164241
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/88
Pagina verder
1998 by Sony Corporation
3-864-424-21 (1)
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
D
NL
I
FM/MW/LW
Cassette Car
Stereo
XR-C5109R
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/connexions fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde
[Montage/Aansluitingen]-handleiding.
Per l’installazione e i collegamenti, vedere il manuale di installazione/
collegamenti in dotazione.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
F
2
F
Bienvenue!
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un radiocassette stéréo Sony. Cet appareil
vous permet d’exploiter de nombreuses
fonctions par l’intermédiaire d’un satellite de
commande.
En plus de la reproduction de cassettes et de
l’utilisation de la radio, vous pouvez étendre
les possibilités de votre système en raccordant
un unité* de CD/MD en option.
* Vous pouvez raccorder un changeur CD, un changeur
MD, un lecteur CD, un lecteur MD.
3
F
Table des matières
Description de cet appareil Appareils optionnels
Prise en main
Réinitialisation de l’appareil ............................. 4
Retrait de la façade ............................................. 4
Préparation du satellite de commande ............ 4
Réglage de l’horloge ........................................... 5
Lecteur de cassettes
Ecouter une cassette............................................ 5
Différents modes de lecture de cassette........... 6
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM) ............................................................... 7
Mémorisation de stations particulières ........... 7
Réception des stations mémorisées .................. 8
RDS
Présentation du système RDS ........................... 8
Affichage du nom de la station ......................... 8
Resyntonisation automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF) .................. 9
Ecoute des messages de radioguidage........... 10
Présélection des stations RDS avec les données
AF et TA ........................................................ 10
Localisation d’une station en fonction du type
d’émission ..................................................... 11
Réglage automatique de l’horloge .................. 12
Autres fonctions
Utilisation du satellite de commande ............ 12
Réglage du son .................................................. 13
Atténuation du son ........................................... 13
Modification du son et du bip ......................... 14
Unité CD/MD
Lecture d’un CD/MD....................................... 14
Balayage des plages
— Intro .......................................................... 15
Lecture répétée des plages
— Lecture répétée ........................................ 15
Lecture aléatoire des plages
— Lecture aléatoire...................................... 15
Informations supplémentaires
Précautions......................................................... 16
Entretien ............................................................. 17
Retrait de l’autoradio........................................ 17
Nomenclature des touches .............................. 18
Spécifications ..................................................... 19
Guide de dépannage ........................................ 20
Index ................................................................... 22
4
F
Prise en main
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la mise en service de l’appareil ou après
le remplacement de la batterie de la voiture,
vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez
sur la touche de réinitialisation avec un stylo-
bille ou un autre objet pointu.
Remarque
En appuyant sur la touche de réinitialisation, vous effacez
tous les programmes mémorisés ainsi que les fonctions de
mémoire.
Retrait de la façade
Vous pouvez détacher la façade afin d’éviter
que l’appareil ne soit volé.
1 Appuyez sur (OFF).
2 Appuyez sur (RELEASE) pour
déverrouiller la façade. Faites-la ensuite
glisser légèrement vers la gauche et
enlevez-la en tirant vers vous.
Remarques
Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand vous la
détachez de l’appareil.
Si vous appuyez sur (RELEASE) pour retirer la façade
lorsque l’appareil est sous tension, il se met
automatiquement hors tension pour éviter
d’endommager les haut-parleurs.
Pose de la façade
Fixez la partie A de la façade sur la partie B
de l’appareil, comme indiqué sur l’illustration,
puis poussez jusqu’au déclic.
Remarques
Assurez-vous que le panneau frontal est dans le bon sens
lorsque vous le fixez sur l’appareil, car il ne peut être fixé
à l’envers.
Ne forcez pas pour fixer le panneau frontal sur l’appareil.
Une légère pression est suffisante pour le fixer sur
l’appareil.
Rangez le panneau frontal dans l’étui fourni pour le
transporter.
N’appuyez pas avec force et n’exercez pas une pression
excessive sur les fenêtres d’affichage du panneau frontal.
