138856
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/140
Pagina verder
CD/DVD Player DVP-S336/DVP-S335
CD/DVD Player
CD/DVD Player
© 2000 Sony Corporation
DVP-S336
DVP-S335
Istruzioni per l’uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
3-059-581-31(1)
2
IT
Complimenti!
Grazie per l’acquisto del lettore CD/DVD
Sony. Prima di azionare l’apparecchio si
raccomanda di leggere attentamente
queste istruzioni e di conservarle per un
futuro riferimento.
Precauzioni
Sicurezza
• Questo apparecchio funziona con una
tensione da 220 - 240 V CA, 50/60 Hz.
Verificare che la tensione operativa
dell’apparecchio sia identica alla
tensione di alimentazione locale.
• Nel caso in cui qualcosa entri
nell’apparecchio, scollegare
immediatamente l’apparecchio e farlo
controllare da personale qualificato
prima di azionarlo nuovamente.
• L’apparecchio continua ad essere
alimentato con energia elettrica CA
fintanto che è collegato alla presa di rete,
anche se è spento.
• Se si prevede di non utilizzare
l’apparecchio per un lungo periodo,
scollegarlo dalla fonte di alimentazione
elettrica. Per scollegare il cavo di
alimentazione CA, afferrarlo dalla presa
evitando di tirare il cavo.
Installazione
• Collocare l’apparecchio in un ambiente
che consenta un’adeguata circolazione
d’aria per prevenire il surriscaldamento
interno.
• Non collocare l’apparecchio su superfici
(tappetini, coperte, ecc.) o in prossimità
di materiali (tendaggi, ornamenti) che
potrebbero bloccarne le prese di
ventilazione.
• Non collocare l’apparecchio vicino a
fonti di calore quali radiatori o condotti
d’aria calda, né in luoghi esposti alla luce
diretta del sole, a polvere o umidità
eccessive, a vibrazioni meccaniche o a
urti.
• Non collocare l’apparecchio in una
posizione inclinata dato che è stato
progettato per essere fatto funzionare
solo in posizione orizzontale.
• Tenere il lettore e i dischi lontani da
apparecchi con forti magneti, come forni
a microonde o grandi diffusori.
• Non collocare oggetti pesanti sopra
l’apparecchio.
• Se l’apparecchio viene portato
direttamente da un luogo freddo ad uno
caldo, si potrebbe formare della
condensa all’interno del lettore CD/
DVD che ne danneggerebbe le lenti. Se
l’apparecchio viene installato per la
prima volta o se viene spostato da un
luogo freddo ad uno caldo, attendere
circa 30 minuti prima di utilizzarlo.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di
incendi o di scosse
elettriche, non esporre
l’apparecchio a pioggia o
umidità.
Per evitare scosse
elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per la
riparazione rivolgersi solo
a personale qualificato.
Il cavo di alimentazione
deve essere sostituito solo
da personale qualificato.
Questo apparecchio appartiene alla
categoria dei prodotti laser di
CLASSE 1. Il simbolo del
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 si
trova nella parte posteriore
dell’apparecchio.
AVVERTENZA
L’utilizzo di strumenti ottici con questo
prodotto aumenterà i rischi di problemi
agli occhi. Dato che il raggio laser usato
nella sezione del lettore CD/DVD è
pericoloso per gli occhi, non cercare di
smontare l’apparecchio.
Per interventi di manutenzione contattare
solo il personale qualificato.
Questa etichetta è collocata sulla custodia
di protezione Laser all’interno del
rivestimento.
3
IT
IT
INDICE
Complimenti! 2
Informazioni relative a questo manuale 4
Questo lettore riproduce i seguenti dischi 4
Precauzioni 6
Note sui dischi 6
Operazioni preliminari 7
Disimballaggio 7
Collegamento ad un televisore 8
Collegamento ad un ricevitore (amplificatore) 11
Collegamento surround con canale 2+1 13
Collegamento surround con canale 5.1 14
Selezione della lingua per le indicazioni a
schermo 16
Funzione di attivazione del segnale acustico relativo
alle operazioni 17
Riproduzione di dischi 18
Riproduzione di dischi 18
Ricerca di un punto specifico sul disco 20
Continuare la riproduzione dal punto in cui si è
arrestato il disco
(continuazione della riproduzione) 21
Utilizzo del menu DVD 22
Riproduzione di CD video con funzioni PBC
(Riproduzione PBC) 23
Utilizzo del display posto sul pannello frontale 24
Utilizzo delle varie funzioni tramite il
menu di controllo 26
Utilizzo del display del menu di controllo 26
Elenco delle voci del menu di controllo 28
Ricerca del titolo/capitolo/brano/indice/scena 29
Verifica del tempo di riproduzione e del tempo
residuo 30
Selezione di un punto di inizio utilizzando il codice
temporale 30
Verifica delle informazioni sul disco 31
Modifica dell’audio 32
Visualizzazione dei sottotitoli 34
Modifica dell’angolo di inquadratura 35
Impostazioni Digital Cinema Sound 36
Controllo delle informazioni sulla riproduzione
37
Bloccaggio dei dischi
(Protezione personalizzata) 38
Creazione di un programma personalizzato
(Riproduzione programma) 40
Riproduzione in ordine casuale (Casuale) 42
Ripretizione della riproduzione
(Ripetizione ripetuta) 43
Ripetizione di una parte specifica
(Ripetizione A-B) 44
Impostazioni e regolazioni 46
Utilizzo del display di impostazione 46
Elenco delle voci del display di impostazione 48
Impostazione della lingua per il display e per
l’audio (IMPOSTAZIONE LINGUA) 49
Impostazioni per il display
(IMPOSTAZIONE SCHERMO) 50
Impostazioni personalizzate
(IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) 51
Impostazioni per l’audio
(IMPOSTAZIONE AUDIO) 55
Impostazioni per il subwoofer
(IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) 57
Altre informazioni 59
Soluzione dei problemi 59
Funzione di autodiagnostica 62
Caratteristiche tecniche 63
Glossario 64
Lista dei codici della lingua 66
Indice delle parti e dei comandi 67
Indice analitico 70
4
IT
Questo lettore riproduce i seguenti dischi
Logo del disco
Contenuto
Formato del disco
Durata della riproduzione
Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica.
Quando viene riprodotto un disco NTSC, il lettore emette il segnale video solo nel sistema di colore NTSC. In questo caso, se il televisore
utilizza il sistema di colore PAL, l’immagine diventa disturbata.
Codice di zona dei DVD che si possono riprodurre su questo apparecchio
Il lettore DVD riporta stampato sul retro un codice di zona e può riprodurre solo DVD con lo
stesso codice di zona.
Con questo apparecchio è inoltre possibile riprodurre DVD con il contrassegno
ALL
.
Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD, sullo schermo del televisore appare il messaggio
“Impossibile riprodurre questo disco per limiti di area.”.
È possibile che alcuni tipi di DVD non riportino il codice di zona anche se la loro riproduzione potrebbe essere vietata dai limiti di zona.
Nota sulle operazioni di riproduzione dei dischi DVD e dei CD video
È possibile che alcune operazioni di riproduzione dei dischi DVD e dei CD video vengano intenzionalmente stabilite dai produttori di
software. Dato che questo lettore riproduce dischi DVD e CD video secondo il contenuto del disco che i produttori di software fissano, è
possibile che alcune funzioni di riproduzione non siano utilizzabili. Consultare anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i CD video.
Informazioni relative a
questo manuale
Convenzioni
• Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul
lettore.
È possibile utilizzare anche i comandi sul telecomando se
questi hanno denominazioni uguali o simili a quelle sul lettore.
• In questo manuale vengono utilizzate le icone riportate sul lato
destro:
Icona Significato
Indica che per eseguire la funzione è
possibile utilizzare solamente il
telecomando.
Indica suggerimenti e consigli per
semplificare l’operazione.
Indica funzioni operative con i DVD
video.
Indica funzioni operative con i CD video.
Indica funzioni operative con i CD audio.
Audio + Video
DVD video CD video CD audio
Audio + Video Audio
4 ore circa (per
DVD a una
facciata)/8 ore
circa (per DVD
a doppia
facciata)
80 min. circa
(per DVD a
una facciata)/
160 min. circa
(per DVD a
doppia
facciata)
12 cm 8 cm
74 min.
12 cm
20 min.
8 cm
(CD singolo)
20 min.
8 cm
74 min.
12 cm
Codice di
zona
MODEL NO.
DVP–8306
CD/DVD PLAYER
22W
NO.
SONY CORPORATION
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
AC 00V 00Hz
Z
z
5
IT
Termini per i dischi
Titolo
Indica la sezione più lunga di parti di immagine o di brani
musicali di un DVD, il film o altro nei software video oppure il
nome di un album nei software audio.
Capitolo
Indica le sezioni di parti di immagine o di brani musicali più
piccole dei titoli. Un titolo è formato da più capitoli. Ad ogni
capitolo viene assegnato un numero grazie al quale è possibile
identificare il capitolo desiderato. A seconda del disco, è
possibile che non venga registrato alcun capitolo.
Brano
Indica le sezioni di parti di immagine o di brani musicali di un
CD video o di un CD. Ad ogni brano viene assegnato un
numero grazie al quale è possibile identificare il brano
desiderato.
Indice (CD) / Indice video (CD video)
Un numero che divide un brano in alcune sezioni per
identificare meglio il punto desiderato su un CD video o un
CD. A seconda del disco, è possibile che non venga registrato
alcun indice.
Scena
In un CD video con le funzioni PBC (controllo riproduzione), le
schermate dei menu, le immagini in movimento e i fermi
immagine vengono suddivisi in sezioni chiamate “scene”. Ad
ogni scena viene assegnato un numero grazie al quale è
possibile identificare la scena desiderata.
Nota sul PBC (Controllo riproduzione) (CD video)
Questo lettore è conforme alla Versione 1.1 e alla Versione 2.0
degli standard CD video. A seconda del tipo di disco, è possibile
servirsi di due tipi di riproduzione.
Tipo di disco
CD video senza
funzioni PBC
(dischi Versione
1.1)
CD video con
funzioni PBC
(dischi Versione
2.0)
Quando si riproducono CD codificati DTS*, un forte rumore
viene emesso dalle uscite stereo analogiche. Per evitare eventuali
danni al sistema audio, l’utente deve adottare le opportune
precauzioni quando le uscite analogiche stereo del lettore DVD
sono collegate ad amplificatori. Per la riproduzione DTS Digital
Surround™, è necessario collegare un decodificatore esterno DTS
Digital Surround™ con canale 5.1 all’uscita digitale del lettore
DVD.
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del
copyright che è protetta da rivendicazioni di criterio di alcuni
brevetti americani e di altri diritti di proprietà intellettuale di
Macrovision Corporation e di altri proprietari di diritti. L’utilizzo
di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere
autorizzato da Macrovision Corporation ed è inteso per l’impiego
casalingo e per altri impieghi di visione limitata, salvo quanto
diversamente autorizzato da Macrovision Corporation. Non è
consentito lo smontaggio o la progettazione inversa.
* “DTS” è un marchio di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc.
È possibile
Riprodurre video (immagini in
movimento) e brani musicali.
Riprodurre software interattivi
utilizzando i menu visualizzati sullo
schermo del televisore (riproduzione
PBC) oltre alle funzioni di riproduzione
video dei dischi Versione 1.1. È inoltre
possibile riprodurre fermi immagine ad
alta risoluzione se presenti nel disco.
Struttura
del DVD
Struttura
del CD
video o
del CD
Titolo
Capitolo
Disco
Brano
Indice
Dischi che il lettore non può riprodurre
Il lettore non è in grado di riprodurre dischi diversi da quelli
elencati a pagina 4. I CD-R, i CD-ROM compresi i CD PHOTO, le
sezioni di dati nei CD EXTRA, i DVD-ROM, i DVD audio, gli
strati HD (alta densità) dei CD Super Audio e simili non possono
essere riprodotti.
Disco
6
IT
Precauzioni
Sicurezza
Avvertenza - L’uso di strumenti ottici con questo
prodotto può causare problemi agli occhi.
Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida
dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegare il lettore
e farlo controllare da personale qualificato prima di
riutilizzarlo.
Fonti di alimentazione
Il lettore continua ad essere alimentato con energia
elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete,
anche se il lettore è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare il lettore per un lungo
periodo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il
cavo di alimentazione CA (corrente domestica),
afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo.
• La sostituzione del cavo di alimentazione CA (corrente
domestica) deve essere effettuata esclusivamente da
personale qualificato.
Installazione
Collocare il lettore in un ambiente che consenta
un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il
surriscaldamento interno dell’apparecchio.
Non collocare l’apparecchio su superfici morbide, come
su un tappeto, che potrebbero ostruire le prese di
ventilazione sul fondo.
Non installare il lettore in prossimità di fonti di calore, o
in luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente
polverosi o soggetti a scosse meccaniche.
Funzionamento
Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un
luogo freddo ad uno caldo, o se viene posto in un
ambiente con un grado elevato di umidità, è possibile
che si formi della condensa sulle lenti all’interno del
lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il disco
e lasciare acceso il lettore per almeno mezz’ora, per
consentire l’evaporazione della condensa.
Quando si transporta il lettore, rimuovere tutti i dischi
dal suo interno onde evitare che vengano danneggiati.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto
di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o
assenti. Si rischia di danneggiare i diffusori nel caso in
cui venisse riprodotto un suono a livello massimo.
Pulizia
• Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con una
soluzione detergente leggera. Non utilizzare alcun tipo
di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol
o benzene.
Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il lettore,
rivolgersi al concessionario Sony più vicino.
IMPORTANTE
Avvertenza: il presente lettore DVD è in grado di
mantenere sullo schermo del televisore fermi
immagine o indicazioni a schermo per un tempo
indeterminato. Se fermo immagine o indicazioni a
schermo vengono visualizzate per un periodo
prolungato, lo schermo del televisore potrebbe venire
danneggiato in modo irreparabile. Gli schermi
televisivi sono particolarmente soggetti a questa
eventualità.
Note sui dischi
Manipolazione dei dischi
Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal bordo evitando
di toccarne la superficie.
Non applicare adesivi o altri materiali sul disco.
Se sul disco si notano tracce di colla (o una sostanza
simile), rimuoverla prima di utilizzarlo.
Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di
calore quali condotti dell’aria calda né lasciarli in
un’auto parcheggiata al sole, poiché la temperatura al
suo interno potrebbe aumentare considerevolmente.
Dopo la riproduzione, riporre il disco nell’apposita
custodia.
Pulizia dei dischi
Prima della riproduzione, pulire il disco con un panno
pulito procedendo dal centro verso l’esterno.
Non utilizzare solventi come benzene o diluenti
disponibili in commercio o spray antistatici per dischi in
vinile.
Dischi particolari
Non utilizzare dischi dalla forma irregolare quali CD a
forma di cuore o di stella onde evitare problemi di
funzionamento al lettore.
Operazioni preliminari
7
IT
Disimballaggio
Assicurarsi di aver ricevuto i seguenti articoli:
Cavo di collegamento audio/video (1)
Telecomando RMT-D115P (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
Inserimento delle pile nel telecomando
È possibile utilizzare il lettore tramite il telecomando in
dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo
corrispondere i poli + e delle pile ai contrassegni
presenti allinterno dello scomparto. Quando si utilizza il
telecomando, puntarlo verso il sensore del comando a
distanza
sul lettore.
Note
Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o
umido.
Non far cadere alcun corpo estraneo allinterno del
telecomando, in particolare durante la sostituzione delle pile.
Non esporre il sensore del comando a distanza alla luce diretta
del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde evitare
problemi di funzionamento dellapparecchio.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo
periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a perdite di
elettrolita e corrosione.
Operazioni
preliminari
Questa sezione descrive come
collegare il lettore CD/DVD ad un
televisore dotato di prese di ingresso
audio/video e/o ad un ricevitore AV
(amplificatore). Questo lettore non
può essere collegato ad un televisore
sprovvisto di un connettore di
ingresso video. Assicurarsi di
spegnere ciascun apparecchio prima
di effettuare i collegamenti.
Operazioni preliminari
8
IT
Lettore CD/DVD
a t LINE-1
(RGB)-TV
ad una presa di rete CA
: Flusso del segnale
Collegamento ad un televisore
Questo collegamento serve per lascolto del suono
attraverso i diffusori del televisore (L: sinistro, R: destro).
Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con
lapparecchio che si desidera collegare. Non è possibile
collegare questo lettore ad un televisore che non sia
munito di un connettore SCART (EURO AV) o di un
connettore di ingresso video.
zÈ possibile ottenere un suono surround solo tramite i
diffusori incorporati del televisore
È possibile utilizzare immagini sonore 3D per creare diffusori
posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori incorporati del
televisore senza utilizzare diffusori posteriori reali (VES TV:
Virtual Enhanced Surround TV, surround virtuale amplificato
TV). Per maggiori informazioni, vedere pagina 36.
Televisore
Cavi necessari
Cavo di collegamento SCART (EURO AV) (non in dotazione) (2)
Assicurarsi di collegare saldamente i connettori per evitare ronzio
e rumore. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il
televisore che si desidera collegare.
Note
Quando LINE viene impostato su S VIDEO o su RGB in
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA nel display di
impostazione, utilizzare un cavo di collegamento SCART
(EURO AV) che sia conforme ad ogni segnale.
Quando si effettua il collegamento tramite il cavo di
collegamento SCART (EURO AV), assicurarsi che il televisore
sia conforme ai segnali S VIDEO o RGB. Fare inoltre
riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore da
collegare.
alluscita
SCART (EURO
AV)
a i LINE-2
allingresso
SCART (EURO
AV)
Videoregistratore
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUT S VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
AUDIO OUT
WOOFER
RL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
LINE-2
Operazioni preliminari
9
IT
Se il televisore non dispone di connettori SCART
(EURO AV)
È possibile collegare il lettore ad un televisore (dotato di prese di
ingresso audio/video) utilizzando il cavo di collegamento
audio/video in dotazione. Se il televisore è dotato di un
connettore di ingresso S video, collegare lapparecchio tramite il
connettore S VIDEO OUT utilizzando un cavo S video (non in
dotazione) al posto del cavo di collegamento video. Limmagine
ottenuta sarà migliore. Durante il collegamento dei cavi,
assicurarsi che i cavi differenziati in base al colore corrispondano
alle prese appropriate sugli apparecchi: giallo (video) con giallo,
rosso (destra) con rosso e bianco (sinistra) con bianco.
Cavo di collegamento audio/video (in dotazione) (1)
x Per lascolto del suono attraverso i diffusori del televisore
x Se il televisore dispone di un connettore di ingresso S video
Cavo S video (non in dotazione) (1)
Giallo
Bianco (L)
Rosso (R)
Giallo
Bianco (L)
Rosso (R)
Lettore CD/DVD
Televisore
Lettore CD/DVD
Televisore
Se il televisore dispone di due connettori SCART
(EURO AV)
allingresso SCART
(EURO AV)
allingresso SCART
(EURO AV)
LINE-1
(
RGB
)
TV LINE-2
ii
Lettore CD/DVD
Videoregistratore
Televisore
INPUT
S VIDEO IN
AUDIO
R
L
AUDIO OUT
RL
WOOFER
S VIDEO OUT
VIDEO OUT
INPUT
AUDIO
VIDEO
R
L
AUDIO OUT
RL
WOOFER
Operazioni preliminari
10
IT
Collegare
direttamente
Videoregistratore
TV
Lettore
CD/DVD
Se viene riprodotto un disco registrato nel sistema di
colore NTSC, il lettore emette il segnale video, il
display di impostazione, ecc. nel sistema di colore
NTSC e limmagine potrebbe non apparire sui
televisori che utilizzano il sistema di colore PAL. In
questo caso, aprire lapposito vassoio e rimuovere il
disco.
Collegamento ad un televisore
Note
Consultare le istruzioni fornite insieme allapparecchio da
collegare.
Non collegare il lettore ad una piastra video. Diversamente
limmagine potrebbe apparire disturbata.
A seconda del televisore o del ricevitore (amplificatore),
potrebbe verificarsi una distorsione del suono a causa del
livello alto di uscita audio. In tal caso, impostare AUDIO ATT
in IMPOSTAZIONE AUDIO su ON nel display di
impostazione. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 55.
Se non è possibile visualizzare le immagini provenienti da un
videoregistratore attraverso questo lettore collegato ad un
televisore tramite connettori per componenti RGB, impostare
su t (audio/video) sul televisore. Se viene selezionato
(RGB), il televisore non è in grado di ricevere il segnale
proveniente dal videoregistratore.
Se si desidera utilizzare la funzione SmartLink del
videoregistratore, collegare questultimo al connettore
SmartLink del televisore, quindi collegare il lettore CD/DVD al
televisore tramite un altro connettore.
Se il lettore viene collegato al televisore tramite i connettori
SCART (EURO AV), la fonte di ingresso del televisore viene
impostata automaticamente sul lettore quando la riproduzione
viene avviata o quando viene premuto un tasto qualsiasi ad
eccezione di ! sul lettore o di @/1 sul telecomando. In questo
caso, premere TV/DVD sul telecomando per riportare la fonte
di ingresso sul televisore.
Impostazioni necessarie per lutilizzo del
lettore
In base al televisore o agli altri apparecchi da collegare, vi
sono alcune impostazioni necessarie per lutilizzo del
lettore.
Per modificare le diverse impostazioni, utilizzare il
display di impostazione.
Per maggiori informazioni sullutilizzo del display di
impostazione, vedere pagina 46.
Per collegare il lettore ad uno schermo televisivo nel
formato 16:9
Nel display di impostazione, impostare TIPO TV in
IMPOSTAZIONE SCHERMO su 16:9
(impostazione predefinita). Per maggiori informazioni,
vedere a pagina 50.
Per collegare il lettore ad un televisore normale
Nel display di impostazione, impostare TIPO TV in
IMPOSTAZIONE SCHERMO su 4:3 LETTER BOX
o su 4:3 PAN SCAN. Per maggiori informazioni,
vedere a pagina 50.
Per collegare il lettore ad un televisore o ad un
videoregistratore tramite un connettore SCART
(EURO AV) conforme ai segnali S video o RGB
Nel display di impostazione, impostare LINE in
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA su S VIDEO
o su RGB. Per maggiori informazioni, vedere pagina
51.
Operazioni preliminari
11
IT
VIDEO OUT S VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
AUDIO OUT
WOOFER
RL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
LINE-1 (RGB) - TV LINE-2
CD
L
R
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
INPUT
S VIDEO
Collegamento ad un ricevitore (amplificatore)
Cavi necessari
Cavo di collegamento audio (non in dotazione) (1)
Cavo S video (non in dotazione) (1)
Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi che i cavi
differenziati in base al colore corrispondano alle prese
appropriate sui componenti: rosso (destra) con rosso e bianco
(sinistra) con bianco. Collegare saldamente i cavi per evitare
disturbi e rumori.
Se si dispone di un apparecchio digitale, quale un ricevitore
(amplificatore) dotato di connettore digitale, DAT o MD,
collegare lapparecchio tramite il connettore DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento
digitale ottico o coassiale (non in dotazione).
Cavo di collegamento digitale ottico (non in dotazione) (1)
Cavo di collegamento digitale coassiale (non in dotazione)
(1)
Bianco (L)
Rosso (R)
Bianco (L)
Rosso (R)
Lettore CD/DVD
a
AUDIO
OUT
(R,L)
Ricevitore
(amplificatore)
allingresso audio
ad una presa di rete CA
a S VIDEO
OUT
allingresso
S VIDEO
Televisore
Tramite questo collegamento è possibile ascoltare laudio
tramite diffusori collegati ad un ricevitore privo di
decodificatore DTS, Dolby* Digital o MPEG incorporato.
Fare inoltre riferimento alle istruzioni in dotazione con
lapparecchio da collegare.
zÈ possibile ottenere un suono surround anche se vengono
collegati solo diffusori anteriori
È possibile utilizzare immagini sonore 3D per creare diffusori
posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R)
senza utilizzare diffusori posteriori reali (funzione VES). Per
ulteriori informazioni, vedere pagina 36.
zSe si dispone di un apparecchio digitale provvisto di un
decodificatore DTS, Dolby Digital o MPEG incorporato
È possibile riprodurre il suono surround a più canali collegando
lapparecchio tramite il connettore DIGITAL OUT OPTICAL o
COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento digitale coassiale
o ottico (non in dotazione). Per ulteriori informazioni sui
collegamenti e sulle impostazioni, vedere a pagina 14.
* Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic e il simbolo doppia D sono marchi
registrati della Dolby Laboratories.
Lavori non pubblicati riservati. ©1992-1997 Dolby Laboratories.
Tutti i diritti sono riservati.
a DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Rimuovere
il cappuccio.
allingresso digitale ottico
allingresso digitale coassiale
a
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
o
o
Ricevitore
(amplificatore)
dotato di
connettore digitale,
piastra MD, piastra
DAT, ecc.
: Flusso del segnale
Operazioni preliminari
12
IT
Note
Se il televisore non è conforme al segnale S video, non è
possibile visualizzare immagini con segnale S video. Se il
televisore non è dotato di ingresso S VIDEO, collegare
lapparecchio tramite il connettore
VIDEO INPUT utilizzando il cavo di collegamento video (non
in dotazione) al posto del cavo S video. Per maggiori
informazioni, vedere pagina 9.
Fare inoltre riferimento alle istruzioni in dotazione con il
televisore.
Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con lapparecchio
da collegare.
Non si possono effettuare registrazioni audio digitali di dischi
registrati nel formato surround a più canali utilizzando
direttamente una piastra MD o una piastra DAT.
Se si collega lapparecchio tramite il connettore DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL, impostare la funzione VES (Virtual
Enhanced Surround) su OFF, altrimenti il lettore non
emetterà i segnali provenienti dai suddetti connettori.
Se i collegamenti sono stati effettuati utilizzando un cavo
di collegamento digitale coassiale o ottico, non impostare
DOLBY DIGITAL su DOLBY DIGITAL, MPEG su MPEG
e DTS su ON. Diversamente, dai diffusori verrà emesso
allimprovviso un forte rumore fastidioso per ludito o
dannoso per i diffusori.
Impostazioni necessarie per lutilizzo del
lettore
In base allapparecchio da collegare, vi sono alcune
impostazioni necessarie per lutilizzo del lettore.
Per modificare le impostazioni, utilizzare il display di
impostazione.
Per maggiori informazioni sullutilizzo del display di
impostazione, vedere a pagina 46.
Per ascoltare il suono proveniente da diffusori
collegati ad un ricevitore (amplificatore) che dispone
di un connettore digitale ed è sprovvisto di
decodificatore DTS, Dolby Digital o MPEG
incorporato, o per trasmettere il suono ad un
apparecchio digitale, quale una piastra DAT o MD
Impostare le voci di IMPOSTAZIONE AUDIO nel
display di impostazione (pagina 55) come mostrato
nellillustrazione che segue. Queste sono le
impostazioni predefinite.
Impostare VES su OFF nel display del menu di
controllo (pagina 36). Se per il modo VES si seleziona
una voce diversa da OFF, non sarà possibile ottenere
leffetto VES (Virtual Enhanced Surround).
Nota
Se si trasmettono segnali che non riproducono leffetto Dolby
Surround (Pro Logic) dal connettore DIGITAL OUT OPTICAL o
COAXIAL, impostare DOWN MIX su NORMALE in
IMPOSTAZIONE AUDIO nel display di impostazione (pagina
56).
Collegamento ad un ricevitore (amplificatore)
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
OFF
STANDARD
ON
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
D-PCM
PCM
OFF
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
DISPLAY
Impostare le
voci come
mostrato
Operazioni preliminari
13
IT
Collegamento surround con canale 2+1
Cavi necessari
Cavo di collegamento audio (non in dotazione) (1)
Cavo S video (non in dotazione) (1)
Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi che i cavi
differenziati in base al colore corrispondano alle prese
appropriate sugli apparecchi: rosso (destra) con rosso e bianco
(sinistra) con bianco. Assicurarsi di effettuare i collegamenti in
modo saldo per evitare disturbi e ronzii.
Cavo audio monofonico (non in dotazione) (1)
Uno per il subwoofer
Bianco (L)
Rosso (R)
Bianco (L)
Rosso (R)
Grazie a questo collegamento è possibile ascoltare laudio
tramite i diffusori destro e sinistro del televisore o tramite
diffusori collegati ad un ricevitore e ad un subwoofer. È
possibile ottenere basse frequenze di qualità collegamento
un subwoofer. Consultare le istruzioni in dotazione con
lapparecchio da collegare.
Impostare SUBWOOFER in IMPOSTAZIONE
DIFFUSORI su SÌ” nel display di impostazione (pagina
57). Quindi impostare DIFFUSORE ANTERIORE su
TV se si utilizzano i diffusori del televisore oppure su
GRANDE, MEDIO o PICCOLO se si utilizzano i
diffusori collegati al ricevitore.
zÈ possibile ottenere un suono surround solo tramite i
diffusori anteriori
È possibile utilizzare immagini sonore 3D per creare diffusori
posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R)
senza utilizzare diffusori posteriori reali (funzione VES). Per
ulteriori informazioni, vedere pagina 36.
Nero Nero
VIDEO OUT S VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
AUDIO OUT
WOOFER
RL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL
LINE-1 (RGB) - TV LINE-2
CD
INPUT
L
R
L
S VIDEO
AUDIO
VIDEO
R
INPUT
a AUDIO
OUT (R, L)
Televisore
Ricevitore (amplificatore)
allingresso audio
a S VIDEO
OUT
allingresso S VIDEO
a AUDIO OUT
(WOOFER)
allingresso audio
o
ad una presa di rete CA
Subwoofer
(tipo attivo)
: Flusso del segnale
Nota
Se il televisore non è conforme al segnale S video, non è possibile
visualizzare immagini con segnale S video. Se il televisore non
dispone di un ingresso S VIDEO, collegare lapparecchio tramite
il connettore VIDEO INPUT utilizzando il cavo di collegamento
video (non in dotazione) al posto del cavo S video. Per ulteriori
informazioni, vedere pagina 9.
Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore.
Lettore CD/DVD
Operazioni preliminari
14
IT
Collegamento surround con canale 5.1
Con i DVD su cui è registrato il suono nei formati DTS,
Dolby Digital o MPEG AUDIO, è possibile riprodurre il
suono surround ricreando allo stesso tempo limpressione
di essere in una sala cinematografica o da concerto grazie
allutilizzo di un apparecchio digitale con decodificatore
DTS, Dolby Digital o MPEG incorporato (non in
dotazione). Il lettore emette i segnali del suono surround
tramite i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e
COAXIAL.
Utilizzando un ricevitore (amplificatore) dotato di
connettore OPTICAL o COAXIAL e di 6 diffusori, è
possibile ottenere effetti sonori ancora più realistici a casa
propria.
Nota
Quando un DVD ha una pista sonora con canali 7.1 registrata con
il formato MPEG AUDIO, i segnali audio di uscita vengono
smistati in canali 5.1.
Cavi necessari
Cavo di collegamento digitale ottico* (non in dotazione) (1)
Cavo di collegamento digitale coassiale* (non in dotazione) (1)
Cavo S video (non in dotazione) (1)
* Collegare il componente tramite il connettore DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento
digitale coassiale o ottico (non in dotazione). Non occorre
collegare entrambi i cavi. Vedere la figura alla pagina
successiva.
Note
Non collegare il cavo di alimentazione alla presa a muro CA né
premere linterruttore POWER prima di aver completato i
collegamenti.
Consultare le istruzioni in dotazione con il componente da
collegare.
Inserire completamente i connettori del cavo nelle prese.
Collegamenti non saldi potrebbero causare rumori e ronzii.
Impostazioni per lutilizzo del lettore
In base agli apparecchi da collegare, vi sono alcune
impostazioni necessarie per lutilizzo del lettore.
Utilizzare il display di impostazione per modificare le
varie impostazioni.
Per maggiori informazioni sullutilizzo del display di
impostazione, vedere a pagina 46.
Se si collega un componente audio dotato di
decodificatore Dolby Digital incorporato A
Impostare USCITA DIGITALE in IMPOSTAZIONE
AUDIO su ON, quindi impostare DOLBY
DIGITAL su DOLBY DIGITAL nel display di
impostazione (pagina 56).
Se si collega un componente audio dotato di
decodificatore MPEG incorporato B
Impostare USCITA DIGITALE in IMPOSTAZIONE
AUDIO su ON, quindi impostare MPEG su
MPEG nel display di impostazione (pagina 56).
Se si collega un componente audio dotato di
decodificatore DTS incorporato C
Impostare USCITA DIGITALE in IMPOSTAZIONE
AUDIO su ON, quindi impostare DTS su ON
nel display di impostazione (pagina 56).
Note
Se si collega un componente audio sprovvisto di
decodificatore Dolby Digital incorporato, non impostare
DOLBY DIGITAL su DOLBY DIGITAL.
Se si collega un componente audio sprovvisto di
decodificatore MPEG incorporato, non impostare MPEG
su MPEG.
Se si collega un componente audio sprovvisto di
decodificatore DTS incorporato, non impostare DTS su
ON.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
OFF
STANDARD
ON
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
DOLBY DIGITAL
MPEG
ON
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
DISPLAY
Operazioni preliminari
15
IT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
AUDIO OUT
WOOFER
RL
S VIDEO OUT
COAXIAL OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
LINE-1 (RGB) - TV LINE-2
S VIDEO IN
+
RLR LRL
CENTER
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
L
R
REC OUT
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
FRONT REAR WOOFER CENTER
TAPE
VIDEO 2
DVD
VIDEO 1
MONITOR
PRE OUT
IN
CD
IN
REC OUT
MD/DAT
IN
TUNER
IN
PHONO
DVD IN OPT
DVD IN
COAX
TV/LD IN
AC-3 RF
SIGNAL
GND
DIGITAL
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT OUT OPT
MD/DAT IN OPT
CTRL A1
AC OUTLET
L
R
WOOFER
FRONTB REARA
FRONT REAR
5.1 INPUT
CENTER
TV/LD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
S-LINK
SPEAKERS
INPUT
Televisore
Lettore CD/DVD
Diffusore
anteriore (L)
Diffusore
anteriore (R)
Diffusore
posteriore (R)
Diffusore
posteriore (L)
Diffusore centrale
Subwoofer
(tipo attivo)
a DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
Ricevitore AV
(amplificatore)
con decodificatore
DTS, Dolby Digital
o MPEG
incorporato
allingresso
digitale
coassiale
allingresso
digitale
ottico
a S VIDEO OUT
allingresso S
VIDEO
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Rimuovere il
cappuccio.
ad una presa di rete CA
: Flusso del segnale
Operazioni preliminari
16
IT
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
Selezione della lingua per le indicazioni a schermo
Per il display di impostazione, per il display del menu di
controllo o per le indicazioni a schermo è possibile
selezionare la lingua. La lingua predefinita è ENGLISH.
1 Quando il lettore è nel modo di arresto, premere
DISPLAY e selezionare SETUP utilizzando M/m.
In base alla presenza o allassenza di un disco nel
lettore, le voci del menu a schermo cambiano.
2 Premere ENTER.
Il display di impostazione appare sullo schermo del
televisore.
3 Selezionare LANGUAGE SETUP tramite M/m,
quindi premere ENTER.
4 Selezionare OSD utilizzando M/m, quindi premere
, o ENTER.
Vengono visualizzate le lingue selezionabili. Le lingue
disponibili variano in base al modello del lettore.
5 Selezionare la lingua desiderata utilizzando M/m,
quindi premere ENTER.
6 Premere DISPLAY.
Il display di impostazione scompare.
7 Premere più volte DISPLAY per disattivare il menu a
schermo.
STOP
DVD
Select:
SETUP
ENTER
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
To quit, press .
DISPLAY
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ENTER
ENGLISH
To quit, press .
DISPLAY
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD :
AUDIO:
SOTTOTITOL:
ITALIANO
ENGLISH
ORIGINALE
SEGUI AUDIO
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
DISPLAY
DISPLAY
</M/m/,
ENTER
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
DISPLAY
Voce
selezionata
Operazioni preliminari
17
IT
Funzione di attivazione del
segnale acustico relativo
alle operazioni
Il lettore emette dei segnali acustici quando vengono
eseguite le seguenti operazioni.
Come impostazione di fabbrica, la funzione di attivazione
del segnale acustico è disattivata.
Operazione Segnale acustico
Attivazione dellalimentazione Un segnale acustico
Disattivazione dellalimentazione Due segnali acustici
Pressione di H Un segnale acustico
Pressione di X Due segnali acustici
Arresto della riproduzione Un segnale acustico
prolungato
Operazione non eseguibile Tre segnali acustici
1 Premere ! sul lettore, quindi premere @/1 sul
telecomando.
Lindicatore di alimentazione si illumina in verde.
Se vi è un disco nel lettore, premere A e rimuovere il
disco, quindi premere di nuovo A per chiudere il
vassoio del disco.
2 Premere e tenere premuto X sul lettore per più di
due secondi.
Viene emesso un segnale acustico e la funzione di
attivazione del segnale acustico viene attivata.
Per disattivare la funzione di attivazione del
segnale acustico
Quando non vi è alcun disco nel lettore, premere e tenere
premuto X sul lettore per oltre due secondi. Vengono
emessi due segnali acustici e la funzione di attivazione del
segnale acustico viene disattivata.
X
!A
Per tornare alla schermata precedente
Premere ORETURN.
Per annullare durante una selezione
Premere DISPLAY.
Nota
Le lingue selezionabili sono quelle visualizzate nel punto 4. Per
maggiori informazioni, vedere a pagina 49.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
@/1
18
IT
@ /1
Riproduzione di dischi
A seconda del DVD o del CD video, alcune operazioni
potrebbero essere diverse o non eseguibili. Fare
riferimento alle istruzioni in dotazione con il disco.
1 Accendere il televisore.
Accendere il televisore e selezionare lingresso video
in modo da visualizzare le immagini provenienti dal
lettore.
Se si utilizza un ricevitore (amplificatore)
Accendere il ricevitore (amplificatore) e selezionare la
posizione appropriata in modo da poter ascoltare il
suono proveniente dal lettore.
2 Premere ! sul lettore.
Il lettore entra nel modo di attesa e lindicatore di
accensione si illumina in rosso.
3 Premere A sul lettore ed inserire un disco nel
vassoio del disco.
Il lettore si accende automaticamente e lindicatore di
accensione si illumina in verde.
4 Premere H.
Il vassoio del disco si richiude e il lettore inizia la
riproduzione (riproduzione continua). Regolare il
volume sul televisore o sul ricevitore (amplificatore).
Dopo avere eseguito il punto 4
xSe si sta riproducendo un DVD
Sullo schermo del televisore potrebbe apparire un menu
DVD o un menu titolo (vedere a pagina 22).
xSe si sta riproducendo un CD video
Sullo schermo del televisore potrebbe apparire un menu
a schermo a seconda del CD video. Seguendo le
istruzioni del menu, è possibile riprodurre il disco in
modo interattivo (riproduzione PBC, vedere pagina 23).
Riproduzione
di dischi
In questo capitolo viene descritto
come riprodurre un DVD/CD/CD
video.
!
AH
Se viene riprodotto un disco registrato nel
sistema di colore NTSC, il lettore emette il
segnale video, il display di impostazione, ecc.
nel sistema di colore NTSC e limmagine
potrebbe non apparire sui televisori che
utilizzano il sistema di colore PAL. In questo
caso, aprire lapposito vassoio e rimuovere il
disco.
Indicatore di accensione
Con il lato da riprodurre
rivolto verso il basso
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
Riproduzione di dischi
19
IT
Per accendere il lettore
Premere ! sul lettore. Il lettore entra nel modo di attesa e
lindicatore di accensione si illumina in rosso.
