158848
14
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/280
Pagina verder
CMT-M700DVD 4-240-065-31(2) DE
Micro Hi-Fi
Component
System
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
4-240-065-31 (2)
DE
NL
© 2002 Sony Corporation
CMT-M700DVD
IT
2
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
VORSICHT
Um Feuer und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das
Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten nur einem Fachmann.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an
dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist,
zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in
einem Einbauschrank.
US-amerikanische Patente und Patente anderer
Länder lizenziert von Dolby Laboratories.
Bei diesem Gerät handelt
es sich um ein Produkt
der LASER-KLASSE 1.
Ein entsprechender
Aufkleber befindet sich
an der Rückseite des
Geräts.
Der folgende Achtungsaufkleber befindet sich im
Inneren des Geräts.
Um Brände zu vermeiden, niemals die
Lüftungsöffnungen am Gerät mit Zeitungen,
Tischtüchern, Vorhängen usw. verdecken. Auch
niemals brennende Kerzen auf dem Gerät aufstellen.
Zum Vermeiden von Feuer und elektrischen Schlägen
keine Gefäße mit Flüssigkeiten auf dem Gerät aufstellen.
Werfen Sie Batterien nicht in den
Hausmüll. Batterien sind
Sondermüll und müssen
entsprechend entsorgt werden.
Der Verkäufer dieses Geräts übernimmt keinerlei
Haftung für direkte Schäden, indirekte Schäden,
Folgeschäden und trägt keine Verantwortung für
finanzielle Ausgaben, die durch ein beschädigtes
Produkt oder den Gebrauch dieses Produktes
entstehen.
Die Anlage ist mit den Systemen Dolby* Digital, Pro
Logic Surround und DTS** Digital Surround
ausgestattet.
* In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
** Hergestellt unter Lizenz der Digital Theater
Systems, Inc. „DTS“ und „DTS Digital Surround“
sind eingetragene Warenzeichen der Digital
Theater Systems, Inc.
Hinweise zur DTS-Audiowiedergabe
Der DTS-Ton der DVD wird nur über die
OPTICAL OUT-Buchse, nicht aber über die
Lautsprecher ausgegeben. Wenn Sie den Ton der
DVD nicht im DTS-Format, sondern in einem
anderen Format hören wollen, wählen Sie „DOLBY
DIGITAL“ oder ein anderes Audioformat (Seite
25).
Um den DTS-Digital-Surroundton der DVD oder
CD wiederzugeben, muss ein externer 5.1-Kanal-
DTS-Digital-Surround-Decoder an die OPTICAL
OUT-Buchse dieses Geräts angeschlossen werden.
Wenn die wiedergegebene CD Signale im DTS-
Format enthält, sind möglicherweise Störgeräusche
über die Lautsprecher zu hören. Stellen Sie die
Lautstärke in die Minimalposition, und achten Sie
darauf, dass die Lautsprecher nicht beschädigt
werden.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Mit diesem Gerät können Sie ein
Videobild zeitlich unbegrenzt auf Ihrem
Fernsehschirm anzeigen. Bei langer Anzeige
desselben Bildes besteht jedoch die Gefahr,
dass der Fernsehschirm beschädigt wird.
Besonders Projektionsfernseher sind in dieser
Hinsicht sehr empfindlich.
3
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Inhaltsverzeichnis
Folgende Discs können in dieser Anlage
abgespielt werden ............................ 6
Liste der Teile und
Bedienelemente mit
Querverweisen
Gerät ...................................................... 7
Fernbedienung ....................................... 8
Vorbereitungen
Anschluss der Anlage ............................ 9
Einlegen der beiden Batterien (Größe
AA, R6) in die Fernbedienung ...... 10
Einstellen der Uhr ................................ 11
DVD/VIDEO CD/CD
Wiedergabe einer Disc:
Einlegen einer Disc ............................. 12
Wiedergabe einer Disc
— Normale Wiedergabe/Zufalls-
Wiedergabe/Repeat-Funktion/Scan/
Zeitlupen-Wiedergabe ................... 12
Programm-Wiedergabe
— Program Play ............................ 14
Fortsetzen der Wiedergabe an derselben
Stelle der Disc
— Resume-Wiedergabe ................ 16
Wiederholspielbetrieb
— Repeat-Wiedergabe .................. 16
Menügesteuerte Wiedergabe von
DVDs ............................................ 17
Wiedergabe von VIDEO CDs mit PBC-
Funktionen (Ver. 2.0)
— PBC-Wiedergabe...................... 18
Einrichten des DVD/VIDEO CD/CD-
Betriebs:
Verwendung des Setup-Menüs ............ 19
Wahl der Sprache für die Anzeige und
den Ton
— LANGUAGE SETUP .............. 20
Einstellen des Bildschirms
— SCREEN SETUP ..................... 21
Individuelle Zusatzeinstellungen
— CUSTOM SETUP .................... 22
Anzeigen der Disc-Informationen:
Anzeigen der Spielzeit und der
Restzeit .......................................... 23
Anzeigen der Wiedergabeinformationen
— ADVANCED ........................... 24
Verschiedene Toneinstellungen:
Einstellung von Sprache und Kanal .... 25
Filmwiedergabe:
Titel/Kapitel/Track/Index/
Szenen-Suche ................................ 27
Ändern des Winkels ............................ 28
Anzeigen der Untertitel ....................... 28
Verschiedene Zusatzfunktionen
Kindersicherungen
— CUSTOM PARENTAL
CONTROL/PARENTAL
CONTROL .................................... 29
MD – Wiedergabe
Einlegen einer MD .............................. 33
Wiedergabe der MD
— Normale Wiedergabe/Shuffle-
Wiedergabe/Wiederholspiel .......... 33
Programmieren von MD-Titeln
— Programm-Wiedergabe ............ 35
Wiedergabe der Titel einer bestimmten
Gruppe ........................................... 36
Fortsetzung nächste Seite
DE
4
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
MD – Aufnahme
Vor der Aufnahme ............................... 36
Unterteilen der Titel in Gruppen
— Gruppenfunktion ...................... 38
Überspielen einer CD auf eine MD
— CD-MD-Synchroaufnahme ...... 40
Überspielen einer Cassette auf eine MD
— TAPE-MD-Synchroaufnahme.. 41
Manuelles Aufnehmen auf eine MD
— Manuelle Aufnahme ................. 41
Vorversetzter Aufnahmestart um 6
Sekunden
Time Machine-Aufnahmefunktion ..
42
Tipps zur Aufnahme
— So können Sie einen im MDLP-
Modus aufgenommenen Titel mit
„LP:“ kennzeichnen/Setzen von
Titelnummern/Smart space/Einstellen
des Aufnahmepegels ..................... 43
Einzelheiten zu den Aufnahmemodi ... 46
MD – Editieren
Vor dem Editieren ............................... 47
Benennen einer MD
— Name-Funktion ........................ 47
Registrieren von aufgezeichneten Titeln
in einer neuen Gruppe
— Create-Funktion ....................... 50
Auflösen der Gruppenregistrierung
— Release-Funktion ..................... 51
Löschen
— Erase-Funktion ......................... 52
Verschieben von Titeln
— Move-Funktion ......................... 54
Unterteilen von Titeln
— Divide-Funktion ....................... 55
Kombinieren von Titeln
— Combine-Funktion ................... 56
Rückgängigmachen des letzten
Editiervorgangs
— Undo-Funktion ......................... 57
Nachträgliches Ändern des
Aufnahmepegels
— S.F Edit-Funktion ..................... 58
Tuner
Sendervorwahl ..................................... 60
Empfang eines Senders ....................... 61
Benennen von Vorwahlsendern
— Stationsname ............................ 62
Das Radio Data System (RDS)* ......... 63
Band – Wiedergabe:
Einlegen der Cassette .......................... 63
Wiedergabe der Cassette ..................... 63
Band – Aufnahme
Überspielen der gewünschten CD/
MD-Titel auf Cassette
— CD/MD-TAPE-
Synchroaufnahme .......................... 64
Manuelles Aufnehmen auf Band
— Manuelle Aufnahme ................. 65
Toneinstellungen
Einstellvorgang .................................... 65
Virtueller Surroundklang ..................... 66
Timer
Einschlafen mit Musik
— Sleep Timer .............................. 68
Wecken durch Musik
— Daily Timer .............................. 68
Timergesteuerte Aufnahme eines
Radioprogramms ........................... 69
Inhaltsverzeichnis (Fortsetzung)
5
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Weitere Funktionen
Gleichzeitige Wiedergabe einer MD und
einer DVD
— BGMD-Funktion ...................... 70
Das Display
Ausschalten des Displays
— Stromsparbetrieb ...................... 71
Die Anzeigen im Display .................... 71
Optionale Komponenten
Anschließen optionaler Geräte ............ 73
So können Sie das angeschlossene
Gerät über die Anlage
wiedergeben .................................. 74
5.1-Kanal-Tonwiedergabe mit einem
optionalen Verstärker .................... 74
Aufnehmen von einem externen
Gerät .............................................. 75
Aufnehmen mit einem angeschlossenen
Gerät .............................................. 75
Störungsüberprüfung
Probleme und Abhilfemaßnahmen ...... 76
Selbsttestanzeige ................................. 80
Zusatzinformationen
Zur besonderen Beachtung .................. 83
Besonderheiten des MD-Systems ........ 85
Technische Daten ................................ 87
Glossar ................................................. 89
Liste der Sprachencodes ...................... 91
Parameter des Control-Menüs ............. 92
Parameter im Setup-Menü ................... 93
* Nur Europa-Modell.
6
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
MODEL NO. HCD-M700
DVD DECK RECEIVER
AC: XX V XX Hz XX W
X
Folgende Discs können in
dieser Anlage abgespielt
werden
DVD VIDEO Audio CD VIDEO CD
Disc-
Logo
Inhalt Audio + Audio Audio +
Video Video
Das Logo „DVD VIDEO“ ist ein Warenzeichen.
Folgende Discs können nicht in
dieser Anlage abgespielt werden
CD-ROMs (einschl. PHOTO CDs)
Alle CD-Rs außer CD-Rs mit
Musikaufzeichnung oder Aufzeichnung nach
dem VCD-Format
Datenteil von CD-Extras
DVD-ROMs
DVD-Audiodiscs
Super Audio-CDs
Hinweis
Einige CD-Rs/CD-RWs oder DVD-Rs/DVD-RWs
können nicht in dieser Anlage abgespielt werden. Ob
ein Abspielen möglich ist, hängt vom Format, von der
Aufnahmequalität, dem Zustand der Disc und der
Charakteristik des Aufnahmegeräts ab.
Beachten Sie auch, dass eine Disc nur dann
wiedergegeben werden kann, wenn die Aufzeichnung
korrekt beendet wurde. Einzelheiten entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung des Aufnahmegeräts.
Der Regionalcode von DVDs
In diesem Gerät können Sie nur DVDs wiedergeben,
deren Regionalcode mit dem auf der Geräterückseite
angegebenen Regionalcode übereinstimmt.
Auch DVDs mit dem Label
ALL
können
wiedergegeben werden.
Beim Versuch, eine andere DVD wiederzugeben,
erscheint die Meldung
Playback prohibited by
area limitations.
auf dem Fernsehschirm.
Bei einigen DVDs ist möglicherweise kein
Regionalcode angegeben. Dennoch ist die Wiedergabe
auch solcher DVDs in einigen Ländern nicht möglich.
Hinweis zum Wiedergabebetrieb von
DVDs und VIDEO CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und
VIDEO CDs wurden vom Produzenten
festgelegt und sind unter Umständen nicht mit
diesem Gerät kompatibel. Lesen Sie bitte auch
die Anleitung der DVDs bzw. VIDEO CDs.
Hinweis zu den PBC-Funktionen
(Playback Control,
Wiedergabesteuerung) von VIDEO
CDs
Dieses System entspricht dem VIDEO CD-
Standard Ver. 1.1 und Ver. 2.0. Je nach Disctyp
sind zwei verschiedene Wiedergabearten
möglich.
Disctyp
VIDEO CDs ohne
PBC-Funktionen
(Ver. 1.1-Discs)
VIDEO CDs mit
PBC-Funktionen
(Ver. 2.0-Discs)
Copyright
Dieses Gerät arbeitet mit einer
Kopierschutztechnologie, die als
Verfahrensanspruch und durch US-Patente
sowie als geistiges Eigentum der Macrovision
Corporation und anderer Inhaber geschützt ist.
Die Kopierschutztechnologie darf nur mit
Genehmigung der Macrovision Corporation
verwendet werden. Das Kopierschutzsystem ist
nur für den Heimgebrauch und
nichtöffentlichen Gebrauch bestimmt, es sei
denn, es liegt eine Genehmigung der
Macrovision Corporation vor. Ein
Außerkraftsetzen des Kopierschutzes und ein
Auseinanderbauen ist verboten.
Möglichkeiten
Es ist sowohl eine
Videowiedergabe
(Filmwiedergabe) als auch eine
Musikwiedergabe möglich.
Interaktive Software kann über
Bildschirmmenüs gesteuert werden
(PBC-Wiedergabe), daneben
stehen auch die Video-
Wiedergabefunktionen von
Ver.1.1-Discs zur Verfügung.
Auch hochauflösende Standbilder
können wiedergegeben werden,
wenn solche Bilder auf der Disc
aufgezeichnet sind.
Regionalcode
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Liste der Teile und Bedienelemente mit Querverweisen
7
DE
Bedienungselemente in
alphabetischer
Reihenfolge
A – P
Wozu dient diese Seite?
Der folgenden Zusammenstellung können Sie die
Lage und die Bezeichnung der Bedienungselemente
und Querverweise auf andere Seiten entnehmen.
Nummer in der Abbildung
r
PLAY MODE qg (9, 13, 14)
RR
Tasten-/Teilebezeichnung Querverweis
R – V
Tasten mit Symbolen
Liste der Teile und Bedienelemente mit Querverweisen
Gerät
x
+
X
zz
Z
Z
nN NX
NX
?/1
lm
ML
1
3
6ws
7
8
5
9
0
2
4
qkql qj
qs
qd qa
w;
wa
qg
qh qf
?/1 (Netztaste) 1
m/M 3
l/L 3
x 4
Z DVD 9
Z MD 6
z MD qd
z TAPE qa
X TAPE qs
REC MODE qg (40–42)
REPEAT/FM MODE qj (13, 34,
61, 62)
SYNCHRO MODE qh (40, 41,
64)
TAPE nN wa (63–65)
TUNER BAND wa (60–62)
TUNING +/– 3 (60–62)
TUNING MODE qk (60–62)
VOLUME +/– 8
DIRECTION qk (63–65)
Disc-Lade q; (12)
Display 2
DVD NX w; (12, 13, 16, 18)
ENTER/START qf (40, 41, 64)
Fernbedienungssensor 5
FUNCTION ws (12, 14, 33, 35,
36, 39, 41–45, 47, 48, 50–56,
58, 63, 65, 74)
MD slot 7 (33)
MD NX w; (33, 34, 36, 39, 41)
PHONES Buchse ql
PLAY MODE qk (12, 14, 15,
33, 35, 41, 47)
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
8
DE
Fernbedienung
z.>
.
ty
>
NX xmM
nN
Xx
NX x
O
bB
V
v
mM
+
+
wh
wg
wf
wd
ql
qg
qh
qj
qd
qs
qf
6
5
4
1
3
2
7
8
q;
9
wa
qk
w;
ws
qa
z.>
.
ty
>
NX xmM
nN
Xx
NX x
O
bB
V
v
mM
+
+
rs
ra
r;
el
ek
eg
ef
wl
wk
wj
ej
eh
e;
ea
es
ed
rd
Bedienungselemente in
alphabetischer
Reihenfolge
A – D
Tasten mit Symbolen
E – N
ANGLE eg (28)
AUDIO ej (25)
BASS/TREBLE qd (65)
BGMD wl (70)
CLEAR el (14, 15, 17, 27, 35,
49, 62)
CLOCK/TIMER SELECT rs
(69, 70)
CLOCK/TIMER SET rd (11, 68,
69)
CURSOR T/t 5 (11, 48, 49)
DISPLAY w; (23, 35, 63, 71, 72)
DSG qs (65)
DVD DISPLAY qg (16, 17, 19,
20, 23–25, 27–29, 66)
DVD MENU qa (17)
DVD TOP MENU qj (17)
DVD SETUP eh (19, 30)
DVD N/SELECT wa (12–18,
21, 32, 42)
DVD X wa (13, 42)
DVD x wa (13, 16, 18, 29)
DVD ./> 7 (13, 14, 18)
DVD t / T 8 (13)
@/1 (Netztaste) 1
V/v/B/b/ENTER qh
P – V
ENTER/YES wd (11, 14, 35,
42–60, 62, 68–70)
FUNCTION ql (12, 14, 33, 35,
36, 39, 41–45, 47, 48, 50–56,
58, 63, 65, 74)
GROUP ra (36, 38–40, 48–51)
GROUP SKIP wk (36, 39, 40, 48,
49, 51)
MD N wg (33, 35, 36, 39, 41)
MD X wg (34)
MD x wg (34, 39–42, 46)
MD m/M 2 (34, 54)
MD ./> 3 (34–36, 48,
50, 52–59)
MD z wg (39, 41, 44, 45)
MENU +/– 4 (11, 43–60, 65,
68–70)
MENU/NO wf (43–47, 49–60,
62)
NAME EDIT/SELECT r; (48,
62)
Nummerntasten e; (13, 15, 17,
18, 27–32, 34, 48, 61)
PLAY MODE/TUNING MODE
0 (12, 14, 15, 33, 35, 41, 47,
60–62)
REPEAT/FM MODE 9 (13, 34,
61, 62)
RETURN O qf (18, 27, 30, 31)
SCROLL qk (49, 72)
SLEEP wh (68)
SUBTITLE ed (28)
TAPE nN ws (63–65)
TAPE X ws (63, 65)
TAPE x ws (63–65)
TAPE m/M 6 (63)
TUNER BAND ek (60–62)
TUNER +/– ea (60–62)
TV @/1 wj (10)
TV/VIDEO es (10)
VOL +/– ef
9
DE
Vorbereitungen
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Buchsentyp A
FM75
AM
U
ANTENNA
Buchsentyp B
FM75
AM
ANTENNA
U
U
Vorbereitungen
Anschluss der Anlage
Führen Sie die folgenden Schritte 1 bis 5 aus, um Lautsprecher, Antennen und Netzkabel
anzuschließen.
AM (MW)-Rahmenantenne
Linker LautsprecherRechter Lautsprecher
FM (UKW)-Antenne
1 Anschließen der Lautsprecher.
Schließen Sie das Kabel des rechten und
linken Lautsprechers wie folgt an die
SPEAKER-Buchsen an.
L
SPEAKER
IMPEDANCE USE 6-16
R
2 Anschließen der UKW- und MW-
Antenne.
Bereiten Sie die MW-Rahmenantenne wie
folgt vor, bevor Sie sie anschließen.
MW-
Rahmenantenne
Die UKW-
Antenne
horizontal
ausbreiten.
MW-
Rahmenantenne
Die UKW-
Antenne
horizontal
ausbreiten.
5
3
2
4
1
Fortsetzung nächste Seite
10
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
3 Die Videoeingangsbuchse Ihres
Fernsehers über das Videokabel mit
der VIDEO OUT-Buchse verbinden.
Bei Verwendung eines Fernsehers
Schalten Sie den Fernseher ein, und wählen Sie den
Videoeingang, so dass das von dieser Anlage
gelieferte Bild zu sehen ist.
Tipps
Wenn Sie die S VIDEO-Eingangsbuchse Ihres
Fernsehers über ein optionales S-Videokabel mit
der S VIDEO OUT-Buchse verbinden, erhalten Sie
eine höhere Bildqualität.
Leiten Sie das Signal des Videodecks nicht über
diese Anlage zum Fernseher. Ansonsten kann es zu
Beeinträchtigungen des Videosignals kommen.
4 Stellen Sie bei den Modellen mit
Spannungswähler (VOLTAGE
SELECTOR) die vor Ort übliche
Netzspannung ein.
110V-120V
220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
5 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer
Netzsteckdose.
Passt der Netzstecker nicht in die
Steckdose, so nehmen Sie den
mitgelieferten Steckeradapter ab (gilt nur
für Modelle mit Adapter).
Zum Einschalten des Systems drücken Sie
@/1.
Einlegen der beiden
Batterien (Größe AA, R6)
in die Fernbedienung
Steuern eines Sony-Fernsehers
Einen Sony-Fernseher können Sie mit den
folgenden Tasten steuern.
Funktion Zu drückende
Taste
Ein- und Ausschalten des TV ?/1.
Fernsehers
Umschalten des Videoeingangs TV/VIDEO.
des Fernsehers
Tipp
Wenn die Anlage nicht mehr von der Fernbedienung
aus gesteuert werden kann, wechseln Sie beide
Batterien aus.
