Limpeza das borrachas
Retire as borrachas dos auscultadores e lave-as com uma solução de
detergente sua ve.
Especificações
Tipo: Fechada, dinâmica / Unidades accionadoras: 9 mm (CCA W
adoptado), tipo cúpula / Sensibilidade: 100 dB/mW / Resposta em
frequência: 6 – 23.000 Hz / Impedância: 16 Ω a 1 kHz / Capacidade
de admissäo de potência: 100 mW (IEC*) / Cabo: Auscultadores:
Cabo litz de aprox. 1,0 m, (em forma de Y), Ficha: aprox. 0,1 m /
Ficha: Minificha estéreo dourada / Largura máxima de abertura do
gancho: aprox. 8,0 mm / Massa: Auscultadores: aprox. 4 g sem o
cabo, T otal: aprox. 32 g / Acessórios fornecidos: Almofadas para
auscultadores (S × 2, M × 2, L × 2), Gancho (1), Correia do leitor (1)
*IEC (Comissão Electrotécnica Internacional)
O design e as especificações estão sujeitos a alter açöes sem aviso prévio.
Precauções
•
Ouvir com o volume dos auscultador es muito alto pode afectar a sua
audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os
auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.
•
Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobr e os auscultadores
quando os guardar pois podem def ormar-se com o tempo.
•
As borrachas podem deterior ar-se devido ao uso ou armazenamento prolongado.
•
Por exigirem um cuidado especial, não é recomendada a utilização de
produtos equipados com disco rígido com este aparelho. Se utilizar
leitores de áudio com memória frágeis, use um estojo de transporte.
•
Não pode utilizar este aparelho com equipamentos sem orifício para a correia.
•
O gancho fornecido só deve ser utilizado com os auscultador es. Não o
utilize para qualquer outro fim.
•
Coloque as almofadas de borracha com firmeza nos auscultador es. Se
uma almofada de borracha se soltar acidentalmente e f icar no interior
do ouvido, pode provocar lesões.
Polski
Charakterystyka
• Styl kluczy umożliwia noszenie słuchawek razem z odtwarzaczem
audio z pamięcią na pasku lub torbie.
•
W ewnętrzne słuchawki o strukturze zamkniętej ze zwijanym przewodem.
• Miękkie silikonowe wkładki słuchawek umożliwiają stabilne i
wygodne dopasowanie do uszu.
• Magnesy neodymowe o dużej gęstości (400 kJ/m
3
) zapewniają
wzmocniony dźwięk basów oraz doskonałą jakość dźwięku.
Sposób użytkowania (patrz rys. A)
Słuchawkę oznaczoną symbolem R należy założyć na prawe ucho,
a słuchawkę oznaczoną symbolem L należy założyć na lewe ucho.
Wyciąganie przewodu słuchawek
W celu rozwinięcia przewodu słuchawek należy wyciągnąć
słuchawki L i R , przytrzymując jednocześnie sekcję szpulki.
Zwijanie przewodu minisłuchawek
W celu zwinięcia przewodu słuchawek należy nacisnąć przycisk
zwijania, jak pokazano strzałką na ilustracji. Aby zwinąć przewód,
należy puścić słuchawki. Przewód słuchawek należy przytrzymać,
dopóki nie zostanie całkowicie zwinięty .
Jeśli przewód zatrzyma się w trakcie zwijania
Należy wyciągnąć około 50 cm przewodu słuchawek i nacisnąć
ponownie przycisk zwijania, jak pokazano strzałką na ilustracji.
Uwagi
• Aby uniknąć zaplątania przewodów w sekcji szpulki, należy
pociągnąć razem słuchawki L i R.
•
Nie należy na siłę wyciągać przewodu słuchawek poza żółty znacznik końca.
•
Nie należy zwijać przewodu, gdy słuchawki są założone, ponieważ
przewód lub słuchawki mogą uderzyć użytkownika w twarz.
