370527
23
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/319
Pagina verder
DAV-S400 4-240-074-31(2)
4-240-074-31(2)
© 2002 Sony Corporation
DAV-S400
Compact AV
System
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
NL
FR
PL
IT
FR
SE
2
NL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan
regen of vocht om het gevaar
voor brand of een elektrische
schok te voorkomen.
Installeer de apparatuur niet in een
beperkte ruimte zoals een boekenrek
of inbouwkast.
Om brand te voorkomen mogen de
verluchtingsopeningen van het
toestel niet worden afgedekt met
kranten, tafelkleedjes, gordijnen,
enz.. Plaats geen brandende kaarsen
op het toestel.
Plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals bijvoorbeeld een
vaas op het toestel om elektrocutie
of brand te voorkomen.
Dit apparaat is geclassificeerd als
een CLASS 1 LASER PRODUCT.
De aanduiding ”CLASS 1 LASER
PRODUCT” vindt u aan de
achterzijde van het apparaat.
Dit etiket bevindt zich op de
laserbehuizing in het toestel.
Gooi de batterij
niet weg, maar
lever daze in als
klein chemisch
afval (KCA).
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
In het geval er vloeistof of een
voorwerp in de behuizing
terechtkomt, moet u de stekker uit
het stopcontact trekken en het
apparaat eerst door een deskundige
laten nakijken, alvorens het weer
in gebruik te nemen.
Het toestel blijft onder
(net)spanning staan zolang de
stekker in het stopcontact zit, ook
al is het toestel zelf uitgeschakeld.
Trek de stekker uit het stopcontact
als u denkt het apparaat geruime
tijd niet te gebruiken. Om de
aansluiting op het stopcontact te
verbreken, moet u uitsluitend de
stekker vastnemen. Trek nooit aan
het snoer zelf.
Installeren
Installeer het toestel niet in een
beperkte ruimte zoals een
boekenrek of een inbouwkast.
Kies een plaats waar een
ongehinderde luchtdoorstroming
mogelijk is, om oververhitting van
vitale onderdelen te voorkomen.
Zet het apparaat niet op een zacht
of wollig oppervlak (een kleedje
of deken), of tegen gordijnen,
waardoor de ventilatie-openingen
geblokkeerd kunnen worden.
Installeer het apparaat niet in de
buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren of heteluchtblazers of
op een plaats waar het is
blootgesteld aan directe
zonnestraling, overmatig stof of
mechanische schokken.
Zet het apparaat niet schuin. Het
apparaat is ontworpen voor
gebruik in horizontale stand.
Houd zowel het apparaat als discs
uit de buurt van apparatuur waarin
een krachtige magneet gebruikt
wordt, zoals een grote luidspreker
of magnetronoven.
Plaats geen zware voorwerpen op
het toestel.
Als het apparaat van een koude
naar een warme omgeving wordt
gebracht kan er vocht binnenin het
apparaat condenseren, hetgeen
schade aan de lenzen tot gevolg
kan hebben. Wacht daarom bij het
voor de eerste maal installeren van
het apparaat, of wanneer u dit van
een koude naar een warme
omgeving verplaatst ongeveer een
uur voor u het in gebruik neemt.
Welkom!
Dank u voor aankoop van dit Sony
Compact AV System. Voor u het
toestel in gebruik neemt, moet u
deze gebruiksaanwijzing aandachtig
lezen en bewaren zodat u ze later
nog kunt raadplegen.
DAV-S400 4-240-074-31(2)
3
NL
Haal de discs uit het toestel wanneer u het
verplaatst. Indien u dat niet doet, kunnen discs
beschadigd worden.
Om stroom te sparen kan het systeem volledig
worden afgezet met de POWER toets op het
toestel. Het systeem is dan volledig
uitgeschakeld, ook al blijft de LED enige tijd
branden.
Volumeregeling
Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van
een zeer stille passage of een onbespeeld gedeelte.
Als u dat toch doet, kunnen de luidsprekers
worden beschadigd wanneer er plots een
piekwaarde wordt bereikt.
Reiniging
Reinig de behuizing, het voorpaneel en de
bedieningselementen met een zachte doek die
lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje.
Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder noch
solventen zoals alcohol of benzine.
Met alle vragen over eventuele problemen met uw
toestel kunt u steeds terecht bij uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Discs reinigen
Gebruik geen in de handel verkrijgbare CD/DVD-
reinigingsdisc. Die kan defecten veroorzaken.
Kleuren op een TV-scherm
Indien de luidsprekers de kleuren op het TV-
scherm beïnvloeden, moet u de TV meteen
afzetten en na 15 tot 30 minuten weer aanzetten.
Indien de kleuren nog altijd vervormen, moet u de
luidsprekers verder van de TV af zetten.
BELANGRIJK
Opgelet : Dit toestel kan voor onbepaalde duur
een stilstaand videobeeld of instelscherm op het
TV-scherm tonen. Als u dat beeld lange tijd op
het TV-scherm laat staan, bestaat het gevaar dat
uw televisiescherm onherstelbaar wordt
beschadigd. Vooral projectietelevisies zijn hier
gevoelig voor.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Opgelet De optische instrumenten in dit
toestel kunnen oogletsels veroorzaken.
Indien er een voorwerp of vloeistof in de
behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het toestel laten nakijken
door een deskundige alvorens het weer in
gebruik te nemen.
Spanningsbronnen
Het toestel blijft onder (net)spanning staan
zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is
het toestel zelf uitgeschakeld.
Het netsnoer mag alleen door bevoegd
vakpersoneel worden vervangen.
Plaatsing
Installeer het toestel op een goed geventileerde
plaats om te voorkomen dat het te sterk
opwarmt.
De behuizing kan bij langdurige weergave met
hoog volume warm aanvoelen. Dat is normaal
en duidt niet op storing. Vermijd echter de
behuizing aan te raken. Plaats het toestel niet in
een nauw bemeten en slecht geventileerde
ruimte om oververhitting te vermijden.
Blokkeer de ventilatiegaten niet door iets op het
toestel te plaatsen. Het systeem is uitgerust met
een krachtige versterker. Indien de
ventilatiegaten bovenaan worden afgesloten, kan
het toestel oververhit en defect raken.
Plaats het toestel niet op een zachte ondergrond
zoals bijvoorbeeld een tapijt waardoor de
ventilatiegaten onderaan kunnen worden
afgesloten.
Installeer het toestel niet in de buurt van
warmtebronnen of op een plaats waar het is
blootgesteld aan directe zonnestraling,
overmatig stof of mechanische schokken.
Werking
Indien het toestel direct van een koude in een
warme of een zeer vochtige ruimte wordt
gebracht, kan er condensvorming optreden op
de lenzen in het toestel. In dat geval kan de
werking van het toestel zijn verstoord. Verwijder
in dat geval de disc en laat het toestel ongeveer
een half uur aan staan tot alle vocht is verdampt.
DAV-S400 4-240-074-31(2)
4
NL
Inhoudsopgave
WAARSCHUWING ............................................................................................ 2
Welkom! ............................................................................................................. 2
Voorzorgsmaatregelen ....................................................................................... 3
Betreffende deze gebruiksaanwijzing ................................................................ 6
Met dit toestel kunnen de volgende discs worden afgespeeld .......................... 6
Opmerkingen betreffende discs ......................................................................... 8
Onderdelen en bedieningselementen ................................................................ 9
Bedieningsmenuweergave (Magic Pad) .......................................................... 13
Aan de slag .................................................................... 15
Snelle kennismaking ........................................................................................ 15
Uitpakken ......................................................................................................... 15
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen ............................................... 16
Stap 1: Luidsprekers aansluiten ....................................................................... 16
Stap 2: Antenne aansluiten .............................................................................. 19
Stap 3: Aansluitingen voor TV en Audio/Video-componenten ......................... 21
Luidsprekeropstelling ....................................................................................... 23
Radiozenders voorinstellen ............................................................................. 28
Discs afspelen ................................................................ 30
Discs afspelen ................................................................................................. 30
De weergave hervatten vanaf het punt waar u de disc hebt gestopt
(Resume Play) ........................................................................................... 31
Gebruik van het DVD menu ............................................................................. 32
VIDEO CDs met PBC functies afspelen (PBC- Weergave) ............................. 33
Uw eigen programma samenstellen (Programme Play) .................................. 34
Weergave in willekeurige volgorde (Shuffle Play) ............................................ 36
Herhaalde weergave (Repeat Play) ................................................................. 37
Een scène zoeken............................................................. 38
Een bepaald punt op een disc zoeken (Scan, Slow-motion Play) ................... 38
Een titel/hoofdstuk/track/index/scène zoeken .................................................. 39
Disc-informatie controleren ................................................ 41
Speelduur en resterende speelduur controleren via het uitleesvenster op het
voorpaneel ................................................................................................. 41
Speelduur en resterende speelduur controleren ............................................. 42
DAV-S400 4-240-074-31(2)
5
NL
Geluidsregeling ............................................................... 44
Het geluid regelen ............................................................................................ 44
Een geluidsveld kiezen .................................................................................... 46
Niveauparameters regelen .............................................................................. 48
Filmweergave ................................................................. 49
Hoeken wijzigen ............................................................................................... 49
Ondertitels weergeven ..................................................................................... 50
Weergave-informatie controleren (GEAVANCEERD) ...................................... 51
Diverse bijkomende functies ............................................... 52
Discs vergrendelen
(EIGEN KINDERBEVEILIGING, KINDERBEVEILIGING) .......................... 52
Andere handelingen .......................................................... 57
Uw TV bedienen met de meegeleverde afstandsbediening ............................ 57
Luisteren naar andere audio-units ................................................................... 58
Luisteren naar de radio .................................................................................... 58
Gebruik van het Radio Data System (RDS) .................................................... 59
Voorinstelzenders benoemen .......................................................................... 60
Instellingen en afstellingen ................................................. 61
Gebruik van het instelscherm .......................................................................... 61
De taal voor schermweergave en geluid kiezen (TAALKEUZE) ...................... 62
Beeldinstellingen (SCHERMINSTELLING) ...................................................... 63
Individuele instellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) ..................................... 64
Luidsprekerinstellingen (LUIDSPREKER) ....................................................... 65
Aanvullende informatie...................................................... 69
Verhelpen van storingen .................................................................................. 69
Zelfdiagnosefunctie (Wanneer er letters/cijfers verschijnen in het
uitleesvenster) ............................................................................................ 72
Verklarende woordenlijst .................................................................................. 72
Technische gegevens ...................................................................................... 75
Taalcodelijst ..................................................................................................... 77
DVD Instelmenulijst ......................................................................................... 78
Index ................................................................................................................ 79
Beknopte gebruiksaanwijzing voor afstandsbediening .................................... 80
NL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
6
NL
Betreffende deze
gebruiksaanwijzing
In deze gebruiksaanwijzing staan de
bedieningselementen op de
afstandsbediening beschreven. Ook de
bedieningselementen op het toestel kunnen
worden gebruikt indien ze dezelfde of
soortgelijke namen hebben als die op de
afstandsbediening.
De symbolen die in deze
gebruiksaanwijzing worden gehanteerd,
staan hieronder verklaard:
Met dit toestel kunnen de
volgende discs worden
afgespeeld
z
Geeft
functies
voor DVD
videos aan
Geeft
functies
voor VIDEO
CDs aan
Functies
beschikbaar
in Super
Audio CD
en Audio CD
mode
Geeft
functies voor
CDs aan
Meer
handige
functies
Symbool
Betekenis
Symbool
Betekenis
Terminologie
Titel
De langste sectie van een afbeelding of
muziek-feature op een DVD, film, enz., in
video-software of het gehele album in
audio-software. Aan elke titel is een
titelnummer toegekend, zodat u titels snel
kunt vinden.
Hoofdstuk
Delen van een beeld of een muziekstuk die
korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit
verscheidene hoofdstukken. Aan elk
hoofdstuk is een hoofdstuknummer
toegekend, zodat u hoofdstukken snel kunt
vinden. Sommige discs bevatten geen
hoofdstukken.
Track
Delen van een beeld of een muziekstuk op
een VIDEO CD, Super Audio CD of CD.
Aan elke track is een tracknummer
toegekend, zodat u tracks snel kunt vinden.
Index (Super Audio CD, CD) / Video
Index (VIDEO CD)
Een getal waarmee een track wordt
opgesplitst zodat u makkelijk een bepaald
punt op een VIDEO CD, Super Audio CD
of een CD kunt vinden. Sommige discs
bevatten geen indexen.
Scène
Op een VIDEO CD met PBC functies
(pagina 33) zijn de menuschermen,
bewegende beelden en stilstaande beelden
opgesplitst in scènes. Aan elke scène is
een scènenummer toegekend, zodat u
scènes snel kunt vinden.
DVD
structuur
VIDEO CD,
Super
Audio CD
of CD
structuur
Titel
Disc
Index
Track
Hoofdstuk
Disc
Het DVD VIDEO logo is een handelsmerk.
Disc-formaat
DVD VIDEO
VIDEO CD
Audio CD
Super Audio CD
DAV-S400 4-240-074-31(2)
7
NL
Voor
Weergave van bewegende
beelden en muziek.
Weergave van interactieve
software met
menuschermen op het TV-
scherm (PBC Playback),
met bovendien de
videoweergavefunctions
van Ver 1.1 discs. Hiermee
kunnen ook stilstaande
hogeresolutiebeelden
worden afgespeeld als er
op de disc staan.
Opmerking bij PBC (Playback
Control) (VIDEO CD’s)
Dit toestel beantwoordt aan Ver. 1.1 en Ver. 2.0
van de VIDEO CD normen. Naargelang van
de disc zijn er twee weergavemogelijkheden.
Disc-type
VIDEO CDs
zonder PBC
functies
(Ver. 1.1 discs)
VIDEO CDs
met PBC functies
(Ver. 2.0 discs)
Regiocode
Op de achterkant van het toestel staat een
regiocode vermeld die ook op de DVD moet
vermeld staan om met dit toestel te kunnen
worden afgespeeld.
DVDs met label
ALL
kunnen ook met dit
toestel worden afgespeeld.
Indien u een andere DVD probeert af te
spelen, verschijnt het bericht Weergave van
deze disc niet toegestaan wegens
regiobeperkingen. op het scherm. Het is
mogelijk dat sommige DVDs waarop geen
regiocode staat vermeld, toch geen DVDs
kunnen worden afgespeeld.
Voorbeelden van discs die niet
kunnen worden afgespeeld met het
toestel
Het toestel kan de volgende discs niet
afspelen:
CD-ROMs (met inbegrip van PHOTO
CDs)
Alle CD-Rs anders dan muziek en VCD-
geformatteerde CD-Rs
Datasecties van CD-Extras
DVD-ROMs
DVD Audio discs
Een DVD met een andere regiocode
(pagina 7, 74)
Een disc met een speciale vorm (b.v.,
kaart, hart)
Een disc waarop papier of stickers zijn
gekleefd
Een disc met resten kleefmiddel van
kleefband of stickers
Opmerking
Merk op dat sommige CD-Rs of CD-RWs niet met
dit toestel kunnen worden afgespeeld afhankelijk van
de opnamekwaliteit, de staat van de disc of de
karakteristieken van de opnameapparatuur.
Ook een disc die niet correct werd gefinaliseerd,
wordt niet afgespeeld. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de opnameapparatuur voor
meer informatie.
Opmerking betreffende de weergave
van DVD’s en VIDEO CD’s
Sommige weergavefuncties van DVDs en
VIDEO CDs kunnen opzettelijk door
software-producenten zijn vastgelegd. Dit
apparaat speelt DVDs en VIDEO CDs af
volgens de inhoud van de disc zodat
bepaalde weergavefuncties niet beschikbaar
kunnen zijn. Raadpleeg daarom de
instructies die bij DVDs of VIDEO CDs
worden geleverd.
wordt vervolgd
DAV-S400 4-240-074-31(2)
8
NL
Auteursrechten
Dit product is voorzien van copyright-
beveiligingstechnologie die op haar beurt is
beschermd door sommige Amerikaanse
patenten en andere intellectuele
eigendomsrechten van Macrovision
Corporation en anderen. Het gebruik van
deze copyright-beveiligingstechnologie
moet zijn goedgekeurd door Macrovision
Corporation, en is bedoeld voor gebruik in
huis en beperkte kring tenzij Macrovision
Corporation hiervoor uitdrukkelijk
toestemming heeft verleend. Aanpassing of
demontage is verboden.
Opmerkingen betreffende
discs
Behandeling van discs
Neem de disc vast aan de rand om ze
proper te houden. Raak het oppervlak niet
aan.
Kleef geen papier noch tape op de CD.
Stel een disc niet bloot aan directe
zonnestraling of warmtebronnen zoals
bijvoorbeeld hete luchtkanalen of in een
auto die in de volle zon geparkeerd staat en
waarin de temperatuur sterk kan oplopen.
Berg discs na gebruik weer op in de
houder.
Reiniging
Maak een disc voor het afspelen altijd
schoon met een doek.
Wrijf van binnen naar buiten toe.
Gebruik geen solventen zoals benzine,
thinner en in de handel verkrijgbare
reinigingsmiddelen of antistatische sprays
voor grammofoonplaten.
Dit systeem is uitgerust met Dolby* Digital,
Pro Logic Surround en DTS** Digital
Surround System.
* Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic en het dubbel D-symbool
zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Vertrouwelijk ongepubliceerd materiaal. © 1992-
1997 Dolby Laboratories. Alle rechten
voorbehouden.
** Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater
Systems, Inc. US Pat. No. 5.451.942 en andere
wereldwijde patenten verkregen en aangevraagd.
DTS en DTS Digital Surround zijn
handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
© 1996 Digital Theater Systems, Inc. Alle rechten
voorbehouden.
DAV-S400 4-240-074-31(2)
9
NL
Onderdelen en bedieningselementen
Meer details vindt u op de paginas tussen haakjes.
Voorpaneel
1 POWER (wachtstand) schakelaar/
indicator (30)
2 Disc-lade (30)
3 A OPEN/CLOSE (30)
4 Uitleesvenster op het voorpaneel (10)
5 ./>, PREV/NEXT, PRESET +/
(28, 31)
6 H (weergave) (30)
7 X (pauze) (31)
8 x (stop) (30)
9 PHONES aansluiting (30)
q; VOLUME regeling (30)
qa SOUND FIELD +/ (46)
qs DISPLAY (46, 59)
qd BAND (28)
qf FUNCTION (58)
qg
(afstandsbedieningssensor) (16)
wordt vervolgd
DAV-S400 4-240-074-31(2)
10
NL
Bij het afspelen van een Super Audio CD, CD of VIDEO CD
Bij het luisteren naar de radio
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK
CHAPTER
INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Huidige band
Voorinstelnummer Mono/Stereo effect
Huidige zender
Weergavestatus
Huidig
tracknummer
Huidige
weergavestand
Licht op tijdens PBC
weergave (alleen
VIDEO CD)
Speelduur
ALL
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Huidig indexnummer
(De indexindicator verschijnt niet bij het
afspelen van een Super Audio CD.)
Huidig geluid
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Weergavestatus
Huidig
titelnummer
Licht op wanneer u de
hoek kunt wijzigen
Speelduur
Huidig geluid
Huidige weergavestand
Huidig hoofdstuknummer
Huidig
surroundformaat
Uitleesvenster op het voorpaneel
Bij het afspelen van een DVD
DAV-S400 4-240-074-31(2)
11
NL
1 AM antenne (19)
2 AUDIO 1 aansluitingen (21)
3 AUDIO 2 aansluitingen (21)
4 DIGITAL IN (OPTICAL) aansluiting
(22)
5 MONITOR OUT aansluiting (21)
6 SPEAKER aansluitingen (17)
7 FM 75 COAXIAL antenneaansluiting
(20)
Achterpaneel
AM
COAXIAL
FM
75
L
R
L
R
OPTICAL
DIGITAL IN VIDEO OUTAUDIO OUT
AUDIO IN AUDIO IN
SPEAKER
FRONT R
REAR R
CENTER
WOOFER
FRONT L
REAR L
IMPEDANCE USE WOOFER: 3 EXCEPT WOOFER: 6
A
N
T
E
N
N
A
AUDIO 1 AUDIO 2
MONITOR
OUT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
12
NL
Afstandsbediening
123
456
7
>
10
10/0
89
1 TV [/1 (aan/wacht) (57)
2 Z OPEN/CLOSE (openen/sluiten) (30)
3 NAME (naam) (60)
4 STEREO/MONO (59)
5 MEMORY (geheugen) (28)
6 CLEAR (wissen) (35)
7 PLAY MODE (weergavestand) (34)
8 AUDIO (44)
9 ANGLE (hoek) (49)
q; SUBTITLE (ondertitel) (50)
qa VOL +/ (59)
qs ./>, PREV/NEXT, TV CH +/,
PRESET +/ (28, 31)
qd H PLAY/SELECT (weergave/keuze)
(30)
qf DVD TOP MENU (32)
qg DVD DISPLAY (37)
qh C/X/x/c/ENTER (24)
qj DVD SETUP (54)
qk 1 (wacht) (30)
ql DIMMER (27)
w; TV/VIDEO (57)
wa REPEAT (37)
ws MUTING (31)
wd TIME (41)
wf FUNCTION (58)
wg BAND (28)
wh Cijfertoetsen (32)
wj SOUND FIELD (46)
wk DISPLAY (46, 59)
wl ENTER (57)
e; COMMAND MODE DVD/TV
schakelaar (57)
ea m/M,
/ SLOW, TUNING +/
(28, 38)
es x STOP (30)
ed X PAUSE (31)
ef DVD MENU (33)
eg O RETURN (34)
eh AMP MENU (24)
DAV-S400 4-240-074-31(2)
13
NL
Bedieningsmenuweergave (Magic Pad)
Kies de functie die u wilt gebruiken via het bedieningsmenu. Het bedieningsmenuscherm
verschijnt wanneer de DVD DISPLAY toets wordt ingedrukt. Meer details vindt u op de pagina
tussen haakjes.
Bedieningsmenu
Lijst van bedieningsmenupunten
TITEL (alleen DVD) (pagina 39)/
SCENE (alleen VIDEO CD bij PBC
weergave) (pagina 39)/TRACK
(VIDEO CD alleen) (pagina 39)
HOOFDSTUK (alleen DVD)
(pagina 39)/INDEX (alleen VIDEO CD)
(pagina 39)
TRACK (alleen Super Audio CD/
CD) (pagina 39)
INDEX (alleen Super Audio CD/
CD) (pagina 39)
TIJD/TEKST (pagina 39)
GELUID (pagina 44)
Om de titel (DVD), scène (VIDEO CD bij
PBC-weergave) of track (VIDEO CD) te
kiezen voor weergave.
Om het hoofdstuk (DVD) of de index
(VIDEO CD) te kiezen voor weergave.
Om de track (Super Audio CD/CD) te
kiezen voor weergave.
Om de index (Super Audio CD/CD) te
kiezen voor weergave.
Verstreken en resterende speelduur
controleren.
Tijdcode voor het zoeken naar beeld en
muziek invoeren.
Toont DVD of Super Audio CD/CD tekst.
Om de geluidsinstelling te wijzigen.
UIT
1: ENGELS
2: FRANS
3: SPAANS
UIT
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
ONDERTITELING
Kiezen:
Annuleren:
ENTER RETURN
Totaal aantal opgenomen titels of tracks
Huidig hoofdstuknummer
(Video CD/Super Audio CD/
CD: indexnummer)
Huidig titelnummer (Video CD/
Super Audio CD/CD: tracknummer)
Speelduur
Pictogram van gekozen
bedieningsmenupunt
Bedieningsmenupunten
Functienaam van gekozen
bedieningsmenupunt
Melding
Totaal aantal opgenomen hoofdstukken of indexen
Weergavestatus
(NWeergave, XPauze, xStop, etc.)
Type disc dat wordt
afgespeeld
Huidige instelling
Opties
wordt vervolgd
DAV-S400 4-240-074-31(2)
14
NL
HERHALEN (pagina 37)
GEAVANCEERD (alleen DVD)
(pagina 51)
EIGEN KINDERBEVEILIGING
(pagina 52)
INSTELLING (pagina 61)
Om de hele disc (alle titels/alle tracks)
herhaaldelijk of één titel/hoofdstuk/track
herhaaldelijk af te spelen.
Toont de informatie (bit rate en laag) op de
disc tijdens het afspelen van een DVD.
Om weergavebeperkingen in te stellen.
VOLLEDIG instelling
Via het instelscherm kunt u diverse beeld-
en geluidsinstellingen verrichten. U kunt
ook een taal kiezen voor bijvoorbeeld de
ondertitels en het instelscherm.
HERSTELLEN
Om de instellingen van INSTELLING
terug te stellen.
z Bij elke druk op DVD DISPLAY verandert het bedieningsmenuscherm als volgt:
Bedieningsmenu scherm
m
GEAVANCEERD scherm (verschijnt wanneer u een andere instelling kiest dan UIT. Zie pagina 51.)
m
Bedieningsmenuscherm uit
De bedieningsmenupunten hangen af van de disc.
z Het indicatorlampje van het Bedieningsmenu wordt groen t als u REPEAT selecteert,
tenzij u de instelling REPEAT PLAY op OFF hebt gezet. De HOEK indicator licht alleen groen op wanneer
hoeken kunnen worden gewijzigd.
,
ONDERTITELING (alleen DVD)
(pagina 50)
HOEK (alleen DVD)
(pagina 49)
Ondertitels weergeven.
Om de taal van de ondertitels te wijzigen.
Om de hoek te wijzigen.
Aan de slag
DAV-S400 4-240-074-31(2)
15
NL
Snelle kennismaking
Dit hoofdstuk bevat een beknopte handleiding zodat u meteen aan de slag kunt met uw nieuw
toestel.
Zie pagina 62 om een taal te kiezen voor de schermweergave.
Zie pagina 63 om een breedte/hoogte-verhouding voor de TV te kiezen.
Uitpakken
Controleer of het volgende is meegeleverd:
Luidsprekers (5)
Subwoofer (1)
AM-kaderantenne (1)
FM-draadantenne (1)
Luidsprekerkabels (5m × 4, 15m × 2)
Videokabel (1)
Afstandsbediening RM-SS400 (1)
R6 (AA) batterijen (2)
Voetjes (24)
Luidsprekers-Aansluiting en installatie (kaart) (1)
Aan de slag
DAV-S400 4-240-074-31(2)
16
NL
Opmerkingen
Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats.
Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude.
Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het vervangen van de
batterijen.
Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of felle verlichting. Hierdoor kan de
werking worden verstoord.
Indien u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen om mogelijke
schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
Stap 1: Luidsprekers aansluiten
Sluit de meegeleverde luidsprekers aan met behulp van de meegeleverde luidsprekerkabels en
let erop dat de kleuren van de aansluitingen en de kabels overeenstemmen. Sluit geen andere
luidsprekers aan dan deze die bij het systeem zijn geleverd.
Voor optimaal surroundgeluid dient u de luidsprekerparameters (afstand, niveau, enz.) op te
geven zoals beschreven op pagina 23.
Benodigde kabels
Luidsprekerkabels
De stekker en de buis van de luidsprekerkabels hebben dezelfde kleur als het label van de
aansluitingen.
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Dit toestel kan worden bediend met de meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee AA (R6)
batterijen in de batterijhouder en hou daarbij rekening met de 3 en # aanduidingen. Richt de
afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op het toestel.
Grijs
(+)
(+)
()
Zwart
Gekleurde buis
()
Aan de slag
DAV-S400 4-240-074-31(2)
17
NL
Voorluidspreker (R)
Achterluidspreker (L)Achterluidspreker (R) Subwoofer
Middenluidspreker
Voorluidspreker (L)
Kleurlabel
Luidsprekeraansluitingen
Sluit de aan op
Voorluidsprekers SPEAKER FRONT L (wit) en R (rood)
Achterluidsprekers SPEAKER REAR L (blauw) en R (grijs)
Middenluidspreker SPEAKER CENTER (groen)
Subwoofer SPEAKER WOOFER (paars)
wordt vervolgd
+
IMPEDANCE USE WOOFER: 3 EXCEPT WOOFER: 6
AM
COAXIAL
FM
75
L
R
L
R
OPTICAL
DIGITAL IN VIDEO OUTAUDIO OUT
AUDIO IN AUDIO IN
FRONT R
REAR R
CENTER
WOOFER
FRONT L
REAR L
A
N
T
E
N
N
A
AUDIO 1 AUDIO 2
MONITOR
OUT
SPEAKER
+
+
+
+
DAV-S400 4-240-074-31(2)
18
NL
Kortsluiting van de luidsprekers voorkomen
Door kortsluiting van de luidsprekers kan het toestel worden beschadigd. Om dat te voorkomen,
dient u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen bij het aansluiten van de
luidsprekers. Zorg ervoor dat een blootliggende draad van een luidsprekerkabel niet in contact
komt met een andere aansluitingsklem of een blootliggende draad van een andere
luidsprekerkabel.
Voorbeelden van slechte staat van een luidsprekerkabel
Nadat alle componenten, luidsprekers en het netsnoer zijn aangesloten, dient u te controleren of
alle luidsprekers correct zijn aangesloten aan de hand van een testtoon. Zie pagina 26 voor meer
details over de testtoon.
Indien een luidspreker geen testtoon produceert of de testtoon wordt geproduceerd door een
andere luidspreker dan deze die vermeld staat in het uitleesvenster, kan de luidspreker zijn
kortgesloten. Controleer dan de luidsprekeraansluiting opnieuw.
Opmerkingen
Verbind de luidsprekerkabel met de juiste aansluiting op de componenten: 3 op 3 en # op #. Indien de draden
worden omgewisseld, is het geluid vervormd en is er te weinig bass.
Bij gebruik van voorluidsprekers met laag ingangsvermogen, moet u het volume voorzichtig regelen om te
voorkomen dat de luidsprekers worden overbelast.
De gestripte uiteinden van de
luidsprekerdraden raken elkaar,
omdat er teveel van de isolatie
is verwijderd.
De dread van een
luidsprekersnoer raakt een
andere aansluitklem.
Aan de slag
DAV-S400 4-240-074-31(2)
19
NL
AM
COAXIAL
FM
75
L
R
L
R
OPTICAL
DIGITAL IN VIDEO OUTAUDIO OUT
AUDIO IN AUDIO IN
SPEAKER
FRONT R
REAR R
CENTER
WOOFER
FRONT L
REAR L
A
N
T
E
N
N
A
AUDIO 1 AUDIO 2
MONITOR
OUT
IMPEDANCE USE WOOFER: 3 EXCEPT WOOFER: 6
Stap 2: Antenne aansluiten
Sluit voor het luisteren naar de radio de meegeleverde AM/FM-antennes aan.
Antenneaansluitingen
Sluit de aan op
AM-kaderantenne AM
FM-draadantenne FM 75 COAXIAL
Opmerkingen
Om ruis te voorkomen, moet u de AM-kaderantenne zo ver mogelijk van het systeem en andere componenten
houden.
Strek de FM-draadantenne volledig uit.
Hou de FM-draadantenne na het aansluiten zo horizontaal mogelijk.
AM-kaderantenne
FM-draadantenne
wordt vervolgd
DAV-S400 4-240-074-31(2)
20
NL
AM
COAXIAL
FM
75
A
N
T
E
N
N
A
z Bij slechte FM-ontvangst
Gebruik een 75-ohmige coaxiaalkabel (niet meegeleverd) om het systeem aan te sluiten op een externe FM-
antenne zoals hieronder afgebeeld.
Opmerking
Wanneer u een buitenantenne aansluit op het systeem, moet u die aarden ter bescherming tegen blikseminslag.
Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om explosies te vermijden.
FM-buitenantenne
Systeem
Aardingsdraad
(niet meegeleverd)
Naar aarde
Aan de slag
DAV-S400 4-240-074-31(2)
21
NL
Stap 3: Aansluitingen voor TV en Audio/Video-
componenten
Benodigde kabels
Videokabel voor het aansluiten van een TV monitor
Audiokabels (niet meegeleverd)
Bij het aansluiten van de kabels moet u ervoor zorgen dat de kleur van stekkers en aansluitingen
van de componenten overeenkomen.
Aansluitingen voor videocomponenten
Sluit een aan op
TV monitor MONITOR OUT
Videorecorder AUDIO 1
Minidisc-recorder AUDIO 2
Opmerkingen
Als u AUDIO 1 kiest met de FUNCTION toets, wordt het signaal uitgevoerd door de L/R voorluidsprekers, maar
niet via de AUDIO 1 AUDIO OUT L/R aansluitingen.
Schakel de 2CH STEREO-modus van het systeem in als u de AUDIO 1 line-outputs gebruikt. Als het systeem
niet in 2CH STEREO-modus staat, is het mogelijk dat de line-outputs niet goed werken.
Geel
Geel
wit (audio links)
rood (audio rechts)
wit (audio links)
rood (audio rechts)
wordt vervolgd
DAV-S400 4-240-074-31(2)
22
NL
AM
COAXIAL
FM
75
L
R
L
R
OPTICAL
DIGITAL IN VIDEO OUTAUDIO OUT
AUDIO IN AUDIO IN
SPEAKER
FRONT R
REAR R
CENTER
WOOFER
FRONT L
REAR L
AUDIO 1 AUDIO 2
MONITOR
OUT
IN INOUT OUT OUT
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
L
OUTPUT
VIDEO
IN
INPUT
OPTICAL
IMPEDANCE USE WOOFER: 3 EXCEPT WOOFER: 6
A
N
T
E
N
N
A
Bij aansluiting van een Minidisc-recorder met OPTICAL
De Minidisc-recorder kan op het toestel worden aangesloten via OPTICAL in plaats van
AUDIO IN L/R.
Het toestel kan digitale en analoge signalen verwerken. Digitale signalen hebben voorrang op
analoge signalen. Wanneer het digitale signaal wegvalt, wordt het analoge signaal na
2 seconden verwerkt.
Bij aansluiting van een Minidisc-recorder zonder OPTICAL
Sluit de Minidisc-recorder alleen aan op AUDIO IN L/R van het toestel.
Het netsnoer aansluiten
Alvorens het netsnoer van dit systeem aan te sluiten op een stopcontact, moet u eerst de
luidsprekers aansluiten op het systeem (zie pagina 16).
Sluit het netsnoer van uw TV/videocomponenten aan op een stopcontact.
Videorecorder Minidisc-recorder TV monitor
Aan de slag
DAV-S400 4-240-074-31(2)
23
NL
Luidsprekeropstelling
Voor een optimale surround sound moeten alle luidsprekers behalve de subwoofer even ver van
de luisterpositie worden geplaatst (A).
De middenluidspreker kan tot 1,6 meter (B) en de achterluidsprekers tot 4,6 meter (C) dichter
bij de luisterpositie dan de voorluidsprekers worden geplaatst.
De voorluidsprekers kunnen op 1,0 tot 15,0 meter (A) van de luisterpositie worden geplaatst.
U kunt de subwoofer overal plaatsen.
Plaats de achterluidsprekers achter u of opzij, afhankelijk van de vorm van de kamer, enz.
Opmerking
Plaats de midden- en achterluidsprekers niet verder van de luisterpositie dan de voorluidsprekers.
Omtrent magnetisch afgeschermde luidsprekers
Ter voorkoming van magnetische lekkage is de subwoofer in dit systeem magnetisch afgeschermd. Maar
omdat er een uiterst krachtige magneet is gebruikt kan zich toch enige lekkage voordoen. De subwoofer
tenminste 0,3 meter van de tv etc. verwijderd plaatsen indien deze wordt gebruikt met een CRT-tv of
projector. Als de subwoofer te dicht bij de tv wordt geplaatst kan dat onregelmatige kleuren veroorzaken.
In geval van onregelmatige kleuren
De tv eenmaal uitschakelen en na 15 tot 30 minuten weer inschakelen.
Als de kleuren dan nog onregelmatig zijn
De subwoofer verder van de tv plaatsen.
Als de kleuren onregelmatig blijven
Controleren of er zich geen magnetisch voorwerp in de buurt van de subwoofer bevindt.
Onregelmatige kleuren kunnen zich voordoen als gevolg van interactie tussen de subwoofer en
het magnetisch voorwerp.
Voorbeelden van bronnen van magnetische storing zijn onder meer:
Magnetische vergrendeling van een tv, speelgoed, gezondheidsapparatuur, etc.
Met de achterluidsprekers opzij van u
Met de achterluidsprekers achter u
45°
90°
20°
A A
B
C
C
45°
90°
20°
A A
B
CC
wordt vervolgd
DAV-S400 4-240-074-31(2)
24
NL
C/X/x/c/ENTER
AMP MENU
Luidsprekerparameters bepalen
Voor een optimaal surround sound moet u eerst de afstand van de aangesloten luidsprekers tot de luisterpositie
opgeven en balans en niveau regelen. Schakel het luidsprekervolume gelijk aan de hand van de testtoon.
De luidsprekerparameters kunnen worden geregeld via LUIDSPREKER op het instelscherm (pagina 65).
Grootte, afstand, positie en hoogte van de luidsprekers opgeven
1 Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 9 SP. SETUP in het uitleesvenster op het
voorpaneel te laten verschijnen.
2 Ga in de luisterpositie zitten en kies het item dat u wilt instellen met X/x.
Instelpunten van 9 SP. SETUP
Grootte van de achter- en middenluidsprekers
Afstand van de voor-, achter- en middenluidsprekers
Positie en hoogte van de achterluidsprekers
3 Stel de parameter in met C/c.
De gekozen parameter verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel.
4 Herhaal stap 2 en 3 om andere parameters in te stellen onder 9 SP. SETUP.
Wanneer u de afstandsbediening gedurende enkele seconden niet bedient, verdwijnt de
parameter en wordt hij opgeslagen in het systeem.
xGROOTTE
Indien u geen midden- of achterluidsprekers aansluit of de achterluidsprekers verplaatst, moet u
de parameters voor CENTER en REAR instellen. De instellingen van voorluidsprekers en
subwoofer zijn vast en kunnen niet worden gewijzigd. Standaard instellingen zijn onderstreept.
CENTER (middenluidspreker)
YES: kies normaal deze instelling.
NO: kies deze instelling wanneer geen middenluidspreker is aangesloten.
REAR (achterluidsprekers)
YES: kies normaal deze instelling. Vermeld duidelijk positie en hoogte voor de Digital
Cinema Surround modes in het Virtual geluidsveld (pagina 46).
NO: kies deze instelling wanneer geen achterluidspreker is aangesloten.
123
456
7
>
10
10/0
89
Aan de slag
DAV-S400 4-240-074-31(2)
25
NL
xAFSTAND
U kunt de afstand van elke luidspreker als volgt regelen. Standaard instelligen zijn onderstreept.
F. D. 5 m (afstand voorluidsprekers)
De afstand van de voorluidsprekers kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van 1,0 tot
15,0 meter.
C. D.
5 m (afstand middenluidspreker)
De afstand van de middenluidspreker kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van de
voorluidsprekerafstand tot 1,6 meter dichter bij de luisterpositie.
R. D.
3,4 m (afstand achterluidsprekers)
De afstand van de achterluidspreker kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van
dezelfde afstand als de voorluidspreker tot 4,6 meter dichter bij uw luisterpositie.
Opmerking
Als de voor- of achterluidsprekers niet even ver van de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van de dichtste
luidspreker in.
Positie en hoogte achterluidsprekers opgeven
Wanneer u iets anders kiest dan NONE bij REAR, moet u de positie en de hoogte van de
achterluidsprekers opgeven. Standaard instellingen zijn onderstreept.
Positieschema
R. P. BEHIND
Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie B bevinden.
R. P. SIDE
Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie A bevinden.
90
20
45
AA
BB
wordt vervolgd
DAV-S400 4-240-074-31(2)
26
NL
Hoogteschema
R. H. LOW
Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie D bevinden.
R. H. HIGH
Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie C bevinden.
Deze parameters zijn niet beschikbaar als REAR is ingesteld op NONE.
Balans en niveau van de luidsprekers opgeven
1 Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 9 LEVEL in het uitleesvenster op het voorpaneel te
laten verschijnen.
2 Gebruik X/x om T.TONE te kiezen en C/c om T.TONE op ON te zetten.
Elke luidspreker produceert achtereenvolgens de testtoon.
3 Ga in de luisterpositie zitten en kies het item dat u wilt instellen met X/x.
Instelpunten van 9 LEVEL
Balans voor de voor- en achterluidsprekers
Volume van de midden- en achterluidsprekers en de subwoofer
4 Regel het volume zo dat de testtoon van elke luidspreker even luid klinkt met behulp van
C/c.
De instelwaarde verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel.
5 Herhaal stap 3 en 4 om andere parameters in te stellen onder 9 LEVEL.
Wanneer u de afstandsbediening gedurende enkele seconden niet bedient, verdwijnt de
waarde in het uitleesvenster en wordt ze opgeslagen in het systeem.
6 Gebruik X/x om T.TONE te kiezen en C/c om T.TONE op OFF te zetten.
xBALANS
U kunt de balans van elke luidspreker regelen. Standaard instelligen zijn onderstreept.
F ......I...... midden (voorluidsprekers)
Regel de balans tussen de linker en rechter voorluidsprekers (u kunt instellen vanuit het
midden, 6 stappen naar links of naar rechts).
R ......I......
midden (achterluidsprekers)
Regel de balans tussen de linker en rechter achterluidsprekers (u kunt instellen vanuit het
midden, 6 stappen naar links of naar rechts).
60
30
CC
DD
Aan de slag
DAV-S400 4-240-074-31(2)
27
NL
xNIVEAU
U kunt het niveau van elke luidspreker regelen. Standaard instelligen zijn onderstreept.
C. LEVEL 0 dB (niveau middenluidspreker)
Regelt het niveau van de middenluidspreker (U kunt aanpassen van 6 db tot +6 db in stapjes
van 1db)
R. LEVEL
0 dB (niveau rechter luidspreker)
Regelt het niveau van de rechter luidsprekers (U kunt aanpassen van 6 db tot +6 db in stapjes
van 1db)
S. W. LEV.
0 dB (subwooferniveau)
Regelt het niveau van de subwoofer (U kunt aanpassen van 6 db tot +6 db in stapjes van
1db)
Opmerkingen
Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg.
De subwoofer kan een overdreven krachtig geluid produceren afhankelijk van de instelling van de andere
luidsprekers.
Het volume van alle luidsprekers tegelijk regelen
Gebruik de VOLUME-bediening op het systeem of druk op VOL +/.
Andere AMP MENU instellingen
U kunt de helderheid van het uitleesvenster op het voorpaneel regelen, voorinstelzenders en
zendernamen wissen, en de standaard luidsprekerparameters herstellen. Druk herhaaldelijk op
AMP MENU om 9 CUSTOMIZE te laten verschijnen. Gebruik X/x voor selectie van de
volgende items and C/c voor aanpassing van de instellingen.
xDIMMER
U kunt de helderheid van het display van het frontpaneel op twee manieren wijzigen. Gebruik
C/c om de instellingen aan te passen of druk op DIMMER.
xMEMO. CLR.
N (Nee): terug naar vorig menu.
Y (Ja): Wanneer u Y kiest door op ENTER te drukken, verschijnt Really? N en Really? Y.
Als u Really? Y accepteert door op ENTER te drukken, wordt ALL CLEAR!
weergegeven en worden alle instellingen als voorgeprogrammeerde stations en stationsnamen
gewist en worden speaker-parameters opnieuw ingesteld op hun standaardwaarden.
DAV-S400 4-240-074-31(2)
28
NL
Radiozenders voorinstellen
U kunt 20 FM radiozenders en 10 AM radiozenders voorinstellen.
Zet het volume helemaal dicht alvorens af te stemmen.
1 Druk herhaaldelijk op BAND tot de gewenste band verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Bij elke druk op BAND wisselt de band af tussen AM en FM.
2 Hou TUNING + of ingedrukt tot de frequentie begint te veranderen en laat dan
los.
Het zoeken stopt wanneer op een zender wordt afgestemd. TUNED en ST (voor
stereo programmas) verschijnen in het uitleesvenster op het voorpaneel.
3 Druk op MEMORY.
Een voorinstelnummer verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel.
4 Druk op PRESET + of om het gewenste voorinstelnummer te kiezen.
MEMORY
PRESET +/
BAND
TUNING +/
ENTER
123
456
7
>
10
10/0
89
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Aan de slag
DAV-S400 4-240-074-31(2)
29
NL
5 Druk op ENTER.
De zender wordt opgeslagen.
6 Herhaal stap 1 tot 5 om andere zenders op te slaan.
Afstemmen op een zender met een zwak signaal
Druk in stap 2 herhaaldelijk op TUNING + of om handmatig af te stemmen op de zender.
Een voorinstelnummer wijzigen
Begin opnieuw vanaf stap 1.
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
v
30
NL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Discs afspelen
Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD
kunnen sommige functies verschillend of
onbeschikbaar zijn.
Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn
geleverd.
1 Zet de TV aan.
2 Zet de ingangskeuzeschakelaar
van de TV op dit toestel.
3 Druk op POWER op het toestel.
Het toestel schakelt over naar de
wachtstand en de voedingsindicator
licht rood op.
Discs afspelen
4 Druk op A op het toestel of OPEN/
CLOSE op de afstandsbediening
en plaats een disc op de disc-
lade.
Het toestel schakelt automatisch aan en
de voedingsindicator dooft.
5 Druk op H.
De disc-lade gaat dicht en het toestel
start de weergave (continuweergave).
Regel het volume op het toestel.
Na Stap 5
Bij sommige discs verschijnt er een menu op
het TV-scherm. Voor interactieve weergave
volgt u de instructies op het menuscherm.
(DVD (pagina 32), VIDEO CD (pagina
33)).
Het toestel aanzetten
Druk op POWER op het toestel. Het toestel
schakelt over naar de wachtstand en de
voedingsindicator licht rood op. Druk op
1 op de afstandsbediening. Het toestel
schakelt aan en de voedingsindicator dooft.
In de standby-modus kunt u het systeem ook
inschakelen door op het systeem op A te
drukken of door op H te drukken.
Het toestel afzetten
Druk op 1 op de afstandsbediening. Het
toestel schakelt over naar de wachtstand en
de voedingsindicator licht rood op. Druk op
POWER op het toestel om het volledig af te
zetten. Schakel het toestel niet uit tijdens het
afspelen van een disc door op POWER te
drukken. Hierdoor kunnen de menu-
instellingen immers worden gewist. Om het
toestel af te zetten, drukt u eerst op x om de
weergave te stoppen en vervolgens op 1 op
de afstandsbediening.
POWER
POWER indicator
A
H
x
H
1
x
Met de weergavekant omlaag
123
456
7
>
10
10/0
89
OPEN/
CLOSE
VOLUME
PHONES
aansluiting
Discs afspelen
31
NL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
De weergave hervatten
vanaf het punt waar u de
disc hebt gestopt
(Resume Play)
Het toestel memoriseert het punt waar u op x
hebt gedrukt en RESUME verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel. Resume
Play blijft beschikbaar zolang de disc-lade
niet wordt geopend, zelfs al wordt het toestel
in de wachtstand gebracht door op
1 te drukken.
1 Druk tijdens het afspelen van een
disc op x om de weergave te
stoppen.
RESUME verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel en u
kunt de disc herstarten vanaf het punt
waar u ze hebt gestopt.
Als RESUME niet verschijnt, is
Resume Play niet beschikbaar.
2 Druk op H.
Het toestel start de weergave vanaf het
punt waar u de disc in Stap 1 hebt
gestopt.
z Om de weergave te starten vanaf het begin van de
disc drukt u tweemaal op x en vervolgens op H.
H
x
>
10
10/0
Bijkomende handelingen
Om Handeling
Te stoppen Druk op x.
Te pauzeren Druk op X.
De weergave te hervatten Druk op X of H.
na pauzeren
Naar het volgende Druk op >.
hoofdstuk, track of scène
te gaan in de continu
weergavestand
Terug te gaan naar een Druk op ..
vorig hoofdstuk, track
of scène in de continu
weergavestand
De weergave te stoppen
Druk op OPEN/CLOSE.
en de disc te verwijderen
Het geluid te Druk op MUTING. Om
onderdrukken de geluidsonderdrukking
te annuleren, drukt u er
nogmaals op of zet u het
volume hoger.
Opmerking
Duw niet tegen de disc-lade bij het sluiten. Druk op
OPEN/CLOSE om de disc-lade te sluiten.
OPEN/CLOSE
./>
H
X
x
123
456
7
>
10
10/0
89
MUTING
wordt vervolgd
32
NL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Opmerkingen
Het is mogelijk dat de weergave niet precies op
hetzelfde punt wordt hervat afhankelijk van waar u
de disc hebt gestopt.
Het punt waar u de weergave hebt gestopt wordt
gewist wanneer:
u het toestel uitschakelt door op POWER op de
speler te drukken;
u verandert van weergavestand.
Gebruik van het DVD
menu
Sommige discs hebben een titelmenu of
een DVD menu. Bij sommige DVDs heet
dat gewoon een menu of titel.
Gebruik van het titelmenu
Een DVD is opgesplitst in lange stukken
beeld of muziek die titels worden
genoemd. Bij het afspelen van een DVD die
verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen
via het titelmenu.
1 Druk op DVD TOP MENU.
Het titelmenu verschijnt op het TV-
scherm.
De inhoud van het menu varieert van
disc tot disc.
2 Druk op C/X/x/c of de cijfertoetsen om
de titel te kiezen die u wilt afspelen.
3 Druk op ENTER.
Het toestel begint de gekozen titel af te
spelen.
C/X/x/c
DVD TOP
MENU
ENTER
Cijfertoetsen
123
456
7
>
10
10/0
89
Discs afspelen
33
NL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
VIDEO CDs met PBC
functies afspelen (PBC-
Weergave)
PBC-weergave (Playback Control) biedt de
mogelijkheid van eenvoudige interactieve
handelingen, zoekfuncties en dergelijke.
Met PBC-weergave kunt u VIDEO CDs
interactief afspelen door de instructies in het
menu op het TV-scherm te volgen.
1 Start de weergave van een VIDEO
CD met PBC-functies.
Het menu voor uw keuze verschijnt.
2 Kies het gewenste itemnummer
door op X/x of de cijfertoetsen te
drukken.
3 Druk op ENTER.
4 Volg de instructies op het
menuscherm voor de interactieve
handelingen.
Afhankelijk van de VIDEO CD kan de
procedure verschillen; raadpleeg de
gebruiksaanwijzing die bij de disc
wordt geleverd.
O RETURN
./>
H
x
X/x
ENTER
123
456
7
>
10
10/0
89
Gebruik van het DVD menu
Bij sommige DVDs kan de disc-inhoud
worden geselecteerd via een menu. Zo kunt
u de taal voor de ondertitels, de taal voor het
geluid, enz. kiezen.
1 Druk op DVD MENU.
Het DVD menu verschijnt op het TV-
scherm. De inhoud van het menu
varieert van disc tot disc.
2 Druk op C/X/x/c of de cijfertoetsen om
het item te kiezen dat u wilt wijzigen.
3 Herhaal Stap 2 om andere items te
wijzigen.
4 Druk op ENTER.
C/X/x/c
DVD MENU
ENTER
Cijfertoetsen
123
456
7
>
10
10/0
89
wordt vervolgd
Cijfertoetsen
34
NL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Terugkeren naar het menuscherm
Druk op O RETURN.
z Voor weergave zonder PBC, drukt u op
./> of de cijfertoetsen met het toestel in de
stopstand om een track te kiezen en drukt u
vervolgens op H of ENTER.
Weergave zonder PBC verschijnt op het TV-scherm
en continu weergave begint. Er kunnen geen
stilstaande beelden zoals bijvoorbeeld een
menuscherm worden getoond. Om terug te keren naar
PBC-weergave drukt u tweemaal op x en vervolgens
op H.
Opmerking
Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de
gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd
Druk op ENTER in stap 3 zijn vervangen door
Druk op SELECT. Druk in dat geval op H.
PROGRAMMEREN
1. TITEL
ALLES WISSEN
2. TITEL
3. TITEL
4. TITEL
5. TITEL
6. TITEL
7. TITEL
T
01
02
03
04
05
Uw eigen programma
samenstellen (Programme Play)
U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de
titels, hoofdstukken of tracks op de disc
worden afgespeeld en zo uw eigen
programma samenstellen. U kunt maximum
25 titels, hoofdstukken en tracks
programmeren.
1 Druk in de stopstand herhaaldelijk
op PLAY MODE op de
afstandsbediening tot
PROGRAM verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Het programmeerbeeld verschijnt op
het scherm.
PLAY MODE
ENTER
H
X/x/c
Tracks of titels
opgenomen op een disc
TRACK verschijnt bij het afspelen van
een VIDEO CD, Super Audio CD of CD.
Cijfertoetsen
CLEAR
123
456
7
>
10
10/0
89
REPEAT
Discs afspelen
35
NL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
PROGRAMMEREN
1.
MUZIEKSTUK
0 2
ALLES WISSEN
2.
MUZIEKSTUK
3.
MUZIEKSTUK
4.
MUZIEKSTUK
5.
MUZIEKSTUK
6.
MUZIEKSTUK
7.
MUZIEKSTUK
0:15:30
01
02
03
04
05
T
xBij het afspelen van een VIDEO
CD, Super Audio CD of CD
Kies bijvoorbeeld track 02.
Druk op X/x of de cijfertoetsen om
02 onder T te kiezen en druk op
ENTER.
4 Herhaal stap 2 en 3 om andere
titels, hoofdstukken of tracks te
programmeren.
De geprogrammeerde titels,
hoofdstukken en tracks worden
getoond in de gekozen volgorde.
5 Druk op H om
geprogrammeerde weergave te
starten.
Geprogrammeerde weergave start.
Na afloop van het programma kunt u
hetzelfde programma opnieuw starten
door op H te drukken.
Terugkeren naar normale weergave
Druk op CLEAR tijdens de weergave.
Het programmamenu afzetten
Druk in de stopstand op PLAY MODE om
het programmamenu af te zetten.
Programma veranderen
1 Kies in stap 2 het programmanummer
van de titel, het hoofdstuk of de track
die u wilt wijzigen met X/x of de
cijfertoetsen en druk op c.
2 Volg stap 3 voor verdere
programmering.
Gekozen track
Totale duur van de geprogrammeerde tracks
PROGRAMMEREN
1. TITEL
ALLES WISSEN
2. TITEL
3. TITEL
4. TITEL
5. TITEL
6. TITEL
7. TITEL
T
C
ALLES
01
02
03
04
05
06
01
02
03
04
05
2 Druk op c.
De cursor gaat naar de titel of track (in
dit geval 01).
Hoofdstukken opgenomen op een disc
Hoofdstuk
Titel
3 Kies een titel, hoofdstuk of track
om te programmeren.
xBij het afspelen van een DVD
Kies bijvoorbeeld hoofdstuk 03 van
titel 02.
Druk op X/x of de cijfertoetsen om
02 onder T te kiezen en druk op
ENTER.
Druk vervolgens op X/x of de
cijfertoetsen om 03 onder C te
kiezen en druk op ENTER.
Gekozen titel en hoofdstuk
PROGRAMMEREN
1.
TITEL
ALLES WISSEN
2.
TITEL
3.
TITEL
4.
TITEL
5.
TITEL
6.
TITEL
7.
TITEL
C
ALLES
03
04
05
06
T
01
02
03
04
05
02
01
T
01
02
03
04
05
PROGRAMMEREN
1.
TITEL
0 2
0 3
ALLES WISSEN
2.
TITEL
3.
TITEL
4.
TITEL
5.
TITEL
6.
TITEL
7.
TITEL
wordt vervolgd
36
NL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
De programmavolgorde annuleren
Om alle titels, hoofdstukken of tracks in de
geprogrammeerde volgorde te annuleren,
drukt u op X en kiest u ALLES WISSEN
in stap 2. Om het gekozen programma te
annuleren, kiest u het programma met
behulp van X/x in stap 2, drukt u op
CLEAR of kiest u -- in stap 3, en druk
vervolgens op ENTER.
z
Repeat Play is mogelijk met de geprogrammeerde
titels, hoofdstukken of tracks. Druk op REPEAT of
stel REPEAT in op ON in het Bedieningsmenu-
display tijdens Programme Play.
Opmerking
Het getoonde aantal titels, hoofdstukken of tracks
komt overeen met het aantal titels, hoofdstukken of
tracks die op een disc zijn opgenomen.
Weergave in willekeurige
volgorde (Shuffle Play)
U kunt het toestel titels, hoofdstukken of
tracks laten schudden en afspelen in
willekeurige volgorde. De afspeelvolgorde
kan worden gewijzigd door nogmaals te
schudden.
1 Druk in de stopstand herhaaldelijk
op PLAY MODE op de
afstandsbediening tot SHUFFLE
verschijnt in het uitleesvenster op
het voorpaneel.
2 Druk op H.
Terugkeren naar normale weergave
Druk tweemaal op PLAY MODE in de
stopstand of druk op CLEAR tijdens de
weergave om terug te keren naar normale
weergave.
Opmerkingen
Shuffle Play wordt geannuleerd wanneer:
u de disc-lade opent of sluit
u het toestel afzet
u de functie verandert
Met sommige DVDs is Shuffle Play niet mogelijk.
PLAY MODE
CLEAR
H
123
456
7
>
10
10/0
89
Discs afspelen
37
NL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
3 Kies de Repeat Play instelling.
Bij weergave van een DVD met
Programme Play op OFF
UIT: geen herhaalde weergave.
DISC: alle titels worden herhaald.
TITEL: huidige titel wordt herhaald.
HOOFDSTUK: huidig hoofdstuk wordt
herhaald.
Bij weergave van een VIDEO CD/
Super Audio CD/CD met Programme
Play op OFF
UIT: geen herhaalde weergave.
DISC: alle tracks op een disc worden
herhaald.
TRACK: huidige track wordt herhaald.
Programme Play staat AAN
UIT: geen herhaalde weergave.
AAN: Programme Play wordt herhaald.
Repeat Play annuleren
Druk op CLEAR.
z
U kunt Repeat Play instellen vanuit de
stopstand
Druk na het kiezen van HERHALEN op H.
Repeat Play start.
z U kunt de HERHALEN status direct
laten verschijnen
Druk op REPEAT op de afstandsbediening
Opmerking
Repeat Play wordt geannuleerd wanneer:
u het toestel afzet.
u de functie verandert.
open en sluit de CD-lade.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
HOOFDSTUK
DISC
UIT
UIT
TITEL
DVD
Herhaalde weergave (Repeat
Play)
U kunt alle titels/tracks of één titel/
hoofdstuk/track op een disc herhaaldelijk
afspelen.
In de Shuffle of Programme Play mode
herhaalt het toestel de titels of tracks in de
willekeurige of geprogrammeerde volgorde.
Tijdens PBC weergave van VIDEO CDS
(pagina 33) is Repeat Play niet mogelijk.
Met sommige DVDs is Repeat Play niet
mogelijk.
CLEAR
H
REPEAT
PLAY MODE
123
456
7
>
10
10/0
89
DVD DISPLAY
X/x
1 Druk op DVD DISPLAY.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om
(HERHALEN) te kiezen en druk op
ENTER.
Als u OFF niet selecteert, licht het
indicatorlampje van REPEAT groen
op.
ENTER
DAV-S400 4-240-074-31(2)
38
NL
Een scène zoeken
H
t
t
Vertraagde weergave (Slow-motion
play)
Deze functie werkt alleen met DVDs en
VIDEO CDs. Druk op
of met het
toestel in de pauzestand. Druk op H om
terug te keren naar de normale snelheid.
Bij elke druk op
of tijdens vertraagde
weergave, verandert de weergavesnelheid.
Er zijn twee snelheden beschikbaar. Bij elke
druk op de toets verandert de indicatie als
volgt:
Weergaverichting
SLOW 2
y SLOW 1
Tegenovergestelde richting (alleen DVD)
SLOW 2
y SLOW 1
De SLOW 2 /SLOW 2
weergavesnelheid is trager dan SLOW 1 /
SLOW 1
.
Een bepaald punt op een
disc zoeken (Scan, Slow-motion
Play)
U kunt snel een bepaald punt op een disc
zoeken met beeld of vertraagde weergave.
Opmerking
Bij sommige DVD/VIDEO CDs zijn bepaalde van
de beschreven handelingen niet mogelijk.
Snel een bepaald punt zoeken door
een disc snel vooruit of achteruit af
te spelen (Scan)
Druk op m of M tijdens het afspelen van
een disc. Wanneer u het gewenste punt hebt
gevonden, drukt u nogmaals op H om
terug te keren naar normale snelheid.
Bij elke druk op m of M tijdens het
zoeken, verandert de weergavesnelheid. Er
zijn drie snelheden beschikbaar. Bij elke
druk op de toets verandert de indicatie als
volgt:
Weergaverichting
×2B
(alleen DVD/Super
t
FF1M
t
FF2M
Tegenovergestelde richting
×2b (alleen DVD) t FR1m t FR2m
De ×2B/×2b weergavesnelheid is ongeveer
het dubbele van de normale snelheid. De
FF2M/FR2m weergavesnelheid ligt
hoger dan FF1M/FR1m.
SLOW /
m/M
Audio CD/CD)
Een scène zoeken
DAV-S400 4-240-074-31(2)
39
NL
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Een titel/hoofdstuk/
track/index/scène zoeken
U kunt een titel of hoofdstuk zoeken op een
DVD en een track, index of scène op een
VIDEO CD of CD. Aan titels en tracks op de
disc zijn unieke nummers toegekend, zodat u
ze kunt kiezen door het betreffende nummer in
te voeren. U kunt ook een scène zoeken aan de
hand van de tijdcode. (TIJD ZOEKEN)
1 Druk op DVD DISPLAY.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om de zoekmethode
te kiezen.
xBij het afspelen van een DVD
(TITEL),
(HOOFDSTUK), of
(TIJD/TEKST)
Kies TIJD/TEKST voor TIME
SEARCH.
xBij het afspelen van een VIDEO
CD
(TRACK) of
(INDEX)
xBij het afspelen van een VIDEO
CD tijdens PBC weergave
(SCENE)
DVD
DISPLAY
X/x
ENTER
Cijfertoetsen
xBij het afspelen van een Super
Audio CD/CD
(TRACK) of
(INDEX)
Voorbeeld: wanneer u
(HOOFDSTUK) kiest
wordt
**
(
**
) gekozen (
**
verwijst
naar een nummer).
Het cijfer tussen haakjes geeft het
totale aantal titels, hoofdstukken,
tracks, indexen of scènes aan.
3 Druk op ENTER.
**
(
**
) verandert in “— (
**
).
4 Druk op X/x of de cijfertoetsen
om het nummer van een titel,
hoofdstuk, track, index of scène te
kiezen die u wilt zoeken.
Als u zich hebt vergist
Annuleer het cijfer door op CLEAR te
drukken en kies vervolgens een ander
cijfer.
5 Druk op ENTER.
Het toestel start de weergave vanaf het
gekozen cijfer.
CLEAR
Gekozen rij
123
456
7
>
10
10/0
89
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
3 4
)
wordt vervolgd
DAV-S400 4-240-074-31(2)
40
NL
Het bedieningsmenu afzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot
het bedieningsmenu is afgezet.
Een scène zoeken aan de hand van
de tijdcode (TIJD ZOEKEN) (alleen
DVD)
1 Kies (TIJD/TEKST) in stap 2.
T
**
:
**
:
**
(speelduur van de huidige
titel) wordt gekozen.
2 Druk op ENTER.
T
**
:
**
:
**
verandert in T --:--:--.
3 Voer de tijdcode in met behulp van de
cijfertoetsen, en druk vervolgens op
ENTER.
Om bijvoorbeeld te zoeken naar de
scène na 2 uur, 10 minuten en
20 seconden, voert u gewoon 2:10:20
in.
Opmerking
Titels, hoofdstukken of tracks verschijnen met
hetzelfde nummer als op de disc.
Disc-informatie controleren
DAV-S400 4-240-074-31(2)
41
NL
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
Disc-informatie controleren
Bij het afspelen van een DVD
Speelduur en nummer van de huidige titel
Resterende speelduur
van de huidige titel
Speelduur en nummer
van het huidige hoofdstuk
Resterende speelduur
van het huidige hoofdstuk
Tekst
Speelduur en huidig tracknummer
Resterende speelduur
van de huidige track
Speelduur van de disc
Resterende speelduur
van de disc
Tekst
Speelduur en resterende
speelduur controleren via
het uitleesvenster op het
voorpaneel
U kunt informatie over de disc, zoals de
resterende speelduur, het totale aantal titels
op een DVD of tracks op een Super Audio
CD, CD of VIDEO CD controleren via het
uitleesvenster op het voorpaneel (pagina
10).
Druk op TIME.
Bij elke druk op TIME tijdens het afspelen
van de disc, verandert de indicatie zoals de
onderstaande tabel laat zien.
z Bij het afspelen van VIDEO CDs met PBC
functies verschijnt het scènenummer en de speelduur.
Bij het afspelen van een VIDEO CD
(zonder PBC-functie), Super Audio
CD of CD
TIME
123
456
7
>
10
10/0
89
wordt vervolgd
DAV-S400 4-240-074-31(2)
42
NL
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Speelduur en resterende
speelduur controleren
U kunt de speelduur en de resterende
speelduur van de huidige titel, hoofdstuk of
track en de totale of resterende speelduur
van de disc controleren. U kunt ook de
DVD/CD/Super Audio CD-tekst op de disc
controleren.
1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de
weergave.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op TIME om de
tijd te wijzigen.
De indicatie en het soort tijd dat u kunt
wijzigen hangen af van de disc die u
afspeelt.
TIME
DVD
DISPLAY
Tijdinformatie
Disc-type
123
456
7
>
10
10/0
89
z De speelduur en de resterende speelduur van
hoofdstuk, titel, track, scène of disc verschijnen ook
op uw TV-scherm. Zie Speelduur en resterende
speelduur controleren hieronder voor meer
informatie over de manier waarop deze informatie
moet worden geïnterpreteerd.
Opmerkingen
Bij het afspelen van een Super Audio CD verschijnt
de indexindicator niet in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
Bij sommige discs en weergavestanden kan de
bovenvermelde disc-informatie niet verschijnen.
Disc-informatie controleren
DAV-S400 4-240-074-31(2)
43
NL
xBij het afspelen van een DVD
T
**
:
**
:
**
Speelduur van de huidige titel
T
**
:
**
:
**
Resterende speelduur van de
huidige titel
C
**
:
**
:
**
Speelduur van het huidige hoofdstuk
C
**
:
**
:
**
Resterende speelduur van het
huidige hoofdstuk
xBij het afspelen van een VIDEO
CD (met PBC functies)
**
:
**
Speelduur van de huidige scène
xBij het afspelen van een VIDEO
CD (zonder PBC functies), Super
Audio CD of CD
T
**
:
**
Speelduur van de huidige track
T
**
:
**
Resterende speelduur van de
huidige track
D
**
:
**
Speelduur van de huidige disc
D
**
:
**
Resterende speelduur van de
huidige disc
Het bedieningsmenu afzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot
het bedieningsmenu is afgezet.
DVD/CD/Super Audio CD tekst
controleren
Druk in stap 2 herhaaldelijk op TIME om de
tekst te tonen die op de DVD/CD/Super
Audio CD is opgenomen. De DVD/CD/
Super Audio CD tekst verschijnt alleen
wanneer de tekst op de disc staat. U kunt de
tekst niet wijzigen.
z
Als de DVD/CD/Super Audio CD-tekst niet op
één regel past, ziet u de gehele tekst over het front-
display lopen.
z U kunt tijd en tekst kiezen door op TIME te
drukken.
Opmerkingen
Alleen letters van het alfabet kunnen worden
getoond.
Het toestel kan alleen het eerste niveau van DVD/
CD/Super Audio CD tekst zoals disc-naam of titel
tonen.
Bij het afspelen van een Super Audio CD kunnen
slechts een beperkt aantal tekens worden getoond.
Ook worden, afhankelijk van de schijf, niet alle
tekstkarakters weergegeven.
DVD/CD/Super Audio CD tekst
TIJD/TEKST
BRAHMS SYMPHONY NO 4
DAV-S400 4-240-074-31(2)
44
NL
Geluidsregeling
Het geluid regelen
Bij DVDs met meertalige geluidssporen
kunt u de taal kiezen waarin de DVD wordt
afgespeeld.
Wanneer de DVD is opgenomen in
verschillende audioformaten (PCM, Dolby
Digital, MPEG audio of DTS) kunt u het
audioformaat kiezen bij het afspelen van een
DVD.
Bij stereo CDs of VIDEO CDs kunt u het
geluid van het rechter of linker kanaal kiezen
en het geluid van het gekozen kanaal
beluisteren via de rechter en de linker
luidspreker. (Het stereo effect gaat dan wel
verloren.) Bij een disc met een liedje
bijvoorbeeld kan het stemgeluid via het
rechter kanaal en de muziek via het linker
kanaal worden weergegeven. Als u dan alleen
de muziek wilt horen, kunt u het linker kanaal
kiezen en alleen het instrumentale geluid via
beide luidsprekers beluisteren.
1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de
weergave.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om
(GELUID) te kiezen en druk op
ENTER.
De opties voor GELUID verschijnen.
AUDIO
DVD
DISPLAY
ENTER
X/x
3 Druk op X/x om het gewenste
audiosignaal te kiezen.
xBij het afspelen van een DVD
De taalkeuze hangt af van de DVD.
De 4 cijfers die verschijnen, stellen de
taalcode voor. Kies de taalcode uit de lijst
op pagina 77. Als dezelfde taal twee of
meer keer verschijnt, wordt de DVD
opgenomen in meervoudig audioformaat.
xBij het afspelen van een VIDEO
CD of CD
De standaard instelling is onderstreept.
STEREO: standaard stereo geluid
1/L: geluid van het linkerkanaal
(mono)
2/R: geluid van het rechterkanaal
(mono)
xBij het afspelen van een Super
Audio CD
In de stopstand verschillen de
instelmogelijkheden naargelang van de
Super Audio CD.
MULTI: de disc heeft een
meerkanaalsweergavezone
2CH: de disc heeft een
2-kanaalsweergavezone
CD: om de disc af te spelen als een
gewone CD.
Opmerking
Niet alle discs bieden u de drie bovenstaande
keuzemogelijkheden bij het afspelen van een
Super Audio CD. Alles hangt af van de
laagconfiguratie van de Super Audio CD die
wordt afgespeeld.
4 Druk op ENTER.
Het bedieningsmenu afzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot
het bedieningsmenu is afgezet.
z
U kunt GELUID direct kiezen door op AUDIO te
drukken. Bij elke druk op de toets verandert het item.
Opmerkingen
Bij discs zonder meervoudig audioformaat kan het
geluid niet worden gewijzigd.
Tijdens het afspelen van een DVD kan het geluid
automatisch veranderen.
456
7
>
10
10/0
89
DVD
2: ENGELS
3:
FRANS
1: ENGELS
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
1: ENGELS
Geluidsregeling
DAV-S400 4-240-074-31(2)
45
NL
LRC
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
De audio-informatie van de disc
tonen
Als u GELUID kiest, verschijnen de
weergavekanalen op het scherm.
In Dolby Digital kunnen verscheidene
signalen, van mono tot 5.1-kanaalssignalen
worden opgenomen op een DVD. Het aantal
opgenomen kanalen hangt af van de DVD.
* PCM, MPEG, DTS of DOLBY
DIGITAL verschijnt.
Bij DOLBY DIGITAL verschijnen de
kanalen in de spelende track als volgt:
Voor Dolby Digital 5.1ch:
**De letters in het programmaformaatscherm
staan voor de volgende geluidscomponent:
L: Voorluidspreker (links)
R : Voorluidspreker (rechts)
C : Midden
LS : Achterluidspreker (links)
RS : Achterluidspreker (rechts)
S : Achter (mono): De
achtercomponent van het Dolby
Surround signaal en het Dolby
Digital signaal.
LFE : LFE (Low Frequency Effect)
Huidig audioformaat*
Huidig programmaformaat**
Achtercomponent 2
LEF (Low Frequency
Effect) component 1
Voorcomponent 2 +
Middencomponent 1
Voorbeelden:
PCM (stereo)
Dolby Surround
Dolby Digital 5.1ch
Wanneer een LFE-signaalcomponent
wordt uitgevoerd, is LFE omrand met
een volle lijn. Wanneer geen LFE-
signaalcomponent wordt uitgevoerd, is
LFE omrand met een stippellijn.
DTS
LFE is altijd omrand met een volle lijn,
ongeacht welke LFE-signaalcomponent
wordt uitgevoerd.
Opmerkingen
Wanneer het signaal achtersignaalcomponenten
zoals LS, RS of S bevat, is het Surround effect
sterker (pagina 46).
Bij de weergave van MPEG AUDIO geluidssporen,
worden PCM (stereo) signalen uitgevoerd.
DVD
1: ENGELS
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
DOLBY DIGITAL
3 / 2
.
1
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
L RC
S
PROGRAM FORMAT
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
DAV-S400 4-240-074-31(2)
46
NL
Een geluidsveld kiezen
U kunt genieten van surround sound door
gewoon één van de voorgeprogrammeerde
geluidsvelden te kiezen afhankelijk van het
programma dat u wilt beluisteren. Surround
sound kan met DVD, VIDEO CD en CD
weergave.
Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD tot
het gewenste geluidsveld verschijnt in
het uitleesvenster op het voorpaneel.
Met SOUND FIELD +/ op het toestel kunt
u ook voorgeprogrammeerde geluidsvelden
selecteren.
Het huidige geluidsveld controleren
Druk herhaaldelijk op DISPLAY.
Bij elke druk op DISPLAY verandert het
uitleesvenster op het voorpaneel als volgt:
resterende of speelduur t geluidsveld t
resterende of speelduur
z Het toestel memoriseert het laatste
geluidsveld dat voor elke werkingsstand
werd geselecteerd (Sound Field Link)
Wanneer u een functie als DVD of TUNER kiest,
wordt het geluidsveld dat het laatst voor de functie
gold automatisch opnieuw gekozen. Indien u
bijvoorbeeld een DVD beluistert met LARGE HALL
als geluidsveld en u na het overschakelen naar een
andere functie weer terugkeert naar DVD, wordt
LARGE HALL opnieuw gekozen. Met de tuner
worden geluidsvelden afzonderlijk gememoriseerd
voor alle voorinstelzenders.
z Het codeerformaat van software staat
vermeld op de verpakking
Dolby Digital discs zijn voorzien van het
logo.
Dolby Surround programmas zijn voorzien van
het logo.
DTS Digital Surround discs zijn gemarkeerd met
DTS.
Opmerking
Bij weergave van geluidssporen met een
bemonsteringsfrequentie van 96 kHz worden de
uitgangssignalen omgezet in 48 kHz
(bemonsteringsfrequentie).
C.S.EX A (CINEMA STUDIO EX A)*
Reproduceert de geluidskarakteristieken van
de klassieke montagestudio van Sony
Pictures Entertainment door met behulp van
driedimensionale geluidsbewerking van
V.MULTI DIMENSION (pagina 47) en op
basis van één enkele set achterluidsprekers
5 sets virtuele luidsprekers te creëren die de
luisteraar omringen.
Dit is de standaardinstelling, ideaal voor de
meeste films.
C.S.EX B (CINEMA STUDIO EX B)*
Reproduceert de geluidskarakteristieken van
de mengstudio van Sony Pictures
Entertainment door met behulp van
driedimensionale geluidsbewerking van
V.MULTI DIMENSION (pagina 47) en op
basis van één enkele set achterluidsprekers
5 sets virtuele luidsprekers te creëren die de
luisteraar omringen.
Deze stand is ideaal voor science-fiction of
actiefilms met veel geluidseffecten.
C.S.EX C (CINEMA STUDIO EX C)*
Reproduceert de geluidskarakteristieken van
de BGM opnamestudio van Sony Pictures
Entertainment door met behulp van
driedimensionale geluidsbewerking van
V.MULTI DIMENSION (pagina 47) en op
basis van één enkele set achterluidsprekers
5 sets virtuele luidsprekers te creëren die de
luisteraar omringen.
