232983
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
21
1. Koruyucukapaklarıçıkarınvekulaklığınsoketiniseskartına
takın.Kulaklığınhoparlörgirişinevemikrofonşininseskartının
mikrofongirişinetakılmasınadikkatedin.
2.Kulaklığıbükülebilenmandalyardımıylakulağınarkasınaoturtun.
Döndürülebilenmandalilekulaklığısolveyasağtarafınızda
taşıyabilirsiniz.Mikrofonağzınıza2-3cmuzaklıktadurmalıdır.
TR
1. Togliere i cappucci e collegare i jack dell‘headset alla scheda
audio.Accertarsicheiljackdellacufasiacollegatoall‘uscita
altoparlanti e il jack del microfono all‘ingresso microfono della
scheda audio.
2.Indossarel‘auricolare,posizionandolaclipessibiledietro
l‘orecchio. L‘astina girevole consente di portare l‘headset a sinis-
tra o a destra. Si consiglia di tenere il microfono ad una distanza
di 2-3 cm dalla bocca.
IT
1. Togliere i cappucci e collegare i jack dell‘headset alla scheda
audio.Accertarsicheiljackdellacufasiacollegatoall‘uscita
altoparlanti e il jack del microfono all‘ingresso microfono della
scheda audio.
2.Indossarel‘auricolare,posizionandolaclipessibiledietro
l‘orecchio. L‘astina girevole consente di portare l‘headset a sinis-
tra o a destra. Si consiglia di tenere il microfono ad una distanza
di 2-3 cm dalla bocca.
PL
1. Fjern hætterne og slut hovedtelefonernes jackstick til dit lydkort.
Hold øje med at høretelefonernes stik tilsluttes til højtalerudgan-
gen og mikrofonstikket til lydkortets mikrofonindgang.
2. Sæt dit headset ved hjælp af den bøjelige bøjle bagved øret. Via
den drejelige bøjle kan man bruge hovedtelefonerne på venstre
eller højre side. Mikrofonen børe sidde 2-3 cm fra munden.
DK
1. Retira las caperuzas de protección y enchufa los conectores jack
del Headset a la tarjeta de sonido. Ten cuidado para no confundir-
los, el de auriculares va a la salida de altavoces y el del micro a la
entrada de micrófonos de la tarjeta de sonido.
2.Colócateelheadsetponiendoelganchoexibledetrásdela
oreja. Con el gancho que pivota puedes llevar el headset en la
orejaderechaoenlaizquierda.Elmicrófonodeberáquedara2-3
cm de la boca.
ES
1.EntfernenSiedieSchutzkappenundschließendieKlinkenstecker
desHeadsetsandieSoundkarte.AchtenSiedarauf,dassder
KopfhörersteckerandenLautsprecherausgangundderMikrofon-
stecker an den Mikrofoneingang der Soundkarte angeschlossen
wird.
2. SetzenSiedasHeadsetmitHilfedesbiegsamenBügelshinter
dasOhr.MitdemschwenkbarenBügelkönnenSiedasHeadset
links oder rechts tragen. Das Mikrofon sollte 2-3 cm von Mund
entfernt sein.
1. Retirez les protections et reliez les connecteurs jack du combiné
casque-microàlacarteson.Faitesattentionàbienrelierlache
ducasqueàlasortiehaut-parleursetlachedumicrophoneà
l’entrée microphone de la carte son.
2. Installez le combiné casque-micro sur votre oreille à l’aide de
l’attache souple. L’arceau pivotant vous permet de porter le com-
biné casque-micro à gauche ou à droite. Le microphone doit être
situé à 2-3 cm de la bouche.
FR
DE
1. Remove the protective caps and plug the headset’s jack plugs into
your soundcard. Make sure the headphone connector is plugged
into the speaker output jack and the microphone connector is
plugged into the microphone input jack on the soundcard.
2. Placetheheadsetonyourearusingtheexibleclip.Therotatable
ear clip allows you to wear the headset on either your left or
right ear. The microphone should be positioned 2-3cm from your
mouth.
EN
DK
Begrænset ansvar
Jöllenbeck GmbH hæfter ikke på nogen
måde for følgeskader såsom skader på
eller tab af ejendom, indtjenings- eller
omsætningstab, udgifter til reservedele,
udgifter i forbindelse med gener på grund
af manglende arbejdsdygtighed eller andre
skader. Der kan under ingen omstændig-
heder stilles krav, der overstiger produktets
købspris.
