161933
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
3-253-259-31 (1)
Radio
Cassette Player
Sony Corporation © 2003 Printed in Malaysia
WM-FX495
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
A
B
FWD
REV
OPEN
MENU
SET
Enchúfelo firmemente.
Faça bem a ligação.
Stevig aansluiten.
VOL*
FF•PRESET/
TUNING+
VOL
Y•DIRECTION**
Yx (RADIO
ON/BAND•OFF)
HOLD
FF/PRESET +
REW/PRESET –
C
MENU
SET
FM
AM
x•RADIO OFF
REW•PRESET/
TUNING –
HOLD
* En la unidad principal existe un punto táctil junto a VOL que muestra la dirección para subir el volumen.
** El botón tiene un punto táctil.
*
Existe um ponto em relevo junto de VOL no aparelho principal para mostrar a direcção de aumento do volume.
** O botão tem um ponto em relevo.
* Er zit een voelstip naast de VOL schakelaar op het toestel om aan te geven in welke richting het volume
wordt verhoogd.
** De toets is voorzien van een voelstip.
HOLD
i
Specifications
• Frequency range
FM: 87.5 - 108 MHz
AM: 530 - 1 710 kHz (North, Central and South America)
531 - 1 602 kHz (Other countries)
• Output
Headphones (i) jack Load impedance 8 - 300
• Power requirements
1.5V DC, battery R6 (size AA) x 1
• Dimensions (w/h/d)
Approx. 81.1 x 111.2 x 29.3 mm (3
1
4
x 4
1
2
x1
3
16
in.), excl.
projecting parts and controls
• Mass
Approx. 137 g (4.9 oz) (main unit only)
• Supplied accessories
Stereo headphones or earphones with remote control (1)
Carrying case or Carrying pouch or Hand strap (1)
Design and specifications are subject to change without
notice.
Battery life* (approximate hours)
Sony alkaline Sony R6P
LR6 (SG)** (SR)
Tape playback 35 9
Radio reception 40 14
* Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association).
(Using a Sony HF series cassette tape)
**When using a Sony LR6(SG) “STAMINA” alkaline dry
battery (produced in Japan).
Note
The battery life may be shorter depending on the operating
condition, the surrounding temperature and battery type.
Printed using VOC (Volatile Organic Compound)-
free vegetable oil based ink.
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to
represent Headphone Stereo products.
is a trademark of Sony Corporation.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que
representa los productos audífonos estéreo.
es una marca de fábrica de Sony
Corporation.
La validez de la marca CE se limita únicamente a
aquellos países en los que la legislación la impone,
especialmente los países del EEE (Espacio Económico
Europeo).
A validade da marca CE aplica-se apenas aos países
onde é obrigatória por lei, sobretudo nos países da EEE
(Espaço Económico Europeu).
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de
landen waar dit keurmerk wettelijk moet worden
nageleefd, hoofdzakelijk in EER (Europese
Economische Ruimte).
Español
Radio Tocacintas Portátil
Preparativos A
Para insertar la pila
1 Deslice y abra la tapa del compartimiento
para pilas e inserte una pila seca R6 (tamaño
AA) con la polaridad correcta.
Sustituya la pila por una nueva cuando “
parpadee en el visor.
Para fijar la tapa del
compartimiento de la pila, cuando
se haya desprendido
accidentalmente
Fije la tapa como se indica en la ilustración.
Reproducción de una
cinta
B
1 Si la función HOLD está activada, deslice el
interruptor HOLD en el sentido contrario de
la marca G en la unidad principal o la flecha
del mando a distancia para desbloquear los
controles.
2 Inserte un casete.
3 Pulse Y (reproducción)•DIRECTION de
la unidad principal, o si está utilizando el
controlador remoto, pulse Y
(reproducción)•x (parada).
Ajuste el volumen con VOL.
Cuando desee ajustar el volumen en el Walkman
Ajuste el control VOL del controlador remoto al nivel
máximo.
