636677
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/20
Pagina verder
by
freetalk com II
PMR 446 Émetteur-récepteur radio portatif
Manuel d’utilisation
2
Important
Avant la première mise en service de l’appareil, lisez toutes les indications
d’utilisation attentivement et complètement.
Gardez ce mode d’emploi soigneusement, il contient des indications d’utilisa-
tion importantes.
GÉNÉRALITÉS
Pour être en mesure d’utiliser votre appareil de façon optimale et pour en
trouver du plaisir, nous vous recommandons de lire ce mode d’emploi com-
plètement et avec le plus grand soin. Considérez en tout cas les indications
de sécurité pour prévenir de risques pour vous et d’autres personnes ou pour
éviter des dommages sur l’appareil. Gardez soi g neu sement ce mode d’emploi.
Si vous prêtez ou vendez l’appareil, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi.
Le fabricant n’assume pas la responsabilité pour des dommages directs ou
indirects occasionnés par une non-observation de ce mode d’emploi!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous recommandons aux personnes portant un stimulateur cardiaque de ne
pas utiliser en général des équipements radioélectriques! L’utilisation d’un
émetteur radioélectrique à proximité des personnes portant un stimulateur car-
diaque est à éviter.
Pendant l’émission, ne touchez pas l’antenne, ne la positionnez jamais direc-
tement sur le corps et, en particulier, en aucun cas sur la face ou les yeux. En
utilisant un casque audio externe, ne réglez pas le volume de votre appareil
radio à un niveau trop élevé – sinon vous risquez de nuire à votre ouïe.
L’utilisation de l’appareil radio en avion ou à l’hôpital ou bien dans des institu-
tions similaires est interdite. Mettez votre appareil radio hors service, si vous
vous trouvez dans un environnement explosif (par exemple station-service).
N’échangez également pas l’accu dans cet endroit.
En utilisant l’appareil en voiture, veuillez considérer en tout cas les règlements
nationaux. Dans quelques pays, l’utilisation d’un appareil radio est interdite
pendant que vous conduisiez un véhicule! Dans un véhicule muni d’un airbag,
n’utilisez ou installez l’appareil radio ni directement au-dessus de l’airbag ni
dans la zone de déploiement de l’airbag.
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil radio ou des accessoires et ne modiez
les appareils en aucun cas. Demandez exclusivement aux personnes spéciali-
sées et qualiées d’effectuer les réparations éventuelles. Chaque modication
ou intervention sur l’appareil radio entraîne au to ma ti quement à l’annulation de
la garantie de l’appareil.
3
Il faut éviter que les enfants jouent avec l’appareil radio, les accessoires ou le
matériel d’emballage.
Si vous constatez le dégagement d’odeur ou de fumée sur votre appareil,
immédiatement mettez l’appareil hors service et enlevez l’accu. L’utilisation de
l’appareil n’est également pas recommandé si vous découvrez des dommages
sur le boîtier ou l’antenne. Dans ce cas, contactez un atelier spécialisé.
Protégez votre appareil radio et les accessoires contre l’humidité, la chaleur,
la poussière et de forts chocs. Évitez des températures de service de moins
de -20°C ou de plus de +50°C. N’exposez jamais l’appareil au rayonnement
solaire direct (par exemple plage arrière en voiture). N’utilisez pas les appareils
en cas de pluie: Cependant, si un appareil est quand même mouillé, mettez-
le im di atement hors service, enlevez l’accu et séchez l’appareil avec un
chiffon sec et doux. Attendez que l’appareil soit complètement sec avant de
l’utiliser de nouveau.
Ne jetez jamais l’accu au feu! Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accu !
INFORMATIONS IMPORTANTES
freetalk com II est un appareil radio PMR 446 pour des communications radio-
phoniques à courtes distances.
Le standard de radiocommunication PMR 446 est autorisé en AT, BE, CH, DE,
DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, NL, NO, PL, PT, SI, c.-à-d. l’utilisation est libre et
n’est pas assujettie à la déclaration.
En IT, la déclaration est obligatoire. Les habitants en Italie doivent payer une
taxe unique lors de la déclaration des appareils radio! (Cependant, les tou-
ristes peuvent librement utiliser leurs appareils sans déclaration pendant leurs
vacances en Italie.)
