση Εγγύησης» παύει να ισχύει.
Η «Επέκταση Εγγύησης» δεν ισχύει για αξεσουάρ που αγοράστηκαν ή
δόθηκαν μαζί με το προϊόν ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία.
Η «Επέκταση Εγγύησης» STOKKE δεν καλύπτει:
Προβλήματα που προκαλούνται απόφυσιολογική εξέλιξη των εξαρτη-
μάτων που αποτελούν το προϊόν (π.χ. αλλαγές στο χρώμα, καθώς και
φυσιολογική φθορά).
Προβλήματα που προκαλούνται από μικρές διαφορές στα υλικά (π.χ.
διαφορές χρώματος μεταξύ των εξαρτημάτων).
Προβλήματα που προκαλούνται από ακραία επίδραση εξωτερικών
παραγόντων όπως ο ήλιος / το φως, η θερμοκρασία, η υγρασία, η
περιβαλλοντική ρύπανση, κλπ.
Βλάβες που προκαλούνται από ατυχήματα/μικροατυχήματα - για
παράδειγμα, από την πτώση οποιουδήποτε άλλου αντικειμένου πάνω
στο προϊόν ή από την ακούσια ανατροπή του προϊόντος από ένα άτομο
ή από τη πρόσκρουση ενός ατόμου στο προϊόν. Το ίδιο ισχύει και στην
περίπτωση υπερφόρτωσης του προϊόντος, για παράδειγμα σε ό,τι
αφορά το βάρος που τοποθετείται σε αυτό.
Φθορά που έχει υποστεί το προϊόν από εξωτερικές επιδράσεις, για
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
66
παράδειγμα όταν το προϊόν μεταφέρεται ως αποσκευή.
Αποθετική ζημία, για παράδειγμα ζημία που επιφέρεται σε άλλα άτομα
και / ή οποιαδήποτε άλλα αντικείμενα.
Αν το προϊόν έχει εξοπλιστεί με αξεσουάρ, τα οποία δεν είναι της εται-
ρείας Stokke, η «Επέκταση Εγγύησης» παύει να ισχύει.
Η «Επέκταση Εγγύησης» δεν ισχύει για αξεσουάρ που αγοράστηκαν ή
δόθηκαν μαζί με το προϊόν ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία.
Η STOKKE στα πλαίσια της «Επέκτασης Εγγύησης»
αναλαμβάνει:
Να αντικαταστήσει ή – αν αυτό προτιμά η STOKKE – να επισκευάσει
το ελαττωματικό
εξάρτημα, ή το προϊόν στο σύνολό του (αν είναι απαραίτητο), δεδομένου
ότι το προϊόν παραδίδεται σε ένα από τα σημεία πώλησής του.
Να καλύψει τα φυσιολογικά έξοδα μεταφοράς οποιουδήποτε εξαρτή-
ματος / προϊόντος απότη STOKKE στο σημείο πώλησης από όπουα-
γοράστηκε το προϊόν. Η εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα μεταφοράς
του αγοραστή.
Διατηρεί το δικαίωμα να αντικαταστήσει, τη στιγμή που γίνεται χρήση
της εγγύησης, τα ελαττωματικά μέρη με εξαρτήματα που έχουν
περίπου το ίδιο σχέδιο.
Διατηρεί το δικαίωμα να παραδώσει ένα προϊόν αντικατάστασης σε
περιπτώσεις που το σχετικό προϊόν δεν κατασκευάζεται πλέον κατά τη
στιγμή που γίνεται χρήση της εγγύησης. Το εν λόγω προϊόν οφείλει να
είναι αντίστοιχης ποιότητας και αξίας.
Πώς να κάνετε χρήση της «Επέκτασης Εγγύησης»:
Σε γενικές γραμμές, όλα τα αιτήματα που αφορούν την «Επέκταση
Εγγύησης» πρέπει να υποβάλλονται στο σημείο πώλησης από όπου
αγοράστηκε το προϊόν. Μια τέτοια αίτηση πρέπει να υποβάλλεται το
συντομότερο δυνατό μετά τον εντοπισμό του ελαττώματος και πρέπει
να συνοδεύεται από το πιστοποιητικό εγγύησης και την πρωτότυπη
απόδειξη αγοράς.
Τεκμήρια / αποδείξεις που επιβεβαιώνουν το κατασκευαστικό ελάττωμα
πρέπει να παρουσιάζονται κανονικά με την προσκόμιση του προϊόντος
στο σημείο πώλησης, ή με οποιοδήποτε άλλο τρόπο παρουσίασης στον
υπεύθυνο του σημείου πώλησης ή σε αντιπρόσωπο πωλήσεων της
STOKKE για επιθεώρηση.
Το ελάττωμα θα αποκατασταθεί σύμφωνα με τα ως άνω προβλεπόμενα,
αν ο υπεύθυνος του σημείου πώλησης ή ο αντιπρόσωπος πωλήσεων της
STOKKE κρίνει ότι η φθορά προκλήθηκε από κατασκευαστικό ελάττωμα.
HR VAŽNO: Pažljivo
pročitajte upute
i sačuvajte ih za
buduću uporabu.
Važne informacije
Ovaj je proizvod prikladan za djecu od 6 mjeseci i do 15
kg težine sa sjedalicom te od rođenja do 9 kg težine s
nosiljkom.
U nosiljku ne stavljajte dodatni madrac, osim ako to ne
preporuča proizvođač.
Aktivirajte kočnicu kada dijete stavljate ili vadite.
Gornja granica dopuštenog opterećenja dodatne opreme
za nošenje iznosi 2 kg.
Svaki teret koji je obješen na dršku i/ili sa stražnje strane naslona
i/ili sa strane kolica može utjecati na njihovu stabilnost.
Kolica je potrebno redovno pregledavati, održavati, čistiti
i/ili prati.
Kolica koristite samo za jedno dijete.
Ne koristite dodatnu opremu koju nije odobrio proizvođač.
Nosiljka je prikladna za dijete koje ne može sjediti
samostalno, okrenuti se ili se podignuti na koljena i ruke.
Maksimalna težina djeteta za nošenje u nosiljki iznosi 9 kg.
Ručke za nošenje držite potpuno skrivene u za to predvi-
đenim džepovima.
Budite posebno oprezni kada kolica koristite s daskom
Stokke® Xplory® Rider Board. Maksimalna težina djeteta
koje se vozi na daski iznosi 20 kg.
Koristite li kolica s autosjedalicom, budite svjesni toga da
ona nije zamjena za nosiljku ili krevetić. Kada dijete treba
spavati, stavite ga u prikladnu košaru, nosiljku ili krevetić.
Koristite samo zamjenske dijelove koje se mogu nabaviti
kod proizvođača ili koje nudi isti.
Imajte na umu rizik od otvorene vatre ili drugih izvora vi-
soke topline u neposrednoj blizini kolica poput električnih
grijalica, plinskih grijalica itd.
Redovito provjeravajte jesu li ručke i donja strana nosiljke
tećeni ili istrošeni.
Nosiljku nikada ne koristite na postolju.
Pridržavajte se ovih uputa. Vi ste odgovorni za
sigurnost djeteta.
UPOZORENJE
Važno – sačuvajte ove upute za buduću
uporabu.
Nikada ne ostavljate svoje dijete bez nadzora.
Prije uporabe provjerite jesu li sve blokade
prikopčane.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
67
Da biste izbjegli ozljede, pazite da Vaše
dijete nije u blizini, kada proizvod sklapate
ili rasklapate.
Ne dopuštajte djetetu da se igra ovim
proizvodom.
Uvijek koristite sustav sigurnosnog vezanja.
Prije uporabe provjerite jesu li elementi za
pričvršćivanje košare, sjedalice ili autosjeda-
lice pravilno pričvćeni.
Proizvod nije prikladan za trčanje ili rolanje.
Ovaj je proizvod prikladan samo za dijete
koje ne može sjediti samostalno.
Koristite samo na stabilnoj, vodoravnoj i
suhoj površini.
Ne dopuštajte djeci da se igraju bez nadzora
u blizini nosiljke.
Ne koristite ako je neki dio nosiljke slomljen,
istrošen ili nedostaje.
Ne ostavljate svoje dijete bez nadzora.
Pazite da uvijek imate potpunu kontrolu
nad kolicima kada njima rukujete. Pritom
uvijek držite obje ruke na drškama kolica.
Budite posebno oprezni kada kolicima
upravljate blizu neravnog tla ili po njemu
(rupe na kolniku, napuknuća, rubovi pločnika,
stepenice, kamen za popločavanje itd.).
Kolica ne parkirajte i ne ostavljajte bez
nadzora na neravnom tlu ili na kosinama.
Kolica uvijek parkirajte na ravnom tlu.
Ne dopustite da kolica koristi netko tko prije
uporabe proizvoda nije pročitao i potpuno
razumio upozorenja i upute sadržane u
ovom priručniku. Provjerite imaju li svi koji
koriste ova kolica potrebne zičke sposob-
nosti i iskustvo za rukovanje njima.
Nikada ne koristite kolica na pokretnim
stepenicama.
Budite posebno oprezni ako kolica koristite
u javnim prijevoznim sredstvima poput
autobusa, vlaka itd.
Prekomjerno opterećivanje, neispravno
sklapanje ili uporaba neodobrene dodatne
opreme mogu uzrokovati oštećenje ili kvar
na ovim kolicima. Pročitajte upute.
Nikada ne sklapajte kolica dok je dijete
u blizini. Dijete uvijek držite na sigurnoj
udaljenosti od pomičnih dijelova tijekom
namještanja istih.
Nosiljku nikada ne podižite držeći je za
pokrov/krov.
Madrac uvijek umetnite tako da je šav na
tkanini okrenut prema dolje.
Da biste izbjegli pričepljenje prstiju ili udova,
postolje oprezno sklopite i rasklopite. Budite
posebno oprezni kada postolje stavljate u
automobil ili ga vadite iz njega.
Reklamacija i
produljeno jamstvo
Primjenjivo u cijelom svijetu za proizvode Stokke® Xplory®,
u nastavku proizvod.
REKLAMACIJA
Kupac kupnjom proizvoda strječe pravo na reklamaciju suglasno važe-
ćem zakonu o zaštiti potrošača, koji u svakoj zemlji može propisivati
drugačije uvjete.
STOKKE AS pak ne daje nikakva dodatna garantna prava niti jamstva
osim zakonom zajamčenih, čak i kada se to odnosi na dolje navedeno
”produljeno jamstvo”. Pravo kupca se zasnima na važećem zakonu o
zaštiti potrošača primjenjivom tj. na.dodatna prava na osnovi produlje-
nog jamstva, na koje to jamstvo ne utječe.
PRODULJENO JAMSTVO TVRTKE STOKKE®
Tvrtka STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norveška, nudi produ-
ljeno jamstvo kupcima koji svoj proizvod registriraju u našoj jamstvenoj
bazi podataka. To se može učiniti preko naše internetske stranice www.
stokkewarranty.com. Nakon registracije jamstveni će list biti izdan i
poslan kupcu elektronskom (e-mail) ili redovnom poštom.
Upisom u jamstvenu banku podataka kupac stječe pravo na:
produljeno jamstvo u trajanju od 3 godine za slučaj bilo kakvog kvara
proizvoda uslijed neke tvorničke greške.
Produljeno jamstvo vrijedi i ukoliko je proizvod dobijen na dar ili je
kupljen kao rabljen. Stoga isto vrijedi odmah nakon kupnje za svakog
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
68
vlasnika proizvoda za period trajanja jamstva, pod uvjetom da vlasnik
proizvoda priloži jamstvenu potvrdu.
STOKKE produljeno jamstvo vrijedi pod sljedećim uvjetima:
U slučaju problema tijekom normalne uporabe.
Ukoliko je proizvod rabljen samo u one svrhe za koje je namijenjen.
Ako se proizvod održava prema opisu u uputama za uporabu/
održavanje.
Ako se pozivanjem na produljeno jamstvo, prilaže jamstvena potvrda,
te originalni račun kupnje s datumom i patom. Isto se odnosi i na
drugog, te svakog sljedećeg vlasnika.
Ako je proizvod u svom prvobitnom stanju pod uvjetom da su kori-
šteni samo originalni dodatni dijelovi tvrtke STOKKE. U slučaju odstu-
panja od navedenog za priznavanje jamstvenog prava predhodno je
potrebna suglasnost tvrtke STOKKE.
Ukoliko serijski broj proizvoda nije uništen niti uklonjen.
Produljeno jamstvo tvrtke STROKKE ne vrijedi u sljedim
slučajevima:
Kod pojava uzrokovanih normalim rablnejnem (habanjem) dijelova od
kojih je produkt sačinjen (na primjer: kod promjene boje, normalnog
habanja ili trošenja dijelova).
Kod neznatnog odstupanja u kvaliteti materijala (na primjer: kod
razlike u boji dijelova).
Kod problema uzrokovanih utjecajem vanjskih čimbenika poput sun-
ca, svjetlosti, visoke tem-perature, vlage, zagađenosti, itd.
Kod oštećenja nastalih slučajno - primjerice, oštećenje uslijed udarca
drugog predmeta ili prevrtanja u spoticanju neke osobe. Isto se
primjenjuje ako je proizvod preopterećen, primjerice ako je stavljeno
nešto teže od dozvoljenog.
U slučaju štete, nanesene proizvodu vanjskim utjecajem, na primjer
prilikom transporta.
U slučaju štete koju je nanijela neka osoba ili koja je nastale uslijed
djelovanja stranih predmeta.
U slučaju da su na proizvod stavljeni dodacikoji nisu od strane
tvrtke Stokke.
Produljeno jamstvo također ne vrijedi za druge dodatke kupljene uz pro-
izvod ili koji dolaze uz proizvod na dan kupnje ili poslije tog datuma.
Usluge koje čini trvrka STOKKE u saglasnosti
s produljenim jamstvom:
Zamijena – ili u slučaju da STOKKE tako odluči – popravak dijelova
koji su u kvaru, ili pak zamijena proizvoda u cijelosti (bude li to
potrebno), pod uvjetom da se proizvod dostavi prodavaču.
Pokriće uobičajenih troškova transporta dijelakoji se mijenjaodnosno
cjelokiunog proizvoda od strane tvrtke STOKKE do prodavača od kojeg
je proizvod kupljen. Jamstvo ne obuhvaća putne troškove kupca.
Tvrtka zadržava pravo zamjena dijelova u kvaru dijelovima istog ili
sličnog dizajna.
Tvrtka također zadržava pravo dobavljanja zamjenskog dijela ako se
dotični proizvod više ne proizvodi. U tom slučaju će proizvodi
u svakom slučaju zadržati prvobitnu kvalitetu i vrijednosti.
Kako se pozvati na produljeno jamstvo:
Sve zahtjeve vezani za produljeno jamstvo treba uputiti prodavaču od
kojeg je proizvod kupljen. Zahtjev treba podnijeti što je prije moguće
nakon otkrivanja kvara, te obvezno priložiti jamstvenu potvrdu i origi-
nalni račun.
Obvezno podnijeti dokumentaciju odnosno dokaze o tvorničkom kvaru,
što se obično čini donošenjem proizvoda do prodavača, ili davanjem
proizvoda na uvid prodavaču ili predstavniku prodaje tvrtke STOKKE.
Kvar će biti uklonjen u skladu s gore navedenim odredbama ako proda-
vač ili predstavnik prodaje proizvode tvrtke STOKKE ustanove da se radi
o kvaruuslijed tvorničke greške.
HU FONTOS:
A használat előtt gon-
dosan olvassa át az
utasításokat és őrizze
meg azokat későbbi
hivatkozás céljából.
Fontos információ
Ez a termék 6 hónapnál idősebb és legfeljebb 15 kg súlyú
gyermekek számára alkalmas az üléssel, illetve újszülöttek
számára 9 kg testsúlyig a mózeskosárral.
Csak akkor tegyen plusz matracot a mózeskosárba, ha azt
a gyártó ajánlja.
A gyermek behelyezésekor és kivételekor a parkoló
készüléket be kell kapcsolni.
A rakományszállító tartozékok teherbírása legfeljebb 2
kg/4,4 lbs.
A fogantyúra és/vagy a háttámla hátsó részére és/vagy a
kocsi oldalára erősített rakományok befolyásolják a kocsi
stabilitását.
A kocsit rendszeres időközönként ellenőrizni kell, el kell
végezni annak karbantartását, továbbá meg kell tisztítani
és/vagy le kell mosni azt.
A kocsit egyszerre csak 1 gyermekkel szabad használni.
A kocsi gyártója által nem engedélyezett tartozékokat
nem szabad használni.
A mózeskosár olyan gyermekek számára alkalmas,
akik segítség nélkül nem tudnak felülni, átfordulni és
négykézlábra állni. A mózeskosár legfeljebb 9 kg testsúlyú
gyermekhez használható.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
69
Használat közben a szállító fogantyúkat teljesen el kell
rejteni a zsebekben.
Különösen ügyeljen akkor, amikor a gyerekkocsit Stokke®
Xplory® gyermek gördeszkával használja. A gyermek
gördeszkát használó gyermek súlya legfeljebb 20 kg/44
lbs lehet.
Ha a gyerekocsit autóüléssel használják, akkor gyelembe
kell venni azt, hogy az autóülés nem helyettesíti a mózes-
kosarat vagy a kiságyat. Ha gyermeke elálmosodott, akkor
megfelelő gyerekkocsiba, mózeskosárba vagy kiságyba
kell tenni.
Kizárólag a gyártó által szállított vagy rendelkezésre
bocsájtott cserealkatrészeket használja.
Legyen óvatos, amikor a gyerekkocsival nyílt láng vagy
egyéb erős hőforrás, pl. elektromos kandalló, gázkandalló,
stb. közvetlen közelében tartózkodik.
Rendszeresen ellenőrizni kell a mózeskosár fogantyúit és
fenekét az esetleges károsodás vagy kopás szempontjából.
Semmiképpen ne tegye a mózeskosarat állványra.
vesse ezeket az utasításokat. Gyermeke
biztonságáért Ön felel.
FIGYELMEZTETÉS
Fontos – őrizze meg ezeket az utasításokat
későbbi hivatkozás céljából.
Semmiképpen ne hagyja gyermekét fel-
ügyelet nélkül hagyni.
Használat előtt ellenőrizze, hogy a reteszelő
szerkezetek be vannak-e kapcsolva.
A sérülések elkerülése érdekében tartsa
távol gyermekét, amikor szétnyitja és
összehajtja ezt a terméket.
Ne engedje játszani gyermekét ezzel a
termékkel.
Mindenképpen használja a biztonsági
rendszert.
Ellenőrizze, hogy a gyermekkocsi-ház, az
ülés vagy az autóülés rögzítőszerkezetei
szabályosan kapcsolódtak-e.
Ezzel a gyermekkocsival nem lehet futni
vagy korcsolyázni.
Ez a termék olyan gyermek számára alkalmas,
aki segítség nélkül nem képes felülni.
Csak szilárd, vízszintes, sima és száraz
felületen használja.
Ne hagyja, hogy más gyermekek felügyelet
nélkül játszanak a mózeskosár közelében.
Ne használja a mózeskosarat, ha annak
bármely része törött, szakadt vagy hiányzik.
Ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül.
A használat során folyamatosan tartsa
a gyerekkocsit teljes ellenőrzése alatt.
Használat közben mindig tartsa mindkét
kezét a gyerekkocsin.
Különösen gyeljen abban az esetben, ha
a gyerek ocsit egyenetlen talajon (kátyúk,
repedések, járdaszegélyek, lépcsők, macs-
kaköves macskaköves útburkolat, stb.) vagy
annak közelében használja.
Ne parkolja le, illetve ne hagyja felügyelet
nélkül a gyerekkocsit egyenetlen talajon vagy
meredek területen. A gyerekkocsik mindene-
setben lapos, sima talajon pakolja le.
Csak azok számára engedélyezze a
gyerekkocsik használatát, akik a használat
előtt átolvastak és teljesen megértették
a jelen használati útmutatóban szereplő
gyelmeztetéseket, továbbá utasításokat.
Ügyeljen arra, hogy a gyerekkocsit használó
személyek rendelkezzenek a használat-
hoz szükséges zikai képességekkel és
tapasztalatokkal.
Semmiképpen ne használja a gyerekkocsit
mozgólépcn.
Különösen gyeljen, amikor a gyerekkocsit
tömegközlekedési eszközön, pl. buszon,
villamoson, stb. használja.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
70
A gyerekkocsi megrongálódhat vagy eltörhet,
ha túlterheli vagy rosszul hajtja össze azt,
illetve, ha nem engedélyezett tartozékokat
használ. Olvassa el az utasításokat.
Semmiképpen ne hajtsa össze a gyerekko-
csit akkor, amikor egy gyermek a közelben
tartózkodik. Minden esetben tartsa távol a
gyermeket a mozgó alkatrészektől, amikor
beállításokat végez.
Semmiképpen ne emelje meg a mózeskosarat
a napellenzőnél/a fedélnél fogva.
A matracot mindig úgy kell elhelyezni, hogy
a szöveten lévő nyílás lefelé mutasson.
Az újjak és a láb becsípődésének elkerü-
lése érdekében a váz összehajtásakor és
szétnyitásakor óvatosan járjon el. Különösen
ügyeljen akkor, amikor a vázat egy autóba
helyezi vagy kiemeli azt onnan.
Reklamációs jog és
kiterjesztett jótállás
Világszerte alkalmazandó a Stokke® Xplory®, a továbbiakban
„termék” néven említve.
REKLAMÁCIÓS JOG
A vásárlónak jogában áll panaszt tenni a min-denkor érvényes fogyasz-
tóvédelmi törvények értelmében, amely törvények országonként
eltérhetnek.
Általánosgban a STOKKE AS nem biztosít több jogot annál, mint ame-
lyet a mindenkor érvényes jogszabályok biztosítanak, bár utalnak a lent
feltüntetett „Kiterjesztett jótállásra”. A mindenkor érvényes fogyasz-
védelmi törvények által biztosított vásárlói jogokat, amelyek kiegészítik
a „Kiterjesztett jótállás” címszó alatt szereplő jogokat, nem befolyásolja
a „Kiterjesztett jótállás”.
STOKKE® „BŐVÍTETT GARANCIA
A STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norgia, azonban „bővített
garanciát” biztosít azoknak a vevőknek, akik regisztrálják az általuk
vásárolt terméket garancia-adatbázisunkban. Ezt megtehetik webla-
punkon is, a következő címen: www.stokkewarranty.com A regisztrálást
követően kiállítunk egy jótállási igazolást és elektronikusan (e-mailben)
vagy szokványos postai úton megküldjük azt a vevő részére.
A Garancia Adatbázisunkban történő regiszt-ráció feljogosítja a tulajdo-
nosokat az alábbi „Kiterjesztett jótállásra”:
3 éves jótállás a termékben lévő bármely gyártási hibára.
A „Kiterjesztett jótállás” akkor is érvényes, ha a terméket ajándékba
kapták vagy használt állapotban vásárolták meg. Következésképpen a
„Kiterjesztett jótállással” a jótállási időn belül bárki élhet, aki az adott
időpontban a termék tulajdonosa, feltéve, hogy a tulajdonos bemutatja
a jótállási igazolást.
STOKKE „Kiterjesztett jótállás” feltételei az alábbiak:
Szabályszerű használat.
A terméket csak a rendeltetésszerű célokra használhatják.
A termék szokásos karbantartása a karbantartási/használati kézikönyv
szerint megtörtént.
Amennyiben élni kívánnak a „Kiterjesztett jótállással”, be kell mutatni
a jótállási igazolást az eredeti dátumbélyegzővel lepectelt vásárlási
blokkal együtt. Ez minden további tulajdonosra is érvényes.
A termék eredeti állapotában van, a továb-biakban a szükges alkat-
részeket kizárólag a STOKKE cégtől szerezték be, és azokat rendelte-
tésszerűen használják a termékkel együtt. Ettől való bármely eltérés
kizárólag a STOKKE előzetes írásos engedélyével lehetséges.
A termék sorozatszáma nem sérült vagy nem lett eltávolítva.
A STOKKE „Kiterjesztett jótállás” nem tartalmazza:
A termék alkatrészeinek szokásos változása (pl. a színváltozás, és az
elhasználódás sem).
Az anyagokban bekövetkező kisebb változá-sok (pl. az egyes alkatré-
szek színei közötti különbg).
Külső tényezők által okozott hatások szélsőgei, mint a napsütés/fény,
a hőmérséklet, a páratartalom, a környezetszennyezés nyezés stb.
Véletlen baleset okozta meghibásodás - például a termékbe beleeső
tárgy vagy a termék felborítása egy nekiütköző személy által. Ugyanez
vonatkozik arra az esetre is, ha a terméket túlterhelik, például túl nagy
súlyt helyeznek bele.
Külső hatás miatt kár keletkezik a termékben, például a terméket
poggyászként szállítják.
Olyan kár, amely például bármely személy vagy más tárgyak sérülésé-
nek a következtében alakul ki.
Amennyiben a terméket nem a STOKKE cég által gyártott kellékekkel
szerelték fel, a „Kiterjesztett jótállás” elévül.
A „Kiterjesztett jótállás” nem vonatkozik azokra a kellékekre, ame-
lyeket a termékkel együtt vásároltak vagy kaptak meg, vagy azt
követően szereztek be.
A STOKKE a „Kiterjesztett jótállás” keretében az
alábbiakat vállalja:
Kicseréli vagy – amennyiben a STOKKE úgy dönt – megjavítja a hibás
alkatszeket vagy a teljes terméket (amennyiben szükséges),
feltéve, hogy a terméket visszaszállították a viszonteladóhoz.
Bármely pótalkatrész/helyettesítő termék esetében állja a STOKKE
cégtől a ahhoz a viszonteladóhoz törnő szállítás szokásos költségét,
amelynél a terméket megvették. – A jótállás értelmében nem állja a
vásárló utazási költségét.
Amennyiben élnek a jótállással, fenntartja a jogát, hogy nagyjából
hasonló kivitelezésű alkatrészekre cseréli a hibás alkatrészeket.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
71
Amennyiben élnek a jótállással, és abban az időpontban az adott
terméket már nem gyártják, fenntartja a jogot a cseretermékekkel
történő helyettesítésre. A cseretermék és azeredeti termék minősége
és érke megegyező.
Hogyan élhet a „Kiterjesztett jótállással”:
Általánosgban a „Kiterjesztett jótállásra” vonatkozó összes kérelmet
annál a viszonteladónál kell intézni, ahol a terméket vásárolták. A kérel-
met a hiba észlelése után a lehető leghamarabb be kell nyújtani, vala-
mint mellékelni kell a jótállási igazolást és az eredeti vásárlási blokkot is.
Be kell mutatni a gyártási hibát bizonyító igazolást/bizonyítékot,
általában úgy, hogy visszaszállítják a terméket a viszonteladóhoz, vagy
más módon ellenőrzésre átadják azt a viszonteladónak vagy a STOKKE
kereskedelmi képviselőjének.
A fenti rendelkezések értelmében a hibát kijavítják, amennyiben a
viszonteladó vagy a STOKKE kereskedelmi képviselője megállapítja, hogy
a meghibásodást gyártási hiba okozta.
IL
תא ןויעב ארק :בושח
ישה ינפל תוארוהה־
ןהילע רומשו שומ
ידיתעידיתע ךרוצ לכל
בושח עדימ
לקשמל דעו םישדוח 6 ליגמ םידליל שומישל םיאתמ רצומה
לקשמל דע הדילה ןמ םע שומישלו בשומ תדיחי םע ג”ק 15
.לק-לס םע ג”ק 9 לש
ץלמומ רבדה םא אלא ,לק-לסל םיפסונ םינרזמ ףיסוהל ןיא
.ןרציה ידי לע
.הינחה ןקתה תא ליעפהל שי ,םידלי לש האצוהו הבשוהב
תאשל םישרומ סמועה-יאשונ םירזיבאהש יברמה סמועה
.ג”ק 2 אוה
וא/ו בגה תנעשמ לש ירוחאה קלחל וא/ו תידיל תואשמ רוביח
.התוביצי לע עיפשי הלגעה ידצל
.תועיבקב הלגעה תא ףוטשל וא/ו תוקנל ,קזחתל ,קודבל שי
.דבלב דחא דלי רובע הלגעב שמתשהל ןתינ
.הלגעה ןרציה ידי לע ורשוא אלש םירזיבאב שמתשהל ןיא
אלל בשייתהל םילגוסמ םניאש תוקוניתל םיאתמ לק-לסה
.םהיכרבו םהידי לע ןעשיהל םמצע תא ףוחדלו לגלגתהל ,הרזע
.ג”ק 9 דע יברמ לקשמב תוקוניתל דעוימ לק-לסה
תעב םיסיכב ירמגל תורתסומ תויהל תוכירצ האישנה תוידי
ומישה
Stokke® םע דחי הלגעב שומיש תעב דחוימב ורהזיה
שמתשמה דלי לש יברמה לקשמה .Xplory® Rider Board
.ג”ק 20 אוה Rider Board
ומש ואדוו ,בכר בשומ םע דחי ןולויטב םישמתשמ םתא םא־
ךירצ דליה םא .קונית תטימ וא לק-לס ףילחמ וניא בכרה בש
.המיאתמ קונית תטימ וא הלגעב ותוא חינהל שי ,ןושיל
ידי לע םירסמנ וא םיקפוסמה ףוליח יקלחב קר ושמתשה
.ןרציה
וקמו החותפ שא תברקב לק-לסב םישמתשמ םתאשכ ורהזיה־
.’וכו זג-יריכ ,תוילמשח םייריכ ןוגכ ,םירחא םיטהול תור
ידכ לק-לסה לש תיתחתהו תוידיה תא תועיבקב קודבל שי
.הקיחש וא קזנ ינמיסב ןיחבהל
.דמעמ לע לק-לסה תא ומישת לא םלועל
איה דליה תוחיטב הלא תוארוהל תייצ
.ךתוירחאב
הרהזא
.החגשה אלל דליה תא וריאשת לא םלועל
הליענה ינקתה לכ יכ ואדו שומישה ינפל
.םילוענ
תעב דליה תא וקיחרה ,העיצפ עונמל ידכ
.רצומה לש לופיקה וא החיתפה
.רצומה םע קחשל דליל ושרת לא
.ןוסירה תכרעמב דימת ושמתשה
לש רוביחה ינקתהש וקדב שומישה ינפל
בשומ לש וא בשומה תדיחי לש ,הלגעה ףוג
.הנוכנ הרוצב םילוענ תוחיטבה
הציר ידכ ךות שומישל םיאתמ וניא רצומה
.הקלחה וא
לגוסמ וניאש דליל קרו ךא םיאתמ הז רצומ
.הרזע אלל תבשל
יצי חטשמ לע קרו ךא לק-לסב ושמתשה
.שביו יקפוא
לק-לסה דיל קחשל םירחא םידליל ושרת לא
.החגשה אלל
םיקלחה דחא םא רצומב ושמתשת לא
.רסח וא עורק ,רובש
.החגשה אלל דליה תא וריאשת לא
תעב ןולויטב האלמ הטילש לע דימת ורמש
יתשב ןולויטה תוידיב וקיזחה .ותלעפה
.שומישה ךרוא לכל ,דימת םיידיה
לע ןולויטב שומישב תוריהז הנשמ וטקנ
ורומהמ( התברקב וא הרשי אל עקרק
תפצרמה ינבא ,תוגרדמ ,הפש-ינבא ,םיקדס
.)‘וכו
אלל ותוא וריאשת לאו ןולויטה תא ונחת לא
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
72
שי .עופישב וא הרשי אל עקרק לע החגשה
הרשי עקרק לע דימת ןולויטה תא תונחהל
.החוטשו
אלא ,ןולויטב שמתשהל דחא ףאל ושרת לא
ןיבהו ארק שומישה ינפלש ימב רבודמ ןכ םא
שומישה תוארוה תאו תורהזאה תא ירמגל
ואדו .הז שמתשמל ךירדמב תוטרופמה
תויזיפה תולוכיה תא שי םישמתשמה לכלש
.ןולויטב שומישל םיצוחנה ןויסינה תאו
.םיעונגרד לע ןולויטב ושמתשת לא םלועל
מתשמ םתאשכ תוריהז הנשמ וטקנ־
לשמל ,תירוביצ הרובחתב ןולויטב םיש
.וכו תבכרב ,סובוטואב
שומיש וא ןוכנ אל לופיק ,רתי-תסמעה
בסהל םילולע םירשואמ אל םירזיבאב
תא וארק .ותריבשל םורגל וא קזנ ןולויטל
.תוארוהה
.םידלי תברקב ןולויטה תא ולפקת לא םלועל
ןמזב םיענ םיקלחמ דליה תא דימת וקיחרה
.תומאתה םיעצבמ םתאש
קזחה ידי לע לקסה תא ומירת לא םלועל־
.סדרבה/ןוגגהמ ות
גיראה חתפשכ דימת חנומ תויהל ןרזמה לע
.הטמ יפלכ הנופ
ורהזיה ,רביא וא עבצא תדיכלמ ענמיהל ידכ
ורהזיה .תבשותה תחיתפ וא לופיק תעב
תינוכמה ךותל תבשותה תמרה תעב דחוימב
.הל הצוחמ לא וא
חאהו הנולתה תוכז־
תבחרומה תויר
Stokke® Xplory רצומל תוירחאה
.םלועה יבחר לכב םושייל תנתינ
ןיב תונתשהל היושע םתקיקח רשאכ ,ץראו ץרא לכב םימישיה
הנידמ ןיב תונתשהל.הנידמל הנידמ ןיב תונתשהל.הנידמל הנידמ
.הנידמל
דבלמ תופסונ תויוכז הנקמ הניא STOKKE ASללכ ןפואב
.הנידמ התואב המישיה הקיקחה ידי לע תונקומה ולאל רבעמו
תויוכז .ןלהל תראותמה ”תבחרומ תוירחא”ל תוסחייתהה ףא לע
ןה ץרא ןמז לכב םימישיה ןכרצה תנגה יקוח יפ לע חוקלה
ןניאו ,”תבחרומה תוירחאה“ יפ לע תומייקה תויוכזה לע תופסונ
.ןהמ תועפשומ
®STOKKE לש "תבחרומה תוירחאה"
תבותכב הידרשמש ,STOKKE AS תרבח ,ןכ יפ לע ףא
הקינעמ ,היגברונב Ålesund 6003-N ,3 Parkgata
ותוא רצומה תא םימשור רשא תוחוקלל ”תבחרומ תוירחא“
תועצמאב הז םושיר עצבל ןתינ .ונלש תוירחאה רגאמב ושכר
,ןיפוליחל .www.stokke.com/guarantee ונלש רתאה
תרבוח יפד ןיב ףרוצמה ,תוירחאה ספוט תא חולשלו אלמל ןתינ
תוירחא תדועת קפות ,םושירה םע .רצומל הוולתמה תוארוהה
.ליגר ראודב וא )ל”אוד( ינורטקלא ןפואב חוקלה לא חלשיתו
םילעבל הנקמ תוירחאה רגאמב םושיר
:ןמקלדכ ”תבחרומ תוירחא“
.רוציי םגפ לכ דגנכ םינש 3 -ל תוירחא
וא הנתמכ לבקתה רצומה םא םג הפקת ”תבחרומה תוירחא”ה
לש םילעבה וניהש ימ לכ ,ךכל םאתהב .היינש די רצומכ שכרנ
ליעפהל יאשר ,תוירחאה תפוקת ךלהמב ,ןותנ ןמז לכב רצומה
לע תוירחאה תדועת תגצהל ףופכב ,”תבחרומה תוירחאה“ תא
.םילעבה ידי
Stokke® לש ”תבחרומה תוירחא”ה
:םיאבה םיאנתב תינתומ
יגר שומיש
.רצומה רצונ המשלש הרטמה תא םאות רצומב השענש שומישה
.שומישה תוארוהב ראותמכ ףטוש לופיט רבע רצומה
תוירחאה תדועת תא גיצהל שי תבחרומה תוירחאה תלעפהב
ךיראת תא תללוכה רצומה לש השיכרה תלבק םע דחיב
ושכרש רצומה ילעבמ םג תשרדנ וז הגצה .רצומה תשיכר
.היינש דימ
ולא םה ובש םיקלחה לכ רשאכ ירוקמה ובצמב אצמנ רצומה
יוניש לכ .רצומה םע שומישל םידעוימו Stokke® י”ע וקפוסש
.Stokke® לש שארמ בתכב המכסה שרוד ליעל רומאהמ
.רסוה וא סרהנ אל רצומה לש ירודיסה רפסמה
:הסכמ הניא Stokke® לש ”תבחרומה תוירחאה“
יכרמה םיקלחב תוליגר תויוחתפתה ידי לע ומרגנ רשא תויעב־
)הקיחשו יאלב ןכו עבצ ייוניש ןוגכ( רצומה תא םיב
עבצ ילדבה ןוגכ( םירמוחב םילק םייונישמ תועבונה תויעב
)םיקלח ןיב
וציח םימרוג לש תינוציק העפשה ידי לע ומרגנ רשא תויעב־
.’וכו יתביבס םוהיז ,תוחל ,הרוטרפמט ,רוא/שמש ןוגכ םיינ
רחא םצע לכמ אמגודל – תוירקת/תונואתמ םרגנ רשא קזנ
רצומה לש תוכפהתה םרגש רחא םדא לכ וא רצומב שגנתהש
סמועל ןותנ היה רצומה םא םג הלח וז .וב תושגנתה ידי לע
.ויבג לע חנוה רשא לקשמה תניחבמ לשמל ,רתי
רשאכ ןוגכ ,םיינוציח םימרוג ידי לע רצומל םרגנ רשא קזנ
.ןעטמכ חלשנ רצומה
.רחא רצומ וא/ו םדאל םרגנ רשא קזנ אמגודל ,יתאצות קזנ
ידי לע וקפוס אל רשא םירזיבא רצומה לע ונקתוה םא
.עקפת ”תבחרומה תוירחאה“ ,Stokke®
אלו הקפוסש יפכ הלגעה לע קר לוחת ”תבחרומה תוירחאה
דעומב וא ,רצומה םע דחי וקפוס וא ושכרנ רשא תופסות לע
.רתוי רחואמ
Stokke® ”תבחרומה תוירחאה“ תחת
תא וא ,םוגפה קלחה תא ןקתת – תאז ףידעת םא– וא ףילחת
רסמיי רצומהש יאנתב ,כב ךרוצ שי םא( ותומלשב רצומה
.קפסל
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
73
רצומ/קלח לכ רובע תוריבס הלבוה תויולע הסכת Stokke®
ורה לש העיסנ תויולע לכ .רצומה שכרנ ונממש קפסל יפולח־
.תוירחאה ידי לע תוסוכמ ןניא שכ
,תויר חאה תלעפה תעב ,ףילחהל תוכזה תא המצעל רומשת
.רתוי וא תוחפ המוד בוציע םע םיקלחב םימוגפ םיקלח
םהב םירקמב יפילח רצומ קפסל תוכזה תא המצעל רומשת
.תוירחאה תלעפה תעב רתוי רצוימ וניא רבכ יטנוולרה רצומה
.םימאות ךרעו תוכיאב היהי הזכ יפילח רצומ
:תבחרומה תוירחאה“ תא ליעפהל דציכ
”תבחרומה תוירחא”ל תועגונה תושקבה לכ ,יללכ ןפואב
םדקהב ושעיי ולא תושקב .רצומה שכרנ ונממש קפסל ורסמיי
ןכו תוירחאה תדועת םהל ףרוצתו םגפה יוליג רחאל ירשפאה
.תירוקמה השיכרה תינובשח/תלבק
תריסמ ידי לע ,וגצוי רוצייב םגפה תא םירשאמה החכוה/דועית
לש תוריכמ גיצנל וא קפסל וגצוי וא ,קפסל ומצע רצומה
.הקידבל Stokke®
לש תוריכמ גיצנ וא קפסה םא לנה םיאנתל םאתהב ןקותי םגפה
.רוצייב םגפ ידי לע םרגנ קזנהש עבקי Stokke®
IT IMPORTANTE:
leggere attentamente
le istruzioni prima
delluso e conservar-
le per consultazione
futura
Informazione importante
Questo prodotto è adatto per bambini da 6 mesi e no a
15 kg di peso con il seggiolino e dalla nascita e no a 9 kg
di peso con la navetta.
Non aggiungere un altro materasso alla navetta salvo che
non sia consigliato dal produttore.
Inserire il freno nel mettere e togliere i bambini.
Il carico massimo ammissibile per gli accessori da trasporto
è 2 kg / 4,4 lbs.
Un peso attaccato all’impugnatura e/o sulla parte
posteriore dello schienale e/o ai lati del mezzo di trasporto
compromette la stabilità dello stesso.
Controllare, eettuare la manutenzione, pulire e/o lavare
regolarmente il mezzo di trasporto.
Utilizzare il mezzo di trasporto con un solo bambino
per volta.
Non utilizzare accessori non approvati dal produttore del
mezzo di trasporto.
La navetta è idonea per bambini che non sono in grado
di tirarsi su a sedere senza aiuto, né di girarsi o alzarsi
sollevandosi sulle mani e le ginocchia. Il peso massimo del
bambino utilizzando la navetta è di 9 kg
Stivare completamente le maniglie per il trasporto nei
rispettivi alloggiamenti durante l’uso.
