622260
308
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/310
Pagina verder
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
HR
LT
TR
Please read these instructions before operating the product
RL HW / RL HW+ / RL HGW / RL HV / RL HVPW
Auto-Levelling Rotary Laser Level
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Auto-Levelling
2
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
A
B
1
3
4
5
6
2
7
3
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
RL HW
RL HW+
RL HGW
RL HV /
RL HVPW
C
E
9
8
E
1
E
3
E
2
E
4
C
1
C
2
11
12
12
14
D
1313
10
4
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
(+)
(-)
(+)
(-)
(+)
(-)
(+)
(-)
F
G
H
15
17
18
19
21
16
20
5
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
J
K
23
26
24
25
27
28
29
30
31
32
22
33
34
6
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
X1
X2
Y1
Y2
M
L
7
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
X1
X2
Y1
D
1
D
2
D
1
D
2
D
0
20 m
20 m
20 m
20 m
2 m
N
N
1
N
2
N
3
N
4
P
D
1
P
1
P
2
1 m
2 m
1 m
D
2
D
1
D
2
D
0
P
3
A
B
A
B
8
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Contents
• Safety
• Product Overview
• Feature Set
Keypad, LED, and LCD
Batteries and Power
• Set Up
• Operation
Accuracy Check and Calibration
• Specifi cations
User Safety
WARNING:
Carefully read the Safety Instructions and
Product Manual before using this product.
The person responsible for the instrument must
ensure that all users understand and adhere to
these instructions.
CAUTION:
While the laser tool is in operation, be careful
not to expose your eyes to the emitting laser
beam (red light source). Exposure to a laser
beam for an extended time may be hazardous
to your eyes.
CAUTION:
Glasses may be supplied in some of the laser
tool kits. These are NOT certifi ed safety glasses.
These glasses are ONLY used to enhance the
visibilty of the beam in brighter environments or
at greater distances from laser source.
Retain all sections of the manual for future reference.
WARNING:
The following label samples are placed on
your laser tool to inform of the laser class for
your convenience and safety. Please reference
the Product Manual for the specifi cs on a
particular product model.
EN 60825-1
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO THE BEAM OR VIEW
DIRECTLY WITH
OPTICAL INSTRUMENTS
CLASS 2 LASER PRODUCT
Max Output ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm
Product Overview
Figure A - Laser Tool in Horizontal Position
1. Alignment Sight
2. Vertical Up Beam Window (RL HV / RL HVPW)
3. Rotary Laser / Glass Enclosed
4. Charging / Power Adapter Plug Jack
5. Keypad (See Figure
E
)
6. Vertical Down Beam (RL HVPW)
7. Infrared Sensor for Remote
(RL HW+ / RL HGW / RL HV / RL HVPW)
Figure B - Laser Tool in Vertical Position
Figure C - Laser Tool with Sighting Telescope Accessory
(RL HGW)
8. Sighting Telescope
9. Sighting Telescope Mount Base
Figure D - Sighting Telescope
10. Eyepiece (Shown with Cover ON)
11. Reticle Focus
12. Windage / Elevation Adjustment Covers
(DO NOT OPEN / ADJUST)
13. Locking Screws
14. Objective (Shown with Cover ON)
Figure E - Keypad Confi gurations
9
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Figure F - Laser Tool Battery Location
15. Battery Pack
16. Optional Batteries - 4 x “C”
17. Battery Cartridge for use with 4 x “C” Batteries
Figure G - Remote Control
18. Infrared LED
19. Keypad
Figure H - Remote Control Battery Location
20. Batteries - 2 x “AAA”
21. Battery Compartment
Figure J - Bracket Accessory
22. Key Hole Slot for Wall Hanging
23. Ceiling Grid Clamp
24. Vertical (Up / Down) Fine Adjust Knob
25. Included 5/8 to 1/4 Adapter
26. Vertical Adjust Lock Knob
27. 5/8 Mounting Screw
28. Rotary Fine Adjust Knob
29. Tightening Knob
30. Magnetic Mount
31. Keyhole Mount for Additional Magnet and / or Clamp
Accessories
32. Storage Location for 5/8 to 1/4 Adapter
Figure K - Tripod Mounting
33. 5/8 Center Screw
34. Leg Lock Lever
Figure L - Calibration and / or Slope Axis Direction
Figure M - Spot and / or Scan Rotation Direction
Figure N - Horizontal Check Setup
Figure P - Vertical Check Setup
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Horizontal Auto-Levelling X X X X X
Tilt Warning X X X X X
Manual Mode X X X X X
Calibration Mode X X X X X
IR sensor for remote X X X X
Vertical Auto-Levelling X X X X
Manual Slope Mode (NO Auto-Levelling) XXXX
Speed Select X X X
Spot Mode X X X
Scan Mode XX
Vertical Up Beam XX
Vertical Down Beam X
Digital Slope Mode (with Auto-Levelling) X
Feature Set
10
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Keypad, LED, and LCD
(See fi gure
E
to reference keypad display for each
laser tool model)
Keypads
RL HW (See Figure
E
1
)
Power ON / OFF Key
Tilt Warning ON / OFF Key
Calibration Mode Key
Calibration Adjust Keys
RL HW+ (See Figure
E
2
)
Power ON / OFF Key
Tilt Warning ON / OFF Key
Manual Slope Mode Key
Calibration Adjust Keys
RL HV / RL HVPW (See Figure
E
3
)
Power ON / OFF Key
Tilt Warning ON / OFF Key
Rotation Speed Key
Scan Mode Key
Manual Slope Mode Key
Scan, Spot, Slope and Calibration Adjust
Keys
RL HGW (See Figure
E
4
)
Power ON / OFF Key
Tilt Warning ON / OFF Key
Rotation Speed Key
Auto-Levelling / Manual Slope Mode Key
Scan, Spot, Slope and Calibration Adjust
Keys
11
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
LEDs
Power LED - Blinking GREEN
Laser Tool is Auto-Levelling
In Calibration and / or Default Tilt Warning
Set Up
Power LED - Solid GREEN
• Auto-Levelling Complete
Power LED - Blinking RED
• Low Battery
Power LED - Solid RED
Battery Needs Recharging
Manual LED - Blinking RED
Manual Mode ON (Auto-Levelling OFF)
Manual LED - Blinking RED
with
Power LED - Blinking GREEN
• Out of Compensation Range
Tilt Warning LED - Solid RED
Tilt Warning ON
Tilt Warning LED - Blinking RED
Tilt Warning Alarm
X / Y Select LED - Solid GREEN
X Axis Adjust Slope Mode
X / Y Select LED - Solid RED
Y Axis Adjust Slope Mode
X / Y Select LED - Blinking GREEN
X Axis at Maximum Allowed Slope in Slope
Mode
X axis adjust Calibration Mode
X / Y Select LED - Blinking RED
Y Axis at Maximum Allowed Slope in Slope
Mode
Y axis adjust Calibration Mode
LCD Icons
Auto-Levelling Icon - Blinking
Laser Tool is Auto-Levelling
In Calibration and / or Default Tilt Warning
Set Up
Manual Icon - Blinking
Manual Mode ON (Auto-Levelling OFF)
Warning Icon - Blinking
Out of Compensation Range
Bumped while Auto-Sloping
Tilt Icon - Solid
Tilt Warning ON
Tilt Icon - Blinking
Tilt Warning Alarm
Slope Icon - Solid
Slope Mode ON
Slope Icon - Blinking
At Maximum Allowed Slope
Calibration Icon - Solid
Calibration Mode ON - Horizontal
Calibration Icon - Blinking
Calibration Mode ON - Vertical
Rotation Icon with Speed Value
• Speed Setting
X / Y Icon Only - Blinking
Adjust Shown Axis in Manual Slope and / or
Calibration Mode
X / Y Icon with Value - Value Blinking
Adjust Shown Value in Auto-Levelling Slope
Mode
Vertical Position Icon - Solid
Shown when Laser Tool is in Vertical Position
Battery Power - Solid
Approximate Battery Life as Shown
Battery Power - Blinking
Battery Needs Recharging
12
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Batteries and Power
Battery Installation / Removal
(See fi gure
F
and
G
to reference battery location of
laser tool and remote control)
Laser Tool (See fi gure
F
)
Press tabs to open battery compartment and slide out.
Install / Remove batteries. Orient batteries correctly
when placing into laser tool.
Securely close and lock battery compartment cover.
IR Remote Controller (See fi gure
G
)
Open battery compartment by sliding cover off.
Install / Remove batteries. Orient batteries correctly
when placing into laser tool.
Securely close and lock battery compartment cover.
WARNING:
Pay close attention to the battery holder’s (+)
and (-) markings for proper battery insertion.
Batteries must be of same type and capacity. Do
not use a combination of batteries with different
capacities remaining.
Charging Battery
For best life, the rechargeable battery must be charged for
4 hours before fi rst use.
Plug charging / power adapter plug into charging jack of
laser tool
Plug charging / power adapter into power outlet (110 V or
220 V) with appropriate plug receptacle.
The LED on the charging / power adapter will light RED
during charge.
Leave battery to charge for approximately 4 hours to reach
full charge.
When battery is fully charged unplug the charging / power
adapter from laser tool and power outlet.
The LED on the charging / power adapter will light GREEN
when charge is complete.
WARNING:
• Use charging / power adapter only with Ni-MH
battery pack supplied. Charging any other
type of battery may result in damage and/or
personal harm.
WARNING:
The battery and charging / power adapter can be
damaged if damp. Always store and charge the
tool in a dry and covered place.
NOTE:
For best battery life, it is recommended to charge the
battery once it has been fully discharged and avoid letting
charge for > 10 hours at a time.
Operating with Charging / Power
Adapter
Laser tool can operate while plugged into charging / power
adapter.
Functions and controls of laser tool are the same as when
not plugged into charging / power adapter.
Set Up
Positioning
(See Feature Set to reference which models offer Auto-
Levelling in the given positions)
Horizontal Position (See fi gure
A
)
Place laser tool down on its bottom. Be sure surface is
near level. Press
to power ON.
Vertical Position (See fi gure
B
)
Place laser tool down on its side, handle facing up. Be
sure surface is near level. Press
to power ON.
13
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
At Angle
• Press
to power ON. Press and hold to turn
ON Manual Mode. Laser tool can now be positioned to
various angles with auto-levelling mode OFF.
NOTE:
To change between horizontal and vertical positions the
laser tool must be powered OFF, repositioned, and then
powered ON in the new position.
Mounting on Accessories
Mounting Bracket (See fi gure
J
)
Securely position wall bracket in a location to be
measured.
Visually orient the bracket mounting surface so that it is
near horizontal.
Mount the laser tool to the bracket and tighten the
tightening knob.
Tripod Mount (See fi gure
K
)
Position a tripod in a place where it will not be easily
disturbed and near the central location of the area to
be measured.
Extend tripod legs as required. Adjust leg positioning to
be sure tripod head is near horizontal.
Mount the laser tool to the tripod by pushing up the 5/8
center screw and tighten.
CAUTION:
Do not leave the laser tool unattended on an
accessory without fully tightening the center
screw. Failing to do so may lead to the laser tool
falling and sustaining possible damage.
NOTE:
Either dome head, fl at head or elevator type tripod can be
used with the laser tool.
It is best practice to always support laser tool with
one hand when placing or removing laser tool from an
accessory.
If positioning over a target, partially tighten the 5/8 screw
mount, align laser tool, and then fully tighten the 5/8
screw mount.
Sighting Telescope (RL HGW)
(The Alignment Sight on the top cover of the laser tool
can be used for models that do not include the Sighting
Telescope)
Mounting and Use (See fi gure
C
)
Loosen both locking screws on sighting telescope. Guide
scope onto the mount base located on top of the laser
tool with the objective (smaller end) towards the target (
C
1
). Securely tighten the locking screws (
C
2
).
Remove the lens covers from the scope and roughly aim
the laser tool / scope towards the target.
Look through the eyepiece (larger end) and turn the
reticle focus until the reticle (cross hair) is sharp and
clearly visible.
Look through the eyepiece to align the vertical line of the
reticle with target. Adjust the distance between the eye
and eyepiece to focus the target.
NOTE:
Use of the alignment sight / sighting telescope is to
accurately align and square the laser tool to a target when
setting a slope for grade applications.
The sighting telescope has been sighted-in by the
manufacturer and should not require any additional
adjustments. DO NOT attempt to adjust the windage and
elevation of the sighting telescope. Doing so may cause
inaccuracies in sighting the target and alignment of the
laser tool.
Operation
NOTE:
• See Feature Set to reference which models offer specifi c
functions / modes.
• See LCD / LED Descriptions for indications during
operation.
Before operating the laser tool always be sure to check the
laser tool for accuracy.
In Manual Mode, Auto-Levelling is OFF. The accuracy of the
beam is not guaranteed to be level.
Laser tool will indicate when it is out of compensation
range. Reference LED / LCD Descriptions. Reposition
laser tool to be closer to level.
When not in use, please be sure to power OFF the laser
tool.
Because the laser tool is an instrument with high precision,
14
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
it is preferable to use the remote whenever possible to
perform functions (when available).
Laser tool is Auto-Levelling by default.
Tilt Warning is ON by default when laser tool leaves the
manufacturer.
Tilt Warning is only available in the Auto-Levelling modes.
Tilt Warning is not available while in Manual Mode.
Power
• Press
to turn laser tool ON / OFF.
When powered ON, Tilt Warning is ON by default
(default setting can be changed).
When powered ON, Laser tool begins Auto-Levelling.
When Auto-Levelling has completed laser will rotate at
last used RPM speed setting.
Tilt Warning (not available in Manual Mode)
When powered ON, Tilt Warning is ON by default.
When powered ON, press
to turn Tilt Warning
ON / OFF.
With Tilt Warning ON, laser tool will indicate with LED
/ LCD and blinking laser beam when the laser tool has
sensed any movement.
If an alarm has been triggered, press
to reset.
When reset, the laser tool begins Auto-Levelling. Check
alignment with original target.
Tilt Warning Default Setting
When powered OFF, press and hold
followed
by .
Release both keys.
If Tilt LED / Icon is ON, default setting is ON. If Tilt LED /
Icon is OFF default setting is OFF.
Laser tool begins Auto-Levelling as done when normally
powered ON.
Repeating the steps will toggle ON / OFF the Tilt
Warning default setting.
Manual Mode
When powered ON, press and hold
for ≥ 3
seconds to turn ON / OFF Manual Mode.
Auto-Levelling is OFF in Manual Mode.
Laser tool can be manually positioned at any angle.
When Manual Mode is turned OFF, laser tool begins
Auto-Levelling as done when initially powered ON.
Calibration Mode - see Accuracy Check and
Calibration section
Manual Slope Mode
(For RL HW / RL HW+ substitute
where ever
is referenced below)
When powered ON, press
. Manual Mode turns
ON, Auto-Levelling OFF.
(For RL HGW
needs to be pressed and held for
≥ 3 seconds to enter Manual Mode prior to pressing
noted above)
LED / LCD will indicate “X” axis adjust. Press
to adjust axis.
LED / LCD will indicate when at maximum slope angle.
The axis will not move any further in that direction.
• Press
again to set the “X” axis and / or proceed to
the “Y” axis adjust.
LED / LCD will indicate “Y” axis adjust. Press
to adjust axis.
LED / LCD will indicate when at maximum slope angle.
The axis will not move any further in that direction.
• Press
again to set the “Y” axis and / or proceed to
use of laser tool in Manual Slope Mode.
“X” and “Y” axis are now set at manually adjusted
slopes.
To turn Manual Slope Mode OFF, press and hold
for ≥ 3 seconds.
When Manual Mode is turned OFF, laser tool begins
Auto-Levelling as done when initially powered ON.
15
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
NOTE:
A single press of
will change slope by 0,01%.
Holding the key down will move the slope axis
continuously, slowly at fi rst, followed by a faster rate
when held for an extended time.
Reference Figure
L
for resulting slope direction for
each key.
Speed
• Press
to toggle through the available speed
settings from fastest to slowest to stopped.
Spot Mode
• Press
to stopped (0 RPM) setting.
• Press
to rotate the direction of the spot.
NOTE:
A single press of
will rotate the direction
by 0,10°.
Holding down the key will rotate the direction
continuously, slowly at fi rst, followed by a faster rate
when held for an extended time.
The laser will blink 3 x prior to moving at the faster rate.
Reference Figure
M
for resulting rotation direction
for each key.
Scan Mode
• Press
to cycle through available scan angles (15°
/ 45° / 90°).
• Press
to rotate the direction of the scan.
• Press
to turn OFF Scan Mode and return to the last
used speed setting.
NOTE:
A single press of
will rotate the direction
by 2,0°.
Holding down the key will rotate the direction
continuously, slowly at fi rst, followed by a faster rate
when held for an extended time.
The laser will blink 3 x prior to moving at the faster rate.
Reference Figure
M
for resulting rotation direction
for each key.
Digital Slope Mode (with Auto-Levelling)
When powered ON, press
.
LCD will indicate “X” axis adjust. Press
to
adjust axis value.
LCD will indicate when at maximum slope angle. The
value will not continue any further in that direction.
• Press
again to set the “X” axis and / or proceed to
the “Y” axis value adjust.
LCD will indicate “Y” axis adjust. Press
to
adjust axis value.
LCD will indicate when at maximum slope angle. The
value will not continue any further in that direction.
• Press
again to set the “Y” axis and / or proceed to
use of laser tool in Digital Slope Mode.
Laser tool begins Auto-Levelling as done when initially
powered ON and then the “X” and “Y” axis will slope to
the set values.
To turn Digital Slope Mode OFF, the laser tool power
needs to be cycled. Press
2x to power OFF and
back ON.
NOTE:
A single press of
will change the value by
0,01%.
Holding the key down will move the value continuously,
slowly at fi rst, followed by a faster rate when held for
an extended time.
16
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
There is no need to adjust calibration if the distance
between reference point “D
1
” and “D
2
” is < 2,0 mm.
If the distance measured is ≥ 2,0 mm then a calibration
adjustment is necessary.
Perform the same steps for the “Y” axis as was done
for the “X” axis. Replace “X1” and “X2” with Y1” and
“Y2”
(
N
4
).
Horizontal Calibration (See Figure
N
)
(For RL HW substitute
where ever is
referenced below)
(For RL HW / RL HW+ substitute
where ever
is referenced below)
With laser tool powered OFF, press and hold
followed by
.
• Release
and continue to hold for ≥ 3
seconds.
• Release
.
The LED/LCD will indicate laser tool is in Calibration
mode.
If necessary, adjust the “X” axis by pressing
until the laser beam is aligned with “D
0
”. “D
0
” is the
halfway point between
“D
1
” and “D
2
” during “X” axis
check.
• Press again to set the “X” axis and / or proceed to
the “Y” axis adjust.
If necessary, adjust the “Y” axis by pressing
until the laser beam is aligned with “D
0
”. “D
0
” is the
halfway point between
“D
1
” and “D
2
” during “Y” axis
check.
• Press again to set the “X” axis and / or proceed to
Reference Figure
L
for resulting slope direction for
each key.
Remote Control
The same functions / modes for each specifi c laser tool
are accessible through use with the keys available on
the remote.
The laser tool can be powered OFF with the remote by
pressing both
at the same time. The laser tool
can only be powered ON with the power key on the
laser tool.
Accuracy Check and
Calibration
NOTE:
• See Feature Set to reference which models offer specifi c
functions.
The laser tools are sealed and calibrated at the factory to
the accuracies specifi ed.
It is recommended to perform a calibration check prior to
its fi rst use and then periodically during future use.
Be sure to allow the laser tool adequate time to Auto-Level
(< 60 seconds) prior to a calibration check.
The laser tool should be checked regularly to ensure its
accuracies, especially for precise layouts.
Horizontal Check (See Figure
N
)
Set the laser tool on a tripod 20 m away from a wall
with the ”X1” side facing the wall (
N
1
).
Power ON the laser tool and allow the laser tool to
Auto-Level and be sure laser is rotating.
Go to the wall and mark a reference point “D
1
” where
the laser line is on the wall. If available, using a
detector may help in locating the beam more easily.
Loosen the laser tool from the tripod and rotate the
laser tool 180° so that the “X2” side is now facing the
wall (
N
2
).
Go back to the wall and measure the distance between
the fi rst reference point “D
1
” and the second reference
point “D
2
” (
N
3
).
17
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
exit Calibration Mode.
Axis settings are now saved, Calibration Mode is OFF,
and laser tool begins Auto-Levelling as done when
initially powered ON.
NOTE:
A press of
will slope the axis by 3,5 arc
seconds. Reference Figure
L
for resulting slope direction
for each key.
If the laser tool can still not be calibrated after
following the Calibration procedure, please send
the laser tool into an Authorized Service Center for
repair.
Vertical Check (See Figure
P
)
(Only necessary on models with Vertical Auto-Levelling)
Set the laser tool on a stable surface in its vertical
position 1 m away from a wall that extends 2 m high
with the ”Y1” side facing that wall (
P
1
).
Power ON the laser tool and allow the laser tool to
Auto-Level and be sure laser is rotating.
Mark reference points “A” (where laser line is on
oor 1 m away from wall), “B “ (where laser beam
is at corner), and “D
1
(where laser beam is 2 m
up the wall).
Rotate the laser tool 180° so that the “Y2” side is now
facing the wall (
P
2
).
Align the laser beam with reference points “A” and “B”
and then go back to the wall and measure the distance
between the reference point “D
1
” and “D
2
” (
P
3
).
There is no need to adjust calibration if the distance
between reference point “D
1
” and “D
2
” is < 1,0 mm.
If the distance measured is ≥ 1,0 mm then a calibration
adjustment is necessary.
Vertical Calibration (See Figure
P
)
(For RL HW+ substitute
where ever is
referenced below)
With laser tool powered OFF, press and hold
followed by
.
• Release
and continue to hold for ≥ 3
seconds.
• Release
.
The LED/LCD will indicate laser tool is in Calibration
mode.
If necessary, adjust the vertical “X” axis by pressing
until the laser beam is aligned with “D
0
”.
“D
0
” is the halfway point between “D
1
” and “D
2
during vertical axis check.
• .
• Press to set the vertical “X” axis.
Axis setting is now saved, Calibration Mode is OFF,
and laser tool begins Auto-Levelling as done when
initially powered ON.
NOTE:
A press of
will slope the axis by 3,5 arc
seconds. Reference Figure
L
for resulting slope direction
for each key.
If the laser tool can still not be calibrated after
following the Calibration procedure, please send
the laser tool into an Authorized Service Center for
repair.
18
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Specifi cations
Laser Tool
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Horizontal Rotary Accuracy: ±1.5 mm/30 m (±10”)
Vertical Rotary Accuracy: ±3 mm/30 m (±20”)
Vertical Up Beam
Accuracy:
±3 mm/30 m (±20”)
Vertical Down Beam
Accuracy:
±9 mm/30 m
(±60”)
Slope Accuracy: ±9 mm/30 m (±60”)
Compensation Range: ≥ 5°±1° (dual axis)
Slope Range: ±10% (dual axis)
Minimum Increment: 0,01%
Scan Range: 10°/45°/90° ±20%
Working Range Diameter
with Detector:
≤ 600 m ≤ 400 m
Leveling Time ≤ 20 seconds
Rotation Speed: 600 rpm ±10%
1000/600/300/150/0
rpm ±10%
600/300/150/0 rpm ±10%
Laser Class: Class 2 (EN60825-1)
Laser Wavelength: 635 nm
Operating Time: ≥ 20 hours (Ni-MH)
Recharge Time: ≤ 4 hours
Power Source: NI-MH Battery Pack / 4 x “C” Batteries
IP Rating: IP66
Operating Temperature
Range:
-10° C ~ +50° C
Storage Temperature
Range:
-25° C ~ +70° C
19
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Remote Controller
Infrared
40 m
2 x AAA Batteries (Alkaline)
Type:
Indoor Operating Range:
Power Source:
Sighting Telescope
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
Magnifi cation:
Field of View:
Visual Diameter:
Objective Diameter:
Resolving Power:
Eye Relief:
Notes
20
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
WARNUNG:
Die folgenden Beispiele für Etiketten sind
auf Ihrem Lasergerät angebracht, um Sie zu
Ihrer Annehmlichkeit und Sicherheit über die
Laserklasse zu informieren. Bitte wenden Sie
sich an das Produkthandbuch bezüglich
der technischen Daten eines speziellen
Produktmodells.
EN 60825-1
LASERSTRAHLUNG - NICHT IN DEN STRAHL
HINEINSEHEN ODER DIREKT MIT OPTISCHEN
INSTRUMENTEN BETRACHTEN
LASERPRODUKT DER KLASSE 2
Maximale Leistung ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm
Inhaltsverzeichnis
• Sicherheit
• Produktüberblick
• Funktionsumfang
Tastatur, LED-Anzeige und LCD
Batterien und Stromversorgung
• Konfi guration
• Bedienung
• Genauigkeitsprüfung und Kalibrierung
• Technische Daten
Produktüberblick
Abbildung A - Lasergerät in horizontaler Position
1. Ausrichtung Sichtweite
2. Fenster für vertikalen Aufwärtsstrahl (RL HV / RL
HVPW)
3. Rotationslaser / Glasgehäuse
4. Aufl adung / Stromadapterstecker
5. Tastatur (Siehe Abbildung
E
)
6. Vertikaler Abwärtsstrahl (RL HVPW)
Abbildung B - Lasergerät in vertikaler Position
Abbildung C - Lasergerät mit Zielfernrohr (RL HGW)
7. Infrarotsensor für Fernbedienung
8. Zielfernrohr
9. Zielfernrohr Aufsatzteil
Abbildung D - Zielfernrohr
10. Sucher (Dargestellt mit aufgesetzter Abdeckung)
11. Fadenkreuz
12. Abdeckungen für Seiten- / Höhenanpassung
(NICHT ÖFFNEN / MODIFIZIEREN)
13. Verschlussschrauben
14. Objektiv (Dargestellt mit aufgesetzter Abdeckung)
Abbildung E - Konfi gurationen des Tastenfelds
Abbildung F - Batteriefach im Lasergerät
15. Batteriesatz
16. Geeignete Batterien - 4 x “C”
17. Batteriefach zur Verwendung mit 4 x "C"-Batterien
Benutzersicherheit
WARNUNG:
Lesen Sie vor Verwendung des Produkts
aufmerksam die Sicherheitsanweisungen und
das Produkthandbuch. Die für das Instrument
verantwortliche Person muss gewährleisten,
dass sämtliche Benutzer die darin enthaltenen
Anweisungen verstehen und befolgen.
ACHTUNG:
Während das Lasergerät in Betrieb ist, seien
Sie vorsichtig, dass Ihre Augen nicht dem
austretenden Laserstrahl ausgesetzt werden
(rote Lichtquelle). Wenn Ihre Augen dem
Laserstrahl für längere Zeit ausgesetzt sind, kann
das für Ihre Augen gefährlich sein.
ACHTUNG:
In einigen Ausrüstungssets der Laser sind
Schutzbrillen beigefügt. Diese sind NICHT
als Sicherheitsbrillen zertifziert. Diese Brillen
werden NUR verwendet, um die Sicht auf
den Strahl in helleren Umgebungen oder bei
größeren Entfernungen zur Laserquelle zu
verbessern.
Bewahren Sie alle Abschnitte des Handbuchs auf, um in
Zukunft darauf jederzeit Zugriff zu haben.
D
21
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Abbildung G - Fernbedienung
18. Infrarot-LED
19. Tastenfeld
Abbildung H - Batteriefach der Fernbedienung
20. Batterien - 2 x "AAA"
21. Batteriefach
Abbildung J - Zubehörhalterung
22. Schlüssellochschlitz für Wandaufhängung
23. Deckengitterklammer
24. Knauf zur (Aufwärts- / Abwärts-) vertikalen Feinju-
stierung
25. Einschließlich 5/8- bis 1/4-Adapter
26. Knauf zur vertikalen Einstellsperre
27. 5/8-Aufsatzschraube
28. Knauf zur Feinjustierung der Rotation
29. Knauf zum Festziehen
30. Magnethalterung
31. Schlüssellochaufsatz für zusätzliches Magnet- und / oder
Klammerzubehör
32. Aufbewahrungsort des 5/8- bis 1/4-Adapters.
Abbildung K - Stativaufsatz
33. Zentrale 5/8-Schraube
34. Beinverriegelungshebel
Abbildung L - Kalibrierung und / oder Neigungsachsen-
ausrichtung
Abbildung M - Punkt- und / oder Abtastrotationsaus-
richtung
Abbildung N - Horizontale Prüfungskonfi guration
Abbildung P - Vertikale Prüfungskonfi guration
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Horizontale automatische Nivellierung X X X X X
Verkippungswarnung X X X X X
Manueller Modus X X X X X
Kalibrierungsmodus X X X X X
IR-Sensor für Fernbedienung X X X X
Vertikale automatische Nivellierung X X X X
Manueller Neigungsmodus (OHNE automatische
Nivellierung)
XXXX
Auswahl Geschwindigkeit X X X
Punktmodus X X X
Abtastmodus XX
Vertikaler Aufwärtsstrahl X X
Vertikaler Abwärtsstrahl X
Digitaler Neigungsmodus (mit automatischer
Nivellierung)
X
Funktionsumfang
22
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Tastatur, LED-Anzeige und
LCD
(Siehe Abbildung
E
bezüglich der Nutzung der
Tastaturanzeige für jedes Laser-Modell)
Tastenfelder
(RL HW+
E
2
)
Ein-/Ausschalttaste
Neigungswarnungstaste EIN / AUS
Taste manueller Neigungsmodus
Tasten zur Neigungs- und Kalibrierungs-
anpassung
(RL HGW
E
4
)
Ein-/Ausschalttaste
Neigungswarnungstaste EIN / AUS
Taste Rotationsgeschwindigkeit
Taste zur automatischen Nivellierung /
manueller Neigungsmodus
Tasten zur Punkt-, Neigungs- und
Kalibrierungsanpassung
(RL HV / RL HVPW
E
3
)
Ein-/Ausschalttaste
Neigungswarnungstaste EIN / AUS
Taste Rotationsgeschwindigkeit
Abtastmodustaste
Taste manueller Neigungsmodus
Tasten zur Abtastungs-, Punkt-, Nei-
gungs- und Kalibrierungsanpassung
(RL HW
E
1
)
Ein-/Ausschalttaste
Neigungswarnungstaste EIN / AUS
Kalibrierungsmodustaste
Kalibrierungsanpassungstaste
23
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
LEDs
Power LED - Blinkt GRÜN
Der Laser nivelliert sich automatisch
Bei der Kalibrierung und / oder der Einrich-
tung der Standardneigungswarnung
Power LED - Leuchtet GRÜN
Automatische Nivellierung abgeschlossen
Power LED - Blinkt ROT
Batterie fast leer
Power LED - Leuchtet ROT
Die Batterien müssen neu aufgeladen
werden
Manuell-LED - Blinkt ROT
Manueller Modus EIN (Automatische
Nivellierung AUS)
Manuell-LED - Blinkt ROT
mit
Power LED - Blinkt GRÜN
Außerhalb des Ausgleichsbereichs
Neigungswarnungs-LED - Leuchtet ROT
• Neigungswarnung EIN
Neigungswarnungs-LED - Blinkt ROT
• Neigungswarnungsalarm
X / Y-Auswahl-LED - Leuchtet GRÜN
• X-Achsenanpassung Neigungsmodus
X / Y-Auswahl-LED - Leuchtet ROT
• Y-Achsenanpassung Neigungsmodus
X / Y-Auswahl-LED - Blinkt GRÜN
X-Achse bei maximal zulässiger Neigung im
Neigungsmodus
• X-Achsenanpassung Kalibrierungsmodus
X / Y-Auswahl-LED - Blinkt ROT
Y-Achse bei maximal zulässiger Neigung im
Neigungsmodus
• Y-Achsenanpassung Kalibrierungsmodus
LCD-Symbole
Symbol automatische Nivellierung - Blinkt
Der Laser nivelliert sich automatisch
Bei der Kalibrierung und / oder der Einrich-
tung der Standardneigungswarnung
Symbol manuell - Blinkt
Manueller Modus EIN (Automatische
Nivellierung AUS)
Symbol Warnung - Blinkt
Außerhalb des Ausgleichsbereichs
Zusammenstoß während der automatischen
Neigungseinstellung
Symbol Verkippung - Leuchtet
• Neigungswarnung EIN
Symbol Verkippung - Blinkt
• Neigungswarnungsalarm
Symbol Neigung - Leuchtet
• Neigungsmodus EIN
Symbol Neigung - Blinkt
Bei maximal zulässiger Neigung
Symbol Kalibrierung - Leuchtet
Kalibrierungsmodus EIN - Horizontal
Symbol Kalibrierung - Blinkt
Kalibrierungsmodus EIN - Vertikal
Symbol Rotation mit Geschwindigkeitsan-
gabe
• Geschwindigkeitseinstellung
Nur X / Y Symbol - Blinkt
Anpassung angezeigte Achse in manueller
Neigung und / oder Kalibrierungsmodus
X / Y Symbol mit Angabe - Angabe blinkt
Anpassung des angzeigten Werts im Nei-
gungsmodus mit automatischer Nivellierung
Batterieleistung - Leuchtet
Ungefähre Batterielebensdauer wie
angezeigt
Batterieleistung - Blinkt
Die Batterien müssen neu aufgeladen
werden
Symbol Vertikale Position - Leuchtet
Wird angezeigt, wenn das Lasergerät sich in
vertikaler Position befi ndet
24
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Batterien und
Stromversorgung
Einlegen / Entfernen der Batterien
(Siehe Abbildung
F
und
G
zum Zugriff auf die
Batterien des Lasergeräts und Fernsteuerung)
Drücken Sie auf den Verschluss, um das Batteriefach zu
öffnen und diese zu entnehmen.
Batterien einlegen / entfernen. Batterien beim Einlegen
in das Lasergerät ordnungsgemäß ausrichten.
Batteriefachabdeckung sicher schließen und verriegeln.
Lasergerät (Siehe Abbildung
F
)
IR-Fernbedienung (Siehe Abbildung
G
)
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Abdeckung
wegschieben.
Batterien einlegen / entfernen. Batterien beim Einlegen
in das Lasergerät ordnungsgemäß ausrichten.
Batteriefachabdeckung sicher schließen und verriegeln.
WARNUNG:
Achten Sie besonders auf die Markierungen
(+) und (-) der Batterien, so dass diese richtig
eingelegt sind. Die Batterien müssen vom
gleichen Typ sein und die gleiche Spannung
aufweisen. Verwenden Sie keine kombinierten
Batterien mit unterschiedlichen Restladungen.
Batterien aufl aden
Für die größtmögliche Lebensdauer müssen die
wiederaufl adbaren Batterien vor dem ersten Gebrauch für 4
Stunden aufgeladen werden.
Stecken Sie das Ladegerät / den Adapter in die Buchse
des Lasergeräts.
Verbinden Sie das Ladegerät / den Adapter mit einem
Stromanschluss (110 V oder 220 V) mit einer passenden
Steckdose.
Die LED auf dem Ladegerät / dem Adapter leuchtet ROT
während des Ladevorgangs.
Lassen Sie die Batterie für ungefähr 4 Stunden aufl aden,
um eine volle Aufl adung zu erreichen.
Sobald die Batterien voll aufgeladen sind, trennen Sie
das Ladegerät / den Adapter vom Lasergerät und von der
Steckdose.
Die LED auf dem Ladegerät / dem Adapter leuchtet GRÜN,
wenn die Aufl adung abgeschlossen ist.
WARNUNG:
• Verwenden Sie das Ladegerät / den Adapter
nur zusammen mit dem mitgelieferten Satz Ni-
MH-Batterien. Beim Laden von Batterien eines
anderen Typs kann dies zu Schäden und/oder
Verletzungen führen.
WARNUNG:
Die Batterien und das Ladegerät / der Adapter
können Schaden nehmen, wenn Sie Dampf
ausgesetzt werden. Lagern und laden Sie das
Gerät stets an einem trockenen und geschützten
Ort.
HINWEIS:
Für die größtmögliche Lebensdauer der Batterien wird
empfohlen, die Batterien zu laden, sobald sie vollständig
entladen sind und sie nicht länger als > 10 Stunden
aufzuladen.
Betrieb mit dem Ladegerät /
Stromadapter
Das Lasergerät kann betrieben werden, während es an das
Ladegerät / den Stromadapter angeschlossen ist.
Funktionen und die Steuerung des Lasergeräts sind
dieselben, wie wenn es nicht am Ladegerät / am
Stromadapter angeschlossen ist.
Konfi guration
Positionierung
(Siehe Funktionsumfang der einzelnen Modelle
und welche automatische Nivellierung sie in den
vorgegebenen Positionen bieten)
Horizontale Position (Siehe Abbildung
A
)
Stellen Sie das Lasergerät auf seine Unterseite. Stellen
Sie sicher, dass der Laser auf "Nah" eingestellt ist.
Drücken Sie
um das Gerät EIN zu schalten.
25
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Vertikale Position (Siehe Abbildung
B
)
Stellen Sie das Lasergerät auf seine Seite, mit dem
Griff nach oben. Stellen Sie sicher, dass der Laser auf
"Nah" eingestellt ist. Drücken Sie
um das Gerät
EIN zu schalten.
Angewinkelt
• Drücken Sie
um das Gerät EIN zu schalten.
Drücken Sie und halten Sie
gedrückt, um den
manuellen Modus EIN zu schalten. Das Lasergerät kann
nun in verschiedenen Winkeln positioniert werden,
wobei der automatische Nivellierungsmodus AUS
geschaltet ist.
HINWEIS:
Um zwischen horizontalen und vertikalen Positionen zu
wechseln, muss das Lasergerät AUS geschaltet, neu
positioniert und dann in der neuen Position wieder EIN
geschaltet werden.
Aufsetzen auf das Zubehör
Montagebügel (Siehe Abbildung
J
)
Positionieren Sie die Wandhalterung sicher an einem
Ort, der ausgemessen werden soll.
Orientieren Sie die Aufsatzfl äche der Halterung nach
Augenmaß so, dass sie nahezu horizontal ausgerichtet
ist.
Setzen Sie das Lasergerät auf die Halterung und ziehen
Sie den Befestigungsknauf fest.
Stativaufsatz (Siehe Abbildung
K
)
Positionieren Sie ein Stativ an einem Ort, an dem
keine Störungen vorhanden sind und in der Nähe des
Zentrums des Bereichs, der vermessen werden soll.
Ziehen Sie die Beine des Stativs aus wie erforderlich.
Passen Sie die Position der Beine so an, um
sicherzustellen, dass der Stativkopf nahezu horizontal
ausgerichtet ist.
Setzen Sie das Lasergerät auf das Stativ, indem Sie
es auf die zentrale 5/8-Schraube aufsetzen und sie
festziehen.
ACHTUNG:
Lassen Sie das Lasergerät nicht unbeaufsichtigt
auf einem Zubehör, ohne dass die zentrale
Schraube fest angezogen ist. Das kann dazu
führen, dass das Lasergerät herunterfällt und
möglicherweise langfristige Schäden auftreten.
HINWEIS:
Mit dem Lasergerät können entweder Stative mit
Kugelkopf, Flachkopf oder Kurbelstative benutzt werden.
Optimal ist es, das Lasergerät immer mit einer Hand zu
halten, wenn das Lasergerät auf ein Zubehör aufgesetzt
oder davon entfernt wird.
Wenn Sie das Lasergerät auf ein Ziel ausrichten, ziehen
Sie die 5/8-Schraube des Aufsatzes nur teilweise fest,
richten Sie das Lasergerät aus und ziehen Sie dann erst die
5/8-Schraube vollständig fest.
Zielfernrohr (RL HGW)
(Die Zielausrichtung auf dem oberen Gehäuse des
Lasergeräts kann bei Modellen verwendet werden, die
über kein Zielfernrohr verfügen)
Aufsatz und Verwendung (Siehe Abbildung
C
)
Lösen Sie beide Verschlussschrauben des Zielfernrohrs.
Schieben Sie das Fernrohr auf die Basis des Aufsatzes
auf dem Lasergerät mit dem Objektiv (schmaleres
Ende) auf das Ziel gerichtet (
C
1
). Ziehen Sie die
Verschlussschrauben wieder fest (
C
2
).
Entfernen Sie die Objektivabdeckungen vom Fernrohr
und richten Sie das Lasergerät / Fernrohr grob auf das
Ziel aus.
Blicken Sie durch den Sucher (dickeres Ende) und drehen
Sie die Scharfeinstellung bis das Ziel (Fadenkreuz)
scharf und deutlich sichtbar ist.
Sehen Sie durch den Sucher zur Ausrichtung der
vertikalen Linie des Fadenkreuzes auf das Ziel.
Stellen Sie den Abstand zwischen dem Auge und der
Sucherlinse ein, um das Ziel zu fokussieren.
HINWEIS:
Verwendung des Zielfernrohrs / Sucherteleskops ist zur
genauen Ausrichtung und Anwinkelung des Lasergeräts
auf das Ziel, wenn eine Neigung für den Einsatz bei Gefälle
eingestellt wird.
26
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Bedienung
HINWEIS:
• Siehe Funktionsumfang der Modelle und welche spezifi schen
Funktionen / Modi sie bieten.
• Siehe LCD / LED Beschreibungen der Anzeigen während
des Betriebs.
Vor Inbetriebnahme des Lasergeräts stellen Sie stets sicher,
das Lasergerät auf Genauigkeit zu überprüfen.
Im manuellen Modus ist die automatische Nivellierung AUS.
Es ist nicht garantiert, dass der Strahl genau eben ist.
Das Lasergerät zeigt an, wenn er sich außerhalb
des Toleranzbereichs befi ndet. Referenz LED / LCD
Beschreibungen. Richten Sie das Lasergerät neu aus, damit
es möglichst eben ist.
Stellen Sie sicher, dass das Lasergerät AUS geschaltet ist,
wenn es nicht benutzt wird.
Weil das Lasergerät ein Instrument mit hoher Präzision ist,
ist es vorzuziehen, die Fernbedienung einzusetzen, wann
immer dies zur Ausführung der Funktionen möglich ist (sofern
vorhanden).
Das Lasergerät nivelliert sich automatisch.
Neigungswarnung ist standardmäßig EIN geschaltet, wenn
das Lasergerät das Werk verlässt.
Neigungswarnung ist nur verfügbar in den automatischen
Nivellierungsmodi. Neigungswarnung ist nicht verfügbar im
manuellen Modus.
Einschalten
• Drücken Sie
um das Lasergerät EIN / AUS zu
schalten.
Wenn es EIN geschaltet ist, ist die Neigungswarnung
standardmäßig EIN (Standard kann verändert werden).
Wenn es EIN geschaltet ist, beginnt das Lasergerät mit der
automatischen Nivellierung.
Sobald die automatische Nivellierung abgeschlossen
ist, rotiert der Laser mit der zuletzt verwendeten RPM-
Geschwindigkeitseinstellung.
Neigungswarnung (nicht verfügbar im manuellen Modus)
Wenn EIN geschaltet, ist die Neigungswarnung standard-
mäßig EIN geschaltet.
Das Zielfernrohr wurde vom Hersteller voreingestellt und
sollte keine zusätzlichen Anpassungen erfordern. Versuchen
Sie NICHT, die Seiten- und Höhenausrichtung des
Zielfernrohrs anzupassen. Das kann zu Ungenauigkeiten bei
der Sicht auf das Ziel und der Ausrichtung des Lasergeräts
führen.
Wenn EIN geschaltet, drücken Sie um die Neigungs-
warnung EIN / AUS zu schalten.
Mit der Neigungswarnung EIN, zeigt das Lasergerät mit LED
/ LCD und blinkendem Laserstrahl, wenn das Lasergerät
irgendeine Bewegung entdeckt hat.
Wenn ein Alarm ausgelöst wurde, drücken Sie
um
ihn zurückzusetzen.
Wenn der Alarm zurückgesetzt wurde, beginnt das
Lasergerät mit der automatischen Nivellierung. Prüfen Sie
die Ausrichtung auf das ursprüngliche Ziel.
Neigungswarnung Standardeinstellung
Wenn sie AUS geschaltet ist, drücken Sie
und halten
Sie sie gedrückt, gefolgt von
.
Lassen Sie beide Tasten los.
Wenn Verkippungs-LED / Symbol EIN ist, ist die Standard-
einstellung EIN. Wenn Verkippungs-LED / Symbol AUS ist,
ist die Standardeinstellung AUS.
Das Lasergerät beginnt mit der automatischen Nivellierung,
wie es normalerweise geschieht, wenn das Gerät
eingeschaltet wird.
Die Schritte zu wiederholen schaltet um zwischen EIN /
AUS der Standardeinstellung der Neigungswarnung.
Manueller Modus
Wenn EIN geschaltet, drücken Sie
und halten Sie sie
gedrückt für ≥ 3 Sekunden, um den manuellen Modus EIN
/ AUS zu schalten.
Im manuellen Modus ist die automatische Nivellierung
AUS.
Das Lasergerät kann manuell in jedem Winkel positioniert
werden.
Wenn der manuelle Modus AUS geschaltet ist, beginnt
das Lasergerät mit der automatischen Nivellierung, wie es
geschieht, wenn das Gerät erstmals EIN geschaltet wird.
Kalibrierungsmodus - siehe Genauigkeitsprüfungs- und
Kalibrierungs-Abschnitt
Manueller Neigungsmodus
27
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
(Für RL HW / RL HW+ Ersatz wo immer
unten darauf Bezug genommen wird)
Wenn EIN geschaltet, drücken Sie
. Manueller
Modus EIN geschaltet, automatische Nivellierung AUS.
(Für RL HGW muss
gedrückt werden und für
≥ 3 Sekunden gedrückt gehalten werden, um in den
manuellen Modus zu gehen, bevor Sie
drücken,
wie oben beschrieben)
LED / LCD zeigt Anpassung der “X”-Achse. Drücken Sie
zur Anpassung der Achse.
LED / LCD zeigt an, wenn der maximale Neigungswinkel
erreicht ist. Die Achse wird sich in dieser Richtung nicht
weiter bewegen.
Drücken Sie noch einmal
um die “X”-Achse zu setzen
und / oder mit der Anpassung der “Y”-Achse fortzufahren.
LED / LCD zeigt Anpassung der “Y”-Achse. Drücken Sie
zur Anpassung der Achse.
LED / LCD zeigt an, wenn der maximale Neigungswinkel
erreicht ist. Die Achse wird sich in dieser Richtung nicht
weiter bewegen.
Drücken Sie noch einmal
um die “Y”-Achse zu
setzen und / oder das Lasergerät weiterhin im manuellen
Neigungswinkel zu verwenden.
"X"- und "Y"-Achse sind nun auf die manuell ausgerichteten
Neigungen eingestellt.
Um den manuellen Neigungsmodus AUS zu schalten, drük-
ken Sie
und halten Sie sie für ≥ 3 Sekunden gedrückt.
Wenn der manuelle Modus AUS geschaltet ist, beginnt
das Lasergerät mit der automatischen Nivellierung, wie es
geschieht, wenn das Gerät erstmals EIN geschaltet wird.
HINWEIS:
Einmaliges Drücken auf
ändert die Neigung
um 0,01%.
Halten Sie die Taste gedrückt, um die Neigungsachse un-
unterbrochen zu bewegen, zuerst langsam, dann schneller,
wenn sie für längere Zeit gehalten wird.
Referenzabbildung
L
mit der resultierenden Neigungs-
richtung für jede Taste.
Geschwindigkeit
• Drücken Sie
um zwischen den verfügbaren Geschwin-
digkeitseinstellungen von sehr schnell, bis sehr langsam, bis
angehalten, umzuschalten.
Punktmodus
• Drücken Sie
zur Einstellung angehalten (0 RPM).
• Drücken Sie
um die Richtung des Punkts zu
drehen.
HINWEIS:
Einmaliges Drücken auf
dreht die Richtung
um 0,10°.
Halten Sie die Taste gedrückt, um die Richtung ununterbro-
chen zu drehen, zuerst langsam, dann schneller, wenn sie
für längere Zeit gehalten wird.
Der Laser blinkt 3 x bevor er sich schneller bewegt.
Referenzabbildung
M
mit der resultierenden Drehrich-
tung für jede Taste.
Abtastmodus
• Drücken Sie
um die verfügbaren Abtastwinkel
durchzuschalten (15° / 45° / 90°).
• Drücken Sie
um die Richtung Abtastung zu
drehen.
• Drücken Sie
um den Abtastmodus AUS zu schalten
und zur letzten verwendeten Geschwindigkeitseinstellung
zurückzukehren.
28
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
HINWEIS:
Einmaliges Drücken auf
dreht die Richtung
um 2,0°.
Halten Sie die Taste gedrückt, um die Richtung ununterbro-
chen zu drehen, zuerst langsam, dann schneller, wenn sie
für längere Zeit gehalten wird.
Der Laser blinkt 3 x bevor er sich schneller bewegt.
Referenzabbildung
M
mit der resultierenden Drehrich-
tung für jede Taste.
• Digitaler Neigungsmodus (mit automatischer
Nivellierung)
Wenn EIN geschaltet, drücken Sie
.
LCD zeigt Anpassung der “X”-Achse. Drücken Sie
zur Anpassung des Achsenwerts.
LCD zeigt an, wenn der maximale Neigungswinkel erreicht
ist. Der Wert wird sich in dieser Richtung nicht weiter
bewegen.
Drücken Sie noch einmal
um die “X”-Achse zu
setzen und / oder mit der Anpassung des “Y”-Achsenwerts
fortzufahren.
LCD zeigt Anpassung der “Y”-Achse. Drücken Sie
zur Anpassung des Achsenwerts.
LCD zeigt an, wenn der maximale Neigungswinkel erreicht
ist. Der Wert wird sich in dieser Richtung nicht weiter
bewegen.
Drücken Sie noch einmal
um die “Y”-Achse zu
setzen und / oder das Lasergerät weiterhin im digitalen
Neigungsmodus zu verwenden.
Das Lasergerät beginnt mit der automatischen Nivellierung
wie es geschieht, wenn es erstmals EIN geschaltet wird
und dann neigt sich die "X"- und die "Y"-Achse auf die
eingestellten Werte.
Um den digitalen Neigungsmodus AUS zu schalten, muss
das Lasergerät einmal AUS und wieder EIN geschaltet
werden. Drücken Sie
2x um AUS und wieder EIN
zu schalten.
HINWEIS:
Einmaliges Drücken auf
ändert den Wert um
0,01%.
Halten Sie die Taste gedrückt, um den Wert ununterbrochen
zu bewegen, zuerst langsam, dann schneller, wenn sie für
längere Zeit gehalten wird.
Referenzabbildung
L
mit der resultierenden Neigungs-
richtung für jede Taste.
Fernbedienung
Auf die gleichen Funktionen / Modi für jedes spezifi sche
Lasergerät kann durch die Verwendung der auf der Fernbe-
dienung verfügbaren Tasten zugegriffen werden.
Das Lasergerät kann mit der Fernbedienung EIN geschaltet
werden, wenn beide
zur gleichen Zeit gedrückt
werden. Das Lasergerät kann nur EIN geschaltet werden
mit der Einschalttaste auf dem Lasergerät.
Genauigkeitsprüfung und
Kalibrierung
HINWEIS:
• Siehe Funktionsumfang der Modelle und welche
spezifi schen Funktionen sie bieten.
Die Lasergeräte werden im Werk versiegelt und kalibriert
gemäß den angegebenen Genauigkeiten.
Es wird empfohlen, vor der ersten Nutzung eine
Kalibrierungsprüfung durchzuführen und dann regelmäßig
während der weiteren Nutzung.
Stellen Sie sicher, dass Sie dem Lasergerät angemessene
Zeit geben für die automatische Nivellierung (> 60
Sekunden) vor der Kalibrierung.
Das Lasergerät sollte regelmäßig überprüft werden, um
seine Genauigkeiten, insbesondere für präzise Einsätze,
sicherzustellen.
Horizontale Prüfung (Siehe Abbildung )
Setzen Sie das Lasergerät auf ein Stativ 20 m entfernt
von einer Wand, wobei die ”X1”-Seite zur Wand hin
weist (
N
1
).
29
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Schalten Sie den Laser EIN, lassen Sie den Laser die
automatische Nivellierung durchführen und stellen Sie
sicher, dass sich der Laser dreht.
Gehen Sie zur Wand und markieren Sie einen
Referenzpunkt “D
1
” wo sich die Laserlinie auf der
Wand befi ndet. Wenn verfügbar, verwenden Sie einen
Detektor, der Ihnen dabei helfen kann, den Strahl
leichter zu lokalisieren.
Lösen Sie den Laser vom Stativ und drehen Sie den
Laser um 180°, so dass die "X2"-Seite nun zur Wand
gerichtet ist (
N
2
).
Gehen Sie zurück zur Wand und messen Sie den
Abstand zwischen dem ersten Referenzpunkt “D
1
” und
dem zweiten Referenzpunkt “D
2
” (
N
3
).
Es ist nicht notwendig, die Kalibrierung anzupassen,
wenn der Abstand zwischen dem ersten Referenzpunkt
“D
1
” und “D
2
” weniger als < 2,0 mm beträgt.
Wenn der gemessene Abstand mehr als
≥ 2,0 mm
beträgt, ist eine Anpassung der Kalibrierung erforderlich.
Führen Sie die gleichen Schritte für die “Y”-Achse durch,
wie sie für die “X”-Achse durchgeführt wurden. Ersetzen
Sie “X1” und “X2” mit Y1” und “Y2”
(
N
4
).
Horizontale Kalibrierung (Siehe
Abbildung
N
)
(Für RL HW Ersatz
wo immer unten darauf
Bezug genommen wird)
(Für RL HW / RL HW+ Ersatz
wo immer
unten darauf Bezug genommen wird)
Wenn das Lasergerät AUS geschaltet ist, drücken Sie
und halten Sie sie gedrückt, gefolgt von .
Lassen Sie die Taste
los und halten Sie
gedrückt für ≥ 3 Sekunden.
• Loslassen
.
Die LED/LCD zeigt an, dass das Lasergerät sich im
Kalibrierungsmodus befi ndet.
Wenn notwendig, passen Sie die “X”-Achse an, indem
Sie
drücken, bis der Laserstrahl auf “D
0
ausgerichtet ist. “D
0
” liegt auf halber Strecke zwischen
“D
1
” und “D
2
” während der Prüfung der “X”-Achse.
Drücken Sie noch einmal um die “X”-Achse zu
setzen und / oder mit der Anpassung der “Y”-Achse
fortzufahren.
Wenn notwendig, passen Sie die “Y”-Achse an, indem
Sie
drücken, bis der Laserstrahl auf “D
0
ausgerichtet ist. “D
0
” liegt auf halber Strecke zwischen
“D
1
” und “D
2
” während der Prüfung der “Y”-Achse.
Drücken Sie noch einmal um die “X”-Achse zu
setzen und / oder mit dem Verlassen des Kalibrierungs-
modus fortzufahren.
Die Achseneinstellungen sind nun gespeichert, der
Kalibrierungsmodus ist AUS, und das Lasergerät beginnt
mit der automatischen Nivellierung, wie es geschieht,
wenn es erstmals EIN geschaltet wird.
HINWEIS:
Einmaliges Drücken auf
wird die Achse um 3,5
Bogensekunden neigen. Referenzabbildung
L
mit der
resultierenden Neigungsrichtung für jede Taste.
Wenn der Laser nach Ablauf der Kalibrierungspro-
zedur noch immer nicht kalibriert werden kann,
schicken Sie das Lasergerät bitte zur Reparatur an
ein autorisiertes Service Center.
Vertikale Prüfung (Siehe Abbildung
P
)
(Nur notwendig bei Modellen mit vertikaler automati-
scher Nivellierung)
Stellen Sie das Lasergerät auf eine stabile Oberfl äche in
seiner vertikalen Position 1 m entfernt von einer Wand,
die höher ist als 2 m, wobei die ”Y1”-Seite gegen die
Wand gerichtet istl (
P
1
).
Schalten Sie den Laser EIN, lassen Sie den Laser die
automatische Nivellierung durchführen und stellen Sie
sicher, dass sich der Laser dreht.
30
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Markieren Sie Referenzpunkte “A” (wo sich die
Laserlinie 1 m entfernt von der Wand befi ndet), “B
(wo sich der Laserstrahl in einer Ecke befi ndet),
und “D
1
(wo sich der Laserstrahl 2 m in Höhe der
Wand befi ndet).
Drehen Sie das Lasergerät um 180° so dass die “Y2”-
Seite zur Wand zeigt (
P
2
).
Richten Sie den Laserstrahl auf die Referenzpunkte
“A” und “B” aus, gehen Sie dann zurück zur Wand und
messen den Abstand zwischen den Referenzpunkten
“D
1
” und “D
2
” (
P
3
).
Es ist nicht notwendig, die Kalibrierung anzupassen,
wenn der Abstand zwischen dem ersten Referenzpunkt
“D
1
” und “D
2
” weniger als < 1,0 mm beträgt.
Wenn der gemessen Abstand mehr als ≥ 1,0 mm
beträgt, ist eine Anpassung der Kalibrierung erforderlich.
Vertikale Kalibrierung (Siehe Abbildung
P
)
(Für RL HW+ Ersatz
wo immer unten
darauf Bezug genommen wird)
Wenn das Lasergerät AUS geschaltet ist, drücken Sie
und halten Sie sie gedrückt, gefolgt von .
Lassen Sie die Taste los
und halten Sie sie
gedrückt
für ≥ 3 Sekunden.
• Loslassen
.
Die LED/LCD zeigt an, dass das Lasergerät sich im
Kalibrierungsmodus befi ndet.
Wenn notwendig, passen Sie die vertikale “X”-Achse
an, indem Sie drücken, bis der Laserstrahl auf “D
0
ausgerichtet ist. “D
0
” liegt auf halber Strecke zwischen
“D
1
” und “D
2
” während der Prüfung der vertikalen
Achse.
• .
• Drücken Sie zum Setzen der vertikalen “X”-
Achse.
Die Achseneinstellungen sind nun gespeichert, der
Kalibrierungsmodus ist AUS, und das Lasergerät
beginnt mit der automatischen Nivellierung, wie es
geschieht, wenn es erstmals EIN geschaltet wird.
HINWEIS:
Einmaliges Drücken auf
wird die Achse um 3,5
Bogensekunden neigen. Referenzabbildung
L
mit der
resultierenden Neigungsrichtung für jede Taste.
Wenn der Laser nach Ablauf der Kalibrierungspro-
zedur noch immer nicht kalibriert werden kann,
schicken Sie das Lasergerät bitte zur Reparatur an
ein autorisiertes Service Center.
Technische Daten
Fernbedienung
Infrarot
40 m
2 x AAA Batterien (Alkali)
Typ:
Reichweite in Gebäuden:
Stromversorgung:
Zielfernrohr
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
Vergrößerung:
Sichtfeld:
Sichtdurchmesser:
Objektivdurchmesser:
Aufl ösungsvermögen:
Augenabstand:
31
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Technische Daten
Lasergerät
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Horizontale
Rotationsgenauigkeit:
±1.5 mm/30 m (±10”)
Vertikale
Rotationsgenauigkeit:
±3 mm/30 m (±20”)
Vertikale
Aufwärtsstrahlgenauigkeit:
±3 mm/30 m (±20”)
Vertikale
Abwärtsstrahlgenauigkeit:
±9 mm/30 m
(±60”)
Neigungsgenauigkeit: ±9 mm/30 m (±60”)
Kompensierungsbereich: ≥ 5°±1° (Doppelachse)
Neigungsbereich: ±10% (Doppelachse)
Mindestschrittweite: 0,01%
Abtastbereich: 10°/45°/90° ±20%
Arbeitsbereichsdurchmesser
mit Detektor:
≤ 600 m ≤ 400 m
Nivellierungszeit ≤ 20 Sekunden
Rotationsgeschwindigkeit: 600 U/Min ±10%
1000/600/300/150/0
U/Min ±10%
600/300/150/0 U/Min ±10%
Laserklasse: Klasse 2 (EN60825-1)
Laserwellenlänge: 635 nm
Betriebsdauer: ≥ 20 Stunden (Ni-MH)
Wiederaufl adezeit: ≤ 4 Stunden
Stromversorgung: NI-MH-Batteriesatz / 4 x “C”-Batterien
IP-Klasse: IP66
Betriebstemperaturbereich: -10° C ~ +50° C
Lagertemperaturbereich: -25° C ~ +70° C
32
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
AVERTISSEMENT:
Les étiquettes suivantes sont collées sur votre
outil laser afi n de vous indiquer la classe du
laser pour votre confort et votre sécurité.
Veuillez vous référer au manuel d'utilisation
pour connaître les spécifi cités d'un modèle en
particulier.
EN 60825-1
RAYONNEMENTS LASER - NE PAS
FIXER LE FAISCEAU DES YEUX OU LE
REGARDER
DIRECTEMENT AVEC
DES INSTRUMENTS OPTIQUES
PRODUIT LASER DE
CLASSE 2
Puissance de sortie maximale ≤1mW @ 630 - 670nm
Table des matières
• Sécurité
Aperçu du produit Fonctionnalités
Clavier, diodes et écran LCD
Piles et alimentation
• Confi guration
• Fonctionnement
Vérifi cation de la précision et calibrage
Spécifi cations techniques
Aperçu du produit
Figure A - Outil laser en position horizontale
1. Repère d'alignement
2. Fenêtre pour laser à faisceau vertical ascendant(RL HV
/ RL HVPW)
3. Laser rotatif / Tête en verre
4. Prise jack pour adaptateur d'alimentation / de
rechargement
5. Clavier(Voir fi gure E)
6. Faisceau laser vertical descendant (RL HVPW)
Figure B - Outil laser en position verticale
Figure C - Outil laser avec télescope(RL HGW)
7. Télescope
8. Base de fi xation du télescope
Figure D - Télescope
9. Oculaire de visée (présenté avec cache)
10. Molette de mise au point du réticule
11. Couvercles de réglage des fonctions anti-vibrations /
élévation
(NE PAS OUVRIR / RÉGLER)
12. Vis de fi xation
13. Objectif (présenté avec cache)
Figure E - Confi gurations du clavier
14. Capteur infrarouge pour télécommande
Figure F - Emplacement des piles de l'outil laser
15. Bloc-piles
Sécurité de l'utilisateur
AVERTISSEMENT:
Lisez attentivement les consignes de sécurité
et le manuel d'utilisationavant d'utiliser ce
produit. La personne responsable de l'instrument
doit s'assurer que tous les utilisateurs
comprennent ces instructions et y adhèrent.
MISE EN GARDE:
Lors de l'utilisation de l'outil laser, veillez à ne
pas exposer vos yeux au faisceau laser (source
lumineuse rouge). L'exposition prolongée des
yeux au faisceau laser peut être dangereuse.
MISE EN GARDE:
Tous les kits d'outils laser ne comprennent
pas de lunettes. Ces lunettes ne sont PAS
des lunettes de protection certifi ées. Elles
sont UNIQUEMENT destinées à améliorer la
visibilité du faisceau dans des environnements
très lumineux ou à de grandes distances de la
source du laser.
Conservez l'ensemble des sections de ce manuel pour une
consultation ultérieure.
F
33
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
16. Piles (non fournies) - 4 x «C»
Cartouche à piles pour utilisation avec des piles 4 x «C»
Figure G - Télécommande
17. Diode infrarouge
18. Clavier
Figure H - Emplacement des piles de la télécommande
19. Piles - 2 x «AAA»
20. Compartiment à piles
Figure J - Support de fi xation
21. Encoche en trou de serrure pour fi xation
22. Vis de fi xation pour grille de plafond
23. Molette de réglage (Haut / Bas)
24. Adaptateur 5/8 à 1/4 intégré
25. Molette de réglage vertical
26. Vis de fi xation 5/8
27. Molette de réglage rotative
28. Molette de serrage
29. Fixation à aimant
30. Encoche en trou de serrure pour aimant supplémentaire
et / ou vis de fi xation
31. Compartiment de stockage pour adaptateur 5/8 à 1/4
Figure K - Trépied
32. Vis centrale 5/8
33. Levier de verrouillage du pied
Figure L - Calibrage et / ou sens de l'axe de la pente
Figure M - Repère et /ou sens de rotation du balayage
Figure N - Défi nition de la vérifi cation horizontale
Figure P - Défi nition de la vérifi cation verticale
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Mise à niveau horizontale automatique X X X X X
Avertisseur d'inclinaison X X X X X
Mode Manuel X X X X X
Mode Calibrage X X X X X
Capteur infrarouge pour télécommande X X X X
Mise à niveau verticale automatique X X X X
Mode Pente manuel (PAS de mise à niveau
automatique)
XXXX
Sélection de la vitesse X X X
Mode Repère X X X
Mode Balayage XX
Faisceau vertical ascendant X X
Faisceau vertical descendant X
Mode Pente numérique(avec mise à niveau
automatique)
X
Fonctionnalités
34
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Clavier, diodes et écran LCD
(Voir fi gure pour de plus amples informations sur l'affi chage du clavier pour chaque modèle d'outil laser)
Claviers
(RL HW+ )
Bouton de mise SOUS / HORS TENSION
Bouton MARCHE / ARRÊT de l'avertisseur
d'inclinaison
Touche Mode Pente manuel
Touches de réglage de la pente et du
calibrage
(RL HGW )
Bouton de mise SOUS / HORS TENSION
Bouton MARCHE / ARRÊT de l'avertisseur
d'inclinaison
Touche Vitesse de rotation
Touche Mode Mise à niveau automatique /
Mode Pente manuel
Touches de réglage du repère, de la
pente et du calibrage
(RL HV / RL HVPW )
Bouton de mise SOUS / HORS TENSION
Bouton MARCHE / ARRÊT de l'avertisseur
d'inclinaison
Touche Vitesse de rotation
Touche Mode BALAYAGE
Touche Mode Pente manuel
Touches de réglage du balayage, du
repère, de la pente et du calibrage
(RL HW )
Bouton de mise SOUS / HORS TENSION
Bouton MARCHE / ARRÊT de l'avertisseur
d'inclinaison
Touche Mode Calibrage
Touches de réglage du calibrage
35
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Diodes
Témoin lumineux d'alimentation - VERT clignotant
L'outil laser est équipé d'une fonction de mise à
niveau automatique
En cours de calibrage et / ou de confi guration par
défaut de l'avertisseur d'inclinaison
Témoin lumineux d'alimentation - VERT fi xe
Mise à niveau automatique terminée
Témoin lumineux d'alimentation - ROUGE clignotant
• Piles faibles
Témoin lumineux d'alimentation - ROUGE fi xe
Les piles nécessitent un rechargement
Témoin lumineux du mode manuel - ROUGE
clignotant
Mode manuel ACTIVÉ (Mise à niveau
automatique DESACTIVÉE)
Témoin lumineux du mode manuel - ROUGE
clignotant
avec
Témoin lumineux d'alimentation - VERT
clignotant
Plage de compensation dépassée
Témoin lumineux d'avertisseur d'inclinaison
- ROUGE fi xe
Avertisseur d'inclinaison ACTIVÉ
Témoin lumineux d'avertisseur d'inclinaison
- ROUGE clignotant
Alarme signalant une inclinaison
Témoin lumineux Sélection X / Y - VERT fi xe
Mode Pente - réglage de l'axe des X
(abscisses)
Témoin lumineux Sélection X / Y - ROUGE fi xe
Mode Pente - réglage de l'axe des Y
(ordonnées)
Témoin lumineux Sélection X / Y - VERT
clignotant
Axe des X réglé au maximum de pente
autorisé en mode Pente
Mode Calibrage - réglage de l'axe des X
(abscisses)
Témoin lumineux Sélection X / Y - ROUGE
clignotant
Axe des Y réglé au maximum de pente
autorisé en mode Pente
Mode Calibrage - réglage de l'axe des Y
(ordonnées)
Icônes de l'écran LCD
Icône Mise à niveau automatique - Clignotante
L'outil laser est équipé d'une fonction de
mise à niveau automatique
En cours de calibrage et / ou de confi gura-
tion par défaut de l'avertisseur d'inclinaison
Icône Mode manuel - clignotante
Mode manuel ACTIVÉ (Mise à niveau
automatique DÉSACTIVÉE)
Icône Avertissement - clignotante
Plage de compensation dépassée
Secousse lors du réglage automatique de
la pente
Icône Inclinaison - fi x e
Avertisseur d'inclinaison ACTIVÉ
Icône Inclinaison - clignotante
Alarme signalant une inclinaison
Icône Pente - fi x e
Mode Pente ACTIVÉ
Icône Pente - clignotante
Outil réglé sur la pente maximum autorisée
Icône Calibrage - fi x e
Mode Calibrage ACTIVÉ - Horizontal
Icône Calibrage - clignotante
Mode Calibrage ACTIVÉ - Vertical
Icône Rotation avec valeur de vitesse
Paramétrage de la vitesse
Icône X / Y seule - clignotante
Réglage de l'axe affi ché en mode Pente
manuel et / ou en mode Calibrage
Icône X / Y avec valeur- Valeur clignotante
Réglage de la valeur affi chée en mode Pente
avec mise à niveau automatique
Niveau des piles - Fixe
Durée de vie approximative des piles telle
qu'affi chée
Niveau des piles - clignotant
Les piles nécessitent un rechargement
Icône Position verticale - fi x e
S'affi che lorsque l'outil laser est en position
verticale
36
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Piles et alimentation
Installation / Retrait des piles
(Voir fi gures F et G pour connaître l'emplacement des
piles de l'outil laser et de la télécommande)
Appuyez sur les languettes pour ouvrir le compartiment
à piles et le faire coulisser.
Installez/Retirez les piles. Orientez correctement les
piles lors de leur insertion dans l'outil laser.
Fermez et verrouillez le couvercle du compartiment
à piles.
Outil laser(Voir fi gure F )
Télécommande infrarouge(Voir fi gure G)
Ouvrez le compartiment à piles en faisant coulisser le
couvercle.
Installez/Retirez les piles. Orientez correctement les
piles lors de leur insertion dans l'outil laser.
Fermez et verrouillez le couvercle du compartiment
à piles.
AVERTISSEMENT:
Pour une bonne insertion des piles, prêtez
attention aux symboles (+) et (-) fi gurant dans le
compartiment à piles. Les piles doivent être du
même type et de la même puissance. N'utilisez
pas de piles de puissances différentes.
Rechargement des piles
Pour optimiser la durée de vie des piles rechargeables, ces
dernières doivent être rechargées pendant 4heures avant
leur première utilisation.
Branchez la prise du chargeur / de l'alimentation dans la
prise jack de l'outil laser
Branchez la prise de l'adaptateur d'alimentation / de
rechargement dans une prise électrique adaptée (110V
ou 220V)
La diode de l'adaptateur d'alimentation / de rechargement
restera ROUGE pendant toute la durée de chargement.
Laissez les piles en charge pendant environ 4heures pour
un rechargement total.
Une fois les piles entièrement rechargées, débranchez
l'adaptateur d'alimentation / de rechargement de l'outil
laser et de la prise électrique.
La diode de l'adaptateur d'alimentation / de rechargement
deviendra VERTE lorsque le rechargement sera terminé.
AVERTISSEMENT:
• Utilisez l'adaptateur d'alimentation / de
rechargement
uniquement avec le bloc-piles
Ni-MH fourni. Le chargement de tout autre type
de piles peut endommager le produit et / ou
provoquer des dommages corporels.
ATTENTION:
Les piles et l'adaptateur d'alimentation / de
rechargement
peuvent être endommagés en
cas de contact avec de l'eau. Entreposez et
rechargez toujours l'outil dans un endroit sec
et couvert.
REMARQUE:
Pour optimiser la durée de vie des piles, il est
recommandé de ne recharger ces dernières qu'une fois
celles-ci entièrement déchargées ainsi que d'éviter de les
laisser en charge pendant plus de 10heures.
Utilisation de l'outil laser
lorsqu'il est connecté à
l'adaptateur d'alimentation / de
rechargement
L'outil laser peut être utilisé lorsqu'il est connecté à
l'adaptateur d'alimentation / de rechargement.
Les fonctions et commandes de l'outil laser sont les
mêmes que lorsque ce dernier n'est pas connecté à
l'adaptateur d'alimentation / de rechargement.
37
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Confi guration
Positionnement
(Consultez la section Fonctionnalités pour connaître les
modèles permettant une mise à niveau automatique dans
les positions suivantes)
Position horizontale (Voir fi gure A)
Posez l'outil laser sur sa partie inférieure. Assurez-vous
que la surface du sol est à niveau (ou presque). Appuyez
sur le bouton
pour mettre l'outil SOUS TENSION.
Position verticale (Voir fi gure B)
Posez l'outil laser sur sa face latérale, poignée vers le
haut. Assurez-vous que la surface du sol est à niveau (ou
presque). Appuyez sur le bouton
pour mettre l'outil
SOUS TENSION.
Position avec un angle
Appuyez sur le bouton
pour mettre l'outil SOUS
TENSION.. Appuyez sur la touche et maintenez
cette dernière enfoncée pour activer le mode manuel.
Une fois le mode Mise à niveau automatique désactivé,
l'outil laser peut être positionné sous différents angles.
REMARQUE:
Pour passer de la position horizontale à la position verticale
(et inversement), l'outil laser doit être mis HORS TENSION,
repositionné, puis remis SOUS TENSION dans sa nouvelle
position.
Fixation sur des accessoires
Support de montage (Voir fi gure J)
Positionnez le support mural de manière stable dans un
lieu à mesurer.
Positionnez la surface de la fi xation du support de
manière à ce que cette dernière soit proche de
l'horizontal.
Fixez l'outil laser sur le support et serrez la molette de
serrage.
Trépied(Voir fi gure K)
Positionnez le trépied dans un endroit où il ne risque
pas d'être déplacé et à proximité du centre de la zone
à mesurer.
Allongez les pieds du trépied jusqu'à la longueur requise.
Ajustez la position des pieds de manière à ce que le haut
du trépied soit à l'horizontale.
Fixez l'outil laser sur le trépied en poussant la vis
centrale 5/8 vers le haut et en la serrant.
MISE EN GARDE:
Ne laissez pas l'outil laser sans surveillance sur
un accessoire sans avoir complètement serré
la vis centrale. Une tel oubli peut entraîner la
chute de l'outil laser et de possibles dégâts sur
ce dernier.
REMARQUE:
Les trépieds de type trépied à dôme, trépied plat et trépied
à colonne peuvent tous trois être utilisés avec l'outil laser.
Il est recommandé de toujours soutenir l'outil laser d'une
main lors de son placement ou de son enlèvement d'un
accessoire.
Pour un positionnement par-dessus une cible, serrez
partiellement la vis 5/8, alignez l'outil laser, puis serrez
complètement la vis 5/8.
• Télescope (RL HGW)
(Le repère d'alignement situé sur la partie supérieure
de l'outil laser peut être utilisé pour des modèles ne
comprenant pas le télescope)
Montage et utilisation (Voir fi gure C)
Desserrez les deux vis de fi xation du télescope.
Positionnez le télescope sur la base de fi xation situé
sur la partie supérieure de l'outil laser avec l'objectif
(extrémité la plus petite) orienté vers la cible ( C1). Serrez
complètement les vis de fi xation (C2 ).
Retirez les caches du télescope et pointez
approximativement l'outil laser / télescope en direction
de la cible.
Regardez par l'oculaire de visée (extrémité la plus
grosse) et tournez la molette de mise au point du réticule
jusqu'à ce que le réticule (pointeur en croix) soit net et
clairement visible.
Regardez par l'oculaire de visée pour aligner la ligne
verticale du réticule avec la cible. Modifi ez la distance
entre l'œil et l'oculaire de visée pour voir clairement
la cible.
38
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Fonctionnement
REMARQUE:
Consultez la sectionFonctionnalités pour connaître les modèles
offrant des options / modes spécifi ques.
• Consultez les descriptions des écrans LCD et des diodes pour
en savoir plus sur les indications affi chées durant l'utilisation.
Avant d'utiliser l'outil laser, assurez-vous de toujours bien vérifi er
la qualité de sa précision.
En mode manuel, la fonction Mise à niveau automatique est
DÉSACTIVÉE. La précision du faisceau n'est pas garantie d'être
à niveau.
L'outil laser indiquera si la plage de compensation est dépassée.
Référez-vous aux descriptions des écrans LCD et des diodes.
Repositionnez l'outil laser pour obtenir une meilleure mise à
niveau.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, assurez-vous de bien mettre l'outil laser
HORS TENSION.
L'outil laser étant un instrument de haute précision, il est
préférable d'utiliser la télécommande pour effectuer les opérations
(si disponibles).
La fonction Mise à niveau automatique de l'outil laser est activée
par défaut.
L'avertisseur d'inclinaison de l'outil laser est ACTIVÉ par défaut à
sa sortie de l'usine.
L'avertisseur d'inclinaison est disponible uniquement en mode
Mise à niveau automatique. L'avertisseur d'inclinaison n'est pas
disponible en mode manuel.
Alimentation
Appuyez sur le bouton
pour mettre l'outil laser HORS /
SOUS TENSION.
Lors de la mise SOUS TENSION, l'avertisseur d'inclinaison
est ACTIVÉ par défaut (la confi guration par défaut peut être
modifi ée).
Lors de la mise SOUS TENSION, l'outil laser débute la mise à
niveau automatique.
Une fois terminée la mise à niveau automatique, le laser
tournera à la vitesse (en tr/min) défi nie lors de la dernière
utilisation.
Avertisseur d'inclinaison (non disponible en mode manuel.)
Lors de la mise SOUS TENSION, l'avertisseur d'inclinaison est
ACTIVÉ par défaut.
Lors de la mise SOUS TENSION, appuyez sur la touche
pour ACTIVER / DÉSACTIVER l'avertisseur d'inclinaison.
Lorsque l'avertisseur d'inclinaison est ACTIVÉ, l'outil laser
indique par l'intermédiaire de l'écran LCD, des diodes et du
faisceau laser clignotant qu'il a ressenti un mouvement.
Si une alarme se déclenche, appuyez sur la touche
pour
réinitialiser le système.
Lorsqu'il est réinitialisé, l'outil laser recommence la mise à
niveau automatique. Vérifi ez l'alignement avec la cible d'origine.
Confi guration par défaut de l'avertisseur d'inclinaison
Lors de la mise SOUS TENSION, appuyez consécutivement sur
les touches
et et maintenez-les enfoncées.
Relachez les deux touches.
Si la diode / icône d'inclinaison est allumée, la confi guration par
défaut est ACTIVÉE. Si la diode / icône d'inclinaison est éteinte,
la confi guration par défaut est DÉSACTIVÉE.
L'outil laser commence la mise à niveau automatique telle que
lors d'une mise SOUS TENSION normale.
La répétition de ces étapes ACTIVERA / DÉSACTIVERA la
confi guration par défaut de l'avertisseur d'inclinaison.
Mode Manuel
Lors de la mise SOUS TENSION, appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pendant au moins 3secondes pour
ACTIVER / DÉSACTIVER le mode manuel.
La fonction Mise à niveau automatique est DÉSACTIVÉE en
mode manuel.
L'outil laser peut être positionné manuellement pour tout angle.
Lorsque le mode manuel est DÉSACTIVÉ, l'outil laser commence
la mise à niveau automatique telle que lors de la mise SOUS
TENSION initiale.
Mode Calibrage - consulter la sectionVérifi cation de la
précision et calibrage
Mode Pente manuel
REMARQUE:
Le repère d'alignement / télescope est destiné à aligner et
quadriller avec précision l'outil laser sur une cible lors de la
défi nition d'une pente pour des applications de pente.
Le télescope a été réglé par le fabricant et ne nécessite
pas de réglages supplémentaires. N'essayez PAS de régler
les fonctions anti-vibrations et élévation du télescope.
De telles manipulations sont susceptibles de provoquer
une perte de précision lors de la visée de la cible et de
l'alignement de l'outil laser.
39
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
(Pour RL HW / RL HW+ substituez la touche à
la touche
chaque fois que cette dernière est
mentionnée)
Lors de la mise SOUS TENSION, appuyez sur la touche
. Le mode manuel est ACTIVÉ, et le mode Mise à niveau
automatique DÉSACTIVÉ.
(Pour RL HGW la touche
doit être pressée et mainte-
nue enfoncée pendant au moins 3secondes pour ACTIVER
le mode manuel avant d'appuyer sur la touche
mentionnée ci-dessus)
Les diodes / l'écran LCD indiqueront l'ajustement de l'axe des
«X». Appuyez sur la touche
pour ajuster l'axe.
Les diodes / l'écran LCD indiqueront si l'angle de pente
maximum autorisé est atteint. L'axe ne pourra se déplacer plus
loin dans cette direction.
Appuyez à nouveau sur la touche
pour paramétrer l'axe
des «X» et / ou procéder à l'ajustement de l'axe des «Y».
Les diodes / l'écran LCD indiqueront l'ajustement de l'axe des
«Y». Appuyez sur la touche
pour ajuster l'axe.
Les diodes / l'écran LCD indiqueront si l'angle de pente
maximum autorisé est atteint. L'axe ne pourra se déplacer plus
loin dans cette direction.
Appuyez à nouveau sur la touche
pour paramétrer l'axe
des «Y» et / ou utiliser l'outil laser en mode Pente manuel.
Les axes «X» et «Y» sont à présent défi nis sur des pentes
ajustées manuellement.
Pour DÉSACTIVER le mode Pente manuel, appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pendant au moins 3secondes.
Lorsque le mode manuel est DÉSACTIVÉ, l'outil laser commence
la mise à niveau automatique telle que lors de la mise SOUS
TENSION initiale.
REMARQUE:
Une simple pression sur la touche
modifi era la
pente de 0,01%.
En maintenant la touche enfoncée, vous déplacerez l'axe
de pente de manière continue, d'abord lentement, puis plus
rapidement si la touche est maintenue enfoncée pendant un
certain temps.
Voir fi gure pour connaître le sens de la pente correspondant
à chaque touche.
Vitesse
Appuyez sur la touche
pour défi nir la vitesse, de la plus
rapide à la plus lente, ou le réglage «à l'arrêt».
Mode Repère
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le réglage «à
l'arrêt» (0tr/min).
Appuyez sur la touche
pour faire pivoter le sens
du repère.
REMARQUE:
Une simple pression sur la touche
modifi era la
direction de 0,10°.
En maintenant le bouton enfoncé, vous ferez pivotere la
direction de manière continue, d'abord lentement, puis plus
rapidement si le bouton est maintenu enfoncé pendant un
certain temps.
Le laser clignote 3fois avant de passer à la vitesse supérieure.
Voir fi gure pour connaître le sens de la rotation correspondant
à chaque touche.
Mode Balayage
• Appuyez sur
pour choisir parmi les différents angles de
balayage proposés (15° / 45° / 90°).
Appuyez sur la touche
pour faire pivoter le sens
du balayage.
40
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Appuyez sur la touche pour DÉSACTIVER le mode
Balayage et revenir aux paramètres de vitesse défi nis lors de la
dernière utilisation.
REMARQUE:
Une simple pression sur la touche
fera pivoter la
direction de 2,0°.
En maintenant la touche enfoncée, vous ferez pivoter la
direction de manière continue, d'abord lentement, puis plus
rapidement si la touche est maintenue enfoncée pendant un
certain temps.
Le laser clignote 3fois avant de passer à la vitesse supérieure.
Voir fi gure pour connaître le sens de rotation correspondant
à chaque touche.
Mode Pente numérique(avec mise à niveau automatique)
Lors de la mise SOUS TENSION, appuyez sur la touche
.
L'écran LCD indiquera l'ajustement de l'axe des «X». Appuyez
sur la touche
pour ajuster la valeur de l'axe.
L'écran LCD indiquera si l'angle de pente maximum autorisé
est atteint. La valeur ne pourra continuer plus loin dans cette
direction.
Appuyez de nouveau sur la touche
pour paramétrer
l'axe des «X» et / ou procéder à l'ajustement de la valeur de
l'axe des «Y».
L'écran LCD indiquera l'ajustement de l'axe des «Y». Appuyez
sur la touche
pour ajuster la valeur de l'axe.
L'écran LCD indiquera si l'angle de pente maximum autorisé
est atteint. La valeur ne pourra continuer plus loin dans cette
direction.
Appuyez de nouveau sur la touche
pour paramétrer l'axe
des «Y» et / ou utiliser l'outil laser en mode Pente numérique.
L'outil laser commence la mise à niveau automatique telle que
lors de la mise SOUS TENSION initiale, puis les axes «X» et
«Y» pencheront vers les valeurs défi nies.
Pour DÉSACTIVER le mode Pente numérique, l'alimentation de
l'outil laser doit être cyclée. Appuyez deuxfois sur la touche
pour mettre l'outil HORS TENSION puis le remettre
SOUS TENSION.
REMARQUE:
Une simple pression sur la touche
modifi era la
valeur de 0,01%.
En maintenant la touche enfoncée, vous déplacerez la valeur de
manière continue, d'abord lentement, puis plus rapidement si la
touche est maintenue enfoncée pendant un certain temps.
Voir fi gure pour connaître le sens de la pente correspondant
à chaque touche.
Télécommande
Les fonctions / modes de chaque outil laser sont accessibles
depuis la télécommande par le biais des mêmes touches.
L'outil laser peut être mis HORS TENSION depuis la télé-
commande en appuyant simultanément sur les deuxtouches
. L'outil laser ne peut être mis SOUS TENSION qu'au
moyen de son propre bouton alimentation.
Vérifi cation de la précision
et calibrage
REMARQUE:
Consultez la sectionFonctionnalités pour connaître les
modèles offrant des options spécifi ques.
Les outils lasers sont scellés et calibrés en usine pour
correspondre aux précisions spécifi ées.
Une vérifi cation du calibrage est recommandée avant
la première utilisation de votre laser puis à intervalles
réguliers.
Assurez-vous de laisser à l'outil laser le temps de se
mettre à niveau automatiquement (<60secondes) avant de
vérifi er le calibrage.
L'outil laser doit être vérifi é régulièrement de manière
à s'assurer de son exactitude, en particulier pour des
topologies précises.
Vérifi cation horizontale (Voir fi gure N)
41
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Installez l'outil laser sur un trépied à 20m d'un mur
avec le côté «X1» face au mur (N1).
Mettez l'outil laser SOUS TENSION, laissez-le se mettre
à niveau automatiquement et assurez-vous que le laser
pivote bien.
Allez jusqu'au mur et marquez un point de référence
«D
1
» à l'endroit où se trouve la ligne du laser sur le
mur. Si vous possédez un détecteur, celui-ci peut être
utilisé pour localiser le faisceau plus facilement.
Desserrez l'outil laser du trépied et faites-le pivoter de
180° de manière à ce que le côté «X2» se retrouve
face au mur (N2).
Retournez jusqu'au mur et mesurez la distance entre le
premier point de référence «D
1
» et le second point de
référence «D
2
» (N3).
Il n'est pas nécessaire d'ajuster le calibrage si la
distance entre le point de référence «D
1
» le point de
référence «D
2
» est <2,0mm.
Si la distance mesurée est
≥2,0mm alors il est
nécessaire d'ajuster le calibrage.
Effectuez les mêmes étapes pour l'axe des «Y».
Remplacez «X1» et «X2» par «Y1» et «Y2»
(N4).
Calibrage horizontal (Voir fi gure N)
(Pour RL HW / RL HW+ substituez la touche
à
la touche
chaque fois que cette dernière est
mentionnée)
(Pour RL HW / RL HW+ substituez la touche
à
la touche
chaque fois que cette dernière est
mentionnée)
Lorsque l'outil laser est HORS TENSION, appuyez
consécutivement sur les touches
et et
maintenez-les enfoncées.
Relâchez la touche
tout en maintenant la touche
enfoncée pendant encore au moins 3secondes.
Relâchez la touche
.
La diode / écran LCD indiquera que l'outil laser est en
mode Calibrage.
Si nécessaire, ajustez l'axe des «X» en appuyant sur la
touche
jusqu'à ce que le faisceau laser soit
aligné avec «D
0
». «D
0
» est le point intermédiaire entre
«D
1
» et «D
2
 l»ors de la vérifi cation de l'axe des «X».
Appuyez de nouveau sur la touche pour paramé-
trer l'axe des «X» et / ou procéder à l'ajustement de
l'axe des «Y».
Si nécessaire, ajustez l'axe des «Y» en appuyant sur la
touche
jusqu'à ce que le faisceau laser soit
aligné avec «D
0
». «D
0
» est le point intermédiaire entre
«D
1
» et «D
2
» lors de la vérifi cation de l'axe des «Y».
Appuyez de nouveau sur la touche pour paramé-
trer l'axe des «X» et / ou quitter le mode calibrage.
Les paramètres des axes sont à présent enregistrés,
le mode calibrage est DÉSACTIVÉ, et l'outil laser
commence la mise à niveau automatique telle que lors
de la mise SOUS TENSION initiale.
REMARQUE:
Une pression sur la touche
inclinera l'axe de
3,5arcsecondes. Voir fi gure L pour connaître le sens de
la pente correspondant à chaque touche.
Si une fois suivie la procédure de calibrage, l'outil
laser ne peut toujours pas être calibré, veuillez
déposer celui-ci dans un centre agréé où il sera
ensuite réparé.
Vérifi cation verticale (Voir fi gure P)
(Nécessaire uniquement sur les modèles disposant de
la fonction mise à niveau verticale automatique)
Installez l'outil laser en position verticale sur une
surface stable, à 1m d'un mur d'une hauteur à 2m
avec le côté «Y1» face à ce mur (P1).
Mettez l'outil laser SOUS TENSION, laissez-le se
mettre à niveau automatiquement et assurez-vous que
le laser pivote bien.
Marquez les points de référence «A»
42
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
l'emplacement de la ligne du laser sur le sol à
1m du mur), «B» (à l'endroit où le faisceau laser
forme un angle), et «D
1
»(à l'endroit du mur où le
faisceau laser se trouve à une hauteur de 2m).
Faites pivotez le laser de 180° de manière à ce que le
côté «Y2» fasse maintenant face au mur (P2).
Alignez le faisceau laser avec les points de référence
«A» et «B» puis retournez jusqu'au mur et mesurez
la distance entre les points de référence «D
1
» et
«D
2
»(P3).
Il n'est pas nécessaire d'ajuster le calibrage si la
distance entre le point de référence «D
1
» et le point de
référence «D
2
» est <1,0 mm.
Si la distance mesurée est ≥1,0 mm alors il est
nécessaire d'ajuster le calibrage.
Calibrage vertical (Voir fi gure P)
(Pour RL HW+ substituez la touche
à la touche
chaque fois que cette dernière est mentionnée
ci-dessous)
Lorsque l'outil laser est HORS TENSION, appuyez
consécutivement sur les touches
et et
maintenez-les enfoncées.
Relâchez la touche
tout en maintenant la touche
enfoncée pendant encore au moins 3secondes.
Relâchez la touche
.
La diode / écran LCD indiquera que l'outil laser est en
mode Calibrage.
Si nécessaire, ajustez l'axe des «X» en appuyant sur
la touche
jusqu'à ce que le faisceau laser
soit aligné avec «D
0
». «D
0
» est le point intermédiaire
entre
«D
1
» et «D
2
» lors de la vérifi cation de l'axe
vertical.
• .
Appuyez sur la touche pour paramétrer l'axe
des «X».
Les paramètres des axes sont à présent enregistrés,
le mode calibrage est DÉSACTIVÉ, et l'outil laser
commence la mise à niveau automatique telle que lors
de la mise SOUS TENSION initiale.
REMARQUE:
Une pression sur la touche
inclinera l'axe de
3,5arcsecondes. Voir fi gure L pour connaître le sens de la
pente correspondant à chaque touche.
Si une fois suivie la procédure de calibrage, l'outil
laser ne peut toujours pas être calibré, veuillez
déposer celui-ci dans un centre agréé où il sera
ensuite réparé.
Télécommande
Infrarouge
40m
2piles AAA (alcaline)
Type:
Portée (en intérieur):
Alimentation:
Télescope
x2,5
5° 36’
8mm
32mm
≤ 8°
85mm
Grossissement:
Champs de vision:
Diamètre de vision:
Diamètre de l'objectif:
Pouvoir séparateur:
Distance de l'œil:
Spécifi cations techniques
43
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Spécifi cations techniques
Outil laser
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Précision de la rotation
horizontale:
±1,5mm/30m (±10”)
Précision de la rotation
verticale:
±3mm/30m (±20”)
Précision du faisceau
ascendant:
±3mm/30m (±20”)
Précision du faisceau
descendant:
±9mm/30m
(±60”)
Précision de la pente: ±9 mm/30m (±60”)
Plage de compensation: ≥5°±1° (double axe)
Plage de la pente: ±10% (double axe)
Incrément minimum: 0,01%
Plage de balayage: 10°/45°/90° ±20%
Diamètre de la portée
de travail
avec détecteur:
≤600m ≤400m
Durée de mise à niveau ≤20secondes
Vitesse de rotation: 600tr/min ±10%
1000/600/300/150/0tr/
min ±10%
600/300/150/0tr/min ±10%
Classe du laser: Class2 (EN60825-1)
Longueur d'onde du laser: 635nm
Durée de fonctionnement: ≥20heures (Ni-MH)
Durée de chargement: ≤4heures
Alimentation: NI-MH Bloc-piles / piles - 4 x “C”
Indice de protection: IP66
Plage de température de
fonctionnement:
-10°C ~ +50°C
Plage de température de
rangement:
-25°C ~ +70°C
44
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Indice
• Sicurezza
Presentazione del prodotto
Caratteristiche di compatibilità
Tastiera, LED e schermo LCD
Batterie e alimentazione
• Montaggio
• Funzionamento
Controllo della precisione e della
calibrazione
• Specifi che
Presentazione del prodotto
Figura A - Apparecchiatura laser in posizione orizzontale
1. Mirino di allineamento
2. Finestra del raggio superiore verticale (RL HV/RL
HVPW)
3. Laser rotativo/vetro di protezione
4. Ingresso per lo spinotto dell'alimentatore
5. Tastiera (vedere fi gura
E
)
6. Raggio inferiore verticale (RL HVPW)
Figura B - Apparecchiatura laser in posizione verticale
Figura C - Apparecchiatura laser con cannocchiale (RL
HGW)
7. Sensore a infrarossi per telecomando
8. Cannocchiale
9. Base di supporto del cannocchiale
Figura D - Cannocchiale
10. Oculare (mostrato con coperchio)
11. Manopola di messa a fuoco
12. Coperchio del dispositivo di regolazione alzo/deriva
(NON APRIRE/REGOLARE)
13. Viti di bloccaggio
14. Obiettivo (mostrato con il coperchio)
Figura E - Confi gurazioni della tastiera
Figura F - Posizione delle batterie dell'apparecchiatura
laser
15. Pacco batteria
16. 4 batterie C opzionali
Sicurezza dell'utente
ATTENZIONE:
Leggere attentamente le Istruzioni di
sicurezza e il Manuale del prodotto prima
di utilizzare questo prodotto. La persona
responsabile dello strumento deve assicurarsi
che tutti gli utenti comprendano e seguano
queste istruzioni.
PRECAUZIONI:
Mentre l’apparecchiatura laser è in funzione,
fare attenzione a non esporre gli occhi al raggio
laser emesso (la sorgente luminosa rossa).
L'esposizione prolungata a un raggio laser può
essere pericolosa per gli occhi.
PRECAUZIONI:
Alcuni kit di apparecchiature laser possono
contenere degli occhiali, i quali NON sono
occhiali di protezione certifi cati. Tali occhiali
hanno la SOLA funzione di migliorare la visibilità
del raggio in ambienti più luminosi o a distanze
maggiori dalla sorgente laser.
Conservare tutte le sezioni del manuale per consultazioni
future.
ATTENZIONE:
I seguenti esempi di etichette presenti
sull’apparecchiatura laser forniscono
informazioni sul tipo di laser per facilitarne l’uso
e per la sicurezza. Per le specifi che del prodotto
relative a un modello in particolare, consultare il
Manuale del prodotto.
EN 60825-1
RADIAZIONE LASER - NON
FISSARE IL RAGGIO O GUARDARLO
DIRETTAMENTE CON
STRUMENTI OTTICI
PRODOTTO LASER DI CLASSE 2
Potenza massima di uscita ≤ 1 mW a 630 - 670 nm
I
45
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
17. Cartuccia per batterie da usare con 4 batterie C
Figura G - Telecomando
18. LED a infrarossi
19. Tastiera
Figura H - Posizione delle batterie nel telecomando
20. 2 batterie AAA
21. Alloggiamento batterie
Figura J - Supporto
22. Fessura a occhiello per appendere il prodotto alla parete
23. Morsetto da soffi tto
24. Manopola di regolazione di precisione verticale
(superiore/inferiore)
25. Incluso adattatore da 5/8 a 1/4
26. Manopola di bloccaggio per la regolazione verticale
27. Vite di supporto 5/8
28. Manopola di regolazione di precisione rotativa
29. Manopola di serraggio
30. Supporto magnetico
31. Foro a occhiello per l'aggiunta di calamite e/o morsetti
32. Innesto per adattatore da 5/8 a 1/4
Figura K - Cavalletto
33. Vite centrale 5/8
34. Leva di bloccaggio delle gambe
Figura L - Calibrazione e/o direzione della pendenza
dell'asse
Figura M - Direzione punto/rotazione della scansione
Figura N - Confi gurazione controllo orizzontale
Figura P - Confi gurazione controllo verticale
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Autolivellamento orizzontale X X X X X
Allarme di quota in caso di fuori bolla X X X X X
Modalità manuale X X X X X
Modalità calibrazione X X X X X
Sensore a infrarossi per telecomando X X X X
Autolivellamento verticale X X X X
Modalità pendenza manuale (SENZA autolivel-
lamento)
XXXX
Selezione della velocità X X X
Modalità punto X X X
Modalità scansione X X
Raggio superiore verticale X X
Raggio inferiore verticale X
Modalità pendenza digitale (con autolivellamento) X
Caratteristiche di compatibilità
46
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Tastiera, LED e schermo LCD
(Per informazioni sulla tastiera per ogni modello di apparecchiatura laser, vedere fi gura
E
)
Tastiere
(RL HW+
E
2
)
Tasto accensione/spegnimento
Tasto attivazione/disattivazione allarme di
quota in caso di fuori bolla
Tasto modalità pendenza manuale
Tasti di regolazione per pendenza e
calibrazione
(RL HGW
E
4
)
Tasto accensione/spegnimento
Tasto attivazione/disattivazione allarme di
quota in caso di fuori bolla
Tasto velocità di rotazione
Tasto modalità autolivellante/pendenza
manuale
Tasti per spostamento del punto e rego-
lazione di pendenza e calibrazione
(RL HV/RL HVPW
E
3
)
Tasto accensione/spegnimento
Tasto attivazione/disattivazione allarme di
quota in caso di fuori bolla
Tasto velocità di rotazione
Tasto modalità scansione
Tasto modalità pendenza manuale
Tasti per spostamento del punto e
regolazione di scansione, pendenza e
calibrazione
(RL HW
E
1
)
Tasto accensione/spegnimento
Tasto attivazione/disattivazione allarme di
quota in caso di fuori bolla
Tasto modalità calibrazione
Tasti di regolazione della calibrazione
47
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
LED
LED di accensione - VERDE lampeggiante
L'apparecchiatura laser sta eseguendo
l'autolivellamento
In modalità calibrazione e/o impostazione
predefi nita con allarme di quota in caso di
fuori bolla
LED di accensione - VERDE fi sso
• Autolivellamento completato
LED di accensione - ROSSO lampeggiante
Batteria quasi scarica
LED di accensione - ROSSO fi sso
È necessario ricaricare la batteria
LED manuale - ROSSO lampeggiante
Modalità manuale attivata (autolivellamento
disattivato)
LED manuale - ROSSO lampeggiante
con
LED di accensione - VERDE lampeggiante
Fuori dall'intervallo di compensazione
LED allarme di quota in caso di fuori bolla -
ROSSO fi sso
Allarme di quota in caso di fuori bolla attivato
LED allarme di quota in caso di fuori bolla -
ROSSO lampeggiante
Allarme di quota in caso di fuori bolla
LED selezione X/Y - VERDE fi sso
Modalità pendenza per la regolazione
dell'asse delle X
LED selezione X/Y - ROSSO fi sso
Modalità pendenza per la regolazione
dell'asse delle Y
LED selezione X/Y - VERDE fi sso
Asse delle X alla pendenza massima
consentita in modalità pendenza
Modalità calibrazione per la regolazione
dell'asse delle X
LED selezione X/Y - ROSSO lampeggiante
Asse delle Y alla pendenza massima
consentita in modalità pendenza
Modalità calibrazione per la regolazione
dell'asse delle Y
Simboli sullo schermo LCD
Simbolo autolivellamento - Lampeggiante
L'apparecchiatura laser sta eseguendo
l'autolivellamento
In modalità calibrazione e/o impostazione
predefi nita con allarme di quota in caso di
fuori bolla
Simbolo modalità manuale - Lampeggiante
Modalità manuale attivata (autolivellamento
disattivato)
Simbolo di avvertimento - Lampeggiante
Fuori dall'intervallo di compensazione
In caso di urto durante l'impostazione
automatica della pendenza
Simbolo allarme di quota in caso di fuori
bolla - Fisso
Allarme di quota in caso di fuori bolla
attivato
Simbolo allarme di quota in caso di fuori
bolla - Lampeggiante
Allarme di quota in caso di fuori bolla
Simbolo pendenza - Fisso
Modalità pendenza attivata
Simbolo pendenza - Lampeggiante
Alla pendenza massima consentita
Simbolo calibrazione - Fisso
Modalità calibrazione attivata - Orizzontale
Simbolo calibrazione - Lampeggiante
Modalità calibrazione attivata - Verticale
Simbolo rotazione con valore della velocità
Impostazione della velocità
Solo simbolo X/Y - Lampeggiante
Regolare l'asse indicato in modalità penden-
za manuale e/o calibrazione
Simbolo X/Y con valore - Valore lampeggiante
Regolare il valore indicato in modalità
pendenza autolivellamento
Indicatore di carica della batteria - Fisso
Livello indicativo di carica residua
Indicatore di carica della batteria - Lam-
peggiante
È necessario ricaricare la batteria
Simbolo posizione verticale - Fisso
Visualizzato quando l'apparecchiatura laser
è in posizione verticale
48
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Batterie e alimentazione
Installazione/rimozione delle
batterie
(Per informazioni sulla posizione delle batterie dell'ap-
parecchiatura laser e del telecomando, vedere le fi gure
F
e
G
)
Premere le linguette per aprire il coperchio
dell'alloggiamento batterie e farlo scivolare.
Installare/rimuovere le batterie. Inserire le batterie nella
direzione giusta all'interno dell'apparecchiatura laser.
