569576
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/45
Pagina verder
4
Package contents
USB
cable
Audio-video
cable
Installation strap
(TINY-7, TINY-PLUS)
Camera
(TINY-7)
Camera (TINY-PLUS,
TINY-W
BF
, TINY-W
3
)
BLACKBOX
TM
receiver
(TINY-W
BF
)
BLACKBOX
TM
-D controller
(TINY-W
3
)
Installation straps
(TINY-W
BF
, TINY-W
3
)
Quick start guide
(camera)
Models:
TINY-PLUS
TINY-W
BF
TINY-W
3
TINY
4G
Quick start guide
v1.0
P INTSPY INTPSPY
Surveillance camera
TINY series
Adventure series
Série aventure
Abenteuer-Serie
serie de aventura
serie di avventura
Expedition series
Série Expédition
Expedition Serie
Series expedición
Serie spedizione
Pro series
Série pro
Pro-Serie
Serie pro
Serie pro
Smart series
Série Smart
Smart serie
Smart serie
Smart serie
Live series
Série Live
Live-Serie
Series Live
Serie Live
Tiny series
Série Tiny
Tiny-Serie
Serie Tiny
Serie Tiny
Get started
Error messages
Settings
1
2
3
4
Complete instructions
www.spypoint.com
COMPONENTS
3
4
5
6
1
2
1914 16
17
15 18
20 21
8
7 9
11
12
13
10
Get started
1
1 Photo lens Image sensor and infrared lter.
2 Antenna
(if applicable)
Allows wireless communication between
the camera and a BLACKBOX
TM
(receiver/
controller). For installation (if applicable),
remove the cap and screw the antenna on the
left side of the camera.
3 Invisible LEDs Night lighting to obtain black and white
photos and videos.
4 Test light Flashes in TEST mode when there is detec-
tion and ashes 60 seconds in PHOTO/VIDEO
mode to allow the user to leave without being
photographed or recorded.
5 Side sensors
(2)
Allows to prepare the camera so when the
target passes through the central sensor, the
system is already pre triggered. When acti-
vated, the detection area is expanded.
6 Fresnel lens
(in front of
the central
sensor)
Expands the detection area and increases the
sensitivity of the camera’s motion sensor.
7 Holes for
cable lock
Allows the user to install a cable lock (CL-6FT,
sold separately).
8 Tripod mount Standard ¼-20” tripod mount.
9 Holes for
installation
strap
Allows the user to install the camera using
the included installation strap.
10 Power button Allows the user to turn on/off the camera.
11 BUSY LED Lights up when the camera is recording.
12 Navigation
buttons
Buttons to set the camera.
13 Viewing
screen
To access the main menu and to view photos/
videos.
14 Battery switch Allows the user to select the power source
according to the type of batteries used.
15 Microphone To record sound, lift the rubber cap and turn
it slightly to completely clear the microphone
receiver.
16 SD card slot An SD card is required to record videos/
photos. The camera is compatible with SD/
SDHC memory card, up to 32 GB capacity
(not included).
17 Removable
battery holder
Insert 6 AA batteries (alkaline or lithium) or
a rechargeable lithium battery pack (LIT-09/
LIT-C-8, sold separately).
18 USB port To transfer photos/videos to a computer.
19 1)12V power
jack
2)Solar panel
jack
1)This camera can be powered from an
external 12-volt DC input such as a 12V
battery or a 12V adapter, sold separately.
2)Allows the user to connect a solar panel
(SP-12V) to maintain the charge of the
lithium battery pack (LIT-09/LIT-C-8), sold
separately.
20 External
trigger jack
1/8” port which triggers the taking of pho-
tos or videos using a normally open contact.
(Example: using a magnetic door switch con-
nected to an alarm system).
21 TV OUT To view or delete photos/videos directly on
TV.
BATTERY INSTALLATION
We recommend the use of new batteries to ensure a maximum
performance of the camera. Rechargeable AA batteries are not
recommended.
Battery switch position (depending on the power source)
Power source Battery switch position
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Solar panel + LIT-09*
RECH
* Rechargeable lithium battery pack, sold separately (LIT-09) or with
a charger (LIT-C-8).
MEMORY CARD INSTALLATION
Insert an SD/SDHC memory card (up to 32 GB
capacity) in the card slot, gold contacts facing
up. The card is inserted correctly when a click
is heard.
Before inserting or removing a memory
card, always turn off the camera to
prevent loss or damage of the pictures already
recorded.
6 alkaline AA batteries
Lithium battery pack
LIT-09/LIT-C-8
Connectors Connectors
Insert connectors
rst
Modèles:
TINY-PLUS
TINY-W
BF
TINY-W
3
TINY
4G
Guide de
démarrage rapide
v1.0
P INTSPY INTPSPY
Caméra de surveillance
Série TINY
Adventure series
Série aventure
Abenteuer-Serie
serie de aventura
serie di avventura
Expedition series
Série Expédition
Expedition Serie
Series expedición
Serie spedizione
Pro series
Série pro
Pro-Serie
Serie pro
Serie pro
Smart series
Série Smart
Smart serie
Smart serie
Smart serie
Live series
Série Live
Live-Serie
Series Live
Serie Live
Tiny series
Série Tiny
Tiny-Serie
Serie Tiny
Serie Tiny
Pour commencer
Messages d’erreur
Menu principal
1
2
3
4
Instructions complètes
www.spypoint.com
COMPOSANTS
3
4
5
6
1
2
1914 16
17
15 18 20 21
87 9
11
12
13
10
Pour commencer
1
1 Lentille photo Capteur d’image et ltre infrarouge.
2 Antenne
(si applicable)
Permet la communication sans l entre
la caméra et un BLACKBOX
MC
(récepteur/
contrôleur). Pour l’installation (si applicable),
retirer le bouchon et visser l’antenne sur le
côté gauche de la caméra.