Utilizzare la massima cautela nell’utilizzare il mezzo di
trasporto con la pedana Rider Stokke® Xplory®. Il peso
massimo del bambino sulla pedana Rider deve essere di
20 kg / 44 lbs.
Se si utilizza il passeggino con un seggiolino auto,
tenere a mente che il seggiolino auto non sostituisce la
navetta o il lettino. Se il bambino ha bisogno di dormire,
è opportuno sistemarlo in una carrozzina, una navetta o
un lettino adatti.
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio fornite
dal produttore.
Prestare attenzione al pericolo rappresentato da amme
libere o altre fonti di forte calore, quali caminetti elettrici o
a gas ecc., in prossimità del mezzo di trasporto.
Controllare regolarmente che le maniglie e la parte infe-
riore della navetta non presentino danni o segni di usura.
Non utilizzare mai la navetta su un cavalletto.
Seguire queste istruzioni. La sicurezza del
bambino è una vostra responsabilità.
AVVERTENZA
Importante: conservare queste istruzioni
per consultazione futura.
Non lasciare mai il bambino senza
sorveglianza.
Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccag-
gio siano inseriti prima dell’uso.
Per evitare il pericolo di lesioni, assicurarsi
che il bambino sia tenuto a debita distanza
mentre si apre e chiude questo prodotto.
Non lasciare che il bambino giochi con
questo prodotto.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
74
Utilizzare sempre l’imbracatura.
Controllare che i dispositivi di ssaggio della
carrozzina, del seggiolino o del seggiolino
auto siano agganciati correttamente prima
dell’uso.
Questo prodotto non è idoneo per la corsa o
il pattinaggio.
Questo prodotto è adatto solamente per
bambini che non sono in grado di tirarsi su a
sedere senza aiuto.
Utilizzare solo su una supercie solida,
piana e asciutta.
Non lasciare che altri bambini giochino
senza sorveglianza vicino alla navetta.
Non utilizzare se la navetta presenta com-
ponenti rotti, usurati o mancanti.
Non lasciare mai il bambino senza
sorveglianza.
Mantenere sempre il pieno controllo del
passeggino mentre lo si utilizza. Tenere
sempre entrambe le mani sull’impugnatura
del passeggino durante l’uso.
Adottare una maggiore cautela quando si
utilizza il passeggino su o in prossimità di
un terreno non uniforme (buche, spacca-
ture, cordoni, gradini, ciottoli, ecc.).
Non parcheggiare, né lasciare il passeggino
incustodito su un terreno irregolare o in
pendenza. Parcheggiare sempre il passeg-
gino su un terreno piano e regolare.
Non consentire a nessuno di utilizzare il
passeggino se non ha letto e compreso
pienamente le avvertenze e le istruzioni
della presente Guida utente prima dell'uso.
Assicurarsi che tutti gli utenti abbiano le
necessarie capacità siche e l'esperienza per
utilizzare questo passeggino.
Non utilizzare mai il passeggino su
scale mobili.
Adottare maggiore cautela nell’utilizzare il
passeggino su mezzi di trasporto pubblici
quali autobus, treni ecc.
Un carico eccessivo, l’errata chiusura o
l’uso di accessori non autorizzati possono
danneggiare o rompere questo mezzo di
trasporto. Leggere le istruzioni.
Non chiudere mai il passeggino con un
bambino nei pressi. Tenere sempre il bam-
bino lontano da parti in movimento mentre
si eettuano regolazioni.
Non sollevare mai la navetta tirandola per
la cappotta.
Posizionare sempre il materasso con l’aper-
tura in tessuto rivolta verso il basso.
Utilizzare la massima cautela nell’aprire e
chiudere il telaio per evitare che un arto
o un dito vi restino incastrati. Utilizzare la
massima cautela nel mettere e togliere il
telaio dalla macchina.
Diritto di reclamo e
Garanzia Estesa
Applicabile in tutto il mondo a Stokke® Xplory®, di seguito
denominato il prodotto.
DIRITTO DI RECLAMO
Il cliente ha il diritto di presentare reclamo in qualsiasi momento in
conformità con la legislazione applicabile per la tutela del consumatore,
che varia da Paese a Paese.
In termini generali, STOKKE AS non garantisce alcun diritto in aggiunta
o superiore a quelli previsti dalla legislazione applicabile in un dato
momento, anche nel caso in cui si faccia riferimento alla “Garanzia
Estesa” illustrata di seguito. I diritti che spettano al cliente in base
alla legislazione applicabile per la tutela dei consumatori sono da
considerarsi aggiuntivi rispetto a quelli previsti dalla “Garanzia Estesa” e
pertanto non ne sono condizionati.
“GARANZIA ESTESA” STOKKE®
Fatto salvo quanto detto sopra, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund,
Norvegia garantisce una “Garanzia Estesa” ai clienti che registrano il
prodotto acquistato nel database delle garanzie. Per far questo è possibile
collegarsi all’indirizzo www.stokke.com/guarantee. In seguito alla regist-
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
75
razione, viene rilasciato un certificato di garanzia che può essere trasmesso
al cliente in formato elettronico (e-mail) o per posta ordinaria.
Registrandosi nel database delle garanzie, il titolare del prodotto ha
diritto a una ”Garanzia Estesa” con le seguenti caratteristiche:
Garanzia di 3 anni contro ogni difetto di produzione del prodotto.
La ”Garanzia Estesa” è valida anche nel caso in cui il titolare del prodotto lo
avesse ricevuto come regalo oppure l’avesse acquistato in seconda mano.
Pertanto l’applicazione della ”Garanzia Estesa” potrà essere richiesta da
chiunque sia il proprietario del prodotto in un dato momento, entro il peri-
odo di garanzia valido, e previa presentazione del certificato di garanzia.
La ”Garanzia Estesa” STOKKE è soggetta alle
seguenti condizioni
Utilizzo normale del prodotto.
Utilizzo del prodotto per le finalità per il quale il prodotto è stato ideato.
Il prodotto è stato sottoposto a regolari interventi di manutenzione
ordinaria così come indicato nel manuale di istruzioni/manutenzione.
In seguito alla richiesta di applicazione della ”Garanzia Estesa”, sarà pre-
sentato il certifcato di garanzia insieme alla ricevuta d’acquisto originale
con l’opportuna indicazione della data. Questa condizione continuerà a
essere valida anche per qualsiasi titolare successivo o secondario.
Il prodotto deve risultare conforme al suo stato originale; con ciò si
dovrà intendere l’utilizzo con il prodotto esclusivamente delle parti
fornite da STOKKE, ideate per l’utilizzo su o in combinazione con il
prodot to. Qualsiasi devianza rispetto a tale condizione deve essere
previamente autorizzata in forma scritta da STOKKE.
Il numero di serie del prodotto non deve essere stato eliminato
o distrutto.
La ”Garanzia Estesa” STOKKE non si applica a
Problemi dovuti alla normale evoluzione delle componenti del pro-
dotto (es. variazione del colore, usura, lacerazioni).
Problemi dovuti a cambiamenti secondari dei materiali (es. differenze
di colorazione tra i componenti).
Problemi dovuti preminentemente a fattori esterni come luce o sole,
temperatura, umidità, inquinamento ambientale, ecc.
I danni provocati da incidenti/eventi fortuiti, causati ad esempio
dall’urto accidentale di altri oggetti contro il prodotto o di persone
che l’hanno accidentalmente rovesciato. Lo stesso vale se il prodotto
è stato sottoposto a un peso eccessivo, ovvero sopra di esso è stato
collocato un oggetto troppo pesante.
Danni causati al prodotto da fattori esterni, ad esempio nel caso in cui
il prodotto dovesse essere spedito come bagaglio.
Danni consequenziali, ad esempio danni causati da terzi o da altri oggetti.
La ”Garanzia Estesa” decade nel caso in cui il prodotto dovesse essere
dotato di qualsiasi accessorio che non sia stato fornito da Stokke.
La ”Garanzia Estesa” non sarà applicabile a eventuali accessori
che dovessero essere acquistati o forniti insieme al prodotto o
successivamente all’acquisto.
Ai sensi della ”Garanzia Estesa” STOKKE si impegna a
Sostituire o le parti difettose o, a discrezione di STOKKE, l’intero
prodotto, se necessario, dopo che il prodotto è stato inviato a un
riv-enditore.
Coprire le spese di trasporto ordinarie per ogni prodotto/pezzo di
ricambio inviato da STOKKE al rivenditore presso cui il prodotto è
stato acquistato. In base ai termini della garanzia non saranno coperte
eventuali spese di viaggio da parte dell’acquirente.
Nel momento in cui viene richiesta l’applicazione della garanzia, con-
cedere il diritto di sostituire parti difettose con parti aventi all’incirca
lo stesso design.
Nel momento in cui viene richiesta l’applicazione della garanzia,
concedere il diritto a fornire un prodotto sostitutivo nei casi in cui il
prodotto in questione non sia più in produzione. Tale prodotto dovrà
essere di qualità e valore analoghi.
Come richiedere l’applicazione della “Garanzia Estesa”
In linea generale tutte le richieste di ”Garanzia Estesa” devono essere inoltrate
al rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto. La richiesta dovrà essere
presentata non appena venga notato un eventuale difetto e dovrà essere
corredata dal certificato di garanzia, nonché dalla ricevuta d’acquisto originale.
Occorre fornire opportune prove/documentazioni che confermino la
presenza di difetti di produzione, in genere portando il prodotto dal
rivenditore o facendolo ispezionare altrimenti dal rivenditore o da un
agente di vendita STOKKE.
Qualora il rivenditore o un agente di vendita STOKKE dovesse stabilire che il
danno è dovuto a un difetto di produzione, il difetto verrà riparato in base alle
clausole di cui sopra.
JP :ご使
に取明書
よく
、今
てく
ださい。
要な情
の製品は、ユニ緒に使用場合は6
月から15kgま適しいま
使 、誕
ら体重9までのお子様に適ています
ット ット
レス
たり降ろしたりする
置をオンにださい。
移動用付属品の最大許容重量は、2kg/4.4ポン
す。
ローラーのハンルおよび/または背もたれの
部および/またはサドに掛られた重は、
ローラー定性に影を及ぼします
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
76
ローラー査、守、掃および/または
濯を定に行ださい。
ローラーは1度に人のお子にの使用し
てく
ローラー製証されいな属品
使 いでくだ
リートはりずち上
い、返りてない、自分手や膝で起き
。キ 使
9 k gす。
使 ャリンド りと
てく
Stokke®Xplory®RiderBoard緒に
使 、特 R i d e r
Boardを使用すお子様の最大体重は20kg/44ポ
ンド す。
ローラーをカーシーに使
ット ッド
ませんのでださい。お子眠る
ある合、なベビーカー本体コッまた
ッド
給またはる交品の使
てく
たき火やその(電バーコンロ、
スコンロをスローラー近く使ると
。ご
ーコット
てく
リートを上で使用しいでくだ
い。
。お
はあなたの責任です
告:
-参照のために
ださい。
ら目いで
ださい。
使 すべてのロック
てく
、こ
、お
てく
いでくだ
さい。
使 てく
使 、ベ
分、カーシートの取り付
てく
ート して
いませ
、助
す。
安定らな乾いのみ
使くだ
ット
いでくだ
ット
り、り、
、使
子さまから目をでくさい
スト スト
由に動かせな状態を確
。ス
る際は、常に両ハンドルを握っ
ださい。
、亀
、砂 )や
ーで して
くだ
平らでない所または傾のある場
ラーをいたままに
。ス
てく
使 イド
されている告および
いないていな方には
使 。ご
使 スト
運動能力経験があご確
認くだ
スト
いでくだ
スや スト
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
77
使する意し
てく
、適
れてれて
いない付属品を使用すロー
たり
。取
ださい。
くで スト
。可
調整は常にお子様ら離れた場所で行
ってく
キャバイザー/
って
スは常にカバーの開き口を下に
てく
、本
たり折りだりす
ださい。本体内で持ち
たり車出したりする
に注ださい。
苦情申し立ての権利及
び保証延長サービス
StokkXplory®以「製いいますに関し
す。
申しての
よりいなるとき
、そ
より異ことありま
般的にSTOKKEASでは、用された法の
を超権利や追加的権利
も承認するものではあせんが、以下に述べる
サービ」というもけており
顧客保護法下で保されいる権利は、
長サービス定にされるであ
って、 って
けるりま
STOKKEの「保証延長サビス」
STOKKEAS(Parkgata6,N-6003Ålesund,
Norway)お買い上げいたいた
タベースにごいたいた
す。
は当のウページwww.stokke.com/
guaranteeからていただけまご登ただき
ます書をEルまたは通
常の便でおにお届けします
証データベスにご登いただきます
よう
」の資格得られます
製品の製造上の欠陥に対す3年間の保証
の「保証延長サビス」は、品を贈り物と
け取りた場合、または古品をお買い
上げになった場合にも用されますたがっ
「保長サー」は、の所有者の方が
どなでも、期間内であればいでも
いただとができますが、所有者本人によ
くこ
す。
STOKKEの「保証延長サビス」には以下の
す。
通常の使
に意された目のためにの使
たこと
テナス/使用説明書に記載された通
製品に対て通常のテナスが実施された
こと
使 、ご
入いただいた日
保証明書を示いただと。これは中古
品をお買い上げになっ所有者の方または
り物取りになり所者となら
方にもあてはまます
製品はご購入された際の状態と同様であ
STOKKEによ供給された部品のみを使
し、それが意図されたように使用され図され
た製品と共に使用されていること。がある
は、STOKKEから前もて書によ意を得
ていると。
製品のシル番号が破壊または除去されてい
こと
STOKKEの「保証延長サビス」にり保証され
ないもの
に使用したことに
題( )。
材料のわな違いにじた問題(例 部品
同士の色の違い
、温 、湿 、環 、外
要因からの極端な影響によた問題
偶然事故た損傷-他の物
品が品にぶつかっが製品に衝て製
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
78
転したした場の上に
を載せど製品に過大な荷重かけられた
も同
外部影響、えば製品がて発送され
より製響した
、た
損傷。
St o k k e アク
につけられた場合、「保長サービス
す。
「保長サービス」は品と共(あるい
日)入いたいた(あは供
サには用されません。
STOKKEが「保証サービス」の下にある製
対しすること。
、ま
替え、またはSTOKKEのにより修
いたしますい上げ
くこ
部品は製品STOKKE
から、お買い上げになっ店への通
て負いたしますだし
購入になた方の販店までの費につい
てはの下払いいたしませ
ん。
使だく際
す。
使だく際
されていない場合は、替品を提供する権を保
しますただし、似する品質や値をつ製
す。
「保長サービ使
、「
をおいたいた通し
。請 、欠
、保
てく
製造上の欠陥確認めに販売
参しいたいくるい
調査の販売店はSTOKKE販売担部に
をごだくか
す。
販売店またはSTOKKE販売担当がその損傷は
上のによじたものであると決
は、上記定にしたがっ対処させていた
す。
KR
: 제을 사
기 전에 지을 주의 깊
고 나에 참할 수
록 보.
요 정
스는 항상 커버 개폐 부분이 아으로
향하도록 설해야 합니다.
모차가 정지되어 있을 때는 항상 브크를
잠그십시.
모차에 다른 가방을 걸지 마십.
Stokke에서 제공한 가만 사용하는 것이 좋
니다.
: 정으로 유모차를 청소하여 유
하십. 모든 기능이 올바르게 작하는
지 확고 결함이 있는 경우 판에 연
십시오.
본 제이 최대한 수용할 수 있는 쇼백 무
는 2kg입.
본 제이 최대한 수용할 수 있는 기귀 가
게는 2kg입.
본 제과 함께 사용하는 액의 최대 허
게는 2kg입.
본 아기 침대는 혼자 힘으로 앉, 뒤,
손이나 무릎 힘으로 짚고 설 수 없는 어
를 위한 제. 본 침대의 최대 수용
는 9kg입니다.
본 제의 시는 생후 6개에서 최대 15kg의
, 아기 침대는 아부터 9kg의 어
를 위해 고된 제
한 지을 따르십오. 어의 안은 보
호자의 책.
경고!
Stokke® Xplory® 유: 이 품은
2~24의 어게 적, 2시
간 이상 연서 사용지 않는 것
다.
모차에 정원 이상의 를 동
나 해먹 이의 곳에 태지 마
시오.
드시 안를 착고 사
시오.
6개월 이의 어는 허
에 별의 다가랑이 벨트로도
여 사.
보호자는 어를 혼자 놓지 마
시오.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
79
보호자는 어를 혼자 유모차가운
에 서 있록 내.
모차에 어를 태운 상로 들
이동하지시오.
를 채울 때는 아가 빠
지 못록 그 길를 아기 몸에 잘
맞도록 조이시오.
모차에 아를 태울 때마다
히 펴, 잠금 고는 완벽
게 잠지 확.
모차의 운은 보호의 보도 이
로 유.
호가 바는 횡는 물,
도 절로 뛰지 마오.
모차에 타고 있는 아기 주는 끈
이 달려 있는 장나 물을 놓
마시오.
나 비는 물, 계
터 등 평이 아닐 경
차에
서 내린 후 차는 따로 운오.
한 경도 보호의 각한 주
가 필.
받이 도조, 핸, 햇
개 등을 작할 때는 틈로 아의 손
, 이 끼
록 주.
꼭 아를 내린 후 재.
이 시는 6월 이하 어게 적
지 않습.
모차에 타고 있는 아가 몸을 지
게 어나 좌우 혹은 전로 움
면 무게 중심
서 유모차가 전복될 염가 있
다.
이 위에 뜨거운 것나 무운 것
을 두지 마.
자 둔 채로 자를 비
십시오.
모차를 할 때는 항상 유모차
히 제할 수 는 상를 유
. 작동 중는 항상 양을 유
의 핸에 올오.
: 지이 고르지 않은 곳(푹 패
, 균, 연, 자갈 등) 또는 그
곳 근서 유모차를 작할 때는 특
별히 주의하십시오.
이 고지 않은 곳나 경
모차를 나 유만 두
를 비지 마십오. 항상 평
른 지에 유모차를 주하십.
본 사자 설의 경와 지을 읽
지 않나 이지 않은 사
게 유모차를 사용록 해는 안
. 모든 사자는 이 유모차를 작
하는 데 필한 신인 기과 경
을 갖야 합.
가 유차를 고 놀나 유
차 근서 놀록 하십.
나 열은 대중 교통 안
모차를 사용할 경우 특히 주
십시오.
모차에 무운 물을 싣, 유
차를 못 접, 승지 않은 부
품을 사용할 경가 손
나 파될 수 있. 지을 읽
시오.
가 가에 있을 때 차를
지 마. 조할 때는 항상 어
가 가동 부품 근에 오지 않록 하
십시오.
사용을 때는 항상 운반 핸들을
니 안에 넣서 드지 않게 하
십시오.
노피/를 잡기 침를 들
마십.
본 제은 달나 스케에 적합하
지 않습니.
본 제에 Stokke서 권지 않
품을 사용마십.
품 불만 제기 및
질보
Stokke
®
Xplory
®
(하 “제품라 함) 관련 전 세
계 공통 용 사
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
80
불평할 권
객은 각의 소비자 보호 법안에 하여 특
간에 불평을 제할 권을 소지한다.
STOKKE AS는 비록 아래에서 품질보증장 에 대
해 언급했도 , 특기간에 상기 사항 이외의
가적 형태의 권한을 부지 않는다. 소비
보호에 의한 소의 권은 품질장 권
서 추며, 그으로 인해 영향받지 않.
STOKKE
®
장형태의 보
, Parkgata 6, N-6003 Ålesund,
Norway에 위한 STOKKE AS사는, 당사 보
터 베에 해사 제품을 등록하는 고
는 “장 보을 허용고 있. 등록은 당
의 웹 페지 www.stokkewarranty.com을 통해
가능. 등록이 된 이후 보증서가 발행고 이
메일
나 우편으로 고객에게 송부된.
증 데이터스에 등록을 통, 제품 소
는 다음 품보증장 에 대한 자격을 갖는다.
의 결함에 대한 3년 보
한 품질증연장 은 제품을 로서 받은 경
, 중의 형로 구한 것에 대서도
이 된. 결과으로 품질보증장 은 특정 보
간 동안에 제의 소가 누구이든에 자격
이 있, 소유주로부터 건받은 가 있
야만 한다.
STOKKE 품질장 은 다음조건에 적용될 수
가 있.
상적인 사용
품이 사용 목에 맞게 사용됨.
/사용 설에 따른 가 있었던 경.
품질보증장 을 사할 시에 보와 영수증
을 제야함. 제2의 혹은 추후 해당 제품의
도 이와 같은 절차를 따라야 함.
품이 래의 품 형태로서 해당 제품에만 부
품이 사용야 하며 제내 STOKKE 부품 등
의 대체, 부품 해체등의 변상태가 없야 함.
의 변의 경우 STOKKE부터 사전 서
면 동안을 요.
의 시얼 번호가 제거되나 파지 않
아야 .
STOKKE사의 품증연장 은 다음의 경우 해
지 아니한다.
사용부품의 일적 형태의 변화 현들 (
, 마모 )
사용재료들에 있의 문가 되지 않는 근
한 차점들 (품간의 색상 차이 )
, 온도, 습도, 오염 등 외적 요
고로 인한 손상 - 제품에 임의의 이 부
히거나 또는 이로 인해 제품이 뒤히는
. 이와 같은 손상은 유모차에 한 중량을
어 과적될 경우에도 적용됩니다.
에 의하여 발된 손상. 예로 수화물
서 제이 발송되어 도착한 경.
사람나 기타 물체에 손상이 감으로써 품에
가해진 간적 손상의 발
재 Stokke 부속품이 아닌 것이 제에 수반된
우 “품질장 에 포지 아니한다.
추후에 구된 부속품거나 품에 딸린
부속품들은 품질장 에 속하는다.
STOKKE 의 품장 수행 작
함있는 부품을 대, (필요한 경) 제품
를 교록 하는데 이는 STOKKE가 선
하는 방에 의해 결.
/부품 체 시에 STOKKE에서 제품이 구
된 소점에 르기의 해당되는 교통비를 제
록 한. 구자측에 수반되는 교통비는
지 않는다.
가 발하는 일자에 하여 문제의
품을 동일 디자인 형의 부으로서 하도
록 한.
가 발하는 일자에 재 관련 하자 제품이
조되고 있지 는 경우 이의 대체품(일 가격
및 품질을 수반하는)을 전달하도록 한.
품질보증장 을 발하는 방
품질보증장 에 관된 모든 질문은 제품을 구
한 곳서 해야한. 이런 요은 제품자 발
시 해야하며 동시에 과 함께 보도 있
야 한다.
함을 하는 문/증물을 제출하도록
한다: 소점에 당 하자 제품을 제나 소
이나 혹은 STOKKE 판매요원에 본 해품을
하여 품에 한 조사 과정을 거도록 한다.
나 또는 STOKKE 판매요원이 제조상
함으로 판정하는 경우 상기 조항에 의하여 제
품에 한 수선이 이루어게 된.
LT SVARBU:
Prieš naudojimą
atidžiai perskaitykite
instrukcijas ir saugo-
kite jas ateičiai.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
81
Svarbi informacija
Šis produktas kartu su kėdute yra tinkamas vaikams
nuo 6 mėnesių, kurie sveria iki 15 kg, arba kartu su nešio-
jamuoju lopšiu vaikams nuo gimimo, kurie sveria iki 9 kg.
Jei gamintojas nerekomenduoja, į nešiojamąjį lopšį
negalima dėti papildomo čiužinio.
Vežimėlio stabdys turi būti įjungtas, kai vaikas yra
įkeliamas į vežimėlį arba iš jo iškeliamas.
Didžiausias leidžiamas krovinių vežimo priedų svoris yra 2 kg.
Visi kroviniai, pakabinti ant rankenos ir (arba) ant nuga-
ros atlošo ir (arba) vežimėlio šonų daro neigiamą poveikį
vežimėlio stovumui.
Vežimėlis turi būti reguliariai tikrinamas, taisomas,
valomas ir (arba) plaunamas.
Vienu metu vežimėlyje galima vežti tik 1 vaiką.
Negalima naudoti vežimėlio gamintojo nepatvirtintų
priedų.
Nešiojamasis lopšys skirtas vaikams, kurie negali sėdėti
savarankiškai, apsiversti ant šono arba atsiremti rankomis
ir keliais. Nešiojamasis lopšys skirtas vaikams iki 9 kg
Naudojant nešiojamąjį lopšį jo rankenos turi būti visiškai
paslėptos kišenėse.
Būkite ypač atsargūs, kai vežimėlį naudojate kartu su
„Stokke® Xplory®“ laipteliu su ratukais. Didžiausias leisti-
nas vaiko svoris naudojant laiptelį su ratukais yra 20 kg.
Atminkite, kad ant vežimėlio tvirtinama automobilinė
kėdutė nepakeičia vaikiškos lovytės arba lovos. Kai vaikas
nori miegoti, jis turėtų būti perkeliamas į vežimėlio lopšį,
vaikišką lovytę arba lovą.
Naudoti tik gamintojo tiekiamas arba pridėtas
atsargines dalis.
Atkreipkite dėmesį į atviros ugnies ar kitų didelio karščio
šaltinių, pavyzdžiui, elektrinių šildytuvų su kaitinimo
vamzdeliais, dujinių židinių, pavojų netoli vežimėlio.
Būtina reguliariai tikrinti nešiojamojo lopšio rankenas
ir dugną siekiant nustatyti, ar jie nėra sugadinti, ar
nesusidėvėjo.
Niekada nedėkite nešiojamojo lopšio ant atramos.
Laikykitės šių instrukcijų. Jūs atsakote už vai-
ko saugumą.
ĮSPĖJIMAS
Svarbu – saugokite šias instrukcijas ateičiai.
Niekada nepalikite vaiko be priežiūros.
Prieš naudojimą įsitikinkite, kad visi užraktai
yra sutvirtinti.
Siekdami išvengti sužeidimų, užtikrinkite,
kad sulankstant ir išlankstant šį gaminį
vaikas būtų toliau nuo jo.
Neleiskite savo vaikui žaisti su šiuo
produktu.
Visada užsekite saugos diržus.
Prieš naudodami patikrinkite, ar vežimėlio
lopšio ar kėdutės, ar automobilio kėdutės
tvirtinimo įtaisai yra tinkamai sutvirtinti.
Šis gaminys nėra skirtas naudoti bėgiojant,
čiuožinėjant ar važinėjantis riedučiais.
Šis gaminys skirtas vaikams, kurie negali
sėdėti savarankiškai.
Statyti ant tvirto, horizontalaus ir sauso
paviršiaus.
Neleiskite kitiems vaikams be priežiūros
žaisti šalia nešiojamojo lopšio.
Nenaudokite, jeigu kokia nors nešiojamojo
lopšio dalis yra sulūžusi, suplyšusi arba
jos trūksta.
Nepalikite savo vaiko be priežiūros.
Stumdami vežimėlį visada išlaikykite visišką
jo kontrolę. Stumdami vežimėlį jo rankeną
visada laikykite abejomis rankomis.
Būkite ypač atsargūs stumdami vežimėlį
nelygiais paviršiais (duobės, plyšiai,
šaligatvio kraštas, laiptai, grindinys ir pan.)
arba šalia jų.
Nestatykite arba nepalikite vežimėlio be
priežiūros ant nelygaus arba nuožulnaus
paviršiaus. Vežimėlį visada statykite ant
kieto ir lygaus paviršiaus.
Neleiskite kitiems asmenims naudoti
vežimėlio, jei prieš naudodami jie nėra
perskaitę instrukcijos ir gerai nesupranta
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
82
šio naudotojo vadovo įspėjimų ir nurodymų.
Įsitikinkite, kad visi naudotojai turi būti
zinių gebėjimų ir patirties naudoti
šį vežimėlį.
Niekada nekilkite su vežimėliu eskalatoriumi.
Būkite ypač atsargūs naudodami vežimėlį
tokiame viešajame transporte, kaip autobu-
sai, traukiniai ir pan.
Dėl per didelės apkrovos, netaisyklingo
sulankstymo ir išlankstymo arba nepatvir-
tintų priedų naudojimo vežimėlis gali būti
sugadintas arba sulaužytas. Perskaitykite
instrukcijas.
Niekada nelankstykite vežimėlio, kai vaikas
yra šalia. Atliekant reguliavimo veiksmus vaiką
reikia laikyti atokiau nuo judamųjų dalių.
Niekada nekelkite nešiojamojo lopšio už
priedangos ir (arba) gaubto.
Dedant čiužinį medžiaginio užvalkalo užse-
gimas visada turi būti apačioje.
Būkite atsargūs sulankstydami ir išlanksty-
dami vežimėlio rėmą, kad neužspaustumėte
piršto arba rankos. Būkite ypač atsargūs
keldami rėmą su ratais į automobilį arba iš
jo iškeldami.
Teisė pateikti skundą ir
pratęsta garantija
Naudojamas visame pasaulyje kaip „Stokke®/Xplory®“
gaminys, toliau vadinamas gaminiu.
TEISĖ PATEIKTI SKUNDĄ
Klientas turi teisę pateikti skundą remdamasis vartotojų apsaugos teisės
aktais, kurie galioja bet kuriuo metu (teisės aktai skirtingose šalyse gali
būti nevienodi).
Bendrai STOKKE AS nesuteikia jokių papildomų teisių, išskyrus tas, kurios
nustatytos taikomais teisės aktais, galiojančiais bet kuriuo metu, nors
toliau paaiškinama apie „Pratęstą garantiją“. Bet kuriuo metu galio-
jančios vartotojų teisės, pagrįstos vartotojų apsaugos teisės aktais, yra
papildomos „Pratęstos garantijos“ atžvilgiu, todėl jai neturi įtakos.
STOKKE „PRATĘSTA GARANTIJA
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvegija, suteikia „Pratęstą
garantiją“ klientams, kurie užregistruoja savo gaminį mūsų Garantijos
duomenų bazėje. Tai galima padaryti mūsų tinklalapyje www.stokke-
warranty.com. Po registracijos bus išduotas garantijos pažymėjimas,
kuris bus išsiųstas klientui elektroniniu būdu (el. paštu) arba paprastuoju
paštu.
Registracija Garantijos duomenų bazėje suteikia savininkui „Pratęs
garantiją“ šiuo būdu:
3 metų garantiją, kad gaminys yra be jokio gamybos defekto.
„Pratęsta garantija“ taip pat galioja, jeigu gaminys buvo dovanotas arba
perpirktas. Todėl „Pratęsta garantija“ gali naudotis bet kuris gaminio
savininkas bet kuriuo metu, garantiniu laikotarpiu, jei savininkas pateikia
garantijos sertifikatą.
STOKKE „Pratęstos garantijos“ suteikimas susijęs su tokiomis
sąlygomis, kaip:
įprastas naudojimas;
gaminys naudojamas tik tuo tikslu, kuriam yra skirtas;
gaminio techninė priežiūra buvo atliekama tik taip, kaip apryta
techninės priežiūros vadove ir (arba) instrukcijose.
Kreipiantis dėl „Pratęstos garantijos“, turi būti pateikiamas garantijos
pažymėjimas kartu su originaliu kvitu, kuris turi būti antspauduotas
ir su data.
Šis reikalavimas taip pat taikomas bet kuriam gaminį perpirkusiam ir
kitiems savininkams;
ant gaminio nurodytas serijos numeris nėra sunaikintas arba pašalintas.
STOKKE „Pratęsta garantija“ netaikoma:
esant problemoms, susijusioms su įprastu gaminio naudojimu, kai
pasikeičia jo dalys (pvz., spalva, jis nusidėvi ir išsitampo);
problemoms, susijusioms su nedideliais medžiagų pokyčiais (pvz.,
dalių spalvos pasikeitimas);
problemoms, kurias sukelia išoriniai veiksniai, pavyzdžiui, saulė ir
(arba) šviesa, temperatūra, drėgmė, aplinkos tarša ir kt.;
žalai, padarytai dėl nelaimingų atsitikimų ir (arba) nesėkmės, pavyz-
džiui, kokiam nors kitam objektui atsitrenkus į gaminį ar bet kuriam
kitam asmeniui apvertus jį susidūrimo metu. Tai taip pat taikoma,
jei gaminio apkrova buvo pernelyg didelė, pavyzdžiui, ant jo buvo
uždėtas per didelis svoris;
jei žala gaminiui buvo padaryta dėl išorės įtakos, pavyzdžiui, kai
gaminys buvo vežamas kaip bagažas;
kai žala atsirado dėl poveikio gaminiui, padaryto kokio nors asmens ir
(arba) kitų objektų;
jeigu su gaminiu buvo naudojami bet kokie priedai, kurie nebuvo
suteikti „Stokke“, „Pratęsta garantija“ negalioja.
„Pratęsta garantija“ netaikoma jokiems priedams, kurie buvo įsigyti ar
suteikti kartu su gaminiu bei vėliau.
STOKKE, esant „Pratęstai garantijai“:
pakeičia arba – jei STOKKE taip parankiau – pataiso sugedusią dalį
arba visą gaminį (jei reikia), su sąlyga, kad gaminys yra pristatomas
pardavėjui;
padengia įprastus bet kokios dalies (gaminio) gabenimo iš STOKKE par-
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
83
davėjui, iš kurio gaminys buvo pirktas, kaštus. – Transportavimo išlaidos
iki pirkėjo pagal garantijos sąlygas nėra padengiamos;
gamintojas turi teisę bet kuriuo metu, kuriuo taikoma garantija, pakeisti
sugedusias dalis kitomis, kurios yra maždaug tokios pačios konstrukcijos;
tais atvejais, kai atitinkamas gaminys garantijos galiojimo metu nebe-
gaminamas, turi teisę pateikti pakaitinį gaminį. Toks produktas turi būti
atitinkamos kokys ir vers.
Kaip naudotis „Pratęsta garantija“:
bendrai, visi prašymai, susiję su „Pratęsta garantija“, turi būti pateikiami
pardavėjui, iš kurio įsigijote gaminį. Kreiptis reikia kiek įmanoma greičiau
po to, kai aptinkamas bet koks nustatytas defektas, taip pat turi būti
pridedami garantijos pažymėjimas ir originalus pirkimo kvitas.
Turi būti pateikti dokumentai ir (arba) įrodymai, patvirtinantys, kad yra
gamybos brokas, paprastai tai atliekama atgabenant gaminį pardavėjui
arba kitokiu būdu pateikiant pardavėjui (arba STOKKE prekybos atstovui)
kad patikrintų.
Defektas bus pašalintas laikantis pirmiau nurodytų nuostatų, jei parda-
vėjas (arba STOKKE prekybos atstovas) nustatys, kad žala atsirado dėl
gamybos broko.
LV SVARĪGI: Pirms
lietošanas uzmanīgi
izlasiet instrukcijas
un saglabājiet
turpmākai uzziņai
Svarīga informācija
Šis izstrādājums ir piemērots bērniem no 6 mēnešu
vecuma un ar svaru līdz 15 kg ar sēdeklīti un kopš
dzimšanas un līdz 9 kg svaram ar kulbu.
Kulbā nedrīkst ievietot papildu matračus, ja vien tā
neiesaka ražotājs.
Stāvierīce jāaktivizē, ieliekot un izņemot no izstrādājuma
bērnu.
Maksimālais pieļaujamais svars nešanas piederumiem
ir 2 kg.
Jebkurš svars, ko piestiprina rokturim un/vai atzveltnei un/
vai automašīnas sānos, ietekmē transportlīdzekļa stabilitāti.
Regulāri apskatiet, apkopiet, tīriet un/vai mazgājiet
transportlīdzekli.
Transportlīdzeklī vienlaikus drīkst atrasties tikai viens
bērns.
Nedrīkst izmantot piederumus, ko nav apstiprinājis
transportlīdzekļa ražotājs.
Kulba ir piemērota bērniem, kuri nevar nosēdēt bez palīd-
bas, apvelties un nevar pacelties, atspiežoties uz rokām un
ceļiem. Maksimālais bērna, kas lieto kulbu, svars ir 9 kg
Lietošanas laikā rokturi pilnībā jāpaslēpj kabatās.
Esiet īpaši uzmanīgs, izmantojot transportlīdzekli ar
Stokke® Xplory® dēli. Maksimālais bērna, kas lieto dēli,
svars ir 20 kg.
Izmantojot ratiņus ar automašīnas sēdeklīti, atcerieties,
ka sēdeklītis neaizvieto kulbu vai gultiņu. Ja bērnam
jāguļ, tas jānovieto piemērotos ratiņos, kulbā vai gultā.
Izmantojiet tikai tādas detaļas, ko piegādājis vai
nodrošinājis ražotājs.
Pārliecinieties, ka transportlīdzekļa tuvumā neatrodas
atklāta uguns vai citi spēcīga karstuma avoti, piemēram,
elektroierīces, gāzes plīts u.tml.
Regulāri pārbaudiet, vai rokturiem un apakšējai daļai nav
manāmas nodiluma un nolietojuma pazīmes.
Nekad neizmantojiet kulbu uz paaugstinājuma.
Levērojiet šīs instrukcijas.
Jūs atbildat par bērna drošību.
BRĪDINĀJUMS
Svarīgi – Saglabājiet instrukcijas
turpmākai uzziņai.
Nekad neatstājiet bērnu bez uzraudzības.
Pirms lietošanas pārliecinieties, ka slēdzē-
jierīces ir noslēgtas.
Lai novērstu savainojumu risku, atlokiet un
salokiet šo izstrādājumu, bērnam neesot
klāt.
Neļaujiet bērnam spēlēties ar šo
izstrādājumu.
Vienmēr izmantojiet aizsargsistēmu.
Pirms lietošanas pārliecinieties, ka ratiņu
korpusa vai sēdekļa vai automobiļa sēdek-
līša stiprinājumi ir pareizi nostiprināti.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
84
Šis izstrādājums nav piemērots skriešanai
vai braukšanai ar skrituļdēli.
Izstrādājums ir piemērots tikai bērniem,
kuri nevar patstāvīgi nosēdēt.
Izmantojiet tikai uz stingras, horizontālas
un sausas virsmas.
Neļaujiet citiem bērniem spēlēties
kulbas tuvumā.
Neizmantojiet to, ja kāda kulbas daļa ir
salauzta, saplēsta vai pazudusi.
Neatstājiet bērnu bez uzraudzības.
Vadot ratiņus, vienmēr saglabājiet kontroli.
Lietošanas laikā vienmēr turiet rokas uz
ratiņu rokturiem.
Esiet īpaši piesardzīgs, stumjot ratiņus uz
nelīdzenas virsmas vai tās tuvumā (bedres,
plaisas, pakāpieni, bruģis u.c.).
Nenovietojiet ratus stāvēšanai vai neats-
jiet bez uzraudzības uz nelīdzenas virsmas
vai slīpumā. Vienmēr novietojiet ratiņus uz
līdzenas virsmas.
Neļaujiet lietot ratiņus cilvēkam, kurš nav
izlasījis un pilnībā sapratis šīs lietotāja
rokasgrāmatas brīdinājumus un instrukci-
jas. Pārliecinieties, ka visiem lietotājiem ir
nepieciešamās spējas un pieredze, lai
vadītu ratiņus.
Nekad nelietojiet ratiņus uz slīdošajām
kāpnēm.
Esiet īpaši uzmanīgs, izmantojot ratiņus
sabiedriskajā transportā, piemēram, auto-
busā, vilcienā u.c.
Pārāk liels svars, nepareiza salocīšana vai
neapstiprinātu piederumu lietošana vai
izstrādājumu bojāt vai salauzt. Izlasiet
instrukcijas.
Nekad nesalokiet ratiņus, ja tuvumā atrodas
bērns. Pielāgojot izstrādājumu, pārliecinie
-
ties, ka bērns neatrodas kustīgo daļu tuvumā.
Nekad neceliet kulbu aiz pārklāja.
Matracis vienmēr jānovieto ar auduma
atvērumu uz leju.
Esiet ļoti uzmanīgs, salokot vai atlokot
korpusu, lai neiespiestu pirkstus vai citas
ķermeņa daļas. Esiet īpaši uzmanīgs, ieceļot
vai izceļot izstrādājumu no automašīnas.
Tiesības sūdzēties un
paplašināta garantija
Piemērojama visā pasaulē un attiecas uz Stokke® Xplor,
kas turpmāk tekstā saukts par izstrādājumu.
TIESĪBAS SŪDZĒTIES
Pircējam ir tiebas jebkurā laikā sūdzēties atbilstoši tobrīd piemēro-
jamiem patērētāju aizsardzības tiebu aktiem, kas dažādās valstīs var
atšķirties.
Vispārīgi STOKKE AS nepiešķir papildu tiebas tām, kas ietvertas
atbilstošajos tiesību aktos, taču tiek piedāvāta turpmāk aprakstītā
”Paplašinātā garantija”. “Paplašinātā garantija” neietekmē patērētāju
aizsardzības tiebu aktos ietvers pircēja tiesības, bet tās papildina.
STOKKE “PAPLAŠINĀTĀ GARANTIJA
STOKKE AS (adrese Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norģija) nodrošina
”Paplašināto garantiju” pircējiem, kuri reģistrē izstrādājumu
uzņēmumu Garantiju datu bāzē. To var izdarīt mūsu mājas lapā
www.stokkewarranty.com. Veicot reģistrāciju, tiks izsniegts garantijas
sertifikāts un nosūtīts klientam elektroniski (uz e-pastu) vai pa
parasto pastu.
Reģistrējoties Garantiju datu bāzē saskaņā ar “Paplašināto garantiju
lietotājam tiek piešķirts turpmāk tekstā norādītais:
3 gadu garantija izstrādājuma ražošanas defektiem.
”Paplašinātā garantija” darbojas arī tad, ja izstrādājums ir dāvināts vai
iegādāts kā jau lietota prece. Tādējādi ”Paplašināto garantiju” garantijas
periodā var izmantot izstrādājuma tā brīža īpašnieks, uzrādot garantijas
sertifikātu.
STOKKE ”Paplašinātās garantijas” noteikumi:
Normāla lietošana.