Ne laissez pas la façade en plein soleil, près de sources de
chaleur comme des conduits d’air chaud ou dans un
endroit humide. Ne la laissez jamais sur le tableau de
bord, etc. d’une voiture garée en plein soleil, car la
température risque d’augmenter considérablement.
Avertisseur
Si vous mettez la clé de contact du véhicule sur
la position OFF (arrêt) sans enlever la façade,
l’avertisseur se déclenche et émet un bip
pendant quelques secondes. (Uniquement si
l’interrupteur POWER SELECT est commuté
sur A.) Si vous raccordez un amplificateur de
puissance en option à la prise LINE OUT et
n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip
sera désactivé.
Préparation du satellite
de commande
Quand vous installez le satellite de commande,
collez l’étiquette appropriée comme indiqué
dans l’illustration ci-dessous.
Touche de réinitialisation
(OFF)
A
B
SEL
D
SPL
M
O
DE
S
E
L
D
S
P
L
M
O
D
E
(RELEASE)
5
F
Réglage de l’horloge
L’horloge fonctionne sur 24 heures.
Par exemple, réglez l’heure sur 10:08
1 Appuyez sur (OFF) ou (DSPL) pendant
que l’appareil fonctionne.
2 Appuyez sur (DSPL) pendant deux
secondes.
1 Réglez l’heure.
2 Appuyez brièvement sur (SEL).
3 Réglez les minutes.
3 Appuyez brièvement sur (DSPL).
Remarque
Si l’interrupteur POWER SELECT situé sur la partie
supérieure de l’appareil est réglé sur la position B, il est
impossible de régler l’horloge quand l’appareil n’est pas
sous tension. Réglez l’horloge après avoir allumé la radio.
Les chiffres des heures clignotent.
pour reculer
pour avancer
Les chiffres des minutes clignotent.
pour avancer
pour reculer
L’horloge fonctionne.
Prise en main/Lecteur de cassettes
La face arrière de la cassette est reproduite.
Lecteur de cassettes
Ecouter une cassette
Introduisez la cassette.
La lecture démarre automatiquement.
Lorsqu’une cassette est déjà introduite,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à
ce que “PLAY” s’affiche.
Conseil
Pour changer le sens de défilement de la bande, appuyez
sur (MODE) (*) pendant la lecture de la cassette.
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture (OFF)
Ejecter la cassette 6
Avance rapide de la cassette
En cours de lecture, appuyez sur l’un ou
l’autre côté de la touche (SEEK/AMS)
pendant au moins deux seconde.
Pour commencer la lecture pendant le
rembobinage ou l’avance rapide, appuyez sur
(MODE) (*).
La face avant de la cassette est reproduite.
Rembobinage
Avance rapide
100
1000
1000
1008
1008
FWD
REV
SEEK
AMS
6
F
Commutation de la radio en cours
d’avance rapide de la cassette
— Activation automatique de la radio (ATA)
Appuyez sur (5) pendant la lecture.
“ATA” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez sur (SEEK/AMS) en cours d’avance
rapide ou de rembobinage et la radio se met
automatiquement en fonction après deux
secondes.
Pour annuler ce fonction, appuyez à nouveau
sur (5).
Saut des passages blancs pendant
la lecture d’une cassette
— Saut des blancs
Appuyez sur (6) pendant la lecture.
“BL SKIP” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Les blancs de plus de huit secondes sont
automatiquement omis pendant la lecture de
la cassette.
Pour annuler ce fonction, appuyez à nouveau
sur (6).
Lecture de cassettes CrO2 ou
métalliques
Appuyez sur (4) lorsque vous voulez
écouter une cassette CrO2 (TYPE II) ou
métallique (TYPE IV).
L’indication “MTL” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler ce fonction, appuyez à nouveau
sur (4).
Pour localiser une plage suivante
Pour localiser une plage précédente
SEEK
AMS
Localiser le début d’une plage
— AMS (Détecteur Automatique de
Musique)
Vous pouvez sauter jusqu’à neuf plages à la fois.
En cours de lecture, appuyez brièvement
sur l’un ou l’autre côté de la touche
(SEEK/AMS).
