593292
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/55
Pagina verder
Датчики, светильники
Представитель в России
Сенсорные технологии
Телефон:(499)2372868
www.steinel-rus.ru
RUS
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: + 34/93/772 28 49
Fax: +34/93/772 01 80
saet94@saet94.com
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel.: +351 234 484 031
Fax: +351 234 484 033
pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
Roliba A/S
Hvidkærvej 52
DK-5250 Odense SV
Tel.: +45 6593 0357
Fax: +45 6593 2757
www.roliba.dk
Oy Hedtec Ab
Lauttasaarentie 50
FI-00200 Helsinki
Tel.: +358/207 638 000
Fax: +358/9/673 813
www.hedtec.fi/valaistus · lighting@hedtec.fi
Vilan AS
Olaf Helsetsvei 8
N 0694 Oslo
Tel.: +47/22 72 50 00
Fax: +47/22 72 50 01
post@vilan.no
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394
CZ-671 81 Znojmo
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
info@elnas.cz · www.elnas.cz
CZ
E
P
S
DK
FI
N
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens
Tel.: + 30/210/3 21 20 21
Fax: +30/210/3 21 86 30
lygonis@otenet.gr
GR
EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR.
TİC. VE PAZ. Ltd. STİ.
Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Tel.: +90/3 12/2 57 12 33
Fax: +90/3 12/2 55 60 41
ege@egeithalat.com.tr
www.egeithalat.com.tr
TR
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4
S-553 02 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40
Fax: +46/36/31 42 49
www.khs.se
"LŁ" Spółka z ograniczoną
odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43
PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3980861
Fax: +48/71/3980819
firma@langelukaszuk.pl
PL
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
Fax: +49/5245/448-197
www.steinel.de
Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
A-1220 Wien
Tel.: +43/1/2023470
Fax: +43/1/2020189
info@steinel.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
Tel.: + 41/56/6 48 88 88
Fax: +41/56/6 48 88 80
info@puag.ch
STEINEL U. K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park
Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700
Fax: +44/1733/366-701
steinel@steinel.co.uk
Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120
Fax: 00353 1 8612061
info@sockettool.ie
STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20
info@steinelfrance.com
Van Spijk B.V.
Postbus 2
5688 HP OIRSCHOT
De Scheper 402
5688 HP OIRSCHOT
Tel. +31 499 571810
Fax. +31 499 575795
info@vanspijk.nl
www.vanspijk.nl
VSA handel Bvba
Hagelberg 29
B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050
Fax: +32/14/256059
info@vsahandel.be
www.vsahandel.be
Minusines S.A.
8, rue de Hogenberg
L-1022 Luxembourg
Tél. : (00 352) 49 58 58 1
Fax : (00 352) 49 58 66/67
www.minusines.lu
D
A
CH
GB
IRL
F
NL
B
L
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2
I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231
Fax: +39/02/96459295
info@steinel.it
www.steinel.it
I
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77
f/ 00385 1 388 02 47
daljinsko-upravljanje@inet.hr
www.daljinsko-upravljanje.hr
HR
FORTRONIC AS
Teguri 45c
EST 51013 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
info@fortronic.ee
NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
Fax: +421/42/4 45 67 11
neco@neco.sk · www.neco.sk
Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom
RO - 500269 Brasov
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00
Fax: +40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
Log-line d.o.o.
Suha pri predosljah 12
SLO-4000 Kranj
Tel.: +386 42 521 645
Fax: +386 42 312 331
info@log-line.si · www.log.si
EST
SLO
SK
RO
AMBERGS SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740
Fax: 00371 67552850
www.ambergs.lv
LV
STEINEL China
Representative Office
Shanghai Rm. 21 A-C,
Huadu Mansion No. 838
Zhangyang Road Shanghai 200122
Tel: +86 21 5820 4486
Fax: +86 21 5820 4212
www.steinel.cn
info@steinel.net
CN
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68
1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4
Факс: +359 2 439 21 12
info@tashev-galving.com
www.tashev-galving.com
BG
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24
H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064
Fax: +36/1/3193066
dinocoop@dinocoop.hu
H
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
info@kvarcas.lt
LT
110037142 03/2015_H Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
D
GBF
NL
I
E
P
SDKFI
N
GR
TR
H
CZ
SKPLROM
SLO
HR
EST
LTLVRUSBG
RS PRO DL LED 15W
RS PRO DL LED 22W
Information
- 2 - - 3 -
RS PRO DL LED Sensor / RS PRO DL LED Slave
RS PRO SYSTEM
- 4 - - 5 -
Montageanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf
Ihrer neuen STEINEL-Leuchte entgegengebracht
haben. Sie haben sich für ein wegweisendes
Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter
Sorgfalt produziert, getestet und verpackt wurde.
Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser
Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachge-
rechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet
einen langen, zuverlässigen und störungsfreien
Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen
STEINEL-Leuchte.
D
Gerätebeschreibung
Gehäuse
Deckel Anschlußraum
HF Sensor
LED Kontrolleuchte (Fernbedienung)
Funktionen / Fernbedienung
Dauerlicht
Kabelbrede
Anwendungsbeispiele
Die Leuchten der RS PRO Serie ermöglichen dezen-
trale intelligente Lichtsteuerungen mit höchster Ener-
gieeffizienz. Jede einzelne Leuchte kann sich dabei
bedarfsgerecht selbst steuern. Per Schaltleitung sind
RS PRO DL LED-Leuchten mit und ohne Sensor
vernetzbar.
Geeignet für den Einbau in abgehängter Decke mit
einer Plattendicke von 15 - 25 mm. Die Elektronik ver-
schwindet direkt in der abgehängten Decke z. B. für
Großanlagen (z. B. WC-Räume) auf Flughäfen, in
Schulen, Bürogebäuden oder Verwaltungen.
Unvernetzte Einzel-Sensorleuchten oder Kabelver-
netzung – alle Kombinationen sind realisierbar. Dabei
werden Slave-Leuchten durch die Bewegungser-
fassung der Master-Einheit mit integriertem Sensor
aktiviert.
Das Prinzip *
Die SensorLeuchte ist ein aktiver Bewegungs melder.
Der integrierte HF-Sensor sendet hochfrequente
elektromagne tische Wellen (5,8 GHz) aus und
empfängt deren Echo. Bei der kleinsten Bewegung
im Erfassungs bereich der Leuchte, wird die Echover -
änderung vom Sensor wahrgenommen. Ein Micro-
prozessor löst dann den Schaltbefehl „Licht ein-
schalten“ aus. Eine Erfassung durch Türen, Glas-
scheiben oder dünne Wände ist möglich.
Erfassungsbereiche bei Deckenmontage:
1) Minimale Reichweite (Ø 2 m)
2) Maximale Reichweite (Ø 8 m)
* gilt nur für RS PRO DL LED Sensor
Hinweis:
Die Hochfrequenzleistung des HF-Sensors beträgt
ca. 1 mW – das ist nur ein 1000stel der Sendeleistung
eines Handys oder einer Microwelle.
ca. 1000 mW
RS PRO DL LED Sensor / RS PRO DL LED Slave
ca. 1 mW
D
- 6 - - 7 -
Wichtig: Alle Funkionen können nur über die Fern-
bedienung RC2 (Art.-Nr. EAN 4007841 737818) verän-
dert werden. Der optimale Abstand zur Einstellung der
Funktionen befindet sich nach der Montage senkrecht
unterhalb der Sensoreinheit in einem Radius von ca.
1 m. Zur Kontrolle blinkt die LED
rot.
Reichweiteneinstellung
Werkseinstellung: maximale Reichweite (8 m)
Durch Tastendruck kann die Reichweiten-
einstellung von min 1 m, 1/3, 2/3 bis max. 8 m
vorgenommen werden.
Dämmerungseinstellung
Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb (2000 Lux)
Durch Drücken der Tasten ist die Einstellung
der gewünschten Ansprechschwelle von min
2 Lux, 100 Lux, 150 Lux, 200 Lux, 300 Lux,
500 und max. 2000 Lux erfolgt.
Dämmerungseinstellung über die
Speichertaste/Teach-Modus. Bei den
gewünschten Lichtverhältnissen, bei dem der
Sensor zukünftig auf Bewegung reagieren soll,
ist diese Taste zu drücken. Der aktuelle
Dämmerungswert wird gespeichert.
Dauerlicht
Bei Tastendruck wird die Leuchte für
4 Stunden eingeschaltet. Anschließend
geht die Leuchte wieder automatisch in
den Sensorbetrieb über.
Zeiteinstellung
Werkseinstellung: kürzeste Zeit (1 Minute)
Die gewünschte Leuchtdauer nach letzter
Bewegungserfassung kann durch Drücken der
Tasten auf 5 min., 15 min., 30 min. bis 1 h ein-
gestellt werden.
Einstellen der Leuchtdauer auf eine individuell
gewünschte Zeit. Jeder Tastendruck erhöht
die gewünschte Zeiteinstellung um jeweils
1 Minute.
* gilt nur für RS PRO DL LED Sensor
1
3
4
2
5
6
Funktionen / Fernbedienung
Funktionen / Fernbedienung
Installation
Installation
Anschluss der Netzzulei tung (s. Abb.). Die Netzzulei-
tung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz oder braun)
N = Neutralleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Spannungs-
prüfer identifizieren; anschließend wieder spannungsfrei
schalten. Phase (L) und Neutralleiter (N) werden an der
Lüsterklemme angeschlossen. Der Schutzleiter kann
mit Isolierband gesichert werden.
Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im
Gerät oder Ihrem Siche rungskasten später zum
Kurzschluss. In diesem Fall müssen nochmals die
einzelnen Kabel identifiziert und neu verbunden werden.
In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Netz -
schalter zum Ein- und Aus schalten installiert sein.
Technische Daten
RS PRO DL LED 15W/22W (Sensor/Slave)
Abmessungen (Ø x H): RS PRO DL LED 15W: Ø 142,5 x 94,5
RS PRO DL LED 22W: Ø 168 x 94,5
Leistung: RS PRO DL LED 15W: 925 lm / 61,7 lm/W
RS PRO DL LED 22W: 1400 lm / 63,6 lm/W
Farbtemperatur: 4000 K (kaltweiß) / 3000 K (warmweiß) / SDCM 3
Farbwiedergabeindex: RA ≥ 80 (WW) und RA ≥ 70 (KW)
LED Lebensdauer: 50.000 H (L70B10 nach LM80)
LED Kühlsystem: Passive Thermo Control
Netzanschluss: 100-240 V, 50/60 Hz, cos ϕ >0,9
HF-Technik *: 5,8 GHz (reagiert temperaturunabhängig auf kleinste Bewegungen)
Erfassung *: 360° mit 160° Öffnungswinkel
Sendeleistung *: ca. 1 mW
Reichweite *: Ø 2-8 m, stufenlos
Max. Flächenabdeckung: ca. 50 m²
Zeiteinstellung *: 1 Min. - 1 Std.
Dämmerungseinstellung *: 2-2000 Lux, Teach Modus
Grundhelligkeit: 10% Dimmbetrieb
a) die ganze Nacht b) 10 Min. nach Ablauf der eingestellten Zeit
Schutzart: IP 20
Schutzklasse: II
Temperaturbereich: -10 °C bis +40 °C
Vernetzung: max. 10 Master oder 10 Slave
Zubehör: Fernbedienung RC 2 (EAN 4007841737818)
Wichtig: Bei der Montage der SensorLeuchte ist
darauf
zu achten, dass sie erschüt
terungsfrei befestigt
wird.
Der Anschluss an einen Dimmer führt zur
Beschä digung der SensorLeuchte und der
SlaveLeuchte.
Anschluss eines zusätz lichen Verbrauchers:
An der SensorLeuchte kann ein zusätzlicher Verbrau-
cher angeschlossen werden. Hierzu wurde das Modell
RS Pro DL LED SLAVE entwickelt, das ein einheit-
liches Bild schafft und gleichzeitig Zusatzfunktionen
bietet. Die Slave Leuchte wird normal per Phase und
Neutralleiter an die Stromzufuhr angeschlossen. Für
die Vernetzung ist die NET Klemme des Masters mit
der NET Klemme der Slave Leuchte zu verbinden.
Vorher ist die Schutzkappe mit einer Zange zu
entfernen. Ansteuerung von zusätzlichen Lasten
(z. B. Lüfter) möglich durch ein elektronisches Relais,
z. B. eltako ER12DX-UC. Bitte beachten Sie die
Anschlussbilder hinsichtlich weiterer Anschluss-
möglichkeiten.
* gilt nur für RS PRO DL LED Sensor
Sicherheitshinweise
n Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr
unterbrechen!
n Bei der Montage muss die anzuschließende
elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als
Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit
mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
n Bei der Installation der SensorLeuchte handelt es
sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie
muss daher fachgerecht nach den landesüblichen
Installationsvorschriften und Anschlussbedingun-
gen durchgeführt werden. (
D
-VDE 0100,
A
- ÖVE /
ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
n Nur original Ersatzteile verwenden.
n Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten
durchgeführt werden.
Nachdem das Gehäuse montiert und der
Netzanschluss vorgenommen ist, kann die
SensorLeuchte in Betrieb genommen werden. Bei
manueller Inbetriebnahme der Leuchte über den
Lichtschalter schaltet diese sich für die Einmess-
phase nach 10 Sek. aus und ist anschließend für
den Sensorbetrieb aktiv. Ein erneutes Betätigen
des Lichtschalters ist nicht erforderlich.
Funktionen
1
3
2
5
6
7
4
8
D
Install-Modus. Die Leuchte schaltet für 3 sek.
an, sobald Bewegung erkannt wird. Sie um-
gehen somit unnötige Wartezeiten bei der
Einstellung. Der Install-Modus wird nach
10 min. automatisch verlassen.
Achtung: Teachmodus und Install-Modus
können nicht gleichzeitig verwendet werden.
Reset
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die an der
Leuchte manuell eingestellten Werte bzw.
Werkseinstellungen.
LED Grundhelligkeit
Bei Tastendruck Grundlicht die ganze Nacht
oder Grundlicht AUS
Bei Tastendruck Grundlicht 10 Min.
8
9
Grundhelligkeit 10 %
Grundhelligkeit ermöglicht eine Beleuchtung mit
ca. 10 % der Lichtleistung. Erst bei Bewegung im
Erfassungsbereich wird das Licht (für die eingestell-
te Zeit, siehe Ausschaltverzögerung ) auf maxima-
le Lichtleistung (100 %) geschaltet. Danach schaltet
die Leuchte auf die gewählte Grundhelligkeit.
7
9
- 9 -- 8 -
Als Käufer stehen Ihnen die gesetzlich vorgeschriebe-
nen Rechte gegen den Verkäufer zu. Soweit diese
Rechte in Ihrem Land existieren, werden sie durch
unsere Garantieerklärung weder verkürzt noch einge-
schränkt. Wir geben Ihnen 5 Jahre Garantie auf die
einwandfreie Beschaffenheit und ordnungsgemäße
Funktion Ihres STEINEL-Professional-Sensorik-
Produktes. Wir garantieren, dass dieses Produkt frei
von Material-, Herstellungs- und Konstruktionsfehlern
ist. Wir garantieren die Funktionstüchtigkeit aller
elektronischen Bauteile und Kabel, sowie die
Mangelfreiheit aller eingesetzten Werkstoffe und
deren Oberflächen.
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden
Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem
Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums
und der Produktbezeichnung enthalten muss, an
Ihren Händler oder direkt an uns, die
STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamationsabteilung -
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher Ihren Kaufbeleg bis zum
Ablauf der Garantie-zeit sorgfältig aufzubewahren.
Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der
Rücksendung übernimmt STEINEL keine Haftung.
Informationen zur Geltendmachung eines
Garantiefalles erhalten Sie auf unserer Homepage
www.steinel-professional.de/garantie
Wenn Sie einen Garantiefall haben
oder eine Frage zu Ihrem Produkt
besteht, können Sie uns jederzeit
gerne unter der Service-Hotline
+49 (0) 52 45 / 448 - 188 anrufen.
Betriebsstörungen *
SensorLeuchte
ohne Spannung
SensorLeuchte
schaltet nicht ein
SensorLeuchte
schaltet nicht aus
SensorLeuchte schaltet
ohne erkennbare Bewegung ein
SensorLeuchte schaltet trotz
Bewegung nicht ein
Störung
Haussicherung defekt, nicht
eingeschaltet, Leitung unterbrochen
Kurzschluss in der Netzzuleitung
Eventuell vorhandener Netzschalter
aus
neue Haussicherung, Netz schalter
einschalten, Lei tung überprüfen mit
Spannungsprüfer
Anschlüsse überprüfen
Netzschalter einschalten
Dämmerungseinstellung falsch
gewählt
Leuchtmittel defekt
Netzschalter AUS
Haussicherung defekt
neu einstellen
Leuchtmittel austauschen
einschalten
neue Haussicherung,
evtl. Anschluss überprüfen
dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
Bereich kontrollieren
Lampe nicht bewegungssicher
montiert
Bewegung lag vor, wurde jedoch
vom Beobachter nicht erkannt
(Bewegung hinter Wand, Bewegung
eines kleinen Objektes in unmittel-
barer Lampennähe etc.)
Gehäuse fest montieren
Bereich kontrollieren
schnelle Bewegungen werden zur
Störungsmini mierung unterdrückt
oder Erfassungsbereich zu klein
eingestellt
Bereich kontrollieren
Ursache Abhilfe
* gilt nur für RS PRO DL LED Sensor
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die
- Niederspannungrichtlinie 2006/95/EG
- EMV-Richtlinie 2004/108/EG
- RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
- R&TTE-Richtlinie 1999/05/EG
- WEEE 2012/96/EG.
GB
Installation instructions
Dear Customer,
Congratulations on purchasing your new STEINEL
SensorLight and thank you for the confidence you
have shown in us. You have chosen a pioneering
product that has been manufactured, tested and
packed with the greatest care.
Please familiarise yourself with these instructions
before attempting to install the SensorLight because
prolonged reliable and trouble-free operation will only
be ensured if it is fitted properly.
We hope your new STEINEL light will bring you
lasting pleasure.
GB
System components
Enclosure
Terminal compartment cover
HF-sensor
LED indicator light (remote control)
Functions / Remote control
Manual override
Cable grip
Examples of use
Lights from the RS PRO-Series permit decentralised,
intelligent lighting management that provides maximum
energy efficiency. Each light can control itself to switch
ON and OFF as and when required. RS PRO DL LED
lights can be interconnected with power supply wire as
master or slave versions.
Suitable for installation in a suspended ceiling with a
ceiling panel thickness of 15 – 25 mm. The electronics
are concealed directly in the suspended ceiling, e.g.
for large-scale systems (e.g. WC rooms) at airports, in
schools, office building and administration centres.
Individual SensorLights operating on their own or inter-
connected by power supply wire – all combinations are
possible. In interconnected configurations, slave lights
are activated in response to movement detected by the
master unit with integrated sensor.
Principle *
The SensorLight is an active motion detector. The
integrated HF-sensor emits high-frequency electro-
magnetic waves (5.8 GHz) and receives their echo.
The sensor detects the change in echo from even
the slightest movement in the light's detection zone.
A microprocessor then triggers the "switch light ON"
command. Detection is possible through doors,
panes of glass or thin walls.
Detection zones for ceiling mounting:
1) Minimum reach (2 m all round)
2) Maximum reach (8 m all round)
* only applies to RS PRO DL LED Sensor
Note:
The high-frequency output of the HF-sensor is
approx. 1 mW – that's 1000 times less than the
transmission power of a mobile phone or the
output of a microwave oven.
approx. 1 mW
approx. 1000 mW
Garantieerklärung
- 10 - - 11 -
Important: all functions can only be changed by
remote control RC2 (prod. no. EAN 4007841 737818).
Once the light has been installed, the best distance
for setting functions is within a radius of approx. 1 m
vertically below the sensor unit. The LED
flashes
red to indicate that the function has been set.
Reach setting
Factory setting: maximum reach (8 m)
Reach can be set from a minimum of 1 m,
1/3, 2/3 to a maximum of 8 m by pressing
these buttons.
Twilight setting
Factory setting: daylight operation (2000 lux)
Pressing these buttons sets the chosen
response threshold from a minimum of 2 lux,
100 lux, 150 lux, 200 lux, 300 lux, 500 lux to
a maximum of 2000 lux.
Twilight setting using the memory button /
Teach mode. This button must be pressed
at the level of light at which you want the
sensor to respond to movement from now on.
The current twilight value is saved.
Manual override
Pressing this button switches the light ON for
4 hours. The light then returns to sensor mode
automatically.
Time setting
Factory setting: shortest time (1 minute)
The period of time you want the light to stay
'ON' for after last detecting movement can be
set from between 5 min., 15 min., 30 min. and
1 h by pressing these buttons.
Setting the light to stay ON for a time of your
own choice. Each press of the button incre-
ments the chosen time setting by 1 minute.
Install mode. The light switches ON for 3 sec.
as soon as movement is detected.
This avoids unnecessary waiting times when
making settings. Install mode ends automatic-
ally after 10 min.
Attention: Teach mode and Install mode can-
not be used at one and the same time.
Reset
Resets all settings to the values selected on
the light manually or to the factory settings.
LED basic brightness
Pressing the button selects basic brightness all
night long or switches basic brightness OFF
Pressing the button selects basic brightness
for 10 min.
GB
* only applies to RS PRO DL LED Sensor
1
3
4
2
5
6
7
Functions / Remote control
Installation
Installation
Connecting the mains power supply lead (see Fig.).
The mains lead consists of a 3 phase cable.
L = phase conductor (usually black or brown)
N = neutral conductor (usually blue)
PE = protective-earth conductor (green/yellow)
If you are in any doubt, identify the conductors using
a voltage tester; then switch OFF the power again.
Connect the phase conductor (L) and neutral con-
ductor (N) to the terminal block. The protective earth
conductor may be sealed off with insulation tape.
Technical specifications
RS PRO DL LED 15W/22W (sensor/slave)
Dimensions (Ø x H): RS PRO DL LED 15W: Ø 142.5 x 94.5
RS PRO DL LED 22W: Ø 168 x 94.5
Output: RS PRO DL LED 15W: 925 lm / 61.7 lm/W
RS PRO DL LED 22W: 1400 lm / 63.6 lm/W
Colour temperature: 4000 K (cool white) / 3000 K (warm white) / SDCM 3
Colour rendering index: RA ≥ 80% (WW) and RA ≥ 70% (CW)
LED life expectancy: 50,000 H (L70B10 to LM80)
LED cooling system: Passive Thermo Control
Power supply: 100-240 V, 50/60 Hz, cos ϕ >0.9
HF system *: 5.8 GHz (responds to the tiniest movement regardless of temperature)
Coverage *: 360° with 160° angle of aperture
Transmitter power *: approx. 1 mW
Reach *: 2–8 m all round, infinitely variable
Max. area covered: approx. 50 m²
Time setting *: 1 min. – 1 h
Twilight setting *: 2-2000 lux, teach mode
Basic brightness: dimmed to 10%
a) all night long b) 10 min. after the selected time elapses
IP rating: IP 20
Protection class: II
Temperature range: -10 °C to +40 °C
Interconnection: max. of 10 master units or 10 slave units
Accessory: remote control RC 2 (EAN 4007841737818)
Important: Reversing the connections will result in a
short-circuit in the light unit or in your fuse box later
on. In this case, you must identify the individual con-
ductors once again and re-connect them. A mains
switch for switching the unit ON and OFF may of
course be installed in the mains power supply lead.
Important: Make sure the installation site is
not
subject to
vibration.
Connection to a dimmer will result in damage to
the SensorLight and the SlaveLight.
Connection of an additional load
An additional load can be connected to the
SensorLight. The RS PRO DL LED SLAVE model,
which provides a matching look and offers additional
functions, was developed for this purpose. The slave
light is connected to the power supply in the normal
way by phase and neutral conductor. To interconnect
lights you must connect the master light’s NET termi-
nal to the slave light’s NET terminal. First remove the
protective cap with a pair of pliers. Additional loads
(e.g. fan) can be activated by an electronic relay, e.g.
eltako ER12DX-UC. Please observe the connection
diagrams for other connection options.
* only applies to RS PRO DL LED Sensor
Safety warnings
n Disconnect the power supply before attempting
any work on the unit.
n During installation, the electrical wiring being con-
nected must be dead. Therefore, switch off the
power first and use a voltage tester to make sure
the wiring is off circuit.
n Installing the SensorLight involves work on the
mains voltage supply. This work must therefore
be carried out professionally in accordance with
applicable national wiring regulations and electrical
operating conditions. (
D
-VDE 0100,
A
- ÖVE /
ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
n Only use genuine replacement parts.
n Repairs must only be made by specialist workshops.
n Disconnect the light from the power supply before
changing the lamp.
The SensorLight can be put into service after mount-
ing the enclosure
and connecting to the mains
power supply. When the light is turned ON manually
at the light switch, it switches OFF after 10 secs.
for the calibration phase and is then activated for
operation in the sensor mode. It is not necessary
to operate the light switch a second time.
Functions Functions
Basic brightness 10 %
Basic brightness provides illumination at approx.
10 % of full light output. The light only switches to
maximum output (100 %) in response to movement
in the detection zone (for the time selected, see
Switch-OFF delay
). The light then switches to
basic brightness.
8
9
1
3
2
5
6
7
4
9
8
- 13 -- 12 -
Instructions de montage
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez
témoignée à STEINEL en achetant cette lampe. Vous
avez choisi un article de qualité innovant, fabriqué,
testé et conditionné avec le plus grand soin.
Avant de l’installer, veuillez lire attentivement ces ins-
tructions de montage. En effet, seules une installation
et une mise en service correctement effectuées
garantissent durablement un fonctionnement impec-
cable et fiable.
Nous souhaitons que votre nouvelle lampe STEINEL
vous apporte entière satisfaction.
F
Description de l’appareil
Boîtier
Couvercle de l'espace de raccordement
Détecteur HF
Témoin lumineux LED (télécommande)
Fonctions / Télécommande
Éclairage permanent
Collier de serrage du câble
Exemples d'utilisation
Les lampes de la série RS PRO permettent des pilo-
tages intelligents et décentralisés de l'éclairage, alliés à
une efficacité énergétique de haut niveau. Chacune des
lampes est en mesure de se piloter elle-même en fonc-
tion des besoins. Les lampes RS PRO DL LED avec et
sans capteur peuvent être mises en réseau au moyen
d'une ligne de commutation.
Idéales pour montage sous plafonds abaissés avec une
épaisseur de panneau de 15 - 25 mm. Le dispositif
électronique disparaît directement dans le plafond
abaissé, par ex. pour grandes installations dans les
aéroports, les écoles, les bureaux ou bâtiments admi-
nistratifs. Qu'il s'agisse de lampes à détecteur isolées
non connectées ou de réseaux câblés, toutes les com-
binaisons sont réalisables. Les lampes esclaves sont
activées par la détection de mouvement de l'unité-
pilote dotée d'un détecteur intégré.
Le principe*
La lampe à détecteur est un détecteur actif de mou-
vement. Le détecteur HF intégré émet des ondes
électromagnétiques à hyper fréquence (5,8 GHz) et
reçoit leur écho. Au moindre mouvement dans la
zone de détection de la lampe, le système détecte
la modification de l'écho. Un microprocesseur
déclenche alors la commande « Allumage de la
lumière ». L'appareil peut détecter les mouvements
à travers les portes, les vitres et les parois de faible
épaisseur.
Zones de détection dans le cas d'un montage
au plafond :
1) Portée minimum (Ø 2 m)
2) Portée maximum (Ø 8 m)
* valable uniquement pour RS PRO DL LED Sensor
Note :
La puissance hyper fréquence du détecteur HF est
d'env. 1 mW – ce qui ne représente qu'un 1000ème
de la puissance d'émission d'un téléphone portable
ou d'un four à micro-ondes.
ca. 1 mW
ca. 1000 mW
F
Troubleshooting *
SensorLight without power
SensorLight will not switch ON
SensorLight will not switch OFF
SensorLight switches ON without
any identifiable movement
SensorLight does not switch ON
despite movement
Malfunction
Fuse faulty in building's fuse box,
not switched ON, break in wiring
Short circuit in mains power supply
lead
Any mains switch OFF
Fit new fuse in building's fuse box,
turn mains switch ON, check power
supply lead with a voltage tester
Check connections
Switch ON mains power switch
Wrong twilight setting selected
Bulb faulty
Mains switch OFF
House fuse faulty
Adjust setting
Replace bulb
Switch ON
Fit new fuse in building's fuse box,
check connection if necessary
Continuous movement in the
detection zone
Check zone
Light not mounted for detecting
movement reliably
Movement occurred, but not
identified by the observing person
(movement behind wall, movement
of a small object in immediate lamp
vicinity etc.)
Securely mount enclosure
Check zone
Rapid movements are being sup-
pressed to minimise malfunctioning
or the detection zone you have set
is too small
Check zone
Cause Remedy
* only applies to RS PRO DL LED Sensor
Declaration of conformity
This product complies with
- Low Voltage Directive 2006/95/EC
- EMC Directive 2004/108/EC
- RoHS Directive 2011/65/EC
- R&TTE Directive 1999/05/EC
- WEEE Directive 2012/19/EC
All rights are based on our guarantee period. We
guarantee that your STEINEL Professional sensor
product will remain in perfect condition and proper
working order for a period of 5 years. We guarantee
that this product is free from material, manufacturing
and design flaws. In addition, we guarantee that all
electronic components and cables function in the
proper manner and that all materials used and their
surfaces are without defects.
Making Claims
If you wish to make a claim, please send your prod-
uct complete and carriage paid with the original
receipt of purchase, which must show the date of
purchase and product designation, either to your
retailer or directly to us at STEINEL (UK) Limited,
25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate,
Peterborough, PE2 6UP. For this reason, we recom-
mend that you keep your receipt of purchase in a
safe place until the guarantee period expires.
STEINEL shall assume no liability for the costs
or risks involved in returning a product.
For information on making claims under the
terms of the guarantee, please go to
www.steinel-professional.de/garantie
If you have a guarantee claim or would like to
ask any question regarding your product, you
are welcome to call us at any time on our service
hotline 01733 366700.
Declaration of Guarantee
- 15 -- 14 -
Important : toutes les fonctions peuvent être modi-
fiées uniquement au moyen de la télécommande RC2
(réf. EAN 4007841 737818). La distance optimale
pour le réglage des fonctions après montage est ver-
ticalement sous l'unité de détecteur dans un rayon
d'environ 1 m. Pour le contrôle, la LED
clignote
rouge.
Réglage de la portée
Réglage effectué en usine : portée maximale (8 m)
La portée peut être réglée de 1 m min, à 1/3,
2/3 jusqu'à 8 m max par pression de touche.
Réglage de crépuscularité
Réglage effectué en usine :
fonctionnement diurne (2000 lux)
Réglez la luminosité de déclenchement souhai-
tée de 2 lux min, 100 lux, 150 lux, 200 lux,
300 lux, 500 lux et 2000 lux max. par pression
de touche.
Réglage de crépuscularité avec la touche
mémorisation/mode Teach. Quand la luminosi-
té ambiante a atteint la valeur à laquelle le
détecteur devra réagir en cas de mouvement,
appuyer sur la touche. La valeur de crépuscu-
larité actuelle est enregistrée.
Eclairage permanent
Une pression de touche allume la lampe pour
4 heures. La lampe repasse ensuite automati-
quement en mode détection.
Temporisation
Réglage effectué en usine : durée minimale (1 minute)
Réglage de la durée d'éclairage après la der-
nière détection de mouvement par pression de
touche à 5 min, 15 min, 30 min jusqu'à 1 h.
Réglage de la durée d'éclairage à une durée
individuelle souhaitée. Chaque pression de
touche augmente la temporisation souhaitée
d'une minute.
* valable uniquement pour RS PRO DL LED Sensor
1
3
4
2
5
6
Fonctions / télécommande
Installation
Installation
Branchement de la conduite secteur (v. ill.). La conduite
secteur est composée d'un câble à 3 conducteurs :
L = phase (généralement noir ou marron)
N = neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de terre (vert/jaune)
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un
testeur de tension puis les remettre hors tension.
Raccorder la phase (L) et le neutre (N) au domino.
Le conducteur de terre peut être protégé par un
ruban isolant.
Caractéristiques techniques
RS PRO DL LED 15 W/22 W (détecteur/esclave)
Dimensions (Ø x H) : RS PRO DL LED 15 W : Ø 142,5 x 94,5
RS PRO DL LED 22 W : Ø 168 x 94,5
Puissance : RS PRO DL LED 15 W : 925 lm / 61,7 lm/W
RS PRO DL LED 22 W : 1400 lm / 63,6 lm/W
Température de couleur : 4000 K (blanc froid) / 3000 K (blanc chaud) / SDCM 3
Indice de rendu des couleurs : RA ≥ 80 (blanc chaud) et RA ≥ 70 (blanc froid)
Durée de vie de la LED : 50 000 h (L70B10 selon LM80)
LED avec système de refroidissement : contrôle thermique passif (PTC - Passive Thermo Control)
Raccordement au secteur : 100 à 240 V, 50/60 Hz, cos ϕ >0,9
Technique HF *: 5,8 GHz (réagit au moindre mouvement indépendamment de la température)
Détection * : 360° avec ouverture angulaire de 160°
Puissance d'émission * : env. 1 mW
Portée * : Ø 2 à 8 m, en continu
Surface max. couverte : env. 50 m²
Temporisation * : entre 1 mn et 1 h
Réglage de la luminosité
de déclenchement * : de 2 à 2000 lx, mode d'apprentissage Teach
Luminosité de balisage : 10 % fonct. avec variateur
a) toute la nuit b) 10 min après écoulement de la durée programmée
Indice de protection : IP 20
Classe : II
Plage de température : de -10 °C à +40 °C
Mise en réseau : max. 10 maîtres ou 10 esclaves
Accessoires : télécommande RC 2 (EAN 4007841737818)
Important : Une inversion des branchements entraî-
nera plus tard un court-circuit dans l'appareil ou dans
le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut à nouveau
identifier les câbles et les raccorder en conséquence.
Il est bien sûr possible de monter sur la conduite
secteur un interrupteur permettant la mise en ou hors
circuit de l'appareil.
Important : Lors du montage, il faut veiller à ce que
la lampe à détecteur
soit fixée
à l'abri d'éventuelles
secousses.
Le raccordement à un variateur de tension entraî-
ne la détérioration du luminaire à détecteur et du
luminaire en version esclave.
Branchement d'un consommateur supplémentaire
Un consommateur supplémentaire peut être raccordé
au luminaire à détecteur. Les modèles RS PRO DL
LED SLAVE ont été mis au point à cet effet, car ils
créent une lumière uniforme et proposent simultané-
ment des fonctions supplémentaires. La lampe escla-
ve est normalement branchée via la phase et le
conducteur neutre à l’alimentation en courant. Pour la
mise en réseau, il convient de raccorder la borne de
connexion NET du pilote avec la borne de connexion
NET de la lampe esclave. Auparavant ôter le capu-
chon de protection à l'aide d'une pince. Pilotage
possible de charges supplémentaires (par ex. aéra-
teurs) grâce à un relais électronique, par ex. eltako
ER12DX-UC. Veuillez respecter les configurations
de raccordement relatives aux possibilités de
raccordement.
* valable uniquement pour RS PRO DL LED Sensor
Consignes de sécurité
n Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'ali-
mentation électrique !
n Pendant le montage, les conducteurs à raccorder
doivent être hors tension. Il faut donc d'abord
couper le courant et s'assurer de l'absence de
courant à l'aide d'un testeur de tension.
n L'installation de la lampe à détecteur implique
une intervention sur le réseau électrique.
(
D
-VDE 0100,
A
- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
n N’utiliser que des pièces de rechange d’origine.
n Les réparations ne doivent être effectuées que par
des ateliers spécialisés.
n Pour un changement d'ampoule, la lampe doit être
hors tension.
F
Après avoir monté le boîtier , effectué le branche-
ment au secteur, vous pouvez mettre la lampe à
détecteur en service. Lors d'une mise en service
manuelle de la lampe par le biais de l'interrupteur,
durant la phase d'étalonnage la lampe s'allume puis
s'éteint au bout de 10 secondes et bascule ensuite
en fonctionnement par détecteur. Il n'est pas néces-
saire d'actionner à nouveau l'interrupteur.
Fonctionnement Fonctions / télécommande
Luminosité de balisage 10 %
La luminosité de balisage permet un éclairage avec
une puissance d'environ 10 %. Ce n'est que lors-
qu'il se produit un mouvement dans la zone de
détection que la lumière s'enclenche (pour la durée
programmée, voir temporisation de l'extinction
)
à la position d'éclairage à pleine puissance(100%).
Le luminaire passe ensuite à la luminosité de balisa-
ge programmée.
Mode installation. Le luminaire s’allume pen-
dant 3 s environ dès que le détecteur identifie
un mouvement. Vous évitez ainsi les attentes
inutiles lors du réglage. Le luminaire quitte
automatiquement le mode installation au bout
de 10 min. Attention : le mode Teach et le
mode installation ne peuvent pas être utilisés
en même temps.
Réinitialisation
Tous les réglages sont remis aux valeurs
programmées manuellement ou aux valeurs
d'usine.
Luminosité de balisage LED
En appuyant sur le bouton, luminosité de
balisage toute la nuit ou luminosité de balisage
DÉSACTIVÉE
En appuyant sur le bouton, luminosité de
balisage pendant 10 minutes
8
9
7
1
3
2
5
6
7
4
8
9
- 17 -- 16 -
Dysfonctionnements *
La lampe à détecteur
n'est pas sous tension
La lampe à détecteur
ne s'allume pas
La lampe à détecteur
ne s'éteint pas
La lampe à détecteur s'allume
sans mouvement décelable
La lampe à détecteur ne s'allume
pas malgré un mouvement
Problème
Fusible de la maison défectueux,
appareil hors circuit, câble coupé
Court-circuit dans la conduite
secteur
Un interrupteur est en position arrêt
Changer le fusible défectueux, mettre
l'interrupteur en circuit, vérifier le
câble à l'aide d'un testeur de tension
Vérifier le branchement
Mettre l'interrupteur en circuit
Mauvais choix du réglage de
crépuscularité
Ampoule défectueuse
Interrupteur en position ARRÊT
Fusible défectueux
Régler à nouveau
Echanger l'ampoule
Mettre en circuit
Remplacer le fusible de la maison,
éventuellement vérifier le branchement
Mouvement continu dans la zone
de détection
Contrôler la zone
La lampe est mal fixée et bouge
Il y a bien eu un mouvement, mais il
n'a pas été reconnu par l'observateur
(mouvement derrière un mur, mouve-
ment d'un petit objet à proximité
immédiate de la lampe etc.)
Fixer solidement le boîtier
Contrôler la zone
Des mouvements rapides passent
pour des dysfonctionnements
minimes et sont réprimés ou bien le
réglage de la zone de détection est
trop faible
Contrôler la zone
Cause Remède
* valable uniquement pour RS PRO DL LED Sensor
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme à
- directive basse tension 2006/95/CE
- directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
- directive RoHS 2011/65/CE
- directive R&TTE 1999/05/CE
- directive WEEE (relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques) 2012/19/CE
NL
Montage/aansluiting
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen, dat u met de
aanschaf van uw nieuwe STEINEL-lamp in ons stelt.
U heeft een baanbrekend kwaliteitsproduct gekocht,
dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest
en verpakt werd.
Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing
nauwkeurig door, want alleen een vakkundige installa-
tie en ingebruikname garandeert een lange, betrouw-
bare en storingvrije werking.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe lamp van
STEINEL.
NL
Beschrijving van het apparaat
Behuizing
Kap aansluitkamer
HF-sensor
Led-controlelampje (afstandsbediening)
Functies/afstandsbediening
Permanente verlichting
Kabelklem
Toepassingsvoorbeelden
De lampen van de RS PRO serie maken zelfstandige
werkende intelligente lichtsturingen mogelijk met de
hoogste energie-efficiëntie. Iedere lamp kan zich
hierbij zelfstandig functioneren, volgens uw wensen.
De RS PRO DL LED-lampen, met en zonder sensor,
kunnen met een schakelkabel worden gekoppeld.
Ze zijn geschikt voor inbouw in verlaagde plafonds
met een plafonddikte van 15 - 25 mm. De kabels
verdwijnen achter het verlaagde plafond, bijv. voor
grote complexen (zoals WC-ruimtes) op vliegvelden,
in scholen of kantoorgebouwen. Niet gekoppelde
losse sensorlampen of kabelkoppeling – alle combi-
naties zijn mogelijk. Daarbij worden slave-lampen
door de bewegingsregistratie van de master-unit met
geïntegreerde sensor geactiveerd.
Het principe *
De sensorlamp heeft een actieve bewegingsmelder.
De geïntegreerde HF-sensor zendt hoogfrequente
elektromagnetische golven (5,8 GHz) uit en ontvangt
hun echo. Bij de kleinste beweging in het registratie-
bereik van de lamp, wordt de echoverandering door
de sensor waargenomen. Een microprocessor geeft
vervolgens het signaal 'licht inschakelen'. De sensor
registreert bewegingen door deuren, ruiten of dunne
wanden heen.
Registratiebereik bij plafondmontage.
1) Minimale reikwijdte (Ø 2 m)
2) Maximale reikwijdte (Ø 8 m)
* geldt alleen voor RS PRO DL LED Sensor
Opmerking:
Het hoogfrequente vermogen van de HF-sensor
bedraagt ca. 1 mW – dat is slechts een 1000ste van
het zendvermogen van een mobiele telefoon of een
magnetron.
ca. 1 mW
ca. 1000 mW
En tant qu’acheteur, vous disposez des droits pres-
crits par la loi à l’encontre du vendeur. Notre déclara-
tion de garantie ne raccourcit ni ne limite pas ces
droits dans la mesure où ils existent dans votre pays.
Nous vous accordons une garantie de 5 ans sur le
parfait état et le bon fonctionnement de votre produit
STEINEL Professional. Nous garantissons que ce pro-
duit ne présente pas de défauts matériels, de fabrica-
tion ni de construction. Nous garantissons le bon état
de fonctionnement de tous les composants électro-
niques et des câbles ainsi que l’absence de vices
pour tous les matériaux utilisés et leurs surfaces.
Réclamation
Si vous avez une réclamation à faire au sujet de votre
produit, veuillez l’envoyer complet franco de port
accompagné de la preuve d’achat originale qui doit
comprendre la date de l’achat et la désignation du
produit à votre revendeur ou directement à nous à
STEINEL France SAS, Acticentre-CRT2, 156-220
rue des Famards bât M Lot 3 59810 LESQUIN.
C’est pourquoi nous vous conseillons de conserver
soigneusement votre preuve d’achat jusqu’à l’expira-
tion de la période de garantie. STEINEL n’assume
aucune responsabilité pour les frais et les risques de
transport dans le cadre du renvoi du produit.
Veuillez consulter notre site Internet
www.steinel-professional.de/garantie pour de plus
amples informations sur la manière de faire valoir un
droit à une prestation de garantie.
Si vous avez besoin d’avoir recours au service de
garantie ou si vous avez une question au sujet de
votre produit, vous pouvez nous appeler à tout
moment au n° d’assistance téléphonique pour la
clientèle 03 20 30 34 00.
Déclaration de garantie
- 19 -- 18 -
Install-modus. De lamp schakelt 3 sec. aan zodra er
een beweging wordt herkend.
U voorkomt hierdoor onnodige wachttijden bij
de instelling. Na 10 min. wordt de install-
modus automatisch verlaten.
Opgelet: de Teach- en Install-modus kunnen
niet tegelijkertijd worden gebruikt.
Reset
Het terugzetten van alle instellingen naar de
handmatig op de lamp uitgevoerde ingestelde
waarden resp. de fabrieksinstellingen.
Led-basislichtsterkte
Op knopdruk basislicht de hele nacht of basis-
licht UIT
Op knopdruk basislicht 10 min.
NL
Belangrijk: alle functies kunnen alleen met de
afstandsbediening RC2 (art.nr. EAN 4007841 737818)
worden veranderd. De optimale afstand voor het
instellen van de functies na de montage is verticaal
onder de sensorunit in een radius van ca. 1 m. Ter
controle knippert de led
rood.
Reikwijdte-instelling
Instelling af fabriek: maximale reikwijdte (8 m)
Door deze toets in te drukken wordt de reik-
wijdte van min.1 m,1/3,2/3 van het bereik tot
max.8 m ingesteld.
Schemerinstelling
Instelling af fabriek: daglichtstand (2000 lux)
Door het indrukken van de betreffende toetsen
wordt de gewenste drempelwaarde van min.
2 lux, 100 lux, 150 lux, 200 lux, 300 lux,
500 lux en max. 2000 lux ingesteld.
Instelling van de schemerschakelaar via de
geheugentoets/Teach-modus. Bij de gewenste
lichtomstandigheden, waarbij de sensor in de
toekomst op beweging moet reageren, moet
op deze toets worden gedrukt. De actuele
schemerwaarde wordt opgeslagen.
Permanente verlichting
Door het indrukken van deze toets wordt de
lamp 4 uur lang ingeschakeld. Vervolgens
gaat de lamp weer automatisch over op
sensorwerking.
