593163
15
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/140
Pagina verder
110016824 10/2011_B Technische Änderungen vorbehalten.
D
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de
A
I. MÜLLER GmbH
Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/20260 · www.imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · www.puag.ch
STEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP · Tel.: +44/1733/366-700
Fax: +44/1733/366-701 · www.steinel.co.uk
STC Socket Tool Company Ltd.
Unit 714, Northwest Business Park · Kilshane Drive
Ballycoolin · Dublin 15 · Tel.: +353/1/8809120
Fax: +353/1/8612061 · info@sockettool.ie
F
DUVAUCHEL S.A.
ACTICENTRE - CRT 2
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 · F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00 · Fax: +33/3/20 30 34 20
info@steinelfrance.com
VAN SPIJK AGENTUREN
Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT
De Scheper 260 · 5688 HP OIRSCHOT
Tel. 0499 571810 · Fax. 0499 575795
vsa@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
B
VSA handel Bvba
Hagelberg 29 · B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050 · Fax: +32/14/256059 · www.vsahandel.be
L
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or · BP 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +352/49/3333 · Fax: +352/40/2634 · www.artech.lu
I
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 · I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295 · www.steinel.it
E
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 · www.saet94.com
P
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Zona Industrial Vila Verde Sul, Lt 14 · P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033
pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
S
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
BROMMANN Aps
Ellegaardvej 18 · DK-6400 Sønderborg
Tel.: +45 74428862 · Fax: +45 74434360 · www.brommann.dk
Oy Hedtec Ab
Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki
Tel.: +358/9/682 881 · Fax: +358/9/673 813
www.hedtec.fi/valaistus · lighting@hedtec.fi
N
Vilan AS
Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · www.vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
lygonis@otenet.gr
EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR.
TİC. VE PAZ. Ltd. STİ.
Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Tel.: + 90/3 12/2 57 12 33 · Fax: +90/3 12/2 55 60 41
ege@egeithalat.com.tr · www.egeithalat.com.tr
ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK
MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
Tersane Cad. No: 63 · TR-34420 Karaköy/İstanbul
Tel. +90/212/2920664 Pbx. · Fax. +90/212/2920665
info@atersan.com · www.atersan.com
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347
info@elnas.cz · www.elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3980861 · Fax: +48/71/3980819
www.langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: 36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066
www.dinocoop.hu
KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 ·
www.
kvarcas.lt
FORTRONIC AS
Teguri 45c · EST 51013 Tartu
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 ·
www.
fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino · Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +386/42/312000 · Fax: +386/42/312331 ·
www.
log.si
Neco s.r.o.
Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11
neco@neco.sk ·
www.neco.sk
Steinel Distribution SRL
Parc industial Metrom · RO - 500269 Brasov
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: + 40(0)268 53 00 00 · Fax: + 40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
Daljinsko Upravljanje d.o.o.
B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47
daljinsko-upravljanje@inet.hr
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740 · Fax: 00371 67552850
www.ambergs.lv
Прoизвoдитeль:
STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG
D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц, Гeрмaния
Teл.: +49(0) 5245/448-0 · Фaкс: +49(0) 5245/448-197
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39 · RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58 · Fax: +7/95/2 37 11 82
goncharov@steinel-rus.ru
PROFESSIONAL
PROFESSIONAL
Intelligent Lighting for Professionals.
.
i
IR Quattro COM 1
IR Quattro COM 1 AP
IR Quattro COM 2
IR Quattro DIM
IR Quattro HD COM 1
IR Quattro HD COM 1 AP
IR Quattro HD COM 2
IR Quattro HD DIM
D
GB
FNLIE
P
SDKFINNGRTR
- 2 -
COM 1 AP
- 3 -
IR Quattro COM 1/COM 1 AP / IR Quattro HD COM 1/HD COM 1 AP
IR Quattro HD IR Quattro
- 4 -
IR Quattro IR Quattro HD
Presence Radial Tangential Presence Radial Tangential
2,50 m 1
2,6 m x 2,6 m 2,6 m x 2,6 m 2,8 m x 2,8 m 3,6 m x 3,6 m 3,6 m x 3,6 m 4 m x 4 m
2
2,9 m x 2,9 m 2,9 m x 2,9 m 2,8 m x 2,8 m 4 m x 4 m 4 m x 4 m 4 m x 4 m
3
3,2 m x 3,2 m 3,2 m x 3,2 m 2,8 m x 2,8 m 4,6 m x 4,6 m 4,6 m x 4,6 m 5 m x 5 m
4
3,4 m x 3,4 m 3,4 m x 3,4 m 3,8 m x 3,8 m 5,2 m x 5,2 m 5,2 m x 5,2 m 6 m x 6 m
5
3,6 m x 3,6 m 3,8 m x 3,8 m 4,7 m x 4,7 m 5,8 m x 5,8 m 5,8 m x 5,8 m 8 m x 8 m
6
4,1 m x 4,1 m 4,2 m x 4,2 m 5,6 m x 5,6 m 6,8 m x 6,8 m 6,8 m x 6,8 m 13 m x 13 m
7
4,7 m x 4,7 m 4,7 m x 4,7 m 6,6 m x 6,6 m 7,8 m x 7,8 m 7,8 m x 7,8 m 18 m x 18 m
2,80 m 1
2,8 m x 2,8 m 2,8 m x 2,8 m 2,8 m x 2,8 m 3,8 m x 3,8 m 3,8 m x 3,8 m 4 m x 4 m
2
3,1 m x 3,1 m 3,1 m x 3,1 m 3 m x 3 m 4,4 m x 4,4 m 4,4 m x 4,4 m 4,5 m x 4,5 m
3
3,5 m x 3,5 m 3,5 m x 3,5 m 3,8 m x 3,8 m 5,1 m x 5,1 m 5,1 m x 5,1 m 5,5 m x 5,5 m
4
3,9 m x 3,9 m 3,9 m x 3,9 m 4,5 m x 4,5 m 5,5 m x 5,5 m 5,5 m x 5,5 m 6,5 m x 6,5 m
5
4,2 m x 4,2 m 4,2 m x 4,2 m 5,4 m x 5,4 m 5,9 m x 5,9 m 5,9 m x 5,9 m 8,5 m x 8,5 m
6
4,4 m x 4,4 m 4,4 m x 4,4 m 6,1 m x 6,1 m 6,9 m x 6,9 m 6,9 m x 6,9 m 17 m x 17 m
7
4,7 m x 4,7 m 4,7 m x 4,7 m 7,1 m x 7,1 m 7,9 m x 7,9 m 7,9 m x 7,9 m 20 m x 20 m
3,00 m 1
2,8 m x 2,8 m 2,8 m x 2,8 m 2,8 m x 2,8 m 4 m x 4 m 4 m x 4 m 4 m x 4 m
2
3,2 m x 3,2 m 3,3 m x 3,3 m 3,3 m x 3,3 m 4,8 m x 4,8 m 4,8 m x 4,8 m 5 m x 5 m
3
3,6 m x 3,6 m 3,8 m x 3,8 m 4,7 m x 4,7 m 5,6 m x 5,6 m 5,6 m x 5,6 m 6 m x 6 m
4
3,7 m x 3,7 m 4,2 m x 4,2 m 5,4 m x 5,4 m 5,8 m x 5,8 m 5,8 m x 5,8 m 7 m x 7 m
5
3,8 m x 3,8 m 4,7 m x 4,7 m 6,1 m x 6,1 m 6 m x 6 m 6 m x 6 m 9 m x 9 m
6
4,2 m x 4,2 m 4,7 m x 4,7 m 6,6 m x 6,6 m 7 m x 7 m 8 m x 8 m 20 m x 20 m
7
4,2 m x 4,2 m 4,8 m x 4,8 m 7 m x 7 m 8 m x 8 m 8 m x 8 m 22 m x 22 m
3,50 m 1
2,8 m x 2,8 m 4,7 m x 4,7 m 4,7 m x 4,7 m 4,8 m x 4,8 m 5 m x 5 m 6 m x 6 m
2
3,2 m x 3,2 m 5,2 m x 5,2 m 5,6 m x 5,6 m 5 m x 5 m 5,5 m x 5,5 m 6 m x 6 m
3
3,6 m x 3,6 m 5,6 m x 5,6 m 7,5 m x 7,5 m 5,4 m x 5,4 m 6 m x 6 m 6 m x 6 m
4
3,7 m x 3,7 m 6,6 m x 6,6 m 9,1 m x 9,1 m 5,8 m x 5,8 m 7 m x 7 m 9,5 m x 9,5 m
5
3,8 m x 3,8 m 7,1 m x 7,1 m 9,9 m x 9,9 m 6,2 m x 6,2 m 8 m x 8 m 13 m x 13 m
6
4,2 m x 4,2 m 7,5 m x 7,5 m 11 m x 11 m 7,2 m x 7,2 m 9,5 m x 9,5 m 20,5 m x 20,5 m
7
4,2 m x 4,2 m 8,6 m x 8,6 m 12 m x 12 m 8,2 m x 8,2 m 11 m x 11 m 28 m x 28 m
- 5 -
IR Quattro IR Quattro HD
Presence Radial Tangential Presence Radial Tangential
4,00 m 1
3,8 m x 3,8 m 3,8 m x 3,8 m 6 m x 6 m 7 m x 7 m
2
3,8 m x 3,8 m 4,7 m x 4,7 m 6 m x 6 m 7,5 m x 7,5 m
3
3,8 m x 3,8 m 5,6 m x 5,6 m 6 m x 6 m 8 m x 8 m
4
4,7 m x 4,7 m 7,5 m x 7,5 m 7 m x 7 m 12 m x 12 m
5
4,7 m x 4,7 m 7,5 m x 7,5 m 8 m x 8 m 15 m x 15 m
6
5,6 m x 5,6 m 8,5 m x 8,5 m 8 m x 8 m 20 m x 20 m
7
7,5 m x 7,5 m 10 m x 10 m 8,4 m x 8,4 m 24 m x 24 m
5,00 m 1
6 m x 6 m 8 m x 8 m
2
6,3 m x 6,3 m 11 m x 11 m
3
6,7 m x 6,7 m 14 m x 14 m
4
7 m x 7 m 17 m x 17 m
5
7,4 m x 7,4 m 20 m x 20 m
6
7,7 m x 7,7 m 24 m x 24 m
7
8,1 m x 8,1 m 27 m x 27 m
6,00 m 1
7 m x 7 m 9 m x 9 m
2
7,1 m x 7,1 m 12 m x 12 m
3
7,3 m x 7,3 m 16 m x 16 m
4
7,4 m x 7,4 m 19 m x 19 m
5
7,5 m x 7,5 m 23 m x 23 m
6
7,7 m x 7,7 m 26 m x 26 m
7
7,8 m x 7,8 m 30 m x 30 m
8,00 m 1
7,4 m x 7,4 m 11 m x 11 m
2
7,5 m x 7,5 m 15 m x 15 m
3
7,7 m x 7,7 m 19 m x 19 m
4
7,8 m x 7,8 m 24 m x 24 m
5
7,9 m x 7,9 m 28 m x 28 m
6
8,1 m x 8,1 m 32 m x 32 m
7
8,2 m x 8,2 m 36 m x 36 m
- 6 -
IR Quattro COM 2 / IR Quattro HD COM 2
IR Quattro HD IR Quattro
- 7 -
IR Quattro DIM / IR Quattro HD DIM
IR Quattro HD IR Quattro
- 8 -
14.1
14.1
14.2
- 9 -
14.3
14.4
14.5
- 10 -
Vor allen Arbeiten am
Sensor die Spannungs-
zufuhr unterbrechen!
Bei der Montage muss die
anzuschließende elektrische
Leitung spannungsfrei sein.
Daher als erstes Strom ab-
schalten und Spannungsfrei-
heit mit ei
nem Spannungs-
prüfer überprüfen.
Bei der Installation des Sen-
sors handelt es sich um eine
Arbeit an der Netzspannung.
Sie muss daher fachgerecht
nach den landesspezifischen
I
nstallationsvorschriften und
Anschlussbedingungen
durchgeführt werden (VDE
0100).
Der Anschluss B 1, B 2 ist ein
Schaltkontaktr Niedrig-
energieschaltkreise, nicht
größer als 1 A. Dieser muss
entsprechend abgesichert
sein.
An dem Steuerausgang DIM
1-10 Vrfen ausschließlich
EVG mit potentialgetrenntem
Steuersignal verwendet
werden.
Gerätebeschreibung
Lastmodul
Sensormodul
Sensorunterseite
Dip-Schalter
(1) Normal-/Testbetrieb
(2) Halb- /Vollautomatik
(3) Taster/Schalter
(4) Taster ON / ON-OFF
(5) DIM-Variante
Konstantlichtregelung
ON/OFF
Dämmerungseins
tellung
Zeiteinstellung
Schaltausgang 1
Nachlaufzeit HLK
Schaltausgang 2
Einschaltverzögerung HLK
Schaltausgang 2
Reichweiteneinstellung
10.1
Kaiser-Hohlwanddose,
optional
10.
2
Klammer-Deckenadapter,
optional
Aufputz-Adapter IP 54,
optional
Verschlussmechanismus
Montage/Installation
Parallelschaltungen
Nachlaufzeit
Orientierungslicht
DIM Variante
Montage/Installation (s. Abb. Seite 2)
Der Sensor ist nur zur Unter-
putz-Deckenmontage in
Räumen vorgesehen (aer
COM 1 AP-Variante). Ein
entsprechender Klammer-
Deckenadapter sowie ein
Aufputz-Adapter ist im Lief
er-
umfang nicht enthalten.
Sensor-und Lastmodul werden
montiert geliefert und müssen
nach Einbau des Lastmoduls
und vorgenommener Einstel-
lung der Potis/Dips zusammen
gesteckt werden. Anschließend
muß da
s Sensormodul mit dem
Verschlussmechanismus
verriegelt werden, ggf. unter
Zuhilfenahme eines Schrauben-
drehers.
Zuber:
Kaiser-Hohlwanddose,
EAN-Nr.: 4007841 000370
Klammer-Deckenadapter,
EAN-Nr.: 4007841 002855
Aufputz-Adapter ,
EAN-Nr.: 4007841 000363
Schutzkorb,
EAN-Nr.: 4007841 003036
Service-Fernbedienung,
EAN-Nr.: 4007841 000387
Nutzer-Fernbedienung,
EAN-Nr.: 4007841 003012
Bedienungsanleitung
D
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen,
das Sie uns beim Kauf Ihres
neuen STEINEL-Sensors entge-
gengebracht haben. Sie haben
sich für ein hochwertiges Quali-
tätsprodukt entschieden, das
mit größter
Sorgfalt produziert,
getestet und verpackt wurde.
Bitte machen Sie sich vor der In-
stallation mit dieser Montagean-
leitung vertraut. Denn nur eine
sachgerechte Installation und
Inbetriebnahme gewährl
eistet
einen langen, zuverlässigen und
störungsfreien Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude
an Ihrem neuen STEINEL-Sensor.
Sicherheitshinweise
- 11 -
Funktionsweise / Grundfunktion
Die Infrarot-Präsenzmelder der
Control PRO Serie regeln die Be-
leuchtung und HLK-Steuerung
(nur COM 2) z. B. in Büros, Schu-
len, öffentlichen oder privaten
Gebäuden in Abhängigkeit von
Umgebungshell
igkeit und An-
wesenheit.
Der Pyrosensor ermöglicht mit
der hochentwickelten Linse
einen raumtypischen, quadra-
tischen Erfassungsbereich, in
dem kleinste Bewegungen er-
fasst werden.
Die Einstellungen
der Schaltausgänge sowie die
Reichweiteneinstellung des
Präsenzmelders erfolgen über
die Potentiometer (Poti) und.
Dip-Schalter, bzw. der optio-
nalen Fernbedienung.
Der Prese
nce Control zeichnet
sich weiter durch seinen gerin-
gen Eigenstromverbrauch aus.
Presence Control PRO
IR Quattro COM 1 / COM 1 AP
IR Quattro HD COM 1 /
COM 1 AP
1 Schaltausgang in Abhängigkeit
vom Helligkeitssollwert und
Präsenz.
Einstellmöglichkeiten:
- Helligkeitssollwert
- Nachlaufzeit, Impuls, IQ-Modus
Presence Control PRO
IR Quattro COM 2
IR Quattro HD
1 Schaltausgang wie COM 1.
Zusätzlich 2. Schaltausgang
HLK (Heizung/Lüftung/Klima)
in Abhängigkeit von Präsenz.
Einstellmöglichkeiten:
- Nachlaufzeit
- Einsch
altverzögerung
- Raumüberwachung
Presence Control PRO
IR Quattro DIM
IR Quattro HD DIM
1 Schaltausgang in Abhängig-
keit vom Helligkeitssollwert
und Präsenz.
Einstellmöglichkeiten:
- Helligkeitssollwert
- Nachlaufzeit, IQ-Modus
- Orientierungsl
icht
- Konstantlichtregelung
Überwachungsbereich
Eine sichere Anwesenheitserken-
nung hängt maßgeblich von der
Anzahl, Beschaffenheit und An-
ordnung der Linsenelemente ab.
Der IR Quattro und das Erfas-
sungsquadrat von 49 m
2
, der
sich in 13 Ebenen mit 1760
Schaltzonen darstellt, erfasst
selbst kleinste Bewegungen. Der
IR Quattro HD und das Erfas-
sungsquadrat von 64 m
2
, ver-
fügt über 4800 Schaltzonen und
präzisiert das Leistungsspektrum.
Durch die Einstellung am Poti
besteht die Möglichkeit diese
Reichweiten auf individuelle
Ansprüche anzupassen. Auf-
g
rund des quadratischen
Erfassungsbereiches und die
Möglichkeit der Vernetzung der
Master/Slave Varianten ist eine
einfache, schnelle und optimale
Raumplanung möglich.
Präsenz
radial
tangential
tangential
radial
Präsenz
D
- 12 -
Elektrische Installation/Automatikbetrieb
Bei der Auswahl der Verdrah-
tungsleitungen sind grundsätz-
lich die Installationsvorschriften
nach VDE 0100 einzuhalten (sie-
he Sicherheitshinweise auf Seite
10).r die Verdrahtung der
Präsenzmelder
gilt : Nach VDE
0100 520 Abschn. 6 darf für die
Verdrahtung zwischen Sensor
und EVG eine Mehrfachleitung
verwendet werden, die sowohl
die Netzspannungleitungen wie
auch die Steuerleitungen ent
hält
(z.B. NYM 5 x 1,52). Die Netzan-
schlussleiung darf max. einen
Durchmesser von 10 mm haben.
Der Klemmbereich der Netz-
anschlussklemme istr
maximal 2 x 2,5 mm
2
ausgelegt.
Bei der Installation der AP Varian-
te ist ein Leitungsschutzschalter
(16 A) vorzuschalten.
PSN
LL'
L
N
P
L
N
COM1
PSN
LL'
L
N
L
N
1-10V
1-10V
+
max. 100 mA
DIM
DIMCOM 1 COM 2
L
N
P
L
N
PSNLL' PN
COM 1 AP
- 13 -
Technische Daten
Abmessungen (B x H x T): 120 x 120 x 76 mm
Netzspannung: 230240 V, 50 Hz / 60 Hz
Leistung, Schaltausgang 1: Relais 230 V
(COM 1/COM 2) max. 2000 W ohmsche Last (cos φ = 1)
max. 1000 VA (cos φ = 0,5)
EVG: Einschal
tspitzenstrom max. 800 A/200 s
(COM 1/COM 1 AP/COM 2/DIM) 30 x (1 x 18 W), 25 x (2 x 18 W)
25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W)
20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W)
indi
viduelle Einschaltströme der EVG’s beachten!
Bei größeren Schaltleistungen ist ein Relais oder Schütz
vorzuschalten
Leistung, Schaltausgang 2: Präsenz
(nur COM 2) max. 230 W/230 V
max. 1A, (
cos φ = 1)r HLK (Heizung/Lüftung/Klima)
Erfassungsquadrate: IR Quattro IR Quattro HD
Präsenz: max. 4 x 4 m (16 qm) max. 8 x 8 m (64 qm)
Radial: max. 5 x 5 m (25 qm) max. 8 x 8 m (64 qm)
Tangential: max. 7 x 7 m (49 qm) max. 20 x 20 m (400 qm)
Lichtwerteinstellung: 101000 Lux,/ Tageslicht /
DIM 1001000 Lux Regel-Schwelle
Schaltausgang 1: 30 sek.30 min.,
Impulsmodus (ca. 2 sek.),
Zeiteinstellung IQ-Modus (automatische Anpassung an das Nutzungsprofil)
Schaltausgang 2: nur COM2 für HLK
Zeiteinstellung 0 sek.10 min. Einschaltverzögerung
1 min.2 std. Nachlaufzeit
Automatische Rau
müberwachung
DIM: 30 sek.30 min.
Zeiteinstellung IQ-Modus (automatische Anpassung an das Nutzungsprofil)
Steuerausgang: 110 V / max. 50 EVGs, max. 100 mA
Montagehöhe: 2,5 m8 m (IR Qu
attro)
(Deckenmontage) 2,5 m10 m (IR Quattro HD)
Einsatzort: im Innenbereich von Gebäuden
Sensorik: 13 Erfassungsebenen, 1760 Schaltzonen (IR Quattro)
13 Erfassungsebenen, 4800 Schaltzo
nen (IR Quattro HD)
Schutzart: IP 20
Schutzklasse: II
Temperaturbereich: 0 °C bis +40 °C
D
- 14 -
DIP-4
Auf Stellung ON-OFF lässt sich
die Beleuchtung jederzeit
manuell ein- und ausschalten
(Ausnahme Impulsmodus: kein
manuelles AUS).
Auf der Stellung ON ist manu-
elles Ausschalten nicht mehr
möglich. Bei jedem
Tasten-
druck wird die Nachlaufzeit
neu gestartet.
Taster ON/ON-OFF
DIP 1
Funktionen – Einstellungen über DIP-Schalter
Der Te stbetrieb hat Vorrang vor
allen anderen Einstellungen am
Präsenzmelder und dient zur
Prüfung der Funktionalität sowie
des Erfassungsbereiches. Der
Präsenzmelder schaltet, unab-
hängig von der Helligkeit,
bei Bewegung im Raum die Be-
leuchtung für eine Nachlaufzeit
von ca. 8 sek. ein. (blaue LED
blinkt bei Erfassung). Im Normal-
betrieb gelten alle individuell
eingestellten P
oti-Werte. Auch
ohne angeschlossene Last kann
der Präsenzmelder mit Hilfe der
blauen LED eingestellt werden.
Normalbetrieb / Testbetrieb (NORM / TEST)
DIP 2
Die Beleuchtung schaltet je nach
Helligkeit und Präsenz automa-
tisch ein und aus. Die Beleuch-
tung kann jederzeit manuell
geschaltet werden. Dabei wird
die Schaltautomatik vorüber-
gehend unterbrochen. Unab-
hängig von den eingestellten
Werten bleibt das Licht bei
manueller Tasterbetätigung
r 4 Stunden AN (2 x drücken)
oder AUS (1 x drücken). Bei
Tasterbetätigung vor Ablauf
der 4 Stunde
n geht der Präsenz
Control IR Quattro in den
normalen Sensorbetrieb über.
Halbautomatik (MAN) / Vollautomatik (AUTO)
Vollautomatik: (AUTO)
Halbautomatik: (MAN)
Die Beleuchtung schaltet nur
noch automatisch aus. Das Ein-
schalten erfolgt manuell, Licht
muss mit dem Taster angefor-
dert werden und bleibtr die
am Poti eingestellte Nachlaufzeit
eing
eschaltet. (2 x drücken /
schalten 4 Stunden AN).
DIP-3
Weist dem Sensor zu, wie das
eingehende Signal gewertet
werden soll. Durch die Zuord-
nung externer Taster/Schalter
kann der Melder als Halbautomat
betrieben werden und jederzeit
manuell übersteu
ert werden.
Wahlweise Betrieb mit Taster
oder Schalter
Mehrere Taster auf einem
Steuereingang möglich
Leuchtdrucktaster nur
mit Null-Leiteranschluss
verwenden
Leitungslänge zwischen
Sensor und Schalter < 50 m
Taster/Schalter
COM 1 + COM 2
DIP-5
Sorgtr gleichbleibendes Hel-
ligkeitsniveau. Melder misst das
vorhandene Tageslicht und
schaltet anteiliges Kunstlicht zu,
um das gewünschte Helligkeits-
niveau zu erreich
en. Ändert sich
der Tageslichtenteil, wird das
zugeschaltete Kunstlicht ange-
passt. Die Zuschaltung erfolgt
neben dem Tageslichtanteil in
Abhängigkeit von Anwesenheit.
Konstantlicht ON/OFF
DIM
- 15 -
Funktionen – Einstellungen über Potentiometer (Potis)
Anwendungsbeispiele Helligkeitssollwerte
Nachtbetrieb min
Flure, Eingangshallen 1
Treppen, Rolltreppen, Fahrbänder 2
Waschräume, Toiletten, Schalträume, Kantinen 3
Verkaufsbereich, Kinderrten, Vorschulräume,
Sporthallen
4
Arbeitsbereiche:
ro-, Konferenz-, und Bespre-
chungsräume, feine Montagearbeiten, Küchen
5
Sehintensive Arbeitsbereiche:
Labor, technisches Zeichnen, präzise Arbeiten
>=6
Tageslichtbetrieb max
Nachlaufzeit Schaltausgang 1
Einstellwert 30 sek.30 min.
Die gewünschte Nachlaufzeit
kann stufenlos von min ca.
30 sek.max 30 min. eingestellt
werden. Nach 3 min. wird das Ei-
genlicht eingemessen. Bei Über-
schreitung der Schwelle schaltet
der Sensor nach Ablauf der
Nachlaufzeit aus.
Zeiteinstellung
Stellen Sie den Regler auf
(Linksanschlag) befindet sich das
Gerät im Impulsmodus, d.h. der
Ausgang wird für ca. 2 sek. einge-
schaltet (z.B.r Treppenhausauto-
mat). Danach reagiert der
Sensor
r ca. 8 Sek. nicht auf Bewegung.
Aufgrund der Eigenblendung
durch Fremdlicht ist hier nur
Tagbetrieb möglich.
Rechtsanschlag: Die Nachlaufzeit
passt sich dynamisch, selbs
tler-
nend dem Benutzerverhalten an.
Über einen Lernalgorithmus wird
der optimale Zeitzyklus ermittelt.
Dierzeste Zeit beträgt 2 min.,
die längste 20 min.
Impulsmodus (außer DIM)
IQ-Modus
Die gewünschte Ansprechschwelle
kann stufenlos von ca. 101000 Lux
eingestellt werden.
Einstellregler Rechtsanschlag :
MAX Tageslichtbetrieb
Einstellregler Linksanschlag:
MIN Nachtbetrieb
Je na
ch Montageort kann eine
Korrektur der Einstellung um 1-2
Skalenstriche erforderlich sein.
Dämmerungseinstellung
Poti
Poti
COM 1 + COM 2
Hinweis: Je nach Montageort kann eine Korrektur der Einstellung um 12 Skalenstriche erforderlich sein.
Die Helligkeitsmessung erfolgt am Sensor.
D
- 16 -
Einstellwert 1 min.2 std.
• Rechtsanschlag: max
Linksanschlag: min
Einstellwert 0 sek.10 min.
• Rechtsanschlag:
Raumüberwachung
Linksanschlag:
0 sek. (AUS)
Bei Einstellung „Überwachung“
reduziert sich die Empfindlichkeit
des Schaltausgangs „Präsenz“.
Der Kontakt schließt erst bei deut-
licher Bewegung und signalisiert
mit hoher Sicherheit die Anwesen-
heit von Personen.
Die Nachlaufzeit bleibt weiterhin
aktiv. Die Einschaltverzögerung ist
inaktiv.
Einschaltverzögerung Schaltausgang 2 HLK
Reichweiteneinstellung
Anpassung der Reichweite auf
individuelle Ansprüche.
Vgl. Tabelle Technische Daten
Einstellung individueller
Ansprüche Seite 45.
COM 2
Poti
Poti
Poti
Ermöglicht bei Unterschreitung
des eingestellten Helligkeitswertes
eine Grundbeleuchtung für die
eingestellte Nachlaufzeit. Diese ist
auf ca. 10 % der maximalen Licht-
stärke gedimmt. Bei Anwesenh
eit
schaltet der Melder entweder auf
100 % Lichtstärke (Konstantlicht-
regelung OFF) oder regelt auf den
voreingestellten Helligkeitswert
(Konstantlichtregelung ON). Wird
keine
Bewegung erkannt, dimmt
der Melder nach Ablauf der Nach-
laufzeit auf die Grundhelligkeit zu-
rück. Diese wird ausgeschaltet,
wenn die Nachlaufzeit (1 min.
30 min.) abgelaufen ist
oder der
Helligkeitswert durch ausreichend
Tageslichtanteil überschritten
wird. In der Einstellung ON schaltet
der Melder die Grundhelligkeit di-
rekt bei Unterschreiten des Hellig-
keitswertes EIN und AUS.
Grundhelligkeit (DIM-Variante)
Poti
Nachlaufzeit Schaltausgang 2 HLK
- 17 -
Der Master-/Slave-Betrieb erlaubt
es, größere Räume zu erfassen
(Last angeschlossen = Master,
keine Last = Slave). Die Auswer-
tung der Helligkeit im Raum er-
folgt ausschließlich am Master.
Die
Slaves melden die Bewegungser-
fassung dem Master. Die Schaltung
der Beleuchtung bzw. HLK-Anlage
erfolgt ausschließlich über den
Master .
Master/Slave
In einer Parallelschaltung können
auch mehrere Master verwendet
werden. Jeder Master schaltet da-
bei seine Lichtgruppe gemäß eige-
ner Helligkeitsmessung. Verzöge-
rungszeiten und Helligkeitsschalt-
w
erte werden bei jedem Master in-
dividuell eingestellt. Die Schaltlast
wird auf die einzelnen Master auf-
geteilt. Die Präsenz wird weiterhin
von allen Meldern gemeinsam er-
fa
sst. Der Präsenzausgang kann
bei einem beliebigen Master abge-
griffen werden.
Master/Master
Fernbedienung
Über die Fernbedienung (optional)
lassen sich die Funktionen komfor-
tabel vom Boden einschalten.
Hinweis: Der Impulsmodus kann
von der Fernbedienung nicht
überschrieben werden. Den Im-
pulsmodus manuell a
usschalten.,
Fernbedienung Presence Control:
EAN-Nr: 4007841 000387
Parallelschaltungen
Zwei Melder an externen
Treppenautomat
Altbau / UmbauFremdlicht durch Taster aktiviert.
Kein Dämmerungsmodus, nur
Tagbetrieb möglich.
Melder als Treppenautomat
14.1
14.2
14.3
14.4
Bei Verwendung mehrerer Melder
sind diese an dieselbe Phase
anzuschließen!
Es können bis zu 10 Sensoren
maximal parallelgeschaltet
werden.
DIM-Melder
14.5
D
- 18 -
Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
Licht schaltet nicht ein
keine Anschlussspannung
Lux-Wert zu niedrig
eingestellt
keine Bewegungserfassung
Anschlussspannung
überprüfen
Lux-Wert langsam er-
hen bis Licht einschaltet
Freie Si
cht auf den
Sensor herstellen
Erfassungsbereich
überprüfen
Licht schaltet nicht aus
Lux-Wert zu hoch
Nachlaufzeit läuft ab
Störendermequellen z.B.:
Heizlüfter, offene Türen und
F
enster, Haustiere, Glühbir-
ne/Halogenstrahler, sich be-
wegende Objekte
Lux-Wert niedriger
stellen
Nachlaufzeit abwarten ggf.
Nachlaufzeit kleiner stellen
Statiore Störquellen durch
Aufkl
eber ausblenden
Sensor schaltet trotz
Anwesenheit ab
Nachlaufzeit zu klein
Lichtschwelle zu niedrig
Nachlaufzeit erhöhen
Dämmerungseinstellung
ändern
Sensor schaltet zu spät ab
Nachlaufzeit zu groß
Nachlaufzeit verkleinern
Sensor schaltet bei frontaler
Gehrichtung zu spät ein
Reichweite bei frontaler
Gehrichtung ist reduziert
weitere Sensoren
montieren
Abstand zwischen zwei
Sensoren reduzieren
Sensor
schaltet trotz Dunkelheit
bei Anwesenheit nicht ein
Lux-Wert zu niedrig
gewählt
Sensor mit Schalter/Taster
deaktiviert ?
Halbautomatik ?
Helligkeitsschwelle erhöhen
- 19 -
Funktionsgarantie
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die
- Niederspannungrichtlinie 2006/95/EG
- EMV-Richtlinie 2004/108/EG
- RoHS-Richtlinie 2002/95/EG.
Dieses Steinel-Produkt ist mit
größter Sorgfalt hergestellt, funk-
tions- und sicherheitsgeprüft
nach geltenden Vorschriften und
anschließend einer Stichproben-
kontrolle unterzogen.
Steinel
übernimmt die Garantier ein-
wandfreie Beschaffenheit und
Funktion.
Die Garantiefrist beträgt 36 Mo-
nate und beginnt mit dem Tag
des Verkaufs an den Verbraucher.
Wir beseitigen Mängel, die a
uf
Material- oder Fabrikationsfeh-
lern beruhen, die Garantielei-
stung erfolgt durch Instandset-
zung oder Austausch mangel-
hafter Teile nach unserer Wahl.
Eine Garantieleistung entfälltr
Schäde
n an Verschleißteilen so-
wier Schäden und Mängel, die
durch unsachgemäße Behand-
lung oder Wartung auftreten.
Weit ergehende Folgeschäden an
fremden Gegenständen sind aus-
geschlossen.
Die Garan
tie wird nur gewährt,
wenn das unzerlegte Gerät mit
kurzer Fehlerbeschreibung, Kas-
senbon oder Rechnung (Kaufda-
tum und Händlerstempel), gut
verpackt, an die zutreffende Ser-
vicestation einge
sandt wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantiezeit
oder Mängeln ohne Garantiean-
spruch repariert unser Werkser-
vice. Bitte das Produkt gut ver-
packt an die nächste Servicestati-
on send
en.
D
- 20 -
Disconnect the power supply
before attempting any work
on the sensor!
During installation, the elec-
tric power cable to be con-
nected must be dead. There-
fore, sw
itch 'OFF' the power
first and use a voltage tester
to make sure the wiring is off
circuit.
Installing the sensor involves
work on the mains power
supply. This work mus
t there-
fore be carried out profes-
sionally in accordance with
the applicable national wir-
ing regulations and electrical
operating conditions (VDE
0100).
Terminal B 1, B 2 is a switch-
ing c
ontact for low-energy
circuits, no higher than 1 A.
This must be provided with
appropriate fuse protection.
Control output DIM 1-10 V
must only be used for con-
ne
cting electronic ballasts
with electrically isolated
control signal.
System components
Load module
Sensor module
Sensor base
Dip switches
(1) Normal/test mode
(2) Semi-/fully automatic mode
(3) Button/switch
(4) 'ON' / 'ON'-'OFF' button
(5) DIM option
Constant lighting control
'ON
'/'OFF'
Twilight setting
Time setting
Switching output 1
HV AC stay-'ON' time
Switching output 2
HV AC switch-'ON' delay
Switching output 2
Reach setting
10.1
Kaiser stud-wall junction box,
optional
10.
2
Clamping-type ceiling adapter,
optional
Surface-mounting adapter
IP 54, optional
Locking mechanism
Assembly/Installation
Parallel-connected
configurations
Sta
y-'ON' time
Orientation light
DIM option
Assembly/Installation (see chart on page 2)
The sensor is only intended for
concealed, indoor installation in
ceilings (apart from the COM 1
AP - surface-mounted - option).
A clamping-type ceiling adapter
or sur
face-mounting adapter is
not included.
Sensor and load module come
ready assembled and must be
plugged together after fitting
the load module and setting the
potentiometers/dip switches.
The sensor module must then
be locked in position at the
catch mechanism , using a
screwdriver if necessary.
Accessories:
Kaiser junction box for stud walls
EAN no.: 4007841 000370
Clamping-type ceiling adapter
EAN no. 4007841 002855
Surface-mounting adapter,
EAN no.: 4007841 000363
Guard cage,
EAN no.: 4007841 003036
Service remote control,
EAN no.: 4007841 000387
User remote control,
EAN no.: 4007841 003012
Operating instructions
GB
Dear Customer,
Congratulation on purchasing
your new STEINEL sensor and
thank you for the confidence
you have shown in us. You have
chosen a high-quality product
that has been manufact
ured,
tested and packed with the
greatest care.
Please familiarise yourself with
these instructions before
attempting to install the product
because prolonged, reliable a
nd
trouble-free operation will only
be ensured if it is fitted and used
properly.
We hope your new STEINEL
sensor will bring you lasting
pleasure.
Safety warnings
- 21 -
How it works / Basic function
The infrared presence detectors
from the Control PRO range con-
trol lighting as well as heating,
ventilation and air-conditioning
(COM 2 only), e.g. in offices,
schools, public b
uildings or at
home, in relation to ambient
light level and the presence of
persons.
The pyro-sensor with highly
advanced lens provides a square
detection zone, as the t
ypical
shape of a room, in which the
smallest of movements are
sensed. The presence detector's
switching outputs and reach
are set at the potentiometers
and dip switches or
by using
the optional remote control.
Presence Control has a low in-
trinsic power consumption.
Presence Control PRO
IR Quattro COM 1 / COM 1 AP
(surface-mounted)
IR Quattro HD COM 1 /
COM 1 AP (surface-mounted)
1 switching output operating in
relation to brightness setting
and presence of p
ersons.
Settings:
- Brightness setting
- Stay-'ON' time, pulse mode,
IQ mode
Presence Control PRO
IR Quattro COM 2
IR Quattro HD
1 switching output as COM 1.
An additional 2nd switching out-
put for operating HVAC (heating/
ventilation/air-
conditioning) in re-
lation to the presence of persons.