Premere quindi @ /1 sul telecomando. Il lettore si accende
e lindicatore di accensione si illumina in verde. Nel modo
di attesa, il lettore si accende inoltre premendo A sul
lettore oppure premendo H.
Per spegnere il lettore
Premere @ /1 sul telecomando. Il lettore entra nel modo di
attesa e lindicatore di accensione si illumina in rosso.
Per disattivare lalimentazione del lettore, premere ! sul
lettore.
Note sulla riproduzione di piste sonore DTS su un CD
Non riprodurre piste sonore DTS senza avere prima collegato il
lettore ad un apparecchio audio dotato di decodificatore DTS
incorporato. Il lettore emette il segnale DTS tramite i connettori
DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL anche se DTS in
IMPOSTAZIONE AUDIO è impostato su OFF nel display
di impostazione; ciò potrebbe avere conseguenze sulludito o
danneggiare i diffusori.
Se vengono riprodotte piste sonore DTS su un CD, impostare
laudio su STEREO (vedere Modifica dellaudio a pagina
32). Se laudio viene impostato su 1/S o su 2/D, i
connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL non
emetteranno alcun suono.
Se viene riprodotto un CD contenente una pista sonora DTS, è
possibile che venga emesso un forte rumore dai connettori
AUDIO OUT fastidioso per ludito o dannoso per i diffusori.
Note sulla riproduzione di piste sonore DTS su un DVD
I segnali delle piste sonore DTS vengono emessi solo dai
connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Dai connettori
AUDIO OUT non verrà emesso alcun suono.
Se il lettore è collegato ad un apparecchio audio non dotato di
decodificatore integrato DTS, non impostare DTS in
USCITA DIGITALE su ON nel display di impostazione.
Altrimenti, durante la riproduzione della pista sonora DTS, i
diffusori emetteranno un rumore forte fastidioso per ludito o
dannoso per i diffusori stessi.
Quando si imposta DTS in IMPOSTAZIONE AUDIO su
OFF, nessun suono verrà emesso dai connettori DIGITAL
OUT OPTICAL e COAXIAL anche se vengono riprodotte piste
sonore DTS su DVD.
Note
Se si lascia il lettore o il telecomando nel modo pausa o arresto
per 15 minuti, limmagine screen saver appare
automaticamente. Per eliminare limmagine screen saver,
premere H. Se si desidera disattivare la funzione screen saver,
vedere a pagina 50.
Se nessun disco viene riprodotto e non si utilizza il lettore o il
telecomando per più di 30 minuti, il lettore si spegne
automaticamente (funzione di autospegnimento).
Durante la riproduzione di un disco, non spegnere il lettore
premendo !. Diversamente, le impostazioni del menu
potrebbero venire annullate. Per spegnare il lettore, premere
prima x per arrestare la riproduzione, quindi premere @/1 sul
telecomando. Dopo che lindicatore di accensione si è
illuminato in rosso e il lettore è entrato nel modo di attesa,
premere ! sul lettore.
Operazione
Premere x.
Premere X.
Premere X o H.
Premere >.
Premere ..
Premere Z.
A
xXH
./ >
Z
x
X
H
./ >
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
Operazioni aggiuntive
Per
Mettere in modo di arresto
Effettuare una pausa
Ripristinare la
riproduzione dopo
una pausa
Andare al capitolo,
brano o scena successivo
durante il modo di
riproduzione continua
Tornare al capitolo,
brano o scena precedente
durante il modo di
riproduzione continua
Arrestare la
riproduzione e
rimuovere il disco
Utilizzando il menu a schermo (menu di controllo), è
possibile riprodurre i dischi in vari modi, ad esempio nel
modo di riproduzione programmata. Per ulteriori
informazioni sulle operazioni del menu di controllo,
vedere pagina 26.
Riproduzione di dischi
20
IT
Ricerca di un punto specifico sul disco Z
Individuazione lenta di un punto sul disco
guardando lo schermo (riproduzione al
rallentatore)
Questa funzione può essere utilizzata solo con DVD o CD
video.
Con il lettore nel modo di pausa, premere
o .
Una volta individuato il punto desiderato, premere il tasto
H per tornare alla velocità normale.
Ad ogni pressione del tasto
o durante la
riproduzione al rallentatore, viene selezionata una delle
due velocità di riproduzione disponibili. Ad ogni
pressione del tasto, lindicazione cambia nel modo
seguente:
Direzione di riproduzione
1
y 2
Direzione opposta (solo DVD)
1
y 2
La velocità di riproduzione 2 /2 è inferiore alla
velocità di riproduzione 1
/1
È possibile individuare rapidamente un punto specifico su
un disco tramite il controllo dellimmagine o la
riproduzione al rallentatore.
Nota
A seconda del DVD/CD video, potrebbe non essere possibile
eseguire alcune delle operazione descritte.
Individuazione rapida di un punto sul
disco durante lavanzamento o il
riavvolgimento rapido (Ricerca)
Premere o durante la riproduzione di un disco.
Quando viene individuato il punto desiderato, premere
H per tornare alla velocità normale.
Ad ogni pressione del tasto
o durante la ricerca
rapida, la velocità di riproduzione cambia. Sono
disponibili tre diverse velocità. Ad ogni pressione
lindicazione cambia come indicato di seguito:
Direzione di riproduzione
x2B (solo DVD/CD) t 1M t 2M
Direzione opposta
x2b (solo DVD) t 1m t 2m
La velocità di riproduzione x2B/x2b è circa il doppio
rispetto alla velocità normale.
La velocità di riproduzione 2M/2m è superiore alla
velocità di riproduzione 1M/1m.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
/
R
R
Riproduzione di dischi
21
IT
Il lettore memorizza il punto in cui il disco è stato
interrotto e quando RESUME appare nel display del
pannello frontale è possibile riprendere la riproduzione
dal quel punto.
Fintanto che il vassoio del disco non viene aperto, la
continuazione della riproduzione è attiva anche se il
lettore entra nel modo di attesa premendo @ /1 sul
telecomando.
1 Durante la riproduzione di un disco, premere x per
arrestare la riproduzione.
Nel display del pannello frontale appare RESUME e
sullo schermo del televisore appare il messaggio Il
disco si avvia da questo punto. Premere di nuovo
[STOP], se si desidera che il disco si avvii dallinizio.
Se non appare RESUME, la continuazione della
riproduzione non è disponibile.
2 Premere H.
Il lettore inizia la riproduzione a partire dal punto in
cui si è arrestato il disco al punto 1.
z
Per riprodurre il disco dallinizio
Quando nel display del pannello frontale appare il tempo di
riproduzione prima che questa venga avviata, premere x per
reimpostare il tempo di riproduzione, quindi premere H.
Continuare la riproduzione dal punto in cui si è arrestato il
disco (continuazione della riproduzione)
x
H
x
H
Note
La continuazione della riproduzione potrebbe non essere
disponibile su alcuni DVD.
La continuazione della riproduzione non è disponibile nei
modi di riproduzione programmata e in ordine casuale.
Il lettore potrebbe continuare la riproduzione da un punto
diverso da quello di arresto, questo dipende dal punto in cui si
è arrestato il disco.
Il punto in cui si è arrestato il disco viene cancellato quando:
viene aperto e richiuso il vassoio del disco
viene spenta lalimentazione premendo ! sul lettore
viene modificato il modo di riproduzione
viene iniziata la riproduzione dopo avere selezionato un
titolo, un capitolo o un brano
vengono modificate le impostazioni nel display di
impostazione
Riproduzione di dischi
22
IT
Alcuni DVD dispongono di un menu titolo o di un menu
DVD disponibile solo sui DVD.
Utilizzo del menu titolo
Un DVD è suddiviso in sezioni lunghe formate da parti di
immagine o di brani musicali denominate titoli.
Quando si riproduce un DVD che contiene diversi titoli, è
possibile selezionare il titolo desiderato tramite il menu
titolo.
1 Premere TITLE.
Sullo schermo del televisore appare il menu titolo. Il
contenuto del menu varia da disco a disco.
2 Premere </M/m/, per selezionare il titolo che si
desidera riprodurre.
A seconda del disco, si possono utilizzare i tasti
numerici per selezionare il titolo.
3 Premere ENTER.
Il lettore avvia la riproduzione del titolo desiderato.
Note
In alcuni DVD, potrebbe non essere possibile selezionare il
titolo.
•È possibile che nelle istruzioni in dotazione con alcuni DVD il
menu titolo venga semplicemente chiamato menu o
titolo. Premere ENTER. potrebbe essere Premere
SELECT.
Utilizzo del menu DVD
TITLE
</M/m/,
ENTER
TITLE
</M/m/,
ENTER
Utilizzo del menu DVD
In alcuni DVD è possibile selezionare il contenuto del
disco utilizzando il menu. Quando si riproducono questi
DVD, è possibile selezionare la lingua per i sottotitoli, la
lingua per laudio, ecc. utilizzando il menu DVD.
1 Premere DVD MENU.
Sullo schermo del televisore appare il menu DVD. Il
contenuto del menu varia da disco a disco.
2 Premere </M/m/, per selezionare la voce da
modificare.
A seconda del disco, si possono usare i tasti numerici
per selezionare la voce.
3 Per modificare altre voci, ripetere la procedura del
punto 2.
4 Premere ENTER.
zSe si desidera selezionare la lingua per il menu DVD
Modificare limpostazione utilizzando MENU DVD in
IMPOSTAZIONE LINGUA nel display di impostazione. Per
ulteriori informazioni, vedere pagina 49.
Nota
A seconda del DVD, il menu DVD può essere semplicemente
denominato menu nelle istruzioni in dotazione con il disco.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
</M/m/,
ENTER
DVD MENU
</M/m/,
ENTER
DVD MENU
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
Riproduzione di dischi
23
IT
Quando vengono riprodotti CD video con funzioni PBC
(controllo della riproduzione) (dischi Versione 2.0), è
possibile utilizzare semplici operazioni interattive,
funzioni di ricerca e simili.
Grazie alla riproduzione PBC, è possibile riprodurre CD
video in modo interattivo seguendo il menu sullo
schermo televisivo.
Su questo lettore, durante la riproduzione PBC è possibile
utilizzare i tasti numerici, ENTER, ., >, M/m e
ORETURN.
1 Avviare la riproduzione di un CD video con
funzioni PBC seguendo la procedura descritta dal
punto 1 al punto 4 nella sezione Riproduzione di
dischi a pagina 18.
2 Selezionare il numero della voce desiderata.
Premere M/m per selezionare il numero della voce.
È inoltre possibile selezionare il numero della voce
tramite i tasti numerici sul telecomando.
3 Premere ENTER.
4 Per le operazioni interattive, seguire le istruzioni
del menu.
Consultare le istruzioni in dotazione con il disco, è
infatti possibile che la procedura di azionamento sia
differente a seconda del CD video.
ENTER
./>
M/m
Tasti numerici
ORETURN
ENTER
Riproduzione di CD video con funzioni PBC (Riproduzione
PBC)
ORETURN
./>
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
M/m
Per tornare al menu
Premere ORETURN, ., o >.
zPer annullare la riproduzione PBC di un CD video con
funzioni PBC e riprodurre il disco nel modo di riproduzione
continua
Esistono due metodi.
Prima di avviare la riproduzione, selezionare il brano
desiderato utilizzando . o >, quindi premere ENTER o
H.
Prima di avviare la riproduzione, selezionare il numero di
brano utilizzando i tasti numerici sul telecomando, quindi
premere ENTER o H.
Il messaggio Riprodurre senza PBC appare sullo schermo del
televisore e il lettore avvia la riproduzione continua. Non è
possibile riprodurre fermi immagine come ad esempio un
menu.
Per ritornare alla riproduzione PBC, premere due volte x,
quindi premere H.
Nota
A seconda del CD video, Premere ENTER al punto 3 può essere
espresso anche come Premere SELECT nelle istruzioni in
dotazione con il disco.
H
H
Riproduzione di dischi
24
IT
DVD
MPEG PGM SHUFFLE
NTSC
TITLE CHAP HOUR MIN
SEC
DTS ANGLE REPEAT1
A-B
Digital
Come verificare il tempo residuo
Premere TIME/TEXT.
Ad ogni pressione di TIME/TEXT durante la riproduzione del
disco, il display cambia come indicato nello schema di seguito.
Note
In alcuni DVD, il numero del capitolo o il tempo di
riproduzione/residuo potrebbero non apparire o potrebbe non
essere possibile modificare il display del pannello frontale.
Durante la riproduzione programmata o in ordine casuale, non
vengono visualizzati il tempo di riproduzione del titolo e il
tempo residuo del titolo.
DVD
TITLE CHAP HOUR MIN
SEC
DVD
TITLE HOUR MIN
SEC
DVD
TITLE HOUR MIN
SEC
DVD
DVD
TITLE CHAP HOUR MIN
SEC
Tempo residuo del
titolo corrente
Tempo di riproduzione e
numero del titolo corrente
Tempo residuo del
capitolo corrente
Tempo di riproduzione e
numero del capitolo corrente
Premere TIME/
TEXT
Premere TIME/
TEXT
Premere TIME/
TEXT
Premere TIME/
TEXT
Testo
Premere TIME/TEXT
Tramite il display del pannello frontale si possono
verificare le informazioni relative ad un disco, come il
numero complessivo dei titoli o dei brani o il tempo
residuo.
Quando si riproduce un DVD
Visualizzazione delle informazioni durante la
riproduzione di dischi
Modo di
riproduzione
corrente
Tempo di
riproduzione
Numero del capitolo
corrente
Formato
surround
corrente
Utilizzo del display posto sul pannello frontale
Z
TIME/TEXT
Si illumina quando
il lettore emette il
segnale nel
formato NTSC
Stato
della
riproduzione
Si illumina quando
viene modificato
langolo
Numero del
titolo corrente
Tipo
di
disco
Riproduzione di dischi
25
IT
VIDEO CD
CD
PBC
PGM SHUFFLE
NTSC
TRACK INDEX MIN
SEC
REPEAT1
A-B
TRACK INDEX MIN
SEC
MIN
SEC
MIN
SEC
CD
CD
CD
CD
CD
TRACK INDEX MIN
SEC
Tempo di
riproduzione
Stato della
riproduzione
Modo di
riproduzione
corrente
Numero
del
brano
corrente
Numero dellindice
corrente
Tipo di
disco
Si illumina durante la riproduzione
PBC (solo CD video)
Tempo residuo del
brano corrente
Tempo residuo del disco
Tempo di riproduzione del disco
Premere TIME/
TEXT
Premere TIME/
TEXT
Premere TIME/
TEXT
Premere TIME/
TEXT
Premere TIME/TEXT
Come verificare il tempo residuo
Premere TIME/TEXT.
Ad ogni pressione di TIME/TEXT durante la riproduzione di un
disco, il display cambia come indicato nello schema riportato di
seguito.
Nota
Durante la riproduzione programmata o in ordine casuale, il
tempo di riproduzione e il tempo residuo del disco non vengono
visualizzati.
Testo
Quando si riproduce un CD/CD video
Visualizzazione delle informazioni durante la
riproduzione di dischi
zQuando si riproducono CD video con funzioni PBC
Il numero della scena corrente viene visualizzato al posto del
numero del brano corrente e del numero dellindice corrente. In
questo caso, il display del pannello frontale non cambia quando
si preme TIME/TEXT. Se sul disco sono state registrate
informazioni di testo, tali informazioni vengono visualizzate sul
display del pannello frontale quando si preme TIME/TEXT
(vedere pagina 31).
Si illumina quando
il lettore emette il
segnale nel
formato NTSC
Tempo di riproduzione e
numero del brano corrente
26
IT
Utilizzo delle
varie funzioni
tramite il
menu di
controllo
In questo capitolo viene descritto
come riprodurre dischi in vari modi e
come usare le diverse funzioni delle
indicazioni a schermo (menu di
controllo).
Utilizzo del display del
menu di controllo
Tramite il display del menu di controllo è possibile
selezionare il punto di inizio, riprodurre nell’ordine
desiderato, modificare gli angoli, effettuare le
impostazioni Digital Cinema Sound ed eseguire altre
operazioni simili.
Le operazioni eseguibili variano in base al tipo di disco.
Per ulteriori informazioni su ciascuna voce del display del
menu di controllo, vedere le pagine da 28 a 45.
1 Premere DISPLAY per visualizzare il menu di
controllo sullo schermo del televisore.
DISPLAY
ENTER
</M/m/,
DISPLAY ENTER
</M/m/,
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Seleziona:
TITOLO
ENTER
ORETURN
ORETURN
Voce
corrente
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
27
IT
2 Selezionare la voce desiderata utilizzando M/m.
3 Premere ENTER.
4 Selezionare la voce desiderata utilizzando M/m.
5 Premere ENTER.
Voci
Voci
Voce
selezionata
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
1: INGLESE
DVD
SOTTOTITOL
Seleziona:
ENTER
Voce
selezionata
OFF
1: INGLESE
2: FRANCESE
3: SPAGNOLO
1: INGLESE
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
SOTTOTITOL
Seleziona: Annulla:
ENTER RETURN
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
SOTTOTITOL
Seleziona: Annulla:
ENTER RETURN
OFF
1: INGLESE
2: FRANCESE
3: SPAGNOLO
1: INGLESE
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
SOTTOTITOL
OFF
Seleziona:
ENTER
Per annullare durante una selezione
Premere ORETURN.
Per visualizzare altre voci
Ad ogni pressione di DISPLAY, il display del menu di
controllo cambia come segue:
,Display del menu di controllo 1
m
Display del menu di controllo 2
(Le voci, ad eccezione delle prime tre, vengono
modificate in altre voci.)
m
Display AVANZATE (vedere pagina 37)
m
Display del menu di controllo disattivato
Le voci del display del menu di controllo sono diverse a
seconda del disco.
zÈ possibile selezionare direttamente alcune voci
Alcune voci possono essere selezionate premendo il tasto
corrispondente sul telecomando. In questo caso, viene
visualizzata solo la voce selezionata. Per ulteriori informazioni
sullutilizzo del telecomando, vedere le pagine relative a ciascuna
voce.
Nota
Alcune voci del display del menu di controllo richiedono
operazioni diverse dalla selezione dellimpostazione. Per
maggiori informazioni su tali voci, consultare le pagine relative.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
28
IT
Elenco delle voci del menu di controllo
TITOLO (solo DVD) (pagina 29)/
SCENA (CD video solo durante la
riproduzione PBC) (pagina 29)/
BRANO (solo CD video) (pagina 29)
CAPITOLO (solo DVD) (pagina 29)/
INDICE (solo VIDEO CD) (pagina 29)
BRANO (solo CD) (pagina 29)
INDICE (solo CD) (pagina 29)
È possibile cercare un punto in un DVD selezionando il
titolo, il capitolo, il brano, lindice o la scena.
DURATA/TESTO (pagine 30, 31)
È possibile controllare il tempo di riproduzione e il tempo
residuo del titolo, del capitolo o del brano corrente e il
tempo di riproduzione totale e residuo del disco.
È inoltre possibile effettuare la ricerca inserendo il codice
temporale.
È possibile controllare il testo del DVD TEXT o del CD
TEXT sullo schermo del televisore e sul display del
pannello frontale.
AUDIO (pagina 32)
Se i brani del DVD sono multilingue, è possibile
selezionare la lingua desiderata durante la riproduzione
del DVD.
Se il DVD è registrato in diversi formati audio (PCM,
Dolby Digital, PEG o DTS), è possibile selezionare il
formato audio desiderato durante la riproduzione del
DVD.
Con i CD multiplex o con i CD video, è possibile
selezionare il suono proveniente dal canale destro o dal
canale sinistro e ascoltare il suono del canale selezionato
da entrambi i diffusori destro e sinistro.
SOTTOTITOL (solo DVD) (pagina 34)
Con i DVD su cui i sottotitoli sono registrati in diverse
lingue, è possibile modificare la lingua del sottotitolo e
attivarne o disattivarne la visualizzazione in qualsiasi
momento durante la riproduzione del DVD.
ANGOLO (solo DVD) (pagina 35)
Con i DVD su cui sono registrati vari angoli, è possibile
modificare langolo di inquadratura della scena.
VES (solo DVD) (pagina 36)
Selezionare un modo per ottenere un suono surround a
più canali, ad esempio Dolby Digital e MPEG.
Anche se vengono collegati solo diffusori anteriori, grazie
alla funzione VES (Virtual Enhanced Surround, surround
virtuale amplificato) è possibile ottenere un suono 3D
utilizzando immagini sonore tridimensionali per creare
diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei
diffusori anteriori (L, R) senza però utilizzare diffusori
posteriori reali.
AVANZATE (solo DVD) (pagina 37)
È possibile controllare le informazioni sulla riproduzione
relative alla velocità di trasmissione o alla posizione di
riproduzione del disco (strato).
PROTEZIONE PERSONALIZZATA (pagina
38)
Utilizzando la password registrata, è possibile impedire la
riproduzione dei dischi desiderati.
La stessa password viene utilizzata sia per la protezione
(pagina 52) che per la protezione personalizzata.
IMPOSTAZIONE (pagina 46)
Tramite il display di impostazione, è possibile eseguire
limpostazione iniziale, regolare limmagine e il suono e
impostare le varie uscite. È inoltre possibile impostare la
lingua per i sottotitoli e per il display di impostazione,
impostare la protezione e altro. Per ulteriori informazioni
sul display di impostazione, vedere pagina 48.
PROGRAMMA (pagina 40)
È possibile riprodurre il contenuto del disco nellordine
desiderato organizzando lordine dei titoli, dei capitoli o
dei brani sul disco per creare un programma
personalizzato.
CASUALE (pagina 42)
È possibile riprodurre titoli, capitoli o brani in ordine
casuale. Lordine di riproduzione potrebbe cambiare di
volta in volta.
RIPETIZIONE (pagina 43)
È possibile riprodurre ripetutamente tutti i titoli/brani
oppure un titolo/capitolo/brano singolo di un disco.
RIPETIZIONE A-B (pagina 44)
Si può riprodurre ripetutamente una parte specifica di un
titolo, di un capitolo o di un brano.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
29
IT
È possibile effettuare ricerche selezionando il titolo, il
capitolo, il brano, lindice o la scena.
Selezionare TITOLO, CAPITOLO, BRANO,
INDICE o SCENA dopo aver premuto DISPLAY.
Quando si riproduce un DVD, vengono visualizzati
TITOLO e CAPITOLO.
Quando si riproduce un CD video/CD, vengono
visualizzati BRANO e INDICE. Quando si riproduce
un CD video con funzioni PBC, viene visualizzato
SCENA.
1 Selezionare “TITOLO”, “CAPITOLO”, “BRANO”,
“INDICE” o “SCENA” utilizzando M/m.
Viene evidenziato
( rappresenta un
numero). La cifra tra parentesi indica il numero totale
di titoli, capitoli, brani, indici o scene.
Ricerca del titolo/capitolo/brano/indice/scena
Z
2 Premere , o ENTER.
cambia in “– .
3 Selezionare il numero del titolo, del capitolo, del
brano, dell’indice o della scena che si desidera
ricercare utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Il lettore inizia la ricerca.
Per cancellare il numero, premere CLEAR, quindi
premere ENTER.
Per annullare durante una selezione
Premere ORETURN.
Note
Il numero di titolo, di capitolo o di brano visualizzato
corrisponde a quello registrato sul disco.
I numeri di indice non vengono visualizzati durante la
riproduzione PBC di CD video.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
TITOLO
Seleziona:
ENTER
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
CAPITOLO
Seleziona:
ENTER
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Tasti numerici Annulla:
CAPITOLO
ENTER
– –
(
3 4
)
RETURN
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
30
IT
È possibile eseguire la ricerca inserendo il codice
temporale.
Premere DISPLAY, quindi selezionare DURATA/
TESTO.
Il codice temporale corrisponde al tempo di riproduzione
effettivo approssimato. Ad esempio, per ricercare una
scena che si trova 2 ore, 10 minuti e 20 secondi dopo
linizio, immettere 2:10:20.
1 Selezionare C (tempo di
riproduzione del capitolo corrente) durante la
riproduzione di un DVD.
2 Premere , o ENTER.
Il codice temporale diventa T : : –”.
Verifica del tempo di
riproduzione e del tempo
residuo Z
È possibile controllare il tempo di riproduzione e il tempo
residuo del titolo, del capitolo o del brano corrente e il
tempo di riproduzione totale o residuo.
Premere DISPLAY, quindi premere TIME/TEXT sul
telecomando per modificare le informazioni temporali.
È inoltre possibile controllare le informazioni di testo sui
DVD (DVD TEXT) o sui CD (CD TEXT). Vedere a pagina
31.
Quando si riproduce un DVD
x DURATA/TESTO
C
: tempo di riproduzione del capitolo
corrente
C
: tempo residuo del capitolo corrente
T
: tempo di riproduzione del titolo
corrente
T
: tempo residuo del titolo corrente
Quando si riproduce un CD video (durante la
riproduzione PBC)
x DURATA/TESTO
: Tempo di riproduzione della scena corrente
Quando si riproduce un CD video (nel modo di
riproduzione continua) o un CD
x DURATA/TESTO
T
: tempo di riproduzione del brano corrente
T
: tempo residuo del brano corrente
D
: tempo di riproduzione del disco corrente
D
: tempo residuo del disco corrente
zÈ possibile selezionare direttamente DURATA/TESTO
Premere TIME/TEXT sul telecomando. Ad ogni pressione del
tasto cambiano le informazioni temporali.
Selezione di un punto di
inizio utilizzando il codice
temporale Z
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
DURATA/TESTO
Seleziona:
ENTER
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
DURATA/TESTO
Seleziona:
ENTER
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
DURATA/TESTO
Seleziona:
ENTER
1 2
(
2 7
)
T : :
DVD
DURATA/TESTO
1 8
(
3 4
)
Tasti numerici Annulla:
ENTER
RETURN
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
31
IT
Verifica delle informazioni
sul disco Z
È possibile controllare le informazioni di testo registrate
sul DVD (DVD TEXT) o sul CD (CD TEXT) tramite lo
schermo televisivo e il display del pannello frontale.
Le informazioni di testo DVD TEXT e CD TEXT registrate
sul disco non possono essere modificate.
Premere DISPLAY. Quindi premere TIME/TEXT sul
telecomando finché non appare DVD/CD TEXT.
Le informazioni vengono visualizzate nella parte inferiore
del display.
zÈ possibile selezionare direttamente DURATA/TESTO
Premere TIME/TEXT sul telecomando. Premere TIME/TEXT
finché non appare DVD/CD TEXT.
zÈ possibile visualizzare tutte le informazioni di testo
registrate sui DVD/CD
Le informazioni di testo dei DVD/CD TEXT scorrono nel display
del pannello frontale.
Note
Le informazioni di testo dei DVD TEXT vengono visualizzate
solo in inglese.
•“NO TEXT appare se sul DVD/CD non vi sono informazioni
di testo.
Il presente lettore è in grado di visualizzare solo il primo livello
di informazioni di testo dei DVD/CD.
DVD/CD
TEXT
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
DURATA/TESTO
BRAHMS SYMPHONY NO 4
3 Immettere il codice temporale utilizzando i tasti
numerici, quindi premere ENTER.
Il lettore inizia la ricerca.
Per cancellare il numero, premere CLEAR, quindi
premere ENTER
Per annullare durante una selezione
Premere ORETURN.
Nota
Quando viene inserito il codice temporale, inserire il tempo di
riproduzione del titolo e non del capitolo o del brano.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
32
IT
Se il DVD è multilingue, è possibile selezionare la lingua
desiderata durante la riproduzione.
Se il DVD è registrato in diversi formati audio (PCM,
Dolby Digital, MPEG o DTS), è possibile selezionare il
formato audio durante la riproduzione.
Con i CD multiplex o con i CD video, si può selezionare il
suono dal canale destro o sinistro ed ascoltare il suono del
canale selezionato attraverso i diffusori di destra e di
sinistra. In questo caso, il suono perde leffetto stereo. Ad
esempio, con un disco contenente una canzone, il canale
destro potrebbe emettere i suoni vocali ed il canale
sinistro potrebbe emettere i suoni strumentali. Se si
desidera ascoltare soltanto la parte strumentale, si può
selezionare il canale sinistro ed ascoltarlo da entrambi i
diffusori.
Selezionare AUDIO dopo aver premuto DISPLAY.
x AUDIO
Quando si riproduce un DVD
Selezionare la lingua. Le lingue selezionabili sono diverse
a seconda del DVD. Quando viene visualizzato un
numero a 4 cifre, questo rappresenta un codice di lingua.
Selezionare il codice di lingua dallelenco a pagina 66.
Se la stessa lingua viene visualizzata due o più volte, il
DVD è registrato in diversi formati audio. Il formato
audio corrente viene visualizzato sul display PROGRAM
FORMAT.
Quando si riproduce un CD video o un CD
Limpostazione predefinita è sottolineata.
STEREO : il suono stereo standard
1/S : il suono del canale sinistro (monofonico)
2/D : il suono del canale destro (monofonico)
zÈ possibile selezionare direttamente AUDIO
Premere AUDIO sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto, la
voce cambia.
Modifica dell’audio
DVD
AUDIO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
Seleziona: Annulla:
ENTER RETURN
2: INGLESE
3: FRANCESE
1: INGLESE
1: INGLESE
Note
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare le
lingue anche se i brani registrati sul DVD sono multilingue.
Durante la riproduzione di CD/CD video, la riproduzione
stereo standard viene ripristinata quando:
si apre o si chiude il vassoio del disco
il lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul
telecomando
si disattiva lalimentazione premendo ! sul lettore
Durante la riproduzione di DVD, laudio potrebbe cambiare
quando:
si apre o si chiude il vassoio del disco
viene cambiato il titolo
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
33
IT
Gli esempi del display sono i seguenti:
PCM (stereo)
Dolby Surround
Dolby Digital canale 5.1
Lindicazione LFE appare solo quando un disco
contiene un componente del segnale LFE. LFE rimane
visualizzato sul display PROGRAM FORMAT anche
se il componente del segnale LFE non viene emesso.
MPEG
1: INGLESE
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
AUDIO
Seleziona:
ENTER
1: INGLESE
AUDIO
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
L RC
S
PROGRAM FORMAT
Seleziona:
ENTER
1: INGLESE
AUDIO
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
Seleziona:
ENTER
1: INGLESE
AUDIO
LR
MPEG 2/2
PROGRAM FORMAT
LS RS
Seleziona:
ENTER
Visualizzazione delle informazioni audio
del disco
Quando viene selezionato AUDIO, i canali in corso di
riproduzione vengono visualizzati.
Nel formato Dolby Digital, su un DVD è possibile
registrare diversi segnali, dai segnali monofonici a quelli
del canale 5.1. A seconda del DVD, il numero di canali
registrati potrebbe essere diverso.
* Viene visualizzato PCM, DTS, DOLBY DIGITAL
o MPEG. Se viene visualizzato DOLBY DIGITAL, i
canali del brano riprodotto vengono visualizzati come
numeri nel modo indicato di seguito:
Dolby Digital canale 5.1:
** Le lettere nel display del formato del programma
indicano quanto segue:
L: Anteriore (sinistro)
R: Anteriore (destro)
C: Centrale (monofonico)
LS: Posteriore (sinistro)
RS: Posteriore (destro)
S: Posteriore (monofonico) il componente
posteriore del segnale stereo elaborato in Dolby
Surround e il segnale Dolby Digital.
LFE: LFE (effetti di bassa frequenza)
Componenti anteriori 2
+ Componente centrale 1
Componenti posteriori 2
Componente LFE
(effetto di bassa
frequenza) 1
Formato
audio
corrente*
Formato del
programma di
riproduzione
corrente**
DOLBY DIGITAL
3 / 2. 1
DVD
AUDIO
1: INGLESE
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
Seleziona:
ENTER
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
34
IT
Visualizzazione dei
sottotitoli
Con i DVD su cui sono registrati i sottotitoli, si possono
attivare o disattivare i sottotitoli a piacimento durante la
riproduzione del DVD.
Con i DVD su cui sono registrati i sottotitoli in diverse
lingue, è possibile cambiare la lingua in qualsiasi
momento durante la riproduzione del DVD e attivare o
disattivare i sottotitoli a piacimento. Ad esempio, è
possibile selezionare la lingua che si sta imparando e
attivare i sottotitoli per una migliore comprensione.
Selezionare SOTTOTITOL dopo aver premuto
DISPLAY.
x SOTTOTITOL
Selezionare la lingua. Le lingue selezionabili sono diverse
a seconda del DVD. Quando viene visualizzato un
numero a 4 cifre, questo indica un codice di lingua.
Selezionare il codice di lingua dallelenco a pagina 66.
zÈ possibile selezionare direttamente SOTTOTITOL
Premere SUBTITLE sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto,
la voce cambia.
Note
Quando si riproduce un DVD su cui non sono registrati i
sottotitoli, questi non appaiono.
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile attivare i
sottotitoli anche se questi sono stati registrati sul DVD.
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile disattivare i
sottotitoli.
Il tipo e il numero delle lingue dei sottotitoli variano da disco a
disco.
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare i
sottotitoli anche se sono stati registrati in diverse lingue.
Durante la riproduzione del DVD, il sottotitolo potrebbe
cambiare quando:
si apre o si chiude il vassoio del disco
viene cambiato il titolo
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
SOTTOTITOL
Seleziona: Annulla:
ENTER RETURN
OFF
1: INGLESE
2: FRANCESE
3: SPAGNOLO
1: INGLESE
Modifica dellaudio
1: INGLESE
AUDIO
LRC
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
Seleziona:
ENTER
DTS
LFE viene sempre circoscritto da una linea continua
indipendentemente dallemissione del segnale LFE.
Nota
Se il segnale non contiene i componenti del segnale posteriore
quali LS, RS o S, non è possibile ottenere leffetto prodotto dalla
funzione VES (pagina 36).
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
35
IT
Con i DVD su cui sono registrati più angoli per una
scena, si può cambiare langolo di inquadratura. Ad
esempio, durante la riproduzione di una scena di un treno
in movimento, si può visualizzare la scena di fronte, dal
finestrino di sinistra o dal finestrino di destra del treno,
senza interrompere il movimento del treno.
Selezionare ANGOLO dopo avere premuto DISPLAY.
Se gli angoli dellinquadratura possono essere modificati,
lindicatore ANGOLO si illumina in verde.
1 Selezionare ANGOLO.
2 Premere ,.
Il numero dellangolo diventa “–”. Il numero tra
parentesi indica il numero complessivo degli angoli.
Modifica dellangolo di inquadratura Z
3 Selezionare il numero degli angoli utilizzando i
tasti numerici o M/m, quindi premere ENTER.
Langolo diventa langolo selezionato.
zÈ possibile selezionare direttamente ANGOLO
Premere ANGLE sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto,
langolo cambia.
Note
Il numero di angoli varia in base al disco o in base alla scena. Il
numero di angoli che possono essere cambiati corrisponde al
numero di angoli registrati per quella scena.
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare
angolo anche se sul DVD sono registrati più angoli.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
ANGOLO
Seleziona:
ENTER
1 8
(
3 4
)
1
(
9
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ANGOLO
Seleziona:
ENTER
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
ANGOLO
Tasti numerici Annulla:
ENTER
RETURN
1 8
(
3 4
)
5
(
9
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ANGOLO
Seleziona:
ENTER
Indicatore
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
36
IT
Selezionare un modo quale Dolby Digital e MPEG per
ottenere un suono surround a più canali.
Anche se viene effettuato solo il collegamento ad un
televisore, ai diffusori anteriori o il collegamento con
canale 2+1, grazie alla funzione VES è possibile ottenere
un suono 3D utilizzando immagini sonore tridimensionali
per creare diffusori posteriori virtuali a partire dal suono
dei diffusori anteriori (L: sinistro, R: destro) senza però
utilizzare diffusori posteriori reali.
I segnali del suono surround vengono emessi dai
connettori AUDIO OUT.
Quando viene selezionato un modo surround, il lettore
non emette i seguenti segnali dai connettori DIGITAL
OUT OPTICAL o COAXIAL.
Segnali Dolby Digital (quando DOLBY DIGITAL in
IMPOSTAZIONE AUDIO viene impostato su D-
PCM)
Segnali MPEG AUDIO
Selezionare VES dopo avere premuto DISPLAY. Se si
seleziona una voce qualsiasi ad eccezione di OFF,
lindicatore VES si illumina in verde.
x VES
Selezionare la voce desiderata. Per ulteriori informazioni
su ciascuna voce, vedere la sezione Funzioni eseguibili
con le voci.
Limpostazione predefinita è sottolineata.
OFF
VES TV
VES A
VES B
VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION
Funzioni eseguibili con le voci
OFF
Emette segnali a 2 canali per il suono stereo. I segnali a 5
canali per il suono Dolby Digital di un DVD vengono
immessi nei due canali in uscita.
VES (Virtual Enhanced Surround, surround
virtuale amplificato) TV
Utilizza immagini sonore 3D per creare diffusori
posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori
anteriori (L, R) senza utilizzare diffusori posteriori reali.
Questo modo è più efficace se la distanza tra i diffusori
anteriori L (sinistro) e R (destro) è minima, ad esempio nel
caso dei diffusori incorporati di un televisore.
VES (Virtual Enhanced Surround, surround
virtuale amplificato) A
Utilizza immagini sonore 3D per creare diffusori
posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori
anteriori (L, R) senza utilizzare diffusori posteriori reali. I
diffusori virtuali vengono riprodotti come mostrato di
seguito.
VES (Virtual Enhanced Surround, surround
virtuale amplificato) B
Utilizza immagini sonore 3D per creare diffusori
posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori
anteriori (L, R) senza utilizzare diffusori posteriori reali. I
diffusori virtuali vengono riprodotti come mostrato di
seguito.
Impostazioni Digital Cinema Sound
VES A
VES TV
VES B
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
VES
Seleziona: Annulla:
ENTER RETURN
VES TV
LR
L R
Indicatore
TV
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
37
IT
VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION
Utilizza immagini sonore 3D per creare diffusori
posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori
anteriori (L, R) senza utilizzare diffusori posteriori reali.
Grazie a questo modo vengono creati 5 set di diffusori
virtuali che circondano lascoltatore formando un angolo
di 30º di inclinazione.
zÈ possibile selezionare direttamente VES
Premere VES sul lettore. Ad ogni pressione del tasto, la voce
cambia.
Note
Quando viene selezionata una voce, il suono viene eliminato
per un attimo.
Se il segnale di riproduzione è privo della componente
surround, potrebbe essere difficile sentire gli effetti anche se
viene selezionato VES TV, VES A, VES B o VIRTUAL
SEMI MULTI DIMENSION.
Impostare i diffusori anteriori in modo che formino un
triangolo equilatero con la posizione di ascolto, diversamente
potrebbe risultare difficile lascolto delleffetto prodotto anche
se viene selezionato VES A, VES B o VIRTUAL SEMI
MULTI DIMENSION.
Se si seleziona VES TV, VES A, VES B o VIRTUAL
SEMI MULTI DIMENSION, regolare le impostazioni surround
degli apparecchi collegati, ad esempio un amplificatore, su
OFF.
È possibile controllare informazioni quali il bit rate lo
strato del disco in fase di riproduzione.
Durante la riproduzione di un disco, il bit rate
approssimativa dellimmagine riprodotta viene sempre
visualizzata in Mbps (mega bit al secondo) e il bit rate del
suono riprodotto viene espressa in kbps (kilo bit al
secondo).
Selezionare AVANZATE dopo avere premuto DISPLAY.
x AVANZATE
Limpostazione predefinita è sottolineata.
Quando si riproduce un DVD
BIT RATE: visualizza la velocità di trasmissione.
LATO: visualizza il lato e il punto riprodotti.