Remarque
La fonction AMS peut se révéler inopérante lorsque:
les espaces entre les plages font moins de 4 secondes
Il y a des parasites entre les plages
les plages comportent de longs passages à faible volume
ou silencieux.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL)
pendant la lecture de la cassette, le paramètre
change selon la séquence suivante:
Lecture de cassette Horloge
Fréquence*
* Quand la fonction AF/TA est en service.
Différents modes de
lecture de cassette
Recherche de la plage désirée
— Lecture des intros
Appuyez sur (1) pendant la lecture.
“INTRO” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Vous entendez les dix premières secondes de
chaque plage.
Quand vous avez atteint la plage désirée,
appuyez une nouvelle fois sur la touche.
L’appareil revient au mode de lecture normale.
Lecture répétée — Lecture répétée
Appuyez sur (2) pendant la lecture.
“REP” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Quand la plage en cours de lecture arrive à sa
fin, vous l’entendez à nouveau depuis le début.
Pour annuler ce fonction, appuyez à nouveau
sur (2).
7
F
Mémorisation de stations
particulières
Six stations peuvent être mémorisées dans
chaque gamme d’ondes (FM1, FM2, FM3, PO
et GO) dans l’ordre que vous voulez. Ainsi,
vous disposez de 18 présélections FM.
Si vous mémorisez une station sous un
numéro déjà occupé, la station mémorisée le
plus récemment est effacée.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3 Appuyez sur (SEEK/AMS) pour rechercher
la station à mémoriser sous la touche de
présélection.
4 Appuyez sur la touche de présélection
voulue ((1) à (6)) pendant au moins
deux secondes.
Le numéro de présélection sélectionné apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
Lecteur de cassettes/Radio
z FM1 z FM2 z FM3
LW Z MW Z
Radio
Mémorisation
automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
Cette fonction sert à sélectionner et mémoriser
dans l’ordre des fréquences les stations dont le
signal est puissant.
EVITEZ LES ACCIDENTS!
Quand vous conduisez, utilisez l’accord
automatique ou les présélections, plutôt que
l’accord manuel.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la syntoniseur change selon la
séquence suivante:
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), la bande de fréquence change
selon la séquence suivante:
3 Appuyez sur (SENS/BTM) pendant au
moins deux secondes.
Remarques
L’appareil ne mémorisera pas sous les touches de
présélection les stations dont les signaux d’émission sont
faibles. Si vous ne recevez que quelques stations,
certaines touches de présélection resteront vides.
S’il y a un numéro de présélection affiché, l’appareil
entame la mémorisation des stations à partir de celle qui
est affichée.
z TAPE z TUNER z CD
MD Z
8
F
Réception des stations
mémorisées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3 Appuyez brièvement sur la touche de
présélection ((1) à (6)) sous laquelle la
station voulue est mémorisée.
Conseil
Appuyez sur un des côtés de (PRESET/DISC) pour
recevoir les stations dans l’ordre où elles sont mémorisées
(Recherche des présélections).
Si la réception FM stéréo n’est pas
bonne — Réception mono
Appuyez brièvement sur (SENS/BTM) de
façon à ce que l’indication “MONO”
s’allume dans la fenêtre d’affichage.
La diffusion sonore comporte moins de
souffle mais elle est en mono. (L’indication
“ST” disparaît.)
Modification de l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL),
l’affichage permute entre la fréquence et
l’horloge.
Si vous ne parvenez pas à accorder
une station préréglée
Appuyez brièvement sur l’un des côtés
de (SEEK/AMS) pour chercher la station
(syntonisation automatique).
Le balayage des fréquences cesse dès
qu’une station est reçue. Appuyez de
manière répétée sur un des côtés de
(SEEK/AMS) jusqu’à la réception de la
station désirée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment,
appuyez brièvement sur (SENS/BTM) jusqu’à ce que
l’indication “LCL” s’allume dans la fenêtre d’affichage
(mode de recherche locale). Seules les stations émettant
avec un signal relativement puissant sont syntonisées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence, appuyez et maintenez
enfoncé l’un des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à réception de
la station désirée (syntonisation manuelle).