Settings:
- Stay-'ON' time
- Switch-'ON' delay
- Room surveillance
Presence Control PRO
IR Quattro DIM
IR Quattro HD DIM
1 switching output operating in
relation to bright
ness setting
and presence of persons.
Settings:
- Brightness setting
- Stay-'ON' time, IQ mode
- Orientation light
- Constant lighting control
Detection zone
Reliable presence detection
largely depends on the number,
condition and arrangement of
the lens segments. The IR Quattro
with its square detection zone of
49 m
2
divided up into 13 levels
and 1760 switching zones senses
the smallest of movements. With
a square detection zone covering
an area of 64 m
2
, the IR Quattro
HD has 4800 switching zones that
provide even greater precision.
These reaches can be adjusted to
suit specific requirements at the
setting potentiometer.
The squar e
detection zone and
the capability of interconnecting
master/slave versions provide the
basis for creating optimum con-
figurations quickly and easily.
presence
radially
tangentially
tangentially
radially
presence
GB
- 22 -
Electrical installation/Automatic mode
In selecting the wiring leads, it
is important to meet the wiring
regulations laid down in VDE
0100 (see Safety warnings on
page 20). The following applies
to wiring presence detectors
:
Section 6 of VDE 0100 520 per-
mits the use of a multiple-
conductor cable containing
both the mains-voltage wires
as well as the control lines (e.g.
NYM5x1.52) for the wiring
bet-
ween sensor and electronic bal-
last. The mains supply lead must
be no greater than 10 mm in dia-
meter. The clamping range of
the mains terminal is designed
for a maximum of 2
x 2.5 mm
2
.
When installing the surface-
mounting version, connect a
circuit breaker (16 A) on the
line side.
PSN
LL'
L
N
P
L
N
COM1
PSN
LL'
L
N
L
N
1-10V
1-10V
+
max. 100 mA
DIM
DIMCOM 1 COM 2
L
N
P
L
N
PSNLL' PN
COM 1 AP
- 23 -
Technical Specifications
Dimensions (H x W x D): 120 x 120 x 76 mm
Power supply: 230240 V, 50 Hz / 60 Hz
Capacity, switching output 1: 230 V relay
(COM 1/COM 2) resistive load of 2000 W max. (cos φ = 1)
1000 VA max. (cos φ = 0.5)
El
ectronic ballast: Max. 'ON' current 800 A/200 s
(COM 1/COM 1 AP/COM 2/DIM) 30 x (1 x 18 W), 25 x (2 x 18 W)
25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W)
20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W)
Pay attention to specific 'ON' currents of electronic ballasts!
A relay or contactor must be provided on line side for higher
switching capacities.
Capacity
, switching output 2: Presence
(COM 2 only) max. of 230 W/230 V
1A max., (cos φ = 1) for HVAC (heating/ventilation/air conditioning)
Square detection zones: IR Quattro IR Quattro HD
Presence: max. of 4 x 4 m (16 sq.m.) max.
of 8 x 8 m (64 sq.m.)
Radially: max. of 5 x 5 m (25 sq.m.) max. of 8 x 8 m (64 sq.m.)
Tangentially: max. of 7 x 7 m (49 sq.m.) max. of 20 x 20 m (400 sq.m.):
Light-le
vel setting: 101000 lux,/ daylight /
DIM 1001000 lux control threshold
Switching output 1: 30 sec.30 min., pulse mode (approx. 2 sec.),
Time setting IQ mode (automatic adjustment to the usage profile)
Switching output 2: COM2 only, for HVAC
Time setting 0 sec.10 min. switch-'ON' delay
1 min.2 hrs. stay-'ON' time
Automatic room surveillance
DIM: 30 sec.30 min.,
Time setting IQ mode (automatic adjustment
to the usage profile)
Control output: 110 V / max. of 50 electronic ballasts, max. of 100 mA
Installation height: 2.5 m8 m (IR Quattro)
(mounted to ceiling) 2.5 m10
m (IR Quattro HD)
Installation site: indoors
Sensors: 13 detection levels, 1760 switching zones (IR Quattro)
13 detection levels, 4800 switching zones (IR Quattro HD)
IP rating: IP 20
Protection class: II
Tem
perature range: 0° C to +40° C
GB
- 24 -
DIP 4
In the 'ON'-'OFF' setting, the light
can be switched 'ON' and 'OFF'
manually at any time (except in
pulse mode: no manual 'OFF').
In the 'ON' setting, light can no
longer be switched 'OFF' manu-
ally. The stay-'ON' time starts
from the beginning again each
time the button is pressed.
'ON'/'ON'-'OFF' button
DIP 1
Functions – Settings by DIP switch
Test mode has priority over all
other settings on the presence
detector and serves the purpose
of checking for proper working
order as well for testing the de-
tection zone. Irre
spective of am-
bient light level, the presence
detector activates the light to
stay 'ON' for approx. 8 sec. in
response to movement in the
room (blue LED
flashes when
movement is detected). All user-
selected potentiometer settings
apply in normal mode. The pres-
ence detector can also be set by
means of the blue LED without
any load connecte
d.
Normal mode / Test mode (NORM / TEST)
DIP 2
The light automatically switches
'ON' and 'OFF' in relation to
brightness when someone is
present. Light can be switched
'ON' and 'OFF manually at any
time. This temporarily interrupts
the automatic sw
itching func-
tion. Irrespective of the settings
selected, light stays 'ON' for 4
hours after manually pressing
the button twice or switches
'OFF' after manually pressing the
b
utton once. Pressing the but-
ton before the 4 hours elapse
returns the Presence Control IR
Quattro to the normal operating
mode.
Semi-automatic mode (MAN) / fully automatic mode (AUTO)
Fully automatic mode: (AUTO)
Semi-automatic mode: (MAN)
The light now only switches
'OFF' automatically. Light is
switched 'ON' manually. Light
must be requested using the
button and stays 'ON' for the
time set at the potentiometer.
(pressi
ng twice switches 'ON' for
4 hours).
DIP 3
Tells the sensor how to interpret
the incoming signal. Assigning
external buttons/switches allows
you to operate the detector as a
semi-automatic unit and over-
ride it manually at
any time.
Operation either by button
or switch
Several buttons possible on
one control input
Only use illuminated pushbut-
ton with neutral conductor
connected
Cable length between sensor
and switch < 50 m
Button/switch
COM 1 + COM 2
DIP 5
Provides a constant level of
brightness. Detector measures
the prevailing level of daylight
and activates sufficient artificial
light to achieve the required le
v-
el of brightness. As daylight
changes, the switched-in artifi-
cial lighting component is ad-
justed accordingly. In addition to
the daylight component, artific
ial
light is also switched 'ON' and
'OFF' in relation to whether or
not persons are present.
Constant light 'ON'/'OFF'
DIM
- 25 -
Functions – Settings by potentiometer
Examples of use Brightness settings
Night-time modemin
Corridors, foyers 1
Stairs, escalators, moving walkways 2
Washrooms, toilets, switchrooms, canteens 3
Sales  oor, kindergartens, nursery school rooms,
sports halls
4
Work env
ironments: O ces, conference and meet-
ing rooms, precision assembly activities, kitchens
5
Working areas requiring good light:
Laboratory, technical drawing, precision work
>=6
Daylight mod
e max
Stay-'ON'- time for
switching output 1
Setting 30 sec.30 min.
The chosen sta y-'ON' time is infi-
nitely variable from a minimum
of approx. 30 sec. to a maximum
of 30 mi
n. Light is calibrated after
3 min. When the threshold is
exceeded, the sensor switches
'OFF' after the stay-'ON' time
expires.
Time setting
If the dial is set to (fully anti-
clockwise), the unit is in pulse
mode, i.e. the output is switched
'ON' for approx. 2 sec. (e.g. for stair-
well lighting timer). Afterwards,
the s
ensor does not respond to
movement for approx. 8 sec.
Day mode is the only mode
possible here because of dazzle by
light from external sources.
Turned fully clockwise:
The stay-
'ON' time is self-learning and
adjusts dynamically to user
behaviour. The optimum time
cycle is determined by means of
a learning algorithm.
The shortest time is 2 min.,
the longest 20 min.
Pulse mode (except DIM)
IQ mode
The chosen response threshold
can be infinitely varied from
approx. 101000 lux.
Control dial turned fully clockwise:
MAX daylight mode
Control dial turned fully anti-clock-
wise: MIN ni
ght-time operation
Depending on the sit e of installa-
tion, the setting may need to be
corrected by 1-2 marks on the
scale.
Twilight setting
Potentiometer
Potentiometer
COM 1 + COM 2
Note: Depending on the site of installation, the setting may need to be corre cted by 12 marks on the scale.
Brightness is measured directly at the sensor.
GB
- 26 -
Setting 1 sec.2 hr.
Turned fully clockwise: max
Turned fully anti-clockwise: min
Setting 0 sec.10 min.
Turned fully clockwise:
Room surveillance
Turned fully anti-clockwise:
0 sec. (OFF)
Turning the potentiometer to the
"Surveillance" setting reduces the
sensitivity of the "Presence"
switching output. The
contact only
closes on detecting a pronounced
movement, signalising with a high
degree of certainty that persons
are present. The stay-'ON'- time
remains active. The sw
itch-'ON'
delay is inactivated.
Switch-'ON' delay for switching output 2 HVAC
Reach adjustment
Adjusts reach to specific require-
ments.
See table on pages 45 showing
Technical Specifications for select-
ing settings to suit specific require-
ments.
COM 2
Potentiometer
Potentiometer
Potentiometer
Provides basic illumination for the
selected stay-'ON' time when am-
bient light falls below the selected
brightness threshold that is set.
This can be dimmed to 10% of
maximum light intensity. As soon
as a person enters the scene, the
detector switches either to 100%
light intensity (constant-lighting
controller 'OFF') or adjusts to th
e
preselected brightness level (con-
stant-lighting controller 'ON').
When no movement is being de-
tected, the detector dims back to
basic brightness after the stay
-'ON'
time expires. This is switched 'OFF'
when stay-'ON' time (1 min.30
min.) has expired or the daylight
component is sufficient to exceed
the selected level o
f brightness.
In the 'ON' setting, the detector
switches basic brightness 'ON'
and 'OFF' as soon as the level of
light falls below the brightness
threshold.
Basic brightness (DIM option)
Potentiometer
Stay-'ON' time for switching output 2 HVAC
- 27 -
The master/slave configuration
permits detection of movement
in large-type rooms or spaces (load
connected = master, no load =
slave). The level of brightness pre-
vailing in the
room is only evaluat-
ed at the master. The slaves report
movements det ected to the mas-
ter. Lighting or HVAC is switched
'ON' and 'OFF' by the master only.
Master/slave
A parallel-connected configuration
also permits the use of several
masters. In this case, each master
operates the lighting group in ac-
cordance with the level of bright-
n
ess it measures. Delay times and
brightness thresholds are selected
at each master as required. The
switched load is spread among the
individual masters. Presence is still
dete
cted collectively by all detec-
tors. The presence output can be
picked off from any master.
Master/master
Remote control
Using the remote control, func-
tions can be conveniently activat-
ed from the floor.
Note: The pulse mode cannot be
overridden by the remote control.
Switch pulse mode 'OFF' manually.
Prese
nce Control remote control
unit: EAN no.: 4007841 000387
Parallel-connected configurations
Two detectors linked with
an external stairwell lighting
timer
Old building /
building modernisation
External light source activated by
button. No twilight mode, day
mode
only.
Detector as stairwell
lighting timer
14.1
14.2
14.3
14.4
When using several detectors,
they must be connected to the
same phase!
It is possible to operate as many
as 10 sensors.
DIM detector
14.5
GB
- 28 -
Troubleshooting
Light does not switch 'ON'
Light does not switch 'OFF'
Sensor switches 'OFF' in spite of
persons being present
Sensor does not switch 'OFF'
quickly enough
Sensor does not switch 'ON'
quickly enough when approached
from the fron
t
Sensor does not switch 'ON'
when persons are present in
spite of it being dark
No supply voltage
Lux setting too low
No motion detection
Lux setting too high
Stay-'ON' time running out
Interference from sources of
heat, e.g.: fan heater, open
doors and windows, pets,
light bulb/halogen floodlight,
moving objects
Stay-'ON' time too short
Light-le
vel threshold too low
Stay-'ON' time too long
Reach is reduced when ap-
proached from the front
Lux setting too low
Check supply voltage
Slowly increase lux setting
until light
switches 'ON'
Ensure unobstructed sensor
vision
Check detection zone
Reduce lux setting
Wait until stay-'ON' time
elapses; reduce stay-'ON'
time if necessary
Use stickers to
mask
out stationary sources
of interference
Increase stay-'ON' time
Change light threshold
Reduce stay-'ON' time
Install additional sensors
Reduce distance betw
een
two sensors
Sensor deactivated by
switch/button?
Semi-automatic mode?
Increase light-level threshold
Malfunction Cause Remedy
- 29 -
Functional Warranty
Declaration of Conformity
This product complies with
- Low Voltage Directive 2006/95/EC
- EMC Directive 2004/108/EC
- RoHS Directive 2002/95/EC.
This Steinel product has been
manufactured with utmost car e ,
tested for proper op
eration and
safety and then subjected to ran-
dom sample inspection. Steinel
guarantees that it is in perfect
condition and proper working
order.
The warranty period is 36 mont
hs
and starts on the date of sale to
the consumer. We will r emedy
defects caused by material flaws
or manufacturing faults. The war-
ranty will be met by repair or re-
placement of
the defective parts
at our own discretion. The war-
ranty shall not cover damage to
wear parts, damage or defects
caused by improper treatment or
maintenance. Further c
onse-
quential damage to other objects
is excluded.
Claims under the warranty will
only be accepted if the product
is sent fully assembled and well
packed complet e with a brief
desc
ription of the fault as well
as a receipt or invoice (date of
purchase and dealer's stamp) to
the appropriate Service Centre.
Repair service:
Our Customer Serv
ice Depart-
ment will repair faults not cov-
ered by warranty or after the
warranty period. Please send
the product well packed to
your nearest Service Centre.
GB
- 30 -
Avant toute intervention sur
letecteur, couper l'alimen-
tation électrique !
Pendant le montage, les
conducteurs à raccorder doi-
vent être hors tension. Il faut
donc d'abord couper le cou-
rant et s'assurer de l'absence
de courant à l'aide d'un tes-
te
ur de tension.
L'installation du détecteur
implique une intervention
sur le réseau électrique et
doit donc être effecte cor-
rectement et conformément
à la norme NF C-15100.
Le raccordement B 1, B 2 est
un contact de commutation
pour circuits basse tension
jusqu'à 1 A. Il devra être pro-
tégé de manière adéquate.
Au niveau de la sortie de
commande DIM 1-10 V, uni-
quement des ballasts à signal
de commande à potentiel
divisé peuvent être utilisés.
Description de l’appareil
Module de charge
Module du détecteur
Partie inférieure du détecteur
Interrupteur Dip
(1) Mode normal / mode test
(2) Fonctionnement semi- /
entièrement automatique
(3) Touche/interrup
teur
(4) Touche ON / ON-OFF
(5) Variante DIM
Réglage éclairage
permanent ON/OFF
Réglage de crépuscularité
Temporisation
Sortie de commutation 1
Temporisation chauffage,
aération, climatisation
Sortie de commutatio
n 2
Temporisation demarrage
chauffage, aération,
climatisation
Sortie de commutation 2
Réglage de la portée
10.1
Boîte pour parois creuses
Kaiser, en option
10.
2
Adaptateur de plafond
à pinces, en option
Adaptateur sur crépi IP 54,
en option
Mécanisme de verrouillage
Montage/Installation
Branchements en parallèle
Temporisation
Lu
mière d'orientation
Variante DIM
Montage / Installation (v. ill. page 2)
Letecteur est prévu pour un
montage à l’intérieur, en pla-
fond sous crépis. En encastré,
avec PRO UP Box et en sailli
avec l’AP Box. Les Box ne sont
pas compris dans la livrais
on.
Les modules du détecteur et
de charge sont livrés montés et
devront être enfichés l'un sur
l'autre après montage du mo-
dule de charge et réglage des
potentiomètres/dips.
Ensuite,
verrouiller le module du détec-
teur au moyen du dispositif de
verrouillage , éventuellement
à l'aide d'un tournevis.
Accessoires :
Boîte pour parois creuses Kaiser,
N
° EAN : 4007841 000370
Adaptateur de plafond à pinces,
N° EAN : 4007841 002855
Adaptateur sur crépi,
N° EAN : 4007841 000363
Corbeille de protection,
N° EAN : 4007841 003036
Télécommande service,
N°
EAN: 4007841 000387
Télécommande utilisateur,
N° EAN: 4007841 003012
Mode d’emploi
F
Cher client,
Nous vous remercions de la
confiance que vous avez témoi-
gnée à STEINEL en achetant ce
tecteur. Vous avez choisi un
article de très grande qualité,
fabriqué, testé et conditionné
avec le
plus grand soin.
Avant de l’installer, veuillez lire
attentivement ces instructions
de montage. En effet, seules
une installation et une mise en
service correctement effecte
s
garantissent durablement un
fonctionnement impeccable
et fiable.
Nous souhaitons que votre
nouveau détecteur STEINEL vous
apporte entière satisfaction.
Consignes de sécurité
- 31 -
Fonctionnement / Fonction de base
Les détecteurs de présence infra-
rouge de larie Control PRO
commandent l'éclairage et les
systèmes de chauffage, aération,
climatisation (uniquement COM
2) par ex. dans les bureaux, les
éc
oles, les bâtiments privés ou
publics, en fonction de la lumi-
nosité ambiante et de la pré-
sence de personnes. Le pyro-
tecteur, grâce à une lentille hau-
tement dével
oppée, permet
d'obtenir une zone detection
carrée, adaptée à la pièce, à la-
quelle même les plus petits
mouvements n'échapperont pas.
Les réglages des sorties de com-
mutation et le réglage d
e la por-
tée du détecteur de présence
sont effectués au moyen du
potentiomètre (Poti) et les
interrupteurs Dip ou bien de
la télécommande en option.
Letecteur Présence
Control
se distingue par une consom-
mation extrêmement faible
d'électricité propre.
Presence Control PRO
IR Quattro COM 1 / COM 1 AP
IR Quattro HD COM 1 /
COM 1 AP
Une sortie de commutation en
fonction de la valeur de lumino-
sité préréglée et de la présence.
Poss
ibilité de réglage :
- Valeur de luminosité de consigne
- Temporisation,
mode à impulsions,
mode IQ
Presence Control PRO
IR Quattro COM 2
IR Quattro HD
Une sortie de commutation
comme le COM1. Et une deu-
xième sortie pour
le chauffage /
aération / climatisation unique-
ment dépendant de la présence.
Possibilité de réglage :
- Temporisation
- Temporisation demarrage
- Surveillance de la pièce
Presence Control PRO
IR Quattro DIM
IR Quattro HD DIM
Une sortie de commutation en
fonction de la valeur de lumino-
sité détermie et de la pré-
sence.
Possibilité de réglage :
- Valeur de luminosité
- Temporisation, mode I
Q
- Lumière d'orientation
- Réglage éclairage permanent
Zone de détection
Latection de présence parfaite
dépend essentiellement du
nombre , de la qualité et de la dis-
position des lentilles. LIR Quattro
avec un carré detection de
49 m
2
, disposé sur 13 niveaux avec
1760 zones de commutation,
tecte même les moindres
mouvements. LIR Quattro HD ,
avec un carré detection de
64m
2
, dispose de 4800 zones de
commutation et précise le spectre
de puissance. Le réglage de la por-
tée permet de satisfaire à de mul-
tiples exigences et de créer des
rimètres d
etection précis
(ex: Plateau de bureau). Grâce à la
zone detection carr ée et à la
possibilité de mise en réseau des
variantes maître / esclave, une
gestion d’éclairage rapi
de et opti-
male est réalisable.
Présence
radial
tangentiel
tangentiel
radial
Présence
F
- 32 -
Installation électrique / commande automatique
Lors de la sélection du câblage,
respecter les directives d'installa-
tion de la norme NF-C 15100
(VDE 0100) (cf. consignes de
sécurité page 30). Pour le-
blage des détecteurs de pré-
s
ence les dispositions suivantes
sont valables : Selon VDE 0100
520 (correspondant à NF -15100),
partie 6, une conduite multiple
peut être utilie pour leblage
entre
tecteur et ballast, com-
prenant tant bien des conduites
de raccord au secteur que des
conduites de commande (par ex.
NYM 5 x 1,52). Le diamètre de la
conduite secteur ne d
oit pas
dépasser 10 mm. La plage de
serrage de la borne de raccorde-
ment au secteur est conçue pour
2 x 2,5 mm
2
au maximum. Lors
de l'installation de la variante sur
crépi, il faut monter en amont un
disjoncteur de protection de
ligne (16 A).
PSN
LL'
L
N
P
L
N
COM1
PSN
LL'
L
N
L
N
1-10V
1-10V
+
max. 100 mA
DIM
DIMCOM 1 COM 2
L
N
P
L
N
PSNLL' PN
COM 1 AP
- 33 -
Caractéristiques techniques
Dimensions (H x L x P) : 120 x 120 x 76 mm
Tension du réseau : 230240 V, 50 Hz/60 Hz
Puissance, sortie de commutation 1 : relais 230 V
(COM 1/COM 2) max. 2000 W charge ohmique (cos φ = 1)
max. 1000 VA (cos φ = 0,5)
Ballast : courant maximum demarrage max. 800 A/200 s
(COM 1/COM 1 AP/COM 2/DIM) 30 x (1 x 18 W), 25 x (2 x 18 W)
25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W)
20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W)
Prendre en compte les courants individuels demarrage
des ballasts !
Pour des puissances d'éclairage plus importantes,
installer en série un relais ou un contac
teur.
Puissance, sortie de commutation 2 : présence
(uniquement COM 2) max. 230 W/230 V
max. 1A, (cos φ = 1) pour chauffage/aération/climatisation
Carrés detection : IR Quattro IR Quattro HD
Présence : max. 4 x 4 m (16 m
2
) max. 8 x 8 m (64 m
2
)
Radial : max. 5 x 5 m (25 m
2
) max. 8 x 8 m (64 m
2
)
Tangentiel : max. 7 x 7 m (49 m
2
) max. 20 x 20 m (400 m
2
)
Réglage de la valeur d'éclairage : 101000 lux,/ lumière diurne /
DIM 1001000 lux seuil de réglage
Sortie de commutation 1 : 30 s – 30 min., mode à impulsions (env. 2 s),
Temporisation mode IQ
(adaptation automatique au profil d'utilisation)
Sortie de commutation 2 : uniquement COM2 pour chauffage/aération/climatisation
Temporisation 0 s – 10 min. temporisation demarrage
temporisation 1 min.2 h.
Surveillance automatique de la pièce
DIM : 30 s – 30 mi
n.,
Temporisation mode IQ (adaptation automatique au
profil d'utilisation)
Sortie de commande : 110 V / 50 ballasts max. (100 mA max.)
Hauteur de montage : 2,5 m8 m (IR Quattro)
(mo
ntage au plafond) 2,5 m10 m (IR Quattro HD)
Emplacement : à l’intérieur des bâtiments
Système detection : - 13 niveaux detection,
1760 zones de commutation (IR Quattro)
- 13 niveaux detection,
4800 zones de commutation (IR Quattro HD)
Indice de protection : IP 20 (IP54 avec AP Box)
Classe : II
Intervalle de temrature : 0° C à +40° C
F
- 34 -
DIP 4
En position ON-OFF, l'éclairage
peut être allumé ou éteint
manuellement à tout moment
(exception mode à impulsions :
pas d'extinction automatique).
En position ON, une extinction
manuelle n'est plus poss
ible.
À chaque actionnement de
touche, la temporisation
marre à nouveau.
Touche ON/ON-OFF
DIP 1
Fonctions – Réglages par interrupteur DIP
Le mode test est prioritaire
devant tous les autres réglages
du détecteur de présence et sert
à contrôler le bon fonctionne-
ment et la zone detection.
Indépendamment de
la lumino-
sité, letecteur de présence
allume la lumière dans la pièce
en cas de mouvement pour une
durée de poursuite d'env. 8 s.
(La LED bleue clignote en ca
s de
tection). En mode normal,
toutes les valeurs réglées indivi-
duellement sur le potentiomètre
sont valables. Également sans
raccordement de charge, le-
tecteur
de présence peut être
réglé au moyen de la LED bleue.
Mode normal / mode test (NORM / TEST)
DIP 2
En fonction de la luminosité et
de la présence, l'éclairage
s'allume et s'éteint automatique-
ment. Il peut être actionné
manuellement à tout moment.
Pour cela, le système automa-
tiqu
e d'allumage est interrompu
momentament. Indépendam-
ment des valeurs programmées,
la lumière reste, en cas d'action-
nement manuel de la touche,
allumée pendant 4 he
ures
(appuyer 2 x) ou éteinte
(appuyer 1 x).
En cas d'actionnement de
touche avant écoulement des
4 heures, le Presence Control IR
Quattro passe à nouveau au
fonctionnement n
ormal par
tecteur.
Semi-automatique (MAN) / entièrement automatique (AUTO)
Entièrement automatique : (AUTO)
Semi-automatique : (MAN)
L'éclairage ne s'éteint qu'auto-
matiquement. La lumière est
allumée manuellement par
actionnement de touche et reste
allumée pour la durée de pour-
suite réglée sur le poten
tio-
mètre. (appuyer/commuter
2 x / 4 heures ALLUMÉ).
DIP 3
Avise letecteur comment éva-
luer le signal entrant. Des touches/
interrupteurs externes peuvent
être attribués afin d'utiliser le
tecteur en mode semi-auto-
matique pouvant ê
tre actionné
manuellement à tout moment.
Au choix, fonctionnement avec
touche ou interrupteur
Sur une sortie de commutation,
plusieurs touches sont possibles
Utiliser le bouton-poussoir lumi-
neux uniquement avec raccor-
dement neutre
Longueur de conduite entre
tecteur et interrupteur < 50 m
Touche/interrupteur
COM 1 + COM 2
DIP 5
Assure un niveau de luminosité
constant. Letecteur mesure
la lumière diurne actuelle et y
ajoute l'intensité lumineuse arti-
ficielle nécessaire afin d'atteindre
le degr
é de luminosité souhaité.
La lumière artificielle ajoutée est
adaptée dès que le niveau de
lumière diurne change. La com-
mutation de la lumière artificielle
se fait
en fonction du degré
de luminosité diurne et de la
présence de personnes.
Éclairage permanent ON/OFF
DIM
- 35 -
Fonctions – Réglages par potentiomètres
Exemples d'utilisation Valeurs de luminosité de consigne
Fonctionnement nocturnemin
Couloirs, entrées 1
Escaliers, escaliers roulants, bandes roulantes 2
Salles d'eau, toilettes, salles de connections,
cantines
3
Z
ones de vente, jardins d'enfants, pièces de
maternelle, gymnases
4
Zones de travail : salles de bureaux, de conférence
et d'entretien, salles pour travaux de monta
ge
de précision, cuisines
5
Zones de travail exigeant une bonne visibilité :
laboratoires, postes de travail pour dessins
techniques ou travaux de précision
>=6
Fonc
tionnement diurne max.
Temporisation sortie
de commutation 1
Valeur de réglage 30 s – 30 min.
La temporisation souhaitée peut
être réglée en continu d'env.
30 s min. à 30 min. max.
Après 3 min. la lumière pro
pre
est mesurée. Si le seuil est
dépassé, letecteur éteint la
lumière après écoulement de
la durée de poursuite.
Temporisation
Si vous réglez l'appareil sur
(butée à gauche), il est en mode
à impulsions, c'est-à-dire que la
sortie sera mise sous tension
pendant 2 s environ (p. ex. pour
une minuterie de cage d'escalier).
Ensu
ite, letecteur ne réagit pas
aux mouvements pendant 8 s
environ. En raison de l'éblouisse-
ment par lumière étrangère,
uniquement un fonctionnement
diurne est poss
ible.
En butée à droite : La temporisa-
tion s'adapte de manière dyna-
mique, par autoapprentissage, au
comportement de l'utilisateur.
Le cycle temporaire optimum est
établi par un a
lgorithme d'appren-
tissage.
La durée minimum est de 2 min.,
maximum de 20 min.
Mode à impulsions (hormis DIM)
Mode IQ
La luminosité de déclenchement
souhaitée peut être réglée en
continu d'env. 101000 lux.
Bouton de réglage en butée
à droite : MAX fonctionnement
diurne
Bouton de régla
ge butée
à gauche :
MIN fonctionnement nocturne
Selon le lieu d'installation, une
correction du réglage à raison de
1 à 2 traits sur l'échelle graduée
peut s'arer nécessaire.
Réglage de crépuscularité
Potentiomètre
Potentiomètre
COM 1 + COM 2
Note : Selon le lieu d'installation, une correction du réglage à raison de 1 à 2 traits sur l'échelle graduée peut
s'arer nécessaire. La luminosit é est mesurée par letecteur.
F
- 36 -
Valeur de réglage 1 min.2 h.
En butée à droite : max.
En butée à gauche : min
Valeur de réglage 0 s – 10 min.
En butée à droite :
Surveillance de
la pièce
En butée à gauche :
0 s (ARRÊT)
Lorsque la fonction « Surveillance »
est sélectionnée, la sensibilité de la
sortie de commutation « Présence »
est réduite. Le contact est effe
ct
uniquement en cas de mouve-
ment sensible et signalise de façon
très sûre la présence de personnes.
La temporisation reste active. La
temporisation demarrage est
inactive.
Temporisation de démarrage sortie de commutation 2 chauffage, aération, climatisation
Réglage de la portée
Adaptation de la portée aux
exigences individuelles.
Cf. tableau Caractéristiques
techniques
Réglage exigences individuelles
pages 45.
COM 2
Potentiomètre
Potentiomètre
Potentiomètre
Lorsque la valeur mesurée est infé-
rieure à la valeur de luminosité
pré-réglée, cette fonction permet
de choisir une luminosité de base
pour la durée de poursuite. La
lu-
minosité de base a une intensité
maximum de 10 % de l'intensité
lumineuse. En cas de présence, le
tecteur passe soit à une intensi-
té lumineuse de 100 % (éclairage
perma
nent en position ARRÊT) ou
à la valeur de luminosité pré-ré-
glée (éclairage permanent en posi-
tion MARCHE). Dès qu'aucun mou-
vement n'est plus détecté, l'appa-
reil réduit l'intensité lumine
use à
nouveau jusqu'à la valeur de lumi-
nosité de base. Celle-ci est éteinte
lorsque la durée de poursuite est
écoulée (1 à 30 minutes) ou
lorsque la lumière diurne dép
asse
la valeur de luminosité pré-réglée.
En position MARCHE, letecteur
commute la luminosité de base
directement lorsque la valeur
mesurée est inférieure à la val
eur
de luminosité.
Luminosité de base (variante DIM)
Potentiomètre
Temporisation sortie de commutation 2 chauffage, aération, climatisation
- 37 -
La configuration maître / esclave
permet de surveiller de grandes
pièces (charge connectée = maître,
pas de charge = esclave). L'évalua-
tion de la luminosité de la pièce e
st
effecte uniquement au niveau
du maître. Les esclaves indiquent
latection de mouvement au
maître. La commutation de l'éclai-
rage ou de l'installation chauffage/
aération/climatis
ation se fait uni-
quement par le maître.
Maître / esclave
Dans un branchement en parallèle,
plusieurs maîtres peuvent être uti-
lisés. Chaque maître commute son
groupe lumineux selon son propre
mesurage de luminosité. Les tem-
porisations demarra
ge et les va-
leurs lumineuses de commutation
sont réglées individuellement pour
chaque maître . La charge de com-
mutation est répartie sur les diffé-
rents maître. La présenc
e est tou-
jours détectée par tous les détec-
teurs. La sortie de présence peut
être prélee par un maîtr e quel-
conque.
Maître / maître
Télécommande
La télécommande (en option) per-
met de commander les fonctions
confortablement à partir du sol.
Note : Le mode à impulsions ne
peut être commandé par télécom-
mande. Éteindre le mode à impul-
sions manuellemen
t.
Télécommande Presence Control :
N° EAN : 4007841 000387
Branchements en parallèle
Deuxtecteurs sur
minuterie externe d'escalier
Installation ancienne /
installation modifiée
Lumière étrangère actionnée par
touche. Pas de mode crépuscula-
rité possible, uniquement fo
nc-
tionnement diurne.
Détecteur sur minuterie
d'escalier
14.1
14.2
14.3
14.4
Lorsque plusieurs détecteurs
sont utilisés, ils doivent être bran-
chés à la même phase !
Au maximum 10tecteurs peu-
vent êtr e branchés en parallèle.
Détecteur DIM
14.5
F
- 38 -
Dysfonctionnements
Problème Cause Remède
La lumière ne s'allume pas
Pas de tension de raccord
Valeur en lux sélectionnée
trop faible
Pas detection de
mouvement
Vérifier la tension de raccord
Augmenter la vale
ur en lux
lentement jusqu'à ce que la
lumière s'allume
Assurer une vue libre sur le
tecteur
Vérifier la zone detection
La lumière ne s'éteint pas
Valeur en lux trop élee
La temporisation touche
à sa fin
Sources de chaleur pertur-
bantes par ex. : radiateur
soufflant, portes et fetres
ouvertes, animaux domes-
tiques, ampoule / projecte
ur
halogène, objets mouvants
Réduire la valeur en lux
Attendre l'écoulement de
la temporisation, la réduire
le cas échéant
Masquer les sources de
brouillage ave
c des
autocollants
Letecteur s'éteint malgré une
présence
Temporisation trop courte
Seuil de luminosité trop
faible
Augmenter la temporisation
Modifier le réglage de
crépuscularité
Letecteur s'éteint trop tard
Temporisation trop longue Réduire la temporisation
Letecteur s'allume trop tard en
cas de sens de passage frontal
En cas de sens de passage
frontal, la portée est réduite
Monter des détecteurs
supplémentaires
Réduire l'écart e
ntre deux
tecteurs
Letecteur ne s'allume pas
malgré abscurité et présence
Valeur en lux sélectionnée
trop faible
Détecteur désactiavec
interrupteur / touche ?
Mode semi-automatique ?
Augmenter le seuil de clarté
- 39 -
Garantie de fonctionnement
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme à
- la directive basse tension 2006/95/CE
- la directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
- directive RoHS 2002/95/CE.
Ce produit Steinel a été fabriqué
avec le plus grand soin. Son fonc-
tionnement et sa sécurité ont été
contrôlés conformément aux di-
rectives en vigueur et il a été sou-
mis à un contrôle
final par son-
dage. STEINEL garantit un état et
un fonctionnement irrépro-
chables.
La durée de garantie est de
36 mois etbute au jour de la
vente au consommateur. Nous
remédions a
ux défauts prove-
nant d’un vice de matière ou de
construction. La garantie sera
assurée à notre discrétion par
réparation ou échange des
pièces défectueuses. La garantie
ne s’appli
que ni aux pièces
d’usure, ni aux dommages et
défauts dus à une utilisation ou
maintenance incorrectes. Les
dommages consécutifs causés à
d’autr es objets sont exclus de la
garantie.
La garantie n
e s'applique que si
l'appareil non démonté est re-
tourné à la station de service
après-vente la plus proche, dans
un emballage adéquat, accom-
pagné d'une courte description
de la panne, d'une
facture ou
d'un ticket de caisse portant
la date d'achat et le cachet du
vendeur.
Service de réparation :
Le service après-vente de notre
usine effectue également l
es
réparations non couvertes par
la garantie ou survenant après
l’expiration de celle-ci. Veuillez
envoyer le produit corr e ctement
emballé à la station de service
après-vente la plus proche.
F
- 40 -
Voor alle werkzaamheden
aan de sensor dient de span-
ningstoevoer te worden
onderbroken!
B ij de montage moet de elek-
trische leiding die u wilt aan-
sluiten zonder spanning z
ijn.
Daarom eerst de stroom uit-
schakelen en op spannings-
loosheid testen met een
spanningstester.
B ij de installatie van de sen-
sor werkt u met netspanning.
Dit moet vakkundig en vol-
gens de gebruikelijke instal-
latievoorschriften en aanslui-
tingsvoorwaarden worden
uitgevoerd. (NL: NEN 1010,
B: (AREI) NBN 15-101)
De aansluiting B 1, B 2 is een
schakelcontact voor schakel-
kringen met lage energie,
niet groter dan 1A. Dit moet
passend beveiligd zijn.
Bij regeluitgang DIM 1-10 V
mogen uitsluitend elektro-
nische voorschakelapparaten
met potentiaalgescheiden
stuursignaal worden
gebruikt.
Beschrijving van het apparaat
Montagemodule
Sensormodule
Onderkant sensor
Dipschakelaars
(1) normaal bedrijf/
testmodus
(2) half-/volautomatisch
(3) knop/schakelaar
(4) knop ON / ON-OFF
(5) DIM-variant
regeling co
nstant licht
ON/OFF
Schemerinstelling
Tijdinstelling
schakeluitgang 1
Nalooptijd HLK
schakeluitgang 2
Inschakelvertraging HLK
schakeluitgang 2
Reikwijdte-instelling
10.1
Kaiser-contactdoos,
optioneel
10.
2
Klem-plafondadapter,
optioneel
Opbouwadapter IP 54,
optioneel
Sluiting
Montage/installatie
Parallelle schakelingen
Nalooptijd
oriëntatielicht
DIM-variant
Montage/installatie (zie afb. pagina 2)
De sensor is alleen bedoeld voor
plafondmontage binnenshuis
(behalve variant COM 1 AP).
Een hiervoor passende klem-
plafondadapter en een op-
bouwadapter zijn niet bij
de lev
ering inbegrepen.
Sensor- en montagemodule
worden gemonteerd geleverd
en moeten na het inbouwen
van de montagemodule en in-
stellen van de potentiometers/
dipschakelaars in elkaar w
or-
den gestoken. Daarna moet de
sensormodule met de sluiting
worden vergrendeld, even-
tueel met behulp van een
schroevendraaier.
