166970
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
Problem
Indikatorn POWER/PROTECTOR
tänds inte.
OVER CURRENT lyser amber.
OFFSET lyser amber.
THERMAL lyser amber.
Ljud hörs från växelriktaren.
HPF, LPF och LOW BOOST fungerar inte.
Ljudet är alltför lågt.
Ljudet är dämpat.
Inget ljud hörs.
Testtonen hörs inte när du trycker in
testtonknappen.
Probleem
De POWER/PROTECTOR indicator
licht niet op.
De OVER CURRENT indicator licht
amberkleurig op.
De OFFSET indicator licht
amberkleurig op.
De THERMAL indicator licht
amberkleurig op.
Alternatorgeluid is hoorbaar.
HPF, LPF en LOW BOOST werken niet.
Het geluid is te zacht.
Het geluid is gedempt.
Er is geen geluid te horen.
Er weerklinkt geen testtoon
wanneer de testtoontoets wordt
ingedrukt.
Sony Corporation 1999 Printed in Japan
XM-7547
Technische gegevens
3-867-641-41 (1)
Stereo Power
Amplifier
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Tekniska data
Frequentiebereik 5 Hz – 100 kHz ( dB)
Harmonische vervorming
max. 0,005 % of minder (bij 1 kHz,
4 **)
Ingangsniveauverstelbereik
0,2 – 4,0 V
Hoogdoorlaatfilter (× 1/× 10)
50 – 400 Hz/500 – 4 kHz, –12 dB/
oct
Laagdoorlaatfilter (× 1/× 10)
50 – 400 Hz/500 – 4 kHz, –12 dB/
oct
Laagversterking 0 – 10 dB (40 Hz)
Voeding 12 V gelijkstroom autobatterij
(negatieve aarding)
Voedingsspanning 10,5 – 16 V
Stroomverbruik bij nominaal vermogen: 45 A
(4 HI-VOLTAGE mode)
bij nominaal vermogen: 110 A
(1 HI-CURRENT mode)
Afstandsbedieningsingang: 1,5 mA
Afmetingen Ong. 532 × 83,5 × 260 (303 met
deksel) mm (b/h/d) excl.
uitstekende onderdelen en
bedieningselementen
Gewicht Ong. 8 kg zonder toebehoren
Meegeleverde toebehoren
Bevestigingsschroeven (4)
Aansluitdeksel (1)
Zeskantsleutel 3 mm (1)
Los verkrijgbare toebehoren
Verbindingskabel voor
vermogensversterker RC-46
* Alleen HI-CURRENT
** NFB ON
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Frekvensomfång 5 Hz – 100 kHz (
dB)
Harmonisk distorsion
0,005 % eller lägre (vid 1 kHz,
4 **)
Justeringsintervall för ingångsnivå
0,2 – 4,0 V
Högpassfilter (× 1/× 10)
50 – 400 Hz/500 – 4 kHz, –12 dB/
okt
Lågpassfilter (× 1/× 10)
50 – 400 Hz/500 – 4 kHz, –12 dB/
okt
Lågförstärkning 0 – 10 dB (40 Hz)
Strömförsörjning 12 V bilbatteri likström (negativt
jordat)
Drivspänning 10,5 – 16 V
Strömförbrukning vid märkuteffekt: 45 A
(4 HI-VOLTAGE-läge)
vid märkuteffekt: 110 A
(1 HI-CURRENT-läge)
Fjärringång: 1,5 mA
Storlek Ca 532 × 83,5 × 260 (303 med hölje)
mm (b/h/d) exklusive utskjutande
delar och reglage
Vikt Ca 8 kg exklusive tillbehör
Medföljande tillbehörMonteringsskruvar (4)
Terminalhölje (1)
Insexnyckel (3 mm) (1)
Valfria tillbehör Anslutningskabel för
effektförstärkare RC-46
* HI-CURRENT endast
** NFB ON
Rätt till ändringar förbehålles.
Verhelpen van storingen
De onderstaande checklist helpt u bij het oplossen van de meeste problemen die zich met dit toestel kunnen
voordoen.
Raadpleeg de aansluitings- en bedieningsprocedures alvorens de checklist te overlopen.
Oorzaak/oplossing
De zekering is doorgeslagen. t Vervang de zekering.
De massakabel is niet goed bevestigd.
t Bevestig de massakabel stevig aan een metalen onderdeel van de wagen.
De spanning die naar de afstandsbedieningsaansluiting wordt gestuurd is te
laag.
Het aangesloten hoofdtoestel staat niet aan. t Zet het hoofdtoestel aan.
Het systeem werkt met teveel versterkers. t Gebruik een relais.
Controleer de batterijspanning (10,5 – 16 V).
De voedingskabels en/of massakabel zijn niet goed aangesloten.
t Sluit de twee voedingskabels aan op +12V en/of de massakabel op GND.
Zet de hoofdschakelaar af. De luidsprekeruitgangen worden kortgesloten.
t Neem de oorzaak van de kortsluiting weg.
Zet de hoofdschakelaar af. Controleer of de luidsprekerkabel en de
massakabel goed zijn aangesloten.
De aardingskabel van de autoradio is los.
Het toestel wordt te warm.
Gebruik luidsprekers met de juiste impedantie.
– HI-CURRENT mode: 0.5 tot 2 .
– HI-VOLTAGE mode: 2 tot 8 .
Het toestel warmt minder op in de HI-CURRENT mode.
Plaats het toestel in een goed geventileerde ruimte.
De voedingsdraden zitten te dicht bij de RCA kabels.
t Hou de draden uit de buurt van de kabels.
De massakabel is niet goed bevestigd.
t Bevestig de massakabel stevig aan een metalen onderdeel van de wagen.
Negatieve luidsprekerdraden maken contact met het autochassis.
t Hou de draden uit de buurt van het chassis.
De DIRECT-schakelaar staat op ON.
De niveauregelaar staat op “MIN”.
