592480
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/50
Pagina verder
i
N
GR
TR
H
CZ
SK
PL
RO
SLO
HR
EST
LT
LVRUS
FIN
DK
SPE
NL
F
GB
D
I
L 860-870 S
110013958 07/2010 Technische Änderungen vorbehalten.
12m
12 m
5 m
12m
12 m
5 m
16
12
m
5m
12m
5m
12
m
5m
12m
5m
12 m
5 m
180°
180°
5 m
12 m
5m
12 m
5 m
=
=
2 x
4 h
1 x
5 sec.-15 min
15
90°
180°
12 m
<12 m
17
=
=
- 3 -- 2 -
Nachdem der Wandhalter
montiert, der Netzanschluss
vorgenommen und die Sensor-Linse aufgesetzt ist,
kann die SensorLampe in Betrieb genommen
werden. Über Programmiertasten können drei Ein-
stellungen vorgenommen werden. Bei Betätigen einer
Programmiertaste befindet sich die Leuchte im
Programmiermodus.
Das bedeutet:
- Die Leuchte geht grundsätzlich immer aus.
- Die Sensorfunktion ist außer Betrieb gesetzt.
- Dauerlichtfunktion (falls aktiv) wird abgebrochen.
Die Einstellungen können beliebig oft verändert
werden. Der letzte Wert wird netzausfallsicher ge-
speichert.
Dämmerungseinstellung
(Ansprechschwelle)
(Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 2000 Lux)
Die gewünschte Ansprechschwelle der Leuchte kann
von ca. 2 Lux bis 2000 Lux eingestellt werden.
a) Individuellen Wunschwert einstellen:
Bei gewünschten Lichtverhältnissen, an denen die
Leuchte bei Bewegung zukünftig aktiv werden soll, ist
der Taster zu drücken bis die rote LED blinkt.
Dieser Wert ist somit gespeichert.
b)
Einstellung Nachtbetrieb
(4 Lux) am Tag
Den Taster ca. 5 Sekunden gedrückt halten bis die
rote LED in der Linse nicht mehr blinkt.
Ausschaltverzögerung
(Zeiteinstellung)
(Werkseinstellung: ca. 10 Sek.)
Die gewünschte Leuchtdauer der Lampe kann stufen-
los von ca. 5 Sek. bis max. 15 Min. eingestellt werden.
Bei Verwendung von Energiesparleuchtmitteln emp-
fehlen wir eine Zeiteinstellung von min. 1 Minute.
Individuelle Leuchtdauer der Lampe einstellen:
- Taster gedrückt halten bis rote LED blinkt.
- Taster loslassen und gewünschte Leuchtzeit ab-
warten (LED blinkt).
- Dann Taster erneut betätigen bis LED aus. Damit ist
die gewünschte Zeit sekundengenau gespeichert.
- Der Vorgang wird nach Ablauf der maximal einstell-
baren Zeit (15 Minuten) automatisch beendet.
- Zur Einstellung der kürzesten Zeit ist der Taster 2 x
kurz nacheinander zu betätigen.
Helligkeitsregulierung
(Watt-o-matic)
(Werkseinstellung: Dimmung aus: 0%)
Die Leuchtleistung der Lampe kann bis zu max.
50 Watt als Dauerbeleuchtung stufenlos eingestellt
werden. Das heißt: Erst bei Bewegung im Sensor-
Erfassungsbereich wird das Licht von z.B. 20 Watt
Dauerbeleuchtung auf maximale Lichtleistung
(100 Watt) eingeschaltet. Diese Funktion steht nur bei
Verwendung von dimmbaren Energiesparleuchtmitteln
zur Verfügung.
Installation/Wandmontage
Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer
anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung
zur Auslösung des Systems führen kann. Um die
angegebenen Reichweiten von 5/12 m zu erzielen,
sollte die Montagehöhe ca. 2 m betragen.
Montageschritte:
1. Wandhalter an die Wand halten und Bohrlöcher
anzeichnen.
2. Löcher bohren, Dübel (Ø 6 mm) setzen.
3. Kabel der Netzzuleitung hindurchführen. Zur
Aufputzzuleitung Stanzbohrung für die Kabelein-
führung herausbrechen, Dichtstopfen einsetzen,
durchstoßen und die Kabel der Netzzuleitung hin-
durchführen.
4. Wandhalter anschrauben.
5. Anschluss der Netzzuleitung (s. Abb.
)
Die Netzzuleitung besteht aus einem 2- bis 3-adrigen
Kabel:
L = Phase (meistens schwarz oder braun)
N = Neutralleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Span-
nungsprüfer identifizieren; anschließend wieder
spannungsfrei schalten. Phase (L) und Neutralleiter (N)
werden an der Steckklemme angeschlossen. Der
Schutzleiter kann mit Isolierband gesichert werden.
Hinweis: In die Netzzuleitung kann selbstverständlich
ein Netzschalter zum Ein- und Ausschalten montiert
sein.
Für die Funktion Dauerlicht ist dies Voraussetzung
(s. Kapitel Dauerlichtfunktion
).
6. Sensor-Linse aufsetzen (Reichweite wahlweise,
max. 5 m oder 12 m) s. Kapitel Reichweiteneinstellung.
Ggf. Abdeckschalen aufsetzen.
Für L 86x/875/876/885 gilt:
7. Design-Sensorkappe auf Wandhalter aufsetzen
und einrasten.
8. Designblende aufsetzen und verschrauben.
9. Lampenglas aufsetzen und mit Exzenter
fixieren.
10. Dämmerungs-
sowie Zeiteinstellung
und
Helligkeitsregulierung
vornehmen (s. Kapitel
Funktionen).
11. Tasterabdeckung montieren.
Für L 870/871 gilt:
7. Dämmerungs-
sowie Zeiteinstellung
und
Helligkeitsregulierung
vornehmen (s. Kapitel
Funktionen).
8. Designhaube
aufsetzen und festschrauben.
Funktionen -
- 5 -
D
Montageanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf
Ihrer neuen STEINEL-SensorLampe entgegenge-
bracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges
Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter Sorg-
falt produziert, getestet und verpackt wurde.
Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser
Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachge-
rechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet
einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Be-
trieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen
STEINEL-SensorLampe.
Technische Daten
D
Leistung: 1 x Glühlampe max. 100 W/E 27
oder Energiesparleuchtmittel
Spannung: 230 – 240 V, 50 Hz
Erfassungswinkel: 180° mit 90° Öffnungswinkel
Reichweite des Sensors: Grundeinstellung 1: max. 5 m
Grundeinstellung 2: max. 12 m (werkseitige Einstellung)
+ Feinjustierung durch Abdeckschalen 1–12 m
Zeiteinstellung: 5 Sek. – 15 Min.
Dämmerungseinstellung: 2 – 2000 Lux
Helligkeitsregulierung: 0 – 50% (Watt-o-matic)
Dauerlicht: schaltbar (4 Std.) Voraussetzung:
angeschlossener Schalter in Netzzuleitung
Schutzart: IP 44
Schutzklasse: II
Temperaturbreich: -20 °C bis 50 °C
Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr
unterbrechen!
Bei der Montage muss die anzuschließende
elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als
Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit
einem Spannungsprüfer überprüfen.
Bei der Installation der SensorLampe handelt es sich
um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie
muss daher fachgerecht nach den handelsüblichen
Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen
durchgeführt werden.
(
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
- SEV 1000)
Funktionseinstellungen
, ,
nur mit montierter
Linse vornehmen.
Gerätebeschreibung
Wandhalter
Exzenter für Glasbefestigung
Sensor-Linse (abnehmbar und drehbar zur Aus-
wahl der Reichweiten-Grundeinstellung von
max. 5 m oder 12 m)
Dämmerungseinstellung
Zeiteinstellung
Helligkeitsregulierung / Watt-o-matic (Dimmung)
Netzanschluss
Sensor-Designkappe
Designblende
Lampenglas
Designhaube
LED, rot
Tasterabdeckung
(verhindert ungewolltes Verstellen)
Das Prinzip
Der integrierte Infrarot-Sensor ist mit zwei 120°-Pyro-
Sensoren ausgestattet, die die unsichtbare Wärme-
strahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen,
Tieren etc.) erfassen.
Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch
umgesetzt und schaltet so die Leuchte automatisch
ein. Durch Hindernisse wie z.B. Mauern oder Glas-
scheiben wird keine Wärmestrahlung erkannt,es
erfolgt also auch keine Schaltung. Mit Hilfe der zwei
Pyro-Sensoren wird ein Erfassungwinkel von 180° mit
einem Öffnungswinkel von 90° erreicht. Die Sensor-
Linse ist abnehmbar und drehbar. Dies ermöglicht
zwei Reichweiten-Grundeinstellungen von max. 5 m
oder 12 m.
Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben
Sie, wenn Sie die SensorLampe seitlich zur Geh-
richtung montieren und keine Hindernisse (wie z. B.
Bäume, Mauern etc.) die Sicht des Sensors behin-
dern.
- 4 -
Tipp!
min.
1 Min.
Betriebsstörungen
SensorLampe ohne Spannung
SensorLampe schaltet
nicht ein
SensorLampe schaltet
nicht aus
SensorLampe schaltet
unerwünscht ein
SensorLampe Reichweiten-
veränderung
LED leuchtet stetig, obwohl
kein Dauerlicht eingestellt
Störung
Funktionsgarantie
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt
hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach
geltenden Vorschriften und anschließend einer Stich-
probenkontrolle unterzogen. STEINEL übernimmt die
Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion.
Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit
dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir be-
seitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikations-
fehlern beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch
Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile
nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für
Schäden an Verschleißteilen sowie für Schäden und
Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung oder
Wartung auftreten. Weitergehende Folgeschäden an
fremden Gegenständen sind ausgeschlossen.
Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte
Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon
oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel),
gut verpackt, an die zutreffende Servicestation ein-
gesandt wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder
Mängeln ohne Garantieanspruch
repariert unser Werkservice. Bitte
das Produkt gut verpackt an die
nächste Servicestation senden.
Dauerlichtfunktion
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert,
sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten fol-
gende Funktionen möglich:
Sensorbetrieb
1) Licht einschalten:
Schalter 1 x AUS und AN.
Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.
2) Licht ausschalten:
Schalter 1 x AUS und AN.
Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
Dauerlichtbetrieb
1) Dauerlicht einschalten:
Schalter 2 x AUS und AN. Die Leuchte wird für
4 Stunden auf Dauerlicht gestellt (rote LED leuchtet ).
Anschließend geht sie automatisch wieder in den
Sensorbetrieb über (rote LED aus).
2) Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in
den Sensorbetrieb über.
Wichtig:
Das mehrmalige Betätigen des Schalters sollte
schnell hintereinander erfolgen (im Bereich
0,5 – 1 Sek.).
Reset-Funktion
Alle Einstellungen können jederzeit wieder auf Aus-
lieferungszustand (Tageslichtbetrieb 2000 Lux,
Leuchtdauer 10 Sekunden, und Dimmung aus) zu-
rückgesetzt werden.
Dazu alle 3 Taster gleichzeitig gedrückt halten
bis die LED ein- und wieder ausgeschaltet hat
(ca. 5 Sek.).
Soft-Lichtstart
Die SensorLampe verfügt über eine Soft-Lichtstart-
Funktion. Das bedeutet, dass das Licht bei Ein-
schaltung nicht direkt auf maximale Leistung schaltet,
sondern die Helligkeit innerhalb einer Sekunde lang-
sam bis zu 100% hochgeregelt wird. Ebenso wird das
Licht beim Ausschalten langsam heruntergeregelt.
Reichweiten-Grundeinstellung
Die Sensor-Linse ist in zwei Erfassungsbereiche auf-
geteilt. Mit der einen Hälfte wird eine Reichweite von
max. 5 m, mit der anderen eine Reichweite von max.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG und die EMV-Richtlinie 2004/108/EG.
- 6 - - 7 -
Individuellen Dimmwert
einstellen:
- Taster gedrückt halten bis LED blinkt.
- Taster weiter gedrückt halten, der Dimmbereich wird
langsam von 0–50% durchlaufen.
- Wenn gewünschter Wert erreicht, Taster loslassen.
Danach blinkt die LED noch ca. 5 Sekunden.
Während dieser Zeit kann der Dimmwert noch weiter
optimiert werden.
12 m erzielt (bei einer Montagehöhe von ca. 2 m).
Nach dem Aufsetzen der Linse (Linse fest in die vor-
gesehene Nut einklemmen) markiert ein kleiner Pfeil
die gewählte max. Reichweite von 12 m oder 5 m
(Pfeil links = 5 Meter, Pfeil rechts = 12 Meter).
Die Linse kann seitlich mit einem Schraubendreher
aus der Verrastung gelöst und entsprechend der
gewünschten Reichweite wieder aufgesetzt werden.
Individuelle Feinjustierung mit
Abdeckblenden
Um zusätzliche Bereiche wie z. B. Gehwege oder
Nachbargrundstücke auszugrenzen oder gezielt zu
überwachen, lässt sich der Erfassungsbereich durch
Anbringen von Abdeckschalen genau einstellen. Die
Abdeckschalen können entlang der vorgenuteten
Einteilungen in der Senkrechten und Waagerechten
getrennt oder mit einer Schere geschnitten werden.
An der obersten Vertiefung in der Mitte der Linse
können sie dann eingehängt werden. Durch das
Aufsetzen der Abdeckung werden sie schließlich
fixiert.
(Abb. zeigen Beispiele zur Verringerung des
Erfassungswinkels sowie zur Reduzierung der
Reichweite.)
Betrieb/Pflege
Die SensorLampe eignet sich zur automatischen
Schaltung von Licht. Witterungseinflüsse können die
Funktion der Sensor-Lampe beeinflussen, bei starken
Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer
Fehlauslösung kommen, da die plötzlichen Tempe-
raturschwankungen nicht von Wärmequellen unter-
schieden werden können. Die Erfassungslinse kann
bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne
Reinigungsmittel) gesäubert werden.
Achtung!
Edelstahl sollte regelmäßig (ca. alle 3 Monate) mit
einem handelsüblichen Edelstahlputzmittel gereinigt
werden. Andernfalls kann Korrosion auf der Oberfläche
(Flugrost) entstehen.
Sicherung defekt, nicht einge-
schaltet, Leitung unterbrochen
Kurzschluss
neue Sicherung, Netzschalter
einschalten; Leitung mit
Spannungsprüfer überprüfen
Anschlüsse überprüfen
bei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung
steht auf Nachtbetrieb
Glühlampe defekt
Netzschalter AUS
Sicherung defekt
Erfassungsbereich nicht
gezielt eingestellt
interne elektrische Sicherung
wurde aktiviert (LED-Dauerlicht)
neu einstellen (Taster )
Glühlampe austauschen
Einschalten
neue Sicherung, evtl.
Anschluss überprüfen
neu justieren
SensorLampe aus- und nach
ca. 5 Sek. wieder einschalten
dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
Helligkeitsregulierung auf 100%
Bereich kontrollieren und
evtl. neu justieren
Helligkeitsregulierung auf 0%
stellen (Taster )
Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungsbereich
Erfassung von Autos auf
der Straße
Sonnenlicht fällt auf die Linse
plötzliche Temperaturverände-
rung durch Witterung (Wind,
Regen, Schnee) oder Abluft
aus Ventilatoren, offenen
Fenstern
Linse nicht fest genug in die
Nut eingedrückt
Bereich umstellen
Bereich umstellen,
Sensor geschützt anbringen
oder Bereich umstellen
Bereich verändern,
Montageort verlegen
Linse nochmals
nachdrücken
andere Umgebungs-
temperaturen
Erfassungsbereich durch
Abdeckschalen genau
einstellen
interne Sicherung
aktiviert
SensorLampe aus- und nach
5 Sek. wieder einschalten
Ursache Abhilfe
D
Once you have installed the wall mount
, connected the
SensorLight to the power supply
and fitted the sensor
lens, you are ready to put the SensorLight into oper-
ation. Programming buttons can be used for selecting
any of three settings. Pressing any of the program-
ming buttons will set the lamp to programming mode.
This means:
- The lamp will always switch OFF.
- The sensor function will be deactivated.
- Manual override function (if activated) will
be interrupted.
The settings may be altered as often as you wish.
The last setting will remain stored in the memory in
the event of power failure.
Twilight setting
(response threshold)
(factory setting: daylight operation 2000 lux)
The chosen light threshold can be adjusted continu-
ously from about 2 lux to 2000 lux.
a) Selecting twilight setting of your choice:
At the light level at which you want the light to
respond to movement, press the button until the red
LED flashes. This light level will now be stored.
b)
Setting night-time operation (4 lux) during the day
Hold button down for approx. 5 seconds until red
LED stops flashing in the lens.
Switch-off delay
(time setting)
(factory setting: approx. 10 sec.)
The 'ON' time can be varied continuously between
approx. 5 sec. and a maximum of 15 min. We recom-
mend a time setting of at least 1 minute when using
low-energy lamps.
Setting light 'ON' time of your choice:
- Hold button down until red LED flashes.
- Release button and wait until chosen 'ON' time
is shown (LED flashes).
- Now press button a second time until LED goes
out. The chosen time is now stored to the exact
second.
- This process is terminated automatically after the
maximum setting time (15 minutes).
- To select the shortest time setting, press the button
twice in brief succession.
Brightness control
(Watt-o-matic)
(factory setting: dimmer OFF: 0%)
Lamp brightness can be varied up to a maximum of
50 watts in the permanent light 'ON' mode. This means:
the light will only switch from, say, 20 watts in perman-
ent light 'ON' mode to maximum output (100 watts)
when movement occurs in the detection zone. This
function is only available when using dimmable low-
energy lamps.
Installation / Wall mounting
The site of installation should be at least 50 cm
away from another light because heat radiated from
it may activate the system. To obtain the specified
reach of 5/12 m, the sensor should be installed at a
height of approx. 2 m.
Installation procedure:
1. Hold wall mount against the wall and mark drill
holes.
2. Drill holes, insert wall plugs (6 mm dia.).
3. Feed power supply lead through. For surface
wiring, break open pre-punched cable entry, insert
sealing plug, pierce and feed through power supply
lead.
4. Screw-fasten wall mount to the wall.
5. Connecting the mains supply lead (see Fig.
)
The main supply lead is a 2 to 3-core cable:
L = phase conductor (usually black or brown)
N = neutral conductor (usually blue)
PE = protective earth conductor (green/yellow)
If you are in any doubt, identify the conductors using
a voltage tester; now switch the current off again.
Connect the phase conductor (L) and neutral con-
ductor (N) to the clamp-type terminal. The protective
earth conductor may be sealed off with insulation
tape.
Note: A mains switch for switching the unit ON and
OFF may of course be installed in the power supply
lead.
A mains switch is required for the manual override
function (see Manual override function
).
6. Fit sensor lens (reach either 5 m max. or 12 m),
see Reach setting. Fit clip-on shrouds if necessary.
For L 86x/875/876/885, proceed as follows:
7. Fit decorative sensor cap onto wall mount and
clip into place.
8. Fit decorative trim panel and screw in place.
9. Fit glass shade and secure at eccentric fitting .
10. Select twilight setting
, time setting
and
brightness
(see Functions).
11. Fit button cover .
For L 870/871, proceed as follows:
7 Select twilight setting
, time setting
and bright-
ness
(see Functions).
8. Fit decorative cover
and screw into place.
Functions
- 9 -
Installation instructions
Dear Customer,
Congratulations on purchasing your new STEINEL
SensorLight and thank you for the confidence you
have shown in us. You have chosen a high-quality
product that has been manufactured, tested and
packed with the greatest care.
Please familiarise yourself with these instructions
before attempting to install the SensorLight because
prolonged reliable and trouble-free operation will only
be ensured if it is fitted properly.
We hope your new STEINEL SensorLight will bring
you lasting pleasure.
Technical specifications
GB
Safety warnings
Disconnect the power supply before attempting
any work on the unit.
The electrical connection lead must be dead during
installation. Therefore, switch off the power first and
use a voltage tester to make sure the wiring is off
circuit.
Installing the SensorLight involves work on the
mains voltage supply. This work must therefore
be carried out professionally in accordance with
applicable national wiring regulations and electrical
operating conditions.
(
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
Only perform function settings
, ,
with the
lens fitted.
System components
Wall mount
Eccentric fitting for securing the glass shade
Sensor lens (removes and turns for selecting the
max. basic reach setting of 5 m or 12 m)
Twilight setting
Time setting
Brightness control / Watt-o-matic (dimming)
Mains power connection
Decorative sensor cap
Decorative trim panel
Glass shade
Decorative cover
LED, red
Button cover (prevents unintentional adjustment)
Principle
The integrated infrared sensor is equipped with two
120° pyro sensors that detect the invisible heat emit-
ted by moving objects (people, animals etc.).
The heat detected is converted electronically into a
signal that switches the light ON automatically. Heat
is not detected through obstacles, such as walls or
panes of glass. Heat radiation of this type will, there-
fore, not trigger the sensor. The two pyro sensors
provide an angle of coverage of 180° with an angle of
aperture of 90°. The sensor lens removes and turns.
This allows you to select two basic reach settings of
5 or 12 metres max.
Important: The most reliable way of detecting move-
ment is to install the SensorLight with the sensor
aimed across the direction in which a person would
walk and by ensuring that no obstacles (such as trees,
walls etc.) obstruct the line of sensor vision.
- 8 -
GB
Output: 1 x bulb 100 W max./E 27
or low-energy lamp
Voltage: 230 – 240 V / 50 Hz
Angle of coverage: 180° with 90° angle of aperture
Sensor reach: basic setting 1: 5 m max.
basic setting 2: 12 m max. (factory setting)
+ precision adjustment from 1 to 12 m using clip-on shrouds
Time setting: 5 sec. – 15 min.
Twilight setting: 2 – 2000 lux
Brightness control: 0 – 50% (Watt-o-matic)
Manual override: selectable (4 hours), provided
switch is connected in mains supply lead
IP rating: IP 44
Protection class: II
Temperature range: -20° C to 50° C
Tip!
1 min.
min.
Troubleshooting
SensorLight without power
SensorLight will not switch ON
SensorLight will not switch OFF
SensorLight switches ON when it
should not
SensorLight reach changed
LED ON all the time although
man ual override is not selected
Malfunction
Functional Warranty
This STEINEL product has been manufactured with
utmost care, tested for proper operation and safety
and then subjected to random sample inspection.
STEINEL guarantees that it is in perfect condition and
proper working order.
The warranty period is 36 months, starting on the date
of sale to the consumer. We will remedy defects caus-
ed by material flaws or manufacturing faults. The
guarantee will be met by repair or replacement of de-
fective parts at our own discretion. The warranty shall
not cover damage to wear parts, damage or defects
caused by improper treatment or maintenance.
Further consequential damage to other objects shall
be excluded.
Claims under the warranty will only be accepted if the
unit is sent fully assembled and well packed with a
brief description of the fault, a receipt or invoice (date
of purchase and dealer's stamp) to the appropriate
Service Centre.
Repair Service:
Our Customer Service Department
will repair faults not covered by war-
ranty or after the warranty period.
Please send the product well packed
to your nearest Service Centre.
- 11 -
Fuse faulty, not switched ON,
break in wiring
Short circuit
Fit new fuse; switch ON mains
switch; check wiring with volt-
age tester
Check connections
Twilight setting in night-time
mode during daytime operation
Bulb faulty
Power switch OFF
Fuse faulty
Detection zone not properly
targeted
Internal electrical fuse has been
activated (LED ON all the time)
Reset (button )
Change bulb
Switch ON
New fuse, check connection
if necessary
Re-adjust
Switch SensorLight OFF and
back ON again after 5 sec.
Continued movement within the
detection zone
Brightness control to 100%
Check detection zone and
re-adjust if necessary
Set brightness control to 0%
(button )
Wind is moving trees and
bushes in the detection zone
Cars in the street are being
detected
Sunlight shining on the lens
Sudden temperature changes
due to weather (wind, rain,
snow) or air expelled from fans,
open windows
Lens not pressed firmly enough
into groove
Change detection zone
Change detection zone
Mount sensor in a sheltered
place or change detection zone
Change detection zone, change
site of installation
Press lens into groove
Differing ambient temperatures Use shrouds to define detection
zone precisely
Internal fuse activated Switch SensorLight OFF and
back ON again after 5 sec.
Cause Remedy
Manual override function
If a mains switch is installed in the mains supply lead,
the SensorLight provides the following functions in
addition to just being able to switch it ON and OFF:
Sensor operation
1) Switch light ON:
Turn switch OFF and ON once.
Light stays ON for the period selected.
2) Switch light OFF:
Turn switch OFF and ON once.
The light goes out or switches over to sensor mode.
Manual override
1) Activate manual override:
Turn switch OFF and ON twice. The light is set to stay
ON for 4 hours (red LED lights up). Then it returns
automatically to sensor mode (red LED OFF).
2) Deactivate manual override:
Turn switch OFF and ON once. The light goes out or
switches over to sensor mode.
Important:
The switch should be actuated in rapid succession
(in the 0.5 – 1 sec. range).
Reset function
The light can be returned to its original settings at any
time (daylight operation 2000 lux, 'ON' time 10 sec.
and dimmer OFF).
To do this, hold all three buttons down at the same
time until the LED comes ON and goes out again
(approx. 5 sec.).
Soft light start
The SensorLight comes ON with a soft light start
function. This means that when the light is switched
ON, it does not go directly to maximum output but
gradually increases brightness to 100% over the
space of one second. Brightness is also gradually
reduced when the light is switched OFF.
Basic reach setting
The sensor lens is divided into two detection zones.
One half provides a max. reach of 5 m, the other half
a max. reach of 12 m (when installed at a height of
approx. 2 m). After fitting the lens (firmly clip lens into
the groove provided), a small arrow marks the max.
Declaration of conformity
This product complies with the European Directive
on Low-Voltage Appliances, 2006/95/EC and the
EMC Directive 2004/108/EC.
- 10 -
Set dimming level of your choice:
- Hold button down until LED flashes.
- Keep button pressed, the system will slowly run
through dimmer range from 0 – 50%.
- Release button when chosen setting is reached.
The LED will now continue flashing for about 5 sec.
This period may be used for optimising the dimmer
setting.
reach of 12 m or 5 m selected (arrow left = 5 metres,
arrow right = 12 metres).
Using a screwdriver, the lens can be unclipped from
the groove at the side and re-positioned for the reach
you require.
Precision adjustment
using shrouds
Shrouds may be used to define the detection zone
exactly as you require in order, for example, to blank
out or specifically target paths or neighbouring prem-
ises. The shrouds can be divided or cut with a pair of
scissors along the vertical and horizontal grooves.
They can be clipped into the top channel around the
centre of the lens. They are held securely in place by
fitting the cover .
(Fig. shows examples of how you can reduce the
angle of coverage and shorten reach.)
Operation / Maintenance
The SensorLight is suitable for switching light ON
automatically. Weather conditions may affect the way
the SensorLight works. Strong gusts of wind, snow,
rain or hail may cause the light to come ON when it is
not wanted because the sensor is unable to distin-
guish sudden changes in temperature from sources
of heat. The detector lens may be cleaned with a
damp cloth if it gets dirty (do not use cleaning
agents).
Caution:
Stainless steel should be cleaned at regular intervals
(about every 3 months) with a standard stainless steel
cleaner. If it is not cleaned, corrosion may occur on the
surface (flash rust).
GB
Après avoir monté le support mural, fait le branchement au
secteur et mis la lentille du détecteur en place, vous pouvez
mettre la lampe à détecteur en service. Les touches de pro-
grammation permettent de procéder à trois réglages.
Lorsqu'une touche de programmation est actionnée, la
lampe passe en mode de programmation.
Ce qui signifie :
- La lampe s'éteint.
- Le fonctionnement du détecteur est mis hors service.
- La fonction d'éclairage permanent est interrompue
(au cas où elle était active).
Les réglages peuvent être modifiés aussi souvent que
nécessaire. La dernière valeur est mémorisée avec une
protection contre toute panne de courant.
Réglage de crépuscularité
(seuil de réaction)
(réglage effectué en usine :
fonctionnement diurne 2 000 lux)
Le seuil de réaction de la lampe souhaité est réglable
d'env. 2 à 2 000 lux.
a) Régler la valeur individuelle souhaitée :
Pour les conditions d'éclairage souhaitées, auxquelles la
lampe doit s'activer en cas de mouvement, appuyer le
poussoir jusqu'à ce que la LED rouge
se mette à
clignoter. Cette valeur est alors mémorisée.
b) Réglage fonctionnement nocturne
(4 lux) pendant la journée
Maintenir le poussoir appuyé pendant 5 s environ, jusqu'à
ce que la LED rouge qui se trouve dans la lentille ne clignote
plus.
Temporisation de l'extinction
(minuterie)
(réglage effectué en usine : env. 10 s)
La durée d'éclairage souhaitée est réglable en continu d'en-
viron 5 s à 15 min max. Lorsque des ampoules à économie
d'énergie sont utilisées, nous recommandons une tempori-
sation de 1 minute min.
Réglage de la durée d'éclairage souhaitée de la lampe :
- Maintenir le poussoir appuyé, jusqu'à ce que la LED
rouge
se mette à clignoter.
- Relâcher le poussoir et attendre la durée d'éclairage
souhaitée (la LED clignote).
- Appuyer à nouveau sur le poussoir, jusqu'à ce que la
LED s'éteigne. Le temps souhaité est ainsi mémorisé à
la seconde près.
- L'opération se termine automatiquement après une
durée maximale réglable (de 15 min).
- Pour le réglage de la durée la plus courte,
actionner rapidement deux fois de suite le poussoir.
Régulation de la luminosité (Watt-o-matic)
(réglage effectué en usine :
le variateur de lumière est éteint : 0%)
La puissance d'éclairage de la lampe peut être réglée en
continu jusqu'à 50 W max. en éclairage permanent. Cela
signifie que l'éclairage ne passe p. ex. de 20 W en éclairage
permanent à la position d'éclairage à pleine puissance
(100 W) que lorsque l'appareil détecte un mouvement dans
la zone de détection. Cette fonction est uniquement dispo-
nible lorsque sont utilisées des ampoules à économie
d'énergie.
Installation / montage mural
Il faut monter l'appareil à une distance d'au moins 50 cm
de toute lampe dont la chaleur pourrait entraîner un
déclenchement intempestif du détecteur. Pour obtenir les
portées indiquées de 5/12 m, il faut monter la lampe à
détecteur à une hauteur de 2 m environ.
Séquences de montage :
1. Maintenir le support mural
au mur et marquer l'empla-
cement des trous.
2. Percer les trous, mettre les chevilles (Ø 6 mm) en place.
3. Y faire passer les câbles de l'alimentation électrique.
Pour le montage en saillie percer le trou destiné au passage
des câbles, installer le bouchon d'étanchéité, le percer et y
faire passer les câbles de l'alimentation électrique.
4. Visser le support mural
.
5. Branchement de la conduite secteur (voir ill.
)
La conduite secteur est composée d'un câble à 2-3
conducteurs :
L = phase (généralement noir ou marron)
N = neutre (généralement bleu)
PE = terre (vert/jaune)
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un testeur
de tension puis les remettre hors tension. Raccorder la
phase (L) et le neutre (N) au domino. Le conducteur de terre
peut être protégé par un ruban isolant.
Note : Il est bien sûr possible de monter sur la conduite
secteur un interrupteur permettant la mise en ou hors cir-
cuit de l'appareil.
C'est la condition requise pour permettre le fonctionnement
de l'éclairage permanent (voir chapitre Fonction éclairage
permanent
).
6. Placer la lentille du détecteur
(portée au choix
5 m ou 12 m max.) voir chapitre Réglage de la portée.
Mettre le cas échéant des caches enfichables
.
Pour L 86x/875/876/885, procéder ainsi :
7. Mettre le capuchon design du détecteur
sur le support
mural et l'encliqueter.
8. Emplacer et visser le cache design
.
9. Mettre le globe
et le fixer avec l'excentrique
.
10. Procéder au réglage de crépuscularité
ainsi qu'à la
temporisation
et à la régulation de la luminosité
(voir chapitre Fonctions).
11. Monter le recouvrement de poussoir
.
Pour L 870/871, procéder ainsi :
7. Procéder au réglage de crépuscularité
ainsi qu'à
la temporisation
et à la régulation de la luminosité
(voir chapitre Fonctions).
8. Mettre le couvercle design
et le visser.
Fonctions -
- 13 -
Instructions de montage
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez
témoignée à STEINEL en achetant cette lampe à détecteur.
Vous avez choisi un article de très grande qualité, fabriqué,
testé et conditionné avec le plus grand soin.
Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces instruc-
tions de montage. En effet, seules une installation et une
mise en service correctement effectuées garantissent dura-
blement un fonctionnement impeccable et fiable.
Nous souhaitons que votre nouvelle lampe à détecteur
STEINEL vous apporte entière satisfaction.
Caractéristiques techniques
F
Puissance : 1 x lampe à incandescence max. 100 W/E 27
ou ampoule à économie d'énergie
Tension : 230 – 240 V, 50 Hz
Angle de détection : 180° avec ouverture angulaire de 90°
Portée du détecteur : Réglage de base 1 : max. 5 m
Réglage de base 2 : max. 12 m (réglage effectué en usine)
+ réglage de précision par caches enfichables 1–12 m
Temporisation : 5 s – 15 min
Régulation de la luminosité : 2 – 2000 lux
Réglage de l'intensité de veille : 0 – 50% (Watt-o-matic)
Éclairage permanent : commutable (4 h) Condition requise :
interrupteur raccordé à la conduite secteur
Indice de protection : IP 44
Classe : II
Intervalle de température : -20° C à 50° C
Consignes de sécurité
Avant toute intervention sur l'appareil, couper
l'alimentation électrique !
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder
doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper
le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide
d'un testeur de tension.
L'installation de la lampe à détecteur implique une
intervention sur le réseau électrique et doit donc être
effectuée correctement et conformément à la norme
NF C-15100.
Ne procéder aux réglages de fonctionnement
, ,
que lorsque la lentille a été installée.
Description de l'appareil
Support mural
Excentrique pour la fixation du globe
Lentille du détecteur (amovible et orientable pour
permettre le réglage de base de la portée de 5 m ou
12 m max.)
Réglage de crépuscularité
Minuterie réglable
Régulation de la luminosité / Watt-o-matic
(variation de l'intensité lumineuse)
Raccordement au secteur
Capuchon design du détecteur
Cache design
Globe
Couvercle design
LED, rouge
Recouvrement de poussoir (évite un déréglage
involontaire)
Le principe
Le détecteur infrarouge intégré est muni de deux détecteurs
pyroélectriques de 120° qui détectent le rayonnement de
chaleur invisible émis par les corps en mouvement (per-
sonnes, animaux, etc.).
Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un
système électronique qui met en marche la lampe. Les obs-
tacles comme les murs ou les vitres s'opposent à la détec-
tion du rayonnement de chaleur et empêchent toute com-
mutation. Les deux détecteurs pyroélectriques couvrent un
angle de détection de 180° avec une ouverture angulaire de
90°. La lentille du détecteur est amovible et orientable.
Ceci permet deux réglages de base de la portée, de 5 m
ou 12 m max.
Important : La détection des mouvements est la plus fiable
quand la lampe à détecteur est montée perpendiculairement
au sens de passage et qu'aucun obstacle (arbre, mur, etc.)
n'obstrue le champ de visée du détecteur.
- 12 -
F
Conseil!
min.
1 min.
Dysfonctionnements
La lampe à détecteur n'est pas sous
tension
La lampe à détecteur ne s'allume pas
La lampe à détecteur ne s'éteint pas
Allumage intempestif de la lampe à
détecteur
La portée de la lampe à détecteur
change
La DEL reste toujours allumée bien
que l'éclairage permanent ne soit pas
enclenché
Problème
Service après-vente et garantie
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin.
Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant
des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final
par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionne-
ment irréprochables.
La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la
vente au consommateur. Nous remédions aux défauts pro-
venant d'un vice de matière ou de construction. La garantie
sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange
des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux
pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utili-
sation ou maintenance incorrectes. Les dommages consé-
cutifs causés à d'autres objets sont exclus de la garantie.
La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté est
retourné à la station de service après-vente la plus proche,
dans un emballage adéquat, accompagné d’une brève des-
cription du défaut et d'un ticket de caisse ou d'une facture
portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation :
Le service après-vente de notre usine effectue également
les réparations non couvertes par la
garantie ou survenant après l'expiration de
celle-ci. Veuillez envoyer le produit correc-
tement emballé à la station de service
après-vente la plus proche.
- 15 -
Fusible défectueux, appareil hors
circuit, câble coupé
Court-circuit
Changer le fusible défectueux,
mettre l'interrupteur en circuit ;
vérifier le câble à l'aide d'un testeur
de tension
Vérifier le branchement
Pendant la journée, le réglage de
crépuscularité est en position noc-
turne
Ampoule défectueuse
Interrupteur en position ARRÊT
Fusible défectueux
Réglage incorrect de la zone de
détection
Le fusible intégré à la lampe est
activé (éclairage permanent DEL)
Régler à nouveau (poussoir
)
Changer l'ampoule
Mettre en circuit
Changer le fusible, éventuellement
vérifier le branchement
Régler à nouveau
Eteindre la lampe à détecteur et la
rallumer après env. 5 s
Mouvement continu dans la zone
de détection
Réglage de la luminosité à 100%
Contrôler la zone de détection,
éventuellement la régler à nouveau
Régler la luminosité sur 0%
(poussoir
)
Le vent agite des arbres et des
arbustes dans la zone de détection
Détection de voitures passant sur
la chaussée
Rayons solaires sur la lentille
Variations subites de température
dues aux intempéries (vent, pluie,
neige) ou à des courants d'air pro-
venant de ventilateurs ou de
fenêtres ouvertes
La lentille n'a pas été appuyée de
façon suffisamment ferme dans
l'encoche
Modifier la zone
Modifier la zone
Monter le détecteur dans un
endroit protégé ou modifier la zone
Modifier la zone, monter l'appareil
à un autre endroit
Appuyer de nouveau la lentille
Variations de la température
ambiante
Réglage de précision de la zone de
détection par caches enfichables
Le fusible intégré à la lampe à
détecteur est activé
Eteindre la lampe à détecteur et la
rallumer après env. 5 s
Cause Remède
Fonction éclairage permanent
Si un interrupteur est installé sur la conduite secteur, outre
l'allumage et l'extinction, les fonctions suivantes sont pos-
sibles:
Fonctionnement avec détecteur
1) Allumer la lumière :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
La lampe reste allumée pendant la durée réglée.
2) Éteindre la lumière :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
La lampe s'éteint ou bien repasse en mode détection.
Éclairage permanent
1) Activer l'éclairage permanent :
Actionner l'interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE. La lampe est
mise en éclairage permanent pendant 4 heures (LED rouge
allumée). Elle repasse ensuite automatiquement en
mode détection
(
LED
rouge éteinte)
.
2) Éteindre l'éclairage permanent :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe
s'éteint ou bien repasse en mode détection.
Important :
Il faut actionner l'interrupteur rapidement en suivant
(en l'espace de 0,5 à 1 s).
Fonction de réinitialisation
Tous les réglages peuvent, à tout moment, être remis à l'état
à la livraison (fonctionnement diurne 2 000 lux, durée d'éclai-
rage 10 s et variation de l'intensité lumineuse désactivée).
Pour ce faire, appuyer simultanément sur tous les trois pous-
soirs et les maintenir appuyés, jusqu'à ce que la LED
s'active et se désactive à nouveau (env. 5 s).
Allumage en douceur
La lampe à détecteur est équipée d'une fonction d'allumage
en douceur. Ceci signifie qu'au moment de l'allumage la
lumière ne s'enclenche pas directement à sa puissance maxi-
mum, mais que sa clarté augmente progressivement pour
atteindre 100% en l'espace d'une seconde. De même, la
lumière diminue lentement lors de la désactivation.
Réglage de base de la portée
La lentille du détecteur est divisée en deux zones de détec-
tion. L'une des moitiés permet d'atteindre une portée de 5 m
max., l'autre moitié permet d'obtenir une portée de 12 m
Déclaration de conformité
Le produit est conforme à la directive basse tension
2006/95/CE et à la directive compatibilité électro-
magnétique 2004/108/CE.
- 14 -
Réglage individuel de la valeur
de l'intensité lumineuse:
- Maintenir le poussoir appuyé, jusqu'à ce que la LED
se mette à clignoter.
- Maintenir le poussoir appuyé, la zone de variation de
l'intensité lumineuse passe lentement de 0 à 50%.
- Lorsque la valeur souhaitée est atteinte, relâcher le
poussoir.
Ensuite, la DEL clignote encore pendant environ 5 s.
Pendant cette période, la valeur de variation de l'intensité
lumineuse peut être optimisée davantage.
max. (à une hauteur de montage d'environ 2 m). Lorsque la
lentille est installée (coincer fermement la lentille dans la
rainure prévue), une petite flèche indique la portée maxima-
le de 12 m ou de 5 m choisie (flèche à gauche = 5 mètres,
flèche à droite = 12 mètres).
La lentille peut être détachée latéralement de son enclen-
chement à l'aide d'un tournevis et remise en place selon la
portée souhaitée.
Réglage individuel de précision avec
caches enfichables
Pour exclure ou surveiller de façon ciblée des zones sup-
plémentaires, telles que les trottoirs ou les terrains des voi-
sins, il est possible de procéder à un réglage de précision
de la zone de détection en utilisant des caches enfichables.
On peut casser les caches selon les découpages prévus
tant dans le sens horizontal que vertical ou les découper à
l'aide d'une paire de ciseaux. Ils peuvent alors être accro-
chés dans le creux supérieur au milieu de la lentille. Ils sont
définitivement fixés lors de la pose du cache
.
(Les ill.
montrent des exemples de réduction de l'angle
de détection et de réduction de la portée.)
Utilisation / entretien
La lampe à détecteur est conçue pour la commutation
automatique de l'éclairage. Les conditions atmosphériques
peuvent unfluencer le fonctionnement de la lampe à détec-
teur car les fortes rafales de vent, la neige, la pluie ou la
grêle peuvent provoquer un déclenchement intempestif,
les variations brutales de température ne pouvant pas être
différenciées des sources de chaleur. Si la lentille se salit,
on la nettoiera avec un chiffon humide (ne pas utiliser de
détergent).
Attention !
L'inox doit être régulièrement nettoyé (env. tous les 3 mois)
avec un produit courant de nettoyage pour l'inox. Sinon de
la corrosion peut apparaître sur la surface (couche mince
de rouille).
F
Nadat de wandhouder
gemonteerd, de netaansluiting
uitgevoerd en de sensorlens geplaatst is, kan de
sensorlamp in gebruik worden genomen. Met de pro-
grammeertoetsen kunnen drie instellingen worden
uitgevoerd. Door het indrukken van een program-
meertoets komt de lamp in de programmeermodus.
Dat betekent:
- De lamp gaat altijd uit.
- De sensorfunctie is buiten werking gesteld.
- De functie voor permanent brandend licht (indien
actief) wordt afgebroken.
De instellingen kunnen zo vaak veranderd worden
als gewenst. De laatste waarde wordt opgeslagen
en blijft ook bij stroomuitval bewaard.
Schemerinstelling
(drempelwaarde)
(instelling af fabriek: daglichtstand 2000 lux)
De gewenste schemerstand van de lamp kan van
ca. 2 lux tot 2000 lux ingesteld worden.
a) Gewenste waarde instellen:
De toets moet bij de gewenste lichtomstandigheden,
waarbij de lamp bij bewegingen voortaan actief moet
worden, ingedrukt worden tot de rode LED
knip-
pert. Deze waarde wordt nu opgeslagen.
b)
Instelling nachtstand (4 lux) overdag
De toets ca. 5 sec. ingedrukt houden tot de rode LED
in de lens niet meer knippert.
Uitschakelvertraging
(tijdsinstelling)
(instelling af fabriek: ca. 10 sec.)
De gewenste brandduur van de lamp kan traploos
van ca. 5 sec. tot max. 15 min. worden ingesteld.
Bij gebruik van spaarlampen adviseren wij een tijdin-
stelling van min. 1 minuut.
Individuele brandduur van de lamp instellen:
- Houd de toets ingedrukt, totdat de rode LED
gaat knipperen.
- Toets loslaten en de gewenste verlichtingstijd
afwachten (LED knippert).
- Vervolgens opnieuw op de toets drukken tot de
LED uit is. Nu is de gewenste tijd tot op de secon-
de nauwkeurig opgeslagen.
- De procedure wordt na afloop van de maximaal
instelbare tijd (15 minuten) automatisch beëindigd.
- Voor de instelling van de kortste tijd moet de toets
2 x kort achter elkaar worden ingedrukt.
Lichtsterkteregeling
(Watt-o-matic)
(instelling af fabriek: dimmer uit: 0%)
Het lichtvermogen van de lamp kan tot max. 50 Watt
als permanente verlichting traploos worden ingesteld.
D.w.z.: Pas bij een beweging in het registratiebereik
van de sensor wordt het licht van bijv. 20 Watt per-
manente verlichting op het maximale lichtvermogen
(100 Watt) overgeschakeld. Deze functie is alleen
beschikbaar bij gebruik van dimbare spaarlampen.
Installatie / wandmontage
De plaats van montage moet minimaal 50 cm van
een lamp verwijderd zijn, omdat warmtestraling de
sensor kan activeren. Voor de aangegeven reikwijd-
tes van 5/12 m, dient de montagehoogte ca. 2 m te
bedragen.
Montagestappen:
1. Wandhouder tegen de muur houden en boor-
gaten aftekenen.
2. Gaten boren, pluggen (Ø 6 mm) plaatsen.
3. Stroomkabel doortrekken. In geval van leidingen op
de muur het gat voor de kabeldoorvoer doorsteken,
afdichtingsdopje plaatsen, doordrukken en de
stroomkabel doorvoeren.
4. Wandhouder vastschroeven.
5. Aansluiting van de stroomtoevoer (zie afb.
)
De stroomtoevoer bestaat uit een 2- tot 3-polige
kabel.
L = fase (meestal zwart of bruin)
N = nuldraad (meestal blauw)
PE = aardedraad (groen/geel)
In geval van twijfel moeten de draden met een span-
ningstester worden geïdentificeerd; vervolgens weer
spanningsvrij maken. De fase (L) en de nuldraad (N)
worden in de steekklem aangesloten. De aardedraad
kan met isolatieband geïsoleerd worden.
Opmerking: In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk
een netschakelaar voor IN- en UIT-schakelen worden
gemonteerd.
Voor de functie permanente verlichting is dit zelfs
noodzakelijk (zie hoofdstuk Permanente verlichting
).
6. Sensorlens plaatsen (reikwijdte naar keuze,
max. 5 m of 12 m) zie hoofdstuk Reikwijdte-instelling.
Eventueel afdekplaatjes aanbrengen.
Voor L 86x/875/876/885 geldt:
7. Design-sensorkap op de wandhouder plaatsen
en vastklikken.
8. Designplaat plaatsen en vastschroeven.
9. Lampglas aanbrengen en met excenter
fixeren.
10. Schemer-
en tijdsinstelling
en lichtsterkte-
regeling
uitvoeren (zie hoofdstuk Functies).
11. Afdekkap knop monteren.
Voor L 870/871 geldt:
7. Schemer-
en tijdsinstelling
en lichtsterktere-
geling
uitvoeren (zie hoofdstuk Functies).
8. Designkap
plaatsen en vastschroeven.
Functies -
- 17 -
Montage / aansluiting
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen, dat u met de aan-
schaf van uw nieuwe sensorlamp van STEINEL in ons
stelt. U heeft een modern kwaliteitsproduct gekocht,
dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest en
verpakt werd.
Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing
nauwkeurig door, want alleen een vakkundige installa-
tie en ingebruikneming garanderen een duurzaam,
betrouwbaar en storingsvrij gebruik.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe sensorlamp
van STEINEL.
Technische gegevens
NL
Vermogen: 1 x gloeilamp max. 100 W/E 27 of spaarlamp
Spanning: 230 – 240 V, 50 Hz
Registratiehoek: 180° met 90° openingshoek
Reikwijdte van de sensor: basisinstelling 1: max. 5 m
basisinstelling 2: max. 12 m (instelling af fabriek)
+ fijninstelling d.m.v. afdekplaatjes 1 – 12 m
Tijdsinstelling: 5 sec. – 15 min.
Schemerinstelling: 2 – 2000 lux
Lichtsterkteregeling: 0 – 50% (Watt-o-matic)
Permanente verlichting: instelbaar (4 uur) voorwaarde:
aangesloten schakelaar in de stroomtoevoer
Bescherming: IP 44
Veiligheidsklasse: II
Temperatuurbereik: -20 °C tot 50 °C
Veiligheidsvoorschriften
Voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert
altijd eerst de stroomtoevoer onderbreken!
Bij de montage moet de elektrische kabel die u wilt
aansluiten zonder spanning zijn. Daarom eerst de
stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen
met een spanningstester.
Bij de installatie van de sensorlamp werkt u met
netspanning. Dit moet vakkundig en volgens de
gebruikelijke installatievoorschriften en aansluitings-
voorwaarden worden uitgevoerd.
(
-NEN 1010, B-(AREI) NBN 15-101)
(
- VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
- SEV 1000)
Functie-instellingen
, ,
alleen met gemon-
teerde lens uitvoeren.
Beschrijving van het apparaat
Wandhouder
Excenter voor bevestiging van het glas
Sensorlens (afneembaar en draaibaar voor
de keuze van de basisreikwijdte-instelling van
max. 5 m of 12 m)
Schemerinstelling
Tijdsinstelling
Lichtsterkteregeling / Watt-o-matic (dimmer)
Netaansluiting
Sensor-designkap
Designplaat
Lampglas
Designkap
Led-lampje, rood
Afdekkap knop (voorkomt ongewild verstellen)
Het principe
De geïntegreerde infrarood-sensor is voorzien van twee
120°-pyro-sensoren, die de onzichtbare warmtestra-
ling van bewegende mensen, dieren enz. registreren.
Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektro-
nisch omgezet en schakelt hierdoor de lamp automa-
tisch aan. Door hindernissen, zoals muren of ruiten,
wordt geen warmtestraling herkend,dus vindt ook
geen schakeling plaats. Met behulp van de twee
pyro-sensoren wordt een registratiehoek van 180°
met een openingshoek van 90° bereikt. De sensorlens
is afneembaar en draaibaar. Hierdoor zijn twee reik-
wijdte-instellingen van max. 5 m of 12 m mogelijk.