Toebehoren:
Kaiser-contactdoos,
EAN-nr.: 4007841 000370
plaf
ond-klemadapter,
EAN-nr.: 4007841 002855
opbouwadapter ,
EAN-nr.: 4007841 000363
beschermkap,
EAN-nr.: 4007841 003036
service-afstandsbediening,
EAN-nr.: 4007841 000387
gebruikersafstandsbediening,
EAN-
nr.: 4007841 003012
Gebruiksaanwijzing
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het vertrou-
wen dat u met de aanschaf van
uw nieuwe sensor van STEINEL
in ons stelt. U heeft een hoog-
waardig kwaliteitsproduct ge-
kocht, dat met uiterste zorgvul-
digheid vervaardigd,
getest en
verpakt werd.
Lees voor de installatie deze ge-
bruiksaanwijzing nauwkeurig
door, want alleen een vakkundi-
ge installatie en ingebruikne-
ming garanderen een duurzaam,
betrouwbaar e
n storingvrij ge-
bruik.
Wij wensen u veel plezier met
uw nieuwe sensor van STEINEL.
Veiligheidsvoorschriften
- 41 -
Werking / basisfuncties
De infrarood aanwezigheidsmel-
ders van de serie Control PRO
regelen de verlichting en HLK-
regeling (alleen COM 2), bijv. in
kantoren, scholen, openbare
ruimtes en particuliere gebou-
we
n, afhankelijk van de omge-
vingslichtsterkte en aanwezig-
heid van personen.
De pyrosensor maakt met zijn
zeer geavanceerde lens een aan
de ruimte aangepast, vierk
antig
registratie mogelijk, waarin zelfs
de kleinste bewegingen worden
geregistreerd. De instellingen
van de schakeluitgangen en de
reikwijdte-instelling van de aan-
wezigh
eidsmelder worden via
de potentiometers en dipscha-
kelaars resp. de optionele af-
standsbediening uitgevoerd.
De Presence Control heeft
bovendien een zeer laag stroom-
verbruik.
Presence Control PRO
IR Quattro COM 1 / COM 1 AP
IR Quattro HD COM 1 /
COM 1 AP
1
schakeluitgang afhankelijk
van de ingestelde lichtwaarde
en aanwezigheid.
Instelmogelijkheden:
- ingestelde lichtwaarde
- nalooptijd, impuls, IQ-modus
Presence Control PRO
IR Quattro COM 2
IR Quattro HD
1 schakeluitgang als COM 1.
Extra 2e schakeluitgang HLK
(verwarming/ventilatie/aircon-
ditioning) afhankelijk van aan-
wezigheid.
Instelmogelijkheden:
- nalooptijd
-
inschakelvertraging
- bewaking
Presence Control PRO
IR Quattro DIM
IR Quattro HD DIM
1 schakeluitgang afhankelijk
van de ingestelde lichtwaarde
en aanwezigheid.
Instelmogelijkheden:
- ingestelde lichtwaar
de
- nalooptijd, IQ-modus
- oriëntatielicht
- regeling constant licht
Observeringsgebied
Een betrouwbare aanwezig-
heidsherkenning hangt groten-
deels van het aantal, de aard en
de plaatsing van de lenselemen-
ten af. De IR Quattro met zijn
vierkantige registratiegebied
va
n 49 m
2
, dat 13 niveaus met
1760 schakelzones heeft, regis-
treert zelfs de kleinste bewegin-
gen. De IR Quattro HD met zijn
vierkantige registratiegebied
van 64 m
2
, heeft 4800 schakelzo-
nes en daardoor een nauwkeuri-
gere capaciteit. Door de instel-
ling op de potentiometer be-
staat de mogelijkheid om deze
reikwijdtes aan individuele
omstandi
gheden aan te passen.
Dankzij het vierkantige registra-
tiebereik en de mogelijkheid
om de master/slave-varianten
te koppelen is een eenvoudige,
snelle en optimale planning v
an
de ruimte mogelijk.
aanwezigheid
radiaal
tangentiaal
tangentiaal
radiaal
aanwezigheid
NL
- 42 -
Elektrische installatie/automatische werking
Bij het kiezen van de bekabelin-
gsleidingen moeten altijd de in-
stallatievoorschriften volgens
VDE 0100 worden opgevolgd (zie
de veiligheidsvoorschriften op
pagina 40). Voor de
bekabeling
van de aanwezigheidsmelders
geldt: volgens VDE 0100 520
punt 6 mag voor de bekabeling
tussen sensor en elektronisch
voorschakelapparaat een meer-
voudige leiding worden ge-
bruikt, die zowel de netspan-
ningskabels als de regelkabels
bevat (bijv. NYM 5 x 1,52). De
stroomtoevoerkabel mag een
max. diameter van 10 mm
hebben. Het klembereik van de
stroomtoevoerklem is voor maxi-
maal 2
x 2,5 mm
2
geschikt. Bij de
installatie van de variant op de
muur moet er een veiligheids-
schakelaar (16 A) worden voor-
geschakeld.
PSN
LL'
L
N
P
L
N
COM1
PSN
LL'
L
N
L
N
1-10V
1-10V
+
max. 100 mA
DIM
DIMCOM 1 COM 2
L
N
P
L
N
PSNLL' PN
COM 1 AP
- 43 -
Technische gegevens
Afmetingen (B x H x D): 120 x 120 x 76 mm
Netspanning: 230240 V, 50 Hz/60 Hz
Vermogen, schakeluitgang 1: relais 230 V
(COM 1/COM 2) max. 2000 W ohmse belasting (cos φ = 1)
max. 1000 VA (cos φ = 0,5)
El
ektronisch voorschakelapparaat: inschakelpiekstroom max. 800 A/200 s
(COM 1/COM 1 AP/COM 2/DIM) 30 x (1 x 18 W), 25 x (2 x 18 W)
25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W)
20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W)
let op de individuele inschakelstromen van de elektronische
voorschakelapparaten!
Bij een groter schakelvermogen moet er een relais of
beveiliging word
en voorgeschakeld.
Vermogen, schakeluitgang 2: aanwezigheid
(alleen COM 2) max. 230 W/230 V
max. 1A, (cos φ = 1) voor HLK
(verwarming/ventilatie/airconditioning)
Vierkantige registratiegebieden: IR Quattro IR Quattro HD
aanwe
zigheid: max. 4 x 4 m (16 m²) max. 8 x 8 m (64 m²)
radiaal: max. 5 x 5 m (25 m²) max. 8 x 8 m (64 m²)
tangentiaal: max. 7 x 7 m (49 m²) max. 20 x 20 m (400 m²)
Instelling lichtwaarde: 101000 lux,/ daglicht /
DIM 1001000 lux regeldrempel
Schakeluitgang 1: 30 sec.30 min., impulsmodus (ca. 2 sec.),
tijdinste
lling IQ-modus (automatische aanpassing aan
het gebruiksprofiel)
Schakeluitgang 2: alleen COM2 voor HLK
tijdinstelling 0 sec.10 min. inschakelvertraging
1 min.2 uur nalooptijd
automatische bewaking
DIM: 30 se
c.30 min.,
tijdinstelling IQ-modus (automatische aanpassing aan
het gebruiksprofiel)
Regeluitgang: 110 V / max. 50 elektronische voorschakelapparaten,
max. 100 mA
M
ontagehoogte: 2,5 m8 m (IR Quattro)
(montage aan het plafond) 2,5 m10 m (IR Quattro HD)
Toepassingsplaats: binnenin gebouwen
Sensor: 13 registratieniveaus, 1760 schakelzones (I
R Quattro)
13 registratieniveaus, 4800 schakelzones (IR Quattro HD)
Bescherming: IP 20
Veiligheidsklasse: II
Temperatuurbereik: 0 °C tot +40 °C
NL
- 44 -
DIP 4
Op de positie ON-OFF kan de
verlichting altijd met de hand
in- en uitgeschakeld worden
(uitzondering impulsmodus:
geen handmatig UIT).
Op de positie ON is handmatig
uitschakelen niet meer moge
lijk.
Bij iedere druk op de toets wordt
de nalooptijd opnieuw gestart.
Toets ON/ON-OFF
DIP 1
Functies – instellingen via DIP-schakelaars
De testmodus op de aanwezig-
heidsmelder heeft voorrang
op alle andere instellingen en is
bedoeld om de werking en het
registratiebereik te controleren.
De aanwezigheidsmelder
schak
elt, onafhankelijk van de
lichtsterkte, bij beweging in de
ruimte de verlichting gedurende
een nalooptijd van ca. 8 sec. in
(blauw led-lampje knippert bij
registratie). B
ij normaal bedrijf
gelden alle individueel ingestel-
de potentiometerwaarden. Ook
zonder aangesloten last kan de
aanwezigheidsmelder met be-
hulp van het blauwe led-lampje
w
orden ingesteld.
Normaal bedrijf / testmodus (NORM / TEST)
DIP 2
De verlichting schakelt afhankelijk
van de lichtsterkte en aanwezig-
heid automatisch aan en uit. De
verlichting kan altijd met de hand
worden in- of uitgeschakeld. Het
schakelautomatisme wordt hierbij
tijdelijk onderbroken. Onafhanke-
lijk van de ingestelde waarde blijft
het licht wanneer met de hand op
de toets werd gedrukt 4 uur AAN
(2
x drukken) of UIT (1 x drukken).
Wordt voor afloop van deze 4 uur
op de toets gedrukt, schakelt de
Presence Control IR Quattro over
op de normale sensormodus.
Halfautomatisch (MAN) / volautomatisch (AUTO)
Volautomatisch: (AUTO)
Halfautomatisch: (MAN)
De verlichting gaat alleen maar
automatisch uit. Het inschakelen
gebeurt met de hand, licht moet
met de knop worden aange-
vraagd en blijft voor de op
de potentiometer ingestelde
naloop
tijd ingeschakeld
(2 x drukken / 4 uur AAN).
DIP 3
Deelt de sensor mee hoe het
ontvangen signaal geïnterpre-
teerd moet worden. Door het
koppelen van externe toetsen/
schakelaars kan de melder als
halfautomaat worden gebruikt
en k
an altijd met de hand wor-
den ingegrepen.
Naar keuze werking met toets
of schakelaar
Meerdere toetsen op een
regelingang mogelijk
Druktoets met verlichting
alleen gebruiken met nul-
draadaansluiting
Kabellengte tussen sensor en
schakelaar < 50 m
Toets/schakelaar
COM 1 + COM 2
DIP 5
Zorgt voor een gelijkblijvende
lichtsterkte. Een melder meet het
aanwezige daglicht en schakelt
procentueel kunstlicht in om de
gewenste lichtsterkte te berei-
ken. Wanneer het daglichtper-
centage verandert, wordt ook
het ingeschakelde kunstlicht
aangepast. Voor het toevoegen
van kunstlicht is naast het dag-
lichtpercen
tage ook de factor
aanwezigheid van invloed.
Constante verlichting ON/OFF
DIM
- 45 -
Functies – instellingen via potentiometer
Toepassingsvoorbeelden Ingestelde lichtwaarden
Nachtmodus min.
Gangen, hallen 1
Trappen, roltrappen, lopende banden 2
Wasruimtes, toiletten, schakelkamers, kantines 3
Winkels, crèches, scholen, sporthallen 4
B
edrijfsruimtes: kantoor-, conferentie- en vergader-
ruimtes, jne montagewerkzaamheden, keukens
5
Zichtintensieve werkgebieden:
laboratoria, technisch tekenen, nauwkeurige
wer
kzaamheden
>=6
Daglichtmodus max.
Nalooptijd schakeluitgang 1
instelwaarde 30 sec.30 min.
De gewenste nalooptijd kan
traploos van min. ca. 30 sec.
max. 30 min. worden ingesteld.
Na 3 min. wor dt h
et eigen licht
gemeten. Wordt de drempel-
waarde overschreden, dan
schakelt de sensor na afloop
van de nalooptijd uit.
Tijdinstelling
Als u de regelaar op (linkeraan-
slag) zet, staat het apparaat in de
impulsmodus, d.w.z. de uitgang
wordt voor ca. 2 sec. ingeschakeld
(bijv. voor de automatische verlich-
ting van het trappenhuis).
Daar-
na reageert de sensor ca. 8 sec.
niet op bewegingen. Vanwege de
eigen verblinding door vreemd
licht is hier alleen een dagstand
mogelijk.
Rechteraanslag: de naloopti
jd past
zich dynamisch, zelflerend aan het
gebruikersgedrag aan.
Via een leeralgoritme wordt de
optimale tijdcyclus berekend.
De kortste tijd bedraagt 2 min.,
de langste 20 min.
Impulsmodus (behalve DIM)
IQ-modus
De gewenste drempelwaarde kan
traploos van ca. 101000 lux wor-
den ingesteld.
Instelregelaar rechteraanslag:
MAX daglichtstand
Instelregelaar linkeraanslag:
MIN nachtstand
Afha
nkelijk van de montageplaats
kan het nodig zijn de instelling
1-2 schaalstreepjes te corrigeren.
Schemerinstelling
Potentiometer
Potentiometer
COM 1 + COM 2
Opmerking: Afhankelijk van de montageplaats kan het nodig zijn de instelling 1-2 schaalstreepjes te corrigeren.
De lichtsterkte wordt bij de sensor gemeten.
NL
- 46 -
instelwaarde 1 min.2 uur
rechteraanslag: max.
• linkeraanslag: min.
instelwaarde 0 sec.10 min.
rechteraanslag:
bewaking
• linkeraanslag:
0 sec. (UIT)
Bij de instelling 'Bewaking' wordt
de gevoeligheid van de schakeluit-
gang 'Aanwezigheid' verlaagd. Het
contact sluit pas bij een duidelijke
beweging en duidt met grote
waarschijnlijkheid op de aanwe-
zigheid van personen.
De nalooptijd blijft gewoon actief.
De inschakelvertraging is niet actief.
Inschakelvertraging schakeluitgang 2 HLK
Reikwijdte-instelling
Aanpassing van de reikwijdte aan
individuele omstandigheden.
Zie tabel met de technische
gegevens
Instelling individuele wensen
pagina 45.
COM 2
Potentiometer
Potentiometer
Potentiometer
Deze functie biedt de mogelijk-
heid wanneer onder de ingestelde
lichtsterktewaarde wordt geko-
men voor de ingestelde nalooptijd
een basisverlichting in te stellen.
Die is gedimd tot ca. 10% van de
maximale lichtsterkte. Bij aanwe-
zigheid schakelt de melder ofwel
over op 100% lichtsterkte (regeling
constant licht OFF) ofwel op de
v
ooraf ingestelde lichtsterktewaar-
de (regeling constant licht ON).
Wanneer geen bewegingen wordt
gedetecteerd, dimt de melder na
afloop van de nalooptijd terug
naar de bas
islichtsterkte. Die wordt
weer uitgeschakeld wanneer de
nalooptijd (1 min.30 min.) is
afgelopen of wanneer de licht-
sterktewaarde door voldoende
daglicht wor dt
overschreden. In de
instelling ON schakelt de melder
de basislichtsterkte meteen AAN
of UIT wanneer onder de licht-
sterktewaarde wordt gekomen.
Basislichtsterkte (DIM-variant)
Potentiometer
Nalooptijd schakeluitgang 2 HLK
- 47 -
In de master-/slavemodus is het
mogelijk om ook grote ruimtes te
bewaken (last aangesloten =
master , geen last = slave).
De beoordeling van de lichtsterkte
in de ruimte wordt allee
n door de
master gedaan. De slaves melden
de bewegingsregistratie aan de
master . Het schakelen van de ver-
lichting of de HLK-installatie gaat
uitsluitend via de master.
Master/slave
In een parallelle schakeling kun-
nen ook meerdere masters worden
gebruikt. Iedere master schakelt
zijn lichtgroep volgens zijn eigen
lichtsterktemeting. Vertragingstij-
den en inschak
elwaarden worden
bij iedere master individueel inge-
steld. De schakellast wordt over de
verschillende masters verdeeld. De
aanwezigheid wordt nog steeds
door alle me
lders samen geregis-
treerd. De aanwezigheidsuitgang
kan bij een willekeurige master
worden gelegd.
Master/master
Afstandsbediening
Met de afstandsbediening (optio-
neel) kunnen alle functies gemak-
kelijk vanaf de grond worden inge-
schakeld.
Opmerking: de impulsmodus kan
door de afstandsbediening niet
worden gewijz
igd. De impulsmo-
dus moet manueel worden uitge-
schakeld.
Afstandsbediening
Presence Contr ol:
EAN-nr: 4007841 000387
Parallelle schakelingen
Twee melders aan een
externe automatische
trappenhuisverlichting
Oud gebouw / verbouwd objectExtern licht geactiveerd door
toets. Geen schemermodus,
alleen dagstand mogelijk.
Melder als automatische
trappe
nhuisverlichting
14.1
14.2
14.3
14.4
Bij gebruik van meerdere melders
moeten die op dezelfde fase wor-
den aangesloten!
Er kunnen max. 10 sensoren
parallel worden geschakeld.
DIM-melder
14.5
NL
- 48 -
Bedrijfsstoringen
Storing Oorzaak Oplossing
Licht gaat niet aan
Geen aansluitspanning
Lux-waarde te laag ingesteld
Geen bewegingsregistratie
Aansluitspanning controleren
Lux-waarde langzaam verho-
gen tot het licht
inschakelt
Voor vrij zicht op de sensor
zorgen
Registratiebereik controleren
Licht gaat niet uit
Lux-waarde te hoog
Nalooptijd loopt af
Storende warmtebronnen
bijv.: ventilatoren
, open
deuren en ramen, huisdieren,
gloeilamp/halogeenspot,
bewegende objecten
Lux-waarde lager instellen
Nalooptijd afwachten of
nalooptijd lager zetten
Permanente storingsbronnen
met stickers buiten bereik
halen
Sensor schakelt uit ondanks
aanwezigheid
Nalooptijd te kort
Inschakelniveau te laag
Nalooptijd verhogen
Schemeri
nstelling
veranderen
Sensor schakelt te laat uit
Nalooptijd te lang Nalooptijd verkorten
Sensor schakelt bij frontale
looprichting te laat in
R eikwijdte bij frontale
looprich
ting is beperkt
M eer sensoren monteren
Afstand tussen twee
sensoren verkleinen
De sensor schakelt ondanks
duisternis niet in bij aan-
wezigheid
Lux-waarde te laag inges
teld Sensor met schakelaar/toets
gedeactiveerd?
Halfautomatisch?
Inschakelniveau verhogen
- 49 -
Functiegarantie
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de
- laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
- EMC-richtlijn 2004/108/EG
- RoHS-richtlijn 2002/95/EG
Dit Steinel-product is met grote
zorgvuldigheid gefabriceerd,
getest op goede werking en
veiligheid volgens de geldende
voorschriften, en vervolgens
steekproefsgewijs gecontrol
eerd.
Steinel verleent garantie op de
storingsvrije werking.
De garantietermijn bedraagt
36 maanden en gaat in op de
datum van aanschaf door de
klant. Alle klachten, die berusten
op materiaal-
of fabricagefouten,
worden door ons opgelost. De
garantie bestaat uit reparatie of
vernieuwen van de defecte on-
derdelen, door ons te beoorde-
len. Garantie verva
lt bij schade
aan onderdelen, die aan slijtage
onderhevig zijn en bij schade of
gebreken, die door ondeskundig
gebruik of onderhoud ontstaan.
Schade aan andere v
oorwerpen
is uitgesloten van garantie.
De garantie wordt alleen ver-
leend als het niet-gedemonteer-
de apparaat met korte foutbe-
schrijving, kassabon of rekening
(aankoopdatum en winkelier-
stempel
), goed verpakt aan het
desbetreffende serviceadres
wordt gestuurd.
Reparatieservice:
Na afloop van de garantietermijn
of bij schade die niet onder de
garantie valt, kan ook door o
ns
gerepareerd worden. Gelieve het
product goed verpakt aan het
dichtstbijzijnde serviceadres te
sturen.
NL
- 50 -
Prima di effettuar e qualsiasi la-
voro sull'apparecchio, togliete
sempre la corrente!
Durante il montaggio non de-
ve esserci presenza di tensione
nel cavo di allacciamento
alla
rete. Prima del lavoro occorre
pertanto togliere la tensione
ed accertare l'assenza di ten-
sione mediante uno strumen-
to di misura della tensione.
L'installazione
dell'appar ecchio
richiede lavori all'allacciamen-
to alla rete. Essa deve pertanto
venire effettuata a regola d'ar-
te in conformità alle prescrizio-
ni per l'installazione e
d alle
condizioni di allacciamento
vigenti nei singoli paesi
(VDE 0100).
L'allacciamento B 1, B 2 è un
contatto di commutazione per
circuiti di commutazione a
bassa energia, non maggiore
di 1 A. Esso deve pertanto ve-
nire adeguatamente protetto.
Sull'uscita di comando DIM
1-10 V è consentito utilizzar e
esclusivamente ballast elettro-
nici con segnale di comando
a potenziale separato .
Descrizione apparecchio
Modulo di carico
Modulo sensore
Lato inferiore del sensor e
Interrutt ore DIP
(1) Modalità normale/test
(2) Funzionamento semiauto-
matico/automatico
(3) Pulsanti/interruttori
(4) Tasto ON / ON-OFF
(5) Variante
DIM
Regolazione della luce
costante
ON/OFF
Regolazione di luce
crepuscolare
Regolazione del periodo
di accensione
Uscita di comando 1
Tempo di attesa
HLK
Uscita di comando 2
Ritardo di accensione HLK
Uscita di comando 2
Regolazione del raggio
10.1
Scatola per parete cava
Kaiser come, optional
10.
2
Adattatore a pinza per soffitto ,
optional
Adattatore per montaggio
sopra intonaco IP 54,
optional
Meccanismo di chiusura
Montaggio/Installazione
Collegamenti in parallelo
Tempo di attesa
Luce di orientamento
Variante DIM
Montaggio/Installazione (vedi fig. a pagina 2)
Il sensore è predisposto esclusi-
vamente per il montaggio sotto
intonaco e a soffitto in locali in-
terni (tranne variante COM 1 AP).
Il relativo adattatore a pinza per
so
ffitto e l'adattatore per mon-
taggio sopra intonaco non sono
compresi nel volume di fornitura.
Il modulo sensore e il modulo di
carico vengono forniti già mon-
tati e do
po l'installazione del mo-
dulo di cari co e l'esecuzione delle
operazioni di regolazione dei po-
tenziometri/DIP devono venire
uniti. Dopo di ciò occorre inter-
bloccare i
l modulo sensor e con
il meccanismo di chiusura ,
all'occorrenza con l'ausilio di un
caccia vite.
Accessori:
Scatola per parete cava Kaiser ,
N. EAN: 4007841 000370
Adattatore a fermaglio per soffitt o,
N.
EAN: 4007841 002855
adattat ore per montaggio
sopra intonaco,
N. EAN: 4007841 000363
gabbia di protezione,
N. EAN: 4007841 003036
telecomando di servizio,
N. EAN: 4007841 000387
telecomando utente,
N. E
AN: 4007841 003012
Istruzioni per l'uso
I
Gentili Clienti,
molte grazie per la fiducia che
ci avete dimostrato acquistando
il Vostro nuovo sensore STEINEL.
Avete scelto un prodotto pregia-
to di alta qualità costruito, pro-
vato e confezionato co
n la mas-
sima cura.
Vi preghiamo di procedere all'in-
stallazione solo dopo aver letto
attentamente le presenti istru-
zioni di montaggio. Solo un'in-
stallazione e
d una messa in
funzione effettuate a regola
d'arte possono infatti garantire
un funzionamento affidabile, pri-
vo di disturbi e di lunga durata.
Vi auguriamo di essere piena-
mente soddi
sfatti del Vostro
nuovo sensore STEINEL.
Avvertenze sulla sicurezza
- 51 -
Funzionamento / Funzione principale
I ri levatori di presenza della serie
Control PRO Serie regolano l'illu-
minazione e il comando HV AC
(solo COM 2) per es. in uffici,
scuole, edifici pubblici o
privati
in funzione della luminosità
dell'ambiente e della presenza
o meno di persone.
Il pirosensore permette, grazie alla
lente di avanzatissima tecnologia,
un campo di
rilevamento a forma
squadrata, tipica dei vani interni,
nel quale vengono rilevati anche
i minimi movimenti. Le imposta-
zioni delle uscite di comando e la
rego
lazione del raggio d'azione
del ri levatore di presenza avven-
gono tramite potenziometri e
interruttori DIP o tramite il teleco-
mando optional.
Il controllo della presenza
si distin-
gue inoltre per il ridott o consumo
di corrente propria.
Presence Control PRO
IR Quattro COM 1 / COM 1 AP
IR Quattro HD COM 1 /
COM 1 AP
1 uscita di comando in funzione
del valore di luminosità nomi-
nale e della presenza o meno
di per
sone.
Possibilità di regolazione:
- Valore di luminosità nominale
- Tempo di attesa, impulso,
modalità IQ
Presence Control PRO
IR Quattro COM 2
IR Quattro HD
1 uscita di comando come COM 1.
In aggiunta 2° uscita di comando
HV AC (riscaldamento/ventilazio-
ne/climatizzazione) in funzione
della presenza o meno di persone.
Possibilità di regolazione:
- Tempo di attesa
- Ritardo di acce
nsione
- Controllo dell'ambiente
Presence Control PRO
IR Quattro DIM
IR Quattro HD DIM
1 uscita di comando in funzione
del valore di luminosità nomi-
nale e della presenza o meno
di persone.
Possibilità di regolazione:
- Valore di luminosità nominale
- Tempo di attesa, modalità IQ
- Luce di orientamento
- Regolazione della luce costante
Campo di controllo
Un riconoscimento sicuro della
presenza dipende fondamental-
mente dal numero, dalla costitu-
zione e dalla disposizione delle
lenti. L'IR Quattro e il quadrato di
rilevamento di 49 m
2
che si rap-
presenta in 13 piani con 1760
zone d'intervento, rileva persino
i minimi movimenti. L'IR Quattro
HD e il quadrato di rilevamento
di 64 m
2
, dispone di 4800 zone
d'intervento e precisa il campo di
prestazione.. Agendo sul poten-
ziometro avete la possibilità di
adeguare questi raggi d'azione
alle esi
genze individuali. Grazie
alla forma squadrata del campo
di rilevamento e alla possibilità
del collegamento in rete delle
varianti Master/Slave, è possibile
una prog
ettazione semplice,
rapida e ottimale dello spazio.
Presenza
radiale
tangenziale
tangenziale
radiale
Presenza
I
- 52 -
Installazione elettrica/Funzionamento automatico
Nella scelta delle linee di cablag-
gio si devono assolutamente
rispettare le prescrizioni d'instal-
lazione della norma VDE 0100
(vedi Avvertenze relative alla
sicu
rezza, pagina 50). Per il ca-
blaggio del rilevatore di presenza
vale quanto segue: Ai sensi della
norma VDE 0100 520 capitolo
6 per il cablaggio tra sensor e e
ballast
elettronico è consentito
utilizzare solo un conduttore
multiplo che contenga sia i cavi
della tensione di rete sia quelli di
comando (per es. NYM 5 x 1,52).
Il cavo
di allacciamento alla rete
può avere al massimo un diame-
tro di 10 mm. L'area di fissaggio
del morsetto di allacciamento
alla rete è predisposta per al
massimo 2x2,5mm
2
. Nell'instal-
lazione della variante AP occorre
installare a monte un interruttore
di potenza automatico (16 A).
PSN
LL'
L
N
P
L
N
COM1
PSN
LL'
L
N
L
N
1-10V
1-10V
+
max. 100 mA
DIM
DIMCOM 1 COM 2
L
N
P
L
N
PSNLL' PN
COM 1 AP
- 53 -
Dati tecnici
Dimensioni (largh. x alt. x prof.): 120 x 120 x 76 mm
Tensione di rete: 230240 V, 50 Hz/60 Hz
Potenza, uscita di comando 1: relè 230 V
(COM 1/COM 2) max. 2000 W carico ohmico (cos φ = 1)
max. 1000 VA
(cos φ = 0,5)
Ballast elettronico: Corrente di picco all'accensione max. 800 A/200 s
(COM 1/COM 1 AP/COM 2/DIM) 30 x (1 x 18 W), 25 x (2 x 18 W)
25 x (1 x 36 W), 15 x (2
x 36 W)
20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W)
Rispettare le correnti d'accensione individuali dei
ballast elettronici!
In presenza di alta potenza allacciata i
nserire un reo
un contattore a monte
Potenza, uscita di comando 2: presenza
(solo COM 2) max. 230 W/230 V
max. 1A, (cos φ = 1) per HVAC
(riscaldamento/ventilazione/climatizzazione)
Quadrati di rilevamento:
IR Quattro IR Quattro HD
Presenza: max. 4 x 4 m (16 qm) max. 8 x 8 m (64 qm)
Radiale: max. 5 x 5 m (25 qm) max. 8 x 8 m (64 qm)
Tangenziale: max. 7 x 7 m (49 qm) max. 20 x 20 m (400 qm)
Impostazione valori luminosi: 101000 Lux,/ luce diurna /
DIM 1001000 Lux soglia di regolazione
Uscita di comando 1: 30 sec.30 min., modalità a im
pulsi (ca. 2 sec.),
Regolazione del periodo di accensione modalità IQ (adattamento automatico al profilo di utilizzo)
Uscitadi comando 2: solo COM2 per HVAC
Regolazione del periodo di accensio
ne 0 sec.10 min. ritardo di accensione
1 min.2 ore tempo di attesa
Controllo automatico dell'ambiente
DIM: 30 sec.30 min.
Regolazione del periodo di acce
nsione modalità IQ (adattamento automatico al profilo di utilizzo)
Uscita comando: 110 V / max. 50 ballast elettronici, max. 100 mA
Altezza di montaggio: 2,5 m8 m (I
R Quattro)
(montaggio a soffitto) 2,5 m10 m (IR Quattro HD)
Luogo d'impiego: all'interno di edifici
Sensori: 13 piani di rilevamento, 1760 zone d'intervento (IR Quattro)
13 piani
di rilevamento, 4800 zone d'intervento (IR Quattro HD)
Grado di protezione: IP 20
Classe di protezione: II
Intervallo di temperatura: tra 0 °C e +40 °C
I
- 54 -
DIP 4
In posizione ON-OFF si può accen-
dere e spegnere l'illuminazione
manualmente in ogni momento
(ad eccezione della modalità a
impulsi, dove non è possibile uno
spegnimen
to manuale).
In posizione ON non è più possibi-
le uno spegnimento manuale.
Ad ogni pressione del tasto il
tempo di attesa viene riavviato
da zero.
Tasto ON/ON-OFF
DIP 1
Funzioni – regolazione tramite interruttori DIP
La modalità di test ha la preceden-
za rispetto a tutte le altre regola-
zioni che si effettuano sul rilevato-
re di presenza e serve alla verifica
della
funzionalità nonché del cam-
po di rilevamento. In caso di movi-
menti nell'ambiente in cui è instal-
lato, il rilevatore di presenza attiva
l'accensione dell'illuminazione per
un tempo di attesa di ca. 8 sec. in-
dipendentemente dalla luminosi-
tà. (Il LED blu lampeggia in caso di
rilevamento). Nella modalità di
funzionamento normale valg
ono
tutti i valori di potenziomentro
impostati individualmente. Anche
senza carico allacciato il rilevatore
di presenza può venire impostato
con l'ausilio del LED blu.
Modalità normale / modalità test (NORM / TEST)
DIP 2
L'illuminazione si accende e si spe-
gne automaticamente in funzione
della luminosità e della presenza
o meno di persone. L'illuminazio-
ne può tuttavia sempre v
enir e
comandata anche manualmente.
In tal caso l'automatismo di com-
mutazione viene provvisoriamen-
te interrotto. Indipendentemente
dai valori impostati, in caso di
azioname
nto manuale del pulsan-
te la luce rimane accesa (premer e
2 volte) o spenta (premere 1 volta)
per 4 ore. Se si aziona il pulsante
prima della scadenza delle 4 ore,
i
l Presence Control IR Quattro pas-
sa al normale funzionamento a
sensor e .
Funzionamento semiautomatico (MAN) / funzionamento completamente automatico (AUTO)
Funzionamento completamente automatico: (AUTO)
Funzionamento semiautomatico: (MAN)
L'illuminazione si spegne solo
più automaticamente. L'accen-
sione avviene manualmente, la
luce deve venire richiesta con il
pulsante e rimane accesa per
il
tempo di attesa impostato sul
potenziometro. (si preme 2 volte
/ accensione per 4 ore).
DIP 3
Indica al sensore come deve ve-
nire valutato il segnale in arrivo.
Con l'assegnazione di pulsanti/
interruttori esterni si può utilizza-
re il rilevatore come dispositivo
semiautomatic
o e lo si può tutta-
via anche comandare manual-
mente in ogni momento.
A scelta: funzionamento
con pulsante o interruttore
Su uno stesso ingresso di
comando sono possibili più
pulsanti
Utilizzare i pulsanti luminosi
solo se è allacciato il filo di
neutro
Lunghezza del conduttore tra
sensore e interruttore < 50 m
Pulsanti/interruttori
COM 1 + COM 2
DIP 5
Garantisce un grado di luminosità
costante. Il rilevator e misura la luce
diurna presente e aggiunge luce
artificiale in proporzione in modo
da ottenere il grado d
i luminosità
desiderato . Se la percentuale di lu-
ce diurna cambia, la luce artificiale
aggiunta viene adeguata di conse-
guenza. Tale aggiunta della luce
artific
iale avviene, oltre che in fun-
zione della percentuale di luce
diurna, anche in funzione della
presenza o meno di persone.
Luce costante ON/OFF
DIM
- 55 -
Funzioni – impostazioni tramite potenziometri
Esempi di applicazione Valori nominali di luminosità
Funzionamento di notte min
Corridoi, atrii d'ingresso1
Scale, scale mobili, nastri traspor tatori 2
Lavatoi, servizi igienici, cabine elettriche, cantine3
Zone di vendita, asili, padiglioni
sportivi4
Zone di lavoro: u ci, sale per conferenze, sale
per riunioni, locali in cui si svolgono lavori di
montaggio di precisione, cucine
5
Zone di lavoro che ri
chiedono un'ottima
illuminazione: laboratori, u ci di progettazione,
locali in cui si svolgono lavori di precisione
>=6
Modalità a luce diurna max
Tempo di attesa uscita di
comando 1
Valore impostabile
30 sec.30 min.
Il tempo di attesa desiderato può
venire regolato in continuo tra
min. ca. 30 sec. e max 30
min.
Dopo 3 min viene misurata la
luce propria. In caso di supera-
mento della soglia il sensor e alla
scadenza del tempo di attesa
provoca lo spegnimento.
Regolazione del periodo di accensione
Impostate il regolatore su
(regolatore completamente a
sinistra); ora l'apparecchio si tr ova
nella modalità a impulsi, ossia
l'uscita viene accesa per ca. 2 sec.
(per es. per interruttore automati-
co
per scale). Poi per 8 secondi cir-
ca il sensore non reagisce al movi-
mento. Per via dell'autoabbaglia-
mento attraverso luce estranea,
qui è possibile solo un funziona-
mento con luce diu
rna.
Regolatore completamente a de-
stra: Il tempo di attesa si adegua
dinamicamente e con autoappren-
dimento al comportamento
dell'utente.
T ramite un algoritmo di apprendi-
mento viene
calcolato il ciclo tem-
porale ottimale.
Il periodo più breve è di 2 min.,
quello più lungo è di 20 min.
Modalità a impulsi (tranne DIM)
Modalità IQ
La soglia d'intervento desiderata
può venire regolata in continuo
tra ca. 10 e 1000 Lux.
Regolatore completamente a destra:
modalità a luce diurna MAX
Regolatore completamente
a
sinistra: funzionamento di notte MIN
A seconda del luogo di montaggio
potrebbe essere necessaria una
corr ezione dell'impostazione di
1-2 indici della scala.
Regolazione crepuscolare
Potenziometri
Potenziometro
COM 1 + COM 2
Avvertenze: a seconda del luogo di montaggio potrebbe essere necessaria una correzione dell'impostazione di
12 indici della scala.
La luminosità viene misurata sul sensor e.
I
- 56 -
Valore impostabile 1 min.2 ore
• Regolatore completamente a
destra: max
• Regolatore completamente
a sinistra: min
Valore impostabile 0 sec.10 min.
• Regolatore completamen
te a de-
stra: Controllo dell'ambiente
• Regolatore completamente
a sinistra: 0 sec. (OFF)
Nell'impostazione "Controllo" si ridu-
ce la sensibilità dell'uscita di coman-
do "Presenza. Il contatto chiude solo
in c
aso di movimento evidente e
segnala con elevata sicurezza la
presenza di persone.
Il tempo di attesa rimane attivo.
Il ritardo di accensione è inattivo.
Ritardo di accensione uscita di comando 2 HVAC
Regolazione del raggio d'azione
Adattamento del raggio d'azione
alle esigenze individuali.
Cfr. tabella Dati Tecnici
Impostazione di richieste
individuali, pagina 45.
COM 2
Potenziometro
Potenziometro
Potenziometro
Quando la luce nell'ambiente scen-
de sotto il valore di luminosità di ba-
se impostato, questa funzione ga-
rantisce un'illuminazione di base per
la durata del tempo di attesa imp
o-
stato . Tale illuminazione di base è
pari al 10% circa dell'intensità lumi-
nosa massima. Non appena il rileva-
tore segnala una presenza, l'intensità
luminosa passa
automaticamente al
100% (regolazione luce costante
OFF) oppure al livello di luminosità
preimpostato (regolazione luce co-
stante ON). Se non viene rilevato al-
cun movime
nto , trascorso il tempo
di attesa il rilevatore torna alla lumi-
nosità di base. Quest'ultima viene a
sua volta disinserita una volta tra-
scorso il tempo di attesa (1
minuto
30 minuti) o quando il grado di lumi-
nosità viene superato per via di una
sufficiente componente di luce diur-
na. Con l'impostazione ON il ri levato-
re accende e spe
gne direttamente la
luminosità di base non appena si
scende sotto la soglia di luminosità.