Cuando desee ajustar el volumen en mando a distancia
Ajuste el control VOL del Walkman a un nivel
ligeramente superior al apropiado.
Nota sobre el portacasete
Para abrir el portacasete, pulse la tecla x, cerciórese de
que la cinta esté parada mirándola a través de la
ventanilla del casete, y después deslice el mando OPEN.
Si abriese el portacasete antes de parar la cinta, ésta
podría aflojar y dañarse.
Operación en la unidad principal
Para Pulse
Reproducir la otra cara Y•DIRECTION durante
la reproducción
Parar la reproducción x•RADIO OFF
Operación con el mando a distancia
Para Pulse
Reproducir la otra cara Yx 2 segundos o más
durante la reproducción
Parar la reproducción Yx una vez durante la
reproducción
Otras operaciones de la cinta
Para Pulse
Hacer que la cinta FF durante el modo de
avance rápidamente* parada
Rebobinar la cinta* REW durante el modo de
parada
Reproducir la misma REW durante la
cara desde el reproducción
comienzo
(Función de reproducción
automática después
del rebobinado)
Reproducir la otra FF durante la
cara desde el reproducción
comienzo (Función
de inversión con salto)
* Si pulsa Yx del mando a distancia durante el
avance rápido o el rebobinado, el Walkman cambiará a
reproducción.
Para seleccionar el modo de reproducción
Pulse repetidamente MENU para colocar el cursor
del visualizador en MODE.
Después pulse SET para seleccionar el modo
deseado.
Para reproducir Seleccione
Repetidamente ambas s
caras
Ambas caras una vez d
desde la situada hacia
el portacasete
Utilización de otras
funciones
Para bloquear los controles
Ajuste el interruptor HOLD en el sentido de la marca
G en la unidad principal o la flecha del mando a
distancia para bloquear los controles.
Para acentuar el sonido de graves
Para acentuar el sonido de graves profundos, pulse
repetidamente MENU para colocar el cursor del
visualizador en MB (MEGA BASS).
Después, pulse SET para hacer que aparezca “z”.
Cada vez que pulse esta tecla, las indicaciones
cambiarán de la forma siguiente:
z : acentúa el sonido de los graves (MEGA BASS)
Sin mensaje: desactivado (normal)
Notas
Si el sonido se distorsiona en el modo “MB”,
disminuya el volumen de la unidad principal o
seleccione el modo normal.
La acentuación de los graves puede no tener mucho
efecto si el volumen está ajustado a un nivel
demasiado alto.
Para proteger sus oídos (Función
del sistema limitador automático de
volumen, AVLS)
Cuando active la función del AVLS, el volumen se
mantendrá al mínimo para proteger sus oídos.
Pulse repetidamente MENU para colocar el cursor en
AVLS del visualizador. Después pulse SET para
hacer que aparezca “z”.
Nota
La función AVLS se cancelará cuando reemplace la pila.
Recepción de la radio B
1 Si la función HOLD está activada, deslice el
interruptor HOLD en el sentido contrario de
la marca G en la unidad principal o la flecha
del mando a distancia para desbloquear los
controles.
Asegúrese de que la cinta se ha detenido
completamente.
2 Pulse FM o AM para seleccionar la banda
que desee y para activar la radio.
3 Pulse PRESET/TUNING + o – para
sintonizar la emisora deseada.
Si la señal emitida es fuerte, es posible
buscar emisoras. Pulse MENU
repetidamente para ajustar el cursor de la
pantalla en TUNE MODE y pulse SET para
ajustarlo en el modo “MANUAL”. A
continuación, mantenga pulsado PRESET/
TUNING + o – durante algunos segundos.
Para apagar la radio
Pulse x•RADIO OFF.
Para mejorar la recepción de la emisión C
Para FM: Despliegue el cable del mando a
distancia (antena). Si la recepción aún no es buena,
pulse MENU varias veces para ajustar el cursor del
visor en FM MODE. A continuación, pulse SET
para cambiar entre “LOCAL” y ninguno (DX), o
“MONO” (monofónico) y ninguno (estéreo) con el
fin de mejorar la recepción.
