407161
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
I
Español
A
B
C
Português
Antena monofilar de FM
Antena filiforme de FM
Antena monofilar
de FM
Antena filiforme
de FM
Ventosa (suministrada)
Prendedor de sucção (fornecido)
Correa
Alça
Gancho para ducha
Suporte de chuveiro
ICF-S79/ICF-S79L
ICF-S79V
Funcionamento do
rádio
Sintonização manual
1 Carregue em RADIO ON para ligar o
rádio.
A banda e a frequência irão aparecer no
mostrador por alguns segundos. A seguir, a
indicação da hora actual retornará ao
mostrador.
2 Carregue em BAND repetidamente
para seleccionar a banda desejada.
Há duas bandas para FM (FM1 e FM2); pode-
se escutar uma das duas.
3 Carregue em TUNE/TIMER ADJUST +
ou para sintonizar uma estação.
4 Ajuste o volume, utilizando VOL.
Para desligar o rádio, pressione OFF.
Para melhorar a recepção do rádio:
TV/WEATHER/FM (Veja a fig. C): Fixe a
antena filiforme de FM no prendedor de
sucção. Estenda e ajuste a antena. Fixe o
prendedor de sucção na parede onde
obtiver a melhor recepção.
AM(MW)/LW: Gire o aparelho
horizontalmente até obter uma recepção
óptima. Há uma antena de barra de
ferrite interna no aparelho.
Para escutar a banda WEATHER
(Válido apenas aos modelos para a América
do Norte e América do Sul)
1 Carregue em RADIO ON para ligar a
alimentação do rádio.
2 Carregue em WEATHER para
seleccionar a banda WEATHER.
Aparecerá no mostrador a mensagem
“WEATHER”.
Os canais de 1 a 5 da banda WEATHER são
programados para as teclas PRESET
TUNING de 1 a 5.
Escolha a transmissão de rádio que
apresentar a melhor recepção.
Para voltar à banda anterior, carregue em
BAND.
Sintonização
programada
Podem-se programar até 5 estações de cada
banda: 10 estações em FM (5 estações em FM1, 5
estações em FM2) e 5 estações em MW e/ou LW.
Programação de estações
Exemplo: Para ajustar AM 1260 kHz à tecla de
memória 2.
1 Carregue em RADIO ON para ligar o
rádio.
2 Sintonize AM 1260 kHz (Veja
«Sintonização manual»).
3 Mantenha pressionada a tecla PRESET
TUNING/PRESET TIMER desejada (2,
neste caso) até ouvir 2 breves sinais
sonoros.
A frequência aparecerá por poucos segundos
no mostrador e depois o mostrador retornará
à exibição da hora actual.
Para alterar a estação programada,
programe uma nova estação para a tecla de
sua escolha. A estação anterior será
sobreposta pela nova estação.
Sintonização de estações
programadas
1 Carregue em RADIO ON.
2 Carregue em BAND repetidamente
para seleccionar a banda desejada.
3 Carregue na tecla PRESET TUNING/
PRESET TIMER de sua escolha.
4 Ajuste o volume com VOL.
Após alguns segundos, o mostrador
retornará à hora actual, porém a indicação do
número de memória permanecerá.
Utilização do
temporizador de
contagem regressiva
O alarme por cigarra será desligado quando
encerrar o tempo de contagem regressiva. Use o
temporizador como um lembrete.
O alarme por cigarra pode ser operado com o
rádio ligado ou não.
O tempo de contagem regressiva pode ser
ajustado em intervalos de 1 minuto, entre 1 e 90
minutos.
1 Carregue em TIMER•SET/ON/OFF.
«0» e « » aparecerá no mostrador.
2 Enquanto « » estiver no mostrador,
carregue em TUNE/TIMER ADJUST +
ou até que o tempo de contagem
regressiva desejado apareça no
mostrador.
3 Carregue em TIMER•SET/ON/OFF.
Ouvir-se-ão dois breves sinais sonoros e
«
» começará a piscar; o temporizador
está ajustado.
Quando encerrar o tempo de contagem
regressiva, a cigarra será desligada e o
mostrador começará a piscar.
• Para cessar a cigarra, carregue em TIMER•
SET/ON/OFF. A cigarra irá tocar por 60
minutos se não for desligada.