RDS
Présentation du système
RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
service de diffusion qui permet aux stations de
radio FM d’émettre des informations
numériques complémentaires en même temps
que le signal normal de leurs émissions
radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous
offre de multiples possibilités, dont voici un
aperçu : resyntonisation automatique de la
même émission, écoute des messages de
radioguidage et localisation d’une station en
fonction du type d’émission.
Remarques
Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions RDS
peuvent ne pas être accessibles.
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si le signal
de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne
transmet pas de signaux RDS.
Affichage du nom de la
station
Le nom de la station captée apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Sélectionnez une station FM.
Lorsque vous syntonisez une station FM
qui retransmet des signaux RDS, le nom de
la station apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est de type
RDS.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), les
paramètres changent selon la séquence
suivante:
z Fréquence z Heure z Nom de la station
Remarque
L’indication “NO NAME” apparaît si la station captée ne
retransmet pas de signaux RDS.
BBC 1 FM
FM1
9
F
Remarques
Si l’appareil ne trouve pas de station alternative sur le
même réseau, l’indication “NO AF” et le nom de la
station clignotent alternativement.
Si le nom de la station clignote après avoir activé une
présélection alors que la fonction AF est activée, cela
signifie qu’aucune fréquence alternative n’est captable.
Appuyez sur la touche (SEEK/AMS) pendant que le nom
de service de la station clignote (environ huit secondes).
L’appareil commence à chercher une autre station
identifiée par les mêmes données PI (identification de
programme) - “PI SEEK” apparaît et aucun son n’est
diffusé. Si l’appareil ne trouve toujours pas de station
alternative, “NO PI” apparaît et l’appareil revient à la
station présélectionnée de départ.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG” (écoute régionale activée)
de cet appareil vous permet de rester syntonisé
sur une émission régionale sans être commuté
sur une autre station régionale. (Attention que
vous devez activer la fonction AF.) L’appareil
est réglé par défaut sur “REG”, mais vous
pouvez appliquer la procédure suivante pour
désactiver cette fonction.
Appuyez pendant au moins deux
secondes sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “REG” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Notez que si la fonction “REG” est mise
hors service, l‘autoradio peut accorder une
autre station régionale du même réseau.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni ainsi que
dans d’autres régions.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de
sélectionner d’autres stations locales de la
région où vous vous trouvez même si elles ne
sont pas mémorisées dans vos présélections.
1 Appuyez sur la touche de présélection
d’une station locale.
2 Appuyez à nouveau dans les cinq
secondes sur la touche de présélection
de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
Resyntonisation
automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF)
sélectionne et resyntonise automatiquement la
station d’un réseau de radiodiffusion émettant
avec le signal le plus puissant. Cette fonction
vous permet d’écouter la même émission sans
interruption pendant un long trajet sans devoir
resyntoniser la station manuellement.
1 Sélectionnez une station FM.
2 Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une
station alternative émettant avec un signal
plus puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Remarque
S’il n’y a pas de station alternative dans la région et si
vous ne devez pas rechercher une station alternative,
désactivez la fonction AF en appuyant sur (AF/TA)
jusqu’à ce que l’indication “AF” disparaît.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), les
paramètres affichés changent selon la séquence
suivante:
* Sélectionnez ce paramètre pour activer les fonctions AF
et TA.
z AF z TA z AF TA*
Blanc Z
Changement automatique de fréquence
96,0 MHz
98,5 MHz
102,5 MHz
Emetteur
Radio/RDS
10
F
Ecoute des messages de
radioguidage
Les messages de radioguidage (TA) et les
émission de radioguidage (TP) vous
permettent de syntoniser automatiquement
une station FM qui diffuse des messages de
radioguidage même lorsque vous écoutez
d’autres émissions.
Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “TA” ou “AF TA” apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
L’appareil recherche alors des stations
d’information routière. L’indication “TP”
apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque
l’appareil capte une station émettant des
messages de radioguidage.
