695779
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/57
Pagina verder
Notice de montage et d’utilisation
Poêles ambiente
2
PRÉAMBULE – PHILOSOPHIE DE QUALI
Vous venez d’acquérir un poêle SPARTHERM, et nous vous remercions pour votre
confiance.
Dans un monde de l’excédent et de la production de masse, nous associons notre nom
avec le credo de notre propriétaire, Monsieur Gerhard Manfred Rokossa :
« Une qualité technique haut de gamme associée à un design contemporain et au service
client nous assurent la satisfaction de la clientèle, qui nous recommandera à son tour
Avec nos revendeurs partenaires, nous vous proposons des produits de première classe
qui éveillent les émotions et procurent une sensation de sécurité et de confort. Pour ce
faire, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi afin de découvrir
rapidement votre poêle dans toute son ampleur.
En plus des informations d’utilisation, ces instructions contiennent également des
consignes importantes concernant l’entretien et le fonctionnement de votre poêle des-
tinées à assurer votre sécurité et la longévité de l'appareil, ainsi que de précieux trucs
et astuces. En outre, nous vous indiquons volontiers comment utiliser votre poêle de
manière écologique.
Si vous avez d’autres questions, vous pouvez vous adresser à votre revendeur spécialisé.
Pour un joli feu de cheminée en toutes circonstances.
Votre équipe SPARTHERM
G.M. Rokossa
3
CONTENU DU MODE D'EMPLOI SPARTHERM POÊLES CHEMINÉES ambiente
Consignes générales 4
1. Certification de qualité 5
1.1. Contenu de la livraison 5
1.2. Dommages liés au transport 5
2. Guide de montage 5
2.1. Exigences principales pour l'installation 6
2.1.1. Lieu d’installation 6
2.1.2. Raccordements multiples6
2.2. Caractéristiques techniques 6
2.3. Installation/Montage8
2.3.1. Montage de la buse de fumées 9
2.3.2. Montage du cache sur le socle rotatif 12
2.3.3. Montage de l'accumulateur 12
2.4. Alimentation en air de combustion 16
2.4.1. Mode de fonctionnement dépendant de l'air ambiant (RLA) 16
2.4.2. Mode de fonctionnement indépendant de l'air ambiant (RLU) 16
2.4.3. Alimentation en air de combustion séparée 16
2.5. Protection anti-incendie 19
2.6. Dispositifs d'obturation 22
2.7. Pièces de raccordement 22
2.8 Installation des composants acheminant l'eau des modèles
ambiente a4 H2O / a6 H2O
22
2.8.1 Raccordements des modèles ambiente a4 H2O / a6 H2O 23
2.8.2 Exigences principales pour l'installation 24
2.8.3 Soupape thermique (TAS) 24
2.8.4 Commande thermique de la pompe sur les modèles
a4 H
2
O / a6 H
2
O
25
2.8.5 Raccordement électrique 25
2.8.6. Intégration dans une installation de chauffage 26
2.8.7 Élévation de la température de retour 28
3. Mode d'emploi 29
3.1 Recommandations générales d'utilisation 29
3.2 S-Thermatik Mini 30
3.2.1 Mise en service S-Thermatik Mini 30
3.2.2 Vérification du fonctionnement S-Thermatik Mini 31
3.3 Fonction du socle rotatif 32
3.4 Plaque d'identification 33
3.5 Commande de l'échangeur de chaleur à eau sur les modèles
ambiente a4 H2O / a6 H2O 33
4. Combustion 34
4.1 Première mise en service 34
4.1.1 Première mise en service des modèles ambiente a4 H2O / a6
H2O 34
4.2 Réglage de l'air de combustion 35
4.3 Allumage / combustion 36
4.3.1 Rajouter du bois / fin de la combustion 36
4.3.2 Quantité de bois ajoutée par heure 37
4.4 Réglage de la puissance thermique 37
4.5 Capacité de chauffage d'une pièce / climat intérieur 37
4.6
Chauffage pendant la demi-saison
/ conditions météorologiques
défavorables
38
5. Combustible 38
5.1 Neutralité CO2 39
5.1.1 Stockage du bois 39
5.2 Votre contribution à la protection de l'environnement 39
4
INDICATIONS GÉNÉRALES
Avant de monter et d'installer votre poêle ambiente a1/a1 RLU/a2/a2 RLU/
a3/a3 RLU/a4/a4 RLU/a4 H2O/a4 H2O RLU/a5/a6/a6 H2O/a7/a8, il convient
d'avoir un entretien avec l'un des maîtres-ramoneurs responsables de votre
région. Il vous fournira des conseils sur les prescriptions en matière de
construction et procèdera à la réception de votre poêle. Le calcul du conduit
s'effectue selon la norme DIN EN 13384, à l'aide du triplet de valeurs indi-
qué dans ce mode d'emploi (voir les caractéristiques techniques).