Izstrādājums tiek izmantots tikai tam paredzētajam mērķim.
Izstrādājums tiek uzturēts, kā tas norādīts lietotāja rokasgrāmatā.
Izmantojot ”Paplašināto garantiju”, jāuzrāda garantijas sertifikāts un
apzīmogots oriģinālais pirkuma čeks.
Tas attiecas arī uz otro un nākamajiem īpašniekiem.
Izstrādājuma sērijas numurs nav bojāts un iznīcināts.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
85
STOKKE ”Paplašinātā garantija” neietver:
Normālas izstrādājuma izmaiņas (piemēram, krāsas izmaiņas un
nolietojumu).
Nelielas novirzes materiālos (piem., detaļu izbalēšanu).
Ārkārtēju ārēju faktoru, piemēram, saules/gaismas, temperatūras,
mitruma, vides piesārņojuma u.c. iedarbas sekas.
Negadījumu rezultātā radušos bojājumus – piemēram, citiem
objektiem ietriecoties izstrādājumā vai cilvēkam uzskrienot virsū un
to apgāžot. Tas attiecas arī uz izstrādājuma pārslogošanu, piemēram,
novietojot uz tā smagus priemetus.
Ārējas iedarbības rezultātā radušos bojājumus, piemēram, nododot
izstrādājumu bagāžā.
Izrietošus bojājumus, piemēram, kādam cilvēkam vai citiem objektiem.
Aprīkojot izstrādājumu ar piederumiem, ko nav piegādājis Stokke,
”Paplašinātā garantija” tiek anulēta.
”Paplašinātā garantija” neattiecas uz piederumiem, kas ir nopirkti vai
piegādāti kopā ar izstrādājumu vai vēlāk.
STOKKE ”Paplašinātās garantijas” ietvaros:
Aizvieto vai, pēc STOKKE ieskatiem, izlabo bojāto detaļu vai visu
izstrādājumu (nepieciešamības gadījumā), ja izstrādājums tiek nogā-
dāts mazumtirgotājam.
Sedz normālas transportēšanas izmaksas nomaiņas detaļām/izstrādāju-
mam no STOKKE līdz mazumtirgotājam, pie kura izstrādājums iegādāts.
– Garantijas ietvaros netiek segtas pircēja transporšanas izmaksas;
Patur tiebas garantijas prasības brīdī aizvietot bojātās detaļas ar
citām, kam ir līdzīgs dizains.
Patur tiesības piegādāt izstrādājuma aizstājēju, ja garantijas prasības
brīdī šāds izstrādājums vairs netiek ražots. Šādam izstrādājumam
jābūt atbilstošai kvalitātei un vērbai.
”Paplašinātās garantijas” prasības iesniegšana:
Vispārīgi visas prasības, kas saistītas ar ”Paplašināto garantiju” jāie-
sniedz mazumtirgotājam, pie kura izstrādājums tika iegādāts. Šādas
prabas jāiesniedz nekavējoties pēc defekta atklāšanas. Līdzi jāņem
garantijas sertifikāts un oriģinālais pirkuma čeks.
Jāuzrāda pierādījums, ka atklāts ražošanas defekts, parasti atvedot
izstrādājumu mazumtirgotājam vai kā citādi nododot to tirgotājam vai
STOKKE pārstāvim apskatei.
Defekts tiks novērsts atbilstoši iepriekš aprakstītajai kārtībai, ja pārde-
vējs vai STOKKE pārstāvis noteiks, ka bojājums radies ražošanas defekta
rezultātā.
NL BELANGRIJK: Lees
de handleiding goed
door en bewaar deze
voor later gebruik.
Belangrijke informatie
Deze kinderwagen met seat is geschikt voor kinderen van
6 maanden tot 15 kg. Deze kinderwagen met reiswieg is
geschikt vanaf geboorte tot 9 kg.
Er mag geen extra matras worden gebruikt in de reiswieg,
tenzij de fabrikant dit adviseert.
Zet de kinderwagen altijd op de rem als u het kind in de
kinderwagen plaatst of eruit haalt.
De maximaal toelaatbare belasting van de boodschappen-
tas en verzorgingstas is 2 kg.
Elk gewicht dat wordt bevestigd aan de duwbeugel
en /of aan het onderstel en /of aan de zijkanten van de
kinderwagen beïnvloedt de stabiliteit.
De kinderwagen moet regelmatig worden gecontroleerd,
onderhouden, gereinigd en /of gewassen.
Deze kinderwagen is geschikt voor het vervoer van 1 kind.
Accessoires die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant
van de kinderwagen mogen niet worden gebruikt.
De reiswieg is geschikt voor een kind dat nog niet
zelfstandig kan zitten, omrollen en zich op handen en
knieën opduwt. Het maximale gewicht van het kind in de
reiswieg is 9 kg.
Stop de draagriemen altijd helemaal in de opbergvakjes
als u ze niet gebruikt.
Wees extra voorzichtig met de kinderwagen indien u de
Stokke® Xplory® Rider meerijplank gebruikt. Het maximale
draaggewicht van een kind op de Stokke Xplory Rider is
20 kg.
Als de kinderwagen wordt gebruikt met een autostoe-
ltje, let dan op dat het autostoeltje geen bedje of wieg
vervangt. Heeft het kind slaap nodig, leg het dan in een
comfortabele reiswieg, ledikant of bed.
Gebruik alleen vervangende onderdelen die worden
geleverd door de fabrikant.
Wees je bewust van de risico's van open vuur en andere
sterke hittebronnen, zoals elektrische haarden, gashaar-
den, enz., in de directe omgeving van de kinderwagen.
De draagriemen en bodem van de reiswieg moeten
regelmatig worden gecontroleerd op beschadiging
en slijtage.
Gebruik de reiswieg nooit op een standaard.
Volg de instructies in deze handleiding.
U bent verantwoordelijk voor de veiligheid
van uw kind.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
86
WAARSCHUWING
Belangrijk - Bewaar deze instructies voor
toekomstig gebruik.
Laat uw kind niet zonder toezicht achter.
Verzeker u ervan dat alle sluitingen voor
gebruik goed vastzitten.
Om letsel te voorkomen moet u uw kind
uit de buurt houden als u de kinderwagen
in- en uitklapt.
Laat uw kind niet spelen met dit product.
Gebruik altijd het bevestigingssysteem.
Controleer voor gebruik of de reiswieg, de
seat of autostoel goed zijn bevestigd.
Dit product is niet geschikt om mee te
joggen of te skeeleren.
Dit product is alleen geschikt voor een kind
dat niet zonder hulp kan zitten.
Gebruik de reiswieg op een stevige, hori-
zontale vlak en droog oppervlak
Laat andere kinderen niet zonder toezicht in
de buurt van de reiswieg spelen.
Gebruik de kinderwagen niet als er onder-
delen beschadigd zijn of ontbreken.
Laat het kind niet zonder toezicht achter.
Zorg altijd voor volledige controle over de
kinderwagen bij het gebruik de kinderwa-
gen. Hou beide handen op duwstang van
de kinderwagen te allen tijde tijdens het
gebruik.
Wees extra voorzichtig bij het gebruik van
de kinderwagen op of nabij oneen terrein
(kuilen, scheuren, stoepranden, trappen,
kasseien, enz.).
Parkeer of laat de kinderwagen niet onbe-
heerd achter op een oneen ondergrond of
op een helling. Parkeer de kinderwagen altijd
op platte, vlakke ondergrond.
Laat niemand anders de kinderwagen
gebruiken, tenzij die persoon de waarschu-
wingen en instructies in deze handleiding
vóór gebruik heeft gelezen en begrepen.
Zorg dat alle gebruikers de nodige fysieke
capaciteiten en ervaring hebben om de
kinderwagen te gebruiken.
Gebruik de kinderwagen nooit op de roltrap.
Wees extra voorzichtig als u met de kin-
derwagen reist met openbaar vervoer zoals
bus, treinen enz.
Overbelasting, verkeerd inklappen en het
gebruik van niet goedgekeurde accessoires
kan de kinderwagen beschadigen of vernie-
len. Lees de aanwijzingen.
Klap het onderstel nooit in als er een kind
in de buurt is. Hou het kind veilig uit de
buurt van bewegende onderdelen als u de
kinderwagen instelt.
Til de reiswieg nooit op aan de kap.
Het matras moet altijd met de opening van
de bekleding naar beneden gelegd worden.
Om beknelling van vinger en ledematen te
voorkomen, wees voorzichtig bij het in-en
uitklappen van het onderstel. Wees extra
voorzichtig bij het tillen van het onderstel in
en uit een auto.
Klachtrecht en
aanvullende garantie
Wereldwijd geldig voor wat betreft Stokke® Xplory®,
hierna te nomen: het product.
KLACHTRECHT
De klant heeft het recht om een klacht in te dienen krachtens de op enig
moment toepasselijke wetten op de bescherming van de consument,
welke wetgeving van land tot land verschillend kan zijn.
Over het algemeen gesproken kent STOKKE AS geen andere of verder-
gaande rechten toe dan die zijn vastgelegd in de op enig moment toepas-
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
87
selijke wetgeving, hoewel wordt verwezen naar de ‘Aanvullende garantie’
hieronder. De rechten van de consument onder de op enig moment
toepasselijke wetgeving op de be-scherming van de consument zijn in
aanvulling op de rechten die hieronder zijn neergelegd in ‘Aanvullende
garantie’, en worden daardoor niet aangetast.
STOKKE® ”AANVULLENDE GARANTIE”
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund,, Noorwegen geeft echter een
Aanvullende garantie’ aan klanten die hun product registreren in onze
garantiedatabase. Dit kan worden gedaan op onze website
www.stokkewarranty.com. Na de registratie wordt er een garantie-cer-
tificaat gemaakt, dat aan de klant wordt verstuurd per e-mail of gewone
post.
Registratie in de garantiedatabase geeft de eigenaar recht op de volgen-
de ‘Aanvullende garantie’:
3-jarige garantie voor fabricagefouten in het product.
De ‘Aanvullende garantie’ is ook van toepassing als het product is
gekregen of tweedehands is gekocht. De ‘Aanvullende garantie’ mag
derhalve worden ingeroepen door iedere eigenaar van het product, op
elk moment binnen de garantieperiode, mits de eigenaar het garantie-
certificaat kan overleggen.
Voor de ‘Aanvullende garantie’ van STOKKE moet aan de
volgende voorwaarden zijn voldaan:
Normaal gebruik.
Het product is alleen gebruikt voor het doel waar het product voor
is bedoeld.
Het product is op de normale wijze onderhouden, zoals beschreven in
de onderhouds-/gebruiksaanwijzing.
Bij het inroepen van de ‘Aanvullende garantie’ dient het garantiecerti-
ficaat samen met het originele, gedateerde aankoopbewijs te worden
overlegd. Dit is ook van toepassing voor een tweede of volgende
eigenaar.
Het product moet zich in de oorspronkelijke staat bevinden, met
uitsluitend door STOKKE geleverde onderdelen die zijn bedoeld voor
het gebruik in, of samen met het product. Voor alle afwijkingen van het
voorgaande is de voorafgaande schriftelijke toestemming van
STOKKE vereist.
Het serienummer van het product mag niet zijn vernietigd of verwijderd.
De ‘Aanvullende garantie’ van STOKKE dekt niet:
Zaken die zijn veroorzaakt door de normale ontwikkeling van de
onderdelen waar het product uit bestaat (bijv. kleurveranderingen
en slijtage).
Zaken die zijn veroorzaakt door kleine variaties in de materialen
(bijv. kleurverschillen tussen de onderdelen).
Zaken die zijn veroorzaakt door extreme in-vloed van externe factoren
zoals zon/licht, temperatuur, vochtigheid, milieuvervuiling, etc.
Schade veroorzaakt door ongelukken/incidenten - bijvoorbeeld
andere voorwerpen die tegen het product botsen of personen die het
product omverwerpen door er tegenaan te botsen. Hetzelfde geldt als
het product te zwaar beladen is, bijvoorbeeld door er teveel gewicht
op te plaatsen.
Schade die door externe invloeden aan het product is toegebracht,
bijvoorbeeld bij het vervoer van het product als bagage.
Gevolgschade, bijvoorbeeld persoonlijk letsel en/of schade aan
andere objecten.
Als het product is uitgerust met accessoires die niet door STOKKE zijn
geleverd vervalt de ‘Aanvullende garantie’.
De ‘Aanvullende garantie’ is niet van toepassing op accessoires die
samen met het product, of daarna, zijn geleverd of gekocht.
Onder de ‘Aanvullende garantie’ zal STOKKE:
Een defect onderdeel of (indien nodig) het gehele product vervangen
of – als STOKKE dit prefereert– het defecte onderdeel repareren, mits
het product bij een wederverkoper wordt afgeleverd.
Bij de vervanging van een onderdeel/het product de normale ver-
voerskosten dekken van STOKKE naar de wederverkoper waar het
product is gekocht. – De reiskosten van de koper worden niet vergoed
onder de voor waarden van deze garantie.
Zich bij een beroep op de garantie het recht voorbehouden om
defecte onderdelen te vervangen door onderdelen van ongeveer het
zelfde ontwerp.
Zich het recht voorbehouden om een ver-vangend product te leveren
als het relevante product niet langer wordt gefabriceerd op het
moment van het inroepen van de garantie. Een dergelijk product zal
van vergelijkbare kwaliteit en waarde zijn.
Hoe kan deAanvullende garantie’ worden ingeroepen:
Over het algemeen worden alle verzoeken in verband met de
Aanvullende garantie’ gericht aan de wederverkoper waar het product
is gekocht. Dergelijke verzoeken dienen zo snel mogelijk na het ontdek-
ken van het gebrek te worden gedaan en dienen vergezeld te gaan van
het garantiecertificaat en het originele aankoopbewijs.
Documentatie/bewijs waar het fabricagedefect uit blijkt moet worden
overlegd, normaal ge-sproken door het product mee te nemen naar de
wederverkoper, of anderszins aan de wederverkoper of aan een verkoop-
vertegenwoordiger van STOKKE ter inspectie te worden gepresenteerd.
Dit defect wordt in overeenstemming met de voorgaande bepalingen
verholpen als de ve-rkoopvertegenwoordiger van STOKKE of de we-der-
verkoper bepaalt dat de schade is veroorzaakt door een fabricagefout.
NO VIKTIG: Les disse
instruksjonene nøye
før bruk og ta godt
vare på dem
Viktig informasjon
Dette produktet er egnet for barn fra seks måneder og opp til
15 kg med seteenhet, og fra nyfødte opp til 9 kg med bærebag.
Det må ikke legges inn en ekstra madrass i bærebagen
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
88
med mindre dette er anbefalt av produsenten.
Parkeringsbremsen skal være aktivert når du plasserer og
tar barnet ut av vognen.
Maksimalt tillatt vekt for lastbærende tilbehør er 2 kg
(4,4 pund).
Enhver last som er festet til håndtaket og/eller på baksiden
av ryggstten og/eller på sidene av vognen, vil påvirke
vognens stabilitet.
Vognen må inspiseres, vedlikeholdes, rengjøres og/eller
vaskes rutinemessig.
Vognen må bare brukes med ett barn om gangen.
Tilbehør som ikke er godkjent av vognprodusenten, må
ikke brukes.
Bærebagen egner seg for barn som ikke kan sitte uten
hjelp, og som ikke kan rulle over og stå på hender og
knær. Bærebagen må ikke brukes til barn som veier mer
enn 9 kg.
Bærehåndtakene skal legges helt inn i og skjules i lomme-
ne under bruk.
Vær ekstra forsiktig hvis du bruker vognen sammen med
Stokke® Xplory® Rider Board. Rider Board må ikke brukes
til barn som veier mer enn 20 kg (44 pund).
Hvis barnevognen brukes sammen med et bilsete, må du
være obs på at bilsetet ikke er en erstatning for en bag eller
seng. Hvis barnet må sove, bør det plasseres i en egnet
vogn, bag eller seng.
Bruk bare reservedeler som er levert av produsenten.
Vær oppmerksom på risikoen ved å ha åpen ild og andre
sterke varmekilder, f.eks. elektriske stråleovner, gassovner
osv., i nærheten av vognen.
Bærebagens håndtak og underside må inspiseres jevnlig
for tegn på skader og slitasje.
Bruk aldri bærebagen på et stativ.
Følg disse instruksjonene. Barnets sikkerhet
er ditt ansvar.
ADVARSEL
Viktig – Oppbevar denne brukerveilednin-
gen for framtidig bruk.
La aldri barnet være uten tilsyn.
Se til at alle låseanordningene er aktivert
før bruk.
For å unngå skader må du holde barnet
på avstand når du folder ut eller legger
sammen produktet.
Ikke la barn leke med dette produktet.
Bruk alltid festesystemet.
Kontroller at festeanordningene for vogn-
rammen eller seteenheten eller bilsetet er
korrekt aktivert før bruk.
Dette produktet egner seg ikke for løping
eller til å gå på skøyter med.
Dette produktet egner seg bare for barn
som ikke kan sitte oppreist.
Plasseres bare på et fast, vannrett og tørt
underlag.
Ikke la andre barn leke nær bærebagen
uten tilsyn.
Ikke bruk bærebagen hvis en del av den er
ødelagt, revet i stykker eller mangler.
Ikke forlat barnet uten tilsyn.
Ha alltid full kontroll på barnevognen når
du bruker den. Hold begge hendene på
barnevognens håndtak når du bruker den.
Vær ekstra forsiktig når du bruker bar-
nevognen på eller nær ujevnt underlag
(slaghull, sprekker, rennesteiner, trapper,
brostein osv.)
Ikke parker eller forlat vognen uten tilsyn på
ujevnt underlag eller i bakke. Parker alltid
vognen på et att og jevnt underlag.
Ikke la noen andre bruke vognen uten at ved-
kommende har lest og forstått advarslene og
instruksjonene i denne brukerveiledningen.
Pass på at alle brukere har de nødvendige
fysiske evner og erfaringer til å kunne bruke
denne barnevognen.
Barnevognen må aldri brukes i rulletrapper.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
89
Vær ekstra forsiktig når du bruker vognen
på oentlige kommunikasjonsmidler som
buss, tog osv.
Overbelastning, feil sammenlegging eller
bruk av ikke godkjent tilbehør kan skade
eller ødelegge vognen. Les instruksjonene.
Legg aldri vognen sammen mens barnet er i
nærheten. Hold alltid barnet unna bevege-
lige deler når du foretar justeringer.
Løft aldri bærebagen ved hjelp av
baldakinen/kalesjen.
Madrassen må alltid plasseres med tekstil-
åpningen vendt ned.
Vær forsiktig når du slår sammen eller fol-
der ut understellet, slik at ingen ngre eller
lemmer kommer i klem. Vær ekstra forsiktig
når du løfter understellet inn i
eller ut av en bil.
Klagerett og
utvidet garanti
Gjelder over hele verden for Stokke® Xplory®, heretter
kalt ”produktet.
KLAGERETT
Kundens rett til å klage er i henhold til den enhver tid gjeldende lovgiv-
ning. Forbrukervernet og lovgivningen kan variere fra land til land.
Generelt sett gir ikke STOKKE AS rettigheter utover de som er fastsatt
i den til enhver tid gjeldende lovgivning, men det henvises til den
”Utvidede Garanti” beskrevet nedenfor. Forbrukerrettighetene er i
tillegg til den ”Utvidede Garanti” til enhver tid gjeldende og berøres
ikke av denne.
STOKKE® «FORLENGET GARANTI»
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, gir imidlertid en «forlenget
garanti» til kunder som registrerer produktet sitt i databasen vår. Dette
kan gjøres via vår hjemmeside, www.stokkewarranty.com. Etter regis-
treringen vil det bli utstedt et garantisertifikat, som kunden vil motta
elektronisk (e-post) eller via vanlig postgang.
Registrering i Garantidatabasen gir eieren en ”Utvidet Garanti” som følger:
3-års garanti mot enhver produksjonsfeil.
Den ”Utvidede Garanti” gjelder også om produktet er mottatt i gave
eller kjøpt brukt. Den ”Utvidede Garanti” kan påberopes av den som
eier produktet til enhver tid innenfor garantiperioden og i henhold til
garantisertifikatet til eieren.
STOKKEs ”Utvidete Garanti” er betinget av følgende:
Normal bruk.
Produktet må kun være brukt til formålet det er beregnet for.
Produktet har gjennomgått ordinært vedlikehold som beskrevet i
bruksanvisningen.
Når den ”Utvidede Garanti” skal tas i bruk må garantisertifikatet
fremvises sammen med en datostemplet og original kvittering på
kjøpet. Dette gjelder også for senere eiere.
Produktet må være i original tilstand og eventuelle nye deler må være
levert av STOKKE og ment for bruk på eller sammen med produktet.
Eventuelle avvik fra dette krever skriftlig samtykke fra STOKKE.
Serienummeret ikke har blitt ødelagt eller fjernet.
STOKKE sin “Utvidede Garanti” gjelder ikke når:
Problemer er forårsaket av normale forandringer i delene på produk-
tet (f.eks fargeforandringer og slitasje).
Problemer er forårsaket av små variasjoner i materialene (f.eks farge-
forskjeller mellom delene).
Problemer er forårsaket av ekstrem påvirkning av ytre faktorer som
sol/lys, temperatur, fuktighet, forurensning etc.
Skade forårsaket av ulykker/uhell - for eksempel at andre gjenstan-
der har støtt sammen med produktet eller at en person har veltet
produktet etter å ha støtt sammen med det. Det samme gjelder hvis
produktet har blitt overbelastet, for eksempel med hensyn til hvor
stor vekt som har vært plassert på det.
Skader som er forårsaket av ekstern påvirkning, som for eksempel når
produktet blir sendt som reisegods.
Produktet har følgeskader, for eksempel skader påført av andre perso-
ner og/eller objekter.
Hvis produktet har blitt utstyrt med tilbehør som ikke er levert av
Stokke gjelder ikke den ”Utvidede Garanti.
Den ”Utvidede Garanti” gjelder ikke for tilbehør som er levert
sammen med produktet eller kjøpt på et senere tidspunkt.
STOKKE vil med den “Utvidede Garanti”:
Skifte ut, eller hvis STOKKE foretrekker reparere defekte deler eller
produktet i sin helhet (hvis nødvendig) forutsatt at produktet er levert
inn til en forhandler.
Betale normale transportkostnader for alle reservedeler/produkter
fra STOKKE til forhandler der produktet ble kjøpt. Ingen av kjøperens
reisekostnader dekkes i henhold til vilkårene i garantien.
Forbeholde seg retten til å erstatte defekte deler med tilnærmelsesvis
lik design på tidspunktet garantien blir påkalt.
Forbeholde seg retten til å levere ett erstatningsprodukt i de tilfeller
der produktet ikke lengre er i produksjon på det tidspunktet garantien
blir påkalt. Disse produktene skal være av tilsvarende kvalitet og verdi.
Hvordan ta i bruk den “Utvidede Garanti”:
Alle forespørsler vedrørende den ”Utvidede Garanti” skal normalt sett
gjøres til forhandler der produktet ble kjøpt. En slik forespørsel skal
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
90
gjøres så snart som mulig etter at en feil har blitt oppdaget og skal
ledsages av garantisertifikatet og den originale kvitteringen.
Dokumentasjon/bevis som viser produksjonsfeil skal fremvises, normalt
ved at produktet blir tatt med til forhandleren eller på annen måte
blir presentert for forhandleren eller STOKKEs salgsrepresentant for
inspeksjon.
Feilen vil bli utbedret i samsvar med bestemmelsene over dersom for-
handleren eller STOKKEs salgsrepresentant avgjør at skaden er forårsaket
av en produksjonsfeil.
PL WAŻNE:
Przed użyciem
uważnie przeczytaj
instrukcję i zachowaj
ją do wykorzystania
w przyszłości
Ważne informacje
Produkt ten jest przeznaczony dla dzieci od 6 miesięcy
do osiągnięcia wagi 15 kg (w odniesieniu do siedziska)
lub od chwili urodzenia do osiągnięcia wagi 9 kg (w
odniesieniu do torby do noszenia niemowlęcia).
Nie używaj dodatkowego materaca w nosidle dla
niemowląt, jeżeli nie jest to zalecane przez producenta.
Podczas wkładania i wyjmowania dzieci należy włączać
hamulec postojowy.
Największe dopuszczalne obciążenie elementów
nośnych wynosi 2 kg.
Jakiekolwiek obciążenie uchwytu, tylnej części oparcia
lub boków wózka wpływa na jego stabilność.
zek należy regularnie kontrolować, konserwować i
czyścić.
zek może być używany do przewozu tylko 1 dziecka
w danym czasie.
Nie należy używać akcesoriów niezatwierdzonych przez
producenta.
Nosidło dla niemowląt jest odpowiednie dla dzieci, które
nie potraą jeszcze same siadać, przekręcać się i unosić
na rękach lub kolanach. Z nosidła dla niemowląt mogą
korzystać dzieci o wadze do 9 kg.
Podczas użytkowania uchwyty są całkowicie ukryte w
kieszeniach.
Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku
korzystania z wózka z Stokke® Xplory® Rider Board.
Maksymalna waga dziecka, które może korzystać z Rider
Board to 20 kg.
Jeżeli wózek spacerowy jest używany z fotelikiem
samochodowym, trzeba pamiętać, że ten fotelik nie
zastąpi łóżeczka lub łóżka. Jeżeli Twoje dziecko chce spać,
to powinno zostać położone w odpowiednim, wózku z
gondolą, łóżeczku lub łóżku.
Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych,
dostarczonych przez producenta.
Bądź świadom ryzyka, jakie stanowi otwarty ogień i inne
źródła silnego ciepła, jak np. grzejniki elektryczne lub
gazowe, znajdujące się w pobliżu wózka.
Należy regularnie sprawdzać, czy na uchwytach nośnych
i spodzie torby nie występują oznaki uszkodzenia lub
zużycia.
Nigdy nie stawiaj nosidła dla niemowląt na stelażu.
Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.
To Ty jesteś odpowiedzialny/odpowiedzialna
za bezpieczeństwo dziecka.
OSTRZEŻENIE
Ważne! Zachowaj tę instrukcję na
przyszłość.
Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
Przed użyciem sprawdź, czy wszystkie
zabezpieczenia są zaktywowane.
W celu uniknięcia obrażeń dopilnuj, by pod-
czas rozkładania i składania wózka dziecko
nie znajdowało się w środku.
Nie pozwalaj dziecku bawić się produktem.
Zawsze stosuj system zabezpieczeń.
Przed użyciem sprawdź, czy zamocowania
gondoli, siedziska lub fotelika samochodo-
wego zostały prawidłowo zaktywowane.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
91
Niniejszy produkt nie jest odpowiedni do
użytku podczas biegania lub jazdy
na łyżwach.
Ten produkt jest przeznaczony tylko dla
dziecka, które nie może samo usiąść.
Stawiać wyłącznie na stabilnym, poziomym
i suchym podłożu.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się bez opieki
w pobliżu torby do noszenia niemowlęcia.
Produktu nie wolno używać w razie
uszkodzenia, nadwyrężenia lub braku jakiej-
kolwiek części nosidła dla niemowląt.
Nigdy nie zostawiaj swojego dziecka bez
opieki.
Podczas posługiwania się wózkiem należy
zawsze zachowywać nad nim pełną kontrolę.
Prowadząc wózek trzymaj przez cały czas
obie ręce na jego uchwytach do prowadzenia.
Zachowuj szczególną ostrożność prowadząc
zek po nierównej nawierzchni lub w jej
pobliżu (wyboje, pęknięcia, krawężniki,
schody, nawierzchnia z kostki kamiennej itp.).
Nie parkuj i nie zostawiaj wózka bez opieki
na nierównym podłożu lub na wzniesieniu.
Należy zawsze parkować wózek na płaskiej i
równej nawierzchni.
Nie pozwalaj korzystać z wózka nikomu, kto
przed przystąpieniem doytkowania nie
przeczytał z pełnym zrozumieniem instrukcji
i zawartych w niej ostrzeżeń. Upewnij się,
czy każdy z użytkowników ma odpowiednie
predyspozycje zyczne i doświadczenie
potrzebne do korzystania z tego wózka.
Wózka nie wolno wprowadzać na
schody ruchome.
Zachowuj szczególną ostrożność w
przypadku korzystania z wózka w środkach
transportu publicznego, takich jak auto-
busy, pociągi itp.
Nadmierne obciążenie, nieprawidłowe
składanie lub korzystanie z akcesoriów
niezatwierdzonych może spowodować
uszkodzenie lub zniszczenie wózka. Zapo-
znaj się z instrukcjami.
Nigdy nie składaj wózka, gdy dziecko jest
w pobliżu. Zawsze trzymaj dziecko z dala
od jakichkolwiek ruchomych części podczas
dokonywania regulacji.
Nie wolno unosić nosidła dla niemowląt
chwytając za daszek/budkę.
Materac należy zawsze umieszczać tak, by
strona z otworem skierowana była do dołu.
Aby uniknąć uwięzienia palców lub koń-
czyn, należy zachować ostrożność podczas
składania lub rozkładania podwozia. Należy
zachować szczególną ostrożność podczas
wkładania i wyjmowania ramy wózka z
samochodu.
Prawo skargi i
rozszerzona gwarancja
Poniższe postanowienia mają zastosowanie na całym świecie
wobec produktu Stokke® Xplory® (zwanego dalej produktem).
PRAWO SKARGI
Klient ma prawo wnieść skargę w dowolnym czasie, stosownie do
obowiązujących przepisów dotyccych ochrony konsumenta, które
mogą się różnić w zależności od kraju.
Ogółem, firma STOKKE AS nie przyznaje żadnych dodatkowych praw
ponad te, które zosty ustanowione przepisami obowiązującymi
w dowolnym czasie. Niemniej jednak czyni się odwołanie do
„Rozszerzonej gwarancji” opisanej poniżej. Prawa klienta, wynikające
z przepisów o ochronie konsumenta, stanowią dodatek do przepisów
wynikających z „Rozszerzonej gwarancji” i są od nich niezależne.
ROZSZERZONA GWARANCJA FIRMY STOKKE®
Firma STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norwegia, udziela tzw.
rozszerzonej gwarancji klientom, którzy zarejestrują produkt w naszej
Bazie Gwarancyjnej. Produkt można zarejestrować na naszej stronie
pod adresem: www.stokkewarranty.com. Po zarejestrowaniu produktu,
klient otrzyma certyfikat gwarancji pocztą elektroniczną (e-mail) lub
jego egzemplarz papierowy pocztą zwykłą.
Rejestracja w Bazie Gwarancji upoważnia włciciela do następującej
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
92
„Rozszerzonej gwarancji”:
3-letnia gwarancja na dowolne uszkodzenia produkcyjne towaru.
„Rozszerzona gwarancja” jest również stosowana, jeśli otrzymało się
produkt w prezencie lub został on zakupiony jako używany. W rezul-
tacie, każdy, kto jest właścicielem produktu w okresie gwarancji i kto
przedstawi certyfikat gwarancji, może powoływać się na „Rozszerzoną
gwarancję”.
„Rozszerzona gwarancja” STOKKE jest uzależniona od nastę-
pujących czynników:
Normalnego zużycia.
ywania produktu wyłącznie do celów, do jakich jest on przeznaczony.
Stosowania zwykłej konserwacji produktu, jak opisano to w instrukcji
konserwacji/obsługi.
Powołując się na „Rozszerzoną gwarancję”, należy przeyć certyfi-
kat gwarancji, wraz z oryginałem rachunku zakupu z piectką z datą.
Dotyczy to również każdego następnego włciciela.
Zachowania pierwotnego stanu produktu, co niniejszym oznacza, że
ywano wyłącznie części dostarczanych przez STOKKE i przezna-
czonych do użytku na produkcie lub wraz z produktem. Jakiekolwiek
odstępstwa wymagają uprzedniej pisemnej zgody STOKKE.
Numeru seryjnego produktu zachowanego wstanie nieuszkodzonym.
„Rozszerzona gwarancja” STOKKE nie obejmuje:
Problemów wynikłych z normalnych zmian cści produktu (np.
zmiany koloru, jak również normalnego zużycia).
Problemów spowodowanych przez niewielkie zmiany w materiałach
(np. różnice kolorów między częściami).
Problemów wynikających ze znacznego wpływu czynników
zewnętrznych, jak słońce/światło, temperatura, wilgoć, zanieczysz-
czenie środowiska, etc.
Uszkodzeń wynikających z wypadków/zdarzeń niepożądanych - np.
uderzenia o produkt innym przedmiotem lub przypadkowego
przewrócenia produktu. Ma to zastosowanie równiez w przypadku
przeciążenia produktu, np. poprzez ułożenie na nim ciężkich przed-
miotów.
Szkody wyrządzonej na produkcie na skutek wpływu czynników
zewnętrznych, np. kiedy produkt był transportowany jako bagaż.
Szkody pośredniej, np. szkody wyrządzonej innym osobom i/lub
innym przedmiotom.
Jeśli do produktu zamontowano jakiekolwiek akcesoria, których
dostawcą nie jest firma Stokke, „Rozszerzona gwarancja” wygasa.
„Rozszerzona gwarancja” nie ma zastosowania do jakichkolwiek
akcesoriów, które zostały zakupione lub dostarczone wraz z produk-
tem, bądź w późniejszej dacie.
W ramach „rozszerzonej gwarancji” firma STOKKE:
Wymieni lub, gdy jest to rozwiązanie preferowane przez firmę
STOKKE, naprawi wadliwą część lub produkt w całości (w razie
konieczności) jeżeli produkt zostanie dostarczony do sprzedawcy.
Pokryje normalne koszty transportu cści zamiennej/produktu z fir-
my STOKKE do sprzedawcy, od którego zakupiono produkt. – warunki
gwarancji nie obejmują kosztów podróży kupującego.
W okresie objętym gwarancją, zastrzega sobie prawo wymiany
wadliwych części na cści o przybliżonym wzornictwie.