Ustaw długość przewodu połączeniowego,
owijając go z tyłu słuchawek (patrz rys. B)
Właściwe mocowanie wkładek (patrz rys. C)
Jeśli wkładki nie są dobrze dopasowane do uszu, najniższe dźwięki
mogą nie być słyszalne. Aby uzyskać dźwięk lepszej jakości, należy
zmienić rozmiar wkładek lub dostosować ich pozycję tak, aby wygodnie
spoczywały w uszach. Przed wysyłką do słuchawek mocowane są
wkładki rozmiaru M. Jeśli wkładki r ozmiaru M są nieodpowiednie, można
wymienić je na dostarczone w zestawie wkładki r ozmiaru S lub L.
Po zmianie wkładek należy je dokładnie zainstalować na słuchawkach w
celu uniknięcia ich odłączenia i pozostania w uchu.
Czyszczenie wkładek
Aby oczyścić wkładki, najpierw zdejmij je ze słuchawek, a następnie
przemyj wodą z dodatkiem łagodnego detergentu.
Dane techniczne
Typ: Dynamiczny, zamknięty / Jednostki sterujące: 9 mm (wykonany z
drutu aluminiowego platerowanego miedzią CCAW), typ kopułkowy /
Czułość: 100 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 6 - 23 000 Hz / Impedancja:
16 Ω przy 1 kHz / Moc maksymalna: 100 mW (IEC * ) / Przewód: Słuchawki:
ok. 1,0 m, przewód licowy (w kształcie litery Y), Wtyk: ok. 0,1 m / Wtyk:
Pozłacany miniwtyk stereofoniczny / Maksymalna szer okość otwarcia
karabińczyka: ok. 8,0 mm / Masa: Słuchawki: ok. 4 g bez przewodu,
Łącznie: ok. 32 g / Dostarczone akcesoria: wkładki słuchawek (S × 2,
M × 2, L × 2), karabińczyk (1), pasek odtwarzacza (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
(Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Środki ostr ożności
• Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej głośności
może być przyczyną problemów ze słuchem.
W celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy używać
słuchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy rower em.
• Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów ani
nie należy stosować względem nich dużego nacisku, ponieważ
długotrwałe przechowywanie słuchawek w takich warunkach
może spowodować ich deformację.
• Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania wkładki
douszne mogą ulec zużyciu.
•
Używanie z tym urządzeniem produktów wyposażonych w twardy
dysk nie jest zalecane, ponieważ powinny być one traktowane ze
szczególną ostrożnością. Podczas używania delikatnych odtwarzaczy
audio z pamięcią należy korzystać z opakowania ochronnego.
•
Tego urządzenia nie można używać z urządzeniami bez otworu na pasek.
•
Dostarczony karabińczyk jest przeznaczony wyłącznie do użytku ze
słuchawkami. Nie należy używać go do jakiegokolwiek innego celu.
• Ostrożnie włóż wkładki do słuchawek. Przypadkowe odłączenie
wkładki i jej pozostanie w uchu może spowodować obrażenia.
Magyar
Jellemzők
• A kulcskarikás kivitel lehetővé teszi, hogy a fejhallgatót a
memóriás audiolejtászóval együtt övén vagy táskáján hordja.
• Zárt, fülbe illeszkedő fejhallgató behúzható kábellel.
• A puha szilikongumi füldugók biztonságosan és kényelmesen
illeszkednek a fülbe.
• Az erőteljes mély hangzást és az elsőrendű hangpr ecizitást nagy
sűrűségű neodimium mágnesek (400 kJ/m
3
) biztosítják.
Így használja (lásd az A ábrát)
Az
R
betűvel jelölt fejhallgatót a jobb, az
L
betűvel jelöltet a bal fülébe tegye.
A fejhallgató kábelének kihúzása
A fejhallgatókábel kihúzásához húzza az L (bal) és az R (jobb)
fejhallgatót, és közben másik kezével tartsa az orsós kábeltartót.
A fejhallgató kábelének behúzása
A fejhallgatókábel behúzásához nyomja meg az ábrán nyíllal jelölt visszahúzó
gombot. A fejhallgatókábel behúzásakor engedje szabadon a fejhallgatókat. A
fejhallgatókábelt egészen addig fogja a kezében, amíg teljesen be nem húzódik.