Important pour les jeunes enfants et les personnes âgées ou fra-
giles : comme pour tout appareil de chauffage, il est recommandé d’instal-
ler un dispositif de protection pour ces personnes, car la vitre du poêle et
son habillage peuvent devenir brûlants ! Attention : Risque de brûlure !
Ne laissez jamais ces catégories de personnes sans surveillance à proximité
d’un poêle dont le feu est allumé ou tout juste éteint ! En principe, il ne
faut jamais laisser le poêle en marche sans surveillance pendant une durée
prolongée.
Le gant de protection thermique fourni est uniquement destiné à
vous protéger contre la chaleur lorsque vous maniez la poignée de
commande et la main froide. Le gant n'est pas ininflammable!
Lors de la pose et de l’utilisation du poêle, de même que lors de son rac-
cordement à la cheminée, il convient de respecter les normes nationales et
européennes, ainsi que les directives et prescriptions régionales et locales
applicables et l'ordonnance relative aux installations de chauffage en
vigueur dans la région concernée.
En principe, la porte du poêle doit être fermée en cours de fonctionnement.
Il est interdit de modifier le dispositif de fermeture !
6. Nettoyage et entretien 40
6.1 Nettoyage chambre de combustion / éléments d'habillage 40
6.2 Habillage de la chambre de combustion 41
6.3 Feu de conduit 43
6.4 Maintenance 44
6.4.1 Instructions de lubrification pour les fermetures de portes
équipées du système Smartclose 44
6.4.2
Maintenance de l'échangeur de chaleur à eau pour les modèles
ambiente
a4 H2O / a6 H2O 45
6.4.3 Purge d'air de l'échangeur de chaleur à eau sur les modèles
a4
H2O / a6 H2O
45
6.5 Nettoyage de l'échangeur de chaleur à eau sur les modèles
a4 H2O / a6 H2O
45
7. Résolution des problèmes 47
7.1 Échangeur de chaleur à eau des modèles a4 H2O / a6 H2O
50
8. Conditions générales de garantie 50
8.1 Domaine d'utilisation 50
8.2 Informations générales 51
8.3 Période de garantie 51
8.4 Exigences de validité de la garantie 51
8.5 Exclusion de la garantie 51
8.6 Élimination des défauts / réparation 52
8.7 Prolongation de la période de garantie 52
8.8 Pièces de rechange 52
8.9 Responsabilité 52
8.10 Conclusion 52
9. Protocole de mise en service 53
9.1 Protocole de mise en service ambiente a1/a2/a3/a4/a5/a7/a8 53
9.2 Protocole de mise en service ambiente a4 H2O / a6 H2O 54
5
1. UNE QUALITÉ SOUS CONTRÔLE
NOS POÊLES SONT VÉRIFIÉS SELON LA NORME DIN EN 13240. LA DÉCLA-
RATION DE PERFORMANCE EST ACCESSIBLE ET DISPONIBLE SUR WWW.
SPARTHERM.COM
Ces poêles sont équipés d’une porte à fermeture automatique qui ne s’ouvre
que pour accéder au foyer (ex. : nettoyage ou ajout de combustible). Pour
des raisons de sécurité, toute transformation du système de fermeture est
interdite et entraîne l’annulation de la garantie et de l’homologation. Cette
annulation s’applique également si le client a procédé à des modifications
techniques sur d'autres éléments quelconques du poêle.
1.1. CONTENU DE LA LIVRAISON
Chambre de combustion en eboris 1300 (béton réfractaire) brique
réfractaire
Conduites d’air primaire et secondaire
Tiroir à cendres amovible
Porte de foyer à fermeture automatique avec vitre en vitrocéramique
résistante aux hautes températures
Gant de protection thermique (Attention : le gant de protection ther-
mique fourni sert exclusivement de protection contre la chaleur et il
n’est pas ignifugé !)
