418024
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Micro Satellite Speaker System
AA
BB
Fotdynor
nóżki głośników
WS-FV10C
Fotdynor
nóżki głośników
WS-WV10C
(för de bakre
högtalarna)
(dla głośników
tylnych)
WS-TV10C
Höger fram
przedni (prawy)
Mitt
środkowy
Subwoofer
podniskotonowy
Höger bak
tylny (prawy)
Vänster fram
przedni (lewy)
Vänster bak
tylny (lewy)
eE Ee
Ee
Ee Ee
Ee
Ee Ee
LINE IN
WOOFER OUT
FRONT
CENTER
REAR
R
R
L
L
Höger fram
przedni
(prawy)
Mitt
środkowy
Subwoofer
podniskotonowy
Vänster fram
przedni (lewy)
Höger bak
tylny (prawy)
Vänster bak
tylny (lewy)
Förstärkare
wzmacniacz
3,5m
3,5m 3,5m
10m
10m
E
e
E
e
G
C
A
I
AUTO
OFF
POWER
SAVE
E
e
E
e
B
D
E
POWER
LEVEL MODE
ON/STANDBY
MIN
MOVIE
MAX
MUSIC
POWER
ON/STANDBY
Indikator
wskaźnik
ON/STANDBY
LEVEL
MODE
F
H
Język polski
SA-VE335
WS-FV10C
WS-TV10C
Svenska
VARNING
Utsätt inte lågbashögtalaren för regn och fukt för att
undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar.
Se till att anläggningens ventilationshål inte är täckta av
tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför risk
för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå
anläggningen.
Förebygg risken för brand och elektriska stötar genom att
inte placera föremål som innehåller vätska, t.ex.
blomvaser, på apparaten.
Öppna inte chassit så undviker du risken för elektriska
stötar. Överlåt all service åt utbildade tekniker.
Placera enheten på en plats med god ventilation.
Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
Angående denna bruksanvisning
SA-VE335 är ett 5.1-kanalers högtalarsystem, speciellt
lämpat att hantera filmljud. Systemet består av två främre
högtalare, två bakre högtalare, en mitthögtalare och en
subwoofer och stöder Sony Digital Cinema Sound, Dolby*
Pro Logic, Dolby Digital osv.
* “Dolby” och dubbel-D-symbolen är registrerade
varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
• Kontrollera att högtalarsystemets driftspänning
överensstämmer med den lokala nätspänningen.
• Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge
stickkontakten sitter i ett vägguttag, inte ens när
strömmen slås av.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om
högtalarsystemet inte ska användas på länge. Håll i
stickkontakten för att dra ut den. Dra aldrig i själva
kabeln.
• Om det skulle råka komma in vätska eller något föremål
i högtalarsystemet, så dra ut stickkontakten ur
vägguttaget och låt en kvalificerad reparatör se över det
innan du använder det igen.
• Byte av nätkabel får endast utföras av en kvalificerad
serviceverkstad.
Angående användningen
• Använd inte högtalarsystemet längre stunder med en
effekt som överskrider högtalarsystemets maximala
ineffekt.
• Om högtalaranslutningarnas polaritet kastas om blir
basen dålig och det är svårt att höra var de olika
instrumenten befinner sig i ljudbilden.
• Om oisolerade högtalartrådar kommer i kontakt med fel
terminal kan de orsaka kortslutning.
• Stäng av förstärkaren innan anslutningarna påbörjas för
att undvika skador på högtalarsystemet.
• Högtalargallret går inte att ta av. Försök inte ta av
högtalargallret. Om du försöker ta av det kan högtalaren
skadas.
Vrid inte upp volymen så att det blir störningar
i ljudet (distorsion).
Om du märker att en närbelägen TV-skärm
visar störningar i färgerna
Detta högtalarsystem är magnetiskt avskärmat så att det
ska gå att ställa nära en TV-apparat, men det kan trots allt
uppstå färgstörningar på vissa sorters TV-apparater.
Om det uppstår färgstörningar...
c Slå av strömmen till TVn, slå sedan på den igen
efter 15 - 30 minuter.