Vous pouvez vous renseigner sur les règlements nationaux quant à l’utilisation
des appareils radio pendant les voyages à l’étranger auprès des ambassades/
consulats respectifs des pays concernés ou directement auprès des autorités
compétentes de régulation des télécommunications.
Les appareils radio PMR 446 utilisent 8 canaux spéciques (446 MHz) pour
l’émission et la réception. Dans la zone de réception, vous pouvez établir des
communications avec un grand nombre d’appareils radio. Mais c’est seule-
ment une personne qui peut parler pendant que l’autre ou les autres doivent
écouter. Des communications radiophoniques en langage clair ne sont pas
condentielles!
La portée également dépend de beaucoup de facteurs différents. Outre la puis-
sance d’émission xée par la loi, la position de l’antenne (elle doit être orientée
verticalement en haut de sorte qu’elle puisse transmettre librement son signal),
l’alimentation en énergie (des accus complètement chargés permettent la
portée maximale) et, avant tout, l’environnement dans lequel la radiocommu-
4
nication est établie jouent un rôle important. Chaque « obstacle » (collines,
bâtiments, arbres) réduit la portée, certains matériaux (par exemple béton
armé, blocs de pierre) réduisent la portée. Sous des conditions optimales (par
exemple en faisant de la voile ou du para pente), les appareils radio PMR 446
ont une portée de 5 km au maximum. Dans un environnement comme par
exemple en montagne ou dans les bâtiments en béton armé, la portée peut se
réduire à quelques centaines de mètres.
CONTENU
1 PMR 446 Émetteur-récepteur radio portatif
1 station de charge avec bloc d’alimentation 230 V/ 50 Hz
1 accu Li-ion de 3,8 V/2000 mAh
1 boucle d’attache
1 clip de ceinture
1 mode d’emploi
PRÉPARATIONS IMPORTANTES POUR LA MISE EN
SERVICE
Indication importante: L’accu Li-ion n’est pas préchargé: Avant la mise en
service de l’appareil, il faut donc complètement charger l’accu (temps de
charge env. 4 heures). L’accu atteint sa capacité maximale après plus ou
moins trois cycles de charge/décharge.
Indications de sécurité relatives au chargeur et à
l’accumulateur
Utilisez le chargeur seulement avec des températures ambiantes entre 5° et
40°C (des processus de charge réalisés en dehors de cette gamme de tempé-
ratures peuvent mener à une charge incomplète de l’accu).
Ne démontez jamais le chargeur.
Si vous n’utilisez par le chargeur, débranchez l’appareil du réseau électrique.
N’utilisez pas le chargeur comme alimentation pour l’appareil radio.
Assurez-vous que l’appareil radio est mis hors service durant le processus
de charge.
Ne court-circuitez jamais les contacts sur l’accu (dan ger d’explosion!).
Ne jetez jamais l’accu au feu, il pourrait ex p loser par la formation de gaz!
5
Charger l’accu
Raccordez le bloc d’alimentation à une prise de courant de 230 V et connectez
le au char geur, la LED (2) de charge s’allume brièvement en rouge.
Mettez l’accu en place dans le compartiment de charge arrière (ou l’appareil
radio
Maintenant, la LED (2) rouge de charge s’allume en per ma nence et le proces-
sus de charge commence. Si la LED (2) de charge s’allume en vert, l’accu est
complètement chargé:
Note : Si les deux compartiments de charge sont occupés en même
temps, l’accu dans l’appareil radio dans le compartiment avant est chargé en
premier lieu (la LED (2) du compartiment arrière clignote en rouge pendant ce
processus de charge), l’accu dans le compartiment arrière est chargé ensuite
(maintenant, la LED (2) rouge est allumée en permanence).
Insérer/enlever l’accu
Insérez l’accu sur la face arrière de l’appareil radio. Assurez que le verrouillage
de l’accu est enclenché.
Pour enlever l’accu, ôter le verrouillage de l’accu.
6
Monter le clip de ceinture
Dévissez la vis cruciforme sur la face arrière du boîtier.
Mettez le support pour le clip de ceinture sur la face arrière en s’assurant que
le guide soit bien positionné.
Re vissez le support à l’aide de la vis cruciforme.
Positionnez le clip de ceinture horizontalement sur le support.
Enfoncez le bouton de verrouillage et serrez le clip de ceinture.
Prise haut-parleur/microphone
Pour raccorder un haut-parleur/microphone externe (optionnel), ouvrez le
cache de la prise haut-parleur/microphone.