Tijdinstelling
Instelling af fabriek: kortste tijd (1 minuut)
De gewenste brandduur na de laatste bewe-
gingsregistratie kan door het indrukken van
de toetsen op 5 min., 15 min., 30 min. tot
max. 1 h worden ingesteld.
Instellen van de brandduur op een individueel
gewenst tijdstip. Elke druk op de toets ver-
hoogt de gewenste tijdinstelling met steeds
1 minuut.
* geldt alleen voor RS PRO DL LED Sensor
1
3
4
2
5
6
7
Functies / afstandsbediening
Functies / afstandsbediening
Installatie
Installatie
Aansluiting van de stroomtoevoer (zie afb.).
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L = fase (Nederland meestal bruin, België meestal zwart)
N = nuldraad (meestal blauw)
PE = aardedraad (groen/geel)
In geval van twijfel moeten de draden met een span-
ningstester worden geïdentificeerd; vervolgens weer
spanningsvrij maken. De fase (L) en de nuldraad (N)
worden in het kroonsteentje aangesloten. De aarde-
draad kan met isolatieband beveiligd worden.
Technische gegevens
RS PRO DL LED 15W/22W (sensor/slave)
Afmetingen (Ø x H): RS PRO DL LED 15W: Ø 142,5 x 94,5
RS PRO DL LED 22W: Ø 168 x 94,5
Vermogen: RS PRO DL LED 15W: 925 lm / 61,7 lm/W
RS PRO DL LED 22W: 1400 lm / 63,6 lm/W
Kleurtemperatuur: 4000 K (koud wit) / 3000 K (warm wit) / SDCM 3
Index kleurweergave: RA ≥ 80% (WW) en RA ≥ 70% (KW)
Led-levensduur 50.000 uur (L70B10 volgens LM80)
Led-koelsysteem: Passive Thermo Control
Netaansluiting 100 – 240 V, 50/60 Hz, cos ϕ >0,9
HF-techniek *: 5,8 GHz (reageert temperatuuronafhankelijk op de kleinste bewegingen)
Registratie *: 360° met 160° openingshoek
Zendvermogen *: ca. 1 mW
Reikwijdte *: Ø 2 – 8 m, traploos
Max. bewaakt gebied: ca. 50 m²
Tijdinstelling *: 1 min. – 1 uur
Schemerinstelling *: 2 – 2000 lux, teach-modus
Basislichtsterkte: 10% dimmodus
a) de hele nacht b) 10 min. na afloop van de ingestelde tijd
Bescherming: IP 20
Veiligheidsklasse: II
Temperatuurbereik: -10 °C tot +40 °C
Koppeling: max. 10 master of 10 slave
Accessoires: afstandsbediening RC 2 (EAN 4007841737818)
Belangrijk: Verwisseling van de aansluitingen kan tot
kortsluiting in het apparaat of in uw zekeringenkast
leiden. In dat geval moeten u de afzonderlijke kabels
opnieuw identificeren en correct aansluiten. In de
stroomtoevoerkabel kan natuurlijk een netschakelaar
voor het IN-en UIT-schakelen worden gemonteerd.
Belangrijk: Bij de montage van de sensorlamp
moet erop worden
gelet, dat deze trillingsvrij
wordt
bevestigd.
De aansluiting op een dimmer leidt tot beschadi-
ging van de sensorlamp en de slave-lamp.
Aansluiting van een extra verbruiker
Op de sensorlamp kan een extra verbruiker worden
aangesloten. Hiervoor werd het model RS PRO DL
LED SLAVE ontwikkeld, dat een uniform uiterlijk biedt
en tevens over extra functies beschikt. De slave-lamp
wordt normaal gesproken via fase en nuldaad aan de
stroomtoevoer aangesloten. Voor de koppeling dient
de NET-klem van de master met de NET-klem van de
slave-lamp te worden verbonden. Eerst moet het
beschermkapje met een tang worden verwijderd.
Regeling van extra verbruikers (bijv. ventilator)
mogelijk via een elektronisch relais, zoals eltako
ER12DX-UC. Zie de afbeeldingen wat betreft
verdere aansluitmogelijkheden.
* geldt alleen voor RS PRO DL LED Sensor
Veiligheidsvoorschriften
n Voor alle werkzaamheden aan het apparaat dient
de spanning te worden uitgeschakeld!
n Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische
kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom
uitschakelen en op spanningsloosheid testen met
een spanningstester.
n Bij de installatie van de sensorlamp werkt u met
netspanning. Dit moet vakkundig en volgens de
gebruikelijke installatievoorschriften en aansluit-
voorwaarden worden uitgevoerd. (
D
-VDE 0100,
A
- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
n Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
n Reparaties mogen uitsluitend door een erkend
bedrijf worden uitgevoerd.
n Schakel de lamp bij het vervangen van de licht-
bron uit.
Nadat de behuizing
gemonteerd en de netaanslui-
ting uitgevoerd is, kan de sensorlamp in gebruik wor-
den genomen. Wanneer de lamp manueel wordt inge-
schakeld met de lichtschakelaar schakelt die voor de
inmeetfase na 10 sec. uit en is vervolgens actief voor
de sensormodus. Het opnieuw activeren van de licht-
schakelaar is niet nodig.
Functies
8
Basislichtsterkte 10%
Basislichtsterkte maakt een verlichting met
ca. 10% van het lichtvermogen mogelijk. Pas bij
beweging in het registratiebereik wordt het licht
(voor de ingestelde tijd, zie uitschakelvertraging
)
naar het maximale lichtvermogen (100%) gescha-
keld. Daarna schakelt de lamp over op de gekozen
basislichtsterkte.
9
1
3
2
5
6
7
4
8
9
- 21 -- 20 -
Istruzioni per il montaggio
Gentili Clienti,
Vi ringraziamo molto per la fiducia che avete riposto
in noi con l'acquisto della Vostra nuova lampada della
STEINEL. Avete scelto un prodotto pionieristico di
qualità costruito, provato e confezionato con la mas-
sima cura.
Vi preghiamo di procedere all'installazione solo dopo
aver letto attentamente le presenti istruzioni di mon-
taggio. Solo un'installazione ed una messa in funzio-
ne effettuate a regola d'arte possono infatti garantire
un funzionamento affidabile, privo di disturbi e di
lunga durata.
Vi auguriamo di essere completamente soddisfatti
della Vostra nuova lampada STEINEL.
I
Descrizione apparecchio
Involucro
Copertura vano per l'allacciamento elettrico
Sensore ad alta frequenza
Lampada di controllo LED (telecomando)
Funzioni / Telecomando
Luce continua
Scarico della trazione
Esempi di applicazione
Le lampade della serie RS PRO permettono intelligenti
comandi decentrali della luce con la massima efficienza
energetica. Ogni singola lampada è in grado di autoco-
mandarsi in base alle necessità. Tramite la linea di com-
mutazione le lampade RS PRO DL LED possono venire
collegate in rete con o senza sensore.
Adatte per l'installazione in controsoffitti con uno spes-
sore dei pannelli di 15 - 25 mm. I dispositivi elettronici
scompaiono direttamente nel controsoffitto, per es. per
impianti grandi (come toilettes) in aeroporti, scuole,
edifici amministrativi e complessi con uffici. Sia lampa-
de a sensore singole non collegate in rete sia collega-
mento in rete tramite cavi – sono possibili tutte le com-
binazioni. Le lampade Slave vengono attivate tramite il
rilevamento di movimenti dell'unità Master con sensore
integrato.
Il principio*
La lampada a sensore è un segnalatore attivo di
movimento. Il sensore ad alta frequenza integrato
irradia onde elettromagnetiche ad alta frequenza
(5,8 GHz) e riceve le onde riflesse. Quando si verifica
il minimo movimento nel campo di rilevamento,
il sensore reagisce alle modifiche delle onde riflesse.
Allora un microprocessore fa scattare l'istruzione di
commutazione "Accendi la luce“. E' possibile rilevare
i movimenti anche attraverso porte, lastre di vetro
e pareti sottili.
Campi di rilevamento nel caso di montaggio
a soffitto:
1) Raggio d'azione minimo (Ø 2 m)
2) Raggio d'azione massimo (Ø 8 m)
* vale solo per il sensore RS PRO DL LED
Avvertenze:
La potenza del sensore ad alta frequenza è di
ca. 1 mW – ciò equivale solo a un millesimo della
potenza di trasmissione di un telefono cellulare o
di un microonde.
ca. 1 mW
ca. 1000 mW
I
Bedrijfsstoringen *
Sensorlamp
zonder netspanning
Sensorlamp
schakelt niet in
Sensorlamp
schakelt niet uit
Sensorlamp schakelt zonder
herkenbare beweging in
Sensorlamp schakelt ondanks
beweging niet in
Storing
Zekering defect, niet ingeschakeld,
kabelbreuk
Kortsluiting in de stroomtoevoer
Eventueel aanwezige netschakelaar
uit
Nieuwe zekering, netschakelaar
inschakelen, leiding controleren
met spanningstester
Aansluitingen controleren
Netschakelaar inschakelen
Instelling van de schemerschakelaar
verkeerd gekozen
Lampje defect
Netschakelaar UIT
Zekering in de meterkast defect
Opnieuw instellen
Lampje verwisselen
Inschakelen
Nieuwe zekering, evt. aansluiting
controleren
Aanhoudende beweging in het
registratiebereik
Bereik controleren
Lamp niet stabiel gemonteerd
Beweging was aanwezig, werd ech-
ter niet herkend door de waarnemer
(beweging achter wand, beweging
van een klein object in de directe
omgeving van de lamp etc.)
Behuizing stevig monteren
Bereik controleren
Snelle bewegingen worden ter voor-
koming van storingen onderdrukt
of het registratiebereik is te klein
ingesteld
Bereik controleren
Oorzaak Oplossing
* geldt alleen voor RS PRO DL LED Sensor
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de
- laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
- EMC-richtlijn 2004/108/EG
- RoHS-richtlijn 2011/65/EG
- R&TTE-richtlijn 1999/05/EG
- WEEE-richtlijn 2012/19/EG
Als koper heeft u t.o.v. de verkoper recht op de wet-
telijk voorgeschreven garantie. Voor zover dit recht
op garantie in uw land bestaat, wordt die door onze
garantieverklaring noch verkort, noch beperkt. Wij
verlenen 5 jaar garantie op de onberispelijke staat en
het correcte functioneren van uw sensorproduct uit
het STEINEL Professional assortiment. Wij garande-
ren dat dit product geen materiaal-, productie- of
constructiefouten heeft. Wij garanderen de goede
werking van alle elektronische componenten en
kabels, alsook dat alle toegepaste materialen en hun
oppervlakken vrij van gebreken zijn.
Garantie claimen
Als u aanspraak wilt maken op garantie, dan kunt u
het betreffende artikel, compleet samen met het origi-
nele aankoopbewijs en de klachtomschrijving, terug-
sturen naar uw leverancier of direct naar Van Spijk
Agenturen, De Scheper 402, 5688 HP Oirschot. Wij
adviseren u daarom uw aankoopbewijs zorgvuldig te
bewaren tot de garantieperiode is verlopen.
STEINEL kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
de transportkosten en het transportrisico van het
terugsturen.
(Op onze website www.steinel-professional.de/
garantie vindt u meer informatie over het claimen van
garantierechten)
Als u een garantie-aanvraag heeft of technische vra-
gen betreffende uw product, kunt u contact opnemen
met onze helpdesk +31 (0) 499551490.
Garantieverklaring
- 23 -- 22 -
Installazione
Installazione
Eseguite l'allacciamento alla rete (v. ill.). Il cavo di
alimentazione alla rete ha 3 fili:
L = fase (di norma nero o marrone)
N = filo di neutro (di norma blu)
PE = conduttore di terra (verde/giallo)
Se avete dei dubbi controllate i cavi con un indicatore
di tensione; poi disinserite nuovamente la tensione. Il
filo di fase (L) ed il conduttore neutro (N) si allacciano
ai morsetti del lampadario. Il conduttore di terra può
venire protetto con nastro isolante.
Dati tecnici
RS PRO DL LED 15W/22W (Sensore/Slave)
Dimensioni (Ø x alt.): RS PRO DL LED 15W: Ø 142,5 x 94,5
RS PRO DL LED 22W: Ø 168 x 94,5
Potenza: RS PRO DL LED 15W: 925 lm / 61,7 lm/W
RS PRO DL LED 22W: 1400 lm / 63,6 lm/W
Temperatura del colore: 4000 K (bianco freddo) / 3000 K (bianco caldo) / SDCM 3
Indice di resa cromatica: RA ≥ 80 (WW) e RA ≥ 70 (KW)
Durata utile del LED: 50.000 ore (L70B10 secondo LM80)
Sistema di raffreddamento LED: Passive Thermo Control
Allacciamento alla rete: 100-240 V, 50/60 Hz, cos ϕ >0,9
Tecnica ad alta frequenza*: 5,8 GHz (reagisce ai minimi movimenti indipendentemente dalla temperatura)
Rilevamento *: 360° con angolo di apertura di 160°
Potenza di trasmissione *: ca. 1 mW
Raggio d'azione *: Ø 2-8 m, a regolazione continua
Superficie massima coperta: ca. 50 m²
Regolazione del periodo
di accensione *: 1 min - 1 h
Regolazione crepuscolare *: 2-2000 Lux, modalità Teach
Luminosità di base: 10% modo dimmerazione
a) tutta la notte b) 10 min dopo la scadenza del tempo impostato
Grado di protezione: IP 20
Classe di protezione: II
Campo di temperatura: da -10 °C a +40 °C
Collegamento in rete: max. 10 Master o 10 Slave
Accessori: telecomando RC 2 (EAN 4007841737818)
Importante: lo scambio di collegamenti causa un
corto circuito nell'apparecchio o nella sua scatola dei
fusibili. In questo caso i singoli cavi devono essere rei-
dentificati e quindi rimontati. Ovviamente nella linea di
allacciamento alla rete può venire installato un inter-
ruttore di rete per l'accensione e lo spegnimento.
Importante: nel montaggio della lampada a sensore
radar ad alta frequenza si deve provvedere a fissarla
in modo tale che non si generino vibrazioni
.
L'allacciamento a un dimmer porta al danneggia-
mento della lampada a sensore e della lampada
Slave.
Allacciamento di un'utenza aggiuntiva:
Alla lampada a sensore può venire allacciata un'ulte-
riore utenza. A tale scopo sono stati sviluppati i
modelli RS PRO DL LED SLAVE, i quali generano un
quadro unitario e offrono contemporaneamente delle
funzioni supplementari. La lampada Slave viene allac-
ciata normalmente all'alimentazione elettrica tramite
fase e filo neutro. Per il collegamento in rete occorre
connettere il morsetto NET del Master al morsetto
NET della lampada Slave. Prima di ciò si deve rimuo-
vere con una pinza il cappuccio di protezione.
Comando di carichi aggiuntivi (per es. ventilatori) pos-
sibile tramite un relé elettronico, per es. eltako
ER12DX-UC. Per ulteriori possibilità di allacciamento
siete pregati di osservare le figure dei collegamenti.
* vale solo per il sensore RS PRO DL LED
Avvertenze sulla sicurezza
n Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio,
togliete sempre la corrente!
n Durante il montaggio la linea elettrica deve essere
scollegata. Prima del lavoro, occorre pertanto toglie-
re la tensione ed accertare l'assenza di tensione
mediante uno strumento di misura della tensione.
n L'installazione della lampada a sensore richiede
lavori alla linea di alimentazione elettrica. Per questo
motivo essa deve venire effettuata a regola d'arte in
base alle prescrizioni d'installazione e alle condizioni
di allacciamento vigenti nei singoli paesi.
n Utilizzate esclusivamente pezzi di ricambio originali.
n Le riparazioni devono venire effettuate esclusiva-
mente da officine specializzate.
n Quando dovete sostituire la lampadina mettete la
lampada fuori tensione.
Importante: tutte le funzioni possono venire
modificate solo tramite telecomando RC2 (Art. n.
EAN 4007841 737818). La distanza ottimale per l'im-
postazione delle funzioni dopo il montaggio viene
raggiunta tenendo il telecomando in posizione verti-
cale sotto l'unità sensore in un raggio di ca. 1 m.
A scopo di controllo la lampada LED
deve lam-
peggiare in colore rosso.
Regolazione del raggio d'azione
Impostazione da parte del costruttore:
raggio d'azione massimo (8 m)
Con la pressione del tasto si può regolare il rag-
gio d'azione da min. 1 m, 1/3, 2/3 a max. 8 m.
Regolazione di luce crepuscolare
Impostazione da parte del costruttore:
funzionamento con luce diurna (2000 Lux)
Con la pressione dei tasti si imposta la soglia
d'intervento desiderata a min. 2 Lux, 100 Lux,
150 Lux, 200 Lux 300 Lux, 500 Lux fino a
max. 2000 Lux.
Regolazione di luce crepuscolare tramite il
tasto di memoria/modalità Teach. In presenza
della luminosità a cui si desidera che il sensore
in futuro reagisca in caso di movimento, si
deve premere questo tasto. Il valore di luce
crepuscolare attuale viene memorizzato.
Luce continua
Alla pressione del tasto la lampada viene
impostata in modo tale da rimanere accesa
per 4 ore. Alla scadenza di questo tempo la
lampada ritorna automaticamente al funziona-
mento sensore.
* vale solo per il sensore RS PRO DL LED
1
3
4
2
Funzioni / Telecomando
Funzioni / Telecomando
Regolazione del periodo di accensione
Impostazione da parte del costruttore:
durata minima (1 min.)
La durata del periodo di illuminazione deside-
rata dopo l'ultimo rilevamento di movimento
può venire impostata con la pressione dei rela-
tivi tasti a 5 min., 15 min., 30 min. e max. 1 h.
Impostazione della durata del periodo di illumi-
nazione sul tempo desiderato. Ad ogni pres-
sione del tasto il tempo impostato aumenta di
1 minuto.
Modalità Install. La lampada si accende per
3 secondi non appena viene rilevato un movi-
mento.
In tal modo evitate inutili tempi di attesa al
momento dell'impostazione. Dopo 10 min. la
modalità Install viene abbandonata automati-
camente.
Attenzione: la modalità "Teach" e la modalità
"Install" non possono venire utilizzate contem-
poraneamente.
Resettaggio
Ritorno di tutte le impostazioni ai valori impo-
stati manualmente sulla lampada o ripristino
delle impostazioni effettuate dal costruttore.
Luminosità di base LED
Alla pressione del tasto luce di base tutta la
notte o luce di base OFF
Alla pressione del tasto luce di base per
10 min.
7
8
I
9
Dopo che l'apparecchio è stato montato completa-
mente e l'allacciamento alla rete è stato effettuato, si
può mettere in funzione la lampada a sensore. Quando
la lampada viene messa in funzione manualmente
mediante l'interruttore della luce, essa si spegne dopo
10 sec per la fase di misurazione dopo di che si attiva
per il funzionamento con sensore. Non è necessario
azionare nuovamente l'interruttore della luce.
Funzioni
Luminosità di base 10%
La luminosità di base permette un'illuminazione ad
una potenza pari al 10% circa del flusso luminoso
utile. Solo in caso di movimento all'interno del
campo di rilevamento la luce passa (per il periodo
impostato, vedi Ritardo dello spegnimento
) al
massimo flusso luminoso utile (100%). Dopo di
ciò la lampada passa alla luminosità di base
selezionata.
5
6
1
3
2
5
6
7
4
8
9
- 25 -- 24 -
Instrucciones de montaje
Apreciado cliente:
Muchas gracias por la confianza depositada en noso-
tros al comprar su nueva lámpara STEINEL. Se ha
decidido por un producto pionero, de alta calidad,
producido, probado y embalado con el mayor
cuidado.
Le rogamos se familiarice con estas instrucciones
de montaje antes de instalarlo. Solo una instalación
y puesta en funcionamiento adecuadas garantizarán
un servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones.
Le deseamos que pueda sacar buen provecho de su
nueva lámpara STEINEL.
E
Descripción del aparato
Carcasa
Tapa caja de conexiones
Sensor AF
Luz piloto LED (mando a distancia)
Funciones / mando a distancia
Alumbrado permanente
Sujetacables
Ejemplos
Las lámparas de la serie RS PRO permiten controles
de alumbrado inteligentes descentralizados con la
máxima eficiencia de energía. Cada lámpara indivi-
dual puede controlarse conforme a las necesidades.
Con la línea de mando pueden conectarse lámparas
RS PRO DL LED con y sin sensor.
Aptas para la instalación en techos suspendidos con
un grosor de tablero de 15 a 25 mm. La electrónica
desaparece en el techo suspendido, p. ej., en instala-
ciones mayores (p. ej., en lavabos) en aeropuertos,
en escuelas, edificios de oficinas o administraciones.
Lámparas Sensor independientes o interconectadas
por cable: cualquier combinación es viable. Para ello,
se activan lámparas esclavas por medio de la detec-
ción de movimiento de la unidad maestra con sensor
integrado.
El concepto *
La Lámpara Sensor es un detector de movimientos
activo. El sensor AF integrado emite ondas electro-
magnéticas de alta frecuencia (5,8 GHz) y recibe su
eco. Al producirse el más pequeño movimiento en el
campo de detección de la lámpara, el sensor detecta
la modificación del eco. Un microprocesador imparte
entonces la instrucción «encender la luz».
Es posible la detección a través de puertas, cristales
o paredes delgadas.
Campos de detección en caso de montar en
el techo:
1) Alcance mínimo (Ø 2 m)
2) Alcance máximo (Ø 8 m)
* solo aplicable al sensor RS PRO DL LED
Observación:
La potencia de alta frecuencia del sensor AF es de
1 mW aprox. – lo que supone solo una milésima de
la potencia de emisión de un teléfono móvil o de un
microondas.
Guasti di funzionamento*
Lampada a sensore
priva di tensione
La lampada a sensore non si accende
La lampada a sensore non si spegne
La lampada a sensore interviene senza
che si sia verificato un movimento
sensibile
La lampada a sensore non si accende
nonostante la presenza di movimento
Disturbo
fusibile guasto, lampada non accesa,
punto di interruzione nel cavo
corto circuito nella linea di allaccia-
mento alla rete
l'interruttore di rete eventualmente
presente è spento
nuovo fusibile, accendere l'interrutto-
re di rete, verificare la
linea elettrica con il voltmetro
verificare i collegamenti
accendere l'interruttore di rete
la regolazione scelta di luce
crepuscolare è sbagliata
lampada guasta
interruttore di rete OFF
il fusibile dello stabile è difettoso
reimpostare
sostituire la lampada
accendere
cambiare fusibile, eventualmente
controllare l'allacciamento
movimento continuo nel campo
di rilevamento
controllare il campo
la lampada non è fissata in modo
tale che non si muova
si è verificato un movimento che
però non è stato percepito dall'os-
servatore (movimento dietro la
parete, movimento di un oggetto di
piccole dimensioni nelle immediate
vicinanze della lampada, ecc.)
montare l'involucro fissandolo bene
controllare il campo
i movimenti rapidi vengono soppressi
per rendere minimo il disturbo o il
campo di rilevamento è stato impo-
stato su un valore troppo piccolo
controllare il campo
Causa Rimedi
* vale solo per il sensore RS PRO DL LED
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive:
- Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE
- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
2004/108/CE
- Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate
sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche 2011/65/CE
- Direttiva sulle apparecchiature radio e le apparec-
chiature terminali di telecomunicazione 1999/05/CE
- Direttiva RAEE 2012/19/CE
aprox. 1 mW
aprox. 1000 mW
E
Quale acquirente Lei può rivendicare nei confronti del
venditore i diritti previsti dalla legge. Nella misura in
cui tali diritti esistono nel Suo paese, la nostra dichia-
razione di garanzia né li riduce né li limita. Noi Le
concediamo 5 anni di garanzia dell’impeccabile costi-
tuzione e del regolare funzionamento del Suo prodot-
to a sensori STEINEL Professional. Noi garantiamo
che questo prodotto è privo di difetti di produzione e
costruzione. Garantiamo la funzionalità di tutti i com-
ponenti elettronici e di tutti i cavi nonché l’assenza di
vizi di tutti i materiali impiegati e delle loro superfici.
Rivendicazione
Se ha intenzione di esporre reclamo in merito al pro-
dotto da Lei acquistato, La si prega di trasmettere
tale reclamo completo e affrancato assieme allo
scontrino d’acquisto o alla fattura indicante la data
dell’acquisto e la denominazione del prodotto al Suo
rivenditore o direttamente a noi: STEINEL Italia Srl,
Via del lavoro, 18 Cassano Magnago 21012 (VA).
Le consigliamo pertanto di conservare scrupolosa-
mente lo scontrino d’acquisto o la fattura fino alla
scadenza del periodo di garanzia. La STEINEL decli-
na ogni responsabilità per costi e rischi legati al tra-
sporto nell’ambito della restituzione del prodotto.
(Per informazioni in merito alla rivendicazione di un
diritto di garanzia si prega di consultare il nostro sito
web www.steinel.it)
Se dovesse esporre un caso di garanzia o una
domanda sul Suo prodotto, ci può contattare al
numero 0331 28 96 05 dal lunedì al venerdì dalle
9:00 alle 18:00.
Dichiarazione di garanzia
- 27 -- 26 -
Importante: Todas la funciones solo pueden modifi-
carse vía mando a distancia RC2 (n.° de art. EAN
4007841 737818). La distancia óptima para la regula-
ción de las funciones se encuentra, después del
montaje, perpendicularmente debajo la unidad del
sensor en un radio de aprox. 1 m. El LED
cente-
llea rojo para un mejor control.
Regulación del alcance
Configuración de fábrica: alcance máximo (8 m)
Pulsando una tecla se puede regular el alcan-
ce desde un mínimo de 1 m, 1/3, 2/3 hasta un
máximo de 8 m.
Regulación crepuscular
Configuración de fábrica:
funcionamiento a la luz del día (2000 lux)
Pulsando las teclas se ajusta el umbral
de activación deseado desde un mínimo
de 2 lux, pasando por 100 lux, 150 lux,
200 lux, 300 lux, 500 lux, hasta un máximo
de 2000 lux.
Regulación crepuscular mediante la tecla de
memorización/modo Aprendizaje. Se ha de
pulsar esta tecla cuando se den las condicio-
nes de alumbrado a las que se desee que
reaccione el sensor en el futuro en caso de
movimiento. El valor crepuscular actual queda
memorizado.
Alumbrado permanente
Al pulsar la tecla la lámpara se enciende
durante 4 horas. A continuación la lámpara
pasa automáticamente al modo de funciona-
miento de sensor.
* solo aplicable al sensor RS PRO DL LED
1
3
4
2
Funciones / mando a distancia
Instalación
Instalación
Conexión del cable de alimentación de red (v. fig.).
El cable de alimentación de red consta de 3 conduc-
tores:
L = fase (generalmente negro o marrón)
N = neutro (generalmente azul)
PE = toma de tierra (verde/amarillo)
En caso de dudas, hay que identificar los conductores
con un comprobador de tensión; a continuación debe
desconectarse de nuevo la tensión. Fase (L) y neutro
(N) se conectan al bloque de bornes. El cable de toma
de tierra se podrá asegurar con cinta aislante.
Datos técnicos
RS PRO DL LED 15W/22W (sensor/esclavo)
Dimensiones (Ø x alt.): RS PRO DL LED 15W: Ø 142,5 x 94,5
RS PRO DL LED 22W: Ø 168 x 94,5
Potencia: RS PRO DL LED 15W: 925 lm / 61,7 lm/W
RS PRO DL LED 22W: 1400 lm / 63,6 lm/W
Temperatura cromática: 4000 K (blanco frío) / 3000 K (blanco cálido) / SDCM 3
Índice de reproducción cromática: RA ≥ 80 (WW) y RA ≥ 70 (KW)
Duración de los LED: 50.000 h (L70B10 según LM80)
Sistema de refrigeración LED: Passive Thermo Control
Tensión de red: 100 – 240 V, 50/60 Hz, cos ϕ >0,9
Técnica AF*: 5,8 GHz (reacciona a mínimos movimientos,
con independencia de la temperatura)
Detección*: 360° con ángulo de apertura de 160°
Potencia de emisión*: aprox. 1 mW
Alcance de detección*: Ø 2 – 8 m, regulable sin etapas
Cobertura de superficie máx.: aprox. 50 m²
Temporización*: 1 min. – 1 h
Regulación crepuscular*: 2 – 2000 lux, modo Aprendizaje
Luz de cortesía: atenuada 10 %
a) toda la noche b) 10 min. después de transcurrir el tiempo ajustado
Índice de protección: IP 20
Clase de aislamiento: II
Gama de temperaturas: -10 °C a +40 °C
Interconexión: máx. 10 maestros o 10 esclavos
Accesorio: mando a distancia RC 2 (EAN 4007841737818)
Importante: Si se efectúan mal las conexiones, se
producirá luego un cortocircuito en el aparato o en la
caja de fusibles. En tal caso, habrá que identificar
una vez más cada uno de los conductores y conec-
tarlos de nuevo. Naturalmente, el cable de alimenta-
ción de red puede llevar montado un interruptor para
conectar y desconectar la tensión.
Importante: Durante el montaje de la Lámpara
Sensor debe prestarse atención
a que se fije sin
sacudidas.
La conexión a un regulador de luminosidad
dañará la lámpara Sensor y la lámpara esclava.
Conexión de un aparato adicional:
En la lámpara Sensor puede conectarse un aparato
adicional. Para ello se diseñó el modelo RS PRO DL
LED SLAVE, que crea un aspecto homogéneo, ofre-
ciendo, a la vez, funciones adicionales. La lámpara
esclava se conecta, como de costumbre, con la fase
y el neutro a la corriente eléctrica. Para la intercone-
xión, hay que conectar el borne NET de la maestra
con el borne NET de la lámpara esclava. Previamente
debe extraerse la caperuza de protección con unos
alicates. Extráigase previamente la caperuza de pro-
tección con unos alicantes. Regulación opcional de
cargas adicionales (p. ej., extractores) mediante un
relé electrónico, p. ej., eltako ER12DX-UC. Ténganse
en cuenta las figuras de conexión respecto a opcio-
nes de conexión adicional.
* solo aplicable al sensor RS PRO DL LED
Indicaciones de seguridad
n ¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el apara-
to, interrúmpase la alimentación de tensión!
n Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar
deberá estar sin tensión. Por tanto, desconecte
primero la corriente y compruebe que no haya
tensión utilizando un comprobador de tensión.
n La instalación de la lámpara Sensor supone un
trabajo en la red eléctrica. Por este motivo, debe
realizarse correctamente según las prescripciones
de instalación y condiciones de conexión habituales
en el país. (
D
-VDE 0100,
A
- ÖVE / ÖNORM
E8001-1,
- SEV 1000)
n ¡Utilice solo piezas de repuesto originales!
n Las reparaciones solo las pueden realizar talleres
especializados.
n Para cambiar la bombilla, deje la lámpara sin tensión.
Una vez montada la carcasa
y efectuada la cone-
xión a la red, la lámpara Sensor puede ponerse en
servicio. Con la conexión manual de la lámpara a tra-
vés del interruptor de luz, esta se apaga después de
10 segundos para la fase de medición y se activa a
continuación para el funcionamiento de sensor. No es
necesario accionar de nuevo el interruptor de luz.
Funciones
Temporización
Configuración de fábrica: tiempo mínimo (1 minuto).
El período de alumbrado deseado desde
la última detección de movimiento puede
regularse pulsando las teclas a min., 15 min.,
30 min. o hasta 1 h.
Ajuste del período de alumbrado a un tiempo
individualizado. Cada vez que se pulsa la tecla
se aumenta el ajuste en 1 minuto.
Modalidad instalación. La lámpara se enciende
durante 3 s en cuanto se detecta movimiento.
De este modo evitará tiempos de espera inne-
cesarios durante la regulación. La modalidad
instalación se finaliza automáticamente des-
pués de 10 min.
Atención: El modo Aprendizaje (teach) y el
modo de instalación no pueden usarse simul-
táneamente.
Reposición
Devolución de todos los ajustes a los valores
ajustados manualmente en la lámpara o a las
regulaciones de fábrica.
Luz de cortesía LED
Pulsando un botón, luz de cortesía toda la
noche o luz de cortesía APAGADA.
Pulsando el botón, luz de cortesía 10 min.
5
6
7
Funciones / mando a distancia
8
E
Luz de cortesía 10 %
La luz de cortesía permite una iluminación con un
10% aprox. de la potencia luminosa. La luz no se
enciende a la potencia luminosa máxima (100 %)
hasta que no se ha detectado movimiento dentro
del campo de detección (para la temporización
seleccionada, véase desconexión diferida
).
Después, la lámpara cambia a la luz de cortesía.
9
1
3
2
5
6
7
4
8
9
- 29 -- 28 -
Fallos de funcionamiento *
La lámpara Sensor
sin tensión
La lámpara Sensor
no se enciende
La lámpara Sensor
no se apaga
La lámpara Sensor se enciende
sin movimiento apreciable
La lámpara Sensor no se enciende
a pesar del movimiento
Fallo
Fusible de casa defectuoso, interrup-
tor en OFF, línea interrumpida
Cortocircuito en el cable de
alimentación de red
El interruptor de red está desconec-
tado
Montar un nuevo fusible, poner
interruptor en ON, comprobar la
línea de alimentación con un
comprobador de tensión
Comprobar conexiones
Poner interruptor en ON
Regulación crepuscular mal
seleccionada
Bombilla defectuosa
Interruptor de alimentación en OFF
Fusible de casa defectuoso
Volver a regular
Cambiar bombilla
Conectar
Cambiar fusible y, dado el caso,
comprobar conexión
Movimiento permanente en el campo
de detección
Controlar el campo de detección
La lámpara no está montada segura
contra movimiento
Se ha producido movimiento, pero
no ha sido apreciado por el observa-
dor (movimiento detrás de la pared,
movimiento de un objeto pequeño
cerca de la lámpara, etc.)
Carcasa montada fija
Controlar el campo de detección
Los movimientos rápidos se supri-
men para minimizar las perturbacio-
nes o el campo de detección está
ajustado demasiado pequeño
Controlar el campo de detección
Causa Solución
* solo aplicable al sensor RS PRO DL LED
Declaración de conformidad
Este producto cumple con la
- Directiva de baja tensión 2006/95/CE
- Directiva CEM 2004/108/CE
- Directiva RoHS 2011/65/CE
- Directiva R&TTE 1999/05/CE
- Directiva RAEE 2012/19/CE
P
Instruções de montagem
Estimado cliente
Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao
comprar o novo candeeiro com sensor STEINEL.
Trata-se de um produto inovador e de elevada quali-
dade que foi produzido, testado e embalado com o
máximo cuidado.
Procure familiarizar-se com estas instruções de mon-
tagem antes da instalação. Só uma instalação e colo-
cação em funcionamento corretas podem garantir a
longevidade do produto e um funcionamento fiável e
isento de falhas.
Fazemos votos para que o seu novo candeeiro com
sensor STEINEL lhe proporcione muitas horas de
satisfação.
P
Descrição do aparelho
Corpo
Tampa da caixa de ligação
Sensor AF
Luz de controlo LED (comando)
Funções/comando
Luz permanente
Clipe de fixação do cabo
Exemplos de aplicação
Os candeeiros da série RS PRO permitem controlar sis-
temas de iluminação de forma inteligente e descentrali-
zada, alcançando a maior eficácia de aproveitamento
energético possível. Cada candeeiro controla-se a si
mesmo de acordo com as necessidades. Os candeei-
ros RS PRO DL LED podem ser encadeados com e
sem sensor através de uma linha de comutação. São
apropriados para a montagem em tetos falsos com
uma espessura de 15 a 25 mm. O sistema eletrónico
fica dissimulado dentro do teto falso, por ex., para
grandes superfícies (por ex., instalações sanitárias) em
aeroportos, escolas, edifícios comerciais ou escritórios.
Candeeiros com sensor individuais, não encadeados,
ou em rede de cablagem - todas as combinações
são viáveis. Os candeeiros slave são ativados pela
deteção de movimento da unidade master com sensor
integrado.
O princípio
O candeeiro com sensor é um detetor de movimento
ativo. O sensor de alta-frequência integrado emite
ondas eletromagnéticas de alta-frequência (5,8 GHz)
e capta o seu eco. Ao ocorrer o mínimo movimento
dentro da área de deteção do candeeiro, a alteração
do eco é captada pelo sensor. Um microprocessador
emite então o sinal de comando «Ligar a luz». É pos-
sível a deteção através de portas, vidros ou paredes
finas.
Áreas de deteção no caso da montagem no teto:
1) Alcance mínimo (Ø 2 m)
2) Alcance máximo (Ø 8 m)
* aplica-se apenas ao sensor RS PRO DL LED
Nota:
A potência do sensor de alta frequência é de aprox.
1 mW – isto é, apenas uma milésima parte da
potência emissora de um telemóvel ou de um forno
micro-ondas.
aprox. 1 mW
aprox. 1000 mW
A usted, el comprador, le asisten ciertos derechos
legales frente al vendedor. En la medida en que estos
derechos existan en su país, ellos no se verán acorta-
dos ni limitados por nuestro Certificado de garantía.
Le ofrecemos 5 años de garantía sobre el estado y el
funcionamiento impecables de su producto STEINEL
Professional con técnica de sensores. Garantizamos
que este producto carece de defectos derivados del
material, la fabricación o construcción. Garantizamos
la plena funcionalidad de todos los cables y piezas
electrónicas, así como la ausencia de defectos en
cualquier material empleado o en su superficie.
Reclamación
Si usted desea reclamar su producto, envíelo, por
favor, todo completo y a porte pagado junto con el
tíquet de compra original que deberá indicar la fecha
de compra y la denominación del producto a su
vendedor o directamente a nuestra dirección,
SAET-94 S.L. - C/ Trepadella, n° 10 - Pol. Ind.
Castellbisbal Sud - E-08755 Castellbisbal
(Barcelona). Recomendamos, por eso, guardar bien
el tíquet de compra hasta que haya expirado el perío-
do de garantía. STEINEL no responderá por gastos o
riesgos de transporte con motivo del envío.
Información para hacer constar un caso de garantía
la obtendrá a través de nuestra página web
www.steinel-professional.de/garantie
Para cualquier caso de garantía o duda referente
a su producto, nos puede llamar al número del
Servicio Técnico +34 93 772 28 49.
Certificado de garantía
- 31 -- 30 -
P
Importante: quaisquer funções só podem ser modifi-
cadas através do comando RC2 (n.º de ref. EAN
4007841 737818). Depois de estar tudo montado, a
posição e a distância ideais para ajustar as funções
é na perpendicular debaixo da unidade dos sensores
dentro de um raio de aprox. 1 m. Para fins de contro-
lo, o LED
pisca a vermelho.
Ajuste do alcance
Regulação de fábrica: alcance máx. (8 m)
Ao premir a tecla, pode realizar-se um ajuste
do alcance de 1 m, 1/3, 2/3 até ao valor
máx. de 8 m.
Regulação crepuscular
Valor de fábrica: regime diurno (2000 lux)
Premindo as teclas, é realizado o ajuste do
limiar de resposta desejado de 2 lux (mín.),
100 lux, 150 lux, 200 lux, 300 lux, 500 lux ou
2000 lux (máx.).
Regulação da intensidade da luz ambiente
através de tecla de memorização/Modo Teach.
Esta tecla deve ser premida no momento em
que se verificam as condições de luminosida-
de desejadas para a ativação futura do detetor
de movimentos. Esse limiar crepuscular fica
memorizado.
Luz permanente
Ao premir esta tecla, o candeeiro acende-se
por quatro horas. A seguir, o candeeiro passa
automaticamente para o funcionamento de
sensor.
Ajuste do tempo
(Regulação de fábrica: tempo mais curto (1 minuto)
A duração da luz desejada após a última
deteção de movimento pode ser definida
premindo as teclas: de 5 min., 15 min.,
30 min. até 1 h.
Ajustar a duração da luz para o tempo que
se deseja. Cada vez que se premir a tecla,
o ajuste do tempo aumenta um minuto.
* aplica-se apenas ao sensor RS PRO DL LED
1
3
4
2
5
6
Funções/telecomando
Instalação
Instalação
Ligação do cabo proveniente da rede (v. fig.).
O cabo proveniente da rede é do tipo trifilar (3 fios):
L = fase (geralmente preto ou castanho)
N = neutro (geralmente azul)
PE = condutor terra (verde/amarelo)
Em caso de dúvida, procure identificar os fios com um
busca-polos; volte a desligar a tensão em seguida.
A fase (L) e o neutro (N) são conectados na barra de
junção. O condutor de proteção pode ser fixado com
fita isoladora.
Dados técnicos
RS PRO DL LED 15W/22W (Sensor/Slave)
Dimensões (Ø x H): RS PRO DL LED 15W: Ø 142,5 x 94,5
RS PRO DL LED 22W: Ø 168 x 94,5
Potência: RS PRO DL LED 15W: 925 lm / 61,7 lm/W
RS PRO DL LED 22W: 1400 lm / 63,6 lm/W
Temperatura de luz: 4000 K (branco frio) / 3000 K (branco quente) / SDCM 3
Índice de reprodução de cores: RA ≥ 80 (WW) e RA ≥ 70 (KW)
Vida útil dos LED: 50.000 H (L70B10 depois do LM80)
Sistema de arrefecimento LED: Controlo Térmico Passivo
Ligação à rede: 100-240 V, 50/60 Hz, cos ϕ >0,9
Tecnologia de alta frequência *: 5,8 GHz (reage ao menor movimento qualquer que seja a temperatura)
Deteção *: 360° com ângulo de abertura de 160°
Potência de transmissão *: aprox. 1 mW
Alcance *: Ø 2-8 m, progressivamente regulável
Cobertura máx. da área: aprox. 50 m²
Ajuste do tempo *: 1 min. a 1 h.
Regulação crepuscular *: 2-2000 lux, Modo Teach
Luminosidade básica: função de regulação para 10 %
a) toda a noite b) 10 min. depois de decorrido o tempo predefinido
Grau de proteção: IP 20
Classe de proteção: II
Intervalo de temperatura: -10 ºC a +40 °C
Encadeamento em rede: máx. 10 Master ou 10 Slave
Acessórios: comando RC 2 (EAN 4007841737818)
Importante: se as ligações forem trocadas, poderá
ocorrer mais tarde um curto-circuito no aparelho ou
na caixa de fusíveis. Nesse caso, os diversos fios
teo de ser identificados e ligados de novo.
Naturalmente que no cabo de rede pode estar mon-
tado um interruptor de rede do tipo "ligar - desligar".
Importante: ao montar o candeeiro com sensor é
necessário assegurar que fique montado
sem ser
exposto à trepidação
.
A ligação de um regulador de luz danifica o
candeeiro com sensor e o candeeiro Slave.
Ligação de um consumidor suplementar:
É possível ligar um consumidor adicional no candeei-
ro com sensor. Foi para isso que se concebeu o
modelo RS PRO DL LED SLAVE, que cria um visual
homogéneo e oferece, ao mesmo tempo, funções
adicionais. O candeeiro slave é ligado normalmente
com fase e condutor neutro à alimentação elétrica.
Para a ligação em rede, o terminal NET do master
tem de ser ligado ao terminal NET do candeeiro
slave. Antes será necessário remover a tampa de
proteção com um alicate. Através de um relé eletróni-
co, p. ex., eltako ER12DX-UC, torna-se possível con-
trolar cargas adicionais (p. ex., ventilador). Em rela-
ção a mais opções de ligação, é favor consultar os
esquemas de ligações elétricas.
* aplica-se apenas ao sensor RS PRO DL LED
Indicações relativas à segurança
n Antes de executar qualquer trabalho no aparelho,
desligue-o da corrente!
n Durante a montagem, o cabo elétrico a conectar
deve estar isento de tensão. Para tal, desligue
primeiro a corrente e verifique se não há tensão,
usando um medidor de tensão.
n A instalação do candeeiro com sensor consiste
essencialmente em lidar com tensão de rede. Por
esse motivo, terá de ser realizada de forma profis-
sional segundo as respectivas prescrições de insta-
lação e condições de conexão habituais nos diver-
sos países. (
D
-VDE 0100,
A
- ÖVE / ÖNORM
E8001-1,
- SEV 1000)
n Use unicamente peças sobressalentes de origem.
n As reparações só devem ser feitas por oficinas
especializadas.
n Antes de mudar a lâmpada, assegure-se de que o
candeeiro está sem corrente.
Depois de montar o corpo
e estabelecer a ligação
à rede elétrica, o candeeiro com sensor pode ser
colocado em funcionamento. Ao colocar o candeeiro
manualmente em funcionamento, usando o interrup-
tor da luz, o candeeiro apaga-se após 10 segundos,
para a fase de medição, voltando depois a ativar-se
para o funcionamento controlado por sensor. Não é
necessário carregar de novo no interruptor da luz.
Funções
Modo Install: o candeeiro acende por aprox.
3 segundos assim que for detetado um
movimento. Assim, evita-se o tempo de espera
antes de poder regular. Passados 10 min. o
modo Install é cancelado automaticamente.