Belangrijk: De beste bewegingsregistratie heeft u, als
de sensorlamp zijdelings t.o.v. de looprichting wordt
gemonteerd en geen hindernissen (zoals bomen,
muren etc.) het zicht van de sensor belemmeren.
- 16 -
NL
Tip!
min.
1 min.
Storingen
Sensorlamp zonder spanning
Sensorlamp schakelt niet aan
Sensorlamp schakelt niet uit
Sensorlamp schakelt
ongewenst aan
Sensorlamp reikwijdteverandering
LED brandt continu, hoewel er
geen permanente verlichting
werd ingesteld
Storing
Functie-garantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid
gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid
volgens de geldende voorschriften, en aansluitend
steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent
garantie op de storingsvrije werking.
De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in
op de datum van aanschaf door de klant. Alle klach-
ten, die berusten op materiaal- of fabricagefouten,
worden door ons opgelost. De garantie bestaat uit
reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen,
door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade
aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij
schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of
onderhoud ontstaan. Schade aan andere voorwerpen
is uitgesloten van garantie.
De garantie wordt alleen verleend als het niet-gede-
monteerde apparaat met korte foutbeschrijving, kas-
sabon of rekening (aankoopdatum en winkeliersstem-
pel), goed verpakt aan het desbetreffende service-
adres wordt gestuurd.
Reparatie-service:
Na afloop van de garantietermijn of
bij schade die niet onder de garantie
valt, kan ook door ons gerepareerd
worden. Gelieve het product goed
verpakt aan het dichtstbijzijnde
serviceadres op te sturen.
- 19 -
Zekering in de meterkast defect,
niet ingeschakeld, kabel onder-
broken
Kortsluiting
Nieuwe zekering, netschakelaar
inschakelen; kabel testen met
spanningstester
Aansluitingen controleren
Bij daglicht, lichtinstelling staat
op schemerstand
Gloeilamp defect
Netschakelaar UIT
Zekering in de meterkast defect
Registratiebereik niet gericht
ingesteld
Interne elektrische zekering
werd geactiveerd (LED perma-
nente verlichting)
Opnieuw instellen (toets )
Gloeilamp verwisselen
Inschakelen
Nieuwe zekering, eventueel
aansluiting controleren
Opnieuw instellen
Sensorlamp uit- en na
ca. 5 sec. weer inschakelen
Permanente beweging in het
registratiebereik
Lichtsterkteregeling op 100%
Bereik controleren en eventueel
opnieuw instellen
Lichtsterkteregeling op 0%
zetten (toets )
Wind beweegt bomen en strui-
ken binnen het registratiegebied
Registratie van auto's op straat
Er valt zonlicht op de lens
Plotselinge verandering van
temperatuur door het weer
(wind, regen, sneeuw) of
afvoerlucht van ventilatoren,
open ramen
De lens is niet vast genoeg
in de gleuf gedrukt
Bereik veranderen
Bereik veranderen
Sensor afschermen
of bereik veranderen
Bereik veranderen
of montageplaats verleggen
Lens nog een keer aandrukken
Andere omgevingstemperaturen Registratiebereik door afdek-
plaatjes nauwkeurig instellen
Interne zekering geactiveerd Sensorlamp uit- en na 5 sec.
weer inschakelen
Oorzaak Oplossing
Permanente verlichting
Als er een netschakelaar in de kabel gemonteerd
wordt, zijn naast het eenvoudige in- en uitschakelen
ook de volgende functies mogelijk:
Sensormodus
1) Licht inschakelen:
Schakelaar 1 x UIT en AAN.
De lamp blijft gedurende de ingestelde tijd aan.
2) Licht uitschakelen:
Schakelaar 1 x UIT en AAN.
De lamp gaat uit resp. schakelt over op sensormodus.
Permanente verlichting
1) Permanente verlichting inschakelen:
Schakelaar 2 x UIT en AAN. De lamp schakelt gedu-
rende 4 uur over op permanente verlichting (rood led-
lampje brandt
). Vervolgens schakelt de lamp auto-
matisch weer over op sensormodus (rode LED uit).
2) Permanente verlichting uitschakelen:
Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp.
schakelt over op sensormodus.
Belangrijk:
Het meerdere malen op de schakelaar drukken moet
snel achter elkaar gebeuren (ca. 0,5 – 1 sec.).
Reset-functie
Alle instellingen kunnen op ieder gewenst moment
weer worden teruggebracht naar hun uitgangspositie
(daglichtstand 2000 lux, brandduur 10 sec. en dim-
mer uit).
Hiervoor moeten alle 3 toetsen tegelijk ingedrukt
worden tot de LED
in- en weer uitgeschakeld
is (ca. 5 sec.).
Soft-lightstartfunctie
De sensorlamp is uitgerust met een soft-lightstart-
functie. Dat betekent, dat het licht bij inschakeling
niet meteen naar het maximale vermogen gaat, maar
dat de lichtsterkte binnen één seconde langzaam
wordt verhoogd naar 100%. Volgens dit principe
wordt het licht bij het uitschakelen ook weer lang-
zaam gedimd.
Reikwijdte-basisinstelling
De sensorlens is in twee registratiebereiken verdeeld.
Met de ene helft wordt een reikwijdte van max. 5 m,
met de andere een reikwijdte van max. 12 m bereikt
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn
2006/95/EG en de EMC-richtlijn 2004/108/EG.
- 18 -
Individuele dimwaarde
instellen:
- Toets ingedrukt houden tot de LED
knippert.
- Toets verder ingedrukt houden, het dimbereik wordt
langzaam van 0–50% doorlopen.
- Laat de toets los als de gewenste waarde bereikt is.
Hierna knippert de LED nog ca. 5 sec. Gedurende
deze tijd kan de dimwaarde nog verder geoptimali-
seerd worden.
(bij een montagehoogte van ca. 2 m). Na het plaatsen
van de lens (lens vast in de aanwezige gleuf klemmen)
markeert een klein pijltje de gekozen max. reikwijdte van
12 m of 5 m (pijltje links = 5 m, pijltje rechts = 12 m).
De lens kan aan de zijkant met behulp van een
schroevendraaier uit de vergrendeling worden losge-
maakt en overeenkomstig de gewenste reikwijdte
weer worden teruggeplaatst.
Individuele fijninstelling met
afdekplaatjes
Om andere gebieden, zoals bijv. trottoirs of aangren-
zende percelen, buiten de registratie te laten of juist
doelgericht te bewaken, kan het registratiebereik
d.m.v. afdekplaatjes nauwkeurig worden ingesteld. De
afdekplaatjes kunnen langs de inkepingen verticaal en
horizontaal worden afgebroken of met een schaar
worden doorgeknipt. Zij kunnen in de bovenste gleuf
in het midden van de lens worden geschoven. Door
het plaatsen van de sensor-designkap worden ze
gefixeerd.
(afb. toont voorbeelden voor de verkleining van
de registratiehoek en voor de verkleining van de
reikwijdte.)
Gebruik / onderhoud
De sensorlamp is geschikt voor het automatisch
inschakelen van licht. Weersinvloeden kunnen de
werking van de sensorlamp beïnvloeden, bij hevige
windvlagen, sneeuw, regen en hagel kan het tot fou-
tieve schakelingen komen, omdat de plotselinge tem-
peratuurswisselingen niet van warmtebronnen onder-
scheiden kunnen worden. De registratielens kan bij
vervuiling met een vochtige doek (zonder schoon-
maakmiddel) worden gereinigd.
Opgelet!
RVS-delen moeten regelmatig (eenmaal per 3 maan-
den) met een normaal in de handel verkrijgbaar RVS-
schoonmaakmiddel worden gereinigd. Anders kan er
corrosie op het oppervlak (roestlaagje) ontstaan.
NL
Dopo aver montato il supporto per fissaggio a parete, effet-
tuato l'allacciamento alla rete ed applicato la lente del sensore
potete mettere in funzione la lampada sensore. Utilizzando i
pulsanti di programmazione si possono effettuare tre imposta-
zioni. Quando viene azionato uno dei pulsanti di programma-
zione la lampada si trova in modalità di programmazione.
Ciò significa:
- La lampada si spegne sempre.
- Il sensore è stato messo fuori uso.
- La funzione luce continua (se attiva) viene sospesa.
Le impostazioni possono venire modificate in ogni momento.
L'ultimo valore impostato viene memorizzato ed in tal modo
protetto nel caso di mancanza improvvisa di tensione.
Regolazione di luce crepuscolare
(Soglia d'intervento)
(Impostazione da parte del costruttore:
funzionamento con luce diurna 2000 Lux)
La soglia d'intervento desiderata della lampada può venire
impostata tra ca. 2 Lux ed un massimo di 2000 Lux.
a) Impostate il valore da voi desiderato:
Se desiderate che la lampada in futuro si attivi al rilevamento
di un movimento in presenza di una determinata luminosità
dovete premere il tasto fino a che il LED rosso
inizia a
lampeggiare. A questo punto il valore è memorizzato.
b) Impostazione funzionamento notte (4 Lux) durante il
giorno
Tenete premuto il pulsante per ca. 5 secondi fino a che il LED
rosso che si trova nella lente cessa di lampeggiare.
Ritardo di disinserimento
(Regolazione del periodo di accensione)
(Impostazione da parte del costruttore: ca. 10 sec.)
Il periodo di accensione della lampada desiderato può venire
impostato con regolazione continua da 5 sec. ad un massimo
di 15 min. In caso di impiego di lampadine a basso consumo
energetico consigliamo di impostare un periodo di accensione
di almeno 1 minuto.
Impostazione individuale della durata del periodo di
accensione della lampada:
- Tenete premuto il tasto fino a quando il LED rosso
non inizia a lampeggiare.
- Lasciate andare il tasto ed attendete il periodo di
accensione desiderato (il LED lampeggia).
- Poi azionate nuovamente il tasto fino a che il LED si
spegne. In tal modo il periodo di accensione desiderato
è stato memorizzato con precisione al secondo.
- L'operazione viene terminata automaticamente
alla scadenza del tempo massimo programmabile.
- Per impostare il periodo minimo si deve premere
brevemente due volte di seguito il tasto.
Regolazione della luminosità (Watt-o-matic)
(Impostazione da parte del costruttore:
effetto dimmer non attivo: 0%)
La potenza luminosa della lampada può venire impostata con
regolazione continua fino ad un massimo di 50 Watt come
luce continua. Ciò vuol dire: Solo in caso di movimento all'in-
terno del campo di rilevamento del sensore la luce si accende
passando da ad es. 20 luce continua al massimo flusso lumi-
noso utile (100 Watt). Questa funzione è a disposizione solo in
caso di impiego di lampadine a basso consumo energetico
con intensità luminosa regolabile tramite dimmer.
Installazione / Montaggio a parete
Il luogo di montaggio deve essere lontano almeno
50 cm da un'altra eventuale lampada, in quanto il calore
irradiato potrebbe provocare un'attivazione del sistema. Ai
fini di poter raggiungere i due raggi d'azione indicati di 5 m
e di 12 m si consiglia un'altezza di montaggio di ca. 2 m.
Fasi di montaggio:
1. Tenete il supporto
premuto contro la parete e segnate
i punti dove devono venire effettuati i fori.
2. Effettuate i fori, inserite i tasselli (Ø 6 mm).
3. Fate passare i fili di collegamento alla rete. Per la linea di
alimentazione sopra intonaco effettuate una punzonatura
per l'introduzione dei cavi, inserite dei tappi di tenuta,
perforate completamente e fate passare i cavi dell'allaccia-
mento alla rete.
4. Avvitate il supporto per fissaggio a parete
.
5. Collegamento della linea di allacciamento alla rete
(vedi fig.
)
La linea di alimentazione dalla rete consiste in un cavo
a 2 o 3 fili:
L = fase (di norma nero o marrone)
N = conduttore neutro (di norma blu)
PE = conduttore di terra (verde/giallo)
Se avete dei dubbi controllate i cavi con un indicatore di
tensione; poi disinserite nuovamente la tensione.
Il conduttore di fase (L) e il filo neutro (N) vengono allacciati
sul morsetto ad innesto. Il conduttore di
terra può venire protetto con nastro isolante.
Avvertenze: Ovviamente nella linea di alimentazione della
rete può essere installato un interruttore di rete per accen-
dere e spegnere.
Per la funzione luce continua questa è una condizione indi-
spensabile (vedi capitolo "Funzionamento con luce conti-
nua"
).
6. Applicate la lente sensore
(raggio d'azione a scelta,
max. 5 m o 12 m) vedi capitolo "Impostazione del raggio
d'azione". Applicate le eventuali calotte di copertura
.
Per L 86x/875/876/885 vale quanto segue:
7. Applicate sul supporto montaggio a muro e fate scattare
in posizione il cappuccio design per sensore
.
8. Applicare la copertura decorativa
e avvitarla.
9. Applicate il vetro della lampada
e fissatelo con il
gancio di fissaggio centrale
.
10. Effettuare la regolazione del crepuscolare
nonché
quella del periodo di accensione
e della luminosità
(vedi capitolo "Funzioni").
11. Montare la copertura tasti
.
Per L 870/871 vale quanto segue:
7. Effettuare la regolazione del crepuscolare
nonché
quella del periodo di accensione
e della luminosità
(vedi capitolo "Funzioni").
8. Applicate la calotta design
ed avvitatela bene.
- 21 -
Istruzioni per il montaggio
Gentili Clienti,
vi ringraziamo per la fiducia che ci avete dimostrato con
l'acquisto della vostra nuova lampada a sensore STEINEL.
Avete scelto un prodotto pregiato di alta qualità che è stato
costruito, provato ed imballato con la massima scrupolosità.
Vi preghiamo di procedere all'installazione solo dopo aver
letto attentamente le presenti istruzioni di montaggio. Solo
un'installazione ed una messa in funzione effettuate a regola
d'arte possono infatti garantire un funzionamento affidabile,
privo di disturbi e di lunga durata.
Vi auguriamo di essere pienamente soddisfatti della vostra
nuova lampada a sensore STEINEL.
Dati tecnici
I
Potenza: 1 x lampadina max. 100 W/E 27 o lampadina a basso consumo energetico
Tensione: 230 – 240 V, 50 Hz
Angolo di rilevamento: 180° con angolo di apertura di 90°
Raggio di azione del sensore: Impostazione base 1: max. 5 m
Impostazione base 2: max. 12 m (impostazione da parte del costruttore)
+ regolazione micrometrica mediante calotte di copertura tra 1 e 12 m
Regolazione tempo: 5 sec – 15 min
Regolazione crepuscolare: 2 – 2000 lux
Regolazione luminosità: 0 – 50% (Watt-o-matic)
Luce continua: commutabile (4 ore) Condizione indispensabile:
interruttore collegato nella linea di allacciamento alla rete
Classe di protezione: IP 44
Classe di protezione: II
Intervallo di temperatura: tra -20 °C e 50 °C
Avvertenze sulla sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio
staccate la corrente!
In fase di montaggio la linea elettrica che deve venire
allacciata deve essere fuori tensione. Prima del lavoro
occorre pertanto togliere la tensione ed accertare l'as-
senza di tensione mediante uno strumento di misura
della tensione.
L'installazione della lampada a sensore radar ad alta
frequenza è un lavoro che viene effettuato sulla tensione
di rete. Essa deve pertanto venire eseguita a regola
d'arte in conformità alle comuni prescrizioni per l'instal-
lazione e l'allacciamento.
(
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
Effettuate la regolazione delle funzioni , , a lente
montata.
Descrizione apparecchio
Supporto per fissaggio a parete
Gancio centrale per il fissaggio del vetro
Sensore (removibile e ruotabile per la selezione
dell'impostazione base del raggio d'azione di
max. 5 m o 12 m)
Regolazione crepuscolare
Regolazione del periodo di accensione
Regolazione della luminosità / Watt-o-matic
(dimmerizzazione)
Allacciamento alla rete
Cappuccio design per il sensore
Schermatura design
Vetro della lampada
Calotta design
LED, rosso
Copertura tasti (impedisce spostamenti involontari)
Il principio
Il sensore a raggi infrarossi integrato è dotato di due piro-
sensori a 120° che rilevano l'invisibile irraggiamento termico
di corpi in movimento (persone, animali, ecc).
L'irraggiamento termico in tal modo rilevato viene trasfor-
mato elettronicamente e provoca così l'accensione automa-
tica della lampada. La presenza di ostacoli quali per es.
muri o vetri impedisce il riconoscimento dell'irraggiamento
termico,l'accensione pertanto non avviene. Con l'ausilio dei
due pirosensori si ottiene un angolo di rilevamento di 180°
con un angolo di apertura di 90°. La lente sensore è amovi-
bile e ruotabile. Ciò permette due impostazioni base per il
raggio d'azione: max. 5 m o 12 m.
Importante: potete ottenere il più sicuro rilevamento di
movimento se montate la lampada a sensore lateralmente
rispetto alla direzione di cammino e se non vi sono ostacoli
(come per es. alberi, muri ecc.) che possano compromette-
re la visuale del sensore.
- 20 -
I
Tipp!
min.
1 Min.
Funzioni -
Dopo aver montato il supporto per fissaggio a parete, effet-
tuato l'allacciamento alla rete ed applicato la lente del sensore
potete mettere in funzione la lampada sensore. Utilizzando i
pulsanti di programmazione si possono effettuare tre imposta-
zioni. Quando viene azionato uno dei pulsanti di programma-
zione la lampada si trova in modalità di programmazione.
Disturbi di funzionamento
La lampada a sensore è senza
tensione
La lampada a sensore non si accende
La lampada a sensore non si spegne
La lampada a sensore si accende
involontariamente
Variazione del raggio d'azione della
lampada a sensore
Il LED è sempre acceso nonostante
non sia impostata la luce continua.
Disturbo
Garanzia di funzionamento
Questo prodotto STEINEL viene costruito con la massima
cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurez-
za in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi
effettuati collaudi con prove a campione. La STEINEL
garantisce perfezione di fabbricazione e di funzionamento.
La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'acqui-
sto dall'utilizzatore. Noi eliminiamo difetti riconducibili al
materiale o alla fabbricazione; la prestazione della garanzia
consiste a nostra scelta nella riparazione o nella sostituzio-
ne dei pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di garanzia
viene a decadere in caso di danni a parti soggette al logorio
nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre ad
un trattamento inadeguato o ad una cattiva manutenzione.
Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conse-
guenti che si verificano su oggetti estranei.
La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene
inviato non smontato, ben imballato e accompagnato da
una breve descrizione e dallo scontrino o dalla fattura (in
cui indicati siano la data dell'acquisto e il timbro del rivendi-
tore), al centro di assistenza competente.
Centro assistenza tecnica:
Con periodo di garanzia scaduto e nel
caso di difetti che non danno diritto a
prestazioni di garanzia, il nostro centro di
assistenza esegue le relative riparazioni.
Inviate il prodotto ben imballato, al più
vicino centro di assistenza.
- 23 -
Fusibile guasto, interruttore non
acceso, linea di alimentazione
interrotta
Corto circuito
Nuovo fusibile, accendete l'interrut-
tore di rete; controllate il cavo con
un indicatore di tensione
Controllate gli allacciamenti
In funzionamento di giorno l'impo-
stazione di crepuscolo è regolata
su funzionamento di notte
Lampadina difettosa
Interruttore di rete OFF
Fusibile difettoso
Campo di rilevamento non
impostato con direzione giusta
Il fusibile elettrico interno è stato
attivato (luce continua LED)
Effettuate una nuova regolazione
(tasto
)
Cambiate lampadina ad incande-
scenza
Accendete l'apparecchio
Cambiate fusibile, eventualmente
controllate l'allacciamento
Regolate nuovamente il campo
Spegnete la lampada a sensore e
riaccendetela dopo ca. 5 secondi
Continuo movimento all'interno del
campo di rilevamento
Regolazione della luminosità al
100%
Controllate il campo e se necessa-
rio regolarlo nuovamente
Portate la regolazione della lumino-
sità a 0% (tasto
)
Il vento muove alberi e cespugli nel
campo di rilevamento
Vengono rilevate automobili sulla
strada
La luce solare cade direttamente
sulla lente
Improvviso sbalzo di temperatura
a causa delle intemperie (vento,
pioggia, neve) o aria di scarico da
ventilatori, finestre aperte
La lente non è stata ben inserita
e sufficientemente fissata nella
scanalatura
Spostate il campo
Spostate il campo,
Applicate il sensore con protezioni
o spostare il campo
Cambiate luogo di montaggio o
impostatelo altrove
Premete nuovamente la lente nella
scanalatura
Diverse temperature ambientali
Impostare precisamente il campo
di rilevamento con l'ausilio di
calotte di copertura
Il fusibile interno è attivato
Spegnete la lampada a sensore e
riaccendetela dopo 5 secondi
causa Rimedi
Funzionamento con luce continua
Se nella linea di allacciamento alla rete vine montato un inter-
ruttore di rete, oltre alla semplice funzione di accensione e
spegnimento sono anche possibili le seguenti opzioni:
Funzionamento del sensore
1) Accensione:
Interruttore 1 x OFF e ON.
La lampada rimane accesa per il periodo impostato.
2) Spegnimento:
Interruttore 1 x OFF e ON.
La lampada si spegne, ossia passa in esercizio sensore.
Funzionamento a luce continua
1) Accensione della luce continua:
Interruttore 2 x OFF e ON. La lampada rimane accesa con
luce continua per 4 ore (il LED rosso è acceso
). Dopo
questo periodo di tempo la lampada passa di nuovo auto-
maticamente in esercizio sensore (il LED rosso si spegne).
2) Disattivazione della funzione luce continua:
Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne, ossia
passa in esercizio sensore.
Importante:
L'azionamento multiplo dell'interruttore deve avvenire
rapidamente (entro 0,5 – 1 sec.).
Funzione di reset
Tutte le impostazioni effettuate possono venire annullate
ritornando alla condizione in cui la lampada a sensore si
trovava al momento della consegna (funzionamento con
luce diurna 2000 Lux, durata di illuminazione 10 sec. ed
effetto dimmer non attivo).
A tale scopo tenere premuti contemporaneamente i 3 tasti
fino a che il LED
si accende e poi si spegne (ca. 5 sec.).
Accensione con luce soft
La lampada a sensore dispone di una funzione di accensio-
ne graduale della luce. Ciò significa che la luce al momento
dell'accensione non passa direttamente alla potenza massi-
ma, bensì la luminosità aumenta lentamente fino a raggiun-
gere il 100%. Analogamente lo spegnimento non è imme-
diato bensì la luce si spegne lentamente.
Impostazione base raggio d'azione
La lente del sensore è suddivisa in due campi di rilevamento.
Con una metà viene raggiunto un raggio d'azione di max.
Dichiarazione di conformità
Il prodotto è conforme alla direttiva europea per la bassa
tensione 2006/95/CE e alla direttiva europea sulla compati-
bilità elettromagnetica 2004/108/CE.
- 22 -
Regolazione del valore dimmer individuale:
- Tenete premuto il tasto fino a che il LED
inizia
a lampeggiare.
- Continuate a tenere il tasto premuto, il campo dimmer
viene percorso lentamente da 0% a 50%.
- Quando il valore desiderato è stato raggiunto, lasciate
andare il tasto.
Dopo di ciò, il LED lampeggia ancora per ca. 5 secondi.
Durante questo periodo il valore dimmer può venire ulterior-
mente ottimizzato.
5 m, con l'altra metà un raggio d'azione di max. 12 m (con
un'altezza di montaggio di ca. 2 m). Dopo che la lente è
stata applicata (incastrate bene la lente nell'apposita scana-
latura), una piccola freccia indica il raggio d'azione massi-
mo scelto di 12 m o 5 m (freccia a sinistra = 5 m, freccia
a destra = 12 m).
La lente può venire sbloccata e prelevata lateralmente dal
suo alloggiamento con un cacciavite e venire nuovamente
applicata in base al raggio d'azione desiderato.
Regolazione micrometrica individuale
con schermature
Per escludere o per sorvegliare in modo mirato ulteriori
aree, come per es. marciapiedi o terreni adiacenti, è possi-
bile regolare precisamente il campo di rilevamento appli-
cando calotte di copertura. Le calotte di copertura possono
venire separate lungo le suddivisioni predisposte con sca-
nalature in verticale e in orizzontale o venire tagliate con
una forbice. Esse possono poi venire appese all'incavo
superiore al centro della lente. Vengono infine fissate con
l'applicazione della copertura
.
(Fig.
vengono mostrati esempi di riduzione dell'angolo
di rilevamento nonché di riduzione del raggio d'azione.)
Funzionamento / Cura
La lampada a sensore è adatta per l'accensione e lo spe-
gnimento automatici della luce. L'influenza degli agenti
atmosferici potrebbe compromettere la funzione della lam-
pada a sensore, in caso di forti raffiche di vento, neve,
pioggia o grandine si potrebbe verificare un intervento a
sproposito, in quanto gli improvvisi sbalzi di temperatura
non possono venire distinti dalle fonti di calore. In caso la
lente di rilevamento fosse imbrattata, pulitela con un panno
umido (senza utilizzare detergenti).
Attenzione!
L'acciaio inox dovrebbe venire pulito periodicamente
(ca. ogni 3 mesi) con un detergente per acciaio inox comu-
nemente reperibile in commercio. Altrimenti vi è la possibi-
lità che sulla superficie si presentino tracce di corrosione
(particelle di ruggine superficiale).
I
Una vez montado el soporte mural, efectuada la conexión a
la red, y puesto el lente del sensor, la Lámpara Sensor se
puede poner en servicio. Por medio de las teclas progra-
madoras, se podrán ajustar tres configuraciones. Al activar
una tecla programadora, la lámpara se encuentra en la
modalidad de programación.
Lo cual significará que:
- La lámpara siempre se apaga.
- La función de sensor está desactivada.
- La función de alumbrado permanente se interrumpe
(si estaba activa).
Los ajustes se podrán llevar a cabo cuantas veces se quiera.
El último valor se memoriza protegido contra apagones.
Regulación crepuscular (punto de activación)
(regulación de fábrica: funcionamiento a la luz
del día 2000 Lux)
El punto de activación deseado de la lámpara se podrá
ajustar de unos 2 Lux a 2000 Lux.
a) Ajústese el valor personal deseado:
Al darse las circunstancias de luminosidad deseadas, que
tengan que permitir que se active de la lámpara con motivo
de un movimiento, se apretará el pulsador hasta que el LED
rojo
centellee. Así, este valor quedará memorizado.
b) Regulación funcionamiento nocturno (4 Lux) de día
Apriétese el pulsador 5 segundos seguidos aprox., hasta
que el LED rojo deje de centellear en el lente.
Retardo de desconexión
(temporización)
(regulación de fábrica: aprox. 10 seg.)
El período de alumbrado deseado de la Lámpara Sensor
puede regularse continuamente desde aprox. 5 seg. hasta
15 min. como máximo. Si se utilizan bombillas de bajo con-
sumo, recomendamos una temporización mín. de 1 minuto.
Ajuste del período de alumbrado individualizado de
la lámpara:
- Manténgase apretado el pulsador hasta que el LED rojo
parpadee.
- Suéltese el pulsador y espérese el período de iluminación
deseado (LED parpadea).
- Ahora, apretar de nuevo el pulsador hasta que se apague
el LED. De este modo queda memorizado el período
exacto deseado.
- El proceso se interrumpe automáticamente una vez
transcurrido el período máximo ajustable (15 minutos).
- Para ajustar el período mínimo, apriétese el pulsador
dos veces seguidas.
Regulación de luminosidad (Watt-o-matic)
(regulación de fábrica:
graduación de luminosidad apagada: 0%)
La potencia luminosa de la lámpara puede regularse conti-
nuamente hasta un valor máximo de 50 vatios con alum-
brado permanente. Es decir: La luz cambiará, sólo en caso
de movimiento dentro del campo de detección del sensor,
de, p. ej., 20 vatios permanentes a la luminosidad máxima
(100 vatios). Esta función sólo está a disposición utilizando
bombillas de bajo consumo atenuables.
Instalación / montaje en la pared
El lugar de montaje debe hallarse a una distancia míni-
ma de 50 cm de cualquiera lámpara debido a que la
radiación térmica de la misma puede hacer que se active
erróneamente el sensor. Para conseguir el alcance de 5/12 m
indicado, la altura de montaje debe ser de aprox. 2 m.
Pasos de montaje:
1. Aguántese el soporte mural
en la pared y márquense
los orificios a perforar.
2. Háganse los agujeros, pónganse los tacos (Ø 6 mm).
3. Pase el cable de alimentación de red. Para el montaje de
superficie arránquese el orificio de introducción del cable,
aplíquese el tapón obturador, perfórese éste y pásense los
cables de la alimentación de red.
4. Sujétese el soporte mural
.
5. Conexión del cable de alimentación de red (v. fig.
)
El cable de alimentación de red consta de 2 o 3 conductores:
L = fase (generalmente negro o marrón)
N = neutro (generalmente azul)
PE = toma de tierra (verde/amarillo)
En caso de dudas, hay que identificar los conductores con
un comprobador de tensión; a continuación debe desco-
nectarse de nuevo la tensión. Fase (L) y neutro (N) se
conectan al borne de enchufe. El cable de toma de tierra
se podrá asegurar con cinta aislante.
Observación: Naturalmente, el cable de alimentación de
red puede llevar montado un interruptor para conectar y
desconectar la tensión.
Es requisito indispensable para la función de alumbrado per-
manente (v. capítulo función de alumbrado permanente
).
6. Móntese el lente del sensor
(alcance opcionalmente
5 m o 12 m máx.) v. capítulo regulación del alcance. Si
cabe, montar cubiertas
.
Para L 86x/875/876/885 será aplicable:
7. Colocar la caperuza de sensor decorativa
sobre el
soporte mural y encajar.
8. Montar cubierta decorativa
y atornillarla.
9. Colocar el cuerpo de cristal
y fijar con el excéntrico
.
10. Proceder a la regulación crepuscular
asi como a la
temporización
y a la regulación de luminosidad
(v.
capítulo funciones).
11. Montar cubierta de pulsador
.
Para L 870/871 será aplicable:
7. Proceder a la regulación crepuscular
asi como a la
temporización
y a la regulación de luminosidad
(v. capítulo funciones).
8. Colocar la campana decorativa
y atornillar firmemente.
Funciones -
- 25 -
Instrucciones de montaje
Apreciado cliente:
Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros al
comprar su nueva Lámpara Sensor STEINEL. Se ha decidido
por un producto de alta calidad, producido, probado y
embalado con el mayor cuidado.
Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de mon-
taje antes de instalarlo. Sólo una instalación y puesta en
funcionamiento adecuadas garantizarán un servicio prolon-
gado, eficaz y sin alteraciones.
Le deseamos que pueda sacar buen provecho de su nueva
Lámpara Sensor STEINEL.
Datos técnicos
E
Potencia de ruptura: 1 x bombilla incandescente máx. 100 W/E 27 o bombilla de bajo consumo
Tensión: 230 – 240 V, 50 Hz
Ángulo de detección: 180° con ángulo de apertura de 90°
Alcance del sensor: regulación básica 1: máx. 5 m
regulación básica 2: máx. 12 m (regulación de fábrica)
+ regulación de precisión con cubiertas 1–12 m
Temporización: 5 seg. – 15 min.
Regulación crepuscular: 2 – 2000 Lux
Graduación de luminosidad: 0 – 50% (Watt-o-matic)
Alumbrado permanente: conectable (4 h) Condición:
conmutador conectado en cable de red
Tipo de protección: IP 44
Clase de protección: II
Gama de Temperatura: -20° C hasta 50° C
Indicaciones de seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato,
interrúmpase la alimentación de tensión!
Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar deberá
estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la
corriente y compruebe que no hay tensión utilizando un
comprobador de tensión.
La instalación de la Lámpara Sensor supone un trabajo
en la red eléctrica. Debe realizarse, por tanto, profesio-
nalmente, de acuerdo con las normativas de instalación
específicas de cada país.
(
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
Háganse los ajustes , , sólo con el lente montado.
Descripción del aparato
Soporte mural
Excéntrico para la fijación del cristal
Lente de sensor (desmontable y giratorio para la
selección de la regulación básica del alcance
máx. de 5 m o 12 m)
Regulación crepuscular
Temporización
Regulación de luminosidad / Watt-o-matic
(graduación de luminosidad)
Conexión a la red
Caperuza decorativa de sensor
Cubierta decorativa
Cuerpo de cristal
Campana decorativa
LED, rojo
Cubierta para pulsador (impide un desajuste no
intencionado)
El concepto
El sensor infrarrojo integrado está dotado de dos sensores
piroeléctricos de 120° que registran la radiación térmica invi-
sible de cuerpos en movimiento (personas, animales etc.).
Esta radiación térmica registrada se transforma electrónica-
mente y activa, de esta forma, automáticamente la lámpara.
A través de obstáculos, como, p. ej., muros o cristales de
ventana, no se puede detectar radiación térmica,por lo cual
tampoco tendrá lugar una activación. A base de los dos
sensores piroeléctricos se consigue un ángulo de detección
de 180° con un ángulo de apertura de 90°. La lente del
sensor es desmontable y giratoria. Esto hace posible dos
regulaciones básicas de alcance máximo de 5 m o 12 m.
Importante: La detección de movimiento más segura se
consigue si monta la Lámpara Sensor en sentido lateral
respecto a la dirección de tránsito sin que obstáculos
(como, p. ej., árboles, muros etc.) impidan el registro del
sensor.
- 24 -
E
Tipp!
mín.
1 Min.
Fallos de funcionamiento
La Lámpara Sensor no tiene tensión
La Lámpara Sensor no se enciende
La Lámpara Sensor no se apaga
La Lámpara Sensor se enciende
inoportunamente
Variación del alcance de la
Lámpara Sensor
LED encendido constantemente,
sin estar puesto el alumbrado
permanente
Fallo
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo
esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento
y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así
como un control adicional de muestreo al azar. Steinel
garantiza el perfecto estado y funcionamiento.
El período de garantía es de 36 meses comenzando el día
de la venta al consumidor y cubre los defectos de material
y fabricación. La prestación de la garantía se efectúa
mediante la reparación o el cambio de las piezas defectuo-
sas a elección de STEINEL. La prestación de garantía
queda anulada para daños producidos en piezas de des-
gaste y daños y defectos originados por uso o manteni-
miento inadecuados. Quedan excluidos de la garantía los
daños consecuenciales causados en objetos ajenos.
Sólo se concede la garantía si se envía el aparato sin
desarmar con una breve descripción del fallo, ticket de caja
o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien
empaquetado, al centro de servicio correspondiente.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de garan-
tía o en caso de defectos no cubiertos por
la misma, las reparaciones las lleva a cabo
nuestro departamento técnico. Rogamos
envíen el producto bien embalado a la
dirección indicada.
- 27 -
fusible defectuoso, interruptor en
OFF, línea interrumpida
cortocircuito
cambiar fusible, poner interruptor
en ON; comprobar la línea de
alimentación con un comprobador
de tensión
comprobar conexiones
en funcionamiento a la luz del día,
regulación crepuscular ajustada
para funcionamiento nocturno
bombilla defectuosa
interruptor en OFF
fusible defectuoso
campo de detección sin ajuste
selectivo
fusible interno eléctrico ha sido
activado (LED encendido constan-
temente)
volver a ajustar (pulsador
)
cambiar bombilla
conectar
cambiar fusible y dado el caso
comprobar conexión
volver a ajustar
apáguese Lámpara Sensor y
vuélvase a encender después de
unos 5 seg.
movimiento permanente en el
campo de detección
regulación de luminosidad en
100%
controlar y, en caso dado, reajustar
campo de detección
poner regulación de luminosidad
en 0% (pulsador
)
el viento mueve árboles y matorra-
les en el campo de detección
detección de automóviles en la
calle
la luz del sol le da al lente
cambio de temperatura repentino
debido a las condiciones atmosfé-
ricas (viento, lluvia, nieve) o a venti-
ladores o ventanas abiertas
lente no ha quedado bien encajado
en la ranura
modificar campo de detección
modificar campo de detección
montar sensor de manera
protegida o modificar campo
de detección
modificar campo de detección,
cambiar lugar de montaje
volver a apretar lente
otras temperaturas ambientales
ajústese bien campo de detección
a base de cubiertas
fusible interno activado
apagase Lámpara Sensor y
vuélvase a encender después
de 5 seg.
Causa Solución
Función de alumbrado permanente
Si se monta un interruptor en el cable de alimentación de
red, además de la simple función de encendido y apagado
puede disponerse de las siguientes funciones:
Funcionamiento de sensor
1) Para encender la luz:
Pulse el interruptor OFF y ON una vez.
La lámpara queda encendida durante el tiempo definido.
2) Para apagar la luz:
Pulse el interruptor OFF y ON una vez.
La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento de sensor.
Alumbrado permanente
1) Conectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON dos veces. La lámpara se
enciende de modo permanente por un período de 4 horas
(LED rojo encendido
). A continuación pasa de nuevo
automáticamente a funcionamiento
de sensor (el LED rojo se apaga).
2) Desconectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara se apaga
o pasa a funcionamiento de sensor.
Importante:
La secuencia de pulsación del interruptor debe ser rápida
(del orden de 0,5 a 1 seg.).
Función de reposición
Todas las configuraciones se pueden volver a poner, en
cualquier momento, al estado inicial de suministro (funcio-
namiento a la luz del día 2000 Lux, intervalo de iluminación
10 seg., y graduación de luminosidad apagada).
Para ello, manténganse apretados los tres pulsadores a la
vez hasta que el LED
se encienda y se vuelva a apagar
(aprox. 5 seg.).
Encendido suave de la luz
La Lámpara Sensor dispone de una función de encendido
suave de la luz. Esto significa que al conectar, la luz no se
activa directamente con la máxima potencia, sino que la
claridad se regula dentro de un segundo lentamente hasta
el 100 %. De este modo, también se atenúa suavemente la
luz al apagarla.
Regulación básica del alcance
El lente del sensor está dividido en dos campos de detec-
ción. Con una mitad se consigue un alcance máx. de 5 m y
con la otra mitad, un alcance máx. de 12 m (a una altura de
- 26 -
Regulación del valor de graduación de luminosidad
individual:
- Manténgase apretado el pulsador hasta que el LED
parpadee.
- Sígase apretando el pulsador, y la luminosidad va
recorriéndose poco a poco de 0 – 50%.
- Suéltese el pulsador una vez alcanzado el valor deseado.
El LED, a continuación, aún parpadeará unos 5 seg. En
este tiempo, aún se puede optimizar el valor de graduación
de luminosidad.
montaje de aprox. 2 m). Después de montar el lente (encá-
jese el lente bien en la ranura prevista), una flecha pequeña
marca el alcance máximo seleccionado de 12 m o 5 m
(flecha izquierda = 5 metros, flecha derecha = 12 metros).
La lente puede desenclavarse apalancando por un lado con
un destornillador y acoplarse de nuevo según el alcance
deseado.
Regulación individual exacta con
cubiertas
Para excluir zonas adicionales, como p. ej. caminos o terre-
nos colindantes, o bien para vigilarlos selectivamente, el
campo de detección puede regularse con precisión aco-
plando cubiertas. Las cubiertas pueden separarse o cortar-
se con una tijera vertical u horizontalmente a lo largo de las
divisiones prerranuradas. A continuación pueden acoplarse
en la hendidura superior del centro de la lente. Finalmente,
se sujetan poniendo la pantalla
.
(Las figuras
muestran ejemplos para la reducción del
ángulo, así como del alcance de detección.)
Funcionamiento / Cuidados
La Lámpara Sensor sirve para el encendido automático de
la luz. Las condiciones meteorológicas pueden influir en el
funcionamiento de la Lámpara Sensor, en caso de fuertes
rachas de viento, nieve, lluvia, granizo se podrá producir
una activación errónea, ya que los cambios bruscos de
temperaturas no se pueden distinguir de las fuentes de
calor. La lente de detección puede limpiarse con un paño
húmedo (sin detergente) cuando esté sucia.
¡Atención!
El acero inoxidable se deberá limpiar periódicamente (cada
3 meses) con un producto de limpieza para acero inoxida-
ble de uso comercial corriente. De lo contrario podrá pro-
ducirse corrosión en la superficie (óxido fino).
Declaración de conformidad
El producto cumple la directiva para baja tensión
2006/95/CE y la directiva de compatibilidad electro-
magnética 2004/108/CE.
E
Depois de montar o suporte de fixação à parede, estabelecer
a ligação à rede eléctrica e colocar a lente sensórica, a lâm-
pada com sensor pode ser colocada em funcionamento.
As suas teclas de programação permitem três regulações.
Ao premir uma tecla de programação, a lâmpada passa para
o modo de programação.
Isto implica o seguinte:
- A lâmpada apaga-se sempre.
- A função sensórica deixa de funcionar.
- A função de luz permanente (caso estivesse activa)
é anulada.
As definições podem ser alteradas deliberadamente. Será
sempre memorizado o último ajuste realizado (à prova de
falta de corrente).
Regulação crepuscular (limiar de resposta)
(Regulação de fábrica: regime diurno 2000 lux)
O limiar de resposta desejado pode ser ajustado progressi-
vamente de 2 a 2000 lux.
a) Regular o valor individualizado:
Ao querer definir determinadas condições de luminosidade
nas quais o sensor futuramente deverá ser activado ao
detectar um movimento, premir a tecla até o LED vermelho
ficar intermitente. O valor é salvaguardado.
b) Ajuste do regime nocturno (4 lux) durante o dia
Manter a tecla premida por aprox. 5 segundos até o LED
vermelho na lente deixar de piscar.
Retardamento na desoperação (Ajuste do tempo)
(Regulação de fábrica: aprox. 10 s)
A duração desejada da luz da lâmpada pode ser ajustada
progressivamente entre 5 s e 15 min. Se forem usadas lâm-
padas economizadoras, recomendamos definir um tempo
de, pelo menos, 1 minuto.
Ajustar a duração individualizada da luz da lâmpada:
- Manter a tecla premida até o LED vermelho
ficar
intermitente.
- Largar a tecla e esperar até o tempo de iluminação
decorrer (LED intermitente).
- A seguir, premir de novo a tecla até o LED apagar.
O tempo desejado fica memorizado com precisão de
um segundo.
- Depois de decorrer o tempo máximo regulável (15 minu-
tos) , o processo é terminado automaticamente.
- Para definir o tempo mais curto possível, premir a tecla
2 vezes consecutivas.
Regulação da intensidade luminosa
(Watt-o-matic)
(Regulação de fábrica:
obscurecimento desligado: 0%)
A capacidade de iluminação da lâmpada pode ser ajustada
progressivamente até ao máx. de 50 W para iluminação
permanente. Ou seja: só quando houver qualquer movi-
mento dentro da área de detecção do sensor é que a luz
passará de p. ex. iluminação permanente de 20 W para
a luminosidade máxima (100 W). Esta função só está dis-
ponível ao usar lâmpadas economizadoras de intensidade
regulável.
Instalação / Montagem na parede
O local de montagem deve encontrar-se a uma distân-
cia mínima de 50 cm de outro candeeiro, pois a radiação
térmica pode ocasionar a activação errada do sensor. A
altura de montagem deve perfazer aprox. 2 m, para permitir
os alcances anunciados de 5/12 m.
Passos de montagem:
1. Encostar o suporte de fixação na parede e marcar os
furos.
2. Fazer os furos, colocar buchas (
Ø
6 mm).
3. Passar o cabo proveniente da rede. No caso de montar
o cabo à superfície, abrir o furo préfurado para passar o
cabo, colocar o bujão vedante, perfurá-lo e passar os
cabos provenientes da rede.
4. Aparafusar o suporte de fixação à parede
.
5. Ligar o cabo proveniente da rede (v. fig.
)
O cabo proveniente da rede é formado por 2 a 3 fios:
L = fase (geralmente preto ou castanho)
N = neutro (geralmente azul)
PE = condutor de protecção (verde/amarelo)
Em caso de dúvida, será necessário identificar os cabos
com um medidor de tensão; a seguir, voltar a desligar a
tensão. A fase (L) e o neutro (N) são conectados na barra
de junção. O condutor de protecção pode ser fixado com
fita isoladora.
Nota: Naturalmente que no cabo de rede pode estar mon-
tado um interruptor de rede do tipo "liga - desliga".
Para poder usar a função de luz permanente, até é impres-
cindível ter este interruptor (v. capítulo função de ilumi-
nação permanente
).
6. Colocar a lente sensórica
(alcance opcional, máx. 5 m
ou 12 m) v. capítulo ajuste do alcance. Se for aplicável,
colocar as palas
.
Para os modelos L 86x/875/876/885 aplica-se o seguinte:
7. Colocar e fazer encaixar a tampa estilizada do sensor
no suporte de fixação à parede.
8. Colocar e aparafusar tampa estilizada
.
9. Colocar o vidro da lâmpada
e fixá-lo com excêntrico
.
10. Proceder à regulação crepuscular
, ao ajuste do
tempo
e à regulação da intensidade luminosa
(v.
capítulo Funções).
11. Montar a cobertura de botões
.
Para os modelos L 870/871 aplica-se o seguinte:
7. Proceder à regulação crepuscular
, ao ajuste do
tempo
e à regulação da intensidade luminosa
(v. capítulo Funções).
8. Colocar e aparafusar a tampa estilizada
.
Funções
- 29 -
Instruções de montagem
Estimado cliente
Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao
comprar a nova lâmpada com sensor STEINEL. Trata-se
de um produto de elevada qualidade produzido, testado
e embalado com o máximo cuidado.
Antes de proceder à instalação, familiarize-se com estas
instruções. Só uma instalação e colocação em funciona-
mento correctas podem garantir a longevidade do produto
e um funcionamento fiável e isento de falhas.
Fazemos votos que tenha prazer ao trabalhar com a sua
nova lâmpada com sensor.
Dados técnicos
P
Potência: 1 x lâmpada incandescente, máx. 100 W/E 27 ou lâmpada economizadora
Tensão: 230 – 240 V, 50 Hz
Ângulo de detecção: 180° com ângulo de abertura de 90°
Alcance do sensor: Ajuste básico 1: máx. 5 m
Ajuste básico 2: máx. 12 m (regulação de fábrica)
+ ajuste preciso com palas 1–12 m
Ajuste do tempo: 5 s – 15 min.
Regulação crepuscular: 2 – 2000 lux
Regulação da intensidade luminosa: 0 – 50% (Watt-o-matic)
Luz permanente: comutável (4 h) condição:
interruptor conectado no cabo proveniente da rede
Grau de protecção: IP 44
Classe de protecção: II
Intervalo de temperatura: -20 °C até 50 °C
Considerações em matéria de segurança
Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, desli-
gá-lo da alimentação de corrente!
Durante a montagem, o cabo eléctrico a conectar deve
estar isento de tensão. Para tal, desligar primeiro a
corrente e verificar se não há tensão, usando um medi-
dor de tensão.
A instalação da lâmpada com sensor consiste essen-
cialmente em lidar com tensão de rede; por esse moti-
vo, terá de ser realizada de forma profissional segundo
as respectivas prescrições de instalação e condições de
conexão habituais do ramo.
(
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
As regulações das funções , , só podem ser
realizadas estando a lente montada.
Descrição do aparelho
Suporte de fixação à parede
Excêntrico para fixar o vidro
Lente sensórica ( amovível e rotativa para seleccionar
o ajuste básico do alcance máx. de 5 m ou 12 m)
Regulação crepuscular
Ajuste do tempo
Regulação da intensidade luminosa / Watt-o-matic
(obscurecimento)
Ligação à rede eléctrica
Capa do sensor estilizada
Tampa estilizada
Vidro da lâmpada
Cobertura estilizada
LED, vermelho
Cobertura dos botões (impede desregulação acidental)
O princípio
O sensor de raios infravermelhos integrado está equipado
com dois sensores pireléctricos de 120º, que detectam a
radiação térmica invisível proveniente de corpos em movi-
mento (pessoas, animais, etc.).
A radiação térmica, assim detectada, é convertida por meio
de um sistema electrónico e vai acender o candeeiro auto-
maticamente. Os obstáculos, como p. ex. muros ou vidros,
não permitem a detecção de radiações térmicas, impossi-
bilitando a comutação. Os dois sensores pireléctricos
cobrem um ângulo de detecção de 180º, com um ângulo
de abertura de 90º. A lente sensórica é amovível e rotativa,
o que permite realizar dois ajustes básicos do alcance de,
no máx., 5 m ou 12 m.
Importante: será possível detectar os movimentos de
forma mais segura se a lâmpada com sensor estiver insta-
lada lateralmente em relação ao sentido de aproximação
e se não houver obstáculos (como p. ex. árvores, muros,
etc.), que impeçam a captação pelo sensor.
- 28 -
P
Dica!
mín.
1 Min.
Falhas de funcionamento
Lâmpada com sensor não tem tensão
Lâmpada com sensor não liga
Lâmpada com sensor não desliga
Lâmpada com sensor liga
inadvertidamente
Modificação do alcance da
lâmpada com sensor
O LED está constantemente aceso
embora não esteja activa a luz
permanente
Falha
Garantia de funcionamento
Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o
seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com
as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostra-
gem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom
funcionamento do aparelho.
O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de
compra. Eliminamos falhas relacionadas com defeitos de
material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a
substituição das peças com defeito, de acordo com o
nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas a des-
gaste, os danos e as falhas originados por uma utilização
ou manutenção incorrecta. Excluem-se igualmente os
danos provocados noutros objectos estranhos ao aparelho.
Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso
o aparelho seja apresentado bem embalado no respectivo
serviço de assistência técnica, devidamente montado e
acompanhado do talão da caixa ou da factura (data da
compra e carimbo do revendedor) e duma pequena des-
crição do problema.
Serviço de reparação:
Depois de expirado o prazo de garantia
ou em caso de falha não abrangida pela
garantia, o nosso serviço de assistência
técnica encarregar-se-á da reparação do
seu aparelho. Basta enviar o produto bem
acondicionado ao nosso centro de assistência técnica mais
próximo de si.
- 31 -
Fusível queimado, não ligado,
ligação interrompida
Curto-circuito
Fusível novo, ligar o interruptor
de rede; verificar o cabo com
detector de tensão
Verificar as conexões
Em regime diurno, regulação
crepuscular encontra-se em regime
nocturno
Lâmpada incandescente fundida
Interruptor de rede DESLIGADO
Fusível fundido
Área de detecção ajustada
incorrectamente
Disparou o fusível interno (LED luz
permanente)
Reajustar (tecla
)
Substituir a lâmpada
Ligar
Fusível novo, verificar eventual-
mente a conexão
Reajustar
Apagar a lâmpada com sensor
e voltar a acendê-la após aprox.