Raccordez la che haut-parleur/microphone à la prise.
Note : Refermez le cache après l’utilisation pour protéger la prise!
7
FONCTIONS ET CONNEXIONS
1 Antenne - Elle est reliée au boîtier de façon non détachable, donc, n’es-
sayez jamais de la dévisser!
2 LED
Rouge: Afchage d’émission
Verte: Afchage de réception
Rouge clignotant: Faible capacité d’accu
Verte clignotant: La recherche de canaux est activée
3 Sélecteur de canaux
4 Bouton Marche/Arrêt et volume
5 Œillet pour la dragonne
6 Touche PTT (Push to Talk): Touche d’émission
7 Touche de fonction latérale SK2 (7) (librement programmable)
8 Touche de fonction latérale SK1 (librement programmable)
9 Microphone/haut-parleur
10 Prises pour haut-parleur externe / microphone
11 Clip de ceinture
12 Accu Li-ion
5
13
13
4
2
6
7
8
9
10
11
12
freetalk com II
8
PRINCIPES DE L’UTILISATION
Mettre l’appareil en/hors service
Tournez sur le bouton Marche/Arrêt (4) dans le sens des aiguilles d’une
montre : Une tonalité de mise en service sonne et l’annonce «power on» est
émise (si la fonction d’annonce vocale est activée). Ensuite la LED (2) d’état
clignote 4 fois, puis l’annonce du numéro de canal est émise (par exemple,
«one» pour le canal 1).
Pour mettre l’appareil hors service, tournez le bouton Marche/Arrêt (4) dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
Régler le volume
Tournez le bouton Marche/Arrêt (4) pour choisir le volume souhaité.
Choisir le canal
Grâce au sélecteur de canaux (5), sélectionnez le canal souhaité et/ou le canal
avec code CTCSS/CDCSS assigné (voir le tableau ci-dessous).
Si la fonction d’annonce vocale est activée, le canal réglé est annoncé (par
exemple, «two» pour canal 2).
Tableau de canaux
Num. de canal Fréquence (MHz) Code CTCSS / CDCSS
1 1 (446,00625) OFF
2 2 (446,01875) OFF
3 3 (446,03125) OFF
4 4 (446,04375) OFF
5 5 (446,05625) OFF
6 6 (446,06875) OFF
7 7 (446,08125) OFF
8 8 (446,09375) OFF
9 1 (446,00625) 107,2 Hz/ CTCSS
10 8 (446,09375) 110,9 Hz/ CTCSS
11 3 (446,03125) 114,8 Hz/ CTCSS
12 6 (446,06875) 82,5 Hz/ CTCSS
13 4 (446,04375) D132N/ CDCSS
14 2 (446,01875) D155N/ CDCSS
15 5 (446,05625) D134N/ CDCSS
16 Fonction Scan
9
Emission
Pour l’émission, maintenez la touche PTT (6) appuyée et parlez d’une voix
normale dans le microphone à une distance d’environ 5 cm.
Pendant l’émission, la LED (2) d’état s’allume en rouge. Si vous avez terminé
votre message, lâchez la touche PTT (6).
Réception
Dès que l’appareil radio est mis en service (et ne se trouve pas en mode
d’émission), il est à l’écoute. Si vous recevez un signal sur le canal réglé, la
LED (2) d’état s’allume en vert.
Touches de fonction latérales programmables (SK1 et SK2)
Deux fonctions différentes peuvent être assignées à chaque touche de fonc-
tion latérale SK1 (8) et SK2 (7). La fonction 1 est activée ou désactivée par un
appui bref, la fonction 2 par un appui long. La durée de l’appui sur la touche
pour activer la fonction 2 peut être spéciée de 1 jusqu’à 5 secondes. Le -
glage d’usine est de 1,5 sec.
Réglages d’usine
Appui bref sur la touche Appui long sur la touche
SK 1 Monitor Scrambler
SK 2 Battery Power Check VOX
Indication importante : Les réglages d’usine ne peuvent être modiés
qu’avec le kit de programmation disponible en accessoire optionnel !