Om det fortfarande uppstår
färgstörningar...
c Ställ högtalarna längre bort från TV-apparaten.
Om det blir rundgång
Flytta högtalarna eller skruva ner volymen på
förstärkaren.
Angående högtalarnas placering
• Placera inte högtalarna så att de lutar.
• Ställ inte högtalarna på platser där de utsätts för:
Mycket hög eller låg temperatur
Damm eller smuts
Fukt
Vibrationer
Direkt solljus
Var försiktig om du placerar högtalaren på ett
ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande)
eftersom golvet kan få fläckar eller missfärgas.
Angående rengöring
Rengör högtalarkabinetten med en mjuk duk som fuktats
med mild rengöringsmedelslösning eller vatten. Använd
aldrig någon form av skursvampar, skurpulver eller
lösningsmedel som sprit eller bensin.
Om du har några frågor eller om det skulle uppstå något
problem med högtalarsystemet så kontakta närmaste
Sony-handlare.
Inkoppling av högtalarna
Koppla in högtalarsystemet i högtalarutgångarna på en
förstärkare (A).
Kontrollera att alla komponenterna (inklusive
subwoofern) är avstängda innan du börjar göra några
anslutningar.
Observera (B)
• Se till att plus (+) och minus (–) terminalerna på
högtalarna ansluts till motsvarande plus (+) och minus
(–) terminaler på förstärkaren.
• Se till att du drar åt skruvarna på högtalarterminalerna
ordentligt så slipper du de ljudstörningar som löst
åtdragna skruvar kan ge upphov till.
• Kontrollera att alla kablar är ordentligt anslutna. Om
oisolerade högtalartrådar kommer i kontakt med fel
terminal kan de orsaka kortslutning.
• Se bruksanvisningen till förstärkaren för närmare
detaljer om anslutningarna på förstärkarsidan.
Tips
Svarta kablar, eller kablar med svarta ränder, har
minuspolaritet (–) och ska därför anslutas till högtalarnas
minusterminaler (–).
Utplacering av högtalarna
De olika högtalarnas placering (C)
Alla högtalarna bör vara vända mot lyssningsplatsen. För
bästa möjliga surroundeffekt bör alla högtalarna vara
placerade på samma avstånd från lyssningsplatsen.
Ställ de främre högtalarna på lagom avstånd till höger och
vänster om TV-apparaten.
Ställ subwoofern på endera sidan om TV-apparaten.
Ställ mitthögtalaren mitt ovanpå TV-apparaten.
Var de bakre högtalarna bör placeras beror i hög
utsträckning på hur rummet ser ut. Det går att placera de
bakre högtalarna antingen på vardera sidan om
lyssningsplatsen A eller bakom lyssningsplatsen B.
Placera ut högtalarna
För att förebygga vibrationer eller att högtalarna flyttar sig
när du lyssnar på dem, bör du fästa de medföljande
fotkuddarna i var sitt hörn på högtalarnas undersida. Fäst
sådana kuddar på mitthögtalaren och på de främre och de
bakre högtalarna (D).
Placera mitthögtalaren (E)
Placera mitthögtalaren stadigt ovanpå TVn och se till att
den står vågrätt och inte lutar.
Placera de övriga högtalarna (F)
Du får fler valmöjligheter när det gäller placeringen av
högtalarna om du använder högtalarstativen WS-FV10C,
WS-TV10C eller WS-WV10C (finns bara tillgängliga i
vissa länder).
Tips
De främre högtalarna bör placeras i höjdled så att de
befinner sig ungefär i höjd med TV-skärmens mittlinje
(G).
Ställa in förstärkaren
När du ansluter till en förstärkare med interna
flerkanalsavkodare (Dolby Digital, DTS** osv.) använder
du förstärkarens inställningsmenyer för att ange
högtalarsystemets parametrar.
Se nedanstående tabell för rätt inställningar. Se
förstärkarens bruksanvisning för närmare detaljer om hur
inställningarna ska göras.