Deze stand is ideaal voor musicals of
klassiekers met muziek in de soundtrack.
* VIRTUAL geluidsveld: Geluidsveld met
virtuele luidsprekers.
SOUND
FIELD
DISPLAY
123
456
7
>
10
10/0
89
Geluidsregeling
DAV-S400 4-240-074-31(2)
47
NL
V.MULTI D.
(VIRTUAL MULTI DIMENSION)
Maakt gebruik van driedimensionale
geluidsbewerking om op basis van een enkel
stel achterluidsprekers een hele reeks
virtuele achterluidsprekers te creëren die
hoger zijn geplaatst dan de luisteraar. Deze
stand creëert 5 sets virtuele luidsprekers
rond de luisteraar in een horizontale hoek
van ongeveer 30°.
V.S.M.D.
(VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION)
Maakt gebruik van driedimensionale
geluidsbewerking om virtuele
achterluidsprekers te creëren op basis van
het geluid afkomstig van de
voorluidsprekers zonder dat er effectief
achterluidsprekers moeten worden
geïnstalleerd. Deze stand creëert 5 sets
virtuele luidsprekers rond de luisteraar in
een horizontale hoek van 30°.
SMALL HALL
Reproduceert de akoestiek van een kleine
rechthoekige concertzaal.
Ideaal voor zacht akoestisch geluid.
LARGE HALL
Reproduceert de akoestiek van een grote
rechthoekige concertzaal.
Ideaal voor zacht akoestisch geluid.
JAZZ CLUB
Reproduceert de akoestiek van een jazz club.
LIVE HOUSE
Reproduceert de akoestiek van een zaal met
300 plaatsen.
Ideaal voor rock- of popmuziek.
GAME
Voor een maximale audio impact van video
game software.
Zet het video game in de stereo stand bij
gebruik van software met stereo geluid.
A.F.D. (AUTO FORMAT DECODING)
Detecteert automatisch het type audiosignaal
dat wordt ingevoerd (Dolby Digital, DTS,
Dolby Pro Logic of standaard 2-kanaals
stereo) en staat eventueel in voor de nodige
decodering. In deze stand wordt het geluid
weergegeven zoals het werd opgenomen/
gecodeerd, zonder enig effect toe te voegen.
Deze stand kan als referentie fungeren.
N.SURROUND (NORMAL SURROUND)
Software met meerkanaals surround
audiosignalen wordt afgespeeld zoals het
werd opgenomen.
Software met 2-kanaals audiosignalen wordt
gedecodeerd met Dolby Pro Logic om een
ruimtelijk effect te verkrijgen.
2CH STEREO
Produceert alleen het geluid van de linker en
rechter voorluidsprekers en de subwoofer.
Het geluid van standaard tweekanaals
(stereo) bronnen wordt helemaal niet
bewerkt. Meerkanaals surround formaten
worden gemengd tot twee kanalen.
Hiermee kunt u elke bron afspelen door
alleen de linker en rechter voorluidsprekers
en subwoofer te gebruiken.
OPZIJ
ACHTER
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
wordt vervolgd
DAV-S400 4-240-074-31(2)
48
NL
HEADPHONE THEATER*
Wanneer u een hoofdtelefoon aansluit op
PHONES op het toestel, beleeft u in de
HEADPHONE THEATER stand een
luisterervaring als in een theater via de
hoofdtelefoon. Deze stand is bijzonder
effectief met 5.1ch-signaalbronnen zoals
Dolby Digital en DTS. Door een geluidsveld
te kiezen (behalve AUTO FORMAT
DECODING of 2CH STEREO) wordt deze
stand geactiveerd.
* VIRTUAL geluidsveld: Geluidsveld met
virtuele luidsprekers.
Opmerkingen
De effecten van de virtuele luidsprekers kunnen
meer ruis veroorzaken in het weergavesignaal.
Bij het beluisteren van geluidsvelden met virtuele
luidsprekers hoort u geen geluid rechtstreeks via de
achterluidsprekers.
Wanneer u AUTO FORMAT DECODING of 2CH
STEREO kiest terwijl de hoofdtelefoon is
aangesloten, wordt 2-kanaals stereo geluid
geproduceerd. Wanneer een ander geluidsveld is
gekozen, schakelt het automatisch om naar
HEADPHONE THEATER.
Niveauparameters regelen
Het niveaumenu bevat parameters waarmee
u de balans en het volume van elke
luidspreker kunt regelen (pagina 26).
1 Start de weergave van een
programmabron die is gecodeerd
met meerkanaals surround sound.
2 Druk herhaaldelijk op AMP MENU
op de afstandsbediening.
9 NIVEAU verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
3 Ga in de luisterpositie zitten en
kies het item dat u wilt instellen
met X/x.
4 Regel het volume met C/c.
De instelwaarde verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Wanneer u de afstandsbediening
gedurende enkele seconden niet bedient,
verdwijnt de waarde en wordt ze
opgeslagen in het systeem.
Instelbare parameters voor elk geluidsveld
VOORBAL. ACHTERBAL. ACHTERNIVEAU MIDDENNIVEAU WOOFERNIVEAU
CINEMA STUDIO EX A zzzzz
CINEMA STUDIO EX B zzzzz
CINEMA STUDIO EX C zzzzz
VIRTUAL MULTI DIMENSION
zzzzz
VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION
zzz
SMALL HALL zzzzz
LARGE HALL zzzzz
JAZZ CLUB zzzzz
LIVE HOUSE zzzzz
GAME zzzzz
AUTO FORMAT DECODING zzzzz
NORMAL SURROUND zzzzz
2CH STEREO zz
HEADPHONE THEATER z
Filmweergave
DAV-S400 4-240-074-31(2)
49
NL
Filmweergave
Hoeken wijzigen
Indien een scène vanuit verschillende
hoeken is opgenomen op de DVD,
verschijnt HOEK in het uitleesvenster op
het voorpaneel. Dit betekent dat u de
kijkhoek kunt wijzigen.
Bij een scène met een rijdende trein kunt u
bijvoorbeeld een beeld tonen van voor de
trein, vanuit het linker venster of vanuit het
rechter venster terwijl de trein verder rijdt
zonder de beweging ran de rijdende trein te
on derbreken.
1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de
weergave.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om (HOEK)
te kiezen.
Het hoeknummer verschijnt.
Het cijfer tussen haakjes geeft het
totale aantal hoeken aan.
ANGLE
ENTER
DVD
DISPLAY
Cijfertoetsen
X/c/x
3 Druk op c of ENTER.
Het hoeknummer verandert in -.
4 Kies het hoeknummer met behulp
van de cijfertoetsen of X/x en
druk vervolgens op ENTER.
De hoek wordt gewijzigd.
Het bedieningsmenu afzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot
het bedieningsmenu is afgezet.
z
U kunt de hoek direct kiezen door op HOEK te
drukken. Bij elke druk op de toets verandert de hoek.
Opmerking
Bij sommige DVDs kunt u de hoeken niet wijzigen,
ook al zijn er meervoudige hoeken op opgenomen.
123
456
7
>
10
10/0
89
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
DAV-S400 4-240-074-31(2)
50
NL
Ondertitels weergeven
Bij discs waarop ondertitels zijn
opgenomen, kunt u die ondertitels tijdens
het afspelen laten verschijnen of doen
verdwijnen. Bij discs waarop meertalige
ondertitels zijn opgenomen, kunt u de taal
van de ondertitels tijdens het afspelen
veranderen en naar believen aan- en
uitzetten. Zo kunt u bijvoorbeeld de taal
kiezen die u wilt leren en de ondertitels
aanzetten voor een beter begrip.
1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de
weergave.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om
(ONDERTITELING) te kiezen en
druk op ENTER.
De opties voor ONDERTITELING
verschijnen.
SUBTITLE
ENTER
DVD
DISPLAY
X/x
3 Druk op X/x om een de taal te
kiezen.
De taalkeuze hangt af van de DVD.
De 4 cijfers die verschijnen, stellen de
taalcode voor. Kies de taalcode uit de
lijst op pagina 77.
4 Druk op ENTER.
De ONDERTITELING instelling
wijzigen
Kies UIT in stap 3.
Het bedieningsmenu afzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot
het bedieningsmenu is afgezet.
z
U kunt ONDERTITELING direct kiezen door op
SUBTITLE te drukken. Bij elke druk op de toets
verandert het item.
Opmerking
Bij sommige DVDs kunt u de ondertitels niet
wijzigen, ook al zijn er meertalige ondertitels op
opgenomen.
456
7
>
10
10/0
89
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
UIT
1: ENGELS
2:
FRANS
3: SPAANS
UIT
DVD
Filmweergave
DAV-S400 4-240-074-31(2)
51
NL
BIT RATE
05
10
kbps
Mbps
384
ENTER
X/x
Het GEAVANCEERD venster sluiten
Kies UIT in stap 3.
Het bedieningsmenu afzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot
het bedieningsmenu is afgezet.
Weergave van elk item
Door herhaaldelijk op de DVD DISPLAY
toets te drukken, kunt u BIT RATE of
LAAG laten verschijnen, afhankelijk van
wat bij GEAVANCEERD werd gekozen.
BIT RATE
Bij het afspelen van MPEG
audiogeluidssporen
Bit rate staat voor het aantal video-/
audiogegevens per seconde op een disc. Hoe
hoger de bit rate, hoe meer gegevens. Dit
betekent echter niet noodzakelijk dat de
beeldkwaliteit dan beter is.
LAAG
Geeft aan waar de disc speelt.
Bij een tweelagige DVD geeft het toestel
aan welke laag wordt gelezen (Layer 0 of
Layer 1).
Voor details betreffende lagen, zie pagina 73
(DVD).
Weergave-informatie
controleren (GEAVANCEERD)
U kunt informatie zoals bit rate of de disc-
laag die wordt afgespeeld controleren.
Tijdens het afspelen van een disc wordt de
bit rate van het weergavebeeld altijd bij
benadering aangegeven in Mbps (megabit
per seconde) en audio in Kbps (kilobit per
seconde).
1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de
weergave.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om
(GEAVANCEERD) te kiezen en druk
op ENTER.
De opties voor GEAVANCEERD
verschijnen.
3 Druk op X/x om items te kiezen.
Zie Weergave van elk item voor
meer informatie over elk item.
BIT RATE: toont de bit rate.
LAAG: toont laag en uitleespunt.
4 Druk op ENTER.
Audio
Video
Verschijnt bij een
tweelagige DVD
Audio
Video
DVD
DISPLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
BIT RATE
DVD
BIT RATE
05
10
kbps
Mbps
384
UIT
BIT RATE
LAAG
BIT RATE
05
10
kbps
Mbps
0
1000
DAV-S400 4-240-074-31(2)
52
NL
Discs vergrendelen (EIGEN
KINDERBEVEILIGING,
KINDERBEVEILIGING)
De weergave van discs kan op twee
manieren worden beperkt.
Eigen kinderbeveiliging
U kunt de weergave zo beperken dat het
toestel bepaalde discs niet kan afspelen.
Kinderbeveiliging
Voor de weergave van sommige DVDs
kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking
worden ingesteld.
Kinderbeveiliging en eigen
kinderbeveiliging werken met eenzelfde
wachtwoord.
Eigen kinderbeveiliging
Een wachtwoord voor eigen
kinderbeveiliging kan voor maximum
50 discs worden ingesteld. Vanaf de 51e disc
wordt de weergavebeperking voor de eerste
disc gewist.
1 Plaats de disc die u wilt vergrendelen.
Druk tijdens het afspelen van een disc
op x om de weergave te stoppen.
2 Druk op DVD DISPLAY in de stopstand.
Het bedieningsmenu verschijnt.
Diverse bijkomende functies
DVD
DISPLAY
O RETURN
ENTER
C/X/x
x
Cijfertoetsen
3 Druk op X/x om (EIGEN
KINDERBEVEILIGING) te kiezen en druk
dan op ENTER.
EIGEN KINDERBEVEILIGING
wordt geselecteerd.
4 Druk op X/x om AAN t te kiezen en
druk op ENTER.
xAls u geen wachtwoord hebt
ingevoerd
Het scherm voor het registreren van een
nieuw wachtwoord verschijnt.
Voer een 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
Het wachtwoord-bevestigingsscherm
verschijnt.
xAls u al een wachtwoord hebt
geregistreerd
Het wachtwoord-invoerscherm
verschijnt.
123
456
7
>
10
10/0
89
UIT
AAN
WACHTWOORD
DVD
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
EIGEN KINDERBEVEILIGING
Voer een nieuw 4-cijferig
wachtwoord in en druk vervolgens
op .
ENTER
EIGEN KINDERBEVEILIGING
Geef het wachtwoord in, druk
daarna op .
ENTER
Diverse bijkomende functies
53
NL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
EIGEN KINDERBEVEILIGING
Eigen kinderbeveiliging staat al aan.
Voor weergave voer uw wachtwoord
in en druk op .
ENTER
DVD
SETUP
O RETURN
ENTER
X/x
H
Cijfertoetsen
5 Voer uw 4-cijferig wachtwoord
(opnieuw) in met behulp van de
cijfertoetsen, en druk vervolgens op
ENTER.
Eigen kinderbeveiliging staat aan.
verschijnt en het bedieningsmenuscherm
keert terug.
Indien u zich vergist bij het
invoeren van uw wachtwoord
Druk op C en vervolgens op ENTER om
het juiste nummer in te voeren.
Als u zich hebt vergist
Druk op O RETURN en begin dan
opnieuw vanaf stap 3.
Het bedieningsmenu afzetten
Druk op O RETURN en hou vervolgens
DVD DISPLAY ingedrukt tot het
bedieningsmenu verdwijnt.
Eigen kinderbeveiliging afzetten
1 Kies UIT t in stap 4 en druk
vervolgens op ENTER.
2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
Wachtwoord wijzigen
1 Druk in stap 4 op X/x om
WACHTWOORD t te kiezen en
druk vervolgens op ENTER.
Het wachtwoord-invoerscherm
verschijnt.
2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
3 Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in
met behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
4 Om uw wachtwoord te bevestigen, voert
u het nogmaals in met de cijfertoetsen
en drukt u vervolgens op ENTER.
Een disc afspelen waarvoor Eigen
Kinderbeveiliging is ingesteld
1 Plaats de disc waarvoor Eigen
Kinderbeveiliging is ingesteld.
Het EIGEN KINDERBEVEILIGING
scherm verschijnt.
2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
Het toestel is klaar voor weergave.
z Indien u uw wachtwoord bent vergeten, voer dan
het cijfer 199703 in met de cijfertoetsen wanneer
het EIGEN KINDERBEVEILIGING scherm uw
wachtwoord vraagt en druk vervolgens op ENTER. U
wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in
te voeren.
Weergave door kinderen beperken
(kinderbeveiliging)
Voor de weergave van sommige DVDs kan
bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden
ingesteld. Dat kan met de functie
Kinderbeveiliging.
Een beperkte scène wordt niet afgespeeld of
wordt vervangen door een andere scène.
123
456
7
>
10
10/0
89
wordt vervolgd
54
NL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
1 Druk op DVD SETUP in de stopstand.
Het instelscherm verschijnt.
2 Druk op X/x om INDIVIDUELE
INSTELLING te kiezen en druk op
ENTER.
INDIVIDUELE INSTELLING
verschijnt.
3 Druk op X/x om KINDERBEVEILIGING
t te kiezen en druk op ENTER.
xAls u nog geen wachtwoord
hebt ingevoerd
Het scherm voor het registreren van een
nieuw wachtwoord verschijnt.
Voer een 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
Het wachtwoord-bevestigingsscherm
verschijnt.
xAls u al een wachtwoord hebt
geregistreerd
Het wachtwoord-invoerscherm
verschijnt.
4 Voer uw wachtwoord (opnieuw) in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
Het scherm voor het instellen van het
weergavebeperkingsniveau en het
wijzigen van het wachtwoord verschijnt.
5 Druk op X/x om STANDAARD te
kiezen en druk op ENTER.
De gekozen items voor
STANDAARD verschijnen.
6 Druk op X/x om een geografisch
gebied als beperking te kiezen en druk
vervolgens op ENTER.
Het gebied wordt gekozen.
Als u ANDERE t kiest, moet u de
standaardcode in de tabel op pagina 56
kiezen en invoeren met de cijfertoetsen.
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
Voer een nieuw 4-cijferig
wachtwoord in en druk vervolgens
op .
ENTER
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
Geef het wachtwood in, druk
daarna op .
ENTER
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
NIVEAU:
UIT
STANDAARD:
WACHTWOORD WIJZIGEN
USA
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
NIVEAU:
UIT
USA
STANDAARD:
WACHTWOORD WIJZIGEN
USA
ANDERE
INDIVIDUELE INSTELLING
PAUZESTAND:
KINDERBEVEILIGING
MUZIEKSTUKKEUZE UIT
AUTO
Diverse bijkomende functies
55
NL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
7 Druk op ENTER.
De gekozen items voor NIVEAU
verschijnen.
8 Kies het gewenste niveau met X/x en
druk vervolgens op ENTER.
Kinderbeveiliging is ingesteld.
Hoe lager de waarde, hoe strenger de
beperking.
Als u zich hebt vergist
Druk op O RETURN om terug te keren
naar het vorige scherm.
Het instelscherm afzetten
Druk herhaaldelijk op DVD SETUP tot het
instelscherm is afgezet.
De kinderbeveiligingsfunctie
uitschakelen en de DVD afspelen
nadat u uw wachtwoord hebt
ingevoerd
Zet NIVEAU in stap 8 op UIT.
Wachtwoord wijzigen
1 Kies in stap 5 WACHTWOORD
WIJZIGEN t met behulp van x en
druk vervolgens op ENTER.
Het wachtwoord-bevestigingsscherm
verschijnt.
2 Volg stap 3 om een nieuw wachtwoord
in te voeren.
Een disc afspelen waarvoor
Kinderbeveiliging is ingesteld
1 Breng de disc in en druk op H.
Het KINDERBEVEILIGING scherm
verschijnt.
2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
De weergave start.
z Wanneer u uw wachtwoord bent vergeten,
verwijder dan de disc en herhaal stap 1 tot 5 van De
weergave door kinderen beperken. Wanneer u wordt
gevraagd uw wachtwoord in te voeren, voert u
199703 in met de cijfertoetsen en drukt u
vervolgens op ENTER. U wordt gevraagd een nieuw
4-cijferig wachtwoord in te voeren. Nadat u in stap 3
een nieuw 4-cijferig wachtwoord hebt ingevoerd,
plaatst u de disc terug in het toestel en drukt u op
H. Voer dan uw nieuw wachtwoord in wanneer het
KINDERBEVEILIGING scherm opnieuw verschijnt.
Opmerkingen
Bij het afspelen van DVDs zonder
kinderbeveiligingsfunctie kan de weergave niet
worden beperkt met deze speler.
Bij sommige DVDs kan u worden gevraagd het
kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan uw
wachtwoord in en wijzig het niveau. Wanneer
Resume Play wordt gestopt, wordt het originele
niveau hersteld.
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
NIVEAU:
UIT
UIT
STANDAARD:
WACHTWOORD WIJZIGEN
8:
7:
6:
5:
NC17
R
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
NIVEAU:
STANDAARD:
WACHTWOORD WIJZIGEN
USA
4: PG13
wordt vervolgd
56
NL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Standaard Code-
nummer
Argentinië 2044
Australië 2047
België 2057
Brazilië 2070
Canada 2079
Chili 2090
China 2092
Denemarken 2115
Duitsland 2109
Filippijnen 2424
Finland 2165
Frankrijk 2174
Hong Kong 2219
India 2248
Indonesië 2238
Italië 2254
Japan 2276
Standaard Code-
nummer
Korea 2304
Maleisië 2363
Mexico 2362
Nederland 2376
Nieuw-Zeeland 2390
Noorwegen 2379
Oostenrijk 2046
Pakistan 2427
Portugal 2436
Rusland 2489
Singapore 2501
Spanje 2149
Taiwan 2543
Thailand 2528
Verenigd
Koninkrijk 2184
Zweden 2499
Zwitserland 2086
Regiocode
Andere handelingen
DAV-S400 4-240-074-31(2)
57
NL
Uw TV bedienen met de
meegeleverde
afstandsbediening
U kunt uw Sony-tv bedienen met de
meegeleverde afstandsbediening.
Gebruik van de TV met de
afstandsbediening
U kunt uw Sony-tv bedienen met de
onderstaande knoppen.
Druk op Om
TV [/1 de TV aan of uit te zetten.
TV/VIDEO de ingang van de TV over te
schakelen tussen de TV en
andere bronnen
TV ?/1
Cijfertoetsen*
Andere handelingen
COMMAND
MODE DVD/
TV
schakelaar
ENTER
TV/VIDEO
123
456
7
>
10
10/0
89
Omschakelen tussen TV en DVD
Met de COMMAND MODE DVD/TV
schakelaar kunt u het
afstandsbedieningssignaal omschakelen
tussen TV en DVD. Om een DVD te
bekijken, moet u ervoor zorgen dat de
COMMAND MODE DVD/TV schakelaar
op DVD staat.
De onderstaande tabel geeft een overzicht
van de toetsen die worden beïnvloed door de
stand van de COMMAND MODE DVD/TV
schakelaar.
Toets DVD TV
1~9, Standaard cijfer- Kanaalnummers
>10, toetsfunctie selecteren.
10/0 voor DVD.
ENTER Standaard invoer- Indrukken na
functie voor selecteren
DVD. van een
kanaalnummer.
. Standaard CH
vorige titel-,
hoofdstuk-
functie voor DVD.
> Standaard volgende CH +
titel-, hoofdstuk-
functie voor DVD.
3 VOL + VOL +
# VOL VOL
Opmerking
Afhankelijk van de TV is het mogelijk dat u uw TV
niet kunt bedienen of sommige van de
bovenvermelde toetsen niet kunt gebruiken.
z Bij invoer van een tweecijferig getal
Afhankelijk van de tv kunt u de nummers als
volgt invoeren: >10 indrukken, daarna het
nummer. (Om bijvoorbeeld 25 in te voeren, drukt
u op >10 en vervolgens op 2 en 5.)
DAV-S400 4-240-074-31(2)
58
NL
Luisteren naar de radio
Sla eerst radiozenders op in het geheugen
van het toestel (zie Radiozenders
voorinstellen op pagina 28).
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
tot TUNER verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Er wordt afgestemd op de zender die
het laatst werd ontvangen.
2 Druk herhaaldelijk op PRESET + of
PRESET om de gewenste
voorinstelzender te kiezen.
Bij elke druk op de toets stemt het
toestel af op een voorinstelzender.
3 Regel het volume door op VOL +
of te drukken.
De radio afzetten
Druk op 1.
FUNCTION
VOL +/
PRESET
+/
123
456
7
>
10
10/0
89
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
DISPLAY
TUNING
+/
STEREO/
MONO
1
m
FUNCTION
Luisteren naar andere
audio-units
U kunt Minidisc-recorder of andere
toestellen gebruiken die zijn aangesloten op
AUDIO 1 of AUDIO 2. Meer informatie
over de bediening vindt u in de
gebruiksaanwijzing van het betreffende
toestel.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot
AUDIO 1 of AUDIO 2 waarop u het
toestel hebt aangesloten in het
uitleesvenster op het voorpaneel
verschijnt.
Bij elke druk op FUNCTION verandert de
indicatie als volgt.
DVD t AUDIO 1 t AUDIO 2 t
TUNER t DVD...
123
456
7
>
10
10/0
89
Andere handelingen
DAV-S400 4-240-074-31(2)
59
NL
Niet-vooringestelde radiozenders
beluisteren
Maak gebruik van handmatig of automatisch
afstemmen in stap 2.
Druk herhaaldelijk op m of M
(TUNING + of ) op de afstandsbediening
voor handmatig afstemmen.
Hou m of M (TUNING + of ) op de
afstandsbediening ingedrukt voor
automatisch afstemmen.
z Indien een FM-programma is gestoord
Druk op STEREO/MONO op de afstandsbediening
zodat MONO verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel. Het stereo effect valt weg maar de
ontvangst is beter. Druk nogmaals op de toets om het
stereo effect te herstellen.
z Voor een betere ontvangst
Richt de meegeleverde antennes.
Frequentie of geluidsveld controleren
Druk herhaaldelijk op DISPLAY.
Bij elke druk op DISPLAY verandert het
uitleesvenster op het voorpaneel als volgt:
indexnaam zender t frequentie t
geluidsveld t indexnaam zender
Gebruik van het Radio
Data System (RDS)
Wat is het Radio Data System?
Radio Data System (RDS) is een service die
radiozenders in staat stelt om samen met het
gewone signaal extra informatie mee te
sturen. Deze tuner biedt handige RDS-
mogelijkheden zoals zendernaamweergave.
RDS werkt alleen met FM-zenders.*
Opmerking
RDS kan minder goed functioneren als de zender
waarop is afgestemd geen behoorlijk RDS-signaal
uitzendt of als het signaal te zwak is.
* Niet alle FM-zenders bieden een RDS service en
ook de diensten verschillen soms. Bent u niet
vertrouwd met RDS, vraag dan meer informatie
bij uw lokale radiozenders.
RDS-uitzendingen ontvangen
Kies gewoon een zender op de FM-band.
Wanneer u afstemt op een zender met RDS
services, verschijnt de zendernaam in het
uitleesvenster.
RDS-informatie controleren
Bij elke druk op DISPLAY verandert de
indicatie als volgt:
Zendernaam*
r
Frequentie
r
GELUIDSVELD
* Wanneer geen RDS-uitzending wordt ontvangen,
verschijnt de zendernaam eventueel niet in het
uitleesvenster.
t
DAV-S400 4-240-074-31(2)
60
NL
3 Druk op NAME.
4 Geef een naam met behulp van de
cursortoetsen:
Druk op x/X om een teken te kiezen
en druk vervolgens op c om de cursor
naar de volgende positie te verplaatsen.
Als u zich hebt vergist
Druk herhaaldelijk op C of c tot het
teken dat u wilt wijzigen knippert en
druk vervolgens op x/X om het juiste
teken te kiezen.
5 Druk op ENTER.
Andere zenders benoemen
Herhaal stap 2 tot 5.
Voorinstelzenders
benoemen
U kunt voorinstelzenders benoemen met
maximum 8 tekens. Deze namen
(bijvoorbeeld XYZ) verschijnen in het
uitleesvenster op het voorpaneel wanneer
een zender wordt gekozen.
Merk op dat er voor elke voorinstelzender
slechts één naam kan worden ingevoerd.
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
tot TUNER verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Er wordt afgestemd op de zender die
het laatst werd ontvangen.
Bij elke druk op FUNCTION verandert
de indicatie als volgt:
DVD t AUDIO 1 t AUDIO 2 t
TUNER t DVD...
2 Stem af op de voorinstelzender die
u wilt benoemen.
Bent u niet vertrouwd met het
afstemmen op voorinstelzenders, zie
Luisteren naar de radio op pagina 58.
NAME
C/X/x/c
ENTER
FUNCTION
123
456
7
>
10
10/0
89
Instellingen en afstellingen
DAV-S400 4-240-074-31(2)
61
NL
TAALKEUZE
SCHERMDISPL.:
DVD MENU:
GELUID:
ONDERTITELING:
NEDERLANDS
NEDERLANDS
ORIGINEEL
NEDERLANDS
(
47
)
: :
VOLLEDIG
HERSTELLEN
DVD
Gebruik van het
instelscherm
Via het instelscherm kunt u diverse beeld-
en geluidsinstellingen verrichten. U kunt
ook een taal kiezen voor bijvoorbeeld de
ondertitels en het instelscherm. Zie pagina
62-68 voor details omtrent elk item van het
instelscherm. Zie pagina 78 voor een
algemene lijst van instelitems.
Gebruik van het instelscherm
1 Druk op DVD DISPLAY in de stopstand.
Het bedieningsmenu verschijnt.
Wanneer u op DVD SETUP drukt, kunt
u direct naar stap 3 gaan.
2 Druk op X/x om
(INSTELLING) te kiezen en druk op
ENTER.
De opties voor INSTELLING
verschijnen.
Instellingen en afstellingen
X/x
ENTER
3 Druk op X/x om VOLLEDIG te kiezen
en druk op ENTER.
Het instelscherm verschijnt.
4 Druk op X/x om het instelitem te kiezen
uit de lijst: TAALKEUZE,
SCHERMINSTELLING, INDIVIDUELE
INSTELLING en LUIDSPREKER. Druk
vervolgens op ENTER.
Het gekozen item verschijnt.
Voorbeeld: SCHERMINSTELLING
Instel-
items
Gekozen item
>
10
10/0
SCHERMINSTELLING
TV TYPE:
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
16:9
AAN
HOESBEELD
Hoofditem
DVD
DISPLAY
DVD
SETUP
wordt vervolgd
DAV-S400 4-240-074-31(2)
62
NL
TAALKEUZE
SCHERMDISPL.:
DVD MENU:
GELUID:
ONDERTITELING:
NEDERLANDS
NEDERLANDS
ORIGINEEL
NEDERLANDS
De taal voor
schermweergave en
geluid kiezen (TAALKEUZE)
Met TAALKEUZE kunt u de taal instellen
voor schermweergave of geluid.
Kies TAALKEUZE in het instelscherm.
Voor details omtrent het gebruik van het
scherm, zie Gebruik van het instelscherm
(pagina 61).
xSCHERMDISPL. (schermdisplay)
De taal voor het schermdisplay kiezen.
Kies de taal uit de lijst.
xDVD MENU (alleen DVD)
Verandert de taal voor het DVD menu.
xGELUID (alleen DVD)
De taal van de sound track kiezen.
Kies de taal uit de lijst.
Als u ORIGINEEL kiest, wordt de taal op
de disc gekozen die voorrang krijgt.
xONDERTITELING (alleen DVD)
De taal van de ondertitels kiezen.
Kies de taal uit de lijst.
Wanneer u ALS GELUID kiest, verandert
de taal voor de ondertiteling mee met de taal
van het geluid.
5 Kies het hoofditem met X/x en druk
vervolgens op ENTER.
De opties voor het gekozen item
verschijnen.
Voorbeeld: TV TYPE
6 Kies een instelling met X/x en druk
vervolgens op ENTER.
De instelling wordt gekozen en
beëindigd.
Voorbeeld: 4:3 PAN SCAN
Het instelscherm afzetten
Druk herhaaldelijk op DVD SETUP of DVD
DISPLAY tot het instelscherm is afgezet.
z
Wanneer u HERSTELLEN kiest in stap 2, kunt
u alle INSTELLING items op pagina 78 (behalve
KINDERBEVEILIGING) in de standaardinstelling
brengen. Nadat u HERSTELLEN hebt gekozen en
op ENTER hebt gedrukt, kiest u JA om de
instellingen terug te stellen (dit duurt enkele
seconden) of NEE en drukt u op ENTER om terug
te keren naar het bedieningsmenu. Druk niet op
POWER op het systeem of op 1 bij het resetten van
het systeem.
SCHERMINSTELLING
TV TYPE:
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
4:3 PAN&SCAN
16:9
4:3 LETTER BOX
16:9
SCHERMINSTELLING
TV TYPE:
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
4:3 PAN&SCAN
AAN
HOESBEELD
Opties
Gekozen instelling
Instellingen en afstellingen
DAV-S400 4-240-074-31(2)
63
NL
zWanneer u ANDERE t kiest in DVD
MENU, ONDERTITELING en GELUID, kies
en voer dan de taalcode uit de lijst in met behulp van
de cijfertoetsen (pagina 77).
Nadat u een keuze hebt gemaakt, verschijnt de
taalcode (4 cijfers) wanneer u de volgende keer
ANDERE t kiest.
Opmerking
Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de
DVD, wordt één van de opgenomen talen
automatisch gekozen (behalve SCHERMDISPL.).
Beeldinstellingen
(SCHERMINSTELLING)
Kies de instellingen volgens de aangesloten
TV.
Kies SCHERMINSTELLING in het
instelscherm. Voor details omtrent het
gebruik van het scherm, zie Gebruik van
het instelscherm (pagina 61).
Standaard instellingen zijn onderstreept.
xTV TYPE (alleen DVD)
Om de breedte/hoogte-verhouding van de
aangesloten TV te kiezen (standaard 4:3 of
breedbeeld).
De standaard instellingen variëren,
afhankelijk van het landmodel.
16:9
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN&SCAN
Kies dit wanneer u een
breedbeeldtelevisie of een
televisie met breedbeeldfunctie
aansluit.
Kies dit wanneer u een TV met
4:3 scherm aansluit. Toont een
breedbeeld met zwarte stroken
bovenaan en onderaan het
scherm.
Kies dit wanneer u een TV met
4:3 scherm aansluit. Toont
automatisch het breedbeeld op
het volledige scherm en snijdt
het overtollige gedeelte af.
SCHERMINSTELLING
TV TYPE:
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
16:9
AAN
HOESBEELD
wordt vervolgd
DAV-S400 4-240-074-31(2)
64
NL
Er verschijnt een trillingsvrij
beeld met bewegende
elementen. Kies normaal deze
instelling.
Er verschijnt een
hogeresolutiebeeld zonder
bewegende elementen.
4:3 LETTER BOX
Opmerking
Bij sommige DVDs kan 4:3 LETTER BOX
automatisch worden gekozen in plaats van
4:3 PAN&SCAN en omgekeerd.
xSCHERMBEVEILIGING
Als u de schermbeveiliging aanschakelt,
verschijnt het schermbeveiligingsbeeld
wanneer u het toestel gedurende 15 minuten
in de pauze- of stopstand laat of wanneer u
een CD langer dan 15 minuten afspeelt. De
schermbeveiliging voorkomt dat het scherm
wordt beschadigd (spookbeelden). Druk op
H om de schermbeveiliging af te zetten.
AAN Om de schermbeveiliging aan te
zetten.
UIT Om de schermbeveiliging uit te
zetten.
xACHTERGROND
Om de achtergrondkleur van het TV-scherm
in de stopstand of bij het afspelen van een
CD te kiezen.
HOESBEELD
GRAFISCH
BLAUW
ZWART
Het hoesbeeld (stilstaand beeld)
verschijnt alleen op de
achtergrond wanneer het is
opgenomen op de disc (CD-
EXTRA enz.). Als er geen
hoesbeeld op de disc staat,
verschijnt het GRAFISCH
beeld.
Op de achtergrond verschijnt
een beeld dat vooraf in het
toestel is opgeslagen.
Blauwe achtergrond.
Zwarte achtergrond.
Individuele instellingen
(INDIVIDUELE INSTELLING)
Hiermee kunnen kinderbeveiliging en
andere instellingen worden verricht.
Kies INDIVIDUELE INSTELLING in
het instelscherm. Voor details omtrent het
gebruik van het scherm, zie Gebruik van
het instelscherm (pagina 61).
Standaard instellingen zijn onderstreept.
xPAUZESTAND (alleen DVD)
Om het beeld in de pauzestand te kiezen.
AUTO
BEELD
xKINDERBEVEILIGING t (alleen DVD)
Om een wachtwoord en
weergavebeperkingsniveau in te stellen voor
het afspelen van DVDs met
weergavebeperking voor kinderen. Voor
details, zie Weergave door kinderen
beperken (kinderbeveiliging) (pagina 53).
16:9
4:3 PAN&SCAN
INDIVIDUELE INSTELLING
PAUZESTAND:
KINDERBEVEILIGING
MUZIEKSTUKKEUZE UIT
AUTO
Instellingen en afstellingen
DAV-S400 4-240-074-31(2)
65
NL
xMUZIEKSTUKKEUZE (alleen DVD)
Geeft het geluidsspoor met het grootste
aantal kanalen voorrang bij het afspelen van
een DVD met verschillende geluidsformaten
(PCM, MPEG audio, DTS of Dolby
Digital).
UIT
AUTO
Opmerkingen
Wanneer u het item instelt op AUTO kan de taal
veranderen. De instelling MUZIEKSTUKKEUZE
heeft een hogere prioriteit dan de GELUID
instellingen onder TAALKEUZE (pagina 62).
Als PCM, DTS, MPEG audio en Dolby Digital
geluidssporen evenveel kanalen hebben, kiest het
toestel PCM, DTS, Dolby Digital en MPEG
geluidssporen in deze volgorde.
Bij sommige DVDs kan de voorrang vooraf zijn
bepaald. In dat geval kunt u geen voorrang geven
aan het DTS, Dolby Digital of MPEG audio
formaat door AUTO te kiezen.
Luidsprekerinstellingen
(LUIDSPREKER)
Voor een optimaal surround-geluid, moet u
het formaat van de aangesloten luidsprekers
en hun afstand tot uw luisterpositie instellen.
Schakel vervolgens luidsprekervolume en
-balans gelijk aan de hand van de testtoon.
Kies LUIDSPREKER in het instelscherm.
Voor details, zie Gebruik van het
instelscherm (pagina 61).
Standaard instellingen zijn onderstreept.
Terugkeren naar de standaard
instelling
Kies het item en druk op CLEAR.
xGROOTTE
Indien u geen midden- of achterluidsprekers
aansluit of de achterluidsprekers verplaatst,
moet u de parameters voor MIDDEN en
ACHTER instellen. De instellingen van
voorluidsprekers en subwoofer zijn
vastgelegd en kunnen niet worden
gewijzigd. Standaard instellingen zijn
onderstreept.
VOOR
JA
MIDDEN
JA: kies normaal deze instelling.
GEEN: kies deze instelling wanneer
geen middenluidspreker is aangesloten.
LUIDSPREKER
GROOTTE:
AFSTAND:
BALANS:
NIVEAU:
UIT
TEST TOON:
VOOR:
MIDDEN:
JA
ACHTER(LAAG)
JA
JA
ACHTER:
SUBWOOFER:
Geen voorrang toegekend.
Voorrang toegekend.
wordt vervolgd
DAV-S400 4-240-074-31(2)
66
NL
Positieschema
Hoogteschema
xAFSTAND
De standaard afstand voor de luidsprekers
ten opzichte van de luisterpositie staat
hieronder afgebeeld.
Verander de waarde via het instelscherm
wanneer u de luidsprekers verplaatst. De
standaard instellingen zijn vermeld tussen
haakjes.
60
30
CC
DD
ACHTER
ACHTERAAN (LAAG),
ACHTERAAN (HOOG), OPZIJ
(LAAG), OPZIJ (HOOG): Vermeld
duidelijk positie en hoogte voor de
Digital Cinema Surround modes in het
Virtual Multi Dimension geluidsveld
(pagina 47).
GEEN: kies deze instelling wanneer
geen achterluidspreker is aangesloten.
SUBWOOFER
JA
Opmerkingen
Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg.
De subwoofer kan een overdreven krachtig geluid
produceren afhankelijk van de instelling van de
andere luidsprekers.
Positie en hoogte achterluidsprekers
opgeven
Wanneer u iets anders kiest dan GEEN bij
ACHTER, moet u de positie en de hoogte
van de achterluidsprekers opgeven. De
standaard instelling is onderstreept.
ACHTERAAN
(LAAG)
ACHTERAAN
(HOOG)
OPZIJ (LAAG)
OPZIJ (HOOG)
Deze parameters zijn niet beschikbaar als
ACHTER is ingesteld op GEEN.
90
20
45
AA
BB
Kies dit als de
achterluidsprekers zich in
sectie B en D bevinden.
Kies dit als de
achterluidsprekers zich in
sectie B en C bevinden.
Kies dit als de
achterluidsprekers zich in
sectie A en D bevinden.
Kies dit als de
achterluidsprekers zich in
sectie A en C bevinden.
5m 5m
5m
3,4m 3,4m
Instellingen en afstellingen
DAV-S400 4-240-074-31(2)
67
NL
VOOR
5m
MIDDEN
5m
ACHTER
3,4m
Opmerkingen
Als u de afstand instelt, valt het geluid tijdelijk
weg.
Als de voor- of achterluidsprekers niet even ver van
de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van de
dichtste luidspreker in.
Plaats de achterluidsprekers niet verder van de
luisterpositie dan de voorluidsprekers.
xBALANS
U kunt de balans tussen linker en rechter
luidsprekers als volgt regelen. Zorg ervoor
dat TEST TOON op AAN staat.
Standaard instelligen zijn onderstreept.
VOOR
MIDDEN
ACHTER
MIDDEN
De afstand van de voorluidsprekers
tot de luisterpositie kan in stappen
van 0,2 meter worden ingesteld van
1 tot 15 meter.
De afstand van de
achterluidsprekers kan in stappen
van 0,2 meter van de
voorluidsprekerafstand tot 1,6 meter
dichter bij de luisterpositie worden
ingesteld.
De afstand van de
achterluidsprekerafstand kan in
stappen van 0,2 meter van de
voorluidsprekers tot 4,6 meter
dichter bij de luisterpositie worden
ingesteld.
Regel de balans tussen de linker en
rechter voorluidsprekers (u kunt
6 stappen naar links of naar rechts
instellen vanuit het midden)
Regel de balans tussen de linker en
rechter achterluidsprekers (u kunt
6 stappen naar links of naar rechts
instellen vanuit het midden)
xNIVEAU
U kunt het niveau van elke luidspreker
regelen. Zorg ervoor dat TEST TOON op
AAN staat.
Standaard instelligen zijn onderstreept.
MIDDEN
0dB
ACHTER
0dB
SUBWOOFER
0dB
Het volume van alle luidsprekers
tegelijk regelen
Gebruik de VOLUME-bediening op het
systeem of druk op VOL +/.
xTEST TOON
De luidsprekers produceren een testtoon om
BALANS en NIVEAU te regelen.
Standaard instelligen zijn onderstreept.
UIT
AAN
De luidsprekers produceren geen
testtoon.
Bij het regelen van balans of niveau
produceert elke luidspreker
achtereenvolgens de testtoon.
Wanneer u een LUIDSPREKER
item kiest, produceren de linker en
rechter luidsprekers tegelijk een
testtoon.
Regelt het niveau van de
middenluidspreker (U kunt
aanpassen van 6 db tot +6 db
in stapjes van 1db)
Regelt het niveau van de
achterluidsprekers (U kunt
aanpassen van 6 db tot +6 db
in stapjes van 1db)
Regelt het niveau van de
subwoofer (U kunt aanpassen
van 6 db tot +6 db in stapjes
van 1db)
wordt vervolgd
DAV-S400 4-240-074-31(2)
68
NL
Luidsprekervolume en -niveau
regelen
1 Kies na de weergave LUIDSPREKER
in het instelscherm nadat u op DVD
SETUP hebt gedrukt.
2 Kies TEST TOON en zet TESTTOON
op AAN.
Elke luidspreker produceert
achtereenvolgens de testtoon.
3 Kies vanuit uw luisterpositie BALANS
of NIVEAU en stel de waarde van
BALANS en NIVEAU in met X/x.
Zowel de linker als de rechter
luidsprekers produceren een testtoon.
4 Kies TESTTOON en zet TESTTOON
op UIT om de testtoon af te zetten.
Opmerking
Bij het verrichten van de luidsprekerinstellingen, valt
het geluid tijdelijk weg.
Aanvullende informatie
DAV-S400 4-240-074-31(2)
69
NL
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen
Indien u problemen ondervindt bij het
gebruik van dit toestel, probeer die dan eerst
zelf op de lossen aan de hand van de
onderstaande lijst. Als het probleem
daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Voeding
Het toestel schakelt niet aan.
, Controleer of het netsnoer goed is
aangesloten.
Beeld
Geen beeld.
, De verbindingskabels zijn niet goed
aangesloten.
, De verbindingskabels zijn beschadigd.
, De speler is niet op de juiste TV-ingang
aangesloten (pagina 21).
, De video-ingang van de TV is niet ingesteld
om beelden met het toestel te bekijken.
Het beeld vertoont ruis.
, De disc is vuil of vervormd.
, Als het videosignaal van het toestel via uw
videorecorder naar uw TV moet gaan, kan de
kopieerbeveiliging van sommige DVD-
programmas de beeldkwaliteit beïnvloeden.
Het beeld vult niet volledig het
scherm, ook al is de breedte/hoogte-
verhouding onder TV TYPE bij
SCHERMINSTELLING op het
instelscherm ingesteld.
, De breedte/hoogte-verhouding ligt vast op de
DVD.
Het beeld is zwart/wit.
, Bij sommige TVs is het beeld zwart/wit bij
het afspelen van een disc opgenomen met het
NTSC-kleurensysteem.
Geluid
Geen geluid.
, De verbindingskabel is niet goed aangesloten.
, De verbindingskabel is beschadigd.
, Druk op MUTING op de afstandsbediening
wanneer MUTING ON verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
, De beveiliging van het toestel werd
geactiveerd door een kortsluiting. Zet het
toestel af, los het kortsluitingsprobleem op en
zet het toestel weer aan.
, De audiokabel is beschadigd. Vervang hem
door een nieuwe.
, Het toestel staat in de pauzestand of in de
vertraagde weergave-stand. Druk op H om
terug te keren naar normale weergave.
, Snel vooruit of snel achteruit is bezig. Druk
op H om terug te keren naar normale
weergave.
, Controleer de luidsprekerinstelling (pagina
23, 65).
Het linker en rechter geluid zijn niet
in balans of zijn omgewisseld.
, Controleer of de luidsprekers en
componenten goed zijn aangesloten.
, Regel de voorbalansparameter in het
NIVEAU menu (pagina 26, 67).
Sterke brom of ruis is hoorbaar.
, Controleer of de luidsprekers en
componenten goed zijn aangesloten.
, Controleer of de kabels niet in de buurt zitten
van een transformator of motor en minstens
3 meter van een TV of TL-lamp zijn
verwijderd.
, Plaats de TV verder van de
audiocomponenten af.
, De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak
ze schoon met een doek die lichtjes is
bevochtigd met alcohol.
, Reinig de disc.
wordt vervolgd
DAV-S400 4-240-074-31(2)
70
NL
Er is minder stereo effect bij het
afspelen van een VIDEO CD of CD.
, Zet AUDIO op STEREO in het
bedieningsmenuscherm (pagina 44).
, Controleer of het toestel goed is aangesloten.
Het surround effect is moeilijk
hoorbaar bij weergave van een Dolby
Digital geluidsspoor.
, Controleer of de geluidsveldfunctie aan is
(pagina 46).
, Controleer de luidsprekeraansluitingen en
-instellingen (pagina 23, 65).
, Bij sommige DVDs is het uitgangssignaal
niet volledig 5.1 kanalen. Het kan mono of
stereo ook al is het opgenomen in Dolby
Digital formaat.
Het surround effect is moeilijk
hoorbaar bij weergave van een Dolby
Digital of MPEG geluidsspoor.
, Controleer de luidsprekeraansluitingen en
-instellingen (pagina 23, 65).
, Bij sommige DVD is het uitgangssignaal niet
volledig compatibel met 5.1 kanalen. Het kan
mono of stereo zijn, ook al is het
geluidsspoor opgenomen in Dolby Digital of
MPEG audioformaat.
Alleen de middenluidspreker werkt.
, Bij sommige discs weerklinkt het geluid
alleen uit de middenluidspreker.
Er komt geen geluid uit de
middenluidspreker.
, Controleer of de geluidsveldfunctie aan is
(pagina 46).
, Kies een geluidsveld dat het woord cinema
of virtual bevat (pagina 46).
De achterluidsprekers produceren
geen of slechts een heel zwak geluid.
, Controleer of de geluidsveldfunctie aan is
(pagina 46).
, Kies een geluidsveld dat het woord cinema
of virtual bevat (pagina 46).
Bediening
Er kan niet worden afgestemd op
radiozenders.
, Controleer of de antennes goed zijn
aangesloten. Regel de antennes en sluit
eventueel een buitenantenne aan.
, Het zendersignaal is te zwak (bij automatisch
afstemmen). Stem handmatig af.
, Er werden geen zenders vooringesteld of de
vooringestelde zenders werden gewist (bij het
zoeken naar vooringestelde zenders). Stel de
zenders voorin (pagina 28).
, Druk op DISPLAY zodat de frequentie
verschijnt in het uitleesvenster.
De afstandsbediening werkt niet.
, Er bevinden zich obstakels tussen
afstandsbediening en het toestel.
, De afstand tussen afstandsbediening en
toestel is te groot.
, De afstandsbediening is niet op de
afstandsbedieningssensor op het toestel
gericht.
, De batterijen in de afstandsbediening zijn
bijna leeg.
De disc speelt niet.
, Er zit geen disc in het toestel.
, De disc zit omgekeerd.
Plaats de disc correct met de weergavekant
naar onderen op de disc-lade.
, De disc zit scheef.
, Het toestel kan geen CD-ROMs, enz.
afspelen (pagina 7).
, De regiocode op de DVD komt niet overeen
met die op het toestel.
, Er is condensvorming opgetreden in het
toestel. Verwijder de disc en laat het systeem
ongeveer een half uur aan staan (pagina 3).
Aanvullende informatie
DAV-S400 4-240-074-31(2)
71
NL
De disc begint niet te spelen vanaf
het begin.
, Programme Play, Shuffle Play of Repeat Play
werd geselecteerd (pagina 34, 36, 37).
Druk op CLEAR om deze functies te
annuleren alvorens een disc af te spelen.
, Resume Play werd geselecteerd.
Druk in de stopstand op x op het toestel of
de afstandsbediening en start de weergave
van een DVD (pagina 31).
, Het titel-, DVD- of PBC-menu verschijnt
automatisch op het TV-scherm.
Het toestel begint de disc
automatisch af te spelen.
, De DVD is voorzien van een automatische
weergavefunctie.
De weergave stopt automatisch.
, Sommige discs zijn voorzien van een
automatische pauzeerfunctie. Bij het afspelen
van een dergelijke disc stopt het toestel de
weergave bij het automatisch pauzeersignaal.
Sommige functies zoals Stop,
Search, Slow-motion Play, Repeat
Play, Shuffle Play of Programme Play
werken niet.
, Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen
niet mogelijk. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de disc.
De berichten verschijnen niet in de
gewenste taal op het scherm.
, Kies de taal voor het schermdisplay in het
instelscherm SCHERMDISPL. onder
TAALKEUZE (pagina 62).
De taal voor het geluid kan niet
worden gewijzigd.
, Er zijn geen meertalige geluidssporen
opgenomen op de DVD.
, De taal voor het geluid van de DVD kan niet
worden gewijzigd.
De taal voor de ondertiteling kan niet
worden gewijzigd.
, Er zijn geen meertalige ondertitels
opgenomen op de DVD.
, Ondertitels veranderen kan niet met de DVD.
De ondertiteling kan niet worden
afgezet.
, Ondertitels afzetten kan niet met de DVD.
De hoeken kunnen niet worden
gewijzigd.
, Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen
op de DVD. De hoek kan worden gewijzigd
wanneer de ANGLE indicator groen oplicht
in het uitleesvenster op het voorpaneel.
, Hoeken veranderen kan niet met de DVD.
Het toestel werkt niet zoals het hoort.
, De werking van het toestel kan zijn verstoord
door statische elektriciteit, enz. Druk op
POWER op het toestel om het uit en weer aan
te schakelen.
Er verschijnt niets in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
, Druk op DIMMER op de afstandsbediening
Er verschijnt een 5-delige
servicecode op het scherm en in het
uitleesvenster op het roorpaneel.
, De zelfdiagnosefunctie werd geactiveerd.
(Raadpleeg de tabel op pagina 72).
De disc-lade gaat niet open en
LOCKED verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
, Neem contact op met uw Sony handelaar of
een plaatselijke erkende Sony
onderhoudsdienst.
PROTECT verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
, De luidsprekerbeveiligingsschakeling werkt.
Controleer de luidsprekeraansluitingen.
DAV-S400 4-240-074-31(2)
72
NL
Verklarende woordenlijst
Bit rate
Geeft aan hoeveel videogegevens per
seconde op een DVD zijn gecomprimeerd.
De eenheid is Mbps (Megabit per seconde).
1 Mbps betekent 1.000.000 bits gegevens
per seconde. Hoe hoger de bit rate, hoe
groter het aantal gegevens. Dit betekent
echter niet noodzakelijk dat de
beeldkwaliteit dan beter is.
Digital Cinema Sound (DCS)
Dit is de algemene benaming van het
surroundgeluid geproduceerd door digitale
signaalverwerkingstechnologie die door
Sony werd ontwikkeld. In tegenstelling tot
vroegere surroundgeluidsvelden die
hoofdzakelijk waren bedoeld voor
muziekweergave, werd Digital Cinema
Sound speciaal ontwikkeld voor
filmtoepassingen.
Dolby Digital
Dit geluidsformaat voor bioscopen is
geavanceerder dan Dolby Pro Logic
Surround. Bij dit formaat is er een apart
kanaal voor de achterluidsprekers met een
uitgebreid frequentiebereik en een
subwoofer voor een vol bass-geluid. Dit
formaat wordt ook wel 5.1 genoemd
omdat het subwooferkanaal wordt
beschouwd als 0.1 kanaal (werkt alleen
wanneer een diep bass-effect is vereist). Alle
zes de kanalen van dit formaat worden apart
opgenomen voor een superieure
kanaalscheiding. Bovendien is er minder
signaalverlies doordat alle signalen digitaal
worden verwerkt.
Zelfdiagnosefunctie
(Wanneer er letters/cijfers verschijnen
in het uitleesvenster)
De zelfdiagnose-functie wordt geactiveerd
om disfunctioneren van het systeem te
voorkomen. In dat geval verschijnt op het
scherm en het display van het frontpaneel
een code van vijf karakters, een combinatie
van een letter en cijfers, bijv. C 13 00. Zie
de volgende tabel. Raadpleeg de volgende
tabel.
Eerste drie
tekens van de
servicecode
C 13
C 31
E XX
(xx is een cijfer)
Oorzaak en/of oplossing
De disc is vuil.
, Reinig de disc met een
zachte doek (pagina 8).
De disc is niet correct
ingebracht.
, Breng de disc correct in.
De zelfdiagnosefunctie van het
toestel heeft gewerkt om een
defect te voorkomen.
, Neem contact op met uw
Sony dealer of een
erkende Sony werkplaats
en vermeld de 5-delige
servicecode.
Voorbeeld: E 61 10
C:13:00
Aanvullende informatie
DAV-S400 4-240-074-31(2)
73
NL
Dolby Pro Logic Surround
Dolby Pro Logic Surround is een methode
voor het decoderen van Dolby Surround en
produceert vier kanalen op basis van
tweekanaalsgeluid. Vergeleken met het
vroegere Dolby Surround, reproduceert
Dolby Pro Logic Surround links-rechts
verschuiving natuurlijker en zijn geluiden
nauwkeuriger te lokaliseren. Om Dolby Pro
Logic Surround optimaal te benutten, dient
u te beschikken over een paar
achterluidsprekers en een
middenluidspreker. De achterluidsprekers
produceren mono geluid.
DTS
Digitale audiocompressietechnologie
ontwikkeld door Digital Theater Systems,
Inc.. Deze technologie is compatibel met
5.1-kanaals surround sound. Het
achterkanaal is stereo en er is ook een apart
subwooferkanaal. DTS produceert hetzelfde
digitale kwaliteitsgeluid via 5.1 kanalen. De
kanaalscheiding is uitstekend omdat alle
kanaalgegevens apart zijn opgenomen en
digitaal worden verwerkt.
DVD
Een disc die tot 8 uur beeld kan bevatten,
met eenzelfde diameter als de CD.
De datacapaciteit van een éénlagige en
enkelzijdige DVD is 4,7 GB (Giga Byte),
wat 7 keer meer is dan die van een CD. De
datacapaciteit van een tweelagige en
enkelzijdige DVD is 8,5 GB, van een
éénlagige en dubbelzijdige DVD 9,4 GB en
van een tweelagige en dubbelzijdige DVD
17 GB.
De beeldgegevens zijn van het MPEG 2
formaat, één van de wereldwijde normen
inzake digitale compressietechnologie. De
beeldgegevens worden gecomprimeerd tot
ongeveer 1/40e van de oorspronkelijke
grootte. De DVD maakt ook gebruik van
variabele codeertechnologie die de toe te
kennen gegevens aanpast volgens de
beeldstatus.
Audiogegevens worden opgenomen in
Dolby Digital en PCM, voor een meer
natuurgetrouwe weergave.
Een DVD biedt ook tal van geavanceerde
mogelijkheden zoals meervoudige hoeken,
meervoudige talen en kinderbeveiliging.
Hoofdstuk
Delen van een beeld of een muziekstuk op
een DVD die korter zijn dan titels. Een titel
bestaat uit verscheidene hoofdstukken. Aan
elk hoofdstuk is een hoofdstuknummer
toegekend, zodat u hoofdstukken snel kunt
vinden.
Kinderbeveiliging
Een functie van een DVD waarmee de
weergave van de disc kan worden beperkt
volgens de leeftijd van de gebruiker en het
beperkingsniveau in elk land. De beperking
verschilt van disc tot disc; wanneer ze is
geactiveerd, is weergave helemaal verboden,
worden gewelddadige scènes overgeslagen
of vervangen door andere scènes, enzovoort.
Multi-hoekfunctie
Op sommige DVDs zijn verschillende
hoeken of camerastandpunten voor een
scène opgenomen.
Multi-taalfunctie
Op sommige DVDs zijn geluid en
ondertitels opgenomen in verschillende
talen.
Playback Control (PBC)
Signalen opgenomen op VIDEO CDs
(Versie 2.0) om de weergave te regelen.
Menuschermen opgenomen op VIDEO CDs
met PBC functies bieden de mogelijkheid
van eenvoudige interactieve programmas,
programmas met zoekfuncties, enzovoort.
wordt vervolgd
DAV-S400 4-240-074-31(2)
74
NL
Regiocode
Dit systeem is bedoeld ter bescherming van
de auteursrechten. Aan elke DVD-speler en
DVD wordt een regiocode toegekend
volgens het verkoopgebied. Elke regiocode
staat vermeld op de speler en de disc-
verpakking. De speler kan discs afspelen
waarvan de regiocode overeenkomt met zijn
regiocode. De speler kan ook discs afspelen
met het merkteken
ALL
. Ook wanneer er
geen regiocode vermeld is op de DVD kan
de regiobeperking worden geactiveerd.
Super Audio CD
Dit audioformaat is gebaseerd op de huidige
audio CD-normen maar bevat meer
informatie voor een hogere geluidskwaliteit.
Er zijn drie soorten discs: éénlagige,
tweelagige en hybride discs. Een hybride
disc bevat zowel standaard audio CD als
Super Audio CD informatie.
Titel
De langste sectie van een afbeelding of
muziek-feature op een DVD, film, enz., in
video-software of het gehele album in
audio-software. Aan elke titel is een
titelnummer toegekend, zodat u titels snel
kunt vinden.
Track
Delen van een beeld of een muziekstuk op
een CD of VIDEO CD. Aan elke track is een
tracknummer toegekend, zodat u tracks snel
kunt vinden.
VIDEO CD
Een compact disc die bewegende beelden
bevat.
De beeldgegevens zijn van het MPEG 1
formaat, één van de wereldwijde normen
inzake digitale compressietechnologie. De
beeldgegevens worden gecomprimeerd tot
ongeveer 1/140e van de oorspronkelijke
grootte. Een 12 cm VIDEO CD kan dus
maximum 74 minuten bewegende beelden
bevatten.
VIDEO CDs bevatten ook compacte
audiogegevens. Geluiden buiten het
hoorbare bereik worden gecomprimeerd
terwijl geluiden die de mens wel kan
worden, niet worden gecomprimeerd.
VIDEO CDs kunnen 6 keer meer
audiogegevens bevatten dan conventionele
audio CDs.
Er zijn twee versies van VIDEO CDs.
Versie 1.1: hiermee kunnen alleen
bewegende beelden en geluid worden
afgespeeld.
Versie 2.0: hiermee kunnen stilstaande
beelden met hoge resolutie worden
bekeken en PBC functies worden gebruikt.
Dit toestel is compatibel met beide versies.
Aanvullende informatie
DAV-S400 4-240-074-31(2)
75
NL
Technische gegevens
Versterkergedeelte
Stereo mode 40 W + 40 W (6 ohm bij 1 kHz, 10 % THD)
Surround mode Voor: 40 W +40 W
Midden*: 40 W
Achter*: 40 watt + 40 watt (6 ohm bij 1 kHz, 10 % THD)
Subwoofer*: 100 W (3 ohm bij 100 Hz, 10 % THD)
* Afhankelijk van geluidsveldinstelling en bron kan er geen geluid hoorbaar zijn.
Ingangen (analoog) AUDIO 1, 2:
Gevoeligheid: 150 mV
Impedantie: 50 kohm
Ingangen (digitaal) AUDIO 2 (optisch):
Gevoeligheid:
Uitgangen (analoog) AUDIO 1 (AUDIO OUT):
Spanning: 2 V
Impedantie: 1 kohm
PHONES:
Geschikt voor hoofdtelefoons met lage en hoge impedantie
Super Audio CD/DVD-systeem
Laser Halfgeleiderlaser
(Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Emissieduur: continu
Frequentiebereik (in 2CH STEREO mode)
DVD (PCM): 2 Hz tot 22 kHz (±1,0 dB)
CD: 2 Hz tot 20 kHz (±1,0 dB)
Signaal/ruis-afstand Meer dan 80 dB (alleen via AUDIO 1 (AUDIO))
Harmonische vervorming Minder dan 0,03 %
FM tunergedeelte
Systeem PLL quartz-locked digital synthesizer-systeem
Afstembereik: 87,5 108,0 MHz (50 kHz interval)
Antenne FM-draadantenne
Antenne-aansluitingen 75 ohm, ongebalanceerd
Tussenfrequentie 10,7 MHz
AM tunergedeelte
Systeem PLL quartz-locked digital synthesizer-systeem
Afstembereik 531 1.602 kHz (met interval van 9 kHz)
Antenne kaderantenne
Tussenfrequentie 450 kHz
wordt vervolgd
DAV-S400 4-240-074-31(2)
76
NL
Videogedeelte
Uitgangen Video: 1 Vp-p, 75 ohm
Luidsprekers
Voor/Midden/Achter (SS-TS501)
Luidsprekersysteem Bass reflex
Luidspreker Conus van 80 mm diam.
Nominale impedantie 6 ohm
Afmetingen (ong.) 97 × 102 × 105 mm (b/h/d)
Gewicht (ong.) 0,5 kg
Subwoofer (SS-WS501)
Luidsprekersysteem Bass reflex
Luidspreker 200 mm diam., conustype
Nominale impedantie 3 ohm
Afmetingen (ong.) 160 × 355 × 355 mm (b/h/d)
Gewicht (ong.) 5,5 kg
Algemeen
Voeding 220 240 V AC, 50/60 Hz
Stroomverbruik 98 W
2 W (standby)
Afmetingen (ong.) 355 × 70 × 378 mm (b/h/d) incl. uitstekende onderdelen
Gewicht (ong.) 4,0 kg
Bedrijfstemperatuur 5˚C tot 35˚C
Vochtigheidsgraad 5 % tot 90 %
Meegeleverde toebehoren Zie pagina 15.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Aanvullende informatie
DAV-S400 4-240-074-31(2)
77
NL
Taalcodelijst
Voor details, zie pagina 44, 50, 62.
Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F).
Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334
Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435
Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502
Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Niet vermeld
DAV-S400 4-240-074-31(2)
78
NL
DVD Instelmenulijst
Via het DVD Instelmenu kunnen de volgende items worden ingesteld.
De volgorde op het scherm kan verschillen.
TAALKEUZE
SCHERMDISPL. (Kies de taal die u wilt
gebruiken in de
getoonde talenlijst.)
DVD MENU (Kies de taal die u wilt
gebruiken in de
getoonde talenlijst.)
GELUID (Kies de taal die u wilt
gebruiken in de
getoonde talenlijst.
Wanneer u ORIGINEEL
kiest, gebruikt u de taal
die voorrang heeft op de
disc.)
ONDERTITELING (Kies de taal die u wilt
gebruiken in de
getoonde talenlijst.
Wanneer u ALS
GELUID kiest, schakelt
de instelling automatisch
om naar de taal gekozen
in GELUID.)
INDIVIDUELE INSTELLING
PAUZE- AUTO
STAND BEELD
KINDER- NIVEAU UIT
BEVEILIGING 8.
7. NC17
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
STANDAARD USA
OVERIGE
WACHTWOORD WIJZIGEN
TRACK- UIT
KEUZE AUTO
SCHERMINSTELLING
TV TYPE 16:9
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN&SCAN
SCHERMBEVEILIGING AAN
UIT
ACHTERGROND HOESBEELD
GRAFISCH
BLAUW
ZWART
6 stappen naar
links of naar rechts
6 stappen naar
links of naar rechts
LAAG
HOOG
LAAG
HOOG
LUIDSPREKER
GROOTTE VOOR JA
MIDDEN JA
GEEN
ACHTER ACHTERAAN
OPZIJ
GEEN
SUBWOOFER JA
AFSTAND VOOR
1 m ~ 15 m
MIDDEN
0 m ~ 15 m
ACHTER
0 m ~ 15 m
BALANS VOOR
ACHTER
NIVEAU MIDDEN 6 dB ~ +6 dB
ACHTER 6 dB ~ +6 dB
SUBWOOFER 6 dB ~ +6 dB
TESTTOON UIT
AAN
DAV-S400 4-240-074-31(2)
79
NL
Index
Cijfers
16:9 63
4:3 LETTER BOX 63
4:3 PAN&SCAN 63
A
ACHTERGROND 64
Achterpaneel 11
AFSTAND 66
Afstandsbediening 12, 57
Antenne-aansluiting 19
AMP MENU 24
B
BALANS 26, 67
BAND 28
Batterijen 16
Bedieningsmenu 13
Behandelen van discs 8
Bit rate 51, 72
C
CD 30
Continu weergave
CD, VIDEO CD, Super Audio
CD, DVD 30
D
DIMMER 27
Dolby Digital 72
Dolby Pro Logic Surround 73
DTS 73
DVD 32, 73
DVD MENU 32, 62
DVD TOP MENU 32, 39
E
EIGEN
KINDERBEVEILIGING 52
G
GEAVANCEERD 51
GELUID 44, 62
Geluidsveld 46
Geprogrammeerde weergave 35
Geschikte discs 6
GROOTTE 65
H
HERSTELLEN 62
HOEK 49
HOOFDSTUK 39
Hoofdstuk 6, 73
I
INDEX 39
Index 6
INDIVIDUELE
INSTELLING 64
Instelscherm 61
K
KINDERBEVEILIGING 53,
64, 73
L
Luidsprekers aansluiten 16
LUIDSPREKERINSTELLING
65
M
MEMORY (geheugen) 28
Multi-hoekfunctie 49
Multi-taalfunctie 44
MUTING 31
MUZIEKSTUK 39
MUZIEKSTUKKEUZE 65
N
NAME 60
NIVEAU 26, 68
O
ONDERTITELING 50, 62
P
PAUZESTAND 64
PBC weergave 33, 73
PLAY MODE (weergavestand)
34
R
Radio 59
RDS 60
Regiocode 7, 74
REPEAT 37
Resume Play 31
S
Scan 38
SCENE 39
Scène 6
Schermweergave
Bedieningsmenuscherm 13
SCHERMBEVEILIGING 64
SCHERMDISPL. 62
SCHERMINSTELLING 63
SHUFFLE 36
Shuffle play 36
Snel achteruit 38
Snel vooruit 38
Snelle kennismaking 15
Super Audio CD 74
T
TAALKEUZE 62
TESTTOON 68
TIJD/TEKST 40
TIME 41
TIME SEARCH 40
Titel 6, 74
Titelmenu 32
Track 6, 74
TV en audio/videocomponenten
aansluiten 21
TV TYPE 63
U
Uitleesvenster op het
voorpaneel 10
V
Verhelpen van storingen 69
Vertraagde weergave 38
VIDEO CD 33, 74
Voorinstelzender 28, 59
Voorpaneel 9
Z
Zoeken
naar een specifiek punt
met beeld 38
DAV-S400 4-240-074-31(2)
80
NL
1 TV [/1 (aan/standby)
Om de TV aan en af te zetten.
2 Z OPEN/CLOSE
Opent of sluit de disc-lade.
3 NAME
Activeert de naamfunctie.
4 STEREO/MONO
Om te schakelen tussen mono en stereo van FM
stereo ontvangst.
5 MEMORY
Druk hierop om een voorinstelzender op te slaan.
6 CLEAR
Druk hierop om terug te keren naar continu weergave, enz.
7 PLAY MODE
Om te kiezen tussen geprogrammeerde of
willekeurige weergave.
8 AUDIO
Schakelt het geluid om bij het afspelen van een
DVD of VIDEO CD.
9 ANGLE
Om de hoeken te veranderen bij het afspelen van een DVD.
q; SUBTITLE
Laat het “SUBTITLE” menu verschijnen op het
bedieningsmenuscherm.
qa VOL +/–
Regel het SYSTEM volume. TV : Regel het TV volume.
qs ./>, PREV/NEXT, TV CH +/–, PRESET +/–
./>, PREV/NEXT : indrukken om naar het
volgende hoofdstuk of muziekstuk te gaan of terug
naar het vorige hoofdstuk of muziekstuk te gaan.
PRESET +/– : overloopt alle voorinstelzenders.
TV CH +/– : Vooraf ingestelde tv-kanalen selecteren.
z
Gearceerde toetsen worden beïnvloed door de COMMAND
MODE DVD/TV schakelaar. Gearceerde omschrijvingen
verwijzen naar de TV instelling op de schakelaar.
Opmerking
De afstansbediening van het toestel werkt met dezelfde signalen als
andere Sony DVD producten.
Op sommige toetsen kunnen dan ook andere Sony DVD producten reageren.
Beknopte gebruiksaanwijzing voor afstandsbediening
123
456
7
>
10
10/0
89
qd H PLAY/SELECT
Om een disc af te spelen.
qf DVD TOP MENU
Om het titelmenu op het TV-scherm te doen
verschijnen.
qg DVD DISPLAY
Laat het bedieningsmenu op het TV-scherm
verschijnen om instellingen te verrichten.
qh C/X/x/c/ENTER
Om items of instellingen te kiezen of uit te voeren.
qj DVD SETUP
Toont het instelscherm op de TV om instellingen te
verrichten.
qk 1 (standby)
Om het systeem aan en uit te schakelen.
ql DIMMER
Regelt de helderheid van het display in het
frontpaneel in twee stappen.
w; TV/VIDEO
Om de ingangsstand van een TV te wijzigen.
wa REPEAT
Laat het “REPEAT” scherm verschijnen op de TV.
ws MUTING
Om het geluid te onderdrukken.
wd TIME
Toont de speelduur van de disc enz. in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
wf FUNCTION
Om de component te kiezen.
wg BAND
Om de AM of FM band te kiezen.
wh Cijfertoetsen*
Om de instelpunten te kiezen.
TV : Selecteert audionummers.
wj SOUND FIELD
Om het geluidsveld te kiezen.
wk DISPLAY
Schakelt het item in het uitleesvenster op het
voorpaneel om.
wl ENTER
Om items of instellingen uit te voeren.
TV : Indrukken na selectie kanaalnummer.
e; COMMAND MODE DVD/TV schakelaar
Om de ingang van de TV over te schakelen tussen
TV en DVD.
ea m/M,
/ SLOW, TUNING +/–
m/M (SCAN) : Zoek een punt met beeld tijdens
het afspelen van een disc.
/ (SLOW) : Speel een disc vertraagd af in de
pauzestand.
TUNING +/– : alle beschikbare radiozenders
aflopen.
es x STOP
Om de weergave van een disc te stoppen.
ed X PAUSE
Om de weergave van een disc tijdelijk te
onderbreken.
ef DVD MENU
Om het DVD menu op het TV-scherm te laten
verschijnen.
eg O RETURN
Druk hierop om terug te keren naar het vroeger
gekozen scherm, enz.
eh AMP MENU
Toont de luidsprekerinstelparameters in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
* Afhankelijk van de tv kunt u de nummers als volgt invoeren:
>10 indrukken, daarna het nummer.
(Om bijvoorbeeld 25 in te voeren, drukt u op i10 en vervolgens
op 2 en 5.)
2
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
VARNING
Försiktighetsåtgärder
Säkerhet
Om något föremål olyckligtvis
skulle råka komma in i bakom
enhetens hölje bör du genast
koppla bort strömmen till enheten,
och sedan lämna in den till en
behörig tekniker för kontroll innan
du använder den igen.
Enheten är inte bortkopplad från
nätspänningen så länge som
nätkabeln sitter insatt i ett
vägguttag, även om du har slagit
av strömmen på själva enheten.
Om du vet med dig att du inte
kommer att använda enheten under
en längre tid bör du koppla bort
den från vägguttaget. När du
kopplar ur nätkabeln bör du fatta
tag om kontakten; lossa aldrig
kontakten genom att dra i sladden.
Installation
Installera inte spelaren där den blir
innesluten, t.ex. i en bokhylla eller
en inbyggnadslåda.
Se till att ventilationen runt
enheten är tillräcklig så undviker
du överhettning.
Placera inte enheten på ytor som
har ett material som kan blockera
ventilationsöppningarna (som t.ex.
textilier, mattor och liknande)
eller, av samma anledning, i
närheten av gardiner o.dyl.
Placera inte enheten i närheten av
värmekällor, t.ex. radiatorer och
varmluftsutsläpp och inte heller i
direkt solljus eller där det är
mycket dammigt eller där den kan
utsättas för mekaniska stötar och
vibrationer.
Placera inte enheten lutande. Den
är avsedd att placeras i horisontell
position på ett plant underlag.
Placera inte vare sig enheten eller
skivorna i närheten av starka
magnetiska fält, sådana som
alstras av mikrovågsugnar och
stora högtalare.
Placera inte tunga föremål på
enheten.
Om du tar in enheten från en kall
plats och in i ett varmt rum kan fukt
kondensera inne i den och du bör
därför vänta en timme eller så med
att använda den, så att fukten hinner
avdunsta. I annat fall riskerar du att
skada linssystemet inne i enheten.
När du har packat upp den och ska
ta den i bruk för första gången bör
du av samma skäl vänta någon
timme innan du börjar använda den.
Utsätt inte enheten för regn
eller fukt, eftersom det innebär
risk för brand och/eller
elektriska stötar.
Installera inte enheten i ett utrymme
där den får för lite utrymme för
ventilation, t.ex. i en bokhylla eller i
en inbyggnadslåda.
Att täcka över enheten med t.ex.
tidningar, bordsdukar, gardiner eller
liknande medför risk för
överhettning och brand. Placera inte
tända ljus ovanpå enheten.
Att placera kärl med vätska, t.ex.
blomvaser, medför risk för elektriska
stötar och fara för brand.
Den här hjälpmedlet är klassat som
en Klass 1 laserprodukt. Etiketten
CLASS 1 LASER PRODUCT
MARKING finner du på spelarens
baksida.
Denna etikett sitter på insidan av
skyddshöljet.
Kasta aldrig
använda
batterier med
hushållssoporna,
ta istället hand
om dem enligt
gällande
bestämmelser
for miljöfarligt
avfall.
Välkommen!
Tack för att du har köpt Sony
Compact AV System. Innan du
använder apparaten ska du gå
igenom denna bruksanvisning
noggrant och sedan ha den till hands
för framtida referens.
3
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Säkerhetsföreskrifter
Säkerhet
Varning Användning av optiska instrument
med denna produkt kan öka risken för
ögonskador.
Om något objekt eller vätska kommer inuti
höljet ska du koppla ur apparaten och få den
undersökt av kvalificerad personal.
Strömkällor
Enheten är inte bortkopplad från AC-adaptern
(nätspänningen) så länge den är ansluten till ett
vägguttag, även om du har slagit av strömmen
på själva enheten.
AC-adapterns nätkabel får bara bytas av en
behörig servicetekniker.
Placering
Placera apparaten på en plats med tillräcklig
ventilering för att undvika att den blir för varm.