Liste des fonctions pour assigner les touches de fonction:
Appui bref sur la touche Appui long sur la touche
OFF
(aucune fonction assignée) OFF (aucune fonction assignée)
Monitor Monitor Momentary
Scrambler Scrambler
Battery Power Check Alarme
Mode Whisper Battery Power Check
VOX Mode Whisper
Compander VOX
Compander
Monitor
En appuyant brièvement sur la touche de fonction latérale SK1 (8) (avec ré-
glage d’usine), le squelch est ouvert en permanence (pendant les radiocom-
munications libres). En appuyant encore une fois sur la touche, le squelch est
à nouveau fermé.
10
Un appui sur la touche avec la technologie signal pilote activée (CTCSS/DCS),
le ltre du récepteur est désactivée. En appuyant encore une fois sur la touche,
le ltre du récepteur est de nouveau activée.
Fonction Scrambler (brouillage de parole)
La fonction de brouillage de parole évite que des personnes non autorisées
puissent capter vos communications sans utiliser d’autres dispositifs auxi-
liaires.
Par un appui long sur la touche de fonction latérale SK1 (8) (avec réglage
d’usine), la fonction Scrambler est activée (annonce : «voice encrypt on»).
En appuyant encore une fois sur la touche, la fonction Scrambler est désacti-
vée (annonce : «voice encrypt off»).
Note : Activez la fonction Scrambler pour tous les appareils participants.
Battery Power Check
Par un appui bref sur la touche de fonction latérale SK2 (7) (avec réglage
d’usine et fonction d’annonce activée), la capacité de l’accu est contrôlée. Se-
lon l’état de charge, «l’annonce power high» (100%-65%); «power middle»
(65%- 30%), «power low» (30%- 10%) ou «please charge battery» (10%-
5%, recharger l’accu) se fait entendre.
Avertissement de l’état des batteries
Si la capacité de l’accu baisse en dessous de 10%, la LED (2) d’état clignote
en rouge et l’annonce vocale «please charge battery» se fait entendre.
En appuyant sur la touche PTT (6), un bip d’alarme se fait entendre et l’émis-
sion n’est plus possible. Rechargez ou changez l’accu.
Raccordement d’un casque audio VOX externe (Whisper
VOX optionnel)
Par un appui long sur la touche de fonction latérale SK2 (7) (avec réglage
d’usine), la fonction VOX est activée (annonce «vox on»).
Mettez l’appareil radio hors service et raccordez ensuite la che du casque
audio à la prise haut-parleur/microphone. Maintenant, mettez l’appareil radio
de nouveau en service.
De cette façon, le casque audio VOX (Whisper VOX) est prêt à fonctionner.
CTCSS/CDCSS
réglage d’usine: canal 9 à 15 avec CTCSS/CDCSS, voir le tableau, p. 8
Votre appareil radio est muni de deux technologies signal pilote CTCSS et
CDCSS qui vous permettent de contacter de façon visée des appareils ou
groupes individuels ou de ne recevoir des appels que de ces appareils ou
groupes.
11
Indication importante : Cependant, il faut assurer que vous et votre/
vos station(s) partenaire(s) utilisez la même technologie signal pilote et le
même son CTCSS ou le même code numérique !
Recherche de canaux/Scan (canal 16)
La recherche automatique de canaux est utilisée pour trouver rapidement des
canaux actifs. Cette fonction automatiquement effectue le balayage de tous les
15 canaux et s’arrête quand un signal dépasse le seuil Squelch.
Pour activer la recherche de canaux, réglez le sélecteur de canaux sur canal
16 (annonce «scanning on»), la LED (2) d’état clignote en rouge. Si vous
recevez un signal, la LED (2) s’allume en vert. L’appareil radio reste réglé sur
le canal concerné jusqu’à ce que le signal cesse. Ensuite, la recherche de ca-
naux est activée de nouveau, la LED (2) d’état clignote de nouveau en rouge.
Pour mettre la recherche de canaux hors service, réglez le sélecteur de ca-
naux sur un autre canal (par exemple le canal 15), l’annonce «scanning off
- 15» se fait entendre.
FONCTIONNALITÉS AVANCÉES
(seulement programmable par ordinateur)
CTCSS/CDCSS
(réglage d’usine: canal 9 à 15 avec CTCSS/CDCSS, voir le tableau, p. 8)
Votre appareil radio est muni de deux technologies signal pilote CTCSS et
CDCSS qui vous permettent de contacter de façon visée des appareils ou
groupes individuels ou de ne recevoir des appels que de ces appareils ou
groupes.