Luminosità di base (variante DIM)
Potenziometro
Tempo di attesa uscita di comando 2 HVAC
- 57 -
La modalità con Master-/Slave per-
mette di comprendere nel rileva-
mento ambienti più grandi (carico
allacciato = Master , nessun carico =
Slave). La valutazione del grado di
luminos
ità nell'ambiente avviene
esclusivamente sul Master. Gli Sla-
ves segnalano al Master il rileva-
mento del movimento . L'accensio-
ne dell'illuminazione ossia dell'im-
pian
to HVAC avviene esclusiva-
mente attraverso il Master.
Master/Slave
In un collegamento in parallelo si
possono utilizzar e anche più di un
Master . Ogni Master comanda il
suo gruppo di luci in base alla pro-
pria misurazione della luminosità
.
I tempi di ritardo e le soglie di
luminosità di comando vengono
impostati individualmente in ogni
Master . La pot enza viene distribui-
ta sui singoli Master.
La presenza
continua a venire rilevata assieme
da tutti i rilevatori. L'uscita della
presenza può venire captata da
qualsiasi Master.
master/master
Telecomando
T ramite il telecomando (optional)
è possibile attivare comodamente
le funzioni da pavimento.
Avvertenze: la modalità a impulsi
non può venire sovrascritta dal
telecomando. Occorre prima
disatti
vare manualmente la
modalità a impulsi.
Telecomando Presence Control:
N. EAN: 4007841 000387
Collegamenti in parallelo
Due rilevatori collegati
a interruttore aut omatico
per scale
Vecchio edificio / ristrutturazioneLuce estranea attivata tramite
tasto. No modalità crepuscolare,
è possibile
solo il funzionamento
con luce diurna.
Rilevatore come interruttore
automatico per scale
14.1
14.2
14.3
14.4
In caso di utilizzo di più rilevatori,
essi devono venire allacciati alla
stessa fase!
Si possono collegare in parallelo
fino a 10 sensori al massimo.
Rilevatore DIM
14.5
I
- 58 -
Disturbi di funzionamento
Guasto Causa Rimedio
La luce non si accende
mancanza di tensione di
allacciamento
valore Lux impostato
troppo basso
non viene rilevato nessun
movimento
controllare la tensione
di
allacciamento
aumentare lentamente
il valore Lux finché la luce
non si accende
fare in modo da liberare
la visuale sul sensore
verificare il campo
di rilevamento
La luce n
on si spegne
valore Lux troppo elevato
il tempo di attesa
sta scadendo
interferenza da parte difonti
di calore, per es.: termoventi-
latore, porte o finestre a
per-
te, animali domestici, lampa-
dina/spot alogeno, oggetti in
movimento
abbassare il valore Lux
aspettare la scadenza
del tempo di attesa
o all'occorrenza ridurl
o
escludere fonti d'interferenza
stazionarie mediante adesivi
Il sensore provoca lo spegni-
mento delle luci nonostante
la presenza di persone
il tempo di atte
sa
è troppo breve
la soglia luminosa
è troppo bassa
aumentare il tempo di attesa
modificare la regolazione
crepuscolare
Il sensore spegne le luci
troppo tardi
il tempo di attesa è
eccessivamente lungo
ridurre il tempo di attesa
In caso di senso di marcia
frontale il sensore accende
le luci troppo tardi
il raggio d'az
ione per il senso
di marcia frontale è ridotto
montare ulteriori sensori
ridurre la distanza tra
due sensori
Il sensore non accende le
luci in presenza di persone
nonostante sia buio
valore Lux scelto troppo
basso
è stato disattivato il sensore
con l'interruttore/il tasto?
funz
ionamento semiauto-
matico?
aumentare la soglia di
luminosità
- 59 -
Garanzia di funzionamento
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive:
- Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE
- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
- Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze
pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/95/CE.
Questo prodotto STEINEL viene
costruito con la massima cura,
con controlli di funzionamento e
del grado di sicurezza in confor-
mità alle norme vigenti in mate-
ria; vengono poi effett
uati collau-
di con prove a campione. La
STEINEL si assume la garanzia
di una fabbricazione ed un
funzionamento perfetti.
La garanzia si estende a 36 mesi
ed inizia il giorn
o d'acquisto da
parte dell'utilizzatore finale. Noi
eliminiamo difetti riconducibili al
materiale o alla fabbri cazione; la
prestazione della garanzia consi-
ste a nostra discre
zione nella ri-
parazione o nella sostituzione
dei pezzi difett osi. Il diritto alla
prestazione di garanzia viene a
decadere in caso di danni a pezzi
sogg
etti ad usura nonché in caso
di danni o difetti che sono da ri-
condurre ad un trattamento ina-
deguato o ad una cattiva manu-
tenzione. Sono esclusi dal diritto
di garanzia gli ulteriori danni
conseguenti che si verificano su
oggetti estranei.
La garanzia viene prestata solo se
l'apparecchio viene inviato al
centro di assistenza competente
integro (ossia non smo
ntato),
ben imballato e accompagnato
da una breve descrizione del
guasto e dallo scontrino o dalla
fattura (con l'indicazione della
data di acquisto e il timbro d
el ri-
venditore).
Centro assistenza riparazioni:
con periodo di garanzia scaduto
e nel caso di difetti che non dan-
no diritto a prestazioni di garan-
zia, il nostro centro di ass
istenza
esegue le relative riparazioni.
Inviate il prodotto ben imballato,
al più vicino centro di assistenza.
I
- 60 -
¡Antes de comenzar cual-
quier trabajo en el sensor,
interrúmpase la alimentación
de tensión!
Al efectuar el montaje el
cable de conexió
n eléctrico
deberá estar libre de tensión.
Desconecte, por tanto,
primero la corriente y com-
pruebe que no hay tensión
utilizando un comprobador
de tensión.
La instalación del sensor es
un trabajo en la red eléctrica.
Debe realizarse, por tanto,
profesionalmente, de acuer-
do con las normativas de
instalación y condiciones de
conexión específicas de cada
país (VDE 0100).
La conexión B 1, B 2 es un
contacto de conmutación
para circuitos de baja ener-
a, no mayores a 1 A. Ésta
deberá estar asegurada
correspondientemente.
En la salida de mando DIM
1-10 V, se emplearán exclusi-
vamente reguladores electró-
nicos de tensión con señal
de mando aislada.
Descripción del aparato
Módulo de carga
Módulo de sensor
Lado inferior del sensor
Conmutador DIP
(1) Funcionamiento normal/
de prueba
(2) Semi/completamente
automático
(3) Pulsador/selector
(4) Pulsador ON /
ON-OFF
(5) Variante DIM
Regulac. de luz constante
ON/OFF
Regulación crepuscular
Temporización
salida de conmutación 1
Desconexión diferida CEA
salida de conmutación 2
Conexión diferida CEA
salida de conmutación 2
Regulación de alcance
10.1
Caja para pared hueca Kaiser,
opcional
10.
2
Adaptador de clip para techos,
opcional
Adaptador de superficie IP 54,
opcional
Mecanismo de cierr e
Montaje/Instalación
Conexiones en paralelo
Desconexión dif
erida
luz de orientación
variante DIM
Montaje/Instalación (vse. ilustr. página 2)
El sensor sólo está previsto para
el montaje empotrado en el
techo de recintos (menos varian-
te COM 1 AP). Un adaptador de
clip para techos así como un
adaptador de superfi
cie no son
parte del volumen de suministro.
Módulo de sensor y de carga se
suministran premontados y han
de acoplarse el uno al otr o una
vez instalado el módulo de carga
y co
nfigurados los potencióme-
tros/dips. A continuación, el mó-
dulo de sensor ha de cerrarse
con el mecanismo de cierr e ,
en caso dado, mediante un des-
tornillador.
Acc
esorios:
Caja para pared hueca Kaiser,
Nº EAN.: 4007841 000370
Adaptador de techo con pinzas,
Nº EAN: 4007841 002855
Adaptador de superficie,
EAN: 4007841 000363
Protección metálica,
EAN.: 4007841
003036
Mando a distancia de servicio ,
EAN: 4007841 000387
Mando a distancia de usuario,
EAN: 4007841 003012
Instrucciones de uso
E
Apreciado cliente:
Gracias por la confianza que nos
ha dispensado al comprar su
nuevo sensor STEINEL. Se ha
decidido por un producto de
alta calidad, producido, probado y
embalado con el ma
yor cuidado.
Le rogamos se familiarice con
estas instrucciones de montaje
antes de instalarlo. Sólo una insta-
lación y puesta en funcionamien-
to adecuadas garantizarán un
ser
vicio prolongado, eficaz y sin
alteraciones.
Le deseamos que disfrute durante
mucho tiempo con su nuevo sen-
sor STEINEL.
Indicaciones de seguridad
- 61 -
Funcionamiento / funciones básicas
Los detectores de presencia infra-
rrojos de la serie Control PRO
regulan el alumbrado y la regula-
ción CEA (sólo COM 2), p. ej., en
oficinas, escuelas, edificios públi-
cos y p
rivados en función de la
luminosidad ambiental y la pre-
sencia.
El sensor pir oeléctrico hace posi-
ble, con su sofisticado lente, un
campo de detección cuadrado
típico de un interior
para detectar
mínimos movimientos. La confi-
guración de las salidas de conmu-
tación, así como la regulación de
alcance del detector de presencia
tienen lugar mediante los pot e
n-
ciómetros y conmutadores DIP o
el mando a distancia opcional.
El control de presencia se caracte-
riza además por su bajo consumo
de enera.
Presence Control PRO
IR Quattro COM 1 / COM 1 AP
IR Quattro HD COM 1 /
COM 1 AP
1 salida de conm
utación en
función del valor de luminosidad
requerido y la presencia.
Posibilidades de regulación:
- valor de luminosidad requerido
- desconexión diferida, impulsos,
mo
do CI
Presence Control PRO
IR Quattro COM 2
IR Quattro HD
1 salida de conmutación como
COM 1. Adicionalmente 2ª salida
de conmutación CEA (calefacción/
extracción/aire acondicionado)
en función de la pres
encia.
Posibilidades de regulación:
- desconexión diferida
- conexión diferida
- vigilancia de interior
Presence Control PRO
IR Quattro DIM
IR Quattro HD DIM
1 salida de conmutación en
función del valor de luminosi
dad
requerido y la presencia.
Posibilidades de regulación:
- valor de luminosidad requerido
- desconexión diferida, modo CI
- luz de orientación
- regulación de luz constante
Zona de vigilancia
Un reconocimiento de presencia
seguro depende fundamental-
mente de la cantidad, estado y
distribución de los elementos de
lente. El IR Quattro y el cuadrado
de detecci
ón de 49 m
2
, que con-
siste de 13 sectores con 1760
zonas de conmutación detecta
incluso el movimiento más insig-
nificante. El IR Quattro HD y el
cuadrado de detección de 64 m
2
,
dispone de 4800 zonas de con-
mutación y aumenta la precisión
operativa. Debido a la regulación
en el potenciómetro existe la po-
sibilidad de adaptar este alca
nce
de detección a necesidades indi-
viduales. Debido a los campos
de detección cuadrados y las po-
sibilidades de interconexión de
las variantes maestro/esclavo se
h
ace posible una planificación
sencilla, rápida y óptima del am-
biente.
Presencia
Radial
Tangencial
Tangencial
Radial
Presencia
E
- 62 -
Instalación eléctrica/funcionamiento automático
Al seleccionar los hilos para el
cableado se tendrán en cuenta
las normas de instalación según
VDE 0100 (anse indicaciones
de seguridad en la página 60).
Para el cabl
eado de los detecto-
res de presencia será aplicable:
Según la norma VDE 0100 520,
apdo. 6, para el cableado entre el
sensor y el regulador electrónico
de tensión, puede
emplearse un
cable multiconductor que inclu-
ya tanto los hilos de alimenta-
ción como también los hilos de
mando (p. ej., NYM 5 x 1,52). El
cable de conexión a la red puede
tener un diámetro máximo de
10 mm. El área de sujeción del
borne de conexión de la red está
diseñado para un máximo de
2x2,5 mm
2
. Para la instalación
de la variante AP, se deberá pre-
ver un interruptor automático
(16 A).
PSN
LL'
L
N
P
L
N
COM1
PSN
LL'
L
N
L
N
1-10V
1-10V
+
max. 100 mA
DIM
DIMCOM 1 COM 2
L
N
P
L
N
PSNLL' PN
COM 1 AP
- 63 -
Datos técnicos
Dimensiones (alt. x anch. x prof.): 120 x 120 x 76 mm
Tensión de alimentación: 230240 V, 50 Hz/60 Hz
Potencia, salida de conmutación 1: relé 230 V
(COM 1/COM 2) máx. 2000 W carga resistiva (cos φ =
1)
máx. 1000 VA (cos φ = 0,5)
Regulador electrónico de tensión: Corriente punta de conexión máx. 800 A/200 s
(COM 1/COM 1 AP/COM 2/DIM) 30 x (1 x 18 W), 25 x (2 x 18 W)
25 x
(1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W)
20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W)
¡Ténganse en cuenta las corrientes de conexión individuales
de los reguladores electrónicos de
tensión!
Para mayores potencias de ruptura, será necesario anteponer
un reo contactor.
Potencia, salida de conmutación 2: Presencia
(sólo COM 2) máx. 230 W/230 V
máx. 1 A, (cos φ = 1) para CEA (calefacci
ón/extracción/
aire acondicionado)
Cuadrados de detección: IR Quattro IR Quattro HD
presencia: máx. 4 x 4 m (16 m²) máx. 8 x 8 m (64 m²)
radialm.: máx. 5 x 5 m
(25 m²) máx. 8 x 8 m (64 m²)
tangencialm.: máx. 7 x 7 m (49 m²) máx. 20 x 20 m (400 m²)
Ajuste de luminosidad: 101000 lux,/ luz del día /
DIM umbral de regulación 1001000 lux
Salida de conmutación 1: 30 seg.30 min., modalidad de impulsos (unos 2 seg.),
temporización modo CI (adaptación automática al perfil de utilización)
Salida de conmutación 2: sólo COM2 para CEA
temporización conexión diferida 0 seg.10 min.
desconexión diferida 1 min.2 h
vigilancia de interior automática
DIM: 30 seg.30 min.,
temporización modo
CI (adaptación automática al perfil de utilización)
Salida de mando: 110 V / máx. 50 reguladores electrónicos de tensión,
máx. 100 mA
Altura de
montaje: 2,5 m8 m (IR Quattro)
(montaje en el techo) 2,5 m10 m (IR Quattro HD)
Lugar de instalación: en el interior de edificios
Tecn. de sensor: 13 sectores de detecc.,
1760 zonas de conmut. (IR Quattro)
13 sectores de detecc., 4800 zonas de conmut. (IR Quattro HD)
Tipo de protección: IP 20
Clase de protección: II
Campo de temperatura: 0° C hasta
+40° C
E
- 64 -
DIP 4
En posición ON-OFF, la luz puede
encender y apagarse en cualquier
momento manualmente (ex cep-
ción modalidad de impulsos: sin
apagado manual).
En posición ON, el
apagado
manual ya no es posible. Con
cada pulsación se vuelve a iniciar
la desconexión diferida.
Pulsador ON/ON-OFF
DIP 1
Funciones – Configuración a través de conmutadores DIP
El funcionamiento de prueba
tiene prioridad sobre cualquier
otro ajuste del detector de pre-
sencia y sirve para comprobar la
funcionalidad, así como el cam-
po de detección. El detector de
prese
ncia conecta la luz, con in-
dependencia de la luminosidad,
en caso de movimiento en el in-
terior por un intervalo de diferi-
miento de unos 8 seg. (LED azul
cente
llea al detectar). En funcio-
namiento normal, se aplican los
parámetros individuales ajusta-
dos vía potenciómetro. El detec-
tor de presencia puede configu-
rarse también sin carga conecta-
da, mediante el LED azul.
Funcionamiento normal / funcionamiento de prueba (NORM / TEST)
DIP 2
La luz se enciende y se apaga
automáticamente en función de
la luminosidad y presencia. La luz
puede conmutarse a mano en
cualquier momento. Para ello, se
interrumpe prov
isionalmente la
conmutación automática. Inde-
pendientemente de los pará-
metros ajustados, en caso de pul-
sación manual, la luz permanece
encendida (pulsar 2 x)
o apagada
(pulsar 1 x) durante 4 horas. En
caso de pulsación antes de trans-
currir las 4 horas, el Control IR
Quattro de presencia cambia al
funcionamiento de sensor normal.
Modo semiautomático (MAN)/completamente automático (AUTO)
Completamente automático: (AUTO)
Semiautomático: (MAN)
La luz sólo se apaga automática-
mente. El encendido se ejecuta a
mano, la luz ha de activarse con el
pulsador y permanece encendida
por el intervalo de dif
erimiento
ajustadoa potenciómetro.
(pulsar/conectar 2 x 4 horas ON).
DIP 3
Asigna al sensor como se ha de
interpretar la señal entrante.
Asignando pulsadores/selectores
externos, el detector puede em-
plearse en modo semiautomático
y sobreexcitarse en cu
alquier
momento manualmente.
funcionamiento opcional
mediante pulsador o selector
opcionalmente varios pulsado-
res para una entrada de mando
utilícese pulsador luminoso sólo
con conexión de hilo PEN
longitud de cable entre sensor
y conmutador < 50 m
Pulsador/selector
COM 1 + COM 2
DIP 5
Permite un nivel de luminosidad
constante. El detector mide la luz
del día existente y añade parcial-
mente luz artificial para alcanzar
el nivel de luminosidad deseado.
A med
ida que va cambiando el
nivel de luz del día, la luz artificial
se va readaptando. Aparte de la
vinculación al nivel de luz del día,
la conexión compensatoria tam-
bién tiene lugar en función de
una
presencia.
Luz constante ON/OFF
DIM
- 65 -
Funciones – Configuración vía potenciómetro
Ejemplos Valor de luminosidad requerido
Funcionamiento nocturnomín.
Recibidores, vestíbulos 1
Escaleras, escaleras mecánicas, pasillos rodantes 2
Lavabos, WC, salas de mando, cantinas 3
Locales d
e venta, guarderías, parvularios, gimnasios 4
Lugares de trabajo: Salas de o cina, conferencia
y reunión, trabajos de montaje no, cocina
5
Lugares de trabajo de buena
visibilidad:
Laboratorio, dibujo técnico, trabajos de
gran precisión
>=6
Funcionamiento a la luz del díamáx.
Desconexión diferida salida de
conmutación 1
parámetro 30 seg.30 min.
La desconexión diferi da puede
ajustarse sin etapas de un mín.
aprox. de 30 seg. a un máx. d
e
30 min. Después de 3 min. se
calibra la luz propia. Al sobrepa-
sarse el umbral, el sensor se
apaga una vez transcurrido el
tiempo de desconexión diferida.
Temporización
Colocando el regulador en (tope
izquierdo) el aparato se encuentra
en modo de impulso, es decir que
la salida se conecta durante 2 seg.
aprox. (p. ej. para automáticos de
escalera).
Transcurrido este tiempo
el sensor no reacciona a los movi-
mientos durante aprox. 8 seg.
Debido al autodeslumbramiento
por la luz ajena, aquí sólo es posible
funcionamiento a
la luz del día.
Tope derecho: La desconexión dife-
rida se adapta de forma dimica y
autoanalizadora al comportamiento
del usuario.
Mediante un algoritmo de aprendi-
zaje se averigua
el ciclo de tiempo
óptimo.
El tiempo mínimo son 2 min.,
el máximo 20 min.
Modalidad de impulsos (excepto DIM)
Modo CI
El punto de activación deseado
puede regularse sin etapas entre
101000 lux aprox.
Tornillo de regulac. a tope derecho:
MAX funcionamiento a la luz del día.
Tornillo de regula
c. a tope izquierdo:
MIN funcionamiento nocturno.
Según el lugar de montaje, podrá
requerirse una corrección del ajuste
de 1 o 2 marcas en la escala.
Regulación crepuscular
Potenciómetro
Potenciómetro
COM 1 + COM 2
Observación: Según el lugar de montaje, podrá requerirse una corrección del ajuste de 1 o 2 mar cas en la escala.
La medición de luminosidad tiene lugar en el sensor.
E
- 66 -
• Ajuste 1 min. a 2 h
Tope derecho: máx.
Tope izquierdo: mín.
• Ajuste 0 seg. a 10 min.
Tope derecho:
Vigilancia de inte riores
Tope izquierdo:
0 seg. (OFF)
Con el ajuste "Vigilancia", se reduce
la sensibilidad de la salida de con-
mutación "Presencia". El contacto
se cierra sólo co
n un movimiento
más pronunciado y señaliza con
gran seguridad la presencia de
personas.
La desconexión diferida permane-
ce activa. La conexión diferida está
inactiva.
Conexión diferida salida de conmutación 2 CEA
Regulación del alcance
Adaptación del alcance de det ec-
ción a necesidades individuales.
Comrese cuadro Datos técnicos
Configuración personalizada
página 45.
COM 2
Potenciómetro
Potenciómetro
Potenciómetro
Hace posible una iluminación de
fondo durante el tiempo de desco-
nexión diferida ajustado siempre
que la luminosidad sea inferior al
valor definido. Queda gradu
ada a un
10% aprox. de la máxima potencia
luminosa. En caso de presencia, el
detector conecta bien al 100% de
la potencia luminosa (regulación de
luz constante en OFF) o bie
n activa
el valor de luminosidad predefinido
(regulación de luz constante en ON).
Al no detectarse más movimientos,
el detector vuelve a graduar la luz,
una vez realizad
a la desconexión di-
ferida, al valor de clari dad de fondo.
Ésta se apaga una vez transcurrido
el tiempo de desconexión diferida
(de 1 minuto a 30 minutos) o al
exc
ederse el valor de luminosidad
debido a un nivel suficiente de luz
del día. En la posición ON, el detec-
tor CONECT A y DESC ONECTA la clari-
dad de fondo directamente siempre
que el va
lor de luminosidad baja
demasiado.
Claridad de fondo (variante DIM)
Potenciómetro
Desconexión diferida salida de conmutación 2 CEA
- 67 -
La operación maestro/esclavo per-
mite abarcar interiores más gran-
des (carga aplicada = maestro, sin
carga = esclavo). La evaluación de
la luminosidad en el interior se rea-
l
iza exclusivamente en el maestro.
Los esclavos transmiten la detec-
ción de movimiento al maestro.
La conexión de la luz o de la insta-
lación CEA, respectivamente , se
realiza ex
clusivamente a través
del maestro.
Maestro/esclavo
En una conexión en paralelo, tam-
bién pueden emplearse varios dis-
positivos maestros. Cada maestro
conecta su grupo iluminador con-
forme a su propia medición de
luminosid
ad. Tiempos de diferi-
miento y niveles de luminosidad
umbral se ajustan para cada maes-
tro por separado. La carga de
conmutación se reparte entre los
dispositivos maes
tros particulares.
La presencia sigue siendo detecta-
da por todos los detectores juntos.
La salida de presencia puede ser
interceptada en un maestro cual-
quiera.
Maestro/maestro
Mando a distancia
Mediante el mando a distancia
(opcional), las funciones pueden
activarsemodamente desde
el suelo.
Observación: La modalidad de
impulsos no puede sobreescribirse
con el mando a distancia. Apáguese
la modalidad de impulsos con la
mano.
Mando a distancia control
de presencia:
EAN: 4007841 000387
Conexiones en paralelo
Dos detectores en auto-
mático de escalera
Obra antigua/reforma Luz ajena activada mediante pul-
sador. Sin modo crepuscular, sólo
funcionamiento a la luz del día.
Detector como automático
de escalera
14.1
14.2
14.3
14.4
¡En caso de utilizarse varios
detectores, éstos se conectarán
a la misma fase!
Pueden conectarse en paralelo
hasta un máximo de 10 sensores.
Detector DIM
14.5
E
- 68 -
Fallos de funcionamiento
Fallo Causa Solución
La luz no se conecta
No hay tensión de
alimentación
Valor lux demasiado
bajo
Ninguna detección
de movimiento
Comprobar la tensión
de alimentación
Aumentar el valor lu
x
lentamente hasta que
se encienda la luz
Crear una vista libre al sensor
Controlar el campo de
detección
La luz no se desconecta
Valor lux demasiado alto
Tiempo de
desconexión
diferida expira
Fuente de calor interferente,
p. ej.,: ventilador calentador,
puertas y ventanas abier-
tas, animales domésticos,
bombilla/foco halógeno,
objetos en movimiento
Bajar valor lux
Esperar el tiempo de desco-
nexión diferida en caso nece-
sario reajustar la desconexión
diferida a un tiempo más corto
Suprimir la fuente d
e interfe-
rencias estacionarias con una
pegatina
El sensor se desconecta aun
cuando existe presencia de
objetos
Tiempo de desconexión
diferida demasiado corto
Umbral de
luz demasiado
bajo
Aumentar el tiempo de
desconexión diferida
Modificar la regulación
crepuscular
Sensor se desconecta
demasiado tarde
Tiempo de desconexión
diferida demasiado largo
Reducir el tiempo de
desconexión diferida
El sensor se conecta demasiado
tarde cuando existe un sentido
del movimiento frontal
Alcance de detección con
sentido de movimiento
frontal está reducida
Montar otro
s sensores
Reducir la distancia entre
dos sensores
El sensor no se conecta aun
con oscuridad cuando existe
presencia de algo
Valor lux demasiado bajo ¿Sensor co
n interruptor/
pulsador desactivado?
¿Semiautomático?
Aumentar el umbral de
luminosidad
- 69 -
Garantía de funcionamiento
Declaración de conformidad
Este producto cumple con la
- Directiva de baja tensión 2006/95/CE
- Directiva CEM 2004/108/CE
- Directiva RoHS 2002/95/CE.
Este producto STEINEL ha sido
elaborado con el máximo esmero,
habiendo pasado los controles de
funcionamiento y seguridad pre-
vistos por las disposiciones vigen-
tes, así como un c
ontrol adicional
de muestreo al azar. Steinel garan-
tiza el perfecto estado y funciona-
miento .
El período de garantía es de 36
meses, comenzando el día de la
v
enta al consumidor . Reparamos
defectos de material o de fabrica-
ción, la garantía se aplicará a base
de la reparación o el cambio de
piezas defectuosas, según nues
tro
criterio . La prestación de garantía
queda anulada para daños produ-
cidos en piezas de desgaste y da-
ños y defectos originados por uso
o mantenimiento inadecuado
s.
Quedan excluidos de la garantía
los daños consecuenciales causa-
dos en objetos ajenos.
Sólo se concede la garantía si se
envía el aparato sin desarmar co
n
una breve descripción del fallo,
ticket de caja o factura (con fecha
de compra y sello del comercio),
bien empaquetado, al centro de
servicio correspondiente.
Servicio d
e reparación:
Una vez transcurrido el período
de garantía o en caso de defectos
no cubiertos por la misma, las
reparaciones las lleva a cabo nues-
tro departamento técnic
o. Roga-
mos envíen el producto bien em-
paquetado al centro de servicio
más próximo .
E
- 70 -
Antes de executar qualquer
trabalho no sensor, desligue-o
da corrente de alimentação!
Durante a montagem, o cabo
etrico a conectar deve estar
isento de tensão. Para tal,
desligue primeiro a corrente
e verifique seotensão,
usando um busca-pól
os.
A instalação do sensor con-
siste essencialmente em lidar
com tensão de rede. Por esse
motivo, terá de ser realizada
de forma profissional segun-
do as respetiv
as prescrições
de instalação e condições de
conexão habituais nos diver-
sos países (VDE 0100).
A ligação B 1, B 2 é contacto
de comutação para circuitos
de baixa energia,o supe-
rior a 1 A. Tem de ter uma
proteção correspondente.
Na saída de comando DIM
1-10 V só podem ser usados
balastros eletrónicos com
sinal de comando separado
do potencial.
Descrição do aparelho
Módulo de carga
Módulo de sensor
Lado inferior do sensor
Interruptores DIP
(1) Funcionamento normal/
teste
(2) Total-/parcialmente
automático
(3) Botão/interruptor
(4) Botão ON / ON-OFF
(5) Variante DIM regulação de
luz constante
ON/OFF
Regulação crepuscular
Ajuste do tempo
Saída de comutação 1
Tempo pós-evento HLK
Saída de comutação 2
Atraso de ativação HLK
Saída de comutação 2
Ajuste do alcance
10.1
Caixa de distribuição Kaiser
para paredes ocas, opcional
10.
2
Adaptador de grampo para
tetos, opcional
Adaptador para montagem à
superfície IP 54, opcional
Mecanismo de fecho
Montagem/Instalação
Ligações em paralelo
Tempo pós-evento Luz de
orientação Variante DIM
Montagem/Instalação (v. fig. página 2)
O sensor destina-se apenas à
montagem embutida no teto
em recintos fechados (exceto
a variante COM 1 AP de monta-
gem saliente). O fornecimento
o inclui o respetivo a
dapta-
dor de grampo para tetos nem
o adaptador para montagem à
superfície.
Os módulos de sensor e de car-
gao fornecidos já montados
e têm de ser encaixados um no
outro de
pois de estar montado
o módulo de carga e realizada a
regulação dos potenciómetros/
interruptores DIP. A seguir, o
módulo de sensor tem de ser
bloqueado com o meca
nismo
de fecho , se necessário,
usando uma chave de fendas
para facilitar.
Acessórios:
Caixa de distribuição Kaiser para
paredes ocas,
N.º EAN: 4007841 000370
Adaptador de g
rampo para tetos,
N.º EAN: 4007841 002855
Adaptador para montagem
à superfície,
N.º EAN: 4007841 000363
Grelha protetora,
N.º EAN: 4007841 003036
Comando de serviço,
N.º EAN: 4007841 000387
Telecomando de utilizador,
N.
º EAN: 4007841 003012
Manual de Utilização
P
Estimado cliente
Agradecemos-lhe a confiaa de-
positada em nós ao comprar o
novo sensor STEINEL. Trata-se de
um produto de elevada qualidade
produzido, testado e embalado
com o máximo cuidado.
Procure familiarizar-se com estas
instruções de montagem antes da
instalação. Só uma instalação e co-
locação em funcionamento corre-
tas podem garantir
a longevidade
do produto e um funcionamento
fiável e isento de falhas.
Fazemos votos que tenha prazer
ao trabalhar com o seu novo sen-
sor da STEINEL.
Instruções de segurança
- 71 -
Princípio de funcionamento/Funcionamento básico
Os detetores de presea por infra-
vermelhos darie Control PRO
controlam a iluminação e o coman-
do HLK (apenas COM 2) por ex., em
escritórios, escolas, edifícios públi-
co
s ou privados em dependência
da luminosidade do ambiente e da
presea de pessoas.
O sensor pireléctrico e a sua lente
de alta tecnologia permitem obter
uma área de
deteção quadrada, tí-
pica para o recinto, na qual são de-
tetados os menores movimentos.
As regulações das saídas de comu-
tação e o ajuste do alcance do de-
tetor de pres
eao realizados
através dos potenciómetr os e in-
terruptores DIP, ou através do Co-
mando opcional.
Mas o Presence Control também
surpreende pelo seu consumo pró-
prio de corre
nte extremamente
baixo.
Presence Control PRO
IR Quattro COM 1 / COM 1 AP
IR Quattro HD COM 1 /
COM 1 AP
1 saída de comutação em
dependência do valor de lumi-
nosidade nominal e presea
de pessoas.
Possibilidades de ajuste:
- Valor de luminosi
dade nominal
- Tempo pós-evento, impulso,
modo IQ
Presence Control PRO
IR Quattro COM 2
IR Quattro HD
1 saída de comutação como
COM 1. Adicionalmente, 2.ª saída
de comutação HLK (aquecimen-
to/ventilação/climatiza
ção) em
dependência da presea de
pessoas.
Possibilidades de ajuste:
- Tempo pós-evento
- Atraso de ativação
- Monitorização do recinto
Presence Control PRO
IR Quattro DIM
IR Quattro HD DIM
1 saída de comutação
em
dependência do valor de lumi-
nosidade nominal e presea
de pessoas.
Possibilidades de ajuste:
- Valor de luminosidade nominal
- Tempo pós-evento, modo
IQ
- Luz de orientação
- Regulação de luz constante
Área monitorizada
Uma deteção segura da presea
depende, principalmente, do
mero, do tipo e da disposição
dos elementos da lente. O
IR Quattro e o quadrado de dete-
ção de 49 m
2
, composto por
13 níveis com 1760 zonas de
comutação, detetam o menor
movimento. O IR Quattro HD e o
quadrado de deteção de 64 m
2
,
dispõem de 4800 zonas de co-
mutação e facultam uma preci-
o ainda maior. A regulação do
potenciómetro permite adaptar
estes alcances às necessidades
personalizadas.
Devido à área
de deteção quadrada e à possi-
bilidade do encadeamento das
variantes Master/Slave em rede,
é possível realizar um planea-
mento de espaços rápido e
ideal.
presea
radial
tangencial
tangencial
radial
presea
P
- 72 -
Instalação elétrica/Modo de funcionamento automático
Ao selecionar os cabos de liga-
ção, é sempre necessário respei-
tar as instruções de instalação
segundo a norma VDE 0100 (ver
instruções de seguraa na pági-
na 70). Para a cabl
agem dos de-
tetores de presea aplica-se o
seguinte: segundo a norma VDE
0100 520, par. 6, a cablagem en-
tre o sensor e o balastro eletróni-
co pode ser realizad
a com um
cabo de fios múltiplos que tanto
pode conter as linhas condutoras
da tensão de rede como também
as linhas de comando (por ex.,
NYM 5 x 1,52). O diâmetro máxi-
mo do cabo
de redeo pode
ser superior a 10 mm. A área de
aperto do terminal de ligação à
rede está preparada para rece-
ber, no máx., 2 x 2,5 mm
2
. Ao ins-
talar a variante AP, é preciso co-
nectar um disjuntor de proteção
(16 A) a montante.
PSN
LL'
L
N
P
L
N
COM1
PSN
LL'
L
N
L
N
1-10V
1-10V
+
max. 100 mA
DIM
DIMCOM 1 COM 2
L
N
P
L
N
PSNLL' PN
COM 1 AP
- 73 -
Dados técnicos
Dimensões (a x l x p): 120 x 120 x 76 mm
Tensão da rede: 230240 volts, 50 Hz/60 Hz
Potência, saída de comutação 1 Relé 230 V
(COM 1/COM 2) máx. 2000 W carga óhmica (cos φ = 1)
máx. 1000 VA (cos φ = 0,5)
Balastro eletrónico: Corrente de pico de arranque máx. 800 A/200 s
(COM 1/COM 1 AP/COM 2/DIM) 30 x (1 x 18 W), 25 x (2 x 18 W)
25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W)
20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W)
Observar as correntes de arranque individuais dos balastros
eletrónicos!
No caso de potências de comutação superiores, é necessário
conectar
um reou contactor a montante
Potência, saída de comutação 2 Presença
(apenas COM 2) máx. 230 W/230 V
máx. 1A, (cos φ = 1) para HLK
(aquecimento/ventilação/climatização)
Quadrados de deteção:
IR Quattro IR Quattro HD
Presea: máx. 4 x 4 m (16 m²) máx. 8 x 8 m (64 m²)
Radial: máx. 5 x 5 m (25 m²) máx. 8 x 8 m (64 m²)
Tangencial: máx. 7 x 7 m (49 m²) máx. 20 x 20 m (400 m²)
Regulação do valor da luminosidade: 101000 lux,/ Luz diurna /
DIM 1001000 lux, limiar de regulação
Saída de comutação 1: 30 s – 30
min., modo de impulso (aprox. 2 s),
Ajuste do tempo Modo IQ (adaptação automática ao perfil de utilizador)
Saída de comutação 2: apenas COM2 para HLK
Ajuste de tempo 0 s – 10 min. de atraso de ativaçã
o
1 min.2 h de tempo de funcionamento após desativação
Monitorização automática do recinto
DIM: 30 s – 30 min.
Ajuste de tempo Modo IQ (adaptação automática ao per
fil de utilizador)
Saída de comando: 110 volts / máx. 50 balastros eletrónicos, máx. 100 mA
Altura de montagem: 2,5 m8 m (IR Quattro)
(montagem no teto) 2,5 m10
m (IR Quattro HD)
Área de aplicação: no interior de prédios
Sistema de sensores: 13 níveis de deteção, 1760 zonas de comutação (IR Quattro)
13 níveis de deteção, 4800 zonas de comutação (IR Qu
attro HD)
Grau de proteção: IP 20
Classe de proteção: II
Gama de temperaturas: 0 °C a +40 °C
P
- 74 -
DIP 4
Na posição ON-OFF, a iluminação
pode ser ligada e desligada ma-
nualmente em qualquer momen-
to (exceto no modo de impulso:
o DESLIGA manualmente).
Na posição ON,
deixa de ser pos-
sível desligar manualmente. Com
cada premir do botão, o tempo
pós-evento recomeça a contar.
Botão ON/ON-OFF
DIP 1
Funções – regulações através de interruptores DIP
O modo de funcionamento de
teste tem prioridade face a
quaisquer outras regulações no
detetor de presea e serve para
controlar o funcionamento cor-
reto e a área de deteção. O dete-
tor
de presea acende a ilumi-
nação, independentemente da
luminosidade existente, logo
que deteta um movimento, por
um tempo pós-evento de aprox.
8 s. (LED a
zul piscar no momento
da deteção). No modo de funcio-
namento normal, aplicam-se
todos os valores regulados indi-
vidualmente através dos poten-
ciómetros. Mesmo sem carga
conec
tada, o detetor de presen-
ça pode ser regulado por meio
do LED azul.
Modo de funcionamento normal / teste (NORM / TEST)
DIP 2
A iluminação acende e apaga-se
automaticamente em função da
luminosidade e da presea de-
tetada. A iluminação pode ser
controlada manualmente sem-
pre que
for preciso. Neste caso,
o automatismo de comutação é
interrompido temporariamente.