Chiudere il coperchio dell'alloggiamento batterie
assicurandosi che sia ben agganciato.
Apparecchiatura laser (vedere fi gura
F
)
Telecomando a infrarossi (vedere fi gura
G
)
Aprire l'alloggiamento batterie facendo scivolare il
coperchio.
Installare/rimuovere le batterie. Inserire le batterie nella
direzione giusta all'interno dell'apparecchiatura laser.
Chiudere il coperchio dell'alloggiamento batterie
assicurandosi che sia ben agganciato.
ATTENZIONE:
Prestare molta attenzione ai segni della polarità
(+) e (-) all'interno del vano batterie, in modo
da inserire queste ultime in modo corretto. Le
batterie devono essere dello stesso tipo e della
stessa capacità. Non usare batterie con diversi
livelli di carica.
Caricare la batteria
Affi nché la batteria ricaricabile duri più a lungo, questa
deve essere caricata per 4 ore prima di essere utilizzata
per la prima volta.
Inserire lo spinotto dell'alimentatore nell'ingresso di carica
dell'apparecchiatura laser.
Collegare l'alimentatore a una presa elettrica (110 V o
220 V) adatta.
Il LED sull'alimentatore diventerà ROSSO durante la carica.
Lasciare la batteria in carica per circa 4 ore per
raggiungere il livello di carica completo.
Quando la batteria è completamente carica, scollegare
l'alimentatore dall'apparecchiatura laser e dalla presa
elettrica.
Il LED sull'alimentatore diventerà VERDE quando il
processo di carica è completo.
ATTENZIONE:
• Usare l'alimentatore solo con il pacco batteria
Ni-MH in dotazione. Caricare qualsiasi altro
tipo di batteria può causare danni all'unità e/o
all'utente.
ATTENZIONE:
La batteria e l'alimentatore si possono
danneggiare con l'umidità. Conservare e
caricare l'apparecchiatura in un luogo asciutto
e coperto.
NOTA:
Affi nché la batteria duri più a lungo, si consiglia di
ricaricarla solo quando si è completamente scaricata e per
non più di 10 ore ogni volta.
Utilizzo dello strumento durante
la carica
L'apparecchiatura laser può essere utilizzata anche con
l'alimentatore collegato.
Le funzioni e i comandi dell'apparecchiatura laser sono gli
stessi di quando l'alimentatore non è collegato.
Montaggio
Posizionamento
(Per informazioni sui modelli che offrono
l'autolivellamento nelle posizioni di seguito specifi cate,
consultare la sezione Caratteristiche)
Posizione orizzontale (vedere fi gura
A
)
Appoggiare l'apparecchiatura sulla parte inferiore.
Assicurarsi che la superfi cie sia quanto più possibile piana.
Premere
per accenderla.
Posizione verticale(vedere fi gura
B
)
Appoggiare l'apparecchiatura sul lato, con la maniglia
rivolta verso l'alto. Assicurarsi che la superfi cie sia quanto
49
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
più possibile piana. Premere per accenderla.
Ad angolo
• Premere
per accenderla. Tenere premuto
per attivare la modalità manuale. L'apparecchiatura laser,
a questo punto, può essere posizionata secondo diverse
angolazioni, con la modalità autolivellante disattivata.
NOTA:
Per passare dalla posizione orizzontale a quella verticale,
l'apparecchiatura laser deve essere spenta, riposizionata,
quindi riaccesa nella nuova posizione.
Montaggio sugli accessori di
supporto
Supporto di montaggio(vedere fi gura
J
)
Posizionare saldamente il supporto a parete sulla superfi cie
su cui deve essere eseguita la misurazione.
Orientare a occhio nudo il piano di appoggio del supporto a
muro, in modo che sia quanto più possibile orizzontale.
Montare l'apparecchiatura laser sul supporto e stringere la
manopola di serraggio.
Montaggio su cavalletto (vedere fi gura
K
)
Posizionare il cavalletto in un punto in cui non rischi di
essere urtato, e quanto più possibile al centro dell'area
da misurare.
Estendere i piedi del cavalletto in base alle necessità.
Regolare la posizione dei piedi in modo che la testa del
cavalletto sia quanto più possibile orizzontale.
Montare l'apparecchiatura laser sul cavalletto spingendo
verso l'alto la vite centrale 5/8 e serrandola.
PRECAUZIONI:
Non lasciare l’apparecchiatura laser incustodita su
un accessorio senza aver serrato completamente
la vite centrale per evitarne la caduta e il
danneggiamento.
NOTA:
Con quest'apparecchiatura laser possono essere utilizzati
cavalletti con testa arrotondata o piatta, o con colonna
centrale elevabile.
È consigliabile sostenere sempre l'apparecchiatura laser
con una mano mentre viene posizionata o rimossa da un
accessorio.
Se posizionata sulla superfi cie da misurare, serrare
parzialmente l'innesto a vite 5/8, allineare l'apparecchiatura
laser, quindi serrare completamente l'innesto a vite 5/8.
Cannocchiale
(RL HGW)
(Il mirino di allineamento sulla mascherina superiore
dell'apparecchiatura laser può essere usato per quei
modelli che non sono dotati di cannocchiale)
Montaggio e utilizzo (vedere fi gura
C
)
Allentare entrambe le viti di bloccaggio sul cannocchiale.
Inserire il cannocchiale sulla base del supporto situato
sull'apparecchiatura laser, con l'obiettivo (l'estremità più
piccola) rivolto verso l'area da misurare(
C
1
). Serrare
saldamente le viti di bloccaggio (
C
2
).
Rimuovere i coperchi di protezione delle lenti e orientare
approssimativamente l'apparecchiatura laser o il
cannocchiale verso l'obiettivo.
• Guardare nell'oculare (l'estremità più grande) e girare la
manopola di messa a fuoco fi nché il reticolo di puntamento
(tipo "cross hair") non offre una visuale nitida e trasparente.
Guardare nell’oculare per allineare la linea verticale del
reticolo con l'obiettivo. Regolare la distanza tra l'occhio e
l'oculare per mettere a fuoco l'obiettivo.
NOTA:
Il mirino di allineamento o il cannocchiale ha la
funzione di allineare con precisione e mettere a squadro
l'apparecchiatura laser rispetto a un obiettivo, in applicazioni
in cui si rende necessaria l'impostazione di valori di pendenza.
Il cannocchiale è stato regolato al momento della
fabbricazione e non necessita di ulteriori regolazioni. NON
cercare di regolare l'alzo e la deriva del cannocchiale. Ciò
può causare imprecisioni nella focalizzazione dell'obiettivo e
nell'allineamento dell'apparecchiatura laser.
Funzionamento
NOTA:
Per informazioni sui modelli che offrono specifi che
funzioni/modalità, consultare la sezione Caratteristiche.
Per indicazioni durante il funzionamento, consultare la
sezione LED e schermo LCD.
Prima di utilizzare l'apparecchiatura laser, controllarne la
precisione.
In modalità manuale, l'autolivellamento è disattivato. Non
è garantito che la precisione del raggio sia a livello.
50
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
L'apparecchiatura laser indicherà quando è fuori
dall'intervallo di compensazione. Consultare la sezione
LED e schermo LCD. Riposizionare l'apparecchiatura
laser per correggere il livellamento.
Spegnere l’apparecchiatura laser quando non viene
utilizzata.
Poiché si tratta di uno strumento ad alta precisione, è
preferibile usare il telecomando, se possibile, per eseguire
le varie funzioni (quando sono disponibili).
L'apparecchiatura laser è impostata di fabbrica sulla
modalità autolivellante.
L'allarme di quota in caso di fuori bolla è attivato come
impostazione di fabbrica.
L'allarme di quota in caso di fuori bolla è disponibile
solo quando si utilizza lo strumento nelle modalità
autolivellanti. L'allarme di quota in caso di fuori bolla non
è disponibile quando si utilizza lo strumento in modalità
manuale.
Accensione
• Premere
per accendere/spegnere l'apparecchia-
tura laser.
Quando l'unità è accesa, l'allarme di quota in caso di
fuori bolla è attivato come impostazione predefi nita
(tale impostazione può essere modifi cata).
Al momento dell'accensione, l'apparecchiatura laser
esegue l'autolivellamento.
Quando l'autolivellamento è completo, il laser ruota in
base alle ultime impostazioni di velocità RPM utilizzate.
Allarme di quota in caso di fuori bolla (non disponibi-
le in modalità manuale)
Al momento dell'accensione, l'allarme di quota in caso
di fuori bolla è attivato come impostazione predefi nita.
Dopo aver acceso l'unità, premere
per attivare/
disattivare l'allarme di quota in caso di fuori bolla.
Quando l'allarme di quota in caso di fuori bolla è atti-
vato, l'apparecchiatura laser, quando avverte qualsiasi
movimento, lo indicherà con il LED/lo schermo LCD e il
raggio laser lampeggiante.
Se si è attivato un allarme, premere
per riavviare
l'unità.
Quando si riavvia, l'apparecchiatura laser esegue
l'autolivellamento. Controllare l'allineamento con
l'obiettivo originale.
Impostazione predefi nita dell'allarme di quota in
caso di fuori bolla
Dopo aver spento l'apparecchiatura laser, tenere
premuto
seguito da .
Rilasciare entrambi i tasti.
Se il LED o il simbolo dell'allarme di quota in caso di
fuori bolla è acceso, vuol dire che l'allarme è attivato
come impostazione predefi nita. Se il LED o il simbolo
dell'allarme di quota in caso di fuori bolla è spento,
vuol dire che l'allarme è disattivato come impostazione
predefi nita.
L'apparecchiatura laser esegue l'autolivellamento come
quando viene accesa normalmente.
Ripetendo l'intera procedura, si attiverà/disattiverà
l'impostazione predefi nita relativa all'allarme di quota.
Modalità manuale
Dopo aver acceso l'unità, tenere premuto
per
almeno 3 secondi per attivare/disattivare la modalità
manuale.
L'autolivellamento è disattivato in modalità manuale.
L'apparecchiatura laser può essere posizionata manual-
mente in qualsiasi angolazione.
Quando la modalità manuale è disattivata, l'apparec-
chiatura laser esegue l'autolivellamento come quando è
stata accesa all'inizio.
Modalità calibrazione - consultare la sezione Controllo
della precisione e della calibrazione
Modalità pendenza manuale
(Per RL HW/RL HW+ utilizzare
laddove di
seguito si fa riferimento a
)
Dopo aver acceso l'unità, premere
. La modalità
manuale si attiva e l'autolivellamento si disattiva.
(Per RL HGW, è necessario tenere premuto
per
almeno 3 secondi per attivare la modalità manuale
prima di premere
indicato precedentemente)
Il LED o lo schermo LCD indicheranno la regolazione
51
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
dell'asse delle X. Premere per regolare l'asse.
Il LED o lo schermo LCD indicheranno quando si
raggiunge l'angolo di pendenza massimo. L'asse non si
sposterà ulteriormente in quella direzione.
Premere di nuovo
per impostare l'asse delle X e/o
passare alla regolazione dell'asse delle Y.
Il LED o lo schermo LCD indicheranno la regolazione
dell'asse delle Y. Premere
per regolare l'asse.
Il LED o lo schermo LCD indicheranno quando si
raggiunge l'angolo di pendenza massimo. L'asse non si
sposterà ulteriormente in quella direzione.
Premere di nuovo
per impostare l'asse delle Y e/o
passare all'uso dell'apparecchiatura laser in modalità
pendenza manuale.
L'asse delle X e l'asse delle Y, a questo punto, sono
impostati secondo le pendenze regolate manualmente.
Per disattivare la modalità pendenza manuale, tenere
premuto
per almeno 3 secondi.
Quando la modalità manuale è disattivata, l'apparec-
chiatura laser esegue l'autolivellamento come quando è
stata accesa all'inizio.
NOTA:
Premendo una sola volta
, la pendenza si
modifi cherà dello 0,01%.
Tenendo premuto il tasto, l'asse della pendenza si
sposterà continuamente, all'inizio lentamente, in
seguito, se si continua a tenere premuto il tasto, a una
velocità maggiore.
Per informazioni sulla direzione della pendenza che si
ottiene con ogni tasto, vedere fi gura
L
.
Velocità
• Premere
per passare da un'impostazione di
velocità all'altra, dalla maggiore alla minore, fi no alla
modalità di blocco.
Modalità punto
• Premere
per selezionare la modalità di blocco
(0 RPM).
• Premere
per modifi care la rotazione del
punto.
NOTA:
Premendo una sola volta
, la direzione ruoterà
di 0,10°.
Tenendo premuto il tasto, il punto ruoterà in maniera
continua, all'inizio lentamente, e in seguito, se si conti-
nua a tenere premuto il tasto, a una velocità maggiore.
Il laser lampeggerà 3 volte prima di muoversi a una
velocità maggiore.
Per informazioni sulla rotazione che si ottiene con ogni
tasto, vedere fi gura
M
.
Modalità scansione
• Premere
per passare da un angolo di scansione
disponibile all'altro (15°/45°/90°).
• Premere
per modifi care la rotazione della
scansione.
• Premere
per disattivare la modalità scansione e
tornare all'ultima impostazione di velocità utilizzata.
NOTA:
Premendo una sola volta
, la direzione ruoterà
di 2,0°.
Tenendo premuto il tasto, il punto ruoterà in maniera
continua, all'inizio lentamente, e in seguito, se si conti-
nua a tenere premuto il tasto, a una velocità maggiore.
Il laser lampeggerà 3 volte prima di muoversi a una
velocità maggiore.
Per informazioni sulla rotazione che si ottiene con ogni
tasto, vedere fi gura
M
.
52
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Modalità pendenza digitale (con autolivellamento)
Dopo aver acceso l'unità, premere
.
Lo schermo LCD indicherà la regolazione dell'asse delle
X. Premere
per regolare il valore dell'asse.
Lo schermo LCD indicherà quando si raggiunge l'angolo
di pendenza massimo. Il valore non aumenterà ulterior-
mente in quella direzione.
Premere di nuovo
per impostare l'asse delle X e/o
passare alla regolazione del valore dell'asse delle Y.
Lo schermo LCD indicherà la regolazione dell'asse delle
Y. Premere
per regolare il valore dell'asse.
Lo schermo LCD indicherà quando si raggiunge l'angolo
di pendenza massimo. Il valore non aumenterà ulterior-
mente in quella direzione.
Premere di nuovo
per impostare l'asse delle Y e/o
passare all'uso dell'apparecchiatura laser in modalità
pendenza digitale.
L'apparecchiatura laser esegue l'autolivellamento come
quando è stata accesa all'inizio, in seguito gli assi
delle X e delle Y avranno una pendenza pari ai valori
impostati.
Per disattivare la modalità pendenza digitale, l'apparec-
chiatura laser deve passare a un'altra modalità. Premere
due volte per spegnere e riaccendere.
NOTA:
Premendo una sola volta
, il valore si modifi -
cherà dello 0,01%.
Tenendo premuto il tasto, il valore si modifi cherà
continuamente, all'inizio lentamente, e in seguito, se
si continua a tenere premuto il tasto, a una velocità
maggiore.
Per informazioni sulla direzione della pendenza che si
ottiene con ogni tasto, vedere fi gura
L
.
Telecomando
Le stesse funzioni/modalità per ogni particolare appa-
recchiatura laser sono accessibili tramite l'utilizzo degli
appositi tasti presenti sul telecomando.
L'apparecchiatura laser si può spegnere con il teleco-
mando premendo contemporaneamente i tasti
. L'apparecchiatura laser si può accendere solo con il
tasto di accensione presente su di essa.
Controllo della precisione e
della calibrazione
NOTA:
Per informazioni sui modelli che offrono funzioni
specifi che, consultare la sezione Caratteristiche di
compatibilità.
Le apparecchiature laser sono sigillate e calibrate al
momento della fabbricazione secondo i valori specifi cati.
Si consiglia di controllare la calibrazione prima di utilizzare
il laser per la prima volta e di ripetere periodicamente
questo controllo per i futuri utilizzi.
Prima del controllo della calibrazione, attendere il tempo
necessario per consentire all'apparecchiatura laser di
eseguire l’autolivellamento (fi no a 60 secondi).
L'apparecchiatura laser deve essere controllata
regolarmente per garantirne la precisione, in particolar
modo per le tracciature di precisione.
Controllo orizzontale (vedere fi gura
N
)
Posizionare l'apparecchiatura laser su un cavalletto
a 20 m da una parete, con il lato X1 rivolto verso la
parete stessa (
N
1
).
Accendere l'apparecchiatura laser e consentire
l'autolivellamento, verifi cando che il laser stia
ruotando.
Segnare sulla parete un punto di riferimento D
1
in
corrispondenza della linea del laser. Se è disponibile
un rilevatore, questo può facilitare la localizzazione
del raggio.
Allentare l'apparecchiatura laser sul cavalletto e
ruotarla di 180°, in modo che il lato X2 sia rivolto verso
la parete (
N
2
).
Misurare sulla parete la distanza tra il primo punto di
riferimento D
1
e il secondo punto di riferimento D
2
(
53
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
N
3
).
Non è necessario regolare la calibrazione, se la
distanza tra il punto di riferimento D
1
e D
2
è inferiore
a 2,0 mm.
Se la distanza misurata è
maggiore o uguale a 2,0 mm,
è necessario regolare la calibrazione.
Eseguire per l'asse delle Y la stessa procedura utilizzata
per l'asse delle X. Sostituire X1 e X2 con Y1 e Y2
(
N
4
).
Calibrazione orizzontale (vedere fi gura
N
)
(Per RL HW utilizzare
laddove di seguito si fa
riferimento a
)
(Per RL HW/RL HW+ utilizzare
laddove di
seguito si fa riferimento a
)
Mentre l'apparecchiatura laser è spenta, tenere
premuto
seguito da .
• Rilasciare
e continuare a tenere premuto
per almeno 3 secondi.
• Rilasciare
.
Il LED o lo schermo LCD indicheranno che
l'apparecchiatura laser è in modalità calibrazione.
Se necessario, regolare l'asse delle X premendo
nché il raggio laser non è allineato con D
0
.
D
0
è il punto intermedio tra D
1
e D
2
durante il controllo
dell'asse dele X.
Premere di nuovo per impostare l'asse delle X e/o
passare alla regolazione dell'asse delle Y.
Se necessario, regolare l'asse delle Y premendo
nché il raggio laser non è allineato con D
0
.
D
0
è il punto intermedio tra D
1
e D
2
durante il controllo
dell'asse delle Y.
Premere di nuovo per impostare l'asse delle X e/o
uscire dalla modalità calibrazione.
A questo punto, le impostazioni degli assi sono
salvate, la modalità calibrazione è disattivata e
l'apparecchiatura laser esegue l'autolivellamento come
quando è stata accesa all'inizio.
NOTA:
• Premendo
, la pendenza dell'asse si modifi cherà
di 3,5 arcosecondi. Per informazioni sulla direzione della
pendenza che si ottiene con ogni tasto, vedere fi gura
L
.
Se non è ancora possibile calibrare l'apparec-
chiatura laser dopo aver seguito la procedura di
calibrazione, inviare l'apparecchiatura laser a un
centro assistenza autorizzato affi nché vengano
effettuate le dovute riparazioni.
Controllo verticale (vedere fi gura
P
)
(Necessario solo sui modelli con autolivellamento
verticale)
Posizionare l'apparecchiatura laser su una superfi cie
stabile in posizione verticale, a 1 m di distanza da una
parete con altezza 2 m, con il lato Y1 rivolto verso la
parete stessa (
P
1
).
Accendere l'apparecchiatura laser e consentire
l'autolivellamento, verifi cando che il laser stia
ruotando.
Segnare i punti di riferimento A (linea laser sul
pavimento a un 1 m dalla parete), B (raggio laser
nell'angolo) e D
1
(raggio laser a 2 m sulla parete).
Ruotare l'apparecchiatura laser di 180°, in modo che il
lato Y2 sia rivolto verso la parete (
P
2
).
Allineare il raggio laser con i punti di riferimento A
e B e misurare sulla parete la distanza tra i punti di
riferimento D
1
e D
2
(
P
3
).
Non è necessario regolare la calibrazione, se la
distanza tra il punto di riferimento D
1
e D
2
è inferiore
a 1,0 mm.
Se la distanza misurata è maggiore o uguale a 1,0 mm,
è necessario regolare la calibrazione.
54
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Calibrazione verticale
(vedere fi gura
P
)
(Per RL HW+ utilizzare
laddove di seguito si fa
riferimento a
)
Mentre l'apparecchiatura laser è spenta, tenere
premuto
seguito da .
• Rilasciare
e continuare a tenere premuto
per almeno 3 secondi.
• Rilasciare
.
Il LED o lo schermo LCD indicheranno che
l'apparecchiatura laser è in modalità calibrazione.
Se necessario, regolare l'asse verticale delle X
premendo
nché il raggio laser non è
allineato con D
0
. D
0
è il punto intermedio tra D
1
e D
2
durante il controllo dell'asse verticale.
• Premere per impostare l'asse verticale delle X.
A questo punto, l'impostazione dell'asse è salvata, la
modalità calibrazione è disattivata e l'apparecchiatura
laser esegue l'autolivellamento come quando è stata
accesa all'inizio.
NOTA:
• Premendo
, la pendenza dell'asse si modifi cherà
di 3,5 arcosecondi. Per informazioni sulla direzione della
pendenza che si ottiene con ogni tasto, vedere fi gura
L
.
Se non è ancora possibile calibrare l'apparec-
chiatura laser dopo aver seguito la procedura di
calibrazione, inviare l'apparecchiatura laser a un
centro assistenza autorizzato affi nché vengano
effettuate le dovute riparazioni.
Telecomando
Infrarossi
40 m
2 batterie AAA (alcaline)
Tipo:
Intervallo di esercizio in interni:
Alimentazione:
Cannocchiale
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
Ingrandimento:
Campo visivo:
Diametro visivo:
Diametro oggettivo:
Potere di risoluzione:
Estrazione pupillare:
Specifi che
55
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Specifi che
Apparecchiatura laser
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Precisione rotazione
orizzontale:
±1,5 mm/30 m (±10”)
Precisione rotazione
verticale:
±3 mm/30 m (±20”)
Precisione del raggio
superiore verticale:
±3 mm/30 m (±20”)
Precisione del raggio
inferiore verticale:
±9 mm/30 m
(±60”)
Precisione pendenza: ±9 mm/30 m (±60”)
Intervallo di
compensazione:
≥ 5°±1° (doppio asse)
Intervallo pendenza: ±10% (doppio asse)
Incremento minimo: 0,01%
Intervallo scansione: 10°/45°/90° ±20%
Diametro intervallo di
esercizio
con rilevatore:
≤ 600 m ≤ 400 m
Tempo livellamento ≤ 20 secondi
Velocità di rotazione: 600 rpm ±10%
1000/600/300/150/0
rpm ±10%
600/300/150/0 rpm ±10%
Classe laser: Classe 2 (EN60825-1)
Lunghezza d'onda laser: 635 nm
Autonomia operativa: ≥ 20 ore (Ni-MH)
Tempo di carica: ≤ 4 ore
Alimentazione: Pacco batteria NI-MH/4 batterie C
Classe di protezione IP: IP66
Temperatura di esercizio: -10° C ~ +50° C
Temperatura di stoccaggio: -25° C ~ +70° C
56
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
ADVERTENCIA:
En pro de una mayor comodidad y seguridad,
la herramienta láser contiene las siguientes
etiquetas con información sobre la categoría
del láser. Rogamos consulte el manual del
producto para obtener información específi ca
sobre un modelo concreto.
EN 60825-1
RADIACIÓN LÁSER – NO
MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ LÁSER NI
UTILICE INSTRUMENTOS
ÓPTICOS PARA VERLO
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2
Potencia de salida máxima ≤ 1 mW a 630 – 670 nm
Índice
• Seguridad
Visión general del producto
• Características
Botones, LED y pantalla LCD
Pilas, batería y alimentación
• Confi guración
• Manejo
Control de precisión y calibración
• Especifi caciones
Visión general del producto
Figura A: Herramienta láser en posición horizontal
1. Mirilla de alineamiento
2. Ventana del haz ascendente vertical (RL HV / RL
HVPW)
3. Láser rotativo / cristal cerrado
4. Toma de conexión para adaptador de carga / alimen-
tación
5. Botones (véase la fi gura
E
)
6. Haz descendente vertical (RL HVPW)
Figura B: Herramienta láser en posición vertical
Figura C: Herramienta láser con telescopio (RL HGW)
7. Sensor de infrarrojos para mando a distancia
8. Telescopio
9. Base de montaje para telescopio
Figura D: Telescopio
10. Ocular (ilustrado con la tapa)
11. Enfoque de la retícula
12. Cubiertas de ajuste de la resistencia / elevación
(NO ABRIR NI AJUSTAR)
13. Tornillos de bloqueo
14. Objetivo (ilustrado con la tapa)
Figura E: Disposiciones de los botones
Figura F: Ubicación de la batería de la herramienta láser
15. Batería
16. Pilas opcionales: 4 x "C"
17. Cartucho de batería para 4 pilas "C"
Seguridad de los usuarios
ADVERTENCIA:
Lea detenidamente las instrucciones de
seguridad y el manual del producto antes de
utilizar este producto. La persona responsable
del instrumento debe asegurarse de que
todos los usuarios comprendan y cumplan las
presentes instrucciones.
PRECAUCIÓN:
Cuando la herramienta láser esté en
funcionamiento, tenga cuidado de que sus ojos
no queden expuestos al haz láser (fuente de luz
roja). La exposición prolongada a un haz láser
puede ser perjudicial para la vista.
PRECAUCIÓN:
Es posible que en algunos kits de herramientas
láser se incluyan unas gafas. NO se trata de
gafas de seguridad homologadas. Su ÚNICA
nalidad es mejorar la visibilidad del haz
láser en entornos con mucha luz o a mayores
distancias de la fuente del láser.
Guarde todas las secciones del manual como referencia para
el futuro.
E
57
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Figura G: Mando a distancia
18. LED de infrarrojos
19. Botones
Figura H: Ubicación de las pilas del mando a distancia
20. Pilas: 2 x "AAA"
21. Alojamiento de las pilas
Figura J: Accesorio de soporte
22. Orifi cio ranurado para colgar en pared
23. Soporte para techo
24. Perilla de ajuste vertical de precisión (arriba/abajo)
25. Incluye adaptador 5/8 a 1/4
26. Perilla de bloqueo del ajuste vertical
27. Tornillo de montaje 5/8
28. Perilla de ajuste de precisión de la rotación
29. Perilla de sujeción
30. Base de montaje magnética
31. Base de montaje con orifi cio para imán adicional y /
o soporte
32. Lugar de almacenamiento para adaptador de 5/8 a 1/4
Figura K: Montaje en trípode
33. Tornillo central 5/8
34. Palanca de bloqueo de las patas
Figura L: Calibración y / o dirección de la pendiente del eje
Figura M: Punto y / o dirección de rotación de la
exploración
Figura N: Confi guración del control horizontal
Figura P: Confi guración del control vertical
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Autonivelación horizontal X X X X X
Aviso de inclinación X X X X X
Modo Manual X X X X X
Modo de calibración X X X X X
Sensor IR para mando a distancia X X X X
Autonivelación vertical X X X X
Modo de pendiente manual (SIN autonivelación) XXXX
Selección de velocidad X X X
Modo de punto X X X
Modo de exploración X X
Haz ascendente vertical X X
Haz descendente vertical X
Modo de pendiente digital (con autonivelación) X
Características
58
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Botones, LED y pantalla LCD
(Véase la disposición de los botones para cada modelo de herramienta láser en la fi gura
E
)
Botones
(RL HW+
E
2
)
Botón de encendido / apagado de la
herramienta
Botón de encendido / apagado del aviso de
inclinación
Botón del modo de pendiente manual
Botones de ajuste de la pendiente y la
calibración
(RL HGW
E
4
)
Botón de encendido / apagado de la
herramienta
Botón de encendido / apagado del aviso de
inclinación
Botón de la velocidad de rotación
Botón de autonivelación / modo de
pendiente manual
Botones de ajuste de punto, pendiente
y calibración
(RL HV / RL HVPW
E
3
)
Botón de encendido / apagado de la
herramienta
Botón de encendido / apagado del aviso de
inclinación
Botón de la velocidad de rotación
Botón del modo de exploración
Botón del modo de pendiente manual
Botones de ajuste de exploración, punto,
pendiente y calibración
(RL HW
E
1
)
Botón de encendido / apagado de la
herramienta
Botón de encendido / apagado del aviso de
inclinación
Botón del modo de calibración
Botones de ajuste de la calibración
59
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
LED
LED de alimentación: VERDE intermitente
La herramienta láser se está autonivelando
Calibrando y / o confi gurando el aviso de
inclinación predeterminado
LED de alimentación: VERDE permanente
• Autonivelación completada
LED de alimentación: ROJO intermitente
• Poca batería
LED de alimentación: ROJO permanente
Es necesario cargar la batería
LED manual: ROJO intermitente
Modo manual activado (autonivelación
desactivada)
LED manual: ROJO intermitente
con
LED de alimentación: VERDE intermitente
Fuera del rango de compensación
LED del aviso de inclinación: ROJO permanente
Aviso de inclinación activado
LED del aviso de inclinación: ROJO inter-
mitente
Alarma del aviso de inclinación
LED de selección X / Y: VERDE permanente
Modo de ajuste de pendiente del eje X
LED de selección X / Y: ROJO permanente
Modo de ajuste de pendiente del eje Y
LED de selección X / Y: VERDE intermitente
Eje X en la pendiente máxima admisible
(modo de pendiente)
Modo de ajuste de calibración del eje X
LED de selección X / Y: ROJO intermitente
Eje Y en la pendiente máxima admisible
(modo de pendiente)
Modo de ajuste de calibración del eje Y
Iconos de la pantalla LCD
Icono de autonivelación: intermitente
La herramienta láser se está autonivelando
Calibrando y / o confi gurando el aviso de
inclinación predeterminado
Icono manual: intermitente
Modo manual activado (autonivelación
desactivada)
Icono de aviso: intermitente
Fuera del rango de compensación
Sacudida durante pendiente automática
Icono de inclinación: iluminado
Aviso de inclinación activado
Icono de inclinación: intermitente
Alarma del aviso de inclinación
Icono de pendiente: iluminado
Modo de pendiente activado
Icono de pendiente: intermitente
Pendiente máxima admisible
Icono de calibración: iluminado
Modo de calibración activado, horizontal
Icono de calibración: intermitente
Modo de calibración activado, vertical
Icono de rotación con indicación de
velocidad
Ajuste de la velocidad
Icono X / Y solamente: intermitente
Ajustar el eje indicado en el modo de
pendiente manual y / o calibración
Icono X / Y con valor: valor intermitente
Ajustar el valor indicado al modo de
autonivelación de pendiente
Nivel de carga de las pilas: iluminado
Indicación de la duración aproximada de
las pilas
Nivel de carga de las pilas: intermitente
Es necesario cargar la batería
Icono de posición vertical: iluminado
Se muestra cuando la herramienta láser se
encuentra en posición vertical
60
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Pilas, batería y
alimentación
Instalación y extracción de la
batería
(Véase la ubicación de la batería de la herramienta
láser y de las pilas del mando a distancia en las fi guras
F
y
G
)
Presione las pestañas para abrir el alojamiento de la
batería y extráigala.
Coloque o extraiga las pilas. Coloque las pilas orientadas
correctamente en la herramienta láser.
Cierre fi rmemente y bloquee la tapa del alojamiento de
la batería.
Herramienta láser (véase la fi gura
F
)
Mando a distancia IR (véase la fi gura
G
)
Deslice la tapa del alojamiento de las pilas para abrirlo.
Coloque o extraiga las pilas. Coloque las pilas orientadas
correctamente en la herramienta láser.
Cierre fi rmemente y bloquee la tapa del alojamiento
de las pilas.
ADVERTENCIA:
Preste mucha atención a las marcas (+) y (-) de
los retenedores de las pilas para asegurarse de
que estén bien colocadas. Las pilas deben ser
del mismo tipo y tener la misma capacidad. No
mezcle pilas con un nivel de carga diferente.
Carga de la batería
Para optimizar su vida útil, la batería recargable debe
cargarse durante 4 horas antes de utilizarla por primera
vez.
Conecte el adaptador de carga / alimentación a la toma de
carga de la herramienta láser
Conecte el adaptador de carga / alimentación en una
toma de corriente (110 V o 220 V) con una caja de enchufe
adecuada.
El LED del adaptador de carga / alimentación se ilumina en
ROJO durante la carga.
Deje cargar la batería durante 4 horas aproximadamente
para que alcance su máxima capacidad.
Cuando la batería esté totalmente cargada, desconecte el
adaptador de carga / alimentación de la herramienta láser
y de la toma de corriente.
Cuando la batería está completamente cargada, el LED del
adaptador de carga / alimentación se ilumina en VERDE.
ADVERTENCIA:
• El adaptador de carga / alimentación debe
utilizarse únicamente con la batería de Ni-MH
suministrada. Si se utiliza para cargar otras
baterías podrían producirse daños materiales
y/o personales.
ADVERTENCIA:
La humedad puede provocar daños en la batería
y el
adaptador de carga / alimentación. Guarde y
cargue la herramienta siempre en un lugar seco
y bajo cubierta.
NOTA:
A fi n de optimizar la vida útil de la batería, se recomienda
cargarla cuando se haya descargado completamente y
evitar que se cargue durante más de 10 horas seguidas.
Funcionamiento con el adaptador
de carga / alimentación
La herramienta láser puede funcionar mientras está
conectado el adaptador de carga / alimentación.
Las funciones y mandos de la herramienta láser son los
mismos que cuando no está conectado el adaptador de
carga / alimentación.
Confi guración
Posicionamiento
(Véase "Características" para ver qué modelos ofrecen
autonivelación en las posiciones indicadas)
Posición horizontal (véase la fi gura
A
)
Coloque la herramienta láser sobre su base. Asegúrese
de que la superfi cie quede plana. Pulse
para
encender la herramienta.
Posición vertical (véase la fi gura
B
)
Coloque la herramienta láser sobre un lado, con el
61
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
mango mirando hacia arriba. Asegúrese de que la
superfi cie quede plana. Pulse
para encender la
herramienta.
En ángulo
• Pulse
para encender la herramienta. Mantenga
pulsado
para encender el modo manual. Una vez
apagado el modo de autonivelación, la herramienta
láser se podrá colocar en varios ángulos.
NOTA:
Para cambiar entre las posiciones horizontal y vertical
es necesario apagar la herramienta láser, colocarla en la
nueva posición y encenderla de nuevo.
Montaje en accesorios
Soporte de montaje (véase la fi gura
J
)
Coloque fi rmemente el soporte de pared en el lugar que
se quiera medir.
Oriente visualmente la superfi cie de montaje del soporte
para que quede más o menos en posición horizontal.
Monte la herramienta láser en el soporte y apriete la
perilla de sujeción.
Montaje en un trípode (véase la fi gura
K
)
Coloque el trípode en un lugar donde no sufra
interferencias fácilmente y cerca del punto central del
lugar que se quiere medir.
Extienda las patas del trípode según sea necesario.
Ajuste las patas para asegurarse de que el cabezal del
trípode esté en posición más o menos horizontal.
Para montar la herramienta láser en el trípode, empuje
hacia arriba el tornillo central 5/8 y apriételo.
PRECAUCIÓN:
No deje la herramienta láser sin vigilancia en un
accesorio si el tornillo central no está apretado
rmemente. Si lo hace, la herramienta láser
podría caer y resultar dañada.
NOTA:
La herramienta láser es compatible con trípodes de cabezal
abovedado, cabezal plano o tipo elevador.
Durante la colocación y la extracción de la herramienta
láser de un accesorio, se recomienda aguantarla con la
mano.
Para colocarla encima del objetivo, apriete ligeramente
el tornillo 5/8, alinee la herramienta láser y luego apriete
rmemente el tornillo 5/8.
Telescopio (RL HGW)
(Para los modelos sin telescopio se puede utilizar la
mirilla de alineamiento que hay en la cubierta superior
de la herramienta láser)
Montaje y uso (véase la fi gura
C
)
Afl oje los dos tornillos de bloqueo del telescopio. Mueva
el telescopio en la base de montaje que hay sobre la
herramienta láser con el objetivo (extremo pequeño)
apuntando al objetivo (
C
1
). Apriete fi rmemente los
tornillos de bloqueo (
C
2
).
Extraiga las tapas de la lente del telescopio y oriente la
herramienta láser / el telescopio de manera aproximada
hacia el objetivo.
Mire por el ocular (extremo grande) y gire el enfoque
de la retícula hasta que la retícula (cruz) se vea nítida
y clara.
Mire por el ocular y alinee la línea vertical de la retícula
con el objetivo. Ajuste la distancia entre el ojo y el
ocular para enfocar el objetivo.
NOTA:
La mirilla de alineamiento / el telescopio permite alinear
y encuadrar con precisión la herramienta láser con el
objetivo durante la confi guración de una pendiente para las
aplicaciones a desnivel.
El telescopio ha sido calibrado por el fabricante y no
requiere ningún ajuste adicional. NO intente ajustar la
resistencia ni la elevación del telescopio, ya que podría
provocar problemas de imprecisión durante el encuadre del
objetivo y el alineamiento de la herramienta láser.
62
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Manejo
NOTA:
En el apartado Características se puede consultar qué
modelos ofrecen determinadas funciones / modos.
En el apartado Descripciones de la pantalla LCD / los
LED se explican las indicaciones de funcionamiento de la
herramienta.
Antes de utilizar la herramienta láser, compruebe siempre
su precisión.
En el modo manual, la autonivelación se desactiva y no se
garantiza que la precisión del haz esté nivelada.
La herramienta láser indica cuándo se encuentra
fuera del rango de compensación. Véase el apartado
Descripciones de la pantalla LCD / los LED. Vuelva a
colocar la herramienta láser para que esté más o menos
nivelada.
Cuando no utilice la herramienta láser, asegúrese de que
esté apagada.
Debido a que la herramienta láser es un instrumento de
alta precisión, se recomienda ejecutar las funciones con el
mando a distancia siempre que sea posible (si se dispone
de uno).
Por defecto, la autonivelación de la herramienta láser
está activada.
El aviso de inclinación de la herramienta láser está
activado en la confi guración predeterminada de fábrica.
El aviso de inclinación solo está disponible en los modos
de autonivelación y no está disponible en el modo manual.
Alimentación
• Pulse
para encender y apagar la herramienta
láser.
Cuando se enciende la herramienta, el aviso de
inclinación está activado por defecto (aunque la confi gu-
ración predeterminada se puede modifi car).
Cuando se enciende, la herramienta láser empieza la
autonivelación.
Una vez fi nalizada la autonivelación, el láser gira en
base al último ajuste de velocidad RPM utilizado.
Aviso de inclinación (no disponible en el modo
manual)
Cuando se enciende la herramienta, el aviso de
inclinación está activado por defecto.
Una vez encendida la herramienta, pulse
para
activar y desactivar el aviso de inclinación.
Cuando está activado el aviso de inclinación, la
herramienta láser indica los movimientos detectados
mediante la pantalla LCD / los LED y una intermitencia
en el haz láser.
En caso de activarse una alarma, pulse
para
restablecerla.
Tras la reposición, la herramienta láser empieza la
autonivelación. Compruebe que esté alineada con el
objetivo original.
Confi guración predeterminada del aviso de
inclinación
Cuando la herramienta esté apagada, mantenga pulsado
y luego pulse .
Suelte los dos botones.
Si el LED / icono de inclinación se enciende, signifi ca
que la confi guración predeterminada está activada. Si
el LED / icono de inclinación se apaga, signifi ca que la
confi guración predeterminada está desactivada.
La herramienta láser empieza la autonivelación de la
misma manera que al encenderse normalmente.
Repita los pasos anteriores para activar y desactivar la
confi guración predeterminada del aviso de inclinación.
Modo Manual
Cuando la herramienta esté encendida, mantenga
pulsado
durante 3 segundos como mínimo para
activar y desactivar el modo manual.
La autonivelación se desactiva en el modo manual.
La herramienta láser se puede colocar en cualquier
ángulo manualmente.
Cuando se desactiva el modo manual, la herramienta
láser empieza la autonivelación de la misma manera que
al encenderse.
Modo de calibración: véase el apartado Control de
precisión y calibración
Modo de pendiente manual
(Para RL HW / RL HW+ sustituya
cuando se
indique
a continuación)
Cuando la herramienta esté encendida, pulse
. Se
activa el modo manual y se desactiva la autonivelación.
63
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
(Para RL HGW, mantenga pulsado durante 3
segundos como mínimo para activar el modo manual
antes de pulsar
, tal como se indicó arriba)
El LED / la pantalla LCD indicará el ajuste del eje "X".
Pulse
para ajustar el eje.
El LED / la pantalla LCD indicará cuándo se alcance la
pendiente máxima. El eje dejará de moverse en la direc-
ción correspondiente.
Vuelva a pulsar
para ajustar el eje "X" y / o pase
al ajuste del eje "Y".
El LED / la pantalla LCD indicará el ajuste del eje "Y".
Pulse
para ajustar el eje.
El LED / la pantalla LCD indicará cuándo se alcance la
pendiente máxima. El eje dejará de moverse en la direc-
ción correspondiente.
Vuelva a pulsar
para ajustar el eje "Y" y / o utilice
la herramienta láser en el modo de pendiente manual.
Los ejes "X" e "Y" estarán ahora ajustados a las pendien-
tes seleccionadas manualmente.
Para desactivar el modo de pendiente manual, mantenga
pulsado
durante 3 segundos como mínimo.
Cuando se desactiva el modo manual, la herramienta
láser empieza la autonivelación de la misma manera que
al encenderse.
NOTA:
• Pulse
una vez para modifi car la pendiente
en un 0,01%.
Mantenga pulsado el botón para cambiar la pendiente
del eje continuamente, primero lento y luego más rápido
si el botón se mantiene pulsado durante más tiempo.
En la fi gura
L
se muestra la dirección de desplaza-
miento de la pendiente correspondiente a cada botón.
Velocidad
• Pulse
para cambiar entre los ajustes de velocidad
disponibles, de máxima velocidad a mínima velocidad
y a parada.
Modo de punto
• Pulse
para seleccionar el ajuste de parada (0 rpm).
• Pulse
para rotar la dirección del punto.
NOTA:
• Pulse
una vez para rotar la dirección en 0,10°.
Mantenga pulsado el botón para rotar la dirección
continuamente, primero lento y luego más rápido si el
botón se mantiene pulsado durante más tiempo.
El láser parpadeará 3 veces antes de aumentar la
velocidad.
En la fi gura
M
se muestra la dirección de rotación
correspondiente a cada botón.
Modo de exploración
• Pulse
para alternar entre los distintos ángulos de
exploración (15° / 45° / 90°).
• Pulse
para rotar la dirección de exploración.
• Pulse
para desactivar el modo de exploración y
regresar al último ajuste de velocidad utilizado.
NOTA:
• Pulse
una vez para rotar la dirección en 2,0°.
Mantenga pulsado el botón para rotar la dirección
continuamente, primero lento y luego más rápido si el
botón se mantiene pulsado durante más tiempo.
El láser parpadeará 3 veces antes de aumentar la
velocidad.
En la fi gura
M
se muestra la dirección de rotación
correspondiente a cada botón.
64
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Modo de pendiente digital (con autonivelación)
Cuando la herramienta esté encendida, pulse
.
La pantalla LCD indicará el ajuste del eje "X". Pulse
para ajustar el valor del eje.
La pantalla LCD indicará cuándo se alcance la pendiente
máxima. El valor dejará de variar en la dirección cor-
respondiente.
Vuelva a pulsar
para ajustar el eje "X" y / o pase
al ajuste del valor del eje "Y".
La pantalla LCD indicará el ajuste del eje "Y". Pulse
para ajustar el valor del eje.
La pantalla LCD indicará cuándo se alcanza la pendiente
máxima. El valor dejará de variar en la dirección cor-
respondiente.
Vuelva a pulsar
para ajustar el eje "Y" y / o utilice
la herramienta láser en el modo de pendiente digital.
La herramienta láser empieza la autonivelación de la
misma manera que cuando se enciende y, acto seguido,
los ejes "X" e "Y" se colocan en los valores ajustados.
Para desactivar el modo de pendiente digital, apague y
vuelva a encender la herramienta láser. Pulse
2
veces para apagar y volver a encender la herramienta.
NOTA:
• Pulse
una vez para cambiar el valor en un
0,01%.
Mantenga pulsado el botón para cambiar el valor
continuamente, primero lento y luego más rápido si el
botón se mantiene pulsado durante más tiempo.
En la fi gura
L
se muestra la dirección de desplaza-
miento de la pendiente correspondiente a cada botón.
Mando a distancia
Desde el mando a distancia se puede acceder a las
mismas funciones y modos que con los botones de cada
herramienta láser específi ca.
Para apagar la herramienta láser, pulse
simultáneamente. La herramienta láser solo se puede
encender con el botón de encendido y apagado de la
propia herramienta.
Control de precisión y
calibración
NOTA:
En el apartado Características se puede consultar qué
modelos ofrecen determinadas funciones.
Las herramientas láser se sellan y calibran en fábrica de
acuerdo con las precisiones especifi cadas.
Se recomienda revisar la calibración antes de utilizar la
herramienta por primera vez y, a partir de ahí, de manera
periódica.
Antes de revisar la calibración, asegúrese de que
la herramienta láser tenga tiempo sufi ciente para
autonivelarse (más de 60 segundos).
Revise la herramienta láser de forma regular para
mantenerla precisa, especialmente para obtener trazados
exactos.
Control horizontal (véase la fi gura
N
)
Coloque la herramienta láser en un trípode a 20 m de una
pared con el lado "X1" mirando hacia la pared (
N
1
).
Encienda la herramienta láser, deje que se autonivele y
compruebe que el láser esté girando.
Vaya hasta la pared y marque un punto de referencia
"D
1
" en el punto de la pared donde está el haz láser.
Si dispone de un detector, utilícelo para facilitar la
localización del haz.
Suelte la herramienta láser del trípode y gírela 180°,
de manera que el lado "X2" quede mirando a la pared (
N
2
).
Regrese a la pared y mida la distancia entre el primer
punto de referencia "D
1
" y el segundo punto de referencia
"D
2
" (
N
3
).
Si la distancia entre los puntos de referencia "D
1
" y
"D
2
" es inferior a 2,0 mm, no será necesario ajustar la
calibración.
Si la distancia medida es igual o mayor a 2,0 mm se
deberá ajustar la calibración.
65
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Repita los mismos pasos del eje "X" para el eje "Y".
Cambie "X1" y "X2" por "Y1" e " Y2"
(
N
4
).
Calibración horizontal (véase la fi gura
N
)
(Para RL HW sustituya
cuando se indique a
continuación)
(Para RL HW / RL HW+ sustituya
cuando se
indique
a continuación)
Cuando la herramienta láser esté apagada, mantenga
pulsado
y luego pulse .
• Suelte
y continúe pulsando durante 3
segundos como mínimo.
• Suelte
.
El LED / la pantalla LCD indicará que la herramienta
láser está en el modo de calibración.
Si fuera necesario, ajuste el eje "X" pulsando
hasta que el haz láser esté alineado con "D
0
". "D
0
" es
el punto intermedio entre
"D
1
" y "D
2
" durante el control
del eje "X".
Vuelva a pulsar para ajustar el eje "X" y / o pase
al ajuste del eje "Y".
Si fuera necesario, ajuste el eje "Y" pulsando
hasta que el haz láser esté alineado con "D
0
". "D
0
" es
el punto intermedio entre
"D
1
" y "D
2
" durante el control
del eje "Y".
Vuelva a pulsar para ajustar el eje "X" y / o salga
del modo de calibración.
Se guardan los ajustes de los ejes, se desactiva el
modo de calibración y la herramienta láser empieza
la autonivelación de la misma manera que cuando se
enciende.
NOTA:
• Pulse
una vez para cambiar la pendiente del
eje 3,5 segundos sexagesimales. En la fi gura
L
se
muestra la dirección de desplazamiento de la pendiente
correspondiente a cada botón.
Si continúa sin poderse calibrar la herramienta
láser después de realizar el proceso de calibración,
envíela a un centro de reparación autorizado.
Control vertical (véase la fi gura
P
)
(Solo necesario en los modelos con autonivelación
vertical)
Coloque la herramienta láser en posición vertical
sobre una superfi cie estable, a 1 m de distancia de una
pared de 2 m de altura como mínimo y con el lado "Y1"
mirando a la pared (
P
1
).
Encienda la herramienta láser, deje que se autonivele y
compruebe que el láser esté girando.
Marque los puntos de referencia "A" (donde el haz
láser se encuentra en el suelo a 1 m de la pared),
"B"(donde el haz láser se encuentra en la esquina)
y "D
1
" (donde el haz láser se encuentra en la pared
a 2 m por encima del suelo).
Gire la herramienta láser 180°, de manera que el lado
"Y2" quede mirando a la pared (
P
2
).
Alinee el haz láser con los puntos de referencia "A"
y "B" y, acto seguido, regrese a la pared y mida la
distancia entre los puntos de referencia "D
1
" y "D
2
" (
P
3
).
Si la distancia entre los puntos de referencia "D
1
" y
"D
2
" es inferior a 1,0 mm, no será necesario ajustar la
calibración.
Si la distancia medida es
igual o mayor a 1,0 mm, se
deberá ajustar la calibración.
Calibración vertical (véase la fi gura
P
)
(Para RL HW+ sustituya
cuando se indique
a continuación)
Cuando la herramienta láser esté apagada, mantenga
pulsado
y luego pulse .
66
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Mando a distancia
Infrarrojos
40 m
2 pilas AAA (alcalinas)
Tipo:
Gama de funcionamiento en interior:
Alimentación:
Telescopio
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
Aumento:
Campo de visión:
Diámetro visual:
Diámetro del objetivo:
Potencia de resolución:
Alivio visual:
• Suelte
y continúe pulsando durante 3
segundos como mínimo.
• Suelte
.
El LED / la pantalla LCD indicará que la herramienta
láser está en el modo de calibración.
Si fuera necesario, ajuste el eje vertical "X" pulsando
hasta que el haz láser esté alineado con
"D
0
". "D
0
" es el punto intermedio entre "D
1
" y "D
2
"
durante el control del eje vertical.
• Pulse para ajustar el eje vertical "X".
Se guarda el ajuste del eje, se desactiva el modo
de calibración y la herramienta láser empieza la
autonivelación de la misma manera que cuando se
enciende.
NOTA:
• Pulse
una vez para cambiar la pendiente del
eje 3,5 segundos sexagesimales. En la fi gura
L
se
muestra la dirección de desplazamiento de la pendiente
correspondiente a cada botón.
Si continúa sin poderse calibrar la herramienta
láser después de realizar el proceso de calibración,
envíela a un centro de reparación autorizado.
Especifi caciones
67
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Especifi caciones
Herramienta láser
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Precisión de rotación
horizontal:
±1,5 mm/30 m (±10”)
Precisión de rotación
vertical:
±3 mm/30 m (±20”)
Precisión del haz
ascendente vertical:
±3 mm/30 m (±20”)
Precisión del haz
descendente vertical:
±9 mm/30 m
(±60”)
Precisión de pendiente: ±9 mm/30 m (±60”)
Rango de compensación: ≥ 5°±1° (doble eje)
Rango de pendiente: ±10% (doble eje)
Incremento mínimo: 0,01%
Rango de exploración: 10°/45°/90° ±20%
Diámetro del rango de
funcionamiento
Con detector:
≤ 600 m ≤ 400 m
Tiempo de nivelación ≤ 20 segundos
Velocidad de rotación: 600 rpm ±10%
1000/600/300/150/0
rpm ±10%
600/300/150/0 rpm ±10%
Categoría láser: Categoría 2 (EN60825-1)
Longitud de onda láser: 635 nm
Tiempo de funcionamiento: ≥ 20 horas (Ni-MH)
Tiempo de recarga: ≤ 4 horas
Alimentación: Batería de NI-MH / 4 pilas "C"
Categoría IP: IP66
Gama de temperaturas de
funcionamiento:
-10 °C ~ +50 °C
Gama de temperaturas de
almacenamiento:
-25 °C ~ +70 °C
68
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
AVISO:
As amostras de etiquetas que se seguem
são colocadas na ferramenta laser para sua
conveniência e segurança e contêm informação
sobre a classe de laser. Consulte o Manual
do Produto para obter informação específi ca
sobre um determinado modelo.
EN 60825-1
RADIAÇÃO LASER – NÃO
OLHE PARA O FEIXE NEM VISUALIZE
DIRECTAMENTE COM
INSTRUMENTOS ÓPTICOS
PRODUTO LASER CLASSE 2
Potência Máxima <1 mW a 630 - 670 nm
Índice
• Segurança
Descrição geral do produto
Tabela de Características
Teclado, LED e ecrã LCD
Pilhas e alimentação
• Confi guração
• Funcionamento
Verifi cação da Precisão e Calibração
• Especifi cações
Descrição geral do produto
Figura A - Ferramenta laser na posição horizontal
1. Mira de Alinhamento
2. Janela do feixe vertical para cima (RL HV / RL HVPW)
3. Laser Rotativo / Encapsulado em vidro
4. Tomada do carregador / adaptador de corrente
5. Teclado (Consulte a fi gura
E
)
6. Feixe vertical para baixo (RL HVPW)
Figura B - Ferramenta laser na posição vertical
Figura C - Ferramenta laser com o acessório de mira
telescópica (RL HGW)
7. Sensor de infravermelhos para o controlo remoto
8.
9. Mira Telescópica
10. Base de montagem da mira telescópica
Figura D - Mira Telescópica
11. Óculo (Visto com a tampa)
12. Focagem do retículo
13. Tampas dos afi nadores de desvio / elevação
(NÃO ABRIR / AFINAR)
14. Parafusos de fi xação
15. Objectiva (Vista com a tampa)
Figura E - Confi gurações do teclado
Figura F - Localização das pilhas na ferramenta laser
16. Bateria
17. Pilhas opcionais - 4 x “C”
18. Suporte de pilhas para utilizar com 4 pilhas tipo “C”
Segurança do utilizador
ATENÇÃO:
Leia atentamente as Instruções de
Segurança e o Manual do Produto antes
de utilizar este produto. A pessoa responsável
pelo instrumento deve assegurar que todos os
utilizadores compreendem e cumprem estas
instruções.
CUIDADO:
Enquanto a ferramenta laser estiver em
funcionamento, tenha cuidado para não expor
a vista ao feixe emissor do laser (fonte de luz
vermelha). A exposição prolongada ao feixe de
laser pode ser perigosa para a sua vista.
CUIDADO:
Alguns conjuntos de ferramentas laser podem
ser fornecidos com óculos. Estes NÃO são
óculos de segurança certifi cados. Estes
óculos são APENAS utilizados para realçar a
visibilidade do feixe em ambientes mais claros
ou a grandes distâncias da fonte laser.
Guarde todas as secções do manual para referência futura.
PT
69
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Figura G - Controlo Remoto
19. LED de infravermelhos
20. Teclado
Figura H - Localização das pilhas no controlo remoto
21. Pilhas - 2 x "AAA"
22. Compartimento das pilhas
Figura J - Acessório - Suporte
23. Ranhura para pendurar na parede
24. Grampo para prender na grelha do tecto
25. Botão de afi nação vertical (Para cima / Para Baixo)
26. Adaptador de 5/8" para 1/4" incluído
27. Travão da afi nação vertical
28. Parafuso de fi xação de 5/8"
29. Botão de afi nação da rotação
30. Botão de aperto
31. Suporte magnético
32. Furo para montagem de íman adicional e / ou de
acessórios de aperto
33. Local para guardar o adaptador de 5/8" para 1/4"
Figura K - Montagem em Tripé
34. Parafuso central de 5/8"
35. Alavanca para trancar as pernas
Figura L - Calibração e / ou Direcção do Eixo do Declive
Figura M - Direcção de Rotação do Ponto e / ou de
Varrimento
Figura N - Confi guração para Verifi cação Horizontal
Figura P - Confi guração para Verifi cação Vertical
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Auto-nivelamento horizontal X X X X X
Aviso de inclinação X X X X X
Modo Manual X X X X X
Modo de calibração X X X X X
Sensor de infravermelhos para o controlo remoto X X X X
Auto-nivelamento vertical X X X X
Modo de declive manual (SEM Auto-nivelamento) XXXX
Selector de velocidade X X X
Modo de Ponto X X X
Modo de Varrimento X X
Feixe vertical para cima X X
Feixe vertical para baixo X
Modo de Declive Digital (com Auto-nivelamento) X
Tabela de Características
70
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Teclado, LED e ecrã LCD
(Consulte a fi gura
E
para ver o teclado referente a cada modelo de ferramenta laser)
Teclados
(RL HW+
E
2
)
Tecla de LIGAR / DESLIGAR
Tecla de LIGAR / DESLIGAR o aviso de
inclinação
Tecla de modo de declive manual
Teclas de afi nação do declive e da
calibração
(RL HGW
E
4
)
Tecla de LIGAR / DESLIGAR
Tecla de LIGAR / DESLIGAR o aviso de
inclinação
Tecla da velocidade de rotação
Tecla de modo de auto-nivelamento /
declive manual
Teclas de afi nação do ponto, do declive
e da calibração
(RL HV / RL HVPW
E
3
)
Tecla de LIGAR / DESLIGAR
Tecla de LIGAR / DESLIGAR o aviso de
inclinação
Tecla da velocidade de rotação
Tecla de modo de varrimento
Tecla de modo de declive manual
Teclas de afi nação do varrimento, do
ponto, do declive e da calibração
(RL HW
E
1
)
Tecla de LIGAR / DESLIGAR
Tecla de LIGAR / DESLIGAR o aviso de
inclinação
Tecla do modo de calibração
Teclas de afi nação da calibração
71
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
LEDs
LED de alimentação - VERDE a piscar
A ferramenta laser está a auto-nivelar
Em calibração e / ou confi guração predefi ni-
da de aviso de inclinação
LED de alimentação - VERDE aceso
Terminado o Auto-nivelamento
LED de alimentação - VERMELHO a piscar
• Pilha fraca
LED de alimentação - VERMELHO aceso
As pilhas precisam de ser recarregadas
LED Manual - VERMELHO a piscar
Modo Manual LIGADO (Auto-nivelamento
DESLIGADO)
LED Manual - VERMELHO a piscar
com o
LED de alimentação - VERDE a piscar
Fora da gama de compensação
LED de Aviso de Inclinação - VERMELHO aceso
Aviso de Inclinação LIGADO
LED de Aviso de Inclinação - VERMELHO a
piscar
Alarme do aviso de inclinação
LED de Selecção X / Y - VERDE aceso
Modo de afi nação do eixo de declive X
LED de Selecção X / Y - VERMELHO aceso
Modo de afi nação do eixo de declive Y
LED de Selecção X / Y - VERDE a piscar
Eixo X no declive máximo permitido no
modo declive
Afi nação do eixo X no modo de calibração
LED de Selecção X / Y - VERMELHO a piscar
Eixo Y no declive máximo permitido no
modo declive
Afi nação do eixo Y no modo de calibração
Ícones do LCD
Ícone do Auto-nivelamento - A piscar
A ferramenta laser está a auto-nivelar
Em calibração e / ou confi guração predefi ni-
da de aviso de inclinação
Ícone Manual - A piscar
Modo Manual LIGADO (Auto-nivelamento
DESLIGADO)
Ícone de Aviso - A piscar
Fora da gama de compensação
Sofreu uma pancada quando efectuava o
auto-declive
Ícone de Inclinação - Aceso
Aviso de Inclinação LIGADO
Ícone de Inclinação - A piscar
Alarme do aviso de inclinação
Ícone de Declive - Aceso
Modo de Declive LIGADO
Ícone de Declive - A piscar
No declive máximo permitido
Ícone de Calibração - Aceso
Modo de Calibração LIGADO - Horizontal
Ícone de Calibração - A piscar
Modo de Calibração LIGADO -Vertical
Ícone de Rotação com Valor da Velocidade
Velocidade defi nida
Apenas o Ícone X / Y - A piscar
Afi nar o eixo apresentado em modo de
declive e / ou de calibração manual
Ícone X / Y com valor - Valor a piscar
Afi nar o valor apresentado em modo de
auto-nivelamento do declive
Capacidade das pilhas - Aceso
Duração aproximada das pilhas, conforme
o apresentado
Capacidade das pilhas - A piscar
As pilhas precisam de ser recarregadas
Ícone de Posição Vertical - Aceso
Apresentado quando a ferramenta laser está
na posição vertical
72
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Pilhas e alimentação
Instalação / Remoção das Pilhas
(Consulte as fi guras
F
e
G
para localizar as pilhas
na ferramenta laser e no controlo remoto)
Prima as patilhas para abrir o compartimento das pilhas
e deslize-o para fora.
Instale / Retire as pilhas. Posicione as pilhas
correctamente na ferramenta laser.
Feche fi rmemente e tranque a tampa do compartimento
das pilhas.
Ferramenta Laser (Consulte a fi gura
F
)
Controlo Remoto por infra-vermelhos
(Consulte a fi gura
G
)
Abra o compartimento das pilhas deslizando a tampa.
Instale / Retire as pilhas. Posicione as pilhas
correctamente na ferramenta laser.
Feche fi rmemente e tranque a tampa do compartimento
das pilhas.
AVISO:
Tenha particular atenção às marcações de (+)
e (-) para a colocação correcta das pilhas. As
pilhas devem ser do mesmo tipo e capacidade.
Não utilize combinações de pilhas com cargas
diferentes.
Carregamento das Pilhas
Para uma maior longevidade, as pilhas recarregáveis
devem ser carregadas durante 4 horas antes da sua
primeira utilização.
Ligue a fi cha do carregador / adaptador de corrente à
tomada de carregamento da ferramenta laser.
Ligue o carregador / adaptador de corrente a uma tomada
(110 V ou 220 V) adequada à fi cha.
Durante o carregamento, o LED no carregador / adaptador
de corrente estará VERMELHO.
Deixe as pilhas a carregar durante cerca de 4 horas para
atingirem a carga total.
Quando as pilhas estiverem totalmente carregadas,
desligue o carregador / adaptador de corrente da
ferramenta laser e da tomada.
O LED no carregador / adaptador de corrente fi cará VERDE
quando o carregamento estiver completo.
AVISO:
• Utilize o carregador / adaptador de corrente
apenas com as pilhas de Ni-MH fornecidas.
O carregamento de outro tipo de pilhas
pode resultar em danos e/ou em ferimentos
pessoais.
AVISO:
As pilhas e o carregador / adaptador de
corrente
podem ser danifi cados se estiverem
húmidos. Guarde e carregue a ferramenta
sempre num local coberto e seco.
NOTA:
Para prolongar a vida das baterias, recomenda-se que
as carregue apenas quando estiverem totalmente
descarregadas e que evite carregá-las por períodos
superiores a 10 horas.
Trabalhar com o carregador /
adaptador de corrente
A ferramenta laser pode funcionar enquanto está ligada
ao carregador / adaptador de corrente.
As funções e os comandos da ferramenta laser são os
mesmos de quando não está ligada ao carregador /
adaptador de corrente.
Confi guração
Posicionamento
(Consulte a Tabela de Características dos modelos
para ver quais é que proporcionam Auto-nivelamento
em certas posições)
Posição Horizontal (Consulte a fi gura
A
)
Coloque a ferramenta laser assente na base.
Certifi que-se de que a superfície está quase nivelada.
Prima
para LIGAR.
Posição Vertical (Consulte a fi gura
B
)
Coloque a ferramenta laser deitada de lado, com
a pega virada para cima. Certifi que-se de que a
superfície está quase nivelada. Prima
para
LIGAR.
73
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Em ângulo
• Prima
para LIGAR. Mantenha a tecla
premida para LIGAR o Modo Manual. Agora, a
ferramenta laser pode ser posicionada em diversos
ângulos com o modo de auto-nivelamento DESLIGADO.
NOTA:
Para mudar entre as posições vertical e horizontal, a
ferramenta laser tem de ser DESLIGADA, reposicionada e
depois LIGADA na nova posição.
Montagem em acessórios
Suporte de parede (Consulte a fi gura
J
)
Prenda bem o suporte de parede no local a ser medido.
Oriente visualmente a superfície de montagem do
suporte para que fi que próximo do horizontal.
Monte a ferramenta laser no suporte e aperte a porca
de fi xação.
Montagem em tripé (Consulte a fi gura
K
)
Coloque o tripé num local em que não seja facilmente
perturbado e próximo do centro da área a ser medida.
Abra as pernas do tripé conforme o necessário. Ajuste
o posicionamento das pernas para que a base to tripé
que próximo do horizontal.
Monte a ferramenta laser no tripé, enroscando o
parafuso central de 5/8" na sua base.
CUIDADO:
Não abandone a ferramenta laser num
acessório sem primeiro o aparafusar
totalmente. Se não o fi zer, corre o risco de a
ferramenta laser cair e possivelmente fi car
danifi cada.
NOTA:
Quer os tripés de base redonda, direita ou os de elevador,
podem ser utilizados com a ferramenta laser.
É conveniente segurar sempre na ferramenta laser
com uma mão ao colocar ou retirar a ferramenta de um
acessório.
Se for montado sobre um alvo, aperte parcialmente o
parafuso de 5/8", alinhe a ferramenta laser, e depois
aperte totalmente o parafuso.
Mira Telescópica (RL HGW)
(A Mira de Alinhamento na tampa superior da
ferramenta laser pode ser utilizada nos modelos que
não incluem a Mira Telescópica)
Montagem e Utilização (Consulte a fi gura
C
)
Desaperte os dois parafusos de fi xação na mira
telescópica. Insira a mira no encaixe, localizado na
parte superior da ferramenta laser, com a objectiva
(lado estreito) virado para o alvo (
C
1
). Aperte os
parafusos de fi xação (
C
2
).
Retire as tampas das lentes da mira e aponte a
ferramenta laser / mira na direcção geral do alvo.
Espreite pelo óculo (lado maior) e rode a focagem
do retículo até o retículo (linhas do retículo) estarem
perfeitamente visíveis.
Espreite através do óculo para alinhar a linha vertical
do retículo com o alvo. Ajuste a distância entre o olho e
o óculo para focar o alvo.
NOTA:
A utilização da mira de alinhamento / mira telescópica
serve para alinhar e nivelar a ferramenta laser com
precisão quando estiver a estabelecer um declive para
aplicações de desnível.
A mira telescópica foi calibrada pelo fabricante e não
deve necessitar qualquer afi nação adicional. NÃO tente
afi nar o desvio ou a elevação da mira telescópica. Isso
pode provocar imprecisões na focagem do alvo e no
alinhamento da ferramenta laser.
74
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Funcionamento
NOTA:
• Consulte a Tabela de Características para ver quais os
modelos que proporcionam funções / modos específi cos.
• Consulte as Descrições do LCD / LED para indicações
durante a utilização.
Antes de utilizar a ferramenta laser, verifi que sempre a
precisão da ferramenta laser.
No Modo Manual, o Auto-nivelamento está DESLIGADO.
Não há garantia da precisão do feixe estar nivelada.
A ferramenta laser indicará quando estiver fora da gama
de compensação. Consulte as descrições do LCD /
LED. Reposicione a ferramenta laser de forma a fi car
mais nivelada.
Quando não estiver em uso, assegure-se de que DESLIGA
a ferramenta laser.
Devido à ferramenta laser ser um instrumento de grande
precisão, sempre que possível, é preferível utilizar o
controlo remoto para executar as funções (quando
disponível).
A ferramenta laser auto-nivela-se por defeito.
O Aviso de Inclinação está LIGADO por defeito quando a
ferramenta laser sai do fabricante.
O Aviso de Inclinação só está disponível nos modos
de Auto-nivelamento. O Aviso de Inclinação não está
disponível enquanto estiver em Modo Manual.
Ligar
• Prima
para LIGAR / DESLIGAR a ferramenta
laser.
Ao ligar, o Aviso de Inclinação está LIGADO por defeito
(a confi guração predefi nida pode ser alterada).
Ao ligar, a ferramenta laser começa a executar o
Auto-nivelamento.
Quando o Auto-nivelamento estiver terminado, o laser
rodará à última velocidade confi gurada.
Aviso de Inclinação (não disponível no Modo
Manual)
Ao ligar, o Aviso de Inclinação está LIGADO por defeito.
Quando estiver LIGADA, prima
para LIGAR /
DESLIGAR o Aviso de Inclinação.
Com o Aviso de Inclinação LIGADO, ao detectar qual-
quer movimento, a ferramenta laser indicá-lo-á com o
LED / no LCD e com o feixe do laser a piscar.
Se for accionado um alarme, prima
para o anular.
Ao anular um alarme, a ferramenta laser começa a
executar o Auto-nivelamento. Verifi que o alinhamento
com o alvo inicial.
Confi guração Predefi nida do Aviso de Inclinação
Quando estiver DESLIGADA, mantenha a tecla
premida e prima a
.
Solte as duas teclas.
Se o LED / Ícone de Inclinação estiver aceso, a confi -
guração predefi nida está LIGADA. Se o LED / Ícone de
Inclinação estiver apagado, a confi guração predefi nida
está DESLIGADA.
A ferramenta laser inicia o Auto-nivelamento igual a
quando é LIGADA normalmente.
A repetição destes passos LIGA / DESLIGA a confi gura-
ção predefi nida do Aviso de Inclinação.
Modo Manual
Quando estiver LIGADA, mantenha a tecla
premida durante cerca de 3 segundos para LIGAR /
DESLIGAR o Modo Manual.
O Auto-nivelamento está DESLIGADO em Modo
Manual.
A ferramenta laser pode ser posicionada manualmente
em qualquer ângulo.
Quando o Modo Manual é DESLIGADO, a ferramenta
laser inicia o Auto-nivelamento como quando é LIGADA
de início.
Modo de Calibração - consulte a secção Verifi cação da
Precisão e Calibração
Modo de Declive Manual
(Para os modelos RL HW / RL HW+, substitua por
sempre que sejam mencionados
abaixo)
Quando estiver LIGADO, prima
. LIGA o Modo
Manual, DESLIGA o Auto-nivelamento.
(No RL HGW, o
tem de ser mantido premido
75
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
durante cerca de 3 segundos, para entrar no Modo
Manual, antes de premir
como acima indicado)
O LED / LCD indicará o ajuste do eixo “X”. Prima
para ajustar o eixo.
O LED / LCD indicará quando atingir o ângulo máximo
de declive. O eixo não se deslocará mais nessa
direcção.
Volte a premir
para confi rmar o eixo “X” e / ou
prosseguir para o ajuste do eixo “Y”.
O LED / LCD indicará o ajuste do eixo “Y”. Prima
para ajustar o eixo.
O LED / LCD indicará quando atingir o ângulo máximo
de declive. O eixo não se deslocará mais nessa
direcção.
Volte a premir
para confi rmar o eixo “Y” e /
ou passar a utilizar a ferramenta laser em Modo de
Declive Manual.
Os eixos “X” e “Y” estão agora confi gurados como
declives ajustados manualmente.
Para DESLIGAR o Modo de Declive Manual, mantenha
a tecla
premida durante cerca de 3 segundos.
Quando o Modo Manual é DESLIGADO, a ferramenta
laser inicia o Auto-nivelamento como quando é LIGADA
de início.
NOTA:
Um único toque em
alterará o declive 0.01%.
Mantendo a tecla premida alterará continuamente o
declive, lentamente no início, e depois a uma velocida-
de superior se mantida durante algum tempo.
Consulte a Figura
L
para ver o declive resultante de
cada tecla.
Velocidade
• Prima
para alternar entre as velocidades disponí-
veis, da mais rápida à mais lenta, até parar.
Modo de Ponto
• Prima
para a confi guração parada (0 RPM).
• Prima
para rodar a direcção do ponto.
NOTA:
Um único toque em
rodará a direcção 0,10°.
Mantendo a tecla premida rodará continuamente a
direcção, lentamente no início, e depois a uma veloci-
dade superior se mantida durante algum tempo.
O laser piscará 3 vezes antes de acelerar.
Consulte a Figura
M
para ver a direcção de rotação
resultante de cada tecla.
Modo de Varrimento
• Prima
para percorrer os ângulos de varrimento
disponíveis (15° / 45° / 90°).
• Prima
para rodar a direcção do varrimento.
• Prima
para DESLIGAR o Modo de Varrimento e
regressar à ultima velocidade utilizada.
NOTA:
Um único toque em
rodará a direcção 2°.
Mantendo a tecla premida rodará continuamente a
direcção, lentamente no início, e depois a uma veloci-
dade superior se mantida durante algum tempo.
O laser piscará 3 vezes antes de acelerar.
Consulte a Figura
M
para ver a direcção de rotação
resultante de cada tecla.
Modo de Declive Digital (com Auto-nivelamento)
Quando estiver LIGADO, prima
.
O LCD indicará o ajuste do eixo “X”. Prima
para ajustar o valor do eixo.
O LCD indicará quando atingir o ângulo máximo de
declive. O valor não se deslocará mais nessa direcção.
Volte a premir
para confi rmar o eixo “X” e / ou
prosseguir para o ajuste do valor do eixo “Y”.
76
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Verifi cação da Precisão e
Calibração
NOTA:
• Consulte a Tabela de Características para ver quais os
modelos que proporcionam funções específi cas.
As ferramentas laser são seladas e calibradas na fábrica
com precisões especifi cadas.
Recomendamos que execute uma verifi cação da
calibração antes da primeira utilização e periodicamente
durante a sua utilização.
Antes de efectuar uma verifi cação da calibração,
certifi que-se de que dá tempo sufi ciente para a
ferramenta se auto-nivelar (cerca de 60 segundos).
A ferramenta laser deve ser regularmente verifi cada
para assegurar a sua precisão, especialmente para
confi gurações de precisão.
Verifi cação Horizontal (Consulte a
gura
N
)
Coloque a ferramenta laser num tripé a 20 m de uma
parede com o lado ”X1” virado para a parede (
N
1
).
Ligue a ferramenta laser, deixe-a efectuar o Auto-
nivelamento e assegure-se de que o laser está a rodar.
Dirija-se à parede e marque um ponto de referência
“D
1
” no sítio aonde a linha do laser incide na parede.
Se estiver disponível, a utilização de um detector pode
facilitar na localização do feixe.
Solte a ferramenta laser no tripé e rode-a 180° de
forma a que o lado “X2” esteja agora virado para a
parede (
N
2
).
Volte à parede e meça a distância entre o primeiro
ponto de referência “D
1
” e o segundo ponto de
referência “D
2
” (
N
3
).
Não há necessidade de afi nar a calibração se a
distância entre os pontos de referência “D
1
” e “D
2
” for
inferior a 2,0 mm.
Se a distância medida for superior a 2,0 mm, então
será necessário afi nar a calibração.
Execute os mesmos passos para o eixo “Y” que
executou para o eixo “X”. Substitua “X1” e “X2” por
"Y1” e “Y2”
(
N
4
).
Calibração Horizontal (Consulte a
gura
N
)
O LCD indicará o ajuste do eixo “Y”. Prima
para ajustar o valor do eixo.
O LCD indicará quando atingir o ângulo máximo de
declive. O valor não se deslocará mais nessa direcção.
Volte a premir
para confi rmar o eixo “Y” e /
ou passar a utilizar a ferramenta laser em Modo de
Declive Digital.
A ferramenta laser inicia o Auto-nivelamento como
quando é LIGADA de início, e depois os eixos “X” e “Y”
inclinar-se-ão para os valores estabelecidos.
Para DESLIGAR o Modo de Declive Digital, a ferramen-
ta laser terá de ser reiniciada. Prima
2 vezes
para DESLIGAR e voltar a LIGAR.
NOTA:
Um único toque em
alterará o valor 0.01%.
Mantendo a tecla premida alterará continuamente o
valor, lentamente no início, e depois a uma velocidade
superior se mantida durante algum tempo.
Consulte a Figura
L
para ver o declive resultante de
cada tecla.
Controlo Remoto
As mesmas funções / modos de cada ferramenta laser
especifi ca, estão acessíveis através da utilização das
teclas do controlo remoto.
A ferramenta laser pode ser DESLIGADA no controlo
remoto premindo esta duas teclas
ao mesmo
tempo. A ferramenta laser apenas pode ser LIGADA no
interruptor da própria ferramenta.
77
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
(Para o modelo RI HW, substitua por sempre que
seja mencionado abaixo)
(Para os modelos RL HW / RL HW+, substitua por
sempre que sejam mencionados
abaixo)
Com a ferramenta laser DESLIGADA, mantenha a tecla
premida e prima .
• Solte
e continue a premir durante cerca
de 3 segundos.
• Solte
.
O LED/LCD indicará que a ferramenta laser se encontra
em Modo de Calibração.
Se for necessário, afi ne o eixo “X” premindo
até o feixe do laser estar alinhado com “D
0
”. “D
0
é o ponto intermédio entre
“D
1
” e “D
2
” durante a
verifi cação do eixo “X”.
Volte a premir para confi rmar o eixo “X” e / ou
prosseguir para o ajuste do eixo “Y”.
Se for necessário, afi ne o eixo “Y” premindo
até o feixe do laser estar alinhado com “D
0
”. “D
0
é o ponto intermédio entre
“D
1
” e “D
2
” durante a
verifi cação do eixo “Y”.
Volte a premir para confi rmar o eixo “X” e / ou
sair do Modo de Calibração.
As confi gurações dos eixos estão agora guardadas, o
Modo de Calibração está DESLIGADO, e a ferramenta
laser efectua o Auto-nivelamento como quando é
inicialmente LIGADA.
NOTA:
Cada toque em
inclinará o eixo em 3.5 se-
gundos do arco. Consulte a Figura
L
para ver o declive
resultante de cada tecla.
Se, depois de efectuar o procedimento de
Calibração, a ferramenta laser ainda não estivar
calibrada, agradecemos que leve a ferramenta
laser a um Centro de Assistência Autorizado para
ser reparada.
Verifi cação Vertical (Consulte a fi gura
P
)
(Apenas necessário nos modelos com Auto-nivela-
mento Vertical)
Coloque a ferramenta laser numa superfície estável,
na posição vertical a 1 m de uma parede com cerca
de 2 m de altura, com o lado ”Y1” virado para essa
parede (
P
1
).
Ligue a ferramenta laser, deixe-a efectuar o Auto-
nivelamento e assegure-se de que o laser está a rodar.
Assinale os pontos de referência “A” (onde a linha
do laser aparece no chão a 1 m da parede), “B “
(onde o feixe do laser aparece no canto), e “D
1
(onde o feixe do laser aparece na parede a 2 m
de altura).
Rode a ferramenta laser 180° de forma ao lado “Y2”
estar agora virado para a parede (
P
2
).
Alinhe o feixe do laser com os pontos de referência
“A” e “B” e depois volte à parede e meça a distância
entre os pontos de referência “D
1
” e “D
2
” (
P
3
).
Não há necessidade de afi nar a calibração se a
distância entre os pontos de referência “D
1
” e “D
2
” for
inferior a 1 mm.
Se a distância medida for superior a 1 mm, então será
necessário afi nar a calibração.
Calibração Vertical (Consulte a fi gura
P
)
(Para o modelo RL HW+, substitua por
sempre
que
seja mencionado abaixo)
Com a ferramenta laser DESLIGADA, mantenha a
tecla
premida e prima .
• Solte
e continue a premir durante cerca
de 3 segundos.
78
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Especifi cações
Controlo Remoto
Infravermelhos
40 m
2 x pilhas AAA (alcalinas)
Tipo:
Alcance de Funcionamento no Interior:
Alimentação:
Mira Telescópica
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
Ampliação:
Campo de visão:
Diâmetro de Visão:
Diâmetro da Objectiva:
Resolução:
Alívio da Vista:
• Solte
.
O LED/LCD indicará que a ferramenta laser se
encontra em Modo de Calibração.
Se for necessário, afi ne o eixo “X” vertical premindo
até o feixe do laser estar alinhado com
“D
0
”. “D
0
” é o ponto intermédio entre “D
1
” e “D
2
durante a verifi cação do eixo vertical.
• .
• Prima para confi rmar o eixo “X” vertical.
As confi gurações do eixo estão agora guardadas, o
Modo de Calibração está DESLIGADO, e a ferramenta
laser efectua o Auto-nivelamento como quando é
inicialmente LIGADA.
NOTA:
Cada toque em
inclinará o eixo em 3.5 se-
gundos do arco. Consulte a Figura
L
para ver o declive
resultante de cada tecla.
Se, depois de efectuar o procedimento de
Calibração, a ferramenta laser ainda não estivar
calibrada, agradecemos que leve a ferramenta
laser a um Centro de Assistência Autorizado para
ser reparada.
79
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Especifi cações
Ferramenta Laser
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Precisão da Rotação
Horizontal:
±1,5 mm/30 m (±10”)
Precisão da Rotação
Vertical:
±3 mm/30 m (±20”)
Precisão do Feixe Vertical
para cima:
±3 mm/30 m (±20”)
Precisão do Feixe Vertical
para baixo:
±9 mm/30 m
(±60”)
Precisão de Declive: ±9 mm/30 m (±60”)
Gama de Compensação: ≥ 5°±1° (nos dois eixos)
Gama do Declive: ±10% (nos dois eixos)
Incremento Mínimo: 0,01%
Gama do Varrimento: 10°/45°/90° ±20%
Raio de Alcance
com Detector:
≤ 600 m ≤ 400 m
Tempo de Nivelamento ≤ 20 segundos
Velocidade de Rotação: 600 rpm ±10%
1000/600/300/150/0
rpm ±10%
600/300/150/0 rpm ±10%
Classe do laser: Classe 2 (EN60825-1)
Comprimento de onda
do laser:
635 nm
Tempo de funcionamento: ≥ 20 horas (Ni-MH)
Tempo de Recarga: ≤ 4 horas
Alimentação: Bateria de NI-MH / 4 x Pilhas “C”
Classifi cação IP: IP66
Gama da temperatura de
funcionamento:
-10° C ~ +50° C
Gama da temperatura de
armazenamento:
-25° C ~ +70° C
80
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
WAARSCHUWING:
Voor het gemak en de veiligheid van
de gebruiker zijn de onderstaande
labels betreffende de laserklasse op
het laserapparaat aangebracht. Zie de
Producthandleiding voor bijzonderheden
over een specifi ek productmodel.
EN 60825-1
LASERRADIATIE – NIET
IN DE STRAAL KIJKEN OF
DIRECT MET
OPTISCHE INSTRUMENTEN NAAR DE
STRAAL KIJKEN
KLASSE 2 LASERPRODUCT
Maximaal vermogen ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm
Inhoud
• Veiligheid
Overzicht van product
• Functies
Toetsenbord, LED en LCD
Batterijen en voeding
• Opstelling
• Bediening
Nauwkeurigheidscontrole en Kalibratie
• Technische gegevens
Overzicht van product
Afbeelding A - Lasermeter in horizontale stand
1. Uitlijningsvizier
2. Verticale opwaartse straal venster (RL HV / RL HVPW)
3. Rotary Laser / Achter glas
4. Aansluiting oplader / voedingsadapter
5. Toetsenbord(Zie afbeelding
E
)
6. Verticale neerwaartse straal (RL HVPW)
Afbeelding B - Lasermeter in verticale stand
Afbeelding C - Lasermeter met telescoop (RL HGW)
7. Infrarood sensor voor afstandsbediening
8. Telescoop
9. Montageplaat telescoop
Afbeelding D - Telescoop
10. Oogstuk (Getoond met dop)
11. Dradenkruis scherpstelling
12. Windcorrectie / Hoogteaanpassing-afsluitingen
(NIET OPENEN / BIJSTELLEN)
13. Borgschroeven
14. Objectief (Getoond met dop)
Afbeelding E - Toetsenbordconfi guraties
Afbeelding F - Lasermeter batterijhouder
15. Batterijpack
16. Optionele batterijen - 4 x "C"
17. Batterijcassette voor 4 x “C” batterijen
Veiligheid van de gebruiker
WAARSCHUWING:
• Lees de Veiligheidsaanwijzingen en de
Gebruiksaanwijzing aandachtig door voor
u dit apparaat in gebruik neemt. De persoon
die verantwoordelijk is voor het apparaat
moet ervoor zorgen dat alle gebruikers bekend
zijn met de veiligheidsaanwijzingen en deze
opvolgen.
OPGELET:
Voorkom dat uw ogen worden blootgesteld
aan de laserstraal (rode lichtbron) terwijl de
lasermeter in gebruik is. Blootstelling aan een
laserstraal voor langere tijd kan gevaarlijk zijn
voor uw ogen.
OPGELET:
In sommige gevallen bevat de lasermeter
kit een bril. Dit is GEEN gecertifi ceerde
veiligheidsbril. Deze bril zijn ALLEEN
bedoeld om de zichtbaarheid van de straal
in omgevingen met sterk licht of op grotere
afstand van de laserbron te verbeteren.
Bewaar alle delen van deze handleiding zodat u ze later
opnieuw kunt raadplegen.
NL
81
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Afbeelding G - Afstandsbediening
18. Infrarood LED
19. Toetsenbord
Afbeelding H - Batterijhouder afstandsbediening
20. Batterijen - 2 x "AAA"
21. Batterijhouder
Afbeelding J - Bracket accessoires
22. Opening voor ophangen aan de muur
23. Klem ophangsysteem
24. Verticaal (Hoger / Lager) Fijnafstellingknop
25. Meegeleverde 5/8 naar 1/4 adapter
26. Verticale bijstelling vergrendelingknop
27. 5/8 Montageschroef
28. Rotary fi jnafstellingknop
29. Spanschroef
30. Magnetische fi tting
31. Sleutelgat-fi tting voor extra magneet en/of klemac-
cessoires
32. Opslagruimte voor 5/8 tot 1/4 adapter
Afbeelding K - Statieffi tting
33. 5/8 Middelste schroef
34. Klem voor statiefpoot
Afbeelding L - Kalibratie en/of Hellingasrichting
Afbeelding M - Spot en/of Scan rotatierichting
Afbeelding N - Opstelling horizontale meting
Afbeelding P - Opstelling verticale meting
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Horizontale zelfnivellering X X X X X
Kantelwaarschuwing X X X X X
Handinstelling X X X X X
Kalibratiemodus X X X X X
Infrarood sensor voor afstandsbediening X X X X
Verticale zelfnivellering X X X X
Handmatige hellingsmodus (GEEN zelfnivellering) XXXX
Snelheidsinstelling X X X
Spot-modus X X X
Scan-modus XX
Verticale opwaartse straal X X
Verticale neerwaartse straal X
Digitale hellingsmodus (met zelfnivellering) X
Functies
82
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Toetsenbord, LED en LCD
(Zie afbeelding
E
voor toetsenbord-aanduidingen van de verschillende lasermetermodellen)
Toetsenborden
(RL HW+
E
2
)
Voeding aan/uit toets
Kantelwaarschuwing aan/uit toets
Handinstelling hellingmodus toets
Steltoetsen voor helling en kalibratie
(RL HGW
E
4
)
Voeding aan/uit toets
Kantelwaarschuwing aan/uit toets
Rotatiesnelheid toets
Zelfnivellering / Handinstelling
hellingmodus toets
Steltoetsen voor Spot, Helling en
Kalibratie
(RL HV / RL HVPW
E
3
)
Voeding aan/uit toets
Kantelwaarschuwing aan/uit toets
Rotatiesnelheid toets
Scanmodus toets
Handinstelling hellingmodus toets
Steltoetsen voor Scan, Spot, Helling en
Kalibratie
(RL HW
E
1
)
Voeding aan/uit toets
Kantelwaarschuwing aan/uit toets
Kalibratiemodus toets
Kalibratiemodus steltoets
83
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
LED's
LED-voedingsindicator - Knippert GROEN
Lasermeter bezig met zelfnivellering
In Kalibratie en/of Standaard kantel-
waarschuwing
LED-voedingsindicator - Knippert GROEN
• Zelfnivellering voltooid
LED-voedingsindicator - Knippert ROOD
• Batterij zwak
LED-voedingsindicator - Continu ROOD
Batterij moet worden opgeladen
Handinstelling LED - Knippert ROOD
Handinstelling aan (Zelfnivellering uit)
Handinstelling LED - Knippert ROOD
met
LED-voedingsindicator - Knippert GROEN
• Buiten compensatiebereik
Kantelwaarschuwing LED - Continu ROOD
• Kantelwaarschuwing aan
Kantelwaarschuwing LED - Knippert ROOD
• Kantelwaarschuwing alarm
X / Y Select LED - Continu GROEN
X-as instelling hellingmodus
X / Y Select LED - Continu ROOD
Y-as instelling hellingmodus
X / Y Select LED - Knippert GROEN
X-as op maximaal toelaatbare helling in
hellingmodus
X-as instelling kalibratiemodus
X / Y Select LED - Knippert ROOD
Y-as op maximaal toelaatbare helling in
hellingmodus
Y-as instelling kalibratiemodus
LCD-symbolen
Zelfnivellering-symbool - Knippert
Lasermeter bezig met zelfnivellering
In Kalibratie en/of Standaard kantel-
waarschuwing
Handinstelling-symbool - Knippert
Handinstellingmodus aan (Zelfnivellering uit)
Waarschuwing-symbool - Knippert
• Buiten compensatiebereik
Gestoten tijdens auto-helling
Kantel-symbool - Continu
• Kantelwaarschuwing aan
Kantel-symbool - Knippert
• Kantelwaarschuwing alarm
Helling-symbool - Continu
• Hellingmodus aan
Helling-symbool - Knippert
Op maximale toelaatbare helling
Kalibratie-symbool - Continu
Kalibratiemodus aan - Horizontaal
Kalibratie-symbool - Knippert
Kalibratiemodus aan - Verticaal
Rotatie-symbool met Snelheidsaanduiding
• Snelheidinstelling
Alleen X / Y symbool - Knippert
Instelling getoonde as in handinstelling
helling en/of kalibratiemodus
X / Y symbool met waarde - Waarde knippert
Instelling getoonde waarde in zelfnivel-
lerende hellingmodus
Batterijvoeding - Aan
Gebruiksduur batterij bij benadering
Batterijvoeding - Knippert
Batterij moet worden opgeladen
Verticale positie symbool - Aan
Getoond als lasermeter verticaal staat
84
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Batterijen en voeding
Batterij installeren / verwijderen
(Zie afbeelding
F
en
G
voor de plaatsing van
batterijen van de lasermeter en afstandsbediening)
De lipjes van batterijhouder indrukken en de houder naar
buiten trekken.
Batterijen installeren / verwijderen Let op de polariteit
bij het plaatsen van de batterijen.
Sluit en vergrendel het deksel van de batterijhouder.
Lasermeter (Zie afbeelding
F
)
Infrarood afstandsbediening (Zie afbeelding
G
)
Open de batterijhouder door het deksel van de houder
te schuiven.
Batterijen installeren / verwijderen Let op de polariteit
bij het plaatsen van de batterijen.
Sluit en vergrendel het deksel van de batterijhouder.
WAARSCHUWING:
Let op de (+) en (-) markeringen in de
batterijhouder voor de juiste plaatsing van de
batterijen. Batterijen moeten van hetzelfde
type en vermogen zijn. Geen volle en halfl ege
batterijen samen gebruiken.
Batterij opladen
Oplaadbare batterijen de eerste keer 4 uur opladen voor
een optimale levensduur.
De lader/adapter op de oplaadingang van de lasermeter
aansluiten
De stekker van lader/adapter op een stopcontact (110V of
220V ) met passende stekkeringang aansluiten.
De LED op de lader/adapter zal tijdens het opladen ROOD
oplichten.
Het duurt ongeveer 4 uur om de batterij volledig op te
laden.
Wanneer de batterij volledig geladen is, de stekker van
de lader/adapter van de lasermeter uit het stopcontact
verwijderen.
De LED op de lader/adapter zal GROEN oplichten als de
batterij opgeladen is.
WAARSCHUWING:
• Gebruik de lader/adapter uitsluitend met het
meegeleverde Ni-MH batterijpack. Het opladen
van andere type batterijen kan tot schade en/
of persoonlijk letsel leiden.
WAARSCHUWING:
De batterij en lader/adapter kunnen worden
beschadigd door vocht. Het apparaat altijd
op een droge en overdekte plaats bewaren
en opladen.
OPMERKING:
Voor een optimale levensduur de batterij na ontlading
volledig opladen en niet langer dan 10 uur continu
opladen.
Gebruik met lader/adapter
De lasermeter kan gebruikt worden terwijl het apparaat
op de lader/adapter is aangesloten.
De functies en bedieningstoetsen zijn hetzelfde met of
zonder gebruik van de lader/adapter.
Opstelling
Plaatsing
(Zie Functies voor informatie over welke modellen
voorzien zijn van de zelfnivellering in bepaalde
standen)
Horizontale positie (Zie afbeelding
A
)
Plaats de lasermeter rechtop. Gebruik een vlakke
horizontale ondergrond. Druk op
om het toestel
in te schakelen.
Verticale positie (Zie afbeelding
B
)
Plaats de lasermeter op de zijkant, met de handgreep
naar boven gericht. Gebruik een vlakke ondergrond.
Druk op
om het toestel in te schakelen.
Hoekmeting
• Druk op
om het toestel in te schakelen. De
85
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
toets ingedrukt houden om de handinstelling
in te schakelen. De lasermeter kan nu op
verschillende hoeken gepositioneerd worden met de
zelfnivelleringsfunctie uit.
OPMERKING:
Om van een horizontale naar verticale positie te
veranderen, moet de lasermeter worden uitgeschakeld en
na de nieuwe opstelling weer worden ingeschakeld.
Monteren van toebehoren
Montagebeugel (Zie afbeelding
J
)
De wandbeugel goed vast zetten op de plaats die moet
worden gemeten.
De wandbeugel op zicht monteren zodat het bijna
horizontaal is.
Plaats de lasermeter in de wandbeugel en draai de
montageschroef vast.
Statiefmontage(Zie afbeelding
K
)
Plaats het statief op een veilige, centrale plaats in de
ruimte die moet worden gemeten.
De poten van het statief uittrekken indien vereist. De
poten zodanig bijstellen dat de kop van het statief bijna
horizontaal is.
Monteer de lasermeter op het statief door de 5/8
schroef naar boven te drukken en vast te draaien.
OPGELET:
De lasermeter niet onbeheerd op het statief
achterlaten zonder de middelste schroef goed
vast te draaien. Dit om te voorkomen dat de
lasermeter zou vallen en wordt beschadigd.
OPMERKING:
Statieven met bolkop, platte kop of statief met middenzuil
kunnen worden gebruikt met de lasermeter.
Het wordt aanbevolen de lasermeter altijd met een hand
vast te houden bij het aanbrengen of verwijderen van
toebehoren.
Bij het opstellen voor een meting de 5/8 schroef gedeelte
vastdraaien, de lasermeter richten en vervolgens de 5/8
schroef geheel vastdraaien.
Telescoop (RL HGW)
(Het uitlijningsvizier op de bovenkant van de
lasermeter kan worden gebruikt voor modellen zonder
telescoop)
Opstelling en gebruik (Zie afbeelding
C
)
De twee borgschroeven van de telescoop losdraaien.
Plaats de telescoop op de montageplaat aan de
bovenkant van de lasermeter met het objectief
(smalle kant) naar het doel gericht(
C
1
). Draai de
borgschroeven goed vast(
C
2
).
Verwijder de lensdoppen van de telescoop en richt de
lasermeter/telescoop op het doel.
Door het oogstuk kijken (het bredere eind) en verdraai
de afstandsring tot het beeld (kruisdraad) scherp en
duidelijk zichtbaar is.
Door het oogstuk kijken en de verticale lijn van het
kruisdraad gelijkrichten met het doel. De afstand
tussen het oog en het oogstuk bijstellen om scherp te
stellen op het doel.
OPMERKING:
Gebruik het uitlijningsvizier/telescoop om de lasermeter
nauwkeurig met het doel uit te lijnen bij het bepalen van
een helling bij afschottoepassingen.
De telescoop is ingeregeld door de fabrikant en vereist
normaal gezien geen verdere afstelling.. NIET PROBEREN
om de windcorrectie en hoogte van de telescoop bij te
stellen. Dit zou de nauwkeurigheid in het bepalen van het
doel en het uitlijnen van de lasermeter nadelig kunnen
beïnvloeden.
Bediening
OPMERKING:
• Zie Functies voor bijzonderheden over de specifi ek
functies/standen van de verschillende modellen.
• Zie LCD / LED beschrijvingen voor aanduidingen
tijdens gebruik.
De lasermeter voor gebruik altijd op nauwkeurigheid
controleren.
In de handinstelling is zelfnivellering uitgeschakeld
De nauwkeurigheid van de straal is niet gegarandeerd
horizontaal.
De lasermeter geeft aan wanneer hij buiten
compensatiebereik is. Zie LED / LCD beschrijvingen.
Verstel het laserapparaat om deze zoveel mogelijk te
nivelleren.
86
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Niet vergeten het apparaat na gebruik uit te schakelen.
De lasermeter is een precisie-instrument; gebruik de
afstandsbediening om hem te bedienen (indien mogelijk).
De lasermeter is standaard ingesteld op zelfnivellering.
Kantelwaarschuwing van de lasermeter is door de fabrikant
standaard ingeschakeld.
De kantelwaarschuwing is alleen in de zelfnivellerende
standen beschikbaar. In de handinstelling is de
kantelwaarschuwing niet beschikbaar.
Inschakelen
• Druk op
om de lasermeter aan en uit te schakelen.
Bij het inschakelen is de kantelwaarschuwing standaard
ingeschakeld (de instelling van veranderd worden).
De lasermeter begint na het inschakelen met zelfnivel-
lering.
Wanneer het zelfnivelleren voltooid is, roteert de laser op
het toerental die het laatst werd ingesteld.
Kantelwaarschuwing (niet beschikbaar in de
handinstelling)
Bij het inschakelen is de kantelwaarschuwing standaard
ingeschakeld.
Druk na het inschakelen op
om de kantel-
waarschuwing aan en uit te schakelen.
Als de kantelwaarschuwing is ingeschakeld, geeft de
lasermeter met de LED / LCD en knipperende laser aan
dat beweging is gedetecteerd.
• Druk op
als het alarm is afgegaan.
De lasermeter begint na het resetten met zelfnivellering.
Controleer de uitlijning met het originele doel.
Standaard instelling kantelwaarschuwing
Terwijl het toestel is uitgeschakeld, de toets
ingedrukt houden en dan op drukken.
Beiden toetsen loslaten.
Als het kantel LED / Symbool aan is, is de functie
standaard ingeschakeld. Als het kantel LED / Symbool uit
is, is de functie standaard uitgeschakeld.
De lasermeter begint met zelfnivellering zoals normaal
wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
Herhaal de stappen om te standaard instelling van de
kantelwaarschuwing aan en uit te schakelen.
Handinstelling
Terwijl het apparaat is ingeschakeld de toets
≥ 3 seconden ingedrukt om handinstelling in en uit te
schakelen.
In de handinstelling is zelfnivellering uitgeschakeld
De lasermeter kan handmatig op elke gewenste hoek
worden gepositioneerd.
Als de handinstelling is uitgeschakeld, begint de
lasermeter met zelfnivellering zoals gebeurd wanneer
het apparaat wordt ingeschakeld.
Kalibratiemodus - zie Nauwkeurigheidscontrole en
kalibratie
Handinstelling hellingmodus
(Voor RL HW / RL HW+ gebruik
wanneer
hieronder wordt aangegeven)
Druk na het inschakelen op
. Handinstelling wordt
ingeschakeld, zelfnivellering wordt uitgeschakeld.
(Voor RL HGW moet
≥ 3 seconden worden inge-
drukt om de handinstelling in te schakelen voordat op
wordt gedrukt zoals hierboven aangegeven)
LED / LCD geeft “X”-as afstellen aan. Druk op
om de as bij te stellen.
LED / LCD geeft de maximale hellingshoek aan. De as
zal niet verder in die richting bewegen.
Druk opnieuw op
om de “X”-as in te stellen en/of
ga door met het afstellen van de “Y”-as.
LED / LCD geeft “Y”-as afstellen aan. Druk op
om de as bij te stellen.
LED / LCD geeft de maximale hellingshoek aan. De as
zal niet verder in die richting bewegen.
Druk opnieuw op
om de “Y”-as in te stellen
87
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
en/of ga door om de lasermeter in de Handinstelling
hellingmodus te gebruiken.
“X” en “Y” assen zijn nu in de handmatige hellinginstel-
ling gezet.
• De toets
≥ 3 seconden ingedrukt houden om de
Handmatig hellingmodus uit te schakelen.
Als de Handinstelling is uitgeschakeld, begint de
lasermeter met zelfnivellering zoals gebeurd wanneer het
apparaat wordt ingeschakeld.
OPMERKING:
Door de toets
een keer in te drukken verandert
de helling met 0,01%.
Door de toets ingedrukt te houden verandert de helling-
shoek continu, eerst langzaam en daarna geleidelijk
sneller.
Zie afbeelding
L
voor resulterende hellingsrichting
voor elke toets.
Snelheid
• Druk op
om te schakelen tussen de beschikbaar
snelheden, van snelste tot langzaamste tot stoppen.
Spot-modus
• Druk op
om te stoppen (0 RPM).
• Druk op
om de richting van de spot te roteren.
OPMERKING:
Door de toets
een keer in te drukken, verand-
ert de richting met 0,10°.
Door de toets ingedrukt te houden verandert de richting
continu, eerst langzaam en daarna geleidelijk sneller.
De laser knippert 3 x voordat de snelheid hoger wordt.
Zie afbeelding
M
voor resulterende draairichting
voor elke toets.
Scan-modus
• Druk op
voor de verschillende beschikbare scan-
hoeken (15° / 45° / 90°).
• Druk op
om de richting van de scan te roteren.
• Druk op
om de Scan-modus uit te schakelen en
terug te keren naar de laatst ingestelde snelheid.
OPMERKING:
Door de toets
een keer in te drukken, verand-
ert de richting met 2,0°.
Door de toets ingedrukt te houden, verandert de richting
continu, eerst langzaam en daarna geleidelijk sneller.
De laser knippert 3 x voordat de snelheid hoger wordt.
Zie afbeelding
M
voor resulterende draairichting
voor elke toets.
Digitale hellingmodus (met zelfnivellering)
Druk na het inschakelen op
.
LED geeft “X”-as afstellen aan. Druk op
om de
aswaarde bij te stellen.
LCD geeft de maximale hellingshoek aan. De waarde
gaat niet verder in die richting.
Druk opnieuw op
om de “X”-as in te stellen en/of
ga door met het afstellen van de “Y”-aswaarde.
LCD geeft “Y”-as afstellen aan. Druk op
om de
aswaarde bij te stellen.