L’indication “TA” clignote lorsque les
messages de radioguidage commencent et
cessent lorsqu’ils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors que
vous êtes en train d’écouter une autre émission, l’appareil
commute automatiquement la diffusion des messages de
radioguidage et revient à l’émission de départ lorsqu’ils se
terminent.
Remarques
L’indication “NO TP” clignote pendant cinq secondes si
la station captée ne diffuse pas de messages de
radioguidage. L’appareil recherche ensuite une station
qui diffuse des messages de radioguidage.
Lorsque l’indication “EON” apparaît avec “TP” dans la
fenêtre d’affichage, la station en cours de réception utilise
les messages de radioguidage d’autres stations du même
réseau.
Pour désactiver le radioguidage en
cours
Appuyez brièvement sur (AF/TA).
Pour annuler la diffusion de tous les
messages de radioguidage, désactivez la
fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à
ce que l’indication “AF” disparaisse.
Présélection du volume pour les
messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le
niveau du volume de diffusion des messages
de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information. Dès que la diffusion d’un
message de radioguidage commence, le
volume est automatiquement réglé au niveau
présélectionné.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.
2 Appuyez sur (3) tout en maintenant
(SEL) enfoncée.
L’indication “TA VOL” apparaît et le
réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence est diffusé pendant
que vous écoutez la radio, l’émission est
commutée automatiquement. Si vous écoutez
une autre source que la radio, vous ne pourrez
entendre les messages d’urgence que si les
fonctions AF ou TA ont été activées. L’appareil
commute alors automatiquement la diffusion
de ces messages, quelle que soit la source que
vous écoutiez à ce moment.
Présélection des stations
RDS avec les données AF
et TA
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS,
l’appareil mémorise les données de chaque
station ainsi que sa fréquence de telle sorte que
vous ne devez pas activer la fonction AF ou
TA chaque fois que vous syntonisez la station
présélectionnée. Vous pouvez sélectionner
différents réglages (AF, TA ou les deux) pour
une station présélectionnée déterminée ou
encore le même réglage pour toutes les stations
présélectionnées.
Sélection du même réglage pour
toutes les stations
présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) et sélectionnez “AF”, “TA” ou
“AF TA” (pour les deux fonctions AF et
TA).
Notez que si la fonction “AF TA” est mise
hors service, des stations RDS ou d‘autres
stations FM (non RDS) seront mémorisées.
3 Appuyez sur (SENS/BTM) pendant deux
secondes.
11
F
Sélection de réglages différents
pour chaque station
présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) et sélectionnez “AF”, “TA” ou
“AF TA” (pour les fonctions AF et TA).
3 Appuyez sur la touche de présélection
voulue pendant deux secondes jusqu’ à
ce que l‘indication ”MEM“ apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1
pour présélection d’autres stations.
Conseil
Si vous voulez changer la présélection AF et/ou le réglage
TA après avoir syntonisé la station présélectionnée, c’est
possible en activant/désactivant la fonction AF ou TA.
Localisation d’une station
en fonction du type
d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix
en sélectionnant l’un des types d’émission
précisés ci-dessous.
Remarque
Dans les pays et les régions où aucun signal EON n’est
diffusé, vous ne pouvez utiliser cette fonction que pour les
stations que vous avez déjà syntonisées une fois.
Types d’émission
Actualités
Dossiers d’actualité
Informations
Sports
Education
Théâtre
Culture
Science
Divers
Musique populaire
Musique rock
Musique de variété
Musique classique “légère”
Musique classique
Autres types de musique
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans certains
pays où aucun signal PTY (sélection du type d’émission)
n’est accessible.
1 Appuyez un instant sur (PTY) en cours
de réception FM jusqu’à ce que
l’indication “PTY” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Le type de l’émission diffusée apparaît
dans la fenêtre d’affichage si la station
transmet des signaux PTY. L’indication
“--------” apparaît si la station captée n’est
pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a
été capté.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (PTY)
jusqu’à ce que le type d’émission voulu
s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans
l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que
vous ne pouvez pas sélectionner le type
“NONE” (non spécifié) pour la recherche.
page suivante n
Affichage
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Types d’émission
Météo
Finance
Programmes d’enfant
Affaires sociales
Religion
Entrée tél.