Välj Micro Sattelite Position om det alternativet finns
tillgängligt på en Sony-förstärkare.
för högtalaruppsättningen
FörStäll in
De främre högtalarna SMALL
Mitthögtalaren SMALL
De bakre högtalarna SMALL
Subwoofern ON (eller YES)
Använder du förstärkaren med justerbar
delningsfrekvens, rekommenderas du att välja 150 Hz
(eller så nära det värdet som möjligt) som
delningsfrekvens för den främre högtalaren,
mitthögtalaren och de bakre högtalarna.
** “DTS” och “DTS Digital Surround” är registrerade
varumärken som ägs av Digital Theater Systems, Inc.
Lyssna på ljudet (H)
Börja med att skruva ner volymen på förstärkaren.
Volymen bör vara helt nerskruvad innan du sätter igång
programkällan.
1 Slå på förstärkaren och ställ in läget för
programkällan.
2 Tryck på POWER på subwoofern.
ON/STANDBY-indikatorn på subwoofern
tänds och lyser grönt.
3 Sätt igång programkällan.
Subwoofern slås på och stängs av automatiskt
— Den automatiska påslagnings/avstängningsfunktionen
(I)
När subwoofern är påslagen (dvs. när ON/STANDBY-
indikatorn lyser grönt) och det inte matas in någon signal
på ett par minuter, ändras ON/STANDBY-indikatorn till
att lysa rött och subwoofern går över i
strömbesparingsläge. Om en signal matas in i subwoofern
i detta läge slås den automatiskt på igen (den automatiska
påslagnings/avstängningsfunktionen).
Om du vill stänga av denna funktion så skjut POWER
SAVE-omkopplaren på bakpanelen till OFF.
Observera
Om du skruvar ned förstärkarens volym alltför lågt kan
det hända att den automatiska påslagnings/
avstängningsfunktionen aktiveras så att subwoofern går
över i strömbesparingsläge.
Justering av subwoofern (H)
1 Ställ in MODE-omkopplaren på följande
sätt i förhållande till programkällan:
Programkälla MODE
DVD, LD, videokassett eller MOVIE
annan videokälla
MD, CD, kassettband MUSIC
eller annan ljudkälla
2 Vrid på LEVEL för att ställa in volymen.
Ställ in ljudvolymen efter eget tycke med
tanke på den programkälla du lyssnar på.
Observera
• Vissa förstärkare är försedda med
ljudförstärkningsfunktioner som kan göra att ljudet från
subwoofern låter förvrängt. Stäng i så fall av de
funktionerna.
• Skruva inte upp subwoofervolymen alltför högt när du
vill lyssna med hög ljudkvalitet.
• Förstärkningen av basen är tydligare i MOVIE-läget än i
MUSIC-läget, så om du växlar över till MOVIE-läget
medan du lyssnar på musik som inte har något påtagligt
basljud, är det inte säkert att du märker någon skillnad.
Felsökning
Om det skulle uppstå något problem med
högtalarsystemet så gå igenom nedanstående
felsökningsschema och vidtag motsvarande åtgärder. Om
problemet kvarstår kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.
Det hörs inget ljud ur högtalarna.
Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt
gjorda.
Kontrollera att volymen på förstärkaren är
uppskruvad till en lagom nivå.
Kontrollera att förstärkarens ingångsväljare är
inställd på rätt programkälla.
Kontrollera om ett par hörlurar är inkopplade.
Koppla i så fall ur hörlurarna.
Ljudet från subwoofern låter förvrängt.
Kontrollera om några ljudförstärkande
funktioner är påslagna på förstärkaren. Stäng i
så fall av dem.
Det brummar eller brusar i högtalarna.
Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt
gjorda.
Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna
står för nära TV-apparaten.
Ljudet försvinner plötsligt.
Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt
gjorda. Om oisolerade högtalartrådar kommer
i kontakt med fel terminal kan de orsaka
kortslutning.