OFF: spegne il display AVANZATE.
Controllo delle
informazioni sulla
riproduzione
LR
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
BIT RATE
DVD
Seleziona:
ENTER
BIT RATE
05
10
kbps
Mbps
0
1000
AVANZATE
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
38
IT
Visualizzazione di ciascuna voce
Premendo più volte DISPLAY, è possibile visualizzare
BIT RATE oppure LATO selezionati in precedenza in
AVANZATE.
BIT RATE
Quando si riproducono piste sonore MPEG AUDIO
Il bit rate si riferisce alla quantità di dati video/audio al
secondo presenti in un disco. Maggiore è il bit rate,
maggiore è la quantità dei dati. Tuttavia, questo non
sempre significa che sia possibile ottenere una qualità
migliore dellimmagine e del suono.
LATO
Indica il punto approssimativo di riproduzione del disco.
Se il DVD è a doppio strato, il lettore indica lo strato
riprodotto (Layer 0 o Layer 1).
Per ulteriori informazioni sugli strati, vedere a pagina 64
(DVD).
Audio
Video
Audio
Video
BIT RATE
05
10
kbps
Mbps
0
1000
BIT RATE
05
10
384kbps
Mbps
Appare quando il DVD è a
strato doppio
Bloccaggio dei dischi
(Protezione personalizzata)
Z
È possibile impostare la protezione personalizzata per un
massimo di 50 dischi.
Se la protezione viene impostata per il cinquantunesimo
disco, limpostazione del primo disco viene cancellata.
La stessa password viene utilizzata sia per la protezione
(pagina 52) che per la protezione personalizzata.
Selezionare PROTEZIONE PERSONALIZZATA dopo
avere premuto DISPLAY.
Impostazione della protezione
personalizzata di un disco
1 Inserire il disco che si desidera bloccare.
Se il disco è in riproduzione, premere x per arrestarlo.
2 Selezionare PROTEZIONE PERSONALIZZATA
utilizzando M/m, quindi premere ENTER.
OFF
DVD
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Seleziona:
ENTER
OFF
PASSWORD
DVD
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
ON
Seleziona: Annulla:
RETURN
Controllo delle informazioni sulla
riproduzione
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
39
IT
3 Selezionare ON, utilizzando M/m, quindi
premere ENTER.
x Se non è stata inserita la password
Appare il display in cui digitare la password.
x Se la password è già stata registrata
Appare il display per la conferma della password.
Ignorare il punto 4.
4 Inserire una password di 4 cifre utilizzando i tasti
numerici, quindi premere ENTER.
Le cifre vengono visualizzate come asterischi (
),
quindi appare il display per la conferma della
password.
5 Inserire la stessa password di 4 cifre utilizzando i
tasti numerici, quindi premere ENTER.
Appare il messaggio Protezione personalizzata
impostata., quindi lo schermo torna al display del
menu di controllo.
Per tornare allo schermo normale
Premere ORETURN.
Per disattivare la funzione di protezione
personalizzata
1 Selezionare PROTEZIONE PERSONALIZZATA
utilizzando M/m, quindi premere ENTER.
2 Selezionare OFF utilizzando M/m, quindi premere
ENTER.
3 Inserire la password di 4 cifre utilizzando i tasti
numerici, quindi premere ENTER.
Per modificare la password
1 Selezionare PROTEZIONE PERSONALIZZATA
utilizzando M/m, quindi premere ENTER.
2 Selezionare PASSWORD, utilizzando M/m, quindi
premere ENTER.
3 Inserire la password di 4 cifre utilizzando i tasti
numerici, quindi premere ENTER.
Appare il display per la modifica della password.
4 Inserire una nuova password di 4 cifre utilizzando i
tasti numerici, quindi premere ENTER.
5 Per confermare la password, inserirla di nuovo
utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Riproduzione di dischi protetti dalla
protezione personalizzata
1 Inserire il disco.
Appare il display PROTEZIONE PERSONALIZZATA.
2 Inserire la password di 4 cifre stabilita utilizzando i
tasti numerici, quindi premere ENTER.
Il lettore avvia la riproduzione.
zSe non si ricorda la password
Al punto 2, inserire il numero di 6 cifre 199703 per annullare la
password corrente. Per inserire una nuova password, seguire le
procedure descritte in Impostazione della protezione
personalizzata di un disco.
Nota
Se non viene inserita la password, il lettore non può riprodurre il
disco sul quale è impostata la protezione personalizzata. Se non
si conosce la password, premere A e rimuovere il disco.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Inserire la password, quindi premere
.
ENTER
Per ritornare, premere .
RETURN
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Per confermare, inserire di nuovo la
password, quindi premere .
ENTER
Per ritornare, premere .
RETURN
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
Per ritornare, premere .
RETURN
ENTER
Protezione personalizzata già
impostata. Inserire la password,
quindi premere .
ENTER
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
40
IT
È possibile riprodurre il contenuto di un disco nellordine
desiderato organizzando lordine dei titoli, dei capitoli o
dei brani per creare un programma personalizzato. I
programmi creati possono essere memorizzati nel lettore e
contenere fino a 99 titoli, capitoli e brani.
Selezionare PROGRAMMA dopo avere premuto
DISPLAY. Quando viene selezionato ON, lindicatore
PROGRAMMA si illumina in verde.
x PROGRAMMA
Limpostazione predefinita è sottolineata.
OFF: imposta la riproduzione normale.
IMPOSTA,: consente di creare il programma
personalizzato.
ON: imposta la riproduzione programmata.
Creazione del programma
1 Selezionare IMPOSTA, in PROGRAMMA.
Appare il display di programmazione.
Titolo Capitolo
Quando si riproduce un CD video o
un CD viene visualizzato BRANO.
1 Premere ,.
01 viene evidenziato. È ora possibile impostare il
primo titolo o brano per la riproduzione
programmata.
3 Selezionare il titolo, il capitolo o il brano che si
desidera programmare utilizzando M/m, quindi
premere ENTER.
Ad esempio, selezionare il titolo o il brano 2.
Per effettuare la selezione, è inoltre possibile utilizzare
i tasti numerici e il tasto ENTER. In questo caso, viene
visualizzato il numero selezionato.
x Quando si riproduce un DVD
Quando sul disco sono registrati sia i titoli che i
capitoli, selezionare il titolo, quindi il capitolo.
OFF
OFF
IMPOSTA
ON
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
PROGRAMMA
Seleziona: Annulla:
ENTER RETURN
T
01
02
03
04
05
Imposta: Esci:
ENTER
Avvio:
PLAY
PROGRAMMA
1. TITOLO
CANCELLA TUTTO
2. TITOLO
3. TITOLO
4. TITOLO
5. TITOLO
6. TITOLO
7. TITOLO
DISPLAY
T C
++
01
02
03
04
05
06
01
02
03
04
05
Imposta: Esci:
ENTER
Avvio:
PLAY
PROGRAMMA
1. TITOLO
CANCELLA TUTTO
2. TITOLO
3. TITOLO
4. TITOLO
5. TITOLO
6. TITOLO
7. TITOLO
DISPLAY
C
++
02
03
04
05
06
T
01
02
03
04
05
T
01
02
03
04
05
01
Imposta: Esci:
ENTER
Avvio:
PLAY
Imposta: Esci:
ENTER
Avvio:
PLAY
PROGRAMMA
1. TITOLO
CANCELLA TUTTO
2. TITOLO
3. TITOLO
4. TITOLO
5. TITOLO
6. TITOLO
7. TITOLO
PROGRAMMA
1. TITOLO
0 1
0 2
CANCELLA TUTTO
2. TITOLO
3. TITOLO
4. TITOLO
5. TITOLO
6. TITOLO
7. TITOLO
DISPLAY
DISPLAY
Indicatore
Creazione di un programma personalizzato (Riproduzione
programma)
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
41
IT
x Quando si riproduce un CD video o un CD
Selezionare il brano che si desidera programmare.
4 Per programmare altri titoli, capitoli o brani,
ripetere il punto 3.
I titoli, i capitoli o i brani programmati vengono
visualizzati nellordine selezionato.
5 Premere H per avviare la riproduzione
programmata.
Per arrestare la riproduzione programmata
Premere CLEAR sul telecomando.
Per modificare il programma
1 Durante le procedure del punto 2, selezionare il numero
di programma del titolo, del capitolo o del brano da
cambiare utilizzando M/m.
2 Per la nuova programmazione, seguire le procedure del
punto 3.
Per annullare la sequenza programmata
Per annullare tutti i titoli, i capitoli o i brani nella
sequenza programmata, selezionare CANCELLA
TUTTO durante la procedura del punto 2.
Per annullare il programma selezionato, selezionare il
programma utilizzando M/m al punto 2, quindi premere
CLEAR, oppure selezionare “– –” al punto 3 quindi
premere ENTER.
Tempo complessivo
dei brani programmati
0:15:30
01
02
03
04
05
T
Imposta: Esci:
ENTER
Avvio:
PLAY
PROGRAMMA
1. BRANO 0 2
CANCELLA TUTTO
2. BRANO
3. BRANO
4. BRANO
5. BRANO
6. BRANO
7. BRANO
DISPLAY
VIDEO CD
PGM
VIDEO CD
PGM
VIDEO CD
PGM
zIl programma permane anche al termine della riproduzione
programmata
Premendo H è possibile riprodurre nuovamente lo stesso
programma.
zSi può eseguire la riproduzione ripetuta o la riproduzione in
ordine casuale dei titoli, dei capitoli o dei brani programmati
Durante la riproduzione programmata, impostare
RIPETIZIONE o CASUALE su ON nel display del menu
di controllo.
zÈ possibile selezionare dischi, titoli, capitoli e brani da
inserire nel programma controllando il display sul pannello
frontale
Per effettuare la programmazione, è possibile utilizzare il display
sul pannello frontale invece del display di programmazione sullo
schermo televisivo.
Se si seleziona il brano 3 di un CD video per il programma 1, il
display sul pannello frontale visualizzerà le seguenti
informazioni:
Note
Il numero dei titoli, dei capitoli o dei brani visualizzati
corrisponde al numero dei titoli, dei capitoli o dei brani
registrati sul disco.
Il programma viene annullato quando:
si apre o si chiude il vassoio del disco
il lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul
telecomando
si disattiva lalimentazione premendo ! sul lettore
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile effettuare la
riproduzione programmata.
Se si sta utilizzando la funzione di riproduzione PBC, prima di
impostare un programma è necessario arrestare il disco.
Numero di
programma
Numero di brano
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
42
IT
Riproduzione in ordine casuale (Casuale)
È possibile riprodurre titoli o brani in ordine casuale.
Lordine della riproduzione potrebbe essere differente
dalla precedente riproduzione in ordine casuale.
Selezionare CASUALE dopo avere premuto DISPLAY.
Quando viene selezionata una voce diversa da OFF,
lindicatore CASUALE si illumina in verde.
x CASUALE
Seleziona limpostazione di riproduzione in ordine
casuale.
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
Quando si riproduce un DVD e quando la
riproduzione programmata è impostata su OFF
OFF: il disco non viene riprodotto in ordine casuale.
TITOLO: mischia i titoli e li riproduce in ordine
casuale.
CAPITOLO: mischia i capitoli e li riproduce in ordine
casuale.
Quando si riproduce un CD video, CD o DVD
(quando la riproduzione programmata è
impostata su ON)
OFF: il disco non viene riprodotto in ordine casuale.
ON: mischia i titoli o i brani e li riproduce in ordine
casuale.
Quando si riproduce un CD video o CD (quando la
riproduzione programmata è impostata su OFF)
OFF: il disco non viene riprodotto in ordine casuale.
BRANO: riproduzione dei brani in ordine casuale.
Per arrestare la riproduzione in ordine casuale
Premere CLEAR sul telecomando.
zÈ possibile impostare la riproduzione in ordine casuale
mentre il disco è fermo
Dopo avere selezionato lopzione CASUALE, premere H.
Viene avviata la riproduzione in ordine casuale.
Note
La riproduzione in ordine casuale viene annullata quando:
si apre e si chiude il vassoio del disco
il lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul
telecomando
si disattiva lalimentazione premendo ! sul lettore
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile effettuare la
riproduzione in ordine casuale.
Quando viene selezionato CAPITOLO è possibile riprodurre
fino a 200 capitoli in un disco in ordine casuale.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
OFF
CAPITOLO
TITOLO
CAPITOLO
DVD
CASUALE
Seleziona: Annulla:
ENTER RETURN
Indicatore
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
43
IT
zÈ possibile impostare la riproduzione ripetuta mentre il disco
è fermo
Dopo avere selezionato RIPETIZIONE, premere H.
Il lettore avvia la riproduzione ripetuta.
Note
La riproduzione ripetuta viene annullata quando:
si apre e si chiude il vassoio del disco
il lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul
telecomando
si disattiva lalimentazione premendo ! sul lettore
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile effettuare ala
riproduzione ripetuta.
È possibile riprodurre tutti i titoli o tutti i brani di un
disco oppure un solo titolo, capitolo o brano
ripetutamente.
Nel modo di riproduzione programmata o in ordine
casuale, il lettore ripete i titoli o i brani nellordine
programmato o casuale.
Non è possibile effettuare la riproduzione ripetuta
durante la riproduzione PBC dei CD video (pagina 23).
Selezionare RIPETIZIONE dopo avere premuto
DISPLAY. Se si seleziona una voce diversa da OFF,
lindicatore RIPETIZIONE si illumina in verde.
x RIPETIZIONE
Seleziona limpostazione di riproduzione ripetuta.
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
Quando si riproduce un DVD e quando la
riproduzione programmata e la riproduzione in
ordine casuale sono impostate su OFF
OFF: la riproduzione non è ripetuta.
DISCO: vengono ripetuti tutti i titoli.
TITOLO: viene ripetuto il titolo corrente.
CAPITOLO: viene ripetuto il capitolo corrente.
Quando si riproduce un CD video/CD e quando la
riproduzione programmata e la riproduzione in
ordine casuale sono impostate su OFF
OFF: la riproduzione non è ripetuta.
DISCO: vengono ripetuti tutti i brani di un disco.
BRANO: viene ripetuto il brano corrente.
Quando la riproduzione programmata e la
riproduzione in ordine casuale sono impostate su ON
OFF: la riproduzione non è ripetuta.
ON: viene ripetuta la riproduzione programmata o la
riproduzione in ordine casuale.
Per arrestare la riproduzione ripetuta
Premere CLEAR sul telecomando.
Ripretizione della riproduzione (Ripetizione ripetuta)
RIPETIZIONE
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
CAPITOLO
DISCO
DISCO
TITOLO
OFF
DVD
Seleziona: Annulla:
ENTER RETURN
Indicatore
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
44
IT
Ripetizione di una parte specifica (Ripetizione A-B)
È possibile riprodurre ripetutamente una parte specifica
di un titolo, di un capitolo o di un brano. Questa funzione
è utile ad esempio se si desidera memorizzare canzoni.
Durante la riproduzione PBC di CD video (pagina 23),
questa funzione è disponibile solo mentre si riproducono
immagini in movimento.
Selezionare RIPETIZIONE A-B dopo avere premuto
DISPLAY. Durante la riproduzione A-B ripetuta,
lindicatore RIPETIZIONE A-B si illumina in verde.
x RIPETIZIONE A-B
Limpostazione predefinita è sottolineata.
IMPOSTA,: impostazione dei punti A e B.
OFF: non viene riprodotta ripetutamente una parte
specifica di un titolo/capitolo/brano.
Impostazione di una parte per la
ripetizione A-B
1 Selezionare IMPOSTA, in RIPETIZIONE A-B.
Appare il display di impostazione RIPETIZIONE A-B.
2 Durante la riproduzione, una volta identificato il
punto iniziale (punto A) della parte da riprodurre
ripetutamente, premere ENTER.
Il punto iniziale (punto A) viene impostato.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
IMPOSTA
OFF
OFF
DVD
RIPETIZIONE A-B
Seleziona: Annulla:
ENTER RETURN
IMPOSTA
OFF
OFF
Seleziona: Annulla:
ENTER RETURN
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
PLAY
Impostare il punto A con .
ENTER
Invio:
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
RIPETIZIONE A-B
RIPETIZIONE A-B
RETURN
C
0 1 : 3 2 : 5 5
A: 18 01 : 32 : 55
CAPITOLO DURATA
Impostare il punto B con .
ENTER
Annulla:
CLEAR
RIPETIZIONE A-B
Indicatore
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
45
IT
3 Una volta raggiunto il punto finale (punto B),
premere di nuovo ENTER.
I punti di impostazione vengono visualizzati ed inizia
la riproduzione ripetuta di questa parte specifica.
Durante la riproduzione A-B ripetuta, sul display del
pannello frontale appare A-B.
Per arrestare la riproduzione A-B ripetuta
Premere CLEAR sul telecomando.
Note
La funzione di ripetizione A-B può essere utilizzata soltanto su
una parte specifica.
La funzione di ripetizione A-B viene annullata quando:
si apre e si chiude il vassoio del disco
il lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul
telecomando
si disattiva lalimentazione premendo ! sul lettore
Quando si imposta la funzione di ripetizione A-B, le
impostazioni della riproduzione in ordine casuale e della
riproduzione programmata vengono annullate.
Per alcune scene di DVD o di CD video, potrebbe non essere
possibile impostare la funzione di ripetizione A-B.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 34 : 30
DVD
A: 18 01 : 32 : 55
B: 18 01 : 34 : 30
CAPITOLO DURATA
ON
RIPETIZIONE A-B
Seleziona:
ENTER
46
IT
Impostazioni e
regolazioni
Questo capitolo descrive come
impostare e regolare il lettore
utilizzando il menu di impostazione a
schermo. Quando si utilizza il lettore
per la prima volta, viene richiesto di
impostare la maggior parte delle
regolazioni e delle impostazioni.
Utilizzo del display di
impostazione
Tramite il display di impostazione è possibile ef fettuar e le
impostazioni iniziali, r egolar e limmagine e il suono e
impostar e le varie uscite. È inoltre possibile impostar e la
lingua per i sottotitoli e per il display di impostazione,
protegger e la ripr oduzione e così via.
Per maggiori informazioni su ciascuna voce del display di
impostazione, veder e le pagine da 48 a 58.
Nota
È possibile visualizzare il menu di impostazione soltanto quando
il lettore è nel modo di arresto.
1 Premere DISPLAY, quindi selezionare
IMPOSTAZIONE utilizzando M/ m.
2 Premere ENTER.
Appare il display di impostazione.
ENTER
</M/m/,
DISPLAY
ENTER</M/m/,
DISPLAY
IMPOSTAZIONE
DVD
Seleziona:
ENTER
1 8
(
3 4
)
1 2
(
1
)
C
0 0 : 0 0 : 0 0
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD :
AUDIO:
SOTTOTITOL:
ITALIANO
ENGLISH
ORIGINALE
SEGUI AUDIO
DISPLAY
ORETURN
ORETURN
Voce
selezionata
Impostazioni e regolazioni
47
IT
7 Selezionare limpostazione desiderata utilizzando
</M/ m/ ,.
8 Premere ENTER.
9 Premere DISPLAY.
Il display di impostazione scompar e.
10
Premere più volte DISPLAY per disattivare il menu a
schermo.
Per tornare alla schermata precedente
Premere ORETURN.
Per annullare durante una selezione
Premere DISPLAY.
Nota
Per alcune voci del display di impostazione sono necessarie altre
operazioni oltre a quella di selezione dellimpostazione. Per
maggiori informazioni su queste voci, consultare le pagine
relative.
3 Selezionare la voce principale desiderata
utilizzando M/ m.
4 Premere ENTER.
La voce principale selezionata viene evidenziata.
5 Selezionare la voce desiderata utilizzando M/ m.
6 Premere ENTER.
Voce
principale
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD:
AUDIO:
SOTTOTITOL:
ITALIANO
ENGLISH
ORIGINALE
SEGUI AUDIO
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
DISPLAY
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
16:9
ON
IMMAGINE COPERTINA
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
DISPLAY
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
16:9
4:3 LETTER BOX
16:9
4:3 PAN SCAN
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
DISPLAY
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
16:9
ON
IMMAGINE COPERTINA
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
DISPLAY
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
16:9
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
DISPLAY
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
4:3 PAN SCAN
ON
IMMAGINE COPERTINA
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
DISPLAY
Impostazioni e regolazioni
48
IT
IMPOSTAZIONE LINGUA (pagina 49)
MENU DVD
ALTRE ,
ALTRE ,
AUDIO
ORIGINALE
(come per MENU DVD)
(come per MENU DVD)
SOTTOTITOL
SEGUI AUDIO
AUDIO ATT OFF
ON
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
DANSK
ITALIANO
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
CHINESE
JAPANESE
AUDIO DRC STANDARD
TV
GAMMA AMPIA
SELEZIONE BRANO OFF
AUTO
DOWN MIX DOLBY SURROUND
NORMALE
USCITA DIGITALE
ENGLISH
IMPOSTAZIONE SCHERMO (pagina 50)
TIPO TV
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
SFONDO IMMAGINE COPERTINA
GRAFICI
BLU
NERO
SCREEN SAVER
ON
OFF
IMPOSTAZIONE AUDIO (pagina 55)
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA (pagina 51 )
RIPRODUZIONE AUTO
OFF
TIMER
DEMO1
DEMO2
LUMINOSITÀ DISPLAY
CHIARO
SCURO
OFF
MODO PAUSA AUTO
FOTOGRAMMA
PROTEZIONE ,
LINE VIDEO
S VIDEO
RGB
o
OSD
ESPAÑOL
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
DEUTSCH
ENGLISH
ENGLISH
o
ENGLISH
ENGLISH
SUBWOOFER NESSUNO
SÌ
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI (pagina 57)
DIFFUSORE ANTERIORE
GRANDE
PICCOLO
TV
MEDIO
o
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
DANSK
ITALIANO
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
CHINESE
JAPANESE
MPEG
DOLBY DIGITAL
DTS
ON
OFF
PCM
MPEG
OFF
ON
D-PCM
DOLBY DIGITAL
Elenco delle voci del display di impostazione
Le impostazioni pr edefinite sono sottolineate.
Impostazioni e regolazioni
49
IT
Impostazione della lingua per il display e per laudio
(IMPOSTAZIONE LINGUA)
Tramite IMPOSTAZIONE LINGUA è possibile
impostar e diverse lingue per le indicazioni a scher mo o
per laudio.
Le impostazioni pr edefinite sono sottolineate.
Selezionar e IMPOSTAZIONE LINGUA nel display di
impostazione.
Note
Se si seleziona una lingua che non è registrata sul DVD, viene
selezionata automaticamente una delle lingue registrate per le
impostazioni MENU DVD AUDIO e SOTTOTITOL.
A seconda del DVD, il lettore potrebbe non avviare la
riproduzione con la lingua selezionata anche quando la
selezione avviene in MENU DVD, AUDIO o
SOTTOTITOL.
x OSD (Indicazioni a schermo)
Seleziona la lingua per le indicazioni a schermo.
Le lingue selezionabili variano in base al modello di
lettor e.
Tipo A
ENGLISH (inglese)
FRANÇAIS (francese)
DEUTSCH (tedesco)
ITALIANO (italiano)
NEDERLANDS (olandese)
Tipo B
ENGLISH (inglese)
ESPAÑOL (spagnolo)
DANSK (danese)
SVENSKA (svedese)
SUOMI (finlandese)
NORSK (norvegese)
PORTUGUÊS (portoghese)
Tipo C
(russo)
ENGLISH (inglese)
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD :
AUDIO:
SOTTOTITOL:
ITALIANO
ENGLISH
ORIGINALE
SEGUI AUDIO
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
DISPLAY
x MENU DVD
Seleziona la lingua per il menu DVD.
Lordine delle lingue varia in base al modello di lettor e.
Limpostazione pr edefinita è ENGLISH o
.
ENGLISH (inglese)
FRANÇAIS (francese)
DEUTSCH (tedesco)
ITALIANO (italiano)
ESPAÑOL (spagnolo)
NEDERLANDS (olandese)
DANSK (danese)
SVENSKA (svedese)
SUOMI (finlandese)
NORSK (norvegese)
PORTUGUÊS (portoghese)
(russo)
CHINESE (cinese)
JAPANESE (giapponese)
ALTRE,
Quando si sceglie ALTRE,, selezionare e inserire il codice
della lingua dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 66).
Una volta effettuata la selezione, viene visualizzato il codice
della lingua (4 cifre).
x AUDIO
Seleziona la lingua per la pista sonora. L ordine delle
lingue varia in base al modello di lettor e.
ORIGINALE: la lingua cui è stata attribuita la priorità
nel disco
ENGLISH (inglese)
FRANÇAIS (francese)
DEUTSCH (tedesco)
ITALIANO (italiano)
ESPAÑOL (spagnolo)
NEDERLANDS (olandese)
DANSK (danese)
SVENSKA (svedese)
SUOMI (finlandese)
NORSK (norvegese)
PORTUGUÊS (portoghese)
(russo)
CHINESE (cinese)
JAPANESE (giapponese)
ALTRE,
Quando si sceglie ALTRE,, selezionare e inserire il codice
della lingua dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 66).
Una volta effettuata la selezione, viene visualizzato il codice
della lingua (4 cifre).
Impostazioni e regolazioni
50
IT
Grazie a IMPOSTAZIONE SCHERMO è possibile
impostar e il display in base alle condizioni di
riproduzione.
Le impostazioni pr edefinite sono sottolineate.
Selezionar e IMPOSTAZIONE SCHERMO nel display di
impostazione.
x TIPO TV
Per selezionar e il rappor to di for mato del televisor e da
collegar e.
16:9: selezionar e quando si collega un televisor e grande
schermo.
4:3 LETTER BOX: selezionare quando si collega un
normale televisor e. Visualizza unimmagine ampia con
una banda nella par te superior e dello scher mo e una
nella par te inferior e.
4:3 PAN SCAN: selezionare quando si collega un
normale televisor e. Visualizza unimmagine ampia
automaticamente su tutto lo schermo eliminando le
parti che non rientrano nelle dimensioni dello schermo.
Nota
A seconda del DVD, può venire selezionata automaticamente
lopzione 4:3 LETTER BOX al posto di 4:3 PAN SCAN e
viceversa.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Impostazioni per il display
(IMPOSTAZIONE SCHERMO)
16:9
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
16:9
ON
IMMAGINE COPERTINA
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
DISPLAY
Impostazione della lingua per il display e
per laudio (IMPOSTAZIONE LINGUA)
x SOTTOTITOL
Seleziona la lingua per i sottotitoli. L ordine delle lingue
varia in base al modello di lettor e.
SEGUI AUDIO*
ENGLISH (inglese)
FRANÇAIS (francese)
DEUTSCH (tedesco)
ITALIANO (italiano)
ESPAÑOL (spagnolo)
NEDERLANDS (olandese)
DANSK (danese)
SVENSKA (svedese)
SUOMI (finlandese)
NORSK (norvegese)
PORTUGUÊS (portoghese)
(russo)
CHINESE (cinese)
JAPANESE (giapponese)
ALTRE,
Quando si sceglie ALTRE,, selezionare e inserire il codice
della lingua dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 66).
Una volta effettuata la selezione, viene visualizzato il codice
della lingua (4 cifre).
* Quando si sceglie SEGUI AUDIO, la lingua dei sottotitoli
cambia a seconda della lingua selezionata allopzione
AUDIO.
Impostazioni e regolazioni
51
IT
Grazie a IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA è
possibile impostar e le condizioni di r egistrazione.
Le impostazioni pr edefinite sono sottolineate.
Selezionar e IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA nel
display di impostazione.
x LINE
Per selezionare i metodi di emissione dei segnali video dai
connettori LINE1(RGB)-TV sul pannello posteriore del
lettore.
VIDEO: per trasmettere i segnali video.
S VIDEO: per trasmettere i segnali S video.
RGB: per trasmettere i segnali RGB.
Note
Se il televisore non è conforme ai segnali S video o RGB, non
appare alcuna immagine sullo schermo del televisore anche se
si seleziona S VIDEO o RGB. Fare riferimento alle
istruzioni in dotazione con il televisore.
Se il televisore dispone di un solo connettore SCART (EURO
AV), non selezionare S VIDEO.
x RIPRODUZIONE AUTO
Per selezionar e limpostazione di ripr oduzione
automatica quando si collega il cavo di alimentazione CA
alla presa di rete CA.
OFF: la riproduzione viene avviata senza lutilizzo di
TIMER, di DEMO1 o di DEMO2.
TIMER: collegando un timer (non in dotazione) è
possibile avviar e la riproduzione in qualsiasi momento.
Impostar e il timer quando il lettor e è nel modo di attesa
(lindicatore di accensione si illumina in r osso).
DEMO1: la riproduzione della prima dimostrazione
viene avviata automaticamente.
DEMO2: la riproduzione della seconda dimostrazione
viene avviata automaticamente.
x SCREEN SAVER
Per attivar e e disattivar e lo scr een saver . Se viene attivato,
limmagine dello scr een saver appar e quando il lettor e o il
telecomando si tr ovano nel modo di pausa o di ar resto da
15 minuti oppur e quando un CD è in ripr oduzione da
oltre 15 minuti. L impiego dello scr een saver aiuta ad
evitar e che il dispositivo di visualizzazione venga
danneggiato.
ON: per attivar e lo scr een saver .
OFF: per disattivar e lo scr een saver .
x SFONDO
Per selezionar e il color e o limmagine di sfondo dello
schermo del televisor e durante il modo di ar resto o
durante la ripr oduzione di un CD.
IMMAGINE COPERTINA: sullo sfondo appar e
limmagine copertina, ma soltanto quando nel disco è
registrata unimmagine coper tina.
GRAFICI: Limmagine pr eimpostata memorizzata nel
lettor e appar e sullo sfondo.
BLU: il colore dello sfondo è blu.
NERO: il colore dello sfondo è ner o.
Nota
Se viene riprodotto un disco privo dellimmagine copertina
mentre SFONDO è impostato su IMMAGINE COPERTINA,
sullo sfondo appare automaticamente limmagine memorizzata
nel lettore.
Impostazioni
personalizzate
(IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA)
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
RIPRODUZIONE AUTO:
LUMINOSITÀ DISPLAY:
MODO PAUSA:
PROTEZIONE
OFF
LINE: VIDEO
CHIARO
AUTO
SELEZIONE BRANO: OFF
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
DISPLAY
Impostazioni e regolazioni
52
IT
Limitazione della riproduzione per i
minori (Protezione)
In base alletà degli utenti, la riproduzione di alcuni DVD
può essere limitata. La funzione Protezione permette di
impostare un livello di limitazione per la riproduzione.
Selezionare IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA nel
display di impostazione.
1 Selezionare PROTEZIONE utilizzando M/ m, quindi
premere ENTER.
x Quando non si è ancora inserita una password
Appare il display per linserimento della password.
x Quando è già stata registrata una password
Appare il display per la conferma della password. Saltare
il punto 2.
Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA)
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
RIPRODUZIONE AUTO:
LUMINOSITÀ DISPLAY:
MODO PAUSA:
PROTEZIONE
OFF
LINE: VIDEO
CHIARO
AUTO
SELEZIONE BRANO:
OFF
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
DISPLAY
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
RIPRODUZIONE AUTO:
LUMINOSITÀ DISPLAY:
MODO PAUSA:
PROTEZIONE
OFF
LINE: VIDEO
CHIARO
AUTO
SELEZIONE BRANO:
OFF
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
DISPLAY
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Per annullare, premere .
DISPLAY
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
ENTER
Per ritornare, premere .
RETURN
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Inserire la password, quindi premere
.
ENTER
Per annullare, premere .
DISPLAY
Per ritornare, premere .
RETURN
x LUMINOSITÀ DISPLAY
Per regolar e la luminosità del display del pannello
frontale.
CHIARO: per schiarir e il display del pannello fr ontale.
SCURO: per scurire il display del pannello fr ontale.
OFF: per disattivar e la luminosità del display del
pannello fr ontale.
x MODO PAUSA (solo DVD)
Per selezionar e limmagine nel modo di pausa.
AUTO: unimmagine con soggetti in movimento viene
emessa senza tr emolio. Nor malmente, selezionar e
questa posizione.
FOTOGRAMMA: unimmagine con soggetti non in
movimento viene emessa ad alta risoluzione.
x PROTEZIONE,
Per impostar e una passwor d ed un livello di sicur ezza per
la riproduzione di DVD con una limitazione per i minori.
La stessa passwor d viene utilizzata sia per la pr otezione
che per la pr otezione personalizzata (pagina 38).
Per ulteriori infor mazioni, veder e la sezione Limitazione
della riproduzione per i minori (Pr otezione).
Impostazioni e regolazioni
53
IT
5 Selezionare unarea geografica come livello
standard di limitazione per la riproduzione
utilizzando M/ m, quindi premere ,.
Se si seleziona AL TRE,, selezionar e il codice
standar d dalla tabella alla pagina successiva, quindi
immetterlo utilizzando i tasti numerici.
6 Selezionare LIVELLO utilizzando M/ m, quindi
premere ,.
7 Selezionare il livello desiderato utilizzando M/ m,
quindi premere ENTER.
Minore è il valore, maggiore è la restrizione .
Per ritornare al display normale
Premere DISPLAY.
Per disattivare la funzione di protezione e
riprodurre il DVD dopo linserimento della
password
Impostare LIVELLO su OFF al punto 7, quindi
premere H.
2 Inserire una password composta da 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Le cifre cambiano in asterischi (
) ed appar e il display
per la confer ma della passwor d.
3 Per confermare la password, inserirla di nuovo
utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Appare il display per impostar e il livello di
limitazione della ripr oduzione e per modificar e la
passwor d.
4 Selezionare STANDARD utilizzando M/ m, quindi
premere ,.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Per confermare, inserire di nuovo la
password, quindi premere .
ENTER
Per annullare, premere .
DISPLAY
Per ritornare, premere .
RETURN
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
OFF
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
USA
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
DISPLAY
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
OFF
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
USA
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
DISPLAY
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
OFF
USA
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
USA
ALTRE
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
DISPLAY
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO: OFF
OFF
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
8:
7:
6:
5:
NC17
R
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
DISPLAY
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
USA
4: PG13
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
DISPLAY
Impostazioni e regolazioni
54
IT
Standard Numero di codice
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Belgio 2057
Brasile 2070
Canada 2079
Cile 2090
Cina 2092
Corea 2304
Danimarca 2115
Filippine 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Germania 2109
Giappone 2276
Hong Kong 2219
India 2248
Indonesia 2238
Italia 2254
Malesia 2363
Messico 2362
Norvegia 2379
Nuova Zelanda 2390
Olanda 2376
Pakistan 2427
Portogallo 2436
Regno Unito 2184
Russia 2489
Singapore 2501
Spagna 2149
Svezia 2499
Svizzera 2086
Tailandia 2528
Taiwan 2543
Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA)
Per modificare la password
1 Dopo il punto 3, selezionar e CAMBIA PASSWORD
utilizzando M/m, quindi pr emer e , o ENTER.
Appare il display per la modifica della passwor d.
2 Seguire le pr ocedur e dei punti 2 e 3 per inserir e una
nuova passwor d.
Per riprodurre un disco su cui è stato impostato il
livello di limitazione per la riproduzione
1 Inserire il disco, quindi pr emer e H.
Appare il display PROTEZIONE.
2 Inserire una passwor d di 4 cifr e utilizzando i tasti
numerici, quindi pr emer e ENTER.
Il lettor e avvia la ripr oduzione.
Una volta ter minata la ripr oduzione del DVD, il livello
ritorna a quello originale.
zSe non si ricorda la password
Al punto 2, inserire il numero di 6 cifre 199703 per annullare la
password corrente. Per inserire una nuova password, seguire di
nuovo le procedure dal punto 2.
Note
Quando si riproducono DVD che non dispongono della
funzione di protezione, non è possibile limitare la riproduzione
su questo lettore.
Se non è stata impostata una password, non è possibile
modificare le impostazioni della limitazione per la
riproduzione.
A seconda del DVD, può essere richiesta la modifica del livello
di protezione durante la riproduzione del disco. In questo caso,
inserire la password e modificare il livello.
Quando si interrompe la riproduzione del DVD, il livello
ritorna a quello originale.
La stessa password viene utilizzata sia per la protezione che
per la protezione personalizzata (pagina 38) .
Impostazioni e regolazioni
55
IT
IMPOSTAZIONE AUDIO consente di impostare laudio
secondo le condizioni di ripr oduzione.
Le impostazioni pr edefinite sono sottolineate.
Selezionar e IMPOSTAZIONE AUDIO nel display di
impostazione.
x AUDIO ATT (attenuazione)
Se il suono di ripr oduzione è distor to, impostar e questa
voce su ON.
Il lettor e riduce il livello di uscita dellaudio.
Selezionar e limpostazione delluscita dai connettori
AUDIO OUT e LINE-1, 2 in base allapparecchiatura
audio da collegar e.
OFF: per disattivar e lattenuazione dellaudio.
Normalmente, selezionar e questa posizione.
ON: per ridurre il livello di uscita dellaudio in modo
che non si verifichino distorsioni del suono. Selezionar e
questa posizione quando il suono di ripr oduzione
proveniente dai dif fusori incorporati del televisor e
risulta distorto.
Nota
Limpostazione non influisce sulluscita dai connettori DIGITAL
OUT OPTICAL e COAXIAL.
x AUDIO DRC (controllo della gamma dinamica)
Per render e chiar o il suono quando il volume viene
abbassato durante la ripr oduzione di un DVD. Questa
funzione è disponibile solo quando il DVD ripr odotto
dispone della funzione AUDIO DRC. Questa funzione ha
effetto sulluscita dai connettori DIGIT AL OUT solo se
DOLBY DIGITAL è impostato su D-PCM e MPEG
su PCM in USCITA DIGITALE, ha inoltre ef fetto
sulluscita dai connettori AUDIO OUT e LINE-1, 2.
STANDARD: normalmente, selezionar e questa
posizione.
TV: per r endere chiari i suoni bassi anche se il volume
viene abbassato. Selezionar e soprattutto se per ascoltar e
il suono si utilizzano i dif fusori del televisor e.
GAMMA AMPIA: per ottener e lef fetto di una
prestazione dal vivo. Molto ef ficace se si utilizzano
diffusori di alta qualità.
Impostazioni per laudio
(IMPOSTAZIONE AUDIO)
x SELEZIONE BRANO
Per assegnar e la priorità alla pista sonora dotata del
maggior numer o di canali quando si ripr oduce un DVD
su cui sono r egistrati diversi for mati audio (PCM, DTS,
MPEG AUDIO o Dolby Digital).
OFF: per non assegnar e alcuna priorità.
AUTO: per assegnar e la priorità.
Note
Quando si imposta questa voce su AUTO, la lingua potrebbe
cambiare a seconda delle impostazioni AUDIO dellopzione
IMPOSTAZIONE LINGUA.
Limpostazione dellopzione SELEZIONE BRANO ha una
priorità più alta di quella delle impostazioni AUDIO
dellopzione IMPOSTAZIONE LINGUA (pagina 49).
Se si imposta DTS allopzione IMPOSTAZIONE AUDIO su
OFF, la pista sonora DTS non viene riprodotta anche se si
imposta questa voce su AUTO e laudio del canale col
numero più alto è registrata nel formato DTS.
Se le piste sonore PCM, DTS, MPEG AUDIO e Dolby Digital
hanno lo stesso numero di canali, il lettore le seleziona
nellordine seguente: PCM, DTS, Dolby Digital e MPEG
AUDIO.