Plaque signalétique (position, voir „3.4 Plaque signalétique“ à la page
33)
Appareil livré prémonté dans un emballage carton à usage unique
facile à transporter
Éléments d'accumulation optionnels
Système de nettoyage intégré (uniquement sur les modèles a4 H2O/RLU
et a6 H2O)
Thermostat de pompe, soupape thermique ¾¨, soupape d'évacuation
d'air (uniquement sur les modèles ambiente a4 H2O et a6 H2O).
1.2. DOMMAGES LIÉS AU TRANSPORT
Veuillez vérifier immédiatement la marchandise à la livraison (contrôle
visuel). Veuillez noter les éventuelles détériorations sur votre bon de livrai-
son et informer ensuite l'installateur de votre poêle. Lors de l’assemblage,
protégez les parties visibles de votre poêle contre les salissures et les
endommagements. Seuls des auxiliaires de transport autorisés et ayant une
capacité de charge suffisante peuvent être utilisés pour transporter le poêle.
Pour assurer un transport facile et sécurisé, il convient de respecter scru-
puleusement les points suivants :
Le poêle doit être systématiquement transporté debout, voire légère-
ment incliné sur les côtés arrière marqués.
Si l'on utilise un diable pour transporter le poêle, le poêle devra unique-
ment y être placé par le côté arrière.
2. GUIDE DE MONTAGE
Votre poêle doit impérativement être monté et installé par un profession-
nel. Avant de monter et d’installer votre poêle, vous devez consulter votre
maître-ramoneur local afin de déterminer si la cheminée et le lieu d'installa-
tion sont adaptés pour recevoir le poêle, et de clarifier les autres questions
éventuelles.
Chapitre 1/2
6
2.1. EXIGENCES PRINCIPALES POUR L'INSTALLATION
Lors de l’installation, du raccordement et de l’utilisation du poêle, il convient
de respecter et d’appliquer toutes les normes nationales et européennes
applicables, ainsi que les prescriptions locales (DIN, DIN EN, réglementation
régionale relative aux constructions, ordonnances sur les installations de
chauffage, etc.). Les réglementations applicables sont énumérées ci-après
(liste non exhaustive) :
FeuVo / LBO / VKF Ordonnance sur les installations de chauffage du Land corres-
pondant / Réglementation régionale relative aux constructions /
directives de protection incendie AEAI (Suisse)
1er niveau BlmschV Premier niveau de l'ordonnance d'application de la Loi fédérale de
protection contre les immissions
TR-OL Règles techniques des professionnels des poêles en faïence et du
chauffage à air pulsé (ZVSHK)
DIN 1298 / EN 1856 : Pièces de raccordement pour installations de chauffage
DIN EN 13240 Poêles/Chauffages indépendants pour combustibles solides
DIN 18896 Foyers pour combustibles solides Règles techniques pour
l’installation et le fonctionnement
DIN EN 13384 Mode de calcul des systèmes d'échappement
DIN 18160-1/2 Systèmes d'échappement/Cheminées domestiques
DIN 4751 / DIN EN 12828 Systèmes de chauffage dans des bâtiments – planification
d’installations de chauffage à eau chaude
VDI 2035 Traitement des eaux pour installations de chauffage
OPair OPair (Suisse)
Art. 15a B-VG (Autriche)
Cette liste de directives n'est pas exhaustive.
Les foyers ne peuvent être installés que dans des pièces et des endroits ne
présentant aucun danger du point de vue de leur situation, des conditions
architecturales et du type d'utilisation. La surface de la pièce doit être
conçue et dimensionnée de manière à ce que le foyer puisse fonctionner
en toute conformité.
2.1.1. LIEU D’INSTALLATION
Votre poêle ne doit pas être installé dans les endroits suivants :
1. dans des cages d’escaliers, sauf si votre immeuble ne compte que deux
logements au maximum ;
2. dans des couloirs appartenant aux communs ;
3. dans des garages ;
4. dans des pièces ou des logements aérés par des systèmes de ventilation
ou des chauffages à air chaud avec ventilateurs, à moins que le fonc-
tionnement sécurisé du poêle ne soit garanti ;
5. dans des pièces dans lesquelles des matériaux ou des mélanges explo-
sifs ou facilement inflammables sont traités, stockés ou fabriqués dans
des quantités telles qu'il existe un risque d'inflammation ou d'explosion.