Forebyggelse af høreskader
BEMÆRK:Brugaføre-ellerhovedte-
lefoner samt langvarig lytning med høj
lydstyrke kan føre til varige høreskader.
Garanti
På dette produkt giver vi en garanti på to
år fra købsdatoen for dets forarbejdning og
alle indbyggede dele.
Overensstemmelseserklæring
Stærke statiske, elektriske felter eller
feltermedenhøjfrekvens(radioanlæg,
mobiltelefoner,udladningafmikrobølger)
kanpåvirkeenhedens(enhedernes)
funktion. Forsøg i dette tilfælde at forstørre
afstanden til de forstyrrende enheder.
ES
Limitación a la garantía
Jöllenbeck GmbH no se responsabiliza en
ningúncasoporlosdañoscausadostales
como desperfectos, o perdidas ocasio-
nales de la propiedad privada, perdida de
beneciosoventas,costosderepuestos,
deterioros o interrupciones ocasionales del
servicio o cualquier otro perjuicio inheren-
te.Nuncasepodrásolicitarresarcimiento
dedañosporunvalorsuperioraldel
precio de venta del producto.
Cómo evitar daños de audición
ATENCIÓN:Laultilizaciónprolongada
de auriculares, cascos o de botón, y la
audición a alto volumen pueden acarrear
dañosauditivosdelargaduración.
Garantía
Esteproductotieneunagarantíadedos
añosapartirdelafechadecompratanto
para defectos de fabricación como de sus
componentes.
Declaración de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos,estáticosodealtafrecuencia
(emisores,teléfonosinalámbricosy
móviles,descargasdemicroondas)
puedenaparecerseñalesparasitarias
que perturben el buen funcionamiento del
aparato(losaparatos).Encasonecesario
conviene que la distancia con los aparatos
implicados sea la mayor posible.
IT
TR
Sorumluluk kısıtlaması
JöllenbeckGmbHhiçbirşekildemalhasarı
veyakaybı,kârveyasatışzararları,yedek
parçamasraarı,hizmetkesintilerisonucu
oluşansıkıntılariçingirilenmasraarveya
diğerzararlargibihasarlariçinsorumlu
tutulamaz.Ürününsatışyatınıgeçenhak
taleplerinde kesinlikle bulunamaz.
Duyma sorunlarının önlenmesi
DİKKAT:Kulaklıklarınkullanılmasıveuzun
süreliyükseksestedinleme,uzunsüreli
duymakusurlarınanedenolabilir.
Garanti
Buüründe,satınalmatarihinitakipedeniki
yılboyuncaişçilikvetakılmıştümparçalara
yönelik garanti veriyoruz.
Uygunluk
Güçlüstatik,elektrikliveyayüksek
frekanslıalanlarınınetkisiile(radyo
istasyonları,mobiltelefonlar,mikrodalga
boşalımları)cihazın(cihazların)işlevleri
kısıtlanabilir.Budurumdaparazityapan
cihazlaramesafeyiuzatmayaçalışın.
PL
Ograniczenie odpowiedzialności
FirmaJöllenbeckGmbHwżadnymwy-
padku nie odpowiada za uszkodzenia czy
utratęwłasności,stratydotyczącezysków
lubobrotów,kosztyczęściwymiennych,
wydatki nieuzgodnione spowodowane
zakończeniemświadczeniausługilub
inneszkody.Wżadnymwypadkunie
będąuwzględnianeroszczenia,które
przekraczającenęzakupuproduktu.
Zapobieganie uszkodzeniu słuchu
UWAGA:Korzystaniezsłuchawekoraz
długotrwałesłuchanieprzyustawionej
dużejgłośnościmożeprowadzićdo
trwałegouszkodzeniasłuchu.
Gwarancja
NaniniejszyproduktudzielamyPaństwu
gwarancji na okres dwóch lat od daty
zakupuobejmującąobróbkęiwszystkie
wbudowane elementy.
Zakłócenia Zgodność
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne
lub elektromagnetyczne o wysokiej
częstotliwości(urządzeniaradiowe,
telefonyprzenośne,telefonykomórkowe,
mikrofalówki,rozładowaniaelektryczne)
mogąbyćprzyczynązakłóceńwdziałaniu
urządzenia(urządzeń).Wtakimwypadku
należyzachowaćwiększąodległośćod
źródełzakłóceń.