• Enquanto o temporizador estiver em
contagem regressiva, o mostrador exibirá o
tempo remanescente. Para mostrar a hora
actual, carregue em CLOCK. Para verificar a
estação em audição, carregue em TUNE/
TIMER ADJUST + ou suavemente. A banda e
a frequência aparecerão por poucos segundos.
• Para cancelar o temporizador durante a
contagem regressiva, carregue em
TIMER•SET/ON/OFF.
O temporizador de contagem regressiva será
cancelado e a hora actual aparecerá no
mostrador.
Preliminares
Obrigado por escolher o rádio Sony. Este irá
proporcionar-lhe muitas horas de desempenho
confiável e audição prazeroza.
Antes de operar o rádio, leia estas instruções
completamente e guarde-o para consultas
futuras.
Estas instruções cobrem os modelos:
ICF-S79, ICF-S79L, e ICF-S79V.
As diferenças são mostradas abaixo:
Número do Modelo Banda
ICF-S79 FM/AM
ICF-S79L FM/MW/LW
ICF-S79V TV/WEATHER/FM/AM
Características
Resistente a respingos; pode-se escutar o rádio
enquanto se banha no chuveiro.
Temporizador regressivo de 90 minutos com 5
pré-ajustes temporizados.
Função AUTO OFF que desliga
automaticamente o rádio após um intervalo
de tempo pré-ajustado.
Sintonizador sintetizado PLL (elo de fase
síncrona) com 5 teclas de programação de
memória que pré-ajustam as suas estações
favoritas para uma fácil sintonização.
Instalação das pilhas
(Veja a fig. A)
Limpe todos os respingos d’água do rádio.
Então, abra a tampa na parte traseira do rádio.
Instale três pilhas R14 (tamanho C; não
fornecidas), observando a correspondência
correcta dos pólos, e feche a tampa até produzir
um clique.
Tempo de duração da pilha
Com pilhas Sony R14 (tamanho C) (Horas aprox.)
AM(MW)/LW
FM
TV/WEATHER
ICF-S79 110 80
ICF-S79L 110 80
ICF-S79V 110 80 65
Substituição das pilhas
• Quando as pilhas ficarem fracas, o som tornar-
se-á débil e distorcido, e o indicador «i»
piscará. Troque as pilhas por outras novas.
Quando as pilhas ficarem completamente
descarregadas, o rádio e o temporizador serão
desligados e «i» será exibido no mostrador.
• Antes de efectuar a troca das pilhas, certifique-
se de que o rádio está desligado.
• Após substituir as pilhas, carregue em RADIO
ON e «i» desaparecerá.
• Substitua as pilhas dentro do intervalo de 1
minuto.
Caso contrário, as memórias do relógio e das
estações programadas serão apagadas, e
«AM12:00» ou «0:00» irá piscar no mostrador
quando as pilhas forem instaladas.
• Para conservar os dados do acerto do relógio e
do ajuste da memória, mantenha as pilhas
com carga no rádio mesmo quando não for
utilizar o aparelho por um longo intervalo de
tempo. Substitua as pilhas por outras novas
em aproximadamente um ano, visto que a
carga das pilhas é consumida mesmo nesta
condição.
Notas sobre as pilhas
• Não recarregue as pilhas secas.
• Não transporte pilhas junto com moedas ou
outros objectos metálicos. Do contrário,
poderá ocorrer geração de calor, se os
terminais positivo e negativo das pilhas
entrarem acidentalmente em contacto com
objectos metálicos.
• Não deixe pilhas exauridas no rádio quando
não for utilizar o aparelho por um longo
intervalo de tempo. Remova as pilhas para
evitar avarias decorrentes de vazamento e
posterior corrosão das mesmas.
Acerto do relógio
«AM12:00» ou «0:00» irá piscar no mostrador ao
serem instaladas as pilhas pela primeira vez. O
relógio pode ser acertado com o rádio ligado ou
desligado.
1 Carregue em CLOCK para fazer parar
de piscar o mostrador.
2 Mantenha pressionada CLOCK e, então,
carregue em TIME ADJUST + ou até
que a hora correcta apareça no
mostrador.
Ao soltar CLOCK, «:» passará a piscar e
iniciará o funcionamento do relógio.
• O sistema do relógio varia de acordo com o
modelo adquirido.