LCD geeft de maximale hellingshoek aan. De waarde
gaat niet verder in die richting.
Druk opnieuw op
om de “Y”-as in te stellen en/
of ga door om de lasermeter in de Digitale hellingmodus
te gebruiken.
De lasermeter begint met zelfnivellering zoals normaal
wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
Om de Digitale hellingmodus uit te schakelen, moet de
lasermeter worden gecycled. Druk 2x op
om het
toestel in en weer uit te schakelen.
88
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Nauwkeurigheidscontrole
en Kalibratie
OPMERKING:
• Zie Functies voor bijzonderheden over de specifi ek functies
van de verschillende modellen.
De lasermeters zijn op de fabriek verzegeld en gekalibreerd
op de gespecifi ceerde nauwkeurigheid.
Het wordt echter aanbevolen de kalibratie te controleren
voor u het toestel in gebruik neemt. Daarna de kalibratie
periodiek herhalen.
Zorg ervoor dat de lasermeter voor de kalibratiecontrole
voldoende tijd krijgt voor zelfnivellering (< 60 seconden).
De lasermeter moet regelmatig gecontroleerd worden op
nauwkeurigheid, vooral voor precisiemetingen.
Horizontale controle (Zie afbeelding
N
)
Plaats de lasermeter op een statief op 20 meter afstand
van een muur met de ”X1”-kant naar de muur gericht (
N
1
).
De lasermeter inschakelen, de tijd geven voor
zelfnivellering en controleren of de laser roteert.
OPMERKING:
Door de toets
een keer in te drukken verandert
de waarde 0,01%.
Door de toets ingedrukt te houden, verandert de waarde
continu, eerst langzaam en daarna geleidelijk sneller als
de toets langer wordt ingedrukt.
Zie afbeelding
L
voor de resulterende hellingsrichting
voor elke toets.
Afstandsbediening
Dezelfde functies/standen voor elke specifi eke lasermeter
kunnen worden bediend met de toetsen van de afstands-
bediening.
De lasermeter kan met de afstandsbediening worden
uitgeschakeld door de toetsen
gelijktijdig in te
drukken. De lasermeter kan alleen worden ingeschakeld
met de aan/uit-toets op de lasermeter.
Ga naar de muur en markeer een referentiepunt “D
1
waar de laserlijn de muur raakt. Gebruik van een
detector, indien beschikbaar, kan helpen om de positie
van de straal eenvoudig te bepalen.
De lasermeter losdraaien en 180° draaien zodat de
“X2”-kant nu naar de tegenoverliggende muur is gericht
(
N
2
).
Ga terug naar de muur en meet de afstand tussen het
eerste referentiepunt “D
1
” en het tweede referentiepunt
“D
2
” (
N
3
).
Het is niet nodig de kalibratie bij te stellen als de afstand
tussen referentiepunt “D
1
” en “D
2
” < 2,0 mm is.
Als de gemeten afstand ≥ 2,0 mm is, is kalibratie vereist.
Herhaal dezelfde stappen voor de “Y”-as die voor de
“X”-as werden uitgevoerd. Vervang “X1” en “X2” met Y1”
en “Y2”
(
N
4
).
Horizontale kalibratie (Zie afbeelding
N
)
(Voor RL HW,
vervangen wanneer hieronder
wordt aangegeven)
(Voor RL HW / RL HW+
gebruiken wanneer
hieronder wordt aangegeven)
Terwijl de lasermeter is uitgeschakeld op
drukken
en vervolgens op
.
• De toets
loslaten en de toets langer dan ≥ 3
seconden ingedrukt houden.
loslaten.
De LED/LCD geeft aan als de lasermeter in de
kalibratiemodus staat.
De “X”-as indien nodig bijstellen door op
te
drukken tot de laserstraal uitgelijnd is met “D
0
”. “D
0
” is
het middelpunt tussen
“D
1
” en “D
2
” tijdens de “X”-as
controle.
89
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Druk opnieuw op om de “X”-as in te stellen en/of ga
door met het afstellen van de “Y”-as.
De “Y”-as indien nodig bijstellen door op
te
drukken tot de laserstraal uitgelijnd is met “D
0
”. “D
0
” is het
middelpunt tussen
“D
1
” en “D
2
” tijdens de “Y”-as controle.
Druk opnieuw op om de “X”-as in te stellen en/of
sluit de Kalibratiemodus.
De as-instellingen zijn nu opgeslagen, de Kalibratiemodus
is uitgeschakeld, en de lasermeter begint met de
zelfnivellering zoals bij normaal inschakelen.
OPMERKING:
Door de toets
in te drukken helt de as 3,5
boogseconden. Zie afbeelding
L
voor resulterende
hellingsrichting voor elke toets.
Als de lasermeter na de kalibratie nog niet gekali-
breerd is, de lasermeter naar een erkend servicecen-
ter opsturen voor reparatie.
Verticale controle (Zie afbeelding
P
)
(Alleen nodig voor modellen met Verticale zelfnivellering)
Plaats de lasermeter op een stabiele ondergrond in
verticale positie op 1 meter afstand van een muur met een
hoogte van 2 meter, en met de ”Y1”-kant naar die muur
gericht (
P
1
).
De lasermeter inschakelen, de tijd geven voor
zelfnivellering en controleren of the laser roteert.
Markeer referentiepunten “A” (waar de laserlijn op
de vloer op 1 meter afstand van de muur is), “B “
(waar de laserstraal in de hoek is), en “D
1
(waar de
laserstraal op 2 meter hoogte op de muur is).
De lasermeter losdraaien en 180° draaien zodat de
“Y2”-kant nu naar de tegenoverliggende muur is gericht
(
P
2
).
De lasermeter uitlijnen met de referentiepunten “A” en
“B” en dan terug gaan naar de muur en de afstand meten
tussen referentiepunt “D
1
” en “D
2
” (
P
3
).
Het is niet nodig de kalibratie bij te stellen als de afstand
tussen referentiepunt “D
1
” en “D
2
” < 1,0 mm is.
Als de gemeten afstand
≥ 1,0 mm is, is kalibratie vereist.
Verticale kalibratie (Zie afbeelding
P
)
(Voor RL HW+,
vervangen wanneer
hieronder wordt aangegeven)
Terwijl de lasermeter is uitgeschakeld op
drukken
en vervolgens op .
• De toets
loslaten en de toets ≥ 3 seconden
ingedrukt houden.
loslaten.
De LED/LCD geeft aan als de lasermeter in de
kalibratiemodus staat.
De “X”-as indien nodig bijstellen door op
te
drukken tot de laserstraal uitgelijnd is met “D
0
”. “D
0
” is
het middelpunt tussen
“D
1
” en “D
2
” tijdens de verticale
as controle.
• .
• Druk op om de verticale "X"-as bij te stellen.
De as-instelling is nu opgeslagen, Kalibratiemodus is
uit, en de lasermeter begint met zelfnivellering zoals bij
normaal inschakelen.
OPMERKING:
Door de toets
in te drukken helt de as 3,5
boogseconden. Zie afbeelding
L
voor de resulterende
hellingsrichting voor elke toets.
Als de lasermeter na de kalibratie nog niet gekali-
breerd is, de lasermeter naar een erkend servicecen-
ter opsturen voor reparatie.
90
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Technische gegevens
Lasermeter
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Nauwkeurigheid
horizontale Rotary:
±1.5 mm/30 m (±10”)
Verticale Rotary
nauwkeurigheid:
±3 mm/30 m (±20”)
Nauwkeurigheid verticale
opwaartse straal:
±3 mm/30 m (±20”)
Nauwkeurigheid verticale
neerwaartse straal:
±9 mm/30 m
(±60”)
Hellingsnauwkeurigheid: ±9 mm/30 m (±60”)
Compensatiebereik: ≥ 5°±1° (dubbele as)
Hellingsbereik: ±10% (dubbele as)
Minimum stappen 0,01%
Scanbereik: 10°/45°/90° ±20%
Werkbereik diameter
met Detector:
≤ 600 m ≤ 400 m
Nivelleringstijd ≤ 20 seconden
Rotatiesnelheid: 600 tpm ±10%
1000/600/300/150/0
tpm ±10%
600/300/150/0 tpm ±10%
Laserklasse: Klasse 2 (EN60825-1)
Lasergolfl engte: 635 nm
Werktijd: ≥ 20 uur (Ni-MH)
Oplaadtijd: ≤ 4 uur
Voeding: NI-MH Batterijpack / 4 x “C” Batterijen
IP-waardering: IP66
Werktemperatuur: -10° C ~ +50° C
Opslagtemperatuur: -25° C ~ +70° C
91
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Afstandsbediening
Infrarood
40 m
2 x AAA batterijen (alkaline)
Type:
Bereik binnenshuis:
Voeding:
Telescoop
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
Vergroting:
Gezichtsveld:
Visuele diameter:
Objectieve diameter:
Oplossend vermogen:
Oogafstand:
Notities
92
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
ADVARSEL:
Følgende typer mærkater er påsat dit
laserværktøj for at oplyse om laserklassen af
praktiske og sikkerhedsmæssige grunde. Der
henvises til brugervejledningen for nærmere
oplysninger om de enkelte produktmodeller.
EN 60825-1
LASERSTRÅLING -
KIG IKKE IND I STRÅLEN ELLER
DIREKTE PÅ DEN GENNEM
OPTISKE INSTRUMENTER
KLASSE 2 LASERPRODUKT
Maks. effekt ≤ 1 mW ved 630 - 670 nm.
Indhold
• Sikkerhed
• Produktoversigt
• Funktionsoversigt
Tastatur, LED- og LCD-display
Batterier og strøm
• Opsætning
• Betjening
Kontrol af nøjagtighed og kalibrering
• Specifi kationer
Produktoversigt
Figur A - Laserværktøjet i horisontal position
1. Sigteanordning
2. Vindue til opadgående stråle (RL HV / RL HVPW)
3. Rotationslaser - glasomgivet
4. Indgang til oplader-/strømadapterstik
5. Tastatur (Se fi gur
E
)
6. Nedadgående stråle (RL HVPW)
Figur B - Laserværktøjet i vertikal position
Figur C - Laserværktøjet med påmonteret kikkertsigte
(RL HGW)
7. Infrarød sensor til fjernbetjening
8. Kikkertsigte
9. Monteringsplade til kikkertsigte
Figur D - Kikkertsigte
10. Okular (Vist med dækslet på)
11. Fokusindstilling
12. Dæksler til justering af afdrift/elevation
(MÅ IKKE ÅBNES/JUSTERES)
13. Låseskruer
14. Objektiv (Vist med dækslet på)
Figur E - Tastaturudformning
Figur F - Placering af batterier i laserværktøjet
15. Batteripakke
16. Batterier - 4 x "C" (medfølger ikke)
17. Batterikassette til brug med 4 x "C"-batterier
Brugersikkerhed
ADVARSEL:
• Læs omhyggeligt sikkerhedsvejledningen og
brugervejledningen igennem, inden produktet
anvendes. Den person, som er ansvarlig for
instrumentet, skal sikre, at alle brugere forstår
og overholder disse vejledninger.
FORSIGTIG:
Når laserværktøjet er i brug, er det vigtigt at
sørge for, at laserstrålen (den røde lyskilde) ikke
kommer i kontakt med øjnene. Udsættelse for
laserstråling over længere tid kan være skadelig
for øjnene.
FORSIGTIG:
Briller kan medfølge i nogle af
laserværktøjssættene. Der er IKKE tale om
autoriserede beskyttelsesbriller. Disse briller
anvendes KUN til at gøre strålen mere synlig i
lyse omgivelser eller ved længere afstand fra
laserkilden.
Gem alle dele af denne brugervejledning til fremtidig brug.
DK
93
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Figur G - Fjernbetjening
18. Infrarød indikator
19. Tastatur
Figur H - Placering af batterier i fjernbetjening
20. Batterier - 2 x "AAA"
21. Batterirum
Figur J - Vægbeslag (ekstraudstyr)
22. Nøglehulsåbning til vægophængning
23. Greb til loftgitter
24. Vertikalt (Op/Ned) njusteringsgreb
25. Medfølgende 5/8 til 1/4 adapter
26. Vertikalt justeringslåsegreb
27. 5/8 monteringsskrue
28. Finjusteringsgreb til rotation
29. Fastspændingsgreb
30. Magnetisk beslag
31. Nøglehulsbeslag til supplerende magnet og/eller greb
(ekstraudstyr)
32. Opbevaringssted til 5/8 til 1/4 adapter
Figur K - Montering af trefod
33. 5/8 centerskrue
34. Håndtag til benlås
Figur L - Aksens retning ved kalibrering og/eller hældning
Figur M - Retning ved punkt og/eller rotationsskanning
Figur N - Opsætning af horisontal kontrol
Figur P - Opsætning af vertikal kontrol
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Automatisk nivellering horisontalt X X X X X
Advarsel om tiltning X X X X X
Manuel modus X X X X X
Kalibreringsmodus X X X X X
Infrarød sensor til fjernbetjening X X X X
Automatisk nivellering vertikalt X X X X
Manuel hældningsmodus (Automatisk nivellering
slået FRA)
XXXX
Valg af hastighed X X X
Punktmodus X X X
Skanningsmodus XX
Opadgående stråle XX
Nedadgående stråle X
Digital hældningsmodus (med Automatisk nivel-
lering)
X
Funktionsoversigt
94
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Tastatur, LED- og LCD-display
(Se de relevante tastaturer for de enkelte laserværktøjsmodeller i fi gur
E
)
Tastaturer
(RL HW+
E
2
)
Tænd-/slukknap (ON/OFF)
Knap til aktivering/deaktivering af advarsel
om tiltning
Knap til manuel hældningsmodus
Knapper til justering af hældning og
kalibrering
(RL HGW
E
4
)
Tænd-/slukknap (ON/OFF)
Knap til aktivering/deaktivering af advarsel
om tiltning
Knap til rotationshastighed
Knap til automatisk nivellering/manuel
hældningsmodus
Knapper til justering af punkt, hældning
og kalibrering
(RL HV / RL HVPW
E
3
)
Tænd-/slukknap (ON/OFF)
Knap til aktivering/deaktivering af advarsel
om tiltning
Knap til rotationshastighed
Knap til skanningsmodus
Knap til manuel hældningsmodus
Knapper til justering af skanning, punkt,
hældning og kalibrering
(RL HW
E
1
)
Tænd-/slukknap (ON/OFF)
Knap til aktivering/deaktivering af advarsel
om tiltning
Knap til kalibreringsmodus
Knapper til justering af kalibrering
95
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Indikatorer
Strømindikator - Blinker GRØNT
Laserværktøjet er i gang med automatisk
nivellering
Under Kalibrering og/eller Opsætning af
standardadvarsel om tiltning
Strømindikator - Lyser GRØNT
Automatisk nivellering fuldført
Strømindikator - Blinker RØDT
• Lavt batteriniveau
Strømindikator - Lyser RØDT
Batteriet skal oplades
Manuel indikator - Blinker RØDT
Manuel modus slået TIL (automatisk nivel-
lering slået FRA)
Manuel indikator - Blinker RØDT
samtidig med, at
Strømindikator - Blinker GRØNT
Uden for kompensationsområde
Indikator til advarsel om tiltning - Lyser RØDT
Advarsel om tiltning slået TIL
Indikator til advarsel om tiltning - Blinker RØDT
Advarsel om tiltning - ALARM
Indikator til valg af X/Y - Lyser GRØNT
Justering af X-akse i Hældningsmodus
Indikator til valg af X/Y - Lyser RØDT
Justering af Y-akse i Hældningsmodus
Indikator til valg af X/Y - Blinker GRØNT
X-akse har nået den maksimalt tilladte
hældning i Hældningsmodus
Justering af X-akse i Kalibreringsmodus
Indikator til valg af X/Y - blinker RØDT
Y-akse har nået den maksimalt tilladte
hældning i Hældningsmodus
Justering af Y-akse i Kalibreringsmodus
LCD-ikoner
Ikon for Automatisk nivellering - Blinker
Laserværktøjet er i gang med automatisk
nivellering
Under Kalibrering og/eller Opsætning af
standardadvarsel om tiltning
Ikon for Manuel modus - Blinker
Manuel modus slået TIL (Automatisk nivel-
lering slået FRA)
Ikon for advarsel - Blinker
Uden for kompensationsområde
Bump under Automatisk hældning
Ikon for tiltning - Lyser
Advarsel om tiltning slået TIL
Ikon for tiltning - Blinker
Advarselsalarm om tiltning
Ikon for hældning - Lyser
Hældningsmodus slået TIL
Ikon for hældning - Blinker
Har nået maksimalt tilladte hældning
Ikon for kalibrering - Lyser
Kalibreringsmodus slået TIL - Horisontal
Ikon for kalibrering - Blinker
Kalibreringsmodus slået TIL - Vertikal
Ikon for rotation med hastighedsværdi
Indstilling af hastighed
Ikon for X/Y alene - Blinker
Justér den viste akse i Manuel hældnings-
modus og/eller Kalibreringsmodus
Ikon for X/Y med værdi - Værdien blinker
Justér den viste værdi i Hældningsmodus
med Automatisk nivellering
Batteriniveau - Lyser
Forventet batterilevetid som vist
Batteriniveau - Blinker
Batteriet skal oplades
Ikon for vertikal position - Lyser
Vises, når laserværktøjet er i vertikal
position
96
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Batterier og strøm
Isætning/udtagning af batterier
(Se fi gur
F
og
G
vedrørende batteriernes place-
ring i hhv. laserværktøjet og fjernbetjeningen)
Tryk tapperne ind for at åbne batterirummet og trække
det ud.
Isæt/udtag batterierne. Vend batterierne korrekt, når de
sættes i laserværktøjet.
Luk og lås dækslet på batterirummet forsvarligt.
Laserværktøj (Se fi gur
F
)
Infrarød fjernbetjening (Se fi gur
G
)
Åbn batterirummet ved at skubbe dækslet af.
Isæt/udtag batterierne. Vend batterierne korrekt, når de
sættes i laserværktøjet.
Luk og lås dækslet på batterirummet forsvarligt.
ADVARSEL:
Vær særlig opmærksom på batterirummets
markeringer af (+) og (-), så batterierne bliver
sat korrekt i. Batterierne skal være af samme
type og kapacitet. Benyt ikke en kombination af
batterier, som ikke har samme tilbageværende
kapacitet.
Opladning af batteri
For at opnå den længste levetid skal det genopladelige
batteri oplades i 4 timer, inden det tages i brug første gang.
Tilslut oplader-/strømadapterstikket til laserværktøjets
opladerindgang.
Tilslut oplader-/strømadapteren til en stikkontakt (110 V
eller 220 V) med et egnet udtag.
Indikatoren på oplader-/strømadapteren lyser RØDT under
opladningen.
Batteriet skal oplade i ca. 4 timer for at blive fuldt ladt op.
Når batteriet er ladt helt op, tages oplader-/
strømadapterstikket ud af laserværktøjet og stikkontakten.
Indikatoren på oplader-/strømadapteren lyser GRØNT, når
opladningen er færdig.
ADVARSEL:
• Benyt kun oplader-/strømadapteren sammen
med den medfølgende Ni-MH batteripakke.
Opladning af enhver anden type batteri kan
medføre skader og/eller personskade.
ADVARSEL:
Fugt kan beskadige batteriet og oplader-/
strømadapteren
. Opbevar og oplad altid
værktøjet et tørt og overdækket sted.
BEMÆRK:
For at opnå den længste batterilevetid anbefales det, at
batteriet først genoplades, når det er helt afl adt, samt at
det ikke oplader i mere end 10 timer i træk.
Anvendelse med oplader-/strøma-
dapter
Laserværktøjet kan anvendes, mens det er tilsluttet
oplader-/strømadapteren.
Laserværktøjets funktioner og håndtering er de samme
som, når det ikke er tilsluttet oplader-/strømadapteren.
Opsætning
Positionering
(I Funktionsoversigten kan ses, hvilke modeller
der tilbyder Automatisk nivellering i de beskrevne
positioner)
Horisontal position (Se fi gur
A
)
Placér laserværktøjet med bunden nedad. Sørg for, at
overfl aden er i vater. Tryk på
for at TÆNDE.
Vertikal position (Se fi gur
B
)
Placér laserværktøjet på siden med håndtaget pegende
opad. Sørg for, at overfl aden er i vater. Tryk på
for at TÆNDE.
I vinkel
• Tryk
for at TÆNDE. Tryk på , og hold den
nede for at aktivere (ON) Manuel modus. Laserværktøjet
97
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
FORSIGTIG:
Efterlad ikke laserværktøjet uden opsyn på et
ekstraudstyr uden at have spændt centerskruen
helt. Undladelse heraf kan medføre, at
laserværktøjet falder ned og forårsager skader.
BEMÆRK:
Der kan benyttes trefødder med kuglehoved, fl adt hoved
eller elevatorsøjle sammen med laserværktøjet.
Det anbefales altid at støtte laserværktøjet med den ene
hånd, når det anbringes eller fjernes fra et ekstraudstyr.
Hvis det anbringes over et mål, spændes 5/8 skruebeslaget
først delvist, hvorefter laserværktøjet rettes ind, og til sidst
spændes 5/8 skruebeslaget helt.
Kikkertsigte (RL HGW)
(Sigteanordningen på toppen af laserværktøjet kan
benyttes på de modeller, der ikke omfatter kikkertsigte)
Montering og brug (Se fi gur
C
)
Løsn begge låseskruer på kikkertsigtet. Montér kikkerten
på monteringspladen på toppen af laserværktøjet med
objektivet (den smalle ende) pegende mod målet (
C
1
). Spænd låseskruerne ordentligt til (
C
2
).
Fjern objektivdækslerne fra kikkerten, og peg
laserværktøjet/kikkerten i retning af målet.
Kig gennem okularet (den brede ende) og drej
fokusindstillingen, indtil mikrometeret (trådkorset) er
skarpt og klart synligt.
Kig gennem okularet for at få mikrometerets vertikale
linje til at fl ugte med målet. Justér afstanden mellem
øjet og okularet for at fokusere på målet.
BEMÆRK:
Brugen af sigteanordningen/kikkertsigtet har til formål at
rette laserværktøjet ind og bringe det i vinkel i forhold til
målet, når der indstilles en hældning i Hældningsmodus.
Kikkertsigtet er fi njusteret fra fabrikkens side og burde
ikke kræve yderligere justeringer. Forsøg IKKE at justere
elevation og afdrift på kikkertsigtet. Det vil kunne medføre
unøjagtigheder i sigtningen mod målet og i fl ugtningen af
laserværktøjet.
kan nu positioneres i fl ere forskellige vinkler med
Automatisk nivellering slået FRA.
BEMÆRK:
For at skifte mellem horisontal og vertikal position skal
laserværktøjet SLUKKES, fl yttes og TÆNDES igen i den
nye position.
Montering på ekstraudstyr
Monteringsbeslag (Se fi gur
J
)
Fastgør vægbeslaget sikkert på et sted, der skal måles.
Anbring monteringsbeslaget på en sådan måde, at
overfl aden er så vandret som muligt.
Montér laserværktøjet på beslaget, og spænd
fastspændingsgrebet.
Montering på trefod (Se fi gur
K
)
Anbring en trefod på et sted, hvor den ikke står i vejen,
tæt på midtpunktet af det område, der skal opmåles.
Forlæng trefodens ben efter behov. Justér benenes
position, så trefodens hoved er så vandret som muligt.
Montér laserværktøjet på trefoden ved at skubbe 5/8
centerskruen op og spænd til.
Betjening
BEMÆRK:
• I Funktionsoversigten kan ses, hvilke modeller der
tilbyder de enkelte funktioner/modi.
• I Beskrivelsen af LCD/LED kan ses de forskellige
meddelelser under betjeningen.
Sørg altid for at kontrollere laserværktøjets nøjagtighed,
inden det anvendes.
I Manuel modus er Automatisk nivellering slået FRA. Det
kan ikke garanteres, at strålens nøjagtighed er i vater.
Laserværktøjet giver besked, når det er uden for
kompensationsområdet. Der henvises til Beskrivelsen
af LED/LCD. Flyt laserværktøjet, så det er tættere på at
være i vater.
Husk at SLUKKE laserværktøjet, når det ikke er i brug.
Da laserværktøjet er et højpræcisionsinstrument, anbefales
det at anvende fjernbetjeningen til at udføre funktionerne,
når dette er muligt.
Laserværktøjet er som standard indstillet til automatisk
nivellering.
Advarsel om tiltning er slået TIL som standard, når
laserværktøjet forlader fabrikken.
Advarsel om tiltning er kun tilgængelig, når Automatisk
nivellering er slået TIL. Advarsel om tiltning er ikke
tilgængelig i Manuel modus.
98
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Tænd/Sluk
• Tryk
for at TÆNDE/SLUKKE laserværktøjet.
Når instrumentet TÆNDES, er Advarsel om tiltning som
standard slået TIL (standardindstillingen kan ændres).
Når laserværktøjet TÆNDES, begynder den automatiske
nivellering.
Når den automatiske nivellering er fuldført, begynder
laseren at rotere med den sidst anvendte hastigheds-
indstilling (omdr./min.).
Advarsel om tiltning (ikke tilgængelig i Manuel
modus)
Når instrumentet TÆNDES, er Advarsel om tiltning som
standard slået TIL.
Når instrumentet er TÆNDT, trykkes på
for at slå
Advarsel om tiltning TIL/FRA.
Når Advarsel om tiltning er slået TIL, giver laser-
værktøjet ved hjælp af indikator/LCD og en blinkende
laserstråle besked, når det har registreret en bevægelse.
Hvis en alarm er blevet aktiveret, trykkes på
for
at nulstille den.
Når alarmen er nulstillet, begynder laserværktøjet
Automatisk nivellering. Kontrollér fl ugtningen med det
oprindelige mål.
Standardindstilling af Advarsel om tiltning
Når instrumentet er SLUKKET, trykkes
ind og
holdes nede efterfulgt af
.
Herefter slippes begge knapper.
Hvis indikatoren/ikonet for Tiltning er TÆNDT, er
standardindstillingen sat til TÆNDT. Hvis indikatoren/
ikonet for Tiltning er SLUKKET, er standardindstillingen
sat til SLUKKET.
Laserværktøjet påbegynder Automatisk nivellering, på
samme måde som når instrumentet TÆNDES.
Ved at gentage ovennævnte trin kan standardindstil-
lingen for Advarsel om tiltning slås TIL/FRA.
Manuel modus
Når instrumentet er TÆNDT, trykkes
ind og holdes
nede i mindst 3 sekunder for at slå Manuel modus
TIL/FRA.
Automatisk nivellering er slået FRA i Manuel modus.
Laserværktøjet kan positioneres manuelt i en hvilken
som helst vinkel.
Når Manuel modus er slået FRA, begynder laserværktø-
jet at foretage Automatisk nivellering, på samme måde
som når instrumentet TÆNDES.
Kalibreringsmodus - se afsnittet Kontrol af nøjagtighed
og kalibrering
Manuel hældningsmodus
(Ved RL HW / RL HW+ benyttes
de steder,
hvor der henvises til
i det følgende)
Når instrumentet er TÆNDT, trykkes på
. Manuel
modus bliver slået TIL, og Automatisk nivellering bliver
slået FRA.
(Ved RL HGW skal
trykkes ind og holdes nede
i mindst 3 sekunder for at aktivere Manual modus,
inden der trykkes på
)
Indikator/LCD indikerer Justering af X-akse. Tryk på
for at justere aksen.
Indikator/LCD indikerer, når den maksimale hældnings-
vinkel er nået. Aksen vil ikke bevæge sig længere i den
pågældende retning.
• Tryk
igen for at gemme indstillingen af X-aksen
og/eller fortsætte med justering af Y-aksen.
Indikator/LCD indikerer Justering af Y-akse. Tryk på
for at justere aksen.
Indikator/LCD indikerer, når den maksimale hældnings-
vinkel er nået. Aksen vil ikke bevæge sig længere i den
pågældende retning.
• Tryk
igen for at gemme indstillingen af Y-aksen
og/eller fortsætte med at benytte laserværktøjet i
Manuel hældningsmodus.
X- og Y-akserne er nu indstillet til manuelt justerede
hældninger.
For at slå Manuel hældningsmodus FRA, trykkes
ind og holdes nede i mindst 3 sekunder.
99
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Når Manuel modus er slået FRA, begynder laserværktø-
jet at foretage automatisk nivellering, på samme måde
som når instrumentet TÆNDES.
BEMÆRK:
Et enkelt tryk på
vil ændre hældningen med
0,01 %.
Hvis knappen holdes nede, ændres hældningsaksen
kontinuerligt, først langsomt og derefter hurtigere, når
knappen holdes nede i længere tid.
På fi gur
L
kan ses, i hvilken retning hældningen
foregår for hver enkelt knap.
Hastighed
• Tryk
for at bladre igennem de tilgængelige
hastighedsindstillinger, fra hurtigst til langsomst til
stoppet.
Punktmodus
• Tryk
til indstillingen stoppet (0 omdr./min.).
• Tryk
for at rotere retningen af punktet.
BEMÆRK:
Et enkelt tryk på
vil rotere retningen 0,10°
grader.
Hvis knappen holdes nede, roteres retningen kontinuer-
ligt, først langsomt og derefter hurtigere, når knappen
holdes nede i længere tid.
Laseren blinker 3 gange, inden den begynder at rotere
med den hurtige hastighed.
På fi gur
M
kan ses, i hvilken retning rotationen
foregår for hver enkelt knap.
Skanningsmodus
• Tryk
for at bladre igennem de tilgængelige
skanningsvinkler (15°/45°/90°).
• Tryk
for at rotere skanningsretningen.
• Tryk
for at slå Skanningsmodus FRA og vende
tilbage til den sidst anvendte hastighedsindstilling.
BEMÆRK:
Et enkelt tryk på
vil rotere retningen 2,0°
grader.
Hvis knappen holdes nede, roteres retningen kontinuer-
ligt, først langsomt og derefter hurtigere, når knappen
holdes nede i længere tid.
Laseren blinker 3 gange, inden den begynder at rotere
med den hurtige hastighed.
På fi gur
M
kan ses, i hvilken retning rotationen
foregår for hver enkelt knap.
Digital hældningsmodus (med Automatisk nivellering)
Når instrumentet er TÆNDT, trykkes på
.
LCD-displayet indikerer Justering af X-akse. Tryk på
for at justere aksens værdi.
LCD-displayet indikerer, når den maksimale hældnings-
vinkel er nået. Værdien vil ikke fortsætte længere i den
pågældende retning.
• Tryk
igen for at gemme indstillingen af X-aksen
og/eller fortsætte med justering af Y-aksens værdi.
LCD-displayet indikerer Justering af Y-akse. Tryk på
for at justere aksens værdi.
LCD-displayet indikerer, når den maksimale hældnings-
vinkel er nået. Værdien vil ikke fortsætte længere i den
pågældende retning.
• Tryk
igen for at gemme indstillingen af Y-aksen
og/eller fortsætte med at benytte laserværktøjet i
Digital hældningsmodus.
Laserværktøjet påbegynder Automatisk nivellering, på
samme måde som når instrumentet TÆNDES, og deref-
ter hælder X- og Y-aksen til de indstillede værdier.
For at slå Digital hældningsmodus FRA, skal strømmen
til laserværktøjet afbrydes. Tryk 2 gange på
for at
SLUKKE og TÆNDE for strømmen.
100
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
BEMÆRK:
Et enkelt tryk på
vil ændre værdien med
0,01 %.
Hvis knappen holdes nede, ændres værdien kontinuer-
ligt, først langsomt og derefter hurtigere, når knappen
holdes nede i længere tid.
På fi gur
L
kan ses, i hvilken retning hældningen
foregår for hver enkelt knap.
Fjernbetjening
De enkelte laserværktøjers forskellige funktioner/
modi kan styres via de tilgængelige knapper på
fjernbetjeningen.
Laserværktøjet kan SLUKKES med fjernbetjeningen ved
at trykke på begge
på samme tid. Laserværk-
tøjet kan kun TÆNDES via tænd-/slukknappen på selve
laserværktøjet.
Kontrol af nøjagtighed og
kalibrering
BEMÆRK:
• I Funktionsoversigten kan ses, hvilke modeller der
tilbyder de enkelte funktioner.
Laserværktøjerne er fra fabrikken forseglede og kalibrerede
til de angivne nøjagtigheder.
Det anbefales at udføre en kalibreringstest, inden
instrumentet benyttes første gang og derefter med
regelmæssige mellemrum.
Sørg for, at laserværktøjet får tilstrækkelig tid til at
foretage Automatisk nivellering (op til 60 sekunder), inden
der foretages en kalibreringstest.
Laserværktøjet bør kontrolleres regelmæssigt for at sikre
dets nøjagtighed, særligt ved præcise opmålingsopgaver.
Horisontal kontrol (Se Figur
N
)
Placér laserværktøjet på en trefod 20 m fra en væg med
"X1"-siden vendende mod væggen (
N
1
).
TÆND laserværktøjet, og giv det tid til at foretage
Automatisk nivellering. Kontrollér, at laseren roterer.
Gå hen til væggen, og markér et referencepunkt "D
1
"
dér, hvor laserstrålen rammer væggen. Anvend om
muligt en detektor til nemmere at lokalisere strålen.
Løsn laserværktøjet fra trefoden, og rotér laserværktøjet
180° grader, således at "X2"-siden nu vender mod
væggen (
N
2
).
Gå tilbage til væggen, og mål afstanden mellem det
første referencepunkt "D
1
" og det andet referencepunkt
"D
2
" (
N
3
).
Det er ikke nødvendigt at justere kalibreringen, hvis
afstanden mellem referencepunkt "D
1
" og "D
2
" er mindre
end 2,0 mm.
Hvis den målte afstand er
større eller lig med 2,0 mm, er
det nødvendigt at justere kalibreringen.
Udfør de samme trin for Y-aksen. Erstat "X1" og "X2"
med "Y1" og "Y2"
(
N
4
).
Horisontal kalibrering (Se Figur
N
)
(Ved RL HW benyttes
de steder, hvor der henvises
til
i det følgende)
(Ved RL HW / RL HW+ benyttes
de steder, hvor
der henvises til
i det følgende)
Mens laserværktøjet er SLUKKET, trykkes
ind og
holdes nede efterfulgt af
.
• Slip
, og fortsæt med at holde inde i mere
end 3 sekunder.
• slip
.
LED/LCD indikerer nu, at laserværktøjet er i
Kalibreringsmodus.
Om nødvendigt justeres X-aksen ved at trykke på
, indtil laserstrålen fl ugter med "D
0
". "D
0
" er
punktet midtvejs mellem
"D
1
" og "D
2
" under kontrollen
af X-aksen.
• Tryk igen for at gemme indstillingen af X-aksen
og/eller fortsætte med justering af Y-aksen.
101
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Om nødvendigt justeres Y-aksen ved at trykke på
, indtil laserstrålen fl ugter med "D
0
". "D
0
" er
punktet midtvejs mellem
"D
1
" og "D
2
" under kontrollen
af Y-aksen.
• Tryk igen for at gemme indstillingen af Y-aksen
og/eller forlade Kalibreringsmodus.
Akseindstillingerne er nu gemt, Kalibreringsmodus er
slået FRA, og laserværktøjet påbegynder Automatisk
nivellering, på samme måde som når instrumentet
TÆNDES.
BEMÆRK:
Et tryk på
vil hælde aksen med 3,5 buesekunder.
På fi gur
L
kan ses, i hvilken retning hældningen
foregår for hver enkelt knap.
Hvis laserværktøjet stadig ikke kan kalibreres efter
at have gennemført Kalibreringsproceduren, skal la-
serværktøjet sendes til reparation hos et autoriseret
servicecenter.
Vertikal kontrol (Se Figur
P
)
(Kun nødvendigt ved modeller med vertikal automatisk
nivellering)
Anbring laserværktøjet på en stabil overfl ade i vertikal
position 1 meter fra en væg, som er mindst 2 meter høj,
med "Y1"-siden vendende mod væggen (
P
1
).
TÆND laserværktøjet og giv det tid til at foretage
Automatisk nivellering. Kontrollér, at laseren roterer.
Markér referencepunkterne "A" (dér, hvor laserstrålen
rammer gulvet 1 meter fra væggen), "B" (dér, hvor
laserstrålen rammer hjørnet), og "D
1
" (dér, hvor
laserstrålen rammer væggen i 2 meters højde).
Rotér laserværktøjet 180° grader, så det nu er "Y2"-
siden, der vender mod væggen (
P
2
).
Ret laserstrålen ind til referencepunkterne "A" og "B", og
gå derefter tilbage til væggen og mål afstanden mellem
referencepunkterne "D
1
" og "D
2
" (
P
3
).
Det er ikke nødvendigt at justere kalibreringen, hvis
afstanden mellem referencepunkt "D
1
" og "D
2
" er mindre
end 1,0 mm.
Hvis den målte afstand er større eller lig med 1,0 mm, er
det nødvendigt at justere kalibreringen.
Vertikal kalibrering (Se Figur
P
)
(Ved RL HW+ benyttes
de steder, hvor der
henvises til
i det følgende)
Mens laserværktøjet er SLUKKET, trykkes
ind og
holdes nede efterfulgt af
.
• Slip
, og fortsæt med at holde inde i mere
end 3 sekunder.
• slip
.
LED/LCD indikerer nu, at laserværktøjet er i
Kalibreringsmodus.
Om nødvendigt justeres den vertikale X-akse ved at
trykke på
, indtil laserstrålen fl ugter med
"D
0
". "D
0
" er punktet midtvejs mellem "D
1
" og "D
2
"
under kontrollen af den vertikale akse.
• Tryk for at gemme indstillingen af den
vertikale X-akse.
Akseindstillingen er nu gemt, Kalibreringsmodus er
slået FRA, og laserværktøjet påbegynder Automatisk
nivellering, på samme måde som når instrumentet
TÆNDES.
BEMÆRK:
Et tryk på
vil hælde aksen med 3,5 buesekunder.
På fi gur
L
kan ses, i hvilken retning hældningen
foregår for hver enkelt knap.
Hvis laserværktøjet stadig ikke kan kalibreres efter
at have gennemført Kalibreringsproceduren, skal la-
serværktøjet sendes til reparation hos et autoriseret
servicecenter.
102
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Specifi kationer
Laserværktøj
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Horisontal
rotationsnøjagtighed:
±1,5 mm./30 m. (±10")
Vertikal
rotationsnøjagtighed:
±3 mm./30 m. (±20")
Nøjagtighed af
opadgående stråle:
±3 mm./30 m. (±20")
Nøjagtighed af
nedadgående stråle:
±9 mm./30 m.
(±60")
Hældningsnøjagtighed: ±9 mm./30 m. (±60")
Kompensationsområde: ≥ 5°±1° (dobbelt akse)
Hældningsområde: ±10% (dobbelt akse)
Minimumsinterval: 0,01%
Skanningsområde: 10°/45°/90° ±20%
Arbejdsområde i diameter
med detektor:
≤ 600 m. ≤ 400 m.
Nivelleringstid ≤ 20 sekunder
Rotationshastighed: 600 omdr./min. ±10%
1000/600/300/150/0
omdr./min. ±10 %
600/300/150/0 omdr./min. ±10 %
Laserklasse: Klasse 2 (EN60825-1)
Laserbølgelængde: 635 nm.
Driftstid: ≥ 20 timer (Ni-MH)
Opladningstid: ≤ 4 timer
Strømforsyning: NI-MH batteripakke/4 "C"-batterier
IP-klasse: IP66
Driftstemperaturområde: -10 °C ~ +50 °C
Opbevaringstemperaturområde:
-25 °C ~ +70 °C
103
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Fjernbetjening
Infrarød
40 m.
2 x AAA-batterier (alkaline)
Type:
Indendørs rækkevidde:
Strømforsyning:
Kikkertsigte
2,5 x
5° 36’
8 mm.
32 mm.
≤ 8°
85 mm.
Forstørrelse:
Synsfelt:
Optisk diameter:
Objektivets diameter:
Opløsningsevne:
Okularmanchet:
Noter
104
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
VARNING!
The following label samples are placed
on your laser tool to inform of the laser
class for your convenience and safety. Se
produktmanualen för specifi kationer om en
särskild produktmodell..
EN 60825-1
LASERSTRÅLNING – SE INTE
RÄTT IN I STRÅLEN ELLER
DIREKT IN I
OPTISKA INSTRUMENT
LASERPRODUKT KLASS 2
Max uteffekt ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm
Innehåll
• Säkerhet
• Produktöversikt
• Funktionsuppsättning
Knappsats, lysdioder och LCD-skärm
Batterier och ström
• Installation
• Användning
Precisionskontroll och kalibrering
• Specifi kationer
Produktöversikt
Figur A - Laserverktyg i horisontell position
1. Inpassningssikte
2. Fönster för vertikal uppåtriktad stråle (RL HV/RL
HVPW)
3. Roterande laser/Glasinnesluten
4. Jack för anslutning av laddare/adapter
5. Knappsats (Se Figur
E
)
6. Vertikal nedåtriktad stråle (RL HVPW)
Figur B - Laserverktyg i vertikal position
Figur C - Laserverktyg med teleskopsikte, tillbehör
(RL HGW)
7. Infraröd sensor för fjärrkontroll
8. Teleskopsikte
9. Monteringsfäste för teleskopsikte
Figur D - Teleskopsikte
10. Okularlins (visas med lock PÅ)
11. Hårnålskors
12. Skydd för vinddrift/höjdjustering
(FÅR INTE ÖPPNAS/JUSTERAS)
13. Låsskruvar
14. Objektiv (visas med lock PÅ)
Figur E - Konfi guration av knappsats
Figur F - Batteriplacering på laserverktyget
15. Batteri
16. Batteritillval - 4 x "C"
17. Batteripatron för 4 x "C"-batterier
Användarsäkerhet
VARNING!
Läs noggrant igenom
Säkerhetsinstruktionerna och
Produktmanualen innan du använder
produkten. Den som är ansvarig för
instrumentet måste se till att alla användare
förstår och följer dessa instruktioner.
FÖRSIKTIGT:
Var noga med att inte utsätta ögonen
för laserstrålen (röd ljuskälla) medan
laserverktyget används. Exponering för
laserstråle under längre tid kan vara skadligt
för ögonen.
FÖRSIKTIGT:
Vissa laserverktyg levereras med glasögon.
Dessa är INTE godkända skyddsglasögon. De
är ENDAST till för att förbättra laserstrålens
synlighet i ljusare omgivning eller på längre
avstånd från laserkällan.
Spara alla delar i manualen för framtida bruk.
SE
105
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Figur G - Fjärrkontroll
18. Infraröd lysdiod
19. Knappsats
Figur H - Placering av fjärrkontroll
20. Batterier - 2 x "AAA"
21. Batterifack
Figur J - Fäste, tillbehör
22. Nyckelhålsöppning för väggupphängning
23. Klämma för takrutnät
24. Vertikal (Upp/Ner) njusteringsknapp
25. Adapter 5/8 till 1/4 medföljer
26. Låsknopp för vertikal justering
27. 5/8 monteringsskruv
28. Knapp för fi njustering av rotation
29. Spännknapp
30. Magnetfäste
31. Nyckelhålsfäste för extra magnet och/eller klämtillbehör
32. Förvaringsplats för adapter 5/8 till 1/4
Figur K - Montering på stativ
33. 5/8 centerskruv
34. Spak för benlås
Figur L - Riktning för kalibrerings-/eller lutningsaxel
Figur M - Riktning för punkt-/och eller skanningsrotation
Figur N - Inställning för horisontell kontroll
Figur P - Inställning för vertikal kontroll
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Horisontell autonivellering X X X X X
Tiltvarning X X X X X
Manuellt läge X X X X X
Kalibreringsläge X X X X X
IR-sensor för fjärrstyrning X X X X
Vertikal autonivellering X X X X
Manuellt lutningsläge (INGEN autonivellering) XXXX
Hastighetsväljare X X X
Punktläge X X X
Skanningsläge XX
Vertikal uppåtriktad stråle X X
Vertikal nedåtriktad stråle X
Digitalt lutningsläge (med autonivellering) X
Funktionsuppsättning
106
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Knappsats, lysdioder och LCD-skärm
(Se Figur
E
för att visa knappsats för varje modell av laserverktyg)
Knappsatser
(RL HW+
E
2
)
Ström PÅ/AV
Tiltvarning PÅ/AV
Manuellt lutningsläge
Justering av lutning och kalibrering
(RL HGW
E
4
)
Ström PÅ/AV
Tiltvarning PÅ/AV
Rotationshastighet
Autonivellerande/Manuellt lutningsläge
Justering av punkt, lutning och
kalibrering
(RL HV / RL HVPW
E
3
)
Ström PÅ/AV
Tiltvarning PÅ/AV
Rotationshastighet
Skanningsläge
Manuellt lutningsläge
Justering av skanning, punkt, lutning och
kalibrering
(RL HW
E
1
)
Ström PÅ/AV
Tiltvarning PÅ/AV
Kalibreringsläge
Justering av kalibrering
107
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Lysdioder
Strömindikator - Blinkande GRÖNT
• Laserverktyget autonivellerar
Utför kalibrering och/eller inställning av
standard tiltvarning
Strömindikator - Fast GRÖNT
• Autonivellering klar
Strömindikator - Blinkande RÖTT
• Lågt batteri
Strömindikator - Fast RÖTT
Batteriet behöver laddas
Manuell indikator - Blinkande RÖTT
Manuellt läge PÅ (Autonivellering AV)
Manuell indikator - Blinkande RÖTT
med
Strömindikator - Blinkande GRÖNT
• Utanför kompensationsintervall
Tiltvarningsindikator - Fast RÖTT
• Tiltvarning
Tiltvarningsindikator - Blinkande RÖTT
• Tiltvarningslarm
X/Y-indikator - Fast GRÖNT
Justering av X-axel i lutningsläge
X/Y-indikator - Fast RÖTT
Justering av Y-axel i lutningsläge
X/Y-indikator - Blinkande GRÖNT
X-axeln i max tillåten lutning i lutningsläge
Justering av X-axel i kalibreringsläge
X/Y-indikator - Blinkande RÖTT
Y-axeln i max tillåten lutning i lutningsläge
Justering av Y-axel i kalibreringsläge
Skärmikoner
Ikon för autonivellering - Blinkande
• Laserverktyget autonivellerar
Utför kalibrering och/eller inställning av
standard tiltvarning
Manuell ikon - Blinkande
Manuellt läge PÅ (Autonivellering AV)
Varningsikon - Blinkande
• Utanför kompensationsintervall
Studsade vid autolutning
Tiltikon - Fast
• Tiltvarning
Tiltikon - Blinkande
• Tiltvarningslarm
Lutningsikon - Fast
• Lutningsläge
Lutningsikon - Blinkande
Vid maximalt tillåten lutning
Kalibreringsikon - Fast
Kalibreringsläge PÅ - horisontell
Kalibreringsikon - Blinkande
Kalibreringsläge PÅ - vertikal
Rotationsikon med hastighetsvärde
• Hastighetsinställning
X/Y-ikon enbart - Blinkande
Justera visad axel i manuellt lutnings- och/
eller kalibreringsläge
X/Y-ikon med värde - Värdet blinkar
Justera visat värde i autonivellerande
lutningsläge
Batterikapacitet - Fast
Ungefärlig batterilivslängd enligt bilden
Batterikapacitet - Blinkande
Batteriet behöver laddas
Ikon för vertikal position - Fast
Visas när laserverktyget är i vertikal position
108
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Batterier och ström
Sätta i/ta ur batterier
(Se Figur
F
and
G
för att visa batteriets placering i
laserverktyg och fjärrkontroll)
Tryck på fl ikarna för att öppna batterifacket och dra ut.
Sätta i/ta ur batterier. Placera batterierna i rätt riktning
i laserverktyget.
Stäng och lås locket till batterifacket ordentligt.
Laser Tool (See fi gure
F
)
IR fjärrkontroll (Se Figur
G
)
Öppna batterifacket genom att dra av locket.
Sätta i/ta ur batterier. Placera batterierna i rätt riktning
i laserverktyget.
Stäng och lås locket till batterifacket ordentligt.
VARNING!
Pay close attention to the battery holder’s (+)
and (-) markings for proper battery insertion.
Batterierna måste vara av samma typ och ha
samma kapacitet. Kombinera inte batterier
med olika kvarvarande kapacitet.
Laddning av batteri
För att hålla så länge som möjligt ska det laddningsbara
batteriet laddas åtminstone 4 timmar före första
användning.
Anslut laddar-/adapterkontakten till laddningsjacket i
laserverktyget
Anslut laddaren/adaptern till eluttag (110 V eller 220 V)
med rätt slags kontakt.
Indikatorlampan på laddaren/adaptern lyser RÖTT under
laddningen.
Låt batteriet ladda omkring 4 timmar för att bli fulladdat.
Koppla bort laddaren/adaptern från laserverktyget och
eluttaget när batteriet är fulladdat.
Indikatorlampan på laddaren/adaptern lyser GRÖNT när
laddningen är klar.
VARNING!
• Använd laddare/adapter endast med de
medföljande Ni-MH-batterierna. Laddning av
andra slags batterier kan resultera i skada på
utrustning eller person.
VARNING!
• Batteriet och laddaren/adaptern kan skadas
om de blir fuktiga. Förvara och ladda alltid
verktyget på torr och skyddad plats.
OBS!
För maximal batterilivslängd rekommenderas att ladda
batteriet när det har laddats ur fullständigt och att
undvika laddning mer än 10 timmar åt gången.
Användning med laddare/
adapter
Laserverktyget kan användas medan det är anslutet till
laddare/adapter.
Laserverktygets funktioner och kontroller är samma som
när det inte är anslutet till laddare/adapter.
Installation
Positionering
(Se Funktionsuppsättning för att se vilka modeller som
har autonivellering i de givna positionerna)
Horisontell position (Se Figur
A
)
Placera laserverktyget med undersidan ner. Se till att
ytan är plan. Tryck på
för att slå PÅ verktyget.
Vertical Position (See fi gure
B
)
Placera laserverktyget på sidan med handtaget uppåt.
Se till att ytan är plan. Tryck på
för att slå PÅ
verktyget.
I vinkel
• Tryck
för att slå PÅ verktyget. Tryck och
håll ner
för att koppla PÅ manuellt läge.
Laserverktyget kan nu positioneras i olika vinklar med
autonivelleringsläget AV.
OBS!
För att byta från horisontell till vertikal position måste
109
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Användning
OBS!
• Se Funktionsuppsättning för att se vilka modeller som
har specifi ka funktioner/lägen.
• Se beskrivningar av LCD-skärm/lysdioder för att se
indikationer under drift.
Innan du använder laserverktyget bör du alltid kontrollera
verktygets precision.
I manuellt läge är autonivellering AV. Precisionen på
strålen är inte garanterat i våg.
Laserverktyget indikerar när det är utanför
kompensationsintervallet. Se beskrivningarna av
lysdioder/LCD-skärm. Ompositionera laserverktyget så
det är mer i våg.
Stäng AV laserverktyget när det inte används.
Eftersom laserverktyget är ett precisionsinstrument bör
man använda fjärrkontrollen närhelst det är möjligt för att
utföra funktioner (i förekommande fall).
Laserverktyget autonivellerar som standard.
Tiltvarning är PÅ som standard när laserverktyget lämnar
fabriken.
Tiltvarning fi nns bara i autonivelleringslägena. Tiltvarning
är inte tillgänglig i manuellt läge.
Ström
• Tryck
för att slå PÅ/AV laserverktyget.
När verktyget är PÅ är tiltvarningen PÅ som standard
(standardinställningen kan ändras).
När laserverktyget sätts PÅ börjar det autonivellera.
När autonivelleringen är klar roterar lasern med den
senast använda hastighetsinställningen.
laserverktyget slås AV, ompositioneras och sedan slås PÅ
i den nya positionen.
Montering på tillbehör
Monteringsfäste (Se Figur
J
)
Sätt fast väggfästet säkert på ett ställe som ska mätas.
Visually orient the bracket mounting surface so that it
is near horizontal.
Montera laserverktyget på fästet och vrid åt
spännknappen.
Tripod Mount (See fi gure
K
)
Ställ stativet på en plats där det inte är utsatt för
störningar och nära mitten på det område som ska
mätas.
Dra ut stativbenen så mycket som behövs. Justera
benens läge så att stativhuvudet är så vågrätt som
möjligt.
Montera laserverktyget på stativet genom att trycka up
5/8 centerskruven och dra åt.
FÖRSIKTIGT!
Lämna inte laserverktyget utan uppsikt på
ett tillbehör utan att dra åt centerskruven
helt. Om du inte gör det kan det leda till att
laserverktyget inte fungerar och blir skadat.
OBS!
Laserverktyget kan monteras på stativ med kullerhuvud
eller platt huvud eller på hisstativ.
Stöd alltid laserverktyget med ena handen när du
monterar eller tar bort laserverktyg från ett tillbehör.
Vid positionering över ett mål, spänn 5/8 skruvfästet
delvis, passa in laserverktyget och dra åt 5/8 skruvfästet
helt.
Teleskopsikte (RL HGW)
(Inpassningssiktet på laserverktygets lock kan
användas på modeller som inte har teleskopsikte)
Montering och användning (Se Figur
C
)
Lossa båda låsskruvarna på teleskopsiktet. Rikta
siktet mot fästet ovanpå laserverktyget med objektivet
(smalare änden) mot målet (
C
1
). Dra åt låsskruvarna
ordentligt (
C
2
).
Ta bort linsskydden från siktet och rikta laserverktyget/
siktet ungefär mot målet.
Titta i okularlinsen (tjockare änden) och vrid fokus på
hårkorset tills hårkorset är skarpt och syns tydligt.
Titta i okularlinsen och passa in den vertikala linjen i
hårkorset med målet. Justera avståndet mellan ögat
och okularlinsen för att fokusera på målet.
OBS!
Inpassningssiktet/teleskopsiktet används för att passa
in och ställa in laserverktyget i rät vinkel mot ett mål när
man ställer in lutning för lutningsapplikationer.
Teleskopsiktet har siktats in av tillverkaren och bör
inte kräva några ytterligare justeringar. Gör INTE några
justeringar för vinddrift och höjd på teleskopsiktet. Det
kan orsaka inexaktheter vid siktandet av målet och
inpassningen av laserverktyget.
110
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Tiltvarning (ej tillgänglig i manuellt läge)
När verktyget sätts PÅ är tiltvarning PÅ som standard.
När strömmen slagits PÅ, tryck på
för att slå PÅ/
AV tiltvarning.
När tiltvarning är PÅ indikerar lysdioder/LCD-skärm
och blinkande laserstråle när laserverktyget känner
av en rörelse.
Om ett larm har utlösts, tryck på
för att
återställa.
När laserverktyget återställts börjar det autonivellera.
Kontrollera inpassningen med det ursprungliga målet.
Standardinställning för tiltvarning
När strömmen slagits av, tryck och håll ner
och
därefter
.
Släpp båda knapparna.
Om tiltindikatorn/-ikonen är PÅ, är standardin-
ställningen PÅ. Om tiltindikatorn/-ikonen är AV, är
standardinställningen AV.
Laserverktyget börjar autonivellera som när det slås
PÅ normalt.
Om du repeterar stegen växlar standardinställningen
för tiltvarning PÅ/AV.
Manuellt läge
När strömmen slagits PÅ, tryck och håll ner
i ≥ 3
sekunder för att slå PÅ/AV manuellt läge.
Autonivellering är AV i manuellt läge.
Laserverktyget kan positioneras manuellt i vilken
vinkel som helst.
När manuellt läge stängs AV börjar laserverktyget
autonivellera liksom när det slås PÅ från början.
Kalibreringsläge - se avsnittet Precisionskontroll
och kalibrering
Manuellt lutningsläge
(För RL HW/RL HW+ ersätt med
där det
hänvisas till
nedan)
När strömmen slås PÅ, tryck på
. Manuellt läge
sätts PÅ, autonivellering AV.
(För RL HGW måste du trycka och hålla ner
i ≥
3 sekunder för att gå till manuellt läge och därefter
trycka på
enligt ovan)
Lysdiod/LCD-skärm indikerar justering av "X"-axeln.
Tryck på
för att justera axeln.
Lysdiod/LCD-skärm indikerar när maximal lutningsvinkel
uppnåtts. Axeln rör sig inte längre i den riktningen.
• Tryck
igen för att ställa in "X"-axeln och/eller
gå vidare med att justera "Y"-axeln.
Lysdiod/LCD-skärm indikerar justering av "Y"-axeln.
Tryck på
för att justera axeln.
Lysdiod/LCD-skärm indikerar när maximal lutningsvinkel
uppnåtts. Axeln rör sig inte längre i den riktningen.
• Tryck
igen för att ställa in "Y"-axeln och/eller
börja använda laserverktyget i manuellt lutningsläge.
"X"- och "Y"-axeln är nu inställda på manuellt justerad
lutning.
För att stänga AV manuell lutning, tryck och håll ner
i ≥ 3 sekunder.
När manuellt läge stängs AV börjar laserverktyget
autonivellera liksom när det slås PÅ från början.
OBS!
Om du trycker ner
en gång ändras lutningen
med 0,01 %.
Om du håller nere knappen rör sig axeln kontinuerligt,
först långsamt och sedan snabbare ju längre knappen
hålls nere.
Se Figur
L
för att se resulterande lutningsriktning
för varje tangent.
Hastighet
• Tryck
för att växla mellan de olika hastig-
111
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
hetsinställningarna från snabbast till långsammast
och stopp.
Punktläge
• Tryck
till stoppinställning (0 RPM).
• Tryck
för att rotera riktningen på punkten.
OBS!
Om du trycker ner
en gång roterar riktningen
med 0,10°.
Om du håller nere knappen roterar riktningen konti-
nuerligt, först långsamt och sedan snabbare ju längre
knappen hålls nere.
Lasern blinkar 3 gånger innan den rör sig med högsta
hastighet.
Se Figur
M
för att se resulterande rotationsriktning
för varje knapp.
Skanningsläge
• Tryck
för att gå igenom de tillgängliga skan-
ningsvinklarna (15°/45°/90°).
• Tryck
för att rotera skanningens riktning.
• Tryck
för att stänga AV skanningsläget och gå
till senast använda hastighetsinställning.
OBS!
Om du trycker ner
en gång roterar riktningen
med 2,0°.
Om du håller nere knappen roterar riktningen konti-
nuerligt, först långsamt och sedan snabbare ju längre
knappen hålls nere.
Lasern blinkar 3 gånger innan den rör sig med högsta
hastighet.
Se Figur
M
för att se resulterande rotationsriktning
för varje knapp.
Digitalt lutningsläge (med autonivellering)
När strömmen slås PÅ, tryck på
.
LCD-skärmen indikerar justering av "X"-axeln. Tryck på
för att justera axelns värde.
LCD-skärmen indikerar när maximal lutningsvinkel
uppnåtts. Värdet rör sig inte längre i den riktningen.
• Tryck
igen för att ställa in "X"-axeln och/eller
gå vidare med att justera "Y"-axeln.
LCD-skärmen indikerar justering av "Y"-axeln. Tryck på
för att justera axelns värde.
LCD-skärmen indikerar när maximal lutningsvinkel
uppnåtts. Värdet rör sig inte längre i den riktningen.
• Tryck
igen för att ställa in "Y"-axeln och/eller
börja använda laserverktyget i digitalt lutningsläge.
Laserverktyget börjar autonivellera som när det slås PÅ
från början och därefter börjar "X"- och "Y"-axlarna luta
med de inställda värdena.
För att stänga AV digitalt lutningsläge måste strömmen
till laserverktyget slås av och på. Tryck på
2
gånger för att slå AV och PÅ igen.
OBS!
Om du trycker ner
en gång ändras värdet
med 0,01 %.
Om du håller nere knappen rör sig värdet kontinuerligt,
först långsamt och sedan snabbare ju längre knappen
hålls nere.
Se Figur
L
för att se resulterande lutningsriktning
för varje tangent.
Fjärrkontroll
Samma funktioner/lägen som fi nns på varje specifi kt
laserverktyg är tillgängliga med knapparna på
fjärrkontrollen.
Laserverktyget kan slås AV med fjärrkontrollen genom
112
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Horisontell kalibrering (Se Figur
N
)
(För RL HW ersätt med
där det hänvisas till
nedan)
(För RL HW/RL HW+ ersätt med
där det
hänvisas till
nedan)
När strömmen slagits AV, tryck och håll ner
och
därefter
.
• Släpp
och fortsätt att trycka ner i ≥ 3
sekunder.
• Släpp
.
Lysdiod/LCD-skärm indikerar att laserverktyget är i
kalibreringsläge.
Justera vid behov "X"-axeln genom att trycka på
tills laserstrålen är i linje med "D
0
". "D
0
"
punkten som är halvvägs mellan
"D
1
" och "D
2
" under
kontroll av "X"-axeln.
• Tryck igen för att ställa in "X"-axeln och/eller
gå vidare med att justera "Y"-axeln.
Justera vid behov "Y"-axeln genom att trycka på
tills laserstrålen är i linje med "D
0
". "D
0
" är
punkten halvvägs mellan
"D
1
" och "D
2
" under kontroll
av "Y"-axeln.
• Tryck igen för att ställa in "X"-axeln och/eller
gå vidare och avsluta kalibreringsläge.
Axelinställningarna är nu sparade, kalibreringsläget är
AV och laserverktyget börjar autonivellera liksom när
det slås PÅ från början.
att trycka ner båda
samtidigt. Laserverktyget
kan bara slås PÅ med strömknappen på laserverktyget.
Precisionskontroll och
kalibrering
OBS!
• Se Funktionsuppsättning för att se vilka modeller som
har specifi ka funktioner.
Laserverktygen förseglas och kalibreras på fabriken vid
angivna precisionsvärden.
Det rekommenderas att utföra en kalibreringskontroll före
första användning och därefter med jämna mellanrum.
Ge laserverktyget tillräckligt med tid att autonivellera (<
60 sekunder) före kalibreringskontroll.
Laserverktyget bör kontrolleras regelbundet för att
säkerställa dess precision, speciellt när det behövs
exakta mått.
Horisontell kontroll (Se Figur
N
)
Ställ laserverktyget på ett stativ 20 m från en vägg
med "X1"-sidan mot väggen (
N
1
).
Slå PÅ laserverktyget och låt laserverktygen
autonivellera och se till att lasern roterar.
Gå till väggen och markera en referenspunkt "D
1
" där
laserlinjen är på väggen. Om du har tillgång till en
detektor är det lättare att lokalisera laserstrålen.
Ta loss laserverktyget från stativet och rotera
laserverktyget 180° så att "X2"-sidan nu är vänd mot
väggen (
N
2
).
Gå tillbaka till väggen och mät avståndet mellan
den första referenspunkten "D
1
" och den andra
referenspunkten "D
2
" (
N
3
).
Du behöver inte justera kalibreringen om avståndet
mellan referenspunkt "D
1
" och "D
2
" är < 2,0 mm.
Om det uppmätta avståndet är ≥ 2,0 mm är det
nödvändigt att justera kalibreringen.
Gör samma kontroll för "Y"-axeln som du gjorde för "C"-
axeln. Byt ut "X1" och "X2" mot "Y1" och "Y2"
(
N
4
).
113
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
OBS!
Om du trycker på
lutar axeln med 3,5
bågsekunder. Se Figur
L
för att se resulterande
lutningsriktning för varje tangent.
Om laserverktyget fortfarande inte kan kalibreras
efter utförd kalibreringsprocedur bör du skicka
laserverktyget till ett auktoriserat servicecenter
för reparation.
Vertikal kontroll (Se Figur
P
)
(Behövs bara på modeller med vertikal autonivellering)
Ställ laserverktyget på ett stabilt underlag i vertikal
position 1 m från en vägg som är
2 m hög med "Y1"-
sidan mot den väggen (
P
1
).
Slå PÅ laserverktyget och låt laserverktygen
autonivellera och se till att lasern roterar.
Märk referenspunkterna "A" (där laserlinjen är på
golvet 1 m från väggen), "B" (där laserstrålen är
i hörnet), och "D
1
" (där laserstrålen är 2 m upp
på väggen).
Rotera laserverktyget 180° så att "Y2"-sidan nu är
vänd mot väggen (
P
2
).
Rikta laserstrålen i linje med referenspunkterna "A"
och "B" och gå sedan tillbaka till väggen och mät
avståndet mellan referenspunkt "D
1
" och "D
2
" (
P
3
).
Du behöver inte justera kalibreringen om avståndet
mellan referenspunkt "D
1
" och "D
2
" är < 1,0 mm.
Om det uppmätta avståndet är ≥ 1,0 mm är det
nödvändigt att justera kalibreringen.
Vertikal kalibrering (Se Figur
P
)
(For RL HW+ ersätt med
där det hänvisas till
nedan)
När strömmen slagits AV, tryck och håll ner
och
därefter .
• Släpp
och fortsätt att trycka ner i ≥ 3
sekunder.
• Släpp
.
Lysdiod/LCD-skärm indikerar att laserverktyget är i
kalibreringsläge.
Justera vid behov "X"-axeln genom att trycka på
tills laserstrålen är i linje med "D
0
". "D
0
" är
punkten halvvägs mellan
"D
1
" och "D
2
" under kontroll
av vertikal axel.
• .
• Tryck för att ställa in den vertikala
"X"-axeln.
Axelinställningen är nu sparad, kalibreringsläget är
AV och laserverktyget börjar autonivellera liksom när
det slås PÅ från början.
OBS!
Om du trycker på
lutar axeln med 3,5
bågsekunder. Se Figur
L
för att se resulterande
lutningsriktning för varje tangent.
Om laserverktyget fortfarande inte kan kalibreras
efter utförd kalibreringsprocedur bör du skicka
laserverktyget till ett auktoriserat servicecenter
för reparation.
114
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Specifi kationer
Laserverktyg
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Precision, horisontell
rotation:
±1,5 mm/30 m (±10”)
Precision, vertikal rotation: ±3 mm/30 m (±20”)
Precision, vertikal
uppåtriktad stråle:
±3 mm/30 m (±20”)
Precision, vertikal
nedåtriktad stråle:
±9 mm/30 m
(±60”)
Lutningsprecision: ±9 mm/30 m (±60”)
Kompensationsintervall: ≥ 5°±1° (två axlar)
Lutningsintervall: ±10% (två axlar)
Minimisteg: 0,01%
Skanningsräckvidd: 10°/45°/90° ±20%
Arbetsområde, diameter
med detektor:
≤ 600 m ≤ 400 m
Nivelleringstid ≤ 20 sekunder
Rotationshastighet: 600 rpm ±10%
1000/600/300/150/0
rpm ±10%
600/300/150/0 rpm ±10%
Laserklass: Klass 2 (EN60825-1)
Laservåglängd: 635 nm
Drifttid: ≥ 20 timmar (Ni-MH)
Laddningstid: ≤ 4 timmar
Strömkälla: NI-MH-batteri/4 x “C”-batterier
IP-klassning: IP66
Drifttemperatur: -10° C ~ +50° C
Förvaringstemperatur: -25° C ~ +70° C
115
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Fjärrkontroll
Infraröd
40 m
2 x AAA-batterier (alkaliska)
Typ:
Driftintervall inomhus:
Strömkälla:
Teleskopsikte
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
Förstoring:
Synfält:
Synlig diameter:
Objektiv diameter:
Upplösningsstyrka:
Ögonavstånd:
Anteckningar
116
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
VAROITUS:
Laserlaitteessa ovat seuraavat laitteen
laserluokan ilmaisevat merkinnät
käyttäjämukavuuden ja turvallisuuden
edistämiseksi. Katso mallikohtaiset
tekniset tiedot kyseisten tuotteiden omista
käyttöoppaista.
EN 60825-1
LASERSÄTEILYÄ – ÄLÄ KATSO
SÄTEESEEN TAI KATSELE SUORAAN
SUORAAN
OPTISILLA INSTRUMENTEILLA
LUOKAN 2 LASERLAITE
Enimmäisteho ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm
Sisältö
• Turvallisuus
• Tuotteen yleiskatsaus
• Toiminnot
Näppäimistö, LED ja LCD-näyttö
Paristot ja teho
• Asennus
• Käyttö
Tarkkuuden tarkastus ja kalibrointi
• Tekniset tiedot
Tuotteen yleiskatsaus
Kuva A - Laserlaite vaakasuorassa asennossa
1. Kohdistustähtäin
2. Pystysuoraan ylös suuntautuvan lasersäteen linssi (RL
HV / RL HVPW)
3. Pyörivä laser / lasikotelo
4. Lataus / virtasovittimen pistokkeen liitäntä
5. Näppäimistö (Katso kuva
E
)
6. Pystysuoraan alas suuntautuva lasersäde (RL HVPW)
Kuva B - Laserlaite pystysuorassa asennossa
Kuva C - Laserlaite, jossa tähtäinkaukoputki (RL HGW)
7. Kauko-ohjaimen infrapuna-anturi
8. Tähtäinkaukoputki
9. Tähtäinkaukoputken alusta
Kuva D - Tähtäinkaukoputki
10. Silmäosa (Kuvassa suojus PÄÄLLÄ)
11. Tähystysristikko
12. Säädin / korkeuden säätimen suojus
(ÄLÄ AVAA / SÄÄDÄ)
13. Lukitusruuvit
14. Objektiivi (Kuvassa suojus PÄÄLLÄ)
Kuva E - Näppäimistön asetukset
Kuva F - Laserlaitteen pariston paikka
15. Paristokotelo
16. Valinnaiset paristot - 4 x “C”
17. Paristokotelo 4 x “C” -paristoja varten
Käyttäjäturvallisuus
VAROITUS:
• Lue tuotteen turvaohjeet ja käyttöopas
huolellisesti ennen kuin alat käyttää tuotetta.
Laitteesta vastaavan henkilön on varmistettava,
että kaikki käyttäjät ymmärtävät ohjeet ja
noudattavat niitä.
HUOMAA:
Lasertyökalua käytettäessä on varottava silmien
altistumista lasersäteelle (punainen valo).
Pitkäaikainen altistuminen lasersäteelle voi
vahingoittaa silmiä.
HUOMAA:
Joidenkin laserlaitteiden mukana saattaa
olla suojalasit. Ne EIVÄT ole sertifi oidut
turvalasit. Näitä laseja tulee käyttää VAIN
lasersäteen näkyvyyden parantamiseksi
valoisissa ympäristöissä tai toimittaessa etäällä
laserlähteestä.
Säilytä käyttöopas kokonaisuudessaan myöhempää käyttöä
varten.
FIN
117
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Kuva G - Kauko-ohjain
18. Infrapuna-LED
19. Näppäimistö
Kuva H - Kauko-ohjaimen pariston paikka
20. Paristot - 2 x “AAA”
21. Paristokotelo
Kuva J - Teline
22. Seinäkiinnikkeen ripustusaukko
23. Kattoristikkopuristin
24. Pystysuora (ylös/alas) -hienosäätönuppi
25. Sisältää 5/8 - 1/4 -sovittimen
26. Pystysuorasäädön lukitusnuppi
27. 5/8 -kiinnitysruuvi
28. Kierrettävä hienosäätönuppi
29. Kiristysnuppi
30. Magneettikiinnitys
31. Kiinnitysaukko lisämagneetille ja / tai kiinnittimille
32. 5/8 - 1/4 -sovittimen säilytyspaikka
Kuva K - Kolmijalka
33. 5/8-keskiruuvi
34. Jalan lukitusvipu
Kuva L - Kalibrointi ja/tai kallistusakselin suuntaus
Kuva M - Kohde- ja/tai skannaussäteen suuntaus
Kuva N - Vaakasuora-asennon tarkastus
Kuva P - Pystysuora-asennon tarkastus
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Automaattinen vaakasuora-asennon vaaitus X X X X X
Kallistusvaroitus X X X X X
Manuaalinen tila X X X X X
Kalibrointitila X X X X X
Kauko-ohjaimen infrapuna-anturi X X X X
Pystysuora-asennon automaattinen vaaitus X X X X
Manuaalinen kaltevuustila (EI automaattista
vaaitusta)
XXXX
Nopeuden valinta X X X
Kohdetila X X X
Skannaustila XX
Pystysuora säde (ylöspäin) X X
Pystysuora säde (alaspäin) X
Digitaalinen kaltevuustila (automaattisella
vaaituksella)
X
Toiminnot
118
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Näppäimistö, LED ja LCD-näyttö
(Katso kuva
E
saadaksesi lisätietoja laserlaitekohtaisista näppäimistöistä ja näytöistä)
Näppäimistöt
(RL HW+
E
2
)
Virta PÄÄLLE/POIS -näppäin
Kallistusvaroituksen PÄÄLLE/POIS
-näppäin
Manuaalisen kaltevuustilan näppäin
Kallistuksen ja kalibroinnin säädön
näppäimet
(RL HGW
E
4
)
Virta PÄÄLLE/POIS -näppäin
Kallistusvaroituksen PÄÄLLE/POIS
-näppäin
Pyörimisnopeuden näppäin
Automaattisen vaaituksen / manuaalisen
kaltevuustilan näppäin
Kohteen, kallistuksen ja kalibroinnin
säädön näppäimet
(RL HV / RL HVPW
E
3
)
Virta PÄÄLLE/POIS -näppäin
Kallistusvaroituksen PÄÄLLE/POIS
-näppäin
Pyörimisnopeuden näppäin
Skannaustilan näppäin
Manuaalisen kaltevuustilan näppäin
Skannauksen, kohteen, kallistuksen ja
kalibroinnin säädön näppäimet
(RL HW
E
1
)
Virta PÄÄLLE/POIS -näppäin
Kallistusvaroituksen PÄÄLLE/POIS
-näppäin
Kalibrointitilan näppäin
Kalibroinnin säädön näppäimet
119
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
LED-valot
Virta-LED - vilkkuva VIHREÄ
Laserlaite on automaattisesti vaaittuva
Kalibroinnin ja/tai oletus-kallistusvaroituk-
sen asetus
Virta-LED - jatkuva VIHREÄ
Automaattinen vaaitus valmis
Virta-LED - vilkkuva PUNAINEN
• Paristo tyhjentymässä
Virta-LED - jatkuva PUNAINEN
Paristo on ladattava
Manuaalinen LED - vilkkuva PUNAINEN
Manuaalinen tila PÄÄLLÄ (automaattinen
vaaitus POIS päältä)
Manuaalinen LED - vilkkuva PUNAINEN
ja
Virta-LED - vilkkuva VIHREÄ
• Kompensaatioalueen ulkopuolella
Kallistusvaroituksen LED - jatkuva PUNAINEN
• Kallistusvaroitus PÄÄLLÄ
Kallistusvaroituksen LED - vilkkuva PUNAINEN
• Kallistusvaroituksen hälytys
X / Y -valinnan LED - jatkuva VIHREÄ
X-akselin säätö, kaltevuustila
X / Y -valinnan LED - jatkuva PUNAINEN
Y-akselin säätö, kaltevuustila
X / Y -valinnan LED - vilkkuva VIHREÄ
X-akseli kaltevuustilan suurimman sallitun
kallistuksen asennossa
X-akselin säätö, kalibrointitila
X / Y -valinnan LED - vilkkuva PUNAINEN
Y-akseli kaltevuustilan suurimman sallitun
kallistuksen asennossa
Y-akselin säätö, kalibrointitila
LCD-kuvakkeet
Automaattisen vaaituksen kuvake - vilkkuva
Laserlaite on automaattisesti vaaittuva
Kalibroinnin ja/tai oletus-kallistusvaroituk-
sen asetus
Manuaalinen-kuvake - vilkkuva
Manuaalinen tila PÄÄLLÄ (automaattinen
vaaitus POIS päältä)
Varoitus-kuvake - vilkkuva
• Kompensaatioalueen ulkopuolella
Törmäys automaattisen kallistuksen aikana
Kallistuksen kuvake - jatkuva
• Kallistusvaroitus PÄÄLLÄ
Kallistuksen kuvake - vilkkuva
• Kallistusvaroituksen hälytys
Kaltevuuden kuvake - jatkuva
• Kaltevuustila PÄÄLLÄ
Kaltevuuden kuvake - vilkkuva
Suurimmassa sallitussa kaltevuusasennossa
Kalibroinnin kuvake - jatkuva
Kalibrointitila PÄÄLLÄ - vaakasuora
Kalibroinnin kuvake - vilkkuva
Kalibrointitila PÄÄLLÄ - pystysuora
Pyörinnän kuvake nopeusarvolla
• Nopeusasetus
Vain X / Y -kuvake - vilkkuva
Säädä näytettävää akselia manuaalisessa
kaltevuustilassa ja/tai kalibrointitilassa
X / Y -kuvake ja arvo - arvo vilkkuu
Säädä automaattisen vaaituksen näyttöar-
voa kaltevuustilassa
Paristoteho - jatkuva
Pariston jäljellä olevan eliniän näyttö
Paristoteho - vilkkuva
Paristo on ladattava
Pystysuora-asennon kuvake - jatkuva
Näkyy, kun laserlaite on pystysuorassa
asennossa
120
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Paristot ja teho
Paristojen asennus / poisto
(Katso kuvat
F
ja
G
selvittääksesi laserlaitteen ja
kauko-ohjaimen paristojen sijainnin)
Paina liuskaa avataksesi paristokotelon ja liu'uta se
ulos.
Asenna / poista paristot. Aseta paristot oikeaan
suuntaan, kun laitat ne laserlaitteeseen.
Sulje ja lukitse paristokotelon suojus hyvin.
Laserlaite (Katso kuva
F
)
Infrapunakauko-ohjain (Katso kuva
G
)
Avaa paristokotelo liu'uttamalla suojus irti.
Asenna / poista paristot. Aseta paristot oikeaan
suuntaan, kun laitat ne laserlaitteeseen.
Sulje ja lukitse paristokotelon suojus hyvin.
VAROITUS:
Kiinnitä huomiota paristokotelossa oleviin
merkkeihin (+ ja -) varmistaaksesi, että
paristot asetetaan oikein. Paristojen on oltava
samantyyppisiä ja niiden varaustilan on oltava
sama. Älä käytä samaan aikaan paristoja, joilla
on eri varaustila.
Paristojen lataus
Ladattavia paristoja on ladattava 4 tuntia ennen
ensimmäistä käyttökertaa. Näin maksimoidaan paristojen
elinikä.
Liitä lataus-/virtasovittimen pistoke laserlaitteen
latausliitäntään.
Liitä lataus-/virtasovitin verkkovirran pistorasiaan (110 V
tai 220 V) käyttäen sopivaa verkko-osaa.
Lataus-/virtasovittimen LED palaa PUNAISENA, kun lataus
on käynnissä.
Lataa paristoja noin 4 tuntia, jotta ne saavuttaisivat täyden
varaustilan.
Kun paristo on ladattu täyteen, irrota lataus-/virtasovitin
laserlaitteesta ja verkkovirran pistorasiasta.
Lataus-/virtasovittimen LED palaa VIHREÄNÄ, kun lataus
on valmis.
VAROITUS:
• Käytä lataus-/virtasovitinta vain laitteen mukana
toimitetun Ni-MH-paristokotelon kanssa.
Muiden kuin Ni-MH-paristojen lataaminen voi
aiheuttaa vahinkoja ja/tai vammoja.
VAROITUS:
• Paristo ja lataus-/virtasovitin voivat vioittua,
jos ne altistuvat kosteudelle. Säilytä ja lataa
laitetta vain kuivassa ja suojatussa paikassa.
HUOMAUTUS:
Jotta pariston elinikä olisi optimaalinen, suosittelemme
vaihtamaan pariston, kun se on tyhjentynyt kokonaan, ja
välttämään yli 10 tunnin latausaikoja.
Käyttö lataus-/virtasovittimen
kanssa
Laserlaitetta voidaan käyttää lataus-/virtasovittimeen
kytkettynä.
Laserlaitteen toiminnot ja ohjaimet ovat samoja
riippumatta siitä, onko se kytkettynä lataus-/
virtasovittimeen vai ei.
Asennus
Asemointi
(Tarkista kohdasta Toiminnot, missä malleissa on
käytettävissä automaattinen vaaitus määritettyihin
asentoihin)
Vaakasuora asento (Katso kuva
A
)
Aseta laserlaite pohja edellä alas. Varmista, että pinta
on (lähes) tasainen. Paina
kytkeäksesi virran
PÄÄLLE.
Pystysuora asento (Katso kuva
B
)
Aseta laserlaite alas sivulleen, kahva osoittaa ylöspäin.
Varmista, että pinta on (lähes) tasainen. Paina
kytkeäksesi virran PÄÄLLE.
121
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Kulma-asento
• Paina
kytkeäksesi virran PÄÄLLE. Paina
ja pidä sitä painettuna kytkeäksesi manuaalisen
tilan PÄÄLLE. Laserlaite voidaan nyt asemoida eri
kulma-asentoihin automaattisen vaaitustilan ollessa
POIS päältä.
HUOMAUTUS:
Kun haluat vaihdella vaakasuoran ja pystysuoran asennon
välillä, laserlaitteen virta on kytkettävä POIS, laite on
asetettava uuteen asentoon, minkä jälkeen virta kytketään
uudelleen PÄÄLLE.
Asennus lisävarusteisiin
Kiinnike (Katso kuva
J
)
Kiinnitä seinäteline kunnolla mitattuun paikkaan.
Valmistele telineen asennuspinta siten, että se on
(lähes) vaakasuora.
Asenna laserlaite telineeseen ja kiristä kiristysnuppi.
Kolmijalka (Katso kuva
K
)
Aseta kolmijalka paikkaan, missä sen asento ei muutu
helposti. Paikan on sijaittava lähellä mitattavaa aluetta.
Pidennä kolmijalan jalkoja tarpeen mukaan. Säädä
jalkoja siten, että kolmijalka asettuu (lähes)
vaakasuoraan.
Asenna laserlaite kolmijalkaan painamalla 5/8
-keskiruuvi ylös ja kiristä.
HUOMAA:
Älä jätä laserlaitetta lisävarusteen päälle
kiristämättä ensin keskiruuvia. Jos tätä ei
huomioida, laserlaite voi pudota ja vioittua.
HUOMAUTUS:
Laserlaitteessa voidaan käyttää joko kupupäistä,
tasapäistä tai hissityyppistä kolmijalkaa.
On suositeltavaa tukea laserlaitetta toisella kädellä, kun se
asetetaan lisävarusteeseen tai irrotetaan siitä.
Jos asemoit laitteen kohteen yläpuolelle, kiristä
5/8-ruuvikiinnitys ensin osittain, kohdista laserlaite ja
kiristä sitten 5/8-ruuvikiinnitys kokonaan.
Tähtäinkaukoputki (RL HGW)
(Laserlaitteen päällä olevaa kohdistustähtäintä voidaan
käyttää malleissa, joissa ei ole tähtäinkaukoputkea)
Asennus ja käyttö(Katso kuva
C
)
Avaa molemmat tähtäinkaukoputkessa olevat
lukitusruuvit. Aseta tähtäin laserlaitteen päällä olevaan
asennusalustaan siten, että objektiivi(pieni pää osoittaa
kohteeseen (
C
1
). Kiristä lukitusruuvit hyvin (
C
2
).
Poista linssisuojukset tähtäimestä ja suuntaa laserlaite/
tähtäin karkeasti kohti kohdetta.
Katso silmäosan läpi (suuri pää) ja kierrä
tähystysristikon säädintä, kunnes tähystysristikko (ns.
optisen laitteen hiusristi) on terävä ja näkyy selkeästi.
Katso silmäosan läpi kohdistaaksesi tähystysristikon
pystysuoran viivan kohteeseen. Säädä silmän ja
silmäosan välistä etäisyyttä asettaaksesi kohteen
polttopisteeseen.
HUOMAUTUS:
Kohdistustähtäimen / tähtäinkaukoputken avulla laserlaite
kohdistetaan tarkasti kohteeseen, kun säädetään
kallistusta kaltevuustilassa.
Tähtäinkaukoputki on kalibroitu tehtaalla eikä käyttäjän
tarvitse säätää sitä. ÄLÄ yritä säätää säädintä tai
tähtäinkaukoputken korkeuden säätöä. Se voi huonontaa
tähtäimen tarkkuutta ja laserlaitteen kohdistusta.
Käyttö
HUOMAUTUS:
• Katso kohdasta Toiminnot, missä malleissa on
erikoistoimintoja/-tiloja.
Katso käytön aikaiset ilmaisimet LCD-näytön / LED-
valojen kuvauksista.
Tarkista laserlaitteen tarkkuus aina ennen laserlaitteen
käyttöä.
Manuaalisessa tilassa, automaattinen vaaitus on POIS
päältä. Lasersäteen vaaitus ei ole taattu.
Laserlaite ilmaisee, kun se on kompensaatioalueen
ulkopuolella. Katso LED-valojen / LCD-näytön
kuvaukset. Aseta laserlaite vaakasuorempaan asentoon.
Jos laserlaitetta ei käytetä, varmista, että sen virta
kytketään POIS.
Koska laserlaite on tarkkuusinstrumentti, on toimintojen
suorittamiseen suositeltavaa käyttää kauko-ohjainta
aina, kun se on mahdollista (jos kauko-ohjain kuuluu
varustukseen).
Laserlaite on oletusarvoisesti automaattisesti vaaittuva.
122
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Kallistusvaroitus on oletusarvoisesti PÄÄLLÄ, kun
laserlaite toimitetaan tehtaalta.
Kallistusvaroitus on käytettävissä vain automaattisesti
vaaittuvissa malleissa. Kallistusvaroitus ei ole
käytettävissä manuaalisessa tilassa.
Virta
• Paina
kytkeäksesi laserlaitteen PÄÄLLE/POIS.
Kun virta kytketään PÄÄLLE, kallistusvaroitus on oletus-
arvoisesti PÄÄLLÄ (oletusasetusta voidaan muuttaa).
Kun virta kytketään PÄÄLLE, laserlaite aloittaa auto-
maattisen vaaituksen.
Kun automaattinen vaaitus on valmis, laser alkaa pyöriä
viimeksi asetetulla kierrosnopeudella.
Kallistusvaroitus (ei ole käytettävissä manuaalisessa
tilassa)
Kun virta kytketään PÄÄLLE, kallistusvaroitus on
oletusarvoisesti PÄÄLLÄ.
Kun virta on kytketty PÄÄLLE, paina
kytkeäksesi
kallistusvaroituksen PÄÄLLE/POIS.
Kun kallistusvaroitus on PÄÄLLÄ, laserlaite ilmaisee
LED-valoilla / LCD-näytössä ja lasersäteen vilkunnalla,
milloin laserlaite tunnistaa liikkeen.
Jos hälytys on annettu, nollaa se painamalla
.
Nollauksen jälkeen laserlaite aloittaa automaattisen
vaaituksen. Tarkista kohdistus alkuperäisellä kohteella.
Kallistusvaroituksen oletusasetus
Kun virta on kytketty POIS, paina
ja pidä sitä
painettuna ja paina
.
Vapauta molemmat näppäimet.
Jos kallistuksen LED / kuvake on PÄÄLLÄ, oletusasetus
on PÄÄLLÄ. Jos kallistuksen LED / kuvake on POIS,
oletusasetus on POIS.
Laserlaite aloittaa automaattisen vaaituksen kuten
silloin, kun se kytketään normaalisti PÄÄLLE.
Toistamalla kuvattuja vaiheita kallistusvaroituksen
oletusasetus voidaan kytkeä vaihdellen PÄÄLLE/POIS.
Manuaalinen tila
Kun virta on kytketty PÄÄLLE, paina
ja pidä sitä
painettuna 3 sekunnin ajan kytkeäksesi manuaalisen
tilan PÄÄLLE/POIS.
Manuaalisessa tilassa automaattinen vaaitus on POIS
päältä.
Laserlaite voidaan asemoida manuaalisesti mihin
tahansa kulma-asentoon.
Kun manuaalinen tila kytketään POIS, laserlaite aloittaa
automaattisen vaaituksen kuten silloin, kun se kytketään
ensi kertaa PÄÄLLE.
Kalibrointitila - katso osio Tarkkuuden tarkastus ja
kalibrointi
Manuaalinen kaltevuustila
(RL HW / RL HW+:n sijaan tulee , kun alla on
viittaus
)
Kun virta on kytketty PÄÄLLE, paina
. Manuaa-
linen tila kytkeytyy PÄÄLLE, automaattinen vaaitus on
POIS päältä.
(Mallissa RL HGW täytyy manuaaliseen tilaan
siirtymiseksi painaa näppäintä
vähintään 3
sekunnin ajan ennen yllä mainitun näppäimen
painamista)
LED / LCD osoittaa “X” -akselin säädön. Paina
säätääksesi akselia.
LED / LCD ilmaisee, kun suurin sallittu kallistuskulma on
saavutettu. Akseli ei enää siirry kyseiseen suuntaan.
Paina uudelleen näppäintä
asettaaksesi “X”-
akselin ja/tai jatkaaksesi “Y”-akselin säätöön.
LED / LCD osoittaa “Y” -akselin säädön. Paina
säätääksesi akselia.
LED / LCD ilmaisee, kun suurin sallittu kallistuskulma on
saavutettu. Akseli ei enää siirry kyseiseen suuntaan.
Paina uudelleen näppäintä
asettaaksesi
“Y”-akselin ja/tai jatkaaksesi laserlaitteen käyttöön
manuaalisessa kaltevuustilassa.
“X”- ja “Y” -akselit on nyt asetettu manuaalisesti
säädettyihin kaltevuuksiin.
Kun haluat kytkeä manuaalisen kaltevuustilan
PÄÄLLE, paina
ja pidä sitä painettuna vähintään
123
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
3 sekunnin ajan.
Kun manuaalinen tila kytketään POIS, laserlaite aloittaa
automaattisen vaaituksen kuten silloin, kun se kytketään
ensi kertaa PÄÄLLE.
HUOMAUTUS:
• Näppäimen
yksittäinen painallus muuttaa
kaltevuutta 0,01%.
Kun näppäintä pidetään painettuna, kallistusakseli
muuttuu jatkuvasti, ensin hitaasti, mutta nopeutuen
näppäimen pysyessä painettuna.
Katso eri näppäimiä vastaavat kallistussuunnat
kuvasta
L
.
Nopeus
• Paina
vaihdellaksesi käytettävissä olevien nope-
usasetusten välillä (nopeimmasta pysähtymiseen).
Kohdetila
• Paina
asettaaksesi pysähtymisasetuksen (0
kierrosta/minuutissa).
• Paina
kiertääksesi kohteen suuntaa.
HUOMAUTUS:
• Näppäimen
yksittäinen painallus muuttaa
suuntaa 0,10°.
Kun näppäintä pidetään painettuna, suunta muuttuu
jatkuvasti, ensin hitaasti, mutta nopeutuen näppäimen
pysyessä painettuna.
Laser vilkkuu 3 kertaa ennen vaihtamista suurempaan
nopeuteen.
Katso eri näppäimiä vastaavat kiertosuunnat kuvasta
M
.
Skannaustila
• Paina
selataksesi käytettävissä olevien skannaus-
kulmien läpi (15° / 45° / 90°).
• Paina
kiertääksesi skannaussuuntaa.
• Paina
kytkeäksesi skannaustilan POIS päältä ja
palataksesi viimeksi käytettyyn nopeusasetukseen.
HUOMAUTUS:
• Näppäimen
yksittäinen painallus muuttaa
suuntaa 2,0°.
Kun näppäintä pidetään painettuna, suunta muuttuu
jatkuvasti, ensin hitaasti, mutta nopeutuen näppäimen
pysyessä painettuna.
Laser vilkkuu 3 kertaa ennen vaihtamista suurempaan
nopeuteen.
Katso eri näppäimiä vastaavat kiertosuunnat kuvasta
M
.
Digitaalinen kaltevuustila (automaattisella vaai-
tuksella)
Kun virta on kytketty PÄÄLLE, paina
.
LCD osoittaa “X” -akselin säädön. Paina
säätääksesi akselin arvoa.
LCD ilmaisee, kun suurin sallittu kallistuskulma on
saavutettu. Arvo ei enää muutu kyseiseen suuntaan.
Paina uudelleen näppäintä
asettaaksesi “X”-
akselin ja/tai jatkaaksesi “Y”-akselin arvon säätöön.
LCD osoittaa “Y” -akselin säädön. Paina
säätääksesi akselin arvoa.
LCD ilmaisee, kun suurin sallittu kallistuskulma on
saavutettu. Arvo ei enää muutu kyseiseen suuntaan.
Paina uudelleen näppäintä
asettaaksesi
“Y”-akselin ja/tai jatkaaksesi laserlaitteen käyttöön
digitaalisessa kaltevuustilassa.
Laserlaite aloittaa automaattisen vaaituksen kuten
silloin, kun virta kytktään ensi kertaa PÄÄLLE, minkä
jälkeen “X”- ja “Y” -akselien kaltevuudet asettuvat
asetettuihin arvoihin.
Kun haluat kytkeä digitaalisen kaltevuustilan POIS pääl-
tä, laserlaitteen virta on kytkettävä pois ja uudelleen
päälle. Paina näppäintä
2 kertaa kytkeäksesi
virran POIS ja uudelleen PÄÄLLE.
124
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Tarkkuuden tarkastus ja
kalibrointi
HUOMAUTUS:
• Katso kohdasta Toiminnot, missä malleissa on
erikoistoimintoja.
Laserlaitteet on suljettu ja kalibroitu tehtaalla teknisissä
tiedoissa määritettyihin tarkkuuksiin.
On suositeltavaa tarkastaa kalibrointi ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa ja toistaa tämä tarkastus
aika-ajoin.
Anna laitteelle riittävästi aikaa automaattisen vaaituksen
suorittamiseen (< 60 sekuntia) ennen kuin tarkastat
kalibroinnin.
Laserlaite on tarkastettava säännöllisesti tarkkuuden -
erityisesti suuren tarkkuuden asetuksen - varmistamiseksi.
Vaakasuora-asennon tarkastus
(Katso kuva
N
)
Aseta laserlaite kolmijalan päälle 20 m päähän seinästä
siten, että ”X1”-sivu osoittaa kohti seinää (
N
1
).
Kytke laserlaite PÄÄLLE ja anna sen suorittaa
automaattinen vaaitus ja varmista, että laser pyörii.
HUOMAUTUS:
• Näppäimen
yksittäinen painallus muuttaa
arvoa 0,01%.
Kun näppäintä pidetään painettuna, arvo muuttuu
jatkuvasti, ensin hitaasti, mutta nopeutuen näppäimen
pysyessä painettuna.
Katso eri näppäimiä vastaavat kallistussuunnat
kuvasta
L
.
Kauko-ohjaus
Kauko-ohjauksessa ovat käytettävissä samat
kyseisen laserlaitteen toiminnot/tilat kuin normaalissa
käytössäkin.
Laserlaite voidaan kytkeä kauko-ohjauksella POIS
päältä painamalla samanaikaisesti näppäimiä
. Laserlaite voidaan kytkeä PÄÄLLE vain laserlaitteessa
olevalla virtanäppäimellä.
Siirry seinän viereen ja merkitse viitepiste “D
1
”, jossa
laserviiva on seinällä. Jos käytettävissä on ilmaisin,
lasersäde on helpompaa paikantaa sen avulla.
Irrota laserlaite kolmijalasta ja kierrä laserlaitetta 180°
siten, että “X2”-sivu osoittaa kohti seinää (
N
2
).
Siirry takaisin seinän viereen ja mittaa etäisyys
ensimmäisestä viitepisteestä “D
1
” toiseen
viitepisteeseen “D
2
” (
N
3
).
Kalibrointia ei tarvitse säätää, jos viitepisteiden “D
1
” ja
“D
2
” välinen etäisyys on < 2,0 mm.
Jos mitattu etäisyys on ≥ 2,0 mm, kalibrointia on
säädettävä.
Suorita “Y”-akselille samat toimenpiteet kuin “X”-
akselille. Vaihda “X1” ja “X2” Y1”:een ja “Y2”:een
(
N
4
).
Vaakasuora-asennon kalibrointi
(Katso kuva
N
)
(RL HW:n sijaan tulee
, kun alla on viittaus )
(RL HW / RL HW+:n sijaan tulee
, kun alla on
viittaus
)
Kun laserlaite on kytketty POIS, paina
ja pidä sitä
painettuna ja paina
.
• Vapauta
ja pidä näppäintä edelleen
painettuna vähintään 3 sekunnin ajan.
• Vapauta
.
LED/LCD ilmaisee, kun laserlaite on kalibrointitilassa.
Säädä “X”-akselia tarvittaessa painamalla näppäintä
, kunnes lasersäde on kohdistettu “D
0
”:aan.
“D
0
” on “D
1
”:n ja “D
2
” välinen keskipiste, kun “X”-
akselia tarkastetaan.
Paina uudelleen näppäintä asettaaksesi “X”-
akselin ja/tai jatkaaksesi “Y”-akselin säätöön.
Säädä “Y”-akselia tarvittaessa painamalla näppäintä
125
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
, kunnes lasersäde on kohdistettu “D
0
”:aan.
“D
0
” on “D
1
”:n ja “D
2
”:n välinen keskipiste, kun “Y”-
akselia tarkastetaan.
Paina uudelleen näppäintä asettaaksesi “X”-
akselin ja/tai poistuaksesi kalibrointitilasta.
Akselien asetukset on nyt tallennettu. Kalibrointitila
kytkeytyy POIS ja laserlaite aloittaa automaattisen
vaaituksen kuten silloin, kun se kytketään ensi kertaa
PÄÄLLE.
HUOMAUTUS:
• Näppäimen
painallus kallistaa akselia 3,5 kaa-
risekuntia. Katso eri näppäimiä vastaavat kallistussuunnat
kuvasta
L
.
Jos laserlaitetta ei kyetä kalibroimaan noudattaen
kalibrointiohjetta, lähetä laserlaite valtuutettuun
huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
Pystysuora-asennon tarkastus
(Katso kuva
P
)
(Tarvitaan vain malleissa, joissa on pystysuora-asennon
automaattinen vaaitus).
Aseta laserlaite vakaalle alustalle pystysuoraan
asentoon 1 m päähän 2 m korkeasta seinästä siten,
että ”Y1”-sivu osoittaa kohti kyseistä seinää (
P
1
).
Kytke laserlaite PÄÄLLE ja anna sen suorittaa
automaattinen vaaitus ja varmista, että laser pyörii.
Merkitse viitepisteet “A” (jossa laserviiva on
lattialla 1 m päässä seinästä), “B “ (jossa
lasersäde on nurkassa) ja “D
1
(jossa lasersäde on
seinällä 2 m korkeudella).
Kierrä laserlaitetta 180° siten, että nyt “Y2”-sivu
osoittaa kohti seinää (
P
2
).
Kohdista lasersäde viitepisteisiin “A” ja “B” ja siirry
takaisin seinän viereen ja mittaa etäisyys viitepisteestä
“D
1
” viitepisteeseen “D
2
” (
P
3
).
Kalibrointia ei tarvitse säätää, jos viitepisteiden “D
1
” ja
“D
2
” välinen etäisyys on < 1,0 mm.
Jos mitattu etäisyys on ≥ 1,0 mm, kalibrointia on
säädettävä.
Pystysuora-asennon kalibrointi
(Katso kuva
P
)
(RL HW+:n sijaan tulee
, kun alla on viittaus
)
Kun laserlaite on kytketty POIS, paina
ja pidä
sitä painettuna ja paina
.
• Vapauta
ja pidä näppäintä edelleen
painettuna vähintään 3 sekunnin ajan.
• Vapauta
.
LED/LCD ilmaisee, kun laserlaite on kalibrointitilassa.
Säädä pystysuoraa “X”-akselia tarvittaessa painamalla
näppäintä
, kunnes lasersäde on kohdistettu
“D
0
”:aan. “D
0
” on “D
1
”:n ja “D
2
”:n välinen keskipiste,
kun pystysuoraa akselia tarkastetaan.
• .
• Paina asettaaksesi pystysuoran “X”-akselin.
Akselin asetus on nyt tallennettu. Kalibrointitila
kytkeytyy POIS ja laserlaite aloittaa automaattisen
vaaituksen kuten silloin, kun se kytketään ensi kertaa
PÄÄLLE.
HUOMAUTUS:
• Näppäimen
painallus kallistaa akselia 3,5 kaa-
risekuntia. Katso eri näppäimiä vastaavat kallistussuunnat
kuvasta
L
.
Jos laserlaitetta ei kyetä kalibroimaan noudattaen
kalibrointiohjetta, lähetä laserlaite valtuutettuun
huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
126
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Tekniset tiedot
Laserlaite
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Vaakasuoran kierron
tarkkuus:
±1,5 mm/30 m (±10”)
Pystysuoran kierron
tarkkuus:
±3 mm/30 m (±20”)
Pystysuoraan ylös
suuntautuvan säteen
tarkkuus:
±3 mm/30 m (±20”)
Pystysuoraan alas
suuntautuvan säteen
tarkkuus:
±9 mm/30 m
(±60”)
Kaltevuuden tarkkuus: ±9 mm/30 m (±60”)
Kompensaatioalue: ≥ 5°±1° (kaksoisakseli)
Kallistusalue: ±10% (kaksoisakseli)
Vähimmäislisäys: 0,01%
Skannausalue: 10°/45°/90° ±20%
Käyttöalueen halkaisija
ilmaisimella:
≤ 600 m ≤ 400 m
Vaaitusaika ≤ 20 sekuntia
Pyörimisnopeus: 600 kierrosta/minuutti ±10%
1000/600/300/150/0
kierrosta/minuutti
±10%
600/300/150/0 kierrosta/minuutti
±10%
Laserluokka: Luokka 2 (EN60825-1)
Laserin aallonpituus: 635 nm
Käyttöaika: ≥ 20 tuntia (Ni-MH)
Latausaika: ≤ 4 tuntia
Virtalähde: NI-MH -paristokotelo / 4 kpl. “C” -paristoja
IP-suojaus: IP66
Käyttölämpötilan
vaihtelualue:
-10° C ~ +50° C
Säilytyslämpötilan
vaihtelualue:
-25° C ~ +70° C
127
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Kauko-ohjaus
Infrapuna
40 m
2 AAA-alkaliparistoa
Tyyppi:
Toimintasäde sisätiloissa:
Virtalähde:
Tähtäinkaukoputki
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
Suurennus:
Näkökenttä:
Näkökentän halkaisija:
Objektiivin halkaisija:
Resoluutio:
Katseluväli:
Huomautuksia
128
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
ADVARSEL:
Følgende lasermerker er plassert på
laserverktøyet for å informere om
laserklassen med henblikk på sikkerheten
og for å gjøre arbeidet lettere. Vennligst se
Brukerhåndboken for opplysninger om en
spesiell produktmodell.