Recherche de canaux/Scan (canal 16)
La recherche automatique de canaux est utilisée pour trouver rapidement des
canaux actifs. Cette fonction effectue le balayage de tous les 15 canaux et
s’arrête quand un signal dépasse le seuil Squelch.
Fonction VOX/émission par contrôle vocal
Deux modes opératoires VOX sont disponibles:
La fonction Whisper VOX (réglage d’usine: ON) avec un casque audio externe
(optionnel) et la fonction VOX pour le microphone interne. (Cette fonction vous
permet l’émission sans actionner la touche émetteur : L’émetteur de l’appareil
radio est activé par des signaux vocaux/bruits reçus par le microphone.)
Note : Vous ne pouvez activer qu’un seul des deux modes opératoires.
Si vous désirez utiliser la fonction VOX pour le microphone interne, la
fonction Whisper VOX doit être désactivée par logiciel (facultatif).
12
Sensibilité VOX
Il y a neuf niveaux de sensibilité à votre disposition (niveau 1: sensibilité la plus
haute, niveau 9: sensibilité la plus basse). Réglage d’usine : niveau 1.
Temps de maintien VOX
Vous dénissez ici le temps de maintien pendant lequel l’émetteur reste encore
activé après qu’un message est terminé (0,3 à 5,0 sec.). Réglage d’usine : 2
sec..
Fonction Scrambler (brouillage de parole)
La fonction de brouillage de parole évite que des personnes non autorisées
puissent capter vos communications sans utiliser d’autres dispositifs auxi-
liaires. Réglage d’usine : OFF.
Note: Activez cette fonction pour tous les appareils participants.
Compander (réglage de l’usine: OFF)
Avec la fonction Compander, la qualité audio est améliorée par l’affaiblisse-
ment de bruit.
Note : Activez la fonction Compander pour tous les appareils participants.
Mode chuchotement / mode Whisper
Si le mode chuchotement est activé (avant tout en utilisant un casque audio)
des transmissions silencieuses sont ampliées par l’émetteur, ainsi le récep-
teur reçoit le message en intensité sonore normale. Réglage d’usine : OFF.
Fonction d’appel de secours / alarme
En cas d’urgence, l’émission automatique d’un son d’alarme peut être activé
par appui sur la touche. Réglage d’usine : OFF
La fonction d’appel de secours est désactivée par appui sur la touche PTT (6).
PTT ID
Une séquence sonore DTMF programmée est utilisée pour commander par
exemple des relais, des répéteurs etc. ou pour signaler un appel. Réglage
d’usine : OFF.
Note: Les canaux respectifs peuvent être assignés individuellement.
Verrouillage d’émission d’un canal occupé /Busy
Channel Lockout
An de réduire des perturbations des radiocommunications, un verrouillage
d’émission peut être activer qui évite l’émission pour un canal occupé. Avec la
fonction activée, un son d’alarme se fait entendre en appuyant sur la touche
13
PTT (6) et le mode d’émission de l’appareil n’est pas activé. Le son d’alarme
cesse dès que la touche PTT (6) est de nouveau relâchée. Réglage d’usine :
OFF.
Lorsque la LED (2) récepteur vert n’est plus allumée, le canal n’est plus occupé
et l’émission est de nouveau possible.
TOT/mise hors service automatique d’émetteur
L’émission permanente sur un seul canal peut entraîner des dommages
sur l’appareil. En cas d’un appui non intentionnel sur la touche PTT (6)(par
exemple lors du transport de l’appareil dans une caisse à outils), la fonction
TOT (Time Out Timer) évite l’émission permanente non voulue. Si l’émission
dépasse un temps prédéni (30 - 300 secondes), un son d’avertissement se
fait entendre et l’émission est interrompue. Le signal d’avertissement cesse
dès que la touche PTT (6) est de nouveau relâchée. Ensuite, l’émission est de
nouveau possible. À cet effet, il faut appuyer de nouveau sur la touche PTT (6).
Réglage d’usine: 180 sec..
La mise hors service automatique d’émetteur peut également être désactivée
(OFF).
Monitor Momentary
Avec cette fonction, le squelch est court-circuité tant que la touche de fonc-
tion latérale est maintenue appuyée. Avec la technologie signal pilote activée
(CTCSS/DCS), le «mute» du récepteur est désactivée. Réglage d’usine : OFF.