3 DEL invisibles Éclairage de nuit pour obtenir des photos et
vidéos en noir et blanc.
4 Lumière de
test
Clignote en mode TEST lors d’une détection
et clignote 60 secondes en mode PHOTO/
VIDÉO pour permettre à l’utilisateur de quitter
les lieux sans être photographié ou lmé.
5 Détecteurs de
côté (2)
Permettent de réveiller la caméra et la
prépare au passage de la cible. Lorsqu’ils
sont activés, la zone de détection est alors
élargie.
6 Lentille fresnel
(situé devant
le détecteur
central)
Permet d’élargir la zone de détection et
d’augmenter la sensibilité du détecteur de
mouvement de la caméra.
7 Ouverture
pour câble
cadenas
Permet d’installer un câble cadenas (CL-6FT,
vendu séparément).
8 Support pour
trépied
Fixation pour trépied standard de ¼-20”.
9 Fente pour
courroie
d’installation
Permet d’installer la caméra à l’aide de la
courroie d’installation incluse.
10 Bouton de
mise sous
tension
Permet d’allumer ou d’éteindre la caméra.
11 Lumière BUSY S’allume lorsque la caméra enregistre un
chier.
12 Boutons de
navigation
Boutons pour programmer la caméra.
13 Écran de
visionnement
Permet d’accéder au menu principal et de
visionner les photos/vidéos.
14 Commutateur Permet de sélectionner la source
d’alimentation selon le type de piles utilisées.
15 Microphone Pour enregistrer le son, soulever le capuchon
et le tourner légèrement pour que le trou du
microphone soit complètement dégagé.
16 Fente pour
carte SD
Carte SD nécessaire pour enregistrer des
vidéos/photos. La caméra accepte les cartes
mémoires de type SD/SDHC jusqu’à une
capacité de 32Go.
17 Support
amovible pour
piles
Insérer 6 piles AA (alcalines ou lithium) ou un
bloc pile lithium rechargeable (LIT-09/LIT-C-8,
vendus séparément).
18 Port USB Pour transférer les photos/vidéos à un ordi-
nateur.
19 1)Prise 12V
2)Prise
panneau
solaire
1)La caméra peut être alimentée au moyen
d’une source externe de 12V telle qu’une
batterie 12V ou un adaptateur 12V(AD-
12V), tous vendus séparément.
2)Permet également de brancher un panneau
solaire (SP-12V) qui maintient la charge
du bloc pile lithium (LIT-09/LIT-C-8),
vendus séparément.
20 Prise
déclenche-
ment externe
Port 1/8” qui permet de déclencher la prise
de photos/vidéos à l’aide d’un contact
normalement ouvert. (Ex:contact de porte
magnétique relié à un système d’alarme).
21 Sortie TV Pour visionner ou supprimer les photos/
vidéos directement à l’écran d’un téléviseur.
INSTALLATION DES PILES
Nous recommandons l’utilisation de piles neuves an d’assurer
un rendement maximal de la caméra. Les piles AA rechargeables
sont déconseillées.
Position du commutateur (selon la source d’alimentation)
Source d'alimentation Position du commutateur
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Panneau solaire + LIT-09*
RECH
* Bloc pile lithium rechargeable, vendu séparément (LIT-09) ou avec
un chargeur (LIT-C-8).
INSTALLATION DE LA CARTE MÉMOIRE
Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC
(jusqu’à une capacité de 32Go) dans la fente
pour carte SD, contacts dorés vers le haut. La
carte est correctement insérée lorsqu’un clic se
fait entendre.
Avant d’insérer ou de retirer une carte
mémoire, toujours mettre la caméra à
OFF pour éviter que les images présentes sur
la carte soient supprimées ou endommagées.
6 piles AA alcalines
Bloc pile lithium
LIT-09/LIT-C-8
Connecteurs Connecteurs
Insérer connecteurs
en premier
Modelle:
TINY-PLUS
TINY-W
BF
TINY-W
3
TINY
4G
Schnellstartanleitung
v1.0
P INTSPY INTPSPY
Überwachungskamera
TINY series
Adventure series
Série aventure
Abenteuer-Serie
serie de aventura
serie di avventura
Expedition series
Série Expédition
Expedition Serie
Series expedición
Serie spedizione
Pro series
Série pro
Pro-Serie
Serie pro
Serie pro
Smart series
Série Smart
Smart serie
Smart serie
Smart serie
Live series
Série Live
Live-Serie
Series Live
Serie Live
Tiny series
Série Tiny
Tiny-Serie
Serie Tiny
Serie Tiny
Starten
Fehlermeldungen
Einstellungen
1
2
3
4
Vollständige Instruktionen
www.spypoint.com
www.spypoint.info
KOMPONENTEN
3
4
5
6
1
2
1914 16
17
15 18 20
21
8
7 9
11
12
13
10
Starten
1
1 Fotolinse Bildsensor und Infrarot-Filter.
2 Antenne
(falls zutref-
fend)
Ermöglicht die drahtlose Kommunikation
zwischen der Kamera und der BLACKBOX
TM
(Empfänger/Steuergerät). Für die Installation
(falls zutreffend), entfernen Sie die Kappe
und schrauben Sie die Antenne an der Seite
der Kamera fest.
3 Unsichtbare
LEDs
Nachtbeleuchtung für Schwarz/weiß Fotos
und Videos.
4 Test-LED Blinkt im TEST Modus, wenn die Kamera eine
Bewegung erfasst hat. Im PHOTO/VIDEO
Modus blinkt die LED 60 Sekunden, um dem
Anwender zu ermöglichen sich zu entfernen,
ohne fotograert zu werden.
5 Seitliche
Bewegung-
smelder (2)
Bereitet die Kamera vor, wenn das Ziel den
zentralen Bewegungsmelder ist die Kamera
bereits in Bereitschaft. Wenn die seitlichen
Bewegungsmelder aktiviert sind, ist der
Erfassungsbereich erweitet.