Zastrzega sobie prawo zaoferowania produktu zastępczego w
przypadku, gdy reklamowany produkt nie jest już produkowany w
momencie skorzystania z gwarancji. Jakość i wartość zamiennika
będzie odpowiadać produktowi reklamowanemu
Jak powołać się na „Rozszerzoną gwarancję”?
Ogólnie mówiąc, reklamacje w ramach „Rozszerzonej gwarancji” należy
składać u sprzedawcy, u którego zakupiono produkt. Reklamację należy
złożyć natychmiast po ujawnieniu wady i załączyć kartę gwarancyj
oraz oryginalny dowód zakupu.
Dokumentację potwierdzającą wadę produkcyjną przedstawia się
zazwyczaj przekazując produkt sprzedawcy lub w inny sposób umożli-
wiając sprzedawcy lub przedstawicielowi ds. sprzedaży firmy STOKKE
jego oględziny.
Jeśli sprzedawca lub przedstawiciel ds. sprzedaży firmy STOKKE
potwierdzi wadę produkcyjną, zostanie ona usunięta zgodnie z powyż-
szymi warunkami.
PT IMPORTANTE: Leia
as instruções cuida-
dosamente antes de
utilizar e guarde-as
para futura consulta
Informação importante
Este produto destina-se a crianças desde os 6 meses e
até ao peso de 15 kg com unidade de cadeira e desde o
nascimento e até ao peso de 9 kg com alcofa.
Não é permitido colocar nenhum colchão adicional na
alcofa, salvo se recomendado pelo fabricante.
O dispositivo de bloqueio das rodas deve ser engatado
quando se pretender colocar e retirar as crianças.
A carga máxima admissível para os acessórios com carga é
de 2 kg / 4,4 lbs.
Qualquer carga suspensa nas pegas e/ou na parte de trás
do apoio de costas e/ou nos lados do carrinho afetará a
estabilidade do carrinho.
O carrinho deverá ser examinado, conservado, limpo e/ou
lavado regularmente.
O carrinho só pode ser utilizado com 1 criança de cada vez.
Não deverão ser utilizados acessórios não aprovados pelo
fabricante do carrinho.
A alcofa destina-se a bebés que ainda não consigam sentar-se
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
93
sozinhos, rebolar e criar impulso com as mãos e com os joe-
lhos. O peso máximo do bebé para utilizar a alcofa é de 9 kg.
As pegas de transporte devem ser totalmente ocultadas
dentro das bolsas.
Tenha cuidado redobrado se utilizar o carrinho com a
plataforma do Stokke® Xplory®. O peso máximo que uma
criança deve ter para usar a plataforma para o carrinho de
passeio é de 20 kg / 44 lbs.
Se o carrinho for utilizado com uma cadeira auto, tenha em
atenção o facto de esta cadeira auto não substituir a alcofa
nem a caminha. Se o bebé precisar de dormir, deve ser colo-
cado num carrinho de bebé adequado, alcofa ou caminha.
Utilize apenas peças de substituição fornecidas ou disponi-
bilizadas pelo fabricante.
Tenha consciência do risco corrido se o carrinho se
encontrar nas proximidades de lareiras e outras fontes
de calor intenso, tais como aquecedores elétricos,
aquecedores a gás, etc.
As pegas da alcofa e a base devem ser regularmente
examinadas quanto à existência de sinais de danicação e
de desgaste.
Nunca coloque a alcofa sobre um suporte.
Siga estas instruções. A segurança da criança
é da sua responsabilidade.
AVISO
Importante – Guarde estas instruções para
futura consulta.
Nunca deixe a criança sem vigilância.
Certique-se de que todos os dispositivos
de fecho estão engatados antes de utilizar.
Para evitar ferimentos, certique-se de que
a criança está afastada quando estiver a
dobrar ou a desdobrar este produto.
Não permita que a criança brinque com
este produto.
Utilize sempre o sistema de retenção
de segurança.
Verique se os dispositivos de engate
da estrutura do carrinho ou da unidade
de cadeira ou da cadeira auto estão
corretamente engatados antes de utilizar.
Este produto não é adequado para correr
ou patinar.
Este produto destina-se apenas a bebés que
não consigam sentar-se sozinhos.
Coloque este produto apenas sobre
superfícies secas, horizontais e rmes.
Não deixe que outras crianças brinquem
sem vigilância perto da alcofa.
Não utilize a alcofa se algum elemento
estiver partido, rasgado ou em falta.
Nunca deixe a criança sem vigilância.
Tenha sempre total controlo do carrinho ao
manuseá-lo. Mantenha constantemente as
duas mãos nas pegas do carrinho durante o
seu manuseamento.
Tenha cuidado redobrado quando manusear
o carrinho sobre ou perto de pavimentos
irregulares (existência de buracos, fendas,
guias, degraus, calçada em pedra, etc.).
Não estacione nem deixe o carrinho sem
vigilância sobre pavimentos irregulares ou
inclinados. Estacione sempre o carrinho
sobre pavimentos planos e regulares.
Não permita que ninguém utilize o
carrinho, salvo se essa pessoa tiver lido e
compreendido completamente os avisos e
as instruções deste guia de utilização antes
de utilizá-lo. Certique-se de que todos
os utilizadores estão aptos sicamente e
têm experiência no manuseamento deste
carrinho.
Nunca utilize o carrinho em escadas rolantes.
Tenha cuidado redobrado quando utilizar o
carrinho em transportes públicos, tais como
autocarros, combóios, etc.
A sobrecarga, a incorreta dobragem ou
a utilização de acessórios não aprovados
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
94
podem danicar ou partir este carrinho.
Leia as instruções.
Nunca dobre o carrinho com uma criança
nas proximidades. Mantenha sempre a
criança afastada de quaisquer elementos
em movimento enquanto faz os ajustes.
Nunca eleve a alcofa pela capota/cobertura.
O colchão tem de ser sempre colocado com
a abertura do tecido virada para baixo.
Para evitar trilhar os dedos ou os membros,
tenha cuidado ao dobrar e ao desdobrar o
chassis. Tenha cuidado redobrado ao elevar o
chassis para tirá-lo ou guardá-lo no automóvel.
DIREITO DE RECLAMÃO
E GARANTIA ALARGADA
Aplicável em todo o mundo relativamente à Stokke® Xplory®,
abaixo referida como o produto.
DIREITO DE RECLAMAÇÃO
Os clientes têm o direito de reclamação ao abrigo da legislação de
defesa do consumidor aplicável no momento em causa, que varia de
país para país.
Em termos gerais, a STOKKE AS não outorga quaisquer direitos
adicionais para além dos estabelecidos na legislação aplicável num
determinado momento, embora remeta para a ”Extensão de Garantia”
descrita abaixo. Os direitos do cliente ao abrigo da legislação de defesa
do consumidor aplicável num determinado momento são cumulativos
com os da ”Extensão de Garantia”, e não são afectados por esta.
“EXTENSÃO DE GARANTIA” STOKK
No entanto, a STOKKE AS, sita em Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega,
outorga uma “Extensão de Garantia” aos clientes que registem o seu
produto na nossa Base de Dados de Garantia, o que pode ser efectuado
no nosso sítio na Internet www.stokkewarranty.com. Após o registo,
é emitido um certificado de garantia que será enviado ao cliente por
correio electrónico ou por correio normal.
O Registo na Base de Dados de Garantia atribui ao proprietário a
“Extensão de Garantia” que se segue:
garantia de 3 anos contra todos os defeitos de fabrico do produto.
A ”Extensão de Garantia” aplica-se igualmente caso o produto tenha
sido oferecido ou adquirido em segunda mão. Consequentemente, a
”Extensão de Garantia” pode ser invocada independentemente de quem
seja o dono do produto na altura, dentro do prazo de garantia, mediante
a apresentação do certificado de garantia.
A “Extensão de Garantia” STOKKE está sujeita às
seguintes condições:
Utilização normal.
O produto só ser utilizado para os fins a que se destina.
O produto ser sujeito a manutenção normal, conforme descrito no
manual de instruções/manutenção.
Ao ser invocada a ”Extensão de Garantia”, deve ser apresentado o
certificado de garantia, juntamente com o recibo original decompra
datado. O mesmo se aplica aos proprietários subsequentes.
O produto deve manter-se no seu estado de origem, ou seja, que as
peças usadas sejam unicamente fornecidas pela STOKKE e específicas
do produto. Qualquer modificação necessita de uma autorização
prévia por escrito da STOKKE.
O número de série do produto não pode ser retirado ou destruído.
A “Extensão de Garantia” STOKKE não cobre:
Problemas causados pela evolução normal das peças do produto (p
ex. mudanças de cor, desgaste normal).
Problemas causados por pequenas variações nos materiais (p. ex.
diferenças de cor entre peças).
Problemas causados por influências extremas de agentes externos
como sol/luz, temperatura, humidade, poluição ambiental, etc.
Danos causados por acidentes/choques, por exemplo, se quaisquer
objectos tiverem batido no produto ou se alguém tiver voltado o produ-
to devido a colisão. O mesmo se aplica se o produto tiver sido sobrecar-
regado, por exemplo, relativamente ao peso sobre ele colocado.
Danos causados ao produto por acção externa, por exemplo quando o
produto é expedido como bagagem.
Danos consequentes, por exemplo danos causados a pessoas e/ou a
quaisquer objectos.
Se o produto estiver equipado com acessórios que não foram forneci-
dos pela Stokke, a ”Extensão de Garantia” prescreve.
A ”Extensão de Garantia” não se aplica a acessórios adquiridos ou
fornecidos com o produto ou em data posterior.
A STOKKE, ao abrigo da “Garantia Ampla:
Compromete-se a substituir ou – caso a STOKKE prefira – reparar
a peçadefeituosa, ou todo o produto (caso necessário), desde que o
produto seja entregue a um revendedor.
Compromete-se a cobrir custos normais de transporte de peças de
substituição/produtos desde a STOKKE até ao revendedor em que
o produto foi adquirido. Não são cobertas despesas de viagem do
comprador nos termos da garantia.
Reserva-se o direito de substituir, quando a garantia for invocada, as
peças defeituosas por pas aproximadamente com o mesmo design.
Reserva-se o direito de fornecer um produto de substituição, se o pro-
duto em causa já não for fabricado no momento em que a garantia for
invocada. Esse produto será de qualidade e valor equivalentes.
Como invocar a “Extensão de Garantia”:
Normalmente, todos os pedidos relacionados com a “Extensão de
Garantia” são efectuados junto do revendedor em que o produto foi
adquirido. Os pedidos devem ser feitos o mais cedo possível após a
detecção do defeito, acompanhados do certificado de garantia e do
recibo de compra original.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
95
Devem ser apresentados comprovativos do defeito de fabrico, normalmen-
te trazendo o produto ao revendedor, ou submetendo-o a uma inspecção
pelo revendedor ou por um representante de vendas da STOKKE.
O defeito será reparado ao abrigo das disposições acima mencionadas,
desde que o revendedor ou o representante de vendas da STOKKE deter-
minem que a avaria foi causada por defeito de fabrico.
RO IMPORTANT:
Citiţi instrucţiunile
cu atenţie înainte de
utilizare și păstraţi-le
pentru consultarea
viitoare
Informaţii importante
Acest produs este adecvat pentru copii de la 6 luni şi până
la 15 kg cu o unitate de scaun şi de la naştere şi până la 9
kg cu un coşuleţ portabil.
Nu adăugaţi alte salteluţe în coşuleţul portabil, cu excepţia
cazului în care acestea sunt recomandate de producător.
La introducerea şi la scoaterea copiilor trebuie folosit
dispozitivul de parcare.
Încărcarea maximă admisă a accesoriilor pentru transport
este de 2 kg / 4,4 lbs.
Orice greutate prinsă de mâner şi/sau de partea din spate
a spătarului şi/sau de părţile laterale ale căruciorului va
afecta stabilitatea acestuia.
Căruciorul trebuie inspectat, întreţinut, curăţat şi/sau
spălat în mod regulat.
Căruciorul trebuie să e utilizat doar pentru 1 copil o dată.
Nu trebuie utilizate accesorii care nu au fost aprobate de
producătorul căruciorului.
Coşuleţul portabil este adecvat pentru copii care nu pot
şedea nesusţinuţi, nu se pot întoarce şi nu se pot ridica
în mâini şi genunchi. Greutatea maximă a copilului ce
utilizează coşuleţul portabil este de 9 kg
Mânerele portabile trebuie să e introduse complet în
buzunare în timpul utilizării.
Acordaţi o atenţie deosebită dacă folosiţi vehiculul cu Sto-
kke® Xplory® Rider Board. Greutatea maximă a copilului ce
utilizează Rider Board este de 20 kg / 44 lbs.
Atunci când căruciorul este utilizat împreună cu un scaun
de autovehicul, aveţi în vedere că acest scaun nu înlocu-
ieşte un coş sau un pat. Dacă copilul trebuie să doarmă,
atunci el trebuie să e aşezat într-un corp de cărucior, coş
sau pat adecvat.
Folosiţi numai piese de schimb furnizate de producător.
Aveţi în vedere pericolul pe care îl prezintă focul deschis
şi alte surse de căldură puternice, cum sunt radiatoarele
electrice, sobele cu gaz etc. în imediata apropiere a
vehiculului.
Vericaţi în mod regulat starea mânerelor şi a bazei
coşuleţului portabil.
Nu amplasaţi niciodată coşuleţul portabil pe un stativ.
Respectaţi aceste instrucţiuni. Siguranţa
copiilor este responsabilitatea dumneavoastră.
ATENŢIE
Important - păstraţi acest manual pentru
consultare ulterioară.
Nu lăsaţi copilul nesupravegheat.
Înainte de utilizare asiguraţi-vă că sunt
închise toate dispozitivele de blocare.
Pentru a preveni accidentele menţineţi
copilul la distanţă când deschideţi şi când
închideţi acest produs .
Nu lăsaţi copilul să se joace cu acest produs.
folosiţi întotdeauna sistemul de reţinere.
Înainte de utilizare vericaţi dacă corpul
căruciorului sau unitatea scaunului sau
dispozitivele de xare pe scaunul auto sunt
xate corect.
Acest produs nu este adecvat pentru aler-
gare sau patinaj.
Acest produs este adecvat numai pentru un
copil care nu poate sta în șezut neajutat.
Folosiţi numai pe o suprafaţă de sprijin
solidă, orizontală, plană și uscată.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
96
Nu lăsaţi alţi copii să se joace nesupravegheaţi
în apropierea coșuleţului portabil.
Nu folosiţi coșuleţul portabil dacă oricare
dintre componente este deteriorată, ruptă
sau lip.
Nu lăsaţi copilul nesupravegheat.
Păstraţi întotdeauna un control deplin
asupra căruciorului în timpul manipulării.
În timpul manipulării ţineţi în permanenţă
ambele mâini pe mâner.
Procedaţi cu atenţie sporită când folosiţi
căruciorul pe suprafeţe denivelate (gropi,
șanţuri, borduri, trepte, pavaj etc.).
Nu parcaţi și nu lăsaţi căruciorul nesu-
pravegheat pe suprafeţe denivelate sau
înclinate. Parcaţi întotdeauna căruciorul pe
o suprafaţă plană și orizontală.
Nu permiteţi utilizarea căruciorului de către
persoane care nu au citit și înţeles avertizările
și instrucţiunile cuprinse în acest Ghid al
utilizatorului. Asiguraţi-vă că toţi utilizatorii
posedă capacităţile zice și experienţa nece-
sare pentru a manipula acest cărucior.
Nu folosiţi căruciorul pe scările rulante.
Procedaţi cu atenţie sporită când utilizaţi
căruciorul în mijloacele de transport în
comun, ca de ex. autobuze, trenuri etc.
Suprasolicitarea, plierea incorectă sau uti-
lizarea unor accesorii neaprobate pot duce
la deteriorarea sau defectarea căruciorului.
Citiţi instrucţiunile.
Nu pliaţi căruciorul când se găsește un copil
în apropiere. În timpul reglării ţineţi copilul
la distanţă faţă de componentele mobile.
Nu ridicaţi coșuleţul portabil de coviltir/
capotină.
Salteluţa trebuie amplasată întotdeauna cu
deschiderea materialului textil în jos.
Pentru a evita prindere degetelor și mâinii
ţi precauţi când pliaţi sau depliaţi cadrul.
Fiţi deosebiţi de precauţi când ridicaţi cadrul
în sau din autovehicul.
Dreptul de formulare
a reclamaţiilor şi
garanţia extinsă
Aplicabil pe tot globul referitor la Stokke®Xplory®, menţionat
în continuare drept „produsul”.
DREPTUL DE FORMULARE A RECLAMAŢIILOR
Conform legislaţiei privind protecţia consumatorului aplicabilă în orice
moment, legislaţie care poate varia de la o ţară la alta, clientul are
dreptul de a formula reclamaţii.
În general, compania STOKKE AS nu acordă nici un drept suplimentar
faţă de cele stabilite de legislaţia aplicabilă în orice moment, deşi se
face referire la „garanţia extinsă” descrisă mai jos. Drepturile clienţilor,
conform legislaţiei privind protecţia consumatorului aplicabilă în orice
moment vin în completarea drepturilor prevăzute de „garanţia extinsă”
şi nu sunt afectate de aceasta.
„GARANŢIE EXTINSĂ” STOKKE®
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvegia, acordă însă o
„Garanţie extinsă” clienţilor care îşi înregistrează produsul în baza
noastră de date de garanţii. Aceasta poate fi realizată prin pagina
noastră web www.stokkewarranty.com. După înregistrare, va fi emis un
certificat de garanţie, care va fi expediat clientului prin poşta electronică
(e-mail) sau prin poşta obişnuită.
Înregistrarea în baza de date cu produse aflate în garanţie conferă pro-
prietarului dreptul de a beneficia de o „garanţie extinsă”, după
cum urmează:
Garanţie timp de 3 ani pentru orice defect de fabricaţie a produsului.
Serviciul de „garanţie extinsă” se aplică de asemenea dacă produsul
a fost primit cadou sau a fost achizionat ca produs de ocazie. Prin
urmare, „garanţia extinsă” poate fi solicitată de proprietarul produsului,
în orice moment din perioada de garanţie, cu condiţia ca certificatul de
garanţie să fie prezentat de către proprietar.
„Garanţia extinsă” STOKKE depinde de îndeplinirea
următoarelor condiţii:
Utilizare normală.
Produsul a fost utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat.
Produsul a fost supus operaţiunilor obişnuitede întreţinere, aşa cum sunt
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
97
descrise în secţiunea întreţinere din instrucţiunile de u-tilizare.
La solicitarea „garanţiei extinse”, va trebui săprezentaţi certificatul de
garanţie, împreună cu chitanţa de achiziţie ştampilată în original. Aceas
condiţie se aplică tuturor co-proprietarilor sau proprietarilor ulteriori.
Produsul trebuie să fie prezentat în stareaoriginală, înţelegând prin
aceasta faptul că componentele utilizate au fost furnizate în exclusi-
vitate de STOKKE şi urmează a fifolosite la sau împreună cu produsul.
Orice abatere de la această condiţie necesită obţinerea acordului
prealabil al companiei STOKKE.
Numărul de serie al produsului nu a fost distrus sau îndepărtat.
„Garanţia extinsă” STOKKE nu acoperă:
Problemele determinate de evoluţia normală a părţilor componente
ale produsului (de exemplu, schimbarea coloritului, uzura).
Problemele determinate de diferenţe minore ale materialelor (de
exemplu, diferenţele de culoare dintre părţile componente).
Problemele determinate de influenţa extremă a factorilor externi, de
exemplu soarele/lumina, temperatura, umiditatea, poluarea mediului
înconjurător etc.
Defecţiunile determinate de accidente - de exemplu obiecte care au
zut în produs sau de către persoane care s-au lovit de produs şi l-au
răsturnat. Aceeaşi regulă se aplică şi în cazul supraîncărcării produsu-
lui, de exemplu prin aşezarea unei greutăţi prea mari în produs.
Defecţiunile determinate de factorii externi, de exemplu în cazul în
care produsul este transportat ca bagaj.
Daunele indirecte, de exemplu defecţiunile determinate de persoane
şi/sau de alte obiecte.
Dacă produsul a fost prevăzut cu accesorii care nu au fost furnizate de
compania Stokke, „garanţia extinsă” va fi anulată.
„Garanţia extinsă” nu se aplică accesorilor care au fost achiziţionate
sau furnizate împreună cu produsul sau la o dată ulterioară.
Conform „garanţiei extinse”, compania STOKKE va:
Înlocui sau – dacă STOKKE preferă astfel – va repara piesa defectă
sau produsul în întregime (în cazul în care este necesar), cu condiţia
ca produsul să fie livrat unui dis-tribuitor.
Acoperi costurile corespunzătoare de transport al pieselor de schimb/
produselor de la compania STOKKE la distribuitorul de la care a fost
achiziţionat produsul. Garanţianu acoperă cheltuielile de deplasare ale
cumpărătorului.
Rezerva dreptul de a înlocui, în momentul solicitării garanţiei, compo-
nentele defecte cu componente aproximativ similare.
Rezerva dreptul de a livra un produs de schimb în cazul în care pro-
dusul în cauză nu se mai produce în momentul în care este solicitată
garanţia. Produsul va trebui să aibă ocalitate şi o valoare similare.
Invocarea „garanţiei extinse”:
În general, toate cererile referitoare la „garanţia extinsă” vor fi adresate
distribuitorului de la care a fost achiziţionat produsul. Cererile trebuie
efectuate cât mai repede cu putinţă după descoperirea defeiunilor şi
trebuie însoţite de certificatul de garanţie şi de chitanţa de achiziţie
în original.
Trebuie să prezentaţi documentaţia/dovada care să confirme defectul de
fabricaţie, de obicei aducând produsul distribuitorului sau prezentându-l
distribuitorului sau unui re-prezentant de vânzări STOKKE pentru verificare.
Dacă distribuitorul sau reprezentatul de vânzări STOKKE stabileşte că
defectul este determinat de un defect de fabricaţie, acesta va fi reparat în
conformitate cu dispoziţiile prezentate mai sus.
RS VAŽNO:
Pažljivo pročitajte
uputstva pre
korišćenja i sačuvajte
ih za ubuduće
Važne informacije
Ovaj proizvod je pogodan za decu od 6 meseci do 15 kg sa
sedištem i od rođenja do 9 kg sa nosiljkom.
Ne treba stavljati nikakav dodatni dušek u nosiljku, osim
ako to ne preporučuje proizvođač.
Kada stavljate ili uzimate decu iz kolica, treba
pritisnuti kočnicu.
Maksimalna dozvoljena težina dodatnog prtljaga je
2 kg / 4,4 lbs.
Stavljanje prtljaga na dršku i/ili na naslon i/ili sa strane
kolica utiče na njihovu stabilnost.
Kolica treba uredno proveravati, održavati, čistiti i/ili prati.
Moguće je voziti samo jedno dete odjednom.
Ne treba koristiti dodatnu opremu koju ne odobri
proizvođač kolica.
Nosiljka je pogodna za dete koje ne može da sedi samo-
stalno, koje se prevrće i ne može samostalno da stoji na
šakama i kolenima. Maksimalna težina deteta koje koristi
nosiljku je 9 kg.
Drške za nošenje su potpuno sakrivene u džepovima
tokom korćenja.
Budite naročito pažljivi ako koristite proizvod sa Stokke®
Xplory® dodatak za drugo dete. Maksimalna težina
deteta koje koristi dodatak za drugo dete je 20 kg / 44 lbs.
Ako kolica koriste sa auto-sedištem, imajte na umu da
auto-sedište ne zamenjuje nosiljku ili krevetac. Ako dete
treba da spava, stavite ga u odgovarajuća kolica, nosiljku
ili krevetac.
Koristite samo one rezervne delove koje proizvede ili
odobri proizvođač.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
98
Imajte u vidu rizik od otvorenog plamena i drugih izvora
jake toplote, poput električnog plamena, plamena od plina
itd. u neposrednoj blizini proizvoda.
Drške i dno nosiljke treba redovno pregledati kako bi se
videlo da li ima znakova oštećenja i habanja.
Nikada nemojte koristiti nosiljku na postolju.
Sledite ova uputstva. Bezbednost deteta je
Vaša odgovornost.
UPOZORENJE
Važno - Sačuvajte ovo uputstvo, možda će
Vam opet biti potrebno.
Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora.
Proverite da li su sve kopče zatvorene
pre korišćenja.
Da biste izbegli povrede, postarajte se da
dete ne bude u blizini kada raspakujete i
pakujete proizvod.
Ne dozvoljavajte detetu da se igra sa
proizvodom.
Uvek koristite sistem za vezivanje deteta u
auto-sedištu.
Proverite da li su nosiljka ili sedište ili delovi
za pričvršćivanje na auto-sedištu pravilno
pričvršćeni pre korišćenja.
Ovaj proizvod nije pogodan za trčanje ili
klizanje.
Ovaj proizvod je pogodan samo za dete koje
ne može da sedi samostalno.
Koristite je samo na čvrstoj, horizontalnoj i
suvoj površini.
Nemojte dozvoliti drugoj deci da se igraju
bez nadzora u blizini nosiljke.
Nemojte je koristiti ako su neki delovi
nosiljke pokvareni, pohabani ili nedostaju.
Nemojte ostavljati decu bez nadzora.
Uvek održavajte potpunu kontrolu nad koli-
cima kada rukujete njima. Tokom korišćenja
sve vreme držite obe ruke na drškama
kolica.
Budite naročito oprezni kada koristite kolica
na neravnoj površini ili blizu nje (rupe,
pukotine, ivičnjaci, stepenice, kaldrma itd.)
Nemojte parkirati ili ostavljati kolica bez
nadzora na neravnoj površini ili na nizbrdici.
Uvek parkirajte kolica na ravnoj površini.
Nemojte nikome dozvoliti da koristi ova
kolica ako nije sa razumevanjem pročitao
sva upozorenja i uputstva za korišćenje iz
ovog Uputstva za upotrebu pre korišće-
nja. Vodite računa da svi korisnici imaju
potrebne zičke sposobnosti i iskustvo za
korišćenje kolica.
Nikada nemojte koristiti kolica na pokret-
nim stepenicama.
Posebno vodite računa ako koristite kolica u
javnom prevozu, poput autobusa, voza i sl.
Prekomerno opterećenje, nepravilno
sklapanje ili korišćenje neodobrene dodatne
opreme može oštetiti ili polomiti kolica.
Pročitajte uputstva.
Nikada nemojte sklapati kolica ako se dete
nalazi u blizini. Uvek pomerite dete dalje od
pokretnih delova kada vršite podešavanja.
Nikada nemojte da podižete nosiljku držeći
zastor/prekrivač.
Dušek uvek treba postaviti tako da otvor na
platnu bude okrenut nadole.
Da biste izbegli priklještenje prsta ili
dela tela, budite pažljivi kada sklapate ili
rasklapate konstrukciju. Budite naročito
pažljivi kada konstrukciju stavljate u auto ili
je uzimate iz njega.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
99
Pravo na žalbu i
produžena garancija
Primenjuje se širom sveta za Stokke® Xplory®, u nastavku
teksta Proizvod.
PRAVO NA ŽALBU
Kupac ima pravo na žalbu u skladu sa zakonom o zaštiti potroša,
primenljivim u bilo koje dato vreme, s tim da zakon može da se razlikuje
od države do države.
Uopšteno govoreći, firma „STOKKE AS“ ne odobrava nikakva dodatna prava
ili prava pored onih koja su utvrđena zakonodavstvom, primenljivim u bilo
koje dato vreme, mada se upućuje na “produženu garanciju” opisanu u
nastavku. Prava kupca, po zakonu o zaštiti potroša, primenljivim u bilo
koje dato vreme, dodata su onim pravima koja su pokrivena “produženom
garancijom”, te se stoga ovo na njih ne odnosi.
STOKKE® „PRODUŽENA GARANCIJA
Međutim, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norveška, daje
„Produženu garanciju“ korisnicima koji registruju svoj proizvod u našoj
bazi podataka o garanciji. To možete uraditi preko naše Internet stranice
www.stokkewarranty.com. Nakon registracije izdaje se garantni
sertifikat i šalje se korisniku elektronskom poštom (putem e-pošte) ili
regularnom poštom.
Registracija u bazi podataka o garancijama daje pravo vlasniku na “pro-
duženu garanciju” kao što sledi:
3-ogodišnju garanciju na bilo kakve nedostatke nastale tokom
proizvodnje proizvoda.
”Produžena garancija” se takođe primenjuje ako je proizvod primljen
kao poklon ili je kupljen kao polovan. Samim tim, ”produženu garanciju”
može iskoristiti bilo koji vlasnik proizvoda u bilo koje dato vreme, unutar
perioda pokrivenog garancijom, na osnovu potvrde o garanciji koju
vlasnik treba da pokaže.
”Produžena garancija” firme „STOKKE“ uslovljena je sledećim:
Pravilnom upotrebom.
Da je proizvod korišćen samo u onu svrhu za koju je namenjen.
Da je proizvod redovno održavan, kao što je opisano u uputstvu za
održavanje/upotrebu.
Pri pozivanju na ”produženu garanciju” treba pokazati potvrdu o
garanciji, zajedno sa originalnim računom kupovine, koji nosi datum i
pečat. Ovo takođe važi za bilo kog sekundarnog ili narednog vlasnika.
Da proizvod ostane u svom originalnom stanju, čime se podrazumeva
da su korišćeni samo rezervni delovi firme „STOKKE“ koji su namenjeni
za korišćenje na proizvodu ili uz njega. Svako odstupanje od ovoga
zahteva pismenu saglasnost firme „STOKKE“.
Da serijski broj proizvoda nije uništen ili uklonjen.
”Produžena garancija” firme „STOKKE“ ne pokriva:
Problemi uzrokovani normalnim promenama na delovima koji čine
proizvod (kao npr. promena boje, trošenje i habanje).
Problemi uzrokovanim manjim odstupanjima u materijalima (npr.
razlika u boji između delova).
Problemi uzrokovani ekstremnim uticajima strane spoljnih faktora, kao što
su sunce/svetlo, temperatura, vlažnost, zagađenje čovekove okoline, itd.
tećenja nastala nezgodama/nesrećnim slučajevima - na primer ako je
bilo koji drugi predmet udario o proizvod ili ako je neka osoba prevrnula
proizvod tako što se sudarila sa njim. Isto važi ako je proizvod preoptere-
ćen, na primer u pogledu težine koja je stavljena na njega.
tećenja na proizvodu nastala usled spoljnih uticaja, na primer ako je
proizvod transportovan kao prtljag.
Posledična oštećenja, na primer štete učinjene drugim osobama i/ili
drugim predmetima.
Ako je proizvod opremljen bilo kojom dodatnom opremom koja nije
kupljena od firme „Stokke“, ”produžena garancija” postaje nevažeća.
”Produžena garancija” se neće primenjivati ni na koju dodatnu opremu
koja je kupljena ili dobijena zajedno sa proizvodom, ili nakon toga.
Firma „STOKKE“ će pod ”produženom garancijom”:
Zameniti ili – ako firma “STOKKE“ tako odluči – popraviti neispravan
deo, ili proizvod u celosti (ukoliko je potrebno), u slučaju da je
proizvod donet u maloprodajni objekat.
Pokriti redovne transportne troškove za bilo koju zamenu dela/
proizvoda, od firme „STOKKE“ do maloprodajnog objekta u kojem je
proizvod kupljen. – Putni troškovi koje ima kupac nisu pokriveni ovom
garancijom.
Zadati pravo da zameni, u trenutku pozivanja na garanciju, delove
sa nedostacima delovima koji su približno iste konstrukcije.
Zadati pravo da ponudi proizvod u zamenu u slučaju da se rele-
vantni proizvod više ne proizvodi u vreme pozivanja na garanciju.
Takav proizvod treba da bude odgovarajućeg kvaliteta i odgovarajuće
vrednosti.
Kako da se pozovete na ”produženu garanciju”:
Uopšteno govoreći, svi zahtevi koji se odnose na “produženu garanciju”
treba da budu upućeni službeniku maloprodajnog objekta u kojem je
proizvod kupljen. Zahtev treba da bude upućen što je pre moguće nakon
otkrivanja nedostatka i treba da bude propraćen garancijskim listom i
originalnim računom kupovine.
Treba pokazati dokumentaciju/dokaze koji potvrđuju nedostatak u pro-
izvodnji, obično tako što ćete proizvod odneti u maloprodajni objekat,
ili ga na drugi način pokazati službeniku u maloprodajnom objektu ili
predstavniku prodaje firme „STOKKE“ radi provere.
Nedostatak će biti obeštećen u skladu sa gore navedenim odredbama
ako službenik u maloprodajnom objektu ili predstavnik prodaje firme
„STOKKE“ utvrdi da je šteta uzrokovana greškom u proizvodnji.
RU : -
 
