160825
72
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/84
Pagina verder
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
DE
NL
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
2
DE
WARNUNG
Um die Brandgefahr zu reduzieren,
decken Sie die Ventilationsönung des
Gerätes nicht mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab. Stellen Sie keine
oenen Feuerquellen, wie z. B. brennende
Kerzen, auf das Gerät.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr
zu reduzieren, setzen Sie dieses Gerät
keinem Tropf- oder Spritzwasser aus, und
stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das
Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen
Raum, wie z.B. einem Bücherregal oder
Einbauschrank auf.
Da der Netzstecker verwendet wird, um
das Gerät vom Stromnetz zu trennen,
schließen Sie das Gerät an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose an. Falls
Sie eine Unregelmäßigkeit im Gerät
feststellen, ziehen Sie den Netzstecker
sofort von der Netzsteckdose ab.
Batterien oder Geräte mit eingesetzten
Batterien dürfen keiner übermäßigen
Wärme, z. B. durch Sonnenbestrahlung,
Feuer und dergleichen, ausgesetzt werden.
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten
Zustand nicht vollständig vom Stromnetz
getrennt, solange der Netzstecker noch an
der Netzsteckdose angeschlossen ist.
Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern
und Kopörern kann Gehörverlust
verursachen.
VORSICHT
Die Verwendung von optischen
Instrumenten mit diesem Produkt erhöht
die Gefahr für die Augen.
Bei diesem Gerät handelt es sich um
ein Laser- Produkt der Klasse 1. Dieser
Markierungsschild bendet sich außen an
der Geräterückwand.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen treen nur für Geräte
zu, die in Ländern verkauft werden,
in denen EU-Direktiven gelten.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter
für EMV und Produktsicherheit
ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie
sich bitte an die in Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen
Geräten
(anzuwenden in den
Ländern der Europäischen
Union und anderen
europäischen Ländern
mit einem separaten
Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hil, den Verbrauch von Rohstoen zu
verringern. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschä,
in dem Sie das Produkt gekau haben.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
3
DE
DE
Entsorgung von
gebrauchten Batterien
und Akkus (anzuwenden
in den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten Sammelsystem
für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku
oder der Verpackung weist darauf
hin, dass diese nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieser Batterien/Akkus schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hil, den
Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden. Um sicherzustellen, dass die
Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie
das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen
Sie die Batterie bitte entsprechend dem
Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschä,
in dem Sie das Produkt gekau haben.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte
Disc, auf der DVD-Aufnahmen auf der
einen und digitale Audiodaten auf der
anderen Seite aufgezeichnet sind. Da
jedoch die Audiomaterialseite nicht dem
Compact Disc (CD)-Standard entspricht,
kann einwandfreie Wiedergabe auf diesem
Produkt nicht garantiert werden.
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von
CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-
Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem
bringen einige Schallplattenrmen
Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien
auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass
einige dieser CDs nicht dem CD-Standard
entsprechen und mit diesem Produkt
möglicherweise nicht wiedergegeben
werden können.
Die aufgenommene Musik ist auf
Privatgebrauch beschränkt. Die
Verwendung der Musik außerhalb
dieser Beschränkung erfordert die
Genehmigung der Urheberrechtinhaber.
Hinweis zu Lizenz und
Markenzeichen
WALKMAN“ und das „WALKMAN“-
Logo sind eingetragene Warenzeichen
der Sony Corporation.
MICROVAULT ist ein Warenzeichen
der Sony Corporation.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie
und Patente lizenziert von Fraunhofer
IIS und omson.
Windows Media ist ein eingetragenes
Warenzeichen der Microso
Corporation in den Vereinigten Staaten
und/oder in anderen Ländern.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
4
DE
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
5
DE
Inhaltsverzeichnis
Lage der Teile und
Bedienelemente ...................................6
Vorbereitungen
Sicherer Anschluss der Anlage ......11
Einstellen der Uhr...............................14
Funktionen
Abspielen einer CD/MP3-Disc .......15
Erstellen eines eigenen Programms
(Programmwiedergabe) ..................17
Hören von Radiosendungen ..........18
Wiedergabe einer Kassette
(nur MHC-EC99T/EC79T/EC69T) ...20
Aufnehmen auf ein Band
(nur MHC-EC99T/EC79T/EC69T) ...20
Wiedergeben einer Datei eines
USB-Gerätes .........................................
21
Verwendung optionaler
Audiokomponenten .........................23
Einstellen des Klangs ........................24
Umschalten der Anzeige .................24
Verwendung der Timer ....................25
Zusätzliche Informationen
Störungsbehebung ...........................27
Meldungen ...........................................32
Vorsichtsmaßnahmen ......................35
Technische Daten ...............................37
Abspielbare USB-Geräte ..................40
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
6
DE
Lage der Teile und Bedienelemente
Diese Anleitung beschreibt hauptsächlich mit der Fernbedienung ausgeführte
Bedienungsvorgänge, die jedoch auch mit den Tasten an der Anlage ausgeführt werden
können, welche die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung aufweisen.
Hauptgerät
*
1
Nur MHC-EC99T/EC79T/EC69T
*
2
Nur MHC-EC99/EC99T
*
1
*
2
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
7
DE
Lage der Teile und Bedienelemente
Taste / (Ein/Bereitschaft) (Seite
13, 31, 32)
Drücken Sie diese Taste, um die Anlage
einzuschalten.
Fernbedienungssensor (Seite 28)
(nur MHC-EC99T/EC79T/EC69T)
Taste (Aufnahme)
Taste (Wiedergabe)
Taste / (Rückspulen/
Vorspulen)
Taste (Stopp/Auswerfen)
Taste (Pause)
(Seite 20, 21)
Diese Tasten dienen der Steuerung der
Bandfunktionen.
Taste CD (Seite 13, 15, 31, 32)
Drücken Sie diese Taste, um die CD-
Funktion zu wählen.
Tasten DISC 1 3 (Seite 15)
Drücken Sie eine dieser Tasten, um eine
Disc auszuwählen. Drücken Sie eine
dieser Tasten, um von einer anderen
Funktion auf CD umzuschalten.
Taste USB (Seite 22)
Drücken Sie diese Taste zur Wahl der
USB-Funktion.
Taste DSGX (Seite 24)
Drücken Sie diese Tasten zur Wahl des
Klangeekts.
Taste + (Ordner auswählen)
(Seite 16, 20, 22)
Drücken Sie diese Taste, um einen
Ordner auszuwählen.
Taste (Stopp) (Seite 16, 18, 22,
31, 32)
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der
Wiedergabe.
Taste TUNING + (Seite 18, 31)
Drücken Sie diese Taste, um den
gewünschten Sender einzustellen.
Taste (Vorwärtssprung)
(Seite 16, 22)
Drücken Sie diese Taste, um einen Track
oder eine Datei auszuwählen.
Taste (Vorspulen) (Seite 16,
22, 33)
Drücken Sie diese Taste, um einen
Punkt in einem Track oder einer Datei
aufzusuchen.
Taste (Önen/Schließen)
(Seite 15)
Drücken Sie diese Taste, um eine Disc
einzulegen und auszuwerfen.
VOLUME-Regler (Seite 23)
Drehen Sie diesen Regler zum Einstellen
der Lautstärke.
Anschluss (USB) (Seite 22, 33)
Hier können Sie ein optionales USB-
Gerät anschließen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
8
DE
Buchse PHONES
Schließen Sie einen Kopörer an diese
Buchse an.
Buchse PC IN (Seite 23)
Hier können Sie eine Audio-Komponente
(tragbarer Audioplayer usw.)
anschließen.
Taste DISC SKIP/EX-CHANGE
(Seite 15, 20)
Drücken Sie diese Taste, um eine Disc
auszuwählen. Drücken Sie diese Taste,
um eine Disc während der Wiedergabe
zu wechseln.
Taste TUNING (Seite 18)
Drücken Sie diese Taste, um den
gewünschten Sender einzustellen.
Taste (Rückwärtssprung)
(Seite 16, 22)
Drücken Sie diese Taste, um einen Track
oder eine Datei auszuwählen.
Taste (Rückspulen) (Seite 16,
22)
Drücken Sie diese Taste, um einen
Punkt in einem Track oder einer Datei
aufzusuchen.
Taste  (Wiedergabe/Pause)
(Seite 13, 15, 22, 30)
Drücken Sie diese Taste, um die
Wiedergabe zu starten oder zu
unterbrechen.
Taste (Ordner auswählen)
(Seite 16, 20, 22)
Drücken Sie diese Tasten, um einen
Ordner auszuwählen.
Taste EQ (Seite 24)
Drücken Sie diese Tasten zur Wahl des
Klangeekts.
Taste DISPLAY (Seite 14, 18, 24,
31)
Drücken Sie diese Taste zum
Umschalten der im Display angezeigten
Informationen.
(nur MHC-EC99/EC99T)
Taste SUBWOOFER ON/OFF (Seite
24)
Drücken Sie diese Taste, um den
Subwoofer ein- oder auszuschalten.
Taste FUNCTION (Seite 15, 18, 20,
22, 23)
Drücken Sie diese Taste zur Wahl der
Funktion.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
9
DE
Lage der Teile und Bedienelemente
Fernbedienung
Taste / (Ein/Bereitschaft) (Seite
14, 26)
Drücken Sie diese Taste, um die Anlage
einzuschalten.
Taste CLOCK/TIMER SELECT
(Seite 26)
Taste CLOCK/TIMER SET (Seite 14,
26)
Drücken Sie diese Taste, um die Uhr und
den Wiedergabetimer einzustellen.
Taste REPEAT/FM MODE (Seite 16,
18, 22)
Drücken Sie diese Taste, um eine
Disc, ein USB-Gerät, einen einzelnen
Track oder eine Datei wiederholt
wiederzugeben.
Drücken Sie diese Taste zur Wahl des UKW-
Empfangsmodus (Mono oder Stereo).
Taste TUNER/BAND (Seite 18)
Drücken Sie diese Taste zur Wahl der
TUNER-Funktion. Drücken Sie diese
Taste zur Wahl des UKW- oder MW-
Empfangsmodus.
Taste FUNCTION (Seite 15, 17, 18,
22, 23)
Drücken Sie diese Taste zur Wahl der
Funktion.
Taste / (Rückspulen/
Vorspulen) (Seite 16, 22, 33)
Drücken Sie diese Taste, um einen
Punkt in einem Track oder einer Datei
aufzusuchen.
Taste (Stopp) (Seite 16, 18, 22)
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der
Wiedergabe.
Taste ENTER (Seite 14, 18, 19, 26)
Drücken Sie diese Taste, um die
Einstellungen einzugeben.
Taste DISC SKIP (Seite 15, 17, 20)
Drücken Sie diese Taste, um eine Disc
auszuwählen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
10
DE
Taste + (Ordner auswählen)
(Seite 16, 17, 20, 22)
Drücken Sie diese Tasten, um einen
Ordner auszuwählen.
Taste VOLUME +/ (Seite 23, 26)
Drücken Sie diese Tasten zum Einstellen
der Lautstärke.
Taste (Ordner auswählen)
(Seite 16, 17, 20, 22)
Drücken Sie diese Tasten, um einen
Ordner auszuwählen.
Taste EQ (Seite 24)
Drücken Sie diese Tasten zur Wahl des
Klangeekts.
Taste CLEAR (Seite 18)
Drücken Sie diese Taste, um einen
vorprogrammierten Track oder eine
Datei zu löschen.
Taste (Wiedergabe) (Seite 15,
18, 22, 30)
Dient zum Starten der Wiedergabe.
Taste (Pause) (Seite 16)
Drücken Sie diese Taste, um die
Wiedergabe zu unterbrechen.
Taste / (Sprung
rückwärts/vorwärts) (Seite 14, 16,
17, 22, 26)
Drücken Sie diese Taste, um einen Track
oder eine Datei auszuwählen.
Taste +/ (Abstimmung)
(Seite 18)
Drücken Sie diese Taste, um den
gewünschten Sender einzustellen.
Taste USB (Seite 22)
Drücken Sie diese Taste zur Wahl der
USB-Funktion.
Taste CD (Seite 15, 17)
Drücken Sie diese Taste, um die
CD-Funktion zu wählen.
Taste TUNER MEMORY (Seite 19)
Drücken Sie diese Taste, um einen
Radiosender abzuspeichern.
Taste PLAY MODE/TUNING MODE
(Seite 16, 17, 18, 19, 28)
Drücken Sie diese Taste zur Wahl des
Wiedergabemodus einer CD oder
MP3-Disc.
Drücken Sie diese Taste zur Wahl des
Abstimmungsmodus.
Taste DISPLAY (Seite 14, 18, 24)
Drücken Sie diese Taste zum
Umschalten der im Display angezeigten
Informationen.
Taste SLEEP (Seite 25)
Drücken Sie diese Taste, um den
Ausschalttimer einzustellen.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
11
DE
Vorbereitungen
Vorbereitungen
Sicherer Anschluss der Anlage
UKW-Wurfantenne (horizontal ausspannen.)
MW-Rahmenantenne
Zum rechten Lautsprecher (hohe Frequenz)
Zum rechten Lautsprecher (niedrige Frequenz)
An eine Netzsteckdose
Einfarbig (Blau/)
Einfarbig (Schwarz/)
Zum linken Lautsprecher (hohe Frequenz)
Einfarbig (Rot/)
Einfarbig (Schwarz/)
Zum linken Lautsprecher (niedrige Frequenz)
Nur MHC-EC69/EC69T
* Nur MHC-EC99/EC99T
Fortsetzung auf der nächsten Seite
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
12
DE
Antennen
Suchen Sie einen Ort und eine
Ausrichtung, die guten Empfang bieten,
und richten Sie dann die Antennen ein.
Halten Sie die Antennen von den
Lautsprecherkabeln, dem Netzkabel
und dem USB-Kabel fern, um
Störbeeinussung zu vermeiden.
Lautsprecher
Nur den abisolierten Teil des Kabels
einführen.
Subwoofer (nur MHC-EC99/EC99T)
Schließen Sie den Subwoofer mit
dem Subwoofer-Kabel an die Buchse
SUBWOOFER an.
Stellen Sie den Subwoofer senkrecht
auf, um eine bessere Basswiedergabe
zu erhalten. Stellen Sie den Subwoofer
außerdem:
auf eine feste Unterlage, die keine
Eigenschwingungen erzeugt.
mindestens ein paar Zentimeter
entfernt von der Wand auf.
nicht in der Mitte des Raums auf,
oder stellen Sie ein Bücherregal
gegen eine Wand, um die Erzeugung
einer stehenden Welle zu vermeiden.
Spannungswähler
Bei Modellen mit Spannungswähler
stellen Sie VOLTAGE SELECTOR auf die
Position, die der örtlichen Netzspannung
entspricht.
Netzschalter
Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an. Falls der Stecker nicht
in die Steckdose passt, nehmen Sie den
mitgelieferten Steckeradapter ab (nur für
Modelle mit Adapter).
Anbringen der
Lautsprecherfüße
Bringen Sie die mitgelieferten
Lautsprecherfüße an der Unterseite der
Frontlautsprecher und des Subwoofers
an, um Verrutschen zu verhüten.
Frontlautsprecher:
4 Füße für jeden Lautsprecher
Subwoofer:
4 Füße (nur MHC-EC99/EC99T)
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
13
DE
Vorbereitungen
Einlegen der Batterien
Önen Sie den Batteriefachdeckel
durch Verschieben und Anheben in
Pfeilrichtung, und legen Sie die zwei
mitgelieferten R6-Batterien (Größe AA)
mit der Seite zuerst unter Beachtung
der Polaritäten ein, wie unten gezeigt.
Hinweise
Bei normalem Gebrauch der Fernbedienung
kann mit einer Batterie-Lebensdauer von ca.
sechs Monaten gerechnet werden.
Mischen Sie keine alte Batterie mit einer
neuen oder Batterien unterschiedlicher
Typen.
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit
nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien
heraus, um mögliche Beschädigung durch
Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Geräte mit eingesetzten Batterien dürfen
keiner übermäßigen Wärme, z. B. durch
Sonnenbestrahlung, Feuer und dergleichen,
ausgesetzt werden.
So tragen Sie diese Anlage
Benutzen Sie die Tasten am Gerät.
1
Nehmen Sie alle Discs heraus, um
den CD-Mechanismus zu schützen.
2
Drücken Sie CD zur Wahl der CD-
Funktion.
3
Halten Sie  gedrückt, und dann
drücken Sie /, bis „STANDBY“
erscheint.
4
Sobald „LOCK“ erscheint, können Sie
das Netzkabel abziehen.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
14
DE
Einstellen der Uhr
Verwenden Sie die Tasten an der
Fernbedienung zum Einstellen der Uhr.
1
Schalten Sie die Anlage ein.
Drücken Sie /.
2
Wählen Sie den
Uhreinstellmodus.
Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
Falls „PLAY SET“ blinkt, drücken
Sie / mehrmals zur Wahl
von „CLOCK, und drücken Sie dann
ENTER.
3
Stellen Sie die Zeit ein.
Drücken Sie / mehrmals,
um die Stunde einzustellen, und
drücken Sie dann ENTER.
4
Stellen Sie die Minuten nach
dem gleichen Verfahren ein.
Hinweis
Die Uhreinstellungen gehen verloren, wenn
Sie das Netzkabel abziehen, oder wenn ein
Stromausfall auritt.
So zeigen Sie die Uhrzeit bei
ausgeschalteter Anlage an
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, bis
die Uhr angezeigt wird. Die Uhrzeit wird
etwa 8 Sekunden lang angezeigt.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
15
DE
Funktionen
Funktionen
Abspielen einer CD/
MP3-Disc
1
Wählen Sie die CD-Funktion.
Drücken Sie CD (bzw. FUNCTION
wiederholt).
2
Legen Sie eine Disc ein.
Drücken Sie am Gerät, und legen
Sie eine Disc mit oben liegender
Etikettenseite auf die Disclade.
Um weitere Discs einzulegen,
verschieben Sie die Disclade mit
Ihrem Finger, wie unten gezeigt.
Um die Disclade zu schließen,
drücken Sie am Gerät.
Schließen Sie die Disclade nicht
gewaltsam von Hand, weil dadurch
das Gerät beschädigt werden kann.
Falls die Discs gegenwärtig gestoppt
sind, drücken Sie DISC SKIP. Um
Discs während der Ausführung
anderer Funktionen zu wechseln,
drücken Sie DISC 1 3 am Gerät.
VORSICHT
Legen Sie Discs NICHT hier ab, da
dies eine Funktionsstörung der Anlage
verursachen kann.
3
Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie (oder  am
Gerät).