Hinweis
Nehmen Sie vor einem längeren Nichtgebrauch die
Batterien aus der Fernbedienung, damit es nicht durch
auslaufenden Elektrolyt zu Korrosionsschäden
kommt.
}
}
]
]
Anschluss der Anlage (Fortsetzung)
11
DE
Vorbereitungen
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Einstellen der Uhr
1 Schalten Sie durch Drücken von ?/1
das System ein.
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET an der
Fernbedienung.
3 Drücken Sie MENU + oder – an der
Fernbedienung so oft, bis die
Stundenzahl eingestellt ist.
4 Drücken Sie ENTER/YES oder
CURSORt an der Fernbedienung.
5 Drücken Sie MENU + oder – an der
Fernbedienung so oft, bis die
Minutenzahl eingestellt ist.
6 Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Daraufhin beginnt die Uhr zu laufen.
So ändern Sie die eingestellte
Uhrzeit
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET auf der
Fernbedienung.
2 Wählen Sie mit MENU + oder – auf der
Fernbedienung „CLOCK SET?“ aus, und
drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
3 Gehen Sie wie in Schritt 3 bis 6 oben
erläutert vor.
12
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Wiedergabe einer Disc
Einlegen einer Disc
1
Drücken Sie Z
DVD
.
Die Disc-Lade fährt heraus.
2 Legen Sie eine Disc mit der Label-Seite
nach oben ein.
3 Drücken Sie Z DVD erneut, um die
Disc-Lade zu schließen.
Wiedergabe einer Disc
Normale Wiedergabe/Zufalls-
Wiedergabe/Repeat-Funktion/
Scan/Zeitlupen-Wiedergabe
Schalten Sie vor der Wiedergabe einer DVD
oder VIDEO CD den Fernseher ein und wählen
Sie den Videoeingang.
Bei einigen DVDs oder VIDEO CDs ist das
Bedienungsverfahren möglicherweise etwas
anders oder bestimmte Funktionen können
nicht verwendet werden. Einzelheiten
entnehmen Sie bitte der Anleitung der Disc.
DVD/VIDEO CD/CD
Auch eine 8-cm-
CD können Sie
abspielen: Legen
Sie sie in die
innere Mulde der
Lade.
1 Drücken Sie wiederholt FUNCTION, um
auf DVD zu schalten.
2 Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe
wiederholt die Taste PLAY MODE (oder
PLAY MODE/TUNING MODE auf der
Fernbedienung), bis der gewünschte
Modus im Display angezeigt wird.
Angezeigter
Modus
Keine Anzeige
(Normale
Wiedergabe)
SHUF
(Zufalls-
Wiedergabe)
PGM
(Programm-
Wiedergabe)
3 Drücken Sie DVD NX (oder DVD N
auf der Fernbedienung).
Hinweise
Während der Wiedergabe kann der Modus nicht
umgestellt werden.
Bei DVDs können die Kapitel nicht mit der Shuffle-
Funktion wiedergegeben werden. Bei einigen DVDs
arbeitet die Shuffle-Funktion überhaupt nicht.
Wenn Sie die Funktion umschalten, leuchtet
möglicherweise die DVD-Anzeige auf, obwohl
keine Disc eingelegt ist.
Wiedergabefunktion
Die Tracks der Disc werden in
der Originalreihenfolge
wiedergegeben.
Die Tracks der Disc werden in
zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.
Die Tracks der Disc werden in
programmierter Reihenfolge
wiedergegeben (siehe
„Programm-Wiedergabe“ auf
Seite 14).
Tracknummer Spielzeit
MIN SEC
HOUR
DVD
L-SYNC
DVD-Anzeige
DVD/VIDEO CD/CD
13
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Weitere Funktionen
Funktion
Stoppen der
Wiedergabe
Umschalten auf
Pause
Wahl eines Tracks
oder Kapitels
Aufsuchen eines
Punktes in einem
Track oder Kapitel
Wiederholspiel*
(Repeat-Funktion)
Aufsuchen eines
Punktes im
Schnellvorlauf oder
Schnellrücklauf
(Scan)
Ändern der
Wiedergabege-
schwindigkeit**
(Zeitlupen-
Wiedergabe)
Herausnehmen
der Disc
* Mit einigen DVDs ist kein Wiederholspielbetrieb
möglich. Außerdem ermöglichen auch VIDEO
CDs mit PBC-Funktionen keinen
Wiederholspielbetrieb. Während der Programm-
Wiedergabe kann „REP1“ nicht gewählt werden.
** Nur DVD oder VIDEO CD.
Bedienung
x (bzw. DVD x auf der
Fernbedienung) drücken.
DVD
NX
(bzw. DVD
X
auf
der Fernbedienung) drücken.
Durch erneutes Drücken kann die
Wiedergabe fortgesetzt werden.
l
oder
L
(bzw. DVD
.
oder
>
auf der Fernbedienung)
wiederholt drücken.
Während der Wiedergabe
m
oder
M
gedrückt halten und am
gewünschten Punkt loslassen.
Während der Wiedergabe
REPEAT/FM MODE wiederholt
drücken, bis „REP“ oder
„REP1“ im Display erscheint.
REP: Alle Tracks der Disc.
REP1: Nur der momentane
Titel, das momentane Kapitel
oder der momentane Track.
Zum Abschalten der
Wiederholspiel-Funktion
REPEAT/FM MODE wiederholt
drücken, bis „REP“ und „REP1“
im Display erlischt.
Während der Wiedergabe DVD
t oder T auf der
Fernbedienung drücken. Durch
wiederholtes Drücken kann die
Geschwindigkeit geändert
werden (in 3 Stufen). Zum
Zurückschalten auf normale
Wiedergabe DVD NX (bzw.
DVD N auf der
Fernbedienung) drücken.
Im Pausenmodus DVD t
oder T auf der
Fernbedienung drücken. Durch
wiederholtes Drücken der Taste
kann die Geschwindigkeit
geändert werden (in 2 Stufen).
Zum Zurückschalten auf
normale Wiedergabe DVD
NX (bzw. DVD N auf der
Fernbedienung) drücken.
Z DVD drücken.
Tipps
Bei einigen Discs erscheint ein Menü auf dem
Fernsehschirm. Solche Discs können Sie interaktiv
entsprechend den Menüangaben wiedergeben (für
DVD siehe Seite 17, für VIDEO CD siehe Seite
18).
Die Repeat-Funktion kann auch über das Control-
Menü gesteuert werden (Seite 16).
So können Sie die Titelnummer mit
der Fernbedienung wählen
Während der normalen Wiedergabe können Sie
die Titelnummer mit der Fernbedienung
wählen, indem Sie die Nummerntasten und
dann ENTER drücken. Anschließend beginnt
automatisch die Wiedergabe.
14
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Programm-Wiedergabe
— Program Play
Sie können ein Programm aus bis zu 25
Schritten erstellen.
Verwendung des Displays auf
der Frontplatte
1 Drücken Sie wiederholt FUNCTION, um
auf DVD zu schalten.
2 Drücken Sie im Stoppmodus PLAY
MODE/TUNING MODE auf der
Fernbedienung wiederholt, bis „PGM“
erscheint.
3 Drücken Sie DVD . oder > auf der
Fernbedienung wiederholt, bis die
gewünschte Titel- bzw. Tracknummer
erscheint.
Bei einer DVD drücken Sie ENTER/YES
auf der Fernbedienung und dann DVD .
oder > auf der Fernbedienung
wiederholt, um die Kapitelnummer zu
wählen.
4 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
Titel/Kapitel oder Track sind programmiert.
Die Schrittnummer erscheint, gefolgt von
der Nummer des zuletzt programmierten
Titels oder Tracks.
Bei einem Fehler drücken Sie CLEAR auf
der Fernbedienung, um den letzten Schritt
des Programms zu löschen.
Gewählte Titel- oder Tracknummer
PGM
L-SYNC
CD
Nummer des zuletzt
programmierten Titels/Tracks
Gesamtspielzeit
MIN SEC
PGM
L-SYNC
CD
5 Wenn Sie weitere Tracks
programmieren wollen, wiederholen Sie
die Schritte 3 und 4.
6 Drücken Sie DVD N auf der
Fernbedienung.
Weitere Funktionen
Funktion
Abschalten der
Programm-
Wiedergabe
Überprüfen des
Programms
Hinzufügen eines
Titels am Ende
des Programms
Tipps
Das Programm bleibt gespeichert, wenn die
Programm-Wiedergabe beendet ist. Durch Drücken
von DVD N auf der Fernbedienung können Sie
dasselbe Programm erneut wiedergeben. Beim
Herausnehmen der Disc wird das Programm jedoch
gelöscht.
Wenn die Gesamtspielzeit 1.000 Minuten
überschreitet oder DVD-Titel/Kapitel programmiert
werden, erscheint „---.--“.
Hinweis
Einige DVDs ermöglichen keine Programm-
Wiedergabe.
Bedienung
Im Stoppmodus PLAY MODE/
TUNING MODE wiederholt
drücken, bis „SHUF“ und „PGM“
erlischt.
Während der Programm-
Wiedergabe DVD . oder >
auf der Fernbedienung wiederholt
drücken.
Im Stoppmodus die Schritte 3 und
4 ausführen.
DVD/VIDEO CD/CD
15
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Verwendung der
Bildschirmeinblendung
In Abbildungen in der Bedienungsanleitung
zeigen die Bildschirmeinblendungen des
Nordamerika-Modells.
1 Drücken Sie PLAY MODE/TUNING
MODE auf der Fernbedienung
wiederholt, bis „PROGRAM“ auf dem
Bildschirm erscheint.
Hierbei handelt es sich um das Programm-
Menü.
2 Wählen Sie den Titel, den Track oder
das Kapitel, den bzw. das Sie
programmieren wollen.
x Programmieren einer DVD
Beispiel: Kapitel „03“ vom Titel „02“ wird
gewählt.
Drücken Sie V/v oder die Nummerntasten,
um „02“ unter „T“ zu wählen, und drücken
Sie dann ENTER.
Drücken Sie danach V/v oder die
Nummerntasten, um „03“ unter „C“ zu
wählen, und drücken Sie ENTER.
x
Programmieren einer VIDEO CD oder CD
Beispiel: Wahl von Track „02“.
Drücken Sie V/v oder die Nummerntasten,
um „02“ unter „T“ zu wählen, und drücken
Sie ENTER.
Zum Löschen eines Schritts
Drücken Sie CLEAR auf der
Fernbedienung. Der jeweils letzte
Programmschritt wird dabei gelöscht.
Alternativ können Sie zum Löschen eines
Schritts auch „– –“ unter „T“ in der
Bildschirmanzeige wählen und dann
ENTER drücken.
3 Wenn Sie noch weitere Titel, Kapitel
oder Tracks programmieren wollen,
wiederholen Sie Schritt 2.
4 Drücken Sie DVD N auf der
Fernbedienung, um die Programm-
Wiedergabe zu starten.
Die Programm-Wiedergabe beginnt. Am
Ende der Programm-Wiedergabe können
Sie dasselbe Programm erneut wiedergeben,
indem Sie DVD N auf der Fernbedienung
drücken.
Zum Zurückschalten auf normale
Wiedergabe
Drücken Sie PLAY MODE/TUNING MODE
auf der Fernbedienung wiederholt, bis
„CONTINUE“ auf dem Fernsehschirm
erscheint.
Hinweis
Bei der angezeigten Nummer handelt es sich um die
auf der Disc aufgezeichnete Titel-, Kapitel- bzw.
Tracknummer.
PROGRAM
1. TITLE
– –
2. TITLE
– –
3. TITLE
– –
4. TITLE
– –
5. TITLE
– –
6. TITLE
– –
7. TITLE
– –
C
ALL
03
04
05
06
T
– –
01
02
03
04
05
02
01
T
– –
01
02
03
04
05
PROGRAM
1. TITLE 0 2
0 3
2. TITLE
– –
3. TITLE
– –
4. TITLE
– –
5. TITLE
– –
6. TITLE
– –
7. TITLE
– –
C
ALL
01
02
03
04
05
06
Gewählter Titel und gewähltes Kapitel
PROGRAM
1. TITLE
– –
2. TITLE
– –
3. TITLE
– –
4. TITLE
– –
5. TITLE
– –
6. TITLE
– –
7. TITLE
– –
T
C
ALL
01
02
03
04
05
06
– –
01
02
03
04
05
Auf der Disc aufgezeichnete Kapitel
16
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Fortsetzen der
Wiedergabe an derselben
Stelle der Disc
— Resume-Wiedergabe
Die Anlage speichert den Punkt, an dem die
Wiedergabe gestoppt wurde, so dass die
Wiedergabe an derselben Stelle fortgesetzt
werden kann.
1 Stoppen Sie die Disc-Wiedergabe durch
Drücken von x (bzw. DVD x auf der
Fernbedienung).
„RESUME“ erscheint im Display. Wenn
„RESUME“ nicht erscheint, ist keine
Resume-Wiedergabe möglich.
2 Drücken Sie DVD NX (bzw. DVD N
auf der Fernbedienung).
Der Player setzt die Wiedergabe an dem
Punkt fort, an dem sie im Schritt 1 gestoppt
wurde.
So können Sie den Anfang der Disc
wiedergeben
Drücken Sie x (bzw. DVD x auf der
Fernbedienung) zweimal und dann DVD NX
(bzw. DVD N auf der Fernbedienung).
Hinweise
Abhängig von der Stelle, an der die Disc gestoppt
wurde, wird die Wiedergabe möglicherweise nicht
an derselben Stelle fortgesetzt.
In folgenden Fällen wird die Resume-Funktion
abgeschaltet:
wenn die Disc-Lade geöffnet wird.
wenn der Wiedergabemodus umgeschaltet wird.
wenn Einstellungen im Setup-Menü geändert
werden.
Wiederholspielbetrieb
— Repeat-Wiedergabe
Wahlweise können alle Titel/Tracks oder ein
einziger Titel/einziges Kapitel/einziger Track der
Disc wiederholt abgespielt werden.
Zusammen mit der Repeat-Funktion kann auch die
Shuffle- oder Program-Funktion aktiviert werden,
um die Titel/Tracks in zufälliger oder
programmierter Reihenfolge wiederholt abzuspielen.
Verwenden Sie für den folgenden Vorgang die
Fernbedienung.
1 Drücken Sie DVD DISPLAY während
der Wiedergabe.
Das Control-Menü erscheint.
2 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von V oder v die Option
„REPEAT“, und drücken Sie ENTER.
Die „REPEAT“-Optionen erscheinen.
3 Drücken Sie V oder v wiederholt, um
den Wiederholspielmodus zu wählen.
x Wenn eine DVD wiedergegeben wird
und die Program-Funktion auf OFF
geschaltet ist
OFF: Es wird kein Wiederholspielbetrieb
ausgeführt.
DISC: Alle Titel werden wiederholt.
TITLE: Der momentane Titel wird
wiederholt.
CHAPTER: Das momentane Kapitel wird
wiederholt.
x Wenn eine VIDEO CD/CD
wiedergegeben wird und die Program-
Funktion auf OFF geschaltet ist
OFF: Es wird kein Wiederholspielbetrieb
ausgeführt.
DISC: Alle Tracks werden wiederholt.
TRACK: Der momentane Track wird
wiederholt.
x Wenn die Program-Funktion auf ON
geschaltet ist
OFF: Der Wiederholspielbetrieb wird nicht
ausgeführt.
ON: Die Programm- oder Zufalls-
Wiedergabe wird wiederholt.
4 Drücken Sie ENTER.
DVD/VIDEO CD/CD
17
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Menügesteuerte
Wiedergabe von DVDs
Einige DVDs ermöglichen eine menügesteuerte
Wiedergabe. Verwenden Sie hierzu die
Fernbedienung.
Das DVD-Hauptmenü
Auf einer DVD ist die Bild- und
Tonaufzeichnung in Abschnitte unterteilt, die
„Titel“ genannt werden. Im Normalfall enthält
die DVD mehrere Titel, die im Menü
ausgewählt werden können.
1 Drücken Sie DVD TOP MENU.
Das Menü erscheint auf dem
Fernsehschirm. Der Inhalt des Menüs ist je
nach Disc verschieden.
2 Drücken Sie V/v/B/b oder die
Nummerntasten, um den gewünschten
Titel zu w
ä
hlen.
3 Drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe beginnt am gewählten Titel.
Das DVD-Zusatzmenü
Einige DVDs besitzen ein Menü, in dem Sie
bestimmte Parameter wie beispielsweise die
Sprache der Untertitel oder die Sprache des
Tons einstellen können.
1 Drücken Sie DVD MENU.
Das Menü erscheint auf dem
Fernsehschirm. Der Inhalt des Menüs ist je
nach Disc verschieden.
2 Wählen Sie mit V/v/B/b oder den
Nummerntasten den Parameter, den Sie
ändern wollen.
3 Drücken Sie die Tasten von Schritt 2,
um den Parameter zu ändern.
4 Drücken Sie ENTER.
Zum Abschalten des
Wiederholspielbetriebs
Wählen Sie im Schritt 3 die Option „OFF“ oder
drücken Sie CLEAR.
Zum Abschalten des Control-Menüs
Drücken Sie DVD DISPLAY wiederholt, bis
das Control-Menü erlischt.
Tipp
Auch bei gestoppter Wiedergabe können Sie in den
Wiederholspielbetrieb schalten. Drücken Sie
REPEAT/FM MODE wiederholt, um den
gewünschten Modus zu wählen, und drücken Sie
dann DVD N. Die Wiederholwiedergabe beginnt.
18
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Wiedergabe von VIDEO
CDs mit PBC-Funktionen
(Ver. 2.0)
— PBC-Wiedergabe
VIDEO CDs mit PBC-Funktionen können über
Bildschirmmenüs interaktiv gesteuert werden.
Format und Struktur der Menüs sind je nach
Disc verschieden.
1 Drücken Sie DVD NX (bzw. DVD N
auf der Fernbedienung), um eine VIDEO
CD mit PBC-Funktionen (Ver. 2.0)
wiederzugeben.
Das PBC-Menü erscheint auf dem
Fernsehschirm.
2 Drücken Sie V/v oder die
Nummerntasten auf der Fernbedienung
wiederholt, um die Nummer der
gewünschten Option zu wählen.
3 Drücken Sie ENTER auf der
Fernbedienung.
4 Führen Sie die interaktive Wiedergabe
entsprechend den Anweisungen im
Menü aus.
Die Vorgehensweise ist je nach VIDEO CD
unterschiedlich. Lesen Sie bitte auch die der
Disc beiliegende Anleitung durch.
Zum Zurückschalten auf das Menü
Drücken Sie RETURN O auf der
Fernbedienung.
Zum Abschalten der PBC-
Wiedergabefunktion
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe DVD
.oder > auf der Fernbedienung oder die
Nummerntasten auf der Fernbedienung, um
einen Track zu wählen, und drücken Sie dann
DVD N auf der Fernbedienung.
„Play without PBC“ erscheint auf dem
Fernsehschirm, und der gewählte Track wird
wiedergegeben. Standbilder wie beispielsweise
die Menüanzeige erscheinen nicht.
Wenn Sie auf PBC-Wiedergabe zurückschalten
wollen, drücken Sie DVD x auf der
Fernbedienung zweimal und dann DVD N
auf der Fernbedienung.
Hinweis
Bei einigen VIDEO CDs steht in der mitgelieferten
Anleitung im Schritt 3 nicht „Press ENTER“, sondern
„Press SELECT“. Drücken Sie in einem solchen Fall
DVD N auf der Fernbedienung.
19
DE
DVD/VIDEO CD/CD
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
4 Drücken Sie V oder v wiederholt, um
den gewünschten Parameter aus der
Liste auszuwählen, und drücken Sie
dann ENTER.
Der gewählte Parameter erscheint.
Beispiel: „SCREEN SETUP“
5 Drücken Sie V oder v wiederholt, um
einen Parameter zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Die Einstelloptionen des gewählten
Parameters erscheinen.
Beispiel: „TV TYPE“
6 Drücken Sie V oder v wiederholt, um
eine Einstellung zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Die Einstellung wird aktiviert, und der
Setup-Vorgang ist beendet.
Beispiel: „4:3 PAN SCAN“
Einrichten des DVD/VIDEO CD/CD-Betriebs
Verwendung des Setup-
Menüs
Das Setup-Menü ermöglicht neben
verschiedenen Bild- und Toneinstellung auch
ein Ändern der Sprache der Untertitel und
Menüanzeigen. Einzelheiten zu den Optionen
im Setup-Menü finden Sie auf den Seiten
20–22. Eine Übersicht über die Setup-
Menüoptionen finden Sie auf Seite 93.