Ciclos de 12 horas: «AM12:00» = meia-noite,
«PM12:00» = meio-dia.
Ciclos de 24 horas: «0:00» = meia-noite,
«12:00» = meio-dia.
• Para acertar a hora corrente rapidamente,
mantenha pressionada a tecla + ou enquanto
carrega em CLOCK.
• Para acertar a hora corrente com a partir de
zero segundos, no passo 2, solte CLOCK junto
com um sinal informativo de hora.
Utilização das teclas
PRESET TIMER
Pode-se usar o temporizador de contagem
regressiva com as teclas PRESET TIMER.
1 Carregue em TIMER•SET/ON/OFF.
2 Carregue na tecla PRESET TUNING/
PRESET TIMER desejada.
« », o tempo de contagem regressiva e o
número da tecla de memória aparecerão no
mostrador.
Os tempos padrão de contagem regressiva
para as teclas PRESET TIMER de 1 a 5 são: 3
minutos, 10 minutos, 20 minutos, 40
minutos e 60 minutos respectivamente.
3 Carregue em TIMER•SET/ON/OFF
novamente.
Serão ouvidos dois breves sinais sonoros e
«
» começará a piscar.
Quando o tempo de contagem regressiva
expirar, a cigarra será desligada e o
mostrador passará a piscar.
Programação do
temporizador de
contagem regressiva
Pode-se também designar um tempo de
contagem regressiva à sua escolha para cada
uma das cinco teclas de memória.
1 Ajuste o temporizador (veja os passos 1
e 2 de «Utilização do temporizador de
contagem regressiva» ).
2 Mantenha pressionada a tecla PRESET
TUNING/PRESET TIMER desejada, até
ouvir dois breves sinais sonoros.
O tempo de contagem regressiva foi
armazenado conforme indicado no
mostrador.
Quando designar um tempo de contagem
regressiva para uma tecla de memória, o
tempo padrão de contagem regressiva
designado para tal tecla será sobreposto pelo
novo. Entretanto, o tempo de contagem
regressiva programado voltará ao valor
padrão, quando as pilhas forem substituídas.
Para verificar a estação em audição, carregue
em TUNE/TIMER ADJUST + ou suavemente.
A banda e a frequência aparecerão por poucos
segundos.
Outras
características
Função AUTO OFF
A função AUTO OFF desligará o rádio após um
intervalo de tempo estabelecido.
1 Carregue em RADIO ON/AUTO OFF.
O rádio será ligado com o primeiro
pressionamento. A cada pressionar, o tempo
AUTO OFF para desligamento automático
muda conforme segue:
20
10
45
60 (min.)
frequência
OFF
30
Indicação de
O rádio permanecerá a funcionar durante o
tempo AUTO OFF ajustado, e então será
desligado.
Para desligar o rádio antes do tempo AUTO
OFF ter-se decorrido, carregue em OFF.
Utilização da alça (Veja a
fig. D)(Válido apenas aos modelos para
América do Norte e América do Sul)
Use a alça conforme mostrado na ilustração.
A alça serve apenas para pendurar o rádio;
não a utilize para o transporte.
Precauções
• Use o aparelho apenas em 4,5 V CC com três
pilhas R14 (tamanho C; não fornecidas).
• A placa indicativa da voltagem de
funcionamento, etc., está localizada na base do
aparelho.
• Não deixe o aparelho em locais próximos a
fontes de calor, tais como aquecedores ou
ductos de ar, ou sujeitos à luz directa do sol,
pó excessivo, vibrações mecânicas ou choques.
Caso algum líquido ou objecto sólido caia
dentro do aparelho, retire as pilhas do
aparelho e leve-o para ser examinado por
pessoal especializado antes voltar a usá-lo.
• Quando a superfície externa apresentar
sujidades, limpe-a com um pano macio,
humedecido com uma solução de detergente
suave. Nunca use limpadores abrasivos ou
solventes químicos, visto que podem avariar o
revestimento externo.
NÃO MERGULHE NA ÁGUA
Este produto não foi projectado para ser imerso
em água nem para ficar em contacto contínuo
com a água.
Abra a tampa do compartimento de pilhas
com as mãos secas e em local onde não caia
água no aparelho.
• Não use o aparelho na água.