Um andere Discs während der
Wiedergabe auszutauschen, drücken
Sie EX-CHANGE am Gerät.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
16
DE
Sonstige Bedienungsvorgänge
Operation Drücken Sie
Wiedergabe
unterbrechen
(oder 
am Gerät). Zum
Fortsetzen der
Wiedergabe die Taste
erneut drücken.
Wiedergabe
stoppen
.
Auswählen
eines Ordners
auf einer MP3-
Disc
+/.
Auswählen
eines Tracks
oder einer Datei
/.
Aufsuchen eines
Punkts in einem
Track oder
einer Datei
/während
der Wiedergabe
gedrückt halten,
und die Taste am
gewünschten Punkt
loslassen.
Wiederholungs-
wiedergabe
wählen
REPEAT mehrmals,
bis „REP“ oder
„REP1“ erscheint.
Auswählen
einer Disc
DISC SKIP (bzw.
DISC 1 3 am Gerät)
im Stoppmodus.
Umschalten von
einer anderen
Funktion auf
CD
DISC 1 3 am
Gerät (Automatische
Signalquellenwahl).
Wechseln
anderer Discs
während der
Wiedergabe
DISC SKIP/
EX-CHANGE am
Gerät.
So ändern Sie den Wiedergabemodus
Drücken Sie PLAY MODE mehrmals
im Stoppzustand des Players. Sie
können Normalwiedergabe (keine
Anzeige für alle Discs oder „1 DISC
für eine Disc oder „ *“ für alle
MP3-Dateien im Ordner auf der
Disc), Zufallswiedergabe („SHUF
für Zufallswiedergabe aller Discs,
„1 DISC SHUF“ für Zufallswiedergabe
einer Disc oder „ SHUF“ für
Ordner-Zufallswiedergabe) oder
Programmwiedergabe („PGM“) wählen.
* Wenn Sie eine CD-DA-(Audio)-Disc
abspielen, hat (SHUF) Wiedergabe
die gleiche Funktion wie 1 DISC (SHUF)
Wiedergabe.
Hinweise zur
Wiederholungswiedergabe
Alle Tracks oder Dateien auf einer Disc
werden bis zu fünfmal wiederholt.
„REP“ und „SHUF“ (Zufallswiedergabe aller
Discs) können nicht gleichzeitig gewählt
werden.
„REP1“ zeigt an, dass ein einzelner Track
bzw. eine einzelne Datei wiederholt wird, bis
Sie die Wiederholung stoppen.
Hinweis zum
Zufallswiedergabemodus
Wenn Sie die Anlage ausschalten, wird der
gewählte Zufallswiedergabemodus („SHUF“,
„1 DISC SHUF“ oder „ SHUF“) gelöscht,
und der Normalwiedergabemodus wird
wiederhergestellt.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
17
DE
Funktionen
Hinweise zur Wiedergabe von MP3-
Discs
Speichern Sie keine anderen Dateitypen oder
unnötige Ordner auf einer Disc, die MP3-
Dateien aufweist.
Ordner, die keine MP3-Dateien enthalten,
werden übersprungen.
MP3-Dateien werden in der Reihenfolge
wiedergegeben, in der sie auf die Disc
aufgezeichnet wurden.
Die Anlage kann nur MP3-Dateien mit der
Dateierweiterung „.mp3“ wiedergeben.
Wenn die Datei ein anderes Format hat,
obwohl ihr Dateiname die Erweiterung
„.mp3“ aufweist, kann durch die Wiedergabe
dieser Datei ein lautes Geräusch erzeugt
werden, das die Lautsprecheranlage
beschädigen und eine Funktionsstörung der
Anlage verursachen kann.
Die folgenden Maximalzahlen sind möglich:
150 Ordner (einschließlich
Stammordner).
255 MP3-Dateien.
300 MP3-Dateien und Ordner auf einer
einzelnen Disc.
8 Ordnerebenen (Baumstruktur von
Dateien).
Es kann keine Kompatibilität mit allen
MP3-Codier-/Schreibprogrammen,
Aufnahmegeräten und Speichermedien
garantiert werden. Inkompatible MP3-
Discs verursachen u.U. Rauschen oder
Tonaussetzer oder lassen sich möglicherweise
überhaupt nicht abspielen.
Hinweise zur Wiedergabe von Multi-
Session-Discs
Beginnt die Disc mit einer CD-DA- (oder
MP3)-Session, wird sie als CD-DA- (oder
MP3)-Disc erkannt und so lange abgespielt,
bis der Abtaster auf eine andere Session stößt.
Eine Disc mit gemischtem CD-Format wird
als CD-DA-Disc erkannt.
Erstellen eines eigenen
Programms
(Programmwiedergabe)
Verwenden Sie die Tasten an der
Fernbedienung, um Ihr eigenes
Programm zu erstellen.
1
Wählen Sie die CD-Funktion.
Drücken Sie CD (bzw. FUNCTION
wiederholt).
2
Wählen Sie den
Wiedergabemodus.
Drücken Sie PLAY MODE mehrmals
im Stoppzustand des Players, bis
„PGM“ erscheint.
3
Wählen Sie eine Disc aus.
Drücken Sie DISC SKIP mehrmals.
4
Wählen Sie die gewünschte
Track- oder Dateinummer.
Drücken Sie / wiederholt,
bis die gewünschte Track- oder
Dateinummer angezeigt wird.
Wenn Sie MP3-Dateien
programmieren, drücken Sie +/
wiederholt, um den gewünschten
Ordner auszuwählen, und wählen Sie
dann die gewünschte Datei aus.
Ausgewählte Track- oder Dateinummer
Gesamtspielzeit des ausgewählten Tracks oder
der ausgewählten Datei
Fortsetzung auf der nächsten Seite
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
18
DE
5
Programmieren Sie den
ausgewählten Track bzw. die
Datei.
Drücken Sie ENTER, um den
ausgewählten Track bzw. die Datei
einzugeben.
6
Wiederholen Sie die Schritte
3 bis 5, um weitere Tracks oder
Dateien (bis maximal 25) zu
programmieren.
7
Um Ihr Programm aus Tracks
oder Dateien wiederzugeben,
drücken Sie .
Das Programm bleibt so lange
verfügbar, bis Sie die Disclade
önen. Um dasselbe Programm
erneut abzuspielen, wählen Sie die
CD-Funktion, und drücken Sie dann
.
So schalten Sie die Programm-
Wiedergabe ab
Drücken Sie PLAY MODE mehrmals
im Stoppzustand des Players, bis „PGM“
ausgeblendet wird.
So löschen Sie den letzten Track oder
die letzte Datei des Programms
Drücken Sie CLEAR im Stoppzustand
des Players.
So zeigen Sie
Programminformationen, wie
z.B. die Gesamtzahl der Tracks des
Programms, an
Drücken Sie DISPLAY mehrmals.
Hören von
Radiosendungen
1
Wählen Sie TUNER FM“ oder
TUNER AM“.
Drücken Sie TUNER/BAND (bzw.
FUNCTION) wiederholt.
2
Führen Sie die Abstimmung
durch.
Für automatischen Suchlauf
Drücken Sie TUNING MODE
wiederholt, bis „AUTO“ erscheint,
und drücken Sie dann +/ (bzw.
TUNING +/ am Gerät). Der
Suchlauf hält automatisch an,
wenn ein Sender eingefangen wird.
Gleichzeitig werden „TUNED“ und
„ST“ (nur für Stereoprogramme)
angezeigt.
Falls „TUNED“ nicht erscheint und
der Suchlauf nicht anhält, drücken
Sie , um den Suchlauf anzuhalten,
und führen Sie dann eine manuelle
Abstimmung durch (unten).
Für manuelle Abstimmung
Drücken Sie TUNING MODE
wiederholt, bis „MANUAL“ erscheint,
und drücken Sie dann +/ (bzw.
TUNING +/ am Gerät) wiederholt,
um den gewünschten Sender
einzustellen.
Tipp
Um statisches Rauschen bei einem schwachen
UKW-Stereo-Sender zu reduzieren,
drücken Sie FM MODE mehrmals, bis
„MONO“ erscheint, um den Stereo-Empfang
abzuschalten.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
19
DE
Funktionen
Voreinstellen eines Radiosenders
Verwenden Sie die Tasten an der
Fernbedienung zum Voreinstellen von
Sendern.
1
Stellen Sie den gewünschten
Sender ein.
2
Drücken Sie TUNER MEMORY,
um den Tunerspeichermodus zu
wählen.
3
Drücken Sie +/ mehrmals
zur Wahl der gewünschten
Speichernummer.
Wenn bereits ein anderer Sender
der gewählten Speichernummer
zugeordnet ist, wird der gespeicherte
Sender durch den neuen Sender ersetzt.
4
Drücken Sie ENTER, um den
Sender zu speichern.
5
Wiederholen Sie die Schritte
1 bis 4, um weitere Sender
abzuspeichern.
Bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender
können voreingestellt werden. Die
Festsender bleiben etwa einen halben
Tag lang erhalten, selbst wenn das
Netzkabel abgezogen wird oder ein
Stromausfall auritt.
6
Um einen voreingestellten
Radiosender aufzurufen, drücken
Sie TUNING MODE wiederholt,
bis „PRESET“ erscheint,
und drücken Sie dann +/
mehrmals, um die gewünschte
Speichernummer zu wählen.
Speichernummer
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
20
DE
Aufnehmen auf ein
Band
(nur MHC-EC99T/EC79T/
EC69T)
Verwenden Sie nur TYPE I-Bänder
(Normalbänder).
Sie können die gewünschten Abschnitte
einer Signalquelle, einschließlich des
USB-Gerätes oder der angeschlossenen
Audiokomponenten, aufnehmen.
1
Legen Sie eine bespielbare
Kassette so in das Kassettenfach
ein, dass die zu bespielende
Seite oben liegt.
2
Bereiten Sie die
Aufnahmequelle vor.
Wählen Sie die Aufnahmequelle.
Legen Sie die aufzunehmende Disc
ein, und drücken Sie DISC SKIP, um
die gewünschte Disc auszuwählen.
Wenn Sie eine Gruppe von einer
MP3-Disc aufnehmen wollen,
drücken Sie PLAY MODE mehrmals
zur Wahl von „ , und drücken
Sie dann +/ mehrmals, um die
gewünschte Gruppe auszuwählen.
Um nur Ihre bevorzugten CD-
Tracks oder MP3-Dateien in
der gewünschten Reihenfolge
aufzunehmen, führen Sie die Schritte
2 bis 5 unter „Erstellen eines eigenen
Programms“ (Seite 17) durch.
Wiedergabe einer
Kassette
(nur MHC-EC99T/EC79T/
EC69T)
Verwenden Sie die Tasten am Gerät zur
Steuerung der Bandwiedergabe.
1
Wählen Sie die Funktion TAPE.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt.
2
Legen Sie eine Kassette ein.
Drücken Sie , und legen Sie die
Kassette in das Kassettenfach ein.
Vergewissern Sie sich, dass kein
Banddurchhang vorhanden ist, um
eine Beschädigung der Kassette oder
des Kassettendecks zu vermeiden.
3
Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie .
Sonstige Bedienungsvorgänge
Operation Drücken Sie
Wiedergabe
unterbrechen
. Zum Fortsetzen der
Wiedergabe die Taste
erneut drücken.
Wiedergabe
stoppen
.
Rück- oder
Vorspulen*
/.
* Drücken Sie unbedingt , nachdem das
Band bis zum Ende vor- oder zurückgespult
worden ist.
Hinweis
Schalten Sie die Anlage nicht während der
Wiedergabe aus.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
21
DE
Funktionen
3
Starten Sie die Aufnahme.
Drücken Sie , und starten Sie dann
die Wiedergabe der gewünschten
Aufnahmequelle.
Die Wiedergabe der CD beginnt nach
Ablauf von 10 Sekunden automatisch.
Falls die aufzunehmende
Radiosendung verrauscht ist,
reduzieren Sie das Rauschen durch
Ausrichten der entsprechenden
Antenne.
Während der Aufnahme können
Sie keine anderen Signalquellen
wiedergeben.
So stoppen Sie die Aufnahme
Drücken Sie .
Tipp
Wir empfehlen, zuerst und dann zu
drücken, um zu vermeiden, dass beim Stoppen
der Aufnahme Rauschen aufgenommen wird.
Wiedergeben
einer Datei eines
USB-Gerätes
Sie können im USB-Gerät gespeicherte
Musik wiedergeben.
Die folgenden Audioformate können von
dieser Anlage wiedergegeben werden:
MP3*/WMA*/AAC*
* Dateien mit Urheberrechtsschutz
(Digital Rights Management = Digitale
Rechteverwaltung) können nicht auf dieser
Anlage wiedergegeben werden.
Von einem Online-Musikladen
heruntergeladene Dateien werden u. U. nicht
von dieser Anlage wiedergegeben.
Vor Benutzung des USB-Gerätes mit
dieser Anlage
Unter „Abspielbare USB-Geräte“ (Seite 40)
nden Sie eine Liste von USB-Geräten, die an
diese Anlage angeschlossen werden können.
Selbst bei Verwendung dieser USB-Geräte
kann nicht immer einwandfreier Betrieb
garantiert werden.
Wenn ein USB-Kabel erforderlich ist,
schließen Sie das USB-Kabel an, das im
Lieferumfang des zu verwendenden USB-
Gerätes enthalten ist. Einzelheiten über die
Bedienungsweise entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des anzuschließenden
USB-Gerätes.
Verbinden Sie die Anlage und das USB-Gerät
nicht über einen USB-Hub.
Wenn ein USB-Gerät angeschlossen
wird, erscheint „READING“, und „USB
MEMORY“ leuchtet im Display auf.
Je nach dem Typ des angeschlossenen USB-
Gerätes kann es etwa 10 Sekunden dauern,
bis „READING“ erscheint.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
22
DE
Sonstige Bedienungsvorgänge
Operation Drücken Sie
Wiedergabe
unterbrechen
 am Gerät.
Zum Fortsetzen der
Wiedergabe die Taste
erneut drücken*.
Wiedergabe
stoppen
.
Ordner
auswählen
+/.
Datei auswählen /.
Punkt in einer
Datei aufsuchen
/ während der
Wiedergabe gedrückt
halten, und die Taste
am gewünschten
Punkt loslassen.
Wiederholungs-
wiedergabe
wählen
REPEAT mehrmals,
bis „REP“, „
REP“ oder „REP1“
erscheint.
* Wenn eine VBR MP3/WMA/AAC-Datei
wiedergegeben wird, setzt die Anlage die
Wiedergabe eventuell an einem anderen
Punkt fort.
Sobald das USB-Gerät eingeschoben
wird, liest die Anlage alle Dateien auf dem
USB-Gerät. Enthält das USB-Gerät viele
Ordner oder Dateien, kann der Lesevorgang
des USB-Gerätes lange Zeit in Anspruch
nehmen.
Die maximale Anzahl von Audiodateien
und Ordnern, die ein einzelnes USB-Gerät
enthalten kann, beträgt 999 (einschließlich
der Ordner „ROOT“). Die Maximalzahl von
Audiodateien und Ordnern kann je nach der
Audiodatei- und Ordnerstruktur schwanken.
Speichern Sie keine anderen Dateitypen oder
unnötige Ordner auf einem USB-Gerät, das
Audiodateien enthält.
Es kann keine Kompatibilität mit
allen Codier-/Schreibprogrammen,
Aufnahmegeräten und Speichermedien
garantiert werden. Inkompatible USB-
Geräte verursachen u. U. Rauschen oder
Tonaussetzer oder lassen sich möglicherweise
überhaupt nicht abspielen.
1
Wählen Sie die USB-Funktion.
Drücken Sie USB (bzw. FUNCTION
wiederholt).
2
Schließen Sie ein USB-Gerät an
die Buchse (USB) an.
Wenn das USB-Gerät angeschlossen
wird, ändert sich die Anzeige wie
folgt:
„READING“ „1“
3
Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie (oder  am
Gerät).
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
23
DE
Funktionen
Hinweise
Der Wiedergabestart kann sich etwas
verzögern, wenn:
die Ordnerstruktur kompliziert ist.
die Speicherkapazität übermäßig groß ist.
Die Anlage kann Stücke nur bis zu einer
Tiefe von 8 Ordnern wiedergeben.
Diese Anlage unterstützt nicht unbedingt
alle in einem angeschlossenen USB-Gerät
vorhandenen Funktionen.
Die Wiedergabereihenfolge für die Anlage
kann von derjenigen des angeschlossenen
USB-Gerätes abweichen.
Ordner, die keine Audiodateien enthalten,
werden übersprungen.
Die Dateiformate, die diese Anlage
wiedergeben kann, sind wie folgt:
MP3: Dateierweiterung „.mp3“
WMA: Dateierweiterung „.wma
AAC: Erweiterung „.m4a, „.mp4“, „.3gp
Beachten Sie, dass durch die Wiedergabe
dieser Dateien ein lautes Geräusch erzeugt
werden kann, das die Lautsprecheranlage
beschädigen und eine Funktionsstörung
der Anlage verursachen kann, wenn die
Dateien ein anderes Format haben, obwohl
ihre Dateinamen die obigen Erweiterungen
aufweisen.
Hinweis zu
Wiederholungswiedergabe
Alle Dateien in einem USB-Gerät werden
solange wiederholt, bis die Wiedergabe
gestoppt wird.
Verwendung
optionaler
Audiokomponenten
1
Bereiten Sie die Signalquelle vor.
Schließen Sie zusätzliche
Audiokomponenten mit einem
analogen Audiokabel (nicht
mitgeliefert) an die Buchse PC IN des
Gerätes an.
2
Verringern Sie die Lautstärke.
Drücken Sie VOLUME (oder
drehen Sie den Regler VOLUME am
Gerät).
3
Wählen Sie die Funktion PC.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt.
4
Starten Sie die Wiedergabe.
Starten Sie die Wiedergabe der
angeschlossenen Komponente.
5
Die Lautstärke einstellen.
Drücken Sie VOLUME +/(oder
drehen Sie den Regler VOLUME am
Gerät).
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
24
DE
Einstellen des Klangs
Operation Drücken Sie
Erzeugen eines
dynamischeren
Klangs
(Dynamic
Sound
Generator
X-tra)
DSGX am Gerät.
Einstellen des
Klangeekts
EQ.
So schalten Sie den Subwoofer ein (nur
MHC-EC99/EC99T)
Drücken Sie SUBWOOFER ON/OFF am
Gerät, bis „SUBWOOFER“ erscheint. Die
Lautstärke des Subwoofers ist mit den
Frontlautsprechern gekoppelt.
Umschalten der
Anzeige
Operation Drücken Sie
Umschalten
der
Informationen
im Display*
DISPLAY mehrmals
bei eingeschalteter
Anlage.
