720209
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/56
Pagina verder
Vind het serienummer van uw ventilator en schrijf het op de achterkant van deze gebruikershandleiding op voor toekomstig gebruik.
LEES DEZE INSTRUCTIES EN BEWAAR ZE
BELANGRIJK: Lees al de instructies in deze handleiding en begrijp ze voordat u de ventilator
ineenzet, opstart of onderhoudt. Ongepast gebruik van deze ventilator kan ernstig letsel veroorza-
ken. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Modelnummers: ST-12F-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, ST-24DCT-E,
ST-30P-E, ST-36D-E, ST-42-BDF-E
Gebruikershandleiding en bedieningsinstructies
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
STVA-411
ST-12F-E
ST-20F-E ST-20FOMNI-E
ST-30P-E
ST-42-BDF-E
ST-24DCT-E
ST-36D-E
Vloerventilator 30 cm
Vloerventilator 51 cm
Omni-ventilator 51 cm
Trommelventilator 61 cm
Ventilator met voetstuk 76 cm
91 cm Trommelventilator
met directe aandrijving
107 cm Trommelventilator
met riemaandrijving
LAAT EEN VENTILATOR NOOIT ONBEHEERD
ACHTER TERWIJL HET IN WERKING IS OF TERWIJL
HET OP EEN STROOMBRON AANGESLOTEN IS
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
2
Om het risico op brand te verminderen en om de lucht op gepaste manier weg te
leiden, zorg ervoor om de lucht naar buiten te leiden.
Breng de uitlaatlucht niet binnen ommuurde ruimtes, plafonds of in zolders, kruipkelders of garages.
Bedien geen enkele ventilator als de kabel of stekker beschadigd is.
Werp de ventilator weg of breng het naar een geautoriseerde reparatiedienst voor onderzoek en/of herstel.
Niet doen draaien onder tapijt.
Niet bedekken met dekens, vloerkleden of gelijkaardige afdekking.
Laat de stroomkabel niet onder meubilair of toestellen lopen.
Breng de stroomkabel weg van gebieden met veel voetverkeer zodat men er niet over kan struikelen.
Om het risico op elektrische schok te verminderen, stel het niet bloot aan water/regen of gebruik het niet in vochtige plaatsen.
BELANGRIJK: LEES ALLE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOORAFGAAND AAN MONTAGE,
ONDERHOUD OF GEBRUIK VAN DEZE VENTILATOR. INDIEN U DEZE INSTRUCTIES NIET NALEEFT
KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIG PERSOONLIJK LETSEL EN/OF SCHADE AAN EIGENDOM.
DIT IS EEN VENTILATOR - GEEN SPEELGOED! OM HET RISICO OP PERSOONLIJK LETSEL
EN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMINDEREN, MOGEN KLEINE KINDEREN NIET SPELEN MET
VENTILATOREN OF MOGEN ZE NIET GEPLAATST WORDEN WAAR KLEINE KINDEREN ER BIJ KUNNEN.
Ter bescherming tegen elektrische schokken wanneer de ventilator in werking is, laat de
ventilator niet in contact komen met andere geaarde voorwerpen zoals pijpen, radiatoren, enz.
Risico op brand, elektrische schok of persoonlijk letsel bij het onderhoud. Koppel de
ventilator los van de stroombron alvorens onderhoud uit te voeren.
OPGELET Automatisch bediend toestel - Om het risico op letsel te verminderen,
koppel het los van de stroomtoevoer alvorens onderhoud uit te voeren.
Veiligheidsinformatie
Enkel voor algemene ventilatie. Niet gebruiken om gevaarlijke of explosieve
materialen en dampen te ventileren. Gebruik de ventilator nooit in ruimtes die
producten bevatten zoals benzine, oplosmiddelen, verfverdunners, stofdeeltjes, vluchtige of in de lucht
gedragen ontvlambare deeltjes of gelijk welke niet bekende chemische stoffen.
LAAT EEN VENTILATOR NOOIT ONBEHEERD
ACHTER TERWIJL HET IN WERKING IS OF TERWIJL
HET OP EEN STROOMBRON AANGESLOTEN IS
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
3
- Controleer de ventilator voorafgaand aan gebruik altijd op loszittende of beschadigde onderdelen.
Inspecteer stroomkabels op gelijk welke schade. Gebruik nooit een ventilator als gelijk welk onderdeel
beschadigd is of ontbreekt. Gebruik nooit een ventilator waarbij de veiligheidsschermen niet zijn
aangebracht.
- Bedien het enkel met een stroom van 220-240 volt 50 Hz (cyclus) op een circuit van minstens 15 amp.
- Wanneer het gebruikt wordt met een verlengsnoer, gebruik dan enkel een snoer van juiste grootte (amp-
listing), met UL-vermelding en met een stopcontact dat de op de stroomkabel van de ventilator gebruikte
geaarde stekker met drie contacten kan ontvangen. Houd de stroomkabel en de verlengsnoeren altijd uit
de buurt van hitte, olie en scherpe randen. Inspecteer kabels periodiek en vervang ze indien ze beschadigd
zijn.
Installatiewerk en elektrische bekabeling moet uitgevoerd worden door (een) gekwalificeerde
persoon/personen, in overeenstemming met alle toepasselijke normen en regelgeving.
Wanneer het onderhouden of vervangen van onderdelen het verwijderen of
loskoppelen van een veiligheidstoestel inhoudt, moet het veiligheidstoestel net als
voorheen opnieuw geïnstalleerd of teruggeplaatst worden alvorens deze ventilator te gebruiken.
Gebruik deze ventilator enkel op de manier zoals bedoeld door de fabrikant.
Bedien geen enkele ventilator als de kabel of stekker beschadigd is. Werp de ventilator weg of breng het
naar een geautoriseerde reparatiedienst voor onderzoek en/of herstel. Laat de stroomkabel niet onder tapijt
doorlopen. Bedek de stroomkabel niet met dekens, vloerkleden of gelijkaardige afdekking. Laat de stroomkabel niet onder meubilair of
toestellen lopen. Plaats de stroomkabel uit de buurt van gebieden met veel voetverkeer en daar waar men er niet over kan struikelen.
1. Plaats de ventilator op een vlakke ondergrond in een veilige, gewenste positie, en sluit het dan
aan op een goedgekeurde stroombron.
Installatie en montage: ST-12F-E / ST-20F-E / ST-20FOMNI-E / ST-24DCT-E
Veiligheidsinformatie
Om het risico op brand of elektrische schok te verminderen, mag het niet gebruikt
worden met gelijk welke halfgeleider snelheidsregelapparatuur.
Om het risico op elektrische schok en letsel aan personen te verminderen, mag het
niet in een raam gebruikt worden.
Om het risico op elektrische schok te verminderen, stel het niet bloot aan water/
regen. Dit apparaat is enkel ontworpen voor binnenshuis gebruik.
ST-36D-E / ST-42-BDF-E
1. Schuif de wielas door het wielframe.
2. Schuif een (1) wiel op beide kanten van de as.
3. Bevestig het wiel met een (1) splitpen.
4. Zet de ventilator op een horizontale ondergrond op een veilige locatie naar wens en steek de
stekker in een goedgekeurd stopcontact.
LAAT EEN VENTILATOR NOOIT ONBEHEERD
ACHTER TERWIJL HET IN WERKING IS OF TERWIJL
HET OP EEN STROOMBRON AANGESLOTEN IS
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
4
VENTILATOR MET VOETSTUK 76 CM: ST-30P-E
Installatie en montage
Benodigd gereedschap:
Tang
Kruisschroevendraaier
Steeksleutel of verstelbare moersleutel 10 mm
Zeskantsleutel
In doos geleverde onderdelen:
(1) Voetstuk
(1) Voorste afscherming
(1) Achterste afscherming
(1) Motor
(1) Ventilatorschoepenstel
(1) Borgkraag
(1) Bovenste steunstang
(1) Onderste steunstang
(1) Moer (M12) en sluitring
(1) Scharnierbout (M12*40)
(9) Flensschroeven
(1) Steunveer
1. Plaats het voetstuk op een vlakke ondergrond.
2. Plaats de steunveer en veerzitting in de bodem
van de steunstang en monteer de steunstang op
het voetstuk. Let erop dat de gaten uitgelijnd zijn.
3. Zet stevig vast met (5) flensschroeven met
behulp van de sleutel/kruisschroevendraaier.
4. Breng de afdekking over het voetstuk aan.
5. Draai de schroef van de borgkraag los met
de verstelbare handgreep. Schuif de bovenste
steunstang langzaam uit om de hoogte van
de ventilator aan te passen. Zet weer vast
met de verstelbare handgreep.
6. Draai de stelschroef op de motorsteun los.
Monteer de motor op de connector op de bovenste
steunstang. Let erop dat de gaten uitgelijnd zijn.
7. Zet de motor met de scharnierbout (M12*40),
moer (M12) en sluitring vast (zie afb. 1). Draai
de bout stevig vast met de sleutel. Draai de
stelschroef vast.
8. Schuif de achterste afscherming op de motor en
zet hem vast met (4) flensschroeven (zie afb. 2).
Draai de schroeven stevig vast met
de kruisschroevendraaier.
9. Draai de schroef op de achterkant van het
schoepenstel los met de zeskantsleutel. Schuif het
ventilatorschoepenstel op de motorschacht. Draai
de schroef op het ventilatorschoepenstel weer vast.
10. Bevestig de voorste afscherming aan de
achterste afscherming en zet hem vast met de
bevestigingsmiddelen op de voorste afscherming.
OPMERKING: Dit model kan NIET aan de muur
worden gemonteerd.
Afbeelding 2: De achterste afscherming aan de motor bevestigen
Achterste
afscherming
Motor
Motor
Scharnierbout
Moer
Bovenste steunstang
Afbeelding 1: Bevestig de motor aan de motorsteun
Schuif de schroef van de
ventilatorschoepen NIET verder
dan de groef op de schacht! Anders zullen de
ventilatorschoepen niet goed draaien en kan uw
ventilator beschadigd raken! Zorg ervoor dat
de ventilatorschacht gelijk ligt met de voorzijde
van het ventilatorschoepenstel.
LAAT EEN VENTILATOR NOOIT ONBEHEERD
ACHTER TERWIJL HET IN WERKING IS OF TERWIJL
HET OP EEN STROOMBRON AANGESLOTEN IS
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
5
Typeaanduiding(en)
ST-12F-E
Beschrijving
Symbool
Waarde
Eenheid
Maximaal ventilatordebiet F 33,49 m
3
/min
Opgenomen vermogen van ventilator P 44,3 W
Bedrijfswaarde SV 0,76 (m
3
/min)/W
Elektriciteitsverbruik in stand-by
P
SB
0,00
W
Seizoensgebonden
elektriciteitsverbruik
V: 14,2 kWh/a
Geluidsvermogensniveau van
ventilator
L
WA
57,2 dB(A)
Maximale luchtsnelheid c 3,08 meter/sec
Meetnorm voor bedrijfswaarde
VERORDENING (EU) VAN DE COMMISSIE
Nr. 206/2012 en (EU) 2016/2282
Contactgegevens
Naam en adres van de fabrikant of van zijn gemachtigde
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Typeaanduiding(en) ST-12F-E
Beschrijving
Symbool
Waarde
Eenheid
Maximaal ventilatordebiet
F
33,49
m
3
/min
Opgenomen vermogen van ventilator
P
44,3
W
Bedrijfswaarde
SV
0,76
(m
3
/min)/W
Elektriciteitsverbruik in stand-by
P
SB
0,00
W
Seizoensgebonden
elektriciteitsverbruik
V:
14,2
kWh/a
Geluidsvermogensniveau van
ventilator
L
WA
57,2
dB(A)
Maximale luchtsnelheid
c
3,08
meter/sec
Meetnorm voor bedrijfswaarde
VERORDENING (EU) VAN DE COMMISSIE
Nr. 206/2012 en (EU) 2016/2282
Contactgegevens
Naam en adres van de fabrikant of van zijn gemachtigde
Ob
elis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Typeaanduiding(en) ST-20T-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, PT-20F-EU, PT-20FOMNI-EU, PT-20T-EU
Beschrijving
Symbool
Waarde
Eenheid
Maximaal ventilatordebiet F 49,74 m
3
/min
Opgenomen vermogen van ventilator
P
109,8
W
Bedrijfswaarde SV 0,45 (m
3
/min)/W
Elektriciteitsverbruik in stand-by P
SB
0,00 W
Seizoensgebonden
elektriciteitsverbruik
V: 35,1 kWh/a
Geluidsvermogensniveau van
ventilator
L
WA
67,8 dB(A)
Maximale luchtsnelheid c 2,36 meter/sec
Meetnorm voor bedrijfswaarde
VERORDENING (EU) VAN DE COMMISSIE
Nr. 206/2012 en (EU) 2016/2282
Contactgegevens
Naam en adres van de fabrikant of van zijn gemachtigde
Ob
elis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Informatie-eisen voor elektrische ventilatoren
Informatie-eisen voor elektrische ventilatoren
LAAT EEN VENTILATOR NOOIT ONBEHEERD
ACHTER TERWIJL HET IN WERKING IS OF TERWIJL
HET OP EEN STROOMBRON AANGESLOTEN IS
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
6
Typeaanduiding(en)
ST-24DCT-E, ST-24W-E, PT-24DCT-EU, PT-24W-EU
Beschrijving
Symbool
Waarde
Eenheid
Maximaal ventilatordebiet F 176,4 m
3
/min
Opgenomen vermogen van ventilator P 108,1 W
Bedrijfswaarde SV 1,63 (m
3
/min)/W
Elektriciteitsverbruik in stand-by P
SB
0,00 W
Seizoensgebonden
elektriciteitsverbruik
V: 34,6 kWh/a
Geluidsvermogensniveau van
ventilator
L
WA
82 dB(A)
Maximale luchtsnelheid c 1,88 meter/sec
Meetnorm voor bedrijfswaarde
VERORDENING (EU) VAN DE COMMISSIE
Nr. 206/2012 en (EU) 2016/2282
Contactgegevens
Naam en adres van de fabrikant of van zijn gemachtigde
Ob
elis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Informatie-eisen voor elektrische ventilatoren
Typeaanduiding(en) ST-30BCT-E, ST-30D-E, ST-30P-E, ST-30W-E, PT-30BCT-EU, PT-30D-EU,
PT-30P-EU, PT-30W-EU
Beschrijving
Symbool
Waarde
Eenheid
Maximaal ventilatordebiet
F
143,7
m
3
/min
Opgenomen vermogen van ventilator
P
118,3
W
Bedrijfswaarde
SV
1,21
(m
3
/min)/W
Elektriciteitsverbruik in stand-by
P
SB
0,00
W
Seizoensgebonden
elektriciteitsverbruik
V:
37,9
kWh/a
Geluidsvermogensniveau van
ventilator
L
WA
83,4
dB(A)
Maximale luchtsnelheid
c
1,49
meter/sec
Meetnorm voor bedrijfswaarde
VERORDENING (EU) VAN DE COMMISSIE
Nr. 206/2012 en (EU) 2016/2282
Contactgegevens
Naam en adres van de fabrikant of van zijn gemachtigde
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Informatie-eisen voor elektrische ventilatoren
Typeaanduiding(en)
ST-30BCT-E, ST-30D-E, ST-30P-E, ST-30W-E, PT-30BCT-EU, PT-30D-EU,
PT-30P-EU, PT-30W-EU
Beschrijving
Symbool
Waarde
Eenheid
Maximaal ventilatordebiet F 143,7 m
3
/min
Opgenomen vermogen van ventilator P 118,3 W
Bedrijfswaarde SV 1,21 (m
3
/min)/W
Elektriciteitsverbruik in stand-by P
SB
0,00 W
Seizoensgebonden
elektriciteitsverbruik
V: 37,9 kWh/a
Geluidsvermogensniveau van
ventilator
L
WA
83,4 dB(A)
Maximale luchtsnelheid c 1,49 meter/sec
Meetnorm voor bedrijfswaarde
VERORDENING (EU) VAN DE COMMISSIE
Nr. 206/2012 en (EU) 2016/2282
Contactgegevens
Naam en adres van de fabrikant of van zijn gemachtigde
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Informatie-eisen voor elektrische ventilatoren
Informatie-eisen voor elektrische ventilatoren
Typeaanduiding(en) ST-24DCT-E, ST-24W-E, PT-24DCT-EU, PT-24W-EU
LAAT EEN VENTILATOR NOOIT ONBEHEERD
ACHTER TERWIJL HET IN WERKING IS OF TERWIJL
HET OP EEN STROOMBRON AANGESLOTEN IS
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
7
Belgique et Luxemburg
België en Luxembourg
E. Walschaertstraat 14
2800 Mechelen
Belgium
www.stanleyworks.be
Enduser.be@SBDinc.com
BE-NL= +32 15 47 37 65
BE-FR = +32 15 47 37 64
BE Fax: +32 15 47 37 100
Danmark Roskildevej 22
2620 Albertslund
www.stanleyworks.dk
kundeservice.dk@sbdinc.com
Fax: 70224910
Deutschland Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
www.stanleyworks.de
info@sbdinc.de
Tel: 06126-21-1
Fax: 06126-21-2770
Ελλάς Hμερος Τόπος 2 - Χάνι Αδάμ Ασπρόπυργος
-19300 -Αττική - Αττικής
www.stanley.gr
Greece.Service@sbdinc.com
Τηλ: +30 210 8985208
Φαξ: +30 210 5597598
España Parque de Negocios “Mas Blau”
Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
www.stanleyworks.es
respuesta.postventa@sbdinc.com
Tel: 934 797 400
Fax: 934 797 419
France 5, allée des hêtres
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
www.stanleyoutillage.fr
scufr@sbdinc.com
Tel: 04 72 20 39 77
Fax: 04 72 20 39 00
Schweiz
Suisse
Svizzera
In der Luberzen 42
8902 Urdorf
www.stanleyworks.ch
verkaufch.sbd@sbdinc.com
Tel: 044 - 755 60 70
Fax: 044 - 730 70 67
Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK www.stanleytools.co.uk
Tel: +44 (0)1753 511234
Fax: +44 (0)1753 512365
Italia Energypark–Building 03 sud, Via Energy Park
6 20871 Vimercate (MB)
www.stanley.it
Tel. 039-9590-200
Fax 039-9590-313
Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V.