Atenção: o modo Teach e o modo Install
não podem ser usados ao mesmo tempo.
Reset
Recolocação de todas as definições nos valo-
res definidos manualmente ou nos valores de
fábrica.
Luminosidade básica LED
Premindo a tecla, iluminação básica toda a
noite ou iluminação básica DESLIGADA
Premindo a tecla, iluminação básica 10 min.
7
Funções/telecomando
8
Luminosidade básica 10%
A luminosidade básica permite a iluminação com
aprox. 10 % da potência luminosa. A luz só se
acende (pelo tempo predefinido, v. retardamento
de desligamento
) com potência luminosa máxi-
ma (100 %) ao ser detetado um movimento dentro
da área de deteção. A seguir, o candeeiro muda
para a luminosidade básica selecionada.
6
9
1
3
2
5
6
7
4
8
9
- 33 -- 32 -
S
Falhas de funcionamento *
O candeeiro com sensor está
sem corrente
O candeeiro com sensor não acende
O candeeiro com sensor não desliga
O candeeiro com sensor liga
sem movimento aparente
O candeeiro com sensor não liga
apesar de ocorrer um movimento
Falha
Fusível da casa está queimado,
não ligado, ligação interrompida
Curto-circuito no cabo proveniente
da rede
Interruptor de rede eventualmente
existente está desligado
Substituir fusível, ligar o interruptor
de rede, verificar o cabo com
detetor de tensão
Verificar as conexões
Ligar o interruptor de rede
Foi escolhida a regulação
crepuscular errada
Lâmpada fundida
Interruptor de rede DESLIGADO
Fusível da casa fundido
Reajustar
Substituir a lâmpada
Ligar
Fusível novo, verificar eventual-
mente a conexão
Movimento constante na área de
deteção
Controlar a área
A lâmpada não foi montada correta-
mente
Ocorreu um movimento, mas o
observador não reparou (movimento
por trás da parede, movimento de
um objeto pequeno nas imediações
diretas do candeeiro, etc.)
Montar o corpo do candeeiro
com firmeza
Controlar a área
Os movimentos rápidos são suprimi-
dos para minimizar as falhas de
deteção ou a área de deteção
definida é demasiado pequena
Controlar a área
Causa Solução
* aplica-se apenas ao sensor RS PRO DL LED
Declaração de conformidade
O produto cumpre as Diretivas do Conselho
- "Baixa tensão" 2006/95/CE
- "Compatibilidade eletromagnética" 2004/108/CE
- "Redução de substâncias perigosas" 2011/65/CE
- "Referente a instalações radioelétricas e aparelhos
de telecomunicação" 1999/05/CE
- "Diretiva REEE" (Resíduos de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos) 2012/19/CE
Montageanvisning
Bäste kund!
Vi tackar för det förtroende du har visat oss genom
köpet av din sensor-armatur för inomhusbruk från
STEINEL. Du har bestämt dig för en förstklassig
kvalitetsprodukt, som har tillverkats, provats och
förpackats med största omsorg.
Vi ber dig att noga läsa igenom denna montageanvis-
ning innan du installerar produkten. Korrekt installa-
tion och idrifttagning är en förutsättning för långvarig,
tillförlitlig och störningsfri drift.
Vi hoppas att du får stor nytta av din nya sensor-
armatur från STEINEL.
S
Produktbeskrivning
Armaturhus
Täcklock till kopplingsutrymme
HF-sensor
LED-signal för fjärrkontroll
Fjärrkontroll
Fast ljus 4 tim. via återfjädrande brytare
Dragavlastning
Användningsexempel
Armaturerna i serie RS PRO ger möjlighet att på ett
enkelt sätt sensorstyra belysning. Sensorarmatur
RS PRO DL LED kan styras individuellt eller i grupp.
Det innebär att hela lokalen inte alltid behöver tändas
upp. Armaturerna tänds istället i takt med att du för-
flyttar dig i lokalen. RS PRO DL LED finns i version
med sensor (master) eller som slav.
Oavsett vilken master-armatur som detekterar rörelse,
så tänds alla armaturer i gruppen. Det är även möjligt
att koppla ihop en grupp som enbart består av mas-
ter-armaturer. DL LED är en downlight avsedd för
infällnad i undertak med takplattor i tjocklek 15 –
25 mm. Sensorn är integrerad i armaturen och place-
ras ovan undertak. DL LED kan med fördel användas
i många skiftande miljöer inom offentliga byggnader
såsom skolor, sjukhus, kontorsbyggnader etc.
Princip *
Sensor-armaturen RS PRO DL LED är försedd med
en aktiv rörelsevakt. Den integrerade HF-sensorn
sänder ut högfrekventa elektromagnetiska vågor
(5,8 Ghz) och läser av dess eko. Vid minsta rörelse i
bevakningsområdet reagerar sensorn på förändringar
av ekot och tänder lampan, som sedan är tänd enligt
den inställda efterlystiden. Sensorn kan även känna
genom dörrar, fönster eller tunna väggar.
Räckvidd vid takmontage:
1) Minsta räckvidd (Ø 2 m)
2) Minsta räckvidd (Ø 8 m)
* endast för RS PRO DL LED Sensor
Notera:
Sändareffekten från HF-sensorn är ca. 1mW vilket är
ungefär en tusendel av sändareffekten från en mobil-
telefon eller en mikrovågsugn.
ca. 1 mW
ca. 1000 mW
Enquanto comprador, tem direito a uma garantia quer
seja legal ou por defeitos junto do vendedor. A nossa
declaração de garantia não tem qualquer efeito subs-
titutivo nem limitador sobre estes direitos. Nós con-
cedemos-lhe 5 anos de garantia sobre o perfeito
estado e o correto funcionamento do seu produto
com sensor da série STEINEL Professional.
Garantimos-lhe que o produto não apresenta quais-
quer defeitos de material, fabrico e construção.
Garantimos as perfeitas condições de funcionamento
de todos os componentes eletrónicos e cabos, bem
como a ausência de defeitos em todos os materiais
utilizados e respetivos acabamentos.
Reclamação
Se pretender fazer uma reclamação, ao abrigo da
garantia, envie por favor, o seu produto completo
com os respetivos portes pagos e acompanhado
pelo original da fatura de compra, que deverá conter
obrigatoriamente a data da compra e a designação
inequívoca do produto, ao seu revendedor ou direta-
mente a nós: PRONODIS – Soluções Tecnológicas,
Lda. – Zona Industrial de Vila Verde Sul, Rua D, n.º
11- 3770-305 Oliveira do Bairro. Por isso, recomen-
damos que guarde a sua fatura de compra num local
seguro até o prazo de garantia expirar. A PRONODIS
não assumirá qualquer responsabilidade pelos custos
e riscos de transporte na devolução de um produto.
Para obter informações sobre como reclamar o seu
direito a uma intervenção ao abrigo da garantia, visite
o nosso site em www.pronodis.pt
Se necessitar de uma intervenção ao abrigo da
garantia ou se tiver qualquer dúvida em relação ao
seu produto, contacte-nos através da nossa linha de
assistência: +351 234 484 031.
Declaração de garantia
- 35 -- 34 -
S
Viktigt: Samtliga funktioner kan bara ändras med
fjärrkontrollen RC2 (art.-nr EAN 4007841 737818).
Det optimala avståndet från armaturen för att ställa in
funktionerna med fjärrkontrollen är rakt under den
och på ett avstånd av ca. 1 meter. En röd LED
indikerar att armaturen har tagit emot fjärrkontrollens
signal.
Inställning av räckvidd
Leveransinställning: maximal räckvidd tid (8 meter)
Med en knapptryckning kan räckvidden
ställas från minsta räckvidd 2 meter, 1/3,
2/3 eller max 8 meter.
Skymningsnivå
Leveransinställning: dagsljusdrift (2000 lux)
Genom att trycka på fjärrkontrollen kan den
önskade skymningsnivån ställas in, 2 lux,
150 lux, 200 lux, 300 lux, 500 lux och
maximalt läge 2000 lux.
Skymningsnivån kan också ställas med inläs-
ningläge. Genom att trycka på denna knapp
kommer omgivningens ljusnivå att läsas in, så
att armaturen endast tänds när det är mörkare
än inläst ljusvärde.
Permanent ljus/tvångständning
Genom en tryckning på knappen kommer
ljuset att vara tänt i 4 timmar. Därefter övergår
armaturen automatiskt till sensor-styrning.
* endast för RS PRO DL LED Sensor
1
3
4
2
Funktioner/fjärrkontroll
Installation
Installation
Anslutning av nätledningen (se bild.)
Nätledningen består av en 3 ledarkabel:
L = Fas (oftast svart eller brun)
N = Nolledare (oftast blå)
PE= Skyddsledare (oftast grön/gul)
Om du är osäker måste du identifiera kablarna med
en spänningsprovare.
Tekniska data:
RS PRO DL LED 15W/22W (sensor/slav)
Mått (Ø x H): RS PRO DL LED 15W: Ø 142,5 x 94,5
RS PRO DL LED 22W: Ø 168 x 94,5
Effekt: RS PRO DL LED 15W: 925 lm / 61,7 lm/W
RS PRO DL LED 22W: 1400 lm / 63,6 lm/W
Färgtemperatur: 4000 K (kallvit) / 3000 K (varmvit) / SDCM 3
Färgåtergivningsindex: RA ≥ 80 (WW) och RA ≥ 70 (KW)
LED livslängd: 50.000 H (L70B10 enligt LM80)
LED kylsystem: Passive Thermo Control
Nätspänning: 100-240 V, 50/60 Hz, cos ϕ >0,9
Sensorteknik *: HF-teknik 5,8 GHz (reagerar oavsett temperatur på minsta rörelse)
Bevakningsvinkel *: 360° med öppningsvinkel 160°
Sändareffekt *: ca. 1mW
Räckvidd *: Ø 2-8 m. steglöst
Max bevakningsyta: ca. 50 m²
Tidsinställning *: 1 min. - 1 tim.
Skymningsinställning *: 2-2000 lux, inläsningsläge
Grundljusnivå: 10% dimringsdrift
a) hela natten b) 10 minuter efter att den inställda tiden gått ut
Skyddsklass: IP 20
Isolationsklass: II
Temperaturområde: -10°C till +40°C
Sammankoppling: max 10 DL LED sensor eller 10 DL LED slav
Tillbehör: Fjärrkontroll RC2 (E7297262, ingår ej)
Viktigt: En förväxling av kablarna leder till kortslutning
i sensor-armaturen eller i säkringsskåpet.
På nätledningen kan självklart en strömbrytare för
till- och frånslagning vara monterad.
OBS! Sensor-armaturen måste monteras på ett vibra-
tionsfritt underlag för att undvika oönskade tändningar.
Anslutning till en dimmer kan leda till skador på
sensorlampan och slavlampan.
NET anslutning av parallell-kopplade DL LED
En extra förbrukare kan anslutas till sensorlampan.
När RS PRO DL LED sensor-armatur med sensor är
installerad som master kan den styra max 4 st andra
RS PRO DL LED sensor/slavarmaturer. Parallellkoppling
master/master eller master/slav görs via sammankopp-
ling av plint NET (se schema sid. 2). Framför plinten
finns det ett skydd som klipps bort med tång.
Dessutom måste värmeisolering träs på kabeln.
Nolledaren från de parallell-kopplade DL LED ansluts till
samma plint N som nätkabeln. Styrning av andra laster
är möjligt via ett externt elektroniskt mellanrelä, ex.
ELtako ER12DX-UC. Skyddsledaren ansluts till
jordskruven.
* endast för RS PRO DL LED Sensor
Säkerhetsanvisningar
n Innan installation och montage påbörjas måste
spänningen kopplas bort
n Bryt spänningen och kontrollera med spän-
ningsprovare att alla parter är spänningslösa.
n Eftersom sensor-armaturen installeras till nätspän-
ningen måste arbetet utföras på ett fackmanna-
mässigt sätt och enligt gällande installationsföre-
skrifter.
n Använd endast original reservdelar
n Reparationer får endast utföras av behörig
personal
n Armaturen måste vara spänningsfri vid byte av
ljuskälla.
Efterlystid
Leveransinställning: kortaste tid (1 minut)
Den önskade efterlystiden, dvs hur länge ljuset
ska vara tänt efter sista rörelse i bevak-
ningsområdet,kan ställas in med en knapp-
tryckning på 5 min, 15 min, 30 min eller
1 timme.
Individuell inställning av efterlystid. Varje
knapptryckning ökar efterlystiden med 1 minut.
Install-läge. Så snart en rörelse detekteras
tänds lampan i 3 sek.
Därmed undviker man onnödiga väntetider vid
inställningen. Efter 10 min. lämnas install-läget
automatiskt.
OBS! Inläsningsläge och installationsläge kan
inte användas samtidigt
Sensorns känslighet
Återställninga av alla inställda värden till fabrik-
sinställning.
LED grundljusnivå
Med ett tryck på knappen - grundljus hela
natten eller grundljus FRÅN.
Med ett tryck på knappen - grundljus i 10 min.
5
6
7
Funktioner/fjärrkontroll
8
När armaturhuset är monterat och spänningen
ansluten kan sensor-armaturen tas i drift. Varje gång
när spänningen kopplas till sensor-armaturen (efter
strömavbrott, strömställare, installation), tänds den
upp i 10 sekunder, för att sedan släckas i 10 sekun-
der, varvid armaturen kalibreras. Efter kalibrering
tänds och släcks armaturen enligt sensorns inställda
värden.
Funktioner
Grundljusnivå 10%
Grundljuset ger en belysning med ca 10% ljusef-
fekt. Vid rörelse i bevakningsområdet tänds ljuset
(under inställd tid, se frånkopplingsfördröjning )
med maximal effekt (100 %). Därefter lyser lam-
pan med vald grundljusnivå igen.
9
1
3
2
5
6
7
4
8
9
- 37 -- 36 -
Monteringsvejledning
Kære kunde
Tak for den tillid, du har vist os, ved at købe en
STEINEL-lampe. Du har valgt et innovativt produkt
af høj kvalitet, som er fremstillet, testet og emballeret
med største omhu.
Læs venligst monteringsvejledningen, inden du mon-
terer lampen, for kun korrekt installation og ibrugtag-
ning sikrer en lang, pålidelig og fejlfri drift.
Vi ønsker dig god fornøjelse med den nye STEINEL-
lampe.
DK
Beskrivelse
Kabinet
Dæksel til tilslutningsrum
HF-sensor
LED-kontrollampe (fjernbetjening)
Funktioner / fjernbetjening
Permanent belysning
Kabelklemme
Eksempler på anvendelse
Lamperne i RS PRO-serien giver mulighed for decen-
tral, intelligent lysstyring med højeste energieffektivitet.
Her kan hver lampe regulere sig selv efter behov. RS
PRO DL LED-lamperne kan kobles sammen via ledning,
med eller uden sensor.
Velegnede til montering i sænkede lofter med en plade-
tykkelse på 15 - 25 mm. Elektronikken forsvinder gan-
ske enkelt bag det sænkede loft, til f.eks. omfattende
systemer (bl.a. på toiletter) i lufthavne, skoler, kontor-
eller administrationsbygninger. Ikke-forbundne enkelt-
sensorlamper eller ledningsforbundne netværk – alle
kombinationer er mulige. Slavelamperne aktiveres ved
overvågning med masterenhed med integreret sensor.
Princippet *
Sensorlampen er en aktiv bevægelsessensor. Den
integrerede HF-sensor udsender højfrekvente, elek-
tromagnetiske bølger (5,8 GHz) og modtager ekkoet.
Ved den mindste bevægelse i lampens overvågnings-
område registrerer sensoren en ændring i ekkoet.
En mikroprocessor sender herefter kommandoen
„tænd lys“. Der er mulighed for registrering gennem
døre, vinduer eller tynde vægge.
Overvågningsområde ved loftmontering:
1) Minimal rækkevidde (Ø 2 m)
2) Maksimal rækkevidde (Ø 8 m)
* gælder kun RS PRO DL LED sensor
Henvisning:
HF-sensorens højfrekvenseffekt er ca. 1 mW – det er
kun en tusindedel af sendeeffekten hos en mobiltele-
fon eller en mikrobølgeovn.
ca. 1 mW
ca. 1000 mW
DK
Driftstörningar *
Sensor-armaturen utan spänning
Sensor-armaturen tänder inte
Sensor-armaturen släcker inte
Sensor-armaturen tänds utan
märkbara rörelser
Sensor-armaturen tänds inte
trots rörelser
Störning
Defekt säkring, armaturen ej
inkopplad, avbrott i kabel.
Kortslutning i nätledningen.
Eventuell strömställare frånslagen
Byt säkring, slå till spänningen.
Testa med spänningsprovare.
Kontrollera och testa kopplingar.
Slå till strömställaren
Fel värde inställt för skymningsnivå
Strömbrytaren frånslagen
Defekt säkring
Ändra skymningsnivån
Slå till strömbrytaren
Byt säkring, kontrollera
ev. anslutningen
Ständig rörelse i bevakningsområdet Kontrollera bevakningsområdet
Armaturen är inte stabilt monterad
mot underlaget.
Rörelsen förkommer, men kan inte
uppfattas av betraktaren. (Rörelser
bakom vägg, små rörelser i omedel-
bar närhet av sensor-armaturen etc.)
Se till armaturen är stabilt monterad
Kontrollera bevakningsområdet
För att minimera störningar tänder
inte snabba rörelser sensor-armatu-
ren, eller är bevakningsområdet för
kort inställt
Kontrollera bevakningsområdet
Orsak Åtgärd
* endast för RS PRO DL LED Sensor
- överensstämmelseförsäkran
Denna produkt uppfyller
- lågspänningsdirektivet 2006/95/EG
- EMC-direktivet 2004/108/EG
- RoHS-direktivet 2011/65/EG
- R&TTE direktivet 1999/05/EG
- WEEE-direktivet 2002/96/EG
Som köpare har du rätt till gällande garantirättigheter
enligt konsumentlagen alt. ALEM 09. Dessa rättighe-
ter varken förkortas eller begränsas genom vår garan-
tiförklaring. Utöver den rättsliga garanti-fristen, ger vi
5 års garanti på att din STEINEL-Professional-Sensor-
produkt är i oklanderligt tillstånd och fungerar korrekt.
Vi garanterar, att denna produkt är helt utan material-,
produktions- eller konstruktionsfel. Vi garanterar, att
alla elektroniska element och kablar är fullt funk-
tionsdugliga samt att allt använt råmaterial jämte dess
ytor, är helt utan brister.
Göra gällande
Om du vill reklamera din produkt, så kontakter du
inköpsstället dvs din återförsäljare. Om återförsälja-
ren av olika anledningar ej kan kotnaktas kan du
vända dig direkt till Steinels generalagent i Sverige;
Karl H Ström AB, Verktygsvägen 4, 553 02
Jönköping, 036 - 314240. Vi rekommenderar att
du sparar kvittot väl tills garantitiden har gått ut.
För transportkostnader och -risker vid retursändning-
ar lämnar STEINEL ingen garanti.
Information om hur du kan göra ditt garantifall
gällande hittar du på vår hemsida www.steinel.se
Om du har frågor beträffande produkten eller frågor
om garantins omfattning, kan du alltid nå oss på
036 – 314240.
Garantiförklaring
- 39 -- 38 -
* gælder kun RS PRO DL LED sensor
Installation
Installation
Tilslutning af netledning (se fig.). Netledningen består
af en 3-leder ledning:
L = fase (for det meste sort eller brun)
N = nulleder (for det meste blå)
PE = beskyttelsesleder (grøn/gul)
Er du i tvivl, skal ledningen identificeres med en spæn-
dingstester, og strømmen derefter afbrydes igen. Tilslut
fase (L) og nulleder (N) til klemmen.
Beskyttelseslederen kan sikres med isolerbånd.
Tekniske data
RS PRO DL LED 15 W/22 W (sensor/slave)
Mål (Ø x H): RS PRO DL LED 15 W: Ø 142,5 x 94,5
RS PRO DL LED 22 W: Ø 168 x 94,5
Effekt: RS PRO DL LED 15 W: 925 lm / 61,7 lm/W
RS PRO DL LED 22 W: 1400 lm / 63,6 lm/W
Farvetemperatur: 4000 K (kold hvid) / 3000 K (varm hvid) / SDCM 3
Farvegengivelsesindeks: RA ≥ 80 (WW) og RA ≥ 70 (KW)
LED-levetid: 50.000 h (L70B10 iht. LM80)
LED-kølesystem: Passive Thermo Control
Nettilslutning: 100-240 V, 50/60 Hz, cos ϕ >0,9
HF-teknik*: 5,8 GHz (reagerer på selv små bevægelser uafhængigt af temperatur)
Registrering*: 360° med 160° åbningsvinkel
Sendeeffekt*: ca. 1 mW
Rækkevidde*: Ø 2-8 m, trinløs
Maks. overvågningsareal: ca. 50 m²
Tidsindstilling*: 1 min. - 1 time
Skumringsindstilling*: 2-2000 lux, teach-tilstand
Basislysstyrke: 10% ved dæmpning
a) hele natten b) 10 min efter udløb af den indstillede tid
Kapslingsklasse: IP 20
Beskyttelsesklasse: II
Temperaturområde: -10 °C til +40 °C
Sammenkobling: maks. 10 master eller 10 slave
Tilbehør: Fjernbetjening RC 2 (EAN 4007841737818)
Vigtigt: Ombytning kan medføre kortslutning i appa-
ratet eller i sikringsskabet. I så fald skal de enkelte
kabler identificeres og tilsluttes på ny. I netledningen
kan der naturligvis installeres en tænd/sluk-kontakt.
Vigtigt: Sørg ved montering af sensorlampen for at
fastgøre den vibrationsfrit
.
Tilslutning til en lysdæmper medfører beskadigel-
se af sensorlampen og slavelampen.
Tilslutning af en ekstra forbruger:
Der kan sluttes en ekstra forbruger til sensorlampen.
I den forbindelse har vi udviklet modellen RS PRO DL
LED SLAVE, der sikrer et ensartet billede og samtidig
er forsynet med ekstrafunktioner. Slavelampen tilslut-
tes normalt via fase og neutralleder til strømtilførslen.
Ved tilslutning til netværk skal masterens NET-klem-
me sluttes til slavelampens NET-klemme. Desuden
skal ledningerne forsynes med
varmebestandig lederi-
solering
. Men først skal beskyttelseshætten fjernes
med en tang. Ekstra belastninger (f.eks. ventilator)
kan aktiveres vha. et elektronisk relæ, f.eks. eltako
ER12DX-UC. Se tilslutningsoversigten for andre til-
slutningsmuligheder.
* gælder kun RS PRO DL LED sensor
Sikkerhedsanvisninger
n Afbryd strømmen, inden du arbejder på apparatet!
n Ved montering skal den ledning, der skal tilsluttes,
være spændingsfri. Afbryd derfor strømmen, og
kontroller med en spændingstester, at ledningen
er spændingsfri.
n Ved installation af sensorlampen er der tale om
arbejde med netspænding. Det bør derfor udføres
fagligt korrekt iht. de gældende regler. (
D
-VDE
0100,
A
- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
n Brug kun originale reservedele.
n Reparation må kun udføres på autoriserede værk-
steder.
n Afbryd strømmen til lampen inden udskiftning af
pæren.
Når kabinettet
er monteret og tilsluttet, kan sen-
sorlampen tages i brug. Ved manuel ibrugtagning af
lampen med lyskontakten gennemføres kalibrerings-
fasen, og efter 10 sek. slukkes lampen og er derefter
klar til sensordrift. Det er ikke nødvendigt at tænde
kontakten igen.
Funktioner
DK
Vigtigt: Alle funktioner kan kun ændres via fjernbetje-
ningen RC2 (artikel-nr. EAN 4007841 737818). Den
optimale afstand for indstilling af funktionerne efter
montering er en radius på ca. 1 m lodret under sen-
sorenheden. LED'en
blinker rødt.
Rækkeviddeindstilling
Fabriksindstilling: maks. rækkevidde (8 m)
Ved hjælp af disse knapper kan man indstille
rækkevidden på min. 1 m, 1/3, 2/3 til maks.
8 m.
Skumringsindstilling
Fabriksindstilling: Dagsmodus 2000 lux
Ved hjælp af knapperne kan man indstille
reaktionsværdien på 2 lux, 100 lux, 150 lux,
200 lux, 300 lux 500 og maks. 2.000 lux.
Skumringsindstilling via gem-knappen/teach-
modus. Tryk på knappen under de lysforhold,
hvor sensoren fremover skal reagere på
bevægelse. Den aktuelle skumringsværdi
gemmes.
Permanent belysning
Når man trykker på knappen, lyser lampen
i 4 timer. Herefter skifter den automatisk til
sensorstyring.
Tidsindstilling
Fabriksindstilling: korteste tid (1 minut)
Ved hjælp af knapperne kan man indstille den
ønskede brændetid fra sidste bevægelsesregi-
strering på 5 min., 15 min., 30 min. eller 1 t.
Indstilling af individuel brændetid. Hver gang
man trykker på knappen, øges tidsindstillingen
med 1 minut.
Install-mode. Lampen tændes i 3 sek., så snart
der registreres bevægelse.
På den måde undgår man unødig ventetid ved
indstilling. Install-mode forlades automatisk
efter 10 min.
Advarsel: Teach-modus og install-modus kan
ikke anvendes på samme tid.
1
3
4
2
5
6
Funktioner / fjernbetjening
Reset
Reset af alle indstillinger til fabriksindstillinger
eller indstillinger, der er foretaget manuelt på
lampen.
LED-basislysstyrke
Når der trykkes på tasten, tændes basislyset
hele natten, eller basislyset slukkes
Når der trykkes på tasten, tændes basislyset i
10 min.
Funktioner / fjernbetjening
8
Basislysstyrke 10 %
Basislysstyrken muliggør en belysning med ca.
10 % af lyseffekten. Først ved bevægelse i over-
vågningsområdet skifter lyset (vedr. den indstille-
de tid, se frakoblingsforsinkelsen
) til den mak-
simale lysstyrke (100 %). Derefter skifter lampen
til den valgte basislysstyrke.
7
9
1
3
2
5
6
7
4
8
9
- 41 -- 40 -
Asennusohje
Arvoisa asiakas,
olet hankkinut STEINEL-valaisimen. Kiitämme saa-
mastamme luottamuksesta. Olet hankkinut laatutuot-
teen, joka on valmistettu, testattu ja pakattu huolelli-
sesti.
Tutustu ennen valaisimen asennusta tähän asennus-
ohjeeseen. Ainoastaan asianmukainen asennus ja
käyttöönotto takaavat valaisimen pitkäaikaisen,
luotettavan ja häiriöttömän toiminnan.
Toivomme, että ostamasi tuote vastaa odotuksiasi.
FI
Laitteen osat
Runko
Liitäntäkotelon kansi
Suurtaajuustunnistin
LED-merkkivalo (kaukosäädin)
Toiminnot / kaukosäädin
Jatkuvan valon kytkentä
Kaapelin kiinnike
Käyttöesimerkkejä
RS PRO -sarjan valaisimet mahdollistavat hajautetun,
älykkään ja energiatehokkaan valonohjauksen. RS PRO
DL LED-valaisimet voidaan yhdistää järjestelmäksi joh-
dottamalla. Järjestelmän Slave-valaisimet kytkeytyvät,
kun tunnistimella varustettu valaisin havaitsee liikettä.
Asennus alaslaskettuun kattoon, jonka levyn paksuus
on 15 – 25 mm. Valaisimen vaatima upotussyvyys on
min. 150 mm. Elektroniikka on piilossa alaslasketussa
katossa esim. lentokentillä, kouluissa, toimistoraken-
nuksissa , hallintorakennuksissa jne.
Toimintaperiaate
Valaisimen tunnistin on aktiivinen suurtaajuusliiketun-
nistin. Laitteeseen integroitu suurtaajuustunnistin
lähettää suurtaajuisia sähkömagneettisia aaltoja
(5,8 GHz) ja vastaanottaa niiden kaiun. Tunnistin
havaitsee kaiun muuttumisen, kun toiminta-alueella
on pienintäkin liikettä. Mikroprosessori antaa tällöin
"Kytke valo" -käskyn. Tunnistus on mahdollista ovien,
lasiruutujen tai kevytrakenneseinien lävitse.
Toiminta-alueet kattoasennuksessa:
1) Pienin mahdollinen toimintaetäisyys (Ø 2 m)
2) Suurin mahdollinen toimintaetäisyys (Ø 8 m)
* koskee vain RS PRO DL LED -tunnistinta
Huom:
Suurtaajuustunnistimen lähetysteho on n. 1 mW –
tämä on vain tuhannesosa kannettavan puhelimen tai
mikroaaltouunin lähetystehosta.
Driftsforstyrrelser *
Sensorlampen
uden spænding
Sensorlampen
tænder ikke
Sensorlampen
slukker ikke
Sensorlampen tænder uden
tydelige bevægelser
Sensorlampen tænder ikke ved
bevægelse
Fejl
Defekt hussikring, ikke tændt, led-
ning afbrudt
Kortslutning i nettilledningen
Evt. tænd/sluk-kontakt slukket
Ny hussikring, tænd ved kontakten,
kontroller ledningen med en spæn-
dingstester
Kontroller tilslutningerne
Tænd ved kontakten
Forkert skumringsindstilling
Defekt lyskilde
Tænd/sluk-kontakten slukket
Defekt hussikring
Indstil på ny
Udskift pære
Tænd
Ny hussikring, kontroller
evt. tilslutningen
Konstant bevægelse i
overvågningsområdet
Kontroller området
Lampen er ikke fast monteret
Der var tale om en bevægelse, som
ikke blev registreret af personen
(bevægelse bag en væg, bevægelse
af et lille objekt i umiddelbar nærhed
af lampen etc.)
Skru kabinettet fast
Kontroller området
Hurtige bevægelser undertrykkes
med henblik på fejlminimering, eller
overvågningsområdet er for småt
Kontroller området
Årsag Afhjælpning
* gælder kun RS PRO DL LED sensor
Overensstemmelseserklæring
Dette produkt er i overensstemmelse med
- lavspændingsdirektivet 2006/95/EF
- EMC-direktivet 2004/108/EF
- RoHS-direktivet 2011/65/EF
- R&TTE-direktivet 1999/05/EF
- WEEE-direktiv 2012/19/EF
ca. 1 mW
ca. 1000 mW
FI
Som køber har du de lovbestemte rettigheder over for
sælger. Såfremt disse rettigheder eksisterer i dit land,
hverken afkortes eller begrænses de af vores garanti-
erklæring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt
funktion på dit STEINEL-Professional-sensorteknolo-
gi-produkt. Vi garanterer, at dette produkt ikke har
materiale-, produktions- eller konstruktionsfejl. Vi
giver garanti for alle elektroniske komponenters og
kablers funktionsevne og for, at alle anvendte materi-
aler og disses overflader ikke har mangler.
Fremsættelse af krav
Hvis du vil fremsætte en reklamation over dit produkt,
bedes du sende produktet komplet og fragtfrit med
den originale købsdokumentation, som skal indeholde
købsdato og produktbetegnelse, til din forhandler
Roliba A/S, Reklamationsafdelingen, Hvidkærvej 52,
DK-5250 Odense SV. Vi anbefaler, at du opbevarer
din købsdokumentation sikkert, indtil garantiperioden
er udløbet. Roliba A/S hæfter ikke for transportom-
kostninger og risici under returneringen af produktet.
Du finder informationer om gennemførelse af et
garantikrav på vores hjemmeside www.roliba.dk.
Hvis du har et garantitilfælde eller et spørgsmål
til dit produkt, kan du altid ringe på tlf. 6593 0357.
Garantierklæring
- 43 -- 42 -
Tärkeää: Toimintoja voidaan muuttaa vain kaukosää-
timellä RC2 (tuotenro EAN 4007841 737818).
Toimintojen säätäminen sujuu parhaiten kohtisuoras-
sa noin 1 metrin säteellä tunnistinyksikön alapuolella.
LED
vilkkuu punaisena.
Toiminta-alueen rajaus
Tehdasasetus: maksimitoimintaetäisyys (8 m)
Toiminta-aluetta voidaan rajata painiketta pai-
namalla (minimi 1 m, 1/3, 2/3 - maksimi 8 m).
Hämäryystason asetus
Tehdasasetus: päiväkäyttö (2000 luksia)
Haluttu kytkeytymiskynnys voidaan asettaa
painikkeita painamalla (vähintään 2 luksia,
100 luksia, 150 luksia, 200 luksia, 300 luksia,
500 luksia ja enintään 2000 luksia).
Hämäryystason asetus
muistipainikkeella/Teach-toiminto. Tunnistin
asetetaan reagoimaan liikkeeseen tietyssä
valossa tätä painiketta painamalla. Sillä hetkellä
vallitseva hämäryystaso tallennetaan muistiin.
Jatkuva kytkentä
Valaisin kytketään 4 tunniksi painiketta paina-
malla. Sen jälkeen valaisin siirtyy jälleen auto-
maattisesti tunnistinkäyttöön.
Kytkentäajan asetus
Tehdasasetus: lyhin aika (1 minuutti)
Viimeisimmän liikkeen tunnistuksen jälkeinen
kytkentäaika voidaan asettaa painikkeita
painamalla 5 minuutiksi, 15 minuutiksi,
30 minuutiksi – 1 tunniksi.
Kytkentäajan asettaminen halutuksi ajaksi.
Jokainen painikkeen painaminen pidentää
kytkentäaikaa 1 minuutilla.
Asennustoiminto. Valaisin kytkeytyy 3 sekunnin
ajaksi heti, kun se havaitsee liikettä.
Vältät näin tarpeettoman odottelun asetusten
yhteydessä. Asennustoiminnosta poistutaan
automaattisesti 10 minuutin kuluttua.
Huom: Teach-toimintoa ja asennus-toimintoa
ei voi käyttää samanaikaisesti.
* koskee vain RS PRO DL LED -tunnistinta
1
3
4
2
5
6
7
Toiminnot / kaukosäädin
Asennus
Asennus
Verkkojohdon liitäntä (ks. kuva). Verkkojohtona
käytetään 3-napaista kaapelia:
L = vaihe
N = nollajohdin
PE = suojamaajohdin
Epäselvissä tapauksissa johtimet on tarkistettava jännit-
teenkoettimella ja katkaistava sen jälkeen virta. Johtimet
liitetään niitä varten merkittyihin liittimiin.
Suojamaajohdin voidaan suojata eristysnauhalla.
Tekniset tiedot
RS PRO DL LED 15 W / 22 W (Sensor/Slave)
Mitat (Ø x K): RS PRO DL LED 15W: Ø 142,5 x 94,5
RS PRO DL LED 22W: Ø 168 x 94,5
Teho: RS PRO DL LED 15W: 925 lm / 61,7 lm/W
RS PRO DL LED 22W: 1400 lm / 63,6 lm/W
Värilämpötila: 4000 K (kylmä valkoinen) / 3000 K (lämmin valkoinen) / SDCM 3
Värintoistoindeksi: RA ≥ 80 (WW) ja RA ≥ 70 (KW)
LEDin polttoikä: 50.000 h (L70B10 LM80:n mukaan)
LED-jäähdytysjärjestelmä: Passive Thermo Control
Verkkoliitäntä: 100-240 V, 50/60 Hz, cos ϕ >0,9
Suurtaajuustekniikka *: 5,8 GHz (reagoi lämpötilasta riippumatta pienimpiinkin liikkeisiin)
Tunnistus *: 360°, avauskulma 160°
Lähetysteho: *: n. 1 mW
Toimintaetäisyys *: Ø 2-8 m, portaaton säätö
Maksimialue: n. 50 m²
Kytkentäajan asetus *: 1 min – 1 h
Hämäryystason asetus *: 2 – 2000 luksia, Teach-toiminto
Peruskirkkaus: 10 % himmenninkäyttö
a) koko yö b) 10 min asetetun ajan kuluttua umpeen
Kotelointiluokka: IP 20
Suojausluokka: II
Lämpötila-alue: -10 °C ... +40 °C
Yhdistäminen ryhmäksi: enint. 10 Master tai 10 Slave-valaisinta
Lisävaruste: Kaukosäädin RC 2 (EAN 4007841737818)
Tärkeää: Liitäntöjen sekoittuminen johtaa oikosulkuun
laitteessa tai sulaketaulussa. Tässä tapauksessa
yksittäiset johdot on tunnistettava ja kytkettävä uudel-
leen. Verkkojohtoon voidaan asentaa myös verkkokyt-
kin, jolla valo voidaan kytkeä tai sammuttaa.
Tärkeää: Tunnistinvalaisimen asennuksessa on huo-
mioitava, että valaisin on kiinnitettävä tärinättömään
paikkaan.
Tunnistinvalaisin ja Slave-valaisin vioittuvat, jos ne
liitetään himmentimeen
Slave-valaisimen liitäntä:
Tunnistinvalaisimeen voidaan liittää Slave-valaisin.
Tätä tarkoitusta varten on kehitetty RS Pro DL LED
SLAVE, joka mahdollistaa yhtenäisen ulkonäön ja tar-
joaa samalla lisätoimintoja. Slave-valaisin liitetään
sähkönsyöttöön tavalliseen tapaan vaihe- ja nollajoh-
timen kautta. Yhdistäminen järjestelmäksi tapahtuu
yhdistämällä master-valaisimen NET-liitin slave-valai-
simen NET-liittimen kanssa. Suojus on ensin irrotetta-
va pihdeillä. Lisälaitteiden (esim. tuuletin) ohjaaminen
on mahdollista elektronisen releen (esim. eltako
ER12DX-UC) kautta. Huomioi lisäliitäntämahdollisuuk-
sien yhteydessä liitäntäkaaviot.
* koskee vain RS PRO DL LED -tunnistinta
Turvaohjeet
n Katkaise virransyöttö ennen kaikkia laitteelle tehtä-
viä asennustöitä.
n Asennus on tehtävä jännitteettömänä. Katkaise
ensin virta ja tarkista jännitteettömyys jännitteen-
koettimella.
n Tunnistinvalaisin liitetään verkkojännitteeseen.
Asennus on suoritettava asiantuntevasti. Voimassa
olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava.
(SFS0100)
n Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia.
n Ainoastaan ammattikorjaamo saa korjata laitteen.
Tunnistinvalaisin voidaan ottaa käyttöön, kun kotelo
on asennettu ja laite on kytketty sähköverkkoon.
Kun valaisin otetaan käyttöön manuaalisesti valokat-
kaisinta painamalla, se kytkeytyy pois päältä mittaus-
vaihetta varten noin 10 sekunnin kuluttua ja on sen
jälkeen valmis toimimaan tunnistinkäytössä.
Valokatkaisinta ei tarvitse painaa uudelleen.
Toiminta
Reset
Kaikkien asetusten palauttaminen valaisimen
manuaalisesti asetettuihin arvoihin / tehdas-
asetuksiin.
LED-peruskirkkaus
Painiketta painamalla kytketään perusvalaistus
koko yöksi tai perusvalaistus POIS
Painiketta painamalla perusvalaistus 10 min.
Toiminnot / kaukosäädin
8
FI
Peruskirkkaus 10 %
Peruskirkkaus mahdollistaa valaistuksen yöllä noin
10 % valoteholla. Vasta toiminta-alueella tapahtu-
va liike kytkee valon (säädetyksi ajaksi, katso
kytkentäviive
) suurimmalle valoteholle (100 %).
Sen jälkeen valaisin kytkeytyy valittuun peruskirk-
kauteen.
9
1
3
2
5
6
7
4
8
9
- 45 -- 44 -
Monteringsanvisning
Kjære kunde.
Takk for tilliten du viser oss ved å kjøpe din nye
STEINEL-lampe. Du har valgt et moderne kvalitets-
produkt som er produsert, testet og pakket med
største omhu.
Vi ber deg lese denne monteringsveiledningen før du
installerer lampen. En lang, sikker og feilfri drift kan
kun garanteres dersom installasjon og igangsetting
utføres korrekt.
Vi håper du vil ha mye glede av din nye STEINEL-
lampe.
N
Apparatbeskrivelse
Hus
Deksel tilkoblingsboks
HF sensor
LED kontrollampe (fjernkontroll)
Funksjoner / fjernkontroll
Permanent lys
Kabelklammer
Eksempler på bruk
Lampene i RS PRO-serien muliggjør en desentral intel-
ligent styring av lyset, med ytterst effektivt energifor-
bruk. Hver enkelt lampe kan styre seg selv etter behov.
RS PRO DL LED-lamper med og uten sensor kan
kobles sammen via en koblingsledning.
Egner seg til montering i senket tak med 15 - 25 cm
platetykkelse. Elektronikken forsvinner direkte inn i det
senkede taket, f.eks. for store anlegg (f.eks. toalettrom)
på flyplasser og skoler eller i kontor- og forvaltnings-
bygg. Enkelt-sensorlamper som ikke er sammenkoblet,
sammenkoblede systemer - alle kombinasjoner lar seg
gjennomføre. Slavelampene aktiveres når masterenhet-
en med integrert sensor registrerer bevegelser.
Virkemåte *
Sensorlampen er en aktiv bevegelsesmelder. Den
integrerte HF-sensoren sender høyfrekvente elektro-
magnetiske bølger (5,8 GHz) og mottar ekkoet fra
disse bølgene. Ved den minste bevegelse i lampens
overvåkingsområde registrerer sensoren ekkoforand-
ringen. Dermed utløser en mikroprosessor koblings-
befalingen „tenn lys“. Bevegelser kan også registreres
gjennom dører, glassflater eller tynne vegger.
Registreringsområder ved montering i tak:
1) Minimal rekkevidde (Ø 2 m)
2) Maksimal rekkevidde (Ø 8 m)
* kun for RS PRO DL LED sensor
NB:
HF-sensorens høyfrekvenseffekt er ca. 1 mW – det er
kun en tusendel av sendeeffekten til en mobiltelefon
eller en mikrobølgeovn.
Käyttöhäiriöt *
Tunnistinvalaisimen jännite puuttuu
Tunnistinvalaisin ei kytkeydy päälle
Tunnistinvalaisin ei kytkeydy pois
Tunnistinvalaisin kytkeytyy ilman
havaittua liikettä
Tunnistinvalaisin ei kytkeydy
liikkeestä huolimatta
Häiriö
sulake viallinen, katkos johdossa
oikosulku verkkojohdossa
valo sammutettu mahdollisesti
verkkokytkimellä
vaihda sulake, tarkista johto
jännitteenkoettimella
tarkasta liitännät
kytke verkkokytkin päälle
väärä hämäryystason asetus
verkkokytkin pois päältä
sulake viallinen
aseta uudelleen
kytke verkkokytkin päälle
vaihda sulake, tarkista liitäntä
tarvittaessa
toiminta-alueella on jatkuvaa liikettä tarkista alue
valaisinta ei ole asennettu
liikkumattomalle alustalle
liikettä on ollut, mutta sitä ei
pystytty havaitsemaan.
(liike seinän takana, pienen kohteen
liike valaisimen välittömässä lähei-
syydessä jne.)
asenna valaisin kiinteään
liikkumattomaan alustaan
tarkista alue
nopeat liikkeet estetään häiriöiden
minimoimiseksi tai reagointialue on
asetettu liian pieneksi
tarkista alue
Syy Häiriön poisto
* koskee vain RS PRO DL LED -tunnistinta
Selvitys yhdenmukaisuudesta
Tuote on seuraavien direktiivien asettamien
määräysten mukainen
- pienjännitedirektiivi 2006/95/EY
- EMC-direktiivi 2004/108/EY
- RoHS-direktiivi 2011/65/EY
- R&TTE-direktiivin 1999/05/EY asettamat vaatimukset
- WEEE-direktiivi 2012/19/EY
ca. 1 mW
ca. 1000 mW
N
Ostajana sinulla on oikeus omassa maassasi voimas-
sa oleviin lakisääteisiin takuuoikeuksiin. Tämä takuuil-
moitus ei lyhennä tai rajoita niitä. Myönnämme sinulle
STEINEL-Professional-tunnistintekniikan tuotteen
moitteettomia ominaisuuksia ja asianmukaista toimin-
taa koskevan 5 vuoden takuun. Takaamme, ettei
tässä tuotteessa ole materiaali-, valmistus- ja raken-
nevikoja. Takaamme kaikkien elektronisten rakenne-
osien ja johtojen toimintakyvyn sekä kaikkien käytet-
tyjen raaka-aineiden ja niiden pintojen virheettömyy-
den.
Vaatimuksen esittäminen
Jos haluat tehdä tuotteestasi reklamaation, toimita
tuote täydellisenä ja rahti maksettuna yhdessä osto-
tositteen (sisällettävä tiedot ostopäiväyksestä ja tuo-
tenimikkeestä) kanssa ostopaikkaan. Suosittelemme
siksi ostotositteen huolellista säilyttämistä aina
takuuajan päättymiseen asti. STEINEL ei vastaa
palautukseen liittyvistä kuljetuskuluista ja -riskeistä.