Voyage
Loisir
Musique jazz
Musique country
Musique nationale
Vieux machins
Musique folk
Documentaires
Non spécifié
Affichage
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
NONE
INFO
RDS
12
F
3 Appuyez sur l’un ou l’autre côté de
(SEEK/AMS).
L’appareil entame la recherche d’une
station diffusant le type d’émission
sélectionné. Lorsque l’appareil capte une
telle émission, le type d’émission s’affiche à
nouveau pendant cinq secondes.
L’indication “NO” et le type d’émission
apparaissent alternativement pendant cinq
secondes si l’appareil ne peut trouver le
type d’émission sélectionné et revient à la
station précédente.
Réglage automatique de
l’horloge
La réception de données CT (heure) permet de
régler automatiquement l’horloge de cet
appareil.
En mode de réception FM, appuyez sur
(2) tout en maintenant (SEL) enfoncée.
L’indication “CT” s’affichera et l’horloge
sera automatiquement réglée.
Pour annuler la fonction CT
Appuyez de nouveau sur ces touches.
Remarques
La fonction CT est susceptible de ne pas être
opérationnelle même si le tuner capte un émetteur RDS.
L’heure réglée par l’intermédiaire de la fonction CT
risque de manquer de précision.
Autres fonctions
Utilisation du satellite de
commande
Le satellite de commande fonctionne en
appuyant sur des touches et/ou en faisant
tourner les commandes.
Le satellite de commande vous permet de
commander l’unité CD/MD en option.
En appuyant sur les touches (les
touches SOURCE et MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit:
TAPE n TUNER n CD n MD
Une pression sur (MODE) modifie le mode de
fonctionnement comme suit:
le sens de défilement de la bande
la bande de fréquence : FM1 n FM2 n FM3 n PO
n GO
l’unité CD/MD.
Conseil
Vous pouvez mettre cet appareil sous tension en appuyant
sur (SOURCE) du satellite de commande.
En faisant tourner la commande (la
commande SEEK/AMS)
(MODE)
100
FM1
CT
(SOURCE)
14
F
Modification du son et du
bip
Renforcement des graves — D-bass
Vous pouvez exploiter des graves puissantes
et sonores. La fonction D-bass renforce les
signaux de basse fréquence suivant une courbe
plus précise que les systèmes classiques de
renforcement des graves.
Vous distinguez les graves avec une plus
grande clarté même si le volume vocal reste
inchangé. Vous pouvez accentuer et régler les
graves simplement à l’aide de la commande
D-BASS. Cet effet est similaire à celui que vous
obtiendriez avec un système subwoofer en
option.
De plus, la fonction Digital D-bass* numérique
produit des graves encore plus puissantes et
sonores que la fonction D-bass analogique.
Réglage de la courbe des graves
Tournez la molette D-BASS pour régler le
niveau des graves (1, 2 ou 3).
“D-BASS”* apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler, mettez le disque en position OFF.
* Si le changeur de CD est doté de la fonction D-bass,
“DIGITAL D-BASS” apparaît dans la fenêtre d’affichage
en cours de lecture CD.
Remarque
Si les graves comportent des distorsions, ajustez la
commande D-BASS ou la touche de volume.
Atténuation des bips sonores
Appuyez sur (6) tout en maintenant
(SEL) enfoncée.
Pour rétablir le bip, appuyez à nouveau sur
ces touches.
Remarque
Si vous raccordez un amplificateur de puissance en option
à la prise LINE OUT et n’utilisez pas l’amplificateur
intégré, les bips seront désactivés.
D-bass numérique D-bass analogique
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Niveau
Niveau
Fréquence (Hz) Fréquence (Hz)
Appareil optionnels
Unité CD/MD
Cet appareil peut commander jusqu’à sept
unités CD/MD externes dans cette
configuration:
Unité CD - cinq maximum
Unité MD - cinq maximum
Toute combinaison jusqu’à sept sera
opérationnelle.