Umschalten
des
Anzeigemodus
(Siehe unten.)
DISPLAY mehrmals
bei ausgeschalteter
Anlage.
* Sie können z. B. die folgenden Informationen
zur CD/MP3-Disc oder zum USB-Gerät
anzeigen:
Track- oder Dateinummer während der
Normalwiedergabe.
Track- oder Dateiname („ “) während
der Normalwiedergabe.
Interpretenname („ “) während der
Normalwiedergabe.
Album- oder Ordnername („ “)
während der Normalwiedergabe.
Gesamtspielzeit im Stoppzustand des
Players.
Die Anlage bietet die folgenden
Anzeigemodi an.
Anzeigemodus
Wenn die Anlage
ausgeschaltet ist,
Stromspar-
modus
1)
Die Anzeige wird
ausgeschaltet, um
Strom zu sparen.
Timer und Uhr laufen
weiter.
Uhrzeit
2)
Die Uhrzeit wird
angezeigt.
1)
Die Uhr kann nicht im Stromsparmodus
eingestellt werden.
2)
Die Uhranzeige schaltet nach 8 Sekunden
automatisch auf den Stromsparmodus um.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
25
DE
Funktionen
Hinweise zu den
Displayinformationen
Zeichen, die nicht angezeigt werden können,
werden durch ein „_“ ersetzt.
Die folgenden Informationen werden nicht
angezeigt:
Gesamtspielzeit für eine MP3-Disc und
ein USB-Gerät
Restspielzeit für eine Datei
Die folgenden Informationen werden nicht
korrekt angezeigt:
Verstrichene Spielzeit einer mit VBR
(variable Bitrate) codierten Datei
Ordner und Dateinamen, die weder
ISO9660 Level 1, Level 2 noch Joliet im
Erweiterungsformat folgen
Die folgenden Informationen werden
angezeigt:
Gesamtspielzeit für eine CD-DA-Disc bei
Wiedergabemodus „1 DISC“
Restspielzeit für einen Track
ID3-Tag-Daten für MP3-Dateien bei
Verwendung von ID3-Tags der Version 1
und 2 (Die Anzeige der ID3-Tag-Daten
der Version 2 hat Vorrang, wenn ID3-Tags
sowohl der Version 1 als auch der Version
2 für eine einzelne MP3-Datei verwendet
werden)
bis zu 15 Zeichen der ID3-Tag-, WMA-
Tag- und AAC-Tag-Information mit
Großbuchstaben (A bis Z), Ziern (0 bis
9) und Sonderzeichen (˝ $ % ’ ( ) * , –. / <
= > @ [ \ ] _ ` { | } ! ? ^)
Verwendung der Timer
Die Anlage bietet zwei Timerfunktionen
an. Bei gleichzeitiger Verwendung beider
Timer hat der Ausschalttimer Vorrang.
Verwenden Sie die Tasten an der
Fernbedienung zur Steuerung der
Timerfunktionen.
Ausschalttimer:
Sie können mit Musik einschlafen. Diese
Funktion kann auch verwendet werden,
wenn die Uhr nicht eingestellt ist.
Drücken Sie SLEEP mehrmals.
Wenn Sie „AUTO“ wählen, schaltet
sich die Anlage nach dem Stoppen der
aktuellen Disc, der Kassette oder des
USB-Gerätes oder nach 100 Minuten
automatisch aus.
Falls das Kassettendeck zur eingestellten
Zeit noch läu (Wiedergabe oder
Aufnahme), schaltet sich die Anlage aus,
nachdem das Kassettendeck auf Stopp
schaltet.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
26
DE
Wiedergabetimer:
Sie können sich zu einer vorgegebenen
Zeit mit einer CD, dem Tuner oder
einem USB-Gerät wecken lassen.
Vergewissern Sie sich, dass die Uhr
eingestellt worden ist.
1
Bereiten Sie die Signalquelle vor.
Bereiten Sie die Signalquelle vor, und
drücken Sie dann VOLUME +/, um
die Lautstärke einzustellen.
Um die Wiedergabe ab einem
bestimmten CD-Track oder einer
Audiodatei zu starten, erstellen Sie
Ihr eigenes Programm (Seite 17).
2
Wählen Sie den Timer-
Einstellmodus.
Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
3
Stellen Sie den Play-Timer ein.
Drücken Sie / mehrmals zur
Wahl von „PLAY SET, und drücken
Sie dann ENTER.
ON TIME“ erscheint, und die
Stundenziern beginnen zu blinken.
4
Stellen Sie die Startzeit ein.
Drücken Sie / mehrmals,
um die Stunde einzustellen, und
drücken Sie dann ENTER.
Die Minutenanzeige blinkt. Stellen
Sie die Minuten nach dem obigen
Verfahren ein.
OFF TIME“ erscheint, und die
Stundenanzeige im Display beginnt
zu blinken.
5
Stellen Sie die Stoppzeit der
Wiedergabe nach dem in Schritt
4 beschriebenen Verfahren ein.
6
Wählen Sie die Signalquelle.
Drücken Sie / mehrmals,
bis die gewünschte Signalquelle
erscheint, und drücken Sie dann
ENTER. Das Display zeigt die Timer-
Einstellungen an.
7
Schalten Sie die Anlage aus.
Drücken Sie /.
Die Anlage schaltet sich 15 Sekunden
vor der voreingestellten Zeit ein. Falls
die Anlage zur voreingestellten Zeit
bereits eingeschaltet ist, wird der
Wiedergabetimer nicht aktiviert.
Führen Sie keine Bedienungsvorgänge
in der Zeit zwischen dem Einschalten
der Stromversorgung und dem
Starten der Wiedergabe aus.
Zum Überprüfen der Einstellung
Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT
/ mehrmals, bis „PLAY SEL
erscheint, und drücken Sie dann ENTER.
So schalten Sie den Timer ab
Wiederholen Sie den gleichen Vorgang
wie oben, bis „OFF“ erscheint, und
drücken Sie dann ENTER.
So ändern Sie die Einstellung
Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt
1.
Tipp
Die Play Timer-Einstellung bleibt erhalten,
solange sie nicht manuell aufgehoben wird.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
27
DE
Zusätzliche Informationen
Zusätzliche
Informationen
Störungsbehebung
1
Vergewissern Sie sich, dass das
Netzkabel und die Lautsprecherkabel
korrekt und sicher angeschlossen
sind.
2
Suchen Sie Ihr Problem in der
folgenden Checkliste, und
ergreifen Sie die angegebene
Abhilfemaßnahme.
Sollte das Problem bestehen bleiben,
wenden Sie sich an Ihren Sony-
ndler.
Falls „PROTECT“ auf dem Display
erscheint
Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab,
und überprüfen Sie die folgenden
Punkte, nachdem „PROTECT“
erscheint.
Ist der Spannungswähler Ihrer
Anlage (falls vorhanden) auf die
korrekte Spannung eingestellt?
Sind die Lautsprecherkabel + und
kurzgeschlossen?
Werden die Ventilationsönungen
in der Rückseite der Anlage durch
irgendetwas blockiert?
Nachdem Sie die obigen Punkte
überprü und für gut befunden haben,
schließen Sie das Netzkabel wieder an
und schalten die Anlage ein. Sollte das
Problem bestehen bleiben, wenden Sie
sich an Ihren Sony-Händler.
Allgemeines
Die Anlage lässt sich nicht
einschalten.
Ist das Netzkabel angeschlossen?
Ist der Spannungswähler korrekt auf
die örtliche Netzspannung eingestellt?
Kein Ton.
Sind die Lautsprecherkabel + und
kurzgeschlossen?
Verwenden Sie nur die mitgelieferten
Lautsprecher?
Werden die Ventilationsönungen
in der Rückseite der Anlage durch
irgendetwas blockiert?
Die Tonwiedergabe erfolgt nur
über einen Kanal, oder die Pegel
des linken und rechten Kanals sind
unausgewogen.
Stellen Sie die Lautsprecher möglichst
symmetrisch auf.
Schließen Sie nur die mitgelieferten
Lautsprecher an.
Starkes Brummen oder Rauschen.
Stellen Sie die Anlage weiter entfernt
von Störquellen auf.
Schließen Sie die Anlage an eine
andere Netzsteckdose an.
Bringen Sie einen Störschutzlter
(getrennt erhältlich) am Netzkabel an.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
28
DE
Die Fernbedienung funktioniert
nicht.
Entfernen Sie etwaige Hindernisse
zwischen der Fernbedienung und
dem Fernbedienungssensor am
Gerät, und stellen Sie die Anlage von
Leuchtstoampen entfernt auf.
Richten Sie die Fernbedienung auf den
Sensor der Anlage.
Verkürzen Sie die Entfernung zur
Anlage.
CD/MP3-Player
Tonaussetzer, oder Disc wird nicht
abgespielt.
Wischen Sie die Disc sauber, und legen
Sie sie wieder ein.
Stellen Sie die Anlage an einem
vibrationsfreien Ort auf (z.B. auf einem
stabilen Ständer).
Vergrößern Sie den Abstand
zwischen den Lautsprechern und
der Anlage, oder stellen Sie die
Lautsprecher auf separaten Ständern
auf. Bei hoher Lautstärke können die
Lautsprechervibrationen Tonaussetzer
verursachen.
Die Wiedergabe beginnt nicht am
ersten Titel.
Schalten Sie auf Normalwiedergabe
um, indem Sie PLAY MODE mehrmals
drücken, bis „PGM“ und „SHUF“
ausgeblendet werden.
Wiedergabestart dauert länger als
gewöhnlich.
Die folgenden Discs können die Zeit
bis zum Wiedergabestart verlängern.
Disc mit komplexer Ordner-
Baumstruktur
Im Multi-Session-Modus bespielte
Disc
Nicht nalisierte Disc (eine Disc,
zu der Daten hinzugefügt werden
können)
Disc mit zahlreichen Ordnern
Die Disclade wird nicht ausgefahren,
und „LOCKED“ erscheint.
Wenden Sie sich an Ihren Sony-
ndler oder die nächste autorisierte
Sony-Kundendienststelle.
Kassettendeck (nur MHC-EC99T/EC79T/
EC69T)
Starke Gleichlaufschwankungen oder
Tonaussetzer.
Reinigen Sie die Capstanwellen,
Andruckrollen und Tonköpfe.
Einzelheiten nden Sie unter
Vorsichtsmaßnahmen.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
29
DE
Zusätzliche Informationen
USB-Gerät
Verwenden Sie ein unterstütztes
USB-Gerät?
Bei Anschluss eines nicht unterstützten
USB-Gerätes können die folgenden
Probleme aureten. Die unterstützten
Gerätetypen sind unter „Abspielbare
USB-Geräte“ (Seite 40) aufgeführt.
Das USB-Gerät wird nicht erkannt.
Datei- oder Ordnernamen werden
auf dieser Anlage nicht angezeigt.
Wiedergabe ist nicht möglich.
Tonaussetzer.
Rauschen ist vorhanden.
Tonverzerrungen treten auf.
„OVER CURRENT“ erscheint.
Eine Störung im Spannungspegel der
Buchse (USB) ist erkannt worden.
Schalten Sie die Anlage aus, und
trennen Sie das USB-Gerät von der
Buchse (USB). Vergewissern Sie
sich, dass keine Störung im USB-Gerät
vorliegt. Sollte dieses Anzeigemuster
bestehen bleiben, wenden Sie sich an
Ihren Sony-Händler.
Kein Ton.
Das USB-Gerät ist nicht richtig
angeschlossen. Schalten Sie die Anlage
aus, und schließen Sie das USB-Gerät
wieder an. Schalten Sie dann die
Anlage wieder ein, und prüfen Sie, ob
USB MEMORY“ im Display erscheint.
Rauschen, Tonaussetzer oder
Tonverzerrungen treten auf.
Schalten Sie die Anlage aus, schließen
Sie das USB-Gerät wieder an, und
schalten Sie dann die Anlage wieder
ein.
Die Musikdaten selbst enthalten
Rauschen, oder der Ton ist verzerrt.
Rauschen ist möglicherweise während
des Aufnahmevorgangs induziert
worden. Löschen Sie die Datei, und
versuchen Sie, die Aufnahme zu
wiederholen.
Die Dateien wurden mit einer
niedrigen Bitrate codiert. Übertragen
Sie mit höheren Bitraten codierte
Dateien zum USB-Gerät.
Das USB-Gerät kann nicht an die
Buchse
(USB) angeschlossen
werden.
Das USB-Gerät wird verkehrt herum
angeschlossen. Schließen Sie das USB-
Gerät in der korrekten Orientierung
an.
„READING“ wird längere
Zeit angezeigt, oder bis zum
Wiedergabestart vergeht eine lange
Zeit.
In den folgenden Fällen kann der
Lesevorgang lange Zeit in Anspruch
nehmen.
Das USB-Gerät enthält viele Ordner
oder Dateien.
Die Dateistruktur ist sehr
kompliziert.
Die Speicherkapazität ist übermäßig
groß.
Der interne Speicher ist
fragmentiert.
Wir empfehlen daher, die folgenden
Richtlinien zu befolgen.
Gesamtzahl der Ordner im USB-
Gerät: maximal 100
Gesamtzahl der Dateien pro Ordner:
maximal 100
Fortsetzung auf der nächsten Seite
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
30
DE
Fehlerhafte Anzeige
Übertragen Sie die Musikdaten erneut
zum USB-Gerät, da die im USB-Gerät
gespeicherten Daten möglicherweise
verfälscht worden sind.
Die Zeichencodes, die von dieser
Anlage angezeigt werden können,
sind nur Zahlen und Buchstaben.
Andere Zeichen werden nicht korrekt
angezeigt.
Das USB-Gerät wird nicht erkannt.
Schalten Sie die Anlage aus, schließen
Sie das USB-Gerät wieder an, und
schalten Sie dann die Anlage wieder
ein.
Schließen Sie ein unterstütztes USB-
Gerät an (Seite 40).
Das USB-Gerät funktioniert nicht
richtig. Schlagen Sie bezüglich der
Lösung dieses Problems in der
Gebrauchsanleitung des USB-Gerätes
nach.
Es erfolgt keine Wiedergabe.
Schalten Sie die Anlage aus, schließen
Sie das USB-Gerät wieder an, und
schalten Sie dann die Anlage wieder
ein.
Schließen Sie ein unterstütztes USB-
Gerät an (Seite 40).
Drücken Sie (bzw.  am
Gerät), um die Wiedergabe zu starten.
Es können keine Dateien
wiedergegeben werden.
Die Audiodatei besitzt nicht die
Erweiterung „.mp3“, „.wma, „.m4a,
„.mp4“ oder „.3gp.
Die Audiodatei enthält mehrere
Audiotracks.
Die Datei ist eine Videodatei.
Die Daten sind nicht im Format MP3/
WMA/AAC gespeichert.
Die Daten werden im WMA Lossless/
AAC Lossless-Format gespeichert.
USB-Speichergeräte, die mit einem
anderen Dateisystem als FAT16 oder
FAT32 formatiert wurden, werden
nicht unterstützt.*
Wenn Sie ein partitioniertes USB-
Speichergerät verwenden, können
nur Dateien in der ersten Partition
wiedergegeben werden.
Wiedergabe ist bis zu acht Ebenen
möglich.
Die Zahl der Ordner hat 997
überschritten.
Die Zahl der Dateien hat 999
überschritten.
Verschlüsselte oder durch ein Passwort
usw. geschützte Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
* Diese Anlage unterstützt FAT16 und
FAT32, doch manche USB-Speichergeräte
unterstützen möglicherweise nicht beide
FAT-Formate. Um weitere Einzelheiten
zu erfahren, schlagen Sie in der
Gebrauchsanleitung des jeweiligen USB-
Speichergerätes nach, oder wenden Sie sich
an den Hersteller.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
31
DE
Zusätzliche Informationen
Tuner
Starkes Brummen oder Rauschen,
oder kein Senderempfang. („TUNED“
oder „ST“ blinkt im Display.)
Schließen Sie die Antenne
vorschrismäßig an.
Suchen Sie einen Ort und eine
Ausrichtung, die guten Empfang
bieten, und richten Sie dann die
Antenne erneut ein.
Halten Sie die Antennen von den
Lautsprecherkabeln, dem Netzkabel
und dem USB-Kabel fern, um
Störbeeinussung zu vermeiden.
Wenden Sie sich an Ihren nächsten
Sony-Händler, falls sich die
mitgelieferte MW-Antenne von ihrem
Plastikständer gelöst hat.
Schalten Sie in der Nähe bendliche
Elektrogeräte aus.
So ändern Sie das MW-Abstimmraster
Das MW-Abstimmraster ist werksseitig
auf 9 kHz oder 10 kHz eingestellt (für
manche Gebiete: diese Funktion ist an
Europa- und Russland-Modell en nicht
verfügbar).
Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um
das MW-Abstimmraster zu ändern.
1
Stellen Sie einen beliebigen MW-
Sender ein, und schalten Sie dann die
Anlage aus.
2
Drücken Sie DISPLAY um die Uhr
anzuzeigen.
3
Drücken Sie /, während Sie
TUNING + gedrückt halten.
Alle MW-Festsender werden gelöscht.
Um das Abstimmraster wieder auf
die Werksvorgabe zurückzusetzen,
wiederholen Sie den Vorgang.
So verbessern Sie den Tunerempfang
Verwenden Sie die CD/USB-
Energieverwaltungsfunktion zum
Ausschalten des CD-Players/USB-
Gerätes. Der CD/USB-Player ist
standardmäßig eingeschaltet.
Benutzen Sie die Tasten am Gerät,
um den CD-Player/das USB-Gerät
auszuschalten.
1
Drücken Sie CD zur Wahl der CD-
Funktion.
2
Drücken Sie /, um die Anlage
auszuschalten.
3
Nachdem „STANDBY“ zu blinken
aufhört, drücken Sie DISPLAY, um die
Uhrzeit anzuzeigen, und drücken Sie
dann /, während Sie gedrückt
halten.
CD/USB PWR OFF“ erscheint. Bei
ausgeschaltetem CD-Player/USB-
Gerät verlängert sich die Zugriszeit.
Wenn außerdem die Funktion
TUNER gewählt wird, erfolgt keine
Stromversorgung des USB-Gerätes, so
dass es nicht erkannt wird, obwohl es
angeschlossen ist.
Um den CD-Player/das USB-Gerät
wieder einzuschalten, wiederholen Sie
den Vorgang, bis „CD/USB PWR ON“
erscheint.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
32
DE
So setzen Sie die Anlage auf die
Werksvorgaben zurück
Falls die Anlage noch immer nicht
einwandfrei funktioniert, setzen Sie sie
auf die Werkseinstellungen zurück. Im
Stromsparmodus kann die Anlage nicht
auf die Werksvorgaben zurückgesetzt
werden.
Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um
die Anlage auf die Werksvorgaben
zurückzusetzen.
1
Klemmen Sie das Netzkabel ab und
wieder an, und schalten Sie dann die
Anlage ein.
2
Drücken Sie , CD und /
gleichzeitig.
Alle benutzerdenierten
Einstellungen, wie z.B. die Festsender,
der Timer und die Uhr, werden
gelöscht.
Meldungen
Eine der folgenden Meldungen
kann während des Betriebs auf dem
Frontplattendisplay erscheinen oder
blinken.
CANNOT LOCK
Die Anlage kann nicht gesperrt werden,
nachdem Sie das unter „So tragen Sie
diese Anlage“ beschriebene Verfahren
ausgeführt haben.
COMPLETE
Die Radio-Voreinstellung wurde normal
beendet.
DEVICE ERROR
Das USB-Gerät konnte nicht erkannt
werden, oder ein unbekanntes Gerät ist
angeschlossen (Seite 40).
FULL
Sie haben versucht, mehr als 25
Tracks oder Dateien (Schritte) zu
programmieren.
LOCKED
Die Disclade wird nicht ausgefahren.
Wenden Sie sich an den nächsten Sony-
ndler.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
33
DE
Zusätzliche Informationen
No DEVICE
Es ist kein USB-Gerät angeschlossen,
oder das angeschlossene USB-Gerät ist
gestoppt worden.
NO DISC
Es bendet sich keine Disc im Player,
oder Sie haben eine nicht abspielbare
Disc eingelegt.
NO STEP
Alle programmierten Tracks sind
gelöscht worden.
NO TAB
(nur MHC-EC99T/EC79T/EC69T)
Aufnahme auf Band ist nicht möglich,
weil die Schreibschutzlamelle der
Kassette herausgebrochen worden ist.
NO TRACK
Es ist keine abspielbare Datei vom USB-
Gerät in die Anlage geladen worden.
NOT USED
Sie haben versucht, einen bestimmten
Vorgang unter Bedingungen
durchzuführen, unter denen dieser
Vorgang unzulässig ist.
OVER
Das Ende der Disc wurde erreicht, als Sie
während der Wiedergabe oder Pause
gedrückt haben.
OVER CURRENT
Ein Überstrom von der Buchse (USB)
wurde erkannt.
PROTECT
Die folgenden Ursachen können in Frage
kommen:
Der Spannungswähler ist
möglicherweise nicht auf die korrekte
örtliche Netzspannung eingestellt.
Die Lautsprecherkabel sind
möglicherweise kurzgeschlossen.
Die Lüungsönungen sind
möglicherweise blockiert.
Prüfen Sie anhand von „Falls
„PROTECT“ auf dem Display erscheint“
(Seite 27), welche Maßnahme zu
ergreifen ist, falls diese Meldung
erscheint.
PUSH SELECT
Sie haben versucht, die Uhr oder den
Timer während des Timerbetriebs
einzustellen.
PUSH STOP
Sie haben Tasten gedrückt, die nur bei
Wiedergabestopp funktionsfähig sind.
READING
Die Anlage liest Daten auf der Disc.
Manche Tasten sind funktionsunfähig.
Die Anlage erkennt das USB-Gerät.
REMOVED
Das USB-Gerät ist entfernt worden.
SET CLOCK
Sie haben versucht, den Timer zu wählen,
ohne dass die Uhr eingestellt ist.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
34
DE
SET TIMER
Sie haben versucht, den Timer zu
wählen, ohne dass der Wiedergabetimer
eingestellt ist.
TIME NG
Die Start- und Stoppzeiten für
Wiedergabetimer sind identisch.
Anzeigebeispiele
Display Bedeutung
2 (zwei)
5 (fünf)
6 (sechs)
8 (acht)
0 (null)
A
B
D
G
H
K
M
O
Q
R
S
Z
|
$
%
,
.
?
@
^
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
35
DE
Zusätzliche Informationen
Vorsichtsmaßnahmen
Auf dieser Anlage ABSPIELBARE Discs
Audio-CD
CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3-
Dateien)
Auf dieser Anlage NICHT
ABSPIELBARE Discs
CD-ROM
Andere CD-R/CD-RW als die im
Audio-CD- oder MP3-Format
bespielten, die ISO9660 Level 1/
Level 2, Joliet entsprechen
CD-R/CD-RW, die im Multi-Session-
Betrieb bespielt und nicht durch
„Schließen der Session“ nalisiert
wurden
CD-R/CD-RW von schlechter
Aufnahmequalität, verkratzte oder
verschmutzte CD-R/CD-RW, oder mit
einem inkompatiblen Aufnahmegerät
bespielte CD-R/CD-RW
Eine falsch nalisierte CD-R/CD-RW
Discs, die andere Dateien außer MPEG
1 Audio Layer-3 (MP3) enthalten
Discs mit ungewöhnlicher Form (z.B.
herzförmig, rechteckig, sternförmig)
Discs, an denen Klebeband, Papier
oder Auleber haen
Leihdiscs oder gebrauchte Discs
mit Aulebern, deren Klebsto
ausgelaufen ist
Discs, deren Auleber mit einer Tinte
bedruckt sind, die sich klebrig anfühlt
Hinweise zu Discs
Wischen Sie die Disc vor dem
Abspielen mit einem Reinigungstuch
von der Mitte zum Rand hin ab.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel
(z.B. Benzin, Verdünner),
handelsübliche Reinigungsmittel
oder für Vinyl-LPs vorgesehene
Antistatiksprays zum Reinigen von
Discs.
Setzen Sie Discs keinem direkten
Sonnenlicht oder Wärmequellen (z.B.
Warmluauslässen) aus, und lassen Sie
sie auch nicht in einem in der prallen
Sonne geparkten Auto liegen.
Zur Sicherheit
Ziehen Sie das Netzkabel vollständig
von der Netzsteckdose ab, wenn die
Anlage längere Zeit nicht benutzt
werden soll. Ziehen Sie beim
Abtrennen des Netzkabels immer
am Stecker. Niemals am Kabel selbst
ziehen.
Sollten Fremdkörper oder
Flüssigkeiten in die Anlage gelangen,
ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen
Sie die Anlage von qualiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie
wieder benutzen.
Das Netzkabel darf nur von einer
qualizierten Kundendienststelle
ausgewechselt werden.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
36
DE
Zur Aufstellung
Stellen Sie die Anlage nicht in
geneigter Position oder an Orten auf,
die sehr heiß, kalt, staubig, schmutzig,
feucht, unzureichend belüet oder
Vibrationen, direktem Sonnenlicht
oder heller Beleuchtung ausgesetzt
sind.
Lassen Sie Vorsicht walten, wenn
Sie das Gerät oder die Lautsprecher
auf Oberächen stellen, die speziell
behandelt wurden (mit Wachs, Öl,
Politur usw.), da es sonst zu einer
Verschmutzung oder Verfärbung der
Oberäche kommen kann.
Wenn die Anlage direkt von einem
kalten zu einem warmen Ort gebracht
oder in einen sehr feuchten Raum
gestellt wird, kann sich Feuchtigkeit auf
der Linse im CD-Player niederschlagen
und eine Funktionsstörung der Anlage
verursachen. Nehmen Sie in einer
solchen Situation die Disc heraus, und
lassen Sie die Anlage etwa eine Stunde
lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
Hinweis zum Wärmestau
Eine gewisse Erwärmung des Gerätes
während des Betriebs ist normal und
kein Grund zur Besorgnis.
Vermeiden Sie eine Berührung des
Gehäuses, wenn die Anlage längere
Zeit bei hoher Lautstärke benutzt
worden ist, weil dann das Gehäuse
heiß ist.
Verdecken Sie nicht die
Lüungsönungen.
Hinweise zu den Lautsprechern
Dieses Lautsprechersystem ist nicht
magnetisch abgeschirmt, so dass das
Bild von nahe liegenden Fernsehgeräten
magnetisch verzerrt werden kann.
Schalten Sie in diesem Fall das
Fernsehgerät aus, und warten Sie 15
bis 30 Minuten, bevor Sie es wieder
einschalten. Falls keine Besserung
eintritt, vergrößern Sie den Abstand
zwischen den Lautsprechern und dem
Fernsehgerät.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie diese Anlage mit einem
weichen Tuch, das Sie leicht mit
einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie
keine Schleiissen, Scheuerpulver oder
Lösungsmittel, wie Verdünner, Benzin
oder Alkohol.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
37
DE
Zusätzliche Informationen
Um eine bespielte Kassette vor
versehentlichem Löschen zu
schützen (nur MHC-EC99T/EC79T/
EC69T)
Brechen Sie die Schreibschutzlamelle der
Kassette auf Seite A oder B heraus, wie in
der Abbildung gezeigt.
Löschschutz-
lasche
herausbrechen
Um die Kassette später wieder
bespielen zu können, überkleben Sie die
Lamellenönung mit Klebeband.
Bänder von über 90 Minuten Länge
(nur MHC-EC99T/EC79T/EC69T)
Die Verwendung von Bändern mit
über 90 Minuten Spieldauer ist nicht zu
empfehlen, außer für lange, fortlaufende
Aufnahme oder Wiedergabe.
Reinigung der Tonköpfe (nur
MHC-EC99T/EC79T/EC69T)
Verwenden Sie eine Reinigungskassette
in Trocken- oder Nassausführung
(getrennt erhältlich) nach jeweils
10 Stunden der Benutzung, vor Beginn
wichtiger Aufnahmen, oder nach der
Wiedergabe eines alten Bands. Eine
Vernachlässigung der Kopfreinigung
kann verschlechterte Tonqualität oder die
Unfähigkeit des Gerätes zur Aufnahme
oder Wiedergabe von Bändern
verursachen. Einzelheiten entnehmen
Sie bitte der Gebrauchsanweisung der
Reinigungskassette.
Technische Daten
Hauptgerät
Verstärker-Teil
Die folgenden Werte wurden bei 230 V
Wechselstrom,
50/60 Hz gemessen (Europa- und Russland-
Modelle)
Die folgenden Werte wurden an 120,
127, 220, 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
gemessen (Übrige Modelle)
MHC-EC99/EC99T
Frontlautsprecher:
Leistungsausgabe (Nennleistung):
Niedriger Kanal
50 W + 50 W (bei 8 Ω, 1 kHz,
1% Gesamtklirrfaktor)
Hoher Kanal
50 W + 50 W (bei 8 Ω, 8 kHz,
1% Gesamtklirrfaktor)
Sinus-RMS-Ausgangsleistung (Referenz):
Niedriger Kanal
65 W + 65 W (pro Kanal bei 8 Ω,
1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor)
Hoher Kanal
65 W + 65 W (pro Kanal bei 8 Ω,
8 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor)
Subwoofer:
Sinus-RMS-Ausgangsleistung (Referenz):
90 W (bei 4 Ω, 80 Hz, 10%
Gesamtklirrfaktor)
Fortsetzung auf der nächsten Seite
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
38
DE
MHC-EC79/EC79T
Leistungsausgabe (Nennleistung):
Niedriger Kanal
55 W + 55 W (bei 8 Ω, 1 kHz,
1% Gesamtklirrfaktor)
Hoher Kanal
55 W + 55 W (bei 8 Ω, 8 kHz,
1% Gesamtklirrfaktor)
Sinus-RMS-Ausgangsleistung (Referenz):
Niedriger Kanal
75 W + 75 W (pro Kanal bei 8 Ω,
1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor)
Hoher Kanal
75 W + 75 W (pro Kanal bei 8 Ω,
8 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor)
MHC-EC69/EC69T
Leistungsausgabe (Nennleistung):
50 W + 50 W (bei 6 Ω, 1 kHz,
1% Gesamtklirrfaktor)
Sinus-RMS-Ausgangsleistung (Referenz):
70 W + 70 W (pro Kanal bei 6 Ω,
1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor)
Eingänge
PC IN (Stereo-Minibuchse):
Empndlichkeit 800 mV, Impedanz
22 kOhm
Ausgänge
PHONES (Stereo-Minibuchse):
akzeptiert Kopörer mit einer
Impedanz von 8 Ω oder mehr
SPEAKER: Impedanz
MHC-EC99/EC99T/EC79/EC79T:
8 Ω
MHC-EC69/EC69T: 6 Ω
SUBWOOFER (nur MHC-EC99/EC99T):
Impedanz 4 Ω
USB-Teil
Unterstützte Bitrate:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3)/
WMA/AAC:
32
320 kbps, VBR
Abtastfrequenzen:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3)/
WMA/AAC:
32/44,1/48 kHz
Anschluss (USB):
Maximale Stromstärke:
500 mA
CD-Player-Teil
System:
Digitales CD-Audiosystem
Laserdioden-Eigenschaen
Emissionsdauer: Kontinuierlich
Laser-Ausgangsleistung*: weniger als
44,6µW
* Diese Ausgangsleistung wurde
in 200 mm Abstand von der
Linsenoberäche des optischen
Abtastblocks mit 7 mm Blende
gemessen.
Frequenzgang: 20 Hz 20 kHz
Signalrauschabstand: Mehr als 90 dB
Dynamikumfang: Mehr als 88 dB
Kassettendeck-Teil (nur MHC-EC99T/
EC79T/EC69T)
Aufnahmesystem: 4 Spuren, 2 Kanäle,
Stereo
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
39
DE
Zusätzliche Informationen
Tuner-Teil
UKW-Stereo, UKW/MW-Superhet-Tuner
Antenne:
UKW-Wurfantenne
MW-Rahmenantenne
UKW-Tuner-Teil:
Empfangsbereich:
87,5 108,0 MHz (50-kHz-Raster)
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz
MW-Tuner-Teil:
Empfangsbereich
Europa- und Russland-Modelle:
531 1.602 kHz
(mit 9-kHz-Abstimmraster)
Lateinamerika-Modelle:
530 1.710 kHz
(mit 10-kHz-Abstimmraster)
531 1.710 kHz
(mit 9-kHz-Abstimmraster)
Übrige Modelle:
531 1.602 kHz
(mit 9-kHz-Abstimmraster)
530 1.610 kHz
(mit 10-kHz-Abstimmraster)
Zwischenfrequenz: 450 kHz
Lautsprecher
Frontlautsprecher (SS-EC79) für
MHC-EC99/EC99T/EC79/EC79T
Lautsprechersystem:
3-Weg-, 3-Treiber-
Lautsprechersystem, Bassreex
Lautsprechereinheit:
Subwoofer: 130 mm, Konustyp
Tieöner: 130 mm, Konustyp
Hochtöner: 40 mm, Konustyp
Nennimpedanz:
Hohe Frequenz: 8 Ω
Niedrige Frequenz: 8 Ω
Abmessungen (B/H/T):
ca. 220 × 350 × 215 mm
Gewicht: ca. 3,2 kg
Frontlautsprecher (SS-EC69) für
MHC-EC69 (außer Europa-Modell)/
EC69T
Lautsprechersystem:
2-Weg-, 2-Treiber-
Lautsprechersystem, Bassreex
Lautsprechereinheit:
Tieöner: 160 mm, Konustyp
Hochtöner: 40 mm, Konustyp
Nennimpedanz: 6 Ω
Abmessungen (B/H/T):
ca. 220 × 306 × 215 mm
Gewicht: ca. 2,6 kg
Frontlautsprecher (SS-EC69i) für
MHC-EC69 (nur Europa-Modell)
Lautsprechersystem:
2-Weg-, 2-Treiber-
Lautsprechersystem, Bassreex
Lautsprechereinheit:
Tieöner: 130 mm, Konustyp
Hochtöner: 40 mm, Konustyp
Nennimpedanz: 6 Ω
Abmessungen (B/H/T):
ca. 190 × 306 × 185 mm
Gewicht: ca. 2,0 kg
Subwoofer (SS-WG99A) für MHC-
EC99/EC99T
Lautsprechersystem:
Subwoofersystem, Bassreex
Lautsprechereinheit:
Subwoofer: 200 mm, Konustyp
Nennimpedanz: 4 Ω
Abmessungen (B/H/T):
ca. 280 × 306 × 305 mm
Gewicht: ca. 5,1 kg
Fortsetzung auf der nächsten Seite
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
40
DE
Allgemeines
Stromversorgung
Europa- und Russland-Modelle:
230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Mexiko-Modell:
127 V Wechselstrom, 60 Hz
Argentinien-Modell:
220 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Übrige Modelle:
120, 220, 230 – 240V Wechselstrom,
50/60 Hz, mit Spannungswähler
einstellbar
Leistungsaufnahme
MHC-EC99/EC99T: 175 W
(0,5 W im Stromsparmodus)
MHC-EC79/EC79T: 170 W
(0,5 W im Stromsparmodus)
MHC-EC69/EC69T: 110 W
(0,5 W im Stromsparmodus)
Abmessungen (B/H/T) (ohne Lautsprecher)
ca. 200 × 306 × 415 mm
Gewicht (ohne Lautsprecher)
MHC-EC99: ca. 6,5 kg
MHC-EC99T: ca. 6,8 kg
MHC-EC79: ca. 6,4 kg
MHC-EC79T: ca. 6,7 kg
MHC-EC69: ca. 5,4 kg
MHC-EC69T: ca. 5,7 kg
Mitgeliefertes Zubehör: Fernbedienung
(1), R6-Batterien (Größe AA) (2), UKW-
Wurfantenne/MW-Rahmenantenne (1)
Lautsprecherfüße MHC-EC99/EC99T (8)
und für SS-WG99A (Subwoofer) (4)/MHC-
EC79/EC79T/EC69/EC69T (8)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Stromverbrauch im Standby: 0,5 Watt
In bestimmten Leiterplatten werden
keine halogenierten Flammschutzmittel
verwendet.
Abspielbare USB-
Geräte
Die folgenden Sony USB-Geräte können
an diese Anlage angeschlossen werden.
Andere USB-Geräte können nicht mit
diesem System verwendet werden.
Geprüfte Sony Digitalmusikplayer
(Stand: Dezember 2008)
Produktbe-
zeichnung
Modellbezeichnung
Walkman
®
NWD-B103 / B105 /
B103F / B105F
NWZ-B133 / B135 /
B133F / B135F
NWD-E023F / E025F
NWZ-E435F / E436F /
E438F
NWZ-S515 / S516
NWZ-S615F / S616F /
S618F
NWZ-S715F / S716F /
S718F
NWZ-S636F / S638F /
S639F
NWZ-S736F / S738F /
S739F
NWZ-A815 / A816 /
A818
NWZ-A726 / A728 /
A729
NWZ-A826 / A828 /
A829
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.DE.4-131-117-41(1)
41
DE
Zusätzliche Informationen
Geprüfte IC-Recorder von Sony (Stand:
Dezember 2008)
Produktbe-
zeichnung
Modellbezeichnung
IC-Recorder ICD-SX57 / SX67 /
SX77
ICD-UX71 / UX81 /
UX91
ICD-SX68 / SX78 /
SX88
Geprüftes Sony USB-Speichergerät
(Stand: Dezember 2008)
Produktbe-
zeichnung
Modellbezeichnung
MICROVAULT USM512JX / 1GJX /
2GJX / 4GJX
USM1GL / 2GL / 4GL /
8GL / 16GL
USM1GLX / 2GLX /
4GLX / 8GLX / 16GLX
Hinweise
Das Gerät kann keine Daten im NTFS-
Format lesen.