6 Fresnel-Linse
(vor dem
zentralen
Bewegung-
smelder)
Erweitert den Erfassungsbereich und macht
den Beweungsmelder der Kamera emfpindli-
cher.
7 Löcher für das
Kabelschloss
Ermöglicht es ein Kabelschloss (CL-6FT,
separat erhältlich) zu installieren.
8 Stativgewinde Standart ¼-20” Gewindeeinsatz
9 Löcher für
den Befesti-
gungsgurt
Ermöglicht es die Kamera mit dem mitgelief-
erten Befestingungsgurt zu montieren.
10 Power-Taste Ermöglicht das Ein/Ausschalten der Kamera
11 BUSY-LED Leuchtet auf, wenn die Kamera aufnimmt.
12 Bedienschalt-
äche
Tasten zum bedienen der Kamera.
13 Betrachtungs-
Bildschirm
Ermöglicht den Zugriff auf Fotos/Videos über
das Hauptmenü.
14 Batterieschal-
ter
Wählen Sie die Energiequelle, bezüglich der
verwendeten Art von Batterien.
15 Mikrofon Für Tonaufnahmen, heben Sie die Gummia
beckung an und drehen diese zur Seite,
damit das Mikrofon frei liegt.
16 SD-Kartens-
teckplatz
Für Foto/Video-Aufnahmen wird eine SD-
Karte benötigt. Die Kamera ist kompatibel
mit SD/SDHC Speicherkarten, bis zu 32GB
(nicht enthalten).
17 Herausnehm-
barer
Batteriehalter
Verwenden Sie 6 AA-Batterien (Alkaline oder
Lithium) (LR6) oder einen wiederauadbaren
Lithium-Akku-Pack (LIT-09/LIT-C-8, separate
erhältlich).
18 USB-
Anschluss
Um Fotos/Videos auf Ihren Computer zu
übertragen.
19 1)12V
2)Solar-Panel-
Anschluss
1)Diese Kamera kann über den externen
12-Vold-DC-Eingang betrieben werden,
z.B. mit einer 12V Batterie oder einem 12V
Adapter (separat erhältlich).
2)Ermöglicht ein Solarpanel (SP-12V) anzus
chließen, um die Ladung des Lithium-
Akku-Pack (LIT-09/LIT-C-8) aufrechtzuer
halten (separate erhältlich).
20 Externe
Auslöser-
Buchse
1/8” –Eingang der Kamera über einen
Schließerkontakt auslöst. (Beispiel: Ver-
wendung eines magnetischen Türschalters
an ein Alarmsystem angeschlossen)
21 TV-Ausgang Ermöglicht das Betrachten und Löschen von
aufgenommenen Bildern und Videos über
über ein TV-Gerät.
EINSETZEN DER BATTERIEN
Wir empfehlen, neue Batterien zu verwenden, um die maximale
Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen. Weiterhin wird die
Verwendung von wiederauadbaren AA-Batterien nicht empfohlen.
Schalterstellung abhängig (von der Energiequelle)
Energiequelle Schalterstellung
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Solarpanel + LIT-09*
RECH
* Wiederauadbarer Lithium-Akku-Pack (LIT-09) oder mit Ladegerät
(LIT-C-8), separat erhältlich.
SPEICHERKARTEN INSTALLATION
Legen Sie eine SD/SDHC Speicherkarte (bis zu
32 GB) in den Kartenleser der Kamera, goldene
Kontakte nach oben. Wenn ein klicken zu hören
ist, wurde die Karte korrekt eingelegt.
Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer
Speicherkarte, schalten Sie die Kamera
immer vorher aus, um einen Verlust oder eine
Beschädigung von den bereits vorhandenen
Aufnahmen zu verhindern.
6 Alkaline AA-Batterien
Lithium-Akku-Pack
LIT-09/LIT-C-8
Kontakte Kontakte
Mit den Kontakten
zuerst einlegen
Modelli:
TINY-PLUS
TINY-W
BF
TINY-W
3
TINY
4G
Manuale d’istruzione
per avvio veloce
v1.0
P INTSPY INTPSPY
Telecamera per sorveglianza
TINY series
Adventure series
Série aventure
Abenteuer-Serie
serie de aventura
serie di avventura
Expedition series
Série Expédition
Expedition Serie
Series expedición
Serie spedizione
Pro series
Série pro
Pro-Serie
Serie pro
Serie pro
Smart series
Série Smart
Smart serie
Smart serie
Smart serie
Live series
Série Live
Live-Serie
Series Live
Serie Live
Tiny series
Série Tiny
Tiny-Serie
Serie Tiny
Serie Tiny
Avvio
Messaggi d’errore
Impostazioni
1
2
3
4
Istruzioni complete
www.spypoint.com
www.spypoint.info
COMPONENTI
3
4
5
6
1
2
1914 16
17
15 18
20 21
8
7 9
11
12
13
10
Avvio
1
1 Lente
fotograca
Sensore d’immagine e ltro infrarossi.
2 Antenna
(se
corrisponde)
Permette la comunicazione priva di li tra
l’apparecchio e la BLACKBOX
TM
(Ricevitore/
Dispositivo di controllo) Ermöglicht die draht-
lose Kommunikation zwischen der Kamera
und der BLACKBOX
TM
. Per l’installazione (se
corripsondente), rimuovere il coperchio ed
avvitare l’antenna.
3 LED invisibili Illuminazione notturna per immagini e video
in bianco/nero.
4 LED test Lampeggia nella modalità TEST, se la tele-
camera rileva un movimento. Nella modalità
Photo/Video il LED lampeggia 60 secondi,
per permettere all’utilizzatore di allontanarsi
senza essere ripreso.