A seconda del DVD, è possibile che il canale audio con priorità
sia predeterminato. In questo caso, non è possibile assegnare la
priorità ai formati DTS, MPEG AUDIO o Dolby Digital
selezionando AUTO.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
OFF
STANDARD
ON
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
D-PCM
PCM
OFF
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
DISPLAY
Impostazioni e regolazioni
56
IT
Impostazione del segnale per luscita
digitale
Per smistar e i metodi di emissione dei segnali audio
quando: 1. si collega un appar ecchio digitale quale un
ricevitor e (amplificator e) dotato di connettor e digitale; 2.
si collega un appar ecchio audio dotato di decodificator e
(Dolby Digital, MPEG o DTS) incorporato; 3. si collega
una piastra DA T o MD tramite i connettori DIGIT AL OUT
OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di
collegamento digitale coassiale o ottico. Per ulteriori
infor mazioni sui collegamenti, veder e alle pagine 12 e 14.
Quando si seleziona ON, impostar e DOLBY
DIGITAL, MPEG e DTS.
x DOLBY DIGITAL
Per selezionar e i segnali Dolby Digital da emetter e tramite
i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Questa
voce non può esser e selezionata se USCIT A DIGITALE è
impostata su OFF.
D-PCM (downmix PCM): quando vengono ripr odotte
piste sonor e Dolby Digital, i segnali audio di uscita
vengono immessi in 2 canali. Regolando la voce
DOWN MIX in IMPOSTAZIONE AUDIO, è
possibile sceglier e se confor mare o meno i segnali a
Dolby Surround (Pro Logic).
DOLBY DIGITAL: quando il lettor e è collegato ad un
apparecchio audio con decodificator e Dolby Digital
incorporato.
Non impostar e questa voce se il lettor e è collegato ad un
apparecchio audio privo di decodificator e Dolby Digital
incorporato. Diversamente, durante la ripr oduzione di
piste sonor e Dolby Digital, i dif fusori non emetteranno
alcun suono o emetteranno un for te rumore fastidioso
per ludito o dannoso per i dif fusori.
Nota
Se si seleziona D-PCM, impostare VES (Virtual Enhanced
Surround) su OFF. In caso contrario il lettore non emetterà i
segnali provenienti dal connettore DIGITAL OUT OPTICAL o
COAXIAL.
Impostazioni per laudio (IMPOSTAZIONE AUDIO)
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
USCITA DIGITALE:
OFF
STANDARD
ON
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
D-PCM
PCM
OFF
DOWN MIX:
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
DISPLAY
Nota
Quando si riproducono DVD che non dispongono della funzione
AUDIO DRC, gli effetti sonori potrebbero essere assenti.
x DOWN MIX
Per passar e ai metodi di down mix quando si ripr oduce
un DVD su cui sono stati r egistrati componenti del
segnale posterior e quali LS, RS o S in for mato Dolby
Digital. Per ulteriori informazioni sui componenti dei
segnali posteriori, veder e Visualizzazione delle
informazioni audio del disco (pagina 33).
Limpostazione DOWN MIX ha ef fetto sui seguenti
connettori:
connettori AUDIO OUT
connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL (se
DOLBY DIGITAL in IMPOSTAZIONE AUDIO nel
display di impostazione viene impostato su D-PCM)
DOLBY SURROUND: quando il lettor e è collegato ad
un appar ecchio audio confor me a Dolby Sur round (Pro
Logic). I segnali di uscita che ripr oducono lef fetto
Dolby Surround (Pro Logic) vengono miscelati in 2
canali.
NORMALE: quando il lettore è collegato ad un
apparecchio audio non confor me a Dolby Sur round
(Pro Logic). Vengono emessi i segnali spr ovvisti
dellef fetto Dolby Sur round (Pro Logic).
x USCITA DIGITALE
Per selezionar e i segnali di uscita tramite i connettori
DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL.
ON: nor malmente, selezionar e questa posizione.
Quando si seleziona ON, impostar e DOLBY
DIGITAL, MPEG e DTS. Per ulteriori informazioni
sullimpostazione di queste voci, veder e la sezione
Impostazione del segnale per luscita digitale.
OFF: quando il lettor e non ripr oduce i segnali audio
tramite i connettori DIGIT AL OUT OPTICAL e
COAXIAL, linfluenza del circuito digitale sul cir cuito
analogico è minima.
Note
Quando vengono riprodotte tracce sonore con una frequenza di
campionamento pari a 96 kHz, i segnali in uscita dai connettori
DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) vengono convertiti in 48
kHz (frequenza di campionamento). Quando i segnali vengono
emessi dai connettori AUDIO OUT, la frequenza di
campionamento rimane a 96kHz e i segnali di uscita vengono
convertiti in segnali analogici.
Quando si seleziona OFF, non è possibile impostare DOLBY
DIGITAL, MPEG e DTS.
Impostazioni e regolazioni
57
IT
x MPEG
Per selezionar e i segnali MPEG AUDIO da emetter e
tramite i connettori DIGIT AL OUT OPTICAL e
COAXIAL. Se USCITA DIGITALE è impostato su
OFF, non è possibile impostar e questa voce.
PCM: quando il lettor e è collegato ad un appar ecchio
audio privo di decodificator e MPEG incorporato. Se
vengono ripr odotte piste sonor e MPEG AUDIO, il
lettor e emette i segnali ster eo tramite i connettori
DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL.
MPEG: quando il lettor e è collegato ad un appar ecchio
audio dotato di decodificator e MPEG incorporato.
Non impostar e se il lettor e è collegato ad un
apparecchio audio privo di decodificator e MPEG
incorporato. Diversamente, durante la ripr oduzione di
piste sonor e MPEG AUDIO, i diffusori emetteranno un
forte r umore fastidioso per ludito o dannoso per i
diffusori.
Nota
Il lettore trasmette il suono audio analogico MPEG soltanto dai
diffusori anteriori quando si imposta USCITA DIGITALE
allopzione IMPOSTAZIONE AUDIO su ON e si imposta
MPEG su MPEG.
x DTS
Per selezionar e i segnali DTS da emetter e tramite i
connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Se
USCITA DIGITALE è impostato su OFF, non è
possibile selezionar e questa voce.
OFF: quando il lettor e è collegato ad un appar ecchio
audio spr ovvisto di decodificator e integrato DTS.
ON: quando il lettor e è collegato ad un appar ecchio
audio dotato di decodificator e integrato DTS.
Se il lettor e è collegato ad un appar ecchio audio privo di
decodificator e DTS integrato, non selezionar e questa
posizione.
Diversamente, quando viene ripr odotta la pista sonora
DTS, i diffusori emetteranno un for te rumore fastidioso
per le or ecchie o dannoso per i dif fusori.
Nota
Selezionare limpostazione in modo corretto. Altrimenti, i diffusori
non emetteranno alcun suono oppure emetteranno un rumore forte
fastidioso per ludito o dannoso per i diffusori stessi.
Impostazioni per il
subwoofer (IMPOSTAZIONE
DIFFUSORI)
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI
SUBWOOFER:
SÌ
DIFFUSORE ANTERIORE: MEDIO
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
DISPLAY
Una volta collegato un subwoofer , specificar e le
dimensioni dei dif fusori anteriori collegati per cambiar e la
gamma di fr equenza emessa dal subwoofer in modo da
ottener e il miglior suono sur round possibile.
Anche se si modifica limpostazione SUBWOOFER, il
suono emesso dai dif fusori anteriori non cambia.
Per infor mazioni sui collegamenti dei dif fusori, veder e le
pagine 12 e 13.
Le impostazioni pr edefinite sono sottolineate.
Selezionar e IMPOSTAZIONE DIFFUSORI nel display
di impostazione.
x SUBWOOFER
Per selezionar e se vi è o meno un subwoofer collegato al
lettor e.
NESSUNO: quando il subwoofer non è collegato al
lettor e.
SÌ: quando il subwoofer è collegato al lettor e. Se viene
selezionato SÌ”, impostar e DIFFUSORE
ANTERIORE. Per ulteriori informazioni, veder e la
sezione Impostazione del livello di uscita dal
subwoofer.
Impostazioni e regolazioni
58
IT
Impostazioni per il subwoofer (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI)
Impostazione del livello di uscita dal
subwoofer
Se si seleziona SÌ” in SUBWOOFER, impostar e
DIFFUSORE ANTERIORE. In questo modo vengono
selezionate le dimensioni dei dif fusori anteriori collegati.
La gamma di fr equenza emessa dal subwoofer varia in
base alle dimensioni dei dif fusori anteriori.
x DIFFUSORE ANTERIORE
GRANDE: selezionare se si collegano dif fusori grandi
che consentono di ripr odurre in modo ef ficace le basse
frequenze e si ripr oduce un DVD registrato in canali 5.1
incluso un segnale LFE.
Selezionar e MEDIO se con questa impostazione non è
possibile sentir e le basse fr equenze dai dif fusori
anteriori.
Note
Se sul disco il segnale LFE non è registrato, il subwoofer non
emetterà alcun suono anche se si seleziona GRANDE.
Quando si riproducono piste sonore MPEG AUDIO, dal
connettore SUBWOOFER non viene emesso il segnale LFE.
MEDIO: se si collegano dif fusori grandi che consentono
di riprodurre in modo ef ficace le basse fr equenze e se si
riproduce una sor gente priva del segnale LFE, ad
esempio un CD o un DVD a 2 canali, selezionar e questa
voce per emetter e le basse fr equenze dal canale
anterior e e dal subwoofer .
Selezionar e PICCOLO se con questa impostazione
non è possibile sentir e le basse fr equenze dai dif fusori
anteriori.
PICCOLO: se il suono presenta unassenza di bassi,
selezionar e questa voce per emetter e dal subwoofer le
frequenze ancora più basse.
Selezionar e TV se con questa impostazione non è
possibile sentir e le basse fr equenze dai dif fusori
anteriori.
TV: se si utilizzano i dif fusori del televisor e o dif fusori
piccoli, selezionar e questa voce per emetter e le basse
frequenze dal subwoofer .
LFE LFE
120 Hz*
150 Hz*
200 Hz*
LFE LFE
+
+
+
TV
PICCOLOGRANDE MEDIO
zIl subwoofer emette il segnale LFE e la gamma di frequenza
in base allimpostazione di DIFFUSORE ANTERIORE.
Il segnale LFE viene emesso solo se il disco lo contiene.
* Segnale audio oltre al segnale LFE
Nota
I segnali delle piste sonore PCM con una frequenza di
campionamento pari a 96 kHz non vengono emessi dal
connettore WOOFER.
Altre informazioni
59
IT
Altre
informazioni
Soluzione dei problemi
Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante
lutilizzo del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione
dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema
persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Alimentazione
Lalimentazione non viene attivata.
, ssicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia
collegato in modo saldo.
Immagine
Non viene riprodotta alcuna immagine.
, Verificare che il lettore sia saldamente collegato.
, Il cavo di collegamento video è danneggiato.
Sostituirlo con uno nuovo.
, Verificare di aver collegato il lettore al connettore
di ingresso video del televisore (pagina 8).
, Assicurarsi di aver acceso il televisore.
, Assicurarsi di avere selezionato lingresso video
del televisore in modo da poter vedere le immagini
riprodotte dal lettore.
Appare il disturbo dellimmagine.
, Pulire il disco.
, Se il segnale video del lettore DVD deve passare
attraverso il videoregistratore prima di arrivare al
televisore, il sistema anticopia di alcuni programmi
DVD potrebbe compromettere la qualità
dellimmagine.
Se il problema persiste anche dopo aver controllato
i collegamenti, provare a collegare il lettore DVD
direttamente allingresso S-VIDEO del televisore,
se il televisore dispone di tale ingresso (pagina 8).
Anche se il rapporto di formato è stato
impostato in TIPO TV in IMPOSTAZIONE
SCHERMO nel display di impostazione,
limmagine non riempie lo schermo.
, Sul DVD il rapporto di formato è fisso.
Limmagine è in bianco e nero.
, Nel display di impostazione, impostare LINE
in IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA sulla
voce appropriata per il televisore (pagina 51).
, A seconda del televisore, limmagine sullo schermo
diventa in bianco e nero quando si riproduce un
disco registrato nel sistema di colore NTSC.
Altre informazioni
60
IT
Soluzione dei problemi
Audio
Non viene prodotto alcun suono.
, Verificare che il lettore sia saldamente collegato.
, Il cavo di collegamento audio è danneggiato.
Sostituirlo con uno nuovo.
, Accertarsi di aver collegato il lettore ai connettori
di ingresso audio del ricevitore (amplificatore)
(pagina 11).
, Accertarsi di aver acceso il televisore e il ricevitore
(amplificatore).
, Accertarsi di aver scelto lingresso appropriato sul
ricevitore (amplificatore) per poter ascoltare il
suono dal lettore.
, Il lettore è nel modo pausa o nel modo di
riproduzione al rallentatore. Premere H per
ritornare al modo di riproduzione normale.
, Il lettore è nel modo di avanzamento rapido (1M
o 2M) o di riavvolgimento rapido (1m o 2m).
Premere H per tornare al modo di riproduzione
normale.
, Controllare i collegamenti e le impostazioni dei
diffusori (pagine 13, 57). Fare riferimento al
manuale per le istruzioni del ricevitore
(amplificatore).
, Quando si riproducono piste sonore Dolby
Digital/MPEG AUDIO e si tenta di trasmettere dai
connettori DIGITAL OUT, impostare USCITA
DIGITALE su ON nel display di impostazione.
Altrimenti i connettori DIGITAL OUT non
emettono alcun suono (pagina 56).
, Nel display del menu di controllo è stato
selezionato un modo VES diverso da OFF
quando lapparecchio è stato collegato tramite il
connettore DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL.
Nel display del menu di controllo, impostare
VES su OFF (pagina 36).
, Quando si riproducono piste sonore DTS, i
connettori AUDIO OUT non emettono alcun suono
(pagina 19).
Laudio è disturbato.
, Pulire il disco.
, Quando si riproduce un CD con piste sonore DTS,
i connettori AUDIO OUT produrranno un audio
disturbato (pagina 19).
Il suono viene distorto.
, Nel display di impostazione, impostare AUDIO
ATT in IMPOSTAZIONE AUDIO su ON.
Quando si riproduce un CD video o un CD il
suono perde leffetto stereo.
, Impostare AUDIO su STEREO nel display del
menu di controllo (pagina 32).
, Accertarsi di aver collegato il lettore in modo
appropriato (pagine 8, 11, 13, 14).
Quando si riproduce una pista sonora Dolby
Digital è difficile distinguere leffetto surround.
, Controllare i collegamenti e le impostazioni dei
diffusori (pagine 13, 57). Fare riferimento al
manuale per le istruzioni del ricevitore
(amplificatore).
, A seconda del DVD, il segnale di uscita potrebbe
non essere conforme ai canali 5.1. Il segnale
potrebbe essere stereo o monofonico anche se la
pista sonora è registrata nel formato Dolby Digital.
Funzionamento
Il telecomando non funziona.
, Rimuovere gli oggetti che ostacolano la traiettoria
tra il telecomando e il lettore.
, Utilizzare il telecomando vicino al lettore.
, Puntare il telecomando verso il sensore dei
comandi a distanza
sul lettore.
, Se necessario sostituire tutte le pile del
telecomando con delle pile nuove.
Il disco non viene riprodotto.
, Nellapparecchio non è stato inserito nessun disco
(lindicazione Inserire il disco. viene visualizzata
sullo schermo del televisore). Inserire un disco.
, Inserire il disco con il lato di riproduzione rivolto
correttamente verso il basso sul vassoio del disco.
, Pulire il disco.
, Il lettore non riproduce CD-ROM, ecc. (pagina 5).
Inserire un DVD, un CD video o un CD.
, Verificare il codice regione del DVD (pagina 4).
, Si è creata della condensa allinterno del lettore.
Rimuovere il disco e lasciare il lettore acceso per
mezzora circa (pagina 6).
Altre informazioni
61
IT
Il lettore non effettua la riproduzione dallinizio
del disco.
, È stato selezionato il modo di riproduzione
ripetuta, di riproduzione in ordine casuale o di
riproduzione programmata. Premere CLEAR (da
pagina 40 a pagina 45).
, È stata selezionata la continuazione della
riproduzione.
Prima di avviare la riproduzione premere x sul
pannello frontale o sul telecomando (pagina 21).
, Quando si riproduce un DVD sullo schermo del
televisore appare automaticamente un menu titolo
o un menu DVD oppure quando si riproduce un
CD video con funzioni PBC sullo schermo del
televisore appare automaticamente il display di
impostazione.
Il lettore avvia automaticamente la riproduzione
del DVD.
, Per il DVD è attivata la funzione di riproduzione
automatica.
La riproduzione si arresta automaticamente.
, È possibile che il disco contenga un segnale di
arresto automatico. Durante la riproduzione di
questo tipo di dischi, quando il lettore individua il
segnale la riproduzione viene arrestata.
Non è possibile eseguire alcuna operazione quale
larresto, la ricerca, la riproduzione al
rallentatore, ripetuta, in ordine casuale o
programmata.
, A seconda del disco, potrebbe non essere possibile
eseguire alcune delle operazioni sopra descritte.
Sullo schermo del televisore non appaiono i
messaggi nella lingua desiderata.
, Nel display di impostazione, selezionare la lingua
delle informazioni a schermo in OSD allopzione
IMPOSTAZIONE LINGUA (pagina 49).
Quando si riproduce un DVD non è possibile
cambiare la lingua per la pista sonora.
, Sul DVD non sono registrati brani multilingue.
, Sul DVD la modifica della lingua non è consentita.
Durante la riproduzione di un DVD non è
possibile cambiare la lingua dei sottotitoli.
, Sul DVD non sono registrati sottotitoli in più
lingue.
, Sul DVD non è consentito cambiare la lingua per i
sottotitoli.
Non è possibile disattivare i sottotitoli durante la
riproduzione di un DVD.
, A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile
disattivare i sottotitoli.
Durante la riproduzione di un DVD non si
possono cambiare gli angoli.
, Sul DVD non sono registrati più angoli.
, Cambiare langolo quando sul display del pannello
frontale appare ANGOLO (pagina 35).
, Sul DVD non è consentito cambiare gli angoli.
Il lettore non funziona in modo appropriato.
, Lelettricità statica, ecc. possono influenzare
negativamente il funzionamento del lettore.
Scollegare una volta il cavo di alimentazione CA,
quindi ricollegarlo.
Sul display del pannello frontale non viene
visualizzata alcuna voce.
, Nel display di impostazione, lopzione
LUMINOSITÀ DISPLAY in IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA è impostata su OFF.
Impostare LUMINOSITÀ DISPLAY su
CHIARO o SCURO (pagina 51).
Sullo schermo e nel display del pannello frontale
vengono visualizzati 5 numeri o lettere.
, È stata attivata la funzione di autodiagnostica.
Vedere la tabella a pagina 62.
Il vassoio del disco non si apre e nel display del
pannello frontale viene visualizzato LOCKED.
, Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di
assistenza autorizzato Sony.
Altre informazioni
62
IT
Funzione di autodiagnostica
Quando la funzione di autodiagnostica viene attivata per prevenire
problemi di funzionamento del lettore, un codice di servizio formato da
cinque caratteri (combinazione di una lettera e di numeri) lampeggia
sullo schermo e sul display del pannello frontale. In questo caso,
consultare la seguente tabella.
Primi tre caratteri
C13
C31
Exx (xx è un numero qualsiasi)
Causa e/o azione di correzione
Il disco è sporco.
,Pulire il disco con un panno di pulizia (pagina 6).
Il disco non è stato inserito in modo corretto.
,Aprire il vassoio del disco e inserire il disco in modo corretto.
Il lettore ha eseguito la funzione di autodiagnostica per evitare che si verifichino
problemi di funzionamento.
,Contattare il rivenditore Sony o il centro di assistenza autorizzato Sony, e fornire il
codice di servizio a 5 caratteri (esempio: E:61:10).
C:13:00
Altre informazioni
63
IT
Caratteristiche tecniche
Lettore CD/DVD
Laser Laser a semiconduttore
Sistema di formato del segnale
PAL /(NTSC)
Caratteristiche audio
Risposta in frequenza
DVD (PCM 96 kHz): da 2 Hz a 44 kHz (±1
dB)*
DVD (PCM 48 kHz): da 2 Hz a 22 kHz (±0,5
dB)
CD: da 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Rapporto segnale/rumore
Maggiore di 110 dB (solo connettori AUDIO
OUT)
Distorsione armonica
Minore di 0,003 %
Gamma dinamica
Maggiore di 100 dB (DVD)
Maggiore di 97 dB (CD)
Wow e flutter
Inferiore al valore identificato
(W PEAK ±0,00 1%)
Uscite
AUDIO OUT
(R, L)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
AUDIO OUT
(WOOFER)
Informazioni generali
Alimentazione
220 - 240V CA, 50/60 Hz
Consumo energetico
15W
Dimensioni (appross.)
430 x 69 x 252 mm (l/a/p)
parti sporgenti incluse
Peso (appross.)
2,8 kg
Temperatura di utilizzo
da 5 °C a 35 °C
Umidità di utilizzo
da 25 % a 80 %
Accessori in dotazione
Vedere a pagina 7.
* I segnali dai connettori AUDIO OUT vengono misurati. Se si
riproducono piste sonore PCM con frequenza di campionamento di
96 kHz, i segnali di uscita dai connettori DIGITAL OUT
(OPTICAL, COAXIAL) vengono convertiti in 48 kHz (frequenza di
campionamento).
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Tipo di
presa
Prese
fono
Connettore
di uscita
ottico
Presa
fono
Prese
fono
Mini DIN
a 4
piedini
Presa
fono
Livello di
uscita
2 Vrms (a 50
kilohm)
-18 dBm
0,5 Vp-p
1,0 Vp-p
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,3 Vp-p
(PAL)
C: 0,286 Vp-p
(NTSC)
2 Vrms (a 50
kilhom)
Impedenza di
carico
Superiore a 10
kilohm
Lunghezza donda:
660 nm
75 ohm con
terminazione
75 ohm, sincronismo
negativo
75 ohm, sincronismo
negativo
75 ohm con
terminazione
Superiore a 10
kilhom
Altre informazioni
64
IT
Glossario
Bit rate (pagina 38)
Il bit rate viene espresso con un valore che indica la
quantità di dati video compressi in un DVD al secondo.
Lunità di misura è il Mbps (Megabit al secondo). 1 Mbps
indica che i dati al secondo sono 1.000.000 di bit.
Maggiore è il bit-rate, maggiore è la quantità dei dati.
Tuttavia, questo non sempre è indice dellottenimento di
una qualità migliore delle immagini.
Brano (pagina 5)
Un brano è la sezione di un video o di una parte musicale
su un CD o su un CD video. Ad ogni brano viene
assegnato un numero che consente lindividuazione del
brano desiderato.
Capitolo (pagina 5)
Un capitolo è una sezione di una parte di video o di audio
su un DVD, più piccola di un titolo. Un titolo è composto
da diversi capitoli. A ciascun capitolo viene assegnato un
numero di capitolo che consente lindividuazione del
capitolo desiderato.
CD video (pagina 4)
Un CD video è un compact disc che contiene immagini in
movimento.
I dati video utilizzano il formato MPEG 1, uno dei formati
standard internazionali della tecnologia di compressione
digitale. I dati video vengono compressi a circa 1/140 del
loro formato originale. Di conseguenza, un CD video di 12
cm può contenere fino a 74 minuti di immagini in
movimento.
I CD video contengono anche dati audio compressi. I
suoni al di fuori della portata delludito umano vengono
compressi, mentre i suoni che si possoo ascoltare
rimangono inalterati. I CD video possono includere una
quantità di informazioni audio 6 volte superiore a quella
dei CD normali.
Esistono due versioni di CD video.
Versione 1.1: si possono riprodurre solo immagini in
movimento e suoni.
Versione 2.0: si possono riprodurre fermi immagine ad
alta risoluzione e utilzzare funzioni PBC.
Questo lettore è conforme ad entrambe le versioni.
Controllo della riproduzione (PBC) (pagine 23)
Segnali codificati sui CD video (Versione 2.0) per il
controllo della riproduzione.
Utilizzando i menu registrati sui CD video con funzioni
PBC, è possibile utilizzare programmi interattivi semplici,
programmi con funzioni di ricerca e così via.
Digital Cinema Sound (DCS) (pagina 36)
Digital Cinema Sound è il nome generale della tecnologia
sviluppata da Sony per lascolto del suono surround a
casa. Poiché questa tecnologia non simula il suono di una
sala concerti ma quello riprodotto negli studi di
montaggio cinematografici, è dunque possibile ottenere il
suono surround tipico del cinema stando comodamente
seduti a casa propria. Il sistema VES contenuto nei
programmi DCS è in grado di creare le immagini sonore
dei diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei
diffusori anteriori (L, R) senza però utilizzare diffusori
posteriori reali.
Dolby Digital (pagine 11, 56)
Dolby Digital è la tecnologia di compressione audio
digitale che Dolby Laboratories Corporation ha
sviluppato. Questa tecnologia è conforme al suono
surround con canale 5.1. Il canale posteriore è stereo ed
esiste un canale subwoofer distinto in questo formato. La
tecnologia Dolby Digital fornisce a ciascuno dei canali 5.1
la stessa alta qualità audio digitale utilizzata dai sistemi
audio cinematografici Dolby Digital. La buona
separazione dei canali è resa possibile dalla registrazione
separata di tutti i dati dei canali e dalla loro elaborazione
digitale.
Dolby Pro Logic (pagina 56)
Dolby Pro Logic è la tecnologia dellelaborazione del
segnale audio che Dolby Laboratories Corporation ha
sviluppato per il suono surround. Quando il segnale di
ingresso è provvisto di una componente surround,
lelaborazione Pro Logic trasmette i segnali anteriori,
centrali e posteriori. Il canale posteriore è monofonico.
DTS (pagine 14, 57)
DTS è la tecnologia di compressione digitale audio
sviluppata da Digital Theater Systems, Inc. Questa
tecnologia è conforme al suono surround con canale 5.1. Il
canale posteriore è stereo e in questo formato esiste un
canale subwoofer distinto. La tecnologia DTS fornisce gli
stessi canali 5.1 distinti di audio digitale con qualità
elevata. La buona separazione dei canali è resa possibile
dalla registrazione separata di tutti i dati di canale e dalla
loro elaborazione digitale.
Altre informazioni
65
IT
DVD (pagina 4)
Un DVD è un disco che può contenere fino a 8 ore di
immagini in movimento sebbene il suo diametro sia lo
stesso di quello di un CD.
La capacità di un DVD a strato e a lato singolo è di 4,7 GB
(Giga Byte), una capacità 7 volte superiore rispetto a
quella di un CD. La capacità di un DVD a doppio strato e
a lato singolo è di 8,5 GB, la capacità di un DVD a strato
singolo e a lato doppio è di 9,4 GB e la capacità di un DVD
a doppio strato e a doppio lato è di 17 GB.
I dati di immagine utilizzano il formato MPEG 2, uno dei
formati standard della tecnologia di compressione digitale
più diffusi. I dati di immagine vengono compressi a circa
1/40 delle dimensioni originali. I DVD impiegano inoltre
una tecnologia di codifica con gamma variabile che
modifica i dati da assegnare in base alle condizioni
dellimmagine.
I dati audio vengono registrati sia in Dolby Digital che in
PCM, consentendo in questo modo di ottenere una qualità
sonora più realistica.
Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni avanzate quali
le funzioni multi-angolo, multilingue e di protezione.
Funzione multi-angolo (pagina 35)
Su alcuni DVD vengono registrati più angoli per una
scena (punti di vista della video camera).
Funzione multilingue (pagine 16, 34, 49)
Funzione disponibile su alcuni DVD in cui sono state
registrate diverse lingue per le piste sonore o per i
sottotitoli delle immagini.
MPEG AUDIO (pagina 14)
Sistema di codifica standard internazionale utilizzato per
comprimere i segnali digitali audio autorizzato da ISO/
IEC. MPEG 1 è conforme ad un massimo di 2 canali
stereo. MPEG 2 utilizzato sui DVD è conforme ad un
massimo di 7.1 canali surround.
Protezione (pagina 52)
Funzione per i DVD utilizzata per limitare la riproduzione
dei dischi in base alletà dellutente e livello di limitazione
proprio di ogni paese. La limitazione varia da disco a
disco; quando viene attivata, la riproduzione non è
consentita, le scene cruente vengono saltate o sostituite da
altre e così via.
Titolo (pagina 5)
Un titolo è la sezione più lunga di un video o di una parte
musicale su un DVD; un film, ecc. per una parte di video
su un software video; o un album, ecc. per una parte
musicale su un software audio. A ciascun titolo viene
assegnato un numero che consente lindividuazione del
titolo desiderato.
Altre informazioni
66
IT
Lista dei codici della lingua
Per maggiori informazioni, vedere le pagine 34 e 49.
La redazione delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F).
Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua
1027 Afar
1028 Abkhaziano
1032 Afrikaans
1039 Amarico
1044 Arabico
1045 Assamese
1051 Aymarese
1052 Azerbaigiano
1053 Bashkir
1057 Bielorusso
1059 Bulgaro
1060 Biharese
1061 Bislama
1066 Bengalese; Bangla
1067 Tibetano
1070 Bretone
1079 Catalano
1093 Corso
1097 Ceco
1103 Gallese
1105 Danese
1109 Tedesco
1130 Butanese
1142 Greco
1144 Inglese
1145 Esperanto
1149 Spagnolo
1150 Estone
1151 Basco
1157 Persiano
1165 Finlandese
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 Francese
1181 Frisiano
1183 Irlandese
1186 Gaelico scozzese
1194 Galiziano
1196 Guaranese
1203 Gujaratese
1209 Hausa
1217 Indi
1226 Croato
1229 Ungherese
1233 Armeno
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesiano
1253 Islandese
1254 Italiano
1257 Ebraico
1261 Giapponese
1269 Yiddish
1283 Giavanese
1287 Georgiano
1297 Kazaco
1298 Groenlandese
1299 Cambogiano
1300 Kannad
1301 Coreano
1305 Kashmiri
1307 Curdo
1311 Kirghiz
1313 Latino
1326 Lingala
1327 Laoziano
1332 Lituano
1334 Latviano; Lettone
1345 Malgascio
1347 Maori
1349 Macedone
1350 Malayalam
1352 Mongolese
1353 Moldavo
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepalese
1376 Olandese
1379 Norvegese
1393 Occitano
1403 (Afan) Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polacco
1435 Pashto; Pushto
1436 Portoghese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-Romanzo
1482 Kirundi
1483 Rumeno
1489 Russo
1491 Kinyarwanda
1495 Sanscrito
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-Croato
1503 Singhalese
1505 Slovacco
1506 Sloveno
1507 Samoano
1508 Shona
1509 Somalese
1511 Albanese
1512 Serbo
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sudanese
1516 Svedese
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Tailandese
1529 Tigrino
1531 Turkmeno
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turco
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ucraino
1564 Urdu
1572 Uzbeco
1581 Vietnamita
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Cinese
1697 Zulu
1703 Non specificata
Altre informazioni
67
IT
Indice delle parti e dei comandi
Per maggiori informazioni consultare le pagine indicate tra parentesi.
Pannello frontale
1 Tasto e indicatore ! (alimentazione) (18)
Per disattivare lalimentazione del lettore o mettere il
lettore in modo di attesa.
2 Tasto VES (surround virtuale amplificato) (36)
Premere per selezionare la voce VES desiderata.
3 Vassoio del disco (18)
Inserire un disco sul vassoio.
4 Tasto AOPEN/CLOSE (aperto/chiuso) (18)
Per aprire e chiudere il vassoio del disco.
5 Tasti ./>PREV/NEXT (precedente/successivo)
(19)
Premere questi tasti per passare al capitolo o al brano
successivo o per ritornare al capitolo o al brano
precedente.
6 Tasto TITLE (titolo) (22)
Per visualizzare il menu titolo sullo schermo del
televisore.
7 Tasto DVD MENU (menu DVD) (22)
Per visualizzare il menu DVD sullo schermo del
televisore.
8 Tasto </M/m/,ENTER (invio)
Per selezionare ed eseguire le opzioni o le
impostazioni.
9 (sensore del comando a distanza) (7)
Accetta i segnali del telecomando.
0 Display del pannello frontale (24)
Su questo display viene indicato il tempo di
riproduzione, ecc.
qa Tasto H (riproduzione) (18)
Per riprodurre un disco.
qs Tasto X (pausa) (19)
Per effettuare una pausa durante la riproduzione di un
disco.
qd Tasto x (arresto) (19,20)
Per arrestare la riproduzione di un disco.
qf Tasto DISPLAY (26)
Per visualizzare sullo schermo del televisore il menu
di controllo per impostare o regolare le voci.
qg Tasto ORETURN (indietro) (23, 27)
Premere questo tasto per ritornare al display
selezionato in precedenza, ecc.
Altre informazioni
68
IT
Indice delle parti e dei comandi
1 Connettore LINE-1 (RGB)-TV (linea-1 (RGB)-
televisore) (8, 51)
Per collegare il lettore ad un televisore utilizzando un
connettore LINE-1 per lemissione del segnale dal
lettore. È possibile selezionare i segnali video, i segnali
S VIDEO o i segnali RGB come formato del segnale di
uscita.
2 Connettore LINE-2 (linea-2) (8)
Per collegare il lettore ad un apparecchio video tramite
il connettore LINE-2 per limmissione del segnale
dallapparecchio.
3 Connettore AUDIO OUT WOOFER (uscita audio
subwoofer) (13)
Per collegare il lettore ad un subwoofer (non in
dotazione).
4 Connettori AUDIO OUT R/L (uscita audio destra/
sinistra) (9, 11)
Per collegare il lettore al connettore di ingresso audio
del televisore o del ricevitore (amplificatore).
5 Connettore DIGITAL OUT COAXIAL (uscita digitale
coassiale) (12, 14)
Per collegare il lettore ad un apparecchio audio
utilizzando il cavo di collegamento digitale coassiale.
6 Connettore DIGITAL OUT OPTICAL (uscita digitale
ottica) (12, 14)
Per collegare il lettore ad un apparecchio audio
utilizzando il cavo di collegamento digitale ottico.
Pannello posteriore
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUT S VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
AUDIO OUT
WOOFER
RL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
LINE-2
7 Connettore VIDEO OUT (uscita video) (9, 11)
Per collegare il lettore al connettore di ingresso video
del televisore o del monitor.
8 Connettore S VIDEO OUT (uscita S video) (9, 11)
Per collegare il lettore al connettore di ingresso S video
del televisore o del monitor.
Altre informazioni
69
IT
Telecomando
1 Tasto ZOPEN/CLOSE (aperto/chiuso) (18)
Per aprire o chiudere il vassoio del disco.
2 Tasti numerici
Per selezionare le voci o le impostazioni.
3 Tasto CLEAR (cancella) (29, 41)
Premere questo tasto per ritornare alla riproduzione
continua, ecc.
4 Tasto ANGLE (angolo) (35)
Per cambiare gli angoli durante la riproduzione di un
DVD.
5 Tasto AUDIO (32)
Per modificare laudio durante la riproduzione di un
DVD o di un CD video.
6 Tasti ./>PREV/NEXT (precedente/successivo)
(19)
Premere questi tasti per passare al capitolo o al brano
successivo o per ritornare al capitolo o al brano
precedente.
7 Tasti
/ SCAN/SLOW (ricerca/rallentatore)
(20)
Premere questi tasti per individuare rapidamente un
punto controllando limmagine oppure per riprodurre
il disco al rallentatore.
8 Tasto HPLAY (riproduzione) (18)
Per riprodurre un disco.
9 Tasto XPAUSE (pausa) (19)
Per effettuare una pausa durante la riproduzione di un
disco.
0 Tasto TITLE (titolo) (22)
Per visualizzare sullo schermo del televisore il menu
titolo.
qa Tasto DISPLAY (26)
Per visualizzare sullo schermo del televisore il menu
di controllo per impostare o regolare le voci.
qs Tasti </M/m/,ENTER (invio)
Per selezionare le voci ed eseguire le impostazioni.
qd Tasto @/1 (accensione/attesa) (19)
Premere per accendere il lettore o metterlo nel modo
di attesa dopo aver collegato lalimentazione
premendo ! sul lettore.
qf Tasto ENTER (invio)
Per eseguire le operazioni relative alle voci o le
impostazioni.
qg Tasto SUBTITLE (sottotitol) (34)
Per cambiare i sottotitoli durante la riproduzione dei
DVD.
qh Tasto TV/DVD (televisione/DVD) (10)
Premere per fare tornare lingresso del televisore dal
lettore CD/DVD al televisore quando il collegamento
del lettore al televisore viene effettuato tramite i
connettori SCART (EURO AV).
qj Tasto TIME/TEXT (durata/testo) (24)
Per visualizzare sul display del pannello frontale il
tempo di riproduzione del disco, ecc.
qk Tasto xSTOP (arresto) (19, 21)
Per arrestare la riproduzione di un disco.
ql Tasto DVD MENU (menu DVD) (22)
Per visualizzare sullo schermo del televisore il menu
DVD.
w; Tasto ORETURN (indietro) (23, 27)
Premere questo tasto per ritornare al display
precedente, ecc.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
Altre informazioni
70
IT
Indice analitico
Numerici
4:3 LETTER BOX 50
4:3 PAN SCAN 50
16:9 50
A
Angolo 35
ANGOLO 35
AUDIO 32, 49
AUDIO ATT 55
AUDIO DRC 55
Avanzamento rapido 20
AVANZATA 37
B
Brano 5, 29, 65
BRANO 29
C
Canale surround 2+1 13
Canale surround 5.1 14
Capitolo 5, 29, 64
CAPITOLO 29
CASUALE 42
CD 4, 18
CD VIDEO 4, 18
Collegamenti 8, 11, 13, 14
Continuazione della
riproduzione 21
D, E
Diffusori
collegamento 13, 14
impostazione 58
Dischi utilizzabili 4
Display
Display del menu di
controllo 26
Display del pannello
frontale 24
Display di impostazione 46
Dolby Digital 11, 56
DTS 57
DURATA/TESTO 30, 31
DVD 4, 18
F, G, H
Funzioni PBC 23
I, J, K
IMPOSTAZIONE AUDIO 55
IMPOSTAZIONE LINGUA 49
IMPOSTAZIONE SCHERMO 50
Indicazioni a schermo
Display del menu di
controllo 26
Display di impostazione 46
Indice 5, 29
INDICE 29
Individuazione. Vedi Ricerca
L
LETTER BOX 50
LUMINOSITÀ DISPLAY 52
M, N
Manipolazione dei dischi 6
Menu DVD 49
Menu titolo 22
MPEG 57
O
OSD 49
P, Q
PAN SCAN 50
Pile 7
PROGRAMMA 40
PRO LOGIC 56
PROTEZIONE 51, 52
PROTEZIONE
PERSONALIZZATA 38
R
Riavvolgimento rapido 20
Ricerca
di un punto specifico 20
guardando lo schermo del
televisore 20
RIPETIZIONE 43
Ripetizione A-B 44
RIPETIZIONE A-B 44
Riproduzione al rallentatore 20
RIPRODUZIONE AUTO 51
Riproduzione continua
CD/CD video 18
DVD 18
Riproduzione in ordine
casuale 42
Riproduzione PBC 23, 64
Riproduzione programmata 40
S
Scena 5
SCENA 29
SCREEN SAVER 51
SELEZIONE BRANO 55
SETUP DIFFUSORI 58
SFONDO 51
Soluzione dei problemi 59
SOTTOTITOL 34
T
Telecomando 7
Titolo 5, 29, 65
TITOLO 29
TIPO TV 50
U
Uscita digitale 12, 14, 56
USCITA DIGITALE 56
Uscita S video 8, 11
V, W, X, Y, Z
VES 36
2
NL
Welkom!