Independentemente dos valores
definidos, no caso da interven-
ção manual através do
botão, a
iluminação LIGA 4 horas (premir
2 x) ou DESLIGA (premir 1 x).
Se o botão for premido antes
de terem decorrido as 4 horas,
o Presence Control IR Quattro
passa para
o modo de funciona-
mento normal com sensor.
Semiautomático (MAN) / totalmente automático (AUTO)
Totalmente automático: (AUTO)
Semiautomático: (MAN)
A iluminação apaga-se automa-
ticamente. O ligar acender das
luzes é manual, é preciso
solicitar a ligação por botão e a
luz continua acesa durante o
tempo pós
-evento definido no
potenciómetro. (premindo 2 x,
4 horas LIGADO).
DIP 3
Indica o sensor como deverá ava-
liar o sinal de entrada. Associan-
do botões/interruptores exter-
nos, o detetor pode funcionar
em modo semiautomático, o que
significa qu
e pode ser controla-
do manualmente sempre que for
necessário.
Opcionalmente, funciona
por botão e interruptor
Possibilidade de configurar
rios botões para uma
entrada de sinal
Utilizar botão de pressão
iluminado apenas com ligação
para condutor de neutro
Comprimento do cabo entre
o sensor e o interruptor < 50 m
Botão/interruptor
COM 1 + COM 2
DIP 5
Mantém um nível de luminosida-
de sempre igual. O detetor mede
a luz do dia existente e liga adi-
cionalmente uma parte de luz ar-
tificial para alcaar o nível de lu-
minos
idade pretendido. Logo
que a proporção da luz do dia se
alterar, a luz artificial ativada é
adaptada de forma correspon-
dente. A ligação adicional da luz
artificial depend
e da proporção
de luz do dia no momento e da
presea de alguém.
Luz constante ON/OFF
DIM
- 75 -
Funções – definições através dos potenciómetros
Exemplos de aplicação Valores de luminosidade nominais
Regime noturnomín.
Corredores, halls de entrada1
Escadas, escadas rolantes, esteiras transportadoras 2
Lavabos, WC, salas de controlo, refeitórios 3
Área de vendas, inf
antários, salas de pré-escola,
pavilhões desportivos
4
Áreas de trabalho: salas de escritório, conferência,
reunião, locais de trabalhos de montagem de
precio, cozinha
s
5
Áreas de trabalho intenso para a vista:
Laboratórios, desenhos técnicos, trabalhos de alta
precio
>=6
Regime diurnomáx.
Tempo pós-evento saída de
comutação 1
Valor de regulação 30 s – 30 min.
O tempo pós-evento pretendido
pode ser regulado progressiva-
mente de um mín. de aprox.
30 s at
é a um máx. de aprox.
30 min. Passados 3 minutos,
é medida a luz própria. Se o
valor-limite for ultrapassado, o
sensor desliga-se depois de ter
decorrido o
tempo pós-evento.
Ajuste do tempo
Se colocar o regulador em
(limite esquerdo), o aparelho está
em modo de impulso, ou seja, a
saída é ativada por aprox. 2 s (por
ex., para a iluminação temporizada
emos de escada). A se
guir, o
sensoro reagirá a qualquer mo-
vimento durante aprox. 8 segun-
dos. Devido ao auto-encandea-
mento por luz externa, aqui só é
possível o regime diurno.
Totalmente para a d
ireita: o tempo
pós-evento adapta-se de forma di-
mica e por auto-programação
ao perfil do utilizador.
Um algoritmo de auto-programa-
ção calcula o ciclo de tempo ideal
.
O intervalo mais curto é de 2 min.,
o mais longo é de 20 min.
Modo de impulso (excepto DIM)
Modo IQ
O limiar de resposta desejado pode
ser ajustado progressivamente de
10 a 1000 lux.
Regulador totalmente p/ a direita:
MAX regime diurno
Regulador totalmente p/ a esqu
erda:
MIN regime noturno
Dependendo do local de montagem,
pode ser necessária uma correção da
configuração em 1-2 graus da escala.
Regulação crepuscular
Potenciómetro
Potenciómetro
COM 1 + COM 2
Nota: dependendo do local de montagem, pode ser necessária uma correção da configuração em 1-2 graus
da escala. A medição da claridade é realizada no sensor.
P
- 76 -
Valor de regulação 1 min.2 h
Totalmente para a direita: máx.
Totalmente para a esquerda: mín.
Valor de regulação 0 s – 10 min.
Totalmente para a direita:
Monitorização do
recinto
Totalmente para a esquerda:
0 s (DESLIGADO)
Na definição "Monitorização", a
sensibilidade da saída de comuta-
ção "Presea" diminui. O contacto
só se fecha quando é det etad
o um
movimento bem percetível e sina-
liza com grande nível de certeza
a presea de pessoas.
O tempo pós-evento continua
ativo. O atraso de ativação está
desativa
do.
Atraso de ativação saída de comutação 2 HLK
Ajuste do alcance
Adaptação do alcance às necessi-
dades personalizadas.
Ver a tabela "Dados técnicos
e adaptação às necessidades per-
sonalizadas" nas páginas 45.
COM 2
Potenciómetro
Potenciómetro
Potenciómetro
No caso de o valor da luminosidade
baixar para aquém do valor predefi-
nido, esta função assegura uma
iluminação básica durante o tempo
pós-evento predefin
ido. Está regula-
da a aprox. 10 % da intensidade
luminosa máxima. Ao ser detetada
uma presea, o detetor ou passa
para a intensidade luminosa de
100 % (regulaçã
o de luz constante
em OFF) ou adota o valor de lumi-
nosidade predefinido (regulação
de luz constante em ON). Logo que
deixe de ser detetado qualquer
movimento, o detetor muda
para
a luminosidade básica assim que o
tempo pós-evento tiver decorrido.
Esta luminosidade básica é desliga-
da logo que o tempo pós-evento
(1 a 30
minutos) tiver decorrido ou
o valor de luminosidade for excedi-
do, pelo facto de a proporção de luz
diurna já ser suficiente. Na posição
ON, o detetor LIGA e DESLIG
A a
luminosidade básica diretamente
assim que o valor de luminosidade
baixar para aquém do valor-limite.
Luminosidade básica (variante DIM)
Potenciómetro
Tempo pós-evento saída de comutação 2 HLK
- 77 -
O modo de funcionamento Master/
Slave permite detetar recintos de
grandes dimensões (carga conecta-
da = Master, sem carga = Slave).
A avaliação da luminosidade no
recinto
é realizada exclusivamente
no Master. Os Slaves comunicam a
deteção do movimento ao Master.
A comutação da iluminação ou do
sistema HLK é realizada exclusiva-
mente
através do Master.
Master/Slave
Dentro de uma ligação em parale-
lo, também se podem utilizar-
rios Master . Cada Master passa a
controlar o seu grupo de ilumina-
ção em dependência da sua pró-
pria medição de luminosidade.
Atrasos e valores de luminosidade
para comutaçãoo definidos indi-
vidualmente em cada Master. A
carga de comutação é distribuída
pelos diversos Master. A presea
continua a ser detetada por todos
os detetores em conjunto. A saída
de presea pode ser tirada de
qualquer um dos Master.
Master/Master
Comando
O comando (opcional) permit e li-
gar as funções confortavelmente a
partir do chão.
Nota: o modo de impulsoo po-
de ser anulado atra vés do coman-
do. Desligar o modo de impulso
manual
mente.
Comando Presence Control:
N.º EAN: 4007841 000387
Ligações em paralelo
Dois detetores num automá-
tico de escada externo
Edifício antigo/remodeladoLuz externa ativada por botão.
Sem modo crepuscular, apenas
é possível regime diurno.
Detetor como automáti
co
de escada
14.1
14.2
14.3
14.4
Ao serem utilizados vários deteto-
res, estes devem ser todos ligados
à mesma fase!
Podem ser ligados, no máximo,
10 sensores em paralelo.
Detetor DIM
14.5
P
- 78 -
Falhas de funcionamento
Falha Causa Solução
Lâmpadao acende
Falta tensão de ligação
Valor lux definido é
insuficiente
Não foi detetado
movimento
Verificar a tensão de ligação
Aumentar o v
alor lux gradu-
almente até a luz se acender
Estabelecer contacto visual
desobstruído
Verificar a área de deteção
Lâmpadao se apaga
Valor lux excessi
vo
Tempo pós-evento decorre
Fontes térmicas interferentes,
por ex.: aquecedores, portas
ou janelas abertas, animais de
estimação,mpada incandes-
cente/projetor
de halogéneo,
objetos em movimento
De finir um valor lux mais baix o
Esperar até o tempo
pós-evento decorrer , se neces-
rio, reduzir a definição
Suprimir fontes interf
erentes
fixas por meio de autocolante
Sensor desliga a luz apesar de
estar alguém presente
Tempo pós-evento insufi-
ciente
Limiar de luz insuficiente
Aumentar o tempo
pós-e
vento
Alterar a regulação
crepuscular
Sensor desliga as luzes
demasiado tarde
Tempo pós-evento excessivo Reduzir o tempo pós-evento
Em sentido de aproximação
fronta
l, o sensor liga demasiado
tarde
Alcance está reduzido em sen-
tido de aproximação frontal
Montar outros sensores
Reduzir a distância entr e
dois sensor es
Sensor
o liga apesar de estar
escuro e haver presea de
alguém
Valor lux escolhido é
insuficiente
Sensor foi desativado com
interruptor/botão?
Semiautomático?
Au
mentar o valor-limite
da luminosidade
- 79 -
Garantia de funcionamento
Declaração de conformidade
O produto cumpre as Diretivas do Conselho
- "Baixa tensão" 2006/95/CE
- "Compatibilidade eletromagnética" 2004/108/CE
- "Redução de substâncias perigosas" 2002/95/CE.
Este produto STEINEL foi fabricado
com todo o zelo e o seu funciona-
mento e seguraa verificados, de
acordo com as normas em vigor , e
sujeito a um controlo por amos
tra-
gem aleatória. A STEINEL garante o
bom estado e o bom funciona-
mento do aparelho.
O prazo de garantia é de 36 meses
a contar da data de compra. Elimi-
namos falhas relacionadas c
om
defeitos de material ou de fabrico.
A garantia inclui a reparação ou a
substituição das peças com defei-
to, de acor do com o nosso critério,
estando excluídas as peças sujeitas
a d
esgaste, os danos e as falhas
originados por uma utilização ou
manutenção incorreta.
Excluem-se igualmente os danos
provocados noutros objet os estra-
nhos ao aparelho.
Os serviços previstos na garantia
só serão prestados caso o aparelho
seja apresentado bem embalado
no respetivo serviço de assistência
técnica, devidame
nte montado e
acompanhado do tao da caixa
ou da fatura (data da compra e ca-
rimbo do revendedor) e de uma
pequena descrição do problema.
Serviço de reparação:
depois de expirado o prazo de
garantia ou em caso de falhao
abrangida pela garantia, o nosso
serviço de assistência técnica en-
carregar-se-á da reparaçã
o do seu
aparelho. Basta enviar o produto
bem acondicionado ao nosso
centro de assistência técnica mais
próximo de si.
P
- 80 -
Innan installation och monta-
gebörjas måste spänning-
en kopplas bort.
Inkoppling måste utras i
spänningsfritt tillstånd. Bryt
strömmen och kontrollera
med spänningsprovare att al-
l
a parter är spänningslösa.
Eftersom sensorn installeras
till nätspänningen måste ar-
betet utras på ett fackman-
namässigttt och enligt gäl-
lande installationsföreskrifter.
Utgång B1 och B2 är ett
re
r låg belastning (max. 1A).
styringång DIM 1-10 V an-
sluts armaturer med HF-don
som har en analog 1-10V
styrsignal för ljusreglering.
Produktbeskrivning
Montage-enhet
Sensormodul
Undersida sensor
DIP-switchar
(1) Normal / testläge
(2) Semi- / helautomatiskt läge
(3) tryckknapp / strömbrytare
(4)/-Av
(5) Konstantljus på /
konstant
ljus av
Skymningsinställning
Efterlystid kanal 1
Eftergångtid kanal 2
Tillslagsfördröjning kanal 2
Räckvidd – inställning
10.1
"Kaiser" takdosa, tillber
10.
2
Infällnadsdosar undertak,
tillber
rhöjningsram IP 54,
tillber
Låsmekanism
Montage/Installation
Parallellkoppling
Efterlystid för grundljus
(endast version DIM)
Montage/Installation (se sidan 2)
Sensorn är avsedd för montage
infälld i dosa. Dosar infällnad i
tak ellerrhöjningsramr ut-
anpåliggande montage ingår ej.
Sensormodulen frires med
två låsmekanismer på sid
an
av sensormodulen. Vi rekom-
menderar att man använder en
spårskruvmejsel för att frira
låsmekanismen.
Modell IR HD (High Definition)
ärmplig att använda i större
loka
ler som klassrum, gymnas-
tiksalar, konferensrum.r kon-
tor och mindre konferensrum
(<16m²) rekommenderas
Control Pro IR.
Serie Pro Control kan användas
r kontroll/styrn
ing av:
Närvarvo-rörelse
Ljusreglering-konstantljus
Styrning av värme-ventilation-kyla
Montageanvisning
S
Bäste kund!
Vi tackarr detrtroende du
har visat oss genom köpet av din
IR-sensor från STEINEL. Du har
bestämt dig för en förstklassig
kvalitetsprodukt, som har tillver-
kats, provats och förpack
ats med
största omsorg.
Vi ber dig att noga läsa igenom
denna montageanvisning innan
du installerar sensorn. Korrekt in-
stallation och idrifttagning är en
ruttt
ning för långvarig, till-
rlitlig och störningsfri drift.
Vi hoppas att du får stor nytta av
din nya IR-sensor från STEINEL.
Säkerhetsanvisningar
- 81 -
Funktionsbeskrivning
Serie Control Pro med IR- sensor
styr belysning men även värme,
ventilation och air-condition.
Modell med IR-sensor har ett
kvadratiskt bevakningsområde.
Modell IR HD (High Defin
ition) är
mplig att använda i större loka-
ler som klassrum, gymnastik-
salar, konferensrum.r kontor
och mindre konferensrum
(<16m²) rekommenderas
modell IR .
Inst
ällning av sensorns funktioner
rs på sensorn eller med hjälp
av fjärrkontroll RC3 (tillber).
Control Pro
IR Quattro COM 1 / COM 1 AP
IR Quattro HD COM 1 /
COM 1 AP
Kanal 1 aktiveras av närvaro
(omgivande ljus måste vara lägre
än inställt skymningsvärde)
Inställningar:
- Skymningsvärde
- Efterlystid, impulsläge eller IQ-
mode (automatisk anpassning
till rumsanvändningen)
Control Pro
IR Quattro COM 2
IR Quattro HD
Kanal 2 lika funktionen för COM1.
Ytterligare en kanal för styrn
ing
av ventilation/rme/kyla.
Inställningar:
- Eftergångtid
- Tillslagsfördröjning
- Rumslogik
Control Pro
IR Quattro DIM
IR Quattro HD DIM
Kanal som aktiveras av närvaro.
Inställningar:
- Skymningsvärde
- Efterlystid eller I
Q-mode
(automatisk anpassning till
rumsanvändningen)
- Grundljus
- Konstantljus
Detekteringsområde
Control Pro IR finns i tolika
utranden där modell HD (High
Definition)mpar sig förrva-
rodetektering av större lokaler.
Sensorns bevakningsområde
kan enkelt reduceras
in med en
potentiometer. Control Pro har
ett kvadratiskt bevakningsområde
vilketr det enkelt att säker-
ställa att hela rummetrvaro-
detekteras. Det kvadratiska be-
vakningsområdetr det
även
enkelt att planera sensorns pla-
cering. Modell Control Pro IR har
1760 bevakningszoner och läm-
par sig förrvarodetektering
av ytor upp till 16m². Modell
Control Pro IR HD (High Def
ini-
tion) har hela 4800 bevaknings-
zoner och detekterarrvaro
en yta av 8 x 8 meter dvs 64 m².
Närvaro
radial
tangential
tangential
radial
Närvaro
S
- 82 -
Installation
Dimensionering av anslutnings-
kablar skall göras enl. gällande
installationsföreskrifter (se även
avsnitt 6). Plinten är avsedd för
2 x 2,5 mm² kabel. Vänligen notera
att en eventuell tr
yckknapp eller
strömställar er manuell tänd-
ning och släckning ska styra N
och anslutas till plint S.
PSN
LL'
L
N
P
L
N
COM1
PSN
LL'
L
N
L
N
1-10V
1-10V
+
max. 100 mA
DIM
DIMCOM 1 COM 2
L
N
P
L
N
PSNLL' PN
COM 1 AP
- 83 -
Tekniska data
tt (H x B x D) 120 x 120 x 76 mm
Spänning 230240 V, 50 Hz / 60 Hz
Maximal belastning kanal 1 Relä 230V
(COM 1/COM 2) max. 2000 W glödljus och halogen (cos φ = 1)
max. 1000 VA (cos φ = 0,5)
HF-don max 12st HF-do
n, drosslar, lågenergilampor.
(COM 1/COM 1 AP/COM 2/DIM) Obs att mellanreeller kontaktor ärmpligt vid hög
belastning/startström.
Maximal belastning kanal 2 Närvaro
(gäller COM2) max. 230 W/230 V, potentialfri
kontakt
max. 1A, (cos φ = 1) avsettrrme/ventilation/
luftkonditionering
Bevakningsområde IR Quattro IR Quattro HD
Närvaro: max. 4 x 4 m (16 m
2
) max. 8 x 8 m (64 m
2
)
Radial riktning gående person: max. 5 x 5 m (25 m
2
) max. 8 x 8 m (64 m
2
)
Tangential riktning gående person: max. 7 x 7 m (49 m
2
) max. 20 x 20 m (400 m
2
)
Skymningsni101000 Lux,/ Dagsljus = (skymningsrelä frånkopplat)
DIM 1001000 Lux, grundljus
Efterlystid kanal 1 30 sek.30 min.
Tidsinställning IQ-mode (automatisk anpassning till rumsanvändningen)
Eftergångstid kanal 2
COM2 endast för värme/ventilation/AC
Tidsinställning 0 sek.10 min. tillslagsfördröjning
1 min.2 tim. eftergångstid
Automatisk rumsbevakning
DIM:
Tidsinställning 10% av full ljusstyrka, ställbart 0 sek – 30 min eller perman
ent.
Styrsignal 110 V / max. 50 HF-don, max. 100 mA
Montagehöjd: 2,5 m8 m (IR Quattro)
2,5 m10 m (IR Quattro HD)
Användning: inomhus
Sensorteknik 13 bevakningsnier, 1760
bevakningszoner (IR Quattro)
13 bevakningsnier, 4800 bevakningszoner
(IR Quattro HD)
Skyddsklass IP 20
Isolationsklass II
Omgivningstemperatur 0 °C till +40 °C
S
- 84 -
DIP-4
Med DIP-switchen i läget På-Av
kan ljuset tändas och släckas ma-
nuellt (undantag impuls-läge
manuell Av inte är möjlig). Med
DIP-switchen ställd i läge kan
ljuset inte släckas manuellt.
Efter-
lystiden nollställs varje gång
tryckknappen trycks in.
Ljuset släcks när ingen närvaro
längre detekteras av sensor och
den inställda efterlystiden har
löpt ut.
På / På-Av med tryckknapp
DIP 1
Funktionsprogram DIP-switchar
Testläget är bestämmande, d.v.s.
det styrre och över alla andra
inställningar som är gjorda och
används för att testa funktionen
och ställa in räckvidden på närva-
rovakten. Oa
vsett omgivningens
ljusnitänder sensorn ljuset
ca. 8 sekunder vid detektering.
(En bLED blinkarr rörelse är
detekterad) I testläge inaktiveras
inställningarna som är gjor
da
med potentiometrarna.
Närvarovakten kan också testas
och driftttas utan att någon
last måste vara ansluten
Normal- / Testläge
DIP 2
Ljuset tänds automatisktr
man kommer in i rummet och är
tänt så länge man är kvar. Ljuset
kan också tändas och släckas
manuellt via strömställare. T
tryck på tryckknappen/ström-
ställaren ger 4timmars f
ast ljus.
Ett tryck på tryckknappen/
strömställaren avbryter sekven-
sen med fyra timmar fast ljus.
Sensorn återrtill sensor-
styrt läge. Ett tryck på tryckknap-
pen/strömställaren när belys-
ni
ngen är tänd i normalläge
släcker belysningen.
Semi-automatiskt (MAN) / Hel-automatiskt läge (AUTO)
Hel-automatiskt läge (AUTO)
Semi-automatiskt (MAN)
Ljuset måste tändas via tryck-
knapp/strömställare. Ljuset kan
släckas med samma tryckknapp/
strömställare alternativt så kom-
mer ljuset att släckas automa-
tisktr inställd efterlystid har
löpt ut (
underrutttning att
sensorn inte detekterar någon
rörelse under den inställda efter-
lystiden). Ttryck på strömstäl-
laren ger fast ljus i fyra timmar.
DIP-3
Styr hur sensorn skall tolka in-
kommande signal. Anslutna
tryckknappar/brytare på styrtrå-
den ger möjlighet att styra sens-
orn som en semi-automatisk en-
het som kan styras manuellt.
Styrning antingen via tryck-
knapp (återfjädrande ström-
ställare) eller 1-polig brytare
Möjligt att ha flera tryckknap-
par till samma sensor
Vid användande av tryckknapp
med kontrollampa ska denna
vara kopplad med separat
lampkrets
Max kabellängd 50 meter mel-
lan sensor och strömbrytare
Tryckknapp (återfjädrande strömställare) / strömställare
COM 1 + COM 2
DIP-5
Funktion för konstant ljusni.
Sensorn mäter omgivningens
ljusnioch dimrar anslutna ar-
matureratt inställd ljusni
uppnås. Vid ändringar i dagsljus
(exempelvis mer solljus) anpas-
sar sensorn dimringsnivån på an-
slutna armatureratt inställd
ljusnibibehålls i rummet.
Sensorn tänder också belysning-
en vid närvaro och släckerr
ingen närvaro längre detekteras.
Konstantljus På / Av
DIM
- 85 -
Funktioner - inställning via potentiometer
Användningsexempel Skymningsinställning
Tändning när det mörkt minstarde (ca 10 lux)
Korridor, foa 1
Trappa, rulltrappa 2
Toalett, omklädningsrum, karum3
Butiker, verkstad, sporthall 4
Kontor , konferensrum, klassrum5
Synkräv
ande miljöer, laboratorium,
undersökningsrum
>=6
Dagsljus (aktiv oavsett ljusförhållande) max (skymningsrelä frånkopplat)
Efterlystid för utgång 1 och 2. In-
ställning 30 sek.30 min.
Efterlystiden är inställbar från
30sekunder30 minuter . Om
inställt skymningsvärdet över-
skrids, kommer sensorn att
släcka belysn
ingen först efter att
inställd efterlystid har löpt ut
Efterlystid
Potentiometer i läge (max mot-
sols) är sensorn i impulsläge d.v.s.
utgången är sluten i unger 2 sek.
(t.ex.r trappautomatik) Efter
denna tid är sensorn inaktiverad i
ca. 8 se
k. Vid pulsfunktion måste
skymningsreet vara inställt
dagsljusdrift dvs skymningsreet
är frånkopplat. Annars kommer an-
slutna armaturer störa ut sensors
skymningsrelä vid tändning.
Potentiometern är vrid
en till
maxläge medsols, mot symbol IQ.
Efterlystiden är dynamisk och va-
rieras irhållande till användning
av lokalen. Sensor läser av aktivite-
ten i lokalen och ställer automa-
tiskt in
en lämplig efterlystid. Kor-
taste tid 2 min. vid lågfrekventa
rvaroperioder och längsta tid
20min vid högfrekventrvaro.
Med IQ-funktionen får man en
mycket hög energibesparing.
Pulsfunktion (ej DIM)
IQ-funktion
Skymningsnivå kan ställas in från
10 till 1000 lux. Potentiometern är
vriden till medsols ändläger att
sensorn är aktiv i dagsljus. Poten-
tiometern vriden till motsols änd-
läger att sensorn aktiveras vid
ca.10 lux.
Skymningsinställning
Potentiometer
Potentiometer
COM 1 + COM 2
Notera: Ovanståenderslag är ungerligarden. Justering kan krävas.
S
- 86 -
Inställning 1 min. - 2 tim.
• Potentiometer medsols ändläge:
2 timmar eftergångstid
• Potentiometer motsols ändläge:
1 minut eftergångstid
Tillslagsfördröjning
0 sek.10 min.
• Potentiometern vriden
till maxläge meds
ols:
Rumsövervakning
• Potentiometern vriden till
maxläge motsols: Ingen
tillslagsfördröjning ("OFF")
I läge "Rumsövervakning" minskas
känsligheten förrvarodetekte-
ringen. Utgången aktiveras endast
efter detektering av närvaro under
en längre tid. Dettar att säker-
ställa att tillslag inte sker i
onödan.
Eftergångstiden förblir aktiv och li-
ka med inställtrde. (Tillslagsför-
dröjning är inaktiverad).
Tillslagsfördröjning för kanal 2 (värme, ventilation, kyla)
Inställning av bevakningsområde
Anpassning av bevakningsområde.
Se även tabell på sidan 4-5
COM 2
Potentiometer
Potentiometer
Potentiometer
Grundljuset är 10% av full ljus-
styrka.Grundljuset är inaktivtr
omgivningsljuset ligger över in-
ställd skymningsni. Vid närvaro
dimrar sensorn upp ljuset till 100%
(DIP-switch 5r konstantljus mås-
te vara
i läge OFF). Har man valt
konstantljus ON dvs DIP-switch 5 i
läge ON kommer sensorn anpassa
dimmringsnivån till vald ljusni
(potentiometer 5). Efterlystid
grundljusni(potentiometer 7)
är den tid som grundljuset
ska
lysa innan belysningen släcks.
Denna tid börjar efter ordinarie
efterlystid (potentiometer 6).
Grundljuset släcks när efterlystiden
(1min. –30min.) har löpt ut eller
om infallande dagsljus är
star-
kare än inställd skymningsnivån
(potentiometer 5). Vid läge "ON"
är grundljuset tänt hela tiden
underrutttning att infallande
dagsljus inte överskrider inställt
skymningsvärde.r lok
aler utan
infallande dagsljus, t.ex korridor,
kulvert, och där man önskar kon-
stant grundljus, rekommenderar vi
att skymningsni(potentiometer
5) ställs i läge sol dvs medsols änd-
läge och efterlystid grundljusni
(p
otentiometer 7) ställs i läge ON.
Efterlystid (potentiometer 6) ställs i
önskat läge t.ex. 1 minut.
Grundljus (dimrings alternativ)
Potentiometer
Eftergångstid för kanal 2 (värme, ventilation, kyla)
- 87 -
Master/slav-koppling ärmplig
att använda i större rum. Belys-
ningen/ventilation (com2) ansluts
till mastern, medan slav-sensorn
bara används för detektering. Slav-
enheten kommer
endast att skicka
en signal till mastern att den har
detekteratrvaro oavsett inställ-
darden på slav-enheten. Mas-
tern avläser skymningsnivån i
rummet. Alla inställningar som ef-
ter
lystid, eftergångtid (com2),
skymningsnivå görs på mastern.
Master/Slav
Parallellkoppling ger möjlighet att
använda flera "mastrar". Detta
innebär att varje "master" styr be-
lysningsgruppen utende från
det omgivningsljus den mäter.
Efterlystid och skymningsnibör
ställas in lika på varje enhetr att
en stabil drift. Ansluten last
rdelas på de parallellkopplade
"mastrarna". Närvaro detekteras av
alla enheter som sammankopplas
via utgång P.
Master/Master
Fjärrkontroll
Genom att använda fjärrkontrollen
RC 3(tillber) kan man många in-
ställningar bekvämtras.
Obs. Impulsfunktion kan ej ändras
via fjärrkontroll. Detta måsteras
manuellt. Fjärrkontroll:
E13 120 30
Parallellkoppling
Två sensorer kopplade till
en trappautomat.
Styrning från separat
tryckknapp / strömställare.
Tänder ljuset oavsett ljusvärde
dvs även vid dagsljus.
Sensor kopplad som
trappautomat.
14.1
14.2
14.3
14.4
Obs! Vid parallellkoppling av flera
sensorer måste dessa vara anslutna
till samma fas. Max 10 stycken
sensorer kan kopplas samman.
Sensorr dimring
(grundljus) 110V
14.5
S
- 88 -
Driftstörningar
Störning Orsak Åtgärd
Ljuset tänds inte
Ingen spänning ansluten
Skymningsvärdetr lågt
ställt
Ingen rörelse i sensorns
bevakningsområde
Kontrollera anslutningar
Öka långsamt skymnings-
rdet tills ljus
et tänds
Kontrolleraatt sensorn kan
känna av önskat bevaknings-
område
Kontrollera bevaknings-
området
Ljuset släcks inte
Skymningsvärdetr högt
Efterlystiden har inte löpt ut
Påverka
n från värmekällor
t.ex.rmefläkt, öppnar-
rar/fönster, djur, varma ljus-
källor
Sänk skymningsnivån
Vänta till efterlystiden har
löpt ut, reducera efterlysti-
den om det behövs
Använd avskärmningarr
att ta bort objekt
som påver-
kar sensorn
Sensorn släcker av ljuset trots
rörelse i bevakningsområdet
Efterlystiden för kort inställd
Skymningsnivån för lågt
inställd
Öka efterlystiden
Ändra skymningsnivån
Sensor
n släcker inte ljuset
tillräckligt snabbt
Efterlystiden för lång Minska efterlystiden
Belysningen tänds inte snabbt
nog när man går rakt mot
sensorn
Räckvidden är reducerad vid
rörelse rak
t emot sensorn
Anslut ytterligare sensorer
Minska avståndet mellan t
sensorer
Sensorn tänder inte ljuset trots
rörelse och lågt med omgivande
ljus
r lågt skymningsvärde
inställt
Sensorn inställd för semi-
automatisk drift
Öka skymningsvärdet
Frånvarofunktion (semi-
automatisk) aktiverad
- 89 -
Funktionsgaranti
-överensstämmelseförsäkran
Produkten uppfyller:
- lågspänningsdirektivet 2006/95/EG,
- EMC-direktivet 2004/108/EG och
- RoHS-direktivet 2002/95/EG
Denna STEINEL produkt är tillver-
kad med största noggrannhet.
Den är funktions- och säkerhets-
testad enligt gällandereskrifter
och harrefter genomtt en
stickprovskontroll. Steinel garan-
terar felfri funktion.
Garantin gäller i 36 månader från
inköpsdagen. Vi återrdar fel
som berormaterial- eller till-
verkningsfel. Garantin innebär
att varan repareras eller att de-
fekt d
el byts ut enligtrt val.
Garantin omfattar inte slitage
och skador orsakade av felaktigt
hanterande eller av bri stande un-
derhåll och skötsel av produkten.
Följdskador
på främmandere-
mål ertts ej.
Garantin gäller endast då pro-
dukten, som inter vara irta-
get,mnas väl förpackat med
fakturakopia eller kvitto (inköps-
datum och stämpel) till vå
r åter-
rsäljarer återrd.
Reparationsservice:
Efter garantin är utgången kan
produkten ev. repareras. Kontak-
ta din återrsäljare eller Steinels
svenska generalagent.
S
- 90 -
Afbryd strømtilførslen, inden
der arbejdes på sensoren!
Ved montering skal den el-
ledning, der skal tilsluttes,
re spændingsfri. Sluk der-
forrst for strømmen, og
kontroller med en spæn-
dingstester, at ledningen er
spændingsfri.
Ved installation af sensoren
er der tale om arbejde med
netspænding. Det bør derfor
udføres fagligt korrekt iht. de
gældende regler.
Tilslutning B 1, B 2 er en om-
skiftekontakt til lavenergi-
koblingskredse, ikke højere
end 1 A. Denne skal være sik-
ret tilsvarende.
Ved st yreudgang DIM 1-10 V
må der udelukkende anven-
des elektriske forkoblingsen-
heder med potentialsepare-
ret styresignal.
Beskrivelse
Lastmodul
Sensormodul
Sensorunderside
Dip-kontakt
(1) Normal-/testdrift
(2) Halv- /fuldautomatisk
(3) Tast/kontakt
(4) Tast ON / ON-OFF
(5) DIM-variant
regulering af permanent
belysning
ON/OFF
Skumringsindstilling
Tidsindstilling
udgang 1
Efterbstid HLK
udgang 2
Tilkoblingsforsinkelse HLK
udgang 2
Rækkeviddeindstilling
10.1
Kaiser-hulmursdåse, option
10.
2
Klemme-loftadapter,
ekstraudstyr
Synlig adapter IP 54,
ekstraudstyr
Låsemekanisme
Montering/installation
Parallelkoblinger
Efterbstid
orienteringslys
DIM-variant
Montering/installation (se figuren side 2)
Sensoren er kun beregnet til
skjult loftmontering i rum (med
undtagelse af varianten COM 1
AP). En tilsvarende klemme-
loftadapter samt en synlig adap-
ter er ikke med i leveringen.
Sensor-
og lastmodul leveres
monteret og skal efter monte-
ring af lastmodulet og indstil-
ling af potentiometre/dips
ttes sammen. Derefter skal
sensormodulet låses med
låsemekanismen , evt. ved
hjælp af en skr
uetrækker.
Tilber:
Kaiser-hulmursdåse,
EAN-nr.: 4007841 000370
Loftsadapter med klemme,
EAN-nr.: 4007841 002855
Synlig adapter,
EAN-nr.: 4007841 000363
Beskyttelseshætte,
EAN-nr.: 4007841 003036
Service-fjernbetjen
ing,
EAN-nr.: 4007841 000387
Bruger-fjernbetjening,
EAN-nr.: 4007841 003012
Brugsanvisning
DK
Kære kunde
Tak for den tillid, du har vist os,
ved atbe din nye STEINEL-
sensor. Du har valgt et produkt
af høj kvalitet, som er fremstillet,
testet og emballeret med største
omhu.
Læs monteringsvejledn
ingen,
inden du monterer sensoren, for
kun korrekt installation og ibrug-
tagning sikrer en lang, pålidelig
og fejlfri drift.
Vi ønsker dig god fornøjelse med
din nye STEINEL-sensor.
Sikkerhedsanvisninger
- 91 -
Funktion / grundfunktion
De infrarøde tilstederelses-
sensorer i serien Control PRO
regulerer belysningen og HLK-
styringen (kun COM 2) f.eks.
kontorer, i skoler, offentlige eller
private bygninger, afhængi
gt af
lysniveauet og tilstederelsen.
Pyrosensoren giver med den
højtudviklede linse mulighed for
et rumtypisk, kvadratisk over-
vågningsområde, hvor der regi-
streres små bevæge
lser. Indstil-
lingen af udgangene samt ræk-
keviddeindstillingen af tilstede-
relsessensoren sker via poten-
tiometrene og Dip-kontakterne
eller den eventuelle fjern-
betj
ening.
Tilstederelsessensoren
udmærker sig derudover pga.
det lave egenstrømforbrug.
Presence Control PRO
IR Quattro COM 1 / COM 1 AP
IR Quattro HD COM 1 /
COM 1 AP
1 udgang afhængig af nominel
lysstyrke og tilstederelse.
Indstillingsmulighed
er:
- Nominel lysstyrke
- Efterbstid, impuls, IQ-modus
Presence Control PRO
IR Quattro COM 2
IR Quattro HD
1 udgang som COM 1. Derud-
over 2. udgang HLK (varmean-
læg/ventilation/klima) afhæn-
gigt af tilstederelsen.
Indstill
ingsmuligheder:
- Efterbstid
- Tilkoblingsforsinkelse
- Rumovervågning
Presence Control PRO
IR Quattro DIM
IR Quattro HD DIM
1 udgang afhængig af nominel
lysstyrke og tilstederelse.
Indstillingsmuligheder:
- Nominel lysstyrke
- Efterbstid, IQ-modus
- Orienteringslys
- Regulering af permanent
belysning
Overvågningsområde
En sikker registrering af personer
afhænger hovedsageligt af linse-
elementernes antal, beskaffen-
hed og placering. IR Quattro og
registreringskvadratet49 m
2
,
der har 13 niveauer med 1760
koblingszoner, registrerer selv de
mindste bevægelser. IR Quattro
HD og registreringskvadratet
64 m
2
, har over 4800 koblings-
zoner og præciserer ydelsesspek-
tret. Med indstillingen ved po-
tentiometeret er der mulighed
for at tilpasse disse rækkevidder
til individuelle kra
v. På grund af
det kvadratiske registreringsom-
råde og muligheden for at sam-
menkoble master/slave-varian-
terne muliggøres en enkel, hur-
tig og optimal planlægning af
rummet.
tilstederelse
radialt
tangentialt
tangentialt
radialt
tilstederelse
DK
- 92 -
Elektrisk installation/automatisk drift
Ved valg af ledninger overholdes
altid installationsforskrifterne iht.
VDE 0100 (se Sikkerhedsanvis-
ninger på side 90). Ved lednings-
ring af tilstederelsessenso-
rerne gæld
er: Iht. VDE 0100 520
stk. 6 må der til ledningsføringen
mellem sensor og elektr. forkob-
lingsenhed anvendes en multi-
ledning, der både indeholder
netspændingsledningerne
samt
styreledningerne (f.eks. NYM
5x1,52). Netledningen må maksi-
malt have en diameter10 mm.
Nettilslutningsklemmens klem-
meområde er konstrueret til
maks. 2 x 2,5 mm
2
. Ved installati-
on af AP-modellen skal der for-
kobles et beskyttelsesre(16 A).