Tietoja vaatimuksen esittämisestä
takuutapauksessa löytyy kotisivuiltamme
www.steinel-professional.de/garantie
Takuuilmoitus
- 47 -- 46 -
OBS: Funksjonene kan kun forandres via fjernkon-
trollen RC2 (art.-nr. EAN 4007841 737818). Optimal
avstand for funksjonsinnstilling etter montering er
loddrett under sensorenheten i en radius på ca. 1 m.
En LED-kontrolllampe
blinker rødt.
Rekkeviddeinnstilling
Fabrikkinnstilling: maks. rekkevidde (8 m)
Ved å trykke på knappen kan man innstille
rekkevidden fra min. 1 m, 1/3, 2/3 til
maks. 8 m.
Skumringsinnstilling
Fabrikkinnstilling: dagslysmodus (2000 Lux)
Med et trykk på tastene foretas innstillingen
av ønsket reaksjonsnivå på min. 2 lux,
100 lux, 150 lux, 200 lux, 300 lux, 500 og
maks. 2000 lux.
Skumringsinnstilling via minnetast/teach-
modus. Når det hersker slike lysforhold det er
ønskelig at sensoren i fremtiden skal reagere
ved, trykker du på denne knappen. Aktuell
skumringsverdi lagres.
Permanent lys
Når knappen trykkes inn, tennes lyset i 4 timer.
Deretter går lampen automatisk tilbake til
sensordrift igjen.
Tidsinnstilling
Fabrikkinnstilling: korteste tid (1 minutt)
Ønsket belysningstid etter siste bevegelses-
registrering kan innstilles på 5 min., 15 min.,
30 min. inntil 1 time ved å trykke på knappen.
Still inn ønsket belysningstid. Hvert trykk
på knappen øker ønsket tidsinnstilling med
1 minutt.
Install-modus. Lyset tennes i 3 sek. så snart
en bevegelse registreres.
Dermed unngås unødvendig ventetid under
innstilling. Install-modus forlates automatisk
etter 10 min.
OBS: Teachmodus og Install-modus kan ikke
benyttes samtidig.
* kun for RS PRO DL LED sensor
1
3
4
2
5
6
7
Funksjoner / fjernkontroll
Installasjon
Installasjon
Koble til strømledningen (se ill.). Nettledningen består
av en 3-ledet kabel:
L = Fase (som regel svart eller brun)
N = Fase (som regel blå)
PE = Jordledning (grønn/gul)
I tvilstilfeller må kabelen kontrolleres med en spennings-
tester; deretter slås strømtilførselen av igjen. Fase (L)
og fase (N) kobles til kroneklemmen. Jordlederen kan
sikres med isolasjonsbånd.
Tekniske spesifikasjoner
RS PRO DL LED 15W/22W (sensor/slave)
Mål (Ø x H): RS PRO DL LED 15W: Ø 142,5 x 94,5
RS PRO DL LED 22W: Ø 168 x 94,5
Effekt: RS PRO DL LED 15W: 925 lm / 61,7 lm/W
RS PRO DL LED 22W: 1400 lm / 63,6 lm/W
Fargetemperatur: 4000 K (kaldhvit) / 3000 K (varmhvit) / SDCM 3
Fargegjengivelsesindeks: RA ≥ 80 (WW) og RA ≥ 70 (KW)
LED levetid: 50000 t (L70B10 iht. LM80)
LED kjølesystem: Passive Thermo Control
Nettilkobling: 100-240 V, 50/60 Hz, cos ϕ >0,9
HF-teknikk*: 5,8 GHz (reagerer temperaturuavhengig på selv de minste bevegelser)
Dekning*: 360° med 160° åpningsvinkel
Sendeeffekt*: ca. 1 mW
Rekkevidde*: ø 2 – 8 m trinnløst
Maks. flatedekning: ca. 50 m²
Tidsinnstilling*: 1 min. – 1 time
Skumringsinnstilling*: 2 – 2000 Lux, teachmodus
Grunnlysstyrke: 10 % dimmemodus
a) hele natten, b) 10 min. etter at innstilt tid er omme
Kapslingsgrad: IP 20
Kapslingsklasse: II
Temperaturområde: -10 °C til +40 °C
Sammenkobling: maks. 10 master eller 10 slave
Tilbehør: Fjernkontroll RC 2 (EAN 4007841737818)
OBS: En forveksling av koplingene fører til kortslut-
ning i apparatet eller i sikringsskapet. I dette tilfelle
de enkelte kablene identifiseres og kobles til på
nytt. Det kan selvsagt monteres en bryter på nettled-
ningen til å slå av og på.
OBS: Påse at sensorlampen monteres slik at
den ikke
kan
vibrere.
Sensorlampen og slavelampen tar skade dersom
de kobles til en dimmer.
Tilkobling av et ytterligere apparat
Det kan kobles et ekstra elektrisk apparat til sensorla-
mpen. Modellen RS Pro LD 100 SLAVE er utviklet
til dette formålet. Den ser likedan ut og byr i tillegg
på videre funksjoner. Slave-lampen kobles til strøm-
forsyningen på vanlig måte via fase og nulleder. For
tilkobling skal NETklemmen til master-lampen kobles
sammen med NETklemmen til slave-lampen. Fjern
først beskyttelseshetten med en tang og varmeisoler
deretter kablene.
Fjern først beskyttelseshetten med
en tang. Ytterligere laster (f.eks. ventilator) kan
aktivere med et elektronisk relé som f.eks. eltako
ER 12 DX-UC. Se tilkoblingsillustrasjonene for videre
tilkoblingsmuligheter.
* kun for RS PRO DL LED sensor
Sikkerhetsmerknader
n Koble fra strømtilførselen før du foretar arbeider
på apparatet.
n Under montering må tilkoblingsledningen være
koblet fra strømnettet. Bruk en spenningstester til
å kontrollere at strømmen frakoblet.
n Under installering av sensorlampen kommer man
i berøring med strømnettet. Arbeidet må derfor
utføres fagmessig og i henhold til gjeldende regel-
verk og forskrifter (
N
-VDE 0100,
A
- ÖVE /
ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000).
n Bruk kun originale reservedeler.
n Reparasjoner skal kun utføres på autoriserte
verksteder.
n Kople lampen fra strømnettet når du skal skifte
lyselement.
Sensorlampen kan tas i bruk når huset
er ferdig-
montert og koblet til strømnettet. Tennes lampen
manuelt via lysbryter, slår den seg av etter 10 sekun-
der for innmålingsfasen, og er deretter aktivert for
sensordrift. Det er ikke nødvendig å aktivere lys-
bryteren på nytt.
Funksjoner
Reset
Tilbakestiller alle innstillinger på lampen til
de verdier som er tastet inn manuelt eller til
forinnstilling.
LED grunnlysstyrke
Ved trykk på tasten: grunnlys hele natten eller
grunnlys AV.
Ved trykk på tasten: grunnlys 10 min.
Funksjoner / fjernkontroll
8
N
1
3
2
5
6
7
4
8
Grunnlysstyrke 10%
Grunnlysstyrken gir en belysning med ca. 10 %
belysningseffekt. Først når det er bevegelse i
dekningsområdet, tennes lyset (for innstilt tid,
se belysningstid
) med maks. belysningseffekt
(100 %). Deretter kobler lampen om til valgt
grunnlysstyrke.
9
9
- 49 -- 48 -
Οδηγίες εγκατάστασης
Αξιότιμε Πελάτη,
σα ευχαριστούε πολύ για την επιστοσύνη που α δεί-
ξατε αγοράζοντα το νέο σα Λαπτήρα STEINEL. Επιλέξα-
τε ένα πρωτοποριακό προϊόν υψηλή ποιότητα, το οποίο
κατασκευάζεται, ελέγχεται και συσκευάζεται ε έγιστη
προσοχή.
Σα παρακαλούε, πριν από την εγκατάσταση να εξοικει-
ωθείτε ε τι παρούσε οδηγίε εγκατάσταση. ∆ιότι όνο
ία εξειδικευένη εγκατάσταση και θέση σε λειτουργία
διασφαλίζει ακρά, αξιόπιστη και άψογη λειτουργία χωρί
διαταραχέ.
Επιθυία α είναι να χαρείτε απόλυτα τι λειτουργίε του
νέου σα Λαπτήρα STEINEL.
GR
Περιγραφή συσκευής
Πλαίσιο
Καπάκι χώρου συνδέσεων
Αισθητήρα HF
Λυχνία ελέγχου LED (τηλεκοντρόλ)
Λειτουργίε / Τηλεκοντρόλ
Συνεχέ φω
Σφιγκτήρα καλωδίου
Παραδείγματα εφαρμογών
Οι Λαπτήρε τη Σειρά RS PRO διευκολύνουν τον αποκε-
ντρωένο και έξυπνο έλεγχο φωτό ε έγιστο ενεργειακό
αποτέλεσα. Κάθε εονωένο λαπτήρα αυτοελέγχεται
ανάλογα ε τι ανάγκε. Ανά αγωγό εταγωγή είναι εφικτή
η δικτύωση λαπτήρων RS PRO DL LED ε και χωρί αισθη-
τήρα.
Καταλληλότητα εγκατάσταση σε ψευδοροφή ε πάχο
πλάκα από 15 - 25 mm. Ο ηλεκτρονικό εξοπλισό εξαφα-
νίζεται άεσα έσα στην ψευδοροφή π.χ. για εγάλε εγκα-
ταστάσει (π.χ. χώροι τουαλέτα) σε αερολιένε, σχολεία,
κτίρια γραφείων ή διοίκηση. Αδικτύωτοι εονωένοι
αισθητήριοι λαπτήρε ή δικτύωση καλωδίων – όλοι οι συν-
δυασοί είναι υλοποιήσιοι. Οι δευτερεύοντε λαπτήρε
ενεργοποιούνται τότε έσω ανίχνευση κινήσεων τη πρω-
τεύουσα ονάδα ε ενσωατωένο αισθητήρα.
Η αρχή λειτουργίας *
Ο αισθητήριο λαπτήρα είναι ένα ενεργό ανιχνευτή
κινήσεων. Ο ενσωατωένο αισθητήρα υψηλών συχνο-
τήτων εκπέπει ηλεκτροαγνητικά κύατα υψηλών
συχνοτήτων (5,8 GHz) και επιτυγχάνει τη λήψη τη ηχού
των κυάτων αυτών. Με την παραικρή κίνηση εντό τη
περιοχή κάλυψη του αισθητήριου λαπτήρα, ο αισθητή-
ρα εντοπίζει την αλλαγή τη ηχού. Ένα ικροεπεξεργα-
στή προκαλεί τότε την εντολή „Ενεργοποίηση φωτό“.
Η ανίχνευση έσα από πόρτε, υαλοπίνακε ή λεπτού
τοίχου είναι εφικτή.
Περιοχές κάλυψης σε εγκατάσταση οροφής:
1) Ελάχιστη εβέλεια (Ø 2 m)
2) Mέγιστη εβέλεια (Ø 8 m)
* ισχύει όνο για RS PRO DL LED Sensor
Υπόδειξη:
H ισχύ υψηλή συχνότητα του αισθητήρα υψηλών
συχνοτήτων (HF) ανέρχεται περ. σε 1 mW – αυτό είναι
όνο ένα 1000στό τη ισχύο εκποπή ενό κινητού
τηλεφώνου ή ια συσκευή ικροκυάτων.
Feil *
Sensorlampen
har ikke strøm
Sensorlampen
tennes ikke
Sensorlampen
slukkes ikke
Sensorlampen tennes
uten åpenbar grunn
Sensorlampen tennes ikke
på tross av bevegelser
Feil
sikringen er defekt, lampen er ikke
slått på, brudd på ledning
kortslutning i nettledningen
nettbryter er AV
skift sikring, slå på nettbryter,
kontroller ledningene med
spenningstester
kontroller koblingene
slå på nettbryter
ikke korrekt valgt skumringsinnstilling
lyselement defekt
strømbryteren er AV
sikring defekt
foreta ny innstilling
skift lyselement
slå på
ny sikring, kontroller
evt. tilkoblingene
stadige bevegelser i registrerings-
området
kontroller området
lampen er ikke bevegelsessikkert
montert
det er bevegelser i området som
observatører ikke ser (bevegelser bak
vegg, et lite objekt beveger seg i
umiddelbar nærhet av lampen etc.)
monter lampehuset godt
kontroller området
raske bevegelser undertrykkes for
feilminimering eller det er innstilt et
for lite registreringsområde
kontroller området
Årsak Tiltak
* kun for RS PRO DL LED sensor
Konformitetserklæring
Dette produktet oppfyller kravene i
- lavspenningsdirektivet 2006/95/EF
- EMC-direktivet 2004/108/EF
- RoHS-direktivet 2011/65/EF
- R&TTE-direktivet 1999/05/EF
- WEEE-direktivet 2012/19/EF
περ. 1 mW
περ. 1000 mW
GR
Som kjøper har du lovfestede mangel- eller garanti-
rettigheter overfor selger. I den grad disse rettig-
hetene finnes i ditt land, verken innskrenkes eller
forkortes de på grunn av vår garantierklæring. Vi gir
deg fem års garanti på at ditt sensorprodukt fra
STEINEL Professional er uten mangler og fungerer
som det skal. Vi garanterer at dette produktet ikke
har material-, produksjons- eller konstruksjonsfeil. Vi
garanterer at alle elektroniske deler og kabler funger-
er, og at alle materialer og overflater er uten mangler.
Garantikrav
Dersom du ønsker å reklamere på produktet, må du
pakke det godt inn, frankere det og sende hele pro-
duktet i retur sammen med original kjøpskvittering
som viser kjøpsdato og produktnavn. Produktet
sendes til forhandler eller direkte til oss: Vilan as –
Olaf Helsets vei 8, 0694 Oslo, Norge. Vi anbefaler
deg derfor å ta godt vare på kjøpskvitteringen til
garantiperioden er utløpt. STEINEL tar ikke ansvar
for transportkostnader eller risiko i sammenheng med
retursendingen.
Informasjon om hvordan du gjør garantikrav gjeld-
ende finner du på hjemmesiden vår, www.vilan.no
Ta gjerne kontakt med oss om du har garantikrav
eller spørsmål angående produktet ditt. Du når oss
+47 22 72 50 00.
Garanti
- 51 -- 50 -
Προσοχή: Όλε οι λειτουργίε πορούν να τροποποιη-
θούν όνο έσω του τηλεκοντρόλ (κωδικό EAN 4007841
737818). Η ιδανική απόσταση για ρύθιση των λειτουρ-
γιών βρίσκεται ετά την εγκατάσταση κάθετα κάτω από
τη ονάδα αισθητήρα σε ακτίνα περ. 1 m. Για έλεγχο ανα-
βοσβήνει η φωτοδίοδο LED
σε κόκκινο.
Ρύθμιση εμβέλειας
Ρύθιση εργοστασίου: έγιστη εβέλεια (8 m)
Με πάτηα πλήκτρου πορεί να γίνει η ρύθιση
εβέλεια από ελάχ. 1 m, 1/3, 2/3 έω έγ. 8 m.
Ρύθμιση ευαισθησίας
Ρύθιση εργοστασίου: λειτουργία φωτό ηέρα (2000 Lux)
Με πάτηα των πλήκρων επιτυγχάνεται η ρύθιση
του επιθυητού ορίου ευαισθησία από ελάχ.
2 Lux, 100 Lux, 150 Lux, 200 Lux, 300 Lux, 500 Lux
και έγ. 2000 Lux.
Ρύθιση ευαισθησία ε το πλήκτρο νήη/λει-
τουργία εκάθηση. Όταν επικρατούν οι επιθυη-
τέ συνθήκε φωτό, κατά τι οποίε θα πρέπει
ελλοντικά να αντιδρά σε κίνηση ο αισθητήρα,
πρέπει να πατηθεί αυτό το πλήκτρο. Η τρέχουσα
τιή ευαισθησία αποθηκεύεται στη νήη.
Συνεχής φωτισμός
Με πάτηα του πλήκτρου ενεργοποιείται ο
λαπτήρα για 4 ώρε. Κατόπιν ο λαπτήρα περ-
νάει πάλι αυτόατα στη λειτουργία αισθητήρα.
Ρύθμιση χρόνου
Ρύθιση εργοστασίου: βραχύτερο χρόνο (1 λεπτό)
Η επιθυητή διάρκεια φωτισού ετά την τελευ-
ταία ανίχνευση κίνηση πορεί να ρυθιστεί ε
πάτηα των πλήκτρων σε 5 λεπ., 15 λεπ., 30 λεπ.
έω 1 ώρα.
Ρύθιση διάρκεια φωτισού σε προσωπικά επιθυ-
ητό χρόνο. Κάθε πάτηα πλήκτρου αυξάνει την
επιθυητή ρύθιση χρόνου ανά 1 λεπτό.
* ισχύει όνο για RS PRO DL LED Sensor
1
3
4
2
5
6
Λειτουργίες / Τηλεκοντρόλ
Λειτουργία εγκατάσταση (Install-Modus). Ο
λαπτήρα ενεργοποιείται για 3 δευτ, όλι ανα-
γνωριστεί κίνηση.
Έτσι αποφεύγετε περιττού χρόνου αναονή
κατά τη ρύθιση. Μετά 10 λεπτά γίνεται αυτόατη
εγκατάλειψη τη λειτουργία εγκατάσταση
(Install-Modus)
Προσοχή: Η λειτουργία εκάθηση και η λειτουρ-
γία εγκατάσταση δεν είναι εφικτό να χρησιοποι-
ηθούν ταυτόχρονα.
Reset
Επαναφορά όλων των ρυθίσεων στι χειροκίνητα
ρυθισένε τιέ του λαπτήρα ή στι ρυθίσει
εργοστασίου.
Βασική φωτεινότητα LED
Με πάτηα πλήκτρου βασικό φω όλη τη νύχτα ή
σβήσιο βασικού φωτό
Με πάτηα πλήκτρου βασικό φω 10 λεπτά.
Λειτουργίες / Τηλεκοντρόλ
8
Εγκατάσταση
Εγκατάσταση
Tεχνικά στοιχεία
RS PRO DL LED 15W/22W (Αισθητήρας/Slave)
∆ιαστάσει (Ø x H): RS PRO DL LED 15W: Ø 142,5 x 94,5
RS PRO DL LED 22W: Ø 168 x 94,5
Ισχύ: RS PRO DL LED 15W: 925 lm / 61,7 lm/W
RS PRO DL LED 22W: 1400 lm / 63,6 lm/W
Θεροκρασία χρώατο: 4000 K (ψυχρό λευκό) / 3000 K (θερό λευκό) / SDCM 3
∆είκτη χρωατική απόδοση: RA ≥ 80 (WW) και RA ≥ 70 (KW)
∆ιάρκεια ζωή LED: 50.000 H (L70B10 σύφ. ε LM80)
Σύστηα ψύξη LED: Παθητικό Ελεγκτή Θεροκρασία
Σύνδεση δικτύου: 100-240 V, 50/60 Hz, cos ϕ >0,9
Τεχνολογία HF *: 5,8 GHz (αντιδρά ανεξάρτητα θεροκρασία και στην πιο ικρή κίνηση)
Ανίχνευση *: 360° ε γωνία ανοίγατο160°
Ισχύ εκποπή *: περ. 1 mW
Εβέλεια *: Ø 2-8 m, αδιαβάθιτα
Mέγ. κάλυψη επιφάνεια: περ. 50 m²
Ρύθιση χρόνου *: 1 λεπ. – 1 ώρα
Ρύθιση ευαισθησία *: 2-2000 Lux, Teach Modus
Βασική φωτεινότητα: 10% ρεοστατική λειτουργία
α) όλη τη νύχτα β) 10 λεπτά ετά παρέλευση ρυθισένου χρόνου
Είδο προστασία: IP 20
Κλάση προστασία: II
Όρια θεροκρασία: -10 °C έω +40 °C
∆ικτύωση: έγ. 10 Master ή 10 Slave
Αξεσουάρ: Τηλεκοντρόλ RC 2 (EAN 4007841737818)
Προσοχή: Το πέρδεα των συνδέσεων θα προκαλέσει
αργότερα στη συσκευή ή στον πίνακα ασφαλειών βραχυκύ-
κλωα. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να γίνει εκ νέου ανα-
γνώριση των εονωένων καλωδίων και επανασύνδεση.
Στο καλώδιο τροφοδοσία πορεί φυσικά να εγκατασταθεί
διακόπτη δικτύου για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση.
Προσοχή: Κατά την εγκατάσταση του αιθητήριου
λαπτήρα πρέπει να
δοθεί προσοχή ώστε να
στηριχτεί ε
αποκλεισό κραδασών.
Η σύνδεση σε ρεοστατικό διακόπτη προκαλεί βλάβη
του αισθητήριου λαμπτήρα και του λαμπτήρα Slave.
Σύνδεση πρόσθετου καταναλωτή:
Στον αισθητήριο λαπτήρα πορεί να συνδεθεί πρόσθε-
το καταναλωτή. Προ το σκοπό αυτό σχεδιάστηκε το
οντέλο RS PRO DL LED SLAVE, το οποίο δηιουργεί ία
ενιαία εικόνα και ταυτόχρονα προσφέρει πρόσθετε λει-
τουργίε. Ο λαπτήρα Slave συνδέεται κανονικά έσω
φάση και ουδέτερου αγωγού στην τροφοδοσία ρεύα-
το. Για τη δικτύωση πρέπει να συνδεθεί ο ακροδέκτη
NET του Master ε τον ακροδέκτη ΝΕΤ του λαπτήρα
Slave. Προηγουένω πρέπει να αποακρυνθεί ε πένσα
η προστατευτική τάπα. Εφικτό ο έλεγχο επιπλέον φορ-
τίων (π.χ. ανειστήρων) έσω ηλεκτρονικού ρελέ, π.χ.
eltako ER12DX-UC. Παρακαλούε προσέχετε τα σχέδια
σύνδεση σχετικά ε περαιτέρω δυνατότητε σύνδεση.
* ισχύει όνο για RS PRO DL LED Sensor
Υποδείξεις ασφάλειας
n Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασία στη συσκευή
αποσυνδέετε την τροφοδοσία ηλεκτρική τάση!
n Κατά την εγκατάσταση ο προ σύνδεση ηλεκτρικό αγω-
γό πρέπει να είναι ελεύθερο ηλεκτρική τάση. Για το
λόγο αυτό πρέπει πρώτα να διακόπτετε το ηλεκτρικό
ρεύα και να ελέγχετε ε δοκιαστικό τάση αν πράγα-
τι έχει διακοπεί η παροχή ηλεκτρική τάση.
n Κατά την εγκατάσταση του αισθητήριου λαπτήρα πρό-
κειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρική τάση. Συνε-
πώ θα πρέπει να εκτελείται εξειδικευένα και σύφωνα
ε τι προδιαγραφέ εγκατάσταση και του όρου σύν-
δεση που ισχύουν στην εκάστοτε χώρα. (
D
-VDE 0100,
A
- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
n Χρησιοποιείτε όνο γνήσια ανταλλακτικά.
n Επισκευέ επιτρέπεται να εκτελούνται όνο από εξειδι-
κευένα συνεργεία.
n Κατά την αντικατάσταση φωτιστικού έσου πρέπει να
αποσυνδέετε το λαπτήρα από την ηλεκτρική τάση.
Σύνδεση καλωδίου τροφοδοσία (βλ. εικ.). Το καλώδιο
τροφοδοσία αποτελείται από καλώδιο 3 συράτων:
L = Φάση (συνήθω αύρο ή καφέ)
N = Ουδέτερο αγωγό (συνήθω πλε)
PE = Γείωση (πράσινο/πλε)
Σε περίπτωση αφιβολία πρέπει να αναγνωρίσετε τα καλώ-
διο ε συσκευή ελέγχου ηλεκτρική τάση. Μετά την ανα-
γνώριση διακόψτε πάλι την τάση τροφοδοσία. Φάση (L)
και ουδέτεερο αγωγό (N) συνδέονται στην ηλεκτρολογική
κλέα. Ο αγωγό γείωση πορεί να ονωθεί ε ονωτική
ταινία.
GR
Εφόσον εγκατασταθεί πλήρω το πλαίσιο και πραγα-
τοποιηθεί η σύνδεση ε το ηλεκτρικό δίκτυο, τότε ο Αισθη-
τήριο Λαπτήρα πορεί να τεθεί σε λειτουργία. Όταν
πρόκειται για χειροκίνητη θέση σε λειτουργία του λαπτή-
ρα έσω του διακόπτη φωτό απενεργοποιείται για τη
φάση έτρηση ετά από 10 δευτ. και κατόπιν είναι σε
ενέργεια για τη λειτουργία αισθητήρα. Η εκ νέου ενεργο-
ποίηση του διακόπτη φωτό δεν είναι πλέον απαραίτητη.
Λειτουργίες
7
9
Βασική φωτεινότητα 10 %
Η βασική φωτεινότητα καθιστά εφικτό το φωτισό
ε περ. 10 % ισχύ φωτό. Μόνο εφόσον γίνει κίνηση
στην περιοχή ανίχνευση το φω περνάει (για το
ρυθισένο χρόνο, βλέπε καθυστέρηση απενεργο-
ποίηση
) σε έγιστη ισχύ φωτό (100 %). Κατόπιν
ο λαπτήρα περνάει στην επιλεγένη βασική
φωτεινότητα.
1
3
2
5
6
7
4
8
9
- 53 -- 52 -
Montaj Kılavuzu
Sayın Müşterimiz,
STEINEL Lambasını satın alarak firmamızın ürünlerine
göstermiş olduğunuz güvenden dolayı çok teşekkür
ederiz. İtina ile üretilmiş, test edilmiş ve ambalajlanmış
bu ürünü tercih ederek yüksek kaliteli bir cihaz satın
almış bulunmaktasınız.
Tesisat işleminden önce lütfen bu Montaj Talimatını
okuyun. Tesisat ve işletmeye almanın ancak talimatla-
ra göre yapılması durumunda uzun ömürlü, güvenilir
ve arızasız bir işletme sağlanır.
STEINEL lambası ile iyi çalışmalar dileriz.
TR
Cihaz Açıklaması
Gövde
Bağlantı bölmesi kapağı
YF sensörü
LED kontrol lambası (uzaktan kumanda)
Fonksiyonlar / uzaktan kumanda
Sürekli ışık
Kablo kelepçesi
Kullanım Örnekleri
RS PRO Serisi lambalar, yüksek enerji verimliliği ile mer-
kezi olmayan akıllı bir ışık kumandasını mümkün kılar.
Her lamba ihtiyaca bağlı olarak lambanın kendisi tarafın-
dan kumanda edilir. Kumanda hattı ile RS PRO DL LED
lambalarının, sensörlü veya sensörsüz olarak ağ sistemi
kurulabilir.
Asma tavan uygulamalarında plaka kalınlığı 15 – 25 mm
olan tavanlar için uygundur. Elektronik aksam asma
tavan içinde gizli kalır, örneğin havaalanları, okul, ofisler
veya idari binalar gibi büyük mekanlar için (örneğin WC).
Ağ sistemi içinde bulunmayan münferit sensörlü lamba-
lar veya kablolu ağ sistemi, her tülü kombinasyon ger-
çekleştirilebilir. Burada Slave lambalar master ünitenin
hareket algılaması ile entegre sensör tarafından aktif
duruma getirilir.
Çalışma Prensibi *
Sensörlü lamba aktif bir hareket sensörüdür. Lamba
içine entegre edilmiş olan HF sensörü yüksek frekan-
slı elektromanyetik dalgalar (5,8 GHz) yayar ve bu dal-
galardan gelen yansımaları alır. Lambanın kapsama
alanında gerçekleşecek en küçük bir hareket sensör-
de eko değişikliği olarak algılanır. Lamba içindeki
mikro işlemci „Işık Aç“ komutunu verir. Kapsama
özelliğinin kapılardan, cam veya ince duvarlardan
geçerek gerçekleşmesi mümkündür.
Tavan Montajındaki Kapsama Alanları:
1) Asgari erişim mesafesi (Ø 2 m)
2) Azami erişim mesafesi (Ø 8 m)
* sadece RS PRO DL LED sensörü için geçerlidir
Uyarı:
HF sensörünün yaydığı yüksek frekans yakl. 1 mW
olup bu değer, bir cep telefonu veya mikrodalgalı
fırından yayılan frekansın binde biri kadardır.
Διαταραχές λειτουργίας *
Αισθητήριο λαπτήρα
χωρί τάση
Αισθητήριο λαπτήρα
δεν ενεργοποιείται
Αισθητήριο λαπτήρα
δεν απενεργοποιείται
Αισθητήριο λαπτήρα
ενεργοποιείται χωρί αντιληπτή κίνηση
Αισθητήριο λαπτήρα δεν ενεργοποιείται
παρά την κίνηση
Διαταραχή
Ασφάλεια οικία ελαττωατική, δεν
έγινε ενεργοποίηση, διακοπή αγωγού
Βραχυκύκλωα στο δίκτυο τροφοδο-
σία
Ενδεχόενο διακόπτη δικτύου ΕΚΤΟΣ
Νέα ασφάλεια οικία, ενεργοποιήστε
διακόπτη δικτύου, ελέγξτε αγωγό ε
δοκιαστικό τάση
Ελέγξτε συνδέσει
Ενεργοποιήστε διακόπτη δικτύου
Λανθασένη επιλογή ρύθιση λυκό-
φωτο
Φωτιστικό έσο ελαττωατικό
∆ιακόπτη δικτύου ΕΚΤΟΣ
Ασφάλεια οικία ελαττωατική
Νέα ρύθιση
Αντικαταστήστε φωτιστικό έσο
Ενεργοποιήστε
Νέα ασφάλεια οικία, εν ανάγκη
ελέγχετε σύνδεση
∆ιαρκή κίνηση στην περιοχή κάλυψη Ελέγξτε περιοχή
Ασταθή εγκατάσταση λαπτήρα
Υπήρξε κίνηση, αλλά δεν έγινε αντιλη-
πτή από τον παρατηρητή (κίνηση πίσω
από τοίχο, κίνηση ικρού αντικειένου
στο άεσο περιβάλλον του λαπτήρα
κ.λπ.)
Κάνετε σταθερή εγκατάσταση πλαισίου
Ελέγξτε περιοχή
Γρήγορε κινήσει καταπιέζονται για
είωση παρασίτων ή ρύθιση περιοχή
κάλυψη πολύ ικρή
Ελέγξτε περιοχή
Αιτία Βοήθεια
* ισχύει όνο για RS PRO DL LED Sensor
Δήλωση συμμόρφωσης
Aυτό τo πρoϊόν εκπληρώνει την
- Оδηγία χαµηλή τάση 2006/95/EΚ
- Оδηγία περί ηλεκτρoµαγνητική συµβατότητα
2004/108/EΚ
- Оδηγία RoHS 2011/65/EΚ
- Оδηγία R&TTΕ 1999/05/EΚ
- Οδηγία WEEE 2012/19/EΚ
ca. 1 mW
ca. 1000 mW
TR
Ω αγοραστή πορείτε να κάνετε χρήση των νόιων
εγγυητικών δικαιωάτων έναντι του πωλητή. Εφόσον τα
δικαιώατα αυτά ισχύουν στη χώρα σα, δεν συντένο-
νται ούτε περιορίζονται από τη δική α δήλωση εγγύη-
ση. Σα παρέχουε 5 έτη εγγύηση για την άψογη κατα-
σκευή και την κανονική λειτουργία του προϊόντο
STEINEL Professional-Sensorik. Παρέχουε την εγγύηση
ότι αυτό το προϊόν δεν παρουσιάζει ελαττώατα υλικού,
κατασκευή ή σχεδίαση. Παρέχουε εγγύηση λειτουργι-
κή ικανότητα όλων των ηλεκτρονικών δοοστοιχείων
και καλωδίων, όπω επίση έλλειψη σφαλάτων όλων
των χρησιοποιηθέντων υλικών και των επιφανειών
αυτών.
Προβολή αξιώσεων
Εάν θέλετε να διατυπώσετε παράπονα σχετικά ε το προϊ-
όν που αγοράσατε, παρακαλούε όπω το αποστείλετε σε
πλήρη κατάσταση και ατελώ αζί ε την αυθεντική από-
δειξη αγορά, η οποία πρέπει να αναφέρει την ηεροη-
νία αγορά και την ονοασία του προϊόντο, στον αντι-
πρόσωπό σα ή στην εταιρεία α STEINEL Vertrieb GmbH
-Reklamationsabteilung - Dieselstraße 80-84, 33442
Herzebrock-Clarholz. Σα συνιστούε λοιπόν όπω διαφυ-
λάξετε προσεκτικά την απόδειξη αγορά έω την παρέ-
λευση τη διάρκεια εγγύηση. Για τα έξοδα και του κιν-
δύνου εταφορά στα πλαίσια επιστροφή του προϊό-
ντο η STEINEL δεν αναλαβάνει καία ευθύνη.
ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ-ΕΙΣΑΓΩΓΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ
Π.Λυγκωνης & Υιοι οε / Αριστοφανους 8 Αθηνα 10554
Για πληροφορίε σχετικά ε την προβολή αξίωση σε
περίπτωση εγγύηση απευθυνθείτε στη διαδικτυακή πύλη
www.steinel-professional.de/garantie
Εάν νοίζετε ότι πρόκειται για περίπτωση εγγύηση ή εάν
έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά ε το προϊόν σα, πο-
ρείτε να α τηλεφωνήσετε ανά πάσα στιγή στη γραή
Service-Hotline +49 (0) 52 45 / 448 - 188.
ΤΗΛΕΦΩΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ & ΣΕΡΒΙΣ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ / 2103212021 - 2103218558
Φαξ: 2103218630
Δήλωση εγγύησης
- 55 -- 54 -
Önemli: Tüm fonksiyonlar sadece, uzaktan kumanda
RC2 (Ür. No. EAN 4007841 737818) üzerinden değiş-
tirilebilir. Montaj sonrasında fonksiyonların ayarlanabil-
mesi için optimal meafe, sensör ünitesi altında dikey
olarak yaklaşık 1 metre çapındaki alandır. Kontrol için
LED
lambası kırmızı renk ile yanıp söner.
Erişim Mesafesi Ayarı
Fabrika ayarı: maks. menzil (8 m)
Butona basarak erişim mesafesi min 1 m,
1/3, 2/3 ile max. 8 m arasında yapılabilir.
Alaca karanlık ayarı
Fabrika ayarı: gün ışığı işletimi (2000 lux)
Butonlara basılarak istenilen devreye girme
sınırı min 2 Lux, 100 Lux, 150 Lux, 200 Lux,
300 Lux 500 Lux ve max. 2000 Lux arasında
yapılabilir.
Alaca karanlık ayarının bellek butonu/Teach
modu üzerinden yapılması. Sensörün ileride
hareket algılamasına tepki vereceği ışık derece-
sinde bu butona basılacaktır. Güncel alaca
karanlık değeri kaydediliyor.
Sürekli ışık
Butona basıldığında lamba 4 saat boyunca
yanar. Bu süre sonunda lamba tekrar otomatik
olarak sensör işletmesine geçer.
Zaman ayarı
Fabrika ayarı: en kısa süre (1 dakika)
Son hareket algılamasından sonraki lambanın
istenilen yanma süresi butonlara basılarak
5 dak., 15 dak., 30 dak. ile 1 saat arasında
ayarlanabilir.
Bireysel isteğe bağlı yanma süresinin ayarlan-
ması. Her butona basışınızda istenilen yanma
süresi 1 dakika olarak artar.
Kurulum modu. Hareket algılandığında, lamba
3 sn. süreyle çalışır.
Böylece, ayar sırasında gereksiz beklemelerden
kurtulursunuz. Kurulum modundan, 10 dak.
sonra otomatik olarak çıkılır
Dikkat: Teach modu ve Install modu aynı
zamanda kullanılamaz.
* sadece RS PRO DL LED sensörü için geçerlidir
1
3
4
2
5
6
7
Fonksiyonlar / Uzaktan kumanda
Tesisat
Tesisat
Şebeke besleme kablo bağlantısı (bkz.Şekil). Şebeke
besleme kablosu 3 telli kablodan oluşur:
L = Faz (genellikle siyah veya kahverengi)
N = Nötr iletken (genellikle mavi)
PE = Toprak hattı (yeşil/sarı)
Kabloların hangisinin hangisi olduğunda şüphe duyuldu-
ğunda kabloyu voltaj kontrol cihazı ile kontrol edin; ve
sonra tekrar gerilim beslemesini kesin. Faz (L) ve nötr
iletken (N) klemense bağlanır. Toprak hattı izolasyon
bandı ile emniyet altına alınabilir.
Teknik Özellikler
RS PRO DL LED 15W/22W (Sensör/Slave)
Boyutlar (Ø x H): RS PRO DL LED 15W: Ø 142,5 x 94,5
RS PRO DL LED 22W: Ø 168 x 94,5
Güç: RS PRO DL LED 15W: 925 lm / 61,7 lm/W
RS PRO DL LED 22W: 1400 lm / 63,6 lm/W
Renk sıcaklığı: 4000 K (soğuk beyaz) / 3000 K (sıcak beyaz) / SDCM 3
Renk yansıtma endeksi: RA ≥ 80 (WW) ve RA ≥ 70 (KW)
LED kullanım ömrü: 50.000 H (L70B10, LM80 uyarınca)
LED soğutma sistemi: Passive Thermo Control
Şebeke bağlantısı: 100-240 V, 50/60 Hz, cos ϕ >0,9
YF tekniği *: 5,8 GHz (sıcaklıktan bağımsız, en küçük harekete bile tepki verir)
Algılama *: 160° menfez açısıyla birlikte 360°
Verici gücü *: yak. 1 mW
Menzil *: Ø 2–8 m, kademesiz
Maks. kapsama alanı: yak. 50 m²
Zaman ayarı *: 1 dak. – 1 saat
Alaca karanlık ayarı *: 2–2000 Lux, öğrenme modu
Fon parlaklığı: %10 kısık işletim
a) tüm gece boyunca b) ayarlanan sürenin bitiminden sonra 10 dak.
Koruma türü: IP 20
Koruma sınıfı: II
Sıcaklık aralığı: -10 °C ila +40 °C
Ağ sistemi: maks. 10 Master veya 10 Slave
Aksesuar: Uzaktan kumanda RC 2 (EAN 4007841737818)
Önemli: Bağlantıların karıştırılması cihaz veya sigorta
kutusunda kısa devre oluşmasına yol açar. Bu durum-
da kablolar tekrar tek tek tespit edilecek ve yeniden
monte edilecektir. Elektrik kablosuna, lambanın açılıp
kapatılabilmesi için bir şalter takılabilir.
Önemli: Sensörlü lambanın montajının
sarsıntısız bir
şekilde bağlanmasına ve yapılmasına
dikkat edin.
Bir kısıcı anahtara bağlanması, sensörlü lambanın
ve Slave lambanın hasarlanmasına yol açar.
Ek Bir Tüketicinin Bağlanması:
Sensörlü lambaya, ilave bir tüketici cihaz bağlantısı
yapılabilir. Bunun için RS PRO DL LED SLAVE model-
leri gerçekleştirilmiştir, bu modeller eşit bir görünüm
oluşturur ve ayrıca ek fonksiyonlar sunar. Slave
lamba, elektrik şebekesine normal faz ve nötr kablola-
rı yardımıyla bağlanır. Ağ bağlantısı için, Master lam-
banın NET terminali ile Slave lambanın NET terminali
birleştirilmelidir. Bu işlemden önce koruma kapağı
pense ile çıkarılacaktır. Daha önce, koruyucu kep bir
pense yardımıyla sökülmelidir. İlave yüklerin kuman-
dası (örn. fan), örn. eltako ER12DX-UC gibi bir elek-
tronik röle yardımıyla mümkündür. Diğer bağlantı ola-
naklarını göz önünde tutarak, bağlantı şemalarını lüt-
fen dikkate alın.
* sadece RS PRO DL LED sensörü için geçerlidir
Güvenlik Bilgileri
n Cihaz üzerinde yapılacak her türlü çalışmadan
önce gerilim beslemesini kesin!
n Montaj çalışması esnasında bağlanacak olan elek-
trik kablosundan akım geçmemelidir. Bu nedenle
önce elektrik akımını kesin ve sonra kabloda geri-
lim olmadığını voltaj kontrol cihazı ile kontrol edin.
n Sensörlü lambanın montajı elektrik şebekesi üze-
rinde yapılacak bir çalışmadır. Bu nedenle söz
konusu çalışma geçerli olan tesisat yönetmelikleri
ve ulusal bağlantı mevzuatına göre yapılacaktır.
(
D
-VDE 0100,
A
- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
n Sadece orijinal yedek parça kullanın.
n Onarım çalışmaları sadece yetkili ve uzman
servisler tarafından yapılacaktır.
n Lambanın ampulunü değiştirirken lambanın gerilim
beslemesini kesin.
Gövde
komple monte edildikten ve elektrik şebe-
kesine bağlantısı yapıldıktan sonra, sensörlü lamba
işletime alınabilir. Işık düğmesi üzerinden manuel ola-
rak devreye alınması sırasında lamba, ölçüm aşaması
için 10 san. sonra kapanır ve ardından sensörlü işle-
tim için aktif hale gelir. Işık düğmesine yeniden basıl-
ması gerekli değildir.
Fonksiyonlar
Reset
Lambada elden ayarlanan veya fabrika ayarları-
na geri dönme.
LED fon parlaklığı
Düğmeye basıldığında, Fon ışığı Tüm gece
boyunca veya Fon ışığı KAPALI
Düğmeye basıldığında, Fon ışığı 10 dak.
Fonksiyonlar / Uzaktan kumanda
8
TR
Fon parlaklığı % 10
Fon parlaklığı, ışık gücünün yak. % 10'uyla aydın-
latma sağlar. Ancak kapsama alanında hareket
algılanması halinde ışık (ayarlanmış olan süre
boyunca, bakın Kapatma gecikmesi
) maksi-
mum ışık gücüne (% 100) getirilir. Ardından
lamba, seçilmiş olan fon parlaklığına döner.
9
1
3
2
5
6
7
4
8
9
- 57 -- 56 -
Szerelési utasítás
Igen tisztelt Ügyfelünk!
Köszönjük bizalmát, amit az új STEINEL lámpájának
megvásárlásával kifejezésre juttatott. Ön egy úttörő,
minőségi termék mellett döntött, amelyet a legna-
gyobb gondossággal gyártottunk, próbáltunk ki és
csomagoltunk.
Kérjük, az üzembe helyezés előtt tanulmányozza át
alaposan ezt a használati útmutatót. Csak a szakszerű
felszerelés és üzembe helyezés garantálja a hosszú
távú, megbízható és zavarmentes működést.
Kívánjuk, hogy az új STEINEL lámpájának használatá-
ban örömét lelje.
H
Készülékismertetés
Ház
Csatlakozótér fedél
NF érzékelő
LED ellenőrző lámpa (távirányító)
Funkciók / Távirányító
Folyamatos világítás
Kábelszorító
Alkalmazási példák
Az RS PRO sorozat lámpái decentralizált, intelligens
világítás-vezérlést tesznek lehetővé, a legnagyobb ener-
gia-hatékonysággal. Minden egyes különálló lámpa
ennek során a szükségleteknek megfelelően szabá-
lyozhajta önmagát. Kapcsolt vezetékenként RS PRO
DL LED-lámpák érzékelővel vagy anélkül hálózatba
köthetők.
15 – 25 mm lemezvastagságú álmennyezetekbe való
beépítésre alkalmas. Az elektronika az álmennyezetben
bújik meg, pl. nagy létesítményeknél (pl. WC-k) repülő-
tereken, iskolákban, irodaépületekben vagy közigazga-
tási épületekben. Akár különálló egyedi mozgásérzéke-
lős lámpák, vagy kábeles összeköttetésű hálózatok –
minden kombináció megvalósítható. A másodlagos
lámpákat ekkor a beépített érzékelővel rendelkező
fő-egység kapcsolja be mozgásérzékelés esetén.
Működési elv *
A mozgásérzékelős lámpa aktív mozgásérzékelőként
működik. A beépített HF-érzékelő nagyfrekvenciás
elektromágneses hullámokat bocsát ki (5,8 GHz),
és felfogja azok visszaverődését. A lámpa érzékelési
tartományában történő legkisebb mozgás esetén is
érzékeli a szenzor a visszhang megváltozását. Ekkor
egy mikroprocesszor kiadja a "Lámpát bekapcsolni"
parancsot. A mozgás érzékelése ajtókon, üvegen
vagy vékony falakon keresztül is lehetséges.
Érzékelési tartományok plafonra történő
felszerelés esetén:
1) Minimális hatótávolság (Ø 2 m)
2) Maximális hatótávolság (Ø 8 m)
* Csak az RS PRO DL LED érzékelő esetében érvényes
Megjegyzés:
A HF-érzékelő nagyfrekvenciás sugárzási teljesítmé-
nye kb. 1 mW – ez egy mobiltelefon vagy mikrohullá-
mú sütő sugárzásának mindössze 1000-ed része.