Réglage du Squelch
Il y a neuf niveaux disponible pour régler le Squelch (niveau 1: volume du
signal très bas (bruit de fond), niveau 9: haut volume du signal). Réglage
d’usine : niveau 6.
Mode d’économie d’énergie
An de prolonger la durée de service, la fonction d’économie d’énergie est
automatiquement activée, si aucune activité radio n’a lieu ou qu’aucune touche
sur l’appareil n’est pressée pendant 5 secondes. Dès qu’un signal est reçu ou
le clavier sur l’appareil est actionné, la fonction se met de nouveau hors ser-
vice. Grâce au logiciel, les temps de séjours en mode veille peuvent être réglés
(OFF, 1:2, 1:3, 1:4, 1:5 et Auto Save). Réglage d’usine : Auto Save.
Annonce vocale ou son d’acquittement/Voice or Beep
Vous pouvez régler votre appareil de sorte que les réglages soient annoncés
en anglais ou que les réglages soient conrmés par un son d’acquittement ou
vous pouvez désactiver les deux fonctions. Réglage d’usine : annonce vocale
en anglais.
14
Clonage
Grâce au clonage des données, vous pouvez très vite et facilement program-
mer d’autres appareils radio portatifs avec vos réglages personnels. Pendant
ce processus, l’appareil maître sert d’émetteur de données et l’appareil es-
clave sert de récepteur de données.
Raccordez les deux appareils à l’aide du câble de clonage disponible en op-
tion.
Mettez l’appareil esclave en service.
Pour activer le mode clonage sur l’appareil maître, maintenez la touche
SK1 (8) pressée pendant env. 3 sec. et mettez l’appareil en service en même
temps, la LED (2) s’allume en rouge.
Après avoir relâchée la touche SK1 (8), la LED (2) s’allume en vert.
Pour activer l’échange des données, appuyez brièvement sur la touche SK1 (8).
Pendant l’échange de données, la LED (2) rouge clignote sur l’appareil maître
et la LED (2) verte clignote sur l’appareil esclave.
Après avoir terminé l’échange de données, les LED (2) sur les deux appareils
s’allument en vert.
Maintenant, vous pouvez mettre les deux appareils hors service et enlever le
câble.
RECHERCHE DE PANNES
Problème Défauts/remède
L’appareil ne peut pas être mis en service
L’accu est vide. Rechargez/changez l’accu.
Vous ne pouvez ni parler à, ni écouter votre station partenaire
Vériez si vous avez réglé le même canal et (si activée) la même technologie
CTCSS ou CDCSS.
Vous êtes hors de la portée, réduisez la distance à votre station partenaire.
Vous n’entendez pas votre station partenaire et votre partenaire ne vous en-
tend pas (effet Micky Mouse).
Assurez que le brouillage de parole (Scrambler) est activé ou désactive sur
les deux appareils.
CONSEILS D’ENTRETIEN
Protégez votre appareil radio et la station de charge contre l’humidité, la cha-
leur, la poussière et de forts chocs.
N’utilisez que les accessoires originaux de stabo. Si vous utilisez des accus/
chargeurs d’autres fabricants, cela pourrait mener à une puissance réduite de
l’appareil et la garantie prend n.
15
Enlevez l’accu de l’appareil radio, si vous n’utilisez pas l’appareil pour bien
longtemps.
N’immergez jamais l’appareil radio et/ou les accessoires dans l’eau ou d’autres
liquides.
Ne nettoyez l’appareil radio et le chargeur qu’avec un chiffon très peu humide
et sans peluches, n’utilisez aucuns produits de nettoyage ou détergents.
Maintenez les contacts de charge de l’appareil et sur l’accu propres à l’aide
d’un chiffon sec.
INDICATIONS POUR L’ÉLIMINATION DE L’APPAREIL
Ne jetez pas les appareils électriques ou électroniques dans les or-
dures ménagères! Mais, déposez les appareils défectueux/usés chez
un point de rassemblement public. Pour des informations supplémen-
taires, contactez votre organisation municipale.
Ne jetez pas les accus usés/défectueux dans les ordures ménagères! Mais,
déposez les accus (seulement complètement déchargés) chez un point de ras-
semblement public ou chez votre point de vente. Avant l’élimination de l’accu
Li-ion, couvrez ses pôles de batterie à l’aide d’une bande adhésive ou placez
l’accu dans un sac en plastique (protection contre court-circuit).