Para AM: Cambie la orientación de la unidad.
NederlandsPortuguês
Voorbereidingen A
Batterij plaatsen
1 Schuif het deksel van de batterijhouder
open en plaats één droge R6 (AA) batterij
met de juiste polariteit.
De batterij moet worden vervangen wanneer " "
knippert in het uitleesvenster.
Het deksel van de batterijhouder
bevestigen als dit per ongeluk
losraakt
Plaats het deksel opnieuw zoals wordt afgebeeld.
Afspelen van een
cassette
B
1 Als de HOLD functie is ingeschakeld, moet
u de HOLD schakelaar in de
tegenovergestelde richting van het G teken
op de hoofdeenheid of in de
tegenovergestelde richting van de pijl op de
afstandsbediening schuiven om de
bedieningselementen te ontgrendelen.
2 Breng een cassette.
3 Druk op de Y (weergave)•DIRECTION
toets op het apparaat zelf of, bij gebruik van
de afstandsbediening, drukt u op de
Y(weergave)•x(stop) toets.
Stel de geluidssterkte naar wens in met de
VOL regelaar.
Voor regelen van de geluidssterkte op de Walkman
zelf
Zet de VOL regelaar op de afstandsbediening in de
maximumstand.
Voor regelen van de geluidssterkte met de
afstandsbediening
Zet de VOL regelaar op de Walkman zelf op een iets
hogere dan de gewenste geluidssterkte.
Betreffende de cassettehouder
Voor het openen van de cassettehouder drukt u eerst op
de x stoptoets en kijkt u door het bandvenstertje of de
band niet meer loopt, en dan kunt u de OPEN
schakelaar verschuiven.
Als u de cassettehouder opent voordat de band gestopt
is, kunnen er lussen in de band komen en kan deze
beschadigd worden.
Bediening op het hoofdtoestel
Voor het Drukt u op de
Veranderen van Y•DIRECTION
afspeelkant tijdens afspelen
Stoppen met afspelen x•RADIO OFF
Gebruik van de afstandsbediening
Voor het Drukt u op toets
Veranderen van Yx 2 seconden of
afspeelkant langer, tijdens afspelen
Stoppen met afspelen Yx eenmaal, tijdens
afspelen
Andere bedieningsfuncties
Voor het Drukt u op
Vooruitspoelen* FF vooruitspoeltoets in de
stopstand
Terugspoelen* REW terugspoeltoets in de
stopstand
Weer vanaf het begin REW terugspoeltoets tijdens
afspelen van dezelfde afspelen
cassettekant
(Terugspoelen met
automatische
weergavestart)
Weer vanaf het begin FF vooruitspoeltoets tijdens
afspelen van de afspelen
andere cassettekant
(Vooruitspoelen met
automatische
weergavestart)
* Wanneer u op de Yx toets van de
afstandsbediening drukt tijdens vooruit- of
terugspoelen, schakelt de Walkman over op cassette-
weergave.
Kiezen van de omkeerfunctie
Druk enkele malen achtereen op de MENU toets om
de cursor in het uitleesvenster op MODE te zetten.
Druk vervolgens op de SET toets om de gewenste
omkeerfunctie te kiezen.
Voor afspelen van Stelt u in op
Beide cassettekanten s
meermalen achtereen
Beide cassettekanten d
eenmaal, met de naar
binnen gerichte kant
eerst
Andere handige functies
Blokkeren van de toetsen
Schuif de HOLD schakelaar in de richting van het G
teken op de hoofdeenheid of in de richting van de
pijl op de afstandsbediening om de
bedieningselementen te vergrendelen.
Extra versterken van de bassen
Druk enkele malen achtereen op de MENU toets om
de cursor in het uitleesvenster op MB (MEGA BASS)
te zetten.