İşletme Arızaları *
Sensörlü lamba üzerinde gerilim besle-
mesi yok
Sensörlü lamba devreye girmiyor
Sensörlü lamba kapanmıyor
Sensörlü lamba herhangi bir hareket
algılamadan lambayı yakıyor
Sensörlü lamba hareket algılaması
olmasına rağmen lambayı yakmıyor
Arıza
Ev sigortası arızalı, cihaz açılmadı,
kabloda kesiklik mevcut
Elektrik kablosunda kısa devre
mevcut
Muhtemelen bağlı olan elektrik şalteri
kapalı konumda
Yeni ev sigortası takın, elektrik
şalterini açın, kabloyu voltaj kontrol
cihazı ile kontrol edin
Bağlantıları kontrol edin
Elektrik şalterini açın
Alaca karanlık ayarı yanlış yapılmıştır
Ampul arızalı
Elektrik şalteri KAPALI
Ev sigortası arızalı
Yeniden ayarlayın
Ampulü değiştirin
Açın
Yeni ev sigortası takın, gerektiğinde
bağlantıyı kontrol edin
Kapsama alanı içinde sürekli hareket
mevcuttur
Alanı kontrol edin
Lamba güvenli hareket algılayacak
şekilde monte edilmemiştir
Hareket oluşmuştu fakat gözlemci
hareketi algılamadı (duvarın arka-
sında oluşan hareket, lambanın
hemen yanındaki küçük bir objenin
hareketi vs.)
Gövdeyi sıkı şekilde monte edin
Alanı kontrol edin
Hızlı hareketler arıza minimizas-
yonu nedeniyle bastırılır veya
kapsama alanı ayarı çok küçük
olarak yapılmıştır
Alanı kontrol edin
Sebebi Tamiri
* sadece RS PRO DL LED sensörü için geçerlidir
Uygunluk Açıklaması
Bu ürün, aşağıdaki yönetmeliklere uygundur:
- Alçak Gerilim Yönetmeli¤i 2006/95/AT
- EMV Yönetmeli¤i 2004/108/AT
- RoHS Yönetmeli¤ine 2011/65/AT
- R&TTE Yönetmeli¤ine 1999/05/AT
- WEEE Yönetmeliği 2012/19/EG
ca. 1 mW
ca. 1000 mW
H
Alıcı sıfatıyla satıcıya karşı kanun ile öngörülen garanti
haklarına sahipsiniz. Bu haklar ülkenizde geçerli oldu-
ğu sürece, garanti beyanımızla kısaltılmamakta
ve sınırlanmamaktadır. STEINEL-Professional
STEINEL Profesyonel Sensörlü ürününüzün kusursuz
kullanılabilirliği ve düzenli fonksiyonu konusunda
5 yıllık bir garanti süresi tanıyoruz. Bu ürünün malze-
me, üretim ve tasarım hatalarından arınmış olduğunu
garanti ediyoruz. Tüm elektronik parçaların ve kablo-
ların işlevselliğini ve ayrıca kullanılan tüm hammadde-
lerde ve bunların yüzeylerinde kusursuzluğu garanti
ediyoruz.
Garanti haklarından faydalanma
Ürününüzle ilgili şikayetiniz olduğunda, lütfen tam ve
gönderi ücreti ödenmiş olarak, üzerinde satış tarihinin
ve ürün tanımının bulunması gereken orijinal satın
alma belgesiyle birlikte satıcınıza veya doğrudan Ege
sensörlü ayd ith ihr tic ve paz ltd şti.Gersan sanayi
sitesi 2307/3 sokak no 4 Batıkent Ankara Türkiye
adresine gönderiniz. Bu nedenle, satın alma belgenizi
garanti süresi sona erene kadar saklamanızı tavsiye
ediyoruz. Geri göndermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve
riskleri hakkında, STEINEL hiçbir sorumluluk almaz.
Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hakkında-
ki bilgileri yandaki web sitemizde bulabilirsiniz:
www.steinel-professional.de/garantie
Bir garanti durumu veya ürününüzle ilgili herhangi
bir sorunuz olduğunda, bize her zaman memnuniyetle
Acil Servis Hattı +90 (0) 312 257 1233 dahili 114 üze-
rinden ulaşabilirsiniz.
Garanti beyanı
- 59 -- 58 -
Fontos: Minden funkció csak az RC 2 távirányítóval
változtatható meg (cikksz. EAN 4007841 737818).
A funkciók beállításához az optimális távolság a
beszerelés után az érzékelőegység alatti kb. 1 m
sugarú körön belül található. Visszajelzésként a LED
pirosan villog.
Érzékelési tartomány beállítás
Gyári beállítás: maximális hatótávolság (8 m)
A hatótávolság-beállítás gombnyomásra mini-
mum 1 m-től, 1/3, 2/3 lépésekben max. 8 m-ig
állítható be.
Alkonykapcsoló-beállítás
Gyári beállítás: nappali üzem (2000 Lux)
A gombok megnyomásával a kívánt érzékeny-
ségi küszöb beállítása min. 2 Lux-tól, 100 Lux,
150 Lux, 200 Lux, 300 Lux, 500 Lux és
max. 2000 Lux-ig történhet.
Alkonykapcsoló-beállítás a tárológomb/tanuló-
üzemmód segítségével. A kívánt fényviszo-
nyoknál, amikor a mozgásérzékelőnek a jövő-
ben mozgás esetén be kell kapcsolnia, nyomja
meg a tárológombot. Az aktuális környezeti-
fényerő értéket a berendezés tárolja.
Folyamatos világítás
A lámpa gombnyomásra 4 órára folyamatos
üzembe kapcsol. Azután automatikusan ismét
érzékelő-üzemmódba kapcsol.
Időtartam-beállítás
Gyári beállítás: legrövidebb idő (1 perc)
Az utolsó mozgásérzékelés utáni világítási
időtartam a gombokkal 5 perc, 15 perc,
30 perc ill. 1 óra hosszúságban állítható be.
A világítási időtartam beállítása egyéni igény
szerint. Minden gombnyomás 1 perccel növeli
a világítási időt.
* Csak az RS PRO DL LED érzékelő esetében érvényes
1
3
4
2
5
6
Funkciók / Távirányító
Telepítő üzemmód. A lámpa 3 mp.-re bekap-
csol, amint mozgást érzékel.
Így elkerülheti, hogy beállításkor szükségtele-
nül várakoznia kelljen. A készülék 10 perc után
önműködően kilép a telepítő üzemmódból.
Figyelem:
A tanuló-üzemmód és a beállító-üzemmód
nem használható egyidejűleg.
Reset
Valamennyi beállítás visszaállítása a kézzel
beállított értékekre, ill. a gyári beállításokra.
A gomb megnyomásakor egész éjjel az
alapfény fog üzemelni, vagy az alapfény ki
fog kapcsolni.
A gomb megnyomásakor az alapfény
10 percig világít.
7
Funkciók / Távirányító
Bekötés
Bekötés
A hálózati kábel csatlakoztatása (ld. az ábrán).
A hálózati kábel háromeres vezeték:
L = fázis (többnyire fekete vagy barna)
N = nulla vezeték (többnyire kék)
PE = védőföldelés (zöld/sárga)
Kétség esetén a kábeleket feszültség-ellenőrző segítsé-
gével azonosítani kell; azután ismét feszültségmentesí-
teni kell azokat. A fázist (L) és a nulla vezetéket (N)
kösse be a sorozatkapocsba. A védőföldelés vezetéke
szigetelőszalaggal biztosítható.
Műszaki adatok
RS PRO DL LED 15W/22W (érzékelő/Slave)
Méretek (átm. x ma): RS PRO DL LED 15W: átm. 142,5 x 94,5 mm
RS PRO DL LED 22W: átm. 168 x 94,5 mm
Teljesítmény: RS PRO DL LED 15W: 925 lm / 61,7 lm/W
RS PRO DL LED 22W: 1400 lm / 63,6 lm/W
Színhőmérséklet: 4000 K (hideg fehér) / 3000 K (meleg fehér) / SDCM 3
Színvisszaadási index: RA ≥ 80 (WW) és RA ≥ 70% (KW)
LED élettartam: 50000 H (L70B10 LM80 szerint)
LED hűtőrendszer: passzív Thermo Control
Hálózati csatlakozás 100 – 240 V, 50/60 Hz, cos ϕ >0,9
NF-ás technika *: 5,8 GHz (a hőmérséklettől függetlenül a legkisebb mozgásokra is válaszol)
Érzékelés *: 360° 160°-os nyalábszöggel
Adóteljesítmény *: kb. 1 mW
Hatótávolság *: átm. 2 – 8 m, fokozatmentesen állítható
Max. lefedett felület: kb. 50 m²
Időbeállítás *: 1 perc – 1 óra
Szürkületi beállítás *: 2 – 2000 Lux, betanítási mód
Alapfényerő: 10% fényszabályozós üzem
a) egész éjszaka b) 10 perccel a beállított idő letelte után
Védettségi mód: IP 20
Védettségi osztály: II
Hőmérséklettartomány: -10° C – +40 °C
Hálózatba kötés: max. 10 Master vagy 10 Slave
Tartozék: távirányító RC 2 (EAN 4007841737818)
Fontos: A csatlakozók felcserélése a berendezésben
vagy a biztosítéktáblán később rövidzárlathoz vezet.
Ebben az esetben ist azonotsa az egyes kábele-
ket és csatlakoztassa azokat újra. A hálózati vezeték-
ben magától értetődően elhelyezhető egy hálózati
kapcsoló, a berendezés be- és kikapcsolásához.+
Fontos: A mozgásérzékelős lámpa felszerelésekor
ügyelni
kell arra, hogy rázkódásmentesen
legyen
rögzítve.
Fényerőszabályzóhoz való csatlakoztatása a moz-
gásérzékelős lámpa és az alárendelt lámpa káro-
sodását okozza!
Egy további fogyasztó csatlakoztatása:
A mozgásérzékelős lámpára egy további fogyasztó is
rácsatlakoztatható. Ehhez fejlesztettük ki az RS PRO
DL LED SLAVE típusokat, melyek megjelenése egysé-
ges, egyúttal azonban kiegészítő funkciókkal is ren-
delkeznek. Normál esetben a Slave lámpa egyes fázi-
sait és a nullavezetőjét a betápvezetékre csatlakoztat-
juk. Hálózatba kötés esetén a Master NET kapcsát a
Slave lámpa NET kapcsával kell összekötni. Előzőleg
egy fogóval távolítsa el a védőlemezt. Előzőleg el kell
távolítani a védőlemezt fogóval. Elektronikus relé, pl.
eltako ER12DX-UC használatával további terheléseket
(pl. szellőzőket) is meg lehet vezérelni. A további
csatlakozási lehetőségek tekintetében tekintse meg a
csatlakoztatási rajzokat.
* Csak az RS PRO DL LED érzékelő esetében érvényes
Biztonsági tudnivalók
n A berendezésen végzett minden munka előtt
gondoskodjon a feszültségmentesítésről!
n Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek
feszültségmentesnek kell lennie. Ezért a szerelés
megkezdése előtt kapcsolja le az áramot, és
feszültség-ellenőrző segítségével ellenőrizze
a feszültségmentességet!
n A mozgásérzékelős lámpa felszerelésekor hálózati
feszültséggel dolgozik. Ezeket a munkákat ezért
szakszerűen, az adott ország szerelési és csatla-
koztatási előírásainak megfelelően kell végrehajtani.
(
D
-VDE 0100,
A
- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
n Csak eredeti alkatrészeket használjon!
n Javítását csak szakszerviz végezheti.
n Világítótest cseréjekor gondoskodjon a lámpa
feszültségmentesítéséről!
A ház felszerelése és
hálózatra kötés elvégzése
után üzembe helyezhető az érzékelő lámpa. A lámpá-
nak a kapcsolóval történt manuális üzembe helyezé-
sekor az a kb.10 mp-es bemérési fázis után kikap-
csol, majd azt követően érzékelő üzemmódban
marad. A világításkapcsoló ismételt működtetése
nem szükséges.
Funkciók
H
10 % alapfényerő
Az alapfényerő a fényteljesítménynek kb. 10 %-át
kitevő megvilágítást tesz lehetővé. A lámpa csak
az érzékelési tartományban történő mozgás ese-
tén kapcsol maximális fényteljesítményre
(100 %-ra) (a beállított időtartamra, ld. a
kikap-
csolás-késleltetést). Ezután a lámpa a választott
alapfényerőre kapcsol.
8
9
1
3
2
5
6
7
4
8
9
- 61 -- 60 -
Montážní návod
Vážený zákazníku,
děkujeme za důvěru, kterou jste nám projevil zakou-
pením tohoto nového svítidla značky STEINEL.
Rozhodl jste se pro ukázkový kvalitní produkt, který
byl vyroben, testován a zabalen s největší možnou
pečlivostí.
Před instalací se, prosím, seznamte s tímto montáž-
ním návodem. Pouze odborně provedená instalace
a zprovoznění totiž zaručí dlouhý, spolehlivý a bezpo-
ruchový provoz.
Přejeme vám, abyste byl s novým svítidlem STEINEL
naprosto spokojen.
CZ
Popis přístroje
Těleso
Kryt prostoru připojení
Senzor VF
Kontrolka LED (dálkové ovládání)
Funkce / dálkové ovládání
Trvalé osvětlení
Kabelová spona
Příklady použití
Svítidla série RS PRO umožňují decentrální inteligent-
ní řízení světel s maximální energetickou účinností.
Každé jednotlivé svítidlo se přitom může podle potře-
by samo řídit. Svítidla RS PRO DL LED lze do sítě
propojit s a bez senzoru.
Vhodné pro montáž v zavěšeném stropním podhledu
s tloušťkou desky 15 – 25 mm. Elektronika se skryje
v zavěšeném stropním podhledu, např. pro velká
zařízení (např. WC prostory) na letištích, ve školách,
kancelářských nebo správních budovách.
Nepropojená samostatná senzorová svítidla nebo sítě
propojené kabelem, všechny kombinace jsou možné.
Přitom jsou pomocná svítidla integrovaným senzorem
aktivována při zaznamenání pohybu hlavní jednotkou.
Princip *
Senzorové svítidlo je aktivní hlásič pohybu. Integro-
vaný senzor VF vysílá vysokofrekvenční elektromag-
netické vlny (5,8 GHz) a přijímá jejich echo. Při sebe-
menším pohybu v oblasti záchytu svítidla rozezná
senzor změnu echa. Mikroprocesor pak inicializuje
spínací povel „Zapnout světlo“. Záchyt je možný
i přes dveře, okenní tabule nebo tenké stěny.
Oblasti záchytu při montáži na strop:
1) Minimální dosah (Ø 2 m)
2) Maximální dosah (Ø 8 m)
* platí jen pro senzor RS PRO DL LED
Upozornění:
Vysokofrekvenční výkon senzoru VF činí asi 1 mW –
což je jen setina vysílacího výkonu mobilního telefonu
nebo mikrovlnné trouby.
Üzemzavarok *
A mozgásérzékelős lámpa
nem kap feszültséget
A mozgásérzékelős lámpa
nem kapcsol be
A mozgásérzékelős lámpa
nem kapcsol ki
A mozgásérzékelős lámpa érzékelhető
mozgás nélkül szükségtelenül
bekapcsol
A mozgásérzékelős lámpa mozgás
ellenére nem kapcsol be
Üzemzavar
A ház biztosítéka hibás, nincs bekap-
csolva, vezetékszakadás
Rövidzárlat a hálózati vezetékben.
Az esetlegesen megtalálható hálózati
kapcsoló KI van kapcsolva
Helyezzen be új biztosítékot, kap-
csolja be a hálózati kapcsolót,
ellenőrizze a vezetéket feszültség-
mérővel!
Ellenőrizze a csatlakozásokat!
Kapcsolja be a hálózati kapcsolót!
Az alkonykapcsoló beállítása nem
megfelelő
A világítótest tönkrement
A hálózati kapcsoló KI van kapcsolva
A ház biztosítéka hibás
Állítsa be újra!
Cserélje ki a világítótestet
Kapcsolja be
Helyezzen be új biztosítékot,
ill. ellenőrizze a csatlakozásokat
Folyamatos mozgás az érzékelési
tartományban
Ellenőrizze az érzékelési tartományt
A lámpa nincs elmozdulásmentesen
rögzítve
Mozgás történt, amit azonban a
megfigyelő nem érzékelt (mozgás a
fal mögött, kis tárgy kis tárgy mozgá-
sa a lámpa közvetlen közelében stb.)
Rögzítse szilárdan a készülékházat!
Ellenőrizze az érzékelési tartományt
A gyors mozgásokat a zavarok csök-
kentése érdekében a lámpa elnyom-
ja, vagy túl szűkre van beállítva az
érzékelési tartomány
Ellenőrizze az érzékelési tartományt
Ok Elhárítás
* Csak az RS PRO DL LED érzékelő esetében érvényes
Megfelelési tanúsítvány
Ez a termék teljesíti
- a 2006/95/EG kisfeszültségre vonatkozó irányelvet
- a 2004/108/EG EMV-irányelvet
- a 2011/65/EG RoHS-irányelvet
- a 1999/05/EG R&TTE- irányelvet
- az e-hulladékokról szóló 2012/19/EG jelű
WEEE irányelvet
asi 1 mW
asi 1000 mW
CZ
Önnek, mint a termék vevőjének, adott esetben jogá-
ban áll az eladóval szemben érvényesíteni az Önt tör-
vényesen megillető hiánypótlási-, ill. termékszavatos-
sági jogokat. Amennyiben léteznek ilyen jogok az Ön
lakóhelye szerinti országban, jelen jótállási nyilatkoza-
tunk semmiben sem szűkíti és korlátozza azokat.
A magunk részéről 5 év jótállást adunk arra, hogy az
Ön által vásárolt STEINEL professzionális érzékelő
termék kifogástalan minőségű és rendesen működik.
Szavatoljuk, hogy ez a termék mentes az anyaghibák-
tól, a gyártási és szerkezeti hibáktól. Szavatoljuk
továbbá, hogy az összes elektronikus alkatrész és
kábel működőképes, továbbá, hogy minden alkalma-
zott szerkezeti anyag és azok felülete hibátlan.
Jótállási igények érvényesítése
Amennyiben a termékével kapcsolatban reklamáció-
val kíván élni, kérjük, hogy a terméket hiánytalanul és
bérmentesítve küldje vissza a kereskedőjének vagy
közvetlenül nekünk a STEINEL Vertrieb GmbH -
Reklamációs Osztály - Dieselstraße 80-84, 33442
Herzebrock-Clarholz címre, mellékelve az eredeti
vásárlási bizonylatot, amelyen rajta kell lennie a
vásárlás dátumának és a termék elnevezésének. Ezért
a garancia idő végéig ajánlatos gondosan megőriznie
a vásárlási bizonylatát. A visszaküldés során keletke-
ző szállítási költségekért és kockázatokért a STEINEL
nem vállal felelősséget.
A jótállás érvényesítéséről a www.steinel-
professional.de/garantie honlapunkon kap
tájékoztatást.
Amennyiben a garancia körébe eső esemény követ-
kezett be, vagy a termékével kapcsolatban szeretne
kérdezni valamit, bármikor felhívhat bennünket a
+49 (0) 52 45 / 448 - 188 szervizvonal számon.
Jótállási nyilatkozat
- 63 -- 62 -
Důležité: Všechny funkce mohou být měněny jen
dálkovým ovládáním RC2 (výrobek č. EAN 4007841
737818). Optimální vzdálenost k nastavování funkcí
po montáži se nachází vertikálně pod senzorovou
jednotkou v poloměru asi 1 m. Pro kontrolu červeně
bliká LED
.
Nastavení dosahu
Nastavení z výroby: maximální dosah (8 m)
Stiskem tlačítka lze nastavit dosah min.
1 m, 1/3, 2/3 a max. 8 m.
Soumrakové nastavení
Nastavení z výroby: provoz za denního světla (2000 lx)
Stiskem tlačítek se nastaví požadovaná
prahová reakční doba min. 2 lx, 100 lx, 150 lx,
200 lx, 300 lx, 500 lx a max. 2000 lx.
Soumrakové nastavení tlačítkem ukládání/reži-
mem Teach (výukový). U požadovaných světel-
ných poměrů, při kterých má senzor zareago-
vat na pohyb, je třeba stisknout toto tlačítko.
Bude uložena aktuální hodnota soumrakového
nastavení.
Trvalé osvětlení
Po stisku tlačítka se na 4 hodiny rozsvítí
svítidlo. Poté svítidlo zase automaticky přejde
do senzorového provozu.
Časové nastavení
Nastavení z výroby: nejkratší čas (1 minuta)
Požadovanou dobu svícení po posledním
zaznamenání pohybu lze stisknutím tlačítek
nastavit na 5 min., 15 min., 30 min. až 1 hod.
Nastavení doby svícení na individuálně
požadovanou dobu. Každý stisk tlačítka
zvyšuje požadované časové nastavení vždy
o 1 minutu.
Instalační režim. Lampa se na 3 vteřiny zapne,
jakmile je detekován pohyb.
Tím se lze vyhnout delšímu čekání při nastavo-
vání. Po 10 minutách dojde k automatickému
opuštění instalačního režimu.
Pozor: Současně nelze používat režim Teach
(výukový) a Install (instalační).
* platí jen pro senzor RS PRO DL LED
1
3
4
2
5
6
7
Funkce / dálkové ovládání
Instalace
Instalace
Připojení síťového přívodního vedení (viz obr.).
K připojení k elektrické síti použijte třípólový kabel:
L = fázový vodič (většinou černý nebo hnědý)
N = neutrální vodič (většinou modrý)
PE = ochranný vodič (zelenožlutý)
V případě pochybností je nutno identifikovat jednotlivé
vodiče kabelu pomocí zkoušečky napětí; po provedení
zkoušky musí být napětí opět odpojeno. Fázový (L)
a neutrální (N) vodič se připojí ke svítidlové svorkovnici.
Ochranný vodič může být zabezpečen izolační páskou.
Technická data
RS PRO DL LED 15 W/22 W (senzor/slave)
Rozměry (Ø x v): RS PRO DL LED 15W: Ø 142,5 x 94,5
RS PRO DL LED 22W: Ø 168 x 94,5
Výkon: RS PRO DL LED 15W: 925 lm / 61,7 lm/W
RS PRO DL LED 22W: 1400 lm / 63,6 lm/W
Barevná teplota: 4000 K (studená bílá) / 3000 K (teplá bílá) / SDCM 3
Index reprodukce barev: RA ≥80 (WW) a RA ≥70 (KW)
Životnost LED: 50 000 hod. (L70B10 dle LM80)
Chladicí systém LED: pasivní Thermo Control
Připojení k elektrické síti: 100−240 V, 50/60 Hz, cos ϕ >0,9
Technika VF *: 5,8 GHz (nezávisle na teplotě reaguje na sebemenší pohyb)
Záchyt *: 360° s úhlem otevření 160°
Vysílací výkon *: asi 1 mW
Dosah *: Ø 2−8 m, plynule
Max. plošné pokrytí: asi 50 m²
Časové nastavení *: 1 min. − 1 hod.
Soumrakové nastavení *: 2−2000 lx, výukový režim
Základní jas: 10 % provoz s tlumením
a) po celou noc b) 10 min. po uplynutí nastavené doby
Krytí: IP 20
Třída ochrany: II
Teplotní rozmezí: -10 °C až +40 °C
Propojení do sítě: max. 10 master nebo 10 slave
Příslušenství: dálkové ovládání RC 2 (EAN 4007841737818)
Důležité: Případná záměna přívodů způsobí po
zapnutí zkrat v přístroji nebo ve vaší pojistkové krabi-
ci. V tomto případě je nutno jednotlivé kabely opako-
vaně identifikovat a poté znovu zapojit. V přívodním
síťovém vedení může být samozřejmě zařazen běžný
síťový vypínač.
Důležité: Při montáži senzorového svítidla
dbát,
aby bylo
upevněno na místo, které není vystaveno
otřesům.
Připojení k útlumovému regulátoru vede k poško-
zení senzorového svítidla a slave svítidla.
Připojení dodatečného spotřebiče:
K senzorové lampě může být připojen dodatečný
spotřebič. K tomu účelu byly vyvinuty modely RS
PRO DL LED SLAVE, které tvoří jednotný obraz a
současně nabízí dodatečné funkce. Slave lampa se
obvykle prostřednictvím fáze a neutrálního vodiče při-
pojí k přívodu proudu. K zapojení do sítě je třeba
svorku NET master spojit se svorkou NET slave
lampy. Napřed kleštěmi sejměte ochranný kryt.
Regulace dodatečných zátěží (např. ventilátoru) je
možná díky elektronickému relé, např. eltako
ER12DX-UC. Respektujte schémata zapojení týkající
se možností připojení.
* platí jen pro senzor RS PRO DL LED
Bezpečnostní pokyny
n Před zahájením jakýchkoli prací na přístroji přerušit
přívod napětí!
n Připojované elektrické vedení nesmí být během
montáže pod napětím. Proto je nejprve třeba
vypnout proud a poté pomocí zkoušečky napětí
zkontrolovat, zda je vedení bez napětí.
n Při instalaci senzorového svítidla se jedná o práci
na síťovém napětí. Musí proto být provedena
odborně podle obvyklých předpisů pro instalaci
elektrických zařízení a podmínek jejich připojení
dle ČSN. (
D
-VDE 0100,
A
- ÖVE / ÖNORM
E8001-1,
- SEV 1000)
n Používejte jen originální náhradní díly.
n Opravy může provést jen odborný servis.
n Při výměně žárovky odpojte svítidlo od napětí.
Po kompletní montáži tělesa
a připojení k síti
může být senzorová lampa uvedena do provozu. Při
manuálním uvádění lampy do provozu spínačem svě-
tel se lampa pro dobu fáze měření po 10 vteřinách
vypne a následovně je aktivní pro senzorový provoz.
Opětovné stisknutí spínače světel není potřebné.
Funkce
Reset
Zpětné dosazení všech nastavení na hodnoty
manuálně nastavené na svítidle, popř. nastave-
né z výroby.
Základní jas LED
Po stisknutí tlačítka základní světlo po celou
noc nebo vypnutí základního světla
Po stisknutí tlačítka základní světlo 10 minut.
Funkce / dálkové ovládání
8
CZ
Základní jas 10 %
Základní jas umožňuje osvětlení se světelným
výkonem přibližně 10 %. Teprve při pohybu
v oblasti záchytu bude světlo (po nastavenou
dobu, viz zpoždění vypnutí
) přepnuto na
maximální světelný výkon (100 %). Poté se
lampa přepne na zvolený základní jas.
9
1
3
2
5
6
7
4
8
9
- 65 -- 64 -
Návod na montáž
Vážený zákazník,
ďakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám kúpou vášho
nového svietidla značky STEINEL prejavili. Rozhodli
ste sa pre kvalitný trendový výrobok, ktorý bol vyro-
bený, testovaný a zabalený s maximálnou starostli-
vosťou.
Pred inštaláciou sa, prosím, oboznámte s týmto
návodom na montáž. Pretože iba odborná inštalácia
a uvedenie do prevádzky zaručuje dlhú, spoľahlivú
a bezporuchovú prevádzku.
Prajeme vám veľa spokojnosti s vaším novým
svietidlom STEINEL.
SK
Popis prístroja
teleso
kryt pripojovacieho priestoru
vysokofrekvenčný senzor
LED indikátor (diaľkové ovládanie)
funkcie/diaľkové ovládanie
trvalé svetlo
káblová svorka
Príklady použitia
Svietidlá radu RS PRO umožňujú decentrálne inteligent-
né ovládanie svetla s maximálnou energetickou účin-
nosťou. Každé jednotlivé svietidlo sa môže pritom
v závislosti od potreby ovládať samostatne.
Prostredníctvom spínacieho vedenia sa dajú zosieťovať
svietidlá RS PRO DL LED so senzorom a bez senzora.
Vhodné pre montáž na zavesený strop s hrúbkou platne
15 - 25 mm. Elektronika sa zabuduje priamo do zavese-
ného stropu, napr. pre veľké zariadenia (napr. toalety)
na letiskách, v školách, kancelárskych priestoroch
a administratívnych budovách. Nezosieťované jednotli-
vé senzorové svietidlá alebo spojené káblami – všetky
kombinácie majú svoje riešenia. Pritom sa vedľajšie
svietidlá (slave) aktivujú prostredníctvom snímania
pohybu hlavnej jednotky (master) s integrovaným
senzorom.
Princíp *
Senzorové svietidlo je aktívny hlásič pohybu.
Integrovaný vysokofrekvenčný senzor vysiela vyso-
kofrekvenčné elektromagnetické vlny (5,8 GHz) a prijí-
ma ich echo. Pri najmenšom pohybe v oblasti sníma-
nia svietidla spozoruje senzor zmenu echa.
Mikroprocesor následne spustí spínací povel „Zapnúť
svetlo“. Snímanie cez dvere, sklo alebo tenké steny je
možné.
Oblasť snímania pri montáži na strop:
1) Minimálny dosah (Ø 2 m)
2) Maximálny dosah (Ø 8 m)
* platí iba pre senzorové svietidlo RS PRO DL LED
Upozornenie:
Vysokofrekvenčný výkon vysokofrekvenčného senzora
predstavuje cca 1 mW – to je len 1/1000 vysielaného
výkonu mobilného telefónu alebo mikrovlnnej rúry.
Provozní poruchy*
Senzorové svítidlo bez napětí
Senzorové svítidlo
nezapíná
Senzorové svítidlo
nevypíná
Senzorové svítidlo zapíná
bez patrného pohybu
Senzorové svítidlo při pohybu nezapíná
Porucha
Vadná domovní pojistka, svítidlo není
zapnuté, přerušené vedení
Zkrat v přívodním síťovém vedení
Eventuálně vypnutý stávající síťový
vypínač
Nová domovní pojistka, zapnout
síťový vypínač, zkontrolovat vedení
pomocí zkoušečky napětí
Zkontrolovat připojení
Zapnout síťový vypínač
Zvoleno nesprávné soumrakové
nastavení
Vadná žárovka
Síťový vypínač v poloze VYPNUTO
Vadná domovní pojistka
Znovu nastavit
Vyměnit žárovku
Zapnout
Nová domovní pojistka,
popř. zkontrolovat připojení
Trvalý pohyb v oblasti záchytu Zkontrolovat oblast
Svítidlo není namontováno tak, aby
bylo zabezpečeno proti pohybu
K pohybu došlo, ale nebyl rozeznán
pozorovatelem (pohyb za stěnou,
pohyb malého objektu v bezpro-
střední blízkosti svítidla atd.)
Pevně namontovat těleso
Zkontrolovat oblast
K minimalizaci poruch jsou potlačeny
rychlé pohyby nebo je nastavena
příliš malá oblast záchytu
Zkontrolovat oblast
Příčina Náprava
* platí jen pro senzor RS PRO DL LED
Prohlášení o shodě
Tento produkt splňuje:
- směrnici nízkého napětí 2006/95/ES
- směrnici EMK 2004/108/ES
- směrnici RoHS 2011/65/ES
- směrnici R&TTE 1999/05/ES
- směrnici WEEE 2012/19/ES
cca 1 mW
cca 1000 mW
SK
Jako kupujícímu vám vůči prodávajícímu přináleží
zákonem předepsaná práva. Pokud tato práva ve
vaší zemi existují, nejsou naším prohlášením o záruce
zkrácena ani omezena. Poskytneme vám 5letou záru-
ku na bezvadné provedení a řádnou funkčnost vaše-
ho profesionálního senzorického výrobku značky
STEINEL. Ručíme za to, že tento výrobek nemá mate-
riálové, výrobní a konstrukční vady. Ručíme za funk-
čnost všech elektronických součástek a kabelů, i
za nezávadnost všech použitých materiálů a jejich
povrchů.
Uplatňování záruky
Chcete-li váš výrobek reklamovat, zašlete jej nede-
montovaný a vyplaceně s originálním dokladem
o koupi, který musí obsahovat datum koupě a název
výrobku, vašemu prodejci nebo přímo nám, na adresu
ELNAS s.r.o., Oblekovice 394, 671 81 Znojmo.
Doporučujeme vám, abyste doklad o koupi do
uplynutí záruční doby pečlivě uschovali. Společnost
STEINEL neručí za přepravní náklady a rizika týkající
se zpětného zaslání.
Další informace k uplatňování záruky jsou uvedeny
na naší webové stránce www.elnas.cz.
Jestliže budete uplatňovat reklamaci nebo máte něja-
ké dotazy týkající se výrobku, můžete nám kdykoli
zavolat na servisní horkou linku +42 (0) 515 220 126.
Prohlášení o záruce
- 67 -- 66 -
Dôležité: Všetky funkcie sa dajú zmeniť iba diaľko-
vým ovládaním RC2 (č. výr. EAN 4007841 737818).
Optimálny odstup pre nastavenie funkcií po montáži
sa nachádza zvislo pod senzorovou jednotkou v polo-
mere cca 1 m. Pre kontrolu bliká LED
červeno.
Nastavenie dosahu
Nastavenie z výroby: maximálny dosah (8 m)
Stlačením tlačidla sa môže uskutočniť nastave-
nie dosahu od min. 1 m, 1/3, 2/3 do max. 8 m.
Nastavenie stmievania:
Nastavenie z výroby: prevádzka pri dennom svetle
(2000 lx)
Stlačením tlačidiel sa vykoná nastavenie
želaného prahu aktivovania min. 2 lx, 100 lx,
150 lx, 200 lx, 300 lx, 500 lx a max. 2000 lx.
Nastavenie stmievania pomocou tlačidla pre
uloženie/režim nastavenia. Stlačte toto tlačidlo
pri požadovaných svetelných podmienkach, pri
ktorých má senzor v budúcnosti reagovať na
pohyb. Aktuálna hodnota stmievania sa uloží
do pamäte.
Trvalé svetlo
Po stlačení tlačidla sa zapne svietidlo na
4 hodiny. Potom sa prepne svietidlo auto-
maticky do senzorovej prevádzky.
Nastavenie času
Nastavenie z výroby: najkratší čas (1 min.)
Požadovaná doba svietenia po poslednom
zaznamenaní pohybu sa môže nastaviť
stlačením tlačidiel na 5 min., 15 min., 30 min.
až 1 hod.
Nastavenie doby svietenia na individuálne
požadovanú dobu. Každé stlačenie tlačidla
zvýši požadované nastavenie času vždy
o 1 minútu.
* platí iba pre senzorové svietidlo RS PRO DL LED
1
3
4
2
5
6
Funkcie / diaľkové ovládanie
Inštalácia
Inštalácia
Pripojenie sieťového prívodu (pozri obr.). Sieťový
prívod pozostáva z 3-žilového kábla:
L = fáza (väčšinou čierna alebo hnedá)
N = neutrálny vodič (väčšinou modrý)
PE = ochranný vodič (zelený/žltý)
V prípade pochybností sa musia káble identifikovať
pomocou skúšačky napätia; následne ich znovu odpoj-
te od napätia. Fáza (L) a neutrálny vodič (N) sa pripoja
na svorku svietidla. Ochranný vodič je možné zabezpe-
čiť izolačnou páskou.
Technické údaje
RS PRO DL LED 15 W/22 W (senzor/Slave)
Rozmery (Ø x H): RS PRO DL LED 15 W: Ø 142,5 x 94,5
RS PRO DL LED 22 W: Ø 168 x 94,5
Výkon: RS PRO DL LED 15 W: 925 lm/61,7 lm/W
RS PRO DL LED 22 W: 1400 lm/63,6 lm/W
Teplota farby: 4000 K (studená biela) / 3000 K (teplá biela) / SDCM 3
Index reprodukcie farieb: RA ≥ 80 (teplá biela) a RA ≥ 70 (studená biela)
Životnosť LED: 50 000 H (L70B10 podľa LM80)
Systém chladenia LED: Passive Thermo Control
Sieťová prípojka: 100 – 240 V, 50/60 Hz, cos ϕ >0,9
Vysokofrekvenčná technika *: 5,8 GHz (reaguje nezávisle od teploty na najmenšie pohyby)
Rozsah snímania *: 360° s uhlom otvorenia 160°
Vysielací výkon *: cca 1 mW
Dosah *: Ø 2 – 8 m, plynulé nastavenie
Max. plošné pokrytie: cca 50 m²
Nastavenie času *: 1 min. – 1 hod.
Nastavenie stmievania *: 2 – 2000 lx, režim programovania
Základný jas: 10 % tlmená prevádzka
a) počas celej noci b) 10 min. po uplynutí nastaveného času
Krytie: IP 20
Trieda ochrany: II
Teplotný rozsah: - 10 °C až + 40 °C
Zosieťovanie: max. 10 Master alebo 10 Slave
Príslušenstvo: diaľkové ovládanie RC 2 (EAN 4007841737818)
Dôležité: Zámena vodičov môže neskôr v prístroji
alebo vo vašej skrinke s poistkami spôsobiť skrat.
V takomto prípade musíte znovu identifikovať jedno-
tlivé vodiče a nanovo ich zapojiť. Na sieťovom prívod-
nom vedení je samozrejme možné nainštalovať sieťo-
vý vypínač na zapínanie a vypínanie svietidla.
Dôležité: Pri montáži senzorového svietidla
dbajte na
to, aby bolo upevnené tak, aby nedochádzalo k jeho
otrasom
.
Pripojenie na stmievač vedie k poškodeniu senzo-
rového svietidla a slave svietidla.
Pripojenie dodatočného spotrebiča:
Na senzorové svietidlo sa môže pripojiť ďalší spotre-
bič. Na takéto prípady boli vyvinuté modely RS PRO
DL LED SLAVE, ktoré vytvárajú jednotný systém a
súčasne poskytujú prídavné funkcie. Svietidlo slave
sa pripojí štandardne prostredníctvom fázy a neutrál-
neho vodiča na prívod prúdu. Na zosieťovanie spojte
svorku NET jednotky master so svorkou NET svietidla
slave. Predtým musíte pomocou klieští odstrániť
ochrannú krytku. Možnosť ovládania dodatočných
záťaží (napr. ventilátorov) prostredníctvom elektronic-
kého relé, napr. eltako ER12DX-UC. Pri ďalších mož-
nostiach pripojenia dodržujte schémy zapojenia.
* platí iba pre senzorové svietidlo RS PRO DL LED
Bezpečnostné pokyny
n Pred všetkými prácami na prístroji prerušte prívod
napätia!
n Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie
bez napätia. Preto je potrebné najskôr vypnúť
elektrický prúd a potom pomocou skúšačky napä-
tia skontrolovať, či je vo vedení prítomné napätie.
n Pri inštalácii senzorového svietidla ide o prácu na
sieťovom napätí. Preto sa musí vykonať odborne
podľa inštalačných predpisov bežných v krajine
používania a podmienok pripojenia. (
D
-VDE 0100,
A
- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
n Používajte len originálne náhradné diely.
n Opravy smú vykonávať len autorizované opra-
vovne.
n Pri výmene svetelného zdroja odpojte svietidlo
od napätia.
Po montáži telesa
a pripojení na sieť sa môže sen-
zorové svietidlo uviesť do prevádzky. Pri manuálnom
uvedení svietidla do prevádzky pomocou svetelného
vypínača sa svietidlo vypne kvôli fáze zamerania po
10 sekundách a následne je aktívne pre senzorovú
prevádzku. Opätovné stlačenie svetelného spínača
nie je potrebné.
Funkcie
Inštalačný režim. Svietidlo sa cca na
3 sekundy zapne, hneď ako rozpozná pohyb.
Takto sa vyhnete zbytočnému čakaniu pri
nastavovaní. Po 10 minútach sa inštalačný
režim automaticky opustí.
Pozor: Režimy nastavenia a inštalácie sa
nemôžu používať súčasne.
Reset
Resetovanie všetkých nastavení na hodnoty,
ktoré sú manuálne nastavené na svietidle,
resp. na hodnoty z výroby.
Základný jas LED
Pri stlačení tlačidla základný jas po celú noc
alebo základný jas VYP
Pri stlačení tlačidla základný jas 10 min.
7
Funkcie / diaľkové ovládanie
8
SK
Základný jas 10 %
Základný jas umožňuje osvetlenie použitím cca 10
% svetelného výkonu. Až pri pohybe v oblasti sní-
mania sa svetlo zapne (na nastavený čas, pozri one-
skorenie vypnutia
) na maximálny svetelný výkon
(100 %). Potom sa svietidlo prepne na zvolený
základný jas.
9
1
3
2
5
6
7
4
8
9
- 69 -- 68 -
Instrukcja montażu
Szanowny Nabywco!
Dziękujemy za zakup oprawy marki STEINEL i okazane
tym samym zaufanie. Wybraliście Państwo wyrób
wysokiej jakości, który wyprodukowano, przetesto-
wano i zapakowano z największą starannością.
Przed uruchomieniem prosimy zapoznać się z poniż-
szą instrukcją montażu. Tylko prawidłowa instalacja
i uruchomienie urządzenia zapewniają długoletnią,
niezawodną i bezusterkową eksploatację.
Życzymy Państwu zadowolenia z użytkowania oprawy
marki STEINEL.
PL
Opis urządzenia
Obudowa
Pokrywa komory przyłączy
Czujnik wysokiej częstotliwości
Lampka kontrolna LED (obsługa zdalna)
Funkcje / obsługa zdalna
Światło stałe
Wiązka kabla
Przykładowe zastosowania
Oprawy RS PRO umożliwiają zdecentralizowane i inteli-
gentne sterowanie światłem przy najwyższej efektywno-
ści energetycznej. Każda pojedyncza oprawa może być
samoczynnie sterowana stosownie do zapotrzebowa-
nia. Oprawy RS PRO DL LED z czujnikiem lub bez
można podłączyć do sieci za pomocą przewodu
sterującego.
Przeznaczona do montażu w podwieszonym suficie
z płyty o grubości 15–25 mm. Elementy elektroniczne
są wówczas ukryte bezpośrednio w podwieszonym
suficie, np. w przypadku dużych instalacji (np. pomiesz-
czenia WC) na lotniskach, w szkołach, budynkach biu-
rowych lub administracyjnych. Oprawy w wersji
sensor i slave można łączyć za pomocą przewodów
w sieć. Oprawy Slave są przy tym aktywowane po
wykryciu ruchu przez jednostkę Master ze zintegro-
wanym czujnikiem.
Zasada działania *Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Oprawa z czujnikiem ruchu jest aktywnym detektorem
ruchu. Zintegrowany w oprawie czujnik fal wysokiej
częstotliwości wysyła fale elektromagnetyczne
o wysokiej częstotliwości (5,8 GHz) i odbiera ich
odbicie. Nawet przy najlżejszym ruchu w obszarze
wykrywania oprawy, czujnik rejestruje zmianę echa
fal. Mikroprocesor generuje wówczas polecenie
„włączyć światło”. Możliwe jest wykrywanie ruchu
przez drzwi, szyby szklane lub cienkie ściany.
Obszary wykrywania czujnika przy montażu
na suficie:
1) minimalny zasięg (Ø 2 m)
2) maksymalny zasięg (Ø 8 m)
* dotyczy tylko oprawy z czujnikiem RS PRO DL LED
Wskazówka:
Moc nadawcza czujnika wysokiej częstotliwości
wynosi ok. 1 mW — stanowi to tylko jedną tysięczną
mocy nadawczej telefonu komórkowego lub kuchenki
mikrofalowej.
Prevádzkové poruchy *
senzorové svietidlo
bez napätia
senzorové svietidlo
sa nezapína
senzorové svietidlo
sa nevypína
senzorové svietidlo sa zapína
bez viditeľného pohybu
senzorové svietidlo sa napriek
pohybu nezapína
Porucha
chybná domová poistka, nie je zap.,
vedenie prerušené
skrat na sieťovom prívodnom vedení
prípadne nainštalovaný sieťový vypí-
nač je vypnutý
nová domová poistka, zapnúť
sieťový vypínač, skontrolovať
vedenie pomocou skúšačky
skontrolovať pripojenie
zapnúť sieťový vypínač
nastavenie stmievania nesprávne
zvolené
svetelný zdroj je chybný
sieťový vypínač je vypnutý
domová poistka je chybná
nanovo nastaviť
vymeniť svetelný zdroj
zapnúť vypínač
nová domová poistka,
príp. skontrolovať prípojky
trvalý pohyb v oblasti snímania skontrolovať nastavenú oblasť
svietidlo nie je namontované stabilne
pohyb sa uskutočnil, avšak strážca
ho nerozpoznal (pohyb za stenou,
pohyb malého objektu v bezpro-
strednej blízkosti svietidla atď.)
pevne namontovať kryt
skontrolovať nastavenú oblasť
rýchle pohyby sú potláčané kvôli
minimalizovaniu porúch alebo je
nastavená oblasť snímania primalá
skontrolovať nastavenú oblasť
Príčina Možnosť odstránenia
* platí iba pre senzorové svietidlo RS PRO DL LED
Vyhlásenie o zhode
Tento výrobok spÍňa:
- smernicu o nízkom napätí 2006/95/ES
- smernicu o elektromagnetickej kompatibilite
2004/108/ES
- smernicu RoHS 2011/65/ES
- smernicu o rádiových zariadeniach a koncových
telekomunikačných zariadeniach a vzájomnom
uznávaní ich zhody 1999/05/ES
- smernicu o odpade z elektrických a elektronických
zariadení 2012/19/ES
ok. 1 mW
ok. 1000 mW
PL
Ako kupujúcemu vám voči predajcovi prináležia záko-
nom stanovené práva. Pokiaľ takéto práva vo vašej
krajine existujú, naše záručné vyhlásenie ich nekráti
ani inak neobmedzuje. Poskytneme vám 5-ročnú
záruku na bezchybný stav a náležité fungovanie
vášho výrobku STEINEL zo série Professional
Sensorik. Garantujeme, že tento výrobok neobsahuje
žiadne materiálové, výrobné ani konštrukčné chyby.