Ha a kábel félúton megakad
Mintegy 50 cm-nyire húzza ki a fejhallgatókábelt, majd ismét nyomja
meg a behúzó gombot, amint azt az ábrán a nyíl mutatja.
A largura máxima de abertura do gancho é de 8,0 mm.
Maksymalna szerokość otwarcia karabińczyka wynosi 8,0 mm.
Az akasztó legfeljebb 8,0 mm-re nyitható szét.
Maximální šířka otvoru karabiny je 8,0 mm.
Maximálna šírka otvorenia háčika je 8,0 mm.
Maкcимaльноe pacкpытиe кapaбинa cоcтaвляeт 8,0 мм.
Passe a correia f ornecida com o leitor pelo orifício do mesmo e prenda-a no
gancho. Caso contrário , o leitor pode cair e ficar danificado .
Przeciągnij dostarczony pasek odtwarzacza przez jego otwór , a następnie
zamocuj pasek na karabińczyk. W przeciwnym wypadku odtwarzacz może
upaść i ulec uszkodzeniu.
Fűzze át a biztonsági rögzítőszalagot a lejátszó szalagrögzítő nyílásán, majd
a szalagot erősítse az akasztóra. Ha ezt nem teszi meg, a lejátszó leeshet és
megsérülhet.
Provlékněte dodávaný řemínek přehrávače otvorem na přehrávači a
připevněte řemínek ke karabině. V opačném případě by mohlo dojít k pádu
přehrávače a jeho poškození.
Pretiahnite dodaný remienok na prehrávač cez otvor na r emienok na
prehrávači, a potom ho upevnite na háčik. V opačnom prípade môže
prehrávač spadnú a poškodi sa.
Пpопycтитe пpилaгaeмый к пpоигpывaтeлю peмeшок чepeз
cоотвeтcтвyющee отвepcтиe нa пpоигpывaтeлe, a зaтeм пpикpeпитe
peмeшок к кapaбинy . B пpотивном cлyчae пpоигpывaтeль можeт yпacть.
A
Botão para recolher os fios /
Przycisk zwijania przewodu /
Behúzó gomb / Navíjecí
tlačítko / Navíjacie tlačidlo /
Кнопкa втягивaния
Marca amarela de fim /
Żółty znacznik końca /
Sárga végjel /
Žlutá koncová značka /
Žltá koncová značka /
Жeлтaя конeчнaя мeткa
B
40 mm
(1
5
/
8
in)
8 mm
(
11
/
32
in)
C
Tamanho do gancho
Rozmiar karabińczyka
Az akasztó mérete
Velikost karabiny
V ekos háčika
Paзмep кapaбинa
Megjegyzések
• Az L (bal) és az R (jobb) fejhallgatót együtt húzza ki, nehogy az
orsós tárolóban a kábel összegubancolódjék.
• A fejhallgatókábelt ne húzza a sárga végjelnél tovább.
• Amikor fejében van a fejhallgató, ne húzza be a fejhallgatókábelt,
mert a fejhallgató, illetve a kábel az arcába csapódhat.
A csatlakozókábel hosszának beállításához
tekerje fel a kábelt a fejhallgató hátuljára
(lásd az B ábrát)
A füldugók helyes felhelyezése (lásd az
C
ábrát)
Ha a füldugók nem pontosan illeszkednek a fülbe, előfordulhat, hogy nem
hallatszanak a mély hangok. A jobb hangminőség elérése érdekében
válasszon más méretű füldugókat, vagy igazítsa őket fülér e úgy , hogy
viseletük kényelmes legyen és fülét teljesen kitöltsék. A gyárban M (közepes)
méretű füldugót illesztenek a fejhallgatóra. Ha úgy találja, hogy az M mér etű
füldugó nem megfelelő, cserélje ki a mellékelt S (kicsi) vagy L (nagy) méretűr e.
A füldugót cseréjekor szorosan rögzítse a fejhallgatóra, nehogy
lejöjjön és a fülében maradjon.
