702032
94
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/106
Pagina verder
German
GEBRAUCHSANWEISUNG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie Ihr Gerät an das Stromnetz anschließen, um
Beschädigungen durch falsche Bedienung zu vermeiden.
Schenken Sie den Sicherheitsinformationen bitte besondere
Aufmerksamkeit. Wenn Sie das Gerät einem Dritten
überlassen, muss auch diese Bedienungsanleitung mit
überreicht werden.
WARNUNG - Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen
immer einige grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen beachtet
werden, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag und
Verletzungen zu verringern.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschnkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine r ihre
Sicherheit zusndige Person beaufsichtigt werden oder
von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu
benutzen ist und sie auf die Risiken aufmerksam gemacht
wurden.
2. Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
3. Kinder sollten dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt reinigen
oder warten.
4. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
5. Dieses Gerät ist r die Verwendung im Haushalt oder r
ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: in
Personalküchen von Geschäften, ros und anderen
Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; von Kunden in
Hotels, Motels und in anderen Unterkünften; in
Unterkünften mit Halbpension.
6. Falsche Bedienung und unsachgemäße Handhabung
können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des
Benutzers führen.
7. Es kann keine Haftung r gliche Schäden übernommen
werden, die durch unsachgeßen Gebrauch oder falsche
Handhabung verursacht werden.
8. Bitte vergewissern Sie sich, dass die Stromart und
Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild an der
Geräteunterseite entsprechen, bevor Sie den Stecker in die
Steckdose stecken.
9. Tauchen Sie das Gerät und den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr durch
Stromschlag! Wenn das Gerät oder der Stecker nass
geworden ist, ziehen Sie umgehend den Stecker und lassen
Sie das Gerät vor dem chsten Gebrauch von einem
Fachmann überprüfen.
10. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker sichtbare Schäden aufweisen und wenn das
Gerät auf den Boden gefallen ist oder anderweitig
beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät in solchen Fällen
zur Überprüfung und evtl. Reparatur in eine Fachwerkstatt.
11. Ziehen Sie niemals den Stecker des Netzkabels mit nassen
nden oder durch Ziehen am Netzkabel aus der
Steckdose.
12. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt oder eingeklemmt wird.
13. Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit fern und schützen Sie
es vor Spritzern.
14. Halten Sie das Gerät von heißen Objekten (z. B.
Herdplatten) und offenen Flammen fern.
15. Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außerhalb des
Zugriffs von Kindern unter 8 Jahren auf.
16. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr
oder eines separaten Systems mit Fernbedienung
eingeschaltet werden.
17. Stellen Sie das Gerät auf einen geraden, trockenen und
hitzebeständigen Untergrund.
18. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, hrend es
sich im Betrieb befindet.
19. Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
20. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und
außerhalb der Reichweite von Kindern (in seiner
Verpackung) auf.
21. hren Sie niemals Finger oder andere Objekte durch die
Schutzgitter des Ventilators während dieser sich im Betrieb
befindet.
22. Das Gerät muss vor Gebrauch vollständig zusammengebaut
sein.
23. Achten Sie auf lange Haare! Diese können sich aufgrund
der Luftturbulenzen im Ventilator verfangen.
24. Richten Sie den Luftstrom nicht r ngere Zeit auf
Personen.
25. Der Rotorschutz darf zur Reinigung der Rotorklingen nicht
zerlegt/geöffnet werden.
Bulgarian
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Прочетете тези инструкции за употреба внимателно,
преди да свържете устройството си към електрическата
мрежа, за да избегнете повреда поради неправилна
употреба. Обърнете специални внимание на
информацията за безопасност. Ако предадете
устройството на трети лице, тези инструкции за употреба
също трябва да се предадат.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - При използване на електрически
уреди трябва винаги да спазвате основните мерки за
безопасност, за да се намали рискът от пожар, токов удар
и физически наранявания.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Този уред може да бъде използван от деца над
8-годишна възраст и от лица с намалени физически,
сетивни или умствени способности или без опит и
познания, ако същите са под надзор или са били
инструктирани относно безопасното използване на
уреда и разбират рисковете, свързани с употребата му.
2. С уреда не бива да си играят деца.
3. Почистването и профилактиката не трябва да се
извършват от деца без надзор.
4. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде
сменен от производителя, негов сервизен представител
или подобно квалифицирано лице, за да се избегнат
опасностите.
5. Този уред е предназначен за употреба в домакинството
и подобни приложения, като: кухненски помещения за
персонала в магазини, офиси и други работни среди;
ферми, от клиенти в хотели, мотели и друг тип
жилищни среди, къщи за гости от типа „легло и
закуска“.
6. Неправилната употреба и боравене с уреда може да
доведат до неизправности в устройството и
наранявания на потребителя.
7. В случай на неправилна употреба или боравене не
поемаме никаква отговорност за възникнали щети.
8. Преди да включите щепсела в контакта, проверете дали
видът на тока и напрежението на електрическата мрежа
съответстват на указанията върху табелката с
номинални стойности на долната страна на уреда.
9. Не потапяйте уреда или щепсела за електрическата
мрежа във вода или други течности. Съществува
опасност за живота поради токов удар! Ако все пак това
се случи, извадете незабавно щепсела и занесете уреда
на специалист за проверка, преди да го използвате
отново.
10. Не използвайте уреда, ако кабелът или щепселът за
електрическата мрежа показват следи от повреда, ако
устройството е паднало на пода или е било повредено
по друг начин. В такива случаи отнесете уреда на
специалист за проверка и ремонт, ако е необходимо.
11. Никога не изваждайте щепсела от контакта, като
дърпате кабела, и не го изваждайте с мокри ръце.
12. Внимавайте захранващият кабел да не увисва над остри
ръбове и не го оставяйте да се усуче на примка.
13. Дръжте уреда далече от влага и го предпазвайте от
разливания на течности.
14. Дръжте уреда далече от горещи предмети (напр.
нагревателни плочи) и открит огън.
15. Дръжте уреда и кабела му далече от досега на деца под
8-годишна възраст.
16. Уредът не трябва да се управлява чрез външен
таймер-превключвател или чрез отделна система с
дистанционно управление.
17. Използвайте уреда на плоска, суха и устойчива на
топлина повърхност.
18. Никога не оставяйте уреда без надзор по време на
употреба.
19. Не съхранявайте и използвайте уреда на открито.
20. Съхранявайте го на сухо, недостъпно за деца място
опаковката).
21. Никога не прокарвайте пръстите си или други предмети
през решетките (предпазителите на вентилатора),
докато вентилаторът работи.
22. Уредът трябва да бъде напълно сглобен преди
употреба.
23. Внимавайте при дълга коса! Тя може да се захване във
вентилатора поради завъртането на въздуха.
24. Не насочвайте въздушния поток към хора за
продължително време.
25. Предпазителят на ротора не трябва да се
разглобява/отваря за почистване на остриетата на
ротора.
Bosnian
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Molimo vas da ovo uputstvo za rad pažljivo pročitate prije
nego povežete svoj uređaj na izvor napajanja, jer ćete time
izbjeći štetu koja nastaje nepravilnom upotrebom. Molimo
vas da naročitu pažnju obratite na sigurnosne informacije.
Ako ovaj uređaj predate trećoj osobi, morate im predati i ovo
uputstvu za rad.
UPOZORENJE Kada koristite električne uređaje, uvijek
trebate slijediti osnovne mjere opreza jer ćete tako umanjiti
rizik od požara, strujnog udara i povreda osoba.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
1. Ovaj uređaj smiju koristiti i djeca od 8 godina i starija, kao i
osobe s umanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima, odnosno s nedovoljno iskustva i znanja,
ako su pod nadzorom, odnosno ako se upute u sigurne
načine korištenja uređaja i ako su svjesni opasnosti koje
postoje.
2. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem.
3. Čišćenje i održavanje koje vrši korisnik ne smiju izvoditi
djeca bez nadzora.
4. Ako je napojni kabl oštećen, da bi se izbjegla opasnost
mora ga zamijeniti proizvođač, serviser ili slično
kvalificirana osoba.
5. Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u domaćinstvima ili
sličnim mjestima, kao što su čajne kuhinje u radnjama,
kancelarijama i drugim radnim okruženjima, na farmama,
za klijente u hotelima, motelima i drugim okruženjima
stambenog tipa, kao i u sličnim trpezarijama.
6. Nepravilan rad i nepravilno rukovanje mogu prouzrokovati
kvarove na uređaju i povrede korisnika.
7. U slučaju nepravilne upotrebe ili nepravilnog rukovanja, ne
prihvatamo nikakvu odgovornost za štetu koja nastane.
8. Prije nego ukopčate utikač u utičnicu, provjerite odgovaraju
li struja i napon vrijednostima navedenim na pločici s
nazivnim vrijednostima, koja se nalazi na donjoj strani
uređaja.
9. Ne potapajte uređaj ni utiku vodu niti u druge tečnosti.
To je opasno po život, zbog mogućeg strujnog udara! Ipak,
ako dođe do toga, smjesta izvadite utikač, a uređaj prije
sljedeće upotrebe dajte stručnoj osobi da ga provjeri.
10. Ne uključujte uređaj ako napojni kabl ili utik napojnog
kabla pokazuju znakove oštećenja, ako je uređaj pao na
pod ili ako je oštećen na neki drugi način. U tim slučajevima
odnesite uređaj stručnjaku na pregled ili popravak, ako je
potreban.
11. Utik napojnog kabla nikada ne iskopčavajte iz utičnice
povlačenjem za kabl, niti vlažnim rukama.
12. Postarajte se da napojni kabl ne leži preko oštrih ivica i ne
dopustite da bude priklješten.
13. Držite uređaj dalje od vlage i ztitite ga od prskanja.
14. Držite uređaj dalje od vrućih predmeta (na primjer, od
grejnih površina) i od otvorenog plamena.
15. Uređaj i njegov napojni kabl držite van dohvata djece
mlađe od 8 godina.
16. Ovaj uređaj ne smije se uključivati preko eksternog
prekidača s mjeračem vremena, niti preko zasebnog
sistema s daljinskim upravljanjem.
17. Uređaj koristite na ravnoj i suhoj podlozi, otpornoj na
povišene temperature.
18. Prilikom upotrebe uređaj nikada ne ostavljajte bez nadzora.
19. Ne skladištite i ne uključujte uređaj na otvorenom.
20. Uređaj čuvajte na suhom mjestu, van dohvata djece (u
originalnoj ambalaži).
21. Nikada ne proturajte prste niti druge predmete kroz
rešetku (štitnik propelera) dok je ventilator uključen.
22. Prije upotrebe, uređaj mora biti potpuno sastavljen.
23. Pazite na dugu kosu! Zbor strujanja zraka može se zakačiti
za ventilator.
24. Nemojte strujanje zraka duže vrijeme usmjeravati prema
ljudima.
25. Skidanje ili otvaranje štitnika rotora nije potrebno da se
očisti elisa rotora.
Czech
POKYNY K POUŽITÍ
ed zapojením vašeho přístroje do elektrické sítě si pečlivě
přečtěte tento vod k obsluze, aby nedošlo k poškození
spotřebiče z důvodu nesprávného použití. Zvláštní pozornost
nujte bezpečnostním informacím. Pokud přístroj edáte
někomu dalšímu, musíte spolu s ním předat také tento Návod
k obsluze.
VAROVÁ Pokud používáte elektrické přístroje, měly by být
dodržovány základní bezpečnostní edpisy za účelem snížení
nebezpečí požáru, elektrického šoku a osobní újmy.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
1. Tento přístroj smí používat pouze děti starší 8 let věku a
osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušenos a znalostí,
jestliže je zajištěn dohled, a nebo byly poučeny o
bezpečném používání přístroje a porozuměly nebezpečí,
která jsou s používáním přístroje spojena.
2. Děti si nesmí s přístrojem hrát – toto není hračka.
3. Děti bez dohledu dospělé osoby nesmí přístroj čistit, ani
provádět jeho údržbu.
4. Pokud je přívodní kabel porušen, musí být výrobcem, jeho
servisním pracovníkem, či podobným kvalifikovaným
pracovníkem vyměněn, abyste se vyhnuly riziku úrazu.
5. Tento přístroj je navržen pro domácí používání nebo
podobná použití jako: v obchodech s kuchyní, kancelářích a
jiných pracovních prostředích; v chalupách; klienti v
hotelech, motelech a dalších typech obytných prostředí;
prostředí typu nocleháren.
6. Chybné použití a nesprávná manipulace může vést k
závadám na zařízení a ke zranění uživatelů.
7. Nelze příjmout jakoukoli odpovědnost za škody způsobené
důsledkem chybného použití nebo nesprávné manipulace.
8. ed zasunutím zástrčky do zásuvky prosím zkontrolujte,
zda typ proudu a síťové napětí odpovídají pokynům na
štítku, který je umístěn na spodní straně spotřebiče.
9. Neponořujte zařízení nebo napájecí šňůru do vody nebo do
jiných kapalin. Hrozí riziko smrtelného úrazu způsobeného
elektrickým úderem! Nicméně, pokud se tak stane,
okamžitě vyjměte napájecí šňůru a ed opětovným
použitím zařízení jej nechte zkontrolovat odborníkem.
10. Neprovozujte zařízení, jeví-li síťový kabel nebo napájecí
šňůra známky poškození, spadlo-li zařízení na podlahu nebo
pokud bylo poškozeno jinak. V takovém případě nechte
zařízení prohlédnout a případně opravit odborníkem.
11. Nikdy netahejte za kabel, abyste vyndali zástrčku
z elektrické zásuvky, ani na něj nešahejte mokrýma rukama.
12. Zajistěte, aby napájecí kabel nevisel přes ostré hrany a aby
se o něj nezakopávalo.
13. Udržujte přístroj mimo vlhkost a chraňte před postříkáním.
14. Udržujte přístroj mimo horké objekty (např. vařiče) a
oteený oheň.
15. Přístroj i síťovou šňůru udržujte z dosahu dětí mladších 8
let.
16. Přístroj není vhodné používat s externím časovačem nebo
odděleným systémem s dálkovým ovládáním.
17. Vždy používejte na suché, rovné, teplovzdorné ploše.
18. Nikdy neponechávejte přístroj bez dozoru, když jej
používáte.
19. Přístroj neskladujte ani nepoužívejte ve venkovním
prostředí.
20. Udržujte přístroj na suchém místě, mimo dosah dětí (v jeho
obalu).
21. Nevkládejte prsty nebo jiné předměty do mřížek (krytů
ventilátoru) když běží.
22. Před použitím je třeba nástroj kompletně sestavit.
23. vejte pozor na dlouhé vlasy! Mohou se zachytit do
ventilátoru turbulencemi vzduchu.
24. Nesměřujte dlouhodobě tok vzduchu na osoby.
25. Kryt rotoru se nesmí demontovat/otvírat pro čištění
lopatek rotoru.
Danish
BRUGSANVISNING
Denne brugsanvisning skal gennemlæ ses omhyggeligt, før
affugteren tilsluttes strøm, man undgår beskadigelser
grund af forkert brug. Væ r isæ r opmæ rksom
informationen om sikkerhed. Hvis du giver affugteren til en
anden, skal brugsanvisningen følge med.
ADVARSEL Ved brug af elvæ rktøjer r man altid følge de
grundlæ ggende sikkerhedsregler for at reducere risikoen for
brand, elektrisk stød og personskade.
INFORMATION OM SIKKERHED
1. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op samt
personer med nedsatte fysiske, sansemæ ssige eller
mentale kapaciteter eller med mangel erfaring og
kendskab, hvis de har væ ret under opsyn eller har
modtaget vejledning i apparatets sikre brug og forstår de
dertilhørende farer.
2. rn må ikke leget med apparatet.
3. Rengøring og bruger-vedligeholdelse ikke udføres af
rn uden opsyn.
4. Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende
kvalificeret person for at undgå en fare.
5. Dette produkt er beregnet til brug i husholdninger og
lignende anvendelsesformål som fx: personalekøkkener i
virksomheder, kontorer og andre arbejdsmiljøer;
lanbrugsejendomme; af ster hoteller, moteller og
andre typer beboelse; bed and breakfast-miljøer.
6. Forkert betjening og behandling kan resultere i fejlfunktion
eller personskade.
7. I tilfæ lde af forkert brug eller behandling accepteres intet
ansvar for eventuel beskadigelse.
8. Før stikket ttes i en stikkontakt, skal man kontrollere, at
strømmen svarer til specifikationerne rkepladen,
som sidder i bunden af apparatet.
9. Affugteren og stikket ikke neddyppes i vand eller anden
væ ske. Det indebæ rer livsfare grund af elektrisk stød!
Men hvis det sker, skal stikket straks tagets ud af
stikkontakten, og man skal få apparatet kontrolleret, før det
bruges igen.
10. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket viser tegn
beskadigelse, hvis apparatet er blevet tabt gulvet
eller anden de er beskadiget. I tilfæ lde skal
apparatet tages med til en autoriseret el-installar, som
kan kontrollere og om nødvendigt reparere det.
11. T k aldrig stikket ud af lysnetkontakten ved at træ kke i
selve kablet - eller med fugtige hæ nder.
12. Kontrollér, at strømforsyningskablet ikke hviler skarpe
kanter eller hæ nger fast i genstande.
13. Hold produktet afstand af fugt, og beskyt det mod
væ skes nk.
14. Holdproduktet afstand af varme genstande (fx
kogeplader) og åben ild.
15. Produktet og dets snor skal opbevares utilgæ ngeligt for
rn under 8 år.
16. Maskinen r ikke betjenes ved hjæ lp af en ekstern
tidsindstillingskontakt eller ved hjæ lp af et separat system
med fjernbetjening.
17. Brug produktet på en flad, tør og varmeresistent overflade.
18. Efterlad aldrigproduktetuden opsyn under brug.
19. Produktet må ikke opbevares eller anvendes i det fri.
20. Opbevar produktet et tørt sted, utilgæ ngeligt for rn (i
den tilhørende emballage).
21. Indfør aldrig fingre eller andre genstande gennem gitrene
(ventilatorskæ rmene), når ventilatoren kører.
22. Inden ibrugtagning skal produktet samles fulds ndigt.
23. Pas langt r! Man risikerer, at det indfanges i
ventilatoren pga. luftturbulensen.
24. Ret aldrig den udblæ sende luft mod mennesker i ngere
perioder ad gangen.
25. Rotorskæ rmen ikke afmonteres/åbnes i forbindelse
med rengøring af rotorknivene.
Spanish
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de conectar el aparato a la corriente eléctrica, lea
atentamente y en su totalidad estas instrucciones de uso, de
este modo se evitarán los daños derivados de un uso
incorrecto. Lea con detenimiento el apartado referido a la
información de seguridad. Si el aparato se cede a terceros,
deberán adjuntarse estas instrucciones de uso.
ADVERTENCIA Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las
precauciones sicas de seguridad para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
INFORMACIÓ N DE SEGURIDAD
1. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o s os
de edad y personas con capacidades sicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos
si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato de forma segura y comprenden los riesgos que
implica.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
3. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
4. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas similarmente cualificadas para evitar riesgos.
5. Este dispositivo es diseñado para ser utilizado en
entornos domésticos y aplicaciones similares, tales como:
Zonas de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos
laborales; Casas rurales; Clientes en hoteles, hostales y
otros entornos residenciales; Pensiones y otros
alojamientos similares.
6. Un uso incorrecto y una manipulación inadecuada pueden
ocasionar fallos del aparato y lesiones al usuario.
7. En el caso de un uso inadecuado o un manejo incorrecto,
no se asume ninguna responsabilidad por cualquier daño
que pueda ocurrir.
8. Antes de enchufar el aparato a la corriente eléctrica,
compruebe que el tipo de corriente y el voltaje se
corresponden con las instrucciones de la placa que se
encuentra en la parte inferior del aparato.
9. Ni el aparato ni la clavija deberán sumergirse en agua o en
otros quidos. ¡Existe peligro mortal en caso de descarga
eléctrica! Si esto ocurre, desenchufe el aparato
inmediatamente y lleve la unidad a un centro especializado
para que la revisen antes de utilizarla de nuevo.
10. No ponga en marcha el aparato cuando el cable o la clavija
muestren signos de daños, cuando se haya caído al suelo o
cuando pueda haber sufrido algún otro tipo de desperfecto.
En tales casos, lleve el aparato a un especialista para que lo
compruebe y lo repare, si es necesario.
11. No quite nunca el enchufe de la toma de pared tirando del
cable de red, o con las manos mojadas.
12. Asegúrese de que el cable de alimentación no cuelga de
bordes afilados ni permita que quede atrapado.
13. Mantenga el aparato lejos de la humedad, y protéjalo
contra salpicaduras.
14. Mantenga el aparato lejos de objetos calientes (placas de
cocción, por ejemplo) y llamas.
15. Mantenga el aparato y el cable lejos del alcance de niños
menores de 8 años.
16. No controle el funcionamiento del aparato mediante un
interruptor con temporizador externo o un sistema
independiente con control remoto.
17. Ponga el aparato sobre una superficie plana seca, limpia y
resistente al calor.
18. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté en
funcionamiento.
19. No almacene ni utilice el aparato al aire libre.
20. Mantenga el aparato en un lugar seco, inaccesible para los
niños (en su embalaje).
21. Nointroduzca nunca los dedos u otros objetos a tras de
las rejillas (protectores del ventilador) cuando el ventilador
es en funcionamiento.
22. El aparato debe estar montado por completo antes de su
uso.
23. Tenga cuidado con el pelo largo. Podría quedar atrapado en
el ventilador debido a la turbulencia del aire.
24. No dirija el flujo de aire directamente a personas durante
mucho tiempo.
25. La cubierta del rotor no se desmontará/abrirá para limpiar
las cuchillas del rotor.