Dank u voor uw aankoop van deze Sony
CD/DVD-speler. Alvorens het apparaat in
gebruik te nemen, moet u de
gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en
bewaren zodat u ze later nog kunt
raadplegen.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
•Dit toestel werkt op 220 - 240 V AC, 50/
60 Hz. Kijk of dit voltage overeenstemt
met de plaatselijke netspanning.
• In het geval er vloeistof of een voorwerp
in de behuizing terechtkomt, moet u de
stekker uit het stopcontact trekken en het
apparaat eerst door een deskundige
laten nakijken, alvorens het weer in
gebruik te nemen.
• Zolang het netsnoer van het apparaat op
de wandcontactdoos is aangesloten, staat
het apparaat onder spanning, zelfs als
het apparaat zelf uitgeschakeld is.
• Trek de stekker uit het stopcontact als u
denkt het apparaat geruime tijd niet te
gebruiken. Om de aansluiting op het
stopcontact te verbreken, moet u
uitsluitend de stekker vastnemen. Trek
nooit aan het snoer zelf.
Installeren
• Kies een plaats waar een ongehinderde
luchtdoorstroming mogelijk is, om
oververhitting van vitale onderdelen te
voorkomen.
• Zet het apparaat niet op een zacht of
wollig oppervlak (een kleedje of deken),
of tegen gordijnen, waardoor de
ventilatie-openingen geblokkeerd
kunnen worden.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van
een warmtebron, zoals een radiator of
warmeluchtkanalen. Zet het ook niet in
de volle zon, op een stoffige plaats of
ergens waar het blootstaat aan
mechanische trillingen of schokken.
• Het apparaat is ontworpen voor gebruik
in horizontale stand. Zet het dus niet op
een hellend oppervlak.
• Houd zowel het apparaat als discs uit de
buurt van apparatuur waarin een
krachtige magneet gebruikt wordt, zoals
een grote luidspreker of magnetronoven.
• Plaats geen zware voorwerpen op het
apparaat.
• Als de CD/DVD-speler van een koude
naar een warme omgeving wordt
gebracht kan er vocht binnenin het
apparaat condenseren, hetgeen schade
aan de lenzen tot gevolg kan hebben.
Wacht daarom bij het voor de eerste
maal installeren van het apparaat, of
wanneer u dit van een koude naar een
warme omgeving verplaatst ongeveer
een half uur voor u het in gebruik neemt.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet
bloot aan regen of vocht
om het gevaar voor brand
of een elektrische schok te
voorkomen.
Open om dezelfde reden
ook nooit de behuizing.
Laat eventuele reparaties
over aan de erkende
vakhandel.
Het netsnoer mag alleen
worden vervangen in een
erkende vakhandel.
Dit apparaat is geklassificeerd als een
CLASS 1 LASER PRODUCT. De
aanduiding ”CLASS 1 LASER
PRODUCT” vindt u aan de
achterzijde van het apparaat.
OPGELET
Het gebruik van optische instrumenten in
combinatie met dit product vergroot de
kans op oogletsel. De laserstraal van deze
CD/DVD-speler is schadelijk voor de
ogen. Open dus nooit de behuizing.
Laat eventueel onderhoud over aan de
erkende vakhandel.
Dit etiket bevindt zich op de
laserbehuizing in het toestel.
Bij dit product zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
3
NL
NL
INHOUD
Betreffende deze gebruiksaanwijzing 4
Met dit apparaat kunnen volgende discs worden
afgespeeld 4
Voorzorgsmaatregelen 6
Opmerkingen betreffende discs 6
Aan de slag 7
Uitpakken 7
TV-aansluitingen 8
Aansluiting op een receiver (versterker) 11
Aansluitingen voor 2+1-kanaals Surround 13
Aansluitingen voor 5.1-kanaals Surround 14
De taal voor het schermdisplay kiezen 16
Pieptoon (bevestigingsgeluid) 17
Discs afspelen 18
Discs afspelen 18
Zoeken naar een bepaald punt op een disc 20
De weergave hervatten vanaf het punt waar u de
disc hebt gestopt (Resume Play) 21
Gebruik van het DVD menu 22
VIDEO CD’s met PBC-functies afspelen
(PBC-weergave) 23
Gebruik van het uitleesvenster op het
frontpaneel 24
Gebruik van diverse functies via het
bedieningsmenu 26
Gebruik van het bedieningsmenuscherm 26
Items bedieningsmenu 28
Een Titel/Hoofdstuk/Track/Index/Scène
zoeken 29
Speelduur en resterende duur controleren 30
Een startpunt kiezen met behulp van de tijdcode
30
De disc-informatie controleren 31
Het geluid regelen 32
Ondertitels weergeven 34
Hoeken wijzigen 35
Digital Cinema Sound instellingen 36
Weergave-informatie controleren 37
Discs vergrendelen (eigen kinderbeveiliging) 38
Geprogrammeerde weergave (Program Play) 40
Weergave in willekeurige volgorde
(Shuffle Play) 42
Herhaalde weergave (Repeat Play) 43
Een bepaald gedeelte herhalen (A-B Repeat) 44
Instellingen en afstellingen 46
Met behulp van het instelscherm 46
Lijst van instelpunten 48
De taal voor schermweergave en geluid kiezen
(TAALKEUZE) 49
Beeldinstellingen (SCHERMINSTELLING) 50
Individuele instellingen
(INDIVIDUELE INSTELLING) 51
Geluidsinstellingen (AUDIO INSTELLING) 55
Subwooferopstelling (LUIDSPREKER) 57
Aanvullende informatie 59
Verhelpen van storingen 59
Zelfdiagnosefunctie 62
Technische gegevens 63
Verklarende woordenlijst 64
Taalcodelijst 66
Onderdelen en bedieningselementen 67
Index 70
4
NL
Met dit apparaat kunnen volgende discs worden afgespeeld
Disc-logo
Inhoud
Disc-formaat
Speelduur
Het logo “DVD VIDEO” is een handelsmerk.
Bij het afspelen van een NTSC disc voert deze speler het videosignaal alleen uit in het NTSC systeem. Als uw TV met het PAL systeem
werkt, is het beeld dan gestoord.
Regiocode van DVD’s die kunnen worden afgespeeld
Op de achterkant van uw DVD-speler staat een regiocode vermeld die ook op de DVD moet vermeld staan om met dit toestel te
kunnen worden afgespeeld.
DVD’s met label
ALL
kunnen ook met dit toestel worden afgespeeld.
Wanneer een andere DVD probeert af te spelen, verschijnt het bericht “Weergave van deze disc niet
toegestaan wegens regiobeperkingen.” op het TV-scherm.
Sommige DVD’s waar geen regiocode op staat vermeld, kunnen toch niet worden afgespeeld.
Opmerking betreffende de weergave van DVD’s en VIDEO CD’s
Sommige weergavefuncties van DVD’s en VIDEO CD’s kunnen opzettelijk door software-producenten zijn vastgelegd. Dit apparaat
speelt DVD’s en VIDEO CD’s af volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde weergavefuncties niet beschikbaar kunnen zijn.
Raadpleeg daarom de instructies die bij DVD’s of VIDEO CD’s worden geleverd.
Betreffende deze
gebruiksaanwijzing
Afspraken
• De instructies in deze gebruiksaanwijzing gelden voor de
bedieningselementen op de speler.
U kunt ook de toetsen op de afstandsbediening gebruiken
wanneer die dezelfde of een vergelijkbare naam hebben als die
op de speler.
• In deze gebruiksaanwijzing vindt u de volgende symbolen:
Symbool Betekenis
Betekent dat u voor deze handeling alleen
de afstandsbediening kunt gebruiken.
Staat voor tips en hints om de bediening
te vergemakkelijken.
Geeft functies voor DVD VIDEO’s aan.
Geeft functies voor VIDEO CD’s aan.
Geeft functies voor Audio CD’s aan.
Audio + Video
DVD VIDEO’s VIDEO CD’s Audio CD’s
Audio + Video Audio
Ongeveer 4 u
(voor
enkelzijdige
DVD)/
ongeveer 8 u
(voor
dubbelzijdige
DVD)
Ongeveer 80
min. (voor
enkelzijdige
DVD)/
ongeveer 160
min. (voor
dubbelzijdige
DVD)
12 cm 8 cm
74 min.
12 cm
20 min.
8 cm
(CD single)
20 min.
8 cm
74 min.
12 cm
Regiocode
MODEL NO.
DVP–8306
CD/DVD PLAYER
22W
NO.
SONY CORPORATION
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
AC 00V 00Hz
Z
z
5
NL
Terminologie
Titel
De langste delen van een beeld of een muziekstuk op een DVD:
bijvoorbeeld een film voor video software of een album voor
audio software.
Hoofdstuk
Delen van een beeld of een muziekstuk die korter zijn dan
titels. Een titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken. Aan elk
hoofdstuk is een hoofdstuknummer toegekend, zodat u
hoofdstukken snel kunt vinden. Sommige discs bevatten geen
hoofdstukken.
Track
Delen van een beeld of een muziekstuk op een VIDEO CD of
een CD. Aan elke track is een tracknummer toegekend, zodat u
tracks snel kunt vinden.
Index (CD) / Video Index (VIDEO CD)
Een getal waarmee een track wordt opgesplitst zodat u
makkelijk een bepaald punt op een VIDEO CD of een CD kunt
vinden. Op sommige discs kunnen geen indexen worden
opgenomen.
Scène
Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn de menuschermen,
bewegende beelden en stilstaande beelden opgesplitst in
“scènes”. Aan elke scène is een scènenummer toegekend, zodat
u scènes snel kunt vinden.
Opmerking betreffende PBC (Playback Control) (VIDEO CD’s)
Deze speler beantwoordt aan Ver. 1.1 en Ver. 2.0 van de VIDEO
CD-normen. Naargelang van de disc zijn er twee
weergavemogelijkheden.
Disc-type
VIDEO CD’s
zonder PBC-
functies (Ver. 1.1
discs)
VIDEO CD’s met
PBC-functies (Ver.
2.0 discs)
Bij weergave van DTS*-gecodeerde CD’s kan overdreven ruis
hoorbaar zijn via de analoge stereo-uitgangen. Om beschadiging
van de stereo installatie te voorkomen, moeten de nodige
voorzorgsmaatregelen worden getroffen wanneer de analoge
stereo uitgangen van de DVD-speler worden aangesloten op een
versterker. Voor DTS Digital Surround™ weergave dient een 5.1-
kanaals DTS Digital Surround™ decodersysteem te worden
aangesloten op de digitale uitgang van de DVD-speler.
Dit product is voorzien van copyright-beveiligingstechnologie
die op haar beurt is beschermd door sommige Amerikaanse
patenten en andere intellectuele eigendomsrechten van
Macrovision Corporation en anderen. Het gebruik van deze
copyright-beveiligingstechnologie moet zijn goedgekeurd door
Macrovision Corporation, en is bedoeld voor gebruik in huis en
beperkte kring tenzij Macrovision Corporation hiervoor
uitdrukkelijk toestemming heeft verleend. Aanpassingen of
demontage is verboden.
* “DTS” is een handelsmerk van Digital Theater Systems, Inc.
Geschikt voor
Weergave van bewegende beelden en
muziek.
Interactieve software met menuschermen
op het TV-scherm (PBC Playback), met
bovendien de videoweergavefunctions
van Ver 1.1 discs. Hiermee kunnen ook
stilstaande hogeresolutiebeelden worden
afgespeeld als er op de disc staan.
DVD-
structuur
VIDEO CD-
of CD-
structuur
Disc
Titel
Hoofdstuk
Disc
Track
Index
Discs die niet kunnen worden afgespeeld met het
apparaat
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor de weergave van discs
die vermeld staan in de tabel op pagina 4. CD-R’s, CD-ROM’s
met inbegrip van PHOTO CD’s, datasecties in CD-EXTRA’s,
DVD-ROM’s, DVD-audio, HD (high density) laag van Super
Audio CD en dergelijke kunnen niet worden afgespeeld.
6
NL
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Opgelet - Het gebruik van optische instrumenten in
combinatie met dit product vergroot de kans op oogletsel.
In het geval er vloeistof of een voorwerp in de behuizing
terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact
trekken en het apparaat eerst door een deskundige laten
nakijken, alvorens het weer in gebruik te nemen.
Spanningsbronnen
Zolang het netsnoer van het apparaat op de
wandcontactdoos is aangesloten, staat het apparaat
onder spanning, zelfs als het apparaat zelf
uitgeschakeld is.
Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat
geruime tijd niet te gebruiken. Om de aansluiting op het
stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker
vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf.
Het netsnoer mag alleen worden vervangen in een
erkende vakhandel.
Plaatsing
Kies een plaats waar een ongehinderde
luchtdoorstroming mogelijk is, om oververhitting van
vitale onderdelen te voorkomen.
Zet het apparaat niet op een zacht of wollig oppervlak
(een kleedje of deken), of tegen gordijnen, waardoor de
ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen worden.
Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron,
noch in de volle zon, op een stoffige plaats of ergens waar
het blootstaat aan mechanische trillingen of schokken.
Werking
Als de CD/DVD-speler van een koude naar een warme
omgeving wordt gebracht kan er vocht binnenin het
apparaat condenseren, hetgeen schade aan de lenzen tot
gevolg kan hebben. Wacht daarom bij het voor de eerste
maal installeren van het apparaat, of wanneer u dit van
een koude naar een warme omgeving verplaatst
ongeveer een uur voor u het in gebruik neemt.
Verwijder eventuele discs alvorens de speler te
verplaatsen, zoniet kan de disc worden beschadigd.
Volumeregeling
Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een
stuk met zeer laag ingangsniveau of helemaal geen
audiosignaal. Als u dat toch doet, kunnen de
luidsprekers beschadigd worden wanneer een stuk met
hoog niveau wordt afgespeeld.
Reiniging
Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen
met een doek die lichtjes is bevochtigd met een zacht
zeepsopje. Gebruik geen schuurspons, schuurpoeder noch
solventen zoals alcohol of benzine.
Mocht u vragen of problemen hebben betreffende de
speler, aarzel dan niet contact op te nemen met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
BELANGRIJK
Opgelet: deze DVD-speler kan voor onbepaalde duur
een stilstaand videobeeld of instelscherm op het TV-
scherm tonen. Als u dat beeld lange tijd op het TV-
scherm laat staan, bestaat het gevaar dat uw
televisiescherm onherstelbaar wordt beschadigd.
Vooral projectietelevisies zijn hier gevoelig voor.
Opmerkingen betreffende
discs
Behandeling van discs
Neem discs altijd vast aan de rand om ze proper te
houden. Raak het oppervlak niet aan.
Kleef geen papier of plakband op de disc.
Als er lijm of dergelijke op de disc zit, moet u die
volledig verwijderen alvorens de disc in gebruik te
nemen.
Stel discs niet bloot aan direct zonlicht of
warmtebronnen zoals bijvoorbeeld heteluchtkanalen.
Laat ook geen discs achter in een in de zon geparkeerde
auto, aangezien de temperatuur hierin bijzonder hoog
kan oplopen.
Berg discs na gebruik weer op in de houder.
Reiniging
Veeg voor het afspelen de disc schoon met een zacht
reinigingsdoekje. Veeg licht over het oppervlak van het
midden naar de rand van de disc.
Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen zoals
benzine of spiritus, noch in de handel verkrijgbare
vloeistoffen of antistatische spray bestemd voor het
reinigen van conventionele grammofoonplaten.
Betreffende speciale discs
Speel geen onregelmatig gevormde CD’s zoals hart- of
stervormige CD’s omdat die de werking van de speler
kunnen verstoren.
Aan de slag
7
NL
Uitpakken
Controleer of u de volgende onderdelen hebt ontvangen:
Audio/video-kabel (1)
Afstandsbediening RMT-D115P (1)
R6 (AA) batterijen (2)
Batterijen in de afstandsbediening
plaatsen
U kunt de speler bedienen met behulp van de
meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6 (AA)
batterijen en let daarbij op de aanduidingen + en – op de
batterijen en in de batterijhouder. Richt de
afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor
op
de speler.
Opmerkingen
• Leg de afstandsbediening niet op een zeer warme of vochtige
plaats.
• Laat geen vreemde voorwerpen in de behuizing van de
afstandsbediening vallen, vooral bij het vervangen van
batterijen.
• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe
zonnestraling of krachtige verlichting. De werking kan
hierdoor immers worden verstoord.
• Als u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet gebruikt,
moet u de batterijen verwijderen om schade als gevolg van
batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
Aan de slag
In dit hoofdstuk staat beschreven hoe
de CD/DVD-speler kan worden
aangesloten op een TV (met audio/
video-ingangen) en/of een AV
receiver (versterker). Deze speler kan
niet worden aangesloten op een TV
zonder video-ingang. Zet altijd eerst
elke component af alvorens aan te
sluiten.
Aan de slag
8
NL
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUT S VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
AUDIO OUT
WOOFER
RL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
LINE-2
CD/DVD-speler
Naar T LINE-1
(RGB)-TV
Naar een stopcontact
: Signaalverloop
TV-aansluitingen
Deze aansluiting is bedoeld om het geluid te beluisteren
via de luidsprekers van de TV (L:links, R:rechts).
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten
component. Deze speler kan niet worden aangesloten op
een TV zonder SCART (EURO AV) aansluiting of een
video-ingang.
zSurround-geluidsweergave kan alleen met ingebouwde TV-
luidsprekers.
Met 3D sound imaging kunt u via de ingebouwde TV-
luidsprekers het geluid van virtuele achterluidsprekers laten
klinken zonder dat er effectief achterluidsprekers zijn
aangesloten (VES TV: Virtual Enhanced Surround TV). Voor
details, zie pagina 36.
TV
Benodigde kabels
SCART (EURO AV) kabel (niet meegeleverd) (2)
Sluit de kabels goed aan om gebrom en ruis te voorkomen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten TV.
Opmerkingen
• Wanneer u “LINE” op “S VIDEO” of “RGB” zet onder
“INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm, moet u de
juiste SCART (EURO AV) kabel gebruiken voor elk signaal.
• Bij aansluiting met een SCART (EURO AV) verbindingskabel
moet u controleren of uw TV compatibel is met S VIDEO of
RGB. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw TV.
Naar SCART
(EURO AV)
uitgang
Naar i
LINE-2
Naar SCART
(EURO AV)
ingang
Videorecorder
Aan de slag
9
NL
Als uw TV niet is voorzien van SCART (EURO AV)
aansluitingen
Met de meegeleverde audio/video-kabel kan de speler worden
aangesloten op een TV (met audio/video-ingangen). Als uw TV
is voorzien van een S video-ingang, sluit dan de component aan
op S VIDEO OUT met behulp van de S video-kabel (niet
meegeleverd) in plaats van de videokabel. U krijgt dan een beter
beeld. Let erop dat de kleuren van de aansluitingen
overeenstemmen met die van de stekkers: geel (video) op geel,
rood (rechts) op rood en wit (links) op wit.
Audio/video-kabel (meegeleverd) (1)
x Het geluid beluisteren via de luidsprekers van de TV
x Als uw TV is voorzien van een S video-ingang
S video-kabel (niet meegeleverd) (1)
Geel
Wit (L)
Rood (R)
Geel
Wit (L)
Rood (R)
CD/DVD-speler
TV
CD/DVD-speler
TV
Als uw TV is voorzien van twee SCART (EURO AV)
aansluitingen
Naar SCART (EURO
AV) ingang
Naar SCART (EURO AV)
ingang
LINE-1
(
RGB
)
– TV LINE-2
ii
CD/DVD-speler
Videorecorder
TV
INPUT
S VIDEO IN
AUDIO
R
L
AUDIO OUT
RL
WOOFER
S VIDEO OUT
VIDEO OUT
INPUT
AUDIO
VIDEO
R
L
AUDIO OUT
RL
WOOFER
Aan de slag
10
NL
Opmerkingen
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten
component.
• Sluit deze speler niet aan op een videodeck. Het beeld kan dan
immers gestoord zijn.
• Afhankelijk van de TV of receiver (versterker), kan het geluid
zijn vervormd omdat het audio-uitgangsniveau te hoog is. Zet
“AUDIO VERZWAKKER” onder “AUDIO INSTELLING” op
“AAN” in het instelscherm. Voor details, zie pagina 55.
• Als u geen beelden kunt bekijken van een videorecorder via
deze speler die is aangesloten op een TV met RGB
aansluitingen, zet dan op t (Audio/Video) op uw TV.
Als u (RGB) kiest, kan de TV geen signaal ontvangen van
de videorecorder.
• Om de SmartLink-functie van een videorecorder te gebruiken,
sluit u de videorecorder aan op een TV die compatibel is met
SmartLink en sluit u de CD/DVD-speler aan op de TV met een
andere connector.
• Als u de speler op TV aansluit via de SCART (EURO AV)
aansluitingen, schakelt de TV automatisch over naar de speler
wanneer de weergave start of bij het indrukken van elke toets
behalve ! op de speler of @/1 op de afstandsbediening. Druk
in dat geval op TV/DVD op de afstandsbediening om de
ingang weer over te schakelen naar TV.
Instelling van de speler
Bepaalde instellingen zijn nodig, afhankelijk van de
aangesloten TV of andere aangesloten componenten.
Verander de instellingen via het instelscherm.
Voor meer details over het instelscherm, zie pagina 46.
De speler aansluiten op een breedbeeldtelevisie
Zet in het instelscherm “TV TYPE” onder
“SCHERMINSTELLING” op “16:9” (standaard
instelling). Voor details, zie pagina 50.
De speler aansluiten op een gewone televisie
Zet in het instelscherm “TV TYPE” onder
“SCHERMINSTELLING” op “4:3 LETTER BOX” of “4:3
PAN&SCAN.” Voor details, zie pagina 50.
De speler aansluiten op een TV of videorecorder via
een SCART (EURO AV) aansluiting die compatibel is
met S video- of RGB-signalen.
Zet in het instelscherm “LINE” onder “INDIVIDUELE
INSTELLING” op “S VIDEO” of “RGB.” Voor details,
zie pagina 51.
TV-aansluitingen
Rechtstreeks
aansluiten
Videorecorder
TV
CD/DVD-
speler
Bij het afspelen van een disc opgenomen met het
NTSC-kleursysteem voert de speler het videosignaal
of het instelscherm enz. uit in het NTSC-kleursysteem
en kan er eventueel geen beeld verschijnen op het TV-
scherm. Open dan de lade en verwijder de disc.
Aan de slag
11
NL
VIDEO OUT S VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
AUDIO OUT
WOOFER
RL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
LINE-1 (RGB) - TV LINE-2
CD
L
R
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
INPUT
S VIDEO
Aansluiting op een receiver (versterker)
Deze aansluiting is bedoeld om het geluid te beluisteren
via luidsprekers die zijn aangesloten op een receiver
zonder ingebouwde DTS, Dolby* Digital of MPEG
decoder. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te
sluiten component.
zU kunt genieten van surround-geluid door alleen
voorluidsprekers aan te sluiten
Met 3D sound imaging kunt u via de voorluidsprekers (L, R) het
geluid van virtuele achterluidsprekers laten klinken (Virtual
Enhanced Surround). Voor details, zie pagina 36.
zAls u beschikt over een digitale component met ingebouwde
DTS decoder, Dolby Digital decoder of MPEG decoder
Meerkanaals surround sound weergave is mogelijk door de
component met behulp van een optische of digitale coaxiaalkabel
aan te sluiten op DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL (niet
meegeleverd). Voor details over aansluitingen en instellingen, zie
pagina 14.
* Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” en het dubbele D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
Vertrouwelijk ongepubliceerd materiaal. ©1992-1997 Dolby
Laboratories. Alle rechten voorbehouden.
Benodigde kabels
Audiokabel (niet meegeleverd) (1)
S video-kabel (niet meegeleverd) (1)
Let erop dat de kleuren van de aansluitingen overeenstemmen
met die van de stekkers: rood (rechts) op rood en wit (links) op
wit. Sluit de kabels goed aan om gebrom en ruis te voorkomen.
Als u beschikt over een digitale component zoals een receiver
(versterker) met een digitale aansluiting, DAT of MD, sluit dan
de component aan via DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL
met behulp van de optische of digitale coaxiaalkabel (niet
meegeleverd).
Optisch digitale kabel (niet meegeleverd) (1)
Digitale coaxiaalkabel (niet meegeleverd) (1)
Wit (L)
Rood (R)
Wit (L)
Rood (R)
CD/DVD-speler
TV
: Signaalverloop
Receiver
(versterker)
Naar audio-
ingang
Naar een stopcontact
Naar S VIDEO-
ingang
Naar
AUDIO
OUT
(R,L)
Naar S
VIDEO OUT
Naar
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
Naar
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Verwijder
het dopje.
Naar optisch digitale ingang
Naar digitale coaxiaalingang
Receiver
(versterker) met
digitale
aansluiting, MD
deck, DAT deck,
enz.
of
of
Aan de slag
12
NL
Opmerkingen
• U krijgt geen beeld met het S video-signaal indien uw TV geen
S video-signaal kan verwerken. Als uw TV niet is voorzien van
een S VIDEO-ingang, sluit u de component aan op de VIDEO-
ingang met behulp van de videokabel (niet meegeleverd) in
plaats van de S video-kabel. Voor details, zie pagina 9.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing uw TV.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten
component.
• Van discs opgenomen in multikanaals surround-formaat kunt u
niet rechtstreeks geluidsopnamen maken met een MD deck of
DAT deck.
• Als u de component aansluit op DIGITAL OUT OPTICAL of
COAXIAL, moet u Virtual Enhanced Surround (VES) op “UIT”
zetten, zoniet voert de speler geen signalen uit via DIGITAL
OUT OPTICAL of COAXIAL.
Wanneer u de aansluitingen hebt verricht met een optisch
digitale of digitale coaxiaalkabel, mag u “DOLBY DIGITAL”
niet op “DOLBY DIGITAL,” “MPEG” niet op “MPEG” en
“DTS” niet op “AAN” zetten. Als u dat toch doet, kunnen
de luidsprekers plots een hard geluid produceren,
waardoor die of uw gehoor kunnen worden beschadigd.
Instellingen van de speler
Bepaalde spelerinstellingen zijn nodig, afhankelijk van de
aangesloten componenten.
Verander de instellingen via het instelscherm.
Voor meer details over het instelscherm, zie pagina 46.
Om het geluid te beluisteren via luidsprekers die zijn
aangesloten op een receiver (amplifier) met digitale
aansluiting maar zonder ingebouwde DTS, Dolby
Digital of MPEG decoder, of om het geluid naar een
digitale component zoals een DAT of MD deck te
sturen
Stel de items onder “AUDIO INSTELLING” in het
instelscherm (pagina 55) in zoals hieronder afgebeeld.
Dit zijn de standaard instellingen.
Zet “VES” in het bedieningsmenuscherm op “UIT”
(pagina 36). Als u een andere VES dan “UIT” kiest, is
het Virtual Enhanced Surround (VES) effect niet
hoorbaar.
Opmerking
Als u signalen zonder Dolby Surround (Pro Logic) effect uitstuurt
via DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL, moet u “DOWNMIX”
onder “AUDIO INSTELLING” in het instelscherm (pagina 56) op
“NORMAAL” zetten.
Aansluiting op een receiver (versterker)
AUDIO INSTELLING
AUDIO VERZWAKKER:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
DIGITALE UITGANG:
UIT
STANDAARD
AAN
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
D-PCM
PCM
UIT
ENTER
Instellen:
Stoppen:
DISPLAY
Stel de
items in
zoals
afgebeeld.
Aan de slag
13
NL
Aansluitingen voor 2+1-kanaals Surround
Benodigde kabels
Audiokabel (niet meegeleverd) (1)
S video-kabel (niet meegeleverd) (1)
Let erop dat de kleuren van de aansluitingen overeenstemmen
met die van de stekkers: rood (rechts) op rood en wit (links) op
wit. Sluit de kabels goed aan om gebrom en ruis te voorkomen.
Mono audiokabel (niet meegeleverd) (1)
Eén voor een subwoofer
Deze aansluiting is bedoeld om geluid te beluisteren via
de linker en rechter luidspreker van de TV of luidsprekers
die zijn aangesloten op een receiver en een subwoofer.
Door een subwoofer aan te sluiten, verkrijgt u een beter
bass-geluid. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan
te sluiten component.
Zet “SUBWOOFER” onder “LUIDSPREKER” in het
instelscherm op “JA” (pagina 57). Zet vervolgens
“VOORLUIDSPREKER” op “TV” wanneer u de TV-
luidsprekers gebruikt, of op “GROOT”,
“MIDDELGROOT” of “KLEIN” wanneer u luidsprekers
gebruikt die zijn aangesloten op de receiver.
zU kunt genieten van surround-geluid door alleen
voorluidsprekers aan te sluiten
Met 3D sound imaging kunt u via de voorluidsprekers (L, R) het
geluid van virtuele achterluidsprekers laten klinken (Virtual
Enhanced Surround). Voor details, zie pagina 36.
Zwart Zwart
VIDEO OUT S VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
AUDIO OUT
WOOFER
RL
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL
LINE-1 (RGB) - TV LINE-2
CD
INPUT
L
R
L
S VIDEO
AUDIO
VIDEO
R
INPUT
Naar AUDIO
OUT (R, L)
TV
Receiver (versterker)
Naar audio-
ingang
Naar S
VIDEO OUT
Naar S VIDEO-
ingang
Naar AUDIO
OUT
(WOOFER)
Naar audio-
ingang
of
Naar een stopcontact
Subwoofer
(Actief type)
Opmerking
U krijgt geen beeld met het S video-signaal indien uw TV geen S
video-signaal kan verwerken. Als uw TV niet is voorzien van een
S VIDEO-ingang, sluit u de component aan op de VIDEO-ingang
met behulp van de videokabel (niet meegeleverd) in plaats van
de S video-kabel. Voor details, zie pagina 9.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing uw TV.
CD/DVD-speler
Wit (L)
Rood (R)
Wit (L)
Rood (R)
: Signaalverloop
Aan de slag
14
NL
Aansluitingen voor 5.1-kanaals Surround
Bij DVD’s met DTS, Dolby Digital of MPEG AUDIO
geluid, kunt u met behulp van een digitale component
met ingebouwde DTS, Dolby Digital of MPEG decoder
(niet meegeleverd) een ruimtelijk effect bekomen zoals in
een bioscoop of een concertzaal. De speler voert de
surround geluidssignalen uit via de DIGITAL OUT
OPTICAL en COAXIAL aansluitingen.
Met een receiver (versterker) die is voorzien van een
OPTICAL of COAXIAL aansluiting en 6 luidsprekers,
kunt u comfortabel thuis genieten van een nog
levensechter geluid.
Opmerking
Bij een DVD met een sound track van 7.1 kanalen opgenomen in
MPEG AUDIO-formaat, worden de audio-uitgangssignalen
gemengd tot 5.1-kanalen.
Benodigde kabels
Optisch digitale kabel* (niet meegeleverd) (1)
Digitale coaxiaalkabel* (niet meegeleverd) (1)
S video-kabel (niet meegeleverd) (1)
* Sluit de component aan op DIGITAL OUT OPTICAL of
COAXIAL met behulp van een optische of digitale
coaxiaalkabel (niet meegeleverd). U hoeft niet beide kabels aan
te sluiten. Zie afbeelding op de volgende pagina.
Opmerkingen
• Steek de stekker niet in een stopcontact en druk niet op de
POWER schakelaar vooraleer alle aansluitingen zijn verricht.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten
component.
• De stekkers moeten volledig in de aansluitingen zitten.
Loszittende stekkers kunnen brom en ruis veroorzaken.
Instelling van de speler
Bepaalde spelerinstellingen zijn nodig, afhankelijk van de
aangesloten componenten.
Verander de instellingen via het instelscherm.
Voor meer details over het instelscherm, zie pagina 46.
Als u een audiocomponent aansluit met
ingebouwde Dolby Digital decoder A
Zet “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO
INSTELLING” op “AAN” en zet vervolgens “DOLBY
DIGITAL” op “DOLBY DIGITAL” in het instelscherm.
(pagina 56)
Als u een audiocomponent aansluit met
ingebouwde MPEG decoder B
Zet “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO
INSTELLING” op “AAN” en zet vervolgens “MPEG”
op “MPEG” in het instelscherm. (pagina 56)
Als u een audiocomponent aansluit met
ingebouwde DTS decoder C
Zet “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO
INSTELLING” op “AAN” en vervolgens “DTS” op
“AAN” in het instelscherm. (pagina 56)
Opmerkingen
Wanneer u geen audiocomponent met ingebouwde Dolby
Digital decoder aansluit, zet dan “DOLBY DIGITAL” niet op
“DOLBY DIGITAL”.
Wanneer u geen audiocomponent met ingebouwde MPEG
decoder aansluit, zet dan “MPEG” niet op “MPEG”.
Wanneer u geen audiocomponent met ingebouwde DTS
decoder aansluit, zet dan “DTS” niet op “AAN”.
AUDIO INSTELLING
AUDIO VERZWAKKER:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
DIGITALE UITGANG:
UIT
STANDAARD
AAN
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
DOLBY DIGITAL
MPEG
AAN
ENTER
Instellen:
Stoppen:
DISPLAY
Aan de slag
15
NL
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
AUDIO OUT
WOOFER
RL
S VIDEO OUT
COAXIAL OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
LINE-1 (RGB) - TV LINE-2
S VIDEO IN
+
RLR LRL
CENTER
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
L
R
REC OUT
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
FRONT REAR WOOFER CENTER
TAPE
VIDEO 2
DVD
VIDEO 1
MONITOR
PRE OUT
IN
CD
IN
REC OUT
MD/DAT
IN
TUNER
IN
PHONO
DVD IN OPT
DVD IN
COAX
TV/LD IN
AC-3 RF
SIGNAL
GND
DIGITAL
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT OUT OPT
MD/DAT IN OPT
CTRL A1
AC OUTLET
L
R
WOOFER
FRONTB REARA
FRONT REAR
5.1 INPUT
CENTER
TV/LD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
S-LINK
SPEAKERS
INPUT
TV
CD/DVD-speler
AV Receiver
(versterker) met
ingebouwde DTS
decoder, Dolby
Digital decoder of
MPEG decoder
Voorluidspreker
(L)
Voorluidspreker
(R)
Achterluidspreker (R)
Achterluidspreker (L)
Middenluidspreker
Subwoofer
(actief type)
Naar
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
Naar optisch
digitale ingang
Naar digitale
coaxiaalingang
Naar S VIDEO
OUT
Naar S VIDEO-
ingang
Naar DIGITAL
OUT (OPTICAL)
Verwijder het
dopje.
: Signaalverloop
Naar een stopcontact
Aan de slag
16
NL
U kunt de taal kiezen waarin het instelscherm, het
bedieningsmenu of schermberichten verschijnen. De
standaard instelling is “ENGLISH.”
1 Druk met de speler in de stopstand op DISPLAY en
kies “SETUP” met M/m.
De items van het instelscherm verschillen naargelang
er al dan niet een disc in de speler zit.
2 Druk op ENTER.
Het instelscherm verschijnt op het TV-scherm.
De taal voor het schermdisplay kiezen
</M/m/,
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
ENTER
DISPLAY
STOP
DVD
Select:
SETUP
ENTER
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
To quit, press .
DISPLAY
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ENTER
ENGLISH
To quit, press .
DISPLAY
TAALKEUZE
SCHERMDISPL.:
DVD MENU:
GELUID:
ONDERTITELING:
ENGLISH
ORIGINEEL
ALS GELUID
NEDERLANDS
ENTER
Instellen:
Stoppen:
DISPLAY
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
DISPLAY
Gekozen
item
3 Kies “LANGUAGE SETUP” met M/m, en druk
vervolgens op ENTER.
4 Kies “OSD” met M/m, en druk vervolgens op , of
ENTER.
De talen waaruit u kunt kiezen, verschijnen op het
scherm. Deze talen verschillen volgens het
spelermodel.
5 Kies de gewenste taal met M/m en druk op ENTER.
6 Druk op DISPLAY.
Het instelscherm verdwijnt.
7 Druk herhaaldelijk op DISPLAY om het schermmenu
af te zetten.
Aan de slag
17
NL
Pieptoon
(bevestigingsgeluid)
De speler produceert een pieptoon wanneer de volgende
handelingen worden verricht.
De Sound Feedback functie staat normaal af.
Handeling Geluid
Aanschakelen Eén pieptoon
Uitschakelen Twee pieptonen
H wordt ingedrukt Eén pieptoon
X wordt ingedrukt Twe pieptonen
Weergave wordt gestopt Eén lange pieptoon
Bediening onmogelijk Drie pieptonen
1 Druk op ! op de speler en druk vervolgens op @/1
op de afstandsbediening.
De werkingsindicator licht groen op.
Druk op A als er een disc in de speler zit, verwijder de
disc en druk nogmaals op A om de disc-lade te
sluiten.
2 Hou X op de speler langer dan twee seconden
ingedrukt.
Er weerklinkt een pieptoon en de
bevestigingsgeluidsfunctie staat aan.
Het bevestigingsgeluid afzetten
Terwijl er geen disc in de speler zit, houdt u X op de
speler langer dan twee seconden ingedrukt. Er
X
A!
Terugkeren naar het vorige scherm
Druk op ORETURN.
Selectie annuleren
Druk op DISPLAY.
Opmerking
De talen waaruit u kunt kiezen verschijnen in stap 4. Voor details,
zie pagina 49.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
@/1
18
NL
@/1
Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD kunnen
sommige functies verschillend of onbeschikbaar zijn.
Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn geleverd.
1 Zet uw TV aan.
Zet de TV aan en kies de video-ingang zodat u
beelden van deze speler kunt bekijken.
Bij gebruik van een receiver (versterker)
Zet de receiver (versterker) aan en kies de juiste stand
om het geluid van de speler te beluisteren.
2 Druk op ! op de speler.
De speler schakelt over naar de wachtstand en de
werkingsindicator licht rood op.
3 Druk op A op de speler en plaats een disc op de
disc-lade.
De speler schakelt automatisch aan en de
werkingsindicator licht groen op.
4 Druk op H.
De disc-lade gaat dicht en de speler start de weergave
(Continuous Play). Regel het volume op de TV of de
receiver (versterker).
Na stap 4
xBij het afspelen van een DVD
Er kan een DVD-menu of titelmenu verschijnen op het
TV-scherm (zie pagina 22).
xBij het afspelen van een VIDEO CD
Het menuscherm kan verschijnen op het TV-scherm
afhankelijk van de VIDEO CD. Voor interactieve
weergave volgt u de instructies op het menuscherm.
(PBC-weergave, zie pagina 23.)
Discs afspelen
Discs afspelen
In dit hoofdstuk staat beschreven hoe
u een DVD/CD/VIDEO CD kunt
afspelen.
Bij het afspelen van een disc opgenomen met
het NTSC-kleursysteem voert de speler het
videosignaal of het instelscherm enz. uit in het
NTSC-kleursysteem en kan er eventueel geen
beeld verschijnen op het scherm van een TV-
toestel met PAL-kleursysteem.
!
AH
Aan/uit-indicator
Met de weergavekant
omlaag.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
Discs afspelen
19
NL
Handeling
Druk op x.
Druk op X.
Druk op X of H.
Druk op >.
Druk op ..
Druk op Z.
A
xXH
./>
Z
x
X
H
./>
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
Bijkomende handelingen
Om
te stoppen
te pauzeren
de weergave te hervatten
na pauzeren
tijdens continu weergave
naar het volgende
hoofdstuk, de volgende
track of scène te gaan
tijdens continu weergave
naar het vorige hoofdstuk,
de vorige track of scène
te gaan
de weergave te stoppen
en de disc te verwijderen
Discs kunnen op verschillende manieren - bijvoorbeeld
Program Play - worden afgespeeld via het schermmenu
(bedieningsmenu). Zie pagina 26 voor het
bedieningsmenu.
