164178
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
Das Gerät ist ausschließlich für ein negativ
geerdetes 12-V-Gleichspannungssystem bestimmt.
Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer
Impedanz von 1 bis 8 Ohm (bzw. 2 bis 8 Ohm bei
Brückenschaltung).
Schließen Sie keinen Aktiv-Lautsprecher
(Lautsprecher mit eingebautem Verstärker) an die
Lautsprecherausgänge dieses Verstärkers an, da
der Aktiv-Lautsprecher sonst beschädigt werden
kann. An die Ausgänge des Verstärkers dürfen nur
Passiv-Lautsprecher angeschlossen werden.
Installieren Sie den Verstärker nicht an Plätzen, die
hohen Temperaturen durch direkte
Sonneneinstrahlung oder von
Warmluftauslässen ausgesetzt sind.
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind
Staub oder Schmutz ausgesetzt sind.
In einem in der prallen Sonne geparkten Wagen
kann die Innentemperatur sehr hoch ansteigen.
Nehmen Sie den Verstärker erst in Betrieb, wenn
sich der Innenraum etwas abgekühlt hat.
Bei horizontaler Installation ist darauf zu achten,
daß die Kühlrippen nicht durch den Bodenteppich
verdeckt sind.
Wenn sich der Verstärker zu dicht neben einem
Autoradio befindet, kann es zu Störeinstrahlungen
kommen. Entfernen Sie die Geräte dann weiter
voneinander.
Wenn das Cassettendeck oder der Tuner nicht mit
Strom versorgt wird, überprüfen Sie die
Anschlüsse.
Der Verstärker ist mit einer Schutzschaltung*
versehen, die bei Fehlfunktionen eine
Beschädigung der Endtransistoren und der
Lautsprecher verhindert. Versuchen Sie niemals
die Schutzschaltung dadurch zum Ansprechen zu
bringen, daß Sie die Kühlbleche verdecken oder
Lautsprecher falscher Impedanz anschließen.
Der Verstärker liefert nur dann seine optimale
Leistung, wenn die Autobatterie in Ordnung ist.
Betreiben Sie ihn nicht an einer schwachen
Autobatterie.
Aus Sicherheitsgründen sollte die Lautstärke stets
nur so eingestellt werden, daß die Außengeräusche
noch hörbar sind.
PrecauzioniZur besonderen Beachtung
Auswechseln der Sicherung
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie
den Anschluß, und wechseln Sie die Sicherung dann
aus. Brennt sie danach erneut durch, liegt eine
interne Störung vor. Wenden Sie sich dann an den
nächsten Sony Händler.
Vorsicht
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie
darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen
Ampere-Wert zu verwenden, Dieser ist uuber dem
Sicherungshalter angegeben. Verwenden Sie unter
keinen Umständen eine Sicherung mit einem
höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die
mit dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es
zu Schäden am Gerät kommen.
* Schutzschaltung
Die Schutzschaltung des Verstärkers spricht in folgenden
Fällen an:
— Bei Überhitzung
— Bei zu hohem Stromfluß
— Bei kurzgeschlossenen Lautsprecherkontakten
Bei Ansprechen der Schutzschaltung ändert sich die Farbe
der POWER/PROTECTOR-Lampe von grün zu rot, und
der Verstärker schaltet sich aus. Schalten Sie in einem
solchen Fall die Anlage aus, nehmen Sie die Cassette bzw.
die Disc heraus, und ermitteln Sie die Störungsursache.
Wenn sich der Verstärker überhitzt hat, warten Sie ab, bis er
sich abgekühlt hat.
Questo apparecchio è realizzato per il
funzionamento solo a 12 V CC massa negativa.
Usare diffusori con un’impedenza da 1 a 8 ohm.
(Da 2 a 8 ohm quando viene usato come
amplificatore ponte.)
Non collegare diffusori attivi (con amplificatore
incorporato) ai terminali diffusori di questo
apparecchio. Tale azione può danneggiare i
diffusori attivi.
Evitare di installare l’apparecchio dove:
sia esposto a temperature elevate, come dalla
luce solare diretta o dall’aria calda
dell’impianto di riscaldamento
sia esposto a pioggia o umidità
sia esposto a polvere o sporco.