Om du spelar på hög volym och under en längre
tid, blir höljet varmt. Det är normalt. Du bör
emellertid vara försiktig med att vidröra de heta
ytorna. Placera inte enheten där utrymmet runt
den är begränsat. Om inte luften kan cirkulera
fritt finns risk för överhettning.
Riskera inte att täppa för
ventilationsöppningarna genom att placera
någonting på systemet. Systemet är utrustat med
en högeffektförstärkare och om
ventilationshålen på ovansidan täcks över finns
risk för överhettning och därmed också risk för
felaktiga funktioner.
Placera inte apparaten på ett mjukt underlag
som exempelvis en matta eftersom detta kan
blockera ventileringshålen på dess undersida.
Placera inte apparaten på en plats där den utsätts
för värme eller där den är utsatt för direkt
solsken, damm eller stötar.
Användning
Om apparaten tas direkt från en kall till en varm
plats eller om den placeras i ett mycket fuktigt
rum kan linserna kondenseras. Om detta
inträffar kanske inte apparaten kommer att
fungera ordentligt. Ta då ur skivan och låt
apparaten stå på i en halvtimme tills imman
försvinner.
Ta ur skivorna innan du flyttar apparaten.
Annars kan de skadas.
Om du vill spara på strömmen kan du stänga av
systemet helt och hållet. Tryck då på
strömbrytaren (POWER) på huvudenheten.
Lampan slocknar visserligen inte omedelbart,
men systemet är helt avstängt.
Justera volymen
Skruva inte upp volymen när du lyssnar på ett
avsnitt med mycket låga signalstyrkor eller ingen
signal alls. Då kan högtalarna skadas när den
kommer till högre nivåer.
Rengöring
Rengör höljet, panelen och kontroller med en
mjuk duk fuktad med ett milt rengöringsmedel.
Använd inte rengöringsdon med sträv yta eller
medel som skurpulver, alkohol eller bensol.
Om du har några frågor eller får problem med
apparaten kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.
Rengöra skivor
Använd inte de CD/DVD-rengöringsdiskar som
finns på marknaden. De kan skada apparaten.
TV:ns färger
Om högtalarna gör att färgerna visas felaktigt på
TV-skärmen ska du stänga av TV:n omedelbart
och sedan slå på den igen efter 15-30 minuter. Om
problemet består placerar du högtalarna längre
ifrån TV:n.
VIKTIGT MEDDELANDE
Varning: Apparaten kan visa en videostillbild
eller en displaybild på TV-skärmen hur länge
som helst. Om du lämnar bilden på skärmen
under en mycket lång tid kan TV:n få
permanenta skador. Detta gäller särskilt för
projektionsapparater.
4
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Innehållsförteckning
VARNING!.......................................................................................................... 2
Välkommen! ....................................................................................................... 2
Säkerhetsföreskrifter.......................................................................................... 3
Om denna bruksanvisning ................................................................................. 6
Följande skivor kan spelas på denna apparat ................................................... 6
Skivor ................................................................................................................. 8
Register över delar och kontroller ...................................................................... 9
Guide till kontrollmenyn (Magic Pad) ............................................................... 13
Komma igång ................................................................. 15
Snabböversikt .................................................................................................. 15
Packa upp ........................................................................................................ 15
Stoppa in batterierna i fjärrkontrollen ............................................................... 16
Steg 1: Koppla in högtalarna............................................................................ 16
Steg 2: Koppla antenner .................................................................................. 19
Steg 3: Problem med TV och audio/video-komponenter ................................. 21
Högtalarinställningar ........................................................................................ 23
Ställa in radiostationer ..................................................................................... 28
Spela skivor ................................................................... 30
Spela skivor ..................................................................................................... 30
Återuppta uppspelningen från den punkt där du stoppade skivan
(Resume Play) ........................................................................................... 31
Använda DVD-skivornas meny ........................................................................ 32
Spela VIDEO CD-skivor med PBC-funktioner (PBC-uppspelning) .................. 33
Skapa dina egna program (Program Play) ...................................................... 34
Spela i slumpvis ordning (Shuffle Play) ........................................................... 36
Spela upprepade gånger (Repeat Play) .......................................................... 37
Söka efter en scen............................................................ 38
Söka efter en viss punkt på en skiva (Scan, Slow-motion Play) ...................... 38
Söka efter titel/kapitel/spår/index/avsnitt.......................................................... 39
Visa information om skivan ................................................. 41
Visa uppspelningstiden och återstående tid i frontpanelens display ............... 41
Kontrollera uppspelningstiden och återstående tid .......................................... 42
5
SE
FR
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Ljudjusteringar................................................................ 44
Ändra ljudet...................................................................................................... 44
Välja ett ljudfält ................................................................................................ 46
Justera nivåparametrar .................................................................................... 48
Titta på filmer ................................................................. 49
Ändra vinklarna ................................................................................................ 49
Visa textning .................................................................................................... 50
Kontrollera uppspelningsinformation (AVANCERAD) ...................................... 51
Använda olika extrafunktioner.............................................. 52
Låsa skivor (ANPASSAT BARNLÅS, BARNLÅS) ............................................ 52
Andra åtgärder ................................................................ 57
Kontrollera TV:n med den medföljande fjärrkontrollen..................................... 57
Hur du lyssnar på andra ljudenheter................................................................ 58
Lyssna på radio ............................................................................................... 58
Använda RDS (Radio Data System)................................................................ 59
Namnge förinställda stationer .......................................................................... 60
Inställningar och justeringar................................................ 61
Använda Setup-displayen ................................................................................ 61
Ange språk för displayen eller ljudspåret (SPRÅKINSTÄLLNING).................. 62
Inställningar för displayen (SKÄRMINSTÄLLNINGAR) ................................... 63
Anpassade inställningar (SPECIALINSTÄLLNINGAR) ................................... 64
Inställningar för högtalarna (HÖGTALARINSTÄLLN.) ..................................... 65
Ytterligare information ...................................................... 69
Felsökning ....................................................................................................... 69
Självtestfunktionen (när bokstäver/siffror visas i displayen) ............................ 72
Ordlista ............................................................................................................ 72
Tekniska data ................................................................................................... 75
Språkkoder ...................................................................................................... 77
Lista över DVD-inställningar ............................................................................ 78
Sakregister....................................................................................................... 79
Snabbreferens för fjärrkontroll ......................................................................... 80
DAV-S400 4-240-074-31(2)
6
SE
Om denna bruksanvisning
Denna bruksanvisning beskriver
kontrollerna på fjärrkontrollen. Du kan
också använda kontroller på apparaten om
de har samma eller liknande namn som de
på fjärrkontrollen.
Ikonerna som används i bruksanvisningen
beskrivs nedan:
Följande skivor kan
spelas på denna apparat
Logotypen DVD VIDEO är ett varumärke.
Skivformat
DVD VIDEO
VIDEO CD
Musik-CD
SACD (Super
Audio CD)
Villkor för skivor
Titel
Det längsta avsnittet av en bild- eller
musik-DVD, film etc. i
videoprogramvaran eller hela albumet i
audioprogramvaran. Varje titel har ett
nummer som gör att du kan söka efter den
titel du vill ha.
Kapitel
Avsnitt i en film eller en musiksamling
som är mindre än titlar. En titel består av
flera kapitel. Varje kapitel har ett nummer
som gör att du kan söka efter det kapitel du
vill ha. Alla skivor innehåller inte kapitel.
Spår
Avsnitt i en film eller i en musiksamling på
en VIDEO CD, Super Audio CD eller CD.
Varje spår har ett nummer som gör att du
kan söka efter det spår du vill ha.
Index (Super Audio CD, CD) /
Videoindex (VIDEO CD)
Ett nummer som delar upp ett spår i avsnitt
så att det är enkelt att hitta en viss punkt på
en VIDEO CD, Super Audio CD eller CD.
Alla skivor innehåller inte index.
Scen
På en VIDEO CD med PBC-funktioner
(sid 33) är menyskärmar, filmklipp och
stillbilder uppdelade i avsnitt som kallas
för scener. Varje scen har ett nummer
som gör att du kan söka efter den scen du
vill ha.
DVD-
struktur
VIDEO CD-,
Super
Audio CD-
eller CD-
struktur
Titel
Skiva
Index
Spår
Kapitel
Skiva
z
Ikon Betydelse Ikon Betydelse
Funktioner
tillgängliga
i DVD-
videoläge
Funktioner
tillgängliga
i VIDEO
CD-läge
Funktioner
tillgängliga i
Super Audio
CD och
Audio CD-
läge
Funktioner
tillgängliga i
CD-läge
Snabb-
funktioner
DAV-S400 4-240-074-31(2)
7
SE
Du kan
Njuta av både
videouppspelning (film)
och musik.
Spela interaktiva program
med hjälp av
menyskärmarna som visas
på TV-skärmen (PBC-
uppspelning), förutom
videouppspelnings-
funktionerna på ver 1.1-
skivor. Dessutom kan du
visa stillbilder med hög
upplösning, om det finns
några på skivan.
PBC-uppspelning (Playback Control)
(VIDEO CD)
Denna apparat följer ver. 1.1 och ver. 2.0 av
VIDEO CD-standarder. Du har två olika
typer av uppspelning beroende på skivtypen.
Typ av skiva
VIDEO CD utan
PBC-funktioner
(Ver. 1.1-skivor)
VIDEO CD med
PBC-funktioner
(Ver. 2.0-skivor)
Områdeskod
Apparaten har en områdeskod som är tryckt
på apparatens baksida och du kan bara
använda DVD-skivor som har samma
områdeskod.
DVD-skivor med märket
ALL
kan också
spelas på denna apparat.
Om du försöker spela någon annan typ av
DVD visas meddelandet Det är inte tillåtet
att spela upp denna skiva pga
områdeskoden. på TV-skärmen. Det kan
finnas DVD utan kod även om det är
förbjudet att spela en viss DVD i aktuellt
område.
Exempel på skivor som inte kan
spelas på denna apparat
Följande skivor kan inte spelas på denna
apparat:
CD-ROM (inklusive PHOTO CD)
Alla CD-R förutom musik- och VCD-
formatterade CD-R.
Datadelen av CD-Extras
DVD-ROM
DVD-ljudskivor
En DVD som har en annan områdeskod
(sid 7, 73).
En skiva som inte har standardform (t ex
kort- eller hjärtformad)
Skivor med papper eller etiketter på dem
Skivor som har självhäftande tejp eller
cellofantejp eller klistermärken.
Obs!
Alla CD-R- eller CD-RW-skivor kan inte spelas på
denna apparat beroende på skivans
inspelningskvalitet eller fysiska tillstånd, eller
inspelningsenhetens egenskaper.
Dessutom kan inte skivan spelas om den inte har
slutbehandlats på rätt sätt. Mer information finns i
bruksanvisningen för inspelningsenheten.
Uppspelningsfunktioner för DVD och
VIDEO CD
Vissa uppspelningsfunktioner på DVD och
VIDEO CD kan vara förinställda av
programtillverkare. Eftersom denna apparat
spelar upp DVD och VIDEO CD beroende
på innehållet på skivan som levereras av
programtillverkaren kanske inte alla
uppspelningsfunktioner är tillgängliga. Se i
instruktionerna som levereras med din DVD
eller VIDEO CD.
forts.
DAV-S400 4-240-074-31(2)
8
SE
Copyright
Denna produkt innefattar
upphovsrättsskyddad teknik som är skyddad
av vissa patent i USA, lagar om intellektuell
egendom för rättigheter som tillhör
Macrovision Corporation, samt andra
innehavare av rättigheter. Användning av
denna upphovsrättsskyddade teknik måste
auktoriseras av Macrovision Corporation
och gäller för användning i hemmet och
andra begränsade visningsmiljöer såvida
inte något annat uttryckligen tillåts av
Macrovision Corporation. Så kallad
Reverse engineering eller disassemblering
är förbjuden.
Skivor
Hantering av skivor
För att hålla skivan ren ska du alltid hålla i
dess kanter. Vidrör inte skivans
uppspelningsyta.
Klistra aldrig papper eller tejp på skivan.
Skivan ska inte lämnas i direkt solsken
eller i andra varma miljöer, t ex i närheten
av en varmluftsventil eller i en bil som är
parkerad i solen då temperaturen kan bli
mycket hög i bilen.
När du inte spelar skivorna ska de förvaras
i dess fodral.
Rengöring
Innan du spelar en skiva ska du rengöra
den med en duk.
Torka av skivan från mitten och utåt.
Använd inte lösningsmedel som bensen,
thinner, speciella rengöringsmedel eller
antistatiska sprejer som ibland används för
LP-skivor.
Denna apparat har Dolby* Digital, Pro
Logic Surround, och DTS** Digital
Surround System.
* Tillverkad på Dolby Laboratories-licens.
Dolby, Pro Logic och dubbel-D-symbolen är
registrerade varumärken som tillhör Dolby
Laboratories.
Konfidentiella opublicerade arbeten. © 1992-1997
Dolby Laboratories. Med ensamrätt.
**Tillverkad under licens från Digital Theater
Systems, Inc. patentnr 5.451.942 (USA) och andra
världstäckande patent som utfärdats eller väntar på
beslut. DTS och DTS Digital Surround är
varumärken som tillhör Digital Theater Systems,
Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Med
ensamrätt.
DAV-S400 4-240-074-31(2)
9
SE
Register över delar och kontroller
Mer information finns på de sidor som anges inom parentes.
Frontpanel
1 POWER (ström)-knapp/indikator (30)
2 Skivöppning/skivfack (30)
3 A OPEN/CLOSE (30)
4 Display (10)
5 ./>, PREV/NEXT, PRESET +/
(28, 31)
6 H (spela upp) (30)
7 X (paus) (31)
8 x (stopp) (30)
9 PHONES (hörlurar) (30)
q; Volymkontroll (30)
qa SOUND FIELD +/ (46)
qs DISPLAY (46, 59)
qd BAND (28)
qf FUNCTION (58)
qg
(fjärrsensor) (16)
forts.
DAV-S400 4-240-074-31(2)
10
SE
När du spelar en Super Audio CD, CD eller VIDEO CD
När du lyssnar på radio
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK
CHAPTER
INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Aktuellt band
Förinställt nummer Mono/stereo-effekt
Aktuell Station
Uppspelningsstatus
Aktuellt spårnummer Aktuellt
uppspelningsläge
Lyser under PBC-
uppspelning
(endast VIDEO CD)
Uppspelningstid
ALL
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Aktuellt indexnummer
(Det visas ingen indexindikator vid
Super Audio CD-uppspelning).
Aktuellt ljud
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Uppspelningsstatus
Aktuellt
titelnummer
Lyser när du ändrar
vinkel
Uppspelningstid
Aktuellt ljud
Aktuellt
uppspelningsläge
Aktuellt kapitelnummer
Aktuellt surround-
format
Display
När du spelar en DVD
DAV-S400 4-240-074-31(2)
11
SE
1 AM-antenn (19)
2 AUDIO 1-uttag (21)
3 AUDIO 2-uttag (21)
4 DIGITAL IN (OPTICAL)-uttag (22)
5 MONITOR OUT-uttag (21)
6 SPEAKER (högtalaruttag) (17)
7 FM 75 COAXIAL-antennuttag (20)
Bakpanel
AM
COAXIAL
FM
75
L
R
L
R
OPTICAL
DIGITAL IN VIDEO OUTAUDIO OUT
AUDIO IN AUDIO IN
SPEAKER
FRONT R
REAR R
CENTER
WOOFER
FRONT L
REAR L
IMPEDANCE USE WOOFER: 3 EXCEPT WOOFER: 6
A
N
T
E
N
N
A
AUDIO 1 AUDIO 2
MONITOR
OUT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
12
SE
Fjärrkontroll
123
456
7
>
10
10/0
89
1 TV [/1 (på/standby) (57)
2 Z OPEN/CLOSE (30)
3 NAME (60)
4 STEREO/MONO (59)
5 MEMORY (28)
6 CLEAR (35)
7 PLAY MODE (34)
8 AUDIO (44)
9 ANGLE (49)
q; SUBTITLE (50)
qa VOL +/ (58)
qs ./>, PREV/NEXT, TV CH +/,
PRESET +/ (28, 31)
qd H PLAY/SELECT (30)
qf DVD TOP MENU (32)
qg DVD DISPLAY (37)
qh C/X/x/c/ENTER (24)
qj DVD SETUP (54)
qk 1 (standby) (30)
ql DIMMER (27)
w; TV/VIDEO (57)
wa REPEAT (37)
ws MUTING (31)
wd TIME (41)
wf FUNCTION (58)
wg BAND (28)
wh Nummerknappar (32)
wj SOUND FIELD (46)
wk DISPLAY (46, 59)
wl ENTER (57)
e; COMMAND MODE DVD/TV-knapp
(57)
ea m/M,
/ SLOW, TUNING +/
(28, 38)
es x STOP (30)
ed X PAUSE (31)
ef DVD MENU (33)
eg O RETURN (34)
eh AMP MENU (24)
DAV-S400 4-240-074-31(2)
13
SE
Guide till kontrollmenyn (Magic Pad)
Använd kontrollmenyn för att välja en funktion som du vill använda. Kontrollmenyn visas när
du trycker på knappen DVD DISPLAY. Mer information finns på sidan som anges inom
parentes.
Kontrollmeny
Lista med objekt på kontrollmenyn
TITEL (endast DVD) (sid 39)/
AVSNITT (endast VIDEO CD i
PBC-uppspelning) (sid 39)/SPÅR
(endast VIDEO CD (sid 39)
KAPITEL (endast DVD) (sid
39)/INDEX (endast VIDEO CD) (sid 39)
SPÅR (endast Super Audio CD/
CD) (sid 39)
INDEX (endast Super Audio CD/
CD) (sid 39)
TID/TEXT (sid 39)
LJUD (sid 44)
UNDERTEXT (endast DVD)
(sid 50)
Välj titel (DVD), scen (VIDEO CD i PBC-
uppspelning) eller spår (VIDEO CD) som
ska spelas.
Välj kapitel (DVD) eller index (VIDEO
CD) som ska spelas.
Välj det spår (Super Audio CD/CD) som
ska spelas.
Välj det index (Super Audio CD/CD) som
ska spelas.
Kontrollera hur mycket tid som gått och
kvarvarande uppspelningstid.
Ange tidskod för bild- och musiksökning.
Visar DVD- eller Super Audio CD/CD-text.
Ändrar ljudinställningar.
Visar textning.
Ändrar textningsspråk.
AV
1:
ENGELSKA
2: FRANSKA
3: SPANSKA
AV
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Välj: Avbryt:
UNDERTEXT
ENTER RETURN
Totalt antal inspelade titlar eller spår
Aktuellt kapitelnummer (Video
CD/Super Audio CD/CD:
indexnummer)
Aktuellt titelnummer (Video CD/
Super Audio CD/CD: spårnummer)
Uppspelningstid
Ikon för valt objekt
på kontrollmenyn
Objekt på
kontrollmenyn
Funktionsnamn för objekt
på kontrollmenyn
Användningsmeddelande
Totalt antal inspelade kapitel eller index
Uppspelningsstatus
(NSpela upp, X Paus, x Stopp, etc.)
Typ av skiva som
spelas
Aktuell
inställning
Alternativ
forts.
DAV-S400 4-240-074-31(2)
14
SE
VINKEL (endast DVD) (sid 49)
REPETERA (sid 37)
AVANCERAD (endast DVD)
(sid 51)
ANPASSAT BARNLÅS (sid 52)
INSTÄLLNINGAR (sid 61)
Byter vinkel.
Spelar hela skivan (alla titlar/alla spår)
eller ett titel/kapitel/spår upprepade
gånger.
Kontrollerar informationen (bithastighet
och lager) på skivan medan du spelar en
DVD.
Ställer in barnfilter för skivan.
ANPASSAD inställningar
Genom att använda inställningsdisplayen
kan du göra olika justeringar för till
exempel bild och ljud. Du kan också ange
ett språk för textning och
inställningsdisplayen, bland annat.
ÅTERSTÄLLA
Återställer inställningarna under
INSTÄLLNINGAR till
standardinställningar.
z Varje gång du trycker på DVD DISPLAY ändras kontrollmenyn enligt följande:
Kontrollmenyn
m
AVANCERAD (Visas om du väljer någon annan inställning än “AV”. Se sid 51.)
m
Kontrollmenyn avstängd
Objekten på kontrollmenyn varierar beroende på vilken skiva du spelar.
z Kontrollpanelikonens indikator lyser grönt t när du väljer REPEAT om du inte ställer
REPEAT PLAY på OFF. VINKEL -indikatorn lyser grön bara när det går att ändra vinkel.
,
Komma igång
15
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Snabböversikt
Det här kapitlet ger en snabböversikt så att du kan börja använda apparaten.
Om du vill välja språk för displayen går du till sid 62.
Om du vill välja bildförhållande för TV:n går du till sid 63.
Packa upp
Kontrollera att du har följande objekt:
Högtalare (5)
Subwoofer (1)
AM-antenn (1)
FM-antenn (1)
Högtalarsladdar (5m × 4, 15m × 2)
Videosladd (1)
Fjärrkontroll RM-SS400 (1)
R6-batterier (storlek AA) (2)
Fotstöd (24)
Högtalare - Anslutning och placering (kort) (1)
Komma igång
16
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Obs!
Du ska inte lägga fjärrkontrollen på ett hett eller fuktigt ställe.
Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett gammalt.
Det får inte finnas något främmande föremål i fjärrkontrollens hölje, så var noggrann när du byter batterier.
Fjärrsensorn ska inte exponeras med direkt solsken eller ljus från andra källor. Detta kan skada sensorn.
Om du inte ska använda fjärrkontrollen under en längre tid ska du ta ut batterierna för att undvika att de skadas
pga. batteriläckage och korrosion.
Steg 1: Koppla in högtalarna
Koppla in högtalarsystemet genom att matcha färgerna på uttagen med de på sladdarna. Anslut
inte några andra högtalare än de som medföljer apparaten.
För att få bästa surround-ljud anger du högtalarnas parametrar (avstånd, nivå, etc.) på sid 23.
Sladdar som krävs
Högtalarsladdar
Kontakten och färgtuben på högtalarsladdarna har samma färg som uttagen dit de ska kopplas.
Stoppa in batterierna i fjärrkontrollen
Du kan styra apparaten med fjärrkontrollen. Stoppa in två R6-batterier (storlek AA) genom att
matcha 3 och # på batterierna med märkena batterifacket. När du använder fjärrkontrollen
ska du peka den mot fjärrsensorn på apparaten.
Grå
(+)
(+)
()
Svart
Färgtub
()
Komma igång
17
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
+
IMPEDANCE USE WOOFER: 3 EXCEPT WOOFER: 6
AM
COAXIAL
FM
75
L
R
L
R
OPTICAL
DIGITAL IN VIDEO OUTAUDIO OUT
AUDIO IN AUDIO IN
FRONT R
REAR R
CENTER
WOOFER
FRONT L
REAR L
A
N
T
E
N
N
A
AUDIO 1 AUDIO 2
MONITOR
OUT
SPEAKER
+
+
+
+
Främre högtalare (R)
Bakre högtalare (L)
Bakre högtalare (R)
Subwoofer
Mitthögtalare
Främre högtalare (L)
Färgetikett
Uttag för koppling av högtalarna
Koppla Till
Främre högtalare SPEAKER FRONT L (vit) och R (röd)
Bakre högtalare SPEAKER REAR L (blå) och R (grå)
Mitthögtalare SPEAKER CENTER (grön)
Subwoofer SPEAKER WOOFER (lila)
forts.
18
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Undvika kortslutning
Kortslutning av högtalarna kan skada apparaten. För att undvika detta ska du utföra följande
säkerhetsåtgärder när du kopplar in högtalarna. Kontrollera att metalltrådarna i högtalarnas
sladdar inte vidrör någon pol, ett uttag eller en metalltråd som tillhör en annan högtalare.
Exempel på dåliga omständigheter
När du har kopplat alla komponenter, högtalare och nätsladden spelar du upp en testton för att
kontrollera att alla högtalarna är ordentligt anslutna. Mer information om hur du spelar upp
testtoner finns på sid 26.
Om du inte hör något ljud från en högtalare när testtonen spelas eller om en testton spelas upp i
en annan högtalare än den som visas i displayen, kan det betyda att högtalarna har kortslutits.
Då måste du kontrollera högtalarkopplingarna igen.
Obs!
Kontrollera att du matchar högtalarsladden till rätt uttag på komponenterna: 3 till 3, och # till #. Om
sladdarna kopplas fel blir ljudet förvrängt och du får inget basljud.
Om du använder de främre högtalarna med maximal ineffekt justerar du volymen för att undvika att högtalarna
får för mycket uteffekt.
Blottade ändar på högtalarkablar kommer i
kontakt med varandra på grund av att för
mycket av isoleringen skalats bort.
En blottad ände på en
högtalarkabel kommer i kontakt
med en annan högtalarutgång.
Komma igång
19
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
AM
COAXIAL
FM
75
L
R
L
R
OPTICAL
DIGITAL IN VIDEO OUTAUDIO OUT
AUDIO IN AUDIO IN
SPEAKER
FRONT R
REAR R
CENTER
WOOFER
FRONT L
REAR L
A
N
T
E
N
N
A
AUDIO 1 AUDIO 2
MONITOR
OUT
IMPEDANCE USE WOOFER: 3 EXCEPT WOOFER: 6
Steg 2: Koppla antenner
Anslut de bifogade AM/FM-antennerna för att kunna lyssna på radio.
Uttag för koppling av antenner
Koppla Till
AM-antenn AM-uttag
FM-antenn FM 75 COAXIAL-uttag
Obs!
För att undvika brus ska du placera AM-antennen en bit ifrån apparaten eller andra komponenter.
Kontrollera att FM-antennsladden är helt utdragen.
När du har kopplat in FM-antennen ska den ligga så vågrätt som möjligt.
AM-antenn
FM-antenn
forts.
20
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
z Om du har dålig FM-mottagning
Använd en 75-ohm koaxial kabel (medföljer inte) för att koppla apparaten till en FM-utomhusantenn som i
exemplet nedan.
Obs!
Om du ansluter apparaten till en utomhusantenn ska den jordas som blixtskydd. För att undvika gasexplosioner ska
du inte koppla den jordade kabeln till en gasledning.
AM
COAXIAL
FM
75
A
N
T
E
N
N
A
FM-utomhusantenn
Apparat
Jordad kabel
(medföljer inte)
Jordning
Komma igång
21
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Steg 3: Problem med TV och audio/video-komponenter
Sladdar som krävs
Videosladd för koppling av TV-skärm
Ljudkabel (medföljer inte)
När du ansluter en kabel måste de färgkodade pinnarna kopplas till rätt uttag på
komponenterna.
Uttag för koppling av videokomponenter
Koppla Till
TV-skärm MONITOR OUT
Video AUDIO 1
MD-spelare AUDIO 2
Obs!
Om du väljer AUDIO 1 med knappen FUNCTION sänds signalen ut via de främre högtalarna (vänster/höger),
men inte via AUDIO 1 AUDIO OUT L/R-kontakterna.
När du använder ingången AUDIO 1 måste systemet ställas i läget 2CH STEREO. Om systemet inte står i läget
2CH STEREO är det möjligt att utgångarna inte fungerar ordentligt.
Gul
Gul
Vit (vänster/ljud)
Röd (höger/ljud)
Vit (vänster/ljud)
Röd (höger/ljud)
forts.
22
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
AM
COAXIAL
FM
75
L
R
L
R
OPTICAL
DIGITAL IN VIDEO OUTAUDIO OUT
AUDIO IN AUDIO IN
SPEAKER
FRONT R
REAR R
CENTER
WOOFER
FRONT L
REAR L
AUDIO 1 AUDIO 2
MONITOR
OUT
IN INOUT OUT OUT
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
L
OUTPUT
VIDEO
IN
INPUT
OPTICAL
IMPEDANCE USE WOOFER: 3 EXCEPT WOOFER: 6
A
N
T
E
N
N
A
Om du ansluter en MD-spelare med OPTICAL-uttaget
Den MD-spelare kan anslutas till OPTICAL-uttaget i stället för AUDIO IN L/R på apparaten.
Apparaten kan acceptera både digitala och analoga signaler. Digitala signaler har prioritet över
analoga signaler. När de digitala signalerna slutar bearbetas analoga signaler efter 2 sekunder.
Om du ansluter en MD-spelare utan OPTICAL-uttaget
Koppla den MD-spelare bara till AUDIO IN L/R-uttagen på apparaten.
Koppla in nätkabeln
Innan du kopplar in apparatens nätkabel till ett vägguttag (nätuttag), ska du koppla in
högtalarna (se sid 16).
Koppla in TV/video-komponenternas nätkablar i ett vägguttag.
Video MD-spelare TV-skärm
Komma igång
23
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Högtalarinställningar
För att få bästa surround-ljud ska alla högtalare utom din subwoofer finnas på samma avstånd
från lyssningspositionen (A).
Men om det är nödvändigt kan du placera mitthögtalaren upp till 1,6 meter närmare (B) och de
bakre högtalarna upp till 4,6 meter närmare (C) lyssningspositionen.
De främre högtalarna kan placeras mellan 1,0 och 15,0 meter (A) från lyssningspositionen.
Du kan placera din subwoofer i valfri position.
Du kan placera de bakre högtalarna antingen bakom dig eller på sidan, beroende på hur rummet
ser ut, etc.
Obs!
Placera inte mitthögtalare och bakre högtalare längre bort från lyssningspositionen än de främre högtalarna.
Om magnetiskt skyddade högtalare
Bashögtalaren i detta system är magnetiskt skyddad för att förhindra magnetiskt läckage. En del
läckage kan dock ske, eftersom en magnet av hög styrka används. Om bashögtalaren används
med CRT baserad TV eller projektor, installera bashögtalaren minst 0,3 meter från TV:n, etc.
Om den installeras för nära kan färgojämnheter uppstå på skärmen.
Om färgojämnheter uppstår
Stäng av TV:n, vänta 15 till 30 minuter och sätt sedan på den igen.
Om färgojämnhet uppstår igen
Placera bashögtalaren längre bort från TV:n.
Om färgojämnheter fortfarande uppstår efter du har följt instruktionerna ovan
Se till att inga magnetiska objekt finns nära bashögtalaren.
Färgojämnheter kan uppstå på grund av att bashögtalaren påverkas av ett magnetiskt objekt.
Exampel på möjliga källor av magnetisk påverkan inkluderar:
magnetiska lås på TV bordet, etc., medicinsk utrustning, leksaker, etc.
När de bakre högtalarna är placerade på sidan
När de bakre högtalarna är placerade bakom dig
45°
90°
20°
A A
B
C
C
45°
90°
20°
A A
B
CC
forts.
24
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
C/X/x/c ENTER
AMP MENU
Ange högtalarnas storlek, avstånd, position och höjd
1 Tryck på AMP MENU tills 9 SP. SETUP visas i displayen.
2 Sitt i din lyssningsposition och välj alternativ med X/x.
Alternativ i 9 SP. SETUP
Storlek på mitthögtalare och bakre högtalare
Avstånd till högtalare (främre, bakre, mitt)
Position och höjd på bakre högtalare
3 Ställ in parametrar med C/c.
Valda parametrar visas i displayen.
4 Upprepa steg 2 och 3 om du vill ställa in fler parametrar i 9 SP. SETUP.
Om du inte använder fjärrkontrollen under några sekunder stängs parametrarna av och
lagras på apparaten.
xSTORLEK
Om du inte kopplar in några mitthögtalare eller bakre högtalare eller om du flyttar de främre
högtalarna ställer du in parametrarna för CENTER och REAR. Eftersom inställningarna för de främre
högtalarna och din subwoofer är fasta kan du inte ändra dem. Standardinställningarna är understrukna.
CENTER (mitthögtalare)
YES: Välj normalt detta.
NO: Välj detta om du inte har några mitthögtalare.
REAR (bakre högtalare)
YES: Välj normalt detta. Ange position och höjd för att implementera Digital Cinema
Surround-lägen i fältet Virtuell (sid 46).
NO: Välj detta om du inte använder några bakre högtalare.
123
456
7
>
10
10/0
89
Ange högtalarparametrar
För att få bästa möjliga surround-ljud anger du högtalarnas avstånd från lyssningspositionen
och ställer sedan in balans och nivå. Använd testtonen för att justera högtalarnas volym till
samma nivå.
Du kan justera högtalarnas parametrar med alternativet HÖGTALARINSTÄLLN. i
inställningsdisplayen (sid 65).
Komma igång
25
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
xAVSTÅND
Du kan variera avståndet för varje högtalare enligt följande. Standardinställningarna är
understrukna.
F. D.
5 m (avstånd till främre högtalare)
Du kan ställa in avståndet till de främre högtalarna mellan 1,0 och 15,0 meter i steg om 0,2
meter.
C. D.
5 m (avstånd till mitthögtalare)
Mitthögtalarna kan ställas in i steg på 0,2 meter till de främre högtalarna till 1,6 meter
närmare din lyssningsposition.
R. D.
3,4 m (avstånd till bakre högtalare)
De bakre högtalarna kan ställas in i steg på 0,2 meter till ett avstånd som är lika med avståndet
för de främre högtalarna till ett avstånd på 4,6 meter närmare din lyssningsposition.
Obs!
Om inte varje högtalare (främre och bakre) placeras på samma avstånd från lyssningspositionen ställer du in
avståndet efter den närmaste högtalaren.
Ange position och höjd för bakre högtalare
Om du väljer något annat än NONE under REAR i HÖGTALARINSTÄLLN. ska du ange
position och höjd för de bakre högtalarna. Standardinställningarna är understrukna.
Positioner
R. P. BEHIND
Välj detta om de bakre högtalarna finns i område B.
R. P. SIDE
Välj detta om de bakre högtalarna finns i område A.
90
20
45
AA
BB
forts.
26
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Höjd
R. H. LOW
Välj detta om de bakre högtalarna finns i område D.
R. H. HIGH
Välj detta om de bakre högtalarna finns i område C.
Dessa parametrar är inte tillgängliga om REAR är ställt till NONE.
Ange högtalarnas balans och nivå
1 Tryck på AMP MENU tills 9 LEVEL visas i displayen.
2 Använd X/x för att välja T.TONE och använd C/c för att ange ON.
En testton hörs från varje högtalare i sekvens.
3 Sitt i din lyssningsposition och välj det alternativ som ska justeras med X/x.
Alternativ under 9 LEVEL
Balans på främre och bakre högtalare
Volymnivå på mitthögtalare, bakre högtalare och subwoofer
4 Justera volymen så att testtonen från varje högtalare låter likadant när du använder C/c.
Det justerade värdet visas i displayen.
5 Upprepa steg 3 och 4 om du vill ställa in fler parametrar i 9 LEVEL.
Om du inte använder fjärrkontrollen under några sekunder stängs parametrarna och de
lagras på apparaten.
6 Använd X/x för att välja T.TONE och använd C/c för att ange OFF.
xBALANS
Du kan ändra balansen för varje högtalare enligt följande. Standardinställningarna är
understrukna.
F ......I......
mitten (främre högtalare)
Justera balansen mellan främre vänster och höger högtalare (du kan justera från mitten,
6 steg åt vänster eller höger).
R ......I......
mitten (bakre högtalare)
Justera balansen mellan bakre vänster och höger högtalare (du kan justera från mitten,
6 steg åt vänster eller höger).
60
30
CC
DD
Komma igång
27
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
xNIVÅ
Du kan variera nivån på varje högtalare enligt följande. Standardinställningarna är
understrukna.
C. LEVEL
0 dB (mitthögtalarnivå)
Justera nivån på mitthögtalaren (Du kan justera från 6db till +6db i steg om 1db).
R. LEVEL 0 dB (bakre högtalarnivå)
Justera nivån på de bakre högtalarna (Du kan justera från 6db till +6db i steg om 1db).
S. W. LEV. 0 dB (subwoofernivå)
Justera nivån på din subwoofer (Du kan justera från 6db till +6db i steg om 1db).
Obs!
När du väljer ett alternativ stoppas ljudet en kort stund.
Beroende på inställningarna på övriga högtalare, kan din subwoofer få för hög uteffekt.
Justera volymen på alla högtalare samtidigt
Använd VOLUME-kontrollen på systemet eller tryck på VOL +/.
Andra inställningar på högtalarmenyn
Du kan ställa in ljusstyrkan i frontpanelens display, rensa förinställda stationer och
stationsnamn samt återställa standardinställningarna för högtalarna. Tryck på AMP MENU tills
9 CUSTOMIZE visas. Använd X/x för att välja följade poster och C/c för att justera
inställningarna.
xDIMMER
Du kan variera kontrasten på frontpanelens display på två sätt. Använd C/c för att justera
inställningarna eller tryck på DIMMER.
xSKIVMINNE. RADERA
N (Nej): Gå tillbaka till föregående meny.
J (Ja): Om du väljer Ja genom att trycka på ENTER visas Really? N och Really? Y.
Om du väljer Really? Y genom att trycka ENTER, visas ALL CLEAR! och alla
inställningar, såsom förvalda stationer och stationsnamn raderas, och högtalarparametrarna
ställs tillbaka till grundinställningen.
28
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Ställa in radiostationer
Du kan ställa in 20 FM-stationer 10 AM-stationer.
Innan du ställer in stationerna måste du skruva ner volymen till ett minimum.
1 Tryck på BAND tills det band du vill ha visas i displayen.
Varje gång du trycker på BAND växlas bandet mellan AM och FM.
2 Tryck ner TUNING + eller tills frekvensindikatorn börjar att ändras, och släpp
sedan knappen.
Sökningen avbryts när apparaten hittar en station och TUNED visas i displayen
tillsammans med ST (om det är ett stereoprogram).
3 Tryck på MEMORY.
Ett förinställt nummer visas i displayen.
4 Tryck på PRESET + eller för att välja det förinställda nummer du vill ha.
MEMORY
PRESET +/
BAND
TUNING +/
ENTER
123
456
7
>
10
10/0
89
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Komma igång
29
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
5 Tryck på ENTER.
Stationen lagras.
6 Upprepa steg 1 till 5 om du vill spara fler stationer.
Få in en station med en svag signal
Tryck på TUNING + eller - flera gånger i steg 2 tills stationen hörs.
Ändra förinställt nummer
Börja igen från 1.
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
v
30
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Spela skivor
Beroende på DVD eller VIDEO CD kan
vissa funktioner vara annorlunda eller
begränsade.
Se den bruksanvisning som medföljer
skivorna.
1 Sätt på TV:n.
2 Växla väljaren på TV:n till din nya
apparat.
3 Tryck på POWER på apparaten.
Apparaten går in i standby-läge och
strömindikatorn lyser röd.
Spela skivor
4 Tryck på A på apparaten eller
OPEN/CLOSE på fjärrkontrollen
och lägg i en skiva i skivfacket.
Systemet slås automatiskt på och
strömindikatorn stängs av.
5 Tryck på H.
Skivfacket stängs och apparaten startar
uppspelningen (kontinuerlig). Justera
volymen på apparaten.
Efter att ha gjort steg 5
Beroende på vilken skiva som satts in kan en
meny visas på TV:n. Du kan spela skivan
interaktivt genom att följa instruktionerna på
menyn. (DVD (sid 32), VIDEO CD (sid 33)).
Starta apparaten
Tryck på POWER på systemet. Systemet
växlar över till standbyläge och
strömindikatorn lyser rött. Tryck på 1 på
fjärrkontrollen. Systemet slås på och
strömindikatorn stängs av. I standbyläge kan
du också sätta på systemet genom att trycka
på A på systemet eller H.
Stänga av apparaten
Tryck på 1 på fjärrkontrollen. Apparaten
går in i standby-läge och strömindikatorn
lyser röd. Om du vill stänga av apparaten
helt trycker du på POWER på apparaten.
När du spelar en skiva ska du inte stänga av
apparaten genom att trycka på POWER.
Om du gör det kan menyinställningarna
raderas. När du stänger av apparaten, tryck
först på x för att stoppa uppspelningen och
tryck sedan på 1 på fjärrkontrollen.
POWER
POWER indikator
A
H
x
H
1
x
Uppspelningssidan ska vara vänd nedåt
123
456
7
>
10
10/0
89
OPEN/
CLOSE
VOLUME PHONES
Spela skivor
31
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Återuppta uppspelningen
från den punkt där du
stoppade skivan
(Resume Play
)
När du stoppar skivan kommer spelaren ihåg
den punkt där du tryckte på x och
RESUME visas på frontpanelens display.
Så länge som du inte öppnar skivfacket
fungerar funktionen Återuppta uppspelning
även om apparaten går in i standby-läge när
du trycker på 1.
1 Medan du spelar en skiva, tryck på
x för att stoppa uppspelningen.
Ett meddelande om att du kan fortsätta
visas i displayen så att du kan starta
om skivan från den punkt där du
stoppade.
Om RESUME inte visas är inte
funktionen “Återuppta uppspelningen
tillgänglig
2 Tryck på H.
Apparaten startar uppspelningen från
den punkt där du stoppade i steg 1.
z För att spela från början av skivan, tryck på x två
gånger och sedan på H.
H
x
>
10
10/0
Ytterligare funktioner
Funktion Åtgärd
Stoppa Tryck på x.
Paus Tryck på X.
Återuppta uppspelning Tryck på X eller H.
efter paus
Gå till nästa kapitel, Tryck på >.
spår eller scen i
kontinuerligt
uppspelningsläge
Gå tillbaka till Tryck på ..
föregående kapitel, spår,
eller scen i kontinuerligt
uppspelningsläge
Stoppa uppspelningen Tryck på OPEN/
och ta ur skivan CLOSE.
Sänka ljudet Tryck på MUTING.
Om du vill återställa
ljudet trycker du på
knappen igen eller
skruvar upp volymen.
Obs!
Tryck inte på skivfacket när du stänger det. Tryck på
OPEN/CLOSE när du vill stänga diskfacket.
OPEN/CLOSE
./>
H
X
x
123
456
7
>
10
10/0
89
MUTING
forts.
32
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Obs!
Beroende på var du stoppade skivan kommer
apparaten kanske inte att återuppta uppspelningen
från exakt samma punkt.
Den punkt där du stoppade nollställs när:
du stänger av strömmen genom att trycka på
POWER på apparaten.
du ändrar uppspelningsläget.
Använda DVD-skivornas
meny
Vissa skivor har en titel- eller DVD-meny.
På vissa DVD-skivor kan detta helt enkelt
kallas meny eller titel.
Använda titelmenyn
En DVD är uppdelad i långa film- eller
musikavsnitt som kallas titlar. När du
spelar en DVD som innehåller flera titlar
kan du välja den titel du önskar med
titelmenyn.
1 Tryck på DVD TOP MENU.
Titelmenyn visas på TV:n.
Menyns innehåll varierar från skiva till
skiva.
2 Tryck på C/X/x/c eller nummer-
knapparna för att välja den titel du vill
spela.
3 Tryck på ENTER.
Apparaten börjar spela den valda titeln.
C/X/x/c
DVD TOP
MENU
ENTER
Nummerknappar
123
456
7
>
10
10/0
89
Spela skivor
33
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Spela VIDEO CD-skivor
med PBC-funktioner
(PBC-uppspelning)
Med PBC-funktioner (uppspelningskontroll)
kan du utföra enkla interaktiva åtgärder,
använda sökfunktioner och andra liknande
funktioner.
Med PBC-uppspelning kan du spela VIDEO
CD-skivor interaktivt genom att följa menyn
på TV:n.
1 Börja spela en VIDEO CD med
PBC-funktioner.
Menyn för ditt val visas.
2 Välj det nummer du vill ha genom
att trycka på X/x eller använda
nummerknapparna.
3 Tryck på ENTER.
4 Följ instruktionerna på menyn för
interaktiva funktioner.
Se de medföljande instruktionerna för
skivan eftersom procedurerna kan
skilja sig mellan olika VIDEO CD.
O RETURN
./>
H
x
X/x
ENTER
Nummerknappar
123
456
7
>
10
10/0
89
Använda DVD-menyn
Med vissa DVD-skivor kan du välja skivans
innehåll via en meny. När du spelar dessa
DVD-skivor kan du välja till exempel språk
för textning och tal med DVD-menyn.
1 Tryck på DVD-MENU.
DVD-menyn visas på TV:n. Menyns
innehåll varierar från skiva till skiva.
2 Tryck på C/X/x/c eller
nummerknapparna för att välja vad du
vill ändra.
3 Om du vill ändra andra alternativ
upprepar du steg 2.
4 Tryck på ENTER.
C/X/x/c
DVD MENU
ENTER
Nummerknappar
123
456
7
>
10
10/0
89
forts.
34
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Gå tillbaka till menyn
Tryck på O RETURN.
z Om du vill spela upp utan PCB-funktionen
trycker du på ./> eller använder
nummerknapparna medan apparaten stoppas för att
välja ett spår, och tryck sedan på H eller ENTER.
Ett meddelande om att PBC-uppspelningen avbryts
visas på TV:n och apparaten börjar kontinuerlig
uppspelning. Du kan inte visa stillbilder som till
exempel en meny. För att återgå till PBC-uppspelning
trycker du på x två gånger och sedan på H.
Obs!
Beroende på VIDEO CD kan Tryck på ENTER i
Steg 3 kanske visas som Tryck på SELECT i de
instruktioner som medföljer skivan. I så fall trycker
du på H.
PROGRAM
1. TITEL
RADERA ALLA
2. TITEL
3. TITEL
4. TITEL
5. TITEL
6. TITEL
7. TITEL
T
01
02
03
04
05
Skapa dina egna program
(Program Play)
Du kan spela innehållet på en skiva i den
följd du önskar genom att arrangera
ordningen på titlar, kapitel eller spår på
skivan och skapa ditt eget program.
Du kan programmera upp till 25 titlar,
kapitel och spår.
1 I stoppläget trycker du på PLAY
MODE tills PROGRAM visas i
displayen.
En meny visas i TV-rutan.
PLAY MODE
ENTER
H
X/x/c
Spår eller titlar
inspelade på en
skiva
SPÅR visas när du spelar en VIDEO
CD, Super Audio CD eller CD.
Nummerknappar
CLEAR
123
456
7
>
10
10/0
89
REPEAT
Spela skivor
35
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
PROGRAM
1. SP
Å
R 0 2
RADERA ALLA
2. SP
Å
R
3. SP
Å
R
4. SP
Å
R
5. SP
Å
R
6. SP
Å
R
7. SP
Å
R
0:15:30
01
02
03
04
05
T
xNär du spelar en VIDEO CD,
Super Audio CD eller CD
Välj exempelvis spår 02.
Tryck på X/x eller använd
nummerknapparna för att välja 02
under T och tryck sedan på ENTER.
4 Om du vill programmera andra
titlar, kapitel eller spår upprepar
du steg 2 och 3.
De programmerade titlarna, kapitlen och
spåren visas i den ordning de valdes.
5 Tryck på H för att starta
programmet.
Programmet börjar.
När programmet slutar kan du starta
om samma program igen genom att
trycka på H.
Återgå till normal uppspelning
Tryck på CLEAR under uppspelning.
Avsluta programmenyn
I stoppläge, tryck på PLAY MODE för att
stänga programmenyn.
Ändra programmet
1 I steg 2 väljer du programnumret för den
titel, det kapitel eller det spår som du
vill ändra med X/x eller
nummerknapparna och trycker på c
2 Följ steg 3 för ny programmering.
Valt spår
Total tid för det programmerade spåret
PROGRAM
1. TITEL
RADERA ALLA
2. TITEL
3. TITEL
4. TITEL
5. TITEL
6. TITEL
7. TITEL
T
C
ALLA
01
02
03
04
05
06
01
02
03
04
05
2 Tryck på c.
Markören flyttas till titeln eller spåret
(i detta fall 01).
Kapitel inspelade på en skiva
Kapitel
Titel
3 Välj titel, kapitel eller spår att
programmera.
xNär du spelar en DVD
Välj till exempel kapitel 03 från titel
02.
Tryck på X/x eller använd
nummerknapparna för att välja 02
under T och tryck sedan på ENTER.
Tryck därefter på X/x eller
nummerknapparna för att välja 03
under C och tryck sedan på ENTER.
Vald titel och kapitel
PROGRAM
1. TITEL
RADERA ALLA
2. TITEL
3. TITEL
4. TITEL
5. TITEL
6. TITEL
7. TITEL
C
ALLA
03
04
05
06
T
01
02
03
04
05
02
01
T
01
02
03
04
05
PROGRAM
1.
TITEL 0 2
0 3
RADERA ALLA
2. TITEL
3.
TITEL
4.
TITEL
5.
TITEL
6.
TITEL
7.
TITEL
forts.
36
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Radera den programmerade
ordningen
Om du vill radera alla titlar, kapitel eller
spår i programmet trycker du på X och
väljer RADERA ALLA i steg 2. Om du
vill avbryta markerat program väljer du
programmet med X/x i steg 2 och trycker
sedan på CLEAR eller väljer -- i steg 3
och trycker på ENTER.
z
Du kan spela en viss del av en titel, ett kapitel eller
ett spår upprepade gånger. Tryck REPEAT eller ställ
REPEAT på ON i kontrollmenyns display under
det att programmet spelas.
Obs!
Det antal titlar, kapitel eller spår som visas är samma
antal titlar, kapitel eller spår som finns inspelade på
skivan.
Spela i slumpvis ordning
(Shuffle Play)
Du kan låta apparaten blanda titlarna eller
spåren och spela dem i slumpvis ordning.
När du blandar får du olika spelordningar.
1 Tryck på PLAY MODE upprepade
gånger i stoppläge tills
SHUFFLE visas i displayen.
2 Tryck på H.
Återgå till normal uppspelning
I stoppläge, tryck på PLAY MODE två
gånger eller, under uppspelning, tryck på
CLEAR för att återgå till normal
uppspelning.
Obs!
Slumpmässig uppspelning avbryts när:
du öppnar eller stänger skivfacket
du stänger av strömmen
du ändrar funktion
Beroende på vilken skiva du spelar kanske du inte
kan välja slumpmässig uppspelning.
PLAY MODE
CLEAR
H
123
456
7
>
10
10/0
89
Spela skivor
37
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
3 Välj repetering.
När du spelar upp DVD-skivor och
programmerad uppspelning är
avstängd (OFF)
AV: ingen repetering.
SKIVA: repeterar alla titlar.
TITEL: repeterar aktuell titel på en skiva.
KAPITEL: repeterar det aktuella kapitlet.
När du spelar upp VIDEO CD/Super
Audio CD/CD och programmerad
uppspelning är avstängd (OFF)
AV: ingen repetering.
SKIVA: repeterar alla spår på en skiva.
SPÅR: repeterar aktuellt spår.
När programmerad uppspelning är
aktiverad (ON)
AV: ingen repetering.
ON: upprepar programmerad uppspelning.
Avbryta repetering
Tryck på CLEAR.
z
Du kan ställa in repetering i stoppläge
När du har valt REPETERA, tryck på H.
Repetering startas.
z Du kan snabbt visa status för
REPETERA
Tryck på REPEAT på fjärrkontrollen.
Obs!
Repetering avbryts när:
du stänger av strömmen.
du ändrar funktion.
du öppnar och stänger diskettluckan.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
KAPITEL
SKIVA
AV
TITEL
AV
DVD
Spela upprepade gånger
(Repeat Play)
Du kan spela alla titlar/spår på en skiva eller
en enda titel/kapitel/spår på en skiva.
Vid slumpmässig uppspelning eller
programuppspelning repeteras titlar eller
spår i angiven ordning.
Du kan inte använda repetering under PBC-
uppspelning av VIDEO CD (sid 33).
Beroende på vilken skiva du spelar kanske
du inte kan repetera uppspelning.
CLEAR
H
REPEAT
PLAY MODE
123
456
7
>
10
10/0
89
DVD DISPLAY
X/x
1 Tryck på DVD DISPLAY.
Kontrollmenyn visas.
2 Tryck på X/x för att välja
(REPETERA) och tryck sedan på
ENTER.
Om du inte väljer OFF kommer
indikatorn för REPEAT att lysa
grönt.
ENTER
38
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Söka efter en scen
H
t
t
Bild efter bild (Slow-motion Play)
Denna funktion kan endast användas för
DVD-skivor eller VIDEO CD-skivor. Tryck
på eller när apparaten är i pausläge.
För att återgå till normala hastighet trycker
du på H.
Varje gång du trycker
eller under
sökning ändras uppspelningshastigheten.
Två hastigheter finns. Med varje tryckning
ändras visningen enligt följande:
Uppspelningsriktning
SLOW 2
y SLOW 1
Motsatt riktning (endast DVD)
SLOW 2
y SLOW 1
Uppspelningshastigheten 2 /SLOW 2 är
långsammare än SLOW 1
/SLOW 1 .
Söka efter en viss punkt
på en skiva (Scan, Slow-motion
Play)
Du kan snabbt hitta en viss punkt på en
skiva genom att titta på skärmen och
snabbspola filmen eller spela den långsamt.
Obs!
Beroende på vilken DVD/VIDEO CD du spelar
kanske du inte kan använda alla funktioner.
Hitta en punkt med snabbspolning
framåt eller bakåt (Scan)
Tryck på m eller M medan du spelar en
skiva. När du kommer till den plats du vill
trycker du på H för att gå tillbaka till
normal hastighet.
Varje gång du trycker på m eller M under
sökning ändras uppspelningshastigheten. Det
finns tre olika hastigheter. Med varje
tryckning ändras visningen enligt följande:
Uppspelningsriktning
×2B
(endast DVD/Super
t FF1M t FF2M
Motsatt riktning
×2b (endast DVD) t FR1m t FR2m
Uppspelningshastigheten ×2B/×2b är
omkring två gånger den normala
hastigheten. Hastigheten FF2M/FR2m
är snabbare än FF1M/FR1m.
SLOW /
m/M
Audio CD/CD)
Söka efter en scen
39
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Söka efter titel/kapitel/
spår/index/avsnitt
Du kan söka på en DVD-skiva efter en titel
eller ett kapitel och du kan söka på VIDEO
CD eller CD efter ett spår, ett index eller en
scen. Eftersom titlar och spår har tilldelats
ett visst nummer på skivan kan du välja det
genom att skriva in motsvarande nummer.
Eller du kan söka efter en scen med hjälp av
tidskoden. (TIDSSÖKNING)
1 Tryck på DVD DISPLAY.
Kontrollmenyn visas.
2 Tryck på X/x för att välja
sökmetod.
xNär du spelar en DVD
(TITEL),
(KAPITEL), eller
(TID/TEXT)
Välj TID/TEXT under TIDSSÖKNING.
xNär du spelar en VIDEO CD
(SPÅR) eller
(INDEX)
DVD
DISPLAY
X/x
ENTER
Nummerknappar
xNär du spelar en VIDEO CD
med PBC-uppspelning
(AVSNITT)
xNär du spelar en Super Audio
CD/CD
(SPÅR) eller
(INDEX)
Exempel: när du väljer
(KAPITEL)
**
(
**
) markeras (
**
är ett nummer).
Numret inom parentes anger det totala
antalet tillgängliga titlar, kapitel, spår,
index eller scener.
3 Tryck på ENTER.
**
(
**
) ändras till “— (
**
).
4 Tryck på X/x eller nummer-
knapparna för att välja numret på
den titel, kapitel, spår, index eller
scen som du vill söka efter.
Om du skriver in fel
raderar du numret genom att trycka på
CLEAR och sedan välja ett annat nummer.
5 Tryck på ENTER.
Apparaten startar uppspelningen från
markerat nummer.
CLEAR
Markerad rad
123
456
7
>
10
10/0
89
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
3 4
)
forts.
40
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Stänga kontrollmenyn
Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger
tills kontrollmenyn stängs av.
Söka efter en scen med hjälp av
tidskod (TIDSSÖKNING) (endast DVD)
1 Välj (TID/TEXT) i steg 2.
T
**
:
**
:
**
(uppspelningstiden för den
aktuella titeln) markeras.
2 Tryck på ENTER.
T
**
:
**
:
**
ändras till T --:--:--.
3 Ange tidskoden med nummerknapparna
och tryck sedan på ENTER.
Om du exempelvis vill hitta scenen vid
2 timmar, 10 minuter och 20 sekunder
efter början skriver du in 2:10:20.
Obs!
Titel-, kapitel- eller spårnummer som visas är samma
nummer som spelats in på skivan.
Visa information om skivan
41
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
Visa information om skivan
När du spelar en DVD
Uppspelningstid och nummer för den aktuella titeln
Återstående tid för den
aktuella titeln
Uppspelningstid och
nummer för aktuellt kapitel
Återstående tid för det
aktuella kapitlet
Text
Uppspelningstid och aktuellt spårnummer
Återstående tid för det
aktuella spåret
Uppspelningstid för skivan
Återstående tid för
skivan
Text
Visa uppspelningstiden
och återstående tid i
frontpanelens display
Du kan ta reda på information om skivan,
som till exempel den återstående tiden,
totala antalet titlar på en DVD eller antalet
spår på en Super Audio CD, CD eller
VIDEO CD med hjälp av displayen (sid 10).
Tryck på TIME.
Varje gång du trycker på TIME medan du
spelar skivan ändras displayen enligt
följande tabell.
z Scennumret och uppspelningstiden visas när du
spelar VIDEO CD-skivor med PBC-funktioner.
När du spelar en VIDEO CD (utan
PBC-funktioner), Super Audio CD
eller CD
TIME
123
456
7
>
10
10/0
89
forts.
42
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Kontrollera
uppspelningstiden och
återstående tid
Du kan kontrollera uppspelningstiden och
den återstående tiden för den titel, det
kapitel eller spår som spelas samt den totala
uppspelningstiden eller den återstående tiden
för skivan. Du kan också kontrollera den text
som har spelats in på DVD/CD/Super Audio
CD-skivan.
1 Tryck på DVD DISPLAY under
uppspelning.
Kontrollmenyn visas.
2 Tryck på TIME upprepade gånger
för att ändra tidsinformationen.
Vad displayen visar och vilken typ av
tid som du kan ändra beror på vilken
skiva du spelar.
TIME
DVD
DISPLAY
Tidsinformation
Typ av skiva
123
456
7
>
10
10/0
89
z Uppspelningstiden och den återstående tiden för
aktuellt kapitel, titel, spår, scen eller skiva kommer
också att visas på TV:n. Se avsnittet Kontrollera
uppspelningstiden och den återstående tiden för
instruktioner om hur du läser denna information.
Obs!
När du spelar en Super Audio CD visas inte
indexindikatorn i displayen.
Beroende på vilken typ av skiva som spelas och
uppspelningsläget kanske informationen inte visas.
Visa information om skivan
43
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
xNär du spelar en DVD
T
**
:
**
:
**
Uppspelningstid för den aktuella
titeln
T
**
:
**
:
**
Återstående tid för den aktuella titeln
C
**
:
**
:
**
Uppspelningstid för det aktuella
kapitlet
C
**
:
**
:
**
Återstående tid för det aktuella kapitlet
xNär du spelar en VIDEO CD
(med PBC-funktioner)
**
:
**
Uppspelningstid för den aktuella
scenen
xNär du spelar en VIDEO CD
(utan PBC-funktioner), Super
Audio CD eller CD
T
**
:
**
Uppspelningstid för det aktuella
spåret
T
**
:
**
Återstående tid för det aktuella spåret
D
**
:
**
Uppspelningstid för den aktuella
skivan
D
**
:
**
Återstående tid för den aktuella skivan
Stänga kontrollmenyn
Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger
tills kontrollmenyn stängs.
Kontrollera text på DVD/CD/Super
Audio CD
Tryck på TID upprepade gånger i steg 2 för att
visa den text som finns inspelad på DVD/CD/
Super Audio CD-skivan. DVD/CD/Super
Audio CD-texten visas bara om den är
inspelad på skivan. Du kan inte ändra texten.
z Om texten för DVD/CD/Super Audio CD inte får
plats på en enda rad, kan du se hela texten rulla
utmed frontdisplayen.
z Du kan välja tid och text genom att trycka på
TIME.
Obs!
Endast bokstäver från alfabetet kan visas.
Denna apparat kan endast visa den första nivån av
text på DVD/CD/Super Audio CD-skivan, som till
exempel skivans namn eller titel.
Under Super Audio CD-uppspelning kan apparaten
bara visa ett begränsat antal tecken. Dessutom visas
inte alla tecken, beroende på disc.
DVD/CD/Super Audio CD text
TID/TEXT
BRAHMS SYMPHONY NO 4
44
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Ljudjusteringar
Ändra ljudet
Om en DVD-skiva är inspelad med
flerspråkiga spår kan du välja vilket språk du
vill använda medan du spelar skivan.
Om DVD-skivan är inspelad i flera
ljudformat (PCM, Dolby Digital, MPEG-ljud
eller DTS) kan du välja det ljudformat du
önskar medan du spelar din DVD.
Med Stereo CD- eller VIDEO CD-skivor kan
du välja ljudet från den högra eller vänstra
kanalen och lyssna på ljudet från den valda
kanalen genom både den högra och den
vänstra högtalaren. (I så fall förlorar ljudet
stereoeffekten.) När du spelar en skiva med
sång på den högra kanalen och instrumenten
på den vänstra kanalen kan du exempelvis
välja den vänstra kanalen och bara lyssna på
instrumenten från båda högtalarna.
1 Tryck på DVD DISPLAY under
uppspelning.
Kontrollmenyn visas.
2 Tryck på X/x för att välja
(LJUD) och tryck sedan på ENTER.
Alternativen för LJUD visas.
AUDIO
DVD
DISPLAY
ENTER
X/x
3 Tryck på X/x för att välja önskad
ljudsignal.
xNär du spelar en DVD
Beroende på vilken DVD du spelar
kommer valet av språk att variera.
När 4 siffror visas avser de det språkets
kod. Se språkkoderna på sid 77 för att
se vilket språk som koderna
representerar. När samma språk visas
två eller fler gånger har DVD-skivan
spelats in i flera ljudformat.
xNär du spelar en VIDEO CD
eller CD
Standardinställningarna är understrukna.
STEREO: Standardstereoljud
1/V: Ljudet från den vänstra kanalen
(enkanalig)
2/H: Ljudet från den högra kanalen
(enkanalig)
x
När du spelar en Super Audio CD
I stoppläge, beroende på vilken Super
Audio CD du spelar, kan alternativen
variera.
MULTI: Skivan har ett uppspel-
ningsområde med flera kanaler
KANAL 2: Skivan har ett uppspel-
ningsområde med två kanaler
CD: När du vill spela skivan som en
vanlig CD.
Obs!
Inte alla skivor innehåller de tre alternativen
ovan under Super Audio CD-uppspelning.
Detta är beroende av lagerkonfigurationen på
Super Audio CD-skivan som spelas.
4 Tryck på ENTER.
Stänga kontrollmenyn
Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger
tills kontrollmenyn stängs.
z
Du kan välja LJUD direkt genom att trycka på
AUDIO. Varje gång du trycker på knappen ändras
alternativet.
Obs!
För skivor som inte har flera ljudformat kan du inte
ändra ljudet.
Medan du spelar en DVD kan ljudet ändras
automatiskt.
456
7
>
10
10/0
89
DVD
2: ENGELSKA
3:
FRANSKA
1: ENGELSKA
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
1: ENGELSKA
Ljudjusteringar
45
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
LRC
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
Visa ljudinformation för skivan
När du väljer LJUD visas de kanaler som
spelas på skärmen.
I Dolby Digital-format kan exempelvis
signaler från en kanal till 5.1 spelas in på en
DVD. Beroende på vilken DVD du spelar
kan antalet ljudkanaler variera.
*PCM, MPEG, DTS, eller DOLBY
DIGITAL visas.
Om det är DOLBY DIGITAL visas
kanalerna i uppspelningsspåret numeriskt
som följer:
För Dolby Digital 5.1:
**Bokstäverna i programformatdisplayen
betyder följande:
V:Främre (vänster)
H:Främre (höger)
C : Mitten
BV: Bakre (vänster)
BH : Bakre (höger)
S : Bakre (enkanalig): Den bakre
komponenten av Dolby
Surround-stereosignalen och
Dolby Digital-signal.
LFE : LFE (lågfrekvenseffekt)
Aktuellt ljudformat*
Aktuellt programformat**
LFE-komponent
(baskanal) 1
Främre komponent 2 +
Mittkomponent
Exempel:
PCM (stereo)
Dolby Surround
Dolby Digital 5.1
När en LFE-signalkomponent är utsignal
är LFE inom en obruten linje. När en
LFE-signalkomponent inte är utsignal är
LFE omfattad av en bruten linje.
DTS
LFE är alltid omfattad av en obruten
linje oavsett vilken LFE-signalkomponent
som sänds.
Obs!
När signalen innehåller bakre signalkomponenter,
t ex LS, RS eller S, utökas surround-effekten (sid.
46).
Om du spelar MPEG-ljudspår kommer apparaten
att sända PCM-signaler (stereo).
DVD
1: ENGELSKA
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
DOLBY DIGITAL
3 / 2
.
1
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
L RC
S
PROGRAM FORMAT
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
Bakre komponent 2
46
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Välja ett ljudfält
Du kan få surround-ljud genom att välja ett
av de förprogrammerade ljudfälten efter det
program som du vill lyssna på. Surround-
ljud kan tillämpas vid DVD-, VIDEO CD-
och CD-uppspelning.
Tryck på SOUND FIELD tills det fält du
vill ha visas i displayen.
Du kan också använda SOUND FIELD +/
på apparaten för att välja förprogrammerade
ljudfält.
Kontrollera aktuellt ljudfält
Tryck på DISPLAY upprepade gånger.
Varje gång du trycker på DISPLAY ändras
displayen enligt följande:
återstående tid eller uppspelningstid t
ljudfält t återstående tid eller
uppspelningstid
z
Apparaten kommer ihåg det senaste
ljudfältet som valts för varje funktionsläge
(ljudfältslänk)
När du väljer en funktion som exempelvis DVD eller
TUNER, tillämpas automatiskt det ljudfält som
användes senast med den funktionen. Om du
exempelvis lyssnar på en DVD med ett visst LARGE
HALL, ändrar till en annan funktion och sedan
återgår till DVD, används samma LARGE HALL
igen. Med tunern sparas ljudfält separat för alla
förinställda stationer.
z Du kan identifiera kodningsformat för
program genom att titta på dess förpackning
Dolby Digital-skivor har logotypen .
Dolby Surround-kodade program har
logotypen .
DTS Digital Surround-skivor är märkta med DTS.
Obs!
När du spelar ljudspår som har samplingsfrekvensen
96 kHz konverteras utsignalerna till 48 kHz
(samplingsfrekvens).
C.S.EX A (CINEMA STUDIO EX A)*
Skapar ljud med samma karaktär som ljudet
i Sony Pictures Entertainments klassiska
redigeringsstudio med hjälp av V. MULTI
DIMENSIONs 3D-ljudavbildning (sid. 47),
som kan skapa en virtuell uppsättning av 5
högtalare som omger lyssnaren, trots att
bara ett par bakre högtalare är anslutna.
Detta är ett standardläge som är utmärkt för
de flesta filmer.
C.S.EX B (CINEMA STUDIO EX B)*
Skapar ljud med samma karaktär som Sony
Pictures Entertainments mixningsstudio med
hjälp av V. MULTI DIMENSIONs 3D-
ljudavbildning (sid. 47), som kan skapa en
virtuell uppsättning av 5 högtalare som
omger lyssnaren, trots att bara ett par bakre
högtalare är anslutna.
Detta läge är idealiskt för att titta på science
fiction eller action-filmer med många
ljudeffekter.
C.S.EX C (CINEMA STUDIO EX C)*
Skapar ljud med samma karaktär som Sony
Pictures Entertainments BGM med hjälp av
V. MULTI DIMENSIONs 3D-
ljudavbildning (sid. 47), som kan skapa en
virtuell uppsättning av 5 högtalare som
omger lyssnaren, trots att bara ett par bakre
högtalare är anslutna.
Detta läge är bra när du tittar på musikaler
eller klassiska filmer där filmens soundtrack
innehåller musik.
*VIRTUELLT ljudfält: Ljudfält med
virtuella högtalare.
SOUND
FIELD
DISPLAY
123
456
7
>
10
10/0
89
Ljudjusteringar
47
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
V.MULTI D.*
(VIRTUAL MULTI DIMENSION)
Använder 3D-ljudbilder för att skapa flera
virtuella bakre högtalare som är placerade
högre än lyssnarpositionen från ett par med
faktiska bakre högtalare. Detta läge skapar
5 uppsättningar med virtuella högtalare runt
lyssnaren i ca 30º vinkel uppåt.
V.S.M.D.*
(VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION)
Använder 3D-ljudavbildning för att skapa
virtuella bakre högtalare från ljudet som
skickas till de främre högtalarna utan att
använda egentliga bakre högtalare. Detta
läge skapar 5 uppsättningar med virtuella
högtalare runt lyssnaren i 30º vinkel uppåt.
SMALL HALL
Återger akustiken hos en liten rektangulär
konsertsal.
Idealiskt för mjuka, akustiska ljud.
LARGE HALL
Återger akustiken hos en stor rektangulär
konsertsal.
Idealiskt för mjuka, akustiska ljud.
JAZZ CLUB
Reproducerar akustiken i en jazzklubb.
LIVE HOUSE
Reproducerar akustiken i en lokal med 300
platser.
Perfekt för rock och pop.
GAME
Ger maximala ljudeffekter för videospel.
Kontrollera att du ställer in spelkonsolen för
stereo när du använder spel med
stereofunktioner.
A.F.D. (AUTO FORMAT DECODING)
Identifierar automatiskt typen av ljudsignal
som kommer in (Dolby Digital, DTS, Dolby
Pro Logic eller standard 2-kanals stereoljud)
och utför motsvarande kodning om det
behövs. Detta läge presenterar ljudet som
det spelades in/kodades utan att lägga till
några effekter.
Du kan använda detta läge som referens.
N.SURROUND (NORMAL SURROUND)
Program med surround-ljud i flera kanaler
spelas upp som det spelades in.
Program med 2-kanals ljudsignaler avkodas
med Dolby Pro Logic för att skapa
surround-effekter.
2CH STEREO
Spelar ljudet från de främre vänstra och
högra högtalarna och din subwoofer.
Standard tvåkanalskällor (stereo) går förbi
ljudfältshanteringen. Surround-format med
flera kanaler mixas ner till två kanaler.
Detta gör att du kan spela alla ljudkällor
med enbart de främre vänstra och högra
högtalarna och din subwoofer.
VID SIDAN
BAKOM
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
forts.
48
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
HEADPHONE THEATER*
När du kopplar in dina hörlurar till uttaget
på apparaten, medför läget HEADPHONE
THEATER att du kan få en teaterliknande
miljö. Detta läge är mycket effektivt med
5.1 kanals diskreta kanalkällor som Dolby
Digital och DTS. När du väljer ett
ljudfältsalternativ (utom AUTO FORMAT
DECODING och 2CH STEREO) aktiveras
läget.
*VIRTUELLT ljudfält: Ljudfält med
virtuella högtalare.
Obs!
Effekten från de virtuella högtalarna kan orsaka
ökat brus i uppspelningssignalen.
När du lyssnar på ljudfält som använder virtuella
högtalare kan du inte höra ljud som kommer direkt
från de bakre högtalarna.
Om du väljer AUTO FORMAT DECODING eller
2CH STEREO när hörlurarna är inkopplade
används 2-kanals stereo. Om du väljer något annat
ljudfält ändras det automatiskt till läget
HEADPHONE THEATER.
Justera nivåparametrar
Nivåmenyn innehåller parametrar som gör
att du kan justera balansen och volymen för
högtalarna (sid 26).
1 Börja spela en programkälla
kodad med surround-ljud på flera
kanaler.
2 Tryck på AMP MENU upprepade
gånger på fjärrkontrollen.
9 LEVEL visas i displayen.
3 Sitt i din lyssningsposition och
välj det alternativ som ska
justeras med X/x.
4 Justera volymnivån med C/c.
Det justerade värdet visas i displayen.
Om du inte använder fjärrkontrollen
under några sekunder stängs värdena och
de lagras på apparaten.
Parametrar som kan justeras för varje ljudfält
FRÄMRE BALANS
BAKRE BALANS
BAKRE NIVÅ
CENTER NIVÅ WOOFER NIVÅ
CINEMA STUDIO EX A zzzzz
CINEMA STUDIO EX B zzzzz
CINEMA STUDIO EX C zzzzz
VIRTUAL MULTI DIMENSION zzzzz
VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION
zzz
SMALL HALL zzzzz
LARGE HALL zzzzz
JAZZ CLUB zzzzz
LIVE HOUSE zzzzz
GAME zzzzz
AUTO FORMAT DECODING zzzzz
NORMAL SURROUND zzzzz
2CH STEREO zz
HEADPHONE THEATER z
Titta på filmer
49
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Titta på filmer
Ändra vinklarna
Om olika vinklar för en scen har spelats in
på DVD-skivan kommer ANGLE att visas
på displayen. Detta betyder att du kan byta
visningsvinkel.
Till exempel medan du spelar en scen med
ett tåg i rörelse kan du visa bilden från
antingen framifrån, tågets vänstra fönster
eller från tågets högra fönster utan att tågets
rörelse påverkas.
1 Tryck på DVD DISPLAY under
uppspelning.
Kontrollmenyn visas.
2 Tryck på X/x för att välja
(VINKEL).
Numret på vinkeln visas.
Numret inom parentes anger det totala
antalet vinklar.
ANGLE
ENTER
DVD
DISPLAY
X/c/x
3 Tryck på c eller ENTER.
Numret på vinkeln ändras till -.
4 Välj vinkelnummer med
nummerknapparna eller X/x och
tryck sedan på ENTER.
Vinkeln ändras till markerad vinkel.
Stänga kontrollmenyn
Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger
tills kontrollmenyn stängs.
z
Du kan välja vinkel direkt genom att trycka på
ANGLE. Varje gång du trycker på knappen ändras
vinkeln.
Obs!
Beroende på vilken DVD du spelar kanske du inte
kan ändra vinkeln även om flera vinklar har spelats in
på skivan.
123
456
7
>
10
10/0
89
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
Nummerknappar
50
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Visa textning
Om textning har spelats in på skivan kan du
sätta på eller stänga av textningen under
uppspelningen. Om flera språk har textats på
skivan kan du ändra språk under
uppspelningen och sätta på eller stänga av
textning när du vill. Till exempel kan du
välja ett språk som du vill öva på och sätta
på textningen för bättre förståelse.
1 Tryck på DVD DISPLAY under
uppspelning.
Kontrollmenyn visas.
2 Tryck på X/x för att välja
(UNDERTEXT) och tryck sedan på
ENTER.
Alternativen för UNDERTEXT visas.
SUBTITLE
ENTER
DVD
DISPLAY
X/x
3 Tryck på X/x för att välja språk.
Beroende på vilken DVD du spelar
kommer valet av språk att variera.
När 4 siffror visas anger de
språkkoden. Se språkkoderna på sid 77
för att se vilket språk som koderna
representerar.
4 Tryck på ENTER.
Avbryta UNDERTEXT-inställningen
Välj AV i steg 3.
Stänga kontrollmenyn
Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger
tills kontrollmenyn stängs.
z
Du kan välja UNDERTEXT direkt genom att
trycka på SUBTITLE. Varje gång du trycker på
knappen ändras alternativet.
Obs!
Beroende på vilken DVD du spelar kanske du inte
kan ändra textningen även om textning på flera språk
har spelats in på skivan.
456
7
>
10
10/0
89
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
AV
1: ENGELSKA
2:
FRANSKA
3: SPANSKA
AV
DVD
Titta på filmer
51
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
BIT HASTIGHET
05
10
kbps
Mbps
384
ENTER
X/x
När du vill stänga fönstret AVANCERAD
Välj AV i steg 3.
Stänga kontrollmenyn
Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger
tills kontrollmenyn stängs.
Visning av varje alternativ
Genom att trycka på knappen DVD DISPLAY
upprepade gånger kan du visa antingen BIT
HASTIGHET eller LAGER, beroende på
vad som valdes under AVANCERAD.