Garantujeme funkčnosť všetkých elektronických
súčiastok a káblov, ako aj bezchybnosť všetkých
použitých materiálov a ich povrchov.
Uplatnenie záruky
Ak chcete svoj výrobok reklamovať, zašlite ho v kom-
pletnom stave a s uhradenými prepravnými nákladmi
spolu s originálnym dokladom o kúpe, ktorý musí
obsahovať dátum kúpy a označenie výrobku, svojmu
predajcovi alebo priamo nám na adresu NECO SK,
a.s. Ružová 111, 019 01 Ilava. Odporúčame vám,
aby ste si svoj doklad o kúpe starostlivo uchovali až
do uplynutia záručnej doby. Za prepravné náklady a
riziká spojené so spätným zaslaním nepreberá spo-
ločnosť STEINEL žiadnu zodpovednosť.
Informácie o možnostiach uplatnenia záručného
prípadu nájdete na našej stránke www.neco.sk.
Ak u vás došlo k záručnému prípadu alebo ak máte
otázky týkajúce sa výrobku, môžete nás kedykoľvek
telefonicky kontaktovať na našej servisnej linke:
+421(0)42 44 56 710.
Záručné vyhlásenie
- 71 -- 70 -
Ważne: Wszystkie funkcje można modyfikować
wyłącznie za pomocą pilota zdalnego sterowania RC2
(nr art. EAN 4007841 737818). Optymalna odległość
do ustawiania funkcji po zakończeniu montażu to
miejsce pionowo pod zespołem czujnika w promieniu
1 m. W celu kontroli dioda LED
miga kolorem
czerwonym.
Ustawianie zasięgu czujnika
Ustawienie fabryczne: maksymalny zasięg (8 m)
Przez wciśnięcie przycisku można ustawić
zasięg czujnika w zakresie od minimum 1 m,
1/3, 2/3 do maks. 8 m.
Ustawianie progu czułości zmierzchowej
Ustawienie fabryczne: praca przy świetle dziennym
(2000 luksów)
Przez wciśnięcie przycisku można ustawić
wymagany próg czułości zmierzchowej
czujnika na 2 luksy, 100 luksów, 150 luksów,
200 luksów, 300 luksów, 500 loksów i maks.
2000 luksów.
Ustawianie progu czułości zmierzchowej przy-
ciskiem pamięci/trybu samouczenia. Po poja-
wieniu się warunków świetlnych, przy których
czujnik powinien w przyszłości zareagować na
ruch, należy wcisnąć przycisk. Aktualny próg
czułości zmierzchowej zostanie zapisany
w pamięci.
Światło stałe
Po wciśnięciu przycisku oprawa zostaje włą-
czona na 4 godziny. Następnie oprawa prze-
chodzi automatycznie na tryb pracy czujnika.
Ustawianie czasu
Ustawienie fabryczne: najkrótszy czas (1 minuta)
Wymagany czas świecenia oprawy po ostatnim
wykryciu ruchu można ustawić przyciskiem na
5 min., 15 min., 30 min. do 1 godziny.
Ustawianie czasu świecenia oprawy zgodnie
z indywidualnymi życzeniami. Każde wciśnięcie
przycisku wydłuża czas świecenia oprawy
o jedną minutę.
* dotyczy tylko oprawy z czujnikiem RS PRO DL LED
1
3
4
2
5
6
Funkcje / obsługa zdalna
Instalacja
Instalacja
Dane techniczne
RS PRO DL LED 15W/22W (czujnik/slave)
Wymiary (Ø x wys.): RS PRO DL LED 15W: Ø 142,5 x 94,5 
RS PRO DL LED 22W: Ø 168 x 94,5
Moc: RS PRO DL LED 15W: 925 lm / 61,7 lm/W 
RS PRO DL LED 22W: 1400 lm / 63,6 lm/W
Temperatura barwowa: 4000 K (chłodny biały) /  3000 K (ciepły biały) / SDCM 3
Indeks oddawania barw: RA ≥ 80 (WW) oraz RA ≥ 70 (KW)
Żywotność diod LED: 50.000 H (L70B10 według LM80)
System chłodzący LED: Passive Thermo Control
Zasilanie sieciowe: 100–240 V, 50/60 Hz, cos ϕ >0,9
Technika wysokiej częstotliwości *: 5,8 GHz (reaguje niezależnie od temperatury nawet na nieznaczne ruchy)
Wykrywanie *: 360° z kątem otwarcia 160°
Moc nadawcza *: ok. 1 mW
Zasięg *: Ø 2–8 m, płynna regulacja
Maks. obszar wykrywania: ok. 50
Ustawienie czasu *: 1 min – 1 godz.
Ustawianie progu czułości
zmierzchowej *: 2–2000 luksów, tryb wyuczania
Jasność podstawowa: 10% w trybie ściemniania
a) cała noc b) 10 min po upływie ustawionego czasu
Stopień ochrony: IP 20
Klasa ochronności: II
Zakres temperatury: od -10°C do +40°C
Połączenie: maks. 10 Master lub 10 Slave
Akcesoria: Pilot zdalnego sterowania RC 2 (EAN 4007841737818)
Ważne: Pomylenie przyłączy przewodów powoduje
zwarcie w urządzeniu lub w skrzynce bezpieczników.
W takim przypadku należy jeszcze raz zidentyfikować
poszczególne żyły przewodów i na nowo podłączyć.
W przewodzie zasilającym można zainstalować oczywi-
ście wyłącznik sieciowy do ręcznego włączania / wyłą-
czania oprawy.
Ważne: Oprawę z czujnikiem ruchu należy
zamontować
w miejscu niepodlegającym wstrząsom
i drganiom.
Podłączenie do ściemniacza powoduje uszkodzenie
lampy z czujnikiem ruchu oraz lampy typu slave.
Podłączenie dodatkowego odbiornika energii
elektrycznej:
Do lampy z czujnikiem ruchu można podłączyć
dodatkowy odbiornik energii. W tym celu opracowano
model RS PRO DL LED SLAVE, zapewniający jednoli-
tość i obsługę dodatkowych funkcji. Oprawa Slave jest
normalnie podłączona za pośrednictwem fazy iprzewo-
du neutralnego do źródła prądu. Wcelu połączenia
wsieć, zacisk NET oprawy Master należy połączyć
zzaciskiem NET oprawy Slave. Najpierw należy usunąć
kombinerkami klapkę zabezpieczającą. Możliwość ste-
rowania dodatkowymi odbiornikami (np. wentylato-
rem) przez elektroniczny przekaźnik, np. eltako
ER12DX-UC. Dalsze możliwości połączeń przedsta-
wiono na obrazach przyłączeniowych.
* dotyczy tylko oprawy z czujnikiem RS PRO DL LED
Zasady bezpieczeństwa
n Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy przy
urządzeniu należy wyłączyć napięcie zasilające!
n Przewód zasilający, który należy podłączyć przy
montażu, nie może być pod napięciem. Dlatego naj-
pierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia
za pomocą próbnika napięcia.
n Podczas instalacji oprawy z czujnikiem ruchu wyko-
nywana jest praca przy obecności napięcia. Dlatego
należy ją przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi
przepisami dotyczącymi instalacji i podłączania urzą-
dzeń. (
D
-VDE 0100,
A
- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
n Stosować tylko oryginalne części zamienne.
n Naprawy mogą wykonywać jedynie autoryzowane
punkty serwisowe.
n Przed wymianą żarówki odłączyć oprawę od zasilania.
Po całkowitym zamontowaniu
obudowy i podłą-
czeniu jej do zasilania sieciowego, można uruchomić
oprawę z czujnikiem. Oprawa włączona ręcznie za
pomocą włącznika światła wyłącza się po 10-sekun-
dowej fazie samoregulacji i jest aktywna w trybie
pracy czujnika. Nie ma potrzeby ponownego naciska-
nia włącznika.
Funkcje
Podłączenie przewodu zasilającego (patrz rys.). Przewód
zasilający jest kablem 3-żyłowym:
L = przewód fazowy (najczęściej czarny lub brązowy)
N = przewód zerowy (najczęściej niebieski)
PE = przewód ochronny (zielono-żółty)
W razie wątpliwości należy zidentyfikować próbnikiem
napięcia poszczególne żyły przewodu, a potem ponow-
nie wyłączyć napięcie. Przewód fazowy (L) i neutralny
(N) należy podłączyć do gniazda wejściowego. Prze-
wód ochronny można zabezpieczyć taśmą izolacyjną.
Tryb instalacyjny. Lampa włącza się na
3 sekundy z chwilą wykrycia ruchu.
Pozwala to uniknąć niepotrzebnego czekania
przy ustawianiu. Tryb instalacyjny wyłącza się
automatycznie po upływie 10 minut.
Uwaga: tryb samouczenia oraz tryb instalacyj-
ny nie mogą działać równocześnie.
Resetowanie
Resetowanie wszystkich wartości ustawionych
ręcznie lub ustawień fabrycznych.
Jasność podstawowa LED
Po naciśnięciu przycisku światło podstawowe
świeci całą noc lub zostaje wyłączone.
Po naciśnięciu przycisku światło podstawowe
świeci przez 10 minut.
7
Funkcje / obsługa zdalna
8
PL
Jasność podstawowa 10%
Funkcja jasności podstawowej umożliwia oświetle-
nie z mocą ok. 10%. Dopiero na skutek ruchu
w obszarze wykrywania czujnika światło zostaje
przełączone (i świeci przez ustawiony czas, patrz
Opóźnienie wyłączania
) na maksymalną moc
świetlną (100%). Potem lampa przełącza się na
wybraną jasność podstawową.
9
1
3
2
5
6
7
4
8
9
- 73 -- 72 -
Instrucţiuni de montare
Mult stimate client,
Vă mulţumim pentru încrederea acordată la cumpăra-
rea unei lămpi noi STEINEL. V-aţi decis asupra unui
produs de calitate şi de mare perspectivă, care a fost
fabricat, testat şi ambalat cu cea mai mare grijă.
Înainte de efectuarea lucrărilor de instalare, vă rugăm
să citiţi prezentele instrucţiuni de montaj. Pentru
numai o instalare şi o punere în funcţiune corespunză-
toare asigură o funcţionare de durată, sigură şi fără
defecţiuni.
Vă dorim ca noua dumneavoastră lampă STEINEL să
vă facă o deosebită plăcere.
RO
Descrierea aparatului
Carcasă
Capac cutie de conexiuni
Senzor de înaltă frecvenţă
LED de control (telecomandă)
Funcţii / telecomandă
Lumină de veghe
Bridă de cablu
Exemple de utilizare
Lămpile din seria RS PRO fac posibilă comanda
descentralizată inteligentă a iluminatului cu maximă
eficienţă energetică. Fiecare lampă în parte se poate
comanda individual, după necesităţi. Într-un circuit
pot fi integrate 100 de lămpi RS PRO DL LED cu sau
fără senzor.
Lămpile pot fi montate în tavane false cu grosimea
plăcilor între 15 şi 25 mm. Echipamentul electronic
se maschează direct în tavanul fals, de exemplu în
spaţiile mari (cum ar fi spaţiile pentru WC-uri) de pe
aeroporturi, în şcoli, clădiri de birouri sau în clădiri
administrative. Lămpi cu senzor individuale neconec-
tate în reţea sau interconectate în reţea prin cablare -
toate combinaţiile sunt realizabile. În astfel de situaţii
sunt activate lămpile Slave prin detecţia mişcării de
către o unitate Master cu senzor integrat.
Principiul de funcţionare *
Lampa senzor este un detector activ de mişcare.
Senzorul integrat de înaltă frecvenţă este un senzor
activ. Acesta emite unde electromagnetice de înaltă
frecvenţă (5.8 GHz) şi recepţionează ecoul lor. La
cea mai mică mişcare în zona de detecţie a lămpii,
senzorul recunoaşte modificarea ecoului. Un micro-
procesor declanşează comanda „aprindere lumină“.
Este posibilă şi detecţia prin uşi, geamuri de sticlă
sau pereţi subţiri.
Raza de acţiune la montarea pe tavan:
1) Raza de acţiune minimă (Ø 2 m)
2) Raza de acţiune maximă (Ø 8 m)
* valabil numai pentru RS PRO DL LED cu senzor
Indicaţie:
Puterea de înaltă frecvenţă a senzorului HF este de
cca. 1 mW – ceea ce reprezintă doar a mia parte
din puterea de emisie a unui telefon mobil sau a unui
cuptor cu microunde.
Zakłócenia w pracy *
brak napięcia zasilającego
oprawę z czujnikiem ruchu
Oprawa z czujnikiem ruchu
nie włącza się
Oprawa z czujnikiem ruchu
nie gaśnie
Oprawa z czujnikiem ruchu zapala
się bez widocznego powodu
Oprawa z czujnikiem ruchu nie zapala
się pomimo ruchu
Usterka
przepalony bezpiecznik, nie włączo-
ny wyłącznik sieciowy, przerwany
przewód
zwarcie w przewodzie zasilającym
ewent. zainstalowany wyłącznik
sieciowy jest wyłączony
założyć nowy bezpiecznik instala-
cyjny, włączyć wyłącznik sieciowy,
sprawdzić przewód próbnikiem
napięcia
skontrolować przyłącza
włączyć wyłącznik sieciowy
nieprawidłowo ustawiony próg
czułości zmierzchowej
uszkodzona żarówka
włącznik sieciowy WYŁĄCZONY
uszkodzony bezpiecznik instalacyjny
ustawić na nowo
wymienić żarówkę
włączyć
założyć nowy bezpiecznik,
ewentualnie sprawdzić połączenia
elektryczne
w obszarze wykrywania czujnika
ciągle się coś porusza
sprawdzić obszar wykrywania
czujnika
oprawa nie jest zamontowana
stabilnie
ruch miał miejsce, jednak nie
został zauważony przez obserwatora
(ruchy za ścianą, poruszanie się
małego obiektu w bezpośrednim
sąsiedztwie oprawy itp.)
przykręcić na stałe obudowę
sprawdzić obszar wykrywania
czujnika
szybkie ruchy są wytłumiane,
aby zminimalizować zakłócenia
albo ustawiono za mały zakres
wykrywania
sprawdzić obszar wykrywania
czujnika
Przyczyna Usuwanie
* dotyczy tylko oprawa z czujnikiem RS PRO DL LED
Deklaracja zgodności z normami
Produkt spełnia wymogi:
- dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE
- dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej
2004/108/WE
- dyrektywy RoHS 2011/65/WE
- dyrektywy o urządzeniach radiowych i telekomunikacyj-
nych urządzeniach nadawczych 1999/05/WE
- dyrektywy WEEE 2012/19/WE
ca. 1 mW
ca. 1000 mW
RO
Jako kupującemu w razie potrzeby przysługują
Państwu w stosunku do sprzedającego prawa z tytułu
rękojmi. O ile prawa te obowiązują w Państwa kraju,
to nie ulegają one na podstawie naszej deklaracji
gwarancji ani skróceniu ani ograniczeniu. Udzielamy
Państwu 5-letniej gwarancji na nienaganną jakość
i prawidłowe funkcjonowanie zakupionego przez
Państwa profesjonalnego produktu techniki czujników
firmy STEINEL. Gwarantujemy, że produkt ten jest
wolny od wad materiałowych, produkcyjnych i kon-
strukcyjnych. Gwarantujemy prawidłowe funkcjono-
wanie wszystkich podzespołów elektronicznych
i kabli, a także, że wszystkie zastosowane materiały
i ich powierzchnie są wolne od wad.
Dochodzenie roszczeń
Gwarancja jest ważna jedynie kompletnie wypełniona
z podpisem Sprzedawcy potwierdzającym warunki
gwarancji. Gwarancja na sprzedany towar konsump-
cyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z rękojmi/
niezgodności towaru z umową na podstawie dowodu
zakupu. Z tego powodu zalecamy staranne przecho-
wywanie dowodu zakupu. Reklamowany towar w sta-
nie kompletnym prosimy przesłać do swojego
Sprzedawcy lub bezpośrednio do „LŁ” Spółka z ogra-
niczoną odpowiedzialnością sp. k.(dawniej „Lange
Łukaszuk” spółka jawna) ul. Wrocławska 43, Byków,
55-095 Mirków, tel. 71 39-80-841.
Dostawcami uszkodzonych urządzeń do zakładu ser-
wisowego „LŁ” Spółka z ograniczoną odpowie-dzial-
nością sp. k. (dawniej „Lange Łukaszuk” sp. j.) są
spedytorzy DHL, Schenker lub Poczta Polska -
przesyłka zwykła.
W przypadku pytań dotyczących
gwarancji oraz produktów jesteśmy
dostępni pod numerem telefonu
+48– 71 398 08 18.
Deklaracja gwarancji
- 75 -- 74 -
Important: toate funcţiile nu pot fi modificate decât
cu telecomanda RC2 (cod art. EAN 4007841 737818).
Distanţa optimă pentru setarea funcţiilor se încadrea-
ză perpendicular sub unitatea senzorilor, într-o rază
de cca. 1 m. Pentru control clipeşte LED-ul
roşu.
Setarea razei de acţiune
Reglare din fabrică: raza de acţiune maximă (8 m)
Prin apăsări de tastă poate fi setată raza de
acţiune la min. 1 m, 1/3, 2/3 până la max. 8 m.
Setarea de crepuscularitate
Reglare din fabrică: regim lumină diurnă (2000 lucşi)
Prin apăsarea tastelor se realizează setarea
pragului de acţionare dorit la minim 2 lux,
100 lux, 150 lux, 200 lux, 300 lux, 500 lux şi
max. 2000 lux.
Setarea de crepuscularitate cu tasta de memo-
rare/mod învăţare. Această tastă trebuie apă-
sată la nivelurile de lumină dorite la care, în vii-
tor, trebuie să reacţioneze senzorul la detecta-
rea mişcării. Se memorează valoarea actuală
a crepuscularităţii.
Aprinderea permanentă
La apăsarea tastei, lampa se aprinde pentru
4 ore. După aceasta, lampa îşi va relua funcţio-
narea pe baza comenzii de la senzor.
Setarea timpului
Reglare din fabrică: intervalul cel mai scurt (1 minut)
Durata de aprindere dorită, după ultima detec-
tare a mişcării, poate fi setată prin apăsarea
tastei de 5 min., 15 min., 30 min., până la 1 h.
Setarea duratei de aprindere la o anumită
valoare dorită. La fiecare apăsare de tastă,
setarea de timp dorită creşte cu câte 1 minut.
Modul de instalare. Lampa se aprinde timp
de 3 sec., de îndată ce senzorul detectează
o mişcare.
În acest fel economisiţi timpi de aşteptare
inutili la setare. După 10 min. lampa iese
automat din modul de instalare.
Atenţie: Modul de învăţare şi modul de
instalare pot fi utilizate simultan.
* valabil numai pentru RS PRO DL LED cu senzor
1
3
4
2
5
6
7
Funcţii / telecomandă
Instalarea
Instalarea
Date tehnice
RS PRO DL LED 15W/22W (senzor/slave)
Dimensiuni (Ø x Î): RS PRO DL LED 15W: Ø 142,5 x 94,5
RS PRO DL LED 22W: Ø 168 x 94,5
Putere: RS PRO DL LED 15W: 925 lm / 61,7 lm/W
RS PRO DL LED 22W: 1400 lm / 63,6 lm/W
Temperatura culorii: 4000 K (alb rece) / 3000 K (alb cald) / SDCM 3
Indice de redare a culorilor: RA ≥ 80 (WW) și RA ≥ 70 (KW)
Durata de viață a ledurilor: 50.000 h (L70B10 după LM80)
Sistem de răcire a ledurilor: Passive Thermo Control
Alimentare de la rețea: 100-240 V, 50/60 Hz, cos ϕ >0,9
Tehnologie HF *: 5,8 GHz (reacţionează la cele mai mici mişcări, indiferent de temperatură)
Detecție *: 360° cu unghi de deschidere de 160°
Putere emiţător *: cca. 1 mW
Rază de acțiune *: Ø 2–8 m, reglabilă continuu
Suprafaţă maximă acoperită: cca. 50 m²
Temporizare *: 1 min. – 1 oră
Reglare crepuscularitate *: 2 – 2000 lucşi, mod de învăţare
Lumina de veghe: intensitate redusă la 10%
a) pe durata întregii nopți b) 10 min. după scurgerea duratei setate
Grad de protecţie: IP 20
Clasă de protecţie: II
Interval termic: între -10 °C şi +40 °C
Conectivitate în rețea: max. 10 master sau 10 slave
Accesorii: telecomandă RC 2 (EAN 4007841737818)
Important: inversarea conexiunilor provoacă scurtcir-
cuit în aparat sau în panoul de siguranţe. În acest caz,
trebuie identificat din nou fiecare cablu şi trebuie apoi
făcute conexiunile corecte. În circuitul de reţea se poate
instala un întrerupător pentru conectare şi deconectare.
Important: la montarea lămpii senzor trebuie să aveţi
grijă ca aceasta să nu fie supusă trepidaţiilor
.
Conectarea la un variator duce la deteriorarea
lămpii cu senzor și a lămpii slave.
Conectarea unui consumator suplimentar:
La lampa cu senzor se poate conecta un consumator
suplimentar. În acest scop au fost concepute
modele le RS PRO DL LED SLAVE, care realizează o
configuraţie unitară şi, simultan, oferă funcţiuni supli-
mentare. Lampa Slave se conectează normal cu fază
și neutru la alimentarea cu tensiune. Pentru interco-
nectare trebuie legată borna NET Master de borna
NET Slave. Mai întâi se va îndepărta capacul de pro-
tecţie cu un cleşte. Întâi trebuie scos capacul de pro-
tecţie cu un cleşte. Comanda unor consumatori supli-
mentari (de ex. ventilator) este posibilă cu ajutorul
unui releu electronic, precum eltako ER12DX-UC.
Pentru alte posibilități de conectare vă rugăm să
consultați figurile.
* valabil numai pentru RS PRO DL LED cu senzor
Indicaţii de siguranţă
n Înainte de a lucra la aparat, acesta se va scoate
de sub tensiune!
n La montare, cablul electric care urmează să fie
racordat nu trebuie să fie sub tensiune. Din acest
motiv, în primul rând se întrerupe alimentarea cu
energie electrică şi se verifică absenţa tensiunii
cu ajutorul unui tester de tensiune.
n Instalarea lămpii cu senzor reprezintă o lucrare în
reţeaua electrică. Din acest motiv, aceasta se va
executa în mod profesional, conform prevederilor
referitoare la instalaţii şi a condiţiilor de branşare,
aplicabile pe plan naţional. (
D
-VDE 0100,
A
- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
n Se vor utiliza numai piese originale.
n Reparaţiile se vor executa numai în ateliere
specializate.
n La schimbarea becului, scoateţi lampa de sub
tensiune.
După ce carcasa
a fost montată şi s-a efectuat
conectarea la reţea, lampa cu senzor poate fi pusă în
funcţiune. La punerea manuală în funcţiune a lămpii
cu ajutorul întrerupătorului, aceasta se stinge pentru
faza de iniţiere după 10 secunde, după care devine
activă pentru funcţionarea comandată de senzor. Nu
este necesară o nouă acţionare a întrerupătorului.
Funcţii
Racordarea la reţea (a se vedea figura). Racordul la
reţea se realizează printr-un cablu cu 3 conductori:
L = Conductor de fază (de obicei negru sau maro)
N = Conductor de nul (de cele mai multe ori albastru)
PE = Conductor de protecţie (verde/galben)
Dacă există dubii, se vor identifica conductorii cu un
tester de tensiune; după aceasta se va întrerupe din
nou alimentarea cu energie electrică. Faza (L) şi con-
ductorul de nul (N) se conectează la bornele conectoru-
lui. Conductorul de protecţie poate fi izolat cu bandă
izolatoare.
Resetare
Readucerea tuturor setărilor la valorile stabilite
manual, respectiv la setările din fabrică.
Lumina de veghe cu leduri
Apăsând pe buton aprindeți lumina de veghe
pentru toată noaptea, respectiv o OPRIȚI
Odată apăsat butonul, lumina de veghe se
aprinde timp de 10 min.
Funcţii / telecomandă
8
RO
Lumina de veghe 10%
Lumina de veghe asigură o iluminare de cca. 10%
din puterea normală. Lampa se aprinde la putere
maximă (100%) doar la sesizarea unei mişcări în
aria de detecţie (pentru durata de timp setată; a se
vedea temporizarea la decuplare
). După aceasta,
lampa trece înapoi pe lumina de veghe setată.
9
1
3
2
5
6
7
4
8
9
- 76 - - 77 -
Navodila za montažo
Cenjeni kupec,
zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izka-
zali ob nakupu vaše nove svetilke STEINEL. Odločili
ste se za izjemno kakovosten izdelek, ki je bil
izdelan, testiran in pakiran z veliko skrbnostjo.
Pred inštalacijo si, prosimo, preberite ta navodila za
montažo. Le primerna inštalacija in uporaba namreč
zagotavljata dolgotrajno, zanesljivo in nemoteno delo-
vanje.
Želimo vam veliko veselja pri uporabi vaše nove
svetilke STEINEL.
SLO
Opis naprave
Ohišje
Pokrov za priključni prostor
VF-senzor
Kontrolna lučka LED (daljinski upravljalnik)
Funkcije / daljinski upravljalnik
Stalna osvetlitev
Kabelska sponka
Primeri uporabe
Svetilke serije RS PRO omogočajo decentralno inteli-
gentno upravljanje luči ob največji energijski učinkovito-
sti. Vsaka posamezna svetilka se lahko pri tem po
potrebi upravlja sama. Prek stikalne napeljave je svetil-
ke serije RS PRO DL LED možno povezati v omrežje
z ali brez senzorja.
Primerna za vgradnjo na viseče strope debeline 15 –
25 mm. Elektronika se skrije neposredno v viseči strop;
primerno npr. za večje sklope (npr. stranišča) na letali-
ščih, v šolah, pisarnah ali upravnih stavbah. Nepove-
zane posamične senzorske svetilke ali omrežja s kabel-
sko povezavo – možne so vse kombinacije. Pri tem se
podrejene svetilke aktivirajo ob zaznanem gibanju na
glavni enoti z vgrajenim senzorjem.
Princip delovanja *
Senzorska svetilka je aktivni javljalnik gibanja.
Vgrajeni visokofrekvenčni senzor oddaja visokofre-
kvenčne elektromagnetne valove (5,8 GHz) ter zazna-
va njihov odboj. Ob najneznatnejšem gibanju v ob-
močju zaznavanja svetilke senzor zazna spremembo
odboja. Mikroprocesor nato sproži ukaz za „vklop
luči“. Možno je tudi zaznavanje skozi vrata, steklene
šipe in tanjše stene.
Območja zaznavanja pri stropni montaži:
1) Minimalen doseg (Ø 2 m)
2) Maksimalen doseg (Ø 8 m)
* velja samo za senzor RS PRO DL LED
Napotek:
Oddajna moč visokofrekvenčnega senzorja znaša
pribl. 1 mW – kar je tisočkrat manj od oddajne moči
mobilnega telefona ali mikrovalovne pečice.
Defecţiuni în funcţionare *
Lipsă tensiune
la lampa senzor
Lampa senzor
nu se aprinde
Lampa senzor
nu se stinge
Lampa senzor se aprinde
fără a exista o mişcare aparentă
Lampa senzor nu se aprinde deşi există
mişcare
Defecţiune
Siguranţa locuinţei defectă sau necu-
plată, cablul întrerupt
Scurtcircuit în cablul de reţea
Întrerupătorul de reţea eventual exis-
tent este decuplat
Siguranţă nouă, cuplare întrerupător
de reţea, verificare cablu cu tester de
tensiune
Se controlează conexiunile
Se cuplează întrerupătorul de reţea
Setare de crepuscularitate incorectă
Bec defect
Întrerupătorul este plasat pe OPRIT
Siguranţa locuinţei este defectă
Se setează din nou
Se înlocuieşte becul
Se cuplează întrerupătorul
Siguranţă nouă pentru locuinţă,
eventual se verifică racordul
Mişcare permanentă în zona de
detecţie
Se verifică zona de detecţie
Lampa se mişcă
A avut loc mişcare dar nu a fost sesi-
zată de observator (mişcare în spate-
le unui perete, mişcarea unui obiect
mic în imediata apropiere a lămpii,
etc.)
Carcasa se montează rigid
Se verifică zona de detecţie
Detectarea mişcărilor rapide este
dezactivată pentru reducerea numă-
rului de semnalări eronate sau zona
de detecţie este setată la un nivel
prea redus.
Se verifică zona de detecţie
Cauză Remediu
* valabil numai pentru RS PRO DL LED cu senzor
Declaraţie de conformitate
Acest produs îndeplineμte cerinøele
- Directivei 2006/95/CE privind echipamentele de joaså
tensiune
- Directivei 2004/108/CE privind compatibilitatea
electromagneticå
- Directivei RoHS 2011/65/CE
- Directivei R&TTG 1999/05/CE
- Directivei WEEE (Deşeuri de echipamente
electrice şi electronice) 2012/19/CE
ca. 1 mW
ca. 1000 mW
SLO
În calitate de cumpărător vă bucurați după caz de
toate drepturile prevăzute prin lege privind garanția
și reclamarea defectelor împotriva vânzătorului. În
măsura în care aceste drepturi există în țara dumnea-
voastră, declarația noastră de garanție nici nu le res-
trânge și nici nu le reduce durata de valabilitate. Vă
acordăm 5 ani de garanție pentru funcționarea
ireproșabilă și corespunzătoare a produsului dumnea-
voastră cu senzor din gama STEINEL Professional.
Garantăm că acest produs nu prezintă niciun fel de
erori de material, de producţie şi de proiectare.
Garantăm funcţionalitatea tuturor componentelor
electronice şi a cablurilor, precum şi caracterul ire-
proşabil al tuturor materialelor utilizate şi al supra-
feţelor acestora.
Solicitarea garanţiei
Dacă aveţi o reclamaţie referitoare la produsul dvs.,
vă rugăm să îl trimiteţi întreg şi cu taxele de expedie-
re plătite, împreună cu chitanţa originală care trebuie
să conţină data cumpărării şi denumirea produsului,
distribuitorului dvs. sau direct nouă, la adresa
STEINEL Distribution srl, Str. Carpatilor 60, 500269
Brasov. Din acest motiv vă recomandăm să păstraţi
cu grijă chitanţa până la expirarea termenului de
garanţie. STEINEL nu suportă costurile de transport
şi nu îşi asumă riscurile asociate transportului pentru
returnarea produselor.
Informaţii privind solicitarea unei prestaţii în garanţie
găsiţi pe pagina noastră web
http://steinelshop.ro/termeni-si-conditii#answer10
Dacă doriţi să solicitaţi o prestaţie în garanţie sau
aveţi o întrebare despre produsul dvs., ne puteţi
contacta la 0268 - 530000.
Declaraţie de garanţie
- 79 -- 78 -
Pomembno: Ve funkcije lahko spreminjate samo prek
daljinskega upravljalnika RC2 (št. art. EAN 4007841
737818). Optimalna oddaljenost za nastavitev funkcij
po montaži je navpično pod senzorsko enoto v pre-
meru pribl. 1 m. Pri upravljanju utripa LED dioda
rdeče.
Nastavitev dosega
Tovarniška nastavitev: maks. doseg (8 m)
S pritiskom na tipko lahko nastavljate doseg
od min. 1 m, 1/3, 2/3 do maks. 8 m.
Nastavitev mejne osvetljenosti okolice
Tovarniška nastavitev: delovanje pri dnevni svetlobi
(2000 luksov)
S pritiskanjem na tipko lahko nastavite želeni
vklopni prag min. 2 luksov, 100 luksov,
150 luksov, 200 luksov, 300 luksov,
500 luksov, vse do maks. 2000 luksov.
Nastavitev mejne osvetljenosti okolice prek
tipke pomnilnika/način učenja. Pri svetlobnih
razmerah, pri katerih želite, da se senzorska
svetilka v prihodnje ob zaznanem gibanju
vklopi, pritisnite to tipko. Trenutna vrednost
osvetljenosti okolice bo shranjena.
Trajna osvetlitev
Ob pritisku na tipko se bo svetilka vklopila za
4 ure. Po preteku tega časa svetilka samodej-
no preklopi nazaj v senzorsko obratovanje.
Nastavitev časa
Tovarniška nastavitev: najkrajši čas (1 minuta)
Želeno trajanje svetenja po zadnjem zananem
gibanju lahko s pritiskanjem tipk nastavite na
5, 15, 30 minut do 1 ure.
Nastavitev trajanja svetenja na posamezen
želeni čas. Vsak pritisk na tipko poveča želeno
nastavitev časa za 1 minuto.
Namestitveni način Svetilka se vklopi za
3 sekunde takoj, ko zazna gibanje.
S tem se boste izognili nepotrebnemu čakanju
ob nastavljanju. Po 10 min. sledi samodejni
izhod iz namestitvenega načina.
Pozor: Načina učenja in namestitvenega načina
ne morete uporabljati sočasno.
* velja samo za senzor RS PRO DL LED
1
3
4
2
5
6
7
Funkcije / daljinski upravljalnik
Inštalacija
Inštalacija
Priključitev omrežne napeljave (gl. sl.). Omrežna
napeljava je sestavljena iz 3-žilnega kabla:
L = Faza (največkrat črna ali rjava)
N = Nevtralni vodnik (največkrat moder)
PE = Zaščitni vodnik (zelen/rumen)
V primeru dvoma kable identificirajte z indikatorjem
napetosti; nato zopet odklopite vir napetosti. Fazo (L)
in nevtralni vodnik (N) priključite na lestenčno sponko.
Zaščitni vodnik lahko zavarujete z izolirnim trakom.
Tehnični podatki
RS PRO DL LED 15W/22W (senzor/slave)
Dimenzija (Ø x V): RS PRO DL LED 15W: Ø 142,5 x 94,5
RS PRO DL LED 22W: Ø 168 x 94,5
Moč: RS PRO DL LED 15W: 925 lm / 61,7 lm/W
RS PRO DL LED 22W: 1400 lm / 63,6 lm/W
Temperatura barve: 4000 K (hladna bela) / 3000 K (topla bela) / SDCM 3
Indeks reprodukcije barv: 80% (WW) in RA ≥ 70% (KW)
Življenjska doba LED-diod: 50.000 H (L70B10 po LM80)
Hladilni sistem LED: pasivna termo-kontrola
Omrežni priključek: 100-240 V, 50/60 Hz, cos ϕ >0,9
VF-tehnika *: 5,8 GHz (reagira temperaturno neodvisno na najmanjše premikanje)
Zaznavanje *: 360° z 160° odpiralnim kotom
Moč oddajnika *: ca. 1 mW
Doseg *: Ø 2 – 8 m, brezstopenjsko
Maks. pokritost površine: ca 50 m²
Nastavitev časa *: 1 min. – 1 ura
Nastavitev zatemnitve *: 2 – 2000 luksov, način učenja
Osnovna osvetlitev: 10% zatemnjenost
a) celo noč b) 10 min. po poteku nastavljenega časa
Vrsta zaščite: IP 20
Razred zaščite: II
Temperaturni razpon -10 °C do +40 °C
Omrežje: maks. 10 nadrejena enota ali 10 podrejena enota
Oprema: daljinski upravljalnik RC 2 (EAN 4007841737818)
Pomembno: Če priključke pomešate, bo kasneje
v napravi ali v varovalni omarici prišlo do kratkega
stika. V tem primeru je potrebno še enkrat identificirati
posamezne kable ter povezavo izvesti na novo.
V omrežno napeljavo lahko seveda montirate
omrežno stikalo za vklop in izklop.
Pomembno: Pri montaži senzorske svetilke je potrebno
zagotoviti,
da je pritrjena tako,
da se ne more tresti.
Na senzorsko svetilko ne smete priključiti zatemnit-
venega stikala, saj lahko senzorsko svetliko s tem
pokvarite.
Priključitev dodatnega porabnika:
Na senzorsko svetilko lahko priključite dodatnega
porabnika. Za to so bili razviti modeli RS PRO DL LED
SLAVE, ki zagotavljajo enoten videz ter omogočajo
dodatne funkcije. Luč podrejene enote se normalno z
fazo in nevtralnim vodnikom priključi na dovajanje ener-
gije. Za povezavo v omrežje se sponka NET nadrejene
enote poveže s sponko NET podrejene enote. Pred tem
je s kleščami potrebno odstraniti zaščitno kapico. Pred
tem morate odstraniti zaščitno kapo s kleščami.
Krmiljenje do dodatnih bremen (npr. zračnika) je
možno z elektronskim relejem, npr. eltako ER12DX-
UC. Prosimo, da za dodatne možnosti priključitve
upoštevate priključne sheme.
* velja samo za senzor RS PRO DL LED
Varnostni napotki
n Pred kakršnimikoli deli na napravi najprej odklopite
vir napetosti!
n Med montažo električna napeljava naprave ne sme
biti pod napetostjo. Zato najprej izklopite tok ter
z indikatorjem napetosti preverite, da naprava ni
pod napetostjo.
n Pri inštalaciji senzorske svetilke gre za delo na
omrežni napetosti. Inštalacijo mora zato izvesti
strokovnjak v skladu z za vašo državo določenimi
inštalacijskimi predpisi in pogoji priključitve.
(
D
-VDE 0100,
A
- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
n Uporabljajte le originalne nadomestne dele.
n Popravila lahko izvajajo le strokovne delavnice.
n Kadar menjavate žarnice v svetilki, naj bo ta
odklopljena od napetosti.
Po montaži ohišja
in priključku na električno omre-
žje je senzorska svetilka pripravljena na obratovanje.
Pri ročnem vklopu svetilke prek stikala se ta med fazo
umerjanja po 10 sekundah izklopi in je nato pripravlje-
na na senzorsko obratovanje. Ponoven vklop prek
sobnega stikala ni potreben.
Funkcije
Ponastavitev
Obnovitev vseh ročno nastavljenih nastavitev
oz. tovarniških nastavitev.
Osnovna osvetlitev LED
Ob pritisku na tipko sveti osnovna
osvetlitev vso noč ali je osnovna osvetlitev
IZKLOPLJENA
Ob pritisku na tipko sveti osnovna osvetlitev
10 min.
Funkcije / daljinski upravljalnik
SLO
Osnovna osvetlitev 10%
Osnovna osvetlitev omogoča razsvetljavo s pribl.
10 % zmogljivosti svetenja. Šele v primeru premi-
kanja v območju zaznavanja se luč (za nastavljen
čas, gl. Zakasnitev izklopa
) preklopi na maksi-
malno zmogljivost (100 %) svetenja. Po tem sve-
tilka ponovno preklopi na osnovno svetlobo.
8
9
1
3
2
5
6
7
4
8
9
- 81 -- 80 -
Uputa za montažu
Poštovani kupče,
puno hvala za povjerenje koje ste nam ukazali kup-
njom Vaše nove STEINEL-ove svjetiljke. Odlučili ste
se za kvalitetan, primjeran proizvod koji je izrađen,
ispitan i zapakiran s velikom pažnjom.
Molimo Vas da se prije njegovog instaliranja upoznate
s ovim uputama za montažu. Jer samo stručna insta-
lacija jamči dug i pouzdan rad bez kvarova.
Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašom novom
STEINEL-ovom svjetiljkom.
HR
Opis uređaja
Kućište
Poklopac kutije s priključcima
VF-senzor
LED-kontrolna žaruljica (daljinsko upravljanje)
Funkcije / daljinsko upravljanje
Stalno svjetlo
Učvrsnica kabela
Primjeri primjene
Svjetiljke serije RS PRO omogućavaju decentralizirano,
inteligentno upravljanje svjetlom s najvećom energet-
skom učinkovitošću. Svakom svjetiljkom može se po
potrebi pojedinačno upravljati tj. paliti ili gasiti.
Po uklopnom vodu mogu se umrežiti svjetiljke
RS PRO DL LED sa i bez senzora.
Prikladno za ugradnju u viseći strop debljine od
15 – 25 mm. Elektronika se stavlja izravno u viseći
strop npr. velikih prostora (npr WC-prostorije) u
zrakoplovnim lukama, u školama, uredskim ili upra-
vnim zgradama. Mogu se ostvariti sve kombinacije -
neumrežene pojedinačne senzorske svjetiljke ili kabel-
sko umreženje. Pritom se putem detektiranja pokreta
master jedinice s integriranim senzorom aktiviraju
slave svjetiljke ( RS PRO DL LED svjetiljke bez senzora).
Princip *
Senzorska svjetiljka je aktivan dojavnik pokreta.
Integrirani VF senzor odašilje visokofrekventne elek-
tromagnetske valove (5,8 GHz) i prima njihov eho.
Prilikom najmanjeg pokreta u području detekcije
svjetiljke, senzor prepoznaje promjenu eha.
Mikroprocesor zatim aktivira naredbu za uključivanje
"Uključiti svjetlo". Moguće je detektiranje kroz vrata,
prozorska stakla ili tanke zidove.
Područja detekcije kod stropne montaže:
1) Minimalni domet (Ø 2 m)
2) Maksimalni domet (Ø 8 m)
* vrijedi samo za senzor RS PRO DL LED
Napomena:
Visokofrekventna snaga VF senzora iznosi oko 1 mW
– to je samo 1000-iti dio učinka emitiranja mobitela ili
mikrovalne pećnice.
Motnje pri delovanju *
Senzorska svetilka
je brez napetosti
Senzorska svetilka
se ne vklopi
Senzorska svetilka
se ne izklopi
Senzorska svetilka se vklopi
brez zaznanega gibanja
Senzorska svetilka se kljub gibanju
ne vklopi
Motnja
okvarjena hišna varovalka, svetilka
je izklopljena, prekinjena napeljava
kratek stik v omrežni napeljavi
morebitno omrežno stikalo je
izklopljeno
nova hišna varovalka, vklopite
omrežno stikalo, preverite napeljavo
z indikatorjem napetosti
preverite priključke
vklopite omrežno stikalo
nastavitev mejne osvetljenosti je
napačno nastavljena
okvarjena žarnica
omrežno stikalo je IZKLOPLJENO
okvarjena hišna varovalka
na novo nastavite
zamenjajte žarnico
vklopite
nova hišna varovalka, po potrebi
preverite priključek
trajno gibanje v območju zaznavanja preverite območje
svetilka ni fiksno pritrjena
prišlo je do premikanja, vendar ga
niste opazili (premikanje za steno,
premikanje manjšega predmeta v
neposredni bližini svetilke)
ohišje fiksno montirajte
preverite območje
hitri gibi so bili zanemarjeni zaradi
omejevanja motenj ali pa je nastavlje-
no območje zaznavanja premajhno
preverite območje
Vzrok Ukrep
* velja samo za senzor RS PRO DL LED
Izjava o skladnosti
Ta izdelek izpolnjuje:
- Direktivo o nizki napetosti 2006/ES
- Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES
- Direktivo o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih
snovi (RoHS) 2011/65/ES
- Direktive o radijski in telekomunikacijski terminalski
opremi (R&TTE) 1999/05/ES
- Direktive OEEO 2012/19/ES
ca. 1 mW
ca. 1000 mW
HR
Kot kupec so vam na voljo zakonske garancijske pra-
vice v skladu s 437. členom in naslednjimi Civilnega
zakonika (BGB, Bundesgesetzbuch) (naknadna izpol-
nitev, odstop od kupoprodajne pogodbe, zmanjšanje
kupnine, odškodnina in nadomestilo za stroške).
Naša garancijska izjava teh pravic ne krajša in ne
omejuje. Poleg zakonskega garancijskega obdobja
vam dajemo 5-letno garancijo na brezhibno sestavo
in pravilno delovanje tega izdelka STEINEL-
Professional-Sensorik. Jamčimo, da izdelek nima
materialnih in tovarniških napak ali napak v sestavi.
Jamčimo za delovanje vseh elektronskih sklopov in
kablov ter za brezhibnost vseh uporabljenih materia-
lov in njihovih površin.
Uveljavljanje
Če želite izdelek reklamirati, pošljite cel izdelek s pla-
čano poštnino in priložite originalni račun, ki vsebuje
datum nakupa in poimenovanje izdelka, svojemu
trgovcu ali neposredno na naš naslov: Log-line
d.o.o., Suha pri predosljah 12 · SLO-4000 Kranj.
Priporočamo vam, da račun skrbno hranite do poteka
garancijskega obdobja. Za transportne stroške in tve-
ganja v okviru vračila družba STEINEL ne prevzema
jamstava.