Estonian
KASUTUSJUHEND
Palun lugege käesolevad juhised enne seadme toitevõrku
ühendamist bi, et vältida ebõigest kasutamisest tingitud
vigastusi. Palun pöörake erilist helepanu ohutusteabele. Kui
annate seadme kolmandale osapoolele üle, siis andke kaasa
ka käesolev Kasutusjuhend.
Hoiatus Elektriseadmete kasutamisel tuleb alati rgida
üldisi ohutusnõudeid, et vähendada tulekahjust ja
elektriögist tingitud ohtu ning vältida kehavigastusi.
OHUTUSTEAVE
1. Konditsioneeri tohib kasutada alates 8. eluaastast; need,
kellel on piiratud üsilised, sensoorsed i vaimsed
võimed ja kellel puuduvad kasutuskogemused ning
väljaõpe, tohivad seda kasutada siis, kui nad on kasutamise
ajal ohutuse eest vastutava isiku relvalve i juhendamise
all ja saavad aru konditsioneeri kasutamisega seotud
ohtudest.
2. Lapsed ei tohi selle seadmega mängida.
3. Lastel ei ole lubatud konditsioneeri ilma relvalveta
puhastada.
4. Kui toitejuhe on vigastatud, siis tuleb see lasta asendada
tootja, tema hooldusettevõtte i ne deva ötaja
poolt, et ohtu vältida.
5. Seade on ette nähtud kasutamiseks koduses majapidamises
või sarnastes kohtades, näiteks: kauplusepersonali köökides,
kontorites ja muudes äriruumides, farmiruumides,
hotellitubades, motellides ning muudes eluruumides ja
majutusasutustes.
6. Väärkasutamine või ebaõige sitsemine ib hjustada
rikkeid ja kasutaja kehavigastusi.
7. Väärkasutamise ja ebaõige sitsemise korral ei võeta
tekkivate vigastuste eest mingit vastutust.
8. Enne kui ühendate pistiku pistikupessa, kontrollige palun,
et vooluvõrk ja toitepinge vastavad seadme all asuval
nimiandmete plaadil esitatud andmetele.
9. Ärge laske seadet või toitepistikut vette i nda muude
vedelikku. Elektrilöögist tuleneb oht elule! Kui see siiski
ilmneb, võtke toitepistik viivitamatult lja ja laske seade
seejärel asjatundja poolt enne uuesti kasutamist üle
kontrollida.
10. Ärge kasutage seadet, kui toitekaablil või toitepistikul on
vigastumise tunnuseid, seade on randale kukkunud või
on mingil muul viisil vigastatud. Sellistel juhtudel laske
seade asjatundjal üle vaadata ja vajadusel remontida.
11. Ärge kunagi üdke toitepistikut pistikupesast välja
tõmmata toitejuhtmest või märgade kätega.
12. Veenduge, et toitejuhe ei ripu üle teravate servade ja ärge
laske juhtmel takistuste taha kinni jääda.
13. Hoidke seadet eemale niiskuse ja pritsmete eest.
14. Hoidke seadet eemale kuumadest pindadest (nt
keeduplaadist) ja lahtisest tulest.
15. Hoidke konditsioneer ja toitejuhe ttesaamatuna alla
8-aastaste laste eest.
16. Seadet ei tohi kasutada lise litustaimeri või eraldiseisva
kaugjuhtimissteemiga.
17. Kasutage seadet tasasel, kuival ja kuumuskindlal pinnal.
18. Ärge jätke töötavat seadet kunagi järelvalveta.
19. Ärge hoidke ega kasutage seadet vabas õhus.
20. Hoidke seadet kuivas ja lastele ttesaamatus kohas
(pakendis).
21. Ärge pange oma rmi ega muid esemeid bi võre (läbi
ventilaatori kaitsekatte) siis, kui ventilaator töötab.
22. Enne kasutama hakkamist peab seade olema ielikult
kokku pandud.
23. Olge ettevaatlik oma pikkade juustega! Ventilaator võib
need õhukeerisega sisse tõmmata.
24. Ärge suunake õhuvoogu inimestele pika aja jooksul.
25. Rootori kaitset ei tohi lahti võtta / avada, et rootori labasid
puhastada.
Finnish
KÄYTTÖ OHJEET
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen liittämis
verkkovirtaan, jotta ltät virheellisen käytön aiheuttamat
vauriot. Kiinnitä erityis huomiota turvaohjeisiin. Jos
luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, käyttöohjeet
tulee luovuttaa laitteen mukana.
Varoitus hkölaitteita ytetessä on aina ryhdyttä
varotoimiin tulipalon, hköiskun ja loukkaantumisen
vältmiseksi.
TURVAOHJEET
1. Tä laitetta voivat käytä yli 8-vuotiaat lapset sekä
henkilöt, joilla on alentuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset
kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa mikäli heitä
valvotaan tai heille on annettu ohjeita laitteen turvallisesta
käytöstä ja he ymmärtät laitteen käyttöön liittyvät riskit.
2. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
3. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman
valvontaa.
4. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korvattava valmistaja,
sen palvelun agentti tai muu vastaava koulutettu henkilö,
jotta vältetään vaara.
5. Tä laite on tarkoitettu käytetväksi kotitalouksissa ja
vastaavissa, kuten henkilöstön keittiöissä, toimistoissa ja
muissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa,
motelleissa ja muissa asumuksissa asiakkaiden toimesta
sekä vuokramajoituksissa.
6. Virheellinen käyttö ja huolimaton sittely voivat johtaa
laitteen vioittumiseen ja käyttän loukkaantumiseen x.
7. Jos laitetta yteän tai käsitellään ärin, valmistaja ei ole
vastuussa misän mahdollisesti aiheutuvasta vahingosta.
8. Ennen kuin liität pistotulpan pistorasiaan, tarkasta että
verkkojännite vastaa arvokilven nnitemerkinä laitteen
pohjassa.
9. Ä upota laitetta tai pistoketta veteen tai muuhun
nesteeseen. Siitä aiheutuu hköiskun aiheuttama
hengenvaara! Jos laite kuitenkin sattuisi putoamaan veteen,
irrota pistotulppa välitsti pistorasiasta ja toimita laite
asiantuntijan tarkastettavaksi, ennen kuin käytät sitä
uudestaan.
10. Ä ytä laitetta, jos liitosjohdossa tai pistokkeessa on
merkkejä vauriosta, jos laite on pudonnut lattialle tai se on
vaurioitunut muulla tavalla. Toimita llaisissa tapauksissa
laite asiantuntijalle tarkastusta ja korjausta varten, jos
tarpeen.
11. Ä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta vetäl
hköjohtoa tai käsiesi ollessarät.
12. Varmista, et hköjohto ei riipu terävien kulmien ällä
tai pääse juuttumaan.
13. Pidä laite poissa kosteudesta ja suojaa se roiskeilta.
14. Pidä laite erossa kuumista esineis (esim. liesis) ja
avoliekeistä.
15. Pidä laite se ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten
ulottuvilta.
16. Laitetta ei saa käytä ulkoisella ajoituskytkimellä tai
erillisellä, kauko-ohjattavalla järjestelmällä.
17. ytä laitetta tasaisella, kuivalla ja mpöä kesvällä
pinnalla.
18. Ä laitetta koskaan valvomatta sen käydessä.
19. Äilytä tai käytä laitetta avotiloissa.
20. ilytä laite kuivassa paikassa, lasten ulottumattomissa
(paketissaan).
21. Ä koskaan työnnä sormia tai muita esineitä ritilän
(tuulettimen suojan) läpi tuulettimen käydessä.
22. Laite on koottava täysin ennen käyttöä.
23. Varo pitkiä hiuksia! Ne voivat tarttua tuulettimeen
ilmavirran imeminä.
24. Ä osoita ilmavirtaa ihmisiä kohden pitkäksi aikaa.
25. Roottorin suojusta ei saa purkaa/avata roottorin lapoja
puhdistettaessa.
French
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Afin d’éviter tout dommage causé par une mauvaise
utilisation, veuillez lire intégralement les présentes
instructions d’utilisation avant de brancher votre appareil sur
le secteur. Veuillez prêter une attention toute particulière aux
informations relatives à la sécurité. Si cet appareil est cédé à
des tiers, n'oubliez pas de joindre le présent mode d’emploi.
AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation d’un appareil
électrique, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être observées afin de réduire les risques d’incendie,
de chocs électriques ou de blessures corporelles.
CONSIGNES DE SECURITÉ
1. Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8
ans et les personnes souffrant dedéficience physique,
sensorielle et mentale ou manquant d’expérience et de
connaissance àconditions qu’elles soient sous surveillance
ou aient reçu des instructions sécuritaires relatives à
l’utilisation de l’appareil et comprennent les risques
impliqués.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par les enfants sans surveillance.
4. S’il est endommagé, le cordon d’alimentation doit être
remplacé par le fabricant, ses agents de paration ou une
personne qualifiée afin d’éviter tout risque d’accident.
5. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans les nages et
dans les lieux similaires notamment: Les cuisines du
personnel dans les magasins, les bureaux et autres lieux de
service; Les fermes; par des clients dans des tels, des
motels et autres types d'environnement résidentiel; en
plus des environnements du type auberge, bistrot, café,
etc.
6. Une mauvaise utilisation et un mauvais maniement
peuvent causer des dysfonctionnements de l’appareil et
des dommages corporels aux utilisateurs.
7. En cas de mauvaise utilisation ou de manipulation
inappropriée, aucune garantie ne peut être assumée pour
les dommages éventuels.
8. Vérifiez avant de brancher l’appareil si le type de courant et
la tension du réseau correspondent aux indications figurant
sur la plaquette signalétique située sous l’appareil.
9. N’immergez pas l’appareil, son cordon secteur ou sa prise
dans l’eau ou dans tout autre liquide. Il y a un risque vital
en cas de choc électrique! Néanmoins, si tel est le cas,
débranchez immédiatement lappareil du réseau puis
faites-le vérifier par un spécialiste avant de l’utiliser à
nouveau.
10. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la prise
d’alimentation électrique présente des signes de dommage.
Si l’appareil est tombé au sol ou a été endommagé d’une
autre manière. En pareil cas, emmenez l’appareil chez un
spécialiste qui le vérifiera et le réparera si nécessaire.
11. Ne jamais débrancher la fiche secteur de la prise de
courant en tirant sur le cordon d’alimentation ou avec les
mains mouillées.
12. S’assurer que le cordon d’alimentation n’est pas posé sur
des bords tranchants ou coincé.
13. Tenir l’appareil à l’abri de l’humidité et le protéger des
éclaboussures.
14. Tenir l’appareil à l’écart des objets émettant de la chaleur
(ex: plaques chauffantes) et des flammes.
15. Conservez l’appareil et son cordon hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
16. Lappareil ne doit pas être mis en marche au moyen d’une
prise minuteur externe ou au moyen d’un système de
lécommande séparé.
17. Placez l’appareil sur une surface plate, sèche et résistante à
la chaleur.
18. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance en cours
d’utilisation.
19. Ne pas ranger ou utiliser l’appareil à l’extérieur.
20. Conserver l’appareil dans un endroit sec, hors de la portée
des enfants (dans son emballage).
21. Ne jamais placer les doigts ou autres objets à travers les
grilles (grilles de protection) lorsque le ventilateur
fonctionne.
22. Lappareil doit être entièrement assemblé avant toute
utilisation.
23. Attention aux cheveux longs! Ceux-ci pourraient se coincer
dans le ventilateur en raison des mouvements d’air.
24. Ne pas diriger le flux d’air vers des personnes pendant de
longues périodes.
25. Le carter de protection du rotor ne doit pas être
démon/ouvert pour nettoyer les lames du rotor.
English
INSTRUCTION FOR USE
Please read these Operating Instructions through carefully
before connecting your appliance to the mains, in order to
avoid damage due to incorrect use. Please pay particular
attention to the safety information. If you pass the appliance
on to a third party, these Operating Instructions must also be
handed over.
WARNING When using electrical appliance, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of
fire, electrical shock and personal injury.
SAFETY INFORMATION
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
5. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; farm houses; by
clients in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type environments.
6. Incorrect operation and improper handling can lead to
faults on the appliance and injuries to the user.
7. In the event of improper use or incorrect handling, no
liability can be accepted for any damage that may occur.
8. Before you put the plug into the socket, please check that
the type of current and mains voltage correspond to the
instructions on the nameplate on the underside of the
appliance.
9. Do not immerse the unit or mains plug in water or other
liquids. There is danger to life due to electric shock!
However, if this occurs, remove the mains plug
immediately and then have the unit checked by an expert
before using it again.
10. Do not operate the appliance if the mains cable or the
mains plug show signs of damage, if the appliance has
fallen on the floor or has been otherwise damaged. In such
cases take the appliance to a specialist for checking and
repair if necessary.
11. Never remove the mains plug from the socket by pulling on
the mains cable, or with wet hands.
12. Ensure that the mains cable does not hang over sharp
edges or allow it to become trapped.
13. Keep the appliance away from damp, and protect from
splashes.
14. Keep the appliance away from hot objects (e.g. hotplates)
and open flames.
15. Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
16. The machine should not be operated by means of an
external timer-switch or by means of a separate system
with remote control.
17. Use the appliance on a flat, dry and heat resistance surface.
18. Never leave the appliance in unattended during use.
19. Do not store or operate the appliance in the open air.
20. Keep the appliance in a dry place, inaccessible to children
(in its packaging).
21. Never put fingers or any other objects through the grilles
(fan guards) when the fan is running.
22. The appliance must be assembled completely before use.
23. Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing
to the air turbulence.
24. Do not point the air flow to the people for a long time.
25. The rotor guard shall not be disassembled/opened to clean
the rotor blades.
Croatian
UPUTE ZA UPOTREBU
Molimo da pažljivo pročitate ove upute za rad prije
povezivanja svog uređaja na glavni vod kako bi se izbjeglo
tećenje zbog nepravilne upotrebe. Molimo da posebnu
pažnju obratite na sigurnosne informacije. Ako uređaj
proslijedite trećoj osobi, proslijedite također i ove upute za
rad.
UPOZORENJE - Prilikom korištenja električnih alata, uvijek se
valja pridržavati osnovnih mjera opreza kako biste smanjili
opasnost od požara, strujnog udara i osobnih ozljeda.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
1. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i
osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
mogućnosti ili osoba koje ne raspolažu iskustvom ili
znanjem osim ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na
korištenje uređaja.
2. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
3. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju raditi djeca bez
nadzora.
4. Ako se teti kabel za napajanje, zamijeniti ga smije
proizvođač, njegov serviser ili osoba sličnih kvalifikacija
kako biste izbjegli opasnost.
5. Ovaj uređaj namijenjen je za korištenje u kućanstvu i
sličnim primjenama poput: područjima kuhinje osoblja u
trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima;
ljetnikovcima; klijenata u hotelima, motelima i drugim
tipovima stambenog okruženja; okruženjima za spavanje i
doručak.
6. Nepravilno djelovanje i neispravno rukovanje mogu
uzrokovati kvarove na uređaju te ozljede korisnika.
7. U slučaju nepravilne upotrebe ili neispravnog rukovanja se
za oštećenje ne može prihvatiti nikakva odgovornost.
8. Prije nego što utik stavite u utičnicu, molimo da
provjerite odgovara li vrsta struje i napon glavnog voda
uputama na pločici s nazivom na unutarnjoj strani uređaja.
9. Jedinicu ili utikglavnog voda ne uranjajte u vodu ili druge
tekine. Postoji opasnost za život zbog električnog udara!
Međutim, ako se to dogodi, odmah uklonite utikač glavnog
voda, a jedinicu neka pregleda vještak prije nego što je
ponovno upotrijebite.
10. Ne koristite uređaj, ako se na kablu glavnog voda ili utikaču
glavnog voda vide znakovi oštećenja, ako je uređaj pao na
pod ili je bio tećen na drugačiji način. U takvim
slučajevima odnesite uređaj specijalistu kako bi ga provjerili
i popravili, ako je to potrebno.
11. Nikada ne uklanjajte glavni utik iz utičnice na način da
povlačite za kabel ili s vlažnim rukama.
12. Osigurajte da glavni kabel ne visi preko oštrih rubova ili da
bude prignječen.
13. Uređaj držite dalje od vlage i ztićen od prskanja.
14. Uređaj držite dalje od vrućih predmeta (npr. vrućih ploča) i
otvorenog plamena.
15. Držite uređaj i njegov kabel izvan dosega djece manje od 8
godina.
16. Uređajem se ne smije rukovati na način da postoji vanjska
vremenska sklopka ili da postoji odvojeni sustav s
daljinskim upravljanjem.
17. Koristite uređaj na ravnoj, suhoj i površini otpornoj na
toplinu.
18. Nikada uređaj ne ostavljajte bez nadzora tijekom uporabe.
19. Nemojte spremati ili raditi uređajem na otvorenom zraku.
20. Držite uređaj na suhom mjestu, nepristupačnom od strane
djece (u njegovom pakiranju).
21. Nikada ne stavljajte prste ili druge predmete kroz rešetke
(štitnike ventilatora) dok je ventilator pokrenut.
22. Prije korištenja uređaj mora biti potpuno sklopljen.
23. Pazite na dugu kosu! Može biti zahvaćena u ventilator u
zračnu turbulenciju.
24. Nemojte usmjeravati protok zraka u ljude na dulje vrijeme.
25. Štitnik rotora ne smije se rastavljati/otvarati radi čišćenja
trica.
Hungarian
HASZNÁLATI Ú TMUTATÓ
Kérjük, mielőtt a készüléket az elektromos hálózathoz
csatlakoztatná, alaposan olvassa el az alábbi használati
utasítást, a helytelen használatból eredő károk megelőzése
érdekében. rjük, legyen s tekintettel a biztonsági
előírásokra. Amennyiben harmadik személy rendelkezésére
bocsátja a készüléket, a késlékkel együtt a használati
utasítást is adja oda a felhasznak.
FIGYELMEZTETÉS Elektromos készülék használatakor a tűz,
áramütés és személyi lések veszélyének csökkentése
érdekében mindig be kell tartani az alapvető biztonsági
óvinzkedéseket.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1. A készüléket 8 év feletti gyermekek és korlátozott fizikai,
szenzoros, vagy szellemi képességekkel rendelkező
személyek csak akkor használhatják, ha egy a biztonságért
felelős személy elmagyarázta nekik a készülék biztonságos
használatát, felügyeli őket és felhívta figyelmüket a készülék
használatában rejlő veszélyekre.
2. Jelen termék nem jákszer.
3. A gyermekek nem tisztíthatják és nem ápolhatják a
készüléket felügyelet nélkül.
4. Ha a tápkábel megsérült, akkor a veszély megelőzése
érdekében azt a gyártónak, a szervizügynökének vagy s
szakképzett személynek ki kell cserélnie.
5. A készülék csak ztartási, vagy s hasonló célra
használható: Személyzeti konyhákban műhelyekben,
irodákban, boltokban stb., tvégi zakban, a vendégek
által hotelekben, motelekben és s lakószobákban,
kisebb ”ágy és reggeli” típusú szállásadó inzményekben.
6. A készülék nem megfelelő vagy nem rendeltetésszerű
kezelése és üzemeltese a késlék rosodát és a
kezelő sérülését okozhatja.
7. A készülék nem megfelelő vagy nem rendeltetésszerű
kezelése és használata esetén a felmerült károkért
semmilyen felelősséget nem vállalunk.
8. Mielőtt a készüléket az elektromos lózathoz
csatlakoztatná, ellenőrizze, hogy az elektromos áram típusa
és feszültsége megfelel a készülék alsó részén található
típusjelző lapon szereplő specifikációnak.
9. A készüléket és a dugaszt ne merítse zbe vagy s
folyadékba. Ez elektromos áramütés veszélyével r! Abban
az esetben, ha a késlék mégis zbe kerülne, azonnal
zza ki a dugaszt az elektromos csatlakozóaljzatból, és a
következő használat előtt ellenőriztesse szakemberrel.
10. Ne üzemeltesse a késléket, amennyiben a pbelen
vagy a dugaszon sérüs jeleit véli felfedezni, vagy ha a
készülék a földre esett, vagy egyéb módon sérült. Ebben az
esetben vigye a készüléket egy specialistához ellenőrzésre
és jasra, ha szükges.
11. Soha ne húzza ki a késléket a fali aljzatból a kábelnél
fogva, sem pedig vizes kézzel.
12. Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le éles peremekről
és ne akadjon be semmibe.
13. A készüléket tartsa távol a nedvességtől és védje a
fröccsenő folyadékoktól.
14. A késléket tartsa távol a forró rgyaktól (pl. főzőlapoktól)
és a nlt lángtól.
15. A késket és belét tartsa 8 évnél fiatalabb gyerekek
számára nem hozzáférhető helyen.
16. A készüléket tilos külső időzítő kapcsolóról vagy külön
virányítású rendszerről üzemeltetni.
17. A készüléket sík, záraz és hőálló felületen használja.
18. Használat közben soha ne hagyja a készüket felügyelet
nélkül.
19. Ne tárolja és ne használja a késléket a szabadban.
20. Tartsa a készüléket száraz, gyerekek szára nem
hozzáférhető helyen (lehetőleg a csomagolásában).
21. Ne tegye az ujját sem s rgyakat a csok (ventilátorok
védőrácsába), ha a ventilátor forog.
22. A készüléket használat előtt teljesen össze kell szerelni.
23. Figyeljen oda a hosszú hajára! A ventilátor beszippanthatja.
24. Ne irányítsa a légáramot emberekre hosszabb időn át.
25. A rotor védőburkolatát tilos szétszerelni/felnyitni a
rotorlapátok tisztítához.
Icelandic
LEIÐ BEININGAR FYRIR NOTKUN
Vinsamlegast lesið þessar notkunarleiðbeiningar vandlega
áður en þú setur kið í samband til þess forðast
skemmdir vegna rangrar notkunar. Vinsamlegast lestu vel
öryggisupplýsingarnar. Ef þú afhendir kið þriðja ila verða
þessar leiðbeiningar einnig að fylgja með tæ kinu.