A füldugók tisztítása
Vegye le a fejhallgatóról a fejdugókat, és enyhén mosószeres vízben mossa meg őket.
Műszaki adatok
Típus: Zárt, dinamikus / Hangszóró: 9 mm (CCAW jóváhagyással), domború /
Érzékenység: 100 dB/mW / Frekvenciatartomány: 6 - 23 000 Hz /
Impedancia: 16 Ω 1 kHz-en / T eljesítmény: 100 mW (IEC
*
) / Kábel:
fejhallgató: kb. 1,0 m hosszú, többszálas kábel (Y alakú), csatlakozódugó:
kb. 0,1 m / Csatlakozódugó: aranyozott sztereó mini csatlakozódugó / Az
akasztó maximális nyílása: kb. 8,0 mm / Tömeg: fejhallgató: kb. 4 g kábel
nélkül, teljes: kb. 32 g / Mellékelt tartozékok: füldugók (2 db S méretű, 2 db
M méretű, 2 db L méretű), akasztó (1 db), biztonsági rögzítőszalag (1 db)
* IEC = International Electrotechnical Commission
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Óvintézkedések
• Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat a hallása.
A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás
közben ne használjon fejhallgatót/fülhallgatót.
•
A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is, hogy ne
nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során a fejhallgató deformálódhat.
• Előfordulhat, hogy a füldugók hosszabb használat vagy tárolás
során tönkremennek.
•
Nem javasoljuk, hogy ezt a terméket merevlemezes készülékhez használja,
mert az ilyen készülékek különleges bánásmódot igényelnek. Ha a terméket
törékeny memóriás audiolejátszóval használja, használja a készülék védőtokját.
• Ez a termék nem használható olyan készülékkel, amelyen nincs a
szalag rögzítésére kialakított nyílás.
• A mellékelt akasztó kizárólag a fejhallgató rögzítésére szolgál. Ne
használja más célra.
• A füldugót szorosan rögzítse a fejhallgatóra. Sérülést okozhat, ha
egy füldugó véletlenül leválik, és fülében marad.
Česky
Vlastnosti
•
Varianta kroužku na klíče umožňuje nosit sluchátka společně s
paměovým přehrávačem u pasu nebo na kabelce.
•
Vnitřní sluchátka uzavřeného typu se zatažitelným kabelem.
•
Měkké silikonové návleky slouží pro stabilní a pohodlné upevnění v uších.
•
Výkonné neodymové magnety (400 kJ/m
3
) zajišují zvýraznění basů a
mimořádně dokonalý zvuk.
Použití (viz lll. A)
Sluchátko označené R je určeno pro pravé ucho, sluchátko
označené L pro levé ucho.
Vytažení kabelu sluchátek
Chcete-li prodloužit kabel sluchátek, přidržte cívku a vytáhněte
současně levé L a pravé R sluchátko.
Navinutí kabelu sluchátek
Chcete-li navinout kabel sluchátek, stiskněte navíjecí tlačítko (jak
znázorňuje šipka na obrázku). Sejměte sluchátka, aby mohlo dojít k
navinutí kabelu. Kabel sluchátek přidržujte, dokud nebude zcela navinut.
Pokud se navíjení kabelu zastaví
Vytáhněte kabel ven v délce přibližně 50 cm a poté znovu stiskněte
navíjecí tlačítko (jak znázorňuje šipka na obrázku).
Poznámky
• Vytahujte současně levé L a pravé R sluchátko, aby nemohlo
dojít k zamotání kabelů na cívce.
• Nevytahujte silou kabel sluchátek dále než na koncovou značku.
• Nenavíjejte kabel sluchátek, pokud máte sluchátka na uších.
Kabel nebo sluchátka by vás mohly udeřit do obličeje.
Délku propojovacího kabelu lze upravit ovinutím
kolem zadní strany sluchátek (viz lll.