Das Gerät kann keine Daten lesen,
die nicht in der ersten Partition eines
Festplattenlaufwerks gespeichert sind.
Verwenden Sie keine anderen USB-Geräte
außer diesen. Für Modelle, die nicht hier
aufgelistet sind, kann kein einwandfreier
Betrieb garantiert werden.
Selbst bei Verwendung dieser USB-Geräte
kann nicht immer einwandfreier Betrieb
garantiert werden.
Manche dieser USB-Geräte sind in
bestimmten Gebieten eventuell nicht
erhältlich.
Achten Sie beim Formatieren der obigen
Modelle darauf, dass Sie die Formatierung
mit dem Modell selbst oder mit einer für
das Modell geeigneten Formatiersoware
durchführen.
Hinweis zu Walkman
®
Wenn Sie einen Walkman
®
an die Anlage
anschließen wollen, warten Sie, bis die Anzeige
Creating Library“ oder „Creating Database“
am Walkman
®
ausgeblendet worden ist.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
2
NL
WAARSCHUWING
Om de kans op brand te verkleinen, mag
u de ventilatieopeningen van het apparaat
niet afdekken met een krant, tafelkleed,
gordijn, enz. Plaats ook geen voorwerpen
met open vuur, brandende kaarsen, op het
apparaat.
Om de kans op brand of elektrische
schokken te verkleinen, mag u het
apparaat niet blootstellen aan druppels of
spetters, en mogen geen voorwerpen die
met een vloeistof zijn gevuld, zoals een
vaas, op het apparaat worden gezet.
Installeer de stereo-installatie niet in een
krappe ruimte, zoals een boekenkast of
ingebouwde kast.
Aangezien de hoofdstekker wordt gebruikt
om het apparaat los te koppelen van
het elektriciteitsnet, sluit u het apparaat
aan op een gemakkelijk bereikbaar
stopcontact.Mocht u een abnormale
situatie van het apparaat ontdekken, dan
trekt u de netstekker onmiddellijk uit het
stopcontact.
Stel batterijen of apparaten waarin
batterijen worden gebruikt niet bloot aan
buitensporige hitte, zoals zonlicht, vuur en
dergelijke.
Het apparaat is niet losgekoppeld van het
elektriciteitsnet zolang de stekker in het
stopcontact zit, ondanks dat het apparaat
zelf is uitgeschakeld.
Buitensporige geluidsdruk van
oortelefoons of een hoofdtelefoon kan
leiden tot gehoorbeschadiging.
VOORZICHTIG
Het gebruik van optische instrumenten
met dit apparaat zal de kans op
oogbeschadiging vergroten.
Dit apparaat is geclassiceerd als een
KLASSE 1 LASER product. Deze
aanduiding bevindt zich aan de achterkant
van het apparaat.
Kennisgeving aan klanten: de
volgende informatie is alleen van
toepassing op apparaten verkocht
in landen waarin de EU-richtlijnen
geldig zijn.
De fabrikant van dit product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japan.De geautoriseerde
vertegenwoordiging voor EMC en product
veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de adressen
in de afzonderlijke service/garantie
documenten.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
3
NL
NL
Verwijdering van
oude elektrische en
elektronische apparaten
(Toepasbaar in de
Europese Unie en
andere Europese
landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een
plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Verwijdering van oude
batterijen (in de Europese
Unie en andere Europese
landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking
wijst erop dat de meegeleverde batterij
van dit product niet als huishoudelijk
afval behandeld mag worden. Door
deze batterijen op juiste wijze af te
voeren, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om
redenen van veiligheid, prestaties dan
wel in verband met data-integriteit een
permanente verbinding met batterij
vereisen, dient deze batterij enkel door
gekwaliceerd servicepersoneel vervangen
te worden. Om ervoor te zorgen dat de
batterij op een juiste wijze zal worden
behandeld, dient het product aan het
eind van zijn levenscyclus overhandigd
te worden aan het desbetreende
inzamelingspunt voor de recyclage van
elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u
naar het gedeelte over hoe de batterij veilig
uit het product te verwijderen. Overhandig
de batterij bij het desbetreende
inzamelingspunt voor de recyclage van
batterijen.
Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product of batterij,
neemt u contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Wordt vervolgd
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
4
NL
Bericht over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc,
waarop aan de ene kant DVD-materiaal is
opgenomen en aan de andere kant digitaal
audiomateriaal. Echter, aangezien de
kant met het audiomateriaal niet voldoet
aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt
een juiste weergave op dit apparaat niet
gegarandeerd.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyright-beveilgingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het
afspelen van discs die voldoen aan de
CD-norm (Compact Disc). Onlangs
hebben platenmaatschappijen muziekdiscs
op de markt gebracht die zijn gecodeerd
met copyright-beveilgingstechnologieën.
Houd er rekening mee dat sommige van
deze discs niet voldoen aan de CD-norm
en wellicht niet met dit product kunnen
worden afgespeeld.
De opgenomen muziek is uitsluitend
bedoeld voor privégebruik. Voor
gebruik van de muziek buiten deze
beperking is toestemming vereist van de
auteursrechtenhouders.
Licentie en handelsmerken
"WALKMAN" en het "WALKMAN"-
logo zijn gedeponeerde handelsmerken
van Sony Corporation.
MICROVAULT is een handelsmerk van
Sony Corporation.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie
en -patenten gebruikt onder licentie van
Fraunhofer IIS en omson.
Windows Media is een gedeponeerd
handelsmerk van Microso Corporation
in de Verenigde Staten en/of andere
landen.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
5
NL
Inhoudsopgave
Overzicht van de plaats van
de onderdelen en
bedieningstoetsen ..............................6
Voorbereidingen
Het systeem veilig aansluiten ........11
Instellen van de klok .........................14
Bediening
Weergave van een cd/mp3-disc ...15
Uw eigen programma samenstellen
(PROGRAM-weergavefunctie) .......17
Luisteren naar de radio ....................18
Afspelen van een cassette
(alleen MHC-EC99T/EC79T/
EC69T) ....................................................20
Op een cassette opnemen
(alleen MHC-EC99T/EC79T/
EC69T) ....................................................20
Een bestand vanaf een
USB-apparaat weergeven ...............21
Optionele geluidscomponenten
gebruiken..............................................23
Regeling van het geluid ..................24
De displayinformatie
veranderen ...........................................24
De timers gebruiken .........................25
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen .................27
Meldingen ............................................32
Voorzorgsmaatregelen ....................35
Technische gegevens .......................37
Afspeelbare USB-apparaten ...........40
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
6
NL
Overzicht van de plaats van de onderdelen en
bedieningstoetsen
Deze gebruiksaanwijzing legt voornamelijk de bediening uit met behulp van de
afstandsbediening, doch dezelfde handelingen kunnen ook uitgevoerd worden met de
gelijknamige of soortgelijke toetsen op het apparaat.
Hoofdapparaat
*
1
Alleen MHC-EC99T/EC79T/EC69T
*
2
Alleen MHC-EC99/EC99T
*
1
*
2
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
7
NL
Overzicht van de plaats van de
onderdelen en bedieningstoetsen
/ (aan/wachtstand) toets
(blz. 13, 31, 32)
Druk hierop om het systeem in te
schakelen.
Afstandsbedieningssensor
(blz. 28)
(alleen MHC-EC99T/EC79T/
EC69T)
(opname) toets
(weergave) toets
/ (versneld achterwaarts/
versneld voorwaarts) toets
(stop/annuleer)-toets
(pauze) toets
(blz. 20, 21)
Druk hierop om de cassetterecorder te
bedienen.
CD toets (blz. 13, 15, 31, 32)
Druk hierop om de CD-functie te kiezen.
DISC 1 3 toetsen (blz. 15)
Druk hierop om een disc te selecteren.
Druk hierop om over te schakelen naar
de CD-functie vanuit een andere functie.
USB toets (blz. 22)
Druk hierop om de USB-functie te
kiezen.
DSGX toets (blz. 24)
Druk hierop om het geluidseect te
kiezen.
+ (map kiezen) toets (blz. 16,
20, 22)
Druk hierop om een map te selecteren.
(stop) toets (blz. 16, 18, 22, 31,
32)
Druk hierop om de weergave te stoppen.
TUNING + toets (blz. 18, 31)
Druk hierop om af te stemmen op de
gewenste zender.
(spring vooruit) toets
(blz. 16, 22)
Druk hierop om een track of bestand te
kiezen.
(versneld voorwaarts) toets
(blz. 16, 22, 33)
Druk hierop om een bepaald punt in een
track of bestand te zoeken.
(openen/sluiten) toets (blz. 15)
Druk hierop om een disc te plaatsen of
uit te werpen.
VOLUME-regelaar (blz. 23)
Draai hieraan om het volumeniveau in
te stellen.
(USB-) poort (blz. 22, 33)
Sluit een optioneel USB-apparaat aan.
Wordt vervolgd
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
8
NL
PHONES-aansluiting
Voor aansluiting van de hoofdtelefoon.
PC IN-aansluiting (blz. 23)
Sluit een audiocomponent (draagbare
muziekspeler, enz.) aan.
DISC SKIP/EX-CHANGE-toets
(blz. 15, 20)
Druk hierop om een disc te selecteren.
Druk hierop om een disc te verwisselen
tijdens het weergeven.
TUNING toets (blz. 18)
Druk hierop om af te stemmen op de
gewenste zender.
(spring achteruit) toets
(blz. 16, 22)
Druk hierop om een track of bestand te
kiezen.
(versneld achterwaarts) toets
(blz. 16, 22)
Druk hierop om een bepaald punt in een
track of bestand te zoeken.
 (weergave/pauze) toets
(blz. 13, 15, 22, 30)
Druk hierop om de weergave te starten
of pauzeren.
(map kiezen) toets (blz. 16,
20, 22)
Druk hierop om een map te selecteren.
EQ toets (blz. 24)
Druk hierop om het geluidseect te
kiezen.
DISPLAY toets (blz. 14, 18, 24, 31)
Druk hierop om de informatie op het
display te veranderen.
(alleen MHC-EC99/EC99T)
SUBWOOFER ON/OFF toets
(blz. 24)
Druk hierop om de subwoofer in of uit te
schakelen.
FUNCTION toets (blz. 15, 18, 20,
22, 23)
Druk hierop om de functie te kiezen.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
9
NL
Overzicht van de plaats van de
onderdelen en bedieningstoetsen
Afstandsbediening
/ (aan/wachtstand) toets (blz.
14, 26)
Druk hierop om het systeem in te
schakelen.
CLOCK/TIMER SELECT toets
(blz. 26)
CLOCK/TIMER SET toets (blz. 14,
26)
Druk hierop om de klok en de
weergavetimer in te stellen.
REPEAT/FM MODE toets (blz. 16,
18, 22)
Druk hierop om herhaaldelijk te luisteren
naar een disc, een USB-apparaat, een
enkele track of een bestand.
Druk hierop om de FM-ontvangstfunctie
(mono of stereo) te kiezen.
TUNER/BAND toets (blz. 18)
Druk hierop om de TUNER-functie te
kiezen. Druk hierop om FM- of AM-
ontvangst te kiezen.
FUNCTION toets (blz. 15, 17, 18,
22, 23)
Druk hierop om de functie te kiezen.
/ (versneld achterwaarts/
versneld voorwaarts) toets (blz.
16, 22, 33)
Druk hierop om een bepaald punt in een
track of bestand te zoeken.
(stop) toets (blz. 16, 18, 22)
Druk hierop om de weergave te stoppen.
ENTER toets (blz. 14, 18, 19, 26)
Druk hierop om de instellingen in te
voeren.
DISC SKIP toets (blz. 15, 17, 20)
Druk hierop om een disc te kiezen.
Wordt vervolgd
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
10
NL
+ (map kiezen) toets (blz. 16,
17, 20, 22)
Druk hierop om een map te kiezen.
VOLUME +/ toets (blz. 23, 26)
Druk hierop om het volumeniveau in te
stellen.
(map kiezen) toets (blz. 16,
17, 20, 22)
Druk hierop om een map te kiezen.
EQ toets (blz. 24)
Druk hierop om het geluidseect te
kiezen.
CLEAR toets (blz. 18)
Druk hierop om een vooraf
geprogrammeerde track of bestand te
wissen.
(weergave) toets (blz. 15, 18,
22, 30)
Druk hierop om de weergave te starten.
(pauze) toets (blz. 16)
Druk hierop om de weergave te pauzeren.
/ (spring achteruit/
spring vooruit) toets (blz. 14, 16,
17, 22, 26)
Druk hierop om een track of bestand te
kiezen.
+/ (afstemmen) toets (blz. 18)
Druk hierop om af te stemmen op de
gewenste zender.
USB toets (blz. 22)
Druk hierop om de USB-functie te
kiezen.
CD toets (blz. 15, 17)
Druk hierop om de CD-functie te kiezen.
TUNER MEMORY toets (blz. 19)
Druk hierop om een voorkeurzender te
programmeren.
PLAY MODE/TUNING MODE toets
(blz. 16, 17, 18, 19, 28)
Druk hierop om de weergavefunctie van
een cd of mp3-disc te selecteren.
Druk hierop om de afstemfunctie te
kiezen.
DISPLAY toets (blz. 14, 18, 24)
Druk hierop om de informatie op het
display te veranderen.
SLEEP toets (blz. 25)
Druk hierop om de slaaptimer in te
stellen.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
11
NL
Voorbereidingen
Voorbereidingen
Het systeem veilig aansluiten
FM-draadantenne (Strek deze horizontaal uit.)
AM-raamantenne
Naar rechterluidspreker (hoge tonen)
Naar rechterluidspreker (lage tonen)
Naar het stopcontact
Eenkleurig (Blauw/)
Eenkleurig (Zwart/)
Naar linkerluidspreker (hoge tonen)
Eenkleurig (Rood/)
Eenkleurig (Zwart/)
Naar linkerluidspreker (lage tonen)
Alleen MHC-EC69/EC69T
* Alleen MHC-EC99/EC99T
Wordt vervolgd
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
12
NL
Antennes
Zoek een locatie en een richting met een
goede ontvangst, en plaats vervolgens de
antennes.
Houd de antennes uit de buurt van de
luidsprekersnoeren, het netsnoer en de
USB-kabel om te voorkomen dat ruis
wordt opgevangen.
Luidsprekers
Steek alleen het bloot gemaakte deel van
het snoer erin.
Subwoofer
(alleen MHC-EC99/EC99T)
Sluit de subwoofer met behulp
van het subwooferkabel aan op de
SUBWOOFER-aansluiting.
Voor een betere weergave van de lage
tonen moet u de subwoofer in een
verticale positie plaatsen. Bovendien,
plaats de subwoofer:
op een stabiele ondergrond waar
geen resonantie kan optreden.
tenminste een paar centimeter van de
muur verwijderd.
uit het midden van de kamer
of elimineer de oorzaak van de
staande golf, door bijvoorbeeld
een boekenplank tegen de muur te
plaatsen.
Spanningskeuzeschakelaar
Op modellen met een
spanningskeuzeschakelaar stelt u
VOLTAGE SELECTOR in op de
plaatselijke netspanning.
Voeding
Steek de stekker in het stopcontact. Als
de stekker niet in het stopcontact past,
haalt u de bijgeleverde stekkeradapter
eraf (alleen voor modellen voorzien van
een stekkeradapter).
Bevestigen van de
luidsprekerkussentjes
Bevestig de bijgeleverde
luidsprekerkussentjes op de onderkant
van de voorluidsprekers en subwoofer
om te voorkomen dat ze verschuiven.
Voorluidsprekers:
4 kussentjes voor iedere luidspreker
Subwoofer:
4 kussentjes (alleen MHC-EC99/EC99T)
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
13
NL
Voorbereidingen
Batterijen plaatsen
Schuif en verwijder het deksel van
de batterijhouder en plaats de twee
bijgeleverde R6-batterijen (AA-formaat)
op onderstaande wijze met de zijde
eerst en met de polen in de juiste richting
zoals hieronder aangegeven.
Opmerkingen
Bij normaal gebruik gaan de batterijen
ongeveer zes maanden mee.
Gebruik geen combinatie van oude en
nieuwe batterijen of een combinatie van
verschillende batterijtypen.
Als u van plan bent om de afstandsbediening
voor langere duur niet te gebruiken, moet
u de batterijen verwijderen om eventuele
schade door lekkage van batterijen en
corrosie te voorkomen.
Apparaten waarin batterijen worden gebruikt
mogen niet worden blootgesteld aan
buitensporige hitte, zoals zonlicht, vuur en
dergelijke.
Bij verplaatsing van dit
systeem
Gebruik de toetsen op het apparaat.
1
Verwijder alle discs ter bescherming
van het cd-mechaniek.
2
Druk op de toets CD om de CD-
functie te kiezen.
3
Houd  ingedrukt en druk
daarna op / totdat "STANDBY"
verschijnt.
4
Nadat "LOCK" afgebeeld wordt, kunt
u de stekker uit het stopcontact
trekken.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
14
NL
Instellen van de klok
Gebruik de toetsen op de
afstandsbediening om de klok in te
stellen.
1
Schakel het systeem in.
Druk op de toets /.
2
Kies de tijdinstelfunctie.
Druk op CLOCK/TIMER SET.
Als "PLAY SET" knippert, drukt
u herhaaldelijk op / om
"CLOCK" te kiezen, en drukt u
daarna op ENTER.
3
Stel de tijd in.
Druk herhaaldelijk op de toets
/ om het uurgetal in te
stellen en druk daarna op de toets
ENTER.
4
Op dezelfde manier kunt u de
minuten instellen.
Opmerking
De tijdinstelling gaat verloren als u de
stekker uit het stopcontact trekt of als er een
stroomstoring optreedt.
De klok afbeelden terwijl het systeem
is uitgeschakeld
Druk herhaaldelijk op de toets DISPLAY
totdat de tijd wordt afgebeeld. De klok
wordt gedurende 8 seconden afgebeeld.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
15
NL
Bediening
Bediening
Weergave van een
cd/mp3-disc
1
Kies de CD-functie.