PSN
LL'
L
N
P
L
N
COM1
PSN
LL'
L
N
L
N
1-10V
1-10V
+
max. 100 mA
DIM
DIMCOM 1 COM 2
L
N
P
L
N
PSNLL' PN
COM 1 AP
- 93 -
Tekniske data
Mål (b x h x d): 120 x 120 x 76 mm
Netspænding: 230 240 V/60 HzV/50 Hz
Effekt, udgang 1: Relæ 230 V
(COM 1/COM 2) maks. 2000 W ohmsk belastning (cos φ = 1)
maks. 1000 VA (cos φ = 0,5)
Elektr. fork
oblingsenh.: Tilkoblingsspidsstrøm maks. 800 A/200 s
(COM 1/COM 1 AP/COM 2/DIM) 30 x (1 x 18 W), 25 x (2 x 18 W)
25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W)
20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W)
Overhold de elektr. forkoblingsenheders individuelle
tilkoblingsstrømme!
Ved en højere effekt skal der forkobles et reeller en kontaktor.
Effekt, udgang 2:
Tilstedeværelse
(kun COM 2) maks. 230 W/230 V
maks. 1A, (cos φ = 1) for HLK (varmeanlæg/ventilation/klima)
Overvågningskvadrater: IR Quattro IR Quattro HD
Tilstederelse: maks. 4 x 4 m (16 m
2
) maks. 8 x 8 m (64 m
2
)
Radialt: maks. 5 x 5 m (25 m
2
) maks. 8 x 8 m (64 m
2
)
Tangentialt: maks. 7 x 7 m (49 m
2
) maks. 20 x 20 m (400 m
2
)
Lysværdiindstilling: 101000 lux,/ dagslys /
DIM 1001000 lux reguleringsværdi
Udgang 1: 30 sek.30 min., impulsmodus (ca. 2 sek.),
Tidsindstilling IQ-modus (automatisk tilpasning til brugsprofile
n)
Udgang 2: kun COM2 til HLK
Tidsindstilling 0 sek.10 min. tilkoblingsforsinkelse
1 min.2 timers efterbstid
Automatisk rumovervågning
DIM: 30 sek.30 min.
Tidsindstilling IQ-modus (automatisk tilpa
sning til brugsprofilen)
Styreudgang: 110 V / maks. 50 elektr. forkoblingsenheder, maks. 100 mA
Monteringshøjde: 2,5 m8 m (IR Quattro)
(loftmontering) 2,5 m10 m (IR Quattro
HD)
Anvendelse: Indendørs i bygninger
Sensorik: 13 registreringsniveauer, 1760 koblingszoner (IR Quattro)
13 registreringsniveauer, 4800 koblingszoner (IR Quattro HD)
Kapslingsklasse: IP 20
Besky
ttelsesklasse: II
Temperaturområde: 0 °C til +40 °C
DK
- 94 -
DIP 4
På position ON-OFF kan lyset
altid tændes og slukkes manuelt
(undtagelse impulsmodus: ingen
manuel slukning).
På position ON er manuel
slukning ikke længere mulig.
Ved hvert tryk på tasten star tes
efterbsti
den på ny.
Tast ON/ON-OFF
DIP 1
Funktioner – Indstillinger via DIP-kontakt
Testdriften har prioritet i forhold
til alle andre indstillingertil-
stederelsessensoren og an-
vendes til kontrol af funktionen
samt registreringsområdet.
Tilstederelsessensoren
tilkob-
ler, uafhængigt af lysstyrken,
belysningen med en efterbstid
på ca. 8 sek. ved bevægelse i
rummet. (bLED blinker ved
registrering). I normaldrift gæl-
der alle ind
ividuelt indstillede
potentiometerrdier. Også
uden tilsluttet belastning kan
tilstederelsessensoren indstil-
les vha. den bLED.
Normaldrift / testdrift (NORM / TEST)
DIP 2
Lyset tænder og slukker automa-
tisk afhængigt af lysstyrke og
tilstederelse. Lyset kan altid
tændes og slukkes manuelt.
I den forbindelse afbrydes auto-
matikken kortvarigt. Uafhængigt
af de indstillederdier forbli-
ver lyset ved manuel tryk på ta-
sten tændt i 4 timer (tryk 2 x)
eller slukket (tr yk 1 x). Ved tryk
tasten inden de 4 timer er
udløbet, skifter tilstederels
es-
sensor IR Quattro til normal
sensordrift.
Halvautomatisk (MAN) / fuldautomatisk (AUTO)
Fuldautomatisk: (AUTO)
Halvautomatisk: (MAN)
Lyset slukker kun automatisk.
Tilkoblingen sker manuelt, lyset
skal tændes med tasten og forbli-
ver tændt i den efterbstid, der
er indstillet ved pot entiometeret.
(tryk/aktiver 2 x, 4 timer
TIL).
DIP 3
Anviser sensoren, hvordan det
indgående signal skal vurderes.
Ved tildeling af eksterne taster/
kontakter kan sensoren bruges
som halvautomat og til hver en
tid overstyres manue
lt.
Enten drift med tast eller
kontakt
Mulighed for flere taster
ved en styreindgang
Anvend kun lystryktaster
med nulledertilslutning
Ledningslængde mellem
sensor og kontakt < 50 m
Tast/kontakt
COM 1 + COM 2
DIP 5
Sørger for et ensartet lysstyrkeni-
veau. Sensoren måler det eksiste-
rende dagslys og tilkobler en
passende mængde kunstigt lys,
så det ønskede lysstyrkeniveau
opnås. Hvis and
elen af dagslys
ændrer sig, tilpasses det tilkoble-
de, kunstige lys. Tilkoblingen sker
ud over andelen af dagslys
afhængigt af tilstederelsen.
Permanent belysning ON/OFF
DIM
- 95 -
Funktioner – Indstillinger via potentiometre
Eksempler på anvendelse Nominelle lysstyrker
Natmodus min.
Entreer, indgangshaller 1
Trapper, rulletrapper, rullende fortove2
Vaskerum, toiletter, rum med elektriske instal-
lationer, kantiner
3
Salgsområde, børnehaver, sportshaller 4
Arbejdsomr
åder: Kontorlokaler, konference- og
møderum, nt monteringsarbejde, køkkener
5
Synsintensive arbejdsområder:
Laboratorium, teknisk tegning, præcisionsarbejde
>=6
Drift i dagslys maks.
Efterbstid udgang 1
indstillingsværdi
30 sek.30 min.
Den ønskede efterbstid kan
indstilles trinløst fra min ca.
30 sek.maks. 30 min. Efter 3
min. måles egenlyset.
Ved overskridelse af værdien
slukker sensoren,r efterbsti-
den er udløbet.
Tidsindstilling
Når indstillingsknappen står
(helt til venstre) befinder apparatet
sig i impulsmodus, dvs. at udgan-
gen tilkobles i ca. 2 sek. (f.eks. ved
en lysautomat i en trappeopgang).
Herefter registrerer sensor en i
ngen
bevægelser i ca. 8 sek. På grund af
egenblænding, der opstår pga.
eksternt lys er der her kun mulig-
hed for dagsmodus.
Helt til højre: Efterbstiden tilpas-
ser sig dynamisk,
selvlærende til
brugerreaktionen.
Den optimale tidscyklus findes via
en lærealgoritme.
Den korteste tid er 2 min., den
længste 20 min.
Impulsmodus (med undtagelse af DIM)
IQ-modus
Den ønskede reaktionsværdi
kan indstilles trinløst fra ca.
101000 lux.
Indstillingsknap helt til højre:
MAKS. drift i dagslys
Indstillingsknap helt til venstre:
MIN. natmodus
Afhængig af monteringssted kræ-
v
es der muligvis en korrektion af
indstillingen med 1-2 skalastreger.
Skumringsindstilling
Potentiometer
Potentiometer
COM 1 + COM 2
Henvisning: Afhængig af monteringssted kræves der muligvis en korrektion af indstillingen med 1 - 2 skalastre-
ger. Lysstyrkemålingen foretages ved sensoren.
DK
- 96 -
Indstillingsværdi
1 min.2 timer.
Helt til højre: maks.
Helt til venstre: min.
Indstillingsværdi 0 sek.10 min.
Helt til højre:
Rumovervågning
Helt til venstre: 0 sek. (FRA)
Ved indstillingen „Overvågning“
reduceres følsomheden for udgan-
gen „Tilstederelse. Kontakten
lukkerrst ved tydelig bevægelse
og signalerer me
d høj sikkerhed
tilstederelsen af personer.
Efterbstiden forbliver fortsat
aktiv. Tilkoblingsforsinkelsen er
ikke aktiv.
Tilkoblingsforsinkelse udgang 2 HLK
Rækkeviddeindstilling
Tilpasning af rækkevidden til indi-
viduelle krav.
Se tabellen Tekniske data
Indstilling af individuelle krav side
45.
COM 2
Potentiometer
Potentiometer
Potentiometer
Muliggør ved underskridelse af
den indstillede lysniveauværdi en
grundbelysning for den indstillede
efterbstid. Denne ermpet til
ca. 10 % af den maksimale lysstyr-
ke. Ve
d tilstederelse skifter sen-
soren enten til 100 % lysstyrke (re-
gulering af permanent belysning
OFF) eller regulerer til den forind-
stillede lysniveauværdi (regulering
af permanent belysning ON).
Hvis
der ikke registreres en bevægelse,
mper sensoren atter til grund-
styrken efter udløb af efterbsti-
den. Denne slukkes,r efterbs-
tiden (1 min.30 min.)
er udløbet
eller lysniveauværdien overskrides
pga. tilstrækkeligt dagslys. I ind-
stillingen ON tænder og slukker
sensoren grundstyrken direkte
ved underskridelse af lysniveau-
r
dien.
Grundstyrke (DIM-variant)
Potentiometer
Efterløbstid udgang 2 HLK
- 97 -
Master-/slave-driften giver mulig-
hed for at registrere større rum
(belastning tilsluttet = master, in-
gen belastning = slave). Vurderin-
gen af lysstyrken i rummet sk
er
udelukkendemasteren. Slaver-
ne meddeler bevægelsesregistre-
ringen til masteren. Tilkoblingen af
belysningen eller HLK -anlægget
sker udelukkende via masteren.
Master/slave
I en parallelforbindelse kan der og-
anvendes flere mastere. Hver
master kobler sin lysgruppe iht.
egen lysstyrkemåling. Forsinkelses-
tider og lysstyrkekoblingsværdier
inds
tilles individuelt ved hver ma-
ster . Koblingsbelastningen opdeles
på de enkelte mastere. Tilstede-
relsen registreres fortsat af alle
sensorer i fællesskab. Tilstede-
re
lsesudgangen kan måles ved en
vilkårlig master .
Master/Master
Fjernbetjening
Med fjernbetjeningen (ekstraud-
styr) kan du nemt aktivere funktio-
ner nede fra jorden.
Henvisning: Impulsmodus kan ikke
overskrives af fjernbetjeningen.
Sluk impulsmodus manuelt.
Fjer
nbetjening tilstederelses-
sensor:
EAN-nr: 4007841 000387
Parallelkoblinger
To sensorer ved ekstern
lysautomattrappen
Gammel bygning/ombygning Eksternt lys aktiver et vha. tast.
Ingen skumringsmodus, kun
dagsmodus mulig.
Sensor som lysautomat
trappen
14.1
14.2
14.3
14.4
Hvis der anvendes flere sensorer,
skal disse tilsluttes ved samme fase!
Der kan parallelforbindes maksi-
malt op til 10 sensorer.
DIM-sensor
14.5
DK
- 98 -
Driftsforstyrrelser
Fejl Årsag Afhjælpning
Lampen tænder ikke
Ingen tilslutningsspænding
Lux-rdi indstillet for lavt
Ingen bevægelses-
registrering
Kontroller tilslutnings-
spændingen
Øg lux-rdien langsomt
indtil lys
et tændes
Sørg for at der er frit udsyn
til sensoren
Kontroller overvågnings-
området
Lampen slukker ikke
Lux-rdi for høj
Efterbstiden udløber
Forstyrrende varmekilder
f.eks.:
Varmeblæsere, åbne
re og vinduer, husdyr,
elpærer/halogenpærer ,
genstande der bevæger sig
Indstil en lavere lux-rdi
Afvent efterbstiden,
indstil eventuelt en kortere
ef
terbstid
Afdæk statiore støjkilder
med en mærkat
Sensoren slukker trods
tilstederelse
Efterbstiden er for kort
Lystærskel for lav
Øg efterbstiden
Ændr skumringsindstillingen
Sensor slukker for sent
Efterbstiden er for lang Reducer efterbstiden
Sensoren tænder for sent ved
frontal bevægelsesretning
Rækkevidden ved frontal be-
vægelsesretning er
reduceret
Monter yderligere sensorer
Reducer afstanden mellem to
sensorer
Sensoren tænder ikke ved tilste-
derelse selv om det er mørkt
For lav lux-rdi er valgt Er sensor deaktiveret med
kontakt/tast ?
Halvautomatisk ?
Øg lysstyrkegrænsen
- 99 -
Funktionsgaranti
Konformitetserklæring
Dette produkt er i overensstemmelse med
- lavspændingsdirektivet 2006/95/EF
- EMC-direktivet 2004/108/EF
- RoHS-direktivet 2002/95/EF.
Dette Steinel-produkt er fremstil-
let med største omhu, afprøvet
iht. de gældende forskrifter samt
underlagt stikprøvekontrol.
Steinel garanterer for upåklage-
lig beskaffenhed
og funktion.
Garantien gælder i 36 måneder
fra den dag, sensoren er blevet
solgt til forbruger en. Ved materi-
ale- og fabrikationsfejl ydes ga-
rantien gennem reparation eller
ombytning efter vort v
alg. Der
ydes ikke garanti ved skader
sliddele, ej heller ved skader og
mangler, som skyldes ukorrekt
behandling og vedligeholdelse.
Garantien omfatter ikke følgeska-
der på fremmede gensta
nde.
Der ydes kun garanti mod fore-
visning af bon eller kvitt ering
(med dato og stempel). Appara-
tet skal være intakt og indpakket
forsvarligt samt der skal vedlæg-
ges en kort fejlbeskrivelse,r
det f
remsendes til værkstedet.
Reparationsservice:
Efter garantiperiodens udløb el-
ler ved fejl, der ikke er dækket af
garantien, kan sensoren blive re-
pareret på vor es værksted. Sørg
for, at p
roduktet er pakket for-
svarligt ind under forsendelsen
til nærmeste servicerksted.
DK
- 100 -
Katkaise virta, ennen kuin
suoritat laitteelle mitään
toimenpiteitä!
Asennus on tehtävä jännit-
teettömänä. Katkaise ensin
virta ja tarkista jännitteettö-
myys jännitteenkoettimella.
Tunnistin liitetään verkko-
jännitteeseen. Asennus on
suoritettava asiantuntevasti.
Voimassa olevia asennus-
ohjeita on noudatettava.
Liitännät B1 ja B2 ovat oh-
jauslähtöjä. Maksimivirta 1A.
Huomio oikea sulakesuojaus.
Ohjauslähtöön DIM 1-10 V
saa kytkeä ainoastaan HF-lii-
täntälaitteita, jotka on tarkoi-
tettu ohjattaviksi 1-10 V ana-
logisella ohjaussignaalilla.
Laitteen osat
Relemoduuli
Tunnistinmoduuli
Tunnistimen pohja
Dip-kytkin
(1) Normaali-/testikäyttö
(2) Puoli-/täysautomatiikka
(3) Painike/kytkin
(4) Painike ON / ON-OFF
(5) DIM-malli
vakiovalo
säätö
ON/OFF
Hämäryystason asetus
Kytkentäajan asetus
kytkentälähtö 1
Lämmityksen/tuuletuksen/il-
mastoinnin kytkentäaika
kytkentälähtö 2
Lämmityksen/t
uuletuksen/il-
mastoinnin kytkentäviive
kytkentälähtö 2
Toimintaetäisyyden rajaus
10.1
Kaiser-levyseinäkojerasia,
lisävaruste
10.
2
Jousikiinnitteinen uppoasen-
nusrasia, valinnainen
Pinta-asennusrasia IP 54,
valinnainen
Lukitusmekanismi
Asennus
Rinnankytkennät
Peruskirkkauden
kytkentäaik
a
DIM-malli
Asennus (ks. kuva sivulla 2)
Tunnistin on tarkoitettu uppo- tai
pinta-asennettavaksi kattoon si-
tiloissa. Jousikiinnitteinen up-
poasennusrasia ja pinta-asennus-
rasia eit sisälly toimitukseen.
Tunnistin- ja relemoduuli toimi-
tetaa
n yhdist ettyi. Asennuksen
jälkeen ne yhdistetään ja luki-
taan toisiinsa. Tunnistinmoduuli
on sen jälkeen lukittava lukitus-
mekanismilla .
Lisävarusteet:
Kaiser-levyseinäkojerasia,
EAN: 4007841 000370
Jousikiinnittei
nen
uppoasennusrasia,
EAN.: 4007841 002855
Pinta-asennusrasia,
EAN: 4007841 000363
Suojakori,
EAN: 4007841 003036
Huoltokaukosäädin,
EAN: 4007841 000387
Käyttäjän kaukosäädin,
EAN: 4007841 003012
Käyttöohje
FIN
Arvoisa asiakas,
Olet ostanut STEINEL-tunnisti-
men. Kiitämme osoittamastasi
luottamuksesta. Olet hankkinut
laatutuotteen, joka on valmistet-
tu, testattu ja pakattu huolelli-
sesti.
Tutustu ennen tunn
istimen
asennusta tähän asennusohjee-
seen. Ainoastaan asianmukainen
asennus ja käyttöönotto takaa-
vat tunnistimen pitaikaisen,
luotettavan jairiöttömän toi-
minnan.
Toivotamme sinulle palj
on iloa
uuden STEINEL-tunnistimen
kanssa.
Turvaohjeet
- 101 -
Toimintatapa / perustoiminta
Control PRO -sarjan infrapuna-
läsnäolotunnistimet ohjaavat va-
laistusta jammitystä/tuuletus-
ta/ilmastointia (vain COM2) ym-
ristön valoisuudesta ja läsnä-
olosta riippuen. Pyrotunnistin
ma
hdollistaa nelikulmaisen
toiminta-alueen muodostumi-
sen ja pienimpienkin liikkeiden
tunnistuksen. Kytkentälähtöjen
asetukset ja läsnäolotunnistimen
toimintaetäisyyden rajaaminen
tehdään potentiometreillä ja
Dip-kytkimillä tai lisävarusteena
saatavalla kaukosäätimellä.
Presence Control kuluttaa vähän
ener giaa.
Presence Control PRO
IR Quattro COM 1 / COM 1 AP
IR Quattro COM 1 / COM 1 AP
1. kytkentälähtö kirkkauden ase-
tusarvosta ja läsnäolosta riippuen.
Säätömahdollisuudet:
- kirkkauden asetusarvo
- kytkentäaika, impulssimoodi,
IQ-toiminto
Presence Control PRO
IR Quattro COM 2
IR Quattro HD
1. kytkentälähtö, sama kuin COM
1. Lisäksi 2. kytkentälähtö lämmi-
tykselle/tuuletukselle/ilmas
toinnil-
le läsnäolosta riippuen.
Säätömahdollisuudet:
- kytkentäaika
- kytkentäviive
- huoneen valvonta
Presence Control PRO
IR Quattro DIM
IR Quattro HD DIM
1. kytkentälähtö kirkkauden ase-
tusarvosta ja läsnäolosta
riippuen.
Säätömahdollisuudet:
- kirkkauden asetusarvo
- kytkentäaika, IQ-toiminto
- orientoitumisvalo
- vakio valosäätö
Valvonta-alue
Läsnäolon varma tunnistus riip-
puu ratkaisevasti linssin lohkojen
lukumäärästä, rakenteesta ja si-
jainnista. IR Quattro:n 49 m
2
:n
tunnistusneliö käsittää 13 tasoa
ja 1760 kytkentävyöhykettä ja
tunnistaa pienemmätkin liikkeet.
IR Quattro HD:n 64 m
2
:n tunnis-
tusneliö käsittää 4800 kytkentä-
vyöhykettä jaantaa suuremman
tarkkuuden. Neliömäisen tunnis-
tusalueen ja master/slave-rjes-
telmän ansiosta tilojen optimaa-
linen suunnittelu
on helppoa ja
nopeaa.
Läsnäolo
Säteittäinen
Tangentiaalinen
Tangentiaalinen
Säteittäinen
Läsnäolo
FIN
- 102 -
Sähköasennus/automaattikäyttö
Johdotuksessa käytettävien kaa-
pelien valinnassa on noudatetta-
va VDE 0100 asennusmääräyksiä
(katso turvaohjeet sivulla 100).
Läsnäolotunnistimien johdotus:
VDE 0100 520 -säädöksen
kohdan 6 m
ukaisesti tunnisti-
men ja elektronisen liitäntälait-
teen välisessä johdotuksessa saa
käyttää usean virtapiirin johtoa,
joka sisältää sekä verkkojän-
nitejohdot että ohjausjohdot
(esim.NYM5
x1,52). Verkkojoh-
don halkaisija saa olla enintään
10 mm. Verkkoliitin on enintään
2 x 2,5 mm
2
. AP-mallin asennuk-
sessa on käytettävä johdonsuo-
ja-automaattia (16 A).
PSN
LL'
L
N
P
L
N
COM1
PSN
LL'
L
N
L
N
1-10V
1-10V
+
max. 100 mA
DIM
DIMCOM 1 COM 2
L
N
P
L
N
PSNLL' PN
COM 1
- 103 -
Tekniset tiedot
Mitat (L x K x S): 120 x 120 x 76 mm
Verkkojännite: 230240 V, 50 60 Hz
Teho, kytkentälähtö 1 Rele 230 V
(COM 1/COM 2) enint. 2000 W resistiivinen kuorma (cos φ = 1)
enint. 1000 VA (cos φ = 0,5)
Elek
troninen liitäntälaite: Kytkentävirran huippu enint. 800 A/200 s
(COM 1/COM 1 AP/COM 2/DIM) 30 x (1 x 18 W), 25 x (2 x 18 W)
25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W)
20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W)
Huomioi elektronisten liitäntälaitteiden kytkentävirtapiikit
Suuremmissa kytkentätehoissa on käytettävä välirelettä
tai kontaktoria
Teho, kytkentälähtö 2 Läsnäolo
(vain COM 2) e
nint. 230 W/230 V
enint. 1A, (cos φ = 1)mmitys/tuuletus/ilmastointi
Tunnistusneliöt: IR Quattro IR Quattro HD
Läsnäolo: enint. 4 x 4 m (16 m
2
) enint. 8 x 8 m (64 m
2
)
Säteittäisesti: enint. 5 x 5 m (25 m
2
) enint. 8 x 8 m (64 m
2
)
Ta ngentiaalisesti: enint. 7 x 7 m (49 m
2
) enint. 20 x 20 m (400 m
2
)
Valoisuusarvon asetus: 101000 luksia,/ivänvalo /
DIM 1001000 luksin säätökynnys
Kytkentälähtö 1: 30 s – 30 min, impulssitoiminto (noin 2 s),
Kytkentäajan asetus IQ-toiminto (automaattinen sovitus käyttöp
rofiiliin)
Kytkentälähtö 2: vain COM2 lämmitystä/tuuletusta/ilmastointia varten
Kytkentäajan asetus 0 s – 10 min kytkentäviive
1 min – 2 h kytkentäaika
Huoneen automaattinen valvonta
DIM: 30 s – 30 min
Kytkentäajan asetus I
Q-toiminto (automaattinen sovitus käyttöprofiiliin)
Ohjauslähtö: 110 V, enint. 50 elektronista liitäntälaitetta, enint. 100 mA
Asennuskorkeus: 2,5 m8 m (IR Quattro)
(asennus kattoon) 2,5
m10 m (IR Quattro HD)
Käyttöpaikka: rakennusten sitiloissa
Tunnistintekniikka: 13 tunnistustasoa, 1760 kytkentävyöhykettä (IR Quattro)
13 tunnistustasoa, 4800 kytkentävyöhykettä (IR Quattro HD)
Kotel
ointiluokka: IP 20
Suojausluokka: II
Lämtila-alue: 0 °C ... +40 °C
FIN
- 104 -
DIP 4
ON-OFF-asennossa valaistus voi-
daan kytkeä ja sammuttaa mil-
loin tahansa manuaalisesti (poik-
keus impulssitoiminto: manuaali-
nen sammuttaminen ei mahdol-
lista). Valojen manu
aalinen sam-
muttaminen ei ole enää mahdol-
lista ON-asennossa. Kytkentäaika
käynnistyy uudelleen painikkeen
jokaisen painamisen yhteydessä.
Painike ON/ON-OFF
DIP 1
Toiminnot – asetukset DIP-kytkimillä
Testikäyttö ohittaa kaikki muut
läsnäolotunnistimen asetukset ja
on tarkoitettu toiminnallisuuden
setoiminta-alueen ja toimin-
tojen tarkastamiseen. Läsnäolo-
tunnistin kytkee valaistuksen
k
irkkaudesta riippumatta liik-
keen yhteydessä noin 8 sekun-
nin ajaksi. (Sininen LED vilkkuu
tunnistuksen yhteydessä). Nor-
maalikäytössä kaikki yksilöllsesti
asetetut potentiometrin arvot
ovat voimassa.
Läsnäolotunnis-
timen asetukset voidaan asettaa
myös ilman liitettyä kuormaa
sinisen LEDin avulla.
Normaalikäyttö / testikäyttö (NORM / TEST)
DIP 2
Valaistus kytkeytyy ja sammuu
kirkkaudesta ja läsnäolosta riip-
puen automaattisesti. Valaistus
voidaan kytkeä milloin tahansa
manuaalisesti. Kytkentäauto-
matiikan toiminta k
eskeytyy
silloin väliaikaisesti. Asetetuista
arvoista riippumatta valo palaa
4 tunnin ajan (paina 2 x) tai sam-
muu 4tunnin ajaksi (paina 1x),
kun painiketta painetaan
. Jos
painiketta painetaan ennenkuin
4tuntia on kulunut, Presence
Control IR Quattro siirtyy auto-
maattisesti normaaliin tunnistin-
käyttöön.
Puoliautomatiikka (MAN) / täysautomatiikka (AUTO)
Täysautomatiikka: (AUTO)
Puoliautomatiikka: (MAN)
Valaistus sammuu vain auto-
maattisesti. Kytkentä tehdään
manuaalisesti, valo on sytytettä-
vä painikkeella ja jää palamaan
potentiometrillä asetetuksi ajak-
si. (2 x painaminen /kytkemine
n,
päällä 4 tuntia).
DIP 3
Osoittaa tunnistimelle, miten
tuleva signaali on analysoitava.
Ulkoisilla painikkeilla/kytkimillä
tunnistinta voidaan käyttää puo-
liautomaattisen laitteen tavoin
ja ohjata sitä aina tarvittaessa
manuaalisesti.
Käyttö joko painikkeella
tai kytkimellä
Yhteen ohjauslähtöön
mahdollista kohdistaa
useampi painike
Merkkilampullista painiketta
saa käyttää vain nollajohdin lii-
tettynä.
Tunnistimen ja kytkimen
välisen johdon pituus < 50 m
Painike/kytkin
(COM 1/COM 2)
DIP 5
Huolehtii valon muuttumatto-
masta kirkkaudesta. Tunnistin
mittaaivänvalon ja kytkee va-
laistuksen tasolle, jolla saavute-
taan haluttu kirkkaustaso. Tun-
nistin muuttaa valaist
uksen tasoa
ivänvalon muuttumisen mu-
kaan. Valaistuksen kytkeminen
riippuu päivänvalon määrän li-
säksi myös läsnäolosta.
Vakiovalon säätö ON/OFF
DIM
- 105 -
Toiminnot – säätimillä tehtävät asetukset
Käyttöesimerkkejä Kirkkauden asetusarvot
käyttö min
Käytävät, sisääntuloaulat 1
Portaikot, liukuportaat, liukukäytävät2
Pesuhuoneet, WC-tilat, valvomot, ruokalat 3
Myymälät,iväkodit, esikoulut, urheiluhallit 4
Ttilat: Toimisto-, konferenssi- ja neuv
ottelutilat,
pienasennustt, keittiöt
5
Ttilat, joissa on nähtävä tarkasti > = 6
iväkäyttö enint.
Kytkentäaika kytkentälähtö 1
Asetusarvo 30 s – 30 min
Haluttu kytkentäaika voidaan
asettaa portaattomasti n. 30 s –
30 min välille. Valoisuus mitataan
noin 3 minuutin kuluttua. Kun
kynnys ylittyy, tunn
istin kytkey-
tyy pois toiminnasta kytkentä-
ajan kuluttua loppuun.
Kytkentäajan asetus
Kun asetat säätimen asentoon
(vasen ääriasento), laite on impuls-
sitoiminnossa eli tunnistin antaa
n.2 sekunnin kytkentäpulssin
esim. porrasautomaatille.T unnistin
ei sen jälkeen reagoi liikkeeseen
noin 8 s
ekuntiin. Käyttö on mah-
dollista vain päivällä.
Oikea ääriasento: Kytkentäaika sää-
tyy dynaamisesti ja itseopetetusti
käyttäjän toiminnan mukaisesti.
Optimaalinen jaksoaika selvitetään
s
algoritmin kautta.
Lyhin aika on 2 min, pisin 20 min.
Impulssitoiminto (paitsi DIM)
IQ-toiminto
Haluttu kytkeytymiskynnys voi-
daan asettaa portaattomasti noin
10 luksin – 1000 luksin välille.
Säätimen oikea ääriasento:
MAKS.iväkäyttö
Säätimen vasen ääriasento:
MIN. yökäyttö
Hämäryystason asetus
Säädin
Säädin
(COM 1/COM 2)
Huom: Asetusta saatetaan asennuspaikasta riippuen joutua korjaamaan 1-2 asteikkoviivan verran.
Kirkkaus mitataan tunnistimessa.
FIN
- 106 -
• Asetusarvo 1 min – 2 h
• Oikea ääriasento: max
Vasen ääriasento: min
• Asetusarvo 0 s – 10 min
• Oikea ääriasento:
huoneen valvonta
Vasen ääriasento:
0 s (POIS)
"Valvonta"-asennossa kytkentäläh-
dön herkkyys vähenee. Kytkentä
tapahtuu vain selvän liikkeen
yhteydessä.
Kytkentäaika on edelleenkin
aktiv
oituna. Kytkentäviive ei ole
toiminnassa.
Lämmityksen/tuuletuksen/ilmastoinnin kytkentäviive kytkentälähtö 2
Toiminta-alueen rajaus
Toimintaetäisyyden sovittaminen
yksilöllisiin vaatimuksiin sopivaksi.
Vrt. teknisten tietojen taulukko
Yksilöllisten vaatimusten asetukset
sivut 45.
COM 2
Säädin
Säädin
Säädin
Mahdollistaa peruskirkkauden käy-
tön asetetun kytkentäajan ajaksi,
kun asetettu kirkkausarvo alite-
taan. Valon kirkkaus on silloin n.
10% suurimmasta valotehokkuu-
desta. Kun huoneesee
n tulee ihmi-
siä, tunnistin kytkee valon 100 %
tehokkuudelle (vakiovalosäätö
pois toiminnasta) tai asetetun kirk-
kausarvon mukaiseksi (vakiovalo-
säätö toiminnassa). K
un liikettä ei
havaita, tunnistin himmentää va-
lon kytkentäajan kuluttua takaisin
peruskirkkauden mukaiseksi. Valo
kytkeytyy pois, kun kytkentäaika
(1minuutti30 minuuttia) o
n
kulunut loppuun tai kirkkausarvo
ylittyy, koskaivänvalon osuus
on riittävä. Kun säädin asetetaan
ON-asentoon, tunnistin kytkee
peruskirkkauden suoraan päälle
kirkkausarvon alittuessa ja jälleen
p
ois päältä.
Peruskirkkaus (DIM-malli)
Säädin
Lämmityksen/tuuletuksen/ilmastoinnin kytkentäaika kytkentälähtö 2
- 107 -
Master-/slave-käytt ö mahdollistaa
suurien tilojen valvonnan (kuorma
liitetty = master, ei kuormaa = slave).
Huoneen kirkkaus tulkitaan ainoas-
taan master-laitt eella. Slave-laitteet
ilmoittavat havaitusta
liikkeestä
master-laitt eelle. Valaistus taimmi-
tys/tuuletus/ilmastointi kytkeytyy
ainoastaan master-laitteen kautta.
Master-slave
Rinnankytkennässä voidaan käyt-
tää myös useampia master-laittei-
ta. Jokainen master-laite kytkee
valoryhmänsä oman kirkkauden
mittauksensa perusteella. Viiveajat
ja kirkkauden kytkentäarvot asete-
taa
n yksilöllisesti jokaiselle master-
laitteelle. Kytkentäkuorma jakautuu
yksittäisille master-laitteille. Kaikki
tunnistimet valvovat edelleenkin
läsnäoloa.
Master/master
Kaukosäädin
Kaukosäätimellä (livaruste) toi-
minnot on helppo kytkeä lattialta
käsin.
Huom: Kaukosäädin ei voi poistaa
käytöstä impulssitoimintoa. Kytke
impulssitoiminto pois päältä ma-
nuaalisesti.
Presence Contr o
l -kaukosäädin:
sähkö-nro / EAN: 4007841 000387
Rinnankytkennät
Kaksi tunnistinta erillisessä
porraskäytävän automaatti-
sessa valaistuksessa
Vanha rakennus / remontoitu taloValo kytketty painikkeella.
Eimärätoimintoa, vain
iväkäyttö mahdollista.
Tunni
stimet porraskäytävän
automaattisena valaistuksena
14.1
14.2
14.3
14.4
Jos käytössä on useampi tunnistin,
on ne kaikki liitettävä samaan
vaiheeseen!
Rinnakkain voidaan kytkeä
enintään 10 tunnistinta.
DIM-tunnistin
14.5
FIN
- 108 -
Käyttöhäiriöt
Häiriö Syy Häiriön poisto
Valo ei kytkeydy
liitäntäjännite puuttuu
luksiarvo asetettu liian
pieneksi
liikettä ei havaittu
tarkista liitäntäjännite
kohota luksiarvoa hitaasti,
kunnes valo kytkeytyy
varmista vapaa näkyvyys
t
unnistimeen
tarkista toiminta-alue
Valo ei sammu
luksiarvo liian suuri
kytkentäaika käynnissä
iritseviä lämmönlähteitä,
esim.: kuumailmapuhaltimet,
avoimet ovet ja ikkunat,
kotieimet, hehkulamput,
halogeenivalonheittimet,
liikkuvat kohteet
aseta luksiarvo pienemmäksi
odota, kunnes kytkentäaika
kuluu loppuun / aseta
kytkentäaika tarvittaessa
pienemmäksi
rajaa liikkumattomatiriö-
lähteet pois tarroilla
Tunnistin kytkeytyy pois
läsnäolosta huolimatta
kytkentäaika liian pieni
valoisuusarvon asetus liian
matala
suurenna kytkentäaikaa
muuta valoisuusarvon
asetus
ta
Tunnistin kytkeytyy pois liian
myöhään
kytkentäaika liian suuri pienennä kytkentäaikaa
Tunnistin kytkeytyy edestä päin
suuntautuvan liikkeen yhteydes-
sä liian myöhään
toimintaetäisyys pien
empi
edestä päin suuntautuvan
liikkeen yhteydessä
asenna lisää tunnistimia
pienennä kahden tunnis-
timen välistä etäisyyttä
Tunnistin ei kytkeydy pimeydes-
tä ja läsnäolosta huolimatta
v
aloisuusarvon asetus valittu
liian pieneksi
tunnistin poistettu käytöstä
kytkimellä/painikkeella?
puoliautomatiikka ?
lisää valoisuusarvon asetusta
- 109 -
Toimintatakuu
Selvitys yhdenmukaisuudesta
Tuote on seuraavien direktiivien asettamien
määräysten mukainen
- pienjännitedirektiivi 2006/95/EY
- EMC-direktiivi 2004/108/EY
- RoHS-direktiivi 2002/95/EY.
Tämä Steinel-tuote on valmistettu
huolellisesti, ja sen toiminta ja tur-
vallisuus on testattu voimassa
olevien määräysten mukaisesti.
Tuotantoa valvotaan pistokokein.
STEINEL
myöntää takuun tuotteen
moitteettomalle toiminnalle ja
rakenteelle.
Takuuaika on 36 kuukautta osto-
ivästä alkaen. Tänä aikana
Steinel vastaa kaikista materiaali-
ja valmistusvioista valinta
nsa
mukaan joko korjaamalla tai vaih-
tamalla vialliset osat.Takuun piiriin
eit kuulu kuluvat osat eit
vahingot, jotka ovat aiheutuneet
väärästä huollosta tai käsittelystä
tai laitteen putoamisesta.
Takuu
ei koske laitt een muille esineille
mahdollisesti aiheuttamia vahin-
koja.
Viallinen laite toimitetaan yhdessä
lyhyen virhekuvauksen ja ostokui-
tin kanssa (ostoimäärä ja
myyjälii
kkeen leima) hyvin pakat-
tuna lähimpään huoltopisteeseen.
Takuu raukeaa, jos tuot etta on
avattu enemmän kuin tuotteen
asentaminen vaatii.
Korjauspalvelu:
Takuuajan jälkeen tai takuun
piiriin kuulumattoman vian ollessa
kysee
ssä laite voidaan korjata
huoltopalvelussamme. Huom!
Ennen lähettämistä pyydä korja-
uksesta hinta-arvio. Pyydämme
lähettämään tuotteen hyvin
pakattuna lähimpään huoltopis-
teeseen.
FIN
- 110 -
Kople fra strømtilførselen før
du foretar arbeider på senso-
ren!
Ved montering må strømled-
ningen som skal tilkoples væ-
re uten spenning. Slå derfor
rst av strømmen
og bruk en
spenningstester for å teste at
strømmen er borte.
Installasjon av sensoren inne-
bærer arbeid på strømnettet.
Sensoren skal derfor installe-
res faglig korrekt i henhold til
nasjon
ale installasjonsfor-
skrifter og tilkoplingskrav
(VDE 0100).
Koplingen B1, B2 er en kop-
lingskontakt til lavenergi-
koplingskretser, ikke større
enn 1 A. Denne må sikres
tilsvarende.