Een of meerdere schakelaars staan tussen twee standen in; zet de schakelaar(s)
in de gewenste stand.
De FILTER-schakelaar staat op “LPF”.
Een of meer schakelaars staan tussen twee standen in (staan dus niet juist); zet
de schakelaar in de juiste stand.
De bedrading is niet goed aangesloten. Controleer de aansluitingen en wijzig die
eventueel.
Felsökning
Följande lista hjälper dig med flertalet av de problem som kan uppstå i samband med enheten.
Innan du går igenom listan nedan bör du gå igenom anslutnings- och bruksanvisningarna.
Orsak/Lösning
Säkringen har gått.
t
Sätt i en ny säkring.
Jordledningen är inte ordentligt ansluten.
t
Jorda ledningen ordentligt till en bildel av metall.
Den spänning som går in i fjärrterminalen är för låg.
Den anslutna huvudenheten är inte påslagen.
t
Slå på huvudenheten.
Systemet använder alltför många förstärkare.
t
Använd ett relä.
Kontrollera batteriets spänning (10,5 – 16 V).
Strömkablarna och/eller jorden har inte anslutits korrekt.
t
Anslut de två strömkablarna till +12V och/eller jorden till GND.
Stäng av strömbrytaren. Högtalarutgångarna är kortslutna.
t
Åtgärda orsaken för kortslutningen.
Stäng av strömbrytaren. Kontrollera att högtalarkabeln och jordledningen är
ordentligt anslutna.
Det är glappkontakt i jordledningen från bilstereon.
Förstärkaren blir onormalt varm.
Använd högtalare med lämplig impedans.
– HI-CURRENT-läge: 0.5 till 2 .
– HI-VOLTAGE-läge: 2 till 8 .
Använd HI-CURRENT-läget för att minska alstrad värme.
Se till att placera förstärkaren på en plats med god ventilation.
Strömanslutningsledningarna har installerats alltför nära RCA-stiftkablarna.
t
␣ Håll ledningarna borta från kablarna.
Jordledningen är inte ordentligt ansluten.
t
Jorda ledningen ordentligt till en bildel av metall.
Negativa högtalarledningar vidrör bilens chassi.
t
Håll ledningarna borta från bilens chassi.
Reglaget DIRECT är ställt i läget ON.
Nivåjusteringsreglaget är ställt i läget “MIN”.
En eller flera av omkopplarna har ställts in mellan två inställningslägen. Ställ
in omkopplarna ordentligt.
FILTER-omkopplaren är ställd i läget “LPF”.
En eller flera av omkopplarna har fastnat mellan två lägen, detta är inte korrekt.
Ställ omkopplarna ordentligt.
Kablarna har inte anslutits ordentligt. Kontrollera anslutningarna och se till att
alla dragningar är korrekta.
Circuitsysteem Pure Direct Drive SEPP
Pulsevoeding (drie transformatoren)
Ingangen RCA pin aansluitingen
Uitgangen Luidsprekeraansluitingen
Luidsprekerimpedantie
0,5* – 8 (stereo)
1* – 8 (bij gebruik met
brugschakeling)
Maximum uitgangsvermogen (HI-CURRENT/HI-
VOLTAGE)
Vier luidsprekers:
90/180 watt × 4 (bij 4 )
180/300 watt × 4 (bij 2 )
Drie luidsprekers:
90/180 watt × 2 + 360/600 watt × 1
(bij 4 )
Twee luidsprekers:
360/600 watt × 2 (bij 4 )
Effectief uitgangsvermogen (voedingsspanning van
14,4 V**, 20 Hz – 20 kHz)
(HI-CURRENT/HI-VOLTAGE)
Vier luidsprekers:
37,5/75 watt × 4 (0,04 % THD, bij
4 )
75/150 watt × 4 (0,1 % THD, bij 2 )
Twee luidsprekers:
150/300 watt × 2 (0,1 % THD, bij
4 )
(HI-CURRENT) Vier luidsprekers:
150 watt × 4 (0,3 % THD, bij 1 )
180 watt × 4 (0,3 % THD, bis 0,5 )
Drie luidsprekers:
37,5 watt × 2 + 150 × 1 (0,1 % THD,
bij 4 )
75 watt × 2 + 300 × 1 (0,3 % THD, bij
2 )
Twee luidsprekers:
300 watt × 2 (0,3 % THD, bij 2 )
360 watt × 2 (0,3 % THD, bij 1 )
Kretssystem Pure Direct Drive SEPP
Pulsstyrd strömmatning (tre
transformatorer)
Ingångar RCA-stiftuttag
Utgångar Högtalaranslutningar
Högtalarimpedans 0,5* – 8 (stereo)
1* – 8 (när den används
bryggkopplad)
Maximal utnivå (HI-CURRENT/HI-VOLTAGE)
Fyra högtalare:
90/180 watt × 4 (vid 4 )
180/300 watt × 4 (vid 2 )
Tre högtalare:
90/180 watt × 2 + 360/600 watt × 1
(vid 4 )
Två högtalare:
360/600 watt × 2 (vid 4 )
Märkuteffekt (matarspänning 14,4 V**, 20 Hz – 20 kHz)
(HI-CURRENT/HI-VOLTAGE)
Fyra högtalare:
37,5/75 watt × 4 (0,04 % THD, vid 4 )
75/150 watt × 4 (0,1 % THD, vid 2 )
Två högtalare:
150/300 watt × 2 (0,1 % THD, vid
4 )
(HI-CURRENT) Fyra högtalare:
150 watt × 4 (0,3 % THD, vid 1 )
180 watt × 4 (0,3 % THD, vid 0,5 )
Tre högtalare:
37,5 watt × 2 + 150 watt × 1 (0,1 %
THD, vid 4 )
75 watt × 2 + 300 watt × 1 (0,3 %
THD, vid 2 )
Två högtalare:
300 watt × 2 (0,3 % THD, vid 2 )
360 watt × 2 ( 0,3 % THD, vid 1 )
Ach
(Cch)
Bch
(Dch)
Buffer
Buffer
H.P.F
Filter
L.P.F
OFF
OFF
OFF
ON
NFB
Power Amp
(Voltage Stage)
Power Amp
(Final Stage)
ON
Direct
Direct
H.P.F
Filter
L.P.F
OFF
OFF
OFF
ON
NFB
Power Amp
(Voltage Stage)
Power Amp
(Final Stage)
ON
Direct
Direct
TEST
TONE
Level
Control
H.P.F
BOOST
L.P.F
Level
Control
H.P.F
BOOST
L.P.F
10 100
–1.0
3.0
23.0
20k1k
/ Div
FREQ RESP
Hz
LPF 4kHz
HPF 4kHzLPF 50Hz
HPF 500Hz
LPF 400Hz
HPF 400HzHPF 50Hz
LPF 500Hz
10
10
0
dB
40 100 1k
Hz
Kenmerken Funktioner
Maximum uitgangsvermogen van 180 watt per
kanaal (bij 4 ).