5 Rilevatore
movimento
laterale (2)
Prepara l’apparecchio afnchè il movimento
viene rilevato dal sensore centrale già attivo.
In caso di accensione dei rilevatori laterali il
campo d’azione viene ampliato.
6 Lente Fresnel
(davanti al
rilevatore
centrale)
Amplia il campo d’azione e rende il sensore
più sensibile.
7 Fori per il
cavo lucchetto
Permette l’installazione di un cavo con
luccehtto (CL-6FT, acquistabile a parte).
8 Filettatura per
treppiede
Inserto lettato ¼-20” standard
9 Fori per il
nastro di po-
sizionamento
Permetto il posizionamento dell’apparecchio
con il nastro incluso nella confezione.
10 Tasto Power Interruttore per accensione/spegnimento
della telecamera.
11 BUSY-LED Si accende, quando la telecamera riprende.
12 Telecomando Tasti per impostare la telecamera.
13 Diplay per
visualizzazione
Permette l’accesso alle immagini/video tra-
mite menu principale.
14 Interruttore
batteria
Selezionate la fonte d’energia riferita al tipo
di batteria.
15 Microfono Per riprese audio, alzate la protezione in
gomma e ruotatela sul lato per liberare il
microfono.
16 Lettore SD Per registrazioni foto/video si necessita di
scheda SD. La telecamera è compatibile con
SD/SDHC no a 32 GB (non compresa).
17 Contenitore
batterie
amovibile
Utilizzate 6 batterie AA (alcaline oppure al
litio) (LR6) oppure un pacco batteria ricarica-
bile al litio (LIT-09/LIT-C-8, ottenibile sepa-
ratamente).
18 Presa USB Per inviare foto/video sul suo computer.
19 1)Connes-
sione 12V
2)Connessio-
ne pannello
solare
1)Questa telecamera può essere alimentata
dall’entrata esterna 12-V-DC, ad esempio
con batteria 12V o adattatore 12V (otteni
bile separatamente).
2)Permette di attaccare un pannello solare
(SP-12V), per mantenere la carica del
pacco batteria al lithio (LIT-09/LIT-C-8)
(ottenibile separatamente).
20 Presa per
sistemi di
scatto esterni
Entrata 1/8” (esempio: Utilizzo di un inter-
rutore magnetico apriporta in combinazione
con sistema d’alarme.
21 Uscita TV Permette di visualizzare e cancellare le im-
magini ed i video registrati tramite display
tramite televisore.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Consigliamo di utilizzare batterie nuove, per avere il Massimo
della telecamera. Inoltre si sconsiglia l’uso di batterie ricaricabili.
Posizione interruttore (dipendente dalla fonte d’energia)
Fonte d’energia Posizione interrutore batteria
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Pannello solare + LIT-09*
RECH
* Pacco batteria ricaricabile al litio (LIT-09) o con caricabatteria
(LIT-C-8), ottenibili separatamente.
INSTALLAZIONE SCHEDE MEMORIA
Inserite una scheda SD/SDHC (no a 32 GB)
nell’apposita fessura, I contatti riversi verso
l’alto. Se è udibile un click la scheda è stata
inserita correttamente.
Prima di inserire o di togliere una sche-
da memoria, spegnete sempre la tele-
camera, per evitare il danneggiamento o la
perdita di dati registrati.
6 pile alcaline AA
Pacco pile Lithio
LIT-09/LIT-C-8
Contatti
Contatti Inserire con i contatti
in avanti
Modelos:
TINY-PLUS
TINY-W
BF
TINY-W
3
TINY
4G
Guía de inicio rápido
v1.0
P INTSPY INTPSPY
Cámara de vigilancia
TINY series
Adventure series
Série aventure
Abenteuer-Serie
serie de aventura
serie di avventura
Expedition series
Série Expédition
Expedition Serie
Series expedición
Serie spedizione
Pro series
Série pro
Pro-Serie
Serie pro
Serie pro
Smart series
Série Smart
Smart serie
Smart serie
Smart serie
Live series
Série Live
Live-Serie
Series Live
Serie Live
Tiny series
Série Tiny
Tiny-Serie
Serie Tiny
Serie Tiny
Para empezar
Mensajes de error
Ajustes
1
2
3
4
Instrucciones completas
www.spypoint.com
www.spypoint.info
COMPONENTES
3
4
5
6
1
2
1914 16
17
15 18 20
21
8
7 9
11
12
13
10
Para empezar
1
1 Lentes
fotográcas
Sensor de imágenes y ltro de infrarrojos.
2 Antena
(si está
disponible)
Permite la comunicación inalámbrica entre la
cámara y la BLACKBOX
TM
(Receptor/Disposi-
tivo de mando). Para la instalación (si está
disponible), quite el tapón y atornille la an-
tena al lado de la cámara.
3 LED invisibles Iluminación nocturna para fotos y vídeos en
blanco y negro.
4 Luz de prueba Parpadea en el modo PRUEBA cuando la
cámara ha detectado un movimiento. En el
modo PHOTO/VIDEO la luz LED parpadea
durante 60 segundos para permitir al usuario
retirarse sin ser fotograado.
5 Sensores de
movimiento
laterales (2)
Prepara la cámara cuando está el objetivo del
detector central de movimientos, la cámara
ya se está preparando. Si los detectores de
movimientos laterales están activados, se
amplía el área de registro.
6 Lente de
Fresnel
(delante del
sensor de
movimientos
central)
Amplía el área de registro y hace que el
detector de movimientos de la cámara sea
más sensible.
7 Oricios para
el candado del
cable
Permite instalar un candado para el cable
(CL-6FT, se puede adquirir por separado).
8 Trípode Inserto roscado estándar ¼-20”
9 Oricios para
la cinta de
jación
Permite montar la cámara con la cinta de
jación incluida.
10 Tecla de
alimentación
Permite apagar y encender la cámara.