Postbus 83
6120 AD Born
www.stanleyworks.nl
Enduser.NL@SBDinc.com
Tel : +31 164 28 30 63
NL Fax: +31 164 28 32 00
Norge Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
www.stanleyworks.no
kundeservice.no@sbdinc.com
Fax: 45 25 08 00
Österreich Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
www.stanleyworks.de
service.austria@sbdinc.com
Tel: 01 - 66116 - 0
Fax: 01 - 66116 - 14
Portugal Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo
2770 - 071 Paço de Arcos
www.stanleyworks.pt
resposta.posvenda@sbdinc.com
Tel: 214 66 75 00
Fax: 214 66 75 75
Suomi PL 47
00521 Helsinki
www.stanleyworks.
customerservice.@sbdinc.com
Puh: 010 400 4333
Sverige Box 94
431 22 Mölndal
www.stanleyworks.se
kundservice.se@sbdinc.com
Fax: 31 68 60 08
United Kingdom 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD www.stanleytools.co.uk
Tel: +44 (0)1753 511234
Fax: +44 (0)1753 512365
Hungary Rotel Kft.
1163 Budapest,Thököly út 17.
www.stanleyworks.hu
service@rotelkft.hu
Tel +36 1 404-0014
Fax+36 1 403-2260
Czech Republic BAND SERVIS CZ s.r.o.
K Pasekam 4440
760 01 Zlín, Czech Republic
www.stanleyworks.cz
http://www.bandservis.cz
Tel.: +420 577 008 550
Fax.: +420 577 008 559
Slovakia BAND SERVIS s.r.o.
Paulinska 22
917 01 Trnava, Slovakia
www.bandservis.sk
Tel.: +421 335 511 063
Fax.: +421 335 512 624
Poland Erpatech
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
www.stanleyworks.pl
Tel.: +48 22 431 05 00
Fax.: +48 22 468 87 35
Slovenia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Cyprus IOANNOU J.
4A Ath.Diakou street
1046- Nicosia -Cyprus
ioannou.ioannis@cytanet.com.cy
Τel : +357 22344302
Fax : +357 22348098
Bosnia-Herzegovina G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Bulgaria TASHEV-GALVING LTD
68 KLIMENT OHRIDSKI BLVD.
1756 Soa, Bulgaria
www.tashev-galving.com
T: +359 2 700 45 45 4
F: +359 (2) 439 21 12
Croatia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Estonia AS Tallmac
Mustame tee 44,
EE-10621 Tallinn
www.tallmac.ee/est
T: +372 6562999
F: +372 6562855
Latvia LIC GOTUS SIA
Ulbrokas Str.
LT - 1021 Rīga
www.licgotus.lv
T: +371 67556949
F: +371 67555140
Lithuania UAB ELREMTA OU
Neries kr. 16E
LT - 48402 Kaunas
info@elremta.lt
T: +370-685-29035
F: +370-37-406540
Malta Energypark–Building 03 sud, Via Energy Park
6 20871 Vimercate (MB)
www.stanley.it
Tel. 039-9590-200
Fax 039-9590-313
Romania Stanley Black & Decker
Phoenicia Business Center
Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,
Sector 3 Bucuresti
www.stanleyworks.ro
T: +4021.320.61.04/05
F: +4037.225.36.84
Serbia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
SERVICE
STXA-819
Obelis S.A.
Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53
1030 Brussels, Belgium
© 2020 Stanley Black & Decker, Inc.
Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Sauk Rapids, MN 56379 USA
EC
REP
Please note the serial number of your fan, and write it on the back of this User’s Manual for future reference.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT: Read and understand all of the instructions in this manual before assembling,
starting, or servicing the fan. Improper use of this fan can cause serious injury. Keep this manual for
future reference.
Model Numbers: ST-12F-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, ST-24DCT-E,
ST-30P-E, ST-36D-E, ST-42-BDF-E
User’s Manual and Operating Instructions
12” Floor Fan
ST-12F-E
20” Floor Fan
ST-20F-E
20” Omni Floor Fan
ST-20FOMNI-E
30” Pedestal Fan
ST-30P-E
© 20
20, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
42” Belt-Drive Barrel Fan
ST-42-BDF-E
24” Floor Fan
ST-24DCT-E
36” Direct-Drive Barrel Fan
ST-36D-E
STVA-411
2
NEVER LEAVE A FAN UNATTENDED WHILE
OPERATING OR WHILE CONNECTED TO A
POWER SOURCE
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside.
CAUTION
Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces or garages.
Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
WARNING
Discard fan or return to an authorized service facility for examination and/or repair.
Do not run under carpeting.
Do not cover with throw rugs, runners, or similar coverings.
Do not route cord under furniture or appliances.
Arrange cord away from traffic area where it will not be tripped over.
To reduce the risk of electric shock, do not expose to water/rain or use in damp locations.
IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY, SERVICE OR
USE OF THIS FAN. FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
SERIOUS PERSONAL INJURY AND / OR PROPERTY DAMAGE.
THIS IS A FAN - NOT A TOY! TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY
AND ELECTRIC SHOCK, FANS SHOULD NOT BE PLAYED WITH OR PLACED
WHERE SMALL CHILDREN CAN REACH IT.
WARNING
To guard against electric shock while operating, do not allow fan to come in contact
with other grounded objects such as pipes, radiators, etc.
WARNING
Risk of fire, electric shock, or personal injury when performing service or mainte-
nance. Unplug or disconnect the fan from the power supply before servicing.
WARNING
Safety Information
CAUTION Automatically Operated Device - To Reduce The Risk Of Injury
Disconnect From Power Source Before Servicing
WARNING
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not Use This Fan With Any Solid-
State Speed Control Device.
WARNING
To Reduce The Risk Of Electric Shock And Injury To Persons, Do Not Use In a
Window.
WARNING
For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous Or Explosive
Materials And Vapors. Never use the fan in spaces which contain products such as
gasoline, solvents, paint thinners, dust particles, volatile or airborne combustibles, or any unknown
chemicals.
CAUTION
3
NEVER LEAVE A FAN UNATTENDED WHILE
OPERATING OR WHILE CONNECTED TO A
POWER SOURCE
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Safety Information
- Before operating always check fan for loose or damaged parts. Inspect power cord for any dam-
age. Never use fan if any parts are damaged or missing. Never use fan without safety guards
attached.
- Operate only on 220-240 volt, 50 Hz (cycle) current with a minimum of a 15 amp circuit.
- When used with an extension cord, use only cord of proper size (Amp rating), UL listed, and with
receptacle to accept three prong grounded plug furnished on the fan’s power cord. Always keep
power cord and extension cords away from heat, oil, and sharp edges. Inspect cords periodically
and replace if damaged.
Installation work and electrical wiring must be done by qualified person (s) in accor-
dance with all applicable codes and regulations.
WARNING
When servicing or replacing a component requires the removal or disconnection of
a safety device, the safety device is to be reinstalled or remounted as previously
installed before operating this fan.
WARNING
Use this fan only in the manner intended by the manufacturer.
WARNING
Do not operate any fan with a damaged cord or plug. Discard fan or return to an
authorized service facility for examination and/or repair. Do not run cord under car-
peting. Do not cover cord with throw rugs , runner, or similar coverings. Do not route cord under fur-
niture or appliances. Arrange cord away from traffic areas and where it will not be tripped over.
WARNING
1. Place the fan on level ground in a safe, desired position then connect to an approved power
source.
Installation and Assembly
ST-12F-E / ST-20F-E / ST-20FOMNI-E / ST-24DCT-E
To Reduce The Risk Of Electric Shock, Do Not Expose To Water Or Rain or use in
damp locations.
WARNING
ST-36D-E / ST-42-BDF-E
1. Slide wheel axle through wheel support frame.
2. Slide one (1) wheel onto either side of axle.
3. Secure wheel with one (1) cotter pin.
4. Place the fan on level ground in a safe, desired position then connect to an approved power
source.
4
NEVER LEAVE A FAN UNATTENDED WHILE
OPERATING OR WHILE CONNECTED TO A
POWER SOURCE
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
30” PEDESTAL FAN: ST-30P-E
Installation and Assembly
Tools Needed:
Pliers
Phillips head screwdriver
10mm spanner or adjustable wrench
Hex Wrench
Parts Included In Box:
(1) Base
(1) Front Guard
(1) Rear Guard
(1) Motor Assembly
(1) Fan Blade Assembly
(1) Locking Collar
(1) Upper Support Pole
(1) Lower Support Pole
(1) Nut (M12) and Washer
(1) Pivot Bolt (M12*40)
(9) Flange Screws
(1) Support Spring
1. Place the Base on level ground
2. Place the Support Spring and Spring Seat
inside the bottom of the Support Pole, and
mount the Support Pole to the Base. Make
sure the holes line up.
3. Secure tightly with (5) Flange Screws using
the wrench/Phillips head screwdriver.
4. Put down the base cover.
5. Loosen the locking collar screw using the
adjustable handle. Extract the Upper Support
Pole slowly to adjust the height of the fan.
Retighten with the adjustable handle.
6. Loosen the set screw on the motor support.
Mount the Motor Assembly to the connector
on the Upper Support Pole. Make sure the
holes line up.
7. Secure Motor Assembly with Pivot Bolt
(M12*40), Nut (M12), and Washer (see Fig.
1). Tighten the bolt firmly using the wrench.
Tighten the set screw.
8. Slide the Rear Guard on to Motor Assembly
and secure it with (4) Flange Screws (see
Fig. 2). Tighten the screws firmly using the
wrench/Phillips head screwdriver.
9. Loosen the screw on the back of the Fan
Blade Assembly using the Allen wrench (hex
wrench). Slide the Fan Blade Assembly onto
the motor shaft. Retighten the screw on the
Fan Blade Assembly.
10. Attach the Front Guard to the Back Guard
and secure with the fasteners on the front
guard.
NOTE: This model CANNOT be wall mounted
Figure 2: Attaching Rear Guard to Motor
Rear Guard
Motor
Motor Assembly
Pivot Bolt
Nut
Upper Support Pole
Figure 1: Attaching Motor to Motor Support Assembly
Do NOT slide fan blade screw
beyond the groove on the shaft!
This will cause the fan blade to not spin properly
and can cause damage to your fan! Be sure that
fan shaft is flush with front of fan blade assembly.
CAUTION
5
NEVER LEAVE A FAN UNATTENDED WHILE
OPERATING OR WHILE CONNECTED TO A
POWER SOURCE
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Model identifier(s):
ST-12F-E
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate F 33.49 m
3
/min
Fan Power Input P 44.3 W
Service Value SV 0.76 (m
3
/min)/W
Standby power consumption
P
SB
0.00
W
Seasonal electricity consumption Q 14.2 kWh/a
Fan sound power level L
WA
57.2 dB(A)
Maximum air velocity c 3.08 meters/sec
Measurement standard
for service value
COMMISSION REGULATION (EU)
No 206/2012 & (EU) 2016/2282
Contact Details
Name and address of the manufacturer
or its authorized representative
Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Information requirements for electric fans
Model identifier(s): ST-20T-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, PT-20F-EU, PT-20FOMNI-EU, PT-20T-EU
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate F 49.74 m
3
/min
Fan Power Input
P
109.8
W
Service Value SV 0.45 (m
3
/min)/W
Standby power consumption P
SB
0.00 W
Seasonal electricity consumption
Q
35.1
kWh/a
Fan sound power level L
WA
67.8 dB(A)
Maximum air velocity c 2.36 meters/sec
Measurement standard
for service value
COMMISSION REGULATION (EU)
No 206/2012 & (EU) 2016/2282
Contact Details
Name and address of the manufacturer
or its authorized representative
Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Information requirements for electric fans
6
NEVER LEAVE A FAN UNATTENDED WHILE
OPERATING OR WHILE CONNECTED TO A
POWER SOURCE
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Model identifier(s):
ST-24DCT-E, ST-24W-E, PT-24DCT-EU, PT-24W-EU
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate F 176.4 m
3
/min
Fan Power Input P 108.1 W
Service Value SV 1.63 (m
3
/min)/W
Standby power consumption P
SB
0.00 W
Seasonal electricity consumption Q 34.6 kWh/a
Fan sound power level L
WA
82 dB(A)
Maximum air velocity c 1.88 meters/sec
Measurement standard
for service value
COMMISSION REGULATION (EU)
No 206/2012 & (EU) 2016/2282
Contact Details
Name and address of the manufacturer
or its authorized representative
Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Information requirements for electric fans
Model identifier(s): ST-30BCT-E, ST-30D-E, ST-30P-E, ST-30W-E, PT-30BCT-EU, PT-30D-EU,
PT-30P-EU, PT-30W-EU
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate F 143.7 m
3
/min
Fan Power Input P 118.3 W
Service Value SV 1.21 (m
3
/min)/W
Standby power consumption P
SB
0.00 W
Seasonal electricity consumption Q 37.9 kWh/a
Fan sound power level L
WA
83.4 dB(A)
Maximum air velocity c 1.49 meters/sec
Measurement standard
for service value
COMMISSION REGULATION (EU)
No 206/2012 & (EU) 2016/2282
Contact Details
Name and address of the manufacturer
or its authorized representative
Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Information requirements for electric fans
7
NEVER LEAVE A FAN UNATTENDED WHILE
OPERATING OR WHILE CONNECTED TO A
POWER SOURCE
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Belgique et Luxemburg
België en Luxembourg
E. Walschaertstraat 14
2800 Mechelen
Belgium
www.stanleyworks.be
Enduser.be@SBDinc.com
BE-NL= +32 15 47 37 65
BE-FR = +32 15 47 37 64
BE Fax: +32 15 47 37 100
Danmark Roskildevej 22
2620 Albertslund
www.stanleyworks.dk
kundeservice.dk@sbdinc.com
Fax: 70224910
Deutschland Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
www.stanleyworks.de
info@sbdinc.de
Tel: 06126-21-1
Fax: 06126-21-2770
Ελλάς Hμερος Τόπος 2 - Χάνι Αδάμ Ασπρόπυργος
-19300 -Αττική - Αττικής
www.stanley.gr
Greece.Service@sbdinc.com
Τηλ: +30 210 8985208
Φαξ: +30 210 5597598
España Parque de Negocios “Mas Blau”
Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
www.stanleyworks.es
respuesta.postventa@sbdinc.com
Tel: 934 797 400
Fax: 934 797 419
France 5, allée des hêtres
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
www.stanleyoutillage.fr
scufr@sbdinc.com
Tel: 04 72 20 39 77
Fax: 04 72 20 39 00
Schweiz
Suisse
Svizzera
In der Luberzen 42
8902 Urdorf
www.stanleyworks.ch
verkaufch.sbd@sbdinc.com
Tel: 044 - 755 60 70
Fax: 044 - 730 70 67
Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK www.stanleytools.co.uk
Tel: +44 (0)1753 511234
Fax: +44 (0)1753 512365
Italia Energypark–Building 03 sud, Via Energy Park
6 20871 Vimercate (MB)
www.stanley.it
Tel. 039-9590-200
Fax 039-9590-313
Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V.
Postbus 83
6120 AD Born
www.stanleyworks.nl
Enduser.NL@SBDinc.com
Tel : +31 164 28 30 63
NL Fax: +31 164 28 32 00
Norge Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
www.stanleyworks.no
kundeservice.no@sbdinc.com
Fax: 45 25 08 00
Österreich Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
www.stanleyworks.de
service.austria@sbdinc.com
Tel: 01 - 66116 - 0
Fax: 01 - 66116 - 14
Portugal Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo
2770 - 071 Paço de Arcos
www.stanleyworks.pt
resposta.posvenda@sbdinc.com
Tel: 214 66 75 00
Fax: 214 66 75 75
Suomi PL 47
00521 Helsinki
www.stanleyworks.
customerservice.@sbdinc.com
Puh: 010 400 4333
Sverige Box 94
431 22 Mölndal
www.stanleyworks.se
kundservice.se@sbdinc.com
Fax: 31 68 60 08
United Kingdom 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD www.stanleytools.co.uk
Tel: +44 (0)1753 511234
Fax: +44 (0)1753 512365
Hungary Rotel Kft.
1163 Budapest,Thököly út 17.
www.stanleyworks.hu
service@rotelkft.hu
Tel +36 1 404-0014
Fax+36 1 403-2260
Czech Republic BAND SERVIS CZ s.r.o.
K Pasekam 4440
760 01 Zlín, Czech Republic
www.stanleyworks.cz
http://www.bandservis.cz
Tel.: +420 577 008 550
Fax.: +420 577 008 559
Slovakia BAND SERVIS s.r.o.
Paulinska 22
917 01 Trnava, Slovakia
www.bandservis.sk
Tel.: +421 335 511 063
Fax.: +421 335 512 624
Poland Erpatech
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
www.stanleyworks.pl
Tel.: +48 22 431 05 00
Fax.: +48 22 468 87 35
Slovenia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Cyprus IOANNOU J.
4A Ath.Diakou street
1046- Nicosia -Cyprus
ioannou.ioannis@cytanet.com.cy
Τel : +357 22344302
Fax : +357 22348098
Bosnia-Herzegovina G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Bulgaria TASHEV-GALVING LTD
68 KLIMENT OHRIDSKI BLVD.
1756 Soa, Bulgaria
www.tashev-galving.com
T: +359 2 700 45 45 4
F: +359 (2) 439 21 12
Croatia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Estonia AS Tallmac
Mustame tee 44,
EE-10621 Tallinn
www.tallmac.ee/est
T: +372 6562999
F: +372 6562855
Latvia LIC GOTUS SIA
Ulbrokas Str.