Die Abbildungen zeigen die
Bildschirmanzeigen (OSD, On-screen Display)
des Nordamerika-Modells.
Verwenden Sie für den folgenden Vorgang die
Fernbedienung.
1 Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe
die Taste DVD DISPLAY.
Das Control-Menü erscheint.
Durch Drücken von DVD SETUP können
Sie direkt zu Schritt 4 gehen.
2 Drücken Sie V oder v wiederholt, um
„SETUP“ zu wählen, und drücken Sie
dann ENTER.
Die „SETUP“-Optionen erscheinen.
3 Drücken Sie V oder v wiederholt, um
„CUSTOM“ zu wählen, und drücken Sie
dann ENTER.
Das Setup-Menü erscheint.
Gewählter Parameter
Setup-
Parameter
Einstelloptionen
Gewählte Einstellung
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
16:9
ON
JACKET PICTURE
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
ENGLISH
Haupt-
parameter
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
4:3 PAN SCAN
ON
JACKET PICTURE
RESET
DVD
CUSTOM
CUSTOM
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Fortsetzung nächste Seite
20
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Zum Abschalten des Setup-Menüs
Drücken Sie DVD DISPLAY wiederholt, bis das
Setup-Menü verschwindet.
Tipp
Wenn Sie im Schritt 3 die Option „RESET“ wählen,
können Sie alle „SETUP“-Einstellungen von Seite 20
bis 22 (außer PARENTAL CONTROL) auf die
werksseitigen Voreinstellungen zurücksetzen.
Drücken Sie hierzu nach der Wahl von „RESET“ die
Taste ENTER, wählen Sie „YES“, und drücken Sie
ENTER. Die Einstellungen werden dann
zurückgesetzt (nach einigen Sekunden ist der
Rücksetzvorgang beendet). Drücken Sie während des
Zurücksetzens nicht auf die Taste ?/1.
Wahl der Sprache für die
Anzeige und den Ton
— LANGUAGE SETUP
Mit „LANGUAGE SETUP“ können Sie für die
Bildschirmanzeige und den Ton unter
verschiedenen Sprachen wählen.
x OSD (Bildschirmeinblendung)
Aus der Liste können Sie eine Sprache für die
Bildschirmeinblendung auswählen.
x DVD MENU (nur DVD)
Die Sprache für das DVD-Menü kann gewählt
werden.*
x AUDIO (nur DVD)
Aus der angezeigten Liste kann die Tonspur mit
der gewünschten Sprache ausgewählt werden.*
Bei Wahl von „ORIGINAL“ erh
ä
lt man die
Priorit
ä
tssprache.
x SUBTITLE (nur DVD)
Aus der angezeigten Liste kann die Sprache der
Untertitel gewählt werden.*
Bei Wahl von „AUDIO FOLLOW“ besitzen
die Untertitel dieselbe Sprache wie die
Tonspur.
* Wenn Sie bei „DVD MENU“, „AUDIO“ oder
„SUBTITLE“ die Option „OTHERS t“ w
ä
hlen,
erfolgt die Sprachenwahl über die Codes, die mit
den Nummerntasten eingegeben werden (Seite 91).
Nach der Eingabe erscheint der betreffende
(4-stellige) Sprachencode jeweils in der Anzeige,
wenn Sie „OTHERS t“ wählen.
Hinweis
Wenn Sie eine nicht auf der DVD vorhandene
Sprache w
ä
hlen, schaltet die Anlage automatisch auf
eine vorhandene Sprache um (außer bei „OSD“).
Wählen Sie „LANGUAGE SETUP“ im Setup-Menü.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
ENGLISH
Verwendung des Setup-Menüs
(Fortsetzung)
21
DE
DVD/VIDEO CD/CD
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Einstellen des Bildschirms
— SCREEN SETUP
Wählen Sie je nach Ihrem Fernseher eine
geeignete Option.
x TV TYPE (nur DVD)
Mit diesem Parameter wird das Seitenverhältnis
des angeschlossenen Fernsehers eingestellt.
16:9: Bei einem Breitbildfernseher oder einem
Fernseher mit Breitbildmodus.
4:3 LETTER BOX: Bei einem Fernseher mit 4:3-
Bildschirm. Bei einem Breitbild erscheinen oben
und unten schwarze Streifen auf dem Schirm.
4:3 PAN SCAN: Bei einem Fernseher mit 4:3-
Bildschirm. Das Breitbild wird Bildschirm-
füllend angezeigt, die Seiten werden jedoch
abgeschnitten.
Hinweis
Bei einigen DVDs wird statt „4:3 PAN SCAN“
automatisch „4:3 LETTER BOX“ gewählt oder
umgekehrt.
x SCREEN SAVER
Zum Ein- und Ausschalten des
Bildschirmschoners. Der Bildschirmschoner
erscheint, wenn der Player 15 Minuten lang in
den Pausen- oder Stoppmodus geschaltet ist
oder 15 Minuten lang eine CD wiedergegeben
wird. Er verhindert eine Beschädigung des
Bildschirms durch Einbrennen. Das Ein- und
Ausschalten des Bildschirmschoners erfolgt mit
DVD N.
ON: Bildschirmschoner eingeschaltet.
OFF: Bildschirmschoner ausgeschaltet.
x BACKGROUND
Zur Wahl der Hintergrundfarbe oder des
Bildes, das bei der CD-Wiedergabe oder bei
gestoppter Wiedergabe erscheint
JACKET PICTURE: Das Bild der Plattenhülle
(Standbild) erscheint, allerdings nur, wenn es
auf der Disc aufgezeichnet ist (CD-EXTRA
usw.). Ist es nicht auf der Disc aufgezeichnet,
erscheint das „GRAPHICS“-Bild.
GRAPHICS: Das in der Anlage gespeicherte
Bild erscheint.
BLUE: Der Bildschirm wird blau.
BLACK: Der Bildschirm wird schwarz.
Im Setup-Menü die Option „SCREEN SETUP“
wählen.
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
16:9
ON
JACKET PICTURE
22
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Individuelle
Zusatzeinstellungen
— CUSTOM SETUP
x COLOR SYSTEM (außer bei Modell für
Europa)
Zur Wahl des Farbsystems bei der Wiedergabe
einer VIDEO CD.
AUTO: Das Videosignal der Disc wird im
Originalfarbsystem (PAL oder NTSC)
ausgegeben. Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie einen Zweisystem-Fernseher
verwenden.
PAL: Bei der Wiedergabe einer NTSC-Disc
wird das Videosignal in das PAL-System
umgewandelt.
NTSC: Bei der Wiedergabe einer PAL-Disc
wird das Videosignal in das NTSC-System
umgewandelt.
Hinweis
Das Farbsystem der Disc selbst kann nicht geändert
werden.
x PAUSE MODE (nur DVD)
Zur Wahl des Bildes im Pausenmodus.
AUTO: Auch Bilder mit dynamischer
Bewegung werden zitterfrei (ohne Jitter)
ausgegeben. Normalerweise sollte diese
Einstellung gewählt werden.
FRAME: Liefert ein hochauflösendes Bild;
diese Einstellung ist bei Bildern ohne
dynamische Bewegungen vorteilhaft.
x PARENTAL CONTROL t (nur DVD)
Ermöglicht bei der Wiedergabe von DVDs mit
Kindersicherung die Eingabe eines Passwortes
und einer Sicherungsstufe. Einzelheiten finden
Sie unter „Verwendung der Parental Control-
Funktion“ auf Seite 30.
x TRACK SELECTION (nur DVD)
Mit diesem Parameter kann festgelegt werden,
ob bei der Wiedergabe einer DVD mit
mehreren Audioformaten (PCM, DTS oder
Dolby Digital) die Tonspur, die die meisten
Kanäle enthält, mit Priorität wiedergegeben
wird oder nicht.
OFF: Keine Priorität.
AUTO: Priorität.
Hinweise
Bei Einstellung auf „AUTO“ ändert sich
möglicherweise die gewählte Sprache. Die
„TRACK SELECTION“-Einstellung besitzt
Priorität gegenüber der „AUDIO“-Einstellung von
„LANGUAGE SETUP“ (Seite 20).
Wenn PCM-, DTS- und Dolby Digital-Tonkanäle
die gleiche Anzahl von Kanälen besitzen, wählt die
Anlage die Tonspur in der Reihenfolge PCM, DTS
und Dolby Digital.
Bei einigen DVDs ist die Prioritäts-Tonspur
vorbestimmt. Es ist dann nicht möglich, durch Wahl
von „AUTO“ die Prioritätsabfolge DTS und Dolby
Digital festzulegen.
Im Setup-Menü die Option „CUSTOM SETUP“
wählen.
CUSTOM SETUP
PAUSE MODE:
PARENTAL CONTROL
TRACK SELECTION: OFF
AUTO
DVD/VIDEO CD/CD
23
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Anzeigen der Spielzeit
und der Restzeit
Spielzeit und Restzeit des laufenden Titels,
Kapitels oder Tracks sowie die
Gesamtspielszeit der Disc können angezeigt
werden.
Verwenden Sie für den folgenden Vorgang die
Fernbedienung.
1 Drücken Sie DVD DISPLAY während
der Wiedergabe.
Das Control-Menü erscheint.
2
Wählen Sie durch wiederholtes Dr
ü
cken
von DISPLAY die Zeitinformation.
Die Anzeige und die Wahlmöglichkeiten
hängen von der Disc ab.
x Wenn eine DVD wiedergegeben wird
•T
**
:
**
:
**
Spielzeit des laufenden Titels
•T
**
:
**
:
**
Restzeit des laufenden Titels
•C
**
:
**
:
**
Spielzeit des laufenden Kapitels
•C
**
:
**
:
**
Restzeit des laufenden Kapitels
x Wenn eine VIDEO CD (mit PBC-
Funktionen) wiedergegeben wird
**
:
**
Spielzeit der laufenden Szene
x Wenn eine VIDEO CD (ohne PBC-
Funktionen) oder eine CD
wiedergegeben wird
•T
**
:
**
Spielzeit des laufenden Tracks
•T
**
:
**
Restzeit des laufenden Tracks
•D
**
:
**
Spielzeit der laufenden Disc
•D
**
:
**
Restzeit der laufenden Disc
Zum Abschalten des Control-Menüs
Drücken Sie DVD DISPLAY wiederholt, bis
das Control-Menü erlischt.
Zeitinformation
Disctyp
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Anzeigen der Disc-Informationen
24
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Anzeigen der
Wiedergabeinformationen
— ADVANCED
(Nur DVD)
Die Bitrate und der momentan wiedergegebene
Disc-Layer können angezeigt werden.
Während der Wiedergabe einer Disc wird stets
die ungefähre Bitrate des wiedergegebenen
Bildes in Mbps (Megabit pro Sekunde) und des
Tons in kbps (Kilobit pro Sekunde) angezeigt.
Verwenden Sie für den folgenden Vorgang die
Fernbedienung.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
die Taste DVD DISPLAY.
Das Control-Menü erscheint.
2 Drücken Sie V oder v wiederholt, um
„ADVANCED“ zu wählen, und drücken
Sie dann ENTER.
Die „ADVANCED“-Optionen erscheinen.
3 Drücken Sie V oder v wiederholt, um
den Parameter zu wählen.
Zu den Parametern siehe „Anzeigen der
Parameter“.
BIT RATE: Die Bitrate wird angezeigt.
LAYER: Der Layer und der Abtastpunkt
werden angezeigt.
4 Drücken Sie ENTER.
Zum Abschalten der „ADVANCED“-
Anzeige
Wählen Sie im Schritt 3 die Option „OFF“.
Zum Abschalten des Control-Menüs
Drücken Sie DVD DISPLAY wiederholt, bis
das Control-Menü erlischt.
Anzeigen der Parameter
Je nach der Einstellung, die für
„ADVANCED“ vorgenommen wurde,
erscheint bei wiederholtem Drücken von DVD
DISPLAY die Anzeige „BIT RATE“ oder
„LAYER“.
BIT RATE
Bei der Bitrate handelt es sich um die Video-/
Audio-Datenmenge pro Sekunde. Bei hoher
Bitrate werden zwar mehr Daten übertragen,
dies bedeutet jedoch nicht unbedingt, dass die
Bild- und Tonqualität besser ist.
LAYER
Der ungefähre Abtastpunkt der Disc wird
angezeigt. Wenn die DVD zwei Layer besitzt,
wird der momentan abgetastete Layer („Layer
0“ oder „Layer 1“) angezeigt. Einzelheiten zu
den Layern finden Sie auf Seite 89 (DVD).
Audio
Video
Erscheint, wenn die DVD
zwei Layer besitzt
BIT RATE
05
10
kbps
Mbps
384
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
BIT RATE
LAYER
BIT RATE
OFF
DVD/VIDEO CD/CD
25
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Einstellung von Sprache
und Kanal
Wenn die DVD mehrsprachige Tonspuren
enthält, können Sie die gewünschte Sprache
wählen. Enthält die DVD mehrere
Audioformate, können Sie das gewünschte
Audioformat wählen.
Bei einer Stereo-CD oder Stereo-VIDEO CD
können Sie festlegen, dass nur der rechte oder
nur der linke Kanal zu beiden Lautsprechern
geleitet wird. (In diesem Fall erhält man keinen
Stereoeffekt.) Wenn Sie beispielsweise eine
Disc wiedergeben, auf der die Sängerstimme
im rechten und die Instrumentalbegleitung im
linken Kanal aufgezeichnet ist, können Sie den
linken Kanal wählen, um nur die Instrumente
über beide Lautsprecher zu hören.
Verwenden Sie für den folgenden Vorgang die
Fernbedienung.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
die Taste DVD DISPLAY.
Das Control-Menü erscheint.
2 Drücken Sie V oder v wiederholt, um
„AUDIO“ zu wählen, und drücken Sie
dann ENTER.
Die „AUDIO“-Optionen erscheinen.
3 Drücken Sie V oder v wiederholt, um
das gewünschte Audiosignal zu
wählen.
x Bei Wiedergabe einer DVD
Die wählbaren Sprachen hängen von der
DVD ab. Wenn 4-stellen angezeigt werden,
handelt es sich dabei um den Sprachencode
(siehe die Liste der Sprachencodes auf Seite
91). Wenn dieselbe Sprache zweimal oder
mehr angezeigt wird, handelt es sich um
eine DVD mit mehreren Audioformaten.
x
Bei Wiedergabe einer VIDEO CD oder CD
STEREO: Normaler Stereoton.
1/L: Ton des linken Kanals (Mono).
2/R: Ton des rechten Kanals (Mono).
Im Ausgangszustand ist „STEREO“ gewählt.
4 Drücken Sie ENTER.
Zum Abschalten des Control-Menüs
Drücken Sie DVD DISPLAY wiederholt, bis
das Control-Menü erlischt.
Tipp
Die Audioeinstellungen können auch durch Drücken
von AUDIO geändert werden. Bei jedem Drücken der
Taste ändert sich die Einstellung.
Hinweise
Toneinstellungen sind nur möglich, wenn die Discs
mehrere Audioformate enthält.
Einige DVDs ermöglichen keine Umschaltung des
Tons, obwohl sie mehrere Audioformate enthalten.
Wenn das Gerät ausgeschaltet oder die Disc-Lade
geöffnet wird, wird der VIDEO CD- und CD-
Modus auf „STEREO“ zurückgeschaltet.
Während der DVD-Wiedergabe ändert sich der Ton
möglicherweise automatisch.
Anzeigen der
Audioinformationen der Disc
(Nur DVD)
Bei Wahl von „AUDIO“ werden die
wiedergegebenen Kanäle auf dem Bildschirm
angezeigt.
* „PCM“, „DTS“ oder „DOLBY DIGITAL“ wird
angezeigt.
Bei „DOLBY DIGITAL“ werden die Kanäle des
wiedergegebenen Tracks nummerisch wie folgt
angezeigt:
Bei Dolby Digital 5.1 ch:
Momentanes Audioformat*
Momentan wiedergegebenes Format**
Rückkomponente 2
Frontkomponente 2 +
Centerkomponente 1
LFE-Komponente 1
(Low Frequency Effect)
Verschiedene Toneinstellungen
DOLBY DIGITAL
3 / 2
.
1
DVD
1: ENGLISH
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
LRC
LFE
LS RS
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
Fortsetzung nächste Seite
26
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
** Die Ziffern in der Programmformatanzeige geben
die in den Tracks vorhandenen Kanäle an,
unabhängig von der Anzahl der tatsächlich
vorhandenen Lautsprecher:
L: Front (links)
R: Front (rechts)
C: Center (Mono)
LS: Hinten (links)
RS: Hinten (rechts)
S: Hinten (Mono): Rückkomponente des Dolby
Surround- oder Dolby Digital-Signals.
LFE: Basseffekt (LFE = Low Frequency Effect)
Einige Anzeigebeispiele:
PCM (Stereo)
Dolby Surround
Dolby Digital 5.1ch
„LFE“ besitzt unabhängig von der Ausgabe
der LFE-Signalkomponente stets eine
durchgezogene Umrandungslinie.
DTS
„LFE“ besitzt unabhängig von der Ausgabe
der LFE-Signalkomponente stets eine
durchgezogene Umrandungslinie.
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
LRC
S
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
LRC
LFE
LS RS
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LS RS
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
Einstellung von Sprache und Kanal
(Fortsetzung)
DVD/VIDEO CD/CD
27
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Titel/Kapitel/Track/Index/
Szenen-Suche
Bei einer DVD können Sie einen Titel oder ein
Kapitel aufsuchen und bei einer VIDEO CD
oder CD einen Track, einen Index oder eine
Szene. Da die Titel und Tracks der Disc mit
Nummern gekennzeichnet sind, brauchen Sie
nur die betreffenden Nummer einzugeben. Zum
Aufsuchen einer Szene kann der Timecode
(TIME SEARCH) eingegeben werden.
Verwenden Sie für den folgenden Vorgang die
Fernbedienung.
1 Drücken Sie DVD DISPLAY.
Das Control-Menü erscheint.
2 Drücken Sie V oder v wiederholt, um
eine der folgenden Suchmethoden zu
wählen.
x Bei einer DVD
„TITLE“, „CHAPTER“ oder „TIME“
TIME
dient zur Zeitcodesuche (TIME
SEARCH).
x Bei einer VIDEO CD
TRACK
oder
INDEX
x Bei einer VIDEO CD (mit PBC-
Funktionen)
SCENE
x Bei einer CD
TRACK
oder
INDEX
3 Drücken Sie ENTER.
**
(
**
)
ändert sich zu
--
(
**
)
.
Die in Klammern angegebene Nummer
gibt die Gesamtanzahl der Titel, Kapitel,
Tracks, Indexabschnitte bzw. Szenen an.
4
Dr
ü
cken Sie
V oder v
wiederholt oder
dr
ü
cken Sie die Nummerntasten, um die
gewünschte Titel-, Kapitel-, Track-, Index-
oder Szenennummer einzugeben.
Bei einem Fehler
Drücken Sie CLEAR, um die eingegebene
Nummer zu löschen, und geben Sie dann
die richtige Nummer ein.
5 Drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe beginnt an der betreffenden
Stelle.
Aufsuchen einer Szene durch
Vorgabe des Zeitcodes (TIME
SEARCH)
(Nur DVD)
1 Wählen Sie im Schritt 2 die Option
„TIME“.
„T
**
:
**
:
**
“ (Wiedergabezeit des
laufenden Titels) erscheint.
2 Drücken Sie ENTER.
„T
**
:
**
:
**
ändert sich zu
„T --:--:--“.
3 Geben sie den Zeitcode mit den
Nummerntasten ein, und drücken Sie
ENTER.
Wenn Sie beispielsweise die Szene an der
Stelle 2 Stunden, 10 Minuten und 20
Sekunden (gerechnet ab Bandanfang)
aufsuchen wollen, geben Sie „2:10:20“ ein.
Zum Abschalten
Drücken Sie RETURN O.
Zum Abschalten des Control-Menüs
Drücken Sie DVD DISPLAY wiederholt, bis
das Control-Menü erlischt.
Hinweise
Bei der angezeigten Titel-, Kapitel- bzw. Track-
Nummer handelt es sich um die auf der Disc
aufgezeichnete Nummer.
Bei der Wiedergabe einer VIDEO CD mit PBC-
Funktionen erscheint die Indexnummer nicht.
Wenn die Kapitelnummer nicht angezeigt wird, ist
keine Kapitelsuche auf der Disc möglich.
Bei Nummer 100 und höheren Nummern erscheint
die Nummer in Klammern nicht.
Filmwiedergabe
28
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Ändern des Winkels
(Nur DVD)
Bei der Wiedergabe einer DVD, auf der Szenen
aus verschiedenen Winkeln aufgezeichnet sind,
leuchtet die „ANGLE“ anzeige grün auf. Sie
können den Winkel wunschgemäß ändern. So
kann beispielsweise bei einem fahrenden Zug
zwischen Blick nach vorne, Blick aus dem
linken oder Blick aus dem rechten Fenster
gewählt werden, ohne die Szene zu
unterbrechen.