De speler aanschakelen
Druk op ! op de speler. De speler schakelt over naar de
wachtstand en de werkingsindicator licht rood op.
Druk vervolgens op @/1 op de afstandsbediening. De
speler schakelt aan en de werkingsindicator licht groen
op. In de wachtstand schakelt de speler ook aan door op
A op de speler of op H te drukken.
De speler uitschakelen
Druk op @/1 op de afstandsbediening. De speler schakelt
over naar de wachtstand en de werkingsindicator licht
rood op.
Druk op ! op de speler om de speler af te zetten.
Opmerkingen betreffende de weergave van DTS geluidssporen
op een CD
• Speel geen DTS geluidssporen zonder dat de speler is
aangesloten op een audio component met ingebouwde DTS
decoder. De speler voert het DTS signaal uit via DIGITAL OUT
OPTICAL en COAXIAL, ook al staat “DTS” onder “AUDIO
INSTELLING” op “UIT” in het instelscherm, waardoor uw
gehoor of de luidsprekers kunnen worden beschadigd.
• Zet het geluid op “STEREO” bij de weergave van DTS
geluidssporen op een CD. (Zie “Het geluid regelen” op pagina
32.) Als u het geluid instelt op “1/L” of “2/R”, weerklinkt geen
geluid via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL.
• Bij weergave van het DTS geluidsspoor op een CD wordt een
krachtig geluid geproduceerd via AUDIO OUT waardoor uw
gehoor of de luidsprekers kunnen worden beschadigd.
Opmerkingen betreffende de weergave van DTS geluidssporen
op een DVD
De signalen van DTS geluidssporen worden alleen uitgevoerd via
de DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL aansluitingen. Er
wordt geen geluid geproduceerd via de AUDIO OUT
aansluitingen.
• Als de speler is aangesloten op een audio component zonder
ingebouwde DTS decoder, mag u “DTS” onder “DIGITALE
UITGANG” niet op “AAN” zetten in het instelscherm.
Wanneer u dat wel doet en er wordt een DTS geluidsspoor
weergegeven, produceren de luidsprekers een krachtig geluid,
waardoor uw gehoor of de luidsprekers kunnen worden
beschadigd.
• Als u “DTS” onder “AUDIO INSTELLING” op “UIT” zet,
wordt er geen geluid geproduceerd via DIGITAL OUT
OPTICAL en COAXIAL, ook al worden DTS geluidssporen op
DVD’s gespeeld.
Opmerkingen
• Als u de speler of de afstandsbediening 15 minuten in de
pauze- of stopstand laat, verschijnt het
schermbeveiligingsbeeld automatisch. Druk op H om de
schermbeveiliging te doen verdwijnen (indien u de
schermbeveiligingsfunctie wilt afzetten, zie pagina 51.)
• Als u de speler of de afstandsbediening gedurende 30 minuten
niet bedient terwijl geen disc wordt afgespeeld, wordt de speler
automatisch uitgeschakeld (Auto Power Off-functie.)
• Zet de speler tijdens het afspelen van een disc niet af door op !
te drukken.
Hierdoor kunnen de menu-instellingen verloren gaan. Om de
speler af te zetten, drukt u eerst op x om de weergave te
stoppen en vervolgens op @/1 op de afstandsbediening. Nadat
de werkingsindicator rood oplicht en de speler overschakelt
naar de wachtstand, drukt u op ! op de speler.
Discs afspelen
20
NL
Zoeken naar een bepaald punt op een disc
Z
Een punt zoeken met beeld (vertraagde
weergave)
Dit werkt alleen met DVD’s en VIDEO CD’s.
Druk op
of met de speler in de pauzestand.
Druk op H om terug te keren naar de normale snelheid
wanneer u het punt hebt gevonden.
Telkens wanneer u tijdens Slow-motion play op de toets
of drukt, verandert de weergavesnelheid. Bij
elke druk verandert de indicatie als volgt.
Afspeelrichting
1
y 2
Andere richting (alleen DVD)
1
y 2
Bij 2 /2 is de afspeelsnelheid lager dan bij 1 /1 .
U kunt snel een bepaald punt op een disc zoeken met
beeld of door vertraagde weergave.
Opmerking
Afhankelijk van de DVD/VIDEO CD kunnen sommige functies
onbeschikbaar zijn.
Snel een punt zoeken door een disc snel
vooruit of achteruit af te spelen
(Scan)
Druk op of tijdens het afspelen van een disc.
Wanneer u het gewenste punt hebt gevonden, drukt u op
H om terug te keren naar normale weergave.
Telkens wanneer u tijdens Speed Scan op de toets
of
drukt, verandert de weergavesnelheid. Er zijn drie
snelheden beschikbaar. Bij elke druk verandert de
indicatie als volgt:
Weergaverichting
x2B (alleen DVD/CD) t 1M t 2M
Tegenovergestelde richting
x2b (alleen DVD) t 1m t 2m
De weergavesnelheid x2B/x2b is ongeveer tweemaal de
normale snelheid.
Bij 2M/2m is de afspeelsnelheid hoger dan bij 1M/
1m.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
/
R
R
Discs afspelen
21
NL
De speler memoriseert het punt waar u de disc hebt
gestopt en als “RESUME” verschijnt in het uitleesvenster
op het voorpaneel. De weergave kan dan vanaf dat punt
worden hervat.
Resume Play blijft beschikbaar zolang de disc-lade niet
wordt geopend, zelfs al wordt de speler in de wachtstand
gebracht door op @/1 op de afstandsbediening te
drukken.
1 Druk tijdens het afspelen van een disc op x om de
weergave te stoppen.
“RESUME” verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel en “Disc start opnieuw vanaf het huidige
punt. Druk nogmaals op [STOP] om te starten vanaf
het begin.” verschijnt op het TV-scherm.
Als “RESUME” niet verschijnt, is Resume Play niet
beschikbaar.
2 Druk op H.
De speler start de weergave vanaf het punt waar u de
disc in stap 1 hebt gestopt.
zWeergave vanaf het begin van de disc
Als de speelduur in het uitleesvenster op het voorpaneel
verschijnt voor de weergave start, drukt u op x om de speelduur
terug te stellen en drukt u vervolgens op H.
De weergave hervatten vanaf het punt waar u de disc hebt
gestopt (Resume Play)
Opmerkingen
• Met sommige DVD’s is Resume Play niet mogelijk.
• Resume Play is niet mogelijk in combinatie met Shuffle of
Program Play.
• Afhankelijk van het punt waarin u de disc hebt gestopt, kan de
weergave vanaf een ander punt worden hervat.
• Het punt waarin u de weergave hebt gestopt, wordt gewist
wanneer u
de disc-lade opent of sluit
de speler hebt afgezet door op ! op de speler te drukken
de weergavestand wijzigt
de weergave start na het kiezen van een titel, hoofdstuk of
track
de instellingen via het instelscherm wijzigt
x
H
x
H
Discs afspelen
22
NL
Gebruik van het DVD menu
Bij sommige DVD’s kan de disc-inhoud worden
geselecteerd via het menu. Zo kunt u de taal voor de
ondertitels, de taal voor het geluid, enz. kiezen wanneer u
DVD’s afspeelt.
1 Druk op DVD MENU.
Het DVD menu verschijnt op het TV-scherm. De
inhoud van het menu verschilt van disc tot disc.
2 Druk op </M/m/, om het punt te kiezen dat u
wilt wijzigen.
Afhankelijk van de disc kunt u het item kiezen met
behulp van de cijfertoetsen.
3 Herhaal stap 2 om andere punten te wijzigen.
4 Druk op ENTER.
zDe taal van het DVD menu kiezen
Wijzig de instelling met “DVD MENU” onder “TAALKEUZE” in
het instelscherm. Voor details, zie pagina 49.
Opmerking
Afhankelijk van de DVD kan een “DVD menu” gewoon “menu”
worden genoemd in de meegeleverde instructies.
Sommige DVD’s hebben een titelmenu of een DVD menu.
Gebruik van het titelmenu
Een DVD is opgesplitst in lange stukken beeld of muziek
die “titels” worden genoemd. Bij het afspelen van een
DVD die verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen via
het titelmenu.
1 Druk op TITLE.
Het titelmenu verschijnt op het TV-scherm. De inhoud
van het menu varieert van disc tot disc.
2 Druk op </M/m/, om de titel te kiezen die u wilt
afspelen.
Afhankelijk van de disc kunt u de titel kiezen met
behulp van de cijfertoetsen.
3 Druk op ENTER.
De speler begint de gekozen titel af te spelen.
Opmerkingen
• Bij sommige DVD’s kunt u geen titel kiezen.
• Bij sommige DVD’s kan een “titelmenu” gewoon “menu” of
“titel” worden genoemd in de meegeleverde instructies. “Druk
op ENTER” kan dan zijn vervangen door “Druk op SELECT”.
Gebruik van het DVD menu
TITLE
</M/m/,
ENTER
TITLE
</M/m/,
ENTER
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
</M/m/,
ENTER
DVD MENU
</M/m/,
ENTER
DVD MENU
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
Discs afspelen
23
NL
Bij weergave van VIDEO CD’s met PBC-functies (Ver. 2.0
discs) bestaat de mogelijkheid van eenvoudige
interactieve handelingen, handelingen met zoekfuncties,
enz.
Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD’s interactief
afspelen door de instructies in het menu op het TV-
scherm te volgen.
Op deze speler kunt u tijdens PBC-weergave de
cijfertoetsen, ENTER, ., >, M/m en ORETURN
gebruiken.
1 Start de weergave van een VIDEO CD met PBC-
functies, door stap 1 tot 4 van “Discs afspelen” op
pagina 18 te volgen.
2 Kies het gewenste punt.
Druk op M/m om het punt te kiezen.
U kunt het gewenste item ook kiezen met de cijfertoets
op de afstandsbediening.
3 Druk op ENTER.
4 Volg de instructies in het menu voor interactieve
handelingen.
Afhankelijk van de VIDEO CD kan de procedure
verschillen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij
de disc wordt geleverd.
VIDEO CD’s met PBC-functies afspelen (PBC-weergave)
ORETURN
ENTER
./>
M/m
Cijfertoetsen
ORETURN
ENTER
./>
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
M/m
Terugkeren naar het menuscherm
Druk op ORETURN, . of >.
zDe PBC-weergave van een VIDEO CD met PBC-functies
stoppen en overschakelen naar continu weergave.
Dit kan op twee manieren.
• Voor de weergave start kiest u de gewenste track met behulp
van . of >, en drukt u vervolgens op ENTER of H.
• Voor de weergave start kiest u het tracknummer met behulp
van de cijfertoetsen op de afstandsbediening, en druk
vervolgens op ENTER of H.
“Weergave zonder PBC” verschijnt op het TV-scherm en
continu weergave start. U kunt geen stilstaande beelden
afspelen zoals bijvoorbeeld een menu.
Om terug te keren naar PBC-weergave drukt u tweemaal op x
en vervolgens op H.
Opmerking
Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de gebruiksaanwijzing die
bij de disc wordt geleverd “Druk op ENTER” in stap 3 zijn
vervangen door “Druk op SELECT”.
H
H
Discs afspelen
24
NL
DVD
MPEG PGM SHUFFLE
NTSC
TITLE CHAP HOUR MIN
SEC
DTS ANGLE REPEAT1
A-B
Digital
De resterende duur controleren
Druk op TIME/TEXT.
Bij elke druk op TIME/TEXT tijdens het afspelen van de disc,
verandert het display zoals de onderstaande tabel laat zien.
Opmerkingen
• Bij sommige DVD’s kunnen het hoofdstuknummer of de tijd
niet verschijnen of kan de indicatie in het uitleesvenster op het
voorpaneel niet worden gewijzigd.
• Tijdens Shuffle Play of Program Play verschijnen de speelduur
van de titel en de resterende duur van de titel niet.
DVD
TITLE CHAP HOUR MIN
SEC
DVD
TITLE HOUR MIN
SEC
DVD
TITLE HOUR MIN
SEC
DVD
DVD
TITLE CHAP HOUR MIN
SEC
Resterende speelduur
huidige titel
Speelduur en nummer
huidige titel
Resterende speelduur
huidig hoofdstuk
Speelduur en nummer
huidig hoofdstuk
Druk op TIME/
TEXT
Druk op TIME/
TEXT
Druk op TIME/
TEXT
Druk op TIME/
TEXT
Tekst
Druk op TIME/TEXT
U kunt informatie over de disc, zoals het totale aantal
titels, tracks of de resterende duur controleren via het
uitleesvenster op het frontpaneel.
Bij het afspelen van een DVD
Informatie tonen tijdens het afspelen van een
disc
Weer-
gavestatus
Huidige
weer-
gavestand
Speelduur
Huidig
titelnummer
Huidig
hoofdstuknummer
Disc-
type
Huidig
surround-
formaat
Gebruik van het uitleesvenster op het frontpaneel
Z
TIME/TEXT
Licht op
wanneer de
speler het
signaal uitvoert
in NTSC-
formaat
Licht op Licht op
als u de hoek kunt
wijzigen
Discs afspelen
25
NL
TRACK INDEX MIN
SEC
MIN
SEC
MIN
SEC
CD
CD
CD
CD
CD
TRACK INDEX MIN
SEC
Speelduur
Weer-
gavestatus
Huidige
weer-
gavestand
Huidig
track-
nummer
Huidig indexnummer
Disc-
type
De resterende duur controleren
Druk op TIME/TEXT.
Bij elke druk op TIME/TEXT tijdens het afspelen van de disc,
verandert het display zoals de onderstaande tabel laat zien.
Opmerking
Tijdens Shuffle Play of Program Play verschijnen de speelduur
van de disc en de resterende duur van de disc niet.
Speelduur en huidig
tracknummer
Resterende speelduur
huidige track
Resterende speelduur disc
Speelduur disc
Druk op TIME/
TEXT
Druk op TIME/
TEXT
Druk op TIME/
TEXT
Druk op TIME/
TEXT
Tekst
Druk op TIME/TEXT
Bij het afspelen van een CD/VIDEO CD
Informatie tonen tijdens het afspelen van een
disc
zBij het afspelen van VIDEO CD’s met PBC-functies
Het huidige scènenummer verschijnt in plaats van het huidige
tracknummer en het huidige indexnummer. Het uitleesvenster
verandert dan niet wanneer u op TIME/TEXT drukt. Indien er
TEXT is opgenomen op de disc, schakelt het uitleesvenster in het
voorpaneel over naar Text wanneer u op TIME/TEXT drukt (zie
pagina 31).
Licht op tijdens PBC-
weergave (alleen VIDEO CD)
Licht op wanneer
de speler het
signaal uitvoert
in NTSC-formaat
VIDEO CD
CD
PBC
PGM SHUFFLE
NTSC
TRACK INDEX MIN
SEC
REPEAT1
A-B
26
NL
Gebruik van
diverse
functies via
het
bedieningsmenu
Dit hoofdstuk beschrijft hoe discs in
verschillende standen kunnen worden
afgespeeld en hoe de handige
mogelijkheden van het schermmenu
(bedieningsmenu) kunnen worden
benut.
Gebruik van het
bedieningsmenuscherm
Via het bedieningsmenu kunt u het startpunt kiezen, de
weergavevolgorde bepalen, hoeken wijzigen, Digital
Cinema Sound-instellingen verrichten, enz.
De mogelijkheden verschillen van disc tot disc.
Voor details betreffende elk item van het bedieningsmenu,
zie pagina 28 tot 45.
1 Druk op DISPLAY om het bedieningsmenuscherm
op het TV-scherm te laten verschijnen.
DISPLAY
ENTER
</M/m/,
DISPLAY ENTER
</M/m/,
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Kiezen:
TITEL
ENTER
ORETURN
ORETURN
Huidig
item
Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu
27
NL
2 Kies het gewenste item met M/m.
3 Druk op ENTER.
4 Kies het gewenste item met M/m.
5 Druk op ENTER.
Selectie annuleren
Druk op ORETURN.
Andere items laten verschijnen
Bij elke druk op DISPLAY verandert het
bedieningsmenuscherm als volgt:
,Bedieningsmenuscherm 1
m
Bedieningsmenuscherm 2
(Alle items behalve de eerste drie items bovenaan
veranderen in andere items.)
m
GEAVANCEERD scherm (zie pagina 37)
m
Bedieningsmenuscherm uit
De items van het bedieningsmenuscherm verschillen
afhankelijk van de disc.
zU kunt sommige items direct kiezen
Sommige items kunnen worden gekozen door op de betreffende
toets op de afstandsbediening te drukken. Alleen het gekozen
item verschijnt dan. Instructies omtrent het gebruik van de
afstandsbediening vindt u op de pagina’s van het betreffende
item.
Opmerking
Voor sommige items dienen behalve het kiezen van de instelling
nog andere handelingen te worden verricht. Meer details
hierover vindt u op de betreffende pagina’s.
Items
Items
Gekozen
item
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ONDERTITELING
1: ENGELS
Kiezen:
ENTER
Gekozen
item
UIT
1: ENGELS
2: FRANS
3: SPAANS
1: ENGELS
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ONDERTITELING
Kiezen: Annuleren:
ENTER RETURN
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ONDERTITELING
UIT
1: ENGELS
2: FRANS
3: SPAANS
1: ENGELS
Kiezen: Annuleren:
ENTER RETURN
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
UIT
ONDERTITELING
Kiezen:
ENTER
Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu
28
NL
Items bedieningsmenu
TITEL (alleen DVD) (pagina 29)/
SCENE (alleen VIDEO CD tijdens PBC-
weergave) (pagina 29)/
MUZIEKSTUK (alleen VIDEO CD) (pagina
29)
HOOFDSTUK(alleen DVD) (pagina 29)/
INDEX (alleen VIDEO CD) (pagina 29)
MUZIEKSTUK (alleen CD) (pagina 29)
INDEX (alleen CD) (pagina 29)
U kunt iets zoeken door een titel, hoofdstuk, track, index
of scène te kiezen.
TIJD/TEKST (pagina 30, 31)
U kunt de speelduur en de resterende speelduur van
huidige titel/hoofdstuk/track en de totale/resterende
speelduur van de hele disc controleren
U kunt ook zoeken door de tijdcode in te voeren.
U kunt de DVD TEXT of CD TEXT van de disc
controleren op het TV-scherm en via het uitleesvenster op
het voorpaneel.
GELUID (pagina 32)
Bij DVD’s met meertalig geluid kunt u de taal kiezen
waarin de DVD wordt afgespeeld.
Als het geluid van een DVD is opgenomen in
verschillende formaten (PCM, Dolby Digital, MPEG of
DTS) kunt u het audioformaat kiezen tijdens het afspelen
van de DVD.
Bij multiplex CD’s of VIDEO CD’s kunt u het geluid van
het rechter of linker kanaal kiezen en het geluid van het
gekozen kanaal beluisteren via de rechter en de linker
luidspreker.
ONDERTITELING (alleen DVD) (pagina 34)
Bij DVD’s waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen
kunt u de taal van de ondertitels tijdens het afspelen
veranderen en de ondertitels naar believen aan- of
uitschakelen.
HOEK (alleen DVD) (pagina 35)
Bij DVD’s waarop verschillende hoeken voor een scène
zijn opgenomen, kunt u de hoeken tijdens het afspelen
wijzigen.
VES (alleen DVD) (pagina 36)
Kies een meerkanaals surround sound mode zoals Dolby
Digital en MPEG.
Zelfs wanneer alleen voorluidsprekers zijn aangesloten,
kunt u met Virtual Enhanced Surround (VES) genieten
van 3D geluid door met behulp van 3D sound imaging
virtuele achterluidsprekers te creëren op basis van het
geluid van de voorluidsprekers (L, R) zonder dat er
effectief achterluidsprekers zijn aangesloten.
GEAVANCEERD (alleen DVD) (pagina 37)
U kunt informatie controleren over bit rate of de disc-
weergavepositie (laag).
EIGEN KINDERBEVEILIGING (pagina 38)
Met het geregistreerde wachtwoord kunt u
weergavebeperkingen voor een bepaalde disc instellen.
Hetzelfde wachtwoord dient voor kinderbeveiliging
(pagina 52) en eigen kinderbeveiliging.
INSTEL (pagina 46)
Via het instelscherm kunt u de basisinstelling uitvoeren,
de beeld- en geluidskwaliteit regelen en uitgangen
instellen. U kunt ook een taal kiezen voor de ondertitels
en het instelscherm, weergave door kinderen beperken,
enz. Voor details omtrent het instelscherm, zie pagina 48.
PROGRAMMEREN (pagina 40)
U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de titels,
hoofdstukken of tracks op de disc worden afgespeeld en
zo uw eigen programma samenstellen.
SHUFFLE (pagina 42)
U kunt de speler titels, hoofdstukken of tracks laten
“schudden” en afspelen in willekeurige volgorde. De
afspeelvolgorde kan telkens opnieuw verschillen.
HERHALEN (pagina 43)
U kunt alle titels/tracks op een disc of één titel/
hoofdstuk/track herhaaldelijk afspelen.
A-B HERHALEN (pagina 44)
U kunt een bepaald gedeelte van een titel, hoofdstuk of
track herhaaldelijk afspelen.
Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu
29
NL
U kunt zoeken door een titel/hoofdstuk/track/index/
scène te kiezen.
Kies “TITEL”, “HOOFDSTUK”, “MUZIEKSTUK”,
“INDEX” of “SCENE” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt.
Bij het afspelen van een DVD verschijnen “TITEL” en
“HOOFDSTUK”.
Bij het afspelen van een VIDEO CD/CD verschijnen
“MUZIEKSTUK” en “INDEX”. Bij het afspelen van een
VIDEO CD met PBC-functies verschijnt “SCÈNE”.
1 Kies “TITEL”, “HOOFDSTUK”, “MUZIEKSTUK”,
“INDEX” of “SCENE” met M/m.
” licht op. ( verwijst naar een cijfer)
Het cijfer tussen haakjes geeft het totale aantal titels,
hoofdstukken, tracks, indexen of scènes aan.
Een Titel/Hoofdstuk/Track/Index/Scène zoeken
Z
2 Druk op , of ENTER.
” verandert in “– – “.
3 Kies het cijfer van de titel, het hoofdstuk, de track,
de index of de scène die u wilt zoeken met behulp
van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER.
De speler begint te zoeken.
Om het cijfer te annuleren, drukt u op CLEAR voordat
u op ENTER drukt.
Selectie annuleren
Druk op ORETURN.
Opmerkingen
• Het opgegeven aantal titels, hoofdstukken of tracks is het
aantal titels, hoofdstukken of tracks op de disc.
• De indexnummers verschijnen niet tijdens PBC-weergave van
VIDEO CD’s.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Kiezen:
TITEL
ENTER
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Kiezen:
HOOFDSTUK
ENTER
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
– –
(
3 4
)
RETURN
Cijfertoetsen Annuleren:
HOOFDSTUK
ENTER
Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu
30
NL
Een startpunt kiezen met
behulp van de tijdcode
Z
U kunt zoeken door de tijdcode in te voeren.
Kies “TIJD/TEKST” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt.
De tijdcode komt ongeveer overeen met de totale
speelduur. Om bijvoorbeeld een scène te zoeken die 2 uur
10 minuten en 20 seconden na het begin komt, voert u
2:10:20 in.
1 Kies “C “ (speelduur van het huidige
hoofdstuk) tijdens het afspelen van een DVD.
2 Druk op , of ENTER.
De tijdcode verandert in “T – – : – – : – –”.
Speelduur en resterende
duur controleren
Z
U kunt de speelduur en de resterende speelduur van
huidige titel/hoofdstuk/track en de totale of resterende
speelduur van de hele disc controleren
U kunt zoeken door de tijdcode in te voeren.
Druk op DISPLAY. Druk dan opTIME/TEXT op de
afstandsbediening om de tijdsaanduiding te wijzigen.
U kunt ook de DVD TEXT of CD TEXT controleren. Zie
pagina 31.
Bij het afspelen van een DVD
x TIJD/TEKST
•C
: Speelduur van het huidige
hoofdstuk
•C
: Resterende duur van het huidige
hoofdstuk
•T
: Speelduur van de huidige titel
•T
: Resterende duur van de huidige titel
Bij het afspelen van een VIDEO CD (tijdens PBC-
weergave)
x TIJD/TEKST
: Speelduur van de huidige scène
Bij het afspelen van een VIDEO CD (continu
weergave) of CD
x TIJD/TEKST
•T
: Speelduur van de huidige track
•T
: Resterende duur van de huidige track
•D
: Speelduur van de huidige disc
•D
: Resterende duur van de huidige disc
zU kunt “TIJD/TEKST” direct kiezen
Druk opTIME/TEXT op de afstandsbediening. Bij elke druk op
de toets verandert de tijdinformatie.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
TIJD/TEKST
Kiezen:
ENTER
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Kiezen:
ENTER
TIJD/TEKST
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Kiezen:
ENTER
TIJD/TEKST
1 2
(
2 7
)
T – – : – – : – –
DVD
1 8
(
3 4
)
RETURNRETURN
Cijfertoetsen Annuleren:
ENTER
TIJD/TEKST
Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu
31
NL
De disc-informatie
controleren
Z
U kunt de DVD TEXT of CD TEXT van de disc
controleren op het TV-scherm en het uitleesvenster op het
voorpaneel.
DVD TEXT en CD TEXT is informatie die op de disc is
opgenomen en die u niet kunt wijzigen.
Druk op DISPLAY. Druk vervolgens op TIME/TEXT op
de afstandsbediening tot DVD/CD TEXT verschijnt.
De informatie verschijnt onderaan het uitleesvenster.
zU kunt “TIJD/TEKST” direct kiezen
Druk op TIME/TEXT op de afstandsbediening. Om DVD/CD
TEXT te laten verschijnen, drukt u op TIME/TEXT tot DVD/CD
TEXT verschijnt.
zU kunt alle DVD/CD TEXT op de disc bekijken
DVD/CD TEXT rolt in het uitleesvenster op het voorpaneel.
Opmerkingen
• DVD TEXT verschijnt alleen in het Engels.
• “NO TEXT” verschijnt wanneer er geen DVD/CD TEXT is
opgenomen op de disc.
• Deze speler kan alleen het eerste niveau van DVD/CD TEXT
informatie tonen.
DVD/CD
TEXT
3 Voer de tijdcode in met behulp van de
cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER.
De speler begint te zoeken.
Om het cijfer te annuleren, drukt u op CLEAR voordat
u op ENTER drukt.
Selectie annuleren
Druk op ORETURN.
Opmerking
Bij het invoeren van de tijdcode voert u de speelduur van de titel
en niet van het hoofdstuk of de track in.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
TIJD/TEKST
Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu
32
NL
Bij DVD’s met meertalig geluid kunt u de taal kiezen
waarin de DVD wordt afgespeeld.
Als het geluid van een DVD is opgenomen in
verschillende formaten (PCM, Dolby Digital, MPEG of
DTS) kunt u het audioformaat kiezen tijdens het afspelen
van de DVD.
Bij multiplex CD’s of VIDEO CD’s kunt u het geluid van
het rechter of linker kanaal kiezen en het geluid van het
gekozen kanaal beluisteren via de rechter en de linker
luidspreker. Het stereo effect gaat dan wel verloren. Bij
een disc met een liedje bijvoorbeeld kan het stemgeluid
via het rechter kanaal en de muziek via het linker kanaal
worden weergegeven. Als u dan alleen de muziek wilt
horen, kunt u het linker kanaal kiezen en het geluid via
beide luidsprekers beluisteren.
Kies “GELUID” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt.
x GELUID
Bij het afspelen van een DVD
Kies de taal. Welke talen u kunt kiezen, hangt af van de
DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de taalcode voor.
Kies de taalcode uit de lijst op pagina 66.
Als dezelfde taal twee of meer keer verschijnt, wordt de
DVD opgenomen in meervoudig audioformaat. Het
huidige audioformaat verschijnt in “PROGRAM
FORMAT”.
Bij het afspelen van een VIDEO CD of CD
De standaardinstelling is onderstreept.
STEREO : standaard stereo geluid
1/L : geluid van het linker kanaal (mono)
2/R : geluid van het rechter kanaal (mono)
zU kunt “GELUID” direct kiezen.
Druk op AUDIO op de afstandsbediening. Het item verandert bij
elke druk op de toets.
Het geluid regelen
DVD
GELUID
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
2: ENGELS
3: FRANS
1: ENGELS
1: ENGELS
Kiezen: Annuleren:
ENTER RETURN
Opmerkingen
• Bij sommige DVD’s kunt u de taal niet wijzigen, ook al is er
meertalig geluid op opgenomen.
• Bij het afspelen van een CD/VIDEO CD, wordt de standaard
stereo weergave hervat wanneer:
de disc-lade opent of sluit
de speler overschakelt naar de wachtstand door op @/1 op
de afstandsbediening te drukken
de speler afzet door op ! op de speler te drukken
• Bij het afspelen van een DVD kan het geluid worden gewijzigd
wanneer:
– de disc-lade opent of sluit
– de titel wijzigt
Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu
33
NL
Enkele voorbeelden:
•PCM (stereo)
•Dolby Surround
•Dolby Digital 5.1ch
“LFE” verschijnt alleen als een disc een LFE
signaalcomponent bevat. “LFE” blijft in “PROGRAM
FORMAT” ook al wordt de LFE-signaalcomponent niet
uitgestuurd.
•MPEG
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
GELUID
1: ENGELS
Kiezen:
ENTER
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
L RC
S
PROGRAM FORMAT
GELUID
1: ENGELS
Kiezen:
ENTER
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
GELUID
1: ENGELS
Kiezen:
ENTER
LR
MPEG 2/2
PROGRAM FORMAT
LS RS
GELUID
1: ENGELS
Kiezen:
ENTER
De audio-informatie van de disc laten
verschijnen
Als u “GELUID” kiest, verschijnen de weergavekanalen
op het scherm.
In Dolby Digital-formaat kunnen signalen van mono tot
5.1 kanalen worden opgenomen op een DVD. Het aantal
opgenomen kanalen hangt af van de DVD.
* “PCM,” “DTS,” “DOLBY DIGITAL” of “MPEG”
verschijnt. Bij “DOLBY DIGITAL” verschijnen de
kanalen in het spelende track als volgt:
Dolby Digital 5.1 ch:
** De letters in het programmaformaatscherm betekenen
het volgende:
L: Voor (links)
R: Voor (rechts)
C: Midden (mono)
LS: Achter (links)
RS: Achter (rechts)
S: Achter (mono) – de achterste component van het
Dolby Surround stereo signaal en het Dolby
Digital signaal.
LFE: LFE (Low Frequency Effect)
Voorste component 2 +
Middelste component 1
Achterste component 2
LFE (Low
Frequency Effect)
component 1
Huidig
audioformaat*
Huidig
weergavepro-
gramma-
formaat**
DOLBY DIGITAL
3 / 2. 1
DVD
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
GELUID
1: ENGELS
Kiezen:
ENTER
Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu
34
NL
Ondertitels weergeven
Bij DVD’s waarop ondertitels zijn opgenomen, kunt u die
ondertitels tijdens het afspelen laten verschijnen of doen
verdwijnen.
Bij DVD’s waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen
kunt u de taal van de ondertitels tijdens het afspelen
veranderen en de ondertitels naar believen aan- of
uitschakelen. Zo kunt u bijvoorbeeld een taal kiezen die u
wilt oefenen en de ondertitels aanschakelen voor een
beter begrip.
Kies “ONDERTITELING” nadat u op DISPLAY hebt
gedrukt.
x ONDERTITELING
Kies de taal. Welke talen u kunt kiezen, hangt af van de
DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de taalcode voor.
Kies de taalcode uit de lijst op pagina 66.
zU kunt “ONDERTITEL direct kiezen.
Druk op SUBTITLE op de afstandsbediening. Bij elke druk op de
toets verandert het item.
Opmerkingen
• Bij het afspelen van een DVD waarop geen ondertitels zijn
opgenomen, verschijnen geen ondertitels.
• Bij sommige DVD’s waarop ondertitels zijn opgenomen
kunnen die niet aan worden gezet.
• Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet afzetten.
• De talen voor ondertitels verschillen van disc tot disc.
• Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet wijzigen, ook al
zijn er meertalige ondertitels op opgenomen.
• Bij het afspelen van een DVD kan de ondertitel veranderen
wanneer u:
– de disc-lade opent of sluit
– de titel wijzigt.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ONDERTITELING
UIT
1: ENGELS
2: FRANS
3: SPAANS
1: ENGELS
Kiezen: Annuleren:
ENTER RETURN
Het geluid regelen
•DTS
“LFE” is altijd omkaderd met een volle lijn, ongeacht de
LFE uitgang.
Opmerking
Als het signaal geen achtersignaalcomponenten bevat zoals LS,
RS of S, is er geen Virtual Enhanced Surround (VES) effect
hoorbaar (pagina 36).
LRC
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
GELUID
1: ENGELS
Kiezen:
ENTER
Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu
35
NL
Bij DVD’s waarop verschillende hoeken voor een scène
zijn opgenomen, kunt u de hoeken wijzigen. Bij een scène
met een rijdende trein kunt u bijvoorbeeld een beeld
tonen van voor de trein, vanuit het linker venster of
vanuit het rechter venster terwijl de trein verder rijdt.
Kies “HOEK “ nadat u op DISPLAY hebt gedrukt.
Wanneer de hoeken kunnen worden gewijzigd, licht de
“HOEK” indicator groen op.
1 Kies “HOEK”.
2 Druk op ,.
Het hoekcijfer verandert in “–”. Het cijfer tussen
haakjes geeft het totale aantal hoeken aan.
Hoeken wijzigen Z
3 Kies de hoek met de cijfertoetsen of M/m, en druk
vervolgens op ENTER.
De hoek wordt gewijzigd.
zU kunt “HOEK” direct kiezen
Druk op ANGLE op de afstandsbediening. De hoek verandert bij
elke druk op de toets.
Opmerkingen
• Het aantal hoeken varieert van disc tot disc of van scène tot
scène. Het aantal hoeken dat voor een scène kan worden
gewijzigd, komt overeen met het aantal opgenomen hoeken
voor die scène.
• Bij sommige DVD’s kunnen de hoeken niet worden gewijzigd,
ook al zijn er verschillende hoeken opgenomen.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
HOEK
Kiezen:
ENTER
1 8
(
3 4
)
1
(
9
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
HOEK
Kiezen:
ENTER
1 8
(
3 4
)
5
(
9
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
HOEK
Kiezen:
ENTER
Indicator
Cijfertoetsen Annuleren:
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
HOEK
RETURN
ENTER
Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu
36
NL
Kies een meerkanaals surround sound mode zoals
bijvoorbeeld Dolby Digital en MPEG.
Zelfs wanneer alleen een TV, voorluidsprekers of 2+1
kanalen zijn aangesloten, kunt u met Virtual Enhanced
Surround (VES) genieten van 3D geluid door met behulp
van 3D sound imaging virtuele achterluidsprekers te
creëren op basis van het geluid van de voorluidsprekers
(L:links, R:rechts) zonder dat er effectief
achterluidsprekers zijn aangesloten.
De surround sound signalen worden uitgevoerd via
AUDIO OUT.
Als u een surround mode kiest, voert de speler de
volgende signalen niet uit via DIGITAL OUT OPTICAL of
COAXIAL.
Dolby Digital signalen (als u “DOLBY DIGITAL” onder
“AUDIO INSTELLING” op “D-PCM” zet)
MPEG AUDIO signalen
Kies “VES” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. Als u een
ander item kiest dan “UIT”, licht de indicator van “VES”
groen op.
x VES
Kies het gewenste item. Voor details omtrent elk item, zie
“Effecten van elk item”.
De standaardinstelling is onderstreept.
UIT
VES TV
VES A
VES B
VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION
Effecten van elk item
UIT
2-kanaalssignalen voor stereo geluid. 5-kanaalssignalen
voor Dolby Digital geluid van een DVD worden gemengd
tot 2-kanaalssignalen.
VES (Virtual Enhanced Surround) TV
Maakt gebruik van 3D sound imaging om virtuele
achterluidsprekers te creëren op basis van het geluid van
de voorluidsprekers (L, R) zonder echte
achterluidsprekers. Deze stand is aangewezen wanneer de
linker en rechter luidsprekers niet ver uit elkaar staan,
zoals bijvoorbeeld bij ingebouwde TV-luidsprekers.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Maakt gebruik van 3D sound imaging om virtuele
achterluidsprekers te creëren op basis van het geluid van
de voorluidsprekers (L, R) zonder echte
achterluidsprekers. De virtuele luidsprekers worden
gereproduceerd zoals hieronder afgebeeld.
VES (Virtual Enhanced Surround) B
Maakt gebruik van 3D sound imaging om virtuele
achterluidsprekers te creëren op basis van het geluid van
de voorluidsprekers (L, R) zonder echte
achterluidsprekers. De virtuele luidsprekers worden
gereproduceerd zoals hieronder afgebeeld.
Digital Cinema Sound instellingen
VES A
VES TV
VES B
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
VES
Kiezen: Annuleren:
ENTER RETURN
VES TV
LR
L R
Indicator
TV
Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu
37
NL
VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION
Maakt gebruik van 3D sound imaging om virtuele
achterluidsprekers te creëren op basis van het geluid van
de voorluidsprekers (L, R) zonder echte
achterluidsprekers. Deze stand creëert 5 sets virtuele
luidsprekers die de luisteraar omgeven in een
hellingshoek van 30°.
zU kunt “VES” direct kiezen
Druk op VES op de speler. Het item verandert bij elke druk op
de toets.
Opmerkingen
• Als u een item kiest, valt het geluid even weg.
• Als het weergavesignaal geen surround component bevat,
kunnen de effecten moeilijk hoorbaar zijn wanneer u “VES
TV”, “VES A” of “VES B” of “VIRTUAL SEMI MULTI
DIMENSION” kiest.
• Stel de voorluidsprekers zo op dat ze een gelijkzijdige driehoek
vormen met de luisterpositie, zoniet zijn de effecten moeilijk
hoorbaar, ook al kiest u “VES A” of “VES B” of “VIRTUAL
SEMI MULTI DIMENSION”.
• Als u “VES TV”, “VES A”, “VES B” of “VIRTUAL SEMI MULTI
DIMENSION” kiest, moet u de surround regeling van de
aangesloten apparatuur, zoals bijvoorbeeld een versterker, op
UIT zetten.
LR
Weergave-informatie
controleren
U kunt informatie controleren zoals bijvoorbeeld de bit
rate van de disc-laag die speelt.
Tijdens het afspelen van een disc wordt de bit rate van het
weergavebeeld altijd bij benadering aangegeven in Mbps
(Mega bit per seconde) en audio in kbps (kilo bit per
seconde).
Kies “GEAVANCEERD” nadat u op DISPLAY hebt
gedrukt.
x GEAVANCEERD
De standaardinstelling is onderstreept.
Bij het afspelen van een DVD
BIT RATE: toont de bit rate.
LAAG: toont laag en uitleespunt.
UIT: zet de GEAVANCEERD weergave af.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
H
0 1 : 3 2 : 5 5
BIT RATE
DVD
GEAVANCEERD
BIT RATE
Kiezen:
ENTER
05
10
kbps
Mbps
0
1000
Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu
38
NL
Weergave van elk item
Door herhaaldelijk op DISPLAY te drukken, kunt u “BIT
RATE” of “LAAG” laten verschijnen, afhankelijk van wat
werd gekozen onder “GEAVANCEERD”.
BIT RATE
Bij het afspelen van MPEG AUDIO sound tracks
Bit rate staat voor het aantal video-/audiogegevens per
seconde op een disc. Hoe hoger de bit rate, hoe groter het
aantal gegevens. Hoe hoger de bit rate, hoe meer
gegevens. Dit betekent echter niet noodzakelijk dat de
beeldkwaliteit dan beter is.