Druk op de toets CD (of herhaaldelijk
op FUNCTION).
2
Plaats een disc.
Druk op de toets op het apparaat
en plaats een disc met de labelkant
omhoog op de disclade.
Als u nog meer discs wilt plaatsen,
moet u de disclade met uw vinger
verschuiven, zoals hieronder
weergegeven.
Druk op de toets op het apparaat
om de disclade dicht te doen.
Sluit disclade niet door er met uw
vinger tegen aan te duwen, omdat dit
het apparaat kan beschadigen.
Als de discs op dat moment in de
stopstand staan, drukt u op de toets
DISC SKIP. Om tijdens de uitvoering
van andere functies een andere disc te
kiezen, moet u op de toetsen DISC 1
3 op het apparaat drukken.
LET OP
Plaats hier GEEN disc omdat hierdoor
een storing kan worden veroorzaakt in het
apparaat.
3
Start de weergave.
Druk op (of  op het
apparaat).
Om tijdens weergave een andere disc
te kiezen, moet u op EX-CHANGE
op het apparaat drukken.
Wordt vervolgd
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
16
NL
Andere bedieningsmogelijkheden
Om Drukt u op
De weergave te
pauzeren
(of  op het
apparaat). Druk nog
een keer op de toets
om de weergave te
hervatten.
De weergave te
stoppen
.
Een map op
een mp3-disc
te kiezen
+/.
Een track of
bestand te
kiezen
/.
Een punt in
een track of
bestand te
zoeken
/ en houdt
u de toets ingedrukt
tijdens weergave, en
laat de toets op het
gewenste punt los.
Herhaalde
weergave te
kiezen
REPEAT herhaaldelijk
totdat "REP" of "REP1"
verschijnt.
Een disc te
kiezen
DISC SKIP (of DISC
1 3 op het apparaat)
in de stopstand.
Over te
schakelen
vanuit een
andere functie
naar de CD-
functie
de toetsen DISC
1 3 op het apparaat
(Automatische
geluidsbronkeuze).
Tijdens het
afspelen
van disc te
veranderen
DISC SKIP/
EX-CHANGE op het
apparaat.
De weergavefunctie wijzigen
Druk herhaaldelijk op de toets PLAY
MODE terwijl het apparaat in de
stopstand staat. U kunt kiezen uit
normale weergave (geen aanduiding
voor alle discs, "1 DISC" voor een enkele
disc, of " *" voor alle mp3-bestanden
in de map op de disc), willekeurige
weergave ("SHUF" voor alle discs,
"1 DISC SHUF" voor een enkele disc, of
" SHUF" voor alle tracks in de map),
of geprogrammeerde weergave ("PGM").
* Tijdens het weergeven van een cd-da-
(audio) disc, werkt de (SHUF) weergave
op dezelfde manier als 1 DISC (SHUF)
weergave.
Opmerkingen over herhaalde
weergave
Alle tracks of bestanden op een disc worden
maximaal vijf keer herhaald weergegeven.
U kunt niet gelijktijdig "REP" en "SHUF"
(willekeurige weergave van alle discs)
instellen.
Met de instelling "REP1" wordt aangegeven
dat een enkele track of bestand herhaald
wordt weergegeven, totdat u het stopt.
Opmerking over de willekeurige
weergavefunctie
Wanneer u het systeem uitschakelt, wordt de
geselecteerde willekeurige weergavefunctie
("SHUF", "1 DISC SHUF" of "
SHUF")
geannuleerd en keert de weergavefunctie terug
naar de normale weergavefunctie.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
17
NL
Bediening
Opmerkingen over weergave van
mp3-discs
Zorg ervoor dat op een mp3-disc geen andere
soorten bestanden of onnodige mappen
staan.
Mappen zonder mp3-bestanden worden
overgeslagen.
Mp3-bestanden worden weergegeven in de
volgorde waarmee ze op de disc geplaatst
zijn.
Het systeem kan alleen maar mp3-bestanden
met de extensie ".mp3" weergeven.
Zelfs als de bestandsnaam de ".mp3"-extensie
hee, als het werkelijke bestand anders is,
kan het weergeven van dit bestand een hard
geluid genereren dat het luidsprekersysteem
kan beschadigen en een storing kan
veroorzaken in het apparaat.
Het maximale aantal:
mappen is 150 (inclusief de rootmap).
mp3-bestanden is 255.
mp3-bestanden en mappen dat op een
enkele disc kan staan is 300.
mapniveaus (bestandsstructuur) is 8.
Compatibiliteit met alle mp3-codeer-/mp3-
schrijfsowareprogramma's, branders en
opnamemedia kan niet gewaarborgd worden.
Mp3-discs die niet compatibel zijn, kunnen
ruis of onderbroken muziek produceren
of kunnen in het geheel niet weergegeven
worden.
Opmerkingen over weergave van
multisessie-discs
Als de disc begint met een cd-da-sessie (of
mp3-sessie), wordt het herkend als een cd-
da-disc (of mp3-disc) en de weergave wordt
vervolgd totdat een andere sessie bereikt
wordt.
Een disc met een combinatie van cd-
formaten wordt herkend als een cd-da-disc.
Uw eigen programma
samenstellen
(PROGRAM-weergavefunctie)
Gebruik de toetsen op de
afstandsbediening om uw eigen
programma samen te stellen.
1
Kies de CD-functie.
Druk op de toets CD (of herhaaldelijk
op FUNCTION).
2
Selecteer de weergavefunctie.
Druk, met de speler in de stopstand,
herhaaldelijk op de toets PLAY
MODE totdat de aanduiding "PGM"
wordt afgebeeld.
3
Kies een disc.
Druk herhaaldelijk op DISC SKIP.
4
Selecteer het gewenste track- of
bestandsnummer.
Druk herhaaldelijk op de toets
/ totdat het gewenste track-
of bestandsnummer wordt afgebeeld.
Druk bij het programmeren van mp3-
bestanden herhaaldelijk op +/
om de gewenste map te selecteren,
en selecteer daarna het gewenste
bestand.
Gekozen track- of bestandsnummer
Totale weergavetijd van de/het gekozen
track of bestand
Wordt vervolgd
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
18
NL
5
Programmeer het geselecteerde
track- of bestandsnummer.
Druk op ENTER om het geselecteerde
track of bestand in te voeren.
6
Herhaal de stappen 3 t/m
5 om aanvullende tracks of
bestanden te programmeren tot
een maximum van 25 tracks of
bestanden.
7
Druk op de toets om uw
programma van tracks en
bestanden weer te geven.
Het programma blij beschikbaar
totdat u de disclade opent. Om
hetzelfde programma nogmaals weer
te geven, selecteert u de CD-functie
en drukt u op .
Uitschakelen van de programma-
weergave
Druk met de speler in de stopstand
herhaaldelijk op de toets PLAY MODE
totdat de aanduiding "PGM" verdwijnt.
Wissen van de laatste track of bestand
van het programma
Druk met de speler in de stopstand op de
toets CLEAR.
Bekijken van informatie over het
programma, zoals het aantal tracks in
het programma
Druk herhaaldelijk op DISPLAY.
Luisteren naar de radio
1
Kies "TUNER FM" of "TUNER AM".
Druk herhaaldelijk op TUNER/
BAND (of FUNCTION).
2
Stem af.
Voor automatisch scannen
Druk herhaaldelijk op TUNING
MODE totdat "AUTO" wordt
afgebeeld, en druk daarna op +/
(of TUNING +/ op het apparaat).
Het scannen stopt automatisch
wanneer op een zender is afgestemd,
waarna "TUNED" en "ST" (alleen
voor stereoprogramma's) worden
afgebeeld.
Als "TUNED" niet wordt afgebeeld
en het scannen niet stopt, drukt u
op om het scannen te stoppen, en
stemt u vervolgens handmatig af (zie
hieronder).
Voor handmatige afstemming
Druk herhaaldelijk op TUNING
MODE totdat "MANUAL"
wordt afgebeeld, en druk daarna
herhaaldelijk op +/ (of TUNING
+/ op het apparaat) om op de
gewenste zender af te stemmen.
Tip
Voor het verminderen van statische ruis bij
ontvangst van een zwakke FM-stereozender,
druk herhaaldelijk op de toets FM MODE
totdat "MONO" wordt afgebeeld om de stereo-
ontvangst uit te schakelen.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
19
NL
Bediening
Een radiozender opslaan als
voorkeurzender
Gebruik de toetsen van de
afstandsbediening om de
voorkeurzenders in te stellen.
1
Stem af op de gewenste
radiozender.
2
Druk op TUNER MEMORY om
de tunergeheugenfunctie te
selecteren.
Voorkeurzendernummer
3
Druk herhaaldelijk op
+/ om het gewenste
voorkeurzendernummer te
kiezen.
Als een andere radiozender onder
het voorkeurzendernummer is
opgeslagen, wordt deze zender
vervangen door de nieuwe zender.
4
Druk op ENTER om de zender op
te slaan.
5
Herhaal de stappen 1 t/m 4 om
andere zenders in het geheugen
vast te leggen.
U kunt maximaal 20 FM- en
10 AM-radiozenders als
voorkeurzender instellen. Wanneer
de stekker uit het stopcontact
wordt getrokken of indien er een
stroomonderbreking optreedt, blijven
de voorgeprogrammeerde zenders
nog een halve dag in het geheugen
bewaard.
6
Om een voorkeurzender op te
roepen, drukt u herhaaldelijk
op de toets TUNING MODE
totdat de aanduiding "PRESET"
wordt afgebeeld, en drukt u
vervolgens herhaaldelijk op de
toets +/ om het gewenste
voorkeurzendernummer te kiezen.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
20
NL
Op een cassette
opnemen
(alleen MHC-EC99T/
EC79T/EC69T)
Gebruik alleen cassettes van TYPE I
(normaal).
U kunt alleen de gewenste gedeelten
opnemen vanaf een geluidsbron,
waaronder een USB-apparaat of de
aangesloten audiocomponenten.
1
Plaats een cassettebandje, met
de zijde waarop u de opname
wilt maken naar boven gericht,
in de cassettehouder.
2
Bereid de opnamebron voor.
Selecteer de opnamebron.
Plaats de disc waarvan u wilt
opnemen en druk op DISC SKIP om
een disc uit te kiezen.
Als u een opname wilt maken van
een map op een mp3-disc, moet
u herhaaldelijk op de toets PLAY
MODE drukken om " " te kiezen
en druk daarna herhaaldelijk op de
toets +/ om de gewenste map
te kiezen.
Om alleen uw favoriete cd-tracks of
mp3-bestanden in de door u gewenste
volgorde op te nemen, voert u de
stappen 2 tot en met 5 uit van "Uw
eigen programma samenstellen"
(blz. 17).
Afspelen van een
cassette
(alleen MHC-EC99T/
EC79T/EC69T)
Gebruik de toetsen op het apparaat voor
cassette weegave.
1
Selecteer de TAPE-functie.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION.
2
Plaats een cassette.
Druk op en plaats de cassette in
de cassettehouder.
Zorg er voor dat er geen speling zit
in de cassetteband om schade aan
de cassette en het cassettedeck te
voorkomen.
3
Start de weergave.
Druk op .
Andere bedieningsmogelijkheden
Om Drukt u op
De weergave te
pauzeren
. Druk nog een keer
op de toets om de
weergave te hervatten.
De weergave te
stoppen
.
Versneld
achterwaarts of
voorwaarts te
spoelen*
/.
* Vergeet niet op te drukken nadat de
geluidsband in de cassette tot aan het einde
is vooruit- of teruggespoeld.
Opmerking
Schakel het systeem niet uit tijdens de
weergave.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
21
NL
Bediening
3
Begin met opnemen.
Druk op de toets , en start daarna
de weergave van de gewenste
geluidsbron.
De cd begint automatisch met
weergeven nadat 10 seconden zijn
verstreken.
Als er bij de opname van de radio ruis
hoorbaar is moet u de betreende
antenne richten om de ruis te
verminderen.
Tijdens de opname kunt u geen
andere geluidsbronnen beluisteren.
Stoppen met opnemen
Druk op de toets .
Tip
Wij adviseren u eerst op te drukken en
vervolgens op om te voorkomen dat er
ruis wordt opgenomen wanneer u met het
opnemen stopt.
Een bestand vanaf
een USB-apparaat
weergeven
U kunt luisteren naar de muziek
opgeslagen op het USB-apparaat.
De audioformaten die door dit systeem
kunnen worden weergegeven zijn als
volgt:
Mp3*/WMA*/AAC*
* Bestanden met copyrightbescheming
(Digital Rights Management) kunnen niet
worden weergegeven op dit systeem.
Het is mogelijk dat bestanden die vanaf een
online muziekwinkel zijn gedownload niet
kunnen worden weergegeven op dit systeem.
Alvorens een USB-apparaat met dit
systeem te gebruiken
Raadpleeg "Afspeelbare USB-apparaten"
(blz. 40) voor een lijst met USB-apparaten die
op dit systeem kunnen worden aangesloten.
Zelfs bij gebruik van deze USB-apparaten,
kan de juiste werking niet altijd worden
gegarandeerd.
Als het noodzakelijk is een USB-kabel aan te
sluiten, sluit u de USB-kabel aan die bij het
aan te sluiten USB-apparaat werd geleverd.
Zie de gebruiksaanwijzing die bij het aan te
sluiten USB-apparaat werd geleverd voor
informatie over de bedieningsprocedure.
Sluit het systeem en het USB-apparaat niet
aan via een USB-hub.
Als een USB-apparaat is aangesloten,
wordt "READING" afgebeeld en licht "USB
MEMORY" op het display op.
Het kan ongeveer 10 seconden duren voordat
"READING" wordt afgebeeld, aankelijk van
het type USB-apparaat dat is aangesloten.
Wordt vervolgd
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
22
NL
Andere bedieningsmogelijkheden
Om Drukt u op
De weergave te
pauzeren
 op het apparaat.
Druk nog een keer
op de toets om de
weergave te hervatten*.
De weergave te
stoppen
.
Een map te
selecteren
+/.
Een bestand te
kiezen
/.
Een punt in
een bestand te
zoeken
/ en houdt
u de toets ingedrukt
tijdens weergave, en
laat de toets op het
gewenste punt los.
Herhaalde
weergave te
kiezen
REPEAT herhaaldelijk
totdat "REP", " REP"
of "REP1" verschijnt.
* Bij het weergeven van een mp3-, WMA- of
AAC- bestand met VBR, kan het apparaat de
weergave hervatten vanaf een ander punt.
Nadat het USB-apparaat erin is gestoken,
leest het apparaat alle bestanden op het USB-
apparaat. Als er veel mappen of bestanden op
het USB-apparaat staan, kan het lezen ervan
erg lang duren.
Het maximumaantal audiobestanden en
mappen dat kan worden opgeslagen op
een enkel USB-apparaat is 999 (inclusief
de map "ROOT"). Het maximumaantal
audiobestanden en mappen kan
verschillen aankelijk van de bestands- en
mapstructuur.
Sla geen andere typen bestanden of
overbodige mappen op een USB-apparaat op
waarop audiobestanden staan.
Compatibiliteit met alle
codeer-/schrijfsoware, opnameapparatuur
en opnamemedia kan niet worden
gegarandeerd. Een incompatibel USB-
apparaat kan ruis veroorzaken, het geluid
doen overslaan of in het geheel niet
weergeven.
1
Kies de USB-functie.
Druk op USB (of herhaaldelijk op
FUNCTION).
2
Sluit een USB-apparaat aan op
de (USB-) poort.
Wanneer het USB-apparaat wordt
aangesloten, verandert het display
als volgt:
"READING" "1"
3
Start de weergave.
Druk op (of  op het
apparaat).
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
23
NL
Bediening
Opmerkingen
Het kan enige tijd duren voordat de weergave
begint wanneer:
de mapstructuur complex is.
de geheugencapaciteit extreem is.
Het systeem kan slechts weergeven tot
8 mapniveaus diep.
Dit systeem ondersteunt niet
noodzakelijkerwijs alle functies van een
aangesloten USB-apparaat.
De weergavevolgorde van het systeem
kan verschillen van de volgorde op het
aangesloten USB-apparaat.
Mappen waarop geen audiobestanden staan
worden overgeslagen.
De bestandsformaten die dit apparaat kan
weergeven zijn de volgende:
Mp3: bestandsextensie ".mp3"
WMA: bestandsextensie ".wma"
AAC: bestandsextensie ".m4a", ".mp4",
".3gp"
Merk op dat zelfs als de bestandsnamen de
bovenstaande bestandsextensies hebben,
als de werkelijke bestanden anders zijn, kan
het weergeven van deze bestanden een hard
geluid genereren dat het luidsprekersysteem
kan beschadigen en een storing kan
veroorzaken in het apparaat.
Opmerking over herhaalde weergave
Alle bestanden op een USB-apparaat worden
herhaald weergegeven totdat u de weergave
stopt.
Optionele
geluidscomponenten
gebruiken
1
Bereid de geluidsbron voor.
Sluit een extra audiocomponent aan
met behulp van een analoge kabel
(niet bijgeleverd) op de PC IN-
aansluiting van het apparaat.
2
Verlaag het volumeniveau.
Druk op de toets VOLUME (of
draai aan de VOLUME-knop op het
apparaat).
3
Selecteer de PC-functie.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION.
4
Start de weergave.
Start de weergave op de aangesloten
component.
5
Stel het volumeniveau in.
Druk op de toets VOLUME +/ (of
draai aan de VOLUME-knop op het
apparaat).
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
24
NL
Regeling van het
geluid
Om Drukt u op
Een
dynamischer
geluid te
produceren
(Dynamic
Sound
Generator
X-tra)
DSGX op het apparaat.
Een
geluidseect in
te stellen
EQ.
De subwoofer inschakelen (alleen
MHC-EC99/EC99T)
Druk op SUBWOOFER ON/OFF op het
apparaat totdat "SUBWOOFER" wordt
afgebeeld. Het volumeniveau van de
subwoofer is gekoppeld aan dat van de
voorluidsprekers.
De displayinformatie
veranderen
Om Drukt u op
De informatie
op het display
te veranderen*
DISPLAY herhaaldelijk
wanneer het systeem is
ingeschakeld.
De
displayfunctie
te veranderen
(Zie
hieronder.)
DISPLAY herhaaldelijk
wanneer het systeem is
uitgeschakeld.
* U kunt bijvoorbeeld informatie over een
cd/mp3-disc of het USB-apparaat bekijken,
zoals:
het track- of bestandsnummer tijdens
normale weergave.
de track- of bestandsnaam (" ") tijdens
normale weergave.
de artiestennaam (" ") tijdens normale
weergave.
de album- of mapnaam (" ") tijdens
normale weergave.
de totale weergaveduur terwijl de speler in
de stopstand staat.