LT - 1021 Rīga
www.licgotus.lv
T: +371 67556949
F: +371 67555140
Lithuania UAB ELREMTA OU
Neries kr. 16E
LT - 48402 Kaunas
info@elremta.lt
T: +370-685-29035
F: +370-37-406540
Malta Energypark–Building 03 sud, Via Energy Park
6 20871 Vimercate (MB)
www.stanley.it
Tel. 039-9590-200
Fax 039-9590-313
Romania Stanley Black & Decker
Phoenicia Business Center
Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,
Sector 3 Bucuresti
www.stanleyworks.ro
T: +4021.320.61.04/05
F: +4037.225.36.84
Serbia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
SERVICE
STXA-819
Obelis S.A.
Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53
1030 Brussels, Belgium
© 2020 Stanley Black & Decker, Inc.
Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Sauk Rapids, MN 56379 USA
EC
REP
Veuillez noter le numéro de série de votre ventilateur et écrivez-le au dos de ce manuel de l’utilisateur pour référence ultérieure.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT : Lisez et comprenez toutes les instructions figurant dans ce manuel avant
l’assemblage, le démarrage ou l’entretien du ventilateur. L’utilisation inappropriée de ce ventilateur
peut entraîner des blessures graves. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
Numéros des modèles : ST-12F-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, ST-24DCT-E,
ST-30P-E, ST-36D-E, ST-42-BDF-E
Manuel de l’utilisateur et notice d’utilisation
Ventilateur de plancher
de 50,8 cm
Ventilateur Omni
de 50,8 cm
Ventilateur sur pied
de 76,2 cm
© 20
20, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Ventilateur de plancher
de 61 cm
Ventilateur baril
de 91,4 cm
STVA-411
ST-12F-E
ST-20F-E ST-20FOMNI-E
ST-30P-E
ST-24DCT-E
ST-36D-E
Ventilateur baril
de 107 cm
ST-42-BDF-E
Ventilateur de plancher
de 30,5 cm
NE LAISSEZ JAMAIS UN VENTILATEUR SANS
SURVEILLANCE LORSQU’IL EST EN FONCTIONNEMENT
OU CONNECTÉ À UNE SOURCE D’ALIMENTATION
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
2
STANLEY, le logo de STANLEY, le rectangle entaillé et le design d’emballage jaune et noir en diago-
nal sont tous des marques de commerce de Stanley Black & Decker, Inc. ou de ses sociétés affiliées.
Pour réduire le risque d’incendie et évacuer l’air correctement, assurez-vous que les bouches
d’aération donnent sur l’extérieur.
L’air usé ne doit pas être évacué dans des espaces situés à l’intérieur des murs ou
des plafonds, dans les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
N’utilisez pas le ventilateur si le cordon ou la prise est endommagé(e).
Mettez le ventilateur au rebut ou retournez-le à un centre de service agréé à des fins d’examen et/
ou de réparation.
Ne passez pas le cordon d’alimentation sous le revêtement de sol.
Ne recouvrez pas le dispositif d’un tapis, d’un tapis de couloir ou d’autres recouvrements
semblables.
N’acheminez pas le cordon d’alimentation sous les meubles ou les appareils électroménagers.
Éloignez le cordon d’alimentation des zones très fréquentées pour éviter tout risque de trébuche-
ment.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à l’eau/la pluie et ne l’utilisez pas
dans des emplacements humides.
IMPORTANT : LISEZ SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT LE MONTAGE,
LES RÉPARATIONS OU L’UTILISATION DE CE VENTILATEUR. LE NON-RESPECT DE CES
INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DOMMAGES
MATÉRIELS.
Informations relatives à la sécurité
IL S’AGIT D’UN VENTILATEUR, PAS D’UN JOUET. AFIN DE RÉDUIRE LE
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES ET DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
JOUEZ PAS AVEC LE VENTILATEUR ET PLACEZ-LE HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Pour se protéger contre les chocs électriques lors de l’utilisation, ne laissez pas le
ventilateur entrer en contact avec d’autres objets raccordés à la masse tels que des
tuyaux, des radiateurs, etc.
Risque d’incendie, de chocs électriques ou de blessures lors de l’entretien ou de la
maintenance. Débranchez ou déconnectez le ventilateur de l’alimentation électrique
avant l’entretien.
ATTENTION Dispositif automatique : pour réduire le risque de blessure, débranchez
l’appareil avant l’entretien.
Pour réduire le risque d’incendie ou de chocs électriques, n’utilisez pas ce ventila-
teur avec un dispositif de contrôle de la vitesse à semi-conducteurs.
Pour réduire le risque de chocs électriques et de blessures, ne posez pas l’appareil
sur une fenêtre.
Pour ventilation générale uniquement. N’utilisez pas l’appareil pour évacuer des
vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives. N’utilisez jamais le ventila-
teur dans des zones qui contiennent des produits tels que de l’essence, des solvants, des diluants
pour peinture, des particules de poussière, des substances combustibles volatiles ou en suspension
ou tout produit chimique inconnu.
NE LAISSEZ JAMAIS UN VENTILATEUR SANS
SURVEILLANCE LORSQU’IL EST EN FONCTIONNEMENT
OU CONNECTÉ À UNE SOURCE D’ALIMENTATION
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
3
Informations relatives à la sécurité
- Avant toute utilisation, inspectez toujours le ventilateur pour détecter la présence de pièces déta-
chées ou endommagées. Inspectez le cordon d’alimentation pour détecter d’éventuels dommages.
N’utilisez jamais le ventilateur si des pièces sont endommagées ou manquantes. N’utilisez jamais
le ventilateur sans dispositif de sécurité.
- Utilisez uniquement un courant de 220-240 V, 50 Hz (cycle) avec un circuit minimal de 15 A.
- Lors de l’utilisation avec une rallonge électrique, utilisez uniquement un cordon de la taille appro-
priée (capacité nominale), homologué UL et avec une prise de courant capable de contenir une
fiche à trois broches (mise à la terre) fournie avec le cordon d’alimentation du ventilateur. Gardez
toujours le cordon d’alimentation et les rallonges à l’abri de la chaleur, de l’huile et des bords tran-
chants. Inspectez les cordons périodiquement et remplacez-les s’ils sont endommagés.
Pour réduire le risque de chocs électriques, n’exposez pas l’appareil à l’eau ou à la
pluie. Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
Le travail d’installation et le câblage électrique doivent être effectués par une ou des
personnes qualifiées conformément à tous les codes et règlements applicables.
Lorsque l’entretien ou le remplacement d’un composant nécessite le retrait ou la
déconnexion d’un dispositif de sécurité, celui-ci devra être réinstallé ou remonté tel
qu’il était installé avant d’utiliser ce ventilateur.
N’utilisez pas le ventilateur si le cordon ou la prise est endommagé(e). Mettez
le ventilateur au rebut ou retournez-le à un centre de service agréé à des fins
d’examen et/ou de réparation. Ne passez pas le cordon d’alimentation sous le revêtement de sol.
Ne recouvrez pas le cordon d’alimentation d’un tapis, d’un tapis de couloir ou d’autres recouvre-
ments semblables. N’acheminez pas le cordon d’alimentation sous les meubles ou les appareils
électroménagers. Éloignez le cordon d’alimentation des zones très fréquentées et présentant un
risque de trébuchement.
1. Placez le ventilateur sur une surface plane à l’endroit désiré et en sécurité, puis connectez-le à
une source d’alimentation approuvée.
Installation et montage
ST-12F-E / ST-20F-E / ST-20FOMNI-E / ST-24DCT-E
ST-36D-E / ST-42-BDF-E
1. Glissez l’essieu de roue à travers le cadre de support de roue.
2. Glissez une (1) roue sur une des extrémités de l’essieu.
3. Retenez la roue à l’aide d’une (1) goupille fendue.
4. Placez le ventilateur sur une surface plane à l’endroit désiré et en sécurité, puis connectez-le à
une source d’alimentation approuvée.
Utilisez uniquement ce ventilateur de la manière prévue par le fabricant.
NE LAISSEZ JAMAIS UN VENTILATEUR SANS
SURVEILLANCE LORSQU’IL EST EN FONCTIONNEMENT
OU CONNECTÉ À UNE SOURCE D’ALIMENTATION
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
4
VENTILATEUR SUR PIED DE 76,2 CM : ST-30P-E
Installation et montage
Outils requis :
Pinces
Tournevis cruciforme
Clé de 10 mm ou clé à molette
Clé mâle
Pièces incluses dans la boîte :
(1) Base
(1) Protection avant
(1) Protection arrière
(1) Bloc-moteur
(1) Bloc des pales du ventilateur
(1) Collier de blocage
(1) Tige supérieure
(1) Tige inférieure
(1) Écrou (M12) et rondelle
(1) Axe d’articulation (M12*40)
(9) Vis à embase
(1) Ressort de soutien
1. Placez la base sur un sol plan.
2. Placez le ressort de soutien et le siège du
ressort dans la partie inférieure de la tige, puis
montez la tige sur la base. Vérifiez que les
trous sont bien en face les uns des autres.
3. Vissez fermement les vis à embase (5) à
l’aide de la clé/du tournevis cruciforme.
4. Déposez le couvercle de la base.
5. Desserrez la vis du collier de blocage à l’aide de
la poignée réglable. Tirez lentement sur la tige
supérieure pour régler la hauteur du ventilateur.
Resserrez à l’aide de la poignée réglable.
6. Desserrez la vis de réglage sur le support
du moteur. Montez le bloc-moteur sur le
connecteur de la tige supérieure. Vérifiez
que les trous sont bien en face les uns des
autres.
7. Fixez le bloc-moteur avec l’axe d’articulation
(M12*40), l’écrou (M12) et la rondelle (Figure
1). Serrez l’écrou fermement à l’aide de la
clé. Serrez la vis de réglage.
8. Faites glisser la protection arrière sur le
bloc-moteur et fixez-la à l’aide des (4) vis à
embase (Figure 2). Serrez les vis fermement
à l’aide de la clé/du tournevis cruciforme.
9. Desserrez la vis à l’arrière du bloc des
pales du ventilateur à l’aide de la clé mâle
(hexagonale). Faites glisser le bloc des
pales du ventilateur sur l’arbre du moteur.
Resserrez la vis sur le bloc des pales du
ventilateur.
10. Fixez la protection avant à la protection
arrière à l’aide des fixations situées sur la
protection avant.
REMARQUE : Ce modèle ne PEUT PAS être
fixé au mur.
Figure 2 : Fixation de la grille de protection arrière au moteur
Grille de
protection
arrière
Moteur
Ensemble du
moteur
Axe d’articulation
Écrou
Mât de support
supérieur
Figure 1 : Fixation du moteur à l’ensemble de support du
moteur
Ne faites PAS glisser la vis de
l’hélice du ventilateur au-delà de
la rainure située sur l’arbre ! Si
cette consigne n’est pas respectée, l’hélice du
ventilateur ne tournera pas correctement et cela
endommagera votre ventilateur ! Assurez-vous
que l’arbre du ventilateur est dans l’alignement
de la partie avant de l’hélice du ventilateur.
NE LAISSEZ JAMAIS UN VENTILATEUR SANS
SURVEILLANCE LORSQU’IL EST EN FONCTIONNEMENT
OU CONNECTÉ À UNE SOURCE D’ALIMENTATION
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
5
Référence(s) du modèle : ST-12F-E
Description
Symbole
Valeur
Unité
Débit d’air maximal
F
33,49
m
3
/min
Puissance absorbée
P
44,3
W
Valeur de service
SV
0,76
(m
3
/min)/W
Consommation d'électricité en mode
«veille»
P
SB
0,00
W
Consommation d'électricité
saisonnière
Q
14,2
kWh/an
Niveau de puissance acoustique du
ventilateur
L
WA
57,2
dB(A)
Vitesse maximale de l’air
c
3,08
mètres/sec
Norme de mesure de la valeur de
service
RÈGLEMENTS (UE) N° 206/2012 & (UE) 2016/2282
DE LA COMMISSION
Coordonnées
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Exigences en matière d'informations pour les ventilateurs électriques
Référence(s) du modèle : ST-12F-E
Description
Symbole
Valeur
Unité
Débit d’air maximal
F
33,49
m
3
/min
Puissance absorbée
P
44,3
W
Valeur de service
SV
0,76
(m
3
/min)/W
Consommation d'électricité en mode
«veille»
P
SB
0,00
W
Consommation d'électricité
saisonnière
Q
14,2
kWh/an
Niveau de puissance acoustique du
ventilateur
L
WA
57,2
dB(A)
Vitesse maximale de l’air
c
3,08
mètres/sec
Norme de mesure de la valeur de
service
RÈGLEMENTS (UE) N° 206/2012 & (UE) 2016/2282
DE LA COMMISSION
Coordonnées
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Référence(s) du modè
le : ST-12F-E
Description
Symbole
Valeur
Unité
Débit d’air maximal F 33,49 m
3
/min
Puissance absorbée P 44,3 W
Valeur de service SV 0,76 (m
3
/min)/W
Consommation d'électricité en mode
«veille»
P
SB
0,00 W
Consommation d'électricité
saisonnière
Q 14,2 kWh/an
Niveau de puissance acoustique du
ventilateur
L
WA
57,2 dB(A)
Vitesse maximale de l’air c 3,08 mètres/sec
Norme de mesure de la valeur de
service
RÈGLEMENTS (UE) N° 206/2012 & (UE) 2016/2282
DE LA COMMISSION
Coordonnées
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Référence(s) du modèle : ST-20T-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, PT-20F-EU, PT-20FOMNI-EU,
PT-20T-EU
Description
Symbole
Valeur
Unité
Débit d’air maximal
F
49,74
m
3
/min
Puissance absorbée
P
109,8
W
Valeur de service
SV
0,45
(m
3
/min)/W
Consommation d'électricité en mode
«veille»
P
SB
0,00
W
Consommation d'électricité
saisonnière
Q
35,1
kWh/an
Niveau de puissance acoustique du
ventilateur
L
WA
67,8
dB(A)
Vitesse maximale de l’air
c
2,36
mètres/sec
Norme de mesure de la valeur de
service
RÈGLEMENTS (UE) N° 206/2012 & (UE) 2016/2282
DE LA COMMISSION
Coordonnées
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Exigences en matière d'informations pour les ventilateurs électriques
Référence(s) du modè
le : ST-20T-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, PT-20F-EU, PT-20FOMNI-EU,
PT-20T-EU
Description
Symbole
Valeur
Unité
Débit d’air maximal F 49,74 m
3
/min
Puissance absorbée P 109,8 W
Valeur de service SV 0,45 (m
3
/min)/W
Consommation d'électricité en mode
«veille»
P
SB
0,00 W
Consommation d'électricité
saisonnière
Q 35,1 kWh/an
Niveau de puissance acoustique du
ventilateur
L
WA
67,8 dB(A)
Vitesse maximale de l’air
c
2,36
mètres/sec
Norme de mesure de la valeur de
service
RÈGLEMENTS (UE) N° 206/2012 & (UE) 2016/2282
DE LA COMMISSION
Coordonnées
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Exigences en matière d'informations pour les ventilateurs électriques
NE LAISSEZ JAMAIS UN VENTILATEUR SANS
SURVEILLANCE LORSQU’IL EST EN FONCTIONNEMENT
OU CONNECTÉ À UNE SOURCE D’ALIMENTATION
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
6
Référence(s) du modèle : ST-24DCT-E, ST-24W-E, PT-24DCT-EU, PT-24W-EU
Description
Symbole
Valeur
Unité
Débit d’air maximal
F
176,4
m
3
/min
Puissance absorbée
P
108,1
W
Valeur de service
SV
1,63
(m
3
/min)/W
Consommation d'électricité en mode
«veille»
P
SB
0,00
W
Consommation d'électricité
saisonnière
Q
34,6
kWh/an
Niveau de puissance acoustique du
ventilateur
L
WA
82
dB(A)
Vitesse maximale de l’air
c
1,88
mètres/sec
Norme de mesure de la valeur de
service
RÈGLEMENTS (UE) N° 206/2012 & (UE) 2016/2282
DE LA COMMISSION
Coordonnées
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Exigences en matière d'informations pour les ventilateurs électriques
Référence(s) du modè
le : ST-24DCT-E, ST-24W-E, PT-24DCT-EU, PT-24W-EU
Description
Symbole
Valeur
Unité
Débit d’air maximal F 176,4 m
3
/min
Puissance absorbée
P
108,1
W
Valeur de service SV 1,63 (m
3
/min)/W
Consommation d'électricité en mode
«veille»
P
SB
0,00 W
Consommation d'électricité
saisonnière
Q 34,6 kWh/an
Niveau de puissance acoustique du
ventilateur
L
WA
82 dB(A)
Vitesse maximale de l’air c 1,88 mètres/sec
Norme de mesure de la valeur de
service
RÈGLEMENTS (UE) N° 206/2012 & (UE) 2016/2282
DE LA COMMISSION
Coordonnées
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Exigences en matière d'informations pour les ventilateurs électriques
Référence(s) du modèle : ST-30BCT-E, ST-30D-E, ST-30P-E, ST-30W-E, PT-30BCT-EU, PT-30D-EU,
PT-30P-EU, PT-30W-EU
Description
Symbole
Valeur
Unité
Débit d’air maximal
F
143,7
m
3
/min
Puissance absorbée
P
118,3
W
Valeur de service
SV
1,21
(m
3
/min)/W
Consommation d'électricité en mode
«veille»
P
SB
0,00
W
Consommation d'électricité
saisonnière
Q
37,9
kWh/an
Niveau de puissance acoustique du
ventilateur
L
WA
83,4
dB(A)
Vitesse maximale de l’air
c
1,49
mètres/sec
Norme de mesure de la valeur de
service
RÈGLEMENTS (UE) N° 206/2012 & (UE) 2016/2282
DE LA COMMISSION
Coordonnées
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Exigences en matière d'informations pour les ventilateurs électriques
Référence(s) du modèle
: ST-30BCT-E, ST-30D-E, ST-30P-E, ST-30W-E, PT-30BCT-EU, PT-30D-EU,
PT-30P-EU, PT-30W-EU
Description Symbole Valeur Unité
Débit d’air maximal
F
143,7
m
3
/min
Puissance absorbée P 118,3 W
Valeur de service SV 1,21 (m
3
/min)/W
Consommation d'électricité en mode
«veille»
P
SB
0,00 W
Consommation d'électricité
saisonnière
Q 37,9 kWh/an
Niveau de puissance acoustique du
ventilateur
L
WA
83,4 dB(A)
Vitesse maximale de l’air c 1,49 mètres/sec
Norme de mesure de la valeur de
service
RÈGLEMENTS (UE) N° 206/2012 & (UE) 2016/2282
DE LA COMMISSION
Coordonnées
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Exigences en matière d'informations pour les ventilateurs électriques
NE LAISSEZ JAMAIS UN VENTILATEUR SANS
SURVEILLANCE LORSQU’IL EST EN FONCTIONNEMENT
OU CONNECTÉ À UNE SOURCE D’ALIMENTATION
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
7
Belgique et Luxemburg
België en Luxembourg
E. Walschaertstraat 14
2800 Mechelen
Belgium
www.stanleyworks.be
Enduser.be@SBDinc.com
BE-NL= +32 15 47 37 65
BE-FR = +32 15 47 37 64
BE Fax: +32 15 47 37 100
Danmark Roskildevej 22
2620 Albertslund
www.stanleyworks.dk
kundeservice.dk@sbdinc.com
Fax: 70224910
Deutschland Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
www.stanleyworks.de
info@sbdinc.de
Tel: 06126-21-1
Fax: 06126-21-2770
Ελλάς Hμερος Τόπος 2 - Χάνι Αδάμ Ασπρόπυργος
-19300 -Αττική - Αττικής
www.stanley.gr
Greece.Service@sbdinc.com
Τηλ: +30 210 8985208
Φαξ: +30 210 5597598
España Parque de Negocios “Mas Blau”
Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
www.stanleyworks.es
respuesta.postventa@sbdinc.com
Tel: 934 797 400
Fax: 934 797 419
France 5, allée des hêtres
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
www.stanleyoutillage.fr
scufr@sbdinc.com
Tel: 04 72 20 39 77
Fax: 04 72 20 39 00
Schweiz
Suisse
Svizzera
In der Luberzen 42
8902 Urdorf
www.stanleyworks.ch
verkaufch.sbd@sbdinc.com
Tel: 044 - 755 60 70
Fax: 044 - 730 70 67
Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK www.stanleytools.co.uk
Tel: +44 (0)1753 511234
Fax: +44 (0)1753 512365
Italia Energypark–Building 03 sud, Via Energy Park
6 20871 Vimercate (MB)
www.stanley.it
Tel. 039-9590-200
Fax 039-9590-313
Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V.