BIT HASTIGHET
När du spelar upp MPEG-ljudspår
Bithastigheten anger mängden video/
audiodata per sekund på en skiva. När
bithastigheten är hög finns det mycket data.
Men detta betyder inte alltid att du får högre
kvalitet på bild och ljud.
LAGER
Anger ungefärlig punkt där skivan spelas.
Om det är en DVD med dubbelt lager anges
vilket lager som läses (Layer 0 eller
Layer 1).
Mer information om lager finns på sid 73
(DVD).
Kontrollera
uppspelningsinformation
(AVANCERAD)
Du kan kontrollera information som
exempelvis bithastighet eller lager medan du
spelar skivan. När du spelar en skiva visas
en uppskattad bithastighet för bild som
Mbps (megabit per sekund) och ljud som
kbps (kilobit per sekund).
1 Tryck på DVD DISPLAY under
uppspelning.
Kontrollmenyn visas.
2 Tryck på X/x för att välja
(AVANCERAD) och tryck sedan på
ENTER.
Alternativen för AVANCERAD visas.
3
Tryck på X/x för att välja alternativ.
För varje alternativ kan du hänvisa till
Visning av varje alternativ.
BIT HASTIGHET: visar bithastighet.
LAGER: visar lager och
upplockningspunkt.
4 Tryck på ENTER.
Ljud
Video
Visas när en DVD har
dubbelt lager
Ljud
Video
DVD
DISPLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
BIT HASTIGHET
DVD
BIT HASTIGHET
05
10
kbps
Mbps
384
AV
BIT HASTIGHET
LAGER
BIT HASTIGHET
05
10
kbps
Mbps
0
1000
52
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Låsa skivor (ANPASSAT BARNLÅS,
BARNLÅS)
Du kan ange två typer av
uppspelningsrestriktioner för en skiva.
Anpassat barnlås
Du kan ange uppspelningsrestriktionerna
så att apparaten inte kommer att spela
olämpliga skivor.
Barnlås
Uppspelningen av vissa DVD-skivor kan
vara begränsad till en förutbestämd nivå
som till exempel en åldersgrupp.
Samma lösenord används för både Anpassat
barnlås och Barnlås.
Anpassat barnlås
Du kan ange samma lösenord för Anpassat
barnlås för upp till 50 skivor. När du anger
den femtioförsta skivan kommer den första
restriktionen att raderas.
1 Sätt i den skiva som du vill låsa.
Om skivan spelas trycker du på x för att
stoppa uppspelningen.
2 Tryck på DVD DISPLAY i stoppläge.
Kontrollmenyn visas.
Använda olika extrafunktioner
DVD
DISPLAY
O RETURN
ENTER
C/X/x
x
3 Tryck på X/x för att välja
(ANPASSAT BARNLÅS) och tryck sedan
på ENTER.
ANPASSAT BARNLÅS
markeras.
4 Tryck på X/x för att välja PÅ t
, och
tryck sedan på ENTER.
xOm du inte har skrivit in ett
lösenord
Displayen för registrering av ett nytt
lösenord visas.
Ange ett lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
Displayen för bekräftande av lösenordet
visas.
xNär du redan har registrerat ett
lösenord
Displayen för inskrivning av lösenordet
visas.
123
456
7
>
10
10/0
89
AV
P
Å
L
Ö
SENORD
DVD
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ANPASSAT BARNLÅS
Ange ett nytt lösenord met 4
siffror och tryck sedan p
å
.
ENTER
ANPASSAT BARNL
Å
S
Ange lösenord och tryck på
.
ENTER
Nummerknappar
Använda olika extrafunktioner
53
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
ANPASSAT BARNL
Å
S
Barnlåset är redan anpassat. Ange
l
ösenord och tryck på
.
ENTER
DVD
SETUP
O RETURN
ENTER
X/x
H
5 Ange eller skriv om ditt lösenord på 4
siffror med nummerknapparna och tryck
sedan på ENTER.
Anpassat barnlås används.
visas och
skärmen återgår sedan till att visa
kontrollmenyn
.
Om du skriver fel medan du
skriver in lösenordet
Tryck på C innan du trycker på ENTER
och skriv in rätt nummer.
Om du skriver fel
Tryck på O RETURN och starta sedan från
Steg 3 igen.
Om du vill stänga av kontrollmenyn
Tryck på O RETURN och därefter på
DVD DISPLAY tills kontrollmenyn stängs
av.
Om du vill stänga av Anpassat
barnlås
1 I Steg 4 väljer du AV t
,
och trycker
sedan på ENTER.
2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
Om du vill ändra lösenordet
1 I Steg 4 trycker du på X/x för att välja
LÖSENORD t
, och trycker sedan på
ENTER.
Displayen för inskrivning av lösenordet
visas.
2 Ange ditt 4-siffriga lösenord med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
3 Ange ett nytt lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
4 För att bekräfta lösenordet anger du det
på nytt med hjälp av nummerknapparna
och trycker sedan på ENTER.
Spela en skiva med Anpassat
barnlås
1 Sätt in skivan som har Anpassat barnlås
aktiverat.
Displayen ANPASSAT BARNLÅS visas.
2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
Apparaten är klar för uppspelning.
z Om du glömmer lösenordet, skriv in det 6-
siffriga numret 199703 när displayen ANPASSAT
BARNLÅS frågar efter lösenordet och tryck sedan på
ENTER. Du ombeds att skriva in ett nytt 4-siffrigt
lösenord.
Begränsa uppspelning för barn
(barnlås)
Uppspelningen av vissa DVD-skivor kan vara
begränsad till en förutbestämd nivå som till
exempel en åldersgrupp. Funktionen
Barnlås gör att du kan ange en
uppspelningsgräns.
En scen som är begränsad visas inte eller byts
ut mot en annan scen.
123
456
7
>
10
10/0
89
forts.
Nummerknappar
54
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
1 Tryck på DVD SETUP i stoppläge.
Inställningsmenyn visas.
2 Tryck på X/x för att välja
SPECIALINSTÄLLNINGAR och tryck
sedan på ENTER.
SPECIALINSTÄLLNINGAR visas.
3 Tryck på X/x för att välja
BARNLÅS t och tryck sedan på
ENTER.
xOm du inte har skrivit in ett
lösenord
Displayen för registrering av ett nytt
lösenord visas.
Ange ett lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
Displayen för bekräftande av lösenordet
visas.
xNär du redan har registrerat ett
lösenord
Displayen för inskrivning av lösenordet
visas.
4 Ange eller skriv om ditt lösenord på 4
siffror med nummerknapparna och tryck
sedan på ENTER.
Displayen för angivande av
uppspelningsbegränsning och ändring av
lösenordet visas.
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS
Ange ett nytt lösenord met 4
siffror och tryck sedan p
å
.
ENTER
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS
Ange lösenord och tryck på
.
ENTER
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS
NIVÅ:
AV
STANDARD:
ÄNDRA LÖSENORD
USA
5 Tryck på X/x för att välja STANDARD
och tryck sedan på ENTER.
Alternativen för STANDARD visas.
6 Tryck på X/x för att välja ett geografiskt
område som uppspelningsbegränsning
och tryck sedan på ENTER.
Området väljs.
Om du väljer “ÖVRIGA t, väljer du
och skriver in standardkoden i tabellen på
sid 56 med hjälp av nummerknapparna.
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS
NIVÅ:
AV
USA
STANDARD:
ÄNDRA LÖSENORD
USA
ÖVRIGA
SPECIALINST
Ä
LLNINGAR
PAUSL
Ä
GE:
BARNL
Å
S
SP
Å
RVAL
AV
AUTO
Använda olika extrafunktioner
55
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
7 Tryck på ENTER.
Alternativen för NIVÅ” visas.
8 Välj en nivå med X/x och tryck sedan
på ENTER.
Inställningen av Barnlås är klar.
Ju lägre värdet är desto mer strikt är
begränsningen.
Om du skriver fel
Tryck på O RETURN för att gå tillbaka till
föregående skärm.
Stänga inställningsdisplayen
Tryck på DVD SETUP upprepade gånger
tills inställningsdisplayen stängs.
Stänga av Barnlås och spela DVD-
skivan efter att du har skrivit in
lösenordet
Ställ in NIVÅ” till AV i steg 8.
Ändra lösenordet
1 I steg 5, välj “ÄNDRA LÖSENORD
t med x och tryck sedan på ENTER.
Displayen för inskrivning av lösenordet
visas.
2 Följ steg 3 för att skriva in ett nytt
lösenord.
Spela en skiva med barnlås
1 Sätt in skivan och tryck på H.
Displayen BARNLÅS visas.
2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
Uppspelningen startas.
z Om du glömmer lösenordet tar du ur skivan och
upprepar steg 1-5 i avsnittet Begränsa uppspelning
av barn. När du ombeds att ange lösenordet skriver
du 199703 med hjälp av nummerknapparna och
trycker sedan på ENTER. Displayen kommer att be
dig att skriva in ett nytt 4-siffrigt lösenord. När du har
angett ett nytt 4-siffrigt lösenord i steg 3, stoppar du
in skivan i apparaten igen och trycker på H. När
displayen BARNLÅS visas anger du ditt nya
lösenord.
Obs!
När du spelar DVD-skivor som inte har barnlås kan
uppspelningen inte begränsas på denna apparat.
Beroende på vilken DVD som används kanske du
ombeds att ändra Barnlås-nivån medan skivan
spelas. I detta fall anger du ditt lösenord och ändrar
sedan nivå. Om läget Resume Play avbryts återgår
nivån till den ursprungliga nivån.
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS
NIVÅ:
AV
AV
STANDARD:
ÄNDRA LÖSENORD
8:
7:
6:
5:
NC17
R
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS
NIVÅ:
STANDARD:
ÄNDRA LÖSENORD
USA
4: PG13
forts.
56
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Standard Kod
Argentina 2044
Australien 2047
Belgien 2057
Brasilien 2070
Chile 2090
Danmark 2115
Filippinerna 2424
Finland 2165
Frankrike 2174
HongKong 2219
Indien 2248
Indonesien 2238
Italien 2254
Japan 2276
Kanada 2079
Kina 2092
Korea 2304
Standard Kod
Nederländerna 2376
Norge 2379
Nya Zeeland 2390
Malaysia 2363
Mexiko 2362
Pakistan 2427
Portugal 2436
Ryssland 2489
Schweiz 2086
Singapore 2501
Spanien 2149
Storbritannien 2184
Sverige 2499
Taiwan 2543
Thailand 2528
Tyskland 2109
Österrike 2046
Områdeskod
Andra åtgärder
57
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Kontrollera TV:n med den
medföljande
fjärrkontrollen
Du kan kontrollera din Sony TV med
medsänd fjärrkontroll.
Styr din TV via fjärrkontrollen
Du kan kontrollera din Sony TV med
knapparna nedan.
Tryck på För att
TV [/1 Stänga av eller slå på TV:n
TV/VIDEO Växla TV:ns insignalkälla
mellan TV:n och andra
insignalkällor.
TV ?/1
Nummer-
knappar*
Andra åtgärder
COMMAND
MODE
DVD/TV-
knapp
ENTER
TV/VIDEO
forts.
123
456
7
>
10
10/0
89
Växla mellan TV och DVD
Med knappen COMMAND MODE DVD/
TV kan du växla fjärrsignalen mellan TV:n
och DVD-enheten. När du tittar på en DVD
ska COMMAND MODE DVD/TV vara
ställt på DVD.
Tabellen nedan visar vilka knappar som
påverkas av knappen COMMAND MODE
DVD/TV.
Knapp DVD TV
1~9, Standardfunktion Välj
>10, knappfunktion kanalnummer.
10/0 för DVD.
ENTER Standardfunktion Tryck efter val
för inmatning av kanalnummer.
för DVD.
. Standardknapp CH
för föregående
titel, kapitel
för DVD.
> Standardknapp CH +
för nästa titel,
kapitel för DVD.
3 VOL + VOL +
# VOL VOL
Obs!
Beroende på TV:n kan det hända att du inte kan
kontrollera TV:n eller använda vissa knappar.
z När du trycker in ett dubbelsiffrigt nummer
Beroende på TV:n, du kan även trycka in
numrena på följande vis: Tryck >10, sedan
numret. (Kanal 25 väljer du exempelvis genom
att forst trycka på >10, sedan 2 och sedan 5.)
58
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
FUNCTION
VOL +/
PRESET
+/
123
456
7
>
10
10/0
89
DISPLAY
TUNING
+/
STEREO/
MONO
1
FUNCTION
Hur du lyssnar på andra
ljudenheter
Du kan använda en MD-spelare eller andra
enheter som är anslutna till uttaget AUDIO
1 eller AUDIO 2. Se bruksanvisningen som
medföljder enheten för mer information.
Tryck på FUNCTION upprepade gånger
tills AUDIO 1 eller AUDIO 2 (beroende
på var du anslutit enheten) visas i
displayen.
Varje gång du trycker på FUNCTION
ändras apparatens läge i följande sekvens.
DVD t AUDIO 1 t AUDIO 2 t
TUNER t DVD...
123
456
7
>
10
10/0
89
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
m
Lyssna på radio
Ställ först in radiostationer i apparatens
minne (se Ställa in radiostationer på sid
28).
1 Tryck på FUNCTION tills TUNER
visas i displayen.
Den senast mottagna stationen tas in.
2 Tryck på PRESET + eller PRESET
för att välja den förinställda
station du vill ha.
Varje gång du trycker på knappen tas
en ny förinställd station in.
3 Justera volymen på TV:n genom
att trycka på VOL +/.
Stänga av radion
Tryck på 1.
Andra åtgärder
59
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Lyssna på andra radiostationer
Använd manuell eller automatisk inställning
i steg 2.
För manuell inställning trycker du på
m eller M (TUNING + eller ) på
fjärrkontrollen flera gånger.
För automatisk inställning trycker du på
m eller M (TUNING + eller ) på
fjärrkontrollen.
z
FM-program med mycket brus
Tryck på STEREO/MONO på fjärrkontrollen så att
MONO visas i displayen. Du får inget stereoljud,
men mottagningen blir bättre. Tryck på knappen igen
om du vill få tillbaka stereoeffekten.
z Förbättra mottagning
Rikta om antennerna.
Kontrollera frekvens eller ljudfält
Tryck på DISPLAY upprepade gånger.
Varje gång du trycker på DISPLAY ändras
displayen enligt följande:
indexnamn på stationen t frekvens t
ljudfält t indexnamn på stationen.
Använda RDS (Radio Data
System)
Vad är RDS?
RDS (Radio Data System) är en tjänst som
gör att radiostationer kan sända ytterligare
information tillsammans med den reguljära
programsignalen. Denna tuner har flera
RDS-funktioner, t ex visning av
stationsnamn. RDS är bara tillgängligt för
FM-stationer.*
Obs!
RDS kanske inte fungerar om stationen inte sänder
RDS-signalen ordentligt eller om signalstyrkan är för
svag.
* Inte alla FM-stationer erbjuder RDS-tjänster, eller
har samma typ av tjänster. Om du inte är bekant
med RDS-system kan du höra med lokala
radiostationer för mer information om RDS-
tjänster i ditt område.
Ta emot RDS-sändningar
Välj en station på FM-bandet. När du får in
en station som har RDS-tjänster visas
stationsnamnet i displayen.
Kontrollera RDS-information
Varje gång du trycker på DISPLAY ändras
displayen enligt följande:
Stationsnamn*
r
Frekvens
r
LJUDFÄLT
* Om RDS-sändningen inte tas emot kanske inte
stationsnamnet visas i displayen.
t
60
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
3 Tryck på NAME.
4 Skapa ett indexnamn med hjälp av
markörknapparna:
Tryck på x/X för att välja ett tecken
och tryck sedan på c för att flytta
markören till nästa position.
Om du skriver fel
Tryck på C eller c tills tecknen som
ska ändras blinkar och tryck sedan på
x/X för att välja rätt tecken.
5 Tryck på ENTER.
Tilldela indexnamn till andra stationer
Upprepa steg 2 till 5.
Namnge förinställda
stationer
Du kan ange ett namn på upp till 8 tecken
för förinställda stationer. Dessa namn (t ex
XYZ) visas på apparatens display när du
väljer en station.
Observera att du bara kan ange ett namn för
varje station.
1 Tryck på FUNCTION upprepade
gånger tills TUNER visas i
displayen.
Den senast mottagna stationen tas in.
Varje gång du trycker på FUNCTION
ändras apparatens läge i följande
sekvens:
DVD t AUDIO 1 t AUDIO 2 t
TUNER t DVD...
2 Ta in den förinställda station som
du vill skapa ett namn för.
Om du inte vet hur du tar in
förinställda stationer går du till
Lyssna på radio på sid 58.
NAME
C/X/x/c
ENTER
FUNCTION
123
456
7
>
10
10/0
89
Settings and Adjustments
61
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
SPRÅKINSTÄLLNING
SK
ÄRMTEXT:
DVD MENY:
LJUD:
UNDERTEXT:
SVENSKA
SVENSKA
URSPRUNGLIG
SVENSKA
(
47
)
: :
ANPASSAD
Å
TERST
Ä
LLA
DVD
Använda Setup-displayen
Genom att använda Setup-displayen kan du
göra olika justeringar för till exempel bild
och ljud. Du kan också ange ett språk för
textning och Setup-displayen, bland annat.
För information om hur du använder Setup-
displayen se sid sid 63-68. För en allmän
lista med funktioner på Setup-displayen, se
sid 78.
Använda inställningsdisplayen
1 Tryck på DVD-DISPLAY i stoppläge.
Kontrollmenyn visas.
Om du trycker på DVD SETUP kan du gå
direkt till steg 3.
2 Tryck på X/x för att välja
(INSTÄLLNINGAR) och tryck sedan på
ENTER.
Alternativen för INSTÄLLNINGAR visas.
Inställningar och justeringar
X/x
ENTER
3 Tryck på X/x för att välja ANPASSAD
och tryck sedan på ENTER.
Setup-displayen visas.
4 Tryck på X/x för att välja ett alternativ i
listan som visas:
SPRÅKINSTÄLLNING,
SKÄRMINSTÄLLNINGAR,
SPECIALINSTÄLLNINGAR eller
HÖGTALARINSTÄLLN. Tryck sedan på
ENTER.
Valt alternativ visas.
Exempel: SKÄRMINSTÄLLNINGAR
Inställ-
ningar
Markerat alternativ
>
10
10/0
SKÄRMINSTÄLLNINGAR
TV-TYP:
SKÄRMSLÄCKARE:
BAKGRUND:
16:9
PÅ
INNEHÅLLSBILD
Huvudal-
ternativ
DVD
DISPLAY
DVD
SETUP
forts.
62
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Ange språk för displayen
eller ljudspåret
(SPRÅKINSTÄLLNING)
Med SPRÅKINSTÄLLNING kan du ange
olika språk för displayen och ljudspåret.
Välj SPRÅKINSTÄLLNING i
inställningarna. Mer information om hur
displayen används finns i Använda Setup-
displayen (sid 61).
xSKÄRMTEXT (On-Screen Display)
Ändrar displayspråk för skärmen.
Väljer språk från den lista som visas.
xDVD-MENY (endast DVD)
Du kan välja önskat språk för DVD-menyn.
xLJUD (endast DVD)
Ändrar språk för ljudspåret.
Väljer språk från den lista som visas.
När du väljer URSPRUNGLIG används
det språk som har prioritet på skivan.
x UNDERTEXT (endast DVD)
Ändrar språk för textning.
Väljer språk från den lista som visas.
När du väljer AUTO LJUD ändras språket
för textningen efter det språk du väljer för
ljudspåret.
5 Välj en inställning med X/x och tryck
sedan på ENTER.
Alternativen för vald inställning visas.
Exempel: TV-TYP
6 Välj ett alternativ med X/x och tryck
sedan på ENTER.
Alternativet väljs och inställningen är
klar.
Exempel: 4:3 PAN&SCAN
Stänga inställningsdisplayen
Tryck på DVD SETUP eller DVD
DISPLAY tills inställningsdisplayen stängs.
z
Om du väljer “ÅTERSTÄLLA i steg 2 kan du
återställa alla inställningar för INSTÄLLNINGAR
på sid 78 (utom BARNLÅS) till
standardinställningarna. Efter att du väljer
“ÅTERSTÄLLA och trycker på ENTER väljer du JA
för att återställa inställningarna (det tar ett par
sekunder) eller väljer NEJ och sedan ENTER för
att gå tillbaka till kontrollmenyn. Tryck inte på
POWER på systemet eller 1 när systemet håller på
att ställas in.
SKÄRMINSTÄLLNINGAR
TV-TYP:
SKÄRMSLÄCKARE:
BAKGRUND:
4:3 PAN&SCAN
16:9
4:3
BREVLÅDEFORMAT
16:9
SKÄRMINSTÄLLNINGAR
TV-TYP:
SKÄRMSLÄCKARE:
BAKGRUND:
4:3 PAN&SCAN
PÅ
INNEHÅLLSBILD
Alternativ
Markerad inställning
SPR
Å
KINST
Ä
LLNING
SK
Ä
RMTEXT:
DVD MENY:
LJUD:
UNDERTEXT:
SVENSKA
SVENSKA
URSPRUNGLIG
SVENSKA
Inställningar och justeringar
63
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
zOm du väljer “ÖVRIGA t i DVD-MENY,
UNDERTEXT eller LJUD, väljer du och anger
språkkod från listan med hjälp av nummerknapparna
(sid 77).
Efter att du har gjort ett val visas språkkoden
(4 siffror) nästa gång du väljer “ÖVRIGA. t.
Obs!
När du väljer ett språk som inte spelats in på aktuell
DVD väljs något av de andra språken automatiskt
(utom för SKÄRMTEXT).
Inställningar för
displayen (SKÄRMINSTÄLLNINGAR)
Välj inställningar beroende på vilken TV
som ansluts.
Välj SKÄRMINSTÄLLNINGAR i
inställningsdisplayen. Mer information om
hur displayen används finns i Använda
Setup-displayen (sid 61).
Standardinställningarna är understrukna.
xTV-TYP (endast DVD)
Väljer bildförhållandet för den anslutna
TV:n (4:3 standard eller widescreen).
Beroende på vilken landsmodell du har
kommer standardinställningarna att variera.
16:9
4:3
BREVLÅDE-
FORMAT
4:3
PAN&SCAN
Välj detta när du ansluter till en
widescreen-TV eller en TV med
wide-läge
Välj detta när du ansluter till en
TV med 4:3-skärm. Visar en
widescreen-film med tomma
avsnitt i den övre och nedre
delen av skärmen.
Välj detta när du ansluter till en
TV med 4:3-skärm. Visar
automatiskt widescreen-filmen
på hela skärmen och skär av de
delar som inte passar.
SKÄRMINSTÄLLNINGAR
TV-TYP:
SK
ÄRMSLÄCKARE:
BAKGRUND:
16:9
ON
INNEH
ÅLLSBILD
forts.
64
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Bilden, inklusive objekt som rör
sig dynamiskt återges utan att
bilden hoppar. Normalt väljs
denna position.
Bilden, inklusive objekt som
inte rör sig dynamiskt, återges i
hög upplösning.
4:3 BREVLÅDE
FORMAT
Obs!
Beroende på vilken DVD du spelar kan 4:3
BREVLÅDEFORMAT kanske väljas automatiskt i
stället för 4:3 PAN&SCAN eller vice versa.
xSKÄRMSLÄCKARE
Aktiverar eller inaktiverar skärmsläckaren så
att bilden visas när apparaten har varit i
paus- eller stoppläge i
15 minuter, eller när du spelar en CD i mer
än 15 minuter. Skärmsläckaren kommer att
hjälpa till att förhindra att din display blir
skadad (ghosting). Tryck på H när du vill
inaktivera skärmsläckaren.
PÅ Aktiverar skärmsläckaren.
AV Inaktiverar skärmsläckaren.
xBAKGRUND
Väljer bakgrundsfärg eller bild på TV:n i
stoppläge eller medan du spelar en CD-
skiva.
INNEHÅLLS-
BILD
GRAFIK
BLÅ
SVART
Innehållsbilden (stillbild) visas i
bakgrunden, men bara om
bilden redan har spelats in på
skivan (CD-EXTRA osv.). Om
skivan inte innehåller någon
innehållsbild visas bilden
GRAFIK
En förinställd bild som sparats i
apparaten visas i bakgrunden.
Bakgrundens färg är blå.
Bakgrundens färg är svart.
Anpassade inställningar
(SPECIALINSTÄLLNINGAR)
Gör att du kan ange barnlås och andra
inställningar.
Välj SPECIALINSTÄLLNINGAR i
inställningsdisplayen. Mer information om
hur displayen används finns i Använda
Setup-displayen (sid 61).
Standardinställningarna är understrukna.
xPAUSLÄGE (endast DVD)
Väljer bilden i pausläge.
AUTO
STILLBILD
x
BARNLÅS t (endast DVD)
Anger lösenord och
uppspelningsbegränsning för DVD-skivor
med uppspelningsbegränsning för barn. För
mer information, se Begränsa uppspelning
av barn (sid 53).
16:9
4:3 PAN&SCAN
SPECIALINST
Ä
LLNINGAR
PAUSL
Ä
GE:
BARNL
Å
S
SP
Å
RVAL
AV
AUTO
Inställningar och justeringar
65
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
xSPÅRVAL (endast DVD)
Ger det ljudspår som har det största antalet
kanaler prioritet när du spelar en DVD som
har flera ljudformat (PCM, MPEG-ljud,
DTS eller Dolby Digital).
AV
AUTO
Obs!
När du väljer AUTO kan språket komma att
ändras. Inställningen SPÅRVAL har högre
prioritet än LJUD-inställningarna under
SPRÅKINSTÄLLNING (sid 62).
Om ljudspåren PCM, DTS, MPEG-ljud och Dolby
Digital har samma antal kanaler väljer apparaten
PCM, DTS, Dolby Digital och MPEG-ljud i den
ordningen.
Beroende på vilken DVD du spelar kan den
ljudkanal som har prioritet vara förutbestämd. I så
fall kan du inte ge prioritet för DTS, Dolby Digital
eller MPEG-ljudformaten genom att välja AUTO.
Inställningar för
högtalarna (HÖGTALARINSTÄLLN.)
För att få bästa möjliga surround-ljud ställer
du in storleken på högtalarna du har kopplat
in och avståndet mellan dem och
lyssningspositionen. Använd sedan testtonen
för att justera högtalarnas volym och balans.
Välj HÖGTALARINSTÄLLN. i
inställningsdisplayen. Mer information finns i
Använda Setup-displayen (sid 61).
Standardinställningarna är understrukna.
Återgå till standardinställningen
Markera alternativet och tryck på CLEAR.
xSTORLEK
Om du inte kopplar in några mitthögtalare
eller bakre högtalare eller om du flyttar de
främre högtalarna ställer du in parametrarna
för MITTEN och BAK. Eftersom
inställningarna för de främre högtalare och
din subwoofer är fasta kan du inte ändra
dem. Standardinställningarna är
understrukna.
FRAM
JA
MITTEN
JA: Välj normalt detta.
INGEN: Välj detta om du inte har några
mitthögtalare.
HÖGTALARINSTÄLLN.
STORLEK:
AVST
ÅND:
BALANS:
NIV
Å:
AV
TESTTON:
FRAM:
MITTEN:
JA
BAKOM(LÅGT)
JA
JA
BAK:
SUBWOOFER:
Ingen prioritet.
Prioritet ges.
forts.
66
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Positioner
Höjd
xAVSTÅND
Standardavståndet mellan högtalarna i
relation till lyssningspositionen visas i
exemplet nedan.
Du måste ändra värdet i Setup-displayen när
du flyttar högtalarna. Standardin-
ställningarna finns inom parentes.
60
30
CC
DD
BAK
BAKOM (LÅGT), BAKOM (HÖGT),
VID SIDAN (LÅGT), VID SIDAN
(HÖGT): Ange position och höjd för att
implementera Digital Cinema
Surround-lägen i ljudfältet Virtual
Multi Dimension (sid 47).
INGEN: Välj detta om du inte använder
några bakre högtalare.
SUBWOOFER
JA
Obs!
När du väljer ett alternativ stoppas ljudet en kort
stund.
Beroende på inställningarna på övriga högtalare,
kan din subwoofer få för hög uteffekt.
Ange position och höjd för bakre
högtalare
Om du väljer något annat än INGEN
under BAK i HÖGTALARINSTÄLLN.
ska du ange position och höjd för de bakre
högtalarna. Standardinställningarna är
understrukna.
BAKOM (LÅGT)
BAKOM (HÖGT)
VID SIDAN
(LÅGT)
VID SIDAN
(HÖGT)
Dessa parametrar är inte tillgängliga om BAK är
ställt till INGEN.
90
20
45
AA
BB
Välj detta om de bakre
högtalarna finns i område B
och D.
Välj detta om de bakre
högtalarna finns i område B
och C.
Välj detta om de bakre
högtalarna finns i område A
och D.
Välj detta om de bakre
högtalarna finns i område A
och C.
5m 5m
5m
3,4m 3,4m
Inställningar och justeringar
67
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
FRAM
5m
MITTEN
5m
BAK
3,4m
Obs!
När du ställer in avståndet stoppas ljudet en kort
stund.
Om inte varje högtalare (främre och bakre) placeras
på samma avstånd från lyssningspositionen ställer
du in avståndet efter den närmaste högtalaren.
Placera inte de bakre högtalarna längre bort från
lyssningspositionen än de främre högtalarna.
xBALANS
Du kan variera balansen för vänster och
höger högtalare enligt följande. Kontrollera
att du ställer in TESTTON på PÅ” för att
göra justeringen lättare.
Standardinställningarna är understrukna.
FRAM
MITTEN
BAK
MITTEN
Avståndet mellan de främre
högtalarna och lyssningspositionen
kan ställas in i steg på 0,2 meter
från 1,0 till 15,0 meter.
Avståndet till mitthögtalarna kan
flyttas upp till 1,6 meter närmare
lyssningspositionen i steg på
0,2 meter.
Avståndet till de bakre högtalarna
kan flyttas upp till 4,6 meter
närmare lyssningspositionen från de
främre högtalarna, i steg på
0,2 meter.
Justera balansen mellan främre
vänster och höger högtalare (du kan
justera från mitten 6 steg vänster
eller höger).
Justera balansen mellan bakre
vänster och höger högtalare (du kan
justera från mitten 6 steg vänster
eller höger).
xNIVÅ
Du kan variera nivån på varje högtalare
enligt följande. Kontrollera att du ställer in
TESTTON på PÅ” för att göra
justeringen lättare.
Standardinställningarna är understrukna.
MITTEN
0dB
BAK 0dB
SUBWOOFER
0dB
Justera volymen på alla högtalare
samtidigt
Använd VOLUME-kontrollen på systemet
eller tryck på VOL +/.
xTESTTON
Du får en testton i högtalarna för att justera
BALANS och NIVÅ”.
Standardinställningarna är understrukna.
AV
PÅ
Testtonen kommer inte ifrån
högtalarna.
Testtonen hörs i varje högtalare i
sekvens medan du justerar balans
eller nivå.
När du väljer något av
HÖGTALARINSTÄLLN.-
alternativen hörs testtonen från både
vänster och höger högtalare
samtidigt.
Justera nivån på mitthögtalaren
(Du kan justera från 6 db till
+6 db i steg om 1db).
Justera nivån på de bakre
högtalarna (Du kan justera från
6 db till +6 db i steg om 1db).
Justera nivån på din subwoofer
(Du kan justera från 6db till
+6 db i steg om 1db).
forts.
68
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Justera högtalarvolym och -nivå
1 När du har slutat uppspelningen väljer
du HÖGTALARINSTÄLLN. efter att du
har tryckt på DVD SETUP i
inställningsdisplayen.
2 Välj TESTTON och ställ in alternativet
på PÅ”.
En testton hörs från varje högtalare i
sekvens.
3 Välj BALANCE (balans) eller LEVEL
(nivå) från den plats du lyssnar och
använd X/x för att ställa in värdet för
BALANCE eller NIVÅ”.
Testtonen hörs från både vänster och
höger högtalare samtidigt.
4 Välj TESTTON och ställ in alternativet
på AV för att stänga av testtonen.
Obs!
När du justerar högtalarinställningar stoppas ljudet en
kort stund.
Additional Information
69
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Ytterligare information
Felsökning
Om du får några av följande problem med
apparaten kan du använda denna
felsökningsguide för att försöka lösa
problemet innan du tar den till reparation.
Om du inte kan lösa problemet kontaktar du
närmaste Sony-återförsäljare.
Strömförsörjning
Strömmen slås inte på.
, Kontrollera att nätkabeln är ordentligt
ansluten.
Bild
Du får ingen bild.
, Kablarna är inte ordentligt anslutna.
, Någon av kablarna är skadad.
, Apparaten är inte ansluten till rätt TV-kontakt
(sid 21).
, TV:ns videoingång är inte inställd så att du
kan visa bilder från apparaten.
Det finns bildstörningar.
, Skivan är smutsig eller skadad.
, Om bilden från apparaten går via
videobandspelaren till TV:n, kan
kopieringsskyddsignalen, som tillämpas för
vissa DVD-program, påverka bildkvaliteten.
Även om du ställer in bildförhållandet
under TV-TYP till
SKÄRMINSTÄLL-NINGAR fyller inte
bilden hela skärmen.
, Skivans bildförhållande är fast på DVD-
spelaren.
Bilden blir svartvit.
, Beroende på vilken TV du har kan bilden bli
svartvit när du spelar en skiva som spelats in
med färgsystemet NTSC.
Ljud
Du får inget ljud.
, Kabeln är inte ordentligt ansluten.
, Anslutningskabeln är skadad.
, Tryck på MUTING på fjärrkontrollen om ett
meddelande om att ljudet är avstängt visas i
displayen.
, Apparatens skyddsanordning har aktiverats
pga kortslutning. Stäng av apparaten,
eliminera orsaken till kortslutningen och slå
på strömmen igen.
, Ljudkabeln är skadad. Byt ut den mot en ny.
, Apparaten är i pausläge eller i slow motion-
läge. Tryck på H om du vill återgå till
normalt uppspelningsläge.
, Apparaten snabbspolar framåt eller bakåt.
Tryck på H om du vill återgå till normalt
uppspelningsläge.
, Kontrollera högtalarinställningarna (sid 23, 65).
Vänster och höger ljud är obalanserat
eller reverserat.
, Kontrollera att högtalarna och de olika
komponenterna är korrekt och ordentligt
anslutna.
, Justera frontbalansparametern på menyn
NIVÅ (sid 26, 67).
Det finns störningar i ljudet.
, Kontrollera att högtalarna och de olika
komponenterna är ordentligt anslutna.
, Kontrollera att anslutningskablarna inte ligger
för nära en transformator eller motor, och
befinner sig minst 3 meter från en TV eller
lysrör.
, Flytta bort TV:n från ljudkomponenterna.
, Kontakterna och uttagen är smutsiga. Torka
av dem med en trasa fuktad i lite alkohol.
, Rengör skivan.
forts.
70
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Ljudet förlorar stereoeffekten när du
spelar en VIDEO CD eller CD.
, Ställ in LJUD på STEREO på
kontrollmenyn (sid 44).
, Se till att du ansluter apparaten på rätt sätt.
Surround-effekten är svår att urskilja
när du spelar ett Dolby Digital-
ljudspår.
, Kontrollera att ljudfältsfunktionen är
aktiverad (sid 46).
, Kontrollera högtalaranslutningarna och -
inställningarna (sid 23, 65).
, Beroende på val av DVD-spelare, kan
utsignalen inte innehålla alla 5.1-kanaler. Det
kan vara mono eller stereo även om
ljudspåret är inspelat i Dolby Digital-format.
Surround-effekten är svår att urskilja
när du spelar ett Dolby Digital- eller
MPEG-ljudspår.
, Kontrollera högtalaranslutningarna och -
inställningarna (sid 23, 65).
, Beroende på DVD-skivan kanske inte
utsignalen är fullständiga 5.1-kanaler. Det
kan vara mono eller stereo även om ljudspåret
är inspelad i Dolby Digital- eller MPEG-
ljudformat.
Ljudet kommer bara från
mitthögtalaren.
, Beroende på vilken skiva du spelar kanske
ljudet bara kommer från mitthögtalaren.
Inget ljud hörs från mitthögtalaren.
, Kontrollera att ljudfältsfunktionen är
aktiverad (sid 46).
, Välj ett ljudfält som innehåller ordet
cinema eller virtual (sid 46).
Inget eller bara ett svagt ljud hörs
från de bakre högtalarna.
, Kontrollera att ljudfältsfunktionen är
aktiverad (sid 46).
, Välj ett ljudfält som innehåller ordet
cinema eller virtual (sid 46).
Användning
Det går inte att få in radiostationer.
, Kontrollera att antennerna är ordentligt
anslutna. Justera antennerna och anslut en
extern antenn om så behövs.
, Stationernas signalstyrka är för svag (när du
använder automatisk inställning). Prova med
att ställa in manuellt.
, Inga stationer är förinställda, eller de
förinställda stationerna har raderats (när du
ställer in genom att söka förinställda
stationer). Förinställ stationerna (sid 28).
, Tryck på DISPLAY så att frekvensen visas i
displayen.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
, Det finns något hinder mellan fjärrkontrollen
och apparaten.
, Avståndet mellan fjärrkontrollen och
apparaten är för långt.
, Fjärrkontrollen pekas inte mot fjärrsensorn på
apparaten.
, Fjärrkontrollens batterier är svaga.
Skivan spelas inte.
, Det finns ingen skiva i spelaren.
, Skivan är upp och ner.
Stoppa in skivan med uppspelningssidan vänd
nedåt.
, Skivan är skev.
, Apparaten kan inte spela cd-romskivor etc.
(sid 7).
, Områdeskoden på DVD-skivan matchar inte
koden som finns på apparaten.
, Apparatens insida är fuktig. Ta bort skivan
och lämna apparaten påslagen i ca en
halvtimme (sid 3).
Ytterligare information
71
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Skivan startar inte från början.
, Du har valt programuppspelning,
slumpmässig uppspelning eller repetition (sid
34, 36, 37).
Tryck på CLEAR för att avbryta dessa
funktioner innan du spelar en skiva.
, Du har valt Återuppta uppspelning.
Medan apparaten är i stoppläge trycker du på
x på apparaten eller fjärrkontrollen och
startar sedan uppspelningen av DVD-skivan
(sid 31).
, Titeln eller DVD- eller PBC-menyn visas
automatiskt på TV-skärmen.
Apparaten börjar uppspelningen av
skivan automatiskt.
, DVD-spelaren körs med
autouppspelningsfunktionen.
Uppspelningen stoppas automatiskt.
, Vissa skivor kan innehålla en autopaussignal.
När du spelar en sådan skiva stoppas
uppspelningen vid autopaussignalen.
Du kan inte utföra funktioner som
stopp, sökning, slow-motion,
repetera, slumpmässig uppspelning
eller programuppspelning.
, Beroende på vilken skiva du spelar kanske du
inte kan använda alla funktioner ovan. Se i
bruksanvisningen som följer med skivan.
Meddelanden visas inte i det språk
du vill ha.
, I inställningsdisplayen väljer du önskat språk
för visningen i SKÄRMTEXT under
SPRÅKINSTÄLLNING (sid 62).
Det går inte att ändra språket för
ljudspåret.
, Den DVD som spelas har inte flera språk för
ljudspår.
, Det går inte att byta språk för DVD-
ljudspåret.
Det går inte att ändra textning.
, Den DVD som spelas har inte flera textspråk.
, Du kan inte ändra textning med denna DVD.
Det går inte att inaktivera textning.
, Du kan inte inaktivera textning med denna
DVD.
Det går inte att byta vinkel.
, Den DVD som spelas har inte spelats in med
flera vinklar. Vinkeln kan bara ändras när
indikatorn för VINKEL lyser i displayen.
, Du kan inte byta vinkel med denna DVD.
Apparaten fungerar inte ordentligt.
, Om statisk elektricitet etc., gör att apparaten
fungerar på ett onormalt sätt, trycker du på
POWER på apparaten för att stänga av den
och slår sedan på den igen.
Inget visas i displayen.
, Tryck på DIMMER på fjärrkontrollen.
Ett femsiffrigt servicenummer visas
på skärmen och i frontpanelens
display.
, Självtestfunktionen har aktiverats. (Se i
tabellen på sid 72).
Skivfacket öppnas inte och
LOCKED visas på frontpanelens
display.
, Kontakta Sony-återförsäljaren eller ett
auktoriserat Sony-serviceställe.
PROTECT visas i frontpanelens
teckenfönster.
, Skyddskretsarna för högtalarna har trätt i
funktion. Kontrollera högtalarna.
72
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Ordlista
Barnlås
En DVD-funktion som används för att
begränsa uppspelning av skivor beroende på
tittarens ålder och i vilket land den spelas.
Begränsningen varierar mellan olika skivor.
Vissa våldsamma scener kanske hoppas över
eller ersätts av andra scener, eller så kan en
film vara helt förbjuden.
Bithastighet
Ett värde som anger mängden videodata
som komprimerats i DVD-skivan per
sekund. Enheten är Mbps (megabit per
sekund). 1 Mbps anger att datamängden per
sekund är 1 000 000 bitar. Ju högre
bithastighet, desto större mängd data. Men
detta betyder inte alltid att du får högre
bildkvalitet.
DCS (Digital Cinema Sound)
Detta är den allmänna benämningen på
surround-ljud som producerats genom den
teknik för digital signalbearbetning som
utvecklats av Sony. Till skillnad från
föregående surround-ljudområden som i
huvudsak har rört musikåtergivning, har
DCS utformats specifikt för filmvisning.
Dolby Digital
Detta ljudformat för biografer är mera
avancerat än Dolby Pro Logic Surround. I
det här formatet skickas de bakre
högtalarnas utgående stereoljud med
expanderat frekvensområde och subwoofer-
kanal för djup bas, var för sig. Det här
formatet kallas även 5.1 eftersom
subwoofer-kanalen räknas som 0.1-kanal (då
den bara är i funktion när det krävs djupa
baseffekter). Alla sex kanaler i detta format
spelas in separat för att ge den bästa
kanalsepareringen. Och eftersom alla
signaler bearbetas digitalt, blir
signalförsämringen mindre.
Självtestfunktionen
(när bokstäver/siffror visas i displayen)
Funktionen Självdiagnos aktiveras för att
förebygga felfunktioner i systemet. I sådana
fall kommer en serie om 5 tecken (t ex C 13
00) med en kombination av en bokstav och
fyra siffror fram på skärmen och
frontpanelens display. Se följande tabell.
De första tre
tecknen i
servicenumret
C 13
C 31
E XX
(xx är ett
nummer)
Orsak och/eller
korrigerande åtgärd
Skivan är smutsig.
, Rengör skivan med en
mjuk duk (sid 8).
Skivan är inte ordentligt
instoppad.
, Stoppa in den på rätt sätt.
För att undvika problem har
apparaten gjort ett självtest.
, Kontakta närmaste Sony-
återförsäljare eller
auktoriserat serviceställe
och ange servicenumret
(5 tecken).
Exempel: E 61 10
C:13:00
Ytterligare information
73
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Dolby Pro Logic Surround
Som en metod att avkoda Dolby Surround,
producerar Dolby Pro Logic Surround fyra
kanaler från tvåkanaligt ljud. Jämfört med
tidigare Dolby Surround-system, återger
Dolby Pro Logic Surround panorering från
vänster till höger mer naturligt och
lokaliserar ljudet mer precist. Om du vill
kunna dra full fördel av Dolby Pro Logic
Surround, bör du ha ett par bakre högtalare
och en mitthögtalare. De bakre högtalarna
sänder enkanaligt ljud.
DTS
Digital ljudkomprimeringsteknik som
utvecklats av Digital Theater Systems, Inc.
Denna teknik kan användas för 5.1-kanals
surround-ljud. Den bakre kanalen är en
stereokanal och det finns en diskret
subwoofer-kanal i detta format. DTS ger
samma diskreta 5.1-kanaler med digitalt
högkvalitetsljud. Systemet ger utmärkt
kanalseparering eftersom all
kanalinformation spelas in diskret och
bearbetas digitalt.
DVD
En skiva som kan innehålla upp till 8 timmar
med film även om dess diameter är samma
som en CD-skiva.
Datakapaciteten för en DVD-skiva med ett
lager och en inspelad sida på 4,7 GB
(gigabyte), är 7 gånger större än en CD-
skiva. Och datakapaciteten för en DVD med
dubbelt lager och en sida är 8,5 GB, en
DVD med ett lager men två sidor är 9,4 GB,
och en DVD med dubbelt lager och två sidor
är 17 GB.
För bilddata används formatet MPEG 2,
vilket är industristandard för digital
komprimeringsteknik. Bilddata
komprimeras till ca 1/40 av dess
ursprungliga storlek. DVD använder också
en variabel kodteknik som ändrar hur
mycket data som tilldelas beroende på
bildens status.
Ljudinformation spelas in i Dolby Digital
och PCM, vilket gör att du får en mer
realistisk ljudeffekt.
Dessutom finns det flera avancerade
funktioner för DVD, som exempelvis flera
vinklar, flera språk och barnlås (filter).
Funktion för flera språk
På vissa DVD-skivor har man spelat in
ljudet eller textningen på flera språk.
Funktion för flera vinklar
På vissa DVD-skivor har man spelat in olika
vinklar (visningspunkter) för en scen.
Kapitel
Avsnitt i en film eller en musiksamling på
en DVD-skiva som är mindre än titlarna. En
titel består av flera kapitel. Varje kapitel har
ett nummer som gör att du kan söka efter det
kapitel du vill ha.
Områdeskod
Detta system används för att skydda
upphovsrätten. Varje DVD-apparat eller
DVD-skiva får en områdeskod beroende på
försäljningsområdet. Varje områdeskod visas
på apparaten och på skivan. Du kan bara
spela de skivor som matchar områdeskoden
på apparaten. Apparaten kan också spela
skivor som har märket
ALL
. Även om du
inte har någon områdeskod på din DVD, kan
begränsningarna vara aktiverade.
PBC-uppspelning (Playback Control)
Kodade signaler på VIDEO CD-skivor
(version 2.0) för att styra uppspelningen.
Genom att använda menyskärmarna som
finns på VIDEO CD-skivor med PBC-
funktioner, kan du utföra enkla interaktiva
åtgärder, använda sökfunktioner och
liknande.
forts.
74
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Super Audio CD
Detta ljudformat bygger på rådande standard
för ljud-CD, men innehåller en större mängd
information som ger högre ljudkvalitet. Det
finns tre typer av skivor: skivor med ett
lager, med dubbelt lager samt hybrid-skivor.
Hybrid-skivorna innehåller både information
för vanliga ljud-CD och Super Audio CD.
Spår
Avsnitt i en film eller i en musiksamling på
en CD eller VIDEO CD. Varje spår har ett
nummer som gör att du kan söka efter det
spår du vill ha.
Titel
Det längsta avsnittet av en bild- eller musik-
DVD, film etc. i videoprogramvaran eller
hela albumet i audioprogramvaran. Varje
titel har ett nummer som gör att du kan söka
efter den titel du vill ha.
VIDEO CD
En CD som innehåller rörliga bilder (film).
För bilddata används formatet MPEG 1,
vilket är industristandard för digital
komprimeringsteknik. Bilddata
komprimeras till ca 1/140 av dess
ursprungliga storlek. En 12 cm VIDEO CD
kan alltså innehålla upp till 74 minuter
filmklipp.
VIDEO CD-skivor innehåller också
kompakt ljudinformation. Ljud som ligger
utanför människans hörsel dämpas, men de
tystare ljuden påverkas inte. VIDEO CD-
skivor kan innehålla 6 gånger så mycket
ljuddata som vanliga ljud-CD.
Det finns två slags VIDEO CD.
Version 1.1: Du kan bara spela upp film
och ljud.
Version 2.0: Du kan visa stillbilder med
hög upplösning och använda PBC-
funktionerna.
Denna apparat kan användas för båda
versionerna.
Ytterligare information
75
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Tekniska data
Förstärkardelen
Stereoläge 40 W + 40 W (6 ohms vid 1 kHz, THD 10 %)
Surround-läge Fram: 40 W + 40 W
Mitt*: 40 W
Bak*: 40 W + 40 W (6 ohms vid 1 kHz, THD 10 %)
Subwoofer*: 100 W (3 ohms vid 100 Hz, THD 10 %)
* Beroende på ljudfältsinställningarna och källan, kanske inga ljudutdata finns.
Ingångar (analoga) AUDIO 1, 2:
Känslighet: 150 mV
Impedans: 50 kOhm
Ingångar (digitala) AUDIO 2 (optisk):
Känslighet:
Utgångar (analoga) AUDIO 1 (AUDIO OUT):
Spänning: 2 V
Impedance: 1 kOhm
HÖRLURAR:
Accepterar hörlurar för låg och hög impedans
Super Audio CD/DVD-apparat
Laser Halvledarlaser
(Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Emission: Kontinuerlig
Frekvensåtergivning (vid 2CH STEREO-läge)
DVD (PCM): 2 Hz till 22 kHz (±1,0 dB)
CD: 2 Hz till 20 kHz (±1,0 dB)
Signal/brusförhållande Mer än 80 dB (endast vid AUDIO 1 (AUDIO))
Harmonisk distorsion Mindre än 0,03 %
FM-mottagare
System synthesizer-system med PLL-låsning
Mottagningsområde: 87,5 108,0 MHz (steg om 50 kHz)
Antenn FM-trådantenn
Antennuttag 75 ohm, obalanserad
Mellanfrekvens 10,7 MHz
AM-mottagare
System Digitalt synthesizer-system med PLL-låsning
Mottagningsområde 531 1 602 kHz (med intervall om 9 kHz)
Antenn Ramantenn
Mellanfrekvens 450 kHz
forts.
76
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Videosteget
Utgånger 1 Vpp, 75 ohm
Högtalare
Främre/Mittre /Bakre (SS-TS501)
Högtalarsystem Basreflex
Högtalarenhet 80 mm diam., kontyp
Beräknad impedans 6 ohm
Mått (cirka) 97 × 102 ×105 mm (b/h/d)
Vikt (cirka) 0,5 kg
Subwoofer (SS-WS501)
Högtalarsystem Basreflex
Högtalarenhet 200 mm diam. konisk
Beräknad impedans 3 ohm
Mått (cirka) 160 × 355 × 355 mm (b/h/d)
Vikt (cirka) 5,5 kg
Allmänt
Strömförsörjning 220 240 V växelström, 50/60 Hz
Strömförsörjning 98 W
2 W (i standbyläget)
Mått (cirka) 355 × 70 × 378 mm (b/h/d) inkl. utskjutande delar
Vikt (cirka) 4,0 kg
Driftstemperatur 5ºC till 35ºC
Luftfuktighet 5 % till 90 %
Medföljande tillbehör Se sid 15.
Rätt till ändringar av utförande och tekniska data förbehålles.
Ytterligare information
77
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Språkkoder
Mer information finns på sid 44, 50, 62.
Stavning av språk efterföljer standarden ISO 639: 1988 (E/F).
Kod Språk Kod Språk Kod Språk Kod Språk
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334
Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435
Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502
Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Not specified
78
SE
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Lista över DVD-inställningar
Du kan ange följande på DVD-menyn.
Alternativen kan komma i en annan ordning på displayen.
SPRÅKINSTÄLLNING
SKÄRMTEXT (Välj önskat språk i den
lista som visas.)
DVD-MENY (Välj önskat språk i den
lista som visas.)
LJUD (Välj önskat språk i den
lista som visas.
När du väljer
URSPRUNGLIG väljs
det språk som har
prioritet på skivan.)
UNDERTEXT (Välj önskat språk i den
lista som visas.
När du väljer AUTO
LJUD, ställs det språk
som har valts under
LJUD automatiskt in.)
SKÄRMINSTÄLLNINGAR
TVTYP 16:9
4:3 BREVLÅDE-
FORMAT
4:3 PAN&SCAN
SKÄRMSLÄCKARE
PÅ
AV
BAKGRUND INNEHÅLLSBILD
GRAFIK
BLÅ
SVART
HÖGTALARINSTÄLLN.
STORLEK FRAM JA
MITTEN JA
INGEN
BAK BAKOM
SIDAN
INGEN
SUBWOOFER
JA
AVSTÅND
FRAM 1 m ~ 15 m
MITTEN 0 m ~ 15 m
BAK 0 m ~ 15 m
BALANS FRAM
BAK
NIVÅ MITTEN
6 dB ~ +6 dB
BAK
6 dB ~ +6 dB
SUBWOOFER
6 dB ~ +6 dB
TEST- AV
TON PÅ
LÅGT
HÖGT
HÖGT
6 steg åt vänster eller höger
6 steg åt vänster eller höger
LÅGT
SPECIALINSTÄLLNINGAR
PAUS AUTO
STILLBILD
BARN- NIVÅ AV
LÅS8.
7. NC17
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
STANDARD
USA
ÖVRIGA
ÄNDRA LÖSENORD
SPÅR-
AV
VAL
AUTO
Additional Information
DAV-S400 4-240-074-31(2)
79
SE
Sakregister
Numeriska data
16:9 63
4:3 BREVLÅDEFORMAT 63
4:3 PAN&SCAN 63
A
ANPASSAT BARNLÅS 52
Antennkopplingar 19
Återuppta uppspelning 31
ÅTERSTÄLLA 62
AVANCERAD 51
AVSTÅND 66
B
BAKGRUND 64
Bakpanel 11
BALANS 26, 67
BAND 28
BARNLÅS 53, 64, 72
Batterier 16
Bithastighet 51, 72
C
CD 30
D
DIMMER 27
Dolby Digital 72
Dolby Pro Logic Surround 73
DTS 73
DVD 32, 73
DVD-MENY 32, 62
F
Felsökning 69
Fjärrkontroll 12, 57
Förinställd station 28, 58
Frontpanel 9
Frontpaneldisplay 10
Funktion för flera språk 44
Funktion för flera vinklar 49
H
Hantera skivor 8
HÖGTALARIN-
STÄLLNINGAR 65
HÖGTALARMENY 24
I
INDEX 39
Index 6
INSTÄLLNINGAR 65
K
KAPITEL 39
Kapitel 6, 73
Kontinuerlig uppspelning
CD, VIDEO CD, Super
Audio CD, DVD 30
Kontrollmeny 13
Kopplingar till
högtalarsystem 16
L
LJUD 44, 62
Ljudfält 46
N
NAMN 60
NIVÅ 27, 68
M
MINNE 28
O
Områdeskod 7, 73
OSD (SKÄRMTEXT) 62
P
PAUSLÄGE 64
PBC-uppspelning 33, 73
Programmering 34
R
Radio 58
RDS 69
REPETERA 37
S
SCEN 39
Scen 6
Slow-motion 38
Slumpmässig uppspelning 36
SKÄRMINSTÄLLNINGAR 63
SKÄRMSLÄCKARE 64
Skivor som kan användas 6
SLUMPMÄSSIG 36
Snabböversikt 15
Snabbspolning bakåt 38
Snabbspolning framåt 38
Söka 38
Söka
en viss plats på en skiva
bild för bild 38
SPÅR 39
Spår 6, 74
SPECIALINSTÄLLNINGAR
64
SPRÅKINSTÄLLNING 62
SPÅRVAL 65
STORLEK 65
Super Audio CD
T
TESTTON 68
TID 41
TIDSSÖKNING 40
TID/TEXT 40
TITEL 32, 39
Titel 6, 74
Titelmeny 32
TV- och videokomponent
Kopplingar 21
TV-skärm
Kontrollmeny 13
Inställningsdisplay 61
TV-TYP 63
TYST 31
U
UNDERTEXT 50, 62
UPPSPELNINGSLÄGE 34
V
VIDEO CD 33, 74
VINKEL 49
DAV-S400 4-240-074-31(2)
80
SE
1 TV [/1 (på/standby) : Slår på och stänger av TVn.
2 Z OPEN/CLOSE : Öppnar och stänger skivfacket.
3 NAME : Aktiverar namnfunktionen.
4 STEREO/MONO : Växlar mellan stereo- och
monomottagning för FM-bandet.
5 MEMORY : Tryck på den här knappen när du vill
lagra en stationsinställning (förinställning).
6 CLEAR : Tryck på den här knappen för att åter
till kontinuerlig uppspelning osv.
7 PLAY MODE : Med den här knappen väljer du
programmerad eller slumpmässig uppspelning.
8 AUDIO : Med den här knappen växlar du ljudläge
medan du spelar upp en DVD- or VIDEO CD-skiva.
9 ANGLE : Byter kameravinkel under uppspelning av
DVD-skivor.
q; SUBTITLE : Visar menyn “SUBTITLE” på
kontollmenyns fönster.
qa VOL +/– : Ställer in systemets ljudvolym.
TV : Ställer in ljudvolymen på TV:n.
z De skuggade knapparna påverkas inte av läget hos
COMMAND MODE DVD/TV-omkopplaren. De skuggade
beskrivningarna gäller när omkopplaren är ställd i TV-
läget.
Obs!
Fjärrkontrollens signaler kan styra även andra DVD-produkter från Sony.
Beroende på vilken knapp du trycker på kan det hända att andra Sony-
produkter reagerar.
qs ./>, PREV/NEXT, TV CH +/–, PRESET +/– :
./>, PREV/NEXT : Tryck på den här knappen
när du vill växla till nästa kapitel eller spår eller
komma tillbaka till föregående kapitel eller spår.
PRESET +/– : Söker bland alla förinställda stationer.
TV CH +/– : Välj förevalda TV-kanaler.
qd H PLAY/SELECT : Startar uppspelning av skivan.
qf DVD TOP MENU : Visar titelmenyn på TV-skärmen.
qg DVD DISPLAY : Visar kontrollmenyn på TV-
skärmen, så at du kan göra inställningar.
qh C/X/x/c/ENTER : Med den här knappen väljer och
aktiverar du alternativ och inställningar.
qj DVD SETUP : Visar inställnings menyn på TV-
skärmen så att du kan ställa in olika alternativ.
qk 1 (standby) : Tryck för att slå på och stänga av
strömmen till systemet.
ql DIMMER : Ändrar ljusstyrkan på frontpanelens
display i två steg.
w; TV/VIDEO : Ändrar läge på TV:ns ingång.
wa REPEAT : Visar “REPEAT”-fönstret på TV-skärmen.
ws MUTING : Dämpar ljudet.
wd TIME : Visar skivans uppspelningstid m.m. i
frontpanelens teckenfönster.
wf FUNCTION : Den här knappen använder du för att
bestämma vilken komponent som ska användas.
wg BAND : Med den här knappen väljer du mellan
AM- och FM-banden.
wh Sifferknappar* : Väljer inställningsalternativ.
TV : Välj kanalnummer.
wj SOUND FIELD : Med den här knappen väljer du
ljudfält.
wk DISPLAY : Växlar visningen i frontpanelens
teckenfönster.
wl ENTER : Med den här knappen aktiverar du
alternativ och inställningar.
TV : Tryck efter val av kanalnummer.
e; COMMAND MODE DVD/TV omkopplare :
Växlar ingångskälla för TV:n mellan TV och DVD.
ea m/M,
/ SLOW, TUNING +/– :
m/M (SCAN) : För att söka efter en punkt
samtidigt som du kan se bilderna på skivan.
/ (SLOW) : För att spela upp en skiva i slow
motion i pausläge.
TUNING +/– : Sök bland alla tillgängliga
radiostationer.
es x STOP : Stoppar uppspelningen av en skiva.
ed X PAUSE : Gör paus i skivuppspelningen.
ef DVD MENU : Med den här knappen visar du DVD-
menyn på TV-skärmen.
eg O RETURN : Tryck på den här knappen när du vill
komma tillbaka till den tidigare valda skärmen osv.
eh AMP MENU : Visar parametrarna för
högtalarinställningarna i frontpanelens
teckenfönster.
* Beroende på TV:n, du kan även trycka in numrena på följande
vis: Tryck >10, sedan numret.
(Kanal 25 väljer du exempelvis genom att forst trycka på >10,
sedan 2 och sedan 5.)
Snabbreferens för fjärrkontroll
123
456
7
>
10
10/0
89
2
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Si dichiara che l’apparecchio è stato
fabbricato in conformità all’art.2,
Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
Per evitare il pericolo di
incendi o di scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
Non installare l’apparecchio in uno
spazio chiuso come una libreria o un
mobiletto.
Non coprire i fori di ventilazione
dell’apparecchio con giornali,
tessuti, tendaggi e così via, onde
evitare il rischio di incendi, né
collocare sull’apparecchio candele
accese.
Onde evitare scosse elettriche, non
collocare sull’apparecchio oggetti
contenenti liquidi, quale un vaso.
Questo apparecchio viene
classificato come prodotto laser di
classe 1. Il marchio CLASS 1
LASER PRODUCT si trova sulla
parte posteriore dell’apparecchio.
Questa etichetta è collocata sulla
custodia di protezione Laser
all’interno del rivestimento.
Non gettare le
pile nei rifiuti
domestici, ma
eliminarle
come rifiuti
chimici.
ATTENZIONE
Precauzioni
Sicurezza
Se un qualunque oggetto cade
all’interno dell’apparecchio,
scollegare quest’ultimo e farlo
controllare da personale
qualificato prima di utilizzarlo
nuovamente.
L’apparecchio non è scollegato
dalla rete domestica fino a
quando non viene scollegato
dalla presa di rete, anche nel caso
in cui sia stato spento.
Scollegare l’apparecchio dalla
presa di rete se si prevede di non
utilizzarlo per un lungo periodo.
Scollegare l’apparecchio
afferrando il cavo per la spina,
mai tirando il cavo stesso.
Installazione
Non installare l’apparecchio in
spazi ristretti, quali una libreria o
un mobiletto.
Per evitare il surriscaldamento
interno dell’apparecchio,
collocarlo in un ambiente che
consenta un’adeguata
circolazione d’aria.
Non collocare l’apparecchio su
superfici morbide (tappeti,
coperte, ecc.) o in prossimità di
materiali (tendaggi o simili) che
potrebbero bloccarne le prese di
ventilazione.
Non collocare l’apparecchio in
prossimità di fonti di calore quali
radiatori o condotti d’aria calda
né in luoghi soggetti alla luce
solare diretta, a polvere
eccessiva, a vibrazioni o a urti.
Non collocare l’apparecchio in
una posizione inclinata poiché è
stato progettato per essere
utilizzato solo in posizione
orizzontale.
Tenere l’apparecchio e i dischi
lontani da apparecchi con forti
magneti quali forni a microonde
o diffusori di grandi dimensioni.
Non collocare oggetti pesanti
sull’apparecchio.
Se l’apparecchio viene portato
direttamente da un luogo freddo
ad uno caldo, al suo interno si
potrebbe formare della condensa
che ne danneggerebbe le lenti. Se
l’apparecchio viene installato per
la prima volta o se viene spostato
da un luogo freddo ad uno caldo,
attendere circa un’ora prima di
utilizzarlo.
Complimenti!
Grazie per l’acquisto di questo
sistema compatto AV Sony. Prima di
utilizzare il sistema, si raccomanda
di leggere attentamente queste
istruzioni e di conservarle per un
futuro riferimento.
3
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Funzionamento
Se il sistema viene spostato direttamente da un
luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in un
ambiente molto umido, è possibile che si formi
della condensa sulle lenti allinterno del sistema.
Se ciò dovesse verificarsi, il sistema potrebbe
non funzionare correttamente. In questo caso,
rimuovere il disco e lasciare acceso il sistema
per circa mezzora, per consentire
levaporazione della condensa.
Quando si trasporta il sistema, rimuovere tutti i
dischi dal suo interno. Se ciò non viene fatto, il
disco potrebbe essere danneggiato.
Per motivi di risparmio energetico, il sistema
può essere disattivato completamente mediante
il tasto POWER sullapparecchio principale.
Benché il LED rimanga acceso per qualche
istante, il sistema è completamente disattivato.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante
lascolto di una parte di brano con livelli di suono
molto bassi o con segnali audio assenti. Così
facendo, i diffusori potrebbero essere danneggiati
nel caso in cui venisse riprodotto un suono a
livello massimo.
Pulizia
Pulire lapparecchio, il pannello e i comandi con
un panno morbido leggermente inumidito con una
soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun
tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi
come alcol o benzene.
Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il
sistema, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Pulizia dei dischi
Non utilizzare dischi di pulizia CD/DVD
disponibili in commercio, in quanto potrebbero
causare problemi di funzionamento.
Colori del televisore
Nel caso in cui i diffusori causassero irregolarità
dei colori dello schermo televisivo, spegnere
immediatamente il televisore e riaccenderlo dopo
15-30 minuti. Se lirregolarità dei colori dovesse
persistere, posizionare i diffusori lontano dal
televisore.
IMPORTANTE
Avvertenza: il presente sistema è in grado di
mantenere sullo schermo del televisore un
fermo immagine o unindicazione per un tempo
indeterminato. Se vengono visualizzati un
fermo immagine o unindicazione per un
periodo prolungato, lo schermo del televisore
potrebbe venire danneggiato in modo
irreparabile. Gli schermi televisivi sono
particolarmente soggetti a questa eventualità.
Precauzioni
Sicurezza
Avvertenza Luso di strumenti ottici con questo
prodotto può causare problemi agli occhi.
Se un qualunque oggetto solido o sostanza
liquida dovesse penetrare nellapparecchio,
scollegarlo e farlo controllare da personale
qualificato, prima di riutilizzarlo.
Fonti di alimentazione
Lapparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA fino a quando rimane
collegato alla presa di rete, anche nel caso in cui
sia stato spento.
Il cavo di alimentazione CA deve essere
sostituito solo presso i centri di assistenza
qualificati.
Installazione
Collocare il sistema in un ambiente che
consenta unadeguata circolazione daria per
prevenire il surriscaldamento interno.
Se lapparecchio viene utilizzato ad alto volume
per periodi prolungati, il rivestimento diventa
caldo. Non si tratta di un problema di
funzionamento. Tuttavia, evitare di toccare
lapparecchio. Onde evitare il surriscaldamento
dellapparecchio, non collocarlo in luoghi in cui
la ventilazione non è adeguata.
Non collocare alcun oggetto sul sistema onde
evitare di bloccarne le prese di ventilazione. Il
sistema è dotato di un amplificatore ad elevata
potenza. Se le prese di ventilazione nella parte
superiore vengono bloccate, lapparecchio
potrebbe surriscaldarsi e potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento.
Non collocare il sistema su superfici morbide,
come su un tappeto, che potrebbero ostruire le
prese di ventilazione sul fondo.
Non collocare il sistema in prossimità di fonti di
calore o in luoghi esposti alla luce diretta del
sole, eccessivamente polverosi o soggetti a
scosse meccaniche.
4
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Indice
ATTENZIONE .................................................................................................... 2
Complimenti! ...................................................................................................... 2
Precauzioni ........................................................................................................ 3
Informazioni relative a questo manuale ............................................................. 6
Questo sistema riproduce i seguenti dischi ....................................................... 6
Note sui dischi ................................................................................................... 8
Indice dei componenti e dei comandi ................................................................ 9
Guida al display del menu di controllo (Magic Pad) ......................................... 13
Operazioni preliminari ....................................................... 15
Presentazione .................................................................................................. 15
Disimballaggio ................................................................................................. 15
Inserimento delle pile nel telecomando ........................................................... 16
Punto 1: collegamento dei diffusori .................................................................. 16
Punto 2: collegamento dell’antenna ................................................................. 19
Punto 3: collegamenti dei elementi TV e Audio/Video ..................................... 21
Impostazione dei diffusori ................................................................................ 23
Preimpostazione delle stazioni radio ............................................................... 28
Riproduzione di dischi ....................................................... 30
Riproduzione di dischi...................................................................................... 30
Riprendere la riproduzione dal punto in cui il disco è stato interrotto
(Continuazione della riproduzione) ............................................................ 31
Uso del menu DVD .......................................................................................... 32
Riproduzione di VIDEO CD con le funzioni PBC (Riproduzione PBC) ............ 33
Creazione di un programma personalizzato
(Riproduzione programmata) ..................................................................... 34
Riproduzione in ordine casuale (Casuale) ....................................................... 36
Ripetizione della riproduzione (Riproduzione ripetuta) .................................... 37
Ricerca di una scena ......................................................... 38
Ricerca di un punto particolare di un disco (Ricerca, Riproduzione al
rallentatore) ................................................................................................ 38
Ricerca di un titolo/capitolo/brano/indice/scena............................................... 39
Visualizzazione delle informazioni sul disco ............................. 41
Visualizzazione del tempo di riproduzione e del tempo residuo sul display
del pannello frontale ................................................................................... 41
Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo ................................ 42
5
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Regolazioni dell’audio ....................................................... 44
Modifica dell’audio ........................................................................................... 44
Selezione di un campo audio........................................................................... 46
Regolazione dei parametri di livello ................................................................. 48
Effetto Cinema ................................................................ 49
Modifica dell’angolo di inquadratura ................................................................ 49
Visualizzazione dei sottotitoli ........................................................................... 50
Controllo delle informazioni di riproduzione (AVANZATE) ............................... 51
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive ................................... 52
Bloccaggio dei dischi (PROTEZIONE PERSONALIZZATA, PROTEZIONE) ... 52
Ulteriori operazioni .......................................................... 57
Controllo del televisore con il telecomando in dotazione ................................. 57
Sentire altre unità audio ................................................................................... 58
Ascolto della radio ........................................................................................... 58
Uso del Radio Data System (RDS).................................................................. 59
Denominazione delle stazioni preimpostate .................................................... 60
Impostazioni e regolazioni .................................................. 61
Utilizzo del display di impostazione ................................................................. 61
Impostazione della lingua per il display o per l’audio
(IMPOSTAZIONE LINGUA) ....................................................................... 62
Impostazioni per il display (IMPOSTAZIONE SCHERMO) .............................. 63
Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) .............. 64
Impostazioni per i diffusori (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) ............................ 65
Altre informazioni ............................................................ 69
Soluzione dei problemi .................................................................................... 69
Funzione di autodiagnostica (lettere o numeri visualizzati nel display) ........... 72
Glossario.......................................................................................................... 72
Caratteristiche tecniche ................................................................................... 75
Elenco dei codici delle lingue........................................................................... 77
Elenco delle voci del menu di impostazione DVD ........................................... 78
Indice ............................................................................................................... 79
Riferimento rapido del telecomando ................................................................ 80
IT
6
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Informazioni relative a
questo manuale
Le istruzioni in questo manuale descrivono
i comandi sul telecomando. È possibile
utilizzare anche i comandi sul sistema se
questi hanno denominazioni uguali o simili
a quelle sul telecomando.
Le icone utilizzate in questo manuale
vengono descritte qui sotto:
Questo sistema riproduce
i seguenti dischi
Il logo DVD VIDEO è un marchio di fabbrica.
Formato dei dischi
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD audio
CD Super Audio
Termini dei dischi
Titolo
La sezione più lunga di un film o di un
brano musicale in un disco DVD, film
ecc., un software di video o lintero disco
in software audio. A ciascun titolo viene
assegnato un numero, che permette di
individuare il titolo desiderato.
Capitolo
Sezioni di immagini o un brano musicale
più brevi dei titoli. Un titolo è composto da
diversi capitoli. A ciascun capitolo viene
assegnato un numero, che permette di
individuare il capitolo desiderato. A
seconda del disco, potrebbe non esserci
alcun capitolo registrato.
Brano
Sezioni di immagini o di un brano
musicale su un VIDEO CD, CD Super
Audio, o CD. A ciascun brano viene
assegnato un numero, che permette di
individuare il brano desiderato.
Indice (CD Super Audio, CD) / Indice
video (VIDEO CD)
Un numero che divide un brano in sezioni
per facilitare lindividuazione del punto
desiderato su un VIDEO CD, CD Super
Audio, o CD. A seconda del disco,
potrebbe non esserci alcun indice
registrato.
Scena
In un VIDEO CD con funzioni PBC
(pagina 33), le schermate dei menu, le
immagini in movimento e i fermi
immagine vengono suddivisi in sezioni
denominate scena. A ciascuna scena
viene assegnato un numero, che permette
di individuare la scena desiderata.
Struttura
del DVD
Struttura
del VIDEO
CD,
CD
Super
Audio
, o
CD
Titolo
Disco
Indice
Brano
Capitolo
Disco
z
Icona Significato Icona Significato
Funzioni
disponibili
nel modo
DVD
video
Funzioni
disponibili
nel modo
VIDEO CD
Funzioni
disponibili nel
modo Super
Audio CD e
CD audio
Indique que les
fonctions
concernées sont
disponibles en
mode CD
Suggerimenti
per semplificare
le operazioni
7
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Nota sul PBC (Controllo della
riproduzione) (VIDEO CD)
Questo sistema è conforme alla Versione 1.1
e alla Versione 2.0 degli standard VIDEO
CD. È possibile ottenere due tipi di
riproduzione a seconda del tipo di disco.
Tipo di disco
VIDEO CD
sprovvisto delle
funzioni PBC
(Dischi Versione
1.1)
VIDEO CD
provvisti delle
funzioni PBC
(Dischi Versione
2.0)
Codice di zona
Il sistema riporta stampato sul retro un
codice di zona e può riprodurre solo DVD
con lo stesso codice di zona.
Con questo sistema è inoltre possibile
riprodurre DVD dischi con il contrassegno
ALL
.
Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD,
sullo schermo del televisore appare il
messaggio Impossibile riprodurre questo
disco per limiti di area. È possibile che
alcuni tipi di DVD non riportino il codice di
zona anche se la loro riproduzione è vietata
dai limiti di zona.
Esempio di dischi che il sistema non
è in grado di riprodurre
Il sistema non riproduce i seguenti dischi:
CD-ROM (compresi PHOTO CD)
Tutti i CD-Rs eccetto quelli di musica o
quelli formatati in VCD
Parte dei dati di CD Extra
DVD-ROM
Dischi DVD audio
DVD con un codice di zona diverso
(pagina 7, 73).
Dischi con un formato non standard (ad
esempio, a forma di cuore o quadrati).
Dischi sui quali è stata applicata carta o
adesivi.
Dischi sui quali sono presenti residui di
materiali adesivi.
Nota
Si noti che, con questo sistema, non sarà possibile
riprodurre alcuni CD-R o CD-RW per motivi dovuti
alla qualità di registrazione, alle condizioni del disco
o alle caratteristiche del dispositivo di registrazione.
Inoltre, i dischi non possono essere riprodotti se non
sono stati finalizzati correttamente. Per ulteriori
informazioni, vedere le istruzioni per luso
dellapparecchio utilizzato per la registrazione.
Nota sulle operazioni di riproduzione
dei dischi DVD e VIDEO CD
È possibile che alcune operazioni di
riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD
vengano intenzionalmente impostate dai
produttori di software. Dato che questo
sistema riproduce DVD e VIDEO CD in
base al contenuto del disco impostato dai
produttori di software, alcune funzioni di
riproduzione potrebbero non essere
disponibili. Consultare anche le istruzioni in
dotazione con i DVD o i VIDEO CD.
È possibile
Ottenere una riproduzione
video (immagini in
movimento) e una
riproduzione sonora.
Riprodurre un software
interattivo, mediante le
schermate dei menu
visualizzate sullo schermo
del televisore (riproduzione
PBC), oltre alle funzioni di
riproduzione video dei dischi
Versione 1.1. Inoltre, è
possibile riprodurre fermi
immagine ad alta risoluzione,
se essi sono inclusi nel disco.
continua
8
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Copyright
Questo prodotto incorpora una tecnologia di
protezione del copyright che è protetta da
rivendicazioni di criterio di alcuni brevetti
statunitensi, di altri diritti di proprietà
intellettuale di Macrovision Corporation e di
altri proprietari di diritti. Lutilizzo di questa
tecnologia di protezione del copyright deve
essere autorizzato da Macrovision
Corporation ed è destinato solo alluso
domestico e ad altri usi di visione limitata,
salvo quanto diversamente autorizzato da
Macrovision Corporation. Non è consentito
lo smontaggio o la manomissione.