5 segundos
Movimento constante na área de
detecção
Regulação da intensidade luminosa
para 100%
Examinar a área e eventualmente
reajustar
Regulação da intensidade luminosa
para 0% (tecla
)
O vento agita árvores e arbustos
na área de detecção
São detectados automóveis a
passar na estrada
Luz do sol incide sobre a lente
Alteração térmica súbita devido
a influências climatéricas (vento,
chuva, neve) ou ar evacuado de
ventiladores, janelas abertas
A lente não está encaixada com
firmeza suficiente na ranhura
Modificar a área
Modificar a área,
Montar o sensor num ponto
protegido ou reajustar a área
Modificar a área, mudar para outro
local de montagem
Encaixar a lente devidamente
Temperaturas ambiente diferentes
Ajustar com precisão a área de
detecção usando palas
Fusível eléctrico interno foi
activado
Apagar a lâmpada com sensor
e voltar a acendê-la após aprox.
5 segundos
Causa Solução
Função de iluminação permanente
Se for montado um interruptor de corrente no cabo prove-
niente da rede, além das meras funções de ligar e desligar
da lâmpada conectada, ainda são possíveis as funções
seguidamente enunciadas:
Funcionamento do sensor
1) Ligar a luz:
Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA.
A lâmpada fica acesa durante o tempo predefinido.
2) Desligar a luz:
Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA.
A lâmpada desliga-se ou passa para o funcionamento de
sensor.
Funcionamento de luz permanente
1) Ligar a luz permanente:
Interruptor 2 vezes DESLIGA e LIGA. A lâmpada é ligada
por 4 horas em modo de luz permanente (LED vermelho
acende-se
)
. A seguir, passa automaticamente para o
funcionamento de sensor (LED vermelho apaga)
2) Desligar a luz permanente:
Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. A lâmpada desliga-se
ou passa para o funcionamento de sensor.
Importante:
ao accionar o interruptor várias vezes seguidas, os interva-
los devem ser mínimos (na ordem de 0,5 – 1 s).
Função Reset
Todas as definições podem ser recolocadas a qualquer
momento no estado de entrega (regime diurno 2000 lux,
duração da luz 10 s e obscurecimento desligado).
Para este fim, manter as 3 teclas premidas simultanea-
mente até o LED
se acender e voltar a apagar (aprox. 5 s).
Função de ligação suave da luz
A lâmpada com sensor dispõe da função de ligação suave
da luz. Isso significa que ao ligar a luz não é gerada imedia-
tamente a potência máxima, sendo que a luminosidade
aumenta gradualmente durante um segundo até aos 100%.
A mesma regulação progressiva se verifica ao apagar a
lâmpada.
Regulação básica do alcance
A lente sensórica está dividida em duas áreas de detecção.
Com uma das metades obtém-se um alcance máx. de 5 m
e com a outra um alcance máx. de 12 m (com altura de
Declaração de conformidade
O produto cumpre as disposições da directiva "Baixa
tensão" 2006/95/CE e a directiva "Compatibilidade
electromagnética" 2004/108/CE.
- 30 -
Ajustar o valor de obscurecimento
individual:
- Manter a tecla premida até o LED
ficar intermitente.
- Continuar a manter a tecla premida; o valor de obscureci-
mento vai passando lentamente os níveis de 0 – 50%.
- Assim que for alcançado o valor desejado, basta largar
a tecla.
A seguir, o LED ainda fica intermitente durante aprox. 5 s
Durante este tempo ainda se pode continuar a optimizar o
valor de obscurecimento.
montagem de aprox. 2 m). Depois de colocar a lente
(encaixar a lente com firmeza na ranhura prevista para este
fim), uma seta pequena identifica o alcance máx. seleccio-
nado,
12 m ou 5 m (seta esquerda = 5 m, seta direita = 12 m).
A lente pode ser desencaixada aplicando uma chave de
fendas de lado e recolocada na posição correspondente ao
alcance pretendido.
Ajuste preciso específico com palas
A área de detecção pode ser ajustada de forma exacta
através da colocação de palas, a fim de excluir ou vigiar
selectivamente áreas extra como p. ex. passeios ou pro-
priedades vizinhas. As palas podem ser separadas pelas
divisões pré-marcadas ou cortadas com uma tesoura, quer
na horizontal quer na vertical. Essas palas podem ser
depois colocadas na reentrância mais em cima a meio da
lente. Depois de colocar a tampa
elas ficam fixadas.
(Fig.
mostra exemplos de redução do ângulo de
detecção e do alcance.)
Funcionamento / conservação
A lâmpada com sensor é adequada para a activação auto-
mática de luzes. As influências climatéricas podem prejudi-
car o funcionamento da lâmpada com sensor; as rajadas
fortes de vento, a neve, a chuva e o granizo podem causar
disparos falsos, porque o sistema não consegue distinguir
entre alterações súbitas de temperatura e irradiação prove-
niente de fontes de calor. Se estiver suja, a lente de
detecção pode ser limpa com um pano húmido (sem usar
produtos de limpeza).
Atenção!
O aço inoxidável deve ser limpo periodicamente (em inter-
valos de aprox. 3 meses) com um produto de limpeza con-
vencional apropriado para inox. Se esta indicação não for
respeitada, poderá ocorrer corrosão na superfície (película
oxidada).
P
Efter det att montageplattan är monterad och ansluten,
nätbrytaren i läge ”Till” och sensorlinsen är på plats
kan lampan tas i drift. Med hjälp av tryck-knappar kan
tre inställningar utföras. Genom att trycka på en inställ-
ningsknapp kommer lampan i programmeringsläge.
Detta betyder:
- Lampan slocknar alltid
- Sensorfunktionen är satt ur funktion
- Funktionen för permanent ljus kopplas bort.
Inställningarna kan ändras efter önskemål. Det senaste
värdet är lagrat vid spänningsbortfall.
Inställning av skymningsnivå
(aktiveringsnivå)
(Leveransinställning: dagsljus 2000 Lux)
Den önskade aktiveringsnivån kan ställas in steglöst
från ca 2–2000 Lux.
a) Inställning av önskad skymningsnivå:
Tryck på knappen tills den röda LED lampan
innanför linsen börjar blinka. Omgivningens ljusnivå
registreras och lampan aktiveras sedan vid denna
registrerade ljusnivå.
b) Inställning av skymningsnivå 4 lux
(dvs mörkertändning) i dagsljus:
Håll knappen nedtryckt i cirka 5 sekunder tills den
röda LED lampan innanför linsen slutar att blinka.
Inställning efterlystid
(tidsfördröjning)
(Leveransinställning: ca 10 sek)
Den önskade efterlystiden kan ställas in steglöst mel-
lan ca 5 sek – max 15 min. Vid användning av ener-
gisparlampa (lågenergilampa) bör kortaste efterlystid
vara 5 minuter. Annars kommer livslängden på ljuskäl-
lan förkortas.
Individuell inställning av efterlystid:
- Håll tryckknappen nedtryckt tills den röda
LED-lampan blinkar .
- Släpp knappen och invänta den tid som önskas
(LED-lampan blinkar under tiden)
- Tryck igen tills LED-lampan slocknar och den
önskade tiden är sekundnoggrant inmatad.
- Förloppet avslutas när den maximala tiden (15 min)
har passerat.
- Den kortaste tiden ställs in om man trycker 2 ggr
efter varandra.
Ljusreglering (dimring)
(Watt-o-matic)
(Leveransinställning: dimring 0 %)
Grundljusnivån kan regleras steglöst upp till max
motsvarande 50 W. Detta betyder att lampan tänds
med den inställda grundeffekten t ex 20 W när det
mörknar. Kommer någon in i bevakningsområdet
tänds lampan med fullt sken dvs med maximal effekt
(100W). Den här funktionen fungerar endast med
dimbara energisparlampor.
Installation
Monteringsplatsen skall vara minst 50 cm från en
annan belysning, eftersom värmestrålningen från
denna kan orsaka felaktig tändning av sensorlampan.
För att uppnå den angivna max räckvidden på 5/12 m
ska montagehöjden vara cirka 2 meter över mark.
Montage ordning:
1. Håll montageplattan mot väggen och märk ut
för borrhål.
2. Borra hålen och sätt i pluggar (Ø 6 mm).
3. Dra igenom nätkabeln. Vid utanpåliggande ledning,
gör hål för kabelingång, sätt fast gummitätningarna
och dra igenom kabeln.
4. Skruva fast montageplattan på väggen
5. Anslutning av nätledningen (se bild )
Nätledningen består av en 2-3 ledarkabel:
L = Fas (oftast svart eller brun)
N = Nolledare (oftast blå)
PE = Skyddsledare (grön/gul)
Om man är osäker måste man identifiera kablarna
med en spänningsprovare. Koppla sedan bort spän-
ningen igen. Fas (L) och nolledare (N) skall anslutas
enligt plintmärkningen. Skyddsledaren ansluts inte
och kan vid behov säkras med isoleringsband.
OBS: På nätledningen kan självklart en strömbrytare
för till- och frånslagning vara monterad. Detta är
förutsättning för att funktionen med permanent ljus
ska fungera (se kapital om permanent ljus )
6. Sätt dit linsen , (välj räckvidd, max. 5 m eller
12 m), se avsnitt ”Inställning av räckvidd”. Ev montera
täckskal .
För L 86x/875/876/885 gäller:
7. Sätt fast täck-kåpan för sensorlinsen på monta-
geplattan och vrid den i rätt position.
8. Sätt dit och skruva fast frontplåten .
9. Montera lampkupan och lås den med excenter
skruven
10. Ställ in tids- (4) och skymningsinställning samt
grundljusnivå . (se avsnitt ”Funktioner”)
11. Sätt fast knappskyddet .
För L 870/871 gäller:
7. Ställ in tids- och skymningsinställning samt
grundljusnivå . (se avsnitt ”Funktioner”)
8. Sätt dit fronthuven och lås den med skruven.
Funktioner -
- 33 -
Montageanvisning
Bäste kund!
Vi tackar för det förtroende du har visat oss genom
köpet av din sensorlampa från STEINEL.
Du har bestämt dig för en förstklassig kvalitetspro-
dukt, som har tillverkats, provats och förpackats med
största omsorg.
Vi ber dig att noga läsa igenom denna montageanvis-
ning innan du installerar sensorlampan. Korrekt instal-
lation och idrifttagning är en förutsättning för långva-
rig, tillförlitlig och störningsfri drift.
Vi hoppas att du får stor nytta av din nya sensorlam-
pa från STEINEL.
Tekniska data:
S
Ljuskälla: 1 x glödlampa max 100W /E27 eller energisparlampa
Spänning: 230/240 V, 50Hz
Bevakningsvinkel: 180°med 90° öppningsvinkel.
Sensorns räckvidd: Grundinställning 1: max 5 m
Grundinställning 2: max 12 m (vid leverans)
+ finjustering med täckplattor 1-12 m
Tidsinställning: 5 sek – 15 min
Skymningsinställning: 2 – 2000 Lux
Ljusreglering (dimring): 0 – 50% (Watt-o-matic)
Permanent ljus: 4 timmar genom manövrering av nätbrytare
Skyddsklass: IP 44
Isolationsklass: II
Temperaturområde: -20 °C - +50 °C
Säkerhetsanvisningar
Innan installation och montage påbörjas måste
spänningen kopplas bort.
Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd.
Bryt strömmen och kontrollera med spänningspro-
vare att alla parter är spänningslösa.
Eftersom sensorlampan installeras till nätspänning-
en måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt
sätt och enligt gällande installationsföreskrifter.
Inställningar av funktioner , , kan endast
göras med monterad lins.
Produktbeskrivning
Montageplatta
Excenter skruv för låsning av lampkupa
Sensorlins (löstag- och vridbar för val
av grundräckvidd 5 eller 12 m)
Skymningsinställning
Tidsinställning
Ljusstyrkereglering / Watt-o-matic (dimring)
Nätanslutning
Täck-kåpa för sensorlins
Frontplåt
Lampkupa
Fronthuv
LED, röd
Knappskydd (förhindrar oavsiktliga förändringar
av funktioner)
Princip
Den integrerade infraröda sensorn är utrustad med
två 120° pyrosensorer, som känner av den osynliga
värmestrålningen från kroppar i rörelse (människor,
djur etc). Den registrerade värmestrålningen omvand-
las på elektronisk väg och tänder automatiskt belys-
ningen. Murar, fönsterrutor och liknande hindrar vär-
mestrålningen från att nå fram till sensorn varvid
belysningen inte tänds. Med de två pyrosensorerna
uppnås en bevakningsvinkel av 180° med en öpp-
ningsvinkel av 90°. Linsen kan vridas respektive tas
av vilket medger två grundinställningar av räckvidden:
max. 5 eller 12 m.
Obs: Den säkraste rörelsebevakningen uppnås när
apparaten monteras i rät vinkel mot rörelseriktningen
och inga hinder finns i vägen för sensorn (t.ex. träd,
murar etc).
- 32 -
S
Tipp!
min.
1 min.
Driftstörningar
Sensorlampan utan spänning.
Sensorlampan tänds inte
Sensorlampan slocknar inte
Sensorlampan tänds och släcks
ständigt
Sensorlampans räckvidd förändras
LED-lampan lyser konstant, fastän
inget permanent ljus är inkopplat
Störning
Funktionsgaranti
Denna STEINEL produkt är tillverkad med största
noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad
enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått
en stickprovskontroll.
Steinel garanterar felfri funktion. Garantin gäller i
36 månader från inköpsdagen. Vi återgärdar fel som
beror på material- eller tillverkningsfel. Garantin
innebär att varan repareras eller att defekt del byts
ut enligt vårt val. Garantin omfattar inte slitage och
skador orsakade av felaktig hanterande eller av bris-
tande underhåll och skötsel av produkten. Följskador
på främmande föremål ersätts ej.
Garantin gäller endast då produkten, som inte får
vara isärtagen, sändes väl förpackad med fakturako-
pia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår
representant eller lämnas in till inköpsstället för åtgärd
inom 6 månader till inköpsstället.
Reparationsservice:
Efter garantins utgång eller vid fel som
inte omfattas av garantin kan produk-
ten repareras på vår verkstad.
Vänligen kontakta oss innan Ni sänder
tillbaka produkten för reparation.
- 35 -
Defekt säkring, lampan ej
inkopplad, avbrott i kabel.
Kortslutning.
Byt säkring, slå till spänningen.
Testa med spänningsprovare.
Kontrollera och testa kopplingar.
Vid dagsdrift - skymningsinställ-
ningen inställd på nattdrift.
Glödlampan trasig.
Strömbrytaren frånslagen.
Defekt säkring.
Bevakningsområdet felinställt.
Den interna säkringen i sensor-
lampan har löst ut (LED-lampan
lyser).
Ändra skymningsnivån till rätt
läge (knapp ).
Byt glödlampa.
Slå till strömbrytaren.
Byt säkring, kontrollera ev.
anslutningen.
Justera inställningen.
Bryt spänningen, vänta minst
5 sekunder, koppla till
spänningen.
Ständig rörelse i bevaknings-
området.
Grundljusnivån inställd på 100%
Kontrollera bevakningsområdet.
Vid behov justera och begränsa
området.
Ställ in grundljusnivån på 0%
(knapp ).
Blåst i träd och buskar i bevak-
ningsområdet.
Påverkan från bilar på gatan.
Solljuset bländar sensorlinsen
Plötsliga temperatur förändring-
ar genom vädrets inverkan (vind,
regn, snö) eller fläktutlopp,
öppet fönster.
Sensorlinsen har lossat eller är
inte riktigt fastsatt
Justera eller avskärma bevak-
ningsområdet.
Justera eller avskärma bevak-
ningsområdet.
Skydda sensor eller justera
bevakningsområdet
Justera bevakningsområdet eller
flytta sensorlampan.
Sätt fast sensorlinsen igen
Annan omgivningstemperatur. Finjustera räckvidden med hjälp
av täckplattor
Den interna säkringen i sensor-
lampan har löst ut.
Bryt spänningen,
vänta minst 5 sekunder,
koppla till spänningen
Orsak Åtgärd
Permanent ljus
Om en brytare kopplas före lampan är följande funk-
tioner möjliga:
Sensordrift
1. Tända lampan:
Manövrera brytaren 1 x AV och PÅ
Lampan lyser lika länge som den inställda efterlystiden.
2. Släcka ljuset:
Manövrera brytaren 1 x AV och PÅ
Lampan släcks och övergår i sensordrift.
Permanent ljus
1. Tända lampan med permanent ljus:
Manövrera brytaren 2 x AV och PÅ. Lampan lyser
med permanent ljus (full effekt) i 4 timmar (röd LED
lyser ). Efter 4 timmar övergår lampan automatiskt
till sensordrift (röd LED-lampa lyser inte).
2. Släcka lampa med permanent ljus:
Manövrera brytaren 1 x AV och PÅ. Lampan släcks
och övergår i sensordrift.
OBS:
Flerfaldiga manövreringar av brytaren måste ske
snabbt efter varandra, inom 0,5 – 1 sek.
Återställningsfunktion (reset)
Alla gjorda inställningar kan när som helst återställas
till leveransinställningar, dvs dagsljusdrift 2000 Lux,
efterlystid 10 sek och 0 % dimring
Genom att samtidigt hålla de tre tryckknapparna
nedtryckta i ca 5 sek tills LED-lampan bakom
linsen tänder och åter släcks.
Mjukstart
Sensorlampan har en s.k. mjukstartfunktion. Det bety-
der, att ljuset inte tänds med maximal styrka direkt,
utan ljusstyrkan ökar successivt till 100%. Ljuset
släcks på samma sätt.
Räckvidd- Grundinställning
Sensorlinsen är uppdelad för två olika bevakningsom-
råden. Med den ena halvan uppnås en räckvidd av
ca 5 m, med den andra en räckvidd av max. 12 m
(vid en monteringshöjd av ca 2 m). När linsen är fast-
- överensstämmelseförsäkran
Produkten uppfyller lågspänningsdirektivet direktivet
06/95/EG och EMC-direktivet 04/108/EG.
- 34 -
Individuell inställning av dimmernivån.
- Håll tryckknappen nedtryckt tills LED-lampan
blinkar.
- Håll tryckknappen nedtryckt och ljusstyrkan börjar
reduceras från 0–50%.
- Släpp knappen när önskad grundstyrka uppnåtts.
Därefter blinkar LED-lampan i ca 5 sekunder. Under
denna tid kan man fortsätta att dimra.
satt anger en liten pil den valda maximala räckvidden
av 12 m eller 5 m (pil vänster = 5 meter, pil höger =
12 meter).
Linsen kan lossas ur sitt fäste med hjälp av en skruv-
mejsel och sättas tillbaka på önskad räckvidd.
Individuell finjustering
med täckplattor
För att avgränsa vissa områden som t.ex. gångvägar
eller granntomt kan bevakningsområdet fininställas
genom monteringar av täckskal. Täckskalen kan bry-
tas av eller klippas till med en sax längs de spårade
indelningarna i lodräta eller vågräta sektioner.
Täckskalen ska sättas in i den översta fördjupningen
i mitten av linsen. När täck-kåpan för sensorlinsen
sätts på plats är täckskalen säkert fixerade.
(Se bild för exempel på minskning av bevak-
ningsvinkel och reducering av räckvidd.
Drift och underhåll
Sensorlampan ger automatisk styrning av ljus.
Väderleken kan påverka lampans funktion. Kraftiga
vindbyar, snöväder, regn och hagel kan leda till krafti-
ga temperaturfall som sin tur kan påverka sensorn.
Smuts på linsen begränsar känsligheten. Linsen ren-
göres med fuktig mjuk trasa (utan rengöringsmedel).
OBS!
Den rostfria frontplåten måste minst var 3:e månad
rengöras med putsmedel för rostfritt. Annars kan det
uppkomma rost (ytkorrosion) på plåten. Använd inga
rengöringsmedel som innehåller klor.
S
Når vægbeslaget er
monteret, nettilslutningen
foreta-
get og sensorlinsen monteret, kan sensorlampen
tages i brug. Der kan foretages tre indstillinger via pro-
grammeringstasterne. Ved aktivering af en program-
meringstast befinder lampen sig i programmeringsmo-
dus.
Det betyder:
- Lampen slukker generelt altid.
- Sensorfunktionen er sat ud af drift.
- Funktionen permanent belysning (hvis aktiv) afbrydes.
Indstillingerne kan ændres, så ofte man har lyst.
Den sidste værdi lagres, sikret mod netsvigt.
Skumringsindstilling
(reaktionsværdi)
(fabriksindstilling: dagsmodus 2.000 lux)
Lampens ønskede reaktionsværdi kan indstilles på
mellem ca. 2 lux til 2.000 lux.
a) Indstilling af den ønskede værdi:
Ved lysforhold, hvor lampen ønskes aktiveret i tilfælde
af bevægelse, skal der trykkes på tasten, indtil den
røde LED blinker. Værdien er dermed gemt.
b)
Indstilling (4 lux) om dagen
Hold tasten nede i ca. 5 sekunder, indtil den røde
LED i linsen stopper med at blinke.
Frakoblingsforsinkelse
(tidsindstilling)
(fabriksindstilling: ca. 10 sek.)
Lampens ønskede brændetid kan indstilles trinløst
fra ca. 5 sek. til maks. 15 min. Hvis der anvendes
energisparepærer anbefaler vi en tidsindstilling på
min. 1 minut.
Indstilling af lampens brændetid:
- Hold tasten nede, indtil den røde LED blinker.
- Slip tasten, og afvent den ønskede brændetid
(LED'en blinker).
- Aktiver tasten igen, indtil LED'en slukker. Dermed
er den ønskede tid gemt med stor nøjagtighed.
- Proceduren afsluttes automatisk, når den maksimalt
indstillelige tid (15 minutter) er udløbet.
- Til indstilling af den korteste tid aktiveres tasten
2 x kort efter hinanden.
Lysstyrkeregulering
(Watt-o-matic)
(fabriksindstilling: lysdæmpning fra: 0%)
Lampens lysstyrke kan indstilles trinløst til maks.
50 watt som permanent belysning. Det betyder føl-
gende: Først ved bevægelse i sensorens overvåg-
ningsområde skifter lyset på f.eks. 20 watt som per-
manent belysning til maksimal lysstyrke (100 watt).
Denne funktion er kun til rådighed, hvis der anvendes
energisparepærer, der kan dæmpes.
Installation / vægmontering
Sensorlampen bør have en afstand på mindst
50 cm til andre lyskilder, da varmestrålingen kan
medføre, at systemet aktiveres. For at opnå den
anførte rækkevidde på 5/12 m bør sensoren monteres
i ca. 2 m højde.
Montering:
1. Hold vægbeslaget op mod væggen, og marker
borehullerne.
2. Bor huller, isæt dyvler (Ø 6 mm).
3.Før netledningen igennem. Ved synlig ledningsføring
lav hul til kabelindføringen, isæt lukkeproppen, pres
den igennem og før netledningen igennem.
4. Skru vægbeslaget på.
5. Tilslutning af netledning (se fig.
)
Netledningen består af en 2- eller 3-leder ledning:
L = fase (for det meste sort eller brun)
N = nulleder (normalt blå)
PE = beskyttelsesleder (grøn/gul)
I tvivlstilfælde skal ledningerne identificeres med en
spændingstester, derefter afbrydes strømmen igen.
Fase (L) og nulleder (N) tilsluttes på stikklemmen.
Beskyttelseslederen kan sikres med isolerbånd.
Henvisning: I netledningen kan der naturligvis mon-
teres en tænd- og slukkontakt.
Dette er en forudsætning for funktionen permanent
belysning (se kapitlet Funktionen permanent belys-
ning
).
6. Sæt linsen på (rækkevidde maks. 5 eller 12 m)
se kapitlet Rækkeviddeindstilling. Monter evt. blænd-
stykker .
For L 86x/875/876/885 gælder:
7. Sæt designkappen på vægbeslaget, og sørg for,
at den går i hak.
8. Monter og fastspænd dækplade .
9. Monter lampeglasset , og fastgør det med
excenteren .
10. Foretag skumrings-
og tidsindstilling
samt
lysstyrkeregulering
(se kapitlet Funktioner).
11. Monter knaptildækning .
For L 870/871 gælder:
7. Foretag skumrings-
og tidsindstilling
samt
lysstyrkeregulering
(se kapitlet Funktioner).
8. Monter skærmen
, og skru den fast.
Funktioner -
- 37 -
Monteringsvejledning
Kære kunde
Tak for den tillid De har vist os ved at købe en
STEINEL-sensorlampe. De har valgt et produkt af
høj kvalitet, som er fremstillet, testet og emballeret
med største omhu.
Læs venligst monteringsvejledningen, før De monterer
sensoren, for korrekt installation og ibrugttagning
sikrer en lang, pålidelig og fejlfri drift.
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye
STEINEL-sensorlampe.
Tekniske data
DK
Effekt: 1 x elpære maks. 100 W/E 27 eller energisparepære
Spænding: 230 – 240 V, 50 Hz
Registreringsvinkel: 180° med 90° åbningsvinkel
Sensorens rækkevidde: Grundindstilling 1: maks. 5 m
Grundindstilling 2: maks. 12 m (indstilling fra fabrikken)
+ finjustering via blændstykker 1 – 12 m
Tidsindstilling: 5 sek. – 15 min.
Skumringsindstilling: 2 – 2.000 lux
Lysstyrkeregulering: 0 – 50% (Watt-o-matic)
Permanent belysning: Kan aktiveres (4 timer) Forudsætning:
tænd-/slukkontakt i netledning
Kapslingsklasse: IP 44
Beskyttelsesklasse: II
Temperaturområde: -20 °C til 50 °C
Sikkerhedsanvisninger
Afbryd strømtilførslen, inden der arbejdes på appa-
ratet!
Ved montering skal den elledning, der skal tilsluttes,
være spændingsfri. Sluk derfor for strømmen, og
kontrollér med en spændingstester, at ledningen er
spændingsfri.
Ved installation af sensorlampen er der tale om
arbejde med netspænding. Det bør derfor udføres
fagligt korrekt iht. de gældende regler.
(
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
Funktionsindstillingerne
, ,
må kun foretages
med monteret linse.
Beskrivelse
Vægbeslag
Excenter til fastgørelse af glas
Sensorlinse (aftagelig og kan drejes til indstilling
af rækkevidden på maks. 5 eller 12 m)
Skumringsindstilling
Tidsindstilling
Lysstyrkeregulering/Watt-o-matic (lysdæmpning)
Nettilslutning
Sensorkappe
Dækplade
Lampeglas
Skærm
LED, rød
Knaptildækning (forhindrer utilsigtet ændring)
Princippet
Den integrerede infrarøde sensor er udstyret med to
120°-pyrosensorer, der registrerer den usynlige var-
mestråling fra objekter, der bevæger sig (mennesker,
dyr etc.).
Den registrerede varmestråling omsættes elektronisk
og tænder dermed automatisk for lampen. Ved forhin-
dringer, som f.eks. mure eller vinduer, registreres der
ingen varmestråling,hvorfor lampen ikke tændes.
Ved hjælp af de to pyrosensorer opnås der en regi-
streringsvinkel på 180° med en åbningsvinkel på 90°.
Sensorlinsen kan afmonteres og drejes. Dette giver
mulighed for to grundindstillinger af rækkevidden på
maks. 5 og 12 m.
Vigtigt: De opnår den bedste overvågning, hvis sen-
sorlampen anbringes vinkelret i forhold til gåretningen
og der ikke er objekter (som f.eks. træer, mure osv.),
der blokerer for sensorens synsfelt.
- 36 -
DK
Tipp!
min.
1 min.
Driftsforstyrrelser
Sensorlampen uden spænding
Sensorlampen tænder ikke
Sensorlampen slukker ikke
Sensorlampen tændes uønsket
Ændring af sensorlampens
rækkevidde
LED'en lyser konstant, selvom
lampen ikke er indstillet på perma-
nent belysning
Fejl
Funktionsgaranti
Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største
omhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samt
underlagt stikprøvekontrol. STEINEL garanterer for
upåklagelig beskaffenhed og funktion.
Garantien gælder i 36 måneder fra den dag, apparatet
er solgt til forbrugeren. Ved materiale- og fabrikati-
onsfejl ydes garantien gennem reparation eller ombyt-
ning efter vort valg. Der ydes ikke garanti ved skader
på sliddele, ej heller ved skader og mangler, som
skyldes ukorrekt behandling og vedligeholdelse.
Garantien omfatter ikke følgeskader på fremmede
genstande.
Der ydes kun garanti mod forevisning af bon eller
kvittering (med dato og stempel). Apparatet skal være
intakt og indpakket forsvarligt samt der skal ved-
lægges en kort fejlbeskrivelse, når det fremsendes til
værkstedet.
Reparationsservice:
Efter garantiperiodens udløb eller ved
fejl, der ikke er dækket af garantien,
kan apparatet repareres på vores
værksted. Sørg for, at produktet er
pakket forsvarligt ind under forsendel-
sen til nærmeste værksted.
- 39 -
Sikringen er defekt, ikke tændt,
ledningen er afbrudt
Kortslutning
Ny sikring, tænd for tænd- og
slukkontakten, test ledningen
med spændingstester
Kontroller tilslutningerne
Ved brug i dagslys, skumringsind-
stillingen er indstillet på natmodus
Pæren er defekt
Tænd- og slukkontakten er slukket
Sikringen er defekt
Overvågningsområdet er ikke
indstillet målrettet
Intern elektrisk sikring blev aktive-
ret (LED-permanent belysning)
Indstil igen (tasten )
Skift pære
Tænd
Udskift sikringen,
kontroller evt. tilslutningen
Juster på ny
Sluk sensorlampen og tænd
igen efter ca. 5 sek.
Konstant bevægelse i overvåg-
ningsområdet
Lysstyrkeregulering på 100 %
Kontroller området, og juster
det eventuelt igen
Indstil lysstyrkereguleringen
på 0 % (tasten )
Vinden får træer og buske i
overvågningsområdet til at
bevæge sig
Registrering af biler på vejen
Der kommer sollys på linsen
Pludselige temperaturforan-
dringer pga. vejret (vind, regn
og sne) eller luft fra ventilatorer
og åbne vinduer
Linsen er ikke trykket helt ind
i rillen
Indstil området på ny
Indstil området på ny
Anbring sensoren i skyggen
eller indstil området på ny
Ændr området,
flyt monteringssted
Tryk linsen ind igen
Anden omgivelsestemperatur Overvågningsområdet skal
indstilles nøjagtigt vha. blænd-
stykker
Intern sikring aktiveret Sluk sensorlampen og tænd
den igen efter 5 sek.
Årsag Afhjælpning
Funktionen permanent belysning
Hvis en tænd- og slukkontakt monteres i netled-
ningen, er følgende funktioner mulige foruden
tænd og sluk:
Sensorstyring
1) Tilkobling af lys:
Kontakt 1 x FRA og TIL.
Lampen er tændt i den indstillede periode.
2) Frakobling af lys:
Kontakt 1 x FRA og TIL.
Lampen slukker eller skifter til sensorstyring.
Permanent belysning
1) Tænd for permanent belysning:
Kontakt 2 x FRA og TIL. Lampen indstilles på perma-
nent belysning i 4 timer (rød LED lyser ). Derefter
går den automatisk over til sensorstyring (rød LED
slukket).
2) Sluk for permanent belysning:
Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen slukker eller går
over til sensorstyring.
Vigtigt:
Hvis kontakten skal aktiveres flere gange, bør dette
ske hurtigt efter hinanden (inden for 0,5 – 1 sek.).
Reset-funktion
Alle indstillinger kan til enhver tid indstilles på fabriks-
indstillingerne igen (dagsmodus 2.000 lux, brændetid
10 sek. og lysdæmpning fra).
Hold alle 3 taster nede på samme tid, indtil LED'en
har koblet til og fra igen (ca. 5 sek.).
Softlys-start
Sensorlampen har en softlys-funktion. Det betyder, at
lyset, når det tændes, ikke skifter direkte til maksimal
effekt, men derimod langsomt regulerer lysstyrken op
til 100 % inden for et sekund. Ligeledes reguleres den
langsomt ned, når der slukkes for lyset.
Grundindstilling af rækkevidde
Sensorlinsen er opdelt i to registreringsområder.
Med den ene halvdel opnås en rækkevidde på maks.
5 m, med den anden en rækkevidde på maks. 12 m
Konformitetserklæring
Produktet overholder lavspændingsdirektivet
2006/95/EF og EMC-direktivet 2004/108/EF.
- 38 -
Indstilling af individuel dæmpningsværdi:
- Hold tasten nede, indtil LED'en blinker.
- Hold fortsat tasten nede, dæmpningsområdet
gennemløbes langsomt fra 0 – 50 %.
- Slip tasten, når den ønskede værdi er opnået.
Derefter blinker LED'en endnu ca. 5 sekunder. I dette
tidsrum kan dæmpningsværdien fortsat optimeres.
(monteret i ca. 2 m højde). Når linsen er monteret
(linsen er trykket helt ned i rillen), markerer en lille pil
den valgte maks. rækkevidde på 12 eller 5 m (pil til
venstre = 5 meter, pil til højre = 12 meter).
Linsen kan løsnes i siden med en skruetrækker og
monteres i overensstemmelse med den ønskede
rækkevidde.
Individuel finjustering med
blændstykker
Ved hjælp af blændstykker er det muligt målrettet at
udelukke eller overvåge andre områder som f.eks.
gangstier eller nabogrunde. Blændstykkerne kan afri-
ves langs de lodrette og vandrette perforeringer eller
klippes med en saks. Herefter monteres de i den
øverste fordybning midt på linsen. De fikseres ved at
montere kappen .
(Fig. q viser eksempler på reducering af registrerings-
vinklen samt rækkevidden.)
Drift / vedligeholdelse
Sensorlampen er velegnet til automatisk tænd og sluk
af lys. Vejret kan påvirke sensorlampens funktion, ved
kraftige vindstød, sne, regn og hagl kan der opstå fejl-
aktivering, idet de pludselige temperatursvingninger
ikke kan skelnes fra varmekilder. Linsen kan ved til-
smudsning rengøres med en fugtig klud (uden rengø-
ringsmiddel).
Advarsel!
Specialstål bør regelmæssigt (ca. hver 3. måned)
rengøres med et pudsemiddel til specialstål. Ellers
kan der opstå korrosion på overfladen (flyverust).
DK
Tunnistinlamppu voidaan ottaa käyttöön, kun runko-
osa on kiinnitetty, verkkoliitäntä on suoritettu ja tunnis-
timen linssi on asetettu paikoilleen.
Ohjelmointipainikkeilla voidaan suorittaa kolme eri
asetusta. Valaisin on ohjelmointitilassa, kun yhtä ohjel-
mapainikkeista paine-taan.
Tämä tarkoittaa seuraavaa:
- Tunnistinkytkentä ei toimi.
- Tunnistintoiminto on kytketty pois toiminnasta.
- Jatkuva kytkentä (mikäli kytketty) keskeytyy.
Asetuksia voidaan muuttaa kuinka usein tahansa.
Viimeisin arvo tallentuu eikä katoa sähkökatkoksen-
kaan aikana.
Hämäryysasteen asetus
(kytkeytymiskynnys)
(Tehtaalla suoritettu asetus:
päiväkäyttö, 2000 luksia)
Valaisimen haluttu kytkeytymiskynnys voidaan asettaa
n. 2 luksin - 2000 luksin välille.
a) Halutun arvon asettaminen:
Suorita asetus, kun hämäryys vastaa olosuhteita,
joissa valaisimen halutaan kytkeytyvän. Paina paini-
ketta, kunnes punainen LED vilkkuu.
Tämä arvo on näin tallennettu.
b)
Yökäytön (4 l
uksia) asettaminen päivällä
Pidä painiketta painettuna n. 5 sekunnin ajan,
kunnes linssissä oleva punainen LED ei enää vilku.
Kytkentäajan asetus
(Tehtaalla suoritettu asetus: n. 10 s)
Valaisimen haluttu kytkentäaika voidaan asettaa por-
taattomasti n. 10 sekunnin ja enint. 15 minuutin välille.
Suosittelemme energiansäästölamppujen käytön
yhteydessä asettamaan kytkentäajan vähintään 1
minuutiksi.
Valaisimen yksilöllisen kytkentäajan asettaminen:
- Paina painiketta, kunnes punainen LED vilkkuu.
- Päästä irti painikkeesta ja odota, kunnes haluttu
kytkentäaika kuluu (LED vilkkuu).
- Paina sitten painiketta uudelleen, kunnes LED
sammuu. Haluttu aika on näin asetettu sekunnin
tarkkuudella.
- Vaihe päättyy automaattisesti, kun pisin asetettava
aika on kulunut umpeen (15 minuuttia).
- Kun haluat asettaa lyhyimmän mahdollisen ajan,
paina painiketta nopeasti 2 x peräkkäin.
Kirkkauden säätö
(Watt-o-matic)
(Tehtaalla suoritettu asetus:
himmennys pois: 0%)
Valaisimen jatkuvan kytkennän tehoa voidaan säätää
portaattomasti 50 W:iin saakka. Tämä tarkoittaa sitä,
että esim. 20 W:n jatkuvan kytkennän teho kytkeytyy
maksimitehoon (100 W) vasta, kun tunnistimen
toiminta-alueella havaitaan liikettä. Tämä toiminto on
käytettävissä vain, kun käytetään himmennettäviä
energiansäästölamppuja.
Asennus / asennus seinään
Valaisimen kiinnityspaikan tulisi olla vähintään 50
cm etäisyydellä toisesta valaisimesta, sillä lämpö-
säteily voi johtaa valon kytkeytymiseen. Tunnistin on
kiinnitettävä noin 2 metrin korkeuteen, jotta mainitut
5/12 metrin toimintaetäisyydet saavutetaan.
Asennuksen vaiheet:
1. Pitele runko-osaa seinää vasten ja merkitse
porausreiät.
2. Poraa reiät, aseta tulpat (Ø 6 mm).
3. Pujota verkkojohdon kaapeli paikoilleen. Tee lävis-
tysreiät kaapeleiden sisäänvientiä varten pintaliitän-
nälle, aseta tiivistystulpat paikoilleen, lävistä ja pujota
kaapeli paikoilleen.
4. Ruuvaa runko-osa kiinni.
5. Verkkojohdon liitäntä (ks. kuva )
Verkkojohtona käytetään 2–3-napaista kaapelia:
L = vaihe (useimmiten musta tai ruskea)
N = nollajohdin (useimmiten sininen)
PE = maajohdin (vihreä/keltainen)
Epäselvissä tapauksissa johtimet on tarkistettava
jännitteenkoettimella ja katkaistava sen jälkeen virta.
Vaihejohdin (L) ja nollajohdin (
N) liitetään liitinryhmään.
Maajohdin voidaan tarvittaessa varmistaa eristysnau-
halla.
Huom: Verkkojohtoon voidaan luonnollisestikin asen-
taa virtakytkin virran kytkemiseksi ja katkaisemiseksi.
Jatkuvan kytkennän käyttö on mahdollista vain, jos
verkkojohtoon on asennettu katkaisin (katso luku
Jatkuva kytkentä
).
6. Aseta tunnistinlinssi paikoilleen (valitse toiminta-
etäisyys, enint. 5 m tai 12 m) ks. luku Toiminta-alueen
rajaus. Aseta tarvittaessa linssin suojuksia paikoil-
leen.
L 86x/875/876/885:
7. Aseta tunnistimen Desing-suojus runko-osaan ja
kiinnitä paikalleen.
8. Aseta kehys paikoilleen ja kiinnitä ruuveilla.
9. Aseta lasikupu paikoilleen ja kiinnitä epäkeskolu-
kituksella .
10. Suorita hämäräkytkimen
sekä kytkentäajan
että kirkkauden säädön
asetukset (ks. luku Toiminta).
11. Asenna painikesuojus .
L 870/871:
7. Suorita hämäräkytkimen
sekä kytkentäajan
että kirkkauden säädön
asetukset (ks. luku Toiminta).
8. Aseta Desing-kupu
paikoilleen ja ruuvaa kiinni.
Toiminta -
- 41 -
Asennusohje
Arvoisa asiakas,
olet hankkinut STEINEL-liikkeentunnistinvalaisimen.
Kiitämme saamastamme luottamuksesta. Olet hank-
kinut laatutuotteen, joka on valmistettu, testattu ja
pakattu huolellisesti.
Tutustu ennen valaisimen asennusta tähän asennus-
ohjeeseen. Ainoastaan asianmukainen asennus ja
käyttöönotto takaavat valaisimen pitkäaikaisen, luotet-
tavan ja häiriöttömän toiminnan.
Toivomme Sinulle paljon iloa uuden STEINEL-liikkeen-
tunnistinvalaisimen kanssa.
Tekniset tiedot
FIN
Teho: 1 x hehkulamppu, enint. 100 W/E 27 tai energiansäästölamppu
Jännite: 230 – 240 V, 50 Hz
Tunnistuskulma: 180°, 90° aukkokulma
Tunnistimen toiminta-alue: perusasetus 1: enint. 5 m
perusasetus 2: enint. 12 m (tehtaalla säädetty asetus)
+ hienosäätö suojusten avulla 1 – 12 m
Kytkentäajan asetus: 5 s – 15 min
Hämäräkytkimen säätö: 2 – 2000 luksia
Kirkkauden säätö: 0 – 50% (Watt-o-matic)
Jatkuva kytkentä: 4 tuntia, edellytys:
verkkojohtoon on liitetty katkaisin
Kotelointiluokka: IP 44
Suojausluokka: II
Lämpötila-alue: -20 °C ... 50 °C
Turvaohjeet
Katkaise virta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään
toimenpiteitä!
Asennettavassa sähköjohdossa ei saa asennuksen
yhteydessä olla jännitettä. Katkaise ensin virta ja
tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella.
Tunnistinvalaisin liitetään verkkojännitteeseen.
Asennus on suoritettava asiantuntevasti. Voimassa
olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava.
(
-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
Toiminta-asetukset , , saa suorittaa vasta,
kun linssi on asennettu paikoilleen.
Laitteen osat
Runko-osa seinään kiinnitystä varten
Lasikuvun kiinnityksen epäkeskolukitus
Tunnistinlinssi (voidaan irrottaa ja kääntää, jolloin
voidaan valita toimintaetäisyyden perusasetus,
joka on joko enint. 5 m tai 12 m)
Hämäräkytkimen säätö
Kytkentäajan asetus
Kirkkauden säädin / Watt-o-matic (himmennys)
Verkkoliitäntä
Tunnistimen Desing-suojus
Design-kehys
Lasikupu
Design-kupu
LED, punainen
Painikkeen suojus (estää painamisen vahingossa)
Toimintaperiaate
Integroitu infrapunatunnistin on varustettu kahdella
120°-pyrosähköisellä tunnistimella, jotka havaitsevat
liikkuvista ihmisistä, eläimistä jne. lähtevän lämpö-
säteilyn.
Lämpösäteily muunnetaan elektronisesti, jolloin valai-
sin kytkeytyy automaattisesti. Erilaiset esteet (esim.
seinä tai lasiruudut) estävät tunnistukseneikä valo
tällöin kytkeydy. Kahden pyrosähköisen tunnistimen
avulla saavutetaan 180°:een toimintakulma ja 90°:een
avautu-miskulma. Tunnistimen linssi voidaan irrottaa
ja se voidaan kääntää. Näin tunnistimen toimintaetäi-
syyden perusasetus voidaan säätää enint. 5 metriksi
tai 12 metriksi.
Tärkeää: Tunnistus tapahtuu kauempaa, kun asennat
tunnistimen siten, että kulku suuntautuu siihen näh-
den poikittais-suunnassa eikä puita tai seiniä ole
esteenä.
- 40 -
FIN
Suositus!
minimi
1 min
Toimintahäiriöt
Tunnistinvalaisin ei saa sähköä
Tunnistinvalaisin ei kytkeydy
Tunnistinvalaisin jatkuvasti
kytkeytyneenä
Tunnistinvalaisimen valo kytkeytyy
ei-toivotusti
Tunnistinvalaisimen
toiminta-alueen muuttuminen
LED palaa jatkuvasti, vaikka ei ole
asetettu jatkuvaa kytkentää
Häiriö
Toimintatakuu
Tämä STEINEL-tuote on valmistettu suurella tarkkuu-
della ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voi-
massa olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa
valvotaan pistokokein. STEINEL myöntää takuun
tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle.
Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä
aikana STEINEL vastaa kaikista aine- ja valmistus-
vioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihta-
malla vialliset osat. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat
osat eivätkä vahingot, jotka ovat aiheutuneet väärästä
huollosta tai käsittelystä tai laitteen putoamisesta.
Takuu ei koske laitteen muille esineille mahdollisesti
aiheuttamia vahinkoja.
Takuu on voimassa vain, jos laitetta ei ole avattu itse
ja se toimitetaan yhdessä lyhyen virhekuvauksen ja
ostokuitin kanssa (ostopäivämäärä ja myyjäliikkeen
leima) hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen
tai ensimmäisten kuukauden aikana myyjäliikkeeseen.
Korjauspalvelu:
Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin
kuulumattoman vian ollessa kyseessä
laite voidaan korjata huoltopalvelus-
samme. Ennen lähettämistä pyydä
korjauksesta hinta-arvio. Pyydämme
lähettämään tuotteen hyvin pakattuna lähimpään
huoltopisteeseen.
- 43 -
viallinen sulake, ei kytketty
päälle, katkos johdossa
oikosulku
uusi sulake, kytke valo verkko-
katkaisimella; tarkista johto jän-
nitteenkoettimella
tarkista liitännät
päiväkäytössä hämäräkytkin
asetettu yökäyttöön
viallinen hehkulamppu
verkkokytkin pois päältä
viallinen sulake
toiminta-aluetta ei suunnattu
oikein
sisäinen sulake on aktivoitunut
(LED-valo palaa jatkuvasti)
aseta uudelleen (painike )
vaihda hehkulamppu
kytke verkkokytkin päälle
uusi sulake, tarkista liitäntä
tarvittaessa
säädä alue uudelleen
kytke tunnistinvalaisin pois
päältä ja uudelleen päälle noin
5 sekunnin kuluttua
jatkuva liikehdintä toiminta-
alueella
kirkkaus on asetettu täysille
tarkista alue ja säädä tarvit-
taessa uudelleen
aseta kirkkaudeksi 0%
(painike )
tuuli liikuttelee puita ja pensaita
toiminta-alueella
tiellä liikkuu autoja
auringonvalo osuu linssiin
sään (tuuli, sade, lumi), tuule-
tinten poistoilman tai avoinna
olevien ikkunoiden aiheuttamat
äkilliset lämpötilan muutokset
linssiä ei ole painettu tarpeeksi
lujasti uraan
muuta aluetta
muuta aluetta
suojaa tunnistin tai muuta
aluetta
muuta aluetta,
vaihda tunnistimen paikkaa
aseta linssi uudelleen
ympäristön lämpötilan
muutokset
säädä toiminta-alue tarkasti
suojalevyjen avulla
sisäinen sulake aktivoitu kytke tunnistinvalaisin pois
päältä ja uudelleen päälle noin
5 sekunnin kuluttua
Syy Häiriön poisto
Jatkuva kytkentä
Jos verkkojohtoon asennetaan katkaisin, seuraavat
toiminnot ovat mahdollisia valon kytkennän ja sam-
muttamisen lisäksi:
Tunnistinkäyttö
1) Valon kytkeminen:
Katkaisin 1 x POIS ja PÄÄLLE.
Valo kytkeytyy asetetuksi ajaksi
2) Valon kytkeminen pois päältä:
Katkaisin 1 x POIS ja PÄÄLLE.
Valo kytkeytyy pois ja valaisin siirtyy tunnistinkäyttöön.
Jatkuva kytkentä
1) Jatkuvan kytkennän kytkeminen:
Katkaisin 2 x POIS ja PÄÄLLE. Valaisin kytkeytyy
4 tunnin ajaksi (punainen LED palaa ). Sen jälkeen
se siirtyy automaattisesti takaisin tunnistinkäyttöön
(punainen LED sammuu)
2) Jatkuvan kytkennän lopettaminen:
Katkaisin 1 x POIS ja PÄÄLLE. Valaisin kytkeytyy pois
ja valaisin siirtyy tunnistinkäyttöön.
Tärkeää:
Kun katkaisinta painetaan useamman kerran, tulisi
painallusten seurata toisiaan nopeasti (0,5 – 1 s välein).
Reset-toiminto
Kaikki asetukset voidaan milloin tahansa palauttaa
niiden alkuperäiseen tilaan (2000 luksin päiväkäyttö,
kytkentäaika 10 sekuntia ja himmennin pois päältä).
Paina tällöin samanaikaisesti kaikkia kolmea painiketta,
kunnes LED syttyy ja sammuu jälleen (noin 5 s).
Pehmeä kytkentä
Tunnistinvalaisin on varustettu Soft-kytkeytymistoi-
minnolla. Tällä tarkoitetaan sitä, että valo ei kytkeydy
heti maksimiteholla vaan kirkastuu sekunnin sisällä
hitaasti 100 % kirkkauteen. Valo sammuu samalla
tavoin hitaasti, kun tunnistin kytketään pois päältä.
Toiminta-alueen perusasetus
Tunnistinlinssi on jaettu kahteen reagointialueeseen.
Toisella puoliskolla saadaan aikaan enint. 5 metrin
toimintaetäisyys, toisella puoliskolla enintään 12 m
toimintaetäisyys (kun asennuskorkeus on 2 m). Kun
Selvitys yhdenmukaisuudesta
Tuote täyttää pienjännitedirektiivin 2006/95/EY ja
EMC-direktiivin 2004/108/EY vaatimukset.
- 42 -
Yksilöllisen himmennysarvon
asettaminen:
- Pidä painiketta painettuna, kunnes LED vilkkuu.
- Pidä painiketta edelleenkin painettuna, jollon
himmenninalueen arvot muuttuvat hitaasti
0 %:sta 50 %:iin.
- Päästä irti painikkeesta, kun haluttu arvo on
saavutettu.
LED vilkkuu sen jälkeen noin 5 sekunnin ajan.
Himmennysarvoa voidaan tämän ajan sisällä vielä
tarkentaa.
linssi on kiinnitetty paikoilleen (kiinnitä linssi tiukasti
sitä varten olevaan uraan), pieni nuoli ilmoittaa valitun
12 m (maksimietäisyys) tai 5 m toimintaetäisyyden
(nuoli vasemmalla = 5 m, nuoli oikealla = 12 m).