EN 60825-1
LASERSTRÅLING - IKKE
SE INN I STRÅLEN ELLER SE
DIREKTE MED
OPTISKE INSTRUMENTER
LASERPRODUKT I KLASSE 2
Maks ytelse ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm
Innhold
• Sikkerhet
• Produktoversikt
Stille inn funksjoner
Tastatur, LED og LCD
Batterier og strøm
• Oppsett
• Betjening
Nøyaktighetskontroll og kalibrering
• Spesifi kasjoner
Produktoversikt
Figur A - Laserverktøy i horisontal posisjon
1. Innrettingssikte
2. Vindu for vertikal oppstråle (RL HV / RL HVPW)
3. Rotasjonslaser / omsluttet av glass
4. Ladning / strømadapterens stikkontakt
5. Tastatur (Se fi gur
E
)
6. Vertikal nedstråle (RL HVPW)
Figur B - Laserverktøy i vertikal posisjon
Figur C - Laserverktøy med teleskopsikte (RL HGW)
7. Infrarød sensor for fjernkontroll
8. Teleskopsikte
9. Teleskopsiktets monteringsbase
Figur D - Teleskopsikte
10. Okular (Vist med deksel PÅ)
11. Trådkorsfokus
12. Vinddekke / høydejusteringsdeksler
(IKKE ÅPNE / JUSTER)
13. Låseskruer
14. Objektiv (Vist med deksel PÅ)
Figur E - Tastaturkonfi gurasjoner
Figur F - Plassering av laserverktøyets batteri
15. Batteripakke
16. Tilleggsbatterier - 4 x "C"
17. Batterikasett til bruk med 4 x "C"-batterier
Brukersikkerhet
ADVARSEL:
• Les sikkerhetsinstruksene og
brukerhåndboken nøye før du bruker dette
produktet. Personen ansvarlig for instrumentet,
må sørge for at alle brukere forstår og følger
disse instruksjoner.
ADVARSEL:
Pass på at ikke øynene dine eksponeres for
den utsendte laserstrålen (rød laserkilde) mens
laserverktøyet betjenes. Eksponering for en
laserstråle over en forlenget tidsperiode kan
skade øynene dine.
ADVARSEL:
I noen tilfeller leveres briller sammen med
laserverktøysettet. Dette er IKKE sertifi serte
vernebriller. Disse brillene brukes BARE til å
fremheve strålens synlighet i lysere omgivelser
eller ved større avstander fra laserkilden.
Ta vare på alle delene av brukerhåndboken for fremtidig
referanse.
NO
129
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Figur G - Fjernkontroll
18. Infrarød LED
19. Tastatur
Figur H - Plassering av fjernkontrollens batteri
20. Batterier 2 x "AAA"
21. Batterirom
Figur J - Brakett
22. Boltehull for å henge laseren på veggen
23. Takgitterklemme
24. Vertikal (opp / ned)-fi njusteringsknott
25. Inkludert en 5/8- til 1/4-adapter
26. Låseknott som justeres vertikalt
27. 5/8-monteringsskrue
28. Roterende fi njusteringssknott
29. Strammeknott
30. Magnetisk montering
31. Nøkkelhullmontering for tilleggsmagnet og / eller
tilleggsklemme
32. Lagringsplass for 5/8- til 1/4-adapter
Figur K - Montering av trebenstativ
33. 5/8-monteringsskrue
34. Låsespak på ben
Figur L - Kalibrering og / eller retning på hellende akse
Figur M - Rotasjonsretning for å se og / eller skanne
Figur N - Oppsett av horisontal kontroll
Figur P - Oppsett av vertikal kontroll
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Horisontal selvnivellering X X X X X
Tippeadvarsel X X X X X
Manuell modus X X X X X
Kalibreringsmodus X X X X X
IR-sensor for fjernkontroll X X X X
Vertikal selvnivellering X X X X
Modus for manuell helling (INGEN selvnivellering) XXXX
Hastighetsvalg X X X
Semodus X X X
Skannemodus XX
Vertikal oppstråle XX
Vertikal nedstråle X
Modus for digital helling (med selvnivellering) X
Stille inn funksjoner
130
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Tastatur, LED og LCD
(Se fi gur
E
for å se tastaturskjermen om hver laserverktøymodell)
Tastaturer
(RL HW+
E
2
)
Strøm AV/PÅ-tast
Tippeadvarsel PÅ / AV-tast
Modus for helling-tast
Taster for justering av helling og
kalibrering
(RL HGW
E
4
)
Strøm AV/PÅ-tast
Tippeadvarsel PÅ / AV-tast
Rotasjonshastighetstast
Tast for selvnivellering / modus for manuell
helling
Tast for justering av sikt, helling og
kalibrering
(RL HV / RL HVPW
E
3
)
Strøm AV/PÅ-tast
Tippeadvarsel PÅ / AV-tast
Rotasjonshastighetstast
Skannemodustast
Modus for helling-tast
Taster for justering av skanning, sikt,
helling og kalibrering
(RL HW
E
1
)
Strøm AV/PÅ-tast
Tippeadvarsel PÅ / AV-tast
Kalibreringsmodustast
Kalibreringsjusteringstast
131
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
LED-er
Strøm-LED - Blinker GRØNT
• Laserverktøyet selvnivelleres
I kalibrering og / eller oppsett for standard
tippeadvarsel
Strøm-LED - Konstant GRØNN
• Selvnivellering fullført
Strøm-LED - Blinker RØDT
• Lavt batteri
Strøm-LED - Konstant RØD
Batteriet må lades
Manuell-LED - Blinker RØDT
Manuell modus PÅ (selvnivellering AV)
Manuell-LED - Blinker RØDT
med
Strøm-LED - Blinker GRØNT
• Utenfor kompensasjonsrekkevidde
Tippeadvarsel-LED - Konstant RØD
• Tippeadvarsel
Tippeadvarsel-LED - Blinker RØD
• Tippeadvarselsalarm
LED for X / Y-valg - Konstant GRØNN
Modus for hellingsjustering av X-akse
LED for X / Y-valg - Konstant RØD
Modus for hellingsjustering av Y-akse
LED for X / Y-valg - Blinker GRØNT
X-aksen i maksimalt tillatte helling i hel-
lingsmodus
Kalibreringsmodus for X-aksejustering
LED for X / Y-valg - Blinker RØDT
Y-akse i maksimalt tillatte helling i hel-
lingsmodus
Kalibreringsmodus for Y-aksejustering
LCD-ikoner
Selvnivelleringsikon - Blinker
• Laserverktøyet selvnivelleres
I kalibrering og / eller oppsett for standard
tippeadvarsel
Manuell-ikon - Blinker
Manuell modus PÅ (selvnivellering AV)
Advarselsikon - Blinker
• Utenfor kompensasjonsrekkevidde
Sammenstøt under autohelling
Tippe-ikon - Konstant
• Tippeadvarsel
Tippe-ikon - Blinker
• Tippeadvarselsalarm
Helle-ikon - Konstant
• Hellemodus
Helle-ikon - Blinker
På maksimalt tillatte helling
Kalibreringsikon - Konstant
Kalibreringsmodus PÅ - horisontal
Kalibreringsikon - Blinker
Kalibreringsmodus PÅ - vertikal
Rotasjonsikon med hastighetsverdi
• Hastighetsinnstilling
Bare X / Y-ikon - Blinker
Juster vist akse i manuell helling og / eller
kalibreringsmodus
X / Y-ikon med verdi - Verdi blinker
Juster vist verdi i hellingsmodus for
autonivellering
Batteristrøm - Stabil
Omtrentlig batteriliv som anvist
Batteristrøm - Stabil
Batteriet må lades
Ikon for vertikal posisjon - Konstant
Vist når laserverktøyet er i vertikal posisjon
132
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Batterier og strøm
Sette inn / ta ut batteri
(Se fi gur
F
og
G
for å se plasseringen av batteriet til
laserverktøyet og fjernkontrollen)
Trykk tappene for å åpne batterirommet og før ut lokket.
Sett inn / fjern batterier. Sett batteriene inn i riktig
retning når du setter dem i laserverktøyet.
Lukk og lås batteriromdekselet sikkert.
Laserverktøy (Se fi gur
F
)
IR fjernkontroll (Se fi gur
G
)
Åpne batterirommet ved å ta av lokket.
Sett inn / fjern batterier. Sett batteriene inn i riktig
retning når du setter dem i laserverktøyet.
Lukk og lås batteriromdekselet sikkert.
ADVARSEL:
Vær obs på batteriholderens merker (+) og (-)
slik at du setter batteriet inn på riktig måte.
Batterier må være av samme type og kapasitet.
Ikke bruk en kombinasjon av batterier med
annen gjenværende kapasitet.
Lade batteri
For å få best mulig funksjonstid må det oppladbare
batteriet lades i 4 timer før første bruk.
Sett lade- / strømadapterens kontakt inn i ladeuttaket på
laserverktøyet
Sett lade- / strømadapter inn i strømuttaket (110 V eller
220 V) med korrekt kontakt.
LED-en på lade- / strømadapteren vil lyse RØDT under
ladningen.
La batteriet bli ladet i omkring 4 timer for at det skal bli
ladet fullt opp.
Når batteriet er fullt ut ladet, skal du ta lade- /
strømadapteren ut av laserverktøyet og strømuttaket.
LED-en på lade- / strømadapteren vil lyse GRØNT når
ladingen er fullført.
ADVARSEL:
• Bare bruk lade- / strømadapter med levert
Ni-MH-batteripakke. Å lade andre batterityper
kan føre til skade og/eller personskade.
ADVARSEL:
• Batteriet og lade- / strømadapteren kan skades
hvis den er fuktig. Du skal alltid lagre og lade
verktøyet på et tørt og tildekket sted.
MERK:
For å få lengst mulig batteriliv anbefales det å lade
batteriet så snart det har blitt fullt utladet og unngå å
lade det i > 10 timer i gangen.
Betjene med lade- /
strømadapter
Laserverktøyet kan betjenes mens det er plugget inn i en
lade- / strømadapter.
Funksjoner og kontroller av laserverktøy er det samme
som når det ikke er plugget inn i en lade / strømadapter
Oppsett
Plassering
(Se Stille inn funksjoner for å se hvilke modeller som
tilbyr selvnivellering i de gitte posisjonene)
Horisontal posisjon (se fi gur
A
)
Plasser laserverktøyet ned på dets bunn Pass på at
overfl aten er nesten i vater. Trykk
for å skru
strømmen PÅ.
Vertikal posisjon (Se fi gur
B
)
Plasser laserverktøyet ned på siden, med hendelen
vendt opp. Pass på at overfl aten er nesten i vater. Trykk
for å skru strømmen PÅ.
I vinkel
• Trykk
for å skru strømmen PÅ. Trykk og hold
133
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
for å skru manuell modus PÅ. Laserverktøyet
kan nå plasseres i forskjellige vinkler med
selvnivelleringsmodus AV.
MERK:
For å skifte mellom horisontale og vertikale posisjoner må
laserverktøyet være slått AV, settes i en ny posisjon og så
skrus PÅ i den nye posisjonen.
Montere tilleggsutstyr
Monteringsbraket (Se fi gur
J
)
Plasser veggbraketten sikkert på et sted som skal
måles.
Innrett brakettens monteringsoverfl ate visuelt slik at
den er nesten horisontal.
Monter laserverktøyet på braketten og stram til
festeknotten.
Montering av trebenstativ (Se fi gur
K
)
Plasser et trebenstativ der det ikke er lett å forstyrre
det og nær den sentrale plasseringen av området som
skal måles.
Utvid trebenstativets ben etter som det er påkrevd.
Juster plasseringen av bena slik at trebenstativets
øverste del nesten er horisontal.
Monter laserverktøyet ved å skyve opp
5/8-monteringsskruen og stram til.
ADVARSEL:
Ikke etterlat laserverktøyet uten tilsyn
på en tilleggsinnretning uten at den
monteringsskruen er full ut strammet til. Gjør
du ikke dette, kan det føre til at laserverktøyet
faller og kan skades.
MERK:
Du kan bruke trebenstativ med avrundet toppdel, fl at
toppdel eller heis-toppdel sammen med laserverktøyet.
Det er best å alltid støtte laserverktøyet med én hånd
når du plasserer eller fl ytter laserverktøyet fra en
tilleggsinnretning.
Hvis du plasserer apparatet over et mål, skal du delvis
stramme 5/8-skruen, rette inn laserverktøyet og så
stramme 5/8-skruen helt.
Teleskopsikte (RL HGW)
(Innrettingssiktet på det øverste dekselet av
laserverktøyet kan brukes på modeller som ikke har
teleskopsikte)
Montering og bruk (Se fi gur
C
)
Løsne begge låseskruene på teleskopssiktet. Før
teleskopet til monteringsbasen på toppen av verktøyet
med objektivet (den minste enden) rettet mot målet (
C
1
). Stram låseskruene sikkert fast (
C
2
).
Ta linsedekslene av teleskopet og sikt laserverktøyet /
teleskopet grovt mot målet.
Se gjennom okularet (den store enden) og drei
trådkorsfokuset til trådkorset er skarpt og klart synlig.
Se gjennom okularet for å rette den vertikale linjen i
trådkorset inn med målet. Juster avstanden mellom
øye og okularet for å fokusere på målet.
MERK:
Du bruker innrettingssikte / teleskopsikte for nøyaktig å
rette laserverktøyet inn og bringe det i stilling i forhold til
et mål når du stiller inn vinkelen på en helling.
Teleskopsiktet har blitt stilt inn av produsenten og
trenger ingen tilleggsjusteringer. IKKE prøv å justere
teleskopsiktets vindskjerm og høyde. Dette kan føre til
unøyaktigheter ved innsikting av målet og innretting av
laserverktøyet.
134
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Betjening
MERK:
• Se Stille inn funksjoner for å se hvilke modeller som
tilbyr spesifi kke funksjoner / modier.
• Se Beskrivelse av LCD / LED for indikasjoner under
betjening.
Før du betjener laserverktløyet, skal du alltid passe på å
sjekke om det fungerer nøyaktig.
I manuell modus er selvnivellering AV. Vi garanterer ikke
at strålen ligger nøyaktig i vater.
Laserverktøyet vil indikere når det ligger utenfor
kompensasjonsrekkevidde. Se Beskrivelser av LED
/ LCD. Omplasser laserverktøyet slik at det ligger mer
i vater.
Når laserverktøyet ikke brukes, skal du slå det AV.
Fordi laserverktøyet er et instrument med høy presisjon,
skal du fortrinnsvis bruke fjernkontrollen når du skal bruke
funksjoner (når de er tilgjengelige).
Laserverktøyet selvnivelleres som standard.
Tippeadvarselen er PÅ som standard når laserverkøyet
sendes fra produsenten.
Tippeadvarsel er bare tilgjengelig i
selvnivelleringsmodiene. Tippeadvarselen er ikke
tilgjengelig mens apparatet er i manuell modus.
Strøm
• Trykk
for å skru laserverktøyet PÅ / AV.
Når apparatet er skrudd PÅ, er tippeadvarselen PÅ som
standard (standardinnstilling kan endres).
Når apparatet er skrudd PÅ, begynner selvnivelleringen.
Når selvnivelleringen er fullført, vil laseren rotere på
minste innstilte RPM-innstilling.
Tippeadvarselen (tilgjengelig mens apparatet er i
manuell modus)
Når apparatet er skrudd PÅ, er tippeadvarselen skrudd
PÅ som standard.
Når apparatet er skrudd PÅ, trykk
for å skru
tippeadvarselen PÅ / AV.
Når tippeadvarselen er PÅ, vil laserverktøyet med LED
/ LCD og blinkende laserstråle indikere når laserverk-
tøyet har registrert noen bevegelse.
Hvis en alarm har blitt utløst, trykk
for å
nullstille.
Når apparatet er nullstilt, begynner laseren selvnivel-
lering. Sjekk justeringen med opprinnelig mål.
Standardinnstilling for tippeadvarsel
Når apparatet er skrudd AV, trykk og hold
fulgt
av
.
Løs ut begge tastene
Hvis LED / ikon for tipping er PÅ, er standardinnstil-
lingen PÅ. Hvis LED / ikon for tipping er AV, er
standardinnstillingen AV.
Laserverktøyet begynner autonivellering slik som når
det normalt er PÅ.
Det å gjenta trinnene vil skru standardinnstillingen for
tippeadvarsel PÅ / AV.
Manuell modus
Når apparatet er skrudd PÅ, trykk inn og hold
i ≥
3 sekunder for å skru manuell modus PÅ / AV.
Selvnivellering er AV i manuell modus.
Laserverktøyet kan plasseres manuelt i hvilken som
helst vinkel.
Når manuell modus er skrudd AV, begynner laserverk-
tøyet å selvnivellere slik det gjør det når det er skrudd
PÅ fra begynnelsen .
Kalibreringsmodus - se delen om nøyaktighetskon-
troll og kalibrering
Modus for manuell helling
(For RL HW / RL HW+ erstatning
der det
henvises til dette under)
Når det er skrudd PÅ, skal du trykke
. Manuell
modus skrur PÅ, selvnivellering AV.
(For RL HGW må
trykkes ned og holdes i ≥ 3
sekunder for å komme i manuell modus før du tryk-
ker inn
nevnt over)
LED / LCD vil indikere justering av "X"-aksen. Trykk
for å justere aksen.
135
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
LED / LCD vil indikere når apparatet er i maksimal hel-
levinkel. Aksen vil ikke fl ytte seg lenger i den retningen.
• Trykk
igjen for å stille inn “X”-aksen og / eller
fortsette til justering av “Y”-aksen.
LED / LCD vil indikere justering av "Y"-aksen. Trykk
for å justere aksen.
LED / LCD vil indikere når apparatet er i maksimal hel-
levinkel. Aksen vil ikke fl ytte seg lenger i den retningen.
• Trykk
for å stille inn “Y”-aksen og / eller fortsette
å bruke laserverktøyet i manuell hellemodus.
"X"- og "Y"-aksen er nå stilt inn på manuelt justerte
hellinger.
For å skru manuell hellemodus AV, skal du trykke ned
og holde
i ≥ 3 sekunder.
Når manuell modus er skrudd AV, begynner laserverk-
tøyet å selvnivellere slik det gjør det når det er skrudd
PÅ fra begynnelsen .
MERK:
Et enkelt trykk mot
vil endre hellingen med
0,01%.
Holder du tasten ned, vil dette endre hellingsakselen
kontinuerlig, først langsomt, så med en raskere takt når
den holdes inne lenge.
Se fi gur
L
for resulterende helleretning for hver
tast.
Hastighet
• Trykk for å skifte gjennom de tilgjengelige
hastighetsinnstillingene fra raskeste til langsomste
til stanset.
Semodus
• Trykk
for å stanse (0 RPM).
• Trykk
for å rotere seretningen.
MERK:
Et enkelt trykk mot
vil endre retningen
med 0.10°.
Holder du tasten ned, vil dette dreie retningen rundt
kontinuerlig, først langsomt, så på en raskere takt når
den holdes inne lenge.
Laseren vil blinke 3 x før den begynner å bevege seg
på raskeste takt.
Se fi gur
M
for resulterende rotasjonsretning for
hver tast.
Skannemodus
• Trykk
for å gå gjennom tilgjengelige skannevin-
kler (15 ° / 45 ° / 90 °).
• Trykk
for å rotere skanneretningen.
• Trykk
for å skru AV skannemodusen og gå tilbake
til siste brukte hastighetsinnstilling.
MERK:
Et enkelt trykk mot
vil endre retningen
med 2,0 °.
Holder du tasten ned, vil dette dreie retningen rundt
kontinuerlig, først langsomt, så på en raskere takt når
den holdes inne lenge.
Laseren vil blinke 3 x før den begynner å bevege seg
på raskeste takt.
Se fi gur
M
for resulterende rotasjonsretning for
hver tast.
Modus for digital helling (med selvnivellering)
Når det er skrudd PÅ, skal du trykke
.
LCD vil indikere justering av "X"-aksen. Trykk
for å justere akseverdien.
LCD vil indikere når apparatet er i maksimal hellevinkel.
Verdien vil ikke fortsette lenger i den retningen.
• Trykk
igjen for å stille inn “X”-aksen og / eller
fortsette til justering av “Y”-akseverdien.
136
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Nøyaktighetskontroll og
kalibrering
MERK:
• Se Stille inn funksjoner for å se hvilke modeller som
tilbyr spesifi kke funksjoner.
Laserverktøyene tettes og kalibreres på fabrikken til
angitte verdier.
Det anbefales at du utfører en kalibreringssjekk før første
bruk, og så regelmessig ved fremtidig bruk.
Pass på at laserverktøyet får tilstrekkelig med tid til å
selvnivellere (< 60 sekunder) før en kalibreringssjekk.
Laserverktøyet skal sjekkes regelmessig for å sikre dets
nøyaktighet, særlig til presise anlegg.
Horisontal kontroll (Se fi gur
N
)
Sett laserverktøyet på et trebenstativ 20 meter unna
en vegg med "X1" vendt mot veggen (
N
1
).
Skru laserverktøyet PÅ og la laserverktøyet
selvnivellere og se til at laseren roterer.
Gå til veggen og merk av et referansepunkt “D
1
der laserlinjen er på veggen. Hvis en detektor er
tilgjengelig, kan den hjelpe slik at du lettere fi nner
strålen.
Løsne laserverktøyet fra trebenstativet og roter
laserverktøyet 180 ° slik at “X2”-siden nå vender mot
veggen (
N
2
).
Gå tilbake til veggen og mål avstanden mellom
det første referansepunktet “D
1
” og det andre
referansepunktet “D
2
” (
N
3
).
Du trenger ikke justere kalibreringen hvis avstanden
mellom referansepunkt “D
1
” og “D
2
” er < 2.0 mm.
Hvis den målte avstanden er ≥ 2.0 mm, er det
nødvendig med en kalibreringsjustering.
Utfør de samme trinnene for “Y”-aksen som for “X”-
aksen. Skift ut “X1” og “X2” med Y1” og “Y2”
(
N
4
).
Horisontal kalibrering (Se fi gur
N
)
(For RL HW + erstatning
der det henvises
til dette under)
(For RL HW / RL HW+ erstatning
der det
LCD vil indikere justering av "Y"-aksen. Trykk
for å justere akseverdien.
LCD vil indikere når apparatet er i maksimal hellevinkel.
Verdien vil ikke fortsette lenger i den retningen.
• Trykk
igjen for å stille inn “Y”-aksen og / eller
fortsette å bruke laserverktøyet i digital hellemodus.
Laserverktøyet begynner å selvnivellere slik det skjer
når det er skrudd PÅ fra begynnelsen av, og så vil "X"-
og "Y"-aksen gå til innstilte verdier.
For å skru digital hellemodus AV, må strømmen til la-
serverktøyet sykles. Trykk
2x for å skru apparatet
AV og tilbake PÅ.
MERK:
Et enkelt trykk mot
vil endre verdien med
0,01 %.
Holder du tasten ned, vil dette endre verdien kontinuer-
lig, først langsomt, så på en raskere takt når den holdes
inne lenge.
Se fi gur
L
for resulterende helleretning for hver
tast.
Fjernkontroll
De samme funksjonene / modiene for hvert spesifi kke
laserverktøy er tilgjengelige ved bruk med tastene som
er tilgjengelige på fjernkontrollen.
Laserverkøyet kan skrus AV med fjernkontrollen ved å
trykke begge
samtidig Laserverktøyet kan bare
skrus PÅ med strømbryteren på laserverktøyet.
137
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
henvises til dette under)
Når laserverktøyet er skrudd AV, trykk og hold
fulgt av
.
• Løs ut
og fortsett å holde i ≥ 3 sekunder.
• Løs ut
.
LED / LCD vil indikere om laserverktøyet er i
kalibreringsmodus.
Juster om nødvendig “Y”-aksen ved å trykke
til laserstrålen er rettet inn med “D
0
”. “D
0
” er punktet
halvveis
“D
1
” og “D
2
” under “X”-aksekontrollen.
• Trykk igjen for å stille inn “X”-aksen og / eller
fortsette til justering av “Y”-aksen.
Juster om nødvendig “Y”-aksen ved å trykke
til laserstrålen er rettet inn med “D
0
”.
“D
0
” er punktet halvveis mellom “D
1
” og “D
2
” under
“Y”-aksekontrollen.
• Trykk igjen for å stille inn “X”-aksen og / eller
fortsette ut av kalibreringsmodus.
Akseinnstillingene er nå lagret, kalibreringsmodus er
AV, og laserverktøyet begynner selvnivellering slik som
hvis det er skrudd PÅ fra begynnelsen av.
MERK:
Trykker du
vil dette helle aksen med 3,5
buesekunder. Se fi gur
L
for resulterende helleretning
for hver tast.
Hvis laserverktøyet ennå ikke kan kalibreres etter
at du har fulgt kalibreringsprosedyren, vennligst
send laserverktøyet til et autorisert verksted for
reparasjon.
Vertikal kontroll (Se fi gur
P
)
(bare nødvendig på modeller med vertikal selvnivel-
lering)
Sett laserverktøyet på en stabil overfl ate med dets
vertikale posisjon 1 m unna en vegg som er
2 m høy
med siden ”Y1” vendt mot den veggen (
P
1
).
Skru laserverktøyet PÅ og la laserverktøyet
selvnivellere og se til at laseren roterer.
Merk av referansepunktene “A” (der laserlinjen er
på gulvet 1 m unna veggen), “B “ (der laserstrålen
er i et hjørne), og “D
1
(der laserstrålen er 2 m
oppe på veggen).
Drei laserverktøyet 180 ° slik at “Y2”-siden nå vender
mot veggen (
P
2
).
Rett inn laserstrålen med referansepunktene "A"
og "B" og gå så tilbake til veggen og mål avstanden
mellom referansepunkt “D
1
” og “D
2
” (
P
3
).
Du trenger ikke justere kalibreringen hvis avstanden
mellom referansepunkt “D
1
” og “D
2
” er < 1.0 mm.
Hvis den målte avstanden er
≥ 1.0 mm, er det
nødvendig med en kalibreringsjustering.
Vertikal kalibrering (Se fi gur
P
)
(For RL HW+ erstatning
der det
henvises til dette under)
Når laserverktøyet er skrudd AV, trykk og hold
fulgt av .
• Løs ut
og fortsett å holde i ≥ 3 sekunder.
• Løs ut
.
LED / LCD vil indikere om laserverktøyet er i
kalibreringsmodus.
Juster om nødvendig “Y”-aksen ved å trykke
til laserstrålen er rettet inn med “D
0
”.
“D
0
” er punktet halvveis mellom “D
1
” og “D
2
” under
kontroll av vertikal akse.
• .
138
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Spesifi kasjoner
• Trykk for å stille inn den vertikale “X”-aksen.
Akseinnstillingen er nå lagret, kalibreringsmodus er
AV, og laserverktøyet begynner selvnivellering slik
som hvis det er skrudd PÅ fra begynnelsen av.
MERK:
Trykker du
, vil dette helle aksen med 3,5
buesekunder. Se fi gur
L
for resulterende helleretning
for hver tast.
Hvis laserverktøyet ennå ikke kan kalibreres etter
at du har fulgt kalibreringsprosedyren, vennligst
send laserverktøyet til et autorisert verksted for
reparasjon.
Fjernkontroll
Infrarød
40 m
2 x AAA-batterier (alkaliske)
Type:
Operasjonsrekkevidde innendørs:
Strømkilde:
Teleskopsikte
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
Forstørrelse:
Synsrekkevidde:
Visuell diameter:
Objektivets diameter:
Oppløsning:
Øyeavstand:
139
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Spesifi kasjoner
Laserverktøy
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Nøyaktighet for horisontal
rotasjon:
±1,5 mm/30 m (±10”)
Nøyaktighet ved vertikal
rotasjon:
±3 mm/30 m (±20”)
Den vertikale oppstrålens
nøyaktighet:
±3 mm/30 m (±20”)
Den vertikale nedstrålens
nøyaktighet:
±9 mm/30 m
(±60”)
Hellingens nøyaktighet: ±9 mm/30 m (±60”)
Kompensasjonsrekkevidde: ≥ 5°±1° (doble akse)
Hellingens rekkevidde: ±10 % (doble akse)
Minimal stigning: 0,01%
Skannerekkevidde: 10°/45°/90° ±20%
Arbeidsområdets diameter
med detektor:
≤ 600 m ≤ 400 m
Nivelleringstid ≤ 20 sekunder
Rotasjonshastighet: 600 rpm ±10 %
1000/600/300/150/0
rpm ±10 %
600/300/150/0 rpm ±10 %
Laserklasse: Klasse 2 (EN60825-1)
Laserbølgelende: 635 nm
Driftstid: ≥ 20 timer (Ni-MH)
Ladetid: ≤ 4 timer
Strømkilde: NI-MH batteripakke / 4 x “C”-batterier
IP-klasse: IP66
Betjeningstemperatur: -10 °C ~ +50 °C
Lagringstemperatur: -25 °C ~ +70 °C
140
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
OSTRZEŻENIE:
Dla wygody i bezpieczeństwa na przyrządzie
laserowym umieszczono następujące
etykiety zawierające informacje dotyczące
klasy lasera. Aby uzyskać więcej informacji
dotyczących danego modelu, należy
skorzystać z instrukcji obsługi danego
urządzenia.
EN
60825-1
PROMIENIOWANIE LASEROWE - NIE WOLNO
PATRZEĆ BEZPOŚREDNIO NA WIĄZKĘ LASERA
ANI SPOGLĄDAĆ WPROST
PRZEZ PRZYRZĄDY OPTYCZNE
PRODUKT LASEROWY KLASY 2
Maksymalna moc wyjściowa <1 mW w paśmie 630 – 670 nm
Spis treści
• Bezpieczeństwo
• Opis produktu
• Spis funkcji:
Klawiatura, diody LED i wyświetlacz LCD
Baterie i zasilanie
Przygotowanie do pracy
• Obsługa
Sprawdzanie dokładności i kalibracja
• Dane techniczne
Opis produktu
Rysunek A - Przyrząd laserowy w pozycji poziomej
1. Przeziernik
2. Okno promienia górnego w pionie (RL HV / RL
HVPW)
3. Laser obrotowy / szklana osłona
4. Gniazdo wtykowe ładowarki / zasilacza
5. Klawiatura (Patrz rysunek
E
)
6. Promień dolny w pionie(RL HVPW)
Rysunek B - Przyrząd laserowy w pozycji pionowej
Rysunek C - Przyrząd laserowy z zamontowaną
lunetą celowniczą (RL HGW)
7. Czujnik podczerwieni do zdalnego sterowania
8. Luneta celownicza
9. Podstawa do zamontowania lunety celowniczej
Rysunek D - Luneta celownicza
10. Okular (Na obrazku z założoną osłoną)
11. Krzyż kresek
12. Osłonki pokręteł do zmiany ustawień poprawki na
wiatr / kąt wzniesienia
(NIE OTWIERAĆ / NIE ZMIENIAĆ USTAWIEŃ)
13. Śruby blokujące
14. Obiektyw (Na obrazku z założoną osłoną)
Rysunek E - Układy klawiatur
Rysunek F - Położenie komory na baterie przyrządu
laserowego
15. Akumulator
Bezpieczeństwo
użytkownika
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem użytkowania tego
produktu należy uważnie zapoznać się z
instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa
oraz instrukcją obsługi. Osoba
odpowiedzialna za przyrząd musi dbać o
to, by wszyscy jego użytkownicy rozumieli
niniejsze instrukcje i przestrzegali ich.
UWAGA:
Podczas pracy przyrządu nie należy
kierować wiązki lasera (źródło czerwonego
światła) w kierunku oczu ani patrzeć się
bezpośrednio w jej źródło. Wystawianie
oczu na długotrwałe działanie wiązki
laserowej może być dla nich szkodliwe.
UWAGA:
Niektóre zestawy przyrządów laserowych
są wyposażone w okulary. Okulary te NIE
SĄ atestowanymi okularami ochronnymi.
Służą one WYŁĄCZNIE do poprawienia
widoczności wiązki laserowej w jasnym
otoczeniu lub przy większych odległościach
od źródła wiązki lasera.
Niniejszą instrukcję zalecamy w całości zachować na
przyszłość.
PL
141
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
16. Opcjonalne baterie - 4 x „C”
17. Kaseta na baterie, w przypadku stosowania 4
baterii „C”
Rysunek G - Pilot zdalnego sterowania
18. Dioda LED na podczerwień
19. Klawiatura
Rysunek H - Położenie przegrody na baterie w pilocie
zdalnego sterowania
20. Baterie - 2 x „AAA”
21. Przegroda na baterie
Rysunek J - Wspornik przyścienny
22. Szczelina z oczkiem do powieszenia na ścianie
23. Uchwyt do zamocowania na kratownicy sufitu
24. Gałka precyzyjnej regulacji w pionie (góra / dół)
25. Dołączony do zestawu adapter 5/8 na 1/4
26. Gałka blokady regulacji w pionie
27. Śruba mocująca 5/8
28. Gałka precyzyjnej regulacji obrotu
29. Gałka śruby mocującej
30. Mocowanie magnetyczne
31. Oczka mocujące dla dodatkowych akcesoriów
magnetycznych i / lub mocujących
32. Miejsce do przechowywania adaptera 5/8 na 1/4
Rysunek K - Ustawianie na statywie
33. Śruba sercowa 5/8
34. Dźwignia blokady nóg
Rysunek L - Kierunek kalibracji i / lub zmiany kąta
nachylenia osi
Rysunek M - Kierunek obrotu punktu i / lub omiatania
Rysunek N - Ustawienie przyrządu przy sprawdzaniu
poziomu
Rysunek P - Ustawienie przyrządu przy sprawdzaniu
pionu
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Samopoziomowanie w poziomie X X X X X
Układ wykrywania odchylenia X X X X X
Tryb ręczny X X X X X
Tryb kalibracji X X X X X
Czujnik podczerwieni dla pilota zdalnego
sterowania
XXXX
Samopoziomowanie w pionie X X X X
Tryb ręcznego ustawiania nachylenia (samopo-
ziomowanie WYŁĄCZONE)
XXXX
Wybór prędkości obrotowej X X X
Tryb punktowy X X X
Tryb omiatania XX
Promień górny w pionie X X
Promień dolny w pionie X
Tryb elektronicznego ustawiania nachylenia (Z
funkcją samopoziomowania)
X
Spis funkcji:
142
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Klawiatura, diody LED i wyświetlacz LCD
(Patrz rysunek
E
, aby zobaczyć układ klawiatury dla każdego modelu lasera)
Klawiatury
(RL HW+
E
2
)
Włącznik
Włącznik układu wykrywania odchylenia
Włącznik trybu ręcznego ustawiania
nachylenia
Przyciski zmiany kalibracji i nachylenia
(RL HGW
E
4
)
Włącznik
Włącznik układu wykrywania odchylenia
Przycisk regulacji prędkości obrotu głowicy
Włącznik funkcji samopoziomowania /
trybu ręcznego ustawiania nachylenia
Przyciski zmiany ustawień trybu punkto-
wego, nachylenia i kalibracji
(RL HV / RL HVPW
E
3
)
Włącznik
Włącznik układu wykrywania odchylenia
Przycisk regulacji prędkości obrotu głowicy
Włącznik trybu omiatania
Włącznik trybu ręcznego ustawiania
nachylenia
Przyciski regulacji punktu, nachylenia i
zmiany kalibracji
(RL HW
E
1
)
Włącznik
Włącznik układu wykrywania odchylenia
Włącznik trybu kalibracji
Przyciski zmiany ustawień kalibracji
143
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Diody LED
Dioda sygnalizująca włączenie urządzenia - Miga
na ZIELONO
Trwa samopoziomowanie lasera
Trwa kalibracja i / lub zmiana domyślnych
ustawień układu wykrywania odchylenia
Dioda sygnalizująca włączenie urządzenia -
Świeci się na ZIELONO
• Samopoziomowanie zakończone
Dioda sygnalizująca włączenie urządzenia - Miga
na CZERWONO
Niski poziom naładowania baterii
Dioda sygnalizująca włączenie urządzenia -
Świeci się na CZERWONO
Baterie wymagają naładowania
Dioda sygnalizująca ręczne sterowanie - Miga
na CZERWONO
Tryb ręczny włączony (samopoziomowanie
wyłączone)
Dioda sygnalizująca ręczne sterowanie - Miga
na CZERWONO
wspólnie z
Diodą sygnalizującą włączenie urządzenia - Miga
na ZIELONO
Poza zakresem kompensacji
Dioda układu wykrywania odchylenia - Świeci się
na CZERWONO
Układ wykrywania odchylenia włączony
Dioda układu wykrywania odchylenia - Miga na
CZERWONO
Ostrzeżenie o odchyleniu
Dioda wyboru osi X / Y- Świeci się na ZIELONO
Tryb ustawiania nachylenia osi X
Dioda wyboru osi X / Y- Świeci się na CZERWONO
Tryb ustawiania nachylenia osi Y
Dioda wyboru osi X / Y- Miga na ZIELONO
Maksymalne nachylenie osi X dla trybu pracy
przy nachyleniu
Ustawianie osi X w trybie kalibracji
Dioda wyboru osi X / Y- Miga na CZERWONO
Maksymalne nachylenie osi Y dla trybu pracy
przy nachyleniu
Regulacja osi Y w trybie kalibracji
Ikony na wyświetlaczu LCD
Ikona samopoziomowania - Miga
Trwa samopoziomowanie lasera
Trwa kalibracja i / lub zmiana domyśl-
nych ustawień układu wykrywania
odchylenia
Ikona trybu ręcznego - Miga
Tryb ręczny włączony (samopoziomowa-
nie wyłączone)
Ikona ostrzeżenia - Miga
Poza zakresem kompensacji
Przyrząd potrącony podczas automatycz-
nego ustawiania kąta nachylenia
Ikona odchylenia - Świeci się
Układ wykrywania odchylenia włączony
Ikona odchylenia - Miga
Ostrzeżenie o odchyleniu
Ikona nachylenia - Świeci się
Tryb pracy przy nachyleniu włączony
Ikona nachylenia - Miga
Osiągnięto maksymalny kąt nachylenia
Ikona kalibracji - Świeci się
Tryb kalibracji włączony - poziom
Ikona kalibracji - Miga
Tryb kalibracji włączony - pion
Ikona obrotu głowicy z prędkością
• Ustawianie prędkości
Wyłącznie ikona X / Y - Miga
Zmień ustawienia w wyświetlanej osi dla
trybu ręcznego ustawiania nachylenia i /
lub trybu kalibracji
Ikona X / Y z wartością liczbową - Wartość
miga
Zmień wskazaną wartość w trybie pracy
przy nachyleniu z samopoziomowaniem
Poziom naładowania baterii - Świeci się
Szacowany czas pracy baterii
Poziom naładowania baterii - Miga
Baterie wymagają naładowania
Ikona pozycji pionowej - Świeci się
Widoczna gdy laser znajduje się w
pozycji pionowej.
144
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Baterie i zasilanie
Instalacja/wyjmowanie baterii
(Patrz rysunki
F
i
G
, aby zobaczyć, gdzie znajdują
się przegrody na baterie w laserze i pilocie zdalnego
sterowania)
Aby otworzyć komorę z bateriami, naciśnij przyciski
blokujące i wysuń ją.
Włóż / wyjmij baterie. Przy wkładaniu baterii
do urządzenia należy zwrócić uwagę, aby były
prawidłowo zwrócone.
Dokładnie zamknij i zatrzaśnij blokadę pokrywy
komory baterii.
Laser (Patrz rysunek
F
)
Pilot zdalnego sterowania na podczer-
wień
(Patrz rysunek
G
)
Odsuń pokrywę komory z bateriami.
Włóż / wyjmij baterie. Przy wkładaniu baterii
do urządzenia należy zwrócić uwagę, aby były
prawidłowo zwrócone.
Dokładnie zamknij i zatrzaśnij blokadę pokrywy
komory baterii.
OSTRZEŻENIE:
Aby poprawnie zainstalować akumulatory,
należy je włożyć zgodnie z oznaczeniami (+)
i (-) znajdującymi się na komorze. Należy
zawsze używać baterii tego samego rodzaju
i o tym samym poziomie naładowania Nie
należy używać baterii o różnych poziomach
naładowania.
Ładowanie akumulatorów
Aby maksymalnie wydłużyć czas pracy
akumulatorów, przed pierwszym użyciem należy je
ładować przez co najmniej 4 godziny.
Podłącz wtyczkę ładowarki / zasilacza do gniazda
ładowania urządzenia.
Podłącz ładowarkę / zasilacz do odpowiedniego
gniazda zasilania sieciowego (110 V lub 220 V).
W trakcie ładowania dioda LED na ładowarce /
zasilaczu świeci się na CZERWONO.
Pełne naładowanie akumulatorów trwa około 4
godzin.
Po naładowaniu akumulatorów odłącz ładowarkę /
zasilacz od urządzenia i gniazda zasilania sieciowego.
Po zakończeniu ładowania dioda LED na ładowarce /
zasilaczu będzie świecić się na ZIELONO.
OSTRZEŻENIE:
Ładowarki / zasilacza
należy używać
wyłącznie z dołączonymi akumulatorami
Ni-MH. Ładowanie jakichkolwiek innych
akumulatorów może doprowadzić do
uszkodzenia ładowarki / zasilacza i / lub
obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE:
• Akumulatory oraz ładowarka / zasilacz
mogą ulec uszkodzeniu pod wpływem
wilgoci. Urządzenie należy przechowywać
wyłącznie w suchym, zakrytym miejscu.
UWAGA:
Aby maksymalnie wydłużyć czas pracy
akumulatorów, należy je ładować jedynie po pełnym
rozładowaniu oraz podłączać ich do ładowania na
dłużej niż 10 godzin z rzędu.
Praca z ładowarką / zasilaczem
Możliwe jest korzystanie z urządzenia gdy jest ono
podłączone do ładowarki / zasilacza.
Laser i wszystkie jego funkcje działają tak samo, jak
w przypadku pracy na akumulatorach.
Przygotowanie do pracy
Pozycjonowanie
(Patrz rozdział Spis funkcji, aby zobaczyć, które modele
są wyposażone w funkcję samopoziomowania w danych
pozycjach)
Pozycja pozioma (Patrz rysunek
A
)
Postaw poziomnicę laserową na jej spodniej
części. Upewnij się, że powierzchnia jest bliska
poziomowi. Naciśnij przycisk
, aby włączyć
urządzenie.
145
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Pozycja pionowa (Patrz rysunek
B
)
Postaw poziomnicę laserową na boku, tak aby
uchwyt był skierowany ku górze. Upewnij się,
że powierzchnia jest bliska poziomowi. Naciśnij
przycisk
, aby włączyć urządzenie.
Pod kątem
• Naciśnij przycisk
, aby włączyć urządzenie.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
, aby
włączyć tryb ręczny. Urządzenie może teraz
zostać ustawione pod różnymi kątami z trybem
samopoziomowania wyłączonym.
UWAGA:
Aby zmienić pozycję z pionowej na poziomą lub
odwrotnie, urządzenie musi zostać wyłączone,
a następnie ustawione w odpowiedniej pozycji i
włączone ponownie.
Ustawianie na akcesoriach
Do montażu na ścianie (Patrz rysunek
J
)
Dobrze przymocuj wspornik w miejscu, w którym
będzie dokonywany pomiar.
Upewnij się, że podstawa wspornika, na której
montowane jest urządzenie znajduje się w pozycji
bliskiej poziomowi.
Ustaw urządzenie na wsporniku i mocno zakręć
pokrętło mocujące.
Statyw (Patrz rysunek
K
)
Ustaw statyw w miejscu, jak najbliżej środka
terenu, na którym będzie dokonywany pomiar oraz
tak, by laser mógł pracować bez zakłóceń.
Wysuń nogi statywu na odpowiednią długość.
Dopasowując długość nóg statywu, upewnij się,
że głowica statywu znajduje się w pozycji bliskiej
poziomowi.
Zamontuj urządzenie na statywie poprzez
wsunięcie w nie śruby sercowej 5/8, a następnie
przykręć ją.
UWAGA:
Nie należy odchodzić od lasera bez
upewnienia się, że śruba sercowa jest w
pełni zakręcona. W przeciwnym wypadku
urządzenie może się przewrócić i ulec
uszkodzeniu.
UWAGA:
Urządzenie można montować na głowicach kulistych,
płaskich lub statywach korbowych.
Zaleca się trzymanie urządzenia jedną ręką podczas
zakładania go lub zdejmowania z akcesorium.
W przypadku ustawiania urządzenia nad celem
należy najpierw częściowo zakręcić śrubę mocującą
5/8, ustawić urządzenie, a następnie zakręcić śrubę
mocującą 5/8 do oporu.
Luneta celownicza (Model RL HGW)
(W przypadku modeli nie wyposażonych w Lunetę
celowniczą można skorzystać z przeziernika
znajdującego się na górnej części obudowy
urządzenia.)
Montaż i obsługa (Patrz rysunek
C
)
Poluzuj obie śruby blokujące na lunecie celowniczej.
Ustaw lunetę na podstawie znajdującej się na górnej
części urządzenia z obiektywem(soczewka o mniejszej
średnicy) skierowanym na cel(
C
1
). Przykręć śruby
blokujące do oporu(
C
2
).
Zdejmij osłonki soczewek z lunety i ustaw laser /
lunetę w kierunku celu.
Patrząc przez okular (soczewka o większej średnicy)
przekręć pokrętło regulacji ostrości dopóki krzyż
siatek (krzyż celowniczy) nie stanie się ostry i dobrze
widoczny.
Patrząc przez okular ustaw poziomą linię krzyża siatek
w linii z celem. Dopasuj odległość oka od okularu tak,
aby cel był ostry.
UWAGA:
Korzystanie z przeziernika / lunety celowniczej
umożliwia odpowiednie ustawienie poziomnicy na cel
oraz wyznaczenie kątów prostych podczas ustawiania
kąta nachylenia przy pracy na zboczu.
Luneta celownicza została odpowiednio skalibrowana
przez producenta i nie wymaga żadnych
dodatkowych zmian ustawienia. NIE NALEŻY
próbować zmieniać ustawień na wiatr ani kąt
wzniesienia w lunecie celowniczej. W przeciwnym
wypadku wycelowanie przyrządu na cel i osiowanie
go może być niedokładne.
146
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Obsługa
UWAGA:
• Patrz rozdział Spis funkcji, aby uzyskać informacje
o tym, które modele są wyposażone w dane funkcje
/ tryby.
• Patrz rozdział Diody LED / Wyświetlacz LCD aby
uzyskać informacje o wskazaniach przyrządu
podczas obsługi.
Przed rozpoczęciem pracy z laserem zawsze należy
sprawdzić dokładność jego pomiarów.
W trybie ręcznym funkcja samopoziomowania jest
wyłączona. W takim przypadku nie gwarantuje się, że
wiązka lasera jest wypoziomowana.
Urządzenie ostrzeże, kiedy nachylenie znajdzie się
poza zakresem kompensacji. Więcej informacji
można znaleźć w rozdziale Diody LED / Wyświetlacz
LCD. Przyrząd należy ustawić ponownie, by
odchylenie od poziomu było mniejsze.
Po zakończeniu pracy z przyrządem należy je zawsze
wyłączyć.
Ponieważ laser jest przyrządem wysoce precyzyjnym,
zaleca się sterowanie nim przy użyciu pilota zdalnego
sterowania wtedy, kiedy tylko jest to możliwe
(dotyczy modeli z pilotem zdalnego sterowania).
Funkcja samopoziomowania przyrządu jest
domyślnie włączona.
Układ wykrywania odchylenia jest domyślnie
włączany w ramach ustawień fabrycznych.
Układ wykrywania odchylenia jest dostępny w
trybach z funkcją samopoziomowania. Układu
wykrywania odchylenia nie można włączyć w trybie
ręcznym.
Zasilanie
• Naciśnij przycisk
aby włączyć / wyłączyć
laser.
Po włączeniu przyrządu układ wykrywania
odchylenia jest domyślnie włączony (ustawienia
domyślne można modyfikować).
Po włączeniu przyrząd przeprowadza samopozio-
mowanie.
Po zakończeniu samopoziomowania głowica lasera
zacznie obracać się z ostatnio używaną prędkością
obrotową.
Układ wykrywania odchylenia (niedostępny w trybie
ręcznym)
Po włączeniu przyrządu układ wykrywania odchy-
lenia jest domyślnie włączony.
Po włączeniu urządzenia, aby włączyć / wyłączyć
układ wykrywania odchylenia należy nacisnąć
przycisk
.
Gdy układ wykrywania odchylenia jest włączony,
przyrząd będzie ostrzegał o poruszeniu lasera przy
użyciu diod LED / wyświetlacza LCD oraz migającej
wiązki lasera.
Po uruchomieniu się ostrzeżenia należy przycisnąć
przycisk
, aby go zresetować.
Po zresetowaniu przyrząd rozpoczyna samopozio-
mowanie. Należy sprawdzić osiowanie względem
pierwotnego celu.
Domyślne ustawienie układu wykrywania odchylenia
Po wyłączeniu przyrządu, naciśnij i przytrzymaj
przycisk
, a następnie przycisk .
Puść oba przyciski.
Jeśli dioda LED / ikona odchylenia świecą się,
funkcja jest domyślnie włączona. Jeśli dioda LED
/ ikona odchylenia nie świecą się, funkcja jest
domyślnie wyłączona.
Przyrząd rozpocznie samopoziomowanie, podob-
nie jak po normalnym włączeniu przyrządu.
Powtórzenie powyższych czynności włączy / wy-
łączy domyślne uruchamianie układu wykrywania
odchylenia.
Tryb ręczny
Aby włączyć / wyłączyć tryb ręczny po włączeniu
przyrządu, naciśnij i przytrzymaj przycisk
przez przynajmniej 3 sekundy.
W trybie ręcznym funkcja samopoziomowania jest
wyłączona.
Przyrząd może zostać ręcznie ustawiony pod
dowolnym kątem.
Po wyłączeniu trybu ręcznego przyrząd rozpoczyna
samopoziomowanie, podobnie jak po pierwotnym
włączeniu przyrządu.
Tryb kalibracji - patrz rozdział Kontrola dokładności
pomiaru i kalibracja.
Tryb ręcznego ustawiania nachylenia
147
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
(W modelach RL HW / RL HW+ przyciski
odpowiadają przyciskom
użytym poniżej)
Po włączeniu naciśnij przycisk
. Tryb ręczny
jest włączony, funkcja samopoziomowania jest
wyłączona.
(Dla modelu RL HGW aby przejść do trybu ręcznego
należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
przez
co najmniej 3 sekundy, a następnie przycisk
wspomniany wyżej)
Dioda LED / ikona na wyświetlaczu wskażą tryb
ustawiania osi „X”. Naciśnij przycisk
aby
ustawić oś.
Dioda LED / ikona na wyświetlaczu wskażą, gdy
zostanie osiągnięty maksymalny kąt nachylenia. W
takim przypadku dalszy ruch osi w tym kierunku
będzie niemożliwy.
Naciśnij ponownie przycisk
, aby ustawić oś
„X” i / lub przejść do ustawiania osi „Y”.
Dioda LED / ikona na wyświetlaczu wskażą tryb
ustawiania osi „Y”. Naciśnij przycisk
aby
ustawić oś.
Dioda LED / ikona na wyświetlaczu wskażą, gdy
zostanie osiągnięty maksymalny kąt nachylenia. W
takim przypadku dalszy ruch osi w tym kierunku
będzie niemożliwy.
Naciśnij ponownie przycisk
, aby ustawić oś
„Y” i / lub przejść do korzystania z przyrządu w
trybie ręcznego ustawiania nachylenia.
Osie „X” i „Y” są teraz odchylone o ręcznie
ustawioną wartość.
Aby wyłączyć tryb ręcznego ustawiania nachylenia,
naciśnij i przytrzymaj przycisk
przez co
najmniej 3 sekundy.
Po wyłączeniu trybu ręcznego, przyrząd
rozpoczyna samopoziomowanie, podobnie jak po
pierwotnym włączeniu przyrządu.
UWAGA:
Pojedyncze naciśnięcie przycisku
zmieni
kąt nachylenia o 0,01%.
Naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku spowo-
duje ciągłą zmianę kąta nachylenia osi, na początku
powoli, a następnie szybciej, jeśli przycisk zostanie
przytrzymany przez dłuższy czas.
Patrz rysunek
L
, aby zobaczyć w jakim
kierunku będzie się zmieniać wartość nachylenia
po naciśnięciu danego przycisku.
Prędkość
• Naciśnij przycisk
, aby przejść przez kolejne
dostępne ustawienia prędkości od największej do
najmniejszej i zatrzymania.
Tryb punktowy
• Naciśnij przycisk
, aby zatrzymać obrót
głowicy (0 obr/min).
• Naciśnij przycisk
, aby zmienić kierunek
wiązki lasera.
UWAGA:
Pojedyncze naciśnięcie przycisku
obróci
głowicę o 0,10°.
Naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku
spowoduje ciągły obrót głowicy, na początku
powoli, a następnie szybciej, jeśli przycisk zostanie
przytrzymany przez dłuższy czas.
Laser zamiga 3 razy zanim głowica zacznie obracać
się z większą prędkością.
Patrz rysunek
M
, aby zobaczyć w jakim
kierunku będzie się obracać głowica po naciśnięciu
danego przycisku.
Tryb omiatania
• Naciśnij przycisk
, aby przełączyć kolejne
dostępne kąty rozwarcia wiązki lasera(15° / 45°
/ 90°).
• Naciśnij przycisk
, aby zmienić kierunek
omiatania.
148
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Sprawdzanie dokładności i
kalibracja
UWAGA:
• Patrz rozdział Spis funkcji, aby uzyskać informacje o tym,
które modele są wyposażone w dane funkcje / tryby.
Przyrządy laserowe są plombowane i kalibrowane w
fabryce zgodnie z ustalonym zakresem dokładności.
Zaleca się sprawdzenie kalibracji przyrządu przed
pierwszym użyciem, a następnie powtarzanie tej czynności
regularnie w czasie dalszego użytkowania.
Przed sprawdzeniem kalibracji należy pozwolić urządzeniu
na przeprowadzenie samopoziomowania (najwyżej 60
sekund).
Aby zapewnić dokładność pomiarów, szczególnie przy
trasowaniu o wysokiej precyzji, przyrząd należy regularnie
sprawdzać.
Sprawdzanie poziomu
(Patrz rysunek
N
)
• Naciśnij przycisk , aby wyłączyć tryb omia-
tania i powrócić do ostatniej ustawionej prędkości
obrotu głowicy.
UWAGA:
Pojedyncze naciśnięcie przycisku
obróci
głowicę o 2,0°.
Naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku
spowoduje ciągły obrót głowicy, na początku
powoli, a następnie szybciej, jeśli przycisk zostanie
przytrzymany przez dłuższy czas.
Laser zamiga 3 razy zanim głowica zacznie obracać
się z większą prędkością.
Patrz rysunek
M
, aby zobaczyć w jakim
kierunku będzie się obracać głowica po naciśnięciu
danego przycisku.
Tryb elektronicznego ustawiania nachylenia (Z funkcją
samopoziomowania)
Po włączeniu naciśnij przycisk
.
Wyświetlacz LCD wskaże tryb ustawiania osi „X”.
Naciśnij przycisk
, aby ustawić oś.
Ikona na wyświetlaczu wskaże, gdy zostanie
osiągnięty maksymalny kąt nachylenia. Zmiana
wartości osi w tym kierunku będzie niemożliwa.
Naciśnij ponownie przycisk
, aby ustawić oś
„X” i / lub przejść do ustawiania wartości osi „Y”.
Ikona na wyświetlaczu wskaże tryb ustawiania osi
„Y”. Naciśnij przycisk
, aby ustawić oś.
Ikona na wyświetlaczu wskaże, gdy zostanie
osiągnięty maksymalny kąt nachylenia. Zmiana
wartości osi w tym kierunku będzie niemożliwa.
Naciśnij ponownie przycisk
, aby ustawić oś
„Y” i / lub przejść do korzystania z przyrządu w
trybie elektronicznego ustawiania nachylenia.
Przyrząd rozpocznie automatyczne poziomowanie,
podobnie jak po normalnym włączeniu przyrządu,
a następnie osie „X” i „Y” nachylą się o ustalone
wartości.
Aby wyłączyć tryb elektronicznego ustawiania
nachylenia należy wyłączyć i włączyć przyrząd.
Naciśnij przycisk
dwukrotnie, by wyłączyć, a
następnie włączyć przyrząd spowrotem.
UWAGA:
Pojedyncze naciśnięcie przycisku
zmieni
wartość nachylenia o 0,01%.
Naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku
spowoduje ciągłą zmianę wartości nachylenia, na
początku powoli, a następnie szybciej jeśli przycisk
zostanie przytrzymany przez dłuższy czas.
Patrz rysunek
L
, aby zobaczyć w jakim
kierunku będzie się zmieniać wartość nachylenia
po naciśnięciu danego przycisku.
Pilot zdalnego sterowania
Ze wszystkich trybów / funkcji danego przyrządu
można również korzystać przy użyciu przycisków
na pilocie zdalnego sterowania.
Laser można wyłączyć poprzez naciśnięcie przyci-
sków
w tym samym czasie. Laser można
włączyć tylko przy użyciu włącznika znajdującego
się na przyrządzie.
149
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Ustaw przyrząd laserowy na statywie w odległości 20
metrów od ściany, tak by strona oznaczona „X1” była
skierowana w stronę ściany(
N
1
).
Włącz przyrząd i poczekaj aż przeprowadzi
samopoziomowanie oraz upewnij się, że głowica lasera
obraca się.
Podejdź do ściany i w miejscu, w którym widoczna
jest linia wiązki lasera i oznacz punkt odniesienia „D
1
”.
Skorzystanie z detektora, jeśli jest taka możliwość,
może ułatwić zlokalizowanie wiązki lasera.
Poluzuj śrubę mocującą przyrząd na statywie i obróć go
o 180° tak, by strona oznaczona X2 była skierowana w
stronę ściany (
N
2
).
Podejdź do ściany i zmierz odległość pomiędzy
punktem odniesienia „D
1
” a drugim punktem
odniesienia „D
2
” (
N
3
).
Jeśli odległość pomiędzy punktami odniesienia „D
1
” i
„D
2
” jest mniejsza niż 2,0 mm, nie ma potrzeby zmiany
kalibracji przyrządu.
Jeśli zmierzona odległość pomiędzy punktami wynosi
2,0 mm lub więcej, należy poprawić kalibrację przyrządu.
Dla osi „Y” należy powtórzyć te same czynności, co
dla osi „X”. Zamiast oznaczeń „X1” i „X2” należy użyć
oznaczeń „Y1” i „Y2”
(
N
4
)
.
Kalibracja poziomu
(Patrz rysunek
N
)
(W modelach RL HW przyciski
odpowiadają
przyciskom
użytym poniżej)
(W modelach RL HW / RL HW+ przyciski
odpowiadają przyciskom
użytym poniżej)
Po wyłączeniu przyrządu, naciśnij i przytrzymaj przycisk
, a następnie przycisk .
• Puść przycisk
i trzymaj przycisk przez co
najmniej 3 sekundy.
• Puść przycisk
.
Diody LED / wyświetlacz LCD wskażą, że przyrząd jest
w trybie kalibracji.
W razie potrzeby zmień nachylenie osi „X” przy
użyciu przycisków
do momentu, w którym
wiązka lasera nie wyrówna się z punktem „D
0
”. Punkt
„D
0
” znajduje się dokładnie w połowie odległości
pomiędzy punktami
„D
1
” i „D
2
” wyznaczonymi podczas
sprawdzania osi „X”.
Naciśnij ponownie przycisk , aby ustawić oś „X” i /
lub przejść do ustawiania osi „Y”.
W razie potrzeby zmień nachylenie osi „Y” przy
użyciu przycisków
do momentu, w którym
wiązka lasera nie wyrówna się z punktem „D
0
”. Punkt
„D
0
” znajduje się dokładnie w połowie odległości
pomiędzy punktami
„D
1
” i „D
2
” wyznaczonymi podczas
sprawdzania osi „Y”.
Naciśnij ponownie przycisk , aby ustawić oś „X” i /
lub wyjść z trybu kalibracji.
Ustawienia osi zostały zapisane, tryb kalibracji został
wyłączony, a przyrząd laserowy rozpoczął proces
samopoziomowania, podobnie jak po pierwotnym
włączeniu przyrządu.
UWAGA:
Pojedyncze naciśnięcie jednego z przycisków
zmieni kąt nachylenia osi o 3,5 sekundy łuku. Patrz rysunek
L
, aby zobaczyć w jakim kierunku będzie się zmieniać
wartość nachylenia po naciśnięciu danego przycisku.
Jeśli po przeprowadzeniu procedury kalibracji, laser
nadal nie jest poprawnie skalibrowany, należy przesłać
przyrząd do Autoryzowanego Centrum Serwisowego w
celu dokonania naprawy.
Sprawdzanie pionu
(Patrz rysunek
P
)
(Niezbędne tylko w przypadku modeli wyposażonych w
funkcję samopoziomowania w pionie)
Ustaw przyrząd laserowy na stabilnej powierzchni
w pozycji pionowej, w odległości 1 m od ściany o
wysokości co najmniej 2 m i ze stroną oznaczoną „Y1”
skierowaną w stronę ściany (
P
1
).
Włącz przyrząd i poczekaj aż przeprowadzi
samopoziomowanie oraz upewnij się, że głowica lasera
150
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Dane techniczne
Pilot zdalnego sterowania
Podczerwień
40 m
2 x Bateria AAA (Alkaliczne)
Typ:
Zasięg działania w pomieszczeniach:
Źródło zasilania:
Luneta celownicza
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
Powiększenie:
Pole widzenia:
Średnica okularu:
Średnica obiektywu:
Zdolność rozdzielcza:
Odstęp źrenicy wyjściowej:
obraca się.
Wyznacz następujące punkty odniesienia: „A” (w
miejscu, w którym linia wyznaczona przez wiązkę
lasera jest na podłodze w odległości 1 m od ściany),
„B” (w miejscu, w którym linia wyznaczona przez
wiązkę lasera jest na rogu), i „D
1
(w miejscu, w
którym linia wyznaczona przez wiązkę lasera jest na
wysokości 2 m na ścianie).
Obróć przyrząd o 180°, tak aby strona oznaczona „Y2”
była skierowana w stronę ściany (
P
2
).
Ustaw wiązkę lasera w w odniesieniu do punktów „A”
i „B”, a następnie podejdź do ściany i zmierz odległość
pomiędzy punktami „D
1
” i „D
2
” (
P
3
).
Jeśli odległość pomiędzy punktami odniesienia „D
1
” i
„D
2
” jest mniejsza niż 1,0 mm, nie ma potrzeby zmiany
kalibracji przyrządu.
Jeśli zmierzona odległość pomiędzy punktami wynosi
1,0 mm lub więcej, należy poprawić kalibrację przyrządu.
Kalibracja pionu
(Patrz rysunek
P
)
(W modelach RL HW / RL HW+ przyciski
odpowiadają przyciskom
użytym poniżej)
Po wyłączeniu przyrządu, naciśnij i przytrzymaj
przycisk
, a następnie przycisk .
• Puść przycisk
i trzymaj przycisk przez co
najmniej 3 sekundy.
• Puść przycisk
.
Diody LED / wyświetlacz LCD wskażą, że przyrząd jest
w trybie kalibracji.
W razie potrzeby, zmień nachylenie osi „X” pionu przy
użyciu przycisków
do momentu, w którym
wiązka lasera nie wyrówna się z punktem „D
0
”. Punkt
„D
0
” znajduje się dokładnie w połowie odległości
pomiędzy punktami
„D
1
” i „D
2
” wyznaczonymi podczas
sprawdzania osi pionu.
• .
• Naciśnij przycisk , aby ustawić oś „X” pionu.
Ustawienie osi zostało zapisane, tryb kalibracji został
wyłączony, a przyrząd laserowy rozpoczął proces
samopoziomowania, podobnie jak po pierwotnym
włączeniu przyrządu.
UWAGA:
Pojedyncze naciśnięcie jednego z przycisków
zmieni kąt nachylenia osi o 3,5 sekundy łuku. Patrz rysunek
L
, aby zobaczyć w jakim kierunku będzie się zmieniać
wartość nachylenia po naciśnięciu danego przycisku.
Jeśli po przeprowadzeniu procedury kalibracji laser
nadal nie jest poprawnie skalibrowany, należy przesłać
przyrząd do Autoryzowanego Centrum Serwisowego w
celu dokonania naprawy.
151
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Dane techniczne
Przyrząd laserowy
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Dokładność obrotowa w
poziomie:
±1,5 mm/30 m (±10”)
Dokładność obrotowa w
pionie:
±3 mm/30 m (±20”)
Dokładność promienia
górnego w pionie:
±3 mm/30 m (±20”)
Dokładność promienia
dolnego w pionie:
±9 mm/30 m
(±60”)
Dokładność nachylenia: ±9 mm/30 m (±60”)
Zakres kompensacji: ≥ 5°±1° (dwuosiowy)
Zakres nachylenia: ±10% (dwuosiowy)
Minimalna zmiana co: 0,01%
Zakres omiatania: 10°/45°/90° ±20%
Średnica zasięgu
roboczego:
z detektorem:
≤ 600 m ≤ 400 m
Czas poziomowania: ≤ 20 sekund
Prędkość obrotowa: 600 obr./min. ±10%
1000/600/300/150/0
obr./min. ±10%
600/300/150/0 obr./min. ±10%
Klasa lasera: Klasa 2 (EN60825-1)
Pasmo wiązki laserowej: 635 Nm
Czas pracy: ≥ 20 godzin (Akumulator Ni-MH)
Czas ładowania: ≤ 4 godziny
Źródło zasilania: Zestaw akumulatorów NI-MH / 4 x baterie “C”
Klasa IP: IP66
Zakres temperatur
roboczych:
-10° C ~ +50° C
Zakres temperatur
przechowywania:
-25° C ~ +70° C
152
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Τα ακόλουθα υποδείγματα ετικετών
βρίσκονται τοποθετημένα πάνω στο
εργαλείο λέιζερ για να σας ενημερώσουν
για την κατηγορία λέιζερ για τη δική σας
ευκολία και ασφάλεια. Ανατρέξτε στο
Εγχειρίδιο προϊόντος για λεπτομέρειες
σχετικά με ένα συγκεκριμένο μοντέλο
προϊόντος.
EN
60825-1
ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΛΕΙΖΕΡΜΗΝ
ΚΟΙΤΑΤΕ ΤΗ ΔΕΣΜΗ ΚΑΙ ΜΗΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑ-
ΤΗΡΕΙΤΕ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΜΕ ΟΠΤΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ
ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΜΕ ΟΠΤΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ
ΠΡΟΙΟΝ ΛΕΙΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 2
Μέγιστη έξοδος 1 mW @ 630 - 670 nm
Περιεχόμενα
Ασφάλεια
Επισκόπηση προϊόντος
Χαρακτηριστικά
Πληκτρολόγιο, LED και LCD
Μπαταρίες και ισχύς
Εγκατάσταση
Λειτουργία
Έλεγχος ακρίβειας και
βαθμονόμηση
Προδιαγραφές
Επισκόπηση προϊόντος
Σχήμα A -
Εργαλείο λέιζερ σε οριζόντια θέση
1. Στόχαστρο ευθυγράμμισης
2. Παράθυρο κάθετης άνω δέσμης (RL HV / RL HVPW)
3. Περιστροφικό λέιζερ / Γυάλινο περίβλημα
4. Φόρτιση / Ακροδέκτης βύσματος μετασχηματιστή
ισχύος
5. Πληκτρολόγιο (Δείτε Σχήμα
E
)
6. Κάθετη κάτω δέσμη (RL HVPW)
Σχήμα Β -
Εργαλείο λέιζερ σε κάθετη θέση
Σχήμα C -
Εργαλείο λέιζερ με τηλεσκόπιο στόχευσης ως
αξεσουάρ (RL HGW)
7. Αισθητήρας υπερύθρων για τηλεχειρισμό
8. Τηλεσκόπιο στόχευσης
9. Βάση στήριξης τηλεσκοπίου στήριξης
Σχήμα D -
Τηλεσκόπιο στόχευσης
10. Προσοφθάλμιο (Εμφανίζεται με το κάλυμμα)
11. Εστίαση σταυρονήματος
12. Καλύματα ρύθμισης απόκλισης οριζόντιου άξονα
(Windage) / ανύψωσης
(ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ / ΡΥΘΜΙΖΕΤΕ)
13. Βίδες ασφάλισης
14. Αντικειμενικός φακός (Εμφανίζεται με το κάλυμμα)
Σχήμα E -
Διατάξεις πληκτρολογίου
Σχήμα F -
Θέση μπαταρίας του εργαλείου λέιζερ
15. Πακέτο μπαταριών
Ασφάλεια χρήστη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες ασφαλείας
και το Εγχειρίδιο προϊόντος πριν από τη
χρήση του προϊόντος. Το άτομο που είναι
υπεύθυνο γι' αυτό το εργαλείο θα πρέπει να
διασφαλίζει πως όλοι οι χρήστες κατανοούν
και τηρούν τις παρούσες οδηγίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Όταν το εργαλείο λέιζερ βρίσκεται σε
λειτουργία, προσέχετε να μην
εκθέτετε τα
μάτια σας στην εκπεμπόμενη δέσμη λέιζερ
(πηγή κόκκινου φωτός). Η έκθεση σε δέσμη
λέιζερ για παρατεταμένο χρονικό διάστημα
μπορεί να είναι επικίνδυνη για τα μάτια σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Με μερικά εργαλεία λέιζερ ενδέχεται
να παρέχονται γυαλιά. Αυτά ΔΕΝ είναι
πιστοποιημένα γυαλιά ασφαλείας. Αυτά τα
γυαλιά χρησιμοποιούνται ΜΟΝΟ για
να
ενισχύσουν την ικανότητά σας να βλέπετε
τη δέσμη σε φωτεινότερα περιβάλλοντα ή σε
μεγαλύτερες αποστάσεις από την πηγή λέιζερ.
Φυλάξτε όλα τα τμήματα του εγχειριδίου για μελλοντική
αναφορά.
GR
153
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
16. Προαιρετικές μπαταρίες - 4 x “C”
17. Φυσίγγιο μπαταριών για χρήση με 4 μπαταρίες τύπου
“C”
Σχήμα G -
Τηλεχειριστήριο
18. Λυχνία LED υπερύθρων
19. Πληκτρολόγιο
Σχήμα Η -
Θέση μπαταριών τηλεχειριστηρίου
20. Μπαταρίες - 2 x “AAA”
21. Διαμέρισμα μπαταριών
Σχήμα J -
Αξεσουάρ βραχίονα
22. Οπή για κρέμασμα στον τοίχο
23. Σφικτήρες οροφής
24. Κομβίο κάθετης μικρορύθμισης (Πάνω / Κάτω)
25. Παρεχόμενος προσαρμογέας 5/8 σε 1/4
26. Κομβίο ασφάλισης κάθετης ρύθμισης
27. Βίδα στήριξης 5/8
28. Περιστροφικό κομβίο μικρορρύθμισης
29. Κομβίο σύσφιξης
30. Μαγνητικό στήριγμα
31. Στήριγμα με οπές για πρόσθετα αξεσουάρ με μαγνήτη
ή/και σφικτήρες
32. Θέση αποθήκευσης για τον προσαρμογέα 5/8 σε 1/4
Σχήμα K -
Στήριξη σε τρίποδο
33. Κεντρική βίδα 5/8
34. Μοχλός ασφάλισης σκέλους
Σχήμα L -
Βαθμονόμηση ή/και Κατεύθυνση άξονα κεκλι-
μένης επιφάνειας
Σχήμα M -
Σημείο ή/και Κατεύθυνση περιστροφικής
σάρωσης
Σχήμα N -
Εγκατάσταση οριζόντιου ελέγχου
Σχήμα Ρ -
Εγκατάσταση κάθετου ελέγχου
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV
RL
HVPW
Οριζόντια αυτόματη ισοστάθμιση XXXXX
Προειδοποίηση κλίσης XXXXX
Χειροκίνητη λειτουργία XXXXX
Λειτουργία βαθμονόμησης XXXXX
Αισθητήρας υπέρυθρων (IR) για το τηλεχει-
ριστήριο
XXXX
Κάθετη αυτόματη ισοστάθμιση XXXX
Χειροκίνητη λειτουργία κεκλιμένης επιφάνειας
(ΟΧΙ Αυτόματη ισοστάθμιση)
XXXX
Επιλογή ταχύτητας XXX
Λειτουργία σημείου XXX
Λειτουργία σάρωσης XX
Κάθετη άνω δέσμη XX
Κάθετη κάτω δέσμη X
Ψηφιακή λειτουργία κεκλιμένης επιφάνειας (με
αυτόματη ισοστάθμιση)
X
Χαρακτηριστικά
154
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Πληκτρολόγιο, LED και LCD
(Δείτε το σχήμα
E
αναφορικά με την εμφάνιση του πληκτρολογίου σε κάθε μοντέλο εργαλείου λέιζερ)
Πληκτρολόγια
(RL HW+
E
2
)
Πλήκτρο ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ. (ON/OFF)
Πλήκτρο προειδοποίησης κλίσης ON / OFF
(ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ.)
Πλήκτρο χειροκίνητης λειτουργίας
κεκλιμένης επιφάνειας
Πλήκτρα ρύθμισης κεκλιμένης επιφάνειας
και βαθμονόμησης
(RL HGW
E
4
)
Πλήκτρο ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ. (ON/OFF)
Πλήκτρο προειδοποίησης κλίσης ON / OFF
(ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ.)
Πλήκτρο ταχύτητας περιστροφής
Πλήκτρο αυτόματης ισοστάθμισης /
χειροκίνητης λειτουργίας κεκλιμένης
επιφάνειας
Πλήκτρα ρύθμισης σημείου, κεκλιμένης
επιφάνειας και βαθμονόμησης
(RL HV / RL HVPW
E
3
)
Πλήκτρο ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ. (ON/OFF)
Πλήκτρο προειδοποίησης κλίσης ON / OFF
(ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ.)
Πλήκτρο ταχύτητας περιστροφής
Πλήκτρο λειτουργίας σάρωσης
Πλήκτρο χειροκίνητης λειτουργίας
κεκλιμένης επιφάνειας
Πλήκτρα ρύθμισης σάρωσης, σημείου,
κεκλιμένης επιφάνειας και βαθμονόμησης
(RL HW
E
1
)
Πλήκτρο ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ. (ON/OFF)
Πλήκτρο προειδοποίησης κλίσης ON / OFF
(ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ.)
Πλήκτρο λειτουργίας βαθμονόμησης
Πλήκτρα ρύθμισης βαθμονόμησης
155
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Λυχνίες LED
Λυχνία LED τροφοδοσίας - ΠΡΑΣΙΝΟ που αναβοσβήνει
Το εργαλείο λέιζερ πραγματοποιεί αυτόματη
ισοστάθμιση
Σε Βαθμονόμηση ή/και Προειδοποίηση προεπιλεγ-
μένης κλίσης
Λυχνία LED τροφοδοσίας - ΠΡΑΣΙΝΟ σταθερό
Η αυτόματη ισοστάθμιση ολοκληρώθηκε
Λυχνία LED τροφοδοσίας - ΚΟΚΚΙΝΟ που αναβοσβήνει
Χαμηλή μπαταρία
Λυχνία LED τροφοδοσίας - ΚΟΚΚΙΝΟ σταθερό
Η μπαταρία χρειάζεται επαναφόρτιση
Λυχνία LED χειροκίνητης λειτουργίας - ΚΟΚΚΙΝΟ που αναβο-
σβήνει
Χειροκίνητη λειτουργία ενεργοποιημένη (ON) (Αυτόματη
ισοστάθμιση απενεργοποιημένη (OFF)
Λυχνία LED χειροκίνητης λειτουργίας - ΚΟΚΚΙΝΟ που
αναβοσβήνει
με
Λυχνία LED τροφοδοσίας - ΠΡΑΣΙΝΟ που αναβοσβήνει
Εκτός εύρους επανόρθωσης
Λυχνία LED προειδοποίησης κλίσης - ΚΟΚΚΙΝΟ σταθερό
Προειδοποίηση κλίσης ενεργοποιημένη (ON)
Λυχνία LED προειδοποίησης κλίσης - ΚΟΚΚΙΝΟ που
αναβοσβήνει
Συναγερμός προειδοποίησης κλίσης
Λυχνία LED επιλογής Χ / Υ - ΠΡΑΣΙΝΟ σταθερό
Ρύθμιση λειτουργίας κεκλιμένης
επιφάνειας
στον άξονα X
Λυχνία LED επιλογής Χ / Υ - ΚΟΚΚΙΝΟ σταθερό
Ρύθμιση λειτουργίας κεκλιμένης επιφάνειας
στον άξονα Υ
Λυχνία LED επιλογής Χ / Υ - ΠΡΑΣΙΝΟ που αναβο-
σβήνει
Άξονας X στη μέγιστη επιτρεπόμενη κεκλιμένη
επιφάνεια στη λειτουργία κεκλιμένης επιφάνειας
Ρύθμιση λειτουργίας βαθμονόμησης στον
άξονα Χ
Λυχνία LED επιλογής Χ / Υ - ΚΟΚΚΙΝΟ που
αναβοσβήνει
Άξονας Υ στη μέγιστη
επιτρεπόμενη κεκλιμένη
επιφάνεια στη λειτουργία κεκλιμένης επιφάνειας
Ρύθμιση λειτουργίας βαθμονόμησης στον
άξονα Υ
Εικονίδια LCD
Εικονίδιο αυτόματης ισοστάθμισης - Αναβοσβήνει
Το εργαλείο λέιζερ πραγματοποιεί αυτόμα-
τη ισοστάθμιση
Σε Βαθμονόμηση ή/και Προειδοποίηση
προεπιλεγμένης κλίσης
Εικονίδιο χειροκίνητης λειτουργίας - Αναβοσβήνει
Χειροκίνητη λειτουργία ενεργοποιημένη
(ON) (Αυτόματη ισοστάθμιση απενεργο-
ποιημένη (OFF)
Εικονίδιο προειδοποίησης - Αναβοσβήνει
Εκτός εύρους επανόρθωσης
Τραντάγματα κατά τη λειτουργία αυτόμα-
της κεκλιμένης επιφάνειας
Εικονίδιο κλίσης - Σταθερό
Προειδοποίηση κλίσης ενεργοποιημένη
(ON)
Εικονίδιο κλίσης
- Αναβοσβήνει
Συναγερμός προειδοποίησης κλίσης
Εικονίδιο κεκλιμένης επιφάνειας - Σταθερό
Λειτουργία κεκλιμένης επιφάνειας ενεργο-
ποιημένη (ΟΝ)
Εικονίδιο κεκλιμένης επιφάνειας - Αναβοσβήνει
Στη μέγιστη επιτρεπόμενη κεκλιμένη
επιφάνεια
Εικονίδιο βαθμονόμησης - Σταθερό
Λειτουργία βαθμονόμησης ενεργοποιημένη
(ON) - Οριζόντια
Εικονίδιο βαθμονόμησης - Αναβοσβήνει
Λειτουργία βαθμονόμησης ενεργοποιημένη
(ON) - Κάθετη
Εικονίδιο περιστροφής με τιμή ταχύτητας
Ρύθμιση ταχύτητας
Εικονίδιο μόνο Χ / Υ - Αναβοσβήνει
Ρύθμιση εμφανιζόμενου άξονα στη χειροκί-
νητη
κεκλιμένη επιφάνεια ή/και λειτουργία
βαθμονόμησης
Εικονίδιο Χ / Υ με τιμή - Η τιμή αναβοσβήνει
Ρύθμιση εμφανιζόμενης τιμής στη λειτουρ-
γία κεκλιμένης επιφάνειας με αυτόματη
ισοστάθμιση
Ισχύς μπαταρίας - Σταθερό
Κατά προσέγγιση διάρκεια ζωής μπαταρίας
όπως απεικονίζεται
Ισχύς μπαταρίας - Αναβοσβήνει
Η μπαταρία χρειάζεται επαναφόρτιση
Εικονίδιο κάθετης θέσης - Σταθερό
Εμφανίζεται όταν το εργαλείο λέιζερ
βρίσκεται σε κάθετη θέση
156
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Μπαταρίες και ισχύς
Εγκατάσταση / αφαίρεση
μπαταριών
(Δείτε τα σχήματα
F
και
G
αναφορικά με
τη θέση των μπαταριών στο εργαλείο λέιζερ και το
τηλεχειριστήριο)
Πατήστε τις γλωττίδες για να ανοίξετε το
διαμέρισμα μπαταριών και σύρετε προς τα έξω.
Εγκαταστήστε / αφαιρέστε τις μπαταρίες.
Οι μπαταρίες πρέπει να έχουν το σωστό
προσανατολισμό μέσα στο εργαλείο λέιζερ.
Κλείστε και ασφαλίστε το κάλυμμα του
διαμερίσματος μπαταριών.
Εργαλείο λέιζερ (Δείτε το σχήμα
F
)
Τηλεχειριστήριο υπέρυθρων (IR) (Δείτε το
σχήμα
G
)
Ανοίξτε το διαμέρισμα μπαταριών σύροντας προς
τα έξω το κάλυμμα.
Εγκαταστήστε / αφαιρέστε τις μπαταρίες.
Οι μπαταρίες πρέπει να έχουν το σωστό
προσανατολισμό μέσα στο εργαλείο λέιζερ.
Κλείστε και ασφαλίστε το κάλυμμα του
διαμερίσματος μπαταριών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις σημάνσεις
(+) και (-) των μπαταριών για σωστή
τοποθέτηση. Οι
μπαταρίες πρέπει να είναι
του ίδιου τύπου και χωρητικότητας. Μη
χρησιμοποιείτε συνδυασμό μπαταριών με
διαφορετικές υπολειπόμενες χωρητικότητες.
Φόρτιση μπαταρίας
Για μεγαλύτερη διάρκεια ζωής, πρέπει να φορτίσετε
την επαναφορτιζόμενη μπαταρία για 4 ώρες πριν
από την πρώτη χρήση.
Συνδέστε το φις του φορτιστή / μετασχηματιστή
ισχύος στον ακροδέκτη φόρτισης του εργαλείου
λέιζερ
Συνδέστε το φορτιστή / μετασχηματιστή ισχύος
σε μια πρίζα (110 V ή 220 V) με τον κατάλληλο
υποδοχέα.
Η λυχνία LED στο φορτιστή / μετασχηματιστή
ισχύος θα ανάψει με ΚΟΚΚΙΝΟ χρώμα κατά τη
διάρκεια της φόρτισης.
Αφήστε τη μπαταρία να φορτιστεί για 4 ώρες
περίπου ώστε να φορτιστεί πλήρως.
Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως αποσυνδέστε το
φορτιστή / μετασχηματιστή ισχύος από το εργαλείο
λέιζερ και την πρίζα.
Η λυχνία LED στο φορτιστή / μετασχηματιστή
ισχύος θα ανάψει με
ΠΡΑΣΙΝΟ όταν ολοκληρωθεί
η φόρτιση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Χρησιμοποιήστε το φορτιστή /
μετασχηματιστή ισχύος
μόνο με τις
παρεχόμενες μπαταρίες Ni-MH. Η φόρτιση
οποιουδήποτε άλλου τύπου μπαταριών
μπορεί να προκαλέσει βλάβη ή/και
ανθρώπινο τραυματισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Η μπαταρία και ο φορτιστής /
μετασχηματιστής ισχύος
μπορεί να πάθουν
βλάβη σε περίπτωση υγρασίας. Φυλάσσετε
πάντα και φορτίζετε το εργαλείο σε στεγνό
και καλυμμένο μέρος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για να επιτύχετε τη μεγαλύτερη δυνατή διάρκεια ζωής
της μπαταρίας, συνιστάται να φορτίζετε τη μπαταρία
όταν έχει αποφορτιστεί πλήρως και να αποφεύγετε να
την αφήνετε για φόρτιση για > 10 ώρες κάθε
φορά.
Λειτουργία με Φορτιστή / Μετα-
σχηματιστή ισχύος
Το εργαλείο λέιζερ μπορεί να λειτουργήσει όταν
είναι συνδεδεμένο σε φορτιστή/ μετασχηματιστή
ισχύος.
Οι λειτουργίες και τα κουμπιά του εργαλείου λέιζερ
είναι τα ίδια με αυτά που ισχύουν όταν δεν είναι
συνδεδεμένο στο φορτιστή / μετασχηματιστή ισχύος.
Εγκατάσταση
Τοποθέτηση
(Δείτε τα Χαρακτηριστικά για να διαπιστώσετε ποια μοντέλα
προσφέρουν την αυτόματη ισοστάθμιση στις δεδομένες θέσεις)
Οριζόντια θέση(Δείτε το σχήμα
A
)
Τοποθετήστε το εργαλείο λέιζερ κάτω με την κάτω
157
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
πλευρά του. Σιγουρευτείτε ότι η επιφάνεια είναι σχεδόν
επίπεδη. Πατήστε
για ενεργοποίηση (ΟΝ).
Κάθετη θέση(Δείτε το σχήμα
B
)
Τοποθετήστε το εργαλείο λέιζερ στο πλάι, με τη λαβή
προς τα πάνω. Σιγουρευτείτε ότι η επιφάνεια είναι σχεδόν
επίπεδη. Πατήστε
για ενεργοποίηση (ΟΝ).
Υπό γωνία
Πατήστε
για ενεργοποίηση (ΟΝ). Πατήστε και
κρατήστε πατημμένο το
για να ενεργοποιήσετε
(ΟΝ) τη χειροκίνητη λειτουργία. Μπορείτε τώρα
να τοποθετήσετε το εργαλείο λέιζερ σε διάφορες
γωνίες με τη λειτουργία αυτόματης ισοστάθμισης
απενεργοποιημένη (OFF).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για αλλαγή μεταξύ της οριζόντιας και κάθετης θέσης πρέπει
να απενεργοποιήσετε (OFF) το εργαλείο λέιζερ, να το
επανατοποθετήσετε και στη συνέχεια να το ενεργοποιήσετε
(ON) στη
νέα θέση.
Τοποθέτηση των αξεσουάρ
βραχίονα στήριξης (Δείτε το σχήμα
J
)
Τοποθετήστε γερά το βραχίονα επιτοίχιας στήριξης σε μια
θέση για μέτρηση.
Προσανατολίστε οπτικά την επιφάνεια στήριξης του
βραχίονα έτσι ώστε να είναι σχεδόν οριζόντια.
Στερεώστε το εργαλείο λέιζερ στο βραχίονα και σφίξτε το
κομβίο σύσφιξης.
Στήριξη σε τρίποδο(Δείτε το σχήμα
K
)
Τοποθετήστε ένα τρίποδο σε ένα μέρος στο οποίο δεν
θα υπάρχουν παρενοχλήσεις και κοντά στο κέντρο της
περιοχής που πρόκειται να μετρήσετε.
Επεκτείνετε τα πόδια του τριπόδου όπως απαιτείται.
Ρυθμίστε τη θέση των ποδιών έτσι ώστε να σιγουρευτείτε
ότι η κεφαλή του τριπόδου είναι σχεδόν οριζόντια.
Στερεώστε το
εργαλείο λέιζερ στο τρίποδο πιέζοντας προς
τα πάνω την κεντρική βίδα 5/8 και σφίξτε την.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην αφήνετε το εργαλείο λέιζερ χωρίς επιτήρηση
πάνω σε ένα αξεσουάρ χωρίς να έχετε σφίξει
πλήρως την κεντρική βίδα. Αν δεν το κάνετε μπορεί
να οδηγήσει σε πτώση του εργαλείου λέιζερ και
πιθανή βλάβη.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
:
Με το εργαλείο λέιζερ μπορεί να χρησιμοποιηθεί τρίποδο
τύπου θολωτής κεφαλής, επίπεδης κεφαλής ή ανελκυστήρα.
Η βέλτιστη πρακτική είναι να στηρίζετε πάντα το εργαλείο
λέιζερ με το ένα σας χέρι όταν τοποθετείτε ή απομακρύνετε το
εργαλείο λέιζερ από ένα αξεσουάρ.
Αν τοποθετείτε πάνω από ένα στόχο, σφίξτε μερικώς τη
βίδα στήριξης 5/8, ευθυγραμμίστε το εργαλείο λέιζερ και στη
συνέχεια σφίξτε πλήρως τη βίδα στήριξης 5/8.
Τηλεσκόπιο στόχευσης
(RL HGW)
(Το στόχαστρο ευθυγράμμισης στο πάνω κάλυμμα του
εργαλείου λέιζερ μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μοντέλα που
δεν περιλαμβάνουν το Τηλεσκόπιο στόχευσης)
Τοποθέτηση και χρήση(Δείτε το σχήμα
C
)
Χαλαρώστε και τις δύο βίδες ασφάλισης στο τηλεσκόπιο
στόχευσης. Καθοδηγήστε το σκόπευτρο στη βάση
στήριξης που βρίσκεται στην πάνω πλευρά του εργαλείου
λέιζερ με τον αντικειμενικό φακό (μικρότερο άκρο) προς
το στόχο (
C
1
). Σφίξτε καλά τις βίδες ασφάλισης (
C
2
).
Αφαιρέστε τα καλύμματα του φακού από το σκόπευτρο
και σκοπεύστε γενικά το εργαλείο λέιζερ / σκόπευτρο
προς το στόχο.
Κοιτάξτε μέσα από το προσοφθάλμιο (μεγαλύτερο άκρο)
και στρέψτε την εστίαση σταυρονήματος εωσότου το
σταυρόνημα (τεμνόμενες γραμμές) να είναι ευκρινές και
ξακάθαρα ορατό.
Κοιτάξτε μέσα από το προσοθφάλμιο
για να
ευθυγραμμίσετε την κάθετη γραμμή του σταυρονήματος
με το στόχο. Ρυθμίστε την απόσταση μεταξύ του ματιού
και του προσοφθάλμιου για να εστιάσετε στο στόχο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Η χρήση του στόχαστρου ευθυγράμμισης / του τηλεσκοπίου
στόχευσης προορίζεται για την ακριβή ευθυγράμμιση και
τετραγωνισμό του εργαλείου λέιζερ σε ένα στόχο κατά
τον ορισμό
μιας κεκλιμένης επιφάνειας για εφαρμογές
διαβάθμισης.
Το τηλεσκόπιο στόχευσης έχει δοκιμαστεί από τον
κατασκευαστή και δεν χρειάζεται πρόσθετες ρυθμίσεις. ΜΗΝ
προσπαθήσετε να ρυθμίσετε την απόκλιση οριζόντιου άξονα
(windage) και την ανύψωση του τηλεσκοπίου στόχευσης. Αν
το κάνετε μπορεί να προκληθούν ανακρίβειες στη θέαση του
στόχου και στην ευθυγράμμιση του εργαλείου
λέιζερ.
158
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Λειτουργία
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Δείτε Χαρακτηριστικά αναφορικά με τα μοντέλα τα οποία
παρέχουν ειδικές λειτουργίες / καταστάσεις λειτουργίας.
Δείτε Περιγραφές LCD / LED για τις ενδείξεις κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας.
Πριν λειτουργήσετε το εργαλείο λέιζερ να βεβαιώνεστε
πάντα ότι έχετε ελέγξει το εργαλείο λέιζερ για ακρίβεια.
Στη χειροκίνητη λειτουργία, η αυτόματη ισοστάθμιση είναι
απενεργοποιημένη (OFF).
Δεν υπάρχει εγγύηση για την
ακρίβεια της δέσμης από πλευράς ισοστάθμισης.
Το εργαλείο λέιζερ θα υποδείξει πότε είναι εκτός του εύρους
επανόρθωσης. Ανατρέξτε στις Περιγραφές LED / LCD
. Επανατοποθετήστε το εργαλείο λέιζερ ώστε να είναι
περισσότερο ισοσταθμισμένο.
Όταν δεν χρησιμοποιείται, σιγουρευτείτε ότι το εργαλείο
λέιζερ είναι απενεργοποιημένο (OFF).
Επειδή το εργαλείο λέιζερ είναι
ένα όργανο υψηλής
ακριβείας, είναι προτιμότερο να χρησιμοποιείτε το
τηλεχειριστήριο όποτε είναι αυτό δυνατό για να εκτελείτε τις
λειτουργίες (όταν διατίθεται).
Το εργαλείο λέιζερ είναι αυτόματης ισοστάθμισης από
προεπιλογή.
Η προειδοποίηση κλίσης είναι ενεργοποιημένη (ΟΝ) από
προεπιλογή από τον κατασκευαστή.
Η προειδοποίηση κλίσης διατίθεται μόνο στις λειτουργίες
αυτόματης ισοστάθμισης
. Η προειδοποίηση κλίσης δεν
διατίθεται στη χειροκίνητη λειτουργία.
Τροφοδοσία
Πατήστε
για ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε
(ON / OFF) το εργαλείο λέιζερ.
Όταν είναι ενεργοποιημένο (ON), η προειδοποίηση
κλίσης είναι ενεργοποιημένη (ON) από προεπιλογή (η
προεπιλεγμένη ρύθμιση μπορεί να αλλάξει).
Όταν ενεργοποιηθεί (ON), το εργαλείο λέιζερ ξεκινά
την αυτόματη ισοστάθμιση.
Όταν η αυτόματη ισοστάθμιση έχει ολοκληρωθεί το
λέιζερ θα περιστρέφεται με την τελευταία χρησιμοποιη-
μένη ρύθμιση ταχύτητας
Σ.Α.Λ.(RPM).
Προειδοποίηση κλίσης (δεν διατίθεται στη χειροκίνητη
λειτουργία)
Όταν ενεργοποιηθεί (ON), η προειδοποίηση κλίσης
είναι ενεργοποιημένη (ON) από προεπιλογή.
Όταν ενεργοποιηθεί (ON), πατήστε
για να
ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε (ON / OFF) την
προειδοποίηση κλίσης .
Όταν η προειδοποίηση κλίσης ενεργοποιηθεί (ΟΝ) ,
το εργαλείο λέιζερ θα υποδείξει μέσω των LED / LCD
και της δέσμης λέιζερ που αναβοσβήνει αν το εργαλείο
λέιζερ εντόπισε οποιαδήποτε κίνηση.
Αν ξεκίνησε κάποιος συναγερμός, πατήστε
για
επαναφορά.
Μετά την επαναφορά, το εργαλείο λέιζερ ξεκινά την
αυτόματη ισοστάθμιση. Ελέγξτε την ευθυγράμμιση με
τον αρχικό στόχο.
Προεπιλεγμένη ρύθμιση προειδοποίησης κλίσης
Όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο (OFF),
πατήστε και κρατήστε πατημένο το
και στη
συνέχεια το .
Απελευθερώστε και τα δύο πλήκτρα.
Αν η λυχνία LED κλίσης / το εικονίδιο ανάψουν (ON),
η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι η κατάσταση ενεργο-
ποίησης (ON). Αν η λυχνία LED κλίσης / το εικονίδιο
είναι σβηστά (OFF), η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι η
κατάσταση απενεργοποίησης (OFF).
Το εργαλείο λέιζερ ξεκινά την αυτόματη ισοστάθμιση
όπως όταν ενεργοποιηθεί (ΟΝ) κανονικά.
Η
επανάληψη των βημάτων θα εναλλάξει την προ-
επιλεγμένη ρύθμιση προειδοποίησης κλίσης μεταξύ
των καταστάσεων ενεργοποίησης / απενεργοποίησης
(ON / OFF).
Χειροκίνητη λειτουργία
Όταν το εργαλείο είναι ενεργοποιημένο (ΟΝ), πατήστε
και κρατήστε πατημένο το
για 3 για να
ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε (ON / OFF) τη
χειροκίνητη λειτουργία.
Η αυτόματη ισοστάθμιση είναι απενεργοποιημένη
(OFF) στη χειροκίνητη λειτουργία.
Μπορείτε να τοποθετήσετε χειροκίνητα το εργαλείο
λέιζερ σε οποιαδήποτε γωνία.
Όταν η χειροκίνητη λειτουργία είναι απενεργοποιημένη
(OFF), το εργαλείο λέιζερ ξεκινά την αυτόματη ισο-
στάθμιση όπως όταν ενεργοποιείται (ΟΝ) αρχικά.
Λειτουργία βαθμονόμησης
- δείτε την ενότητα Έλεγχος
ακρίβειας και βαθμονόμηση
Χειροκίνητη λειτουργία κεκλιμένης επιφάνειας
159
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
(Στα RL HW / RL HW+ αντικαταστήστε με τα
οποτεδήποτε αναφέρονται παρακάτω τα
)
Όταν το εργαλείο είναι ενεργοποιημένο (ON), πατήστε
. Η χειροκίνητη λειτουργία ενεργοποιείται (ON),
η αυτόματη ισοστάθμιση απενεργοποιείται (OFF).
(Στο RL HGW πρέπει να πατήσετε και να κρατήσετε
πατημένο για 3 δευτερόλεπτα το
για να εισαχθείτε
στη χειροκίνητη λειτουργία πριν πατήσετε το
όπως
αναφέρεται παραπάνω)
Οι ενδείξεις LED / LCD θα υποδείξουν τη ρύθμιση
του άξονα “X”. Πατήστε
για να ρυθμίσετε
τον άξονα.
Οι ενδείξεις LED / LCD θα υποδείξουν τη μέγιστη
γωνία κεκλιμένης επιφάνειας. Ο άξονας δεν θα μετακι-
νηθεί περισσότερο σε αυτήν την κατεύθυνση.
Πατήστε ξανά το
για να ορίσετε τον άξονα “X”
ή/και να προχωρήσετε στη ρύθμιση του άξονα “Y”.
Οι ενδείξεις LED / LCD θα υποδείξουν τη ρύθμιση
του άξοναΥ”. Πατήστε
για να ρυθμίσετε
τον άξονα.
Οι ενδείξεις LED / LCD θα υποδείξουν τη μέγιστη
γωνία κεκλιμένης επιφάνειας. Ο άξονας δεν θα μετακι-
νηθεί περισσότερο σε αυτήν την κατεύθυνση.
Πατήστε ξανά το
για να ορίσετε τον άξονα “Y”
ή/και να προχωρήσετε στη χρήση του εργαλείου λέιζερ
στη χειροκίνητη λειτουργία κεκλιμένης επιφάνειας.
Οι άξονες “X” και “Y” έχουν τώρα ρυθμιστεί σε χειρο-
κίνητα ρυθμιζόμενες κεκλιμένες επιφάνειες.
Για να απενεργοποιήσετε (OFF) τη χειροκίνητη λει-
τουργία κεκλιμένης επιφάνειας, πατήστε και κρατήστε
πατημμένο το
για 3 δευτερόλεπτα.
Όταν η χειροκίνητη λειτουργία είναι απενεργοποιημένη
(OFF), το εργαλείο λέιζερ ξεκινά την αυτόματη ισο-
στάθμιση όπως όταν ενεργοποιείται (ΟΝ) αρχικά.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Αν πατήσετε το
μία φορά η κεκλιμένη επιφά-
νεια θα μεταβληθεί κατά 0,01%.
Αν κρατήσετε το πλήκτρο πατημένο ο άξονας της κεκλι-
μένης επιφάνειας θα μετακινείται συνεχώς, αργά στην
αρχή, και στη συνέχεια πιο γρήγορα αν το κρατήσετε
πατημένο για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
Ανατρέξτε στο Σχήμα
L
για τα αποτελέσματα στην
κατεύθυνση της κεκλιμένης επιφάνειας για κάθε πλήκτρο.
Ταχύτητα
Πατήστε
για εναλλαγή στις διαθέσιμες ρυθμίσεις
ταχύτητας από την μεγαλύτερη στην μικρότερη έως
τη μηδενική.
Λειτουργία σημείου
Πατήστε
για τη ρύθμιση διακοπής 0 Σ.Α.Λ.
(RPM).
Πατήστε
για να περιστρέψετε την κατεύθυν-
ση του σημείου.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Αν πατήσετε το
μία φορά η κατεύθυνση θα
περιστραφεί κατά 0,10°.
Αν κρατήσετε το πλήκτρο πατημένο η κατεύθυνση θα πε-
ριστρέφεται συνεχώς, αργά στην αρχή, και στη συνέχεια
πιο γρήγορα αν το κρατήσετε πατημένο για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα.
Το λέιζερ θα αναβοσβήσει 3 φορές πριν μεταβεί σε
μεγαλύτερη ταχύτητα.
Ανατρέξτε στο Σχήμα
M
για τα αποτελέσματα στην
κατεύθυνση περιστροφής του κάθε πλήκτρου.
Λειτουργία σάρωσης
Πατήστε
για κυκλική μετάβαση στις διαθέσιμες
γωνίες σάρωσης (15° / 45° / 90°).
Πατήστε
για να περιστρέψετε την κατεύθυν-
ση της σάρωσης.
Πατήστε
για να απενεργοποιήσετε (OFF) τη
λειτουργία σάρωσης και να επιστρέψετε στη ρύθμιση
ταχύτητας που χρησιμοποιήθηκε την τελευταία φορά.
160
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Αν πατήσετε το
μία φορά η κατεύθυνση θα
περιστραφεί κατά 2,0°.
Αν κρατήσετε το πλήκτρο πατημένο η κατεύθυνση θα πε-
ριστρέφεται συνεχώς, αργά στην αρχή, και στη συνέχεια
πιο γρήγορα αν το κρατήσετε πατημένο για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα.
Το λέιζερ θα αναβοσβήσει 3 φορές πριν μεταβεί σε
μεγαλύτερη ταχύτητα.
Ανατρέξτε στο Σχήμα
M
για τα αποτελέσματα στην
κατεύθυνση περιστροφής του κάθε πλήκτρου.
Ψηφιακή λειτουργία κεκλιμένης επιφάνειας (με αυτό-
ματη ισοστάθμιση)
Όταν το εργαλείο είναι ενεργοποιημένο (ON), πατήστε
.
Η ένδειξη LCD θα υποδείξει τη ρύθμιση του άξονα
“X”. Πατήστε
για να ρυθμίσετε την τιμή
του άξονα.
Η ένδειξη LCD θα υποδείξει τη μέγιστη γωνία κεκλιμέ-
νης επιφάνειας. Η τιμή δεν θα προχωρήσει περισσότερο
σε αυτήν την κατεύθυνση.
Πατήστε ξανά
για να ορίσετε τον άξονα “X”
ή/και να προχωρήσετε στη ρύθμιση της τιμής του
άξονα “Y”.
Η ένδειξη LCD θα υποδείξει τη ρύθμιση του άξονα
Υ”. Πατήστε
για να ρυθμίσετε την τιμή
του άξονα.
Η ένδειξη LCD θα υποδείξει τη μέγιστη γωνία κεκλιμέ-
νης επιφάνειας. Η τιμή δεν θα προχωρήσει περισσότερο
σε αυτήν την κατεύθυνση.