Note sui dischi
Manutenzione dei dischi
Per mantenere i dischi puliti, afferrarli dal
bordo. Evitare di toccarne la superficie.
Non incollare carta o nastro adesivo sul
disco.
Non esporre i dischi alla luce solare diretta
o a fonti di calore, quali condotti di aria
calda, né lasciarli in unauto parcheggiata
al sole, poiché la temperatura interna
potrebbe aumentare considerevolmente.
Dopo la riproduzione, riporre il disco
nellapposita custodia.
Pulizia dei dischi
Prima delle riproduzione, pulire il disco
con un panno pulito.
Procedere dal centro verso lesterno.
Non utilizzare solventi come benzene,
acquaragia o detergenti disponibili in
commercio o spray antistatici per dischi in
vinile.
Questo sistema incorpora Dolby* Digital,
Pro Logic Surround, e il sistema DTS**
Digital Surround.
* Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic ed il simbolo doppia D sono
marchi registrati della Dolby Laboratories.
Lavori non pubblicati riservati. © 1992-1997
Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati.
**Prodotto sotto licenza della Digital Theater
Systems, Inc. brevetto N. 5,451,942 e di altri
brevetti mondiali emessi e in corso. DTS e
DTS Digital Surround sono marchi di fabbrica
di Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital
Theater Systems, Inc. Tutti i diritti sono riservati.
9
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Indice dei componenti e dei comandi
Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi.
Pannello frontale
1 Interruttore/indicatore
POWER (30)
2 Vassoio del disco (30)
3 A OPEN/CLOSE (30)
4 Display del pannello frontale (10)
5 ./>, PREV/NEXT, PRESET +/
(28, 31)
6 H (riproduzione) (30)
7 X (pausa) (31)
8 x (arresto) (30)
9 Presa PHONES (30)
q; Controllo VOLUME (30)
qa SOUND FIELD +/ (46)
qs DISPLAY (46, 59)
qd BAND (28)
qf FUNCTION (58)
qg
Sensore del telecomando (16)
continua
10
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Quando si riproduce un CD Super Audio, CD o VIDEO CD
Modo di riproduzione
corrente
Display del pannello frontale
Durante la riproduzione di un DVD
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Stato della riproduzione
Titolo correnteIlluminato quando è
possibile cambiare
langolo
Tempo di
riproduzione
Segnale audio
corrente
Capitolo corrente
Formato surround
corrente
Segnale audio
corrente
Stato della
riproduzione
Numero del brano
corrente
Modo di riproduzione
corrente
Indice corrente
(Lindicatore di indice non
appare durante la riproduzione
CD Super Audio).
Tempo di
riproduzione
ALL
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Durante lascolto della radio
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK
CHAPTER
INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Numero preimpostato
Banda corrente
Stazione corrente
Effetto Mono/Stereo
Illuminato durante la
riproduzione PBC
(solo VIDEO CD)
11
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
1 Antenna AM (19)
2 Prese AUDIO 1 (21)
3 Prese AUDIO 2 (21)
4 Presa DIGITAL IN (OPTICAL)
(entrata digitale (ottica)) (22)
5 Prese MONITOR OUT (uscita monitor)
(21)
6 Prese SPEAKER (diffusori) (17)
7 Presa antenna FM 75 COAXIAL
(coassiale) (20)
Pannello posteriore
AM
COAXIAL
FM
75
L
R
L
R
OPTICAL
DIGITAL IN VIDEO OUTAUDIO OUT
AUDIO IN AUDIO IN
SPEAKER
FRONT R
REAR R
CENTER
WOOFER
FRONT L
REAR L
IMPEDANCE USE WOOFER: 3 EXCEPT WOOFER: 6
A
N
T
E
N
N
A
AUDIO 1 AUDIO 2
MONITOR
OUT
12
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Telecomando
123
456
7
>
10
10/0
89
1 TV [/1 (acceso/standby) (57)
2 Z OPEN/CLOSE (30)
3 NAME (60)
4 STEREO/MONO (59)
5 MEMORY (28)
6 CLEAR (35)
7 PLAY MODE (34)
8 AUDIO (44)
9 ANGLE (49)
q; SUBTITLE (50)
qa VOL +/ (59)
qs ./>, PREV/NEXT, TV CH +/,
PRESET +/ (28, 31)
qd H PLAY/SELECT (30)
qf DVD TOP MENU (32)
qg DVD DISPLAY (37)
qh C/X/x/c/ENTER (24)
qj DVD SETUP (54)
qk 1 (standby) (30)
ql DIMMER (27)
w; TV/VIDEO (57)
wa REPEAT (37)
ws MUTING (31)
wd TIME (41)
wf FUNCTION (58)
wg BAND (28)
wh Tasti numerici (32)
wj SOUND FIELD (46)
wk DISPLAY (46, 59)
wl ENTER (57)
e
;
Interruttore COMMAND MODE DVD/
TV (57)
ea m/M,
/ SLOW, TUNING +/
(28,38)
es x STOP (30)
ed X PAUSE (31)
ef DVD MENU (33)
eg O RETURN (34)
eh AMP MENU (24)
13
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Guida al display del menu di controllo (Magic Pad)
Utilizzare il menu di controllo per selezionare la funzione che si desidera utilizzare. Il display
del menu di controllo viene visualizzato premendo il tasto DVD DISPLAY. Per maggiori
informazioni, consultare le pagine indicate tra parentesi.
Menu di controllo
Elenco delle voci del menu di controllo
TITOLO (solo DVD) (pagina 39)/
SCENA (solo VIDEO CD nella
riproduzione PBC) (pagina 39)/BRANO
(solo VIDEO CD) (pagina 39)
CAPITOLO (solo DVD) (pagina
39)/INDICE (solo VIDEO CD) (pagina 39)
BRANO (solo CD Super Audio/
CD) (pagina 39)
INDICE (CD Super Audio/
CD only) (page 39)
DURATA/TESTO (pagina 39)
AUDIO (pagina 44)
SOTTOTITOLO (solo DVD)
(pagina 50)
Seleziona il titolo (DVD), la scena
(VIDEO CD nella riproduzione PBC) o
il brano (VIDEO CD) da riprodurre.
Seleziona il capitolo (DVD) o lindice
(VIDEO CD) da riprodurre.
Seleziona il brano (CD Super Audio/CD) da
riprodurre.
Seleziona lindice (CD Super Audio/CD) da
riprodurre.
Controlla il tempo trascorso e il tempo di
riproduzione residuo. Indicazione del
codice temporale per la ricerca
dellimmagine e della musica. Visualizza il
testo DVD o CD Super Audio/CD.
Cambia limpostazione audio.
Visualizza i sottotitoli.
Cambia la lingua dei sottotitoli.
OFF
1: INGLESE
2:
FRANCESE
3:
SPAGNOLO
OFF
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
SOTTOTITOLO
Seleziona:
Annulla:
ENTER RETURN
Numero complessivo di titoli o brani registrati
Numero del capitolo in corso di
riproduzione (CD Video/CD Super
Audio/CD: numero di indice)
Numero del titolo in corso di riproduzione (CD
Video/CD Super Audio/CD: numero del brano)
Tempo di riproduzione
Icona della voce del menu di
controllo selezionata
Voci del menu di
controllo
Nome della funzione della
voce del menu di controllo
selezionata
Messaggio di funzionamento
Numero complessivo
di capitoli o indici registrati
Stato della riproduzione
(NNriproduzione, XPausa, xArresto, ecc.)
Tipo di disco che
viene riprodotto
Impostazione
corrente
Opzioni
continua
14
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
ANGOLO (solo DVD) (pagina 49)
RIPETIZIONE (pagina 37)
AVANZATE (solo DVD)
(pagina 51)
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
(pagina 52)
IMPOSTAZIONE (pagina 62)
Cambia langolo.
Riproduce tutto il disco (tutti i titoli/tutti i
brani) più volte o un titolo/capitolo/brano
più volte.
Controlla le informazioni (velocità di
trasmissione o strato) sul disco durante la
riproduzione di un DVD.
Imposta il disco per impedirne la
riproduzione.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
Utilizzando il display di impostazione, è
possibile apportare modifiche ad alcuni
elementi, come immagine e suono. Tra
laltro, è possibile impostare la lingua per i
sottotitoli e il display di impostazione.
REIMPOSTA
Ripristina le impostazioni di
IMPOSTAZIONE al loro valore
predefinito.
z Ad ogni pressione del tasto DVD DISPLAY, il display del menu di controllo cambia come segue:
Display del menu di controllo
m
Display AVANZATE (Viene visualizzato se si seleziona unimpostazione diversa da OFF. Vedere
pagina 51.)
m
Display del menu di controllo disattivato
Le voci del menu di controllo variano a seconda del disco.
z Lindicatore della icone del menu dei comandi si accende verde t quando si seleziona
REPEAT (ripetere) eccetto se REPEAT PLAY (lettura ripetuta) è spento OFF. Lindicatore di ANGOLO si
illumina in verde solo quando vengono modificati gli angoli.
,
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Operazioni preliminari
15
IT
Presentazione
In questo capitolo vengono fornite informazioni sufficienti per poter iniziare ad utilizzare il sistema.
Per selezionare la lingua del display, fare riferimento alla pagina 63.
Per selezionare il rapporto di formato del televisore da collegare, fare riferimento alla pagina 64.
Disimballaggio
Accertarsi di avere ricevuto i seguenti articoli:
Diffusori (5)
Subwoofer (1)
Antenna a telaio AM (1)
Antenna a filo FM (1)
Cavi diffusori (5 m × 4,15 m × 2)
Cavo video (1)
Telecomando RM-SS400 (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
Piedini antiscivolo (24)
Diffusori-collegamento e installazione (scheda) (1)
Operazioni preliminari
16
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Note
Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido.
Non utilizzare una pila nuova con una vecchia.
Non far penetrare alcun corpo estraneo allinterno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile.
Non esporre il sensore del telecomando alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde
evitare problemi di funzionamento.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a
perdite di elettrolita e corrosione.
Punto 1: collegamento dei diffusori
Collegare i diffusori utilizzando i cavi di collegamento in dotazione, facendo corrispondere i
colori dei terminali con quelli dei cavi. Collegare unicamente i diffusori forniti con il presente
sistema.
Per ottenere il miglior effetto surround, specificare i parametri dei diffusori (distanza, livello, ecc)
a pagina 23.
Cavi necessari
Cavi diffusori
Il connettore e il cilindro dei cavi dei diffusori sono dello stesso colore delletichetta presente
sui terminali da collegare.
Inserimento delle pile nel telecomando
È possibile controllare il sistema tramite il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6
(formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e # pile ai contrassegni presenti allinterno dello
scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore di comando a
distanza sul sistema.
Grigio
(+)
(+)
(–)
Nero
Cilindro colorato
(–)
Operazioni preliminari
17
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Diffusore anteriore (R)
Diffusore posteriore (L)Diffusore posteriore (R)
Subwoofer
Diffusore centrale
Diffusore anteriore (L)
Etichetta colorata
Terminali per il collegamento dei diffusori
Collegare il/i al/ai
Diffusori anteriori Terminali SPEAKER FRONT L (bianco) e R (rosso)
Diffusori posteriori Terminali SPEAKER REAR L (blu) e R (grigio)
Diffusore centrale Terminale SPEAKER CENTER (verde)
Subwoofer Terminale SPEAKER WOOFER (viola)
continua
+
IMPEDANCE USE WOOFER: 3 EXCEPT WOOFER: 6
AM
COAXIAL
FM
75
L
R
L
R
OPTICAL
DIGITAL IN VIDEO OUTAUDIO OUT
AUDIO IN AUDIO IN
FRONT R
REAR R
CENTER
WOOFER
FRONT L
REAR L
A
N
T
E
N
N
A
AUDIO 1 AUDIO 2
MONITOR
OUT
SPEAKER
+
+
+
+
18
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Come evitare un corto circuito dei diffusori
Un corto circuito dei diffusori potrebbe danneggiare il sistema. Per evitarlo, accertarsi di
prendere i seguenti accorgimenti durante il collegamento dei diffusori. Accertarsi che il filo
scoperto di ciascun cavo non tocchi altri terminali dei diffusori o il filo scoperto di un altro cavo
dei diffusori.
Esempi di cattive condizioni del cavo del diffusore
Dopo aver collegato tutti i componenti, diffusori e cavo di alimentazione CA (corrente
domestica), trasmettere un segnale di prova per verificare che tutti i diffusori siano collegati
correttamente. Per maggiori informazioni sulla trasmissione di un segnale di prova, vedere
pagina 26.
Se un diffusore non emette alcun suono durante la trasmissione di un segnale di prova, o un
segnale di prova viene trasmesso da un diffusore diverso da quello correntemente visualizzato
sul display del pannello frontale, il diffusore potrebbe essere in corto circuito. Se ciò si
verificasse, controllare nuovamente il collegamento del diffusore.
Note
Accertarsi di far corrispondere il cavo del diffusore al terminale esatto sui componenti: 3 con 3, e # con #. Se
i cavi vengono invertiti, il suono risulterà distorto e senza bassi.
Se si utilizzano i diffusori anteriori con un livello di ingresso massimo non elevato, regolare il volume con
cautela onde evitare unuscita eccessiva sui diffusori.
I capi denudati si toccano perché è stata
rimossa una lunghezza eccessiva di
isolante.
lI capo denudato del cavo
diffusore tocca un altro
terminale diffusore.
Operazioni preliminari
19
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Punto 2: collegamento dellantenna
Attaccare le antenne AM/FM fornite per sentire la radio.
Terminali per il collegamento delle antenne
Collegare la al/ai
Antenna a telaio AM Terminali AM
Antenna a filo FM Terminale FM 75 COAXIAL (coassiale)
Note
Per evitare un disturbo del suono, tenere lantenna a telaio AM lontana dal sistema e da altri componenti.
Accertarsi di svolgere completamente lantenna a filo FM.
Dopo aver collegato lantenna a filo FM, mantenerla il più possibile in posizione orizzontale.
Antenna a telaio AM
Antenna a filo FM
continua
AM
COAXIAL
FM
75
L
R
L
R
OPTICAL
DIGITAL IN VIDEO OUTAUDIO OUT
AUDIO IN AUDIO IN
SPEAKER
FRONT R
REAR R
CENTER
WOOFER
FRONT L
REAR L
A
N
T
E
N
N
A
AUDIO 1 AUDIO 2
MONITOR
OUT
IMPEDANCE USE WOOFER: 3 EXCEPT WOOFER: 6
20
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
z In caso di scarsa ricezione FM
Utilizzare un cavo coassiale da 75-ohm (non in dotazione) per collegare il sistema ad unantenna FM esterna,
come mostrato.
Nota
Se il sistema viene collegato ad unantenna esterna, dotarlo di messa a terra per proteggerlo dai fulmini. Per evitare
esplosioni di gas, non collegare il filo di terra a una conduttura di gas.
Antenna FM esterna
Sistema
Filo di terra
(non in dotazione)
Messa a terra
AM
COAXIAL
FM
75
A
N
T
E
N
N
A
Operazioni preliminari
21
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Punto 3: Collegamenti dei elementi TV e Audio/Video
Cavi necessari
Cavo video per il collegamento ad un monitor TV
Cavo audio (non in dotazione)
Durante il collegamento di un cavo, accertarsi di far corrispondere i piedini colorati alle prese
sui componenti.
Prese per il collegamento dei componenti video
Collegare un alla/alle
monitor TV Presa MONITOR OUT (uscita monitor)
Lettore CD Prese AUDIO 1
piastra MD Prese AUDIO 2
Note
Se viene selezionato AUDIO 1 mediante il tasto FUNCTION, il segnale viene emesso dai diffusori L/R anteriori,
ma non dalle prese AUDIO 1 AUDIO OUT L/R.
Quando si utilizza le uscite di linea AUX 1, regolare lunità nella modalità 2CH STEREO (stereo con 2 canali).
Se lunità non fosse in questa modalità, le uscite di linea potrebbero non funzionare adeguatamente.
Rosso (audio, destro)
Giallo
Giallo
Bianco (audio, sinistro)
Rosso (audio, destro)
Bianco (audio, sinistro)
continua
22
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Collegamento di un piastra MD con un presa OPTICAL (ottica)
Il piastra MD può essere collegato alla presa OPTICAL anziché alle prese AUDIO IN L/R del
sistema.
Il sistema è in grado di ricevere i segnali digitali e analogici. I segnali digitali hanno la priorità
sui segnali analogici. Se il segnale digitale cessa, il segnale analogico verrà elaborato dopo 2
secondi.
Collegamento di un piastra MD senza la presa OPTICAL (ottica)
Collegare il piastra MD solo alle prese AUDIO IN L/R del sistema.
Collegamento del cavo di alimentazione CA (corrente domestica).
Prima di collegare il cavo di alimentazione CA (corrente domestica) del sistema a una presa di
rete, collegare i diffusori al sistema (vedere pagina 16).
Collegare il cavo di alimentazione CA (corrente domestica) dei componenti TV/video a una presa
di rete.
VCD piastra MD Monitor TV
AM
COAXIAL
FM
75
L
R
L
R
OPTICAL
DIGITAL IN VIDEO OUTAUDIO OUT
AUDIO IN AUDIO IN
SPEAKER
FRONT R
REAR R
CENTER
WOOFER
FRONT L
REAR L
AUDIO 1 AUDIO 2
MONITOR
OUT
IN INOUT OUT OUT
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
L
OUTPUT
VIDEO
IN
INPUT
OPTICAL
IMPEDANCE USE WOOFER: 3 EXCEPT WOOFER: 6
A
N
T
E
N
N
A
Operazioni preliminari
23
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
45°
90°
20°
A A
B
C
C
Impostazione dei diffusori
Per un effetto surround ottimale, tutti i diffusori ad eccezione del subwoofer devono trovarsi
alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (A).
Tuttavia, il sistema permette di posizionare il diffusore centrale fino a 1,6 metri (B) e i
diffusori posteriori fino a 4,6 metri (C) verso la posizione di ascolto.
I diffusori anteriori possono essere posizionati da 1,0 a 15,0 metri (A) dalla posizione di
ascolto.
È possibile posizionare il subwoofer in qualsiasi punto.
I diffusori posteriori possono essere posizionati dietro o lateralmente, a seconda della forma
della stanza, ecc.
Nota
Non collocare i diffusori centrali e posteriori più lontano dalla posizione di ascolto di quanto non lo siano i
diffusori anteriori.
Gli altoparlanti magneticamente blindati
La cassa subwoofer di questo sistema è magneticamente blindata per evitarne delle fughe
magnetiche. Ci possono comunque esserci delle fughe, perché è usato un magnete dalta
potenza. Caso questa cassa sia usata con un apparecchio TV o un proiettore basato in CRT,
istallare il subwoofer almeno a 0,3 metri dallapparecchio (TV ecc.) Perché caso sia istallato
troppo vicino, possono esserci delle irregolarità nei colori sullo schermo.
Caso ci siano delle irregolarità nei colori
Spegnere lapparecchio TV una volta e riaccenderlo nuovamente dopo 15 a 30 minuti.
Caso ci siano nuovamente delle irregolarità nei colori
Allontanare il subwoofer dellapparecchio TV.
Caso ci siano ancora delle irregolarità nei colori, dopo aver fatto il sopra indicato
Assicurarsi che non ci sia alcun oggetto magnetico vicino al subwoofer.
Ci possono avere delle irregolarità a causa dellinterazione tra il subwoofer e un oggetto magnetico.
Qualche esempio di possibili fonti delle interferenze magnetiche:
Chiusure magnetiche del tavolino dellapparecchio TV ecc., oppure apparecchi sanitari, giocatoli ecc.
Se i diffusori posteriori sono posizionati lateralmente
Se i diffusori posteriori sono posizionati dietro
45°
90°
20°
A A
B
CC
continua
24
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
C/X/x/c/
ENTER
AMP MENU
Specificazione di dimensioni, distanza, posizione e altezza dei diffusori
1 Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 SP. SETUP sul display del pannello
frontale.
2 Sedersi nella postazione di ascolto e selezionare la voce da impostare con X/x.
Voci impostate in 9 SP. SETUP
Dimensioni dei diffusori centrale e posteriori
Distanza dei diffusori anteriori, posteriori e centrale
Posizione e altezza dei diffusori posteriori
3 Impostare il parametro utilizzando C/c.
Il parametro selezionato apparirà sul display del pannello frontale.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per impostare altri parametri in 9 SP. SETUP.
Se il telecomando non viene utilizzato per alcuni secondi, il parametro si spegne e viene
memorizzato nel sistema.
xDIMENSIONI
Quando i diffusori centrale o posteriori non vengono collegati, o se i diffusori posteriori
vengono spostati, impostare i parametri per i diffusori CENTER e REAR. Poiché le
impostazioni del diffusore anteriore e del subwoofer sono fisse, non è possibile modificarle. Le
impostazioni predefinite sono sottolineate.
CENTER (diffusore centrale)
YES: normalmente, selezionare questa posizione.
NO: selezionare questa posizione se il diffusore centrale non viene utilizzato.
REAR (diffusori posteriori)
YES:
normalmente, selezionare questa posizione. Specificare la posizione e laltezza per attuare
correttamente i modi Digital Cinema Surround nel campo audio Virtuale (pagina 46).
NO: selezionare questa posizione se il diffusori posteriore non viene utilizzato.
123
456
7
>
10
10/0
89
Specificazione dei parametri dei diffusori
Per ottenere un suono surround ottimale, specificare dapprima la distanza dei diffusori dalla
posizione di ascolto, quindi impostare il bilanciamento e il livello. Utilizzare il segnale di prova
per regolare il volume dei diffusori allo stesso livello.
È possibile regolare i parametri dei diffusori utilizzando IMPOSTAZIONE DIFFUSORI nel
display impostazione (pagina 65).
Operazioni preliminari
25
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
xDISTANZA
possibile modificare la distanza di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le impostazioni
predefinite sono sottolineate.
F. D.
5 m (distanza dei diffusori anteriori)
La distanza dei diffusori anteriori può essere impostata in incrementi di 0,2 metri da 1,0 a 15,0
metri.
C. D.
5 m (distanza del diffusore centrale)
La distanza del diffusore centrale può essere impostata a intervalli di 0,2 metri dal diffusore
anteriore fino ad una distanza di 1,6 metri verso la posizione di ascolto.
R. D.
3,4 m (distanza dei diffusori posteriori)
La distanza del diffusore posteriore può essere impostata a intervalli di 0,2 metri dal diffusore
anteriore fino ad una distanza di 4,6 metri verso la posizione di ascolto.
Nota
Se i diffusori anteriori o posteriori non vengono posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la
distanza in base al diffusore più vicino.
Specificazione della posizione e dellaltezza del diffusore posteriore
Se non viene selezionata la voce NONE in REAR, specificare la posizione e laltezza dei
diffusori posteriori. Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
Diagramma della posizione
R. P. BEHIND
Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione B.
R. P. SIDE
Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione A.
90
20
45
AA
BB
continua
26
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Diagramma dell’altezza
R. H. LOW
Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione D.
R. H. HIGH
Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione C.
Questi parametri non sono disponibili quando REAR è impostato su NONE.
Specificazione del bilanciamento e del livello dei diffusori
1 Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 LEVEL sul display del pannello frontale.
2 Utilizzare X/x per selezionare T.TONE e C/c per impostare T.TONE su ON.
Il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore in sequenza.
3 Sedersi nella postazione di ascolto e selezionare la voce da regolare con X/x.
Voci regolate nel 9 LEVEL
Bilanciamento dei diffusori anteriori e posteriori
Livello del volume dei diffusori centrale e posteriori e del subwoofer
4 Regolare il livello di volume in maniera che il volume del segnale di prova sia lo stesso per
ciascun diffusore utilizzando C/c.
Il valore regolato apparirà sul display del pannello frontale.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per regolare altri parametri nel 9 LEVEL.
Se il telecomando non viene utilizzato per alcuni secondi, il parametro scompare dal
display e viene memorizzato nel sistema.
6 Utilizzare X/x per selezionare T.TONE e C/c per impostare T.TONE su OFF.
xBILANCIAMENTO
È possibile modificare il bilanciamento di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le
impostazioni predefinite sono sottolineate.
F ......I......
centrale (diffusori anteriori)
Regolare il bilanciamento dei diffusori anteriori sinistro e destro. (È possibile regolare dal
centro, 6 punti a sinistra o a destra.)
R ......I......
centrale (diffusori posteriori)
Regolare il bilanciamento dei diffusori posteriori sinistro e destro. (È possibile regolare dal
centro, 6 punti a sinistra o a destra.)
60
30
CC
DD
Operazioni preliminari
27
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
xLIVELLO
È possibile modificare il livello di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le impostazioni
predefinite sono sottolineate.
C. LEVEL
0 dB (livello del diffusore centrale)
Regolare il livello del diffusore centrale (È possibile regolare tra 6 db a +6 db in passi di
1 db).
R. LEVEL
0 dB (livello dei diffusori posteriori)
Regolare il livello dei diffusori posteriori (È possibile regolare tra 6 db a +6 db in passi di
1 db).
S. W. LEV.
0 dB (livello del subwoofer)
Regolare il livello del subwoofer (È possibile regolare tra 6 db a +6 db in passi di 1 db).
Note
Quando si seleziona una voce, il suono viene momentaneamente interrotto.
A seconda delle impostazioni degli altri diffusori, il subwoofer potrebbe emettere suoni eccessivi.
Per regolare il volume di tutti i diffusori contemporaneamente
Usare il comando e VOLUME della unità o premere VOL +/.
Ulteriori impostazioni del MENU AMP
È possibile controllare la luminosità del display del pannello frontale, cancellare le stazioni
predefinite e i nomi delle stazioni e ripristinare le impostazioni predefinite dei parametri dei
diffusori. Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 CUSTOMIZE.
Usare X/x per selezionare i seguenti elementi, e C/c per selezionare le regolazioni.
xLUMINOSITÀ DISPLAY
È possibile cambiare le regolazioni della luminosità del schermo del panello frontale in due
modi. Usare C/c per selezionare le regolazioni o premere DIMMER.
xMEMO. CLR.
N (No): torna al menu precedente.
Y (Sì): se viene selezionato Y premendo ENTER, apparirà Really? N e Really? Y.
Se si seleziona Really? Y quando premi ENTER, ALL CLEAR! sarà visualizzato e tutte
le regolazioni, come stazioni memorizzate e nomi delle stazioni saranno cancellate, ed i
parametri del altoparlante tornano ai loro valori di default.
28
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Preimpostazione delle stazioni radio
È possibile reimpostare 20 stazioni per FM e 10 stazioni per AM.
Prima della sintonizzazione, accertarsi di abbassare il volume al minimo.
1 Premere più volte BAND fino a che la banda desiderata appare sul display del
pannello frontale.
Ogni volta che si preme BAND, la banda cambia alternativamente da AM o FM.
2 Premere e tenere premuto TUNING + o fino a che lindicazione della
frequenza inizia a cambiare, quindi lasciare il tasto.
La ricerca si arresta quando il sistema rileva una stazione. TUNED e ST (per i
programmi stereo) appaiono sul display del pannello frontale.
3 Premere MEMORY.
Un numero preimpostato appare sul display del pannello frontale.
4 Premere PRESET + o per selezionare il numero preimpostato desiderato.
MEMORY
PRESET +/–
BAND
TUNING +/–
ENTER
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
123
456
7
>
10
10/0
89
Operazioni preliminari
29
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
5 Premere ENTER.
La stazione viene memorizzata.
6 Ripetere i punti da 1 a 5 per memorizzare altre stazioni.
Sintonizzazione di una stazione con segnale debole
Premere più volte TUNING + o in 2 per sintonizzare la stazione manualmente.
Modifica del numero preimpostato
Ricominciare dal punto 1.
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
v
30
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Riproduzione di dischi
A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune
operazioni potrebbero essere diverse o non
eseguibili.
Fare riferimento alle istruzioni in dotazione
con il disco.
1 Accendere il televisore.
2 Impostare il selettore di ingresso
del televisore sul sistema.
3 Premere POWER sul sistema.
Il sistema entra nel modo di attesa e
lindicatore di accensione si illumina
in rosso.
Riproduzione di dischi
4 Premere A sul sistema o OPEN/
CLOSE sul telecomando, e
collocare un disco sul vassoio del
disco.
Il sistema viene attivato
automaticamente e lindicatore di
alimentazione si spegne.
5 Premere H.
Il vassoio del disco si chiude e il
sistema inizia la riproduzione
(riproduzione continua). Regolare il
volume sul sistema.
Dopo avere eseguito il punto 5
A seconda del disco, sullo schermo del
televisore potrebbe venire visualizzato un
menu. È possibile riprodurre il disco in
maniera interattiva seguendo le istruzioni del
menu. (DVD (pagina 32), VIDEO CD (pagina 33)).
Per accendere il sistema
Premere POWER sul sistema. Il sistema
entra nel modo di attesa e lindicatore di
alimentazione si illumina in rosso. Premere
1 sul telecomando. Il sistema viene attivato
e lindicatore di alimentazione si spegne.
Anche nella modalità di standby (attesa), è
possibile accendere lunità, premendo
A
nella unità stessa o
H
.
Per spegnere il sistema
Premere 1 sul telecomando. Il sistema entra
nel modo di attesa e lindicatore di
accensione si illumina in rosso. Per spegnere
il sistema completamente, premere POWER
sul sistema. Durante la riproduzione di un
disco, non spegnere il sistema premendo
POWER. Così facendo si potrebbero
cancellare le impostazioni del menu. Per
spegnere il sistema, premere prima x per
interrompere la riproduzione, quindi premere
1 sul telecomando.
POWER
Indicatore POWER
A
H
x
H
1
x
123
456
7
>
10
10/0
89
OPEN/
CLOSE
VOLUME
Presa
PHONES
Con il lato di riproduzione rivolto
verso il basso
Riproduzione di dischi
31
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Riprendere la riproduzione
dal punto in cui il disco è
stato interrotto
(Continuazione
della riproduzione)
Quando il disco viene interrotto, il sistema
memorizza il punto in cui il disco è stato
interrotto premendo x e RESUME appare
sul display del pannello frontale. Fino a
quando non viene aperto il vassoio del disco,
la funzione Continuazione della riproduzione
è disponibile anche se il sistema entra in
modo di attesa premendo 1.
1 Durante la riproduzione di un
disco, premere x per
interrompere la riproduzione.
RESUME appare nel display del
pannello frontale ed è possibile
riprendere la riproduzione del disco dal
punto in cui è stata interrotta.
Se RESUME non appare, la
funzione Continuazione della
riproduzione non è disponibile.
2 Premere H.
Il sistema avvia la riproduzione dal
punto in cui è stato interrotto il disco al
punto 1.
z Per riprodurre il disco dallinizio, premere due
volte x quindi premere H.
Operazioni aggiuntive
Per Operazione
Arrestare Premere x.
Effettuare una pausa Premere X.
Ripristinare la Premere X o H.
riproduzione dopo
una pausa
Andare al successivo Premere >.
capitolo, brano o
scena in modo di
riproduzione continua
Tornare al Premere ..
precedente capitolo,
brano, o scena in
modo di riproduzione
Interrompere la Premere
riproduzione e OPEN/CLOSE.
rimuovere il disco
Disattivare laudio Premere MUTING.
Per riattivare laudio,
premere nuovamente il
tasto o alzare il volume.
Nota
Non spingere il vassoio del disco durante la chiusura.
Premere OPEN/CLOSE per chiudere il vassoio del
disco.
OPEN/CLOSE
./>
H
X
x
123
456
7
>
10
10/0
89
MUTING
H
x
>
10
10/0
continua
32
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Note
A seconda del punto in cui il disco è stato
interrotto, il sistema potrebbe non riprendere la
riproduzione dal punto preciso di interruzione.
Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta
viene cancellato quando:
viene spenta lalimentazione premendo POWER
sul sistema.
viene cambiato il modo di riproduzione.
Uso del menu DVD
Alcuni dischi presentano un menu titolo o
un menu DVD. Su alcuni DVD, tale menu
può essere chiamato semplicemente menu
o titolo.
Uso del menu titolo
Un DVD è suddiviso in sezioni lunghe
formate da parti di immagine o di brani
musicali denominate titoli. Quando si
riproduce un DVD contenente diversi titoli,
è possibile selezionare il titolo che si
desidera usando il menu titolo.
1 Premere DVD TOP MENU.
Il menu titolo appare sullo schermo del
televisore.
Il contenuto del menu varia da disco a
disco.
2 Premere C/X/x/c o i tasti numerici per
selezionare il titolo che si desidera
riprodurre.
3 Premere ENTER.
Il sistema inizia a riprodurre il titolo
selezionato.
C/X/x/c
DVD TOP
MENU
ENTER
Tasti
numerici
123
456
7
>
10
10/0
89
Riproduzione di dischi
33
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Riproduzione di VIDEO CD
con le funzioni PBC
(Riproduzione PBC)
Con le funzioni PBC (controllo della
riproduzione), è possibile utilizzare semplici
operazioni interattive, funzioni di ricerca e
simili. La riproduzione PBC consente di
riprodurre VIDEO CD in modo interattivo
seguendo il menu a schermo sul televisore.
1 Avviare la riproduzione di un
VIDEO CD con funzioni PBC.
Appare il menu della selezione
effettuata.
2 Selezionare il numero della voce
desiderata premendo X/x o i tasti
numerici.
3 Premere ENTER.
4 Seguire le istruzioni nel menu per
le operazioni interattive.
Fare riferimento alle istruzioni fornite
con il disco, in quanto la procedura
potrebbe essere diversa a seconda del
VIDEO CD.
Uso del menu DVD
Con alcuni DVD è possibile selezionare il
contenuto del disco tramite un menu.
Durante la riproduzione di questi DVD, è
possibile selezionare voci quali la lingua per
i sottotitoli e la lingua per laudio usando il
menu DVD.
1 Premere DVD MENU.
Il menu DVD appare sullo schermo del
televisore. Il contenuto del menu varia
da disco a disco.
2 Premere C/X/x/c o i tasti numerici per
selezionare la voce che si desidera
modificare.
3 Per modificare altre voci, ripetere il
punto 2.
4 Premere ENTER.
O RETURN
./>
H
x
X/x
ENTER
Tasti
numerici
123
456
7
>
10
10/0
89
C/X/x/c
DVD MENU
ENTER
Tasti
numerici
123
456
7
>
10
10/0
89
continua
34
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Per tornare al menu
Premere O RETURN.
z Per riprodurre senza utilizzare la funzione PBC,
premere ./> o i tasti numerici quando il
sistema viene arrestato per selezionare un brano,
quindi premer H o ENTER.
Il messaggio Riprodurre senza PBC appare sullo
schermo del televisore e il sistema inizia la
riproduzione continua. Non è possibile riprodurre
fermi immagine come ad esempio un menu. Per
tornare alla riproduzione PBC, premere x due volte,
quindi premere H.
Nota
A seconda del VIDEO CD, potrebbe apparire il
messaggio Premere ENTER al punto 3 al posto del
messaggio Premere SELECT come descritto nelle
istruzioni fornite con il disco. In questo caso,
premere H.
PROGRAMMA
1.
TITOLO
CANCELLA TUTTO
2.
TITOLO
3.
TITOLO
4.
TITOLO
5.
TITOLO
6.
TITOLO
7.
TITOLO
T
01
02
03
04
05
Creazione di un
programma
personalizzato
(Riproduzione programmata)
È possibile riprodurre il contenuto di un
disco nellordine desiderato ordinando la
sequenza dei titoli, dei capitoli o dei brani
del disco per creare un programma
personalizzato. È possibile programmare
fino a 25 titoli, capitoli e brani.
1 Nel modo di arresto, premere più
volte PLAY MODE fino a che
PROGRAM non appare sul
display del pannello frontale.
Il display di programmazione appare
sullo schermo televisivo.
Brani o titoli registrati
su un disco
Viene visualizzato BRANO quando si riproduce
un VIDEO CD, un CD Super Audio o un CD.
PLAY MODE
ENTER
H
X/x/c
Tasti
numerici
CLEAR
123
456
7
>
10
10/0
89
REPEAT
Riproduzione di dischi
35
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
PROGRAMMA
1.
BRANO
0 2
CANCELLA TUTTO
2.
BRANO
3.
BRANO
4.
BRANO
5.
BRANO
6.
BRANO
7.
BRANO
0:15:30
01
02
03
04
05
T
xQuando si riproduce un VIDEO
CD, un CD Super Audio o un CD
Ad esempio, selezionare il brano 02.
Premere X/x o i tasti numerici per
selezionare 02 sotto T quindi
premere ENTER.
4 Per programmare altri titoli, capitoli
o brani, ripetere i punti 2 e 3.
I titoli, capitoli e brani programmati
vengono visualizzati nellordine
selezionato.
5 Premere H per iniziare la
riproduzione programmata.
La riproduzione programmata ha
inizio.
Quando il programma termina, è
possibile ripetere lo stesso programma
premendo H.
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Premere CLEAR durante la riproduzione.
Per spegnere il menu di programmazione
Nel modo di arresto, premere PLAY MODE
per spegnere il menu di programmazione.
Per cambiare programma
1 Al punto 2, selezionare il numero di
programma del titolo, capitolo o brano
che si desidera cambiare usando X/x o i
tasti numerici, quindi premere c.
2 Seguire il punto 3 per la nuova
programmazione.
Brano selezionato
Tempo totale dei brani programmati
PROGRAMMA
1.
TITOLO
CANCELLA TUTTO
2.
TITOLO
3.
TITOLO
4.
TITOLO
5.
TITOLO
6.
TITOLO
7.
TITOLO
T
C
+ +
01
02
03
04
05
06
01
02
03
04
05
2 Premere c.
Il cursore si sposta sul titolo o sul
brano (in questo caso 01).
Capitoli registrati su un disco
Capitolo
Titolo
3 Selezionare il titolo, capitolo o
brano che si desidera
programmare.
xQuando si riproduce un DVD
Ad esempio, selezionare il capitolo
03 del titolo 02.
Premere X/x o i tasti numerici per
selezionare 02 sotto T quindi
premere ENTER.
Successivamente, premere X/x o i tasti
numerici per selezionare 03 sotto
C, poi premere ENTER.
Titolo e capitolo selezionati
PROGRAMMA
1.
TITOLO
CANCELLA TUTTO
2.
TITOLO
3.
TITOLO
4.
TITOLO
5.
TITOLO
6.
TITOLO
7.
TITOLO
C
+ +
03
04
05
06
T
01
02
03
04
05
02
01
T
01
02
03
04
05
PROGRAMMA
1.
TITOLO
0 2
0 3
CANCELLA TUTTO
2.
TITOLO
3.
TITOLO
4.
TITOLO
5.
TITOLO
6.
TITOLO
7.
TITOLO
continua
36
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Per annullare lordine programmato
Per cancellare tutti i titoli, capitoli o brani
nellordine programmato, premere X e
selezionare CANCELLA TUTTO al
punto 2. Per cancellare il programma
selezionato, selezionare il programma
usando X/x al punto 2, quindi premere
CLEAR o selezionare --al punto 3, quindi
premere ENTER.
z
È possibile effettuare la riproduzione ripetuta dei
titoli, capitoli o brani programmati. Premere
REPEAT (ripetere), o accendere ON REPEAT
nella visualizzazione del menu di comando, durante
il funzionamento programmato.
Nota
Il numero di titoli, capitoli o brani visualizzati
corrisponde al numero di titoli, capitoli o brani
registrati sul disco.
Riproduzione in ordine
casuale (Casuale)
Il sistema mischia titoli, capitoli o brani e
li riproduce in ordine casuale. Lordine di
riproduzione potrebbe cambiare di volta in
volta.
1 Nel modo di arresto, premere più
volte PLAY MODE fino a che
SHUFFLE non appare sul
display del pannello frontale.
2 Premere H.
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Nel modo di arresto, premere due volte
PLAY MODE oppure, durante la
riproduzione, premere CLEAR per tornare
alla riproduzione normale.
Note
La riproduzione casuale viene cancellata quando:
viene aperto o chiuso il vassoio del disco
il sistema viene spento
viene modificata la funzione
La riproduzione casuale potrebbe non essere
disponibile, a seconda del DVD.
PLAY MODE
CLEAR
H
123
456
7
>
10
10/0
89
Riproduzione di dischi
37
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
3 Selezionare limpostazione della
ripetizione della riproduzione.
Quando si riproduce un DVD e la
riproduzione programmata è
impostata su OFF
OFF: non viene effettuata la ripetizione
della riproduzione.
DISCO: ripete tutti i titoli.
TITOLO ripete il titolo corrente sul disco.
CAPITOLO: ripete il capitolo corrente.
Quando si riproduce un VIDEO CD/
CD Super Audio/CD e la riproduzione
programmata è impostata su OFF
OFF: non viene effettuata la ripetizione
della riproduzione.
DISCO: ripete tutti i brani sul disco.
BRANO: ripete il brano corrente.
Quando la riproduzione programmata
è impostata su ON
OFF: non viene effettuata la ripetizione
della riproduzione.
ON: ripete la Riproduzione programmata.
Per cancellare la ripetizione della
riproduzione
Premere CLEAR.
z È possibile impostare la ripetizione della
riproduzione nel modo di arresto
Dopo aver selezionato la voce RIPETIZIONE,
premere H.
Il sistema inizia la ripetizione della riproduzione.
z È possibile visualizzare rapidamente lo
stato della RIPETIZIONE
Premere REPEAT sul telecomando.
Nota
La ripetizione della riproduzione viene cancellata quando:
il sistema viene spento.
viene modificata la funzione.
aprire e chiudere il comparto disco.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
CAPITOLO
DISCO
OFF
TITOLO
OFF
DVD
Ripetizione della
riproduzione (Riproduzione
ripetuta)
È possibile riprodurre tutti i titoli o i brani di
un disco o un solo titolo, capitolo o brano.
Nel modo di riproduzione casuale o
programmata, il sistema ripete i titoli o i
brani nellordine casuale o programmato.
Non è possibile effettuare la ripetizione
della riproduzione durante la riproduzione
PBC di VIDEO CD (pagina 33).
La ripetizione della riproduzione potrebbe
non essere disponibile, a seconda del DVD.
1 Premere DVD DISPLAY.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(RIPETIZIONE), quindi
premere ENTER.
Se non si seleziona OFF, lindicatore
di REPEAT si accende verde.
CLEAR
H
REPEAT
PLAY MODE
123
456
7
>
10
10/0
89
DVD DISPLAY
X/x
ENTER
38
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
t
t
Ricerca di una scena
Ricerca osservando fotogramma per
fotogramma (Riproduzione al
rallentatore)
Questa funzione è disponibile solo per i
DVD o i VIDEO CD. Premere
o
quando il sistema è nel modo di pausa. Per
tornare alla velocità normale, premere H.
Ogni volta che si preme il tasto o
durante la riproduzione al rallentatore, la
velocità di riproduzione cambia. Sono
disponibili due diverse velocità. Ad ogni
pressione, lindicazione cambia nel modo
seguente:
Direzione della riproduzione
SLOW 2
y SLOW 1
Direzione opposta (solo DVD)
SLOW 2
y SLOW 1
La velocità di riproduzione SLOW 2 /
SLOW 2
è inferiore alla SLOW 1 /
SLOW 1
.
Ricerca di un punto
particolare di un disco
(Ricerca, Riproduzione al rallentatore)
È possibile individuare rapidamente un
punto particolare di un disco controllando
limmagine o riproducendo il disco al
rallentatore.
Nota
A seconda del DVD/VIDEO CD, potrebbe non essere
possibile effettuare alcune delle operazioni descritte.
Individuazione rapida di un punto
riproducendo il disco in modo di
avanzamento rapido o di
riavvolgimento rapido (Ricerca)
Premere m o M durante la riproduzione
di un disco. Dopo aver individuato il punto
desiderato, premere H per tornare alla
velocità normale.
Ogni volta che si preme il tasto m o M
durante la ricerca, la velocità di riproduzione
cambia. Sono disponibili tre diverse
velocità. Ad ogni pressione, lindicazione
cambia nel modo seguente:
Direzione della riproduzione
×2
B t FF1M t FF2M
Direzione opposta
×2b (solo DVD) t FR1m tFR2m
La velocità di riproduzione ×2B/×2b è circa
il doppio rispetto alla velocità normale. La
velocità di riproduzione FF2M/FR2m è
superiore alla FF1M/FR1m.
H
SLOW /
m/M
(solo DVD/CD Super
Audio/CD)
Ricerca di una scena
39
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Ricerca di un titolo/
capitolo/brano/indice/
scena
È possibile effettuare una ricerca su un DVD in
base al titolo o al capitolo e su un VIDEO CD o
su un CD in base a brano, indice o scena.
Poiché ai titoli e ai brani sul disco sono
assegnati numeri unici, è possibile selezionare
quello desiderato inserendo tale numero. È
inoltre possibile effettuare la ricerca di una
scena usando il codice temporale. (CERCA
DURATA)
1 Premere DVD DISPLAY.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per scegliere il
metodo di ricerca.
xQuando si riproduce un DVD
(TITOLO),
(CAPITOLO), o
(DURATA/TESTO)
Selezionare DURATA/TESTO per
CERCA DURATA.
x Quando si riproduce un VIDEO CD
(BRANO) o
(INDICE)
x Durante la riproduzione di un
VIDEO CD con la riproduzione PBC
(SCENA)
xQuando si riproduce un CD
Super Audio/CD
(BRANO) o
(INDICE)
Esempio: quando viene selezionato
(CAPITOLO)
**
(
**
) è selezionato (
**
si riferisce
a un numero).
Il numero fra parentesi indica il
numero complessivo di titoli, capitoli,
brani, indici o scene.
3 Premere ENTER.
**
(
**
) cambia in “— (
**
).
4 Premere X/x o i tasti numerici per
selezionare il titolo, capitolo,
brano, indice o il numero della
scena da ricercare.
In caso di errore
Cancellare il numero premendo CLEAR,
quindi selezionare un numero diverso.
5 Premere ENTER
Il sistema inizia la riproduzione
partendo dal numero selezionato.
Fila selezionata
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
3 4
)
DVD
DISPLAY
X/x
ENTER
Tasti
numerici
CLEAR
123
456
7
>
10
10/0
89
continua
40
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo non scompare.
Ricerca di una scena tramite il codice
temporale (CERCA DURATA) (solo DVD)
1 Al punto 2, selezionare
(DURATA/TESTO).
Viene selezionato T
**
:
**
:
**
(tempo
di riproduzione del titolo corrente).
2 Premere ENTER.
T
**
:
**
:
**
cambia in T --:--:--.
3 Inserire il codice temporale tramite i
tasti numerici, quindi premere ENTER.
Ad esempio, per individuare una scena
alle ore 2 e 10 minuti e 20 secondi
dallinizio, basta inserire 2:10:20.
Nota
Il numero del titolo, capitolo o brano visualizzato è lo
stesso numero registrato sul disco.
Visualizzazione delle informazioni sul disco
41
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
Visualizzazione delle informazioni sul disco
Quando si riproduce un DVD
Tempo di riproduzione e numero del titolo corrente
Tempo residuo del
titolo corrente
Tempo di riproduzione e
numero del capitolo corrente
Tempo residuo del
capitolo corrente
Testo
Tempo di riproduzione e numero di brano corrente
Tempo residuo del
brano corrente
Tempo di riproduzione
del disco
Tempo residuo del disco
Testo
Visualizzazione del tempo
di riproduzione e del
tempo residuo sul display
del pannello frontale
È possibile controllare le informazioni sul
disco, quali il tempo residuo, il numero
totale di titoli di un DVD o i brani di un CD
Super Audio, CD o di un VIDEO CD
tramite il display del pannello frontale
(pagina 10).
Premere TIME.
Ogni volta che si preme TIME durante la
riproduzione del disco, il display cambia
come indicato dalle tabelle seguenti.
z Durante la riproduzione di VIDEO CD provvisti
di funzioni PBC vengono visualizzati il numero della
scena e il tempo di riproduzione.
z Il tempo di riproduzione e il tempo residuo del
capitolo, titolo, brano scena o disco correnti vengono
inoltre visualizzati sullo schermo televisivo. Vedere la
sezione Controllo del tempo di riproduzione e del
tempo residuo per le istruzioni su come leggere
queste informazioni.
Durante la riproduzione di un VIDEO
CD (sprovvisto delle funzioni PBC), di
un CD Super Audio o di un CD
TIME
123
456
7
>
10
10/0
89
continua
42
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Controllo del tempo di
riproduzione e del tempo
residuo
È possibile controllare il tempo di
riproduzione e il tempo residuo del titolo,
capitolo o brano correnti e il tempo totale di
riproduzione o il tempo residuo del disco. È
inoltre possibile controllare il testo del
DVD/CD/CD Super Audio registrato sul
disco.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2 Premere TIME più volte per
cambiare le informazioni sulla
durata.
Il display e i tipi di tempo che si
possono cambiare dipendono dal disco
che viene riprodotto.
Informazioni sulla
durata
Tipo di
disco
Note
Durante la riproduzione di un CD Super Audio,
lindicatore di indice non appare sul display del
pannello frontale.
A seconda del tipo di disco riprodotto e del modo di
riproduzione, le informazioni sul disco potrebbero
non essere visualizzate.
TIME
DVD
DISPLAY
123
456
7
>
10
10/0
89
Visualizzazione delle informazioni sul disco
43
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
z Se il testo del CD Audio DVD/CD/Super è troppo
lungo per una unica linea, sarà possibile vedere
lintero testo percorrendo la visualizzazione frontale.
z È possibile selezionare il tempo e il testo
premendo TIME.
Note
Possono essere visualizzate solo le lettere
dellalfabeto.
Questo sistema può visualizzare solo il primo
livello del testo del DVD/CD/CD Super Audio,
come il nome o il titolo del disco.
Durante la riproduzione di un CD Super Audio, il
sistema può visualizzare solo un numero limitato di
caratteri. Inoltre, dipendendo del disco, non sarà
mostrato lintero testo.
testo del DVD/CD/SACD
DURATA/TESTO
BRAHMS SYMPHONY NO 4
xQuando si riproduce un DVD
T
**
:
**
:
**
Tempo di riproduzione del titolo
corrente
T
**
:
**
:
**
Tempo residuo del titolo corrente
C
**
:
**
:
**
Tempo di riproduzione del capitolo
corrente
C
**
:
**
:
**
Tempo residuo del capitolo corrente
xQuando si riproduce un VIDEO
CD (provvisto di funzioni PBC)
**
:
**
Tempo di riproduzione della scena
corrente
xDurante la riproduzione di un
VIDEO CD (sprovvisto delle
funzioni PBC), di un CD Super
Audio o di un CD
T
**
:
**
Tempo di riproduzione della scena
corrente
T
**
:
**
Tempo residuo del brano corrente
D
**
:
**
Tempo di riproduzione del disco
corrente
D
**
:
**
Tempo residuo del disco corrente
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo non scompare.
Controllo del testo del DVD/CD/CD
Super Audio
Premere TIME più volte al punto 2 per
visualizzare il testo registrato sul DVD/CD/
CD Super Audio. Il testo del DVD/CD/CD
Super Audio appare solo quando il testo è
registrato sul disco. Non è possibile
modificare il testo.
44
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Regolazioni dellaudio
Modifica dellaudio
Se il DVD è multilingue, è possibile
selezionare la lingua desiderata durante la
riproduzione del DVD.
Se il DVD è registrato in diversi formati
audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio o
DTS), è possibile selezionare il formato
audio durante la riproduzione del DVD.
Con i CD stereo o i VIDEO CD, si può
selezionare il suono del canale destro o
sinistro ed ascoltare il suono del canale
selezionato attraverso i diffusori di destra e di
sinistra. (In questo caso, il suono perde
leffetto stereo.) Ad esempio, quando si
riproduce un disco contenente una canzone
con i suoni vocali sul canale destro e i suoni
strumentali sul canale sinistro, è possibile
selezionare il canale sinistro e ascoltare solo i
suoni strumentali da entrambi i diffusori.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Viene visualizzato il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(AUDIO), quindi premere
ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni di AUDIO.
3 Premere X/x per selezionare il
segnale audio desiderato.
xQuando si riproduce un DVD
A seconda del DVD, la scelta della
lingua è diversa.
Quando viene visualizzato un numero
a 4 cifre, questo rappresenta un codice
lingua. Fare riferimento allelenco a
pagina 77 per vedere a quale lingua
corrisponde il codice. Quando la stessa
lingua viene visualizzata due o più
volte, il DVD è registrato in diversi
formati audio.
xQuando si riproduce un VIDEO
CD o un CD
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
STEREO: il suono stereo standard
1/L: il suono del canale sinistro
(monofonico)
2/R: il suono del canale destro
(monofonico)
xQuando si riproduce un CD
Super Audio
Nel modo di arresto, a seconda del CD
Super Audio, la scelta delle
impostazioni è diversa.
MULTI: il disco è dotato di una
zona di riproduzione a più canali
2CH: il disco è dotato di una zona
di riproduzione a 2 canali.
CD: Quando si desidera riprodurre
il disco come un CD convenzionale.
Nota
Non tutti i dischi forniscono queste tre
possibilità durante la riproduzione di un CD
Super Audio. Dipende dalla configurazione
degli strati del CD Super Audio da riprodurre.
4 Premere ENTER.
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo non scompare.
z
È possibile selezionare direttamente AUDIO
premendo il tasto AUDIO. Ad ogni pressione del tasto,
la voce cambia.
Note
Non è possibile cambiare il suono dei dischi che
non sono registrati in diversi formati audio.
Durante la riproduzione di un DVD, il suono
potrebbe cambiare automaticamente.
DVD
2: INGLESE
3:
FRANCESE
1: INGLESE
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
1: INGLESE
AUDIO
DVD
DISPLAY
ENTER
X/x
456
7
>
10
10/0
89
Regolazioni dell
audio
45
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
LRC
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
Visualizzazione delle informazioni
audio del disco
Quando si seleziona AUDIO, i canali in
corso di riproduzione sono visualizzati sullo
schermo.
Ad esempio, in formato Dolby Digital, vari
tipi di segnali, da monofonici a 5.1 canali,
possono essere registrati su un DVD. A
seconda del DVD, il numero di canali
registrati potrebbe cambiare.
* Viene visualizzato PCM, MPEG,
DTS, o DOLBY DIGITAL.
Nel caso in cui venga visualizzato DOLBY
DIGITAL, i canali presenti nel brano
riprodotto sono visualizzati da numeri come
segue:
Per i componenti sonori Dolby Digital 5.1 canali:
**Le lettere visualizzate nel formato del
programma corrispondono ai seguenti
componenti sonori:
L: anteriore (sinistro)
R : anteriore (destro)
C : centrale
LS : posteriore (sinistro)
RS : posteriore (destro)
S : posteriore (monofonico): il
componente posteriore del
segnale stereo elaborato Dolby
Surround e del segnale Dolby
Digital.
LFE : LFE (effetto di bassa frequenza)
Formato audio corrente*
Formato corrente del programma di riproduzione**
Seguono alcuni esempi di display:
PCM (Stereo)
Dolby Surround
Dolby Digital 5.1 canali
Quando viene emesso un componente di
segnale LFE, LFE appare allinterno di
una linea continua. Quando non viene
emesso un componente di segnale LFE,
LFE appare allinterno di una linea
discontinua.
DTS
LFE appare sempre allinterno di una
linea continua a prescindere dal fatto che il
segnale LFE venga emesso o no.
Note
Quando il segnale contiene dei componenti
posteriori come LS, RS o S, leffetto Surround è
migliorato (pagina 46).
Se vengono riprodotti brani sonori MPEG AUDIO,
il sistema emette segnali PCM (stereo).
DVD
1:
INGLESE
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
L RC
S
PROGRAM FORMAT
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
Componente posteriore 2
Componente anteriore 2 +
Componente centrale 1
Componente LFE
(effetto bassa
frequenza) 1
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
46
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Selezione di un campo audio
Si potranno ottenere i suoni surround
semplicemente selezionando uno dei campi
audio preprogrammati in base al programma
che si desidera ascoltare. I suoni surround
possono essere applicati alla riproduzione di
un DVD, di un VIDEO CD e di un CD.
Premere più volte SOUND FIELD fino a
che il campo audio desiderato non
appare sul display del pannello frontale.
È anche possibile utilizzare SOUND FIELD
+/ sul sistema per selezionare i campi
audio preprogrammati.
Per controllare il campo audio
corrente
Premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto DISPLAY, il
display del pannello frontale cambia come
segue:
tempo residuo o tempo di riproduzione t
campo audio t tempo residuo o tempo di
riproduzione
z
Il sistema memorizza lultimo campo
audio selezionato per ciascun modo di
funzione (Sound Field Link)
Ogni volta che viene selezionata una funzione come
DVD o SINTONIZZATORE, il campo audio applicato
per ultimo a quella funzione viene applicato
automaticamente. Ad esempio, se si ascolta un DVD
con il campo audio LARGE HALL, e si passa poi ad
unaltra funzione, quando si torna alla funzione DVD,
verrà riapplicato il campo audio LARGE HALL. Con
il sintonizzatore, i campi audio vengono memorizzati
separatamente per tutte le stazioni preimpostate.
z È possibile identificare il formato di
codifica del programma di software dalle
informazioni sullimballo
I dischi Dolby Digital riportano il logo .
I programmi Dolby Digital riportano il logo
.
I dischi DTS Digital Surround sono contrassegnati
dal marchio DTS.
Nota
Quando vengono riprodotti i brani sonori con una
frequenza di campionamento di 96 kHz, i segnali
emessi verranno convertiti in 48 kHz (frequenza di
campionamento).
C.S.EX A (CINEMA STUDIO EX A)*
Riproduce le caratteristiche audio tipiche
degli studi di elaborazione Sony Pictures
Entertainment impiegando le immagini
sonore 3D di V. MULTI DIMENSION
(pagina 47) per creare leffetto di 5 set di
diffusori virtuali che circondano
lascoltatore a partire dal suono di due
diffusori posteriori reali.
Si tratta di un modo standard, ideale per la
visione della maggior parte dei film.
C.S.EX B (CINEMA STUDIO EX B)*
Riproduce le caratteristiche audio tipiche
degli studi di missaggio Sony Pictures
Entertainment impiegando le immagini
sonore 3D di V. MULTI DIMENSION
(pagina 47) per creare leffetto di 5 set di
diffusori virtuali che circondano
lascoltatore a partire dal suono di due
diffusori posteriori reali.
Questo modo è ideale per la visione di film
di fantascienza o dazione con molti effetti
sonori.
C.S.EX C (CINEMA STUDIO EX C)*
Riproduce le caratteristiche audio tipiche
degli studi di registrazione Sony Pictures
Entertainment impiegando le immagini
sonore 3D di V. MULTI DIMENSION
(pagina 47) per creare leffetto di 5 set di
diffusori virtuali che circondano
lascoltatore a partire dal suono di due
diffusori posteriori reali.
Questo modo è ideale per la visione di film
musicali o classici dove la musica
costituisce la colonna sonora.
*Campo audio VIRTUALE: campo audio
con diffusori virtuali.
SOUND
FIELD
DISPLAY
123
456
7
>
10
10/0
89
Regolazioni dell
audio
47
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
V. MULTI D.*
(VIRTUAL MULTI DIMENSION)
Utilizza limmagine sonora tridimensionale
per creare una serie di diffusori posteriori
virtuali ad un livello superiore rispetto alla
posizione di ascolto a partire da una sola
coppia di diffusori posteriori reali. Questo
modo crea 5 set di diffusori virtuali che
circondano il punto dascolto ad un angolo
di elevazione di circa 30°.
V.S.M.D.*
(VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION)
Usa immagini sonore tridimensionali per
creare diffusori posteriori virtuali dal suono
dei diffusori anteriori senza usare i diffusori
posteriori reali. Questo modo crea 5 set di
diffusori virtuali che circondano il punto
dascolto ad un angolo di elevazione di circa
30°.
SMALL HALL
Riproduce l'acustica di una piccola hall per
concerti rettangolare.
Ideale per suoni acustici dolci.
LARGE HALL
Riproduce l'acustica di una grande hall per
concerti rettangolare.
Ideale per suoni acustici dolci.
JAZZ CLUB
Riproduce lacustica di un jazz club.
LIVE HOUSE
Riproduce lacustica di una sala concerti da
300 posti.
Ideale per musica rock o pop.
GAME
Ottiene il massimo impatto audio del
software dei video game.
Accertarsi di impostare il video game sul
modo stereo quando si utilizza software con
audio stereo.
A.F.D. (AUTO FORMAT DECODING)
Rileva automaticamente il tipo di segnale
emesso (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro
Logic, o 2 canali stereo standard) e, se
necessario, effettua la decodificazione
adeguata. Questo modo riproduce il suono
come è stato registrato/codificato, senza
aggiungere effetti.
Questo modo può essere usato come
riferimento.
N.SURROUND (NORMAL SURROUND)
Viene riprodotto un software con segnali
audio surround a più canali in base al modo
in cui è stato registrato.
Il software con segnali audio a 2 canali è
decodificato con Dolby Pro Logic per creare
leffetto surround.
2CH STEREO
I diffusori anteriori di sinistra e di destra e il
subwoofer emetteranno gli stessi suoni. Le
fonti standard a due canali (stereo) evitano
completamente lelaborazione del campo
audio. I formati surround a più canali
vengono smistati in due canali.
Ciò permette di riprodurre qualsiasi fonte
usando unicamente i diffusori anteriori di
sinistra e di destra e il subwoofer.
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
LATERALE
DIETRO
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
continua
48
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
HEADPHONE THEATER*
Quando le cuffie vengono collegate alla
presa PHONES del sistema, il modo
HEADPHONE THEATER permette di
ricreare un ambiente teatrale ascoltando
dalle cuffie. Questo modo risulta molto
efficace con fonti con un discreto segnale
5.1 canali, come Dolby Digital e DTS.
Questo modo viene attivato selezionando
qualsiasi selezione del Campo Audio (ad
eccezione di AUTO FORMAT DECODING
o 2CH STEREO).
*Campo audio VIRTUALE: campo audio
con diffusori virtuali.
Note
Gli effetti prodotti dai diffusori virtuali potrebbero
causare un aumento del suono del segnale di
riproduzione.
Quando si ascoltano campi audio che impiegano i
diffusori virtuali, i diffusori posteriori potrebbero
non emettere alcun suono.
Se viene selezionato AUTO FORMAT
DECODING o 2CH STEREO quando le cuffie
sono collegate, viene emesso un suono stereo a 2
canali. Se viene selezionato qualsiasi altro campo
audio, esso viene automaticamente modificato nel
modo HEADPHONE THEATER.
Regolazione dei
parametri di livello
Il menu del livello contiene parametri che
permettono di regolare il bilanciamento e il
volume di ciascun diffusore (pagina 26).
1 Iniziare a riprodurre una fonte di
programma codificata con un
suono surround a più canali.
2 Premere AMP MENU più volte sul
telecomando.
9 LEVEL appare sul display del
pannello frontale.
3 Sedersi nella postazione di
ascolto e selezionare la voce da
regolare con X/x.
4 Regolare il volume con C/c.
Il valore regolato apparirà sul display del
pannello frontale. Se il telecomando non
viene utilizzato per alcuni secondi, il valore
si spegne e viene memorizzato nel sistema.
Parametri regolabili per ciascun campo audio
BILANCIAMENTO BILANCIAMENTO LIVELLO LIVELLO LIVELLO
ANTERIORE. POSTERIORE. POSTERIORE CENTRALE WOOFER
CINEMA STUDIO EX A zz z z z
CINEMA STUDIO EX B zz z z z
CINEMA STUDIO EX C zz z z z
VIRTUAL MULTI DIMENSION zz z z z
VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION
zzz
SMALL HALL zz z z z
LARGE HALL zz z z z
JAZZ CLUB zz z z z
LIVE HOUSE zz z z z
GAME zz z z z
AUTO FORMAT DECODING zz z z z
NORMAL SURROUND zz z z z
2CH STEREO zz
HEADPHONE THEATER z
Effetto Cinema
49
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Effetto Cinema
Modifica dellangolo di
inquadratura
Se per una stessa scena sono registrati più
angoli su un DVD, ANGOLO appare nel
display del pannello frontale. Ciò significa
che è possibile modificare langolo di
inquadratura.
Ad esempio, durante la riproduzione di una
scena con un treno in movimento, è
possibile visualizzare la scena di fronte, dal
finestrino sinistro o da quello destro del
treno, senza interrompere il movimento del
treno.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(ANGOLO).
Viene visualizzato il numero
dellangolo.
Il numero fra parentesi indica il
numero complessivo degli angoli.
ANGLE
ENTER
DVD
DISPLAY
Tasti
numerici
X/c/x
3 Premere c o ENTER.
Il numero dellangolo cambia in -.
4 Selezionare il numero di angolo
con i tasti numerici oppure X/x,
quindi premere ENTER.
Langolo passa a quello selezionato.
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo non scompare.
z
È possibile selezionare direttamente langolo
premendo il tasto ANGLE. Ad ogni pressione del
tasto, langolo cambia.
Nota
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile
cambiare gli angoli anche se sul DVD sono registrati
angoli diversi.
123
456
7
>
10
10/0
89
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
50
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Visualizzazione dei
sottotitoli
Se sul disco sono registrati sottotitoli, è
possibile attivare o disattivare i sottotitoli a
piacere durante la riproduzione. Se sono
registrati sottotitoli multilingue, è possibile
cambiare la lingua dei sottotitoli durante la
riproduzione o attivarli o disattivarli in
qualsiasi momento. Ad esempio, è possibile
selezionare la lingua in cui si desidera fare
pratica e attivare i sottotitoli per una
migliore comprensione.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(SOTTOTITOLO), quindi
premere ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni di
SOTTOTITOLO.
3 Premere X/x per selezionare la
lingua.
A seconda del DVD, la scelta della
lingua è diversa.
Quando viene visualizzato un numero
a 4 cifre, questo indica un codice
lingua. Fare riferimento allelenco a
pagina 78 per vedere a quale lingua
corrisponde il codice.
4 Premere ENTER.
Per annullare limpostazione
SOTTOTITOLO
Selezionare OFF al punto 3.
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo non scompare.
z
È possibile selezionare direttamente
SOTTOTITOLO premendo il tasto SUBTITLE. Ad
ogni pressione del tasto, la voce cambia.
Nota
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile
cambiare i sottotitoli, anche se sul disco sono stati
registrati sottotitoli multilingue.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
OFF
1:
INGLESE
2:
FRANCESE
3: SPAGNOLO
OFF
DVD
SUBTITLE
ENTER
DVD
DISPLAY
X/x
456
7
>
10
10/0
89
Effetto Cinema
51
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
BIT RATE
05
10
kbps
Mbps
384
Per chiudere la finestra AVANZATE
Selezionale OFF al punto 3.
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo non scompare.
Visualizzazione di ogni voce
Premendo più volte il tasto DVD DISPLAY,
si visualizza BIT RATE o STRATO, a
seconda di quanto risultava selezionato in
AVANZATE.
BIT RATE
Durante la riproduzione di brani sonori MPEG
La velocità di trasmissione corrisponde al
volume di dati video/audio al secondo di un
disco. Se la velocità è elevata, si avrà un
gran numero di dati. Tuttavia, questo non
significa che è sempre possibile ottenere
immagini e suoni di qualità elevata.
STRATO
Indica il punto approssimativo di
riproduzione del disco.
Se si tratta di un DVD a due strati, il sistema
indica quale strato è in corso di riproduzione
(Layer 0 o Layer 1).
Per informazioni sugli strati, vedere pagina
73 (DVD).
Controllo delle informazioni
di riproduzione
(AVANZATE)
È possibile verificare alcune informazioni come
la velocità di trasmissione o lo strato del disco in
corso di riproduzione.
Durante la riproduzione del disco, sullo schermo
è visualizzata la velocità di trasmissione
approssimativa dellimmagine di riproduzione in
Mbps (megabit al secondo) e laudio in kbps
(kilobit al secondo).
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Viene visualizzato il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(AVANZATE), quindi
premere ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni di
AVANZATE.
3 Premere X/x per selezionare le voci.
Per ogni voce, fare riferimento alla
sezione Visualizzazione di ogni voce.
BIT RATE: visualizza la velocità di
trasmissione.
STRATO: visualizza lo strato e il
punto riprodotto.
4 Premere ENTER.
Audio
Video
Appare se il DVD ha due
strati
Audio
Video
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
BIT RATE
DVD
BIT RATE
05
10
kbps
Mbps
384
OFF
BIT RATE
STRATO
BIT RATE
05
10
kbps
Mbps
0
1000
ENTER
X/x
DVD
DISPLAY
52
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Bloccaggio dei dischi
(PROTEZIONE PERSONALIZZATA,
PROTEZIONE)
È possibile impostare due tipi di bloccaggio
della riproduzione per un disco.
Protezione personalizzata
Impostando il bloccaggio della
riproduzione il sistema non riproduce
dischi non desiderati.
Protezione
La riproduzione di alcuni DVD può essere
limitata in base a parametri prestabiliti
quali letà dellutente.
Viene utilizzata la stessa password sia per la
protezione che per la protezione
personalizzata.
Protezione personalizzata
È possibile impostare la stessa password di
protezione personalizzata fino ad un
massimo di 50 dischi. Quando si imposta il
cinquantunesimo disco, la limitazione della
riproduzione del primo disco viene
cancellata.
1 Inserire il disco che si desidera
proteggere.
Se il disco viene riprodotto, premere x
per interrompere la riproduzione.
2 Premere DVD DISPLAY mentre il
sistema è nel modo di arresto.
Appare il menu di controllo.
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive
3 Premere X/x per selezionare
(PROTEZIONE PERSONALIZZATA),
quindi premere ENTER.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
risulta selezionata.
4 Premere X/x per selezionare ON t,
quindi premere ENTER.
xSe non è stata inserita una
password
Viene visualizzato il display per la
registrazione della nuova password.
Immettere una password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di conferma
della password.
xSe è già stata registrata una
password
Viene visualizzato il display di
inserimento della password.
OFF
ON
PASSWORD
DVD
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
ENTER
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Inserire la password, quindi premere
.
ENTER
DVD
DISPLAY
O RETURN
ENTER
C/X/x
x
Tasti
numerici
123
456
7
>
10
10/0
89
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive
53
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Protezione personalizzata gi à
impostata. Inserire la password,
quindi premere .
ENTER
5 Immettere o reimmettere la password a
4 cifre utilizzando i tasti numerici,
quindi premere ENTER.
Appare il messaggio Protezione
personalizzata impostata e lo schermo
ritorna al display del menu di controllo.
In caso di errore mentre si
inserisce la password
Premere C prima di premere ENTER e
inserire il numero corretto.
In caso di errore
Premere O RETURN e riprendere a partire
dal punto 3.
Per spegnere il menu di controllo
Premere O RETURN, quindi premere più
volte DVD DISPLAY fino a che il menu di
controllo non scompare.
Per spegnere la funzione di
protezione personalizzata
1 Al punto 4, selezionare OFF t,
quindi premere ENTER.
2 Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Per modificare la password
1 Al punto 4, premere X/x per selezionare
PASSWORD t, quindi premere
ENTER. Viene visualizzato il display di
inserimento della password.
2 Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
3 Immettere una nuova password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
4 Per confermare la password,
reimmetterla utilizzando i tasti numerici,
quindi premere ENTER.
Riproduzione di un disco per cui è stata
impostata la protezione personalizzata
1 Inserire il disco per cui è stata impostata la
protezione personalizzata.
Viene visualizzato il display PROTEZIONE
PERSONALIZZATA.
2 Immettere la password a 4 cifre utilizzando i
tasti numerici, quindi premere ENTER.
Il sistema è pronto per la riproduzione.
z Se si dimentica la password, quando il display
PROTEZIONE PERSONALIZZATA richiede la password,
inserire il numero a 6 cifre 199703 utilizzando i tasti
numerici, quindi premere ENTER. Il display richiederà di
inserire una nuova password a 4 cifre.
Limitazione della riproduzione per i
minori (Protezione)
La riproduzione di alcuni DVD può essere
limitata in base a parametri prestabiliti quali letà
dellutente. La funzione Protezione consente di
impostare un livello di limitazione della
riproduzione.
La scena che viene limitata non verrà riprodotta
oppure sarà sostituita con unaltra scena.
DVD
SETUP
O RETURN
ENTER
X/x
H
Tasti
numerici
continua
123
456
7
>
10
10/0
89
54
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
MODO PAUSA:
PROTEZIONE
SELEZIONE BRANO OFF
AUTO
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
ENTER
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Inserire la password, quindi premere
.
ENTER
1 Premere DVD SETUP mentre il sistema
è nel modo di arresto.
Viene visualizzato il display di
impostazione.
2 Premere X/x per selezionare
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA,
quindi premere ENTER.
Viene visualizzata lindicazione
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA.
3 Premere X/x per selezionare
PROTEZIONE t, quindi premere
ENTER
.
xSe non è stata inserita una
password
Viene visualizzato il display per la
registrazione della nuova password.
Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
conferma della password.
xSe è già stata registrata una
password
Viene visualizzato il display di
conferma della password.
4 Immettere o reimmettere la password
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
impostazione del livello di limitazione
della riproduzione e di modifica della
password.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
OFF
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
USA
5 Premere X/x per selezionare
STANDARD, quindi premere ENTER.
Vengono visualizzate le voci per
STANDARD.
6 Premere X/x per selezionare una zona
geografica come livello standard di
limitazione della riproduzione, quindi
premere ENTER.
Larea è selezionata.
Quando si seleziona ALTRE t,
selezionare e inserire il codice standard
nella tabella a pagina 56 utilizzando i
tasti numerici.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
OFF
USA
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
USA
ALTRE
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive
55
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
7 Premere ENTER.
Vengono visualizzate le voci per
LIVELLO.
8 Selezionare il livello desiderato
utilizzando X/x, quindi premere ENTER.
Limpostazione della protezione è completa.
Più basso è il valore, più estesa è la
limitazione.
In caso di errore
Premere O RETURN per tornare allo
schermo precedente.
Spegnimento del display di
impostazione
Premere DVD SETUP più volte fino a che il
display di impostazione non scompare.
Per spegnere la funzione di
protezione e riprodurre il DVD dopo
avere inserito la password
Impostare LIVELLO su OFF al punto 8.
Per modificare la password
1 Al punto 5, selezionare CAMBIA
PASSWORD t utilizzando x, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
inserimento della password.
2 Seguire il punto 3 per inserire una nuova
password.
Riproduzione di un disco per cui è
stata impostata la protezione
1 Inserire il disco e premere H.
Viene visualizzato il display
PROTEZIONE.
2 Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Il sistema avvia la riproduzione.
z Se si dimentica la password, rimuovere il disco e
ripetere le istruzioni dal punto 1 al punto 5 della
sezione Limitazione della riproduzione per i
minori. Quando il display richiede la password,
inserire 199703 utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER. Il display richiederà di inserire una
nuova password a 4 cifre. Dopo aver inserito una
nuova password a 4 cifre al punto 3, inserire
nuovamente il disco nel sistema e premere H.
Quando viene visualizzato il display PROTEZIONE,
inserire la nuova password.
Note
Quando si riproduce un DVD sprovvisto della
funzione di protezione, non è possibile limitare la
riproduzione su questo sistema.