• As próprias pilhas podem ser negativamente
afectadas pela exposiçao prolongada à
humidade. Portanto, recomenda-se que as
pilhas sejam periodicamente removidas,
secadas e inspeccionadas contra corrosões.
• Não exponha o aparelho à água com
temperatura acima de 70°C (158°F) por um
período prolongado.
• Se o aparelho ficar molhado ou se cair na água
acidentalmente, seque-o com um pano macio.
• Não toque o aparelho com as mãos molhadas
com sabão.
Caso tenha alguma dúvida, consulte seu
agente Sony mais próximo.
Especificações
Gama de Frequência:
Modelo para América do Norte e América do Sul
Banda ICF-S79V Passo de canal
FM 87,5 – 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 – 1.710 kHz 10 kHz
TV
Canais de 2 – 13
WEATHER
Canais de 1 – 5
Modelo para outros países
Banda
ICF-S79 ICF-S79L
Passo de canal
FM
87,5 – 108 MHz 87,5 – 108 MHz
0,05 MHz*
AM (MW)
531 – 1.602 kHz 531 – 1.602 kHz
9 kHz
LW
153 – 279 kHz
9 kHz
* A indicação de frequência aumenta ou decresce em
passos de 0,1 MHz. Por exemplo: tanto 88,00 MHz
quanto 88,05 MHz serão exibidos como 88,0 MHz.
Indicação de hora:
Modelo para América do Norte e América do
Sul: sistema de 12 horas
Modelo para outros países: sistema de 24
horas
Altifalante:
7,7 cm, 8 ohms
Potência de saída:
220 mW (a distorção harmónica de 10%)
Alimentação requerida:
4,5 V CC, três pilhas tamanho C (R14)
Dimensões: Aprox. 143,5 x 139 x 67 mm
(l/a/p), incluindo controlos e partes salientes
Peso: Aprox. 523 g, incluindo pilhas
Acessórios fornecidos: Prendedor de sucção (1),
Alça (1)*
* Válido apenas para a América do Norte e
América do Sul.
Design e especificações estão sujeitos a alterações
sem prévio aviso.
VOL
1 2 3 4 5
TIMER
SET/ON/OFF
CLOCK
TIME ADJUST
TUNE/TIMER ADJUST
WEATHER
BAND OFF
RADIO
ON
AUTO OFF
60 45 30 20 10
PRESET TUNING/PRESET TIMER
SELECT/ PRESET
1 2 3 4 5
TIMER
SET/ON/OFF
CLOCK
TIME ADJUST
TUNE/TIMER ADJUST
BAND OFF
RADIO
ON
AUTO OFF
60 45 30 20 10
PRESET TUNING/PRESET TIMER
SELECT/ PRESET
R 14 (C) x 3
D
Antes de comenzar
¡Muchas gracias por la adquisición de esta radio
Sony! Esta radio le ofrecerá muchas horas de
servicio fiable y placer de escucha.
Antes de utilizar la radio, lea detenidamente este
manual, y consérvelo para futuras referencias.
Este manual de instrucciones cubre los modelos
siguientes:
ICF-S79, ICF-S79L, e ICF-S79V.
A continuación se indican sus diferencias.
Número de modelo Banda
ICF-S79 FM/AM
ICF-S79L FM/MW/LW
ICF-S79V TV/WEATHER/FM/AM
Características
Resistencia a las salpicaduras: usted podrá
escuchar la radio mientras esté duchándose.
Temporizador de cuenta atrás de 90 minutos
con 5 preajustes.
Función de desconexión automática de la
radio después de la duración preajustada.
Sintonizador sintetizado con bucle de
enganche de fase (PLL). 5 teclas de
memorización para preajustar sus emisoras
favoritas a fin de poder sintonizarlas
fácilmente.
Instalación de las
pilas
(Consulte la Fig. A)
Seque las gotas de agua de la radio. Después
abra la tapa de la parte posterior de la radio.
Instale tres pilas R14 (tamaño C) (no
suministradas) con la polaridad correcta y cierre
la tapa hasta que chasquee.