  
 
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
100
  -
    
.
Важная информация
Данное изделие пригодно для детей в возрасте от 6
месяцев весом до 15 кг – с прогулочным блоком, с
рождения и весом до 9 кг – с люлькой-переноской.
Не вкладывайте дополнительный матрац в люльку-пе-
реноску, если это не рекомендовано изготовителем.
Обязательно ставьте коляску на парковочный тормоз,
вынимая или усаживая детей.
Максимальная допустимая нагрузка для грузонесу-
щих аксессуаров составляет 2 кг/4,4 фунта.
Любая нагрузка на ручку и/или спинку и/или борта
ухудшает стабильность изделия.
Изделию необходимы регулярный осмотр, уход, сухая
и/или влажная чистка/стирка.
В
изделии за один раз может находиться только 1 ребенок.
Не используйте аксессуары, не одобренные изготови-
телем изделия.
Люлька-переноска пригодна для детей, еще не
научившихся самостоятельно сидеть, перекатываться
со спины на живот и приподниматься на руках и
коленях. Максимальный вес ребенка, допустимый при
использовании люльки-переноски, – 9 кг.
При использовании люльки-переноски ее транспор-
тировочные ручки всегда должны быть полностью
убраны в специальные кармашки.
Проявляйте особую осторожность, используя изделие
с подножкой для езды стоя Stokke® Xplory® Rider
Board. Вес ребенка, едущего на подножке Rider Board,
не должен превышать 20 кг/44 фунта.
При использовании на шасси прогулочной коляски
детского автомобильного кресла оно не может за-
менять колыбельку или кроватку. Если ребенку пора
спать, его нужно переложить в рассчитанную на это
спальную коляску, колыбельку или кроватку.
Используйте только запасные части, поставленные
или предоставленные изготовителем.
Помните об опасности открытого огня и других
источников сильного тепла, например, электронагре-
вательных элементов, газовых плит и т.п.
Регулярно осматривайте ручки и днище люльки-пере-
носки на предмет возможных повреждений
или износа.
Ни в коем случае не ставьте люльку-переноску на
стойку или штатив.
  .
  –  
.