Postbus 83
6120 AD Born
www.stanleyworks.nl
Enduser.NL@SBDinc.com
Tel : +31 164 28 30 63
NL Fax: +31 164 28 32 00
Norge Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
www.stanleyworks.no
kundeservice.no@sbdinc.com
Fax: 45 25 08 00
Österreich Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
www.stanleyworks.de
service.austria@sbdinc.com
Tel: 01 - 66116 - 0
Fax: 01 - 66116 - 14
Portugal Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo
2770 - 071 Paço de Arcos
www.stanleyworks.pt
resposta.posvenda@sbdinc.com
Tel: 214 66 75 00
Fax: 214 66 75 75
Suomi PL 47
00521 Helsinki
www.stanleyworks.
customerservice.@sbdinc.com
Puh: 010 400 4333
Sverige Box 94
431 22 Mölndal
www.stanleyworks.se
kundservice.se@sbdinc.com
Fax: 31 68 60 08
United Kingdom 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD www.stanleytools.co.uk
Tel: +44 (0)1753 511234
Fax: +44 (0)1753 512365
Hungary Rotel Kft.
1163 Budapest,Thököly út 17.
www.stanleyworks.hu
service@rotelkft.hu
Tel +36 1 404-0014
Fax+36 1 403-2260
Czech Republic BAND SERVIS CZ s.r.o.
K Pasekam 4440
760 01 Zlín, Czech Republic
www.stanleyworks.cz
http://www.bandservis.cz
Tel.: +420 577 008 550
Fax.: +420 577 008 559
Slovakia BAND SERVIS s.r.o.
Paulinska 22
917 01 Trnava, Slovakia
www.bandservis.sk
Tel.: +421 335 511 063
Fax.: +421 335 512 624
Poland Erpatech
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
www.stanleyworks.pl
Tel.: +48 22 431 05 00
Fax.: +48 22 468 87 35
Slovenia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Cyprus IOANNOU J.
4A Ath.Diakou street
1046- Nicosia -Cyprus
ioannou.ioannis@cytanet.com.cy
Τel : +357 22344302
Fax : +357 22348098
Bosnia-Herzegovina G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Bulgaria TASHEV-GALVING LTD
68 KLIMENT OHRIDSKI BLVD.
1756 Soa, Bulgaria
www.tashev-galving.com
T: +359 2 700 45 45 4
F: +359 (2) 439 21 12
Croatia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Estonia AS Tallmac
Mustame tee 44,
EE-10621 Tallinn
www.tallmac.ee/est
T: +372 6562999
F: +372 6562855
Latvia LIC GOTUS SIA
Ulbrokas Str.
LT - 1021 Rīga
www.licgotus.lv
T: +371 67556949
F: +371 67555140
Lithuania UAB ELREMTA OU
Neries kr. 16E
LT - 48402 Kaunas
info@elremta.lt
T: +370-685-29035
F: +370-37-406540
Malta Energypark–Building 03 sud, Via Energy Park
6 20871 Vimercate (MB)
www.stanley.it
Tel. 039-9590-200
Fax 039-9590-313
Romania Stanley Black & Decker
Phoenicia Business Center
Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,
Sector 3 Bucuresti
www.stanleyworks.ro
T: +4021.320.61.04/05
F: +4037.225.36.84
Serbia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
SERVICE
STXA-819
Obelis S.A.
Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53
1030 Brussels, Belgium
© 2020 Stanley Black & Decker, Inc.
Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Sauk Rapids, MN 56379 USA
EC
REP
Nr seryjny wentylatora należy zapisać z tyłu niniejszej instrukcji obsługi.
NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ I ZACHOWAĆ JĄ.
WAŻNE: Należy zapoznać się z wszystkimi instrukcjami zamieszczonymi w niniejszym dokumen-
cie przed montażem, uruchomieniem lub przeglądem wentylatora. Nieprawidłowe użytkowanie tego
wentylatora może powodować poważne urazy. Niniejszą instrukcję należy zachować.
Numery modeli: ST-12F-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, ST-24DCT-E,
ST-30P-E, ST-36D-E, ST-42-BDF-E
Instrukcja obsługi
© 20
20, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
STVA-411
ST-12F-E
ST-20F-E ST-20FOMNI-E
ST-30P-E
ST-42-BDF-E
ST-24DCT-E
ST-36D-E
30 cm Wentylator
podłogowy
51 cm Wentylator podłogowy
51 cm Wentylator podłogowy
okrężny
61 cm Wentylator
podłogowy
76 cm Wentylator
stojący
91 cm Wentylator lufa
107 cm Wentylator lufa
NIGDY NIE NALEŻY POZOSTAWIAĆ
BEZ NADZORU PRACUJĄCEGO LUB
PODŁĄCZONEGO DO ŹRÓDŁA
ZASILANIA WENTYLATORA
© 2020, Obelis S.A Registered Address: Bd.
Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
2
Aby ograniczyć ryzyko pożaru oraz zapewnić prawidłowy nadmuch powietrza,
należy go kierować na zewnątrz.
Nie należy kierować strumienia wydmuchiwanego powietrza do przestrzeni wewnątrz ścian lub
sufitów ani też do poddaszy, pustek podpodłogowych bądź garaży.
Wentylatorów nie wolno używać w przypadku uszkodzenia przewodu lub wtyczki.
Wentylator należy zutylizować lub przekazać do autoryzowanego serwisu celem sprawdzenia i/lub
naprawy.
Tylko do ogólnych zastosowań wentylacyjnych. Nie używać do wydmuchu niebezpiecznych lub wybuchowych
materiałów i oparów. Nigdy nie używać wentylatora w pomieszczeniach, w których znajdują się takie produkty
jak benzyna, rozpuszczalniki, rozcieńczalniki, cząsteczki kurzu, lotne substancje łatwopalne lub jakiekolwiek
nieznane substancje chemiczne.
Nie układać przewodu pod dywanami.
Nie przykrywać przewodu dywanikami, chodnikami ani podobnymi nakryciami.
Nie układać przewodu pod meblami lub jakimikolwiek urządzeniami.
Poprowadzić przewód poza uczęszczanymi miejscami, aby uniknąć ryzyka potknięcia się.
W celu ograniczenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym nie wystawiać na działanie wody/
deszczu ani wilgoci.
WAŻNE: PRZED MONTAŻEM, PRZEGLĄDEM LUB UŻYTKOWANIEM TEGO WENTYLATORA NALEŻY
DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI. NIEDOSTOSOWANIE SIĘ DO TYCH
INSTRUKCJI MOŻE POWODOWAĆ POWAŻNE URAZY CIAŁA I/LUB SZKODY MATERIALNE.
WENTYLATOR NIE JEST ZABAWKĄ! W CELU OGRANICZENIA RYZYKA OBRAŻEŃ
CIAŁA I PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE NALEŻY BAWIĆ SIĘ
WENTYLATOREM; NALEŻY GO UMIESZCZAĆ POZA ZASIĘGIEM MAŁYCH DZIECI.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym podczas działania urządzenia, nie
należy dopuszczać do kontaktu wentylatora z innymi uziemionymi przedmiotami, jak
np. z rurami, kaloryferami itp.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Podczas przeprowadzania przeglądów bądź konserwacji urządzenia istnieje ryzyko
pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub urazów ciała. Przed rozpoczęciem
konserwacji należy odłączyć wentylator od źródła zasilania (wyłączyć z sieci).
W celu ograniczenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym i urazów ciała
urządzenia nie należy używać w oknach.
PRZESTROGA: Urządzenie działające automatycznie. Aby ograniczyć ryzyko
urazów ciała, przed rozpoczęciem konserwacji urządzenie należy odłączyć od
sieci elektrycznej.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy
używać żadnych regulatorów prędkości obrotowej wykorzystujących
elementy półprzewodnikowe.
NIGDY NIE NALEŻY POZOSTAWIAĆ
BEZ NADZORU PRACUJĄCEGO LUB
PODŁĄCZONEGO DO ŹRÓDŁA
ZASILANIA WENTYLATORA
© 2020, Obelis S.A Registered Address: Bd.
Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
3
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
- Przed użyciem zawsze należy skontrolować wentylator pod kątem poluzowanych lub uszkodzonych
części. Należy skontrolować, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. Nigdy nie należy używać
wentylatora w przypadku uszkodzenia lub braku jakiejkolwiek części. Nigdy nie należy używać
wentylatora bez zamontowanych osłon zabezpieczających.
- Zasilać wyłącznie prądem o napięciu 220-240 V i częstotliwości 50 Hz z co najmniej
15 A bezpiecznikiem.
- Można używać wyłącznie z przedłużaczami o odpowiednich parametrach (wartości znamionowej
natężenia), które posiadają certyfikat UL i gniazdko odpowiednie dla wtyczki z trzema bolcami
przewodu zasilającego wentylatora. Przewód zasilający i przedłużacze zawsze muszą znajdować
się z dala od źródeł ciepła, olejów i ostrych krawędzi. Przewody należy okresowo kontrolować
i w razie uszkodzenia wymieniać.
Prace montażowe oraz związane z instalacją elektryczną muszą być wykonywane
przez wykwalifikowany personel zgodnie z wszystkimi obowiązującymi przepisami.
W przypadku przeglądów i wymiany części, które wymagają usunięcia lub
odłączenia urządzenia zabezpieczającego, przed użytkowaniem wentylatora
urządzenie zabezpieczające należy ponownie zainstalować w taki sam sposób jak wcześniej.
Wentylator należy użytkować wyłącznie w sposób przewidziany przez producenta.
Wentylatorów nie wolno używać w przypadku uszkodzenia przewodu lub wty-
czki. Wentylator należy zutylizować lub przekazać do autoryzowanego serwisu
celem sprawdzenia i/lub naprawy. Nie układać przewodu pod dywanami. Nie przykrywać prze-
wodu dywanikami, chodnikami ani podobnymi nakryciami. Nie układać przewodu pod meblami lub
jakimikolwiek urządzeniami. Poprowadzić przewód poza uczęszczanymi miejscami, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia.
- Umieścić wentylator na równym podłożu w bezpiecznej, odpowiedniej pozycji, a następnie
podłączyć go do atestowanego źródła zasilania.
ST-12F-E / ST-20F-E / ST-20FOMNI-E / ST-24DCT-E
W celu ograniczenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym urządzenia nie należy
wystawiać na działanie wody lub deszczu. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku w pomieszczeniach zamkniętych.
ST-36D-E / ST-42-BDF-E
1. Wsunąć oś koła przez ramę wspornika.
2. Wsunąć jedno (1) koło od dowolnej strony na oś.
3. Zabezpieczyć koło jedną (1) zawleczką.
4. Umieścić wentylator na równym podłożu w bezpiecznej, odpowiedniej pozycji, a następnie
podłączyć go do atestowanego źródła zasilania.
Instalacja i montaż
NIGDY NIE NALEŻY POZOSTAWIAĆ
BEZ NADZORU PRACUJĄCEGO LUB
PODŁĄCZONEGO DO ŹRÓDŁA
ZASILANIA WENTYLATORA
© 2020, Obelis S.A Registered Address: Bd.
Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
4
WENTYLATOR STOJĄCY (76 CM): ST-30P-E
Instalacja i montaż
Niezbędne narzędzia:
Kombinerki
Wkrętak krzyżakowy
Klucz 10 mm lub klucz nastawny
Klucz sześciokątny
Komponenty w zestawie:
(1) podstawa
(1) przednia osłona
(1) tylna osłona
(1) zespół silnika
(1) zespół łopatki wentylatora
(1) pierścień blokujący
(1) górny słupek podstawy
(1) dolny słupek podstawy
(1) nakrętka (M12) i podkładka
(1) śruba obrotowa (M12*40)
(9) śruby kołnierzowe
(1) sprężyna podpierająca
1. Ustawić podstawę na równym podłożu.
2. Wsunąć sprężynę podpierającą i gniazdo
sprężyny do wnętrza dolnej części słupka
podstawy i przymocować słupek podstawy do
podstawy. Upewnić się, że otwory są wyrównane.
3. Dokręcić za pomocą śrub kołnierzowych (5),
korzystając z klucza / wkrętaka krzyżakowego.
4. Ułożyć na podłożu pokrywę podstawy.
5. Używając klucza nastawnego, poluzować śrubę
pierścienia blokującego. Wyciągnąć powoli
górny słupek podstawy w celu wyregulowania
wysokości wentylatora. Dokręcić ponownie za
pomocą klucza nastawnego.
6. Poluzować śruby ustalające na wsporniku silnika.
Przymocować zespół silnika do złącza na górnym
słupku podstawy. Upewnić się, że otwory
wyrównane.
7. Zabezpieczyć zespół silnika za pomocą śruby
obrotowej (M12*40), nakrętki (M12) i podkładki
(patrz rys. 1). Dokładnie dokręcić śrubę za
pomocą klucza. Dokręcić śruby ustalające.
8. Nasunąć tylną osłonę na zespół silnika i
zabezpieczyć za pomocą śrub kołnierzowych
(4) (patrz rys. 2). Dokładnie dokręcić śruby,
korzystając z klucza / wkrętaka krzyżakowego.
9. Poluzować śruby w tylnej części zespołu łopatki
wentylatora za pomocą klucza sześciokątnego.
Nasunąć zespół łopatki wentylatora na wał
silnika. Ponownie dokręcić śrubę na zespole
łopatki wentylatora.
10. Przymocować przednią osłonę do tylnej osłony i
zabezpieczyć ją łącznikami zlokalizowanymi na
przedniej osłonie.
UWAGA: Ten model NIE MOŻE być mocowany
do ściany.
Rysunek 2: Mocowanie tylnej osłony do silnika
tylna osłona
silnik
zespół silnika
śruba obrotowa
nakrętka
górny
słupek podstawy
Rysunek 1: Mocowanie silnika do zespołu podpierającego silnik
ZABRANIA SIĘ przesuwania śruby
łopatki wirnika poza szczelinę
na wale! Takie działanie skutkuje nieprawidłowym
obrotem wentylatora i może go uszkodzić! Należy
się upewnić, że wał wentylatora znajduje się na tej
samej płaszczyźnie, co zespół łopatek wentylatora.
NIGDY NIE NALEŻY POZOSTAWIAĆ
BEZ NADZORU PRACUJĄCEGO LUB
PODŁĄCZONEGO DO ŹRÓDŁA
ZASILANIA WENTYLATORA
© 2020, Obelis S.A Registered Address: Bd.
Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
5
Identyfikatory modeli: ST-12F-E
Opis
Oznaczenie
Wartość
Jednostka
Maksymalne natężenie przepływu
powietrza
F
33,49
m
3
/min
Moc wejściowa
P
44,3
W
Wartość eksploatacyjna
SV
0,76
(m
3
/min)/W
Zużycie mocy w trybie czuwania
P
SB
0,00
W
Sezonowy pobór mocy
Q
14,2
kWh/a
Poziom mocy akustycznej wentylatora
L
WA
57,2
dB(A)
Maksymalna prędkość przepływu powietrza
c
3,08
m/s
Norma dla pomiaru wartości
eksploatacyjnej
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE)
Nr 206/2012 i (UE) 2016/2282
Dane do kontaktu:
Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego
przedstawiciela:
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Wymogi w zakresie informacji dotyczących wentylatorów elektrycznych
Identyfikatory modeli: ST-12F-E
Opis
Oznaczenie
Wartość
Jednostka
Maksymalne natężenie przepływu
powietrza
F
33,49
m
3
/min
Moc wejściowa
P
44,3
W
Wartość eksploatacyjna
SV
0,76
(m
3
/min)/W
Zużycie mocy w trybie czuwania
P
SB
0,00
W
Sezonowy pobór mocy
Q
14,2
kWh/a
Poziom mocy akustycznej wentylatora
L
WA
57,2
dB(A)
Maksymalna prędkość przepływu powietrza
c
3,08
m/s
Norma dla pomiaru wartości
eksploatacyjnej
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE)
Nr 206/2012 i (UE) 2016/2282
Dane do kontaktu:
Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego
przedstawiciela:
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Identyfikatory modeli:
ST-12F-E
Opis
Oznaczenie
Wartość
Jednostka
Maksymalne natężenie przepływu
powietrza
F 33,49 m
3
/min
Moc wejściowa P 44,3 W
Wartość eksploatacyjna SV 0,76 (m
3
/min)/W
Zużycie mocy w trybie czuwania
P
SB
0,00
W
Sezonowy pobór mocy Q 14,2 kWh/a
Poziom mocy akustycznej wentylatora L
WA
57,2 dB(A)
Maksymalna prędkość przepływu powietrza c 3,08 m/s
Norma dla pomiaru wartości
eksploatacyjnej
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE)
Nr 206/2012 i (UE) 2016/2282
Dane do kontaktu:
Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego
przedstawiciela:
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Identyfikatory modeli: ST-20T-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, PT-20F-EU, PT-20FOMNI-EU,
PT-20T-EU
Opis Oznaczenie Wartość Jednostka
Maksymalne natężenie przepływu
powietrza
F 49,74 m
3
/min
Moc wejściowa P 109,8 W
Wartość eksploatacyjna SV 0,45 (m
3
/min)/W
Zużycie mocy w trybie czuwania P
SB
0,00 W
Sezonowy pobór mocy Q 35,1 kWh/a
Poziom mocy akustycznej wentylatora L
WA
67,8 dB(A)
Maksymalna prędkość przepływu powietrza c 2,36 m/s
Norma dla pomiaru wartości
eksploatacyjnej
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE)
Nr 206/2012 i (UE) 2016/2282
Dane do kontaktu:
Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego
przedstawiciela:
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Wymogi w zakresie informacji dotyczących wentylatorów elektrycznych
NIGDY NIE NALEŻY POZOSTAWIAĆ
BEZ NADZORU PRACUJĄCEGO LUB
PODŁĄCZONEGO DO ŹRÓDŁA
ZASILANIA WENTYLATORA
© 2020, Obelis S.A Registered Address: Bd.
Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
6
Identyfikatory modeli: ST-24DCT-E, ST-24W-E, PT-24DCT-EU, PT-24W-EU
Opis
Oznaczenie
Wartość
Jednostka
Maksymalne natężenie przepływu powietrza
F
176,4
m
3
/min
Moc wejściowa
P
108,1
W
Wartość eksploatacyjna
SV
1,63
(m
3
/min)/W
Zużycie mocy w trybie czuwania
P
SB
0,00
W
Sezonowy pobór mocy
Q
34,6
kWh/a
Poziom mocy akustycznej wentylatora
L
WA
82
dB(A)
Maksymalna prędkość przepływu powietrza
c
1,88
m/s
Norma dla pomiaru wartości eksploatacyjnej
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE)
Nr 206/2012 i (UE) 2016/2282
Dane do kontaktu:
Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego
przedstawiciela:
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels,
Belgium
Wymogi w zakresie informacji dotyczących wentylatorów elektrycznych
Identyfikatory modeli: ST-24DCT-E, ST-24W-E, PT-24DCT-EU, PT-24W-EU
Opis
Oznaczenie
Wartość
Jednostka
Maksymalne natężenie przepływu powietrza
F
176,4
m
3
/min
Moc wejściowa
P
108,1
W
Wartość eksploatacyjna
SV
1,63
(m
3
/min)/W
Zużycie mocy w trybie czuwania
P
SB
0,00
W
Sezonowy pobór mocy
Q
34,6
kWh/a
Poziom mocy akustycznej wentylatora
L
WA
82
dB(A)
Maksymalna prędkość przepływu powietrza
c
1,88
m/s
Norma dla pomiaru wartości eksploatacyjnej
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE)
Nr 206/2012 i (UE) 2016/2282
Dane do kontaktu:
Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego
przedstawiciela:
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels,
Belgium
Wymogi w zakresie informacji dotyczących wentylatorów elektrycznych
Identyfikatory modeli:
ST-24DCT-E, ST-24W-E, PT-24DCT-EU, PT-24W-EU
Opis
Oznaczenie
Wartość
Jednostka
Maksymalne natężenie przepływu powietrza F 176,4 m
3
/min
Moc wejściowa P 108,1 W
Wartość eksploatacyjna SV 1,63 (m
3
/min)/W
Zużycie mocy w trybie czuwania P
SB
0,00 W
Sezonowy pobór mocy Q 34,6 kWh/a
Poziom mocy akustycznej wentylatora L
WA
82 dB(A)
Maksymalna prędkość przepływu powietrza c 1,88 m/s
Norma dla pomiaru wartości eksploatacyjnej
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE)
Nr 206/2012 i (UE) 2016/2282
Dane do kontaktu:
Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego
przedstawiciela:
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels,
Belgium
Wymogi w zakresie informacji dotyczących wentylatorów elektrycznych
Identyfikatory modeli: ST-30BCT-E, ST-30D-E, ST-30P-E, ST-30W-E, PT-30BCT-EU, PT-30D-EU,
PT-30P-EU, PT-30W-EU
Opis
Oznaczenie
Wartość
Jednostka
Maksymalne natężenie przepływu powietrza F 143,7 m
3
/min
Moc wejściowa P 118,3 W
Wartość eksploatacyjna SV 1,21 (m
3
/min)/W
Zużycie mocy w trybie czuwania
P
SB
0,00
W
Sezonowy pobór mocy Q 37,9 kWh/a
Poziom mocy akustycznej wentylatora L
WA
83,4 dB(A)
Maksymalna prędkość przepływu powietrza c 1,49 m/s
Norma dla pomiaru wartości eksploatacyjnej
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE)
Nr 206/2012 i (UE) 2016/2282
Dane do kontaktu:
Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego
przedstawiciela:
Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels,
Belgium
Wymogi w zakresie informacji dotyczących wentylatorów elektrycznych
NIGDY NIE NALEŻY POZOSTAWIAĆ
BEZ NADZORU PRACUJĄCEGO LUB
PODŁĄCZONEGO DO ŹRÓDŁA
ZASILANIA WENTYLATORA
© 2020, Obelis S.A Registered Address: Bd.
Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
7
Belgique et Luxemburg
België en Luxembourg
E. Walschaertstraat 14
2800 Mechelen
Belgium
www.stanleyworks.be
Enduser.be@SBDinc.com
BE-NL= +32 15 47 37 65
BE-FR = +32 15 47 37 64
BE Fax: +32 15 47 37 100
Danmark Roskildevej 22
2620 Albertslund
www.stanleyworks.dk
kundeservice.dk@sbdinc.com
Fax: 70224910
Deutschland Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
www.stanleyworks.de
info@sbdinc.de
Tel: 06126-21-1
Fax: 06126-21-2770
Ελλάς Hμερος Τόπος 2 - Χάνι Αδάμ Ασπρόπυργος
-19300 -Αττική - Αττικής
www.stanley.gr
Greece.Service@sbdinc.com
Τηλ: +30 210 8985208
Φαξ: +30 210 5597598
España Parque de Negocios “Mas Blau”
Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
www.stanleyworks.es
respuesta.postventa@sbdinc.com
Tel: 934 797 400
Fax: 934 797 419
France 5, allée des hêtres
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
www.stanleyoutillage.fr
scufr@sbdinc.com
Tel: 04 72 20 39 77
Fax: 04 72 20 39 00
Schweiz
Suisse
Svizzera
In der Luberzen 42
8902 Urdorf
www.stanleyworks.ch
verkaufch.sbd@sbdinc.com
Tel: 044 - 755 60 70
Fax: 044 - 730 70 67
Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK www.stanleytools.co.uk
Tel: +44 (0)1753 511234
Fax: +44 (0)1753 512365
Italia Energypark–Building 03 sud, Via Energy Park
6 20871 Vimercate (MB)
www.stanley.it
Tel. 039-9590-200
Fax 039-9590-313
Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V.
Postbus 83
6120 AD Born
www.stanleyworks.nl
Enduser.NL@SBDinc.com
Tel : +31 164 28 30 63
NL Fax: +31 164 28 32 00
Norge Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
www.stanleyworks.no
kundeservice.no@sbdinc.com
Fax: 45 25 08 00
Österreich Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
www.stanleyworks.de
service.austria@sbdinc.com
Tel: 01 - 66116 - 0
Fax: 01 - 66116 - 14
Portugal Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo
2770 - 071 Paço de Arcos
www.stanleyworks.pt
resposta.posvenda@sbdinc.com
Tel: 214 66 75 00
Fax: 214 66 75 75
Suomi PL 47
00521 Helsinki
www.stanleyworks.
customerservice.@sbdinc.com
Puh: 010 400 4333
Sverige Box 94
431 22 Mölndal
www.stanleyworks.se
kundservice.se@sbdinc.com
Fax: 31 68 60 08
United Kingdom 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD www.stanleytools.co.uk
Tel: +44 (0)1753 511234
Fax: +44 (0)1753 512365
Hungary Rotel Kft.
1163 Budapest,Thököly út 17.
www.stanleyworks.hu
service@rotelkft.hu
Tel +36 1 404-0014
Fax+36 1 403-2260
Czech Republic BAND SERVIS CZ s.r.o.
K Pasekam 4440
760 01 Zlín, Czech Republic
www.stanleyworks.cz
http://www.bandservis.cz
Tel.: +420 577 008 550
Fax.: +420 577 008 559
Slovakia BAND SERVIS s.r.o.
Paulinska 22
917 01 Trnava, Slovakia
www.bandservis.sk
Tel.: +421 335 511 063
Fax.: +421 335 512 624
Poland Erpatech
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
www.stanleyworks.pl
Tel.: +48 22 431 05 00
Fax.: +48 22 468 87 35
Slovenia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Cyprus IOANNOU J.
4A Ath.Diakou street
1046- Nicosia -Cyprus
ioannou.ioannis@cytanet.com.cy
Τel : +357 22344302
Fax : +357 22348098
Bosnia-Herzegovina G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Bulgaria TASHEV-GALVING LTD
68 KLIMENT OHRIDSKI BLVD.
1756 Soa, Bulgaria
www.tashev-galving.com
T: +359 2 700 45 45 4
F: +359 (2) 439 21 12
Croatia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Estonia AS Tallmac
Mustame tee 44,
EE-10621 Tallinn
www.tallmac.ee/est
T: +372 6562999
F: +372 6562855
Latvia LIC GOTUS SIA
Ulbrokas Str.
LT - 1021 Rīga
www.licgotus.lv
T: +371 67556949
F: +371 67555140
Lithuania UAB ELREMTA OU
Neries kr. 16E
LT - 48402 Kaunas
info@elremta.lt
T: +370-685-29035
F: +370-37-406540
Malta Energypark–Building 03 sud, Via Energy Park
6 20871 Vimercate (MB)
www.stanley.it
Tel. 039-9590-200
Fax 039-9590-313
Romania Stanley Black & Decker
Phoenicia Business Center
Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,
Sector 3 Bucuresti
www.stanleyworks.ro
T: +4021.320.61.04/05
F: +4037.225.36.84
Serbia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
SERVICE
STXA-819
Obelis S.A.
Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53
1030 Brussels, Belgium
© 2020 Stanley Black & Decker, Inc.
Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Sauk Rapids, MN 56379 USA
EC
REP
© 20
20, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Tome nota del número de serie del ventilador y escríbalo en el dorso de este manual de usuario para futuras consultas.
STVA-411
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: Lea detenidamente todas las instrucciones de este manual antes de montar,
encender o reparar el ventilador. Un uso indebido del ventilador puede dar lugar a lesiones graves.
Conserve este manual para futuras consultas.
Números de modelo: ST-12F-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, ST-24DCT-E, ST-30P-E,
ST-36D-E, ST-42-BDF-E
Manual de usuario e Instrucciones de uso
ST-12F-E
ST-20F-E ST-20FOMNI-E
ST-30P-E
ST-42-BDF-E
ST-24DCT-E
ST-36D-E
Ventilador de suelo de
30 cm
Ventilador de suelo de 51 cm
Ventilador omnidireccional de
51 cm
Ventilador de tambor de
61 cm
Ventilador de pie de 76 cm
Ventilador de barril de 91 cm
Ventilador de barril de 107 cm
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
2
A fin de reducir el riesgo de incendios y para lograr una salida de aire adecuada,
canalice el aire hacia el exterior.
Solamente para uso general de ventilación. No lo use para extraer materiales y vapores
peligrosos o explosivos. No utilice nunca el ventilador en espacios que contengan productos
como gasolina, disolventes, diluyentes de pintura, partículas de polvo, combustibles volátiles o que desprendan
partículas en el aire o productos químicos desconocidos.
No proyecte el aire de escape hacia espacios rodeados por paredes o techos, ni en áticos,
entresuelos o garajes.
No utilice ningún ventilador que presente daños en el cable o el enchufe.
Deseche el ventilador o devuélvalo al servicio técnico autorizado para que sea comprobado o reparado.
No tienda el cable bajo alfombras/moquetas.
No cubra el cable con alfombras de ningún tipo u otras cubiertas similares.
No tienda el cable bajo muebles o electrodomésticos.
Sitúe el cable lejos de la zona de tránsito de forma que no sea posible tropezar con él.
A fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga el aparato al agua/lluvia ni lo use en
lugares húmedos.
IMPORTANTE: LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR, REPARAR
O USAR ESTE VENTILADOR. EN CASO DE NO SEGUIRSE ESTAS INSTRUCCIONES, SE PODRÍAN
PRODUCIR LESIONES GRAVES Y DAÑOS MATERIALES DE CONSIDERACIÓN.
ESTE VENTILADOR NO ES UN JUGUETE. A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES Y DESCARGAS ELÉCTRICAS, EVITE JUGAR CON EL VENTILADOR
O COLOCARLO EN UN LUGAR EN EL QUE LOS NIÑOS PEQUEÑOS PUEDAN ACCEDER A ÉL.
A fin de evitar descargas eléctricas durante su uso, impida que el ventilador entre
en contacto con otros objetos conectados a tierra como tuberías, radiadores, etc.
Puede existir riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones al llevar a cabo operaciones de reparación o mante-
nimiento. Desenchufe o desconecte el ventilador de la fuente de alimentación antes de proceder a su reparación.
PRECAUCIÓN Dispositivo de funcionamiento automático: a fin de reducir el riesgo de
lesiones, desconéctelo de la fuente de alimentación antes de proceder a su
reparación.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Información de seguridad
A fin de reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no use este aparato
con dispositivos de control de velocidad de estado sólido.
A fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas y lesiones, no use este aparato en
una ventana.
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
3
Información de seguridad
- Antes de usar el ventilador, compruebe que no presenta piezas sueltas o dañadas. Examine el
cable de alimentación y verifique que no se observan daños. No use el ventilador si alguna pieza
falta o está dañada. No use el ventilador sin las protecciones de seguridad instaladas.
- Use el aparato únicamente con una corriente de 220-240 voltios a 50 Hz (ciclos) en un circuito
mínimo de 15 amperios.
- Si usa un cable alargador, asegúrese de que sea del tamaño (amperaje) adecuado, tiene
certificación UL y cuenta con un conector que puede aceptar el enchufe de tres clavijas con tierra
del cable de alimentación del ventilador. Mantenga siempre el cable de alimentación y los cables
alargadores alejados del calor, el aceite y los bordes afilados. Examine los cables con regularidad
y cámbielos si presentan daños.
El trabajo de instalación y tendido de cables eléctricos debe ser llevado a cabo por
personal cualificado de acuerdo con las normativas y regulaciones vigentes.
Al reparar o reemplazar un componente para el que sea necesario desmontar o
desconectar un dispositivo de seguridad, dicho dispositivo de seguridad deberá
volver a montarse o conectarse tal y como se hallaba originalmente antes de usar este ventilador.
Use este ventilador únicamente de acuerdo con las indicaciones del fabricante.
No utilice ningún ventilador que presente daños en el cable o el enchufe. Deseche el
ventilador o devuélvalo al servicio técnico autorizado para que sea comprobado o reparado.
No tienda el cable bajo alfombras/moquetas. No cubra el cable con alfombras de ningún tipo u otras cubiertas
similares. No tienda el cable bajo muebles o electrodomésticos. Sitúe el cable lejos de las zonas de tránsito de
forma que no sea posible tropezar con él.
- Coloque el ventilador en el suelo en una posición segura y, a continuación, conéctelo a una fuente
de alimentación aprobada.
ST-12F-E / ST-20F-E / ST-20FOMNI-E / ST-24DCT-E
A fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga el aparato al agua ni
la lluvia. Esta unidad ha sido diseñada exclusivamente para uso en interiores.