A seconda del DVD, potrebbe essere necessario
cambiare il livello di protezione durante la
riproduzione del disco. In questo caso, immettere la
password e cambiare il livello. Se il modo Resume
Play (continuazione della riproduzione) è annullato,
viene ripristinato il livello dorigine.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
OFF
OFF
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
8:
7:
6:
5:
NC17
R
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
USA
4: PG13
continua
56
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Standard Numero
di codice
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Belgio 2057
Brasile 2070
Canada 2079
Cile 2090
Cina 2092
Corea 2304
Danimarca 2115
Filippine 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Germania 2109
Giappone 2276
Hong Kong 2219
India 2248
Standard Numero
di codice
Indonesia 2238
Italia 2254
Malesia 2363
Messico 2362
Norvegia 2379
Nuova Zelanda 2390
Paesi Bassi 2376
Pakistan 2427
Portogallo 2436
Regno Unito 2184
Russia 2489
Singapore 2501
Spagna 2149
Svezia 2499
Svizzera 2086
Tailandia 2528
Taiwan 2543
Codice dellarea
Ulteriori operazioni
57
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Controllo del televisore
con il telecomando in
dotazione
È possibile controllare questapparecchio
TV Sony tramite il suo telecomando
Comando della TV mediante
telecomando
Ulteriori operazioni
Ulteriori operazioni
TV ?/1
Tasti
*
numerici
Interruttore
COMMAND
MODE DVD/
TV
ENTER
123
456
7
>
10
10/0
89
TV/VIDEO
È possibile controllare questapparecchio
TV Sony tramite le manopole sotto.
Premendo È possibile
TV [/1 Spegnere e riaccendere il
televisore.
TV/VIDEO Alternare la fonte di ingresso
del televisore fra il televisore e
altre fonti.
Alternare tra televisore e DVD
Utilizzando linterruttore COMMAND
MODE DVD/TV, è possibile alternare il
segnale di controllo a distanza tra il
controllo del televisore e il controllo
dellunità DVD. Durante la riproduzione di
un DVD, accertarsi che linterruttore
COMMAND MODE DVD/TV sia
impostato su DVD.
La tabella sottostante mostra i tasti su cui ha
effetto linterruttore COMMAND MODE
DVD/TV.
Tasto DVD Televisore
1~9, Numero standard Selezione dei
>10, funzione del tasto numeri dei
10/0 per DVD. canali.
ENTER invio standard Premere dopo
funzione per aver selezionato
DVD. il numero del
canale.
. Standard CH
titolo precedente,
salto capitoli
funzione per
DVD.
>
Avanzamento
CH +
standard
salto di titolo,
capitolo per DVD.
3 VOL + VOL +
# VOL VOL
Nota
A seconda del televisore, potrebbe non essere
possibile controllare il televisore o utilizzare alcuni
dei tasti suddetti.
z Quando si seleziona un numero con due digiti
Dipendendo dallapparecchio, sarà possibile
anche aggiungere dei numeri nel seguente modo:
Premere > 10 e, in seguito, il numero.
(Ad esempio, premere >10, quindi 2 e 5 per
inserire 25.)
58
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Sentire altre unità audio
È possibile utilizzare dei piastra MD o altre
unità collegate alle prese AUDIO 1 o
AUDIO 2. Fare riferimento al manuale di
istruzioni in dotazione con lunità per
maggiori informazioni sulloperazione.
Premere più volte FUNCTION fino a che
AUDIO 1 o AUDIO 2 collegati allunità
non appaiono sul display del pannello
frontale.
Ad ogni pressione del tasto FUNCTION, il
modo del sistema cambia nella sequenza
seguente.
DVD t AUDIO 1 t AUDIO 2 t
TUNER t DVD...
FUNCTION
123
456
7
>
10
10/0
89
Ascolto della radio
Preimpostare dapprima le stazioni radio
nella memoria del sistema (Vedere
Preimpostazione delle stazioni radio a
pagina 28).
1 Premere più volte FUNCTION fino
a che TUNER non appare sul
display del pannello frontale.
Viene sintonizzata lultima stazione
ricevuta.
2 Premere PRESET + o più volte
per selezionare la stazione
preimpostata desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, il sistema
si sintonizza su una stazione
preimpostata.
3 Regolare il volume premendo VOL
+/.
Per spegnere la radio
Premere 1.
FUNCTION
VOL +/
PRESET
+/
123
456
7
>
10
10/0
89
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
DISPLAY
TUNING
+/
STEREO/
MONO
1
m
Ulteriori operazioni
59
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Per ascoltare le stazioni radio non
preimpostate
Usare la sintonizzazione manuale o
automatica al punto 2.
Per la sintonizzazione manuale, premere
m o M (TUNING+ o ) più volte sul
telecomando.
Per la sintonizzazione automatica, tenere
premuto m o M (TUNING + o ) sul
telecomando.
z
Se un programma FM è disturbato
Premere STEREO/MONO sul telecomando in
maniera che il display del pannello frontale visualizzi
MONO. Verrà eliminato leffetto stereo, ma la
ricezione sarà migliore. Premere di nuovo il tasto per
ripristinare leffetto stereo.
z Per migliorare la ricezione
Orientare di nuovo le antenne in dotazione.
Per controllare la frequenza o il
campo audio
Premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto DISPLAY, il
display del pannello frontale cambia come
segue:
nome di indice della stazione t frequenza
t campo audio t nome di indice della
stazione
Uso del Radio Data
System (RDS)
Che cos’è il Radio Data System?
Il Radio Data System (RDS) è un servizio di
radiodiffusione che permette alle stazioni
radio di inviare informazioni aggiuntive
oltre al normale segnale di programma.
Questo sintonizzatore presenta semplici
caratteristiche RDS, come la visualizzazione
del nome della stazione. Il RDS è
disponibile solo per le stazioni FM.*
Nota
Il RDS potrebbe non funzionare correttamente se la
stazione sintonizzata non trasmette correttamente il
segnale RDS, o se il segnale è debole.
* Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio
RDS, né lo stesso tipo di servizi. Se non si
conosce il sistema RDS, consultare le stazioni
radio locali per maggiori dettagli sui servizi RDS
della zona.
Ricezione dei servizi RDS
Selezionare semplicemente una stazione
dalla banda FM. Quando viene sintonizzata
una stazione che fornisce i servizi RDS, il
nome della stazione appare sul display.
Per controllare le informazioni RDS
Ad ogni pressione del tasto DISPLAY, il
display cambia come segue:
Nome della stazione*
r
Frequenza
r
CAMPO AUDIO
* Se la trasmissione RDS non viene ricevuta, il
nome della stazione potrebbe non apparire sul
display.
t
60
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Denominazione delle
stazioni preimpostate
È possibile inserire un nome con un
massimo di 8 caratteri per le stazioni
preimpostate. Questi nomi (ad esempio,
XYZ) appaiono sul display del pannello
frontale del sistema quando una di queste
stazioni viene selezionata.
Si noti che non è possibile inserire più di un
nome per ciascuna stazione preimpostata.
1 Premere più volte FUNCTION fino
a che TUNER non appare sul
display del pannello frontale.
Viene sintonizzata lultima stazione
ricevuta.
Ad ogni pressione del tasto
FUNCTION, il modo del sistema
cambia nella sequenza seguente:
DVD t AUDIO 1 t AUDIO 2 t
TUNER t DVD...
2 Sintonizzare la stazione
preimpostata per cui si desidera
creare un nome di indice.
Se non si sa come sintonizzare le
stazioni preimpostate, vedere la
sezione
Ascolto della radio a pagina 59.
NAME
C/X/x/c
ENTER
FUNCTION
123
456
7
>
10
10/0
89
3 Premere NAME.
4 Creare un nome di indice usando i
tasti del cursore:
Premere x/X per selezionare un
carattere, quindi premere c per
spostare il cursore nella posizione
successiva.
In caso di errore
Premere più volte C o c fino a che il
carattere da modificare non lampeggia,
quindi premere x/X per selezionare il
carattere esatto.
5 Premere ENTER.
Per assegnare nomi di indice alle
altre stazioni
Ripetere i punti da 2 a 5.
Impostazioni e regolazioni
61
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD:
AUDIO:
SOTTOTITOLO:
ITALIANO
ITALIANO
ORIGINALE
ITALIANO
(
47
)
: :
VERSIONE PERSONALIZZATA
REIMPOSTA
DVD
Utilizzo del display di
impostazione
Utilizzando il Display Impostazione, è
possibile apportare modifiche ad alcuni
elementi, come immagine e suono. Tra
laltro, è possibile impostare la lingua per i
sottotitoli e il Display Impostazione. Per
maggiori informazioni sulle voci del display
impostazione, vedere pagina 62-68. Per un
elenco generale delle voci del display
impostazione, vedere pagina 78.
Come utilizzare il display di
impostazione
1 Premere DVD DISPLAY mentre il
sistema è nel modo di arresto.
Appare il menu di controllo.
Se viene premuto DVD SETUP, è
possibile accedere direttamente al punto
3.
2 Premere X/x per selezionare
(IMPOSTAZIONE), quindi premere
ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni di
IMPOSTAZIONE.
Impostazioni e regolazioni
X/x
ENTER
3 Premere X/x per selezionare
VERSIONE PERSONALIZZATA, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
impostazione.
4 Premere X/x per selezionare la voce di
impostazione dallelenco visualizzato:
IMPOSTAZIONE LINGUA,
IMPOSTAZIONE SCHERMO,
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA, e
IMPOSTAZIONI DIFFUSORI. Quindi
premere ENTER.
La voce selezionata viene visualizzata.
Esempio: IMPOSTAZIONE
SCHERMO
Voce selezionata
>
10
10/0
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
16:9
ON
IMMAGINE COPERTINA
Voci
principali
DVD
DISPLAY
DVD
SETUP
Voci di
impostazione
continua
62
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD:
AUDIO:
SOTTOTITOLO:
ITALIANO
ITALIANO
ORIGINALE
ITALIANO
Impostazione della lingua
per il display e per laudio
(IMPOSTAZIONE LINGUA)
Tramite IMPOSTAZIONE LINGUA è
possibile impostare diverse lingue per le
indicazioni a schermo o per laudio.
Selezionare IMPOSTAZIONE LINGUA
nel display di impostazione. Per ulteriori
dettagli sullutilizzo del display, vedere la
sezione Utilizzo del display di
impostazione (pagina 61).
xOSD (Indicazioni a schermo)
Seleziona la lingua per le indicazioni a
schermo.
Seleziona la lingua dallelenco visualizzato.
xMENU DVD (solo DVD)
Seleziona la lingua desiderata per il menu
DVD.
xAUDIO (solo DVD)
Seleziona la lingua per il brano sonoro.
Seleziona la lingua dallelenco visualizzato.
Quando si seleziona ORIGINALE viene
selezionata la lingua cui si è attribuita la
priorità nel disco.
xSOTTOTITOL (solo DVD)
Cambia la lingua del sottotitolo.
Seleziona la lingua dallelenco visualizzato.
Quando si seleziona SEGUI AUDIO la
lingua per i sottotitoli cambia in funzione
della lingua selezionata per il brano sonoro.
5 Selezionare una voce utilizzando X/x,
quindi premere ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni della
voce selezionata.
Esempio: TIPO TV
6 Selezionare unimpostazione
utilizzando X/x, quindi premere
ENTER.
Limpostazione selezionata viene
completata.
Esempio: 4:3 PAN SCAN
Spegnimento del display di
impostazione
Premere DVD SETUP o DVD DISPLAY
più volte fino a che il display di
impostazione non scompare.
z
Selezionando REIMPOSTA al punto 2, è
possibile ripristinare tutte le impostazioni di
IMPOSTAZIONE a pagina 78 (ad eccezione di
PROTEZIONE) sui valori predefiniti. Dopo aver
selezionato REIMPOSTA e premuto ENTER,
selezionare SÌ” per ridefinire le impostazioni (per
questa operazione sono necessari alcuni secondi) o
selezionare NO e premere ENTER per tornare al
menu di controllo. Non premere il tasto POWER
dellunità né 1 per riaccendere lunità.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
4:3 PAN SCAN
16:9
4:3 LETTER BOX
16:9
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
4:3 PAN SCAN
ON
IMMAGINE COPERTINA
Opzioni
Impostazione selezionata
Impostazioni e regolazioni
63
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
z Se si seleziona ALTRE t in MENU DVD,
SOTTOTITOLO o AUDIO, selezionare e
immettere il codice linguistico dalla lista utilizzando i
tasti numerici (pagina 77).
Dopo avere effettuato la selezione, il codice della
lingua (4 cifre) viene visualizzato la volta successiva
quando si seleziona ALTRE t.
Nota
Se si seleziona una lingua che non è registrata sul
DVD, una delle lingue registrate verrà selezionata
automaticamente (salvo per le OSD).
Impostazioni per il
display (IMPOSTAZIONE SCHERMO)
Selezionare le impostazioni in base al
televisore da collegare.
Selezionare IMPOSTAZIONE SCHERMO
nel display di impostazione. Per ulteriori
dettagli sullutilizzo del display, vedere la
sezione Utilizzo del display di impostazione
(pagina 61).
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
xTIPO TV (solo DVD)
Seleziona il rapporto di formato del televisore
collegato (4:3 standard o grande schermo).
Le impostazioni predefinite variano a
seconda del modello locale.
16:9
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN SCAN
Selezionare questa funzione
quando viene collegato un
televisore a grande schermo o
con una funzione di modo
grande schermo.
Selezionare questa funzione
quando viene collegato un
televisore formato 4:3.
Visualizza unimmagine a
grande schermo con bande nella
parte superiore ed inferiore dello
schermo.
Selezionare questa funzione
quando viene collegato un
televisore formato 4:3.
Visualizza automaticamente
limmagine a grande schermo
sullintero schermo ed elimina
le porzioni che non vi rientrano.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
16:9
ON
IMMAGINE COPERTINA
continua
64
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Limmagine, inclusi gli elementi
che si muovono in maniera
dinamica, viene trasmessa senza
tremolio. Normalmente,
selezionare questa posizione.
Unimmagine, inclusi gli
elementi non in movimento,
viene emessa ad alta
risoluzione.
4:3 LETTER BOX
Nota
A seconda del DVD, può venire selezionata
automaticamente lopzione 4:3 LETTER BOX
invece di 4:3 PAN SCAN o vice versa.
xSCREEN SAVER
Attiva o disattiva lo screen saver in maniera
che limmagine dello screen saver appare
quando si lascia il sistema in pausa o nel
modo di arresto per 15 minuti, o quando un
CD è in riproduzione da oltre 15 minuti.
Limpiego dello screen saver aiuta ad evitare
che il dispositivo di visualizzazione venga
danneggiato (immagini sdoppiate). Premere
H per spegnere lo screen saver.
ON Attiva lo screen saver.
OFF Disattiva lo screen saver.
xSFONDO
Seleziona il colore di sfondo o
dellimmagine sullo schermo televisivo nel
modo di arresto o durante la riproduzione di
un CD.
IMMAGINE
COPERTINA
GRAFICI
BLU
NERO
Sullo sfondo appare limmagine
copertina (fermo immagine), ma
soltanto quando nel disco è
registrata limmagine copertina
(CD-EXTRA, ecc). Se il disco
non contiene unimmagine
copertina, appare limmagine
GRAFICI.
Sullo sfondo appare limmagine
memorizzata nel sistema.
Il colore dello sfondo è blu.
Il colore dello sfondo è nero.
Impostazioni
personalizzate
(IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA)
Consente di impostare lopzione di
protezione ed altre impostazioni.
Selezionare IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA nel display di
impostazione. Per ulteriori dettagli
sullutilizzo del display, vedere la sezione
Utilizzo del display di impostazione
(pagina 61).
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
xMODO PAUSA (solo DVD)
Per selezionare limmagine nel modo di
pausa.
AUTO
FOTOGRAMMA
xPROTEZIONE t (solo DVD)
Per impostare una password e il livello di
limitazione della riproduzione per i DVD
con limitazione di riproduzione per i minori.
Per ulteriori dettagli, vedere Limitazione
della riproduzione per i minori (Protezione)
(pagina 53).
16:9
4:3 PAN SCAN
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
MODO PAUSA:
PROTEZIONE
SELEZIONE BRANO OFF
AUTO
Impostazioni e regolazioni
65
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
xSELEZIONE BRANO (solo DVD)
Quando si riproduce un DVD con diversi
formati audio, assegna la priorità al brano
sonoro contenente il maggior numero di
canali (PCM, MPEG audio, DTS o Dolby
Digital).
OFF
AUTO
Note
Quando si imposta la voce su AUTO, la lingua
potrebbe cambiare. Limpostazione SELEZIONE
BRANO ha una priorità più alta di quella
dellimpostazione AUDIO in IMPOSTAZIONE
LINGUA (pagina 62).
Se i brani sonori PCM, DTS, MPEG audio e Dolby
Digital hanno lo stesso numero di canali, il sistema
seleziona i brani sonori PCM, DTS, Dolby Digital e
MPEG audio nellordine seguente.
A seconda del DVD, è possibile che il canale audio
con priorità sia predeterminato. In tal caso, non è
possibile assegnare la priorità ai formati DTS,
Dolby Digital, o MPEG audio selezionando
AUTO.
Impostazioni per i diffusori
(IMPOSTAZIONE DIFFUSORI)
Per ottenere il miglior effetto surround,
impostare le dimensioni dei diffusori
collegati e la loro distanza dal punto di
ascolto. Utilizzare quindi il segnale di prova
per regolare il volume e il bilanciamento dei
diffusori allo stesso livello.
Selezionare IMPOSTAZIONE
DIFFUSORI nel display di impostazione.
Per ulteriori dettagli, vedere la sezione
Utilizzo del display di impostazione
(pagina 61).
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
Per ripristinare le impostazioni
predefinite
Selezionare la voce e premere CLEAR.
xFORMATO
Quando i diffusori centrale o posteriori non
vengono collegati, o se i diffusori posteriori
vengono spostati, impostare i parametri per i
diffusori CENTRALE e POSTERIORE.
Poiché le impostazioni del diffusori
anteriore e del subwoofer sono fisse, non è
possibile modificarle. Le impostazioni
predefinite sono sottolineate.
ANTERIORE
SÌ
CENTRALE
SÌ: normalmente, selezionare questa
posizione.
NESSUNO: selezionare questa
posizione se il diffusore centrale non
viene utilizzato.
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI
FORMATO:
DISTANZA:
BILANCIAMENTO:
LIVELLO:
OFF
TONO DI PROVA:
ANTERIORE:
CENTRALE:
SI
POSTERIORE(BASSO)
SI
SI
POSTERIORE:
SUBWOOFER:
Per non assegnare la priorità.
Per assegnare la priorità.
continua
66
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Diagramma della posizione
Diagramma dellaltezza
xDISTANZA
Limpostazione predefinita della distanza
per i diffusori dipende dalla posizione di
ascolto sotto illustrata.
Accertarsi di modificare il valore nel display
di impostazione quando i diffusori vengono
spostati. Le regolazioni predefinite sono
indicate tra parentesi.
60
30
CC
DD
POSTERIORE
DIETRO (BASSO), DIETRO (ALTO),
LATERALE (BASSO), LATERALE
(ALTO): specificare la posizione e
laltezza per attuare correttamente i
modi Digital Cinema Surround nel
campo audio Pluridimensione
virtuale (pagina 47).
NESSUNO: selezionare questa
posizione se il diffusore posteriore non
viene utilizzato.
SUBWOOFER
SÌ
Note
Quando si seleziona una voce, il suono viene
momentaneamente interrotto.
A seconda delle impostazioni degli altri diffusori, il
subwoofer potrebbe emettere suoni eccessivi.
Specificazione della posizione e
dellaltezza del diffusore posteriore
Se non viene selezionata la voce
NESSUNO in POSTERIORE,
specificare la posizione e laltezza dei
diffusori posteriori. Le impostazioni
predefinite sono sottolineate.
DIETRO (BASSO)
DIETRO (ALTO)
LATERALE (BASSO)
LATERALE (ALTO)
Questi parametri non sono disponibili quando
POSTERIORE è impostato su NESSUNO.
90
20
45
AA
BB
Selezionare questa posizione
se i diffusori posteriori sono
posizionati nella sezione B
e D.
Selezionare questa posizione
se i diffusori posteriori sono
posizionati nella sezione B
e C.
Selezionare questa posizione
se i diffusori posteriori sono
posizionati nella sezione A
e D.
Selezionare questa posizione
se i diffusori posteriori sono
posizionati nella sezione A
e C.
5m 5m
5m
3,4m 3,4m
Impostazioni e regolazioni
67
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
xLIVELLO
È possibile modificare il livello di ciascun
diffusore nella maniera seguente. Accertarsi
di impostare TONO DI PROVA su ON
per una più agevole regolazione.
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
CENTRALE
0 dB
POSTERIORE
0 dB
SUBWOOFER
0 dB
Per regolare il volume di tutti i
diffusori contemporaneamente
Usare il comando e VOLUME della unità o
premere VOL +/.
xTONO DI PROVA
I diffusori emetteranno un segnale di prova
per regolare BILANCIAMENTO e
LIVELLO.
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
OFF
ON
ANTERIORE
5m
CENTRALE
5m
POSTERIORE
3,4m
Note
Quando si imposta la distanza, il suono viene
momentaneamente interrotto.
Se i diffusori anteriori o posteriori non vengono
posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto,
impostare la distanza in base al diffusore più
vicino.
Non collocare i diffusori posteriori più lontano
dalla posizione di ascolto di quanto non lo siano i
diffusori anteriori.
xBILANCIAMENTO
È possibile modificare il bilanciamento dei
diffusori di sinistra e di destra nella maniera
seguente. Accertarsi di impostare TONO
DI PROVA su ON per una regolazione
più agevole.
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
ANTERIORE
CENTRALE
POSTERIORE
CENTRALE
La distanza del diffusore anteriore
può essere impostata in incrementi
da 0,2 metri rispetto alla posizione
di ascolto ed essere compresa tra
1 e 15 metri.
La distanza del diffusore centrale
può essere impostata fino a
1,6 metri verso la posizione di
ascolto, con incrementi di 0,2 metri.
La distanza del diffusore posteriore
può essere impostata fino a
4,6 metri verso la posizione di
ascolto dalla posizione dei diffusori
anteriori, con incrementi di
0,2 metri.
Regolare il bilanciamento dei
diffusori anteriori sinistro e destro
(è possibile regolare dal centro, a
6 passi da sinistra o da destra).
Regolare il bilanciamento dei
diffusori posteriori sinistro e destro
(è possibile regolare dal centro, a
6 passi da sinistra o da destra).
Il segnale di prova non viene
emesso dai diffusori.
Il segnale di prova è emesso da ogni
diffusore in sequenza durante la
regolazione del bilanciamento o del
livello.
Quando si seleziona una delle voci
di IMPOSTAZIONE
DIFFUSORI, il segnale di prova è
emesso da entrambi i diffusori
sinistro e destro
contemporaneamente.
Per regolare il livello del
diffusore centrale (È possibile
regolare tra 6 db a +6 db in
passi di 1 db).
Per regolare il livello dei
diffusori posteriori (È possibile
regolare tra 6 db a +6 db in
passi di 1 db).
Per regolare il livello del
subwoofer (È possibile
regolare tra 6 db a +6 db in
passi di 1 db).
continua
68
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Regolazione del volume e del livello
dei diffusori
1 Dopo aver interrotto la riproduzione,
selezionare IMPOSTAZIONE
DIFFUSORI dopo aver premuto DVD
SETUP nel display di impostazione.
2 Selezionare TONO DI PROVA e
impostare TONO DI PROVA su ON.
Il segnale di prova viene emesso da
ciascun diffusore in sequenza.
3 Dalla posizione di ascolto, selezionare
BILANCIAMENTO o LIVELLO,
quindi regolare il valore di
BILANCIAMENTO e LIVELLO
utilizzando X/x.
Il segnale di prova viene emesso dai
diffusori sinistro e destro
contemporaneamente.
4 Selezionare TONO DI PROVA e
impostare TONO DI PROVA su OFF
per disattivare il segnale di prova.
Nota
Quando si regolano le impostazioni dei diffusori, il
suono viene momentaneamente interrotto.
Altre informazioni
69
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Altre informazioni
Soluzione dei problemi
Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti
durante lutilizzo del sistema, utilizzare
questa guida alla soluzione dei problemi per
trovare un rimedio prima di eventuali
riparazioni. Se il problema persiste,
rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Alimentazione
Lalimentazione non viene attivata.
, Accertarsi che il cavo di alimentazione CA
sia collegato saldamente.
Immagine
Non viene riprodotta alcuna
immagine.
, I cavi di collegamento non sono collegati
saldamente.
, I cavi di collegamento sono danneggiati.
, Il sistema non è collegato al connettore di
ingresso del televisore (pagina 21).
, Lingresso video del televisore non è
impostato in modo da poter vedere le
immagini del sistema.
Limmagine presenta disturbi.
, Il disco è sporco o presenta delle
imperfezioni.
, Se il segnale video del sistema deve passare
attraverso il videoregistratore prima di
arrivare al televisore, il sistema anticopia di
alcuni programmi DVD potrebbe
compromettere la qualità dellimmagine.
Anche se il rapporto di formato è
stato impostato su TIPO TV in
IMPOSTAZIONE SCHERMO,
limmagine non riempie lo schermo.
, Sul DVD il rapporto di formato è fisso.
Limmagine appare in bianco e nero.
, A seconda del televisore, limmagine sullo
schermo appare in bianco e nero quando si
riproduce un disco registrato con il sistema di
colore NTSC.
Audio
Non viene riprodotto alcun suono.
, Il cavo di collegamento non è collegato
saldamente.
, Il cavo di collegamento è danneggiato.
, Premere MUTING sul telecomando se sul
display del pannello frontale viene
visualizzato MUTING ON.
, Il dispositivo di protezione del sistema è stato
disattivato da un corto circuito. Spegnere il
sistema, eliminare il problema del corto
circuito e riaccendere il sistema.
, Il cavo di collegamento audio è danneggiato.
Sostituirlo con uno nuovo.
, Il sistema è nel modo di pausa o nel modo di
riproduzione al rallentatore. Premere H per
tornare al modo di riproduzione normale.
, È in corso lavanzamento o il riavvolgimento
rapido. Premere H per tornare al modo di
riproduzione normale.
, Verificare le impostazioni dei diffusori
(pagine 23, 65).
I suoni di sinistra e di destra non
sono bilanciati o invertiti.
, Accertarsi che i diffusori ed i componenti
siano collegati correttamente e saldamente.
, Regolare il parametro di bilanciamento
anteriore nel menu LIVELLO (pagine 26, 67).
Vengono emessi forti ronzii e
disturbi.
, Accertarsi che i diffusori ed i componenti
siano collegati saldamente.
, Accertarsi che i cavi di collegamento siano
lontani da un trasformatore o da un motore e
ad almeno 3 metri dal televisore o da una luce
fluorescente.
, Allontanare il televisore dai componenti
audio.
, Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con
un panno leggermente inumidito con alcol.
, Pulire il disco.
continua
70
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Laudio perde leffetto stereo quando
vengono riprodotti VIDEO CD o CD.
, Impostare AUDIO su STEREO nel
display del menu di controllo (pagina 44).
, Accertarsi di aver collegato correttamente il
sistema.
Durante la riproduzione di brani
sonori Dolby Digital leffetto surround
non viene percepito correttamente
, Accertarsi che sia stata attivata la funzione
campo audio (pagina 46).
, Verificare i collegamenti e le impostazioni dei
diffusori (pagine 23, 65).
, A seconda del DVD, il segnale di uscita
potrebbe non essere costituito dallintero
canale 5.1, ma monofonico o stereofonico
anche se il brano sonoro è registrato nel
formato Dolby Digital.
Durante la riproduzione di brani
sonori Dolby Digital o MPEG audio
leffetto surround non viene percepito
correttamente
, Verificare i collegamenti e le impostazioni dei
diffusori (pagine 23, 65).
, A seconda del DVD, il segnale di uscita
potrebbe non essere smistato in 5.1 canali. Il
segnale potrebbe essere monofonico o
stereofonico anche se il brano sonoro è
registrata nel formato Dolby Digital o MPEG
audio.
Il suono è emesso solo dal diffusore
centrale.
, A seconda del disco, il suono potrebbe
provenire solo dal diffusore centrale.
Il diffusore centrale non emette alcun
suono.
, Accertarsi che sia stata attivata la funzione
campo audio (pagina 46).
, Selezionare un campo audio contenente la
parola cinema o virtuale (pagina 46).
I diffusori posteriori non emettono
suoni o un suono di livello molto
basso.
, Accertarsi che sia stata attivata la funzione
campo audio (pagina 46).
, Selezionare un campo audio contenente la
parola cinema o virtuale (pagina 46).
Operazione
Non è possibile effettuare la
sintonizzazione di stazioni radio.
, Accertarsi che le antenne siano collegate
saldamente. Regolare le antenne e collegare
se necessario unantenna esterna.
, Il segnale delle stazioni è troppo debole
(durante la sintonizzazione automatica).
Usare la sintonizzazione diretta.
, Non è stata preimpostata alcuna stazione o le
stazioni preimpostate sono state cancellate
(durante la sintonizzazione per ricerca delle
stazioni preimpostate). Preimpostare le
stazioni (pagina 28).
, Premere DISPLAY per far apparire la
frequenza sul display.
Il telecomando non funziona.
, Vi sono ostacoli tra il telecomando e il
sistema.
, Vi è troppa distanza tra il telecomando e il
sistema.
, Il telecomando non viene puntato verso il
sensore situato sul sistema.
, Le pile del telecomando sono scariche.
Il disco non viene riprodotto.
, Non vi sono dischi inseriti.
, Il disco è capovolto.
Inserire il disco con il lato di riproduzione
rivolto verso il basso sul vassoio del disco.
, Il disco non è allineato.
, Il sistema non riproduce CD-ROM, ecc.
(pagina 7).
, Il codice di zona sul DVD non corrisponde al
sistema.
, Si è creata della condensa allinterno del
sistema. Rimuovere il disco e lasciare il
sistema acceso per mezzora circa (pagina 3).
Altre informazioni
71
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Il disco non viene riprodotto
dallinizio.
, È stato selezionato il modo di riproduzione
programmata, in ordine casuale o ripetuta
(pagine 34, 36, 37).
Premere CLEAR per annullare queste
funzioni prima di riprodurre un disco.
, È stata selezionata la continuazione della
riproduzione.
Nel modo di arresto, premere x sul sistema o
sul telecomando e quindi avviare la
riproduzione di un DVD (pagina 31).
, Sullo schermo del televisore appare
automaticamente il menu PBC, DVD o dei
titoli.
Il sistema avvia automaticamente la
riproduzione del disco.
, Per il DVD è attivata la funzione di
riproduzione automatica.
La riproduzione si arresta
automaticamente.
,
È possibile che il disco contenga un segnale di
pausa automatico. Durante la riproduzione di
tali dischi, quando il sistema individua il segnale
di pausa, la riproduzione viene arrestata.
Non è possibile eseguire alcuna
operazione quale larresto, la ricerca,
la riproduzione al rallentatore,
ripetuta, in ordine casuale o
programmata.
, A seconda del disco, potrebbe non essere
possibile effettuare alcune delle operazioni
descritte. Consultare il manuale di istruzioni
in dotazione con disco.
Sullo schermo non appaiono i
messaggi nella lingua desiderata.
, Nel display di impostazione, selezionare la
lingua delle informazioni a schermo in
OSD allopzione IMPOSTAZIONE
LINGUA (pagina 62).
Non è possibile cambiare la lingua
per il brano sonoro.
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati brani multilingue.
, Il DVD non consente la modifica della lingua
per il brano sonoro.
Non è possibile modificare la lingua
dei sottotitoli.
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati sottotitoli multilingue.
, Il DVD non consente la modifica dei
sottotitoli.
Non è possibile disattivare i sottotitoli.
, Il DVD non consente la disattivazione dei
sottotitoli.
Non è possibile modificare gli angoli.
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati più angoli. È possibile cambiare
langolo solo quando lindicatore ANGOLO
si illumina sul display del pannello frontale.
,
Il DVD non consente la modifica degli angoli.
Il sistema non funziona in modo
appropriato.
, Lelettricità statica e fattori simili possono
causare problemi di funzionamento del
sistema. Premere POWER sul sistema per
spegnere e riaccendere lapparecchio.
Nel display del pannello frontale non
viene visualizzata alcuna voce.
, Premere DIMMER sul telecomando.
Sullo schermo e nel display del
pannello frontale vengono
visualizzati 5 numeri o lettere.
, È stata attivata la funzione di autodiagnostica.
(Vedere la tabella a pagina 72).
Il vassoio del disco non si apre e nel
display del pannello frontale viene
visualizzato LOCKED.
, Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di
assistenza autorizzato Sony.
PROTECT appare sul display del
pannello anteriore.
, Il circuito di protezione dei diffusori è in
funzione. Controllare i collegamenti dei
diffusori.
72
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Glossario
Brano
Sezioni di immagini o di un brano musicale
su un CD o VIDEO CD. A ciascun brano
viene assegnato un numero, che permette di
individuare il brano desiderato.
Capitolo
Sezioni di immagine o di audio su un DVD
più piccole dei titoli. Un titolo è composto
da diversi capitoli. A ciascun capitolo viene
assegnato un numero, che permette di
individuare il capitolo desiderato.
CD Super Audio
Questo formato audio si basa sugli standard
correnti dei CD audio, ma comprende una
quantità di informazioni che permette una
qualità del suono più elevata. Esistono tre
tipi di dischi: a strato singolo, a doppio
strato e dischi ibridi. Il disco ibrido contiene
le informazioni relative ai CD audio
standard e quelle relative ai CD Super
Audio.
Codice di zona
Questo sistema viene utilizzato per
proteggere i copyright. Ad ogni sistema
DVD e ad ogni disco DVD viene assegnato
un codice di zona in base allarea di vendita.
Ogni codice di zona è indicato sia sul
sistema che sulla confezione del disco. Il
sistema è in grado di riprodurre i dischi che
corrispondono al relativo codice di zona. Il
sistema è inoltre in grado di riprodurre
dischi contrassegnati da
ALL
. Inoltre,
anche se il codice di zona non è indicato sul
DVD, le relative limitazioni possono essere
attivate.
Controllo riproduzione (PBC)
Segnali codificati sui VIDEO CD (Versione
2.0) per controllare la riproduzione.
Utilizzando gli schermi dei menu registrati
sui VIDEO CD con funzioni PBC, è
possibile utilizzare semplici programmi
interattivi, programmi con funzioni di
ricerca, e così via.
Funzione di
autodiagnostica (lettere e
numeri visualizzati nel display)
La funzione di autodiagnose è attivata per
evitare che lunità funzioni male. Se ciò
avvenisse, è mostrato sullo schermo e nel
visore del pannello frontale un messaggio di
assistenza di cinque caratteri (p. ex.: C 13
00) lettere e numeri. Consultare la seguente
tabella.
Primi tre
caratteri del
codice di
servizio
C 13
C 31
E XX
(xx sta per un
numero)
Causa e/o azione di
correzione
Il disco è sporco.
, Pulire il disco con un
panno soffice (pagina 8).
Il disco non è stato inserito in
modo corretto.
, Reinserire il disco
correttamente.
Per evitare che si verifichino
problemi di funzionamento, il
sistema ha attivato la funzione
di autodiagnostica.
, Contattare il rivenditore
Sony più vicino o il centro
di assistenza locale
autorizzato Sony e fornire
il codice di servizio a
cinque caratteri.
Esempio: E 61 10
C:13:00
Altre informazioni
73
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Digital Cinema Sound (DCS)
Questo è il nome generico del suono
surround prodotto dalla tecnologia di
elaborazione digitale sviluppata dalla Sony.
A differenza dei precedenti campi audio,
mirati principalmente alla riproduzione di
musica, il Digital Cinema Sound è stato
progettato espressamente per la visione di
film.
Dolby Digital
Questo formato audio per film è più
avanzato del Dolby Pro Logic Surround. In
questo formato vengono forniti
distintamente un suono stereo di uscita dei
diffusori posteriori con una gamma di
frequenza estesa e un canale subwoofer per i
bassi. Questo formato viene anche chiamato
5.1 perché il canale del subwoofer viene
considerato come un canale 0.1 (dal
momento che funziona solamente quando è
necessario un effetto di bassi). Tutti i sei
canali di questo formato vengono registrati
separatamente per ottenere una migliore
separazione dei canali. Inoltre, poiché tutti i
segnali vengono elaborati in digitale, si
verifica un deterioramento minimo del
segnale.
Dolby Surround (Pro Logic)
In quanto metodo di decodificazione del
Dolby Surround, il Dolby Surround Pro
Logic produce quattro canali da un suono a
due canali. Rispetto al precedente sistema
Dolby Surround, il Dolby Surround Pro
Logic riproduce in modo più naturale la
panoramica da sinistra a destra e localizza i
suoni in maniera più precisa. Per ottenere il
migliore risultato dal Dolby Surround Pro
Logic, è necessario utilizzare due diffusori
posteriori e un diffusore centrale. I diffusori
posteriori emettono un suono monofonico.
DTS
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da Digital Theater Systems, Inc.
Questa tecnologia è conforme al suono
surround con 5.1 canali. Il canale posteriore
è stereo e in questo formato esiste un canale
subwoofer distinto. La tecnologia DTS
fornisce gli stessi 5.1 canali distinti di audio
digitale con qualità elevata. La buona
separazione dei canali è resa possibile dalla
registrazione separata e dallelaborazione in
digitale di tutti i dati di canale.
DVD
Disco che può contenere fino a 8 ore di
immagini in movimento sebbene il suo
diametro sia lo stesso di quello di un CD.
La capacità di un DVD a strato e a lato
singoli è di 4,7 GB (Gigabyte), una capacità
7 volte superiore rispetto a quella di un CD.
Inoltre, la capacità di un DVD a doppio
strato e a lato singolo è di 8,5 GB, la
capacità di un DVD a strato singolo e a
doppio lato è di 9,4 GB e la capacità di un
DVD a doppio strato e a doppio lato è di
17 GB.
I dati di immagine utilizzano il formato
MPEG 2, uno dei formati standard della
tecnologia di compressione digitale più
diffusi. I dati di immagine vengono
compressi a circa 1/40 delle dimensioni
originali. I DVD impiegano inoltre una
tecnologia di codifica con gamma variabile
che modifica i dati da assegnare in base alle
condizioni dellimmagine.
I dati audio vengono registrati sia in Dolby
Digital che in PCM, consentendo di ottenere
una qualità sonora più realistica.
Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni
avanzate quali le funzioni multiangolo,
multilingue e di protezione.
Funzione multiangolo
Su alcuni DVD vengono registrati diversi
angoli, o punti di vista della telecamera, per
una scena.
Funzione multilingue
Su alcuni DVD vengono registrate diverse
lingue per laudio o i sottotitoli.
continua
74
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Protezione
Funzione per i DVD per limitare la
riproduzione dei dischi in base alletà
dellutente e al livello di limitazioni proprio
di ogni paese. Le limitazioni variano da
disco a disco. Quando la funzione viene
attivata, la riproduzione non è consentita
oppure le scene cruente vengono saltate o
sostituite da altre scene e così via.
Titolo
La sezione più lunga di un film o di un
brano musicale in un disco DVD, film ecc.,
un software di video o lintero disco in
software audio. A ciascun titolo viene
assegnato un numero, che permette di
individuare il titolo desiderato.
velocità di trasmissione
Valore indicante la quantità di dati video
compressi in un DVD al secondo. Lunità di
misura è Mbps (Mega bit al secondo). 1
Mbps indica che i dati al secondo
corrispondono a 1,000,000 di bit. Maggiore
è la velocità, maggiore sarà il volume di
dati. Tuttavia, questo non significa che è
sempre possibile ottenere immagini di
qualità elevata.
VIDEO CD
Un compact disc che contiene immagini in
movimento.
I dati di immagine utilizzano il formato
MPEG 1, uno dei formati standard della
tecnologia di compressione digitale più
diffusi. I dati di immagine vengono
compressi a circa 1/140 delle dimensioni
originali. Di conseguenza, un VIDEO CD da
12 cm può contenere fino a 74 minuti di
immagini in movimento.
I VIDEO CD contengono anche dati audio
compressi. I suoni che non appartengono ala
gamma delludito umano sono suoni
compressi, mentre i suoni che si possono
udire non sono compressi. I VIDEO CD
possono contenere fino a 6 volte le
informazioni audio contenute nei CD audio
tradizionali.
Esistono 2 versioni di VIDEO CD.
Versione 1.1: è possibile riprodurre solo
immagini in movimento e suoni.
Versione 2.0: è possibile riprodurre fermi
immagine ad alta risoluzione e attivare le
funzioni PBC.
Questo sistema è conforme a entrambe le
versioni.
Altre informazioni
75
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Caratteristiche tecniche
Sezione amplificatore
Modo stereo 40 W + 40 W (6 ohms a 1 kHz, THD 10 %)
Modo surround Anteriore: 40 W + 40 W
Centrale*: 40 W
Posteriore*: 40 W + 40 W (6 ohms a 1 kHz, THD 10 %)
Subwoofer*: 100 W (3 ohms a 100 Hz, THD 10 %)
* A seconda delle impostazioni del campo audio e della fonte, potrebbe non essere emesso alcun suono.
Entrate (Analogiche) AUDIO 1, 2:
Sensibilità: 150 mV
Impedenza: 50 kilohm
Entrate (Digitali) AUDIO 2 (ottico):
Sensibilità:
Uscite (Analogiche) AUDIO 1 (AUDIO OUT):
Voltaggio: 2 V
Impedenza: 1 kilohm
CUFFIE:
Accetta cuffie a impedenza bassa o alta
Sistema SACD/DVD
Laser Laser a semiconduttore
(CD Super Audio/DVD: λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Durata di emissione: continua
Risposta in frequenza (a 2CH modo STEREO)
DVD (PCM): da 2 Hz a 22 kHz (±1,0 dB)
CD: da 2 Hz a 20 kHz (±1,0 dB)
Rapporto segnale rumore Superiore a 80 dB (solo connettori AUDIO 1 (AUDIO))
Distorsione armonica Inferiore a 0,03 %
Sezione sintonizzatore FM*
Sistema Sistema sintetizzatore digitale bloccato al quarzo PLL
Gamma di sintonizzazione 87.5 108 MHz (incrementi di 50 kHz)
Antenna Antenna a filo FM
Terminali antenna 75 ohm, non bilanciati
Frequenza intermedia 10,7 MHz
Sezione sintonizzatore AM*
Sistema Sistema sintetizzatore digitale bloccato al quarzo PLL
Gamma di sintonizzazione 531 1,602 kHz (con lintervallo impostato a 9 kHz)
Antenna Antenna a telaio
Frequenza intermedia 450 kHz
continua
76
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Sezione video
Uscite Video: 1 Vp-p, 75 ohm
Diffusori
Anteriori/Centrale/Posteriori (SSTS501)
Sistema diffusori Bass reflex
Unità diffusore 80 mm di diametro, tipo a cono
Impedenza 6 ohm
Dimensioni 97 × 102 × 105 mm (lunghezza/altezza/profondità)
Peso 0,5 kg
Subwoofer (SSWS501)
Sistema diffusori Bass reflex
Unità diffusore Tipo conico con diametro di 200 mm
Impedenza 3 ohm
Dimensioni 160 × 355 × 355 mm (lunghezza/altezza/profondità)
Peso 5,5 kg
Informazioni generali
Alimentazione 220 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo energetico 98 W
2 W (nel modo di attesa)
Dimensioni (appross.) 355 × 70 × 378 mm (larghezza/altezza/profondità) parti sporgenti incluse
Peso (appross.) 4,0 kg
Temperatura di utilizzo da 5°C a 35°C
Umidità di utilizzo da 5 % a 90 %
Accessori in dotazione Vedere pagina 15.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
* di cui al par. 3 dellAllegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dellAllegato 1 al D.M. 27/08/87
Altre informazioni
77
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Elenco dei codici delle lingue
Per maggiori informazioni, vedere le pagine 44, 50, 62.
Lortografia delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F).
Codice lingua Codice lingua Codice lingua Codice lingua
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334
Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435
Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502
Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Non specificato
78
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Elenco delle voci del menu di impostazione DVD
Con il menu di impostazione DVD, è possibile impostare le seguenti voci.
Lordine delle voci visualizzate potrebbe essere diverso dalla visualizzazione reale.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV 16:9
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER ON
OFF
SFONDO IMMAGINE
COPERTINA
GRAFICI
BLU
NERO
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD (Seleziona la lingua che si
desidera utilizzare dallelenco
delle lingue visualizzato)
MENU (Seleziona la lingua che si
DVD desidera utilizzare dallelenco
delle lingue visualizzato)
AUDIO (Seleziona la lingua che si
desidera utilizzare dallelenco
delle lingue visualizzato.
Quando viene selezionato
ORIGINALE, è possibile
ascoltare la lingua che ha la
priorità sul disco.)
SOTTO-
(Seleziona la lingua che si
TITOLO
desidera utilizzare dallelenco
delle lingue visualizzato.
Quando viene selezionato
SEGUI AUDIO, limpostazione
viene automaticamente
modificata nella lingua
selezionata in AUDIO).
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI
FORMATO
ANTERIORE
SÌ
CENTRALE
SÌ
NESSUNO
POSTERIORE
DIETRO
LATERALE
NESSUNO
SUBWOOFER
SÌ
DISTANZA
ANTERIORE
1 m ~ 15 m
CENTRALE
0 m ~ 15 m
POSTERIORE
0 m ~ 15 m
BILANCIAMENTO ANTERIORE
POSTERIORE
LIVELLO
CENTRALE
6 dB ~ +6 dB
POSTERIORE
6 dB ~ +6 dB
SUBWOOFER
6 dB ~ +6 dB
TONO OFF
DI PROVA ON
6 passi a sinistra o
a destra
6 passi a sinistra o
a destra
ALTO
BASSO
ALTO
BASSO
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
MOEO AUTO
PAUSA FOTOGRAMMA
PROTEZIONE LIVELLO OFF
CONTROLLO 8.
7. NC17
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
STANDARD USA
ALTRI
CAMBIA PASSWORD
BRANO OFF
SELEZIONE AUTO
79
IT
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Indice
Numerico
16:9 63
4:3 LETTER BOX 63
4:3 PAN SCAN 63
A
AMP, MENU 24
ANGOLO 49
Antenna, collegamento 19
AUDIO 44, 62
Avanzamento rapido 38
AVANZATE 51
B
BAND 28
BILANCIAMENTO 26, 67
BRANO 39
Brano 6, 72
C
Campo audio 46
CAPITOLO 39
Capitolo 6, 72
CASUALE 36
CD 30
CD Super Audio 74
CERCA DURATA 40
Codice di zona 7, 72
Collegamento ad un televisore e
dei componenti video
Collegamenti 21
Collegamento dei diffusori 16
D
Dischi utilizzabili 6
Display del pannello frontale 10
DISTANZA 66
Dolby Digital 73
Dolby Surround Pro Logic 73
DTS 73
DURATA (TIME) 41
DURATA/TESTO 40
DVD 32, 73
DVD, MENU 32, 62
E
ESCLUSIONE AUDIO
(MUTING) 31
I
IMPOSTAZIONE 61
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI 65
IMPOSTAZIONE LINGUA 62
IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA 64
Indicazioni a schermo
Display del menu di controllo
13
Display di impostazione 63
INDICE 39
Indice 6
Individuazione
di un punto specifico
osservando lo schermo
televisivo 38
L
LIVELLO (LEVEL) 26, 68
LUMINOSITÀ DISPLAY 27
M
Manutenzione dei dischi 8
MEMORIA MEMORY 28
Menu di controllo 13
Menu titolo 32
MODO PAUSA 64
MODO RIPRODUZIONE
PLAY MODE 34
Multiangolo, funzione 49
Multilingua, funzione 44
N
NOME (NAME) 60
O
OSD 62
P
Pannello frontale 9
Pannello posteriore 11
Pile 16
Presentazione 15
PROTEZIONE 53, 64, 74
PROTEZIONE
PERSONALIZZATA 52
R
Radio 58
RDS 59
REIMPOSTA 62
Continuazione della
riproduzione 31
Riavvolgimento rapido 38
Ricerca 38
RIPETIZIONE 37
Riproduzione al rallentatore 38
Riproduzione casuale 36
Riproduzione continua
CD, VIDEO CD, CD Super
Audio DVD 30
Riproduzione PBC 33, 72
Riproduzione programmata 34
Risoluzione dei problemi 69
S
SCENA 39
Scena 6
SCHERMO, IMPOSTAZIONE
63
SCREEN SAVER 64
SELEZIONE BRANO 65
SFONDO 64
SOTTOTITOL 50, 62
Stazione preimpostata 28, 60
T
Telecomando 12, 57
TIPO TV 63
TITOLO 32, 39
Titolo 6, 74
TONO DI PROVA 67
V
Velocità di trasmissione 51, 74
VIDEO CD 33, 74
DAV-S400 4-240-074-31(2)
80
IT
Riferimento rapido del telecomando
123
456
7
>
10
10/0
89
z I tasti indicati nel colore più scuro dipendono
dallinterruttore COMMAND MODE DVD/TV.
Le descrizioni evidenziate si riferiscono
allimpostazione TV sullinterruttore.
Nota
Il telecomando dellapparecchio impiega segnali di comando comuni ad
altri prodotti DVD Sony. Di conseguenza, a seconda del tasto, è possibile
che al comando rispondano altri prodotti DVD Sony.
1 TV [/1 (accensione/attesa) : Per accendere e
spegnere il televisore.
2 Z OPEN/CLOSE : Per aprire o chiudere il vassoio
del disco.
3 NAME : Per attivare la funzione di assegnazione di
nomi alle stazioni preselezionate.
4 STEREO/MONO : Per cambiare la ricezione stereo
FM in monofonica o stereo.
5 MEMORY : Per memorizzare le stazioni
preselezionate.
6 CLEAR : Per tornare al modo di riproduzione
continua, ecc.
7 PLAY MODE : Per selezionare il modo di
riproduzione in ordine casuale o programmata.
8 AUDIO : Per modificare laudio durante la
riproduzione di un DVD o di un CD video.
9 ANGLE : Per cambiare gli angoli dellinquadratura
durante la riproduzione dei DVD.
q; SUBTITLE : Per visualizzare il menu SUBTITLE
sul display del menu di controllo.
qa VOL +/– : Per regolare il volume del sistema.
TV : per regolare il volume del televisore.
qs ./>, PREV/NEXT, TV CH +/–, PRESET +/–
./>, PREV/NEXT : premere per passare al
capitolo o al brano successivo oppure per tornare al
capitolo o al brano precedente.
PRESET +/ : premere per effettuare una scansione
di tutte le stazioni preselezionate.
TV CH +/ : Selezione dei canali TV prestabiliti.
qd H PLAY/SELECT : Per avviare la riproduzione dei
dischi.
qf DVD TOP MENU : Per visualizzare il menu titolo
sullo schermo del televisore.
qg DVD DISPLAY : Per visualizzare il display del
menu di controllo sullo schermo del televisore per
limpostazione o la regolazione delle voci.
qh C/X/x/c/ENTER : Per selezionare ed eseguire le
voci o le impostazioni.
qj DVD SETUP : Per visualizzare il display di
impostazione sullo schermo del televisore per
limpostazione o la regolazione delle voci.
qk 1 (attesa) : Per accendere e spegnere il sistema.
ql DIMMER : Consente di modificare la luminosità del
display del pannello anteriore di due punti.
w; TV/VIDEO : Per modificare il modo di ingresso del
televisore.
wa REPEAT : Per visualizzare REPEAT sullo
schermo del televisore.
ws MUTING : Per disattivare laudio.
wd TIME : Per visualizzare il tempo di riproduzione
del disco e informazioni simili sul display del
pannello frontale.
wf FUNCTION : Per selezionare il componente che si
desidera utilizzare.
wg BAND : Per selezionare la banda AM o la banda FM.
wh Tasti numerici* : Per selezionare le voci delle
impostazioni.
TV : Selezionare i numeri dei canali.
wj SOUND FIELD : Per la selezione dei campi sonori.
wk DISPLAY : Per cambiare la voce visualizzata sul
display del pannello frontale.
wl ENTER : Per confermare le voci o le impostazioni
selezionate.
TV : Premere dopo aver selezionato il numero del
canale.
e; COMMAND MODE DVD/TV Interruttore : Per
impostare la sorgente di ingresso del televisore su
TV o su DVD.
ea m/M,
/ SLOW, TUNING +/–
m/M (SCAN) : per individuare un punto
guardando le immagini durante la riproduzione del
disco.
/ (SLOW) : per riprodurre al rallentatore i
dischi nel modo di pausa.
TUNING +/ : per effettuare la scansione di tutte le
stazioni radio disponibili
es x STOP : Per arrestare la riproduzione dei dischi.
ed X PAUSE : Per mettere in pausa la riproduzione dei
dischi.
ef DVD MENU : Per visualizzare il menu DVD sullo
schermo del televisore.
eg O RETURN : Per tornare alla schermata
precedentemente selezionata, ecc.
eh AMP MENU : Per visualizzare sul display del
pannello frontale i parametri dellimpostazione dei
diffusori.
* Dipendendo dallapparecchio, sarà possibile anche aggiungere dei
numeri nel seguente modo: Premere > 10 e, in seguito, il numero.
(Ad esempio, premere >10, quindi 2 e 5 per inserire 25.)
2
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Aby zapobiec
niebezpieczeństwu pożaru lub
porażenia prądem
elektrycznym nie narażać tego
urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
Nie należy instalować urządzenia
w miejscach o ograniczonej
przestrzeni, takich jak półka na
książki lub zabudowana szafka.
Aby uniknąć pożaru, nie należy
zakrywać otworów
wentylacyjnych za pomocą
gazet, obrusów, zasłon itp. Na
urządzeniu nie wolno także
stawiać płonących świec.
Aby uniknąć pożaru lub
porażenia prądem, nie należy
stawiać na urządzeniu
przedmiotów wypełnionych
płynami, takich jak wazony.
Niniejsze urządzenie
zaklasyfikowane jest jako
produkt LASEROWY KLASY 1.
Oznaczenie PRODUKTU
LASEROWEGO KLASY 1
umieszczone jest z tyłu
urządzenia.
Naklejka ta umieszczona jest na
obudowie ochraniającej element
laserowy wewnątrz zestawu.
Baterii nie
wolno
wyrzucać
razem ze
zwykłymi
odpadkami,
nalezy je
prawidłowo
utylizować
jako odpady
chemiezne.
OSTRZEŻENIE
Środki
ostrożności
O bezpieczeństwie
Ostrzeżenie Korzystanie z
przyrządów optycznych w
połączeniu z tym
urządzeniem może
spowodować zwiększone
zagrożenie dla oczu.
Jeśli do wnętrza
urządzenia dostanie się
przypadkowo ciało obce
lub ciecz, należy odłączyć
przewód zasilający i przed
ponownym rozpoczęciem
eksploatacji zlecić
sprawdzenie urządzenia
wykwalifikowanej osobie.
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
Jeśli do wnętrza obudowy
dostanie się jakikolwiek
przedmiot, należy odłączyć
przewód zasilający i przed
dalszym użytkowaniem
urządzenia zlecić jego
sprawdzenie wykwalifikowanej
osobie.
Urządzenie pozostaje
podłączone do źródła zasilania,
dopóki nie zostanie odłączony
przewód zasilający, nawet jeśli
samo urządzenie jest
wyłączone.
Jeśli urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy czas,
należy odłączyć przewód
zasilający. Aby odłączyć
przewód, należy pociągnąć za
wtyczkę. Nigdy nie należy
ciągnąć za sam przewód.
Instalacja
Nie umieszczać urządzenia w
zamkniętych przestrzeniach,
takich jak szafki na książki lub
zabudowane półki.
Zapewnić odpowiednią
wentylację, aby zapobiec
przegrzaniu się zestawu.
Nie ustawiać zestawu na
powierzchniach (narzuty, koce itp.)
czy w pobliżu materiałów (zasłony,
draperie), które mogą zasłonić
otwory wentylacyjne urządzenia.
Nie umieszczać zestawu w
pobliżu źródeł ciepła, takich jak
kaloryfery czy przewody
powietrzne wydalające ciepłe
powietrze lub w miejcach
narażonych na bezpośrednie
działanie światła słonecznego,
nadmierny kurz, mechaniczne
wstrząsy czy uderzenia.
Nie ustawiać zestawu pochyło.
Urządzenie to zostało
zaprojektowane do
funkcjonowania tylko w poziomie.
Zestaw oraz płyty kompaktowe
przechowywać z dala od
urządzeń emitujących silne
pole magnetyczne, takich jak
kuchenki mikrofalowe czy duże
kolumny głośnikowe.
Nie umieszczać ciężkich
przedmiotów na obudowie
urządzenia.
Po przyniesieniu zestawu
bezpośrednio z zimnego do
ciepłego pomieszczenia
wewnątrz może nastąpić
skroplenie się pary, co może
spowodować uszkodzenie
soczewki lasera. Po
zainstalowaniu urządzenia po raz
pierwszy lub po przeniesieniu go
z zimnego pomieszczenia do
ciepłego odczekać około godziny
przed rozpoczęciem jego
użytkowania.
Witamy!
Dziękujemy za dokonanie
zakupu kompaktowego zestawu
audiowizualnego firmy Sony.
Przed rozpoczęciem eksploatacji
urządzenia prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią
niniejszej instrukcji oraz
pozostawienie jej do
wykorzystania w przyszłości.
3
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
W celu oszczędzania energii urządzenie
można wyłączyć całkowicie za pomocą
znajdującego się na nim przycisku POWER.
Mimo, iż dioda LED jeszcze przez chwilę
świeci, urządzenie jest całkowicie
wyłączone.
O regulacji poziomu głośności
Nie należy zwiększać poziomu głośności
podczas słuchania fragmentu nagrania o
bardzo niskim poziomie sygnałów
wejściowych lub w przypadku całkowitego
braku sygnałów dźwiękowych. Może to
doprowadzić do uszkodzenia głośników, gdy
w nagraniu wystąpi fragment o bardzo
wysokim poziomie dźwięku.
O czyszczeniu
Obudowę, panel i elementy sterowania
można czyścić przy użyciu miękkiej
ściereczki zwilżonej łagodnym roztworem
detergentu. Nie należy używać szorstkich
ściereczek, proszku czyszczącego ani
środków, takich jak alkohol lub benzyna.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów dotyczących urządzenia należy
skontaktować się z najbliższym punktem
sprzedaży produktów firmy Sony.
O płytach czyszczących
Nie należy używać dostępnych w handlu płyt
czyszczących CD/DVD. Mogą one
spowodować awarię urządzenia.
O kolorach na ekranie odbiornika
telewizyjnego
Jeśli głośniki powodują zaburzenia kolorów
na ekranie, należy natychmiast wyłączyć
telewizor i włączyć go ponownie po upływie
15 - 30 minut. Jeśli zaburzenia kolorów będą
się utrzymywały, należy umieścić głośniki
dalej od telewizora.
WAŻNA UWAGA
Ostrzeżenie: To urządzenie umożliwia
wyświetlanie na ekranie telewizora
nieruchomego obrazu wideo lub menu
ekranowego przez nieograniczony czas.
Jeśli obraz taki będzie wyświetlany na
ekranie przez dłuższy czas, istnieje ryzyko
trwałego uszkodzenia ekranu telewizora
(kineskopu). Szczególnie podatne na to
są telewizory projekcyjne (telebimy).
O źródłach zasilania
Urządzenie pozostaje podłączone do
źródła zasilania prądem zmiennym, dopóki
nie zostanie odłączony przewód zasilający,
nawet jeśli samo urządzenie jest
wyłączone.
Przewód zasilający prądu zmiennego
można wymieniać tylko w specjalistycznym
punkcie serwisowym.
O usytuowaniu
Aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu
się wnętrza urządzenia, należy je ustawić w
miejscu zapewniającym właściwą wymianę
powietrza.
Podczas długotrwałego działania
urządzenia przy wysokim poziomie
głośności jego obudowa staje się gorąca.
Nie oznacza to awarii. Należy jednak
unikać dotykania obudowy. Nie wolno
umieszczać urządzenia w miejscach o
ograniczonej przestrzeni uniemożliwiającej
prawidłową wentylację, ponieważ może to
być przyczyną przegrzania.
Nie wolno zasłaniać szczelin
wentylacyjnych przez kładzenie na
urządzeniu jakichkolwiek przedmiotów.
Urządzenie jest wyposażone we
wzmacniacz dużej mocy. Zasłonięcie
szczelin wentylacyjnych na górnej
powierzchni urządzenia może spowodować
jego przegrzanie i awarię.
Nie należy ustawiać urządzenia na
miękkich powierzchniach, na przykład na
dywanie, gdyż mogłoby to spowodować
zasłonięcie otworów wentylacyjnych
znajdujących się w dolnej części obudowy.
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu
źródeł ciepła ani w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, nadmiernych ilości kurzu lub
wstrząsów mechanicznych.
O działaniu
Jeśli urządzenie zostało przeniesione
bezpośrednio z zimnego do ciepłego
otoczenia lub ustawione w bardzo
wilgotnym pomieszczeniu, na soczewkach
w jego wnętrzu może skraplać się para.
Urządzenie nie będzie wówczas działało
prawidłowo. W takim wypadku należy
wyjąć z urządzenia płytę i pozostawić
urządzenie w stanie włączonym przez
około godzinę, aż wilgoć wyparuje.
Przed przeniesieniem urządzenia należy
wyjąć z niego wszystkie płyty. W
przeciwnym wypadku płyta może ulec
uszkodzeniu.
4
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Spis treści
OSTRZEŻENIE ................................................................................................... 2
Witamy! .............................................................................................................. 2
Środki ostrożności ............................................................................................. 2
O niniejszym podręczniku.................................................................................. 6
To urządzenie umożliwia odtwarzanie następujących płyt ................................ 6
Uwagi dotyczące płyt ........................................................................................ 8
Indeks części i elementów sterujących urządzenia ........................................... 9
Opis wyświetlacza Menu sterowania (Magic Pad) .......................................... 13
Rozpoczęcie pracy ................................................................. 15
Skrócony przegląd........................................................................................... 15
Rozpakowywanie............................................................................................. 15
Wkładanie baterii do pilota .............................................................................. 16
Etap 1: Podłączenie zestawu głośnikowego ................................................... 16
Etap 2: Podłączenie anten ............................................................................... 19
Etap 3: Podłączenia odbiornika TV i zestawu Audio/Video ............................. 21
Ustawienia głośników ...................................................................................... 23
Programowanie stacji radiowych..................................................................... 28
Odtwarzanie płyt ..................................................................... 30
Odtwarzanie płyt .............................................................................................. 30
Wznawianie odtwarzania w miejscu, w którym zostało przerwane
(Resume Play) ............................................................................................ 32
Korzystanie z menu DVD ................................................................................. 33
Odtwarzanie płyt VIDEO CD z funkcjami PBC (PBC Playback) ...................... 34
Tworzenie własnego programu (Programme Play) .......................................... 35
Odtwarzanie utworów w kolejności losowej (Shuffle Play) .............................. 37
Wielokrotne odtwarzanie utworów (Repeat Play) ............................................ 38
Wyszukiwanie sceny ............................................................... 39
Wyszukiwanie określonego miejsca na płycie (Scan, Slow-motion Play) ....... 39
Wyszukiwanie tytułu/rozdziału/utworu/indeksu/sceny .................................... 40
Przeglądanie informacji o płycie ........................................... 42
Sprawdzanie czasu odtwarzania i czasu pozostałego do końca utworu na
wyświetlaczu panelu przedniego ............................................................... 42
Sprawdzanie czasu odtwarzania oraz pozostałego czasu odtwarzania ......... 43
5
PL
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Ustawienia dźwięku ................................................................ 45
Zmiana dźwięku ............................................................................................... 45
Wybór pola akustycznego ............................................................................... 47
Regulacja parametrów poziomu sygnału ........................................................ 49
Oglądanie filmów .................................................................... 50
Zmiana kątów .................................................................................................. 50
Wyświetlanie napisów dialogowych ................................................................ 51
Sprawdzanie informacji o odtwarzaniu (ADVANCED)...................................... 52
Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych........................ 53
Blokowanie płyt (CUSTOM PARENTAL CONTROL,
PARENTAL CONTROL) .............................................................................. 53
Inne czynności......................................................................... 59
Sterowanie odbiornikiem TV za pomocą dostarczonego pilota ...................... 59
Korzystanie z innych urządzeń audio .............................................................. 60
Słuchanie audycji radiowych ........................................................................... 60
Korzystanie z systemu RDS ............................................................................ 61
Nadawanie nazw programowanym stacjom ................................................... 62
Ustawienia i regulacja ............................................................ 63
Korzystanie z ekranu konfiguracji .................................................................... 63
Ustawianie języka wyświetlania lub języka ścieżki dźwiękowej
(LANGUAGE SETUP) ................................................................................. 64
Ustawienia wyświetlania (SCREEN SETUP) .................................................... 65
Ustawienia niestandardowe (CUSTOM SETUP).............................................. 66
Ustawienia dla głośników (SPEAKER SETUP) ................................................ 67
Informacje dodatkowe............................................................ 71
Rozwiązywanie problemów ............................................................................. 71
Funkcja samoczynnej diagnostyki
(gdy na wyświetlaczu pojawiają się litery/cyfry) ......................................... 74
Słownik ............................................................................................................ 74
Dane techniczne .............................................................................................. 77
Lista kodów języków ....................................................................................... 79
Lista menu ustawień DVD................................................................................ 80
Indeks .............................................................................................................. 81
Informacje podręczne dotyczące pilota zdalnego sterowania .... Ostatnia strona
6
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
O niniejszym
podręczniku
Instrukcje zawarte w niniejszym
podręczniku dotyczą przycisków
sterujących dostępnych na pilocie.
Można również posługiwać się
przyciskami na samym urządzeniu, o
ile ich nazwy są takie same lub
podobne do nazw przycisków
znajdujących się na pilocie.
Objaśnienie znaczenia ikon
stosowanych w niniejszym podręczniku:
To urządzenie
umożliwia odtwarzanie
następujących płyt
z
Ikona Opis Ikona Opis
Funkcje
dostępne
w trybie
DVD
VIDEO
Funkcje
dostępne
w trybie
VIDEO CD
Funkcje
dostępne w
trybach
Super Audio
CD i Audio
CD
Funkcje
dostępne w
trybie CD
Wygodniejsze
funkcje
Logo “DVD VIDEO” jest znakiem towarowym.
Format płyty
DVD VIDEO
VIDEO CD
Music CD
Super Audio CD
Terminologia dotycząca płyt
Tytuł
Najdłuższa sekwencja filmu lub utworu
muzycznego na DVD, kamerze itp. w
nagraniu wideo lub w całym albumie
nagrania audio. Każdemu tytułowi
zostaje przyporządkowany numer
umożliwiający odnalezienie wybranego
tytułu.
Rozdział
Sekcje filmu lub utworu muzycznego
mniejsze niż tytuły. Tytuł składa się z
kilku rozdziałów. Każdemu rozdziałowi
zostaje przyporządkowany numer
umożliwiający odnalezienie wybranego
rozdziału. Niektóre płyty mogą w ogóle
nie zawierać podziału na rozdziały.
Utwór
Ścieżka filmu lub utworu muzycznego
na płytach VIDEO CD, Super Audio
CD lub CD. Każdemu utworowi
przyporządkowany jest numer
umożliwiający odnalezienie wybranego
utworu.
Indeks (Super Audio CD, CD)/indeks
wideo (VIDEO CD)
Liczba, która dzieli utwory na sekcje w
celu łatwego odnalezienia wybranego
miejsca na płycie VIDEO CD, Super
Audio CD lub CD. Niektóre płyty mogą
nie zawierać indeksów.
Scena
Na płycie VIDEO CD z funkcją PBC
(strona 34), ekrany menu, filmy i
obrazy nieruchome są podzielone na
sekcje nazywane “oscenami”. Każdej
scenie jest przyporządkowany numer
umożliwiający odnalezienie wybranej
sceny.
Struktura
płyty DVD
Struktura
płyty
VIDEO CD,
Super
Audio CD
lub CD
Tytuł
Płyta
Indeks
Utwór
Rozdział
Płyta
7
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Uwaga dotycząca funkcji PBC
(Playback Control) (płyty VIDEO CD)
Niniejsze urządzenie spełnia wymagania
wersji 1,1 oraz 2,0 standardu VIDEO
CD. W zależności od typu płyty, można
korzystać z dwóch trybów odtwarzania.
Rodzaje płyt
VIDEO CD bez
funkcji PBC
(płyty w wersji
1.1)
VIDEO CD z
funkcjami PBC
(wersja 2.0)
Kod regionu
Urządzenie posiada kod regionu
wydrukowany na tylnej ściance i
umożliwia odtwarzanie jedynie płyt DVD
opatrzonych tym samym kodem
regionu.
Urządzenie pozwala również odtwarzać
płyty DVD oznaczone symbolem
ALL
.
W wypadku próby odtworzenie
jakiejkolwiek innej płyty DVD na ekranie
telewizora zostanie wyświetlony
komunikat “Playback prohibited by area
limitations” (Odtwarzanie zabronione z
powodu ograniczeń regionalnych).
Niektóre płyty DVD mogą nie być
oznaczone kodem regionu, chociaż ich
odtwarzanie jest zabronione ze względu
na ograniczenia regionalne.
Można
Odtwarzać zarówno
wideo (filmy), jak i
muzykę.
Korzystać z (obok
zwykłych funkcji
odtwarzania wideo jak na
płytach z funkcjami wersji
1.1) interaktywnego
oprogramowania
wyświetlającego menu
na ekranie telewizora
(PBC Playback). Oprócz
tego, można odtwarzać
również nieruchome
obrazy o wysokiej
rozdzielczości, jeśli
znajdują się na płycie.
Przykłady płyt, których nie
można odtwarzać przy użyciu
tego urządzenia
Za pomocą tego urządzenia nie można
odtwarzać następujących płyt:
Płyt CD-ROM (łącznie z PHOTO CD)
Wszystkie CD-Ry oprócz muzycznych
oraz CD-Ry formatowane na VCD
Dodatkowych ścieżek z danymi na
płytach CD-Extra
Płyt DVD-ROM
Płyt DVD Audio
Płyt DVD z niezgodnym kodem
regionu (strony 7, 76)
Płyt o niestandardowym kształcie (np.
w kształcie karty, serca)
Płyt z naklejkami
Płyt z pozostałościami celofanowej
taśmy samoprzylepnej lub naklejek.
Uwaga
Niektórych płyt CD-R i CD-RW nie można
odtwarzać na tym urządzeniu ze względu na
jakość nagrania, stan fizyczny samej płyty lub
parametry urządzenia użytego do jej nagrania.
Płyta nie będzie odtwarzana także wówczas,
gdy sesja nagrywania nie została prawidłowo
zamknięta (sfinalizowana). Aby uzyskać więcej
informacji, należy zapoznać się z instrukcją
obsługi urządzenia nagrywającego.
Uwaga dotycząca odtwarzania
płyt DVD i VIDEO CD
Niektóre operacje odtwarzania płyt DVD
oraz VIDEO CD mogą być celowo
ustawione przez producentów nagrań.
Ponieważ to urządzenie odtwarza płyty
DVD i VIDEO CD zgodnie z
oprogramowaniem umieszczonym na
nich przez producentów, niektóre
funkcje odtwarzania mogą być na
niektórych płytach niedostępne. Należy
zapoznać się również z informacjami
dołączonymi do płyty DVD lub VIDEO
CD.
ciąg dalszy
8
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Prawa autorskie
Niniejszy produkt zawiera technologię
ochrony praw autorskich chronioną
przez prawa do określonych patentów
w Stanach Zjednoczonych i inne prawa
do własności intelektualnej będące w
posiadaniu firmy Macrovision
Corporation oraz innych firm.
Korzystanie z tej technologii ochrony
praw autorskich musi odbywać się na
podstawie autoryzacji firmy Macrovision
Corporation. Technologia ta powstała z
myślą o oglądaniu filmów w warunkach
domowych i w innych ograniczonych
zastosowaniach, chyba że firma
Macrovision Corporation udzieli
autoryzacji na inny sposób
wykorzystania. Odtwarzanie kodu
źródłowego i dezasemblacja są
zabronione.
Uwagi dotyczące płyt
O obchodzeniu się z płytami
Aby nie zabrudzić płyty, należy
trzymać ją za krawędź. Nie należy
dotykać powierzchni płyty.
Na plyty CD nie nalezy neklejac
papeiru ani tasmy.
Nie należy narażać płyt na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub źródeł ciepła, na
przykład gorących kanałów
wentylacyjnych, ani pozostawiać ich w
samochodzie zaparkowanym w
nasłonecznionym miejscu, gdzie może
dojść do znacznego wzrostu
temperatury.
Po zakończeniu odtwarzania płytę
należy przechowywać w
przeznaczonym do tego celu
opakowaniu.
O czyszczeniu
Przed rozpoczęciem odtwarzania płytę
należy oczyścić przy użyciu specjalnej
ściereczki.
Płyty należy wycierać od środka w
stronę krawędzi zewnętrznej.
Nie należy używać środków takich jak
benzyna, rozpuszczalnik, dostępne w
sprzedaży środki czyszczące oraz
środki antystatyczne w aerozolu
przeznaczone do płyt winylowych.
Urządzenie to wyposażono w systemy
Dolby* Digital, Pro Logic Surround oraz
DTS** Digital Surround System.
* Wyprodukowano na podstawie licencji od
Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” oraz symbol podówjnej
litery D są znaki towarowe Dolby
Laboratories.
Poufne nieopublikowane prace. © 1992-1997
Dolby Laboratories. Wszystkie prawa
zastrzeżone.
** Wyprodukowano na licencji firmy Digital
Theater Systems, Inc.; patent USA nr
5,451,942 oraz inne patenty wydane i będące
w trakcie rozpatrywania na całym świecie.
“DTS” oraz “DTS Digital Surround” są
znakami towarowymi firmy Digital Theater
Systems, Inc. © 1996 Digital Theater
Systems, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
9
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Indeks części i elementów sterujących
urządzenia
Więcej informacji można znaleźć na stronach wskazanych w nawiasach.
Panel przedni
1 Włącznik/wskaźnik POWER (30)
2 Szuflada płyt (30)
3 A OPEN/CLOSE (30)
4 Wyświetlacz panelu przedniego (10)
5 ./>, PREV/NEXT, PRESET +/–
(28, 31)
6 H (odtwarzanie) (30)
7 X (pauza) (31)
8 x (zatrzymanie) (30)
9 Gniazdo PHONES (30)
q; Pokrętło VOLUME (30)
qa SOUND FIELD +/– (47)
qs DISPLAY (47, 61)
qd BAND (28)
qf FUNCTION (60)
qg
(czujnik zdalnego sterowania) (16)
ciąg dalszy
10
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Wyświetlacz panelu przedniego
Podczas odtwarzania płyty DVD
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Stan
odtwarzania
Bieżący
numer tytułu
Świeci się, gdy
można zmienić kąt
oglądania obrazu
Czas odtwarzania
Bieżący dźwięk
Bieżący tryb
odtwarzania
Bieżący numer rozdziału
Bieżący format
dźwięku
przestrzennego
Podczas słuchania audycji radiowych
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK
CHAPTER
INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Bieżące pasmo
Zaprogramowany numer
Odtwarzanie monofoniczne/
efekt stereofoniczny
Bieżąca stacja
Podczas odtwarzania płyt Super Audio CD, CD lub VIDEO CD
Stan odtwarzania
Świeci się podczas
odtwarzania z funkcją
PBC (dotyczy tylko
płyt VIDEO CD)
Bieżący tryb
odtwarzania
Bieżący numer indeksu (wskaźnik
indeksu nie jest wyświetlany w
czasie odtwarzania płyt Super
Audio CD)
Czas odtwarzania
ALL
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Bieżacy numer utworu
Bieżący dźwięk
11
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
1 Antena AM (19)
2 Gniazda AUDIO 1 (21)
3 Gniazda AUDIO 2 (21)
4 Gniazdo DIGITAL IN (OPTICAL) (22)
5 Gniazda MONITOR OUT (21)
6 Gniazda SPEAKER (17)
7 Gniazdo anteny FM 75 COAXIAL
(20)
Panel tylny
AM
COAXIAL
FM
75
L
R
L
R
OPTICAL
DIGITAL IN VIDEO OUTAUDIO OUT
AUDIO IN AUDIO IN
SPEAKER
FRONT R
REAR R
CENTER
WOOFER
FRONT L
REAR L
IMPEDANCE USE WOOFER: 3 EXCEPT WOOFER: 6
A
N
T
E
N
N
A
AUDIO 1 AUDIO 2
MONITOR
OUT
12
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Pilot
123
456
7
>
10
10/0
89
1 TV [/1 (włączony/tryb oczekiwania)
(59)
2 Z OPEN/CLOSE (30)
3 NAME (62)
4 STEREO/MONO (61)
5 MEMORY (28)
6 CLEAR (35)
7 PLAY MODE (35)
8 AUDIO (45)
9 ANGLE (50)
q; SUBTITLE (51)
qa VOL +/– (61)
qs ./>, PREV/NEXT, TV CH +/–,
PRESET +/– (28, 31)
qd H PLAY/SELECT (30)
qf DVD TOP MENU (33)
qg DVD DISPLAY (38)
qh C/X/x/c/ENTER (24)
qj DVD SETUP (55)
qk 1 (tryb oczekiwania) (30)
ql DIMMER (27)
w; TV/VIDEO (59)
wa REPEAT (38)
ws MUTING (31)
wd TIME (42)
wf FUNCTION (60)
wg BAND (28)
wh Przyciski numeryczne (33)
wj SOUND FIELD (47)
wk DISPLAY (47, 61)
wl ENTER (59)
e; Przełącznik COMMAND MODE
DVD/TV (59)
ea m/M,
/ SLOW, TUNING +/–
(28, 39)
es x STOP (30)
ed X PAUSE (31)
ef DVD MENU (33)
eg O RETURN (34)
eh AMP MENU (24)
13
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Opis wyświetlacza Menu sterowania (Magic Pad)
Menu sterowania służy do wybierania funkcji, z których chce się skorzystać.