DONNÉES TECHNIQUES
Gamme des fréquences : 446.00625 MHz ~ 446.09375 MHz
Nombre de canaux : 16 (15+S)
Écart des canaux : 12,5 kHz
Puissance de sortie : ≤ 500 mW ERP
Modulation : FM - F3E
Sensibilité : 0,18 µV
Antenne : Fixe
Tension de service : 3,8 V
Accu Li-ion : 3,8 V / 2000 mAh
Température de service : -20°C ~ 50°C
Dimension (H x L x P) : 55 x 120 x 27 mm (sans antenne)
Poids : 165 g accu inclus
16
SOUS-CODES
CTCSS (en Hz) SOUS-CODES CDCSS
Cde Fr. Cde Fr. Code Code Code Code Code Code
01 67,0 20 131,8 D023N D122N D244N D351N D466N D712N
02 71,9 21 136,5 D025N D125N D245N D356N D503N D723N
03 74,4 22 141,3 D026N D131N D246N D364N D506N D731N
04 77,0 23 146,2 D031N D132N D251N D365N D516N D732N
05 79,7 24 151,4 D032N D134N D252N D371N D523N D734N
06 82,5 25 156,7 D036N D143N D255N D411N D526N D743N
07 85,4 26 162,2 D043N D145N D261N D412N D532N D754N
08 88,5 27 167,9 D047N D152N D263N D413N D546N
09 91,5 28 173,8 D051N D155N D265N D423N D565N
10 94,8 29 179,9 D053N D162N D271N D431N D606N
11 97,4 30 186,2 D054N D165N D274N D432N D612N
12 100,0 31 192,8 D065N D172N D306N D445N D624N
13 103,5 32 203,5 D071N D174N D311N D446N D627N
14 107,2 33 210,7 D072N D205N D315N D452N D631N
15 110,9 34 218,7 D073N D212N D325N D454N D632N
16 114,8 35 225,7 D074N D223N D331N D455N D654N
17 118,8 36 233,6 D114N D225N D332N D462N D662N
18 123,0 37 241,8 D115N D226N D343N D464N D664N
19 127,3 38 250,3 D116N D243N D346N D465N D703N
17
GARANTIE DU CONSTRUCTEUR
Le freetalk com II est garanti 2 ans.
La garantie prend effet à la date d’acquisition du produit et ne sera valable
que sur présentation de la facture d’achat (ainsi conservez soigneusement
la preuve d’achat) ; la période de garantie ne sera pas prolongée en cas de
remplacement ou réparation du produit.
La garantie s’applique pour les défauts et vices cachés conformément aux
articles 1641 et suivants du Code Civil. Elle comprend uniquement le rem-
placement des pièces reconnues défectueuses et la main d’œuvre afférente.
Tout dommage, direct ou indirect, causé sur un autre matériel, par une éven-
tuelle défectuosité de cet appareil vendu est exclu de la présente garantie.
EXCLUSIONS (ne sont pas couverts) :
- Les dommages causés suite à des chocs, ou avaries de transport.
- Les appareils ayant subi des modications visant à transformer les caracté-
ristiques du constructeur ou les spécications de la directive européenne.
- Le non respect des caractéristiques d’utilisation (inversion de polarité, mau-
vaises connexions, autres fonctions non mentionnées dans le manuel d’uti-
lisation…)
- Les dommages causés par l’utilisation d’accessoires non inclus dans le cof-
fret.
- Les pannes intervenues à la suite des interventions effectuées par des tiers
non agréés par le constructeur.
- Les dommages causés par l’humidité, une température excessive, une ali-
mentation inadéquate.
- Les accus
- Les frais de port
Le fabricant choisira, à son gré, de réparer ou de remplacer le produit pour
répondre à la garantie. Si le produit est remplacé, le fabricant peut éventuelle-
ment différer du modèle acheté à l’origine.
18
FÜR GUTE VERBINDUNG
la marque et la société Stabo sont propriété du Groupe President-Electronics
Siège Social / Head Ofce France – Route de Sète – BP 100
34540 BALARUC – Tél. : 04.67.46.27.27 – Fax : 04.67.48.48.49
Site internet : www.president-electronics.com
E-mail : groupe@president-electronics.com
1384/09-13 M0134
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Stabo FREETALK COM II bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Stabo FREETALK COM II in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,45 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info