VIÐ RUN Þegar raftæ ki eru notuð þarf alltaf fara eftir
grunn öryggisreglum til þess minnka á ttu á eldsvoða,
raflosti og meiðslum.
Ö RYGGIS UPPLÝSINGAR
1. rn 8 ára og eldri og einstaklingar með hreyfihömlun,
geðræ na erfiðleika a litla reynslu og þekkingu geta not
þetta ki undir eftirliti a eftir hafa fengið
leiðbeiningar varðandi notkun þess á öruggan tt og skilji
þá ttu sem af því getur staf.
2. rn eiga ekki leika sér að tæ kinu.
3. rn skulu ekki þfa eða viðhalda tæ kinu án eftirlits.
4. Ef rafmagnssnúran skemmist verður skipta um hana hjá
framleiðanda, þnustuaðila hans a viðurkenndum ila
til þess að forðast hæ ttu.
5. Þetta tæ ki er æ tlað til heimilisnotkunar og við svipaðar
s ður svo sem: starfsmannaeldhúsum í verslunum,
skrifstofum og öðrum vinnustöðum, sveitabýlum, hjá
viðskiptavinum á telum, mótelum og í öðru dvalartengdu
umhverfi, gistiheimilum.
6. Röng notkun og meðndlun getur leitt til galla á kinu og
meiðslum á notanda þess.
7. Í tilfellum rangrar notkunar eða meðhöndlunar er engin
ábyr tekin af þ tjóni sem af þvígetur hlotist.
8. Áður en þú setur tæ kið í samband við rafmagn
vinsamlegast athugaðu hvort tegund straums og spenna
passi við leiðbeingingarnar á plötunni á botni tæ kisins.
9. Ekki fa kinu a snúrunum í vatn a ra vökva. Það
stofnar fi notandans í ttu vegna raflosts! Hinsvegar ef
þ gerist, takið kið strax úr sambandi og tið
sérfræ ðing ska það áður en það er notað á.
10. Ekki nota tæ kið ef rafmagnssran eða klóin sýna merki um
skemmdir, eða ef kið hefur dottið í lfið a orð fyrir
skemmdum á annan tt. Í slíkum tilfellum skal fara með
kið til sérfræ ðings í athugun og viðgerð ef þörf er á.
11. Aldrei skal taka kið úr sambandi með því toga í
snúruna sjálfa eða með blautum höndum.
12. Tryggið snúran hangi ekki á skörpum brúnum a festist
á annan hátt.
13. Haldið kinu frá raka og gæ tið þess að vökvi geti ekki
skvest á þ.
14. Haldið kinu frá hita (t.d. helluborðum) og opnum eldi.
15. tið þess rn yngri en 8 ára komist hvorki tæ kinu
a rafmagnssnúrunni.
16. Tæ kinu ekki sra með ytri marofa a með greindu
kerfi með fjarsringu.
17. Notið kið á sléttu, þurru og hitolnu yfirborði.
18. Aldrei skal skilja tæ kið eftir í gangi án eftirlits.
19. Ekki geyma eða nota án þess þ sitji á flötu yfirborði.
20. Geymið kið á þurrum st þar sem rn ekki til
umbúðunum).
21. Aldrei skal stinga fingrum eða neinu öðru í gegnum netin
(viftuhlífarnar) þegar viftan er í gangi.
22. Tæ kið þarf að setja saman að fullu fyrir notkun.
23. tið ðu ri! Það getur fests í viftunni vegna
loftsveipsins.
24. Beinið ekki loftflæ ðinu að fólki í langan tíma.
25. Ekki skal opna/taka í sundur þyrilhlífina til hreinsa
þyrilblöðin.
Italian
ISTRUZIONI PER L’USO
La preghiamo di leggere con attenzione e completamente
queste istruzioni operative prima di collegare
l’apparecchiatura alla rete elettrica, al fine di evitare qualsiasi
danno dovuto a un uso scorretto. Presti particolare
attenzione alle informazioni sulla sicurezza. Se consegna
questo apparecchio a una terza parte, dovrà consegnargli
anche queste istruzioni operative.
AVVERTENZE Quando si utilizza questo dispositivo elettrico,
seguire precauzioni di sicurezza di base per ridurre rischi di
incendi, scosse elettriche e lesioni personali.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8
anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o che non abbiano la necessaria
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto adeguate
istruzioni per utilizzare il dispositivo in maniera sicura e
hanno compreso i rischi impliciti.
2. I bambini non devono giocare con il dispositivo.
3. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non deve
essere effettuata da bambini senza supervisione.
4. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire
dal produttore, dal servizio assistenza o personale
qualificato per evitare pericoli.
5. Questo elettrodomestico é destinato all’uso in casa o in
luoghi simili come: zone adibite al personale di cucina in
negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; case di campagna;
dai clienti di alberghi, locande e altri tipi di residenze per
ospiti; alloggi bed & breakfast.
6. Un funzionamento scorretto e un utilizzo improprio
possono danneggiare l’apparecchio e causare lesioni
all’utente.
7. In caso di utilizzo improprio o di funzionamento scorretto,
non verrà riconosciuta alcuna responsabili per eventuali
danni o lesioni in cui l'utente può incorrere.
8. Prima di inserire la spina elettrica nella presa di corrente,
verificare che i valori di tensione e corrente corrispondano
alle specifiche d’alimentazione riportate sulla targhetta dati
sul lato inferiore dell'apparecchio.
9. Non immergere l'unità o la spina in acqua o in altri liquidi.
Scosse elettriche, pericolo di vita! Se l’apparecchio o la
spina dovessero bagnarsi accidentalmente, scollegare
l’apparecchio immediatamente e farlo controllare da un
elettricista prima di utilizzarlo di nuovo.
10. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina mostrano
segni di danneggiamento, se l'apparecchio ha subito
cadute al suolo o è stato danneggiato in qualsiasi modo. In
tali circostanze, portare l'apparecchio in un centro
specializzato per controllo e riparazione, se necessario.
11. Non rimuovere la spina dalla presa tirandola oppure con le
mani bagnate.
12. Fare in modo che il cavo dell’alimentazione non rimanga
sospeso o incastrato su parti taglienti o sporgenti.
13. Tenere il dispositivo lontano da zone umide e proteggersi
da spruzzi d’acqua.
14. Tenere il dispositivo lontano da oggetti caldi (come per
esempio piastre) e fiamme aperte.
15. Mantenere l’apparecchio ed il relativo cavo fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
16. La macchina non deve essere messa in funzione tramite un
interruttore timer esterno o tramite un sistema separato
con telecomando.
17. Posizionare il dispositivo si una superficie piana e resistente
al calore.
18. Non lasciare il dispositivo senza sorveglianza durante
l’utilizzo.
19. Non riporre nè mettere in funzione allaria aperta.
20. Riporre in un luogo asciutto, non accessibile ai bambini
(assieme al suo involucro).
21. Non inserire le dita ed altri oggetti attraverso le griglie
(ventole dell’aria) mentre le ventole girano.
22. Montare completamente l’utensile prima di avviarlo.
23. Fare attezione ai capelli lunghi! Potranno rimanere
impigliati nelle ventole a causa di spostamenti d’aria.
24. Non puntare il flusso d’aria verso le persone per un periodo
di tempo prolungato.
25. Il paralame non deve essere smontato/aperto per pulire le
lame rotanti.
Lithuanian
NAUDOJIMO NURODYMAI
Kad nekiltų žalos dėl prietaiso neteisingo naudojimo, prieš
jungiant į maitinimo tinklą, tina atidžiai perskaityti šiuos
naudojimo nurodymus. Ypatingą dėmesį reikia atkreipti į
saugos informaciją. Jeigu prietaisas perduodamas trečiajai
šaliai, taip pat reikia perduoti ir šiuos naudojimo nurodymus.
ÁSPËJIMAS Naudojant elektriná prietaisà, tinai reikia
laikytis pagrindiniø atsargumo priemoniø, kad gaisro, elektros
smûgio ir suþeidimø pavojus bû kuo maþesnis.
SAUGOS INFORMACIJA
1. Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir asmenys su
blogesniais fiziniais, jutiminiais arba protiniais sugebėjimais,
arba neturintys pakankamai patirties bei žinių tik juos
prižiūrint arba apmokius kaip saugiai naudoti prietaisą ir
supažindinus su susijusiais pavojais.
2. Vaikams negalima žaisti su šiuo prietaisu.
3. Neprižiūrint, vaikai negali šio prietaiso valyti ir atlikti kitų
priežiūros darbų.
4. Jeigu maitinimo laidas pažeistas, siekiant vengti pavojaus,
turi pakeisti gamintojas, techninės priežiūros atstovas ar
panašios kvalifikacijos asmenys.
5. Šis prietaisas skirtas naudoti buityje ar panašiai, pavyzdžiui,
parduotuvių, biuro ar kitos darbo aplinkos darbuotojų
virtuvėlėse, fermose, klientams viešbučiuose, moteliuose
ar kitose gyvenamojo tipo aplinkose, svečių namuose.
6. Prietaisą netinkamai naudojant ir prižiūrint, gali sutrikti jo
veikimas ir prietaisas gali sužaloti naudotoją.
7. Jeigu prietaisas netinkamai naudojamas ir prižiūrimas,
gamintojas neprisiima atsakomybės jokią prietaiso
sukeltą žalą.
8. Prieš įkišant kištuką į lizdą, reikia patikrinti, ar elektros
tinklo srovės ir įtampos parametrai atitinka nurodytuosius
lipduke, priklijuotame prietaiso apačioje.
9. Prietaiso ar elektros kištuko negalima panardinti į vandenį
ar kitokius skysčius. Galima patirti gyvybei gresian
elektros smūgį! Tačiau, taip atsitikus, reikia nedelsiant
traukti elektros kištuką skysčio, o prietaisą, prieš vėl
naudojant, turi patikrinti specialistas.
10. Prietaiso negalima naudoti, jeigu yra požymių, jog
maitinimo laidas ar kištukas pažeistas, jeigu prietaisas buvo
nukritęs ant grindų ar kitaip pažeistas. Tokiais atvejais
prietaisą reikia nugabenti specialistui patikrinti arba, jei
reikia, pataisyti.
11. Jokiu būdu negalima traukti elektros kištuko lizdo
tempiant maitinimo laidą arba suėmus drėgnomis
rankomis.
12. Būtina patikrinti, ar maitinimo laidas nesiliečia su aštriomis
briaunomis arba už jo galima užkliūti.
13. Prietaisą reikia laikyti atokiai nuo drėgmės ir saugoti nuo
tiškalų.
14. Prietaisą reikia laikyti atokiai nuo karštų objektų (pvz.,
viryklių ar kaitlenčių) ir atviros liepsnos.
15. Prietaisą ir jo laidą reikia laikyti jaunesniems nei 8 metų
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
16. Prietaiso negalima valdyti išoriniu laikmačio jungikliu ar
atskira sistema su nuotolinio valdymo pulteliu.
17. Prietaisą reikia statyti ant lygaus, sauso ir šilumai atsparaus
paviršiaus.
18. Veikiančio prietaiso jokiu būdu negalima palikti be
priežiūros.
19. Prietaiso negalima laikyti ir naudoti atvirame ore.
20. Prietaisą reikia laikyti sausoje vietoje, nepasiekiamą
vaikams (pakuotėje).
21. Prietaisui veikiant jokiu būdu negalima kišti pirštų ar kitų
objektų į ventiliatoriaus groteles (apsauginius įtaisus).
22. Prie naudojant prietaisą reikia surinkti.
23. Ilgaplaukiai būkite atsargūs! Oro sūkuriai gali įtraukti
plaukus į ventiliatorių.
24. Oro srauto negalima laikyti ilgą laiką nukreipto į žmones.
25. Norint valyti rotoriaus mentes, negalima ardyti / atidaryti
rotoriaus apsauginio įtaiso.
Latvian
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Lai nesabojātu ierīci, to lietojot nepareizi, lūdzu, uzmanīgi
izlasiet šo lietošanas instrukciju, pirms pievienojat ierīci pie
strāvas. Lūdzu, īpašu uzmanību pievērsiet drošības norādēm.
Nododot tālāk šo ierīci trešajām personām, jāiedod arī šī
lietošanas instrukcija.
BRĪDINĀJUMS! Lietojot elektrisko ierīci, ievērojiet pamata
piesardzības pasākumus, lai samazinātu aizdegšanās,
elektrošoka un ievainojumu risku.
DROŠĪBAS NORĀDES
1. Šo ierīci drīkst lietot bērni sākot no 8 gadu vecuma un
cilvēki ar fiziskiem, garīgiem vai maņu traucējumiem, kā arī
cilvēki bez pieredzes un zināšanām, ja viņus uzrauga vai viņi
ir informēti par ierīces drošas lietošanas kārtību un apzinās
iespējamo bīstamību.
2. Neļaut bērniem spēlēties ar ierīci.
3. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
4. Ja bojāts strāvas padeves vads, lai izvairītos no riska, to
drīkst nomainīt tikai rotājs, apkopes centra darbinieks vai
atbilstoši kvalificēta persona.
5. Šī ierīce ir paredzēta lietošanai mājsaimniecībā un līdzīgiem
darbiem, piemēram: darbinieku virtuvēs veikalos, birojos
un citās darba vidēs; lauku mājās; klientu lietošanai
viesnīcās, moteļos un citā izmitināšanas tipa vidē; gultas un
brokastu tipa vidēs.
6. Nepareiza un neatbilstoša lietošana var novest pie ierīces
bojājumiem un traumām lietotājam.
7. Ja ierīce tiek lietota nepareizi vai neatbilstoši, rotājs
neuzņemas nekādu atbildību par radīto kaitējumu.
8. Pirms iespraužat kontaktdakšu rozetē, lūdzu, pārbaudiet,
vai strāvas veids un elektrolīnijas spriegums atbilst
parametriem, kas norādīti ierīces nosaukuma plāksnītē uz
ierīces apakšdaļas.
9. Neiegremdēt ierīci un tās strāvas vada kontaktdakšu ūdenī
vai citos šķidrumos. Elektriskā trieciena dēļ pastāv
apdraudējums dzīvībai! Ja tomēr tā noticis, strāvas vada
kontaktdakša nekavējoties jāizņem un ierīce jāpārbauda
profesionālim, pirms to atkal drīkst lietot.
10. Nedarbināt ierīci, ja ir redzamas strāvas vada vai
kontaktdakšas bojājumu pazīmes, ja ierīce nokritusi uz
grīdas vai ir citādi bojāta. Šādos gadījumos nogādājiet ierīci
pie speciālista pārbaudei un, ja nepieciešams, remontam.
11. Nekad neatvienojiet ierīci no kontaktligzdas, raujot aiz vada
vai ar slapjām rokām.
12. Pārliecinieties, ka vads nekarājas pāri asām malām un nav
iespiests.
13. Sargājiet ierīci no mitruma un šļakatām.
14. Sargājiet ierīci no karstiem priekšmetiem (piem, elektriskās
plītiņas) un atklātām liesmām.
15. Turiet ierīci un tās vadu bērniem, kas jaunāki par 8 gadiem,
nepieejamā vietā.
16. Iekārtu nedrīkst darbināt, izmantojot ārēja taimera slēdzi
vai atsevišķu sistēmu ar tālvadību.
17. Lietojiet ierīci uz līdzenas, sausas un karstumizturīgas
virsmas.
18. Lietošanas laikā neatstājiet ierīci bez uzraudzības.
19. Neglabājiet un nelietojiet ierīci ārpus telpām.
20. Glabājiet ierīci sausā un bērniem nepieejamā vietā
(iepakojumā).
21. Nekad nebāziet pirkstus vai priekšmetus cauri rģim
(ventilatora aizsargam), kamēr ventilators darbojas.
22. Pirms ierīces lietošanas tā ir pilnībā jāsamontē.
23. Rīkojieties piesardzīgi, ja jums ir gari mati! Gaisa
turbulences rezultātā tos var ieraut ventilatorā.
24. Nevērsiet gaisa plūsmu cilvēku virzienā ilgstoši.
25. Rotora aizsargu nedrīkst noņemt/atvērt, lai notīrītu rotora
asmeņus.
Dutch
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor u het apparaat
met de stroomtoevoer verbindt om schade ten gevolge van
foutief gebruik te vermijden. Heb bijzondere aandacht voor
de veiligheidsinformatie. Als u het apparaat aan derden
doorgeeft, geef dan ook deze gebruiksaanwijzing door.
WAARSCHUWING wanneer u elektrische apparaten
gebruikt, dient u altijd de standaard veiligheidsvoorzorgen in
acht te nemen om het gevaar voor brand, elektrische schok
en letsels te vermijden.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
1. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de
leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek
aan ervaring of kennis, indien zij onder het toezicht staan
of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit toestel
gekregen hebben en de mogelijke gevaren begrijpen.
2. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
3. Kinderen die niet onder toezicht staan, mogen dit apparaat
niet reinigen of onderhouden.
4. Als het stroomsnoer beschadigd is, dan moet het
vervangen worden door de fabrikant, diens dealer of een
gekwalificeerde technicus om risico’s te voorkomen.
5. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk- en
vergelijkbaar gebruik zoals: personeelskeuken in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen;door
hotel-, motelgasten en andere residentiële omgevingen;
bed and breakfast soortgelijke omgevingen.
6. Foute bediening en ongepaste behandeling kunnen het
toestel beschadigen en verwondingen toebrengen aan de
gebruiker.
7. Als het toestel fout bediend of ongepast behandeld wordt,
kan de producent niet aansprakelijk gesteld worden voor
schade die zich kan voordoen.
8. Alvorens de stekker in een stopcontact te steken,
controleer of het stroomtype en de spanning van het
stopcontact overeenkomen met de gegevens op het
markeerlabel op de onderkant van het toestel.
9. Dompel het toestel of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Elektrische schokken zijn
levensgevaarlijk! Als het toestel of de stekker in water
ondergedompeld is, neem onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact en laat het toestel controleren door een
expert, alvorens het opnieuw te gebruiken.
10. Gebruik het toestel niet als het voedingssnoer of de
stekker tekenen van schade vertonen, of als het toestel
gevallen is of als het op een andere manier beschadigd is.
In dergelijke gevallen dient het toestel naar een specialist
gebracht te worden voor controle, en indien nodig,
herstellingen.
11. Raak de stekker niet aan met natte handen en haal hem
niet uit het stopcontact door aan het voedingssnoer te
trekken.
12. Laat het voedingssnoer niet hangen over scherpe randen
en zorg ervoor dat het nergens tussen geklemd raakt.
13. Hou het toestel uit de buurt van vochtigheid en bescherm
het tegen waterdruppels.
14. Hou het toestel uit de buurt van hete voorwerpen (bijv.
kookplaten) en open vlammen.
15. Houd het apparaat en snoer buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
16. Het apparaat dient niet bediend te worden door middel
van een externe tijdschakelaar of door middel van een
apart systeem met afstandsbediening.
17. Gebruik dit toestel op een vlak, droog en warmtebestendig
oppervlak.
18. Laat het toestel niet achter zonder toezicht, als het in
gebruik is.
19. Berg het toestel niet op in open lucht en gebruik het niet
buitenshuis.
20. Bewaar het toestel op een droge plaats, ontoegankelijk
voor kinderen (in zijn verpakking).
21. Steek uw vingers of andere voorwerpen niet door de
beschermingsroosters van de ventilator als de ventilator
aan het werken is.
22. Het toestel dient volledig gemonteerd te worden, alvorens
gebruik.
23. Wees voorzichtig met lang haar! Het kan in de ventilator
draaien door de luchtturbulentie.
24. Richt de luchtstroom niet te lang naar personen.
25. De rotorbeschermar mag niet uit elkaar worden
gehaald/geopend om de rotorbladen te reinigen.
Norwegian
BRUKSANVISNING
Les denne bruksanvisningen grundig før du kopler apparatet
til strømnettet. Det forhindrer skade grunn av uriktig bruk
av apparatet. Legg spesielt merke til sikkerhetsinformasjonen.
Hvis du overlater apparatet til en tredjepart, denne
bruksanvisningen også overleveres.
ADVARSEL r du bruker elektrisk verktøy visse
grunnleggende forholdsregler alltid følges for å redusere
risikoen for brann, elektrisk støt og personskade.
SIKKERHETSINSTRUKSER
1. Dette apparatet kan bli brukt av barn fra 8 år og oppover og
personer med redusert fysisk sensorisk eller mental
kapasitet, eller som mangler erfaring og kunnskap, dersom
de en trygg te under tilsyn har fått veiledning i bruk
av apparatet og forstår farene som er involvert.
2. Barn må ikke leke med apparatet.
3. Rengjøring og brukervedlikehold ikke bli utført av barn
uten tilsyn.
4. Hvis strømledningen er skadet, den erstattes av
produsenten, dens service agent eller tilsvarende kvalifisert
person for å unngå et hinder.
5. Dette utstyret er ment brukt i husholdninger og lignende
steder, som: de ansattes kjøkken i butikker, kontorer og
andre arbeidsmiljøer; bondegårder; av klienter i hoteller,
moteller og overnattingssteder av typen "bed and
breakfast".
6. Uriktig bruk og ndtering av apparatet kan føre til feil
apparatet og personskade for brukeren.
7. Produsenten tar ikke ansvar for eventuelle skader som
oppsr pga. uriktig bruk eller håndtering.
8. Før du plugger støpslet inn i stikkontakten, du
kontrollere at strømtypen og spenningen samsvarer med
instruksjonene på merkeskiltet på undersiden av apparatet.
9. Ikke dypp apparatet eller støpslet i vann eller andre væ sker.
Det er fare for elektrisk sjokk! Hvis dette likevel skulle skje,
støpslet trekkes ut av stikkontakten umiddelbart, og
apparatet kontrolleres av en ekspert før det tas i bruk
igjen.
10. Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpslet viser
tegn på skade, hvis apparatet har ramlet ned på gulvet eller
er blitt skadet annen te. I slike tilfeller apparatet
tas med til en spesialist for kontroll og og dvendig
reparasjon.
11. Trekk aldri ut spslet fra strømkontakten ved å trekke i
ledningen, eller med fuktige hender.
12. Påse at strømledningen ikke henger over skarpe kanter
eller at den blokkeres.
13. Hold utstyret vekke fra fukt og beskytt det mot vannsprut.
14. Hold utstyret vekke fra varme objekter (d.v.s. kokeplater)
og åpen ild.
15. Hold apparatet og strømledningen utenfor rekkevidde for
barn under 8 år.
16. Maskinen ikke drives av ekstern tidsbryter eller ved
hjelp av et separat system med fjernkontroll.
17. Bruk apparatet en flat, rr og varmebestandig
overflate.
18. La aldri utstyret væ re i bruk uten tilsyn.
19. Ikke oppbevar eller bruk utstyret utendørs.
20. Oppbevar utstyret et rt sted, utilgjengelig for barn (i
sin originalemballasje).
21. Stikk ikke fingrene eller objekter gjennom vifteskjermen
r viften går.
22. Utstyret må monteres fullstendig før bruk.
23. Pass på langt hår! Det kan fanges opp av viften som følge av
luftturbulensen.
24. Ikke rett luftstrømmen mot en person for lange
tidsperioder.
25. Rotorvernet ikke demonteres/åpnes for rengjøring av
rotorbladene.
Russian
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед подключением устройства к сети внимательно и
полностью прочитайте данное руководство по
эксплуатации, чтобы избежать повреждений, вызванных
неправильным использованием устройства. Обратите
особое внимание на информацию о безопасности. При
передаче данного устройства третьим лицам следует
обязательно передать также данное руководство по
эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При использовании электроприбора
необходимо соблюдать основные правила безопасности
во избежание возгорания, поражения электрическим
током или травм.
ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
1. Данное изделие может быть использовано детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или без
опыта и знания о правилах использования изделия при
условии надлежащего контроля или обучения
безопасному использованию изделия с учетом
соответствующих рисков.
2. Не разрешайте детям играть с изделием.
3. Детям запрещается выполнять чистку и обслуживание
устройства без наблюдения взрослых.
4. Если электрический шнур поврежден, он должным быть
заменен производителем, специалистом по
обслуживанию, или другим квалифицированным
специалистом во избежание несчастных случаев.
5. Данное устройство предназначено для использования в
бытовых и подобных условиях: кухнях для персонала в
магазинах, офисах и других местах работы; загородных
домах; клиентами отелей, мотелей и других жилых
помещениях; гостиницах или пансионах с доставкой
завтрака в номер.
6. Неправильная эксплуатация и неадекватное обращение
с устройством может привести к его поломке и травмам
пользователя.
7. В случае неправильного использования или
неадекватного обращения производитель снимает с
себя всякую ответственность за любые возможные
повреждения.
8. Перед включением вилки в розетку следует убедиться,
что ток и напряжение в сети соответствуют инструкциям
на заводской табличке снизу прибора.
9. Не погружайте устройство или вилку питания в воду или
другие жидкости. Существует опасность поражения
электрическим током! В случае поражения током
немедленно извлеките вилку из розетки; перед
повторным использованием прибора он должен быть
проверен специалистом.
10. Не используйте устройство, если кабель питания или
вилка имеют признаки повреждения, если устройство
упало на пол или было повреждено иным способом. В
таких случаях обратитесь с устройством к специалисту
для его проверки и, при необходимости, ремонта.
11. Запрещается тянуть сетевой шнур, чтобы отключить
прибор от электропитания, не вынимайте вилку из
розетки мокрыми руками.
12. Не допускайте запутывания шнура и его попадания на
острые края предметов.
13. Не пользуйтесь прибором при высокой влажности, не
допускайте попадания на него жидкости.
14. Держите прибор вдали от источников тепла (например,
обогревателей) и открытого огня.
15. Держите устройство и его шнур питания вдали от детей
младше 8 лет.
16. Для управления устройством не следует использовать
внешний таймерный переключатель или отдельную
систему с дистанционным управлением.
17. Используйте устройство на плоской, сухой и
жаропрочной поверхности.
18. Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
19. Прибор должен храниться и использоваться только в
помещении.
20. Храните прибор в сухом и недоступном для детей месте
(в упаковке).
21. Избегайте контакта с движущимися частями устройства.
Следите за тем, чтобы посторонние предметы не
попадали за защитную решетку работающего
вентилятора.
22. Прибор должен быть полностью собран перед началом
эксплуатации.
23. Будьте осторожны, если у вас длинные волосы! Они
могут оказаться затянутыми внутрь вентилятора.
24. Не рекомендуется направлять поток воздуха на людей в
течение долгого времени.
25. Защитное устройство ротора не должно
разбираться/открываться для очистки лопастей ротора.
Serbian-Latin
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Molimo vas pročitajte ovo uputstvo za rad pažljivo pre
uključivanja uređaja na električnu struju, da se izbegne šteta
zbog nepravilnog korištenja. Molimo vas obratite pažnju na
sigurnosne informacije. Ako date ovaj uređaj nekom, drugom,
isto tako dajte ovo uputstvo za rad zajedno sa njim.
UPOZORENJE Kada koristite elektro-uređaje trebate se
pridržavati osnovnih mera ztite kako biste smanjili rizik od
požara, električnog udara i ličnih povreda.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
1. Ovaj uređaj smeju da koriste i deca od 8 godina i starija,
kao i lica sa umanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima, odnosno sa nedovoljno iskustva i znanja,
ako su pod nadzorom, odnosno ako se upute u bezbedne
načine korišćenja uređaja i ako su svesni opasnosti koje
postoje.
2. Deca se ne smeju igrati ovim uređajem.
3. Čišćenje i korisničko održavanje ne treba da vrše deca bez
nadzora.
4. Ako je napojni kabl oštećen, mora biti zamenjen od strane
proizvođača, njegovog servisnog agenta ili sličnog
kvalifikovanog lica da bi se izbegla opasnost.
5. Ovaj uređaj namenjen je za korištenje u domaćinstvu i
sličnu upotrebu: u kuhinji za osoblje, prodavnici,
kancelarijama i radnoj okolini, kući na farmi, gosti u
hotelima, motelima i drugim stambenim prostorima i
prenoćištima.
6. Nepravilan rad i nepravilno rukovanje može da dovede do
grešaka na uređaju i povreda korisnika.
7. U slučaju nepravilnog korišćenja ili nepravilnog rukovanja,
ne može se pružiti garancija za bilo koju štetu koja nastane.
8. Pre nego što stavite utiku struju, molimo vas pregledajte
da vrsta struje i napon korespondiraju sa uputstvima na
nazivnoj pločici na donjoj strani uređaja.
9. Ne stavljajte uređaj ili utik u vodu ili druge tekućine.
Postoji opasnost za život zbog električnog udara! U slučaju
da se to desi, odmah izvucite utikač i onda dozvolite da se
pregleda od strane stručnjaka prije ponovnog korišćenja.
10. Ne radite sa uređajem ako kabal ili utikpoke znakove
štete, ako je uređaj ispao na pod ili je na neki drugi način
tećen. U takvim slučajevima dajte uređaj stručnjaku na
pregled i popravku, ako je potrebno.
11. Nikada ne vucite za kabl da biste iskopčali uređaj iz utičnice
niti to radite mokrim rukama.
12. Obezbedite da strujni kabel ne prelazi preko oštrih ivica niti
da se može zapeti na njega.
13. Uređaj treba čuvati od vlage i zaštiti ga od prskanja
tekinom.
14. Čuvajte uređaj dalje od vrućih predmeta (na primer ringli) i
otvorenog plamena.
15. Čuvajte uređaj i njegov kabl izvan dohvata dece ispod 8
godina.
16. Uređaj ne treba da radi pomoću eksternog tajmera niti
pomoću posebnog sistema za daljinsko upravljanje.
17. Uređaj koristite na površini koja je ravna, suva i otporna na
toplotu.
18. Nikada ne ostavljajte uređaj da radi bez nečijeg prisustva.
19. Ne čuvajte niti koristite uređaj na otvorenom prostoru.
20. Čuvajte uređaj u suvom prostoru, bez pristupa dece (u
originalnom pakovanju).
21. Nikada ne proturajte prste niti bilo kakve druge predmete
kroz rešetke (štitnike ventilatora) kada ventilator radi.
22. Uređaj se mora u celosti sastaviti pre upotrebe.
23. Pazite na dugu kosu! Nju može zahvatiti ventilator zbog
turbulencije.
24. Ne usmeravajte zračnu struju prema ljudima za duže
vreme.
25. Skidanje ili otvaranje štitnika rotora nije potrebno da bi se
očistila elisa rotora.
Slovakian
VOD NA POUŽITIE
Predtým, ako zapojíte zariadenie do elektrickej siete, si
prečítajte pozorne prečítajte tento vod na použitie, aby
nedošlo k poškodeniu alebo nesprávnemu použitiu. Osobitnú
pozornosť venujte bezpečnostným informáciám. Ak
odovzdáte zariadenie tretej strane, priložte aj tento návod na
použitie.
VÝSTRAHA Pri používaní elektrických zariadení je potrebné
dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, aby sa znížilo
riziko požiaru, zásahu elektricm prúdom a poranenia osôb.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
1. Toto zariadenie je možné používať osobami staršími ako 8
rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými
skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ pracujú pod dohľadom
alebo podľa pokynov na používanie zariadenia bezpečným
spôsobom a rozumejú príslušným rizikám.
2. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením.
3. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
4. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca,
jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba,
aby nedošlo k ohrozeniu.
5. Toto zariadenie je urče na použitie v domácnostiach a
podobných situáciách, napr.: priestoroch pre personál
kuchyne v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných
prostrediach, farmách, klientmi v hoteloch, moteloch a
iných ubytovacích prostrediach, prostrediach typu nocľah s
raňajkami.
6. Pri nesprávnej obsluhe a nevhodnej manipulácii môže dôjsť
k poruchám na zariadení a poraneniu užívateľa.
7. V prípade nesprávnej obsluhy a nevhodnej manipulácie
nepreberáme zodpovednosť za žiadne škody, ku ktorým
že dôjsť.
8. Predtým, ako zariadenie zapojíte do zásuvky, skontrolujte, či
typ prúdu a napätie v sieti zodpovedá pokynom na
továrenskom štítku zo spodnej strany zariadenia.
9. Neponárajte zariadenie ani sieťovú zástrčku do vody či iných
tekutín. Hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom! Ak však
dôjde k takejto situácii, ihneď odpojte elektrickú zástrčku a
pred opätovným použitím nechajte zariadenie skontrolov
odborníkovi.
10. Nepoužívajte zariadenie, ak sieťový kábel alebo sieťová
zástrčka vykazujú známky poškodenia, ak zariadenie spadlo
na dlážku alebo sa inak poškodilo. V takýchto prípadoch
odovzdajte zariadenie odborníkovi na kontrolu a v prípade
potreby opravu.
11. Sieťo zástrčku nikdy neodpájajte zo sieťovej zásuvky
ťahaním za kábel alebo mokrými rukami.
12. Dbajte na to, aby sieťokábel neprevísal cez ostré okraje a
aby sa nezachytil.
13. Zariadenie chráňte pred vlhkosťou a ošpliechaním.
14. Zariadenie nedávajte do blízkosti horúcich objektov (napr.
platničiek) a otvoreného plameňa.
15. Zariadenie a jeho kábel udržiavajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov.
16. Zariadenie sa nesmie obsluhovať pomocou externého
časového spínača alebo pomocou oddeleného systému s
diaľkovým ovládaním.
17. Zariadenie používajte a rovnom, suchom a žiaruvzdornom
povrchu.
18. Počas prevádzky nikdy nenechávajte zariadenie bez dozoru.
19. Neskladujte ani nepoužívajte zariadenie v tvorenom
priestore.
20. Zariadenie uchovajte na suchom mieste, kde nemajú
prístup deti (v obale).
21. K je ventilátor spustený, cez mriežky (ochranné kryty)
ventilátora nestrkajte prsty ani iné predmety.
22. Pred použitím musí byť zariadenie úplne zmontované.
23. vajte pozor na dlhé vlasy! Môžu sa zachytiť do ventilátora
sledkom turbulencií vzduchu.
24. Nesmerujte prúd vzduchu na osoby príliš dlho.
25. Kryt rotora sa nesmie rozoberať/otvárza účelom čistenia
lopatiek rotora.
Slovenian
NAVODILA ZA UPORABO
Preden napravo priključite na napetost vas prosimo, da
pazljivo preberete navodila za uporabo, da se izognete
poškodbam zaradi nepravilne uporabe. Prosimo, bodite še
posebej pozorni na varnostne informacije. Če napravo oddate
tretji osebi, priložite še ta navodila za uporabo.
OPOZORILO Pri uporabi električnih orodij morate vedno
upoštevati osnovna varnostna opozorila, saj le tako lahko
zmanjšate nevarnost požara, električnega udara ali telesnih
poškodb.
VARNOSTNE INFORMACIJE
1. Otroci, starejši od osmih let, in osebe z omejenimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali brez potrebnih
izkušenj in/ali znanja lahko uporabljajo to napravo, če so
pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost,
ali jim je ta oseba dala napotke za varno uporabo naprave
ter so bili opozorjeni na nevarnosti.
2. Ta naprava ni igrača.
3. Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
njegov pooblaščen serviser ali usposobljen tehnik, da se
preprečijo nevarnosti.
4. Če je napajalni kabel poškodovan ga mora zamenjati
izdelovalec, pooblaščen servis ali usposobljene osebe, saj
boste tako preprečili nevarnost poškodb.
5. Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in za
podobna opravila, kot so: kuhinje za osebje v trgovinah,
pisarnah ali drugih delovnih okoljih; kmetije; stranke v
hotelih, motelih in ostalih vrstah nastanitvene
infrastrukture.
6. Nepravilna uporaba in neprimerno ravnanje lahko vodita
do poškodb naprave ter uporabnika.
7. V primeru neprimerne uporabe in nepravilnega ravnanja ni
mogoče sprejeti odgovornosti za poškodbe, do katerih
pride.
8. Preden vstavite vtič v vtičnico, se prepričajte, da sta vrsta
toka in omrežna napetost v skladu z navodili na ploščici na
spodnji strani naprave.
9. Enote ali omrežnega vtiča ne potapljajte v vodo ali v ostale
tekočine. Zaradi električnega udara je lahko vaše življenje
ogreno! Če do udara vseeno pride, takoj izvlecite
omrežni vtič, enoto pa naj pred ponovno uporabo pregleda
strokovnjak.
10. Naprave ne uporabljajte, če sta omrežni vtič ali kabel
poškodovana, če je naprava padla na tla ali je kakorkoli
drugače poškodovana. V takšnih primerih odnesite napravo
v pregled in popravilo strokovnjaku.
11. Vtiča nikoli ne odstranite iz vtičnice z mokrimi rokami in
tako, da ga povlečete za kabel.
12. Napajalni kabel ne sme viseti preko ostrih robov in ne sme
biti ujet.
13. Napravo shranjujte proč od mokrote in jo zaščitite pred
pljuski tekočine.
14. Napravohranite proč od vročih predmetov (npr. vročih
plošč) in odprtega ognja.
15. Napravo in kabel hranite izven dosega otrok, mlajših od 8
let.
16. Stroja ne upravljajte s pomočjo zunanjega stikala časovnika
ali z ločenim sistemom z daljinskim upravljalnikom.
17. Napravo postavite na ravno in suho površino, ki je odporna
na vročino.
18. Napravemed uporabo nikoli ne pustite brez nadzora.
19. Naprave ne shranjujte in ne uporabljajte na odprtem.
20. Napravo shranite na suhem mestu, nedosegljivo otrokom (v
embalaži).
21. Skozi zaščitno mro ventilatorja ne vtikajte prstov in
ostalih predmetov, ko je ventilator vključen.
22. Pred uporabo je potrebno napravo pravilno sestaviti.
23. Bodite previdni z dolgimi lasmi! Zaradi turbulence se lahko
ujamejo v ventilator.
24. Tok zraka naj ne bo dolgo časa usmerjen v ljudi.
25. Ne razstavljajte/odpirajte zaščite rotorja za čiščenje rezil
rotorja.
Swedish
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
s igenom denna bruksanvisning noggrant innan apparaten
ansluts till eltet, att skador till följd av felaktig
anndning kan undvikas. Var extra uppmärksam
kerhetsinformationen. Om du överlåter apparaten till
tredje part ska du också bifoga denna bruksanvisning.
VARNING Grundläggande kerhetsförebyggande åtgärder
ska alltid tas vid användning av elektriska föremål, för att
minska risken för brand, elektrisk st och personskador.
KERHETSINFORMATION
1. Denna apparat r anndas av barn från 8 års ålder,
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller personer med brist erfarenhet och
kunskap om de övervakas eller tt instruktioner
angående användningen av apparaten på ett kert tt
och förstår riskerna.
2. Barn får inte leka med apparaten.
3. Rengöring och underhåll av apparaten får inte göras av
barn utan vuxens tillsyn.
4. Om sladden är skadad ste den bytas ut av tillverkaren,
en av tillverkaren godkänd reparatör eller liknande
kvalificerad person för att undvika faror.
5. Denna apparat ämnas för att anndas i hushåll och
liknande bruksområden, till exempel: personalköken i
butiker, kontor och andra arbetsmiler; lantgårdhus; av
kunder i hotell, motell, och andra liknande bostadsmiljöer;
vandrarhem och liknande miljöer.
6. Om apparaten används eller hanteras fel kan detta leda till
fel på apparaten och personskador.
7. Tillverkaren ansvarar inte för skador som är en följd av
felanvändning.
8. Innan stickkontakten tts i gguttaget ste du
kontrollera att strömmen och tspänningen motsvarar
instruktionerna på typskylten på apparatens undersida.
9. Doppa aldrig apparaten eller elkontakten i vatten eller
gon annan tska. Det är livsfarligt grund att det kan
orsaka elektrisk stöt! Om detta ändå skulle nda, dra
genast ut stickkontakten ur vägguttaget och t en fackman
underka enheten innan den används igen.
10. Använd inte apparaten om sladden eller uttaget visar
tecken skada, om apparaten har fallit i golvet eller har
skadats annat tt. I dana fall ska apparaten, om
dvändigt, mnas in hos en specialist för underkning
och reparation.
11. Dra aldrig ut kontakten ur eluttaget genom att dra i sladden
och annd aldrig fuktiga nder.
12. Kontrollera att sladden inte nger ut över vassa kanter
och låt den inte fastna i något.
13. ll produkten borta från fukt och skydda den mot
vattensnk.
14. ll produkten borta från varma föremål (exempelvis
varma spisplattor) och öppna lågor.
15. Apparaten och dess sladd bör hållas utom räckhåll för barm
under 8 år.
16. Maskinen r inte anndas tillsammans med en extern
tidsbrytare eller ett separat system med fjärrkontroll.
17. Placera apparaten på en plan, torr och värmeresistent yta.
18. mna aldrig produkten oövervakad under anndning.
19. rvara eller annd aldrig produkten utomhus.
20. rvara produkten på en torr plats utom räckhåll för barn (i
sin förpackning).
21. Stick aldrig in fingrar eller got annat föremål genom
gallret (fläktskyddet) när fläkten roterar.
22. Produkten måste monteras helt innan den får användas.
23. Se upp om du har ngt r! Det kan fastna i fläkten
grund av luftturbulensen.
24. Rikta inte luftflödet mot personer under en längre tid.
25. Rotorskyddet skall inte tas bort/öppnas r rotorbladen
skall rengöras.
Turkish
KULLANIM TALİMATI
Yanlış kullanımdan kaynaklanan hasarı önlemek için cihazınızı
şebeke elektriğine bağlamadan önce lütfen bu Çalıştırma
Talimatlarını dikkatlice okuyun.tfen güvenlik bilgilerine özel
dikkat gösterin. Cihazı bir üçüncü tarafa devrederseniz, bu
Çalıştırma Talimatlarını da devretmeniz gerekir.
UYARI Elektrikli aletleri kullanırken, yangın, elektrik
çarpılması ve yaralanma risklerini azaltmak için her zaman
temel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır.
GÜVENLİK BİLGİLERİ
1. Bu cihaz, venliklerinden sorumlu kişilerce zetim
sağlandığı veya cihazın kullanımıyla ilgili talimatlar verildiği
takdirde 8 y ve üzeri çocuklar tarafından ve fiziksel,
duyusal veya zihinsel yetersizliğe sahip olan veya yeterli
deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından
kullanılabilir.
2. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
3. zetiminiz olmadan çocukların temizleme ve kullanıcı
bakımı işlemlerini yapmasına izinvermeyin.
4. Eğer fiş arızalandıysa, herhangi bir arızaya sebebiyet
vermeden evvel ya üretici tarafından ya da yetkili servis
yahut uzman elemanlar tarafından değiştirilmesi gerekir.
5. Bu cihaz evde ve mağaza, ofis ya da diğer ortamlarındaki
personel mutfağında, çiftlik evinde, otel, motel ve diğer
konaklama yerlerinde müşteriler tarafından ve kahvaltı
mekanlarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
6. Yanlış çalıştırma ve düzensiz kullanım cihazda arızalara ve
kullanıcının yaralanmasına neden olabilir.
7. Düzensiz kullanım veya yanlış işlem yapma durumunda,
meydana gelebilecek herhangi bir hasardan dola
sorumluluk kabul edilmez.
8. Fişi prize takmadan önce, lütfen cihazın altında bulunan
isim plakasındaki talimatlara karşılık gelen akım ve şebeke
gerilimi tünü kontrol edin.