Duración de las pilas
Utilizando pilas R14 (tamaño C) Sony
(Horas aproximadas)
AM(MW)/LW
FM
TV/WEATHER
ICF-S79 110 80
ICF-S79L 110 80
ICF-S79V 110 80 65
Reemplazo de las pilas
Cuando las pilas se debiliten, el sonido se oirá
débil o distorsionado. Después parpadeará
i”. En este caso, reemplace las pilas por
otras nuevas. Cuando las pilas se agoten
completamente, la radio y el temporizador se
desconectarán y se visualizará “i”.
Antes de reemplazar las pilas, cerciórese de
que la alimentación de la radio esté
desconectada.
Después de haber reemplazado las pilas,
presione RADIO ON, y i desaparecerá.
Reemplace las pilas antes de un minuto. De lo
contrario, los datos del reloj y de las emisoras
almacenadas se borrarán de la memoria, y en
el visualizador parpadeará “AM 12:00” o
“0:00” cuando instale pilas nuevas.
Para conservar los ajustes del reloj y de la
memoria, mantenga pilas en buen estado
dentro de la radio incluso aunque no vaya a
utilizarla durante mucho tiempo. Remplace
las pilas por otras nuevas una vez al año,
porque la energía de las mismas se consumirá
incluso en esta condición.
Notas sobre las pilas
No cargue las pilas.
No transporte las pilas con monedas ni otros
objetos metálicos. Si cortocircuitase
accidentalmente los terminales positivo y
negativo de las pilas con un objeto metálico,
podría producirse calor.
No deje pilas agotadas en en la radio cuando
no vaya a utilizar la unidad durante mucho
tiempo. Extráigalas para evitar el daño que
podría causar su electrolito en caso de fugarse.
Ajuste del reloj
Cuando instale por primera vez las pilas, en el
visualizador parpadeará “AM 12:00” o “0:00”.
El reloj podrá ajustarse con la radio conectada o
desconectada.
1 Para parar el parpadeo del
visualizador, presione CLOCK.
2 Manteniendo presionada CLOCK,
presione TIME ADJUST + o hasta que
en el visualizador aparezca la hora
correcta.
Cuando suelte CLOCK, empezará a
parpadear “:” y el reloj se pondrá en
funcionamiento.
El sistema de indicación de la hora variará
dependiendo del modelo.
Sistema de 12 horas: “AM 12:00” =
medianoche, “PM 12:00” = mediodía
Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche,
“12:00” = mediodía.
Para ajustar rápidamente la hora actual,
mantenga presionada la tecla + o
manteniendo pulsada la tecla CLOCK.
Para ajustar la hora actual desde cero
segundos, suelte CLOCK, en el paso 2, al oír la
señal horaria.
Operación de la
radio
Sintonía manual
1 Presione RADIO ON para conectar la
alimentación de la radio.
En el visualizador aparecerán durante
algunos segundos la banda y la frecuencia.
Después, el visualizador volverá a la
indicación de la hora actual.
2 Presione repetidamente BAND para
seleccionar la banda deseada.
Existen dos bandas de FM (FM1 y FM2), y
usted podrá escuchar cualquiera de ellas.
3 Sintonice una emisora presionando
TUNE/TIMER ADJUST + o .
4 Ajuste el volumen utilizando VOL.
Para desconectar la alimentación de la radio,
presione OFF.
Para mejorar la recepción de la radio
TV/WEATHER/FM (Consulte la Fig. C): Ate
la antena monofilar de FM a la ventosa.
Extienda y ajuste la antena. Pegue la
ventosa en la pared de forma que obtenga
la óptima recepción.
AM(MW)/LW: Gire horizontalmente la unidad
hasta obtener la óptima recepción. Pegue
la ventosa en la pared de forma que
obtenga la óptima recepción.
Para escuchar la banda WEATHER
(Modelo para Norte y Sudamérica solamente)
1
Presione RADIO ON para conectar la
alimentación de la radio.
2 Presione WEATHER para cambiar a la
banda WEATHER (información sobre
el tiempo).
En el visualizador aparecerá "WEATHER".
Los canales de la banda WEATHER 1 a 5
están preajustados en los botones PRESET
TUNING 1 a 5.
Elija la emisora de mejor recepción.
Para cambiar a la banda anterior, presione
BAND.
Sintonía memorizada
Usted podrá memorizar hasta 5 emisoras para
cada banda: 10 de FM (5 en FM1 y otras 5 en
FM2), y 5 más para MW y/o LW.