Linssi voidaan irrottaa sivuttain ruuvimeisselillä ja
asettaa paikoilleen halutun toimintaetäisyyden mukai-
sesti.
Yksilöllinen hienosäätö linssin
suojuksilla
Mukana toimitettujen linssin suojalevyjen avulla tunnis-
timen toimintakulma voidaan rajata tarkasti. Niiden
avulla voidaan rajata pois esim. naapuritontit tai jalka-
käytävät tai suunnata valvonta tietyille alueille.
Suojalevyt voidaan irrottaa tai leikata saksilla vaaka-
ja pystyuria pitkin. Ne voidaan ripustaa linssin keskio-
san ylimpään syvennykseen. Ne kiinnittyvät, kun suo-
jus laitetaan paikoilleen.
(Kuvassa on esimerkkejä toimintakulman pienentä-
misestä sekä toiminta-alueen rajauksesta.)
Käyttö / hoito
Liikkeentunnistinvalaisin soveltuu valon automaatti-
seen kytkemiseen. Sääolosuhteet saattavat vaikuttaa
tunnistinvalaisimen toimintaan. Voimakkaat tuulen-
puuskat sekä lumi-, vesi- ja raesateet saattavat
aiheuttaa virhetoimintoja, koska tunnistin ei erota
säässä tapahtuvia äkillisiä lämpötilan vaihteluita läm-
mönlähteistä. Tunnistimen linssi voidaan puhdistaa
kostealla rievulla (älä käytä puhdistusaineita).
Huom!
Puhdista teräksinen Desing-kehys säännöllisesti
(n. 3 kuukauden välein) tavallisella teräspintojen
puhdistukseen tarkoitetulla puhdistusaineella. Pinnoille
voi muuten muodostua korroosiota (lentoruostetta).
FIN
Etter at veggbraketten er
montert, apparatet er koplet
til strømnettet
og sensorlinsen er satt på, kan sensor-
lampen tas i bruk. Med programmeringstaster kan det
foretas tre innstillinger. Trykkes en programmerings-
tast, er lampen i programmeringsmodus.
Dette betyr at:
- Lampen prinsipielt alltid slukkes.
- Sensorfunksjonen er satt ut av drift.
- Funksjonen for permanent lys
(dersom den er aktivert) avbrytes.
Innstillingene kan forandres så ofte det er ønskelig.
Siste verdi lagres og er sikret i tilfelle strømbrudd.
Skumringsinnstilling
(Reaksjonsnivå)
(Forinnstilling: dagslysdrift 2000 Lux)
Ønsket reaksjonsnivå kan innstilles fra ca. 2 Lux til
2000 Lux.
a) Innstilling av individuell ønsket verdi:
Når lysforholdene er slik man ønsker de skal være for
at lampen skal tennes ved bevegelse, trykkes tasten
og holdes til den røde LED'en blinker. Denne verdi-
en er nå lagret.
b)
Innstilling av nattdrift (4 Lux) om dagen
Hold tasten trykket i ca. 5 sekunder til den røde
LED'en ikke lenger blinker.
Utløsningstid
(Tidsinnstilling)
(Forinnstilling: ca. 10 sek.)
Ønsket belysningstid kan innstilles trinnløst fra
ca. 5 sek. til maks. 15 min. Dersom det brukes spare-
pærer, anbefaler vi en tidsinnstilling på min. 1 minutt.
Innstilling av individuell belysningstid:
- Hold tasten inne til den røde LED'en blinker.
- Slipp tasten og vent så lenge du ønsker lampen
skal lyse (LED’en blinker).
- Trykk deretter på tasten en gang til til LED'en slukk-
es. Dermed er ønsket tid lagret helt nøyaktig.
- Når maksimalt innstilbar tid (15 minutter) er nådd,
avsluttes denne prosessen automatisk.
- For innstilling av korteste tid trykkes tasten fort 2 x.
Lysstyrkeregulering
(Watt-o-matic)
(Forinnstilling: dimming av: 0%)
Lampens effekt kan innstilles trinnløst på inntil maks.
50 Watt som permanent belysning. Dette betyr: Først
når det er bevegelse i sensorens registreringsområde
koples lyset om fra f.eks. 20 Watt permanent belys-
ning til maksimal lyseffekt (100 Watt). Denne funk-
sjonen gjelder kun dersom det brukes sparepærer
som kan dimmes.
Installasjon / veggmontering
Lampen bør monteres minst 50 cm. fra en annen
lampe, ettersom varmeutstråling kan føre til at sys-
temet reagerer. For å oppnå de angitte rekkevidder
på 5/12 m, bør den monteres i ca. 2 meters høyde.
Monteringstrinn:
1. Hold veggbraketten mot veggen og tegn av for
borehull.
2. Bor hull, sett i skrueinnsats (Ø 6 mm).
3. Før ledningen gjennom. Utenpåliggende kabelfør-
ing: brekk ut utstansingen for kabelføring, sett i tet-
ningspropper, trykk dem inn og før inn strømledningen.
4. Skru fast veggbraketten .
5. Tilkopling av nettledningen (se ill.
)
Nettledningen består av en 2 – 3 ledet kabel:
L = Fase (som regel svart eller brun)
N = Fase (som regel blå)
PE = Jordningsledning (grønn/gul)
I tvilstilfeller må kabelen kontrolleres med en spenn-
ingstester, deretter slås strømtilførselen av igjen.
Fase (L) og fase(N) koples til innstikksklemmen.
Jordingsledningen kan sikres med isolasjonsbånd.
Merk: Det kan selvsagt monteres en bryter på
nettledningen til å slå AV og PÅ.
Dette er en forutsetning for funksjonen permanent lys
(se kapittel Permanent lys
).
6. Sett på sensorlinse (valgfri rekkevidde maks. 5 m
eller 12 m) se kapittel Rekkeviddeinnstilling. Sett evt.
på blendere
Gjelder for L 86x/875/876/885:
7. Sett design-sensordekslet på veggbraketten og
fest den.
8. Sett på designramme og skru den fast.
9. Sett på lampeglass og fest det med eksenter .
10. Foreta skumrings-
og tidsinnstilling
og
lysstyrkeregulering
(se kapittel Funksjoner).
11. Monter bryterdeksel .
Gjelder for L 870/871:
7. Foreta skumrings-
og tidsinnstilling
og
lysstyrkeregulering
(se kapittel Funksjoner).
8. Sett på desighetten
og skru den fast.
Funksjoner -
- 45 -
Monteringsanvisning
Kjære kunde.
Takk for tilliten du viser oss ved ditt kjøp av denne
STEINEL-sensorlampen. Du har valgt et kvalitetspro-
dukt som er produsert, testet og pakket meget nøye.
Vi ber deg lese denne monteringsveiledningen før du
installerer lampen. En lang, sikker og feilfri drift kan
kun garanteres dersom installasjon og igangsetting
utføres korrekt.
Vi håper du vil ha mye glede av din nye STEINEL-
sensorlampe.
Tekniske spesifikasjoner
N
Effekt: 1 x lyspære maks. 100 W/E 27 eller sparepære
Spenning: 230 – 240 V, 50 Hz
Registreringsvinkel: 180° med 90° åpningsvinkel
Sensorens rekkevidde: grunninnstilling 1: maks. 5 m
grunninnstilling 2: maks. 12 m (forinnstilling)
+ finjustering med dekkskåler 1 – 12 m
Tidsinnstilling: 5 sek. – 15 min.
Skumringsinnstilling: 2 – 2000 Lux
Lysstyrkeregulering 0 – 50% (Watt-o-matic)
Permanent lys: kan koples på (4 t.) Forutsetning:
påkoplet bryter på nettledningen
Beskyttelsestype: IP 44
Beskyttelsesklasse: II
Temperaturområde: -20 °C til 50 °C
Sikkerhetsmerknader
Avbryt strømtilførselen før alle former for arbeid på
apparatet!
Under montering må tilkoplingsledningen være
koplet fra strømnettet. Kontroller om spenningen er
borte med en spenningstester.
Under installasjon av sensorlampen kommer man i
berøring med strømnettet. Installasjonen skal derfor
utføres på fagkyndig måte i henhold til vanlige
installasjonsforskrifter og tilkoplingskriterier.
(
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
Funksjonsinnstillinger
, ,
skal kun foretas
med montert linse.
Apparatbeskrivelse
Veggbrakett
Eksenter til feste av glass.
Sensorlinse (kan tas av og svinges til utvalg
av rekkevidde-grunninnstilling på maks. 5 m
eller 12 m)
Skumringsinnstilling
Tidsinnstilling
Lysstyrkeregulering / Watt-o-matic (Dimming)
Nettilkopling
Sensor-designdeksel
Designramme
Lampeglass
Designhette
LED, rød
Bryterdeksel (forhindrer utilsiktet justering)
Virkemåte
Den integrerte infrarød-sensoren har to 120°-
pyrosensorer som registrerer den usynlige varmeut-
strålingen fra mennesker og dyr etc. som beveger
seg.
Denne registrerte varmestrålingen omsettes elektron-
isk og tenner automatisk lyset. Det registreres ingen
varmeutstråling gjennom hindre som f.eks. murvegger
eller glassflater, dvs. lampen slår seg ikke på. Ved
hjelp av de to pyrosensorene oppnås en registrerings-
vinkel på 180° med 90° åpningsvinkel. Sensorlinsen
kan tas av og dreies. Dette gjør det mulig å foreta to
rekkevidde-grunninnstillnger på maks. 5 m eller 12 m.
OBS: Den sikreste bevegelsesregistreringen oppnås
ved å montere sensorlampen til siden for gangret-
ningen og når sikten ikke hindres av f.eks. murer og
trær.
- 44 -
N
Tips!
min.
1 min.
Driftsfeil
Sensorlampen har ikke spenning
Sensorlampen slår seg ikke på
Sensorlampen slår seg ikke av
Sensorlampen slår seg på når
den ikke skal
Sensorlampe rekkeviddeforandring
LED lyser hele tiden, selv om per-
manent lys ikke er innstilt
Feil
Funksjonsgaranti
Dette STEINEL-produktet er fremstilt med største
nøyaktighet. Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet
i henhold til gjeldende forskrifter og deretter under-
kastet en stikkprøvekontroll. Steinel gir full garanti for
kvalitet og funksjon.
Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen
apparatet ble solgt til forbrukeren. Vi erstatter mangl-
er som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller feil
ved materialene. Garantien ytes ved reparasjon eller
ved at deler med feil byttes ut. Garantien bortfaller
ved skader på slitasjedeler eller for skader eller
mangler som oppstår som følge av ufagmessig bruk
eller vedlikehold. Følgeskader ved bruk (skader på
andre gjenstander) dekkes ikke av garantien.
Garantien ytes bare hvis hele apparatet pakkes godt
inn og sendes til importøren. Legg ved en kort
beskrivelse av feilen samt kvittering eller regning.
Reparasjonsservice:
Etter garantitidens utløp, eller ved
mangler som ikke dekkes av garantien,
kan vårt verksted foreta reparasjoner.
Vennligst pakk apparatet godt inn og
send det til importøren.
- 47 -
defekt sikring, ikke slått på,
brudd på ledningen
kortslutning
ny sikring, slå på bryteren;
kontroller ledningen med
spenningstester
kontroller koplingene
ved dagdrift, skumringsinnstilling
står på nattdrift
lyspære defekt
bryteren er AV
sikring defekt
dekningsområdet er ikke
nøyaktig innstilt
intern elektrisk sikring er aktivert
(LED-permanent lys)
ny innstilling (tast )
skift lyspære
slå på
ny sikring, kontroller evt.
koplinger
juster på nytt
slukk sensorlampen og tenn
den igjen etter ca. 5 sek.
permanente bevegelser i
registreringsområdet
lysstyrkeregulering på 100%
kontroller området og still evt.
inn på nytt
still lysstyrkereguleringen på
0% (tast )
vinden beveger trær og busker i
dekningsområdet
biler på veien registreres
det kommer sollys på linsen
plutselig temperaturforandring
på grunn av værforholdene
(vind, regn, snø) eller luft fra
ventilatorer el. åpne vinduer
linsen er ikke godt nok festet i
utsparingen
foreta ny innstilling av området
ny innstilling av området
monter sensoren på et beskyttet
sted eller foreta ny innstilling av
området
forandre området, flytt lampen
trykk inn linsen en gang til
andre omgivelsestemperaturer bruk dekkskålene til å innstille
registreringsområdet nøyaktig.
intern sikring aktivert slukk sensorlampen og slå
den på igjen etter 5 sek.
Årsak Tiltak
Permanent lys
Koples en nettbryter til nettledningen, får man følg-
ende funksjoner i tillegg til enkel tenning og slukking
av lampen:
Sensordrift
1) Tenne lys:
Bryter 1 x AV og PÅ.
Lampen er tent over det tidsrom som er innstilt.
2) Slukke lys:
Bryter 1 x AV og PÅ.
Lampen slukkes eller går over til sensordrift.
Permanent lys
1) Tenne permanent lys:
Bryter 2 x AV og PÅ. Lampen stilles på permanent
lys i 4 timer (rød LED lyser ). Deretter går den auto-
matisk over i sensordrift igjen (rød LED slukkes).
2) Slukke permanent lys:
Bryter 1 x AV og PÅ. Lampen slukkes eller går over
til sensordrift.
OBS:
Trykk på bryteren i rask rekkefølge
(rundt 0,5 – 1 sek.).
Reset-funksjon
Det er til enhver tid mulig å stille forandrede innstill-
inger tilbake slik de var ved levering (dagslysdrift
2000 Lux, belysningstid 10 sekunder og dimming av).
Trykk alle 3 tastene og hold dem trykket til LED'en
slukkes og tennes igjen (ca. 5 sek.).
Soft-lysstart
Sensorlampen har en soft-lysstart-funksjon. Dette
innebærer at lyset ikke koples direkte på med mak-
simal effekt når lampen tennes, men at lysstyrken
sakte reguleres opp til 100% i løpet av et sekund.
På samme måte dempes lyset langsomt når lampen
slås av.
Rekkevidde-grunninnstilling
Sensorlinsen er inndelt i to registreringsområder. Med
den ene halvparten oppnås en rekkevidde på maks.
5 m, med den andre en rekkevidde på maks. 12 m
(ved montering i 2 m høyde). Etter at linsen er satt på
Konformitetserklæring
Produktet er i samsvar med lavspenningsdirektivet
2006/95/EF og EMC-direktivet 2004/108/EF.
- 46 -
Innstille
individuell dimmeverdi :
- Hold tasten trykket til LED'en blinker.
- Fortsett å holde tasten trykket, verdiene for dimme-
området vises fra 0–50%.
- Slipp tasten når ønsket verdi er nådd.
Deretter blinker LED'en i ca. 5 sekunder til. I løpet av
denne tiden kan dimmeverdien optimeres ytterligere.
(fest linsen i utsparingen) viser en liten pil valgt maks.
rekkevidde på 12 m eller 5 m (pil til venstre =
5 meter, pil til høyre = 12 meter).
Ved hjelp av en skrutrekker kan linsen løsnes på
siden og settes på igjen i henhold til ønsket rekke-
vidde.
Individuell finjustering
med dekkplater
For å utelukke enkelte områder som f.eks. gangveier
eller nabotomter, kan registreringsområdet innstilles
helt nøyaktig ved hjelp av dekkplater. Dekkplatene
kan tilpasses vertikalt og horisontalt ved å knekkes i
rillene eller klippes til med saks. Heng dekslene i den
øverste rillen på midten av linsen. De festes når
dekslet settes på igjen.
(Ill. viser eksempler på hvordan registreringsvinkelen
og rekkevidden kan reduseres.
Drift / vedlikehold
Sensorlampen egner seg til automatisk tenning av lys.
Værforholdene kan påvirke sensorlampens funksjon.
Sterke vindkast, snø, regn og haglbyger kan føre til
feilkoplinger, ettersom apparatet ikke kan skille mell-
om plutselige temperatursvingninger og varmekilder.
Blir registreringslinsen skitten, kan den rengjøres med
en fuktig klut (uten rengjøringsmiddel).
OBS!
Edelstål bør rengjøres regelmessig (ca. hver 3.
måned) med et vanlig rengjøringsmiddel for edelstål.
I motsatt fall kan det oppstå korrosjon (flyverust)
overflaten.
N
Αυτ σηµαίνει:
- λαµπτήρας απενεργπιείτε ασικά πάντα.
- Η λειτυργία τυ αισθητήρα απενεργπιείται.
- Η λειτυργία συνεύς ωτισµύ (αν είναι ενεργς)
διακπτεται.
ι ρυθµίσεις µπρύν να απθηκευτύν πτε θέλετε
σύµωνα µε τις επιθυµίες σας. Η τελευταία τιµή
απθηκεύεται στη µνήµη µε ασάλεια έναντι διακπής
δικτύυ.
Ρύθµιση ευκρίνειας (ρι ευαισθησίας)
(Ρύθµιση εργστασίυ:
Λειτυργία ωτς ηµέρας 2000 Lux)
Τεπιθυµητ ρι ευαισθησίας τυ λαµπτήρα µπρεί
να ρυθµιστεί απ περ. 2 Lux έως 2000 Lux.
α) Ρύθµιση ατµικής επιθυµητής τιµής:
ταν επικρατύν ι επιθυµητές συνθήκες ωτς, κατά
τις πίες θα πρέπει να ενεργπιείται µελλντικά
λαµπτήρας µε την ανίνευση κίνησης, θα πρέπει να
πατηθεί τ πλήκτρ έως τυ αρίσει να ανασήνει
η κκκινη ωτδίδς
. Με τν τρπ αυτ
απθηκεύεται η τιµή αυτή.
) Ρύθµιση λειτυργίας νύτας (4 Lux) την ηµέρα
Κρατήστε πατηµέν τ πλήκτρ περ. 5 δευτ. µέρι να
µην ανασήνει πλέν η κκκινη ωτδίδς LED
στ ακ.
Καθυστέρηση απενεργπίησης
(Ρύθµιση ρνυ)
(Ρύθµιση εργστασίυ: περ. 10 δευτ.)
Η επιθυµητή διάρκεια ωτισµύ τυ λαµπτήρα µπρεί
να ρυθµιστεί ωρίς διααθµίσεις απ περ. 5 δευτ. έως
µέγ. 15 λεπτά. Κατά τη ρήση ωτιστικών µέσων µικρής
κατανάλωσης πρoτείνoυµε ρύθµιση ρνoυ
τoυλάιστoν 1 λεπτ.
Ρύθµιση επιθυµητής διάρκειας ωτισµύ τυ λαµπτήρα:
- Κρατήστε πατηµέν τ πλήκτρ µέρι να
ανασήνει η κκκινη ωτδίδς LED
.
- Αήστε τ πλήκτρ ελεύθερ και αναµένετε την
επιθυµητή διάρκεια ωτισµύ (LED ανασήνει).
- Κατπιν πατήστε εκ νέυ τ πλήκτρ έως τυ
σήσει η ωτδίδς LED. Με τν τρπ αυτ
απθηκεύεται στη µνήµη  επιθυµητς ρνς µε
ακρίεια δευτερλέπτυ.
- Η διαδικασία τελειώνει αυτµατα εσν παρέλθει
µέγιστς ρυθµιµενς ρνς (15 λεπτά).
- Για τη ρύθµιση τυ ραύτερυ ρνυ πρέπει να
πατηθεί διαδικά 2 ρές σύντµα τ πλήκτρ.
Ρύθµιση ωτειντητας (Watt-o-matic)
(Ρύθµιση εργστασίυ:
Ρεστατική ρύθµιση Εκτς: 0%)
Η ισύς ωτισµύ τυ λαµπτήρα µπρεί να ρυθµιστεί
ωρίς διααθµίσεις έως τ ανώτερ 50 Watt ως συνε-
ής ωτισµς. Αυτ σηµαίνει: Πρώτα πρέπει να ανι-
νευτεί κίνηση στην περιή κάλυψης τυ αισθητήρα
για να γίνει µεταγωγή τυ ωτς απ π.. 20 Watt
συνεύς ωτισµύ στη µέγιστη ισύ ωτς (100 Watt).
Aυτή η λειτoυργία είναι διαθέσιµη µνo κατά τη ρήση
ωτιστικών µέσων µικρής κατανάλωσης µε δυναττητα
ρεoστατικής ρύθµισης.
Εγκατάσταση / Τπθέτηση στν τί
Τσηµεί εγκατάστασης θα πρέπει να απέει
τυλάιστν 50 cm απ άλλ λαµπτήρα, διτι η θερµική
ακτινλία ενδέεται να πρκαλεί ενεργπίηση τυ
συστήµατς. Για να µπρέσυν να σηµειωθύν ι ανα-
ερµενες εµέλειες των 5/12 m, θα πρέπει τ ύψς
εγκατάστασης να ανέρεται περ. σε 2 m.
Βήµατα εγκατάστασης:
1. Κρατήστε τ στήριγµα τίυ
στν τί και
σηµαδέψτε τις τρύπες.
2. Ανίτε τρύπες, τπθετήστε ύπατ (Ø 6 mm).
3. Περάστε µέσα τ καλώδι τρδσίας ρεύµατς.
Για εωτίια καλωδίωση, σπάστε τις διατρήσεις για την
εισαγωγή καλωδίων, πρσαρµστε στεγανπιητική
τάπα, τρυπήστε και περάστε µέσα τα καλώδια
τρδσίας ρεύµατς.
4. Βιδώστε στήριγµα τίυ
.
5. Σύνδεση αγωγύ τρδσίας (λ. απεικ.
)
 αγωγς τρδσίας απτελείται απ καλώδι 2 έως
3 συρµάτων:
L = Φάση (συνήθως µαύρ ή καέ)
N = υδέτερς αγωγς (συνήθως µπλε)
PE = Αγωγς γείωσης (πράσιν/κίτριν)
Σε περίπτωση αµιλιών πρέπει να πρείτε σε αναγ-
νώριση των συρµάτων µε τη ήθεια δκιµαστικύ
τάσης. Μετά την αναγνώριση διακψτε πάλι την τάση
τρδσίας. Η άση (L) και  υδέτερς αγωγς (N)
συνδένται στν ακρδέκτη.  αγωγς γείωσης µπρεί
να µνωθεί µε µνωτική ταινία.
Υπδειη: Στν αγωγ τρδσίας µπρεί υσικά να
υπάρει ένας διακπτης δικτύυ τρδσίας για
ενεργπίηση ή απενεργπίηση.
Αυτ απτελεί την πρϋπθεση για τη λειτυργία
συνεύς ωτισµύ (λ. κεάλαι Λειτυργία
συνεύς ωτισµύ
).
6. Πρσαρµστε ακ αισθητήρα
(εµέλεια κατά πρ-
τίµηση, µέγ. 5 m ή 12 m) λ. κεάλαι Ρύθµιση εµέ-
λειας. Εν ανάγκη πρσαρµστε µάσκες κάλυψης
.
Για L 86x/875/876/885 ισύει:
7. Πρσαρµστε καπάκι ντιάιν αισθητήρα
στ
στήριγµα τίυ και ασαλίστε τ.
8. Τoπoθετήστε µάσκα
και ιδώστε.
9. Πρσαρµστε γυαλί λαµπτήρα
και σταθερπιήστε
τ µε τ έκκεντρ
.
10. Πρείτε σε ρύθµιση ευκρίνειας
, ρνυ
και
ωτειντητας
(λ. κεάλαι Λειτυργίες).
11. Συναρµoλoγήστε κάλυµµα πλήκτρων
.
Για L 870/871 ισύει:
7. Πρείτε σε ρύθµιση ευκρίνειας
, ρνυ
και
ωτειντητας
(λ. κεάλαι Λειτυργίες).
8. Πρσαρµστε κάλυµµα ντιάιν
και ιδώστε τ
σταθερά.
δηγίες εγκατάστασης
Αιτιµε Πελάτη,
σας ευαριστύµε πλύ για την εµπιστσύνη πυ µας
δείατε, αγράντας τ νέ σας Λαµπτήρα Αισθητήρα
της STEINEL. Επιλέατε ένα πρϊν υψηλής πιτητας,
τ πί κατασκευάεται, ελέγεται και συσκευάεται
µε µεγάλη πρσή.
Σας παρακαλύµε, πριν απ την εγκατάσταση να
εικειωθείτε µε τις παρύσες δηγίες εγκατάστασης.
∆ιτι µν η εειδικευµένη εγκατάσταση και θέση σε
λειτυργία µπρύν να διασαλίσυν τη µακρρνη,
αιπιστη και άψγη λειτυργία ωρίς διαταραές.
Επιθυµία µας είναι να αρείτε τ νέ σας Λαµπτήρα
Αισθητήρα της STEINEL.
Tενικά στιεία
GR
Ισύς: 1 x λαµπτήρας πυράκτωσης µέγ. 100 W/E 27 ή ωτιστικ µέσo µικρής κατανάλωσης
Τάση: 230 – 240 V, 50 Hz
Γωνία κάλυψης: 180° µε 90° γωνία ανίγµατς
Εµέλεια τυ αισθητήρα: Βασική ρύθµιση 1: µέγ. 5 m
ασική ρύθµιση 2: µέγ. 12 m (ρύθµιση εργστασίυ)
+ ρύθµιση ακριείας µε µάσκες κάλυψης 1 – 12 m
Ρύθµιση ρνυ: 5 δευτ. – 15 λεπ.
Ρύθµιση ευκρίνειας: 2 – 2000 Lux
Ρύθµιση ωτειντητας: 0 – 50% (Watt-o-matic)
Συνεής ωτισµς: ρυθµιµενς (4 ώρες) Πρϋπθεση:
συνδεδεµένς διακπτης στν αγωγ τρδσίας
Κατηγρία πρστασίας: IP 44
Κατηγoρία πρoστασίας: II
ρια θερµoκρασίας: -20 °C έως 50 °C
Υπδείεις ασάλειας
Πριν απ την εκτέλεση κάθε εργασίας στη συσκευή
πρέπει να διακπτετε την τρδσία ηλεκτρικής
τάσης!
Κατά την εγκατάσταση  πρς σύνδεση ηλεκτρικς
αγωγς πρέπει να είναι ελεύθερς ηλεκτρικής
τάσης. Για τ λγ αυτ πρέπει πρώτα να
διακπτετε τ ηλεκτρικ ρεύµα και να ελέγετε µε
δκιµαστικ τάσης αν πράγµατι έει διακπεί η
παρή ηλεκτρικής τάσης.
Η εγκατάσταση τυ Λαµπτήρα Αισθητήρα σηµαίνει
εργασία στ δίκτυ ηλεκτρικής τάσης. Συνεπώς θα
πρέπει να εκτελείται εειδικευµένα και σύµωνα µε
τις σετικές πρδιαγραές εγκατάστασης και τυς
καννισµύς σύνδεσης της εκάσττε ώρας.
(
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
ι ρυθµίσεις λειτυργίας
, ,
επιτρέπνται
µν εσν έει γίνει εγκατάσταση τυ ακύ.
Περιγραή συσκευής
Στήριγµα τίυ
Eκκεντρ για στήριη γυαλιύ
Φακς αισθητήρα (ααιρέσιµς και
περιστρεµενς για επιλγή ρύθµισης ασικής
εµέλειας µέγ. 5 m ή 12 m)
Ρύθµιση ευκρίνειας
Ρύθµιση ρνυ
Ρύθµιση ωτειντητας / Watt-o-matic (ρεστατική
ρύθµιση)
Σύνδεση δικτύυ
Καπάκι ντιάιν αισθητήρα
Μάσκα ντιάιν
Γυαλί λαµπτήρα
Κάλυµµα ντιάιν
LED, κκκινo
Κάλυµµα πλήκτρων (εµπoδίει αθέλητη ρύθµιση)
Η αρή λειτυργίας
 ενσωµατωµένς υπέρυθρς αισθητήρας διαθέτει δύ
πυρ-αισθητήρες 120°, ι πίι ανινεύυν την
αρατη θερµική ακτινλία κινύµενων σωµάτων
(ανθρώπων, ώων, κ.λπ.).
Η ανινευθείσα θερµική ακτινλία µετατρέπεται ηλεκ-
τρνικά και ενεργπιεί έτσι αυτµατα τ λαµπτήρα.
Μέσα απ εµπδια πως π. . τίυς ή υαλπίνακες δεν
ανινεύεται θερµική ακτινλία, και συνεπώς δεν επι-
τυγάνεται ενεργπίηση. Mε τη ήθεια των δύ πυρ-
αισθητήρων επιτυγάνεται γωνία κάλυψης 180° µε γωνία
ανίγµατς 90°.  ακς τυ αισθητήρα είναι ααιρέ-
σιµς και περιστρεµενς. Αυτ επιτρέπει τη ρύθµιση
δύ ρυθµίσεων ασικής εµέλειας µέγ. 5 m ή 12 m.
Πρσή: Την ασαλέστερη ανίνευση κινήσεων την
επιτυγάνετε εσν εγκαταστήσετε τ Λαµπτήρα
Αισθητήρα πλευρικά ως πρς την κατεύθυνση κίνησης
και δεν υπάρυν εµπδια (πως π.. δέντρα, µάντρες
κ.λπ.) πυ εµπδίυν τ πτικ πεδί τυ αισθητήρα.
- 48 -
GR
Tipp!
ελά.
1
λεπ.
Λειτυργίες -
Αύ γίνει η εγκατάσταση στηρίγµατς τίυ, η σύν-
δεση µε τ ηλεκτρικ δίκτυ και η πρσαρµγή τυ
ακύ τυ αισθητήρα, είναι πλέν εικτή η λειτυργία
τυ Λαµπτήρα Αισθητήρα. Μέσω πλήκτρων πργραµ-
µατισµύ είναι εικτή η εκτέλεση τριών ρυθµίσεων.
Πατώντας ένα πλήκτρ πργραµµατισµύ  λαµπτήρας
περνάει στη λειτυργία πργραµµατισµύ.
- 49 -
∆ιαταραές λειτυργίας
Λαµπτήρας Αισθητήρας ωρίς τάση
Λαµπτήρας Αισθητήρας δεν
ενεργπιείται
Λαµπτήρας Αισθητήρας δεν
απενεργπιείται
Λαµπτήρας Αισθητήρας
ενεργπιείται ανεπιθύµητα
Αλλαγή εµέλειας Λαµπτήρα
Αισθητήρα
LED συνεώς αναµµένη, παρλν τι
δεν έει ρυθµιστεί συνεής
ωτισµς
∆ιαταραή
Εγγύηση λειτυργίας
Αυτ τ πρϊν της εταιρίας STEINEL κατασκευάστηκε
µε µεγάλη πρσή, ελέγθηκε σετικά µε τη λειτυρ-
γία τυ και την τενική τυ ασάλεια σύµωνα µε τυς
ισύντες καννισµύς και κατπιν υπλήθηκε σε
δειγµατληπτικ έλεγ. Η εταιρία STEINEL αναλαµ-
άνει την εγγύηση για άψγη κατάσταση και λειτυργία.
 ρνς εγγύησης ανέρεται σε 36 µήνες και αρίει
την ηµέρα αγράς τυ πρϊντς απ τν καταναλωτή.
∆ιρθώνυµε ελαττώµατα πυ είλνται σε ελατ-
τωµατικ υλικ ή σε σάλµατα κατασκευής. Η παρή
εγγύησης γίνεται µε επισκευή ή αντικατάσταση των
ελαττωµατικών εαρτηµάτων σύµωνα µε δική µας
επιλγή. Η παρή εγγύησης εκπίπτει για λάες σε
εαρτήµατα θράς και για λάες και ελαττώµατα
πυ είλνται σε ακατάλληλ ειρισµ ή ακατάλληλη
συντήρηση. Περαιτέρω επακλυθες λάες σε ένα
αντικείµενα απκλείνται.
Η εγγύηση παρέεται µν εσν η συσκευή απστα-
λεί σε µη απσυναρµλγηµένη µρή µε σύντµη πε-
ριγραή λάης, απδειη ταµείυ ή τιµλγι (ηµερ-
µηνία αγράς και σραγίδα εµπρυ), καλά συσκευα-
σµένη στην αρµδια υπηρεσία σέρις.
Σέρις επισκευής:
Επισκευές µετά την πάρδ τυ ρ-
νυ εγγύησης ή επισκευές ελαττωµά-
των ωρίς εγγυητική αίωση εκτελύν-
ται απ τ σέρις τυ εργστασίυ µας.
Σας παρακαλύµε να απστείλετε τ
πρϊν καλά συσκευασµέν στην πλησιέστερη
υπηρεσία σέρις.
- 51 -
Ασάλεια αλασµένη, δεν έγινε
ενεργπίηση, διακπή σύνδεσης
Βραυκύκλωµα
Νέα ασάλεια, ενεργπίηση
διακπτη δικτύυ, έλεγς
κυκλώµατς µε δκιµαστικ
τάσης
Ελεγς συνδέσεων
Σε λειτυργία ηµέρας, ρύθµιση
λυκωτς είναι σε λειτυργία
νύτας
Λαµπτήρας πυράκτωσης
ελαττωµατικς
∆ιακπτης δικτύυ ΕΚΤΣ
Ασάλεια ελαττωµατική
Περιή κάλυψης δεν έει
ρυθµιστεί µε ακρίεια
Εσωτερική ηλεκτρική ασάλεια
ενεργπιήθηκε (LED-ως
διαρκείας)
Νέα ρύθµιση (πλήκτρ
)
Αντικατάσταση λαµπτήρα
πυράκτωσης
Eνεργπίηση
Νέα ασάλεια, ή εν ανάγκη
έλεγς σύνδεσης
Νέα ρύθµιση
Σήστε Λαµπτήρα Αισθητήρα
και ανάψτε πάλι µετά απ περ.
5 δευτ.
∆ιαρκής κίνηση εντς της
περιής κάλυψης
Ρύθµιση ωτειντητας σε 100%
Ελεγς περιής και εν ανάγκη
νέα ρύθµιση
Ρύθµιση ωτειντητας στη θέση
0% (πλήκτρ
)
Αέρας κυνάει δέντρα και
θάµνυς στην περιή κάλυψης
Ανίνευση αυτκινήτων στ
δρµ
Ηλιακ ως πέτει πάνω στ
ακ
ανικές µεταλές
θερµκρασίας λγω καιρικών
συνθηκών (αέρας, ρή, ινι) ή
αέρας απ ανεµιστήρες ή ανιτά
παράθυρα
Φακς δεν ασάλισε καλά µέσα
στην εγκπή
Αλλαγή περιής
Αλλαγή περιής,
Πρσαρµγή αισθητήρα µε
πρστασία ή αλλαγή περιής
Τρππίηση περιής,
µετατπιση σηµείυ
εγκατάστασης
Πιέστε πάλι τ ακ
Αλλες θερµκρασίες
περιάλλντς
Ακριής ρύθµιση περιής
κάλυψης µε µάσκες κάλυψης
Εσωτερική ασάλεια
ενεργπιήθηκε
Σήστε Λαµπτήρα Αισθητήρα και
ανάψτε πάλι µετά απ 5 δευτ.
Αιτία Βήθεια
Λειτυργία συνεύς ωτισµύ
Λειτυργία επαναράς
λες ι ρυθµίσεις µπρύν να επαναερθύν ανά
πάσα στιγµή στην κατάσταση παράδσης (λειτυργία
ωτς ηµέρας 2000 Lux, διάρκεια ωτισµύ 10 δευτ.,
και απενεργπίηση ρεστατικής λειτυργίας).
Πρς τ σκπ αυτ πιέστε και κρατήστε πατηµένα
ταυτρνα και τα 3 πλήκτρα έως τυ ανάψει η
ωτδίδς LED
και σήσει πάλι (περ. 5 δευτ.).
Απαλ άναµµα ωτς
 Λαµπτήρας Αισθητήρας διαθέτει λειτυργία απαλύ
ανάµµατς ωτς. Αυτ σηµαίνει τι τ ως κατά τ
άναµµα δεν περνάει αµέσως στη µέγιστη ισύ, αλλά η
ωτειντητα επιτυγάνει σταδιακά τη µέγιστη ισύ της
έως 100 % εντς ενς δευτερλέπτυ. Με τν ίδι
τρπ γίνεται κατά τ σήσιµ και η αντίθετη ρύθµιση
µέρι να σήσει πλήρως τ ως.
∆ήλωση συµµρωσης
Τo πρoϊν εκπληρώνει την δηγία αµηλής τάσης
2006/95/EΚ και την δηγία ηλεκτρoµαγνητικής
συµαττητας 2004/108/EΚ.
- 50 -
Ατµική ρύθµιση ρεστατικής τιµής:
- Κρατήστε πατηµέν τ πλήκτρ µέρι να
ανασήνει η ωτδίδς LED
.
- Κρατώντας πατηµέν τ πλήκρ, τα ρια µετρίασης
ωτισµύ περνάνε αργά απ τ 0–50%.
- ταν σηµειωθεί η επιθυµητή τιµή, αήστε τ
πλήκτρ ελεύθερ.
Κατπιν η ωτδίδς LED ανασήνει για 5 περ.
δευτερλεπτα. Κατά τη διάρκεια αυτή είναι εικτή η
περαιτέρω ελτίωση της ρεστατικής τιµής.
Ατµική ρύθµιση ακριείας µε
πρσαρµµενες µάσκες κάλυψης
Για την απµνωση ή την ειδική επιτήρηση επιπλέν
περιών πως π.. δρµάκια ή γειτνικά ικπεδα,
µπρείτε να ρυθµίσετε µε ακρίεια την περιή κάλυ-
ψης ρησιµπιώντας τις πρσαρµµενες µάσκες
κάλυψης. ι πρσαρµµενες µάσκες κάλυψης µπ-
ρύν να ωριστύν κατά µήκς των ωρισµάτων ρι-
ντίως ή καθέτως ή να κπύν µε ένα ψαλίδι. Η ανάρ-
τησή τυς µπρεί να γίνει στην επάνω εσή στ
κέντρ τυ ακύ. Με την πρσαρµγή τυ καπακιύ
επιτυγάνεται τελικά η σταθερπίηση των µασκών.
(Απεικ.
δείνει παραδείγµατα µείωσης της γωνίας
κάλυψης και της εµέλειας.)
Λειτυργία / συντήρηση
 Λαµπτήρας Αισθητήρας είναι κατάλληλς για αυτ-
µατ άναµµα ωτς. ι καιρικές συνθήκες µπρεί να
επηρεάσυν τη λειτυργία τυ Λαµπτήρα Αισθητήρα.
ταν επικρατεί ισυρς άνεµς, ινίει, ρέει ή
ρίνει αλάι, µπρεί να πρκληθεί εσαλµένη ενεργ-
πίηση, διτι δεν είναι εικτή η διαρπίηση µεταύ
ανικών διακυµάνσεων θερµκρασίας και πηγών θερ-
µτητας.  ακς ανίνευσης µπρεί να καθαρίεται
ταν είναι ακάθαρτς µε νωπ πανί (ωρίς απρρυπαν-
τικ).
Πρσή!
 ανείδωτς άλυας θα πρέπει να καθαρίεται τακ-
τικά (περ. κάθε 3 µήνες) µε συνηθισµέν απρρυπαν-
τικ ανείδωτυ άλυα. ∆ιαρετικά ενδέεται να
πρκληθεί διάρωση (σκυριά) στην επιάνεια.
Αν εγκατασταθεί διακπτης δικτύυ στν αγωγ τρ-
δσίας, εκτς απ την απλή ενεργπίηση και απενερ-
γπίηση είναι εικτές και ι ακλυθες λειτυργίες:
Λειτυργία αισθητήρα
1) Ενεργπίηση ωτς:
∆ιακπτης 1 x ΕΚΤΣ και ΕΝΤΣ.
Λαµπτήρας παραµένει αναµµένς για τη ρυθµισµένη
διάρκεια.
2) Απενεργπίηση ωτς:
∆ιακπτης 1 x ΕΚΤΣ και ΕΝΤΣ.
 λαµπτήρας σήνει ή περνάει σε λειτυργία
αισθητήρα.
Λειτυργία συνεύς ωτισµύ
1) Αναµµα συνεύς ωτισµύ:
∆ιακπτης 2 x ΕΚΤΣ και ΕΝΤΣ.  Λαµπτήρας περνάει
για 4 ώρες σε συνεή ωτισµ (κκκινo LED ανάει
).
Κατπιν  Λαµπτήρας περνάει αυτµατα πάλι σε
λειτυργία αισθητήρα (κκκινη ωτδίδς LED
σήνει).
2) Σήσιµ συνεύς ωτισµύ:
∆ιακπτης 1 x ΕΚΤΣ και ΕΝΤΣ.  λαµπτήρας σήνει
ή περνάει σε λειτυργία αισθητήρα.
Πρσή:
Η επανειληµµένη δραστικπίηση τυ διακπτη θα
πρέπει να γίνεται αλλεπάλληλα και γρήγρα (σε ρια
0,5 – 1 δευτ.).
Βασική ρύθµιση εµέλειας
 ακς τυ αισθητήρα είναι διαιρεµένς σε δύ περι-
ές κάλυψης. Με τ ένα ήµισυ καλύπτεται εµέλεια
έως τ µέγ. 5 m, µε τ άλλ καλύπτεται εµέλεια έως
τ µέγ. 12 m (σε ύψς εγκατάστασης περ. 2 m). Μετά
την τπθέτηση τυ ακύ (ακς ασαλίεται σταθε-
ρά στην πρλεπµενη εγκπή) ένα µικρ έλς
σηµειώνει την επιλεγµένη µέγ. εµέλεια 12 m ή 5 m
(έλς αριστερά = 5 µέτρα, έλς δειά = 12 µέτρα).
 ακς µπρεί να λυθεί πλευρικά απ την ασάλισή
τυ µε τη ήθεια κατσαιδιύ και να αναπρσαρµσ-
τεί ανάλγα µε την επιθυµητή εµέλεια.
GR
Duvar tutma eleman›
monte edildikten, elektrik ba¤lan-
t›s›
yap›ld›ktan ve sensör merce¤i tak›ld›ktan sonra
sensörlü lamba iflletmeye al›nabilir. Programlama
butonlar› ile üç de¤iflik ayarlama yap›labilir. Bir pro-
gramlama butonuna bas›ld›¤›nda lamba promlama
moduna geçer.
Bu demektir ki:
- Lamba daima kapan›yor.
- Sensör fonksiyonu devreden ç›kar›l›r.
- Sürekli ›fl›k fonksiyonu (aktif olmas› durumunda)
iptal edilir.
Ayarlar istenildi¤i kadar de¤ifltirilebilir. Son ayarlanan
de¤er cereyan kesilmesinden etkilenmeyecek flekilde
kaydedilir.
Alaca karanl›k ayar›
(Devreye girme s›n›r›)
(fabrika ç›k›fl ayar›:
Gündüz ›fl›k iflletmesi 2000 Lux)
Lamban›n istenilen devreye girme s›n›r› yakl. 2 Lux ile
2000 Lux aras›nda ayarlanabilir.
a) ‹stenilen kiflisel de¤eri ayarlama
‹stenilen ›fl›k flartlar›nda lamban›n, hareket alg›lamas›
oldu¤unda devreye girmesi istendi¤inde butona,
k›rm›z› LED lambas› yan›p sönünceye kadar
bas›lacakt›r. Böylece bu de¤er kaydedilir.
b) Gündüz gerçekleflecek gece iflletmesi ayar› (4 Lux)
K›rm›z› LED lambas›n›n yan›p sönmesi duruncaya
kadar butona yakl. 5 saniye bas›n.
Kapatma gecikmesi
(Zaman ayar›)
(fabrika ç›k›fl ayar›: yakl. 10 sn.)
Lamban›n istenilen yanma süresi kademesiz olarak
yakl. 5 sn. ile 15 dak. aras›nda ayarlanabilir. Enerji
tasarruf lambalar› kulland›¤›n›zda zaman ayar› olarak
min. 1 dakika ayarlaman›z› tavsiye ederiz.
Lamban›n Kiflisel Yanma Süresinin Ayarlanmas›:
- K›rm›z› LED lambas› yan›p sönünceye kadar
butona bas›n.
- Butonu b›rak›n ve istenilen yanma süresinin
görüntülenmesinifl bekleyin (LED yan›p söner).
- Sonra butona LED lambas› sönünceye kadar
yeniden bas›n. Böylece istenilen yanma süresi
saniye do¤rulu¤u ile ayarlanm›flt›r.
- ‹fllem azami ayarlanabilir süre (15 dakika) dolduktan
sonra otomatik olarak sona erer.
- En k›sa yanma süresini ayarlamak için butona arka
arkaya k›saca 2 x bas›lacakt›r.
Parlakl›k ayar›
(Watt-o-matic)
(fabrika ç›k›fl ayar›: Ifl›k ayar› kapal›: 0%)
Lamban›n yanma kapasitesi max. 50 Watt'a kadar
sürekli ›fl›k olarak kademesiz olarak ayarlanabilir.
Bu demektir ki: Ancak sensör kapsama alan›nda bir
hareketlilik olmas› durumunda örne¤in 20 Watt ile
yanan sürekli ayd›nlatma maksimal ›fl›k kapasitesine
(100 Watt) kumandalan›r. Bu fonksiyon sadece dim-
mer fonksiyonlu enerji tasarruf lambalar›nda bulunur.
Tesisat/Duvar Montaj›
Lamba taraf›ndan yay›lan ›s›n›n sistemin devreye
girmesine sebep olaca¤›ndan montaj yeri mevcut
bir lambadan en az 50 cm uzakta olmal›d›r. Belirtilen
5/12 metrelik eriflim mesafelerine eriflebilmek için
montaj yüksekli¤i yaklafl›k 2 m olmal›d›r.
Montaj Çal›flma Basamaklar›:
1. Duvar tutma eleman›n› duvara tutun ve delikleri
iflaretleyin.
2. Delikleri delin, dübeli (Ø 6 mm) tak›n.
3. Elektrik hatt› kablosunu geçirin. S›va üstü kablosu-
nu geçirmek için kablo döfleme deli¤ini k›rarak aç›n,
tapay› tak›n, ve elektrik kablosunu geçirin.
4. Duvar tutma eleman›n› sabitleyin.
5. Elektrik Kablosunun Ba¤lant›s› (bkz. fiekil
)
Elektrik kablosu 2–3 telli kablodan oluflur:
L = Faz (genellikle siyah veya kahverengi)
N = Nötr iletken (genellikle mavi)
PE = Toprak hatt› (yeflil/sar›)
Kablolar›n hangisinin hangisi oldu¤unda flüphe duyul-
du¤unda kabloyu voltaj kontrol cihaz› ile kontrol edin;
ile kontrol edin ve sonra tekrar gerilim beslemesini
kesin. Faz (L) ve nötr iletken (N) geçmeli klemenslere
tak›l›r. Toprak hatt› izolasyon band› ile emniyet alt›na
al›nabilir.
Uyar›: Elektrik kablosuna açma ve kapama ifllemini
gerçeklefltirmek için bir flalter tak›labilir.
Sürekli ›fl›k fonksiyonu için bu bir kofluldur (sürekli ›fl›k
fonksiyonu bölümüne bak›n›z
).
6. Sensör merce¤ini tak›n (eriflim mesafesini iste¤e
ba¤l› olarak max. 5 m veya 12 m) bkz. Eriflim mesafesi
ayar› bölümü. Gerekti¤inde kapaklar› tak›n.
L 86x/875/876/885 modelleri için geçerlidir:
7. Dizayn sensör kapa¤›n› duvar tutma eleman›
üzerine tak›n ve sabitleyin.
8. Dizayn blendaj›n› tak›n ve civatalay›n.
9. Lamba cam›n› tak›n ve eksantrik eleman ile
sabitleyin.
10. Alaca karanl›k
ve zaman ayar›
ile parlakl›k
ayar›n›
yap›n (bkz. Fonksiyonlar bölümü).
11. Buton kapa¤›n› monte edin.
L 870/871 modelleri için geçerlidir:
7. Alaca karanl›k
ve zaman ayar›
ile parlakl›k
ayar›n›
yap›n (bkz. Fonksiyonlar bölümü).
8. Dizayn kapa¤›n›
tak›n ve sabitleyin.
Fonksiyonlar -
- 53 -
Montaj K›lavuzu
Say›n Müflterimiz,
STEINEL Sensörlü Lambas›n› sat›n alarak firmam›z›n
ürünlerine göstermifl oldu¤unuz güvenden dolay› çok
teflekkür ederiz. ‹tina ile üretilmifl, test edilmifl ve
ambalajlanm›fl bu ürünü tercih ederek yüksek kaliteli
bir cihaz sat›n alm›fl bulunmaktas›n›z.
Tesisat iflleminden önce lütfen bu Montaj Talimat›n›
okuyun. Tesisat ve iflletmeye alman›n ancak talimatla-
ra göre yap›lmas› durumunda uzun ömürlü, güvenilir
ve ar›zas›z bir iflletme sa¤lan›r.
STEINEL Sensörlü Lamba ile iyi çal›flmalar dileriz.
Teknik Özellikler
TR
Güç: 1 x Ampul max. 100 W/E 27 veya enerji tasarruf lambas›
Gerilim: 230 – 240 V, 50 Hz
Kapsama aç›s›: 180°, 90° açma aç›s› ile
Sensör eriflim mesafesi: Temel ayar 1: max. 5 m
Temel ayar 2: max. 12 m (fabrika ç›k›fl ayar›)
+ Hassas ayarlama kapaklar ile 1 – 12 m
Zaman ayar›: 5 sn. – 15 dak.
Alaca karanl›k ayar›: 2 – 2000 Lux
Parlakl›k ayar›: 0 – 50% (Watt-o-matic)
Sürekli ›fl›k: kumandalanabilir (4 saat) Koflul:
fiebeke girifl hatt›nda flalter ba¤l› olmal›d›r
Koruma türü: IP 44
Koruma s›n›f›: II
S›cakl›k aral›¤›: -20 °C ile 50 °C aras›
Güvenlik Bilgileri
Cihaz üzerinde yap›lacak her çal›flmadan önce geri-
lim beslemesini kesin!
Montaj çal›flmas› esnas›nda ba¤lanacak olan elek-
trik kablosundan ak›m geçmemelidir. Bu nedenle
önce elektrik ak›m›n› kesin ve sonra kabloda gerilim
olmad›¤›n› voltaj kontrol cihaz› ile kontrol edin.