Tekniska data
SA-VE335
SS-V335 (främre och bakre högtalare)
Högtalarsystem Magnetiskt avskärmade
bredbandshögtalare
Högtalarelement 5,5 × 11 cm, kontyp
Högtalarlåda Basreflex
Märkimpedans 8 ohm
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt: 100 W
Känslighetsnivå 87 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde 90 Hz - 20 000 Hz
Yttermått (b/h/d) Ca. 70 × 152 × 126 mm,
inklusive högtalargaller
Vikt Ca. 830 g per högtalare
SS-CN335 (mitthögtalare)
Högtalarsystem 2 st. Magnetiskt
avskärmad
fullbandshögtalare
Högtalarelement 5,5 × 11 cm, kontyp
Högtalarlåda Basreflex
Märkimpedans 8 ohm
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt: 120 W
Känslighetsnivå 89 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde 90 Hz - 20 000 Hz
Yttermått (b/h/d) Ca. 300 × 78 × 126 mm,
inklusive högtalargaller
Vikt Ca. 1600 g
SA-WMS335 (subwoofer)
Högtalarsystem Magnetiskt avskärmad
aktiv subwoofer
Högtalarelement Woofer: 20 cm, kontyp
Högtalarlåda Avancerad SAW-typ
Frekvensåtergivning 26 Hz - 200 Hz
Förstärkardel
Kontinuerlig uteffekt (RMS)
100 W (8 Ohm, 20 Hz -
20 kHz, 0,8% THD)
Ingångar
LINE IN (phono-ingång)
Allmänt
Strömförsörjningskrav 220 - 230 V växelström,
50/60 Hz
Effektförbrukning 90 W
1 W (standbyläge)
Yttermått (b/h/d) Ca. 230 × 392 × 464 mm,
inklusive högtalargaller
Vikt Ca. 13,2 kg
Medföljande tillbehör
Fotkuddar (20)
Ljudkabel (1)
Högtalarkablar, 10 m (2)
Högtalarkablar, 3,5 m (3)
Rätt till ändringar förbehålles.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, nie należy narażać urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów
wentylacyjnych zestawu gazetami, obrusami, zasłonami itd.
Nie należy stawiać na urządzeniu płonących świec.
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie należy
stawiać na urządzeniu przedmiotów wypełnionych cieczami,
np. wazonów.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy
otwierać obudowy. Naprawy należy zlecać tylko
wykwalifikowanemu personelowi.
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zamkniętej takiej jak
półka na książki, czy zabudowana szafka.
O niniejszej instrukcji
SA-VE315 jest 5.1-kanałowym zestawem głośników
składającym się z dwóch głośników przednich, dwóch
głośników tylnych, jednego głośnika środkowego i jednego
subwoofera. Zestaw obsługuje systemy Sony Digital Cinema
Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital itp., zwiększając w ten
sposób atrakcyjność oglądanych filmów.
* “Dolby” i symbol podwójnej litery D są znaki towarowe Dolby
Laboratories.
Środki ostrożności
O bezpieczeństwie
Przed rozpoczęciem użytkowania zestawu upewnij się, że
napięcie robocze zestawu odpowiada napięciu w sieci
lokalnej.
Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilania prądem
zmiennym (sieci), dopóki podłączone jest do gniazda
ściennego, nawet jeśli samo urządzenie jest wyłączone.
Wyłącz urządzenie z gniazda ściennego, jeżeli ma nie być
używane przez dłuższy czas. Aby odłączyć przewód,
pociągnij, chwytając za wtyczkę. Nigdy nie ciągnij za sam
przewód.
Jeżeli jakikolwiek płyn lub przedmiot dostanie się do wnętrza
obudowy, odłącz przewód zasilający zestawu i przed
ponownym użyciem zleć sprawdzenie urządzenia
wykwalifikowanemu personelowi.
Przewód zasilający może być wymieniany jedynie w
specjalistycznym punkcie serwisowym.
O działaniu
Nie używaj zestawu głośników przy poziomie mocy stale
przekraczającym maksymalną moc wejściową zestawu.
Jeżeli polaryzacja podłączeń głośników nie jest właściwa,
dźwięk basów będzie słaby, a rozmieszczenie
poszczególnych instrumentów niewyraźne.
Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków
głośnika może spowodować zwarcie.
Aby uniknąć uszkodzenia zestawu głośników, przed
rozpoczęciem ich podłączania wyłącz wzmacniacz.