Po naciśnięciu przycisku DVD DISPLAY wyświetlany jest ekran Menu sterowania.
Szczegółowe informacje można znaleźć na stronach podanych w nawiasach.
Menu sterowania
Lista elementów Menu sterowania
TITLE (tylko DVD) (strona 40)/
SCENE (tylko VIDEO CD w trybie PBC)
(strona 40)/TRACK (tylko VIDEO CD)
(strona 40)
CHAPTER (tylko DVD) (strona
40)/INDEX (tylko VIDEO CD) (strona 40)
TRACK (tylko Super Audio
CD/CD) (strona 40)
INDEX (tylko Super Audio
CD/CD) (strona 40)
TIME/TEXT (strona 40)
OFF
1: ENGLISH
2: FRENCH
3: SPANISH
OFF
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
SUBTITLE
Select: Cancel:
ENTER RETURN
Całkowita liczba nagranych
tytułów lub utworów
Numer aktualnie odtwarzanego
rozdziału (Video CD/Super
Audio CD/CD: numer indeksu)
Numer aktualnie odtwarzanego tytułu (Video
CD/Super Audio CD/CD: numer utworu)
Czas odtwarzania
Ikona wybranego
elementu Menu sterowania
Elementy Menu sterowania
Nazwa funkcji wybranego
elementu Menu sterowania
Komunikat dotyczący
działania
Całkowita liczba nagranych rozdziałów lub indeksów
Stan odtwarzania
(NOdtwarzanie, XPauza, xStop itd.)
Rodzaj
odtwarzanej płyty
Bieżące
ustawienie
Opcje
Wybór tytułu (DVD), sceny (VIDEO CD
w trybie PBC) lub utworu (VIDEO CD)
do odtwarzania.
Wybór rozdziału (DVD) lub indeksu
(VIDEO CD) do odtwarzania.
Wybór utworu (Super Audio CD/CD)
do odtwarzania.
Wybór indeksu (Super Audio CD/CD)
do odtwarzania.
Sprawdzanie dotychczasowego czasu
trwania i pozostałego czasu
odtwarzania.
Wprowadzanie kodu czasowego w
celu wyszukiwania obrazów i muzyki.
Wyświetlanie tekstu zapisanego na
płycie DVD lub Super Audio CD/CD.
ciąg dalszy
14
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
AUDIO (strona 45)
SUBTITLE (tylko DVD)
(strona 51)
ANGLE (tylko DVD) (strona 50)
REPEAT (strona 38)
ADVANCED (tylko DVD)
(strona 52)
CUSTOM PARENTAL
CONTROL (strona 53)
SETUP (strona 63)
Zmiana ustawień parametrów dźwięku.
Wyświetlanie napisów dialogowych.
Zmiana języka napisów dialogowych.
Zmiana kąta widzenia.
Wielokrotne odtwarzanie całej płyty
(wszystkie tytuły/utwory) lub
wybranego tytułu/rozdziału/utworu.
Sprawdzanie informacji o płycie DVD
(szybkość transmisji lub warstwa)
podczas odtwarzania.
Włączanie zabezpieczenia płyty
przed odtwarzaniem.
Ustawienia niestandardowe (CUSTOM)
Używając tej funkcji, można dokonać
różnych zmian ustawień dotyczących
obrazu i dźwięku. Można również,
między innymi, ustawić język napisów
dialogowych oraz język wyświetlania
samego menu ustawień.
RESET
Przywraca domyślne wartości
parametrów w menu “SETUP”.
z Po każdym naciśnięciu przycisku DVD DISPLAY Menu sterowania zmienia się w następujący
sposób:
Wyświetlanie Menu sterowania
m
Wyświetlanie menu ADVANCED (pokazuje się po wybraniu dowolnego ustawienia innego niż “OFF”.
Zobacz strona 52).
m
Wyświetlanie Menu sterowania wyłączone
Opcje Menu sterowania mogą być różne dla różnych płyt.
z Po wybraniu opcji “REPEAT” (Powtarzaj) wskaźnik ikony Menu Sterowania świeci się na zielono
t REPEAT PLAY (Odtwarzanie z powtarzaniem) nie zostanie wyłączona (OFF).
Wskaźnik zmiany kąta widzenia “ANGLE” świeci się na zielono tylko wtedy, gdy można zmienić kąt
widzenia.
,
Rozpoczęcie pracy
15
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Skrócony przegląd
W tym rozdziale przedstawiono skrót informacji niezbędnych do rozpoczęcia
korzystania z urządzenia.
Szczegółowe informacje na temat wyboru języka obsługi menu ekranowego można
znaleźć na stronie 64.
Szczegółowe informacje na temat ustawień proporcji ekranu podłączanego
odbiornika telewizyjnego można znaleźć na stronie 65.
Rozpakowywanie
Należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się następujące elementy:
Głośniki (5)
Subwoofer (1)
Antena ramowa AM (1)
Antena przewodowa FM (1)
Przewody głośnikowe (5 m × 4 szt., 15 m × 2 szt.)
Przewód wideo (1)
Pilot zdalnego sterowania RM-SS400 (1)
Baterie R6 (rozmiar AA) (2)
Nóżki głośników (24)
Kolumny głośnikowe - połączenia oraz instalacja (karta) (1)
Rozpoczęcie pracy
16
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Uwagi
Nie należy zostawić pilota w miejscach o wysokiej temperaturze lub wilgotności.
Nie należy używać starych baterii z nowymi.
Należy uważać, aby do wnętrza pilota nie dostały się ciała obce, szczególnie podczas wymiany
baterii.
Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub
silnego światła sztucznego. Może to spowodować awarię.
Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia
spowodowanego ewentualnym wyciekiem elektrolitu i korozją.
Etap 1: Podłączenie zestawu głośnikowego
Podłącz wchodzące w skład zestawu głośniki, używając dołączonych do zestawu
przewodów. Kolory przewodów należy dopasować do kolorów oznaczeń gniazd
głośników. Nie należy podłączać do urządzenia żadnych innych głośników niż
dostarczone w tym zestawie.
Aby uzyskać najlepsze brzmienie dźwięku przestrzennego, należy ustawić
odpowiednie parametry (odległość, poziom sygnału itp.). Szczegóły procedury
opisano na stronie 23.
Wymagane przewody
Przewody głośnikowe
Wtyki oraz kolorowe opaski poszczególnych przewodów głośnikowych mają takie
same kolory, jak oznaczenia gniazd, do których powinny zostać podłączone.
Wkładanie baterii do pilota
Urządzeniem można sterować przy użyciu dostarczonego w zestawie pilota. Należy
włożyć 2 baterie R6 (AA), dopasowując bieguny 3 i # do oznaczeń w komorze
baterii. Korzystając z pilota, należy kierować go w stronę czujnika zdalnego
sterowania znajdującego się na przedniej ściance urządzenia
.
Szary
(+)
(+)
(–)
Czarny
Kolorowa opaska
(–)
Rozpoczęcie pracy
17
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
+
IMPEDANCE USE WOOFER: 3 EXCEPT WOOFER: 6
AM
COAXIAL
FM
75
L
R
L
R
OPTICAL
DIGITAL IN VIDEO OUTAUDIO OUT
AUDIO IN AUDIO IN
FRONT R
REAR R
CENTER
WOOFER
FRONT L
REAR L
A
N
T
E
N
N
A
AUDIO 1 AUDIO 2
MONITOR
OUT
SPEAKER
+
+
+
+
Głośnik przedni (R)
Głośnik tylny (L)
Głośnik tylny (R) Subwoofer
Głośnik środkowy
Głośnik przedni (L)
Kolorowe
oznaczenie
Gniazda do podłączenia głośników
Podłącz Do
Głośniki przednie Gniazd SPEAKER FRONT L (biały) i R (czerwony)
Głośniki tylne Gniazd SPEAKER REAR L (niebieski) i R (szary)
Głośnik środkowy Gniazda SPEAKER CENTER (zielony)
Subwoofer Gniazda SPEAKER WOOFER (fioletowy)
ciąg dalszy
18
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Aby uniknąć zwierania głośników
Zwarcie głośników może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Aby temu
zapobiec, podczas podłączania głośników należy zachować następujące środki
ostrożności. Należy upewnić się, że pozbawiona izolacji część przewodu
głośnikowego nie dotyka gniazda innego głośnika ani innego przewodu
głośnikowego.
Przykłady niewłaściwego stanu przewodów głośnikowych
Po podłączeniu wszystkich komponentów, głośników oraz przewodu zasilającego,
należy włączyć odtwarzanie dźwięku testowego, aby sprawdzić, czy wszystkie
głośniki zostały prawidłowo podłączone. Szczegółowe informacje na temat
odtwarzania dźwięku testowego można znaleźć na stronie 26.
Jeśli w trakcie odtwarzania dźwięku testowego z głośników nie dochodzi żaden
dźwięk lub dźwięk dochodzi z głośnika innego niż pokazywany na wyświetlaczu
urządzenia, mogło dojść do zwarcia głośników. W takiej sytuacji należy ponownie
sprawdzić połączenia głośników.
Uwagi
Należy upewnić się, że przewody głośnikowe zostały podłączone do odpowiednich gniazd: 3 do 3,
# do #. Jeśli przewody są podłączone odwrotnie, dźwięk będzie zniekształcony i pozbawiony
niskich tonów.
Jeśli głośniki przednie są używane przy głośności zbliżonej do maksymalnej, należy ostrożnie
regulować poziom dźwięku, aby nie dopuścić do wysłania zbyt silnego sygnału do głośników.
Kontakt odizolowanych końcówek
przewodów, spowodowany
usunięciem zbyt dużego odcinka
izolacji.
Odizolowana końcówka
prezewodu głośnikowego
dotyka gniazdka innego
głosnika.
Rozpoczęcie pracy
19
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
AM
COAXIAL
FM
75
L
R
L
R
OPTICAL
DIGITAL IN VIDEO OUTAUDIO OUT
AUDIO IN AUDIO IN
SPEAKER
FRONT R
REAR R
CENTER
WOOFER
FRONT L
REAR L
A
N
T
E
N
N
A
AUDIO 1 AUDIO 2
MONITOR
OUT
IMPEDANCE USE WOOFER: 3 EXCEPT WOOFER: 6
Etap 2: Podłączenie anten
Aby słuchać programów radiowych, podłącz dostarczoną antenę AM/FM.
Gniazda antenowe
Podłącz Do
Antena ramowa AM Gniazda AM
Antena przewodowa FM Gniazdo FM 75 (COAXIAL)
Uwagi
Aby uniknąć odbierania zakłóceń, należy odsunąć antenę ramową AM od urządzenia i innych
komponentów zestawu.
Należy upewnić się, że antena FM jest całkowicie rozwinięta.
Po podłączeniu anteny przewodowej FM, należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej zbliżonej do
poziomej.
Antena ramowa AM
Antena przewodowa FM
ciąg dalszy
20
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
z Jeśli odbiór w paśmie FM jest słaby
Należy użyć 75-omowego kabla koncentrycznego (nie wchodzi w skład wyposażenia), aby podłączyć
do systemu antenę zewnętrzną FM, jak pokazano poniżej.
Uwaga
Jeśli urządzenie jest podłączone do anteny zewnętrznej, należy uziemić system w celu zabezpieczenia
przed skutkami wyładowań atmosferycznych. Nie wolno podłączać kabel zasilania do rur gazowych,
ponieważ może to spowodować wybuch gazu.
AM
COAXIAL
FM
75
A
N
T
E
N
N
A
Antena zewnętrzna FM
Urządzenie
Kabel zasilania (brak
w wyposażeniu)
Uziemienie
Rozpoczęcie pracy
21
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Etap 3: Podłączenia odbiornika TV i zestawu
Audio/Video
Wymagane przewody
Przewód wideo do podłączenia odbiornika telewizyjnego
Przewod audio (nie wchodzą w skład wyposażenia)
Podłączając przewody, należy sprawdzić, czy kolory wtyków odpowiadają kolorom
gniazd, do których zostały one włożone.
Gniazda do podłączania komponentów wideo
Podłącz Do
Odbiornik TV Gniazda MONITOR OUT
Magnetowoid kasetowy Gniazda AUDIO 1
deck MD Gniazda AUDIO 2
Uwagi
Po wybraniu za pomocą przycisku FUNCTION gniazda AUDIO 1 sygnał jest odtwarzany przy użyciu
głośników przednich, natomiast nie jest odtwarzany za pośrednictwem gniazd AUDIO 1, AUDIO OUT
L/R.
Wykorzystując wyjścia liniowych AUDIO 1 należy przestawić urządzenie w tryb 2CH STEREO (Stereo
dwukanałowe). Jeśli system nie jest przestawiony w tryb 2CH STEREO (Stereo dwukanałowe),
wyjścia liniowe mogą działać nieprawidłowo.
czerwony (R/audio)
Żółty
Żółty
biały (L/audio)
czerwony (R/audio)
biały (L/audio)
ciąg dalszy
22
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
AM
COAXIAL
FM
75
L
R
L
R
OPTICAL
DIGITAL IN VIDEO OUTAUDIO OUT
AUDIO IN AUDIO IN
SPEAKER
FRONT R
REAR R
CENTER
WOOFER
FRONT L
REAR L
AUDIO 1 AUDIO 2
MONITOR
OUT
IN INOUT OUT OUT
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
L
OUTPUT
VIDEO
IN
INPUT
OPTICAL
IMPEDANCE USE WOOFER: 3 EXCEPT WOOFER: 6
A
N
T
E
N
N
A
Podłączenie deck MD przy użyciu gniazda OPTICAL
Deck MD można podłączyć do gniazda OPTICAL zamiast do gniazd AUDIO IN L/R
urządzenia.
Urządzenie może przyjmować zarówno sygnały cyfrowe, jak i analogowe. Sygnały
cyfrowe mają priorytet nad analogowymi. Jeśli sygnał cyfrowy zaniknie, urządzenie po
upływie 2 sekund zacznie przetwarzać sygnał analogowy.
Podłączenie deck MD bez użycia gniazda OPTICAL
Deck MD należy podłączyć tylko do gniazd AUDIO IN L/R urządzenia.
Podłączanie przewodu zasilającego (sieciowego)
Przed podłączeniem przewodu zasilającego do gniazdka prądu zmiennego, należy
podłączyć do urządzenia głośniki (zobacz strona 16).
Podłącz przewody zasilające telewizora lub innych komponentów wideo do gniazdka
sieciowego.
Magnetowoid
kasetowy
deck MD Odbiornik
telewizyjny
Rozpoczęcie pracy
23
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Ustawienia głośników
Aby uzyskać jak najlepszą jakość dźwięku przestrzennego, wszystkie głośniki, poza
subwooferem, powinny znajdować się w takiej samej odległości od słuchacza (A).
Jednak, jeśli jest to konieczne, system pozwala umieścić głośnik środkowy do
1,6 metrów bliżej (B), zaś głośniki tylne do 4,6 metrów bliżej słuchacza (C).
Głośniki przednie można ustawić w odległości od 1,0 do 15,0 metrów od słuchacza
(A).
Subwoofer można umieścić w dowolnym miejscu.
Głośniki tylne można ustawić z tyłu lub po bokach osoby słuchającej, w zależności od
kształtu pokoju oraz innych czynników.
Uwaga
Nie należy umieszczać głośnika środkowego i głośników tylnych w większej odległości od słuchacza
niż głośniki przednie.
Określanie parametrów głośników
Aby uzyskać jak najlepszą jakość dźwięku przestrzennego, należy najpierw określić
odległość głośników od słuchacza, a następnie ustawić odpowiedni balans i poziom
dźwięku. Aby ustawić głośność dźwięku poszczególnych głośników na tym samym
poziomie, należy skorzystać z dźwięku testowego.
Parametry głośników można również ustawić, korzystając z opcji SPEAKER SETUP
na ekranie ustawień (strona 67).
Gdy głośniki tylne są ustawione po bokach Gdy głośniki tylne są ustawione za słuchaczem
45°
90°
20°
A A
B
C
C
45°
90°
20°
A A
B
CC
ciąg dalszy
24
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
C/X/x/c/ENTER
AMP MENU
Aby określić wielkość, odległość, położenie i wysokość głośników
1 Naciskaj przycisk AMP MENU, aż do pojawienia się na wyświetlaczu wskaźnika
9 SP. SETUP.
2 Usiądź w miejscu, w którym zwykle słuchasz muzyki i za pomocą przycisków X/x
wybierz element, który chcesz ustawić.
Elementy ustawiane w menu 9 SP. SETUP
Wielkość głośników tylnych oraz głośnika środkowego
Odległość głośników przednich, tylnych i głośnika środkowego
Położenie i wysokość głośników tylnych.
3 Ustaw parametr za pomocą przycisków C/c.
Wybrany parametr zostanie pokazany na wyświetlaczu panelu przedniego.
4 Powtórz czynności 2 i 3, aby ustawić pozostałe parametry w menu 9 SP. SETUP.
Jeśli przyciski pilota nie będą przez kilka sekund naciskane, wyświetlanie danego
parametru zostanie przerwane, a jego wartość - zapamiętana.
xSIZE (WIELKOŚĆ)
Jeśli głośnik środkowy lub głośniki tylne nie są podłączone albo głośniki tylne zostały
przestawione, należy ustawić parametry CENTER i REAR. Ustawienia głośników
przednich i subwoofera są stałe i nie można ich zmienić. Ustawienia domyślne są
podkreślone.
CENTER (głośnik środkowy)
YES: Zazwyczaj należy wybrać to ustawienie.
NO: To ustawienie należy wybrać, jeśli głośnik środkowy nie jest używany.
REAR (głośniki tylne)
YES: Zazwyczaj należy wybrać to ustawienie. Należy określić położenie i
wysokość, aby odpowiednio wykorzystać tryby Digital Cinema Surround w polu
akustycznym “Virtual” (strona 47).
NO: To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne nie są używane.
123
456
7
>
10
10/0
89
Rozpoczęcie pracy
25
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
xDISTANCE (ODLEGŁOŚĆ)
Odległość każdego głośnika można ustawić w następujący sposób. Ustawienia
domyślne są podkreślone.
F. D.
5 m (odległość głośników przednich)
Odległość głośników przednich można ustawiać w zakresie od 1 do 15 metrów w
odstępach 0,2 metrów.
C. D.
5 m (odległość głośnika środkowego)
Odległość głośnika środkowego można ustawiać w odstępach co 0,2 metrów,
począwszy od odległości ustawionej dla głośników przednich, aż do odległości
bliższej o 1,6 metrów niż odległość głośników przednich od słuchacza.
R. D. 3,4 m (odległość głośników tylnych)
Odległość głośników tylnych można ustawiać w odstępach co 0,2 metrów,
począwszy od odległości równej odległości ustawionej dla głośników przednich, aż
do odległości o 4,6 metrów bliższej niż odległość głośników przednich od słuchacza.
Uwaga
Jeśli głośniki przednie lub tylne są umieszczone w różnych odległościach od słuchacza, należy ustawić
odległość najbliższego głośnika.
Określanie położenia i wysokości głośnika tylnego
Jeśli w opcji “REAR” zostanie wybrane jakiekolwiek ustawienie inne niż “NONE”,
należy określić położenie oraz wysokość głośników tylnych. Ustawienia domyślne są
podkreślone.
Schemat położenia głośników
R. P. BEHIND
To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne znajdują się w sekcji B.
R. P. SIDE
To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne znajdują się w sekcji A.
90
20
45
AA
BB
ciąg dalszy
26
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Schemat wysokości głośników
R. H. LOW
To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne znajdują się w sekcji D.
R. H. HIGH
To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne znajdują się w sekcji C.
Parametry te nie są dostępne, jeśli opcja “REAR” jest ustawiona jako “NONE”.
Aby ustawić balans i poziom głośności
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk AMP MENU, aż na wyświetlaczu panelu przedniego
pojawi się wskaźnik 9 LEVEL.
2 Za pomocą przycisków X/x wybierz opcję T.TONE, a następnie użyj przycisków
C/c, aby ją włączyć (“ON”).
Usłyszysz dźwięk testowy, dochodzący kolejno z każdego głośnika.
3 Usiądź w miejscu, w którym zwykle słuchasz muzyki i wybierz element, który
zamierzasz zmienić za pomocą przycisków X/x.
Elementy ustawiane w menu 9 LEVEL
:
Balans głośników przednich i tylnych
Poziom głośności głośnika środkowego, głośników tylnych i subwoofera.
4 Używając przycisków C/c, ustaw poziom głośności, tak aby głośność dźwięku
testowego z każdego głośnika była taka sama.
Ustawiona wartość pojawi się na wyświetlaczu panelu przedniego.
5 Powtórz czynności 3 i 4, aby ustawić pozostałe parametry w menu 9 LEVEL.
Jeśli przyciski pilota nie są naciskane przez kilka sekund, wyświetlana wartość
znika z wyświetlacza i zostaje zapamiętana przez urządzenie.
6 Za pomocą przycisków X/x, wybierz opcję T.TONE, a następnie użyj przycisków
C/c, aby ją wyłączyć (“OFF”).
xBALANCE (BALANS)
Balans każdego głośnika można zmieniać w następujący sposób. Ustawienia
domyślne są podkreślone.
F ......I...... środek (głośniki przednie)
Ustawianie balansu między lewym i prawym głośnikiem przednim (można ustawić
6 kroków w lewo lub w prawo od środka).
R ......I......
środek (głośniki tylne)
Ustawianie balansu między lewym i prawym głośnikiem tylnym (można ustawić
6 kroków w lewo lub w prawo od środka).
60
30
CC
DD
Rozpoczęcie pracy
27
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
xLEVEL (POZIOM)
Istnieje możliwość ustawienia różnych poziomów głośności dla poszczególnych
głośników. Ustawienia domyślne są podkreślone.
C. LEVEL
0 dB (poziom głośnika środkowego)
Ustawienie poziomu głośności głośnika środkowego (Możesz dokonywać regulacji w
zakresie od –6 dB poprzez do +6 dB skokowo co 1 dB).
R. LEVEL
0 dB (poziom głośników tylnych)
Ustawienie poziomu głośności głośników tylnych (Możesz dokonywać regulacji w
zakresie od –6 dB poprzez do +6 dB skokowo co 1 dB).
S. W. LEV.
0 dB (poziom subwoofera)
Ustawienie poziomu głośności subwoofera (Możesz dokonywać regulacji w zakresie
od –6 dB poprzez do +6 dB skokowo co 1 dB).
Uwagi
Po wybraniu elementu dźwięk na chwilę zanika.
Przy pewnych ustawieniach parametrów innych głośników subwoofer może emitować zbyt silny
dźwięk.
Aby jednocześnie ustawić poziom głośności dla wszystkich głośników
Użyj przełącznika VOLUME (Głośność) urządzenia lub naciśnij przycisk VOL +/–.
Inne ustawienia opcji AMP MENU
Istnieje możliwość regulacji jasności wyświetlacza panelu przedniego, usuwania
zaprogramowanych stacji radiowych i ich nazw oraz przywracania parametrom
głośników wartości domyślnych. Naciskaj przycisk AMP MENU, aż na wyświetlaczu
pojawi się napis 9 CUSTOMIZE. Przyciski X/x służą do wybierania odpowiednich
pozycji, a przyciski C/c do regulowania nastaw.
xDIMMER (PRZYCIEMNIANIE)
Jaskrawość wyświetlacza na płycie przedniej można zmieniać na dwa sposoby:
wyreguluj ustawienie przyciskami C/c lub naciśnij przycisk DIMMER (Ściemniacz).
xMEMO. CLR (KASOWANIE PAMIĘCI)
N (Nie): Powrót do poprzedniego menu.
Y (Tak): Jeśli wybierzesz opcję Y, naciskając przycisk ENTER, na wyświetlaczu
pojawią się pytania “Really? N” (Na pewno? Nie.) oraz “Really? Y” (Na pewno?
Tak.). Jeśli wybierzesz odpowiedź twierdzącą na pytanie “Really” Y” (Naprawdę?
Tak), naciskając przycisk ENTER, to wyświetlony zostanie napis “ALL CLEAR!”
(Kasowanie wszystkiego) i skasowaniu ulegną wszystkie ustawienia, np.
zaprogramowane stacje i ich nazwy, a parametry głośników zostaną przestawione
na ich nastawy domyślne.
28
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Programowanie stacji radiowych
Istnieje możliwość zaprogramowania 20 stacji dla pasma FM oraz stacji dla pasma
AM.
Przed rozpoczęciem strojenia należy zmniejszyć głośność do minimum.
1 Naciskaj przycisk BAND, aż na wyświetlaczu pojawi się wybrane
pasmo.
Po każdym naciśnięciu przycisku BAND pasmo zmienia się na AM lub FM.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING + lub –, aż wskazywana
częstotliwość zacznie się zmieniać, a następnie zwolnij przycisk.
Wyszukiwanie jest zatrzymywane, gdy urządzenie dostroi się do stacji. Na
wyświetlaczu pojawiają się wówczas napisy “TUNED” (dostrojony) oraz “ST”
(stereo, dla programów stereofonicznych).
3 Naciśnij przycisk MEMORY.
Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się zaprogramowany numer.
4 Naciskaj przycisk PRESET + lub –, aby wybrać żądany numer.
MEMORY
PRESET +/–
BAND
TUNING +/–
ENTER
123
456
7
>
10
10/0
89
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Rozpoczęcie pracy
29
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
5 Naciśnij przycisk ENTER.
Stacja została zapamiętana.
6 Powtórz czynności od 1 do 5, aby zapamiętać inne stacje.
Aby dostroić stację o słabym sygnale
W punkcie 2 naciskaj przycisk TUNING + lub –, aby dostroić stację ręcznie.
Aby zmienić zaprogramowany numer
Rozpocznij wykonywanie czynności od punktu 1.
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
v
30
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Odtwarzanie płyt
W zależności od typu odtwarzanej płyty
DVD lub VIDEO CD, niektóre operacje
mogą przebiegać inaczej lub ich wyjście
może być ograniczone.
Zapoznaj się z instrukcją obsługi
dołączoną do płyty.
1 Włącz odbiornik telewizyjny.
2 Wybierz to urządzenie jako
źródło sygnału dla odbiornika
telewizyjnego.
3 Naciśnij przycisk POWER na
urządzeniu.
Urządzenie przejdzie do trybu
oczekiwania, a wskaźnik zasilania
zacznie świecić na czerwono.
Odtwarzanie płyt
4 Naciśnij przycisk A na
urządzeniu lub przycisk
OPEN/CLOSE na pilocie i
umieść płytę w szufladzie
odtwarzacza.
Urządzenie zostanie
automatycznie włączone, a
wskaźnik zasilania zgaśnie.
5 Naciśnij przycisk H.
Szuflada płyty zostanie zamknięta i
urządzenie rozpocznie odtwarzanie
(w trybie odtwarzania ciągłego).
Ustaw poziom głośności.
Po wykonaniu czynności opisanych
w punkcie 5
W wypadku niektórych płyt na ekranie
telewizora może pojawić się menu.
Takie płyty można odtwarzać
interaktywnie, postępując zgodnie z
instrukcjami zawartymi w menu. (DVD
(strona 33), VIDEO CD (strona 34)).
Aby włączyć urządzenie
Naciśnij przycisk POWER na
urządzeniu. Urządzenie przejdzie do
trybu oczekiwania, a wskaźnik zasilania
zacznie świecić na czerwono. Naciśnij
przycisk 1 na pilocie. Urządzenie
zostanie włączone, a wskaźnik zasilania
zgaśnie. W trybie czuwania można
również włączyć urządzenie naciskając
przycisk A lub H.
POWER
Wskaźnik POWER
A
H
x
H
1
x
Zadrukowaną stroną do góry
123
456
7
>
10
10/0
89
OPEN/
CLOSE
VOLUME Gniazdo
PHONES
Odtwarzanie płyt
31
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Dodatkowe operacje
Aby Operacja
Zatrzymać Naciśnij przycisk x.
odtwarzanie
Wstrzymać Naciśnij przycisk X.
odtwarzanie
Wznowić odtwarzanie Naciśnij przycisk X
po pauzie lub H.
Przejść do następnego Naciśnij przycisk
rozdziału, utworu lub >.
sceny w trybie
odtwarzania ciągłego
Powrócić do Naciśnij przycisk
poprzedniego ..
rozdziału, utworu lub
sceny w trybie
odtwarzania ciągłego
Zatrzymać Naciśnij przycisk
odtwarzanie i OPEN/CLOSE.
wyjąć płytę
Wyciszyć dźwięk Naciśnij przycisk
MUTING. Aby
przywrócić dźwięk,
naciśnij ponownie
przycisk MUTING
lub zwiększ
głośność.
Uwaga
Zamykając szufladę odtwarzacza, nie należy jej
popychać. W celu zamknięcia szuflady należy
nacisnąć przycisk OPEN/CLOSE.
OPEN/CLOSE
./>
H
X
x
123
456
7
>
10
10/0
89
MUTING
Aby wyłączyć urządzenie
Naciśnij przycisk 1 na pilocie.
Urządzenie przechodzi do trybu
oczekiwania, a wskaźnik zasilania
zaczyna świecić na czerwono. Aby
całkowicie wyłączyć urządzenie,
naciśnij przycisk POWER na
urządzeniu. Podczas odtwarzania płyt
nie należy wyłączać urządzenia przez
naciśnięcie przycisku POWER. Może to
spowodować anulowanie ustawień
menu. Aby wyłączyć urządzenie,
najpierw należy nacisnąć przycisk x,
aby przerwać odtwarzanie, a następnie
przycisk 1 na pilocie.
32
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Wznawianie
odtwarzania w
miejscu, w którym
zostało przerwane
(Resume Play)
Gdy odtwarzanie płyty zostanie
zatrzymane, urządzenie zapamiętuje
moment, w którym został naciśnięty
przycisk x, a na wyświetlaczu pojawia
się napis “RESUME”. Funkcja Resume
Play będzie działała, dopóki szuflada
odtwarzacza nie zostanie wysunięta,
nawet jeśli urządzenie przejdzie do
trybu oczekiwania po naciśnięciu
przycisku 1.
1 Naciśnij przycisk x, aby
zatrzymać odtwarzanie płyty.
Na wyświetlaczu panelu
przedniego pojawi się napis
“RESUME” i można wówczas
wznowić odtwarzanie płyty od
miejsca, w którym zostało ono
przerwane.
Jeśli napis “RESUME” nie pojawia
się na wyświetlaczu, funkcja
wznowienia odtwarzania nie jest
dostępna.
H
x
>
10
10/0
2 Naciśnij przycisk H.
Urządzenie rozpocznie
odtwarzanie płyty od miejsca, w
którym zostało ono zatrzymane w
punkcie 1.
z Aby rozpocząć odtwarzanie od początku
płyty, należy dwukrotnie nacisnąć przycisk x, a
następnie przycisk H.
Uwagi
Wniektórych wypadkach urządzenie może nie
wznowić odtwarzania dokładnie od miejsca, w
którym odtwarzanie zostało zatrzymane.
Informacje o miejscu, w którym odtwarzanie
zostało zatrzymane, są usuwane z pamięci
urządzenia, gdy:
zasilanie zostanie wyłączone przez
naciśnięcie przycisku POWER na
urządzeniu.
zostanie zmieniony tryb odtwarzania.
Odtwarzanie płyt
33
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
C/X/x/c
DVD MENU
ENTER
123
456
7
>
10
10/0
89
Przyciski
numeryczne
Korzystanie z menu
DVD
Niektóre płyty posiadają “menu tytułów”
lub “menu DVD”. Na niektórych płytach
DVD jest ono nazywane po prostu
“menu” lub “tytuły”.
Korzystanie z menu tytułów
Płyta DVD jest podzielona na duże
sekcje zawierające film lub muzykę, lub
muzykę zwane “tytułami” Podczas
odtwarzania płyty DVD zawierającej
kilka tytułów, za pomocą menu tytułów
można wybrać jeden z nich.
1 Naciśnij przycisk DVD TOP
MENU.
Na ekranie telewizora zostanie
wyświetlone menu tytułów.
Zawartość menu jest uzależniona od
zawartości płyty.
2 Użyj przycisków C/X/x/c lub
przycisków numerycznych, aby
wybrać tytuł, który chcesz
odtwarzać.
3 Naciśnij przycisk ENTER.
Urządzenie rozpocznie odtwarzanie
wybranego tytułu.
C/X/x/c
DVD TOP
MENU
ENTER
Przyciski
numeryczne
123
456
7
>
10
10/0
89
Korzystanie z menu płyty DVD
Niektóre płyty DVD umożliwiają
dokonanie wyboru zawartości płyty przy
użyciu menu. Podczas odtwarzania
takich płyt DVD, przy użyciu menu
można wybrać takie ustawienia, jak
język napisów dialogowych lub język
ścieżki dźwiękowej.
1 Naciśnij przycisk DVD MENU.
Na ekranie telewizora zostanie
wyświetlone menu DVD. Zawartość
menu jest uzależniona od
zawartości płyty.
2 Użyj przycisków C/X/x/c lub
przycisków numerycznych, aby
wybrać element, który chcesz
zmienić.
3 Aby zmienić inne elementy,
powtórz czynność 2.
4 Naciśnij przycisk ENTER.
34
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Odtwarzanie płyt
VIDEO CD z funkcjami
PBC (PBC Playback)
Funkcje PBC (Playback Control -
sterowanie odtwarzaniem) pozwalają
wykorzystywać proste operacje
interaktywne, wyszukiwanie itp.
Odtwarzanie w trybie PBC umożliwia
interaktywne odtwarzanie płyt VIDEO
CD dzięki menu wyświetlanemu na
ekranie telewizora.
1 Rozpocznij odtwarzanie płyty
VIDEO CD z funkcjami PBC.
Zostanie wyświetlone menu
umożliwiające dokonanie wyboru.
2 Wybierz numer elementu,
naciskając przyciski X/x lub
przyciski numeryczne.
3 Naciśnij przycisk ENTER.
O RETURN
./>
H
x
X/x
ENTER
123
456
7
>
10
10/0
89
Przyciski
numeryczne
4 Postępuj zgodnie z
instrukcjami w menu
dotyczącymi operacji
interaktywnych.
Zapoznaj się z instrukcją
dołączoną do płyty, ponieważ
zasady obsługi poszczególnych
płyt VIDEO CD mogą się różnić.
Aby powrócić do menu
Naciśnij przycisk O RETURN.
z Aby odtwarzać płytę bez korzystania z
funkcji PBC, po zatrzymaniu urządzenia wybierz
utwór, naciskając przyciski ./> lub
przyciski numeryczne, a następnie naciśnij
przycisk H lub ENTER.
Na ekranie telewizora pojawi się napis “Play
without PBC” (odtwarzanie bez funkcji PBC) i
urządzenie rozpocznie odtwarzanie w trybie
ciągłym. Nie można w tym trybie odtwarzać
obrazów nieruchomych, np. menu. Aby
powrócić do trybu PBC, dwukrotnie naciśnij
przycisk x, a następnie naciśnij przycisk H.
Uwaga
W instrukcjach obsługi do niektórych płyt VIDEO
CD operacji “Press ENTER” (naciśnij przycisk
ENTER) w punkcie 3 może odpowiadać “Press
SELECT” (naciśnij przycisk SELECT). W takim
wypadku naciśnij przycisk H.
Odtwarzanie płyt
35
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
PROGRAM
1. TITLE
ALL CLEAR
2. TITLE
3. TITLE
4. TITLE
5. TITLE
6. TITLE
7. TITLE
C
ALL
03
04
05
06
T
01
02
03
04
05
02
01
PROGRAM
1. TITLE
ALL CLEAR
2. TITLE
3. TITLE
4. TITLE
5. TITLE
6. TITLE
7. TITLE
T
C
ALL
01
02
03
04
05
06
01
02
03
04
05
2 Naciśnij przycisk c.
Kursor przesuwa się do tytułu lub
utworu (w tym wypadku “01”).
3 Wybierz tytuł, rozdział lub
utwór, który chcesz
zaprogramować.
xPodczas odtwarzania płyty
DVD
Wybierz na przykład rozdział “03”
tytułu “02”.
Naciskaj przyciski X/x lub
przyciski numeryczne, aby wybrać
liczbę “02” pod literą “T”, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
Następnie naciskaj przyciski X/x
lub przyciski numeryczne, aby
wybrać liczbę “03” pod literą “C”,
po czym naciśnij przycisk ENTER.
Rozdziały nagrane na płycie
RozdziałTytuł
Wybrany tytuł i rozdział
T
01
02
03
04
05
PROGRAM
1. TITLE 0 2
0 3
ALL CLEAR
2. TITLE
3. TITLE
4. TITLE
5. TITLE
6. TITLE
7. TITLE
PROGRAM
1. TITLE
ALL CLEAR
2. TITLE
3. TITLE
4. TITLE
5. TITLE
6. TITLE
7. TITLE
T
01
02
03
04
05
Tworzenie własnego
programu (Programme Play)
Zawartość płyty można odtwarzać w
wybranej kolejności, układając tytuły,
rozdziały i utwory na płycie w celu
utworzenia własnego programu. Można
utworzyć programu zawierający do
25 tytułów, rozdziałów i utworów.
1 W trybie zatrzymania naciśnij
kilkakrotnie przycisk PLAY
MODE, aż na wyświetlaczu
pojawi się napis
“PROGRAM”.
Na ekranie telewizora zostanie
wyświetlone menu
programowania.
PLAY MODE
ENTER
H
X/x/c
Tytuły lub utwory
nagrane na płycie
Podczas odtwarzania płyt VIDEO CD,
Super Audio CD lub CD wyświetlany
jest napis “TRACK”.
Przyciski
numeryczne
CLEAR
123
456
7
>
10
10/0
89
REPEAT
ciąg dalszy
36
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
PROGRAM
1. TRACK 0 2
ALL CLEAR
2. TRACK
3. TRACK
4. TRACK
5. TRACK
6. TRACK
7. TRACK
0:15:30
01
02
03
04
05
T
x
Podczas odtwarzania płyty
VIDEO CD, Super Audio CD lub CD
Wybierz na przykład utwór “02”.
Naciskaj przyciski X/x lub
przyciski numeryczne, aby wybrać
liczbę “02” pod literą “T”, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
4 Aby zaprogramować inne
tytuły, rozdziały lub utwory,
powtórz czynności 2 i 3.
Zaprogramowane tytuły, rozdziały i
utwory są wyświetlane w wybranej
kolejności.
5 Naciśnij przycisk H, aby
rozpocząć odtwarzanie
utworów w zaprogramowanej
kolejności.
Rozpoczyna się odtwarzanie w
trybie Programme Play.
Po zakończeniu odtwarzania
programu można ponownie
rozpocząć jego odtwarzanie,
naciskając przycisk H.
Aby powrócić do normalnego trybu
odtwarzania
Naciśnij przycisk CLEAR w czasie
odtwarzania.
Aby wyłączyć menu programowania
Aby wyłączyć menu programowania w
trybie zatrzymania, naciśnij przycisk
PLAY MODE.
Wybrany utwór
Całkowity czas zaprogramowanych utworów
Aby zmienić program
1 W punkcie 2 wybierz numer tytułu,
rozdziału lub utworu przy użyciu
przycisków X/x lub przycisków
numerycznych i naciśnij przycisk c.
2 Wykonaj czynności opisane w
punkcie 3, aby utworzyć nowy
program.
Aby anulować zaprogramowaną
kolejność
Aby anulować zaprogramowaną
kolejność tytułów, rozdziałów lub
utworów, naciśnij przycisk X i w
punkcie 2 wybierz opcję “ALL CLEAR”.
Aby anulować wybrany program,
wybierz go w punkcie 2 za pomocą
przycisków X/x, a następnie naciśnij
przycisk CLEAR lub wybierz opcję “--”
w punkcie 3 i naciśnij przycisk ENTER.
z
Zaprogramowane tytuły, rozdziały i utwory
można odtwarzać w trybie Repeat Play. Naciśnij
przycisk “REPEAT” (Powtarzaj) lub podczas
odtwarzania programu włącz (ON) opcję
“REPEAT” (Powtarzaj) w Menu Sterowania.
Uwaga
Wyświetlana liczba tytułów, rozdziałów lub
utworów odpowiada liczbie tytułów, rozdziałów
lub utworów zapisanych na płycie.
Odtwarzanie płyt
37
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Odtwarzanie utworów
w kolejności losowej
(Shuffle Play)
Urządzenie pozwala odtwarzać tytuły,
rozdziały i utwory w kolejności losowej.
Kolejne użycie funkcji odtwarzania
losowego może spowodować ułożenie
utworów w innej kolejności.
1 W trybie zatrzymania naciśnij
kilkakrotnie przycisk PLAY
MODE, aż na wyświetlaczu
pojawi się napis “SHUFFLE”.
2 Naciśnij przycisk H.
Aby powrócić do normalnego trybu
odtwarzania
W trybie zatrzymania dwukrotnie
naciśnij przycisk PLAY MODE lub
naciśnij przycisk CLEAR podczas
odtwarzania, aby powrócić do
normalnego trybu odtwarzania.
PLAY MODE
CLEAR
H
123
456
7
>
10
10/0
89
Uwagi
Tryb odtwarzania w kolejności losowej jest
anulowany, gdy:
zostanie otwarta lub zamknięta szuflada
płyty
zostanie wyłączone zasilanie
zostanie zmieniona funkcja urządzenia.
W wypadku niektórych płyt DVD funkcja
odtwarzania losowego może nie działać.
38
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
CHAPTER
DISC
OFF
TITLE
OFF
DVD
Wielokrotne
odtwarzanie utworów
(Repeat Play)
Istnieje możliwość odtwarzania
wszystkich tytułów/utworów
znajdujących się na płycie lub
pojedynczych tytułów/utworów.
W trybie Shuffle Play lub Repeat Play
urządzenie powtarza tytuły lub utwory
odpowiednio w kolejności losowej lub
zaprogramowanej.
Nie można korzystać z funkcji Repeat
Play podczas odtwarzania płyty VIDEO
CD w trybie PBC (strona 34).
W wypadku niektórych płyt DVD
korzystanie z funkcji Repeat Play może
być niemożliwe.
1 Naciśnij przycisk DVD
DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu
sterowania.
2 Naciskaj przyciski X/x, aby
wybrać opcję
(REPEAT), a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Jeśli nie wyłączysz tej opcji (OFF),
to wskaźnik “REPEAT” (Powtarzaj)
będzie się świecił na zielono.
3 Wybierz ustawienie Repeat
Play.
Podczas odtwarzania płyt DVD przy
wyłączonym trybie Programme Play
OFF (wyłączone): funkcja powtarzania
odtwarzania nie działa.
DISC: powtarzane są wszystkie tytuły.
TITLE: powtarzany jest bieżący tytuł.
CHAPTER: powtarzany jest bieżący
rozdział.
Podczas odtwarzania płyt VIDEO CD/
Super Audio CD/CD przy wyłączonym
trybie Programme Play
OFF: funkcja powtarzania odtwarzania
nie działa.
DISC: powtarzane są wszystkie
utwory na płycie.
TRACK: powtarzany jest bieżący
utwór.
Przy włączonym trybie Programme
Play
OFF: funkcja powtarzania odtwarzania
nie działa.
ON: powtarzanie odtwarzania w trybie
Programme Play.
Aby anulować tryb Repeat Play
Naciśnij przycisk CLEAR.
z
Tryb Repeat Play można ustawić w trybie
zatrzymania
Po wybraniu funkcji “REPEAT” naciśnij przycisk
H.
Urządzenie zacznie odtwarzać utwory w trybie
Repeat Play.
z Można szybko uzyskać informacje o
stanie funkcji “REPEAT”
Naciśnij przycisk REPEAT na pilocie.
Uwaga
Funkcja powtarzania odtwarzania jest
anulowana, gdy:
zostanie wyłączone zasilanie.
zostanie zmieniona funkcja urządzenia.
otwieranie i zamykanie kieszeni na płyty.
CLEAR
H
REPEAT
PLAY MODE
123
456
7
>
10
10/0
89
DVD DISPLAY
X/x
ENTER
Wyszukiwanie sceny
39
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
t
Wyszukiwanie
określonego miejsca
na płycie (Scan, Slow-motion
Play)
Określone miejsce na płycie można
szybko odnaleźć dzięki funkcji
monitorowania obrazu lub odtwarzania
obrazu w zwolnionym tempie.
Uwaga
W wypadku niektórych płyt DVD/VIDEO CD
niektóre spośród opisanych operacji mogą być
niemożliwe do wykonania.
Szybkie wyszukiwanie miejsca
na płycie podczas szybkiego
przewijania do przodu lub do
tyłu (Scan)
Naciśnij przycisk m lub M podczas
odtwarzania płyty. Po odnalezieniu
szukanego miejsca na płycie naciśnij
przycisk H, aby powrócić do
normalnej szybkości.
Po każdym naciśnięciu przycisku m
lub M podczas przeglądania szybkość
odtwarzania się zmienia. Dostępne są
trzy szybkości. Po każdym naciśnięciu
przycisku obraz na wyświetlaczu
zmienia się w następujący sposób:
Wyszukiwanie sceny
H
SLOW /
m/M
t
Kierunek odtwarzania
×2
B
(tylko DVD/Super t FF1
M
t FF2
M
Kierunek przeciwny
×2b (tylko DVD) t FR1m t FR2m
Szybkość odtwarzania ×2B/×2b jest
około dwa razy większa niż normalna.
Szybkość odtwarzania FF2M/FR2m
jest większa niż FF1M/FR1m.
Odtwarzanie w zwolnionym
tempie (Slow-motion play)
Funkcji tej można używać tylko z
płytami DVD lub VIDEO CD. Naciśnij
przycisk
lub , gdy urządzenie
znajduje się w trybie pauzy. Aby
powrócić do normalnej szybkości
odtwarzania, naciśnij przycisk H.
Po każdym naciśnięciu przycisku lub
podczas odtwarzania w trybie Slow-
motion, szybkość odtwarzania się
zmienia. Dostępne są dwie szybkości.
Po każdym naciśnięciu przycisku
wskaźniki na wyświetlaczu zmienia się
w następujący sposób:
Kierunek odtwarzania
SLOW 2
y SLOW 1
Kierunek przeciwny (tylko DVD)
SLOW 2
y SLOW 1
Odtwarzanie z szybkością SLOW 2 /
SLOW 2
jest wolniejsze niż
odtwarzanie z szybkością SLOW 1
/
SLOW 1
.
Audio CD/CD)
40
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
2 Naciskaj przyciski X/x, aby
wybrać metodę
wyszukiwania.
xPodczas odtwarzania płyty
DVD
(TITLE),
(CHAPTER) lub (TIME/
TEXT)
Wybierz opcję TIME/TEXT, aby
uruchomić funkcję TIME SEARCH.
xPodczas odtwarzania płyty
VIDEO CD
(TRACK) lub
(INDEX)
xPodczas odtwarzania płyty
VIDEO CD w trybie PBC
(SCENE)
xPodczas odtwarzania płyty
Super Audio CD/CD
(TRACK) lub
(INDEX)
Przykład: Gdy wybrana zostanie
funkcja (CHAPTER)
zaznaczona jest opcja “
**
(
**
)” (
**
oznaczona liczbą).
Liczba w nawiasach oznacza
całkowitą liczbę tytułów,
rozdziałów, utworów, indeksów lub
scen.
Wyszukiwanie tytułu/
rozdziału/utworu/
indeksu/sceny
Płytę DVD można przeszukiwać w celu
odnalezienia określonego tytułu lub
rozdziału, zaś płytę VIDEO CD lub CD w
celu odnalezienia określonego utworu,
indeksu lub sceny. Ponieważ tytułom i
utworom na płycie są
przyporządkowane niepowtarzalne
numery, można wybrać jeden z nich,
podając odpowiedni numer. Można
również wyszukiwać sceny na
podstawie kodu czasowego (funkcja
TIME SEARCH).
1 Naciśnij przycisk DVD
DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu
sterowania.
Wybrany rząd
DVD
DISPLAY
X/x
ENTER
CLEAR
123
456
7
>
10
10/0
89
Przyciski
numeryczne
Wyszukiwanie sceny
41
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
3 4
)
3 Naciśnij przycisk ENTER.
Napis “
**
(
**
)” zmienia się na “
(
**
)”.
4 Naciskaj przyciski X/x lub
przyciski numeryczne, aby
wybrać numer tytułu,
rozdziału, utworu, indeksu
lub sceny, którą chcesz
odnaleźć.
Jeśli popełnisz błąd
Usuń wybraną liczbę, naciskając
przycisk CLEAR, a następnie
wybierz inną.
5 Naciśnij przycisk ENTER.
Urządzenie rozpocznie
odtwarzanie od wybranego
numeru.
Aby wyłączyć Menu sterowania
Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD
DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie
wyłączone.
Aby wyszukać scenę przy użyciu
kodu czasowego (TIME SEARCH)
(tylko DVD)
1 W punkcie 2 wybierz opcję
(TIME/TEXT).
Zaznaczona jest opcja “T
**
:
**
:
**
(czas odtwarzania bieżącego tytułu).
2 Naciśnij przycisk ENTER.
Napisz “T
**
:
**
:
**
” zmienia się na
“T --:--:--.”
3 Wprowadź kod czasowy za pomocą
przycisków numerycznych, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
Na przykład, aby znaleźć scenę
rozpoczynającą się w drugiej
godzinie, dziesiątej minucie i
dwudziestej sekundzie od
rozpoczęcia, wprowadź po prostu
wartość “2:10:20”.
Uwaga
Wyświetlany numer tytułu, rozdziału lub utworu
jest taki sam, jak numer zapisany na płycie.
42
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Przeglądanie informacji o płycie
Podczas odtwarzania płyty DVD
Sprawdzanie czasu
odtwarzania i czasu
pozostałego do końca
utworu na
wyświetlaczu panelu
przedniego
Informacje o płycie, takie jak pozostały
czas odtwarzania, całkowita liczba
tytułów na płycie DVD albo utworów na
płycie Super Audio CD, CD lub VIDEO
CD, można sprawdzić na wyświetlaczu
(strona 10).
Naciśnij przycisk TIME.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
TIME w trakcie odtwarzania płyty
powoduje zmianę wskazań
wyświetlacza w przedstawiony poniżej
sposób.
z Podczas odtwarzania płyty VIDEO CD z
funkcjami PBC wyświetlany jest numer sceny
oraz czas odtwarzania.
TIME
Podczas odtwarzania płyty VIDEO CD
(bez funkcji PBC), Super Audio CD
lub CD
123
456
7
>
10
10/0
89
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
Czas odtwarzania i numer bieżącego utworu
Pozostały czas odtwarzania
bieżącego utworu
Czas odtwarzania
całej płyty
Pozostały czas
odtwarzania płyty
Tekst
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
Czas odtwarzania oraz numer bieżącego tytułu
Pozostały czas odtwarzania
bieżącego tytułu
Czas odtwarzania oraz
numer bieżącego rozdziału
Pozostały czas odtwarzania
bieżącego rozdziału
Tekst
Przeglądanie informacji o płycie
43
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Sprawdzanie czasu
odtwarzania oraz
pozostałego czasu
odtwarzania
Istnieje możliwość sprawdzania czasu
odtwarzania, czasu pozostałego do
końca bieżącego tytułu, rozdziału lub
utworu oraz całkowitego czasu
odtwarzania lub czasu pozostałego do
końca płyty. Można również odczytać
tekst zapisany na płycie DVD/CD/Super
Audio CD.
1 Naciśnij przycisk DVD
DISPLAY podczas
odtwarzania.
Zostanie wyświetlone Menu
sterowania.
TIME
DVD
DISPLAY
Informacje o czasie
Typ płyty
123
456
7
>
10
10/0
89
z Czas odtwarzania i czas pozostały do końca
bieżącego rozdziału, tytułu, utworu, sceny lub
płyty zostanie również wyświetlony na ekranie
telewizora. Instrukcje na temat odczytywania
tych informacji można znaleźć w sekcji
“Sprawdzanie czasu odtwarzania oraz
pozostałego czasu odtwarzania”.
Uwagi
Podczas odtwarzania płyt Super Audio CD
wskaźnik indeksu nie jest widoczny na
wyświetlaczu.
W wypadku niektórych płyt oraz trybów
odtwarzania informacje o płycie mogą nie być
wyświetlane.
ciąg dalszy
44
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Aby wyłączyć Menu sterowania
Naciskaj przycisk DVD DISPLAY,
Menu sterowania zostanie wyłączone.
Odczytywanie tekstu zapisanego na
płycie DVD/CD/Super Audio CD
Naciskaj przycisk TIME w punkcie 2,
aby wyświetlić tekst zapisany na płycie
DVD/CD/SuperAudio CD. Tekst
zostanie wyświetlony tylko wtedy, gdy
jest zapisany na płycie DVD/CD/Super
Audio CD. Tekstu nie można zmienić.
z
Jeśli tekst opisu DVD/CD/Super Audio CD
nie mieści się w jednym wierszu, to cały tekst
będzie przewijany w oknie wyświetlacza na
płycie przedniej.
z Wyświetlanie czasu i tekstu można wybrać,
naciskając przycisk TIME.
Uwagi
Wyświetlane mogą być jedynie litery alfabetu.
Urządzenie może wyświetlać jedynie tekst
pierwszego poziomu, np. nazwę lub tytuł płyty
DVD/CD/Super Audio CD.
Podczas odtwarzania płyty Super Audio CD
urządzenie może wyświetlać tylko
ograniczoną liczbę znaków. Ponadto -zależnie
od rodzaju płyty -niektóre litery tekstu mogą
nie być wyświetlane prawidłowo.
Tekst zapisany na płycie
DVD/CD/Super Audio CD
TIME/TEXT
BRAHMS SYMPHONY NO 4
2 Naciskaj przycisk TIME, aby
zmienić informacje o czasie.
Wygląd wyświetlacza oraz rodzaj
informacji o czasie, które można
zmienić, zależą od odtwarzanej
płyty.
xPodczas odtwarzania płyty
DVD
T
**
:
**
:
**
Czas odtwarzania bieżącego
tytułu
T
**
:
**
:
**
Pozostały czas odtwarzania
bieżącego tytułu
C
**
:
**
:
**
Czas odtwarzania bieżącego
rozdziału
C
**
:
**
:
**
Pozostały czas odtwarzania
bieżącego rozdziału
xPodczas odtwarzania płyty
VIDEO CD (z funkcją PBC)
**
:
**
Czas odtwarzania bieżącej
sceny
xPodczas odtwarzania płyty
VIDEO CD (bez funkcji PBC),
Super Audio CD lub CD
T
**
:
**
Czas odtwarzania bieżącego
utworu
T
**
:
**
Pozostały czas odtwarzania
bieżącego utworu
D
**
:
**
Czas odtwarzania bieżącej
płyty
D
**
:
**
Pozostały czas odtwarzania
bieżącej płyty
Ustawienia dźwięku
45
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
DVD
2: ENGLISH
3:
FRENCH
1: ENGLISH
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
1: ENGLISH
Ustawienia dźwięku
Zmiana dźwięku
Jeśli na płycie DVD nagrano wiele ścieżek
dźwiękowych w różnych językach, podczas
odtwarzania płyty można wybrać odpowiedni
format. Jeśli płyta DVD została nagrana w
wielu formatach audio (PCM, Dolby Digital,
MPEG audio lub DTS), podczas odtwarzania
płyty można wybrać odpowiedni format.
W wypadku stereofonicznych płyt CD oraz
VIDEO CD można wybrać dźwięk lewego lub
prawego kanału i odsłuchiwać go
jednocześnie przez lewy i prawy głośnik. (W
tym wypadku następuje utrata efektu
stereofonicznego). Na przykład, w czasie
odtwarzania płyty zawierającej partie wokalne
w prawym, a partie instrumentalne w lewym
kanale, można wybrać kanał lewy i przez oba
głośniki słuchać jedynie partii
instrumentalnych.
1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY
podczas odtwarzania.
Zostanie wyświetlone Menu
sterowania.
2 Naciskaj przyciski X/x, aby
wybrać menu
(AUDIO), a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Zostaną wyświetlone opcje menu
AUDIO.
AUDIO
DVD
DISPLAY
ENTER
X/x
456
7
>
10
10/0
89
3 Naciskaj przyciski X/x, aby
wybrać żądany sygnał audio.
xPodczas odtwarzania płyty DVD
W zależności od płyty DVD zmienia
się wybór dostępnych języków.
Cztery cyfry na wyświetlaczu oznaczają
kod języka. Listę kodów
poszczególnych języków można znaleźć
na stronie 80. Jeśli ten sam język jest
wyświetlany na liście przynajmniej dwa
razy, oznacza to, że płyta DVD jest
nagrana w wielu formatach audio.
xPodczas odtwarzania płyty
VIDEO CD lub CD
Ustawienie domyślne jest podkreślone.
STEREO: Standardowy dźwięk
stereofoniczny.
1/L: Dźwięk lewego kanału
(monofoniczny).
2/R: Dźwięk prawego kanału
(monofoniczny).
xPodczas odtwarzania płyty
Super Audio CD
W trybie zatrzymania wybór
dostępnych ustawień zależy od
płyty Super Audio CD.
MULTI: Płyta posiada
wielokanałowy obszar odtwarzania.
2CH: Płyta ma dwukanałowy
obszar odtwarzania.
CD: Odtwarzanie płyty jako
konwencjonalnej płyty CD.
Uwaga
Nie wszystkie płyty dają do dyspozycji
powyższe trzy możliwości podczas
odtwarzania w trybie Super Audio CD.
Zależy to od konfiguracji warstw na
odtwarzanej płycie Super Audio CD.
4 Naciśnij przycisk ENTER.
Aby wyłączyć Menu sterowania
Naciskaj przycisk DVD DISPLAY,
Menu sterowania zostanie wyłączone.
z
Menu AUDIO można wybrać bezpośrednio,
naciskając przycisk AUDIO. Po każdym
naciśnięciu przycisku element się zmienia.
Uwagi
W wypadku płyt, które nie zostały zapisane w wielu
formatach audio nie można zmieniać dźwięku.
Podczas odtwarzania płyty DVD dźwięk może
zmienić się automatycznie.
ciąg dalszy
46
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Wyświetlanie informacji audio
o płycie
Po wybraniu funkcji “AUDIO” na ekranie
zostaną wyświetlone symbole kanałów,
przez które jest odtwarzany dźwięk.
Na przykład, w formacie Dolby Digital
na płycie DVD można zapisać wiele
formatów sygnału audio, począwszy od
sygnału monofonicznego, aż po format
5.1 (5+1 kanałów). Liczba nagranych
kanałów na poszczególnych płytach
DVD może być różna.
* Wyświetlany jest napis “PCM”,
“MPEG”, “DTS” lub “DOLBY DIGITAL”.
W wypadku formatu “DOLBY DIGITAL”
kanały odtwarzanego utworu są
oznaczane numerycznie w następujący
sposób:
Dla Dolby Digital 5.1ch:
** Litery na wyświetlaczu formatu
programu oznaczają następujące
składowe dźwięku:
L : Przednia (lewa)
R : Przednia (prawa)
C : Środkowa
LS : Tylna (lewa)
RS : Tylna (prawa)
S : Tylna (monofoniczna):
Składowa tylna
przetworzonego sygnału
Dolby Surround oraz sygnału
Dolby Digital.
LFE : LFE (Low Frequency Effect -
efekt niskiej częstotliwości)
Bieżący format audio*
Bieżący format odtwarzanego programu**
Składowa tylna 2
Składowa LFE 1 (Low
Frequency Effect - efekt
niskiej częstotliwości)
Składowa przednia 2 oraz
składowa środkowa 1
DVD
1: ENGLISH
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
LRC
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
L RC
S
PROGRAM FORMAT
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
Przykłady wyglądu wyświetlacza:
PCM (stereo)
Dolby Surround
Dolby Digital 5.1ch
Gdy składowa sygnału LFE jest
odtwarzana, “LFE” jest otoczony linią
ciągłą. Gdy składowa sygnału LFE nie
jest odtwarzana, napis “LFE” jest
otoczony linią przerywaną.
DTS
Napis “LFE” jest zawsze otoczony linią
ciągłą niezależnie od tego, czy
składowa sygnału LFE jest
odtwarzana.
Uwagi
Jeśli sygnał zawiera składowe tylne sygnału,
np. LS, RS lub S, efekt dźwięku
przestrzennego (Surround) jest wzmocniony
(strona 47).
W wypadku odtwarzania ścieżki dźwiękowej
MPEG AUDIO, urządzenie odtwarza sygnały
PCM (stereo).
Ustawienia dźwięku
47
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
ciąg dalszy
Wybór pola
akustycznego
Z zalet dźwięku przestrzennego można
skorzystać, wybierając jedno ze
wstępnie zaprogramowanych pól
akustycznych, odpowiednio do
słuchanego materiału dźwiękowego.
Tryb dźwięku przestrzennego można
zastosować podczas odtwarzania płyt
DVD, VIDEO CD oraz CD.
Naciskaj przycisk SOUND FIELD,
aż na wyświetlaczu pojawi się
żądane pole akustyczne.
Możesz również użyć przycisku SOUND
FIELD +/ na urządzeniu, aby wybierać
wstępnie zaprogramowane pola akustyczne.
Aby sprawdzić bieżące pole akustyczne
Naciskaj przycisk DISPLAY.
Po każdym naciśnięciu przycisku DISPLAY
wskazania na wyświetlaczu będą
zmieniały się w następujący sposób:
czas odtwarzania lub czas pozostały do
zakończenia odtwarzania t pole
akustyczne t czas odtwarzania lub
czas pozostały do zakończenia
odtwarzania.
z
Urządzenie zapamiętuje ostatni typ pola
akustycznego wybranego dla każdego trybu
pracy (Sound Field Link)
Po każdej zmianie funkcji np. DVD lub TUNER,
zostanie zastosowane ostatnio ustawione dla
tej funkcji pole akustyczne. Jeśli, na przykład,
podczas odtwarzania płyty DVD było ustawiane
pole akustyczne LARGE HALL, to po zmianie
funkcji, a następnie po powrocie do
odtwarzania płyty DVD, zostanie zainstalowane
ponownie pole akustyczne LARGE HALL.
W wypadku tunera ustawienia pola
akustycznego są zapamiętywane oddzielne dla
każdej zaprogramowanej stacji.
z Format kodowania zawartości płyty
można znaleźć na opakowaniu
Płyty zapisane w systemie Dolby Digital
posiadają logo .
Płyty zapisane w systemie Dolby Surround
posiadają logo .
Płyty zapisane w systemie DTS Digital
Surround są oznaczone napisem DTS.
Uwaga
Jeśli odtwarzane są utwory zapisane z
częstotliwością próbkowania 96 kHz, sygnał
wyjściowy jest konwertowany na częstotliwość
próbkowania 48 kHz.
C.S.EX A (CINEMA STUDIO EX A)*
Odtwarza charakterystykę dźwięku
klasycznego studia montażowego firmy
Sony Pictures Entertainment, stosując
technologię trójwymiarowego
obrazowania dźwięku V. MULTI
DIMENSION (strona 48) do utworzenia
5 zestawów wirtualnych głośników
otaczających słuchacza za pomocą
pojedynczej pary rzeczywistych głośników
tylnych.
Jest to standardowy tryb pracy, doskonale
nadający się do oglądania większości
filmów.
C.S.EX B (CINEMA STUDIO EX B)*
Odtwarza charakterystykę dźwięku studia
mikserskiego firmy Sony Pictures
Entertainment, stosując technologię
trójwymiarowego obrazowania dźwięku V.
MULTI DIMENSION (strona 48) do
utworzenia 5 zestawów wirtualnych
głośników otaczających słuchacza za
pomocą pojedynczej pary rzeczywistych
głośników tylnych.
Tryb ten jest idealny do oglądania filmów
akcji oraz filmów fantastyczno-naukowych
z wieloma efektami dźwiękowymi.
C.S.EX C (CINEMA STUDIO EX C)*
Odtwarza charakterystykę dźwięku studia
nagraniowego BGM firmy Sony Pictures
Entertainment, stosując technologię
trójwymiarowego obrazowania dźwięku V.
MULTI DIMENSION (strona 48) do
utworzenia 5 zestawów wirtualnych
głośników otaczających słuchacza za
pomocą pojedynczej pary rzeczywistych
głośników tylnych.
Tryb ten jest idealny do oglądania musicali
lub klasycznych filmów, w których ścieżce
dźwiękowej pojawia się muzyka.
*
Pole akustyczne “VIRTUAL”: Pole
akustyczne z głośnikami wirtualnymi.
SOUND
FIELD
DISPLAY
123
456
7
>
10
10/0
89
48
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
JAZZ CLUB
Funkcja ta umożliwia odtworzenie
akustyki klubu jazzowego.
LIVE HOUSE
Funkcja ta umożliwia odtworzenie
akustyki amfiteatru na 300 miejsc.
Doskonale nadaje się do odtwarzania
muzyki rockowej lub muzyki pop.
GAME
Funkcja ta umożliwia uzyskanie
maksymalnego uwydatnienia dźwięku z
gier wideo lub gier komputerowych.
Należy pamiętać, aby ustawić konsolę w
trybie stereofonicznym, jeśli
oprogramowanie obsługuje dźwięk stereo.
A.F.D. (AUTO FORMAT DECODING)
Funkcja ta umożliwia automatyczne
wykrywanie rodzaju sygnału audio na
wejściu (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro
Logic lub standardowy, dwukanałowy
dźwięk stereofoniczny) i wykonuje w
razie potrzeby odpowiednie
dekodowanie. W trybie tym dźwięk jest
odtwarzany odpowiednio do sposobu,
w jaki został nagrany/zakodowany, bez
dodatkowych efektów.
Tryb ten można traktować jako punkt
odniesienia.
N.SURROUND
(NORMAL SURROUND)
Wielokanałowy przestrzenny sygnał audio
jest odtwarzany tak, jak został nagrany.
Dwukanałowe sygnały stereofoniczne
są dekodowane przy użyciu systemu
Dolby Pro Logic w celu stworzenia
efektu dźwięku przestrzennego.
2CH STEREO
Dźwięk jest odtwarzany tylko z głośników
przednich (lewego i prawego) oraz
subwoofera. W przypadku standardowych
dwukanałowych stereofonicznych źródeł
dźwięku przetwarzanie pola akustycznego
jest całkowicie pomijane. Formaty
wielokanałowego dźwięku przestrzennego
są zamieniane na format dwukanałowy.
Umożliwia to odtwarzanie dźwięku z
dowolnego źródła tylko za pomocą
głośników przednich (lewego i prawego)
oraz subwoofera.
PO BOKACH
Z TYŁU
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
V.MULTI D.
(VIRTUAL MULTI DIMENSION)*
Funkcja ta korzysta z trójwymiarowego
obrazowania dźwięku w celu utworzenia
systemu wirtualnych głośników tylnych
ustawionych powyżej słuchacza z jednej pary
rzeczywistych głośników tylnych. W trybie
tym tworzonych jest 5 zestawów wirtualnych
głośników otaczających słuchacza i
nachylonych nad nim pod kątem około 30
o
.
V.S.M.D.
(VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION)*
Funkcja ta korzysta z trójwymiarowego
obrazowania dźwięku w celu utworzenia
wirtualnych głośników tylnych z dźwięku
głośników przednich, bez użycia
rzeczywistych głośników tylnych. W trybie tym
formatowanych jest 5 zestawów wirtualnych
głośników otaczających słuchacza i
nachylonych nad nim pod kątem około 30
o
.
SMALL HALL
Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki
niewielkiej prostokątnej sali koncertowej.
Jest idealna dla łagodnych brzmień
instrumentów akustycznych.
LARGE HALL
Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki
dużej prostokątnej sali koncertowej.
Jest idealna dla łagodnych brzmień
instrumentów akustycznych.
Ustawienia dźwięku
49
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
HEADPHONE THEATER*
Po podłączeniu słuchawek do gniazda
PHONES urządzenia, dzięki trybowi
HEADPHONE THEATER można odnieść
wrażenie słuchania muzyki w sali
teatralnej. Ten tryb jest bardzo efektywny
w przypadku korzystania z 5.1-
kanałowych dyskretnych źródeł sygnału,
np. Dolby Digital lub DTS. Tryb ten jest
włączany przez wybranie dowolnego
pola akustycznego (oprócz AUTO
FORMAT DECODING i 2CH STEREO).
* Pole akustyczne “VIRTUAL”: Pole
akustyczne z głośnikami wirtualnymi.
Uwagi
Efekty głośników wirtualnych mogą
spowodować zwiększenie poziomu szumów w
odtwarzanym sygnale.
Podczas słuchania dźwięku przy użyciu pól
akustycznych wykorzystujących głośniki
wirtualne z głośników tylnych nie będą
odtwarzane żadne dźwięki.
Jeśli zostanie wybrany tryb AUTO FORMAT
DECODING lub 2CH STEREO, gdy
podłączone są słuchawki, odtwarzany będzie
stereofoniczny dźwięk 2-kanałowy. Jeśli
zostanie wybrane inne pole akustyczne,
zostanie ono automatycznie przełączone na
tryb HEADPHONE THEATER.
Regulacja
parametrów poziomu
sygnału
W menu LEVEL dostępne są parametry
umożliwiające regulowanie balansu i głośności
poszczególnych głośników (strona 26).
1
Rozpocznij odtwarzanie źródła
programu zakodowanego jako
wielokanałowy dźwięk przestrzenny.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
AMP MENU na pilocie.
Na wyświetlaczu panelu przedniego
pojawi się wskaźnik 9 LEVEL.
3
Usiądź w miejscu, w którym
zwykle słuchasz muzyki, za
pomocą przycisków X/x wybierz
element, który chcesz regulować.
4 Ustaw poziom głośności za
pomocą przycisków C/c.
Regulowana wartość pojawi się na
wyświetlaczu panelu przedniego. Jeśli pilot
nie będzie używany przez kilka sekund,
wartość przestanie być wyświetlana i
zostanie zapisana w pamięci urządzenia.
Parametry, które można regulować dla każdego pola akustycznego
BALANS BALANS POZIOM POZIOM POZIOM
PRZÓD TYŁ TYŁ ŚRODEK SUBWOOFER
CINEMA STUDIO EX A zz z z z
CINEMA STUDIO EX B zz z z z
CINEMA STUDIO EX C zz z z z
VIRTUAL MULTI DIMENSION zz z z z
VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION
zzz
SMALL HALL zz z z z
LARGE HALL zz z z z
JAZZ CLUB zz z z z
LIVE HOUSE zz z z z
GAME zz z z z
AUTO FORMAT DECODING zz z z z
NORMAL SURROUND zz z z z
2CH STEREO zz
HEADPHONE THEATER z
50
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
Przyciski
numeryczne
Oglądanie filmów
Zmiana kątów
Jeśli scena na płycie DVD została
nagrana pod różnymi kątami, na
wyświetlaczu panelu przedniego pojawi
się wskaźnik “ANGLE”. Oznacza to, że
można zmieniać kąt widzenia.
Na przykład, podczas odtwarzania
sceny poruszającego się pociągu
można oglądać obraz z przodu pociągu
i z lewego lub prawego okna pociągu
bez przerywania ruchu pociągu.
1 Podczas odtwarzania
naciśnij przycisk DVD
DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu
sterowania.
2 Naciskaj przyciski X/x, aby
wybrać opcję
(ANGLE).
Zostanie wyświetlony numer kąta.
Liczba w nawiasie oznacza
całkowitą liczbę kątów.
ANGLE
ENTER
DVD
DISPLAY
X/c/x
3 Naciśnij przycisk c lub
ENTER.
Numer kąta zmienia się na “-”.
4 Wybierz numer kąta za
pomocą przycisków
numerycznych lub
przycisków X/x, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Kąt jest zmieniany na wybrany
przez użytkownika.
Aby wyłączyć Menu sterowania
Naciskaj przycisk DVD DISPLAY,
Menu sterowania zostanie wyłączone.
z
Kąt można wybrać bezpośrednio, naciskając
przycisk ANGLE. Po każdym naciśnięciu
przycisku kąt ulega zmianie.
Uwaga
W wypadku niektórych odtwarzaczy DVD
zmiana kąta może nie być możliwa, nawet jeśli
obraz na płycie DVD został zapisany pod
różnymi kątami.
123
456
7
>
10
10/0
89
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
Oglądanie filmów
51
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Wyświetlanie napisów
dialogowych
Jeśli na płytach są nagrane napisy
dialogowe, można je włączać i wyłączać
podczas odtwarzania. Jeśli na płycie
nagrane są napisy dialogowe w wielu
wersjach językowych, podczas
odtwarzania można w dowolnej chwili
zmienić wersję językową lub włączać i
wyłączać napisy dialogowe. Na
przykład, można wybrać język do nauki,
a następnie włączyć napisy dialogowe,
aby lepiej rozumieć tekst wypowiadany
na ekranie.
1 Podczas odtwarzania
naciśnij przycisk DVD
DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu
sterowania.
SUBTITLE
ENTER
DVD
DISPLAY
X/x
2 Naciskaj przyciski X/x, aby
wybrać menu
(SUBTITLE), a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Zostaną wyświetlone opcje menu
SUBTITLE.
3 Naciskaj przyciski X/x, aby
wybrać język.
W zależności od płyty DVD zmienia
się wybór dostępnych języków.
Cztery cyfry na wyświetlaczu
oznaczają kod języka. Kody
języków można znaleźć na liście
kodów języków na stronie 79.
4 Naciśnij przycisk ENTER.
Aby anulować ustawienia napisów
dialogowych
Podczas wykonywania czynności 3
wybierz opcję “OFF”.
Aby wyłączyć Menu sterowania
Naciskaj przycisk DVD DISPLAY,
Menu sterowania zostanie wyłączone.
z
Napisy dialogowe Menu SUBTITLE można
wybrać bezpośrednio, naciskając przycisk
SUBTITLE. Po każdym naciśnięciu przycisku
zmieniają się elementy.
Uwaga
W wypadku niektórych odtwarzaczy DVD
zmiana napisów dialogowych może nie być
możliwa, nawet jeśli na płycie DVD zostały
zapisane różne wersje językowe.