2.1.2. RACCORDEMENTS MULTIPLES
Un raccordement multiple du conduit conformément à la norme DIN 18160
est possible, puisque la porte du poêle se referme automatiquement. Tous
les foyers raccordés à un même conduit doivent également être homologués
pour un raccordement multiple !
2.2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les données suivantes sont extraites du rapport de contrôle et font réfé-
rence aux conditions appliquées lors du contrôle.
Chapitre 2
7
Poêle a1/a2/a3/a4 a4 H20a5 a6 a6 a6 H20a6 H20a7 a8
RLA RLU RLA RLU RLA
RLA
Accumulateur
de chaleur
rapporté
RLA
Chauffage
à air de
convection
rapporté
RLA
7,9 kW
RLA
11,0 kW
(uniquement
pour
l'exportation)
RLA RLA
Type de combustible Bûches
Puissance calorifique nominale (kW) 5,9 5,9 8,0 8,0 7,0 5,9 5,9 7,9 11,0 5,9 5,9
Plage de puissance calorifique (kW) 4,5-7,7 4,5-7,7 5,6-10,4 5,6-10,4 4,9-9,1 4,5-7,7 4,5-7,7 5,5-10,3 7,7-14,3 4,5-7,7 4,5-7,7
Puissance de chauffage de l'eau (kW) - - 5,2 5,2 ---4,9 6,8 - -
Puissance de chauffage des pièces (kW) - - 2,8 2,8 ---3,0 4,2 - -
Quantité de bois ajoutée (kg/h) 1,8 1,8 2,2 2,2 2,2 1,8 1,8 2,3 3,2 1,8 1,8
Rendement thermique (%) > 80 > 80 > 88 > 88 > 78 >80 >80 >80 85 > 80 > 80
Teneur en CO pour 13% d'O2 (mg/Nm3)< 1250 < 1250 < 1250 < 1250 < 1250 <1250 <1250 <1250 <1250 < 1250 < 1250
Teneur en poussière (mg/Nm3) < 40 < 40 < 40 < 40 < 40 < 40 < 40 < 40 < 40 < 40 < 40
Température des fumées sur la buse (°C) 350 350 150 1150 1305 317 317 238 249 318 300
Pression d'acheminement (mbar*) 0,12 0,12 0,12 0,12 0,12 0,12 0,12 0,12 0,12 0,12 0,12
Débit massique des fumées (g/s) 5,1 5,1 7,6 7,6 6,8 4,3 4,3 7,8 9,6 5,1 5,6
Volume d'air de combustion nécessaire (m3/h) 17,5 17,5 26,1 26,1 23,5 17,5 17,5 24,6 31,6 17,8 20,6
Poids selon le modèle (kg) env. 180-335 env. 180-335 environ 230 environ 230 env. 225 /
240 / 255 env. 400-490 env. 355-445 env. 340-430 env. 340-430 env. 170-205 env. 200-300
Surpression de service admissible (bar) - - 3,0 3,0 ---3,0 3,0 - -
Température aller
max. admissible (°C) - - 105 105 ---105 105 - -
Température de service max. (°C) - - 95 95 ---95 95 - -
· Température retour minimale (°C) - - 60 60 ---60 60 - -
Résistance côté eau pour 650 l/h (mbar) - - 26 26 ---22 22 - -
Débit minimal de la soupape thermique (Ltr.) - - 900 900 ---900 900 - -
Contenance en eau (Ltr.) - - env. 29 env. 29 ---env. 29 env. 29 - -
Raccordement aller et retour (filet intérieur) - - ¾¨ ¾¨ ---¾¨ ¾¨ - -
Raccordement aller et retour
Échangeur de chaleur de sécurité (filet intérieur) - - ½¨ ½¨ ---½¨ ½¨ - -
Chapitre 2
* Selon le modèle du
poêle, des dépressions
supérieures à 20-25 Pa
peuvent influencer le
fonctionnement correct de
l'installation.
Cela peut renforcer
l'encrassement des vitres
ou l'apparition de bruits.
1 Le poêle ambiente a4 H2O
nécessite un système de
conduit approprié („résistant
à l'humidité“) en raison de
la faible température des
fumées !