LAAG
Geeft aan waar de disc ongeveer speelt.
Bij een dubbellagige DVD geeft de speler aan welke laag
wordt gelezen (“Layer 0” of “Layer 1”).
Voor details betreffende lagen, zie pagina 64 (DVD).
Audio
Video
Audio
Video
Verschijnt bij een dubbellagige
DVD
BIT RATE
05
10
kbps
Mbps
0
1000
BIT RATE
05
10
384kbps
Mbps
Discs vergrendelen (eigen
kinderbeveiliging)
Z
Met behulp van een geregistreerd wachtwoord kunt u de
weergave van bepaalde DVD’s/VIDEO CD’s beperken.
Eigen kinderbeveiliging kan worden ingesteld voor
maximum 50 discs. Bij de eenenvijftigste disc wordt de
eerste disc-instelling gewist.
Het wachtwoord kan zowel voor kinderbeveiliging
(pagina 52) als voor eigen kinderbeveiliging worden
gebruikt.
Kies “EIGEN KINDERBEVEILIGING” nadat u op
DISPLAY hebt gedrukt.
Eigen kinderbeveiliging instellen voor een
disc
1 Breng de disc u die u wilt vergrendelen.
Druk tijdens het afspelen van een op x om de
weergave te stoppen.
2 Kies “EIGEN KINDERBEVEILIGING” met M/m en druk
vervolgens op ENTER.
UIT
DVD
EIGEN KINDERBEVEILIGING
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
Kiezen:
ENTER
UIT
WACHTWOORD
DVD
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
EIGEN KINDERBEVEILIGING
AAN
Kiezen: Annuleren:
ENTER RETURN
Weergave-informatie controleren
Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu
39
NL
3 Kies “AAN,” met M/m en druk vervolgens op
ENTER.
x Als u geen wachtwoord hebt ingevoerd.
Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt.
x Als u al een wachtwoord hebt ingevoerd.
Het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. Sla
stap 4 over.
4 Voer een 4-cijferig wachtwoord in met behulp van
de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER.
De cijfers veranderen in sterretjes (
) waarna het
wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt.
5 Voer hetzelfde 4-cijferige wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen en druk vervolgens op
ENTER.
“Eigen kinderbeveiliging staat aan” verschijnt en het
bedieningsmenuscherm verschijnt opnieuw.
Terugkeren naar het normale scherm
Druk op ORETURN.
Eigen kinderbeveiliging afzetten
1 Kies “EIGEN KINDERBEVEILIGING” met M/m en
druk vervolgens op ENTER.
2 Kies “UIT” met M/m en druk vervolgens op ENTER.
3 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met de cijfertoetsen
en druk vervolgens op ENTER.
Het wachtwoord wijzigen
1 Kies “EIGEN KINDERBEVEILIGING” met M/m en
druk vervolgens op ENTER.
2 Kies “WACHTWOORD,” met M/m en druk
vervolgens op ENTER.
3 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met de cijfertoetsen
en druk vervolgens op ENTER.
Het scherm voor het wijziging van het wachtwoord
verschijnt.
4 Voer een 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de
cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER.
5 Om het wachtwoord te bevestigen, voert u het opnieuw
in met de cijfertoetsen en drukt u vervolgens op
ENTER.
Een disc afspelen waarvoor eigen
kinderbeveiliging op staat
1 Breng de disc in.
Het EIGEN KINDERBEVEILIGING scherm verschijnt.
2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp van
de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER.
De weergave start.
zAls u uw wachtwoord bent vergeten
Voer in stap 2 een 6-cijferig nummer “199703” in om het huidige
wachtwoord te wissen. Om een nieuw wachtwoord in te voeren,
volgt u de procedure onder “Eigen kinderbeveiliging instellen
voor een disc”.
Opmerking
De speler kan een disc waarvoor de Eigen Kinderbeveiliging is
ingesteld niet afspelen tenzij een wachtwoord wordt ingevoerd.
Als u het wachtwoord niet kent, druk dan op A en verwijder de
disc.
Geef het wachtwoord in, druk
daarna op
.
ENTER
EIGEN KINDERBEVEILINGING
Om terug te keren drukt u op .
RETURN
Om te bevestigen, geef het
wachtwoord opnieuw in, druk
daarna op .
ENTER
EIGEN KINDERBEVEILINGING
Om terug te keren drukt u op .
RETURN
EIGEN KINDERBEVEILINGING
Voer een nieuw 4-cijferig
wachtwoord in en druk vervolgens
op .
Om terug te keren drukt u op .
RETURN
ENTER
Eigen kinderbeveiliging staat al aan.
Voor weergave voer uw wachtwoord
in en druk op .
ENTER
EIGEN KINDERBEVEILINGING
Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu
40
NL
U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de titels,
hoofdstukken of tracks op de disc worden afgespeeld en
zo uw eigen programma samenstellen. Het programma
kan maximum 99 titels, hoofdstukken en tracks bevatten.
Kies “PROGRAMMEREN” nadat u op DISPLAY hebt
gedrukt. Als u “UIT” kiest, licht de “PROGRAMMEREN”
indicator groen op.
x PROGRAMMEREN
De standaardinstelling is onderstreept.
UIT: speelt normaal.
INSTEL.,: om zelf een programma samen te stellen.
AAN: geprogrammeerde weergave.
Een programma samenstellen
1 Kies “INSTEL.,” onder “PROGRAMMEREN”.
Het programmeerscherm verschijnt.
Hoofdstuk
“MUZIEKSTUK” verschijnt bij het
afspelen van een VIDEO CD of een
CD.
2 Druk op ,.
“01” licht op. De eerste titel of track van het
programma kan nu worden ingesteld.
3 Kies de titel, het hoofdstuk of de track die u wilt
programmeren met M/m, en druk vervolgens op
ENTER.
Kies bijvoorbeeld titel of track 2.
(Kiezen kan ook met de cijfertoetsen en de ENTER
toets. Het gekozen nummer verschijnt dan op het
scherm.)
x Bij het afspelen van een DVD
Kies eerst de titel en dan het hoofdstuk wanneer er
zowel titels als hoofdstukken op de disc staan.
Titel
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
PROGRAMMEREN
Kiezen: Annuleren:
ENTER RETURN
UIT
UIT
INSTEL.
AAN
PROGRAMMEREN
1. TITEL
ALLES WISSEN
2. TITEL
– –
3. TITEL
– –
4. TITEL
– –
5. TITEL
– –
6. TITEL
– –
7. TITEL
– –
T
– –
01
02
03
04
05
Instellen: Stoppen:
ENTER
Starten:
PLAY
DISPLAY
Instellen: Stoppen:
ENTER
Starten:
PLAY
DISPLAY
PROGRAMMEREN
1. TITEL
– –
ALLES WISSEN
2. TITEL
– –
3. TITEL
– –
4. TITEL
– –
5. TITEL
– –
6. TITEL
– –
7. TITEL
– –
T
C
01
02
03
04
05
06
– –
01
02
03
04
05
++
Instellen: Stoppen:
ENTER
Starten:
PLAY
DISPLAY
Instellen: Stoppen:
ENTER
Starten:
PLAY
DISPLAY
PROGRAMMEREN
1. TITEL
– –
ALLES WISSEN
2. TITEL
– –
3. TITEL
– –
4. TITEL
– –
5. TITEL
– –
6. TITEL
– –
7. TITEL
– –
C
02
03
04
05
06
T
– –
01
02
03
04
05
T
– –
01
02
03
04
05
PROGRAMMEREN
1. TITEL 0 1
0 2
ALLES WISSEN
2. TITEL
3. TITEL
– –
4. TITEL
– –
5. TITEL
– –
6. TITEL
– –
7. TITEL
– –
01
++
Indicator
Geprogrammeerde weergave (Program Play)
Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu
41
NL
x Bij het afspelen van een VIDEO CD of CD
Kies de track die u wilt programmeren.
4 Herhaal stap 3 om andere titels, hoofdstukken of
tracks te programmeren.
Geprogrammeerde titels, hoofdstukken of tracks
verschijnen in de gekozen volgorde.
5 Druk op H om geprogrammeerde weergave te
starten.
Geprogrammeerde weergave annuleren
Druk op CLEAR op de afstandsbediening.
Programma wijzigen
1 Kies in stap 2 het programmanummer van de titel, het
hoofdstuk of de track die u wilt wijzigen met M/m.
2 Volg stap 3 voor verdere programmering.
De programmavolgorde wijzigen
Kies “ALLES WISSEN” in stap 2 om alle titels,
hoofdstukken of tracks in de programmavolgorde te
annuleren.
Om het gekozen programma te annuleren, kiest u het
programma met behulp van M/m in stap 2 en druk
vervolgens op CLEAR, of kies “– –” in stap 3 en druk
vervolgens op ENTER.
Totale duur van de
geprogrammeerde tracks
zHet programma blijft behouden nadat Program Play is
gestopt
Door op H te drukken kan hetzelfde programma worden
herhaald.
zRepeat Play of Shuffle Play is mogelijk met de
geprogrammeerde titels, hoofdstukken of tracks
Zet tijdens geprogrammeerde weergave “HERHALEN” of
“SHUFFLE” in het bedieningsmenuscherm op “AAN”.
zDisc, titels, hoofdstukken en tracks kunnen via het
uitleesvenster op het voorpaneel worden geprogrammeerd
U kunt programmeren via het uitleesvenster op het voorpaneel in
plaats van het TV-programmeerscherm.
Als u Track 3 van een VIDEO CD kiest voor Program 1, oogt het
uitleesvenster op het voorpaneel als volgt:
Opmerkingen
• Het opgegeven aantal titels, hoofdstukken of tracks is dat van
de titels, hoofdstukken of tracks op een disc.
• Het programma wordt geannuleerd wanneer
u de disc-lade opent of sluit
de speler overschakelt naar de wachtstand door op @/1 op
de afstandsbediening te drukken
u de speler afzet door op ! op de speler te drukken
• Met sommige DVD’s is Program Play niet mogelijk.
• Tijdens PBC-weergave kan niet worden geprogrammeerd tenzij
u de weergave stopt.
Muziekstuknummer
Instellen: Stoppen:
ENTER
Starten:
PLAY
DISPLAY
PROGRAMMEREN
1. MUZIEKSTUK 0 2
ALLES WISSEN
2. MUZIEKSTUK
3. MUZIEKSTUK
– –
4. MUZIEKSTUK
– –
5. MUZIEKSTUK
– –
6. MUZIEKSTUK
– –
7. MUZIEKSTUK
– –
0:15:30
– –
01
02
03
04
05
T
VIDEO CD
PGM
VIDEO CD
PGM
VIDEO CD
PGM
Programmanummer
Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu
42
NL
U kunt de speler titels of tracks laten afspelen in
willekeurige volgorde. De afspeelvolgorde kan telkens
opnieuw verschillen.
Kies “SHUFFLE” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. Als
u een andere stand kiest dan “UIT”, licht de “SHUFFLE”
indicator groen op.
x SHUFFLE
Shuffle Play instellen
Standaardinstellingen zijn onderstreept.
Bij het afspelen van een DVD en wanneer
Program Play op UIT staat
UIT: speelt geen disc in willekeurige volgorde.
TITEL: laat de speler titels “schudden” en in
willekeurige volgorde afspelen.
HOOFDSTUK: laat de speler hoofdstukken “schudden”
en in willekeurige volgorde afspelen.
Bij het afspelen van een VIDEO CD, CD of DVD
(als Program Play op AAN staat)
UIT: speelt geen disc in willekeurige volgorde
AAN: laat de speler titels of tracks “schudden” en in
willekeurige volgorde afspelen.
Bij het afspelen van een VIDEO CD of CD (als
Program Play op UIT staat)
UIT: speelt geen disc in willekeurige volgorde
MUZIEKSTUK: laat de speler tracks “schudden” en in
willekeurige volgorde afspelen.
Willekeurige weergave stoppen
Druk op CLEAR op de afstandsbediening.
zShuffle Play kan worden ingesteld in de stopstand.
Druk na het kiezen van “SHUFFLE” op H.
Shuffle Play start.
Opmerkingen
• Shuffle Play wordt geannuleerd wanneer:
u de disc-lade opent of sluit
de speler overschakelt naar de wachtstand door op @/1 op
de afstandsbediening te drukken
u de speler afzet door op ! op de speler te drukken
• Met sommige DVD’s is Shuffle Play niet mogelijk.
• Wanneer “HOOFDSTUK” is gekozen, kunnen maximum 200
hoofdstukken op een disc worden afgespeeld in willekeurige
volgorde.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
SHUFFLE
Kiezen: Annuleren:
ENTER RETURN
UIT
HOOFDSTUK
TITEL
HOOFDSTUK
Indicator
Weergave in willekeurige volgorde (Shuffle Play)
Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu
43
NL
Herhaalde weergave (Repeat Play)
U kunt alle titels/hoofdstukken/tracks op een disc of één
titel/hoofdstuk/track herhaald afspelen.
In de Shuffle of Program Play mode herhaalt de speler de
titels of tracks in de willekeurige of geprogrammeerde
volgorde.
Repeat Play is niet mogelijk tijdens PBC-weergave van
VIDEO CD’s (pagina 23).
Kies “HERHALEN” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt.
Als u andere stand kiest dan “UIT”, licht de
“HERHALEN“ indicator groen op.
x HERHALEN
Repeat Play instellen
Standaardinstellingen zijn onderstreept.
Bij het afspelen van een DVD en wanneer
Program Play en Shuffle Play zijn ingesteld op
UIT
UIT: geen herhaalde weergave.
DISC: alle titels worden herhaald.
TITEL: huidige titel wordt herhaald.
HOOFDSTUK: huidige hoofdstuk wordt herhaald.
Bij het afspelen van een VIDEO CD/CD en
wanneer Program Play en Shuffle Play zijn
ingesteld op UIT
UIT: geen herhaalde weergave.
DISC: alle tracks op een disc worden herhaald.
MUZIEKSTUK: huidige track wordt herhaald.
Wanneer Program Play of Shuffle Play is
ingesteld op AAN
UIT: geen herhaalde weergave.
AAN: Program Play of Shuffle Play wordt herhaald.
Herhaalde weergave stoppen
Druk op CLEAR op de afstandsbediening.
zRepeat Play kan worden ingesteld in de stopstand
Druk na het kiezen van “HERHALEN” op H.
Herhaalde weergave start.
Opmerkingen
• Herhaalde weergave wordt geannuleerd wanneer:
u de disc-lade opent of sluit
de speler overschakelt naar de wachtstand door op @/1 op
de afstandsbediening te drukken
u de speler afzet door op ! op de speler te drukken
• Met sommige DVD’s is Repeat Play evenmin mogelijk.
HERHALEN
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Kiezen: Annuleren:
ENTER RETURN
HOOFDSTUK
DISC
DISC
TITEL
UIT
Indicator
Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu
44
NL
Een bepaald gedeelte herhalen (A-B Repeat)
Een gedeelte voor A-B Repeat aanduiden
1 Kies “INSTEL.,” onder “A-B HERHALEN”.
Het A-B HERHALEN instelscherm verschijnt.
2 Druk op ENTER wanneer u tijdens het afspelen het
beginpunt (punt A) vindt van het gedeelte dat
herhaaldelijk moet worden afgespeeld.
Het beginpunt (punt A) wordt ingesteld.
U kunt een bepaald gedeelte van een titel, hoofdstuk,
track herhaald afspelen. Dit is nuttig om bijvoorbeeld de
tekst van een liedje uit het hoofd te leren.
Tijdens PBC-weergave van VIDEO CD’s (pagina 23) is
deze functie alleen bechikbaar bij bewegende beelden.
Kies “A-B HERHALEN” nadat u op DISPLAY hebt
gedrukt. Tijdens A-B Repeat Play licht de “A-B
HERHALEN” indicator groen op.
x A-B HERHALEN
De standaardinstelling is onderstreept.
INSTEL.,: stelt punt A en B in.
UIT: speelt geen bepaald gedeelte van een titel/
hoofdstuk/track herhaaldelijk af.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
A–B HERHALEN
Kiezen: Annuleren:
ENTER RETURN
INSTEL.
UIT
UIT
To select, press , then .
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
PLAY
Stel punt A in met .
ENTER
Terug:
RETURN
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Kiezen: Annuleren:
ENTER RETURN
A–B HERHALEN
A–B HERHALEN
INSTEL.
UIT
UIT
:
: 5 5
Stel punt B in met .
ENTER
Annuleren:
CLEAR
A: 18 – 01 : 32 : 55
HOOFDSTUK
TIJD
A–B HERHALEN
Indicator
Gebruik van diverse functies via het bedieningsmenu
45
NL
3 Druk nogmaals op ENTER wanneer het eindpunt
(punt B) is bereikt.
De instelpunten verschijnen op het scherm en het
gedeelte wordt herhaald.
Tijdens A-B repeat play verschijnt “A-B” in het
uitleesvenster op het voorpaneel
A-B Repeat Play stoppen
Druk op CLEAR op de afstandsbediening.
Opmerkingen
U kunt A-B Repeat slechts instellen voor één bepaald gedeelte.
A-B Repeat wordt geannuleerd wanneer:
u de disc-lade opent of sluit
de speler overschakelt naar de wachtstand door op @/1 op
de afstandsbediening te drukken
u de speler afzet door op ! op de speler te drukken
Als A-B Repeat wordt ingesteld, worden de instellingen voor
Shuffle Play en Program Play geannuleerd.
A-B Repeat kan eventueel niet worden ingesteld, afhankelijk
van de scène op een DVD of VIDEO CD.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 34 : 30
DVD
A–B HERHALEN
A: 18 – 01 : 32 : 55
B: 18 – 01 : 34 : 30
HOOFDSTUK
TIJD
AAN
Kiezen:
ENTER
46
NL
Instellingen en
afstellingen
Dit hoofdstuk beschrijft hoe het
instelscherm-menu werkt. De meeste
instellingen dienen te worden
uitgevoerd wanneer de speler voor
het eerst wordt gebruikt.
Met behulp van het
instelscherm
Via het instelscherm kunt u de basisinstellingen verichten,
de beeld- en geluidskwaliteit regelen en de diverse
uitgangen instellen. U kunt ook een taal kiezen voor de
ondertitels en het instelscherm, weergave door kinderen
beveiligen, enz.
Voor meer details over elk instelpunt, zie pagina 48 tot 58.
Opmerking
Het instelscherm verschijnt alleen met de speler in de stopstand.
1 Druk op DISPLAY en kies “INSTEL” met M/m.
2 Druk op ENTER.
Het instelscherm verschijnt.
ENTER
</M/m/,
DISPLAY
ENTER</M/m/,
DISPLAY
INSTEL
DVD
Kiezen:
ENTER
1 8
(
3 4
)
1 2
(
1
)
C
0 0 : 0 0 : 0 0
ENTER
SCHERMDISPL.:
DVD MENU:
GELUID:
ONDERTITELING:
Instellen:
Stoppen:
NEDERLANDS
ENGLISH
ORIGINEEL
ALS GELUID
DISPLAY
TAALKEUZE
ORETURN
ORETURN
Gekozen item
Instellingen en afstellingen
47
NL
7 Kies de gewenste instelling met behulp van </M/
m/M/,.
8 Druk op ENTER.
9 Druk op DISPLAY.
Het instelscherm verdwijnt.
10
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om het schermmenu
af te zetten.
Terugkeren naar het vorige scherm
Druk op ORETURN.
Selectie annuleren
Druk op DISPLAY.
Opmerking
Sommige instellingen vragen meer dan het kiezen van de
instelling. Voor details omtrent deze punten, zie de betreffende
pagina’s.
3 Kies het gewenste hoofditem met behulp van M/m.
4 Druk op ENTER.
Het gekozen hoofditem licht op.
5 Kies het gewenste item met behulp van M/m.
6 Druk op ENTER.
Hoofdpunt
SCHERMDISPL.:
DVD MENU:
GELUID:
ONDERTITELING:
NEDERLANDS
ENGLISH
ORIGINEEL
ALS GELUID
TAALKEUZE
ENTER
Instellen:
Stoppen:
DISPLAY
SCHERMINSTELLING
TV TYPE:
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
16:9
AAN
HOESBEELD
ENTER
Instellen:
Stoppen:
DISPLAY
TV TYPE:
16:9
4:3 LETTER BOX
16:9
4:3 PAN&SCAN
SCHERMINSTELLING
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
ENTER
Instellen:
Stoppen:
DISPLAY
SCHERMINSTELLING
TV TYPE:
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
16:9
AAN
HOESBEELD
ENTER
Instellen:
Stoppen:
DISPLAY
SCHERMINSTELLING
TV TYPE:
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
16:9
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN&SCAN
ENTER
Instellen:
Stoppen:
DISPLAY
SCHERMINSTELLING
TV TYPE:
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
4:3 PAN&SCAN
AAN
HOESBEELD
ENTER
Instellen:
Stoppen:
DISPLAY
Instellingen en afstellingen
48
NL
TAALKEUZE (pagina 49)
SCHERMDISPL.
DVD MENU
ANDERE ,
ANDERE ,
GELUID
ORIGINEEL
(idem als DVD MENU)
(idem als DVD MENU)
ONDERTITELING
ALS GELUID
AUDIO VERZWAKKER
UIT
AAN
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
DANSK
ITALIANO
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
CHINESE
JAPANESE
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
DEUTSCH
AUDIO DRC STANDAARD
TV
BREEDBAND
MUZIEKSTUKKEUZE UIT
AUTO
DOWN MIX DOLBY SURROUND
NORMAAL
DIGITALE UITGANG
ENGLISH
ENGLISH
SCHERMINSTELLING (pagina 50)
TV TYPE
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN&SCAN
16:9
ACHTERGROND
HOESBEELD
GRAFISCH
BLAUW
ZWART
SCHERMBEVEILIGING
AAN
UIT
AUDIO INSTELLING (pagina 55)
INDIVIDUELE INSTELLING (pagina 51)
AUTO WEERGAVE UIT
TIMER
DEMO1
DEMO2
DIMMER LICHT
DONKER
UIT
PAUZESTAND AUTO
BEELD
KINDERBEVEILIGING ,
LINE VIDEO
S VIDEO
RGB
SUBWOOFER GEEN
JA
LUIDSPREKER
(
pagina
57)
VOORLUIDSPREKER
GROOT
KLEIN
TV
MIDDELGROOT
of
ESPAÑOL
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
ENGLISH
of
ENGLISH
ENGLISH
of
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
DANSK
ITALIANO
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
CHINESE
JAPANESE
MPEG
DOLBY DIGITAL
DTS
AAN
UIT
PCM
MPEG
UIT
AAN
D-PCM
DOLBY DIGITAL
Lijst van instelpunten
Standaard instellingen zijn onderstreept.
Instellingen en afstellingen
49
NL
De taal voor schermweergave en geluid kiezen
(TAALKEUZE)
x DVD MENU
De taal van het DVD menu kiezen
De taalvolgorde verschilt volgens het spelermodel. De
standaardinstelling is “ENGLISH” of “
”.
ENGLISH (Engels)
FRANÇAIS (Frans)
DEUTSCH (Duits)
ITALIANO (Italiaans)
ESPAÑOL (Spaans)
NEDERLANDS (Nederlands)
DANSK (Deens)
SVENSKA (Zweeds)
SUOMI (Fins)
NORSK (Noors)
PORTUGUÊS (Portugees)
(Russisch)
CHINESE (Chinees)
JAPANESE (Japans)
ANDERE,
Wanneer u “ANDERE,” kiest, kunt u de taalcode uit de lijst
kiezen en invoeren met de cijfertoetsen (pagina 66).
Na het kiezen verschijnt de taalcode (4 cijfers).
x GELUID
De taal van het geluid kiezen. De taalvolgorde verschilt
volgens het spelermodel.
ORIGINEEL: de taal op de disc die voorrang krijgt
ENGLISH (Engels)
FRANÇAIS (Frans)
DEUTSCH (Duits)
ITALIANO (Italiaans)
ESPAÑOL (Spaans)
NEDERLANDS (Nederlands)
DANSK (Deens)
SVENSKA (Zweeds)
SUOMI (Fins)
NORSK (Noors)
PORTUGUÊS (Portugees)
(Russisch)
CHINESE (Chinees)
JAPANESE (Japans)
ANDERE,
Wanneer u “ANDERE,” kiest, kunt u de taalcode uit de lijst
kiezen en invoeren met de cijfertoetsen (pagina 66).
Na het kiezen verschijnt de taalcode (4 cijfers).
Met “TAALKEUZE” kunt u de taal instellen voor
schermweergave of geluid.
Standaardinstellingen zijn onderstreept.
Kies “TAALKEUZE” in het instelscherm.
Opmerkingen
• Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de DVD, wordt
voor de “DVD MENU” “AUDIO” en “ONDERTITELING”
instellingen automatisch één van de opgenomen talen gekozen.
• Bij sommige DVD’s geeft de speler niet de gekozen taal weer,
ook al kiest u een taal onder “DVD MENU”, “GELUID” of
“ONDERTITELING”.
x SCHERMDISPL.
De taal voor het schermdisplay kiezen.
De talen waaruit u kunt kiezen hangen af van het
spelermodel.
Type A
ENGLISH (Engels)
FRANÇAIS (Frans)
DEUTSCH (Duits)
ITALIANO (Italiaans)
NEDERLANDS (Nederlands)
Type B
ENGLISH (Engels)
ESPAÑOL (Spaans)
DANSK (Deens)
SVENSKA (Zweeds)
SUOMI (Fins)
NORSK (Noors)
PORTUGUÊS (Portugees)
Type C
(RUSSISCH)
ENGLISH (Engels)
TAALKEUZE
SCHERMDISPL.:
DVD MENU:
GELUID:
ONDERTITELING:
ENGLISH
ORIGINEEL
ALS GELUID
NEDERLANDS
ENTER
Instellen:
Stoppen:
DISPLAY
Instellingen en afstellingen
50
NL
Met “SCHERMINSTELLING” kunt u het scherm regelen
volgens de weergave-omstandigheden.
Standaardinstellingen zijn onderstreept.
Kies “SCHERMINSTELLING” in het instelscherm.
x TV TYPE
Om de breedte/hoogte-verhouding van de aangesloten
TV te kiezen.
16:9: wanneer u een breedbeeldtelevisie aansluit op de
speler.
• 4:3 LETTER BOX: wanneer u een gewone televisie
aansluit op de speler. Toont een breedbeeld met zwarte
stroken bovenaan en onderaan het scherm.
• 4:3 PAN&SCAN: wanneer u een gewone televisie
aansluit op de speler. Toont een breedbeeld met een
deel dat automatisch wordt afgesneden.
Opmerking
Bij sommige DVD’s kan “4.3 LETTER BOX” automatisch worden
gekozen in plaats van “4.3 PAN&SCAN” en omgekeerd.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN&SCAN
Beeldinstellingen
(SCHERMINSTELLING)
16:9
NEDERLANDS
SCHERMINSTELLING
TV TYPE:
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
16:9
AAN
HOESBEELD
ENTER
Instellen:
Stoppen:
DISPLAY
De taal voor schermweergave en geluid
kiezen (TAALKEUZE)
x ONDERTITELING
De taal van de ondertitels kiezen. De taalvolgorde
verschilt volgens het spelermodel.
ALS GELUID*
ENGLISH (Engels)
FRANÇAIS (Frans)
DEUTSCH (Duits)
ITALIANO (Italiaans)
ESPAÑOL (Spaans)
NEDERLANDS (Nederlands)
DANSK (Deens)
SVENSKA (Zweeds)
SUOMI (Fins)
NORSK (Noors)
PORTUGUÊS (Portugees)
(Russisch)
CHINESE (Chinees)
JAPANESE (Japans)
ANDERE,
Wanneer u “ANDERE,” kiest, kunt u de taalcode uit de lijst
kiezen en invoeren met de cijfertoetsen (pagina 66).
Na het kiezen verschijnt de taalcode (4 cijfers).
* Wanneer u “ALS GELUID” kiest, verandert de taal van de
ondertitels afhankelijk van de gekozen taal onder “GELUID”.
Instellingen en afstellingen
51
NL
Met “INDIVIDUELE INSTELLING” kunt u de weergave
regelen.
Standaardinstellingen zijn onderstreept.
Kies “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm.
x LINE
Om de methoden te kiezen voor de uitvoer van
videosignalen via de LINE–1 (RGB)-TV aansluitingen
achteraan op de speler.
VIDEO: voert videosignalen uit.
S VIDEO: voert S-videosignalen uit.
RGB: voert RGB-signalen uit.
Opmerkingen
• Als uw TV niet compatibel is met S video of RGB-signalen,
verschijnt geen beeld op het TV-scherm, ook al kiest u “S
VIDEO” of “RGB”. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw
TV.
• Als uw TV alleen is voorzien van een SCART (EURO AV)
aansluiting, mag u “S VIDEO” niet kiezen.
x AUTO WEERGAVE
Om de Auto Weergave te kiezen wanneer u de stekker in
het stopcontact steekt.
UIT: “TIMER”, “DEMO1” of “DEMO2” wordt niet
gebruikt om de weergave te starten.
TIMER: de weergave kan op elk ogenblik worden
gestart door een schakelklok (niet meegeleverd) aan te
sluiten. Stel deze in met de speler in de wachtstand (de
aan/uit indicator licht rood op).
DEMO1: demonstratie 1 begint automatisch te spelen.
DEMO2: demonstratie 2 begint automatisch te spelen.
x SCHERMBEVEILIGING
Om de schermbeveiliging aan en uit te schakelen. Als u de
schermbeveiliging aanschakelt, verschijnt het
schermbeveiligingsbeeld wanneer u de speler of
afstandsbediening gedurende 15 minuten in de
pauzestand laat. De schermbeveiliging helpt beschadiging
van het scherm voorkomen.
AAN: om de schermbeveiliging aan te zetten.
UIT: om de schermbeveiliging af te zetten.
x ACHTERGROND
Om de achtergrondkleur van het TV-scherm in de
stopstand of bij het afspelen van een CD te kiezen.
HOESBEELD: het hoesbeeld verschijnt alleen op de
achtergrond wanneer het is opgenomen op de disc.
GRAFISCH: een beeld die in de speler is opgeslagen,
verschijnt op de achtergrond.
BLAUW: blauwe achtergrond.
ZWART: zwarte achtergrond.
Opmerking
Als een disc zonder hoesbeeld wordt afgespeeld terwijl
“ACHTERGROND” is ingesteld op “HOESBEELD”, verschijnt
het opgeslagen beeld automatisch op de achtergrond.
Individuele instellingen
(INDIVIDUELE INSTELLING)
INDIVIDUELE INSTELLING
AUTO WEERGAVE:
DIMMER:
PAUZESTAND:
KINDERBEVEILIGING
MUZIEKSTUKKEUZE:
UIT
UIT
LINE: VIDEO
LICHT
AUTO
ENTER
Instellen:
Stoppen:
DISPLAY
Instellingen en afstellingen
52
NL
Individuele instellingen (INDIVIDUELE INSTELLING)
Weergave door kinderen beperken
(Kinderbeveiliging)
Voor de weergave van sommige DVD’s kan een
leeftijdsbeperking worden ingesteld. Dat kan met de
functie “Kinderbeveiliging”.
Kies “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm.
1 Kies “KINDERBEVEILIGING” met M/m, en druk
vervolgens op ENTER.
x Als u nog geen wachtwoord hebt ingevoerd.
Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt.
x Indien u al een wachtwoord hebt ingesteld.
Het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. Sla stap 2
over.
INDIVIDUELE INSTELLING
AUTO WEERGAVE:
DIMMER:
PAUZESTAND:
KINDERBEVEILIGING
UIT
LINE: VIDEO
LICHT
AUTO
MUZIEKSTUKKEUZE:
UIT
ENTER
Instellen:
Stoppen:
DISPLAY
INDIVIDUELE INSTELLING
AUTO WEERGAVE:
DIMMER:
PAUZESTAND:
KINDERBEVEILIGING
UIT
LINE: VIDEO
LICHT
AUTO
MUZIEKSTUKKEUZE:
UIT
ENTER
Instellen:
Stoppen:
DISPLAY
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
ENTER
Voer een nieuw 4-cijferig
wachtwoord in en druk vervolgens
op .
Om te annuleren, druk op .
DISPLAY
Om terug te keren drukt u op .
RETURN
Om te annuleren, druk op .
DISPLAY
Om terug te keren drukt u op .
RETURN
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
Geef het wachtwood in, druk
daarna op .
ENTER
x DIMMER
Om de verlichting van het uitleesvenster te regelen.
LICHT: maakt het uitleesvenster lichter.
DONKER: maakt het uitleesvenster donkerder.
UIT: schakelt de verlichting van het uitleesvenster uit.
x PAUZESTAND (alleen DVD)
Om het beeld in de pauzestand te kiezen.
AUTO: er verschijnt een trillingsvrij beeld met
bewegende elementen. Kies normaal deze instelling.
BEELD: er verschijnt een hogeresolutiebeeld zonder
bewegende elementen.
x KINDERBEVEILIGING,
Om een wachtwoord en weergavebeperkingsniveau in te
stellen voor het afspelen van DVD’s met
weergavebeperking voor kinderen.
Voor kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging wordt
hetzelfde wachtwoord gebruikt (pagina 38). Voor details,
zie “Weergave door kinderen beperken
(kinderbeveiliging)”.
Instellingen en afstellingen
53
NL
5 Kies een zone als standaard voor het
weergavebeperkingsniveau met M/m en druk
vervolgens op ,.
Als u “ANDERE,” kiest, voer dan de standaard
code in in de tabel op de volgende pagina met behulp
van de cijfertoetsen.
6 Kies “NIVEAU” met M/m en druk vervolgens op ,.
7 Kies het gewenste niveau met M/m en druk
vervolgens op ENTER.
Hoe lager de waarde, hoe strenger de beperking.
Terugkeren naar het normale scherm.
Druk op DISPLAY.
De kinderbeveiligingsfunctie uitschakelen en de
DVD afspelen nadat u uw wachtwoord hebt
ingevoerd.
Zet “NIVEAU” op “UIT” in stap 7, en druk vervolgens op
H.
2 Voer een 4-cijferig wachtwoord in met behulp van
de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER.
De cijfers veranderen in sterretjes (
), waarna het
wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt.
3 Om uw wachtwoord te bevestigen, voert u het
nogmaals in met de cijfertoetsen, en drukt u
vervolgens op ENTER.
Het scherm voor het instellen van het
weergavebeperkingsniveau en het wijzigen van het
wachtwoord verschijnt.
4 Kies “STANDAARD” met M/m en druk vervolgens
op ,.
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
Om te bevestigen, geef het
wachwood opnieuw in, druk
ENTER
daarna op .
Om te annuleren, druk op .
DISPLAY
Om terug te keren drukt u op .
RETURN
NIVEAU: UIT
STANDAARD:
WACHTWOORD WIJZIGEN
USA
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
ENTER
Instellen:
Stoppen:
DISPLAY
NIVEAU: UIT
STANDAARD:
WACHTWOORD WIJZIGEN
USA
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
ENTER
Instellen:
Stoppen:
DISPLAY
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
NIVEAU:
UIT
USA
STANDAARD:
WACHTWOORD WIJZIGEN
USA
ANDERE
ENTER
Instellen:
Stoppen:
DISPLAY
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
NIVEAU: UIT
UIT
STANDAARD:
WACHTWOORD WIJZIGEN
8:
7:
6:
5:
NC17
R
ENTER
Instellen:
Stoppen:
DISPLAY
USA
4:
NIVEAU:
STANDAARD:
WACHTWOORD WIJZIGEN
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
PG13
ENTER
Instellen:
Stoppen:
DISPLAY
Instellingen en afstellingen
54
NL
Standaard Codenummer
Argentinië 2044
Australië 2047
België 2057
Brazilië 2070
Canada 2079
Chili 2090
China 2092
Denemarken 2115
Duitsland 2109
Filippijnen 2424
Finland 2165
Frankrijk 2174
Hongkong 2219
India 2248
Indonesië 2238
Italië 2254
Japan 2276
Korea 2304
Maleisië 2363
Mexico 2362
Nederland 2376
Nieuw-Zeeland 2390
Noorwegen 2379
Oostenrijk 2046
Pakistan 2427
Portugal 2436
Rusland 2489
Singapore 2501
Spanje 2149
Taiwan 2543
Thailand 2528
Verenigd Koninkrijk 2184
Zweden 2499
Zwitserland 2086
Individuele instellingen (INDIVIDUELE INSTELLING)
Het wachtwoord wijzigen
1 Kies na stap 3 “WACHTWOORD WIJZIGEN” met M/
m, en druk vervolgens op , of ENTER.
Het scherm om het wachtwoord te wijzigen verschijnt.
2 Volg stap 2 en 3 om een nieuw wachtwoord in te
voeren.
Een disc afspelen waarvan de weergave is
beperkt
1 Breng de disc in en druk op H.
Het KINDERBEVEILIGING scherm verschijnt.
2 Voer een 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de
cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER.
De weergave start.
Wanneer u de weergave stopt, keert het originele
niveau terug.
zAls u uw wachtwoord bent vergeten
Voer in stap 2 het cijfer “199703” in om het huidige wachwoord te
wissen. Om een nieuw wachtwoord in te voeren, volgt u de
procedure opnieuw vanaf stap 2.
Opmerkingen
• Bij het afspelen van DVD’s zonder kinderbeveiligingsfunctie
kan de weergave niet worden beperkt met deze speler.
• Als u geen wachtwoord instelt, kunt u de instellingen voor
weergavebeperkingen niet wijzigen.
• Bij sommige DVD’s kan u worden gevraagd het
kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan het
wachtwoord in en wijzig het niveau.
Wanneer de weergave van een DVD stopt, keert het niveau
terug naar de oorspronkelijke instelling.
Voor kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging wordt
hetzelfde wachtwoord gebruikt (pagina 38).
Instellingen en afstellingen
55
NL
Met “AUDIO INSTELLING” kunt u het geluid regelen
afhankelijk van de weergave-omstandigheden.
Standaard instellingen zijn onderstreept.
Kies “AUDIO INSTELLING” in het instelscherm.
x AUDIO VERZWAKKER (verzwakken)
Zet dit item op “AAN” wanneer het geluid is vervormd.
De speler verlaagt het uitgangsniveau.
Om de uitgang AUDIO OUT en LINE-1, -2 te kiezen
afhankelijk van de aangesloten apparatuur.
UIT: om audio verzwakken uit te schakelen. Kies
normaal deze stand.
AAN: verlaagt het uitgangsniveau zodat er geen
vervorming kan optreden. Kies deze stand wanneer het
weergavegeluid van de ingebouwde TV-luidsprekers is
vervormd.
Opmerking
De instelling heeft geen invloed op het uitgangssignaal via
DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL.
x AUDIO DRC (Dynamic Range Control)
Zorgt voor een helder geluid bij weergave van een DVD
met zwak volume. Dit beïnvloedt enkel het
uitgangssignaal van de DIGITAL OUT aansluiting
wanneer “DOLBY DIGITAL” onder “DIGITALE
UITGANG” op “D-PCM” en “MPEG” op “PCM” staat, en
het uitgangssignaal van LINE-1, -2.
STANDAARD: kies normaal deze stand.
TV: voor een helder geluid bij zwak volume. In het
bijzonder aanbevolen bij het luisteren via de
luidsprekers van de TV.
BREEDBAND: geeft de indruk van een live optreden.
Het effect is nog beter met kwaliteitsluidsprekers.
Opmerking
Bij het afspelen van DVD’s zonder AUDIO DRC-functie is het
mogelijk dat het geluidseffect niet hoorbaar is.