ST-36D-E / ST-42-BDF-E
1. Deslice el eje de las ruedas a través del bastidor de soporte de las ruedas.
2. Deslice una (1) rueda en cada uno de los lados del eje.
3. Aance las ruedas con un (1) pasador de chaveta.
4. Coloque el ventilador en el suelo en una posición segura y, a continuación, conéctelo a una
fuente de alimentación aprobada.
Instalación y montaje
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
4
VENTILADOR DE PIE DE 76 CM: ST-30P-E
Instalación y montaje
Herramientas necesarias:
Alicates
Destornillador de estrella
Llave inglesa de 10 mm o llave ajustable
Llave hexagonal
Piezas incluidas en la caja:
(1) Base
(1) Protección delantera
(1) Protección trasera
(1) Conjunto del motor
(1) Conjunto de aspas del ventilador
(1) Collarín de cierre
(1) Poste de soporte superior
(1) Poste de soporte inferior
(1) Tuerca (M12) y arandela
(1) Perno pivotante (M12*40)
(9) Tornillos con brida
(1) Muelle de soporte
1. Coloque la base en el suelo nivelado
2. Coloque el muelle de soporte y el asiento del
muelle dentro de la parte inferior del poste de
soporte, e instale el poste de soporte en la base.
Compruebe que los orificios están alineados.
3. Asegúrelo firmemente con (5) tornillos con brida
utilizando el destornillador de estrella/la
llave inglesa.
4. Coloque la cubierta de la base.
5. Afloje el tornillo del collarín de cierre utilizando
el asa ajustable. Extraiga lentamente el poste
de soporte superior para ajustar la altura del
ventilador. Vuelva a afianzar con el asa ajustable.
6. Afloje el tornillo prisionero del soporte del motor.
Monte el conjunto del motor en el conector del
poste de soporte superior. Compruebe que los
orificios están alineados.
7. Afiance el conjunto del motor con el perno
pivotante (M12*40), la tuerca (M12) y la arandela
(véase la Fig. 1). Afiance el perno firmemente
con la llave inglesa. Afiance el tornillo prisionero.
8. Deslice la protección trasera en el conjunto del
motor y afiáncela con (4) tornillos con brida (véase
la Fig. 2). Ajuste los tornillos firmemente utilizando
el destornillador de estrella/la llave inglesa.
9. Afloje el tornillo de la parte posterior del conjunto
de aspas del ventilador con una llave Allen (llave
hexagonal). Deslice el conjunto de aspas del
ventilador en el eje del motor. Vuelva a afianzar
el tornillo del conjunto de aspas del ventilador.
10. Sujete la protección delantera a la protección
trasera y asegúrela con las fijaciones de la
protección delantera.
NOTA: Este modelo NO PUEDE montarse en
una pared
Figura 2: Sujeción de la protección trasera al motor
Protección
trasera
Motor
Conjunto
del motor
Perno pivotante
Tuerca
Poste
de soporte superior
Figura 1: Sujeción del motor al conjunto de soporte del motor
¡NO lleve el tornillo de las aspas
del ventilador más allá de la mues-
ca del eje! Si lo hace, las aspas no girarán correcta-
mente y podrían dañar el ventilador. Asegúrese de
que el eje del ventilador está alineado con la parte
frontal del conjunto de aspas del ventilador.
PRECAUCIÓN
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
5
Identificador(es) del modelo: ST-12F-E
Descripción
Símbolo
Valor
Unidad
Caudal máximo del aire
F
33,49
m
3
/min
Entrada de potencia del ventilador
P
44,3
W
Valor de servicio
SV
0,76
(m
3
/min)/W
Consumo de electricidad en modo de
espera
P
SB
0,00
W
Consumo de electricidad estacional
Q
14,2
kWh/a
Nivel de potencia acústica del ventilador
L
WA
57,2
dB(A)
Velocidad máxima del aire
c
3,08
m/s
Norma de medición del valor de servicio
REGULACIÓN DE LA COMISIÓN (UE)
Núm. 206/2012 y (UE) 2016/2282
Información de contacto
Nombre y dirección del fabricante o de su representante
autorizado
Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Requisitos de información para ventiladores eléctricos
Identificador(es) del modelo: ST-12F-E
Descripción
Símbolo
Valor
Unidad
Caudal máximo del aire
F
33,49
m
3
/min
Entrada de potencia del ventilador
P
44,3
W
Valor de servicio
SV
0,76
(m
3
/min)/W
Consumo de electricidad en modo de
espera
P
SB
0,00
W
Consumo de electricidad estacional
Q
14,2
kWh/a
Nivel de potencia acústica del ventilador
L
WA
57,2
dB(A)
Velocidad máxima del aire
c
3,08
m/s
Norma de medición del valor de servicio
REGULACIÓN DE LA COMISIÓN (UE)
Núm. 206/2012 y (UE) 2016/2282
Información de contacto
Nombre y dirección del fabricante o de su representante
autorizado
Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Identificador(es) del modelo:
ST-12F-E
Descripción
Símbolo
Valor
Unidad
Caudal máximo del aire F 33,49 m
3
/min
Entrada de potencia del ventilador
P
44,3
W
Valor de servicio SV 0,76 (m
3
/min)/W
Consumo de electricidad en modo de
espera
P
SB
0,00 W
Consumo de electricidad estacional Q 14,2 kWh/a
Nivel de potencia acústica del ventilador
L
WA
57,2
dB(A)
Velocidad máxima del aire c 3,08 m/s
Norma de medición del valor de servicio
REGULACIÓN DE LA COMISIÓN (UE)
Núm. 206/2012 y (UE) 2016/2282
Información de contacto
Nombre y dirección del fabricante o de su representante
autorizado
Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Identificador(es) del modelo: ST-20T-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, PT-20F-EU, PT-20FOMNI-EU,
PT-20T-EU
Descripción
Símbolo
Valor
Unidad
Caudal máximo del aire F 49,74 m
3
/min
Entrada de potencia del ventilador P 109,8 W
Valor de servicio SV 0,45 (m
3
/min)/W
Consumo de electricidad en modo de
espera
P
SB
0,00 W
Consumo de electricidad estacional Q 35,1 kWh/a
Nivel de potencia acústica del ventilador
L
WA
67,8
dB(A)
Velocidad máxima del aire c 2,36 m/s
Norma de medición del valor de servicio
REGULACIÓN DE LA COMISIÓN (UE)
Núm. 206/2012 y (UE) 2016/2282
Información de contacto
Nombre y dirección del fabricante o de su representante
autorizado
Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Requisitos de información para ventiladores eléctricos
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
6
Identificador(es) del modelo:
ST-24DCT-E, ST-24W-E, PT-24DCT-EU, PT-24W-EU
Descripción
Símbolo
Valor
Unidad
Caudal máximo del aire F 176,4 m
3
/min
Entrada de potencia del ventilador P 108,1 W
Valor de servicio SV 1,63 (m
3
/min)/W
Consumo de electricidad en modo de
espera
P
SB
0,00 W
Consumo de electricidad estacional Q 34,6 kWh/a
Nivel de potencia acústica del ventilador
L
WA
82
dB(A)
Velocidad máxima del aire c 1,88 m/s
Norma de medición del valor de servicio
REGULACIÓN DE LA COMISIÓN (UE)
Núm. 206/2012 y (UE) 2016/2282
Información de contacto
Nombre y dirección del fabricante o de su representante
autorizado
Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Requisitos de información para ventiladores eléctricos
Requisitos de información para ventiladores eléctricos
Identicador(es) del modelo: ST-24DCT-E, ST-24W-E, PT-24DCT-EU, PT-24W-EU
Identificador(es) del modelo: ST-30BCT-E, ST-30D-E, ST-30P-E, ST-30W-E, PT-30BCT-EU,
PT-30D-EU, PT-30P-EU, PT-30W-EU
Descripción
Símbolo
Valor
Unidad
Caudal máximo del aire F 143,7 m
3
/min
Entrada de potencia del ventilador P 118,3 W
Valor de servicio SV 1,21 (m
3
/min)/W
Consumo de electricidad en modo de
espera
P
SB
0,00 W
Consumo de electricidad estacional Q 37,9 kWh/a
Nivel de potencia acústica del ventilador L
WA
83,4 dB(A)
Velocidad máxima del aire c 1,49 m/s
Norma de medición del valor de servicio
REGULACIÓN DE LA COMISIÓN (UE)
Núm. 206/2012 y (UE) 2016/2282
Información de contacto
Nombre y dirección del fabricante o de su representante
autorizado
Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Requisitos de información para ventiladores eléctricos
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
7
Belgique et Luxemburg
België en Luxembourg
E. Walschaertstraat 14
2800 Mechelen
Belgium
www.stanleyworks.be
Enduser.be@SBDinc.com
BE-NL= +32 15 47 37 65
BE-FR = +32 15 47 37 64
BE Fax: +32 15 47 37 100
Danmark Roskildevej 22
2620 Albertslund
www.stanleyworks.dk
kundeservice.dk@sbdinc.com
Fax: 70224910
Deutschland Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
www.stanleyworks.de
info@sbdinc.de
Tel: 06126-21-1
Fax: 06126-21-2770
Ελλάς Hμερος Τόπος 2 - Χάνι Αδάμ Ασπρόπυργος
-19300 -Αττική - Αττικής
www.stanley.gr
Greece.Service@sbdinc.com
Τηλ: +30 210 8985208
Φαξ: +30 210 5597598
España Parque de Negocios “Mas Blau”
Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
www.stanleyworks.es
respuesta.postventa@sbdinc.com
Tel: 934 797 400
Fax: 934 797 419
France 5, allée des hêtres
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
www.stanleyoutillage.fr
scufr@sbdinc.com
Tel: 04 72 20 39 77
Fax: 04 72 20 39 00
Schweiz
Suisse
Svizzera
In der Luberzen 42
8902 Urdorf
www.stanleyworks.ch
verkaufch.sbd@sbdinc.com
Tel: 044 - 755 60 70
Fax: 044 - 730 70 67
Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK www.stanleytools.co.uk
Tel: +44 (0)1753 511234
Fax: +44 (0)1753 512365
Italia Energypark–Building 03 sud, Via Energy Park
6 20871 Vimercate (MB)
www.stanley.it
Tel. 039-9590-200
Fax 039-9590-313
Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V.
Postbus 83
6120 AD Born
www.stanleyworks.nl
Enduser.NL@SBDinc.com
Tel : +31 164 28 30 63
NL Fax: +31 164 28 32 00
Norge Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
www.stanleyworks.no
kundeservice.no@sbdinc.com
Fax: 45 25 08 00
Österreich Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
www.stanleyworks.de
service.austria@sbdinc.com
Tel: 01 - 66116 - 0
Fax: 01 - 66116 - 14
Portugal Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo
2770 - 071 Paço de Arcos
www.stanleyworks.pt
resposta.posvenda@sbdinc.com
Tel: 214 66 75 00
Fax: 214 66 75 75
Suomi PL 47
00521 Helsinki
www.stanleyworks.
customerservice.@sbdinc.com
Puh: 010 400 4333
Sverige Box 94
431 22 Mölndal
www.stanleyworks.se
kundservice.se@sbdinc.com
Fax: 31 68 60 08
United Kingdom 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD www.stanleytools.co.uk
Tel: +44 (0)1753 511234
Fax: +44 (0)1753 512365
Hungary Rotel Kft.
1163 Budapest,Thököly út 17.
www.stanleyworks.hu
service@rotelkft.hu
Tel +36 1 404-0014
Fax+36 1 403-2260
Czech Republic BAND SERVIS CZ s.r.o.
K Pasekam 4440
760 01 Zlín, Czech Republic
www.stanleyworks.cz
http://www.bandservis.cz
Tel.: +420 577 008 550
Fax.: +420 577 008 559
Slovakia BAND SERVIS s.r.o.
Paulinska 22
917 01 Trnava, Slovakia
www.bandservis.sk
Tel.: +421 335 511 063
Fax.: +421 335 512 624
Poland Erpatech
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
www.stanleyworks.pl
Tel.: +48 22 431 05 00
Fax.: +48 22 468 87 35
Slovenia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Cyprus IOANNOU J.
4A Ath.Diakou street
1046- Nicosia -Cyprus
ioannou.ioannis@cytanet.com.cy
Τel : +357 22344302
Fax : +357 22348098
Bosnia-Herzegovina G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Bulgaria TASHEV-GALVING LTD
68 KLIMENT OHRIDSKI BLVD.
1756 Soa, Bulgaria
www.tashev-galving.com
T: +359 2 700 45 45 4
F: +359 (2) 439 21 12
Croatia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Estonia AS Tallmac
Mustame tee 44,
EE-10621 Tallinn
www.tallmac.ee/est
T: +372 6562999
F: +372 6562855
Latvia LIC GOTUS SIA
Ulbrokas Str.
LT - 1021 Rīga
www.licgotus.lv
T: +371 67556949
F: +371 67555140
Lithuania UAB ELREMTA OU
Neries kr. 16E
LT - 48402 Kaunas
info@elremta.lt
T: +370-685-29035
F: +370-37-406540
Malta Energypark–Building 03 sud, Via Energy Park
6 20871 Vimercate (MB)
www.stanley.it
Tel. 039-9590-200
Fax 039-9590-313
Romania Stanley Black & Decker
Phoenicia Business Center
Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,
Sector 3 Bucuresti
www.stanleyworks.ro
T: +4021.320.61.04/05
F: +4037.225.36.84
Serbia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
SERVICE
STXA-819
Obelis S.A.
Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53
1030 Brussels, Belgium
© 2020 Stanley Black & Decker, Inc.
Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Sauk Rapids, MN 56379 USA
EC
REP
Anotar o número de série do ventilador e escrevê-lo no verso deste manual para consulta futura.
LER E GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
IMPORTANTE: Ler e compreender todas as instruções deste manual antes de montar,
utilizar ou reparar o ventilador. O uso incorreto deste ventilador pode causar lesões corporais
graves. Conservar este manual para consulta futura.
Números de modelos: ST-12F-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, ST-24DCT-E,
ST-30P-E, ST-36D-E, ST-42-BDF-E
Manual do utilizador e instruções de funcionamento
Ventilador de chão
de 30 cm (12")
ST-12F-E
Ventilador de chão
de 51 cm (20")
ST-20F-E
Ventilador de chão
omnidirecional de 51 cm (20”)
ST-20FOMNI-E
Ventilador de coluna
de 76 cm (30")
ST-30P-E
© 2020, Obelis S.A. Sede social:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Ventilador de tambor de 107 cm (42") com transmissão por correia
ST-42-BDF-E
Ventilador de chão
de 61 cm (24")
ST-24DCT-E
Ventilador de tambor de
91 cm (36”) com transmissão
direta
ST-36D-E
STVA-411
2
NUNCA DEIXAR O VENTILADOR SEM
VIGILÂNCIA QUANDO EM FUNCIONAMENTO
OU LIGADO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO
© 2020, Obelis S.A Sede social:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Para reduzir o risco de incêndio e permitir uma exaustão adequada do ar, este deve
ser canalizado para o exterior.
Não descarregar o ar de exaustão em espaços dentro de paredes, tetos, sótãos, espaços esconsos
ou garagens.
Não utilizar o ventilador com o cabo ou a ficha de alimentação danificada.
ATENÇÃO
Retirar o ventilador de serviço ou enviá-lo para um centro de assistência técnica autorizado para
inspeção e/ou serviço.
Não passar o cabo de alimentação sob carpetes ou tapetes.
Não cobrir o cabo com tapetes, passadeiras ou outros revestimentos semelhantes.
Não passar o cabo sob móveis ou eletrodomésticos.
Posicionar o cabo fora das áreas de passagem onde possa haver risco de tropeçamento.
Para reduzir o risco de choque elétrico, não expor o ventilador à água/chuva ou utilizar em locais húmidos.
IMPORTANTE: LER ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES, ANTES DE MONTAR, EFETUAR
A MANUTENÇÃO OU UTILIZAR ESTE VENTILADOR. O NÃO CUMPRIMENTO DESTAS
INSTRUÇÕES PODE CAUSAR LESÕES CORPORAIS E/OU DANOS MATERIAIS GRAVES.
ISTO É UM VENTILADOR, NÃO UM BRINQUEDO! PARA REDUZIR O RISCO
DE LESÕES CORPORAIS E CHOQUE ELÉTRICO, NÃO BRINCAR COM O
VENTILADOR OU DEIXÁ-LO AO ALCANCE DE CRIANÇAS PEQUENAS.
Para evitar o choque elétrico durante a utilização, não permitir o contacto do
ventilador com outros objetos ligados à terra, como tubagens, radiadores, etc.
Risco de incêndio, choque elétrico ou lesões corporais durante as intervenções
de manutenção. Desligar a ficha e desligar o ventilador da corrente antes das
intervenções de manutenção.
Informações sobre segurança
AVISO! Dispositivo controlado automaticamente: para reduzir o risco de lesões
corporais, desligar o ventilador da fonte de alimentação antes de qualquer manutenção
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não utilizar o ventilador com
dispositivos de controlo de velocidade de estado sólido.
Para reduzir o risco de choque elétrico e lesões corporais, não utilizar o ventilador em
janelas.
Apenas para ventilação de uso geral. Não utilizar para exaustão de materiais
e vapores perigosos ou explosivos. Nunca utilizar o ventilador em espaços
que contenham produtos como gasolina, solventes, diluentes de tinta, partículas de poeira,
combustíveis voláteis ou suspensos no ar ou substâncias químicas desconhecidas.
AVISO
AVISO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
3
NUNCA DEIXAR O VENTILADOR SEM
VIGILÂNCIA QUANDO EM FUNCIONAMENTO
OU LIGADO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO
© 2020, Obelis S.A Sede social:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Informações sobre segurança
- Antes da utilização, verificar sempre se o ventilador apresenta peças soltas ou danificadas.
Verificar se o cabo de alimentação apresenta danos. Não utilizar o ventilador com peças
danificadas ou em falta. Não utilizar o ventilador sem os resguardos de proteção instalados.