11 BUSY-LED Se ilumina cuando la cámara graba.
12 Botones de
ajustes
Botones para utilizar la cámara.
13 Pantalla de
visualización
Permite el acceso a fotografías y vídeos a
través del menú principal.
14 Interruptor de
la batería
Seleccione la fuente de energía dependiendo
del tipo de baterías empleadas.
15 Micrófono Para realizar grabaciones de audio levante la
funda de plástico y dele la vuelta ligeramente
para dejar el micrófono libre.
16 Ranura de la
tarjeta SD
Para realizar grabaciones de vídeo o foto-
grafías es necesaria una tarjeta SD. La
cámara es compatible con tarjetas de memo-
ria SD/SDHC de hasta 32GB (no incluidas).
17 Soporte de
baterías
extraíble
Utilice 6 pilas AA (alcalinas o de litio) (LR6)
o una batería de litio recargable (LIT-09/
LIT-C-8, disponibles por separado).
18 Conexión USB Para poder transferir fotos y vídeos a su
ordenador.
19 1)Conexión
12V
2)Conexión al
panel solar
1)Esta cámara puede ser alimentada por la
entrada externa de 12 voltios DC, por
ejemplo con baterías de 12V o un adapta
dor de 12V (disponible por separado).
2)Permite instalar un panel solar (SP-12V),
para mantener la carga de la batería de litio
(LIT-09/LIT-C-8) (disponible por separado).
20 Casquillo de
activación
externo
1/8” –Entrada de la cámara activada a través
de un contacto de cierre (ejemplo: uso de un
interruptor de puertas magnético conectado
a un sistema de alarma).
21 Salida de TV Permite al usuario visualizar o borrar foto-
grafías y vídeos en un televisor.
COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
Le recomendamos emplear nuevas pilas para obtener los
mejores resultados de su cámara. Además, no se recomienda el
uso de baterías AA recargables.
Posición del interruptor (en función de la fuente de energía)
Fuente de energía Posición del interruptor de la batería
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Panel solar + LIT-09*
RECH
* Batería de litio recargable (LIT-09) o mediante cargador (LIT-C-8),
disponibles por separado.
COLOCACIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA
Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de
hasta 32 GB) en el lector de tarjetas de la
cámara con los contactos dorados hacia arriba.
Cuando oiga clic esto signicará que la tarjeta
ha sido correctamente colocada.
Antes de insertar o retirar la tarjeta de
memoria, apague la cámara para prevenir
que las imágenes ya tomadas sean dañadas o
borradas.
6 pilas alcalinas AA
Una batería de litio
LIT-09/LIT-C-8
Contactos Contactos
Colocar primero
con los contactos
Quick start guide
(TINY-W
BF
receiver,
TINY-W
3
controller)
Quick start guide
Wireless backup system
v1.3
P INTSPY INTPSPY
Models:
BLACKBOX
TM
(receiver included with TINY-W
BF
)
BLACKBOX
TM
-D
(controller included with TINY-W
3
)
Getting started
Setup of the
BLACKBOX
TM
receiver
Complete instructions
www.spypoint.com
Setup of the BLACKBOX
TM
-D
controller
Error messages
1
2
3
4
5
COMPONENTS
BLACKBOX
TM
Receiver
BLACKBOX
TM
-D
Controller
3
1
2
4
5
6
7
Getting started
1
2
4
3
11
12
10
5
1
7
8
9
1 Antenna Allows wireless communication between the
BLACKBOX
TM
and the camera.
2 12V power
jack
The devices can be powered from an external
12-volt DC input such as a 12V battery or a
12V adapter, sold separately.
3 Slot for instal-
lation strap
Allows the user to install the device using the
installation strap included.
4 Battery case Insert 6 AA batteries (alkaline or lithium).
The BLACKBOX
TM
-D controller can also be
powered by a rechargeable lithium battery
pack (LIT-09/LIT-C-8, sold separately).
5 SD card slot An SD card is required to record photos. The
devices accept SD/SDHC memory cards (up
to 8 GB capacity for BLACKBOX
TM
receiver and
up to 32 GB for BLACKBOX
TM
-D controller).
6 Test light In the minute following turning on the receiver,
the rst 8 seconds allows the user to know the
battery status by the test light. Then, for the
rest of the time, the test light ashes rapidly to
indicates the synchronization period.
7 ON/OFF Allows the user to turn on/off the device.
8 BUSY LED Lights up when the controller is recording.
9 Viewing
screen
To access the main menu, see battery level
and view photos. Screen with zoom and pan
functions.
10 Navigation
buttons
Buttons to set the controller.
11 TV OUT
Allows the user to view or delete the recorded
photos on a television.
12 Battery switch Allows the user to select the power source
according to the type of batteries used.
BATTERY INSTALLATION
We recommend the use of new batteries to ensure a maximum
performance of the device. Rechargeable AA batteries are not
recommended.
Battery switch position (depending on the power source)
BLACKBOX
TM
-D controller only
Power source Battery switch position
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Solar panel + LIT-09*
LIT-09
* Rechargeable lithium battery pack, sold separately (LIT-09) or with
a charger (LIT-C-8).
6 alkaline
AA batteries
BLACKBOX
TM
6 alkaline
AA batteries
Lithium battery pack
LIT-09/LIT-C-8
BLACKBOX
TM
-D
INSERTING THE MEMORY CARD
Insert an SD/SDHC memory card in the card slot (up to 8 GB capacity
for the BLACKBOX
TM
receiver and up to 32 Go for the BLACKBOX
TM
-D
controller). The card is inserted correctly when a click is heard.
Before inserting or removing a memory card, always turn off the
device to prevent loss or damage of the photos already recorded.