Memorización de una emisora
Ejemplo: Para almacenar 1260 kHz de AM en la
tecla de memorización 2.
1 Presione RADIO ON para conectar la
alimentación de la radio.
2 Sintonice 1260 kHz de AM (Consulte
“Sintonía manual”).
3 Mantenga pulsada la tecla PRESET
TUNING deseada (en este caso 2) hasta
que oiga dos pitidos cortos.
La frecuencia aparecerá durante algunos
segundos, y después el visualizador volverá
a la indicación de la hora actual.
Para cambiar una emisora memorizada,
memorice otra nueva en la tecla deseada. La
nueva emisora reemplazará a la anterior.
Sintonía de una emisora
memorizada
1 Presione RADIO ON.
2 Presione repetidamente BAND para
seleccionar la banda deseada.
3 Presione la tecla PRESET TUNING/
PRESET TIMER deseada.
4 Ajuste el volumen utilizando VOL.
Después de algunos segundos, el
visualizador volverá a la hora actual, pero la
indicación del número de memorización
permanecerá.
Utilización del
temporizador de
cuenta atrás
La alarma del zumbador sonará cuando haya
transcurrido el tiempo de cuenta atrás.
La alarma del zumbador podrá utilizarse con la
alimentación de la radio conectada o
desconectada.
El tiempo de cuenta atrás podrá ajustarse a
intervalos de 1 minuto entre 1 y 90 minutos.
1 Presione TIMER•SET/ON/OFF.
En el visualizador aparecerá “0” y “ ” .
2 Mientras esté visualizándose “ ”,
presione TUNER/TIMER ADJUST + o
hasta que en el visualizador aparezca el
tiempo de cuenta atrás deseado
3 Presione TIMER•SET/ON/OFF.
Usted oirá dos pitidos cortos , y “
comenzará a parpadear, indicando que el
timer ha quedado ajustado.
Cuando transcurra el tiempo de cuenta
atrás, el zumbador se silenciará, y la
visualización parpadeará.
Para silenciar el zumbador, presione
TIMER•SET/ON/OFF. Si no lo silencia, el
zumbador sonará durante 60 minutos.
Mientras el temporizador esté realizando la
cuenta atrás, el visualizador mostrará el
tiempo restante. Para hacer que se visualice la
hora actual, presione CLOCK. Para comprobar
la emisora que esté escuchando, presione
ligeramente TUNE/TIMER ADJUST + o. La
banda y la frecuencia aparecerán durante
algunos segundos.
Para cancelar el temporizador durante la
cuenta atrás, presione TIMER•SET/ON/OFF.
El temporizador de cuenta atrás se cancelará y
en el visualizador aparecerá la hora actual.
Utilización de las teclas
PRESET TIMER
Usted podrá utilizar el temporizador de cuenta
atrás con las teclas PRESET TIMER.
1 Presione TIMER•SET/ON/OFF.
2 Presione la tecla PRESET TUNING/
PRESET TIMER deseada.
En el visualizador aparecerán “ ”, el
tiempo de cuenta atrás, y el número de la
tecla de memorización.
El tiempo de cuenta atrás inicial para las
teclas PRESET TIMER 1 a 5 es de 3, 10, 20,
40, y 60 minutos respectivamente.
3 Vuelva a presionar TIMER•SET/ON/
OFF.
Usted oirá dos pitidos cortos, y “
comenzará a parpadear.
Cuando transcurra el tiempo de cuenta atrás,
el zumbador se silenciará, y la visualización
parpadeará.
Preajuste de un tiempo
de cuenta atrás
Usted también podrá asignar el tiempo de cuenta
atrás que desee a cada una de las cinco teclas de
memorización.
1 Ajuste el temporizador (Consulte los
pasos 1 y 2 de “Utilización del
temporizador de cuenta atrás”).
2 Mantenga presionada la tecla PRESET
TUNING/PRESET TIMER deseada
hasta que oiga dos pitidos cortos.
El tiempo de cuenta atrás visualizado habrá
quedado almacenado.
Cuando asigne un tiempo de cuenta atrás a
una tecla de memorización, el inicialmente
asignado será reemplazado por el nuevo. Sin
embargo, el tiempo de cuenta atrás
preajustado volverá a su ajuste inicial cuando
reemplace las pilas.