Sensörlü Lamban›n montaj› elektrik flebekesi üzerin-
de yap›lacak bir çal›flmad›r. Bu nedenle söz konusu
çal›flma geçerli olan tesisat yönetmelikleri ve
ba¤lama flartlar›na göre yap›lacakt›r.
(
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
Fonksiyon ayarlar›n›
, ,
sadece merce¤i
monte ettikten sonra yap›n.
Cihaz Aç›klamas›
Duvar tutma eleman›
Cam sabitleme için eksantrik eleman›
Sensör merce¤i ( max. 5 m veya 12 m eriflim
mesafesi temel ayar›n›n seçilebilmesi sökülebilir
ve döndürülebilir)
Alaca karanl›k ayar›
Zaman ayar›
Parlakl›k ayar› / Watt-o-matic (Dimmer)
fiebeke ba¤lant›s›
Sensör dizayn kapa¤›
Dizayn kapa¤›
Lamba cam›
Dizayn kapa¤›
LED, k›rm›z›
Buton kapa¤› (ayar›n yanl›fll›kla de¤ifltirilmesini
engeller)
Çal›flma Prensibi
Cihaz içine entegre edilmifl k›z›lötesi sensör iki adet
120° piro sensörü ile donat›lm›fl olup hareket eden
vücutlar›n (insan, hayvan, vs.) yayd›¤› ›s›y› alg›lar.
Alg›lanan bu ›s› yay›l›m› cihaz içinde elektronik olarak
ifllenir ve ba¤l› olan lambay› otomatik olarak çal›flt›r›r.
Örne¤in duvar veya cam gibi engeller bulundu¤unda
›s› yay›lmas› alg›lanmaz, ve bu nedenle lamba veya
baflka sistemlerin çal›flt›r›lmas› da mümkün olmaz. ‹ki
adet piro sensör ile 180°'lik bir kapsama aç›s› ve
90°'lik bir açma aç›s›na eriflilir. Sensör merce¤i sökü-
lebilir ve döndürülebilir. Böylece max. 5 m veya 12 m
olan iki de¤iflik eriflim mesafesi temel ayar›n›n
yap›lmas› mümkün olur.
Önemli: Sensörlü lambay› yürüyüfl yönünün yan›na
do¤ru monte etti¤inizde ve lamba önünde herhangi bir
engel (örne¤in a¤aç, duvar, vs.) bulunmad›¤›nda hare-
ket alg›lanmas› en do¤ru ve güvenli flekilde sa¤lan›r.
- 52 -
TR
Bilgi!
min.
1 dak.
‹flletme Ar›zalar›
Sensörlü lamba üzerinde gerilim
beslemesi yok
Sensörlü lamba devreye girmiyor
Sensörlü lamba kapanm›yor
Sensörlü lamba istenmeden dev-
reye giriyor
Sensörlü lamba alg›lama mesafesi-
nin de¤ifltirilmesi
Sürekli ›fl›k ayar› yap›lmamas›na
ra¤men LED lambas› sürekli olarak
yan›yor
Ar›za
Fonksiyon Garantisi
Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup
geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve
güvenlik testlerinden geçirilmifl ve son olarak numune
kontrolü ifllemleri uygulanm›flt›r. STEINEL firmas› ürü-
nün mükemmel durumda ve fonksiyon özelliklerine
sahip oldu¤unu garanti eder.
Cihaz 36 ay garantilidir ve garanti süresi cihaz›n
al›c›ya sat›ld›¤› günden itibaren bafllar. Firmam›z mal-
zeme ve imalat hatalar›ndan kaynaklanan ar›zalar›
giderir, garanti kapsam›nda verilen bu hizmetler ar›zal›
parçan›n onar›m› veya de¤ifltirilmesi fleklinde yap›l›r
ve bu seçime firmam›z karar verir. Sarf malzemeleri,
yönetmeliklere ayk›r› kullan›m veya bak›mdan kayna-
klanan hasar ve eksiklikler garanti kapsam›na dahil
de¤ildir. Bunun d›fl›nda yabanc› eflyalar üzerinde
oluflacak müteakip hasarlarda firmam›zdan herhangi
bir hak iddia edilemez.
Garanti hizmetlerinden faydalanmak sadece, cihaz
sökülmeden ve parçalar›na ayr›lmadan, özet ar›za
aç›klamas›, kasa fifli veya fatura (sat›n al›fl tarihini
belirten bayi kaflesi ile) ile iyi flekilde ambalajlanarak
yetkili servis merkezine gönderilmesi ile gerçekleflir.
Tamir servis hizmeti:
Garanti süresi dolduktan sonra oluflan
ar›zalar veya garanti kapsam›nda
bulunmayan parçalar›n hasarlanmas›
durumunda fabrika servisimiz gerekli
tamir hizmetlerini verir. Bunun için
lütfen cihaz› iyi flekilde ambalajlayarak en yak›n servis
merkezimize postalay›n.
- 55 -
Sigorta ar›zal›, devrede de¤il,
kablo hatt›nda kesiklik
K›sa devre
Yeni sigorta tak›n, flebeke
flalterini aç›n; kabloyu voltaj kon-
trol cihaz› ile kontrol edin
Ba¤lant›lar› kontrol edin
Gündüz iflletmesinde alaca
karanl›k ayar› gece iflletmesine
ayarlanm›flt›r
Ampul ar›zal›
Elektrik flalteri KAPALI
Sigorta ar›zal›
Kapsama alan› tam do¤ru olarak
ayarlanmad›
Dahili elektrik sigortas› aktif
konuma getirildi (LED sürekli ›fl›k)
Yeniden ayarlay›n (buton )
Ampulü de¤ifltirin
Çal›flt›r›n
Yeni sigorta tak›n gerekti¤inde
ba¤lant›y› kontrol edin
Yeniden ayarlay›n
Sensörlü lambay› kapat›n ve
yakl. 5 saniye sonra yeniden
aç›n
Kapsama alan› içinde sürekli
hareket alg›lan›yor
Parlakl›k ayar›n› %100 ayar›na
ayarlay›n
Kapsama alan›n› kontrol edin ve
gerekti¤inde yeniden ayarlay›n
Parlakl›k ayar›n› % 0 ayar›na
ayarlay›n (buton )
Rüzgar kapsama alan›ndaki
a¤aç ve çal›l›klar› hareket ettiriyor
Yoldan geçen otomobiller
alg›lan›yor
Merce¤e günefl ›fl›¤› vuruyor
Hava flartlar› (rüzgar, ya¤mur,
kar) nedeniyle ani s›cakl›k
de¤iflmesi veya vantilatör,
aç›k olan pencerelerden hava
ak›m› geliyor
Mercek oluk içine iyi flekilde
tak›lmam›flt›r
Kapsama alan›n› de¤ifltirin
Kapsama alan›n› de¤ifltirin,
Sensörü korunmufl bir flekilde
monte edin veya kapsama
alan›n› de¤ifltirin
Kapsama alan›n› de¤ifltirin,
montaj yerini de¤ifltirin
Merce¤i tekrar bast›rarak iyice
yerine tak›n
Di¤er ortam s›cakl›klar› Kapsama alan›n› kapaklar ile
tam do¤ru flekilde ayarlay›n
Dahili sigorta aktif Sensörlü lambay› kapat›n ve
yakl. 5 saniye sonra yeniden
aç›n
Sebebi Tamiri
Sürekli Ifl›k Fonksiyonu
fiebeke hatt›na bir flalter monte edildi¤inde basit aç›p
kapatma fonksiyonlar›n›n yan›nda flu fonksiyonlar da
mümkündür:
Sensör iflletmesi
1) Ifl›¤› Yakma:
fialter 1 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek.
Lamba, ayarlanan süre boyunca yanar.
2) Ifl›¤› Kapatma:
fialter 1 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek.
Lamba kapat›l›r veya sensör iflletme moduna geçer.
Sürekli ›fl›k iflletmesi
1) Sürekli ›fl›¤› açma:
fialter 2 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek.
Ba¤l› olan lamba 4 saat boyunca sürekli yanma modu-
na ayarlan›r (k›rm›z› LED yan›yor ). Bu süre dolduk-
tan sonra otomatik olarak tekrar sensör iflletmesine
geçer (k›rm›z› LED lambas› söner).
2) Sürekli ›fl›¤› kapatma:
fialter 1 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek.
Lamba kapat›l›r veya sensör iflletme moduna geçer.
Önemli:
fialtere birden fazla kez basma h›zl› flekilde
yap›lmal›d›r (0,5 1 sn. aral›¤›nda.).
Reset Fonksiyonu
Tüm ayarlar her zaman fabrika ç›k›fl ayar›na (gündüz
›fl›k iflletmesi 2000 Lux, yanma süresi 10 saniye ve
dimmer kapal›) geri ayarlanabilir.
Bunun için 3 butonu da ayn› anda LED lambas›
yan› sönünceye kadar bas›l› tutun (yakl. 5 sn.).
Soft Ifl›k Açma
Sensörlü lambada Soft ›fl›k kumandas› mevcuttur. Bu
kumandan›n anlam›: Lamba yak›l›rken lamba gücü
(parlakl›¤›) bir saniye içinde yavafl yavafl %100
oran›na yükseltilir. Ayn› zamanda lamba kapat›l›rken
de ›fl›k yavafl yavafl söndürülür.
Eriflim Mesafesi Temel Ayar›
Sensör merce¤i iki kapsama alan›na bölünmüfltür.
Merce¤in bir yar›s› ile max. 5 metrelik bir mesafe ve
di¤er yar›s› ile max. 12 metrelik bir mesafe alg›lan›r
Uygunluk Aç›klamas›
Bu ürün Alçak Gerilim Direktifi 2006/95/AT ve EMV
Direktifi 2004/108/AT maddelerine uygundur.
- 54 -
Kiflisel ›fl›k ayar›n› (dimmer)
ayarlama:
- LED lambas› yan›p sönünceye kadar butona
bas›n.
- Butonu bas›l› tutmaya devam edin, ›fl›k ayar aral›¤›
yavaflca % 0–50 de¤erleri aras›nda de¤iflecektir.
- ‹stenilen de¤ere eriflildi¤inde butonu b›rak›n.
Bu ifllemden sonra LED lambas› daha yakl. 5 sn.
yan›p sönmeye devam eder. Bu süre esnas›nda
dimmer ayar› daha optimize edilebilir.
(montaj yüksekli¤i yakl. 2 m oldu¤unda). Mercek
yerlefltirildikten sonra (merce¤i öngörülen oluk içine
s›k›flt›r›n) küçük bir ok iflareti seçilen eriflim mesafesini
max., 12 m veya 5 m (ok solda oldu¤unda = 5 m, ok
sa¤da oldu¤unda = 12 m) gösterir.
Mercek yandan bir tornavida ile sabitlendi¤i yerden
ç›kar›labilir ve istenilen erriflim mesafesi ayar›na göre
tekrar yerine tak›labilir.
Kapak Blendaj› ‹le Kiflisel ‹stekler
Do¤rultusunda Hassas Ayarlama
Örne¤in yürüyüfl yolu veya komflu araziler gibi baz› ek
bölümleri kapsama alan›ndan ç›karmak veya özellikle
kapsama alan›na alarak kontrol etmek için kapsama
bölümü kapak blendajlar›n›n tak›lmas› ile tam do¤ru
flekilde ayarlanabilir. Kapak blendajlar› üzerlerindeki
dikey veya yatay oluklara ayr›labilir veya makasla
kesilebilir. Kapaklar merce¤in ortas›na en üst derinli¤e
as›labilir. Kapa¤›n tak›lmas› ile sabitlenir.
(fiekil kapsama alan›n›n azalt›lmas›n› ve eriflim
mesafesinin k›salt›lmas›n› gösterir.)
Çal›flt›rma / Bak›m
Sensör lamba ›fl›¤›n otomatik olarak yak›lmas› için
uygundur. Kötü hava flartlar› sensörlü lamban›n fonk-
siyonunu engelleyebilir, kuvvetli rüzgar, kar, ya¤mur,
dolu durumlar› ani s›cakl›k de¤iflmesi oluflturdu¤undan
ve cihaz›n bu durumu ›s› kayna¤›ndan ay›rt edeme-
mesi lamban›n hatal› olarak devreye girmesine sebep
olur. Kapsama merce¤i kirlendi¤inde nemli bir bezle
(temizleme maddesi kulan›lmadan) silinerek temizle-
nebilir.
Dikkat!
Paslanmaz çelik malzemeler düzenli olarak (yakl. her
3 ayda bir) s›radan bir paslanmaz çelik temizleme
maddesi ile temizlenecektir. Aksi takdirde yüzey üzerin-
de korozyon (yüzey pas›) oluflabilir.
TR
Miután a falitartót
felszerelte, a hálózati csatlakozást
bekötötte és felhelyezte a lencsét, üzembe helyezheti
a berendezést. A programozó-gombok segítségével
három beállítás végezhető el. Valamely programozó-
gomb megérintésekor a lámpa programozási üzem-
módba kapcsol.
Ez azt jelenti, hogy:
- a lámpa alapvetően mindig kikapcsol.
- az érzékelő-funkció kikapcsol.
- a tartós világítás funkció (amennyiben az aktív)
megszakad.
A beállítások tetszőleges gyakorisággal változtatha-
tók. Az utolsó beálítást a berendezés a hálózati ára-
mellátás kimaradása esetén is tárolja.
Alkonykapcsoló-beállítás
(az érzékenység)
(gyári beállítás: nappali üzem, 2000 Lux)
A lámpa kívánt érzékenysége kb. 2 lux-tól 2000 lux-ig
állítható.
a) A kívánt egyéni érték beállítása:
A kívánt fényviszonyoknál, melyek esetén a lámpának
a jövőben mozgás esetén be kell kapcsolnia, tartsa
nyomva a gombot, amíg a piros LED villogni nem
kezd. Az érték ezáltal tárolódott.
b)
Éjszakai üzem (4 Lux) beállítása nappal
A gombot tartsa kb. 5 másodpercig nyomva,
amíg a piros LED a lencsében már nem villog.
Kikapcsolás késleltetés
(időbeállítás)
(gyári beállítás: kb. 10 mp.)
A lámpa világítási ideje fokozatmentesen kb. 5 mp-től
max. 15 percig beállítható. Energiatakarékos fényfor-
rások használata esetén javasoljuk a min. 1 perces
időbeállítást.
A lámpa világítási idejének egyéni beállítása:
- Tartsa nyomva a gombot, amíg a piros LED
villogni nem kezd.
- Engedje fel a gombot, és várja ki a kívánt világítási
időt (a LED villog).
- Ismét nyomja meg a gombot, addig, amíg a LED
kialszik. Ezáltal a kívánt időt másodpercre pontosan
beállította.
- A folyamat a maximálisan beállítható idő leteltével
(15 perc) automatikusan befejeződik.
- A legrövidebb idő beállításához 2 x röviden egymás
után nyomja meg a gombot.
Fényerőszabályozás
(Watt-o-matic)
(gyári beállítás: alkonykapcsoló kikapcsolva: 0%)
A fényforrás fényereje legfeljebb 50 Wattos folyamatos
világításig fokozatmentesen beállítható. Tehát: Csak a
szenzor érzékelési tartományában történő mozgás
esetén kapcsolja a fényt pl. 20 Watt folyamatos villágí-
tásról a maximális fényerőre (100 Watt). Ez a funkció
csak szabályozható fényerejű energiatakarékos fény-
forrás használata esetén áll rendelkezésre.
Bekötés / Felszerelés a falra
A lámpát más fényforrásoktól legalább 50 cm-re
kell felszerelni, mert azok hősugárzása téves jelzést
okozhat. A megadott 5/12 m hatótávolság eléréséhez
a szerelési magasság kb. 2 m kell legyen.
A szerelés menete:
1. Az a falitartót helyezze a falra és jelölje be a
furatok helyét.
2. Fúrja ki a furatokat, helyezze be a feszítőékeket
(Ø 6 mm).
3. Vezesse át a hálózati kábelt. Vakolat fölötti vezeté-
kezéshez törje át a bemélyített furatokat, helyezze be
a tömítődugót, szúrja azt át, majd vezesse át a háló-
zati kábelt.
4. Az falitartót csavarozza fel.
5. A hálózati kábel csatlakoztatása (ld. a. ábrán)
A hálózati vezeték egy 2- vagy 3-eres kábel.
L = fázis (többnyire fekete vagy barna)
N = nulla (többnyire kék)
PE = védőföldelés (zöld/sárga)
Kétség esetén a kábeleket feszültség-ellenőrző segít-
ségével azonosítani kell; az azonosítás befejezése
után áramtalanítson ismét. A fázist (L) és a nulla
vezetéket (N) kösse be a papucsos kapocsba. A
védőföldelés vezetéke szigetelőszalaggal biztosítható.
Megjegyzés: A hálózati tápvezetékbe a ki- és
bekapcsoláshoz természetesen egy hálózati kapcsoló
is elhelyezhető.
A folyamatos világítás funkciónak ez előfeltétele (ld. a
Folyamatos világítási funkció fejezet
).
6. Helyezze fel az érzékelő lencsét (a hatótávolság
választhatóan max. 5 m vagy 12 m) ld. a Hatótávolság-
beállítás c. fejezetet. Szükség esetén helyezze fel a
takaróbetétet.
Az L 86x/875/876/885 esetében:
7. Helyezze fel a díszsapkát a falitartóra és pattitntsa
a helyére.
8. Előlap felhelyezése és csavarral való rögzítése.
9. Helyezze fel a lámpaüveget és a excenterrel
rögzítse azt.
10. Végezze el az alkonykapcsoló
, valamint az idő-
és fényerő-beállítást
(ld. Funkciók c. fejezet).
11. Gomb-takaró fedél felszerelése.
Az L 870/871 esetében:
7. Végezze el az alkonykapcsoló
, valamint az idő-
és fényerő-beállítást
(ld. Funkciók c. fejezet).
8. Helyezze fel a
díszsapkát és rögzítse csavarral.
Funkciók -
- 57 -
Szerelési utasítás
Igen tisztelt Ügyfelünk!
Köszönjük bizalmát, amit a STEINEL mozgásérzékelős
lámpa megvásárlásával kifejezésre juttatott. Ön egy
kiváló minőségű termék mellett döntött, amelyet a
legnagyobb gondossággal gyártottunk, próbáltunk ki
és csomagoltunk.
Kérjük, az üzembe helyezés előtt tanulmányozza át
alaposan ezt használati útmutatót. Csak a szakszerű
felszerelés és üzembehelyezés garantálja a hosszú
távú, megbízható és zavarmentes működést.
Kívánjuk, hogy új STEINEL mozgásérzékelős lámpá-
jának használatában örömét lelje.
Műszaki adatok
H
Teljesítmény: 1 x izzólámpa max. 100 W/E 27 vagy energiatakarékos fényforrás
Feszültség: 230 – 240 V, 50 Hz
Érzékelési szög: 180°, 90°-os nyitási szöggel
Az érzékelő hatótávolsága: Alapbeállítás 1: max. 5 m
2. alapbeállítás: max. 12 m (gyári beállítás)
+ finombeállítás takaróbetétekkel 1–12 m
Időtartam-beállítás: 5 mp. – 15 perc.
Alkonykapcsoló-beállítás: 2 – 2000 lux
Fényerőszabályozás: 0 – 50% (Watt-o-matic)
Folyamatos világítás: kapcsolható (4 óra) Előfeltétele:
a hálózati vezetékbe kötött kapcsoló
A védelem fajtája: IP 44
Védettségi fokozat: II
Hőmérséklet-tartomány: -20 °C-tól 50 °C-ig
Biztonsági előírások
A berendezésen végzett minden munka előtt gon-
doskodjon a feszültségmentesítésről!
Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek fe-
szültségmentesnek kell lennie. Ezért a szerelés meg-
kezdése előtt kapcsolja le az áramot, és feszültség-
ellenőrző segítségével ellenőrizze a feszültségmen-
tességet!
A mozgásérzékelős lámpa felszerelésekor hálózati
feszültséggel dolgozik. Ezeket a munkákat ezért
szakszerűen, a szokásos szerelési és csatlakoztatási
előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
(
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
A
, ,
funkciók beállátását csak felszerelt
lencsével végezze!
Készülékismertetés
Falitar
Excenter az üveg rögzítéséhez
Érzékelő-lencse (levehető és megfordítható a
hatótávolság alapértékének 5 m-re vagy 12 m-re
történő beállításához)
Alkonykapcsoló-beállítás
Időtartam beállítás
Watt-o-matic fényerőszabályozás
Hálózati csatlakozás
Érzékelő-borítófedél
Előlap
Lámpaüveg
Díszsapka
LED, piros
Gomb-takaró fedél (megakadályozza a véletlen
elállítást)
Működési elv
A beépített infravörös érzékelő két, 120°-os pyro-
szenzorral rendelkezik, melyek a mozgó testek
(emberek, állatok stb.) láthatatlan hősugárzását érzé-
kelik.
A berendezés a felfogott hősugárzást elektronikus
jellé alakítja, és ennek segítségével kapcsolja be auto-
matikusan a világítótestet. Akadályokon (pl. falon vagy
ablaküvegen) keresztül a hősugárzás nem
érzékelhető, ezért a lámpa sem kapcsolódik be. A
két pyro-szenzor segítségével 180°-os érzékelési szög
és 90°-os nyitási szög érhető el. Az érzékelő lencséje
levehető és megfordítható. Ezáltal a hatótávolság két
alapértéke állítható be: max. 5 m vagy 12 m.
Fontos: A mozgás érzékelése akkor a legbiztosabb,
ha a a berendezést a mozgáshoz képest oldalirány-
ban helyezi el, és a szenzor látóterét nem korlátozzák
akadályok (pl. fák, falak stb.
- 56 -
H
Tipp!
min.
1 perc.
Működési zavarok
A mozgásérzékelős lámpa nem kap
feszültséget
A mozgásérzékelős lámpa nem
kapcsol be
A mozgásérzékelős lámpa nem
kapcsol ki
A mozgásérzékelős lámpa szük-
ségtelenül bekapcsol
Megváltozott a mozgásérzékelős
lámpa hatótávolsága
A LED állandóan világít, bár nem
a folyamatos világítás üzemmódban
van
Üzemzavar
Működési garancia
Ezt a STEINEL terméket a legnagyobb gonddal készí-
tették, működését és biztonságát az érvényes
előírásoknak megfelelően ellenőrizték, majd szúrópró-
ba során tesztelték. A STEINEL garanciát vállal a kifo-
gástalan minőségre és működésre.
A garancia ideje 36 hónap, ami a vásárlás napján
kezdődik. Minden olyan hibát kijavítunk, ami anyag-
vagy gyártási hibára vezethető vissza. A garancia tel-
jesítésének módját mi választjuk meg: ez lehet a
hibás rész javítása vagy cseréje. Nem vállalunk garan-
ciát kopásnak kitett alkatrészekre és olyan károsodá-
sokra, amit szakszerűtlen kezelés vagy karbantartás
okozott. Más tárgyakra következményként átterjedő
károk a garanciából ki vannak zárva.
A garanciát csak akkor vállaljuk, ha a készüléket
szétszereletlen állapotban, a hiba rövid leírásával,
pénztárbizonylattal vagy számlával (vétel időpontjával,
kereskedő pecsétjével) együtt, szakszerűen becsoma-
golva az illetékes szervizállomásra küldték.
Javítás:
A garanciaidő eltelte után, vagy nem
garanciás esetekben gyári szervizünk
elvégzi a javításokat. Kérjük, hogy a
terméket szakszerűen becsomagolva
küldje a legközelebbi szervizbe.
- 59 -
a biztosíték meghibásodott,
nincs bekapcsolva, a vezeték
megszakadt
rövidzárlat
új biztosíték, hálózati kapcsolót
bekapcsolni; vezetéket feszült-
ségvizsgálóval ellenőrizni
csatlakozókat ellenőrizni
nappali üzemnél, az akony-
kapcsoló éjszakai állásban van
az izzólámpa kiégett
a hálózati kapcsoló KI van
kapcsolva
a biztosíték meghibásodott
az érzékelési tartomány nincs
célzottan beállítva
a belső elektronikus biztosíték
aktiválódott (a LED folyamatosan
világít)
újra beállítani (gomb)
izzólámpát kicserélni
bekapcsolni
új biztosíték, esetleg a
csatlakozót ellenőrizni
újra beállítani
a mozgásérzékelős lámpát
kapcsolja ki, majd kb. 5 mp.
múlva ismét be
folyamatos mozgás az érzékelési
tartományban
a fényerő-szabályzó 100 %-on
áll
ellenőrizze az érzékelési tarto-
mányt, és szükség esetén állítsa
be újra
a fényerő-szabályzót állítsa
0%-ra (gomb)
a szél fákat és bokrokat mozgat
az érzékelési tartományban
az utcán haladó autókat érzékeli
napfény esik a lencsére
hirtelen hőmérsékletváltozás az
időjárás miatt (szél, eső, hó)
vagy a ventilátorokból, nyitott
ablakokon át kiáramló levegő
miatt.
a lencse nem illeszkedik
megfelelően a horonyba
módosítsa az érzékelési területet
módosítsa az érzékelési területet
a szenzort védve helyezze el
vagy módosítsa az érzékelési
területet
a tartományt módosítani, más
felszerelési helyet választani
ismét nyomja a helyére a lencsét
más környezeti hőmérséklet az érzékelési tartományt takaró-
betétekkel pontosan beállítani
a belső biztosíték aktiválódott a mozgásérzékelős lámpát
kapcsolja ki, majd kb. 5 mp.
múlva ismét be
Ok Elhárítás
Folyamatos világítási funkció
Ha a hálózati vezetékbe kapcsolót iktat, az egyszerű
be- és kikapcsoláson kívül a következő funkciók válnak
lehetségessé:
Érzékelő üzemmód
1) A lámpa bekapcsolása:
A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni.
A lámpa a kívánt időre bekapcsolva marad.
2) A lámpa kikapcsolása:
A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni.
A lámpa kikapcsol, ill. érzékelős üzemre kapcsol.
Folyamatos világítás
1) Állandó világítás bekapcsolása:
A kapcsolót 2 x KI és BE kapcsolni. A lámpa 4 órára
folyamatos üzembe kapcsol (a piros LED világít ).
Ezután automatikusan ismét érzékelős üzemre kapc-
sol (a piros LED elalszik)
2) Állandó világítás kikapcsolása:
A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni. A lámpa kikapcsol,
ill. érzékelős üzemre kapcsol.
Fontos:
A kapcsoló többször egymás utáni működtetését gyor-
san kell végezni ( 0,5 – 1 mp. közötti tartományban).
Reset-funkció
Valamennyi beállítás mindenkor visszaállítható a gyári
beállításokra (nappali üzem 2000 lux, világítási
időtartam 10 mp. alkonykapcsoló ki).
Ehhez tartsa nyomva mindhárom gombot, amíg a LED
bekapcsol, majd ismét kialszik (kb. 5 mp.).
Lágy bekapcsolás
A mozgásérzékelős lámpa lágy-bekapcsolás funkcióval
rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy bekapcsoláskor nem
kapcsol azonnal teljes teljesítményre, hanem a fényerőt
egy másodperc alatt lassan növeli 100 %-ra. Kikap-
csoláskor ugyanígy lassan csökken a fényerő.
Hatótávolság-alapbeállítás
Az érzékelő lencséje két érzékelési tartományra oszlik.
Az egyik féllel max. 5 m, a másik féllel max. 12 m
hatótávolság érhető el (kb. 2 m-es szerelési magas-
ságnál). A lencse felhelyezése (a lencsét a kialakított
Megfelelési tanúsítvány
Ez a termék megfelel a 2006/95/EG kisfeszültségre
vonatkozó és az EMV 2004/108/EG irányelveknek.
- 58 -
Egyéni fényerő-leszabályozás
beállítása:
- Tartsa nyomva a gombot, amíg a LED villogni
nem kezd.
- Tartsa továbbra is nyomva a gombot, a kapcsolási
tartomány lassan végigfut 0–50%-ig.
- A kívánt érték elérésekor engedje fel a gombot.
Ezután a LED még kb. 5 másodpercig villog. Ez alatt
az idő alatt a kapcsolási pont tovább optimalizálható.
horonyban rögzíteni) után kis nyíl jelzi a választott 12 m-
es vagy 5 m-es hatótávolságot (balra mutató nyíl =
5 méter, jobbra mutató nyíl = 12 méter).
A lencsét oldalról egy csavarhúzóval lehet a foglalatá-
ból kiemelni, és a kívánt hatótávolságnak megfelelően
ismét felhelyezni.
Egyéni finombeállítás
takaróbetétekkel
Annak érdekében, hogy egyes területeket, pl. gyalog-
utakat vagy szomszédos telkeket kizárhassunk vagy
célzottan megfigyelhessünk, az érzékelési tartomány
takaróbetétek segítségével pontosan beállítható. A
takaróbetétek a bemélyített hornyok mentén
függőleges és vízszintes irányban szétválaszthatók,
vagy ollóval vághatók. Azután beakaszthatók a lencse
legfelső mélyedésébe. Rögzítésük a burkolat felhelye-
zésével történik.
(A ábra az érzékelési szög valamint a hatótávolság
korlátozására mutat be példákat.)
Üzemeltetés / ápolás
Az érzékelős lámpa a világítás automatikus kapcsolá-
sára alkalmas. A mozgásérzékelős lámpa működését
az időjárási körülmények befolyásolhatják. Erős széllö-
kések, hóesés, eső, jégeső esetén téves kapcsolás
történhet, mivel a hirtelen hőmérséklet-ingadozásokat
a készülék a hőforrásoktól nem tudja megkülönböz-
tetni. Az érzékelő lencséje szennyeződés esetén ned-
ves ruhával (tisztítószer nélkül) tisztítható meg.
Figyelem!
A nemesacélt rendszeresen (kb. 3 havonta) a kereske-
delemben kapható fémtisztítószerrel meg kell tisztítani.
Máskülönben a felületen korrózió (vakrozsda) keletkez-
het.
H
Po montáži nástěnného držáku
, připojení k elektrické
síti
a nasazení čočky je možno uvést senzorovou
lampu do provozu. Pomocí programovacích tlačítek
lze provést trojí nastavení. Při stisknutí některého z
těchto tlačítek se senzor přepne do programovacího
režimu.
To znamená:
- Svítidlo se zásadně vždy vypne.
- Funkce senzoru se vyřadí z provozu.
- Funkce trvalého světla (pokud je aktivní) se přeruší.
Nastavení je možno měnit libovolně často. Poslední
hodnota se uloží, přičemž je zajištěna proti výpadku
sítě.
Soumrakové nastavení
(práh citlivosti)
(nastavení z výroby:
provoz za denního světla 2000 lx)
Požadovanou prahovou reakční hodnotu lampy je
možno nastavit v rozmezí od asi 2 lx do 2000 lx.
a) Nastavení individuální požadované hodnoty:
Při požadovaných světelných poměrech, při kterých má
být světlo v budoucnu při zaznamenání pohybu aktivní,
je třeba stisknout tlačítko, dokud nezačne blikat červe-
ná LED . Aktuální hodnota se takto uloží.
b)
Nastavení nočního provozu (4 lx) za dne
Stiskněte tlačítko a podržte je asi 5 sekund,
dokud červená LED v čočce nepřestane blikat.
Zpoždění vypnutí
(časové nastavení)
(nastavení z výroby: asi 10 s)
Požadovanou dobu, po kterou má lampa svítit, je
možno nastavit plynule v rozmezí od asi 5 s do
max. 15 min. Při použití úsporch žárovek doporuču-
jeme časové nastavení min. 1 minuta.
Nastavení individuální doby, po kterou lampa svítí:
- Stiskněte tlačítko a podržte je, dokud červená LED
nezačne blikat.
- Uvolněte tlačítko a vyčkejte, dokud neuběhne
požadovaná doba svícení (LED bliká).
- Pak opět stiskněte tlačítko, dokud LED nezhasne.
Tím je požadovaný čas na vteřinu přesně uložen.
- Po uplynutí maximální nastavitelné doby (15 minut)
se postup ukončí automaticky.
- Chcete-li nastavit nejkratší možnou dobu, stiskněte
tlačítko 2 x krátce po sobě.
Regulace jasu
(Watt-o-matic)
(nastavení z výroby: tlumení vypnuto: 0%)
Světelný výkon svítidla přepnutého do režimu trvalého
osvětlení lze plynule nastavovat max.do 50 W. To zna-
mená: světlo se přepne při režimu trvalého osvětlení
(nastaveného např. na 20 W) na maximální výkon
(100 W) teprve při zaznamenání pohybu v oblasti
záchytu senzoru. Tato funkce je k dispozici jen při
použití útlumových úsporných žárovek.
Instalace / montáž na stěnu
Místo montáže by mělo být vzdáleno nejméně
50 cm od jiného svítidla, poněvadž tepelné záření
může mít za následek spuštění systému. Aby bylo
možno dosáhnout uvedených dosahů 5/12 m, měla
by montážní výška činit asi 2 m.
Postup při montáži
1. Nástěnný držák iložte na stěnu a označte místa
pro vyvrtání otvorů.
2. Vyvrtejte otvory, vložte hmoždinky (Ø 6 mm).
3. Provlečte kabel přívodního síťového vedení.
K montáži přívodního vedení na omítku vylomte otvor
pro kabelový přívod, nasaďte těsnicí zátku, prorazte ji
a prostrčte kabel přívodního síťového vedení.
4. Našroubujte nástěnný držák.
5. Připojení k elektrické síti (viz obr.
)
K připojení k elektrické síti použijte kabel se 2 až 3
vodiči:
L = fázový vodič (většinou černý nebo hnědý)
N = nulový vodič (většinou modrý)
PE = ochranný vodič (zelenožlutý)
V případě pochybností je nutno identifikovat jednotlivé
vodiče kabelu pomocí zkoušečky napětí. Fázový (L)
a nulový (N) vodič se připojí k zasouvací svorce.
Ochranný vodič může být zabezpečen izolační páskou.
Upozornění: V přívodním síťovém vedení může být
samozřejmě zařazen běžný síťový vypínač.
Což je předpokladem funkce trvalého osvětlení
(viz kapitolu Funkce trvalého osvětlení
).
6. Nasaďte čočku senzoru (dosah dle výběru,
max. 5 m nebo 12 m), viz kapitolu Nastavení dosahu.
Popř. nasaďte krycí segmenty .
Pro L 86x/875/876/885 platí:
7. Tvarovou krytku senzoru nasaďte na nástěnný
držák tak, aby zaskočila.
8. Nasad’te a našroubujte ozdobnou clonu .
9. Nasaďte sklo svítidla a zafixujte jej výstředníkem
.
10. Proveďte soumrako
rovněž i časové nastavení
a regulaci jasu
(viz kapitolu Funkce).
11. Namontujte tlačítkový kryt .
Pro L 870/871 platí:
7. Proveďte soumrakové
rovněž i časové nastavení
a regulaci jasu
(viz kapitolu Funkce).
8. Nasaďte tvarový kryt
a pevně jej zašroubujte.
Funkce -
- 61 -
Montážní návod
Vážený zákazníku,
děkujeme za důvěru, kterou jste nám projevil zakou-
pením této nové senzorové lampy značky STEINEL.
Rozhodl jste se pro vysoce kvalitní produkt, který byl
vyroben, testován a zabalen s největší možnou pečli-
vostí.
ed instalací se, prosím, seznamte s tímto montáž-
ním návodem. Pouze odborně provedená instalace
a zprovoznění totiž zaručí dlouhý, spolehlivý a bezpo-
ruchový provoz.
ejeme vám, abyste byl s novou senzorovou lampou
STEINEL naprosto spokojen.
Technická data
CZ
Výkon: 1 x žárovka max. 100 W/E 27 nebo úsporná žárovka
Napětí: 230 – 240 V, 50 Hz
Úhel záchytu: 180° při otvorovém úhlu 90°
Dosah senzoru: základní nastavení 1: max. 5 m
základní nastavení 2: max. 12 m (nastavení z výroby)
+ jemné seřízení pomocí krycích segmentů 1–12 m
Časové nastavení: 5 s – 15 min
Soumrakové nastavení: 2 – 2000 lx
Regulace jasu: 0 – 50% (Watt-o-matic)
Trvalé osvětlení: spínatelné (4 hod.), předpoklad:
vypínač zapojený v síťovém přívodním vedení
Třída krytí: IP 44
Třída ochrany: II
Teplotní rozmezí: -20 °C až 50 °C
Bezpečnostní pokyny
Před zahájením jakýchkoli prací na přístroji přerušit
přívod napětí!
Připojované elektrické vedení nesmí být během
montáže pod napětím. Proto je nejprve třeba
vypnout proud a poté pomocí zkoušečky napětí
zkontrolovat, zda je vedení bez napětí.
Při instalaci senzorové lampy se jedná o práci na
síťovém napětí. Musí proto být provedena odborně
podle obvyklých předpisů pro instalaci elektrických
zařízení a podmínek jejich připojení dle ČSN.
(
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
Funkce nastavovat
, ,
jen s namontovanou
čočkou.
Popis přístroje
Nástěnný držák
Výstředník k upevnění skla
Čočka senzoru (odnímatelná a otočná za
účelem základního nastavení dosahu -
max. 5 m nebo 12 m)
Soumrakové nastavení
Časové nastavení
Regulace jasu / Watt-o-matic (tlumení)
Síťová přípojka
Tvarová krytka senzoru
Tvarová clona
Sklo svítidla
Tvarový kryt
LED, červená
Tlačítkový kryt (brání nechtěnému přestavení)
Princip činnosti
Integrovaný infračervený senzor je vybaven dvěma
pyroelektrickými senzory uspořádanými po 120°, které
zaznamenávají neviditelné tepelné záření vydávané
pohybujícími se těly (osob, zvířat atp.).
Takto zaznamenané tepelné záření se pak elektronicky
převádí na signál, který tak automaticky zapíná lampu.
Tepelné záření neprochází překážkami, jakými jsou
například zdi nebo skleněné tabule, a v těchto přípa-
dech tedy k zapnutí nedochází. Pomocí dvou pyroelek-
trických senzorů je při úhlu otevření 90° dosahováno
úhlu záchytu 180°. Čočka senzoru je odnímatelná
a otočná. Tím je umožněna volba dvou základních
nastavení dosahu: max. 5 m nebo 12 m.
Důležité: Nejbezpečnějšího zachycení pohybu dosáh-
nete tehdy, namontujete-li senzorové svítidlo napříč
ke směru chůze a senzoru přitom nebrání ve výhledu
žádné překážky (jako např. stromy, zdi atp.).
- 60 -
CZ
Tip!
min.
1 min
Provozní poruchy
Senzorová lampa je bez napětí
Senzorová lampa nezapíná
Senzorová lampa nevypíná
Senzorová lampa zapíná v nevhod-
nou dobu
Změna dosahu senzorové lampy
LED trvale svítí, přestože není nas-
taveno trvalé osvětlení
Porucha
Záruka
Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální
pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti,
které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, při-
čemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní
kontrole. Firma STEINEL přebírá záruku za bezvadné
provedení a funkčnost.
Záruka se poskytuje v délce 36 měsíců a začíná dnem
prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny vám budou
výrobní vady a závady zapříčiněné vadným materiá-
lem, přičemž záruka spočívá v opravě nebo výměně
výrobku dle rozhodnutí servisu. Záruka se nevztahuje
na vady a škody na dílech podléhajících opotřebení,
na škody zapříčiněné nesprávným zacházením nebo
údržbou ani na rozbití způsobené pádem. Uplatňování
dalších nároků následných škod na cizích věcech je
vyloučeno.
Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný
přístroj dobře zabalen, přiložen krátký popis závady,
pokladní stvrzenka nebo faktura (datum prodeje a razít-
ko prodejny), poslán na adresu příslušného servisu.
Servisní opravny:
Naše servisní opravny provádějí rovněž
opravy po uplynutí záruční doby nebo
opravy závad, na které se záruka
nevztahuje. Dobře zabalený výrobek
zašlete, prosím, i v tomto případě nej-
bližšímu servisnímu středisku.
- 63 -
Vadná pojistka, lampa není
zapnuta, přerušené vedení
Zkrat
Nová pojistka, zapnout síťo
vypínač; zkontrolovat vedení
pomocí zkoušečky napětí
Zkontrolovat připojení
Při denním provozu je zvoleno
soumrakové nastavení odpoví-
dající nočnímu provozu
Vadná žárovka
Síťový vypínač v poloze VYPNUTO
Vadná pojistka
Oblast záchytu není přesně
nastavena
Došlo k aktivaci vnitřní elektrické
pojistky (LED trvale svítí)
Znovu nastavit (tlačítko )
Vyměnit žárovku
Zapnout
Nová pojistka, popř. zkontrolovat
připojení
Znovu seřídit
Vypnout senzorovou lampu a asi
po 5 sekundách ji opět zapnout
Trvalý pohyb v oblasti záchytu
Regulace jasu na 100%
Zkontrolovat oblast a případně
znovu seřídit
Regulaci jasu nastavit na 0%
(tlačítko )
Vítr pohybuje stromy a keři
v oblasti záchytu
Zaznamenávání pohybu aut na
ulici
Na čočku dopadá sluneční
světlo
Náhlá změna teploty způsobená
povětrnostními vlivy (vítr, déšť,
sníh) nebo odvětrávaným vzdu-
chem proudícím od ventilátorů
či z otevřených oken
Čočka není dostatečně pevně
zatlačena do drážky
Přestavit oblast záchytu
Přestavit oblast záchytu
Zajistit ochranu senzoru nebo
přestavit oblast záchytu
Změnit oblast záchytu, změnit
místo montáže
Čočku znovu zatlačit do drážky
Změny okolní teploty Provést přesné nastavení
oblasti záchytu pomocí krycích
segmentů
Aktivována interní pojistka Vypnout senzorovou lampu a po
5 sekundách ji opět zapnout
Příčina Náprava
Funkce trvalého osvětlení
Je-li v přívodním síťovém vedení zařazen síťový
vypínač, jsou vedle jednoduchého zapínání a vypínání
možné i následující funkce:
Senzorový provoz
1) Zapnutí světla:
Vypínač 1 x VYPNOUT a ZAPNOUT.
Svítidlo zůstane po nastavenou dobu zapnuto.
2) Vypnutí světla:
Vypínač 1 x VYPNOUT a ZAPNOUT.
Lampa zhasne popř. přejde do senzorového provozu.
Provoz trvalého osvětlení
1) Zapnutí trvalého osvětlení:
Vypínač 2 x VYPNOUT a ZAPNOUT. Svítidlo se na
4 hodiny přepne na trvalý provoz (svítí červená LED
). Poté opět automaticky přejde do senzorového
provozu (červená světelná dioda zhasne).
2) Vypnutí trvalého osvětlení:
Vypínač 1 x VYPNOUT a ZAPNOUT. Lampa zhasne
popř. přejde do senzorového provozu.
Důležité:
Několikeré stisknutí vypínače by mělo následovat
rychle za sebou (v rozmezí 0,5 – 1 s).
Resetovací funkce
Všechna nastavení lze kdykoli vrátit zpět do stavu od-
povídajícího nastavením z výroby (provoz za denního
světla 2000 lx, doba svícení 10 sekund a vypnuté
tlumení).
Za tím účelem je třeba stisknout současně všechna
3 tlačítka, dokud se LED nerozsvítí a opět nezhasne
(asi 5 s).
Pozvolné rozjasňování světla
Senzorová lampa má funkci pozvolného rozjasňování
světla. To znamená, že se světlo po zapnutí nesepne
přímo na maximální výkon, ale během jedné sekundy
se pomalu zvýší jas až na 100%. Stejným způsobem
probíhá snižování výkonu světla při jeho vypnutí.
Základní nastavení dosahu
Čočka přístroje je rozdělena do dvou oblastí záchytu.
Pomocí jedné poloviny se dociluje dosahu max. 5 m,
druhá polovina umožňuje max. dosah 12 m (při
Prohlášení o shodě
Produkt splňuje požadavky směrnice pro nízké napětí
2006/95/ES a směrnice EMK 2004/108/ES.
- 62 -
Individuální nastavení hodnoty
tlumení:
- Stiskněte tlačítko a podržte je, dokud LED
nezačne blikat.
- Podržte tlačítko nadále stisknuté, rozsah tlumení
se bude pomalu měnit od 0 do 50%.
- Při dosažení požadované hodnoty tlačítko uvolněte.
Světelná dioda bude poté ještě asi 5 sekund blikat.
Během této doby lze hodnotu tlumení ještě dodateč-
ně upravit.
montážní výšce činící asi 2 m). Po instalaci čočky
(čočka je pevně namontována v připravené drážce) je
zvolený max. dosah (12 m nebo 5 m) označen pomocí
malé šipky (šipka vlevo = 5 m, šipka vpravo = 12 m).
Pomocí šroubováku je čočku možno bočně uvolnit
ze zarážek a následně ji nasadit zpět v poloze odpoví-
dající požadovanému dosahu.
Individuální jemné seřízení pomocí
krycích clon
Aby bylo možno cíleně sledovat nebo naopak vyloučit
určité dílčí oblasti, např. chodníky nebo sousední po-
zemky, je možno provést přesné nastavení oblasti
záchytu připevněním krycích segmentů. Jednotlivé
krycí segmenty lze oddělit nebo odstřihnout nůžkami -
ve vodorovném i svislém směru - podél předem
vyraže-ných dělicích drážek. Takto připravené krycí
segmenty je pak možno zavěsit do nejvyššího vybrání
ve středu čočky. Konečné upevnění segmentů se poté
provede nasazením krytu .
(na obrázku jsou znázorněny příklady zmenšení
úhlu záchytu rovněž i snížení dosahu.)
Provoz / ošetřování
Senzorová lampa je vhodná k použití tam, kde je
potřebné automatické zapínání světla. Funkci senzo-
rové lampy mohou ovlivnit povětrnostní vlivy; při
silných poryvech větru, sněžení, dešti nebo krupobití
může dojít k chybnému zapnutí, poněvadž náhlé
výkyvy teploty nemohou být odlišeny od skutečných
zdrojů tepla. Snímací čočku je v případě znečištění
možno očistit vlhkým hadříkem (bez použití čisticích
prostředků).
Pozor!
Nerezová ocel by měla být pravidelně (zhruba každé
3 měsíce) čištěna obvyklými prostředky k čištění
nerezové oceli. V opačném případě může dojít ke
korozi na povrchu (náletová rez).
CZ
Po namontovaní nástenného
držiaka, realizácii
sieťového pripojenia
a nasadení senzorovej šošovky
možno senzorovú lampu uviesť do prevádzky.
Prostredníctvom programovacích tlačidiel možno vyko-
návať tri nastavenia. Po stlačení niektorého programo-
vacieho tlačidla sa svietidlo nachádza v programova-
com režime.
To znamená:
- Svietidlo sa v zásade vždy vypne.
- Senzorová funkcia je mimo prevádzky.
- Funkcia nepretržitého svietenia (ak je aktívna) sa
preruší.
Nastavenia možno ľubovoľný počet krát zmeniť.
Posledná hodnota sa zapamätá so zabezpečením
proti výpadku siete.
Nastavenie stmievania
(prah citlivosti)
(nastavenie od výrobcu:
prevádzka pri dennom svetle 2000 lux)
Požadovaný prah citlivosti svietidla možno nastaviť od
cca. 2 lux až do 2000 lux.
a) Nastavenie individuálnej želanej hodnoty:
Pri požadovaných svetelných podmienkach, pri
ktorých sa má svietidlo v budúcnosti v prípade pohy-
bu aktivovať, treba stlačiť tlačidlo, kým červená LED
nezačne blikať. Táto hodnota sa týmto zapamätá.
b)
Nastavenie nočnej prevádzky (4 lux) počas dňa
Držte tlačidlo stlačené cca. 5 sekúnd, kým červená
LED v šošovke neprestane blikať.
Oneskorenie vypnutia
(nastavenie času)
(nastavenie od výrobcu: cca. 10 sek.)
Požadovanú dobu svietenia lampy možno plynulo
nastaviť od cca. 5 sek. až do max. 15 min. V prípade
použitia úsporných žiaroviek odporúčame nastavenie
času na minimálne 1 minútu.
Nastavenie individuálnej doby svietenia lampy:
- Držte tlačidlo stlačené, kým červená LED
nezačne blikať.
- Pustite tlačidlo a vyčkajte požadovanú dobu
svietenia (LED bliká).
- Následne znovu stlačte tlačidlo, kým sa LED
nevypne. Tým sa zapamätá požadovaný čas
s presnosťou na sekundu.
- Proces sa po ubehnutí maximálne nastaviteľného
času (15 minút) automaticky ukončí.
- Na nastavenie najkratšieho času treba tlačidlo
stlačiť 2 x krátko po sebe.
Regulácia jasu (Watt-o-matic)
(nastavenie od výrobcu: tlmenie vypnuté: 0%)
Svetelný výkon lampy možno plynulo nastaviť až do
max. 50 Watt ako nepretržité svietenie. To znamená:
až v prípade pohybu v oblasti snímania senzora sa
svetlo prepne z napr. 20 Wattov nepretržitého svietenia
na maximálny svetelný výkon (100 Watt). Táto funkcia
je k dispozícii len v prípade použitia úsporch svieti-
diel s funkciou stmievania.
Inštalácia / montáž na stenu
Miesto montáže by malo byť vzdialené minimálne
50 cm od iného svietidla, keďže tepelné žiarenie
môže viesť k spusteniu systému. Na dosiahnutie uve-
dených dosahov 5/12 m by mala byť montážna výška
cca. 2 m.
Montážny postup:
1. Nástenný držiak podržte na stene a vyznačte
vrtné otvory.
2. Vyvŕtajte otvory, osaďte hmoždinky (Ø 6 mm).
3. Preveďte kábel sieťového prívodu. V prípade prívodu
nad omietkou vylomte prerážací otvor pre prívod
kábla, osaďte tesniacu zátku, prerazte ju a preveďte
cez ňu káble sieťového prívodu.
4. Priskrutkujte nástenný držiak .
5. Pripojenie sieťového prívodu (pozri obr. )
Sieťový prívod je tvorený dvoj- až trojžilovým káblom:
L = fáza (zvyčajne čierna alebo hnedá)
N = nulový vodič (zvyčajne modrý)
PE = ochranný vodič (zeleno/žltý)
V prípade pochybností musíte káble identifikovať prís-
trojom na meranie napätia; po preskúšaní káblov
znovu vypnúť elektrické napätie. Fázu (L) a nulový
vodič (N) treba pripojiť na násuvnú svorku. Ochranný
vodič možno zabezpečiť izolačnou páskou.