Se l’auto è stata parcheggiata al sole e la
temperatura interna è salita considerevolmente,
lasciar raffreddare l’apparecchio prima di usarlo.
Quando si installa l’apparecchio orizzontalmente,
assicurarsi di non coprirne le zigrinature con il
tappetino dell’auto, ecc.
Se questo apparecchio viene collocato troppo
vicino all’autoradio si possono verificare
interferenze. In questo caso allontanare
l’amplificatore dall’autoradio.
Se non viene fornita alimentazione al lettore di
cassette o alla radio controllare i collegamenti.
Questo amplificatore di potenza impiega un
circuito di protezione* per proteggere transistor e
diffusori da malfunzionamenti dell’amplificatore.
Non tentare di collaudare il circuito di protezione
coprendo il dissipatore di calore o collegando
carichi impropri.
Non usare l’apparecchio con una batteria debole
perché per prestazioni ottimali necessita di una
buona alimentazione.
Per motivi di sicurezza, tenere il volume
dell’autostereo su un livello moderato in modo da
poter udire i suoni all’esterno dell’auto.
Sostituzione del fusibile
Se il fusibile salta, controllare il collegamento di
alimentazione e sostituire il fusibile. Se il fusibile
salta di nuovo dopo essere stato sostituito, potrebbe
trattarsi di un malfunzionamento interno. In questo
caso consultare il proprio rivenditore Sony.
Attenzione
Nel sostituire il fusibile, accertarsi di usarne uno
dello stesso amperaggio indicato nell’alloggiamento.
Non utilizzare mai un fusibile di amperaggio
superiore a quello indicato sull’apparecchio in
quanto rischia di danneggiarlo.
* Circuito di protezione
Questo amplificatore è dotato di un circuito di protezione che
si attiva nei seguenti casi:
— quando l’apparecchio è surriscaldato
— quando viene generata corrente CC
— quando i terminali diffusori sono cortocircuitati.
Il colore dell’indicatore POWER/PROTECTOR passa dal
verde al rosso e l’apparecchio si spegne. In questo caso
spegnere gli apparecchi collegati ed estrarre la cassetta o il
disco e determinare la causa del malfunzionamento. Se
l’amplificatore si è surriscaldato, attendere che si raffreddi.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati in questo manuale,
consultare il proprio rivenditore Sony.
Installation Installazione
Prima dell‘installazione
Montare l’apparecchio nel bagagliaio o sotto un
sedile.
Scegliere con attenzione il luogo di installazione
in modo che l’apparecchio non interferisca con
le normali operazioni di guida del conducente e
non sia esposto alla luce solare diretta o all’aria
calda dall’impianto di riscaldamento.
Non installare l’apparecchio sotto il tappetino
dell’auto dove la dissipazione di calore
dell’apparecchio risulterebbe ostacolata.
Innanzitutto collocare l’apparecchio cove si
desidera installario e segnare le posizioni dei
quattro fori vite sulla superficie della piastra di
montaggio (non in dotazione). Quindi trapanare
fori del diametro di circa 3 millimetri (mm) e
montare l’apparecchio sulla piastra con le viti di
montaggio in dotazione. Le viti di montaggio in
dotazione sono lunghe 15 mm. Assicurarsi quindi
che la piastra di montaggio sia di spessore
superiore a 15 mm.
Vor der Installation
Installieren Sie den Verstärker entweder im
Kofferraum oder unter dem Sitz.
Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, daß
das Gerät die Bedienung des Fahrzeugs nicht
behindert und daß es keinem prallen
Sonnenlicht und keiner Hitze von der Heizung
ausgesetzt ist.
Installieren Sie den Verstärker nicht unter einem
Teppich, da sich der Verstärker sonst zu stark
erhitzen kann.
Legen Sie zunächst den Aufstellungsort fest und
markieren dann auf einer Montageplatte (nicht
mitgeliefert) die Position für die vier
Schraubenbohrungen. Bohren Sie dann Löcher
mit einem Durchmesser von ca. 3 mm, und
montieren Sie den Verstärker mit den
mitgelieferten Schrauben auf der Montageplatte.