9. Birimi veya elektrik fişini suya veya başka vılara
daldırmayın. Elektrik çarpmasından dolahayati tehlike söz
konusudur! Ancak bu meydana gelirse, derhal elektrik fişini
çekin ve birimi yeniden kullanmadan önce bir uzmana
kontrol ettirin.
10. Elektrik kablosu veya fişi hasar belirtileri gösteriyorsa, cihaz
yere düştüyse veya başka şekilde hasar gördüyse cihazı
çalıştırmayın. Böyle durumlarda cihazı gerekirse kontrol ve
onarım için bir uzmana götürün.
11. Güç kablosunu prizden çekerken asla ıslak ellerle ya da
kablodan tutarak çekmeyin.
12. Güç kablosunun keskin kenarlar üzerine gelmediğinden ve
sıkışmadığından emin olun.
13. Cihazı nemden uzak tutun ve su sıçramasına karşı koruyun.
14. Cihazı sıcak nesnelerden (ör. ısıtıcı) ve açık ateşten uzak
tutun.
15. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların
erişemeyeceği yerlerde tutun.
16. Makine harici zamanlayıcı anahtarlarla ya da uzaktan
kumandalı ayrı bir sistem aracılığıyla çalıştırılmamalıdır.
17. Cihaz düz, kuru ve ısıya dayanıklı bir yüzeyde kullanılmalıdır.
18. Kullanım esnasında cihazı gözetimsiz bırakmayın.
19. Cihazı açık havada kullanmayın veya saklamayın.
20. Cihazı kuru ve çocukların ulaşamayacağı bir yerde
(ambalajının içinde) saklayın.
21. Vantilatör çalışırken asla ızgaralı kafeslere (vantilatör
korumaları) parmağınızı veya başka nesneleri sokmayın.
22. Kullanmadan önce cihazın bütün parçaları monte
edilmelidir.
23. Uzun saça dikkat edin! Hava türbülansı nedeniyle saç
vantilatöre kaptırılabilir.
24. Direk hava akımına uzun süre maruz kalınmamalıdır.
25. Rotor koruması, rotor bıçaklarının temizlenmesi amacıyla
sökülmemeli/açılmamalıdır.
TF-103842 DEU
BEZEICHNUNG DER TEILE
1. Bedienfeld
2. Ventilatorkörper
3. Sockel
4. Fernbedienung
5. Schalter
MONTAGEANLEITUNG
1. Stecken Sie das Netzkabel durch das Loch in dem Sockel und stellen Sie sicher, dass es richtig in dem Schlitz
sitzt. Befestigen Sie dann den Kabelhalter mit zwei Schrauben (A) an dem Sockel.
2. Benutzen Sie die mitgelieferten Schrauben (B) um das Hauptteil an den Sockel zu montieren.
FERNBEDIENUNG
Die Fernbedienung kann dem Fernbedienungshalter oben an der Rückseite entnommen werden.
Batteriegröße: 2x LR41
Tastenfunktion (mit LED Anzeige)
Symbol
Shalter
Anzeige
Funktion
Strom
An Grün
Aus Licht aus
Zum Starten und Stoppen
des Ventilators
Geschwindigkeit
Niedrige
Geschwindigkeit Rot
Mittlere
Geschwindigkeit
Orange
Hohe Geschwindigkeit
Grün
Zum Einstellen der
Geschwindigkeit:
niedrig/mittel/hoch
Belüftung
An-Orange
Aus Licht aus
Zum Einstellen normaler
Belüftung oder natürlicher
Belüftungsmodus
Timer
2 Stunden Rot
4 Stunden Orange
8 Stunden Grün
Abgeschaltet Licht aus
Einstellung des Timers: 2/4/8
Stunden
Oszillation
180 Grad Grün
120 Grad Orange
60 Grad Rot
Abgeschaltet Licht aus
Zum Einstellen des
Oszillationswinkels oder
Stoppen der Oszillation
PFLEGE UND REINIGUNG
ACHTUNG: TRENNEN SIE DAS PRODUKT VOR DEM REINIGEN IMMER ERST VOM STROMNETZ.
1. Verwenden Sie das Produkt nicht in öligen oder schmutzigen Bereichen, da dies zu einer Verstopfung der
Lüftungsschlitze führen kann.
2. Reinigen Sie die Plastikteile mit einem milden Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch oder Schwamm.
3. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein (Gefahr eines Kurzschlusses)! Wischen Sie das Gerät zum
Reinigen einfach nur mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es dann sorgfältig. Trennen Sie das Gerät
immer erst vom Stromnetz!
4. Ü berprüfen Sie die Schrauben des Produkts regelmäßig, um sicherzustellen, dass diese fest sitzen.
5. Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz
Leistungsaufnahme: 40W
Ö ko Konstruktionsanforderungen
Produktinformationsanforderungen
Maximaler Volumenstrom (F)
20.09 m³/min
fteraufnahmeleistung(P)
34.8W
Servicewert (SV)
0.58 (m³/min)/W
Bewertungsvorschrift für Servicewert
IEC 60879: 1986 (Korr.1992)
Standby-Stromverbrauch (PSB)
0.248W
Ventilator Schallleistungspegel (LWA)
58.9 dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit (c)
2.10 Meter/Sek
Kontaktdetails für weitere Informationen
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Wiederverwertung
Diese Kennzeichnung zeigt an, dass dieses Produkt in der 2012/19-EU nicht mit anderen
Haushaltsabllen entsorgt werden darf. Um eine gliche Schädigung der Umwelt oder der
menschlichen Gesundheit durch unkontrollierte Entsorgung zu vermeiden, recyceln Sie es
verantwortlich um eine nachhaltige Wiederverwendung von Rohstoffen zu unterstützen. Um dieses
Gerät zurückzugeben, nutzen Sie bitte das ckgabe und Sammelsystem oder wenden Sie sich an den ndler,
bei dem Sie das Produkt erworben haben. Der kann das Produkt für ein umweltfreundliches Recycling
entgegennehmen.
TF-103842 BGR
ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ
1. Контролен панел
2. Стойка
3. Основа
4. Дистанционно управление
5. Превключватели
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ
1. Прекарайте захранващия кабел през отвора в основата и се уверете, че приляга добре в слота. След
това прикрепете скобата за кабела към основата с двата винта (A).
2. Монтирайте основното тяло към основата с предоставените винтове (B).
ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
Дистанционното управление може да се извади от стойката му в горната част на корпуса, както е
показано.
Размер на батериите: LR41, два броя
Функция на бутоните (със светодиоден индикатор)
Икона
Превключвател
Индикатор
Функция
Захранване
Вкл. - зелено
Изкл. - изключен
Стартиране или спиране на
вентилатора
Скорост
Ниска скорост –
червено
Средна скорост –
оранжево
Висока скорост –
зелено
За регулиране на нивото на
скоростта
ниска/средна/висока
Вятър
Вкл. - оранжев
Изкл. - изключен
Настройване на режим на
нормален или
естествен вятър
Таймер
2 часа - червено
4 часа - оранжево
8 часа - зелено
Деактивиран - изключен
Настройване на нивото на
таймера: 2/4/8
часа
Въртене
180 градуса - зелено
120 градуса –
оранжево
60 градуса - червено
Деактивирано –
изключен
Настройване на ъгъла на
въртене или
спиране на въртенето
ПОЧИСТВАНЕ
ВНИМАНИЕ: ВИНАГИ ИЗКЛЮЧВАЙТЕ ПРОДУКТА ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ КОНТАКТ, ПРЕДИ ДА ГО ПОЧИСТВАТЕ.
1. Не използвайте продукта в омаслени или замърсени пространства, тъй като отворите за въздух може
да се блокират.
2. Почиствайте пластмасовите части с мек сапун и навлажнена кърпа или гъба.
3. Никога не потапяйте уреда във вода (опасност от късо съединение). За да почистите уреда трябва
само да го бършете с влажна кърпа и да го оставите да изсъхне напълно. Винаги изваждайте щепсела
от мрежата преди това.
4. Периодично проверявайте винтовете на продукта, за да сте сигурни, че са затегнати здраво.
5. Съхранявайте продукта на хладно и сухо място.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Работно напрежение: 220-240V ~ 50/60Hz
Консумация на електроенергия: 40W
Изисквания за еко дизайн
Изисквания за информация за продукта
Минимален дебит на вентилатора (F)
20.09 m³/min
Входяща мощност на вентилатора (P)
34.8 W
Сервизна стойност (SV)
0.58 (m³/min)/W
Стандарт за измерване на сервизна стойност
IEC 60879: 1986 (поправен 1992)
Консумация на електроенергия в режим на
готовност(PSB)
0.248W
Ниво на звукова мощност на вентилатора (LWA)
58.9 dB(A)
Максимална скорост на въздушната струя (c)
2.10 Meter/Sec
Данни за контакт за получаване на още
информация
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Рециклиране
Тази маркировка означава, че този продукт не трябва да се изхвърля заедно с други битови
отпадъци в държавите, за които е в сила Директива 2012/19-EU. За да се предотвратят
отрицателните въздействия върху околната среда или човешкото здраве, породени от
неконтролираното изхвърляне на отпадъци, трябва да предадете продукта за рециклиране, с
което ще подпомогнете устойчивия модел на повторно използване на материалите. За да предадете
използваното устройство за рециклиране, използвайте системите за връщане и събиране или се свържете
с търговския представител, от когото сте закупили продукта. Търговските представители могат да
предадат продукта за рециклиране, съобразено с опазването на околната среда.
TF-103842 BIH
OPIS DIJELOVA
1. Kontrolna tabla
2. Tijelo ventilatora
3. Stopa
4. Daljinski upravljač
5. Prekidači
SASTAVLJANJE
1. Provucite napojni kabl kroz otvor na stopi i provjerite da li dobro naliježe u utor. Zatim upotrijebite dva vijka
(A) da pričvrstite držač kabla na stopu.
2. Pomoću priloženih vijaka (B) sastavite glavno tijelo sa stopom.
DALJINSKI UPRAVLJAČ
Daljinski upravljač se može izvući iz ležišta daljinskog upravljača koje je na gornjoj zadnjoj strani tijela ventilatora,
kako je dolje prikazano.
Veličina baterije: dva komadaveličine LR41
Funkcije tastera (sa svijetlećom diodom kao indikatorom)
Simbol
Prekidač
Indikator
Funkcija
Napajanje
Uključeno - zeleno
Isključeno - ugašen
Pokretanje ili zaustavljanje
ventilatora
Brzina
Sporo - crveni
Umjereno - narandžasti
Brzo - zeleni
Podešavanje brzine:
sporo / umjereno / brzo
Strujanje
Uključeno - narandžasti
isključeno - ugašen
Podešavanje izbora strujanja
između normalnog i prirodnog
Mjerač
vremena
2 sata - crveni
4 sata - narandžasti
8 sati - zeleni
isključen - ugašen
Podešavanje mjerača vremena:
2/4/8 sati
Osciliranje
180 stepeni zeleni
120 stepeni - narandžasti
60 stepeni - crveni
isključeno - ugašen
Podešavanje ugla osciliranje ili
zaustavljanje osciliranja
ČIŠĆENJE
Prije servisiranja ventilatora i nakon svakog korištenja, isključite uređaj i iskopčajte napojni kabl iz utičnice.
Nikada ne potapajte uređaj u vodu (opasnost od kratkog spoja). Da biste očistili uređaj, samo ga
prebrišite vlažnom krpom, a zatim ga pažljivo osušite. Uvijek prethodno iskopčajte utikač iz utičnice.
Postarajte se da se na rešetke na ulazu i izlazu zraka ne nakuplja prekomjerna prašina i povremeno ih
očistite suhom četkom ili usisivačem.
TEHNIČKI PODACI
Radni napon: 220-240V ~ 50/60Hz
Potrošnja snage: 40W
Zahtjevi za ekološki dizajn
Zahtjevi za informacije o proizvodu
Maksimalna brzina okretanja propelera (F)
20.09 m³/min
Ulazna snaga ventilatora (P)
34.8 W
Vrijednost opsluživanja (SV)
0.58(m³/min)/W
Mjerni standard za vrijednost opsluživanja
IEC 60879: 1986 (ispravljeno.1992)
Potrošnja snage pri mirovanju (PSB)
0.248W
Nivo jačine zvuka propelera (LWA)
58.9 dB(A)
Maksimalna brzina zraka (c)
2.10 metara/sekundi
Kontakt podaci za više informacija
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Recikliranje
Ova oznaka pokazuje da ovaj proizvod ne treba odlagati s ostalim otpadom iz domaćinstva, koliko je
obuhvaćeno propisom 2012/19-EU. Kako bi se spriječila moguća šteta po okolinu i čovjekovo zdravlje
usljed nekontrolisanog odlaganja otpada, molimo vas da odgovorno vršite recikliranje kako bi se
promovisala održiva ponovna upotreba resursa i materijala. Za povrat iskorištenog uređaja koristite
sisteme za povrat i prikupljanje ili se obratite prodavcu kod koga ste kupili ovaj proizvod. Oni mogu preuzeti ovaj
proizvod za recikliranje bez opasnosti po okolinu.
TF-103842 CZE
POPIS DÍLŮ
1. Ovládací panel
2. Tělo větráku
3. Podstavec
4. Dálkový ovladač
5. Přepínače
POKYNY K SESTAVENÍ
1. Napájecí kabel veďte otvorem v podstavci a ujistěte se, že je ve štěrbině dobře usazen. Pak dvěma šroubky
(A) připevněte svorku kabelu k podstavci.
2. Pomocí dvou dodaných šroubků (B) namontujte tělo větráku k podstavci.
DÁLKOVÝ OVLADAČ
Dálkový ovladač lze vyjmout z držáku, který je umístěn v horní části zadního krytu, jak je uvedeno na obrázku.
Rozměry baterie: dva kusy LR41
Funkce tlačítek (s LED indikátorem)
Ikona
Přepínač
Indikátor
Funkce
Napájení
Zapnuto - zelená
Vypnuto - nes
Spuštění nebo zastavení
ventilátoru
Rychlost
Pomalá rychlost - červená
Střední rychlost - oranžová
Vysoká rychlost - zelená
Nastavení rychlosti:
nízká / střední / vysoká
Funkce přírodního
větru
Zapnuto - oranžová
Vypnuto - nes
Nastavení režimu
normálního nebo
přirozeného větru
Časov
2 hodiny - červená
4 hodiny - oranžová
8 hodin - zelená
Vypnuto - nes
Nastavení časovače: 2/4/8
hodin
Oscilace
180 stupňů - zelená
120 stupňů - oranžová
60 stupňů - červená
Vypnuto - nes
Nastavení úhlu oscilace
nebo zastavení oscilace
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁ: PŘED ČIŠTĚNÍM SPOTŘEBIČE VŽDY ODPOJTE KABEL OD ELEKTRICKÉ ZÁSUVKY.
1. Nepoužívejte výrobek v mastných a znečištěných oblastech, protože se ventilační otvory mohou zablokovat.
2. Plastové díly čistěte lehce navlhčenou utěrkou či houbou s jemným saponátem.
3. Nikdy nepotápějte přístroj do vody (nebezpečí zkratu). Pro čištění přístroje jej otřete vlhkou utěrkou a
poté řádně vysušte. Vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku.
4. Pravidelně na spotřebiči kontrolujte šrouby, aby byly dobře utaženy.
5. Spotřebič skladujte na chladném, suchém místě.
TECHNICKÉ Ú DAJE
Provozní napětí: 220-240V ~ 50/60Hz
Příkon: 40W
Požadavky na Eco design
Požadavky na informace o produktu
Maximální průtok ventitoru (F)
20.09 m³/min
Příkon ventilátoru (P)
34.8 W
Servisní hodnota (SV)
0.58 (m³/min)/W
Etalon servisní hodnoty
IEC 60879: 1986 (oprava 1992)
Pohotovostní příkon (PSB)
0.248W
Hladina akustického výkonu ventitoru (L LWA)
58.9 dB(A)
Maximální rychlost vzduchu (c)
2.10 m/s
Kontakty pro zisk podrobnějších informací
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Recyklace
Tato značka znamená, že se tento výrobek dle 2012/19-EU nesmí likvidovat v běžném komunálním
odpadu. Aby se zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zranění osob
nekontrolovanou likvidací, recyklujte výrobek zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných
zdrojù. Pro vrácení vašeho použitého zařízení, prosím použijte vratné a sběrné systémy nebo
kontaktujte obchodníka, kde jste výrobek zakoupili. Mohou přijmout tento výrobek pro recyklaci, která je šetrná
k životnímu prostředí.
TF-103842 DNK
BESKRIVELSE AF KOMPONENTER
1. Betjeningspanel
2. Stativ
3. Fod
4. Fjernbetjening
5. Kontakter
MONTERINGSVEJLEDNING
1. T k strømforsyningskablet gennem hullet i foden, og sørg for, at det ligger inde i rillen. Brug derefter de to
skruer (A) til at at montere kabelklemmen til foden.
2. Brug de medfølgende skruer (B) til at montere hoveddelen på foden.
FJERNBETJENING
Fjernbetjeningen kan tages ud af den tilhørende holder øverst på bagpanelet, som vist.
Batteristørrelse: To stk. LR41
Knapfunktion (med LED-indikator)
Ikon
Kontakt
Indikator
Funktion
Tæ nd/Sluk
Tæ ndt - grøn
Slukket - lyser ikke
Start og stop af ventilator
Hastighed
Lav hastighed - rød
Mellemhast. - orange
Høj hastighed - grøn
Indstilling af hastighedsniveau:
lavt/mellem/højt
Vind
Tæ ndt - orange
Slukket - lyser ikke
Indstilling af normal vind-
eller naturlig vind-modus
Timer
2 timer - rød
4 timer - orange
8 timer - grøn
Deaktiveret lyser ikke
Indstilling af timer-niveau:
2/4/8 timer
Svingning
180 grader - grøn
120 grader - orange
60 grader - rød
Deaktiveret lyser ikke
Indstilling af svingningsvinkel
eller svingning-stop
PLEJE OG RENGØ RING
GIV AGT: PRODUKTET SKAL ALTID TRÆ KKES UD AF LYSNETKONTAKTEN, INDEN DET RENGØ RES.
1. Produktet må ikke bruges i fedtede eller snavsede områder, da man så risikerer, at lufthullerne tilstoppes.
2. Plastdelene skal rengøres med en mild sæ be og en fugtig klud eller svamp.
3. Produktet må aldrig ne nkes i vand (fare for kortslutning). Produktet må kun rengøres ved at tørre det af
med en fugtig klud og derefter tørre det forsigtigt. Husk altid først at træ kke stikket ud.
4. Kontrollér med jæ vne mellemrum, at skruerne på produktet er spæ ndt ordentligt til.
5. Opbevar produktet køligt og tørt.
TEKNISKE DATA
Driftsspæ nding: 220-240V ~ 50/60Hz
Strømforbrug : 40W
Krav til miljøvenligt design
Krav til produktinformation
Max ventilator-flowhastighed (F)
20.09 m³/min
Ventilator-indgangseffekt (P)
34.8 W
Servicevæ rdi (SV)
0.58 (m³/min)/W
Målestandard for service rdi
IEC 60879: 1986 (kor. 1992)
Standby-strømforbrug (PSB)
0.248W
Lydtryksniveau (LWA) for ventilator (L LWA)
58.9 dB(A)
Max lufthastighed (c)
2.10 meter/sek
Kontaktoplysninger for yderligere information
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Genbrug
Dette symbol indikerer, at dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald i hele EU. For at
forebygge evt. skader miljøet eller menneskers sundhed som lge af ukontrolleret bortskaffelse
af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik redygtig genanvendelse af
materialeressourcer. Til returnering af den brugte enhed skal man benytte retur- og
indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt. De kan modtage dette produkt
med henblik miljømæ ssig sikker genbrug.
TF-103842 ESP
DESCRIPC N DE LAS PIEZAS
1. Panel de control
2. Soporte del ventilador
3. Base
4. Mando a distancia
5. Interruptores
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Pase el cable a tras del orificio situado en la base y asegúrese de que queda bien colocado en la ranura.
Utilice los dos tornillos (A) para sujetar la pinza del cable a la base.
2. Utilice los tornillos incluidos (B) para sujetar el cuerpo principal a la base.
MANDO A DISTANCIA
El mando a distancia puede extraerse de su soporte, situado en la parte superior de la caja posterior, según se
muestra.
Tipo de pilas: dos pilas de LR41
Función de los botones (Con indicador LED)
Icono
Interruptor
Indicador
Función
Encendido
Encendido - Verde
Apagado Luz apagada
Encender o apagar el
ventilador
Velocidad
Velocidad baja- Rojo
Velocidad media - Naranja
Velocidad alta - Verde
Seleccionar el nivel de
velocidad:
baja/media/alta
Viento
Encendido Naranja
Apagado Luz apagada
Seleccionar el modo viento
normal o natural
Temporizador
2 horas - Rojo
4 horas - Naranja
8 horas - Verde
Desactivar Luz apagada
Seleccionar el tiempo del
temporizador: 2/4/8
horas
Oscilación
180 grados - Verde
120 grados - Naranja
60 grados - Rojo
Desactivar Luz apagada
Seleccionar el ángulo de
oscilación o detenerla
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓ N: DESENCHUFE SIEMPRE EL PRODUCTO DE LA TOMA ELÉCTRICA ANTES DE LIMPIARLO.
1. No use el producto en zonas grasas o sucias, ya que las rejillas de ventilación se pueden bloquear.
2. Limpie las piezas de plástico con un jabón suave y un paño o esponja húmedos.
3. Nunca sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito). Para limpiar el aparato, utilice solamente un
paño húmedo y seque con cuidado. Antes de limpiarlo, desenchufe siempre el ventilador de la toma de
pared.