Geluidsinstellingen (AUDIO
INSTELLING)
x MUZIEKSTUKKEUZE
Geeft het geluidsspoor met het grootste aantal kanalen
voorrang bij het afspelen van een DVD met verschillende
geluidsformaten (PCM, DTS, MPEG AUDIO of Dolby
Digital-formaat).
UIT : geen voorrang toegekend.
AUTO : voorrang toegekend.
Opmerkingen
• Als u dit punt op “AUTO” zet, kan de taal veranderen
afhankelijk van de “GELUID” instelling onder “TAALKEUZE”.
De instelling “MUZIEKSTUKKEUZE” heeft een hogere
prioriteit dan de “GELUID” instellingen onder “TAALKEUZE”
(pagina 49).
• Als u “DTS” onder “AUDIO INSTELLING” op “UIT” zet,
wordt het DTS geluidsspoor niet afgespeeld, ook al zet u dit
item op “AUTO” en wordt het hoogste geluidskanaal
opgenomen in DTS-formaat.
• Als PCM, DTS, MPEG AUDIO en Dolby Digital geluidssporen
evenveel kanalen hebben, kiest de speler PCM, DTS, Dolby
Digital en MPEG AUDIO geluidssporen in deze volgorde.
• Bij sommige DVD’s kan de voorrang vooraf zijn bepaald. In dat
geval kunt u geen voorrang geven aan het DTS, MPEG AUDIO
of Dolby Digital-formaat door “AUTO” te kiezen.
AUDIO INSTELLING
AUDIO VERZWAKKER:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
DIGITALE UITGANG:
UIT
STANDAARD
AAN
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
D-PCM
PCM
UIT
ENTER
Instellen:
Stoppen:
DISPLAY
Instellingen en afstellingen
56
NL
Geluidsinstellingen (AUDIO INSTELLING)
Digitaal uitgangssignaal instellen
Om de methoden te kiezen voor het uitvoeren van
audiosignalen bij 1. aansluiting van een digitale
component zoals een receiver (versterker) met digitale
aansluiting, 2. een audio component met ingebouwde
decoder (Dolby Digital, MPEG of DTS), 3. een DAT of MD
via DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL met behulp
van een optisch digitale of digitale coaxiaalkabel. Voor
details omtrent de aansluiting, zie pagina 12 en 14.
Als u “AAN” kiest, moet u “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”
en DTS” instellen.
x DOLBY DIGITAL
Om Dolby Digital-signalen uit te voeren via DIGITAL
OUT OPTICAL en COAXIAL. U kunt dit item niet kiezen
als “DIGITALE UITGANG” is ingesteld op “UIT”.
D-PCM (Downmix PCM): bij het afspelen van Dolby
Digital opnamen worden de uitgangsaudiosignalen tot
2 kanalen gemengd. Door “DOWN MIX” onder
“AUDIO INSTELLING” in te stellen kunt u bepalen of
de signalen al dan niet compatibel zijn met Dolby
Surround (Pro Logic).
DOLBY DIGITAL: als de speler is aangesloten op een
audio component met ingebouwde Dolby Digital
decoder.
Als de speler wordt aangesloten op een audio
component zonder ingebouwde Dolby Digital decoder,
mag dit niet worden ingesteld. Als u dat toch doet, kan
bij het afspelen van een Dolby Digital opname een hard
geluid uit de luidsprekers komen waardoor die of uw
gehoor kunnen worden beschadigd.
Opmerking
Als u “D-PCM” kiest, moet u Virtual Enhanced Surround (VES)
op “UIT” zetten, zoniet voert de speler geen signalen uit via
DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL.
AUDIO INSTELLING
AUDIO VERZWAKKER:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
DIGITALE UITGANG:
UIT
STANDAARD
AAN
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
D-PCM
PCM
UIT
ENTER
Instellen:
Stoppen:
DISPLAY
x DOWN MIX
Kiest de mengmethoden bij het afspelen van een DVD
waarop achtersignaalcomponenten zoals LS, RS of S zijn
opgenomen in Dolby Digital formaat. Voor details over de
achtersignaalcomponenten, zie “De audio-informatie van
de disc laten verschijnen” (pagina 33).
De “DOWN MIX” instelling beïnvloedt de volgende
aansluitingen:
AUDIO OUT
DIGITAL OUT OPTICAL and COAXIAL
(als “DOLBY DIGITAL” onder “AUDIO INSTELLING”
in het instelscherm op “D-PCM”)
DOLBY SURROUND: als de speler is aangesloten op
een audiocomponent die compatibel is met Dolby
Surround (Pro Logic). De uitgangssignalen die het
Dolby Surround (Pro Logic) effect reproduceren,
worden tot 2 kanalen gemengd.
NORMAL: als de speler is aangesloten op een
audiocomponent die niet compatibel is met Dolby
Surround (Pro Logic). Er worden signalen uitgestuurd
zonder Dolby Surround (Pro Logic) effect.
x DIGITALE UITGANG
Om uitgangssignalen via DIGITAL OUT OPTICAL en
COAXIAL te kiezen
AAN: kies normaal deze stand. Als u “AAN” kiest,
moeten “DOLBY DIGITAL” “MPEG” en “DTS” worden
ingesteld.
Voor details omtrent deze items, zie “Digitaal
uitgangssignaal instellen”.
UIT: als de speler de geluidssignalen niet uitvoert via
DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL en u deze
positie kiest, is de invloed van de digitale schakeling op
de analoge schakeling miniem.
Opmerkingen
• Bij weergave van geluidssporen met een
bemonsteringsfrequentie van 96 kHz, worden de
uitgangssignalen van DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL)
omgezet naar 48 kHz (bemonsteringsfrequentie). De
bemonsteringsfrequentie van 96kHz blijft alleen behouden en
de uitgangssignalen worden omgezet in analoge signalen
wanneer de signalen worden uitgevoerd via AUDIO OUT.
• Als u “UIT” kiest, kunt u “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” en
DTS” niet instellen.
Instellingen en afstellingen
57
NL
x MPEG
Voor uitvoer van MPEG AUDIO signalen via DIGITAL
OUT OPTICAL en COAXIAL. U kunt dit niet kiezen als
“DIGITALE UITGANG” op “UIT” staat.
PCM: als de speler is aangesloten op een audio
component zonder ingebouwde MPEG decoder. Bij het
afspelen van MPEG AUDIO opnamen voert de speler
stereo signalen op basis van MPEG AUDIO signalen uit
via DIGITAL OUT OPTICAL en COAXIAL.
MPEG: als de speler is aangesloten op een audio
component met ingebouwde MPEG decoder.
Als de speler wordt aangesloten op an audio
component zonder ingebouwde MPEG decoder, mag
dit niet worden ingesteld. Als u dat toch doet, kan bij
het afspelen van een MPEG AUDIO opname een hard
geluid uit de luidsprekers komen waardoor die of uw
gehoor kunnen worden beschadigd.
Opmerking
Wanneer u “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO
INSTELLING” op “AAN” en “MPEG” op “MPEG” zet, produceert
de speler MPEG analoog geluid alleen via de voorluidsprekers.
x DTS
Voor uitvoer van DTS signalen via DIGITAL OUT
OPTICAL en COAXIAL. U kunt dit niet kiezen als
“DIGITALE UITGANG” op “UIT” staat.
UIT: wanneer de speler is aangesloten op een audio
component zonder ingebouwde DTS decoder.
AAN: wanneer de speler is aangesloten op een audio
component met ingebouwde DTS decoder.
Als de speler wordt aangesloten op een audio
component zonder ingebouwde DTS decoder, mag dit
niet worden ingesteld. Als u dat toch doet, kan bij het
afspelen van een DTS opname een hard geluid uit de
luidsprekers komen waardoor die of uw gehoor kunnen
worden beschadigd.
Opmerking
Kies de juiste instelling, zoniet produceren de luidsprekers een
vreemd of helemaal geen geluid, waardoor uw gehoor of de
luidsprekers kunnen worden beschadigd.
Als u een subwoofer hebt aangesloten, moet u de grootte
van de aangesloten voorluidsprekers opgeven om het
frequentiebereik van de subwoofer aan te passen voor een
optimaal surround sound.
Door de “SUBWOOFER” instelling te wijzigen verandert
de geluidsweergave via de voorluidsprekers niet.
Voor luidsprekeraansluitingen, zie pagina 12 en 13.
Standaardinstellingen zijn onderstreept.
Kies “LUIDSPREKER” in het instelscherm.
x SUBWOOFER
Om aan te geven of er al dan niet een subwoofer is
aangesloten op de speler.
GEEN: als er geen subwoofer is aangesloten op de
speler.
JA: als er een subwoofer is aangesloten op de speler. Als
u “JA” kiest, moet u “VOORLUIDSPREKER” instellen.
Voor details, zie “Het uitgangsniveau van de subwoofer
instellen”.
LUIDSPREKER
SUBWOOFER:
JA
VOORLUIDSPREKER:
MIDDELGROOT
ENTER
Instellen:
Stoppen:
DISPLAY
Subwooferopstelling
(LUIDSPREKER)
Instellingen en afstellingen
58
NL
LFE LFE
120 Hz*
150 Hz*
200 Hz*
LFE LFE
+
+
+
Het uitgangsniveau van de subwoofer
instellen
Als u “JA” kiest onder “SUBWOOFER” kiest, moet u
“VOORLUIDSPREKER” instellen. Dit geeft de grootte van
de aangesloten voorluidsprekers aan. Het
uitgangsfrequentiebereik van de subwoofer hangt af van
de grootte van de voorluidsprekers.
x VOORLUIDSPREKER
GROOT: kies dit als u grote luidsprekers aansluit die
goed lage frequenties kunnen weergeven en bij het
afspelen van een DVD met 5.1 kanaalsgeluid en LFE
signaal.
Kies “MIDDELGROOT” wanneer de voorluidsprekers
te weinig bass-geluid produceren.
Opmerkingen
• Als de disc geen LFE signaal bevat, werkt de subwoofer niet,
ook al kiest u “GROOT”.
• Bij het afspelen van een MPEG AUDIO geluidsspoor wordt
een LFE signaal uitgevoerd via SUBWOOFER.
MIDDELGROOT: kies dit als u grote luidsprekers
aansluit die goed lage frequenties kunnen weergeven en
bij het afspelen van een bron met LFE signaal, zoals
bijvoorbeeld een CD of DVD met 2 kanalen, om bass-
frequenties weer te laten geven door de
voorluidsprekers en de subwoofer.
Kies “KLEIN” wanneer de voorluidsprekers te weinig
bass-geluid produceren.
KLEIN: kies deze uitgang wanneer er te weinig bass is
om zo meer lage frequenties te laten weergeven door de
subwoofer.
Kies “TV” als de voorluidsprekers dan nog te weinig
bass-geluid produceren.
TV: kies dit om de lage frequenties door de subwoofer
te laten produceren als u de luidsprekers van de TV of
kleine luidsprekers gebruikt.
GROOT MIDDELGROOT KLEIN TV
Subwooferopstelling (LUIDSPREKER)
zDe subwoofer produceert het LFE signaal en
frequentiebereik volgens de VOORLUIDSPREKER instelling.
Het LFE signaal wordt alleen geproduceerd als de disc een LFE
signaal bevat.
* Audiosignaal behalve LFE
Opmerking
De signalen van PCM geluidssporen met een
bemonsteringsfrequentie van 96 kHz worden niet uitgevoerd via
de WOOFER aansluiting.
Aanvullende informatie
59
NL
Aanvullende
informatie
Verhelpen van storingen
Als er zich een probleem voordoet bij het gebruik van de
speler, kunt u dit proberen te verhelpen aan de hand van
onderstaande lijst. Als de storing blijft optreden,
raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Voeding
Het apparaat schakelt niet aan.
, Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.
Beeld
Er is geen beeld.
, Controleer of de speler goed is aangesloten.
, De videokabel is beschadigd. Vervang hem door
een nieuwe.
, Sluit de speler aan op de video-ingang van de TV.
(pagina 8)
, Controleer of de TV aan staat.
, Kies de video-ingang op de TV zodat u beelden
van de speler kunt bekijken.
Er is beeldruis.
, Reinig de disc.
, Als het videosignaal van uw DVD-speler via uw
videorecorder naar uw TV moet gaan, kan de
kopieerbeveiliging van sommige DVD-
programma’s de beeldkwaliteit beïnvloeden.
Als u na het controleren van de aansluitingen nog
altijd problemen ondervindt, moet u de DVD-
speler rechtstreeks proberen aan te sluiten op de S
VIDEO-ingang van uw TV als uw TV daarmee is
uitgerust. (pagina 8)
Het beeld vult het scherm niet helemaal, ook al is
de breedte/hoogte-verhouding onder
“SCHERMINSTELLING” in het instelscherm
ingesteld op “TV TYPE”.
, De breedte/hoogte-verhouding ligt vast op de
DVD.
Het beeld is zwart/wit.
, Zet in het instelscherm “LINE” onder
“INDIVIDUELE INSTELLING” in de juiste stand
voor uw TV. (pagina 51)
, Afhankelijk van de TV wordt het beeld zwart/wit
bij het afspelen van een disc opgenomen met het
NTSC-kleursysteem.
Aanvullende informatie
60
NL
Verhelpen van storingen
Geluid
Er is geen geluid.
, Controleer of de speler goed is aangesloten.
, De audiokabel is beschadigd. Vervang hem door
een nieuwe.
, Sluit de speler aan op de audio-ingang van de
receiver (versterker). (pagina 11)
, Controleer of de TV en de receiver (versterker) aan
staan.
, Kies de juiste positie op de receiver (versterker)
zodat u het geluid van de speler kunt beluisteren.
, De speler staat in de pauzestand of in de
vertraagde weergave-stand. Druk op H om terug
te keren naar normale weergave.
, Snel vooruit (1M of 2M) of snel achteruit (1m
of 2m) is bezig. Druk op H om terug te keren
naar normale weergave.
, Controleer de aansluitingen en instellingen voor
de luidspreker (pagina 13, 57). Raadpleeg de
handleiding van uw versterker (receiver).
, Bij weergave van Dolby Digital/MPEG AUDIO
geluidssporen via DIGITAL OUT zet u “DIGITALE
UITGANG” op “AAN” in het instelscherm, zoniet
wordt het geluid niet via DIGITAL OUT
geproduceerd. (pagina 56)
, U koos een andere VES stand dan “UIT” in het
bedieningsmenu bij aansluiting van de component
via DIGITAL OUT OPTICAL of COAXIAL. Zet
“VES” op “UIT” in het bedieningsmenu. (pagina
36)
, Bij weergave van een DTS geluidsspoor wordt
geen geluid geproduceerd via AUDIO OUT.
(pagina 19)
Ruis is hoorbaar.
, Reinig de disc.
, Bij weergave van DTS geluidssporen op een CD, is
ruis hoorbaar via AUDIO OUT (pagina 19).
Het geluid is vervormd.
, Zet in het instelscherm “AUDIO VERZWAKKER”
onder “AUDIO INSTELLING” op “AAN”.
Het stereo effect verdwijnt bij het afspelen van
een VIDEO CD of een CD.
, Zet “GELUID” op “STEREO” in het
bedieningsmenuscherm. (pagina 32)
, Controleer of de speler correct is aangesloten.
(pagina 8, 11, 13, 14)
Het surround effect is moeilijk hoorbaar bij
weergave van een Dolby Digital geluidsspoor.
, Controleer de aansluitingen en instellingen voor
de luidspreker (pagina 13, 57). Raadpleeg de
handleiding van uw versterker (receiver).
, Bij sommige DVD’s is het uitgangssignaal niet
volledig 5.1-kanaals maar mono of stereo ook al is
het opgenomen in Dolby Digital-formaat.
Bediening
De afstandsbediening werkt niet.
, Verwijder eventuele hindernissen tussen
afstandsbediening en speler.
, Breng de afstandsbediening dichterbij de speler.
, Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor
op de speler.
, Vervang alle batterijen in de afstandsbediening
door nieuwe als ze verzwakt zijn.
De disc speelt niet.
, Er zit geen disc in het toestel (“Leg de disc in.”
verschijnt op het TV-scherm).
Breng een disc in.
, Leg de disc met de weergavekant omlaag op de
disc-lade.
, Reinig de disc.
, De speler kan geen CD-ROM’s, enz. afspelen
(pagina 5)
Breng een DVD, een VIDEO CD of een CD in.
, Controleer de regiocode van de DVD. (pagina 4)
, Er is condensvorming opgetreden in de speler.
Verwijder de disc en laat de speler gedurende
ongeveer een half uur aan staan. (pagina 6)
De speler speelt niet vanaf het begin bij
weergave van een disc.
, Program Play, Shuffle Play, Repeat Play of A-B
Repeat Play werd gekozen. Druk op CLEAR.
(pagina 40 tot 45)
, Resume Play werd gekozen.
Druk op x op het frontpaneel of op de
afstandsbediening voor u de weergave start.
(pagina 21)
, Bij het afspelen van een DVD verschijnt een
titelmenu of een DVD menu automatisch op het
TV-scherm. Bij het afspelen van een VIDEO CD
met PBC-functies verschijnt een instelscherm
automatisch op het TV-scherm.
Aanvullende informatie
61
NL
De speler begint een DVD automatisch af te
spelen.
, De DVD is voorzien van een automatische
weergavefunctie.
De weergave stopt automatisch.
, Bij sommige discs is een auto-pauzesignaal
opgenomen. Bij het afspelen van een dergelijke
disc stopt de speler de weergave bij dat signaal.
Weergave stoppen, zoeken, vertraagde
weergave, herhaalde weergave, willekeurige
weergave of geprogrammeerde weergave zijn
niet mogelijk.
, Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen niet
mogelijk.
De berichten verschijnen niet in de gewenste taal
op het TV-scherm.
, Kies de taal voor het schermdisplay in het
instelscherm “SCHERMDISPL.” onder
“TAALKEUZE.” (pagina 49)
De taal voor het geluid kan niet worden
veranderd bij het afspelen van een DVD.
, Er is geen meertalig geluid opgenomen op de
DVD.
, De taal voor het geluid kan niet worden gewijzigd
op de DVD.
De taal voor de ondertitels kan niet worden
veranderd bij het afspelen van een DVD.
, Er zijn geen meertalige ondertitels opgenomen op
de DVD.
, De taal voor de ondertitels kan niet worden
gewijzigd op de DVD.
De ondertitels kunnen niet worden afgezet bij
het afspelen van een DVD.
, Bij sommige DVD’s kunnen de ondertitels niet
worden afgezet.
De hoeken kunnen niet worden veranderd bij het
afspelen van een DVD.
, Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen op
de DVD.
, Verander de hoeken als “HOEK” verschijnt in het
uitleesvenster. (pagina 35)
, Hoeken veranderen kan niet met de DVD.
De speler werkt niet zoals het hoort.
, De werking van de speler kan zijn verstoord door
statische elektriciteit, enz.
Trek de stekker uit het stopcontact en steek hem
opnieuw in.
Er verschijnt niets in het uitleesvenster op het
frontpaneel.
, ”DIMMER” onder “INDIVIDUELE INSTELLING”
in het instelscherm staat op “UIT”.
Zet “DIMMER” op “LICHT” of “DONKER”.
(pagina 51).
5 cijfers of letters verschijnen op het scherm en
in het uitleesvenster.
, De zelfdiagnosefunctie is geactiveerd. Raadpleeg
de tabel op pagina 62.
De disc-lade gaat niet open en “LOCKED”
verschijnt in het uitleesvenster op het
frontpaneel.
, Raadpleeg uw Sony dealer of erkend Sony service
center.
Aanvullende informatie
62
NL
Zelfdiagnosefunctie
Als de zelfdiagnosefunctie wordt geactiveerd om de voorkomen dat de
werking wordt verstoord, knippert een servicecode van vijf tekens
(combinatie van een letter en vier cijfers) op het scherm en in het
uitleesvenster. Controleer dan de onderstaande tabel.
Eerste drie tekens
C13
C31
Exx (xx is een getal)
Oorzaak en/of oplossing
De disc is vuil.
,Reinig de disc met een doek. (pagina 6)
De disc is niet correct ingebracht.
,Open de disc-lade en breng de disc correct in.
De zelfdiagnosefunctie is geactiveerd om storingen te voorkomen.
,Vermeld de servicecode wanneer u contact opneemt met uw Sony handelaar of een
erkende Sony werkplaats (voorbeeld: E:61:10).
C:13:00
Aanvullende informatie
63
NL
Technische gegevens
CD/DVD-speler
Laser Halfgeleiderlaser
Signaalformaat
PAL /(NTSC)
Audiokarakteristieken
Frequentiebereik
DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz tot 44 kHz (±1
dB)*
DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz tot 22 kHz (±0,5
dB)
CD: 2 Hz tot 20 kHz (±0,5 dB)
Signaal-ruisverhouding
Meer dan 110 dB (alleen AUDIO OUT
aansluitingen)
Harmonische vervorming
Minder dan 0,003 %
Dynamiek
Meer dan 100 dB (DVD)
Meer dan 97 dB (CD)
Snelheidsfluctuaties
Minder dan gedetecteerde waarde
(±0,001 % W PEAK)
Uitgangen
AUDIO OUT
(R, L)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
AUDIO OUT
(WOOFER)
Algemeen
Voeding
220 - 240V AC, 50/60 Hz
Stroomverbruik
15 W
Afmetingen (ong.)
430 x 69 x 252 mm (b/h/d)
incl. uitstekende onderdelen
Gewicht (ong.)
2,8 kg
Werkingstemperatuur
5 °C tot 35 °C
Vochtigheidsgraad bij werking
25 % tot 80 %
Meegeleverde toebehoren
Zie pagina 7.
* De signalen van AUDIO OUT worden gemeten. Bij weergave van
PCM geluidssporen met een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz,
worden de uitgangssignalen van DIGITAL OUT (OPTICAL,
COAXIAL) omgezet naar 48 kHz (bemonsteringsfrequentie).
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
Type
aansluiting
Phono aan-
sluitingen
Optische
uitgang
Phono
aansluiting
Phono
aansluiting
4-pins mini
DIN
Phono
aansluiting
Uitgangsniveau
2 Vrms (bij 50
kohm)
-18 dBm
0,5 Vp-p
1,0 Vp-p
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,3Vp-p
(PAL)
C: 0,286 Vp-p
(NTSC)
2 Vrms (bij 50
kohm)
Belastingsimpedantie
Meer dan 10 kohm
Golflengte: 660 nm
75 ohm
75 ohm, negatieve
sync
75 ohm, negatieve
sync
75 ohm
Meer dan 10 kohm
Aanvullende informatie
64
NL
Bit rate (pagina 38)
Waarde die aangeeft hoeveel videogegevens per seconde
op een DVD zijn gecomprimeerd. De eenheid is Mbps
(Mega bit per seconde). 1 Mbps staat voor 1.000.000 bits
aan gegevens per seconde. Hoe hoger de bit rate, hoe
groter het aantal gegevens. Dit betekent echter niet
noodzakelijk dat de beeldkwaliteit dan beter is.
Digital Cinema Sound (DCS) (pagina 36)
Algemene naam voor de technologie die door Sony werd
ontwikkeld om thuis te genieten van surround sound.
Daarbij wordt het bioscoopgeluid niet zoals gewoonlijk
gesimuleerd in een concertzaal maar in een
filmmontagestudio zodat zich thuis in de bioscoop waant.
Het VES (Virtual Enhanced Surround) system van DCS
programma’s kan virtuele achterluidsprekers creëren op
basis van het geluid van de voorluidsprekers (L, R)
zonder dat er effectief achterluidsprekers zijn aangesloten.
Dolby Digital (pagina 11, 56)
Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld door
Digital Theater Systems, Inc. Deze technologie is
compatibel met met 5.1-kanaal surround. Het achterste
kanaal is stereo en er is ook een afzonderlijk
subwooferkanaal. DTS produceert dezelfde aparte 5.1
kanalen voor digitale audio van superieure kwaliteit. De
kanaalscheiding is uitstekend doordat de gegevens van
alle kanalen afzonderlijk digitaal worden verwerkt.
Dolby Pro Logic (pagina 56)
Audiosignaalverwerkingstechnologie door Dolby
Laboratories Corporation ontwikkeld voor surround
sound. Wanneer het ingangssignaal een surround
component bevat, voert Pro Logic voor-, midden- en
achtersignalen uit. Het achterkanaal is mono.
DTS (pagina 14, 57)
Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld door
Digital Theater Systems, Inc. Deze technologie is
compatibel met met 5.1-kanaal surround. Het achterste
kanaal is stereo en er is ook een afzonderlijk
subwooferkanaal. DTS produceert dezelfde aparte 5.1
kanalen voor digitale audio van superieure kwaliteit. De
kanaalscheiding is uitstekend doordat de gegevens van
alle kanalen afzonderlijk digitaal worden verwerkt.
DVD (pagina 4)
Een disc die tot 8 uur bewegende beelden bevat bij
eenzelfde diameter als een CD.
De datacapaciteit van een enkellagige en dubbelzijdige
DVD is met 4,7 GB (Giga Byte) 7 maal groter dan die van
een CD. De datacapaciteit van een dubbellagige en
enkelzijdige DVD is 8,5 GB, van een enkellagige en
dubbelzijdige DVD 9,4 GB en van een dubbellagige en
dubbelzijdige DVD 17 GB.
De beeldgegevens zijn georganiseerd volgens het MPEG
2-formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale
compressietechnologie. De beeldgegevens zijn
gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e van het
oorspronkelijke formaat. De DVD maakt ook gebruik van
variabele coderingstechnologie die de toe te kennen data
wijzigt afhankelijk van de beeldstatus.
De audiogegevens worden opgenomen in Dolby Digital
en PCM, wat een levensechter geluid oplevert.
Bovendien zijn er nog tal van DVD-functies zoals
meervoudige hoeken, meervoudige talen en
kinderbeveiliging.
Hoofdstuk (pagina 5)
Delen van beelden of muziek op een DVD die kleiner zijn
dan titels. Een titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken.
Aan elk hoofdstuk is een hoofdstuknummer toegekend
om het zoeken te vergemakkelijken.
MPEG AUDIO (pagina 14)
Internationaal codesysteem voor het comprimeren van
digitale audiosignalen conform ISO/IEC. MPEG 1 is
maximaal compatibel met 2-kanaals stereo. MPEG 2 voor
DVD’s is maximaal compatibel met 7.1-kanaal surround.
Meervoudige hoeken (pagina 35)
Bij sommige DVD’s zijn bepaalde scènes vanuit
verschillende hoeken (camerastandpunten) opgenomen.
Meervoudige talen (pagina 16, 34, 49)
Op sommige DVD’s zijn het geluid of ondertitels
opgenomen in verschillende talen.
Parental Control (kinderbeveiliging) (pagina 52)
Een functie van de DVD waarmee de weergave van de
disc tot een bepaalde leeftijd kan worden beperkt conform
de nationale wetgeving. De beperking verschilt van disc
tot disc; wanneer ze is geactiveerd is weergave helemaal
onmogelijk, zijn geweldscènes geschrapt of vervangen
door andere, enzovoort.
Verklarende woordenlijst
Aanvullende informatie
65
NL
Playback Control (PBC) (pagina 23)
Signalen op VIDEO CD’s (Version 2.0) waarmee de
weergave kan worden gestuurd.
Met behulp van menuschermen op VIDEO CD’s met PBC-
functies kunt u werken met eenvoudige interactieve
programma’s, programma’s met zoekfuncties, enzovoort.
Titel (pagina 5)
De langste delen beeld of muziek op een DVD;
bijvoorbeeld een film voor video software of een album
voor audio software. Aan elke titel is een titelnummer
toegekend, zodat u titels snel kunt vinden.
Track (pagina 5)
Delen van een beeld of een muziekstuk op een VIDEO CD
of een CD. Aan elke track is een tracknummer toegekend,
zodat u tracks snel kunt vinden.
VIDEO CD (pagina 4)
Een compact disc die bewegende beelden bevat.
De beeldgegevens zijn georganiseerd volgens het MPEG
1-formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale
compressietechnologie. De beeldgegevens zijn
gecomprimeerd tot ongeveer 1/140e van het
oorspronkelijke formaat. Bijgevolg kan een 12 cm VIDEO
CD tot 74 minuten bewegende beelden bevatten.
VIDEO CD’s bevatten ook compacte audiogegevens.
Geluid buiten het bereik van het menselijk gehoor wordt
gecomprimeerd terwijl geluid dat wel hoorbaar is, niet
wordt gecomprimeerd. VIDEO CD’s kunnen 6 maal meer
geluidsinformatie bevatten dan conventionele audio CD’s.
Er zijn 2 versies van VIDEO CD’s.
Versie 1.1: alleen geschikt voor de weergave van beeld
en geluid.
Versie 2.0: geschikt voor de weergave van stilstaande
beelden met hoge resolutie en PBC-functies.
Deze speler is geschikt voor beide versies.
Aanvullende informatie
66
NL
Taalcodelijst
Voor details, zie pagina 34, 49.
De spelling van de talen is conform de ISO 639: 1988 (E/F) norm.
Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharisch
1044 Arabisch
1045 Assamitisch
1051 Aymara
1052 Azerbeidzjaans (Azeri)
1053 Bashkir
1057 Wit-Russisch
1059 Bulgaars
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali; Bangla
1067 Tibetaans
1070 Bretoens
1079 Catalaans
1093 Corsicaans
1097 Tsjechisch
1103 Welsh
1105 Deens
1109 Duits
1130 Bhutani
1142 Grieks
1144 Engels
1145 Esperanto
1149 Spaans
1150 Estisch
1151 Baskisch
1157 Perzisch
1165 Fins
1166 Fiji
1171 Faroers
1174 Frans
1181 Fries
1183 Iers
1186 Schots Gaëlisch
1194 Galicisch
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Kroatisch
1229 Hongaars
1233 Armeens
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesisch
1253 IJslands
1254 Italiaans
1257 Hebreeuws
1261 Japans
1269 Jiddisch
1283 Javaans
1287 Georgisch
1297 Kazaks
1298 Groenlands
1299 Cambodiaans
1300 Kannada
1301 Koreaans
1305 Kashmiri
1307 Koerdisch
1311 Kirghiz
1313 Latijns
1326 Lingala
1327 Lao
1332 Litouws
1334 Lets
1345 Malgassisch
1347 Maori
1349 Macedonisch
1350 Malayalam
1352 Mongools
1353 Moldavisch
1356 Marathi
1357 Maleis
1358 Maltees
1363 Burmees
1365 Nauru
1369 Nepalees
1376 Nederlands
1379 Noors
1393 Occitaans
1403 (Afan) Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Pools
1435 Pasjtoe
1436 Portugees
1463 Quechua
1481 Retoromaans
1482 Kirundi
1483 Roemeens
1489 Russisch
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskriet
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Servo-Kroatisch
1503 Singalees
1505 Slovaaks
1506 Sloveens
1507 Samoaans
1508 Shona
1509 Somalisch
1511 Albanees
1512 Servisch
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Soendanees
1516 Zweeds
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tadzjieks
1528 Thaïs
1529 Tigrinia
1531 Turkmeens
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turks
1539 Tsonga
1540 Tataars
1543 Twi
1557 Oekraïens
1564 Urdu
1572 Oezbeeks
1581 Vietnamees
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinees
1697 Zoeloe
1703 Niet gespecifieerd
Aanvullende informatie
67
NL
Onderdelen en bedieningselementen
Op de pagina’s tussen haakjes vindt u meer details.
Frontpaneel
1 ! (aan/uit) toets en indicator (18)
Schakelt de speler uit of over naar de wachtstand.
2 VES toets (Virtual Enhanced Surround) (36)
Druk op om het gewenste “VES” item te kiezen.
3 Disc-lade (17)
Plaats een disc op de lade.
4 AOPEN/CLOSE (openen/sluiten) toets (18)
Om de disc-lade te openen of te sluiten.
5 ./>PREV/NEXT (vorige/volgende) toetsen (19)
Druk hierop om naar het volgende hoofdstuk of track
te gaan, of om terug te keren naar het vorige
hoofdstuk of track.
6 TITLE (titel) toets (22)
Om het titelmenu op het TV-scherm te laten
verschijnen.
7 DVD MENU toets (22)
Om het DVD-menu op het TV-scherm te laten
verschijnen.
8 </M/m/,ENTER (invoer) toets
Om punten of instellingen te kiezen en uit te voeren.
9 (afstandsbedieningssensor) (7)
Ontvangt de afstandsbedieningssignalen.
0 Uitleesvenster (24)
Geeft de speelduur, enz aan.
qa H (weergave) toets (18)
Om een disc af te spelen.
qs X (pauze) toets (19)
Om de weergave van een disc tijdelijk te onderbreken.
qd x (stop) toets (19, 21)
Om de weergave van een disc te stoppen.
qf DISPLAY (weergave) toets (26)
Toont het bedieningsmenu op het TV-scherm om items
in te stellen of bij te regelen.
qg ORETURN (terug) toets (23, 27)
Druk hierop om terug te keren naar het vorige
keuzescherm, enz.
Aanvullende informatie
68
NL
Onderdelen en bedieningselementen
1 LINE-1 (RGB)-TV (lijn-1 (RGB)-televisie) aansluiting
(8, 51)
Te verbinden met uw TV met LINE-1 aansluiting om
het signaal van de speler uit te voeren. Qua
uitvoerformaat kunt u kiezen tussen videosignalen, S
VIDEO-signalen of RGB-signalen.
2 LINE-2 (lijn-2) aansluiting (8)
Te verbinden met video-apparatuur met LINE-2
aansluiting om het signaal van de apparatuur in te
voeren.
3 AUDIO OUT WOOFER aansluiting (13)
Aansluiten op een subwoofer (niet meegeleverd).
4 AUDIO OUT R/L (audio out rechts/links)
aansluitingen (9, 11)
Aansluiten op de audio-ingang van uw TV of receiver
(versterker).
5 DIGITAL OUT COAXIAL (digitale coaxiaaluitgang)
aansluiting (12, 14)
Te verbinden met een audiocomponent met behulp
van een digitale coaxiaalkabel.
6 DIGITAL OUT OPTICAL (optisch digitale uitgang)
aansluiting (12, 14)
Te verbinden met een audiocomponent met behulp
van een optisch digitale kabel.
7 VIDEO OUT (video uitgang) aansluiting (9, 11)
Aansluiten op de video-ingang van uw TV of monitor.
8 S VIDEO OUT (S video uitgang) aansluiting (9, 11)
Aansluiten op de S video-ingang van uw TV of
monitor.
Achterpaneel
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUT S VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
AUDIO OUT
WOOFER
RL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
LINE-2
Aanvullende informatie
69
NL
Afstandsbediening
1 ZOPEN/CLOSE (openen/sluiten) toets (18)
Om de disc-lade te openen of te sluiten.
2 Cijfertoetsen
Om punten of instellingen te kiezen.
3 CLEAR toets (wissen) (29, 41)
Druk hierop om terug te keren naar continu weergave,
enz.
4 ANGLE (hoek) toets (35)
Om de hoeken te veranderen bij het afspelen van een
DVD.
5 AUDIO toets (32)
Om het geluid te veranderen bij het afspelen van een
DVD of VIDEO CD.
6 ./>PREV/NEXT (vorige/volgende) toetsen (19)
Druk hierop om door te gaan naar het volgende
hoofdstuk of track of om terug te keren naar het
vorige hoofdstuk of track.
7
/ SCAN/SLOW (overlopen/traag) toetsen
(20)
Snel een punt zoeken met beeld of vertraagde
weergave.
8 HPLAY (weergave) toets (18)
Om een disc af te spelen.
9 XPAUSE (pauze) toets (19)
Om de weergave van een disc tijdelijk te onderbreken.
0 TITLE (titel) toets (22)
Toont het titelmenu op het TV-scherm.
qa DISPLAY (weergave) toets (26)
Toont het bedieningsmenu op het TV-scherm om items
in te stellen of bij te regelen.
qs </M/m/,ENTER (invoer) toets
Om punten of instellingen te kiezen en uit te voeren.
qd @/1 (aan/wachtstand) toets (19)
Druk hierop om de speler aan te schakelen of in de
wachtstand te zetten nadat de voedingsaansluiting tot
stand is gebracht door op ! op de speler te drukken.
qf ENTER (invoer) toets
Om punten of instellingen uit te voeren.
qg SUBTITLE (ondertiteling) toets (34)
Verandert de ondertitels bij het afspelen van een DVD.
qh TV/DVD (televisie/DVD) toets (10)
Druk hierop om de TV-ingang om te schakelen van de
CD/DVD-speler naar de TV wanneer u de speler op
uw TV aansluit via de EURO AV aansluitingen.
qj TIME/TEXT (tijd/tekst) toets (24)
Toont de speelduur van de disc, enz., op het
uitleesvenster op het voorpaneel.
qk xSTOP toets (19, 21)
Om de weergave van een disc te stoppen.
ql DVD MENU toets (22)
Toont het DVD menu op het TV-scherm.
w; ORETURN (terug) toets (23, 27)
Druk hierop om terug te keren naar het vorige
keuzescherm, enz.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
Aanvullende informatie
70
NL
Index
Cijfers
2+1 Channel Surround 13
4:3 LETTER BOX 50
4:3 PAN SCAN 50
5.1 Channel Surround 14
16:9 50
A
Aansluiten 8, 11, 13, 14
A-B Repeat 44
A-B REPEAT 44
ACHTERGROND 51
Afstandsbediening 7
AUDIO 32, 49
AUDIO ATT 55
AUDIO DRC 55
AUDIO INSTELLING 55
AUTO WEERGAVE 51
B
Batterijen 7
Bedieningsmenuscherm 26
Behandeling van discs 6
Bruikbare discs 4
C
CD 4, 18
Continu weergave
CD/VIDEO CD 18
DVD 18
D
DIGITALE UITGANG 56
Digitale uitgang 12, 14, 56
DIMMER 52
Dolby Digital 11, 56
DTS 57
DVD 4, 18
DVD menu 49
E, F
EIGEN
KINDERBEVEILIGING 38
G
GEAVANCEERD 37
H
Hoek 35
HOEK 35
Hoofdstuk 5, 29, 64
HOOFDSTUK 29
I, J
Index 5, 29
INDEX 29
INDIVIDUELE
INSTELLING 51
Instelscherm 46
K
KINDERBEVEILIGING 52
L
LETTER BOX 50
LUIDSPREKEROPSTELLING 58
Luidsprekers
aansluiting 13, 14
opstelling 58
M, N
MPEG 57
O
ONDERTITELING 34
OSD 49
P, Q
PAN SCAN 50
PBC functies 23
PBC Playback 23, 64
PRO LOGIC 56
PROGRAMMA 40
Program Play 40
R
REPEAT 43
Resume Play 21
S
S video-uitgang 8, 11
Scène 5
SCENE 29
Scherm
Bedieningsmenuscherm 26
Instelscherm 46
Uitleesvenster op het
frontpaneel 24
SCHERMBEVEILIGING 51
Schermdisplay
Bedieningsmenuscherm 26
Instelscherm 46
SCHERMINSTELLING 50
Snel achteruit 20
Snel vooruit 20
SHUFFLE 42
Shuffle Play 42
T
TAALKEUZE 49
TIJD/TEKST 30, 31
Titel 5, 29, 65
TITEL 29
Titelmenu 22
Track 5, 29, 65
TRACK 29
TRACK KIEZEN 55
TV TYPE 50
U
Uitleesvenster 24
V, W, X, Y
Verhelpen van storingen 59
Vertraagde weergave 20
VIDEO CD 4, 18
VES 36
Z
Zoeken
een bepaald punt 20
op het TV-scherm 20
Sony Corporation Printed in Japan
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony dvp s 335 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony dvp s 335 in de taal/talen: Nederlands, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,07 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info