Siatka głośnika nie może być usuwana. Nie próbuj
demontować siatki głośników. Zdemontowanie jej może
spowodować uszkodzenie głośnika.
Nie należy zwiększać poziomu głośności powyżej
punktu zniekształceń.
Jeżeli na ekranie znajdującego się w pobliżu
telewizora wystąpią nieregularności koloru
Niniejszy zestaw głośników posiada osłonę magnetyczną, która
umożliwia instalowanie go w pobliżu odbiornika TV. Jednakże w
niektórych typach odbiorników TV może wystąpić
nieregularność koloru.
Jeżeli zaobserwujesz nieregularność koloru...
c Wyłącz odbiornik TV, a następnie włącz go ponownie po
upływie 15 - 30 minut.
Jeżeli ponownie zaobserwujesz nieregularność
koloru...
c Ustaw głośniki dalej od odbiornika TV.
Jeżeli w głośnikach słychać wycie
Zmień usytuowanie głośników lub zmniejsz głośność
wzmacniacza.
O lokalizacji
Nie ustawiaj głośników w pozycji przechylonej.
Nie umieszczaj głośników w miejscu, gdzie narażone są na:
szczególnie wysoką lub niską temperaturę
kurz i brud
wysoką wilgotność
wibracje
bezpośrednie nasłonecznienie
Umieszczając głośnik na podłodze pokrytej woskiem, olejem,
pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to
spowodować jego poplamienie lub odbarwienie.
O czyszczeniu
Czyść obudowy głośników miękką tkaniną lekko zwilżoną
łagodnym detergentem lub wodą. Nie używaj szorstkich
ściereczek, proszku czyszczącego ani takich środków, jak
alkohol lub benzyna.
Jeżeli wynikną jakiekolwiek pytania lub problemy dotyczące
niniejszego zestawu głośników, należy skonsultować się z
najbliższym punktem sprzedaży sprzętu firmy Sony.
Podłączanie zestawu
Podłącz zestaw głośników do gniazd głośników wzmacniacza
(A).
Przed rozpoczęciem podłączania upewnij się, że zasilanie
wszystkich komponentów (łącznie z głośnikiem
podniskotonowym) jest wyłączone.
Uwagi (B)
Upewnij się, że zaciski plus (+) i minus (–) są połączone z
odpowiednimi zaciskami plus (+) i minus (–) wzmacniacza.
Upewnij się, że śruby zacisków głośnika są mocno
przykręcone, gdyż w przeciwnym przypadku mogą stanowić
źródło zakłóceń.
Upewnij się, że połączenia zostały wykonane starannie.
Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków
głośnika może spowodować zwarcie.
Szczegółowe informacje na temat podłączania głośników do
wzmacniacza można znaleźć w instrukcji obsługi
dostarczonej ze wzmacniaczem.
Wskazówka
Przewody czarne lub w czarne paski mają ujemną ()
polaryzację i powinny być podłączane do zacisków
głośników oznaczonych symbolem minus ().
Lokalizacja głośników
Lokalizacja każdego z głośników (C)
Każdy z głośników powinien być zwrócony w stronę pozycji
słuchania. Jeżeli wszystkie głośniki ustawione są w tej samej
odległości od pozycji słuchania, można uzyskać lepszy efekt
dźwięku przestrzennego.
Głośniki przednie należy umieścić w odpowiedniej odległości z
prawej i lewej strony telewizora.
Głośnik podniskotonowy należy umieścić po jednej ze stron
telewizora. Głośnik środkowy należy umieścić na środku nad
odbiornikiem TV. Lokalizacja głośników tylnych zależy w dużym
stopniu od rozkładu pokoju. Głośniki tylne można umieścić po
obu stronach pozycji słuchania A lub z tyłu pozycji słuchania B.
Ustawianie głośników
Aby zapobiec drganiom i przesuwaniu się głośników podczas
słuchania, należy dołączone do zestawu nóżki umieścić w
czterech rogach spodniej części głośnika środkowego,
głośników przednich i głośników tylnych (D).
Ustawianie głośnika środkowego (E)
Głośnik środkowy należy ustawić w stabilnym położeniu na
odbiorniku telewizyjnym, zwracając uwagę, aby znajdował się w
pozycji poziomej.