Πατήστε ξανά
για να ρυθμίσετε τον άξονα “Y”
ή/και να προχωρήσετε στη χρήση του εργαλείου λέιζερ
στην ψηφιακή λειτουργία κεκλιμένης επιφάνειας.
Το εργαλείο λέιζερ ξεκινά την αυτόματη ισοστάθμιση
όπως όταν ενεργοποιείται (ΟΝ) αρχικά και στη
συνέχεια οι άξονες “X” και “Y” θα επικλίνουν στις
καθορισμένες τιμές.
Για να απενεργοποιήσετε (OFF) την ψηφιακή λει-
τουργία
κεκλιμένης επιφάνειας, πρέπει να εναλλάξετε
κυκλικά την κατάσταση ενεργοποίησης. Πατήστε
2 φορές το
για απενεργοποίηση (OFF) και
ενεργοποίηση (ON).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Αν πατήσετε το
μία φορά η τιμή θα αλλάξει
κατά 0,01%.
Αν κρατήσετε το πλήκτρο πατημένο η τιμή θα μετακι-
νείται συνεχώς, αργά στην αρχή, και στη συνέχεια πιο
γρήγορα αν το κρατήσετε πατημένο για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα.
Ανατρέξτε στο Σχήμα
L
για τα αποτελέσματα στην
κατεύθυνση της κεκλιμένης επιφάνειας για κάθε πλήκτρο.
Τηλεχειριστήριο
Οι ίδιες λειτουργίες / καταστάσεις λειτουργίας για το
καθένα ξεχωριστά εργαλείο λέιζερ είναι προσβάσιμες
και από τα πλήκτρα του τηλεχειριστήριου.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε (OFF) το εργαλείο λέι-
ζερ με το τηλεχειριστήριο πατώντας και τα δύο πλήκτρα
ταυτόχρονα. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε (ΟΝ)
το εργαλείο λέιζερ μόνο από το πλήκτρο τροφοδοσίας
που βρίσκεται πάνω στο εργαλείο λέιζερ.
Έλεγχος ακρίβειας και
βαθμονόμηση
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Δείτε Χαρακτηριστικά αναφορικά με τα μοντέλα τα οποία
παρέχουν ειδικές λειτουργίες.
Τα εργαλεία λέιζερ παρέχονται σφραγισμένα και
βαθμονομημένα από το εργοστάσιο στις ρυθμίσεις που
προδιαγράφονται.
Συνιστάται να πραγματοποιείτε έναν έλεγχο βαθμονόμησης
πριν από την πρώτη χρήση και στη συνέχεια περιοδικά κατά
τη μελλοντική χρήση.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιτρέψει
στο εργαλείο λέιζερ αρκετό
χρόνο για την αυτόματη ισοστάθμιση (< 60 δευτερόλεπτα)
πριν από τον έλεγχο βαθμονόμησης.
Πρέπει να ελέγχετε τακτικά το εργαλείο λέιζερ για
να διασφαλίζετε την ακρίβεια ειδικά για ακριβείς
χωρομετρήσεις.
161
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Οριζόντιος έλεγχος
(Δείτε το σχήμα
N
)
Τοποθετήστε το εργαλείο λέιζερ πάνω σε ένα τρίποδο
20 μ. μακριά από τοίχο με την πλευρά ”X1” προς τον
τοίχο (
N
1
).
Ενεργοποιήστε (ΟΝ) το εργαλείο λέιζερ, αφήστε
το να πραγματοποιήσει αυτόματη ισοστάθμιση και
σιγουρευτείτε ότι το λέιζερ περιστρέφεται.
Πηγαίνετε στον τοίχο και σημειώστε το σημείο
αναφοράς “D
1
εκεί όπου η γραμμή λέιζερ πέφτει στον
τοίχο. Αν διατίθεται, χρησιμοποιήστε έναν ανιχνευτή
για να σας βοηθήσει να εντοπίσετε τη δέσμη πιο
εύκολα.
Χαλαρώστε το εργαλείο λέιζερ από το τρίποδο και
περιστρέψτε το εργαλείο λέιζερ κατά 180° έτσι ώστε η
πλευρά “X2” να είναι τώρα προς τον τοίχο (
N
2
).
Επιστρέψτε στον τοίχο και μετρήστε την απόσταση
μεταξύ του πρώτου σημείου αναφοράς “D
1
και του
δεύτερου σημείου αναφοράς “D
2
” (
N
3
).
Δεν υπάρχει λόγος να ρυθμίσετε τη βαθμονόμηση αν
η απόσταση μεταξύ των σημείων αναφοράς “D
1
και
“D
2
είναι < 2,0 mm.
Αν η μετρηθείσα απόσταση είναι
2,0 mm τότε
απαιτείται ρύθμιση της βαθμονόμησης.
Εκτελέστε τα ίδια βήματα για τον άξονα “Y” με αυτά
για τον άξονα “X”. Αντικαταστήστε τα “X1” και “X2”
με τα Y1” και “Y2”
(
N
4
)
.
Οριζόντια βαθμονόμηση
(Δείτε το σχήμα
N
)
(Στο RL HW αντικαταστήστε το
οποτεδήποτε
αναφέρεται παρακάτω το
)
(Στα RL HW / RL HW+ αντικαταστήστε με τα
οποτεδήποτε αναφέρονται παρακάτω τα
)
Όταν το εργαλείο λέιζερ είναι απενεργοποιημένο
(OFF), πατήστε και κρατήστε πατημένο το
και
στη συνέχεια το
.
Απελευθερώστε το
και συνεχίστε να κρατάτε
πατημένο το
για 3 δευτερόλεπτα.
Απελευθερώστε το
.
Οι ενδείξεις LED/LCD θα υποδείξουν ότι το εργαλείο
λέιζερ βρίσκεται στη λειτουργία βαθμονόμησης.
Αν είναι αναγκαίο, ρυθμίστε τον άξοναΥπατώντας
το
μέχρι η δέσμη λέιζερ να ευθυγραμμιστεί
με το “D
0
”. Το “D
0
είναι το σημείο που βρίσκεται στο
ενδιάμεσο των
“D
1
και “D
2
κατά τον έλεγχο του
άξονα “X”.
Πατήστε ξανά το για να ορίσετε τον άξονα “X” ή/
και να προχωρήσετε στη ρύθμιση του άξονα “Y”.
Αν είναι αναγκαίο, ρυθμίστε τον άξοναΥπατώντας
το
μέχρι η δέσμη λέιζερ να ευθυγραμμιστεί
με το “D
0
”. Το “D
0
είναι το ενδιάμεσο σημείο μεταξύ
των
“D
1
και “D
2
κατά τον έλεγχο του άξοναΥ”.
Πατήστε ξανά το για να ορίσετε τον άξονα “X”
ή/και να προχωρήσετε στην έξοδο από τη λειτουργία
βαθμονόμησης.
Οι ρυθμίσεις των αξόνων έχουν τώρα αποθηκευτεί,
η λειτουργία βαθμονόμησης είναι απενεργοποιημένη
(OFF) και το εργαλείο λέιζερ ξεκινά την αυτόματη
ισοστάθμιση όπως και κατά την αρχική ενεργοποίησή
του (ΟΝ).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Ένα πάτημα του
θα επικλίνει τον άξονα κατά
3,5 δεύτερα (arc seconds). Ανατρέξτε στο Σχήμα
L
για
τα αποτελέσματα στην κατεύθυνση της κεκλιμένης επιφάνει-
ας για κάθε πλήκτρο.
Αν δεν μπορέσετε να βαθμονομήσετε το εργαλείο λέιζερ
ακολουθώντας τη διαδικασία βαθμονόμησης, αποστεί-
λετε το εργαλείο λέιζερ σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις για επισκευή.
Κάθετος έλεγχος
(Δείτε το σχήμα
P
)
(Αναγκαίος μόνο στα μοντέλα με κάθετη αυτόματη
ισοστάθμιση)
Τοποθετήστε το εργαλείο λέιζερ πάνω σε μια σταθερή
επιφάνεια και σε κάθετη θέση 1 μ. μακριά από έναν
τοίχο που εκτείνεται σε ύψος
2 μ. με την πλευρά
”Y1” προς τον τοίχο (
P
1
).
Ενεργοποιήστε (ΟΝ) το εργαλείο λέιζερ, αφήστε
162
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
το να πραγματοποιήσει αυτόματη ισοστάθμιση και
σιγουρευτείτε ότι το λέιζερ περιστρέφεται.
Σημειώστε τα σημεία αναφοράς “A” (εκεί όπου η
γραμμή λέιζερ είναι στο πάτωμα 1 μ. μακριά από τον
τοίχο), “B “ (εκεί όπου η δέσμη λέιζερ είναι σε γωνία)
και “D
1
(εκεί όπου η δέσμη λέιζερ είναι 2 μ. πάνω
στον τοίχο).
Περιστρέψτε το εργαλείο λέιζερ 180° έτσι ώστε η
πλευρά “Y2” να είναι τώρα προς τον τοίχο (
P
2
).
Ευθυγραμμίστε τη δέσμη λέιζερ με τα σημεία
αναφοράς “A” και “B” και στη συνέχεια επιστρέψτε
στον τοίχο και μετρήστε την απόσταση μεταξύ των
σημείων αναφοράς “D
1
και “D
2
” (
P
3
).
Δεν υπάρχει λόγος να ρυθμίσετε τη βαθμονόμηση αν
η απόσταση μεταξύ των σημείων αναφοράς “D
1
και
“D
2
είναι < 1,0 mm.
Αν η μετρηθείσα απόσταση είναι
1,0 mm τότε
απαιτείται ρύθμιση της βαθμονόμησης.
Κάθετη βαθμονόμηση
(Δείτε το σχήμα
P
)
(Στο RL HW+ αντικαταστήστε με το
οποτεδήποτε
αναφέρεται παρακάτω το
)
Όταν το εργαλείο λέιζερ είναι απενεργοποιημένο
(OFF), πατήστε και κρατήστε πατημένο το
και
στη συνέχεια το
.
Απελευθερώστε το
και συνεχίστε να κρατάτε
πατημένο το
για 3 δευτερόλεπτα.
Απελευθερώστε το
.
Οι ενδείξεις LED/LCD θα υποδείξουν ότι το εργαλείο
λέιζερ βρίσκεται στη λειτουργία βαθμονόμησης.
Αν είναι αναγκαίο, ρυθμίστε τον κάθετο άξονα
Χπατώντας το
μέχρι η δέσμη λέιζερ
να ευθυγραμμιστεί με το “D
0
”. Το “D
0
είναι το
ενδιάμεσο σημείο μεταξύ των
“D
1
και “D
2
κατά τον
έλεγχο του κάθετου άξονα.
• .
Πατήστε για να ορίσετε τον κάθετο άξονα “X”.
Οι ρυθμίσεις των αξόνων έχουν τώρα αποθηκευτεί,
η λειτουργία βαθμονόμησης είναι απενεργοποιημένη
(OFF) και το εργαλείο λέιζερ ξεκινά την αυτόματη
ισοστάθμιση όπως και κατά την αρχική ενεργοποίησή
του (ΟΝ).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Ένα πάτημα του
θα επικλίνει τον άξονα κατά
3,5 δεύτερα (arc seconds). Ανατρέξτε στο Σχήμα
L
για
τα αποτελέσματα στην κατεύθυνση της κεκλιμένης επιφάνει-
ας για κάθε πλήκτρο.
Αν δεν μπορέσετε να βαθμονομήσετε το εργαλείο λέιζερ
ακολουθώντας τη διαδικασία βαθμονόμησης, αποστεί-
λετε το εργαλείο λέιζερ σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις για επισκευή.
Τηλεχειριστήριο
Υπέρυθρες
40 μ.
2 x AAΑ μπαταρίες (αλκαλικές)
Τύπος:
Εύρος λειτουργίας σε εσωτερικό χώρο:
Πηγή τροφοδοσίας:
Τηλεσκόπιο στόχευσης
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
85 mm
Μεγέθυνση:
Οπτικό πεδίο:
Οπτική διάμετρος:
Διάμετρος αντικειμενικού φακού:
Διαχωριστική ικανότητα:
Διάμετρος προσοφθαλμίου:
Προδιαγραφές
163
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Προδιαγραφές
Εργαλείο λέιζερ
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Ακρίβεια οριζόντιας
περιστροφής:
±1,5 mm/30 μ. (±10”)
Ακρίβεια κάθετης
περιστροφής:
±3 mm/30 μ. (±20”)
Ακρίβεια κάθετης άνω
δέσμης:
±3 mm/30 μ. (±20”)
Ακρίβεια κάθετης κάτω
δέσμης:
±9 mm/30 μ.
(±60”)
Ακρίβεια κεκλιμένης
επιφάνειας:
±9 mm/30 μ. (±60”)
Εύρος επανόρθωσης: 5°±1° (διπλός άξονας)
Εύρος κεκλιμένης
επιφάνειας:
±10% (διπλός άξονας)
Ελάχιστο βήμα: 0,01%
Εύρος σάρωσης: 10°/45°/90° ±20%
Διάμετρος εύρους
εργασίας
με ανιχνευτή:
600 m 400 m
Χρόνος ισοστάθμισης 20 δευτερόλεπτα
Ταχύτητα περιστροφής: 600 rpm ±10%
1000/600/300/150/0
rpm ±10%
600/300/150/0 rpm ±10%
Κατηγορία λέιζερ: Κατηγορία 2 (EN60825-1)
Μήκος κύματος λέιζερ: 635 nm
Διάρκεια λειτουργίας: 20 ώρες (Ni-MH)
Χρόνος επαναφόρτισης: 4 ώρες
Πηγή τροφοδοσίας: Μπαταρίες NI-MH / 4 μπαταρίες τύπου “C”
Ταξινόμηση ΙΡ: IP66
Εύρος θερμοκρασίας
λειτουργίας:
-10° C ~ +50° C
Εύρος θερμοκρασίας
αποθήκευσης:
-25° C ~ +70° C
164
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
VAROVÁNÍ:
Následující ukázky štítků jsou umístěny na
vašem laserovém přístroji a slouží k tomu,
aby vás informovaly o třídě laseru pro vaše
pohodlí a bezpečnost. Podívejte se prosím
do příručky, kde naleznete podrobnější
informace o konkrétních modelech výrobků.
EN
60825-1
LASEROVÉ ZÁŘENÍ – NEDÍVEJTE
SE PŘÍMO DO PAPRSKU ANI SE
NEDÍVEJTE POMOCÍ
OPTICKÝCH PŘÍSTROJŮ
LASEROVÝ ZÁŘIČ TŘÍDY 2
Nejvyšší výkon ≤ 1 mW v pásmu 630 – 670 nm
Obsah
• Bezpečnost
• Přehled výrobku
• Soubor funkcí
Tlačítka, LED, a LCD
Baterie a napájení
• Nastavení
• Obsluha
Kontrola přesnosti a kalibrace
• Technické parametry
Přehled výrobku
Obrázek A - Laserový přístroj ve vodorovné poloze
1. Zaměřovací dalekohled
2. Okno vertikálního paprsku mířícího nahoru (RL HV
/ RL HVPW)
3. Rotační laser / zasklená hlavice
4. Zdířka typu jack pro nabíjecí / napájecí adaptér
5. Tlačítka (viz obrázek
E
)
6. Vertikální paprsek mířící dolů (RL HVPW)
Obrázek B - Laserový přístroj ve svislé poloze
Obrázek C - Laserový přístroj se zaměřovacím
dalekohledem (RL HGW)
7. Infračervené čidlo pro dálkové ovládání
8. Zaměřovací dalekohled
9. Montážní podstavec pro zaměřovací dalekohled
Obrázek D - Zaměřovací dalekohled
10. Okulár (znázorněn s nasazenou krytkou)
11. Záměrný kříž
12. Kryty pro nastavení ventilace / elevace
(NEOTEVÍRAT / NEMĚNIT)
13. Pojistné šrouby
14. Objektiv (znázorněn s nasazenou krytkou)
Obrázek E - Konfigurace tlačítek
Obrázek F - Umístění baterií laserového přístroje
15. Sada baterií
16. Volitelné baterie - 4 x „C“
17. Kazeta na baterie pro použití se 4 bateriemi „C“
Bezpečnost uživatelů
VAROVÁNÍ:
Před použitím tohoto výrobku si nejdříve pečlivě
přečtěte bezpečnostní pokyny a příručku k
zařízení. Osoba zodpovědná za přístroj musí
zajistit, aby byli s těmito pokyny seznámeni
všichni uživatelé přístroje a aby je také dodržovali.
UPOZORNĚNÍ:
Během provozu laserového přístroje
dbejte na to, aby nedošlo k vystavení očí
laserovému paprsku (zdroj červeného
světla). Vystavení laserovému paprsku po
delší dobu může poškodit oči.
UPOZORNĚNÍ:
S některými soupravami laserových přístrojů
mohou být dodávány brýle. NEJEDNÁ se
o certifikované ochranné brýle. Tyto brýle
slouží POUZE pro zlepšení viditelnosti
paprsku v jasném prostředí nebo na větší
vzdálenosti od zdroje laserového paprsku.
Zachovejte všechny části této příručky pro budoucí
použití.
CZ
165
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Obrázek G - Dálkový ovladač
18. Infračervená LED dioda
19. Tlačítka
Obrázek H - Umístění baterií dálkového ovladače
20. Baterie - 2 x „AAA“ baterie
21. Prostor pro baterie
Obrázek J - Příslušenství – držák
22. Otvor pro zavěšení na stěnu
23. Horní upevňovací spona
24. Knoflík pro jemné nastavení ve svislém směru
(nahoru/dolů)
25. Adaptér 5/8" na 1/4"
26. Pojistný knoflík pro nastavení ve svislém směru
27. Upevňovací šroub 5/8"
28. Knoflík pro jemné nastavení rotačního laseru
29. Dotahovací knoflík
30. Magnetický držák
31. Montážní otvor pro upevnění dalšího magnetu
nebo svorky
32. Úložný prostor pro adaptér 5/8" na 1/4"
Obrázek K - Montáž na stativ
33. Středový šroub 5/8"
34. Zajišťovací páčka nohy
Obrázek L - Kalibrace nebo směr osy sklonu
Obrázek M - Bodový laser nebo směr otáčení
vyhledávání
Obrázek N - Nastavení pro horizontální kontrolu
Obrázek P - Nastavení pro vertikální kontrolu
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Horizontální automatická nivelace X X X X X
Varování při náklonu X X X X X
Manuální režim X X X X X
Kalibrační režim X X X X X
IR čidlo pro dálkové ovládání X X X X
Vertikální automatická nivelace X X X X
Manuální sklonový režim (bez automatické
nivelace)
XXXX
Volba rychlosti X X X
Bodový režim X X X
Vyhledávací režim X X
Vertikální paprsek směřující nahoru X X
Vertikální paprsek směřující dolů X
Digitální sklonový režim (s automatickou
nivelací)
X
Soubor funkcí
166
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Tlačítka, LED, a LCD
(Viz obrázek
E
, kde jsou znázorněna tlačítka pro každý model laserového přístroje)
Tlačítka
(RL HW+
E
2
)
Tlačítko zapnutí / vypnutí
Tlačítko zapnutí / vypnutí pro varování při
náklonu
Tlačítko ručního nastavení sklonu
Tlačítka nastavení sklonu a kalibrace
(RL HGW
E
4
)
Tlačítko zapnutí / vypnutí
Tlačítko zapnutí / vypnutí pro varování při
náklonu
Tlačítko nastavení rychlosti otáčení
Tlačítko automatické nivelace /
manuálního nastavení sklonu
Tlačítka pro nastavení bodového paprs-
ku, sklonu a kalibrace
(RL HV / RL HVPW
E
3
)
Tlačítko zapnutí / vypnutí
Tlačítko zapnutí / vypnutí pro varování při
náklonu
Tlačítko nastavení rychlosti otáčení
Tlačítko režimu vyhledávání
Tlačítko ručního nastavení sklonu
Tlačítka pro nastavení vyhledávání,
bodového paprsku, sklonu a kalibrace
(RL HW
E
1
)
Tlačítko zapnutí / vypnutí
Tlačítko zapnutí / vypnutí pro varování při
náklonu
Tlačítko režimu kalibrace
Tlačítka nastavení kalibrace
167
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
LED
LED napájení - Bliká ZELENĚ
Laserový přístroj provádí automatickou
nivelaci
Probíhá kalibrace a/nebo výchozí nasta-
vení varování při náklonu
LED napájení - Svítí ZELENĚ
Automatická nivelace dokončena
LED napájení - Bliká ČERVENĚ
• Vybité baterie
LED napájení - Svítí ČERVENĚ
Je nutné nabít baterie
LED manuální ovládání - Bliká ČERVENĚ
Manuální režim zapnut (automatická
nivelace vypnuta)
LED manuální ovládání - Bliká ČERVENĚ
s
LED napájení - Bliká ZELENĚ
Mimo kompenzační rozmezí
LED varování při náklonu - Svítí ČERVENĚ
Varování při náklonu zapnuto
LED varování při náklonu - Bliká ČERVENĚ
Alarm varování při náklonu
LED výběru X / Y - Svítí ZELENĚ
Režim nastavení sklonu v ose X
LED výběru X / Y - Svítí ČERVENĚ
Režim nastavení sklonu v ose Y
LED výběru X / Y - Bliká ZELENĚ
Osa X na maximálním povoleném sklonu
v režimu sklonu
Režim nastavení kalibrace osy X
LED výběru X / Y - Bliká ČERVENĚ
Osa Y na maximálním povoleném sklonu
v režimu sklonu
Režim nastavení kalibrace osy Y
Ikony na LCD
Ikona automatické nivelace - Bliká
Laserový přístroj provádí automatickou
nivelaci
Probíhá kalibrace a/nebo výchozí nasta-
vení varování při náklonu
Ikona manuálního ovládání - Bliká
Manuální režim zapnut (automatická
nivelace vypnuta)
Ikona varování - Bliká
Mimo kompenzační rozmezí
Došlo k nárazu na překážku během
automatického nastavení sklonu
Ikona náklonu - Svítí
Varování při náklonu zapnuto
Ikona náklonu - Bliká
Alarm varování při náklonu
Ikona sklonu - Svítí
Sklonový režim zapnut
Ikona sklonu - Bliká
Dosažen maximální povolený sklon
Ikona kalibrace - Svítí
Režim kalibrace zapnut - horizontální
Ikona kalibrace - Bliká
Režim kalibrace zapnut - vertikální
Ikona rotace s hodnotou rychlosti rotace
• Nastavení rychlosti
Pouze ikona X / Y - Bliká
Nastavení zobrazené osy v manuálním
sklonovém režimu a/nebo kalibračním
režimu
Ikona X / Y s hodnotou - Hodnota bliká
Nastavení zobrazené hodnoty v automa-
tickém nivelačním sklonovém režimu
Napájení na baterie - Svítí
Je zobrazeno přibližné nabití baterie
Napájení na baterie - Bliká
Je nutné nabít baterie
Ikona svislé polohy - Svítí
Zobrazí se pokud je laserový přístroj ve
svislé poloze
168
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Baterie a napájení
Vložení/vyjmutí baterie
(Viz obrázek
F
a
G
, kde naleznete umístění bate-
rií laserového přístroje a dálkové ovládání)
Stisknutím jazýčků otevřete prostor pro baterie a
vysunete je ven.
Vložte / vyjměte baterie. Při vkládání baterií do
laserového přístroje dodržte správnou polaritu.
Bezpečně uzavřete a zajistěte kryt prostoru pro
baterie.
Laserový přístroj (Viz obrázek
F
)
Infračervený dálkový ovládač (Viz obrázek
G
)
Otevřete prostor pro baterie vysunutím krytu.
Vložte / vyjměte baterie. Při vkládání baterií do
laserového přístroje dodržte správnou polaritu.
Bezpečně uzavřete a zajistěte kryt prostoru pro
baterie.
VAROVÁNÍ:
Věnujte pozornost označení (+) a (-) na
držáku baterií, aby byly baterie správně
vloženy. Baterie musí být stejného typu a
nabití. Nepoužívejte různé baterie s různým
zbývajícím nabitím.
Dobíjení baterií
Pro dosažení co nejlepší výdrže musí být nabíjecí
baterie před prvním použitím nabíjeny po dobu 4
hodin.
Zapojte nabíjecí / napájecí přípojku adaptéru do
nabíjecí zdířky (typu jack) laserového přístroje
Zapojte nabíjecí / napájecí přípojku adaptéru k
elektrické zásuvce (110 V nebo 220 V) s vhodnými
zdířkami.
LED kontrolka na nabíjecím / napájecím adaptéru bude
během nabíjení svítit ČERVENĚ.
Pro dosažení plného nabití ponechte baterie nabíjet
přibližně po dobu 4 hodin.
Po plném nabití baterií odpojte nabíjecí / napájecí
adaptér z laserového přístroje a elektrické zásuvky.
LED kontrolka na nabíjecím / napájecím adaptéru bude
po dokončení nabíjení svítit ZELENĚ.
Nastavení
Polohování
(Viz soubor funkcí, kde nalezete informace o tom,
které modely nabízí automatickou nivelaci v daných
polohách)
Horizontální poloha (Viz obrázek
A
)
Umístěte laserový přístroj na jeho spodní část.
Ujistěte se, že je povrch pod ním téměř vodorovný.
Stiskněte
pro zapnutí přístroje.
Vertikální poloha (Viz obrázek
B
)
Umístěte laserový přístroj na stranu, držadlem
nahoru. Ujistěte se, že je povrch pod ním téměř
vodorovný. Stiskněte
pro zapnutí přístroje.
VAROVÁNÍ:
• Používejte nabíjecí / napájecí adaptér pouze
s dodanou sadou baterií Ni-MH. Nabíjení
jiného typu baterií může mít za následek
poškození zařízení a/nebo zranění.
VAROVÁNÍ:
Ve vlhku může dojít k poškození baterií
a nabíjecího / napájecího adaptéru. Vždy
skladujte a nabíjejte přístroj na suchém a
krytém místě.
POZNÁMKA:
Pro dosažení co nejdelší životnosti baterie se
doporučuje nabíjet baterii až po jejím úplném vybití a
nenechávat nabíjet déle než 10 hodin v kuse.
Provoz s nabíjecím / napájecím
adaptérem
Laserový přístroj může být v provozu i pokud je k
němu zapojen nabíjecí / napájecí adaptér.
Funkce a ovládání laserového přístroje jsou stejné jako
když k němu není připojen nabíjecí / napájecí adaptér.
169
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
V úhlu
• Stiskněte
pro zapnutí přístroje. Stiskněte
a podržte
pro zapnutí manuálního režimu.
Laserový přístroj může být nyní umístěn do různých
úhlů při vypnutém režimu automatické nivelace.
POZNÁMKA:
Chcete-li měnit polohu mezi horizontální a vertikální,
musíte laserový přístroj vypnout, provést změnu
polohy a opět zapnout v nové poloze.
Montáž na příslušenství
Nástěnný držák (Viz obrázek
J
)
Bezpečně zajistěte nástěnný držák na místo, které
chcete změřit.
Vizuálně nastavte montážní povrch držáku tak, aby
byl přibližně ve vodorovné poloze.
Přimontujte laserový přístroj k držáku a utáhněte
dotahovací knoflík.
Pro montáž na stěnu (Viz obrázek
K
)
Umístěte stativ na místo, kde nemůže snadno dojít
k jeho převržení a poblíž středu oblasti, kterou
chcete měřit.
Dle potřeby vysuňte nohy stativu. Nastavte polohu
nohou tak, aby byla hlavice stativu přibližně ve
vodorovné poloze.
Namontuje laserový přístroj na stativ tak, že jej
nasadíte na střední šroub 5/8" a utáhnete.
UPOZORNĚNÍ:
Nenechávejte laserový přístroj bez dozoru na
příslušenství bez úplného utažení středního
šroubu. V opačném případě může dojít k
pádu laserového přístroje a jeho možnému
poškození.
POZNÁMKA:
S laserovým přístrojem může být použit stativ s
kulovitou hlavou, plochou hlavou nebo zdvižného typu.
Je vhodné vždy podepřít laserový přístroj jednou
rukou při jeho umísťování nebo vyjímání z
příslušenství.
Pokud jej umísťujete na cíl, částečně utáhněte šroub
5/8", vyrovnejte laserový přístroj a poté šroub úplně
dotáhněte.
Zaměřovací dalekohled (RL HGW)
(U modelů, které neobsahují zaměřovací dalekohled,
může být použit vyrovnávací hledáček na horní části
krytu laserového přístroje.)
Montáž a použití (Viz obrázek
C
)
Uvolněte oba pojistné šrouby na zaměřovacím
dalekohledu. Nasaďte teleskop na montážní
podstavec umístěný v horní části laserového
přístroje objektivem (menší konec) směrem k cíli (
C
1
). Pevně utáhněte pojistné šrouby (
C
2
).
Sejměte krytky čoček z teleskopu a přibližně
nasměrujte laserový přístroj / teleskop na cíl.
Podívejte se přes okulár (větší konec) a otočte
okulárem záměrného kříže dokud nebude záměrný
kříž (ryskový kříž) ostrý a jasně viditelný.
Podívejte se pře okulár a vyrovnejte svislou čáru
kříže s cílem. Nastavte vzdálenost mezi okem a
okulárem tak, aby byl cíl zaostřený.
POZNÁMKA:
Vyrovnávací hledáček / zaměřovací dalekohled slouží k
přesnému vyrovnání a zalícování laserového přístroje
na cíl při nastavení sklonu pro svahové aplikace.
Zaměřovací dalekohled byl nastaven výrobcem
a neměl by vyžadovat žádné další nastavení.
NEPOKOUŠEJTE se nastavit ventilaci a elevaci
záměrného dalekohledu. Pokud tak učiníte, mohlo
by dojít ke vzniku nepřesností v zaměřování cíle a
vyrovnávání laserového přístroje.
Obsluha
POZNÁMKA:
• Viz soubor funkcí kde naleznete informace o tom,
které modely nabízí konkrétní funkce / režimy.
• Viz Popis LCD / LED, kde naleznete indikace během
provozu.
Před zahájením práce s laserovým přístrojem vždy
zkontrolujte jeho přesnost.
V manuálním režimu je automatická nivelace vypnuta.
Přesnost paprsku není zaručena.
Laserový přístroj vás upozorní, pokud dojde k
vybočení z kompenzačního rozmezí. Podívejte se na
Popis LED / LCD. Změňte polohu laserového přístroje
tak, aby byl lépe vyrovnaný.
Pokud přístroj nepoužíváte, vždy jej vypněte.
170
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Vzhledem k tomu, že je laserový přístroj vysoce
přesný, doporučuje se použít dálkové ovládání pro
provádění funkcí kdykoliv je to možné (pokud je k
dispozici).
Laserový přístroj je implicitně nastaven na
automatickou nivelaci
Varování při náklonu je výrobcem nastaveno na
zapnuto.
Varování při náklonu je k dispozici pouze v režimech
s automatickou nivelací. Varování při náklonu není k
dispozici v manuálním režimu.
Napájení
• Stisknutím
zapnete nebo vypnete laserový
přístroj.
Po zapnutí je jako výchozí nastavení zapnuto varová-
ní při náklonu (výchozí nastavení lze změnit).
Po zapnutí spustí laserový přístroj automatickou
nivelaci.
Po dokončení automatické nivelace se začne laser
otáčet podle naposledy použitého nastavení otáček.
Varování při náklonu (není k dispozici v manuálním
režimu)
Po zapnutí je jako výchozí nastavení zapnuto varová-
ní při náklonu.
Po zapnutí stiskněte
pro zapnutí nebo vypnutí
varování při náklonu.
Při zapnutém varování při náklonu laserový přístroj
indikuje pomocí LED / LCD a blikajícího paprsku
laseru, když zaregistruje případný pohyb.
Pokud došlo ke spuštění alarmu, stiskněte
pro jeho reset.
Po resetu spustí laserový přístroj automatickou
nivelaci. Zkontrolujte vyrovnání s původním cílem.
Výchozí nastavení varování při náklonu
Po vypnutí stiskněte a podržte
a následně
.
Uvolněte obě tlačítka.
Pokud LED / ikona náklonu svítí, je výchozí nasta-
vení zapnuto. Pokud LED / ikona náklonu nesvítí, je
výchozí nastavení vypnuto.
Laserový přístroj zahájí automatickou nivelaci po
běžném zapnutí.
Opakováním těchto kroků přepínáte mezi zapnutím
nebo vypnutím výchozího nastavení pro varování
při náklonu.
Manuální režim
Po zapnutí stiskněte a podržte
po dobu
alespoň 3 sekund pro zapnutí / vypnutí manuálního
režimu.
Automatická nivelace je v manuálním režimu
vypnuta.
Laserový přístroj je možné ručně nastavit do
jakéhokoliv úhlu.
Pokud je manuální režim vypnut, zahájí laserový pří-
stroj automatickou nivelaci jako při prvním zapnutí.
Kalibrační režim - viz část Kontrola přesnosti a
kalibrace
Manuální sklonový režim
(Pro RL HW / RL HW+ nahrazuje
ve všech
případech, kdy je níže uváděno
)
Po zapnutí stiskněte
. Manuální režim zapnut,
automatická nivelace vypnuta.
(U RL HGW musíte stisknout tlačítko
a podržet
alespoň po dobu 3 sekund pro zapnutí manuálního
režimu, než stisknete tlačítko
uvedené výše)
LED / LCD budou ukazovat nastavení osy „X“. Pro
nastavení osy stiskněte tlačítko
.
LED / LCD budou ukazovat dosažení maximál-
ního úhlu sklonu. Osa se již v tomto směru dále
neposune.
Stiskněte znovu tlačítko
pro nastavení osy „X“
nebo přejděte k nastavení osy „Y“.
LED / LCD budou ukazovat nastavení osy „Y“. Pro
nastavení osy stiskněte tlačítko
.
LED / LCD budou ukazovat dosažení maximál-
ního úhlu sklonu. Osa se již v tomto směru dále
neposune.
Stiskněte znovu tlačítko
pro nastavení osy
171
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
„Y“ nebo přejděte k použití laserového přístroje v
manuálním sklonovém režimu.
Osy „X“ a „Y“ jsou nyní nastaveny při manuálně
nastaveném sklonu.
Chcete-li vypnout manuální sklonový režim,
stiskněte a podržte tlačítko
alespoň po dobu
3 sekund.
Pokud je manuální režim vypnut, zahájí laserový pří-
stroj automatickou nivelaci jako při prvním zapnutí.
POZNÁMKA:
Jedním stisknutím tlačítka
změníte sklon
o 0,01 %.
Podržením tlačítka se bude sklon plynule měnit,
nejprve pomalu, posléze rychleji, pokud tlačítko
podržíte delší dobu.
Podívejte se na obrázek
L
, kde naleznete
výsledný směr sklonu u každého tlačítka.
Rychlost
• Stiskněte
pro přepnutí mezi dostupným
nastavením rychlosti otáčení od nejrychlejší do
nejpomalejší a do zastavení.
Bodový režim
• Stisknutím
vypnete otáčení (0 ot/min).
• Stisknutím
začnete otáčet směr bodu.
POZNÁMKA:
Jedním stisknutím tlačítka
změníte směr
o 0,10 °.
Podržením tlačítka se bude směr plynule měnit,
nejprve pomalu, posléze rychleji, pokud tlačítko
podržíte delší dobu.
Laser 3x zabliká než se začne otáčet rychleji.
Podívejte se na obrázek
M
, kde naleznete
výsledný směr otáčení u každého tlačítka.
Vyhledávací režim
• Stisknutím tlačítka
můžete procházet mezi
dostupnými úhly vyhledávání (15 ° / 45 ° / 90 °).
• Stisknutím
se začne laser otáčet ve směru
vyhledávání.
• Stisknutím tlačítka
vypnete vyhledávací režim
a vrátíte se k poslednímu použitému nastavení
rychlosti.
POZNÁMKA:
Jedním stisknutím tlačítka
změníte směr
o 2,0°.
Podržením tlačítka se bude směr plynule měnit,
nejprve pomalu, posléze rychleji, pokud tlačítko
podržíte delší dobu.
Laser 3x zabliká než se začne otáčet rychleji.
Podívejte se na obrázek
M
, kde naleznete
výsledný směr otáčení u každého tlačítka.
Digitální sklonový režim (s automatickou nivelací)
Po zapnutí stiskněte
.
Na LCD bude znázorněno nastavení osy „X“. Pro
nastavení hodnoty osy stiskněte tlačítko
.
Na LCD bude znázorněno dosažení maximálního
úhlu sklonu. Hodnota se již v tomto směru dále
neposune.
Stiskněte znovu tlačítko
pro nastavení hodno-
ty osy „X“ nebo přejděte k nastavení osy „Y“.
Na LCD bude znázorněno nastavení osy „Y“. Pro
nastavení hodnoty osy stiskněte tlačítko
.
Na LCD bude znázorněno dosažení maximálního
úhlu sklonu. Hodnota se již v tomto směru dále
neposune.
Stiskněte znovu tlačítko
pro nastavení osy
„Y“ nebo přejděte k použití laserového přístroje v
digitálním sklonovém režimu.
Laserový přístroj zahájí po prvním zapnutí automa-
tickou nivelaci a poté se nastaví sklon osy „X“ a „Y“
172
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Kontrola přesnosti a
kalibrace
POZNÁMKA:
• Viz soubor funkcí kde naleznete informace o tom,
které modely nabízí konkrétní funkce.
Laserové přístroje jsou zapečetěny a zkalibrovány ve
výrobě na stanovenou přesnost.
Doporučuje se provést kontrolu kalibrace před prvním
použitím a poté pravidelně během pozdějšího použití.
Ponechte dostatek času, aby mohl laserový přístroj
provést automatickou nivelaci (méně než 60 sekund)
než provedete kontrolu kalibrace.
Laserový přístroj musí být pravidelně kontrolován,
aby se zajistila přesnost, zvláště pak u případů, kdy je
zapotřebí přesného měření.
Horizontální kontrola (Viz obrázek
N
)
Nastavte laserový přístroj na stativ 20 m od stěny
stranou „X1“ směrem ke zdi (
N
1
).
Zapněte laserový přístroj, ponechte jej, aby provedl
automatickou nivelaci a přesvědčte se, že se laser
otáčí.
Přejděte ke stěně a vyznačte si referenční bod „D
1
v místě zobrazení linie laseru na stěně. Pokud je k
dispozici detektor laseru, může usnadnit nalezení
paprsku.
Uvolněte laserový přístroj ze stativu a otočte jej
o 180 ° tak, aby nyní ke stěně směřovala strana
„X2“ (
N
2
).
Přejděte zpět ke stěně a změřte vzdálenost mezi
prvním referenčním bodem „D
1
“ a druhým
referenčním bodem „D
2
“ (
N
3
).
Jestliže je vzdálenost mezi referenčním bodem
„D
1
“ a „D
2
“ menší než 2,0 mm, není nutné provádět
kalibraci.
Jestliže je změřená vzdálenost
větší než 2,0 mm je
nutné provést úpravu kalibrace.
Proveďte stejné kroky pro osu „Y“ jako byly
provedeny pro osu „X“. Nahraďte „X1“ a „X2“ za
„Y1“ a „Y2“
(
N
4
).
Horizontální kalibrace (Viz obrázek
N
)
(Pro RL HW nahrazuje
ve všech případech, kdy je
níže uváděno
)
(Pro RL HW / RL HW+ nahrazuje
ve všech
případech, kdy je níže uváděno
)
Po vypnutí laserového přístroje stiskněte a podržte
a následně .
• Uvolněte tlačítko
a nadále držte stisknuté
tlačítko
po dobu alespoň 3 sekund.
• Uvolněte tlačítko
.
LED/LCD ukáží, že je laserový přístroj v kalibračním
režimu.
Pokud je to nutné, upravte osu „X“ stisknutím
podle nastavených hodnot.
Pro vypnutí digitálního sklonového režimu musí být
laserový přístroj vypnut a zapnut. Stiskněte 2x tlačít-
ko
pro vypnutí a opětovné zapnutí přístroje.
POZNÁMKA:
Jedním stisknutím tlačítka
změníte
hodnotu o 0,01 %.
Podržením tlačítka se bude hodnota plynule měnit,
nejprve pomalu, posléze rychleji, pokud tlačítko
podržíte delší dobu.
Podívejte se na obrázek
L
, kde naleznete
výsledný směr sklonu u každého tlačítka.
Dálkový ovládač
Stejné funkce / režimy pro každý konkrétní laserový
přístroj jsou dostupné pomocí tlačítek na dálkovém
ovladači.
Laserový přístroj je možné vypnout pomocí dálko-
vého ovládání současným stisknutím tlačítek
. Laserový přístroj je možné zapnout pouze pomocí
spínače na samotném přístroji.
173
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
tlačítka , dokud nebude laserový paprsek
vyrovnán s bodem „D
0
”. „D
0
“ je uprostřed mezi
body
„D
1
“ a „D
2
“ během kontroly osy „X“.
Stiskněte znovu tlačítko pro nastavení osy „X“
nebo přejděte k nastavení osy „Y“.
Pokud je to nutné, upravte osu „Y“ stisknutím
tlačítka
, dokud nebude laserový paprsek
vyrovnán s bodem „D
0
”. „D
0
“ je uprostřed mezi
body
„D
1
“ a „D
2
“ během kontroly osy „Y“.
Stiskněte znovu tlačítko pro nastavení osy „X“
nebo ukončete kalibrační režim.
Nastavení os je nyní uloženo, kalibrační režim
vypnutý a laserový přístroj zahájí automatickou
nivelaci jako při prvním zapnutí přístroje.
POZNÁMKA:
• Stisknutím tlačítka
dojde ke změně sklonu
osy o 3,5 oblouku za sekundu. Podívejte se na obrázek
L
, kde naleznete výsledný směr sklonu u každého
tlačítka.
Jestliže laserový přístroj stále nelze zkalibrovat
ani po provedení kalibračního postupu, zašlete jej
prosím do autorizovaného servisního střediska k
opravě.
Vertikální kontrola (Viz obrázek
P
)
(Nutná pouze u modelů s vertikální automatickou
nivelací)
Postavte laserový přístroj na stabilní povrch ve
svislé poloze 1 m od stěny, která je 2 m vysoká
tak, aby strana „Y1“ směřovala k této stěně (
P
1
).
Zapněte laserový přístroj, ponechte jej, aby provedl
automatickou nivelaci a přesvědčte se, že se laser
otáčí.
Vyznačte si referenční body „A“ (v místě, kde je
linie laseru zobrazena na podlaze ve vzdálenosti
1 m od stěny), „B“ (v místě, kde se laserový
paprsek nachází v rohu), a „D
1
(v místě, kde je
laserový paprsek promítán na stěně ve výšce
2 m).
Otočte laserový přístroj o 180 ° tak, aby strana „Y2“
nyní směřovala ke stěně (
P
2
).
Vyrovnejte laserový paprsek s referenčními body
„A“ a „B“ a poté přejděte zpět ke stěně a změřte
vzdálenost mezi referenčním bodem „D
1
“ a „D
2
“ (
P
3
).
Jestliže je vzdálenost mezi referenčním bodem
„D
1
“ a „D
2
“ menší než 1,0 mm, není nutné provádět
kalibraci.
Jestliže je změřená vzdálenost
větší než 1,0 mm je
nutné provést úpravu kalibrace.
Vertikální kalibrace (Viz obrázek
P
)
(Pro RL HW+ nahrazuje
ve všech případech,
kdy je níže uváděno
)
Po vypnutí laserového přístroje stiskněte a podržte
a následně .
• Uvolněte tlačítko
a nadále držte stisknuté
tlačítko
po dobu alespoň 3 sekund.
• Uvolněte tlačítko
.
LED/LCD ukáží, že je laserový přístroj v
kalibračním režimu.
Pokud je to nutné, upravte vertikální osu „X“
stisknutím tlačítka
, dokud nebude
laserový paprsek vyrovnán s bodem „D
0
”. „D
0
“ je
uprostřed mezi body
„D
1
“ a „D
2
“ během kontroly
vertikální osy „Y“.
• .
• Stisknutím tlačítka nastavíte vertikální osu
„X“.
Nastavení os je nyní uloženo, kalibrační režim
vypnutý a laserový přístroj zahájí automatickou
nivelaci jako při prvním zapnutí přístroje.
174
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
POZNÁMKA:
• Stisknutím tlačítka
dojde ke změně sklonu
osy o 3,5 oblouku za sekundu. Podívejte se na obrázek
L
, kde naleznete výsledný směr sklonu u každého
tlačítka.
Jestliže laserový přístroj stále nelze zkalibrovat
ani po provedení kalibračního postupu, zašlete jej
prosím do autorizovaného servisního střediska k
opravě.
Dálkový ovládač
Infračervený
40 m
2 x baterie AAA (alkalické)
Typ:
Provozní dosah uvnitř budovy:
Zdroj napájení:
Zaměřovací dalekohled
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
Zvětšení:
Zorné pole:
Vizuální průměr:
Průměr objektivu:
Rozlišení:
Oční reliéf:
Technické parametry
175
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Technické parametry
Laserový přístroj
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Přesnost horizontální
rotace:
±1,5 mm/30 m (±10”)
Přesnost vertikální
rotace:
±3 mm/30 m (±20”)
Přesnost vertikálního
paprsku mířícího nahoru:
±3 mm/30 m (±20”)
Přesnost vertikálního
paprsku mířícího dolů:
±9 mm/30 m
(±60”)
Přesnost sklonu:
±9 mm/30 m
(±60”)
Kompenzační rozmezí: ≥ 5 °±1 ° (dvě osy)
Rozsah sklonu: ±10 % (dvě osy)
Minimální přírůstek: 0,01%
Rozsah vyhledávání: 10°/45°/90° ±20%
Průměr pracovního
rozsahu
s detektorem:
≤ 600 m ≤ 400 m
Doba nivelace ≤ 20 sekund
Rychlost otáčení: 600 ot/min ±10 %
1000/600/300/150/0
ot/min ±10 %
600/300/150/0 ot/min ±10 %
Třída laseru: Třída 2 (EN60825-1)
Vlnová délka laseru: 635 nm
Provozní doba: ≥ 20 hodin (Ni-MH)
Doba nabíjení: ≤ 4 hodiny
Zdroj napájení: Sada baterií NI-MH / 4 x baterie „C“
Krytí IP: IP66
Rozmezí provozních
teplot:
-10 °C ~ +50 °C
Rozmezí skladovacích
teplot:
-25 °C ~ +70 °C
176
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
ВНИМАНИЕ:
Для удобства и безопасности
пользователя лазерный инструмент
снабжен изображенными здесь
этикетками с указанием класса
лазера. Технические характеристики
конкретной модели указаны в
руководстве к изделию.
EN
60825-1
ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ - НЕ
СМОТРИТЕ ПРЯМО В ЛУЧ,В ТОМ ЧИСЛЕ
ЧЕРЕЗОПТИЧЕСКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ
ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 2
Макс. выходная мощность ≤ 1 мВт при длине волны 630 - 670 нм
Содержание
• Безопасность
• Обзор изделия
• Функци
Клавиатура, светодиодные индикаторы и
ЖК-дисплей
• Батареи и
питаниеПодготовка к работе
• Работа
Проверка точности и
калибровкаТехнические характеристики
Обзор изделия
Рисунок A - Лазерный инструмент в
горизонтальном положении
1. Мушка наведения
2. Окно вертикального луча, направленного
вверх (RL HV / RL HVPW)
3. Вращающийся лазер за защитным стеклом
4. Гнездо подключения блока зарядки /
питания
5. Клавиатура (см. рисунок E)
6. Вертикальный луч, направленный вниз
(RL HVPW)
Рисунок B - Лазерный инструмент в
вертикальном положении
Рисунок C - Лазерный инструмент со
зрительной трубой (RL HGW)
7. Инфракрасный приемник сигналов с
пульта дистанционного управления
8. Зрительная труба
9. Держатель зрительной трубы
Рисунок D - Зрительная труба
10. Окуляр (изображен с надетой крышкой)
11. Кольцо фокусировки сетки нитей
12. Крышки устройств горизонтальной
/ вертикальной регулировки(НЕ
ОТКРЫВАТЬ / НЕ РЕГУЛИРОВАТЬ)
13. Фиксирующие винты
14. Объектив (изображен с надетой крышкой)
Рисунок E - Конфигурации клавиатуры
Безопасность
пользователя
ВНИМАНИЕ:
Перед использованием данного
изделия внимательно ознакомьтесь
с инструкциями по технике
безопасности и руководством к
изделию. Лицу, отвечающему за
инструмент, необходимо убедиться,
что все пользователи понимают и
соблюдают эти инструкции.
ОСТОРОЖНО:
При работе с лазерным
инструментом избегайте попадания
красного лазерного луча в глаза.
Длительное воздействие лазерного
излучения может представлять
опасность для глаз.
ОСТОРОЖНО:
В комплект поставки некоторых
лазерных инструментов могут
входить очки. Они НЕ являются
сертифицированными защитными
очками. Эти очки предназначены
ТОЛЬКО для повышения
заметности лазерного луча в
условиях яркого освещения и на
удалении от источника излучения.
Сохраните все разделы настоящего
руководства для дальнейшего использования.
RU
177
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Рисунок F - Установка батарей в лазерный
инструмент
15. Батарейный блок
16. 4 батареи C (опция)
17. Кассета для 4 батарей C
Рисунок G - Пульт дистанционного
управления
18. Инфракрасный светодиод
19. Клавиатура
Рисунок H - Установка батарей в пульт
дистанционного управления
20. 2 батареи AAA
21. Батарейный отсек
Рисунок J - Кронштейн
22. Отверстие в форме замочной скважины
для подвешивания на стену
23. Зажим для крепления к потолочным
конструкциямРучка точной вертикальной
(вверх / вниз) регулировки
24. Переходник с резьбы
25. 5/8" на резьбу 1/4" (входит в комплект)
Фиксирующая ручка вертикальной
регулировки
26. Крепежный винт с резьбой 5/8"
27. Ручка точной регулировки поворота
28. Затяжная ручка
29. Магнитный держатель
30. Отверстия в форме замочной скважины
для дополнительных магнитов и / или
других крепежных приспособлений
31. Место хранения
32. переходника с резьбы 5/8" на резьбу 1/4"
Рисунок K - Штатив-тренога
33. Центральный винт с резьбой 5/8"
Рычаг фиксации ножки
Рисунок L - Направление перемещения
осей в режиме наклона и / или калибровки
Рисунок M - Направление вращения в
точечном режиме и режиме сканирования
Рисунок N - Проверка горизонтальности
Рисунок P - Проверка вертикальности
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV
RL
HVPW
Самовыравнивание по горизонтали X X X X X
Оповещение о наклоне X X X X X
Ручной режим X X X X X
Режим калибровки X X X X X
ИК-приемник сигналов с пульта
дистанционного управления
XXXX
Самовыравнивание по вертикали X X X X
Ручной режим наклона (без
самовыравнивания)
XXXX
Выбор скорости X X X
Точечный режим X X X
Режим сканирования X X
Вертикальный луч вверх X X
Вертикальный луч вниз X
Цифровой режим наклона
самовыравниванием)
X
Функции
178
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Клавиатура, светодиодные индикаторы и ЖК-дисплей
(Клавиатуры всех моделей лазерного инструмента изображены на рисунке )
Клавиатуры
(RL HW+ )
Клавиша включения /
выключения питания
Клавиша включения /
выключения функции оповещения
о наклоне
Клавиша ручного режима
наклона
Клавиши регулировки для
режимов наклона и калибровки
(RL HGW )
Клавиша включения /
выключения питания
Клавиша включения /
выключения функции оповещения
о наклоне
Клавиша регулировки скорости
вращения
Клавиша самовыравнивания /
ручного режима наклона
Клавиши регулировки для
точечного режима и режимов
наклона и калибровки
(RL HV / RL HVPW )
Клавиша включения /
выключения питания
Клавиша включения /
выключения функции оповещения
о наклоне
Клавиша регулировки скорости
вращения
Клавиша режима сканирования
Клавиша ручного режима наклона
Клавиши регулировки для
точечного режима и режимов
сканирования, наклона и
калибровки
(RL HW )
Клавиша включения /
выключения питания
Клавиша включения /
выключения функции оповещения
о наклоне
Клавиша режима калибровки
Клавиши регулировки для
режима калибровки
179
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Светодиодные индикаторы
Индикатор питания - Мигающий ЗЕЛЕНЫЙ
сигнал
Лазерный инструмент проходит
самовыравнивание
Режим калибровки и / или
настройка оповещения о наклоне
по умолчаниюИндикатор питания -
Непрерывный ЗЕЛЕНЫЙ сигнал
• Самовыравнивание завершено
Индикатор питания - Мигающий КРАСНЫЙ
сигнал
Низкий заряд батарей
Индикатор питания - Непрерывный
КРАСНЫЙ сигнал
Батарея требует перезарядки
Индикатор ручного режима - Мигающий
КРАСНЫЙ сигнал
Включен ручной режим
(самовыравнивание выключено)
Индикатор ручного режима - Мигающий
КРАСНЫЙ сигнал
и
Индикатор питания - Мигающий ЗЕЛЕНЫЙ
сигнал
Выход за пределы диапазона
компенсации
Индикатор оповещения о наклоне -
Непрерывный КРАСНЫЙ сигнал
Включена функция оповещения о
наклоне
Индикатор оповещения о наклоне -
Мигающий КРАСНЫЙ сигнал
Сигнал оповещения о наклоне
Индикатор выбора оси X / Y - Непрерывный
ЗЕЛЕНЫЙ сигнал
Регулировка оси Х в режиме наклона
Индикатор выбора оси X / Y - Непрерывный
КРАСНЫЙ сигнал
Регулировка оси Y в режиме наклона
Индикатор выбора оси X / Y - Мигающий
ЗЕЛЕНЫЙ сигнал
Достигнут максимально допустимый
наклон оси Х в режиме наклона
Регулировка оси X в режиме
калибровкиИндикатор выбора оси X / Y -
Мигающий КРАСНЫЙ сигнал
Достигнут максимально допустимый
наклон оси Y в режиме наклона
Регулировка оси Y в режиме калибровки
Значки ЖК-дисплея
Значок самовыравнивания - Мигает
Лазерный инструмент проходит
самовыравнивание
Режим калибровки и / или настройка
оповещения о наклоне по умолчанию
Значок ручного режима - Мигает
Включен ручной режим
(самовыравнивание выключено)
Значок оповещения - Мигает
Выход за пределы диапазона
компенсации
Толчок при автоматическом наклоне
Значок оповещения о наклоне -
Отображается непрерывно
Включена функция оповещения о
наклоне
Значок оповещения о наклоне - Мигает
Сигнал оповещения о наклоне
Значок режима наклона - Отображается
непрерывно
Включен режим наклона
Значок режима наклона - Мигает
Достигнут максимально допустимый
наклон
Значок калибровки - Отображается
непрерывно
Включен режим калибровки -
Горизонтальная калибровка
Значок калибровки - Мигает
Включен режим калибровки -
Вертикальная калибровка
Значок вращения со значением скорости
• Заданная скорость
Значок X / Y без значения - Мигает
Регулировка отображаемой оси в
ручном режиме наклона и / или режиме
калибровки
Значок X / Y со значением - Значение мигает
Регулировка отображаемого значения
в режиме наклона с самовыравниванием
Заряд батарей - Отображается непрерывно
Приблизительная индикация уровня
заряда батарей
Заряд батарей - Мигает
Батарея требует перезарядки
Значок вертикального положения -
Отображается непрерывно
Лазерный инструмент находится в
вертикальном положении
180
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Батареи и питание
Установка / удаление батарей
(Установка батарей в лазерный инструмент и
пульт дистанционного управления изображена на
рисунках F и G )
Нажмите на язычки и выдвиньте
батарейный отсек.
Установите / выньте батареи. При
установке батарей в отсек соблюдайте
правильную полярность.
Закройте крышку батарейного отсека до
надежной фиксации.
Лазерный инструмент (см. рисунок F )
ИК-пульт дистанционного
управления
(см. рисунок G )
Выдвиньте и снимите крышку
батарейного отсека.
Установите / выньте батареи. При
установке батарей в отсек соблюдайте
правильную полярность.
Закройте крышку батарейного отсека до
надежной фиксации.
ВНИМАНИЕ:
Чтобы правильно установить
батареи, руководствуйтесь
маркировкой (+) и (-) на держателе
батарей. Батареи должны быть
одного типа и иметь одинаковую
емкость. Не используйте совместно
батареи с различной остаточной
емкостью.
Зарядка батареи
Чтобы продлить срок службы
перезаряжаемой батареи, заряжайте
ее в течение 4 часов перед первым
использованием.
Вставьте штекер блока зарядки / питания в
гнездо зарядки лазерного инструмента.
Включите блок зарядки / питания
в сеть питания (110 В или 220 В) с
соответствующей штепсельной розеткой.
Во время зарядки светодиодный индикатор
блока зарядки / питания горит КРАСНЫМ
цветом.Для полной зарядки батареи
необходимо приблизительно 4 часа.По
завершении зарядки батареи отсоедините
блок зарядки / питания от лазерного
инструмента и сетевой розетки.Когда зарядка
завершена, цвет сигнала светодиодного
индикатора блока зарядки / питания меняется
на ЗЕЛЕНЫЙ.
ВНИМАНИЕ:
• Используйте блок зарядки /
питания
только с никель-металл-
гидридным батарейным блоком,
входящим в комплект поставки.
Его использование для зарядки
батарей любого другого типа может
привести к материальному ущербу
и / или травме.
ВНИМАНИЕ:
• Батарея и блок зарядки / питания
могут быть повреждены сыростью.
Всегда храните и заряжайте
инструмент в сухом месте,
защищенном от неблагоприятных
воздействий.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для продления срока службы батареи
рекомендуется заряжать батарею после ее
полного разряда и не заряжать ее более 10
часов подряд.
Работа с подключенным
блоком зарядки / питания
Лазерный инструмент допускает работу
с подключенным к нему блоком зарядки /
питания.
Подключение блока зарядки / питания не
влияет на функциональность лазерного
инструмента и управление им.
181
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Подготовка к работе
Установка
(О наличии самовыравнивания в том или ином
положении у различных моделей см. в разделе
"Функции")
В горизонтальном положении (см. рисунок A)
Установите лазерный инструмент на его
нижнюю сторону. Поверхность должна быть
близка к горизонтальной. Нажмите
для
включения питания.
В вертикальном положении (см. рисунок B)
Установите лазерный инструмент на боковую
сторону рукояткой вверх. Поверхность
должна быть близка к горизонтальной.
Нажмите
для включения питания.
• Под угломНажмите
для включения
питания. Нажмите и удерживайте
для
включения ручного режима. После этого
лазерный инструмент можно устанавливать
под различными углами (при выключенном
режиме самовыравнивания).
ПРИМЕЧАНИЕ:
При смене горизонтального положения на
вертикальное или наоборот необходимо
выключить питание лазерного инструмента,
установить инструмент в новое положение,
затем снова включить питание.
Установка на аксессуарах
Mонтажный кронштейн (см. рисунок J)
Надежно установите стенной кронштейн в
месте проведения измерений.
Визуально отрегулируйте кронштейн таким
образом, чтобы его монтажная поверхность
находилась в положении, близком к
горизонтальному.
Установите лазерный инструмент на кронштейн и
затяните затяжную ручку.
Штатив-тренога (см. рисунок K)
Установите треногу приблизительно по
центру зоны проведения измерений в месте,
где нарушение ее положения маловероятно.
Выдвиньте ножки треноги на нужную длину.
Отрегулируйте ножки таким образом, чтобы
головка треноги находилась в положении,
близком к горизонтальному.
Установите лазерный инструмент на треногу,
выдвинув вверх и затянув центральный винт 5/8".
ОСТОРОЖНО:
Не оставляйте лазерный инструмент
без присмотра на аксессуаре с
незатянутым центральным винтом.
Лазерный инструмент может упасть и
получить повреждения.
ПРИМЕЧАНИЕ:
С лазерным инструментом можно использовать
треногу с плоской, куполообразной или
выдвижной головкой.
При установке на аксессуар и снятии
с аксессуара рекомендуется всегда
придерживать лазерный инструмент одной
рукой.
При установке над целью частично затяните
крепежный винт 5/8", отрегулируйте положение
лазерного инструмента, затем полностью
затяните крепежный винт 5/8".
Зрительная труба
(RL HGW)
(В моделях, поставляемых без зрительной
трубы, для наведения можно использовать
мушку, расположенную на верхней крышке
лазерного инструмента)
Установка и использование (см. рисунок C )
Ослабьте два фиксирующих винта на
зрительной трубе. Установите трубу на
держатель, расположенный на верхней
крышке лазерного инструмента, объективом
(концом меньшего диаметра) к цели (C1).
Надежно затяните фиксирующие винты (C2 ).
Снимите крышки с линз зрительной трубы
и направьте лазерный инструмент / трубу в
182
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Работа
ПРИМЕЧАНИЕ:
О наличии тех или иных функций / режимов
у различных моделей см. в разделе
"Функции".
Об индикации во время работы см. в
описании светодиодных индикаторов /
ЖК-дисплея.
Перед работой с лазерным инструментом
всегда проверяйте точность лазерного
инструмента.В ручном режиме
самовыравнивание не работает.
Горизонтальность луча не гарантируется.В
лазерном инструменте предусмотрена
индикация выхода за пределы диапазона
компенсации. См. описание светодиодных
индикаторов / ЖК-дисплея.
Дополнительно выровняйте лазерный
инструмент.
Всегда выключайте питание лазерного
инструмента, когда он не используется.
Поскольку лазерный инструмент
предназначен для высокоточных операций,
для управления его функциями желательно
по возможности использовать пульт
дистанционного управления (если он
имеется).Самовыравнивание лазерного
инструмента по умолчанию включено.
Функция оповещения о наклоне по
умолчанию включена изготовителем
лазерного инструмента.Функция
оповещения о наклоне доступна только
в режиме самовыравнивания. Функция
оповещения о наклоне недоступна в ручном
режиме.
Питание
Для включения / выключения лазерного
инструмента нажмите
.
При включении питания функция оповещения
о наклоне по умолчанию включена (настройка
по умолчанию может быть изменена).При
включении питания лазерный инструмент
начинает самовыравнивание.По завершении
самовыравнивания лазер начинает вращаться
в соответствии с последней использовавшейся
настройкой скорости вращения.
Оповещение о наклоне (недоступно в
ручном режиме)
При включении питания функция
оповещения о наклоне по умолчанию
включена.
Для включения / выключения функции
оповещения о наклоне нажмите
, когда питание лазерного инструмента
включено.
Если функция оповещения о наклоне
включена, то в случае обнаружения
соответствующего перемещения
лазерный инструмент оповещает об этом
сигналом светодиодного индикатора,
индикацией на ЖК-дисплее и миганием
лазерного луча.При срабатывании
оповещения о наклоне нажмите
для
сброса.
После сброса лазерный инструмент начинает
самовыравнивание. Проверьте наведение на
первоначальную цель.
Настройка оповещения о наклоне по
умолчанию
При выключенном питании нажмите и
сторону цели.
Посмотрите в окуляр (конец большего
диаметра) и поверните кольцо фокусировки
сетки нитей таким образом, чтобы сетка
нитей была видна отчетливо.
Посмотрите в окуляр и совместите
вертикальную линию сетки с целью.
Отрегулируйте расстояние между глазом
и окуляром таким образом, чтобы цель
находилась в фокусе.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Мушка / зрительная труба предназначены для
точного наведения и регулирования положения
лазерного инструмента при нивелировании.
Зрительная труба отрегулирована
изготовителем и не требует дополнительной
регулировки. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ выполнять
горизонтальную или вертикальную регулировку
зрительной трубы. Это может привести к
снижению точности наведения на цель и
регулировки положения лазерного инструмента.
183
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
удерживайте , затем .
Отпустите обе клавиши.Если индикатор /
значок оповещения о наклоне включены,
то функция по умолчанию включена. Если
индикатор / значок оповещения о наклоне
выключены, то функция по умолчанию
выключена.Лазерный инструмент начинает
самовыравнивание, как при обычном
включении питания.Для изменения настройки
(включения / выключения) функции
оповещения о наклоне по умолчанию
повторите указанные выше действия.
Ручной режим
Для включения / выключения ручного
режима нажмите
и удерживайте не
менее 3 секунд, когда питание лазерного
инструмента включено.
В ручном режиме самовыравнивание не
работает.Лазерный инструмент можно
устанавливать вручную под любым углом.
При выключении ручного режима лазерный
инструмент начинает самовыравнивание, как
при первоначальном включении питания.
Режим калибровки - см. раздел "Проверка
точности и калибровка"
Ручной режим наклона
(В моделях RL HW / RL HW+ при
выполнении указанных ниже действий
нажимайте клавиши
вместо
клавиш
)
При включенном питании нажмите
. Включается ручной режим,
самовыравнивание выключается.
(В модели RL HGW для входа в ручной
режим необходимо нажать
и
удерживать не менее 3 секунд, затем
нажать
, как указано выше)
На светодиодном индикаторе /
ЖК-дисплее появляется индикация
регулировки оси Х. Нажмите
для
регулировки оси.
При достижении максимального
угла наклона на светодиодном
индикаторе / ЖК-дисплее появляется
соответствующая индикация.
Дальнейшее перемещение оси в данном
направлении невозможно.Нажмите
повторно для задания оси Х и / или
перехода к регулировке оси Y.
На светодиодном индикаторе /
ЖК-дисплее появляется индикация
регулировки оси Y. Нажмите
для
регулировки оси.
При достижении максимального
угла наклона на светодиодном
индикаторе / ЖК-дисплее появляется
соответствующая индикация.
Дальнейшее перемещение оси в данном
направлении невозможно.
• Снова нажмите
для задания оси Y и /
или перехода к использованию лазерного
инструмента в ручном режиме наклона.
Ручная регулировка наклона осей X и
Y завершена.Для выключения ручного
режима наклона нажмите
и
удерживайте не менее 3 секунд.
При выключении ручного режима
лазерный инструмент начинает
самовыравнивание, как при
первоначальном включении питания.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При одиночном нажатии клавиш
наклон изменяется на 0,01%.
Если удерживать клавишу нажатой, ось
наклона перемещается непрерывно,
сначала медленно, а при дальнейшем
удержании клавиши - быстрее. Направление
184
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
перемещения осей наклона каждой клавишей
см. L на рисунке .
Скорость
• Нажмите
для переключения между
доступными настройками скорости от
самой быстрой к самой медленной и
нулевой.
Точечный режим
Задайте нулевую скорость вращения
клавишей
.
• Нажимайте
для изменения
направления к точке.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При одиночном нажатии клавиш
направление изменяется на 0,10°.
Если удерживать клавишу нажатой,
направление изменяется непрерывно,
сначала медленно, а при дальнейшем
удержании клавиши - быстрее.Перед
ускорением вращения лазер мигает
3 раза.Направление вращения луча
каждой клавишей см. M на рисунке .
Режим сканирования
• Нажимайте
для циклического
переключения между доступными значениями
угла сканирования (15° / 45° / 90°).
• Нажимайте
для изменения
направления сканирования.
• Нажмите
для выключения режима
сканирования и возврата к последней
использовавшейся настройке скорости.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При одиночном нажатии клавиш
направление изменяется на 2,0°.
Если удерживать клавишу нажатой,
направление изменяется непрерывно,
сначала медленно, а при дальнейшем
удержании клавиши - быстрее. Перед
ускорением вращения лазер мигает
3 раза. Направление вращения луча
каждой клавишей см. на рисунке .
Цифровой режим наклона
самовыравниванием)
При включенном питании нажмите
.
На ЖК-дисплее появляется индикация
регулировки оси Х. Нажмите
для
регулировки значения для оси.
При достижении максимального угла
наклона на ЖК-дисплее появляется
соответствующая индикация.
Дальнейшее изменение значения в
данном направлении невозможно.
Нажмите
повторно для задания
оси Х и / или перехода к регулировке
значения для оси Y.
На ЖК-дисплее появляется индикация
регулировки оси Y. Нажмите
для
регулировки значения для оси.
При достижении максимального угла
наклона на ЖК-дисплее появляется
соответствующая индикация.
Дальнейшее изменение значения в
данном направлении невозможно.
• Снова нажмите
для задания оси
Y и / или перехода к использованию
лазерного инструмента в цифровом
режиме наклона.
Лазерный инструмент проходит
самовыравнивание, как при
первоначальном включении питания,
после чего оси X и Y принимают наклон в
соответствии с заданными значениями.
Для выключения цифрового режима
наклона необходимо выключить и
снова включить питание лазерного
инструмента. Нажмите
2 раза для
выключения и последующего включения
185
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Проверка точности и
калибровка
ПРИМЕЧАНИЕ:
О наличии тех или иных функций у
различных моделей см. в разделе
"Функции".
Лазерные инструменты герметизируются
и проходят калибровку до указанной
точности на заводе-изготовителе.
Проверку калибровки рекомендуется
выполнять перед первым
использованием лазерного инструмента,
а также периодически в ходе его
последующей эксплуатации.Прежде
чем приступать к проверке калибровки,
подождите (< 60 секунд), пока лазерный
инструмент пройдет самовыравнивание.
Проверяйте точность лазерного
инструмента регулярно, особенно при его
использовании для точной разметки.
Проверка
горизонтальности
(см. рисунок
N)
Установите лазерный инструмент на
треноге на расстоянии 20 м от стены
стороной X1 к стене (N1).
Включите питание лазерного
инструмента, дождитесь завершения
самовыравнивания лазерного
инструмента и убедитесь, что лазер
вращается. Подойдите к стене и
отметьте контрольную точку D
1
в месте
пересечения лазерной линии со стеной.
Для облегчения обнаружения луча
используйте детектор (если он имеется).
Ослабьте крепление лазерного
инструмента к треноге и поверните
лазерный инструмент на 180° таким
образом, чтобы он был обращен к
стене стороной X2 (N2).Вернитесь к
стене и измерьте расстояние между
первой контрольной точкой D
1
и второй
контрольной точкой D
2
(N3).
Дополнительная калибровка не
требуется, если расстояние между
контрольными точками D
1
и D
2
составляет < 2,0 мм.
Если измеренное расстояние
≥ 2,0 мм,
необходима дополнительная калибровка.
Выполните для оси Y те же действия,
что для оси X. Вместо сторон X1 и X2
используйте стороны Y1 и Y2
(N4).
Горизонтальная
калибровка
(см. рисунок N )
(В модели RL HW при выполнении
указанных ниже действий нажимайте
клавишу
вместо клавиши )
(В моделях RL HW / RL HW+ при выполнении
указанных ниже действий нажимайте
клавиши
вместо клавиш )
питания.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При одиночном нажатии клавиш
значение изменяется на 0,01%.
Если удерживать клавишу нажатой, значение
изменяется непрерывно, сначала медленно,
а при дальнейшем удержании клавиши -
быстрее.Направление перемещения осей
наклона каждой клавишей см. L на рисунке .
Дистанционное управление
Доступ к функциям / режимам всех
моделей лазерного инструмента
может осуществляться с помощью
соответствующих клавиш пульта
дистанционного управления.
Питание лазерного инструмента можно
выключить с пульта дистанционного
управления путем одновременного
нажатия клавиш
. Включить
питание лазерного инструмента можно
только клавишей питания лазерного
инструмента.
186
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
При выключенном питании лазерного
инструмента нажмите и удерживайте
, затем .
• Отпустите
и продолжайте
удерживать
не менее 3 секунд.
• Отпустите
.
На светодиодном индикаторе /
ЖК-дисплее появляется индикация,
показывающая, что лазерный инструмент
находится в режиме калибровки.При
необходимости отрегулируйте ось X,
нажимая
, пока лазерный луч
не совместится с точкой D
0
. D
0
является
средней точкой между точками
D
1
и D
2
,
полученными при проверке оси X.
• Нажмите повторно для задания оси
X и / или перехода к регулировке оси Y.
При необходимости отрегулируйте ось
Y, нажимая
, пока лазерный луч
не совместится с точкой D
0
. D
0
является
средней точкой между точками
D
1
и D
2
,
полученными при проверке оси Y.
• Снова нажмите для задания оси Y и
/ или выхода из режима калибровки.
Настройки осей сохраняются, режим
калибровки выключается, и лазерный
инструмент начинает самовыравнивание,
как при первоначальном включении
питания.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При каждом нажатии клавиш
ось наклоняется на 3,5 угловые секунды.
Направление перемещения осей наклона
каждой клавишей см. L на рисунке .
Если лазерный инструмент не удалось
откалибровать путем выполнения
приведенной процедуры калибровки,
пожалуйста, направьте лазерный
инструмент для ремонта в утвержденный
сервисный центр.
Проверка вертикальности
(см. рисунок P )
(Необходима только в моделях с
самовыравниванием по вертикали)
Установите лазерный инструмент в
вертикальном положении на устойчивой
поверхности на расстоянии 1 м от стены
высотой
2 м стороной Y1 к стене (P1).
Включите питание лазерного
инструмента, дождитесь завершения
самовыравнивания лазерного
инструмента и убедитесь, что лазер
вращается.Отметьте контрольные точки
A (вдоль лазерной линии на полу на
расстоянии 1 м от стены), B (вдоль
лазерного луча в углу) и D
1
(вдоль
лазерного луча на стене на высоте
2 м).
Поверните лазерный инструмент на 180°
таким образом, чтобы он был обращен
к стене стороной Y2 (P2).Совместите
лазерный луч с контрольными точками A
и B, затем подойдите к стене и измерьте
расстояние между контрольными
точками D
1
и D
2
(P3).
Дополнительная калибровка не
требуется, если расстояние между
контрольными точками D
1
и D
2
составляет < 1,0 мм.
Если измеренное расстояние ≥ 1,0 мм,
необходима дополнительная калибровка.
Вертикальная калибровка
(см. рисунок P )
(В модели RL HW+ при выполнении
указанных ниже действий нажимайте
187
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
клавиши вместо клавиш )
При выключенном питании лазерного
инструмента нажмите и удерживайте
, затем .
• Отпустите
и продолжайте
удерживать
не менее 3 секунд.
• Отпустите
.
На светодиодном индикаторе /
ЖК-дисплее появляется индикация,
показывающая, что лазерный
инструмент находится в режиме
калибровки.При необходимости
отрегулируйте вертикальную ось X,
нажимая
, пока лазерный луч не
совместится с точкой D
0
. D
0
является
средней точкой между точками
D
1
и D
2
, полученными при проверке
вертикальной оси.
• .
• Нажмите для задания
вертикальной оси X.
Настройка оси сохраняется,
режим калибровки выключается,
и лазерный инструмент начинает
самовыравнивание, как при
первоначальном включении питания.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При каждом нажатии клавиш
ось наклоняется на 3,5 угловые секунды.
Направление перемещения осей наклона
каждой клавишей см. L на рисунке .
Если лазерный инструмент не удалось
откалибровать путем выполнения
приведенной процедуры калибровки,
пожалуйста, направьте лазерный
инструмент для ремонта в утвержденный
сервисный центр.
188
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Технические характеристики
Лазерный инструмент
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Точность вращения
в горизонтальной
плоскости:
±1,5 мм/30 м (±10")
Точность вращения
в вертикальной
плоскости:
±3 мм/30 м (±20")
Точность
вертикального луча,
направленного
вверх:
±3 мм/30 м (±20")
Точность
вертикального луча,
направленного вниз:
±9 мм/30 м
(±60")
Точность наклона:
±9 мм/30 м
(±60")
Диапазон
компенсации:
≥ 5°±1° (по двум осям)
Диапазон наклона: ±10% (по двум осям)
Минимальное
приращение:
0,01%
Диапазон
сканирования:
10°/45°/90° ±20%
Дальность действия
(диаметр)
с детектором:
≤ 600 м ≤ 400 м
Время
выравнивания
≤ 20 с
Скорость вращения: 600 об/мин ±10%
1000/600/300/150/0
об/мин ±10%
600/300/150/0 об/мин ±10%
Класс лазера: Класс 2 (EN60825-1)
Длина волны лазера: 635 нм
Время работы: ≥ 20 ч (от никель-металл-гидридных батарей)
Время перезарядки: ≤ 4 ч
Источник питания: Никель-металл-гидридный батарейный блок / 4 батареи С
Степень защиты: IP66
Диапазон рабочих
температур:
-10° C ~ +50° C
Диапазон
температур
хранения:
-25° C ~ +70° C
189
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Пульт дистанционного управления
Инфракрасный
40 м
2 батареи AAA (щелочные)
Тип:
Дальность действия в
помещениях:Источник питания:
Зрительная труба
2,5 x
5° 36
8 мм
32 мм
≤ 8°
85 мм
Увеличение:
Поле зрения:
Диаметр выходного зрачка:
Диаметр объектива:
Разрешающая способность:
Удаление выходного зрачка:
Примечания
190
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
VIGYÁZAT:
Az itt látható címkékkel megegyező
feliratokat az ön kényelme és biztonsága
érdekében helyeztük el a lézereszközön,
hogy az eszköz lézerosztálybeli besorolása
megállapítható legyen. Valamely konkrét
termék specifikációját a Használati
Utasításból tudhatja meg.
EN
60825-1
LÉZERSUGÁRZÁS – SOHA NE
NÉZZEN BELE A SUGÁRBA, ÉS
NE NÉZZE AZT
KÖZVETLENÜL OPTIKAI ESZKÖZÖKKEL!
2 OSZTÁLYÚ LÉZERTERMÉK
Max. leadott teljesítmény: ≤ 1 mW, 630–670 nm-es hullámhosszon
Tartalomjegyzék
• Biztonság
A termék áttekintése
• Tulajdonságok Táblázata
Nyomógombok, LED, LCD-kijelző
• Elemek, tápellátás
• Beállítás
• Működtetés
Szintezési pontosság ellenőrzése, kalibrálás
• Műszaki adatok
A termék áttekintése
„A” ábra - A lézereszköz vízszintes helyzetben
1. Nézőke a beállításhoz
2. Ablak a függőleges, felfelé menő lézersugárhoz (RL
HV / RL HVPW)
3. Forgólézer / Üvegtokban
4. A töltő/tápegység csatlakozóaljzata
5. Nyomógombok (l.
E
ábra)
6. Ablak a függőleges, lefelé menő lézersugárhoz (RL
HVPW)
„B” ábra - A lézereszköz függőleges helyzetben
„C” ábra - A lézereszköz a tartozék irányzóteleszkóppal
(RL HGW)
7. A távirányító infravörös-érzékelője
8. Irányzóteleszkóp
9. Rögzítőtalp az irányzóteleszkóphoz
D” ábra - Irányzóteleszkóp
10. Szemlencse (az ábrán felhelyezett lencsevédő
kupakkal látható)
11. Fonálkeresztes fókusz beállító csavarja
12. Vízszintes / függőleges beszabályzócsavarok
fedőkupakja (NE NYISSA FEL / NE ÁLLÍTSA EL!)
13. Rögzítőcsavarok
14. Objektív (az ábrán felhelyezett lencsevédő kupakkal
látható)
„E” ábra - Beállítások a nyomógombok segítségével
„F” ábra - A lézeres műszer elemtartója
15. Elemkészlet
16. Elemek (opcionális) - 4 db „C” típusú
17. Elemtartó rekesz a 4 db „C” típusú elemhez
„G” ábra - Távirányító
18. Infravörös LED
19. Nyomógombok
Felhasználó biztonsága
FIGYELMEZTETÉS:
A termék használata előtt olvassa el
figyelmesen a Biztonsági Előírásokat
és a Használati Utasítást! A műszer
használatáért felelős személynek meg kell
győződnie arról, hogy minden felhasználó
megértette és betartja ezeket az utasításokat.
FIGYELEM:
Miközben a lézereszköz bekapcsolt
állapotban van, ügyeljen rá, hogy soha ne
érje a szemét a kibocsátott lézersugár (vörös
fényforrás). A lézersugárnak huzamosabb
ideig kitett szem károsodhat.
FIGYELEM:
Egyes lézereszközök tartozékként
szemüveget tartalmazhatnak. Ezek a
szemüvegek NEM tanúsított biztonsági
szemvédő eszközök. A szemüveg
KIZÁRÓLAG azt a célt szolgálja, hogy
erős fényviszonyok közt, illetve a
lézerfényforrástól nagyobb távolságból is
láthatóvá tegye a lézersugarat.
Őrizze meg a dokumentáció minden darabját, hogy
szükség esetén később is rendelkezésre álljon!
HU
191
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
„H” ábra - A távirányító elemtartója
20. Elemek - 2 db „AAA” típusú
21. Elemtartó
„J” ábra - Tartozék konzol
22. Kulcslyuk alakú furat falra akasztáshoz
23. Bilincs álmennyezetre való felerősítéshez
24. Függőleges (fel/le) finomszabályzó gomb
25. 5/8"-1/4" menetátalakítóval
26. Függőleges beállító rögzítőcsavarja
27. 5/8"-os csavar a felerősítéshez
28. Finombeállító csavar az elforgatáshoz
29. Szorítócsavar
30. Mágneses felfüggesztőelem
31. Kulcslyuk alakú furat a tartozék mágneses és/vagy
bilincses felfüggesztőelemekhez
32. Az 5/8"-1/4" menetátalakító tartója
„K” ábra - Felerősítés a háromlábú állványra
33. 5/8"-os központi csavar
34. Lábak rögzítőretesze
„L” ábra - Kalibrálás és/vagy lejtésszög beállítása
„M” ábra - Pontvetítő- és/vagy pásztázó üzemmód
forgásiránya
„N” ábra - Vízszintes beszabályozás
„P” ábra - Függőleges beszabályozás
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV / RL HVPW
Önszintezés vízszintes síkban X X X X X
Billenésjelző X X X X X
Kézi üzemmód X X X X X
Kalibrálás üzemmód X X X X X
A távirányító infravörös-érzékelője X X X X
Önszintezés függőleges síkban X X X X
Kézi Ferde üzemmód (önszintezés kikapcsolva) XXXX
Forgási sebesség kiválasztása X X X
Pontvetítési üzemmód X X X
Pásztázó üzemmód X X
Függőlegesen felfelé irányuló lézersugár X X
Függőlegesen lefelé irányuló lézersugár X
Digitális Ferde üzemmód (önszintezéssel) X
Tulajdonságok Táblázata
192
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Nyomógombok, LED, LCD-kijelző
(Az egyes lézereszközök nyomógombjainak leírása a
E
ábrán található.)
Nyomógombok
(RL HW+
E
2
)
Be-/kikapcsoló gomb
Billenésjelző be/kikapcsoló gomb
Kézi Ferde üzemmód gombja
Ferde és Kalibrálás üzemmód
szabályzógombjai
(RL HGW
E
4
)
Be-/kikapcsoló gomb
Billenésjelző be/kikapcsoló gomb
Forgási sebesség beállító gombja
Önszintező vagy kézi Ferde üzemmód
váltógombja
Pontvetítés, Ferde és Kalibrálás
üzemmód szabályzógombjai
(RL HV / RL HVPW
E
3
)
Be-/kikapcsoló gomb
Billenésjelző be/kikapcsoló gomb
Forgási sebesség beállító gombja
Pásztázó üzemmód gombja
Kézi Ferde üzemmód gombja
Pásztázás, Pontvetítés, Ferde és
Kalibrálás üzemmód szabályzógombjai
(RL HW
E
1
)
Be-/kikapcsoló gomb
Billenésjelző be/kikapcsoló gomb
Kalibrálás üzemmód gombja
Kalibrálás szabályzógombjai
193
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
LED-ek
Tápellátás LED - villogó ZÖLD
A lézereszköz önszintezést végez
Kalibrálás van folyamatban és/vagy a
Billenésjelző alapbeállítása zajlik
Tápellátás LED - folyamatos ZÖLD
Az önszintezés befejeződött
Tápellátás LED - villogó PIROS
Gyenge töltöttségű elem
Tápellátás LED - folyamatos PIROS
Az elemek töltést igényelnek
Kézi üzemmód LED - villogó PIROS
Kézi üzemmód bekapcsolva (önszintezés
kikapcsolva)
Kézi üzemmód LED - villogó PIROS
és
Tápellátás LED - villogó ZÖLD
A műszer kilépett a kompenzációs
tartományból
Billenésjelző LED - folyamatos PIROS
• Billenésjelző bekapcsolva
Billenésjelző LED - villogó PIROS
A műszer dőlésszöge túl nagy
X/Y tengely kiválasztás LED - folyamatos ZÖLD
X-tengely beállítása kézi Ferde
üzemmódban
X/Y tengely kiválasztás LED - folyamatos
PIROS
Y-tengely beállítása kézi Ferde
üzemmódban
X/Y tengely kiválasztás LED - villogó ZÖLD
Az X-tengely kézi Ferde üzemmódban
elérte a maximális dőlési értéket
X-tengely beállítása kalibrálási
üzemmódban
X/Y tengely kiválasztás LED - villogó PIROS
Az Y-tengely kézi Ferde üzemmódban
elérte a maximális dőlési értéket
Y-tengely beállítása Kalibrálás
üzemmódban
Az LCD kijelző ikonjai
Önszintezés ikon - villogó
A lézereszköz önszintezést végez
Kalibrálás van folyamatban és/vagy a
Billenésjelző alapbeállítása zajlik
Kézi üzemmód ikon - villogó
Kézi üzemmód bekapcsolva (önszintezés
kikapcsolva)
Figyelmeztetés ikon - villogó
A műszer kilépett a kompenzációs
tartományból
A műszert önszintezés közben meglökték
Billenésjelző ikon folyamatos
• Billenésjelző bekapcsolva
Billenésjelző ikon - villogó
A műszer dőlésszöge túl nagy
Lejtő ikon folyamatos
A Ferde üzemmód be van kapcsolva
Lejtő ikon - villogó
A lejtésszög elérte a maximális értéket
Kalibrálás ikon folyamatos
A Kalibrálás üzemmód be van kapcsolva
(vízszintes)
Kalibrálás ikon - villogó
A Kalibrálás üzemmód be van kapcsolva
(függőleges)
Forgás ikon sebességértékkel
A forgási sebességet mutatja
X/Y ikon számérték nélkül - villogó
Kézi Ferde és/vagy Kalibrálás
üzemmódban az adott tengely beállítása
folyamatban van
X/Y ikon és számérték - villogó értékkel
Önszintező Ferde üzemmódban az adott
tengely beállítása folyamatban van
Elem töltöttségi szint - magas
Az elemek körülbelüli töltöttségi szintjét
mutatja
Elem töltöttségi szint - villogó
Az elemek töltést igényelnek
Függőleges helyzet ikon folyamatos
Akkor látszik, ha a műszer függőleges
helyzetben van
194
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Elemek, tápellátás
Az elem behelyezése és kivétele
(Az elemek helye a lézereszközön és a távirányítón a
F
és
G
ábrán látható)
Nyomja be a füleket, nyissa ki az elemtartót, majd
húzza ki az elemtartó rekeszt!
Helyezze be vagy vegye ki az elemeket! Az elemek
behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra!
Tolja vissza az elemtartó rekeszt és zárja be az
elemtartót!
Lézereszköz (l.
F
ábra)
Infravörös távirányító (l.
G
ábra)
A csúszófedél elhúzásával nyissa ki az elemtartót!
Helyezze be vagy vegye ki az elemeket! Az elemek
behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra!
Helyezze vissza a csúszófedelet és zárja be az
elemtartót!
FIGYELMEZTETÉS:
Az elemek helyes behelyezése érdekében
ügyeljen az elemtartó rekeszben található
(+) és (-) jelzésekre. Csak azonos típusú
és kapacitású elemeket használjon! Ne
használjon különböző töltöttségi szintű
elemeket!
Az elemek töltése
A maximális élettartam érdekében a tölhető elemeket
az első használat előtt 4 órán át tölteni kell.
Csatlakoztassa a töltő/adapter csatlakozóját a
lézereszközön található csatlakozóaljzatba!
Csatlakoztassa a töltőt/adaptert a konnektorba (110
vagy 220 V) a megfelelő csatlakozóval!
A töltőn/adapteren található LED piros fénnyel
kigyullad.
A teljes töltöttségi szint eléréséhez a töltést kb. 4 órán
át kell folytatni.
Amint az elemek teljesen feltöltődtek, húzza ki a töltőt/
adaptert a lézereszközből és a konnektorból!
Amint a töltés véget ér, a töltőn/adapteren található
LED ZÖLD fénnyel kigyullad.
FIGYELMEZTETÉS:
A töltőt kizárólag a mellékelt Ni-MH
elemmel szabad használni! Bármely
más típusú elem töltése az eszköz
károsodásához és/vagy személyi
sérüléshez vezethet.
FIGYELMEZTETÉS:
Az elemek és a töltő/adapter egyaránt
károsodhat, amennyiben nedvesség éri.
Az eszközt és az elemeket mindig száraz,
fedett helyiségben tároljuk, töltsük!
MEGJEGYZÉS:
A maximális élettartam érdekében az elemeket a
teljes lemerítést követően ajánlott újra feltölteni,
illetve kerüljük az alkalmanként 10 órát meghaladó
töltést!
Bedugott töltővel/adapterrel való
használat
A lézereszköz bedugott töltővel/adapterrel is
használható.
A lézereszköz funkciói és kezelése ilyenkor is ugyanaz,
mint ha nincs csatlakoztatva töltő/adapter.
Beállítás
Pozicionálás
(A Talajdonságok Táblázatában ellenőrizheti, hogy az
ön készüléke az adott pozícióban képes-e önszintezést
végezni.)
Vízszintes pozíció (l.
A
ábra)
Helyezze a lészereszközt a talpára. Ügyeljen rá,
hogy a felület, amelyre ráhelyezi, közelítőleg
vízszintes legyen! A bekapcsoláshoz nyomja meg a
gombot!
Függőleges pozíció (l.
B
ábra)
Helyezze a lézereszközt az oldalára úgy, hogy a
fogantyúja felfele nézzen! Ügyeljen rá, hogy a
felület, amelyre ráhelyezi, közelítőleg vízszintes
195
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
legyen! A bekapcsoláshoz nyomja meg a
gombot!
Szögben való elhelyezés
A bekapcsoláshoz nyomja meg a
gombot!
Nyomja be és tartsa nyomva a
gombot, így
a kézi üzemmód bekapcsolódik. A lézereszközt így
tetszőleges szögben is elhelyezheti, miközben az
önszintezés ki van kapcsolva.
MEGJEGYZÉS:
Ha a lézereszköz vízszintes és függőleges pozíciója
közt váltani szeretne, előbb kapcsolja ki a készüléket,
helyezze át, és az új pozícióban ismét kapcsolja be!
Rögzítés valamely tartozék
segítségével
Vaxandi krappi (l.
J
ábra)
Stabilan szerelje fel a fali konzolt a mérendő helyen!
Állítsa be úgy a konzolt, hogy annak rögzítőtalpa
megközelítőleg vízszintes legyen!
Helyezze rá a lézereszközt a konzolra, és a rögzítőcsavar
segítségével rögzítse!
Rögzítés a háromlábú állványon (l.
K
ábra)
A háromlábú állványt úgy helyezze el, hogy az
lehetőleg körüljárható legyen, és a mérendő helyiség
középpontjához minél közelebb helyezkedjék el!
Állítsa be igény szerint az állvány lábainak terpesztését!
A lábak helyzetét úgy állítsa be, hogy az állványfej felső
síkja megközelítőleg vízszintes legyen!
Helyezze a lézereszközt a háromlábú állványra, majd az
5/8"-os központi csavart tolja fel, és húzza meg!
FIGYELEM:
Ne hagyja a lézereszközt a tartozékokra helyezve
anélkül, hogy a központi csavarral stabilan
rögzítené! A konzolon vagy az állványon
rögzítés nélkül hagyott lézereszköz leeshet és
tönkremehet.
MEGJEGYZÉS:
A lézereszközhöz gömbfejes, sima vagy emelős állvány
egyaránt használható.
A legjobb, ha a konzolra vagy az állványra való felerősítés
vagy az onnan való leszerelés során az egyik kézzel végig a
lézereszközt tartjuk.
Ha célra állítja az eszközt, félig oldja ki az 5/8"-os
szorítócsavart, irányozza be az eszközt, majd húzza meg
ismét az 5/8"-os csavart!
Irányzóteleszkóp (RL HGW)
(Azoknál a lézereszközöknél, amelyekhez nem tartozik
irányzóteleszkóp, a készülék tetején található nézőkét
lehet irányzáshoz használni.)
Felszerelés és használat (l.
C
ábra)
Oldja ki az irányzóteleszkópon található 2 db
rögzítőcsavart! Húzza rá a teleszkópot a lézereszköz
tetején található rögzítőtalpra úgy, hogy az objektív
(a teleszkóp keskenyebbik vége) a céltárgy felé
nézzen (
C
1
)! Húzza meg a rögzítőcsavarokat (
C
2
)!
Vegye le a lencsevédő kupakokat, és a lézereszközt/
teleszkópot nagyjából irányozza a céltárgy felé!
Nézzen bele a teleszkóp szemlencséjébe (a
teleszkóp vastagabbik végén), majd forgassa a
fonálkeresztes fókuszbeállító csavart addig, amíg a
fonálkereszt élesen és tisztán látszik!
A teleszkóp szemlencséjén keresztülnézve állítsa
a fonálkereszt függőleges vonalát a céltárgyra! A
szem és a teleszkóp szemlencséje közti távolság
változtatásával állíthatja be, hogy a céltárgy élesen
látszódjék.
MEGJEGYZÉS:
A nézőke/irányzóteleszkóp arra szolgál, hogy a
segítségével ferde síkú szintezéshez a lézereszköz
céltárgyra irányzásával a megfelelő lejtés beállítható
legyen.
Az irányzóteleszkóp finomszabályzását gyárilag
elvégezték, így az további beszabályzást nem igényel..
SOHA NE kísérelje meg a teleszóp vízszintes vagy
függőleges finomszabályzását! A finomszabályzó-
csavarok elállítása ahhoz vezethet, hogy az irányzás
pontatlan lesz, és a lézereszközt nem lehet pontosan a
céltárgyra irányozni.
Működtetés
MEGJEGYZÉS:
• A Tulajdonságok Táblázatában ellenőrizheti,
hogy az ön eszköze támogat-e egyes funkciókat/
üzemmódokat.
A működés közbeni jelzések leírása az LCD kijelző és
a LED-ek leírásánál található.
196
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a lézereszköz
pontosan működik-e!
Kézi üzemmódban az önszintezés ki van kapcsolva.
Ebben az üzemmódban nem garantált, hogy a
lézersugár pontosan vízszintes.
A lézereszköz jelzi, ha kívül került a kompenzációs
tartományon. Tanulmányozza a LED / LCD kijelző
leírását! Helyezze el úgy a lézereszközt, hogy annak
pozíciója közel vízszintes legyen!
Használaton kívül mindig tartsa kikapcsolva a
lézereszközt!
Mivel a lézereszköz nagy pontossággal működő
műszer, javasoljuk, hogy amikor csak lehet, a
távirányítóval kezelje az eszközt (ha a távirányító
képes az adott funkcióra).
A lézereszköz alapbeállítás szerint Önszintező
üzemmódban van.
A lézereszközön a Billenésjelző gyárilag be van
kapcsolva.
A Billenésjelző csak Önszintező üzemmódokban
használható. A Billenésjelző kézi üzemmódokban
nem elérhető.
Tápellátás
A be-/kikapcsoláshoz nyomja meg a
gombot!
Bekapcsolás után a Billenésjelző az alapbeállítás
szerint be van kapcsolva (ez az alapbeállítás
megváltoztatható).
Bekapcsolás után a lézereszköz elkezdi az
önszintezést.
Ha az önszintezés befejeződött, a forgólézer az
utoljára beállított fordulatszámmal forogni kezd.
Billenésjelző (kézi üzemmódokban nem elérhető)
Bekapcsolás után a Billenésjelző az alapbeállítás
szerint be van kapcsolva.
Bekapcsolt állapotban a Billenésjelző ki-/
bekapcsolásához nyomja meg a
gombot!
Ha a Billenésjelző be van kapcsolva, a lézereszköz
egy LED-del, az LCD kijelzővel, valamint a lézer
villogásával is jelzi, ha megmozdították.
Ha a Billenésjelző jelzett, a jelzés törléséhez nyomja
meg a
gombot!
Inicializálás után a lézereszköz elkezdi az
önszintezést. Ellenőrizze, hogy a műszer a
céltárgyra van-e irányozva!
A Billenésjelző alapbeállításának módosítása
A készülék kikapcsolt állapotában nyomja be és
tartsa nyomva a
gombot, majd nyomja meg
a
gombot!
Engedje fel mindkét gombot!
Ha a Billenésjelző LED/ikon jelez, a Billenésjelző
alapbeállítás szerint be van kapcsolva. Ha a
Billenésjelző LED/ikon nem jelez, a Billenésjelző
alapbeállítás szerint ki van kapcsolva.
A lézereszköz ezután önszintezést végez, mint az
első bekapcsolást követően.
A fenti lépések megismétlésével válthat az
Önszintező alapértelmezett be- vagy kikapcsolt
állapota közt.
Kézi üzemmód
A készülék bekapcsolt állapotában nyomja be
és tartsa nyomva a
gombot legalább 3
másodpercig, így a kézi üzemmódot be- vagy
kikapcsolhatja.
A kézi üzemmdban az önszintezés ki van kapcsolva.
A lézereszközt kézi üzemódban bármilyen szögben
elhelyezheti.
Ha kikapcsolja a kézi üzemmódot, a lézereszköz
önszintezést végez, mint az első bekapcsolást
követően.
Kalibrálás üzemmód - lásd: Szintezési pontosság
ellenőrzése, kalibrálás
Kézi Ferde üzemmód:
(RL HW és RL HW+ típusok esetén az alább
hivatkozott
gombok helyett a
gombokat kell használni.)
Bekapcsolás után nyomja meg a
gombot!
A kézi üzemmód bekapcsolódik (önszintezés
kikapcsolva).
(Az RL HGW típusnál a
gombot nyomja be és
tartsa nyomva legalább 3 másodpercig a
gomb
megnyomását megelőzően!)
A LED/LCD kijelző ekkor jelzi, hogy az X-tengely
197
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
beállítása következik. A gombok
segítségével állítsa be a tengelyt!
A LED/LCD kijelző jelzi, ha a tengely eléri a
maximális lejtésszöget. A tengely az adott irányba
nem dönthető tovább.
Az X-tengely pozíciójának rögzítéséhez és/vagy az
Y-tengely beállításának megkezdéséhez nyomja
meg ismét a
gombot!
A LED/LCD kijelző ekkor jelzi, hogy az Y-tengely
beállítása következik. A
gombok
segítségével állítsa be a tengelyt!
A LED/LCD kijelző jelzi, ha a tengely eléri a
maximális lejtésszöget. A tengely az adott irányba
nem dönthető tovább.
Az Y-tengely pozíciójának rögzítéséhez és/vagy a
műszer kézi Ferde üzemmódban való használatához
nyomja meg a
gombot!
Az X- és Y-tengely innentől a manuálisan
beszabályzott lejtésszögre van állítva.
Ha ki akarja kapcsolni a kézi Ferde üzemmódot,
nyomja be és tartsa nyomva a
gombot
legalább 3 másodpercig.
Ha kikapcsolja a kézi üzemmódot, a lézereszköz
önszintezést végez, mint az első bekapcsolást
követően.
MEGJEGYZÉS:
• A
gombok egyszeri megnyomásával a
lejtésszög 0,01%-kal módosul.
A gomb lenyomva tartásával a dőlési tengely
folyamatosan módosul, előbb lassan, majd a gomb
további nyomva tartásával gyorsabb ütemben.
Az gomboknak az egyes lejtési irányokra való
hatásával kapcsolatban tanulmányozza a
L
ábrát!
Forgási sebesség
• A
gomb segítségével válthat a forgási
sebességek közt, a leggyorsabbtól a lassabbig,
vagy akár leállíthatja a forgást.
Pontvetítési üzemmód
Nyomja meg többször a
gombot, amíg a
forgást le nem állítja (0 RPM).
• A
gombokkal a kivetített pont helyét
forgathatja.
MEGJEGYZÉS:
• A
gombok egyszeri megnyomásával a
kivetített pont irányszöge 0,10°-kal módosul.
A gomb lenyomva tartásával a kivetített pont helye
folyamatosan módosul, előbb lassan, majd a gomb
további nyomva tartásával gyorsabb ütemben.
A lézer hármat villan, mielőtt nagyobb sebességre
vált.
Az gomboknak a forgásirányokra való hatásával
kapcsolatban tanulmányozza a
M
ábrát!
Pásztázó üzemmód
• A
gomb megnyomásával válthat a lehetséges
pásztázási szögek között (15° / 45° / 90°).
• A
gombokkal változtathat a pásztázás
irányszögén.
• A
gomb megnyomásával kiléphet a Pásztázó
üzemmódból, és visszatérhet az utoljára használt
forgási sebességhez.
MEGJEGYZÉS:
• A
gombok egyszeri megnyomásával az
irányszög 2,0°-kal módosul.
A gomb lenyomva tartásával az irányszög
folyamatosan módosul, előbb lassan, majd a gomb
további nyomva tartásával gyorsabb ütemben.
A lézer hármat villan, mielőtt nagyobb sebességre
vált.
Az gomboknak az irányszögekre való hatásával
kapcsolatban tanulmányozza a
M
ábrát!
198
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Szintezési pontosság
ellenőrzése, kalibrálás
MEGJEGYZÉS:
• A Tulajdonságok Táblázatában ellenőrizheti, hogy az
ön eszköze támogat-e egyes funkciókat.
A lézereszköz lepecsételését és a meghatározott
pontossági értékekre való kalibrálását gyárilag
elvégezték.
Ajánlott az első használat előtt egy kalibrációs
ellenőrzést végezni, majd a későbbi használat során
az ellenőrzést rendszeres időközönként megismételni.
Ügyeljen rá, hogy a kalibrációs ellenőrzés előtt a
lézereszköznek elég ideje legyen az önszintezést
elvégezni (ez max. 60 másodpercig tart).
A lézereszköz pontosságának biztosítása érdekében az
eszközt rendszeresen ellenőrizni kell, különösen nagy
pontosságot igénylő szintezési feladatok esetén.
Vízszintes ellenőrzés (l.
N
ábra)
A háromlábú állványra rögzített lézereszközt állítsa
fel a faltól 20 m távolságra úgy, hogy az ábrán X1-
gyel jelölt oldala nézzen a fal felé (
N
1
)!
Kapcsolja be a lézereszközt, várja meg, amíg az
önszintezés befejeződik, majd győződjön meg róla,
hogy a lézer forog!