Dit toestel kan worden gebruikt als overbrugbare
versterker met een maximum uitgangsvermogen
van 600 watt.
Het ingebouwde regelbare filter heeft een ruim
bereik van 50 Hz tot 400 Hz/500 Hz tot 4 kHz. (× 1/
× 10 schakelaar)
Variabel LPF (laagdoorlaatfilter), HPF
(hoogdoorlaatfilter) en low boost-schakeling
ingebouwd.
Mogelijkheid tot omschakeling tussen HI-CURRENT
(0,5 – 1 ) mode en HI-VOLTAGE mode (2 – 4 ).
Met de DIRECT schakelaar kunnen het
laagdoorlaatfilter en hoogdoorlaatfilter worden
omzeild voor een zuiverder geluidskwaliteit.
• Negatieve terugkoppeling (ON/OFF)
omschakelbaar.
• Aparte versterkervoeding.
Beveiligingscircuit en indicator voorzien.
Pulsvoeding* voor een stabiel, geregeld
uitgangsvermogen.
* Pulsvoeding
Dit toestel is voorzien van een ingebouwde
voedingsregelaar die de stroom afkomstig van de 12
V-autobatterij met behulp van een
halfgeleiderschakelaar omzet in
hogesnelheidspulsen. Deze pulsen worden versneld
door de ingebouwde pulstransformator en
gescheiden in positieve en negatieve voeding
alvorens opnieuw te worden omgezet in
gelijkstroom. Dit is bedoeld om spanningsfluctuaties
afkomstig van de autobatterij op te vangen. Deze
lichte voeding is ultra-efficiënt en werkt met een
lage impedantie.
Maximal uteffekt på 180 watt per kanal (vid 4 ).
Denna spelare kan användas som en förbikopplande
förstärkare med en maximal uteffekt på 600 watt.
Det inbyggda varierbara filtret har ett stort
täckningsområde, från 50 Hz till 400 Hz/500 Hz till
4 kHz. (× 1/× 10 omkopplare)
Inbyggd växlande LPF (lågpassfilter), HPF
(högpassfilter) och low boost-krets.
Möjlighet att växla mellan lägena HI-CURRENT (0,5
– 1 ) och HI-VOLTAGE (2 – 4 ).
Med DIRECT-omkopplaren kan du koppla signalen
förbi låg- och högpassfiltren för ljud med högre
kvalitet.
• Negativ feed-back (PÅ/AV), omkopplingsbar
• Strömförsörjning via oberoende
spänningsförstärkare
Skyddskrets och indikator finns.
Pulseffekttillförsel* för stabil, reglerad uteffekt.
* Pulseffekttillförsel
Denna effektförstärkare har en inbyggd
effektreglering som omvandlar den ström som tillförs
från bilbatteriet (12 volts likström) till
höghastighetspulser med hjälp av en
halvledaromkopplare. Dessa pulser transformeras upp
med den inbyggda pulstransformatorn och separeras
i både positiv och negativ strömförsörjning innan den
omvandlas till likström igen. På detta sätt regleras
varierande spänning från bilbatteriet. Detta lätta
strömförsörjningssystem tillhandahåller en mycket
effektiv strömförsörjning med låg utimpedans.
Plaats en functie van bedieningselementen
1 MODE indicator
Geeft HI-CURRENT mode of HI-VOLTAGE mode aan.
2 POWER/PROTECTOR indicator
OVER CURRENT licht groen op tijdens normale werking. Bij ontvangst van een
krachtig signaal verandert de kleur van groen in amber.
OFFSET licht groen op tijdens normale werking. Wanneer de spanning die naar
de luidspreker- of de pinaansluiting wordt gestuurd te hoog is, verandert de
kleur van groen in amber.
THERMAL licht groen op tijdens normale werking. Wanneer de temperatuur te
hoog oploopt, verandert de kleur van groen in amber. Wanneer de temperatuur
voldoende is gedaald, verandert de kleur weer in groen.
3 MODE (HI-CURRENT/HI-VOLTAGE) keuzeschakelaar
In de HI-CURRENT mode bedraagt de luidsprekerimpedantie 0,5 tot 1 . In deze
werkingsstand wordt een signaal via parallelle circuits gestuurd voor een krachtig
geluid.
In de HI-VOLTAGE mode bedraagt de luidsprekerimpedantie 2 tot 4 . In deze
werkingsstand geniet u van een helder geluid met een ruime dynamiek.
4 NFB schakelaar
Wanneer de NFB (Negative Feed Back) schakelaar op ON staat, wordt de vervorming
veroorzaakt door de versterker onderdrukt door de NFB schakelingen.
Tip
De NFB schakelingen beperken de statische vervorming van de versterker, maar worden
beïnvloed door de omgekeerde elektromotorische krachten die de luidsprekers
ontwikkelen.