Upozornenie: K sieťovému prívodu možno samozrejme
namontovať sieťový spínač na zapínanie a vypínanie.
Pre funkciu nepretržitého svietenia je toto nevyh-
nutným predpokladom (pozri kapitolu Funkcia
nepretržitého svietenia
).
6. Nasaďte senzorovú šošovku (dosah voliteľný,
max. 5 m alebo 12 m) pozri kapitolu Nastavenie dosahu.
Príp. nasaďte kryty .
Pre L 86x/875/876/885 platí:
7. Nasaďte dizajnovú krytku senzora na nástenný
držiak a zaistite ju.
8. Dizajnovú clonu nasadiť a zaskrutkovať.
9. Nasaďte sklo lampy a upevnite ho pomocou
excentera .
10. Vykonajte nastavenie stmievania
ako aj
nastavenie času
a reguláciu jasu
(pozri kapitolu
Funkcie).
11. Namontovať kryt tlačidla .
Pre L 870/871 platí:
7. Vykonajte nastavenie stmievania,
ako aj nastavenie
času
a reguláciu jasu
(pozri kapitolu Funkcie).
8. Nasaďte dizajnový kryt
a pevne ho priskrutkujte.
Funkcie -
- 65 -
Návod na montáž
Vážený zákazník,
ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám prejavili
zakúpením Vašej novej senzorovej lampy STEINEL.
Rozhodli ste sa pre vysokohodnotný kvalitný produkt,
ktorý bol vyrobený, testovaný a balený s najvyššou
starostlivosťou.
Prosím oboznámte sa pred inštaláciou s týmto
montážnym návodom. Pretože len správna inštalácia a
uvedenie do prevádzky zaručuje dlhodobú, spoľahlivú
a bezporuchovú prevádzku.
Želáme Vám veľa radosti s Vašou novou senzorovou
lampou STEINEL.
Technické údaje
SK
Výkon: 1 x žiarovka max. 100 W/E 27 alebo úsporný svetelný zdroj
Napätie: 230 – 240 V, 50 Hz
Uhol snímania: 180° s uhlom otvorenia 90°
Dosah senzora: Základné nastavenie 1: max. 5 m
Základné nastavenie 2: max. 12 m (nastavenie od výrobcu)
+ Jemné doladenie pomocou krytov 1–12 m
Nastavenie času: 5 sek. – 15 min.
Nastavenie stmievania 2 – 2000 lux
Regulácia jasu: 0 – 50% (Watt-o-matic)
Nepretržité svietenie: zapínateľné (4 hod.). Predpoklad:
spínač pripojený na sieťový prívod
Druh ochrany: IP 44
Trieda ochrany: II
Teplotný rozsah: -20 °C až 50 °C
Bezpečnostné pokyny
Pred všetkými prácami na prístroji prerušte prívod
napätia!
Pri montáži musí byť elektrické vedenie, určené
na pripojenie, zbavené napätia. Preto je potrebné
najskôr vypnúť elektrický prúd a skontrolovať bez-
napäťovosť pomocou skúšačky napätia.
Pri inštalácii senzorovej lampy sa jedná o prácu so
sieťovým napätím. Preto ju treba vykonať odborným
spôsobom podľa bežných inštalačných predpisov a
pripájacích podmienok.
(
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
Nastavenie funkcií
, ,
vykonávajte iba s
namontovanou šošovkou.
Popis prístroja
Nástenný držiak
Excenter na upevnenie skla
Senzorová šošovka (odnímateľná a otočná na
voľbu základného nastavenia dosahu max. 5 m
alebo 12 m)
Nastavenie stmievania
Nastavenie času
Regulácia jasu / Watt-o-matic (tlmenie)
Pripojenie na sieť
Dizajnová krytka senzora
Dizajnové tienidlo
Sklo lampy
Dizajnový kryt
LED, červená
Kryt tlačidiel (zabraňuje neželanému prestaveniu)
Princíp
Integrovaný infračervený senzor je vybavený dvoma
120° pyrosenzormi, ktoré snímajú neviditeľné tepelné
žiarenie pohybujúcich sa telies (ľudí, zvierat atď.).
Takto snímané tepelné žiarenie sa elektronicky spra-
cuje a automaticky zapína svietidlo. Cez prekážky,
ako napr. múry alebo sklenené tabule, sa tepelné
žiarenie nezaznamená, tým pádom sa neuskutoční
zapnutie. Pomocou dvoch pyrosenzorov sa dosahuje
uhol snímania 180° s uhlom otvorenia 90°. Senzorová
šošovka je odnímateľná a otočná. Toto umožňuje dve
základné nastavenia dosahu max. 5 m alebo 12 m.
Dôležité: Najistejšie snímanie pohybu dosiahnete, ak
senzorovú lampu namontujete bočne na smer pohy-
bu a ak výhľad senzora neobmedzujú žiadne prekážky
(ako napr. stromy, múry atď.).
- 64 -
SK
TIP!
min.
1 min.
Prevádzkové poruchy
Senzorová lampa bez napätia
Senzorová lampa sa nezapína
Senzorová lampa sa nevypína
Senzorová lampa sa zapína
nežiaducim spôsobom
Senzorová lampa zmena dosahu
LED nepretržite svieti napriek
tomu, že nie je nastavené
nepretržité svietenie
Porucha
Funkčná záruka
Tento produkt Steinel je vyrobený s maximálnou dôs-
lednosťou, skontrolovaný na funkčnosť a bezpečnosť
podľa platných predpisov a následne podrobený
náhodnej skúšobnej kontrole. STEINEL preberá záru-
ku bezchybného stavu a funkčnosti.
Záručná doba trvá 36 mesiacov a začína sa dňom
predaja zákazníkovi. Odstránime nedostatky, ktoré
vyplývajú z chyby materiálu alebo výrobnej chyby,
záručné plnenie sa uskutočňuje opravou alebo
výmenou chybných dielov podľa nášho uváženia.
Záručné plnenie sa nevzťahuje na poškodenie opotre-
bovávaných dielov ani na škody a nedostatky, ktoré
vznikli nesprávnym zaobchádzaním alebo údržbou.
Ďalšie následné škody na cudzích objektoch sú vylú-
čené zo záruky.
Záruka je platná len vtedy, ak sa nerozobraný prístroj
spolu s krátkym popisom chyby, účtenkou alebo fak-
túrou (dátum kúpy a pečiatka obchodníka), zašle riad-
ne zabalený na príslušnú servisnú stanicu.
Servis pre opravy:
Po ubehnutí záručnej doby alebo pri
poškodeniach bez nároku na záruku
opravuje náš výrobný servis. Zašlite
prosím dobre zabalený výrobok na
najbližšiu servisnú stanicu.
- 67 -
defektná poistka, lampa nie je
zapnutá, prerušené vedenie
skrat
nová poistka, zapnúť sieťo
spínač; skontrolovať vedenie
pomocou prístroja na meranie
napätia
skontrolovať pripojenia
pri dennej prevádzke, nastavenie
stmievania je nastavené na nočnú
prevádzku
žiarovka pokazená
sieťový vypínač VYPNUTÝ
poistka defektná
oblasť snímania nie je cielene
nastavená
interná elektrická poistka sa
aktivovala (LED nepretržite svieti)
znovu nastaviť (tlačidlo )
vymeniť žiarovku
zapnúť
nová poistka, príp. skontrolov
pripojenie
znovu nastaviť
senzorovú lampu vypnúť a po
cca. 5 sek. znovu zapnúť
trvalý pohyb v oblasti snímania
regulácia jasu na 100%
skontrolovať oblasť a príp.
znovu nastaviť
nastaviť reguláciu jasu na 0%
(tlačidlo )
vietor hýbe stromami a kríkmi v
oblasti snímania
snímanie automobilov na ceste
slnečné svetlo dopadá na
šošovku
náhla zmena teploty spôsobená
počasím (vietor, dážď, sneh)
alebo vyfukovaným vzduchom
z ventilátorov, otvorených okien
šošovka nie je dostatočne pevne
zatlačená do drážky
prestaviť oblasť
prestaviť oblasť
namontovať senzor chránene
alebo prestaviť oblasť
zmeniť oblasť, preložiť miesto
montáže
šošovku znovu dodatočne
zatlačiť
iné teploty okolia presne nastaviť oblasť snímania
pomocou krytov
interná poistka aktivovaná senzorovú lampu vypnúť a po
5 sek. znova zapnúť
Príčina Riešenie
Funkcia nepretržitého svietenia
Ak sa k sieťovému prívodu namontuje sieťový spínač,
sú okrem jednoduchého zapnutia a vypnutia možné
nasledovné funkcie:
Senzorová prevádzka
1) Zapnutie svetla:
Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ.
Svietidlo ostane počas nastavenej doby zapnuté.
2) Vypnutie svetla:
Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ.
Svietidlo sa vypne, resp. prejde do senzorovej
prevádzky.
Prevádzka nepretržitého svietenia
1) Zapnutie nepretržitého svietenia:
Spínač 2 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo sa na
4 hodiny nastaví na nepretržité svietenie (červená LED
svieti ). Následne sa automaticky znovu prepne do
senzorovej prevádzky (červená LED vypnutá).
2) Vypnutie nepretržitého svietenia:
Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo sa vypne,
resp. prejde do senzorovej prevádzky.
Dôležité:
Viacnásobné stlačenie spínača by malo byť vykonané
rýchlo za sebou (v rozsahu 0,5 – 1 sek.).
Funkcia Reset
Všetky nastavenia možno hocikedy vrátiť na dodáv-
kový stav (prevádzka pri dennom svetle 2000 lux,
trvanie svietenia 10 sek., a tlmenie vypnuté).
Na to držte stlačené všetky 3 tlačidlá zároveň,
kým sa LED nezapne a znova nevypne (cca. 5 sek.).
Jemné spustenie svetla
Senzorová lampa je vybavená funkciou jemného
spustenia svetla. To znamená, že sa svetlo pri zapnutí
neprepne priamo na maximálny výkon, ale jas sa v
priebehu jednej sekundy pomaly zvyšuje až na 100%.
Rovnako sa svetlo pri vypnutí pomaly znižuje.
Základné nastavenie dosahu
Senzorová šošovka je rozdelená na dve snímacie
oblasti. S jednou polovicou sa docieľuje dosah max.
5 m, s druhou dosah max. 12 m (pri montážnej výške
Vyhlásenie o zhode
Výrobok zodpovedá smernici o nízkonapäťových
zariadeniach 2006/95/ES a smernici o elektro-
magnetickej kompatibilite 2004/108/ES.
- 66 -
Nastavenie individuálnej
hodnoty tlmenia:
- Držte tlačidlo stlačené, kým LED nezačne blikať.
- Držte tlačidlo ďalej stlačené, pomaly sa prechádza
rozsah tlmenia 0–50%.
- Po dosiahnutí požadovanej hodnoty pustite tlačidlo.
Následne LED ešte bliká cca. 5 sekúnd. Počas tejto
doby možno hodnotu tlmenia ešte ďalej optimalizovať.
cca. 2 m). Po nasadení šošovky (šošovku pevne upev-
nite do príslušnej drážky) označuje malá šípka zvolený
max. dosah 12 m alebo 5 m (šípka vľavo = 5 m, šípka
vpravo = 12 m).
Šošovku možno pomocou skrutkovača zboku uvoľniť
z uchytenia a v závislosti od požadovaného dosahu
znovu nasadiť.
Individuálne jemné doladenie
pomocou krytov
Na vyradenie alebo cielené sledovanie dodatočných
priestorov ako napr. chodníkov alebo susedných
pozemkov možno oblasť snímania namontovaním
krytov presne nastaviť. Kryty možno rezať alebo strihať
nožnicami pozdĺž drážkovaných dielikov vo zvislom
a vodorovnom smere. Následne ich možno zavesiť na
najvyššej priehlbine v strede šošovky. Nasadením
krytu sa nakoniec upevnia.
(Obr. zobrazujú príklady redukcie uhla snímania,
ako aj redukcie dosahu.)
Prevádzka / starostlivosť
Senzorová lampa je vhodná na automatické zapínanie
svetla. Poveternostné vplyvy môžu ovplyvňovať funkč-
nosť senzorovej lampy, pri silných nárazoch vetra,
snežení, daždi, krupobití, môže dôjsť k chybnému
spusteniu, keďže náhle výkyvy teploty nie je možné
rozoznať od tepelných zdrojov. Snímacia šošovka sa
môže v prípade znečistenia vyčistiť pomocou vlhkej
handry (bez čistiaceho prostriedku).
Upozornenie!
Ušľachtilá oceľ by sa mala pravidelne (cca. každé
3 mesiace) vyčistiť bežným čistiacim prostriedkom
na ušľachtilú oceľ. V opačnom prípade môže na
povrchu vzniknúť korózia (jemná hrdza).
SK
Oznacza to, że:
- Lampa z reguły zawsze się wyłącza.
- Czujnik jest nieaktywny.
- Funkcja stałego świecenia (jeżeli jest aktywna)
zostaje wyłączona.
Ustawienia można zmieniać dowolnie często. Ostatnia
wartość zostaje zachowana w pamięci również w razie
zaniku zasilania.
Ustawianie progu czułości zmierzchowej
(Próg czułości)
(ustawienie fabryczne:
praca przy świetle dziennym, 2000 luksów)
Żądany próg czułości lampy z czujnikiem ruchu można
ustawić w zakresie od ok. 2 do 2000 luksów.
a) Ustawianie indywidualnego czasu świecenia lampy:
Po pojawieniu się warunków świetlnych, przy których lampa
z czujnikiem ruchu powinna się w przyszłości zaświecić w
razie detekcji ruchu, należy wcisnąć przycisk i przytrzymać,
aż zacznie migać czerwona dioda świecąca
. Wartość ta
zostaje ten sposób zapamiętana.
b) Ustawianie nocnego trybu pracy (4 luksy) w dzień
Przytrzymać wciśnięty przycisk przez ok. 5 sekund, aż
przestanie migać czerwona dioda świecąca w soczewce.
Ustawianie czasu świecenia
(ustawianie czasu)
(ustawienie fabryczne: ok. 10 sek.)
Żądany czas świecenia lampy można ustawiać płynnie
w zakresie od ok. 5 s do max. 15 minut. W przypadku
używania żarówek energooszczędnych zaleca się
ustawienie czasu załączania wynoszącego co najmniej
1 minutę.
Ustawianie indywidualnego czasu świecenia lampy:
- Przytrzymać wciśnięty przycisk, aż zacznie migać
czerwona dioda świecąca
.
- Zwolnić przycisk i odczekać, aż upłynie czas, w którym
lampa powinna świecić (miga dioda świecąca).
- Następnie ponownie nacisnąć przycisk i przytrzymać,
aż dioda świecąca zgaśnie. W ten sposób żądany czas
świecenia jest zaprogramowany z sekundo
dokładnością.
- Procedura programowania kończy się automatycznie
po upływie maksymalnego czasu, jaki możliwy jest
do ustawienia (15 minut).
- W celu ustawienia najkrótszego czasu wcisnąć
krótko dwukrotnie przycisk (raz za razem).
Regulacja jasności (Watt-o-matic)
(ustawienie fabryczne:
ściemnianie wyłączone: 0%)
Moc lampy można ustawiać płynnie do max. 50 W w trybie
stałego świecenia. Oznacza to, że: dopiero w razie rejes-
tracji ruchu w obszarze wykrywania czujnika oświetlenie
stałe o mocy np.: 20 W przełączone zostaje na maksymalną
moc świetlną (100 W). Ta funkcja jest dostępna wyłącznie
w przypadku używania żarówek energooszczędnych
o regulowanej mocy.
Instalacja / Montaż na ścianie
Miejsce montażu powinno być oddalone o co najmniej
50 cm od kolejnej lampy, ponieważ promieniowanie cieplne
może spowodować błędne działanie systemu. W celu uzys-
kania podanego zasięgu czujnika rzędu 5/12 m, wysokość
montażu powinna wynosić ok. 2 m.
Czynności montażowe:
1. Przyłożyć uchwyt naścienny
do ściany i zaznaczyć
rozmieszczenie otworów.
2. Wywiercić otwory, założyć kołki rozporowe (
Ø
6 mm).
3. Przeprowadzić przewód zasilający. Wyłamać otwory
perforowane przewidziane do wprowadzenia przewodów
instalacji natynkowej, założyć i przebić zaślepki uszczelnia-
jące oraz przeprowadzić kable.
4. Przykręcić uchwyt naścienny
.
5. Podłączenie przewodu zasilającego (p. rys.
)
Przewód zasilający jest kablem 2- lub 3-żyłowym:
L = przewód fazowy (najczęściej czarny lub brązowy)
N = przewód neutralny (najczęściej niebieski)
PE = przewód ochronny (zielono-żółty)
W razie wątpliwości należy zidentyfikować próbnikiem
poszczególne żyły przewodu; następnie ponownie wyłączyć
napięcie. Przewód fazowy (L) i neutralny (N) podłączyć do
zacisku wtykowego. Przewód ochronny można zabezpie-
czyć taśmą izolacyjną.
Wskazówka: W przewodzie zasilającym można oczywiście
zainstalować wyłącznik sieciowy do ręcznego włączania /
wyłączania oświetlenia.
Jest to warunkiem dla funkcji stałego świecenia lampy
(p. rozdział Funkcja stałego świecenia
).
6. Założyć soczewkę czujnika
(zasięg czujnika do
wyboru: max. 5 m lub 12 m) p. rozdział Ustawianie zasięgu
czujnika. Ewentualnie założyć przesłony
.
Dla modelu L 86x/875/876/885 obowiązuje:
7. Założyć kołpak stylizowany czujnika
na uchwyt
naścienny i zatrzasnąć.
8. Założyć i przykręcić stylizowaną przesłonę
,
9. Założyć klosz lampy
i umocować mimośrodem
.
10. Ustawić próg czułości zmierzchowej
i czas świecenia
oraz jasność
(p. rozdział Funkcje).
11. Zamontować osłonę przycisku
.
Dla modelu L 870/871 obowiązuje:
7. Ustawić próg czułości zmierzchowej
i czas świecenia
oraz jasność
(p. rozdział Funkcje).
8. Założyć pokrywę stylizowaną
i przykręcić na stałe.
- 69 -
Instrukcja montażu
Szanowny Nabywco!
Dziękujemy za okazane zaufanie i zakup nowej lampy z
czujnikiem ruchu marki STEINEL. Wybraliście Państwo
wyrób wysokiej jakości, który wyprodukowano, przetesto-
wano i zapakowano z największą starannością.
Przed uruchomieniem prosimy zapoznać się z poniższą
instrukcją montażu. Tylko prawidłowa instalacja i urucho-
mienie urządzenia zapewniają długoletnią, niezawodną
i bezusterkową eksploatację.
Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania nowej
lampy z czujnikiem ruchu marki STEINEL.
Dane techniczne
PL
Moc: 1 x żarówka maks. 100 W/E 27 lub żarówka energooszczędna
Napięcie: 230 – 240 V, 50 Hz
Kąt wykrywania: 180° z kątem rozwarcia 90°
Zasięg czujnika: Zasięg podstawowy 1: max. 5 m
Zasięg podstawowy 2: max. 12 m (ustawienie fabryczne)
+ dokładna regulacja za pomocą przesłon 1–12 m
Ustawianie czasu: 5 s – 15 min.
Ustawianie progu
czułości zmierzchowej: 2 – 2000 luksów
Regulacja jasności: 0 – 50% (Watt-o-matic)
Stałe oświetlenie: przełączalne (4 godz.) Warunek:
wyłącznik zainstalowany w sieciowym przewodzie zasilającym
Stopień ochrony: IP 44
Klasa ochronności: II
Zakres temperatury: -20°C do 50°C
Zasady bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy przy urzą-
dzeniu należy wyłączyć napięcie zasilające!
Przewód zasilający, który należy podłączyć przy
montażu nie może być pod napięciem. Dlatego najpierw
należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia przy
pomocy próbnika napięcia.
Podczas instalacji lampy z czujnikiem ruchu mamy do
czynienia z pracę wykonywaną pod napięciem siecio-
wym. Dlatego należy ją wykonać fachowo, zgodnie z
obowiązującymi przepisami dotyczącymi instalacji i
podłączania do zasilania elektrycznego.
(
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
Ustawianie funkcji
,
,
wykonywać tylko
z zamontowaną soczewką.
Opis urządzenia
Uchwyt naścienny
Mimośród do zamocowania klosza
Soczewka czujnika (wyjmowana i obracana do
ustawiania podstawowego zasięgu czujnika:
maksymalnie do 5 m lub do 12 m)
Ustawianie progu czułości zmierzchowej
Ustawianie czasu
Regulacja jasności / Watt-o-matic (ściemnianie)
Przyłącze sieciowe
Kołpak stylizowany czujnika
Przesłona stylizowana
Klosz lampy
Pokrywa stylizowana
Dioda świecąca LED, czerwona
Osłona przycisku (zapobiega przypadkowemu
przestawianiu)
Zasada działania
Zintegrowany w lampie czujnik na podczerwień wyposażony
jest w dwa pirodetektory 120°, które odbierają niewidzialne
promieniowanie cieplne, emitowane przez poruszające się
ciała (ludzi, zwierząt itp.).
Zarejestrowane w ten sposób promieniowanie cieplne
przetwarzane jest przez układ elektroniczny, powodując
automatyczne włączenie się lampy oświetleniowej.
Przeszkody, np. mury lub szyby szklane nie pozwalają na
wykrycie promieniowania cieplnego,a zatem nie następuje
włączenie lampy. Za pomocą dwóch pirodetektorów uzys-
kuje się kąt wykrywania 180° z kątem rozwarcia 90°.
Soczewka czujnika jest wyjmowana i obracana. Umożliwia
to ustawienie dwóch podstawowych zasięgów czujnika:
maksymalnie do 5 m lub do 12 m.
Ważne: Najpewniejsze wykrywanie poruszających się
obiektów uzyskuje się przy zamontowaniu lampy z czujni-
kiem ruchu z boku do kierunku ruchu i przy braku przesz-
kód (jak np. drzewa, mury itp.) zasłaniających czujnik.
- 68 -
PL
Tipp!
min.
1 min
Funkcje -
Po zamontowaniu uchwytu naściennego, podłączeniu do
zasilania sieciowego i założeniu soczewki czujnika można
uruchomić lampę z czujnikiem ruchu. Za pomocą klawiszy
programowania można ustawić funkcje. Po naciśnięciu
klawisza programowania czujnik przełącza się na tryb
programowania.
Usterki
Brak napięcia zasilającego lampę
Lampa z czujnikiem ruchu
nie zapala się
Lampa z czujnikiem ruchu
nie gaśnie
Lampa z czujnikiem ruchu zapala
się w niepożądanym momencie
Zmiana zasięgu działania lampy
z czujnikiem ruchu
Dioda stale świeci, pomimo że nie jest
włączona funkcja stałego świecenia
Usterka
Gwarancja funkcjonowania
Poniższy produkt firmy STEINEL został bardzo starannie
wykonany. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwo użytkowa-
nia potwierdzają przeprowadzone losowo kontrole jakości
oraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma STEINEL
udziela gwarancji na prawidłową jakość i działanie.
Okres gwarancji wynosi 36 miesięcy i rozpoczyna się z dniem
sprzedaży użytkownikowi. W ramach gwarancji usuwamy
braki wynikłe z wad materiałowych lub produkcyjnych,
świadczenie gwarancyjne nastąpi według naszej decyzji
przez naprawę lub wymianę wadliwych części. Gwarancja nie
obejmuje uszkodzenia części podlegających zużyciu eksploa-
tacyjnemu, uszkodzeń i usterek spowodowanych przez nie-
prawidłową obsługę lub konserwację. Gwarancja nie obejmu-
je odpowiedzialności za szkody wtórne powstałe na przed-
miotach trzecich.
Gwarancja udzielana jest tylko w przypadku, jeżeli
prawidłowo zapakowane urządzenie (nierozłożone na części)
wraz z krótkim opisem usterek, paragonem lub rachunkiem
zakupu (opatrzonym datą zakupu i pieczątką sklepu), zosta-
nie odesłane do odpowiedniego punktu serwisowego.
Serwis naprawczy:
Po upływie okresu gwarancji albo w razie
usterek nie objętych gwarancją naprawy
wykonuje nasz serwis firmowy. Prosimy o
przesłanie dobrze zapakowanego przyrządu
do najbliższej placówki serwisowej.
- 71 -
przepalony bezpiecznik, nie
włączony wyłącznik sieciowy,
przerwany przewód
zwarcie
wymienić bezpiecznik, włączyć
wyłącznik sieciowy; sprawdzić
przewód próbnikiem napięcia
sprawdzić podłączenia elektryczne
przy dziennym trybie pracy usta-
wiono próg czułości dla nocnego
trybu pracy
uszkodzona żarówka
wyłączony wyłącznik sieciowy
uszkodzony bezpiecznik
niedokładnie ustawiony obszar
wykrywania czujnika
zadziałał wewnętrzny bezpiecznik
elektryczny (stałe świecenie diody)
ustawić na nowo (przycisk
)
wymienić żarówkę
włączyć
założyć nowy bezpiecznik,
ewentualnie sprawdzić
podłączenia elektryczne
wyregulować na nowo
wyłączyć i po 5 s ponownie
włączyć lampę z czujnikiem ruchu
w obszarze wykrywania czujnika
ciągle się coś porusza
regulacja jasności ustawiona na
100%
skontrolować obszar wykrywania
czujnika i ewentualnie ustawić na
nowo
regulację jasności ustawić na 0%
(przycisk
)
wiatr porusza gałęziami i krzewami
w obszarze wykrywania
czujnik rejestruje ruch pojazdów
na ulicy
na soczewkę padają promienie
słoneczne
gwałtowne zmiany temperatury na
skutek czynników atmosferycznych
(wiatr, deszcz, śnieg) lub nadmuch
z wentylatorów, otwartych okien
soczewka nie wciśnięta dostatecz-
nie mocno do rowka
zmienić obszar wykrywania
zmienić obszar wykrywania,
zamontować czujnik w osłoniętym
miejscu lub zmienić obszar wykry-
wania
zmienić obszar wykrywania
czujnika, zmienić miejsce montażu
wcisnąć nieco mocniej soczewkę
inne temperatury otoczenia
dokładnie ustawić obszar
wykrywania czujnika przy pomocy
przesłon
zadziałał wewnętrzny bezpiecznik
wyłączyć i po 5 s ponownie
włączyć lampę z czujnikiem ruchu
Przyczyna Usuwanie
Funkcja stałego świecenia
Jeśli w przewodzie zasilającym jest zainstalowany wyłącznik
sieciowy, to oprócz zwykłego załączania i wyłączania lampy
można ustawiać następujące funkcje:
Tryb pracy czujnika
1) Włączanie światła:
1 x wyłączyć i włączyć wyłącznik.
Lampa będzie świecić w zaprogramowanym czasie.
2) Wyłączanie światła:
1 x wyłączyć i włączyć wyłącznik.
Lampa gaśnie lub przechodzi na tryb pracy czujnika.
Funkcja stałego świecenia
1) Włączanie stałego świecenia:
2 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa jest ustawiona na
stałe świecenie przez 4 godziny (czerwona dioda świecąca
LED
). Następnie przechodzi automatycznie na tryb pracy
czujnika (czerwona dioda gaśnie).
2) Wyłączanie stalego świecenia:
1 x wyłączyć i włączyć
wyłącznik. Lampa gaśnie lub przechodzi na tryb
pracy czujnika.
Ważne:
Kilkakrotne naciskanie wyłącznika należy wykonywać w
krótkich odstępach czasu (w czasie 0,5 – 1 s).
Resetowanie
Wszystkie ustawienia można w dowolnym momencie zrese-
tować i przywrócić ustawienia fabryczne (praca przy świetle
dziennym 2000 luksów, czas świecenia 10 s i wyłączona
funkcja ściemniania).
W tym celu wcisnąć równocześnie 3 przyciski i przytrzy-
mać, aż dioda świecąca
zapali się i ponownie zgaśnie
(ok. 5 s).
Łagodne zapalanie światla
Lampa z czujnikiem ruchu posiada funkcję łagodnego
zapalania światła. Oznacza to, że lampa po załączeniu nie
świeci od razu z maksymalną mocą, lecz w ciągu jednej
sekundy powoli zwiększa jasność aż do uzyskania 100%
mocy. W ten sam sposób zmniejszana jest stopniowo
jasność lampy po zgaszeniu.
Soczewka czujnika podzielona jest na dwa zasięgi wykry-
wania. Przy pomocy jednej połowy uzyskuje się zasięg
maksymalnie do 5 m, a za pomocą drugiej maksymalnie do
Deklaracja zgodności z normami
Produkt spełnia wymogi dyrektywy niskonapięciowej
2006/95/WE i dyrektywy o kompatybilności elektro-
magnetycznej 2004/108/WE.
- 70 -
Ustawianie indywidualnego
stopnia ściemnienia:
- Wcisnąć przycisk i przytrzymać, aż zacznie migać dioda
świecąca
.
- Nadal trzymać wciśnięty przycisk, lampa ściemniana
jest powoli w całym zakresie od 0–50%.
- Gdy zostanie osiągnięty wymagany stopień ściemnienia,
należy zwolnić przycisk.
Dioda świecąca miga jeszcze przez ok. 5 sekund. W tym cza-
sie można jeszcze nadal optymalizować stopień ściemnienia.
12 m (dla wysokości montażu ok. 2 m). Po założeniu soczewki
(zamocować soczewkę w przewidzianym do tego celu rowku)
mała strzałka wskazuje wybrany zasięg maksymalnie do
12 m lub do 5 m (strzałka lewa = 5 m, strzałka prawa = 12 m).
Soczewkę można odpiąć bokiem z zatrzasku przy pomocy
wkrętaka i ponownie założyć, zgodnie z wymaganym
zasięgiem czujnika.
Indywidualne, dokładne ustawianie
czujnika przy pomocy przesłon
Aby wykluczyć dodatkowe obszary wykrywania, jak np.:
ścieżki, sąsiednie posesje, albo wybiórczo je kontrolować
można dokładnie ustawić zasięg czujnika przy pomocy
przesłon. Przesłony można rozdzielić wzdłuż przygotowa-
nych w tym celu pionowych lub poziomych rowków albo
rozciąć nożyczkami. Można je potem zawiesić w górnym
zagłębieniu na środku soczewki. Ich unieruchomienie
następuje przez założenie pokrywy
.
Rys.
pokazują przykłady zmiejszania kąta wykrywania
i zasięgu czujnika.)
Eksploatacja / konserwacja
Lampa z czujnikiem ruchu nadaje się do automatycznego
włączania oświetlenia. Czynniki atmosferyczne mogą
wpływać na działanie lampy z czujnikiem ruchu, silne pory-
wy wiatru, śnieg, deszcz lub grad mogą spowodow
błędne zadziałanie czujnika, ponieważ nagłe zmiany tempe-
ratury nie dają się odróżnić od źródeł ciepła. Zabrudzoną
soczewkę czujnika można oczyścić wilgotną szmatką (bez
użycia środków czyszczących).
Uwaga!
Stal szlachetną należy czyścić systematycznie (mniej więcej
co 3 miesiące) dostępnym w handlu środkiem do czyszcze-
nia stali. W przeciwnym wypadku może dojść do korodowa-
nia powierzchni zewnętrznej (nalot rdzy).
Ustawianie podstawowego
zasięgu czujnika
PL
Dupå ce a fost montat suportul de perete, a fost realizatå
conectarea la reøea µi s-a montat lentila senzorului, lampa
cu senzor poate fi puså în funcøiune. Prin intermediul taste-
lor de programare se pot realiza trei setåri. La acøionarea
unei taste de programare, lampa se aflå în modul de progra-
mare.
Aceasta înseamnå:
- Lampa se opreµte întotdeauna.
- Funcøia de senzor este dezactivatå.
- Funcøia iluminat continuu (în cazul în care este activå)
este întreruptå
Reglårile pot fi modificate oricând dupå dorinøå. În cazul în
care curentul se întrerupe, este memoratå ultima valoare.
Reglarea crepuscularitåøii
(pragul de activare)
(setare din fabricå:
funcøionare la lumina zilei 2000 Lux)
Pragul de activare dorit al låmpii poate fi setat de la cca.
2 Lux pânå la 2000 Lux.
a) Reglarea valorii individuale dorite:
Pentru luminozitatea la care se doreµte ca lampa så se
aprindå ca urmare a detectårii miµcårii, se va apåsa tasta
pânå când LED-ul
roµu din lentilå lumineazå intermitent.
Atunci aceastå valoare este memoratå.
b) Reglarea funcøionårii pe timp de noapte (4 Lux) ,
reglare realizatå la lumina zilei
Apåsaøi butonul cca. 5 secunde pânå când LEDul roµu din
lentilå nu mai lumineazå intermitent.
Programarea stingerii
(Reglarea timpului de funcøionare)
(setare din fabricå: cca. 10 Sec.)
Durata de iluminare a låmpii poate fi reglatå liniar de la cca.
5 sec. pânå la max. 15 min. În cazul utilizårii unor becuri
economice, recomandåm o setare a timpului de minim 1 min.
Reglarea duratei individuale de iluminare a låmpii:
- Butonul se va øine apåsat pânå când LED-ul roµu
lumineazå intermitent.
- Se elibereazå butonul µi se aµteaptå timpul de iluminare
dorit (LED-ul lumineazå intermitent).
- Se acøioneazå din nou butonul pânå când LED-ul se
stinge. În acest mod se memoreazå timpul dorit în secunde.
- Procesul se încheie automat la expirarea timpului de
reglare maxim (15 min).
- Pentru fixarea celui mai scurt timp se va acøiona rapid
de 2 x butonul.
Reglarea intensitåøii luminoase
(Watt-o-matic)
(setare din fabricå: lumina de veghe dezactivatå: 0%)
Puterea de iluminare a låmpii poate fi reglatå liniar pânå la
maxim 50 de waøi pentru funcøia de iluminat continuu. Acest
lucru înseamnå numai la miµcarea în zona de detecøie,
lumina se va comuta de ex. de la cca. 20 waøi iluminat
continuu, la puterea maximå de iluminat (100 waøi). Aceastå
funcøie este disponibilå numai pentru becuri economice ce
pot fi comandate de dimmere.
Instalare / Montare pe perete
Locul de montare trebuie så fie la o distanøå de minim
50 cm faøå de un alt corp de iluminat, având în vedere
faptul cå radiaøia termicå poate conduce la declanµarea siste-
mului. Pentru a obøine razele de acoperire indicate de 5/12 m,
înåløimea de montare ar trebui så fie de cca. 2 m.
Etapele montårii:
1. Se aµeazå suportul pe perete µi se însemneazå locurile
de gåurit.
2. Se gåureµte, se introduc diblurile (
Ø
6 mm).
3. Se trage cablul de alimentare electricå. Se stråpung gåu-
rile µtanøate pentru introducerea cablului, se introduce dopul
de etanµare µi se trece cablul de alimentare prin orificiu.
4. Se înµurubeazå suportul de perete.
5. Se conecteazå la reøeaua alimentare
(a se vedea fig.
)
Alimentarea la reøea se realizeazå printr-un cablu cu 2 pânå
la 3 conductori:
L = fazå (de obicei de culoare neagrå sau maro)
N = nul (de obicei albastru)
PE = påmântarea (verde/galben)
Dacå nu sunteøi sigur, trebuie så identificaøi cablurile cu
ajutorul unui testor de tensiune; apoi se va deconecta din
nou de la tensiune. Se conecteazå cablul de fazå (L) µi cel
de nul (N) la borna de prizå. Cablul de påmântare poate fi
asigurat cu bandå izolatoare.
Indicaøie: La nivelul reøelei de alimentare cu energie electri-
cå poate fi montat un întrerupåtor de reøea pentru pornire µi
oprire.
Acest lucru e necesar pentru iluminatul continuu (a se vedea
capitolul iluminat continuu
).
6. Se monteazå lentila senzorului
(raza de acoperire la
alegere, max. 5 m sau 12 m) a se vedea capitolul Reglarea
razei de acoperire. În caz de nevoie se vor monta oburatoa-
rele
.
Valabil pentru L 86x/875/876/885:
7. Pe suportul de perete se va monta capacul stilizat al
senzorului (pânå face clic)
.
8. Se aµeazå µi se înµurubeazå capacul ornamental
.
9. Se monteazå abajurul
µi se fixeazå cu excentricul
.
10. Se realizeazå reglarea crepuscularitåøii
, a timpului de
funcøionare
, precum µi reglarea intensitåøii luminoase
(a se vedea capitolul Funcøii).
11. Se monteazå capacul pentru taste
.
Valabil pentru L 870/871:
7. Se realizeazå reglarea crepuscularitåøii
, a timpului de
funcøionare
, precum µi reglarea intensitåøii luminoase
(a se vedea capitolul Funcøii).
8. Se aµeazå carcasa stilizatå
µi se înµurubeazå.
Funcøii -
- 73 -
Instrucøiuni de montaj
Stimate client,
vå muløumim pentru încrederea acordatå prin cumpårarea
noii låmpi cu senzor Steinel. Aøi achiziøionat un produs de
înaltå calitate, fabricat, testat µi ambalat cu multå grijå.
Înainte de efectuarea lucrårilor de instalare, vå rugåm så
parcurgeøi prezentele instrucøiuni de montaj. Pentru cå
numai astfel garantåm o funcøionare optimå µi de duratå.
Vå dorim vå bucuraøi de noua dumneavoastrå lampå cu
senzor Steinel!
Caracteristici tehnice
RO
Putere: 1 x bec cu incandescenøå max. 100 W/E 27 sau bec economic
Tensiune de alimentare: 230 – 240 V, 50 Hz
Unghi de cuprindere: 180° cu 90° unghi de deschidere
Raza de acøiune a senzorului: Setarea de bazå 1: max. 5 m
Setarea de bazå 2: max. 12 m (setare din fabricå)
+ reglaj fin prin obturatoare 1–12 m
Reglarea timpului de funcøionare: 5 sec. 15 min.
Reglarea crepuscularitåøii: 2 – 2000 Lux
Reglajul intensitåøii luminoase: 0 – 50% (Watt-o-matic)
Iluminat continuu: comutabil (4 ore.) Condiøie:
întrerupåtor racordat în reøeaua de alimentare
Gradul de protecøie: IP 44
Clasa de protecøie: II
Domeniul de temperaturå: -20 °C pânå la 50 °C
Instrucøiuni de siguranøå
Înainte de efectuarea oricåror lucråri la nivelul dispoziti-
vului este necesarå întreruperea alimentårii cu energie
electricå!
La efectuarea lucrårilor de montaj, cablul electric care
urmeazå a fi conectat nu trebuie så se afle sub tensiune.
Din acest motiv, în primul rând se decupleazå curentul µi
se verificå lipsa de tensiune cu ajutorul unui aparat de
verificare a tensiunii.
Instalarea låmpii cu senzor presupune conectarea la
sursa de curent µi trebuie så se realizeze în mod profe-
sional, conform prevederilor de instalare µi a condiøiilor
de racordare
(
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
. Aceasta
trebuie efectuatå corect conform indicaøiilor de instalare
µi condiøiilor de conectare uzuale.
Reglarea funcøiilor
, ,
se va efectua numai cu
lentila montatå.
Descrierea dispozitivului
Suport de perete
Excentric pentru fixarea abajurului
Lentila senzorului (detaµabilå µi rotativå pentru selecta-
rea razei de acoperire de bazå de 5 m sau 12 m)
Setare crepuscularitate
Setarea timpului
Reglare intensitate luminoaså / Watt-o-matic
(luminå de veghe)
Conector de reøea
Capac stilizat al senzorului
Carcaså decorativå
Abajurul låmpii
Carcaså stilizatå
LED, roµu
Capac pentru taste (împiedicå dereglarea involuntarå)
Principiul de funcøionare
Senzorul de infraroµu integrat este dotat cu doi Pyrosenzori,
de 120°, care înregistreazå radiaøia caloricå invizibilå a cor-
purilor în miµcare (oameni, animale etc.).
Aceastå radiaøie caloricå înregistratå este transpuså electro-
nic, becul fiind aprins automat. Radiaøia termicå nu este
recunoscutå prin obstacole cum ar fi de ex. pereøii sau sticla
ferestrelor, deci nu se realizeazå nici declanµarea. Prin
intermediul celor doi Pyrosenzori, se poate acoperi un
unghi de cuprindere de 180° cu un unghi de deschidere de
90°. Lentila senzorului este detaµabilå µi poate fi rotitå.
Acest lucru permite douå setåri de bazå pentru aria de aco-
perire de maxim 5 m sau 12 m.
Important: Cea mai sigurå înregistrare a miµcårii o obøineøi
dacå montaøi lampa cu senzor lateral faøå de direcøia de
mers iar vizibilitatea nu este îngreunatå de obstacole (ca de
ex, copaci, ziduri etc.).
- 72 -
RO
Tipp!
min.
1 min.
Perturbåri în funcøionare
Lipså tensiune la lampa cu senzor
Lampa cu senzor nu se aprinde
Lampa cu senzor nu se stinge
Lampa cu senzor se aprinde accidental
Modificarea razei de acoperire a
låmpii cu senzor
LEDUL lumineazå permanent deµi
nu este activat regimul de luminare
permanentå
Problema
Garanøia de funcøionare
Acest produs STEINEL a fost fabricat µi controlat din punct
de vedere funcøional µi al siguranøei conform prevederilor în
vigoare, dupå care a fost supus unei probe de funcøionare
prin sondaj. STEINEL asigurã garanøia pentru fabricaøia µi
funcøionarea ireproµabilå.
Termenul de garanøie este de 36 de luni µi începe så curgå
de la data vânzårii produsului cåtre consumator. Garanøia
acoperå deficienøele bazate pe defecte de material µi de
fabricaøie. Prestaøia de garanøie se realizeazå prin repararea
sau înlocuirea pieselor defecte conform opøiunii noastre.
Garanøia nu se aplicå consumabilelor µi nici deteriorårilor
sau deficienøelor cauzate de utilizarea sau întreøinerea
necorespunzåtoare. Nu se asigurã garanøie pentru daunele
provocate obiectelor stråine.
Garanøia se asigura numai atunci când aparatul nedemontat
va fi trimis ambalat corespunzåtor la punctul de service sta-
bilit însoøit de o descriere a problemei de funcøionare, bonul
de caså sau factura de cumpårare (data cumpårårii µi µtam-
pila comerciantului).
Service-ul pentru reparaøii:
Dupå expirarea termenului de garanøie sau
în caz de defecøiuni ce nu sunt acoperite
de garanøie, reparaøiile se efectueazå de
cåtre atelierul nostru service. Vå rugåm så
expediaøi produsul ambalat corespunzåtor
celui mai apropiat centru de service.
- 75 -
siguranøa defectå, nu este cuplatå,
legåtura întreruptå
scurtcircuit
se înlocuieµte siguranøa, se
cupleazå întrerupåtorul de reøea;
Se verificå legåtura cu aparatul
de verificare a tensiunii
se verificå legåturile
La funcøionarea pe timpul zilei,
crepuscularitatea este setatå pe
funcøionare pe timp de noapte
becul cu incandescenøå este defect
întrerupåtorul de reøea DEZACTIVAT
siguranøa defectå
aria de cuprindere nu este reglatå
corespunzåtor
siguranøa electricå internå a fost
activatå (luminå permanentå-LED)
se regleazå din nou (buton
)
se înlocuieµte becul cu
incandescenøå
se activeazå
se înlocuieµte siguranøa eventual
se verificå legåturile
se regleazå din nou
se va decupla lampa cu senzor µi
se va porni din nou dupå 5 sec.
miµcare permanentå în intervalul
de sesizare
luminozitatea este reglatå la 100%
se verificå aria µi, dacå este cazul,
se regleazå din nou
se regleazå luminozitatea la 0%
(buton
)
vântul miµcå pomii µi arbuµtii din
aria de cuprindere
este detectat traficul auto de pe
µosea
lumina solarå bate direct pe lentilå
modificarea bruscå a temperaturii
datoritå condiøiilor atmosferice
nefavorabile (vânt, ploaie, zåpadå)
sau înregistrarea aerului evacuat
de ventilatoare, ferestre deschise
lentila nu este suficient de adânc
apåsatå în niµå
se modificå aria de acoperire
se modificå aria de acoperire,
senzorul se monteazå protejat
sau se modificå aria de acoperire
se modificå aria de acoperire,
se schimbå locul de montaj
apåsaøi lentila mai bine
alte temperaturi ale mediului
înconjuråtor
aria de cuprindere se regleazå
precis prin obturatoare
siguranøa internå este activatå
lampa cu senzor se va decupla µi
se va porni din nou dupå 5 sec.
Cauza Remedierea
Funcøia de iluminat continuu
Dacå se monteazå un întrerupåtor de reøea pe cablul de
alimentare, atunci în afarå de operaøia simplå PORNIT -
OPRIT sunt posibile µi urmåtoarele funcøii:
Regim de funcøionare senzorial:
1) Activarea iluminatului:
Întrerupåtorul 1 x OPRIT µi PORNIT.
Lumina råmâne activatå pentru intervalul de timp selectat.
2) Dezactivarea iluminatului:
Întrerupåtorul 1 x OPRIT µi PORNIT.
Corpul de iluminat se stinge respectiv trece în regimul
senzorial.
Iluminat continuu
1) Activarea iluminatului continuu:
Întrerupåtorul 2 x OPRIT µi PORNIT. Corpul de iluminat
este activat pentru un interval de 4 ore în regimul de ilumi-
nat continuu (LED-ul roµu este aprins
). Ulterior revine
automat în regimul de operare senzorial (LEDul roµu
dezactivat).
2) Dezactivarea iluminatului continuu:
Întrerupåtorul 1 x OPRIT µi PORNIT. Corpul de iluminat
se stinge respectiv trece în regimul senzorial.
Important:
Acøionarea repetatå a întrerupåtorului trebuie efectuatå în
succesiune rapidå (în limita a 0,5 – 1 sec.).
Funcøia reset
Toate reglårile pot fi resetate oricând la setårile iniøiale
(utilizare pe timp de zi 2000 Lux, duratå de iluminare
10 sec. µi lumina de veghe opritå).
Pentru aceasta, se apaså împreunå toate cele 3 butoane
pânå ce LEDul
se aprinde µi apoi se stinge (cca. 5 sec.).
Pornirea gradualå a luminii
Lampa cu senzor dispune de o funcøie de pornire gradualå
a luminii. Acest lucru înseamnå cå lumina nu trece la pornire
direct pe puterea maximå, ci cå intensitatea creµte gradat,
în interval de o secundå, pânå ce atinge 100%. De aseme-
nea, la dezactivare, lumina se reduce treptat.
Setarea de bazå a razei de acoperire
Lentila senzorului este împårøitå în douå zone de ac-
øionare. Cu una din jumåtåøi se atinge o razå de acoperire
de max. 5 m, cu cealaltå o razå de acoperire de max. 12 m
Declaraøie de conformitate
Produsul corespunde Directivei pentru joaså tensiune
2006/95/CE µi Directivei EMV 2004/108/CE.
- 74 -
Reglarea individualå a intensitåøii luminoase
(lumina de veghe):
- Se apaså butonul pânå când LED-ul roµu
lumineazå
intermitent.
- Menøinând în continuare apåsat butonul, domeniul este
parcurs încet de la 0 – 50%.
- Când se atinge valoarea doritå, se elibereazå butonul.
Dupå aceea, LEDul mai clipeµte încå 5 sec. În acest timp,
valoarea intensitåøii luminoase mai poate fi reglatå.
(la o înåløime de montaj de cca. 2 m). Dupå montarea lentilei
(lentila se fixeazå ferm în niµa prevåzutå), o sågeatå micå
marcheazå raza de acoperire de 12 m sau 5 m (sågeata
stânga = 5 m, sågeata dreapta = 12 m).
Lentila poate fi scoaså din niså cu ajutorul unei µurubelniøe
µi poate fi montatå la loc pentru raza de acoperire doritå.
Reglajul fin cu obturatoare
Pentru a delimita sau supraveghea precis zone suplimentare,
ca de exemplu alei sau curøi vecine, aria de acoperire se poate
regla prin montarea unor obturatoare. Obturatoarele pot fi
tåiate în dreptul marcajelor pe verticalå sau orizontalå, cu
ajutorul unor foarfece. Ωi pot fi agåøate de adâncitura superioa-
rå din mijlocul lentilei. Prin aµezarea capacului
acestea se
fixeazå.
(Figura
aratå exemple de blocare pentru micµorarea un-
ghiului de acoperire precum µi pentru reducerea razei de
acoperire.)
Funcøionarea / îngrijirea
Lampa cu senzor determinå pornirea automatå a iluminatului.
Schimbårile meteorologice pot influenøa funcøionarea låmpii
cu senzor. La vânt puternic, zåpadå, ploaie, grindinå lumina
poate fi declanµatå accidental, deoarece oscilaøiile bruµte de
temperaturå nu pot fi deosebite de sursele de cåldurå. În
caz de murdårire, lentila de înregistrare poate fi curåøatå cu
ajutorul unei cârpe umede (fårå detergent).
Atenøie!
Oøelul inoxidabil trebuie curåøat regulat (la fiecare 3 luni) cu
un detergent pentru oøel inoxidabil, disponibil în comerø. În
caz contrar ar putea apare pete de coroziune pe suprafaøa
acestuia.
RO
Potem ko je zidno držalo
montirano, omrežni priključek
izveden in leča senzorja nameščena, lahko svetilko s
senzorjem zaženete. S pomočjo tipk za programiranje
lahko izvedete tri nastavitve. Ob pritisku na tipko za
programiranje je svetilka v programskem načinu delo-
vanja.
To pomeni:
- Luč se načeloma vedno izklopi.
- Senzor ne deluje.
- Funkcija trajne osvetlitve (če je aktivna) je prekinjena.
Nastavitve lahko vedno poljubno spreminjate.
Zadnja vrednost se shrani za primer izpada omrežja.
Nastavitev osvetljenosti:
(vklopni prag)
(tovarniška nastavitev:
delovanje ob dnevni svetlobi 2000 luksov)
Želeni vklopni prag lahko nastavite od pribl. 2 luksov
do 2000 luksov.
a) Nastavite posamezno želeno vrednost:
Pri želenih svetlobnih razmerah, pri katerih naj bo luč
ob premikanju v prihodnje aktivna, je potrebno pritis-
kati tipko dokler se ne zasveti rdeča LED .