Druk vervolgens op de SET toets zodat de
aanduiding "z" verschijnt. Telkens wanneer u op
deze toets drukt, verspringt de aanduiding voor de
basversterking als volgt:
z : voor extra krachtige bassen (MEGA BASS)
Geen aanduiding: geen basversterking (normale
weergave)
Opmerkingen
Als het geluid is vervormd in de "MB" stand, zet dan
het volume van het hoofdtoestel lager of kies de
normale stand.
De basversterking kan niet erg veel effect opleveren
wanneer de weergave erg luid staat ingesteld.
Beschermen van uw gehoor (AVLS
volumebegrenzing)
Wanneer u de AVLS (Automatic Volume Limiter
System) volumebegrenzing inschakelt, zal deze de
geluidssterkte binnen veilige grenzen houden om uw
oren te beschermen, ook als u het geluid harder zet.
Druk enkele malen achtereen op de MENU toets om
de cursor in het uitleesvenster op AVLS te zetten.
Druk vervolgens op de SET toets zodat de
aanduiding "z" verschijnt.
Opmerking
De AVLS functie wordt uitgeschakeld als u de batterij
vervangt.
Luisteren naar de radio B
1 Als de HOLD functie is ingeschakeld, moet
u de HOLD schakelaar in de
tegenovergestelde richting van het G teken
op de hoofdeenheid of in de
tegenovergestelde richting van de pijl op de
afstandsbediening schuiven om de
bedieningselementen te ontgrendelen.
Controleer of de cassetteband volledig is
gestopt.
2 Druk op FM of AM om de gewenste
golfband te kiezen en de radio aan te zetten.
3 Druk op PRESET/TUNING +/– om af te
stemmen op de gewenste zender.
Als het signaal sterk is, kunt u naar zenders
zoeken. Druk herhaaldelijk op MENU om
de cursor in het display op TUNE MODE te
zetten en druk op SET om "MANUAL" weer
te geven. Houd vervolgens PRESET/
TUNING +/– enkele seconden ingedrukt.
De radio afzetten
Druk op x•RADIO OFF.
De ontvangst verbeteren C
Voor FM: Trek het snoer van de afstandsbediening
(antenne) uit. Wanneer de ontvangst nog altijd niet
goed is, druk dan herhaaldelijk op MENU om de
cursor in het uitleesvenster op FM MODE te zetten.
Druk vervolgens op SET om te schakelen tussen
"LOCAL" en geen (DX) of "MONO" (mono) en geen
(stereo) voor de beste ontvangst.
Voor AM: Richt het toestel zelf.
Preparativos A
Para introduzir a pilha
1 Abra a tampa do compartimento da pilha e
introduza uma pilha seca R6 (tamanho AA)
respeitando a polaridade.
Quando a indicação “ “ piscar no visor, substitua a
pilha por uma nova.
Voltar a colocar a tampa do
compartimento de pilhas se se
soltar acidentalmente
Coloque-a como mostrado na figura.
Reprodução de cassetes B
1 Se a função HOLD estiver activada, faça
deslizar o interruptor HOLD para a posição
contrária à marca G, existente na unidade
principal, ou à seta, do comando remoto,
para desbloquear os controlos.
2 Introduza uma cassete.
3
Carregue em Y (reprodução)•DIRECTION
no aparelho principal ou carregue em Y
(reprodução)•x (paragem), caso esteja a
utilizar o comando remoto.
Regule o volume utilizando VOL.
Caso regule o volume no Walkman
Regule o controlo VOL do comando remoto para o
máximo.
Caso regule o volume com o telecomando
Regule o controlo VOL no Walkman ligeiramente acima
do nível apropriado.
Nota sobre o compartimento de cassetes
Quando abrir o compartimento de cassetes, carregue na
tecla x e certifique-se de que a cassete está parada,
observando através da janela do compartimento, e, em
seguida, deslize o interruptor OPEN.