Het systeem kent de volgende
displayfuncties.
Displayfunctie
Bij uitgeschakeld
systeem,
Energie-
besparings-
functie
1)
Het display is
uitgeschakeld om
energie te besparen.
De timer en de klok
blijven werken.
Tijd
2)
De tijd wordt
afgebeeld.
1)
U kunt de klok niet instellen in de
energiebesparingsfunctie.
2)
De tijd-displayfunctie schakelt automatisch
over naar de energiebesparingsfunctie na
8 seconden.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
25
NL
Bediening
Opmerkingen over de informatie op
het display
Leestekens die niet kunnen worden
afgebeeld, verschijnen als "_".
De volgende gegevens worden niet afgebeeld:
totale weergavetijd voor een mp3-disc en
USB-apparaat
resterende weergavetijd van een bestand
De volgende gegevens worden niet juist
afgebeeld:
de verstreken weergavetijd van een
bestand dat gecodeerd is met VBR
(variabele overdrachtsnelheid)
namen van mappen en bestanden die niet
voldoen aan de norm ISO9660 niveau 1,
niveau 2 of Joliet in het expansieformaat
De volgende gegevens worden afgebeeld:
totale weergavetijd van een cd-da-disc
wanneer de weergavefunctie "1 DISC" is
resterende weergavetijd van een track
ID3-taginformatie voor mp3-bestanden
wanneer ID3-tags van versie 1 en versie
2 worden gebruikt (De weergave van ID3
(versie 2)-taginformatie hee voorrang
wanneer ID3-tags van zowel versie 1 als
versie 2 worden gebruikt voor hetzelfde
mp3-bestand)
maximaal 15 tekens aan ID3-tag-
informatie, WMA-taginformatie en AAC-
taginformatie bestaande uit hoofdletters
(A t/m Z), cijfers (0 t/m 9) en symbolen (˝
$ % ’ ( ) * , – . / < = > @ [ \ ] _ ` { | } ! ? ^)
De timers gebruiken
Het systeem kent twee timerfuncties.
Bij gebruik van beide timers, hee de
slaaptimer voorrang.
Gebruik de toetsen op de
afstandsbediening om de timerfuncties te
gebruiken.
Slaaptimer:
U kunt met muziek in slaap vallen. De
functie werkt zelfs als de tijd nog niet is
ingesteld.
Druk herhaaldelijk op de toets
SLEEP.
Als u "AUTO" selecteert, schakelt
het systeem automatisch uit nadat de
huidige disc, de huidige cassette, of het
huidige USB-apparaat is gestopt of nadat
100 minuten zijn verstreken.
Als het cassettedeck nog steeds weergee
of opneemt op de ingestelde tijd, zal het
systeem uitgeschakeld worden nadat het
cassettedeck stopt.
Wordt vervolgd
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
26
NL
Weergavetimer:
U kunt op een vooraf ingesteld tijdstip
worden gewekt door muziek vanaf een
cd, radiozender of USB-apparaat.
Zorg ervoor dat de tijd is ingesteld.
1
Bereid de geluidsbron voor.
Bereid de geluidsbron voor en druk
daarna op de toets VOLUME +/ om
het volumeniveau in te stellen.
Om te beginnen vanaf een bepaalde
cd-track of audiobestand, maakt u uw
eigen programma (blz. 17).
2
Selecteer de timerinstelfunctie.
Druk op CLOCK/TIMER SET.
3
Stel de weergavetimer in.
Druk herhaaldelijk op / om
"PLAY SET" te kiezen, en druk daarna
op ENTER.
De aanduiding "ON TIME" wordt
afgebeeld en het uurgetal knippert.
4
Stel het tijdstip in waarop u
gewekt wilt worden.
Druk herhaaldelijk op de toets
/ om het uurgetal in te
stellen en druk daarna op de toets
ENTER.
De minuten-indicatie begint te
knipperen. Volg bovenstaande
procedure om de minuten in te
stellen.
"OFF TIME" verschijnt en de uur-
indicatie knippert op het display.
5
Volg dezelfde procedure als in
stap 4 om de tijd in te stellen
waarop de weergave moet
stoppen.
6
Kies de geluidsbron.
Druk herhaaldelijk op de toets
/ totdat de gewenste
geluidsbron wordt afgebeeld, en druk
daarna op de toets ENTER. Op het
display wordt de instelling van de
timer afgebeeld.
7
Schakel het systeem uit.
Druk op de toets /.
Het systeem wordt 15 seconden vóór
de ingestelde tijd ingeschakeld. Als
het systeem, bij het bereiken van de
ingestelde tijd, ingeschakeld is zal de
weergavetimer niet in werking treden.
Bedien het systeem niet vanaf het
tijdstip waarop het systeem wordt
ingeschakeld tot aan het tijdstip
waarop het afspelen begint.
Controleren van de instellingen
Druk op de toets CLOCK/TIMER
SELECT, druk vervolgens herhaaldelijk
op de toets / totdat "PLAY SEL"
wordt afgebeeld, en druk tenslotte op de
toets ENTER.
Uitschakelen van de timer
Herhaal bovenstaande procedure totdat
de aanduiding "OFF" verschijnt en druk
daarna op de toets ENTER.
Wijzigen van de timerinstellingen
Begin opnieuw bij stap 1.
Tip
De weergavetimerinstelling blij gehandhaafd
zolang de instelling niet handmatig wordt
geannuleerd.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
27
NL
Aanvullende informatie
Aanvullende informatie
Verhelpen van
storingen
1
Controleer of het netsnoer en de
luidsprekersnoeren op de juiste wijze
en stevig zijn aangesloten.
2
Zoek uw probleem op in de
onderstaande controlelijst en voer de
aangegeven corrigerende handeling
uit.
Als het probleem blij bestaan,
moet u contact opnemen met uw
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Als "PROTECT" op het display
wordt afgebeeld
Trek onmiddellijk de stekker van
het netsnoer uit het stopcontact en
controleer de onderstaande punten
zodra "PROTECT" uitgaat.
Als uw systeem een
spanningskeuzeschakelaar hee,
staat de spanningskeuzeschakelaar
ingesteld op de juiste spanning?
Zijn de + en de draden van de
luidsprekersnoeren kortgesloten?
Worden de ventilatieopeningen
aan de achterzijde van het systeem
geblokkeerd?
Nadat u bovenstaande punten hebt
gecontroleerd en goedbevonden, sluit
u het netsnoer weer aan en schakelt u
het apparaat in. Als het probleem blij
bestaan, moet u contact opnemen met
uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Algemeen
Het systeem wordt niet ingeschakeld.
Is het netsnoer aangesloten?
Staat de spanningskeuzeschakelaar
goed ingesteld overeenkomstig de
plaatselijke netspanning?
Er is geen geluid.
Zijn de + en de draden van de
luidsprekersnoeren kortgesloten?
Maakt u alleen gebruik van de
bijgeleverde luidsprekers?
Worden de ventilatieopeningen
aan de achterzijde van het systeem
geblokkeerd?
Geluidsweergave van slechts één
kanaal of de geluidssterkte van het
linker- en rechterkanaal is niet gelijk.
Plaats de luidsprekers zo symmetrisch
mogelijk.
Sluit alleen de bijgeleverde luidsprekers
aan.
Zware brom of ruis.
Houd het systeem uit de buurt van
ruisbronnen.
Sluit het systeem aan op een ander
stopcontact.
Monteer een ruislter (los
verkrijgbaar) op het netsnoer.
Wordt vervolgd
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
28
NL
De afstandsbediening werkt niet.
Verwijder elk obstakel tussen
de afstandsbediening en de
afstandsbedieningssensor op het
apparaat, en houd het apparaat uit de
buurt van uorescerende lampen.
Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor op het
apparaat.
Breng de afstandsbediening dichter
naar het systeem.
Cd/mp3-speler
Het geluid slaat over of weergave van
de disc is niet mogelijk.
Maak de disc schoon en plaats het
daarna weer in het systeem.
Verplaats het systeem naar een
positie waar geen trillingen optreden
(bijvoorbeeld op een stabiel rek).
Plaats de luidsprekers uit de buurt
van het systeem of plaats ze elk op een
aparte standaard. Het overslaan van het
geluid kan veroorzaakt worden door
de luidsprekertrillingen op een hoog
volumeniveau.
Weergave begint niet bij de eerste
track.
Om terug te keren naar normale
weergave moet u herhaaldelijk op de
toets PLAY MODE drukken totdat
de aanduidingen "PGM" en "SHUF"
verdwijnen.
Het opstarten van de weergave duurt
langer dan normaal.
De volgende discs kunnen de
benodigde voorbereidingstijd voor het
weergeven verlengen:
Een disc met een ingewikkelde
mapstructuur
Een multisessie-disc
Een disc die nog niet gesloten is
(een disc waaraan nog gegevens
toegevoegd kunnen worden)
Een disc met te veel mappen
De disclade gaat niet open en
"LOCKED" verschijnt.
Neem contact op met uw Sony-
handelaar of een erkend Sony-
servicecentrum in uw omgeving.
Cassettedeck (alleen MHC-EC99T/
EC79T/EC69T)
Het geluid bevat veel wow of utter,
of slaat veel over.
Reinig het geleidingswieltje, de
drukrollen en geluidskoppen. Zie
"Voorzorgsmaatregelen" voor verdere
informatie.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
29
NL
Aanvullende informatie
USB-apparaat
Gebruikt u een ondersteund USB-
apparaat?
Als u een niet-ondersteund USB-
apparaat aansluit, kunnen de volgende
problemen optreden. Zie "Afspeelbare
USB-apparaten" (blz. 40) voor de
ondersteunde apparaattypen.
Het USB-apparaat wordt niet
herkend.
Bestands- of mapnamen worden niet
afgebeeld op dit systeem.
Weergave is niet mogelijk.
Het geluid slaat over.
Er is ruis.
Een vervormd geluid wordt
voortgebracht.
"OVER CURRENT" verschijnt.
Er is een probleem vastgesteld met
het stroomsterkteniveau van de
(USB-) poort. Schakel het systeem uit
en koppel het USB-apparaat los van
de (USB-) poort. Verzeker u ervan
dat er geen probleem is met het USB-
apparaat. Als de aanduiding op het
display afgebeeld blij, neemt u contact
op met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Er is geen geluid.
Het USB-apparaat is niet op de
juiste wijze aangesloten. Schakel het
systeem uit en sluit vervolgens het
USB-apparaat weer aan. Schakel het
systeem weer in en controleer of "USB
MEMORY" wordt afgebeeld op het
display.
Ruis is hoorbaar, het geluid slaat over
of het is vervormd.
Schakel het systeem uit, sluit
vervolgens het USB-apparaat aan en
schakel tenslotte het systeem weer in.
De muziekgegevens zelf bevatten ruis,
of het geluid is vervormd. Tijdens het
opnemen kan ruis zijn ontstaan. Wis
het bestand en probeer nogmaals op te
nemen.
Voor het coderen van de bestanden
werd een lage bitsnelheid gebruikt.
Stuur bestanden gecodeerd met een
hoge bitsnelheid naar het USB-
apparaat.
Het USB-apparaat kan niet worden
aangesloten op de
(USB-) poort.
Het USB-apparaat wordt
achterstevoren aangesloten. Sluit het
USB-apparaat in de juiste richting aan.
"READING" wordt langdurig
afgebeeld, of het duurt erg lang
voordat de weergave begint.
Het leesproces kan lang duren in de
volgende gevallen.
Er staan veel bestanden of mappen
op het USB-apparaat.
De bestandsstructuur is uitermate
complex.
De geheugencapaciteit is extreem.
Het interne geheugen is
gefragmenteerd.
Daarom adviseren wij u de volgende
richtlijnen aan te houden.
Totaalaantal mappen op het USB-
apparaat: 100 of minder
Totaalaantal bestanden per map:
100 of minder
Wordt vervolgd
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
30
NL
Foutief display
Stuur de muziekgegevens nogmaals
naar het USB-apparaat aangezien de
gegevens die in het USB-apparaat zijn
opgeslagen vervormd kunnen zijn.
Dit systeem kan alleen cijfers en
alfabetische tekens aeelden. Overige
tekens worden niet juist afgebeeld.
Het USB-apparaat wordt niet
herkend.
Schakel het systeem uit, sluit
vervolgens het USB-apparaat aan en
schakel tenslotte het systeem weer in.
Sluit een USB-apparaat aan dat wordt
ondersteund (blz. 40).
Het USB-apparaat werkt niet goed.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van
het USB-apparaat voor informatie over
hoe u dit probleem kunt oplossen.
De weergave start niet.
Schakel het systeem uit, sluit
vervolgens het USB-apparaat aan en
schakel tenslotte het systeem weer in.
Sluit een USB-apparaat aan dat wordt
ondersteund (blz. 40).
Druk op (of op  op het
apparaat) om de weergave te starten.
De bestanden kunnen niet worden
weergegeven.
Het audiobestand heeft niet de extensie
".mp3", ".wma", ".m4a", ".mp4" of
".3gp".
Het audiobestand heeft meerdere
audiobestandsformaten.
Het bestand is een videobestand.
De gegevens zijn niet opgeslagen in het
mp3/WMA/AAC-formaat.
De gegevens zijn opgeslagen in het
WMA Lossless-/AAC Lossless-
formaat.
Een USB-opslagmedium dat
is geformatteerd in een ander
bestandssysteem dan FAT16 of FAT32
wordt niet ondersteund.*
Als u een USB-opslagmedium met
partities gebruikt, kunnen alleen de
bestanden op de eerste partitie worden
weergegeven.
Weergave is mogelijk tot acht niveaus.
Het aantal mappen is hoger dan 997.
Het aantal bestanden is hoger dan 999.
Bestanden die zijn gecodeerd, met een
wachtwoord beveiligd, enz., kunnen
niet worden weergegeven.
* Dit systeem ondersteunt de
bestandssystemen FAT16 en FAT32, maar
sommige USB-opslagmedia ondersteunen
niet al deze systemen. Voor meer informatie
raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van ieder
USB-opslagmedium of neemt u contact op
met de fabrikant.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
31
NL
Aanvullende informatie
Tuner
Zware brom of ruis, of ontvangst van
radiozenders is niet mogelijk. (De
aanduiding "TUNED" of "ST" knippert
op het display.)
Sluit de antenne op de juiste wijze aan.
Zoek een positie en richting waarbij
een goede ontvangst mogelijk is en stel
daarna de antenne weer op.
Houd de antennes uit de buurt van de
luidsprekersnoeren, het netsnoer en de
USB-kabel om te voorkomen dat ruis
wordt opgevangen.
Indien de bijgeleverde AM-
antennedraad is losgeraakt van de
kunststof standaard, dient u contact
op te nemen met uw dichtstbijzijnde
Sony-dealer.
Schakel elektrische apparatuur in de
buurt uit.
Om het AM-afsteminterval te
veranderen
Het AM-afsteminterval hee een
fabrieksinstelling van 9 kHz of 10 kHz
(voor sommige gebieden: deze functie
is niet beschikbaar op Europese en
Russische modellen).
Het AM-afsteminterval kan met behulp
van de toetsen op het apparaat veranderd
worden.
1
Stem af op een willekeurige AM-
radiozender en schakel daarna het
systeem uit.
2
Druk op DISPLAY om de klok af te
beelden.
3
Terwijl u de toets TUNING +
ingedrukt houdt, drukt u op de toets
/.
Alle instellingen van de AM-
voorkeurzenders worden gewist.
Herhaal de procedure om het
afsteminterval weer terug te
veranderen naar de fabrieksinstelling.
De ontvangst verbeteren
Schakel de cd-speler of het USB-
apparaat uit met behulp van de cd/USB
voedingsbeheerfunctie. De cd/USB-
speler is standaard altijd ingeschakeld.
Druk op de knoppen op het apparaat om
de cd-speler of het USB-apparaat uit te
schakelen.
1
Druk op de toets CD om de CD-
functie te kiezen.
2
Druk op / om het systeem uit te
schakelen.
3
Nadat "STANDBY" stopt met
knipperen, drukt u eerst op DISPLAY
om de klok af te beelden, en drukt
u vervolgens op / terwijl u
ingedrukt houdt.
"CD/USB PWR OFF" verschijnt.
Terwijl de cd-speler of het USB-
apparaat uitgeschakeld is, wordt
de toegangstijd van de disc langer.
Bovendien, wanneer de TUNER-
functie is geselecteerd, wordt
geen voeding geleverd aan het
USB-apparaat, waardoor het niet
wordt herkend, ook niet als het is
aangesloten.
Om de cd-speler of het USB-apparaat
in te schakelen, herhaalt u de
procedure totdat "CD/USB PWR ON"
wordt afgebeeld.
Wordt vervolgd
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
32
NL
Het systeem terugstellen op de
fabrieksinstellingen
Als het systeem nog steeds niet naar
behoren functioneert, moet u het systeem
terugstellen op de fabrieksinstellingen.
Als het systeem in de energiebesparings-
functie staat, kunt u het niet terugstellen
op de fabrieksinstellingen.
Gebruik de toetsen op het apparaat
om het systeem terug te stellen op de
fabrieksinstellingen.
1
Haal de stekker uit het stopcontact,
steek de stekker daarna weer terug
in het stopcontact en schakel het
systeem in.
2
Druk tegelijkertijd op , CD en op
/.
Alle door de gebruiker gemaakte
instellingen, zoals de voorkeurzenders,
timer en de tijd, worden gewist.
Meldingen
Een van de volgende meldingen kan
tijdens gebruik worden afgebeeld
of knipperen op het display op het
voorpaneel.
CANNOT LOCK
Het systeem kan niet vergrendeld worden
als u de handelingen in "Bij verplaatsing
van dit systeem" uitgevoerd hee.
COMPLETE
Het programmeren van een
voorkeurzender is met succes afgerond.
DEVICE ERROR
Het USB-apparaat kon niet worden
herkend of een onbekend apparaat werd
aangesloten (blz. 40).
FULL
U hebt geprobeerd om 25 of meer tracks
of bestanden (stappen) te programmeren.
LOCKED
De disclade gaat niet open. U moet
contact opnemen met uw dichtstbijzijnde
Sony-dealer.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
33
NL
Aanvullende informatie
No DEVICE
Geen USB-apparaat is verbonden of het
verbonden USB-apparaat is gestopt.
NO DISC
Er is geen disc in de speler geplaatst, of u
hebt een disc geplaatst waarmee weergave
niet mogelijk is.
NO STEP
Alle geprogrammeerde tracks zijn gewist.