BLACKBOX
TM
AND CAMERA INSTALLATION:
BLACKBOX
TM
BLACKBOX
TM
-D
Guide de démarrage rapide
Système de sauvegarde sans l
v1.3
P INTSPY INTPSPY
Modèles:
BLACKBOX
MC
(récepteur inclus avec TINY-W
BF
)
BLACKBOX
MC
-D
(contrôleur inclus avec TINY-W
3
)
Mise en route
Conguration du récepteur
BLACKBOX
MC
Instructions complètes
www.spypoint.com
Conguration du contrôleur
BLACKBOX
MC
-D
Messages d’erreur
1
2
3
4
5
COMPOSANTS
Récepteur
BLACKBOX
MC
Contrôleur
BLACKBOX
MC
-D
3
1
2
4
5
6
7
2
4
3
11
12
10
5
1
7
8
9
Mise en route
1
1 Antenne Permet la communication sans l entre un
BLACKBOX
MC
et une caméra.
2 Prise 12V Les appareils peuvent être alimentés au moyen
d’une source externe de 12V telle qu’une
batterie 12V (BATT-12, KIT-12V ou KIT6V-12V)
ou un adaptateur 12V (AD-12V), tous vendus
séparément.
3 Fente pour
courroie
d’installation
Permet d’installer l’appareil à l’aide de la
courroie d’installation incluse.
4 Compartiment
à piles
Insérer 6 piles AA (alcalines ou lithium). Le
contrôleur BLACKBOX
MC
-D peut également
être alimentés au moyen d’un bloc pile lithium
rechargeable (LIT-09/LIT-C-8, vendus séparé-
ment).
5 Fente pour
carte SD
Une carte SD est nécessaire pour enregistrer
des photos. Les appareils acceptent les cartes
mémoires de type SD/SDHC (jusqu’à une
capacité de 8 Go pour le récepteur BLACK-
BOX
MC
et jusqu’à 32 Go pour le contrôleur
BLACKBOX
MC
-D).
6 Témoin
lumineux
Dans la minute suivant la mise en fonction
du récepteur, les 8 premières secondes per-
mettent de connaître l’état des piles grâce au
témoin lumineux, puis pour le reste du temps,
le témoin lumineux clignote rapidement pour
indiquer la période de synchronisation.
7 ON/OFF Permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil.
8 Lumière BUSY S’allume lorsque le contrôleur enregistre un
chier.
9 Écran de
visionnement
Permet d’accéder au menu principal, de voir
le niveau des piles et de visionner les photos.
Écran avec fonctions de zoom et déplace-
ment dans l’image.
10 Boutons de
navigation
Boutons pour programmer le contrôleur.
11 Sortie TV OUT
Permet de visionner ou de supprimer les
photos à l’écran d’un téléviseur.
12 Commutateur Permet de sélectionner la source
d’alimentation selon le type de piles utilisées.
INSTALLATION DES PILES
Nous recommandons l’utilisation de piles neuves an d’assurer
un rendement maximal de l’appareil. Les piles AA rechargeables
sont déconseillées.
Position du commutateur (selon la source d’alimentation)
Contrôleur BLACKBOX
MC
-D seulement
Source d'alimentation Position du commutateur
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Panneau solaire + LIT-09*
LIT-09
* Bloc pile rechargeable au lithium, vendu séparément (LIT-09) ou avec
un chargeur (LIT-C-8).
6 piles AA alcalines
BLACKBOX
MC
6 piles AA alcalines
Bloc pile lithium
LIT-09/LIT-C-8
BLACKBOX
MC
-D
INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE
Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC dans la fente pour
carte SD (jusqu’à une capacité de 8 Go pour le BLACKBOX
MC
et
jusqu’à 32 Go pour le BLACKBOX
MC
-D). La carte est correctement
insérée lorsqu’un clic se fait entendre.
Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, toujours mettre
l’appareil à OFF pour éviter que les photos présentes sur la carte
soient supprimées ou endommagées.
INSTALLATION BLACKBOX
TM
ET CAMÉRA:
BLACKBOX
MC
BLACKBOX
MC
-D
Schnellstartanleitung
Wireless-Backup-System
v1.3
P INTSPY INTPSPY
Modelle:
BLACKBOX
TM
(BLACKBOX
TM
-Empfänger im Lief-
erumfang der TINY-W
BF
enthalten)
BLACKBOX
TM
-D
(BLACKBOX
TM
-Steuergerät im Lief-
erumfang der TINY-W
3
enthalten)
Starten
Stellen Sie den
BLACKBOX
TM
-
Empfänger
Vollständige Instruktionen
www.spypoint.com
www.spypoint.info
Stellen Sie den BLACKBOX
TM
-D-
Steuergerät
Fehlermeldungen
1
2
3
4
5
Manuale d’istruzione
per avvio veloce
Sistema di Wireless-Backup
v1.3
P INTSPY INTPSPY
Modelli:
BLACKBOX
TM
Ricevitore BLACKBOX
TM
contenuto
nella fornitura della TINY-W
BF
BLACKBOX
TM
-D
Dispositivo di controllo BLACKBOX
TM
contenuto nella fornitura TINY-W
3
Avvio
Impostare del ricevitore
BLACKBOX
TM
Istruzioni complete
www.spypoint.com
www.spypoint.info
Impostare del dispositivo de
control BLACKBOX
TM
-D
Messaggi d’errore
1
2
3
4
5
Guía de inicio rápido
Sistema de soporte inalámbrico
v1.3
P INTSPY INTPSPY
Modelos:
BLACKBOX
TM
(Receptor-BLACKBOX
TM
incluido en
el TINY-W
BF
)
BLACKBOX
TM
-D
(Dispositivo de control-BLACKBOX
TM
incluido en el TINY-W
3
)
Para empezar
Ajuste el receptor-
BLACKBOX
TM
Instrucciones completas
www.spypoint.com
www.spypoint.info
Ajuste el dispositivo de
control-
BLACKBOX
TM
-D
Mensajes de error
1
2
3
4
5
KOMPONENTEN
BLACKBOX
TM
Empfänger
BLACKBOX
TM
-D
Steuergerät
3
1
2
4
5
6
7
Starten
1
2
4
3
11
12
10
5
1
7
8
9
COMPONENTI
BLACKBOX
TM
Ricevitore
BLACKBOX
TM
-D
Dispositivo di controllo
3
1
2
4
5
6
7
Avvio
1
2
4
3
11
12
10
5
1
7
8
9
COMPONENTES
BLACKBOX
TM
Receptor
BLACKBOX
TM
-D
Dispositivo de control
3
1
2
4
5
6
7
Para empezar
1
2
4
3
11
12
10
5
1
7
8
9
1 Antenne Ermöglicht die Kommunikation zwischen der
BLACKBOX
TM
und der Kamera.