Menjen a falhoz és jelöljön ki egy D
1
viszonyítási
pontot a lézer által a falra vetített vonalon! Ha
szükséges, használjon lézerdetektort a lézer
helyének könnyebb megállapítására!
Oldja ki a lézereszköz rögzítőcsavarját a háromlábú
állványon, majd fordítsa meg az eszközt 180°-kal,
úgy, hogy az ábrán az X2-vel jelölt oldala nézzen a
fal felé (
N
2
)!
Menjen vissza a falhoz, és mérje le az első, D
1
referenciapont, és a második, D
2
referenciapont
közti távolságot (
N
3
)!
Amennyiben a D
1
és D
2
referenciapontok távolsága
Digitális Ferde üzemmód (önszintezéssel)
Bekapcsolás után nyomja meg a
gombot!
Az LCD kijelző ekkor jelzi, hogy az X-tengely
beállítása következik. A
gombok
segítségével állítsa be a tengelyt!
Az LCD kijelző jelzi, ha a tengely eléri a maximális
lejtésszöget. A tengely az adott irányba nem
dönthető tovább.
Az X-tengely pozíciójának rögzítéséhez és/vagy az
Y-tengely beállításának megkezdéséhez nyomja
meg ismét a
gombot!
Az LCD kijelző ekkor jelzi, hogy az Y-tengely
beállítása következik. A
gombok
segítségével állítsa be a tengelyt!
Az LCD kijelző jelzi, ha a tengely eléri a maximális
lejtésszöget. A tengely az adott irányba nem
dönthető tovább.
Az Y-tengely pozíciójának rögzítéséhez és/vagy
a műszer digitális Ferde üzemmódban való
használatához nyomja meg a
gombot!
A lézereszköz ezután önszintezést végez, mint az
első bekapcsolást követően, majd ezután az X- és
Y-tengely felveszi a beállított dőlési értékeket.
A digitális Ferde üzemmód kikapcsolásához az
eszközt újra kell indítani. Nyomja meg egymás
után kétszer a
gombot a ki-, majd a
bekapcsoláshoz.
MEGJEGYZÉS:
• A
gombok egyszeri megnyomásával a
lejtésszög 0,01%-kal módosul.
A gomb lenyomva tartásával az adott érték
folyamatosan módosul, előbb lassan, majd a gomb
további nyomva tartásával gyorsabb ütemben.
Az gomboknak az egyes lejtési irányokra való
hatásával kapcsolatban tanulmányozza a
L
ábrát!
Távirányító
Az egyes lézereszköztípusok funkciói/üzemmódjai a
távirányítón lévő nyomógombokkal is kezelhetők.
A lézereszköz a távirányító
gombjainak
egyidejű megnyomásával kikapcsolható. Az eszközt
bekapcsolni csak magán a lézereszközön található
bekapcsoló gombbal lehet.
199
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
kisebb 2 mm-nél, nincs szükség az eszköz
újrakalibrálására.
Ha a mért távolság eléri vagy meghaladja a 2,0
millimétert, akkor az eszközt újra kell kalibrálni.
Végezze el ugyanazokat a lépéseket az Y-tengelyre
is, amelyeket az X-tengelyre vonatkozóan elvégzett!
A fenti lépések végrehajtása során helyettesítsa be
az X1-et és X2-t Y1-gyel és Y2-vel
(
N
4
)!
Vízszintes kalibrálás (l.
N
ábra)
(RL HW típus esetén az alább hivatkozott
gombok
helyett a
gombokat kell használni.)
(RL HW és RL HW+ típusok esetén az alább hivatkozott
gombok helyett a gombokat kell
használni.)
A készülék kikapcsolt állapotában nyomja be és
tartsa nyomva a
gombot, majd nyomja meg
a
gombot!
Engedje fel a
gombot, és a
gombot pedig tartsa lenyomva még legalább 3
másodpercig!
Engedje fel a
gombot!
A LED/LCD kijelző ekkor jelzi, hogy a lézereszköz
Kalibrálás üzemmódban van.
Amennyiben szükséges, módosítsa az X-tengelyt
a
gombokkal, amíg a lézersugár el nem
éri a D
0
pontot. A D
0
az a pont, amely az X-tengely
fenti ellenőrzése során kijelölt
D
1
és D
2
pontokat
összekötő vonalat felezi.
Az X-tengely pozíciójának rögzítéséhez és/vagy az
Y-tengely beállításának megkezdéséhez nyomja
meg ismét a
gombot!
Amennyiben szükséges, módosítsa az Y-tengelyt
a
gombokkal, amíg a lézersugár el nem
éri a D
0
pontot. A D
0
az a pont, amely az Y-tengely
fenti ellenőrzése során kijelölt
D
1
és D
2
pontokat
összekötő vonalat felezi.
Az X-tengely pozíciójának rögzítéséhez és/vagy a
Kalibrálás üzemmódból való kilépéshez nyomja
meg ismét a
gombot!
A tengelyek beállítása ekkor eltárolódik, a műszer
kilép a Kalibrálás üzemmódból, majd önszintezést
végez, mint az első bekapcsolást követően.
MEGJEGYZÉS:
• A
gombok egyszeri megnyomásával a
tengely lejtésszöge 3,5 szögmásodperccel módosul.
Az gomboknak az egyes lejtési irányokra való
hatásával kapcsolatban tanulmányozza a
L
ábrát!
Amennyiben a kalibrálási lépések elvégzésével
sem sikerül a lézereszközt a szükséges pontosságra
kalibrálni, kérjük, juttassa el az eszközt valamelyik
hivatalos szervizközpontunkba javítás céljából!
Függőleges ellenőrzés (l.
P
ábra)
(Csak azoknál a típusoknál szükséges, amelyek
képesek a függőleges önszintezésre)
A lézereszközt függőleges helyzetben állítsa egy
stabil felületre egy olyan faltól 1 m távolságban,
amely a lézereszköz alatt lévő felületnél legalább
2 méterrel magasabb, úgy, hogy a műszer Y1-gyel
jelölt oldala nézzen a fal felé (
P
1
)!
Kapcsolja be a lézereszközt, várja meg, amíg
az
önszintezés befejeződik, majd győzőjön meg róla,
hogy a lézer forog!
Jelöljön be egy A referenciapontot (ott, ahol a
lézervonal a faltól 1 m távolságban húzódik),
egy B referenciapontot (ahol a lézersugár metszi
a sarkot), és egy D
1
referenciapontot (a falon, a
lézervonal 2 m-es magasságában)!
Fordítsa meg a lézereszközt 180°-kal, úgy, hogy az
ábrán az Y2-vel jelölt oldala nézzen a fal felé (
P
2
)!
Igazítsa úgy az eszközt, hogy a lézervonal messe az
A és B pontokat, majd a falhoz lépve mérje le a D
1
és D
2
pontok közötti távolságot (
P
3
)!
Amennyiben a D
1
és D
2
referenciapontok távolsága
kisebb 1,0 mm-nél, nincs szükség az eszköz
200
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
újrakalibrálására.
Ha a mért távolság eléri vagy meghaladja az 1,0
millimétert, akkor az eszközt újra kell kalibrálni.
Függőleges kalibrálás (l.
P
ábra)
(RL HW+ típus esetén az alább hivatkozott
gombok helyett a
gombokat kell használni.)
A készülék kikapcsolt állapotában nyomja be és
tartsa nyomva a
gombot, majd nyomja meg
a
gombot!
Engedje fel a
gombot, és a
gombot pedig tartsa lenyomva még legalább 3
másodpercig!
Engedje fel a
gombot!
A LED/LCD kijelző ekkor jelzi, hogy a lézereszköz
Kalibrálás üzemmódban van.
Amennyiben szükséges, módosítsa az X-tengelyt
a
gombokkal, amíg a lézersugár el
nem éri a D
0
pontot. A D
0
az a pont, amely a
függőleges tengely fenti ellenőrzése során kijelölt
D
1
és D
2
pontokat összekötő vonalat felezi.
A függőleges X-tengely pozíciójának rögzítéséhez
nyomja meg ismét a
gombot!
A tengely beállítása ekkor eltárolódik, a műszer
kilép a Kalibrálás üzemmódból, majd önszintezést
végez, mint az első bekapcsolást követően.
MEGJEGYZÉS:
• A
gombok egyszeri megnyomásával a
tengely lejtésszöge 3,5 szögmásodperccel módosul.
Az gomboknak az egyes lejtési irányokra való
hatásával kapcsolatban tanulmányozza a
L
ábrát!
Amennyiben a kalibrálási lépések elvégzésével
sem sikerül a lézereszközt a szükséges pontosságra
kalibrálni, kérjük, juttassa el az eszközt valamelyik
hivatalos szervizközpontunkba javítás céljából!
Műszaki adatok
Távirányító
Infravörös
40 m
2 db AAA elem (alkáli)
Típus:
Hatósugár épületen belül:
Tápellátás:
Irányzóteleszkóp
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
Nagyítás:
Látótér:
Szemlencse átmérője:
Objektív átmérője:
Felbontóképesség:
Betekintési távolság:
201
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Műszaki adatok
Lézereszköz
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Vízszintes forgási
pontosság:
±1.5 mm/30 m (±10”)
Függőleges forgási
pontosság:
±3 mm/30 m (±20”)
Felfele mutató sugár
pontossága:
±3 mm/30 m (±20”)
Lefele mutató sugár
pontossága:
±9 mm/30 m
(±60”)
Dőlési pontosság
±9 mm/30 m
(±60”)
Kompenzációs
tartomány:
≥ 5°±1° (mindkét tengelyre)
Dőlési tartomány: ±10% (mindkét tengelyre)
Értékmódosítások
minimuma:
0,01%
Pásztázási tartomány: 10°/45°/90° ±20%
Hatósugár átmérője
lézerdetektorral:
≤ 600 m ≤ 400 m
Szintezési idő: ≤ 20 másodperc
Forgási sebesség: 600 rpm ±10%
1000/600/300/150/0
rpm ±10%
600/300/150/0 rpm ±10%
Lézer osztálya: 2 (EN60825-1)
Lézer hullámhossza: 635 nm
Működési idő: ≥ 20 óra (Ni-MH)
Töltési idő: ≤ 4 óra
Tápellátás: NI-MH elemkészlet / 4 db „C” típusú elem
IP besorolás: IP 66
Működési hőmérséklet-
tartomány:
-10°C-tól +50°C-ig
Tárolási hőmérséklet-
tartomány:
-25°C-tól +70°C-ig
202
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
UPOZORNENIE:
Nasledujúce ukážky označení sú
umiestnené na laserovom prístroji, aby
informovali o triede lasera pre vaše
pohodlie a vašu bezpečnosť. Špecifické
informácie o konkrétnom modeli produktu
nájdete v návode k produktu.
EN
60825-1
LASEROVÉ ŽIARENIE – NEPOZERAJTE
SA DO LÚČA PRIAMO ANI
S POMOCOU
OPTICKÝCH PRÍSTROJOV
LASEROVÉ ZARIADENIE TRIEDY 2
Max. výstupný výkon ≤ 1 mW pri 630 – 670 nm
Obsah
• Bezpečnosť
• Prehľad produktu
• Prehľad funkcií
Klávesnica, dióda LED a displej LCD
Batérie a energia
• Nastavenie
• Prevádzka
Kontrola presnosti a kalibrácia
• Špecifikácie
Prehľad produktu
Obrázok A – laserový prístroj v horizontálnej polohe
1. Zarovnávací priezor
2. Okienko pre vertikálny horný lúč (RL HV/RL
HVPW)
3. Rotačný laser/zapuzdrené sklenené okienko
4. Zásuvka pre konektor nabíjacieho/napájacieho
adaptéra
5. Klávesnica (pozrite si obrázok
E
)
6. Vertikálny dolný lúč (RL HVPW)
Obrázok B – laserový prístroj vo vertikálnej polohe
Obrázok C – laserový prístroj so zameriavacím
ďalekohľadom ako príslušenstvom (RL HGW)
7. Infračervený snímač pre diaľkový ovládač
8. Zameriavací ďalekohľad
9. Montážna základňa pre zameriavací ďalekohľad
Obrázok D – zameriavací ďalekohľad
10. Očnica (zobrazená s nasadeným krytom)
11. Zaostrenie nitkového kríža
12. Kryty nastavovacích prvkov odchýlky/elevácie
(NEOTVÁRAJTE/NENASTAVUJTE)
13. Poistné skrutky
14. Objektív (zobrazený s nasadeným krytom)
Obrázok E – konfigurácie klávesnice
Obrázok F – umiestnenie batérie laserového prístroja
15. Batéria
Bezpečnosť používateľov
UPOZORNENIE:
Pred použitím tohto produktu si dôkladne
prečítajte bezpečnostné pokyny a návod na
používanie produktu. Osoba zodpovedná za
prístroj musí zaručiť, aby všetci používatelia
chápali a dodržiavali tieto pokyny.
POZOR:
Počas prevádzky laserového prístroja
dávajte pozor, aby ste nevystavili svoje
oči vyžarovanému laserovému lúču (zdroj
červeného svetla). Dlhodobé vystavenie
účinkom laserového lúča môže byť
nebezpečné pre oči.
POZOR:
V niektorých súpravách laserových
prístrojov môžu byť dodané okuliare.
Tieto NIE sú certifikovanými ochrannými
okuliarmi. Tieto okuliare sa používajú
IBA na zlepšenie viditeľnosti lúča v
jasnejších prostrediach alebo pri väčších
vzdialenostiach od zdroja lasera.
Všetky časti návodu si uschovajte na použitie v
budúcnosti.
SK
203
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
16. Voliteľné batérie – 4 kusy veľkosti C
17. Kazeta na 4 batérie veľkosti C
Obrázok G – diaľkový ovládač
18. Infračervená dióda LED
19. Klávesnica
Obrázok H – umiestnenie batérií diaľkového ovládača
20. 2 batérie veľkosti AAA
21. Priestor pre batérie
Obrázok J – konzolové príslušenstvo
22. Otvor na zavesenie na stenu
23. Svorka pre stropné podhľady
24. Gombík na vertikálne (nahor/nadol) jemné doladenie
25. Súčasťou je adaptér z 5/8 na 1/4
26. Poistný gombík vertikálneho nastavenia
27. 5/8 montážna skrutka
28. Otočný gombík jemného nastavenia
29. Doťahovací gombík
30. Magnetický držiak
31. Montážny držiak s otvorom pre ďalší magnet a/alebo
svorkové príslušenstvo
32. Ukladací priestor pre adaptér z 5/8 na 1/4
Obrázok K – montáž statívu
33. 5/8 stredová skrutka
34. Poistná páčka nožičiek
Obrázok L – kalibrácia a/alebo smer osi sklonu
Obrázok M – smer rotácie skenovania a/alebo bodu
Obrázok N – nastavenie horizontálnej kontroly
Obrázok P – nastavenie vertikálnej kontroly
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Horizontálna automatická nivelácia X X X X X
Upozornenie na naklonenie X X X X X
Manuálny režim X X X X X
Režim kalibrácie X X X X X
IČ snímač pre diaľkový ovládač X X X X
Vertikálna automatická nivelácia X X X X
Manuálny režim sklonu (bez automatickej
nivelácie)
XXXX
Voľba otáčok X X X
Bodový režim X X X
Režim skenovania X X
Vertikálny horný lúč X X
Vertikálny dolný lúč X
Digitálny režim sklonu (s automatickou
niveláciou)
X
Prehľad funkcií
204
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Klávesnica, dióda LED a displej LCD
(informácie o displeji klávesnice jednotlivých modelov laserového prístroja nájdete na obrázku
E
)
Klávesnice
(RL HW+
E
2
)
Tlačidlo zapnutia/vypnutia napájania
Tlačidlo zapnutia/vypnutia upozornenia na
naklonenie
Tlačidlo manuálneho režimu sklonu
Tlačidlá úpravy sklonu a kalibrácie
(RL HGW
E
4
)
Tlačidlo zapnutia/vypnutia napájania
Tlačidlo zapnutia/vypnutia upozornenia na
naklonenie
Tlačidlo rýchlosti rotácie
Tlačidlo automatickej nivelácie/
manuálneho režimu sklonu
Tlačidlá úpravy bodu, sklonu a
kalibrácie
(RL HV / RL HVPW
E
3
)
Tlačidlo zapnutia/vypnutia napájania
Tlačidlo zapnutia/vypnutia upozornenia na
naklonenie
Tlačidlo rýchlosti rotácie
Tlačidlo režimu skenovania
Tlačidlo manuálneho režimu sklonu
Tlačidlá úpravy skenovania, bodu,
sklonu a kalibrácie
(RL HW
E
1
)
Tlačidlo zapnutia/vypnutia napájania
Tlačidlo zapnutia/vypnutia upozornenia na
naklonenie
Tlačidlo režimu kalibrácie
Tlačidlá úpravy kalibrácie
205
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Diódy LED
Dióda LED napájania – bliká NAZELENO
Laserový prístroj umožňuje automatickú
niveláciu
V kalibrácii a/alebo nastavenie predvole-
ného upozornenia na naklonenie
Dióda LED napájania – svieti NAZELENO
Automatická nivelácia je dokončená
Dióda LED napájania – bliká NAČERVENO
• Vybitá batéria
Dióda LED napájania – svieti NAČERVENO
Batéria vyžaduje nabitie
Dióda LED manuálneho režimu – bliká
NAČERVENO
Zapnutý manuálny režim (vypnutá
automatická nivelácia)
Dióda LED manuálneho režimu – bliká
NAČERVENO
s
Dióda LED napájania – bliká NAZELENO
Mimo rozsahu kompenzácie
Dióda upozornenia na naklonenie – svieti
NAČERVENO
Zapnuté upozornenie na naklonenie
Dióda upozornenia na naklonenie – bliká
NAČERVENO
Alarm upozornenia na naklonenie
Dióda LED voľby osi X/Y – svieti NAZELENO
Režim úpravy sklonu osi X
Dióda LED voľby osi X/Y – svieti NAČERVENO
Režim úpravy sklonu osi Y
Dióda LED voľby osi X/Y – bliká NAZELENO
Os X pri maximálnom povolenom sklone
v režime sklonu
Režim kalibrácie úpravy osi X
Dióda LED voľby osi X/Y – bliká NAČERVENO
Os Y pri maximálnom povolenom sklone
v režime sklonu
Režim kalibrácie úpravy osi Y
Ikony na displeji LCD
Ikona automatickej nivelácie – bliká
Laserový prístroj umožňuje automatickú
niveláciu
V kalibrácii a/alebo nastavenie predvole-
ného upozornenia na naklonenie
Ikona manuálneho režimu – bliká
Zapnutý manuálny režim (vypnutá
automatická nivelácia)
Ikona upozornenia – bliká
Mimo rozsahu kompenzácie
Náraz počas automatického nastavenia
sklonu
Ikona naklonenia – svieti
Zapnuté upozornenie na naklonenie
Ikona naklonenia – bliká
Alarm upozornenia na naklonenie
Ikona sklonu – svieti
Zapnutý režim sklonu
Ikona sklonu – bliká
Pri maximálnom povolenom sklone
Ikona kalibrácie – svieti
Zapnutý režim kalibrácie – horizontálny
Ikona kalibrácie – bliká
Zapnutý režim kalibrácie – vertikálny
Ikona rotácie s hodnotou rýchlosti
• Nastavenie rýchlosti
Iba ikona osi X/Y – bliká
Úprava zobrazenej osi v manuálnom
režime sklonu a/alebo kalibrácie
Ikona osi X/Y s hodnotou – hodnota bliká
Úprava zobrazenej hodnoty v režime
sklonu s automatickou niveláciou
Energia batérie – svieti
Približná výdrž batérie podľa zobrazenia
Energia batérie – bliká
Batéria vyžaduje nabitie
Ikona vertikálnej polohy – svieti
Zobrazuje sa, keď je laserový prístroj vo
vertikálnej polohe
206
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Batérie a energia
Vloženia a vybratie batérie
(informácie o umiestnení batérií laserového prístroja a
diaľkového ovládača nájdete na obrázku
F
a
G
)
Stlačením výčnelkov otvorte priestor pre batérie a
vysuňte ho smerom von.
Vložte/vyberte batérie. Pri vkladaní batérií do
laserového prístroja dbajte na ich správnu
orientáciu.
Bezpečne zatvorte a zacvaknite kryt priestoru pre
batérie.
Laserový prístroj (pozrite si obrázok
F
)
Infračervený diaľkový ovládač (pozrite si
obrázok
G
)
Otvorte priestor pre batériu vysunutím jeho krytu.
Vložte/vyberte batérie. Pri vkladaní batérií do
laserového prístroja dbajte na ich správnu
orientáciu.
Bezpečne zatvorte a zacvaknite kryt priestoru pre
batérie.
UPOZORNENIE:
Dbajte pozorne na označenia (+) a (-) na
držiaku batérií, aby ste správne vložili
batérie. Batérie musia mať rovnaký typ a
rovnakú kapacitu. Nepoužívajte kombináciu
batérií s rôznymi úrovňami zostávajúcej
kapacity.
Nabíjanie batérie
Najlepšiu životnosť dosiahnete, ak budete nabíjateľnú
batériu nabíjať pred prvým použitím po dobu 4 hodín.
Pripojte zástrčku nabíjacieho/napájacieho adaptéra
do nabíjacej zásuvky laserového prístroja
Pripojte nabíjací/napájací adaptér do príslušnej
elektrickej zásuvky (110 V alebo 220 V).
Dióda LED na nabíjacom/napájacom adaptéri bude
počas nabíjania svietiť NAČERVENO.
Nechajte batériu nabíjať počas približne 4 hodín, aby
sa dosiahlo úplné nabitie.
Keď bude batéria úplne nabitá, odpojte nabíjací/
napájací adaptér od laserového prístroja a elektrickej
zásuvky.
Dióda LED na nabíjacom/napájacom adaptéri bude
po dokončení nabíjania svietiť NAZELENO.
UPOZORNENIE:
• Nabíjací/napájací adaptér
používajte iba s
dodanou batériou typu Ni-MH. Nabíjanie
ľubovoľného iného typu batérie môže
spôsobiť poškodenie a/alebo zranenie.
UPOZORNENIE:
• Batéria a nabíjací/napájací adaptér sa môžu
poškodiť, ak sa dostanú do kontaktu s
vodou. Prístroj vždy skladujte a nabíjajte na
suchom a zakrytom mieste.
POZNÁMKA:
Z dôvodu dosiahnutia najlepšej životnosti batérie sa
odporúča nabíjať ju až po úplnom vybití a nenabíjať
ju naraz dlhšie než 10 hodín.
Prevádzka s nabíjacím/napája-
cím adaptérom
Laserový prístroj môže pracovať počas pripojenia k
nabíjaciemu/napájaciemu adaptéru.
Funkcie a ovládacie prvky laserového prístroja sú
rovnaké, ako keď nie je pripojený k nabíjaciemu/
napájaciemu adaptéru.
Nastavenie
Nastavenie polohy
(pozrite si časť Prehľad funkcií, kde nájdete
informácie o tom, ktoré modely ponúkajú automatickú
niveláciu v príslušných polohách)
Horizontálna poloha (pozrite si obrázok
A
)
Položte laserový prístroj na jeho dolnú časť.
Dbajte na to, aby bol povrch čo najviac vodorovný.
Stlačením tlačidla
zapnite napájanie.
Vertikálna poloha (pozrite si obrázok
B
)
Položte laserový prístroj nabok, s rukoväťou
smerom nahor. Dbajte na to, aby bol povrch čo
najviac vodorovný. Stlačením tlačidla
zapnite
napájanie.
207
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Šikmo
• Stlačením tlačidla
zapnite napájanie.
Stlačením a podržaním tlačidla
zapnite
manuálny režim. Laserový prístroj môžete teraz
nastaviť po rozličnými uhlami s vypnutým režimom
automatickej nivelácie.
POZNÁMKA:
Ak chcete prepnúť medzi horizontálnou a vertikálnou
polohou, laserový prístroj musíte vypnúť, zmeniť jeho
polohu a potom ho zapnúť v novej polohe.
Montáž na príslušenstvo
Pre montáž na stenu (pozrite si obrázok
J
)
Bezpečne umiestnite stenovú konzolu na miesto,
ktoré sa má zmerať.
Vizuálne orientujte montážny povrch konzoly tak,
aby bol čo najviac horizontálne.
Namontujte laserový prístroj na konzolu a
dotiahnite doťahovací gombík.
Montážny držiak pre statív (pozrite si obrázok
K
)
Statív umiestnite na miesto, kde nebude prekážať,
a do blízkosti stredu miesta, ktoré sa má zmerať.
Podľa potreby vysuňte nožičky statívu. Upravte
polohu nožičiek tak, aby bola hlavica statívu čo
najviac horizontálne.
Namontujte laserový prístroj do statívu zatlačením
stredovej skrutky veľkosti 5/8 nahor a dotiahnite.
POZOR:
Nenechávajte laserový prístroj na
príslušenstve bez dozoru bez toho, aby
ste úplne dotiahli stredovú skrutku. Ak to
neurobíte, laserový prístroj môže spadnúť
a poškodiť sa.
POZNÁMKA:
S laserovým prístrojom môžete použiť statív s
kupolovitou hlavicou, plochou hlavicou alebo statív
so zdvíhacím mechanizmom.
Pri umiestňovaní laserového prístroja na
príslušenstvo alebo pri jeho snímaní z príslušenstva
sa odporúča vždy podopierať laserový prístroj jednou
rukou.
Ak nastavujete polohu na cieľ, čiastočne dotiahnite
montážny držiak so skrutkou veľkosti 5/8, zarovnajte
laserový prístroj a potom úplne dotiahnite montážny
držiak so skrutkou veľkosti 5/8.
Zameriavací ďalekohľad (RL HGW)
(Pre modely, ktoré neobsahujú zameriavací
ďalekohľad, možno použiť zarovnávací priezor na
hornom kryte laserového prístroja.)
Montáž a použitie (pozrite si obrázok
C
)
Uvoľnite obe poistné skrutky na zameriavacom
ďalekohľade. Nasuňte ďalekohľad na základňu
montážneho držiaka umiestnenú na hornej časti
laserového prístroja s objektívom (menší koniec)
smerom k cieľu (
C
1
). Bezpečne dotiahnite
poistné skrutky (
C
2
).
Odstráňte kryty objektívov z ďalekohľadu a zhruba
nasmerujte laserový prístroj/ďalekohľad smerom
na cieľ.
Pozrite sa cez očnicu (väčší koniec) a otáčajte
zaostrovacím prvkom nitkového kríža, až kým
nitkový kríž (krížový kurzor) nebude ostrý a jasne
viditeľný.
Pozerajte sa cez očnicu a zarovnajte vertikálnu
čiaru nitkového kríža s cieľom. Upravte vzdialenosť
medzi okom a očnicou tak, aby bol cieľ zaostrený.
POZNÁMKA:
Použitie zarovnávacieho priezoru/zameriavacieho
ďalekohľadu slúži na presné zarovnanie a vyrovnanie
laserového prístroja do pravého uhla na cieľ pri
nastavovaní sklonu pre nivelačné aplikácie.
Zameriavací ďalekohľad opticky nastavil výrobca
a nemal by vyžadovať žiadne ďalšie úpravy.
NEPOKÚŠAJTE sa upraviť odchýlku ani eleváciu
zameriavacieho ďalekohľadu. Ak to urobíte, môže to
spôsobiť nepresnosti zamerania cieľa a zarovnania
laserového prístroja.
Prevádzka
POZNÁMKA:
Informácie o tom, ktoré modely ponúkajú špecifické
funkcie/režimy, nájdete v časti Prehľad funkcií.
Informácie o indikáciách počas prevádzky nájdete v
časti Popis displeja LCD a diódy LED.
Pred prevádzkou laserového prístroja vždy
skontrolujte presnosť laserového prístroja.
208
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
V manuálnom režime je automatická nivelácia
vypnutá. Presnosť lúča nie je zaručene vyrovnaná.
Laserový prístroj bude signalizovať, keď je mimo
kompenzačného rozsahu. Pozrite si časť Popis diód
LED a displeja LCD. Upravte polohu laserového
prístroja, aby bol viac vyrovnaný do horizontálnej
polohy.
Keď sa laserový prístroj nepoužíva, vypnite ho.
Keďže laserový prístroj je prístroj s vysokou
presnosťou, na vykonávanie funkcií sa odporúča
vždy, keď je to možné, používať diaľkový ovládač
(podľa dostupnosti).
Laserový prístroj sa v predvolenom nastavení
niveluje automaticky.
Upozornenie na naklonenie laserového prístroja je v
predvolenom nastavení od výrobcu zapnuté.
Upozornenie na naklonenie je k dispozícii iba v
režimoch automatickej nivelácie. Upozornenie na
naklonenie nie je k dispozícii v manuálnom režime.
Napájanie
• Stlačením tlačidla
môžete zapnúť a vypnúť
laserový prístroj.
Keď je zapnuté napájanie, upozornenie na
naklonenie je v predvolenom nastavení zapnuté
(predvolené nastavenie môžete zmeniť).
Keď je zapnuté napájanie, laserový prístroj začne
automatickú niveláciu.
Keď sa dokončí automatická nivelácia, laser bude
rotovať s naposledy nastavenými otáčkami.
Upozornenie na naklonenie (nie je k dispozícii v
manuálnom režime)
Keď je zapnuté napájanie, upozornenie na naklone-
nie je v predvolenom nastavení zapnuté.
Keď je zapnuté napájanie, stlačením tlačidla
môžete zapnúť a vypnúť upozornenie na
naklonenie.
Keď je zapnuté upozornenie na naklonenie, lasero-
vý prístroj bude signalizovať zistenie ľubovoľného
pohybu pomocou diódy LED/displeja LCD a
blikajúceho laserového lúča.
Ak sa spustí alarm, stlačením tlačidla
ho
zrušíte.
Po jeho zrušení laserový prístroj začne automatic-
kú niveláciu. Skontrolujte zarovnanie s pôvodným
cieľom.
Predvolené nastavenie upozornenia na naklonenie
Keď je vypnuté napájanie, stlačte a podržte tlačidlo
a potom tlačidlo .
Uvoľnite obe tlačidlá.
Ak svieti dióda LED/ikona naklonenia, predvolené
nastavenie je „Zapnuté“. Ak nesvieti dióda LED/
ikona naklonenia, predvolené nastavenie je
„Vypnuté“.
Laserový prístroj začne automatickú niveláciu
rovnako ako pri normálnom zapnutí napájania.
Zopakovaním týchto krokov môžete prepnúť
zapnutie/vypnutie predvoleného nastavenia
upozornenia na naklonenie.
Manuálny režim
Keď je zapnuté napájanie, stlačením a podržaním
tlačidla
na ≥ 3 sekundy zapnete/vypnete
manuálny režim.
V manuálnom režime je automatická nivelácia
vypnutá.
Laserový prístroj môžete manuálne nastaviť do
ľubovoľného uhla.
Keď vypnete manuálny režim, laserový prístroj
začne automatickú niveláciu rovnako ako pri
počiatočnom zapnutí napájania.
Režim kalibrácie – pozrite si časť Kontrola presnosti
a kalibrácia
Manuálny režim sklonu
(Pre modely RL HW/RL HW+ nahraďte
všade, kde sa odkazuje na
.)
Pri zapnutí napájania stlačte tlačidlo
. Zapne
sa manuálny režim a vypne sa automatická
nivelácia.
(Pre model RL HGW musíte pred stlačením tlačidla
uvedeného vyššie stlačiť a podržať tlačidlo
na ≥ 3 sekundy, aby sa aktivoval manuálny
režim.)
Dióda LED/displej LCD bude signalizovať úpravu
209
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
osi X. Stlačením tlačidla upravte os.
Dióda LED/displej LCD bude signalizovať, keď
sa dosiahne maximálny uhol sklonu. Os sa viac
neposunie v danom smere.
Opätovným stlačením tlačidla
nastavte os X
a/alebo pokračujte v úprave osi Y.
Dióda LED/displej LCD bude signalizovať úpravu
osi Y. Stlačením tlačidla
upravte os.
Dióda LED/displej LCD bude signalizovať, keď sa do-
siahne maximálny uhol sklonu. Os sa viac neposunie
v danom smere
.
Opätovným stlačením tlačidla
nastavte os Y
a/alebo pokračujte v používaní laserového prístroja
v manuálnom režime sklonu.
Osi X a Y sú teraz nastavené na manuálne
upravené sklony.
Ak chcete vypnúť manuálny režim sklonu, stlačte a
podržte tlačidlo
na ≥ 3 sekundy.
Keď vypnete manuálny režim, laserový prístroj
začne automatickú niveláciu rovnako ako pri
počiatočnom zapnutí napájania.
POZNÁMKA:
Jedným stlačením tlačidla
zmeníte sklon
o 0,01 %.
Podržaním tlačidla môžete plynulo posúvať os
sklonu, najprv pomaly, potom rýchlejšie, ak
podržíte tlačidlo dlhšie.
Na obrázku
L
nájdete výsledný smer sklonu
pre každé tlačidlo.
Otáčky
• Stlačením tlačidla
môžete prepínať dostupné
nastavenia otáčok od najväčších po najmenšie až
do zastavenia.
Bodový režim
• Stlačením tlačidla
vyberte nastavenie zasta-
venia (0 otáčok/minútu).
• Stlačením tlačidla
môžete otáčať smer
bodu.
POZNÁMKA:
Jedným stlačením tlačidla
otočíte smer
o 0,10°.
Podržaním tlačidla môžete plynulo otáčať smer,
najprv pomaly, potom rýchlejšie, ak podržíte
tlačidlo dlhšie.
Laser pred prechodom na rýchlejšie otáčky 3-krát
zabliká.
Na obrázku
M
nájdete výsledný smer rotácie
pre každé tlačidlo.
Režim skenovania
• Stlačením tlačidla
môžete cyklicky prepínať
dostupné skenovacie uhly (15°/45°/90°).
• Stlačením tlačidla
môžete otáčať smer
skenovania.
• Stlačením tlačidla
vypnete režim skenovania
a obnovíte naposledy použité nastavenie otáčok.
POZNÁMKA:
Jedným stlačením tlačidla
otočíte smer
o 2,0°.
Podržaním tlačidla môžete plynulo otáčať smer,
najprv pomaly, potom rýchlejšie, ak podržíte
tlačidlo dlhšie.
Laser pred prechodom na rýchlejšie otáčky 3-krát
zabliká.
Na obrázku
M
nájdete výsledný smer rotácie
pre každé tlačidlo.
Digitálny režim sklonu (s automatickou niveláciou)
Pri zapnutí napájania stlačte tlačidlo
.
Displej LCD bude signalizovať úpravu osi X. Stlače-
ním tlačidla
upravte hodnotu osi.
Displej LCD bude signalizovať, keď sa dosiahne
210
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Kontrola presnosti a
kalibrácia
POZNÁMKA:
Informácie o tom, ktoré modely ponúkajú špecifické
funkcie, nájdete v časti Prehľad funkcií.
Laserové prístroje sú utesnené a kalibrované od
výrobcu na stanovené presnosti.
Odporúča sa vykonať kontrolu kalibrácie pred prvým
použitím a potom pravidelne počas budúceho
používania.
Pred kontrolou kalibrácie poskytnite laserovému
prístroju dostatočný čas na automatickú niveláciu (<
60 sekúnd).
Laserový prístroj treba pravidelne kontrolovať, aby
sa zaručili jeho stanovené presnosti, najmä pri
precíznych meraniach.
Horizontálna kontrola (pozrite si obrázok
N
)
Postavte laserový prístroj na statív 20 m od steny
so stranou X1 smerom k stene (
N
1
).
Zapnite laserový prístroj, nechajte ho vykonať
automatickú niveláciu a skontrolujte, či sa laser
otáča.
Prejdite k stene a označte referenčný bod D
1
, v
ktorom sa laserová čiara nachádza na stene. Ak
máte k dispozícii detektor, môžete pomocou neho
ľahšie lokalizovať lúč.
Uvoľnite laserový prístroj zo statívu a otočte
laserový prístroj o 180°, aby teraz bola smerom k
stene strana X2 (
N
2
).
Vráťte sa späť k stene a zmerajte vzdialenosť
medzi prvým referenčným bodom D
1
a druhým
referenčným bodom D
2
(
N
3
).
Ak je vzdialenosť medzi referenčnými bodmi D
1
a
D
2
< 2,0 mm, nie je potrebné upraviť kalibráciu.
Ak je zmeraná vzdialenosť ≥ 2,0 mm, potom je
potrebná úprava kalibrácie.
Vykonajte rovnaké kroky pre os Y ako pre os X.
Nahraďte X1 a X2 za Y1 a Y2
(
N
4
).
maximálny uhol sklonu. Hodnota nebude viac
pokračovať v danom smere.
Opätovným stlačením tlačidla
nastavte os X
a/alebo pokračujte v úprave hodnoty osi Y.
Displej LCD bude signalizovať úpravu osi Y. Stlače-
ním tlačidla
upravte hodnotu osi.
Displej LCD bude signalizovať, keď sa dosiahne
maximálny uhol sklonu. Hodnota nebude viac
pokračovať v danom smere.
Opätovným stlačením tlačidla
nastavte os Y
a/alebo pokračujte v používaní laserového prístroja
v digitálnom režime sklonu.
Laserový prístroj začne automatickú niveláciu
rovnako ako pri počiatočnom zapnutí napájania a
potom sa osi X a Y sklonia na nastavené hodnoty.
Ak chcete vypnúť digitálny režim sklonu, musíte
vypnúť a znova zapnúť napájanie laserového
prístroja. Dvomi stlačeniami tlačidla
vypnite
napájanie a znova ho zapnite.
POZNÁMKA:
Jedným stlačením tlačidla
zmeníte
hodnotu o 0,01 %.
Podržaním tlačidla môžete plynulo meniť hodnotu,
najprv pomaly, potom rýchlejšie, ak podržíte
tlačidlo dlhšie.
Na obrázku
L
nájdete výsledný smer sklonu
pre každé tlačidlo.
Diaľkový ovládač
Rovnaké funkcie/režimy pre každý špecifický
laserový prístroj sú dostupné aj použitím tlačidiel
na diaľkovom ovládači.
Laserový prístroj môžete vypnúť diaľkovým
ovládačom súčasným stlačením tlačidiel
. Laserový prístroj sa dá zapnúť iba tlačidlom
napájania na laserovom prístroji.
211
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Horizontálna kalibrácia (pozrite si
obrázok
N
)
(Pre model RL HW nahraďte
všade, kde sa
odkazuje na
.)
(Pre modely RL HW/RL HW+ nahraďte
všade,
kde sa odkazuje na
.)
Vypnite laserový prístroj a stlačte a podržte tlačidlo
a potom tlačidlo .
• Uvoľnite tlačidlo
a naďalej držte tlačidlo
na ≥ 3 sekundy.
• Uvoľnite tlačidlo
.
Dióda LED/displej LCD bude signalizovať, že
laserový prístroj je v režime kalibrácie.
V prípade potreby upravte os X stlačením tlačidla
, až kým sa laserový lúč nezarovná s
bodom D
0
. D
0
je bod presne v strede medzi bodmi
D
1
a D
2
počas kontroly osi X.
Opätovným stlačením tlačidla nastavte os X
a/alebo pokračujte v úprave osi Y.
V prípade potreby upravte os Y stlačením tlačidla
, až kým sa laserový lúč nezarovná s
bodom D
0
. D
0
je bod presne v strede medzi bodmi
D
1
a D
2
počas kontroly osi Y.
Opätovným stlačením tlačidla nastavte os X
a/alebo pokračujte v ukončení režimu kalibrácie.
Nastavenia osí sa teraz uložia, režim kalibrácie
sa vypne a laserový prístroj začne automatickú
niveláciu rovnako ako pri počiatočnom zapnutí
napájania.
POZNÁMKA:
Jedným stlačením tlačidla
skloníte os o
3,5 oblúkovej sekundy. Na obrázku
L
nájdete
výsledný smer sklonu pre každé tlačidlo.
Ak sa laserový prístroj stále nedá kalibrovať ani po
vykonaní postupu kalibrácie, zašlite ho do autorizo-
vaného servisného centra na opravu.
Vertikálna kontrola (pozrite si obrázok
P
)
(Potrebná iba pre modely s vertikálnou automatickou
niveláciou.)
Postavte laserový prístroj na stabilný povrch v
jeho vertikálnej polohe 1 m od steny s výškou 2
m a so stranou Y1 smerom k tejto stene (
P
1
).
Zapnite laserový prístroj, nechajte ho vykonať
automatickú niveláciu a skontrolujte, či sa laser
otáča.
Označte referenčné body A (kde je laserová čiara
na podlahe 1 m od steny), B (kde je laserový
lúč v rohu) a D
1
(kde je laserový lúč 2 m hore
na stene).
Otočte laserový prístroj o 180°, aby teraz bola
smerom k stene strana Y2 (
P
2
).
Zarovnajte laserový lúč s referenčnými bodmi
A a B a potom sa vráťte späť k stene a zmerajte
vzdialenosť medzi referenčnými bodmi D
1
a D
2
(
P
3
).
Ak je vzdialenosť medzi referenčnými bodmi D
1
a
D
2
< 1,0 mm, nie je potrebné upraviť kalibráciu.
Ak je zmeraná vzdialenosť ≥ 1,0 mm, potom je
potrebná úprava kalibrácie.
Vertikálna kalibrácia (pozrite si obrázok
P
)
(Pre model RL HW+ nahraďte
všade, kde sa
odkazuje na
.)
Vypnite laserový prístroj a stlačte a podržte
tlačidlo
a potom tlačidlo .
212
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Špecifikácie
• Uvoľnite tlačidlo a naďalej držte tlačidlo
na ≥ 3 sekundy.
• Uvoľnite tlačidlo
.
Dióda LED/displej LCD bude signalizovať, že
laserový prístroj je v režime kalibrácie.
V prípade potreby upravte vertikálnu os X
stlačením tlačidla
, až kým sa laserový
lúč nezarovná s bodom
0
. D
0
je bod presne v
strede medzi bodmi
D
1
a D
2
počas kontroly
vertikálnej osi.
• .
• Stlačením tlačidla nastavte vertikálnu os X.
Nastavenie osí sa teraz uloží, režim kalibrácie
sa vypne a laserový prístroj začne automatickú
niveláciu rovnako ako pri počiatočnom zapnutí
napájania.
POZNÁMKA:
Jedným stlačením tlačidla
skloníte os o
3,5 oblúkovej sekundy. Na obrázku
L
nájdete
výsledný smer sklonu pre každé tlačidlo.
Ak sa laserový prístroj stále nedá kalibrovať ani po
vykonaní postupu kalibrácie, zašlite ho do autorizo-
vaného servisného centra na opravu.
Diaľkový ovládač
Infračervený
40 m
2 batérie veľkosti AAA (alkalické)
Typ:
Prevádzkový dosah v interiéri:
Zdroj napájania:
Zameriavací ďalekohľad
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
Zväčšenie:
Zorné pole:
Vizuálny priemer:
Priemer objektívu:
Rozlišovacia schopnosť:
Očný reliéf:
213
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Špecifikácie
Laserový prístroj
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Horizontálna rotačná
presnosť:
±1,5 mm/30 m (±10”)
Vertikálna rotačná
presnosť:
±3 mm/30 m (±20”)
Presnosť vertikálneho
horného lúča:
±3 mm/30 m (±20”)
Presnosť vertikálneho
dolného lúča:
±9 mm/30 m
(±60”)
Presnosť sklonu: ±9 mm/30 m (±60”)
Rozsah kompenzácie: ≥ 5° ± 1° (dvojosová)
Rozsah sklonov: ±10 % (dvojosová)
Minimálny prírastok: 0,01 %
Rozsah skenovania: 10°/45°/90° ± 20 %
Priemer pracovného
rozsahu
s detektorom:
≤ 600 m ≤ 400 m
Nivelačný čas ≤ 20 sekúnd
Rýchlosť rotácie: 600 otáčok/minútu ± 10 %
1000/600/300/150/0
otáčok/minútu ± 10 %
600/300/150/0 otáčok/minútu
± 10 %
Trieda lasera: Trieda 2 (EN60825-1)
Vlnová dĺžka lasera: 635 nm
Prevádzková doba: ≥ 20 hodín (Ni-MH)
Doba nabíjania: ≤ 4 hodiny
Zdroj napájania: NI-MH batéria/4 batérie veľkosti C
Krytie IP: IP66
Rozsah prevádzkových
teplôt:
–10 °C ~ +50 °C
Rozsah skladovacích
teplôt:
–25 °C ~ +70 °C
214
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
OPOZORILO:
Vaše lasersko orodje je vam v pomoč
in zaradi vaše varnosti opremljeno z
naslednjimi nalepkami, ki označujejo
laserski razred. Prosimo, glejte priročnik za
uporabo za podrobne podatke o določenem
modelu.
EN
60825-1
LASERSKO SEVANJE – NE
STRMITE V ŽAREK IN VANJ NE GLEJTE
NEPOSREDNO Z
OPTIČNIMI INSTRUMENTI
LASERSKI IZDELEK RAZREDA 2
Maks. izhodna moč ≤ 1 mW @ 630–670 nm
Vsebina
• Varnost
Pregled izdelka Nabor funkcij
Tipke, LED-luči in LCD-ikone
Baterije in napajanje
• Namestitev
• Delovanje
Preverjanje natančnosti in kalibracija
• Specifikacije
Pregled izdelka
Slika A – lasersko orodje v vodoravnem položaju
1. Merek za poravnavo
2. Okno navpičnega žarka navzgor (RL HV / RL HVPW)
3. Rotacijski laser / Zastekljen
4. Priključek za polnjenje/napajanje
5. Tipkovnica (Glejte sliko E )
6. Navpični žarek navzdol (RL HVPW)
Slika B – lasersko orodje v navpičnem položaju
Slika C – lasersko orodje z namerilnim daljnogledom
(RL HGW)
7. Infrardeči senzor za daljinski upravljalnik
8. Namerilni daljnogled
9. Podstavek za pritrditev namerilnega daljnogleda
Slika D – Namerilni daljnogled
10. Okular (prikazan z nameščenim pokrovčkom)
11. Mrežni fokus
12. Pokrovček horizontalne/vertikalne nastavitve
(NE ODPIRAJTE/SPREMINJAJTE)
13. Pritrdilni vijaki
14. Objektiv (prikazan z nameščenim pokrovčkom)
Slika E – konfiguracija tipkovnice
Slika F – Lokacija baterij laserskega orodja
15. Komplet baterij
16. Izbirne baterije – 4 x C
17. Kartuša za baterije za uporabo s 4 baterijami C
Varnost uporabnika
OPOZORILO:
Pred uporabo izdelka pozorno preberite
varnostna navodila in priročnik za
uporabo. Oseba, ki je odgovorna za
instrument, mora zagotoviti, da vsi
uporabniki razumejo in spoštujejo ta
navodila.
POZOR:
Pazite, da medtem ko uporabljate lasersko
orodje, ne izpostavite svojih oči laserskemu
žarku (vir rdeče svetlobe). Dolgotrajna
izpostavitev laserskemu žarku je lahko
nevarna za vaše oči.
POZOR:
Nekaterim paketom laserskega orodja so
lahko priložena očala. To NISO potrjena
varnostna očala. Ta očala se uporabljajo
SAMO za izboljšanje vidljivosti žarka v
svetlejših razmerah ali pri večjih razdaljah
od vira laserja.
Shranite celotna navodila za prihodnjo uporabo.
SI
215
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Slika G – Daljinski upravljalnik
18. Infrardeča LED-dioda
19. Tipkovnica
Slika H – Lokacija baterije daljinskega upravljalnika
20. Baterije – 2 x AAA
21. Predel za baterije
Slika J – Nosilec
22. Reža za obešanje na zid
23. Vpenjalo za rešetko na stropu
24. Gumb za navpično (gor/dol) fino nastavitev
25. Priložen adapter 5/8 do 1/4
26. Gumb za zaklep za navpično nastavitev
27. Montažni vijak 5/8
28. Vrtljivi gumb za fino nastavitev
29. Gumb za privijanje
30. Magnetno držalo
31. Pritrdilna reža v obliki ključa za dodatni magnet in/
ali dodatke za vpenjalo
32. Prostor za shranjevanje adapterja 5/8 do 1/4
Slika K – Pritrditev na trinožnik
33. Sredinski vijak 5/8
34. Ročica za zaklep noge
Slika L – Smer kalibracije in/ali osi nagnjenosti
Slika M – Smer vrtenja točke in/ali skeniranja
Slika N – Nastavitev za vodoravni pregled
Slika P – Nastavitev za navpični pregled
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Vodoravno samoniveliranje X X X X X
Opozorilo za nagib X X X X X
Ročni način X X X X X
Način kalibracije X X X X X
IR-senzor za daljinski upravljalnik X X X X
Navpično samoniveliranje X X X X
Ročni način nagnjenosti (BREZ samoniveliranja) XXXX
Izbor hitrosti X X X
Točkovni način X X X
Način skeniranja XX
Navpični žarek navzgor X X
Navpični žarek navzdol X
Digitalni način nagnjenosti (s samoniveliranjem) X
Nabor funkcij
216
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Tipke, LED-luči in LCD-ikone
(Glejte sliko , da določite prikaz tipkovnic za vsak model laserskega orodja.)
Tipke
(RL HW+ )
Gumb za VKLOP/IZKLOP
Gumb za VKLOP/IZKLOP opozorila za nagib
Gumb za ročni način nagnjenosti
Gumbi za spremembo nagnjenosti in
kalibracije
(RL HGW )
Gumb za VKLOP/IZKLOP
Gumb za VKLOP/IZKLOP opozorila za nagib
Gumb za hitrost vrtenja
Gumb za samoniveliranje/ročni način
nagnjenosti
Gumbi za spremembo točke, nagnjenosti
in kalibracije
(RL HV / RL HVPW )
Gumb za VKLOP/IZKLOP
Gumb za VKLOP/IZKLOP opozorila za nagib
Gumb za hitrost vrtenja
Gumb za način skeniranja
Gumb za ročni način nagnjenosti
Gumbi za spremembo skeniranja, točke,
nagnjenosti in kalibracije
(RL HW )
Gumb za VKLOP/IZKLOP
Gumb za VKLOP/IZKLOP opozorila za nagib
Gumb za način kalibracije
Gumbi za spremembo kalibracije
217
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
LED-diode
LED-dioda za vklop – utripa ZELENO
Lasersko orodje se samonivelira.
Kalibracija in/ali nastavitev za privzeto
opozorilo za nagib
LED-dioda za vklop – sveti ZELENO
• Samoniveliranje zaključeno
LED-dioda za vklop – utripa RDEČE
Nizko stanje baterije
LED-dioda za vklop – sveti RDEČE
Baterijo je treba napolniti
LED-dioda za ročni način – utripa RDEČE
Ročni način vklopljen (samoniveliranje
izklopljeno)
LED-dioda za ročni način – utripa RDEČE
in
LED-dioda za vklop – utripa ZELENO
Zunaj razpona kompenzacije
LED-dioda za opozorilo za nagib – sveti
RDEČE
Opozorilo za nagib vklopljeno
LED-dioda za opozorilo za nagib – utripa
RDEČE
Alarm, ki opozarja na nagib
LED-dioda za izbiro X/Y – sveti ZELENO
Način nagibanja za prilagoditev osi X
LED-dioda za izbiro X/Y – sveti RDEČE
Način nagibanja za prilagoditev osi Y
LED-dioda za izbiro X/Y – utripa ZELENO
Os X je dosegla največjo dovoljeno
nagnjenost v načinu nagnjenosti.
Način kalibracije za prilagoditev osi X
LED-dioda za izbiro X/Y – utripa RDEČE
Os Y je dosegla največjo dovoljeno
nagnjenost v načinu nagnjenosti.
Način kalibracije za prilagoditev osi Y
LCD-ikone
Ikona za samoniveliranje – utripa
Lasersko orodje se samonivelira.
Kalibracija in/ali nastavitev za privzeto
opozorilo za nagib
Ikona za ročni način – utripa
Ročni način vklopljen (samoniveliranje
izklopljeno)
Ikona za opozorilo – utripa
Zunaj razpona kompenzacije
Sunek med samonagibanjem
Ikona za nagib – sveti
Opozorilo za nagib vklopljeno
Ikona za nagib – utripa
Alarm, ki opozarja na nagib
Ikona za nagnjenost – sveti
Način nagnjenosti vklopljen
Ikona za nagnjenost – utripa
Največja dovoljena nagnjenost
Ikona za kalibracijo – sveti
Način kalibracije vklopljen – vodoravno
Ikona za kalibracijo – utripa
Način kalibracije vklopljen – navpično
Ikona za vrtenje z vrednostjo za hitrost
• Nastavitev hitrosti
Samo ikona X/Y – utripa
Prilagoditev prikazanih osi v načinu
ročne nagnjenosti in/ali kalibracije
Ikona X/Y z vrednostjo – vrednost utripa
Prilagoditev prikazane vrednosti v načinu
samonivelirne nagnjenosti
Napajanje baterije – sveti
Približna življenjska doba baterij kot
prikazano
Napajanje baterije – utripa
Baterijo je treba napolniti
Ikona za navpični položaj – sveti
Sveti, ko je lasersko orodje v navpičnem
položaju.
218
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Baterije in napajanje
Vstavljanje/odstranitev baterij
(Glejte sliki F in G, da doložite položaj baterije
laserskega orodja in daljinski upravljalnik.)
Pritisnite jeziček, da odprete predel za baterije, in
pomaknite.
Vstavite/odstranite baterije. Baterije pravilno obrnite,
ko jih vstavljate v lasersko orodje.
Trdno zaprite in zaskočite pokrov predela za baterije.
Lasersko orodje (Glejte sliko F)
IR-daljinski upravljalnik (Glejte sliko G)
Odprite predel za baterije tako, da pomaknete
pokrov.
Vstavite/odstranite baterije. Baterije pravilno obrnite,
ko jih vstavljate v lasersko orodje.
Trdno zaprite in zaskočite pokrov predela za baterije.
OPOZORILO:
Bodite pozorni na oznake (+) in (-) v
predelu za baterije za pravilno namestitev
baterij. Baterije morajo biti enake vrste in
kapacitete. Ne uporabljajte kombinacije
baterij, ki imajo različno preostalo
kapaciteto.
Polnjenje baterij
Za najdaljšo življenjsko dobo morate pred prvo
uporabo baterije za polnjenje polniti 4 ure.
Priključite vtič za polnjenje/napajanje v vhod za
polnjenje laserskega orodja.
Priključite adapter za polnjenje/napajanje v električno
dozo (110 V ali 220 V) z ustrezno vtičnico.
LED-dioda na adapterju za polnjenje/napajanje bo
med polnjenjem svetila RDEČE.
Baterijo polnite približno 4 ure, da se do konca
napolni.
Ko se baterija do konca napolni, izključite adapter za
polnjenje/napajanje iz laserskega orodja in električne
vtičnice.
Ko se polnjenje zaključi, bo LED-dioda na adapterju
za polnjenje/napajanje svetila ZELENO.
OPOZORILO:
• Uporabite adapter za polnjenje/napajanje
samo s priloženim paketom baterij
Ni-MH. Polnjenje katerekoli druge vrste
baterij lahko povzroči škodo in/ali osebne
poškodbe.
OPOZORILO:
• Baterija in adapter za polnjenje/napajanje
se lahko poškodujeta, če sta vlažna. Vedno
shranjujte in polnite orodje v suhem in
pokritem prostoru.
OPOMBA:
Za najdaljšo življenjsko dobo baterije se priporoča,
da polnite baterijo, ko se popolnoma izprazni, in da
je ne polnite več kot 10 ur hkrati.
Delovanje z adapterjem za
polnjenje/napajanje
Lasersko orodje lahko deluje, medtem ko je
priključeno na adapter za polnjenje/napajanje.
Funkcije in kontrolni gumbi laserskega orodja so
enaki kot takrat, ko ni priključeno na adapter za
polnjenje/napajanje.
Namestitev
Izbira položaja
(Glejte Nabor funkcij, da določite, kateri modeli imajo
samoniveliranje v danem položaju.)
Vodoravni položaj (Glejte sliko A )
Položite lasersko orodje na njegovo spodnjo stran.
Površina mora biti kar se da ravna. Pritisnite
za vklop.
Navpični položaj (Glejte sliko B)
Položite lasersko orodje na njegovo stran, pri
čemer naj ročica gleda navzgor. Površina mora biti
kar se da ravna. Pritisnite
za vklop.
219
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Pod kotom
• Pritisnite
za vklop. Pritisnite in držite ,
da vklopite ročni način. Lasersko orodje lahko zdaj,
ko je izklopljen način samoniveliranja, namestite
pod različnimi koti.
OPOMBA:
Če želite spreminjati med vodoravnim in navpičnim
položajem, mora biti lasersko orodje izklopljeno,
postavljeno v drugi položaj in nato vklopljeno v
novem položaju.
Nameščanje na dodatke
Pritrjevanje (Glejte sliko J)
Čvrsto namestite zidni nosilec na mestu, ki ga
želite izmeriti.
Vizualno namestite pritrdilno površino nosilca
tako, da je kar se da ravna.
Pritrdite lasersko orodje na nosilec in privijte gumb
za pritrditev.
Pritrditev na trinožnik (Glejte sliko K )
Postavite trinožnik na mesto, kjer ne bo zlahka
izpostavljen motnjam, in v bližino osrednje lokacije
območja, ki ga želite izmeriti.
Izvlecite noge trinožnika, kot je potrebno.
Prilagodite položaj nog, da bo glava trinožnika kar
se da vodoravna.
Pritrdite lasersko orodje na trinožnik tako, da
navzgor potisnete sredinski vijak 5/8 in privijete.
POZOR:
Laserskega orodja ne puščajte brez nadzora
na dodatku, ne da bi privili sredinski vijak.
Če tega ne upoštevate, lahko lasersko
orodje pade in utrpi morebitno škodo.
OPOMBA:
Z laserskim orodjem lahko uporabljate na vrhu
zaobljen, na vrhu raven ali dvižni trinožnik.
Priporočljivo je, da vedno z eno roko držite lasersko
orodje, ko ga nameščate ali snemate z dodatka.
Če nameščate preko tarče, delno privijte montažni
vijak 5/8, poravnajte lasersko orodje in nato do konca
privijte montažni vijak 5/8.
Namerilni daljnogled (RL HGW)
(Za modele, ki ne vključujejo namerilnega
daljnogleda, se lahko uporabi merek za poravnavo na
zgornjem pokrovu laserskega orodja.)
Pritrditev in uporaba (Glejte sliko C)
Odvijte oba pritrdilna vijaka na namerilnem
daljnogledu. Daljnogled namestite na podstavek, ki
se nahaja na vrhu laserskega orodja, z objektivom
(manjši konec) proti tarči (C1 ). Tesno privijte
pritrdilna vijaka ( C2).
Snemite pokrov objektiva z daljnogleda in približno
namerite lasersko orodje/daljnogled proti tarči.
Glejte skozi okular (večji konec) in obračajte
mrežni fokus, dokler mrežica (merek) ni ostra in
jasno vidna.
Poglejte skozi okular, da poravnate navpične linije
mrežice s tarčo. Prilagodite razdaljo med očesom
in okularjem, da izostrite tarčo.
OPOMBA:
Uporaba merka za poravnavo/namerilnega
daljnogleda je namenjena natančni poravnavi
laserskega orodja s tarčo pri nastavljanju nagnjenosti
za uporabo stopenj.
Namerilni daljnogled je bil umerjen s strani
proizvajalca in ne potrebuje dodatnih prilagoditev.
NE poskušajte prilagoditi vodoravnih in navpičnih
nastavitev namerilnega daljnogleda. S tem lahko
povzročite nepravilnosti v namerjanju tarče in
poravnavi laserskega orodja.
Delovanje
OPOMBA:
• Glejte Nabor funkcij, da določite, kateri modeli
ponujajo posamezne funkcije/načine.
• Glejte Opis LCD/LED za oznake med delovanjem.
Preden uporabite lasersko orodje, vedno preverite
njegovo natančnost.
V ročnem načinu, samoniveliranje je izklopljeno. Ni
zagotovljeno, da je natančnost žarka vodoravna.
Lasersko orodje bo nakazalo, ko je zunaj razpona
kompenzacije. Glejte Opis LED/LCD. Ponovno
namestite lasersko orodje, da bo bolj vodoravno.
Ko laserskega orodja ne uporabljate, ga vedno
izklopite.
Ker je lasersko orodje zelo natančna naprava, je
220
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
zaželeno, da za opravljanje funkcij uporabljate
daljinski upravljalnik, kadarkoli je možno (ko je na
voljo).
Lasersko orodje se privzeto samonivelira.
Opozorilo za nagib je privzeto vklopljeno s strani
proizvajalca.
Opozorilo za nagib je na voljo samo v načinih
samoniveliranja. Opozorilo za nagib ni na voljo v
ročnem načinu.
Vklop
• Pritisnite
, da vklopite/izklopite lasersko
orodje.
Ko je lasersko orodje vklopljeno, je opozorilo za
nagib privzeto vklopljeno (privzeto nastavitev je
mogoče spremeniti).
Ko vklopite lasersko orodje, se to začne
samonivelirati.
Ko se samoniveliranje zaključi, se bo laser vrtel z
zadnjo uporabljeno nastavitvijo hitrosti.
Opozorilo za nagib (ni na voljo v ročnem načinu)
Ko je lasersko orodje vklopljeno, je opozorilo za
nagib privzeto vklopljeno.
Ko je lasersko orodje vklopljeno, pritisnite
,
da vklopite/izklopite opozorilo za nagib.
Z vklopljenim opozorilom za nagib bo lasersko
orodje z LED-diodo/LCD-zaslonom in utripajočim
laserskim žarkom nakazalo, da je lasersko orodje
zaznalo gibanje.
Če se sproži alarm, pritisnite
za ponovni
zagon.
Ob ponovnem zagonu se lasersko orodje začne
samonivelirati. Preverite poravnavo s prvotno
tarčo.
Privzeta nastavitev za opozorilo za nagib
Ko je izklopljeno, pritisnite in držite
in nato
.
Spustite oba gumba.
Če je LED-dioda/ikona za nagib vklopljena, je
privzeta nastavitev vklopljena. Če je LED-dioda/
ikona za nagib izklopljena, je privzeta nastavitev
izklopljena.
Lasersko orodje začne samoniveliranje kot ob
običajnem vklopu.
Ponovitev korakov bo vklopila/izklopila privzeto
nastavitev za opozorilo za nagib.
Ročni način
Ko je lasersko orodje vklopljeno, pritisnite in
držite
vsaj 3 sekunde, da vklopite/izklopite
ročni način.
Samoniveliranje je v ročnem načinu izklopljeno.
Lasersko orodje se lahko ročno namesti pod
katerimkoli kotom.
Ko izklopite ročni način, lasersko orodje začne
samoniveliranje, kot se to zgodi pri zagonu.
Način kalibracije – glejte razdelek Preverjanje
natančnosti in kalibracija.
Ročni način nagnjenosti
(Za RL HW/RL HW+ nadomestite z
, kjerkoli
je spodaj naveden
.)
Ko je naprava vklopljena, pritisnite
. Ročni
način se vklopi, samoniveliranje izklopi.
(Za RL HGW je treba pritisniti
in ga držati
vsaj 3 sekunde, da zaženete ročni način, preden
pritisnete
, kot je opisano zgoraj.)
LED-dioda/LCD-zaslon bo nakazal prilagoditev osi
X. Pritisnite
za prilagoditev osi.
LED-dioda/LCD-zaslon bo opozoril, ko dosežete
največji kot nagnjenosti. Os se v to smer ne bo
premaknila naprej.
• Ponovno pritisnite
, da nastavite os X in/ali
nadaljujete s prilagoditvijo osi Y.
LED-dioda/LCD-zaslon bo nakazal prilagoditev osi
Y. Pritisnite
za prilagoditev osi.
221
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
LED-dioda/LCD-zaslon bo opozoril, ko dosežete
največji kot nagnjenosti. Os se v to smer ne bo
premaknila naprej.
• Ponovno pritisnite
, da nastavite os Y in/
ali naprej uporabljate lasersko orodje v ročnem
načinu nagnjenosti.
Osi X in Y sta zdaj nastavljeni na ročno prilagojeno
nagnjenost.
Za izklop ročnega načina nagnjenosti, pritisnite in
držite
vsaj 3 sekunde.
Ko izklopite ročni način, lasersko orodje začne
samoniveliranje, kot se to zgodi pri zagonu.
OPOMBA:
En pritisk na
bo spremenil nagnjenost
za 0,01 %.
Držanje gumba bo neprestano premikalo os
nagnjenosti, sprva počasi, potem pa hitreje, ko
boste gumb pritiskali dalj časa.
Glejte Sliko L za posledične smeri nagnjenosti za
vsako tipko.
Hitrost
• Pritisnite
, da se premikate med nastavitvami
hitrosti, ki so na voljo, od najhitrejše do
najpočasnejše in ustavitve.
Točkovni način
• Pritisnite
za nastavitev ustavljeno (0 RPM).
• Pritisnite
, da zavrtite smer točke.
OPOMBA:
En pritisk na
bo zavrtel smer za 0,10°.
Držanje gumba bo neprestano sukalo smer, sprva
počasi, potem pa hitreje, ko boste gumb pritiskali
dalj časa.
Laser bo 3 x zautripal, preden se prestavi na višjo
hitrost.
Glejte Sliko M za posledične smeri vrtenja za
vsako tipko.
Način skeniranja
• Pritisnite
za premikanje skozi kote
skeniranja, ki so na voljo (15°/45°/90°).
• Pritisnite
, da zavrtite smer skeniranja.
• Pritisnite
za izklop načina skeniranja in
vrnitev na zadnjo uporabljeno nastavitev za hitrost.
OPOMBA:
En pritisk na
bo zavrtel smer za 2,0°.
Držanje gumba bo neprestano sukalo smer, sprva
počasi, potem pa hitreje, ko boste gumb pritiskali
dalj časa.
Laser bo 3 x zautripal, preden se prestavi na višjo
hitrost.
Glejte Sliko M za posledične smeri vrtenja za
vsako tipko.
Digitalni način nagnjenosti (s samoniveliranjem)
Ko je naprava vklopljena, pritisnite
.
LCD-zaslon bo nakazal prilagoditev osi X. Pritisnite
za prilagoditev vrednosti osi.
LCD-zaslon bo opozoril, ko dosežete največji kot
nagnjenosti. Vrednost se ne bo nadaljevala v to
smer.
• Ponovno pritisnite
, da nastavite os X in/ali
nadaljujete s vrednosti osi Y.
LCD-zaslon bo nakazal prilagoditev osi Y. Pritisnite
za prilagoditev vrednosti osi.
LCD-zaslon bo opozoril, ko dosežete največji kot
nagnjenosti. Vrednost se ne bo nadaljevala v to
smer.
• Ponovno pritisnite
, da nastavite os Y in/ali
naprej uporabljate lasersko orodje v digitalnem
222
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Lasersko orodje je treba redno pregledovati, da se
zagotovi njegova natančnost, zlasti pri natančnih
razporeditvah.
Vodoravni pregled (Glejte sliko N)
Lasersko orodje namestite na trinožnik 20 m stan
od stene, pri čemer naj bo stran X1 obrnjena proti
steni (N1).
Vklopite lasersko orodje in pustite, da se
samonivelira, ter se prepričajte, da se laser vrti.
Pojdite k steni in označite referenčno točko
D
1
, kjer se laserska linija pojavi na steni. Če je
detektor na voljo, vam lahko pomaga lažje locirati
žarek.
Odvijte lasersko orodje s trinožnika in ga zavrtite
za 180°, tako da je zdaj stran X2 usmerjena proti
steni (N2).
Pojdite k steni in izmerite razdaljo med prvo
referenčno točko D
1
in drugo referenčno točko
D
2
(N3).
Kalibracije ni treba prilagoditi, če je razdalja med
referenčnima točkama D
1
in D
2
manjša kot 2,0
mm.
Če je izmerjena razdalja
≥ 2,0 mm, je kalibracija
potrebna.
Opravite iste korake za os Y, kot ste jih opravili za
os X. Nadomestite X1 in X2 z Y1 in Y2
(N4).
Vodoravna kalibracija (Glejte sliko N)
(Za RL HW nadomestite z
, kjerkoli je spodaj
naveden
.)
(Za RL HW/RL HW+ nadomestite z
, kjerkoli
je spodaj naveden
.)
Ko je lasersko orodje izklopljeno, pritisnite in držite
in nato .
• Spustite
in naprej pritiskajte vsaj 3
sekunde.
načinu nagnjenosti.
Lasersko orodje začne samoniveliranje, kot se to
zgodi ob zagonu, in takrat se osi X in Y nagneta na
nastavljene vrednosti.
Za izklop digitalnega načina nagnjenosti je treba
lasersko orodje ponovno zagnati. 2 x pritisnite
za izklop in ponovni vklop.
OPOMBA:
En pritisk na
bo spremenil vrednost za
0,01 %.
Držanje gumba bo neprestano spreminjalo
vrednost, sprva počasi, potem pa hitreje, ko boste
gumb pritiskali dalj časa.
Glejte Sliko L za posledične smeri nagnjenosti za
vsako tipko.
Daljinski upravljalnik
Enake funkcije/načini za vsako posamezno
lasersko orodje so na voljo z uporabo tipk na
daljinskem upravljalniku.
Lasersko enoto je mogoče izklopiti z daljinskim
upravljalnikom tako, da hkrati pritisnete
. Lasersko orodje je mogoče vklopiti samo z
gumbom za vklop na laserskem orodju.
Preverjanje natančnosti in
kalibracija
OPOMBA:
• Glejte Nabor funkcij, da določite, kateri modeli
ponujajo posamezne funkcije.
Laserska orodja so zapečatena in kalibrirana v tovarni
na navedeno natančnost.
Pred prvo uporabo je priporočljivo izvesti preskus
kalibracije in nato periodično med prihodnjo
uporabo.
Pred preskusom kalibracije omogočite laserskemu
orodju dovolj časa za samoniveliranje (največ 60
sekund).
223
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
• Spustite .
LED-dioda/LCD-zaslon bo sporočil, da je lasersko
orodje v načinu kalibracije.
Če je potrebno, prilagodite os X s pritiskanjem
na
, dokler ni laserski žarek poravnan
z D
0
. D
0
je točka na polovici med D
1
in D
2
med
pregledom osi X.
• Ponovno pritisnite , da nastavite os X in/ali
nadaljujete s prilagoditvijo osi Y.
Če je potrebno, prilagodite os Y s pritiskanjem
na
, dokler ni laserski žarek poravnan
z D
0
. D
0
je točka na polovici med D
1
in D
2
med
pregledom osi Y.
• Ponovno pritisnite , da nastavite os X in/ali
nadaljujete z izhodom iz načina kalibracije.
Nastavitve osi so zdaj shranjene, način
kalibracije je izklopljen in lasersko orodje začne
samoniveliranje, kot se to zgodi pri zagonu.
OPOMBA:
Pritisk na
bo nagnil os za 3,5 kotne
sekunde. Glejte Sliko L za posledične smeri
nagnjenosti za vsako tipko.
Če laserskega orodja po postopku kalibracije še
vedno ni mogoče kalibrirati, prosimo, pošljite
lasersko orodje v pooblaščeni servisni center na
popravilo.
Navpični pregled (Glejte sliko P)
(Samo potreben pri modelih z navpičnim
samoniveliranjem)
Namestite lasersko orodje na trdno podlago v
navpičen položaj 1 m stran od stene, ki sega vsaj
2 m visoko, pri čemer naj bo stran Y1 obrnjena
proti tej steni (P1).
Vklopite lasersko orodje in pustite, da se
samonivelira, ter se prepričajte, da se laser vrti.
Označite referenčne točke A (kjer je lasersko
orodje na tleh 1 m stran od stene), B (kjer je
laserski žarek v kotu) in D
1
(kjer je laserski žarek
2 m visoko na zidu).
Lasersko orodje zavrtite za 180°, tako da je zdaj
stran Y2 obrnjena proti steni (P2).
Poravnajte laserski žarek z referenčnima točkama
A in B in se nato vrnite k steni in izmerite razdaljo
med referenčnima točkama D
1
in D
2
().
Kalibracije ni treba prilagoditi, če je raP3zdalja
med referenčnima točkama D
1
in D
2
manjša kot
1,0 mm.
Če je izmerjena razdalja
≥ 1,0 mm, je kalibracija
potrebna.
Navpična kalibracija (Glejte sliko P )
(Za RL HW+ nadomestite z
, kjerkoli je spodaj
naveden
.)
Ko je lasersko orodje izklopljeno, pritisnite in
držite
in nato .
• Spustite in naprej pritiskajte vsaj 3
sekunde.
• Spustite
.
LED-dioda/LCD-zaslon bo sporočil, da je lasersko
orodje v načinu kalibracije.
Če je potrebno, prilagodite os X s pritiskanjem
na
, dokler ni laserski žarek poravnan
z D
0
. D
0
je točka na polovici med D
1
in D
2
med
navpičnim pregledom osi.
• .
• Pritisnite za nastavitev vertikalne osi X.
Nastavitev osi je zdaj shranjena, način
kalibracije je izklopljen in lasersko orodje začne
samoniveliranje, kot se to zgodi pri zagonu.
OPOMBA:
Pritisk na
bo nagnil os za 3,5 kotne
224
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Specifikacije
Daljinski upravljalnik
Infrardeč
40 m
2 x baterije AAA (alkalne)
Tip:
Obratovalni domet v zaprtem prostoru:
Vir napajanja:
Namerilni daljnogled
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
Povečava:
Vidno polje:
Vidni premer:
Premer objektiva:
Ločljivost uklonske mrežice:
Razdalja med okularjem in očesom:
sekunde. Glejte Sliko L za posledične smeri
nagnjenosti za vsako tipko.
Če laserskega orodja po postopku kalibracije še
vedno ni mogoče kalibrirati, prosimo, pošljite
lasersko orodje v pooblaščeni servisni center na
popravilo.
225
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Specifikacije
Lasersko orodje
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Natančnost vodoravnega
vrtenja:
±1,5 mm/30 m (±10”)
Natančnost navpičnega
vrtenja:
±3 mm/30 m (±20”)
Natančnost navpičnega
žarka navzgor:
±3 mm/30 m (±20”)
Natančnost navpičnega
žarka navzdol:
±9 mm/30 m
(±60”)
Natančnost nagnjenosti:
±9 mm/30 m
(±60”)
Razpon kompenzacije: ≥ 5° ± 1° (dvojna os)
Razpon nagnjenosti: ±10 % (dvojna os)
Najmanjša stopnja: 0,01%
Razpon skeniranja: 10°/45°/90° ±20%
Premer območja
delovanja:
z detektorjem:
≤ 600 m ≤ 400 m
Čas niveliranja ≤ 20 sekund
Hitrost vrtenja: 600 rpm ± 10 %
1000/600/300/150/0
rpm ± 10 %
600/300/150/0 rpm ± 10 %
Laserski razred: Razred 2 (EN60825-1)
Valovna dolžina laserja: 635 nm
Čas delovanja: ≥ 20 ur (Ni-MH)
Čas polnjenja: ≤ 4 ure
Vir napajanja: Baterijski komplet NI-MH/4 x baterije C
Zaščita IP: IP66
Razpon obratovalne
temperature:
–10 °C ~ +50 °C
Razpon temperature
skladiščenja:
–25 °C ~ +70 °C
226
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Следните стикери върху лазерния уред
съдържат информация за лазерния
клас и предупреждения за безопасност.
Вж. Ръководството за употреба
относно спецификата на конкретния
модел.
EN
60825-1
ЛАЗЕРНА РАДИАЦИЯ - НЕ
ГЛЕДАЙТЕ В ЛЪЧА И НЕ ГЛЕДАЙТЕ
ДИРЕКТНО С
ОПТИЧНИ ИНСТРУМЕНТИ
ЛАЗЕРЕН ПРОДУКТ КЛАС 2
Макс. изходна мощност <1 mW при 630–670 nm
Съдържание
• Безопасност
Преглед на продукта
• Функции
Клавиатура, светодиоди и дисплей
Батерии и захранване
• Установка
• Експлоатация
Проверка на точността и калибровка
• Технически данни
Преглед на продукта
Фиг. A - Лазерен уред в хоризонтално положение
1. Визьор за подравняване
2. Прозорец за вертикален лъч (нагоре) (RL HV
/ RL HVPW)
3. Лазерен източник
4. Жак за зарядния/захранващия адаптер
5. Клавиатура (Вж. Фиг.
E
)
6. Вертикален лъч (надолу) (RL HVPW)
Фиг. B - Лазерен уред във вертикално положение
Фиг. C - Лазерен уред с опционална зрителна
тръба (RL HGW)
7. Инфрачервен сензор за дистанционното
8. Зрителна тръба
9. Монтажна основа за зрителна тръба
Фиг. D - Зрителна тръба
10. Окуляр (показан с капачка)
11. Пръстен за фокусиране на зрителната тръба
12. Капачки на регулаторите за въздушно съпро-
тивление/височина
(ДА НЕ СЕ ОТВАРЯ/НАСТРОЙВА)
13. Застопоряващи винтове
14. Обектив (показан с капачка)
Фиг. E - Клавиатурни конфигурации
Фиг. F - Местоположение на батериите на
лазерния уред
15. Комплект батерии
Безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Преди работа прочетете внимателно
Инструкциите за безопасност и
Ръководството за употреба. Лицето,
отговорно за инструмента, трябва да се
убеди, че всички потребители разбират
и спазват тези инструкции.
ВНИМАНИЕ:
По време на работа пазете очите си от
излъчвания лазерен лъч (червената
светлина). Продължителното излагане
на лазерни лъчи може да увреди очите.
ВНИМАНИЕ:
Някои окомплектовки включват очила.
Тези очила НЕ са сертифицирани
защитни очила. Тези очила САМО
подобряват видимостта на лъча в
по-силно осветена среда или при
по-големи разстояния от лазерния
източник.
Запазете цялото ръководство за последващи
справки.
BG
227
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
16. Допълнителни батерии - 4 x “C”
17. Касета за батерии 4 x “C”
Фиг. G - Дистанционно управление
18. Инфрачервен светодиод
19. Клавиатура
Фиг. H - Местоположение на батериите на
дистанционното
20. Батерии - 2 x AAA
21. Отделение за батерии
Фиг. J - Опционална скоба
22. Отвор за стенно окачване
23. Скоба за таванно окачване
24. Вертикален прецизен регулатор (нагоре/
надолу)
25. Включва преходник 5/8" към 1/4"
26. Вертикален фиксатор
27. Монтажен винт 5/8"
28. Ротационен прецизен регулатор
29. Затегателен винт
30. Магнитно окачване
31. Отвор за допълнителни магнити и/или скоби
32. Гнездо за съхранение на преходник 5/8" към
1/4"
Фиг. K - Монтаж върху триножник
33. Централен винт 5/8"
34. Крачен фиксатор
Фиг. L - Калибровка и/или посоки на накланяне
на осите
Фиг. M - Точков режим и/или посоки на сканиране
Фиг. N - Установка за проверка за хоризонтал-
ност
Фиг. P - Установка за проверка за вертикалност
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Хоризонтално самонивелиране X X X X X
Предупреждение за нежелан наклон X X X X X
Ръчен режим X X X X X
Калибровъчен режим X X X X X
Инфрачервен сензор за дистанционното X X X X
Вертикално самонивелиране X X X X
Ръчен наклонителен режим (НЯМА само-
нивелиране)
XXXX
Избор на скорост X X X
Точков режим X X X
Сканиращ режим XX
Вертикален лъч (нагоре) X X
Вертикален лъч (надолу) X
Цифров наклонителен режим (със самони-
велиране)
X
Функции
228
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Клавиатура,
светодиоди и дисплей
(Вж. Фиг.
E
относно клавиатурите на
различните модели)
Клавиатури
(RL HW+
E
2
)
Бутон за Вкл./Изкл.
Бутон за Вкл./Изкл. на предупрежде-
нието за нежелан наклон
Бутон за ръчен наклонителен режим
Бутони за накланяне и калибровка
(RL HGW
E
4
)
Бутон за Вкл./Изкл.
Бутон за Вкл./Изкл. на предупрежде-
нието за нежелан наклон
Бутон за скоростта на ротация
Бутон за самонивелиране/ръчен
наклонителен режим
Бутони за точков режим, накланяне
и калибровка
(RL HV / RL HVPW
E
3
)
Бутон за Вкл./Изкл.
Бутон за Вкл./Изкл. на предупрежде-
нието за нежелан наклон
Бутон за скоростта на ротация
Бутон за сканиращ режим
Бутон за ръчен наклонителен режим
Бутони за сканиране, точков ре-
жим, накланяне и калибровка
(RL HW
E
1
)
Бутон за Вкл./Изкл.
Бутон за Вкл./Изкл. на предупрежде-
нието за нежелан наклон
Бутон за калибровъчен режим
Бутони за калибровка
229
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Светодиоди
Светодиод на захранването - Мига в ЗЕЛЕНО
Лазерният уред се самонивелира
При калибровка и/или настройка на Пре-
дупреждението за нежелан наклон
Светодиод на захранването - Свети в
ЗЕЛЕНО
Самонивелирането е завършено
Светодиод на захранването - Мига в ЧЕР-
ВЕНО
• Батериите свършват
Светодиод на захранването - Свети в
ЧЕРВЕНО
Батериите трябва да се презаредят
Светодиод на ръчния режим - Мига в
ЧЕРВЕНО
Ръчният режим е включен (самонивелира-
нето е изключено)
Светодиод на ръчния режим - Мига в
ЧЕРВЕНО
със
Светодиод на захранването - Мига в
ЗЕЛЕНО
Извън обхвата на компенсатора
Светодиод на предупреждението за
нежелан наклон - Свети в ЧЕРВЕНО
Предупреждението за нежелан
наклон е включено
Светодиод на предупреждението за
нежелан наклон - Мига в ЧЕРВЕНО
Аларма на предупреждението за
нежелан наклон
Светодиод за избор на X/Y - Свети в
ЗЕЛЕНО
Наклонителен режим за оста X
Светодиод за избор на X/Y - Свети в
ЧЕРВЕНО
Наклонителен режим за оста Y
Светодиод за избор на X/Y - Мига в
ЗЕЛЕНО
Оста X е достигнала максимално
допустимия наклон в наклонителния
режим
Калибровъчен режим за оста X
Светодиод за избор на X/Y - Мига в
ЧЕРВЕНО
Оста Y е достигнала максимално
допустимия наклон в наклонителния
режим
Калибровъчен режим за оста Y
Екранни икони
Икона на самонивелирането - Мига
Лазерният уред се самонивелира
При калибровка и/или настройка
на Предупреждението за нежелан
наклон
Икона на ръчния режим - Мига
Ръчният режим е включен (самони-
велирането е изключено)
Предупредителна икона - Мига
Извън обхвата на компенсатора
Препятствие по време на самонак-
ланяне
Икона за нежелан наклон - Свети
Предупреждението за нежелан
наклон е включено
Икона за нежелан наклон - Мига
Аларма на предупреждението за
нежелан наклон
Икона на наклонителния режим - Свети
Наклонителният режим е включен
Икона на наклонителния режим - Мига
Достигнат е максимално допустими-
ят наклон
Икона за калибровка - Свети
Калибровъчният режим е включен
- хоризонтал
Икона за калибровка - Мига
Калибровъчният режим е включен
- вертикал
Икона за ротация и скорост
Настройка на скоростта
Икона X/Y - Мига
Коригирайте показаната ос в
калибровъчния и/или ръчния накло-
нителен режим
Икона X/Y със стойност - Стойността мига
• Ко
ригирайте показаната стойност в
цифровия наклонителен режим
Заряд на батериите - Свети
Прибл. живот на батериите според
индикацията
Заряд на батериите - Мига
Батериите трябва да се презаредят
Икона за вертикално положение - Свети
Показва се, когато лазерният уред е
във вертикално положение
230
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Батерии и захранване
Поставяне/Изваждане на
батериите
(Вж. Фиг.
F
и
G
относно местоположението
на батериите на лазерния уред и дистанционното
управление)
Натиснете палците, за да извадите касетата
за батериите.
Поставете/извадете батериите. Спазете
полярността на батериите при поставянето им
в лазерния уред.
Затворете отделението за батериите.
Лазерен уред (Вж. Фиг.
F
)
Инфрачервено дистанционно
управление
(Вж. Фиг.
G
)
Отворете отделението за батериите.
Поставете/извадете батериите. Спазете
полярността на батериите при поставянето им
в лазерния уред.
Затворете отделението за батериите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Обърнете внимание на означенията
(+) и (-), за да поставите правилно
батериите. Батериите трябва
да съвпадат по тип и заряд. Не
използвайте батерии с различно ниво
на заряда.
Зареждане на батериите
За най-добри резултати оставете батериите да
се зареждат 4 часа преди първата употреба.
Включете зарядния/захранващия адаптер в
зарядния жак на лазерния уред.
Включете зарядния/захранващия адаптер в
подходящ контакт (110 V или 220 V).
По време на зареждането светодиодът на
зарядния/захранващия адаптер свети в
ЧЕРВЕНО.
Зареждайте батериите в продължение на 4 часа
за достигане на пълния им заряд.
Когато батериите бъдат напълно заредени,
изключете зарядния/захранващия адаптер от
лазерния уред и от контакта.
Когато зареждането приключи, светодиодът
на зарядния/захранващия адаптер ще светне в
ЗЕЛЕНО.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Използвайте зарядния/захранващия
адаптер само с приложения комплект
Ni-MH батерии. Зареждането на друг
тип батерии може да причини повреди
и/или травми.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Батериите и зарядният/захранващият
адаптер може да се повредят при
намокряне. Винаги съхранявайте и
зареждайте уреда на сухо и закрито
място.
ЗАБЕЛЕЖКА:
За най-добри резултати се препоръчва
батериите да се зареждат, след като
бъдат напълно разредени, и да се избягва
използването им > 10 без прекъсване.
Работа със зарядния/за-
хранващия адаптер
Лазерният уред може да работи със зарядния/
захранващия адаптер.
Функциите и органите за управление са същите,
както и без зарядния/захранващия адаптер.
Установка
Позициониране
(Вж. „Функции“ относно моделите, предлагащи
самонивелиране в дадените положения)
Хоризонтално положение (Вж. Фиг.
A
)
Поставете лазерния уред изправен.
Повърхността трябва да е максимално равна.
Натиснете , за да включите уреда.
Вертикално положение (Вж. Фиг.
B
)
Поставете лазерния уред обърнат настрани,
231
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
с ръкохватката нагоре. Повърхността трябва
да е максимално равна. Натиснете
, за да
включите уреда.
Под ъгъл
• Натиснете
, за да включите уреда.
Натиснете и задръжте
, за да
включите ръчния режим. Сега режимът за
самонивелиране е изключен и лазерният уред
може да се позиционира под различни ъгли.
ЗАБЕЛЕЖКА:
За преминаване между хоризонтално и
вертикално положение изключете лазерния
уред, препозиционирайте и го включете отново.
Монтаж върху
принадлежности
за монтиране на стена (Вж. Фиг.
J
)
Разположете стенната скоба на мястото за
измерване.
Хоризонтирайте визуално монтажната
повърхност на скобата.
Монтирайте лазерния уред върху скобата и
затегнете затегателния винт.
Монтаж върху триножник (Вж. Фиг.
K
)
Разположете триножника на сигурно място в
близост до центъра на мястото за измерване.
Регулирайте краката на триножника.
Регулирайте краката на триножника, така че
главата му да е максимално хоризонтална.
Монтирайте лазерния уред върху централния
винт 5/8" на триножника и затегнете.
ВНИМАНИЕ:
Не оставяйте лазерния уред върху
триножника без надзор, без да сте
затегнали надеждно централния винт. В
противен случай лазерният уред може
да падне и да причини щети.
ЗАБЕЛЕЖКА:
С лазерния уред може да се ползват
триножници със сферична/плоска глава или
телескопични.
Винаги придържайте лазерния уред, докато го
монтирате/демонтирате от принадлежностите.
При позициониране над целта отвийте частично
монтажния винт 5/8", подравнете лазерния уред
и затегнете докрай монтажния винт 5/8".
Зрителна тръба (RL HGW)
(При моделите без зрителна тръба може да
се ползва визьорът за подравняване върху
горния капак на лазерния уред)
Монтаж и употреба (Вж. Фиг.
C
)
Отвийте и двата застопоряващи винта на
зрителната тръба. Позиционирайте тръбата
върху монтажната основа отгоре на лазерния
уред с обектива (по-тънкия край) към целта (
C
1
). Затегнете надеждно застопоряващите
винтове (
C
2
).
Махнете капачката на обектива и насочете
лазерния уред/тръбата към целта.
Погледнете през окуляра (по-дебелия край) и
завъртете пръстена за фокусиране, така че
визирният кръст (нишковият кръст) да се види
отчетливо.
Погледнете през окуляра, за да подравните
вертикалната нишка на нишковия кръст с
целта. Позиционирайте се пред окуляра така,
че да фокусирате целта.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Визьорът за подравняване/зрителната тръба
служи за точно подравняване и поставяне
под прав ъгъл на лазерния уред и целта при
задаване на наклон.
Зрителната тръба е настроена от производителя
и не изисква допълнителни корекции. НЕ правете
опити да коригирате въздушното съпротивление
и височината на зрителната тръба. В противен
случай са възможни неточности при визирането
на целта и подравняването на лазерния уред.
232
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Експлоатация
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Вж. Функции относно конкретните функции/
режими на различните модели.
• Вж. Описание на дисплея/светодиодите
относно индикациите по време на работа.
Преди работа винаги правете проверка на
точността на лазерния уред.
В ръчния режим самонивелирането е изключено.
Не се гарантира точно хоризонтиране на лъча.
Когато лазерният уред е извън обхвата
на компенсатора, той подава съответната
индикация. Вж. Описание на дисплея/
светодиодите. Хоризонтирайте максимално
лазерния уред.
Лазерният уред трябва да се изключва, когато
не се използва.
Тъй като лазерният уред е високопрецизен
инструмент, се препоръчва винаги, когато
е възможно, да се ползва дистанционното
управление (ако има такова).
Лазерният уред се самонивелира по
подразбиране.
Фабричната настройка на Предупреждението за
нежелан наклон е Вкл.
Предупреждението за нежелан наклон е
налично само в режимите със самонивелиране.
Предупреждението за нежелан наклон не е
налично в ръчния режим.
Включване
• Натиснете за да включите/изключите
лазерния уред.
При включване на уреда Предупреждението
за нежелан наклон е включено по подразби-
ране (тази фабрична настройка може да се
промени).
След включване лазерният уред започва
самонивелиране.
След като приключи самонивелирането,
ротацията ще става с последно използваните
обороти в минута.
Предупреждение за нежелан наклон(не е
налично в ръчния режим
При включване на уреда Предупреждението
за нежелан наклон е включено по подраз-
биране.
При включен уред натиснете
, за да
включите/изключите Предупреждението за
нежелан наклон.
Когато Предупреждението за нежелан наклон
е включено и лазерният уред засече движе-
ние, той ще индикира това чрез светодиодите/
дисплея и премигащ лазерен лъч.
Ако се задейства аларма, натиснете
, за
да рестартирате.
След рестартиране лазерният уред започва
самонивелиране. Проверете подравняването с
първоначалната цел.
Настройка на Предупреждението за нежелан
наклон
При изключен уред натиснете и задръжте
, последвано от .
Отпуснете и двата бутона.
Ако светодиодът/иконата за нежелан наклон
светят, настройката по подразбиране е Вкл.
Ако светодиодът/иконата за нежелан наклон
не светят, настройката по подразбиране е
Изкл.
Лазерният уред започва самонивелиране,
както при обичайно включване.
При повтаряне на стъпките настройката по
подразбиране на Предупреждението за неже-
лан наклон се превключва между Вкл./Изкл.
Ръчен режим
При включен уред натиснете и задръжте
за ≥ 3 секунди, за да включите/изключите
ръчния режим.
В ръчния режим самонивелирането е изклю-
чено.
Лазерният уред може да се позиционира ръчно
под произволен ъгъл.
При изключване на ръчния режим лазерният
уред започва самонивелиране, както при
първоначално включване.
Калибровъчен режим - вж. Проверка на точ-
ността и калибровка
Ръчен наклонителен режим
(При моделите RL HW / RL HW+ се използват
бутоните
вместо долупосочените
)
При включен уред натиснете
. Ръчният
режим се включва, самонивелирането се
изключва.
233
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
(За активиране на ръчен режим на модела RL
HGW натиснете и задръжте
за ≥ 3 секунди,
преди да натиснете горепосочения бутон
)
Светодиодът/дисплеят ще индикират корекция
на оста “X”. Натиснете
, за да настро-
ите оста.
Светодиодът/дисплеят ще индикират, когато
уредът е достигнал максимално допустимия
ъгъл. Оста няма да се премести повече в тази
посока.
• Натиснете
отново, за да зададете оста
“X”, и/или продължете с настройката на оста
“Y”.
Светодиодът/дисплеят ще индикират корекция
на оста “Y”. Натиснете
, за да настро-
ите оста.
Светодиодът/дисплеят ще индикират, когато
уредът е достигнал максимално допустимия
ъгъл. Оста няма да се премести повече в тази
посока.
• Натиснете
отново, за да зададете оста
“Y”, и/или продължете работа с лазерния уред
в ръчен наклонителен режим.
Сега наклоните на осите “X” и “Y” са устано-
вени ръчно.
За да изключите ръчния наклонителен режим,
натиснете и задръжте
за ≥ 3 секунди.
При изключване на ръчния режим лазерният
уред започва самонивелиране, както при
първоначално включване.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Едно натискане на
променя наклона
с 0,01%.
Задържането на бутона променя стойностите
отначало бавно, а при продължително задър-
жане – бързо.
Вж. Фиг.
L
относно наклонителните посоки
за всеки бутон.
Скорост
• Натиснете
за превключване между
наличните настройки на скоростта – от най-
бърза до най-бавна и стопирано положение.
Точков режим
• Натиснете
на стопирано положение (0
об./мин.).
• Натиснете
, за да завъртите посоката
на точката.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Едно натискане на
завърта посоката
с 0.10°.
Задържането на бутона променя стойностите
отначало бавно, а при продължително задър-
жане – бързо.
Лазерът ще премигне 3 пъти, преди да увеличи
скоростта си.
Вж. Фиг.
M
относно ротационните посоки за
всеки бутон.
Сканиращ режим
• Натиснете
за превключване между
наличните ъгли на сканиране (15° / 45° / 90°).
• Натиснете
, за да сканирате.
• Натиснете
, за да изключите сканиращия
режим и да се върнете към последно зададе-
ната настройка на скоростта.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Едно натискане на
завърта посоката
с 2,0°.
Задържането на бутона променя стойностите
отначало бавно, а при продължително задър-
жане – бързо.
Лазерът ще премигне 3 пъти, преди да увеличи
скоростта си.
Вж. Фиг.
M
относно ротационните посоки за
всеки бутон.
234
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Проверка на точност-
та и калибровка
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Вж. Функции относно конкретните функции на
различните модели.
Лазерните уреди се пломбират и калибрират в
завода за посочената тук точност.
Препоръчва се да извършите проверка на
калибрацията преди първата употреба и
периодично след това.
Изчакайте лазерният уред да се самонивелира
(< 60 секунди) преди проверката на
калибрацията.
Точността на лазерния уред трябва да се
проверява редовно, особено при прецизни
измервания.
Проверка за хоризонтал-
ност
(Вж. Фиг.
N
)
Поставете лазерния уред върху триножник на
20 m от стена, като страната “X1” е обърната
към стената (
N
1
).
Включете лазерния уред, изчакайте да се
самонивелира и се уверете, че ротацията
функционира.
Отидете до стената и маркирайте референтна
точка “D
1
” там, където лазерната линия
попада на стената. Ако разполагате с лазерен
приемник, той може да улесни локализирането
на лъча.
Разхлабете лазерния уред от триножника и го
завъртете на 180°, за да обърнете страната
“X2” към стената (
N
2
).
Отидете до стената и измерете разстоянието
между първата референтна точка “D
1
” и
втората референтна точка “D
2
” (
N
3
).
Корекция на калибрацията не се налага, ако
разстоянието между референтните точки “D
1
и “D
2
” е < 2.0 mm.
Ако разстоянието е ≥ 2.0 mm, се налага
корекция на калибрацията.
Цифров наклонителен режим (със самони-
велиране)
При включен уред натиснете .
Дисплеят ще индикира корекция на оста “X”.
Натиснете
, за да настроите оста.
Дисплеят ще индикира, когато уредът е достиг-
нал максимално допустимия ъгъл. Оста няма
да се премести повече в тази посока.
• Натиснете
отново, за да зададете оста
“X”, и/или продължете с настройката на оста
“Y”.
Дисплеят ще индикира корекция на оста “Y”.
Натиснете
, за да настроите оста.
Дисплеят ще индикира, когато уредът е достиг-
нал максимално допустимия ъгъл. Оста няма
да се премести повече в тази посока.
• Натиснете
отново, за да зададете оста
“Y”, и/или продължете работа с лазерния уред
в цифров наклонителен режим.
Лазерният уред започва самонивелиране,
както при първоначално включване, след
което осите “X” и “Y” се накланят по зададени
стойности.
За да излезете от цифровия режим, трябва
да изключите и включите лазерния уред.
Натиснете
два пъти, за да изключите и
включите уреда.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Едно натискане на
променя стойност-
та с 0,01%.
Задържането на бутона променя стойностите
отначало бавно, а при продължително задър-
жане – бързо.
Вж. Фиг.
L
относно наклонителните посоки
за всеки бутон.
Дистанционно управление
Дистанционното управление предоставя същи-
те функции/режими, както всеки от моделите
лазерни уреди.
Лазерният уред може да се изключи с
дистанционното, като се натиснат едно-
временно
. Лазерният уред може да
се включи само с бутона за Вкл./Изкл. на
самия уред.
235
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
За оста “Y” изпълнете същите действия, както
за оста “X”. Заменете “X1” и “X2” с Y1” и “Y2” (
N
4
).
Хоризонтална калибровка
(Вж. Фиг.
N
)
(При модела RL HW се използват бутоните
вместо долупосочените
)
(При моделите RL HW / RL HW+ се използват
бутоните
вместо долупосочените
)
При изключен уред натиснете и задръжте
, последвано от .
• Натиснете
и задръжте за ≥ 3
секунди.
• Отпуснете
.
Светодиодът/дисплеят ще индикират, че
лазерният уред е в калибровъчен режим.
Ако е необходимо, коригирайте оста “X”,
натискайки
, докато лазерният лъч
се подравни с “D
0
. “D
0
” е междинната точка
между “D
1
” и “D
2
” по време на проверката на
оста “X”.
• Натиснете
отново, за да зададете оста
“X”, и/или продължете с настройката на оста
“Y”.
Ако е необходимо, коригирайте оста “Y”,
натискайки
, докато лазерният лъч
се подравни с “D
0
. “D
0
” е междинната точка
между “D
1
” и “D
2
” по време на проверката на
оста “Y”.
• Натиснете
отново, за да зададете оста
“X”, и/или излезте от калибровъчния режим.
Сега настройките на осите са запаметени,
калибровъчният режим е изключен и
лазерният уред започва самонивелиране,
както при първоначално включване.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Едно натискане на накланя оста с 3,5
дъгови секунди. Вж. Фиг.
L
относно наклони-
телните посоки за всеки бутон.
Ако калибровъчната процедура не даде
резултат, моля, изпратете лазерния уред за
ремонт в оторизиран сервиз.
Проверка за вертикалност
(Вж. Фиг.
P
)
(Необходима само при модели с вертикално
самонивелиране)
Поставете лазерния уред обърнат настрани
върху стабилна повърхност на 1 m от стена с
височина ≥ 2 m, като страната “Y1” е обърната
към стената (
P
1
).
Включете лазерния уред, изчакайте да се
самонивелира и се уверете, че ротацията
функционира.
Маркирайте референтни точки A(лъчът е
на пода на 1 m от стената), “B “ (лъчът е
в ъгъла) и “D
1
(лъчът е на 2 m нагоре по
стената).
Завъртете лазерния уред на 180°, за да
обърнете страната “Y2” към стената (
P
2
).
Подравнете лазерния лъч с референтните
точки “Aи “B”, след което отидете до стената и
измерете разстоянието между референтните
точки “D
1
” и “D
2
” (
P
3
).
Корекция на калибрацията не се налага, ако
разстоянието между референтните точки “D
1
и “D
2
” е < 1,0 mm.
Ако разстоянието е ≥ 1,0 mm, се налага
корекция на калибрацията.
Вертикална калибровка
(Вж. Фиг.
P
)
(При модела RL HW+ се използват бутоните
вместо долупосочените )
При изключен уред натиснете и задръжте
, последвано от .
236
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
• Натиснете и задръжте за ≥ 3
секунди.
• Отпуснете
.
Светодиодът/дисплеят ще индикират, че
лазерният уред е в калибровъчен режим.
Ако е необходимо, коригирайте
вертикалната ос “X”, натискайки
, докато лазерният лъч се подравни с
“D
0
. “D
0
” е междинната точка между
“D
1
” и “D
2
” по време на проверката на
вертикалната ос.
• Натиснете , за да зададете верти-
калната ос “X”.
Сега настройката на оста е запаметена,
калибровъчният режим е изключен и
лазерният уред започва самонивелиране,
както при първоначално включване.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Едно натискане на
накланя оста с
3,5 дъгови секунди. Вж. Фиг.
L
относно
наклонителните посоки за всеки бутон.
Ако калибровъчната процедура не даде
резултат, моля, изпратете лазерния уред
за ремонт в оторизиран сервиз.
Технически данни
Инфрачервено
40 m
2 x AAA батерии (алкални)
Тип:
Работен обхват на закрито:
Захранване:
Зрителна тръба
Дистанционно управление
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
Увеличение:
Зрително поле:
Зрителен диаметър:
Диаметър на обектива:
Разделителна способност:
Разстояние от окото до окуляра:
237
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Технически данни
Лазерен уред
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Точност при
хоризонтална ротация:
±1,5 mm/30 m (±10”)
Точност при
вертикална ротация:
±3 mm/30 m (±20”)
Точност на
вертикалния лъч
(нагоре):
±3 mm/30 m (±20”)
Точност на
вертикалния лъч
(надолу):
±9 mm/30 m
(±60”)
Точност при
накланяне:
±9 mm/30 m
(±60”)
Обхват на
компенсатора:
≥ 5°±1° (за двете оси)
Обхват на наклона: ±10% (за двете оси)
Минимален
интервал:
0,01%
Обхват на сканиране: 10°/45°/90° ±20%
Диаметър на работния
обхват
с приемник:
≤ 600 m ≤ 400 m
Време за нивелиране ≤ 20 секунди
Скорост на ротация: 600 об./мин. ±10%
1000/600/300/150/0
об./мин. ±10%
600/300/150/0 об./мин. ±10%
Клас лазер: Клас 2 (EN60825-1)
Дължина на вълната
на лазера:
635 nm
Работно време: ≥ 20 часа (Ni-MH)
Време за
презареждане:
≤ 4 часа
Захранване: NI-MH комплект батерии / 4 x “C” батерии
IP рейтинг: IP66
Температурен
диапазон за работа:
-10° C ~ +50° C
Температурен
диапазон за
съхранение:
-25° C ~ +70° C
238
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
ATENŢIE:
Unitatea de laser este prevăzută cu
următoarele tipuri de etichete pentru a vă
ajuta să identi caţi categoria laserului
şi pentru siguranţa dvs. Vă rugăm să
consultaţi Manualul produsului pentru
detaliile speci ce ale unui anumit model
de produs.