Verwenden Sie für den folgenden Vorgang die
Fernbedienung.
1 Drücken Sie DVD DISPLAY während
der Wiedergabe.
Das Control-Menü erscheint.
2 Drücken Sie V oder v wiederholt, um
„ANGLE“ zu wählen.
Die Winkelnummer erscheint. Die Nummer
in Klammern gibt die Gesamtanzahl der
Winkel an.
3 Drücken Sie b oder ENTER.
Die Winkelnummer ändert sich zu „–“.
4 Wählen Sie mit den Nummerntasten
oder mit V/v den gewünschten Winkel,
und drücken Sie ENTER.
Der Winkel ändert sich.
Zum Abschalten des Control-Menüs
Drücken Sie DVD DISPLAY wiederholt, bis
das Control-Menü erlischt.
Tipp
Zum Ändern des Winkels können Sie auch ANGLE
wiederholt drücken.
Hinweis
Bei einigen DVDs kann der Winkel nicht geändert
werden, obwohl sie Aufnahmen aus verschiedenen
Winkeln enthält.
Anzeigen der Untertitel
(Nur DVD)
Wenn die wiedergegebene DVD mehrsprachige
Untertitel enthält, können Sie die Sprache
jederzeit ändern und den Untertitel jederzeit
aus- und wieder einschalten. So können Sie
beispielsweise auch auf eine Sprache
umschalten, die Sie lernen möchten.
Verwenden Sie für den folgenden Vorgang die
Fernbedienung.
1 Drücken Sie DVD DISPLAY während
der Wiedergabe.
Das Control-Menü erscheint.
2 Drücken Sie V oder v wiederholt, um
„SUBTITLE“ zu wählen, und drücken
Sie ENTER.
Die „SUBTITLE“-Optionen erscheinen.
3 Drücken Sie V oder v wiederholt, um
die gewünschte Sprache zu wählen,
und drücken Sie dann ENTER.
Der Untertitel wird in der gewählten
Sprache angezeigt.
Zum Verlassen des SUBTITLE-Menüs
Wählen Sie im Schritt 3 die Option „OFF“.
Zum Abschalten des Control-Menüs
Drücken Sie DVD DISPLAY wiederholt, bis
das Control-Menü erlischt.
Tipp
Die Sprache des Untertitels kann auch durch
wiederholtes Drücken von SUBTITLE geändert
werden.
Hinweise
Wenn im Schritt 3 ein 4-stelliger Sprachencode
angezeigt wird, entnehmen Sie die Sprache der
Codeliste von Seite 91.
Bei einigen DVDs kann die Sprache der Untertitel
nicht umgeschaltet werden, obwohl mehrsprachige
Untertitel auf der DVD aufgezeichnet sind.
DVD/VIDEO CD/CD
29
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
OFF
ON
PASSWORD
DVD
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Kindersicherungen
— CUSTOM PARENTAL CONTROL/
PARENTAL CONTROL
Bei der Wiedergabe stehen zwei verschiedene
Kindersicherungen zur Auswahl.
Custom Parental Control
Mit der Custom Parental Control-Funktion
können Sie die Disc-Wiedergabe sperren. Die
Disc kann dann nur wiedergegeben werden,
wenn zuvor das richtige Passwort eingegeben
wurde. Bis zu zu 50 Discs können gesperrt
werden. Wenn Sie die 51. Disc sperren, wird
die Sperrung der ersten Disc gelöscht.
Parental Control
Mit der Parental Control-Funktion können
Sie die Wiedergabe in verschiedenen Stufen
(beispielsweise abhängig vom Alter des
Benutzers) einschränken. Ungeeignete
Szenen werden dann nicht wiedergegeben
oder durch andere ersetzt.
Für Custom Parental Control und Parental
Control wird dasselbe Passwort verwendet.
Verwenden Sie für den folgenden Vorgang die
Fernbedienung.
Verwendung der Custom
Parental Control-Funktion
1 Legen Sie die zu sichernde Disc ein.
Wenn die Disc wiedergegeben wird,
stoppen Sie die Wiedergabe durch Drücken
von DVD x.
2 Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe
die Taste DVD DISPLAY.
Das Control-Menü erscheint.
3 Drücken Sie V oder v wiederholt, um
„CUSTOM PARENTAL CONTROL“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
„CUSTOM PARENTAL CONTROL“ ist
gewählt.
4 Drücken Sie V oder v wiederholt, um
„ON t“, zu wählen, und drücken Sie
dann ENTER.
x Wenn noch kein Passwort
eingegeben wurde
Die Anzeige zur Eingabe eines neuen
Passwortes erscheint.
Geben Sie mit den Nummerntasten ein
4-stelliges Passwort ein, und drücken Sie
ENTER.
Eine Anzeige zur Bestätigung des
Passwortes erscheint.
x Wenn bereits ein Passwort
eingegeben wurde
Die Anzeige zur Eingabe des Passwortes
erscheint.
5 Geben Sie das 4-stellige Passwort
(erneut) mit den Nummerntasten ein,
und drücken Sie ENTER.
„Custom parental control is set.“ erscheint
auf dem Bildschirm, danach erscheint
wieder das Control-Menü.
Wenn bei der Eingabe des Passwortes
ein Fehler unterlaufen ist
Drücken Sie B, bevor Sie ENTER drücken,
und geben Sie das richtige Passwort ein.
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password, then
press
.
ENTER
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter password, then press .
ENTER
Verschiedene Zusatzfunktionen
Fortsetzung nächste Seite
30
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Bei einem Fehler
Drücken Sie RETURN O, und beginnen Sie
erneut mit Schritt 3.
Zum Abschalten des Control-Menüs
Drücken Sie RETURN O und dann
wiederholt DVD DISPLAY, bis das Control-
Menü erlischt.
Zum Abschalten der Custom
Parental Control-Funktion
1 Wählen Sie im Schritt 4 die Option „OFF
t“, und drücken Sie dann ENTER.
2 Geben Sie das 4-stellige Passwort mit den
Nummerntasten ein, und drücken Sie
ENTER.
Zum Ändern des Passwortes
1 Wählen Sie im Schritt 4 die Option
„PASSWORD t“, und drücken Sie dann
ENTER.
Die Anzeige zur Eingabe des Passwortes
erscheint.
2 Geben Sie mit den Nummerntasten Ihr
4-stelliges Passwort ein, und drücken Sie
ENTER.
3 Geben Sie mit den Nummerntasten das
neue 4-stellige Passwort ein, und drücken
Sie ENTER.
4 Geben Sie zur Bestätigung erneut das
Passwort mit den Nummerntasten ein, und
drücken Sie ENTER.
Wiedergabe einer Disc mit
aktivierter Custom Parental
Control-Funktion
1 Legen Sie die Disc, bei der die Custom
Parental Control-Funktion aktiviert ist,
ein.
Die „CUSTOM PARENTAL CONTROL“-
Anzeige erscheint.
2 Geben Sie mit den Nummerntasten Ihr
4-stelliges Passwort ein, und drücken
Sie ENTER.
Die Anlage ist wiedergabebereit.
Tip
Wenn Sie Ihr Passwort vergessen haben, geben Sie
mit den Nummerntasten in der „CUSTOM
PARENTAL CONTROL“-Anzeige als Passwort die
6 Ziffern „199703“ ein, und drücken Sie dann
ENTER. Sie werden dann zur Eingabe eines neuen
4-stelligen Passwortes aufgefordert.
Verwendung der Parental
Control-Funktion
(Nur DVD)
1 Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe
die Taste DVD SETUP.
Das Control-Menü erscheint.
2 Drücken Sie V oder v wiederholt, um
„CUSTOM SETUP“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Die „CUSTOM SETUP“-Anzeige erscheint.
3 Drücken Sie V oder v wiederholt, um
„PARENTAL CONTROLt“ zu wählen,
und drücken Sie dann ENTER.
x Wenn noch kein Passwort
eingegeben wurde
Die Anzeige zur Eingabe eines neuen
Passwortes erscheint.
Geben Sie mit den Nummerntasten ein
4-stelliges Passwort ein, und drücken Sie
ENTER.
Eine Anzeige zur Bestätigung des
Passwortes erscheint.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password, then
press
.
ENTER
CUSTOM SETUP
PAUSE MODE:
AUTO
TRACK SELECTION
OFF
PARENTAL CONTROL
Kindersicherungen (Fortsetzung)
DVD/VIDEO CD/CD
31
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
x Wenn bereits ein Passwort
eingegeben wurde
Die Anzeige zur Eingabe des Passwortes
erscheint.
4 Geben Sie das 4-stellige Passwort
erneut mit den Nummerntasten ein, und
drücken Sie ENTER.
Die Anzeige zur Einstellung der
Sicherungsstufe und zum Ändern des
Passwortes erscheint.
5 Drücken Sie V oder v wiederholt, um
„STANDARD“ zu wählen, und drücken
Sie dann ENTER.
Die „STANDARD“-Optionen erscheinen.
6 Wählen Sie mit V oder v das Land,
dessen Sicherungsstufenstandard
verwendet werden soll, und drücken
Sie ENTER.
Der Standard des Landes ist damit gewählt.
Wenn Sie „OTHERS t“ wählen, müssen
Sie mit den Nummerntasten einen
Standardcode aus der Tabelle auf der Seite
32 eingeben.
7 Drücken Sie ENTER.
Die „LEVEL“-Optionen erscheinen.
8 Wählen Sie mit V oder v die
Sicherungsstufe, und drücken Sie
ENTER.
Die Parental Control-Einstellung ist damit
beendet.
Je kleiner der Wert, umso mehr ist die
Wiedergabe eingeschränkt.
Bei einem Fehler
Drücken Sie RETURN O, um zum
vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
Zum Abschalten des Control-Menüs
Drücken Sie DVD DISPLAY wiederholt, bis
das Control-Menü erlischt.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL:
OFF
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
USA
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL:
OFF
USA
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
USA
OTHERS
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL: OFF
OFF
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
8:
7:
6:
5:
NC17
R
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL:
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
USA
4: PG13
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter password, then press
.
ENTER
Fortsetzung nächste Seite
32
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Standardcodes der Länder
So können Sie die Parental Control-
Kindersicherung abschalten und die
DVD nach Eingabe des Passwortes
wiedergeben
Setzen Sie „LEVEL“ im Schritt 8 auf „OFF“.
So können Sie das Passwort ändern
1 Wählen Sie im Schritt 5 mit der Taste v die
Option „CHANGE PASSWORD t“, und
drücken Sie ENTER.
Das Menü zum Ändern des Passwortes
erscheint.
2 Führen Sie Schritt 3 aus, um ein neues
Passwort einzugeben.
Wiedergabe einer Disc mit
Parental Control-
Kindersicherung
1 Legen Sie die Disc ein, und drücken Sie
DVD
N
.
Die „PARENTAL CONTROL“-Anzeige
erscheint.
2 Geben Sie mit den Nummerntasten Ihr
4-stelliges Passwort ein, und drücken
Sie ENTER.
Die Wiedergabe beginnt.
Tipp
Wenn Sie Ihr Passwort vergessen haben, nehmen Sie
die Disc heraus, und wiederholen Sie die Schritte 1
bis 3 des Abschnitts „Verwendung der Parental
Control-Funktion“. Wenn Sie zur Eingabe des
Passwortes aufgefordert werden, geben Sie mit den
Nummerntasten die Ziffernfolge „199703“ ein, und
drücken Sie ENTER. Sie werden zur Eingabe eines
neuen 4-stelligen Passwortes aufgefordert. Nachdem
Sie das neue 4-stellige Passwort eingegeben haben,
legen Sie die Disc wieder ein, und drücken Sie DVD
N
. Wenn die „PARENTAL CONTROL“-Anzeige
erscheint, geben Sie das neue Passwort ein.
Hinweise
Mit Parental Control ist nur dann eine
Kindersicherung möglich, wenn die DVD eine
solche Funktion vorsieht.
Abhängig von der DVD kann es vorkommen, dass
Sie während der Wiedergabe aufgefordert werden,
die Sicherungsstufe zu ändern. Geben Sie dann das
Passwort ein, und ändern Sie die Stufe.
Land Code
Argentinien 2044
Australien 2047
Belgien 2057
Brasilien 2070
Chile 2090
China 2092
Deutschland 2109
Dänemark 2115
Finnland 2165
Frankreich 2174
Großbritannien 2184
Hongkong 2219
Indien 2248
Indonesien 2238
Italien 2254
Japan 2276
Kanada 2079
Land Code
Korea 2304
Malaysien 2363
Mexico 2362
Neuseeland 2390
Niederlande 2376
Norwegen 2379
Pakistan 2427
Philippinen 2424
Portugal 2436
Russland 2489
Schweden 2499
Schweiz 2086
Singapur 2501
Spanien 2149
Taiwan 2543
Thailand 2528
Österreich 2046
Kindersicherungen (Fortsetzung)
33
DE
MD – Wiedergabe
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
MD – Wiedergabe
Einlegen einer MD
Schieben Sie die MD ein.
Mit dem Label nach oben und
der Schutzabdeckung nach
rechts.
Pfeil zeigt zum
Deck.
Wiedergabe der MD
Normale Wiedergabe/Shuffle-
Wiedergabe/Wiederholspiel
Die MD kann auf verschiedene Arten
wiedergegeben werden.
Titelnummer Wiedergabezeit
MIN SEC
TRACK
L-SYNC
1 Schalten Sie durch wiederholtes
Drücken von FUNCTION auf MD.
2 Drücken Sie im Stoppmodus wiederholt
die Taste PLAY MODE (bzw. PLAY
MODE/TUNING MODE auf der
Fernbedienung) bis der gewünschte
Modus angezeigt wird.
Anzeige
Keine Anzeige
(Normale
Wiedergabe)
SHUF
(Shuffle-
Wiedergabe)
PGM
(Programm-
Wiedergabe)
3 Drücken Sie MD NX (bzw. MD N auf
der Fernbedienung).
Fortsetzung nächste Seite
Wiedergabeart
Alle Titel der MD in
Originalreihenfolge.
Alle Titel der MD in zufälliger
Reihenfolge.
Die Titel der MD in
programmierter Reihenfolge
(siehe
Programmieren von
MD-Titeln
auf Seite 35).
34
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Wiedergabe der MD (Fortsetzung)
Weitere Funktionen
Funktion
Stoppen der
Wiedergabe
Pause
Wahl eines Titels
Aufsuchen eines
Punktes in einem
Titel
Wiederholspiel
(Repeat-Funktion)
Herausnehmen
der MD
Hinweis
Während der Wiedergabe kann der Modus nicht
umgeschaltet werden.
Eingabe einer Titelnummer mit der
Fernbedienung
Im normalen Wiedergabebetrieb können Sie
mit den Nummerntasten der Fernbedienung den
gewünschten Titel wählen.
Das Deck sucht den Titel dann auf und gibt ihn
wieder.
Eingeben einer Titelnummer über 10
1 Drücken Sie >10.
2 Geben Sie dann mit den Nummerntasten die
gewünschte Ziffer an der blinkenden
Stelle ein.
Zur Eingabe von 0 drücken Sie 10/0.
Beispiele:
Zum Eingeben von 6 drücken Sie 10/0, 6, während
--
blinkt.
Zum Eingeben von 20 drücken Sie 10/0, 2, 10/0
während
---
blinkt.
Bedienung
x (bzw. MD x auf der
Fernbedienung) drücken.
MD NX (bzw. MD X auf der
Fernbedienung) drücken. Zum
Fortsetzen der Wiedergabe erneut
drücken.
l oder L (bzw. MD .
oder > auf der Fernbedienung)
wiederholt drücken, um den
gewünschten Titel aufzusuchen.
Während der Wiedergabe m
oder M (bzw. MD m oder
M auf der Fernbedienung)
gedrückt halten und an der
gewünschten Stelle loslassen.
Während der Wiedergabe
REPEAT/FM MODE wiederholt
drücken, bis
REP
oder
REP1
erscheint.
REP: Alle Titel der MD werden
bis zu fünfmal wiederholt
wiedergegeben.
REP1: Ein einzelner Titel wird
wiederholt wiedergegeben.
Zum Abschalten des
Wiederholspielmodus REPEAT/
FM MODE wiederholt drücken,
bis weder
REP
noch
REP1
angezeigt wird.
Z MD drücken.
35
DE
MD – Wiedergabe
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Programmieren von MD-
Titeln
Programm-Wiedergabe
Bis zu 25 Titel können programmiert werden.
1 Schalten Sie durch wiederholtes
Drücken von FUNCTION auf MD.
2 Drücken Sie im Stoppmodus PLAY
MODE/TUNING MODE auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
PGM
erscheint.
3 Drücken Sie MD . oder > auf der
Fernbedienung wiederholt, bis die
gewünschte Titelnummer erscheint.
4 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
Der Titel ist programmiert.
Im Display erscheint die Abfolgenummer,
gefolgt von der Titelnummer und der
Gesamtspielzeit des Programms.
Wenn beim Eingeben ein Fehler unterlaufen
ist, drücken Sie CLEAR auf der
Fernbedienung. Der zuletzt programmierte
Titel wird dann gelöscht.
5 Zum Programmieren weiterer Titel
wiederholen Sie die Schritte 3 und 4.
6 Drücken Sie MD N auf der
Fernbedienung.
Weitere Funktionen
Funktion
Abschalten der
Programm-
Wiedergabe
Überprüfen des
Titelprogramms
Überprüfen der
Gesamtanzahl der
programmierten
Titel
Hinzufügen eines
Titels am Ende
des Programms
Löschen eines
Titels
Tipps
Nach der Wiedergabe bleibt das Titelprogramm
gespeichert. Durch Drücken von MD N auf der
Fernbedienung können Sie dasselbe Programm
erneut wiedergeben. Wenn Sie die MD jedoch
herausnehmen oder GROUP auf der Fernbedienung
drücken, wird das Programm gelöscht.
---.--
erscheint, wenn die Gesamtspielzeit des
Programms länger als 1.000 Minuten ist.
Gewählte Titelnummer
Spielzeit des
gewählten Titels
Zuletzt programmierte
Titelnummer
Gesamtspielzeit
Bedienung
Im Stoppmodus PLAY MODE/
TUNING MODE auf der
Fernbedienung drücken, bis weder
PGM
noch
SHUF
angezeigt
wird.
Während der Programm-
Wiedergabe MD . oder >
auf der Fernbedienung wiederholt
drücken.
Im Stoppmodus DISPLAY auf der
Fernbedienung drücken. Im
Display erscheint die
Gesamtanzahl der programmierten
Schritte, gefolgt von der zuletzt
programmierten Titelnummer und
der Gesamtspielzeit des
Programms.
Im Stoppmodus die Schritte 3 und
4 ausführen.
Im Stoppmodus CLEAR auf der
Fernbedienung drücken. Beim
Drücken dieser Taste wird der
jeweils letzte Titel des Programms
gelöscht.
MIN SEC
TRACK
PGM
L-SYNC
MIN SEC
TRACK
PGM
L-SYNC
36
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Wiedergabe der Titel
einer bestimmten Gruppe
Wenn Sie Ihre Lieblingstitel in einer Gruppe
registriert haben, können Sie sie wie folgt
wiedergeben. Einzelheiten zur
Gruppenfunktion finden Sie auf Seite 38.
1 Schalten Sie durch wiederholtes
Drücken von FUNCTION auf MD.
2 Drücken Sie im Stoppmodus wiederholt
GROUP auf der Fernbedienung, bis
GROUP ON
erscheint.
3 Drücken Sie wiederholt GROUP SKIP
auf der Fernbedienung, bis die
gewünschte Gruppe erscheint.
4 Wenn die Wiedergabe an einem
bestimmten Titel der Gruppe beginnen
soll, drücken Sie l oder L (bzw.
MD . oder > auf der
Fernbedienung) wiederholt, bis der
gewünschte Titel erscheint.
Wenn die Wiedergabe am ersten Titel der
Gruppe beginnen soll, führen Sie stattdessen
Schritt 5 aus.
5 Drücken Sie MD NX (bzw. MD N auf
der Fernbedienung).
Die Wiedergabe beginnt.
Wenn der letzte Titel der Gruppe
wiedergegeben worden ist, stoppt das MD-
Deck automatisch.
Tipp
Die Vorgänge von Seite 33–35 können nur für die
Titel der Gruppe ausgeführt werden.
Soll die Wiedergabe in einem anderen Modus
ausgeführt werden, wählen Sie den Modus vor Schritt
3.
Hinweis
Wenn Sie eine Gruppe gewählt haben, in der keine
Titel registriert sind, beginnt die MD-Wiedergabe bei
Drücken von MD NX (bzw. MD N auf der
Fernbedienung) am ersten Titel der ersten Gruppe.