B
)
Správná instalace sluchátek (viz lll. C )
Pokud návleky nepřiléhají správně k uším, nelze poslouchat velmi nízké
tóny . Chcete-li dosáhnout lepší kvality zvuku, vyměňte je za jinou velikost
nebo upravte polohu návleku sluchátka tak, aby sedělo v uchu pohodlně a
těsně přiléhalo. Nová sluchátka jsou dodávána s nasazenými návleky
velikosti M. Pokud se vám zdá, že návleky velikosti M nevyhovují velikosti
vašeho ucha, nahrate je dodávanými návleky velikosti S nebo L.
Při výměně nasate návleky na sluchátka pevně, aby nedošlo k jejich
sklouznutí a nezůstaly vám v uchu.
Čištění návleků
Sejměte návleky ze sluchátek a umyjte je ve slabém roztoku čisticího pr ostředku.
Technická specifikace
T yp: Zavřený, dynamický / Měniče: 9 mm (v souladu s CCAW), klenutý
typ / Citlivost: 100 dB/mW / Frekvenční rozsah: 6 - 23 000 Hz /
Impedance: 16 Ω při frekvenci 1 kHz / Výkonová zatížitelnost: 100 mW
(IEC* ) / Kabel: Sluchátka: Kabel délky přibl. 1,0 m (ve tvaru Y),
Konektor: přibl. 0,1 m / Konektor: Pozlacený konektor typu stereomini /
Maximální šířka otvoru karabiny: přibl. 8,0 mm / Hmotnost: Sluchátka:
přibl. 4 g bez kabelu, Celková: přibl. 32 g / Dodávané příslušenství:
Návleky (2 pro velikost S, M a L), Karabina (1), Řemínek přehrávače (1)
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektr otechniku
Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Upozornění
•
Poslech sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může nepříznivě ovlivnit
váš sluch. Z důvodů bezpečnosti silničního provozu nepoužívejte sluchátka
při řízení vozidla nebo při jízdě na kole.
• Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátěži, nebo by mohlo při dlouhodobém
skladování dojít k jejich deformaci.
• Kvalita návleků se může vlivem dlouhého skladování nebo používání snižovat.
• Použití produktů vybavených pevným diskem není u těchto sluchátek
doporučeno, nebo vyžadují velmi opatrné zacházení. Při použití citlivých
paměových přehrávačů používejte ochranné pouzdro.
• Tato sluchátka nelze použít pro zařízení bez otvoru pro řemínek.
• Dodávaná karabina je určena pouze pro použití se sluchátky . Nepoužívejte ji k
žádnému jinému účelu.
•
Nasate návleky pevně na sluchátka. Pokud návlek omylem
sklouzne a zůstane v uchu, mohlo by dojít ke zranění.
Slovensky
Funkcie
•
Háčik v štýle kúčenky umožňuje nosi slúchadlá spoločne s
prehrávačom so vstavanou pamäou prichytený na páse alebo na taške.
• Uzavretý typ slúchadiel do uší s navíjateným káblom.
• Podložky slúchadiel z mäkkej silikónovej gumy slúžia na stabilné
a pohodlné umiestnenie slúchadiel v ušiach
• Neodýmové magnety s vysokou hustotou energie (400 kJ/m
3
)
poskytujú vynikajúcu kvalitu zvuku.
Návod na používanie (pozri čas III.
A
)
Slúchadlo označené písmenom R nasate na pravé ucho a
slúchadlo označené písmenom L nasate na avé ucho.
Vytiahnutie kábla slúchadiel
Pri naahovaní kábla slúchadiel vytiahnite slúchadlá L a R , a
podržte pritom navíjaciu čas.
Navinutie kábla slúchadiel
Pri navíjaní kábla slúchadiel stlačte navíjacie tlačidlo v smere šípky
poda znázornenia na obrázku. Uvonite slúchadlá, aby sa mohol kábel
slúchadiel navíja. Držte kábel slúchadiel, kým nie je úplne navinutý.
Ak sa kábel počas navíjania zastaví
Vytiahnite kábel slúchadiel von na dĺžku asi 50 cm a znova stlačte
navíjacie tlačidlo v smere šípky poda znázornenia na obrázku.
Poznámky
• Vytiahnite slúchadlá L a R naraz, zabránite tak zauzleniu kábla v
navíjacej časti.