Die mitgelieferten Schrauben sind 15 mm lang.
Achten Sie darauf, daß die Montageplatte
mindestens 15 mm stark ist.
Indicatore POWER/PROTECTOR
Wenn alle Anschlüsse hergestellt sind, schrauben
Sie die Abdeckung mit den mitgelieferten
Schrauben wie in der folgenden Abbildung
gezeigt fest.
Una volta completati tutti i collegamenti,
collocare il coperchio sull’apparecchio con le viti
in dotazione come illustrato sotto.
Störungsüberprüfungen
Bei Problemen mit dem Gerät überprüfen Sie zunächst, ob es korrekt angeschlossen und bedient wurde,
und gehen Sie dann die folgende Liste durch.
Ursache/Abhilfe
Die Sicherung ist durchgebrannt. n Die Sicherung auswechseln.
Die Erdungsleitung ist nicht richtig angeschlossen. n Die
Erdungsleitung fest an einen Metallteil des Fahrzeugs anschließen.
Die Eingangsspannung an der Steuerbuchse ist zu niedrig.
• Das Steuergerät ist nicht eingeschaltet. n Das Gerät einschalten.
• Die Anlage besteht aus zu vielen Verstärkern. n Ein Relais verwenden.
Die Batteriespannung prüfen (10,5 – 16 V).
Lautsprecher geeigneter Impedanz verwenden.
• Stereobetrieb: 1 – 8 Ohm
• Brückenschaltung: 2 – 8 Ohm
Die Lautsprecherausgänge sind kurzgeschlossen. Den Kurzschluß
beseitigen.
Die Stromversorgungsleitungen verlaufen zu dicht neben den RCA-
Kabeln. n Die Kabel weiter voneinander entfernen.
Die Erdungsleitung ist nicht richtig angeschlossen. n Die
Erdungsleitung fest an einen Metallteil des Fahrzeugs anschließen.
Die negative Lautsprecherleitung steht mit dem Fahrzeugchassis in
Kontakt. n Die Leitung vom Chassis entfernen.
Problem
Die POWER/PROTECTOR-Lampe
leuchtet nicht.
Die POWER/PROTECTOR-Lampe
blinkt.
Das Gerät wird zu heiß.
Störeinstrahlungen.
Guida alla soluzione di problemi
La seguente lista di controlli aiuta a risolvere la maggior parte dei problemi che possono presentarsi con questo
apparecchio. Prima di eseguire questi controlli, verificare i procedimenti di collegamento e impiego.
Causa /Soluzione
Il fusibile è saltato. n Sostituire il fusibile con un altro nuovo.
Il cavo di massa non è collegato saldamente. n Collegare saldamente
il cavo di massa ad un punto metallico dell'auto.
La tensione in ingresso al terminale di comando a distanza è troppo bassa.
• L'apparecchio principale collegato non è acceso. n Accendere l'apparecchio principale.
• Il sistema impiega troppi amplificatori. n Usare un relè.
Controllare la tensione della batteria (10,5 – 16 V).
Usare diffusori di impedenza adatta.
• Funzionamento stereo: 1 – 8
• Funzionamento in parallelo: 2 – 8
Le uscite diffusori sono cortocircuitate. n Correggere la causa del
cortocircuito.
I cavi di collegamento alimentazione passano troppo vicino ai cavi a
terminale RCA. n Tenere separati i due tipi di cavi.
Il cavo di massa non è collegato saldamente. n Collegare saldamente
il cavo di massa ad un punto metallico dell'auto.
I cavi diffusore negativi sono in contatto con il telaio dell'auto. n
Tenere i cavi separati dal telaio dell'auto.
Problema
L'indicatore POWER/PROTECTOR
non si illumina.
L'indicatore POWER/
PROTECTOR lampeggia.
L'apparecchio si surriscalda in
modo anomalo.
Si sentono disturbi da
alternatore.
POWER/PROTECTOR-Lampe
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an
den nächsten Sony Händler.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony xm 4026 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony xm 4026 in de taal/talen: Duits, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,31 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Sony xm 4026

Sony xm 4026 Gebruiksaanwijzing - English, Français - 4 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info