S tem je ta vrednost shranjena.
b)
Nastavitev nočnega delovanja (4 luksi) podnevi
Tipko držite pribl. 5 sekund pritisnjeno, dokler rdeča
LED v leči ne utripa več.
Zakasnitev izklopa
(Nastavitev časa)
(tovarniška nastavitev: pribl. 10 sek.)
Želeno trajanje svetenja svetilke lahko brezstopenjsko
nastavite od pribl. 5 sek. do maks. 15 min. Pri uporabi
varčnih žarnic priporočano nastavitev časa na min.
1 minuto.
Nastavite posamezno trajanje svetenja svetilke:
- Tipko držite pritisnjeno dokler ne začne utripati
rdeča LED .
- Tipko spustite ter počakajte, da preteče želeni
čas svetenja (LED utripa).
- Nato ponovno pritisnite tipko, da LED ugasne.
S tem je želeni čas shranjen na sekundo natančno.
- Postopek se po poteku maksimalnega možnega
nastavljenega časa (15 minut) avtomatsko zaključi.
- Za nastavitev najkrajšega možnega časa 2 krat na
hitro pritisnite tipko.
Reguliranje svetlosti:
(Watt-o-matic)
(tovarniška nastavitev: zatemnitev izkl.: 0%)
Moč svetenja svetilke pri trajni osvetlitvi se da brez-
stopenjsko nastaviti do maks. 50 vatov. To pomeni:
Šele ob premikanju v območju zaznavanja senzorja
luč iz npr. 20 vatov pri trajni osvetlitvi preklopi na naj-
večjo moč svetenja (100 vatov). Ta funkcija je na voljo
le pri uporabi varčnih žarnic z možnostjo zatemnitve.
Inštalacija / montaža na zid
Mesto montaže mora biti od drugega vira svetlobe
oddaljeno vsaj 50 cm, ker lahko toplotno sevanje
privede do sprožitve sistema. Da bi zagotovili nave-
dene dosege 5/12 m, naj montažna višina znaša
pribl. 2 m.
Postopek montaže:
1. Zidno držalo prislonite ob zid ter označite
položaj lukenj za vrtanje.
2. Izvrtajte luknje, ter vstavite ( 6 mm) vložke.
3. Skozi speljite omrežni kabel. Za nadometno napel-
javo prebijte luknje za dovod kabla, vstavite tesnilne
čepke, jih predrite ter vdenite omrežni kabel.
4. Privijte zidno držalo.
5. Priključitev omrežnega kabla (gl. sl. )
Omrežna napeljava je sestavljena iz 2- do 3-žilnega
kabla:
L = faza (večinoma črna ali rjava)
N = nični vodnik (večinoma moder)
PE = zaščitni vodnik (zelen/rumen)
V primeru dvoma kabel identificirajte z indikatorjem
napetosti; na koncu zopet vklopite brez napetosti.
Fazo (L) in nični vodnik (N) priključite na vtično sponko.
Zaščitni vodnik lahko zavarujete z izolirnim trakom.
Napotek: Na omrežni kabel lahko seveda montirate
omrežno stikalo za vklop in izklop.
Za funkcijo trajne osvetlitve je to predpogoj
(gl. poglavje funkcija trajne osvetlitve
).
6. Namestite lečo senzorja (doseg po izbiri, maks.
5 m ali 12 m); gl. poglavje Nastavitev dosega. Po potre-
bi namestite zastirala .
Za L 86x/875/876/885 velja:
7. Pokrovček senzorja namestite na zidno držalo
in ga zaskočite.
8. Namestite in privijačite dizajnersko zaslonko .
9. Namestite steklo svetilke ter ga pritrdite
z ekscenterjem .
10. Izvedite nastavitev osvetljenosti
kot tudi nasta-
vitev časa
ter regulacijo svetlosti
(gl. poglavje
Funkcije).
11. Montirajte pokrov tipke .
Za L 870/871 velja:
7. Izvedite nastavitev osvetljenosti
kot tudi nastavitev
časa
ter regulacijo svetlosti
(gl. poglavje Funkcije).
8. Namestite posebni pokrov
ter ga privijte.
Funkcije -
- 77 -
Navodila za montažo
Spoštovani kupec,
zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izka-
zali z nakupom vaše nove svetilke s senzorjem
STEINEL. Odločili ste se za visokokakovosten proizvod,
ki je bil izdelan, testiran in pakiran z veliko skrbnostjo.
Pred inštalacijo se, prosimo, seznanite z navodili za
montažo. Kajti le strokovna inštalacija in zagon zago-
tavljata trajno, zanesljivo delovanje brez motenj.
Pri uporabi svetilke s senzorjem STEINEL vam želimo
veliko veselja.
Tehnični podatki
SLO
Moč: 1 x žarnica maks. 100 W/E 27 ali varčna žarnica
Napetost: 230 – 240 V, 50 Hz
Kot zaznavanja: 180° z izstopnim kotom 90°
Doseg senzorja: osnovna nastavitev 1: maks. 5 m
osnovna nastavitev 2: maks. 12 m (tovarniška nastavitev)
+ fina nastavitev z zastirali 1 – 12 m
Nastavitev časa: 5 sek. – 15 min.
Nastavitev osvetljenosti: 2 – 2000 luksov
Reguliranje svetlosti: 0 – 50% (Watt-o-matic)
Trajna osvetlitev: možna (4 ure) pogoj:
priključeno stikalo v omrežnem kablu
Vrsta zaščite: IP 44
Razred zaščite: II
Temperaturno območje: -20 °C do 50 °C
Varnostna navodila
Pred vsemi deli na napravi prekinite dovajanje
napetosti!
Med montažo električna napeljava naprave ne
sme biti pod napetostjo. Zato najprej izklopite tok
ter odsotnost napetosti preverite z indikatorjem
napetosti.
Pri inštalaciji svetilke s senzorjem gre za delo
na omrežni napetosti. Zato mora biti inštalacija
izvedena strokovno v skladu z običajnimi inštalacijs-
kimi predpisi in pogoji priključitve.
(
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
Nastavitve funkcij
, ,
izvajajte le pri
montirani leči.
Opis naprave
Zidno držalo
Ekscenter za pritrditev stekla
Leča senzorja (snemljiva in vrtljiva za izbiro
osnovnih nastavitev dosega, ki znašata
maks. 5 m ali 12 m)
Nastavitev osvetljenosti
Nastavitev časa
Reguliranje svetlosti / Watt-o-matic (zatemnitev)
Omrežni priključek
Pokrovček senzorja
Posebna zaslonka
Steklo svetilke
Poseben pokrov
LED, rdeča
Pokrov tipke (prepreči neželeno prestavljanje)
Princip delovanja
Vgrajeni infrardeči senzor je opremljen z dvema 120°-
pirosenzorjema, ki zaznavata nevidno toplotno sevanje,
ki ga oddajajo premikajoča se telesa (ljudje, živali, itd.).
Zaznano toplotno sevanje je elektronsko pretvorjeno in
tako avtomatsko vklopi luči. Skozi ovire, kot so n.pr.
zidovi ali šipe, toplotno sevanje ni zaznano,zato tudi ne
pride do vklopa. S pomočjo dveh pirosenzorjev je do-
sežen kot zaznavanja v obsegu 180° z izstopnim kotom
90°. Leča senzorja je snemljiva in vrtljiva. To omogoča
dve osnovni nastavitvi dosega, ki znašata maks. 5 m ali
12 m.
Pomembno: Najbolj zanesljivo zaznavanje gibanja
boste dosegli, če svetilko s senzorjem montirate bočno
na smer hoje ter če ni nikakršnih ovir (npr. dreves, zidov
itd.), ki bi zaznavanje senzorja ovirale.
- 76 -
SLO
Dotik!
min.
1 min.
Motnje pri delovanju
Svetilka s senzorjem je brez
napetosti
Svetilka s senzorjem se ne vklopi
Svetilka s senzorjem se ne izklopi
Svetilka s senzorjem se nehote
vklopi
Sprememba dosega svetilke
s senzorjem
LED neprestano sveti, čeprav
ni nastavljena trajna osvetlitev
Motnja
Garancija na delovanje
Ta proizvod STEINEL je bil izdelan z veliko skrbnostjo,
preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih
predpisih ter končno podvržen naključni kontroli.
STEINEL daje garancijo na brezhibno kakovost in
delovanje.
Garancija velja 36 mesecev ter prične veljati na dan
prodaje uporabniku. Odpravljamo pomanjkljivosti,
ki se nanašajo na napake v materialu ali izdelavi,
obveznost garancije pa je izpolnjena ob popravilu ali
zamenjavi pomanjkljivih delov po našem izboru.
Obveznost garancije ne velja v primeru poškodb
na hitro obrabljivih delih kot tudi pri poškodbah in
pomanjkljivostih, do katerih je prišlo zaradi nepravilne
uporabe ali vzdrževanja. Nadaljnje posredne škode
zaradi neznanih okoliščin so izključene.
Garancija bo odobrena le ob dostavi dobro zapakira-
ne nerazstavljene naprave s kratkim opisom napake,
blagajniškim potrdilom ali računom (datum nakupa in
štampiljka trgovca), poslane na ustrezno servisno
službo.
Servis za popravila:
Po poteku garancijskega roka oz. pri
pomanjkljivostih, za katere garancija
ne velja, vam bo pomagala naša ser-
visna delavnica. Prosimo, pošljite
dobro zapakiran proizvod na najbližjo
servisno službo.
- 79 -
okvarjena varovalka, ni vklopljena,
prekinjena napeljava
kratek stik
nova varovalka, vklopite
omrežno stikalo; z indikatorjem
napetosti preverite napeljavo
preverite priključke
pri delovanju podnevi, nastavitev
osvetljenosti je nastavljena na
nočno delovanje
okvarjena žarnica
omrežno stikalo IZKLOPLJENO
okvarjena varovalka
območje zaznavanja ni natančno
nastavljeno
notranja električna varovalka se
je aktivirala (LED-trajna osvetlitev)
na novo nastavite (tipka )
zamenjajte žarnico
vklopite
nova varovalka, po potrebi
preverite priključek
na novo nastavite
svetilko s senzorjem izklopite ter
po pribl. 5 sek. zopet vklopite
trajno premikanje v območju
zaznavanja
nastavitev svetlosti na 100%
preverite območje ter po potrebi
na novo nastavite
nastavitev svetlosti nastavite na
0% (tipka )
veter premika drevesa in grmov-
je v območju zaznavanja
zaznavanje avtomobilov na cesti
na lečo pada sončna svetloba
nenadne temperaturne spre-
membe zaradi vremena (veter,
dež, sneg) ali izpuh iz ventilator-
jev, prepih iz odprtih oken
leča ni dovolj trdno vtisnjena v
utor
prestavite območje
prestavite območje
senzor pritrdite na zaščiteno
mesto ali prestavite območje
spremenite območje, prestavite
mesto montaže
lečo še enkrat vtisnite
drugačne temperature okolja z zastirali natančno nastavite
območje zaznavanja
aktivirana je notranja varovalka svetilko s senzorjem izklopite
ter po 5 sek. zopet vklopite
Vzrok Pomoč
Funkcija trajne osvetlitve
Če ste v omrežno napeljavo montirali omrežno stikalo,
so poleg enostavnega vklopa in izklopa možne nas-
lednje funkcije :
Senzorski pogon
1) Vklop luči:
Stikalo 1 x IZKLOP in VKLOP.
Luč je za nastavljen čas vklopljena.
2) Izklop luči:
Stikalo 1 x IZKLOP in VKLOP.
Lučka se izklopi oz. se preklopi v senzorski pogon.
Trajna osvetlitev
1) Vklop trajne osvetlitve:
Stikalo 2 x IZKLOP in VKLOP. Luč bo za 4 ure nastavl-
jena na trajno osvetlitev (rdeča LED sveti ). Končno
avtomatsko preklopi nazaj v senzorski pogon (rdeča
LED ne sveti).
2) Izklop trajne osvetlitve:
Stikalo 1 x IZKLOP in VKLOP. Lučka se izklopi oz. se
preklopi v senzorski pogon.
Pomembno:
Večkratni pritiski na stikalo naj si sledijo hitro
(v 0,5 – 1 sek.).
Funkcija ponastavitve
Vse nastavitve se lahko vsakem trenutku povrne na
stanje, kakršno je obstajalo ob dobavi (pogon ob
dnevni svetlobi 2000 luksov, trajanje svetenja 10 sek.,
zatemnitev izklopljena).
Da bi to dosegli, vse 3 tipke hkrati držite pritisnjene
dokler se LED ne vklopi in zopet izklopi (pribl.
5 sek.).
Mehki vklop luči
Svetilka s senzorjem ima funkcijo mehkega vklopa
luči. To, pomeni, da ob vklopu luč ne deluje ob maksi-
malni moči, temveč se svetlost v roku ene sekunde
počasi poveča do 100%. Tudi ob vklopu se svetlost
luči počasi zmanjšuje.
Dosegi-osnovna nastavitev
Leča senzorja je razdeljena na dve območji zaznavanja.
Z eno polovice je zaobjet doseg maks. 5 m, z drugo
doseg maks. 12 m (pri montažni višini pribl. 2 m). Po
Izjava o skladnosti
Izdelek izpolnjuje zahteve Direktive 2006/95/ES o
nizki napetosti in Direktive 2004/108/ES o elektro-
magnetni združljivosti.
- 78 -
Posamezna vrednost zatemnitve;
nastavitev:
- Tipko držite pritisnjeno dokler ne začne utripati
LED .
- Tipko še naprej držite pritisnjeno, območje zatem-
nitve bo počasi prešlo od 0 – 50%.
- Ko je zaželena vrednost dosežena, tipko spustite.
Potem LED utripa še pribl. 5 sekund. Med tem časom
lahko vrednost zatemnitve še naprej optimirate.
namestitvi leče (lečo trdno vpnite v predviden utor)
označuje majhna puščica izbrani maks. doseg 12 m
ali 5 m (puščica levo = 5 metrov, puščica desno = 12
metrov).
Lečo lahko ob strani z izvijačem sprostite iz položajnika
ter ponovno namestite v skladu z želenim dosegom.
Posamična fina nastavitev
z zastirali
Da bi iz področja nadzora odstranili dodatna območja,
kot so npr. pešpoti ali sosednja zemljišča, ali ciljano
nadzorovali določena območja, je z namestitvijo zasti-
ral območje zaznavanja možno natančno določiti.
Zastirala lahko vzdolž naprej preluknjanih delitev v
navpični ali vodoravni smeri ločite ali razrežete s škar-
jami. Vpnete jih lahko na zgornji vdolbini v sredini leče.
Z namestitvijo pokrova jih dokončno pritrdite.
(sl. kažejo primere za zmanjšanje kota zaznavanja
ter dosega.)
Uporaba / vzdrževanje
Svetilka s senzorjem je primerna za avtomatsko
vklapljanje luči. Vremenski vplivi lahko vplivajo na
delovanje svetilke s senzorjem; ob močnih sunkih
vetra, snegu, dežju, toči lahko pride do nehotenega
vklopa, ker se nenadnih temperaturnih sprememb ne
da razlikovati od izvorov toplote. Lečo za zaznavanje
lahko, če je umazana, očistite z vlažno krpo (brez čis-
tilnih sredstev).
Pozor!
Legirano jeklo je potrebno redno (pribl. vsake 3 mese-
ce) očistiti z običajnim čistilom za legirano jeklo. Sicer
lahko pride do korozije na površini (rje).
SLO
Kad je zidni držač
montiran, proveden priključak na
mrežu
i stavljena senzorska leća, možete uključiti
senzorsku svjetiljku. Pomoću tipki za programiranje
možete provesti tri podešavanja. Prilikom pritiska na
tipku za programiranje svjetlo se nalazi u modusu
programiranja.
To znači:
- Svjetiljka se načelno uvijek isključi.
- Funkcija senzora nije aktivna.
- Funkcija stalnog svjetla (ako je aktivna) se prekida.
Podešavanja se mogu mijenjati po volji. Posljednja
memorirana vrijednost osigurana je u slučaju ispada
mreže.
Podešavanje svjetlosnog praga
(Prag aktiviranja)
(tvornički podešeno: danje svjetlo 2000 luksa)
Željeni prag aktiviranja može se podesiti od oko 2 do
2000 luksa.
a) Podešavanje individualne željene vrijednosti:
Ako želite da se svjetlo ubuduće prilikom pokreta
aktivira, pritišćite tipku tako da počne žmirkati crvena
LED-dioda . Na taj način vrijednost je memorirana.
b)
Podešavanje noćnog režima rada (4 luksa) danju
Tipku držite pritisnutu oko 5 sekundi tako da crvena
LED-dioda u leći prestane žmirkati.
Kašnjenje isključivanja
(Podešavanje vremena)
(tvornički podešeno: oko 10 sek.)
Željeno trajanje svjetla može se kontinuirano podesiti
od oko 5 sek. do maks. 15 min. Kod korištenja štednih
rasvjetnih tijela preporučujemo da podesite vrijeme na
min. 1 minutu.
Individualno podešavanje trajanja svjetla:
- Tipku držite pritisnutom tako da crvena LED-dioda
počne žmirkati.
- Pustite tipku i pričekajte željeno vrijeme (LED-dioda
žmirka).
- Ponovno pritisnite tipku tako da se LED-dioda iskl-
juči. Na taj način je točno u sekundu memorirano
željeno vrijeme.
- Postupak automatski završava nakon isteka maksi-
malno podešenog vremena (15 minuta).
- Za podešavanje najkraćeg vremena tipku treba
nakratko pritisnuti 2 x uzastopce.
Regulacija svjetloće
(Watt-o-matic)
(tvornički podešeno:
zamračivanje isključeno: 0%)
Snaga svjetiljke može se kontinuirano podesiti na
maks. 50 vati kao stalna rasvjeta. To znači: Tek kod
pokreta u području senzorske detekcije svjetlo se
uključuje od npr. 20 vati stalne rasvjete na maksi-
malnu snagu (100 vati). Ova funkcija na raspolaganju
je samo kod korištenja štednih rasvjetnih tijela s regu-
lacijom svjetlosti.
Instalacija / zidna montaža
Mjesto montaže trebalo bi biti udaljeno najmanje
50 cm od drugog svjetla, jer toplinsko zračenje
može dovesti do aktiviranja sustava. Da bi se postigli
navedeni dometi od 5/12 m, visina montaže treba
iznositi oko 2 m.
Montaža:
1. Zidni držač držite na zidu i označite rupice za
bušenje.
2. Izbušite rupice, umetnite tiple (Ø 6 mm).
3. Provedite kabel mrežnog voda. Za nadžbukni kabel
probijte rupe za uvo
đ
enje kabela, umetnite brtvene
čepove, probijte i provedite kabel mrežnog voda.
4. Zidni držač pričvrstite vijcima.
5. Priključak mrežnog voda (v. sl. )
Mrežni vod sastoji se od dvožilnog do trožilnog kabela:
L = faza (većinom bijela ili smeža)
N = nul-vodič (većinom plavi)
PE = zaštitni vodič (zeleno/žuti)
U slučaju sumnje morate identificirati kabel pomoću
ispitivača napona; na kraju opet uspostavite bezna-
ponsko stanje. Faza (L) i nul-vodič (N) priključuju se
na utičnu stezaljku. Zaštitni vodič može se osigurati
izolacijskom trakom.
Napomena: Naravno da u vodu može biti montirana
mrežna sklopka za uključivanje i isključivanje.
To je pretpostavka za funkciju stalnog svjetla (v. pog-
lavlje Funkcija stalnog svjetla
).
6. Stavite senzorsku leću (domet prema odabiru,
maks. 5 m ili 12 m) v. poglavlje Podešavanje dometa.
Eventualno stavite pokrovne zaslone.
Za L 86x/875/876/885 važi:
7. Dizajnirani poklopac senzora stavite na zidni
držač i namjestite ga.
8. Namjestite i pričvrstite dizajnirani zaslon .
9. Stavite staklo svjetiljke i fiksirajte ga s
ekscentrom.
10. Podesite svjetlosni prag
i vrijeme
te izvršite
regulaciju svjetloće
(v. poglavlje Funkcije).
11. Montirajte poklopac za tipke .
Za L 870/871 važi:
7. Podesite svjetlosni prag
i vrijeme
te izvršite
regulaciju svjetloće
(v. poglavlje Funkcije).
8. Stavite dizajnirani poklopac
i pričvrstite ga.
Funkcije -
- 81 -
Upute za montažu
Poštovani kupče,
zahvaljujemo na Vašem povjerenju koje ste nam iska-
zali kupnjom nove senzorske svjetiljke STEINEL.
Odlučili ste se za proizvod visoke kvalitete koji je
proizveden, ispitan i zapakiran s velikom pažnjom.
Molimo Vas da se prije njegovog instaliranja upoznate
s ovim uputama za montažu. Naime, samo stručna
instalacija i puštanje u pogon jamči dug i pouzdan rad
bez smetnji.
Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašom novom STEINEL
senzorskom svjetiljkom.
Tehnički podaci
HR
Snaga: 1 x žarulja maks. 100 W/E 27 ili štedno rasvjetno tijelo
Napon: 230 – 240 V, 50 Hz
Kut detekcije: 180° s 90° kuta otvora
Domet senzora: Osnovno podešavanje 1: maks. 5 m
Osnovno podešavanje 2: maks. 12 m (tvornička podešenost)
+ fino podešavanje pomoću pokrovnih zaslona 1 – 12 m
Podešavanje vremena: 5 sek. – 15 min.
Podešavanje svjetlosnog praga: 2 – 2000 luksa
Regulacija svjetloće: 0 – 50% (Watt-o-matic)
Stalno svjetlo: uklopivo (4 sata) pretpostavka:
sklopka priključena na mrežni vod
Vrsta zaštite: IP 44
Klasa zaštite: II
Temperaturno područje: -20 °C do 50 °C
Sigurnosne upute
Prije svih radova na uređaju prekinite naponsko
napajanje!
Kod montaže električni vod koji namjeravate priključiti
mora biti u beznaponskom stanju. Pritom se kao prvo
mora isključiti struja i pomoću ispitivača napona
provjeriti beznaponsko stanje.
Kod instalacije senzorske svjetiljke radi se o radu na
mrežnom naponu. Zbog toga se ona mora izvršiti
stručno i u skladu s državnim propisima o instalaci-
jama i uvjetima priključivanja.
(
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
Podešavanje funkcija
, ,
provodite samo
s montiranom lećom.
Opis uređaja
Zidni držač
Ekscentar za pričvršćenje stakla
Senzorska leća (odvojiva i može se okretati
u svrhu odabira osnovnog podešavanja dometa
od maks. 5 m ili 12 m)
Podešavanje svjetlosnog praga
Podešavanje vremena
Regulacija svjetloće / Watt-o-matic (zamračivanje)
Mrežni priključak
Dizajnirani poklopac senzora
Dizajnirani zaslon
Staklo svjetiljke
Dizajnirani poklopac
LED, crvena
Poklopac za tipke (sprječava neželjeno remećenje
podešenosti)
Princip rada
Integrirani infracrveni senzor opremljen je s dva piro-
senzora od 120° koji detektiraju nevidljivo toplinsko
zračenje predmeta koji se pred njima kreću (ljudi,
životinje itd.).
Tako detektirano toplinsko zračenje elektronički se pret-
vara i automatski uključuje svjetiljku. Zbog prepreka,
kao što je .npr. zid ili staklo, senzor ne prepoznaje top-
linsko zračenje pa prema tome, nema ni uključivanja.
Pomoću dva pirosenzora postiže se kut detekcije od
180° s kutom otvora od 90°. Senzorska leća je odvojiva
i može se okretati. To omogućava dva osnovna
podešavanja dometa od maks. 5 m ili 12 m.
Važno: Najsigurnije detektiranje pokreta postiže se
tako da se senzorska svjetiljka montira bočno na
smjer kretanja i nikakve prepreke (kao npr. drveće,
zid itd.) ne ometaju vidokrug senzora.
- 80 -
HR
Savjet!
min.
1 min.
Smetnje u pogonu
Senzorska svjetiljka bez napona
Senzorska svjetiljka se ne uključuje
Senzorska svjetiljka se ne isključuje
Senzorska svjetiljka se neželjeno
uključuje
Promjena dometa senzorske
svjetiljke
LED-dioda stalno svijetli iako nije
podešeno stalno svjetlo
Smetnja
Jamstvo funkcionalnosti
Ovaj Steinel-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju,
njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema
važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut
kontroli uzorka. STEINEL preuzima jamstvo za bespri-
jekornu kakvoću i funkcionalnost.
Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci i započinje s danom
prodaje potrošaču. Uklanjamo nedostatke koji su
posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške,
realizacija jamstva izvršava se popravkom ili zamje-
nom dijela s greškom po našem izboru. Jamstvo ne
dajemo u slučaju oštećenja na potrošnim dijelovima,
kao ni šteta i nedostataka koji nastanu zbog nestruč-
nog rukovanja ili održavanja. Posljedične štete na dru-
gim predmetima su isključene.
Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro
zapakiran uređaj pošaljete zajedno s računom ,
(datum kupnje i pečat trgovine), nadležnoj servisnoj
službi.
Servisna služba:
Nakon isteka jamstvenog roka ili kad
se utvrdi nedostatak bez jamstva,
popravak će se izvršiti u tvornici.
Molimo da dobro zapakiran proizvod
pošaljete najbližoj servisnoj službi.
- 83 -
neispravan osigurač,
nije uključena, prekinut vod
kratki spoj
stavite novi osigurač, uključite
mrežnu sklopku; provjerite vod
pomoću ispitivača napona
provjerite priključke
po danu se podešavanje svjet-
losnog praga nalazi u noćnom
režimu rada
neispravna žarulja
mrežna sklopka ISKLJUČENA
neispravan osigurač
područje detekcije nije ciljano
podešeno
aktiviran je interni električni
osigurač (LED-stalno svjetlo)
iznova podesite (tipka )
zamijenite žarulju
uključite
stavite novi osigurač, event.
provjerite priključak
ponovno justirajte
senzorsku svjetiljku isključite i
nakon oko 5 sek. ponovno je
uključite
stalno kretanje u području
detekcije
regulacija svjetloće na 100%
prekontrolirajte područje i event.
ponovno justirajte
reguliranje svjetloće stavite na
0% (tipka )
vjetar njiše drveća i grmlje u
području detekcije
detektiranje automobila na ulici
sunčevo svjetlo pada na leću
iznenadna promjena temperature
zbog nevremena (vjetar, kiša,
snijeg) ili zraka koji izlazi iz venti-
latora, otvorenih prozora
Leća nije dovoljno čvrsto pritis-
nuta u utor
premjestite područje
premjestite područje
stavite zaštićen senzor ili
premjestite područje
promijenite područje,
premjestite mjesto montaže
još jednom pritisnite leću
ostale temperature okoline pomoću pokrovnih zaslona
točno podesite područje
detekcije
aktiviran je interni osigurač isključite senzorsku svjetiljku
i nakon 5 sek. je ponovno
uključite
Uzrok Pomoć
Funkcija stalnog svjetla
Montira li se mrežna sklopka u mrežni vod, osim
jednostavnog uključivanja i isključivanja moguće su
sljedeće funkcije:
Pogon senzora
1) Uključivanje svjetla:
Sklopku 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI.
Svjetlo ostaje uključeno tijekom podešenog vremena.
2) Isključivanje svjetla:
Sklopku 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI.
Svjetlo se gasi odnosno prelazi u pogon senzora.
Pogon stalnog svjetla
1) Uključivanje stalnog svjetla:
Sklopku 2 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetiljka je
podešena na 4 sata stalnog svjetla (svijetli crvena
LED dioda ). Zatim ponovno automatski prelazi u
pogon senzora (crvena LED-dioda se isključuje).
2) Isključivanje stalnog svjetla:
Sklopku 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetlo se gasi
odnosno prelazi u pogon senzora.
Važno:
Treba više puta uzastopce brzo pritiskati sklopku
(u području 0,5 – 1 sek.).
Funkcija resetiranja
Sve podešenosti mogu se uvijek iznova resetirati na
stanje prilikom isporuke (danje svjetlo 2000 luksa,
trajanje svjetla 10 sek. i zamračivanje isključeno).
U tu svrhu istovremeno držite pritisnutima sve 3 tipke
tako da se LED-dioda uključi i ponovno isključi
(oko 5 sek.).
Soft-uključivanje svjetla
Senzorska svjetiljka raspolaže funkcijom soft-uključi-
vanja svjetla. To znači da se svjetlo prilikom uključi-
vanja ne uključuje odmah na maksimalnu snagu, nego
se svjetloća polako pojačava na 100% unutar jedne
sekunde. Isto tako prilikom isključivanja jačina svjetla
se polako smanjuje.
Osnovno podešavanje dometa
Senzorska leća podijeljena je na dva područja detek-
cije. Jednom polovicom postiže se domet od maks.
5 m, a drugom domet od maks 12 m (kod visine
Izjava o sukladnosti
Proizvod ispunjava uvjete Direktive o niskom naponu
2006/95/EG i Direktive o elektromagnetskoj kompati-
bilnosti 2004/108/EG.
- 82 -
Podešavanje individualne vrijednosti
zamračivanja:
- Tipku držite pritisnutom tako da LED-dioda
počne žmirkati.
- Tipku dalje držite pritisnutom i polako se prolazi
područje zamračivanja od 0 – 50%.
- Kad se postigne željena vrijednost, pustite tipku.
Nakon toga LED-dioda žmirka još oko 5 sekundi.
Tijekom tog vremena vrijednost zamračivanja može
se još optimizirati.
montaže od oko 2 m). Nakon stavljanja leće (leću fiksi-
rati u predvi
đ
en utor) jedna mala strelica označava
odabran maks. domet od 12 m ili 5 m (strelica lijevo =
5 m, strelica desno= 12 m).
Izvijačem možete izvaditi leću iz utora i ponovno je
staviti prema željenom dometu.
Individualno fino podešavanje
s pokrovnim zaslonima
Da biste izdvojili ili ciljano nadzirali dodatna područja
kao npr.staze ili susjedovo zemljište, stavljanjem
pokrovnih zaslona možete točno podesiti područje
detekcije. Pokrovni zasloni mogu se odrezati duž pod-
jela označenih utorima u okomitom ili vodoravnom
položaju ili se mogu odrezati škarama. Zatim ih
možete objesiti na posve gornje udubljenje u sredini
leće. Stavljanjem poklopca konačno ćete ih fiksirati.
(Sl. prikazuju primjere smanjenja kuta detekcije kao
i dometa.)
Rad / njega
Senzorska svjetiljka namijenjena je za automatsko
uključivanje svjetla. Vremenski utjecaji mogu djelovati
na funkcioniranje senzorske svjetiljke kod jakog vje-
tra, snijega, kiše, tuče može doći do pogrešnog akti-
viranja jer se ne mogu razlikovati nagla kolebanja
temperature izvora topline. Leća za detekciju može se
u slučaju zaprljanosti obrisati vlažnom krpom (bez
sredstva za čišćenje).
Pažnja!
Oplemenjeni čelik trebalo bi redovito čistiti (otprilike
svaka 3 mjeseca) standardnim sredstvom za čišćenje
takvog materijala. U suprotnom na površini može
nastati korozija (hr
đ
a).
HR
Peale seinakinnituse monteerimist
, võrguga ühendamist
ning anduri läätse paigaldamist võib anduriga lambi
käiku võtta. Programmeerimisnupud võimaldavad kolme
seadistust. Programmeerimisnupu käsitsemisel asub
andur programmeerimis-moodis.
See tähendab:
- Lamp lülitub alati välja.
- Anduri funktsioon ei tööta.
- Pideva valgustuse funktsioon (juhul kui aktiivne)
katkestatakse.
Seadistusi võib muuta ükskõik kui tihti. Viimane väärtus
salvestatakse ja see ei kustu ka võrgupinge katkemisel.
Hämarusnivoo seadistamine
(reaktsiooni lävi)
(tehaseseadistus: päevavalgusrežiim 2000 lux)
Valgusti reaktsiooni läve on võimalik soovikohaselt
reguleerida umb. 2 lux kuni 2000 lux.
a) Isikliku soovitud väärtuse seadistamine:
Soovitud valgustingimustel, mille korral valgusti peab
hiljem sisse lülituma, vajutage klahvile, kuni punane
LED vilkuma hakkab. Sellega antud väärtus salve-
statakse.
b)
Seadistamine öörežiimile (4 lux) päeval
Vajutage umbes 5 sekundit klahvile, kuni punane LED
läätses enam ei vilgu.
Väljalülitamise viivitus
(ajaregulaator)
(tehaseseadistus: umb. 10 sek.)
Lambi sisselülitusaega on võimalik soovikohaselt
astmeteta reguleerida umb. 5 sekundist kuni maks.
15 minutini. Energiasäästu-valgusallikate kasutamisel
soovitame aja seadmist min 1-le minutile.
Isikliku lambi põlemisaja seadistamine:
- Vajutage klahvile, kuni punane LED vilkuma
hakkab.
- Laske klahv lahti ja oodake soovitud valguse
kestuse ajani (LED vilgub).
- Vajutage siis uuesti klahvile, kuni LED välja lülitub.
Sellega on soovitud aeg salvestatud sekundilise
täpsusega.
- See protsess lõpetatakse automaatselt peale
maksimaalselt seadistatava aja (15 minutit)
möödumist.
- Lühima aja seadistamiseks vajutage 2 x kiiresti
klahvile.
Heleduse reguleerimine
(Watt-o-matic)
(tehaseseadistus: dimmer välja lülitatud: 0%)
Lambi valgustustugevust on võimalik astmeteta
reguleerida kuni maks. 50 W pideval valgustusel.
See tähendab: valgus lülitub alles anduri jälgitaval
alal liikumise korral pidevalt valgustuselt (nt 20 W)
maksimaalsele valgustusvõimsusele (100 W). Antud
funktsioon on saadaval üksnes hämardatavate energi-
asäästu-valgusallikate puhul.
Paigaldamine / seinamontaaž
Paigalduskoht peaks asuma teistest valgustitest
vähemalt 50 cm kaugusel, et vältida süsteemi sisse-
lülitumist soojuskiirguse läbi. Antud 5/12-meetrise ula-
tuspiirkonna saavutamiseks tuleb seade umbes 2 m
kõrgusele paigaldada.
Paigaldamine
1. Asetage seinakinnitus seinale ja märkige puuri-
miskohad.
2. Puurige augud, asetage tüüblid (Ø 6 mm) aukudesse.
3. Juhtige võrgujuhtme kaabel läbi. Pindpaigaldusel
murdke välja juhtmeavauste katted, pange avadesse
tihendid, torgake need läbi ning juhtige võrgujuhtme
kaabel nendest läbi.
4. Kinnitage seinakinnitus kruvidega.
5. Võrgujuhtme ühendamine (vt joonist )
Võrgujuhe koosneb ühest 2- kuni 3-harulisest kaablist:
L = faas (enamasti must või pruun)
N = nulljuhe (enamasti sinine)
PE = maandus soon (roheline/kollane)
Kahtluse korral identifitseerige kaabel pingetestriga;
seejärel lülitage voolupinge taas välja. Ühendage faas
(L) ja nulljuhe (N) juhtmeklemmiga. Maandus soone
võite Te kindlustada isoleerpaelaga.
Viide: Võrgujuhtmele võib sisse- ja väljalülitamiseks
loomulikult paigaldada ka võrgulüliti.
Pideva valgustuse funktsiooni jaoks on see kohustus-
lik (vt peatükki pideva valgustuse funktsioon
).
6. Paigaldage anduri lääts (ulatuspiirkond valikuli-
selt, maks. 5 m või 12 m) vt peatükki ulatuspiirkonna
seadistamine. Vajaduse korral paigaldage katikud .
Mudelitel L 86x/875/876/885:
7. Asetage anduri disainkuppel seinakinnitusele ja
fikseerige haakuriga.
8. Pange peale disainvari ja kruvige kinni.
9. paigaldage lambiklaas ja fikseerige ekstsentriga
.
10. Reguleerige hämarusnivoo
, aeg
ning hele-
dus
(vt peatükki funktsioonid).
11. Monteerige nupu kate .
Mudelitel L 870/871:
7. Reguleerige hämarusnivoo
, aeg
ning heledus
(vt peatükki funktsioonid).
8. Paigaldage disainkuppel
ja kinnitage kruvidega.
Funktsioonid -
- 85 -
Paigaldusjuhend
Väga austatud klient!
Täname Teid Teie usalduse eest, mida Te meile osuta-
site, ostes Teile uue STEINEL'i-anduriga lambi. Te
otsustasite kõrgeväärtusliku kvaliteettoote kasuks,
mis on valmistatud, testitud ja pakitud suurima hoolega.
Palun tutvuge enne seadme paigaldamist selle paigal-
dusjuhendiga. Sest ainult asjakohane paigaldus ja
kasutuselevõtt tagab pika, usaldusväärse ning häire-
teta töö.
Soovime Teile meeldivat anduriga lambi kasutamist.
Tehnilised andmed
EST
Võimsus: 1 x hõõglamp max 100 W/E 27 või energiasäästu-valgusallikas
Pinge: 230 – 240 V, 50 Hz
Jälgitav nurk: 180° avanemisnurgaga 90°
Anduri mõõtepiirkond: põhiseadistus 1: maks. 5 m
põhiseadistus 2: maks. 12 m (tehase seadistus)
+ täpne reguleerimine katikutega 1 – 12 m
Ajaregulaator: 5 sek – 15 min
Hämarusnivoo seadistamine: 2 – 2000 lux
Heleduse reguleerimine: 0 – 50% (Watt-o-matic)
Pidev valgustus: lülitatav (4 tundi) tingimus:
võrgujuhtmega on ühendatud lüliti
Kaitseliik: IP 44
Kaitseklass: II
Temperatuurivahemik: -20 °C kuni 50 °C
Ohutusjuhised
Enne seadme juures tööde alustamist lülitage vool
välja!
Montaaži juures peab liidetav elektrijuhe olema
pingevaba. Sellepärast tuleb kõigepealt elektrivool
välja lülitada ja kontrollida pingetestri abil, et juhe
oleks pingevaba.
Anduriga lambi paigaldamisel on tegemist tööga
vooluvõrgus, mida tuleb teha asjakohaselt ning rii-
gis kehtivatele paigalduseeskirjadele ja ühenda-
mistingimustele vastavalt.
(
-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
Funktsioone , , seadistage ainult peale
läätse monteerimist.
Seadme kirjeldus
Seinakinnitus
Ekstsentrik klaasi kinnitamiseks
Anduri lääts (äravõetav ja pööratav ulatuspiirkonna
põhiseadistuseks valikuliselt kas maks. 5 meetrile
või 12 meetrile)
Hämarusnivoo seadistamine
Ajaregulaator
Heledusregulaator / Watt-o-matic (dimmer)
Võrguühendus
Anduri disainkuppel
Disainkate
Lambiklaas
Disainkuppel
LED, punane
Nupu kate (takistab seadete tahtmatut muutmist)
Töö põhimõte
Integreeritud infrapuna-andur on varustatud kahe
120°-püroanduriga, mis tuvastavad liikuvate kehade
(inimesed, loomad jne) soojuskiirgust.
Selliselt tuvastatud soojuskiirgus muundatakse elek-
trooniliselt ja nii lülitatakse valgusti automaatselt
sisse. Takistused nagu nt müürid või klaasplaadid ei
lase soojuskiirgust läbi ning takistavad valgusti sisse-
lülitumist. Kahe püroanduri abil saavutatakse 180-
kraadine jälgitav nurk 90-kraadise avause nurgaga.
Anduri lääts on äravõetav ning pööratav. See võimal-
dab kahte ulatuspiirkonna põhiseadistust - kas maks.
5 meetrit või 12 meetrit.
Tähtis: Kõige kindlama liikumiskontrolli saavutate Te,
kui monteerite anduriga lambi küljega kõnnisuunas ja
takistused (nagu nt puud, müürid jne) ei tõkesta anduri
nähtavust.
- 84 -
EST
Vihje!
min.
1 min.
Häired seadme töös
Anduriga lambil puudub toitepinge
Anduriga lamp ei lülitu sisse
Anduriga lamp ei lülitu välja
Anduriga lamp lülitub soovimatult
sisse
Anduriga lambi tegevusraadius on
muutunud
LED põleb pidevalt, kuigi pidev
valgustus pole sisse lülitatud
Rike
Funktsiooni garantii
See Steineli toode on valmistatud suurima hoolega,
kontrollitud töökindluse ja ohutuse osas kehtivate
eeskirjade järgi ning seejärel läbinud pistelise kontrolli.
STEINEL annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja
töökorras oleku kohta.
Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote
ostmise päevast. Meie remondime materjalist või
tootmisvigadest tulenevad puudused, garantiijuhtumi
korral seade kas remonditakse või puudulik osa asen-
datakse uuega, valiku üle otsustame meie. Garantii ei
kehti kuluvate osade ning kahju ja puuduste kohta,
mis on tekkinud oskamatu käsitsemise või hoolduse
tagajärjel. Seda ületavad jätkukahjud võõraste esemete
suhtes on välistatud.
Garantiiremonti tehakse ainult siis, kui lahtivõtmata
seade saadetakse koos vea lühikirjelduse, kassatšeki
või arvega (ostmise kuupäev ja kaupluse tempel) ja
korralikult pakituna vastavasse teeninduspunkti.
Remonttööde teenus:
Pärast garantiiaja möödumist või
puuduste korral, mille kohta garantii
ei kehti, remondib seadme meie
tehase teeninduspunkt. Palun saatke
toode korralikult pakituna lähimasse
teeninduspunkti.
- 87 -
kaitse on defektne, ei ole sisse
lülitatud, elektrijuhe katkenud
lühis
uus kaitse, lülitage võrgulüliti
sisse; kontrollige juhet pingetes-
tri abil
kontrollige ühendusi
päevasel ajal on hämarusregu-
laator öörežiimil
elektripirn defektne
võrgulüliti on VÄLJA lülitatud
kaitse defektne
jälgitav ala pole sihipäraselt
kohaldatud
seesmine elektrikaitse aktiivne
(LED-põleb pidevalt)
reguleerige uuesti (klahv )
vahetage elektripirn
lülitage sisse
uus kaitse, vajaduse korral
kontrollige ühendust
kohaldage ala uuesti
lülitage anduriga lamp välja ja
umb. 5 sek möödumisel uuesti
sisse
pidev liikumine jälgitaval alal
heleduse reguleerimine 100%-le
kontrollige ala ja kohaldage see
vajaduse korral uuesti
heledusregulaator 0% peale
lülitada (klahv )
tuul liigutab puid ja põõsaid
jälgitaval alal
seade registreerib autosid
tänaval
läätsele langeb päikesevalgus
järsk temperatuurimuudatus
ilmastiku (tuule, vihma, lume)
või ventilaatorite heitõhu,
avatud akende tõttu
lääts ei ole piisavalt kinnitatud
õnarusse
kohaldage ala uuesti
kohaldage ala uuesti
kaitske andurit või kohaldage
ala uuesti
muutke ala, monteerige seade
teise kohta
vajutage läätse veelkord
muutlik ümbritsev temperatuur seadistage katikute abil jälgitav
ala täpselt
seesmine elektrikaitse aktiivne lülitage anduriga lamp välja ja
5 sek möödumisel uuesti sisse
Põhjus Abi
Pideva valgustuse funktsioon
Kui võrgujuhtmesse monteerida võrgulüliti, on lihtsalt
sisse- ja väljalülitamise kõrval võimalikud järgnevad
funktsioonid:
Anduri kasutus
1) Valguse sisselülitamine:
Lüliti 1 x VÄLJAS ja SEES.
Valgusti jääb seadistatud ajaks sisselülitatuks.
2) Valguse väljalülitamine:
Lüliti 1 x VÄLJAS ja SEES.
Valgusti lülitub välja või ümber andurirežiimi.
Pidev valgustus
1) Pideva valgustuse sisselülitamine:
Lüliti 2 x VÄLJAS ja SEES. Valgusti jääb 4 tunniks
pidevale valgustusele (punane LED põleb ).
Hiljem lülitub ta tagasi anduri kasutusele (punane LED
kustub).
2) Pideva valgustuse väljalülitamine:
Lüliti 1 x VÄLJAS ja SEES. Valgusti lülitub välja või
ümber andurirežiimi.
Tähtis:
Lüliti mitmekordne vajutamine peab toimuma kiiresti
(0,5 – 1 sek vahel).
Reset-funktsioon
Kõiki seadistuste algolekut (töö päevavalguses
2000 lux, valgustuse sisselülitusaeg 10 sek ning
dimmer välja lülitatud) on võimalik taastada.
Selleks vajutage kõiki 3 klahvi korraga kuni LED
sisse ning taas välja lülitub (umb. 5 sek).
Valguse mahe sisselülitamine
Anduriga lamp omab valguse maheda sisselülitamise
funktsiooni. See tähendab, et valgus ei lülitu peale
sisselülitumist kohe maksimaalsele võimsusele vaid
see reguleeritakse aeglaselt, sekundi jooksul kuni
100 % peale. Samamoodi reguleeritakse väljalülitami-
sel valgust aeglaselt väiksemaks.
Ulatuspiirkonna põhiseadistus
Anduri lääts on jagatud kaheks jälgitavaks alaks. Ühe
poolega on võimalik maks. 5-meetrine, teise poolega
maks. 12-meetrine ulatuspiirkond saavutada (umb. 2-
meetrisel paigalduskõrgusel). Peale läätse paigaldamist
Vastavusdeklaratsioon
Toode vastab madalpingedirektiivile 2006/95/EÜ ja
die EMC direktiivile 2004/108/EÜ.
- 86 -
Individuaalse dimmeri väärtuse
reguleerimiseks:
- Vajutage klahvile, kuni LED vilkuma hakkab.
- Vajutage edasi klahvile, dimmeri väärtus tõuseb
aeglaselt 0 – 50%.
- Soovitud väärtuse korral laske klahv lahti.
Peale seda vilgub LED veel umb. 5 sek. Selle aja jook-
sul on võimalik dimmeri väärtust veel edasi optimeerida.
(lääts kinnitada tugevasti selleks ettenähtud õnarusse)
näitab üks väike nool valitud maksimaalse 12- või
5-meetrise ulatuspiirkonna suunas (nool vasakul =
5 meetrit, nool paremal = 12 meetrit).
Läätse on võimalik kruvikeeraja abil õnarusest välja
võtta ja paigaldada vastavalt soovitud ulatuspiirkon-
nale uuesti.
Täpne individuaalne reguleerimine
katikutega
Teatud alade nagu nt kõnniteede või naabrite kruntide
jälgitavalt alalt väljajätmiseks või nende sihipäraseks
jälgimiseks on võimalik jälgitavat ala katikute paigal-
damise abil täpselt reguleerida. Katikuid võib murda
piki ettevalmistatud vertikaalseid või horisontaalseid
sooni või lõigata kääridega. Need võib riputada üle-
misse süvendisse läätse keskel. Kupli paigaldami-
sel fikseeritakse katikud.
(Joonisel on toodud näited jälgitava nurga piirami-
seks ning ulatuspiirkonna vähendamiseks.)
Kasutus / hooldus
Anduriga lamp sobib valguse automaatseks lülitami-
seks. Ilmastik võib mõjutada anduriga lambi tööd.
Tugevad tuulepuhangud, lumi, vihm, rahe võivad põh-
justada valekäivituse, sest seade ei eralda järske tem-
peratuurimuutusi soojusallikatest. Anduri määrdunud
läätse saate puhastada niiske lapiga (ilma puhastus-
vahenditeta).
Tähelepanu!
Roostevaba terast tuleb korrapäraste ajavahemike
(umb. iga 3 kuu) tagant puhastada kaubandusvõrgus
saadaolevate roostevaba terase puhastusvahendite-
ga. Vastasel juhul võib välispinnal (lendrooste tõttu)
tekkida korrosioon.
EST
Sumontavę sieninį
laikiklį, įjungę įrenginį į tinklą
ir
uždėję sensoriaus linzę, sensorinį žibintą galite nau-
doti. Programų mygtukais galite atlikti tris nustaty-
mus. Paspaudus vieną iš programų mygtukų šviestu-
vas persijungia į programavimo režimą.
Tai reiškia:
- Prijungtas žibintas nuolat išsijungia.
- Sensoriaus funkcija išjungta.
- Nutraukiama pastovaus švietimo funkcija
(jei buvo įjungta).
Nustatytus dydžius galima dažnai keisti. Paskutinis
dydis, nutrūkus srovei, išliks užprogramuotas.
Prieblandos lygio nustatymas
(Suveikimo slenkstis)
(gamyklos nustatymas:
„dienos“ režimas 2000 liuksų)
Pageidaujamas žibinto suveikimo slenkstis gali būti
nustatytas maždaug 2 – 2000 liuksams.
a) Norimo prieblandos lygio nustatymas:
Esant pageidaujamai šviesai, kai žibintas, užfiksavęs
judesį, turi įsijungti, reikia nuspausti mygtuką, kol pra-
dės mirksėti raudonas LED . Taip užprogramuojamas
šis dydis.
b)
Nakties režimo (4 liuksai) nustatymas dienos metu
Nuspauskite mygtuką ir palaikykite apie 5 sekundes,
kol linzėje nebemirksės raudonas LED.
Švietimo trukmė
(gamyklos nustatymas: apie 10 sek.)
Pageidaujama švietimo trukmė gali būti nustatoma
tolygiai nuo maždaug 5 sek. iki maks. 15 min. Jeigu
naudojate energiją taupančias lemputes, rekomenduo-
jame nustatyti mažiausiai 1 minutės švietimo trukmę.
Individualus lempos švietimo trukmės nustatymas:
- Nuspauskite mygtuką ir laikykite jį, kol pradės
mirksėti raudonas šviesos diodas (LED).
- Atleiskite mygtuką ir palaukite, kol praeis norimas
švietimo laikas (LED mirksi).
- Tuomet vėl paspauskite mygtuką, kol LED išsijungs.
Pageidaujama švietimo trukmė nustatyta sekundžių
tikslumu.
- Procesas automatiškai pasibaigs praėjus maksima-
liam nustatomam laikui (15 min).
- Norint nustatyti trumpiausią laiką, reikia 2 x trumpai
spustelėti mygtuką.