Vor der Aufnahme
Eine MD (MiniDisc) ermöglicht ein digitales
Aufnehmen und Wiedergeben in höchster
Qualität. Die Aufnahme wird in Titel unterteilt,
die Sie später bequem aufsuchen und editieren
können. Die Art und Weise, wie die Titel beim
Aufnehmen auf die MD festgelegt werden,
hängt von der Signalquelle ab.
Signalquellen beim Aufnehmen:
CD im DVD/CD-Player der Anlage
Das MD-Deck nimmt digital auf.*
1
Die Titelnummern der CD werden
unverändert übernommen. In bestimmten
Fällen werden jedoch keine Titelnummern
gesetzt (Seite 86).
DVD oder VIDEO CD im DVD/CD-
Player der Anlage
Das MD-Deck nimmt analog auf.
Wenn die Level Synchro-Aufnahmefunktion
(Seite 44) ausgeschaltet ist, wird nur am
Anfang der Aufnahme eine Titelnummer
gesetzt. Ist die Funktion dagegen
eingeschaltet, setzt das Gerät während der
Aufnahme unter Auswertung des
Eingangssignalpegels automatisch
Titelnummern.
An der DIGITAL OPTICAL IN-
Buchse angeschlossenes
zusätzliches Digitalgerät
Das MD-Deck nimmt digital auf.*
1
Das Setzen der Titelnummern ist je nach der
Art der Signalquelle unterschiedlich.
*
1
Weitere Informationen zur Digitalaufnahme finden
Sie unter
Besonderheiten des MD-Systems
auf
Seite 85.
Tuner dieser Anlage oder an den
ANALOG IN-Buchsen angeschlossenes
anderes Analoggerät
Das MD-Deck nimmt analog auf.*
2
Wenn die Level Synchro-Aufnahmefunktion
(Seite 44) ausgeschaltet ist, wird nur am
Anfang der Aufnahme eine Titelnummer
gesetzt. Ist die Funktion dagegen
eingeschaltet, setzt das Gerät während der
Aufnahme unter Auswertung des
Eingangssignalpegels automatisch
Titelnummern.
*
2
Auch wenn ein Digitalgerät angeschlossen ist,
nimmt das MD-Deck analog auf.
MD – Aufnahme
37
DE
MD – Aufnahme
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Beim Aufnehmen auf eine bereits
zum Teil bespielte MD
Das alte Aufnahmematerial kann nicht
überschrieben werden. Die neue Aufnahme
wird am Ende des alten Aufnahmeteils
angefügt.
Wenn Sie nicht mehr benötigte Titel auf der
MD löschen wollen, verwenden Sie die
Löschfunktion (Seite 52).
Hinweis zu den MD-Titelnummern
Die Titelnummern (Abfolgenummern), der
Anfangs- und der Endpunkt des Titels usw.
werden getrennt von der Tondaten im TOC*
3
auf der MD aufgezeichnet. Dies ermöglicht ein
bequemes und schnelles Editieren der Titel, da
beim Editieren lediglich die TOC-
Informationen geändert werden müssen.
*
3
TOC: Inhaltsverzeichnis
Aufnahmefehler
Wenn Sie folgende CDs auf eine MD überspielen,
kann es zu Lesefehlern oder Störgeräuschen
kommen:
CDs mit angebrachten Aufklebern
CDs mit Sonderformen (beispielsweise herz-
oder sternförmig)
CDs mit einseitigem Textaufdruck
Verkratzte CDs
Verschmutzte CDs
Verbogene CDs
Weiterhin kann es auch in folgenden Fällen zu
Lesefehlern oder Störgeräuschen kommen:
Es wurde gegen die Disc-Lade oder einen
anderen Teil der Anlage gestoßen.
Die Anlage steht auf einer schrägen oder
weichen Unterlage.
Die Anlage ist Vibrationen ausgesetzt, da sie
sich in der Nähe eines Lautsprechers, einer Tür
usw. befindet.
Wenn es aus den obigen Gründen zu Lesefehlern
kommt, wird machmal ein zusätzlicher Leertitel
erzeugt. Mit der Delete-Funktion (Seite 52) können
Sie den Titel wieder löschen.
Nach der Aufnahme
Drücken Sie Z MD, um die MD
herauszunehmen oder schalten Sie die
Anlage durch Drücken von ?/1 (Netztaste)
aus.
TOC
oder
STANDBY
signalisieren dann
durch Blinken, dass der TOC aktualisiert wird.
Erst danach ist die Aufnahme erfolgreich
abgeschlossen.
Vor Abtrennen des Netzkabels
Erst nach dem Aktualisieren des TOC
(Inhaltsverzeichnis) ist die Aufnahme auf die
MD erfolgreich beendet. Um den TOC zu
aktualisieren, müssen Sie einen Auswurf der
MD einleiten oder die Anlage durch Drücken
von ?/1 ausschalten. Trennen Sie auf keinen
Fall vor oder während der Aktualisierung des
TOC (d.h. während
TOC
leuchtet oder blinkt)
das Netzkabel ab, da sonst die Aufnahme nicht
gesichert wird.
Löschschutz der MD
Um die MD gegen versehentliches Löschen zu
schützen, schieben Sie die Lamelle an der Seite
in Pfeilrichtung, so dass die Vertiefung offen
ist. Es kann dann nicht mehr auf die MD
aufgenommen werden. Vor der Aufnahme
muss die Lamelle wieder zurückgeschoben
werden.
Lamelle
Lamelle in
Pfeilrichtung schieben
38
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Wie wird die Gruppenfunktion
aufgezeichnet?
Die Gruppeninformation wird im
Discnamenbereich der MD automatisch mit
aufgezeichnet. Dabei wird eine Zeichenabfolge,
wie beispielsweise die folgende, verwendet.
Zeichenfolge im
Discnamenaufnahmebereich
0 ; Favourites // 1 – 5 ; Rock // 6 – 9 ; Pops // ...
231
1 Discname
Favorites
.
2 Titel 1 bis 5 sind in der Gruppe
Rock
registriert.
3 Titel 6 bis 9 sind in der Gruppe
Pops
registriert.
Wenn Sie eine MD, auf der die Titel in
Gruppen unterteilt sind, mit einem Gerät
wiedergeben, das keine Gruppenfunktion
besitzt oder bei dem die Funktion ausgeschaltet
ist, wird die obige Zeichenfolge als Discname
angezeigt.
Die Zeichenfolge darf nicht mit der
Namensfunktion geändert werden,
ansonsten steht die Gruppenfunktion
der MD nicht mehr zur Verfügung.*
* In diesem Fall blinkt
GROUP ON
. Bevor Sie die
Gruppenfunktion erneut verwenden können, müssen
Sie den Vorgang
Auflösen der
Gruppenregistrierung
auf Seite 51 ausführen.
Hinweise
Die Gruppeninformation bleibt auch beim
Auswerfen der MD und beim Ausschalten der
Anlage gespeichert.
Bei eingeschalteter Gruppenfunktion werden nur
die in der Gruppe registrierten Titel angezeigt.
Andere Titel erscheinen nicht und können nicht
wiedergegeben werden.
Die Gruppenreihenfolge kann nicht geändert
werden.
Wenn die Disc eine Gruppeninformation mit
ungeeignetem Format besitzt, blinkt
GROUP ON
.
Die Gruppenfunktion kann dann nicht verwendet
werden.
Müglichkeiten mit der Gruppenfunktion
Sie können ausschließlich die Titel der
gewünschten Gruppe wiedergeben (Seite 36)
Sie können einer Gruppe einen Namen
zuteilen (Seite 47)
Sie können bereits aufgezeichnete Titel in
einer neuen Gruppe registrieren (Seite 50)
Sie können die Gruppenregistrierung
auflösen (Seite 51)
Hinweis
Wenn Sie die MD mit der Gruppenfunktion dieser
Anlage bespielt haben, können Sie sie auch auf einer
anderen Anlage, die mit Gruppenfunktion ausgestattet
ist, wiedergeben. Beachten Sie jedoch, dass das
Bedienungsverfahren der Gruppenfunktion bei
anderen Geräten unterschiedlich sein kann.
Unterteilen der Titel in
Gruppen
—Gruppenfunktion
Wie arbeitet die Gruppenfunktion?
Die Gruppenfunktion steht beim Wiedergeben,
Aufnehmen und Editieren der MD-Titel zur
Verfügung. Sie ist vor allem dann praktisch,
wenn Sie CD-Albumem im Langspielmodus
(MDLP) auf eine einzigeen MD überspielen.
Zum Ein- und Ausschalten der Gruppenfunktion
drücken Sie GROUP auf der Fernbedienung.
Gruppenfunktion: Aus
Disc
Titel
Disc
Titel
Titel
Gruppenfunktion: Ein
Gruppe 1 Gruppe 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 1 2 3 4
39
DE
MD – Aufnahme
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Aufnehmen in eine neue
Gruppe
Für ein CD-Album, einen Interpreten usw.
können Sie wie folgt eine neue Gruppe
anlegen.
1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
2 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von FUNCTION die
gewünschte Signalquelle.
DVD: Aufnehmen vom DVD/CD-
Player dieser Anlage.
TAPE: Aufnehmen vom Cassettendeck
dieser Anlage.
TUNER: Aufnehmen vom Tuner dieser
Anlage.
OPTICAL IN: Aufnehmen von dem an
der OPTICAL IN-Buchse
angeschlossenen optionalen Gerät.
ANALOG IN: Aufnehmen von dem an
den ANALOG IN-Buchsen
angeschlossenen optionalen Gerät.
3 Drücken Sie GROUP auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
GROUP
ON
erscheint.
4 Drücken Sie z MD (bzw. MD z auf der
Fernbedienung).
New Group
blinkt, und das MD-Deck
schaltet auf Aufnahme-Bereitschaft.
5 Drücken Sie MD NX (bzw. MD N auf
der Fernbedienung), um die
aufzunehmende Signalquelle zu
starten.
Wenn Sie anschließend noch eine neue
Gruppe erzeugen wollen, schalten Sie nach
dem Aufnehmen in den MD-Modus,
drücken Sie x (bzw. MD x auf der
Fernbedienung) wiederholt, bis der
Discname und die Gesamtanzahl der
Gruppen erscheint, und führen Sie dann die
Schritte 2 bis 5 aus.
Aufnehmen in eine existierende
Gruppe
Drücken Sie nach Schritt 4 die Taste GROUP
SKIP auf der Fernbedienung wiederholt, bis die
gewünschte Gruppe erscheint, und fahren Sie
dann mit Schritt 5 fort. Die neuen Titel werden
hinter dem letzten Titel der Gruppe
aufgezeichnet.
Wenn beim Drücken von z MD (bzw.
MD z auf der Fernbedienung) im
Schritt 4 die Meldung
Group Full!
erscheint
Es kann nicht aufgenommen werden, da in der
Gruppenverwaltung kein Platz mehr für weitere
Zeichen vorhanden ist.
Löschen Sie in einem solchen Fall nicht mehr
benötigte Zeichen (Disc- oder Titelnamen),
damit wieder in eine Gruppe aufgenommen
kann (siehe Seite 49).
Tipps
Durch Drücken von DISPLAY auf der
Fernbedienung können Sie während der Aufnahme
die Aufnahmerestzeit der MD anzeigen.
Der Aufnahmepegel kann eingestellt werden (Seite
45).
Hinweise
Die neue angelegte Gruppe wird an die
existierenden Gruppen, in denen Titel registriert
sind, angefügt.
Eine MD kann bis zu 99 Gruppen enthalten.
Wenn Sie einen neuen Titel in einer existierenden
Gruppe registrieren und dann die Gruppenfunktion
auschalten, können sich die auf den neuen Titel
folgenden Titelnummern ändern.
Wenn während der Aufnahme
Group Full!
erscheint, werden keine Titelnummern gesetzt.
40
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Zum Aufnehmen in eine neue Gruppe
Drücken Sie GROUP SKIP auf der
Fernbedienung wiederholt, bis „New
Group“ erscheint.
Zum Aufnehmen in eine
existierende Gruppe
Drücken Sie GROUP SKIP auf der
Fernbedienung wiederholt, bis die gewünschte
Gruppe erscheint.
Wenn Sie ohne Gruppenfunktion aufnehmen
wollen, führen Sie direkt Schritt 8 aus.
8 Drücken Sie ENTER/START, während
„Press START” blinkt.
Die Aufnahme beginnt.
Am Ende der Aufnahme schalten CD-
Player und MD-Deck automatisch auf
Stopp.
Zum Beenden der Aufnahme
Drücken Sie x (bzw. MD x auf der
Fernbedienung).
Gleichzeitiges Überspielen einer CD
auf eine MD und eine Cassette
Legen Sie eine bespielbare Cassette ein, und
wählen Sie im Schritt 5 die Option „DUAL
SYNC?“.
Wenn das Ende der MD erreicht wird, führt die
Anlage die Aufnahme auf das Cassettendeck
fort und umgekehrt.
So künnen Sie ausschließlich Ihre
Lieblingstitel der CD überspielen
Führen Sie zwischen Schritt 2 und 3 die
Schritte 1 bis 5 des Abschnitts „Programm-
Wiedergabe“ (Seite 14) aus, um Ihre
Lieblingstitel zu programmieren. Geben Sie die
CD dann beim Überspielen im Programm-
Modus wieder.
Tipp
Einzelheiten zum Aufnahmen im LP2/LP4-Modus
finden Sie auf Seite 46.
Hinweise
Während der Aufnahme kann nicht auf Pause
geschaltet werden.
Wenn Sie den Wiedergabemodus Repeat
(Wiederholspiel) oder Shuffle (Zufalls-Wiedergabe)
gewählt haben, schaltet die Anlage automatisch im
Schritt 5 auf normale Wiedergabe.
Einige VIDEO CDs ermöglichen keine CD-
Synchronaufnahme. Überspielen Sie solche VIDEO
CDs manuell.
DVDs können nicht mit dem obigen Verfahren
überspielt werden.
Überspielen einer CD auf
eine MD
CD-MD-Synchroaufnahme
Eine CD können Sie wie folgt bequem auf eine
MD überspielen. Die verfügbare Aufnahmezeit
ist je nach Aufnahmemodus unterschiedlich.
1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
2 Legen Sie die zu überspielende CD ein.
Wenn Sie ohne Gruppenfunktion
aufnehmen wollen, fahren Sie mit Schritt 4
fort.
3 Wenn Sie mit Gruppenfunktion
aufnehmen wollen, drücken Sie GROUP
auf der Fernbedienung wiederholt, bis
GROUP ON
erscheint.
4 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von REC MODE den
gewünschten Aufnahmemodus.
Die verfügbare Aufnahmezeit ist je nach
Modus unterschiedlich.
Aufnahmezeit Anzeige
(Aufnahmemodus)
Standard
Doppelt
Vierfach
Doppelt
(Stereoquelle
wird Mono
aufgenommen)
5 Drücken Sie SYNCHRO MODE
wiederholt, bis
CDtMD SYNC?
erscheint.
6 Drücken Sie ENTER/START.
Press START
blinkt.
Das MD-Deck schaltet auf Aufnahme-
Bereitschaft und der CD-Player auf
Wiedergabe-Pause.
7 Wenn Sie mit Gruppenfunktion
aufnehmen, legen Sie wie folgt die
Gruppe fest:
Keine Anzeige
(Stereo)
LP2
(LP2 stereo)
LP4
(LP4 stereo)
MONO
(monaural)
41
DE
MD – Aufnahme
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Manuelles Aufnehmen auf
eine MD
Manuelle Aufnahme
Wenn Sie einen bestimmten Teil der CD oder
einer anderen Zuspielquelle überspielen
wollen, verfahren Sie wie folgt.
1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
2 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von FUNCTION die
gewünschte Zuspielquelle.
DVD: Aufnehmen vom DVD/CD-
Player dieser Anlage.
TAPE: Aufnehmen vom Cassettendeck
dieser Anlage.
TUNER: Aufnehmen vom Tuner dieser
Anlage.
OPTICAL IN: Aufnehmen von dem an
der DIGITAL OPTICAL IN-Buchse
angeschlossenen optionalen Gerät.
ANALOG IN: Aufnehmen von dem an
den ANALOG IN-Buchsen
angeschlossenen optionalen Gerät.
3 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von REC MODE den
gewünschten Aufnahmemodus.
Die verfügbare Aufnahmezeit ist je nach
Modus unterschiedlich.
Aufnahmezeit Anzeige
(Aufnahmemodus)
Standard
Doppelt
Vierfach
Doppelt
(Stereoquelle wird
Mono aufgenommen)
4 Drücken Sie z MD (bzw. MD z auf der
Fernbedienung).
Das MD-Deck schaltet auf Aufnahme-Bereitschaft.
5 Drücken Sie MD NX (bzw. MD N auf
der Fernbedienung), und starten Sie
dann die Zuspielquelle.
Zum Beenden der Aufnahme
Drücken Sie
x
(bzw. MD
x
auf der Fernbedienung).
Keine Anzeige
(stereo)
LP2
(LP2 stereo)
LP4
(LP4 stereo)
MONO
(monaural)
Überspielen einer
Cassette auf eine MD
TAPE-MD-Synchroaufnahme
Das analoge Tonsignal einer Cassette können
Sie wie folgt auf eine MD überspielen.
Verwenden Sie eine TYPE I-Cassette
(Normalband).
1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
2 Drücken Sie Z PUSH, und legen Sie die
Zuspielcassette ein.
3 Drücken Sie SYNCHRO MODE
wiederholt, bis
TAPEtMD SYNC?
erscheint.
4 Drücken Sie ENTER/START.
Press START
blinkt.
Das MD-Deck schaltet auf Aufnahme-
Bereitschaft und das Cassettendeck auf
Wiedergabe-Pause.
* N zeigt die obere und n die untere Seite an.
Zur Wiedergabe der anderen Seite, die Taste x
drücken, die Cassette herausnehmen, umgekehrt
einlegen und dann die Schritte 3 und 4 erneut
ausführen.
5 Drücken Sie PLAY MODE/DIRECTION
wiederholt, bis g (Wiedergabe einer
Seite), h (Wiedergabe beider Seiten)
(oder j wiederholte Wiedergabe
beider Seiten) erscheint.
6 Drücken Sie ENTER/START, während
Press START
blinkt.
Die Aufnahme beginnt.
Am Ende der Aufnahme schalten
Cassettendeck und MD-Deck automatisch
auf Stopp.
Zum Beenden der Aufnahme
Drücken Sie x (bzw. MD x auf der
Fernbedienung).
Wiedergabeseite der Cassette*
Fortsetzung nächste Seite
L-SYNC
RECSYNC
TAPE
MD
42
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Tipps
Wenn Sie einen Titel nur zum Teil überspielen
wollen, schalten Sie vor Schritt 4 durch Drücken
von DVD NX (bzw. DVD X auf der
Fernbedienung) auf Wiedergabe-Pause, und starten
Sie dann im Schritt 5 durch Drücken von DVD
NX (bzw. DVD N auf der Fernbedienung) die
Wiedergabe.
Durch Drücken von DISPLAY auf der
Fernbedienung können Sie während der Aufnahme
die Aufnahmerestzeit der MD anzeigen.
Wenn beim Aufnehmen eines MW-
Radioprogramms ein konstantes prasselndes
Geräusch zu hören ist, entfernen Sie die AM-
Rahmenantenne weiter vom Gerät oder schließen
Sie eine Erdleitung an U an.
Einzelheiten zum Aufnehmen im LP2/LP4-Modus
finden Sie auf Seite 46.
Der Aufnahmepegel kann eingestellt werden (Seite
45).
Vorversetzter
Aufnahmestart um 6
Sekunden
Time Machine-Aufnahmefunktion
Beim Aufnehmen von UKW- und
Satellitenprogrammen kommt es oft vor, dass
die ersten Sekunden verpasst werden, da Sie
nicht rechtzeitig die Aufnahmetaste gedrückt
haben. Um dies zu verhindern, besitzt das
Gerät einen Zwischenspeicher, in den ständig
die letzten 6 Sekunden der Audiodaten abgelegt
werden. Beim Starten der Aufnahme kann das
Deck auf diese Daten zugreifen und so Ihre
Reaktionszeit kompensieren. Siehe hierzu die
folgende Abbildung:
Aufnahme wird
gestoppt
Ab hier wird die Signalquelle
aufgenommen
Aufnahme wird gestartet
(Schritt 6)
Zeit
6
Sekunden
Aufgenommener
Teil
1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
2 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von FUNCTION die
gewünschte Signalquelle.
3 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von REC MODE den
gewünschten Aufnahmemodus.
Die verfügbare Aufnahmezeit ist je nach
Modus unterschiedlich.