(Informacije o uveljavljanju garancijskega
primera najdete na naši spletni strani
www.steinel-professional.de/garantie)
Če imate garancijski primer ali vprašanje glede izdel-
ka, nas lahko pokličete na telefonsko številko servisa
+386 42 521 645.
Garancijska izjava
- 83 -- 82 -
Važno: Sve funkcije mogu se mijenjati samo putem
daljinskog upravljača RC2 (art. br. EAN 4007841
737818). Jednom kada je svjetiljka postavljena, najbolja
udaljenost za namještanje funkcija je unutar promjera
cca. 1 m okomito ispod senzorske jedinice. Kao potvr-
da da je podešavanje uspjelo LED žaruljica
svijetli
crveno.
Podešavanje dometa
Tvornička podešenost: maksimalni domet (8 m)
Pritiskom na tipku može se podesiti domet
od min 1 m, 1/3, 2/3 do maks. 8 m.
Podešavanje svjetlosnog praga
Tvornička podešenost: režim rada pri danjem svjetlu
(2000 luksa)
Pritiskom na tipke podesit ćete željeni prag
aktiviranja od min 2 luksa, 100, 150, 200, 300,
500 i maks. 2000 luksa.
Podešavanje svjetlosnog praga pomoću tipke
memorije/Modus učenja (Teach). Ovu tipku
treba pritisnuti pri nivou osvjetljenja kod kojeg
želimo da svjetiljka ubuduće reagira. Memorira
se aktualna vrijednost zatamnjivanja.
Stalno svjetlo
Pritiskom na tipku svjetlo se uključi na 4 sata.
Zatim svjetlo ponovno automatski prelazi u
pogon senzora.
Podešavanje vremena
Tvornički podešeno: najkraće vrijeme (1 minuta)
Željeno trajanje svjetla nakon posljednjeg
detektiranja pokreta može se podesiti priti-
skom na tipke na 5 min., 15 min., 30 min.
do 1 sata.
Podešavanje trajanja svjetla na individualno
željeno vrijeme. Svaki pritisak na tipku poveća-
va podešeni vremenski interval za 1 minutu.
* vrijedi samo za senzor RS PRO DL LED
1
3
4
2
5
6
Funkcije / daljinsko upravljanje
Instalacija
Instalacija
Priključak mrežnog voda (v. sliku). Mrežni vod sastoji
se od 3-žilnog kabela:
L = faza (većinom crna ili smeđa)
N = neutralni vodič (većinom plavi)
PE = zaštitni vodič (zeleno/žuti)
U slučaju dvoumljenja identificirajte kabel pomoću ispi-
tivača napona; na kraju opet uspostavite beznaponsko
stanje. Faza (L) i neutralni vodič (N) priključuju se na
stezaljku svjetiljke. Zaštitni vodič može se osigurati
izolacijskom trakom.
Tehnički podaci
RS PRO DL LED 15W/22W (senzor/slave)
Dimenzije (Ø x H): RS PRO DL LED 15W: Ø 142,5 x 94,5
RS PRO DL LED 22W: Ø 168 x 94,5
Snaga: RS PRO DL LED 15W: 925 lm / 61,7 lm/W
RS PRO DL LED 22W: 1400 lm / 63,6 lm/W
Temperatura boje: 4000 K (hladna bijela) / 3000 K (topla bijela) / SDCM 3
Indeks reprodukcije boje: RA ≥ 80 (WW) i RA ≥ 70 (KW)
Vijek trajanja LE-diode: 50.000 sati (L70B10 prema LM80)
Rashladni sustav za LED: Passive Thermo Control
Mrežni priključak: 100–240 V, 50/60 Hz, cos ϕ >0,9
VF-tehnika *: 5,8 GHz (reagira, ovisno o temperaturi, na najmanje pokrete)
Detekcija *: 360° sa 160° kuta otvora
Snaga odašiljanja *: oko 1 mW
Domet *: Ø 2–8 m, kontinuiran
Maks. pokrivenost površine: oko 50 m²
Podešavanje vremena *: 1 min. – 1 sat
Podešavanje svjetlosnog praga: 2–2000 luksa + Teach-Modus
Osnovna svjetloća: 10% smanjivanja intenziteta svjetlosti
a) cijelu noć b) 10 min. nakon isteka podešenog vremena
Vrsta zaštite: IP 20
Klasa zaštite: II
Temperaturno područje: -10 °C do +40 °C
Umreženje: maks. 10 master ili 10 slave
Pribor: daljinski upravljač RC 2 (EAN 4007841737818)
Važno: Zamjena priključaka u uređaju ili Vašem
ormariću za osigurače kasnije uzrokuje kratki spoj.
U tom slučaju još jednom se mora identificirati i pono-
vno spojiti pojedini kabel. Naravno, u mrnom vodu
može biti instalirana mrežna sklopka za uključivanje
i isključivanje.
Važno: Prilikom montaže senzorske svjetiljke treba
paziti na to da se kučište svjetiljke pričvrsti čvrsto
i stablno na podlogu.
Priključak na regulator svjetlosti uzrokovat će
oštećenje senzorske svjetiljke i slave svjetiljke.
Priključivanje dodatnog potrošača:
Na senzorsku svjetiljku možete priključiti dodatni
potrošač. U tu svrhu kreiran je model RS PRO DL LED
SLAVE kojim se postiže jedinstvena slika i istovremeno
omogućavaju dodatne funkcije. Slave svjetiljka normal-
no se priključuje preko faze i neutralnog vodiča na struj-
ni dovod. Za umreženje treba spojiti NET stezaljku
mastera s NET stezaljkom slave svjetiljke. Prethodno
morate kliještima ukloniti zaštitnu kapu. Upravljanje
dodatnim opterećenjima (npr. ventilator) moguće je
pomoću elektroničkog releja, npr. eltako ER12DX-
UC. Molimo da obratite pozornost na shemu priključi-
vanja obzirom na korištenje ostlaih mogućnosti
priključivanja.
* vrijedi samo za senzor RS PRO DL LED
Sigurnosne upute
n Prije svih radova na uređaju prekinite naponsko
napajanje!
n Kod montaže električni vod koji treba priključiti ne
smije biti pod naponom. Zbog toga najprije isklju-
čite struju i pomoću ispitivača napona provjerite je
li uspostavljeno beznaponsko stanje.
n Kod instalacije uređaja radi se s mrežnim napo-
nom. Ona se iz tog razloga mora izvršiti stručno
i u skladu s uobičajenim državnim propisima o
instalacijama i uvjetima priključivanja. (
D
-VDE
0100,
A
- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
n Koristite samo originalne rezervne dijelove.
n Popravke smije provesti samo stručna servisna
radionica.
n U slučaju zamjene rasvjetnog tijela isključite
svjetiljku iz strujnog napona.
Kad se kućište
montira i uspostavi priključak na
strujnu mrežu, možete uključiti senzorsku svjetiljku.
Kod ručnog puštanja svjetiljke u rad pomoću sklopke,
ona se tijekom faze kalibracije/ispitivanja isključi
nakon 10 sek. i zatim je opet spremna za senzorski
pogon. Nije potrebno ponovno aktiviranje sklopke
svjetiljke.
Funkcije
Modus instaliranja. Svjetiljka se uključuje na
3 sek čim se prepozna pokret.
Na taj način prilikom podešavanja izbjegavate
nepotrebno čekanje. Modus instaliranja auto-
matski se napušta nakon 10 minuta.
Pažnja: Modus učenja (Teach) i instaliranja
(Install) ne mogu se koristiti istovremeno.
Resetiranje
Vraćanje svih postavki na vrijednosti koje su na
svjetiljci podešene ručno, odnosno na tvornički
podešene vrijednosti.
Osnovna svjetloća LE-diode
Pritiskom na tipku osnovna svjetlost uključena
je cijelu noć ili je ISKLJUČENA.
Pritiskom na ovu tipku osnovna svjetlost traje
10 min.
7
Funkcije / daljinsko upravljanje
8
HR
Osnovna svjetloća 10 %
Osnovna svjetloća omogućava osvjetljavanje s oko
10 % svjetlosnog učina. Tek kod pokreta u podru-
čju detekcije svjetlo se uključuje (na podešeno vrije-
me, v. Kašnjenje isključivanja
) na maksimalni
svjetlosni učin (100 %). Nakon toga svjetlo se vraća
na odabranu osnovnu svjetloću.
9
1
3
2
5
6
7
4
8
9
- 84 - - 85 -
Smetnje u radu*
Senzorska svjetiljka je
bez napona
Senzorska svjetiljka se
ne uključuje
Senzorska svjetiljka se
ne isključuje
Senzorska svjetiljka uključuje se
bez prepoznatljivog kretanja
Senzorska svjetiljka ne uključuje se
unatoč kretanju
Smetnja / kvar
kućni osigurač je neispravan,
nije uključen, prekinut je kabel
kratki spoj u mrežnom vodu
event. postojeći mrežni utikač
je isključen
staviti novi osigurač, uključiti mrežnu
sklopku, provjeriti vod ispitivačem
napona
provjeriti priključke
uključiti mrežnu sklopku
pogrešno odabrana podešenost
svjetlosnog praga
neispravna žarulja
mrežna sklopka ISKLJUČENA
neispravan osigurač
ponovno podesiti
zamijeniti žarulju
uključiti
staviti novi osigurač,
event. provjeriti priključak
neprekidno kretanje u području
detekcije
kontrolirati područje detekcije
svjetiljka je montirana prelabavo
pokret se događa ali ga promatrač
ne prepoznaje (pokret iza zida,
pokret malog objekta u neposrednoj
blizini svjetiljke itd.)
čvrsto montirati kućište
kontrolirati područje detekcije
brzi pokreti se prigušuju do minimizi-
ranja smetnji ili je podešeno premalo
područje detekcije
kontrolirati područje detekcije
Uzrok Pomoć
* vrijedi samo za senzor RS PRO DL LED
Izjava o sukladnosti
Ovaj proizvod ispunjava:
- Direktivu o niskom naponu 2006/95/EZ
- Direktivu o elektromagnetskoj kompatibilnosti
2004/108/EZ
- Direktivu o ograničenju korištenja određenih, opasnih
materijala u električnim i elektroničkim uređajima
(RoHS) 2011/65/EZ
- Direktivu o radio i telekomunikacijskim uređajima
(R&TTE) 1999/05/EZ
- Direktive o otpadnim električnim i elektroničkim
uređajima i opremi (WEEE) 2012/19/EZ
Montaažijuhend
Väga austatud klient!
Täname Teid usalduse eest, mida meile uue STEINELI
valgusti ostmisega osutasite. Te otsustasite teedraja-
va kvaliteettoote kasuks, mis on valmistatud, katseta-
tud ja pakitud suurima hoolikusega.
Palun tutvuge enne seadme paigaldamist käesoleva
paigaldusjuhendiga. Sest üksnes asjakohase installat-
siooni ja kasutuselevõtu puhul on tagatud pikaajaline,
usaldusväärne ning rikkevaba talitlus.
Soovime Teile STEINELI valgusti meeldivat kasutamist.
EST
Seadme kirjeldus
Korpus
Ühendusruumi kaas
HF sensor
LED kontroll-lamp (kaugjuhtimispult)
Funktsioonid / kaugjuhtimispult
Püsivalgustus
Kaabliklamber
Kasutusnäited
RS PRO seeria valgustid võimaldavad valguse intelli-
gentset detsentraliseeritud kõrgeima energiaefektiiv-
susega juhtimist. Iga valgusti saab seejuures ennast
ise vastavalt vajadusele juhtida. Valgusteid RS PRO
DL LED saab lülituskaabliga sensoriga või sensorita
võrguks kokku ühendada.
Sobivad ripplagedele paigaldamiseks, mille plaadi-
paksus on 15 – 25 mm. Elektroonika peidetakse nt
lennujaamade, koolide, büroohoonete või haldushoo-
nete suurrajatistes (nt WC-ruumid) vahetult ripplae
vahele.
Võrguks kokkuühendatud üksikud sensorvalgustid või
kaablivõrk – teostatavad on kõik kombinatsioonid.
Seejuures aktiveeritakse slave-valgusteid master-
moodulisse integreeritud liikumistuvastuse sensoriga.
Tööpõhimõte *
Sensoriga valgusti puhul on tegemist aktiivse liikumi-
sanduriga. Integreeritud HF-sensor saadab välja kõrg-
sageduslikke elektromagnetlaineid (5,8 GHz) ning
võtab hiljem nende kaja vastu. Väikseimagi liikumise
puhul valgusti tuvastuspiirkonnas registreerib sensor
kajamuutusi. Mikroprotsessor käivitab seejärel lülitus-
käsu „Valgus sisse lülitada“. Tuvastamine on võimalik
ka läbi uste, klaaside või õhukeste seinte.
Tuvastuspiirkonnad laemontaaži puhul:
1) Minimaalne tööraadius (Ø 2 m)
2) Maksimaalne tööraadius (Ø 8 m)
* kehtib ainult RS PRO DL LED Sensor jaoks
Juhis:
HF-sensori kõrgsagedusvõimsus on u 1 mW – see on
ainult üks 1000ndik mobiiltelefoni või mikrolaineahju
saatevõimsusest.
ca. 1 mW
ca. 1000 mW
EST
Kao kupac imate zakonski propisana prava prema
prodavaču. Ako ta prava postoje u Vašoj zemlji, ona
se našom izjavom o jamstvu ne smanjuju niti ograni-
čavaju. Dajemo Vam 5 godina jamstva za besprijekor-
nu kakvoću i propisno funkcioniranje Vašeg proizvoda
STEINEL-Professional-Senzorika. Jamčimo da ovaj
proizvod nema greške na materijalu, tvorničke i kon-
strukcijske greške. Jamčimo tehničku ispravnost svih
elektroničkih sklopova i kabela, kao i ispravnost svih
korištenih materijala i njihovih površina.
Zahtijevanje jamstvenog prava
Ako želite reklamirati svoj proizvod, pošaljite cjelovit
proizvod s originalnim računom koji mora sadržavati
podatke o datumu kupnje i naziv proizvoda, oslobo-
đeno troškova prijevoza, Vašem trgovcu ili izravno na
našu adresu, Daljinsko upravljanje d.o.o., Bedricha
Smetane 10, HR-10000 Zagreb. Stoga Vam preporu-
čujemo da pažljivo sačuvate račun do isteka jamstve-
nog roka. Daljinsko upravljanje d.o.o. ne preuzima
jamstvo za transportne troškove i rizike u okviru
povratne pošiljke.
Informacije o zahtijevanju prava u slučaju jamstva
dobit ćete na našoj početnoj stranici
www.daljinsko-upravljanje.hr.
Ako imate slučaj jamstva ili pitanja u vezi Vašeg
proizvoda, nazovite nas na dežurni servisni telefon
+385 (1) 388 66 77 ili 388 02 47 od ponedjeljka do
petka od 08:00 do 16:00 sati ili nas kontaktirajte na
e-mail adresu: daljinsko-upravljanje@inet.hr.
Izjava o jamstvu
- 86 - - 87 -
Tähtis: Kõiki funktsioone saab muuta ainult kaugjuhti-
mispuldi RC2 (art nr EAN 4007841 737818) kaudu.
Pärast monteerimist on funktsioonide seadmisel
optimaalseks asukohaks vertikaalselt sensorimooduli
all raadiuses 1 m. Kontrollimiseks vilgub LED
punaselt.
Tööraadiuse seadmine
Tehaseseadistus: maksimaalne tööraadius (8 m)
Klahvivajutusega saab seada tööraadiuse sea-
det vahemikus min 1 m, 1/3, 2/3 kuni max 8 m.
Pimenemise seadmine
Tehaseseadistus: päevavalgusrežiim (2000 lx)
Klahve vajutades järgneb soovitud rakendu-
misläve seadmine vahemikus min 2 lx,
100 lx, 150 lx, 200 lx, 300 lx, 500 lx ja
max 2000 lx.
Pimenemise seadmine salvestusklahvi / õpeta-
mismooduse kaudu. Soovitud valgustingimus-
tel, mille korral andur peab tulevikus liikumisele
reageerima, tuleb vajutada klahvile. Aktuaalne
pimenemisväärtus salvestatakse.
Pidevvalgustus
Valgusti lülitatakse klahvivajutuse korral 4 tun-
niks sisse. Seejärel läheb valgusti automaatselt
taas sensorirežiimile üle.
Aja seadmine
Tehaseseadistus: lühim aeg (1 minut)
Soovitud valgustuskestust pärast viimase liiku-
mise tuvastamist saab seada vahemikus min
15 min, 30 min kuni 1 h.
Valgustuskestuse seadmine individuaalselt
soovitud ajale. Iga klahvivajutus suurendab
soovitud ajaseadet 1 minuti võrra.
Install-moodus. Valgusti lülitub liikumise
tuvastamisel 3 sekundiks sisse.
Sellega väldite seadistamisel asjatuid ooteae-
gu. Install-moodusest lahkutakse 10 min
pärast automaatselt.
Tähelepanu: Õpetamismoodust ja installatsioo-
nimoodust ei saa samaaegselt kasutada.
* kehtib ainult RS PRO DL LED Sensor jaoks
1
3
4
2
5
6
7
Funktsioonid / kaugjuhtimispult
Installatsioon
Installatsioon
Võrgutoitejuhtme ühendamine (vt joonist).
Võrgutoitejuhe koosneb ühest 3-soonelisest kaablist:
L = faas (enamasti must või pruun)
N = neutraaljuht (enamasti sinine)
PE = kaitsejuht (roheline/kollane)
Kahtluse korral tuleb kaablid pingetestriga identifitseeri-
da; seejärel lülitage süsteemist taas vool välja. Faas (L)
ja neutraaljuht (N) lülitatakse ridaklemmi külge.
Kaitsejuhi saab kindlustada isoleerpaelaga.
Tehnilised andmed
RS PRO DL LED 15W/22W (sensor/slave)
Mõõtmed (Ø x K): RS PRO DL LED 15W: Ø 142,5 x 94,5
RS PRO DL LED 22W: Ø 168 x 94,5
Võimsus: RS PRO DL LED 15W: 925 lm / 61,7 lm/W
RS PRO DL LED 22W: 1400 lm / 63,6 lm/W
Värvitemperatuur: 4000 K (külm-valge) / 3000 K (soe-valge) / SDCM 3
Värvuse taasesitusindeks: RA ≥ 80 (WW) ja RA ≥ 70 (KW)
LED eluiga: 50000 h (L70B10 vastavalt LM80)
LED jahutussüsteem: Passive Thermo Control
Võrguühendus 100 – 240 V, 50/60 Hz, cos ϕ >0,9
HF tehnika *: 5,8 GHz (reageerib temperatuurist sõltumatult väikseimatele liikumistele)
Tuvastamine *: 360° avatusnurgaga 160°
Saatevõimsus *: u 1 mW
Tööraadius *: Ø 2 – 8 m, sujuv
Max kaetud pindala: u 50 m²
Aja seadmine *: 1 min – 1 h
Hämaruse seadmine *: 2 – 2000 lx, Teach-moodus
Põhiheledus: 10% hämarusrežiim
a) kogu öö b) 10 min pärast seadistatud aja möödumist
Kaitseliik: IP 20
Kaitseklass: II
Temperatuurivahemik: -10 °C kuni +40 °C
Võrgustamine: max 10 masterit või 10 slave’i
Tarvikud: kaugjuhtimispult RC 2 (EAN 4007841737818)
Tähtis: Ühenduste omavaheline äravahetamine põh-
justab hiljem seadmes või Teie kaitsmekarbis lühise.
Sel juhul tuleb üksikud kaablid veelkord identifitseerida
ning uuesti külge ühendada. Võrgutoitejuhtmesse on
loomulikult võimalik monteerida ka sisse- ja väljalüli-
tamiseks võrgulüliti.
Tähtis: Sensoriga valgusti monteerimisel tuleb jälgida,
et see kinnitataks raputuskindlalt.
Dimmeri külge ühendamine toob klaasa sensor-
valgusti ja slave-valgusti kahjustumise.
Täiendava tarbija külgeühendamine:
Sensorvalgusti külge saab täiendava tarbija ühenda-
da. Selleks töötati välja mudelid RS PRO DL LED
SLAVE, mis loovad ühtse väljanägemise ja pakuvad
samaaegselt samu lisafunktsioone. Slave-valgusti
ühendatakse voolutoite külge tavalisel viisil faasi ja
nulljuhi kaudu. Võrgustamiseks tuleb ühendada mas-
teri NET klemm slave-valgusti NET klemmiga.
Eelnevalt tuleb eemaldada tangidega kaitsekork.
Täiendavate koormuste (nt ventilaator) töölerakenda-
mine võimalik elektroonilise relee, nt eltako ER12DX-
UC kaudu. Palun järgige edasiste ühendamisvõima-
lustega seonduvalt ühendusjooniseid.
* kehtib ainult RS PRO DL LED Sensor jaoks
Ohutusjuhised
n Enne seadmel igasuguste tööde alustamist katkes-
tage pingetoide!
n Paigaldamisel peab olema külgeühendatav elektri-
juhe pingevaba. Selleks tuleb esmalt elektrivool
välja lülitada ja kontrollida pingetestriga pingeva-
badust.
n Sensoriga valgusti installeerimisel on tegemist
tööga võrgupinge kallal. Seda tuleb seetõttu teos-
tada asjakohaselt ning vastavalt riigis kehtivatele
installatsioonieeskirjadele ja ühendustingimustele.
(
D
-VDE 0100,
A
- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
n Kasutage ainult originaalvaruosi.
n Remonti tohivad teostada ainult oskustöökojad.
n Valgusallika vahetamisel lülitage valgusti pingeva-
baks.
Pärast korpuse
monteerimist ja võrguühenduse
teostamist saab sensorvalgusti töösse võtta. Kui val-
gusti valgustuslüliti kaudu manuaalselt töösse võtta,
siis lülitub ta paikamõõtmisfaasiks 10 sek möödudes
välja ja on seejärel sensorirežiimi jaoks aktiivne.
Valgustuslüliti uuesti vajutamine pole vajalik.
Funktsioonid
Lähtestamine
Valgustil kõigi seadete seadmine manuaalselt
seatud väärtustele või tehaseseadetele.
LED põhiheledus
Klahvivajutuse korral põhivalgustus kogu öö
või põhivalgustus VÄLJA
Klahvivajutuse korral põhivalgustus 10 min
Funktsioonid / kaugjuhtimispult
8
EST
Põhiheledus 10%
Põhiheledus võimaldab u 10% valgusvõimsusega
valgustust. Alles tuvastuspiirkonnas esineval liiku-
misel lülitatakse valgustus (seadistatud ajaks, vt
väljalülitusviivitus
) maksimaalsele valgustus-
võimsusele (100 %). Seejärel lülitub valgusti vali-
tud põhiheledusele.
9
1
3
2
5
6
7
4
8
9
- 89 -- 88 -
Montavimo instrukcija
Gerb. kliente,
dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir įsigijote naująjį
sensorinį STEINEL šviestuvą. Jūs įsigijote aukštos
kokybės naujovišką produktą, kuris pagamintas,
išbandytas ir supakuotas ypač kruopščiai.
Prieš prijungdami prietaisą susipažinkite su šia mon-
tavimo instrukcija. Nes tik taisyklingai prijungtą ir tin-
kamai pradėtą naudoti prietaisą galėsite eksploatuoti
ilgai, patikimai ir be gedimų.
Linkime malonių akimirkų naudojantis savo naujuoju
sensoriniu STEINEL šviestuvu.
LT
Prietaiso aprašymas
Korpusas
Sujungimų dėžutės dangtelis
HF sensorius
Šviesos diodų indikatorius
(nuotolinio valdymo pultas)
Funkcijos / nuotolinio valymo pultas
Nuolatinio švietimo funkcija
Kabelio apkaba
Naudojimo pavyzdžiai
RS PRO serijos šviestuvai suteikia galimybę sumaniai
valdyti apšvietimą necentralizuotu būdu ir efektyviai
naudoti energiją. Kiekvienas atskiras šviestuvas
valdomas automatiškai atsižvelgiant į poreikius.
RS PRO DL LED šviestuvai su sensoriumi ar be jo
sujungiami laidais.
Tinka naudoti pakabinamose lubose, kurių plokščių
storis yra 15–25 mm. Elektroniniai prietaisai paslepiami
pakabinamose lubose, pvz., dideliuose objektuose
(pvz., tualetų patalpose) oro uostuose, mokyklose,
biurų pastatuose arba administraciniuose pastatuose.
Atskiri belaidžiai sensoriniai šviestuvai arba sujungimas
laidais – visi deriniai yra įmanomi. Pagalbiniai šviestuvai
(„Slave“) suaktyvinami pagrindiniams prietaisams
(„Master“) su įrengtais sensoriais užfiksavus judėjimą.
Principas *
Sensorinis šviestuvas yra aktyvus judesio sensorius.
Įmontuotas HF judesio jutiklis siunčia aukšto dažnio
elektromagnetines bangas (5,8 GHz) ir priima jų aidą.
Esant mažiausiam judesiui šviestuvo veikimo zonoje
jutiklis fiksuoja aido pokytį. Mikroprocesorius siunčia
signalą „Įjungti šviesą“. Durys, stiklas arba plonos
sienos signalui netrukdo.
Veikimo zona, kai lempa montuojama ant lubų:
1) minimalus veikimo nuotolis (Ø 2 m)
2) maksimalus veikimo nuotolis (Ø 8 m)
* galioja tik RS PRO DL LED sensoriui
Nurodymas:
HF jutiklio aukšto dažnio galia yra apie 1 mW – tai
sudaro tik vieną tūkstantąją mobiliojo telefono arba
mikrobangų krosnelės galios.
Häired seadme töös *
Sensoriga valgustil
puudub p
inge
Sensoriga valgusti
ei lülitu sisse
Sensoriga valgusti
ei lülitu välja
Sensoriga valgusti lülitub
ilma nähtava liikumiseta sisse
Sensoriga valgusti ei lülitu liikumisest
hoolimata sisse
Rike
majakaitse defektne, pole sisse lülita-
tud, juhe katkenud
lühis võrgutoitejuhtmes
võim. olemasolev võrgulüliti väljas
uus majakaitse, lülitage võrgulüliti
sisse, kontrollige juhet pingetestriga
kontrollige ühendusi
lülitage võrgulüliti sisse
pimeduseseade valesti valitud
valgusallikas defektne
võrgulüliti VÄLJAS
majakaitse defektne
seadke uuesti ette
vahetage valgusallikas
lülitage sisse
uus majakaitse, vaj. kontrollige
ühendust
pidev liikumine tuvastuspiirkonnas kontrollige piirkonda
lamp pole liikumiskindlalt
monteeritud
liikumine toimus, kuid vaatleja ei
tuvastanud seda (liikumine seina
taga, väikese objekti liikumine lambi
vahetus läheduses jne)
monteerige korpus kindlalt
kontrollige piirkonda
kiireid liikumisi eiratakse häirete
minimeerimiseks või tuvastuspiirkond
liiga väikseks seatud
kontrollige piirkonda
Põhjus Abi
* kehtib ainult RS PRO DL LED Sensor jaoks
Vastavusdeklaratsioon
Antud toode vastab:
- madalpingedirektiivile 2006/95/EÜ
- EMC direktiivile 2004/108/EÜ
- RoHS direktiivile 2011/65/EÜ
- R&TTE direktiivi (Raadioseadmed ja telekommunikat-
sioonivõrgu lõppseadmed) 1999/05/EÜ nõuetele
- WEEE direktiivile 2012/19/EÜ
ca. 1 mW
ca. 1000 mW
LT
Ostjana omate müüja suhtes samuti seadusega
sätestatud puuduste kõrvaldamise õigusi või vastavalt
pretensiooniõigusi. Kui neid õigusi Teie asukohariigis
ei eksisteeri, siis meie garantiideklaratsioon neid ei
kärbi ega piira. Me anname Teie STEINELi
Professional sensortootele laitmatute omaduste ja
nõuetekohase talitluse kohta 5-aastase garantii. Me
garanteerime, et kõnealune toode on vaba materjali-,
valmistamis- ja konstruktsioonivigadest. Me garantee-
rime kõigi elektrooniliste koostedetailide ja kaablite
talitluskõlblikkuse ning, et kasutatud valmistamisma-
terjalid ja nende pealispind on puudustevabad.
Kehtestamine
Kui soovite tootega seonduvalt reklamatsiooni esita-
da, siis palun saatke see komplektsena ja tasutud tar-
nega koos originaal-ostutšekiga, mis peab sisaldama
ostukuupäeva andmeid ning toote nimetust, meie
edasimüüjale või otse meile, Fortronic AS, Tööstuse
tee 10, 61715, Tırvandi. Me soovitame Teil ostutšekki
seetõttu kuni garantiiaja möödumiseni hoolikalt alal
hoida. STEINEL ei vastuta tagasisaatmise raames
esinevate transpordikulude ja -riskide eest.
Informatsiooni garantiijuhtumi kehtestamiseks
saate meie kodulehelt www.fortronic.ee või
www.steinel-professional.de/garantie
Garantiijuhtumise esinemise või mõne toote kohta
küsimuste tekkimise korral võite meile esmasp-
reedeni 9.00-17.00 vahemikus teeninduse numbril
+372/7/475208 meelsasti helistada.
Garantiideklaratsioon
- 91 -- 90 -
Svarbu! Visas funkcijas galima pakeisti nuotolinio
valdymo pultu RC2 (prekės kodas EAN 4007841
737818). Optimalus atstumas funkcijoms nustatyti po
montavimo yra vertikaliai po sensoriumi maždaug 1 m
spinduliu. Užtikrinant kontrolę mirksi LED
raudona
spalva.
Jautrumo zonos nustatymas
Gamyklos nustatymas:
maksimalus veikimo nuotolis (8 m)
Paspaudus mygtuką galima nustatyti jautrumo
zonos ilgį nuo, mažiausiai, 1 m, 1/3, 2/3 iki,
daugiausiai, 8 m.
Prieblandos lygio nustatymas
Gamyklos nustatymas: dienos šviesos režimas
(2000 liuksų)
Spaudžiant mygtukus nustatomas pageidauja-
mas suveikimo slenkstis – mažiausiai 2 liuksai,
100 liuksų, 150 liuksų, 200 liuksų, 300 liuksų,
500 liuksų ir maks. 2000 liuksų.
Prieblandos nustatymas naudojantis atmintinės
mygtuku / įsisavinimo režimu „Teach-Modus“.
Esant pageidaujamam apšvietimo lygiui, kai
sensorius turi fiksuoti judesius, paspauskite šį
mygtuką. Išsaugomas esamas prieblandos
lygis.
Pastovaus švietimo funkcija
Paspaudus mygtuką šviestuvas įjungiamas
4 valandoms. Po to šviestuvas automatiškai
vėl persijungia į sensorinį režimą.
Švietimo trukmės nustatymas
Gamyklos nustatymas: trumpiausias laikas (1 minutė)
Pageidaujama švietimo trukmė užfiksavus
paskutinį judesį mygtukais gali būti nustatyta
ties 5, 15, 30 min. ir iki 1 val.
Švietimo trukmės nustatymas individualiai.
Kiekvienu mygtuko paspaudimu pageidaujama
švietimo trukmė pailgės 1 minute.
Įrengimo režimas. Šviestuvas įsijungia 3 s,
kai tik užfiksuojamas judesys.
Taip išvengsite nereikalingo laukimo laiko
nustatymo metu. Įrengimo režimas išjungiamas
automatiškai po 10 min.
Dėmesio! Įsisavinimo režimo ir įdiegimo režimo
vienu metu naudoti negalima.
* galioja tik RS PRO DL LED sensoriui
1
3
4
2
5
6
7
Funkcijos / nuotolinis valdymas
Atstata
Visų rankinių būdu ant šviestuvo atliktų nusta-
tymų reikšmių ir gamyklos nustatymų atstata.
LED bazinis apšvietimas
Bazinis apšvietimas visą naktį arba
IŠJUNGIAMAS paspaudus mygtuką
Paspaudus mygtuką bazinis apšvietimas
10 min.
Funkcijos / nuotolinis valdymas
8
Įrengimas
Įrengimas
Tinklo įvado prijungimas (žr. pav.). Įvadą sudaro trijų
laidų kabelis:
L = fazė (paprastai juodas arba rudas laidas)
N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas)
PE = įžeminimo laidas (geltonas / žalias)
Iškilus abejonėms, laidą patikrinkite įtampos indikato-
riumi; patikrinę laidus, vėl atjunkite srovę. Fazė (L) ir
nulinis laidas (N) jungiami prie šviestuvo gnybtų. Įžemi-
nimo laidą galima apvynioti izoliacine juosta.
Techniniai duomenys
RS PRO DL ŠVIESOS DIODAS 15 W / 22 W (sensorius / pagalbinis įrenginys)
Matmenys (Ø x A): RS PRO DL LED 15W: Ø 142,5 x 94,5
RS PRO DL LED 22W: Ø 168 x 94,5
Galingumas: RS PRO DL LED 15W: 925 lm / 61,7 lm/W
RS PRO DL LED 22W: 1400 lm / 63,6 lm/W
Spalvinė temperatūra:: 4000 K (šalta balta) / 3000 K (šilta balta) / SDCM 3
Spalvos atkūrimo indeksas: RA ≥ 80 (WW) ir RA ≥ 70 (KW)
LED tarnavimo trukmė: 50 000 H (L70B10 pagal LM80)
LED aušinimo sistema: „Passive Thermo Control“
Tinklo jungtis 100–240 V, 50/60 Hz, cos ϕ >0,9
Aukštųjų dažnių (HF) technika*: 5,8 GHz (nepriklausomai nuo temperatūros reaguoja į mažiausiųjų judėjimą)
Užfiksavimas*: 360° esant 160° atverties kampui
Siuntimo galia*: apie 1 mW
Jautrumo zonos ilgis*: Ø 2–8 m, tolygus
Maks. aprėptis: apie 50 m²
Švietimo trukmės nustatymas*: 1 min. – 1 val.
Prieblandos lygio nustatymas*: 2–2000 liuksų, įsisavinimo režimas
Bazinis apšvietimas: 10 % šviesos reguliavimo režimu
a) visą naktį b) 10 min. pasibaigus nustatytam laikui
Apsaugos tipas: IP 20
Saugos klasė: II
Temperatūros diapazonas: nuo -10 iki +40 °C
Sujungimas: maks. 10 pagrindinių arba 10 pagalbinių įrenginių
Priedai: nuotolinio valdymo pultas RC 2 (EAN 4007841737818)
Svarbu! Supainiojus laidus prietaise arba saugiklių
dėžutėje įvyks trumpasis jungimas. Tokiu atveju reikia
dar kartą identifikuoti atskirus kabelius ir prijungti iš
naujo. Be abejo, prie elektros kabelio galima prijungti
įjungimo / išjungimo jungiklį.
Svarbu! Montuodami sensorinį šviestuvą atkreipkite
dėmesį į tai, kad
jis būtų gerai pritvirtintas
.
Prijungimas prie šviesos reguliatoriaus gali tapti
sensorinio šviestuvo ir pagalbinio šviestuvo
gedimo priežastimi.
Papildomo prietaiso prijungimas
Prie sensorinio šviestuvo galima prijungti papildomą
prietaisą. Tam buvo sukurti modeliai RS PRO DL LED
SLAVE, kurie įsilieja į bendra vaizdą bei turi papildo-
mų funkcijų. Pagalbinis šviestuvas paprastai prie tink-
lo jungiamas per fazės ir neutralų laidą. Norint sujung-
ti pagrindinio prietaiso NET gnybtas sujungiamas su
pagalbinio šviestuvo NET gnybtu. Prieš tai replėmis
reikia nuimti apsauginį dangtelį. Galimas papildomų
apkrovų (pvz., ventiliatorių) valdymas elektronine rele,
pvz., „eltako ER12DX-UC“. Kitos prijungimo galimy-
bės pateikiamos sujungimo schemose.
* galioja tik RS PRO DL LED sensoriui
Saugos reikalavimai
n Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atjunkite elekt-
ros įtampą!
n Montuojant prietaisą prijungiamajame elektros
kabelyje neturi būti įtampos. Todėl visų pirma
atjunkite elektros srovę ir įtampos indikatoriumi
patikrinkite, ar nėra įtampos.
n Sensorinis šviestuvas jungiamas prie elektros tink-
lo. Todėl jį reikia prijungti tinkamai, vadovaujantis
šalyje galiojančiomis instaliacijos normomis ir
jungimo taisyklėmis. (
D
-VDE 0100,
A
- ÖVE /
ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
n Naudokite tik originalias atsargines dalis.
n Remonto darbus atlikti galima tik specializuotose
taisyklose.
n Keisdami elektros lemputę atjunkite šviestuvą
nuo įtampos.
Surinkus korpusą
ir prijungus prie tinklo, sensorinį
šviestuvą galima naudoti. Pradėjus naudoti šviestuvą
šviesos jungikliu rankiniu būdu šviestuvas po 10
sekundžių išsijungia matavimams ir po to jį galima
naudoti sensoriniu režimu. Dar kartą spausti jungiklio
nebūtina.
Funkcijos
LT
9
1
3
2
5
6
7
4
8
Budintis režimas 10%
„Budintis“ režimas – tai pastovus apšvietimas
maždaug 10% galingumu. Tik užfiksavus judesį
jautrumo zonoje įjungiama šviesa (nustatytam
laikui, žr. Išjungimo vėlinimą
) iki maksimalios
apšvietimo galios (100 %). Po to šviestuvas
persijungs į pasirinktą „budintį“ režimą.
9
- 93 -- 92 -
Veikimo sutrikimai*
Sensoriniame šviestuve
nėra elektros srovės
Sensorinis šviestuvas
neįsijungia
Sensorinis šviestuvas
neišsijungia
Sensorinis šviestuvas įsijungia,
nors judesio nebuvo
Sensorinis šviestuvas neįsijungia
esant judėjimui
Sutrikimas
Perdegęs vidinis saugiklis, prietaisas
neįjungtas, nutrūkęs kabelis
Trumpasis jungimas įvade
Išjungtas tinklo jungiklis (jei yra)
Įdėkite naują saugiklį, įjunkite
tinklo jungiklį, įtampos indikatoriumi
patikrinkite kabelį
Patikrinkite jungtis
Įjunkite tinklo jungiklį
Neteisingai nustatytas prieblandos
lygis
Perdegė lemputė
Išjungtas tinklo jungiklis
Perdegęs vidinis saugiklis
Nustatykite iš naujo
Pakeiskite lemputę
Įjunkite
Pakeiskite sisteminį saugiklį,
jeigu reikia patikrinkite įvadą
Jautrumo zonoje fiksuojamas
nuolatinis judesys
Patikrinkite veikimo zonos
nustatymus
Lempa prisukta netvirtai
Judesys buvo, tačiau sensorius jo
nepažino (judesys už sienos, judėjo
mažas objektas arti lempos ir t. t.)
Tvirtai prisukite korpusą
Patikrinkite veikimo zonos
nustatymus
Siekiant sumažinti pašalinių
trukdžių galimybę greiti judesiai
nefiksuojami arba nustatyta per
maža jautrumo zona
Patikrinkite veikimo zonos
nustatymus
Priežastis Pagalba
* galioja tik RS PRO DL LED sensoriui
Atitikties deklaracija
Šis gaminys atitinka:
- Žemųjų įtampų direktyvą 2006/95/EB
- Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą
2004/108/EB
- Pavojingų medžiagų naudojimo apribojimo (RoHS)
direktyvą 2011/65/EB
- Telekomunikacijų galinių įrenginių (R&TTE) direktyvą
1999/5/EB
- Elektros ir elektronikos prietaisų atliekų direktyva
(WEEE) 2012/19/EB
Montāžas pamācība
Godātais klient!
Paldies par uzticību, ko izrādāt mums, iegādājoties
jaunu STEINEL gaismekli. Jūs esat izvēlējies inovatī-
vu, kvalitatīvu produktu, kurš ir izgatavots, pārbaudīts
un iepakots ar vislielāko rūpību.
Pirms instalēšanas lūdzam iepazīties ar šo montāžas
pamācību. Jo vienīgi lietpratīga montāža un lietošana
nodrošina ilglaicīgu, drošu un nevainojamu darbību.
Mēs Jums novēlam daudz patīkamu mirkļu kopā ar
jauno STEINEL gaismekli.
LV
Ierīces apraksts
Korpuss
Nosega stiprinājums
Augstfrekvences sensors
LED kontrollampiņa (tālvadības pults)
Funkcijas / Tālvadības pults
Ilgstošā apgaismojuma režīms
Kabeļu stiprinājums
Lietošanas piemēri
RS PRO sērijas gaismekļi atvieglo decentrālu inteliģentu
gaismas vadību ar visaugstāko enerģijas efektivitāti.
Katrs atsevišķs gaismeklis var vadīt sevi pats atkarībā
no vajadzīgā pielietojuma. Ar sadalītājkabeli iespējams
RS PRO DL LED gaismekļus saslēgt tīklā ar un bez
sensora.
Piemēroti iebūvēšanai piekaramajos griestos ar 15 -
25 mm biezām griestu plāksnēm. Elektronika tiek
paslēpta piekaramajos griestos, piem., lielos komplek-
sos (piem., tualetes telpās) lidostās, skolās, biroju vai
administrāciju ēkās. Atsevišķi, tīklos nesaslēgti gais-
mekļi vai kabeļu savienojumi - iespējami ir visi varianti.
Sekotājgaismekļi (Slave) tiek aktivizēti ar vedējvienības
(Master) ar integrētu sensoru uztvertajām kustībām.
Princips *
Sensorgaismeklis ir aktīvs kustību ziņotājs. Iebūvētais
augstfrekvences sensors raida augstas frekvences
magnētiskos viļņus (5,8 GHz) un uztver to atstaroju-
mu. Mazākās kustības gadījumā gaismekļa uztveres
zonā sensors fiksē izmaiņas atstarotajos viļņos.
Iebūvēts mikroprocesors tad aktivizē komandu
"Ieslēgt gaismu". Sensors var uztvert kustību arī aiz
durvīm, stikla rūtīm vai plānām sienām.
Uztveres zonas, piestiprinot lampu pie griestiem:
1) Minimālā sniedzamība (Ø 2 m)
2) Maksimālā sniedzamība (Ø 8 m)
* attiecas tikai uz RS PRO DL LED sensoru
Norāde!
HF sensora augstfrekvences jauda sasniedz aptuveni
1 mW - tā ir tikai tūkstošā daļa no mobilā telefona vai
mikroviļņu krāsns raidīšanas jaudas.
apm. 1000 mW
apm. 1 mW
LV
Kaip pirkėjas, prireikus, turite jums įstatymų suteiktas
teises, reiškiamas pardavėjui. Jeigu šios teisės egzis-
tuoja jūsų šalyje, mūsų garantija jų negali sumažinti
arba apriboti. Suteikiame jums 5 metų garantiją užtik-
rindami puikias savybes ir sklandų „STEINEL-
Professional“ sensorinio produkto veikimą.
Garantuojame, kad šiame gaminyje nėra medžiagos,
gamybos ir konstrukcinių defektų. Garantuojame
sklandų visų elektroninių dalių ir kabelių veikimą ir
užtikriname, kad visos naudotos medžiagos ir jų
paviršiai yra be trūkumų.
Galiojimas
Jeigu norite pareikšti pretenziją dėl produkto, atsiųs-
kite jį visą, apmokėję gabenimo išlaidas, su originaliu
pirkimo dokumentu, kuriame turi būti nurodyta pirki-
mo data ir pavadinimas, pardavėjui iš kurio pirkote
arba STEINEL atstovui Lietuvoje UAB KVARCAS
(Neries krantinė 32, Kaunas) arba tiesiai gamintojui
šiuo adresu: STEINEL Vertrieb GmbH - Reklama-tion-
sabteilung - Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-
Clarholz. Todėl rekomenduojame
pirkimo dokumentą saugoti iki garantinio laiko pabai-
gos. STEINEL nedengia gabenimo išlaidų ir neatsako
už riziką grąžinant.
Informacijos kaip pasinaudoti garantine teise rasite
mūsų svetainėje www.steinellietuva.lt/garantijos
arba www.steinel-professional.de/garantie.
Garantinio įvykio atveju arba jeigu turite klausimų,
susijusių su šiuo produktu, bet kada galite skambinti
STEINEL atstovui Lietuvoje UAB KVARCAS
(8-37-408030) arba tiesiogiai gamintojui jo
aptarnavimo skyriaus budinčiąja linija
+49 (0) 52 45 / 448 - 188.
Gamintojo garantija
- 95 -- 94 -
Svarīgi! Visas funkcijas iespējams izmainīt tikai ar
tālvadības pulti RC2 (art. nr. EAN 4007841 737818).
Optimālais attālums funkciju iestatīšanai ir apm. 1 m
rādiusā vertikāli zem uzmontētās sensora vienības.
Kontrolei deg LED
sarkanā krāsā.
Sniedzamības iestatīšana
Rūpnīcas iestatījums: maksimālā sniedzamība (8 m)
Nospiežot taustiņu, iespējams iestatīt sniedza-
mību no min. 1 m, 1/3, 2/3 līdz maks. 8 m.