Lecture d’un CD/MD
Appuyez sur (SOURCE) jusqu’à ce que
l’indication du unité voulu apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
La lecture CD/MD démarre.
Si une unité CD/MD est raccordée, toutes les
plages sont reproduites depuis le début.
Sélection des unités CD/MD (si
plusieurs unités CD/MD sont
raccordés)
Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE)
pour sélectionner l’unité CD/MD voulue.
Changement de l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en
cours de lecture CD/MD, l’affichage change
selon la séquence suivante:
$
Temps de lecture écoulé
$
Titre de la plage*
$
Horloge
* Si un titre n’a pas été préenregistré pour une plage d’un
MD, l’indication “NO NAME” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Conseil
Si le titre du MD est trop long, seuls les huit premiers
caractères apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
15
F
Autres fonctions/Unité CD/MD
Pour localiser une plage suivante
Pour localiser une plage précédente
SEEK
AMS
Pour rechercher vers l’avant
SEEK
AMS
Pour rechercher vers l’arrière
DISC
PRESET
Pour répéter tous les disques de
l’appareil actuel
Appuyez sur (2) pendant la lecture du
CD/MD pour obtenir l’indication “REP 3”.
La fonction de (2) change successivement:
* “REP 3” uniquement si deux unités CD/MD ou plus
sont raccordées à l’appareil.
Lecture aléatoire des
plages — Lecture aléatoire
Lecture aléatoire des plages du
disque en cours
Appuyez plusieurs fois de suite sur (3)
en cours de lecture CD/MD jusqu’à ce
que “SHUF 1” soit affiché.
Lecture aléatoire de tous les
disques de l’appareil
Appuyez plusieurs fois de suite sur (3)
en cour de lecture CD/MD jusqu’à ce que
“SHUF 2” soit affiché.
Lecture aléatoire de tous les disques
des unités CD ou MD raccordées
Appuyez plusieurs fois de suite sur (3)
en cour de lecture CD/MD jusqu’à ce que
“SHUF 3” soit affiché.
La fonction de (3) change successivement:
* “SHUF 3” uniquement si deux unités CD/MD ou plus
sont raccordées à l’appareil.
Remarque
Les unités CD/MD fonctionnent séparément.
Si vous appuyez sur (1) pendant la lecture
aléatoire, vous entendez les 10 premières
secondes de chaque plage dans un ordre aléatoire.
Localisation d’une plage spécifique
— Fonction AMS (Automatic Music Sensor)
Pendant la lecture, appuyez une fois sur
un côté de (SEEK/AMS) pour chaque
plage que vous désirez sauter.
Localisation d’une partie de plage
— Recherche manuelle
Pendant la lecture, maintenez enfoncé un
des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que
vous ayez trouvé la partie recherchée.
Changer de disque
Pendant la lecture, appuyez sur un des
côtés de (PRESET/DISC).
Balayage des plages
— Intro
Vous entendez dans l’ordre les dix premières
secondes de chaque plage du disque en cours.
A la fin du premier disque, le disque suivant
est sélectionné.
Appuyez sur (1) pendant la lecture.
“INTRO” apparaît sur l’afficheur.
Appuyez à nouveau quand vous êtes arrivé à
la plage recherchée. L’appareil retourne au
mode de lecture CD/MD normal.
Lecture répétée des plages
— Lecture répétée
Pour répéter une plage
Appuyez sur (2) pendant la lecture du
CD/MD pour obtenir l’indication “REP 1”.
Pour répéter un disque
Appuyez sur (2) pendant la lecture du
CD/MD pour obtenir l’indication “REP 2”.
REP 1
(Répétition de
plage)
REP 2
(Répétition de
disque)
REP 3*
(Répétition
d’unité)
Cancel (Mode de
lecture disque
normal)
SHUF 1 (Lecture
aléatoire de
disque)
SHUF 2 (Lecture
aléatoire
d’unité)
Pour aller au
disque suivant
Pour revenir au
disque précédent
SHUF 3
(Lecture aléatoire
intégrale)
Cancel (Mode de
lecture disque
normal)
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony xr c 5109 r bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony xr c 5109 r in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,74 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info