5 DIRECT schakelaar
Wanneer de DIRECT schakelaar op ON staat, wordt het signaal niet door het
laagdoorlaatfilter, hoogdoorlaatfilter of de laagversterkingsschakeling gestuurd.
6 LEVEL (niveau) regelaar
Met deze regelaar kan het ingangsniveau worden ingesteld bij aansluiting van
apparatuur van een ander merk. Zet hem op MAX wanneer het uitgangsniveau van de
autoradio te laag is.
7 LOW BOOST regelaar (Zie Fig. 1)
Draai aan deze regelaar om frequenties van ongeveer 40 Hz met maximum 10 dB te
versterken.
8 FILTER-keuzeschakelaar
Wanneer de schakelaar in de stand LPF staat, is het filter ingesteld op laagdoorlaat. Wanneer de
schakelaar in de stand HPF staat, is het filter ingesteld op hoogdoorlaat. Wanneer de DIRECT
schakelaar op ON staat, werken deze filters niet.
9 Afsnijfrequentieregelaars (Zie Fig. 2)
Om de afsnijfrequentie (50 – 400 Hz) voor de laag- en hoogdoorlaatfilters in te stellen.
q; × 1/× 10 schakelaar
Wanneer de × 1/× 10 schakelaar op × 10 staat, is de afsnijfrequentie (9) 10 maal groter dan in de stand × 1.
qa TEST TONE toets
Om de systeemstatus te controleren, activeert u de ingebouwde zender en drukt u vervolgens op de TEST
TONE toets. Als de testtoon weerklinkt, werkt het toestel normaal.
Reglagens placering och funktion
1 MODE-indikator
Indikerar lägena HI-CURRENT eller HI-VOLTAGE.
2 POWER/PROTECTOR-indikator
OVER CURRENT lyser grönt under normal funktion. Färgen ändras från grönt till
amber när en stark signal mottas.
OFFSET lyser grönt under normal funktion. Färgen ändras från grönt till amber när
spänningen till högtalarutgången eller poluttaget är för hög.
THERMAL lyser grönt under normal funktion. Färgen ändras från grönt till amber
när temperaturen stiger till en kritisk gräns. Färgen återgår till grönt när
temperaturen blir normal igen.
3 Omkopplare för HI-CURRENT-/HI-VOLTAGE-läge
I läget HI-CURRENT är högtalarimpedansen 0,5 till 1 . Detta läge skickar en signal
via parallella kretsar för att få ett kraftfullt ljud.
I läget HI-VOLTAGE är högtalarimpedansen 2 till 4 . I detta läge får du ett klart ljud
med dynamiskt omfång.
4 NFB-omkopplaren
När NFB-omkopplaren (Negative Feed Back) är ställd på ON kommer NFB-kretsarna
att effektivt reducera den distorsion som skapas i förstärkaren.
Tips!
NFB-kretsarna reducerar effektivt den statiska karaktäristiska distorsionen som
förstärkaren genererar, men är känslig för effekterna av den otydlighet i ljudet som
skapas av den omvända elektromotoriska kraft som skapas av högtalarna.
5 DIRECT-omkopplare
När DIRECT-omkopplaren är ställd på ON går inte signalen via lågpassfiltret,
högpassfiltret eller boost-kretsen.
6 LEVEL-justeringskontroll
Innivån kan justeras med hjälp av detta reglage när du använder källutrustning av
annat märke än Sony. Vrid reglaget till MAX om utnivån verkar låg.
7 Nivåreglaget LOW BOOST (Se Fig. 1)
Vrid detta reglage för att förstärka frekvenserna runt 40 Hz till maximalt 10␣ dB.
8 FILTER-väljaromkopplare
När omkopplaren är i läget LPF är filtret ställt på lågpass. När den är i läget HPF är filtret ställt
på högpass. När DIRECT-omkopplaren är ställd på ON fungerar inte dessa filter.
9 Reglage för justering av gränsfrekvens (Se Fig. 2)
Ställer in gränsfrekvensen (50 – 400 Hz) för lågpass- och högpassfiltret.
q; × 1/× 10-omkopplare
När × 1/× 10-omkopplaren är ställd på × 10, blir den gällande klippfrekvensen (9) 10 gånger
högre än den i × 1 inställningen.
qa TEST TONE-knapp
När du vill kontrollera systemets status aktiverar du den inbyggda sändaren och trycker sedan på TEST
TONE-knappen. Om tonen hörs betyder det att enheten fungerar normalt.
Installation
316
532
480
83,5
Installatie
Före installationen
Montera förstärkaren i bagageutrymmet.
Var noga med att välja placeringen på ett sådant
sätt att förstärkaren inte påverkar förarens
normala körförmåga och att den inte utsätts för
direkt solljus eller varmluft från kupévärmaren.
Installera inte förstärkaren under golvmattan, där
värmeavledningen försämras betydligt.
Placera först förstärkaren där den ska installeras
och märk ut placeringen av de fyra skruvhålen på
monteringsplattan (medföljer inte). Borra därefter
hålen, vars diameter bör vara ca 3 mm, och
Voor het installeren
Monteer het toestel in de bagageruimte.
Kies de installatieplaats zorgvuldig om te
vermijden dat het toestel de bestuurder tijdens
het rijden hindert en wordt blootgesteld aan
directe zonnestraling of warme lucht van het
verwarmingssysteem.
Monteer het toestel niet onder het vloertapijt
omdat de warmte-afgifte dan sterk wordt
belemmerd.
Zet het toestel op de bevestigingsplaats en teken
de vier boutbevestigingsopeningen af op de
bevestigingsplaat (niet meegeleverd). Boor
vervolgens gaten van ongeveer 3 mm diameter en
bevestig het toestel op de plaat met behulp van de
meegeleverde schroeven. De meegeleverde
bevestigingsschroeven zijn 15 mm lang. Zorg er
dus voor dat de bevestigingsplaat minstens 15␣ mm
dik is.