Aufnahmezeit Anzeige
(Aufnahmemodus)
Standard
Doppelt
Vierfach
Doppelt
(Stereoquelle wird
Mono aufgenommen)
4 Drücken Sie z MD (bzw. MD z auf der
Fernbedienung).
Das MD-Deck schaltet auf Aufnahme-
Bereitschaft.
5 Starten Sie die Wiedergabe der
aufzunehmende Signalquelle.
6 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung, um die Aufnahme zu
starten.
Zum Beenden der Time Machine-
Aufnahmefunktion
Drücken Sie x (bzw. MD x auf der
Fernbedienung).
Tipp
Einzelheiten zum Aufnehmen im LP2/LP4-Modus
finden Sie auf Seite 46.
Hinweis
Das MD-Deck beginnt mit dem Zwischenspeichern
der Audiodaten, nachdem Sie im Schritt 4 auf
Aufnahme-Bereitschaft geschaltet und anschließend
die Signalquelle gestartet haben. Wenn Sie ENTER/
YES auf der Fernbedienung bereits drücken, bevor 6
Sekunden verstrichen sind, verwendet die Time
Machine-Aufnahmefunktion einen entsprechend
kürzeren Audiodatenbereich.
Keine Anzeige (stereo)
LP2
(LP2 stereo)
LP4
(LP4 stereo)
MONO
(monaural)
Manuelles Aufnehmen auf eine MD
(Fortsetzung)
43
DE
MD – Aufnahme
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Setzen von Titelnummern
Automatische Setzen während der
Aufnahme (Level Synchro-Aufnahme)
Beim Aufnehmen vom DVD/CD-Player dieser
Anlage oder von einem an der DIGITAL
OPTICAL IN-Buchse angeschlossenen Gerät
werden die Titelnummern automatisch
unverändert übernommen. Bei einigen Titeln
werden jedoch möglicherweise keine
Titelnummern gesetzt (Seite 86).
Wenn auch beim Aufnehmen vom Tuner oder
von einem an den ANALOG IN-Buchsen
angeschlossenen Gerät automatisch
Titelnummern gesetzt werden sollen,
verwenden Sie die Level Synchro-
Aufnahmefunktion. Beachten Sie jedoch, dass
die Level Synchro-Funktion die Titelnummern
nicht richtig setzt, wenn die Signalquelle
verrauscht ist oder Störgeräusche enthält
(beispielsweise bei schlechter Bandqualität
oder gestörtem Empfang).
Hinweis
Wenn Sie beim Überspielen einer CD auf Aufnahme-
Pause schalten, wird automatisch eine Titelnummer
gesetzt. Beachten Sie auch, dass die gleiche
Titelnummer verwendet wird, wenn Sie einen
bestimmten CD-Titel wiederholt überspielen.
Setzen einer Titelnummer während der
Aufnahme (Track Mark)
Im manuellen Aufnahmemodus können Sie
unabhängig von der Art der Signalquelle an
jeder beliebigen Stelle eine Titelnummer
setzen.
Setzen einer Titelnummer nach der
Aufnahme
Verwenden Sie hierzu die Divide-Funktion
(Seite 55).
Diese Funktion ist zweckmäßig, wenn beim
Überspielen einer Cassette oder Aufnehmen
eines Radioprogramms nicht automatisch
Titelnummern gesetzt worden sind.
Tipps zur Aufnahme
So können Sie einen im
MDLP-Modus
aufgenommenen Titel mit
„LP:“ kennzeichnen
Wenn Sie wie folgt LP Stamp On wählen, wird
ein im MDLP-Modus (Longplaymodus)
aufgenommener Titel mit dem Präfix
LP:
gekennzeichnet. Unterstützt das
Wiedergabegerät den MDLP-Modus nicht,
können Sie an diesem Präfix erkennen, dass
keine Wiedergabe möglich ist.
Bei der Wiedergabe auf einem Gerät, das den
MDLP-Modus unterstützt, erscheint der Präfix
nicht.
1 Schalten Sie durch wiederholtes Drücken
von FUNCTION auf MD.
2 Drücken Sie MENU/NO auf der
Fernbedienung.
3 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
Setup?
erscheint, und drücken Sie dann ENTER/
YES.
4 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
LP Stamp
Off
(oder
LP Stamp On
) erscheint, und
drücken Sie dann ENTER/YES.
5 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, um die
gewünschte Einstellung zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER/YES.
Funktion Einstellung
Der Präfix
LP:
wird zum Namen
hinzugefügt.
Der Präfix
LP:
wird nicht zum
Namen hinzugefügt.
6 Drücken Sie MENU/NO auf der
Fernbedienung.
Hinweis
Wenn Sie
On
gewählt haben, wird der Präfix
LP:
zusammen mit dem Titelnamen auf der MD
aufgezeichnet. Dadurch verringert sich die Anzahl der
maximal eingebbaren Zeichen. Beim Unterteilen
eines
LP:
-Titels mit der Divide-Funktion erhält der
Name des zweiten Titels ebenfallsden Präfix
LP:
.
LP Stamp On
(werksseitige
Voreinstellung)
LP Stamp Off
Fortsetzung nächste Seite
44
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Tipps zur Aufnahme (Fortsetzung)
Automatisches Setzen von
Titelnummern während der
Aufnahme
Level Synchro-Aufnahmefunktion
Im Ausgangszustand ist die Level Synchro-
Aufnahmefunktion eingeschaltet, so dass
automatisch Titelnummern gesetzt werden.
Falls während der Aufnahme
L-SYNC
nicht
erscheint, schalten Sie die Level Synchro-
Aufnahmefunktion wie folgt ein. Eine
Titelnummer wird automatisch gesetzt, wenn
das Eingangssignal länger als 2 Sekunden einen
bestimmten Grenzpegel unterschreitet und dann
ansteigt.
1 Schalten Sie durch wiederholtes Drücken
von FUNCTION auf MD.
2 Drücken Sie MENU/NO auf der
Fernbedienung.
3 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
Setup?
erscheint, und drücken Sie dann ENTER/
YES.
4 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
T.Mark Off
(oder
T.Mark LSync
) erscheint, und
drücken Sie dann ENTER/YES.
5 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, um die
gewünschte Einstellung zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER/YES.
Funktion
Level Synchro-
Aufnahmefunktion
eingeschaltet
Level Synchro-
Aufnahmefunktion
ausgeschaltet
Bei eingeschalteter Level Synchro-
Aufnahmefunktion leuchtet
L-SYNC
.
6 Drücken Sie MENU/NO auf der
Fernbedienung.
Führen Sie nun die Aufnahme aus (siehe
hierzu den betreffenden Abschnitt in der
Anleitung).
Einstellung
T.Mark LSync
(werksseitige
Voreinstellung)
T.Mark Off
So können Sie den Grenzpegel der
Level Synchro-Aufnahmefunktion
einstellen
Bei eingeschalteter Level Synchro-
Aufnahmefunktion wird automatisch eine neue
Titelnummer gesetzt, sobald der Eingangspegel
länger als 2 Sekunden unter dem eingestellten
Grenzpegel liegt und dann wieder ansteigt.
Werksseitig ist der Grenzpegel auf
–50 dB
eingestellt.
Wenn die Signalquelle (Cassette,
Radioprogramm usw.) verrauscht oder gestort
ist, und die Titelnummern deshalb nicht richtig
gesetzt werden, stellen Sie wie folgt einen
höheren Grenzpegel für die Level Synchro-
Funktion ein.
1 Drücken Sie während der Aufnahme-Pause
die Taste MENU/NO auf der
Fernbedienung.
2 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
Setup?
erscheint, und drücken Sie dann ENTER/
YES.
3 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
LS(T)
erscheint, und drücken Sie dann ENTER/
YES.
4 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, um den Pegel
einzustellen, und drücken Sie dann
ENTER/YES.
Der Grenzpegel kann in 2-dB-Schritten
zwischen –72 dB und 0 dB variiert werden.
5
Drücken Sie MENU/NO auf der Fernbedienung.
So können Sie während der
Aufnahme an einem beliebigen Punkt
eine Titelnummer setzen
Track Mark
Im manuellen Aufnahmemodus k
ö
nnen Sie
unabhängig von der Art der Signalquelle an
jeder beliebigen Stelle eine Titelnummer setzen.
Drücken Sie während der manuellen
Aufnahme z MD (bzw. MD z auf der
Fernbedienung) an dem Punkt, an dem Sie
eine neue Titelnummer setzen wollen.
Die auf die neue Titelmarke folgenden Titel
werden neu nummeriert.
So können Sie nach der Aufnahme
eine Titelnummer setzen
Verwenden Sie Divide-Funktion (Seite 55).
45
DE
MD – Aufnahme
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
1 Schalten Sie durch wiederholtes
Drücken von FUNCTION auf MD.
2 Drücken Sie MENU/NO auf der
Fernbedienung.
3 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
Setup?
erscheint, und drücken Sie
ENTER/YES.
4 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
S.Space Off
(oder
S.Space On
)
erscheint, und drücken Sie dann
ENTER/YES.
5 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, um die
gewünschte Einstellung vorzunehmen,
und drücken Sie dann ENTER/YES.
Funktion
Einschalten der
Smart Space-Funktion
Ausschalten der
Smart Space-Funktion
6 Drücken Sie MENU/NO auf der
Fernbedienung.
Zum Fortsetzen der Aufnahme siehe die
betreffenden Abschnitte in der Anleitung.
Einstellung
S.Space On
(werksseitige
Voreinstellung)
S.Space Off
Automatisches Erzeugen
einer 3-sekündigen Leerstelle
zwischen den Titeln
Smart Space
Smart Space: Beim digitalen Überspielen
einer CD werden automatisch 3-sekündige
Leerstellen zwischen den Titeln erzeugt. In den
anderen Aufnahmemodi wird die Leerstelle
automatisch auf 3 Sekunden reduziert, wenn
das MD-Deck länger als 3 Sekunden (aber
kürzer als 30 Sekunden) kein Eingangssignal
erhält.
Kein Eingangssignal für weniger als 30
Sekunden
Off
On
Leerstelle wird auf 3 Sekunden reduziert
und die Aufnahme fortgesetzt
Auto Cut: Wenn bei eingeschalteter Smart
Space-Funktion länger als 30 Sekunden kein
Eingangssignal anliegt, reduziert das MD-Deck
diese Leerstelle auf etwa 3 Sekunden und
schaltet auf Aufnahme-Pause.
Kein Eingangssignal für 30 Sekunden oder
mehr
Off
On
Leerstelle wird auf 3 Sekunden reduziert,
danach schaltet das Deck auf Aufnahme-
Pause.
Fortsetzung nächste Seite
Einstellen des
Aufnahmepegels
Sowohl beim analogen als auch beim digitalen
Aufnehmen auf eine MD sowie beim
Überspielen einer CD auf eine MD können Sie
den Aufnahmepegel wunschgemäß einstellen.
1 Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um
die gewünschte Signalquelle zu
wählen.
2 Drücken Sie z MD (bzw. MD z auf der
Fernbedienung).
Das MD-Deck schaltet auf Aufnahme-
Bereitschaft.
3 Starten Sie die Wiedergabe der
Signalquelle.
46
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
4 Drücken Sie MENU/NO auf der
Fernbedienung, so dass
Setup?
erscheint, und drücken Sie dann
ENTER/YES.
5 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
LevelAdjust?
erscheint, und drücken
Sie dann ENTER/YES.
6 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, um den
Aufnahmepegel einzustellen.
Der Aufnahmepegel ist dann optimal
eingestellt, wenn
OVER
an den lautesten
Passagen gerade noch nicht erscheint.
7 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
8 Drücken Sie MENU/NO auf der
Fernbedienung.
9 Drücken Sie x (oder MD x auf der
Fernbedienung).
Das MD-Deck stoppt.
Führen Sie nun die Aufnahme aus (siehe
hierzu den betreffenden Abschnitt in der
Anleitung).
Tipps
Der Aufnahmepegel kann auch während der
Aufnahme geändert werden.
Der eingestellt Aufnahmepegel wird beibehalten,
bis Sie eine Änderung vornehmen.
Im CD-MD-Synchroaufnahmemodus kann der
Aufnahmepegel nicht eingestellt werden.
Den Aufnahmepegel so einstellen, dass
OVER
bei den Signalspitzen nicht erscheint.
Einzelheiten zu den
Aufnahmemodi
Die Longplay-Aufnahmemodi
Die Anlage besitzt zwei Longplay-
Aufnahmemodi (MDLP): LP2 und LP4. Zur
Wahl des gewünschten Modus drücken Sie
REC MODE. Einzelheiten finden Sie bei den
Erläuterungen des Aufnahmebetriebs (Seite
40–42).
Im MDLP-Stereomodus bespielte MDs können
nur in Anlagen mit den folgenden
Markierungen wiedergegeben werden.
MDLP-Stereoaufnahmen können nur mit
Geräten wiedergegeben werden, die den
MDLP-Modus unterstützen. Wenn dem
Titelname der Präfix
LP:
hinzugefügt wurde,
erscheint beim Versuch, eine MDLP-
Aufnahme auf einem dafür nicht ausgelegten
Gerät wiederzugeben, dieser Präfix im Display
(Seite 43).
Tipps
Der LP4-Stereomodus ermöglicht zwar eine lange
(4× Aufnahmezeit), auf Grund der Kompression
reduziert sich jedoch die Qualität etwas. Wird auf
hohe Tonqualität Wert gelegt, sollte im normalen
Stereomodus oder im LP2-Stereomodus (2×
Aufnahmezeit) aufgenommen werden.
Sie können die MD auch mit unterschiedlichen
Modi bespielen.
Der gewählte Aufnahmemodus bleibt auch am Ende
der Aufnahme eingestellt. Wenn Sie ihn ändern
wollen, drücken Sie REC MODE wiederholt.
Hinweise
Während das Gerät auf Aufnahme-Pause oder
Aufnahme geschaltet ist, kann der Aufnahmemodus
nicht geändert werden.
Auch wenn im Modus
MONO
aufgenommen
wird, können Sie eine Stereoquelle über
Lautsprecher in Stereo mithören.
Tipps zur Aufnahme (Fortsetzung)
TOC
L-SYNC
REC
OVER
47
DE
MD – Editieren
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Vor dem Editieren
Voraussetzungen für das Editieren einer MD:
Die MD muss bespielbar sein.
Das MD-Deck muss in den normalen
Wiedergabemodus geschaltet sein.
Verfahren Sie wie folgt:
1 Schalten Sie den Löschschutz der zu
editierenden MD aus.
Stellen Sie hierzu die Lamelle so ein, dass
die Vertiefung verdeckt ist.
Bei offener Vertiefung ist die MD
löschgeschützt und kann nicht editiert
werden.
2 Drücken Sie PLAY MODE (oder PLAY
MODE/TUNING MODE auf der
Fernbedienung) wiederholt, bis weder
SHUF
noch
PGM
erscheint.
Eine MD kann nur im normalen
Wiedergabemodus editiert werden. Im
Shuffle- und Programm-Wiedergabemodus
ist kein Editieren möglich.
Zum Beenden des Editierbetriebs
Drücken Sie MENU/NO auf der
Fernbedienung.
Nach dem Editieren
Drücken Sie Z MD, um die MD
auszuwerfen, oder drücken Sie ?/1
(Netztaste), um die Anlage auszuschalten.
TOC
oder
STANDBY
beginnt nun zu
blinken, und der TOC wird aktualisiert. Erst
danach ist das Editieren erfolgreich beendet.
Vor Abtrennen des Netzkabels
Erst nach dem Aktualisieren des TOC (Table of
Contents, Inhaltsverzeichnis) ist das Editieren
der MD erfolgreich beendet. Um den TOC zu
aktualisieren, müssen Sie einen Auswurf der
MD einleiten oder die Anlage durch Drücken
von ?/1 ausschalten. Trennen Sie auf keinen
Fall vor oder während der Aktualisierung des
TOC (d.h. während
TOC
leuchtet oder blinkt)
das Netzkabel ab, da sonst der Editiervorgang
nicht gesichert wird.
Benennen einer MD
Name-Funktion
Der MD, den Titeln und den Gruppen können
Namen zugeteilt werden.
Während der Aufnahme
Im CD-MD-Synchroaufnahmemodus werden
automatisch die CD-TEXT-Informationen mit
überspielt.
Wenn diese Informationen nicht automatisch
mit überspielt werden sollen, führen Sie den
folgenden Vorgang mit der Fernbedienung aus:
Schalten Sie durch wiederholtes Drücken von
FUNCTION auf MD, drücken Sie MENU/NO,
dann MENU + oder – wiederholt, bis
Setup?
erscheint, und anschließend ENTER/YES.
Drücken Sie MENU + oder – wiederholt, bis
Txt Save On
erscheint, und dann ENTER/
YES. Drücken Sie nun erneut MENU + oder –
wiederholt, bis
Txt Save Off
erscheint,
drücken Sie dann ENTER/YES und
anschließend MENU/NO. Werksseitig ist
ON
gewählt.
Hinweis
Bei einigen Discs wird die CD-TEXT-Information
auch dann automatisch mit überspielt, wenn
Txt
Save Off
gewählt ist.
Nach der Aufnahme
Verwenden Sie die Name-Funktion. Für die
Disc-, Titel- und Gruppennamen einer MD
können bis zu 1.700 Zeichen eingegeben
werden.
Wenn Sie eine MD benennen, die mit
eingeschalteter Gruppenfunktion
bespielt wurde, müssen Sie die
Gruppenfunktion einschalten, damit die
Gruppeninformationen nicht
versehentlich überschrieben werden.
Einzelheiten zur Gruppeninformation finden
Sie auf Seite 38.
MD – Editieren
Fortsetzung nächste Seite
48
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
1 Schalten Sie durch wiederholtes
Drücken von FUNCTION auf MD.
2 Wählen Sie wie folgt zwischen Eingabe
eines Titel-, Disc- oder
Gruppennamens:
Titelname
Drücken Sie MD . oder > auf der
Fernbedienung wiederholt, bis die
gewünschte Titelnummer erscheint, und
drücken Sie dann NAME EDIT/SELECT.
Discname
Drücken Sie NAME EDIT/SELECT auf der
Fernbedienung, während die Gesamtanzahl
der Titel (bzw. Gruppen bei eingeschalteter
Gruppenfunktion) angezeigt wird.
Gruppenname
Drücken Sie GROUP auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
GROUP
ON
erscheint, und drücken Sie dann
GROUP SKIP auf der Fernbedienung
wiederholt, bis die gewünschte Gruppe
erscheint. Während nun die Gesamtanzahl
der in der Gruppe vorhandenen Titel
angezeigt wird, drücken Sie NAME EDIT/
SELECT auf der Fernbedienung.
3 Drücken Sie NAME EDIT/SELECT auf
der Fernbedienung, um den
gewünschten Zeichentyp zu wählen.
Zeichentyp Einstellung
Buchstaben Selected AB
(Großbuchstaben)/
Leerstellen/Symbole
Buchstaben Selected ab
(Kleinbuchstaben)/
Leerstellen/Symbole
Ziffern Selected 12
4 Geben Sie das Zeichen ein.
Zeichentyp Vorgehensweise
Buchstabe Die betreffende
Buchstabentaste (oder
MENU +/–) auf der
Fernbedienung wiederholt
drücken, bis das
einzugebende Zeichen
blinkt, dann CURSORt
auf der Fernbedienung
drücken.
Ziffern Die betreffende
Zifferntaste auf der
Fernbedienung drücken.
Leerstelle 10/0 auf der
Fernbedienung drücken.
´ – / , . ( ) : ! ? 1 auf der Fernbedienung
wiederholt drücken.
& + < > _ = “ ; # $ % 1 auf der Fernbedienung
@ ` und dann MENU +/–
wiederholt drücken.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4,
bis der Name vollständig eingegeben
ist.
6 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
Benennen einer MD (Fortsetzung)
Der Cursor beginnt zu blinken.
TOC
L-SYNC
49
DE
MD – Editieren
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
So können Sie ein Zeichen
korrigieren
Drücken Sie im Schritt 3 oder 4 TCURSOR
oder CURSORt wiederholt, bis das
betreffende Zeichen blinkt, drücken Sie dann
CLEAR auf der Fernbedienung, um das
Zeichen zu löschen, und wiederholen Sie die
Schritte 3 und 4.
So können Sie ein Zeichen einfügen
Drücken Sie nach den Schritten 1 und 2 die
Taste TCURSOR oder CURSORt, bis sich
der Cursor am betreffenden Punkt befindet, und
fahren Sie dann mit Schritt 3 fort.
Tipp
Auch während der Wiedergabe kann ein Titelname
eingegeben werden. Die Wiedergabe wird so lange
wiederholt, bis die Eingabe beendet ist.