Ved st y
ringsutgang DIM
1-10 V skal det utelukkende
brukes elektronisk ballast
med styresignal.
Apparatbeskrivelse
Lastmodul
Sensormodul
Underside sensor
Dip-bryter
(1) Normal-/prøvedrift
(2) Halv- /helautomatisk
(3) Tast/bryter
(4) Tast ON / ON-OFF
(5) DIM-variant
konstantlysregulering
ON/OFF
Skumringsinnstilling
Tidsinnstilling
Koplingsutgang 1
Belysningstid HVAC
Koplingsutgang 2
Innkoplingsforsinkelse HVAC
Koplingsutgang 2
Rekkeviddeinnstilling
10.1
Kaiser-hulveggboks,
tilleggsutstyr
10.
2
Klemme-takadapter,
ekstrautstyr
Utenpåliggende adapter
IP 54, ekstrautstyr
Låsemekanisme
Montering/installasjon
Parallellkoplinger
Belysningstid
orienteringslys
DIM variant
Montering/installasjon (se ill. side 2)
Sensoren skal kun monteres
innfelt i tak innendørs (unntatt
COM 1 AP-varianter). En pass-
ende klemme-takadapter og
adapter til overflatemontering
omfattes ikke av leveringsinn-
holdet.
Sensor- o
g lastmodul leveres
ferdig montert og settes sam-
men når lastmodulen er satt
inn og potensiometere/dips er
innstilt. Deretter må sensormo-
dulen låses med låsemekanis-
men . Bruk evt. skrutrekker.
Tilber:
Kais
er-hulveggboks,
EAN-nr.: 4007841 000370
Klemme-takadapter,
EAN-nr.: 4007841 002855
Utenpåliggende adapter,
EAN-nr.: 4007841 000363
Beskyttelseskurv,
EAN-nr.: 4007841 003036
Service-fjernkontroll,
EAN-nr.: 4007841
000387
Bruker-Fjernkontroll,
EAN-nr.: 4007841 003012
Bruksanvisning
N
Kjære kunde
Takk for tilliten du har vist oss
ved ditt kjøp av din nye STEINEL-
sensor. Du har valgt et høyverdig
kvalitetsprodukt som er produ-
sert, testet og pakket med stør-
ste omhu.
Vi ber deg lese denne
monte-
ringsveiledningen før du instal-
lerer sensoren. En lang, sikker og
feilfri drift kan kun garanteres
dersom installasjon og igangset-
ting utres korrekt.
Vi håper du vil ha mye glede
av
din nye STEINEL-sensor.
Sikkerhetsmerknader
- 111 -
Funksjonsmåte / grunnfunksjon
De infrarøde tilstederelses-
melderne i Control PRO-serien
styrer belysning og oppvarming,
ventilasjon og klimaanlegg (kun
COM 2), f.eks. på kontorer, skoler
og i offentlige ell
er private byg-
ninger avhengig av tilstede-
relse og lysstyrken i omgivel-
sene. Med den avanserte linsen
gir pyrosensoren et romtypisk,
kvadratisk dekningsområde, der
s
elv de minste bevegelser regis-
treres. Koplingsutgangene og
rekkeviddeinnstillingen til tilste-
derelsesmelderen innstilles
via potensiometeret og dip-
bryteren eller fjernkontroll
en
(ekstrautstyr).
I tillegg utmerker Presence Con-
trol seg med et lavt egenstrøm-
forbruk.
Presence Control PRO
IR Quattro COM 1 / COM 1 AP
IR Quattro HD COM 1 /
COM 1 AP
1 koplingsutgang som er avhen-
gig av nominell verdi for lysstyr-
ke og tilste
derelse.
Innstillingsmuligheter:
- Nominell verdi for lysstyrke
- Belysningstid, impuls,
IQ-modus
Presence Control PRO
IR Quattro COM 2
IR Quattro HD
1 koplingsutgang som COM 1. I
tillegg en 2. koplingsutgang
HVAC (klimakontroll
) avhengig
av tilstederelse.
Innstillingsmuligheter:
- Belysningstid
- Innkoplingsforsinkelse
- Overvåking av rom
Presence Control PRO
IR Quattro DIM
IR Quattro HD DIM
1 koplingsutgang som er avhen-
gig av nominell verdi for lyssty
r-
ke og tilstederelse.
Innstillingsmuligheter:
- Nominell verdi for lysstyrke
- Belysningstid, IQ-modus
- Orienteringslys
- Konstantlysregulering
Overvåkningsområde
En sikker tilstederelsesregi-
strering er i høy grad avhengig
av antall linsesegmenter og
deres tilstand og plassering.
IR Quattro og registreringskva-
dratet49 m
2
, som er inndelt
i 13 nier med 1760 koplingsso-
ner, registrerer selv de minste
bevegelser. IR Quattro HD og
registreringskvadratet på 64 m
2
har 4800 koplingssoner og gir
enda høyer e presisjon. Ved å stil-
le inn på potensiometeret kan
disse rekkeviddene tilpasses de
individuelle behov. Det kvadra-
tiske dekningsomr
ådet og
muligheten for å sammenkople
master/slave-variantene gir en
enkel, rask og optimal romplan-
legging.
Tilstederelse
Radial
Tangential
Tangential
Radial
Tilstederelse
N
- 112 -
Elektrisk installasjon/automatisk drift
Følg installasjonsforskriftene iht.
VDE 0100 ved valg av ledninger
(se Sikkerhetsinstrukser
side110). For ledningsføring
til tilstederelsesmelderen
gjelder følgende: I henhold til
VDE0100520, avsn. 6, kan det
mellom sensor og elektr onisk
ballast brukes en flerkursledning
som inneholder både nettled-
ningen og styreledningen (f.eks.
NYM 5
x 1,52). Nettledningen
kan ha en diametermaks.
10mm. Nettilkoplingsklemmens
klemområde er konstruert for
maks 2 x 2,5 mm
2
. Ved instal-
lasjon av den utenpåliggende
varianten skal det forkoples en
ledningsstrømbryter (16 A).
PSN
LL'
L
N
P
L
N
COM1
PSN
LL'
L
N
L
N
1-10V
1-10V
+
max. 100 mA
DIM
DIMCOM 1 COM 2
L
N
P
L
N
PSNLL' PN
COM 1 utenpåliggende
- 113 -
Tekniske spesifikasjoner
Mål (b x h x d): 120 x 120 x 76 mm
Spenning: 230240 V, 50 Hz/60 Hz
Effekt, koplingsutgang 1: Relé 230 V
(COM 1/COM 2) maks. 2000 W ohmsk last (cos φ = 1)
maks. 1000 VA (cos φ = 0,5)
Elektronisk
ballast: To ppstrøm ved innkopling maks. 800 A/200 s
(COM 1/COM 1 AP/COM 2/DIM) 30 x (1 x 18 W), 25 x (2 x 18 W)
25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W)
20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W)
Vær oppmerksomelektroniske ballasters individuelle
innkoplingsstrømmer!
Foryere koplingseffekter må et reeller en kontaktor
forkoples
Effe
kt, koplingsutgang 2: Tilstedeværelse
(kun COM 2) maks. 230 W/230 V
maks. 1A, (cos φ = 1) til HVAC (klimakontroll)
Dekningskvadrater: IR Quattro IR Quattro HD
Tilstederelse: maks. 4 x 4 m (16m
2
) maks. 8 x 8 m (64m
2
)
Radial: maks. 5 x 5 m (25m
2
) maks. 8 x 8 m (64m
2
)
Tangential: maks. 7 x 7 m (49 m
2
) maks. 20 x 20 m (400 m
2
)
Lysverdiinnstilling: 101000 Lux,/ dagslys /
DIM 1001000 Lux regulator-terskel
Koplingsutgang 1: 30 sek.30 min., impulsmodus (ca. 2 sek.),
Tidsinnstilling IQ-modus (automatisk tilpasning til bruksprofi
len)
Koplingsutgang 2: Kun COM2 for HVAC
Tidsinnstilling 0 sek.10 min. innkoplingsforsinkelse
1 min.2 t. belysningstid
Automatisk overvåking av rom
DIM: 30 sek.30 min.
Tidsinnstilling IQ-modus (automatisk ti
lpasning til bruksprofilen)
Styringsutgang: 110 V / maks. 50 elektroniske ballaster, maks. 100 mA
Monteringshøyde: 2,5 m8 m (IR Quattro)
(montering i tak) 2,5 m10 m (I
R Quattro HD)
Bruksområde: Innendørs
Sensorteknologi: 13 dekningsnier, 1760 koplingssoner (IR Quattro)
13 dekningsnier, 4800 koplingssoner (IR Quattro HD)
Beskyttelsestype: IP 20
Beskyttelsesklass
e: II
Temperaturområde: 0 °C til +40 °C
N
- 114 -
DIP 4
I stillingen ON-OFF kan belysnin-
gen til enhver tid tennes og sluk-
kes manuelt (unntak impulsmo-
dus: ikke manuelt AV).
I stillingen ON er det ikke lenger
mulig å slå av manuelt. Ved hv
ert
trykk på tasten startes belys-
ningstiden på nytt.
Tast ON/ON-OFF
DIP 1
Funksjoner - Innstilling via DIP-bryter
Prøvedriften har prioritet foran
alle andre innstillingertilste-
derelsesmelderen og har til
hensikt å kontrollere funksjone-
ne og dekningsområdet. Ved be-
vegelse i rommet kopler tilste
de-
relsesmelderen - uavhengig
av lysstyrken - inn lyset med ca.
8 sekunders belysningstid (b
LED blinker ved registrering). I
normal drift gjelder alle individu-
elt innstil
te potensiometerverdi-
er. Tilstederelsesmelder kan
også uten last innstilles ved
hjelp av den bLED-en.
Normal drift / prøvedrift (NORM / TEST)
DIP 2
Belysningen tennes og slukkes
automatisk avhengig av lysstyr-
ke og tilstederelse. Belysnin-
gen kan til enhver tid reguleres
manuelt. Itilfelle blir den
automatisk koplingen forbien
-
de avbrutt. Aktiveres tasten ma-
nuelt, vil lysetre (trykk 2 x)
eller AV (trykk 1 x) i 4 timer, uav-
hengig av de innstilte verdiene.
Trykkes dettasten før de
4 timene er omme,
r Presence
Control IR Quattro over til nor-
mal sensordrift.
Halvautomatisk (MAN) / helautomatisk (AUTO)
Helautomatisk: (AUTO)
Halvautomatisk: (MAN)
Kun avslåingen skjer automatisk.
Det må slås på manuelt, lyset ten-
nes med tasten og eravhengig
av den belysningstid som er
innstilt på potensiometeret.
(2 x trykk /lyset er i 4 timer).
DIP 3
Anviser sensoren hvordan det
inngående signalet skal evalu-
eres. Ved tilordning av eksterne
taster/brytere kan melderen bru-
kes halvautomatisk og til enhver
tid overstyres manuelt.
Valgfri bruk med tast eller
bryter
Flere tasteren styreinngang
er mulig
Trykkbryter med lampe skal
kun brukes med nulledertil-
kopling
Lengde på ledning mellom
sensor og bryter < 50 m
Tast/bryter
COM 1 + COM 2
DIP 5
Sørger for konstant jevnt lysni.
Melderen måler dagslyset og
kopler in kunstig lys andelsmessig
for å oppnå ønsket lysstyrkeni.
Det kunstige lyset tilpasses når
dagslysandelen forandres.
Inn-
koplingen av kunstig lys er avhen-
gig både av dagslysandelen og av
tilstederelse.
Konstant lys ON/OFF
DIM
- 115 -
Funksjoner - Innstilling via potensiometer
Eksempler på bruk Nominell verdi for lysstyrke
Nattmodus min
Ganger, inngangshaller 1
Trapper, rulletrapper, rullebånd 2
Vaskerom, toaletter, koplingsrom, kantiner 3
Salgsområder, barnehager,rskolerom, idrettshal-
ler
4
Arbeidsområder: kontor-, konferanse- og mø
terom,
nt monteringsarbeid, kjøkken
5
Arbeidsområder som krever spesielt god belysning:
laboratorier, teknisk tegning, presise arbeider
>=6
Dagslysdriftmaks.
Belysningstid koplingsutgang 1
Innstillingsverdi 30 sek.30 min.
Ønsket belysningstid kan innstil-
les trinnløst
fra ca. 30 sek.maks. 30 min.
Etter 3 min. måles egenlyset.
Ov
erskrides niet, koples
sensoren utr belysningstiden
er omme.
Tidsinnstilling
Skrus stillskruen på (helt til ven-
stre), er apparatet i impulsmodus,
dvs. at utgangen koples inn i ca.
2 sek. (f.eks. for trappeoppgangs-
automater). Derett er reagerer sen-
soren ikkebevegelser i ca.
8 sek.
På grunn av egenblending fra
eksternt lys, er nå kun dagmodus
mulig.
Helt til høyre: Belysningstiden til-
passes dynamisk og selvlærende
etter bruksforholdene.
En lære-algoritme beregner opti-
mal tidssyklus.
Den korteste er 2 min., den lengste
20 min.
Impulsmodus (unntatt DIM)
IQ-modus
Ønsket reaksjonsnivå kan innstilles
trinnløst fra ca. 101000 Lux.
Stillskruen helt til høyre:
maks. dagslysdrift
Stillskruen helt til venstre:
min. nattmodus
Avhengig av monteringssted kan
detre nødvendig å k
orrigere
innstillingen med 1-2 trinn på
skalaen.
Skumringsinnstilling
Potensiometer
Potensiometer
COM 1 + COM 2
NB: Avhengig av monteringssted kan detre nødvendig å korrigere innstillingen med 1-2 trinn på skalaen.
Lysstyrken måles på sensoren.
N
- 116 -
Innstillingsverdi 1 min.2 t.
Helt til høyre maks.
Helt til venstre min.
Innstillingsverdi 0 sek.10 min.
Helt til høyre
Overvåking av rom
Helt til venstre
0 sek. (AV)
Ved innstiling "Overvåking" redu-
seres ømfintligheten til koplingsut-
gangen „tilstederelse. Kontak-
ten lukkes først ved tydelig beve-
gelse
og signaliserer med høy
sikkerhet at personer er til stede.
Belysningstiden er fortsatt aktiv.
Innkoplingsforsinkelsen er inaktiv.
Innkoplingsforsinkelse koplingsutgang 2 HVAC
Rekkeviddeinnstilling
Tilpassing av rekkevidde iht. indivi-
duelle behov.
Se tabell Tekniske spesifikasjoner
Innstilling av individuelle behov,
side 45.
COM 2
Potensiometer
Potensiometer
Potensiometer
Når innstilt lysstyrkeverdi under-
skrides, gir denne funksjonen
grunnbelysning for så lang belys-
ningstid som innstilt. Lyset er dim-
met til ca. 10 % av maksimal lys-
styrke. Når noen er
til stede, kopler
melderen enten om til 100 % lys-
styrke (konstantlysregulering OFF)
eller regulerer til forinnstilt lysstyr-
keverdi (konstantlysregulering
ON). Når ingen bevege
lser regis-
treres, dimmer melderen tilbake til
grunnlysstyrke ett er endt belys-
ningstid. Lyset slås av når belys-
ningstiden (1 min.30 min.) er
omme ellerr dagslyset er sterkt
nok til at lysstyrkeverdien overskri-
des. I innstilling ON kopler melde-
ren grunnlysstyrken PÅ og AV
så snart lysstyrkeverdiene under-
skrides.
Grunnlysstyrke (DIM-variant)
Potensiometer
Belysningstid koplingsutgang 2 HVAC
- 117 -
Master/slave-driften gjør det mulig
å dekke større rom (last tilkoplet =
master , ingen last = slave).
Det er kun masteren som beregner
lysstyrken i rommet. Slavene mel-
der regi
strering av bevegelser til
masteren. Innkopling av belysning
eller HVAC-anlegg skjer kun via
masteren.
Master/slave
I en parallellkopling kan det også
brukes flere mastere. Hver master
kopler inn sin egen lysgruppe iht.
egen lysstyrkemåling. Forsinkelses-
tider og lysstyrke-innkoplingsni-
er
innstilles individuelt ved hver
master . Innkoplingslasten fordeles
på de enkelte mastere. Tilstede-
relsen registreres fortsatt av alle
meldere sammen. Tilstederel-
sesutg
angen kan tas opp ved
hvilken som helst master.
Master/master
Fjernkontroll
Via fjernkontrollen (ekstrautstyr)
kan funksjonene enkelt aktiveres
fra gulvet.
NB: Impulsmodusen kan ikke over-
skrives av fjernkontrollen. Sav
impulsmodusen manuelt.
Fjernkon
troll Presence Control:
EAN-nr: 4007841 000387
Parallellkoplinger
To meldereekstern
trappeoppgangsautomat
Eldre bygning/renovering Eksternt lys aktivert via tast. Ingen
skumringsmodus, kun dagmodus
mulig.
Melder som trappeautomat
14.1
14.2
14.3
14.4
Ved bruk av flere meldere skal dis-
se koples til samme fase!
Maks. 10 sensorer kan parallellkop-
les.
DIM-melder
14.5
N
- 118 -
Driftsfeil
Feil Årsak Tiltak
Lyset tennes ikke
ingen tilførselsspenning
for lav Lux-verdi innstilt
ingen bevegelsesregistrering
kontroller tilførselsspennin-
gen
øk Lux-verdien sakte
til lyset
tennes
rg for at sensoren har
uhindret sikt
kontroller dekningsområdet
Lyset slukkes ikke
for høy Lux-verdi
belysningstid går ut
forstyrrende varmekilder,
f.eks.: vifteo
vn, åpnerer
og vinduer, husdyr, lyspære/
halogenlyskaster, objekter
som beveger seg
still inn lavere Lux-verdi
vent til belysningstid utr
eller still inn lavere belys-
ningstid
bruk klebeetiketter for å
utelukke stasjore forstyr-
rende kilder
Sensoren slås av selv om
noen er til stede
for kort belysningstid
for lavt lysni
øk belysningstiden
endre skumringsinnstillingen
Sens
oren slår seg på for sent
for lang belysningstid reduser belysningstiden
Sensoren slår seg på for sent ved
frontal gangretning
rekkevidden ved frontal
gangretning er redusert
monter flere se
nsorer
reduser avstanden mellom
to sensorer
Sensoren slås ikke på når perso-
ner er tilstede selv om det er
mørkt
det er valgt for lav Lux-verdi er sensoren deaktivert med
bryter/knapp?
halvautomatisk modus?
øk lysstyrkeverdie
n
- 119 -
Funksjonsgaranti
Konformitetserklæring
Dette produktet oppfyller kravene i
- lavspenningsdirektivet 2006/95/EF
- EMC-direktivet 2004/108/EF
- RoHS-direktivet 2002/95/EF.
Dette Steinel-produktet er frem-
stilt med største nøyaktighet. Det
er te
stet mht. funksjon og sikker-
het i henhold til gjeldende for-
skrifter og deretter underkastet
en stikkprøvekontroll. Steinel gir
full garanti for feilfri kvalitet og
funksjon.
Garantitiden utgjør 36
måneder,
regnet fra dagen apparatet ble
solgt til forbruker en. Vi erstatter
mangler som kan føres tilbake til
fabrikasjonsfeil eller feil ved ma-
terialene. Garantien ytes ved re-
parasjon ell
er ved at deler med
feil byttes ut. Garantien bortfaller
ved skader på slitasjedeler eller
ved skader eller mangler som
oppstår som følge av ufagmessig
bruk eller vedlikehold. Følg
eska-
der ved bruk (skaderandre
gjenstander) dekkes ikke av ga-
rantien.
Garantien ytes bar e hvis hele ap-
paratet (ikke demontert) pakkes
godt inn og sendes til importø-
ren. Legg v
ed en kort beskrivelse
av feilen samt kvittering eller reg-
ning (med kjøpsdato og forhand-
lers stempel).
Reparasjonsservice:
Etter garantitidens utløp, eller
ved mangler som ikke dekkes
av gara
ntien, kan vårt verksted
foreta reparasjoner. Pakk produk-
tet godt inn og send det til im-
portøren.
N
- 120 -
Πριν από την εκτέλεση κάθε
εργασία στον αισθητήρα πρέ-
πει να διακόπτετε την τροφο-
δοσία ηλεκτρική τάση!
Κατά την εγκατάσταση πρέπει
ο ηλεκτρικό αγωγό σύνδεση
να είναι ελεύθερο ηλεκτρική
τάση. Συνεπώ διακόπτετε
πρώτα το ηλεκτρικό ρεύα και
ελέγχετε την απουσία τάση ε
δοκιαστικό ηλεκτρική τάση.
Κατά την εγκατάσταση του αι-
σθητήρα πρόκειται για εργασία
στο δίκτυο ηλεκτρική τάση.
Συνεπώ πρέπει να εκτελείται
εξειδικευένα και σύφωνα ε
τι ειδικέ εθνικέ προδιαγρα-
φέ εγκατάσταση και του
όρου σύνδεση (VDE 0100).
Η σύνδεση B 1, B 2 είναι ία
επαφή εταγωγή για κυκλώ-
ατα χαηλή κατανάλωση
ενέργεια, όχι εγαλύτερη από
1 A. Η σύνδεση αυτή πρέπει να
έχει ασφαλιστεί ανάλογα.
Στην έξοδο ελέγχου DIM 1-10 V
επιτρέπεται να χρησιοποιού-
νται αποκλειστικά ηλεκτρονικά
στραγγαλιστικά πηνία ε σήα
ελέγχου ε ξεχωριστό δυναικό.
Περιγραφή συσκευή
οοστοιχείο φορτίου
οοστοιχείο αισθητήρα
Κάτω πλευρά αισθητήρα
ιακόπτη Dip
(1) Κανονική λειτουργία/τεστ
(2) Ηιαυτόατο/υπεραυτόατο
(3) Πλήκτρο/διακόπτη
(4) Πλήκτρο ON / ON-OFF
(5) Παραλλαγή DIM
Ρύθιση σταθερού φωτό
ON/OFF
Ρύθιση ευαισθησία
Ρύθιση χρόνου
Έξοδο εταγωγή 1
Χρονυστέρηση θέρανση
αερισό κλιατισό
Έξοδο εταγωγή 2
Καθυστέρηση ενεργοποίηση
θέρανση αερισό
κλιατισό
Έξοδο εταγωγή 2
Ρύθιση εβέλεια
10.1
Κοίλο κιβώτιο τοίχου Kaiser,
προαιρετικά
10.
2
Προσαρογέα συνδετήρα
οροφή, προαιρετικά
Επιτοίχιο προσαρογέα
IP 54, προαιρετικά
Μηχανισό ασφάλιση
Συναρολόγηση/Εγκατάσταση
Παράλληλε συνδέσει
Χρονυστέρηση
Φω προσανατολισού
Παραλλαγή DIM
Συναρολόγηση/Εγκατάσταση (βλ. εικ. σελίδα 2)
Ο αισθητήρα προβλέπεται όνο
για την ενδοτοίχια εγκατάσταση
σε οροφή χώρων (εκτό παραλ-
λαγή COM 1 AP). Στα περιεχόε-
να παράδοση δεν επεριέχεται
ανάλογο προσαρογέα συνδε-
τήρα οροφή ούτε επιτοίχιο
προσαρογέα.
Αισθητήρα και δοοστοιχείο
φορτίου παραδίδονται σε συναρ-
ολογηένη ορφή και ετά την
ενσωάτωση του δοοστοιχείου
φορτίου και την προβλεπόενη
ρύθιση των ποτενσιοέτρων/
Dips πρέπει να εβυσατωθούν
αζί. Κατόπιν πρέπει να ασφαλι-
στεί το δοοστοιχείο αισθητήρα
ε το ηχανισό ασφάλιση ,
εν ανάγκη ε τη βοήθεια κατσα-
βιδιού.
Αξεσουάρ: .
Κοίλο κιβώτιο τοίχου Kaiser ,
αρ. ΕAN: 4007841 000370
Προσαρογέα συνδετήρα
οροφή
αρ. ΕAN: 4007841 002855
Επιτοίχιο προσαρογέα,
αρ. EAN: 4007841 000363
Προστατευτικό πλέγα,
αρ. EAN: 4007841 003036
Τηλεκοντρόλ Service,
αρ. EAN:
4007841 000387
Τηλεκοντρόλ χρήστη,
αρ. EAN: 4007841 003012
Οδηγίε χειρισού
GR
Αξιότιε Πελάτη,
σα ευχαριστούε πολύ για την
επιστοσύνη που α δείξατε
αγοράζοντα αυτόν τον νέο αι-
σθητήρα STEINEL. Επιλέξατε ένα
προϊόν υψηλή ποιότητα, το
οποίο κατασκευάζεται, ελέγχεται
και συσκευάζεται ε έγιστη προ-
σοχή.
Σα παρακαλούε, πριν από την
εγκατάσταση να εξοικειωθείτε ε
τι παρούσε οδηγίε συναρολό-
γηση. ιότι όνο η εξειδικευένη
εγκατάσταση και θέση σε λειτουρ-
γία πορούν να διασφαλίσουν τη
ακρόχρονη, αξιόπιστη και άψογη
λειτουργία χωρί διαταραχέ.
Επιθυία α είναι να χαρείτε τι
λειτουργίε του νέου σα αισθητή-
ρα STEINEL.
Υποδείξει ασφάλεια
- 121 -
Τρόπο λειτουργία / Βασική λειτουργία
Οι ανιχνευτέ παρουσία υπέρυ-
θρη ακτινοβολία τη Σειρά
Control PRO ρυθίζουν το φωτι-
σό και τον σύστηα ελέγχου
θέρανση, αερισού και κλια-
τισού (όνο COM 2) π.χ. σε γρα-
φεία, σχολεία, δηόσια ή ιδιωτι-
κά κτίρια ανάλογα ε τη φωτει-
νότητα περιβάλλοντο και την
παρουσία ατόων.
Ο πυρο-αισθητήρα διασφαλίζει
ε το φακό του υψηλή τεχνολο-
γία χωροχαρακτηριστική τετρα-
γωνική κάλυψη χώρου, εντό
του οποίου ανιχνεύονται και οι
παραικρέ κινήσει. Οι ρυθί-
σει των εξόδων εταγωγή και
η ρύθιση εβέλεια του ανι-
χνευτή παρουσία επιτυγχάνο-
νται έσω ποτενσιοέτρων (Poti)
και διακοπτών Dip, ή έσω προ-
αιρετικού τηλεκοντρόλ.
Ο ελεγκτή παρουσία διακρίνε-
ται επίση για την ελάχιστη κατα-
νάλωση ρεύατο.
Presence Control PRO
IR Quattro COM 1 / COM 1 AP
IR Quattro HD COM 1 /
COM 1 AP
1. έξοδο εταγωγή ανάλογα ε
τιή φωτεινότητα και παρουσία.
υνατότητε ρύθιση:
- τιή φωτεινότητα
- χρονυστέρηση, παλό,
λειτουργία IQ
Presence Control PRO
IR Quattro COM 2
IR Quattro HD
1. έξοδο εταγωγή όπω COM 1.
Επιπλέον
2η έξοδο εταγωγή
ΘΑΚ (Θέρανση/Αερισό/Κλια-
τισό) ανάλογα ε παρουσία.
υνατότητε ρύθιση:
- διάρκεια χρονυστέρηση
- καθυστέρηση ενεργοποίηση
- παρακολούθηση χώρου
Presence Control PRO
IR Quattro DIM
IR Quattro HD DIM
1. έξοδο εταγωγή ανάλογα ε
τιή φωτεινότητα και παρουσία.
υνατότητε ρύθιση:
- τιή φωτεινότητα
- διάρκεια χρονυστέρηση,
λειτουργία IQ
- φω προσανατολισού
- ρύθιση σταθερού φωτό
Περιοχή παρακολούθηση
Η ασφαλή αναγνώριση παρουσί-
α εξαρτάται αποφασιστικά από
τον αριθό, τη δοή και τη διάτα-
ξη των στοιχείων φακού. Ο ανι-
χνευτή IR Quattro και το τετρά-
γωνο ανίχνευση 49 m
2
, το οποίο
παριστάνεται σε 13 επίπεδα ε
1760 ζώνε εταγωγή, ανιχνεύει
και την παραικρή κίνηση. Ο ανι-
χνευτή IR Quattro HD και το τε-
τράγωνο ανίχνευση 64 m
2
, δια-
θέτει 4800 ζώνε εταγωγή και
ορίζει επακριβώ το φάσα επιδό-
σεων. Με τη ρύθιση στο ποτενσι-
όετρο παρέχεται η δυνατότητα
προσαρογή αυτών των εβελει-
ών σε εξατοικευένε απαιτή-
σει. Χάρη στην τετραγωνική περι-
οχή ανίχνευση και στη δυνατότη-
τα δικτύωση των παραλλαγών
Master/Slave είναι εφικτό ο εύκο-
λο, ταχύ και βέλτιστο χωροταξι-
κό σχεδιασό.
Παρουσία
ακτινικά
εφαπτοενικά
εφαπτοενικά
ακτινικά
Παρουσία
GR
- 122 -
Ηλεκτρική εγκατάσταση/Αυτόατη λειτουργία
Κατά την επιλογή των αγωγών
συράτωση πρέπει να τηρούνται
βασικά οι προδιαγραφέ εγκατά-
σταση VDE 0100 (βλέπε Υποδεί-
ξει ασφάλεια στη σελίδα 120).
Για τη συράτωση των ανιχνευτών
παρουσία ισχύει: Σύφωνα ε
VDE 0100 520 εδάφιο 6 για τη
συράτωση εταξύ αισθητήρα και
στραγγαλιστικού πηνίου επιτρέπε-
ται η χρήση πολλαπλού αγωγού,
ο οποίο περιέχει τόσο του
αγωγού τάση δικτύου όσο
και του αγωγού ελέγχου (π.χ.
NYM5x1,52). Ο αγωγό τάση
δικτύου επιτρέπεται να έχει το
ανώτερο διάετρο 10 mm. Τα
όρια σύνδεση του ακροδέκτη
σύνδεση δικτύου προβλέπονται
το ανώτερο για 2 x 2,5 mm
2
. Κατά
την εγκατάσταση τη παραλλαγή
AP πρέπει να προηγείται προστα-
τευτικό διακόπτη κυκλώατο
(16 A).
PSN
LL'
L
N
P
L
N
COM1
PSN
LL'
L
N
L
N
1-10V
1-10V
+
max. 100 mA
DIM
DIMCOM 1 COM 2
L
N
P
L
N
PSNLL' PN
COM 1 AP
- 123 -
Tεχνικά δεδοένα
ιαστάσει (Υ x Π x Β): 120 x 120 x 76 mm
Τάση δικτύου: 230240 V, 50 Hz / 60 Hz
Ισχύ, έξοδο εταγωγή 1: ρελέ 230 V
(COM 1/COM 2) έγ. 2000 W ωικό φορτίο (cos φ = 1)
έγ. 1000 VA (cos φ = 0,5)
Στραγγαλιστικό πηνίο: Ρεύα κορυφή έγ. 800 A/200 s
(COM 1/COM 1 AP/COM 2/DIM) 30 x (1
x 18 W), 25 x (2 x 18 W)
25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W)
20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W)
προσοχή στα ειδικά ρεύατα ενεργοποίηση των
στραγγαλιστικών πηνίων!
Για εγαλύτερη ισχύ εταγωγή πρέπει να προηγείται σύνδεση
ρελέ ή επαφέα
Ισχύ, έξοδο εταγωγή 2: παρουσία
(όνο COM 2) έγ. 230 W/230 V
έγ. 1A, (cos φ = 1) για ΘΑΚ (Θέρανση/
Αερισό/Κλιατισό)
Τετράγωνα ανίχνευση: IR Quattro IR Quattro HD
Παρουσία: έγ. 4 x 4 m (16 qm) έγ. 8 x 8 m (64 qm)
Ακτινικά: έγ. 5 x 5 m (25 qm) έγ. 8 x 8 m (64 qm)
Εφαπτοενικά: έγ. 7 x 7 m (49 qm) έγ. 20 x 20 m
(400 qm)
Ρύθιση τιή φωτό: 101000 Lux,/ φω ηέρα /
DIM 1001000 Lux ρυθιστικό όριο
Έξοδο εταγωγή 1: 30 δευτ.30 λεπ., παλική λειτουργία (περ. 2 δευτ.),
ρύθιση χρόνου λειτουργία IQ (αυτόατη προσαρογή στο προφίλ χρήση)
Έξοδο εταγωγή 2: όνο COM2 για ΘΑΚ
ρύθιση χρόνου 0 δευτ.10 λεπ. Καθυστέρηση ενεργοποίηση
1 λεπ.2 ώρε χρονυστέρηση
Αυτόατη παρακολούθηση χώρου
DIM: 30 δευτ.30 λεπ.
Ρύθιση χρόνου λειτουργία IQ (αυτόατη προσαρογή στο προφίλ χρήση)
Έξοδο ελέγχου: 110 V
/ έγ. 50 στραγγ. πηνία, έγ. 100 mA
Ύψο εγκατάσταση: 2,5 m8 m (IR Quattro)
(εγκατάσταση σε οροφή) 2,5 m10 m (IR Quattro HD)
Τόπο εφαρογών: σε εσωτερικού χώρου κτιρίων
Αισθητήρε: 13 επίπεδα ανίχνευση, 1760 ζώνε εταγωγή (IR Quattro)
13 επίπεδα ανίχνευση, 4800 ζώνε εταγωγή (IR Quattro HD)
Είδο προστασία: IP 20
Κλάση προστασία: II
Όρια θεροκρασία: 0 °C έω+40 °C
GR
- 124 -
DIP 4
Στη θέση ON-OFF ο φωτισό
ενεργοποιείται και απενεργοποιεί-
ται ανά πάσα στιγή χειροκίνητα
(εξαίρεση παλική λειτουργία: όχι
χειροκίνητο ΕΚΤΟΣ). Στη θέση ON
δεν είναι πλέον εφικτή η χειροκίνη-
τη απενεργοποίηση. Με κάθε πά-
τηα πλήκτρου γίνεται εκ νέου εκ-
κίνηση χρονυστέρηση.
Πλήκτρο ON/ON-OFF
DIP 1
Λειτουργίε – Ρυθίσει έσω διακόπτη DIP
Η λειτουργία πλήκτρου προηγείται
κάθε άλλη ρύθιση στον ανι-
χνευτή παρουσία και εξυπηρετεί
στον έλεγχο λειτουργικότητα και
ορίων ανίχνευση. Ο ανιχνευτή
παρουσία ενεργοποιεί ανεξάρτη-
τα φωτεινότητα και σε περίπτω-
ση κίνηση στο χώρο το φωτισό
για διάρκεια χρονυστέρηση περ.
8 δευτ. (πλε φωτοδίοδο LED
αναβοσβήνει σε περίπτωση ανί-
χνευση). Σε κανονική λειτουργία
ισχύουν όλε οι εξατοικευένα
ρυθισένε τιέ ποτενσιόε-
τρου. Ακόα και χωρί συνδεδεέ-
νο φορτίο είναι εφικτή η ρύθιση
του ανιχνευτή παρουσία ε τη
βοήθεια τη πλε φωτοδιόδου
LED.
Κανονική λειτουργία / Λειτουργία τεστ (NORM / TEST)
DIP 2
Ο φωτισό ενεργοποιείται και
απενεργοποιείται αυτόατα ανά-
λογα ε τη φωτεινότητα και την
παρουσία. Ο φωτισό πορεί
ανά πάσα στιγή να ενεργοποιη-
θεί χειροκίνητα. Στην περίπτωση
αυτή διακόπτεται προσωρινά ο
αυτοατισό εταγωγή. Ανε-
ξάρτητα από τι ρυθισένε τι-
έ το φω παραένει ε χειροκί-
νητο πάτηα πλήκτρου για 4 ώρε
ΕΝΤΟΣ (2 x πάτηα) ή ΕΚΤΟΣ
(1 x πάτηα). Κατά το πάτηα πλή-
κτρου πριν την παρέλευση των
4 ωρών ο ανιχνευτή παρουσία
Control IR Quattro περνάει σε
κανονική λειτουργία αισθητήρα.
Ηιαυτόατο (MAN) / Υπεραυτόατο (AUTO)
Υπεραυτόατο: (AUTO)
Ηιαυτόατο: (MAN)
Ο φωτισό απενεργοποιείται τώ-
ρα όνο αυτόατα. Η ενεργοποίη-
ση γίνεται χειροκίνητα, το φω
πρέπει να απαιτηθεί ε το πλή-
κτρο και παραένει ενεργοποιη-
ένο για τη διάρκεια χρονυστέρη-
ση που έχει ρυθιστεί στο ποτεν-
σιόετρο. (2 x πάτηα /ενεργοποί-
ηση 4 ώρε ΕΝΤΟΣ).
DIP 3
Εάν ο αισθητήρα προσδιορίσει
τον τρόπο αξιολόγηση του εισερ-
χόενου σήατο. Με την ταξινό-
ηση εξωτερικών πλήκτρων/δια-
κοπτών είναι εφικτή η λειτουργία
του ηνύτορα ω ηιαυτόατο και
ανά πάσα στιγή ο χειροκίνητο
έλεγχο αυτού.
Επιλεκτική λειτουργία ε πλή-
κτρο ή διακόπτη
υνατότητα περισσοτέρων πλή-
κτρων σε ία έξοδο εταγωγή
Χρήση φωτεινού πλήκτρου ό-
νο ε ηδενική σύνδεση
Μήκο ηλεκτρική γραή
εταξύ αισθητήρα και διακόπτη
< 50 m
Πλήκτρο/ιακόπτη
COM 1 + COM 2
DIP 5
ιασφαλίζει σταθερό επίπεδο φω-
τεινότητα. Ανιχνευτή ετράει το
υπάρχον φω ηέρα και ενεργο-
ποιεί αναλογικά τεχνητό φω, προ
επίτευξη επιθυητού επιπέδου
φωτεινότητα. Εάν εταβληθεί η
αναλογία φωτό ηέρα, γίνεται
προσαρογή του πρόσθετου τε-
χνητού φωτό. Η ενεργοποίηση
τεχνητού φωτό γίνεται παράλλη-
λα ε την αναλογία φωτό ηέρα
σε εξάρτηση παρουσία.