Eenheid : mm
Enhet : mm
Kantelfrequentie/Gränsfrekvens
FREQUENCY
— Fig. 2 —
LOW BOOST
FREQUENCY
— Fig. 1 —
Schakelschema/Kretsdiagram
HI–CURRENT HI–VOLTAGE OVER CURRENT OFFSET
POWER/PROTECTORMODE
THERMAL
MODE
HI-CURRENT HI-VOLTAGE
NFB
OFF ON
LOW BOOST
LEVEL
(40Hz)
0dB + 10dB
50Hz 400Hz
MIN MAX
X1 X10
DIRECT
FILTER
OFF ON
LPF HPFOFF
272
288
Het aansluitdeksel bevestigen
Bevestig het aansluitdeksel op dit toestel met
behulp van de meegeleverde zeskantsleutel (3 mm)
nadat alle regelaars en schakelaars zijn ingesteld en
alle kabels zijn aangesloten.
Opmerking
Monteer dit toestel eerst op het bevestigingspaneel en
bevestig pas dan het aansluitdeksel op het toestel.
Fästa terminalhöljet
När att alla justeringskontroller och omkopplare
är inställda och alla kablar är rätt kopplade är det
dags att fästa terminalhöljet med den medföljande
insexsnyckeln.
Obs!
Installera först enheten på monteringsplattan och
därefter terminalhöljet på enheten.
Opmerking
Monteer het toestel niet te dicht bij iets wat de
koelventilator kan hinderen.
Obs!
Installera inte enheten nära något som kan
kylfläkten.
montera förstärkaren på plattan med de
medföljande monteringsskruvarna. De
medföljande monteringsskruvarna är ca 15 mm
långa. Kontrollera att monteringsplattan är
tunnare än 15 mm.
TEST TONE
260
303
4 - φ 6
Zeskantsleutel 3 mm
Insexnyckel (3 mm)
1
:
10
:
Aansluitingen
Opgelet
Voor het aansluiten moet u de massakabel van
de autobatterij loskoppelen om kortsluiting te
voorkomen.
Gebruik voldoende zware luidsprekers. Te lichte
luidsprekers kunnen worden beschadigd.
Sluit de # aansluiting van het
luidsprekersysteem niet aan op het autochassis
en verbind de # aansluiting van de rechter
luidspreker niet met die van de linker
luidspreker.
Plaats de ingangs- en uitgangskabels uit de buurt
van de voedingskabel omdat er storing kan
optreden wanneer ze te dicht bij elkaar worden
geplaatst.
Dit is een krachtige versterker. Het volle
potentieel kan eventueel niet worden benut bij
gebruik van de voorgeïnstalleerde
luidsprekerkabels.
Als uw auto is uitgerust met een
navigatiesysteem of een ander computersysteem,
mag u de massakabel niet loskoppelen van de
batterij. Indien u dat toch doet, kan het
computergeheugen worden gewist. Om bij het
verrichten van aansluitingen kortsluiting te
vermijden, moet u de +12 V voedingskabel
loskoppelen tot alle andere kabels zijn
aangesloten.
Maak de aansluitingen zoals
hieronder afgebeeld.
Opmerking
Oefen bij het vastdraaien van de schroef niet teveel
kracht uit om te vermijden dat de schroef wordt
beschadigd.
* Met een moment van minder dan 1 N•m.
Anslutningar
Varning
Innan du gör några anslutningar kopplar du bort
bilbatteriets jordanslutning för att undvika
kortslutning.
Använd bara högtalare med tillräcklig effekt.
Om du använder högtalare med låg kapacitet
kan dessa ta skada.
Anslut inte högtalarsystemets #-anslutning till
bilens chassi, och anslut inte den högra
högtalarens #-anslutning med den vänstra
högtalarens dito.
Installera inte in- och utgångskablar i närheten
av strömförsörjningskabeln, eftersom
störningsljud kan uppstå om de löper alltför nära
varandra.
Detta är en förstärkare med hög effekt. Därför är
det möjligt att den inte fungerar optimalt om den
används med de högtalarsladdar som medföljer
bilen.
Om din bil har ett datoriserat system för t ex
styrning, skall du inte ta bort jordkabeln från
bilbatteriet. Om du kopplar bort kabeln kan
datorns minne raderas. För att undvika
kortslutning i samband med anslutningarna
kopplar du istället bort +12 V
strömförsörjningskabeln tills alla andra kablar
har anslutits.
Gör anslutningarna på det sätt som
visas nedan.
Obs!
Var försiktig när du drar åt skruven så att du inte
använder så mycket vridkraft* att du riskerar att
förstöra skruven.
* Vridkraften bör understiga 1 N•m.
Voedingskabels
Strömanslutningsledningar
Opmerkingen betreffende de voeding
Sluit de +12 V voedingskabel pas aan nadat alle
andere kabels werden aangesloten.
Zorg ervoor dat de massakabel van het toestel
stevig is verbonden met een metalen onderdeel van
de auto, zoniet kan de werking van de versterker
worden verstoord.
Sluit de afstandsbedieningskabel van het autoradio-
systeem aan op de afstandsbedieningsaansluiting.
Bij een autoradio-systeem waarvan de versterker niet
is uitgerust met een afstandsbedieningsuitgang,
moet u de afstandsbedieningsaansluiting (REMOTE)
verbinden met de hulpvoeding.
Gebruik de voedingskabel met een zekering (100 A).
Plaats de zekering in de voedingskabel zo dicht
mogelijk bij de autobatterij.
Zorg ervoor dat de kabels die moeten worden
verbonden met de +12 V en GND aansluitingen van
het toestel meer dan 6-Gauge (AWG-6) of een
doorsnede van meer dan 13 mm
2
hebben.
Raadpleeg de handleiding van de optionele RC-46
kabel indien u deze gebruikt.
Att observera angående strömförsörjning
Anslut inte +12 V strömförsörjningskabeln förrän alla
andra kablar anslutits.
Se till att jordkabeln är ordentligt fästad vid en
bildel av metall. En glapp anslutning kan göra att
förstärkaren inte fungerar.