NO TAB
(alleen MHC-EC99T/EC79T/EC69T)
U kunt niet op de cassette opnemen
omdat het nokje van de cassette is
uitgebroken.
NO TRACK
Het afspeelbare bestand op het USB-
apparaat is niet in het systeem geladen.
NOT USED
U probeerde een bepaalde bediening uit
te voeren onder omstandigheden waarin
die bediening niet mogelijk is.
OVER
U hebt het einde van de disc bereikt
terwijl u op hebt gedrukt tijdens het
weergeven of in de pauzestand.
OVER CURRENT
Een te hoge stroomsterkte vanaf de
(USB-) poort werd vastgesteld.
PROTECT
De volgende oorzaken kunnen worden
aangewezen:
De spanningskeuzeschakelaar staat
misschien niet op de juiste plaatselijke
netspaning.
De luidsprekersnoeren kunnen
kortgesloten zijn.
De ventilatieopeningen kunnen
afgedekt zijn.
Raadpleeg "Als "PROTECT" op het
display wordt afgebeeld" (blz. 27) om te
controleren wat u moet doen als deze
melding wordt afgebeeld.
PUSH SELECT
U hebt geprobeerd de klok of timer in te
stellen tijdens een timerbediening.
PUSH STOP
U hebt op toetsen gedrukt waarvan
bediening alleen mogelijk is wanneer de
weergave is gestopt.
READING
Het systeem is bezig met het inlezen
van de informatie van de disc. Enkele
toetsen zijn niet beschikbaar.
Het systeem herkent het USB-apparaat.
REMOVED
Het USB-apparaat is losgekoppeld.
SET CLOCK
U probeerde de timer te kiezen zonder
dat de klok is ingesteld.
Wordt vervolgd
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
34
NL
SET TIMER
U hebt geprobeerd de timer te kiezen
terwijl de weergavetimer nog niet was
ingesteld.
TIME NG
De begin- en eindtijden van de
weergavetimer zijn ingesteld op hetzelfde
tijdstip.
Displayvoorbeelden
Display Betekent
2 (twee)
5 (vijf)
6 (zes)
8 (acht)
0 (nul)
A
B
D
G
H
K
M
O
Q
R
S
Z
|
$
%
,
.
?
@
^
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
35
NL
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Discs die WEL met dit systeem
kunnen worden weergegeven
Audio-cd
Cd-r/cd-rw (audiodata/mp3-
bestanden)
Discs die NIET met dit systeem
kunnen worden weergegeven
Cd-rom
Cd-r/cd-rw discs die op een andere
manier zijn gebrand dan met het
muziek-cd-formaat of mp3-formaat
volgens ISO9660 niveau 1/niveau 2,
Joliet
Cd-r/cd-rw discs die gebrand zijn in
multisessie en waarvan de sessie nog
niet "gesloten" is
Cd-r/cd-rw discs van een slechte
opnamekwaliteit, waarop krassen
zitten, die vuil zijn of die zijn
opgenomen op een incompatibel
apparaat
Cd-r/cd-rw discs die niet op de juiste
wijze gesloten zijn
Discs die andere bestanden dan MPEG
1 Audio Layer-3 (mp3-bestanden)
bevatten
Discs met een ongewone vorm
(bijvoorbeeld hartvormig, vierkant of
stervormig)
Discs waarop plakband, papier of een
sticker zit
Verhuur- of tweedehandse discs
waarop een sticker zit en waarvan de
lijm onder de sticker uitkomt
Discs voorzien van een label, waarvan
de inkt plakkerig aanvoelt
Opmerkingen over discs
Voordat u een disc gaat
weergeven moet u deze met een
schoonmaakdoekje, vanuit het midden
naar de rand, schoonvegen.
Maak de discs niet schoon met
oplosmiddelen zoals wasbenzine,
verdunner of in de handel verkrijgbaar
reinigingsmiddel of antistatische spray
voor grammofoonplaten.
Stel een disc niet bloot aan direct
zonlicht of warmtebronnen, zoals
bijvoorbeeld een warmeluchtstroom,
en laat ze niet achter in een auto die in
de volle zon geparkeerd staat.
Voor uw veiligheid
Trek de stekker uit het stopcontact als
het apparaat langere tijd niet gebruikt
zal worden. Als u de stekker uit het
stopcontact trekt, moet u altijd de
stekker vastpakken. Trek nooit aan het
snoer zelf.
Mocht er ooit een vast voorwerp of
vloeistof in het systeem komen, dan
schakelt u het systeem uit en laat u
het controleren door gekwaliceerd
personeel, voordat u het weer gaat
gebruiken.
Het netsnoer mag uitsluitend door
een erkend servicecentrum worden
vernieuwd.
Wordt vervolgd
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
36
NL
Installeren
Stel het systeem niet op een hellende
ondergrond op, niet op plaatsen die erg
heet, koud, stog, vuil of vochtig zijn
of waar onvoldoende ventilatie is, en
niet op plaatsen met trillingen, direct
zonlicht of een felle verlichting.
Wees voorzichtig met het plaatsen
van het apparaat of de luidsprekers
op een ondergrond die een speciale
behandeling hee ondergaan
(bijvoorbeeld met was, olie of
poetsmiddel) aangezien dat tot vlekken
en verkleuringen op het oppervlak kan
leiden.
Als het systeem rechtstreeks van een
koude naar een warme omgeving
wordt gebracht, of in een zeer vochtige
kamer wordt geplaatst, kan vocht
condenseren op de lens in de cd-
speler en dit kan leiden tot storingen
in het systeem. In dit geval moet u
de disc verwijderen en het systeem,
ingeschakeld, een uur laten staan totdat
het vocht verdampt is.
Ontwikkeling van hitte
Warmteophoping in het apparaat
tijdens gebruik is normaal en geen
reden voor bezorgdheid.
Raak de behuizing niet aan als het
systeem gedurende langere tijd, op een
hoog volumeniveau, continu in gebruik
is geweest, aangezien de behuizing dan
warm kan worden.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
niet geblokkeerd worden.
Luidsprekersysteem
Dit luidsprekersysteem hee geen
magnetische afscherming en
daardoor kan de beeldweergave op
televisietoestellen die zich dichtbij
bevinden magnetisch vervormd raken.
In dat geval schakelt u het televisietoestel
uit, wacht u 15 t/m 30 minuten en
schakelt u het daarna weer in. Als er
geen verbetering optreedt, moet u de
luidsprekers ver uit de buurt van het
televisietoestel plaatsen.
Reiniging van de behuizing
Maak het systeem schoon met een
zachte doek die een beetje bevochtigd
is met een oplossing van een licht
schoonmaakmiddel in water. Gebruik
nooit een schuursponsje, schuurpoeder,
of een oplosmiddel zoals verdunner,
wasbenzine of alcohol.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
37
NL
Aanvullende informatie
Voorkomen dat er per ongeluk op de
cassette wordt opgenomen (alleen
MHC-EC99T/EC79T/EC69T)
Breek, zoals aangegeven, het
wispreventienokje van de cassette van
kant A of B af.
Verwijder het
wispreven-
tienokje
Als u later de cassette weer voor een
opname wilt gebruiken, moet u de
opening afdekken met een plakbandje.
Over cassettes die langer zijn dan
90 minuten (alleen MHC-EC99T/
EC79T/EC69T)
Het gebruik van cassettes met een
weergaveduur van meer dan 90 minuten
wordt afgeraden, behalve voor een lange,
ononderbroken opname of weergave.
Reinigen van de koppen van het
cassettedeck (alleen MHC-EC99T/
EC79T/EC69T)
Gebruik een droge of natte
reinigingscassette (los verkrijgbaar)
na iedere 10 gebruiksuren, voordat u
een belangrijke opname wilt maken,
of na weergave van een oude cassette.
Als u nalaat de koppen regelmatig
schoon te maken, kan dit leiden tot
een lagere geluidskwaliteit of tot
een weigering van het systeem om
cassettes op te nemen of weer te
geven. Voor nadere bijzonderheden
dient u de gebruiksaanwijzing van de
reinigingscassette te raadplegen.
Technische gegevens
Hoofdapparaat
Versterker
De volgende waarden zijn gemeten bij
230 V wisselstroom,
50/60 Hz (Europese en Russische modellen)
De volgende waarden zijn gemeten bij 120,
127, 220, 240 V wisselstroom, 50/60 Hz
(andere modellen)
MHC-EC99/EC99T
Voorluidspreker:
Uitgangsvermogen (nominaal):
Laag kanaal
50 W + 50 W (bij 8 Ω, 1 kHz, 1%
THV)
Hoog kanaal
50 W + 50 W (bij 8 Ω, 8 kHz, 1%
THV)
RMS-uitgangsvermogen (referentie):
Laag kanaal
65 W + 65 W (per kanaal bij 8 Ω,
1 kHz, 10% THV)
Hoog kanaal
65 W + 65 W (per kanaal bij 8 Ω,
8 kHz, 10% THV)
Subwoofer:
RMS-uitgangsvermogen (referentie):
90 W (bij 4 Ω, 80 Hz, 10% THV)
Wordt vervolgd
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
38
NL
MHC-EC79/EC79T
Uitgangsvermogen (nominaal):
Laag kanaal
55 W + 55 W (bij 8 Ω, 1 kHz, 1%
THV)
Hoog kanaal
55 W + 55 W (bij 8 Ω, 8 kHz, 1%
THV)
RMS-uitgangsvermogen (referentie):
Laag kanaal
75 W + 75 W (per kanaal bij 8 Ω,
1 kHz, 10% THV)
Hoog kanaal
75 W + 75 W (per kanaal bij 8 Ω,
8 kHz, 10% THV)
MHC-EC69/EC69T
Uitgangsvermogen (nominaal):
50 W + 50 W (bij 6 Ω, 1 kHz, 1%
THV)
RMS-uitgangsvermogen (referentie):
70 W + 70 W (per kanaal bij 6 Ω,
1 kHz, 10% THV)
Ingangen
PC IN (stereo-mini-aansluiting):
Gevoeligheid 800 mV, impedantie
22 kilo-ohm
Uitgangen
PHONES (stereo-mini-aansluiting):
Geschikt voor hoofdtelefoons met een
impedantie van 8 Ω of meer
SPEAKER: Impedantie
MHC-EC99/EC99T/EC79/EC79T:
8 Ω
MHC-EC69/EC69T: 6 Ω
SUBWOOFER (alleen MHC-EC99/EC99T):
Impedantie 4 Ω
USB-gedeelte
Ondersteunde bitsnelheden:
mp3 (MPEG 1 Audio Layer-3)/
WMA/AAC:
32
320 kbps, VBR
Bemonsteringsfrequentie:
mp3 (MPEG 1 Audio Layer-3)/
WMA/AAC:
32/44,1/48 kHz
(USB-) poort:
Maximale stroomsterkte:
500 mA
Cd-speler-gedeelte
Systeem:
Compactdisc- en digitaal
audiosysteem
Eigenschappen van de laserdiode
Emissieduur: Continu
Laser-uitgangsvermogen*: Minder
dan 44,6 µW
* Deze uitvoer is de waarde gemeten
op een afstand van 200 mm vanaf
het oppervlak van de objectieens
op het optisch-opnameblok met een
diafragma van 7 mm.
Frequentiebereik: 20 Hz 20 kHz
Signaal-ruisverhouding: Meer dan 90 dB
Dynamisch bereik: Meer dan 88 dB
Cassettedeck-gedeelte (alleen MHC-
EC99T/EC79T/EC69T)
Opnamesysteem: 4-sporen, 2-kanaals, stereo
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
39
NL
Aanvullende informatie
Tuner-gedeelte
FM-stereo, superheterodyne FM/AM-tuner
Antenne:
FM-draadantenne
AM-raamantenne
FM-tuner-gedeelte:
Afstembereik:
87,5 108,0 MHz (50 kHz stap)
Middenfrequentie: 10,7 MHz
AM-tuner-gedeelte:
Afstembereik
Europese en Russische modellen:
531 1.602 kHz
(met 9 kHz afsteminterval)
Latijns-Amerikaanse modellen:
530 1.710 kHz
(met 10 kHz afsteminterval)
531 1.710 kHz
(met 9 kHz afsteminterval)
Andere modellen:
531 1.602 kHz
(met 9 kHz afsteminterval)
530 1.610 kHz
(met 10 kHz afsteminterval)
Middenfrequentie: 450 kHz
Luidspreker
Voorluidspreker (SS-EC79) voor MHC-
EC99/EC99T/EC79/EC79T
Luidsprekersysteem:
3-weg, 3-speaker luidsprekersysteem
met basreex
Speakertypen:
Subwoofer: 130 mm, conus-type
Woofer: 130 mm, conus-type
Tweeter: 40 mm, hoorn-type
Nominale impedantie:
Hoge frequentie: 8 Ω
Lage frequentie: 8 Ω
Afmetingen (b/h/d):
Ong. 220 × 350 × 215 mm
Gewicht: Ong. 3,2 kg
Voorluidspreker (SS-EC69) voor MHC-
EC69 (behalve voor het Europese
model)/EC69T
Luidsprekersysteem:
2-weg, 2-speaker luidsprekersysteem
met basreex
Speakertypen:
Woofer: 160 mm, conus-type
Tweeter: 40 mm, hoorn-type
Nominale impedantie: 6 Ω
Afmetingen (b/h/d):
Ong. 220 × 306 × 215 mm
Gewicht: Ong. 2,6 kg
Voorluidspreker (SS-EC69i) voor
MHC-EC69 (alleen het Europese
model)
Luidsprekersysteem:
2-weg, 2-speaker luidsprekersysteem
met basreex
Speakertypen:
Woofer: 130 mm, conus-type
Tweeter: 40 mm, hoorn-type
Nominale impedantie: 6 Ω
Afmetingen (b/h/d):
Ong. 190 × 306 × 185 mm
Gewicht: Ong. 2,0 kg
Subwoofer (SS-WG99A) voor MHC-
EC99/EC99T
Luidsprekersysteem:
Subwoofersysteem met basreex
Speakertypen:
Subwoofer: 200 mm, conus-type
Nominale impedantie: 4 Ω
Afmetingen (b/h/d):
Ong. 280 × 306 × 305 mm
Gewicht: Ong. 5,1 kg
Wordt vervolgd
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
40
NL
Algemeen
Stroomvoorziening
Europese en Russische modellen:
230 V wisselstroom, 50/60 Hz
Mexicaans model:
127 V wisselstroom, 60 Hz
Argentijns model:
220 V wisselstroom, 50/60 Hz
Andere modellen:
120, 220, 230 – 240 V wisselstroom,
50/60 Hz, instelbaar met
spanningskeuzeschakelaar
Stroomverbruik
MHC-EC99/EC99T: 175 W
(0,5 W in de
energiebesparingsfunctie)
MHC-EC79/EC79T: 170 W
(0,5 W in de
energiebesparingsfunctie)
MHC-EC69/EC69T: 110 W
(0,5 W in de
energiebesparingsfunctie)
Afmetingen (b/h/d) (excl. luidsprekers)
Ong. 200 × 306 × 415 mm
Gewicht (excl. luidsprekers)
MHC-EC99: Ong. 6,5 kg
MHC-EC99T: Ong. 6,8 kg
MHC-EC79: Ong. 6,4 kg
MHC-EC79T: Ong. 6,7 kg
MHC-EC69: Ong. 5,4 kg
MHC-EC69T: Ong. 5,7 kg
Bijgeleverde accessoires: Afstandsbediening
(1), R6 (AA-formaat) batterijen (2),
FM-draadantenne/AM-raamantenne (1),
Luidsprekerkussens MHC-EC99/EC99T(8)
en voor SS-WG99A (Subwoofer) (4)/MHC-
EC79/EC79T/EC69/EC69T (8)
Het ontwerp en de technische gegevens zijn
onderheving aan veranderingen zonder
voorafgaande kennisgeving.
Stroomverbruik in Standby: 0,5 W
Er werden geen halogene
brandvertragende producten gebruikt in
de betreende printplaat/printplaten.
Afspeelbare USB-
apparaten
U kunt de volgende USB-apparaten van
Sony met dit apparaat gebruiken. Andere
USB-apparaten kunnen niet met dit
systeem worden gebruikt.
Goedgekeurde digitale-muziekspeler
van Sony (per december 2008)
Productnaam Modelnaam
Walkman
®
NWD-B103 / B105 /
B103F / B105F
NWZ-B133 / B135 /
B133F / B135F
NWD-E023F / E025F
NWZ-E435F / E436F /
E438F
NWZ-S515 / S516
NWZ-S615F / S616F /
S618F
NWZ-S715F / S716F /
S718F
NWZ-S636F / S638F /
S639F
NWZ-S736F / S738F /
S739F
NWZ-A815 / A816 /
A818
NWZ-A726 / A728 /
A729
NWZ-A826 / A828 /
A829
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
41
NL
Aanvullende informatie
Goedgekeurde IC-recorder van Sony
(per december 2008)
Productnaam Modelnaam
IC-recorder ICD-SX57 / SX67 /
SX77
ICD-UX71 / UX81 /
UX91
ICD-SX68 / SX78 /
SX88
Goedgekeurd USB-opslagmedium van
Sony (per december 2008)
Productnaam Modelnaam
MICROVAULT USM512JX / 1GJX /
2GJX / 4GJX
USM1GL / 2GL / 4GL /
8GL / 16GL
USM1GLX / 2GLX /
4GLX / 8GLX / 16GLX
Opmerkingen
Het apparaat kan gegevens opgenomen in het
NTFS-formaat niet lezen.
Het apparaat is niet in staat andere gegevens
te lezen dan die opgeslagen op de eerste
partitie van de vaste schijf.
Gebruik geen andere USB-apparaten dan
deze USB-apparaten. De juiste werking van
modellen die hier niet worden vermeld, kan
niet worden gegarandeerd.
Zelfs bij gebruik van deze USB-apparaten,
kan de juiste werking niet altijd worden
gegarandeerd.
Het is mogelijk dat sommige van deze USB-
apparaten niet verkrijgbaar zijn in bepaalde
gebieden.
Bij het formatteren van de bovenstaande
modellen, let u erop het apparaat zelf of
de speciale formatteringssoware voor dat
apparaat te gebruiken voor het formatteren.
Opmerking over Walkman
®
Als u een Walkman
®
aansluit op het systeem,
vergeet u niet deze pas aan te sluiten nadat
het scherm "Creating Library" of "Creating
Database" op de Walkman
®
is uitgegaan.
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
42
NL
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
43
NL
Aanvullende informatie
MHC-EC99/EC79/EC69/EC99T/EC79T/EC69T.NL.4-131-117-41(1)
72

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony mhc ec99 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony mhc ec99 in de taal/talen: Nederlands, Duits als bijlage per email.

De handleiding is 1,91 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info