!   
     .
    
.
 ,   ,
,     
.
"  , ,  
   
   ."
     
.
   .
"   
,    
,    -
  ."
    
   () .
   ,  
  .
   ,
   
.
     
  -.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
101
  ,  -
-   ,  
.
    
.
    
    .
      
    .
   , -
      
 (, , ,
,   ..).
      
    .
    ,
 .
   
,     -
   
 ,   
 . ,
  ,  ,
  
    
.
  ,  
.
  , 
    :
,   ..
,   
    -
    
    
.  .
   , 
  .  -
    
,   .
    /
.
    -
,   
.
    -
,   ,   
   .
   
     
.
Право предъявить
претензию и
расширенная гарантия
Предоставляется во всем мире по отношению к
продукции Stokke® Xplor
ПРАВО ПРЕДЪЯВИТЬ ПРЕТЕНЗИЮ
Покупатель имеет право предъявить претензию согласно зако-
нодательству о защите интересов потребителей, применимому в
любой конкретный момент; это законодательство может отличать-
ся в зависимости от страны. .
В целом, компания STOKKE AS не предоставляет каких-либо
дополнительных прав, кроме тех, которые предусмотрены законо-
дательством, действующим в настоящий момент, хотя ссылается
на ”расширенную гарантию”, описанную ниже. Права клиента
согласно законодательству о защите интересов потребителей, дей-
ствующему в любой конкретный момент, дополняют те, которые
предусмотрены ”расширенной гарантией”, и, следовательно, такая
гарантия не влияет на законные права потребителя.
STOKKE® «РАСШИРЕННАЯ ГАРАНТИЯ»
Компания STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Норвегия,
предоставляет «Pасширенную гарантию» покупателям, которые
зарегистрировали приобретенные ими изделия в нашей базе
данных гарантий. Это можно сделать на нашем веб-сайте www.
stokkewarranty.com. По совершении регистрации покупателю будет
выслан гарантийный сертификат по электронной или обычной почте.
Регистрация в базе данных гарантий дает владельцу право на сле-
дующую ”расширенную гарантию:
3-летняя гарантия отсутствия в изделии любых дефектов
изготовления.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
102
”Расширенная гарантия” также распространяется на изделие,
которое было получено в подарок или куплено бывшим в употре-
блении. Следовательно, потребовать выполнения условий ”рас-
ширенной гарантии” может любое лицо, являющееся владельцем
изделия в любой конкретный момент в течение срока действия
гарантии, при условии предоставления владельцем гарантийного
сертификата.
s”Расширенная гарантия” компании STOKKE®
предоставляется на следующих условиях:
Нормальное использование.
Использование изделия только по назначению.
Проведение обычного технического обслуживания изделия
согласно указаниям в руководстве по техническому обслужива-
нию / инструкции по эксплуатации.
При предъявлении требований о выполнении условий ”расши-
ренной гарантии” необходимо предоставить гарантийный сер-
тификат вместе с оригиналом товарного чека с указанием даты.
Это требование также распространяется на второго или любого
последующего владельца.
Изделие имеет первоначальное состояние, а все использованные
в нем детали были поставлены компанией STOKKE® и предназна-
чены для использования в или с изделием. Любые отклонения от
выполнения данного требования требуют получения предвари-
тельного письменного согласия компании STOKKE®.
Серийный номер изделия не был уничтожен или удален.
”Расширенная гарантия” компании STOKKE® не покрывает
следующее:
Проблемы, связанные с естественными изменениями деталей,
из которых состоит изделие (например, изменение цвета, а так-
же естественный износ).
Проблемы, связанные с незначительными отличиями материа-
лов (например, отличие цвета различных частей).
Проблемы, связанные с экстремальным воздействием внешних
факторов, таких как солнечные лучи или искусственное освещение,
температура, влажность, загрязненная окружающая среда и т.п.
Ущерб, нанесенный в результате повреждения/поломки, напри-
мер, при столкновении с другими предметами или при опро-
кидывании изделия. То же самое касается случаев перегрузки
(превышения максимально допустимого веса).
Повреждение изделия в результате внешнего воздействия,
например, при перевозке изделия в багаже.
Косвенный ущерб, например, ущерб, нанесенный любому лицу и
/ или любым другим предметам.
Если на изделие были установлены какие-либо принадлежности,
поставляемые не компанией STOKKE®, ”расширенная гарантия”
теряет силу.
”Расширенная гарантия” не распространяется на любые принад-
лежности, которые были приобретены или поставлялись вместе
с изделием или позднее.
В рамках ”расширенной гарантии” компания STOKKE®
выполнит следующие действия:
Заменит или, на усмотрение компании STOKKE®, отремонтирует
бракованную деталь или изделие целиком (если это необходимо)
при условии, что изделие было доставлено продавцу.
Покроет обычные расходы на транспортировку любой запасной
части / изделия из компании STOKKE® продавцу, у которого было
приобретено изделие. – Данная гарантия не покрывает никакие
транспортные расходы покупателя.
Компания оставляет за собой право заменить (в момент получе-
ния требования о выполнении условий гарантии) бракованные
детали деталями аналогичной конструкции и дизайна.
Компания оставляет за собой право заменить изделие другим
в случае, если на момент получения требования о выполнении
условий гарантии, такое изделие снято с производства. Такое
изделие-заменитель должно быть соответствующего качества
и стоимости.
Как предъявить требование о выполнении условий
”расширенной гарантии”:
В целом все требования, имеющие отношение к ”расширенной
гарантии”, должны предъявляться к продавцу, у которого было
приобретено изделие. Такое требование должно предъявляться
как можно раньше после обнаружения какого-либо дефекта и
должно сопровождаться гарантийным сертификатом и оригиналом
товарного чека.
Документы/доказательства, подтверждающие дефект изготовле-
ния, должны быть предоставлены обычно путем передачи изделия
продавцу или другим способом, при котором продавец или
торговый представитель компании STOKKE® имеют возможность
осмотреть изделие.
Дефект будет устранен в соответствии с вышеуказанными условия-
ми, в случае если продавец или торговый представитель компании
STOKKE® определят, что повреждение (ущерб) является результа-
том дефекта изготовления.
SE VIKTIGT! Läs in-
struktionerna nog-
grant före använd-
ning och spara dem
för framtida bruk.
Viktig information
Denna produkt är lämplig för barn från 6 månader och
upp till 15 kg med sittdel och från födseln och upp till 9 kg
med liggdel.
Ingen extra madrass ska läggas i sittdelen såvida inte
tillverkaren rekommenderar detta.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
103
Parkeringsbromsen ska vara ilagd när du lyfter i och ur
barn.
Max tillåten last för tillbehör som väska/nätkasse m.m.
är 2 kg.
All extra last, t.ex. väska/nätkasse, som hängs på eller
fästs vid handtaget och/eller baksidan av ryggstödet och/
eller sidan av vagnen påverkar dess stabilitet.
Vagnen måste kontrolleras, underhållas, rengöras och/eller
tvättas regelbundet.
Vagnen får endast användas för transport av 1 barn i taget.
Tillbehör som inte är godkända av vagntillverkaren får inte
användas.
Liggdelen är lämplig för barn som ännu inte kan sitta
utan stöd, rulla över på sidan eller resa sig på alla fyra
(krypställning). Maxvikt för barn i liggdel är 9 kg
Bärhandtagen måste vara helt nedstoppade i ckorna
under användning av vagnen.
Var extra försiktigt då vagnen används tillsammans
med Stokke® Xplory®-ståbräda. Maxvikten för barn som
använder ståbrädan är 20 kg.
Om vagnen används tillsammans med en bilbarnstol
bör du tänka på att bilbarnstolen inte kan användas som
ersättning för en liggdel eller säng. Om barnet behöver
sova bör det placeras i lämplig liggdel, spjälsäng eller säng.
Använd endast reservdelar som levereras eller tillhanda-
hålls av tillverkaren.
Var uppmärksam på faror som öppen eld eller andra starka
värmekällor, som elektriska öppna spisar eller gasolbrasor,
i vagnens omedelbara närhet.
Liggdelens bärhandtag och botten bör kontrolleras
regelbundet avseende skador och slitage.
Använd aldrig liggdelen på ett stativ.
Följ dessa instruktioner. Du ansvarar för
barnets säkerhet.
VARNING!
Viktigt – spara denna bruksanvisning för
framtida bruk.
Lämna aldrig barnet utan tillsyn.
Säkerställ att alla spärrar är korrekt låsta
re användning.
För att undvika skador – säkerställ att
barnet är på säkert avstånd när du fäller
upp/ihop denna produkt.
Låt inte barnet leka med denna produkt.
Använd alltid selen.
Kontrollera att vagnunderredet och
sittdelen/bilbarnstolen är korrekt låsta
re användning.
Produkten är inte lämplig att användas vid
löpning eller skridskoåkning.
Denna produkt är endast lämplig för barn
som inte kan sitta upp utan stöd.
Använd endast på en fast, plan och torr yta.
Låt inte andra barn leka utan tillsyn i
närheten av liggdelen.
Använd inte liggdelen om någon del är
trasig, sliten eller saknas.
Lämna aldrig barnet utan tillsyn.
Se till att alltid ha full kontroll över vagnen
när du framför den. Håll båda händerna på
handtaget vid framförandet av vagnen.
Var extra försiktig när du framför vagnen
på eller i närheten av ojämn mark (potthål,
sprickor, kanter, grus o.s.v.).
Parkera eller lämna inte vagnen utan tillsyn
på ojämn eller sluttande mark. Parkera
alltid vagnen på jämn och plan mark.
Låt inte någon använda denna produkt
som inte först har läst och till fullo förstår
varningarna och instruktionerna i denna
bruksanvisning. Säkerställ att alla använ-
dare av vagnen har den fysiska förmåga och
erfarenhet som krävs för att använda den.
Använd aldrig vagnen i rulltrappor.
Var extra försiktig vid användning av
vagnen på kollektiva transportmedel som
bussar, tåg o.s.v.
För tung last, felaktig hopfällning eller
användning av icke godkända tillbehör
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
104
kan resultera i att vagnen skadas eller går
sönder. Läs anvisningarna.
Fäll aldrig ihop vagnen om ett barn benner
sig i dess närhet. Se till att barnet är på
säkert avstånd från rörliga delar när du
justerar inställningarna.
Lyft aldrig liggdelen i solskyddet/suetten.
Madrassen måste alltid placeras med
tygöppningen vänd nedåt.
För att undvika att ngrar eller andra
kroppsdelar kläms - var försiktig när du fäl-
ler upp/ihop underredet. Var extra försiktig
när du lyfter underredet in i/ut ur en bil.
Reklamationsrätt och
förlängd garanti
Tillämplig över hela världen när det gäller Stokke® Xplory®
kallas hädanefter för ”produkten”.
REKLAMATIONSRÄTT
Kunden har reklamationsrätt enligt konsumentskyddslagstiftningen som
gäller vid var tid. Lagstiftningen kan dock skilja sig åt från land till land.
I allmänhet beviljar STOKKE AS inte några extra rättigheter utöver de
som fastsllts genom lagstiftningen som gäller vid var tid, även om
”förlängd garanti” omnämns i detta dokument, såsom beskrivs nedan.
Kundens rättigheter under konsumentskyddslagstiftningen som gäller
vid var tid gäller utöver de rättigheter som beskrivs under ”förlängd
garanti, och påverkas inte därigenom.
STOKKE® ”FÖRLÄNGD GARANTI”
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norge, beviljar emellertid en
”Förlängd garanti” till kunder som registrerar sin produkt i vår garanti-da-
tabas. Detta kan göras via vår webbplats www.stokkewarranty.com. Vid
registreringen kommer ett garanticertifikat att utrdas och skickas till
kunden elektroniskt (e-post) eller med vanlig post.
Registrering i garantidatabasen ger innehavaren rätt till en ”förlängd
garanti” enligt följande:
3-årig garanti mot eventuella fabrikationsfel på produkten.
”Förlängd garanti” gäller också om produkten har erhållits som gåva
eller köpts i andra hand. ”Förlängd garanti” kan åberopas av innehava-
ren av produkten vid var tid, inom garantiperioden, under förutsättning
att innehavaren kan visa upp garantibeviset.
STOKKE ”förlängd garanti” gäller under följande
förutsättningar:
Normal användning.
Produkten har endast använts för avsett ändamål.
Produkten har genomgått normalt underhåll, såsom beskrivs i under-
hålls-/instruktionshandboken.
Om ”förlängd garanti” åberopas ska garantibeviset visas upp tillsam-
mans med det ursprungliga datumstämplade inköpskvittot. Detta
gäller också andrahandsinnehavare eller personer som tagit över
produkten.
Produkten ska kunna uppvisas i ursprungligt skick och de delar som
har använts ska vara levererade av STOKKE och avsedda för användning
som en del av eller tillsammansmed produkten. Eventuella avvikelser
erfordrar ett föregående skriftligt samtycke från STOKKE.
Produktens serienummer får inte vara förstört eller ha avlägsnats.
STOKKE ”förlängd garanti” täcker inte följande:
Problem som har orsakats av normala förädringar på produktdelarna
(t.ex. färgförändringar och slitage).
Problem som har orsakats av mindre materialavvikelser (t.ex. färgav-
vikelser mellan delar).
Problem som har orsakats av extrem påverkan från yttre faktorer,
såsom sol/ljus, temperatur, fuktighet, miljöföroreningar osv.
Skador som orsakas av olyckshändelser, till exempel att ett annat
föremål har krockat med produkten eller någon har vält produkten.
Detsamma gäller om produkten har överbelastats, till exempel den
vikt som har belastat produkten.
Skada som produkten har utsatts för genom yttre påverkan, t.ex. när
produkten transporteras som bagage.
Följdskada, t.ex. skada som personer och/eller andra föremål har
utsatts för.
Om tillbehör som inte har levererats av Stokke har använts på eller
tillsammans med produkten gäller inte ”förlängd garanti.
”Förlängd garanti” gäller inte för tillbehör som har köpts eller levere-
rats tillsammans med produkten, eller vid en senare tidpunkt.
Under ”förlängd garanti” kommer STOKKE att:
Ersätta eller – om STOKKE så föredrar – reparera den defekta delen,
eller produkten i sin helhet (om nödvändigt), förutsatt att produkten
levereras till en återförsäljare.
Täcka normala transportkostnader för ersättningsdelar/-produkter
från STOKKE till återförsäljaren där produkten köptes. Köparens
resekostnader täcks inte under garantivillkoren.
Förbehålla sig rätten att under garantiperioden ersätta defekta delar
med delar som är av liknande design.
Förbehålla sig rätten att leverera en ersättningsprodukt i de fall där
produkten i fråga inte längre tillverkas då garantin åberopas. En sådan
produkt kommer att vara av motsvarande kvalitet och ha samma värde.
Åberopande av ”förlängd garanti”
I allmänhet kommer alla förfrågningar som avser ”förlängd garanti” att
hänvisas till återförsäljaren där produkten köptes. Sådana förfrågningar ska
göras så fort som möjligt när någon defekt har upptäckts. Garantibeviset
och det ursprungliga inköpskvittot ska uppvisas vid samma tillfälle.
Dokumentation/bevis som bekräftar fabrikationsfelet ska uppvisas, nor-
malt genom att produkten tas med till återrsäljaren, eller att produkten
visas upp för återförsäljaren eller en försäljningsrepresentant för STOKKE
för inspektion.
Felet kommer att åtgärdas enligt ovan nämnda bestämmelser om återför-
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
105
säljaren eller en försäljnings-representant för STOKKE beslutar att skadan
har orsakats av ett fabrikationsfel.
SI POMEMBNO:
Pred uporabo
natančno preberite
navodila in jih
shranite za kasnejšo
uporabo
Pomembne informacije
Ta izdelek je primeren za otroke od 6 mesecev do15 kg s
sedežno enoto ter od rojstva in do 9 kg s košaro.
V košaro ne dodajajte dodatnih blazin, razen če to
priporoča proizvajalec.
Pri polaganju otroka v izdelek ali dvigovanju otroka iz
izdelka, prej aktivirajte zavoro.
Največja dovoljena obremenitev za dodatke je 2 kg.
Vsaka obremenitev ročajev in/ali zadnje strani naslonjala
in/ali strani vozička vpliva na stabilnost vozička.
Voziček je treba redno pregledovati, vzdrževati, čistiti in/
ali prati.
Voziček se lahko naenkrat uporablja samo za enega otroka.
Ni dovoljeno uporabljati dodatkov, ki jih ni odobril
proizvajalec vozička.
Košara je primerna za otroke, ki ne morejo sedeti brez
pomoči, se prevaliti in se dvigniti na roke in kolena. V
košari lahko prenašate otroka z največjo težo 9 kg.
Med uporabo morajo biti ročaji za prenašanje v celoti
skriti v žepih.
Bodite še posebej previdni, če voziček uporabljate z na-
stavkom Stokke® Xplory® Rider Board. Največja dovoljena
teža otroka, ki uporablja nastavek Rider Board je 20 kg.
Če se voziček uporablja z avtosedežem pomnite, da ta
avtosedež ne more nadomestiti posteljice. Če vaš otrok
potrebuje spanec, ga položite v primerno košaro ali
posteljico.
Uporabljajte samo nadomestne dele, ki jih je dobavil ali
odobril proizvajalec.
V bližini vozička bodite pozorni na nevarnost odprtega
ognja in drugih virov močne toplote, kot so električne
peči, plinske peči itd.
Ročaje in dno košare redno pregledujte, če so morda
vidne poškodbe ali znaki obrabe.
Košare nikoli ne uporabljajte na stojalu.
Upoštevajte naslednja navodila. Vi ste
odgovorni za varnost svojega otroka.
OPOZORILO
Pomembno – shranite ta navodila za
ponovno uporabo.
Otroka nikoli ne puščajte brez nadzora.
Pred uporabo preverite, ali so vsi zaklepni
deli zaprti.
Ko zlagate ali razlagate ta izdelek naj otrok
ne bo v bližini, da ga morda ne poškodujete.
Otroku ne dovolite, da se igra s tem izdelkom.
Vedno uporabljajte sistem za zadrževanje.
Pred uporabo preverite, ali so ohišje vozička,
sedežna enota in pritrditveni nosilci avtose-
deža ustrezno pritrjeni.
Ta izdelek ni primeren za uporabo pri teku
ali rolanju.
Ta izdelek je primeren samo za otroke, ki
lahko sedijo sami, brez pomoči drugih.
Izdelek uporabljajte samo na trdni, ravni in
suhi podlagi.
Ne dovolite, da bi se drugi otroci igrali v
bližini košare.
Ne uporabljajte, če je kateri koli del košare
zlomljen, raztrgan ali manjka.
Otroka nikoli ne puščajte brez nadzora.
Pri upravljanju vozička imejte vedno popoln
nadzor nad njim. Med uporabo imejte ves
čas obe roki na ročajih vozička.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
106
Bodite še posebej previdni pri uporabi vozička
na ali v bližini neravnih površin (udarne jame,
razpoke, robniki, stopnice, tlakovci itd.).
Vozička ne parkirajte ali ne puščajte nenad-
zorovano na neravnih površinah ali
na vzpetini. Voziček vedno parkirajte na
ravni površini.
Ne dovolite, da bi izdelek uporabljala oseba,
ki pred uporabo ni prebrala in v celoti
razumela opozoril in navodil v tem uporab-
niškem priročniku. Vsi, ki voziček upravljajo,
naj bodo ustrezno zično usposobljeni in
naj imajo ustrezne izkušnje za uporabo tega
vozička.
Vozička nikoli ne uporabljajte na premičnih
stopnicah.
Pri uporabi vozička na javnih prevoznih
sredstvih, kot sta avtobus ali vlak, bodite še
posebej previdni.
Prekomerna obtežitev, nepravilno zlaganje
ali uporaba neodobrenih dodatkov lahko
poškoduje ali polomi voziček. Preberite
navodila.
Vozička nikoli ne zlagajte v neposredni
bližini otrok. Pri prilagajanju nastavitev se
vedno prepričajte, da se otrok ne dotika
premičnih delov.
Košare nikoli ne dvigujte tako, da jo primete
za ponjavo ali streho.
Vzmetnico vedno namestite tako, da je
odprtina v blagu obrnjena navzdol.
Pri zlaganju ali razlaganju ogrodja bodite
previdni, da si pri tem ne priprete prstov
ali okončin. Bodite še posebej previdni
pri polaganju ogrodja v ali dvigovanju iz
avtomobila.
Pravica do pritožbe in
podaljšana garancija
Veljavno po vsem svetu v zvezi z zibelko Stokke® Xplory®, ki je
v nadaljevanju imenovana »izdelek«.
PRAVICA DO PRITOŽBE
V skladu z veljavno zakonodajo za varstvo potrošnikov, ki se lahko med
državami razlikuje, ima kupec pravico do pritožbe.
V splošnem podjetje STOKKE AS ne podeljuje dodatnih pravic, ki bi
presegale pravice, določene v veljavni zakonodaji, čeprav je omenjena
»podaljšana garancija«, ki je opisana spodaj. Pravice kupca po veljavni
zakonodaji za varstvo potrošnikov se priznajo dodatno k pravicam iz
»podaljšane garancije«, ki nanje ne vpliva.
»PODALJŠANA GARANCIJA« PODJETJA STOKKE®
Podjetje STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norveška, vsem
kupcem, ki svoj izdelek registrirajo v naši podatkovni zbirki garancij,
podeljuje »podaljšano garancijo«. Registracijo lahko opravite na spletni
strani www.stokkewarranty.com. Po opravljeni registraciji vam bomo
izdali garancijski list in vam ga poslali po elektronski ali navadni pošti.
Registracija v garancijski bazi podatkov lastniku podeljuje pravico do
»podaljšane garancije«, kot je navedena v nadaljevanju:
3-letna garancija za katero koli proizvodno napako na izdelku.
Podaljšana garancija« je veljavna tudi, če ste izdelek prejeli kot darilo ali
ste ga kupili rabljenega. Zato lahko »podaljšano garancijo« v garancij-
skem roku in ob predložitvi garancijskega lista uveljavi vsak, ki je lastnik
izdelka.
Pogoji za »podaljšano garancijo« podjetja STOKKE:
Normalna uporaba.
Uporaba izdelka zgolj za predviden namen uporabe.
Običajno vzdrževanja izdelka, kot je opisano v navodilih za uporabo
in vzdrževanje.
Ob uveljavljanju »podaljšane garancije« je treba predložiti garancijski
list skupaj z originalnim računom, na katerem je odtisnjen datum
nakupa. To velja tudi za drugega in vse nadaljnje lastnike.
Videz izdelka je enak prvotnemu, vse upobljene dele pa je dobavilo podjetje
STOKKE in so namenjeni uporabi na tem izdelku ali z njim. Vsako odstopanje
od tega pogoja zahteva predhodno pisno dovoljenje podjetja STOKKE.
Serijska številka izdelka ni poškodovana ali odstranjena.
Podaljšana garancija« podjetja STOKKE ne krije:
Težav, ki jih povzroča običajna uporaba sestavnih delov izdelka (npr.
sprememba barve ter fizična obraba).
Težav, ki jih povzročajo manjše variacije v materialih (npr. razlike v barvi
med deli).
Težav, ki jih povzročajo močni vplivi zunanjih dejavnikov, kot je sonce/
svetloba, temperatura, vlažnost, onesnaženost okolja itd.
Škode, povzročene ob nesrečah/nezgodah - na primer če v izdelek udari
drug predmet ali če izdelek prevrne oseba, ki se vanj zaleti. Enako velja,
če izdelek preveč obremenite, na primer s prekomerno težo.
Škode, ki jo povzroči zunanji dejavnik, na primer pri prevozu izdelka
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
107
kot prtljage.
Posledične škode, na primer tiste, ki jo utrpijo osebe in/ali drugi predmeti.
Če so bili na izdelek nameščeni dodatki, ki jih ni dobavilo podjetje
Stokke, »podaljšana garancija« preneha veljati.
»Podaljšana garancija« ne velja za dodatke, ki so bili kupljeni ali doba-
vljeni skupaj z izdelkom ali kasneje.
V skladu s »podaljšano garancijo«:
Bo podjetje STOKKE zamenjalo ali – če se tako odloči – popravilo
okvarjeni del ali ves izdelek (če je to potrebno), pod pogojem, da je
izdelek predan prodajalcu.
Bo podjetje STOKKE krilo normalne stroške prevoza za vsak nadome-
stni del/izdelek od podjetja do prodajalca, pri katerem je bil izdelek
kupljen. - Pod pogoji garancije niso zajeti stroški prevoza, ki jih je
imel kupec.
Si podjetje STOKKE pridržuje pravico, da ob uveljavitvi garancije
okvarjene dele nadomesti z deli, ki imajo približno enak dizajn.
Si podjetje STOKKE pridržuje pravico, da v primeru, ko ob uveljavitvi
garancije ta izdelek ni več v izdelavi, dobavi nadomestni izdelek.
Takšen izdelek mora biti po kakovosti in vrednosti enakovreden
prvotnemu.
Kako uveljaviti »podaljšano garancijo«:
Na splošno se vsi zahtevki na podlagi »podaljšane garancije« predložijo
prodajalcu, pri katerem je bil izdelek kupljen. Takšen zahtevek predložite
takoj, ko ste odkrili napako, in priložite garancijski list ter originalni račun.
Prodajalcu ali prodajnemuzastopniku podjetja STOKKE je treba pre-
dložiti v pregled dokumentacijo/dokaz, ki potrjuje proizvodno napako.
Običajno to storite tako, da prinesete okvarjeni izdelek kprodajalcu.
Če prodajalec ali prodajni zastopnik podjetja STOKKE ugotovi, da je ško-
do povzročila proizvodna napaka, bo ta odpravljena v skladu z zgornjimi
določbami.
SK DÔLEŽI
UPOZORNENIE:
Pred použitím si
pozorne prečítaj-
te pokyny uvedené
v tomto návode a
vod uschovajte pre
ďalšie použitie.
Dôležité informácie
Tento výrobok je vhodný pre deti od 6 mesiacov až do
hmotnosti 15 kg so sedačkovou jednotkou a od narodenia
až do hmotnosti 9 kg s prenosnou vaničkou pre dieťa.
Do prenosnej vaničky pre dieťa sa nesmie pridávať žiadny
ďalší matrac, ak to neodporučil výrobca.
Pri vkladaní a vyberaní dieťaťa musí byť parkovacie
zariadenie zaistené.
Maximálne prípustné zaťaženie príslušenstva na prenáša-
nie nákladu je 2 kg / 4,4 lb.
Akýkoľvek náklad pripevnený k rukoväti a/alebo na zadnej
strane operadla a/alebo na bokoch vozidla ovplyvňuje jeho
stabilitu.
Vozidlo by sa malo pravidelne podrobovať prehliadke,
údržbe a čisteniu a/alebo praniu.
Vozidlo môže súčasne používať iba 1 dieťa.
Príslušenstvo, ktoré nebolo schválené výrobcom vozidla,
sa nesmie používať.
Prenosná vanička pre dieťa je vhodná pre dieťa, ktoré
nedokáže sedieť bez pomoci, prevaľovať sa a nedokáže sa
zdvíhať hore na rukách a kolenách. Maximálna hmotnosť
dieťaťa používajúceho prenosnú vaničku pre dieťa je 9 kg.
Prenosné rukoväte musia byť počas používania vozidla
úplne skryté vo vreckách.
Ak používate vozidlo spolu s prídavnou plošinou pre ďalšie
dieťa Stokke® Xplory® Rider Board, dbajte na zvýšenú
opatrnosť. Maximálna hmotnosť dieťaťa používajúceho
prídavnú plošinu pre ďalšie dieťa je 20 kg / 44 lb.
Ak kočík používate spolu s autosedačkou, nezabúdajte,
že autosedačka nenahrádza vaničku ani postieľku. Pokiaľ
dieťa potrebuje spať, v takom prípade je ho nutné uložiť do
vhodného telesa kočíka, vaničky alebo postieľky.
Používajte iba náhradné diely dodané alebo poskytnuté
robcom.
Buďte si vedomí rizika otvoreného ohňa a iných zdrojov
silného tepla, ako sú elektrické ohrievače, plynové pece a
pod., v blízkosti vozidla.
Rukoväte prenosnej vaničky pre dieťa a dno by sa mali
pravidelne kontrolovať na prítomnosť znakov poškodenia
a opotrebovania.
Nikdy nepoužívajte prenosnú vaničku pre dieťa na stojane.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
108
Dodržiavajte tieto pokyny. Bezpečnosť dieťaťa
je vašou zodpovednosťou.
VAROVANIE
Dôležité – Návod si uschovajte pre
prípad potreby.
Vaše dieťa nikdy nenechávajte bez dozoru.
Pred použitím zabezpečte, aby boli všetky
blokovacie zariadenia zaistené.
Na zabránenie poraneniu vášho dieťaťa
zabezpečte, aby sa pri rozkladaní a sklada
tohto výrobku nenachádzalo v blízkosti.
Nenechávajte dieťa hrať sa s týmto výrobkom.
Vždy používajte zádržný systém.
Pred použitím skontrolujte, či sú pripevňovacie
zariadenia telesa kočíka, sedačkovej jednotky
alebo autosedačky správne zaistené.
Tento výrobok nie je vhodný na behanie
alebo korčuľovanie.
Tento výrobok je vhodný iba pre dieťa, ktoré
nedokáže sedieť bez pomoci.
Výrobok používajte iba na pevnom,
vodorovnom a suchom povrchu.
Nedovte iným deťom hrať sa bez dozoru v
blízkosti prenosnej vaničky pre dieťa.
Prenosnú vaničku pre dieťa nepoužívajte,
ak je niektorá jej časť zlomená, roztrhnutá
alebo chýba.
Dieťa nikdy nenechávajte bez dozoru.
Pri obsluhe kočíka si nad ním vždy zachovajte
plnú kontrolu. Počas obsluhy kočíka majte obe
ruky neustále na jeho rukovätiach.
Buďte obzvlášť opatrní pri používaní
kočíka na nerovných povrchoch alebo v
ich blízkosti (výtlky, praskliny, obrubníky,
schody, dlažobné kocky a pod.).
Neparkujte ani nenechávajte kočík bez
dozoru na nerovnom povrchu alebo
naklonenej rovine. Kočík vždy parkujte na
hladkom, rovnom povrchu.
Nedovte nikomu, aby používal kočík bez
toho, aby si prečítal varovania a pokyny
v tejto používateľskej príručke a úplne im
neporozumel. Uistite sa, či každý používateľ
tohto výrobku má potrebné fyzické schopnosti
a skúsenosti na obsluhu tohto kočíka.
Kočík nikdy nepoužívajte na eskalátoroch.
Buďte obzvlášť opatrní pri používaní kočíka
vo verejnej hromadnej doprave, ako sú napr.
autobusy, vlaky a pod.
Preťažovanie, nesprávne skladanie alebo
používanie neschváleného príslušenstva
môže tento dopravný prostriedok poškodiť
alebo pokaziť. Prečítajte si pokyny.
Kočík nikdy neskladajte v blízkosti dieťaťa.
Pri vykonávaní úprav zabráňte prítomnosti
dieťaťa v blízkosti pohyblivých častí kočíka.
Nikdy nezdvíhajte prenosnú vaničku pre
dieťa za (skladaciu) striešku.
Matrac sa vždy musí umiestniť s textilným
otvorom smerujúcim nadol.
Aby nedošlo k zachyteniu prstov alebo končatín,
pri skladaní a rozkladaní rámu kočíka dbajte na
zvýšenú opatrnosť. Bte obzvlášť opatrní pri
nakladaní a vykladaní rámu kočíka z auta.
Právo na reklamáciu a
predĺže záruka
Platí na celom svete vo vzťahu k výrobku Stokke® Xplory®,
ktorý sa v ďalšom texte označuje ako výrobok.
PRÁVO NA REKLAMÁCIU
Zákazník má právo na reklamáciu v zmysle platnej legislatívy týkajúcej
sa ochrany zákazníka, pričom táto legislatíva sa môže v jednotlivých
krajinách líšiť.
Spoločnosť STOKKE AS vo všeobecnosti nezaručuje žiadne dodatočné
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
109
práva mimo tých, ktoré vyplývajú z príslušnej platnej legislatívy, aj keď
je nižšie opísaná „Predĺžená záruka“. Práva zákazníka v zmysle platnej
legislatívy týkajúcej sa ochrany zákazníka sú totiž dodatočné k tým,
ktoré vypvajú z „Predĺženej záruky, a nie sú nimi ovplyvňované.
„PREDĹŽENÁ ZÁRUKA“ SPOLOČNOSTI STOKKE®
Spoločnosť STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Nórsko, však
poskytne „Predĺženú záruku“ zákazníkom, ktorí si zaregistrujú výrobok
v našej databáze záruk. Registrácia je možná prostredníctvom našej
webovej stránky www.stokkewarranty.com. Po registrácii bude
zákazníkovi vydaný záručný list, ktorý mu pošleme buď elektronicky
(e-mailom), alebo bežnou poštou.
Registrácia v databáze záruk oprávňuje vlastníka na túto „Predĺženú záruku“:
3-ročná záruka na akékoľvek výrobné chyby výrobku.
„Predĺžená záruka“ platí aj vtedy, keď bol výrobok prijatý ako darček
alebo kúpený od predchádzajúceho majiteľa. Preto môže byť „Predĺže
záruka“ uplatňovaná v rámci záručnej doby kýmkoľvek, pričom ale musí
byť predložený záručný list.
„Predĺžená záruka” spoločnosti STOKKE je podmienená
týmito faktormi:
Výrobok bol používaný normálne.
Výrobok bol používaný len na také účely, na ktoré je určený.
Výrobok bol bežne udržiavaný podľa návodu na používanie/údržbu.
Pri uplatňovaní „Predĺženej záruky“ musí byť predložený záručný list
spolu s originálnym potvrdením o kúpe, opečiatkovaným dátu-mom
kúpy. Toto platí aj pre akéhokoľvek druhoradého alebo nasledovného
vlastníka.
Výrobok by mal byť v originálnom stave obsahujúc iba tie časti, ktoré
boli dodané spoločnosťou STOKKE a sú určené pre tento výrobok
alebo na používanie spolu s týmto výrobkom. Na akékoľvek úpravy,
ktoré by neovplyvnili túto záruku, je potrebný písomný súhlas spo-
ločnosti STOKKE.
Sériové číslo výrobku nesmie byť zničené alebo odstránené.
„Predĺžená záruka” spoločnosti STOKKE nezahŕňa:
Zmeny spôsobené normálnym vývojom a používaním jednotlivých
častí výrobku (napríklad farebné zmeny, opotrebovanie a pod.).
Zmeny spôsobené malými odchýlkami v materiáloch (napríklad
farebné rozdiely jednotlivých čas).
Zmeny spôsobené extrémnym vplyvom vonkajších faktorov, ako sú
slnko/svetlo, teplota, vlhkosť, znečistenie životného pros-tredia atď.
Škody spôsobené nehodami alebo nťastnými náhodami – napr. nára-
zom iných predmetov do výrobku alebo prevrátením výrobku osobami
pri kolízii s výrobkom. Rovnaký princíp sa uplatní aj na preťaženie výrob-
ku, napklad v dôsledku umiestnenia ťažkých predmetov na výrobok.
Škody spôsobené vonkajšímvplyvom, napríklad, keď bol výrobok
prevážaný ako batožina.
Následné škody, napríklad škody spôsobené iným osobám alebo na
iných predmetoch.
Ak bol výrobok vybavený doplnkami, ktoré neboli dodané spoločnos-
ťou Stokke, „Predĺžená záruka” bude zrušená.
„Predĺžená záruka“ sa nevzťahuje na žiadne doplnky, ktoré boli zakúpe-
né alebo dodané spolu s výrobkom alebo boli dokúpené neskôr.
Spoločnosť STOKKE v rámci „Predĺženej záruky”:
Vymení alebo – ak to spoločnosť STOKKE uprednostní – opraví
poškodenú časť alebo celý výrobok (ak je to nevyhnutné) za predpo-
kladu, že výrobok bol vrátený predajcovi.
Zaplatí normálne poštovné za prepravu akejkoľvek časti výrobku alebo
celého výrobku zo spoločnosti STOKKE k predajcovi, od ktorého bol
výrobok kúpený. Nepreplatí však žiadne cestovné náklady, ktoré môžu
vzniknúť majiteľovi výrobku pri uplatňovaní tejto záruky.
Si v čase uplatňovania tejto záruky zákazníkom vyhradzuje právo
na výmenu poškodených častí takými časťami, ktoré sú približne
rovnakého dizajnu.
Si vyhradzuje právo na dodávku náhradného výrobku v takých prí-
padoch, keď sa už príslušný výrobok v čase uplatňovania tejto záruky
nevyrába. Takýto výrobok by mal byť podobnej kvality a hodnoty.
Ako si uplatniť „Predĺženú záruku”:
etky požiadavky týkajúce sa „Predĺženej záruky“ musia byť predlože-
né predajcovi, od ktorého bol výrobok kúpený. O uplatnenie tejto záruky
treba požiadať čo najskôr po objavení akejkoľvek chyby, pričom treba
predložiť aj záručný list a originálne potvrdenie o kúpe.
Predajcovi alebo obchodnému zástupcovi STOKKE treba predložiť doku-
mentáciu alebo dôkaz o výrobnej chybe, a to prinesením výrobku na
jeho inšpekciu alebo iným spôsobom prezentácie chyby výrobku.
Chyba bude odstránená podľa vyššie uvedených ustanovení, ak predajca
alebo obchodný zástupca spoločnosti STOKKE rozhodne, že škoda je
dôsledkom výrobnej chyby.
TR ÖNEMLİ: Kullanma-
dan önce talmatları
dkkatl bçmde oku-
yun ve lerde başvur-
mak üzere saklayın
Önemli bilgiler
Bu ürün, doğumdan itibaren koltuk ünitesiyle 6 aylıktan 15
kg'a kadar ve ana kucağıyla doğumdan 9 kg'a kadar olan
çocuklar için kullanıma uygundur.
Üretici tarafından önerilmediği sürece ana kucına başka
herhangi bir minder eklenmemelidir.
Çocuğu yerleştirirken ve çıkartırken park aracının devrede
olması gerekmektedir.
Yük taşıma aksesuarları için azami izin verilen yük, 2 kg /
4,4 lbs'dir.
Kola ve/veya sırtlığın arkasına ve/veya aracın yanlarına
takılan herhangi bir yük, aracın dengesini etkileyecektir.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
110
Aracın düzenli olarak incelenmesi, bakımının yapılması,
temizlenmesi ve/veya yıkanması gerekmektedir.
Araç aynı anda yalnızca 1 çocuk ile birlikte kullanılmalıdır.
Araç üreticisinin onaylamadığı aksesuarlar kullanılma-
malıdır.
Ana kucağı, yardımsız ayağa kalkamayan, yuvarlanamayan
ya da elleri veya dizleri üzerinde kendini itemeyen çocuklar
için uygundur. Ana kucağında en fazla 9 kg ağırlığındaki
çocuklar taşınabilir
Kullanım sırasında taşıma kollarının tamamen ceplerde
saklı olması gerekmektedir.
Aracı Stokke® Xplory® Rider Board ile birlikte kullanıyorsa-
nız çok dikkatli olun. Rider Board kullanılırken en fazla 20
kg / 44 lbs ağırlığındaki çocuklar taşınabilir
Eğer puset bir araba koltuğuyla birlikte kullanılıyorsa,
bu araba koltuğunun bir ana kucağının ya da bir yatağın
yerini almayacağını unutmayın. Çocuğunuzun uyuması
gerekiyorsa, uygun bir puset gövdesine, ana kucağına ya
da yatağa yerleştirilmesi gerekir.
Yalnızca üretici tarafından tedarik edilen ya da sağlanan
yedek parçaları kullanın.
Aracın yakınındaki elektrikli ısıtıcılı şömineler, gazlı
şömineler vs. gibi açık alev ve diğer güçlü ısı kaynaklarının
yaratacı riski dikkate alın.
Ana kucağının kolları ve alt tarafı, hasar ve aşınma belirti-
lerine karşı düzenli olarak incelenmelidir.
Ana kucağını asla bir tezgahın üzerinde kullanmayın.
Bu talmatlara uygun hareket
edn. Çocuğunuzun güvenlğ szn
sorumluluğunuzdadır.
UYARI
Önemli - İleride başvurmak üzere her zaman
bu talimatları saklayın.
Çocuğunuzu asla kend başına bırakmayın
Kullanmadan önce tüm kltleme araçlarının
bağlı olduğundan emn olun.
Yaralanmaları önlemek çn bu ürü
açarken ya da katlarken çocuğunuzu uzakta
tutulduğundan emn olun.
Çocuğunuzun bu ürünle oynamasına zn
vermeyn.
Her zaman koltuk emnyet kemern kullanın.
Kullanmadan önce pusetn gövdesnn ya
da koltuk üntesnn ya da araç koltuğu bağ-
lama araçlarının doğru bçmde bağlanmış
olduğundan emn olun.
Bu ürün koşmak ya da paten yapmak çn
uygun değldr.
Bu ürün yalnızca yardımsız ayağa kalkama-
yan çocuklar çn uygundur.
Yalnızca sağlam, yatay olarak düz ve kuru
br yüzeyde kullanın.
Başka çocukların ana kucağının yanında
gözetmsz oynamalarına zn vermeyn.
Ana kucağının herhang br parçası kırık,
yıpranmış ya da ekskse kullanmayın.
Çocuğunuzu başında kmse olmadan
bırakmayın.
Puset kullanırken her zaman pusetn
hakmyetne tam olarak sahp olduğunuz-
dan emn olun. Kullanma sırasında her k
elnzn de pusetn kolları üzernde olduğun-
dan emn olun.
Puset bozuk zemnlerde (çukurlar, çatlaklar,
kaldırımlar, merdven basamakları, parke
taşı vs.) ya da bu tür zemnlern yakınında
kullanırken her zaman çok dkkatl olun.
Puset, bozuk zemnlerde ya da eğml yer-
lerde yanında kmse olmadan park etmeyn
ya da bırakmayın. Puset her zaman düz,
engebesz zemnlerde kullanın.
Kullanmadan önce bu Kullanıcı Kılavu-
zu'ndak uyarıları ve talmatları okuyup
tamamen anlamış olmayan herhang brnn
puset kullanmasına İZİN VERMEYİN. Bütün
kullanıcıların, bu puset kullanmak çn
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
111
yeterl fzksel kapasteye ve deneyme sahp
olmasına mutlaka dkkat edn.
Puset asla yürüyen merdvenlerde
kullanmayın.
Puset otobüs, tren vs. gb br toplu taşıma
aracında kullanırken çok dkkatl olun.
Fazla yükleme, yanlış katlama ya da
onaylanmamış aksesuarların kullanılması
bu aracın zarar görmesne ya da kırılmasına
neden olablr. Talmatları okuyun.
Puset asla yakında br çocuk varken katla-
mayın. Ayarlamaları yaparken çocuğu her
zaman hareketl parçalardan uzak tutun.
Ana kucağını asla tentesnden/gölgelğn-
den kaldırmayın.
Mnder, her zaman kumaş açıklık aşağı
dönük olacak şeklde yerleştrlmeldr.
Parmakların ya da uzuvların sıkışmasını ön-
lemek çn çerçevey katlarken ya da açarken
dkkatl olun. Çerçevey br arabaya koyarken
ya da arabadan çıkartırken çok dkkatl olun.
RŞİKÂYET HAKKI
VE GENİŞLETİLMİŞ
GARANTİ
A Stokke® Xplory® (bundan sonra “ün” olarak anılacakr)
taşıyıcısı hakkında, dünya çapında geçerlidir.
ŞİKÂYET HAKKI
Müşterinin, herhangi bir zamanda, ülkeden ülkeye değişebilen tüketiciyi
koruma yasaları uyarınca şikâyet hakkı mevcuttur.
Her ne kadar aşağıda tarif edilen “Genişletilmiş Garanti”ye göndermede
bulunulsa da genel anlamda STOKKE AS, herhangi bir zamanda geçerli
olan ve yasalarla belirlenmiş olan haklar dışında herhangi ek bir hak
tanımaz. Müşterinin, herhangi bir zamanda geçerli olan tüketiciyi
koruma yasaları uyarınca hakları, “Genişletilmiş Garanti” kapsamındaki
haklara ektir ve bundan etkilenmez.
STOKKE® “GENİŞLETİLMİŞ GARANTİ”Sİ
Ancak, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norveç adresinde bulunan STOKKE
AS, ürünlerini Garanti Veritabanı’mıza kaydettiren müşterilerine bir
“Genişletilmiş Garanti” hakkı tanır. Kayıt işlemi, www.stokkewarranty.
com adresindeki Web sayfamızdan yapılabilir. Kayıt sonrasında, bir
garanti sertifikası hazırlanarak müşteriye elektronik yoldan (e-posta ile)
veya normal postayla gönderilir.
Garanti Veritabanı’na kayıt, ürün sahibine aşıdaki şekilde “Genişletilmiş
Garanti” hakkı verir:
Üründeki herhangi bir üretim hatasına karşı 3 yıllık garanti.
“Genişletilmiş Garanti, ürünün hediye olarak edinilmesi veya ikinci el
olarak satın alınması durumunda da geçerlidir. Dolayısıyla, “Genişletilmiş
Garanti, garanti süresi içinde herhangi bir zamanda, ürünün sahibi
tarafından sunulacak garanti sertifikasına bağlı olarak ürünün sahibi her
kimse onun tarafından işletilebilir.
STOKKE “Genişletilmiş Garanti”si, aşağıdaki şartlara bağlıdır:
Normal kullanım.
Ürünün sadece tasarlandığı amaçla kullanılmış olması.
Ürüne, bakım/kullanım kılavuzunda tarif edildiği şekilde düzenli
bakım işlemlerinin uygulanmış olması.
“Genişletilmiş Garanti” işletildiğinde, üzerinde tarih damgası bulunan
orijinal faturayla birlikte garanti sertifikasının sunulması gerekir. Bu
şart, ürünün ikinci veya daha sonraki sahibi için de geçerlidir.
Ürünün orijinal durumunda olması, kullanılan bütün parçaların sadece
STOKKE tarafından sunulan ve ürün üzerinde veya ürünle birlikte
kullanılmak üzere tasarlanmış olan parçalar olması. Bu şartlardan her-
hangi bir sapma durumunda STOKKE’den yazılı izin almak gerekir.
Ürünün seri numarasının tahrip olmamış veya çıkartılmamış olması.
STOKKE “Genişletilmiş Garanti”si şunları kapsamaz:
Ürünü oluşturan parçalardaki normal gelişimden kaynaklanan sorun-
lar (sözgelimi renk değişiklikleri veya eskiyip aşınma).
Malzemelerdeki küçük farklılıklardan kaynaklanan sorunlar (sözgelimi
parçalar arasındaki renk farkları).
Güneş/ışık, sıcaklık, nem, hava kirliliği vb. harici faktörlerin aşırı
etkisiyle oluşan sorunlar.
Kazalardan veya aksiliklerden kaynaklanan hasar; sözgelimi yüksekten
şme. Aynı şey, sözgelimi içine konan ağırlık nedeniyle ürünün
zorlanması durumunda da geçerlidir.
Üründeki, dış etkilerden kaynaklanan zararlar; sözgelimi ürün taşınır-
ken veya bagaj olarak gönderilirken.
Başka bir hasarın sonucunda ortaya çıkan zararlar; sözgelimi bir kişiye
ve/veya eşyalara gelen zarar.
Eğer ürüne, Stokke tarafından sağlanmış olmayan herhangi bir akse-
suar takılırsa, “Genişletilmiş Garanti” geçersiz olur.
“Genişletilmiş Garanti, satın alınan veya ürünle birlikte verilen veya
sonradan edinilen herhangi bir aksesuarı kapsamaz.
STOKKE, “Genişletilmiş Garanti” kapsamında, şunları yapar:
Ürünün bir yetkili satıcıya teslim edilmesi kaydıyla, arızalı kısmı veya
(gerekiyorsa) ürünün tamamını değiştirir veya – STOKKE’un tercihine
göre – tamir eder.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
112
Yedek parçanın veya değiştirilen ürünün STOKKE’den, ürünün satın
alındığı yetkili satı cıya kadar olan normal nakliye masraflarını karşı lar.
– Alıcının yolculuk masrafları garanti kapsamına girmez.
Garantinin işletildiği sırada, arızalı parçaları, yaklaşık olarak aynı
dizayndaki başka parçalarla değiştirme hakkını saklı tutar.
Garantinin işletildiği sırada artık üretimden kaldırılmış bir ürün söz
konusu olduğunda, ürünün yerine başka bir ürün gönderme hakkını
saklı tutar. Bu gibi ürünler, muadil kalitede ve değerde olacaktır.
“Genişletilmiş Garanti” nasıl işletilir:
Genel anlamda, “Genişletilmiş Garanti” ile ilgili bütün taleplerin, ürünün
satın alındığı yetkili satıcıya yöneltilmesi gerekir. Bu talepler, sorunun fark
edilmesinden itibaren mümkün olduğunca kısa süre içinde yöneltilmeli ve
beraberinde garanti sertifikasıyla ürünün faturası getirilmelidir.
Üretim hatasını doğrulayan belgeler veya deliller (normalde, ürünün
yetkili satıcıya getirilmesiyle sunulmalıdır) ve incelemesi için yetkili
satıcıya veya STOKKE satış temsilcisine gösterilmelidir.
Yetkili satıcı veya STOKKE satış temsilcisi, hasara bir üretim hatasının neden
olduğunu tespit ederse, sorun, yukarıdaki hükümler uyarınca giderilecektir.
UA ! 
 