Kom ihåg att ansluta bilradions fjärrkontrollssladd
till fjärranslutningen.
Om du har en bilradio utan fjärrkontrollsanslutning
på förstärkaren ansluter du fjärrkontrollens
ingångsanslutning (REMOTE) till
strömförsörjningsuttaget för tillbehör.
Använd strömförsörjningskabeln med en säkring
kopplad till den (100 A).
Placera säkringen för strömförsörjningskabeln så
nära bilbatteriet som möjligt.
Kontrollera att de kablar som ska anslutas till +12 V-
respektive GND-anslutningarna på denna enhet
måste överstiga 6 Gauge (AWG-6) eller ha en
sektionsyta som överstiger 13 mm
2
.
När du använder anslutningskabeln för
effektförstärkare RC-46 (medföljer inte), följer du
instruktionerna i dess bruksanvisning.
Försiktighetsåtgärder
Denna effektförstärkare är endast avsedd för
negativt jordad 12 V likströmsdrift.
Använd högtalare med lämplig impedans.
HI-CURRENT-läge: 0,5 till 2 .
HI-VOLTAGE-läge: 2 till 8 .
Anslut inte aktiva högtalare (med inbyggda
förstärkare) till enhetens högtalarterminaler. Om
du gör det kan detta skada de aktiva högtalarna.
Undvik att installera enheten på en plats där:
den utsätts för höga temperaturer, t ex i direkt
solljus eller framför kupévärmaren
den utsätts för regn eller fukt
den utsätts för damm eller smuts.
Om bilen har stått parkerad i direkt solljus och
temperaturen har stigit avsevärt bör du låta
enheten svalna innan du använder den.
Se till att installera enheten horisontellt så att inte
kylfläktens luftkanal eller fläktvingarna riskerar
att täckas över av mattor eller dylikt.
Kylfläkten startar automatiskt när temperaturen
inuti enheten når en viss nivå. Om kylfläkten
inte startar när strömmen slås på tyder inte det
på något fel.
Om förstärkaren placeras alltför nära bilradion
kan störningar uppstå. Flytta i så fall bort
förstärkaren från bilradion.
Om strömförsörjningen till kassettbandspelaren
eller radion bryts kontrollerar du
anslutningarna.
Denna förstärkare har en skyddskrets* för att
skydda transistorerna och högtalarna om fel
uppstår på förstärkaren. Försök inte testa
skyddskretsarna genom att täcka över kylaren
eller ansluta felaktig belastning.
Använd inte enheten om batteriet är svagt
eftersom den höga kvaliteten är beroende av god
strömförsörjning.
Av säkerhetsskäl bör du inte spela högre i bilen
än att du fortfarande kan höra ljud utifrån.
Byta säkring
Om säkringen går kontrollerar du
strömanslutningen och byter säkringen. Om
säkringen går igen kan det bero på ett internt fel.
Kontakta i så fall närmaste Sony-återförsäljare.
Varning
När du byter säkring bör du noga kontrollera att
du använder en säkring vars amperetal
överensstämmer med det som anges på
säkringshållaren. Använd aldrig en säkring med
högre amperetal än den säkring som medföljer
förstärkaren, eftersom detta kan orsaka skador
på förstärkaren.
Om inte alla fyra säkringarna används blir
prestandan lägre, dessutom går kanske inte ens
strömmen att slå på.
* Skyddskrets
Denna förstärkare är utrustad med en skyddskrets
som träder i funktion i följande fall:
— när kretsen blir överhettad
— när likström genereras
— när högtalarterminalerna kortsluts.
Färgen på POWER/PROTECTOR-indikatorn ändras
från grön till amber, och enheten stängs av.
Om detta inträffar stänger du av all ansluten
utrustning, tar ur kassettbandet eller skivan och tar
reda på orsaken. Om förstärkaren har blivit
överhettad väntar du tills den har svalnat innan du
använder den.
Om du har några frågor eller problem när det
gäller förstärkaren som inte tas upp i denna
bruksanvisning tar du kontakt med närmaste
Sony-återförsäljare.
Voorzorgsmaatregelen
Dit toestel kan alleen werken op 12 V
gelijkstroom met negatieve aarding.
Gebruik luidsprekers met de juiste impedantie.
— HI-CURRENT mode: 0,5 tot 2 .
— HI-VOLTAGE mode: 2 tot 8 .
Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde
versterkers) aan op dit toestel. Actieve
luidsprekers kunnen daardoor worden
beschadigd.
Installeer het toestel niet op plaatsen waar:
— het is blootgesteld aan hoge temperaturen,
bijvoorbeeld door directe zonnestraling of
warme lucht van een verwarmingstoestel;
— het is blootgesteld aan regen of vocht;
— het is blootgesteld aan stof of vuil.
Als uw wagen in de volle zon geparkeerd stond
en de temperatuur in de wagen hoog is
opgelopen, moet u het toestel laten afkoelen
alvorens het in werking te stellen.
Plaats het toestel horizontaal zodat het
luchtkanaal van de koelventilator of zijn vin niet
zijn afgedekt met tapijt, enz.
De koelventilator treedt in werking wanneer de
temperatuur binnenin het apparaat tot een
bepaald peil stijgt. Het duidt dus niet op storing,
als de ventilator bij inschakelen van het apparaat
niet onmiddellijk in werking treedt.
Als het toestel te dicht bij de autoradio is
geplaatst, kan er storing optreden. Plaats het
toestel dan verder van de autoradio af.
Controleer de aansluitingen als de cassettespeler
of de tuner niet werken.
Deze vermogensversterker is uitgerust met een
beveiligingscircuit* dat de transistoren en
luidsprekers beschermt bij een defect aan de
versterker. Probeer het beveiligingscircuit niet te
testen door het koellichaam af te dekken of het
toestel te zwaar te belasten.
Laat het toestel niet werken op een zwakke
batterij omdat een goede voeding essentieel is
voor optimale prestaties.