Krēslas sliekšņa iestatīšana
Rūpnīcas iestatījums: dienasgaismas režīms
(2000 luksi)
Nospiežot taustiņu, tiek iestatīts vēlamais reak-
cijas slieksnis ar min. 2 luksiem, 100 luksiem,
150 luksiem, 200 luksiem, 300 luksiem, 500 un
maks. 2000 luksiem.
Krēslas sliekšņa iestatīšana ar saglabāšanas
taustiņa/Teach režīma palīdzību. Nospiediet
šo taustiņu tajos gaismas apstākļos, kādos
sensoram turpmāk jāreaģē uz kustību. Tiek
saglabāta aktuālā krēslošanas vērtība.
Ilgstošais apgaismojums
Nospiežot taustiņu, gaismeklis tiek ieslēgts
uz 4 stundām. Pēc tam gaismeklis automātiski
pāriet sensora režīmā.
Laika iestatīšana
Rūpnīcas iestatījums: īsākais laiks (1 minūte)
Vēlamo gaismekļa degšanas ilgumu pēc kustī-
bas uztveres, nospiežot taustiņu, iespējams
iestatīt uz 5 min, 15 min, 30 min līdz 1 h.
Individuālā gaismekļa degšanas ilguma iestatī-
šana. Katru reizi nospiežot taustiņu, vēlamais
laika iestatījums palielinās par 1 min.
Ievadīšanas režīms. Gaismeklis ieslēdzas uz
3 sekundēm katru reizi, kad tiek atpazīta kustī-
ba. Tādējādi Jūs izvairāties no nevajadzīgas
gaidīšanas, veicot iestatīšanu. Iestatīšanas
režīms pēc 10 min tiek automātiski izslēgts.
Uzmanību! Teach un ievadīšanas režīmus nav
iespējams izmantot vienlaicīgi.
* attiecas tikai uz RS PRO DL LED sensoru
1
3
4
2
5
6
7
Funkcijas / Tālvadības pults
Instalēšana
Instalēšana
Tīkla pievadvada pieslēgšana (skat. att.) Tīkla pievad-
vadu veido 3 dzīslu kabelis:
L= fāze (parasti melns vai brūns)
N= nulles vads (parasti zils)
PE = zemējums (zaļš/dzeltens)
Šaubu gadījumā ar sprieguma mērītāju ir jānosaka
kabeļa dzīslas; pēc tam kabelis atkārtoti ir jāatslēdz no
strāvas tīkla. Fāze (L) un nulles vads (N) tiek pieslēgti
klemmei. Zemējumu var nodrošināt ar izolācijas lentas
palīdzību.
Tehniskie dati
RS PRO DL LED 15W/22W (Sensors/Slave)
Izmēri (Ø x A): RS PRO DL LED 15 W: Ø 142,5 x 94,5 mm
RS PRO DL LED 22 W: Ø 168 x 94,5 mm
Jauda: RS PRO DL LED 15W: 925 lm / 61,7 lm/W
RS PRO DL LED 22W: 1400 lm / 63,6 lm/W
Gaismas krāsas temperatūra: 4000 Kelvini (auksti balta) / 3000 K (silti balta) / SDCM 3
Krāsas attēlošanas indekss: RA ≥ 80% (WW) un RA ≥ 70% (KW)
LED mūža ilgums: 50 000 stundas (L70B10 uz LM80)
LED dzesēšanas sistēma: pasīvā termokontrole
Barošanas spriegums: 100 - 240 V, 50/60 Hz, cos ϕ >0,9
Augstfrekvences tehnika * 5,8 GHz (neatkarīgi no temperatūras reaģē uz vismazāko kustību)
Uztvere *: 360°, ar 160° lielu atveres leņķi
Raidīšanas jauda *: apm. 1 mW
Sniedzamība *: Ø 2–8 m, bez pakāpēm
Maks. virsmas nosegšana: apm. 50 m²
Laika iestatīšana *: 1 min – 1 h
Krēslas sliekšņa iestatīšana *: 2–2000 luksi + Teach (mācīšanās) režīms
Pamata apgaismojuma stiprums: 10 % Pārslēga izmantošana
a) visu nakti b) 10 min pēc iestatītā laika beigām
Aizsardzības klase: IP 20
Elektroizolācijas drošības klase: II
Temperatūras amplitūda: -10 °C līdz +40 °C
Saslēgums: maks. 10 Master (vadošais) vai Slave (vadītais)
Piederumi: RC 2 tālvadības pults (EAN 4007841737818)
Svarīgi! Pieslēgumu sajaukšana izraisa īssavienojumu
ierīcē vai Jūsu sadales skapī. Šādā gadījumā ir atkār-
toti jāveic atsevišķu kabeļu noteikšana un savienoša-
na. Tīkla pievadvadā var iemontēt tīkla slēdzi, kas
paredzēts ieslēgšanai un izslēgšanai.
Svarīgi! Montējot sensora gaismekli, uzmanība
pievēršama tam, lai tas tiktu piestiprināts stabili.
Pieslēgšana pārslēgam izraisa sensorgaismekļa
un vadāmā (Slave) gaismekļa bojājumus.
Papildu patērētāja pieslēgšana:
Sensorgaismeklim iespējams pieslēgt papildu patērē-
tāju. Tam tika izstrādāts RS Pro DL LED SLAVE
modelis, kurš veido vienotu izskatu un vienlaicīgi pie-
dāvā papildu funkcijas. Vadāmais (Slave) gaismeklis
tiek pieslēgts elektroapgādei kā parasti pie neitrālā
vada un fāzes. Darbam gaismas ķermeņu tīklā vadošā
gaismekļa NET spaile jāsavieno ar vadāmā gaismekļa
NET spaili. Pirms tam ar knaiblēm jānoņem aisargvā-
ciņš. Papildu slodžu pievienošana (piem., ventilators)
iespējama ar elektronisku releju, piem., eltako
ER12DX-UC. Attiecībā uz papildu pieslēgumu iespē-
jām, ņemiet vērā pieslēgumu attēlus.
* attiecas tikai uz RS PRO DL LED sensoru
Norādījumi drošībai
n Pirms jebkādiem darbiem ar ierīci ir jāpārtrauc
strāvas padeve tai!
n Montāžas laikā pievienojamais elektrības vads
nedrīkst atrasties zem sprieguma. Tādēļ vispirms
atslēdziet strāvas padevi un ar sprieguma mērītāju
pārbaudiet, vai vads neatrodas zem sprieguma.
n Sensorgaismekļa instalēšana nozīmē darbu ar
elektrotīkla spriegumu. Tādēļ šis darbs veicams
lietpratīgi un saskaņā ar vietējo instalēšanas un
pieslēgšanas tehnisko priekšrakstu prasībām.
(
D
-VDE 0100,
A
- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
n Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas.
n Remontdarbus drīkst veikt tikai specializētas
darbnīcas.
n Mainot gaismas avotu, ir jāatslēdz strāvas padeve
gaismeklim.
Pēc tam, kad ir uzmontēts korpuss
un ir veikts
tīkla pieslēgums, var tikt uzsākta sensorgaismekļa
ekspluatācija. Gaismekļa manuālā lietošanā, izmanto-
jot gaismas slēdzi, tas ieslēgšanās fāzē izslēdzas pēc
10 sekundēm un pēc tam ir aktīvs sensora darbībai.
Atkārtota gaismas slēdža izmantošana nav vajadzīga.
Funkcijas
Atiestate
Visu gaismekļa iestatījumu atcelšana līdz
manuāli iestatītajām vērtībām, t.i., rūpnīcas
iestatījumiem.
LED pamata apgaismojuma stiprums
Nospiežot taustiņu, pamata apgaismojums deg
visu nakti, vai arī pamata apgaismojums ir
IZSLĒGTS.
Nospiežot taustiņu, pamata apgaismojums deg
10 min.
Funkcijas / Tālvadības pults
LV
8
9
1
3
2
5
6
7
4
8
Pamata apgaismojuma stiprums 10 %
Pamata apgaismojums piedāvā apgaismojumu ar
aptuveni 10 % apgaismojuma jaudas. Tikai notiekot
kustībai uztveres laukā, gaisma (uz iestatīto laiku,
skat. Izslēgšanas aizture g), tiek ieslēgta ar maksi-
mālo gaismas jaudu (100 %). Pēc tam gaismeklis
ieslēdzas izvēlētajā apgaismojuma režīmā.
9
- 97 -- 96 -
Инструкция по монтажу
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за доверие, которое Вы выразили,
купив новый светильник марки STEINEL. Вы приобрели
путеводное изделие высокого качества, изготовлен-
ное, испытанное и упакованное с большим вниманием.
Перед началом монтажа данного изделия, просим Вас
внимательно ознакомиться с инструкцией по монтажу.
Ведь только соблюдение инструкции по монтажу и
пуску в эксплуатацию гарантирует продолжительную,
надежную и безотказную работу изделия.
Желаем приятной эксплуатации нового светильника
марки STEINEL.
RUS
Описание прибора
Корпус
Плафон для соединений
ВЧ-датчик
Контрольная светодиодная лампа
(дистанционное управление)
Функции / дистанционное управление
Постоянное освещение
Кабельная обжимка-скоба
Примеры применения
Светильники серии RS PRO позволяют осуществлять
децентрализованное программирование управление
светом с высочайшей эффективностью энергии. Каждый
отдельный светильник может при этом осуществлять
самоуправление в зависимости от потребностей. По
линии оперативного тока светильники RS PRO DL LED
могут объединяться в сеть с сенсором или без него.
Подходит для установки в подвесные потолки с толщи-
ной плит в 15 – 25 мм. Электроника исчезает непосред-
ственно в подвесном потолке, например, в крупных
системах (например, в туалетных комнатах) в аэропор-
тах, в школах, офисных зданиях или административных
зданиях. Не соединенные в сеть отдельные сенсорные
светильники или кабельная сеть – можно реализовать
все комбинации. При этом исполнительные светильники
активируются при регистрации движения мастер-бло-
ком со встроенным сенсором.
Принцип действия*
Сенсорный светильник - это активный датчик движе-
ния. Встроенный ВЧ-сенсор посылает высокочастот-
ные электромагнитные волны (5,8 ГГц) и получает их
эхо. При самом небольшом движении в зоне обнару-
жения светильника сенсор воспринимает изменения
эхо. Микропроцессор дает команду переключения
„Включить свет“. Возможно обнаружение через двери,
оконные стекла или стены.
Зона обнаружения при монтаже на потолке:
1) минимальный радиус действия (Ø 2 м)
2) максимальный радиус действия (Ø 8 м)
* действует только для сенсора RS PRO DL LED
УКАЗАНИЕ:
Мощность ВЧ-сенсора составляет ок. 1 мВт – это всего
лишь одна сотая мощности, излучаемой сотовым теле-
фоном или микроволновой печью.
Darbības traucējumi *
Sensorgaismeklim netiek
pievadīta strāva
Sensorgaismeklis neieslēdzas
Sensorgaismeklis neieslēdzas
Sensorgaismeklis ieslēdzas bez
acīmredzama iemesla
Sensorgaismeklis neieslēdzas,
neskatoties uz kustību
Traucējumi
bojāts mājas drošinātājs, nav
ieslēgts, pārrauts vads
īssavienojums tīkla pievadvadā
izslēgts tīkla slēdzis, ja tāds pastāv
jauns mājas drošinātājs, ieslēdziet tīkla
slēdzi, pārbaudiet vadu ar sprieguma
mērītāju
pārbaudiet pieslēgumus
ieslēdziet tīkla slēdzi
Krēslas sliekšņa iestatījums izvēlēts
nepareizi
bojāts gaismas avots
izslēgt tīkla slēdzi
bojāts mājas drošinātājs
iestatiet no jauna
nomainiet gaismas avotu
ieslēgt
jauni mājas drošinātāji, iespējams
jāpārbauda pieslēgums
nepārtraukta kustība uztveres laukā
pārbaudiet uztveres zonu
Lampa ir piestiprināta tā, ka tā nav
pasargāta no vibrācijām
Kustība ir bijusi, bet sensors to nav
atpazinis (kustība aiz sienas, tiešā lam-
pas tuvumā kustējies mazs objekts u.c.)
nostipriniet korpusu
pārbaudiet uztveres zonu
Lai samazinātu traucējumus, ātras kustī-
bas netiek uztvertas vai arī ir uzstādīta
pārāk maza uztveres zona
pārbaudiet uztveres zonu
Cēlonis Risinājums
* attiecas tikai uz RS PRO DL LED sensoru
Atbilstības deklarācija
Šis produkts atbilst
- Zemsprieguma direkt vas 2006/95/EK,
- EMC direkt vas 2004/108/EK,
- RoHS direkt vas 2011/65/EK,
- R&TT direkt vas 1999/05/EK,
- Elektromagn tisk s savietojam bas direkt vas
2012/19/EK pras b m.
ca. 1 mW
ca. 1000 mW
RUS
Kā pircējam Jums attiecībā pret pārdevēju ir spēkā
likumā paredzētās garantijas tiesības. Mūsu garantijas
saistības nesamazina un neierobežo šīs tiesības, cik-
tāl tādas pastāv Jūsu valstī. Mēs piešķiram 5 gadu
garantiju nevainojamām Jūsu STEINEL profesionālā
sensorikas produkta īpašībām un darbībai. Mēs
garantējam, ka šim produktam nav materiāla, ražoša-
nas un konstrukcijas defektu. Mēs garantējam visu
elektronisko būvdaļu un kabeļu ekspluatācijas drošu-
mu, kā arī visu izmantoto materiālu un to virsmu
nevainojamību.
Sūdzību iesniegšana
Ja vēlaties reklamēt Jūsu iegādāto produktu, lūdzu,
nosūtiet to pilnā komplektācijā, apmaksājot pasta
izdevumus, pievienojot oriģinālo čeku, kā arī norādot
pirkuma datumu un produkta apzīmējumu, Jūsu pār-
devējam vai tieši mums: SIA Ambergs, Krustabaz-
nīcas iela 9, Rīga LV-1009. Tādēļ mēs iesakām rūpīgi
saglabāt pirkuma čeku līdz garantijas laika beigām.
STEINEL nenes atbildību par transporta bojājumiem
un atpakaļ sūtīšanas riskiem.
Informāciju par garantijas pieteikumu
Jūs atradīsiet mūsu mājas lapā
www.steinel-professional.de/garantie
Ja Jums ir garantijas gadījums vai Jums ir jautājumi
par Jūsu iegādāto produktu, Jūs jebkurā laikā varat
vērsties servisa dienestā: +371 67542797,
+371 29460997.
Garantijas saistības
- 99 -- 98 -
Примечание: все функции могут изменяться только
посредством дистанционного управления RC2 (№ арт.
EAN 4007841 737818). Оптимальное расстояние для
настройки функций после монтажа находится непосред-
ственно вертикально под сенсорным узлом на радиусе в
прим. 1 м. Для контроля СИД
мигает красным цветом.
Установка дальности действия
Заводская настройка: макс. радиус действия (8 м)
Нажатием кнопки можно выполнить установку
дальности действия от мин. 1 м, 1/3, 2/3 до
макс. 8 м.
Установка сумеречного порога
Заводская установка: режим дневного освещения
(2000 лк)
Нажатием кнопки выполняется установка необхо-
димого порога срабатывания от мин. 2 лк, 100 лк,
150 лк, 200 лк, 300 лк, 500 лк и макс. 2000 лк.
Установка сумеречного порога с помощью кноп-
ки запоминания/режима обучения. При необхо-
димых условиях освещения, при которых сенсор
в будущем должен реагировать на движения,
следует нажать эту кнопку. Сохраняется текущее
значение сумеречного порога.
Постоянное освещение
При нажатии кнопки светильник включается на
4 часа. Затем светильник снова автоматически
переходит в сенсорный режим.
* действует только для сенсора RS PRO DL LED
1
3
4
2
Функции / дистанционное управление
Монтаж
Монтаж
Технические данные
RS PRO DL LED 15W/22W (сенсорный/исполнительный светильник)
Габариты (Ø x В): RS PRO DL LED 15W: Ø 142,5 x 94,5 мм
RS PRO DL LED 22W: Ø 168 x 94,5 мм
Мощность: RS PRO DL LED 15W: 925 лм / 61,7 лм/Вт
RS PRO DL LED 22W: 1400 лм / 63,6 лм/Вт
Температура цвета: 4000 Кельвин (холодный белый) / 3000 Кельвин (теплый белый) / SDCM 3
Коэффициент цветопередачи: RA ≥ 80 (ТБ) и RA ≥ 70 (ХБ)
Срок службы СИД: 50 000 ч (L70B10 по LM80)
Система охлаждения СИД: пассивный термоконтроль
Сетевое подключение: 100 – 240 В, 50/60 Гц, cos ϕ >0,9
ВЧ-техника*: 5,8 ГГц (регистрирует малейшие движения независимо от температуры)
Регистрация *: 360° при угле открытия 160°
Мощность сигнала*: ок. 1 мВт
Радиус действия *: Ø 2 – 8 м, с плавной регулировкой
Макс. площадь освещения: ок. 50 м²
Регулировка времени* 1 мин. - 1 ч
Установка сумеречного порога*: 2 – 2000 лк + режим обучения
Основная яркость: 10 % режим приглушенного освещения
a) всю ночь b) 10 мин. по истечении установленного времени
Вид защиты: IP 20
Класс защиты: II
Температурный диапазон: -10 °C – +40 °C
Объединение в сеть: макс. 10 Master или 10 Slave
Комплектующие: дистанционное управление RC 2 (EAN 4007841737818)
Примечание: Вследствие неправильного присоедине-
ния проводов может произойти короткое замыкание в
светильнике или в распределительном ящике с предо-
хранителями. В этом случае рекомендуется еще раз про-
верить провода и заново подключить их. При необходи-
мости в провод присоединения к сети может быть вмон-
тирован выключатель для включения и выключения
сетевого тока.
Примечание: При монтаже сенсорного светильника
следить за тем
, чтобы он крепился без вибраций
.
Подключение к сумеречному освещению ведет к
повреждению сенсорного и исполнительного
светильника.
Подключение дополнительного потребителя
К сенсорному светильнику может быть подключен
дополнительный потребитель. Для этого были разра-
ботаны модели RS PRO DL LED SLAVE, которые создают
единую картину и одновременно предлагают дополни-
тельные функции. Исполнительный светильник подклю-
чается к подаче питания обычно посредством фазы и
нулевого провода. Для объединения в сеть следует
соединить клемму NET мастера с клеммой NET исполни-
тельного светильника. Перед этим следует снять защит-
ную крышку при помощи клещей. Управлять дополни-
тельными потребителями (напр., вентилятором)
можно посредством электронного реле, например,
eltako ER12DX-UC. Пожалуйста, соблюдайте схемы под-
ключения в отношении других возможностей под-
ключения.
* действует только для сенсора RS PRO DL LED
Указания по техбезопасности
n Перед началом любых работ, проводимых на прибо-
ре, следует отключить напряжение!
n Поэтому, в первую очередь, следует отключить
напряжение, и проверить его отсутствие с помощью
индикатора напряжения.
n Монтажные работы по подключению сенсорного све-
тильника относятся к категории работ с сетевым
напряжением. Поэтому, при монтаже светильников,
следует соблюдать указания и условия, указанные в
инструкции по подключению. (
D
-VDE 0100,
A
- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
n Использовать только оригинальные запасные части.
n Ремонт можно выполнять только в специализирован-
ных мастерских .
n При замене лампы накаливания отключать питание
светильника.
После полного монтажа корпуса
и выполнения сете-
вого подключения потолочный сенсорный светильник
может быть пущен в эксплуатацию. При ручном пуске
светильника в эксплуатацию с помощью выключателя он
выключается на период измерения через 10 сек. и затем
активирован для сенсорного режима. Повторное нажа-
тие выключателя не требуется.
Эксплуатация
Подключение к сети (см. рис.).
Сетевой провод состоит из 3 жил:
L = фаза (обычно черного или коричневого цвета)
N = нулевой провод (чаще всего синий))
PE = провод заземления (зеленый/желтый)
В случае сомнения определите вид провода с помощью
индикатора напряжения; а потом отключите ток пита-
ния. Присоедините фазный (L) и нулевой провод (N) к
соответствующим клеммам светильника. Провод зазем-
ления может быть защищен изолирующей лентой.
Время включения лампы
Заводская настройка: минимальное время (1 минута)
Необходимое время включения света после
последней регистрации движения можно
установить нажатием кнопок на 5 мин., 15 мин.,
30 мин. до 1 ч.
Установка времени включения света по индиви-
дуальным потребностям. Каждое нажатие кнопки
увеличивает необходимую установку времени
включения лампы соответственно на 1 минуту.
Режим установки. Светильник включается на
3 сек., как только распознается движение.
Таким образом Вы избежите излишнего време-
ни ожидания при регулировке. Через 10 мин.
режим установки автоматически выключается.
Внимание! Режим обучения и режим установки
одновременно использоваться не могут.
Сброс
Сброс всех установок на установленные вруч-
ную на светильнике значения или на заводские
настройки.
Базовая яркость СИД
При нажатии кнопки Базовая яркость всю ночь
или Базовая яркость ВЫКЛ.
При нажатии кнопки Базовая яркость 10 мин.
5
6
7
Функции / дистанционное управление
8
RUS
Основная яркость 10%
Подсветка обеспечивает освещение с прим. 10 %
мощности прожектора. При движении в зоне обна-
ружения свет включается (на установленное время,
см. продолжительность включения
) на макс. осве-
щение (100 %). После этого светильник снова пере-
ключается на выбранную базовую яркость.
9
1
3
2
5
6
7
4
8
9
- 100 - - 101 -
Неполадки при эксплуатации *
На сенсорном светильнике нет
напряжения
Сенсорный светильник не включается
Сенсорный светильник не выключается
Сенсорный светильник включается
без распознаваемого движения
Сенсорный светильник не включается,
несмотря на движение
Неполадка
Дефект главного предохранителя,
не включен, неисправность провода
Короткое замыкание на сетевом
проводе
Выключен возможно имеющийся
сетевой выключатель
Заменить главный предохранитель,
включить сетевой выключатель,
проверить провод индикатором
напряжения.
Проверить соединения
Включить сетевой выключатель
Неправильно выбрана установка
сумеречного включения
Дефект лампы накаливания
Сетевой выключатель ВЫКЛ
Дефект главного предохранителя
Установить заново
Заменить лампу накаливания
Включить
Заменить главный предохранитель,
проверить подсоединение проводов
Постоянное движение в зоне
обнаружения
Проверить зону
Светильник установлен не
стационарно
Движение было, однако, наблюдатель
его не распознал (движение за сте-
ной, движение небольшого объекта
в непосредственной близости к све-
тильнику и пр.)
Зафиксировать корпус
Проверить зону
Для минимизации помех быстрые
движения игнорируются или
установлена слишком малая зона
обнаружения
Проверить зону
Причина Устранение
* действует только для сенсора RS PRO DL LED
Заявление о соответствии
Этoт прoдукт oтвeчaeт трeбoвaниям
- дирeктивы 2006/95/EG o низкoм нaпряжeнии
- дирeктивы 2004/108/EG oтнoситeльнo элeктрoмaгнит-
нoй сoвмeстимoсти
- дирeктивы 2011/65/EG o примeнeнии мaтeриaлoв для
прoизвoдствa элeктричeскиx и элeктрoнныx издeлий,
нe сoдeржaщиx врeдныx вeщeств
- дирeктивы R&TTE 1999/05/EG
- директивы ЕС об отходах электрического и электрон-
ного оборудования WEEE 2012/19/EG
Инструкция за монтаж
Уважаеми клиенти,
благодарим за доверието, което ни гласувахте с покуп-
ката на новата ви лампа STEINEL. Вие избрахте високо-
качествен продукт, произведен, изпитан и опакован с
най-голямо старание.
Моля запознайте се с тези инструкции преди монтажа.
Дълга, надеждна и безпроблемна работа може да бъде
гарантирана само при правилен монтаж и пускане в
експлоатация.
Желаем ви много радост с новата ви лампа STEINEL.
BG
Описание на устройството
Корпус
Капак
Високочестотен сензор
LED контролна лампа (дистанционно управление)
Функции / дистанционно управление
Постоянна светлина
Кабелни клеми
Примери за приложение
Осветителните тела от серията RS PRO позволяват
децентрално интелигентно регулиране на светлина с
най-висока енергийна ефективност. Всяка отделна лампа
може да се самоуправлява според необходимостта.
Лампи RS PRO DL LED със или без сензор, могат да бъдат
свързани в мрежа.
Подходящи за поставяне на окачен таван с дебелина
на плоскостите от 15 - 25 мм. Електрониката изчезва в
окачения таван, напр. за големи системи на летища
(напр. тоалетни), в училища, офиси или административ-
ни сгради. Могат да бъдат реализирани всякакви комби-
нации – от самостоятелни сензорни осветителни тела
до комплексни мрежи, свързани с кабел. При което
подчинените лампи се активират от засичане на движе-
ние от основната единица с интегриран сензор.
Принцип на действие *
Сензорната лампа е активен датчик за движение.
Интегрираният високочестотен сензор изпраща висо-
кочестотни електромагнитни вълни (5,8 GHz) и прихва-
ща тяхното ехо. При най-малкото движение в обхвата
на лампата сензорът отчита промяната в ехото.
Микропроцесор издава команда за включване на
осветлението. Засичане през врати, стъкла или тънки
стени е възможно.
Обхват при монтаж на таван:
1) минимален диапазон (Ø 2 м)
2) максимален диапазон (Ø 8 м)
* важи само за RS PRO DL LED сензор
Сведение:
Мощността на високочестотния сензор е около 1 mW -
това е само 1/1000 част от мощността на мобилен теле-
фон или микровълнова печка.
около 1000 mW
около 1 mW
BG
Вы, как покупатель, имеете предусмотренные законом
права в отношении продавца. Если такие права суще-
ствуют в Вашей стране, то наша гарантия не сокращает
и не ограничивает их. Мы предоставляем Вам 5 лет
гарантии на безупречные характеристики и надлежа-
щую работу Вашего сенсорного изделия STEINEL
Professional. Мы гарантируем, что это изделие не имеет
дефектов материала, конструкции и производственно-
го брака. Мы гарантируем работоспособность всех
электронных конструктивных элементов и кабелей, а
также отсутствие дефектов во всех использованных
материалах и на их поверхности.
Предъявление требований
Если Вы хотите заявить рекламацию по Вашему изде-
лию, отправьте изделие в собранном и упакованном
виде вместе с приложенным кассовым чеком или кви-
танцией с датой продажи и указанием наименования
изделия Вашему дилеру или непосредственно нам по
адресу: STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamations-
abteilung - Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-
Clarholz. Поэтому мы рекомендуем Вам сохранить
кассовый чек или квитанцию о продаже до истечения
гарантийного срока. Компания STEINEL не несет риски
и расходы на транспортировку в рамках возврата
изделия.
Информацию о том, как заявить о гарантийном
случае, Вы найдете на нашей домашней странице
www.steinel-rus.ru
Если у Вас наступил гарантийный
случай или имеются вопросы по
Вашему изделию, Вы можете в
любое время позвонить в Службу
технической поддержки по телефону
(499)2372868.
Гарантийные обязательства
- 102 - - 103 -
Важно: Всички функции могат да бъдат променяни
само с дистанционното управление RC2 (арт. номер EAN
4007841 737818). Оптималното разстояние за
настройка на функциите, след монтажа, е вертикално
под сензора с радиус около 1 м. Контролният LED
мига в червено.
Настройка на обхвата
Заводска настройка: максимален обхват (8 м)
С натискане на бутон обхватът може да се
настрои от мин 1 м, 1/3, 2/3 до макс. 8 м.
Настройка на светлочувствителността
Заводска настройка: дневен режим (2000 лукса)
С натискане на бутон се избира желания праг на
задействане от мин. 2 лукса, 100 лукса, 150 лукса,
200 лукса, 300 лукса, 500 и макс. 2000 лукса.
Настройка на светлочувствителността с бутона
за запаметяване/обучителен режим. Когато
околната светлина достигне ниво, на което
желаете сензорът да включва при засечено
движение, този бутон трябва да се натисне.
Актуалното ниво на затъмнение се запаметява.
Постоянна светлина
При натискане на бутона лампата се включва
за 4 часа. След това лампата преминава
автоматично отново в сензорен режим.
Настройка на времето
Заводска настройка: най-кратко време (1 минута)
Посредством натискане на бутоните желаната
продължителност на осветяване след последно-
то засечено движение може да се настрои на
5 мин., 15 мин., 30 мин. до 1 час.
Настройка на продължителността на осветяване
за индивидуално избрано време. Всяко натиска-
не на бутон увеличава желания времеви интер-
вал с 1 минута.
* важи само за RS PRO DL LED сензор
1
3
4
2
5
6
Функции / дистанционно управление
Монтаж
Монтаж
Свързване към мрежата (виж картинката).
Кабелът съдържа 3 проводника:
L= фаза (обикновено черен или кафяв)
N= нула (обикновено син)
PE = заземяващ проводник (зелен/жълт)
При съмнение, проводниците трябва да бъдат иденти-
фицирани с уред за проверка на напрежението, след
което отново да бъдат свързани, без напрежение.
Фазата (L) и нулата (N) се свързват към лустер клемата.
Заземяващият проводник може да бъде изолиран с
изолирбанд.
Технически данни
RS PRO DL LED 15W/22W (сензор/подчинен)
Размери (Ø x В): RS PRO DL LED 15W: Ø 142,5 x 94,5
RS PRO DL LED 22W: Ø 168 x 94,5
Мощност: RS PRO DL LED 15W: 925 lm / 61,7 lm/W RS PRO DL LED 22W: 1400 lm / 63,6 lm/W
Температура на цвета: 4000 келвина (студено бяло) / 3000 келвина (топло бяло) / SDCM 3
Индекс на цветовото отражение: RA ≥ 80 (WW) и RA ≥ 70 (KW)
Живот на LED: 50.000 часа (L70B10 след LM80)
LED охладителна система: пасивен термо-контрол
Захранване: 100–240 V, 50/60 Hz, cos ϕ >0,9
Високочестотна техника *: 5,8 GHz (реагира на най-малките движения, независимо от температурата)
Обхват *: 360° с 160° ъгъл на разтвор
Излъчваща мощност *: около 1 mW
Обхват *: Ø 2–8 м, безстепенно регулиране
Макс. покритие: около 50 м²
Настройка на времето *: 1 мин. – 1 час
Настройка на светлочувствителността *: 2–2000 лукса, обучителен режим
Основна яркост: 10% затъмнение a) цяла нощb) 10 мин. след изтичане на настроеното време
Вид защита: IP 20
Клас защита: II
Температурен диапазон: -10 °C до +40 °C
Свързване в мрежа: макс. 10 основни или 10 подчинени
Принадлежност: дистанционно управление RC 2 (EAN 4007841737818)
Важно: Размяна на проводниците води до късо съеди-
нение в уреда или таблото с предпазители. При такъв
случай всеки проводник трябва още веднъж да бъде
идентифициран и наново свързан. Към системата, раз-
бира се, може да бъде добавен прекъсвач, за включва-
не и изключване.
Важно: Сензорната лампа трябва да бъде монтирана
стабилно.
Свързването към димер води до повреда на
сензорната лампа и на подчинената лампа.
Свързване на допълнителен потребител:
Към сензорната лампа може да бъде включен допълн-
ителен потребител. За тази цел бе разработен модела
RS Pro DL LED SLAVE, който придава завършен вид на
системата и предлага допълнителни функции.
Подчинената лампа се свързва към захранването с
фаза и нула. При мрежова експлоатация клемите NET
на основната и подчинената лампи трябва да са свър-
зани. Преди това с клещи трябва да бъде отстранена
защитната капачка. Контрол на допълнителни потре-
бители (напр. вентилатор) е възможно посредством
електронно реле, напр. eltako ER12DX-UC. Моля съоб-
разете се със схемите за свързване по отношение на
други възможности за свързване.
* важи само за RS PRO DL LED сензор
Указания за безопасност
n Преди да предприемете каквито и да е работи по
уреда, прекъснете електрическото захранване!
n При монтаж електрическата система трябва да е без
напрежение. Първо спрете електрическия ток, след
което проверете системата с уред за проверка на
напрежението.
n Монтажът на сензорната лампа изисква работа
с електричество. За това трябва да се извърши
професионално, според съответните държавни
предписания и изисквания. (
D
-VDE 0100,
A
- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
n Използвайте само оригинални резервни части!
n Ремонтите трябва да се извършват само от специа-
лизирани сервизи.
n При смяна на осветителното тяло изключете лампа-
та от напрежението.
След като корпусът
е монтиран и свързването към
мрежата осъществено, сензорната лампа може да бъде
включена. При ръчно пускане в експлоатация пос-
редством ключа за включване, лампата се изключва за
10 секунди, навлизайки в калибрираща фаза, след
което се активира сензорния режим. Следващо задей-
стване на ключа за включване не е необходимо.
Функции
Режим пускане в експлоатация. Лампата се вкл-
ючва за 3 сек. щом бъде засечено движение.
По този начин се избягва ненужно чакане при
настройките. След 10 мин. режимът за пускане в
експлоатация автоматично приключва.
Внимание: Режимите за обучение и
пускане в експлоатация не могат да бъдат
използвани едновременно.
Рестарт
Връща всички настройки на ръчно избраните на
лампата стойности или на заводски настройки.
LED основно осветление
При натискане на бутон основно осветление
цяла нощ или изключено
При натискане на бутон основно осветление
10 мин.
7
Функции / дистанционно управление
8
BG
Намалено осветление 10 %
Намаленото осветление дава възможност за осве-
тяване с около 10 % от осветителната мощ. Едва
при движение в обхвата светлината се включва на
максималните 100% (за избраното време, виж
забавяне на изключването
). След което лампата
отново преминава на намалено осветление.
9
1
3
2
5
6
7
4
8
9
- 104 - - 105 -
Проблеми при експлоатация *
Сензорната лампа е без напрежение
Сензорната лампа не се включва
Сензорната лампа не се изключва
Сензорната лампа се включва без
видимо движение
Сензорната лампа не се включва,
въпреки наличието на движение
Проблем
Главен предпазител дефектен,
не е включена, прекъснат кабел
Късо съединение
Евентуален прекъсвач да се изключи
Нов главен предпазител, да се включи,
кабелите да се проверят с уред за
проверка на напрежението
Да се проверят връзките
Прекъсвачът да се включи
Настройката на светлочувствителността
е погрешно направена
Осветителното тяло е дефектно
Прекъсвачът е изключен
Главният предпазител е дефектен
Настройката да се направи наново
Осветителното тяло да се замени
Прекъсвачът да се включи
Нов главен предпазител, евентуално
да се провери връзката
Продължително движение в обхвата Да се провери обхвата
Лампата не е монтирана стабилно
Движението е останало скрито за наблю-
дателя (движение зад стена, движение
на малък обект в непосредствена бли-
зост до лампата и т.н.)
Корпусът да се закрепи стабилно
Да се провери обхвата
Бързи движения не се отчитат, за да се
намалят прекъсванията, или е избран
твърде малък обхват
Да се провери обхвата
Причина Решение
* важи само за RS PRO DL LED сензор
Декларация за съответствие
Този продукт съответства на
- Директивата за ниско напрежение 2006/95/ЕО
- Директивата за електромагнитна съвместимост
2004/108/ЕО
- Директивата за ограничаване на вредните материали
2011/65/ЕО
- Директивата за радионавигационно оборудване
1999/05/ЕО
- ОЕЕО Директива 2012/19/ЕО
安装说明
尊敬的客户,
感谢您选购我们的新型施特朗感应灯,对于您的信赖我
们深感荣幸。您购买的这款开创性高质量产品业已经过
精心地生产与测试,同时还附有精致的包装。
安装前请仔细阅读本安装说明。只有正确安装与调试才
能确保产品长期可靠、无故障地运行。
我们期望您尽情体验全新的施特朗灯。
设备说明
壳体
接线盒盖板
高频感应器
LED 控制灯(遥控操作)
功能/遥控操作
长亮灯
电缆扎带
应用示例
RS PRO 系列灯能以最佳能效实现分散式智能感应灯控
制。此外,每盏灯可根据需要自行控制。
RS PRO DL LED 灯(配备或未配备感应器)
可通过开关线进行互联。
适合安装于厚度为
15 - 25 mm 的悬挂式天花板中。
电子部件直接隐藏在悬挂式天花板中,适用于机场、
学校、办公楼或政府机构内的大型设施(如卫生间)
未互联的单独感应灯或有线互联网络– – 所有组合均可
实现。此外,集成有感应器的主控单元检测到移动时,
将激活 Slave 灯。
原理
*
感应灯属于一种主动型运动 检测器。集成式高频感应器可
发射高频电磁波
(
5.8 GHz
)
并接收其反射波。即使灯感应
范围内发生极小幅度的移动,感应器也能感应到反射波变
微处理器随即发出“打开感应灯”开关指令。即使
在门、玻璃窗或薄墙阻隔的情况下,也能进行感应。
天花板安装时的感应范围:
1) 最小有效距离 (Ø 2 m)
2) 最大有效距离 (Ø 8 m)
*
仅适用于
RS PRO DL LED
感应器
提示:
高频感应器高频功率约为
1 mW 仅相当于手机或微波
炉发射功率的千分之一。
1000 mW
1 mW
В ролята ви на купувач разполагате със законови
права спрямо продавача. Ако тези права съществуват
във вашата страна, тази гаранционна декларация не ги
ограничава, нито ги съкращава. Ние ви даваме 5 годи-
ни гаранция за перфектна изработка и правилно фун-
кциониране на вашия продукт STEINEL-Professional - от
серията Сензорна техника. Ние гарантираме, че този
продукт няма материални, производствени и кон-
структивни недостатъци. Ние гарантираме функцио-
налността на всички електронни елементи и кабели,
както и липсата на дефекти в използваните материали
и техните повърхности.
Гаранционен иск
Ако искате да направите рекламация на вашия про-
дукт, моля да го изпратите напълно окомплектован и
за наша сметка, заедно с оригиналната касова бележка
или фактура, които трябва да съдържат датата на
покупката и обозначението на продукта, на вашия тър-
говец или директно на нас, ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД, Бул.
Климент Охридски № 68 · 1756 София, България.
Затова ви препоръчваме грижливо да пазите касовата
бележка или фактурата до изтичане на гаранционния
срок. За щети настъпили по време на транспорта на
продукта STEINEL не поема отговорност.
Информация за представяне на гаранционен
иск ще получите на нашата интернет страница
www.tashev-galving.com.
Ако имате гаранционен случай или въпрос по вашия
продукт, можете да ни се обадите по всяко време на
нашия сервизен телефон +359 (0)700 45 454.
Гаранционна декларация
- 106 - - 107 -
重要:所有功能仅能通过遥控器 RC2(产品编号:EAN
4007841 737818)进行更改。调功能的最佳距离为
安装完毕后传感器单元直下的约 1 m
半径范围内。控制时,LED
闪烁红色
有效距离设置
出厂设置:最大有效距离 (8 m)
通过按键,可在最小
1 m1/32/3
8 m 的范围内设有效距离。
亮度设置
出厂设置:日间模式 (2000 Lux)
通过按键,可在最小
2 Lux100 Lux
150 Lux200 Lux300 Lux500 最大
2000 Lux 的范围内设所需的阈值
通过保存按键 / 示教模式设亮度。在所需的
线件(即望感应器日后在此线件时
对移动作出反应)下按键。当前亮度
长亮灯
按键时,灯将打开
4 小时。然后,灯
自动进感应器式。
时间设置
出厂设置:最短时间(1 分钟)
可通过按键,在
5 15 30
钟至 1 小时的范围内设感应移动
所需的亮灯时间。
定义亮灯时间。每一下按键所需时间
增加 1
*
仅适用于
RS PRO DL LED
感应器
1
3
4
2
5
6
功能 / 遥控操作
安装
安装
线 接(见图。电线 3 电缆组成:
L = 线(通黑色棕色
N = 线(通蓝色
PE = 地线(绿色/黄色
时,必须使用试电笔鉴定电缆,然后重切断
线(L和零线(N接在灯接线头上。地线
可使用绝缘带保
技术参数
RS PRO DL LED 15W/22W(感应器/Slave
尺寸 (Ø x H): RS PRO DL LED 15W: Ø 142.5 x 94.5
RS PRO DL LED 22W: Ø 168 x 94.5
功率: RS PRO DL LED 15W: 925 lm / 61.7 lm/W
RS PRO DL LED 22W: 1400 lm / 63.6 lm/W
色温: 4000 K (冷白色) / 3000 K (暖白色) / SDCM 3
显色: RA ≥ 80 (WW) RA ≥ 70 (KW)
LED使用寿命: 50,000 H (L70B10根据LM80)
LED冷却统: 控制
源连接: 100-240 V50/60 Hz, cos ϕ >0,9
高频技术 * 5.8 GHz不受温影响,可以对最微小的移动作出反应)
感应 * 360° 160° 口角
发射功率 *:约1 mW
有效距离 * Ø 2-8 m,无
最大面积:约50 m²
时间设 * 1 钟至 1 小时
亮度设 * 2-2000 Lux示教模
本亮度: 10%光模
a) 整夜 b) 的时间结束后 10
护形式: IP 20
防护等级 II
度范围: -10 °C +40 °C
联网: 10 10 个从站
配件: 遥控器 RC 2 (EAN 4007841737818)
重要:混淆致设备内或险丝盒内发生短路
此种情况下须辨别每一根电缆并接。在电线
可以安装用于开关的电开关。
重要:安装感应灯时请注意务必将其稳牢固定防止
动。
连接调光器会导致感应灯和从属灯的损坏。
连接额外用电器:
感应灯可接一个额外用电器。 ,已开发
RS Pro DL LED SLAVE型号的产品,产品
一的外,同时还能提供功能。灯通通过线
和零线接到电源上
联网时,将主设备的 NET 子与灯的 NET 接。
事先须拆除护帽事先拆除护帽。可以通
过电子电器(如:eltako ER12DX-UC)控制
如:风扇)。请注意他连方法的接线
*
仅适用于
RS PRO DL LED
感应器
安全性提示
n 在设备进行任何工作前均须断开电源!
n 安装时必须确保接的电线无电此,首先切
,并使用试电查是否存在电
n 安装感应灯时涉及的相关作,必须
根据内通用的安装规定和连
作。(
D
-VDE 0100,
A
- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
n 只能使用装备件。
n 维修作业只能由专工厂进行。
n 更换前,应切断灯电
壳体
安装完毕接电线,感应灯即可使用。
使用灯开关手动调试灯,测量阶段时,灯在 10
钟后自动关,随激活感器式。无需新操作
灯开关。
功能
安装式。一检测到移动,感应灯将亮
3 此,可避免不必要的等待
时间。安装10 钟后自动退出。
注意:无同时使用示教模安装式。
复位
将所有设置恢复为灯手动设或出
LED 本亮度
键基时,整夜
按键基10
7
功能 / 遥控操作
8
本亮度 10%
本亮度可以使灯以大约 10% 的功率进行明。
仅当感应范围在移动时,灯才会切换至最大灯功
(100%)(设的时间内,参见闭延迟
)。
,灯将切换到所选本亮度。
9
1
3
2
5
6
7
4
8
9
- 108 -
运行故障
*
感应灯无电
感应灯无打开
感应灯无
未检测到移动,感应灯打开
发生移动,感应灯无打开
故障
房屋险丝损坏,未接通, 电线 断路
线短路
开关可能已关
更换房屋险丝,打开电开关,
使用 试电电线
打开电开关
亮度设择错误
具损坏
开关关
房屋险丝损坏
新设
更换
打开
更换房屋险丝要时检查连
感应范围内出现持续移动 范围
安装不牢固
在移动,操作未发现(墙
发生的移动,直接于灯
体移动
紧固壳体
范围
减少干扰而禁止检测快速移动,
的感应范围过小
范围
原因 解决方法
* 仅适用于 RS PRO DL LED 感应器
一致性声明
本品
- 低压指令 2006/95/EC
- EMC 指令 2004/108/EC
- RoHS 指令 2011/65/EC
- R&TTE 指令 1999/05/EC 镇流
- WEEE 指令 2012/96/EC
作为购买相对销售商具法定免费修换权和修权
。如您所在国家具有相关法律规定该权利不受我们
质保而缩短任何限制。我们为施特朗感器
产品的完好性能功能提供 5 质保。我们保
产品不含材料、生产和结方面缺陷。我们保所有
电子部件电缆的功能可靠性以所使用的材料及
任何缺陷
质保索赔
如需出产品索赔请您将完整原始购买凭证
购买产品名称的说明)自费邮寄给您的经
销商或直接邮寄给我们:ST
EINEL Vertrieb GmbH -
Reklamationsabteilung - Dieselstraße 80-84, 33442
Herzebrock-Clar-holz。为此,建议妥善购买
,直质保期到期。施特朗对中的运
和风险不承担任何
质保索赔的相关信参见 www.steinel.cn
您对质保或产品有任何疑问务热线
+86 21 5820 4486
质保声明
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Steinel RS PRO DL LED 22W bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Steinel RS PRO DL LED 22W in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 6,85 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info