Para comprobar la emisora que esté
escuchando, presione ligeramente TUNE/
TIMER ADJUST + o. La banda y la
frecuencia aparecerán durante algunos
segundos.
Otras características
Función de desconexión
automática
La función de desconexión automática
desconectará la alimentación de la radio después
del tiempo programado.
1 Presione RADIO ON/AUTO OFF.
La radio se desconectará con la primera
presión. Cada vez que vuelva a presionarla,
el tiempo hasta la desconexión automática
cambiará de la forma siguiente:
20
10
45
60 (min)
frecuencia
OFF
30
visualización de la
La radio funcionará durante el tiempo
programado y después su alimentación se
desconectará.
Para desconectar la alimentación de la radio
antes de que haya transcurrido el tiempo
programado, presione OFF.
Utilización de la correa
(Consulte la Fig. D)
(Modelo para Note y Sudamérica solamente)
Utilice la correa como se muestra en la
ilustración.
La correa es solamente para colgar la radio; no
la utilice para transportarla.
Precauciones
Alimente la unidad solamente con 4,5 V CC
utilizando tres pilas R14 (tamaño C) (no
suministradas).
• La placa de características en la que se indica
la tensión, etc., se encuentra en la base de la
unidad.
No deje la unidad en un lugar cercano a una
fuente térmica como un radiador o un
conducto de ventilación, ni en un lugar
sometido a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones, o golpes.
Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido
o líquido, extráigale las pilas, y haga que sea
comprobada por personal cualificado.
Cuando la caja se haya ensuciado, límpiela
con un paño suave humedecido en una
solución poco concentrada de detergente. No
utilice nunca limpiadores abrasivos ni
disolventes químicos, ya que podría dañar el
acabado.
NO SUMERJA LA UNIDAD EN AGUA
Este producto no ha sido diseñado para
sumergirse en agua ni para estar en contacto
continuo con ella.
Abra la tapa del compartimiento de las pilas
con las manos secas y donde no pueda entrar
agua dentro de la unidad.
No utilice la unidad en el agua.
Las pilas pueden verse negativamente
afectadas por la exposición prolongada a la
humedad. Por lo tanto, se recomienda
extraerlas, secarlas, y comprobar la corrosión
periódicamente.
No exponga la unidad a agua de más de 70°C
(158°F) durante mucho tiempo.
Si la unidad se humedece, o si cae
accidentalmente en el agua, séquela con un
paño suave.
No toque la unidad con las manos
humedecidas con espuma de jabón.
Si tiene cualquier pregunta, consulte a su
proveedor Sony.
Especificaciones
Gama de frecuencias:
Modelo para Norte y Sudamérica
Banda ICF-S79V Intervalo entre
canales
FM 87,5 – 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 – 1.710 kHz 10 kHz
TV Canales 2 – 13
WEATHER Canales 1 – 5
Modelo para otros países
Banda
ICF-S79 ICF-S79L
Intervalo
entre canales
FM
87,5 – 108 MHz 87,5 – 108 MHz
0,05 MHz*
AM(MW)
531 – 1.602 kHz 531 – 1.602 kHz
9 kHz
LW
153 – 279 kHz
9 kHz
* La indicación de la frecuencia aumentará o se reducirá
en pasos de 0,1 MHz. Por ejemplo, tanto 88,00 como
88,05 MHz se visualizarán como “88.0 MHz”.
Visualización de la hora:
Modelo para Norte y Sudamérica: sistema de
12 horas
Modelo para otros países: sistema de 24
horas
Altavoz:
7,7 cm, 8 ohmios
Salida de potencia:
220 mV (al 10% de distorsión armónica)
Alimentación:
4,5 V CC, tres pilas de tamaño C (R14)
Dimensiones: Aprox. 143,5 x 139 x 67 mm (an/
al/prf), incluyendo partes y controles
salientes
Masa: Aprox. 523 g, incluyendo las pilas
Accesorios suministrados: Ventosa (1),
Correa (1)*
*Modelo para Norte y Sudamérica solamente
El diseño y especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony icfs 79 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony icfs 79 in de taal/talen: Nederlands, Portugees, Spaans, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 0,24 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Sony icfs 79

Sony icfs 79 Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English, Français, Italiano - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info