Hinweis
Für die Gruppenfunktion können Sie den Discnamen
mit den Symbolen
//
unterteilen (beispielsweise
abc//def
).
Überprüfen der Namen
Zum Überprüfen des Discnamens drücken Sie
im Stoppmodus die Taste SCROLL auf der
Fernbedienung. Zum Überprüfen des
Titelnamens drücken Sie SCROLL während
der Wiedergabe. Der Name läuft durch das
Display.
Zum Überprüfen der Gruppennamen drücken
Sie im Stoppmodus GROUP auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
GROUP ON
erscheint, drücken Sie dann GROUP SKIP auf
der Fernbedienung wiederholt, bis die
gewünschte Gruppe erscheint, und
anschließend SCROLL.
Durch Drücken von SCROLL auf der
Fernbedienung können Sie das Scrollen des
Namens anhalten bzw. wieder fortsetzen.
Löschen der Namen
1 Zum Löschen von Gruppennamen
drücken Sie im Stoppmodus die Taste
GROUP auf der Fernbedienung
wiederholt, bis
GROUP ON
erscheint.
2 Drücken Sie im Stoppmodus die Taste
MENU/NO auf der Fernbedienung.
3 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
Nm
Erase?
erscheint, und drücken Sie
dann ENTER/YES.
4 Zum Löschen von Discnamen
Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
Nm Ers
Disc
erscheint, und drücken Sie dann
ENTER/YES.
Zum Löschen von Titelnamen
Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis die
betreffende Titelnummer erscheint, und
drücken Sie dann ENTER/YES.
Zum Löschen von Gruppennamen
Drücken Sie GROUP SKIP auf der
Fernbedienung wiederholt, bis die
betreffende Gruppennummer erscheint, und
drücken Sie dann ENTER/YES.
Complete!
erscheint.
Hinweis
Der Gruppenname kann nur dann gelöscht werden,
wenn in der Gruppe Titel registriert sind.
50
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Tipp
Auch Titel, die auf einem Gerät ohne
Gruppenfunktion aufgenommen wurden, können
registriert werden.
Hinweise
Es ist nicht möglich, einen Titel in mehreren
Gruppen zu registrieren.
Wenn Sie eine Gruppe erzeugen, ohne Titel zu
registrieren, müssen Sie einen Gruppennamen
eingeben.
Wenn Sie im Schritt 5 keinen Gruppennamen
eingeben, erscheint
Group ** (Gruppennummer)
statt des Gruppennamens.
Registrieren von
aufgezeichneten Titeln in
einer neuen Gruppe
— Create-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie eine neue
Gruppe anlegen und zusätzliche Titel in dieser
Gruppe registrieren.
1 Schalten Sie durch wiederholtes
Drücken von FUNCTION auf MD.
2 Drücken Sie GROUP auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
GROUP
ON
erscheint.
3 Drücken Sie MENU/NO auf der
Fernbedienung, so dass
Edit Menu
erscheint.
4 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
Gp
Create?
erscheint, und drücken Sie
dann ENTER/YES.
5 Führen Sie die Schritte 3 bis 6 des
Abschnitts
Benennen einer MD
auf
Seite 47 aus.
6 Drücken Sie MD . oder > auf der
Fernbedienung wiederholt, bis der
erste der zu registrierenden Titel
erscheint, und drücken Sie dann
ENTER/YES auf der Fernbedienung.
7 Drücken Sie MD . oder > auf der
Fernbedienung wiederholt, bis der
letzte der zu registrierende Titel
erscheint, und drücken Sie dann
ENTER/YES auf der Fernbedienung.
(Wenn Sie nur einen Titel registrieren
wollen, brauchen Sie lediglich ENTER/
YES auf der Fernbedienung erneut zu
drücken.)
Complete!
erscheint.
So können Sie eine Gruppe anlegen,
ohne Titel zu registrieren
Drücken Sie im Schritt 6 MD . oder >
auf der Fernbedienung wiederholt, bis
None
erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES
auf der Fernbedienung.
51
DE
MD – Editieren
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Auflösen der
Gruppenregistrierung
— Release-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie die
Registrierung einer bestimmten oder aller
Gruppen der MD auflösen.
Auflösen einer einzelnen
Gruppe
— Group Release-Funktion
Die Titelregistrierung einer bestimmten Gruppe
kann aufgelüst werden. (Die Titel werden dabei
nicht gelüscht.)
1 Schalten Sie durch wiederholtes
Drücken von FUNCTION auf MD.
2 Drücken Sie GROUP auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
GROUP
ON
erscheint.
3 Drücken Sie GROUP SKIP auf der
Fernbedienung wiederholt, bis die
gewünschte Gruppe erscheint.
4 Drücken Sie MENU/NO auf der
Fernbedienung, bis
Edit Menu
erscheint.
5 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
Gp
Release?
erscheint, und drücken Sie
dann ENTER/YES.
REL Gp** (**=gewählte
Gruppennummer)??
erscheint.
6 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
Auflösen aller Gruppen der
MD
— All Release-Funktion
Die Titelregistrierungen aller Gruppen auf der
MD können gemeinsam aufgelöst werden.
1 Drücken Sie im Stoppmodus GROUP
auf der Fernbedienung wiederholt, bis
GROUP ON
erscheint.
2 Drücken Sie MENU/NO auf der
Fernbedienung, so dass
Edit Menu
erscheint.
3 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
Gp All
REL?
erscheint, und drücken Sie dann
ENTER/YES.
All REL??
erscheint.
4 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
52
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Löschen
Erase-Funktion
Mit dem MD-Deck können Sie Titel und
Titelteile schnell und bequem löschen.
Unmittelbar nach dem Löschen kann das
Löschen mit der Undo-Funktion rückgängig
gemacht werden (Seite 57). Wenn Sie jedoch
bereits weitere Editiervorgänge vorgenommen
haben, kann das Löschen nicht mehr
rückgängig gemacht werden. Vergewissern Sie
sich vor dem Löschen gut, dass Sie die Titel
bzw. Titelteile nicht mehr benötigen.
Drei Löschoptionen stehen zur Auswahl:
Löschen eines einzelnen Titels (Track Erase-
Funktion)
Löschen aller Titel (All Erase-Funktion)
Löschen eines Titelteils (A-B Erase-
Funktion)
Löschen eines einzelnen
Titels
Track Erase-Funktion
Wenn Sie einen Titel löschen, verringert sich
die Gesamtanzahl der MD-Titel um eins und
alle auf den gelöschten Titel folgenden Titel
werden neu nummeriert.
Beispiel: Löschen von Titel 2.
Titel 2 wird gelöscht
Titelnummer
Originaltitel
Nach dem
Löschen
Wenn Sie mehrere Titel löschen wollen,
empfiehlt es sich, zuerst den letzten Titel zu
löschen. Sie verhindern dadurch, dass die nicht
gelöschten Titel unnötig neu nummeriert
werden.
1 Schalten Sie durch wiederholtes
Drücken von FUNCTION auf MD.
2 Drücken Sie MENU/NO auf der
Fernbedienung, so dass
Edit Menu
erscheint.
3 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
Tr
Erase?
erscheint, und drücken Sie
dann ENTER/YES.
Der gewählte Titel wird wiedergegeben.
4 Drücken Sie MD . oder > auf der
Fernbedienung wiederholt, bis die
Nummer des gewünschten Titels
erscheint.
5 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
Complete!
erscheint. Der im Schritt 4
gewählte Titel wird gelöscht, und die
Wiedergabe beginnt am den nachfolgenden
Titel. Wird der letzte Titel gelöscht, beginnt
die Wiedergabe am vorausgegangenen
Titel.
Hinweis
Wenn Sie alle Titel einer Gruppe löschen, wird auch
die Gruppe gelöscht.
123
12 3
4
ACD
AC D
B
TOC
L-SYNC
53
DE
MD – Editieren
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Löschen aller Titel
All Erase-Funktion
Alle Aufzeichnungen auf der MD (Discname,
Titelnamen, Gruppennamen und sämtliche
Titel) können gemeinsam gelöscht werden.
1 Schalten Sie durch wiederholtes
Drücken von FUNCTION auf MD.
2 Drücken Sie MENU/NO auf der
Fernbedienung, so dass
Edit Menu
erscheint.
3 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
All
Erase?
erscheint, und drücken Sie
dann ENTER/YES.
All Erase??
erscheint.
4 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung erneut.
Hinweis
Wird der obige Vorgang bei eingeschalteter
Gruppenfunktion ausgeführt, so werden nicht nur die
Titel der betreffenden Gruppe, sondern alle Titel der
MD gelöscht.
Lüschen eines Titelteils
A-B Erase-Funktion
Ein bestimmter Teil eines Titels kann gezielt
gelöscht werden. Dabei können Sie die Größe
des zu löschenden Teils in Schritten von
Minuten, Sekunden oder Frames* festlegen.
Diese Funktion ist beispielsweise zum Löschen
von nicht erwünschten Teilen von Satelliten-
und Radioprogrammen zweckmäßig.
*1 Frame ist 1/86 Sekunde.
Beispiel: Löschen eines Teils von Titel 2.
Titelnummer
Originaltitel
Nach
Ausführen
von A-B
Erase
Fortsetzung nächste Seite
1 Schalten Sie durch wiederholtes
Drücken von FUNCTION auf MD.
2 Drücken Sie MENU/NO auf der
Fernbedienung, so dass
Edit Menu
erscheint.
3 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
A-B
Erase?
erscheint, und drücken Sie
dann ENTER/YES.
Die Wiedergabe beginnt.
4 Drücken Sie MD . oder > auf der
Fernbedienung wiederholt, bis die
gewünschte Titelnummer erscheint.
5 Hören Sie den Ton mit, und drücken Sie
am Anfangspunkt (Punkt A) des zu
löschenden Teils die Taste ENTER/YES
auf der Fernbedienung.
Während das Deck nun eine mehrsekündige
Passage vor Punkt A wiedergibt, erscheint
abwechselnd
— Rehearsal —
und
Point
A ok?
.
12
12
3
3
AB-A
B(A+C)C
B-B B-C
A
Punkt A Punkt B
54
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
6 Wenn die Position von Punkt A stimmt,
drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
Point B set
erscheint, und die Wiedergabe
zur Festlegung des Endpunktes (Punkt B)
des zu löschenden Teils beginnt.
Stimmt die Position von Punkt A nicht,
verschieben Sie den Punkt, indem Sie MD
. oder > auf der Fernbedienung
wiederholt drücken. Wenn Sie sich anhand
des Mithörtons vergewissert haben, dass der
Punkt stimmt, drücken Sie ENTER/YES auf
der Fernbedienung.
Der Punkt kann in 1/86-Sekunden-Schritten
(1 Frame) verschoben werden.*
* Im Monomodus und LP2-Stereomodus erfolgt
das Verschieben in 2-Frame-Schritten, im
LP4-Stereomodus in 4-Frame-Schritten.
7 Führen Sie die Wiedergabe fort, bis
Punkt B erreicht wird, und drücken Sie
dann ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
A-B Ers
und
Point B ok?
erscheint
abwechselnd, und das Deck gibt eine
Passage von einigen Sekunden vor Punkt A
und nach Punkt B wiederholt wieder.
8 Wenn die Position von Punkt B stimmt,
drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
Stimmt die Position von Punkt B nicht,
verschieben Sie den Punkt, indem Sie MD
. oder > auf der Fernbedienung
wiederholt drücken. Wenn Sie sich anhand
des Mithörtons vergewissert haben, dass der
Punkt stimmt, drücken Sie ENTER/YES auf
der Fernbedienung.
Der Punkt kann in 1/86-Sekunden-Schritten
(1 Frame) verschoben werden.*
* Im Monomodus und LP2-Stereomodus erfolgt
das Verschieben in 2-Frame-Schritten, im
LP4-Stereomodus in 4-Frame-Schritten.
Verschieben von Titeln
Move-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie die
Titelreihenfolge auf der Disc ändern. Nach dem
Verschieben von Titeln werden die Titel
automatisch neu nummeriert.
Beispiel: Verschieben von Titel 3 zur Position 2.
Titelnummer
Originaltitel
Nach dem
Move-
Vorgang
1 Schalten Sie durch wiederholtes
Drücken von FUNCTION auf MD.
2 Drücken Sie MENU/NO auf der
Fernbedienung, so dass
Edit Menu
erscheint.
3 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
Move?
erscheint, und drücken Sie dann
ENTER/YES.
4 Drücken Sie MD . oder > auf der
Fernbedienung wiederholt, bis die
Nummer des zu verschiebenden Titels
erscheint, und drücken Sie dann
ENTER/YES auf der Fernbedienung.
Löschen (Fortsetzung)
Minuten Sekunden Frames
Tipp
In den Schritten 6 und 8 kann nicht nur in Frame-,
sondern auch in Minuten- oder Sekunden-Schritten
verschoben werden: Drücken Sie hierzu MD m
oder M auf der Fernbedienung wiederholt, bis die
Minuten-, Sekunden- oder Frame-Ziffern blinken,
und nehmen Sie dann die Einstellung mit MD .
oder > auf der Fernbedienung vor.
123
1
23
4
4
AB C D
CBDA
55
DE
MD – Editieren
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
5 Drücken Sie MD . oder > auf der
Fernbedienung wiederholt, um die neue
Titelposition zu wählen.
6 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
Complete!
erscheint.
Hinweis
Liegt die Zielposition des Verschiebevorgangs in
einer Gruppe, wird der Titel in der Gruppe
verschoben. Umgekehrt wird ein Titel aus der Gruppe
entfernt, wenn die Zielposition außerhalb der Gruppe
liegt. Wenn jedoch die Gruppenfunktion eingeschaltet
ist, können Titel nur innerhalb der gewählten Gruppe
verschoben werden.
Unterteilen von Titeln
Divide-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie nach dem
Aufnehmen zusätzliche Titelnummern setzen.
Dies ist beispielsweise praktisch, wenn beim
Überspielen einer Cassette oder Aufnehmen
eines Radioprogramms die Titelnummern nicht
automatisch gesetzt wurden. Wenn Sie eine
neue Titelmarke setzen, erhöht sich die Anzahl
der Titel um eins und alle nachfolgenden Titel
werden neu nummeriert.
Beispiel: Titel 2 wird unterteilt
Titelnummer
Originaltitel
Nach dem
Divide-
Vorgang
Titel 2 wird in Titel
B und C unterteilt
1 Schalten Sie durch wiederholtes
Drücken von FUNCTION auf MD.
2 Drücken Sie MENU/NO auf der
Fernbedienung, so dass
Edit Menu
erscheint.
3 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
Divide?
erscheint, und drücken Sie
dann ENTER/YES.
Die Wiedergabe beginnt.
4 Drücken Sie MD . oder > auf der
Fernbedienung wiederholt, bis die
Nummer des zu unterteilenden Titels
erscheint.
5 Hören Sie den Ton ab, und drücken Sie
am gewünschten Unterteilungspunkt
ENTER/YES auf der Fernbedienung.
—Rehearsal—
erscheint, und eine kleine
Passage um den Unterteilungspunkt wird
wiederholt wiedergegeben.
Fortsetzung nächste Seite
Ursprüngliche Neue Titelposition
Titelnummer
TOC
L-SYNC
12 3
123 4
A
AB C D
CBD
56
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
6 Wenn der Unterteilungpunkt stimmt,
drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung erneut.
Stimmt er nicht, suchen Sie durch Drücken
von MD . oder > auf der
Fernbedienung den richtigen Punkt auf, und
drücken Sie anschließend ENTER/YES auf
der Fernbedienung.
Der Punkt kann in 1/86-Sekunden-Schritten
(1 Frame) verschoben werden.*
* Im Monomodus und LP2-Stereomodus erfolgt
das Verschieben in 2-Frame-Schritten, im
LP4-Stereomodus in 4-Frame-Schritten.
Tipp
Der Unterteilungspunkt kann auch in Minuten- oder
Sekunden-Schritten verschoben werden: Drücken Sie
in Schritt 6 MD m oder M auf der
Fernbedienung wiederholt, bis die Minuten,
Sekunden oder Frames blinken, und drücken Sie dann
MD . oder > auf der Fernbedienung.
Hinweis
Besitzt der Titel einen Namen (Seite 47), wird dieser
beim Unterteilen dem ersten Titel zugeordnet.
Beispiel:
Der neue Titel besitzt keinen Namen
Kombinieren von Titeln
Combine-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie zwei Titel
zusammenfassen. Dabei verringert sich die
Gesamtanzahl der Titel um eins, und alle
nachfolgenden Titel werden neu nummeriert.
Beispiel: Titel 3 und 1 werden kombiniert
Titelnummer
Originaltitel
Nach dem
Combine-
Vorgang
Beispiel: Titel 1 und 4 werden kombiniert.
Originaltitel
Nach dem
Combine-
Vorgang
1 Schalten Sie durch wiederholtes
Drücken von FUNCTION auf MD.
2 Drücken Sie MENU/NO auf der
Fernbedienung, so dass
Edit Menu
erscheint.
3 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
Combine?
erscheint, und drücken
Sie dann ENTER/YES.
Unterteilen von Titeln (Fortsetzung)
Minuten Sekunden Frames
12
12
43
3
45
A
CB
A
CB
12
12
43
3
A
ACBD
DCB
12
12
43
3
4
5
A
BC D A
DCB
57
DE
MD – Editieren
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
4 Drücken Sie MD . oder > auf der
Fernbedienung wiederholt, bis der
erste der zu kombinierenden Titel
erscheint, und drücken Sie dann
ENTER/YES auf der Fernbedienung.
Werden beispielsweise Titel 1 und 4
kombiniert, wählen Sie Titel 4.
5 Drücken Sie MD . oder > auf der
Fernbedienung wiederholt, bis der
zweite der zu kombinierenden Titel
erscheint.
6 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
Complete!
erscheint einige Sekunden
lang. Die beiden Titel werden kombiniert,
und die Wiedergabe beginnt am Anfang des
neu erzeugten Titels.
Hinweise
Wenn die beiden Titel in unterschiedlichen
Gruppen registriert sind, wird der zweite Titel beim
Kombinieren in die Gruppe des ersten Titels
aufgenommen. Wenn einer der Titel in einer
Gruppe registriert ist, der andere jedoch nicht,
erfolgt die Registrierung entsprechend des zweiten
Titels. Ist die Gruppenfunktion jedoch
eingeschaltet, können Titel nur innerhalb der
gewählten Gruppe kombiniert werden.
Titel, die mit unterschiedlichem Modus (Stereo,
LP2, LP4 oder MONO) aufgenommen wurden,
können nicht kombiniert werden.
Wenn beim Kombinieren beide Titel einen Namen
besitzen, wird der Name des zweiten Titels
gelöscht.
Rückgängigmachen des
letzten Editiervorgangs
Undo-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie nach dem
Editieren die MD wieder in den Zustand
zurückversetzen, in dem sie sich zuvor befand.
Dies ist jedoch nicht möglich, wenn nach dem
Editieren einer der folgenden Vorgänge
ausgeführt wurde:
Die MD wurde nochmals editiert.
Die Aufnahme wurde gestartet.
Die Anlage wurde ausgeschaltet oder die
MD wurde ausgeworfen, so dass der TOC
aktualisiert wurde.
Das Netzkabel wurde abgetrennt.
1 Drücken Sie im Stoppmodus MENU/NO
auf der Fernbedienung, so dass
Edit
Menu
erscheint.
2 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
Undo?
erscheint.
Undo?
erscheint nur, wenn ein
Editiervorgang rückgängig gemacht werden
kann.
3 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
Abhängig vom letzten Editiervorgang
erscheint eine der folgenden Meldungen.
Editiervorgang Meldung
Benennen einer MD
oder eines Titels
Löschen eines Titels
Erzeugen einer neuen Gruppe
Auflösen einer Gruppe
Auflösen aller Gruppen
Löschen eines Titelteils
Löschen eines Titels
Löschen aller Titel
Verschieben eines Titels
Unterteilen eines Titels
Kombinieren von Titeln
4 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
Erster Titel
Zweiter Titel des
Kombiniervorgangs
Neue Titelnummer
Name Undo?
Group Undo?
Erase Undo?
Move Undo?
Divide Undo?
Combine Undo?
TOC
L-SYNC
L-SYNC
58
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Nachträgliches Ändern
des Aufnahmepegels
S.F Edit-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie den
Aufnahmepegel nachträglich ändern. Dabei
wird der Titel mit neuem Pegel neu
aufgezeichnet und überschreibt die alte
Aufzeichnung. Falls erwünscht, können Sie den
Pegel am Titelanfang langsam hochfahren
(einblenden) und am Ende langsam
herunterfahren (ausblenden).
Nachträgliches Ändern des
Gesamtpegels
1 Schalten Sie durch wiederholtes
Drücken von FUNCTION auf MD.