• Za žltou koncovou značkou nevyahujte kábel slúchadiel nasilu.
• Kábel nenavíjajte, ak máte nasadené slúchadlá, kábel alebo
slúchadlá vás môžu udrie do tváre.
Úprava dĺžky kábla ovinutím okolo zadnej
časti slúchadiel (pozri čas III. B )
Správne nasadenie podložiek slúchadiel
(pozri čas III. C )
Ke kryty slúchadiel dobre nepriliehajú k ušiam, zvuk s nízkymi basmi
nemusí by poču. Kvalita zvuku bude vyššia, ak vymeníte kryty slúchadiel
za kryty inej vekosti alebo upravíte ich polohu tak, aby pohodlne priliehali k
ušiam. Pred expedovaním tovaru sa k slúchadlám pripevňujú kryty
slúchadiel vekosti M. Ak vám kryty slúchadiel vekosti M nepriliehajú
správne k ušiam, môžete ich vymeni za dodávané kryty vekosti S alebo L.
Ak vymeníte kryt, nasate ho pevne na slúchadlo, aby sa kryt neodpojil a
nezostal v uchu.
Čistenie podložiek slúchadiel
Zložte podložky zo slúchadiel a umyte ich v slabom roztoku saponátu.
Technické parametre
Typ: uzavreté, dynamické / Ovládacie zariadenia: 9 mm (prispôsobený pre
vodič typu CCAW), kupolovitý typ / Citlivos: 100 dB/mW / Frekvenčný
rozsah: 6 - 23 000 Hz / Impedancia: 16 Ω pri frekvencii 1 kHz /
Zaažitenos: 100 mW (IEC* ) / Kábel: slúchadlá: mnohovláknový kábel v
tvare Y s dĺžkou približne 1 m, konektor: s dĺžkou približne 0,1 m /
Konektor: pozlátený konektor typu stereo mini / Maximálna šírka otvorenia
háčika: približne 8,0 mm / Hmotnos: slúchadlá: približne 4 g bez kábla,
celkom: približne 32 g / Dodávané príslušenstvo: podložky slúchadiel
(vekosti S × 2, M × 2, L × 2), háčik (1), remienok na prehrávač (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission (Medzinárodná
elektrotechnická komisia)
Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia.
Odporúčania
•
Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosou prostredníctvom slúchadiel môže
ma negatívny vplyv na váš sluch.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní alebo
bicyklovaní.
•
Na slúchadlá netlačte ani nepôsobte silou, inak to môže pri dlhodobom
skladovaní spôsobi ich deformáciu.
•
Kvalita podložiek slúchadiel sa môže po dlhodobom skladovaní alebo
používaní zníži.
•
Neodporúča sa používa výrobok so zariadeniami s pevným diskom,
pretože vyžadujú mimoriadnu opatrnos. Ke používate citlivé zvukové
prehrávače so vstavanou pamäou, noste ich v ochrannom puzdre.
•
Tento výrobok sa nesmie používa so zariadeniami bez otvoru na remienok.
•
Dodaný háčik používajte len so slúchadlami. Nepoužívajte ho na žiadne iné účely .
• Kryty slúchadiel pevne nasate na slúchadlá. V prípade, že sa
kryt uvoní a ostane v uchu, môže dôjs k poraneniu.
Pyccкий
Ocобeнноcти
•
Конcтpyкция в видe бpeлкa позво ляeт ноcить нa yшники c
ayдиопpоигpывaтeлeм c внyтpeннeй пaмятью нa пояce или нa cyмкe .
•
Hayшники - вклaдыши зaкpытог о типa c втягивaeмым шнypом.
•
Mягкий вклaдыш из cиликоновог о кayчyкa нaдeжно и yдобно
paзмeщaeтcя в yxe .
•
Heодимовый мaгнит выcок ой плотноcти (400 кДж/м
3
) обecпeчивaeт
мощноe бacовоe звyчaниe и от личнyю чeткоcть звyкa.
Иcпользовaниe (cм. Ill. A)
Hayшник со знак ом R надевается на правое ух о, а нayшник со
знаком L - на левое ух о.