„Budinčio“ režimo nustatymas
(„Watt-o-matic“)
(gamyklos nustatymas:
„budintis“ režimas išjungtas: 0%)
Žibintą galima tolygiai nustatyti pastoviam švietimo
režimui iki maks. 50% vatų galingumo. Tai reiškia:
tik užfiksavus judesius sensoriaus jautrumo zonoje,
šviesa iš pvz., 20 vatų pastovaus švietimo režimo
įsižiebs visu galingumu (100 vatų). Šia funkcija galima
naudotis tik tuomet, jeigu naudojamos reguliuojamos
energiją taupančios lemputės.
Įrengimas / montavimas prie sienos
Montavimo vieta turėtų būti nutolusi nuo kito
šviestuvo bent 50 cm, nes jo skleidžiama šiluma gali
įjungti sistemą. Siekiant užtikrinti 5 / 12 m sensoriaus
jautrumo zoną, pastarąjį reikėtų montuoti apie 2 m
aukštyje.
Montavimo eiga
1. Sieninį laikiklį laikykite prispaudę prie sienos ir
pažymėkite gręžimo vietas.
2. Išgręžkite skyles, įstatykite kaiščius (6 mm skers-
mens).
3. Prakiškite įvado kabelį. Išlaužkite perforuotas vie-
tas, skirtas virštinkiniams laidams prakišti, įdėkite
sandarinimo kaištį, pradurkite jį ir prakiškite laidus.
4. Prisukite sieninį laikiklį.
5. Tinklo įvado prijungimas (žr. pav. )
Tinklo įvadą sudaro dvigyslis arba trigyslis kabelis:
L = fazė (dažniausiai juodos arba rudos spalvos)
N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas laidas)
PE = įžeminimo laidas (žalias ar geltonas)
Jei kyla abejonių, laidus patikrinkite įtampos indikato-
rium: patikrinę laidus, vėl atjunkite srovę. Fazė (L) ir
nulinis laidas (N) jungiami prie laikiklinių gnybtų.
Įžeminimo laidą galima apvynioti izoliacine juosta.
Pastaba: Be abejo, į tinklo įvadą galima įmontuoti tin-
klo jungiklį, kuris atliks įjungimo ir išjungimo funkcijas.
Tai būtina, kad veiktų pastovaus švietimo funkcija
(žr. skyrių „Pastovaus švietimo funkcija“
).
6. Sumontuokite sensoriaus linzę (jautrumo zona
pasirinktinai – maks. 5 m arba 12 m) žr. skyr
„Jautrumo zonos nustatymas“. Jei reikia, uždėkite den-
giamąsias užsklandas .
Jei jūsų modelis L 86x/875/876/885 atlikite tokius
veiksmus:
7. Sensoriaus gaubtelį uždėkite ant sieninio laikiklio
ir užfiksuokite.
8. Uždėkite dangtelį ir prisukite.
9. Uždėkite lempos stiklą ir užfiksuokite ekscentriko
pagalba.
10. Prieblandos lygio
ir švietimo trukmės
bei
„budinčio režimo“ ryškumo nustatymas
(žr. skyriuje „Funkcijos“).
11. Sumontuokite mygtukų dangtelius .
Jei jūsų modelis L 870/871 atlikite tokius veiksmus:
7. Prieblandos lygio
ir švietimo trukmės
bei
„budinčio režimo“ ryškumo nustatymas
(žr. skyriuje „Funkcijos“).
8. Uždėkite gaubtelį
ir tvirtai prisukite.
Funkcijos -
- 89 -
Montavimo instrukcija
Gerb. Kliente,
dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir nusipirkote
naująjį STEINEL žibintą su judesio sensorium. Jūs
įsigijote aukštos kokybės produktą, kuris pagamintas,
išbandytas ir supakuotas ypač kruopščiai.
Prieš prijungdami prietaisą susipažinkite su šia mon-
tavimo instrukcija. Nes tik taisyklingai prijungtą ir tin-
kamai pradėtą naudoti prietaisą galėsite eksploatuoti
ilgai, patikimai ir be gedimų.
Linkime malonių akimirkų naudojantis savo naujuoju
STEINEL sensoriniu žibintu.
Techniniai duomenys
LT
Galia: 1 x kaitrinė lemputė, maks. 100 W/E 27 arba energiją taupančios lemputės
Įtampa: 230 – 240 V / 50 Hz
Apimties kampas: 180° esant 90° atverties kampui
Jautrumo zonos ilgis: Pagrindiniai nustatymai 1: maks. 5 m
pagrindiniai nustatymai 2: maks. 12 m (gamyklos nustatymai)
+ tikslus nustatymas 1 – 12 m naudojantis dengiamosiomis užsklandomis
Švietimo trukmės nustatymas: 5 s –15 min
Prieblandos lygio nustatymas: 2 – 2000 liuksų
„Budintis“ režimas: 0 – 50% („Watt-o-matic“)
Pastovus švietimas: 4 val., valdoma tinklo įvade
įmontuotu jungikliu
Kaitseliik: IP 44
Saugos klasė: II
Temperatūros diapazonas: nuo –20 iki 50 °C
Saugos reikalavimai
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atjunkite
elektros įtampą!
Montuojant prietaisą prijungiamajame elektros
kabelyje neturi būti įtampos. Todėl visų pirma
atjunkite elektros srovę ir įtampos indikatorium
patikrinkite, ar nėra įtampos.
Žibintas su judesio sensorium jungiamas prie
elektros tinklo. Todėl jį reikia prijungti tinkamai,
vadovaujantis šalyje galiojančiomis instaliacijos
normomis ir jungimo taisyklėmis.
(
-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
Funkcijas , , nustatykite tik esant sumon-
tuotai linzei.
Prietaiso aprašymas
Sieninis laikiklis
Ekscentrikas stiklui tvirtinti
Sensoriaus linzė (nuimama ir apverčiama, siekiant
pasirinkti jautrumo zoną nuo maks. 5 m arba 12 m)
Prieblandos lygio nustatymas
Švietimo trukmės nustatymas
„Budinčio režimo“ nustatymas / „Watt-o-matic“
(Šviesos galios reguliavimas)
Kabelio prijungimas
Sensoriaus dangtelis
Dangtelis
Lempos stiklas
Gaubtelis
LED, raudonas
Mygtukų dangteliai (saugo nuo netyčinio
išreguliavimo)
Principas
Integruotame infraraudonųjų spindulių sensoriuje
įmontuoti du 120° piroelementai, fiksuojantys nemato-
mą judančių kūnų (žmonių, gyvūnų ir t.t.) skleidžiamą
šilumą.
Tokiu būdu užfiksuota skleidžiama šiluma paverčiama
elektroniniais signalais, kurie automatiškai įjungia
žibintą. Kliūtys, pvz., sienos ar langai, trukdo užfiksu-
oti skleidžiamą šilumą,tokiu atveju šviesa neįsijungia.
Du piroelementai suteikia galimybę pasiekti 180°
apimties kampą esant 90° atverties kampui.
Sensoriaus linzę galima nuimti ir pasukti. Todėl galite
nustatyti dvi jautrumo zonas – maks. 5 m ir 12 m.
Svarbu: geriausiai judesys bus fiksuojamas tuomet,
kai sensorinis šviestuvas montuojant bus atsuktas
šonu judėjimo krypčiai ir sensoriaus jautrumo lauko
neužstos kliūtys, (pvz., medžiai, sienos ir pan.).
- 88 -
LT
Patarimas!
min.
1 min.
Veikimo sutrikimai
Žibintas be elektros srovės
Žibintas neįsijungia
Žibintas neišsijungia
Žibintas įsijungia savaime
Pakito žibinto veikimo nuotolis
LED nuolat šviečia, nors pastovaus
švietimo funkcija neįjungta
Sutrikimas
Funkcijų garantija
Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai,
pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir
saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų
patikra. STEINEL suteikia prietaisui garantiją.
Garantinis laikotarpis – 36 mėnesiai. Jis skaičiuoja-
mas nuo prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes
pašalinsime defektus, susijusius su medžiagų arba
gamybos broku; garantiniu laikotarpiu, mūsų
nuožiūra, prietaisas nemokamai remontuojamas arba
keičiamos sugedusios dalys. Garantija netaikoma
susidėvinčioms dalims, taip pat jei prietaisas sugenda
dėl netinkamo naudojimo arba netinkamos priežiūros.
Pretenzijos dėl kitiems daiktams padarytos žalos
nepriimamos.
Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prie-
taisas kartu su kasos čekiu arba sąskaita (pirkimo
data ir pardavėjo antspaudu), tinkamai supakuotas,
atsiunčiamas į atitinkamą techninės priežiūros tarny-
bos vietą.
Remonto servisas
Pasibaigus garantinio aptarnavimo
laikotarpiui arba atsiradus gedimams,
kuriems garantija netaikoma, prietaisą
taiso mūsų gamyklos servisas.
Prašom tinkamai supakuotą produktą
atsiųsti į artimiausią servisą.
- 91 -
Perdegęs saugiklis;
išjungtas jungiklis;
nutrauktas laidas
Trumpasis jungimas
Reikia naujo saugiklio; įjunkite
tinklo jungiklį; įtampos indikato-
rium patikrinkite laidą
Patikrinkite įvadą
Sensorius nustatytas „nakties“
režimui
Perdegusi lemputė
Tinklo jungiklis IŠJUNGTAS
Perdegęs saugiklis
Jautrumo zona nustatyta
netiksliai
Įjungtas vidinis elektrinis
saugiklis (nuolat šviečia LED)
Nustatykite iš naujo
(mygtukas )
Pakeiskite lemputę
Įjunkite jungiklį
Reikia naujo saugiklio arba
patikrinkite įvadą
Iš naujo sureguliuokite
Žibintą išjunkite ir po 5 sek.
vėl įjunkite
Jautrumo zonoje fiksuojamas
nuolatinis judesys
„Budinčio“ režimo ryškumas
nustatytas ties 100%
Patikrinkite jautrumo zoną ir, jei
reikia iš naujo ją nustatykite
Šviesos galią nustatykite ties
0% (mygtukas )
Jautrumo zonoje vėjas linguoja
medžius ir krūmus
Užfiksuojami gatve važiuojantys
automobiliai
Ant linzės krinta saulės šviesa
Staigūs temperatūros svyravimai
dėl oro sąlygų (vėjo, lietaus,
sniego) arba ventiliatorių ar
atvirų langų sukelto oro judėjimo
Linzė nepakankamai tvirtai
įspausta į griovelį
Nustatykite kitą jautrumo zoną
Pakeiskite jautrumo zoną,
Pakeiskite jautrumo zoną
Pakeiskite jautrumo zoną,
pakeiskite montavimo vietą
Linzę dar kartą įspauskite
Pakito aplinkos temperatūra Užsklandomis dėka pakoreguo-
kite jautrumo zoną
Įjungtas vidinis saugiklis Žibintą iš elektros tinklo išjunkite
ir po 5 sek. vėl įjunkite
Priežastis Pagalba
Pastovaus švietimo funkcija
Jei į tinklą yra įmontuotas tinklo jungiklis, be paprastų
įjungimo ir išjungimo funkcijų galimos ir šios funkcijos:
Sensorinis režimas
1) Šviesos įjungimas:
Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI.
Lemputė šviečia nustatytą laiko tarpą.
2) Šviesos išjungimas:
Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI.
Šviestuvas išsijungia arba pereina į sensorinį režimą.
Pastovaus švietimo režimas
1) Pastovaus švietimo įjungimas:
Jungiklį 2 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Žibintas nustatomas
4 valandų pastovaus švietimo režimui (šviečia raudonas
LED ). Po to žibintas automatiškai persijungia į
sensorinį režimą (raudonas šviesos diodas (LED)
išsijungia).
2) Pastovaus švietimo išjungimas:
Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Šviestuvas išsijungia
arba pereina į sensorinį režimą.
Svarbu:
Jungiklį reikėtų įjungti greitais vienas po kito sekančiais
judesiais (kas 0,5 – 1 sek.).
Funkcijų atstatymas
Visus nustatymus galima bet kada vėl grąžinti į pradinę
būseną (dienos šviesos režimas – 2000 liuksų, švietimo
trukmė – 10 sekundžių, „budintis režimas“ išjungtas).
Norėdami taip padaryti visus tris mygtukus laikykite
nuspaudę vienu metu kol įsijungs ir vėl išsijungs LED
(apie 5 sek.).
Lėtas šviesos įsižiebimas
Sensoriniame šviestuve yra sulėtinto šviesos įsijungi-
mo funkcija. Tai reiškia, kad šviesa įsijungia ne visu
galingumu, o per sekundę pamažu pasiekia 100 %.
Išsijungdama šviesa taip pat lėtai silpnėja.
Sensorinė linzė suskirstyta į dvi apimties sritis. Viena
pusė skirta nustatyti maks. 5 m jautrumo zonai, kita –
maks. 12 m (kai prietaisas sumontuotas apie 2 m
aukštyje). Uždėjus linzę (linzę tvirtai įspausti į numatytą
Atitikties deklaracija
Gaminys atitinka žemųjų įtampų direktyvą
2006/95/EB ir elektromagnetinio suderinamumo
direktyvą 2004/108/EB.
- 90 -
„Budinčio režimo“ švietimo galios nustatymas:
- Laikykite mygtuką nuspaudę, kol mirksi LED .
- Toliau laikykite nuspaudę mygtuką – matysite šviesos
galios nustatymo galimybes 0 – 50%.
- Kai pasieksite pageidaujamą vertę – mygtuką paleis-
kite.
Po to LED mirksės dar apie 5 sekundes. Tuo metu
šviesos galią galite nustatyti dar optimaliau.
griovelį) nedidelė rodyklė ženklina pasirinktą 12 m ar 5
m jautrumo zoną (rodyklė kairėje = 5 metrai, rodyklė
dešinėje = 12 metrai).
Linzę galima vėl atsuktuvu iš šono išimti ir vėl įdėti
atitinkamai pagal pageidaujamą jautrumo zoną.
Individualus nustatymas naudojantis
dengiamosiomis užsklandomis
Siekiant, kad į jautrumo zoną nepatektų kitos teritori-
jos, pvz., kaimynų teritorija ar takai, ar norint jas tiks-
lingai stebėti, jautrumo zoną galima tiksliai nustatyti
naudojantis dengiamosiomis užsklandomis.
Dengiamosios užsklandos atskiriamos pagal įlietas
linijas horizontaliai arba vertikaliai arba nukerpamos.
Tada jos užkabinamos linzės viduryje esančiame
viršutiniame griovelyje. Uždėję dangtelį jas užfiksu-
osite.
(Pav. parodyti pavyzdžiai, kaip galima sumažinti
apimties kampą ir jautrumo zoną.)
Naudojimas / priežiūra
Sensorinis žibintas naudojamas automatiniam šviesos
įjungimui. Oro sąlygos gali įtakoti sensorinio žibinto
veikimą – esant stipriems vėjo gūsiams, sningant,
lyjant, krušos metu prietaisas gali įsijungti nepageidau-
jamu metu, nes staigių temperatūros pokyčių neįmano-
ma atskirti nuo šilumos šaltinių. Užsiteršusias linzes
nuvalyti drėgnu audeklu (nenaudoti jokių valiklių).
Dėmesio!
Nerūdijantį plieną reikia reguliariai (maždaug kas
3 mėnesius) valyti nerūdijančio plieno valikliu.
Priešingu atveju paviršius gali pasidengti rūdimis
(rūdžių sluoksniu).
Pagrindinis jautrumo
zonos nustatymas
LT
Pēc tam, kad sienas stiprinājums ir piestiprināts,
sensorlampa ir pieslēgta elektrotīklam un sensoram ir
uzlikta lēca, sensorlampu var sākt lietot. Ar program-
mēšanas taustiņiem var veikt trīs ieregulējumus.
Pieskaroties kādam no taustiņiem, lampa nonāk iepro-
grammēšanas stāvoklī.
Tas nozīmē:
- gaismeklis noteikti vienmēr nodziest.
- Sensora funkcija tiek pārtraukta.
- Ilgstošais apgaismojums (ja tas ir deg) tiek pārtraukts.
Ieregulējumus var mainīt tik bieži, cik tas vajadzīgs.
Strāvas pārtraukuma gadījumā pēdējais ieregulējums
tiek droši saglabāts atmiņā.
Krēslas sliekšņa ieregulējums
(reakcijas slieksnis)
(Rūpnīcā veiktais ieregulējums:
darbība dienasgaismā 2000 Lux).
Vēlāmo lampas krēslas slieksni var ieregulēt robežās
no apm., 2 līdz 2000 lux.
a) Vēlamā individuāla lieluma ieregulēšana:
lai gaismeklis kādā noteiktā apgaismojumā, nākotnē
pie kustības kĮūtu aktīvs, taustiņš ir jāspiež, līdz sāk
mirgot sarkanā diode . Šādi šis lielums tiek ievadīts
atmiņā.
b) Nakts darbības (4 lux) ieregulēšana dienā:
taustiņš jātur nospiests apm, 5 sekundes – līdz sar-
kanā diode lēcā vairs nemirgo.
Izslēgšanas aizture (laika ieregulējums)
(Rūpnīcā veiktais ieregulējums: apm., 10 sek.).
Vēlamo gaismekĮa degšanas ilgumu bez starppakā-
pēm var ieregulēt robežās no apm., 5 sek. līdz
max.15 min. Izmantojot enerģiju taupošos gaismas
avotus, mēs iesakām iestatīt laiku uz vismaz 1 min.
Individuāla lampas degšanas ilguma ieregulēšana:
- Taustiņš ir jātur nospiests līdz sāk mirgot sarkanā
diode .
- Taustiņš ir jāatlaiž un jāsagaida vēlāmais
spīdēšanas ilgums (diode sāk spīdēt).
- Tad taustiņš atkal ir jāspiež, līdz diode nodziest.
Šādi vēlāmais spīdēšanas ilgums ar sekundes
precīzitāti ir ievadīts atmiņā.
- Pēc maksimālā ieregulējamā laika (15min.) sasnieg-
šanas šī norise tiek automā-tiski izbeigta.
- Lai ieregulētu īsāko laiku, taustiņš ir īsi jānospiež
2x pēc kārtas.
Apgaismojuma spilgtuma ieregulēšana
(Watt-o-matic)
(Rūpnīcas ieregulējums:
aptumšojums izslēgts: 0 %).
Lampas apgaismojuma jaudu bez starppakāpēm var
ieregulēt kā ilgstošu apgaismojumu max. līdz 50 W.
Tas nozīmē: vienīgi tad, ja sensora uztveres zonā ir
uztverta kustība, apgaismojuma, piem., 20 W ilgsto-
šā apgaismojuma vietā tiek ieslēgts maks apgaismo-
jums (100W). Šī funkcija pieejama tikai, izmantojot
enerģiju taupošos gaismas avotus ar krēslošanas
funkciju.
Instalēšana / Montēšana pie sienas
Ierīce ir jāmontē vismaz 50 cm attālumā no kāda
cita gaismekĮa, jo tā termiskais starojums var izraisīt
sistēmas kĮūmainu ieslēgšanu. Lai sasniegtu norādīto
5/12 m sniedzamību, sensorlampa ir jāmontē apm.,
2 m augstumā.
Montāžas secība:
1. Sienas stiprinājums ir jāpieliek pie sienas un
jāatzīmē vietas urbumiem.
2. Jāizurbj caurumi un jāiedzen dībeĮi (Ø 6mm).
3. Jāizvelk strāvas pievadkabelis. Virsapmetuma
kabeĮa ierīkošanai ir jāizlauž sieniņa, jāieliek blīvaiz-
bāznis, tad tas jācaurdur un kabelis jāizvelk tam cauri.
4. Jāpieskrūvē sienas stiprinājums .
5. Pievienošana strāvas pievadvadam (skat. att.).
Strāvas pievadvads ir 2 – 3-dzīslu kabe-lis:
L = fāze (parasti melna vai brūna);
N = nulles vads (parasti zils).
PE = aizsargvads (zaĮš/dzeltens).
Ja radušās šaubas, atsevišķās kabeĮa dzīslas ir
jāpārbauda ar sprieguma testeri. Pēc tam kabelis
atkal ir jāatvieno no strāvas tīkla. Fāze (L) un nulles (N)
vads ir jāpievieno spraudspailēm. Aizsargvadu var
noizolēt ar izolācijas lentu.
Norāde: Protams, strāvas pievadvadā var ierīkot tīkla
slēdzi strāvas ie- un izslēgšanai.
Ilgstošam apgaismojumam tas ir priekšnosacījums
(skat. sadaĮu “Ilgstošais apgaismojums" ).
6. Jāuzliek sensorlēca (sniedzamība pēc izvēles
max. 5 vai 12m), skat.sadaĮu “Sniedzamības ieregulē-
šana”. Šajā gadījumā jāuzsprauž nosegčaulas .
Sensorlampām L 86x/875/876/885 der:
7. Sienas stiprinājumam ir jāuzliek un jānostiprina
dekoratīvais nosegs .
8. Uzlikt interjera blendi un pieskrūvēt .
9. Lampas ir jāuzliek kupols ä un jānostiprina ar
ekscentru.
10. Jāieregulē krēslas slieksnis , laiks un apgais-
mojuma spilgtums (skat. sadaĮu “Funkcijas”).
11. Uzmontēt taustiņu aizsargu .
Sensorlampām L 870/871 der:
7. Jāieregulē krēslas slieksnis , laiks un apgais-
mojuma spilgtums (skat. sadaĮu “Funkcijas”).
8. Jāuzliek un stingri jāpieskrūvē dekoratīvais
nosegs .
Funkcijas -
- 93 -
Norādes montāžai
Cienītais klient,
paldies par uzticēšanos, iegādājoties jauno STEINEL
sensorgaismekli. Jūs esiet izvēlējušies augstvērtīgu,
kvalitatīvu produktu, kas ir Įoti rūpīgi izgatavots,
pārbaudīts un iesaiņots.
Pirms gaismekĮa instalēšanas lūdzam izlasīt šīs norā-
des montāžai. Jo vienīgi lietpratīga montāža un pie-
slēgšana elektriskās strāvas tīklam nodrošina ilgu,
drošu un nevainojamu gaismekĮa darbību.
Mēs novēlām Jums daudz patīkamu mirkĮu kopā ar
jauno STEINEL sen-sorgaimekli.
Tehniskie dati
LV
Jauda: 1 x kvēlspuldze, maks. 100 W/E 27 vai enerģiju taupošs gaismas avots
Spriegums: 230 – 240 V, 50 Hz
Uztveres leņķis: 180° ar 90° atvēruma leņķi
Sensora sniedzamība: 1. pamatieregulējums: maks. 5 m
2. pamatieregulējums: maks. 12 m (rūpnīcā veiktais ieregulējums)
+ pieregulēšana, uzspraužot nosegčaulas, no 1 – 12 m
Laika ieregulējums: 5 sek. – 15 min
Krēslas sliekšņa ieregulējums: 2 – 2000 Lux
Apgaismojuma spilgtuma ieregulējums: 0 – 50 % (Watt-o-matic)
Ilgstošais apgaismojums: Ieslēdzams (uz 4 st.). Priekšnosacījums:
Strāvas pievadvadā jābūt pieslēgtam slēdzim
Aizsardzības veids: IP 44
Drošības pakāpe: II
Temperatūras amplitūda: -20 °C līdz 50 °C
Norādes drošībai
Pirms veikt jebkādus darbus ar ierīci, ir jāpārtrauc
strāvas padeve tai.
Uzstādot lampu, pievienojošais vads nedrīkst būt
zem sprieguma. TādēĮ vispirms elektrība ir jāiz-
slēdz un ar sprieguma mērītāju jāpārbauda, ka
sprieguma vadā vairs nav.
Uzstādot sensorgaismkli, ir jāstrādā ar elektrotīkla
spriegumu. TādēĮ jāstrādā lietpratīgi, saskaņā ar
vietējo instalēšanas un pieslēgšanas tehnisko
noteikumu prasībām.
(
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
Funkcijas , , ir jāieregulē vienīgi ar
uzmontētu lēcu.
Ierīces apraksts
Sienas stiprinājums
Ekscentrs kupola nostiprināšanai
Sensora lēca (maks. sniedzamības pamatie-
regulējuma 5m vai 12m izvēlei noņemama un
pagriežama)
Krēslas sliekšņa ieregulēšana
Laika ieregulēšana
Spilgtuma ieregulēšana / Watt-o-matic
(slāpēšana)
Pievienojums elektriskās strāvas tīklam
Dekoratīvs sensora nodegs
Dekoratīva blende
Lampas kupols
Dekoratīvs vāks
LED, sarkana
Taustiņu aizsargs (aizkavē neplānotus iestatījumus)
Darbības princips
Integrētais infrasarkanais sensors ir aprīkots ar
diviem 120° pirosensoriem, kuri uztver kustošos
ķermeņu (cilvēku, zvēru u.c. tml.) neredzamo termisko
starojumu.
Šis, šādi uztvertais termiskais starojums tiek elektro-
niski pārveidots un automātiski ieslēdz -gaismekli. Tā
kā kavēkĮi, piem., mūra sienas vai stikla rūtis termisko
starojumu uztvert neĮauj, patērētājs netiek ieslēgts. Ar
abiem 120° pirosensoriem tiek nodrošināta 180° uzt-
vere ar 90° atvēruma leņķi. Sensoru lēca ir
noņemama un pagriežama. Tas Įauj veikt divus
maks.sniedzamības pamatieregulējumus – 5 vai 12 m.
Svarīgi: visdrošāko kustību uztveri var sasniegt, ja
sensorlampu montē iesāņus kustību virzienam un, ja
sensoru skatu nenosedz nekādi šķēršĮi (piem., koki,
sienas u.c.tml.).
- 92 -
LV
Padoms!
min.
1 min.
Darbības traucējumi
Sensorlampai netiek
pievadīta strāva
Sensorlampa neieslēdzas
Sensorlampa neizslēdzas
Sensorgaismeklis ieslēdzas
nevajadzīgi
Sensora sniedzamības izmaiņas
Kaut arī ilgstošais apgaismojums
nav ieslēgts, diode pastāvīgi spīd
KĮūme
Darbības garantija
Šis STEINEL izstrādājums ir izgatavots Įoti rūpīgi. Tā
darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā
esošajiem priekšrakstiem un, nobeigumā pakĮauts
izlases veida pārbaudei. STEINEL garantē nevainoja-
mas produkta īpašības un darbību. Garantijas termiņš
ir 36 mēneši kopš dienas, kad patērētājs to nopircis.
Garantijas saistības paredz to bojājumu novēršanu,
kas radušies materiāla vai ražošanas procesa dēĮ.
Garantijas saistības paredz bojāto detaĮu remontu vai
nomaiņu pēc ražotāja izvēles. Garantijas saistības
neattiecas uz nodilumam pakĮauto detaĮu bojājumiem,
kā arī uz bojājumiem un defektiem, kas saistīti ar ne-
lietpratīgu rīcību vai apkopi. Garantijas saistības neat-
tiecas arī uz citiem objektiem, kas varētu tikt bojāti
ierīces darbības rezultātā.
Garantija ir spēkā vienīgi tad, ja ierīce neizjauktā
veidā, kopā ar kases čeku vai rēķinu (ar pirkšanas
datumu un pārdevēja zīmogu), labi iesaiņota tiek
nosūtīta attiecīgai servisa nodaĮai vai arī 6 mēnešu
laikā tiek nodota atpakaĮ tās pārdevējam.
Remonta pakalpojumi:
Pēc garantijas laika beigām vai gadīju-
mos, kad jānovērš defekti uz kuriem
garantija neattiecas, remontu veic
mūsu rūpnīcas servisa dienests.
Lūdzam nosūtīt produktu, labi
iesaiņotu tuvākai servisa nodaĮai.
- 95 -
Bojāts drošinātājs, sensors nav
ieslēgts, bojāts strāvas pievad-
vads
īssavienojums
Jānomaina drošinātājs,
jāieslēdz tīkla slēdzis, strāvas
pievadvads ir jāpārbauda ar
sprieguma testeri
Jāpārbauda pievienojumi
Darbībai dienasgaismā krēslas
slieksnis ir ieregulēts darbam
naktī
Bojāta kvēlspuldze
Tīkla slēdzis ir IZSLēGTS
Bojāts drošinātājs
Neprecīzi ieregulēta uztveres
zona
Aktīvs iekšējais elektriskais
drošinātājs (mirgo ilgstošā
apgaismojuma diode)
Jāpārregulē krēslas slieksnis
(regulātors )
Jānomaina kvēlspuldze
Jāieslēdz tīkla slēdzis
Jānomaina drošinātājs, resp.,
jāpārbauda pievienojums
Jāpārregulē uztveres zona
Sensorlampa ir jāizslēdz un pēc
apm., 5 sek. atkal jāieslēdz
Uztveres zonā notiek nepār-
traukta kustība
Ieregulēts 100 % apgaismojuma
spilgtums
Uztveres zona ir jāpārbauda
un, ja vajadzīgs, jāpieregulē
Apgaismojuma spilgtums
jāieregulē uz 0% (taustiņš )
Uztveres zonā vējš kustina
kokus un krūmus
Tiek uztvertas automašīnas uz
ielas
Uz lēcas krīt tiešie saules stari
Laika apstākĮu izraisītas krasas
temperatūras izmaiņas (vējš,
lietus, sniegs) vai arī gaisa
plūsma no ventilātoriem, atvēr-
tiem logiem
Lēca nav pietiekami stingri
iesprūdusi gropē
Jāpārregulē uztveres zona
Jāpārregulē uztveres zona
Sensors ir jāpiestiprina aizsargāti
vai jāizmaina uztveres zona
Jāizmaina uztveres zona.
Jāizmaina gaismekĮa montāžas
vieta
Lēca vēlreiz stingri jāpiespiež
Citas apkārtējās vides tempe-
ratūras
Uztveres zona ar nosegčaulām
ir jāieregulē precīzi
Aktivēts iekšējais drošinātājs Sensorlampa ir jāizslēdz un pēc
5 sek. atkal jāieslēdz
Cēlonis KĮūmes novēršana
mēnešu
DARBĪBAS
Ilgstošais apgaismojums
Ja strāvas pievadvadā ir ierīkots tīkla slēdzis, bez
parastās ie- un izslēgšanas ir iespējamas vēl šādas
funkcijas:
Sensora darbība:
1) Apgaismojuma ieslēgšana:
Sēdzis 1 x IZSL un IESL.
Gaismeklis paliek degam visu ieregulēto laiku.
2) Apgaismojuma izslēgšana:
Slēdzis 1 x IZSL un IESL.
Gaismeklis nodziest, resp., pāriet sensordarbības
režīmā.
Ilgstošais apgaismojums:
1) Ilgstošā apgaismojuma ieslēgšana:
Slēdzis 2 x IZSL un IESL.
Gaismeklis ir iergulēts 4 stundu ilgam apgaismojumam
(sarkanā LED deg ). Pēc tam tas atkal pāriet
sensordabības režīmā (sarkanā diode nodziest).
2) Ilgstošā apgaismojuma izslēgšana:
Slēdzis 1 x IZSL un IESL.
Gaismeklis nodziest, resp., pāriet sensordarbības
režīmā.
Svarīgi:
vairākkārtējai slēdža nospiešanai ir jānotiek ātri
(0,5 – 1sek. laikā).
Atcelšanas (Reset) funkcija
It visus ieregulējumus jebkurā laikā var atcelt atpakaĮ
piegādēs stāvoklī (darbība dienā 2000 lux, apgais-
mojuma ilgums 10 sek. un izslēgta aptumšošana).
Lai to veiktu, visi trīs taustiņi jāspiež vienā laikā līdz
iedegas diode un atkal izdziest (apm., 5 sek.).
Maigā apgaismojuma ieslēgšana
Sensorlampai ir maigā apgaismojuma ieslēgšanas
funkcija. Tas nozīmē, ka apgaismojums tūlīt pēc ies-
lēgšanas nespīd ar pilnu jaudu, bet tā pieaug lēnām,
pa- kāpeniski. Tieši tāpat, arī izslēdzot, apgaismojums
izdziest lēnām, pakāpeniski.
Atbilstības apliecinājums
Produkts atbilst Zemsprieguma direktīvas 2006/95/EK
un EMS direktīvas 2004/108/EK prasībām.
- 94 -
Individuālā aptumšošanas lieluma ieregulēšana:
- Taustiņš jātur nospiests, līdz sāk mirgot diode .
- Taustiņš jātur nospiests, aptumšojuma apjoms
lēnām iztek no 1 – 100%.
- Kad vēlāmais lielums ir sasniegts, taustiņš ir jāatlaiž.
Pēc tam diode spīd vēl apm., 5 sek. šajā laikā
aptumšojumu vēl var optimizēt.
Individuāla pieregulēšana ar
nosegblendēm
Lai papildus atdalītu tādas uztveres zonas, kā piem.,
kājāmgājēju celiņus vai kaimiņu gruntsgabalus, vai arī,
lai tos īpaši uzraudzītu, uztveres zonu var precīzi iere-
gulēt ar klātpielikto nosegčaulu palīdzību.
Nosegčaulas var atdalīt vienu no otras vai nu tieši pa
vertikālajiem un horizontālajiem gropējumiem, vai arī
nogriezt tās ar šķērēm.
Nogrieztos nosegčaulas elementus var iekārt augšē-
jā padziĮinājumā lēcas vidū. Pēc tam, uzliekot
dekoratīvo blendi, šie elementi ir stingri nofiksēti.
(attēlā redzami piemēri gan uztveres leņķa, gan
sniedzamības samazināšanai).
Darbība / Apkope
Sensorlampa ir domāta apgaismojuma automātiskai
ieslēgšanai. Sensorlampas darbību var ietekmēt laika
apstākĮi. Stiprās vēja brāzmās, sniegā, lietū un krusā
var gadīties kĮūme, jo pēkšņas temperatūras- izmai-
ņas var tikt atpazītas arī kā siltuma avots. Notraipītu
uztveres lēcu var notīrīt ar mitru drāniņu (nelietojot
nekādus tīrīšanas līdzekĮus).
Uzmanību!
Nerūsējošais tērauds ir jātīra regulāri (apm., 1 x 3
mēnešos) ar parasto, veikalā nopērkamo nerūsējošā
tērauda tīrīšanas līdzekli. Pretējā gadījumā uz lampas
virsmas var sākt veidoties korozija (rūsas uz-kārtiņa).
Sniedzamības pamatieregulēšana
Sensorlēca ir sadalīta divās uztveres zonās. Ar vienu
daĮu tās sniedzamība ir max. 5m, bet ar otru - max.
12 m (ja lampa ir izvietota 2m augstumā). Pēc tam,
kad lēbultiņa pa labi = 12 m).
Ar skrūvgriezi lēcu no sāniem var atbrīvot no fiksēju-
ma un atkal uzlikt atbilstoši vēlamai sniedzamībai.
LV
После выполнения работ по монтажу угольника, подключе-
нию к сети и установки сенсорной линзы сенсорный све-
тильник можно пустить в эксплуатацию. Посредством про-
граммных кнопок можно отрегулировать три параметра.
Нажав программную кнопку, светильник переключается в
режим программирования.
Это значит, что:
- Лампа все время выключается.
- Функция сенсора выключена.
- Режим постоянного освещения (если включен)
прерывается.
Регулировку параметров можно производить так часто,
как это требуется. Текущий заданный параметр
сохраняется и в случае исчезновения напряжения.
Установка сумеречного включения
(Порог срабатывания)
(Заводская настройка:
режим дневного освещения 2000 лк)
Необходимый порог срабатывания светильника может быть
установлен плавно в диапазоне от 2 лк до 2000 лк.
a) Установка требуемого значения:
При освещении, при котором, в случае движения, в
будущем должен срабатывать сенсор, следует нажать на
кнопку и удерживать ее нажатой до загорания красного
светодиода
. В результате значение сохраняется.
b) Установка режима ночного освещения (4 лк) днем
Нажмите кнопку и держите нажатой до тех пор (ок. 5 сек.),
пока не прекратит мигать в линзе красный светодиод.
Продолжительность включения
(Регулировка времени)
(Заводская настройка: ок. 10 сек.)
Требуемое время освещения может быть установлено в
диапазоне между 5 сек. до макс. 15 мин. При испoльзo-
вaнии энeргoсбeрeгaющиx лaмп мы рeкoмeндуeм врeмя
включeния лaмпы мин. 1 минутa.
Установка времени включения лампы:
- Нажмите кнопку и держите ее нажатой до тех пор,
пока не начнет мигать светодиод
.
- Отпустите кнопку и прождите требуемое время
освещения (светодиод мигает).
- После этого снова нажмите на кнопку и прождите
до окончания мигания светодиода. Таким образом
необходимое время сохранено с точностью до секунды.
- Процесс завершается автоматически по истечении
максимально установленного времени (15 мин.).
- Для установки наименьшего значения времени следует
2 раза коротко нажать на кнопку .
Регулятор яркости (Watt-o-matic)
(Заводская настройка:
сумеречный режим выключен: 0%)
Мощность лампы может быть плавно установлена до макс.
50 Ватт в качестве постоянного освещения. Т.е.: лишь при
движении в зоне обнаружения сенсор производит
переключение света, например, с постоянного освещения
в 20 ватт на макс. освещение (100 ватт). Этa функция
дoступнa тoлькo при испoльзoвaнии энeргoсбeрeгaющиx
лaмп с вoзмoжнoстью рeгулирoвки свeтa.
Установка / Монтаж к стене
Место, в котором производится монтаж, должно быть
удалено от другого светильника на расстояние, соста-
вляющее не менее, чем 50 см, чтобы предотвратить
ошибочное включение системы в результате отдачи тепла.
Для обеспечения радиуса действия сенсора в 5/12 м,
монтажная высота должна составлять примерно 2 метра.
Порядок монтажа:
1. Угольник
к стене и наметьте отверстия для
сверления.
2. Просверлите отверстия и вставьте дюбеля (
Ø
6 мм)
3. Проведите кабель сетевого провода. Для открытой
проводки продавите перфорацию отверстия для кабеля,
вставьте уплотнители и проведите кабель сетевого
провода.
4. Прикрутите винтами угольник
.
5. Подключите сетевой провод (см. рис.
)
Сетевой провод состоит из 2 или 3 жил:
L = фаза (обычно черного или коричневого цвета)
N = нулевой провод (чаще всего синий)
PE = провод заземления (зеленый/желтый)
В случае сомнения определите вид кабеля с помощью
индикатора напряжения; а потом отключите ток питания.
Присоедините фазный (L) и нулевой провод (N) к соответ-
ствующим клеммам. Провод заземления может быть
защищен изолирующей лентой.
Указание: При необходимости в провод присоединения к
сети может быть вмонтирован выключатель для
включения и выключения сетевого тока.
Для режима постоянного освещения это является
условием (см. главу Режим постоянного освещения
)
6. Надеть сенсорную линзу
(радиус действия по выбору,
макс. 5 м или 12 м) см. главу Регулировка радиуса
действия. При необходимости надеть заслонки
.
Для L 86x/875/876/885:
7. Надеть сенсорную декоративную бленду
на угольник
и зафиксировать.
8. Устaнoвить дeкoрaтивную пaнeль
и прикрутить.
9. Надеть стекло светильника
и зафиксировать
эксцентриком
.
10. Выполнить установку сумеречного включения
и
регулировку времени
и яркости
(см. главу Функции).
11. Мoнтирoвaть крышку
пeрeключaтeля.
Для L 870/871:
7. Выполнить установку сумеречного включения
и
регулировку времени
и яркости
(см. главу Функции).
8. Надеть и привинтить декоративный колпак
.
Эксплуатация -
- 97 -
Инструкция по монтажу
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за доверие, которое Вы выразили, купив
новый сенсорный светильник марки STEINEL. Вы приоб-
рели изделие высокого качества, изготовленное, испытан-
ное и упакованное с большим вниманием.
Перед началом монтажа данного изделия, просим Вас вни-
мательно ознакомиться с инструкцией по монтажу. Ведь
только соблюдение инструкции по монтажу и пуску в экс-
плуатацию гарантирует продолжительную, надежную и
безотказную работу изделия.
Желаем приятной эксплуатации нового сенсорного светиль-
ника марки STEINEL.
Технические данные
RUS
Мoщнoсть: 1 x лaмпa нaкaливaния мaкс. 100 Вт/E 27 или энeргoсбeрeгaющaя лaмпa
Напряжение: 230 – 240 В, 50 Гц
Угол обнаружения: 180° при угле открытия 90°
Радиус действия сенсора: Положение 1: макс. 5 м
Положение 2: макс. 12 м (заводская настройка)
+ точная регулировка посредством заслонок 1 – 12 м
Время включения: 5 сек. – 15 мин.
Сумеречное включение: 2 – 2000 лк
Регулировка яркости 0 – 50 % (Watt-o-matic)
Постоянное освещение: регулируемое (4 час.) Условие:
в проводе имеется выключатель
Вид защиты: IP 44
Клaсс зaщиты: II
Teмпeрaтурный диaпaзoн: -20 °C – 50 °C
Указания по техбезопасности
Перед началом любых работ, проводимых на приборе,
следует отключить напряжение!
При проведении монтажа подключаемый
электропровод должен быть обесточен. Поэтому,
в первую очередь, следует отключить напряжение
и проверить его отсутствие с помощью индикатора
напряжения.
Монтажные работы по подключению сенсора относятся
к категории работ с сетевым напряжением. Поэтому,
при монтаже светильников, следует соблюдать
указания и условия, приведенные в инструкции по
подключению.
(
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
Выполнять установки функций
,
,
только
с установленной линзой.
Описание прибора
Угольник
Эксцентрик для крепления стекла
Сенсорная линза (снимаемая и поворачиваемая для
установки радиуса действия макс. 5 м или 12 м)
Установка сумеречного включения
Регулировка времени
Регулировка яркости Watt-o-matic (сумеречный режим)
Сетевое подключение
Сенсорная декоративная бленда
Декоративная бленда
Стекло светильника
Декоративный колпак
СИД, крaсный
Крышкa пeрeключaтeля (прeдoтврaщaeт случaйнoe
пeрeключeниe)
Принцип действия
Встроенный инфракрасный сенсорный светильник оснащен
двумя пиросенсорами, встроенными под углом 120°, кото-
рые регистрируют невидимое тепловое излучение движу-
щихся объектов (людей, животных и т.д.).
Регистрируемое теплоизлучение преобразуется в элект-
ронный сигнал, который вызывает автоматическое вклю-
чение светильника. Если на пути имеются препятствия,
например, стены или оконные стекла, то регистрация теп-
лоизлучения не происходит, а следовательно не произво-
дится и включение светильника. Благодаря двум пиро-
сенсорам достигается угол обнаружения равный 180° при
угле открытия в 90°. Имеющаяся сенсорная линза может
сниматься и поворачиваться. Благодаря этому имеются два
варианта регулировки радиуса действия – 5 м и 12 м.
Примечание: Для обеспечения надежной работы сенсор
следует монтировать так, чтобы проводилась регистрация
движущихся мимо объектов, а также исключать все
заграждающие объекты (например, деревья, стены и т.д.).
- 96 -
RUS
Tipp!
мин.
1 мин.
Нарушения работы
На сенсорном светильнике нет
напряжения
Сенсорный светильник не включается
Сенсорный светильник не
выключается
Сенсорный светильник включается
произвольно
Изменения радиуса действия
сенсорного светильника
Светодиод светится постоянно, хотя
режим постоянного освещения не
установлен
Нарушение
Гарантийныe обязательства
Данное изделие производства STEINEL было с особым
вниманием изготовлено и испытано на работоспособность
и безопасность эксплуатации соответственно действующим
инструкциям, а потом подвергнуто выборочному контролю
качества. Фирма STEINEL гарантирует высокое качество и
надежную работу изделия .
Гарантийный срок эксплуатации составляет 36 месяцев со
дня продажи изделия. Фирма обязуется устранить недос-
татки, которые возникли в результате недоброкачествен-
ности материала или вследствие дефектов конструкции.
Дефекты устраняются путем ремонта изделия либо заме-
ной неисправных деталей по усмотрению фирмы.
Гарантийный срок эксплуатации не распространяется на
повреждения, возникшие в результате износа деталей,
и на повреждения и недостатки, возникшие в результате
ненадлежащих эксплуатации и ухода. Фирма не несет
ответственности за повреждения предметов третьих лиц,
вызванных эксплуатацией изделия.
Гарантия предоставляется только в том случае, если
изделие в собранном и упакованном виде с кратким
описанием неисправности было отправлено вместе с
приложенным кассовым чеком или квитанцией (с датой
продажи и печатью торгового предприятия), по адресу
сервисной мастерской.
Ремонтный сервис:
По истечении гарантийного срока или при
наличии неполадок, исключающих гаран-
тию, наше сервисное предприятие пред-
лагает свои услуги. В таких случаях,
просим отправлять изделие в упакован-
ном виде в ближайшую сервисную мастерскую.
- 99 -
Дефект предохранителя, не
включен, неисправность провода
Короткое замыкание
Заменить предохранитель,
включить сетевой выключатель;
проверить провод индикатором
напряжения
Проверить соединения
При дневном, сумеречном режиме
установлен на ночной режим
Дефект лампы накаливания
Выключен сетевой выключатель
Дефект предохранителя
Неправильно установлена зона
обнаружения
Активирован внутренний
предохранитель (светится СИД)
Выполнить новую регулировку
(кнопочный выключатель
)
Заменить лампу накаливания
Включить светильник
Заменить предохранитель,
при необходимости проверить
соединение
Произвести новую регулировку
Выключить сенсорный светильник
и через 5 сек. снова включить
Имеется постоянное движение в
зоне обнаружения
Регулировка яркости на 100%
Проверить участок и, при нео-
бходимости, вновь отрегулировать
Установить регулировку яркости
на 0% (кнопочный выключатель
)
В зоне обнаружения происходит
постоянное движение деревьев и
кустов
Включается в результате
движения автомашин на дороге
Солнечные лучи светят на линзу
Резкий перепад температуры в
результате изменения погоды
(ветер, дождь, снег) или потока
воздуха из вентиляционной щели,
открытых окон
Линза не зафиксирована в пазе
Изменить зону
Изменить зону
Заградить светильник или
изменить зону
Изменить зону, место монтажа
перенести на другое место
Зафиксировать линзу
Другие значения температуры
окружающей среды
Изменить зону обнаружения
с помощью заслонок
Активирован внутренний предо-
хранитель
Выключить сенсорный светильник
и через 5 сек. снова включить
Причина Устранение
Режим постоянного освещения
Смонтировав в сетевой провод штепсельный выключатель,
помимо функций включения и выключения света, в Вашем
распоряжении имеются следующие функции:
Режим работы сенсора
1) Включение света:
Выключатель выключить и включить 1 раз.
Лампа светится в течение заданного времени.
2) Выключение света:
Выключатель выключить и включить 1 раз.
Светильник выключается или переключается в сенсорный
режим.
Режим постоянного освещения
1) Включение постоянного освещения:
Выключатель выключить и включить 2 раза. Светильник
переключается в режим постоянного освещения на 4 часа
(крaсный СИД гoрит
). По истечении времени произ-
водится автоматическое переключение в сенсорный
режим (красный СИД гаснет).
2) Выключить постоянное освещение:
Выключатель выключить и включить 1 раз. Светильник
выключается или переключается в сенсорный режим.
Примечание:
Многократное нажатие выключателя следует производить
быстро, одно за другим (в течение 0,5 – 1 сек.).
Функция возврата в исходное положение
Все заданные параметры могут быть сброшены в исходное,
запрограммированное на заводе, состояние (режим днев-
ного освещения 2000 лк, время освещения 10 сек. и режим
сумеречного включения выключен).
Для этого следует одновременно нажать на три кнопки и
держать их нажатыми до тех пор, пока светодиод
не
включится и снова выключится (ок. 5 сек.).
Плавное включение света
Сенсорный светильник оснащен функцией плавного вк-
лючения света. Благодаря данной функции макс. яркость
светильника устанавливается не сразу, а медленно в тече-
ние двух секунд. Таким же образом регулируется мощность
света при выключении светильника.
Сертификат соответствия
Издeлиe oтвeчaeт трeбoвaниям дирeктивы пo низкoвoль-
тным прибoрaм 2006/95/EG и дирeктивы EМV oтнoситeльнo
элeктрoмaгнитнoй сoвмeстимoсти 2004/108/EG.
- 98 -
Регулировка индивидуального значения сумеречного
включения:
- Нажмите кнопку и держите ее нажатой до тех пор,
пока не начнет мигать светодиод
.
- Держите кнопку нажатой, режим сумеречного включения
медленно пробегает диапазон 0 – 50%.
- Достигнув требуемого значения, отпустите кнопку.
После этого свтодиод продолжает мигать примерно
5 секунд. В это время можно еще точно отрегулировать
значение сумеречного включения.
Точная регулировка с помощью сферических
заслонок
Для исключения некоторых участков, например дорожек,
из зоны обнаружения или для целенаправленного контро-
лирования участков зону обнаружения можно устанавливать
с помощью полусферических заслонок. Требуемая форма
придается полусферическим заслонкам благодаря горизон-
тальным и вертикальным перфорационным линиям, по
которым можно отрывать или отрезать ножницами. Придав
нужную форму, заслонки вставляются в самое верхнее
углубление, расположенное в середине линзы. Фиксация
заслонок производится заслонкой
.
(Рис.
показывает примеры уменьшения угла
обнаружения и радиуса действия.)
Эксплуатация / уход
Сенсорный светильник предназначается для автомати-
ческого включения света. Погодные условия могут влиять
на работу сенсорного светильника. При сильных порывах
ветра, метели, дожде, граде может произойти ошибочное
включение, поскольку сенсор не способен отличать резкое
изменение температуры от источника тепла. Загрязнения
на регистрирующей линзе можно удалять влажным сукном
(не используя моющие средства).
Внимание!
Высококачественную сталь следует регулярно (прим. каж-
дые 3 месяца) очищать обычным имеющимся в продаже
средством для очистки стальных поверхностей . В обрат-
ном случае на поверхности может возникнуть коррозия
(налёт ржавчины).
Установка радиуса действия
Сенсорная линза поделена на две зоны обнаружения.
С помощью одной зоны достигается радиус действия в
макс. 5 м, а с помощью другой - макс. 12 м (при соблюдении
монтажной высоты ок. 2 м). Установив линзу, (линза долж-
на быть зафиксирована в предусмотренные пазы) стрелка
указывает установленный радиус действия 12 м или 5 м
(стрелка слева = 5 м, стрелка справа = 12 м).
Линзу можно удалить, поддев сбоку отверткой, и вновь
установить на требуемый радиус действия.
RUS
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Steinel-L-860-S

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Steinel L 860 S bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Steinel L 860 S in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1,77 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info