4. Revise periódicamente los tornillos del producto para asegurarse de que estén bien apretados.
5. Guarde el producto en un lugar fresco y seco.
DATOSCNICOS
Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50/60Hz
Consumo de poder: 40W
Requisitos de diseño ecológico
Requisitos sobre la información del producto
Caudal máximo del ventilador (F)
20.09 m³/min
Potencia eléctrica del ventilador (P)
34.8 W
Valor de servicio (SV)
0.58 (m³/min)/W
Norma de medición para el valor de servicio
IEC 60879: 1986 (kor. 1992)
Consumo de electricidad en modo de espera (PSB)
0.248W
Nivel de potencia acústica del ventilador (L LWA)
58.9 dB(A)
Velocidad máxima del aire (c)
2.10 metros/seg
Información de contacto para obtener más
información
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Recycling
Este marcado indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos según la
2012/19-UE. Para evitar posibles daños al medioambiente o a la salud humana derivados de la
eliminación descontrolada de residuos, recicle de manera responsable para promover la reutilización
sostenible de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de
devolución y recogida o contacte con el minorista al que compró el producto. Ellos pueden enviar este producto
para su reciclaje medioambientalmente seguro.
TF-103842 EST
OSADE KIRJELDUS
1. Juhtpaneel
2. stik
3. Alusplaat
4. Kaugjuhtimispult
5. litid
KOOSTAMISJUHISED
1. Viige toitejuhe läbi aluse augu ja veenduge, et see sobitub korralikult pilusse. Seejärel kasutage kahte kruvi
(A), et ühendada juhtme klamber alusega.
2. Kasutage kaasasolevaid kruvisid (B), et kinnitada põhiosa alusele.
KAUGJUHTIMISPULT
Kaugjuhtimispuldi saab eemaldada juhtimispuldi hoidikust, mis asub korpuse ülemises osas tagapool, nagu
idatud joonisel.
Patarei suurus: LR41, 2 tk.
Nuppude funktsioonid (LED-indikaatoriga)
Ikoon
liti
Indikaator
Funktsioon
Toide
Sees - roheline
Väljas tuli kustunud
Ventilaatori käivitamine ja
seiskamine
Kiirus
Madal kiirus - punane
Keskmine kiirus - oranž
Suur kiirus - roheline
Kiiruse reguleerimine:
madal / keskmine / kõrge
Tuul
Sees - oranž
Väljas tuli kustunud
Tavalise tuule või loomuliku
tuulega režiimi valimine
Taimer
2 tundi - punane
4 tundi - oranž
8 tundi - roheline
Keelatud tuli
kustunud
Taimeri seadistamine: 2/4/8
tundi
Pöörlemine
180 kraadi - roheline
120 kraadi - oranž
60 kraadi - punane
Keelatud tuli
kustunud
Pöörlemise nurga
äramine või pöörlemise
peatamine
HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE
ETTEVAATUST! ENNE PUHASTAMIST VÕ TKE ELEKTRITOITEPISTIK PISTIKUPESAST VÄLJA.
1. Ärge kasutage seadet õlises või saastunud kohas, sest õhuavad võivad ummistuda.
2. Puhastage plastosad nõrga seebilahusega ja niiske lapiga või käsnaga.
3. Ärge laske seadet vette (lühiühenduse oht). Seadme puhastamiseks tolmust pühkige see niiske lapiga
puhtaks ja kuivatage seejärel hoolikalt. Esmalt võtke pistik pistikupesast välja.
4. Kontrollige seadme kruvide pingust perioodiliselt ja veenduge, et need on piisavalt pingutatud.
5. Hoidke seadet jahedas ja kuivas kohas.
TEHNILISED ANDMED
Tööpinge : 220-240V ~ 50/60Hz
Võimsustarve: 40W
Keskkonnahoidliku tootearenduse nõuded
Toote teabenõuded
Maksimaalne ventilaatori õhuhulk (F)
20.09 m³/min
Ventilaatori väljundvõimsus (P)
34.8 W
Tõhususväärtus (SV)
0.58 (m³/min)/W
Tõhususväärtuse mõõtmise standard
IEC 60879: 1986 (täiendatud 1992)
Võimsustarbimine ooterežiimil (PSB)
0.248W
Ventilaatori helivõimsuse tase (LWA)
58.9 dB(A)
Maksimaalne õhukiirus (c)
2.10 m/s
Kontaktandmed lisateabe hankimiseks
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Taaskasutus
Kõrvalolev markeering osutab, et seda seadet ei tohi vastavalt EL direktiivile 2012/19/EU pärast
kasutusest kõrvaldamist idelda koos olmeprügiga. Hoolimatust jäätmekäitlusest tingitud
võimaliku kahju ltimiseks loodusele või inimeste tervisele peab ätmekäitlus edendama
tkusuutlikku materiaalsete ressursside taaskasutust. Palun andke oma kasutusest kõrvaldatud
seade üle kohalikule ätmete tagastuse ja kogumise süsteemi ettevõttele i edasiüjale, kellelt seadme
ostsite. Nad võtavad selle vastu keskkonnale ohutuks ümbertöötlemiseks.
TF-103842 FIN
OSIEN KUVAUS
1. Ohjauspaneeli
2. Tuen runko
3. Alusta
4. Kaukosäädin
5. Kytkimet
KOKOAMISOHJEET
1. Työnnä virtajohto alustan reiänpi ja varmista, että se sopii hyvin loveen. Kytke sitten johto alustaan
kahdella ruuvilla (A).
2. Asenna runko alustaan mukana tulleilla ruuveilla (B).
KAUKO-OHJAIN
Kauko-ohjain voidaan ottaa ulos pidikkeestään, joka sijaitsee takakotelon päällä, kuten kuvassa.
Paristokoko: kaksi LR41 paristoa
Painikeen toiminnot (ja merkkivalo)
Kuvake
Kytkin
Merkkivalo
Toiminto
Vitta
ällä - vihreä
Pois - sammuksissa
ynnisä tai pysäyttää
tuulettimen
Nopeus
Matala nopeus -
punainen
Keskinopeus - oranssi
Suuri nopeus - vihreä
Nopeuden sääminen:
matala/keski/suuri
Puhallus
ällä - oranssi
Pois - sammuksissa
Normaalin tai luonnollisen
puhalluksen valinta
Ajastin
2 tuntia - punainen
4 tuntia - oranssi
8 tuntia - vihreä
Sammuksissa - valo
sammuksissa
Ajastuksen säätö: 2/4/8
tuntia
Pyörintä
180 astetta - vihreä
120 astetta - oranssi
60 astetta - punainen
Sammuksissa - valo
sammuksissa
Pyörimiskulman säätö tai
pyörimisen pyyttäminen
HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS: IRROTA TUOTE PISTORASIASTA AINA ENNEN SEN PUHDISTAMISTA.
1. Äytä tuotetta öljyisissä paikoissa, sillä ilmareiät saattavat tukkeutua.
2. Puhdista muoviosat laimealla saippualla ja kostealla liinalla tai sienellä.
3. Ä koskaan upota laitetta veteen (oikosulun vaara). Voit puhdistaa laitteen pyyhkimällä sitä kostealla
liinalla ja kuivaamalla sen huolella. Irrota aina ensin sähköpistoke.
4. Tarkista tuotteen ruuvit säännöllisesti ja varmista, et ne ovat kireällä.
5. Varastoi tuote viileään, kuivaan paikkaan.
TEKNISIÄ TIEDOT
yttönnite: 220-240V ~ 50/60Hz
Virrankulutus: 40W
Ekosuunnitteluvaatimukset
Suotetietovaatimukset
Puhaltimen suurin virtausnopeus (F)
20.09 m³/min
Puhaltimen käyttöteho (P)
34.8 W
yttöarvo (SV)
0.58 (m³/min)/W
yttöarvon mittausstandardi
IEC 60879: 1986 (oik. 1992)
Virran kulutus valmiustilassa (PSB)
0.248W
Puhaltimen äänenteho (LWA)
58.9 dB(A)
Suurin ilmannopeus (c)
2.10 m/s
Lisätietojen yhteystiedot
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Kierrätys
Tämä merkki tarkoittaa, että tuotetta ei saa vittää muun kotitalousjätteen seassa EU:ssa
2012/19. Jotta ei aiheutuisi haittaa ympäristölle tai ihmisten terveydelle epäasianmukaisen tteiden
vityksen takia, kierrä laite vastuullisesti tukeaksesi materiaalien kesväälleenkäyttöä. Kun
palautat ytetyn laitteen, ytä palautus- tai keräysjärjestelmiä tai ota yhteys lleenmyyjään, jolta
tuote hankittiin. Jälleenmyyjä voi hoitaa tuotteen ympäristöysvällisen kierrätyksen.
TF-103842 FRA
DESCRIPTION DES PIECES
1. Panneau de contrôle
2. Corps du pied
3. Socle
4. Télécommande
5. Interrupteurs
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Placer le cordon d’alimentation dans le trou du socle et s’assurer qu’il s’encastrera bien dans la fente.
Utiliser ensuite les deux vis (A) pour fixer le clip du cordon sur le socle.
2. Utiliser les vis fournies (B) pour monter le corps principal sur la base.
TÉLÉCOMMANDE
La lécommande peut être ôe de son support situé sur la partie supérieure du boîtier arrière comme montré
ci-dessous.
Taille des piles: deux piles LR41
Fonctions des boutons (voyants à LED)
Icône
Interrupteur
Voyant
Fonction
Mise en
marche
Marche-Vert
Arrêt-Lumière éteinte
Pour mettre en marche ou
arrêter le ventilateur
Vitesse
Basse vitesse-Rouge
Moyenne
vitesse-Orange
Haute vitesse-Vert
Pour régler le niveau
de vitesse : basse /
moyenne / haute
Vent
Activé-orange
Désactivé-light off
Pour activer le mode vent
normal ou le mode vent
naturel
Minuterie
2 heures-rouge
4 heures-orange
8 heures-vert
Désactivée-lumière
éteinte
Pour régler la durée de
la minuterie : 2/4/8
heures
Oscillation
180 degrés-Vert
120 degrés-Orange
60 degrés-Rouge
Désactivée-Lumière
éteinte
Pour régler l’angle
d’oscillation ou arrêter
l’oscillation
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT: TOUJOURS DEBRANCHER LE PRODUIT DE LA PRISE ELECTRIQUE AVANT DE LE NETTOYER.
1. Ne pas utiliser le produit dans des zones huileuses ou sales, les bouches d’aération risquant de s’obstruer.
2. Nettoyer les parties en plastique avec un savon doux et un chiffon humide ou une éponge.
3. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (danger de court-circuit). Utiliser un chiffon humide pour nettoyer
l’appareil, puis le sécher soigneusement. Toujours retirer la prise secteur au préalable.
4. Vérifier les vis sur le produit de temps à autre afin de sassurer qu’elles sont bien serrées.
5. Ranger le produit dans un endroit frais et sec.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50/60Hz
Consommation énergétique: 40W
Exigences écologiques
Exigences d'information sur le produit
Flux maximal de ventilation (F)
20.09 m³/min
Consommation du ventilateur (P)
34.8 W
Valeur de service (SV)
0.58 (m³/min)/W
Standard de mesure de la valeur de service
IEC 60879: 1986 (corr.1992)
Consommation en veille (PSB)
0.248W
Niveau de puissance sonore du ventilateur (LWA)
58.9 dB(A)
Vitesse maximale de l'air (c)
2.10 mètres/sec
Coordonnées pour obtenir de plus amples
informations
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Recyclage
Ce logo signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères au sein de l'Union
Européenne 2012/19-EU. Afin éviter toute atteinte à l'environnement ou à la sanhumaine due à
une mise au rebut non contrôlée, recyclez cet appareil de façon responsable pour promouvoir la
revalorisation des matières premières. Pour vous débarrasser de votre appareil usagé, veuillez le
retourner à un centre de tri ou contactez le détaillant qui vous l'a vendu. Ils seront à même de prendre en
charge le recyclage de ce produit de fon écologique.
TF-103842 GBR
PARTS OF DESCRIPTION
1. Control panel
2. Fan body
3. Base
4. Remote control
5. Switches
ASSEMBLING
1. Put the power cord through the hole of the base and make sure it will be fitted well into the slot. Then use
the two screws (A) to connect the cord clip to the base.
2. Use the provided screws (B) to assemble the main body onto the base.
REMOTE CONTROL
The remote control can be extracted from the remote control storage at top rear of fan body as below.
Battery size: two pieces of LR41
Button Function (With LED indicator)
Symbol
Switch
Indicator
Function
Power
On-Green
Off-Light Off
To start or stop the fan
Speed
Low speed-Red
Medium
speed-Orange
High speed-Green
To adjust the speed level:
low/ medium/ high
Wind
On-orange
Off-light off
To set normal wind or
natural wind mode
Timer
2 hours-red
4 hours-orange
8hours-green
Disable-light off
To set the timer level: 2/4/8
hours
Oscillation
180 degree-Green
120 degree-Orange
60 degree-Red
Disable-Light Off
To set oscillation angle or
stop oscillation
CARE AND CLEANING
CAUTION: ALWAYS UNPLUG THE PRODUCT FROM THE ELECTRICAL OUTLET PRIOR TO CLEANING IT.
1. Do not use the product in oily or dirty areas, as the air vents may become blocked.
2. Clean the plastic parts with a mild soap and a damp cloth or sponge.
3. Never immerse the appliance in water (danger of short-circuit). To clean the appliance, only wipe it down
with a damp cloth and then dry it carefully. Always take out the mains plug first.
4. Periodically check the screws on the product to ensure they are securely tightened.
5. Store the product in a cool, dry place.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power consumption: 40W
Eco design requirements
Product information requirements
Maximum fan flow rate (F)
20.09 m³/min
Fan power input (P)
34.8 W
Service value (SV)
0.58 (m³/min)/W
Measurement standard for service value
IEC 60879: 1986 (corr.1992)
Standby power consumption (PSB)
0.248W
Fan sound power level (LWA)
58.9 dB(A)
Maximum air velocity (c)
2.10 meter/sec
Contact details for obtaining more information
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Recycling
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the 2012/19-EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
TF-103842 HRV
OPIS DIJELOVA
1. Upravljačka ploča
2. Kućište postolja
3. Postolje
4. Daljinski upravljač
5. Prekidači
UPUTE ZA SASTAVLJANJE
1. Postavite kabel za napajanje kroz otvor na postolju i provjerite da je dobro nasjeo na utor. Koristite dva vijka
(A) kako biste priključili spajalicu kabela na postolje.
2. Koristite isporučene vijke (B) za sklapanje glavnog tijela na postolje.
DALJINSKI UPRAVLJAČ
Daljinski upravljač može se izvući iz držača daljinskog upravljača na vrhu stražnjeg dijela kućišta kao što je
prikazano.
Veličina baterija: dva komada LR41
Funkcija tipki (s LED žaruljicom)
Ikona
Sklopka
Žaruljica
Funkcija
Napajanje
Uključeno-zeleno
Isključeno- nema svijetla
Za pokretanje i
zaustavljanje ventilatora
Brzina
Mala brzina-crveno
Srednja brzina-narančasto
Velika brzina-zeleno
Za podešavanje razine
brzine:nisko/srednje/veliko
Vjetar
Uključeno-narančasto
Isključeno-nema svijetla
Za postavljanje normalnog
vjetra ili prirodnog načina
puhanja
Tajmer
2 sata-crveno
4 sata-narančasto
8 sati-zeleno
Isključeno-nema svijetla
Za postavljanje razine
tajmera: 2/4/8 sati
Osciliranje:
180 stupnjeva-zeleno
120 stupnjeva-narančasto
60 stupnjeva-crveno
Isključeno-nema svijetla
Za postavljanje kuta
osciliranja ili
zaustavljanje osciliranja.
BRIGA I ČIŠĆENJE
OPREZ: UVIJEK PRIJE ČIŠĆENJA ISKLJUČITE UREĐAJ IZ ELEKTRIČNE UTIČNICE.
1. Nemojte koristiti proizvod u područjima s uljem ili prljavštinom, jer se mogu blokirati otvori za ventilaciju.
2. Očistite plastične dijelove s blagom sapunicom i vlažnom krpom ili spužvom.
3. Nikada nemojte uranjati uređaj u vodu (opasnost od kratkog spoja). Za čišćenje uređaja samo ga obrišite s
vlažnom krpom i potom pažljivo osušite. Uvijek prije uključivanja izvedite održavanje.
4. Periodično provjeravajte vijke na proizvodu kako biste osigurali da su čvrsto pritegnuti
5. Uređaj pohranite na hladnom, suhom mjestu.
TEHNICKI PODACI
Radni napon: 220-240V ~ 50/60Hz
Potrosnja energije: 40W
Zahtjevi u eko-dizajnu
Zahtjevi informacija o uređaju
Maksimalna brzina ventilatora (F)
20.09 m³/min
Ulazna snaga ventilatora (P)
34.8 W
Servisna vrijednost (SV)
0.58 (m³/min)/W
Standardne mjere za servisnu vrijednost
IEC 60879: 1986 (corr.1992)
Potrošnja energije u stanju čekanja (PSB)
0.248W
Razina zvučne snage ventilatora (LWA)
58.9 dB(A)
Maksimalna brzina zraka (c)
2.10 meter/sek
Detalji za kontakt radi dobivanja više informacija
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Recikliranje
Ova oznaka naznačuje da se ovaj proizvod ne smije odlagati s ostalim kućanskim otpadom u cijeloj
2012/19-EU. Kako biste spriječili moguće štete za prirodno okruženje ili ljudsko zdravlje od
nekontroliranog zbrinjavanja otpada, odgovorno ga reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu
upotrebu materijalnih resursa. Za vraćanje vašeg korištenog uređaja molimo vas da koristite
postojeće sustave za vraćanje i prikupljanje ili kontaktirajte vašeg prodavača gdje je uređaj kupljen. Oni mogu
uzeti ovaj uređaj za ekološki sigurno recikliranje.
TF-103842 HUN
SZEGYSÉGEK LEÍSA
1. Kezelőpanel
2. Állványtest
3. Alapzat
4. Távirányí
5. Kapcsolók
Ö SSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
1. Vezesse át a tápkábelt az alapzaton lévő furaton, ügyelve arra, hogy megfelelően be legyen helyezve a
nsba. Ezután a két csavarral (A) szerelje fel abelrögzítőt az alapzatra.
2. A mellékelt csavarok (B) segítségével rögzítse az állványtestet az alapzathoz.
TÁVVEZÉRLŐ
A távvezérlő az ábrán látható módon kivehető a burkolat hátoldalán levő távvezérlő tartóból.
Elem mérete: két darab LR41
Gombok funkciói (LED jelzőfénnyel)
Ikon
Kapcsoló
Jelzőfény
Funkció
Bekapcsos
Be zöld Ki - nem
világít
A ventilátor be- és
kikapcsolása
Fordulatszám
Alacsony fordulatszám
- piros
Közepes fordulatszám
narancssárga Magas
fordulatsm zöld
A fordulatsm beállísa:
alacsony/közepes/magas
Légáramlás
Be - narancssárga
Ki - nem vilát
Normál légáramlás vagy
természetes légáramlás
üzemmód beállítása
Időzítő
2 óra - piros
4 óra - narancssárga
8 óra - zöld
Kikapcsolva - nem
világít
Az időzítő beállítása: 2/4/8
óra
Oszcilláció
180 fok - zöld
120 fok - narancssárga
60 fok - piros
Kikapcsolva - nem
világít
Az oszcilláció szönek
beállítása vagy
az oszcilláció leállísa
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
VIGYÁZAT! TISZTÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A TERMÉKET AZ ELEKTROMOS HÁZATBÓ L.
1. Ne használja a terméket olajos vagy koszos környezetben, mert a szellőzőnyílások eltömődhetnek.
2. A műanyag részeket enyhén szappanos nedves ruhával vagy szivaccsal tisztítsa meg.
3. Soha ne merítse zbe a készüléket (rövidzárlat veszélye). A tisztításhoz csak rölje át a készüléket egy
nedves ruhával, és utána alaposan szárítsa meg. Először mindig húzza ki a tápkábelt.
4. Rendszeresen ellenőrizze a termékben lévő csavarokat, hogy azok biztosan erősen be legyenek húzva.
5. A terméket száraz, hűvös helyen tárolja.
MŰSZAKI ADATOK
Működési feszültség: 220-240V ~ 50/60Hz
Energiafogyasztás: 40W
Eco kialatási követelmények
Termékinformáció követelmények
Ventilátor max. légtömegáram (F)
20.09 m³/min
Ventilátor bemeneti teljetmény (P)
34.8 W
Ü zemérték (SV)
0.58 (m³/min)/W
Ü zemérték mérésére használt szabvány
IEC 60879: 1986 (corr.1992)
Energiafogyasztás készenléti üzemdban (PSB)
0.248W
Ventilátor hangteljetményszint (LWA)
58.9 dB(A)
aximális légsebesség (c)
2.10 meter/sec
További információk az alábbi elérhetőségen
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Ú jrahasznosís
Ez a jelzés arra utal, hogy a terméket a 2012/19-EU rendeletnek megfelelően tilos a normál háztartási
hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékkezelésnek a környezetre és az emberek
egészségére esetlegesen gyakorolt káros hatások megelőzése, valamint az anyagi erőforrások
fenntartható újrafelhasználása érdekében az előírt módon hasznosítsa újra a terméket. A használt
készülék visszajuttatására használja a gyűjtő- és visszavételi zatot, vagy vegye fel a kapcsolatot a
kiskereskedővel, akitől a terméket vásárolta. Gondoskodnak a termék biztonságos újrahasznosításáról.
TF-103842 ISL
HLUTALÝSING
1. Stjórnborð
2. Stand meginhluti
3. Botn
4. Fjarstýring
5. Rofar
LEIÐBEININGAR FYRIR SAMSETNINGU
1. Setjið rafmagnssnúruna í gegnum gatið á botninum og tryggið hún sitji vel. Notið ðan 2 skrúfur (A) til
að festa snúrufestinguna við botninn.