Bытягивaниe шнypa го ловныx тeлeфонов
Пpи вытягивaнии шнypa нayшник ов cлeдyeт тянyть зa нa yшники
L и R, пpидepживaя пpи этом коpпy c кaтyшки.
Bтягивaниe шнypa нayшник ов
Чтобы втянyть шнyp нayшник ов, нaжмитe кнопкy втягивaния, кaк покaзaно
cтpeлкой нa pиc yнкe. Oтпycтитe нa yшники, чтобы втянyть шнyp нayшник ов.
Пpидepживaйтe шнyp нayшник ов, покa он нe бyдeт втянyт по лноcтью.
Ecли шнyp нe yбиpaeтcя до к онцa
Bытянитe шнyp нayшник ов пpиблизитeльно нa 50 cм и cновa
нaжмитe кнопкy втягивaния, кaк покaзaно cтpeлкой нa pиc yнкe.
Пpимeчaния
• Bо избeжaниe cпyтывaния шнypов внyтpи коpпy ca кaтyшки
вытягивaйтe нayшники L и R вмecтe.
• He вытягивaйтe шнyp нayшник ов cлишк ом cильно зa пpeдeлы
жeлтой конeчной мeтки.
• He втягивaйтe шнyp пpи нaдeтыx нayшникax, тaк кaк
нayшники или шнyp могyт yдapить вac по лицy .
Oтpeгyлиpyйтe длинy cоeдинитeльног о
кaбeля, нaмотaв eго нa зaднюю чacть
нayшник ов (cм. Ill. B)
Кaк пpaвильно ycтaнaвливaть вклaдыши
(cм. Ill. C)
Ecли вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в yx e , воcпpиятиe бacовыx
чacтот мо жeт быть зaтpyднeно. Для по лyчeния болee кaчecтвeнног о
звyкa по дбepитe вклaдыши дpyг ого paзмepa или отpeгyлиp yйтe
поло жeниe вклaдышeй тaк, чтобы они yдобно pacпо лaгaлиcь в yшax.
К нayшникaм пpи поcтaвкe пpикpeплeны вклaдыши paзмepa M. Ecли
Bы чyвcтвyeтe , что вклaдыши paзмepa M нe подxо дят , зaмeнитe иx нa
пpилaгaeмыe вклaдыши paзмepa S или L.
Пpи зaмeнe yшныx вклaдышeй плотно вcтaвьтe иx в нayшники, чтобы
вклaдыш нe выпaл и нe оcтaлcя в yxe .
Чиcткa вклaдышeй
Cнимитe вклaдыши c нayшник ов и пpомойтe иx в cлaбом
pacтвоpe моющeго cpeдcтвa.
Te xничecкиe xapaктepиcтики
Tип: Зaкpытый, динaмичecкий / Динaмики: 9 мм (о добpeно
CCA W ), кyпольног о типa / Чyвcтвитeльноcть: 1 00 дБ/мBт /
Диaпaзон воcпpоизво димыx чacтот: 6 – 23000 Гц /
Cопpотивлeниe: 16 Ω пpи 1 кГц/ Mощноcть: 1 00 мBт (IEC*) /
Шнypы: нayшники: пpибл. 1,0 м, кaбeль-лицeндpaт (в фоpмe
шeйной цeпочки), штeкep: пpибл. 0,1 м, микpотeлeфонный шнyp /
Штeкep: позоло чeнный мини-cтepeоштeкep / Maкcимaльноe
pacкpытиe кapaбинa: пpибл. 8,0 мм / Macca: нa yшники:
пpибл. 4 г бeз шнypa, общaя: пpибл. 32 г /
Пpилaгaeмыe пpинaдлeжноcти: вклaдыши тpex paзмepов
(S × 2, M × 2, L × 2), кapaбин (1), peмeшок для пpоигpывaтeля (1)
* IEC = Meждyнapоднaя элeктpотe xничecкaя к омиccия
Конcтpyкция и x apaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Mepы пpeдоcтоpо жноcти
• Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нa yшникax пpи пpоcлyшивaнии
можeт окaзывaть отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa cлyx. B
цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь нa yшникaми
пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe.