EN
Limitation of liability
Jöllenbeck GmbH shall not be liable for
damages such as damages to or loss of
property,protorturnoverlosses,costsfor
spareparts,expensesforinconveniences
arising from the interruption of a service or
anyotherdamages.Claimswhichexceed
the purchasing price of the product may
not be asserted under any circumstances.
Avoiding hearing damage
WARNING:Theuseofearorheadphones
aswellaslisteningtoaudioforextended
periods at loud volume levels may cause
permanent hearing damage.
Warranty
We warrant this product for two years from
the date of purchase in respect of work-
manship and all built-in components.
Declaration of Conformity
Operationofthedevice(thedevices)may
be affected by strong static, electrical or
high-frequencyelds(radioinstallations,
mobiletelephones,microwavedischarges).
If this occurs, try increasing the distance
between the devices that are causing
interference.
DE
Haftungsbeschränkung
Die Jöllenbeck GmbH haftet in keinem
FallfürSchadensfolgenwieSchädenan
oder Verlust von Eigentum, Gewinn- oder
Umsatzverluste,KostenfürErsatzteile,
AusgabenfürUnannehmlichkeiten
durch Dienstunterbrechung oder andere
Schäden.UnterkeinenUmständenkönnen
Ansprüchegeltendgemachtwerden,die
denKaufpreisdesProduktsübersteigen.
Vermeidung von Hörschäden
ACHTUNG:DieBenutzungvonOhr-oder
KopfhörernsowielangesHörengroßer
Lautstärken kann zu dauerhaften Hörschä-
denführen.
Garantie
FürdiesesProduktgewährenwirIhnen
eineGarantievonzweiJahrenabKaufda-
tum auf Verarbeitung und alle eingebauten
Teile.
Konformitäts Hinweis
UnterEinwirkungvonstarkenstatischen,
elektrischen oder hochfrequenten Feldern
(Funkanlagen,Mobiltelefonen,Mikrowellen
Entladungen)kanneszuFunktionsbeein-
trächtigungendesGerätes(derGeräte)
kommen. Versuchen Sie in diesem Fall,
die Distanz zu den störenden Geräten zu
vergrößern.
FR
Limitation de responsabilité
La société Jöllenbeck GmbH décline toute
responsabilité pour les conséquences de
dommages telles que les dégradations,
la perte de biens, les pertes de gains ou
de chiffre d‘affaires, les frais de pièces
détachées,lesdépensesduesauxdé-
sagréments occasionnés par l‘interruption
de services ou autres dommages. Il n‘est
en aucun cas possible de faire valoir des
prétentionsdépassantleprixd‘achatdu
produit.
Pour éviter des lésions auditives
ATTENTION:l’utilisationd’écouteurset
d’oreillettes et l’écoute prolongée à haut
volume peuvent entraîner des lésions
auditives durables.
Garantie
Nous accordons sur ce produit une
garantiededeuxansàcompterdeladate
d’achat couvrant les défauts de fabrication
et tous les composants.
Conformité
La présence de champs statiques,
électriques ou à haute fréquence intenses
(installationsradio,téléphonesmobiles,
déchargesdemicro-ondes)peutperturber
lebonfonctionnementdel‘appareil(ou
desappareils).Danscecas,essayez
d‘éloigner les appareils à l’origine des
perturbations.
IT
Limitazione della responsabilità
La Jöllenbeck GmbH non risponde in nes-
sun caso per conseguenze dannose come
danni alla o perdita della proprietà, perdita
di utile o di fatturato, costi per pezzi di
ricambio, spese per inconvenienti a causa
di interruzione del servizio o altri danni. In
nessun caso potranno essere avanzate
richieste che superino il prezzo d‘acquisto
del prodotto.
Evitare danni all‘udito
ATTENZIONE:l‘usodiauricolariocufe
nonché l‘ascolto prolungato a volume
elevato può provocare danni permanenti
dell‘udito.
Garanzia
Per questo prodotto concediamo una
garanzia della durata di due anni a partire
dalla data di acquisto. La garanzia copre
i difetti di fabbricazione, nonché quelli dei
componenti integrati.
Conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagneticiadaltafrequenza(impianti
radio,cellulari,scarichedimicroonde)
potrebbe compromettere la funzionalità
deldispositivo(deidispositivi).Intalcaso
cercare di aumentare la distanza dalle fonti
di interferenza.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Speedlink sl 8719 sbk bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Speedlink sl 8719 sbk in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,66 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info