2. Notið meðfylgjandi skrúfur (B) til að festa meginhlutann við botninn.
FJARSTÝRING
Fjarsringin er hæ gt að draga úr fjarsringarhólfinu efst aftan á eins og er sýnt.
Rafhlöðu stæ : tvö stykki LR41
Virkni hnappa (Með LED ljósum)
Mynd
Hnappur
Merki
Virkni
Af/á
Í gangi-græ nt
Af- Ljós slökkt
Til að kveikja eða slökkva á
viftunni
Hri
till hraði-Rautt
Mið. hraði-Appelsínug.
Mikill hraði-Græ nt
Til að stjórna hra:
till/ miðlungs/ mikill
Vindur
Í gangi-appelsínugult
Af-ljósið slökkt
Til að stilla á venjulegan vind
eða náttúrulega vind stillingu
mi
2 klst-rautt
4 klst-appelsínugult
8klst-græ nt
Af-ljósið slökkt
Til að stilla tíma: 2/4/8
klst
Sveifla
180 gráður-Græ nt
120 gráður-Appelsínug
60 gráður-Rautt
Af-Ljósið slökkt
Til að stilla sveiflusvið eða
stoppa sveiflu
ÞRIF
VARÚ Ð : TAKIÐ TÆ KIÐ ALLTAF Ú R SAMBANDI VIÐ RAFMAGN TIL ÞESS AÐ ÞRÍFA ÞAÐ.
1. Notið tæ kið ekki á óhreinum eða olíumiklum s ðum þar sem það getur sflað loftinntakið.
2. Þfið plasthlutana með mildri sápu og rökum klút eða svampi.
3. Aldrei skal dýfa tæ kinu í vatn (hæ tta á skammhlaupi). Til þess þrífa tæ kið skal aðeins strjúka af því með
kum klút og þurrka þaððan vel. Takið alltaf úr sambandi fyrst.
4. Skoðið skrúfurnar á kinu reglulega til þess að tryggja þæ r séu þétt skrúfar.
5. Geymið tæ kið á slum, þurrum stað.
TÆ KNILEGAR UPPLÝSINGAR
Rafspenna: 220-240V ~ 50/60Hz
Rafmagnsnotkun: 40W
Vistvæ nar hönnunarkröfur
Skilyrði varðandi vöruupplýsingar
Hámarks streymishraði viftu (F)
20.09 m³/min
Orkuinntak viftu (P)
34.8 W
Þjónustugildi (SV)
0.58 (m³/min)/W
listuðull fyrir þjónustugildi
IEC 60879: 1986 (corr.1992)
Aflþörf í reiðuham (PSB)
0.248W
Hljóðaflsstig viftu (LWA)
58.9 dB(A)
Hámarks lofthraði (c)
2.10 meter/sek
Samskiptaupplýsingar til nálgast frekari
upplýsingar
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Endurvinnsla
Þessi marking gefur til kynna ekki skal farga þessari ru möðru heimilissorpi í samræ mi við
2012/19-EU. Til koma í veg fyrir gulegan skaða á umhverfinu eða heilsu manna vegna
óheimillar förgunar, skal endurvinna vöruna á ábyrgan tt til stuðla sjálfbæ rri endurnýtingu á
efnum. V skil á tæ kinu skal notast við viðeigandi skilakerfi eða hafa samband við þann luaðila
sem varan var keypt af. Söluaðili getur einnig tekið við vörunni fyrir umhverfisvæ na endurvinnslu.
TF-103842 ITA
DESCRIZIONE PARTI
1. Pannello di controllo
2. Corpo
3. Base
4. Telecomando
5. Interruttori
ISTRUZIONI MONTAGGIO
1. Far passare il cavo dell’alimentazione attraverso il foro nella base assicurandosi che venga correttamente
inserito nello stesso. Utilizzare due viti (A) per assicurare il fermaglio del cavo alla base.
2. Utilizzare le viti fornite (B) per assicurare il corpo principale alla base.
TELECOMANDO
Il telecomando può essere estratto dal portatelecomando che si trova in alto sulla parte posteriore del
dispositivo come indicato.
Dimensioni batterie: due batterie formato LR41
Funzioni Tasti (con indicatore LED)
Icona
Interruttore
Indicatore
Funzione
Potenza
Acceso-Verde
Spento-Luce spenta
Per avviare o arrestare la
ventola
Velocità
Bassa velocità-Rosso
Media
velocità-Arancione
Alta velocità-Verde
Per regolare il livello della
velocità: bassa/ media/ alta
Vento
Acceso-Arancio
Spento-Luce spenta
Per impostare la modalità
vento normale o naturale
Timer
2 ore-Rosso
4 ore-Arancio
8 ore-Verde
Disattivato-Luce
Spenta
Per impostare il livello del
timer: 2/4/8 ore
Oscillazione
180 gradi-Verde
120 gradi-Arancio
60 gradi-Rosso
Disattivato-Luce
Spenta
Per impostare l’angolo di
oscillazione o arrestare
l’oscillazione
MANUTENZIONE E PULIZIA
ATTENZIONE: SCOLLEGARE SEMPRE IL PRODOTTO DALLA PRESA ELETTRICA PRIMA DI PULIRLO.
1. Non utilizzare il prodotto in zone con macchie d’olio e sporco, dal momento che le ventole dell’aria
potranno bloccarsi.
2. Pulire le parti in plastica con un detergente delicato, un panno umido o una spugna.
3. Non immergere mai l’utensile in acqua (pericolo di cortocircuito). Per pulire l’utensile, utilizzare un panno
umido e asciugarlo attentamente. Scollegare sempre prima l’utensile dalla presa.
4. Controllare periodicamente le viti sul prodotto per assicurarsi che siano state correttamente serrate.
5. Riporre il prodotto in un luogo fresco e asciutto.
DATI TECNICI
Voltaggio di esercizio: 220-240V ~ 50/60Hz
Consumo di energia: 40W
Requisiti design ecologico
Requisiti informazioni prodotto
Flusso ventola massimo (F)
20.09 m³/min
Potenza ventola in ingresso (P)
34.8 W
Valore di servizio (SV)
0.58 (m³/min)/W
Standard di valutazione per valore di servizio
IEC 60879: 1986 (corr.1992)
Consumo energia in standby (PSB)
0.248W
Livello potenza sonora ventola (LWA)
58.9 dB(A)
Velocità massima aria (c)
2.10 metri/sec
Informazioni di contatto per ottenere ulteriori
informazioni
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Riciclaggio
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con gli altri rifiuti domestici come
indicato nella normativa 2012/19-EU. Per prevenire rischi all'ambiente o alla salute da uno
smaltimento non controllato, riciclare responsabilmente per promuovere un riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo utilizzato, servirsi dei sistemi di restituzione e
raccolta o contattare il proprio rivenditore autorizzato dove il prodotto è stato acquistato. Il rivenditore
autorizzato si occuperà dello smaltimento sicuro del prodotto.
TF-103842 LTU
DALIŲ APRAŠYMAS
1. Valdymo skydelis
2. Ventiliatoriaus korpusas
3. Pagrindas
4. Nuotolinio valdymo pultelis
5. Jungikliai
SURINKIMAS
1. Ištempkite maitinimo laidą per angą pagrinde; patikrinkite, ar jis gerai įsistatęs į griovelį. Tada dviem varžtais
(A) pritvirtinkite laido gnybtą prie pagrindo.
2. Prietaiso komplekte pateiktais varžtais (B) pritvirtinkite pagrindinį korpusą ant pagrindo.
NUOTOLINIO VALDYMO PULTELIS
Nuotolinio valdymo pultelį galima ištraukti iš jam skirto laikiklio, esančio ventiliatoriaus korpuso nugarėlės
viršutinėje dalyje (kaip parodyta paveikslėlyje).
Baterijų dydis: dvi LR41 tipo baterijos.
Mygtukų funkcijos (su LED indikatoriais)
Simbolis
Jungiklis
Indikatorius
Funkcija
Maitinimo
Įj.: žalias
Išj.: indikatorius nedega
Paleisti arba sustabdyti ventiliator
Greičio
Mažo greičio: raudonas
Vidutinio greičio: oranžinis
Didelio greičio: žalias
Nustatyti greitį:
mažą / vidutinį / didelį
Vėjelio
Įj.: oranžinis
Išj.: indikatorius nedega
Nustatyti įprasto arba natūralaus
vėjelio režimą
Laikmačio
2 val.: raudonas
4 val.: oranžinis
8 val.: žalias
Išjungtas: indikatorius nedega
Nustatyti laikmatį: 2 / 4 / 8 val.
Svyravimo
180 °: žalias
120 °: oranžinis
60 °: raudonas
Išjungtas: indikatorius nedega
Nustatyti svyravimo kampą arba
sustabdyti svyravimą
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
ĮSPĖJIMAS: PRIEŠ VALYDAMI, BŪTINAI IŠJUNKITE PRIETAISĄ IŠ ELEKTROS LIZDO.
1. Nenaudokite prietaiso tepaluotose ar nešvariose vietose, nes gali užsikimšti orlaidės.
2. Plastiko dalis valykite švelniu muilo tirpalu suvilgyta audinio skiautele arba kempinėle.
3. Jokiu būdu nepanardinkite prietaiso į vandenį (trumpojo jungimo pavojus). Norėdami prietaisą išvalyti,
nušluostykite jį drėgna audinio skiautele ir rūpestingai nusausinkite. Prieš valdydami prietaisą, būtinai
pirma išjunkite jį iš maitinimo tinklo.
4. Periodiškai patikrinkite, ar visi prietaiso varžtai gerai suveržti.
5. Prietaisą laikykite vėsioje, sausoje vietoje.
TECHNINIAI DUOMENYS
Darbinė įtampa: 220-240V ~ 50/60Hz
Energijos sąnaudos: 40W
Eco konstrukcijos reikalavimai
Gaminio informacija
Maksimalus ventiliatoriaus srauto greitis (F)
20.09 m³/min
Ventiliatoriaus energijos sąnaudos (P)
34.8 W
Eksploatavimo vertė (SV)
0.58 (m³/min)/W
Eksploatavimo vertės matavimo vienetas
IEC 60879: 1986 (corr.1992)
Ventiliatoriaus energijos sąnaudos veikiant
rezerviniu pajėgumu (PSB)
0.248W
Ventiliatoriaus garso galios lygis (LWA)
58.9 dB(A)
Maksimalus oro greitis (c)
2.10 meter/sec
Kontaktinė informacija norint gauti išsamesnius
duomenis
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Perdirbimas
Šis ženklas nurodo, jog direktyva 2012/19/EB reglamentuojamose valstybėse šio gaminio negalima
šalinti kartu su buitinėmis atliekomis. Siekiant apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą nuo galimos žalos,
keliamos nekontroliuojamai šalinamų atliekų, skatinant tvarų pakartotinį materialiųjų išteklių
panaudojimą, šį gaminį reikia atsakingai perdirbti. Norint grąžinti panaudotą prietaisą, reikia kreiptis
į šio tipo atliekų surinkimo įmonę arba į mažmenininką, iš kurio buvo įsigytas šis gaminys. Minėtosios įmonės gali
paimti šį gaminį aplinkai nalingam perdirbimui.
TF-103842 LVA
DETAĻU APRAKSTS
1. Vadības panelis
2. Statīva korpuss
3. Pamatne
4. Tālvadības pults
5. Slēdži
MONTĀŽAS NORĀDĪJUMI
1. Izvelciet elektrības vadu cauri pamatnes atverei un pārliecinieties, ka tas ir pareizi nofiksēts spraugā. Pēc
tam, izmantojot abas skrūves (A), pievienojiet vada skavu pamatnei.
2. Izmantojiet iekļautās skrūves (B), lai piestiprinātu galveno korpusu pamatnei.
TĀLVADĪBAS PULTS
Tālvadības pulti var izvilkt no pults turētāja, kas atrodas korpusa aizmugurē, kā redzams attēlā.
Bateriju izmērs: divas LR41 baterijas.
Pogu funkcijas (ar LED indikatoru)
Ikona
Slēdzis
Indikators
Funkcija
Enerģija
Ieslēgts – zaļš
Izslēgts – indikators
nedeg
Iedarbināt vai izslēgt
ventilatoru
Ātrums
Lēns – sarkans
Vidējs – oranžs
Ātrs – zaļš
Regulēt ātruma līmeni:
lēns/ vidējs/ ātrs
Vējš
Ieslēgts – oranžs
Izslēgts – indikators
nedeg
Iestatīt normāla vēju vai
dabiska vēja režīmu
Taimeris
2 stundas sarkans
4 stundas oranžs
8 stundas zaļš
Neaktīvs indikators
nedeg
Iestatīt taimera laiku: 2/ 4/ 8
stundas
Griešanās
180 grādi – zaļš
120 grādi – oranžs
60 grādi sarkans
Neaktīvs – indikators
nedeg
Iestatīt griešanās leņķi vai
apturēt griešanos
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
UZMANĪBU! PIRMS TĪRĀT IERĪCI, VIENMĒR ATVIENOJIET TO NO KONTAKTLIGZDAS.
1. Nelietojiet šo ierīci taukainās vai netīrās vietās, jo tādējādi iespējams nobloķēt ventilācijas atveres.
2. Tīriet plastmasas detaļas ar maigām ziepēm un mitru drāniņu vai sūkli.
3. Nekad negremdējiet ierīci ūdenī (īssavienojuma risks). Tīriet ierīci, vienkārši noslaukot to ar mitru lupatiņu
un pēc tam rūpīgi nosusinot. Vispirms noteikti atvienojiet vadu.
4. Periodiski pārbaudiet ierīces skrūves, lai pārliecinātos, ka tās ir stingri ieskrūvētas.
5. Glabājiet ierīci vēsā, sausā vietā.
TEHNISKIE DATI
Darbības spriegums: 220-240V ~ 50/60Hz
Enerģijas patēriņš: 40W
Ekodizaina prasības
Izstrādājuma informācijas prabas
Maksimālais ventilatora plūsmas ātrums (F)
20.09 m³/min
Ventilatora ieejas jauda (P)
34.8 W
Īpatnējais ražīgums (SV)
0.58 (m³/min)/W
Īpatnējā ražīguma mērījuma standarts
IEC 60879: 1986 (papildin. 1992)
S aidstāves enerģijas patēriņš (PSB)
0.248W
Ventilatora akustiskās jaudas līmenis (LWA)
58.9 dB(A)
Maksimālais gaisa ātrums (c)
2.10 metri/s
Kontaktinformācija papildinformācijas saņemšanai
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Otrreizējā pārstrāde
Šis marķējums parāda, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem
saskaņā ar 2012/19-ES. Lai novērstu iespējamu kaitējumu videi vai cilvēka veselībai, kas rodas no
nekontrolētas atkritumu izmešanas, pārstrādājiet to, lai veicinātu ilgtspējīgu materiālresursu
atkārtotu izmantošanu. Lai nodotu jūsu izmantoto ierīci, lūdzu, izmatojiet nodošanas un savākšanas
sistēmas vai sazinieties ar vietu, kurā iegādājāties produktu. Viņi var pieņemt produktu, lai to pārstrādātu videi
draudzīgā veidā.
TF-103842 NLD
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Bedienpaneel
2. Ventilatorlichaam
3. Voet
4. Afstandsbediening
5. Schakelaars
MONTAGE
1. Trek het stroomsnoer door de opening van de voet en zorg ervoor dat deze goed in de gleuf past. Gebruik
dan de twee schroeven (A) om de snoerclip met de voet te verbinden.
2. Gebruik de meegeleverde schroeven (B) om de behuizing op de voet te monteren.
AFSTANDSBEDIENING
De afstandsbediening kan uit de opslagplaats voor de afstandsbediening aan de bovenzijde van het
ventilatorlichaam worden verwijderd, zoals hieronder getoond.
Batterijafmeting: twee stuks LR41
Knopfunctie (met LED-indicator)
Symbool
Schakelaar
Indicatielampje
Functie
Aan/uit
Aan-groen
Uit-licht uit
Om de ventilator te starten
of stil te leggen
Snelheid
Lage snelheid-rood
Medium
snelheid-oranje
Hoge snelheid-groen
Om de snelheidinstelling aan
te passen:
laag/ medium/ hoog
Wind
Aan-oranje
Uit-licht uit
Om in de modus voor
normale wind of natuurlijke
wind in te stellen
Timer
2 uur-rood
4 uur-oranje
8 uur-groen
Uit-licht uit
Om de timer in te stellen:
2/4/8 uur
Oscillatie
180 graden-groen
120 grande-oranje
60 graden-rood
Uit-licht uit
Om de oscillatiehoek in te
stellen of het oscilleren stilt
e leggen.
ONDERHOUD EN REINIGING
LET OP: TREK ALTIJD EERST DE STEKKER UIT DE CONTACTDOOS VOOR U HET APPARAAT REINIGT.
1. Gebruik het apparaat niet in vettige of vuile plaatsen aangezien de luchtinlaten geblokkeerd kunnen raken.
2. Reinig de kunststof onderdelen met zachte zeep en een vochtige doek of spons.
3. Dompel het apparaat nooit onder in water (gevaar voor kortsluiting). Om het apparaat te reinigen, dient u
het met een vochtige doek af te vegen en dan zorgvuldig te laten drogen. Trek altijd eerst de stekker uit de
contactdoos.
4. Controleer regelmatig de schroeven op het product om te verzekeren dat ze stevig zijn vastgemaakt.
5. Bewaar het product op een droge, koele plaats.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50/60Hz
Stroomverbruik: 40W
Eco design vereisten
Productinformatievereisten
Maximum ventilator debiet (F)
20.09 m³/min
Ventilator stroom input (P)
34.8 W
Bedrijfswaarde (SV)
0.58 (m³/min)/W
Meetnorm voor bedrijfswaarde
IEC 60879: 1986 (corr.1992)
Stand-by stroomverbruik (PSB)
0.248W
Ventilator geluidsniveau (LWA)
58.9 dB(A)
Maximale luchtsnelheid (c)
2.10 meter/sec
Contactinformatie voor meer informatie
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Recycleren
Dit symbool geeft aan dat dit product niet met het huishoudelijk afval mag worden weggegooid in
overeenstsemming met 2012/19-EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid
door het ongecontroleerd dumpen van afval te voorkomen, dient u het op een verantwoorde manier
te recycleren om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te stimuleren. Om uw gebruikt
apparaat af te voeren, brengt u het naar een verzamelpunt of neemt u contact op met de handelaar waar het
product werd aangekocht. Zij kunnen dit product op een milieuvriendelijke manier recycleren.
TF-103842 NOR
DELEBESKRIVELSE
1. Kontrollpanel
2. Viftehus
3. Sokkel
4. Fjernkontroll
5. Brytere
MONTERINGSINSTRUKSJON
1. Skyv den elektriske ledningen gjennom hullet i sokkelen og påse at den er godt på plass i sporet. Bruk de
to skruene (A) for å feste ledningsklipset til sokkelen.
2. Bruk de medfølgende skruene (B) til å feste hovedenheten til sokkelen.
FJERNKONTROLLER
Fjernkontrollen kan tas ut av fjernkontrolllholderen på toppen av det bakre avlukket som vist.
Batteristørrelse: to LR41
Knappefunksjon (med LED-indikator)
Ikon
Bryter
Indikator
Funksjon
Strøm
-Grønn
Av - Lys avslått
For å starte eller stoppe
viften
Hastighet
Lav hastighet -Rød
Mellomhastighet-Oransje
Høy hastighet-Grønn
Fors å justere hastigheten:
lav/ middels / høy
Vind
-oransje
Av - Lys avslått
For å sette normal vind eller
naturlig vindmodus
Tidsur
2 timer-rød
4 timer-oransje
8 timer-grønn
Slå av-lys avslått
For å sette tidsuret: 2/4/8
timer
Bevegelse
180 grader-Grønn
120 grader-Oransje
60 grader-Rød
Slå av-lys avslått
For å sette bevegelsesvinkel
Eller stoppe bevegelse
STELL OG RENGJØ RING
ADVARSEL: TREKK ALLTID UT DEN ELEKTRISKE LEDNINGEN FØ R VIFTEN RENGJØRES.
1. Ikke bruk viften på steder med mye olje eller smuss, idet lufteventilene kan blokkeres.
2. Rengjør plastdelene med mildt såpevann og en fuktig klut eller svamp.
3. Senk aldri viften i vann (fare for kortslutning). For å rengjøre viften brukes bare en fuktig klut hvoretter den
tørkes forsiktig. Ta alltid først ut støpslet fra strømkontakten.
4. Sjekk skruene på utstyret regelmessig for å forsikre deg om at de er forsvarlig tilstrammet
5. Oppbevar produktet på et kjølig og tørt sted.
TEKNISKE DATA
DRIFTSSPENNING: 220-240V ~ 50/60Hz
EFFEKTFORBRUK: 40W
Ø ko-designkrav
Krav til produktinformasjon
Maksimal vifteflyterate (F)
20.09 m³/min
Vifte inngående effekt (P)
34.8 W
Serviceverdi (SV)
0.58 (m³/min)/W
Målestandard for serviceverdi
IEC 60879: 1986 (rettet 1992)
Standby strømforbruk (PSB)
0.248W
F Vifte synivå (LWA)
58.9 dB(A)
M Maksimal lufthastighet (c)
2.10 meter/sec
Kontaktinformasjon dersom du trenger mer
informasjon
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Resirkulering
Denne merkingen viser til at dette produktet ikke skal kastes sammen med annen husholdningsavfall
i 2012/19 EU. For å hindre mulig skade miljøet eller menneskers helse fra ukontrollert
ppelkasting, skal enheten resirkuleres ansvarsfullt for å fremme rekraftig gjenbruk av
materialressurser. For å returnere den brukte enheten, bruk returpunkter og innsamlingssystemer
eller ta kontakt med forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan ta imot dette produktet for miljøvennlig
resirkulering.