Ustawianie pozostałych głośników (F)
Aby uzyskać większe możliwości ustawiania głośników, można
zastosować stojaki na głośniki typu WS-FV10C, WS-TV10C lub
WS-WV10C (dostępne opcjonalnie w niektórych krajach).
Wskazówka
Głośniki przednie powinny być umieszczone na wysokości
środka ekranu telewizora (G).
Ustawianie wzmacniacza
Po podłączeniu zestawu do wzmacniacza zawierającego
wewnętrzne dekodery dźwięku wielokanałowego (Dolby Digital,
DTS** itp.) należy użyć menu ustawień wzmacniacza, aby
określić parametry zestawu głośników.
Prawidłowe ustawienia można znaleźć w poniższej tabeli.
Szczegółowe informacje na temat procedury ustawiania
głośników można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej ze
wzmacniaczem.
Należy wybrać ustawienie Micro Satellite Position, jeśli
wzmacniacz obsługuje tę funkcję.
Konfiguracja głośników
Dla Ustaw opcję
głośników przednich SMALL
głośnika środkowego SMALL
głośników tylnych SMALL
głośnika podniskotonowego ON (lub YES)
W przypadku korzystania ze wzmacniacza z regulowaną
częstotliwością rozgraniczającą zaleca się wybranie wartości
150 Hz (lub zbliżonej) jako częstotliwości rozgraniczającej dla
głośników przednich, środkowego i tylnych.
** “DTS” i “DTS Digital Surround” są zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Digital Theater Systems, Inc.
Słuchanie dźwięku (H)
Najpierw należy zmniejszyć głośność na wzmacniaczu. Przed
rozpoczęciem odtwarzania źródła programu należy zmniejszyć
głośność do minimum.
1 Włącz wzmacniacz i wybierz źródło
programu.
2 Naciśnij przycisk POWER na głośniku
podniskotonowym.
Wskaźnik ON/STANDBY na głośniku pod-
niskotonowym zaświeci się na zielono.
3 Odtwórz źródło programu.
Zasilanie włącza się i wyłącza automatycznie
– funkcja automatycznego włączania/wyłączania zasilania (I)
Gdy głośnik podniskotonowy jest włączony (tj. wskaźnik ON/
STANDBY świeci się na zielono) i przez kilka minut nie ma
sygnału na wejściu, wskaźnik ON/STANDBY zmienia się na
czerwony i głośnik podniskotonowy przechodzi do trybu
oszczędzania energii. Jeżeli w tym trybie zostanie przesłany
sygnał do głośnika podniskotonowego, głośnik podniskotonowy
automatycznie się włączy (funkcja automatycznego włączania/
wyłączania zasilania).
Aby wyłączyć tę funkcję, przesuń włącznik POWER SAVE na
tylnym panelu do pozycji OFF.
Uwaga
Jeżeli nadmiernie obniżysz poziom głośności wzmacniacza,
może włączyć się funkcja automatycznego włączania/
wyłączania zasilania, powodując przejście głośnika
podniskotonowego do trybu oszczędzania energii.
Regulacja głośnika
podniskotonowego (
H
)
1 Ustaw pokrętło MODE odpowiednio do
źródła programu w następujący sposób:
Źródło MODE
DVD, LD, kaseta wideo lub inne MOVIE
źródło wideo
MD, CD, kaseta magnetofonowa MUSIC
lub inne źródło audio
2 Obróć pokrętło LEVEL, aby wyregulować
głośność.
Ustaw poziom głośności odpowiedni dla
danego źródła programu.
Uwagi
Niektóre funkcje wzmacniacza umożliwiające wzmocnienie
dźwięku mogą powodować zniekształcenia w głośniku
podniskotonowym. Jeśli takie zniekształcenia wystąpią,
wyłącz te funkcje.
Aby słuchać dźwięku wysokiej jakości, nie ustawiaj zbyt dużej
głośności dźwięku z głośnika podniskotonowego.