2 12V-Anschluss Das Gerät kann über den 12 Vold DC- Eingang
mit einer 12V Batterie oder einem 12V Adapt-
er betrieben werden, separate erhältlich.
3 Löcher für
den Befesti-
gungsgurt
Ermöglicht die Installation des Gerätes mit
dem enthaltendem Befestigungsgurt.
4 Batteriefach Betrieben durch 6 Alkaline oder Lithium AA
Batterien. Die BLACKBOX
TM
-D können zusät-
zlich noch durch das wiederauadbare Lithi-
um-Ion Batteriepack betrieben werden (LIT-
09/LIT-C-8, separat erhältlich).
5 SD-Kartens-
teckplatz
Für Foto-Aufnahmen wird eine SDKarte
benötigt. Die Geräte arbeiten mit SD/SDHC
Speicherkarten (bis zu 8 GB für den BLACK-
BOX
TM
Empfänger und bis zu 32 GB für die
BLACKBOX
TM
-D Steuergeräte).
6 Test-LED In der Minute nach dem Einschalten des Emp-
fängers, wird in den ersten 8 Sekunden der
Batteriestatus über die Test Lampe angezeigt.
Die restliche Zeit blinkt die Lampe schnell auf,
um die Synchronisationsperiode anzuzeigen.
7 ON/OFF Ermöglicht das Aus-/Einschalten des Gerätes.
8 BUSY-LED Blinkt auf, wenn das Steuergerät eine Auf-
nahme erhält.
9 Betrachtungs-
Bildschirm
Um auf das Hauptmenü zugreifen zu können,
den Batteriestatus ein zusehen und Fotos zu
betrachten. Bildschirm mit Zoom-Funktion.
10 Bedienschalt-
äche
Tasten zur Navigation mit dem Steuergerät.
11 TV-Ausgang
Ermöglicht das Betrachten und Löschen von
aufgenommenen Bildern über über ein TV-
Gerät.
1 Antenna Permette la comunicazione tra la BLACKBOX
TM
e la telecamera.
2 Attacco 12V L’apparecchio può essere alimentato da un
entrata 12 Volt DC con batteria 12 V o un ad-
dattattore 12 V, acquistabili separatamente.
3 Fori per il
nastro di po-
sizionamento
Permette l’installazione dell’apparecchio con
il laccio incluso nella confezione.
4 Vano batterie Alimentato da 6 battiera alcaline o al litio AA.
La BLACKBOX
TM
-D possono essere alimentate
inoltre con il pacco batteria al litio , acquista-
bile separatamente.
5 Lettore SD Per registrazioni foto si necessita di scheda
SD. L’apparecchio riceve schede SD/SDHC
no a 8 GB per il ricevitore BLACKBOX
TM
e
no a 32 GB per il dispositivo di controllo
BLACKBOX
TM
-D.
6 LED test Nel minuto a seguire l’accensione del ricevi-
tore, nei primi 8 secondi viene indicato il
livello batteria. Il tempo rimanente la spia
lampeggia in modo rapido, per mostrare il
periodo di sincronizzazione.
7 ON/OFF Accensione e spegnimento dell‘apparecchio.
8 BUSY-LED Lampeggia quando il dispositivo di controllo
riceve una registrazione.
9 Diplay
visualizzativo
Per visualizzare il menu principale, per ve-
dere lo stato delle batterie e per visualizzare
le registrazioni. Schermo con modalità zoom.
10 Telecomando Tasti per navigazione con il dispositivo di
controllo.
11 Uscita TV Permette di visualizzare e cancellare le im-
magini registrati tramite display tramite tele-
visore.
12 Interruttore
batteria
Selezionate la fonte d’energia riferita al tipo
di batteria.
1 Antena Permite la comunicación entre el BLACKBOX
TM
y la cámara.
2 Conexión 12V El aparato puede ser utilizado con una en-
trada DC 12V como por ejemplo una batería
de 12V o mediante un adaptador disponible
por separado.
3 Oricios para
la cinta de
jación
Permite al usuario instalar el aparato utili-
zando la cinta de jación incluida.
4 Comparti-
mento de las
pilas
Funciona mediante 6 pilas alcalinas o de li-
tio AA. El BLACKBOX
TM
-D pueden funcionar
también mediante una batería recargable
de ion-litio (LIT-09/LIT-C-8, disponibles por
separado).
5 Ranura de la
tarjeta SD
Per registrazioni foto si necessita di scheda
SD. Los aparatos funcionan con tarjetas de
memoria SD/SDHC (de hasta 8 GB para el
receptor BLACKBOX
TM
y hasta 32 GB para el
dispositivo de control BLACKBOX
TM
-D).
6 Luz de prueba Tras encender el receptor, en el primer minuto,
se mostrará el estado de la batería durante
los primeros 8 segundos mediante la lámpara
de prueba. El resto del tiempo la lámpara de
prueba parpadeará rápidamente para indicar
el periodo de sincronización.
7 ON/OFF Permite encender/apagar el aparato.
8 BUSY-LED Parpadea cuando el dispositivo de control
recibe una orden.