456
7
>
10
10/0
89
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
OFF
1: ENGLISH
2:
FRENCH
3: SPANISH
OFF
DVD
52
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Pojawia się, gdy płyta
DVD ma dwie warstwy
BIT RATE
05
10
kbps
Mbps
384
ENTER
X/x
Sprawdzanie informacji
o odtwarzaniu
(ADVANCED)
Istnieje możliwość sprawdzania różnych
informacji na temat odtwarzanej płyty,
na przykład informacji o szybkości
transmisji lub odtwarzanej warstwie.
Podczas odtwarzania płyty przybliżona
szybkość transmisji odtwarzanego
obrazu jest zawsze wyświetlana w
megabitach na sekundę (Mb/s), a
szybkość transmisji dźwięku w
kilobitach na sekundę (kb/s).
1 Podczas odtwarzania naciśnij
przycisk DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu
sterowania.
2 Naciskaj przyciski X/x, aby
wybrać menu
(ADVANCED), a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Zostaną wyświetlone opcje menu
ADVANCED.
3 Naciskaj przyciski X/x, aby
wybrać odpowiednią opcję.
Opisy poszczególnych opcji można
znaleźć w sekcji “Wyświetlanie
opcji”.
BIT RATE: Wyświetlanie
szybkości transmisji.
LAYER: Wyświetlanie warstwy i
punktu odczytu.
Audio
Audio
Video
DVD
DISPLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
BIT RATE
DVD
BIT RATE
05
10
kbps
Mbps
384
OFF
BIT RATE
LAYER
BIT RATE
05
10
kbps
Mbps
0
1000
4 Naciśnij przycisk ENTER.
Aby zamknąć okno ADVANCED
Podczas wykonywania czynności
3 wybierz opcję “OFF”.
Aby wyłączyć Menu sterowania
Naciskaj przycisk DVD DISPLAY,
Menu sterowania zostanie wyłączone.
Wyświetlanie opcji
Naciskając przycisk DVD DISPLAY,
można wyświetlić parametry wybrane w
menu “ADVANCED”: szybkość transmisji
(“BIT RATE”) lub warstwę (“LAYER”).
BIT RATE
Podczas odtwarzania utworów
muzycznych w formacie MPEG
Szybkość transmisji oznacza ilość danych
obrazu/dźwięku odtwarzanych z płyty w
ciągu jednej sekundy. Jeśli szybkość
transmisji jest duża, na płycie zapisana jest
duża ilość danych. Jednak nie zawsze
oznacza to, że jakość obrazu lub dźwięku
będzie lepsza.
LAYER
Wskazuje w przybliżeniu odtwarzane
miejsce na płycie.
Jeśli płyta DVD składa się z dwóch warstw,
urządzenie pokazuje, która warstwa jest
odczytywana (“Layer 0” lub “Layer 1”).
Szczegółowe informacje na temat warstw
można znaleźć na stronie 75 (DVD).
Video
Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych
53
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Blokowanie płyt
(CUSTOM PARENTAL CONTROL,
PARENTAL CONTROL)
Można ustawić dwa rodzaje ograniczeń
odtwarzania płyty.
Niestandardowa kontrola rodzicielska
(CUSTOM PARENTAL CONTROL)
Ograniczenia odtwarzania można
ustawić w taki sposób, aby urządzenie
nie mogło odtwarzać nieodpowiednich
płyt.
Kontrola rodzicielska (PARENTAL
CONTROL)
Odtwarzanie niektórych płyt DVD
może być ograniczane według
wcześniej określonego parametru, na
przykład wieku użytkowników.
Takie samo hasło jest używane zarówno
dla funkcji kontroli rodzicielskiej, jak i
dla funkcji niestandardowej kontroli
rodzicielskiej.
Niestandardowa kontrola
rodzicielska
Takie samo hasło niestandardowej
kontroli rodzicielskiej można ustawić
nawet dla 50 płyt. Jeśli kontrola
rodzicielska zostanie ustawiona dla
pięćdziesiątej pierwszej płyty,
ograniczenie odtwarzania dla pierwszej
płyty zostanie anulowane.
Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych
DVD
DISPLAY
O RETURN
ENTER
C/X/x
x
Przyciski
numeryczne
1 Włóż płytę, którą chcesz
zablokować.
Jeśli płyta jest odtwarzana, naciśnij
przycisk x, aby zatrzymać
odtwarzanie.
2 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu
sterowania.
3 Naciskaj przyciski X/x, aby
wybrać opcję
(CUSTOM
PARENTAL CONTROL), a
następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Zostanie wybrane menu “CUSTOM
PARENTAL CONTROL”.
4
Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
opcję “ON t”, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
xJeśli hasło nie zostało
wprowadzone
Zostanie wyświetlony ekran
wprowadzania nowego hasła.
Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadź 4-cyfrowe hasło, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
Zostanie wyświetlony ekran
potwierdzenia hasła.
123
456
7
>
10
10/0
89
OFF
ON
PASSWORD
DVD
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password, then
press
.
ENTER
ciąg dalszy
54
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
xJeśli hasło zostało już
wprowadzone
Zostanie wyświetlony ekran
wprowadzania hasła.
5 Za pomocą przycisków
numerycznych wprowadź lub
wprowadź ponownie 4-cyfrowe
hasło, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Na wyświetlaczu pojawi się
komunikat “Custom parental control
is set.” (Niestandardowa kontrola
rodzicielska została ustawiona), a
ekran powróci do wyświetlania
Menu sterowania.
Jeśli podczas wprowadzania
hasła został popełniony błąd
Przed naciśnięciem przycisku
ENTER naciśnij przycisk C i
wprowadź prawidłową liczbę.
Jeśli został popełniony błąd
Naciśnij przycisk O RETURN, a
następnie ponownie wykonaj
czynności, począwszy od punktu 3.
Aby wyłączyć Menu sterowania
Naciśnij przycisk O RETURN, a
następnie naciskaj przycisk DVD
DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie
wyłączone.
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter password, then press
.
ENTER
Aby wyłączyć funkcję
niestandardowej kontroli
rodzicielskiej
1
W punkcie 4 wybierz opcję “OFF t”,
a następnie naciśnij przycisk ENTER.
2 Za pomocą przycisków
numerycznych wprowadź 4-cyfrowe
hasło, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Aby zmienić hasło
1 W punkcie 4 naciskaj przyciski X/x,
aby wybrać opcję “PASSWORD t ”,
a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Zostanie wyświetlony ekran
wprowadzania hasła.
2 Za pomocą przycisków
numerycznych wprowadź 4-cyfrowe
hasło, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
3 Za pomocą przycisków
numerycznych wprowadź nowe 4-
cyfrowe hasło, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
4 Aby potwierdzić hasło, wprowadź je
ponownie za pomocą przycisków
numerycznych, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych
55
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
123
456
7
>
10
10/0
89
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Custom parental control is already
set. To play, enter your password
and press
.
ENTER
Odtwarzanie płyty, dla której
została ustawiona funkcja
niestandardowej kontroli
rodzicielskiej
1 Włóż płytę, dla której została
ustawiona funkcja
niestandardowej kontroli
rodzicielskiej.
Zostanie wyświetlony ekran
CUSTOM PARENTAL CONTROL.
2 Za pomocą przycisków
numerycznych wprowadź
4-cyfrowe hasło, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Urządzenie jest gotowe do
odtwarzania.
z Jeśli zapomnisz hasła, za pomocą
przycisków numerycznych wprowadź 6-cyfrową
liczbę “199703”, gdy na ekranie CUSTOM
PARENTAL CONTROL pojawi się monit o hasło,
a następnie naciśnij przycisk ENTER. Na
wyświetlaczu pojawi się monit o wprowadzenie
nowego 4-cyfrowego hasła.
Ograniczanie odtwarzania dla
dzieci (kontrola rodzicielska)
Odtwarzanie niektórych płyt DVD może
być ograniczane według wcześniej
określonego parametru, na przykład
wieku użytkowników. Funkcja “Parental
Control” (kontrola rodzicielska)
umożliwia ustawienie poziomu
ograniczenia odtwarzania.
Scena podlegająca ograniczeniu nie
jest odtwarzana lub jest zastępowana
inną sceną.
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk DVD SETUP.
Zostanie wyświetlony ekran
konfiguracji.
2 Naciskaj przyciski X/x, aby
wybrać menu “CUSTOM SETUP”,
a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Zostanie wyświetlone menu
“CUSTOM SETUP”.
DVD
SETUP
O RETURN
ENTER
X/x
H
Przyciski
numeryczne
CUSTOM SETUP
PAUSE MODE:
PARENTAL CONTROL
TRACK SELECTION OFF
AUTO
ciąg dalszy
56
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
4 Za pomocą przycisków
numerycznych wprowadź lub
wprowadź ponownie 4-cyfrowe
hasło, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Zostanie wyświetlony ekran
ustawiania poziomu ograniczenia
odtwarzania i zmiany hasła.
5 Naciskaj przyciski X/x, aby
wybrać funkcję “STANDARD”, a
następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Zostaną wyświetlone opcje funkcji
“STANDARD”.
6 Naciskaj przyciski X/x, aby
wybrać obszar geograficzny jako
poziom ograniczenia odtwarzania,
a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Zostanie wybrany obszar.
Jeśli zostanie wybrana opcja
“OTHERS t”, za pomocą
przycisków numerycznych należy
wybrać i wprowadzić kod
standardowy z tabeli na stronie 58.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL:
OFF
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
USA
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL:
OFF
USA
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
USA
OTHERS
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password, then
press
.
ENTER
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter password, then press .
ENTER
3 Naciskaj przyciski X/x, aby
wybrać opcję “PARENTAL
CONTROL t ”, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
xJeśli hasło nie zostało
wprowadzone
Zostanie wyświetlony ekran
wprowadzania nowego hasła.
Za pomocą przycisków
numerycznych wprowadź 4-cyfrowe
hasło, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Zostanie wyświetlony ekran
potwierdzenia hasła.
xJeśli hasło zostało już
wprowadzone
Zostanie wyświetlony ekran
wprowadzania hasła.
Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych
57
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
7 Naciśnij przycisk ENTER.
Zostaną wyświetlone opcje funkcji
“LEVEL”.
8 Za pomocą przycisków X/x
wybierz odpowiedni poziom, a
następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Ustawianie funkcji kontroli
rodzicielskiej zostało zakończone.
Im mniejsza wartość, tym bardziej
rygorystyczne ograniczenia.
Jeśli zostanie popełniony błąd
Naciśnij przycisk O RETURN, aby
powrócić o poprzedniego ekranu.
Aby wyłączyć ekran konfiguracji
Naciskaj przycisk DVD SETUP, aż ekran
konfiguracji zostanie wyłączony.
Aby wyłączyć funkcję kontroli
rodzicielskiej i odtwarzać płytę DVD
po wprowadzeniu hasła
W punkcie 8 dla funkcji “LEVEL” ustaw
opcję “OFF”.
Aby zmienić hasło
1 W punkcie 5 za pomocą przycisku x
wybierz funkcję “CHANGE
PASSWORD tx, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Zostanie wyświetlony ekran
wprowadzania hasła.
2 Wykonaj czynność 3, aby
wprowadzić nowe hasło.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL: OFF
OFF
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
8:
7:
6:
5:
NC17
R
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL:
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
USA
4: PG13
Odtwarzanie płyty, dla której
została ustawiona funkcja
kontroli rodzicielskiej
1 Włóż płytę i naciśnij przycisk H.
Zostanie wyświetlony ekran
PARENTAL CONTROL.
2 Za pomocą przycisków
numerycznych wprowadź 4-
cyfrowe hasło, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Rozpocznie się odtwarzanie.
z Jeśli zapomnisz hasła, wyjmij płytę i
ponownie wykonaj czynności od 1 do 5 opisane
w rozdziale “Ograniczanie odtwarzania dla
dzieci”. Po pojawieniu się monitu o
wprowadzenie hasła za pomocą przycisków
numerycznych wprowadź liczbę “199703”, a
następnie naciśnij przycisk ENTER. Na
wyświetlaczu pojawi się monit o wprowadzenie
nowego 4-cyfrowego hasła. Po wprowadzeniu
w punkcie 3 nowego 4-cyfrowego włóż
ponownie płytę i naciśnij przycisk H. Po
wyświetleniu ekranu PARENTAL CONTROL
wprowadź nowe hasło.
Uwagi
Podczas odtwarzania płyt DVD, które nie
obsługują funkcji kontroli rodzicielskiej,
odtwarzanie nie będzie ograniczane przez
urządzenie.
W wypadku niektórych płyt DVD może być
konieczna zmiana poziomu kontroli
rodzicielskiej podczas odtwarzania płyty. W
takim wypadku należy wprowadzić hasło, a
następnie zmienić poziom. Jeśli tryb Resume
Play (wznawianie odtwarzania) jest wyłączony,
zostanie przywrócony poziom pierwotny.
ciąg dalszy
58
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Standard Kod
Argentyna 2044
Australia 2047
Austria 2046
Belgia 2057
Brazylia 2070
Chile 2090
Chiny 2092
Dania 2115
Filipiny 2424
Finlandia 2165
Francja 2174
Hiszpania 2149
Holandia 2376
Hongkong 2219
Indie 2248
Indonezja 2238
Japonia 2276
Standard Kod
Kanada 2079
Korea 2304
Malezja 2363
Meksyk 2362
Niemcy 2109
Norwegia 2379
Nowa Zelandia 2390
Pakistan 2427
Portugalia 2436
Rosja 2489
Singapur 2501
Szwajcaria 2086
Szwecja 2499
Tajlandia 2528
Tajwan 2543
Wielka Brytania 2184
Włochy 2254
Kod strefy
Inne czynności
59
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Sterowanie
odbiornikiem TV za
pomocą
dostarczonego pilota
Możesz regulować swój odbiornik TV
Sony dostarczonym pilotem zdalnego
sterowania.
Zdalnego sterowanie
odbiornika TV
Możesz regulować swój odbiornik TV
Sony korzystając z poniższych
przycisków.
Naciskając przycisk
Można
TV [/1 Włączać lub wyłączać
odbiornik TV.
TV/VIDEO Przełączać źródło
sygnału wejściowego
między odbiornikiem TV
a innymi źródłami.
TV ?/1
Inne czynności
Przełącznik
COMMAND
MODE DVD/
TV
ENTER
123
456
7
>
10
10/0
89
TV/VIDEO
Przyciski
numeryczne*
Przełączanie między sygnałem TV a
DVD
Za pomocą przełącznika COMMAND
MODE DVD/TV można przełączać sygnał
pilota, aby sterować odbiornikiem TV lub
odtwarzaczem DVD. Podczas oglądania
filmu z płyty DVD należy ustawić
przełącznik COMMAND MODE DVD/TV
w położenie DVD.
W poniższej tabeli przedstawiono
przyciski, których funkcja jest uzależniona
od ustawienia przełącznika COMMAND
MODE DVD/TV.
Przycisk DVD TV
1~9 Standardowa Wybór numeru
>10, funkcja przycisku kanału.
10/0 numerycznego
dla odtwarzacza
DVD.
ENTER Standardowa funkcja Naciśnij po
wprowadzania wybraniu
dla odtwarzacza DVD. numeru kanału.
. Standardowa CH –
funkcja przechodzenia
do poprzedniego
utworu i pomijania
rozdziału dla
odtwarzacza DVD.
> Standardowe CH +
funkcja przewijania
do przodu utworu,
pomijania rozdziału
dla odtwarzacza DVD.
3 VOL + VOL +
# VOL – VOL –
Uwaga
W wypadku niektórych odbiorników TV
sterowanie odbiornikiem lub używanie niektórych
przycisków wymienionych powyżej może nie być
możliwe.
z Jeśli wprowadzasz liczbę dwucyfrową
Zależnie od rodzaju posiadanego odbiornika
TV możesz również wprowadzić liczby
następująco: Naciśnij >10, a następnie
liczbę. (np. aby wprowadzić liczbę 25,
należy nacisnąć przycisk >10, a następnie
przyciski 2 i 5).
60
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Słuchanie audycji
radiowych
Najpierw należy zaprogramować stacje
radiowe w pamięci urządzenia (zobacz
“Programowanie stacji radiowych” na
stronie 28).
1 Naciskaj przycisk FUNCTION,
aż na wyświetlaczu panelu
przedniego pojawi się napis
TUNER.
Zostanie dostrojona ostatnio
odbierana stacja.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
PRESET + lub PRESET –, aby
ustawić wybraną
zaprogramowaną stację.
Po każdym naciśnięciu przycisku
zostanie ustawiona jedna
zaprogramowana stacja.
FUNCTION
VOL +/–
PRESET
+/–
123
456
7
>
10
10/0
89
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
DISPLAY
TUNING +/–
STEREO/
MONO
1
m
FUNCTION
Korzystanie z innych
urządzeń audio.
Istnieje możliwość korzystania z deck
MD lub innych urządzeń podłączonych
do gniazd AUDIO 1 lub AUDIO 2.
Więcej informacji na temat
odpowiedniego urządzenia można
znaleźć w instrukcji obsługi tego
urządzenia.
Naciskaj przycisk FUNCTION,
aż na wyświetlaczu panelu
przedniego pojawi się symbol
gniazda AUDIO 1 lub AUDIO 2,
do którego zostało
podłączone urządzenie.
Po każdym naciśnięciu przycisku
FUNCTION tryb pracy urządzenia
zmienia się w następujący sposób.
DVD t AUDIO 1 t AUDIO 2 t
TUNER t DVD...
123
456
7
>
10
10/0
89
Inne czynności
61
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
3 Ustaw głośność, naciskając
przyciski VOL +/–.
Aby wyłączyć radio
Naciśnij przycisk 1.
Aby słuchać audycji stacji radiowych,
które nie zostały zaprogramowane
Przeprowadź strojenie ręczne lub
automatyczne opisane w punkcie 2.
Aby dostroić stację ręcznie, naciskaj
przycisk m lub M (TUNING + lub –)
na pilocie.
Aby dostroić stację automatycznie,
naciśnij i przytrzymaj przycisk m lub
M (TUNING + lub –) na pilocie.
z
Jeśli podczas słuchania audycji w paśmie
FM występują szumy
Naciśnij przycisk STEREO/MONO na pilocie,
tak aby na wyświetlaczu panelu przedniego
pojawił się napis “MONO”. Efekt stereofoniczny
nie będzie dostępny, ale poprawi się odbiór.
Naciśnij ponownie przycisk, aby przywrócić
efekt stereofoniczny.
z Aby poprawić odbiór
Zmień ustawienie anten.
Aby sprawdzić częstotliwość lub pole
akustyczne
Naciskaj przycisk DISPLAY.
Po każdym naciśnięciu przycisku
DISPLAY wskazania na wyświetlaczu
zmieniają się w następujący sposób:
nazwa indeksu stacji t częstotliwość
t pole akustyczne t nazwa indeksu
stacji
Korzystanie z systemu
RDS
Co to jest RDS?
System danych radiowych (Radio Data
System, RDS) jest usługą umożliwiającą
stacjom radiowym wysyłanie
dodatkowych informacji podczas
nadawania programu razem ze
standardowym sygnałem radiowym. Ten
tuner oferuje wygodne funkcje RDS, takie
jak wyświetlanie nazwy stacji. System
RDS jest dostępny tylko dla stacji
nadających programy w paśmie FM.*
Uwaga
System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli
wybrana stacja nie nadaje sygnału RDS we
właściwy sposób lub sygnał jest zbyt słaby.
* Nie wszystkie stacje pasma FM oferują usługi
RDS i nie wszystkie oferują te same usługi.
Szczegółowe informacje na temat systemu
RDS i oferowanych usług można uzyskać w
lokalnej rozgłośni radiowej.
Odbiór informacji w systemie
RDS
Wystarczy wybrać stację z pasma
FM. Po ustawieniu częstotliwości
stacji nadającej informacje w
systemie RDS na wyświetlaczu
pojawi się nazwa stacji.
Aby odczytać informacje nadawane
w systemie RDS
Po każdorazowym naciśnięciu
przycisku DISPLAY ekran wyświetlacza
zmienia się w następujący sposób:
Nazwa stacji*
r
Częstotliwość
r
POLE AKUSTYCZNE
* Jeśli sygnał RDS nie jest odbierany, nazwa
stacji może nie pojawić się na wyświetlaczu.
t
62
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
2 Dostrój zaprogramowaną
stację, dla której chcesz
utworzyć nazwę indeksu.
Jeśli nie wiesz, jak dostroić
zaprogramowaną stację, zobacz
“Słuchanie audycji radiowych” na
stronie 60.
3 Naciśnij przycisk NAME.
4 Utwórz nazwę indeksu,
używając przycisków
kursorów:
Naciskaj przyciski x/X, aby wybrać
znak, a następnie naciśnij przycisk
c, aby przesunąć kursor do
następnej pozycji.
Jeśli popełnisz błąd
Naciskaj przycisk C lub c, aż znak,
który ma być zmieniony zacznie
migać, a następnie naciśnij
przycisk x/X, aby wybrać właściwy
znak.
5 Naciśnij przycisk ENTER.
Aby przypisać nazwy indeksu innym
stacjom
Powtórz czynności od 2 do 5.
Nadawanie nazw
programowanym
stacjom
Nazwy zaprogramowanych stacji mogą
składać się maksymalnie z 8 znaków.
Nazwy te (np. “XYZ”) pojawiają się na
wyświetlaczu panelu przedniego po
wybraniu stacji.
Należy pamiętać, że jednej stacji można
nadać tylko jedną nazwę.
1 Naciskaj przycisk FUNCTION,
aż na wyświetlaczu panelu
przedniego pojawi się napis
TUNER.
Zostanie dostrojona ostatnio
odbierana stacja.
Po każdym naciśnięciu przycisku
FUNCTION tryb pracy urządzenia
zmienia się w następujący sposób:
DVD t AUDIO 1 t AUDIO 2 t
TUNER t DVD...
NAME
C/X/x/c
ENTER
FUNCTION
123
456
7
>
10
10/0
89
Ustawienia i regulacja
63
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
ENGLISH
(
47
)
: :
CUSTOM
RESET
DVD
Korzystanie z ekranu
konfiguracji
Ekran konfiguracji umożliwia zmianę
różnych ustawień takich elementów, jak
obraz lub dźwięk. Można także, między
innymi, ustawiać język napisów dialogowych
i ekranu konfiguracji. Aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat
elementów ekranu konfiguracji, zobacz
strony 64-70. Pełna lista elementów ekranu
konfiguracji znajduje się na stronie 80.
Jak korzystać z ekranu konfiguracji
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania.
Jeśli naciśniesz przycisk DVD
SETUP, możesz przejść
bezpośrednio do punktu 3.
2
Naciskaj przyciski
X/x
, aby wybrać
menu
(SETUP), a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Zostaną wyświetlone opcje menu SETUP.
Ustawienia i regulacja
3 Naciskaj przyciski X/x, aby
wybrać opcję “CUSTOM”, a
następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Zostanie wyświetlony ekran
konfiguracji.
4 Naciskaj przyciski X/x, aby z
wyświetlanej listy wybrać element
konfiguracji: “LANGUAGE
SETUP”, “SCREEN SETUP”,
“CUSTOM SETUP” i “SPEAKER
SETUP”. Następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Zostanie wyświetlony wybrany
element konfiguracji.
Przykład: “SCREEN SETUP”
Element
główny
Elementy
konfiguracji
Wybrany element
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
16:9
ON
JACKET PICTURE
ciąg dalszy
X/x
ENTER
DVD
DISPLAY
DVD
SETUP
>
10
10/0
64
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
4:3 PAN SCAN
16:9
4:3 LETTER BOX
16:9
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
ENGLISH
Ustawianie języka
wyświetlania lub języka
ścieżki dźwiękowej
(LANGUAGE SETUP)
Funkcja “LANGUAGE SETUP” umożliwia
ustawianie różnych języków dla menu
ekranowego i ścieżki dźwiękowej.
Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję
“LANGUAGE SETUP”. Aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat
korzystania z ekranu konfiguracji,
zobacz “Korzystanie z ekranu
konfiguracji” (strona 63).
xOSD (On-Screen Display, MENU
EKRANOWE)
Służy do przełączania języka
wyświetlania na ekranie.
Służy do wybierania języka z
wyświetlanej listy.
xDVD MENU (MENU DVD) (tylko DVD)
Służy do wybierania języka menu DVD.
xAUDIO (tylko DVD)
Służy do przełączania języka ścieżki
dźwiękowej.
Służy do wybierania języka z
wyświetlanej listy.
Po wybraniu opcji “ORIGINAL” zostanie
wybrany język mający priorytet na płycie.
xSUBTITLE (NAPISY DIALOGOWE)
(tylko DVD)
Służy do przełączania języka napisów
dialogowych.
Służy do wybierania języka z
wyświetlanej listy.
Po wybraniu opcji “AUDIO FOLLOW”
język napisów dialogowych będzie się
zmieniać zgodnie z ustawieniami języka
dla ścieżki dźwiękowej.
5 Za pomocą przycisku X/x wybierz
odpowiedni element, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Zostaną wyświetlone opcje
wybranego elementu.
Przykład: “TV TYPE”
6 Za pomocą przycisków X/x
wybierz odpowiednie ustawienie,
a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Ustawienie zostało wybrane, a
konfiguracja zakończona.
Przykład: “4:3 PAN SCAN”
Aby wyłączyć ekran konfiguracji
Naciskaj przycisk DVD SETUP lub DVD
DISPLAY, aż ekran konfiguracji zostanie
wyłączony.
z
Jeśli w punkcie 2 zostanie wybrana opcja
“RESET”, będzie można przywrócić wartości
domyślne wszystkich ustawień menu
“SETUP”opisanych na stronie 81 (poza
ustawieniami funkcji PARENTAL CONTROL). Po
wybraniu opcji “RESET” i naciśnięciu przycisku
ENTER, należy wybrać opcję “YES”, aby
przywrócić ustawienia domyślne (trwa to kilka
sekund) lub wybrać opcję “NO”i nacisnąć
przycisk ENTER, aby powrócić do Menu
sterowania. Podczas resetowania urządzenia
nie wolno naciskać wyłącznika głównego
(POWER) ani przycisku 1.
Opcje
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
4:3 PAN SCAN
ON
JACKET PICTURE
Wybrane ustawienie
Ustawienia i regulacja
65
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
z Jeśli dla opcji “DVD MENU”, “SUBTITLE”
lub “AUDIO” zostanie wybrana wartość
“OTHERS t”, należy wybrać z listy i
wprowadzić kod języka za pomocą przycisków
numerycznych (strona 79).
Po dokonaniu wyboru kod języka (4 cyfry) jest
wyświetlany, gdy następnym razem zostanie
wybrana wartość “OTHERS t”.
Uwaga
Jeśli zostanie wybrany język, który nie jest
nagrany na płycie DVD, automatycznie zostanie
wybrany jeden z nagranych języków (nie
dotyczy opcji “OSD”).
Ustawienia
wyświetlania (SCREEN
SETUP)
Wybierz ustawienia zgodne z parametrami
podłączanego odbiornika TV.
Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję
“SCREEN SETUP”. Aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat
korzystania z ekranu konfiguracji,
zobacz “Korzystanie z ekranu
konfiguracji” (strona 63).
Ustawienia domyślne są podkreślone.
xTV TYPE (RODZAJ ODBIORNIKA
TV) (tylko DVD)
Służy do wybierania współczynnika
proporcji obrazu podłączonego odbiornika
TV (standardowego odbiornika 4:3 lub
odbiornika panoramicznego).
Ustawienia domyślne różnią się w
zależności od modelu dostępnego w danym
kraju.
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
16:9
ON
JACKET PICTURE
16:9
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN SCAN
Wybierz to ustawienie, jeśli
chcesz podłączyć do
urządzenia odbiornik
panoramiczny lub odbiornik
obsługujący tryb
szerokoekranowy.
Wybierz to ustawienie, jeśli
chcesz podłączyć do
urządzenia odbiornik 4:3. W
tym trybie w górnej i dolnej
części ekranu wyświetlane
są czarne pasy.
Wybierz to ustawienie, jeśli
chcesz podłączyć do
urządzenia odbiornik 4:3. W
tym trybie szeroki obraz jest
automatycznie wyświetlany
na całym ekranie, a części,
które nie pasują, są
obcinane.
ciąg dalszy
66
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
CUSTOM SETUP
PAUSE MODE:
PARENTAL CONTROL
TRACK SELECTION OFF
AUTO
4:3 LETTER BOX
xSCREEN SAVER (WYGASZACZ
EKRANU)
Służy do włączania i wyłączania
wygaszacza ekranu, gdy urządzenie
pozostaje w trybie pauzy lub
zatrzymania przez 15 minut lub gdy
przez ponad 15 minut jest odtwarzana
płyta CD. Wygaszacz ekranu zapobiega
uszkodzeniu ekranu podłączonego
urządzenia (tzw. zjawa). Naciśnij przycisk
H, aby wyłączyć wygaszacz ekranu.
ON Włącza wygaszacz ekranu.
OFF Wyłącza wygaszacz ekranu.
xBACKGROUND (TŁO)
Służy do wybierania koloru tła lub
obrazu wyświetlanego na ekranie
odbiornika TV w trybie zatrzymania lub
podczas odtwarzania płyty CD.
JACKET
PICTURE
GRAPHICS
BLUE
BLACK
Obraz tego typu (obraz
nieruchomy) jest wyświetlany
jako tło, ale tylko wówczas,
gdy jest już nagrany na
płycie (CD-EXTRA itd.). Jeśli
płyta nie zawiera takiego
obrazu, zostanie wyświetlony
obraz typu “GRAPHICS”.
Jako tło wyświetlany jest
obraz zapisany w pamięci
urządzenia.
Kolorem tła jest niebieski.
Kolorem tła jest czarny.
Ustawienia
niestandardowe
(CUSTOM SETUP)
Umożliwia konfigurowanie ustawień
kontroli rodzicielskiej i innych funkcji.
Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję
“CUSTOM SETUP”. Aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat
korzystania z ekranu konfiguracji,
zobacz “Korzystanie z ekranu
konfiguracji” (strona 63).
Ustawienia domyślne są podkreślone.
xPAUSE MODE (TRYB PAUZY) (tylko
DVD)
Służy do wybierania obrazu w trybie
zatrzymania.
AUTO
FRAME
xPARENTAL CONTROL (KONTROLA
RODZICIELSKA) t (tylko DVD)
Służy do ustawiania hasła i poziomu
ograniczenia odtwarzania dla płyt
obsługujących funkcję ograniczenia
odtwarzania dla dzieci. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, zobacz
“Ograniczanie odtwarzania dla dzieci
(kontrola rodzicielska)” (strona 55).
16:9
4:3 PAN SCAN
Uwaga
W zależności od płyty DVD ustawienie “4:3
LETTER BOX” może być wybierane
automatycznie zamiast ustawienia “4:3 PAN
SCAN” i na odwrót.
Podczas wyświetlania obrazu, w
tym obiektów poruszających się
dynamicznie, nie występują
drgania. Jest to ustawienie
standardowe.
Obraz, w tym obiektu
nieporuszających się
dynamicznie, jest wyświetlany
przy wysokiej rozdzielczości.
Ustawienia i regulacja
67
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
xTRACK SELECTION (WYBÓR
UTWORU) (tylko DVD)
W tym trybie ścieżka dźwiękowa o
największej liczbie kanałów ma
priorytet, gdy odtwarzana jest płyta
DVD, na której został nagrany dźwięk w
wielu formatach (PCM, MPEG audio,
DTS lub Dolby Digital).
OFF
AUTO
Uwagi
Po ustawieniu opcji w pozycji “AUTO”, język
może się zmienić. Ustawienia opcji “TRACK
SELECTION” mają wyższy priorytet niż
ustawienia opcji “AUDIO” w menu
“LANGUAGE SETUP” (strona 64).
Jeśli ścieżki dźwiękowe zapisane w formatach
PCM, DTS, MPEG audio i Dolby Digital mają
taką samą liczbę kanałów, urządzenie wybiera
je w następującej kolejności: PCM, DTS,
Dolby Digital i MPEG audio.
W zależności od płyty DVD priorytetowy kanał
dźwiękowy może być wstępnie określony. W
tym przypadku nie można nadać priorytetu
formatowi DTS, Dolby Digital lub MPEG audio,
wybierając opcję “AUTO”.
Ścieżka nie ma priorytetu.
Ścieżka ma priorytet.
Ustawienia dla
głośników
(SPEAKER SETUP)
W celu uzyskania możliwie najwyższej
jakości dźwięku przestrzennego należy
ustawić wielkość głośników oraz ich
odległości od miejsca odsłuchu.
Następnie należy ustawić głośność i
balans głośników na tym samym
poziomie za pomocą dźwięku
testowego.
Na ekranie ustawień wybierz opcję
“SPEAKER SETUP”. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, zapoznaj się z
sekcją “Korzystanie z ekranu
konfiguracji” (strona 63).
Ustawienia domyślne zostały
podkreślone.
Aby powrócić do ustawienia
domyślnego
Wybierz element, a następnie naciśnij
przycisk CLEAR.
xSIZE (USTAWIENIA)
Jeśli nie został podłączony głośnik
środkowy lub głośniki tylne albo głośniki
tylne zostały przesunięte, należy
ustawić parametry dla opcji CENTER i
REAR. Ponieważ ustawienia głośniki
przednich i subwoofera są stałe, nie
można ich zmieniać. Ustawienia
domyślne zostały podkreślone.
FRONT
YES
CENTER
YES: Wybierz to ustawienie w
normalnych warunkach.
NONE: Wybierz to ustawienie, jeśli
nie jest używany głośnik środkowy.
SPEAKER SETUP
SIZE:
DISTANCE:
BALANCE:
LEVEL:
OFF
TEST TONE:
FRONT:
CENTER:
YES
BEHIND(LOW)
YES
YES
REAR:
SUBWOOFER:
ciąg dalszy
68
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
5m 5m
5m
3,4m 3,4m
REAR
BEHIND (LOW), BEHIND (HIGH),
SIDE (LOW), SIDE (HIGH): Określ
rozmieszczenie i wysokość aby
prawidłowo zastosować tryby
Digital Cinema Surround dla pola
akustycznego “Virtual Multi
Dimension” (strona 48).
NONE: Wybierz to ustawienie, jeśli
nie są używane głośniki tylne.
SUBWOOFER
YES
Uwagi
Podczas wybierania ustawienia dźwięk zostaje
na chwilę przerwany.
W zależności od ustawień pozostałych
głośników subwoofer może odtwarzać dźwięk
o nadmiernym natężeniu.
Określanie rozmieszczenia i
wysokości głośników tylnych
Jeśli w opcji “REAR”został wybrany
parametr inny niż “NONE”, należy
określić rozmieszczenie i wysokość
głośników tylnych. Ustawienie
domyślne zostało podkreślone.
BEHIND (LOW)
BEHIND (HIGH)
SIDE (LOW)
SIDE (HIGH)
Parametry te nie są dostępne, jeśli opcja
“REAR” jest ustawiona jako “NONE”.
Wybierz to ustawienie,
jeśli głośniki tylne zostały
ustawione w obszarach
B i D.
Wybierz to ustawienie,
jeśli głośniki tylne zostały
ustawione w obszarach
B i C.
Wybierz to ustawienie,
jeśli głośniki tylne zostały
ustawione w obszarach
A i D.
Wybierz to ustawienie,
jeśli głośniki tylne zostały
ustawione w obszarach
A i C.
Schemat rozmieszczenia
Schemat wysokości
xDISTANCE (ODLEGŁOŚĆ)
Poniżej przedstawiono domyślne
ustawienia odległości głośników
względem miejsca odsłuchu.
Po przesunięciu głośników należy
zmienić odpowiednie wartości na
ekranie ustawień. Wartości domyślne
zostały podane w nawiasach.
60
30
CC
DD
90
20
45
AA
BB
Ustawienia i regulacja
69
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Uwagi
Podczas ustawiania odległości dźwięk zostaje
na chwilę przerwany.
Jeśli obydwa głośniki przednie lub tylne nie są
umieszczone w jednakowych odległościach
od miejsca odsłuchu, należy ustawić
odległość dla najbliższego głośnika.
Nie należy umieszczać głośników tylnych w
większej odległości od miejsca odsłuchu niż
głośniki przednie.
xBALANCE (BALANS)
W następujący sposób można
regulować balans dla głośników lewych
i prawych. W celu ułatwienia regulacji
należy ustawić funkcję “TEST TONE” w
pozycji “ON”.
Ustawienia domyślne sá podkreślone.
Odległość głośników przednich
od miejsca odsłuchu można
ustawić w zakresie od 1 do
15 metrów w odstępach co
0,2 metrów.
Głośnik środkowy można
przesunąć na odległość
1,6 metrów bliżej miejsca
odsłuchu w odstępach co
0,2 metrów.
Głośniki tylne można przesunąć
na odległość 4,6 metrów bliżej
miejsca odsłuchu w odstępach
co 0,2 metrów.
Ustaw balans między
głośnikiem przednim lewym i
prawym (można dokonywać
regulacji o 6 kroków w lewo lub
w prawo od położenia
środkowego).
Ustaw balans między
głośnikiem tylnym lewym i
prawym (można dokonywać
regulacji o 6 kroków w lewo lub
w prawo od położenia
środkowego).
xLEVEL (POZIOM)
W następujący sposób można ustawić
poziom natężenia dźwięku dla każdego
głośnika. W celu ułatwienia regulacji
należy ustawić funkcję “TEST TONE” w
pozycji “ON”.
Ustawienia domyślne sá podkreślone.
CENTER
0dB
REAR 0dB
SUBWOOFER
0dB
Aby ustawić poziom natężenia
dźwięku dla wszystkich głośników
jednocześnie
Użyj przełącznika VOLUME (Głośność)
urządzenia lub naciśnij przycisk VOL +/.
xTEST TONE (DŹWIĘK TESTOWY)
Głośniki będą emitowały dźwięk
testowy w celu regulacji parametru
“BALANCE” i “LEVEL”.
Ustawienia domyślne sá podkreślone.
OFF
ON
FRONT
5m
CENTER
5m
REAR
3,4m
FRONT
CENTRE
REAR
CENTRE
Ustawia poziom natężenia
dźwięku dla głośnika
środkowego (Możesz
dokonywać regulacji w
zakresie od 6 dB poprzez
do +6 dB skokowo co 1 dB).
Ustawia poziom natężenia
dźwięku dla głośników
tylnych (Możesz dokonywać
regulacji w zakresie od 6
dB poprzez do +6 dB
skokowo co 1 dB).
Ustawia poziom natężenia
dźwięku dla subwoofera
(Możesz dokonywać
regulacji w zakresie od 6
dB poprzez do +6 dB
skokowo co 1 dB).
Głośniki nie emitują dźwięku
testowego.
Podczas regulacji balansu lub
poziomu dźwięk testowy jest
emitowany kolejno przez każdy
głośnik.
Po wybraniu jednego z
elementów menu “SPEAKER
SETUP” dźwięk testowy jest
emitowany jednocześnie z
lewego i prawego głośnika.
ciąg dalszy
70
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Regulacja balansu i natężenia
dźwięku
1 Po zatrzymaniu odtwarzania i
naciśnięciu przycisku DVD SETUP
na ekranie ustawień wybierz
opcję “SPEAKER SETUP”.
2 Wybierz opcję “TEST TONE” i
ustaw parametr “TEST TONE” w
pozycji “ON”.
Usłyszysz dźwięk testowy
dochodzący kolejno z każdego
głośnika.
3 Siedząc w miejscu, w którym
zwykle słuchasz muzyki, wybierz
opcję “BALANCE” lub “LEVEL” i
ustaw wartość opcji “BALANCE” i
“LEVEL” za pomocą przycisków
X/x.
Dźwięk testowy jest emitowany
jednocześnie z lewego i prawego
głośnika.
4 Wybierz opcję “TEST TONE” aby
wyłączyć dźwięk testowy i ustaw
parametr “TEST TONE” w pozycji
“OFF”.
Uwaga
Podczas regulowania ustawień głośników
dźwięk zostaje na chwilę przerwany.
Informacje dodatkowe
71
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Informacje dodatkowe
Rozwiązywanie
problemów
Jeśli podczas użytkowania urządzenia
wystąpią problemy, przed przekazaniem
urządzenia do serwisu należy skorzystać
z poniższych informacji dotyczących
usuwania usterek. Jeśli nie można usunąć
problemu, należy skontaktować się z
najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
Zasilanie
Brak zasilania.
, Sprawdź, czy przewód zasilający prądu
zmiennego jest prawidłowo podłączony.
Obraz
Brak obrazu.
, Przewody połączeniowe nie są
prawidłowo podłączone.
, Przewody połączeniowe są uszkodzone.
, Urządzenie nie jest podłączone do
właściwego gniazda wejściowego
odbiornika TV (strona 21).
, Wejście wideo odbiornika TV nie jest
ustawione w sposób umożliwiający
oglądanie obrazu przesyłanego przez
urządzenie.
Pojawiają się zakłócenia obrazu.
, Płyta jest zabrudzona lub uszkodzona.
, Jeśli obraz przesyłany jest z urządzenia do
odbiornika TV za pośrednictwem
magnetowidu, sygnał zabezpieczenia przed
kopiowaniem zawarty na niektórych płytach
DVD może mieć wpływ na jakość obrazu.
Obraz nie wypełnia ekranu, nawet
jeśli proporcje obrazu zostały
odpowiednio ustawione w opcji “TV
TYPE” menu “SCREEN SETUP”.
, Proporcje obrazu na płycie DVD są
zapisane jako stałe.
Obraz jest czarno-biały.
, W przypadku niektórych odbiorników TV
obraz na ekranie staje się czarno-biały,
jeśli odtwarzana jest płyta nagrana w
systemie NTSC .
Dźwięk
Brak dźwięku.
, Przewód połączeniowy nie jest
prawidłowo podłączony.
, Przewód połączeniowy jest uszkodzony.
, Naciśnij przycisk MUTING na pilocie, jeśli
na przednim panelu wyświetlacza
wyświetlany jest komunikat “MUTING ON”
, Zwarcie spowodowało włączenie
zabezpieczenia urządzenia. Wyłącz
urządzenie, usuń przyczynę zwarcia i
ponownie włącz zasilanie.
, Przewód połączeniowy audio jest
uszkodzony. Wymień przewód na nowy.
, Urządzenie znajduje się w trybie pauzy lub
w trybie odtwarzania w zwolnionym tempie.
Naciśnij przycisk H, aby powrócić do
normalnego trybu odtwarzania.
, Odbywa się przewijanie do przodu lub do
tyłu. Naciśnij przycisk H, aby powrócić
do normalnego trybu odtwarzania.
, Sprawdź ustawienia głośników (strony 23
i 67).
Dźwięki lewego i prawego kanału są
niezrównoważone lub odwrócone.
, Sprawdź, czy głośniki i elementy
zestawu są prawidłowo i dokładnie
podłączone.
, Ustaw balans dla głośników przednich w
menu LEVEL (strony 26 i 67).
Słychać przydźwięk lub szum.
, Sprawdź, czy głośniki i elementy
zestawu są dokładnie podłączone.
, Sprawdź, czy przewody połączeniowe
znajdują się z dala od transformatora lub
silnika i w odległości co najmniej 3 metrów
od odbiornika TV lub lampy jarzeniowej.
, Odsuń odbiornik TV od urządzeń audio.
, Wtyki i gniazda są zabrudzone. Przetrzyj
je szmatką lekko zwilżoną alkoholem.
, Oczyść płytę.
ciąg dalszy
72
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Podczas odtwarzania płyt VIDEO CD
lub CD dźwięk jest pozbawiony
efektu stereofonicznego.
, W Menu sterowania ustaw parametr
“AUDIO” w pozycji “STEREO” (strona 45).
, Upewnij się, że urządzenie jest
podłączone prawidłowo.
Podczas odtwarzania ścieżki
dźwiękowej zapisanej w formacie
Dolby Digital efekt dźwięku
przestrzennego jest słabo słyszalny.
, Upewnij się, że funkcja pola
akustycznego jest włączona (strona 47).
, Sprawdź podłączenia i ustawienia
głośników (strony 23 i 67).
, W przypadku niektórych płyt DVD sygnał
wyjściowy może nie być w pełni
wielokanałowy. Może być monofoniczny
lub stereofoniczny, nawet jeśli ścieżka
dźwiękowa została nagrana w formacie
Dolby Digital.
Podczas odtwarzania ścieżki
dźwiękowej zapisanej w formacie
Dolby Digital lub MPEG audio efekt
dźwięku przestrzennego jest słabo
słyszalny.
, Sprawdź podłączenie i ustawienia
głośników (strony 23 i 67).
, W przypadku niektórych płyt DVD sygnał
wyjściowy może nie być w pełni
wielokanałowy. Może być monofoniczny
lub stereofoniczny, nawet jeśli ścieżka
dźwiękowa została nagrana w formacie
Dolby Digital lub MPEG audio.
Dźwięk dobiega tylko z głośnika
środkowego.
, W przypadku niektórych płyt dźwięk
może być odtwarzany tylko z głośnika
środkowego.
Nie słychać dźwięku z głośnika
środkowego.
, Upewnij się, że funkcja pola
akustycznego jest włączona (strona 47).
, Wybierz pole akustyczne, którego nazwa
zawiera słowo “cinema” lub “virtual”
(strona 47).
Z głośników tylnych nie słychać
żadnego dźwięku lub tylko dźwięk o
bardzo niskim natężeniu.
, Upewnij się, że funkcja pola
akustycznego jest włączona (strona 47).
, Wybierz pole akustyczne, którego nazwa
zawiera słowo “cinema” lub “virtual”
(strona 47).
Działanie
Nie można dostroić stacji radiowych.
, Sprawdź prawidłowość podłączenia anten.
W razie podłącz antenę zewnętrzną.
, Sygnał stacji jest zbyt słaby (podczas
dostrajania za pomocą funkcji
automatycznego strojenia). Użyj
strojenia bezpośredniego.
, Nie została zaprogramowana żadna
stacja lub zaprogramowane stacje
zostały usunięte (podczas strojenia za
pomocą przeszukiwania
zaprogramowanych stacji). Zaprogramuj
stacje (strona 28).
, Naciśnij przycisk DISPLAY, aby na
wyświetlaczu pojawiła się częstotliwość.
Pilot nie działa.
, Między pilotem i urządzeniem znajdują
się przeszkody.
, Odległość między pilotem i urządzeniem
jest zbyt duża.
, Pilot nie jest skierowany w stronę
czujnika zdalnego sterowania
znajdującego się w urządzeniu.
, Baterie w pilocie są rozładowane.
Nie można odtworzyć płyty.
, W urządzeniu nie ma płyty.
, Płyta została włożona odwrotnie.
Włóż płytę do szuflady stroną przeznaczoną
do odtwarzania skierowaną w dół.
, Płyta jest skrzywiona.
, Urządzenie nie potrafi odtwarzać płyt
CD-ROM itd. (strona 7).
, Kod regionu zapisany na płycie DVD nie
jest odpowiedni dla tego urządzenia.
, We wnętrzu urządzenia skropliła się
wilgoć. Wyjmij płytę i pozostaw
urządzenie włączone przez mniej więcej
pół godziny (strona 3).
Informacje dodatkowe
73
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Płyta nie jest odtwarzana od początku.
, Został wybrany tryb odtwarzania
Programme Play, Shuffle Play lub Repeat
Play (strony 35, 37 i 38).
Aby wyłączyć te funkcje, przed
rozpoczęciem odtwarzania płyty naciśnij
przycisk CLEAR.
, Została wybrana funkcja Resume Play.
W trybie zatrzymania naciśnij przycisk x
na panelu urządzenia lub na pilocie, a
następnie rozpocznij odtwarzanie płyty
DVD (strona 32).
, Na ekranie odbiornika TV pojawia się
automatycznie tytuł, menu DVD lub PBC.
Urządzenie automatycznie
rozpoczyna odtwarzanie płyty.
, Płyta DVD zawiera funkcję
automatycznego odtwarzania.
Odtwarzanie zatrzymuje się
automatycznie.
, Niektóre płyty mogą zawierać sygnał
automatycznej pauzy. Podczas
odtwarzania takiej płyty urządzenie
zatrzymuje odtwarzanie w miejscu
wystąpienia sygnału automatycznej pauzy.
Nie można wykonywać niektórych
funkcji, takich jak Stop, Search,
Slow-motion Play, Repeat Play,
Shuffle Play lub Programme Play.
, W przypadku niektórych płyt
wykonywanie niektórych powyższych
operacji może nie być możliwe. Zapoznaj
się z podręcznikiem użytkowania płyty.
Komunikaty na ekranie nie są
wyświetlane w pożądanym języku.
, Wybierz pożądany język obsługi menu
ekranowego w opcji “OSD” menu
“LANGUAGE SETUP” na ekranie
ustawień (strona 64).
Nie można zmienić języka dla ścieżki
dźwiękowej.
, Na odtwarzanej płycie DVD nie została
nagrana ścieżka dźwiękowa w wielu
wersjach językowych.
, Płyta DVD jest zabezpieczona przed
zmianą języka dla ścieżki dźwiękowej.
Nie można zmienić języka napisów
dialogowych.
, Na odtwarzanej płycie DVD nie zostały
nagrane napisy dialogowe w wielu
wersjach językowych.
, Płyta DVD jest zabezpieczona przed
zmianą napisów dialogowych.
Nie można wyłączyć wyświetlania
napisów dialogowych.
, Płyta DVD jest zabezpieczona przed
wyłączaniem wyświetlania napisów
dialogowych.
Nie można zmieniać kątów.
, Na odtwarzanej płycie DVD nie zostały
nagrane sceny z możliwością oglądania
pod różnymi kątami. Kąt można
zmieniać tylko wówczas, gdy na
wyświetlaczu panelu przedniego
zaświeci się wskaźnik “ANGLE”.
, Płyta DVD jest zabezpieczona przed
zmianą kątów.
Urządzenie nie działa prawidłowo.
, Jeśli ładunek elektrostatyczny itp.
spowoduje nieprawidłowe działanie
urządzenia, należy nacisnąć przycisk
POWER na panelu urządzenia, aby
wyłączyć urządzenie, a następnie
włączyć je ponownie.
Na wyświetlaczu panelu przedniego
nie są wyświetlane żadne informacje.
, Naciśnij przycisk DIMMER
(PRZYCIEMNIANIE) na pilocie.
Na ekranie i na wyświetlaczu panelu
przedniego wyświetlany jest
5-znakowy numer serwisowy.
, Została włączona funkcja samoczynnej
diagnostyki. (Patrz tabela na stronie 74).
Szuflada płyty nie otwiera się, a na
wyświetlaczu panelu przedniego
pojawia się komunikat “LOCKED”.
, Skontaktuj się z autoryzowanym
punktem sprzedaży lub lokalnym
autoryzowanym punktem serwisowym
firmy Sony.
Na wyświetlaczu panelu przedniego
pojawia się napis “PROTECT”.
, Działa obwód zabezpieczający głośnika.
Sprawdź podłączenie głośnika.
74
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Słownik
Digital Cinema Sound (DCS)
Jest to ogólna nazwa dźwięku
przestrzennego uzyskiwanego dzięki
technologii cyfrowego przetwarzania
sygnałów opracowanego przez firmę
Sony. W przeciwieństwie do
wcześniejszych przestrzennych pól
akustycznych, przeznaczonych głównie
do odtwarzania muzyki, system Digital
Cinema Sound został zaprojektowany
specjalnie w celu zwiększenia
przyjemności oglądania filmów.
Dolby Digital
Ten format dźwięku stworzony dla kin jest
bardziej zaawansowany niż format Dolby
Pro Logic Surround. W tym formacie
głośniki tylne odtwarzają dźwięk
stereofoniczny o poszerzonym zakresie
częstotliwości, a kanał subwoofera
przeznaczony do odtwarzania głębokich
basów otrzymuje niezależny sygnał.
Format ten jest także nazywany “5.1”,
ponieważ kanał subwoofera jest liczony
jako kanał 0.1 (ponieważ działa tylko
wtedy, gdy jest potrzebny efekt głębokich
basów). W celu uzyskania lepszej separacji
kanałów wszystkie sześć kanałów w tym
formacie zapisywanych jest oddzielnie. Co
więcej, ponieważ wszystkie sygnały są
przetwarzane cyfrowo, występuje mniejszy
spadek jakości sygnału.
Dolby Pro Logic Surround
Będąc jedną z metod dekodowania
sygnału zapisanego w formacie Dolby
Surround, procesor Dolby Pro Logic
Surround umożliwia uzyskanie czterech
kanałów z dźwięku zapisanego w
postaci dwukanałowej. W porównaniu z
wcześniejszym systemem Dolby
Surround, system Dolby Pro Logic
Surround zapewnia bardziej naturalne
wypełnienie przestrzeni i bardziej
precyzyjną lokalizację dźwięków. Aby w
pełni wykorzystać zalety systemu Dolby
Pro Logic Surround, należy dodatkowo
wyposażyć urządzenie w parę głośników
tylnych i głośnik środkowy. Głośniki tylne
odtwarzają dźwięk monofoniczny.
Funkcja samoczynnej
diagnostyki (gdy na
wyświetlaczu pojawiają się litery/
cyfry)
Funkcja automatycznej diagnostyki jest
uruchamiana dla przywrócenia
prawidłowego działania urządzenia. W
takim przypadku na ekranie i na
wyświetlaczu na płycie przedniej
pojawia się pięcioznakowy numer
serwisowy (np. C 13 00) stanowiący
kombinację liter i cyfr. Objaśnienie
symboli podano w poniższej tabelce.
Zapoznaj się z poniższą tabelą.
Pierwsze trzy
znaki numeru
serwisowego
C 13
C 31
E XX
(xx jest liczbą)
Przyczyna i/lub
rozwiązanie
Płyta jest zabrudzona.
, Oczyść płytę za
pomocą miękkiej
ściereczki (strona 8).
Płyta nie została włożona
prawidłowo.
, Włóż płytę prawidłowo.
Aby zapobiec uszkodzeniu
urządzenia, została
uruchomiona funkcja
samoczynnej diagnostyki.
, Skontaktuj się z
najbliższym
przedstawicielem firmy
Sony lub lokalnym
punktem serwisowym
firmy Sony i podaj
5-znakowy numer
serwisowy.
Przykład: E 61 10
C:13:00
Informacje dodatkowe
75
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
DTS
Technologia cyfrowej kompresji sygnału
audio opracowana przez firmę Digital
Theater Systems, Inc. Technologia ta
zapewnia zgodność z 5.1-kanałowym
dźwiękiem przestrzennym. W tym
formacie występują stereofoniczne
kanały tylne i wydzielony kanał dla
subwoofera. System DTS pozwala na
wykorzystanie tych samych 5.1
niezależnych kanałów także tylko do
zapisu wysokiej jakości cyfrowego
dźwięku. Dobra separacja kanałów
została osiągnięta dzięki oddzielnemu
zapisowi danych dla każdego kanału
oraz ich przetwarzaniu metodą cyfrową.
DVD
Płyta umożliwiająca zapisywanie do
8 godzin ruchomych obrazów, mimo
zachowania tej samej średnicy, co płyta
CD.
Pojemność jednowarstwowej,
jednostronnej płyty DVD, wynosząca
4,7 GB (gigabajtów), jest 7 razy większa
od pojemności płyty CD. Ponadto
pojemność dwuwarstwowej,
jednostronnej płyty DVD wynosi 8,5 GB,
płyty DVD jednowarstwowej,
dwustronnej - 9,4 GB, a płyty DVD
dwuwarstwowej i dwustronnej - 17 GB.
Do zapisu danych obrazu stosowany
jest format MPEG 2, jeden z
ogólnoświatowych standardów
technologii kompresji cyfrowej. Dane
obrazu są skompresowane do około 1/
40 pierwotnego rozmiaru. W
standardzie DVD stosowana jest także
technologia zmiennej szybkości
kodowania, za pomocą której zmienia
się przydzielane dane zgodnie ze
statusem obrazu.
Dane audio są zapisywane w formacie
Dolby Digital oraz w formacie PCM, co
umożliwia uzyskanie bardziej
realistycznego dźwięku.
Ponadto wraz z płytą DVD pojawiły się
różne zaawansowane funkcje, takie jak
możliwość oglądania scen pod różnymi
kątami, obsługa wielu języków i funkcje
kontroli rodzicielskiej.
Funkcja obsługi wielu języków
Kilka języków dla ścieżek dźwiękowych
lub napisów dialogowych w filmach
nagranych na niektórych płytach DVD.
Funkcja oglądania scen pod różnymi
kątami
Różne kąty lub “punkty widzenia”
kamery wideo dla scen nagranych na
niektórych płytach DVD.
Kod regionu
System ten jest stosowany do ochrony
praw autorskich. Numer kodu regionu
jest przypisany do każdego urządzenia
DVD lub płyty DVD zgodnie z regionem
ich sprzedaży. Każdy kod regionu jest
widoczny na obudowie urządzenia oraz
na opakowaniu płyty. Urządzenie może
odtwarzać płyty z odpowiednim kodem
regionu. Urządzenie może także
odtwarzać płyty oznaczone symbolem
ALL
”. Nawet jeśli kod regionu nie jest
widoczny na płycie DVD, ograniczenie
regionalne może być nadal aktywne.
Kontrola rodzicielska
Funkcja płyt DVD umożliwiająca
ograniczanie możliwości odtwarzania płyt
według wieku użytkowników, zgodnie z
poziomami ograniczeń obowiązującymi w
każdym kraju. Ograniczenie to jest
uzależnione od danej płyty. Jego
włączenie może całkowicie uniemożliwić
odtwarzanie lub spowodować, że sceny
przemocy będą pomijane albo
zastępowane innymi itd.
Rozdział
Fragment obrazu lub część utworu
muzycznego na płycie DVD mniejsza niż
tytuł. Tytuł składa się z kilku rozdziałów.
Do każdego rozdziału przypisany jest
numer, co umożliwia znalezienie
potrzebnego rozdziału.
ciąg dalszy
76
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Super Audio CD
Ten format zapisu dźwięku jest oparty
na dotychczasowych standardach płyt
audio CD, ale zawiera większą ilość
informacji, przez co umożliwia
uzyskanie dźwięku wyższej jakości.
Istnieją trzy rodzaje płyt:
jednowarstwowe, dwuwarstwowe i
hybrydowe. Płyta hybrydowa zawiera
informacje zapisane zarówno w
standardzie audio CD, jak i Super Audio
CD.
Sterowanie odtwarzaniem (PBC)
Sygnały zakodowane na płytach VIDEO
CD (wersja 2.0) , umożliwiające
sterowanie odtwarzaniem.
Używając ekranów menu zapisanych na
płytach VIDEO CD z funkcjami PBC
można korzystać z prostych programów
interaktywnych, programów z funkcjami
wyszukiwania.
Szybkość transmisji
Wartość pokazująca ilość
skompresowanych danych wideo
transmitowanych w ciągu sekundy z
płyty DVD. Jednostką jest 1 Mb/s
(megabit na sekundę). Wartość 1 Mb/s
wskazuje, że ilość danych
transmitowanych w ciągu sekundy
wynosi 1 000 000 bitów. Im wyższa
szybkość transmisji, tym większa ilość
danych. Nie zawsze jednak oznacza to
uzyskanie obrazów wyższej jakości.
Utwór
Fragment obrazu lub utworu
muzycznego na płycie CD lub VIDEO
CD. Do każdego utworu przypisany jest
numer, co pozwala na odnalezienie
potrzebnego utworu.
Tytuł
Najdłuższa sekwencja filmu lub utworu
muzycznego na DVD, kamerze itp. w
nagraniu wideo lub w całym albumie
nagrania audio. Do każdego tytułu
przypisany jest numer, co pozwala na
odnalezienie potrzebnego tytułu.
VIDEO CD
Płyta kompaktowa zawierająca zapis
ruchomych obrazów.
Do zapisu danych obrazu stosowany
jest format MPEG 1, jeden z
ogólnoświatowych standardów
technologii kompresji cyfrowej. Dane
obrazu są skompresowane do około 1/
140 pierwotnego rozmiaru. Dzięki temu,
płyta VIDEO CD o średnicy 12 cm może
zawierać do 74 minut ruchomych
obrazów.
Płyty VIDEO CD zawierają także zapis
dźwięku. Dźwięki spoza zakresu
słyszalnego przez człowieka są
skompresowane, podczas gdy dźwięki
słyszalne są zapisywane bez kompresji.
Płyty VIDEO CD mogą pomieścić 6 razy
więcej informacji audio niż
konwencjonalne płyty audio CD.
Istnieją dwie wersje płyt VIDEO CD.
Wersja 1.1: Można odtwarzać jedynie
ruchome obrazy i dźwięki.
Wersja 2.0: Można odtwarzać
nieruchome obrazy wysokiej
rozdzielczości oraz korzystać z funkcji
PBC.
To urządzenie jest zgodne z obu
wersjami.
Informacje dodatkowe
77
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Dane techniczne
Sekcja wzmacniacza
Tryb stereofoniczny 40 W + 40 W (6 omów przy 1 kHz, THD 10%)
Tryb dźwięku przestrzennego Przód: 40 W + 40 W
Środek*: 40 W
Tył*: 40 W + 40 W (6 omów przy 1 kHz, THD 10%)
Subwoofer*: 100 W (3 omy przy 100 Hz, THD 10%)
* W przypadku niektórych ustawień pola akustycznego i źródła dźwięk może nie być
odtwarzany.
Wejścia (analogowe) AUDIO 1, 2:
Czułość: 150 mV
Impedancja: 50 kiloomów
Wejścia (cyfrowe) AUDIO 2 (optyczne):
Czułość:
Wyjścia (analogowe) AUDIO 1 (AUDIO OUT):
Napięcie: 2 V
Impedancja: 1 kiloom
PHONES:
Dopuszczalne są słuchawki o niskiej i wysokiej impedancji
Urządzenie Super Audio CD/DVD
Laser Laser półprzewodnikowy
(Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Czas trwania emisji: emisja ciągła
Pasmo przenoszenia (w trybie 2CH STEREO)
DVD (PCM): od 2 Hz do 22 kHz (±1,0 dB)
CD: od 2 Hz do 20 kHz (±1,0 dB)
Odstęp sygnału od szumu Powyżej 80 dB (tylko złącza AUDIO 1 (AUDIO))
Zniekształcenia harmoniczne Poniżej 0,03%
Sekcja tunera FM
System System cyfrowej syntezy częstotliwości PLL ze sprzężonym
kwarcem
Zakres strojenia: 87,5 – 108,0 MHz (w odstępach co 50 kHz)
Antena Antena przewodowa FM
Gniazda antenowe 75 omów, niesymetryczne
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz
ciąg dalszy
78
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Sekcja tunera AM
System Sekcja tunera:
System cyfrowej syntezy częstotliwości PLL ze sprzężonym
kwarcem
Zakres strojenia 531 – 1.602 kHz (przy interwale strojenia ustawionym na 9 kHz)
Antena Antena ramowa
Częstotliwość pośrednia 450 kHz
Sekcja wideo
Wyjścia Video: 1 Vp p, 75 omów
Głośniki
Przednie/Środkowy/Tylne (SSTS501)
Rodzaj obudowy Bass reflex
Głośnik Średnica 80 mm, typ stożkowy,
Impedancja znamionowa 6 omów
Wymiary 97 × 102 × 105 mm (szer./wys./głęb.)
Masa 0,5 kg
Subwoofer (SSWS501)
Rodzaj obudowy Bass reflex
Głośnik Średnica 200 mm, typ stożkowy
Impedancja znamionowa 3 omy
Wymiary 160 × 355 × 355 mm (szer./wys./głęb.)
Masa 5,5 kg
Ogólne
Wymagania dotyczące zasilania
220 – 240 V (prąd zmienny), 50/60 Hz
Pobór mocy 98 W
2 W (w trybie oczekiwania)
Wymiary 355 × 70 × 378 mm (szer./wys./głęb.) łącznie z wystającymi
częściami
Masa 4,0 kg
Temperatura otoczenia od 5˚C do 35˚C
podczas działania urządzenia
Wilgotność otoczenia podczas od 5% do 90%
działania urządzenia
Wyposażenie Patrz strona 15.
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Informacje dodatkowe
79
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Lista kodów języków
Szczegółowe informacje można znaleźć na stronach 45, 51 i 64.
Pisownia języków jest zgodna z normą ISO 639: 1988 (E/F) standard.
Kod Język Kod Język Kod Język Kod Język
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334
Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435
Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502
Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volap k
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Nieokreślony
80
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
Lista menu ustawień DVD
Przy użyciu menu DVD można ustawić następujące elementy.
Kolejność wyświetlanych elementów może się różnić od wyświetlanych w
rzeczywistości.
SCREEN SETUP
TV TYPE 16:9
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER ON
OFF
BACKGROUND JACKET
PICTURE
GRAPHICS
BLUE
BLACK
LOW
HIGH
LOW
HIGH
6 kroków w lewo
lub w prawo
6 kroków w lewo
lub w prawo
SPEAKER SETUP
SIZE FRONT YES
CENTER YES
NONE
REAR BEHIND
SIDE
NONE
SUBWOOFER
YES
DISTANCE FRONT 1 m ~ 15 m
CENTER 0 m ~ 15 m
REAR 0 m ~ 15 m
BALANCE FRONT
REAR
LEVEL CENTER
–6 dB ~ +6dB
REAR
–6 dB ~ +6dB
SUBWOOFER
–6 dB ~ +6dB
TEST OFF
TONE ON
LANGUAGE SETUP
OSD (Z wyświetlonej listy
języków wybierz język,
którego chcesz używać).
DVD (Z wyświetlonej listy
MENU języków wybierz język,
którego chcesz używać).
AUDIO (Z wyświetlonej listy
języków wybierz język,
którego chcesz używać.
Jeśli wybierzesz opcję
ORIGINAL, możesz
używać języka, któremu na
płycie nadano priorytet).
SUBTITLE (Z wyświetlonej listy
języków wybierz język,
którego chcesz używać.
Jeśli wybierzesz opcję
AUDIO FOLLOW,
ustawienia zostaną
automatycznie
przełączone na język
wybrany w opcji AUDIO).
CUSTOM SETUP
PAUSE AUTO
MODE FRAME
PARENTAL LEVEL OFF
CONTROL 8.
7. NC17
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
STANDARD
USA
OTHERS
CHANGE PASSWORD
TRACK
OFF
SELECTION
AUTO
DAV-S400 4-240-074-31(2)
81
PL
Indeks
Numeryczne
16:9 66
4:3 LETTER BOX 66
4:3 PAN SCAN 66
A
ADVANCED
(ZAAWANSOWANE) 52
AMP MENU (MENU
WZMACNIACZA) 24
ANGLE (KĄT) 50
AUDIO 45, 64
B
BACKGROUND (TŁO) 66
BALANCE (BALANS) 26, 69
BAND 28
Baterie 16
C
CD 30
CHAPTER (ROZDZIAŁ) 40
CUSTOM PARENTAL
CONTROL
(NIESTANDARDOWA
KONTROLA
RODZICIELSKA) 53
CUSTOM SETUP
(USTAWIENIA
NIESTANDARDOWE) 66
D
DIMMER
(PRZYCIEMNIANIE) 27
DISTANCE (ODLEGŁOŚĆ) 68
Dolby Digital 74
Dolby Pro Logic Surround 74
DTS 75
DVD 33, 75
DVD MENU (MENU DVD) 33, 64
DVD TOP MENU 33, 40
F
Funkcja obsługi wielu
języków 75
Funkcja oglądania scen pod
różnymi kątami 75
I
INDEX (INDEKS) 40
Indeks 6
K
Kod regionu 7, 75
L
LANGUAGE SETUP
(USTAWIENIA JĘZYKA) 64
LEVEL (POZIOM) 27, 69
M
MEMORY (PAMIĘĆ) 28
Menu ekranowe
Ekran Menu sterowania 13
Ekran konfiguracji 63
Menu sterowania 13
Menu tytułów 33
MUTING (WYCISZANIE) 31
N
NAME (NAZWA) 62
O
Obchodzenie się z płytami 8
Odtwarzanie ciągłe
CD, VIDEO CD, Super
Audio CD, DVD 30
Odtwarzanie z użyciem
funkcji PBC 34, 76
OSD 64
P
Panel przedni 9
Panel tylny 11
PARENTAL CONTROL
(KONTROLA
RODZICIELSKA) 55, 66, 75
PAUSE MODE (TRYB
PAUZY) 67
Pilot 12, 59
PLAY MODE (TRYB
ODTWARZANIA) 35
Podłączenia anten 19
Podłączenie odbiornika
telewizyjnego
i zestawu Audio/Video 21
Podłączenie zestawu
głośnikowego 16
Pole akustyczne 47
Programme Play
(Odtwarzanie programu) 35
Przeszukiwanie 39
R
Radio 60
RDS 61
REPEAT (POWTÓRZENIE) 38
RESET (ZEROWANIE) 64
Resume Play (Wznawianie
odtwarzania) 32
Rodzaje używanych płyt 6
Rozdział 6, 75
Rozwiązywanie problemów 71
S
Scena 6
SCENE (SCENA) 40
SCREEN SAVER
(WYGASZACZ EKRANU) 66
SCREEN SETUP
(USTAWIENIA EKRANU) 65
SIZE (USTAWIENIA) 67
SHUFFLE (KOLEJNOŚĆ
LOSOWA) 37
Shuffle Play (Odtwarzanie w
kolejności losowej) 37
Skrócony przegląd 15
Slow-motion Play
(Odtwarzanie w
zwolnionym tempie) 39
SPEAKER SETUP
(USTAWIENIA
GŁOŚNIKÓW) 67
SUBTITLE (NAPISY
DIALOGOWE) 51, 64
Super Audio CD 76
Szybkie przewijanie do
przodu 39
Szybkie przewijanie do tyłu 39
Szybkość transmisji 52, 76
T
TEST TONE (DŹWĘK
TESTOWY) 69
TIME (CZAS) 42
TIME SEARCH
(WYSZUKIWANIE NA
PODSTAWIE KODU
CZASOWEGO) 41
TIME/TEXT (CZAS/TEKST) 41
TRACK (UTWÓR) 40
TRACK SELECTION
(WYBÓR UTWORU) 67
TV TYPE (RODZAJ
ODBIORNIKA TV) 65
Tytuł 6, 76
U
Utwór 6, 76
V
VIDEO CD 34, 76
W
Wyświetlacz panelu,
przedniego 10
Z
Zaprogramowana stacja 28, 60
82
PL
DAV-S400 4-240-074-31(2)
1 TV [/1 (włączony/tryb gotowości) :
Włączanie i
wyłączanie odbiornika TV.
2 Z OPEN/CLOSE :
Otwiera lub zamyka szufladę
dysku.
3 NAME :
Aktywacja funkcji przypisywania
wprogramowanym stacjom nazw.
4 STEREO/MONO :
Przełączanie między efektem
stereofonicznym a monofonicznyw podczas odbioru
stereofonicznych audycji FM.
5 MEMORY :
Nacisnąć w celu wprowadzenia do
pamięci stacji radiowej.
6 CLEAR :
Nacisnąć, aby powrócić do ciągłego
odtwarzania.
7 PLAY MODE
: Wybór programu lub trybu
odtwarzania losowego.
8 AUDIO :
Zmiana dźwięku w czasie odtwarzania płyty
DVD lub VIDEO CD.
9 ANGLE :
Zmiana kąta podczas odtwarzania płyty
DVD.
q; SUBTITLE :
Wyświetlenie menu „SUBTITLE” na
wyświetlaczau menu sterowania.
qa VOL +/– :
Reguluje głośność SYSTEMU.
TV : Reguluje głośność odbiornika TV.
z Funkcje zacieniowanych przycisków są uzależnione
od położenia przełącznika COMMAND MODE DVD/
TV. Zacieniowane opisy dotyczą funkcji dostępnych
po ustawieniu przełącznika w położeniu TV.
Uwaga
System zdalnego sterowania urządzenia używa tych samych
sygnałów poleceń, co inne produkty DVD firmy Sony.
Dlatego też, w zależności od naciśniętego przycisku, może
zareagować inne urządzenie DVD firmy Sony.
qs ./>, PREV/NEXT, TV CH +/–, PRESET +/– :
./>, PREV/NEXT : Nacisnąć, aby przejść do
kolejnego rozdziału lub ścieżki, lub do
poprzedzającego rozdziału lub ścieżki.
PRESET +/– : Przeszukiwanie wszystkich
wprogramowanych stacji.
TV CH +/ : Wybierz zaprogramowane wstępnie
kanały TV.
qd H PLAY/SELECT :
Odtwarzanie dysku.
qf DVD TOP MENU :
Wyświetlanie na ekranie
odbiornika TV menu tytułów.
qg DVD DISPLAY :
Wyświetlanie menu sterowania na
ekranie odbiornika TV w celu ustawienia lub
naregulowania parametrów.
qh C/X/x/c/ENTER :
Wybieranie i potwierdzenie pozycji-
parametrów oraz ustawień.
qj DVD SETUP :
Włączanie trybu ustawiania na ekranie
odbiornika TV w celu nastawienia lub wyregulowania
parametrów.
qk 1 (tryb gotowości) :
Włączanie i wyłączanie zestawu.
ql DIMMER : Umożliwia dwustopniową zmianę
jasności wyświetlacza panelu przedniego.
w; TV/VIDEO :
Zmienia tryb wejścia odbiornika TV.
wa REPEAT :
Wyświetlanie ekranu „REPEAT” na
odbiorniku TV.
ws MUTING :
Wyciszanie dźwięku.
wd TIME :
Wyświetlanie czasu odtwarzania danego
dysku itp., na wyświetlaczu na przednim panelu.
wf FUNCTION :
Wybór komponentów, które mają być
użyte.
wg BAND :
Wybór pasma AM lub FM.
wh Przyciski numeryczne* :
Umożliwiają wybór
elementów ustawień.
TV : Wybór numeru kanału.
wj SOUND FIELD :
Wybór pola dźwiękowego.
wk DISPLAY :
Przełączanie pomiędzy pozycjami
wyświetlanymi na wyświetlaczu na przednim panelu
zestawu.
wl ENTER :
Potwierdzenie pozycji lub ustawień.
TV : naciśnij po wybraniu numeru kanału.
e; COMMAND MODE DVD/TV Wyłącznik sieciowy :
Przełącza źródło wejściowe odbiornika TV między
sygnałem TV i sygnałem z odtwarzacza DVD.
ea m/M, / SLOW, TUNING +/– :
m /M (SCAN) : Umożliwiają wyszukanie
określonego miejsca na dysku podczas
monitorowania odtwarzanego obrazu.
/ (SLOW) : Umożliwiają odtwarzanie dysku w
zwolnionym tempie w trybie pauzy.
TUNING +/– : Przeszukiwanie wszystkich
odbieralnych stacji radiowych.
es x STOP :
Zatrzymywanie odtwarzania z dysku.
ed X PAUSE :
Pauzowanie odtwarzania z dysku.
ef DVD MENU :
Wyświetlanie na ekranie odbiornika TV
menu DVD.
eg O RETURN :
Nacisnąć, aby powrócić do
poprzednio wybranego ekranu, etc.
eh AMP MENU :
Wyświetlanie parametrów ustawiania
kolumn głośnikowych na wyświetlaczu na przednim
panelu zestawu.
* Zależnie od rodzaju posiadanego odbiornika TV
możesz również wprowadzić liczby następująco:
Naciśnij >10, a następnie liczbę.
(Na przykład, naciśnij przycisk >10, a następnie
przyciski 2 i 5, aby wprowadzić liczbę 25.)
Informacje podręczne dotyczące pilota zdalnego sterowania
123
456
7
>
10
10/0
89
Sony Corporation Printed in Hungary
23

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Sony-dav-s-400

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony dav-s 400 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony dav-s 400 in de taal/talen: Nederlands, Italiaans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 4,22 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info