, 
 
,  
 
.
Важлива інформація
Цей виріб призначений для дітей від 6 місяців
до досягнення ваги 15 кг разом з сидінням або
від народження до досягнення ваги 9 кг разом з
переносною люлькою.
Не підкладати додаткового матраца до переносної
люльки, якщо це не рекомендовано виробником.
Саджати дитину до виробу та виймати з нього слід
при зафіксованому стоянковому стопорі.
Максимально припустиме навантаження на
переносне приладдя становить 2 кг / 4,4 фунти.
Будь-який вантаж, який підвішено на ручку та (або)
задній бік спинки та (або) боки візка погіршує стійкість
транспортного засобу.
Слід регулярно виконувати огляд, догляд, чищення та
(або) миття візка.
Візок дозволяється використовувати лише для 1
дитини одночасно.
Заборонено користуватися приладдям, яке не
затверджене виробником візка.
Переносна люлька призначена для перенесення
дитини, яка ще не може сидіти самостійно,
перевертатися та пі дводитись навколішки.
Максимальна вага дитини разом з переносною
люлькою має становити 9 кг.
Ручки для перенесення повинні під час користування
бути повністю складені до кишень.
Слід бути особливо уважними, користуючись візком
разом з причепною підніжкою для другої дитини
Stokke® Xplory® Rider Board. Максимальна вага дитини
у разі використання причепної підніжки Rider Board
становить 20 кг / 44 фунти.
Якщо візком користуються разом з автокріслом, слід
враховувати, що це автокрісло не замінює люльки або
ліжка. Якщо дитині треба спати, слід перенести її до
відповідного дитячого візка, люльки або ліжка.
Використовувати лише запасні частини, які входять до
комплекту постачання або надані виробником.
Не забувати про ризик від відкритого вогню або інших
джерел сильного нагріву: електрокоминів, газових
коминів тощо на близькій відстані від візка.
Ручки та дно переносної люльки слід регулярно
перевіряти на наявність ознак пошкодження та зносу.
Ніколи не користуватися переносною люлькою на
стійці.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
113
   .
    !
!
 –    
  .
     .
,     -
 .
  ,  
      -
    .
     
.
   
.
   -
     
 ,   .
     -
     
 .
     ,
     .
   
    
.
     
   .
   ,
 -   ,
  .
    .
    
    .  
    
  .
     -
     
   (, , ,
,  .)
      
      
.     ,
 .
   
,      -
     
 ,    
.   ,  ,
   , 
    
    .
    
.
   , -
    : 
,  .
,  -
   
     
    . 
 .
     
.    
 -  , 
 .
      
   / .
     