Zet het volume voor alle veiligheid niet te hard,
zodat u nog geluiden buiten de auto kunt horen.
Zekeringen vervangen
Als de zekering doorbrandt, moet u de
voedingsaansluiting controleren en de zekering
vervangen. Als de zekering na het vervangen
opnieuw doorbrandt, kan er een intern defect zijn.
Raadpleeg in dat geval uw dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Waarschuwing
Vervang de zekering altijd door een exemplaar
met dezelfde amperage zoals die vermeld staat
op de zekeringsbehuizing. Gebruik nooit een
zekering met een hogere amperage omdat het
apparaat daardoor defect zou kunnen raken.
Wanneer niet alle vier de zekeringen worden
gebruikt, zijn de prestaties beperkt en is het
mogelijk dat het toestel niet werkt.
* Beveiligingscircuit
Deze versterker is uitgerust met een
beveiligingscircuit dat in de volgende gevallen wordt
geactiveerd:
— wanneer het toestel oververhit is
— wanneer een gelijkstroom wordt opgewekt
— wanneer de luidsprekeraansluitingen zijn
kortgesloten.
De kleur van de POWER/PROTECTOR indicator
verandert van groen in amberkleurig en het toestel
wordt uitgeschakeld.
Als dit gebeurt moet u de aangesloten apparatuur
afzetten, de cassette of de disc verwijderen en de
oorzaak van het defect opsporen. Als de versterker
oververhit is, moet u wachten tot hij is afgekoeld
alvorens hem opnieuw in gebruik te nemen.
Met alle vragen en problemen in verband met dit
toestel die niet aan bod komen in deze
handleiding kunt u steeds terecht bij uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Draaddiameter 0,3 – 1,25 mm (AWG 22 – 16)
Sladdiameter 0,3 – 1,25 mm (AWG 22 – 16)
Platte schroevendraaier
Plattskruvmejsel
11 mm
MONO
A + B
SPEAKER OUT
BA
LOW
B
LEVEL
(40H
z
0dB + 1
50Hz 400Hz
MIN MAX
X1
25A
MODE
HI-CURRENT HI-VOLTAGE
25A REMOTE +12V GND +12V 25A 25A
NFB
OFF ON
LOW BOOST LEVEL DIRECT INPUT
FILTER
(40Hz)
0dB + 10dB
50Hz 400Hz
MIN MAX
X1 X10
OFF ON
A
B
C
D
LPF HPFOFF
DIRECT
FILTER
OFF ON
LPF HPFOFF
A/B CHANNEL
* Als u beschikt over een autoradio-systeem zonder afstandsbedieningsuitgang op de versterker, moet u de
afstandsbedieningsaansluiting (REMOTE) verbinden met de hulpvoeding.
* Om du har fabriksoriginalet eller någon annan bilradio utan fjärrutgång på förstärkaren ansluter du
fjärringångsanslutningen (REMOTE) till strömförsörjningsuttaget för tillbehör.
Car audio
Bilstereo
Zekering (50 A × 2)
Säkring (50 A × 2)
+12 V autobatterij
+12 V bilbatteri
Afstandsbedieningsuitgang
*
Fjärrstyrningsuttag
*
(REM OUT)
naar een metalen
onderdeel van de
auto
till en bildel av
metall
+12 V autobatterij
+12 V bilbatteri
Verdeler
Fördelare
Zekering
(100 A)
Säkring (100 A)
TEST TONE
MONO
A + B
SPEAKER OUT
BA
MONO
A + B
SPEAKER OUT
BA
LOW BOOST
LEVEL
(40Hz)
0dB + 10dB
50Hz 400Hz
MIN MAX
X1 X10
25A 25A
NFB
OFF ON
LOW BOOST LEVEL DIRECT INPUT
FILTER
(40Hz)
0dB + 10dB
50Hz 400Hz
MIN MAX
X1 X10
OFF ON
A
B
C
D
LPF HPFOFF
DIRECT
FILTER
OFF ON
LPF HPFOFF
C/D CHANNELA/B CHANNEL
TEST TONE
MONO
A + B
SPEAKER OUT
BA
MONO
A + B
SPEAKER OUT
BA
LOW BOOST
LEVEL
(40Hz)
0dB + 10dB
50Hz 400Hz
MIN MAX
X1 X10
25A 25A
NFB
OFF ON
LOW BOOST LEVEL DIRECT INPUT
FILTER
(40Hz)
0dB + 10dB
50Hz 400Hz
MIN MAX
X1 X10
OFF ON
A
B
C
D
LPF HPFOFF
DIRECT
FILTER
OFF ON
LPF HPFOFF
C/D CHANNELA/B CHANNEL
TEST TONE
MONO
A + B
SPEAKER OUT
BA
MONO
A + B
SPEAKER OUT
BA
LOW BOOST
LEVEL
(40Hz)
0dB + 10dB
50Hz 400Hz
MIN MAX
X1 X10
25A 25A
NFB
OFF ON
LOW BOOST LEVEL DIRECT INPUT
FILTER
(40Hz)
0dB + 10dB
50Hz 400Hz
MIN MAX
X1 X10
OFF ON
A
B
C
D
LPF HPFOFF
DIRECT
FILTER
OFF ON
LPF HPFOFF
C/D CHANNELA/B CHANNEL
TEST TONE
MONO
A + B
SPEAKER OUT
BA
MONO
A + B
SPEAKER OUT
BA
LOW BOOST
LEVEL
(40Hz)
0dB + 10dB
50Hz 400Hz
MIN MAX
X1 X10
25A 25A
NFB
OFF ON
LOW BOOST LEVEL DIRECT INPUT
FILTER
(40Hz)
0dB + 10dB
50Hz 400Hz
MIN MAX
X1 X10
OFF ON
A
B
C
D
LPF HPFOFF
DIRECT
FILTER
OFF ON
LPF HPFOFF
C/D CHANNELA/B CHANNEL
TEST TONE
MONO
A + B
SPEAKER OUT
BA
MONO
A + B
SPEAKER OUT
BA
LOW BOOST
LEVEL
(40Hz)
0dB + 10dB
50Hz 400Hz
MIN MAX
X1 X10
F
B
ON
LOW BOOST LEVEL DIRECT INPUT
FILTER
(40Hz)
0dB + 10dB
50Hz 400Hz
MIN MAX
X1 X10
OFF ON
A
B
C
D
LPF HPFOFF