8
2.3. INSTALLATION/MONTAGE
Votre foyer doit uniquement être installé sur un sol présentant une portance suf-
fisante. Veuillez tenir compte du poids total (voir les caractéristiques techniques).
La portance du sol devra éventuellement être assurée en ajoutant un revêtement
suffisamment épais (répartition du poids) composé d'un matériau non inflammable.
Le poêle doit être posé sur le sol en observant les distances de sécurité (voir„2.5.
Protection anti-incendie“ à la page 19) et placé en position horizontale. Les
pieds sont réglables en hauteur.
Au moment de choisir le lieu d’installation de votre poêle, tenez également
compte des mesures requises en matière de prévention des incendies (voir page
19 Protection contre les incendies).
Installez le poêle avec le kit de raccord coudé au conduit de fumées dis-
ponible auprès de notre société ; vous trouverez ci-après les cotes
relatives à la hauteur de raccordement en fonction de votre poêle.
Poêle a1/a2/a3/a4 a4 H20a5 a6 a6 a6 H20a6 H20a7 a8
RLA RLU RLA RLU RLA
RLA
Accumulateur
de chaleur
rapporté
RLA
Chauffage
à air de
convection
rapporté
RLA
7,9 kW
RLA
11,0 kW
(uniquement
pour
l'exportation)
RLA RLA
Conditions préalables
BImSchV 1er et 2ème niveaux oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui
EN 13240 oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui
Norme DIN Plus oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui
Conditions Ratisbonne (Regensburg) oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui
Conditions Munich oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui
Conditions Aix-la-Chapelle oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui
15a (pour l’Autriche) oui oui oui oui non oui oui oui oui oui oui
Ordonnance sur la protection de l’air depuis 01/2011
(pour la Suisse) oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui
Ill. 1a
Chapitre 2
9
2.3.1. MODIFICATION DU SENS DE RACCORDEMENT
DE LVACUATION DES FUMÉES
À la livraison, si aucune indication n'a été donnée, le poêle a été préparé
pour un raccordement d'évacuation des fumées dirigé vers l'arrière. En cas
de modification de la position de raccordement de l'évacuation des fumées,
on devra suivre les étapes de montage suivantes :
Modification du sens de raccordement de l'évacuation des fumées
de l'arrière vers le haut : ambiente a1/a2/a3/a4/a4 H2O/RLU
Montage de l'arrière vers le haut : si la pièce de raccordement au conduit
est déjà montée, elle devra être retirée (ill. 2a point A). Retirez le couvercle
de revêtement du haut et le couvercle de revêtement pour le raccordement
de l'évacuation des fumées en haut (ill. 2a point B). Desserrez les vis et
retirez la plaque de revêtement (ill. 2b, points B et C). Démontez ensuite la
tubulure de la sortie arrière. Commencez par desserrer les vis (ill. 2b point
D). Montez la tubulure sur le raccordement de l'évacuation des fumées du
haut (ill. 2c points E et F). Montez ensuite la plaque de revêtement sur le
raccordement de l'évacuation des fumées à l'arrière (ill. 2d points E et F).
Pour terminer, montez le couvercle de revêtement pour le raccordement de
l'évacuation des fumées à l'arrière (la pièce de raccordement au conduit)
et montez à nouveau le couvercle de revêtement (ill. 2e points E et G).
Sur le modèle ambiente a4, vous pouvez placer des blocs d'accumulation
appropriés à l'arrière (voir le point 2.3.3. "Montage de l'accumulateur").