TF-103842 RUS
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
1. Панель управления
2. Корпус
3. Основание
4. Пульт управления
5. Переключатели
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
1. Проденьте шнур питания через отверстие основания и убедитесь в том, что он хорошо закреплен в
желобке. Затем прикрепите зажим шнура к основанию двумя винтами (А).
2. С помощью входящих в комплект поставки винтов (В) прикрепите корпус к основанию.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Пульт дистанционного управления необходимо извлечь из соответствующего отсека в верхней задней
части корпуса, как показано на рисунке.
Размер батареек: Два элемента LR41
Функции кнопок (с индикатором)
Значок
Переключатель
Индикатор
Функция
Питание
Вкл - Зеленый
Выкл - Не горит
Для запуска и остановки
вентилятора
Скорость
Низкая скорость –
Красный
Средняя скорость –
Оранжевый
Высокая скорость –
Зеленый
Для регулировки скорости:
низкая/средняя/высокая
Обдувание
Вкл - Оранжевый
Выкл - Не горит
Для установки
нормального обдувания
или режима естественного
обдувания
Таймер
2 часа - Красный
4 часа - Оранжевый
8 часов - Зеленый
Отключен - Не горит
Для установки таймера:
2/4/8
часов
Поворот
180 градусов –
Зеленый 120
градусов
Оранжевый
60 градусов –
Красный
Отключен - Не горит
Для установки угла
поворота или
прекращения
поворачивания
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ: ВСЕГДА ОТКЛЮЧАЙТЕ ПРИБОР ОТ РОЗЕТКИ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ НАЧИНАТЬ ЕГО ОЧИСТКУ.
1. Не используйте прибор в загрязненных помещениях, так как вентиляционные отверстия могут
забиться.
2. Очищайте пластиковые детали вентилятора при помощи слабощелочного мыла и влажной тряпки
или губки.
3. Никогда не погружайте прибор в воду (возможно короткое замыкание). Для очистки прибора
просто протрите его влажной тряпкой и затем тщательно высушите. Предварительно всегда
вытаскивайте вилку шнура питания из розетки.
4. Периодически проверяйте винты на приборе, чтобы убедиться, что они туго затянуты.
5. Храните прибор сухом и прохладном месте.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Рабочее напряжение: 220-240V ~ 50/60Hz
Потребляемая мощность: 40W
Требования экодизайна
Требования к информации об изделии
Максимальный расход потока воздуха в
вентиляторе (F)
20.09 м
3
/мин
Входная мощность вентилятора (P)
34.8 Вт
Эксплуатационная значимость (SV)
0.58
3
/мин)/Вт
змерительный эталон для эксплуатационной
значимости
IEC 60879: 1986 (поправка 1992)
Потребление мощности в ждущем
режиме(PSB)
0.248 Вт
Уровень звуковой мощности вентилятора (LWA)
58.9 дБ(а)
Максимальная скорость воздушного потока (c)
2.10 метр/сек.
Контактные данные для получения более
подробной информации
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Повторная переработка
Данная маркировка указывает на то, что изделие не должно утилизироваться вместе с
остальными бытовыми отходами согласно положениям 2012/19-EU. Для предотвращения
возможного причинения вреда окружающей среде или здоровью человека от
неконтролируемой утилизации отходов подвергните его обязательной рециркуляции для
поддержания рационального повторного использования материальных ресурсов. Для утилизации вашего
использованного устройства используйте системы рециркуляции и сбора или обратитесь в розничный
магазин, в котором было приобретено данное изделие. Там могут принять данное изделие для
проведения безопасной для окружающей среды рециркуляции и утилизации.
TF-103842 SRB
OPIS DELOVA
1. Upravljačka ploča
2. Stojeće telo
3. Osnova
4. Daljinski upravljač
5. Prekidači
UPUTSTVO ZA SASTAVLJANJE
1. Provući strujni kabl kroz otvor na osnovi i obezbediti da ulegne u prorez. Zatim upotrebiti dva zavrtnja (A)
kako biste pričvrstili držač kabla za osnovu.
2. Upotrebite zavrtnje koji su isporučeni (B) da spojite stojeće telo i osnovu.
DALJINSKI UPRAVLJAČ
Daljinski upravljač se nalazi smešten na gornjem delu iza upravljačke ploče, kako je pokazano.
Vrsta baterije: dvije LR41 baterije.
Funkcije dugmadi (sa LED diodama)
Ikona
Prekidač
Indikator
Funkcija
Struja
Uključeno – gori zeleni
Isključeno – ne svetli
Pokretanje i zaustavljanje
ventilatora
Brzina
Mala brzina crveni
Srednja brzina - narandžasti
Velika brzina - zeleni
Podešavanje brzine:
mala/ srednja/ velika
Vetar
Uključen- gori narandžasti
Isključen – dioda ne svetli
Postavljanje normalnog vetra
ili prirodni mod vetra
Tajmer
2 časa-crveni
4 časa-narandžasti
8 časova-zeleni
Isključen-ne svetli
Postavljanje tajmera: 2/4/8
časova
Osciliranje
180 stepeni-zeleni
120 stepeni - narandžasti
60 stepeni-crveni
Isključeno-ne svetli
Postavljanje ugla osciliranja
ili zaustavljanje osciliranja
NEGA I ČIŠČENJE
PAŽNJA: UVEK ISKLJUČITE PROIZVOD IZ ELEKTRIČNE UTIČNICE PRE ČIŠČENJA.
1. Ne upotrebljavajte proizvod u prljavim i zamašćenim područjima, kao i područjima gde ventilacija može biti
blokirana.
2. Čistite plastične delove sa blagom sapunicom i vlažnom krpom ili sunđerom.
3. Nikada ne potapajte aparat u vodu ( opasnost od kratkog spoja). Čistite aparat, samo brišući sa vlažnom
krpom i onda ga pažljivo osušite. Uvek prvo izvucite glavni utikač.
4. Povremeno proverite vijak na proizvodu da osigurate da su sigurno zategnuti
5. Čuvati proizvod na hladnom, suvom mestu.
TEHNICKI PODACI
Radni napon: 220-240V ~ 50/60Hz
Potrosnja struje: 40W
Zahtevi za ekološki dizajn
Zahtevi za informacije o proizvodu
Maksimalna brzina okretanja propelera (F)
20.09 m³/min
Ulazna snaga ventilatora (P)
34.8 W
Vrednost opsluživanja (SV)
0.58 (m³/min)/W
Merni standard za vrednost opsluživanja
IEC 60879: 1986 (ispravljeno 1992)
Potrošnja snage pri mirovanju (PSB)
0.248W
Nivo jačine zvuka propelera (LWA)
58.9 dB(A)
Maksimalna brzina vazduha (c)
2.10 metara/sekundi
Kontakt podaci za više informacija
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Reciklaža
Ova oznaka pokazuje da ovaj proizvod ne treba odlagati sa ostalim otpadom iz domaćinstva, koliko je
obuhvaćeno propisom 2012/19-EU. Da bi se sprečila moguća šteta po životnu sredinu i čovekovo
zdravlje usled nekontrolisanog odlaganja otpada, molimo vas da odgovorno vršite reciklažu kako bi
se promovisala održiva ponovna upotreba resursa i materijala. Za povraćaj iskorišćenog uređaja
koristite sisteme za povraćaj i prikupljanje ili se obratite prodavcu kod koga ste kupili ovaj proizvod. Oni mogu
preuzeti ovaj proizvod za reciklažu bez opasnosti po životnu sredinu.
TF-103842 SVK
POPIS DIELOV
1. Ovládací panel
2. Telo ventilátora
3. Základňa
4. Diaľkový ovládač
5. Spínače
MONTÁŽ
1. Prestrčte napájací kábel cez otvor v základni a usaďte ho správne do štrbiny. Potom pomocou dvoch
skrutiek (A) pripojte svorku kábla do základne.
2. Pomocou pribalených skrutiek (B) primontujte hlavné telo k základni.
REMOTE CONTROL
Diaľkové ovládanie možno vytiahnuť z priestoru na diaľkové ovládanie vo vrchnej časti tela ventilátora, ako je
zobrazí nižšie.
Veľkosť batérií: dva ks LR41
Funkcia tlačidla (s indikátorom )
Symbol
Spínač
Indikátor
Funkcia
Napájanie
Svieti na zeleno
Vyp. nesvieti
Spustenie alebo zastavenie
ventilátora
chlosť
Nízka rýchlosť – červená
Stredná rýchlosť – oranžová
Vysoká rýchlosť – zelená
Nastavenie rýchlosti:
zka / stredná / vysoká
Fúkanie
Zap. oranžová
Vypnuté nesvieti
Nastavenie normálneho fúkania
režim prirodzeného fúkania
Časov
2 hod. červená
4 hod. oranžo
8-hodín zelená
Vypnuté nesvieti
Nastavenie časovača: 2/4/8
hodín
Vychyľovanie
180 stupňov – zelená
120 stupňov – oranžová
60 stupňov – červená
Vypnuté nesvieti
Nastavenie uhla vychyľovania
zastaviť vychyľovanie
ČISTENIE A STAROSTLIVO
UPOZORNENIE: PRED ČISTENÍM VŽDY ODPOJTE PRODUKT Z ELEKTRICKEJ ZÁSUVKY.
1. Nepoužívajte produkt v zaolejovaných alebo znečistených priestoroch, inak môže dôjsť k zablokovaniu
vetracích otvorov.
2. Plastové diely vyčistite jemným mydlom a navlhčenou tkaninou alebo špongiou.
3. Zariadenie nikdy neponárajte do vody (nebezpečenstvo skratu). Zariadenie vyčistíte tak, že ho utriete
navlhčenou tkaninou a potom ho dôkladne vysušíte. Vždy najskôr odpojte elektrickú zástrčku.
4. Pravidelne kontrolujte skrutky na produkte, či sú pevne utiahnuté.
5. Produkt skladujte na chladnom a suchom mieste.
TECHNICKÉ Ú DAJE
Predzkové napätie: 220-240V ~ 50/60Hz
Spotreba energie: 40W
Požiadavky na ekologický dizajn
Požiadavky na informácie o produkte
Maximálny prietok vzduchu ventitora (F)
20.09 m³/min
Príkon ventilátora (P)
34.8 W
Hodnota upotrebiteľnosti (HU)
0.58 (m³/min)/W
Štandard merania hodnoty upotrebiteľnosti
IEC 60879: 1986 (corr.1992)
Spotreba energie v pohotovostnom stave (PSB)
0.248W
Hladina akustického výkonu ventilátora (LWA)
58.9 dB(A)
Maximálna rýchlosť vzduchu (c)
2.10 meter/sec
Kontaktné informácie, kde nájdete ďalšie
informácie
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Recyklácia
Toto označenie znamená, že produkt sa nesmie likvidovať s ostatným komunálnym odpadom v celej
2012/19-EÚ. Aby nedošlo k možným škodám na životnom prostredí alebo ľudskom zdra z
nekontrolovanej likvidácie odpadu, recyklujte ho zodpovedne a podporte tak udržateľné opakované
využitie materiálových zdrojov. Ak chcete vrátiť použité zariadenie, použite vratné a zberné systémy
alebo sa obráťte na predajcu, u ktorého ste produkt zakúpili. Ten preberie produkt na recyklovanie, ktoré
nepoškodí životné prostredie.
TF-103842 SVN
OPIS DELOV
1. Nadzorna plošča
2. Telo stojala
3. Podstavek
4. Daljinski upravljalnik
5. Stikala
NAVODILA ZA MONTAŽO
1. Napajalni kabel vstavite skozi odprtino v podstavku in zagotovite, da se lepo prilega v režo. Nato z dvema
vijakoma (A) sponko kabla pritrdite na postavek.
2. S priloženimi vijaki (B) telo stojala pritrdite na podstavek.
DALJINSKI UPRAVLJALNIK
Daljinski upravljalnik lahko snamete z držala na zgornjem delu hrbtnega dela ohišja, kot je prikazano.
Velikost baterije: dve LR41
Funkcije gumbov (z LED-indikatorjem)
Ikona
Stikalo
Indikator
Funkcija
Vklop
Vključeno - zelena
Izključeno - ne sveti
Za zagon ali ustavitev
ventilatorja
Hitrost
Nizka hitrost - rdeča
Srednja hitrost
oranžna
Visoka hitrost - zelena
Za prilagoditev hitrosti:
nizka/srednja/visoka
Veter
Vključen - oranžna
Izključen - ne sveti
Za nastavitev normalnega
vetra ali
način naravnega vetra
Časovnik
2 uri - rdeča
4 ure - oranžna
8 ur - zelena
Izključen - ne sveti
Nastavljanje časovnika: 2/4/8
ur
Nagibanje
180 stopinj - zelena
120 stopinj - oranžna
60 stopinj - rdeča
Izključeno - ne sveti
Za nastavitev kot nagiba ali
za ustavitev nagibanja
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
POZOR: PRED ČIŠČENJEM IZDELEK VEDNO IZKLJUČITE IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.
1. Izdelka ne uporabljajte na mastnih ali umazanih območjih, saj se lahko prezračevalne reže zamašijo.
2. Plastične dele čistite z nežnim milom in vlažno krpo ali gobo.
3. Naprave nikoli ne potapljajte v vodo (nevarnost kratkega stika). Če želite napravo očistiti, jo le obrišite z
vlažno krpo in jo previdno osušite. Vedno najprej izvlecite vtič.
4. Redno preverjajte vijake na izdelku in se prepričajte, da so varno pričvrščeni.
5. Izdelek hranite v hladnem, suhem prostoru.
TEHNIČNI PODATKI
Delovna napetost: 220-240V ~ 50/60Hz
Poraba energije: 40W
Zahteve za eko dizajn
Zahteve glede podatkov o izdelku
M Maksimalen pretok ventilatorja (F)
20.09 m³/min
Vhodna moč ventilatorja (P)
34.8 W
Servisna vrednost (SV)
0.58 (m³/min)/W
Merski standard za servisno vrednost
IEC 60879: 1986 (popr. 1992)
Poraba energije v stanju pripravljenosti (PSB)
0.248W
Nivo zvočnega tlaka ventilatorja (LWA)
58.9 dB(A)
Maksimalna hitrost zraka (c)
2.10 m/s
Podatki za stik za več informacij
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Recikliranje
Ta oznaka pomeni, da znotraj EU (2012/19) tega izdelka ne smete zavreči med ostale gospodinjske
odpadke. Da bi preprečili negativne vplive na zdravje ljudi in okolje, odpadke reciklirajte, saj tako
pospešujete ponovno uporabo materialnih virov. Rabljeno napravo odvrzite v skladu s postopki za
vračanje in zbiranje ali pa stopite v stik s trgovcem, pri katerem ste izdelek kupili. Oni ta izdelek lahko
pošljejo v okolju prijazno reciklažo.
TF-103842 SWE
DELAR
1. Manöverpanel
2. Stativ
3. Bas
4. Fjärrkontroll
5. Brytare
MONTERINGSANVISNINGAR
1. r strömsladden genom hålet i plattan och kontrollera att sladden ligger bra i let. Skruva dit de två
skruvarna (A) för att fästa sladdhållaren på plattan.
2. Använd de bifogade skruvarna (B) för att montera fast kroppen till plattan.
FJÄRRKONTROLL
Fjärrkontrollen kan tas bort från hållaren som sitter längst upp på baksidan av chassiet; se figur.
Batteristorlek: två stycken LR41
Knappfunktionalitet (Med diodindikering)
Ikon
Strömbrytare
Indikator
Funktion
Ström
- Grön
Av Inget ljus
Starta och stoppa fläkten
Hastighet
g hastighet - Röd
Medelhastighet-Orange
Hög hastighet - Grön
Justera fläkthastighet:
g/ medel/ hög
Blås
orange
Av inget ljus
Ställ in normalt eller naturligt
ge
Timer
2 timmar - röd
4 timmar - orange
8 timmar - green
Avstängd - inget ljus
Ställ in timertid: 2/4/8
timmar
Rotation
180 grader - Grön
120 grader - Orange
60 grader - Röd
Avstängd - inget ljus
Ställ in rotationsvinkel eller
stäng av rotationen
RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL
VARNING: KOPPLA ALLTID UR PRODUKTEN FRÅN ELUTTAGET INNAN RENGÖ RING.
1. Använd inte produkten i oljiga eller smutsiga miljöer, eftersom lufthålen då kan blockeras.
2. Rengör plastdelarna med mild tvål och en fuktig trasa eller svamp.
3. Sänk aldrig ner produkten i vatten (kan orsaka kortslutning). För att rengöra produkten ska du torka av
den med en fuktig trasa och sedan torka den noggrant. Koppla alltid ur elsladden först.
4. Kontrollera produktens skruvar regelbundet för att säkra att de sitter fast.
5. rvara produkten på en sval och torr plats.
TEKNISKA DATA
Elstandard: 220-240V ~ 50/60Hz
Strömförbrukning: 40W
Eco design-krav
Produktinformationskrav
Max. fläktflöde (F)
20.09 m³/min
Fläktens konsumtion (P)
34.8 W
Servicevärde (SV)
0.58 (m³/min)/W
ttstandard för servicevärdet
IEC 60879: 1986 (korr.1992)
Standby el-konsumtion(PSB)
0.248W
Fläktens ljudnivå (LWA)
58.9 dB(A)
Maximalt luftflöde (c)
2.10 meter/sek
Kontaktinformation för mer information
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Återvinning
Denna rkning innebär att produkten inte r avyttras i hushållsavfallet inom 2012/19-EU. För att
förhindra eventuell miljöförstöring och eventuella lsorisker grund av icke kontrollerad avyttring
ska den avyttras med ansvar för att materialet ska kunna återanvändas på ett hållbart sätt. Returnera
den annda enheten enligt retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren som sålt
produkten. Återförsäljaren kan ombesörja att produkten återvinns på ett miljömässigt säkert sätt.
TF-103842 TUR
PARÇALARIN AÇIKLAMASI
1. Kontrol paneli
2. Stant gövdesi
3. Taban
4. Uzaktan kumanda
5. Düğmeler
MONTAJ TALİMATLARI
1. Elektrik kablosunu taban deliğinden geçirin ve yuvaya iyice oturduğundan emin olun. Kablo klipsini tabana
bağlamak için iki vidayı (A) kullanın.
2. Ana gövdeye tabana sabitlemek için, birlikte verilen vidaları (B) kullanın.
UZAKTAN KUMANDA
Uzaktan kumanda, şekilde gösterildiği gibi arka muhafazanın üst kısmındaki uzaktan kumanda yuvasından
çıkarılabilir.
Pil: iki adet LR41
Düğme işlevi (LED göstergeli)
Simge
Düğme
sterge
İşlev
Güç
Açık - Yeşil
Kapalı - Işık söner
Vantilatörü çalıştırmak ya da
durdurmak için
Hız
Düşük hız - Kırmızı
Orta hız - Turuncu
Yüksek hız - Yeşil
Hız seviyesini ayarlamak için:
düşük/orta/yüksek
Rüzgar
Açık - Turuncu
Kapalı - Işık söner
Normal rüzgâr ya da
doğal rüzgâr modunu
ayarlamak için
Zamanlayıcı
2 saat - kırmızı
4 saat - turuncu
8 saat - yeşil
Kapalı - Işık söner
Zamanlayıcı seviyesini
ayarlamak için 2/4/8
saat
Salınım
180 derece - Yeşil
120 derece - Turuncu
60 derece - Kırmızı
Kapalı - Işık söner
Salınım açısını ayarlamak ya
da salınımı durdurmak için
BAKIM VE TEMİZLİK
UYARI: TEMİZLEME İŞLEMİNDEN ÖNCE HER ZAMAN ÜRÜNÜ PRİZDEN ÇEKİN.
1. Hava delikleri tıkanabileceği için, ürünü yağlı ve kirli yerlerde kullanmayın.
2. Plastik kısımları yumuşak bir sabun ve nemli bir bez ya da sünger kullanarak temizleyin.
3. Cihazı asla suya daldırmayın (kısa devre tehlikesi). Cihazı temizlerken sadece nemli bir bezle silin ve
ardından dikkatlice kurulayın. Her zaman güç kablosunu prizden çekin.
4. Düzenli aralıklarla üründeki vidaları kontrol ederek iyice sıkılmış olduklarından emin olun.
5. Ürünü serin ve kuru bir yerde saklayın.
TEKNIK VERI
Çalışma voltajı: 220-240V ~ 50/60Hz
Güç tüketimi: 40W
Eko tasarım gereklilikleri
Ü n bilgisi gereklilikleri
Maksimum vantilatör akım oranı (F)
20.09 m³/dak
Vantilatör güç girişi (P)
34.8 W
Hizmet değeri (SV)
0.58 (m³/dak)/W
Hizmet değeri için ölçüm standardı
IEC 60879: 1986 (düz.1992)
Bekleme modu güçketimi (PSB)
0.248W
Vantilatör ses gücü seviyesi (LWA)
58.9 dB(A)
Maksimum hava akış hızı (c)
2.10 metre/sn
Daha fazla bilgi için irtibat detayları
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Geri Dönüşüm
Bu işaret, bu ürünün 2012/19-EU uyarınca evsel atıklarla beraber imha edilmemesi gerektiğini belirtir.
Kontrolsüz atık imha işlemlerine bağlı olarak çevrenin ve insan sağlığının olası zarar görmesini
önlemek in ürünü, materyal kaynakların sürdürülebilir tekrar kullanımını destekleme
sorumluluğuyla geri dönüştürün. Kullanılmış cihazınızı geri dönüştürmek için lütfen geri dönüşüm ve
toplama sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız bayi ile temas kurun. Bayiniz bu ürüvenli çevresel
geri dönüşüm için alabilir.
94

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Star-Fan TF-103842 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Star-Fan TF-103842 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 2,78 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info