EN
60825-1
RADIAŢII LASER - NU
PRIVIŢI DIRECT ÎN FASCOLUL LASER ŞI NU
PRIVIŢI FASCICOLUL DIRECT CU AJUTORUL
INSTRUMENTELOR OPTICE
PRODUS CU LASER CLASA 2
Capacitate maximă 1 mW @ 630 - 670 nm
Cuprins
• Protecţie
• Descrierea produsului
Tabel cu caracteristici
• Tastatură, LED şi LCD
• Baterii şi alimentare
• Setare
• Utilizare
• Veri carea preciziei şi calibrării
• Date tehnice
Descrierea produsului
Figura A - Unitate laser în poziţie orizontală
1. Vizorul de aliniere
2. Fereastra pentru fascicolul proiectat în sus (RL HV
/ RL HVPW)
3. Laser rotativ / Geam inclus
4. Mufă de încărcare / alimentare
5. Tastatură (Vezi gura
E
)
6. Fascicolul laser proiectat în jos (RL HVPW)
Figura B - Unitate laser în poziţie verticală
Figura C - Unitate laser prevăzută cu o lunetă de
vizare ca accesoriu(RL HGW)
7. Senzor infraroşu pentru telecomandă
8. Lunetă de vizare
9. Lunetă de vizare cu bază de montare
Figura D - Lunetă de vizare
10. Ocular (arătat cu capacul acoperit - ON)
11. Crucea vizorului
12. Capacuri de reglare a frecării cu aerul / nivelului
de ridicare
(A NU SE DESCHIDE / MODIFICA)
13. Şuruburi de prindere
14. Obiectiv (arătat cu capacul acoperit - ON)
Figura E - Con guraţiile tastaturii
Protecţia utilizatorului
AVERTISMENT:
Înainte de utilizarea acestui produs, se
vor studia cu atenţie Normele de protecţie
şi Manualul de utilizare. Persoana care
răspunde de aparat trebuie să ia toate
măsurile necesare pentru ca utilizatorii
acestuia să înţeleagă şi să respecte aceste
instrucţiuni.
ATENŢIE:
• Aveţi grijă să nu vă expuneţi ochii la
fascicolul laser emis (sursa de lumină
roşie), în timp ce unitatea de laser
funcţionează. Expunerea la fascicolul
laser pentru un timp îndelungat poate
dăunătoare ochilor.
ATENŢIE:
Este posibil să se furnizeze o pereche
de ochelari în unele cutii cu unelte ale
laserului. Aceştia NU au un ceri cat de
garanţie pentru siguranţă. Aceşti ochelari
sunt utilizaţi DOAR pentru a creşte
vizibilitatea fascicolului în medii mai
luminoase sau la distanţe mai mari de
sursa laser.
Păstraţi toate secţ
iunile manualului pentru a le putea
consulta ulterior.
RO
239
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Figura F - Unde este localizată bateria unităţii laser
15. Setul de baterii
16. Baterii opţionale - 4 x “C”
17. Cartuş de baterii pentru baterii 4 x “C”
Figura G - Telecomandă
18. LED infraroşu
19. Tastatură
Figura H - Unde sunt localizate bateriile teleco-
mandei
20. Baterii - 2 x “AAA”
21. Compartiment pentru baterii
Figura J - Suport opţional pentru montare
22. Canal de pană pentru agăţare
23. Suport de prindere de tavan
24. Vertical (Sus / Jos)Buton de reglare nă
25. Adaptor de la 5/8 la 1/4 inclus
26. Buton de blocare a mecanismului de reglare pe
vertical
27. Şurub de montare 5/8
28. Buton de reglare rotativă nă
29. Buton de strângere
30. Suport magnetic
31. Suport cu canal pentru montarea magneţilor adiţio-
nali şi / sau a accesoriilor de prindere
32. Spaţiu de depozitare a adaptorului de la 5/8 la 1/4
Figura K - Montarea pe trepied
33. Şurub central de 5/8
34. Levier de blocare a piciorului
Figura L - Calibrare şi / sau Direcţia axială a
înclinaţiei
Figura M - Punctarea şi / sau Scanarea direcţiei
rotaţiei
Figura N - Setarea veri cării pe orizontală
Figura P - Setarea veri cării pe verticală
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV
RL
HVPW
Autoreglare pe orizontală XXXXX
Avertisment la înclinare X X X X X
Modul Manual X X X X X
Modul calibrare X X X X X
Senzor infraroşu pentru telecomandă XXXX
Autoreglare pe verticală XXXX
Modul de înclinare manuală (FĂRĂ autore-
glare)
XXXX
Selectarea vitezei X X X
Modul punctare X X X
Modul scanare XX
Fascicol vertical orientat în sus X X
Fascicol vertical orientat în jos X
Modul de înclinare digitală (cu autoreglare)
X
Tabel cu caracteristici
240
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Tastatură, LED şi LCD
(Vezi gura
E
pentru a identi ca a şajul tastaturii pentru ecare model de laser)
Taste
(RL HW+
E
2
)
Butonul Pornire ON / Oprire OFF
Butonul de avertizare la înclinare pornit
ON / oprit OFF
Butonul pentru modul de înclinare
manuală
Butoanele de reglare a Calibrării şi
Înclinării
(RL HGW
E
4
)
Butonul Pornire ON / Oprire OFF
Butonul de avertizare la înclinare pornit
ON / oprit OFF
Butonul de viteză a rotaţiei
Autoreglare / Butonul pentru modul de
înclinare manuală
Butoanele de reglare a Punctării,
Înclinării şi Calibrării
(RL HV / RL HVPW
E
3
)
Butonul Pornire ON / Oprire OFF
Butonul de avertizare la înclinare pornit
ON / oprit OFF
Butonul de viteză a rotaţiei
Butonul modului de scanare
Butonul pentru modul de înclinare
manuală
Butoanele de reglare a Scanării, Punc-
tării, Înclinării şi Calibrării
(RL HW
E
1
)
Butonul Pornire ON / Oprire OFF
Butonul de avertizare la înclinare pornit
ON / oprit OFF
Butonul modului de calibrare
Butoanele de reglare a calibrării
241
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
LEDuri
LEDul de alimentare - licăre intermitent
VERDE
Unitatea laser se autoreglează
• În Calibrare şi / sau Setare prede nită
de avertisment la înclinare
LEDul de alimentare - luminează VERDE
• Autoreglare terminată
LEDul de alimentare - licăre intermitent
ROŞU
Bateria se descarcă
LEDul de alimentare - luminează ROŞU
Bateria trebuie reîncărcată
LEDul manual - licăre intermitent ROŞU
Modul manual pornit ON ( Autoreglare
oprită OFF)
LEDul manual - licăre intermitent ROŞU
cu
LEDul de alimentare - licăre intermitent
VERDE
În afara ariei de compensare
LEDul de avertizare la înclinare - lumi-
nează ROŞU
Mecanismul de avertizare la înclinare
pornit - ON
LEDul de avertizare la înclinare - licăre
intermitent ROŞU
Alarma de avertisment la înclinare
LEDul de selectare X / Y - luminează
VERDE
Modul de reglare a înclinării axei X
LEDul de selectare X / Y - luminează ROŞU
Modul de reglare a înclinării axei Y
LEDul de selectare X / Y - licăre intermitent
VERDE
Axa X la gradul de înclinare maxim
permis în modul Înclinare
Modul calibrare de reglare a axei X
LEDul de selectare X / Y - licăre intermitent
ROŞU
Axa Y la gradul de înclinare maxim
permis în modul Înclinare
Modul calibrare de reglare a axei Y
Iconuri LCD
Iconul pentru autoreglare - licăre
Unitatea laser se autoreglează
• În Calibrare şi / sau Setare prede nită
de avertisment la înclinare
Iconul manual - licăre
Modul manual pornit ON ( Autoreglare
oprită OFF)
Iconul de avertizare - licăre
În afara ariei de compensare
Lovit în timpul auto-înclinării
Iconul de înclinare - luminează continuu
Mecanismul de avertizare la înclinare
pornit - ON
Iconul de înclinare - licăre intermitent
Alarma de avertisment la înclinare
Iconul de înclinare - luminează continuu
Modul de înclinare pornit - ON
Iconul înclinare - licăre
La gradul maxim de înclinare
Iconul de calibrare - luminează continuu
Modul de calibrare pornit ON -
Orizontal
Iconul de calibrare - licăre
Modul de calibrare pornit ON - Vertical
Iconul de rotaţie cu Valoarea de rotaţie
• Setarea vitezei
Doar iconul X / Y - licăre
Reglarea axei a şate în modul Manual
şi / sau în modul Calibrare
Iconul X / Y cu valoarea - valoarea licăre
Reglarea valorii a şate în modul de
autoreglare a înclinării
Consumul bateriilor - luminează continuu
• Durata aproximativă de viaţă a bateriei
după cum se indică
Consumul bateriilor - licăre
Bateria trebuie reîncărcată
Iconul de poziţie verticală - luminează
continuu
• Se a şează când unitatea laser se a ă în
poziţie verticală
242
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Baterii şi alimentare
Instalarea / Îndepărtarea
bateriilor
(Vezi gura
F
şi
G
pentru a identi ca unde sunt
localizate bateriile şi telecomanda unităţii laser)
• Apăsaţi capacul pentru a deschide compartimentul
pentru baterii şi îndepărtaţi-l prin culisare spre
exterior.
• Se instalează / îndepărtează bateriile. Poziţionaţi
corect bateriile atunci când le introduceţi în
unitatea laser.
• Se închide şi se blochează capacul de la
compartimentul de baterii.
Unitatea laser (Vezi gura
F
)
Telecomandă cu infraroşu (Vezi gura
G
)
• Deschideţi compartimentul bateriilor îndepărtând
capacul.
• Se instalează / îndepărtează bateriile. Poziţionaţi
corect bateriile atunci când le introduceţi în
unitatea laser.
• Se închide şi se blochează capacul de la
compartimentul de baterii.
ATENŢIE:
Pentru a introduce corect bateria,
veri caţi cu grijă polaritatea + / - arătată
în carcasa unde este păstrată bateria.
Bateriile trebuie să e de acelaşi tip şi
capacitate. Nu folosiţi o combinaţie de
baterii cu un grad diferit de încărcare.
Încărcarea bateriei
Pentru o durată mai mare de funcţionare, bateria
reîncărcabilă trebuie încărcată timp de 4 ore înainte
de a utilizată prima dată.
• Introduceţi şa adaptorului de încărcare / alimentare
în mufa de încărcare a unităţii laser
• Introduceţi adaptorul de încărcare / alimentare în
sursa de curent (110 V sau 220 V) folosind şa
potrivită.
LEDul de pe adaptorul de încărcare / alimentare se
va aprinde ROŞU în timpul încărcării.
• Lăsaţi bateria la încărcat timp de aproximativ 4 ore
pentru a se încărca complet.
Când bateria s-a încărcat complet, scoateţi adaptorul
de încărcare / alimentare din unitatea laser şi din
sursa de curent.
LEDul de pe adaptorul de încărcare / alimentare se
va aprinde VERDE când s-a încărcat complet.
ATENŢIE:
Adaptorul de încărcare / alimentarese
utilizează
doar cu setul de baterii Ni-MH
furnizate. Încărcarea oricărui alt tip de
baterie poate avea ca rezultat daune şi /
sau răniri.
ATENŢIE:
• Bateria şiadaptorul de încărcare /
alimentare
pot afectate dacă sunt
expuse la umezeală. Unitatea trebuie să
e întotdeauna depozitată şi încărcată
într-un loc uscat şi acoperit.
REŢINEŢI:
Pentru o durată de viaţă mai mare a bateriei, se
recomandă să e încărcată după ce s-a descărcat
complet şi să se evite lăsarea ei la încărcat mai
mult de 10 ore.
Utilizarea adaptorului de în-
cărcare / alimentare
Unitatea laser poate funcţiona în timpul conectării la
adaptorul de încărcare / alimentare.
• Funcţiile şi mecanismele de control ale unităţii laser
rămân aceleaşi ca atunci când nu este conectat la
adaptorul de încărcare / alimentare.
Setare
Poziţionare
(A se consulta Setul de caracteristici pentru identi carea
modelelor care sunt prevăzute cu autoreglare în poziţiile
respective)
Poziţie orizontală (Vezi gura
A
)
• Aşezaţi unitatea laser cu baza în jos. Asiguraţi-vă că
243
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
suprafaţa este aproape plană. Apăsaţi pe pentru
pornire - ON.
Poziţie verticală (Vezi gura
B
)
• Aşezaţi unitatea laser pe lateral cu mânerul în sus.
Asiguraţi-vă că suprafaţa este aproape plană. Apăsaţi
pe
pentru pornire - ON.
În unghi
• Apăsaţi pe
pentru pornire - ON. Ţineţi apăsat
pentru pornirea modului Manual. Acum unitatea
laser poate poziţionată în diferite unghiuri cu modul
de autoreglare oprit - OFF.
REŢINEŢI:
Pentru a schimba între poziţii orizontale şi verticale,
unitatea laser trebuie oprită (OFF), repoziţionată şi după
aceea pornită (ON) în noua poziţie.
Accesorii de montare
Fixare pe perete (Vezi gura
J
)
• Aşezaţi suportul de montare pe perete într-o poziţie
stabilă pentru a măsurat.
• Orientaţi vizual suprafaţa pe care se prinde suportul de
montare astfel încât să e aproape orizontală.
• Montaţi unitatea laser pe suport şi strângeţi butonul
de strângere.
Montarea trepiedului (Vezi gura
K
)
• Poziţionaţi trepiedul pe o suprafaţă unde nu poate
perturbat cu uşurinţă şi aproape de centrul zonei care
va măsurată.
• Prelungiţi picioarele trepiedului după caz. Reglaţi
poziţia piciorului astfel încât capul trepiedului să e
aproape orizontal.
• Montaţi unitatea laser pe trepied împingând în sus
şurubul central de 5/8 şi strângeţi-l.
ATENŢIE:
A nu se lăsa nesupravegheată unitatea laser pe
un suport dacă şurubul central nu este strâns
complet. Dacă lăsaţi unitatea nesupravegheată,
aceasta poate să cadă şi să sufere eventuale
defecţiuni.
REŢINEŢI:
Cu unitatea laser se poate folosi capul bombat, cel plat
sau trepiedul de ridicare.
• Ca bună practică, este recomandabil să sprijiniţi
întotdeauna unitatea laser cu o mân
ă atunci când o
montaţi sau o demontaţi dintr-un suport.
• Dacă o poziţionaţi deasupra unei ţinte, strângeţi parţial
şurubul de montare de 5/8, aliniaţi unitatea laser şi apoi
strângeţi complet şurubul de montare de 5/8.
Lunetă de vizare
(RL HGW)
(Vizorul de aliniere din partea de sus a unităţii laser poate
utilizat pentru modelele care nu sunt prevăzute cu o Lunetă
de vizare)
Montarea şi utilizarea(Vezi gura
C
)
• Slăbiţi ambele şuruburi de xare de pe luneta de
vizare. Montaţi luneta pe baza de montare a ată pe
partea de sus a unităţii laser cu obiectivul (capătul mai
îngust) către ţintă (
C
1
). Strângeţi bine şuruburile de
xare (
C
2
).
• Îndepărtaţi lentilele de pe lunetă şi orientaţi cu
aproximaţie luneta /unitatea de laser către ţintă.
• Priviţi prin ocular (capătul mai mare) şi întoarceţi
focalizarea reticulului până când acesta (o cruce) este
ascuţit şi bine de nit.
• Priviţi prin ocular pentru a alinia verticala reticulului
cu ţinta. Reglaţi distanţa dintre ochi şi ocular pentru a
focaliza ţinta.
REŢINEŢI:
Vizorul de aliniere / luneta de vizare se utilizează pentru
a alinia şi încadra cu precizie unitatea laser faţă de o
ţintă, atunci când se stabileşte o pantă pentru aplicaţiile
cu înclinări.
Luneta de vizare a fost reglată de producător şi nu
ar trebui să necesite alte modi cări. NU încerca
ţi să
modi caţi mecanismul de frecare cu aerul sau gradul de
ridicare al lunetei de vizare. Acest lucru ar putea cauza
erori în vizarea ţintei şi alinierea unităţii laser.
Utilizare
REŢINEŢI:
A se consulta Setul de caracteristici pentru a se
identi ca modelele care sunt prevăzute cu anumite
funcţii / moduri.
A se consulta Descrierile LCD / LED pentru
indicaţii pe parcursul manipulării.
Înainte de a utiliza unitatea laser, veri caţi
244
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
întotdeauna că funcţionează cu precizie.
În modul Manual, funcţia de autoreglare este
oprită. Nu se garanteaza că precizia fascicolului
este la nivel.
Unitatea laser va indica dacă se a ă în afara ariei
de compensare. Consultaţi Descrierile LCD / LED.
Se repoziţionează unitatea laser astfel încât să e
mai aproape de nivel.
• Asiguraţi-vă că unitatea laser este oprită, dacă nu
este utilizată.
• Pentru că unitatea laser este un instrument de mare
precizie, este recomandabil să utilizaţi telecomanda
ori de câte ori este posibil, pentru a activa funcţiile
(în măsura disponibilităţii acestora).
Unitatea laser este prede nită să se autoregleze.
Când unitatea laser este pusă pe piaţă de
producător, avertismentul la înclinare este prede nit
să e activat.
Avertismentul la înclinare este disponibil doar în
modurile cu autoreglare. Avertismentul la înclinare
nu este disponibil în Modul Manual.
Alimentare
• Apăsaţi
pentru a porni / opri unitatea laser.
Când unitatea este pornită, Avertismentul la
înclinare este activat în mod prede nit (setările
prede nite pot modi cate).
Când unitatea laser este pornită, ea începe să se
autoregleze.
Când autoreglarea s-a terminat, unitatea laser se
va roti la ultima viteză de RPM folosită.
Avertismentul la înclinare (nu este disponibil în
Modul Manual)
Când unitatea este pornită, Avertismentul la
înclinare este activat în mod prede nit.
Când unitatea este pornită, apăsaţi butonul
de Avertisment la înclinare pentru a-l activa /
dezactiva.
• Când funcţia de Avertisment la înclinare este
activată, unitatea laser va indica prin LED /
LCD şi printr-un fascicol laser intermitent dacă a
înregistrat vreo mişcare.
• Dacă a fost declanşată alarma, apăsaţi
pentru resetare.
Când este resetată, unitatea laser începe să se
autoregleze. Veri caţi alinierea cu ţinta iniţială.
Setarea prede nită de avertisment la înclinare
Când este oprită, ţineţi apăsat pe
şi apoi
apăsaţi şi
.
• Eliberaţi ambele butoane.
• Dacă LEDul de înclinare este pornit - ON, atunci
setarea prede nită este pornită. Dacă LEDul /
Iconul de înclinare este oprit - OFF, atunci setarea
prede nită este oprită.
Unitatea laser va începe să se autoregleze ca
atunci când este pornită în mod normal.
• Repetarea paşilor va porni / opri setarea prede ni-
tă de autoreglare.
Modul Manual
Când este pornită, ţineţi apăsat pe
timp de
3 secunde pentru a porni / opri Modul Manual.
• Funcţia de autoreglare este oprită în modul
Manual.
Unitatea laser poate poziţionată manual în
orice unghi.
Când modul Manual este oprit, unitatea laser
începe să se autoregleze ca atunci când este
pornită iniţial.
Modul calibrare- a se consulta secţiunea Veri carea
preciziei şi calibrare
Modul manual de înclinare
(Pentru RL HW / RL HW+ se înlocuieşte
ori de câte ori
apare mai jos)
Când este pornit, apăsaţi
. Modul manual se
porneşte - ON, Autoreglarea se opreşte - OFF.
(Pentru RL HGW
trebuie ţinut apăsat timp de
3 secunde pentru a intra în Modul manual înainte
de apăsarea pe
menţionată mai sus)
LED / LCD va indica reglarea axei X. Apăsaţi
pentru a regla axa.
LED / LCD va indica când axa ajunge la un unghi
maxim de înclinare. Axa nu se va mai mişca în
245
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
acea direcţie.
• Apăsaţi
din nou pentru a xa axa X şi / sau
pentru a continua cu reglarea axei Y.
LED / LCD va indica reglarea axei Y. Apăsaţi
pentru a regla axa.
LED / LCD va indica când axa ajunge la un unghi
maxim de înclinare. Axa nu se va mai mişca în
acea direcţie.
• Apăsaţi
din nou pentru a xa axa Y şi /
sau pentru a continua să utilizaţi unitatea laser în
Modul manual de înclinare.
• X şi Y sunt acum xate la înclinări reglate
manual.
Pentru a opri Modul manual de înclinare, ţineţi
apăsat
timp de 3 secunde.
Când modul Manual este oprit, unitatea laser
începe să se autoregleze ca atunci când este
pornită iniţial.
REŢINEŢI:
• O singură apăsare pe
va modi ca
înclinarea cu 0,01%.
• Dacă butonul este ţinut apăsat, axa înclinării se
va muta continuu, la început cu o viteză mai mică
şi după aceea cu o viteză mai mare dacă este
ţinut apăsat un timp mai îndelungat.
A se consulta gura
L
pentru direcţia de
înclinare rezultantă a ecărui buton.
Viteză
• Apăsaţi
pentru a comuta între diferitele
setări de viteză disponibile: cea mai mare, cea
mai mică sau oprită.
Modul punctare
• Apăsaţi
pentru setarea oprită (0 RPM).
• Apăsaţi
pentru a roti direcţia punctului.
REŢINEŢI:
• O singură apăsare pe
va roti direcţia
cu 0.10°.
• Dacă butonul este ţinut apăsat, direcţia se va roti
continuu, la început cu o viteză mai mică şi după
aceea cu o viteză mai mare dacă este ţinut apăsat
un timp mai îndelungat.
Laserul va licări intermitent de 3 ori înainte de a
se mişca cu o viteză mai mare.
A se consulta gura
M
pentru direcţia de
rotaţie rezultantă a ecărui buton.
Modul scanare
• Apăsaţi
pentru a schimba între unghiurile
disponibile de scanare (15° / 45° / 90°).
• Apăsaţi
pentru a roti direcţia scanării.
• Apăsaţi
pentru a opri Modul de scanare
şi pentru întoarcerea la ultima setare de viteză
utilizată.
REŢINEŢI:
• O singură apăsare pe
va roti direcţia
cu 2,0°.
• Dacă butonul este ţinut apăsat, direcţia se va roti
continuu, la început cu o viteză mai mică şi după
aceea cu o viteză mai mare dacă este ţinut apăsat
un timp mai îndelungat.
Laserul va licări intermitent de 3 ori înainte de a
se mişca cu o viteză mai mare.
A se consulta gura
M
pentru direcţia de
rotaţie rezultantă a ecărui buton.
Modul de înclinare digitală (cu autoreglare)
Când este pornit, apăsaţi
.
LCD va indica reglarea axei X. Apăsaţi
pentru a regla valoarea axei.
LCD va indica când axa ajunge la un unghi ma-
xim de înclinare. Valoarea nu se va mai modi ca
în acea direcţie.
246
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Veri carea preciziei şi
calibrării
REŢINEŢI:
A se consulta Setul de caracteristici pentru a se
identi ca care modele sunt prevăzute cu anumite
funcţii.
• Unităţile laser sunt sigilate şi calibrate din fabrică
la valorile precise speci cate.
• Se recomandă efectuarea veri cării de calibrare
înainte de prima utilizare şi apoi periodic în timpul
utilizării viitoare.
• Asiguraţi-vă că unitatea laser are su cient timp să
se autoregleze (< 60 secunde) înainte de veri carea
calibrării.
Unitatea laser trebuie veri cată cu regularitate
pentru a se asigura acurateţea acesteia, mai ales
pentru poziţionări precise.
Veri care pe orizontală (Vezi gura
N
)
• Aşezaţi unitatea laser pe un trepied la o distanţă
de 20 de m de perete cu partea X1 îndreptată spre
perete (
N
1
).
• Porniţi unitatea laser, permiteţi ca aceasta să se
autoniveleze şi asiguraţi-vă că laserul se roteşte.
• Mergeţi la perete şi marcaţi un punct de referinţă
D
1
în locul unde linia laser apare pe perete. Dacă
aveţi la dispoziţie un detector, acesta vă poate
ajuta să localizaţi fascicolul mai uşor.
• Slăbiţi prinderea unităţii laser pe trepied şi rotiţi
unitatea laser la 180° astfel încât partea X2 să e
acum îndreptată spre perete (
N
2
).
• Mergeţi din nou la perete şi măsuraţi distanţa
dintre primul punct de referinţăD
1
şi al doilea
punct de referinţă D
2
(
N
3
).
Nu este necesar să se modi ce calibrarea dacă
distanţa dintre punctul de referinţă D
1
şi D
2
este
< 2.0 mm.
• Dacă distanţa măsurată este 2.0 mm atunci
trebuie să se facă o reglare a calibrării.
• Efectuaţi pentru axa Y aceiaşi paşi ca pentru axa
X. Se înlocuieşte X1 şi X2 cu Y1 şi Y2
(
N
4
).
• Apăsaţi
din nou pentru a xa axa X şi / sau
pentru a continua cu reglarea valorii axei Y.
LCD va indica reglarea axei Y. Apăsaţi
pentru a regla valoarea axei.
LCD va indica când axa ajunge la un unghi ma-
xim de înclinare. Valoarea nu se va mai modi ca
în acea direcţie.
• Apăsaţi
din nou pentru a xa axa Y şi /
sau pentru a continua să utilizaţi unitatea laser în
Modul digital de înclinare.
Unitatea laser începe să se autoregleze ca atunci
când este pornită iniţial şi după aceea axele X şi
Y se vor înclina la valorile xate.
Pentru a opri Modul de înclinare digitală, unitatea
laser trebuie oprită şi repornită. Apăsaţi
de 2
ori pentru a o opri şi reporni.
REŢINEŢI:
• O singură apăsare pe
va modi ca
valoarea cu 0,01%.
• Dacă butonul este ţinut apăsat, valoarea se va
modi ca continuu, la început cu o viteză mai
mică şi după aceea cu o viteză mai mare dacă
este ţinut apăsat un timp mai îndelungat.
A se consulta gura
L
pentru direcţia de
înclinare rezultantă a ecărui buton.
Telecomandă
• Aceleaşi funcţii / moduri speci ce pentru ecare
unitate laser pot accesate prin utilizarea butoa-
nelor disponibile pe telecomandă.
Unitatea laser poate oprită cu telecomanda
prin apăsarea concomitentă pe ambele
.
Unitatea laser poate pornită doar de la butonul
de pornire de pe unitatea laser.
247
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Calibrare pe orizontală (Vezi gura
N
)
(Pentru RL HW se înlocuieşte
ori de câte ori
apare mai jos)
(Pentru RL HW / RL HW+ se înlocuieşte
ori
de câte ori
apare mai jos)
Când unitatea laser este oprită, ţineţi apăsat pe
şi apoi apăsaţi şi .
• Eliberaţi
şi continuaţi să apăsaţi timp
de 3 secunde.
• Eliberaţi
.
LED/LCD va indica că unitatea laser se a ă în
modul Calibrare.
• Dacă este necesar, reglaţi axa X prin apăsarea
până când fascicolul laser este aliniat cu
D
0
. D
0
se a ă la jumătatea distanţei dintre D
1
şi D
2
în timpul veri cării axei X.
• Apăsaţi din nou pentru a xa axa X şi / sau
pentru a continua cu reglarea axei Y.
• Dacă este necesar, reglaţi axa Y prin apăsarea
până când fascicolul laser este aliniat cu
D
0
. D
0
se a ă la jumătatea distanţei dintre D
1
şi D
2
în timpul veri cării axei Y.
• Apăsaţi din nou pentru a xa axa X şi / sau
pentru a ieşi din modul Calibrare.
• Setările axelor sunt acum salvate, Modul
Calibrare este oprit, şi unitatea laser începe să se
autoniveleze ca atunci când este pornită iniţial.
REŢINEŢI:
• O apăsare pe
va înclina axa cu 3,5 arc-
secunde. A se consulta gura
L
pentru direcţia
de înclinare rezultantă a ecărui buton.
• Dacă unitatea laser tot nu poate calibrată după
efectuarea procedurii de calibrare, vă rugăm să
trimiteţi unitatea laser la un centru de mentenanţă
autorizat pentru reparaţie.
Veri care pe verticală (Vezi gura
P
)
(Necesară doar pentru modelurile cu autoreglare pe
verticală)
• Aşezaţi unitatea laser în poziţie verticală pe o
suprafaţă stabilă la o distanţă de 1 m faţă de
un perete cu o înălţime
2 m, cu partea Y1
îndreptată spre acel perete (
P
1
).
• Porniţi unitatea laser, permiteţi ca aceasta să se
autoniveleze şi asiguraţi-vă că laserul se roteşte.
• Marcaţi punctele de referinţă A (linia laserului
a ându-se pe podea la 1 m distanţă de
perete), B (fascicolul laser cade în colţ), şi D
1
(fascicolul laser a ându-se la 2 m în sus pe
perete).
• Rotiţi unitatea laser la 180° astfel încât partea Y2
să e acum îndreptată spre perete (
P
2
).
• Aliniaţi fascicolul laser cu punctele de referinţă
A şi B şi apoi mergeţi înapoi la perete şi măsuraţi
distanţa dintre punctul de referinţă D
1
şi D
2
(
P
3
).
Nu este necesar să se modi ce calibrarea dacă
distanţa dintre punctul de referinţă D
1
şi D
2
este
< 1,0 mm.
• Dacă distanţa măsurată este 1,0 mm atunci
trebuie să se facă o reglare a calibrării.
Calibrare pe verticală (Vezi gura
P
)
(Pentru RL HW+ se înlocuieşte
ori de câte
ori
apare mai jos)
248
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Date tehnice
Când unitatea laser este oprită, ţineţi apăsat pe
şi apoi apăsaţi şi .
• Eliberaţi
şi continuaţi să apăsaţi
timp de 3 secunde.
• Eliberaţi
.
LED/LCD va indica că unitatea laser se a ă în
modul Calibrare.
• Dacă este necesar, reglaţi axa verticală X
prin apăsarea
până când fascicolul
laser este aliniat cu D
0
. D
0
se a ă la jumătatea
distanţei dintre
D
1
şi D
2
în timpul veri cării
axei verticale.
• .
Apăsaţi pentru a xa axa verticală X.
• Setările axei sunt acum salvate, Modul
Calibrare este oprit, şi unitatea laser începe să se
autoniveleze ca atunci când este pornită iniţial.
REŢINEŢI:
• O apăsare pe
va înclina axa cu 3,5 arc-
secunde. A se consulta gura
L
pentru direcţia
de înclinare rezultantă a ecărui buton.
• Dacă unitatea laser tot nu poate calibrată după
efectuarea procedurii de calibrare, vă rugăm să
trimiteţi unitatea laser la un centru de mentenanţă
autorizat pentru reparaţie.
Telecomandă
Infraroşu
40 m
2 x Baterii (Alcaline) AAA
Tip:
Raza de funcţionare în condiţii de interior:
Alimentare:
Lunetă de vizare
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
85 mm
Ampli care:
Câmpul vizual:
Diametru vizual:
Diametrul obiectivului:
Putere de rezoluţie:
Confort ocular:
249
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Date tehnice
Unitate laser
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Precizia rotativă
orizontală:
±1.5 mm/30 m (±10”)
Precizia rotativă
verticală:
±3 mm/30 m (±20”)
Precizia fascicolului
proiectat în sus:
±3 mm/30 m (±20”)
Precizia fascicolului
vertical proiectat în jos:
±9 mm/30 m
(±60”)
Precizia înclinaţiei:
±9 mm/30 m
(±60”)
Raza de compensare: 5°±1° (dual axis)
Raza de înclinare: ±10% (dual axis)
Increment minim: 0,01%
Raza de scanare: 10°/45°/90° ±20%
Diametrul ariei de
funcţionare
cu Detector:
600 m 400 m
Timpul de nivelare 20 seconds
Viteza de rotaţie: 600 rpm ±10%
1000/600/300/150/0
rpm ±10%
600/300/150/0 rpm ±10%
Clasa laserului: Clasa 2 (EN60825-1)
Lungimea de undă a
laserului:
635 nm
Timpul de funcţionare: 20 ore (Ni-MH)
Timpul de reîncărcare: 4 ore
Alimentare: NI-MH Set de baterii / Baterii 4 x C
Categoria rezistenţei
împotriva in ltraţiilor
(IP):
IP66
Temperatura de
funcţionare:
-10° C ~ +50° C
Temperatura de
depozitare:
-25° C ~ +70° C
250
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
HOIATUS:
Lasertööriistale on paigutatud järgmised sildid,
et teavitada teid mugavuse ja turvalisuse
huvides laseri klassist. Palun lugege toote
kasutusjuhendit konkreetse tootemudeli
spetsiifi liste omaduste kohta.
EN 60825-1
LASERIKIIRGUS – ÄRGE
VAADAKE KIIRDE EGA VAADAKE
OTSE
OPTILISTE INSTRUMENTIDEGA
KLASSI 2 LASERTOODE
Max väljundvõimsus ≤1 mW 630 – 670 nm juures
Sisukord
• Ohutus
• Toote kirjeldus
• Funktsioonid
Klaviatuur, LED ja LCD
Patareid ja toide
• Seadistamine
• Kasutamine
Täpsuse kontrollimine ja kalibreerimine
• Tehnilised andmed
Toote kirjeldus
Joonis A - Lasertööriist horisontaalasendis
1. Joondamisava
2. Vertikaalse üles suunatud kiire aken (RL HV / RL
HVPW)
3. Pöördlaser / klaasümbrises
4. Laadimis- / toiteadapteri pistik
5. Klaviatuur (vt joonist
E
)
6. Vertikaalne alla suunatud kiir (RL HVPW)
Joonis B - Lasertööriist vertikaalasendis
Joonis C - Lasertööriist koos sihik-teleskoobiga (lisava-
rustus) (RL HGW)
7. Kaugjuhtimispuldi infrapunaandur
8. Sihik-teleskoop
9. Sihik-teleskoobi kinnitusalus
Joonis D - Sihik-teleskoop
10. Okulaar (koos kattega)
11. Sihiku fookus
12. Lõtku / kõrguse reguleerimise katted
(MITTE AVADA / REGULEERIDA)
13. Kinnituskruvid
14. Objektiiv (koos kattega)
Joonis E - Klaviatuurid
Joonis F - Lasertööriista aku asukoht
15. Aku
16. Valikulised patareid - 4 x “C”
17. Patareide hoidik 4 C patareiga kasutamiseks
Kasutaja ohutus
HOIATUS:
Lugege enne toote kasutamist tähelepanelikult
ohutusjuhiseid ja kasutusjuhendit.
Instrumendi eest vastutav isik peab tagama,
et kõik kasutajad mõistaksid ja järgiksid neid
juhiseid.
ETTEVAATUST:
Vältige lasertööriista töötamise ajal laserikiire
(punase valgusallika) silma paistmist. Laserikiire
silma paistmine pikema aja vältel võib teie silmi
kahjustada.
ETTEVAATUST:
Mõne lasertööriistaga võivad kaasas olla
kaitseprillid. Need EI OLE sertifi tseeritud
kaitseprillid. Neid prille kasutatakse AINULT
kiire nähtavuse parandamiseks heledamas
keskkonnas või valgusallikast kaugemal.
Hoidke kasutusjuhend alles.
EE
251
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Joonis G - Kaugjuhtimispult
18. Infrapuna LED
19. Klaviatuur
Joonis H - Kaugjuhtimispuldi patarei asukoht
20. Patareid (2 x AAA)
21. Patarei pesa
Joonis J - Klamber (lisavarustus)
22. Võtmeaugu kujuline ava seinale riputamiseks
23. Laevõrestiku klamber
24. Vertikaalne (üles / alla) peenhäälestuse nupp
25. Kaasasolev 5/8 - 1/4 üleminek
26. Vertikaalse reguleerimise lukustusnupp
27. 5/8 kinnituskruvi
28. Pöörlev peenhäälestuse nupp
29. Kinnitusnupp
30. Magnetkinnitus
31. Võtmeaugu kujuline kinnitus täiendavate magnetite ja /
või klambrite jaoks (lisavarustus)
32. 5/8 - 1/4 ülemineku hoiukoht
Joonis K - Kinnitamine statiivile
33. 5/8 keskkruvi
34. Jala lukustushoob
Joonis L - Kalibreerimine ja / või kallaku telje suund
Joonis M - Punkti ja / või skaneerimise pöörlemissuund
Joonis N - Horisontaalne kontrollimine
Joonis P - Vertikaalne kontrollimine
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Horisontaalne iseloodimine X X X X X
Kalde hoiatus X X X X X
Manuaalrežiim X X X X X
Kalibreerimisrežiim X X X X X
Kaugjuhtimispuldi infrapunaandur X X X X
Vertikaalne iseloodimine X X X X
Manuaalne kallaku režiim (iseloodimiseta) XXXX
Kiiruse valik X X X
Punktrežiim X X X
Skaneerimisrežiim XX
Vertikaalne üles suunatud kiir X X
Vertikaalne alla suunatud kiir X
Digitaalne kallaku režiim (koos iseloodimisega) X
Funktsioonid
252
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Klaviatuur, LED ja LCD
(Vt joonist
E
, et näha iga lasertööriista mudeli klaviatuuri ja ekraani)
Klaviatuurid
(RL HW+
E
2
)
Toide SISSE/VÄLJA
Kaldehoiatus SISSE / VÄLJA
Manuaalse kallakurežiimi klahv
Kallaku ja kalibreeringu reguleerimise
klahvid
(RL HGW
E
4
)
Toide SISSE/VÄLJA
Kaldehoiatus SISSE / VÄLJA
Pöörlemiskiiruse klahv
Iseloodimise / manuaalse kallakurežiimi
klahv
Punkti, kallaku ja kalibreeringu regulee-
rimise klahvid
(RL HV / RL HVPW
E
3
)
Toide SISSE/VÄLJA
Kaldehoiatus SISSE / VÄLJA
Pöörlemiskiiruse klahv
Skaneerimisrežiimi klahv
Manuaalse kallakurežiimi klahv
Skaneerimise, punkti, kallaku ja kalib-
reeringu reguleerimise klahvid
(RL HW
E
1
)
Toide SISSE/VÄLJA
Kaldehoiatus SISSE / VÄLJA
Kalibreerimisrežiimi klahv
Kalibreeringu reguleerimine klahvid
253
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
LED-id
Toite LED - vilkuv ROHELINE
Lasertööriist on iseloodimas
Kalibreerimise ja / või vaikekalde hoiatuse
seadistamine
Toite LED - püsiv ROHELINE
• Iseloodimine lõpetatud
Toite LED - vilkuv PUNANE
Patarei on tühjenemas
Toite LED - püsiv PUNANE
Patarei vajab vahetamist
Manuaalrežiimi LED - vilkuv PUNANE
Manuaalrežiim SEES (iseloodimine VÄLJAS)
Manuaalrežiimi LED - vilkuv PUNANE
ja
Toite LED - vilkuv ROHELINE
• Väljaspool kompensatsiooniulatust
Kaldehoiatuse LED - püsiv PUNANE
• Kaldehoiatus SEES
Kalde hoiatuse LED - vilkuv PUNANE
• Kaldehoiatuse alarm
X / Y valiku LED - püsiv ROHELINE
Kallaku režiimi X-telje reguleerimine
X / Y valiku LED - püsiv PUNANE
Kallaku režiimi Y-telje reguleerimine
X / Y valiku LED - vilkuv ROHELINE
X-telje maksimaalne lubatud kalle kallaku
režiimis
X-telje reguleerimise kalibreerimisrežiim
X / Y valiku LED - vilkuv PUNANE
Y-telje maksimaalne lubatud kalle kallaku
režiimis
Y-telje reguleerimise kalibreerimisrežiim
LCD ikoonid
Iseloodimise ikoon - vilkuv
Lasertööriist on iseloodimas
Kalibreerimise ja / või vaikekalde hoiatuse
seadistamine
Manuaalrežiimi ikoon - vilkuv
Manuaalrežiim SEES (iseloodimine VÄLJAS)
Hoiatuse ikoon - vilkuv
• Väljaspool kompensatsiooniulatust
• Löök iseloodimisel
Kalde ikoon - püsiv
• Kaldehoiatus SEES
Kalde ikoon - vilkuv
• Kaldehoiatuse alarm
Kallaku ikoon - püsiv
Kallaku režiim SEES
Kallaku ikoon - vilkuv
Maksimaalne lubatud kallak
Kalibreerimisikoon - püsiv
Kalibreerimisrežiim SEES - horisontaalne
Kalibreerimisikoon - vilkuv
Kalibreerimisrežiim SEES - vertikaalne
Pöörlemisikoon koos kiiruse väärtusega
• Kiirus
Ainult X / Y ikoon - vilkuv
Reguleerige näidatud telge manuaalse
kallaku ja / või kalibreerimisrežiimis
Ainult X / Y ikoon koos väärtusega - väärtus
vilgub
Reguleerige näidatud väärtust iseloodimise
kallaku režiimis
Akupinge - pidev
Kuvatakse ligikaudne aku eluiga
Akupinge - vilkuv
Patarei vajab vahetamist
Vertikaalse asendi ikoon - püsiv
Kuvatakse, kui lasertööriist on vertikaa-
lasendis
254
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Patareid ja toide
Patareide paigaldamine /
eemaldamine
(Vt jooniseid
F
ja
G
, et leida patareide asukoht
lasertööriistas ja kaugjuhtimispuldis)
Vajutage nagadele, et avada patareide pesa ja tõmmata
see välja.
Patareide paigaldamine / eemaldamine Paigaldage
patareid õiges suunas.
Sulgege ja lukustage kindlalt patareide pesa kate.
Lasertööriist (vt joonist
F
)
Infrapuna kaugjuhtimispult (vt joonist
G
)
Avage patareide pesa, lükates katte lahti.
Patareide paigaldamine / eemaldamine. Paigaldage
patareid õiges suunas.
Sulgege ja lukustage kindlalt patareide pesa kate.
HOIATUS:
Jälgige tähelepanelikult patareide pesas olevaid
märgistusi (+) ja (-), et paigutada patareid
õigesti. Ärge kasutage patareisid, millel on alles
jäänud erinevad laengud. Ärge kasutage erineva
pingega patareisid.
Aku laadimine
Pika eluea huvides tuleb akusid enne esmakordset
kasutamist laadida 4 tundi.
Ühendage laadimis- / toiteadapter lasertööriista
laadimispistikuga
Ühendage laadimis- / toiteadapter vastava kontaktiga
toitepistikusse (110 V või 220 V).
Laadimise ajal põleb laadimis- / toiteadapteri LED
PUNASELT.
Jätke aku laadima ligikaudu 4 tunniks, et see jõuaks täis
laadida.
Kui aku on täiesti laetud, siis eemaldage laadimis- /
toiteadapter lasertööriista ja toitepistiku küljest.
Laadimise lõppedes süttib laadimis- / toiteadapteri LED
ROHELISELT.
HOIATUS:
• Kasutage laadimis- / toiteadapterit ainult
kaasasolevate Ni-MH akudega. Muud tüüpi
akude laadimine võib põhjustada kahjustusi ja/
või kehavigastusi.
HOIATUS:
• Aku ja laadimis- / toiteadapter võib niiskuse
tõttu kahjustuda. Hoidke ja laadige tööriista
alati kuivas ja kaetud kohas.
MÄRKUS:
Aku pika eluea huvides on soovitatav laadida akut siis,
kui see on täiesti tühjenenud ja vältida selle laadimist >
10 tundi korraga.
Kasutamine laadimis- /
toiteadapteriga
Lasertööriista saab kasutada ka laadimis- /
toiteadapteriga.
Lasertööriista funktsioonid ja kasutamine on samad, mis
ilma adapterita töötamisel.
Seadistamine
Paigutamine
(Vt osa Funktsioonid, et näha millised mudelid
võimaldavad antud asendites iseloodimist)
Horisontaalasend (vt joonist
A
)
Asetage lasertööriist selle põhjale. Tagage, et pind
oleks enam-vähem loodis. Vajutage sisselülitamiseks
.
Vertikaalasend (vt joonist
B
)
Asetage lasertööriist küljele, käepide üles. Tagage,
et pind oleks enam-vähem loodis. Vajutage
sisselülitamiseks
.
Nurga all
255
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
• Vajutage sisselülitamiseks . Vajutage ja hoidke
all
, et lülitada sisse manuaalrežiim. nüüd
saab lasertööriista asetada erinevate nurkade alla ja
iseloodimine on välja lülitatud.
MÄRKUS:
Horisontaalse ja vertikaalse asendi vahel vahetamiseks
tuleb lasertööriist välja lülitada, asendit muuta ja seejärel
taas sisse lülitada.
Lisavarustusele paigaldamine
Paigalduskonsooliga (vt joonist
J
)
Kinnitage seinaklamber kindlalt mõõdetavasse kohta.
Orienteerige klamber visuaalselt enam-vähem
horisontaalseks.
Kinnitage lasertööriist klambri külge ja keerake
kinnitusnupp kinni.
Statiivikinnitus (vt joonist
K
)
Paigutage statiiv kohta, kus miski seda ei sega,
mõõdetava ala keskkoha lähedale.
Pikendage vastavalt vajadusele statiivi jalgu.
Reguleerige jalgade asendit, et olla kindel, et statiivipea
on enam-vähem horisontaalne.
Kinnitage lasertööriist statiivile, lükates 5/8 kruvi üles ja
keerates selle kinni.
ETTEVAATUST:
Ärge jätke lasertööriista järelevalveta
lisaseadmele ilma keskkruvi täielikult
kinnitamata. See võib põhjustada lasertööriista
mahakukkumise ja võimaliku kahjustuse.
MÄRKUS:
Lasertööriistaga võib kasutada kas kuulpea-, lamepea- või
tõstuk-tüüpi statiivi.
Soovitame lasertööriista lisaseadmele paigutamisel või
sellelt eemaldamisel alati ühe käega toetada.
Sihtmärgile paigutamisel keerake 5/8 kruvikinnitus
osaliselt kinni, reguleerige lasertööriista asendit ja seejärel
keerake 5/8 kruvikinnitus täielikult kinni.
Sihik-teleskoop (RL HGW)
(Lasertööriista ülemisel kattel asuvat joondamisava
võib kasutada mudelitel, millel pole sihik-teleskoopi)
Kinnitamine ja kasutamine (vt joonist
C
)
Keerake lõdvaks mõlemad sihik-teleskoobil asuvad
kinnituskruvid. Lükake teleskoop lasertööriista peal
asuvale kinnitusalusele objektiiv (väiksem ots) sihtmärgi
poole (
C
1
). Kinnitage kruvid kindlalt (
C
2
).
Eemaldage teleskoobi läätsede katted ja suunake
lasertööriist / teleskoop umbkaudu sihtmärgi suunas.
Vaadake läbi okulaari (suurem ots) ja pöörake sihiku
fookust kuni sihik (niitrist) on terav ja selgelt nähtav.
Vaadake läbi okulaari, et joondada niitristi vertikaaljoon
sihtmärgiga. Reguleerige silma ja okulaari vahelist
kaugust, et fokuseerida sihtmärk.
MÄRKUS:
Joondamisava / sihik-teleskoobi kasutamine lasertööriista
täpseks joondamiseks ja sihtmärgiga täisnurkselt
paigutamiseks, kui kasutate lasertööriista kallakul.
Sihik-teleskoop on tootja poolt häälestatud ja ei vaja
mingit täiendavat reguleerimist. ÄRGE proovige sihik-
teleskoopi vertikaal- ega horisontaalsuunas korrigeerida.
See võib põhjustada ebatäpsusi sihtmärgi tabamisel ja
lasertööriista joondamisel.
Kasutamine
MÄRKUS:
• Vt osa Funktsioonid, et näha, millistel mudelitel on
millised funktsioonid / režiimid.
• Vt osa LCD / LED kirjeldused, et näha kasutamisel
kuvatavaid näitusid.
Enne lasertööriista kasutamist kontrollige alati
lasertööriista täpsust.
Manuaalrežiimis on iseloodimine välja lülitatud. Kiire
horisontaalsus pole tagatud.
Lasertööriist näitab, kui see on väljaspool
kompensatsiooniulatust. Vt osa LED / LCD kirjeldused.
Paigutage lasertööriist ümber, et see oleks horisontaalsem.
Kui lasertööriist pole kasutusel, siis lülitage see välja.
Kuna lasertööriist on täppisinstrument, siis on soovitatav
kasutada funktsioonide sooritamiseks võimalusel alati
kaugjuhtimispulti (kui see on olemas).
Lasertööriist on vaikimisi iseloodiv.
Kalde hoiatus on tehases vaikimisi sisselülitatud.
256
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Kalde hoiatus on saadaval ainult iseloodimise režiimides.
Kalde hoiatus pole saadaval manuaalrežiimis.
Toide
Vajutage lasertööriista sisse või välja lülitamiseks
.
Sisse lülitamise järel on kalde hoiatus vaikimisi sisselü-
litatud (vaikesätet saab muuta).
Sisselülitamise järel alustab lasertööriist iseloodimist.
Kui iseloodimine on lõpetatud, siis pöörleb lasertööriist
viimati valitud kiirusega.
Kalde hoiatus (pole saadaval manuaalrežiimis)
Sisselülitamise järel on kalde hoiatus vaikimisi
sisselülitatud.
Sisselülitamise järel vajutage
, et lülitada kalde
hoiatus sisse / välja.
Kui kalde hoiatus on sees, siis näitab lasertööriist
LEDi / LCD ja vilkuva laserikiirega, kui lasertööriist on
tuvastanud liikumise.
Kui alarm on käivitunud, siis vajutage lähtestamiseks
.
Lähtestamise järel alustab lasertööriist iseloodimist.
Kontrollige joondamist algse sihtmärgiga.
Kalde hoiatuse vaikesäte
Kui seade on välja lülitatud, siis vajutage ja hoidke all
ja seejärel .
Vabastage mõlemad klahvid.
Kui kalde LED / ikoon põleb, siis on vaikesätteks SEES.
Kui kalde LED / ikoon ei põle, siis on vaikesätteks
VÄLJAS.
Lasertööriist alustab iseloodimist, nagu tavapärasel
sisselülitamisel.
Sammude kordamine lülitab kalde hoiatuse vaikesätet
sisse / välja.
Manuaalrežiim
Sisselülitamise järel vajutage ja hoidke all
≥ 3
sekundit, et lülitada manuaalrežiim sisse / välja.
Manuaalrežiimis on iseloodimine välja lülitatud.
Lasertööriista võib paigutada käsitsi mistahes nurga
alla.
Kui manuaalrežiim on välja lülitatud, siis alustab laser-
tööriist iseloodimist, nagu esialgsel sisselülitamisel.
Kalibreerimisrežiim - vt osa Täpsuse kontrollimine ja
kalibreerimine.
Manuaalse kallaku režiim
(Mudelitel RL HW / RL HW+ kasutage
kui
viidatakse nupule
)
Sisselülitamise järel vajutage
. Manuaalrežiim
lülitub sisse, iseloodimine välja.
(Mudelil RL HGW tuleb
vajutada ja all hoida ≥ 3
sekundit, et siseneda manuaalrežiimi, enne ülatoodud
vajutamist)
LED / LCD näitab X-telje reguleerimist. Vajutage telje
reguleerimiseks
.
LED / LCD näitab, kui saavutatud on maksimaalne kalla-
ku nurk. See telg ei liigu selles suunas enam kaugemale.
• Vajutage uuesti
, et kinnitada X-telg ja / või
jätkata Y-telje reguleerimisega.
LED / LCD näitab Y-telje reguleerimist. Vajutage telje
reguleerimiseks
.
LED / LCD näitab, kui saavutatud on maksimaalne kalla-
ku nurk. See telg ei liigu selles suunas enam kaugemale.
• Vajutage uuesti
, et kinnitada Y-telg ja / või jätkata
lasertööriista kasutamist manuaalse kallaku režiimis.
X ja Y-teljed on nüüd käsitsi seadistatud kallakutega.
Manuaalse kallaku režiimi väljalülitamiseks vajutage ja
hoidke all
≥ 3 sekundit.
Kui manuaalrežiim on välja lülitatud, siis alustab laser-
tööriist iseloodimist, nagu esialgsel sisselülitamisel.
257
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
MÄRKUS:
• Nupu
ühekordne vajutamine muudab kallakut
0,01%.
Nuppu allhoidmisel muutub kallak pidevalt, algul
aeglaselt, kauem hoides kiiremini.
Vt joonist
L
, et näha iga nupu kallaku suunda.
Kiirus
• Vajutage
, et lülitada saadaolevate kiiruste vahel
kiiremast aeglasemani kuni seiskumiseni.
Punktrežiim
• Vajutage
kuni seiskumiseni (0 p/min).
• Vajutage
, et pöörata punkti suunda.
MÄRKUS:
• Nupu
ühekordne vajutamine pöörab suunda
0,10°.
Nuppu allhoidmisel pöördub suund pidevalt, algul
aeglaselt, kauem hoides kiiremini.
Laser vilgub 3 korda enne kiiremini liikuma hakkamist.
Vt joonist
M
, et näha iga nupu pööramissuunda.
Skaneerimisrežiim
• Vajutage
, et lülitada saadaolevate skaneerimis-
nurkade vahel (15° / 45° / 90°).
• Vajutage
, et pöörata skaneerimissuunda.
• Vajutage
, et lülitada skaneerimisrežiim välja ja
taastada viimati kasutatud kiirus.
MÄRKUS:
• Nupu
ühekordne vajutamine pöörab suunda
2,0°.
Nuppu allhoidmisel pöördub suund pidevalt, algul
aeglaselt, kauem hoides kiiremini.
Laser vilgub 3 korda enne kiiremini liikuma hakkamist.
Vt joonist
M
, et näha iga nupu pööramissuunda.
Digitaalne kallaku režiim (koos iseloodimisega)
Sisselülitamise järel vajutage
.
LCD näitab X-telje reguleerimist. Vajutage telje regulee-
rimiseks
.
LCD näitab, kui saavutatud on maksimaalne kallaku
nurk. See väärtus ei liigu selles suunas enam kauge-
male.
• Vajutage uuesti
, et kinnitada X-telg ja / või
jätkata Y-telje reguleerimisega.
LCD näitab Y-telje reguleerimist. Vajutage telje regulee-
rimiseks
.
LCD näitab, kui saavutatud on maksimaalne kallaku
nurk. See väärtus ei liigu selles suunas enam kauge-
male.
• Vajutage uuesti
, et kinnitada Y-telg ja / või jätkata
lasertööriista kasutamist digitaalse kallaku režiimis.
Lasertööriist alustab iseloodimist, nagu esialgse sisselü-
litamise järel ja seejärel kalduvad X- ja Y-telg määratud
kallaku väärtustele.
Digitaalse kallaku režiimi väljalülitamiseks tuleb
lasertööriist välja ja taas sisse lülitada. Vajutage 2 korda
, et lülitada seade välja ja taas sisse.
MÄRKUS:
• Nupu
ühekordne vajutamine muudab väärtust
0,01%.
Nuppu allhoidmisel muutub väärtus pidevalt, algul
aeglaselt, kauem hoides kiiremini.
Vt joonist
L
, et näha iga nupu kallaku suunda.
Kaugjuhtimispult
Kõik lasertööriistade funktsioonid / režiimid on kasutata-
vad ka kaugjuhtimispuldi nuppude abil.
Lasertööriista saab kaugjuhtimispuldiga välja lülitada,
258
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Täpsuse kontrollimine ja
kalibreerimine
MÄRKUS:
• Vt osa Funktsioonid, et näha, millistel mudelitel on
millised funktsioonid.
Lasertööriistad on tehases pitseeritud ja kalibreeritud
spetsifi katsioonis näidatud täpsusega.
Soovitatav on kalibreeringut enne esmakordset kasutamist
ja perioodiliselt kontrollida.
Laske lasertööriistal enne kalibreerimise kontrollimist
piisavalt kaua iseloodida (<60 sekundit).
Lasertööriista täpsust tuleb regulaarselt kontrollida, eriti
täpsete plaanide korral.
Horisontaalsuse kontroll (vt joonist
N
)
Paigutage lasertööriist statiivile 20 m seinast eemal
külg X1 seina suunas (
N
1
).
Lülitage lasertööriist sisse ja laske sel iseloodida ja
kontrollige, et laser pöörleks.
Minge seina juurde ja märgistage referentspunkt “D
1
”,
kus laserjoon on seinal. Laserdetektori kasutamine,
kui see on olemas, aitab kiire asukohta lihtsamini
tuvastada.
Keerake lasertööriista statiivi küljest lahti ja keerake
lasertööriista 180°, nii et nüüd oleks seina suunas külg
X2 (
N
2
).
Minge tagasi seina juurde ja mõõtke esimese
referentspunkti “D
1
” ja teise referentspunkti “D
2
vaheline kaugus (
N
3
).
Kalibreeringut pole vaja reguleerida, kui
referentspunktide “D
1
” ja “D
2
” vaheline kaugus on
alla 2,0 mm.
Kui mõõdetud kaugus on ≥ 2,0 mm, siis tuleb
kalibreeringut reguleerida.
Sooritage samad sammud Y-teljel, mis sooritasite
X-teljel. Asendage “X1” ja “X2” külgedega “Y1” ja
“Y2”
(
N
4
).
Horisontaalne kalibreerimine (vt
joonist
N
)
(Mudelil RL HW kasutage
kui viidatakse nupule
)
(Mudelitel RL HW / RL HW+ kasutage
kui
viidatakse nupule
)
Kui seade on välja lülitatud, siis vajutage ja hoidke all
ja seejärel .
• Vabastage
ja hoidke endiselt all ≥ 3
sekundit.
• Vabastage
.
LED/LCD näitab, et lasertööriist on kalibreerimisrežiimis.
Vajadusel reguleerige X-telge, vajutades
kuni kiir ühtib punktiga “D
0
”. “D
0
” on “D
1
” ja “D
2
vaheline punkt X-telje kontrollimisel.
• Vajutage uuesti , et kinnitada X-telg ja / või
jätkata Y-telje reguleerimisega.
Vajadusel reguleerige Y-telge, vajutades
kuni
kiir ühtib punktiga “D
0
”. “D
0
” on “D
1
” ja “D
2
” vaheline
punkt Y-telje kontrollimisel.
• Vajutage uuesti , et kinnitada X-telg ja / või
väljuda kalibreerimisrežiimist.
Telje sätted on nüüd salvestatud, kalibreerimisrežiim on
välja lülitatud ja lasertöörist alustab iseloodimist, nagu
algsel sisselülitamisel.
MÄRKUS:
• Vajutades
kaldub telg 3,5 kaaresekundi võrra.
Vt joonist
L
, et näha iga nupu kallaku suunda.
vajutades korraga
. Lasertööriista saab sisse lüli-
tada ainult lasertööriistal oleva sisselülitamisnupu abil.
259
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Kui lasertööriista ei saa kalibreerida ka pärast ka-
libreerimisprotseduuri sooritamist, siis saatke see
palun remontimiseks volitatud hoolduskeskusse.
Vertikaalsuse kontroll (vt joonist
P
)
(Vajalik ainult vertikaalse iseloodimisega mudelitel)
Seadke lasertööriist stabiilsele pinnale vertikaalasendis
1 m kaugusel seinast, mis ulatub 2 m kõrgusele külg
Y1 selle seina suunas (
P
1
).
Lülitage lasertööriist sisse ja laske sel iseloodida ja
kontrollige, et laser pöörleks.
Märkige referentspunktid “A” (kus laserjoon
on põrandal 1m kaugusel seinast), “B “ (kus
laserjoon on nurgas) ja “D
1
(kus laserjoon on 2m
kõrgusel seinal).
Keerake lasertööriista 180°, nii et külg Y2 on nüüd
seina poole (
P
2
).
Joondage laserikiir referentspunktidega A ja B, seejärel
minge tagasi seina juurde ja mõõtke referentspunktide
“D
1
” ja “D
2
” vaheline kaugus (
P
3
).
Kalibreeringut pole vaja reguleerida, kui
referentspunktide “D
1
” ja “D
2
” vaheline kaugus on
alla 1,0 mm.
Kui mõõdetud kaugus on ≥ 1,0 mm, siis tuleb
kalibreeringut reguleerida.
Vertikaalne kalibreerimine (vt joonist
P
)
(Mudelil RL HW+ kasutage
kui viidatakse
nupule
)
Kui seade on välja lülitatud, siis vajutage ja hoidke all
ja seejärel .
• Vabastage
ja hoidke endiselt all ≥ 3
sekundit.
• Vabastage
.
LED/LCD näitab, et lasertööriist on
kalibreerimisrežiimis.
Vajadusel reguleerige vertikaalset X-telge, vajutades
kuni kiir ühtib punktiga “D
0
”. “D
0
” on “D
1
” ja
“D
2
” vaheline punkt vertikaalse telje kontrollimisel.
• .
• Vajutage , et kinnitada vertikaalne X-telg.
Telje säte on nüüd salvestatud, kalibreerimisrežiim
on välja lülitatud ja lasertöörist alustab iseloodimist,
nagu algsel sisselülitamisel.
MÄRKUS:
• Vajutades
kaldub telg 3,5 kaaresekundi võrra.
Vt joonist
L
, et näha iga nupu kallaku suunda.
Kui lasertööriista ei saa kalibreerida ka pärast
kalibreerimisprotseduuri sooritamist, siis saatke
see palun remontimiseks volitatud hoolduskeskusse.
260
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Tehnilised andmed
Lasertööriist
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Horisontaalse pöörlemise
täpsus:
±1,5 mm/30 m (±10”)
Vertikaalse pöörlemise
täpsus:
±3 mm/30 m (±20”)
Vertikaalse üles suunatud
kiire täpsus:
±3 mm/30 m (±20”)
Vertikaalse alla suunaud
kiire täpsus:
±9 mm/30 m
(±60”)
Kallaku täpsus: ±9 mm/30 m (±60”)
Kompenseerimisulatus: ≥ 5°±1° (kahel teljel)
Kallaku ulatus: ±10% (kahel teljel)
Miinimumsamm: 0,01%
Skaneerimisulatus: 10°/45°/90° ±20%
Tööulatuse diameeter
koos laserdetektoriga:
≤ 600 m ≤ 400 m
Loodimisaeg ≤ 20 sekundit
Pöörlemiskiirus: 600 p/min ±10%
1000/600/300/150/0
p/min ±10%
600/300/150/0 p/min ±10%
Laseri klass: Klass 2 (EN60825-1)
Laseri lainepikkus: 635 nm
Kasutamisaeg: ≥ 20 tundi (Ni-MH)
Laadimisaeg: ≤ 4 tundi
Toiteallikas: NI-MH aku / 4 “C” patareid
IP klass: IP66
Kasutamistemperatuuri
vahemik:
-10° C ~ +50° C
Hoiustamistemperatuuri
vahemik:
-25° C ~ +70° C
261
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Kaugjuhtimispult
Infrapuna
40 m
2 x AAA patareid (leelis)
Tüüp:
Töökaugus sisetingimustes:
Toiteallikas:
Sihik-teleskoop
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
Suurendus:
Vaateväli:
Visuaalne diameeter:
Objektiivi diameeter:
Eraldusvõime:
Silma kaugus:
Märgib
262
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
BRĪDINĀJUMS!
Jūsu ērtībai un drošībai uz lāzera ierīces
ir šādas uzlīmes. Lūdzu, iepazīstieties ar
attiecīgā modeļa specifiskajām funkcijām,
izlasot attiecīgās Ierīces lietošanas
instrukcijas.
EN
60825-1
LĀZERA STAROJUMS – NESKATIETIES
LĀZERA STARĀ TIEŠI VAI
AR
OPTISKIEM INSTRUMENTIEM
2 KLASES LĀZERA IERĪCE
Maks. jauda ≤ 1 mW pie 630 - 670 nm
Satura rādītājs
• Drošība
• Ierīces pārskats
Funkcijas un komplektācija
Tastatūra, indikatori un šķidro kristālu displejs
Baterijas un bateriju uzlādes līmenis
• Iestatīšana
• Izmantošana
Precizitātes pārbaude un kalibrēšana
• Specifikācijas
Ierīces pārskats
Attēls A - Horizontāli novietota lāzera ierīce
1. Centrēšanas actiņa
2. Vertikāli augšup vērstā stara lodziņš (RL HV / RL
HVPW)
3. Rotējošais lāzers / stikla korpuss
4. Uzlādes / strāvas adaptera spraudņa ligzda
5. Tastatūra (Skat. attēlu
E
)
6. Vertikāli lejup vērstais stars (RL HVPW)
Attēls B - Vertikāli novietota lāzera ierīce
Attēls C - Lāzera ierīce ar optisko mērīšanas tēmekli
(RL HGW)
7. Infrasarkanais tālvadības sensors
8. Optiskais mērīšanas tēmeklis
9. Optiskā mērīšanas tēmekļa montāžas pamatne
Attēls D - Optiskais mērīšanas tēmeklis
10. Okulārs (attēlā redzams ar uzliktu vāciņu)
11. Optiskā mērķa fokuss
12. Novirzes / tēmēšanas leņķa regulēšanas vāciņi
(NEATVĒRT/ NEREGULĒT)
13. Fiksācijas skrūves
14. Objektīvs (attēlā redzams ar uzliktu vāciņu)
Attēls E - Tastatūras konfigurācijas
Attēls F - Lāzera ierīces baterijas atrašanās vieta
15. Bateriju bloks
16. Neobligātais bateriju komplekts - 4 x “C”
17. Bateriju kasetne izmantošanai ar 4 x “C” tipa
baterijām
Lietotāja drošība
BRĪDINĀJUMS!
Pirms šīs ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet
Drošības noteikumus un Ierīces lietosanas
instrukcijas. Par ierīci atbildīgajai personai
jānodrošina, lai visi lietotāji saprot un ievēro
šos norādījumus.
BRĪDINĀJUMS!
Lāzera ierīces izmantošanas laikā
uzmanieties, lai nepakļautu savas acis lāzera
stara (sarkanās gaismas avota) iedarbībai.
Lāzera stara ilgstoša iedarbība var būt
bīstama acīm.
BRĪDINĀJUMS!
Dažos lāzera ierīces komplektos var būt arī
brilles. Tās NAV sertificētas aizsargbrilles.
Šīs brilles ir paredzētas TIKAI stara
redzamības uzlabošanai spoži apgaismotā
vidē vai lielākā attālumā no lāzera avota.
Saglabājiet visas šīs instrukcijas daļas, lai varētu tajās
ieskatīties arī vēlāk.
LV
263
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Attēls G - Tālvadības pults
18. Infrasarkanā stara indikators
19. Tastatūra
Attēls H - Tālvadības pults bateriju atrašanās vieta
20. Baterijas - 2 x “AAA”
21. Bateriju nodalījums
Attēls J - Balstenis
22. Atslēgas caurums ierīces piekāršanai pie sienas
23. Skava iekārtajiem griestiem
24. Precīzas vertikālās (uz augšu / uz leju)
noregulēšanas poga
25. 5/8 līdz 1/4 adapters, iekļauts komplektā
26. Vertikālās noregulēšanas fiksācijas poga
27. 5/8 montāžas skrūve
28. Rotējoša precīzas noregulēšanas poga
29. Pievilkšanas poga
30. Magnētisks stiprinājums
31. Atslēgas cauruma tipa stiprinājums papildu
magnētam un/vai skavas piederumiem
32. Vieta 5/8-1/4 adaptera glabāšanai
Attēls K - Trijkāja uzstādīšana
33. 5/8 vidējā skrūve
34. Kāju fiksācijas svira
Attēls L - Kalibrēšana un/vai ass slīpuma virziens
Attēls M - Punkta un/vai skenēšanas rotācijas virziens
Attēls N - Horizontālās pārbaudes iestatīšana
Attēls P - Vertikālās pārbaudes iestatīšana
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Horizontāla automātiskā līmeņošana X X X X X
Brīdinājums par slīpumu X X X X X
Manuālais režīms X X X X X
Kalibrēšanas režīms X X X X X
Infrasarkanais tālvadības pults sensors X X X X
Vertikāla automātiskā līmeņošana X X X X
Manuālais slīpuma režīms (BEZ automātiskās
līmeņošanas)
XXXX
Ātruma izvēle X X X
Punkta režīms X X X
Meklēšanas režīms X X
Vertikāli augšup vērstais stars X X
Vertikāli lejup vērstais stars X
Digitālais slīpuma režīms (ar automātisko
līmeņošanu)
X
Funkcijas un komplektācija
264
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Tastatūra, indikatori un šķidro kristālu displejs
(Atsevišķo lāzera ierīču modeļu tastatūru simbolus skatīt attēlā
E
)
Tastatūras
(RL HW+
E
2
)
Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
Brīdinājuma par slīpumu ieslēgšanas/
izslēgšanas poga
Manuālā slīpuma noteikšanas režīma
taustiņš
Slīpuma un kalibrēšanas regulēšanas
pogas
(RL HGW
E
4
)
Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
Brīdinājuma par slīpumu ieslēgšanas/
izslēgšanas poga
Rotācijas ātruma poga
Automātiskās līmeņošanas / manuālā
slīpuma noteikšanas režīma poga
Punkta, slīpuma un kalibrēšanas
regulēšanas pogas
(RL HV / RL HVPW
E
3
)
Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
Brīdinājuma par slīpumu ieslēgšanas/
izslēgšanas poga
Rotācijas ātruma poga
Meklēšanas režīma poga
Manuālā slīpuma noteikšanas režīma
taustiņš
Meklēšanas, punkta, slīpuma
noteikšanas un kalibrēšanas
regulēšanas pogas
(RL HW
E
1
)
Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
Brīdinājuma par slīpumu ieslēgšanas/
izslēgšanas poga
Kalibrēšanas režīma poga
Kalibrēšanas regulēšanas pogas
265
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Indikatori
Barošanas indikators - Mirgo ZAĻĀ gaisma
Notiek automātiskā līmeņošana
Notiek kalibrēšana un/vai noklusējuma
brīdinājuma par slīpumu iestatīšana
Barošanas indikators - Vienmērīgi deg ZAĻĀ
gaisma
Automātiskā līmeņošana ir pabeigta
Barošanas indikators - Mirgo SARKANĀ
gaisma
Zems bateriju lādiņš
\Barošanas indikators - Vienmērīgi deg
SARKANĀ gaisma
Baterijas ir jāuzlādē
Manuālā režīma indikators - Mirgo SARKANĀ
gaisma
Manuālais režīms ir ieslēgts (automātiskā
līmeņošana ir izslēgta)
Manuālā režīma indikators - Mirgo SARKANĀ
gaisma
plus
Barošanas indikators - Mirgo ZAĻĀ gaisma
Neatrodas kompensācijas diapazonā
Brīdinājuma par slīpumu indikators -
Vienmērīgi deg SARKANĀ gaisma
Brīdinājums par slīpumu ir ieslēgts
Brīdinājuma par slīpumu indikators - Mirgo
SARKANĀ gaisma
Brīdinājuma par slīpumu trauksmes
signāls
X/Y izvēles indikators - Vienmērīgi deg ZAĻĀ
gaisma
X ass slīpuma regulēšanas režīms
X/Y izvēles indikators - Vienmērīgi deg
SARKANĀ gaisma
Y ass slīpuma regulēšanas režīms
X/Y izvēles indikators - Mirgo ZAĻĀ gaisma
X ass sasniegusi maksimāli pieļaujamo
slīpumu slīpuma režīmā
X ass regulēšanas kalibrēšanas režīms
X/Y izvēles indikators - Mirgo SARKANĀ
gaisma
Y ass sasniegusi maksimāli pieļaujamo
slīpumu slīpuma režīmā
Y ass regulēšanas kalibrēšanas režīms
Šķidro kristālu displeja ikonas
Automātiskās līmeņošanas ikona - Mirgo
Notiek automātiskā līmeņošana
Notiek kalibrēšana un/vai noklusējuma
brīdinājuma par slīpumu iestatīšana
Manuālā režīma ikona - Mirgo
Manuālais režīms ir ieslēgts (automātiskā
līmeņošana ir izslēgta)
Brīdinājuma ikona - Mirgo
Neatrodas kompensācijas diapazonā
Sakratīts automātiskās slīpuma
noteikšanas laikā
Slīpuma ikona - Vienmērīgi deg
Brīdinājums par slīpumu ir ieslēgts
Slīpuma ikona - Mirgo
Brīdinājuma par slīpumu trauksmes
signāls
Slīpuma ikona - Vienmērīgi deg
Slīpuma režīms ir ieslēgts
Slīpuma ikona - Mirgo
Maksimāli pieļaujamais slīpums
Kalibrēšanas ikona - Vienmērīgi deg
Kalibrēšanas režīms ir ieslēgts -
Horizontāli
Kalibrēšanas ikona - Mirgo
Kalibrēšanas režīms ir ieslēgts - Vertikāli
Rotācijas ikona ar ātruma vērtību
• Ātruma iestatīšana
Tikai X/Y ikona - Mirgo
Noregulē parādīto asi manuālajā slīpuma
noteikšanas režīmā un/vai kalibrēšanas
režīmā
X/Y ikona ar vērtību - Vērtība mirgo
Noregulē parādīto vērtību automātiskās
līmeņošanas slīpuma režīmā
Bateriju lādiņš - nekustīgs indikators
Aptuvenais bateriju lādiņš, kā parādīts
attēlā
Bateriju lādiņš - mirgojošs indikators
Baterijas ir jāuzlādē
Vertikālās pozīcijas ikona - Vienmērīgi deg
Redzama, kad lāzera ierīce atrodas
vertikāli
266
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Baterijas un bateriju
uzlādes līmenis
Bateriju ievietošana/izņemšana
(Bateriju atrašanās vietu lāzera ierīcē un tālvadības
pultī skatiet attēlos
F
un
G
)
Nospiediet mēlītes, lai atvērtu un izbīdītu bateriju
nodalījumu.
Ievietojiet/izņemiet baterijas. Ievietojot baterijas
lāzera ierīcē, pagrieziet tās pareizā virzienā.
Aizveriet un fiksējiet bateriju nodalījuma vāciņu.
Lāzera ierīce (Skatiet attēlu
F
)
Infrasarkano staru tālvadības pults
(Skatiet attēlu
G
)
Atveriet bateriju nodalījumu, atbīdot tā vāku.
Ievietojiet/izņemiet baterijas. Ievietojot baterijas
lāzera ierīcē, pagrieziet tās pareizā virzienā.
Aizveriet un fiksējiet bateriju nodalījuma vāciņu.
BRĪDINĀJUMS!
Lai pareizi ievietotu baterijas, pievērsiet
uzmanību atzīmēm (+) un (-) uz bateriju
turētāja. Baterijām jābūt ar vienādiem
raksturlielumiem. Vienlaikus neizmantojiet
baterijas ar atšķirīgu uzlādes līmeni.
Baterijas uzlādēšana
Lai nodrošinātu visilgāko kalpošanas laiku, pirms
pirmās lietošanas reizes atkārtoti uzlādējāmās
baterijas ir 4 stundas jālādē.
Iespraudiet uzlādes/strāvas adaptera spraudni lāzera
ierīces uzlādes ligzdā
Pievienojiet uzlādes/strāvas adapteru pie barošanas
avota (110 V vai 220 V) ar piemērotu spraudligzdu.
Uzlādēšanas laikā uzlādes/strāvas adaptera indikators
iedegsies SARKANĀ krāsā.
Lai baterija pilnībā uzlādētos, lādējiet to aptuveni 4
stundas.
Pēc baterijas pilnīgas uzlādes atvienojiet uzlādes/
strāvas adapteru no lāzera ierīces un barošanas avota.
Pēc uzlādēšanas pabeigšanas uzlādes/strāvas
adaptera indikators degs ZAĻĀ krāsā.
BRĪDINĀJUMS!
• Lietojiet uzlādes/strāvas adapteru tikai kopā
ar komplektācijā iekļauto Ni-MH bateriju
bloku. Cita tipa bateriju uzlādēšana var
radīt aprīkojuma bojājumu un/vai operatora
traumu.
BRĪDINĀJUMS!
Mitrums var sabojāt bateriju un uzlādes/
strāvas adapteru
. Vienmēr uzglabājiet un
uzlādējiet ierīci tikai sausā un nosegtā vietā.
PIEZĪME.
Lai nodrošinātu visilgāko baterijas kalpošanas laiku,
ieteicams bateriju uzlādēt uzreiz pēc tās pilnīgas
izlādēšanās un izvairīties no uzlādes, kas ilgst > 10
stundas pēc kārtas.
Izmantošana kopā ar uzlādes/
strāvas adapteru
Lāzera ierīci var izmantot ar pievienotu uzlādes/
strāvas adapteru.
Visas lāzera ierīces funkcijas un vadības pogas
darbosies tieši tāpat kā tad, kad tā nav pievienota
uzlādes/strāvas adapteram.
Iestatīšana
Pozicionēšana
(Skatiet funkcijas un kompletāciju, lai atrastu modeļus,
kuriem attiecīgajās pozīcijās veicama automātiskā
līmeņošana)
Horizontālā pozīcija (Skat. attēlu
A
)
Novietojiet lāzera ierīci uz tās apakšas.
Pārliecinieties, ka virsma ir gandrīz līdzena.
Nospiediet
, lai ieslēgtu.
Vertikālā pozīcija (Skat. attēlu
B
)
Novietojiet lāzera ierīci uz sāniem, ar rokturi uz
augšu. Pārliecinieties, ka virsma ir gandrīz līdzena.
Nospiediet
, lai ieslēgtu.
267
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Lenķī
• Nospiediet
, lai ieslēgtu. Nospiediet un
pieturiet
, lai ieslēgtu manuālo režīmu. Tagad
lāzera ierīci var pozicionēt dažādos leņķos ar
izslēgtu automātiskās līmeņošanas režīmu.
PIEZĪME.
Lai mainītu pozīciju no horizontālas uz vertikālu, vai
otrādi, lāzera ierīce ir jāizslēdz, jāpārvieto jaunajā
pozīcijā un tikai pēc tam jāieslēdz no jauna.
Montāžas piederumi
Montāžas kronšteinu (Skat. attēlu
J
)
Stabili novietojiet sienas balsteni mērāmajā vietā.
Pavērsiet balsteņa stiprinājuma virsmu gandrīz
horizontāli.
Nostipriniet lāzera ierīci uz balsteņa un pievelciet
pievilkšanas pogu.
Trjkājis (Skat. attēlu
K
)
Novietojiet trijkāji vietā, kurā to nevarēs nejauši
izkustināt, netālu no mērāmās zonas centra.
Izvelciet trijkāja kājas, kā nepieciešams.
Noregulējiet kājas, lai trijkāja virsma atrastos
gandrīz horizontāli.
Piestipriniet lāzera ierīci pie trijkāja, pabīdot uz
augšu un pievelkot 5/8 centrālo skrūvi.
BRĪDINĀJUMS!
Neatstājiet lāzera ierīci uz trijkāja bez
uzraudzības kamēr nav līdz galam pievilkta
centrālā skrūve. Pretējā gadījumā lāzera
ierīce var nokrist un gūt bojājumu.
PIEZĪME.
Lāzera ierīci var izmantot ar trijkāji ar kupolveida
virsmu, plakanu virsmu vai celtņa tipa trijkāji.
Uzliekot lāzera ierīci uz trijkāja vai noņemot no tā, ir
ieteicams vienmēr pieturēt to ar vienu roku.
Pozicionējot virs mērķa, daļēji pievelciet 5/8 skrūves
stiprinājumu, centrējiet lāzera ierīci un pēc tam pilnībā
pievelciet 5/8 skrūves stiprinājumu.
Optiskais mērīšanas tēmeklis (RL
HGW)
(Centrēšanas actiņa, kas atrodas uz lāzera ierīces augšējā
vāka, var tikt izmantota modeļiem bez optiskās mērīšanas
tēmekļa)
Piestiprināšana un izmantošana (Skat. attēlu
C
)
Atskrūvējiet vaļīgāk abas optiskā mērīšanas
tēmekļa fiksācijas skrūves. Pavērsiet teleskopu, kas
atrodas uz montāžas pamatnes virs lāzera ierīces,
ar objektīvu (mazāko galu) pret mērķi (
C
1
). Cieši
pievelciet fiksācijas skrūves (
C
2
).
Noņemiet no teleskopa lēcas vāciņus un aptuveni
pavērsiet lāzera ierīci / teleskopu pret mērķi.
Skatieties caur okulāru (lielākais gals) un grieziet
optiskā mērķa fokusu, līdz optiskais mērķis
(krustiņš) ir ass un skaidri saskatāms.
Skatoties caur okulāru, un izlīdzīniet optiskā mērķa
vertikālo līniju ar mērķi. Noregulējiet attālumu no
acs līdz okulāram, lai fokusētos uz mērķi.
PIEZĪME.
Centrēšanas actiņa / optiskais mērīšanas tēmeklis ir
paredzēts lāzera ierīces centrēšanai un novietošanai
taisnā leņķī attiecībā pret mērķi, iestatot līmeņa slīpumu.
Šo optisko mērīšanas tēmekli ir noregulējis ražotājs un
tam nav vajadzīga papildu pieregulēšana. NEMĒĢINIET
regulēt optiskā mērīšanas tēmekļa novirzi un tēmēšanas
leņķi. Tā rezultātā mērķa mērīšana un lāzera ierīces
centrēšana var būt neprecīza.
Izmantošana
PIEZĪME.
Modeļiem specifiskās funkcijas/režīmus skatiet tabulā
Funkcijas un komplektācija.
Darbības laikā redzamos indikatoru signālus skatiet
sadaļā Šķidro kristālu displeja / indikatoru apraksti.
Pirms lāzera ierīces izmantošanas vienmēr
pārliecinieties par tās precizitāti.
Manuālajā režīmā automātiskā līmeņošana ir
izslēgta. Netiek garantēts, ka stars atradīsies precīzi
horizontālajā līmenī.
Lāzera ierīce norādīs, kad tā atradīsies ārpus
kompensācijas diapazona. Skatiet sadaļu Indikatoru
/ šķidro kristālu displeja apraksti. Pārvietojiet lāzera
ierīci, lai pietuvinātu to horizontālajam līmenim.
Ja lāzera ierīce netiek izmantota, izslēdziet to.
268
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Lāzera ierīce ir instruments ar augstu precizitāti,
tādēļ funkciju veikšanai ieteicams lietot tālvadību (ja
pieejama).
Notiek lāzera ierīces automātiska līmeņošana pēc
noklusējuma.
Kad lāzera ierīce tiek izsūtīta no rūpnīcas, brīdinājums
par slīpumu pēc noklusējuma ir ieslēgts.
Brīdinājums par slīpumu ir pieejams tikai
automātiskās līmeņošanas režīmos. Brīdinājums par
slīpumu nav pieejams manuālajā režīmā.
Barošanas avots
• Nospiediet
, lai ieslēgtu/izslēgtu lāzera ierīci.
Pēc ieslēgšanas brīdinājums par slīpumu ir pēc
noklusējuma ieslēgts (noklusējuma iestatījumu
var mainīt).
Pēc lāzera ierīces ieslēgšanas sākas tās
automātiskā līmeņošana.
Pēc automātiskās līmeņošanas pabeigšanas
lāzers rotēs ar pēdējo izmantoto/iestatīto ātrumu
(apgriezienu skaits minūtē).
Brīdinājums par slīpumu (nav pieejams manuālajā
režīmā)
Pēc ieslēgšanas brīdinājums par slīpumu ir pēc
noklusējuma ieslēgts.
Pēc ieslēgšanas nospiediet
, lai ieslēgtu/
izslēgtu brīdinājumu par slīpumu.
Ja brīdinājums par slīpumu būs ieslēgts, lāzera
ierīce jebkuru konstatēto kustību norādīs ar
indikatoru / šķidro kristālu displeju un mirgojošu
lāzera staru.
Ja atskanējis trauksmes signāls, nospiediet
, lai atiestatītu.
Pēc atiestatīšanas sāksies lāzera ierīces
automātiskā līmeņošana. Pārbaudiet novietojumu
iepretim sākotnējam mērķim.
Brīdinājuma par slīpumu noklusējuma iestatījums
Pēc ieslēgšanas nospiediet un pieturiet
un
pēc tam
.
Atlaidiet abas pogas.
Ja slīpuma indikators/ikona deg, izvēlēts
noklusējuma iestatījums. Ja slīpuma indikators/
ikona nedeg, nav izvēlēts noklusējuma iestatījums.
Sākas lāzera ierīces automātiskā līmeņošana tāpat
kā pēc parastas ieslēgšanas.
Atkārtojiet šīs darbības ieslēdzot/izslēdzot
brīdinājuma par slīpumu noklusējuma iestatījumu.
Manuālais režīms
Pēc ieslēgšanas nospiediet un pieturiet
≥ 3
sekundes, lai ieslēgtu/izslēgtu manuālo režīmu.
Manuālajā režīmā automātiskā līmeņošana ir
izslēgta.
Lāzera ierīci var manuāli pozicionēt jebkurā leņķī.
Pēc manuālā režīma izslēgšanas, tāpat kā pēc
sākotnējās ieslēgšanas, sākas lāzera ierīces
automātiskā līmeņošana.
Kalibrēšanas režīms - skatiet sadaļu Precizitātes
pārbaude un kalibrēšana
Manuālais slīpuma noteikšanas režīms
(Modelim RL HW / RL HW+ aizstāt
visur,
kur tas norādīts turpmāk tekstā
)
Pēc ieslēgšanas nospiediet
. Manuālais režīms
ieslēdzas, automātiskā līmeņošana ir izslēgta.
(Modelim RL HGW
jānospiež un jāpietur ≥ 3
sekundes, lai pirms iepriekš minētās pogas
nospiešanas ieietu manuālajā režīmā)
Indikators / šķidro kristālu displejs rādīs “X” ass
regulēšanas režīmu. Nospiediet
, lai
noregulētu asi.
Indikators / šķidro kristālu displejs norādīs
maksimālo slīpuma leņķi. Šajā virzienā ass vairs
tālāk nepārvietosies.
• Vēlreiz nospiediet
, lai iestatītu “X” asi un/vai
pārietu pie “Y” ass regulēšanas.
Indikators / šķidro kristālu displejs rādīs “Y” ass
regulēšanas režīmu. Nospiediet
, lai
noregulētu asi.
Indikators / šķidro kristālu displejs norādīs
269
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
maksimālo slīpuma leņķi. Šajā virzienā ass vairs
tālāk nepārvietosies.
• Vēlreiz nospiediet
, lai iestatītu “Y” asi un/vai
turpiniet izmantot lāzera ierīci manuālajā slīpuma
režīmā.
Tagad “X” un “Y” asis ir iestatītas manuāli
noregulētā slīpumā.
Lai izslēgtu manuālo slīpuma režīmu, nospiediet un
turiet
3 sekundes.
Pēc manuālā režīma izslēgšanas, tāpat kā pēc
sākotnējās ieslēgšanas, sākas lāzera ierīces
automātiskā līmeņošana.
PIEZĪME.
Vienu reizi nospiežot
, slīpums mainīsies
par 0,01%.
Pieturot šo pogu nospiestu, ass slīpums mainīsies
nepārtraukti, no sākuma lēni un vēlāk - ilgstoši
turot - ātrāk.
Pogu nodrošināto slīpuma virzienu skatieties
attēlā
L
.
Ātrums
• Nospiediet
, lai pārslēgtu pieejamos ātruma
iestatījumus no visātrākā līdz vislēnākajam un
apstādināšanai.
Punkta režīms
• Nospiediet
, lai apstādinātu rotāciju (0 apgr./
min iestatījums).
• Nospiediet
, lai mainītu punkta virzienu.
PIEZĪME.
Vienu reizi nospiežot
, virziens tiks mainīts
par 0,10°.
Pieturot šo pogu nospiestu, ass virziens mainīsies
nepārtraukti, vispirms lēni un vēlāk - ilgstoši
turot - ātrāk.
Pirms ātruma palielināšanas lāzers 3 x nomirgos.
Pogu nodrošināto rotācijas virzienu skatieties
attēlā
M
.
Meklēšanas režīms
• Nospiediet
, lai pārskatītu pieejamos
meklēšanas leņķus(15° / 45° / 90°).
• Nospiediet
, lai mainītu meklēšanas
virzienu.
• Nospiediet , lai izslēgtu meklēšanas režīmu un
atgrieztos pie pēdējā izmantotā ātruma iestatījuma.
PIEZĪME.
Vienu reizi nospiežot
, virziens tiks mainīts
par 2.0°.
Pieturot šo pogu nospiestu, ass virziens mainīsies
nepārtraukti, vispirms lēni un vēlāk - ilgstoši
turot - ātrāk.
Pirms ātruma palielināšanas lāzers 3 x nomirgos.
Pogu nodrošināto rotācijas virzienu skatieties
attēlā
M
.
Digitālais slīpuma režīms (ar automātisko
līmeņošanu)
Pēc ieslēgšanas nospiediet
.
Šķidro kristālu displejs norādīs “X” ass regulēšanu.
Nospiediet
, lai noregulētu ass vērtību.
Šķidro kristālu displejs norādīs maksimālo slīpuma
leņķi. Šajā virzienā vērtība vairs nepalielināsies.
• Vēlreiz nospiediet
, lai iestatītu “X” asi un/vai
pārietu pie “Y” ass vērtības regulēšanas.
Šķidro kristālu displejs norādīs “Y” ass regulēšanu.
Nospiediet
, lai noregulētu ass vērtību.
Šķidro kristālu displejs norādīs maksimālo slīpuma
leņķi. Šajā virzienā vērtība vairs nepalielināsies.
• Vēlreiz nospiediet
, lai iestatītu “Y” asi un/vai
turpiniet izmantot lāzera ierīci digitālajā slīpuma
režīmā.
Tāpat kā pēc sākotnējās ieslēgšanas, sākas lāzera
ierīces automātiskā līmeņošana, un pēc tam “X”
270
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Precizitātes pārbaude un
kalibrēšana
PIEZĪME.
Modeļiem specifiskās funkcijas skatiet tabulā
Funkcijas un komplektācija.
Lāzera ierīces ir hermētiski noslēgtas un līdz
norādītajām vērtībām kalibrētas rūpnīcā.
Pirms pirmās izmantošanas reizes un pēc tam
regulāri izmantošanas laikā ieteicams veikt
kalibrēšanas pārbaudi.
Pirms kalibrēšanas pārbaudes ļaujiet lāzera ierīcei
pietiekami ilgi (< 60 sekundes) veikt automātisko
līmeņošanu.
Lai garantētu lāzera ierīces precizitāti īpaši precīziem
plānojumiem, tā regulāri ir jāpārbauda.
Horizontālā pārbaude (Skatiet attēlu
N
)
Novietojiet lāzera ierīci uz trijkāja 20 m attālumā no
sienas ar ”X1” pusi pavērstu pret sienu (
N
1
).
Ieslēdziet lāzera ierīci, ļaujiet tai veikt automātisko
līmeņošanu un pārliecinieties, ka lāzers rotē.
Pieejiet pie sienas un atzīmējiet atsauces punktu
“D
1
” vietā, kur uz sienas ir redzama lāzera līnija.
Ja pieejams detektors, tā lietošana var atvieglot
stara atrašanu.
Atbrīvojiet lāzera ierīci no statīva un pagrieziet to
180° leņķī tā, lai tagad “X2” puse ir pavērsta pret
sienu (
N
2
).
Atkal pieejiet pie sienas un izmēriet attālumu no
pirmā atsauces punkta “D
1
” līdz otrajam atsauces
punktam “D
2
” (
N
3
).
Ja attālums no atsauces punkta “D
1
” līdz atsauces
punktam “D
2
” ir < 2.0 mm, tad nokalibrēto
iestatījumu pieregulēšana nav nepieciešama.
Ja izmērītais attālums ir ≥ 2,0 mm, tad nokalibrētie
iestatījumi ir jāpieregulē.
Pārbaudiet “Y” ass kalibrējumu, rīkojoties līdzīgi kā
“X” ass gadījumā. Nomainiet “X1” un “X2” ar Y1”
un “Y2”
(
N
4
).
Horizontālā kalibrēšana (Skatiet
attēlu
N
)
(Modelim RL HW aizstāt
visur, kur norādīts
turpmāk tekstā
)
(Modelim RL HW / RL HW+ aizstāt
visur, kur
tas norādīts turpmāk tekstā
)
Pēc lāzera ierīces izslēgšanas nospiediet un
pieturiet
un pēc tam .
• Atlaidiet
un turpiniet turēt nospiestu
3 sekundes.
• Atlaidiet
.
Indikators/šķidro kristālu displejs norādīs, ka lāzera
ierīce ir kalibrēšanas režīmā.
Ja nepieciešams, noregulējiet “X” asi, nospiežot
un “Y” tiks novietotas slīpi atbilstoši iestatītajām
vērtībām.
Lai izslēgtu digitālo slīpuma režīmu, vairākas reizes
jānospiež lāzera ierīces pogu. Nospiediet
2x,
lai izslēgtu un atkal ieslēgtu.
PIEZĪME.
Vienu reizi nospiežot
, vērtība mainīsies
par 0,01%.
Pieturot šo pogu nospiestu, vērtības mainīsies
nepārtraukti, vispirms lēni un vēlāk - ilgstoši
turot - ātrāk.
Pogu nodrošināto slīpuma virzienu skatieties
attēlā
L
.
Tālvadība
Ikvienas konkrētās lāzera ierīces tās pašas funkcijas
un režīmi ir pieejami, izmantojot taustiņus uz
tālvadības pults.
Lāzera ierīci var izslēgt ar tālvadības pulti,
vienlaikus nospiežot abas pogas
. Lāzera
ierīci var ieslēgt tikai ar ieslēgšanas pogu, kas
atrodas uz lāzera iekārtas.
271
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
, līdz lāzera stars atrodas iepretim “D
0
”.
“X” ass pārbaudes laikā “D
0
” ir viduspunkts starp
“D
1
” un “D
2
”.
• Vēlreiz nospiediet , lai iestatītu “X” asi un/vai
pārietu pie “Y” ass regulēšanas.
Ja nepieciešams, noregulējiet “Y” asi, nospiežot
, līdz lāzera stars atrodas iepretim “D
0
”.
“Y ass pārbaudes laikā “D
0
” ir viduspunkts starp
“D
1
” un “D
2
”.
• Vēlreiz nospiediet , lai iestatītu “X” asi un/vai
izietu no kalibrēšanas režīma.
Asu iestatījumi tagad ir saglabāti, kalibrēšanas
režīms ir izslēgts un, tāpat kā pēc sākotnējās
ieslēgšanas, sākas lāzera ierīces automātiskā
līmeņošana.
PIEZĪME.
• Piespiežot
ass tiks pārvietota par 3,5 leņķa
sekundēm. Pogu nodrošināto slīpuma virzienu
skatieties attēlā
L
.
Ja lāzera ierīci neizdodas kalibrēt arī pēc
kalibrēšanas procedūras izpildīšanas, lūdzu,
nosūtiet lāzera ierīci remontēt uz kādu pilnvarotu
apkalpošanas centru.
Vertikālā pārbaude (Skatiet attēlu
P
)
(Nepieciešama tikai modeļiem ar vertikālo automātisko
līmeņošanu)
Vertikāli novietojiet lāzera ierīci uz stabilas virsmas
1 m attālumā no sienas, kas ir 2 m, tā, lai ”Y1”
puse būtu pavērsta pret sienu (
P
1
).
Ieslēdziet lāzera ierīci, ļaujiet tai veikt automātisko
līmeņošanu un pārliecinieties, ka lāzers rotē.
Atzīmējiet atsauces punktus “A” (lāzera līnija
atrodas uz grīdas 1 m attālumā no sienas), “B “
(lāzera stars atrodas stūrī) un “D
1
(lāzera stars
atrodas uz 2 m augstumā uz sienas).
Pagrieziet lāzera ierīci par 180° tā, lai tagad “Y2”
puse būtu pavērsta pret sienu (
P
2
).
Novietojiet lāzera staru iepretim atsauces punktiem
“A” un “B” un atkal aizejiet līdz sienai un izmēriet
attālumu starp punktiem “D
1
” un “D
2
” (
P
3
).
Ja attālums no atsauces punkta “D
1
” līdz atsauces
punktam “D
2
” ir < 1,0 mm, tad nokalibrēto
iestatījumu pieregulēšana nav nepieciešama.
Ja izmērītais attālums ir ≥ 1.0 mm, tad nokalibrētie
iestatījumi ir jāpieregulē.
Vertikālā kalibrēšana (Skatiet attēlu
P
)
(Modelim RL HW+ aizstāt
visur, kur tas
norādīts turpmāk tekstā
)
Pēc lāzera ierīces izslēgšanas nospiediet un
pieturiet
un pēc tam .
• Atlaidiet
un turpiniet turēt nospiestu
≥ 3 sekundes.
• Atlaidiet
.
Indikators/šķidro kristālu displejs norādīs, ka
lāzera ierīce ir kalibrēšanas režīmā.
Ja nepieciešams, noregulējiet vertikālo “X” asi,
nospiežot
, līdz lāzera stars atrodas
iepretim “D
0
”. Vertikālās ass pārbaudes laikā “D
0
ir viduspunkts starp
“D
1
” un “D
2
”.
• .
• Nospiediet , lai iestatītu vertikālo “X” asi.
Asu iestatījums tagad ir saglabāts, kalibrēšanas
režīms ir izslēgts un, tāpat kā pēc sākotnējās
ieslēgšanas, sākas lāzera ierīces automātiskā
līmeņošana.
PIEZĪME.
• Nospiežot
ass tiks pārvietota par 3,5 leņķa
sekundēm. Pogu nodrošināto slīpuma virzienu
skatieties attēlā
L
.
Ja lāzera ierīci neizdodas kalibrēt arī pēc
kalibrēšanas procedūras izpildīšanas, lūdzu,
nosūtiet lāzera ierīci remontēt uz kādu pilnvarotu
apkalpošanas centru.
272
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Specifikācijas
Lāzera ierīce
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Horizontālās rotācijas
precizitāte:
±1,5 mm/30 m (±10”)
Vertikālās rotācijas
precizitāte:
±3 mm/30 m (±20”)
Augšup vērstā stara
precizitāte:
±3 mm/30 m (±20”)
Lejup vērstā stara
precizitāte:
±9 mm/30 m
(±60”)
Slīpuma precizitāte:
±9 mm/30 m
(±60”)
Kompensācijas
diapazons:
≥ 5°±1° (dubulta ass)
Slīpuma diapazons: ±10% (dubulta ass)
Minimālais
palielinājums:
0,01%
Meklēšanas diapazons: 10°/45°/90° ±20%
Darba diapazona
diametrs
ar detektoru:
≤ 600 m ≤ 400 m
Līmeņošanas laiks ≤ 20 sekundes
Rotācijas ātrums: 600 apgr./min. ±10%
1000/600/300/150/0
apgr./min. ±10%
600/300/150/0 apgr./min. ±10%
Lāzera klase: 2 klase (EN60825-1)
Lāzera viļņa garums: 635 nm
Darbības laiks: ≥ 20 stundas (Ni-MH)
Atkārtotas uzlādēšanas
laiks:
≤ 4 stundas
Barošanas avots: NI-MH bateriju bloks / 4 x “C” baterijas
Aizsardzības klase: IP66
Darba temperatūras
diapazons:
-10° C ~ +50° C
Uzglabāšanas
temperatūras diapazons:
-25° C ~ +70° C
273
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Tālvadība
Infrasarkanā
40 m.
2 x AAA baterijas (sārma)
Tips:
Darbības diapazons iekštelpās:
Barošanas avots:
Optiskais mērīšanas tēmeklis
2,5 x
5° 36’
8 mm.
32 mm.
≤ 8°
85 mm.
Palielinājums:
Redzamības leņķis:
Skatījuma diametrs:
Objektīva diametrs:
Izšķirtspēja:
Attālums līdz acīm:
Atzīmē
274
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
DĖMESIO:
Tokios etiketės yra klijuojamos ant lazerinio
įrankio, kad nurodytų lazerio klasę jūsų
patogumui ir saugai užtikrinti. Duomenų
apie konkretų gaminio modelį ieškokite
gaminio vadove.
EN
60825-1
LAZERIO RADIACIJA – NIEKADA
NEŽIŪRĖKITE Į SPINDULĮ
TIESIOGIAI
OPTINIAIS PRIETAISAIS
2 KLASĖS LAZERINIS GAMINYS
Maks. galia ≤1 mW @ 630-670 nm
Turinys
• Sauga
• Gaminio apžvalga
• Funkcijų nustatymas
Klaviatūra, LED ir LCD
Elementai ir maitinimas
• Sąranka
• Naudojimas
Tikslumo tikrinimas ir
kalibravimas
• Specifikacijos
Gaminio apžvalga
A pav. – lazerinis įrankis horizontalioje padėtyje
1. Išlyginimo taikiklis
2. Vertikalaus aukštyn nukreipto spindulio langas (RL
HV / RL HVPW)
3. Pridedamas rotacinis lazeris / stiklelis
4. Įkrovimo / maitinimo adapterio kištukas
5. Klaviatūra (žr.
E
pav.)