Se o compartimento de cassetes for aberto antes de parar
a cassete, esta pode danificar-se.
Funcionamento na unidade principal
Para Carregue em
Mudar a reprodução Y•DIRECTION
para o outro lado durante a reprodução
Parar a reprodução x•RADIO OFF
Funcionamento com o comando remoto
Para Carregue em
Mudar a reprodução Yx durante 2 segundos
para o outro lado ou mais durante a reprodução
Cessar a reprodução Yx uma vez durante a
reprodução
Outras funções da cassete
Para Carregue em
Avançar rapidamente FF durante o modo de
a fita* paragem
Rebobinar a fita* REW durante o modo de
paragem
Reproduzir o mesmo REW durante a reprodução
lado a partir do início
(função de reprodução
automática)
Reproduzir o outro FF durante a reprodução
lado a partir do início
(função de inversão)
* Se carregar na tecla Yx do comando remoto,
durante o avanço rápido ou rebobinagem, inicia a
reprodução.
Para seleccionar o modo de reprodução
Carregue em MENU repetidamente para colocar o
cursor na posição MODE no visor.
A seguir, carregue em SET para seleccionar o modo
desejado.
Para reproduzir Seleccione
Ambos os lados s
repetidamente
Ambos os lados uma d
vez a partir do lado
voltado para o
compartimento de
cassetes
Utilização de outras
funções
Para bloquear os controlos
Para bloquear os controlos, faça deslizar o
interruptor HOLD na direcção da marca G, existente
na unidade principal, ou da seta do comando
remoto.
Para enfatizar os sons graves
Carregue em MENU repetidamente para colocar o
cursor na posição MB (MEGA BASS) no visor. A
seguir, carregue em SET para fazer aparecer “z”.
Cada vez que carregar, as indicações alteram-se
como se segue:
z : enfatiza os sons graves (MEGA BASS)
Nenhuma mensagem: desligado (normal)
Notas
Se o som estiver distorcido no modo “MB”, baixe o
volume da unidade principal ou seleccione o modo
normal.
•A ênfase de graves pode não mostrar grande efeito,
caso o volume esteja muito alto.
Para proteger a sua audição —
Função AVLS (Sistema Limitador de
Volume Automático)
Quando se activa a função AVLS, o volume máximo
mantém-se limitado para proteger os seus ouvidos.
Carregue em MENU repetidamente para colocar o
cursor na posição AVLS no visor. A seguir, carregue
em SET para fazer aparecer “z”.
Nota
Se substituir a pilha, cancela a função AVLS.
Ouvir rádio B
1 Se a função HOLD estiver activada, faça
deslizar o interruptor HOLD para a posição
contrária à marca G, existente na unidade
principal, ou à seta, do comando remoto,
para desbloquear os controlos.
Verifique se a cassete está completamente
parada.
2 Carregue em FM ou AM para seleccionar a
banda desejada e para ligar o rádio.
3 Carregue em PRESET/TUNING + ou – para
sintonizar a estação desejada.
Se o sinal for forte, pode procurar estações.
Carregue várias vezes em MENU para
colocar o cursor em TUNE MODE e
carregue em SET para ver “MANUAL”. Em
seguida, carregue sem soltar PRESET/
TUNING + ou – durante alguns segundos.
Para desligar o rádio
Carregue em x•RADIO OFF.
Para obter uma melhor recepção C
Para FM: Estique o fio do comando remoto
(antena). Se a recepção ainda não for boa, carregue
várias vezes em MENU para colocar o cursor em
FM MODE no visor. Em seguida, carregue em SET
para alternar entre “LOCAL” e nenhum (DX) ou
“MONO” (mono) e nenhum (estéreo) para obter
melhor recepção.
Para AM: Reoriente o próprio aparelho.
(dé la vuelta)
(vire)
(z.o.z)
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony walkman wm fx495 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony walkman wm fx495 in de taal/talen: Nederlands, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,14 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info