Σταθερό φω ON/OFF
DIM
- 125 -
Λειτουργίε – Ρυθίσει έσω ποτενσιοέτρων (Potis)
Παραδείγατα εφαρογών Τιέ φωτεινότητα
Λειτουργία νύχτα ελάχ.
ιάδροοι, αίθουσε υποδοχή 1
Κλιακοστάσια, ηλεκτρικέ σκάλε, κυλιόενοι
διάδροοι
2
Πλυσταριά, τουαλέτε, χώροι ηλεκτρικών πινάκων,
καντίνε
3
Χώροι πωλήσεων, νηπιαγωγεία, προθάλαοι
σχολείων, κλειστά γυναστήρια
4
Χώροι εργασία: χώροι γραφείων, διασκέψεων και
συνοιλιών, εργασίε συναρολόγηση ακριβεία,
κουζίνε
5
Χώροι εργασία ε έντονη ορατότητα:
εργαστήριο, τεχνικό σχέδιο, εργασίε ακριβεία
> = 6
Λειτουργία φωτό ηέρα έγ.
Χρονυστέρηση έξοδο
εταγωγή 1
Τιή ρύθιση 30 δευτ.30 λεπ.
Η επιθυητή διάρκεια χρονυστέ-
ρηση πορεί να ρυθιστεί αδια-
βάθητα από ελάχ. περ. 30 δευτ.
έγ 30 λεπ. Μετά από 3 λεπ. γίνε-
ται έτρηση του ιδίου φωτό.
Σε περίπτωση υπέρβαση του ορί-
ου ο αισθητήρα απενεργοποιεί
ετά την παρέλευση τη διάρκεια
χρονυστέρηση.
Ρύθιση χρόνου
Εάν ρυθίσετε το ρυθιστή σε θέση
(αριστερό σηείο αναστολή) η
συσκευή βρίσκεται σε παλική λει-
τουργία, δηλαδή η έξοδο ενεργο-
ποιείται περ. για 2 δευτ. (π.χ. για αυ-
τόατα κλιακοστασίου). Κατόπιν ο
αισθητήρα δεν αντιδρά σε κίνηση
περ. για 8 δευτ. Εξαιτία τη αυτοεκ-
θάβωση έσω ξένου φωτό είναι
εφικτή εδώ όνο η λειτουργία
ηέρα.
εξί σηείο αναστολή: Η διάρκεια
χρονυστέρηση προσαρόζεται δυ-
ναικά, αυτοεκπαιδευένα στη συ-
περιφορά του χρήστη. Μέσω αλ-
γορίθου εκπαίδευση εξακριβώνε-
ται ο ακριβή κύκλο χρόνου.
Ο βραχύτερο χρόνο ανέρχεται σε
2 λεπ., ο εγαλύτερο σε 20 λεπ.
Παλική λειτουργία (εκτό DIM)
Λειτουργία IQ
Το επιθυητό όριο ευαισθησία
πορεί να ρυθιστεί αδιαβάθητα
από περ. 101000 Lux.
Ρυθιστή δεξί σηείο αναστολή :
MAX λειτουργία φωτό ηέρα
Ρυθιστή αριστερό σηείο
αναστολή:
MIN λειτουργία νύχτα
Ανάλογα ε το σηείο εγκατάστα-
ση ενδέχεται να είναι απαραίτητη η
διόρθωση ρύθιση κατά 1-2 γρα-
έ κλίακα.
Ρύθιση ευαισθησία
Ποτενσιόετρο
Ποτενσιόετρο
COM 1 + COM 2
Υπόδειξη: Ανάλογα ε το σηείο εγκατάσταση ενδέχεται να είναι απαραίτητη η διόρθωση ρύθιση
κατά 12 γραέ κλίακα. Η έτρηση φωτεινότητα γίνεται στον αισθητήρα.
GR
- 126 -
Τιή ρύθιση 1 λεπ.2 ώρε
εξί σηείο αναστολή: έγ.
Αριστερό σηείο αναστολή:
ελάχ.
Τιή ρύθιση 0 δευτ.10 λεπ.
εξί σηείο αναστολή:
παρακολούθηση χώρου
Αριστερό σηείο αναστολή:
0 δευτ. (ΕΚΤΟΣ)
Στη ρύθιση „Παρακολούθηση“
ειώνεται η ευαισθησία τη εξόδου
εταγωγή „Παρουσία“. Η επαφή
κλείνει όνο κατόπιν σηαντική
κίνηση και σηατοδοτεί ε υψηλή
ασφάλεια την παρουσία ατόων.
Η διάρκεια χρονυστέρηση συνεχί-
ζει να παραένει ενεργό. Η καθυ-
στέρηση ενεργοποίηση είναι ανε-
νεργό.
Καθυστέρηση ενεργοποίηση Έξοδο εταγωγή 2 ΘΑΚ
Ρύθιση εβέλεια
Προσαρογή εβέλεια σε εξατο-
ικευένε απαιτήσει.
Βλ. πίνακα Τεχνικά δεδοένα
Ρύθιση εξατοικευένων απαιτή-
σεων σελίδα 45.
COM 2
Ποτενσιόετρο
Ποτενσιόετρο
Ποτενσιόετρο
Αυτή η λειτουργία διασφαλίζει σε
περίπτωση υποτίηση τη ρυθι-
σένη τιή φωτεινότητα έναν
βασικό φωτισό για τη ρυθισένη
διάρκεια χρονυστέρηση. Η τιή
αυτή έχει ρυθιστεί ρεοστατικά σε
περ. 10 % τη έγιστη ισχύο φω-
τό. Σε περίπτωση παρουσία ο η-
νύτορα ενεργοποιεί σε 100% ισχύ-
ο φωτό (ρύθιση συνεχού φωτό
OFF) ή ρυθίζει στην προκαθορι-
σένη τιή φωτεινότητα (ρύθιση
συνεχού φωτό ON). Εάν δεν ανα-
γνωριστεί κίνηση, ο ηνύτορα επι-
στρέφει ρεοστατικά ετά την παρέ-
λευση διάρκεια χρονυστέρηση
στη βασική φωτεινότητα. Αυτή απε-
νεργοποιείται όλι παρέλθει η δι-
άρκεια τη χρονυστέρηση (1 λεπ.
30 λεπ.) ή γίνει υπέρβαση τη τιή
φωτεινότητα εξαιτία αναλογία
φωτό ηέρα. Στη ρύθιση ON και
σε περίπτωση υποτίηση τη τιή
φωτεινότητα ο ηνύτορα περνάει
άεσα τη βασική φωτεινότητα σε
ΕΝΤΟΣ και ΕΚΤΟΣ.
Βασική φωτεινότητα (παραλλαγή DIM)
Ποτενσιόετρο
Χρονυστέρηση Έξοδο εταγωγή 2 ΘΑΚ
- 127 -
Η λειτουργία Master-/Slave επιτρέ-
πει την ανίχνευση εγάλων χώρων
(φορτίο συνδεδεένο = Master,
χωρί φορτίο = Slave). Η αποτίη-
ση τη φωτεινότητα στο χώρο γί-
νεται αποκλειστικά στο Master. Τα
Slaves δηλώνουν την ανίχνευση κί-
νηση στο Master. Η ενεργοποίη-
ση του φωτισού ή τη εγκατά-
σταση ΘΑΚ γίνεται αποκλειστικά
έσω του Master.
Master/Slave
Στην παράλληλη σύνδεση είναι
εφικτή η χρήση και περισσοτέρων
Master. Κάθε Master ενεργοποιεί
ία οάδα φωτό ανάλογα ε την
ίδια έτρηση φωτεινότητα. Οι
χρόνοι καθυστέρηση και οι τιέ
φωτεινότητα ρυθίζονται εξατο-
ικευένα σε κάθε Master . Το φορ-
τίο εταγωγή διανέεται στου
εονωένου Master. Η παρου-
σία συνεχίζει να ανιχνεύεται συλ-
λογικά από όλου του ανιχνευτέ.
Η έξοδο παρουσία πορεί να
συλληφθεί σε οποιονδήποτε
Master.
Master/Master
Τηλεκοντρόλ
Μέσω του τηλεκοντρόλ (προαιρε-
τικά) είναι εφικτή η άνετη ενεργο-
ποίηση των λειτουργιών από το
δάπεδο.
Υπόδειξη: Η παλική λειτουργία
δεν πορεί να επεγγραφεί από το
τηλεκοντρόλ. Απενεργοποίηση
παλική λειτουργία χειροκίνητα.
Τηλεκοντρόλ ελεγκτή παρουσία:
αρ.EAN: 4007841 000387
Παράλληλε συνδέσει
ύο ηνύτορε σε εξωτερικό
αυτόατο κλιακοστασίου
Παλαιό κτίριο / ανακαίνιση Ξένο φω ενεργοποιήθηκε έσω
πλήκτρου. Καία λειτουργία ευαι-
σθησία, εφικτή όνο λειτουργία
ηέρα.
Μηνύτορα σε αυτόατο
κλιακοστασίου
14.1
14.2
14.3
14.4
Κατά τη χρήση περισσοτέρων η-
νυτόρων πρέπει να συνδεθούν
στην ίδια φάση!
Είναι εφικτή η παράλληλη σύνδε-
ση έω το ανώτερο και 10 αισθη-
τήρων.
Μηνύτορα DIM
14.5
GR
- 128 -
ιαταραχέ λειτουργία
Βλάβη Αιτία Βοήθεια
Φω δεν ενεργοποιείται
δεν υπάρχει τάση σύνδεση
Τιή Lux πολύ χαηλά
ρυθισένη
εν υπάρχει ανίχνευση
κίνηση
Ελέγχετε τάση σύνδεση
Αυξάνετε αργά τιή Lux έω
ενεργοποίηση φωτό
ηιουργείτε ελεύθερη
ορατότητα αισθητήρα
Ελέγχετε όρια ανίχνευση
Φω δεν απενεργοποιείται
Τιή Lux πολύ υψηλή
ιάρκεια χρονυστέρηση
παρέρχεται
Ενοχλητικέ πηγέ θερότη-
τα π.χ.: αερόθερα, ανοιχτέ
πόρτε και παράθυρα, κατοι-
κίδια ζώα, λαπτήρε/προβο-
λεί αλογόνου, κινούενα
αντικείενα
Μειώνετε τιή Lux
Αναένετε διάρκεια χρονυ-
στέρηση εν ανάγκη ρυθί-
ζετε ικρότερη διάρκεια
χρονυστέρηση
Καλύπτετε στάσιε πηγέ
θερότητα ε αυτοκόλλητα
Αισθητήρα απενεργοποιείται
παρά την παρουσία
ιάρκεια χρονυστέρηση
πολύ ικρή
Όριο ευαισθησία φωτό
χαηλό
Αυξάνετε διάρκεια
χρονυστέρηση
Αλλάζετε ρύθιση
ευαισθησία
Αισθητήρα απενεργοποιεί
πολύ αργά
ιάρκεια χρονυστέρηση
εγάλη
Μειώνετε διάρκεια
χρονυστέρηση
Αισθητήρα ενεργοποιεί
πολύ αργά σε ετωπική
πορεία κίνηση
Εβέλεια ειωένη σε
ετωπική πορεία κίνηση
Συναρολογείτε περαιτέρω
αισθητήρε
Μειώνετε απόσταση εταξύ
δύο αισθητήρων
Αισθητήρα δεν ενεργοποιεί
παρά την παρουσία σε σκοτάδι
Επιλέχτηκε χαηλή τιή Lux Απενεργοποιήθηκε αισθητή-
ρα ε διακόπτη/πλήκτρο;
Ηιαυτόατο;
Αυξάνετε όριο ευαισθησία
- 129 -
Εγγύηση λειτουργία
ήλωση συόρφωση
Αυτό το προϊόν εκπληρώνει την
- Οδηγία χαηλή τάση 2006/95/EΚ
- Οδηγία περί ηλεκτροαγνητική συβατότητα
2004/108/EΚ
- Οδηγία RoHS 2002/95/EΚ.
Αυτό το προϊόν STEINEL κατα-
σκευάστηκε ε έγιστη προσοχή,
ελέγχθηκε σχετικά ε τη λειτουρ-
γία του και την τεχνική του ασφά-
λεια σύφωνα ε του ισχύοντε
κανονισού και κατόπιν υποβλή-
θηκε σε δειγατοληπτικό έλεγχο.
Η εταιρεία Steinel αναλαβάνει
την ευθύνη για απρόσκοπτη ποιό-
τητα και λειτουργία.
Ο χρόνο εγγύηση ανέρχεται σε
36 ήνε και αρχίζει ε την ηέρα
πώληση στον καταναλωτή. Επιδι-
ορθώνουε ελαττώατα, τα οποία
οφείλονται σε σφάλατα υλικού ή
εργοστασίου, η εγγυητική απαίτη-
ση εκπληρώνεται ε επισκευή ή
αντικατάσταση ελαττωατικών
εξαρτηάτων σύφωνα ε δική
α επιλογή. Η εγγυητική απαίτη-
ση εκπίπτει για βλάβε σε φθειρό-
ενα εξαρτήατα όπω επίση για
βλάβε και ελαττώατα που οφεί-
λονται σε ακατάλληλο χειρισό ή
ακατάλληλη συντήρηση. Περαιτέ-
ρω επακόλουθε βλάβε σε ξένα
αντικείενα αποκλείονται.
Η εγγύηση παρέχεται όνο εφό-
σον η συσκευή αποσταλεί σε η
αποσυναρολογηένη ορφή ε
σύντοη περιγραφή βλάβη, από-
δειξη ταείου ή τιολόγιο (ηερο-
ηνία αγορά και σφραγίδα επό-
ρου), καλά συσκευασένη στην
αρόδια υπηρεσία σέρβι.
Σέρβι επισκευή:
Επισκευέ ετά την πάροδο του
χρόνου εγγύηση ή επισκευέ
ελαττωάτων χωρί εγγυητική
απαίτηση εκτελούνται από το σέρ-
βι του εργοστασίου α. Σα πα-
ρακαλούε να αποστείλετε το
προϊόν καλά συσκευασένο στην
πλησιέστερη υπηρεσία σέρβι.
GR
- 130 -
Sensör üzernde yapılacak
her çalışmadan önce gerlm
beslemesn kesn!
Montaj çalışmaesnasında
bağlanacak olan elektrk kab-
losundan am geçmemeldr.
Bu nedenle önce elektrk a-
mını kesn ve sonra kabloda
gerlm olmadığını voltaj
kontrol ch
azı le kontrol edn.
Sensörün tessat çalışma
elektrk şebekes üzernde
yapılan br çalışmar. Bu
nedenle söz konusu çalışma
geçerl olan tessat yönetme-
lkler ve bağlama şartlarına
re yapılacaktır (VDE 0100).
B 1, B 2 bağlantısı 1 A değe-
rnden büyük olmayan düşük
enerj devreler çn olan ku-
manda kontaktıdır. Bu ele-
man gerektğ şeklde sgorta
le donatılacaktır.
DIM 1-10 V çıkışında sadece
potansyal ayrımlı kumanda
snyalne sahp elektrkl bes-
leme chazları kullanılacaktır.
Chaz Açıklaması
Yük modülü
Sensör modülü
Sensör alt tara
Dp şalter
(1) Normal/Test şletmes
(2) Yarı/Tam otomatk
(3) Buton/şalter
(4) Buton ON / ON-OFF
(5) DIM versyonu
Sabt ışık regülasyonu
ON/OFF
Alaca karanlık ay
arı
Zaman ayarı
Kumanda çıkışı 1
teakp çalışmares HLK
Kumanda çıkışı 2
Çalıştırma gecktrmes HLK
Kumanda çıkışı 2
Erşm ayarı
10.1
Kaiser delikli duvar kutusu,
opsiyonel
10.
2
Tavan adaptör manda,
opsyonel
Sıva üstü adaptörü IP 54,
opsyonel
Kltleme mekanzma
Montaj/Tessat
Paralel devreler
teakp çalışmares
Oryantasyo
n ışığı
DIM Versyonu
Montaj/Tessat (bkz. Sayfa 2'den tbaren)
Sensör sadece, ç mekanlarda
tavana sıva altına monte etmek
çn öngörülmüştür (COM 1 AP
versyonu harç). Gerekl tavan
adaptörü mandalı ve sıvas üstü
adaptörü chazın teslmat kap-
samına dahl değldr.
Sensör ve yük modülü monte
edlmş olarak sevk gönderlr,
yük modülü monte edldkten
ve Potensyometre/Dp ayarları
yapıldıktan sonra brbrne bağ-
lanacaktır. Bunun arkasından
sensör
modülü kltleme meka-
nzma le kltlenecektr, k-
ltleme şlem gerektğnde tor-
navda le yapılacaktır.
Aksesuar:
Kaser delkl duvar kutusu,
EAN-Nr.: 4007841 000370
Tavan adaptör manda,
EAN-Nr.: 4007841 002855
Sıva üstü adaptörü,
EAN-Nr.: 4007841 000363
Koruma sepet,
EAN-Nr.: 4007841 003036
Servs uzaktan kumanda,
EAN-Nr.: 4007841 000387
Kullanıcı uzaktan kumanda,
EAN-Nr.: 4007841 003012
Kullanma Kılavuzu
TR
Sayın Müştermz,
STEINEL sensörünü satın alarak
frmamızın ürünlerne göstermş
olduğunuz güvenden dolayı çok
teşekkür ederz. İtna le üretl-
mş, test edlmş ve ambalajlan-
mış, bu ürünü terch ederek yük-
sek kaltel b
r chaz satın almış
bulunmaktasınız.
Tessat şlemnden öncetfen bu
Montaj Talmatını okuyun. Tessat
ve şletmeye almanın ancak tal-
matlarare yapılması durumun-
da uzun ömür, güvenlr ve
arız
asız br şletme sağlar.
STEINEL sensörü le y çalışmalar
dlerz.
Güvenlk Blgler
- 131 -
Fonksyon Prensb / Temel Fonksyon
Control PRO Sers kızılötes hare-
ket sensörü örneğn ofs, okul,
kamu veya özel sektör bnaların-
da ortam parlaklığı ve hareket
durumuna bağlı olarak aydınlat-
ma sstemlern ve HLK (havalan-
rma, ısıtma ve klma sstemler)
kontrol sstemlern kumanda
eder.
Pro sensörü, yüksek derecede
gelştrlmş merceğ le en küçük
hareketlern dah algılandığı
mekansal, kare boyutlarında br
ka
psama alamümkün kılar.
Kumanda çıkışları le hareket
sensörünün erşm mesafes ayarı
potensyometre ve. Dp şalter
veya opsyonel uzaktan kuman-
da le yapılır.
Hareket sensörü Control ayrıc
a
düşük cereyan sarfyatı özellğne
sahptr.
Hareket sensörü Control PRO
IR Quattro COM 1 / COM 1 AP
IR Quattro HD COM 1 /
COM 1 AP
1 nomnal parlaklık değer ve
hareketllğe bağlı kumanda
çıkışı.
Ayar olanakları:
- Nomnal parlaklık değer
-teakp çalışmares,m-
püls, IQ modu
Hareket sensörü Control PRO
IR Quattro COM 2
IR Quattro HD
1 kumanda çıkışı aynı COM 1
gb. Ek olarak 2. kumanda çıkışı
HLK (Itma/Havalandırma/
Klma) hareketllğe bağlı olarak.
Ayar olanakları:
-teakp çalışmares
- Çlıştırma geckmes
- Mekan kontro
Hareket sensörü Control PRO
IR Quattro DIM
IR Quattro HD DIM
1 nomnal parlaklık değer ve
hareketllğe bağlı kumanda
çıkışı.
Ayar olanakları:
- Nomnal parlaklık değer
-teakp çalışmares,
IQ modu
- Yönlendrme ışığı
- Sabt ışı regülasyonu
Kontrol bölümü
Güvenl br hareket algılama
mercek segmentlernn sayısı,
özellğ ve pozsyonlanmasına
bağlıdır. IR Quattro ve 49 m
2
kare
boyutlu ve 13 düzeyde 1760 ku-
manda bölümünü çeren kapsa-
ma alaen küçük hareket dah
algılar. IR Quattro HD ve 64 m
2
kare boyutlu ve 4800 kumanda
bölümünü çeren kapsama ala
performans özellğn daha da
hassaslaştırır. Potensyometrede
yapılacak ayar le bu erşm me-
safelern, kşsel steklerere
ay
arlama olanağı bulunur. Kare
boyutlu kapsama alanı ve Mas-
ter/Slave versyonlarını ağ sste-
m çnde düzenleme olanağı sa-
yesnde kolay, hızlı ve optmal
mekan planlamamümkündür.
Hareket
Radyal
Teğetsel
Teğetsel
Radyal
Hareket
TR
- 132 -
Elektrk Tessat/Otomatk İşletm
Kablo döşeme hatlarının seç-
mnde dama VDE 0100 tessat
yönetmelkler yerne getrlecek-
tr (bkz. Güvenlk Uyarıları Sayfa
130). Hareket sensörünün kablo
bağlantısı çn dkkate alınacak
noktalar
: VDE 0100 520 Bölüm
6 yönetmelğ uyarınca sensör
ve elektrkl besleme chaara-
sındak kablo bağlantısında, hem
enerj besleme kablosu hem
de kumanda kablosunu çeren
çok tell kablo (örneğn NYM
5
x 1,52) kullanılacaktır. Şebeke
besleme kablosu çamax.
10mm olmalıdır. Şebeke bağ-
lantı klemensnn yuvaazam
2x 2,5mm
2
kalınlıktak kablonun
bağlanması çn tasarlanmıştır.
AP versyonunun tessat çalışma-
sında chaz önüne hat koruma
şalternn (16 A) bağlanma
gerekldr.
PSN
LL'
L
N
P
L
N
COM1
PSN
LL'
L
N
L
N
1-10V
1-10V
+
max. 100 mA
DIM
DIMCOM 1 COM 2
L
N
P
L
N
PSNLL' PN
COM 1 AP
- 133 -
Teknk Özellkler
Boyutlar (Y x G x D): 120 x 120 x 76 mm
Şebeke volta: 230240 V, 50 Hz / 60 Hz
Güç, Kumanda çıkışı 1: Röle 230 V
(COM 1/COM 2) max. 2000 W ohm yükü (cos φ = 1)
max. 1000 VA (cos φ = 0,5)
Elektrkl be
sleme chazları: Azam çalıştırma amı max. 800 A/200 s
(COM 1/COM 1 AP/COM 2/DIM) 30 x (1 x 18 W), 25 x (2 x 18 W)
25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W)
20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W)
elektrkl besleme chazlarının kendlerne özel çalıştırma
amlarını dkkate alın!
Daha büyük kumanda güçlernde önüne br röle veya
şüts takılacaktır
Güç, Kumanda çıkışı 2: Hareketllk
(sad
ece COM 2) max. 230 W/230 V
max. 1A, (cos φ = 1) HLK (Itma/Havalandırma/Klma) çn
Kapsama kares: IR Quattro IR Quattro HD
Hareketllk: max. 4 x 4 m (16 metrekare) max. 8 x 8 m (64 metrekare)
Radyal: max.
5 x 5 m (25 metrekare) max. 8 x 8 m (64 metrekare)
Teğetsel: max. 7 x 7 m (49 metrekare) max. 20 x 20 m (400 metrekare)
Işık değerayarıo: 101000 Lux,/ Gündüz ışığı /
DIM
1001000 Lux ayar sınırı
Kumanda çıkışı 1: 30 sn.30 dak.,mpüls modu (yakl. 2 sn.),
Zaman ayarı IQ modu (kullanıcı proflne otomatk adaptasyon)
Kumanda çıkışı 2: HLK sstem çn sadece COM2
Zaman ayarı 0 sn.10 dak. Çalıştırma geckmes
1 dak.2 saat müteakp çalışmares
Otomatk mekan denetlemes
DIM: 30 sn.30 dak.
Zaman ayarı IQ modu (kullanıcı proflne otomatk adaptasyon)
Kumanda çıkışı: 110 V / max. 50 elektrk
besleme cha, max. 100 mA
Montaj yükseklğ: 2,5 m8 m (IR Quattro)
(tavan monta) 2,5 m10 m (IR Quattro HD)
Kullanma yer: Bnaların ç bölümlernde
Sensör düzen: 13 kapsama düzey, 1760 kuma
nda zonu (IR Quattro)
13 kapsama düzey, 4800 kumanda zonu (IR Quattro HD)
Koruma türü: IP 20
Koruma sınıfı: II
Sıcaklık aralığı: 0 °C le +40 °C ara
TR
- 134 -
DIP 4
Aydınlatma, ON-OFF modunda
buton le her zaman elden açılıp
kapatılablr (stsnampüls
modu: elden KAPATMA yoktur).
Aydınlatmayı ON modunda el-
den kapatmak mümkün değldr.
Butona her basmada mü
teakp
çalışmares yenden başlatılır.
Buton ON/ON-OFF
DIP 1
Fonksyonlar – DIP şalter üzernden ayarlama
Test şletmesnn hareket sensö-
rü üzernde yapılacak bütün d-
ğer ayarlamalardan öncelğ olup
kapsama alanı fonksyonellğn
kontrol etmeye yarar. Hareket
sensörü, parlaklık değernden
bağımsız olara
k mekan çnde
hareket algıladığında, yaklaşık 8
sanyelk br müetakp yanma-
res le brlkte ışığı yakar. (hare-
ket algılamasında mav LED lam-
bası yanıp söner). Normal şlet-
mede breysel olarak ayarla
nan
potensyometre değerler geçer-
ldr. Hareket sensörü, yük bağlı
olmaksızın da mav LED ışığının
yarmı le ayarlanablr.
Normal şletme / Test şletmes (NORM / TEST)
DIP 2
Aydınlatma hareketllk ve parla-
ıklığıa bağlı olarak yanar ve
kapar. Aydınlatma her zaman
elden açılablr. Burada otomatk
kumanda geçc olarak kesleblr.
Ayarlanmış olan değerlerden
bağımsız olarak ışık b
utona
elden basıldığında 4 saat YANAR
(2 x basma) veya KAPANIR
(1 x basma). 4 saatlk sürenn
dolmasından önce butona basıl-
dığında hareket sensörü Control
IR Quattro normal sensör şlet-
mesne geçer.
Yarı otomatk (MAN) / Tam otomatk (AUTO)
Tam otomatk: (AUTO)
Yarı otomatk: (MAN)
Aydınlatma sadece otomatk ola-
rak kapar. Çalıştırma elden ya-
pılacaktır, ışık buton lee açılır ve
potensyometrede ayarlanmış
olan müteakp çalışma değer
res le açık kar. (2 x ba
sın /
açın 4 saat YANAR).
DIP 3
Snyal grşnn nasıl değerlendr-
leceğn sensöre bldrr. Harc
buton/şaltern düzenlenmes le
hareket sennsörü yarı otomatk
eleman olarak şletleblr ve her
zaman elden kumanda edleblr.
İsteğe bağlı olarak buton veya
şalter le şletme
Br kumanda çıkışında brden
fazla buton mümkündür
Kontrol lambabutonu sadece
tr letken bağlantısı le
kullanın
Sensör ve şalter arasındak
kablo uzunluğu < 50 m
Buton/şalter
COM 1 + COM 2
DIP 5
Parlaklık sevyesnn eşt kalma-
nı sağlar. Hareket sensörü mev-
cut gün ışığını ölçer ve stenlen
parlaklık sevyesne erşmek çn
sun ışığı devreye ar. Gün ışığı
oranı değştğnde devreye a-
nan sun ışık oranı da gerektğ
şeklde uyarlar. Sun ışık laves
ölçülen gün ışığı oranı le brlkte
hareketllğe bağlıdır.
Sabt ışık ON/OFF
DIM
- 135 -
Fonksyonlar – Potensyometre üzernden ayarlama
Kullanım Örnekler Nomnal parlaklık değerler
Gece şletmes mn
Kordorlar, grş bölümler 1
Merdvenler,rüyen merdvenler,rüyen bantlar 2
Lavabo, tuvaletler, kumanda odaları, kantnler 3
Satış bölümler, kreşler, harlık sınıfı mekanl
arı,
spor salonları
4
Çalışma alanları: Ofs, konferans salonu, toplantı
oda, nce montaj şler, mutfaklar
5
Görme yoğunluklu çalışma alanları:
Laboratuvar, teknk çzm, hassas şler
>=6
Gündüz ışık şletmes max.
teakp çalışmares
kumanda çıkışı 1
Ayar değer30 sn.30 dak.
İstenlen müteakp çalışmares
kademesz olarak mn yakl.
30 sn.max 30 dak. aralığında
ayarlanablr. 3 dakka sonra
kend ışığı ölçülü
r. Sınır değer
aşıldığında müteakp çalışma
res sona erdkten sonra
sensör kapatır.
Zaman ayarı
Ayar düğmes (sol dayanak)
konumuna getrldğnde chaz m-
püls şletmesndedr, bu şletmede
chazın çıkışı yaklaşık 2 sanye bo-
yunca devrededr (örneğn merd-
ven ışık otomatı çn). Sensör bun-
dan sonra yakl.
8 sanye boyunca
hareket algılaması gerçekleştrmez.
Yabancı ışık nedenyle kend kend-
ne yansıtması sonucunda burada
gündüz ışık şletmes mümkün
değldr.
Sağ dayanak:teakp çalışma-
res, dnamk olarak ve
kend kend-
ne öğrenerek kullanıcı davranışına
uyum sağlar.
Br öğrenme algortması üzernden
optmal zaman peryodu belrlenr.
En kısare 2 dakka, en uzun süre
20 dakkar.
İmpüls modu (DIM harç)
IQ modu
İstenlen devreye grme sınırı kade-
mesz olarak yaklaşık 101000 Lux
arasında ayarlanablr.
Ayar düğmes sağ dayanakta :
MAX gündüz ışık şletmes
Ayar düğmes sol dayanakta:
MIN gece şletmes
Montaj yer
ne bağlı olarak ayarla-
manın 1-2 brm düzeltlmes
gerekl olablr.
Alaca karanlık ayarı
Potensyometre
Potensyometre
COM 1 + COM 2
Uyarı: Montaj yerne bağlı olarak ayarlamanın 1 - 2 brm düzeltlmes gerekl olablr.
Parlaklık ölçümü sensör üzernde yapılır.
TR
- 136 -
• Ayar değer1 dak.2 saat
Sağ dayanak: max.
Sol dayanak: mn
• Ayar değer0 sn.10 dak.
Sağ dayanak:
Mekan kontro
Sol dayanak: 0 sn. (KAPALI)
SstemDenetlememoduna ayar-
landığındaHareketllk“ kumanda
çıkışının hassaslığı azar. Kontakt
ancak kesn br hareket algılandı-
ğında kapar ve yüksek br
ola-
lıkla mekanda nsanların olduğuna
şaret eder.
teakp çalışmares halen aktf
kar.teakp çalışmares aktf
değldr.
Çalıştırma gecktrmes HLK Kumanda çıkışı 2
Erşm Mesafes Ayarı
Erşm mesafesn kşsel steklere
re ayarlama.
Teknk özellkler tablosunu kıyasla
Kşsel ayarlar çn bkz. Sayfa 45.
COM 2
Potensyometre
Potensyometre
Potensyometre
Ayarlanmış olan parlaklık değer-
nn altına düşülmesnde ayarlan-
mış olan müteakp çalışmares
boyunca temel aydınlatmamüm-
kün kılar. Bu değer azam ışı gücü-
nün yaklaşık % 10 değerne kadar
kısılmıştı
r. Hareket algılandığında
hareket sensörü % 100 ışık gücüne
(sabt ışık regülasyonu OFF) ayarlar
veya ön ayarlı parlaklık değern
gerektğ şeklde ayarlar (sabt ışık
regülasyonu ON). Herhang br ha-
re
ket algılanmadığında müteakp
çalışmares sona erdkten sonra
sensör lamba, temel parlaklık de-
ğerne ger kısar. Lamba, müteakp
çalışmares sona erdğnde
(1 dak.30 dak.) veya yet erl gün
ışığı oranı n
edenyle parlaklık
değeraşıldığında kapar. ON
konumunda sensör, temel parlak-
lığı drekt olarak parlaklık değer-
nn altına düşüldüğünde AÇAR ve
KAPATIR.
Temel parlaklık (DIM versyonu)
Potensyometre
Müteakp çalışma süres HLK Kumanda çıkışı 2
- 137 -
Master-/Slave şletmes büyük
mekanları algılamaya zn verr
(yük bağlı = Master , yük yok =
Slave). Mekan çndek parlaklığın
değerlendrlmes sadece Master
elemanında gerçekleşr. Slave
elemanlar
ı hareket algılamasını
Master elemanına bldrr.
Aydınlatma veya HLK sstemnn
devreye alınması sadece Master
üzernden gerçekleşr.
Master/Slave
Br paralel devrede brden fazla
Master kullanılablr. Her br Master
ışık grubunu kend parlaklık ölçü-
münere devreye ar. Geckme
reler ve parlaklık kumanda de-
ğerler her b
r Master elemanında
breysel olarak ayarlar. Kumanda
yükü lgl Master elemanlarına
dağıtılır. Hareketllk halen bütün
sensörler tarafından ortaklaşa
tespt edlr. Hareket sensörü çıkışı
herhang br Master elemanından
alınablr.
Master/Master
Uzaktan kumanda
Fonksyonlar zemnden, uzaktan
kumanda (opsyonel) le konforlu
br şeklde kumanda edleblr.
Uyarı: İmpüls modu uzaktan ku-
manda üzernden değştrlemez.
İmpüls modunu elden kapatın.
Uza
ktan kumanda hareketllk
Control:
EAN-Nr: 4007841 000387
Paralel devreler
Harc merdven otomatında
k sensör
Esk bna / Tadlat Yabancı ışık buton le aktfleştrlr.
Alaca karanlık modu yok, sadece
gündüz şletmes mümkündür.
Sensör merdven ot omatı
olarak
14.1
14.2
14.3
14.4
Brden fazla sensör kullanıldığında
bunlar aynı faza bağlanacaktır!
Azam10 adet sensör paralel
bağlanablr.
DIM sensörü
14.5
TR
- 138 -
İşletme Arızaları
Arıza Sebeb Tamr
Işık yanmıyor
Gerlm bağlantısı yok
Lux değer çok düşük
ayarlandı
Hareket algılaması yok
Gerlm bağlantısını kontrol
edn
Lux değern ışık yanıncaya
kadar yavaşca yükseltn
Sensörün önünde herhang
br engel bulunmamasını
sağlayın
Kapsama alanını kontrol edn
Işık kapanmıyor
Lux değer çok yüksek
teakp ç
alışmares
doluyor
Rahatsız eden ısı kaynakları
örneğin: Fanlı ısıtıcı, açık ka
ve pencere, ev hayvanları,
ampul/halojen lamba, hare-
ket eden objeler
Lux değern daha düşük
olarak ayarlama
teakp çalışmaresn
bekleyn gerektğnde müte-
akp çalışmaresn daha
kısa olarak ayarlayın
Sabt arıza kaynaklarını
yapışkan etket le kapat
ın
Hareket algılamasına rağmen
sensör kapanıyor
teakp çalışmares
çok küçük
Işık sınırı çok düşük
teakp çalışmaresn
yükseltn
Alaca karanlık ayarını
değştrn
Sensör çok geç kapanıyor
Zaman ayarı yüksek teakp çalışmaresn
küçültün
Sensör önden yürüyüşlerde çok
geç devreye gryor
Önden yürüyüşler çn
olan erşm mesafes ayarı
azaltılmıştır
ek sensör monte edn
İki sensör arasındaki
mesafeyi azaltın
Karanlıkta hareket algılamasına
rağmen sensör devreye grmyor
Lux değer çok düşük seçld Sensör şalter/buton le devre
dışı bırakılmıştır ?
Yarı otomatk ?
Parlaklık sınırını yükseltn
- 139 -
Fonksyon Garants
Uygunluk Açıklaması
Bu ürün,
- Alçak Gerlmnetmelğ 2006/95/AT
- EMVnetmelğ 2004/108/AT
- RoHSnetmelğne 2002/95/AT uygundur.
Bu STEINEL ürünü yüksek tna le
üretlmş olup geçerl olan yönet-
melklere uygun olarak fonksyon
ve güvenlk testlernden geçrl
-
mş ve son olarak numune kont-
rolü şlemler uygulanmıştır.
STEINEL frması ürünün mükem-
mel durumda ve fonksyon özel-
lklerne sahp olduğunu garant
eder.
Chaz 36 ay garantldr ve garant
res chazın alıcıy
a satıldığı
günden tbaren başlar. Frmamız
malzeme vemalat hatalarından
kaynaklanan arızaları gderr, ga-
rant kapsamında verlen bu hz-
metler arızalı parçanın onarımı
veya değştrlmes ş
eklnde ya-
r ve bu seçme frmamız karar
verr. Sarf malzemeler, yönetme-
lklere aykırı kullam veya ba-
mdan kaynaklanan hasar ve
eksklkler garant kapsamına
dahl değldr. Bunun dışında
yabancı eşy
alar üzernde oluşa-
cak müteakp hasarlarda frma-
mızdan herhang br hak dda
edlemez.
Garant hzmetlernden yararlan-
mak sadece, chaz sökülmeden
ve parçalarına ayrılmadan, kasa
fş veya fatura (satın alış tarhn
belrten bay kaşes) le y şeklde
ambalajlanarak yetkl servs
merkezne postalanması le
gerçekleşr.
Tamr servs hzmet:
Garant süres dolduktan sonra
oluşan arız
alar veya garant
kapsamında bulunmayan parça-
ların hasarlanması durumunda
fabrka servsmz gerekl tamr
hzmetlern verr. Bunun çn lüt-
fen chazı y şeklde ambalajlaya-
rak en yakın servs merkezmze
postalayın.
TR
15

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Steinel IR Quattro bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Steinel IR Quattro in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 4,58 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info