Dźwięki basowe są wzmacniane w trybie MOVIE, a nie w
trybie MUSIC. Z tego powodu przełączenie trybu na MOVIE
podczas odsłuchiwania pewnych źródeł nie odtwarzających
dźwięków basowych może nie dać oczekiwanego efektu.
W razie trudności
Jeżeli pojawi się jakikolwiek problem związany z zestawem
głośników, skorzystaj z poniższej listy i podejmij wskazane
środki zaradcze. Jeżeli nie można usunąć problemu, skontaktuj
się najbliższym punktem sprzedaży sprzętu firmy Sony.
Nie słychać dźwięku z głośników.
Upewnij się, że wszystkie podłączenia
prawidłowo wykonane.
Upewnij się, że głośność na wzmacniaczu została
prawidłowo ustawiona.
Upewnij się, że przełącznik źródła programu na
wzmacniaczu jest ustawiony na właściwe źródło.
Sprawdź, czy słuchawki nie są podłączone. Jeżeli
są, odłącz je.
Dźwięk z głośnika podniskotonowego jest
zniekształcony.
Sprawdź, czy na wzmacniaczu nie zostały włączony
żadne funkcje uwydatniania dżwięku. Jeżeli tak,
wyłącz je.
Na wyjściu z głośnika występuje przydźwięk i
zakłócenia.
Upewnij się, że wszystkie podłączenia
prawidłowo wykonane.
Upewnij się, że żaden z komponentów audio nie
znajduje się zbyt blisko odbiornika TV.
Dźwięk nagle zanikł.
Upewnij się, że wszystkie podłączenia
prawidłowo wykonane. Zetknięcie się odsłoniętych
przewodów głośnika i zacisków głośnika może
spowodować zwarcie.
Dane techniczne
SA-VE335
SS-V335 (głośniki przednie i tylne)
system głośników pełnozakresowe z osłoną
magnetyczną
głośniki 5,5 × 11 cm typ stożkowy
typ obudowy z odbiciem basów
impedancja znamionowa 8 omów
wydajność mocy operacyjnej
maksymalna moc wejścia: 100 W
poziom skuteczności 87 dB (1 W, 1 m)
zakres częstotliwości 90 Hz - 20000 Hz
wymiary (szer./wys./głęb.) ok. 70 × 152 × 126 mm
łącznie z przednią siatką
waga ok. 830 g każdy
SS-CN335 (głośnik środkowy)
system głośników pełnozakresowe × 2 z
osłoną magnetyczną
głośniki 5,5 × 11 cm typ stożkowy
typ obudowy z odbiciem basów
impedancja znamionowa 8 omów
wydajność mocy operacyjnej
maksymalna moc wejścia: 120 W
poziom skuteczności 89 dB (1 W, 1 m)
zakres częstotliwości 90 Hz - 20000 Hz
wymiary (szer./wys./głęb.) ok. 300 × 78 × 126 mm
łącznie z przednią siatką
waga ok. 1600 g
SA-WMS335 (podniskotonowy)
system głośników aktywny głośnik
podniskotonowy z
osłoną magnetyczną
głośniki głośnik niskotonowy:
20 cm typ stożkowy
typ osłony zaawansowany typ AFP
(akustycznej fali
powierzchniowej)
zakres częstotliwości odtwarzania
26 Hz - 200 Hz
sekcja wzmacniacza
ciągła moc wyjściowa RMS 100 W (8 ohmów,
20 Hz - 20 kHz, 0,8% THD)
wejścia
LINE IN (gniazdo wejściowe)
ogólne
wymagania mocy 220 - 230 V (prąd zmienny),
50/60 Hz
pobór mocy 90 W
1 W (tryb oczekiwania)
wymiary (szer./wys./głęb.) ok. 230 × 392 × 464 mm
łącznie z przednią siatką
waga ok. 13,2 kg
Wyposażenie
nóżki głośników (20)
przewód połączeniowy audio (1)
przewody połączeniowe głośników, 10 m (2)
przewody połączeniowe głośników, 3,5 m (3)
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony sa ve335 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony sa ve335 in de taal/talen: Nederlands, Spaans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 0,14 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Sony sa ve335

Sony sa ve335 Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English, Français, Italiano - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info