9 Pantalla de
visualización
Para poder acceder al menú principal, exami-
nar el estado de la batería y ver fotos. Pan-
talla con función de zoom.
10 Botones de
ajustes
Botones para navegar con el dispositivo de
control.
11 Salida de TV Permite al usuario visualizar o borrar foto-
grafías en un televisor.
12 Batterieschal-
ter
Wählen Sie die Energiequelle, bezüglich der
verwendeten Art von Batterien.
EINSETZEN DER BATTERIEN
Wir empfehlen immer neue Batterien zu verwenden, um die
maximale Leistung des Gerätes sicher zustellen. Weiterhin wird
die Verwendung von wiederauadbaren AA-Batterien nicht empfohlen.
Schalterstellung abhängig (von der Energiequelle)
BLACKBOX
TM
-D Steuergerät
Energiequelle Schalterstellung
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Solarpanel + LIT-09*
LIT-09
* Wiederauadbarer Lithium-Akku-Pack (LIT-09) oder mit Ladegerät
(LIT-C-8), separat erhältlich.
6 Alkaline AA-
Batterien
BLACKBOX
TM
6 Alkaline AA-
Batterien
Lithium-Akku-Pack
LIT-09/LIT-C-8
BLACKBOX
TM
-D
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Consigliamo di utilizzare sempre batterie nuove, per avere la
massima potenza dell’apparecchio. Inoltre si sconsiglia l’uso di
batterie ricaricabili.
Posizione interruttore batteria (dipendente dalla fonte d’energia)
Dispositivo di controllo BLACKBOX
TM
-D
Fonte d’energia Posizione interrutore batteria
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Pannello solare + LIT-09*
LIT-09
* Pacco batteria ricaricabile al litio (LIT-09) o con caricabatteria
(LIT-C-8), ottenibili separatamente.
6 pile alcaline AA
BLACKBOX
TM
6 pile alcaline AA
Pacco pile Lithio
LIT-09/LIT-C-8
BLACKBOX
TM
-D
12 Interruptor de
la batería
Seleccione la fuente de energía dependiendo
del tipo de baterías empleadas.
COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
Recomendamos usar siempre nuevas baterías para asegurar el
máximo rendimiento del aparato. Además, no se recomienda el
uso de baterías AA recargables.
Posición del interruptor de la batería (en función de la fuente de energía)
Dispositivo de control-
BLACKBOX
TM
-D
Fuente de energía
Posición del interruptor de la
batería
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Panel solar + LIT-09*
LIT-09
* Batería de litio recargable (LIT-09) o mediante cargador (LIT-C-8),
disponibles por separado.
6 pilas alcalinas AA
BLACKBOX
TM
6 pilas alcalinas AA
Una batería de litio
LIT-09/LIT-C-8
BLACKBOX
TM
-D
SPEICHERKARTEN INSTALLATION
Legen Sie eine SD/ SDHC (bis zu 8 GB für den BLACKBOX
TM
Emp-
fänger und bis zu 32 GB für die BLACKBOX
TM
-D Steuergeräte) in den
Kartenschlitz. Wenn ein klicken zu hören ist, wurde die Karte korrekt
eingelegt.
Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer Speicherkarte, schalten
Sie das Gerät immer vorher aus, um einen Verlust oder eine
Beschädigung von den bereits vorhandenen Aufnahmen zu verhindern.
INSTALLATION BLACKBOX
TM
UND KAMERA
BLACKBOX
TM
BLACKBOX
TM
-D
INSTALLAZIONE SCHEDE MEMORIA
Inserite una scheda SD/SDHC no a 8 GB per il ricevitore BLACKBOX
TM
e no a 32 GB per il dispositivo di controllo BLACKBOX
TM
-D nell’apposita
fessura. Se è udibile un click la scheda è stata inserita correttamente.
Prima di inserire o di estrarre la scheda memoria, spegnere sem-
pre l’apparecchio, per evitare la perdita o il danneggiamento
delle registrazioni esistenti.
INSTALLAZIONE BLACKBOX
TM
E TELECAMERA:
BLACKBOX
TM
BLACKBOX
TM
-D
COLOCACIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA
Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de hasta 8 GB para el re-
ceptor BLACKBOX
TM
y hasta 32 GB para el dispositivo de control BLACK-
BOX
TM
-D) en la ranura para tarjetas. Cuando oiga clic esto signicará
que la tarjeta ha sido correctamente colocada.
Antes de colocar o retirar una tarjeta de memoria apague siem-
pre el aparato para evitar que las grabaciones/tomas ya realiza-
das se pierdan o sean dañadas.
COLOCACIÓN BLACKBOX
TM
Y CÁMARA:
BLACKBOX
TM
BLACKBOX
TM
-D
ALBERO
1
ORIENTAMENTO
SYSTEMA
BLACKBOX
TM
POTENZA DEL
SEGNALE
2
ALTEZZA
DUE
APPARECCHIATURE
MAUM
Signalstärke
1
ORIENTIERUNG
BLACKBOX
TM
-
SYSTEM
2
HÖHE
BEIDEN GERÄTE
ARBRE
FORCE DU SIGNAL
1
ORIENTATION
DE L’APPAREIL
BLACKBOX
MC
FORCE DU
SIGNAL
2
HAUTEUR
DES DEUX
APPAREILS
TREE
SIGNAL STRENGHT
1
ORIENTATION
OF THE BLACKBOX
TM
UNIT
SIGNAL
STRENGHT
2
HEIGHT
OF THE TWO
DEVICES
árbol
intensidad de
la señal
1
ORIENTACIÓN
BLACKBOX
TM
LA señal
2
ALTURA
AMBOS
APARATOS
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Spypoint Tiny-7 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Spypoint Tiny-7 in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 7,65 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Spypoint Tiny-7

Spypoint Tiny-7 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 39 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info