DIRECT
FILTER
OFF ON
LPF HPFOFF
C/D CHANNELA/B CHANNEL
TEST TONE
MONO
A + B
SPEAKER OUT
BA
MONO
A + B
SPEAKER OUT
BA
LOW BOOST
LEVEL
(40Hz)
0dB + 10dB
50Hz 400Hz
MIN MAX
X1 X10
NFB
O
FF ON
LOW BOOST LEVEL DIRECT INPUT
FILTER
(40Hz)
0dB + 10dB
50Hz 400Hz
MIN MAX
X1 X10
OFF ON
A
B
C
D
LPF HPFOFF
DIRECT
FILTER
OFF ON
LPF HPFOFF
C/D CHANNELA/B CHANNEL
Systeem met 4 luidsprekers
(met ingangsaansluiting A)
4-högtalarsystem
(med ingångsanslutning A)
HögtalaranslutningarLuidsprekeraansluitingen
11
11
1
Systeem met 3 luidsprekers
(met ingangsaansluiting A)
3- högtalarsystem
(med ingångsanslutning A)
22
22
2
Voorluidsprekers
(min. 0,5 /2 *)
Främre högtalare
(min. 0,5 /2 *)
Links
Vänster
Rechts
Höger
Rechts
Höger
Links
Vänster
Achterluidsprekers
(min. 0,5 /2 *)
Bakre högtalare
(min. 0,5 /2 *)
Links
Vänster
Rechts
Höger
Breedbandluidsprekers
(min. 0,5 /2 *)
Full range-högtalare
(min. 0,5 /2 *)
Subwoofers
(min. 1 /4 *)
Subwoofers
(min. 1 /4 *)
Opmerkingen
Bij dit systeem kan het subwoofervolume worden
geregeld met de fader.
Bij dit systeem zijn de uitgangssignalen naar de
subwoofer een combinatie van de C en D INPUT
aansluitingen.
Obs!
• I detta system styrs volymen på subwoofers av
bilradions toningsreglage.
• Utgångssignalerna till subwoofern i detta system är
en kombination av signalerna från både C- och D
INPUT-uttagen.
Systeem met 2 luidsprekers
(met ingangsaansluiting B)
2-högtalarsystem
(med ingångsanslutning B)
44
44
4
2-weg systeem (met ingangsaansluiting A)
2-vägssystem (med ingångsanslutning A)
33
33
3
Information om inställningslägen på omkopplare
och reglage finns i avsnittet “Reglagens placering
och funktion”.
Voor meer details over de instelling van schakelaar
en regelaars, zie “Plaats en functie van
bedieningselementen.”
Information om inställningslägen på omkopplare
och reglage finns i avsnittet “Reglagens placering
och funktion”.
Voor meer details over de instelling van
schakelaar en regelaars, zie “Plaats en functie van
bedieningselementen.”
Ingangen Ingångsanslutningar
Lijningangsaansluiting
(met luidsprekeraansluiting 1, 2 of 4)
Linjeingångsanslutning
(med högtalaranslutning 1, 2 eller 4)
AA
AA
A
Car audio
Bilstereo
LINE OUT
Voor
Främre
Achter
Bakre
Lijningangsaansluiting
(met luidsprekeraansluiting 3)
Linjeingångsanslutning
(med högtalaranslutning 3)
BB
BB
B
Opmerking
Zorg ervoor dat de lijnuitgang van de autoradio is
aangesloten op “A (MONO)/C (MONO)” op het
toestel.
Linker luidspreker
(min. 1 /4 *)
Vänster högtalare
(min. 1 /4 *)
Rechter luidspreker
(min. 1 /4 *)
Höger högtalare
(min. 1 /4 *)
Breedbandluidsprekers
(min. 0,5 /2 *)
Full range-högtalare
(min. 0,5 /2 *)
Rechts
Höger
Links
Vänster
Rechts
Höger
Links
Vänster
Obs!
I detta system styrs volymen på subwoofers av
bilradions toningsreglage.
Opmerking
Bij dit systeem kan het subwoofervolume worden
geregeld met de fader.
Subwoofers
(min. 0,5 /2 *)
Subwoofers
(min. 0,5 /2 *)
Information om inställningslägen på omkopplare och
reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och
funktion”.
Voor meer details over de instelling van schakelaar en
regelaars, zie “Plaats en functie van
bedieningselementen.”
Information om inställningslägen på omkopplare och
reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och
funktion”.
Voor meer details over de instelling van schakelaar
en regelaars, zie “Plaats en functie van
bedieningselementen.”
Observera
Kontrollera att linjeutgången från bilradion är
ansluten till det uttag som är märkt “A (MONO)/C
(MONO)” på enheten.
Car audio
Bilstereo
LINE OUT
Linker kanaal
Vänster kanal
Rechter kanaal
Höger kanal
* HI-CURRENT/HI-VOLTAGE mode
* HI-CURRENT-HI-VOLTAGE-läge
* HI-CURRENT/HI-VOLTAGE mode
* HI-CURRENT-HI-VOLTAGE-läge
* HI-CURRENT/HI-VOLTAGE mode
* HI-CURRENT-HI-VOLTAGE-läge
* HI-CURRENT/HI-VOLTAGE mode
* HI-CURRENT-HI-VOLTAGE-läge
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony xm 7547 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony xm 7547 in de taal/talen: Nederlands als bijlage per email.

De handleiding is 0,35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info