Montage du haut vers l'arrière : si la pièce de raccordement au conduit
est déjà montée, veuillez la retirer (ill. 2f point A). Retirez le couvercle de
revêtement du haut et le couvercle de revêtement pour le raccordement
de l'évacuation des fumées à l'arrière (ill. 2f point B). Desserrez les vis et
retirez la plaque de revêtement (ill. 2g, points B et C). Démontez ensuite
Cote B : Hauteur de raccordement au conduit de fumées pour sortie arrière
Cote C : Hauteur de raccordement au conduit de fumées en cas d'utilisation
du kit de raccord coudé au conduit de fumées
Poêle
Perçage
ø 150 mm
A
en
mm
B
en
mm
ambiente a1 / RLU 1025 1764
ambiente a2 / RLU 1025 1764
ambiente a3 / RLU 1145 1884
ambiente a4 / RLU impossible
ambiente a4 H2O / RLU 1541 2257
ambiente a5 1124 1855
ambiente a6 accumulateur de
chaleur rapporté 1306 2042
ambiente a6 air de convection
rapporté 1306 2042
ambiente a6 H20 1308 2048
ambiente a7 985 1756
ambiente a8 -1756
B
A
Ill. 1b
Chapitre 2
10
la tubulure pour la sortie en haut. Pour cela, commencez par desserrer
les vis (ill. 2h points C et D). Montez la tubulure sur le raccordement de
l'évacuation des fumées arrière (ill. 2i point E). Montez ensuite la plaque
de revêtement sur le raccordement de l'évacuation des fumées du haut (ill.
2i points E et G). Pour terminer, montez le couvercle de revêtement pour
Aretirer
Bretirer
Cdesserrer
Ddémonter
Emonter
Ffixer
Gmettre en place
ill. 2i Ill. 2j
Ill. 2e Ill. 2f
ill. 2g Ill. 2h
Ill. 2d
Ill. 2c
Chapitre 2
Ill. 2a Ill. 2b
le raccordement de l'évacuation des fumées en haut (la pièce de raccor-
dement au conduit) et montez à nouveau le couvercle (ill. 2j points E et G).
Remarque : pour la modification du raccordement sur le modèle
ambiente a4/a4 RLU, les blocs d'accumulation inférieurs arrière
devront être remplacés par de "petits" blocs d'accumulation (réf. :
1013340) (voir ill. 6c, 6d). Pour ce modèle de poêle, on devra éga-
lement commander un tuyau coudé d'évacuation des fumées séparé
Ø 150 mm (réf. : 1013833).
11
Ill. 4a Ill. 4b
ambiente a6/a6 H
2
0/a7/a8
Le modèle ambiente a8 est un poêle transparent double face, avec deux portes de
foyer. Il est équipé d'une tubulure de raccordement de l'évacuation des fumées
vers le haut. Il n'est pas possible de changer le sens de raccordement de l'éva-
cuation des fumées.
Montage de l'arrière vers le haut : si la pièce de raccordement au conduit est
déjà montée, elle devra être retirée. Retirez le couvercle de revêtement du haut et
le couvercle de revêtement du raccordement de l'évacuation des fumées du haut
(ill. 4a) Démontez ensuite la tubulure de la sortie arrière. Commencez par desserrer
les vis (ill. 4a). Desserrez les vis et retirez la plaque de revêtement (ill. 4b). Montez
la tubulure sur le raccordement de l'évacuation des fumées du haut (ill. 4c). Montez
ensuite la plaque de revêtement sur le raccordement de l'évacuation des fumées à
l'arrière (ill. 4c). Pour terminer, montez à nouveau le couvercle de revêtement (ill. 4d).
ambiente a5
Montage de l'arrière vers le haut : si la pièce de raccordement au
conduit est déjà montée, elle devra être retirée (ill. 3a). Retirez les deux
couvercles de revêtement (ill. 3a). Desserrez les deux vis hexagonales et
retirez la plaque de revêtement (ill. 3b). Démontez ensuite la tubulure de
la sortie arrière en desserrant les vis (ill. 3b). Montez la tubulure sur le
raccordement de l'évacuation des fumées du haut (ill. 3c). Montez ensuite
la plaque de revêtement pour le raccordement de l'évacuation des fumées
à l'arrière (ill. 3c). Pour terminer, montez à nouveau le couvercle de revête-
ment pour le raccordement de l'évacuation des fumées à l'arrière, la pièce
de raccordement au conduit et la plaque de revêtement (ill. 3d).
Ill. 3a Ill. 3b
Ill. 3c Ill. 3d
Chapitre 2
Couvercle de revêtement Plaque de revêtement
Tubulure
Ill. 4c Ill. 4d
Couvercle de
revêtement
Plaque de revêtementTubulure
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Spartherm Ambiente bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Spartherm Ambiente in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 4.16 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Spartherm Ambiente

Spartherm Ambiente Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding - Nederlands - 48 pagina's

Spartherm Ambiente Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding - Deutsch - 48 pagina's

Spartherm Ambiente Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding - English - 57 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info