 .
     -
,     
  .   
,     -
     
 .
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
114
Право на подання
скарги і Додаткова
гарантія
Надаеться у всьому світі для продукції Stokke® Xplory®.
ПРАВО НА ПОДАННЯ СКАРГИ
Згідно діючого законодавства про захист прав споживачів, що
може відрізнятись залежно від країни, покупець має право на
подання скарги у будь-який час.
Загалом, компанія STOKKE AS не надає додаткових прав до тих, які
вже викладені в діючому законодавстві, навіть і тоді, коли б вони
витікали з наведеної нижче “Додаткової гарантії. Права покупця
згідно діючого законодавства про захист прав споживачів допов-
нюють ті права, які викладені в “Додатковій гарантії”, і які, таким
чином, залишаються незміненими.
«РОЗШИРЕНА ГАРАНТІЯ» STOKKE®
Однак, компанія STOKKE AS (адреса: Parkgata 6, N-6003 Ålesund,
Norway/Норвегія), надає «Розширену гарантію» покупцям, що
зареєстрували придбаний виріб у нашій гарантійній базі даних. Це
можна зробити на нашому вебайті: www.stokkewarranty.com.
Після реєстрації покупцеві видається гарантійне свідоцтво, яке буде
відправлено електронною або звичайною поштою.
Реєстрація в базі даних Гарантій дає право на таку “Додаткову
гарантію”:
Гарантію на 3 роки у випадку виробничого браку Виробу.
Додаткова гарантія” також дійсна, якщо Виріб був отриманий
в подарунок або придбаний користованим. Таким чином,
Додатковою гарантією” може користуватися той, хто є власником
Виробу на даний час, протягом дії Гарантії та за умови, що він воло-
діє Гарантійним Сертифікатом.
“Додаткова гарантія” компанії STOKKE діє за наступних умов:
У випадку нормального використання.
Виріб використовувався тільки за призначенням.
Виріб пройшов звичайне обслуговування, як вказано в посібнику
з Експлуатації/Обслуговування.
Для отримання “Додаткової гарантії” слід пред’явити Гарантійний
Сертифікат разом з оригіналом чеку на покупку, в якому вказана дата
придбання. Це стосується і будь-яких наступних власників Виробу.
Виріб повинен бути в первинному стані, це означає, що вико-
ристовувались тількизапчастини компанії STOKKE і тільки за
призначенням на або з Виробом. Будьякі відхилення вимагають
попереднього письмового узгодження з компанією STOKKE.
Серійний номер Виробу не був знищений чи стертий.
Дія “Додаткової гарантії” не поширюється на:
Природні процеси, які стаються зі складовими частинами Виробу
(наприклад, зміни в забарвленні та зношення).
Незначні зміни в матеріалах (наприклад, різниця в кольорі між
частинами).
Сильний вплив зовнішніх факторів, таких як сонячне проміння,
світло, температура, вологість, забруднення навколишнього сере-
довища і т.п.
Збитки, нанесені внаслідок пошкождення/поломки, наприклад,
у разі зіткнення з іншими предметами або у разі перевертання
виробу. Те ж саме стосується й перевантаження (перевищення
максимальної ваги) виробу.
Пошкодження, спричинені зовнішнім впливом, наприклад якщо
Виріб перевозили як багаж.
Непрямі пошкодження, наприклад їх було завдано особами чи/
або будь-якими об’єктами.
У випадку, якщо на Виріб було встановлено складові частини,
які не були поставлені компанією STOKKE, “Додаткова гарантія”
припиняє свою дію.
Додаткова гарантія” не поширюється на ті частини, які були
придбані чи поставлені разом з Виробом або пізніше.
За цією “Додатковою гарантією” компанія
STOKKE зобов’язується:
Замінити чи – якщо STOKKE вважає за потрібне – відремонтува-
ти браковану складову частину або весь Виріб (якщо необхідно),
за умови, що Виріб буде доставлено до торгового посередника.
Покрити звичайні транспортні затрати для заміни частини або
цілого Виробу від компанії STOKKE до торгового посередника,
у якого був замовлений Виріб. – Витрати на проїзд покупця за
умовами Гарантії не покриваються.
На час використання Гарантії надати право на заміну бракованих
частин на такі, що є майже однаковими за дизайном.
Надати можливість замінити Виріб у випадках, коли сам Виріб
більше не виготовляється протягом дії Гарантії. Такий Виріб має
бути відповідної якості та ціни.
Як користуватися “Додатковою гарантією”:
Загалом, всі звернення, що повязані з дією “Додаткової гарантії
мають скеровуватись торговому посереднику, у якого було при-
дбано Виріб. Звертатись потрібно відразу ж після виявлення браку
та прикріплювати до звернення Гарантійний Сертифікат, а також
оригінал чеку на покупку.
Потрібно пред’явити документ, що підтверджує виробничий брак,
для цього треба принести Виріб до торгового посередника або ж
віддати Виріб на перевірку до торгового посередника чи торгового
представника STOKKE.
Брак буде усунений у відповідності до умов, викладених вище,
якщо торговий посередник або торговий представник STOKKE
визначить, що шкода спричинена виробничим браком.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
115
US Read all
instructions before use
of the infant carrier.
Important information
Do not use the infant carrier if it is damaged or broken.
Maintenance: Regularly maintain your stroller by
cleaning it. Ensure that all functions work properly. If any
defects are found, contact your retailer.
No additional mattress shall be added to the carry cot
unless recommended by the manufacturer.
The parking device shall be engaged when placing and
removing the children.
Maximum permissible load for load carrying accessories
is 2 kg / 4,4 lbs.
Any load attached to the handle and/or on the back of
the backrest and/or on the sides of the vehicle will aect
the stability of the vehicle.
The vehicle should be inspected, maintained, cleaned
and/or washed routinely.
The vehicle shall only be used with 1 child at a time.
Accessories not approved by the vehicle manufacturer
shall not be used.
The carry cot is suitable for a child who cannot sit up
unaided, roll over and cannot push itself up on its hands
and knees. Maximum weight of the child using the carry
cot is 9 kg / 20 lbs.
Carrying handles shall be completely hidden in the
pockets during use.
Use extra caution if using the vehicle with the Stokke®
Xplory® Rider Board. The maximum weight of a child
using the Rider Board is 20 kg / 44 lbs.
If the stroller is being used with a car seat, note that this
car seat does not replace a cot or a bed. Should your child
need to sleep, then it should be placed in a suitable pram
body, cot or bed.
Use only replacement parts supplied or provided by the
manufacturer.
Be aware of the risk of open re and other sources of
strong heat, such as electric bar res, gas res, etc., in
the near vicinity of the vehicle.
The carry cot handles and bottom should be inspected
regularly for signs of damage and wear.
Never use the carry cot on a stand.
Keep instructions for future use.
WARNING
Important – Keep these instructions for
future reference.
Parcels or accessory items, or both,
placed on the unit may cause the unit to
become unstable.
NEVER leave your child unattended.
The Shopping Bag is designed to carry a
load of maximum 2 kg/4.4. lbs.
The Changing Bag is designed to carry a
load of maximum 2 kg/4.4 lbs.
This product is designed to carry a child
of maximum 9 kg /20 lb weight and
72 cm/28.5’’ height.
Excessive weight placed in carrying
accessories may cause a hazardous unstable
condition to exist.
Unstable hazardous conditions may exist
if package carrying accessories are added
onto the product.
The product will become unstable if the
manufacturer's recommended load is
exceeded.
The maximum permissible height of a child
using the stroller is 42,5 inches / 108 cm.
The product will become unstable if a
parcel bag or rack is used when there is no
provision for one.
Suocation Hazard: Infant carrier can roll
over on soft surfaces and suocate child.
NEVER place carrier on beds, sofas, or other
soft surfaces.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
116
Strangulation Hazard: Child can strangle in
loose restraint straps. NEVER leave child in
carrier when straps are loose or undone.
Fall Hazard: Child’s movement can slide carrier.
NEVER place carrier near edges of counter
tops, tables, or other elevated surfaces.
Infant carriers not intended for use as infant
restraint devices in motor vehicles. NEVER
use this carrier as a means to transport an
infant in a motor vehicle.
Always maintain full control of the stroller
when operating the stroller. Keep both
hands on the stroller handles at all times
during operation.
Use extra caution when operating the
stroller on or near uneven ground (potholes,
cracks, curbs, steps, cobble stone, etc.).
Do not park or leave the stroller unattended
on uneven ground or on an incline. Always
park the stroller on at, even ground.
Do not allow anyone to use the stroller unless
that person has read and fully understood
the warnings and instructions in this User
Guide prior to use. Ensure that all users
have the necessary physical capabilities and
experience to operate this stroller.
Never use the stroller on escalators.
Use extra caution if using the stroller on
public transport such as bus, trains etc.
Overloading, incorrect folding or the use of
non-approved accessories may damage or
break this vehicle. Read the instructions.
Never fold the stroller with a child nearby.
Always keep the child clear of any moving
parts when making adjustments.
Never lift the carry cot or the seat by the
canopy/hood.
The carry cot mattress must always be placed
with the textile opening facing down.
Never lift the seat by the seat rail.
Do not use the stroller seat unit as a car seat.
To avoid nger and limb entrapment, use
caution when folding or unfolding the
chassis. Use extra caution when lifting the
chassis in or out of a car.
Take care when folding and unfolding the
product to prevent nger entrapment.
Right of complaint and
Extended Warranty
Applicable worldwide in respect of Stokk Xplory®, hereinaf-
ter referred to as the product.
RIGHT OF COMPLAINT
The customer has a right of complaint pursuant to the consumer protec-
tion legislation applicable at any given time, which legislation may vary
from country to country.
Generally speaking, STOKKE AS does not grant any additional rights over
and above those laid down by the legislation applicable at any given
time, although reference is made to the ”Extended Warranty” described
below. The rights of the customer under the consumer protection
legislation applicable at any given time are additional to those under the
”Extended Warranty”, and are not affected thereby.
STOKKE ”EXTENDED WARRANTY”
However, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway, grants an
”Extended Warranty” to customers who register their product in our
Warranty Database. This may be done via our webpage
www.stokkewarranty.com. Upon registration, a warranty certificate
will be issued and sent to the customer electronically (e-mail) or by
ordinary mail.
Registration in the Warranty Database entitles the owner to an
”Extended Warranty” as follows:
3-year warranty against any manufacturing defect in the product.
The ”Extended Warranty” also applies if the product has been received
as a gift or purchased second-hand. Consequently, the ”Extended
Warranty” may be invoked by whoever is the owner of the product any
given time, within the warranty period, and subject to the warranty
certificate being presented by the owner.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
117
The STOKKE ”Extended Warranty” is conditional upon the
following:
Normal use.
The product only having been used for the purpose for which the
product is intended.
The product having undergone ordinary maintenance, as described in
the maintenance/instruction manual.
Upon the ”Extended Warranty” being invoked, the warranty certificate
shall be presented, together with the original date-stamped purchase
receipt. This also applies to any secondary or subsequent owner.
The product appearing i The serial number of the product not having
been destroyed or removed.
The STOKKE ”Extended Warranty” does not cover:
Issues caused by normal developments in the parts making up the
product (e.g. colouration changes, as well as wear and tear).
Issues caused by minor variations in materials (e.g. discoloration
between parts).
Issues caused by extreme influence from external factors like sun/
light, temperature, humidity, environmental pollution, etc.
Damage caused by accidents/mishaps - for example any other objects
having bumped into the product or any person having overturned the
product by colliding with it. The same applies if the product has been
overloaded, for example in terms of the weight placed on it.
Damage inflicted on the product by external influence, for example
when the product is being shipped as luggage.
Consequential damage, for example damage inflicted on any persons
and/or any other objects.
If the product has been fitted with any accessories that have not been
supplied by Stokke, the ”Extended Warranty” shall lapse.
The ”Extended Warranty” shall not apply to any accessories that
have been purchased or supplied together with the product, or at a
subsequent date.
STOKKE will under the ”Extended Warranty”:
Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or
the product in its entirety (if necessary), provided that the product is
delivered to a retailer.
Cover normal transport costs for any replacement part/product from
STOKKE to the retailer from whom the product was purchased. – No
transport costs on the part of the purchaser are covered under the
terms of the warranty.
Reserve the right to replace, at the time of the warranty being invoked,
defective parts by parts that are of approximately the same design.
Reserve the right to supply a replacement product in cases where
the relevant product is no longer being manufactured at the time of
the warranty being invoked. Such product shall be of corresponding
quality and value.
How to invoke the ”Extended Warranty”:
Generally speaking, all requests relating to the ”Extended Warranty
shall be made to the retailer from whom the product was purchased.
Such request shall be made as soon as possible after any defect has
been discovered, and shall be accompanied by the warranty certificate
as well as the original purchase receipt.
Documentation/evidence confirming the manufacturing defect shall be
presented, normally by way of the product being brought along to the
reseller, or otherwise being presented to the reseller or a STOKKE sales
representative for inspection.
The defect will be remedied in a ccordance with the above provisions if
the reseller or a STOKKE sales representative determines that the dam-
age is caused by a manufacturing defect.
US Leer todas las
instrucciones antes de
usar el porta bebé.
Información importante
No utilice el porta bebé si está dañado o presenta roturas.
Mantenimiento: limpie y mantenga regularme el
cochecito. Esté seguro de que todas las funciones actúan
correctamente. Si encuentra algún defecto, comuníquese
con su proveedor.
No se deben añadir colchones adicionales al capazo a
menos que lo recomiende el fabricante.
El dispositivo de aparcamiento debe estar enganchado al
colocar y sacar el niño del producto.
La carga máxima permisible de los accesorios para el
transporte de cargas es de 2 kg (4,4 libras).
Cualquier otra carga sujeta a la empuñadura y/o parte
trasera del respaldo y/o los laterales del vehículo afectarán
a su estabilidad.
El vehículo debe inspeccionarse, mantenerse, limpiarse y/o
lavarse regularmente.
Este vehículo solo debe utilizarse con un solo niño a la vez.
No utilizar accesorios no aprobados por el fabricante del
vehículo.
El capazo es adecuado para niños que no pueden er-
guirse sin ayuda, rodar sobre su cuerpo y que no puedan
empujarse a sí mismos apoyándose en manos y pies para
levantarse. El peso máximo del niño para este capazo es
de 9 kg / 20 lbs.
Las empuñaduras de transporte deben plegarse y ocultar-
se en los bolsillos durante el uso.
Extremar las precauciones al máximo si se va a utilizar el
vehículo con el patinete de paseo Stokke® Xplory® Rider.
El peso máximo del niño para usar el patinete de paseo es
de 20 kg / 44 lbs.
Si el cochecito se va a utilizar con asiento para vehículos,
observe que este asiento no sustituye a un capazo ni una
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
118
cama. Si el niño necesita dormir deberá hacerlo en un
chasis de cochecito adecuado, un capazo o la cama.
Use solamente las piezas de repuesto suministradas o
proporcionadas por el fabricante.
Sea consciente de los riesgos que presentan las chimeneas
u otras fuentes de calor fuerte como estufas eléctricas,
estufas de gas, etc. si va a colocar el cochecito cerca de
alguna de ellas.
Inspeccionar regularmente las asas y el fondo del capazo
para comprobar si presentan señales de daños y desgaste.
No coloque nunca el capazo sobre un soporte.
Guardar las instrucciones para uso futuro.
ADVERTENCIA
Importante – Guarde estas instrucciones
para futuras consultas.
Los paquetes o accesorios, o ambos,
ubicados en la unidad puede provocar la
inestabilidad de la misma.
No deje NUNCA a su hijo sin vigilancia.
La bolsa de compras se ha diseñado para
transportar una carga máxima de
2 kg/4,4 lbs.
El bolso cambiador se ha diseñado para
transportar una carga máxima de
2 kg/4,4 lbs.
Este producto es adecuado para niños de
hasta 9 kg / 20 lbs si se utiliza con un capazo
y para niños de hasta 15 kg / 33 lbs si se
utiliza con la silla.
Si los accesorios de transporte se cargan
excesivamente puede provocar inestabili-
dad en la unidad.
El producto se puede desastibilizar al añadir
accesorios para el transporte de paquetes
sobre el mismo.
El producto se puede desestabilizar al
sobrepasar la carga recomendada del
fabricante.
El cochecito admite niños de una altura
máxima permisible de 108 cm / 42.5 in.
El producto se desestabilizará si se colocan
bolsas o un soporte para paquetes, ya que
no se ha previsto su uso.
Riesgo de asxia: el porta bebé puede rodar
sobre sí mismo sobre supercies suaves y
provocar la asxia del bebé. No coloque
NUNCA el porta bebé sobre camas, sofás u
otras supercies suaves.
Riesgo de estrangulamiento: el bebé puede
estrangularse si las correas de sujeción estás
sueltas. No deje NUNCA al bebé en el porta
bebé con las correas sueltas o sin enganchar.
Riesgo de caídas: El movimiento del bebé
puede provocar el deslizamiento del porta
bebé. No coloque NUNCA el porta bebé
cerca de bordes en mostradores u otras
supercies altas.
El porta bebé no se ha diseñado para sujetar
al bebé en vehículos a motor. No utilice
NUNCA este porta bebé como medio de
transporte del bebé en un vehículo a motor.
Mantenga siempre un control total del
cochecito cuando lo utilice. Sujete las
empuñaduras del cochecito con ambas
manos, siempre, durante todo el tiempo
que lo utilice.
Extreme las precauciones para controlar el
cochecito cuando pase sobre o cerca de zo-
nas con el piso desnivelado (baches, grietas,
bordillos, escaleras, suelo adoquinado, etc).
No aparque ni deje el cochecito sin vigilan-
cia sobre suelos desnivelados o inclinados.
Aparque siempre el cochecito sobre una
supercie plana y uniforme.
No permita a nadie usar el cochecito a menos
que dicha persona haya leído y comprendido
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
119
en su totalidad las advertencias e instruccio-
nes proporcionadas en esta Guía del usuario.
Asegúrese de que todos los usuarios poseen
capacidad física suciente y experiencia para
usar el cochecito.
No usar el cochecito nunca en escaleras
mecánicas.
Aumente las precauciones si va a usar el
cochecito en un transporte público como,
por ejemplo, autobuses, trenes, etc.
La sobrecarga, un plegado incorrecto o el
uso de accesorios no autorizados puede
provocar daños o roturas en el producto. Lea
las instrucciones.
No pliegue nunca el cochecito si hay niños
cerca. Mantenga siempre al niño alejado de
las piezas móviles al realizar cualquier tipo
de ajuste.
No eleve nunca el capazo ni el asiento
sujetándolo por el toldo.
El colchón del capazo debe colocarse siempre
con la apertura textil orientada hacia abajo.
No eleve nunca el siento sujetándolo por los
rieles del asiento.
No utilice el asiento del cochecito como
asiento para automóvil.
Para evitar atrapamiento en manos y
miembros, extreme las precauciones al
plegar y desplegar el chasis. Extreme las
precauciones también al elevar el chasis
para introducirlo o extraerlos del automóvil.
Tenga cuidado al plegar y desplegar el
producto para evitar atrapamientos de dedos.
Derecho de reclamación
y garantía extendida
Aplicable en todo el mundo con respecto a Stokke® Xplory®,
en lo sucesivo denominado el producto.
DERECHO DE RECLAMACIÓN
El cliente tiene derecho a la reclamación de conformidad con la legis-
lación aplicable de protección al consumidor en cualquier momento,
teniendo en cuenta que la legislación puede variar en función del país
de que se trate.
Por lo general, STOKKE AS no otorga derechos complementarios que
supongan una mejora de los establecidos en la legislación aplicable en
cualquier momento, aunque se hará referencia a la «Garantía ampliada» a
continuación. Los derechos del consumidor bajo la legislación aplicable de
protección al consumidor en cualquier momento, son complementarios a
las garantías de la «Garantía ampliada» y no afectos a la misma.
“GARANTÍA EXTENDIDA” DE STOKKE®
Sin embargo, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, otorga
una “garantía extendida” a clientes que registren su producto en nuestra
base de datos de la garantía. Esto se puede hacer a través de la página
web www.stokkewarranty.com. Tras el registro, se emite un certificado
de garantía que se envía al cliente por correo electrónico o postal.
El registro en la Base de Datos de Garantías da derecho al propietario a la
«Garantía ampliada» que consta de:
Una garantía de tres años sobre cualquier defecto de fabricación
del producto.
La «Garantía ampliada» también es aplicable si el producto se ha reci-
bido como regalo o si se ha comprado de segunda mano. Por lo tanto,
cualquier persona que sea propietaria del producto podrá apelar a la
«Garantía ampliada» en cualquier momento, siempre dentro del periodo
de garantía y con la condición de la presenta-ción del certificado de
garantía por parte del propietario.
La «Garantía Extendida» de STOKKE® depende del cumpli-
miento de las siguientes condiciones:
Uso normal.
El producto sólo podrá haberse utilizado para el fin destinado.
El producto habrá tenido el mantenimiento necesario, siguiendo las
instrucciones del manual de mantenimiento o instrucciones.
Tras la apelación a la «Garantía ampliada», se presentará el certificado
de garantía, junto con el recibo de compra original con sello que
incluya la fecha de compra. Esto también será de aplicación para
propietarios secundarios o posteriores.
El producto deberá presentarse en su estado original, y, dentro de
esta condición, –las piezas utilizadas deberán ser sólo las que haya
suministrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el producto.
Cualquier modificación de esta condición requerirá el consentimiento
previo por escrito de STOKKE.
El número de serie del producto no podrá haber sido destruido o retirado.
Las siguientes circunstancias no
quedarán cu-biertas por la «Garantía ampliada» de STOKKE:
Problemas a causa de la evolución normal de las piezas que compo-
nen el producto (p. ej.cambios de color, así como desgaste).
Problemas a causa de pequeñas variaciones en los materiales (p. ej.
diferencias de color entre las piezas).
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
120
Problemas a causa de la influencia de factores externos tales como la
luz solar, temperatura, humedad, contaminación ambiental, etc.
Daños ocasionados por accidentes/percances - por ejemplo cualquier
objeto que haya chocado con el producto o cualquier persona que
haya volcado el producto por colisión. Lo mismo se aplica si se ha
sobrecargado el producto, por ejemplo, en términos del peso coloca-
do en el mismo.
Daños ocasionados en el producto por influencia externa, por ejemplo
cuando el producto se envíe como equipaje.
Daños indirectos, por ejemplo, daños causados a cualquier persona
y/o a cualquier otro objeto u objetos.
Si el producto se equipara con accesorios no suministrados por
Stokke, prescribiría la «Garantía ampliada».
La «Garantía Extendida» no será aplicable a accesorios que se hayan com-
prado o suministrado junto con el producto o en una fecha posterior.
Bajo la «Garantía Extendida», STOKKE® hará lo siguiente:
Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa,
o el producto íntegro (si fuera necesario) con la condición de que el
producto se entregue a undistribuidor.
Cubrir los costes normales de transporte para cualquier pieza o pro-
ducto de reemplazo de STOKKE enviado al distribuidor donde se haya
adquirido el producto. Ningún gasto de viaje por parte del comprador
quedará cubierto bajo las condiciones de la garantía.
Reservarse el derecho a sustituir, en el momento en el que se haga
uso de la garantía, las piezas defectuosas con piezas que sean aproxi-
madamente del mismo diseñ.
Reservarse el derecho a suministrar un producto sustitutivo en el
caso en el que el producto en cuestión ya no se esté fabricando en el
momento en que se haga uso de la garantía. Tal producto será de una
calidad y un valor equivalentes.
Cómo hacer uso de la «Garantía Extendida»:
Por lo general, todas las peticiones que se refieran a la «Garantía amplia-
da» se harán al distribuidor donde se haya comprado el producto. Estas
peticiones se harán a la menor brevedad tras la detección de cualquier
defecto, y se acompañarán del certificado de garantía así como del
recibo original de compra.
La documentación o pruebas que confirmen el defecto de fabricación
normalmente se presentarán al llevar el producto al distribuidor o, en
otro caso, presentándolas al distribuidor o a un representante de ventas
de STOKKE para su inspección.
El defecto se subsanará de acuerdo con las disposiciones anteriores si el
distribuidor o un representante de ventas de STOKKE determinaran que
el daño lo ha producido un defecto de fabricación.
AU/NZ IMPORTANT: READ
THE INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USE
AND KEEP THEM FOR
FUTURE REFERENCE
Important information
The pram/stroller should be regularly inspected and
maintained. Check the freedom of movement of locking
devices and security of essential components before use.
It is unsafe to use accessories other than those manu-
factured or approved by Stokke.
Never use the stroller on escalators.
Never use the pram/stroller near an open re or exposed
ame.
The brakes must always be applied when the pram/
stroller is not moving.
The maximum weight capacity of the Shopping Bag 2
kg/11 lb.
The maximum weight capacity of the Diaper Bag 2
kg/4.4 lb.
The maximum weight of the child that can be carried in
the seat is 15 kg/33 lb.
The maximum weight of the child that can be carried in
the carrycot is 9 kg/20 lb.
This vehicle is designed for use on at or gently sloping
surfaces and may be unstable on steeper slopes and
uneven surfaces.
The carrycot handles and bottom should be inspected
regularly for signs of damage and wear.
Never use the carrycot on a stand.
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. THE CHILD’S
SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY.
WARNING:
TO AVOID INJURY
OR DEATH:
ALWAYS APPLY THE BRAKES WHENEVER THE
PRAM/STROLLER IS STATIONARY.
DO NOT LEAVE CHILDREN UNATTENDED.
DO NOT CARRY EXTRA CHILDREN OR BAGS
ON THIS PRAM/STROLLER.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
121
MAKE SURE CHILDREN ARE CLEAR OF ANY
MOVING PARTS IF YOU ADJUST THE PRAM/
STROLLER.
USE THE STRAP TO STOP THE PRAM/
STROLLER ROLLING AWAY.
DO NOT USE THE SEAT WITH ANY OTHER
MODELS OF PRAM/STROLLER.
DO NOT USE THE BASSINET ONCE THE CHILD
CAN SIT UP UNAIDED.
ALWAYS MAINTAIN FULL CONTROL OF THE
STROLLER WHEN OPERATING THE STROLLER.
KEEP BOTH HANDS ON THE STROLLER
HANDLES AT ALL TIMES DURING OPERATION.
USE EXTRA CAUTION WHEN OPERATING THE
STROLLER ON OR NEAR UNEVEN GROUND
(POTHOLES, CRACKS, KERBS, STEPS,
COBBLESTONES, ETC.).
DO NOT PARK OR LEAVE THE STROLLER
UNATTENDED ON UNEVEN GROUND OR ON
AN INCLINE. ALWAYS PARK THE STROLLER
ON FLAT, EVEN GROUND.
DO NOT ALLOW ANYONE TO USE THE
STROLLER UNLESS THAT PERSON HAS READ
AND FULLY UNDERSTOOD THE WARNINGS
AND INSTRUCTIONS IN THIS USER GUIDE
PRIOR TO USE. ENSURE THAT ALL USERS HAVE
THE NECESSARY PHYSICAL CAPABILITIES AND
EXPERIENCE TO OPERATE THIS STROLLER.
NEVER USE THE STROLLER ON ESCALATORS.
USE EXTRA CAUTION IF USING THE STROLLER
ON PUBLIC TRANSPORT SUCH AS BUSES,
TRAINS ETC.
OVERLOADING, INCORRECT FOLDING OR THE
USE OF NON-APPROVED ACCESSORIES MAY
DAMAGE OR BREAK THIS VEHICLE. READ THE
INSTRUCTIONS.
NEVER FOLD THE STROLLER WITH A CHILD
NEARBY. ALWAYS KEEP THE CHILD CLEAR
OF ANY MOVING PARTS WHEN MAKING
ADJUSTMENTS.
NEVER LIFT THE CARRYCOT OR THE SEAT BY
THE CANOPY/HOOD.
THE CARRYCOT MATTRESS MUST ALWAYS BE
PLACED WITH THE TEXTILE OPENING FACING
DOWN.
NEVER LIFT THE SEAT BY THE SEAT RAIL.
DO NOT USE THE STROLLER SEAT UNIT AS A
CAR SEAT.
TO AVOID FINGER AND LIMB ENTRAPMENT,
USE CAUTION WHEN FOLDING OR UNFOLDING
THE CHASSIS. USE EXTRA CAUTION WHEN
LIFTING THE CHASSIS IN OR OUT OF A CAR.
Right of complaint and
Extended Warranty
Applicable worldwide in respect of Stokk Xplory®, hereinaf-
ter referred to as the product.
RIGHT OF COMPLAINT
The customer has a right of complaint pursuant to the consumer protec-
tion legislation applicable at any given time, which legislation may vary
from country to country.
Generally speaking, STOKKE AS does not grant any additional rights over
and above those laid down by the legislation applicable at any given
time, although reference is made to the ”Extended Warranty” described
below. The rights of the customer under the consumer protection
legislation applicable at any given time are additional to those under the
”Extended Warranty”, and are not affected thereby.
STOKKE ”EXTENDED WARRANTY”
However, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway, grants an
”Extended Warranty” to customers who register their product in our
Warranty Database. This may be done via our webpage
www.stokkewarranty.com. Upon registration, a warranty certificate
will be issued and sent to the customer electronically (e-mail) or by
ordinary mail.
Registration in the Warranty Database entitles the owner to an
”Extended Warranty” as follows:
3-year warranty against any manufacturing defect in the product.
The ”Extended Warranty” also applies if the product has been received
as a gift or purchased second-hand. Consequently, the ”Extended
Warranty” may be invoked by whoever is the owner of the product any
given time, within the warranty period, and subject to the warranty
certificate being presented by the owner.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
122
The STOKKE ”Extended Warranty” is conditional upon
the following:
Normal use.
The product only having been used for the purpose for which the
product is intended.
The product having undergone ordinary maintenance, as described in
the maintenance/instruction manual.
Upon the ”Extended Warranty” being invoked, the warranty certifi-
cate shall be presented, together with the original date-stamped
purchase receipt. This also applies to any secondary or subsequent
owner.
The product appearing i The serial number of the product not having
been destroyed or removed.
The STOKKE ”Extended Warranty” does not cover:
Issues caused by normal developments in the parts making up the
product (e.g. colouration changes, as well as wear and tear).
Issues caused by minor variations in materials (e.g. discoloration
between parts).
Issues caused by extreme influence from external factors like sun/
light, temperature, humidity, environmental pollution, etc.
Damage caused by accidents/mishaps - for example any other objects
having bumped into the product or any person having overturned the
product by colliding with it. The same applies if the product has been
overloaded, for example in terms of the weight placed on it.
Damage inflicted on the product by external influence, for example
when the product is being shipped as luggage.
Consequential damage, for example damage inflicted on any persons
and/or any other objects.
If the product has been fitted with any accessories that have not been
supplied by Stokke, the ”Extended Warranty” shall lapse.
The ”Extended Warranty” shall not apply to any accessories that
have been purchased or supplied together with the product, or at a
subsequent date.
STOKKE will under the ”Extended Warranty”:
Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or
the product in its entirety (if necessary), provided that the product is
delivered to a retailer.
Cover normal transport costs for any replacement part/product from
STOKKE to the retailer from whom the product was purchased. – No
transport costs on the part of the purchaser are covered under the
terms of the warranty.
Reserve the right to replace, at the time of the warranty being invoked,
defective parts by parts that are of approximately the same design.
Reserve the right to supply a replacement product in cases where
the relevant product is no longer being manufactured at the time of
the warranty being invoked. Such product shall be of corresponding
quality and value.
How to invoke the ”Extended Warranty”:
Generally speaking, all requests relating to the ”Extended Warranty
shall be made to the retailer from whom the product was purchased.
Such request shall be made as soon as possible after any defect has
been discovered, and shall be accompanied by the warranty certificate
as well as the original purchase receipt.
Documentation/evidence confirming the manufacturing defect shall be
presented, normally by way of the product being brought along to the
reseller, or otherwise being presented to the reseller or a STOKKE sales
representative for inspection.
The defect will be remedied in a ccordance with the above provisions if
the reseller or a STOKKE sales representative determines that the dam-
age is caused by a manufacturing defect.
Stokke
®
Xplory
®
Carry Cot User Guide
123
stokke.com
AUSTRALIA Exquira Pty Ltd. Tel: +61 (0)2 9417 3445, Email: info@exquira.com.au
AUSTRIA Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: stokke.at@stokke.com
BELGIUM Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com
BULGARIA, CROATIA , CYPRUS, CZECH REPUBLIC,
ESTONIA, GREECE, HUNGARY, LITHUANIA, LATVIA,
POLAND, ROMANIA, SERBIA, SLOVAKIA AND SLOVENIA:
Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email info.eu@stokke.com
CHINA, SOUTH EAST ASIA
Stokke Hong Kong Ltd., 26th Floor, EIB Centre, No. 40 Bonhamstrand East, Sheung Wan, Hong Kong.
Tel: (852) 2987 8178, Email Hong Kong: cs.hk@stokke.com, Email China: cs.cn@stokke.com
DENMARK Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: consumer.support@stokke.com
FINLAND Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: consumer.support@stokke.com
FRANCE Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fa:x +49 7031 611 58 60, Email: info.fr@stokke.com
GERMANY Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: stokke.de@stokke.com
IRELAND Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 5860, Email: info.uk@stokke.com
ISRAEL Shevtov LTD. 3a Haazmaut st. Even Yehuda. Tel: 09 8912314. E-mail: reissg@netvision.net.il
ITALY Stokke Customer Service , Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.it@stokke.com
JAPAN Stokke Ltd. Tel: +81 3 6222 3630, Fax. +81 3 6222 3636, Email: info.jp@stokke.com
LUXEMBOURG Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com
MEXICO Stokke Customer Service Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 201, Email: us.orders@stokke.com
NETHERLANDS Stokke Customer Service Tel: +31 13-211 9002, Fax: +31 13-211 9003, Email: info-nl@stokke.com
NEW ZEALAND Viking Imports Ltd. Tel: +64 9 4267822, Email: info@vikingimports.co.nz
NORWAY Stokke Customer Service Tel: +47 70 24 49 70, Fax: +47 70 24 49 90, Email: consumer.support@stokke.com
PORTUGAL Stokke Atendimento ao Cliente Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 201, Email: info.es@stokke.com
RUSSIA Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Email cs.ru.cis@stokke.com
SOUTHAMERICA Stokke Customer Service Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 201, Email: south.america@stokke.com
SOUTHKOREA Stokke Korea Co., Ltd. Tel: 82-1544-8342 Fax:82-2-3453-6347 Email: cs.kr@stokke.com
SPAIN Stokke Atención al Cliente Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 20, Email: info.es@stokke.com
SWEDEN Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: consumer.support@stokke.com
SWITZERLAND Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.ch@stokke.com
TURKEY Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: importers@stokke.com
UKRAINE Millenium Ltd. Tel: +38 044 492 00 22
UNITED ARAB EMIRATES /MIDDLE EAST DutchKid FZCO, Tel: +971 (0) 4 323 2500, Email: info@dutchkid.com
UNITED KINGDOM Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.uk@stokke.com
USA
Customer Service Contact: STOKKE LLC, 5 High Ridge Park, Suite #105, Stamford CT 06905, USA
Consumer Support: Tel: 203-355-7800, Fax: 203-355-7815, Email: info-usa@stokke.com
OTHER MARKETS Locate your nearest retailer at stokke.com
ECOMMERCE For country specic phone numbers or to send an email, visit stokke.com/global/contact-us
V5 December 2015. 354400 Xplory Carry Cot Userguide. Product design: Bjørn Refsum / Hilde Angelfoss.
Design development in cooperation with K8 Industridesign AS. Product development in cooperation with Bård Eker Industrial Design AS.
75

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Stokke Carry Cot - Xplory bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Stokke Carry Cot - Xplory in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 6,63 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Stokke Carry Cot - Xplory

Stokke Carry Cot - Xplory Gebruiksaanwijzing - Alle talen - 38 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info