- Utilizar apenas com corrente de 120 V / 50 Hz, em circuito de 15 A (mínimo).
- Quando utilizado com um cabo de extensão, utilizar apenas extensões de calibre adequado
(capacidade de corrente), homologado pela UL e com tomada para aceitar a ficha de três pinos
(e ligação à terra) fornecida com o cabo de alimentação do ventilador. Manter sempre o cabo
de alimentação e os cabos de extensão afastados das fontes de calor, óleo e arestas vivas.
Inspecionar periodicamente os cabos e substitui-los se estiverem danificados.
O trabalho de instalação e de ligações elétricas deve ser realizado por pessoas
qualificadas, de acordo com todos os códigos e regulamentos aplicáveis.
Quando a manutenção ou substituição de um componente requerer a remoção ou
desconexão de um dispositivo de segurança, o dispositivo de segurança deve ser
reinstalado ou remontado como instalado anteriormente, antes de operar este ventilador.
Usar este ventilador somente da maneira pretendida pelo fabricante.
Não utilizar o ventilador com o cabo ou a ficha de alimentação danificada. Retirar o
ventilador de serviço ou enviá-lo para um centro de assistência técnica autorizado
para inspeção e/ou serviço. Não passar o cabo de alimentação sob carpetes ou tapetes. Não cobrir
o cabo com tapetes, passadeiras ou revestimentos semelhantes. Não passar o cabo sob móveis
ou eletrodomésticos. Posicionar o cabo fora das áreas de passagem onde possa haver risco de
tropeçamento.
1. Colocar o ventilador num piso horizontal numa posição desejada e segura. Depois, ligar o
ventilador a uma fonte de alimentação adequada.
Instalação e montagem
ST-12F-E / ST-20F-E / ST-20FOMNI-E / ST-24DCT-E
Para reduzir o risco de choque elétrico, não expor o ventilador à água/chuva ou
utilizar em locais húmidos.
ST-36D-E / ST-42-BDF-E
1. Introduzir o eixo das rodas no suporte das rodas.
2. Instalar uma das rodas (1) num dos lados do eixo.
3. Fixar a roda com um troço (1).
4. Colocar o ventilador num piso horizontal numa posição desejada e segura. Depois, ligar o
ventilador a uma fonte de alimentação adequada.
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
4
NUNCA DEIXAR O VENTILADOR SEM
VIGILÂNCIA QUANDO EM FUNCIONAMENTO
OU LIGADO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO
© 2020, Obelis S.A Sede social:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
VENTILADOR DE COLUNA DE 76 CM (30"): ST-30P-E
Instalação e montagem
Ferramentas necessárias:
Alicate
Chave de fendas Phillips
Chave de bocas (10 mm) ou chave inglesa
Chave sextavada (interiores)
Peças incluídas na embalagem:
(1) Base
(1) Resguardo dianteiro
(1) Resguardo traseiro
(1) Conjunto do motor
(1) Conjunto de pás do ventilador
(1) Aro de bloqueio
(1) Coluna superior
(1) Coluna inferior
(1) Porca (M12) e anilha
(1) Parafuso de articulação (M12x40)
(9) Parafusos com cabeça de verdugo
(1) Mola de suporte
1. Colocar a base numa superfície horizontal plana.
2. Colocar a mola de suporte e a sede da mola
no interior do fundo da coluna de suporte e
montar a coluna na base. Os orifícios devem
ficar alinhados.
3. Fixar bem com (5) parafusos com cabeça de
verdugo utilizando a chave de fendas Phillips.
4. Instalar a tampa na base.
5. Aliviar o parafuso do aro de bloqueio com a
pega ajustável. Puxar lentamente a coluna
superior, para ajustar a altura do ventilador.
Reapertar o colar com a pega de ajuste.
6. Aliviar o parafuso de fixação no suporte
do motor. Montar o conjunto do motor no
conector da coluna superior. Os orifícios
devem ficar alinhados.
7. Fixar o conjunto do motor com o parafuso
de articulação (M12x40), a porca (M12) e a
anilha (ver a Fig. 1). Apertar bem o parafuso
com a chave de bocas. Apertar o parafuso
de fixação.
8. Instalar o resguardo traseiro no conjunto
do motor e fixá-lo com (4) parafusos com
cabeça de verdugo (ver a Fig. 2). Apertar
bem os parafusos com a chave de bocas/
chave de fendas Phillips.
9. Aliviar o parafuso na traseira do conjunto das
pás do ventilador com a chave sextavada
(de interiores). Instalar o conjunto das pás
do ventilador no veio do motor. Reapertar o
parafuso no conjunto das pás do ventilador.
10. Instalar o resguardo dianteiro no resguardo
traseiro e fixá-los com os parafusos
existentes no resguardo dianteiro.
NOTA: Este modelo NÃO PODE ser montado
na parede
Figura 2: Fixação do resguardo traseiro ao motor
Resguardo
traseiro
Motor
Conjunto do
motor
Parafuso de
articulação
Porca
Coluna superior
Figura 1: Fixação do motor ao conjunto de suporte do motor
NÃO instalar o parafuso das pás
do ventilador fora do escatel do
veio do motor! Deste modo, as pás do ventilador
não rodam corretamente e o ventilador pode
ser danificado! Certifique-se de que o veio do
ventilador está nivelado com a parte dianteira do
conjunto das pás do ventilador.
AVISO
5
NUNCA DEIXAR O VENTILADOR SEM
VIGILÂNCIA QUANDO EM FUNCIONAMENTO
OU LIGADO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO
© 2020, Obelis S.A Sede social:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Requisitos de informação para venladores eléctricos
Idenficador(es) de modelo: ST-12F-E
Descrição Símbolo Valor Unidade
Débito máximo do venlador F 33,49 m
3
/min
Potência absorvida do venlador P 44,3 W
Valor de Serviço SV 0,76 m
3
/min/W
Consumo energéco em modo espera P
SB
0,00 W
Consumo energéco sazonal Q 14,2 kW.h/ano
Nível de potência sonora do venlador L
WA
57,2 dB(A)
Velocidade máxima do ar c 3,08 m/s
Norma de medição para o valor REGULAMENTO (UE) DA COMISSÃO
de serviço N.º 206/2012 e
(EU) 2016/2282
Con
tactos Nome e endereço do fabricante ou do seu mandatário
Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Requisitos de informação para venladores eléctricos+
Idenficador(es) de modelo: ST-20T-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, PT-20F-EU, PT-20FOMNI-EU, PT-20T-EU
Descrição Símbolo Valor Unidade
Débito máximo do venlador F 49,74 m
3
/min
Potência absorvida do venlador P 109,8 W
Valor de Serviço SV 0,45 m
3
/min/W
Consumo energéco em modo espera P
SB
0,00 W
Consumo energéco sazonal Q 35,1 kW.h/ano
Nível de potência sonora do venlador L
WA
67,8 dB(A)
Velocidade máxima do ar c 2,36 m/s
Norma de medição para o REGULAMENTO (UE) DA COMISSÃO
valor de serviço N.º 206/2012 e (EU) 2016/2282
Contactos Nome e endereço do fabricante ou do seu mandatário
Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
6
NUNCA DEIXAR O VENTILADOR SEM
VIGILÂNCIA QUANDO EM FUNCIONAMENTO
OU LIGADO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO
© 2020, Obelis S.A Sede social:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Requisitos de informação para venladores eléctricos+
Idenficador(es) de modelo: ST-24DCT-E, ST-24W-E, PT-24DCT-EU, PT-24W-EU
Descrição Símbolo Valor Unidade
Débito máximo do venlador F 176,4 m
3
/min
Potência absorvida do venlador P 108,1 W
Valor de Serviço SV 1,63 m
3
/min/W
Consumo energéco em modo espera P
SB 0,00 W
Consumo energéco sazonal Q 34,6 kW.h/ano
Nível de potência sonora do venlador L
WA 82 dB(A)
Velocidade máxima do ar c 1,88 m/s
Norma de medição para o REGULAMENTO (UE) DA COMISSÃO
valor de serviço N.º 206/2012 e
(EU) 2016/2282
Con
tactos Nome e endereço do fabricante ou do seu mandatário
Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Requisitos de informação para venladores eléctricos+
Idenficador(es) de modelo: ST-30BCT-E, ST-30D-E, ST-30P-E, ST-30W-E, PT-30BCT-EU, PT-30D-EU,
PT-30P-EU, PT-30W-EU
Descrição Símbolo Valor Unidade
Débito máximo do venlador F 143,7 m
3
/min
Potência absorvida do venlador P 118,3 W
Valor de Serviço SV 1,21 m
3
/min/W
Consumo energéco em modo espera P
SB
0,00 W
Consumo energéco sazonal Q 37,9 kW.h/ano
Nível de potência sonora do venlador L
WA
83,4 dB(A)
Velocidade máxima do ar c 1,49 m/s
Norma de medição para o REGULAMENTO (UE) DA COMISSÃO
valor de serviço N.º 206/2012 e (EU) 2016/2282
Contactos Nome e endereço do fabricante ou do seu mandatário
Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
7
NUNCA DEIXAR O VENTILADOR SEM
VIGILÂNCIA QUANDO EM FUNCIONAMENTO
OU LIGADO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO
© 2020, Obelis S.A Sede social:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Belgique et Luxembourg
België en Luxemburg
E. Walschaertstraat 14
2800 Mechelen
Belgium
www.stanleyworks.be
Enduser.be@SBDinc.com
BE-NL= +32 15 47 37 65
BE-FR = +32 15 47 37 64
BE Fax: +32 15 47 37 100
Danmark Roskildevej 22
2620 Albertslund
www.stanleyworks.dk
kundeservice.dk@sbdinc.com
Fax: 70224910
Deutschland Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
www.stanleyworks.de
info@sbdinc.de
Tel: 06126-21-1
Fax: 06126-21-2770
Ελλάς Hμερος Τόπος 2 - Χάνι Αδάμ Ασπρόπυργος
-19300 -Αττική - Αττικής
www.stanley.gr
Greece.Service@sbdinc.com
Τηλ: +30 210 8985208
Φαξ: +30 210 5597598
España Parque de Negocios “Mas Blau”
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
www.stanleyworks.es
respuesta.postventa@sbdinc.com
Tel: 934 797 400
Fax: 934 797 419
France 5, allée des hêtres
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
www.stanleyoutillage.fr
scufr@sbdinc.com
Tel: 04 72 20 39 77
Fax: 04 72 20 39 00
Schweiz
Suisse
Svizzera
In der Luberzen 42
8902 Urdorf
www.stanleyworks.ch
verkaufch.sbd@sbdinc.com
Tel: 044 - 755 60 70
Fax: 044 - 730 70 67
Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK www.stanleytools.co.uk
Tel: +44 (0)1753 511234
Fax: +44 (0)1753 512365
Italia www.stanley.it
Tel. 039-9590-200
Fax 039-9590-313
Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V.
Postbus 83
6120 AD Born
www.stanleyworks.nl
Enduser.NL@SBDinc.com
Tel : +31 164 28 30 63
NL Fax: +31 164 28 32 00
Norge Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
www.stanleyworks.no
kundeservice.no@sbdinc.com
Fax: 45 25 08 00
Österreich Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
www.stanleyworks.de
service.austria@sbdinc.com
Tel: 01 - 66116 - 0
Fax: 01 - 66116 - 14
Portugal Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo
2770 - 071 Paço de Arcos
www.stanleyworks.pt
resposta.posvenda@sbdinc.com
Tel: 214 66 75 00
Fax: 214 66 75 75
Suomi PL 47
00521 Helsinki
Puh: 010 400 4333
Sverige Box 94
431 22 Mölndal
www.stanleyworks.se
kundservice.se@sbdinc.com
Fax: 31 68 60 08
United Kingdom 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD www.stanleytools.co.uk
Tel: +44 (0)1753 511234
Fax: +44 (0)1753 512365
Hungary Rotel Kft.
1163 Budapest,Thököly út 17.
www.stanleyworks.hu
service@rotelkft.hu
Tel +36 1 404-0014
Fax+36 1 403-2260
Czech Republic BAND SERVIS CZ s.r.o.
K Pasekam 4440
760 01 Zlín, Czech Republic
www.stanleyworks.cz
http://www.bandservis.cz
Tel.: +420 577 008 550
Fax.: +420 577 008 559
Slovakia BAND SERVIS s.r.o.
Paulinska 22
917 01 Trnava, Slovakia
www.bandservis.sk
Tel.: +421 335 511 063
Fax.: +421 335 512 624
Poland Erpatech
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
www.stanleyworks.pl
Tel.: +48 22 431 05 00
Fax.: +48 22 468 87 35
Slovenia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Cyprus IOANNOU J.
4A Ath.Diakou street
1046- Nicosia -Cyprus
ioannou.ioannis@cytanet.com.cy
Τel : +357 22344302
Fax : +357 22348098
Bosnia-Herzegovina G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Bulgaria TASHEV-GALVING LTD
68 KLIMENT OHRIDSKI BLVD.
www.tashev-galving.com
T: +359 2 700 45 45 4
F: +359 (2) 439 21 12
Croatia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Estonia AS Tallmac
Mustame tee 44,
EE-10621 Tallinn
www.tallmac.ee/est
T: +372 6562999
F: +372 6562855
Latvia LIC GOTUS SIA
Ulbrokas Str.
LT - 1021 Rīga
www.licgotus.lv
T: +371 67556949
F: +371 67555140
Lithuania UAB ELREMTA OU
Neries kr. 16E
LT - 48402 Kaunas
info@elremta.lt
T: +370-685-29035
F: +370-37-406540
Malta Energypark–Building 03 sud, Via Energy Park
6 20871 Vimercate (MB)
www.stanley.it
Tel. 039-9590-200
Fax 039-9590-313
Romania Stanley Black & Decker
Phoenicia Business Center
Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,
Sector 3 Bucuresti
www.stanleyworks.ro
T: +4021.320.61.04/05
F: +4037.225.36.84
Serbia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
ASSISTÊNCIA
Energy Park–Building 03 sud
Via Energy Park 6
20871 Vimercate (MB)
Obelis S.A.
Sede social:
Bd. Général Wahis, 53
1030 Brussels, Bélgica
© 2020 Stanley Black & Decker, Inc.
Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Sauk Rapids, MN 56379, EUA
EC
REP
Notieren Sie bitte die Seriennummer Ihres Lüfters auf der Rückseite dieses Benutzerhandbuchs für die zukünftige Verwendung.
© 20
20, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
DIESE ANLEITUNG BITTE LESEN UND AUFBEWAHREN!
WICHTIG: Lesen Sie bitte diese Anleitung und machen Sie sich vor der Montage,
Inbetriebnahme oder Wartung des Lüfters mit allen hierin enthaltenen Anweisungen vertraut.
Unsachgemäße Verwendung dieses Lüfters kann schwerwiegende Verletzungen nach sich
ziehen. Bewahren Sie diese Anleitung bitte für die zukünftige Verwendung auf.
Modellnummern: ST-12F-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, ST-24DCT-E, ST-30P-E,
ST-36D-E, ST-42-BDF-E
Benutzerhandbuch und Bedienungsanleitung
30,5 cm Bodenlüfter
ST-12F-E
50,8 cm Bodenlüfter
ST-20F-E
50,8 cm Omni-Lüfter
ST-20FOMNI-E
76,2 cm Standlüfter
ST-30P-E
61 cm Bodenlüfter
ST-24DCT-E
91,4 cm Fasslüfter
ST-36D-E
STVA-411
107 cm Trommellüfter mit
Keilriemenantrieb
ST-42-BDF-E
2
LASSEN SIE DEN LÜFTER NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT,
WENN ER AN DAS STROMNETZ ANGESCHLOSSEN IST
ODER SICH IN BETRIEB BEFINDET!
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Stanley, das STANLEY-Logo, das eingekerbte Rechteck sowie das gelb-schwarze diagonale
Paketdesign sind Markenzeichen von Stanley Black & Decker, Inc. oder ihrer Tochterunternehmen.
Zur Vermeidung von Brandgefahr und zur ordnungsgemäßen Abluft sicherstellen,
dass für eine ausreichende Luftabfuhr nach außen gesorgt ist.
Die Abluft nicht in Zwischenräume von Wänden oder Decken oder auf Dachböden, in
Zwischendecken oder Garagen leiten.
Lüfter nicht bei beschädigtem Kabel oder Stecker betreiben!
Lüfter außer Betrieb nehmen beziehungsweise zur Überprüfung und/oder Reparatur einer zugelas-
senen Fachwerkstatt überlassen.
Kabel nicht unter Bodenbelägen verlegen.
Nicht unter Teppichen, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen führen.
Kabel nicht unter Möbeln oder Geräten hindurchführen.
Kabel nicht über Laufstrecken führen, da sonst Stolpergefahr besteht.
Um die Gefahr von Stromschlägen zu minimieren, vor Wasser/Regen schützen und nicht in
feuchten Umgebungen verwenden.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG: LESEN SIE BITTE VOR DER MONTAGE, WARTUNG ODER VERWENDUNG DES
LÜFTERS ALLE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH. DAS NICHTBEACHTEN DIESER
ANLEITUNG KANN ZU SCHWERWIEGENDEN VERLETZUNGEN UND/ODER MATERIELLEN
SCHÄDEN FÜHREN.
DIESER LÜFTER IST EIN ELEKTROGERÄT UND KEIN SPIELZEUG! UM DAS
PERSÖNLICHE VERLETZUNGSRISIKO UND DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGS
ZU MINIMIEREN, DARF DER LÜFTER NICHT ZWECKENTFREMDET UND NICHT
IN DER REICHWEITE VON KINDERN AUFGESTELLT WERDEN.
Um Stromschläge während des Betriebs zu verhindern, vermeiden Sie den
Kontakt des Lüfters mit anderen schutzgeerdeten Objekten, wie beispielsweise
Rohrleitungen, Heizkörper usw.
Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen beim Betrieb oder bei der
Wartung. Trennen Sie den Lüfter vor Wartungstätigkeiten vom Stromnetz.
VORSICHT! Automatisch betriebenes Gerät – zur Minimierung der
Verletzungsgefahr vor Wartungstätigkeiten vom Stromnetz trennen!
Um die Gefahr von Bränden oder Stromschlägen zu minimieren, verwenden Sie den
Lüfter nicht mit transistorgesteuerten Drehzahlreglern.
Um die Gefahr von Stromschlägen und Verletzungen von Personen zu minimieren,
nicht in einem Fenster verwenden.
Nur zur allgemeinen Entlüftung. Nicht zur Entlüftung gefährlicher oder explo-
sionsfähiger Stoffe und Dämpfe verwenden. Verwenden Sie den Lüfter niemals
in Umgebungen, die Stoffe wie Benzin, Lösemittel, Farbverdünner, Staubpartikel,
flüchtige oder aerogene brennbare Stoffe oder sonstige unbekannte Chemikalien enthalten.
3
LASSEN SIE DEN LÜFTER NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT,
WENN ER AN DAS STROMNETZ ANGESCHLOSSEN IST
ODER SICH IN BETRIEB BEFINDET!
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Sicherheitshinweise
- Vor der Inbetriebnahme den Lüfter immer auf lose oder beschädigte Teile überprüfen.
Netzanschlusskabel auf Schäden überprüfen. Den Lüfter niemals verwenden, wenn Teile beschä-
digt sind oder fehlen. Den Lüfter niemals ohne Anbringen der Schutzvorrichtungen betreiben.
- Nur an Stromnetzen mit 220-240 Volt 50 Hz (Netzfrequenz) mit mindestens 15 A Stromstärke
betreiben.
- Beim Verwenden eines Verlängerungskabels nur ein Kabel mit der vorgeschriebenen
Stromstärke (Strombelastbarkeit in Ampere), UL-Zertifizierung sowie einer Steckdose mit
Schutzerde verwenden, die zum Stecker des Netzanschlusskabels passt. Netzanschlusskabel
und Verlängerungskabel immer vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen. Netzanschlusskabel
regelmäßig überprüfen und bei Beschädigung ersetzen.
Um die Gefahr von Stromschlägen zu minimieren, vor Wasser/Regen schützen und
nicht in feuchten Umgebungen verwenden.
Die Installation und der elektrische Anschluss muss von einer oder mehreren quali-
fizierten Personen entsprechend den maßgeblichen Gesetzen und Vorschriften
vorgenommen werden.
Falls zum Warten oder Ersetzen eines Bauteils eine Sicherheitseinrichtung entfernt
oder von ihrem Anschluss getrennt werden muss, muss diese Sicherheitseinrichtung
in der gleiche Weise wieder installiert oder montiert werden, wie sie vor der ersten
Inbetriebnahme dieses Lüfters installiert war.
Lüfter nicht bei beschädigtem Kabel oder Stecker betreiben! Lüfter außer Betrieb
nehmen beziehungsweise zur Überprüfung und/oder Reparatur einer zugelassenen
Fachwerkstatt überlassen. Kabel nicht unter Bodenbelägen verlegen. Kabel nicht unter Teppichen,
Läufern oder ähnlichen Abdeckungen führen. Kabel nicht unter Möbeln oder Geräten hindurchfüh-
ren. Kabel nicht über Laufstrecken führen, da sonst Stolpergefahr besteht.
1. Lüfter auf ebener Fläche in einer sicheren, gewünschten Position aufstellen und an eine zuläs-
sige Spannungsquelle anschließen.
Installation und Montage
ST-12F-E / ST-20F-E / ST-20FOMNI-E / ST-24DCT-E
ST-36D-E / ST-42-BDF-E
1. Radachse durch den Radträgerrahmen schieben.
2. Ein (1) Rad auf einer Seite auf die Radachse schieben.
3. Rad mit einem (1) Splint sichern.
4. Lüfter auf ebener Fläche in einer sicheren, gewünschten Position aufstellen und an eine zulässige
Spannungsquelle anschließen.
Diesen Lüfter nur in der vom Hersteller vorgesehenen Weise verwenden.
4
LASSEN SIE DEN LÜFTER NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT,
WENN ER AN DAS STROMNETZ ANGESCHLOSSEN IST
ODER SICH IN BETRIEB BEFINDET!
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
76,2 cm-STANDLÜFTER: ST-30P-E
Installation und Montage
Benötigte Werkzeuge:
Zange
Kreuzschlitzschraubendreher
10-mm-Schraubenschlüssel oder Rollgabelschlüssel
Innensechskantschlüssel
Teile in der Box:
(1) Standfuß
(1) Vorderes Schutzgitter
(1) Hinteres Schutzgitter
(1) Motorbaugruppe
(1) Lüfterflügelbaugruppe
(1) Spannring
(1) Obere Haltestange
(1) Untere Haltestange
(1) Mutter (M12) und Unterlegscheibe
(1) Gelenkbolzen (M12*40)
(9) Flanschschrauben
(1) Stützfeder
1. Den Standfuß auf einer ebenen Fläche positionieren.
2. Die Stützfeder und den Federteller von unten in die
Haltestange einsetzen und die Haltestange am Stützfuß
befestigen. Sicherstellen, dass die Löcher richtig ausg-
erichtet sind.
3. Dann die (5) Flanschschrauben unter Verwendung eines
Schraubenschlüssels/Kreuzschlitzschraubendrehers ein-
setzen und festziehen.
4. Die Ständerabdeckung nach unten schieben.
5. Die Spannringschraube mit dem verstellbaren Griff
lösen. Die obere Haltestange langsam bis auf die
gewünschte Lüfterhöhe herausziehen. Dann den ver-
stellbaren Griff wieder festziehen.
6. Die Stellschraube am Motorträger lösen. Die
Motorbaugruppe am Verbindungsstück an der oberen
Haltestange befestigen. Sicherstellen, dass die Löcher
richtig ausgerichtet sind.
7. Die Motorbaugruppe mit dem Gelenkbolzen (M12*40),
der Mutter (M12) und der Unterlegscheibe sichern (siehe
Abb. 1). Den Bolzen mit dem Schraubenschlüssel festz-
iehen. Die Stellschraube anziehen.
8. Das hintere Schutzgitter auf der Motorbaugruppe
anbringen und mit (4) Flanschschrauben sichern
(siehe Abb. 2). Die Schrauben unter Verwendung des
Schraubenschlüssels/Kreuzschlitzschraubendrehers
fest anziehen.
9. Die Schraube an der Rückseite der
Lüfterflügelbaugruppe mit einem
Innensechskantschlüssel lösen. Die
Lüfterflügelbaugruppe auf die Motorwelle schieben. Die
Schraube an der Lüfterflügelbaugruppe wieder anziehen.
10. Das vordere Schutzgitter mit dem hinteren Schutzgitter
verbinden und mit den am Frontschutzgitter ange-
brachten Halterungen befestigen.
ANMERKUNG: Dieses Modell ist NICHT für die
Wandmontage geeignet.
Abbildung 2: Hintere Schutzvorrichtung am Motor befes-
tigen
Hintere
Schutzvorrichtung
Motor
Motorbaugruppe
Gelenkbolzen
Mutter
Oberes Ständerrohr
Abbildung 1: Motor an der Motorträgerbaugruppe befes-
tigen
Lüfterflügelschraube NICHT über die
Nut in der Welle schieben! Andernfalls
wird die Drehung der Lüfterflügel
negativ beeinflusst und der Lüfter kann beschädigt
werden! Sicherstellen, dass die Lüfterwelle bündig mit
der Vorderseite der Lüfterflügelbaugruppe abschließt.
5
LASSEN SIE DEN LÜFTER NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT,
WENN ER AN DAS STROMNETZ ANGESCHLOSSEN IST
ODER SICH IN BETRIEB BEFINDET!
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Modellkennung(en):
ST-12F-E
Beschreibung
Symbol
Wert
Einheit
Maximaler Volumenstrom F 33,49 m
3
/min
Ventilator-Leistungsaufnahme P 44,3 W
Serviceverhältnis SV 0,76 (m
3
/min)/W
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftsmodus
P
SB
0,00 W
Saisonaler Stromverbrauch Q 14,2 kWh/a
Ventilator-Schallleistungspegel L
WA
57,2 dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit c 3,08 m/s
Messnorm für die Ermittlung des
Serviceverhältnisses
VERORDNUNG (EU)
Nr. 206/2012 und (EU) 2016/2282 DER KOMMISSION
Kontaktangaben
Name und Anschrift des Herstellers oder seines
Bevollmächtigten
Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Pflichtangaben für elektrische Ventilatoren
Modellkennung(en): ST-20T-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, PT-20F-EU, PT-20FOMNI-EU, PT-20T-EU
Beschreibung
Symbol
Wert
Einheit
Maximaler Volumenstrom F 49,74 m
3
/min
Ventilator-Leistungsaufnahme P 109,8 W
Serviceverhältnis SV 0,45 (m
3
/min)/W
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftsmodus
P
SB
0,00 W
Saisonaler Stromverbrauch Q 35,1 kWh/a
Ventilator-Schallleistungspegel L
WA
67,8 dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit c 2,36 m/s
Messnorm für die Ermittlung des
Serviceverhältnisses
VERORDNUNG (EU)
Nr. 206/2012 und (EU) 2016/2282 DER KOMMISSION
Kontaktangaben
Name und Anschrift des Herstellers oder seines
Bevollmächtigten
Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Pflichtangaben für elektrische Ventilatoren
6
LASSEN SIE DEN LÜFTER NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT,
WENN ER AN DAS STROMNETZ ANGESCHLOSSEN IST
ODER SICH IN BETRIEB BEFINDET!
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Modellkennung(en): ST-24DCT-E, ST-24W-E, PT-24DCT-EU, PT-24W-EU
Beschreibung
Symbol
Wert
Einheit
Maximaler Volumenstrom
F
176,4
m
3
/min
Ventilator-Leistungsaufnahme
P
108,1
W
Serviceverhältnis
SV
1,63
(m
3
/min)/W
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftsmodus
P
SB
0,00
W
Saisonaler Stromverbrauch
Q
34,6
kWh/a
Ventilator-Schallleistungspegel
L
WA
82
dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit
c
1,88
m/s
Messnorm für die Ermittlung des
Serviceverhältnisses
VERORDNUNG (EU)
Nr. 206/2012 und (EU) 2016/2282 DER KOMMISSION
Kontaktangaben
Name und Anschrift des Herstellers oder seines
Bevollmächtigten
Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Pflichtangaben für elektrische Ventilatoren
Modellkennung(en):
ST-24DCT-E, ST-24W-E, PT-24DCT-EU, PT-24W-EU
Beschreibung
Symbol
Wert
Einheit
Maximaler Volumenstrom F 176,4 m
3
/min
Ventilator-Leistungsaufnahme P 108,1 W
Serviceverhältnis SV 1,63 (m
3
/min)/W
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftsmodus
P
SB
0,00 W
Saisonaler Stromverbrauch Q 34,6 kWh/a
Ventilator-Schallleistungspegel
L
WA
82
dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit c 1,88 m/s
Messnorm für die Ermittlung des
Serviceverhältnisses
VERORDNUNG (EU)
Nr. 206/2012 und (EU) 2016/2282 DER KOMMISSION
Kontaktangaben
Name und Anschrift des Herstellers oder seines
Bevollmächtigten
Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Pflichtangaben für elektrische Ventilatoren
Modellkennung(en): ST-30BCT-E, ST-30D-E, ST-30P-E, ST-30W-E, PT-30BCT-EU, PT-30D-EU,
PT-30P-EU, PT-30W-EU
Beschreibung
Symbol
Wert
Einheit
Maximaler Volumenstrom F 143,7 m
3
/min
Ventilator-Leistungsaufnahme P 118,3 W
Serviceverhältnis SV 1,21 (m
3
/min)/W
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftsmodus
P
SB
0,00 W
Saisonaler Stromverbrauch Q 37,9 kWh/a
Ventilator-Schallleistungspegel
L
WA
83,4
dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit c 1,49 m/s
Messnorm für die Ermittlung des
Serviceverhältnisses
VERORDNUNG (EU)
Nr. 206/2012 und (EU) 2016/2282 DER KOMMISSION
Kontaktangaben
Name und Anschrift des Herstellers oder seines
Bevollmächtigten
Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Pflichtangaben für elektrische Ventilatoren
7
LASSEN SIE DEN LÜFTER NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT,
WENN ER AN DAS STROMNETZ ANGESCHLOSSEN IST
ODER SICH IN BETRIEB BEFINDET!
© 2020, Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Belgique et Luxemburg
België en Luxembourg
E. Walschaertstraat 14
2800 Mechelen
Belgium
www.stanleyworks.be
Enduser.be@SBDinc.com
BE-NL= +32 15 47 37 65
BE-FR = +32 15 47 37 64
BE Fax: +32 15 47 37 100
Danmark Roskildevej 22
2620 Albertslund
www.stanleyworks.dk
kundeservice.dk@sbdinc.com
Fax: 70224910
Deutschland Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
www.stanleyworks.de
info@sbdinc.de
Tel: 06126-21-1
Fax: 06126-21-2770
Ελλάς Hμερος Τόπος 2 - Χάνι Αδάμ Ασπρόπυργος
-19300 -Αττική - Αττικής
www.stanley.gr
Greece.Service@sbdinc.com
Τηλ: +30 210 8985208
Φαξ: +30 210 5597598
España Parque de Negocios “Mas Blau”
Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
www.stanleyworks.es
respuesta.postventa@sbdinc.com
Tel: 934 797 400
Fax: 934 797 419
France 5, allée des hêtres
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
www.stanleyoutillage.fr
scufr@sbdinc.com
Tel: 04 72 20 39 77
Fax: 04 72 20 39 00
Schweiz
Suisse
Svizzera
In der Luberzen 42
8902 Urdorf
www.stanleyworks.ch
verkaufch.sbd@sbdinc.com
Tel: 044 - 755 60 70
Fax: 044 - 730 70 67
Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK www.stanleytools.co.uk
Tel: +44 (0)1753 511234
Fax: +44 (0)1753 512365
Italia Energypark–Building 03 sud, Via Energy Park
6 20871 Vimercate (MB)
www.stanley.it
Tel. 039-9590-200
Fax 039-9590-313
Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V.
Postbus 83
6120 AD Born
www.stanleyworks.nl
Enduser.NL@SBDinc.com
Tel : +31 164 28 30 63
NL Fax: +31 164 28 32 00
Norge Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
www.stanleyworks.no
kundeservice.no@sbdinc.com
Fax: 45 25 08 00
Österreich Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
www.stanleyworks.de
service.austria@sbdinc.com
Tel: 01 - 66116 - 0
Fax: 01 - 66116 - 14
Portugal Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo
2770 - 071 Paço de Arcos
www.stanleyworks.pt
resposta.posvenda@sbdinc.com
Tel: 214 66 75 00
Fax: 214 66 75 75
Suomi PL 47
00521 Helsinki
www.stanleyworks.
customerservice.@sbdinc.com
Puh: 010 400 4333
Sverige Box 94
431 22 Mölndal
www.stanleyworks.se
kundservice.se@sbdinc.com
Fax: 31 68 60 08
United Kingdom 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD www.stanleytools.co.uk
Tel: +44 (0)1753 511234
Fax: +44 (0)1753 512365
Hungary Rotel Kft.
1163 Budapest,Thököly út 17.
www.stanleyworks.hu
service@rotelkft.hu
Tel +36 1 404-0014
Fax+36 1 403-2260
Czech Republic BAND SERVIS CZ s.r.o.
K Pasekam 4440
760 01 Zlín, Czech Republic
www.stanleyworks.cz
http://www.bandservis.cz
Tel.: +420 577 008 550
Fax.: +420 577 008 559
Slovakia BAND SERVIS s.r.o.
Paulinska 22
917 01 Trnava, Slovakia
www.bandservis.sk
Tel.: +421 335 511 063
Fax.: +421 335 512 624
Poland Erpatech
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
www.stanleyworks.pl
Tel.: +48 22 431 05 00
Fax.: +48 22 468 87 35
Slovenia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Cyprus IOANNOU J.
4A Ath.Diakou street
1046- Nicosia -Cyprus
ioannou.ioannis@cytanet.com.cy
Τel : +357 22344302
Fax : +357 22348098
Bosnia-Herzegovina G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Bulgaria TASHEV-GALVING LTD
68 KLIMENT OHRIDSKI BLVD.
1756 Soa, Bulgaria
www.tashev-galving.com
T: +359 2 700 45 45 4
F: +359 (2) 439 21 12
Croatia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
Estonia AS Tallmac
Mustame tee 44,
EE-10621 Tallinn
www.tallmac.ee/est
T: +372 6562999
F: +372 6562855
Latvia LIC GOTUS SIA
Ulbrokas Str.
LT - 1021 Rīga
www.licgotus.lv
T: +371 67556949
F: +371 67555140
Lithuania UAB ELREMTA OU
Neries kr. 16E
LT - 48402 Kaunas
info@elremta.lt
T: +370-685-29035
F: +370-37-406540
Malta Energypark–Building 03 sud, Via Energy Park
6 20871 Vimercate (MB)
www.stanley.it
Tel. 039-9590-200
Fax 039-9590-313
Romania Stanley Black & Decker
Phoenicia Business Center
Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,
Sector 3 Bucuresti
www.stanleyworks.ro
T: +4021.320.61.04/05
F: +4037.225.36.84
Serbia G-M&M d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje
Slovenija
www.g-mm.si
gmm@g-mm.si
T: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
SERVICE
STXA-819
Obelis S.A.
Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53
1030 Brussels, Belgium
© 2020 Stanley Black & Decker, Inc.
Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Sauk Rapids, MN 56379 USA
EC
REP
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Stanley ST-20FOMNI-E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Stanley ST-20FOMNI-E in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 3,87 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info