• He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe нaдaвливaйтe cильно нa
нayшники, тaк кaк это мо жeт вызвaть иx дeфоpмaцию во
вpeмя длитeльного xpaнeния.
•
Bклaдыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном иcпользовaнии или xpaнeнии.
• Иcпользовaниe c дaнным y cтpойcтвом пpоигpывaтeлeй c
жecтким диcком нe peк омeндy eтcя, поcко лькy по добныe
пpоигpывaтeли тpeбyют cпeциaльного обpaщeния. Пpи
иcпользовaнии xp yпкиx ayдиопpоигpывaтeлeй c внyтpeннeй
пaмятью иcпользyйтe зaщитный фyт ляp .
• Дaнноe ycтpойcтво нeльзя иcпо льзовaть c пpоигpывaтeлями,
нa котоpыx отcyтcтвy eт отвepcтиe для peмeшкa.
•
Пpилaгaeмый кapaбин пpeднaзнaчeн тольк о для иcпо льзовaния
c нayшникaми. He иcпо льзyйтe eг о для дpyгиx цeлeй.
• Плотно вcтaвьтe yшныe вклaдыши в нayшники. Cyщecтвy eт
опacноcть полyчeния тpaвмы в cлyчae , ecли yшной вклaдыш
cлyчaйно отcоeдинитcя и оcтaнeтcя в yxe .
Português
Características
•Formato porta-chaves que permite utilizar os auscultadores com o
leitor de áudio com memória à cintura ou dentro de uma mala.
•
Auscultadores de enfiar nos ouvidos de tipo fechado, com cabo retráctil.
•Almofadas em borracha de silicone macia para os auriculares que
permitem um encaixe perfeito e confortável.
•Ímanes de neodímio de alta densidade (400 kJ/m
3
) que oferecem
graves profundos e som de melhor qualidade.
Como utilizar (V er a figura A)
Coloque o auscultador com a marca R no ouvido direito e aquele com a
marca L no esquerdo.
Puxar o cabo dos auscultadores para fora
Quando esticar o ca bo dos auscultadores, puxe os auscultador es L
(esquerdo) e R (direito) segurando sim ultaneamente na par te da bobina.
Recolher o cabo dos auscultadores
Quando recolher o cabo dos auscultadores, carregue no botão para recolher os fios
como indicado pela seta na ilustração. Largue os auscultadores para recolher o
respectivo cabo. Se gure o cabo dos auscultadores até ficar totalmente recolhido.
Se o cabo parar a meio
Puxe o cabo dos auscultadores cerca de 50 cm e carregue nov amente
no botão para recolher os fios como indicado pela seta na ilustração.
Notas
•
Puxe simultaneamente os auscultadores
L
(esquerdo) e
R
(direito) para
evitar que os cabos fiquem emaranhados na parte da bobina.
•
Não puxe o cabo dos auscultadores à f orça para além da marca amarela de fim.
•
Não recolha o cabo dos auscultadores enquanto tiv er os auscultadores
colocados porque estes ou o cabo podem bater-lhe na cara.
Ajuste o comprimento do cabo de
ligação enrolando-o pela par te posterior
dos auscultador es (V er a figura B)
Como instalar correctamente as
borrachas (V er a figura C)
Se as almofadas de borracha não encaixarem bem nos ouvidos, pode não conse guir
ouvir os graves baixos. P ara obter um som de melhor qualidade, altere o tamanho
das almofadas de borracha, ou ajuste a posição das mesmas de forma a assentar em
confortavelmente nos ouvidos ou empurr e-os para um encaixe perfeito. As
almofadas de borracha de tamanho M são ane xados aos auscultadores antes do
envio. Se as almof adas de borracha de tamanho M não encaixarem bem nos
ouvidos, substitua-os com as almofadas de borracha de tamanho S ou L fornecidos.
Quando alterar as almofadas de borracha, coloque-as com firmeza nos
auscultadores para evitar que a borracha das almofadas caia e f ique no ouvido.