6. Vertikalus žemyn nukreiptas spindulys (RL HVPW)
B pav. – lazerinis įrankis vertikalioje padėtyje
C pav. – lazerinis įrankis su stebėjimo teleskopo priedu
(RL HGW)
7. Infraraudonųjų spindulių daviklis nuotoliniam
valdymui
8. Stebėjimo teleskopas
9. Stebėjimo teleskopo tvirtinimo pagrindas
D pav. – stebėjimo teleskopas
10. Okuliaras (parodytas su dangteliu)
11. Skalės židinys
12. Nukrypimo nuo vėjo / pakėlimo reguliavimo
dangteliai
(NEATIDARYTI / NEREGULIUOTI)
13. Fiksavimo varžtai
14. Objektyvas (parodytas su dangteliu)
E pav. – klaviatūros konfigūracijos
F pav. – lazerinio įrankio elemento vieta
15. Elementų paketas
16. Pasirinktiniai elementai – 4 x „C“
17. Elementų kasetė, naudojimui su 4 x „C“ baterijomis
Naudotojo sauga
ĮSPĖJIMAS:
Prieš naudodami šį gaminį atidžiai
perskaitykite saugos instrukcijas ir gaminio
vadovą. Už šį prietaisą atsakingas asmuo
privalo užtikrinti, kad visi naudotojai
suprastų ir laikytųsi šių nurodymų.
ATSARGIAI:
Kai naudojamas lazerinis įrankis,
saugokitės, kad skleidžiamo lazerio
spindulio (raudonos šviesos šaltinio)
nenukreiptumėte į akis. Ilgalaikis lazerio
spindulio poveikis gali būti žalingas jūsų
akims.
ATSARGIAI:
Kai kuriuose lazerinių įrankių rinkiniuose
gali būti pridedami akiniai. Tai NĖRA
sertifikuoti apsauginiai akiniai. Šie akiniai
naudojami TIK spindulio matomumui
pagerinti šviesesnėje aplinkoje arba esant
toliau nuo lazerio šaltinio.
Visas šio vadovo dalis pasilikite, jei jį norėtumėte
peržiūrėti ateityje.
LT
275
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
G pav. – nuotolinis valdymas
18. Infraraudonasis LED
19. Klaviatūra
H pav. – nuotolinio valdymo elementų vieta
20. Elementai – 2 x AAA
21. Elementų skyrelis
J pav. – laikiklis
22. Rakto skylutės anga pakabinimui ant sienos
23. Lubų tinklelio gnybtas
24. Vertikalaus (aukštyn / žemyn) tikslaus reguliavimo
rankenėlė
25. Pridedamas 5/8-1/4 adapteris
26. Vertikalaus reguliavimo fiksavimo rankenėlė
27. 5/8 montavimo varžtas
28. Sukama tikslaus reguliavimo rankenėlė
29. Priveržimo rankenėlė
30. Magnetinis tvirtinimas
31. Rakto skylutės tvirtinimas papildomiems magneto ir
/ arba gnybto priedams
32. Laikymo vieta 5/8-1/4 adapteriui
K pav. – trikojo tvirtinimas
33. 5/8 centrinis varžtas
34. Kojelių užfiksavimo svirtis
L pav. – kalibravimo ir / arba nuolydžio ašies kryptis
M pav. – taško ir / arba skenavimo sukimo kryptis
N pav. – horizontalaus tikrinimo sąranka
P pav. – vertikalaus tikrinimo sąranka
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Horizontalus automatinis susiniveliavimas X X X X X
Pakėlimo įspėjimas X X X X X
Neautomatinis režimas X X X X X
Kalibravimo režimas X X X X X
IR daviklis nuotoliniam valdymui X X X X
Vertikalus automatinis susiniveliavimas X X X X
Neautomatinis nuolydžio režimas (be automati-
nio susiniveliavimo)
XXXX
Greičio pasirinkimas X X X
Taško režimas X X X
Skenavimo režimas X X
Vertikalus aukštyn nukreiptas spindulys X X
Vertikalus žemyn nukreiptas spindulys X
Skaitmeninis nuolydžio režimas (su automatiniu
susiniveliavimu)
X
Funkcijų nustatymas
276
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Klaviatūra, LED ir LCD
(Jei norite pamatyti klaviatūros ekraną kiekvieno lazerinio įrankio modeliui, žr.
E
pav.)
Klaviatūros
(RL HW+
E
2
)
Maitinimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
mygtukas
Pakėlimo įspėjimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
mygtukas
Neautomatinio nuolydžio režimo mygtukas
Nuolydžio ir kalibravimo reguliavimo
mygtukai
(RL HGW
E
4
)
Maitinimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
mygtukas
Pakėlimo įspėjimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
mygtukas
Sukimosi greičio mygtukas
Automatinio susiniveliavimo /
neautomatinio nuolydžio režimo mygtukas
Taško, nuolydžio ir kalibravimo regulia-
vimo mygtukai
(RL HV / RL HVPW
E
3
)
Maitinimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
mygtukas
Pakėlimo įspėjimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
mygtukas
Sukimosi greičio mygtukas
Skenavimo režimo mygtukas
Neautomatinio nuolydžio režimo mygtukas
Skenavimo, taško, nuolydžio ir kalibra-
vimo reguliavimo mygtukai
(RL HW
E
1
)
Maitinimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
mygtukas
Pakėlimo įspėjimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
mygtukas
Kalibravimo režimo mygtukas
Kalibravimo reguliavimo mygtukai
277
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Šviesos diodai (LED)
Maitinimo LED – mirksinti ŽALIA
Lazerinis įrankis susiniveliuoja auto-
matiškai
Kalibravimo ir / arba numatytojo pakėli-
mo įspėjimo sąranka
Maitinimo LED – vientisa ŽALIA
Automatinis susiniveliavimas baigtas
Maitinimo LED – mirksinti RAUDONA
• Elementai senka
Maitinimo LED – vientisa RAUDONA
Elementą reikia įkrauti
Neautomatinio režimo LED – mirksinti
RAUDONA
ĮJUNGTAS neautomatinis režimas (auto-
matinis susiniveliavimas IŠJUNGTAS)
Neautomatinio režimo LED – mirksinti
RAUDONA
su
Maitinimo LED – mirksinti ŽALIA
Už kompensacijos diapazono ribų
Pakėlimo įspėjimo LED – vientisa RAUDONA
Pakėlimo įspėjimas ĮJUNGTAS
Pakėlimo įspėjimo LED – mirksinti RAUDONA
Pakėlimo įspėjimo signalas
X / Y pasirinkimo LED – vientisa ŽALIA
X ašies nuolydžio reguliavimo režimas
X / Y pasirinkimo LED – vientisa RAUDONA
Y ašies nuolydžio reguliavimo režimas
X / Y pasirinkimo LED – mirksinti ŽALIA
X ašis ties maksimaliu leidžiamu nuoly-
džiu veikiant nuolydžio režimu
X ašies reguliavimo kalibravimo režimas
X / Y pasirinkimo LED – mirksinti RAUDONA
Y ašis ties maksimaliu leidžiamu nuoly-
džiu veikiant nuolydžio režimu
Y ašies reguliavimo kalibravimo režimas
LCD piktogramos
Automatinio susiniveliavimo piktograma
mirksi
Lazerinis įrankis susiniveliuoja auto-
matiškai
Kalibravimo ir / arba numatytojo pakėli-
mo įspėjimo sąranka
Neautomatinio režimo piktograma – mirksi
ĮJUNGTAS neautomatinis režimas (auto-
matinis susiniveliavimas IŠJUNGTAS)
Įspėjimo piktograma – mirksi
Už kompensacijos diapazono ribų
Atsitrenkė automatiškai nustatant nuolydį
Pakėlimo piktograma – vientisa
Pakėlimo įspėjimas ĮJUNGTAS
Pakėlimo piktograma – mirksi
Pakėlimo įspėjimo signalas
Nuolydžio piktograma – vientisa
Nuolydžio režimas ĮJUNGTAS
Nuolydžio piktograma – mirksi
Esant maksimaliam leidžiamam
nuolydžiui
Kalibravimo piktograma – vientisa
Kalibravimo režimas ĮJUNGTAS –
horizontalus
Kalibravimo piktograma – mirksi
Kalibravimo režimas ĮJUNGTAS –
vertikalus
Sukimo piktograma su greičio reikšme
• Greičio nustatymas
Tik X / Y piktograma – mirksi
Sureguliuokite rodomas ašis neautoma-
tiškai nustatomame nuolydyje ir / arba
veikiant kalibravimo režimu
X / Y piktograma su reikšme – reikšmė mirksi
Sureguliuokite rodomą reikšmę veikiant
automatiškai niveliuojamo nuolydžio
režimu
Elementų energija – vientisa
Apytikslis elementų tarnavimo laikas
kaip parodyta
Elementų energija – mirksi
Elementą reikia įkrauti
Vertikalios padėties piktograma – vientisa
Rodoma, kai lazerinis įrankis yra vertika-
lioje padėtyje
278
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Elementai ir maitinimas
Elementų įstatymas (išėmimas)
(Jei norite sužinoti, kur yra lazerinio įrankio ir nuotoli-
nio valdymo prietaiso elementai, žr.
F
ir
G
pav.)
Jei norite atidaryti elementų skyrelį, paspauskite
ąseles ir išstumkite.
Įdėkite (išimkite) elementus. Teisingai pagal
poliškumą įstatykite elementus į lazerinį įrankį.
Saugiai uždarykite ir užfiksuokite elementų skyrelio
dangtelį.
Lazerinis įrankis (žr.
F
pav.)
IR nuotolinis valdiklis (žr.
G
pav.)
Elementų skyrelį atidarykite nustumdami dangtelį.
Įdėkite (išimkite) elementus. Teisingai pagal
poliškumą įstatykite elementus į lazerinį įrankį.
Saugiai uždarykite ir užfiksuokite elementų skyrelio
dangtelį.
DĖMESIO:
Atkreipkite ypatingą dėmesį į elementų
laikiklio (+) ir (-) žymes, kad tinkamai
įdėtumėte elementus. Elementai turi būti
to paties tipo ir galingumo. Nenaudokite
skirtingo galingumo elementų.
Elementų įkrovimas
Kad elementai veiktų ilgiausiai, juos reikia krauti 4
valandas prieš pirmąjį naudojimą.
Įkrovimo / maitinimo adapterio kištuką įkiškite į
lazerinio įrankio įkrovimo lizdą
Įkrovimo / maitinimo adapterį įkiškite į maitinimo
kištukinį lizdą (110 V arba 220 V) su atitinkamu
patronu.
Įkrovimo / maitinimo adapterio LED įkrovimo metu
degs RAUDONAI.
Palikite elementą krautis maždaug 4 valandas, kad jis
pilnai įsikrautų.
Elementą pilnai įkrovę, įkrovimo / maitinimo adapterį
atjunkite nuo lazerinio įrankio ir maitinimo lizdo.
Įkrovimo / maitinimo adapterio LED įkrovimui
pasibaigus degs ŽALIAI.
DĖMESIO:
Įkrovimo / maitinimo adapterį
naudokite
tik su patiekiamu Ni-MH elementų paketu.
Bandydami įkrauti kitokio tipo elementą, jį
galite sugadinti ir / arba susižaloti.
DĖMESIO:
• Elementui ir įkrovimo / maitinimo adapteriui
sušlapus, jis gali sugesti. Visada įrankį
laikykite ir įkraukite sausoje ir uždengtoje
vietoje.
PASTABA:
Kad elementai tarnautų ilgiausiai, rekomenduojama
juos įkrauti tuomet, kai jie yra visiškai išsikrovę, ir
stengtis nekrauti jų ilgiau nei > 10 vienu metu.
Naudojimas su įkrovimo / maiti-
nimo adapteriu
Lazerinį įrankį galima naudoti jį įjungus į įkrovimo /
maitinimo adapterį.
Lazerinio įrankio funkcijos ir valdikliai veikia taip pat,
kaip ir jo neįjungus į įkrovimo / maitinimo adapterį.
Sąranka
Padėties nustatymas
(Jei norite pažiūrėti, kurie modeliai susiniveliuoja
automatiškai nurodytose padėtyse, žr. funkcijų
nustatymą)
Horizontali padėtis (žr.
A
pav.)
Lazerinį įrankį padėkite ant jo apatinės dalies.
Patikrinkite, ar paviršius yra beveik horizontalus.
Paspausdami
ĮJUNKITE maitinimą.
Vertikali padėtis (žr.
B
pav.)
Lazerinį įrankį padėkite ant jo šono, rankeną
nukreipę į viršų. Patikrinkite, ar paviršius yra
beveik horizontalus. Paspausdami
ĮJUNKITE
maitinimą.
279
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Pakrypęs
• Paspausdami
ĮJUNKITE maitinimą. Jei norite
ĮJUNGTI neautomatinį režimą, paspauskite ir
palaikykite nuspaudę
. Lazerinį įrankį galima
padėti įvairiais kampais, IŠJUNGUS automatinio
susiniveliavimo režimą.
PASTABA:
Jei norite pakeisti horizontalią ir vertikalią padėtis,
lazerinis įrankis turi būti IŠJUNGTAS, reikia pakeisti jo
padėtį ir vėl įjungti naujoje padėtyje.
Montavimas ant priedų
Tvirtinimo kronšteinai (žr.
J
pav.)
Sieninį laikiklį pritvirtinkite toje vietoje, kur bus
matuojama.
Vizualiai orientuokite laikiklio montavimo paviršių
taip, kad jis būtų beveik horizontalus.
Lazerinį įrankį pritvirtinkite prie laikiklio ir
priveržkite užveržimo rankenėlę.
Trikojo tvirtinimas (žr.
K
pav.)
Trikojį padėkite ten, kur jis nebūtų judinamas ir
šalia matuojamos srities centro.
Prireikus išskleiskite trikojo kojas. Sureguliuokite
kojelių padėtį, kad trikojo galvutė būtų beveik
horizontali.
Lazerinį įrankį uždėkite ant trikojo, paspausdami
5/8 centrinį varžtą, ir priveržkite.
ATSARGIAI:
Lazerinio įrankio nepalikite be priežiūros
ant priedo, jei prieš tai pilnai neužveržėte
centrinio varžto. Jei to nepadarysite,
lazerinis įrankis gali nukristi ir sugesti.
PASTABA:
Su lazeriniu įrankiu galima naudoti skliautinę galvutę,
plokščią galvutę arba elevatorinio tipo trikojį.
Geriausia visada lazerinį įrankį prilaikyti viena ranka,
kai jį uždedate arba nuimate nuo bet kurio priedo.
Jei statote virš objekto, dalinai priveržkite 5/8 varžtinį
tvirtinimą, išlyginkite lazerinį įrankį, tuomet visiškai
užveržkite 5/8 varžtinį tvirtinimą.
Stebėjimo teleskopas (RL HGW)
(Išlyginimo stebėjimo taškas ant lazerinio įrankio
viršutinio dangtelio gali būti naudojamas su
modeliais, kuriuose stebėjimo teleskopo nėra)
Tvirtinimas ir naudojimas (žr.
C
pav.)
Atlaisvinkite abu stebėjimo teleskopo fiksavimo
varžtus. Teleskopą nukreipkite į tvirtinimo pagrindą,
esantį lazerinio įrankio viršuje, objektyvą (mažesnįjį
galą) nukreipdami link objekto (
C
1
). Tvirtai
priveržkite fiksavimo varžtus (
C
2
).
Nuo teleskopo nuimkite objektyvų dangtelius ir
apytikriai nutaikykite lazerinį įrankį / teleskopą link
objekto.
Žiūrėkite pro okuliarą (didesnis galas) ir pasukite
skalės židinį tiek, kad skalė (susikertančios linijos)
būtų ryški ir aiškiai matoma.
Žiūrėkite pro okuliarą ir vertikalią skalės liniją
išlyginkite pagal objektą. Sureguliuokite atstumą
tarp akies ir okuliaro, kad sufokusuotumėte objektą.
PASTABA:
Išlyginimo taikiklis / stebėjimo teleskopas yra skirtas
tam, kad būtų galima tiksliai išlyginti ir ištiesinti
lazerinį įrankį pagal objektą, kai nustatomas nuolydis
niveliavimui.
Stebėjimo teleskopas buvo sureguliuotas
gamintojo, todėl jo papildomai reguliuoti nereikėtų.
NEBANDYKITE reguliuoti stebėjimo teleskopo
nukrypimo nuo vėjo ir iškėlimo. Taip darydami
galite sukelti stebėjimo objekto ir lazerinio įrankio
netikslumus.
Naudojimas
PASTABA:
Jei norite peržiūrėti, kuriuose modeliuose siūlomos
kitos specifinės funkcijos / režimai, žr. funkcijų
nustatymą.
Parodymus veikimo metu žr. LCD / LED
aprašymuose.
Prieš naudodamiesi lazeriniu įrankiu visada
patikrinkite, ar lazerinis įrankis veikia tiksliai.
Veikiant neautomatiniu režimu automatinis
susiniveliavimas yra išjungtas. Spindulio tikslumo
horizontalumas nėra užtikrinamas.
280
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Lazerinis įrankis parodys, kada jis bus už
kompensacijos diapazono ribų. Peržiūrėkite LED /
LCD aprašymus. Lazerinį įrankį perstatykite taip, kad
jis būtų horizontalesnis.
Kai lazerinio įrankio nenaudojate, nepamirškite jo
IŠJUNGTI.
Kadangi lazerinis įrankis yra itin tikslus prietaisas,
funkcijoms atlikti pageidautina naudoti nuotolinį
valdymą, kai tik tai įmanoma.
Lazerinis įrankis pagal nutylėjimą yra automatiškai
susiniveliuojantis.
Iš gamintojo lazerinis įrankis gaunamas su ĮJUNGTU
pakėlimo įspėjimu.
Pakėlimo įspėjimas naudojamas tik veikiant
automatinio susiniveliavimo režimais. Pakėlimo
įspėjimas naudojantis neautomatiniu režimu neveikia.
Maitinimas
Jei norite ĮJUNGTI arba IŠJUNGTI lazerinį įrankį,
paspauskite
.
Jį ĮJUNGUS, pakėlimo įspėjimas ĮJUNGIAMAS
pagal nutylėjimą (numatytąjį nustatymą galima
pakeisti).
Lazerinį įrankį ĮJUNGUS pradedamas automatinis
susiniveliavimas.
Pasibaigus automatiniam susiniveliavimui, lazeris
pasisuks ties paskutiniu naudotu aps./min. greičio
nustatymu.
Pakėlimo įspėjimas (naudojantis neautomatiniu
režimu neveikia)
ĮJUNGUS įrankį pakėlimo įspėjimas ĮJUNGIAMAS
pagal nutylėjimą.
ĮJUNGĘ įrenginį paspauskite
, jei norite
ĮJUNGTI arba IŠJUNGTI pakėlimo įspėjimą.
ĮJUNGUS pakėlimo įspėjimą, lazerio įrankis su LED
/ LCD ir mirksinčiu lazerio spinduliu parodys, kai
lazerinis įrankis pajus kokį nors judesį.
Įsijungus signalui paspauskite
ir jį išjunkite.
Išjungus signalą, lazerinis įrenginys pradeda
automatinį susiniveliavimą. Patikrinkite išlyginimą
pagal pirminį objektą.
Pakėlimo įspėjimo numatytasis nustatymas
Jį IŠJUNGĘ, paspauskite ir palaikykite nuspaudę
, o tada .
Atleiskite abu mygtukus.
Jei pakėlimo LED / piktograma yra įjungta, numa-
tytasis nustatymas yra ĮJUNGTA. Jei pakėlimo LED
/ piktograma yra išjungta, numatytasis nustatymas
yra IŠJUNGTA.
Lazerinis įrankis pradeda automatinį susiniveliavi-
mą, taip, kaip tai daroma jį ĮJUNGUS.
Kartodami šiuos veiksmus ĮJUNGSITE ir IŠJUNGSI-
TE pakėlimo įspėjimo numatytąjį nustatymą.
Neautomatinis režimas
ĮJUNGĘ prietaisą, paspauskite ir palaikykite
nuspaudę
≥ 3 sekundes, kad įjungtumėte /
išjungtumėte neautomatinį režimą.
Veikiant neautomatiniu režimu, automatinis nivelia-
vimas yra išjungtas.
Lazerinį įrankį galima automatiškai nustatyti bet
kokiu kampu.
IŠJUNGUS neautomatinį režimą, lazerinis įrankis
pradeda automatinį susiniveliavimą, kaip tai daroma
iš pradžių įjungus įrankį.
Kalibravimo režimas – žr. skyrių Tikslumo tikrinimas
ir kalibravimas
Neautomatinio nuolydžio režimas
(Jei norite naudoti RL HW / RL HW+,
pakeiskite ten, kur nurodyta toliau
)
Įjungę įrenginį, paspauskite
. Neautomatinis
režimas ĮJUNGIAMAS, automatinis niveliavimas
IŠJUNGIAMAS.
(Norint naudoti RL HGW, reikia paspausti
ir
palaikyti nuspaudus ≥ 3 sekundes, kad prieš paspau-
džiant
, kaip paaiškinta aukščiau, pereitumėte
prie neautomatinio režimo)
LED / LCD nurodys „X“ ašies reguliavimą. Jei norite
sureguliuoti ašį, paspauskite
.
LED / LCD rodys, kada bus prieita prie maksi-
malaus nuolydžio kampo. Ašis toliau ta kryptimi
nebejudės.
281
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Dar kartą paspauskite ir nustatykite „X“ ašį, ir
/ arba tęskite „Y“ ašies reguliavimą.
LED / LCD nurodys „Y“ ašies reguliavimą. Jei norite
sureguliuoti ašį, paspauskite
.
LED / LCD rodys, kada bus prieita prie maksi-
malaus nuolydžio kampo. Ašis toliau ta kryptimi
nebejudės.
Dar kartą paspauskite
, jei norite nustatyti
„Y“ ašį ir / arba toliau naudokite lazerinį įrankį
neautomatinio nuolydžio režimu.
„X“ ir „Y“ ašys dabar yra nustatytos ties neautoma-
tiškai sureguliuotais nuolydžiais.
Jei norite išjungti neautomatinio nuolydžio režimą,
paspauskite
ir palaikykite nuspaudę ≥ 3
sekundes.
IŠJUNGUS neautomatinį režimą, lazerinis įrankis
pradeda automatinį susiniveliavimą, kaip tai
daroma iš pradžių įjungus įrankį.
PASTABA:
Vieną kartą paspaudus
nuolydis pasikeis
0,01%.
Laikant nuspaudus mygtuką, nuolydžio ašis judės
nepertraukiamai, iš pradžių lėtai, paskui greičiau,
kai bus laikoma ilgesnį laiko tarpą.
Apie gaunamą nuolydžio kryptį kiekvienam mygtu-
kui žr.
L
pav.
Greitis
• Paspauskite
, jei norite perjungti turimus
greičio nustatymus nuo greičiausio iki lėčiausio ir
iki visiško sustojimo.
Taško režimas
• Paspauskite
, jei norite naudoti sustabdytą (0
aps./min.) nustatymą.
• Paspauskite
, jei norite pasukti taško
kryptį.
PASTABA:
• Vienas
mygtuko paspaudimas reiškia
0,10° pasisukimą.
Laikant nuspaudus mygtuką, kryptis bus sukama
be perstojo, iš pradžių lėtai, paskui greičiau, kai
bus laikoma ilgesnį laiko tarpą.
Lazeris sumirksės 3 kartus prieš pradėdamas judėti
greičiau.
Apie gaunamą sukimo kryptį kiekvienam mygtukui
žr.
M
pav.
Skenavimo režimas
• Paspauskite
, jei norite peržiūrėti galimus
skenavimo kampus (15° / 45° / 90°).
• Paspauskite
, jei norite pasukti skenavimo
kryptį.
• Paspauskite
, jei norite išjungti skenavimo
režimą ir grįžti prie paskutinio naudoto greičio
nustatymo.
PASTABA:
• Vienas
mygtuko paspaudimas reiškia
2,0° pasisukimą.
Laikant nuspaudus mygtuką, kryptis bus sukama
be perstojo, iš pradžių lėtai, paskui greičiau, kai
bus laikoma ilgesnį laiko tarpą.
Lazeris sumirksės 3 kartus prieš pradėdamas judėti
greičiau.
Apie gaunamą sukimo kryptį kiekvienam mygtukui
žr.
M
pav.
Skaitmeninio nuolydžio režimas (su automatiniu
susiniveliavimu)
Įjungę įrenginį, paspauskite
.
LCD nurodys „X“ ašies reguliavimą. Jei norite
sureguliuoti ašies reikšmę, paspauskite
.
LCD rodys, kada bus prieita prie maksimalaus
nuolydžio kampo. Reikšmė ta kryptimi nebesikeis.
Dar kartą paspauskite
ir nustatykite „X“ ašį, ir
/ arba tęskite „Y“ ašies reikšmės reguliavimą.
282
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Tikslumo tikrinimas ir kali-
bravimas
PASTABA:
Jei norite peržiūrėti, kuriuose modeliuose siūlomos
kitos specifinės funkcijos, žr. funkcijų rinkinį.
Lazeriniai įrankiai yra užsandarinti ir kalibruojami
gamykloje pagal nurodytus tikslumo matus.
Prieš įrankį naudojant pirmą kartą, rekomenduojama
atlikti kalibracijos patikrinimą, o tuomet tai daryti
periodiškai jį naudojant.
Lazeriniam įrankiui duokite pakankamai laiko, kad
jis automatiškai susiniveliuotų (< 60 sekundžių), tik
tuomet atlikite kalibracijos patikrinimą.
Norint užtikrinti lazerinio įrankio tikslumą, ypač
tiksliam išdėstymui, lazerinį įrankį reikia reguliariai
tikrinti.
Horizontalumo tikrinimas (žr.
N
pav.)
Lazerinį įrankį nustatykite ant trikojo 20 m atstumu
nuo sienos, „X1“ pusę nukreipę į sieną (
N
1
).
Įjunkite lazerinį įrankį ir leiskite jam automatiškai
susiniveliuoti. Patikrinkite, ar lazeris sukasi.
Prieikite prie sienos ir nuorodos tašką pažymėkite
kaip „D
1
“, kur ant sienos matysite lazerio liniją.
Jei įmanoma, naudodami ieškiklį galėsite lengviau
surasti spindulį.
Lazerinį įrankį atlaisvinkite nuo trikojo ir pasukite jį
180° kampu, kad „X2“ būtų atsukta į sieną (
N
2
).
Grįžkite prie sienos ir išmatuokite atstumą tarp
pirmojo nuorodos taško „D
1
“ ir antrojo nuorodos
taško „D
2
“ (
N
3
).
Kalibracijos sureguliuoti nereikia, jei atstumas tarp
nuorodos taško „D
1
“ ir „D
2
“ yra < 2,0 mm.
Jei išmatuotas atstumas yra
≥ 2,0 mm, tuomet
teikia sureguliuoti kalibraciją.
„Y“ ašiai atlikite tuos pačius veiksmus kaip ir „X“
ašiai. „X1“ ir „X2“ pakeiskite „Y1“ ir „Y2“
(
N
4
).
Horizontalus kalibravimas (žr.
N
pav.)
(Jei norite naudoti RL HW,
pakeiskite ten, kur
nurodyta toliau
)
LCD nurodys „Y“ ašies reguliavimą. Jei norite
sureguliuoti ašies reikšmę, paspauskite
.
LCD rodys, kada bus prieita prie maksimalaus
nuolydžio kampo. Reikšmė ta kryptimi nebesikeis.
Dar kartą paspauskite
, jei norite nustatyti
„Y“ ašį ir / arba toliau naudokite lazerinį įrankį
skaitmeninio nuolydžio režimu.
Lazerinis įrankis pradeda automatinį niveliavimą,
kaip tai daroma iš pradžių jį įjungus, o tada „X“ ir
„Y“ ašis nusileis iki nustatytų reikšmių.
Jei norite išjungti skaitmeninio nuolydžio režimą,
lazerinio įrankio maitinimas turi pereiti visą ciklą.
Paspauskite
2 kartus, jei norite išjungti ir vėl
įjungti maitinimą.
PASTABA:
Vieną kartą paspaudus
reikšmė pasikeis
0,01%.
Laikant nuspaudus mygtuką, reikšmė judės neper-
traukiamai, iš pradžių lėtai, paskui greičiau, kai bus
laikoma ilgesnį laiko tarpą.
Apie gaunamą nuolydžio kryptį kiekvienam mygtu-
kui žr.
L
pav.
Nuotolinis valdymas
Tas pačias funkcijas / režimus kiekvienam konkre-
čiam lazeriniam įrankiui galima pasiekti naudojant
nuotolinio valdymo pultelio mygtukus.
Lazerinį įrankį galima išjungti nuotolinio valdymo
pulteliu vienu metu paspaudus abu
myg-
tukus. Lazerinį įrankį galima įjungti tik naudojant
lazerinio įrankio įjungimo mygtuką.
283
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
(Jei norite naudoti RL HW / RL HW+,
pakeiskite ten, kur nurodyta toliau
)
Išjungę lazerinį įrankį paspauskite ir palaikykite
nuspaudę
, o tada .
• Atleiskite
ir toliau laikykite nuspaudę
≥ 3 sekundes.
• Atleiskite
.
LED/LCD parodys, kad lazerinis įrankis veikia
kalibravimo režimu.
Prireikus sureguliuokite „X“ ašį paspausdami
, kol lazerio spindulys bus išlygintas
pagal „D
0
“. „D
0
“ yra taškas pusiaukelėje tarp „D
1
“ ir
„D
2
“, kai tikrinama „X“ ašis.
Dar kartą paspauskite ir nustatykite „X“ ašį, ir
/ arba tęskite „Y“ ašies reguliavimą.
Prireikus sureguliuokite „Y“ ašį paspausdami
, kol lazerio spindulys bus išlygintas pagal
„D
0
“. „D
0
“ yra taškas pusiaukelėje tarp „D
1
“ ir „D
2
“,
kai tikrinama „Y“ ašis.
Dar kartą paspauskite ir nustatykite „X“ ašį, ir
/ arba išeikite iš kalibravimo režimo.
Dabar ašies nustatymai yra išsaugoti, kalibravimo
režimas yra IŠJUNGTAS, o lazerinis įrankis pradeda
automatinį susiniveliavimą, kaip tai daroma jį
ĮJUNGUS iš pradžių.
PASTABA:
• Paspaudus
, ašis pasislinks 3,5 arkse-
kundės. Apie gaunamą nuolydžio kryptį kiekvienam
mygtukui žr.
L
pav.
Jei lazerinio įrankio nepavyksta sukalibruoti atlikus
kalibravimo procedūrą, lazerinį įrankį nusiųskite į
įgaliotą techninio aptarnavimo centrą remontui.
Vertikalus tikrinimas (žr.
P
pav.)
(Būtina atlikti tik modeliuose su vertikaliu automatiniu
susiniveliavimu)
Lazerinį įrankį pastatykite ant stabilaus paviršiaus
vertikalioje padėtyje, 1 m atstumu nuo sienos,
esančios 2 m aukštyje, „Y1“ pusę atsukus į
sieną (
P
1
).
Įjunkite lazerinį įrankį ir leiskite jam automatiškai
susiniveliuoti. Patikrinkite, ar lazeris sukasi.
Pažymėkite nuorodos taškus „A“ (kai lazerio linija
yra ant žemės, 1 m atstumu nuo sienos), „B“ (kai
lazerio spindulys yra kampe), o „D
1
(kai lazerio
spindulys yra 2 m ant sienos).
Lazerinį įrankį pasukite 180° kampu, kad „Y2“
pusė būtų atsukta į sieną (
P
2
).
Lazerio spindulį išlyginkite pagal nuorodos taškus
„A“ ir „B“, o tada grįžkite prie sienos ir išmatuokite
atstumą tarp nuorodos taško „D
1
“ ir „D
2
“ (
P
3
).
Kalibracijos sureguliuoti nereikia, jei atstumas tarp
nuorodos taško „D
1
“ ir „D
2
“ yra < 1,0 mm.
Jei išmatuotas atstumas yra ≥ 1,0 mm, tuomet
teikia sureguliuoti kalibraciją.
Vertikalus kalibravimas (žr.
P
pav.)
(Jei norite naudoti RL HW+,
pakeiskite ten,
kur nurodyta toliau
)
Išjungę lazerinį įrankį paspauskite ir palaikykite
nuspaudę
, o tada .
• Atleiskite ir toliau laikykite nuspaudę
≥ 3 sekundes.
• Atleiskite
.
LED/LCD parodys, kad lazerinis įrankis veikia
kalibravimo režimu.
Prireikus sureguliuokite vertikalią „X“ ašį
paspausdami
, kol lazerio spindulys bus
išlygintas pagal „D
0
“. „D
0
“ yra taškas pusiaukelėje
tarp
„D
1
“ ir „D
2
“, kai tikrinama vertikali ašis.
• .
284
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
• Paspauskite , jei norite nustatyti vertikalią
„X“ ašį.
Dabar ašies nustatymas yra išsaugotas,
kalibravimo režimas yra IŠJUNGTAS, o lazerinis
įrankis pradeda automatinį susiniveliavimą, kaip
tai daroma jį ĮJUNGUS iš pradžių.
PASTABA:
• Paspaudus
, ašis pasislinks 3,5 arkse-
kundės. Apie gaunamą nuolydžio kryptį kiekvienam
mygtukui žr.
L
pav.
Jei lazerinio įrankio nepavyksta sukalibruoti atlikus
kalibravimo procedūrą, lazerinį įrankį nusiųskite į
įgaliotą techninio aptarnavimo centrą remontui.
Nuotolinio valdymo pultelis
Infraraudonasis
40 m.
2 x AAA elementai (šarminiai)
Tipas:
Naudojimo viduje diapazonas:
Maitinimo šaltinis:
Stebėjimo teleskopas
2,5 x
5° 36’
8 mm.
32 mm.
≤ 8°
85 mm.
Didinimas:
Stebėjimo laukas:
Vaizdinis skersmuo:
Objektyvo skersmuo:
Išskaidymo galia:
Akių palengvinimas:
Specifikacijos
285
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Specifikacijos
Lazerinis įrankis
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Horizontalaus sukimo
tikslumas:
±1,5 mm/30 m (±10 colių)
Vertikalaus sukimo
tikslumas:
±3 mm/30 m (±20 colių)
Vertikalaus aukštyn
nukreipto spindulio
tikslumas:
±3 mm/30 m (±20 colių)
Vertikalaus žemyn
nukreipto spindulio
tikslumas:
±9 mm/30 m
(±60 colių)
Nuolydžio tikslumas:
±9 mm/30 m (±60
colių)
Kompensavimo
diapazonas:
≥ 5°±1° (dviguba ašis)
Nuolydžio diapazonas: ±10% (dviguba ašis)
Minimalus padidėjimas: 0,01%
Skenavimo diapazonas: 10°/45°/90° ±20%
Darbinio diapazono
skersmuo
su ieškikliu:
≤ 600 m ≤ 400 m
Niveliavimo laikas ≤ 20 sekundžių
Sukimosi greitis: 600 aps./min. ±10%
1000/600/300/150/0
aps./min. ±10%
600/300/150/0 aps./min. ±10%
Lazerio klasė: 2 klasė (EN60825-1)
Lazerio bangos ilgis: 635 nm
Veikimo laikas: ≥ 20 val. (Ni-MH)
Įkrovimo laikas: ≤ 4 val.
Maitinimo šaltinis: NI-MH elementų paketas / 4 x „C“ elementai
IP kategorija: IP66
Darbinės temperatūros
diapazonas:
-10° C ~ +50° C
Laikymo temperatūros
diapazonas:
-25° C ~ +70° C
286
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
UPOZORENJE:
Sljedeći uzorci oznaka postavljeni su na
vaš laserski alat zbog informacija o klasi
lasera iz praktičnih i sigurnosnih razloga. Za
specifičnosti određenog modela proizvoda
pogledajte Priručnik za proizvod.
EN
60825-1
LASERSKO ZRAČENJE - NE
GLEDAJTE U ZRAKU NITI IZRAVNO
NE GLEDAJTE POMOĆU
OPTIČKIH INSTRUMENATA
LASERSKI PROIZVOD KLASE 2
Maks. izlaz <1 mW na 630 - 670 nm
Sadržaj
• Sigurnost
• Pregled proizvoda
• Skup značajki
Tipkovnica, LED žaruljica i LCD
Baterije i napajanje
• Postavljanje
• Rad
Provjera točnosti i kalibracija
• Specifikacije
Pregled proizvoda
Slika A - Laserski alat u horizontalnom položaju
1. Nišan za poravnavanje
2. Prozor vertikalne gornje zrake (RL HV / RL HVPW)
3. Rotacijski laser / kućište od stakla
4. Priključak adaptera za punjenje / napajanje
5. Tipkovnica (Pogledajte sliku
E
)
6. Donja vertikalna zraka (RL HVPW)
Slika B - Laserski alat u vertikalnom položaju
Slika C - Laserski alat s dodatnim teleskopom za
nišanjenje (RL HGW)
7. Infracrveni senzor za daljinski upravljač
8. Teleskop za nišanjenje
9. Baza za montiranje teleskopa za nišanjenje
Slika D - Teleskop za nišanjenje
10. Okular (Prikazan s poklopcem)
11. Fokus retikla
12. Poklopci namještanja kompenzacije zbog utjecaja
vjetra / elevacije
(NE OTVARAJ / NAMJESTI)
13. Vijci za zaključavanje
14. Objektiv (Prikazan s poklopcem)
Slika E - Konfiguracije tipkovnice
Slika F - Položaj baterije laserskog alata
15. Baterijski modul
16. Dodatne baterije - 4 x “C”
17. Spremnik za baterije za uporabu s 4 x “C” baterije
Sigurnost korisnika
UPOZORENJE:
Prije korištenja ovog proizvoda pažljivo
pročitajte Sigurnosne upute i Priručnik
za proizvod. Osoba koja je odgovorna za
instrument mora osigurati da svi korisnici
razumiju i poštuju ove upute.
UPOZORENJE:
Dok laserski alat radi pazite da svoje oči ne
izlažete laserskim zrakama koje alat emitira
(crveni izvor svjetlosti). Izlaganje laserskim
zrakama tijekom produljenog vremenskog
razdoblja može biti opasno za vaše oči.
UPOZORENJE:
U nekim kompletima laserskog alata
mogu biti isporučene naočale. To NISU
certificirane zaštitne naočale. Te su naočale
SAMO za uporabu zbog poboljšanja
vidljivosti zrake u svjetlijim okruženjima ili
na većim udaljenostima od laserskog izvora.
Čuvajte sve odjeljke ovog priručnika za buduću uporabu.
HR
287
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Slika G - Daljinski upravljač
18. Infracrvena LED žaruljica
19. Tipkovnica
Slika H - Položaj baterije daljinskog upravljača
20. Baterije - 2 x “AAA”
21. Pretinac za baterije
Slika J - Dodatni nosač
22. Utor za ključ za vješanje na zid
23. Mrežna stezaljka za strop
24. Vertikalna (gore / dolje) ručka za fino namještanje
25. Uključen adapter 5/8 na 1/4
26. Ručka za zaključavanje za vertikalno namještanje
27. 5/8 vijak za montiranje
28. Rotacijska ručka za fino namještanje
29. Ručka za zatezanje
30. Montaža s magnetima
31. Utor za montažu za dodatni magnet i / ili stezaljku
32. Spremište za adapter 5/8 na 1/4
Slika K - Montiranje tronošca
33. 5/8 središnji vijak
34. Poluga za zaključavanje nožice
Slika L - Smjer kalibracije i /ili nagiba osi
Slika M - Smjer rotacije točke i / ili skeniranja
Slika N - Postavljanje horizontalne provjere
Slika P - Postavljanje vertikalne provjere
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Horizontalno auto-niveliranje X X X X X
Upozorenje za nagib X X X X X
Ručni način rada X X X X X
Način kalibracije X X X X X
IC senzor za daljinski X X X X
Vertikalno auto-niveliranje X X X X
Ručni nagibni način (BEZ auto-niveliranja) XXXX
Odabir brzine X X X
Točkasti način rada X X X
Način skeniranja XX
Gornja vertikalna zraka X X
Donja vertikalna zraka X
Digitalni nagibni način (s auto-niveliranjem) X
Skup značajki
288
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Tipkovnica, LED žaruljica i LCD
(Za referentni prikaz tipkovnice za svaki model laserskog alata pogledajte sliku
E
)
Tipkovnice
(RL HW+
E
2
)
Tipka za uključivanje / isključivanje
Tipka za uključivanje / isključivanje
upozorenja o nagibu
Tipka za ručni način naginjanja
Tipke za namještanje nagiba i
kalibracije
(RL HGW
E
4
)
Tipka za uključivanje / isključivanje
Tipka za uključivanje / isključivanje
upozorenja o nagibu
Tipka za brzinu rotacije
Tipka za auto-niveliranje / ručni način
nagiba
Tipke za namještanje točke, nagiba i
kalibracije
(RL HV / RL HVPW
E
3
)
Tipka za uključivanje / isključivanje
Tipka za uključivanje / isključivanje
upozorenja o nagibu
Tipka za brzinu rotacije
Tipka za način skeniranja
Tipka za ručni način nagiba
Tipke za namještanje skeniranja, točke,
nagiba i kalibracije
(RL HW
E
1
)
Tipka za uključivanje / isključivanje
Tipka za uključivanje / isključivanje
upozorenja o nagibu
Tipka za način kalibracije
Tipke za namještanje kalibracije
289
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
LED žaruljice
LED žaruljica napajanja - Treptava ZELENA
Laserski alat se auto-nivelira
Postavljanje pri kalibraciji i / ili Postavlja-
nje upozorenja o zadanom naginjanju
LED žaruljica napajanja - Kontinuirana
ZELENA
• Auto-niveliranje dovršeno
LED žaruljica napajanja - Treptava CRVENA
Niska razina napunjenosti baterije
LED žaruljica napajanja - Kontinuirana
CRVENA
Bateriju je potrebno ponovno napuniti
Ručna LED žaruljica - Treptava CRVENA
Uključen ručni način rada (isključeno
auto-niveliranje)
Ručna LED žaruljica - Treptava CRVENA
s
LED žaruljicom napajanja - Treptava ZELENA
Izvan raspona kompenzacije
LED žaruljica upozorenja o nagibu - Kontinu-
irana CRVENA
Uključeno upozorenje za nagib
LED žaruljica upozorenja o nagibu - Trepta-
juća CRVENA
Alarm upozorenja za nagib
LED žaruljica odabira X / Y - Kontinuirana
ZELENA
Način namještanja nagiba osi X
LED žaruljica odabira X / Y - Kontinuirana
CRVENA
Način namještanja nagiba osi Y
LED žaruljica odabira X / Y - Treptava ZELENA
Os X pod maksimalnim dopuštenim
nagibom u nagibnom načinu
Način kalibracije namještanja osi X
LED žaruljica odabira X / Y - Treptava CRVENA
Os Y pod maksimalnim dopuštenim
nagibom u nagibnom načinu
Način kalibracije namještanja osi Y
Ikone LCD-a
Ikona auto-niveliranja - Trepti
Laserski alat se auto-nivelira
Postavljanje pri kalibraciji i / ili Postavlja-
nje upozorenja o zadanom naginjanju
Ručna ikona - Trepti
Uključen ručni način rada (isključeno
auto-niveliranje)
Ručna ikona - Trepti
Izvan raspona kompenzacije
Udaren tijekom automatskog nagibanja
Ikona nagiba - Kontinuirana
Uključeno upozorenje za nagib
Ikona nagiba - Trepti
Alarm upozorenja za nagib
Ikona nagiba - Kontinuirana
Nagibni način UKLJUČEN
Ikona nagiba - Trepti
Na maksimalnom dopuštenom nagibu
Ikona kalibracije - Kontinuirana
Način kalibracije UKLJUČEN - Hori-
zontalno
Ikona kalibracije - Trepti
Način kalibracije UKLJUČEN - Vertikalno
Ikona rotacije s vrijednosti brzine
• Postavka brzine
Samo ikona X / Y - Trepti
Namjesti prikazanu os u nagibnom
načinu i / ili načinu kalibracije
Ikona X / Y s vrijednosti Vrijednost trepti
Namjesti prikazanu vrijednost u auto-
nivelirajućem nagibnom načinu
Baterijsko napajanje - kontinuirano
Približan vijek trajanja baterije prema
prikazanom
Baterijsko napajanje - treptajuće
Bateriju je potrebno ponovno napuniti
Ikona vertikalnog položaja - Kontinuirana
Prikazuje kada je laserski alat u vertikal-
nom položaju
290
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Baterije i napajanje
Umetanje / uklanjanje baterije
(Za referentnu lokaciju baterije laserskog alata i daljin-
skog upravljača pogledajte sliku
F
i
G
)
Pritisnite jezičce kako biste otvorili pretinac za
baterije i gurnite prema van.
Umetnite / uklonite baterije. Pri umetanju u laserski
alat baterije ispravno usmjerite.
Čvrsto zatvorite i zaključajte poklopac pretinca za
baterije.
Laserski alat (Pogledajte sliku
F
)
IC daljinski upravljač (Pogledajte sliku
G
)
Otvorite pretinac za baterije guranjem poklopca.
Umetnite / uklonite baterije. Pri umetanju u laserski
alat baterije ispravno usmjerite.
Čvrsto zatvorite i zaključajte poklopac pretinca za
baterije.
UPOZORENJE:
Budite vrlo pažljivi s oznakama (+) i (-)
držača baterije zbog ispravnog umetanja
baterije. Baterije moraju biti iste vrste i
kapaciteta. Ne koristite kombinaciju baterija
s različitim preostalim kapacitetima.
Punjenje baterije
Za najdulji vijek se baterija s mogućnošću ponovnog
punjenja mora napuniti 4 sata prije prve uporabe.
Uključite adapter za punjenje / napajanje u priključak
za punjenje laserskog alata
Uključite adapter za punjenje / napajanje u zidnu
utičnicu (110V ili 220V) s odgovarajućom priključnom
kutijom.
LED žaruljica na adapteru za punjenje / napajanje
svijetlit će CRVENO tijekom punjenja.
Ostavite bateriju da se puni približno 4 sata kako bi se
u potpunosti napunila.
Kada je baterija u potpunosti napunjena isključite
adapter za punjenje / napajanje iz laserskog alata i iz
zidne utičnice.
LED žaruljica na adapteru za punjenje / napajanje
svijetlit će ZELENO kada je punjenje dovršeno.
UPOZORENJE:
• Koristite adapter za punjenje / napajanje
samo s isporučenim Ni-MH baterijskim
modulom. Punjenje bilo koje druge vrste
baterije može rezultirati oštećenjem i/ili
osobnim ozljeđivanjem.
UPOZORENJE:
Ako su vlažni, baterija i adapter za
punjenje / napajanje
mogu se oštetiti. Alat
uvijek pohranjujte i punite na suhom i
prekrivenom mjestu.
NAPOMENA:
Za najdulji vijek trajanja, preporučuje se da se baterija
puni nakon što se potpuni isprazni te da se izbjegava
punjenje više od 10 sati odjednom.
Rad s adapterom za punjenje /
napajanje
Laserski alat može raditi dok je uključen u adapter za
punjenje / napajanje.
Funkcije i kontrole laserskog alata iste su kao i kada
alat nije uključen u adapter za punjenje / napajanje.
Postavljanje
Pozicioniranje
(Za reference o tome koji modeli pružaju auto-
niveliranje u danim položajima pogledajte Skup
značajki)
Horizontalni položaj(Pogledajte sliku
A
)
Postavite laserski alat na njegovo dno. Pazite da je
površina blizu nivelacije. Za uključivanje pritisnite
.
Vertikalni položaj(Pogledajte sliku
B
)
Postavite laserski alat na njegovu bočnu stranu
s ručicom usmjerenom prema gore. Pazite da je
površina blizu nivelacije. Za uključivanje pritisnite
.
291
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Pod kutom
Za uključivanje pritisnite
. Da biste uključili
ručni način rada pritisnite i držite
. Laserski se
alat sada može pozicionirati pod raznim kutovima s
isključenim načinom auto-niveliranja.
NAPOMENA:
Da biste položaj promijenili iz horizontalnog u
vertikalni, laserski alat morate isključiti, promijeniti
mu položaj, a zatim ga morate uključiti u novom
položaju.
Montiranje dodatne opreme
Nosač (Pogledajte sliku
J
)
Sigurno postavite zidni nosač na mjesto koje će
se mjeriti.
Vizualno usmjerite površinu zidnog nosača tako da
je gotovo horizontalna.
Montirajte laserski alat na nosač, a zatim pritegnite
ručku za zatezanje.
Montiranje na tronožac (Pogledajte sliku
K
)
Tronožac postavite na mjesto na kojem ga se neće
ometati te blizu središnje lokacije površine koja
se mjeri.
Po potrebi produljite nožice tronošca. Podesite
položaj nožice kako biste bili sigurni da je tronožac
gotovo horizontalan.
Na tronožac montirajte laserski alat guranjem 5/8
središnjeg vijka prema gore i pritezanjem.
UPOZORENJE:
Ne ostavljajte laserski alat bez nadzora na
dodatnoj opremi bez potpuno pritegnutog
središnjeg vijka. Ne učinite li to, laserski alat
bi mogao pasti i oštetiti se.
NAPOMENA:
S ovim laserskim alatom može se koristiti tronožac s
kupolastom glavom ili podizni tronožac.
Najbolja je praksa uvijek jednom rukom pridržavati
laserski alat prilikom njegova postavljanja ili
uklanjanja s dodatne opreme.
Ako se pozicionira preko cilja, djelomično pritegnite
5/8 montažni vijak, poravnajte laserski alat, a zatim u
potpunosti pritegnite 5/8 montažni vijak.
Teleskop za nišanjenje (RL HGW)
(Nišan za poravnavanje na vrhu poklopca laserskog
alata može se koristiti s modelima koji nemaju
teleskop za nišanjenje)
Montiranje i uporaba (Pogledajte sliku
C
)
Na teleskopu za nišanjenje otpustite oba vijka za
zaključavanje. Gurajte teleskop na montažnu bazu
koja se nalazi na vrhu laserskog alata s objektivom
(manji kraj) prema cilju (
C
1
). Čvrsto pritegnite
vijke za zaključavanje (
C
2
).
Uklonite poklopac objektiva s teleskopa i grubo
usmjerite laserski alat / teleskop prema cilju.
Gledajte kroz okular (veći kraj), a zatim fokus
retikla okrećite dok retikl (križ) ne postane oštar i
jasno vidljiv.
Gledajte kroz okular kako biste vertikalnu liniju
retikla poravnali s ciljem.. Namjestite udaljenost
između oka i okulara kako biste fokusirali cilj.
NAPOMENA:
Svrha nišana za poravnavanje / teleskopa za
nišanjenje jest da točno poravna i pod pravi kut
postavi laserski alat u odnosu na cilj prilikom
postavljanja nagiba za nagibne primjene.
Teleskop za nišanjenje tvornički je namješten pa
dodatna namještanja nisu potrebna. NE pokušavajte
namjestiti kompenzaciju zbog utjecaja vjetra i
elevaciju teleskopa za nišanjenje. Na taj način moglo
bi doći do netočnosti u nišanjenju cilja i poravnavanju
laserskog alata.
Rad
NAPOMENA:
Za reference o tome koji modeli nude određene
funkcije / načine rada pogledajte Skup značajki.
Za pokazivanja tijekom rada pogledajte Opisi LCD-a
/ LED žaruljice.
Prije rada s laserskim alatom uvijek provjeravajte
točnost laserskog alata.
U ručnom načinu rada auto-niveliranje je isključeno.
Ne može se jamčiti točnost niveliranja zrake.
Laserski će alat pokazati kada se nalazi izvan raspona
kompenzacije. Pogledajte Opisi LCD-a / LED žaruljice
Promijenite položaj laserskog alata tako da bude bliže
nivelaciji.
Kada ga ne rabite, svakako isključite laserski alat.
292
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Budući da je laserski alat instrument s visokom
preciznošću, poželjno je rabiti daljinski upravljač kada
god je moguće izvršavati funkcije (ako su dostupne).
Laserski alat je prema zadanom auto-nivelirajući.
Upozorenje za naginjanje je prema zadanom uključeno
prilikom tvorničke isporuke.
Upozorenje za naginjanje dostupno je samo u
načinima rada auto-niveliranja. Upozorenje za
naginjanje nije dostupno u ručnom načinu rada.
Napajanje
Za uključivanje / isključivanje laserskog alata
pritisnite
.
Kada se uključi, prema zadanom je uključeno
upozorenje za naginjanje (zadana postavka može
se promijeniti).
Kada se uključi, laserski alat počinje auto-nive-
liranje.
Kada je auto-niveliranje dovršeno, laser će rotirati
na posljednjoj uporabljenoj postavki okretaja u
minuti.
Upozorenje za nagib (nije dostupno u ručnom načinu
rada)
Kada se uključi, upozorenje za nagib je prema
zadanom uključen.
Kada se uključi, pritisnite
kako biste uključili /
isključili upozorenje za nagib.
Uz uključeno upozorenje za nagib laserski će alat
pomoću LED žaruljice / LCD-a te treptajuće laserske
zrake pokazivati kada je osjetio bilo kakav pokret.
Ako se oglasi alarm, pritisnite
za ponovno
postavljanje.
Kada se ponovno postavi, laserski alat počinje
auto-niveliranje. Provjerite poravnanje s izvornim
ciljem.
Zadana postavka upozorenja za nagib
Ako je isključena, pritisnite i držite
, a zatim
pritisnite
.
Otpustite obje tipke.
Ako je LED žaruljica / ikona naginjanja uključena,
zadana postavka je UKLJUČENO. Ako je LED žaru-
ljica / ikona naginjanja isključena, zadana postavka
je ISKLJUČENO.
Laserski alat počinje auto-niveliranje kao što bi
radio kada se normalno uključi.
Ponavljanje ovih koraka uključivat će i isključivati
zadanu postavku upozorenja za nagib.
Ručni način rada
Kada se uključi pritisnite i držite
3 ili više
sekundi kako biste uključili / isključili ručni način
rada.
U ručnom načinu rada auto-niveliranje je
isključeno.
Laserski se alat može ručno postaviti pod bilo
kojim kutom.
Ako je ručni način rada isključen, laserski alat
počinje auto-niveliranje kao što bi to radio kada se
na početku uključi.
Način kalibracije - pogledajte odjeljak Provjera
točnosti i kalibracija
Ručni nagibni način rada
(Za RL HW / RL HW+ zamjenu
gdje je god
pokazano u nastavku)
Kada je uključen pritisnite
. Uključuje se ručni
način rada, isključeno je auto-niveliranje.
(Za RL HGW
se treba pritisnuti i držati 3 ili više
sekundi kako bi se ušlo u ručni način rada prije gore
spomenutog pritiska
)
LED žaruljica / LCD pokazivat će namještanje osi
"X". Za namještanje osi pritisnite
.
LED žaruljica / LCD pokazivat će postizanje
maksimalnog kuta nagiba. Os se više neće pomicati
u tom smjeru.
• Ponovno pritisnite
kako biste postavili os “X”
i / ili nastavili s namještanjem osi “Y”.
LED žaruljica / LCD pokazivat će namještanje osi
“Y”. Za namještanje osi pritisnite
.
LED žaruljica / LCD pokazivat će postizanje
293
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
maksimalnog kuta nagiba. Os se više neće pomicati
u tom smjeru.
• Ponovno pritisnite
za namještanje osi “Y” i /
ili nastavljanje uporabe laserskog alata u ručnom
nagibnom načinu rada.
“X” i “Y” osi sada su postavljene na ručno namje-
štene nagibe.
Za isključivanje ručnog nagibnog načina rada
pritisnite i držite
3 ili više sekundi.
Ako je ručni način rada isključen, laserski alat
počinje auto-niveliranje kao što bi to radio kada se
na početku uključi.
NAPOMENA:
• Jedan pritisak
promijenit će nagib za
0,01%.
Držanjem pritisnute tipke kontinuirano će se
pomicati nagibna os i to najprije sporo, a zatim brže
ako se tipka drži pritisnutom dulje vrijeme.
Referentna slika
L
za rezultirajući smjer nagiba
za svaku tipku.
Brzina
Da biste se prebacivali između dostupnih postavki
brzine, od najbrže do najsporije pa do zaustavljanja,
pritišćite
.
Točkasti način rada
• Pritisnite za zaustavljenu postavku (0 o/min).
• Pritisnite
za rotiranje smjera točke.
NAPOMENA:
• Jedan pritisak
rotirat će smjer za 0,10°.
Držanjem pritisnute tipke kontinuirano će se rotirati
smjer i to najprije sporo, a zatim brže ako se tipka
drži pritisnutom dulje vrijeme.
Laser će 3 puta trepnuti prije prelaska na veću
brzinu.
Referentna slika
M
za rezultirajući smjer rotacije
za svaku tipku.
Način skeniranja
• Pritišćite
za prolazak kroz dostupne kutove
skeniranja (15° / 45° / 90°).
• Pritisnite
za rotiranje smjera skeniranja.
• Pritisnite
za isključivanje načina skeniranja
i povratak na posljednju uporabljenu postavku
brzine.
NAPOMENA:
• Jedan pritisak
rotirat će smjer za 2,0°.
Držanjem pritisnute tipke kontinuirano će se rotirati
smjer i to najprije sporo, a zatim brže ako se tipka
drži pritisnutom dulje vrijeme.
Laser će 3 puta trepnuti prije prelaska na veću
brzinu.
Referentna slika
M
za rezultirajući smjer rotacije
za svaku tipku.
Digitalni nagibni način (s auto-niveliranjem)
Kada se uključi, pritisnite
.
LCD će pokazivati namještanje osi "X". Za namješta-
nje vrijednosti osi pritisnite
.
LCD će pokazivati postizanje maksimalnog kuta
nagiba. Vrijednost se više neće nastavljati u tom
smjeru.
• Ponovno pritisnite
kako biste postavili os “X”
i / ili nastavili s namještanjem vrijednosti osi “Y”.
LCD će pokazivati namještanje osi "Y". Za namješta-
nje vrijednosti osi pritisnite
.
LCD će pokazivati postizanje maksimalnog kuta
nagiba. Vrijednost se više neće nastavljati u tom
smjeru.
• Ponovno pritisnite
za namještanje osi “Y” i /
294
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Provjera točnosti i kalibra-
cija
NAPOMENA:
Za reference o tome koji modeli nude određene
funkcije pogledajte Skup značajki.
Laserski su alati zabrtvljeni i kalibrirani u tvornici
prema navedenim točnostima.
Preporučuje se provođenje provjere kalibracije prije
prve uporabe alata, a zatim periodički tijekom budućih
uporaba.
ili nastavljanje uporabe laserskog alata u digitalnom
nagibnom načinu rada.
Laserski alat počinje auto-niveliranje kao što bi to
radio kada se na početku uključi, a zatim će se osi
"X" i "Y" nagnuti za postavljene vrijednosti.
Za isključivanje digitalnog nagibnog načina rada
laserski alat morate provesti kroz ciklus isključiva-
nja i uključivanja. Dvaput pritisnite
kako biste
isključili i ponovno uključili alat.
NAPOMENA:
• Jedan pritisak
će promijeniti vrijednost
za 0,01%.
Držanjem pritisnute tipke kontinuirano će se
pomicati vrijednost i to najprije sporo, a zatim brže
ako se tipka drži pritisnutom dulje vrijeme.
Referentna slika
L
za rezultirajući smjer nagiba
za svaku tipku.
Daljinski upravljač
Iste funkcije / načini rada za svaki određeni laserski
alat dostupne su i putem tipki na daljinskom
upravljaču.
Laserski se alat može pomoću daljinskog
upravljača isključiti istodobnim pritiskom
.
Laserski se alat može uključiti samo pomoću tipke
za uključivanje na samom alatu.
Laserskom alatu svakako dopustite da se tijekom
odgovarajućeg vremena auto-nivelira (< 60 sekundi)
prije provjere kalibracije.
Laserski se alat treba redovito provjeravati kako bi
se osigurala njegova točnost, naročito kod preciznih
rasporeda.
Horizontalna provjera (Pogledajte sliku
N
)
Laserski alat postavite na tronožac 20 m udaljen
od zida sa stranom ”X1” usmjerenom prema zidu
(
N
1
).
Uključite laserski alat i dopustite mu da se auto-
nivelira te pazite da laser rotira.
Idite do zida i označite referentnu točku "D
1
" u kojoj
se na zidu nalazi laserska zraka. Ako je dostupan,
uporaba detektora može pomoći u jednostavnijem
lociranju zrake.
Otpustite laserski alat s tronošca i zakrenite ga
za 180° kako bi sada strana “X2” bila usmjerena
prema zidu (
N
2
).
Idite natrag do zida i izmjerite udaljenost između
prve "D
1
" i druge referentne točke "D
2
" (
N
3
).
Nema potrebe za namještanjem kalibracije ako
udaljenost između referentnih točaka “D
1
” i “D
2
iznosi < 2,0 mm.
Ako izmjerena udaljenost iznosi
≥ 2,0 mm tada je
namještanje kalibracije potrebno.
Iste korake koje ste proveli za os "X" provedite za os
"Y". Zamijenite “X1” i “X2” s Y1” i “Y2”
(
N
4
).
Horizontalna kalibracija (Pogledajte
sliku
N
)
(Za RL HW zamjenu
gdje je god pokazano
u nastavku)
(Za RL HW / RL HW+ zamjenu
gdje je god
pokazano u nastavku)
S isključenim laserskim alatom pritisnite i držite
, a zatim pritisnite .
295
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
• Otpustite , a zatim nastavite držati 3 ili
više sekundi.
• Otpustite
.
LED žaruljica / LCD pokazivat će da je laserski alat u
načinu kalibracije.
Ako je potrebno, pritiskanjem
namještajte
os "X" dok se laserska zraka ne poravna s "D
0
". “D
0
je polovište između
“D
1
” i “D
2
” tijekom provjere
osi “X”.
• Ponovno pritisnite kako biste postavili os “X”
i / ili nastavili s namještanjem osi “Y”.
Ako je potrebno, pritiskanjem
namještajte
os "Y" dok se laserska zraka ne poravna s "D
0
". “D
0
je polovište između
“D
1
” i “D
2
” tijekom provjere
osi “Y”.
• Ponovno pritisnite kako biste postavili os “X”
i / ili izašli iz načina kalibracije.
Postavke osi sada su spremljene, način kalibracije
je isključen, a laserski alat počinje auto-niveliranje
kao što bi to radio kada se na početku uključi.
NAPOMENA:
• Pritisak
nagnut će os za tri 3,5 lučne
sekunde. Referentna slika
L
za rezultirajući smjer
nagiba za svaku tipku.
Ako se laserski alat i dalje ne može kalibrirati
nakon provođenja postupka kalibracije, pošaljite ga
u ovlašteni servisni centar zbog popravka.
Vertikalna provjera (Pogledajte sliku
P
)
(Potrebna samo na modelima s vertikalnim auto-
niveliranjem)
Laserski alat postavite na stabilnu površinu u
njegovom vertikalnom položaju 1 m udaljenom od
zida koji se izdiže
2 m u visinu sa stranom ”Y1”
usmjerenom prema zidu (
P
1
).
Uključite laserski alat i dopustite mu da se auto-
nivelira te pazite da laser rotira.
Označite referentne točke “A” (točka u kojoj je
laserska linija na podu 1 m udaljena od zida),
“B “ (točka u kojoj je laserska zraka u kutu) i
“D
1
(točka u kojoj je laserska zraka 2 m na zidu
iznad poda).
Zakrenite laserski alat za 180° kako bi sada strana
“Y2” bila usmjerena prema zidu (
P
2
).
Poravnajte lasersku zraku s referentnim točkama
“A” i “B”, a zatim se vratite natrag do zida i
izmjerite udaljenost između referentnih točaka “D
1
i “D
2
” (
P
3
).
Nema potrebe za namještanjem kalibracije ako
udaljenost između referentnih točaka “D
1
” i “D
2
iznosi < 1,0 mm.
Ako izmjerena udaljenost iznosi ≥ 1,0 mm tada je
namještanje kalibracije potrebno.
Vertikalna kalibracija (Pogledajte sliku
P
)
(Za RL HW+ zamjenu
gdje je god
pokazano u nastavku)
S isključenim laserskim alatom pritisnite i držite
, a zatim pritisnite .
• Otpustite
, a zatim nastavite držati 3
ili više sekundi.
• Otpustite
.
LED žaruljica / LCD pokazivat će da je laserski alat
u načinu kalibracije.
Ako je potrebno, pritiskanjem
namještajte os "X" dok se laserska zraka ne
poravna s "D
0
". “D
0
” je polovište između “D
1
” i
“D
2
” tijekom provjere vertikalne osi.
• .
Za postavljanje vertikalne osi "X" pritisnite .
Postavka osi sada je spremljena, način kalibracije
je isključen, a laserski alat počinje auto-niveliranje
kao što bi to radio kada se na početku uključi.
296
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
NAPOMENA:
• Pritisak
nagnut će os za tri 3,5 lučne
sekunde. Referentna slika
L
za rezultirajući smjer
nagiba za svaku tipku.
Ako se laserski alat i dalje ne može kalibrirati
nakon provođenja postupka kalibracije, pošaljite ga
u ovlašteni servisni centar zbog popravka.
Daljinski upravljač
Infracrveni
40 m
2 x AAA baterije (alkalne)
Vrsta:
Radni domet u zatvorenom:
Izvor napajanja:
Teleskop za nišanjenje
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
Uvećanje:
Vidno polje:
Vizualni promjer:
Objektivni promjer:
Kutna razlučivost:
Udaljenost oka od okulara:
Specifikacije
297
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Specifikacije
Laserski alat
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Točnost horizontalne
rotacije:
±1,5 mm/30 m (±10”)
Točnost vertikalne
rotacije:
±3 mm/30 m (±20”)
Točnost vertikalne gornje
zrake:
±3 mm/30 m (±20”)
Točnost vertikalne donje
zrake:
±9 mm/30 m
(±60”)
Točnost nagiba:
±9 mm/30 m
(±60”)
Raspon kompenzacije: ≥ 5°±1° (dvojne osi)
Raspon nagiba: ±10% (dvojne osi)
Minimalni korak: 0,01%
Domet skeniranja: 10°/45°/90° ±20%
Raspon radnog promjera
s detektorom:
≤ 600 m ≤ 400 m
Vrijeme niveliranja ≤ 20 sekundi
Brzina rotacije: 600 o/min ±10%
1000/600/300/150/0
o/min ±10%
600/300/150/0 o/min ±10%
Klasa lasera: Klasa 2 (EN60825-1)
Valna duljina lasera: 635 nm
Vrijeme rada: ≥ 20 sati (Ni-MH)
Vrijeme ponovnog
punjenja:
≤ 4 sata
Izvor napajanja: NI-MH baterijski modul / 4 x “C” baterije
IP ocjena: IP66
Raspon radne
temperature:
-10°C ~ +50°C
Raspon temperature
pohrane:
-25°C ~ +70°C
298
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
UYARI:
• Aşağıdaki etiket örnekleri, rahatlığınız ve
güvenliğiniz için lazer sınıfını bildirmek
amacıyla lazer aletinizin üzerine
yerleştirilmiştir. Lütfen belirli bir ürün
modelinin özelliklerini öğrenmek için,
Ürün Kılavuzu'na başvurun.
EN
60825-1
LAZER RADYASYONU -
IŞINA DOĞRUDAN BAKMAYIN VEYA
OPTİK CİHAZLAR İLE DOĞRUDAN
GÖRÜNTÜLEMEYİN
SINIF 2 LAZER ÜRÜNÜ
Maks. Çıkış 630 - 670 nm'de 1 mW
İçindekiler
• Güvenlik
Ürüne Genel Bakış
• Özellikleri
• Tuş Takımı, LED ve LCD
Piller ve Güç
• Kurulum
• Çalışma
• Doğruluk Kontrolü ve Kalibrasyon
• Teknik Özellikler
Ürüne Genel Bakış
Şekil A - Yatay Konumda Lazer Aleti
1. Hizalama Görüşü
2. Dikey Yukarı Işın Penceresi (RL HV / RL HVPW)
3. Döner Lazer / Cam Ek
4. Şarj / Güç Adaptörü Giriş Jakı
5. Tuş Takımı (Bkz. Şekil
E
)
6. Dikey Aşağı Işın (RL HVPW)
Şekil B - Dikey Konumda Lazer Aleti
Şekil C - Lazer Aleti ve Görüş Teleskopu Aksesuarı
(RL HGW)
7. Uzaktan Kumanda İçin Kızılötesi Sensörü
8. Görüş Teleskopu
9. Görüş Teleskopu Montaj Ayağı
Şekil D - Görüş Teleskopu
10. Mercek (Kapak AÇIK durumda gösterilmiştir)
11. Retikül Odağı
12. Rüzgarlama / Yükselti Ayarlama Kapakları
(AÇMAYIN / AYARLAMAYIN)
13. Kilitleme Vidaları
14. Objektif (Kapak AÇIK durumda gösterilmiştir)
Şekil E - Tuş Takımı Yapılandırmaları
Şekil F - Lazer Aleti Pil Konumu
15. Pil Paketi
16. İsteğe Bağlı Piller - 4 x “C”
17. 4 x “C” Piller ile kullanım için Pil Kartuşu
Kullanıcı Güvenliği
UYARI:
Bu ürünü kullanmadan önce Güvenlik
Talimatları'nı ve Ürün Kılavuzu'nu
dikkatle okuyun. Cihazdan sorumlu
kişi, tüm kullanıcıların bu talimatları
anlamasını ve bunlara uymasını
sağlamalıdır.
DİKKAT:
Lazer aleti çalışır durumdayken,
gözlerinizi yayılan lazer ışınına (kırmızı
ışık kaynağı) maruz bırakmamaya dikkat
edin. Lazer ışınına uzun süre maruz
kalmak, gözleriniz için tehlikeli olabilir.
DİKKAT:
• Bazı lazer aleti kitlerinin içerisinde gözlük
bulunabilir. Bunlar, onaylanmış güvenlik
gözlükleri DEĞİLDİR. Bu gözlükler,
SADECE daha parlak ortamlarda veya
lazer kaynağından uzak yerlerde ışı
nın
görünürlüğünü arttırmak için kullanılır.
Kılavuzun tüm bölümlerini, gelecekte başvurmak için
saklayın.
TR
299
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Şekil G - Uzaktan Kumanda
18. Kızılötesi LED
19. Tuş Takımı
Şekil H - Uzaktan Kumanda Pil Konumu
20. Piller - 2 x “AAA”
21. Pil Kompartımanı
Şekil J - Braket Aksesuarı
22. Duvara Asma İçin Anahtar Deliği Yuvası
23. Tavan Izgarası Kelepçesi
24. Dikey(Yukarı / Aşağı) İnce Ayar Kolu
25. Paket içindeki 5/8 ila 1/4 Adaptör
26. Dikey Ayarlama Kilitleme Kolu
27. 5/8 Montaj Vidası
28. Döner İnce Ayar Kolu
29. Sıkıştırma Kolu
30. Manyetik Ayak
31. Ek Mıknatıs ve / veya Kelepçe Aksesuarları İçin
Anahtar Deliği Ayağı
32. 5/8 ila 1/4 Adaptör Saklama Konumu
Şekilde K - Tripoda Takma
33. 5/8 Orta Vida
34. Ayak Kilitleme Kolu
Şekil L - Kalibrasyon ve / veya Eğim Ekseni Yönü
Şekil M - Nokta ve / veya Tarama Dönüş Yönü
Şekil N - Yatay Kontrol Kurulumu
Şekil P - Dikey Kontrol Kurulumu
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV
RL
HVPW
Yatay Otomatik Ayar X X X X X
Eğilme Uyarısı XXXXX
Manuel Mod X X X X X
Kalibrasyon Modu X X X X X
Uzaktan kumanda için IR (kızılötesi) sensörü X X X X
Dikey Otomatik Ayar X X X X
Manuel Eğim Modu (Otomatik Ayar YOK) XXXX
Hız Seçimi X X X
Nokta Modu X X X
Tarama Modu XX
Dikey Yukarı IşınXX
Dikey Aşağı Işın X
Dijital Eğim Modu (Otomatik Ayar ile)
X
Özellikleri
300
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Tuş Takımı, LED ve LCD
(Her bir lazer aleti modeline ilişkin tuş takımı görünümüne bakmak için, bkz. şekil
E
)
Tuş Takımları
(RL HW+
E
2
)
Güç AÇIK / KAPALI Tuşu
Eğilme Uyarısı AÇIK / KAPALI Tuşu
Manuel Eğim Modu Tuşu
Eğim ve Kalibrasyon Ayarlama Tuşları
(RL HGW
E
4
)
Güç AÇIK / KAPALI Tuşu
Eğilme Uyarısı AÇIK / KAPALI Tuşu
Dönüş Hızı Tuşu
Otomatik Ayar / Manuel Eğim Modu
Tuşu
Nokta, Eğim ve Kalibrasyon Ayarlama
Tuşları
(RL HV / RL HVPW
E
3
)
Güç AÇIK / KAPALI Tuşu
Eğilme Uyarısı AÇIK / KAPALI Tuşu
Dönüş Hızı Tuşu
Tarama Modu Tuşu
Manuel Eğim Modu Tuşu
Nokta, Eğim ve Kalibrasyon Ayarlama
Tuşları
(RL HW
E
1
)
Güç AÇIK / KAPALI Tuşu
Eğilme Uyarısı AÇIK / KAPALI Tuşu
Kalibrasyon Modu Tuşu
Kalibrasyon Ayarlama Tuşları
301
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
LED'ler
Güç LED'i - YEŞİL yanıp söner
Lazer Aleti Otomatik Ayar yapmaktadır
Kalibrasyon ve / veya Varsayılan
Eğilme Uyarısı Kurulumu
Güç LED'i - Sürekli YEŞİL yanar
• Otomatik Ayar Tamamlandı
Güç LED'i - KIRMIZI yanıp söner
• Düşük Pil
Güç LED'i - Sürekli KIRMIZI yanar
• Pilin Yeniden Şarj Edilmesi Gereklidir
Manuel LED'i - KIRMIZI yanıp söner
Manuel Modu AÇIK (Otomatik Ayar
KAPALI)
Manuel LED'i - KIRMIZI yanıp söner
ve
Güç LED'i - YEŞİL yanıp söner
• Dengeleme Aralığının Dışında
Eğilme Uyarı LED'i - Sürekli KIRMIZI
yanar
• Eğilme Uyarısı AÇIK
Eğilme Uyarı LED'i - KIRMIZI yanıp söner
• Eğilme Uyarısı Alarmı
X / Y Seçim LED'i - Sürekli YEŞİL yanar
X Ekseni Eğim Ayarlama Modu
X / Y Seçim LED'i - Sürekli KIRMIZI yanar
Y Ekseni Eğim Ayarlama Modu
X / Y Seçim LED'i - YEŞİL yanıp söner
X Ekseni Eğim Modunda İzin Verilen
Maksimum Eğimde
X ekseni ayarlama Kalibrasyon Modu
X / Y Seçim LED'i - KIRMIZI yanıp söner
Y Ekseni Eğim Modunda İzin Verilen
Maksimum Eğimde
Y ekseni ayarlama Kalibrasyon Modu
LCD Simgeleri
Otomatik Ayar Simgesi - Yanıp söner
Lazer Aleti Otomatik Ayar yapmaktadır
Kalibrasyon ve / veya Varsayılan
Eğilme Uyarısı Kurulumu
Manuel Simgesi - Yan ıp söner
Manuel Modu AÇIK (Otomatik Ayar
KAPALI)
Uyarı Simgesi - Yan ıp söner
• Dengeleme Aralığının Dışında
• Otomatik Eğimleme Sırasında Takılma
Eğilme Simgesi - Sürekli yanar
• Eğilme Uyarısı AÇIK
Eğilme Simgesi - Yan ıp söner
• Eğilme Uyarısı Alarmı
Eğim Simgesi - Sürekli yanar
• Eğim Modu AÇIK
Eğim Simgesi - Yan ıp söner
İzin Verilen Maksimum Eğimde
Kalibrasyon Simgesi - Sürekli yanar
Kalibrasyon Modu AÇIK - Yatay
Kalibrasyon Simgesi - Yan ıp söner
Kalibrasyon Modu AÇIK - Dikey
Dönüş Simgesi ve Hız Değeri
• Hız Ayarı
Sadece X / Y Simgesi - Yanıp Söner
Gösterilen Ekseni Manuel Eğim ve /
veya Kalibrasyon Modunda Ayarlama
X / Y Simgesi ve Değer - Değer Yanıp Söner
• Gösterilen Değeri Otomatik Ayar Eğim
Modunda Ayarlama
Pil Gücü - Sürekli Yanar
• Gösterilen Şekilde Yaklaşık Pil Ömrü
Pil Gücü - Yan ıp Söner
• Pilin Yeniden Şarj Edilmesi Gereklidir
Yatay Konum Simgesi - Sürekli yanar
Lazer Aleti Dikey Konumdayken
Gösterilir
302
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Piller ve Güç
Pil Takma / Çıkarma
(Lazer aleti ve uzaktan kumandanın pil konumlarını
görmek için, bkz. şekil
F
ve
G
)
• Pil kompartımanını açmak için çentiklere bastırın
ve kaydırarak çıkarın.
• Pilleri Takın / Çıkarın. Lazer aletine yerleştirirken,
pilleri doğru şekilde yönlendirin.
• Pil kompartımanı kapağını emniyetli bir şekilde
kapatıp kilitleyin.
Lazer Aleti (Bkz. şekil
F
)
IR Uzaktan Kumanda (Bkz. şekil
G
)
• Kapağı kaydırarak çıkartarak, pil kompartımanını
ın.
• Pilleri Takın / Çıkarın. Lazer aletine yerleştirirken,
pilleri doğru şekilde yönlendirin.
• Pil kompartımanı kapağını emniyetli bir şekilde
kapatıp kilitleyin.
UYARI:
• Pilleri doğru bir şekilde takmak için,
pil yuvasındaki (+) ve (-) işaretlerine
dikkat edin. Piller aynı tip ve kapasitede
olmalıdır. Kalan kapasitesi farklı olan
pillerden oluşan bir kombinasyon
kullanmayın.
Pili Şarj Etme
En uzun ömür için, tekrar şarj edilebilen pil, ilk
kullanımdan önce 4 saat süreyle şarj edilmelidir.
Şarj / güç adaptörü soketini lazer aletinin şarj jakına
takın.
Şarj / güç adaptörünü, uygun bir akım prizi olan bir
güç çıkışına (110 V veya 220 V) takın.
Şarj / güç adaptörü üzerindeki LED ışığı, şarj
süresince KIRMIZI yanar.
• Pili tamamıyla şarj olması için yaklaşık 4 saat şarjda
bırakın.
• Pil tamamen şarj olduğunda, şarj / güç adaptörünü
lazer aletinden ve prizden çıkarın.
Şarj / güç adaptörü üzerindeki LED ışığı, şarj
tamamlandığında YEŞİL yanar.
UYARI:
Şarj / güç adaptörünü
sadece verilen Ni-
MH pil paketiyle birlikte kullanın. Farklı
tipte bir pili şarj etmek, hasara ve/veya
kişisel zarara sebep olabilir.
UYARI:
• Pil ve şarj / güç adaptörü ıslanırsa zarar
görebilir. Aleti her zaman kuru ve kapalı
bir yerde saklayın ve şarj edin.
NOT:
En uzun pil ömrünü sağlamak için, pili tamamen
deşarj olduğunda şarj etmeniz ve bir defada 10
saatten uzun süre şarjda bırakmamanız tavsiye
edilir.
Şarj / Güç Adaptörüyle
Çalıştırma
• Lazer aleti, şarj / güç adaptörüne takılıyken
çalıştırılabilir.
Bu durumda lazer aletinin işlevleri ve kontrolleri,
şarj / güç adaptörüne takılı olmadığında
kullanılanlarla aynıdır.
Kurulum
Konumlandırma
(Hangi modellerin belirtilen konumlarda Otomatik
Ayar işlevi sunduğunu görmek için, Özellik Setine
bakın)
Yatay Konum (Bkz. şekil
A
)
Lazer aletini tabanı yere gelecek şekilde
yerleştirin. Yüzeyin hemen hemen düz
olduğundan emin olun. Gücü AÇIK duruma
getirmek için
ğmesine basın.
Dikey Konum (Bkz. şekil
B
)
Lazer aletini yan tarafı alta gelecek ve kolu yukarı
bakacak şekilde yerleştirin. Yüzeyin hemen
hemen düz olduğundan emin olun. Gücü AÇIK
303
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
duruma getirmek için ğmesine basın.
ılı Konum
Gücü AÇIK duruma getirmek için
ğmesine basın. Manuel Modu AÇIK duruma
getirmek için
ğmesine basın ve
basılı tutun. Lazer aleti, artık otomatik ayar
modu KAPALI durumdayken farklıılarda
konumlandırılabilir.
NOT:
Yatay ve dikey konumlar arasında geçiş yapmak
için, lazer aleti KAPALI duruma getirilmeli, tekrar
konumlandırılmalı ve yeni konumunda güç AÇIK
duruma getirilmelidir.
Aksesuarlara Monte Etme
Montaj braketi (Bkz. şekil
J
)
Duvar braketini ölçülecek bir konuma emniyetli
bir şekilde yerleştirin.
• Braketi taktığınız yüzeyi, yatay konuma yakın
olacak şekilde görsel olarak yönlendirin.
Lazer aletini brakete takın ve sıkıştırma kolunu
sıkıştırın.
Tripoda Takma (Bkz. şekil
K
)
Tripodu ölçülecek alanın orta noktasının yakınına,
kolaylıkla bozulmayacak bir yere yerleştirin.
• Tripod ayaklarını gerekli şekilde açın. Ayakların
konumunu, tripodun yatay konuma yakın
olmasını sağlayacak şekilde ayarlayın.
Lazer aletini, 5/8 orta vidayı yukarı itip
sıkıştırarak monte edin.
DİKKAT:
Lazer aletini orta vidayı tamamen
sıkıştırmadan bir aksesuar üzerinde
bırakarak yanından ayrılmayın. Lazer
aletini bu şekilde bırakmanız, lazer
aletinin düşerek olası bir zarara maruz
kalmasına sebep olabilir.
NOT:
Lazer aletiyle birlikte kubbe başlı, düz baş
lı veya
asansör tipi bir tripod kullanılabilir.
Lazer aletini bir aksesuara takarken veya
çıkarırken, her zaman bir elinizle desteklemeniz
önerilir.
• Bir hede n üzerine konumlandırılıyorsa, 5/8 montaj
vidasını kısmen sıkıştırın, lazer aletini hizalayın ve
5/8 montaj vidasını tamamen sıkıştırın.
Görüş Teleskopu (RL HGW)
(Görüş Teleskopu içermeyen modellerde, lazer aletinin
üst kapağı üzerindeki Hizalama Görüşü kullanılabilir)
Montaj ve Kullanım (Bkz. şekil
C
)
• Görüş teleskopunun üzerindeki iki kilitleme
vidasını da gevşetin. Teleskopu, objektif
(küçük uç) hedefe doğru bakacak şekilde, lazer
aletinin üstünde bulunan montaj ayağına doğru
yönlendirin (
C
1
). Kilitleme vidalarını emniyetli
bir şekilde sıkıştırın (
C
2
).
• Lens kapaklarını teleskoptan çıkarın ve
lazer aletini / teleskopu kabaca hedefe doğru
yönlendirin.
• Mercekten (büyük uç) bakın ve retikül odağını,
retikül (çapraz çizgi) keskin ve açıkça görünür
olacak şekilde çevirin.
Mercekten bakaran, hedef göstergesi dikey
çizgisini hedefe hizalayın. Hedefe odaklanmak
için, gözle mercek arasındaki mesafeyi ayarlayın.
NOT:
• Hizalama görüşünün / görüş teleskopunun
kullanımı, dereceli uygulamalar için bir eğim
belirlerken lazer aletini hedefe göre doğru bir
şekilde hizalama ve ayarlama amacını taşır.
• Görüş teleskopu, üretici tarafından ayarlanmıştır
ve ek bir ayarlama gerektirmemektedir. Görüş
teleskopunun rüzgarlama ve yükselti özelliklerini
ayarlamaya ÇALIŞMAYIN. Bu ayarı yapmaya
çalışmanız, lazer aletinin hede görmesinde ve
hizalanmasında hatalara yol açabilir.
304
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Çalışma
NOT:
Hangi modellerin belirli işlevleri / modları
sunduğunu öğrenmek için Özellikleri bölümüne
bakın.
• Çalışma sırasındaki göstergeler için LCD / LED
ıklamaları bölümüne bakın.
Lazer aletini çalıştırmadan önce, her zaman
doğruluk açısından kontrol edin.
Manuel Modda, Otomatik Ayar özelliği KAPALI
durumdadır. I şının doğruluğunun ayarlanacağı
garanti edilmez.
Lazer aleti, dengeleme aralığının dışında olduğu
zaman işaret verir. LED / LCD Açıklamaları'na
bakın. Lazer aletini, hemen hemen düz olacak
şekilde tekrar konumlandırın.
Lütfen lazer aletini kullanılmadığı zamanlarda
KAPALI duruma getirmeyi unutmayın.
Lazer aleti yüksek hassasiyetli bir alet olduğu için,
işlevleri gerçekleştirmek için uzaktan kumandanın
mümkün olduğunca kullanılması tercih edilmelidir
(varsa).
Lazer aleti, varsayılan olarak Otomatik Ayar
modunda ayarlanmıştır.
Lazer aleti fabrikadan çıktığında, Eğilme Uyarısı
varsayılan olarak AÇIK durumdadır.
• Eğilme Uyarısı, sadece Otomatik Ayar modlarında
kullanılabilir. Eğilme Uyarısı, Manuel Modda
kullanılamaz.
Güç
Lazer aletini AÇIK / KAPALI durumuna
getirmek için
ğmesine basın.
Alet AÇIK duruma getirildiğinde, Eğilme Uyarısı
varsayılan olarak AÇIK durumdadır (varsayılan
ayar değiştirilebilir).
Lazer aleti AÇIK duruma getirildiğinde, Otomatik
Ayar işlemine başlar.
• Otomatik Ayar işlemi tamamlandığında, lazer
en son kullanılan Devir/Dakika (RPM) hız ayarı
ile döner.
Eğilme Uyarısı (Manuel Modda kullanılamaz)
Alet AÇIK duruma getirildiğinde, Eğilme Uyarısı
varsayılan olarak AÇIK durumdadır.
Alet AÇIK duruma getirildiğinde, Eğilme
Uyarısını AÇIK / KAPALI hale getirmek için
ğmesine basın.
• Eğilme Uyarısı AÇIK durumdayken, lazer aleti
LED / LCD ile işaret verir ve herhangi bir hareket
algıladığında, lazer ışını yanıp söner.
Bir alarm tetiklendiyse, sıfırlamak için
ğmesine basın.
Lazer aleti sıfırlandığında, Otomatik Ayar
işlemine başlar. Orijinal hedefe göre hizalamayı
kontrol edin.
Eğilme Uyarısı Varsayılan Ayarı
Güç KAPALI duruma getirildiğinde, önce
,
ardından
ğmesine basın ve basılı tutun.
İki tuşu da serbest bırakın.
• Eğilme LED'i / Simgesi AÇIK durumdaysa,
varsayılan ayar AÇIK'tır. Eğilme LED'i /
Simgesi KAPALI durumdaysa, varsayılan ayar
KAPALI'dır.
Lazer aleti, normalde AÇIK duruma getirildiğinde
olduğu gibi, Otomatik Ayar işlemine başlar.
• Adımlar tekrarlandığında, Eğilme Uyarısı
varsayılan ayarı AÇIK / KAPALI arasında geçiş
yapılır.
Manuel Mod
Güç AÇIK duruma getirildiğinde, Manuel
Modu AÇIK / KAPALI hale getirmek için
ğmesine basın ve 3 saniye süreyle basılı
tutun.
Manuel Modda, Otomatik Ayar işlevi KAPALI
durumdadır.
Lazer aleti, manuel olarak her açıda
konumlandırılabilir.
Manuel Mod KAPALI durumdayken, lazer aleti
ilk AÇIK duruma getirildiğinde olduğu gibi,
Otomatik Ayar işlemine başlar.
Kalibrasyon Modu - bkz. Doğruluk Kontrolü ve
Kalibrasyon bölümü
Manuel Eğim Modu
305
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
(RL HW / RL HW+ için, aşağıda
ğmesinden söz edildiğinde,
ğmesini
kullanın)
AÇIK duruma getirildiğinde,
ğmesine
basın. Manuel Modu AÇIK, Otomatik Ayar
KAPALI duruma gelir.
(RL HGW modelinde, yukarıda sözü edilen
ğmesine basılmadan önce, Manuel Moda geçmek
için
ğmesine basılmalı ve 3 saniye basılı
tutulmalıdır)
LED / LCD, “X” ekseninin ayarlandığını gösterir.
Ekseni ayarlamak için
ğmesine basın.
LED / LCD maksimum eğim açısına gelindiğinde
işaret verir. Eksen bu yönde daha fazla
ilerletilemez.
“X” eksenini belirlemek ve / veya “Y” ekseni
ayarlamasıyla devam etmek için
ğmesine basın.
LED / LCD, “Y” ekseninin ayarlandığını gösterir.
Ekseni ayarlamak için
ğmesine basın.
LED / LCD maksimum eğim açısına gelindiğinde
işaret verir. Eksen bu yönde daha fazla
ilerletilemez.
“Y” eksenini belirlemek ve / veya lazer aletini
Manuel Eğim Modunda kullanmaya devam etmek
için
ğmesine basın.
“X” ve “Y” eksenleri, artık manuel olarak
ayarlanmış eğimlere ayarlanmıştır.
• Manuel Eğim Modunu KAPALI duruma getirmek
için
ğmesine basın ve 3 saniye boyunca
basılı tutun.
Manuel Mod KAPALI durumdayken, lazer aleti
ilk AÇIK duruma getirildiğinde olduğu gibi,
Otomatik Ayar işlemine başlar.
NOT:
ğmesine bir defa basıldığında, eğim
%0,01 oranında değişir.
• Bu tuş basılı tutulduğunda, eğim ekseni
önce yavaş bir şekilde, uzun süre basılı
tutulduğundaysa daha hızlı bir şekilde sürekli
olarak hareket ettirilir.
• Her tuş için sonuçta ortaya çıkan eğim yönünü
görmek için Şekil
L
'ye bakın.
Hız
• En hızlıdan en yavaşa ve durma noktasına kadar
kullanılabilir hız ayarları arasında geçiş yapmak
için
ğmesine basın.
Nokta Modu
Durma (0 Devir/Dakika) ayarına getirmek için
ğmesine basın.
• Noktanın yönünü döndürmek için
ğmesine basın.
NOT:
ğmesine bir defa basıldığında, yön
0,10° döndürülür.
• Bu tuş basılı tutulduğunda, yön önce yavaş bir
şekilde, uzun süre basılı tutulduğundaysa daha
hızlı bir şekilde sürekli olarak döndürülür.
Lazer, daha yüksek bir hızda hareket etmeye
başlamadan önce 3 defa yanıp söner.
• Her tuş için sonuçta ortaya çıkan dönüş yönünü
görmek için Şekil
M
'ye bakın.
Tarama Modu
• Kullanılabilir tarama açıları (15° / 45° / 90°)
arasında geçiş yapmak için
ğmesine
basın.
306
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Doğruluk Kontrolü ve
Kalibrasyon
NOT:
Hangi modellerin belirli işlevleri sunduğunu
öğrenmek için Özellik Seti'ne bakın.
Lazer aletleri, fabrikadayken kapatılarak belirtilen
doğruluğa kalibre edilir.
İlk kullanımdan önce ve gelecekteki kullanımlarda
düzenli olarak kalibrasyon kontrolü yapılması
tavsiye edilir.
Lazer aletine, kalibrasyon kontrolünden önce
Otomatik Ayar yapması için yeterli zamanı
tanıdığınızdan (< 60 saniye) emin olun.
Lazer aleti, özellikle hassas düzenlerde
doğruluğunun sağlanması için düzenli olarak
kontrol edilmelidir.
• Taramanın yönünü döndürmek için
ğmesine basın.
Tarama Modunu KAPALI duruma getirmek ve
son kullanılan hız ayarına dönmek için
ğmesine basın.
NOT:
ğmesine bir defa basıldığında, yön
2,0° döndürülür.
• Bu tuş basılı tutulduğunda, yön önce yavaş bir
şekilde, uzun süre basılı tutulduğundaysa daha
hızlı bir şekilde sürekli olarak döndürülür.
Lazer, daha yüksek bir hızda hareket etmeye
başlamadan önce 3 defa yanıp söner.
• Her tuş için sonuçta ortaya çıkan dönüş yönünü
görmek için Şekil
M
'ye bakın.
Dijital Eğim Modu (Otomatik Ayar ile)
AÇIK duruma getirildiğinde,
ğmesine
basın.
LCD, “X” ekseninin ayarlandığını gösterir. Eksen
değerini ayarlamak için
ğmesine
basın.
LCD maksimum eğim açısına gelindiğinde işaret
verir. Değer, bu yönde daha fazla ilerletilemez.
“X” ekseni değerini belirlemek ve / veya “Y”
ekseni ayarlamasıyla devam etmek için
ğmesine basın.
LCD, “Y” ekseninin ayarlandığını gösterir. Eksen
değerini ayarlamak için
ğmesine
basın.
LCD maksimum eğim açısına gelindiğinde işaret
verir. Değer, bu yönde daha fazla ilerletilemez.
“Y” eksenini belirlemek ve / veya lazer aletini
Dijital Eğim Modunda kullanmaya devam etmek
için
ğmesine basın.
Lazer aleti, ilk AÇIK duruma getirildiğinde
olduğu gibi Otomatik Ayar işlemine başlar ve
“X” ile “Y” eksenleri, belirlenen değerlere doğru
eğim kazanır.
• Dijital Eğim Modunu KAPALI duruma getirmek
için, lazer aleti gücünün devrettirilmesi gerekir.
Gücü KAPALI ve ardından tekrar AÇIK duruma
getirmek için
ğmesine 2 defa basın.
NOT:
ğmesine bir defa basıldığında, değer
%0,01 oranında değişir.
• Bu tuş basılı tutulduğunda, değer önce yavaş bir
şekilde, uzun süre basılı tutulduğundaysa daha
hızlı bir şekilde sürekli olarak hareket ettirilir.
• Her tuş için sonuçta ortaya çıkan eğim yönünü
görmek için Şekil
L
'ye bakın.
Uzaktan Kumanda
Her bir lazer aletinde bulunan işlevlerin /
modların aynılarına, uzaktan kumanda düğmeleri
kullanılarak da erişilebilir.
Lazer aleti, her iki
ğmesine de aynı
anda basılarak KAPALI duruma getirilebilir.
Lazer aleti, sadece lazer aletinin üzerinde bulunan
güç tuşu ile AÇIK duruma getirilebilir.
307
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Yatay Kontrol (Bkz. Şekil
N
)
Lazer aletini, bir tripodun üzerine yerleştirerek
”X1” tarafı duvara bakacak şekilde duvardan 20
m uzağa koyun (
N
1
).
Lazer aletini AÇIK duruma getirin, Otomatik
Ayar yapmasını bekleyin ve lazerin dönmekte
olmasına dikkat edin.
Duvara giderek, lazer çizgisi duvarın
üzerindeyken bir referans noktası “D
1
işaretleyin. Varsa bir detektör kullanmak, ışının
yerini daha kolay belirlemenizi sağlar.
Lazer aletini tripod üzerinde gevşeterek, 180°
döndürün ve “X2” tarafının duvara bakmasını
sağlayın (
N
2
).
Duvara giderek, ilk referans noktası “D
1
” ile
ikinci referans noktası “D
2
” arasındaki uzaklığı
ölçün (
N
3
).
• Referans noktaları “D
1
” ile “D
2
” arasındaki
uzaklık < 2,0 mm ise, kalibrasyon ayarı
yapılmasına gerek yoktur.
• Ölçülen uzaklık 2,0 mm ise, kalibrasyon ayarı
yapılmalıdır.
“X” ekseni için izlenen adımları “Y” ekseni için
de tekrarlayın. “X1” ve “X2” yerine, “Y1” ve
“Y2”yi kullanın
(
N
4
).
Yatay Kalibrasyon (Bkz. Şekil
N
)
(RL HW için, aşağıda
ğmesinden söz
edildiğinde,
ğmesini kullanın)
(RL HW / RL HW+ için, aşağıda
ğmesinden söz edildiğinde,
ğmesini
kullanın)
Lazer aleti KAPALI durumdayken, önce
ğmesine, ardından ğmesine basın ve
basılı tutun.
ğmesini bırakın ve ğmesini 3
saniye boyunca daha tutun.
ğmesini bırakın.
LED/LCD, lazer aletinin Kalibrasyon modunda
olduğunu gösterir.
• Gerekirse,
ğmesine lazer ışını
“D
0
” ile hizalanana kadar basarak, “X” eksenini
ayarlayın. “D
0
” noktası, “X” ekseni kontrolü
sırasında
“D
1
” ile “D
2
” arasındaki uzaklığın orta
noktasıdır.
“X” eksenini belirlemek ve / veya “Y” ekseni
ayarlamasıyla devam etmek için
ğmesine
basın.
• Gerekirse,
ğmesine lazer ışını “D
0
ile hizalanana kadar basarak, “Y” eksenini
ayarlayın. “D
0
” noktası, “Y” ekseni kontrolü
sırasında
“D
1
” ile “D
2
” arasındaki uzaklığın orta
noktasıdır.
“X” eksenini belirlemek ve / veya Kalibrasyon
Modundan çıkmak için
ğmesine basın.
• Eksen ayarları kaydedilir, Kalibrasyon Modu
KAPALI duruma gelir ve lazer aleti ilk AÇIK
duruma getirildiğinde olduğu gibi Otomatik Ayar
işlemine başlar.
NOT:
ğmesine basmak, eksene 3,5 ark saniye
oranında eğim katar. Her tuş için sonuçta ortaya
çıkan eğim yönünü görmek için Şekil
L
'ye bakın.
Lazer aleti Kalibrasyon prosedüründen sonra
halen kalibre edilemiyorsa, lütfen lazer aletini
onarım için bir Yetkili Servis Merkezi'ne gönderin.
Dikey Kontrol
(Bkz. Şekil
P
)
(Sadece Dikey Otomatik Ayar özelliği içeren
modellerde gereklidir)
Lazer aletini, dikey konumda
2 m yüksekliğe
sahip bir duvardan 1 m uzaklığa, ”Y1” tarafı
duvara bakacak şekilde sabit bir yüzeye
yerleştirin (
P
1
).
Lazer aletini AÇIK duruma getirin, Otomatik
308
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Teknik Özellikler
Ayar yapmasını bekleyin ve lazerin dönüyor
olmasına dikkat edin.
• “A” (lazer çizgisi duvardan 1 m uzaklıkta
yerdedir), “B “ (lazer ışınışededir) ve “D
1
(lazer ışını duvarın 2 m üzerindedir) referans
noktalarını işaretleyin.
Lazer aletini, “Y2” tarafı duvara bakacak şekilde
180° döndürün (
P
2
).
• Lazer ışınını “A” ve “B” referans noktalarına
göre hizalayın, ardından duvara giderek referans
noktaları “D
1
” ile “D
2
” arasındaki uzaklığı ölçün
(
P
3
).
• Referans noktaları “D
1
” ile “D
2
” arasındaki
uzaklık < 1,0 mm ise, kalibrasyon ayarı
yapılmasına gerek yoktur.
• Ölçülen uzaklık
1,0 mm ise, kalibrasyon ayarı
yapılmalıdır.
Dikey Kalibrasyon
(Bkz. Şekil
P
)
(RL HW+ için, aşağıda
ğmesinden söz
edildiğinde,
ğmesini kullanın)
Lazer aleti KAPALI durumdayken, önce
ğmesine, ardından
ğmesine basın ve
basılı tutun.
ğmesini bırakın ve ğmesini 3
saniye boyunca daha tutun.
ğmesini bırakın.
LED/LCD, lazer aletinin Kalibrasyon modunda
olduğunu gösterir.
• Gerekirse,
ğmesine lazer ışını “D
0
ile hizalanana kadar basarak, dikey “X” eksenini
ayarlayın. “D
0
” noktası, dikey eksen kontrolü
sırasında
“D
1
” ile “D
2
” arasındaki uzaklığın
orta noktasıdır.
• .
Dikey “X” eksenini belirlemek için
ğmesine basın.
• Eksen ayarı kaydedilir, Kalibrasyon Modu
KAPALI duruma gelir ve lazer aleti ilk AÇIK
duruma getirildiğinde olduğu gibi Otomatik
Ayar işlemine başlar.
NOT:
ğmesine basmak, eksene 3,5 ark saniye
oranında eğim katar. Her tuş için sonuçta ortaya
çıkan eğim yönünü görmek için Şekil
L
'ye bakın.
Lazer aleti Kalibrasyon prosedüründen sonra
halen kalibre edilemiyorsa, lütfen lazer aletini
onarım için bir Yetkili Servis Merkezi'ne gönderin.
Uzaktan Kumanda
Kızılötesi
40 m
2 x AAA Pil (Alkalin)
Tip:
İç Mekan Çalışma Aralığı:
Güç Kaynağı:
Görüş Teleskopu
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
85 mm
Büyütme:
Görüş Sahası:
Görsel Çap:
Objektif Çapı:
Çözünürlük Gücü:
Göz Mesafesi:
309
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
Teknik Özellikler
Lazer Aleti
RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW
Yatay Dönüş
Doğruluğu:
±1.5 mm/30 m (±10”)
Dikey Dönüş
Doğruluğu:
±3 mm/30 m (±20”)
Dikey Yukarı Işın
Doğruluğu:
±3 mm/30 m (±20”)
Dikey Aşağı Işın
Doğruluğu:
±9 mm/30 m
(±60”)
Eğim Doğruluğu:
±9 mm/30 m
(±60”)
Dengeleme Aralığı: 5°±1° (çift eksen)
Eğim Aralığı: ± %10 (çift eksen)
Minimum Artış: 0,01%
Tarama Aralığı: 10°/45°/90° ±20%
Çalışma Aralığı Çapı
Detektör ile:
600 m 400 m
Ayar Süresi 20 saniye
Dönüş Hız
ı: 600 devir/dk ± %10
1000/600/300/150/0
devir/dk ± %10
600/300/150/0 devir/dk ± %10
Lazer Sınıfı:Sınıf 2 (EN60825-1)
Lazer Dalga Boyu: 635 nm
Çalışma Süresi: 20 saat (Ni-MH)
Tekrar Şarj Süresi: 4 saat
Güç Kaynağı: NI-MH Pil Paketi / 4 x “C” Pil
IP Derecesi: IP66
Çalışma Sıcaklığı
Aralığı:
-10° C ~ +50° C
Saklama Sıcaklığı
Aralığı:
-25° C ~ +70° C
© 2010 The Stanley Works
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat 14-16,
2800 Mechelen, Belgium
Issue 2 12/10
WWW.STANLEYWORKS.COM
308

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Stanley RL HWplus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Stanley RL HWplus in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1,8 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info