2 Drücken Sie MENU/NO auf der
Fernbedienung, so dass
Edit Menu
erscheint.
3 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
S.F
Edit?
erscheint, und drücken Sie dann
ENTER/YES.
4 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
Tr
Level?
erscheint, und drücken Sie
dann ENTER/YES.
5 Drücken Sie MD . oder > auf der
Fernbedienung wiederholt, bis die
betreffende Titelnummer erscheint, und
drücken Sie dann ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
Level 0dB
erscheint.
6 Hören Sie den Ton ab, und stellen Sie
durch wiederholtes Drücken von MENU
+ oder – auf der Fernbedienung den
Aufnahmepegel wunschgemäß ein.
Der Aufnahmepegel kann in 2-dB-Schritten
zwischen –12 dB und +12 dB variiert
werden. Der Pegel ist dann optimal
eingestellt, wenn
OVER
auch an den
lautesten Passagen nicht erscheint.
7 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
S.F Edit OK?
erscheint.
8 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung erneut.
Während das Deck den Titel nun neu
aufnimmt, erscheint
S.F Edit: ** %
. Das
erneute Aufnehmen dauert etwa genauso
lange oder etwas länger wie die
ursprünglich Aufnahme. Am Ende der
Aufnahme erscheint
Complete!
.
Nachträgliches Ein- und
Ausblenden
1 Schalten Sie durch wiederholtes
Drücken von FUNCTION auf MD.
2 Drücken Sie MENU/NO auf der
Fernbedienung, so dass
Edit Menu
erscheint.
3 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
S.F
Edit?
erscheint, und drücken Sie dann
ENTER/YES.
OVER
darf an den Spitzenpegeln nicht
erscheinen.
TOC
L-SYNC
OVER
59
DE
MD – Editieren
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
4 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
Fade
In?
oder
Fade Out?
erscheint, und
drücken Sie dann ENTER/YES.
5 Drücken Sie MD . oder > auf der
Fernbedienung wiederholt, bis die
betreffende Titelnummer erscheint, und
drücken Sie dann ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
Time 5.0s
erscheint.
6 Hören Sie den Ton ab, und stellen Sie
dabei durch wiederholtes Drücken von
MENU + oder – auf der Fernbedienung
die gewünschte Einblend- bzw.
Ausblendzeit ein.
Die Anlage gibt den beim Ein- bzw.
Ausblenden neu aufgenommenen Teil
wieder. Die Ein-/Ausblendzeit kann in 0,1-
Sekunden-Schritten zwischen 1,0 Sekunde
und 15,0 Sekunden variiert werden. Es kann
jedoch keine längere Zeit eingestellt werden
als die Titelspielzeit.
7 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
S.F Edit OK?
erscheint.
8 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung erneut.
Während das Deck nun neu aufnimmt,
erscheint
S.F Edit: ** %
. Am Ende der
Aufnahme erscheint
Complete!
.
Zum Abbrechen des Vorgangs
Drücken Sie in einem beliebigen Schritt
zwischen Schritt 3 und 7 MENU/NO auf der
Fernbedienung. Wenn Sie im Schritt 8 bereits
ENTER/YES auf der Fernbedienung gedrückt
haben und die Aufnahme begonnen wurde,
kann sie nicht mehr abgebrochen werden.
Hinweise
Der Pegel von Titeln, die im MDLP-Modus
aufgenommen wurden, kann nicht geändert werden.
Wenn Sie den Aufnahmepegel wiederholt ändern,
verschlechtert sich die Tonqualität.
Wenn Sie den Aufnahmepegel einmal geändert
haben, können Sie auch durch Wiederholen des
Verfahrens den genauen Originalpegel nicht mehr
zurückerhalten.
Bei aktiviertem Timer kann der Aufnahmepegel
nicht geändert werden.
Die mit der S.F Edit-Funktion vorgenommene
Pegeländerung kann nicht mit der Undo-Funktion
rückgängig gemacht werden.
60
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Sendervorwahl
Bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender können
gespeichert werden. Zum Abrufen eines
gespeicherten Senders brauchen Sie lediglich
die betreffende Stationsnummer zu wählen.
Die Vorwahl kann auf eine der beiden
folgenden Arten erfolgen.
Vorwahlart
Automatisches
Aufsuchen der in
Ihrem Gebiet
empfangbaren Sender
und manuelle
Zuordnung einer
Stationsnummer
Manuelles Aufsuchen
des gewünschten
Senders und manuelle
Zuordnung einer
Stationsnummer
Automatische Sendervorwahl
1 Schalten Sie durch Drücken von
TUNER BAND auf FM (UKW) oder AM
(MW).
2 Drücken Sie TUNING MODE (bzw. PLAY
MODE/TUNING MODE auf der
Fernbedienung) wiederholt, bis
„AUTO“ im Display erscheint.
3 Drücken Sie TUNING +/– (bzw. TUNER
+/– auf der Fernbedienung).
Während der Sendersuche erscheint die
jeweilige Frequenz im Display. Sobald ein
Sender gefunden ist, stoppt der Suchlauf.
Die Anzeige „TUNED“ und (im Falle eines
Stereoprogramms) die Anzeige „STEREO“
erscheinen.
Wenn „TUNED“ nicht erscheint und der
Suchlauf nicht stoppt
Führen Sie die Schritte 2 und 3 des
Abschnitts „Manuelle Sendervorwahl“ aus,
um manuell auf den Sender abzustimmen.
4 Drücken Sie MENU/NO auf der
Fernbedienung.
Tuner
Bezeichnung
Automatische
Sendervorwahl
5 Drücken Sie MENU +/– auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
Memory?
erscheint, und drücken Sie
dann ENTER/YES.
Die Vorwahlnummer blinkt. Führen Sie
während des Blinkens die Schritte 6 und 7 aus.
6 Drücken Sie TUNING +/– (bzw. TUNER
+/– auf der Fernbedienung) wiederholt,
um die gewünschte Stationsnummer zu
wählen.
7 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
8 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 7, um
weitere Sender zu speichern.
Manuelle Sendervorwahl
1
Schalten Sie durch Drücken von TUNER
BAND auf FM (UKW) oder AM (MW).
2 Drücken Sie TUNING MODE (bzw. PLAY
MODE/TUNING MODE auf der
Fernbedienung) wiederholt, bis „AUTO“
und „PRESET“ im Display erlischt.
3 Drücken Sie TUNING +/– (bzw. TUNER
+/– auf der Fernbedienung) wiederholt,
um auf den gewünschten Sender
abzustimmen.
4
Drücken Sie MENU/NO auf der Fernbedienung.
5 Drücken Sie MENU +/– auf der
Fernbedienung wiederholt, bis
Memory?
erscheint, und drücken Sie
dann ENTER/YES.
Die Vorwahlnummer blinkt. Führen Sie
während des Blinkens die Schritte 6 und 7 aus.
Vorwahlnummer
Vorwahlnummer
L-SYNC
STEREO
TUNED
AUTO
L-SYNC
STEREO
TUNED
61
DE
Tuner
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
6 Drücken Sie TUNING +/– (bzw. TUNER
+/– auf der Fernbedienung) wiederholt,
um die gewünschte Stationsnummer zu
wählen.
7 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
8 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 7, um
weitere Sender zu speichern.
Sonstige Bedienungsvorgänge
Zum
Abstimmen auf
einen schwachen
Sender
Belegen einer
Nummer mit einem
anderen
Vorwahlsender
Ändern des MW-Abstimmrasters
(außer bei Modell für Europa)
Werksseitig ist das MW-Abstimmraster auf 9 kHz
(bzw. in einigen Ländern auf 10 kHz) voreingestellt.
Wenn Sie es umschalten wollen, stimmen Sie auf
einen MW-Sender ab und schalten Sie die Anlage
dann aus. Halten Sie anschließend REPEAT/FM
MODE gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig ?/1.
Das Raster wird umgeschaltet; dabei gehen alle
gespeicherten MW-Sender verloren. Wenn Sie auf
das ursprüngliche Raster zurückschalten wollen,
stimmen Sie auf einen MW-Sender ab, schalten Sie
die Anlage aus, halten Sie dann REPEAT/FM MODE
gedrückt und drücken Sie gleichzeitig ?/1.
Hinweis
Im Stromsparbetrieb kann das MW-Abstimmraster
nicht umgeschaltet werden.
Tipps
Die gespeicherten Sender bleiben noch etwa einen
Tag lang gespeichert, wenn das Netzkabel
abgetrennt wird oder ein Stromausfall auftritt.
Den vorwahlsendern kann ein Name zugeteilt
werden (Seite 62).
Schließen Sie die mitgelieferten Antennen oder eine
Außenantenne an, um guten Empfang
sicherzustellen.
Bedienung
Die Schritte des Abschnitts
„Manuelle Sendervorwahl“
ausführen.
Nach Schritt 5 durch
wiederholtes Drücken von
TUNING +/– (bzw. TUNER
+/– auf der Fernbedienung) die
betreffende Stationsnummer
wählen.
Empfang eines Senders
Sie können wahlweise einen gespeicherten
Sender abrufen oder manuell auf einen Sender
abstimmen.
Abrufen eines gespeicherten
Senders
— Preset-Abstimmung
Einen gespeicherten Sender können Sie wie
folgt abrufen (zum Speichern siehe
„Sendervorwahl“ auf Seite 60).
1 Schalten Sie durch Drücken von
TUNER BAND auf FM (UKW) oder AM
(MW).
2 Drücken Sie TUNING MODE (bzw. PLAY
MODE/TUNING MODE auf der
Fernbedienung) wiederholt, bis
„PRESET“ im Display erscheint.
3 Drücken Sie TUNING +/– (bzw. TUNER
+/– auf der Fernbedienung) wiederholt,
um auf den gewünschten Sender
abzustimmen.
So können Sie die Stationsnummer
mit den Nummertasten der
Fernbedienung wählen
Drücken Sie die Nummerntasten, statt Schritt 3
auszuführen.
Für Stationsnummer 10 oder höher drücken Sie
>10 und die betreffenden Nummerntasten. Für
0 drücken Sie 10/0.
Beispiel:
Zur Wahl von Stationsnummer 20 drücken Sie >10,
dann 2 und 10/0.
Fortsetzung nächste Seite
62
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Abstimmen auf einen nicht
gespeicherten Sender
— Manuelles Abstimmen
1 Schalten Sie durch Drücken von
TUNER BAND auf FM (UKW) oder AM
(MW).
2 Drücken Sie TUNING MODE (bzw. PLAY
MODE/TUNING MODE auf der
Fernbedienung) wiederholt, bis „AUTO“
und „PRESET“ im Display erlischt.
3 Drücken Sie TUNING +/– (bzw. TUNER
+/– auf der Fernbedienung) wiederholt,
um auf den gewünschten Sender
abzustimmen.
Tipps
Richten Sie die mitgelieferten Antennen so aus,
dass der Empfang optimal ist. Bei schwachem
Empfang verwenden Sie eine handelsübliche
Außenantenne.
Wenn der UKW-Empfang schwach und gestört ist,
drücken Sie REPEAT/FM MODE wiederholt, bis
„MONO“ erscheint. Der Empfang verbessert sich
dann, allerdings geht der Stereoeffekt verloren.
Drücken Sie TUNING MODE (bzw. PLAY
MODE/TUNING MODE auf der Fernbedienung)
wiederholt, bis „AUTO“ erscheint, und drücken Sie
dann TUNING +/– (bzw. TUNER +/– auf der
Fernbedienung). Der Frequenzsuchlauf beginnt.
Sobald ein Sender gefunden ist, stoppt der Suchlauf
(automatische Abstimmung).
Nehmen Sie Radioprogramme im manuellen Modus
auf (Seite 41 und 65).
Benennen von
Vorwahlsendern
— Stationsname
Vorwahlsendern können Sie einen Namen
(Stationsname) aus bis zu 12 Zeichen
zuordnen.
1 Stimmen Sie auf den betreffenden
Sender ab (siehe „Empfang eines
Senders“ auf Seite 61).
2 Drücken Sie NAME EDIT/SELECT auf
der Fernbedienung.
Der Cursor beginnt zu blinken.
3 Führen Sie die Schritte 3 bis 6 des
Abschnitts „Benennen einer MD“ (Seite
47) aus.
Zum Beenden
Drücken Sie MENU/NO auf der
Fernbedienung.
Zum Löschen des Stationsnamens
1 Rufen Sie den Vorwahlsender, dessen
Name gelöscht werden soll, ab.
2 Drücken Sie NAME EDIT/SELECT auf der
Fernbedienung.
3 Drücken Sie wiederholt CLEAR auf der
Fernbedienung, um den Namen zu
löschen.
4 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
Cursor
Empfang eines Senders (Fortsetzung)
TOC
L-SYNC
63
DE
Band – Wiedergabe
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Das Radio Data System
(RDS)
(Nur Europa-Modell)
Wie arbeitet das Radio Data
System?
RDS-Sender strahlen neben dem Tonsignal
noch digitale Zusatzinformationen aus.
Beachten Sie, dass RDS nur im UKW-Bereich
verfügbar ist.*
Hinweis
Wenn der Sender die RDS-Signale nicht einwandfrei
ausstrahlt oder der Empfang schwach ist, stehen die
RDS-Funktionen möglicherweise nicht zur
Verfügung.
* Nicht alle UKW-Sender bieten einen RDS-Service;
außerdem unterscheidet sich der Service
möglicherweise von Sender zu Sender. Bei
Unklarheiten wenden Sie sich an die betreffende
Sendeanstalt.
Empfang von RDS-Sendern
Stimmen Sie auf einen UKW-Sender ab.
Wenn ein Sender mit RDS-Service empfangen
wird, erscheint der Sendername im Display.
Zum Umschalten der RDS-
Information
Drücken Sie DISPLAY auf der Fernbedienung.
Die Anzeige wird dabei wie folgt zyklisch
umgeschaltet:
Stationsname* t Frequenz t Uhrzeit t
BASS-Pegel t TREBLE-Pegel
* Der Name des RDS-Senders erscheint nur bei
gutem Empfang.
Einlegen der Cassette
1 Drücken Sie Z PUSH.
2 Legen Sie die Cassette in den
Cassettenhalter ein.
Wiedergabe der Cassette
Verwenden Sie eine TYPE I-Cassette
(Normalband).
1 Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um
auf TAPE zu schalten.
2 Drücken Sie DIRECTION wiederholt, um
g“ (Wiedergabe einer
Cassettenseite), „h“ (Wiedergabe
beider Cassettenseiten) oder „j“*
(wiederholte Wiedergabe beider
Cassettenseiten) zu wählen.
* Die Wiedergabe stoppt automatisch nach fünf
Wiederholdurchgängen.
3 Drücken Sie TAPE nN.
Drücken Sie TAPE nN erneut, wenn Sie
die Reverseseite wiedergeben wollen.
Band – Wiedergabe
Mit der
wiederzugebenden
bzw. zu
bespielenden
Seite nach oben.
Sonstige Funktionen
Funktion
Stoppen der
Wiedergabe
Umschalten auf
Pause
Vor- oder
Zurückspulen
Herausnehmen der
Cassette
Bedienung
x (bzw. TAPE x auf der
Fernbedienung) drücken.
TAPE X drücken. Zum
Fortsetzen der Wiedergabe
erneut drücken.
m oder M (bzw. TAPE
m oder M auf der
Fernbedienung) drücken.
Z PUSH drücken.
64
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Überspielen der
gewünschten CD/MD-Titel
auf Cassette
— CD/MD-TAPE-Synchroaufnahme
Sie können eine ganze CD oder MD bequem
auf eine Cassette überspielen. Verwenden Sie
eine TYPE I-Cassette (Normalband).
1 Legen Sie eine bespielbare Cassette
ein.
2 Legen Sie die zu überspielende CD
oder MD ein.
3 Drücken Sie SYNCHRO MODE
wiederholt, bis „CDtTAPE SYNC?“
oder „MDtTAPE SYNC?“ erscheint.
4 Drücken Sie ENTER/START.
„Press START“ blinkt.
Das Cassettendeck schaltet auf Aufnahme-
Bereitschaft und der CD-Player bzw. das
MD-Deck auf Wiedergabe-Pause. Wenn Sie
auf die untere Seite der Cassette aufnehmen
wollen, drücken Sie TAPE nN.
5 Drücken Sie DIRECTION wiederholt, bis
g (Aufnehmen auf eine
Cassettenseite) oder h (bzw. j
Aufnehmen auf beide Cassettenseiten)
erscheint.
Wenn beim Aufnehmen eines Titels das
Ende der Cassetten-Vorlaufseite erreicht
wird, wird der ganze Titel erneut von
Anfang an auf die Reverseseite
aufgenommen. Wird die Aufnahme mit der
Reverseseite begonnen, stoppt sie am Ende
der Reverseseite.
6 Drücken Sie ENTER/START, während
„Press START“ blinkt.
Die Aufnahme beginnt.
Am Ende der Aufnahme stoppen CD-Player
bzw. MD-Deck und Cassettendeck
automatisch.
Zum Beenden der Aufnahme
Drücken Sie x (bzw. x auf der
Fernbedienung).
Gleichzeitiges Aufnehmen auf MD
und Cassette
Legen Sie eine bespielbare MD ein, und
wählen Sie im Schritt 3
DUAL SYNC?.
Wenn das Ende der MD erreicht wird, führt die
Anlage die Aufnahme auf das Cassettendeck
fort und umgekehrt.
So können Sie ausschließlich Ihre
Lieblingstitel der CD oder MD
überspielen
Programmieren Sie die CD- bzw. MD-Titel,
indem Sie zwischen Schritt 2 und 3 die Schritte
1 bis 5 des Abschnitts „Programm-
Wiedergabe“ (Seite 14) oder „Programmieren
von MD-Titeln“ (Seite 35) ausführen.
Hinweis
Einige VIDEO CDs ermöglichen keine CD-
Synchronaufnahme. Überspielen Sie solche VIDEO
CDs manuell.
Band – Aufnahme
65
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Band – Aufnahme / Toneinstellungen
Manuelles Aufnehmen auf
Band
— Manuelle Aufnahme
Im manuellen Modus können Sie gewünschte
Teile einer CD oder MD oder ein
Radioprogramm auf eine Cassette überspielen.
Verwenden Sie eine TYPE I-Cassette
(Normalband)
1
Legen Sie eine bespielbare Cassette ein.
2 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von FUNCTION die
gewünschte Signalquelle.
DVD: Aufnehmen vom DVD/CD-
Player dieser Anlage.
MD: Aufnehmen vom Cassettendeck
dieser Anlage.
TUNER: Aufnehmen vom Tuner dieser
Anlage.
OPTICAL IN: Aufnehmen von dem an
der DIGITAL OPTICAL IN-Buchse
angeschlossenen optionalen Gerät.
ANALOG IN: Aufnehmen von dem an
den ANALOG IN-Buchsen
angeschlossenen optionalen Gerät.
3 Drücken Sie z TAPE.
N“ leuchtet auf, und das Cassettendeck
schaltet auf Aufnahme-Bereitschaft.
Wenn Sie zuerst auf die gegenüberliegende
Seite aufnehmen wollen, drücken Sie TAPE
nN, so dass „n“ aufleuchtet.
4 Drücken Sie DIRECTION wiederholt, bis
g (Aufnehmen auf eine
Cassettenseite) oder h (bzw. j
Aufnehmen auf beide Cassettenseiten)
erscheint.
Wird die Aufnahme mit der Reverseseite
begonnen, stoppt sie am Ende der
Reverseseite.
5 Drücken Sie X TAPE, und starten Sie
die Signalquelle.
Funktion
Stoppen der
Aufnahme
Anhalten der
Aufnahme
Bedienung
x (oder TAPE x auf der
Fernbedienung) drücken.
X (oder TAPE X auf der
Fernbedienung) drücken.
Toneinstellungen
Einstellvorgang
Für dynamischeren Klang (Dynamic
Sound Generator)
Drücken Sie DSG auf der Fernbedienung.
Zum Abschalten der DSG-Funktion drücken
Sie DSG erneut.
Einstellung der Bässe und Höhen
1 Drücken Sie BASS/TREBLE auf der
Fernbedienung wiederholt, um „BASS“ oder
„TREBLE“ (Höhen) zu wählen.
2 Während „BASS“ oder „TREBLE“
angezeigt wird, stellen Sie durch
wiederholtes Drücken von MENU + oder –
auf der Fernbedienung den Bass- bzw.
Höhenpegel ein.
66
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Virtueller Surroundklang
Mit der VES-Funktion (Virtual Enhanced
Surround) können Sie auch dann in den Genuss
eines Surroundeffektes kommen, wenn Sie nur
Frontlautsprecher (L, R) verwenden.
Verwenden Sie für den folgenden Vorgang die
Fernbedienung.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
DVD DISPLAY.
Das Control-Menü erscheint.
2 Drücken Sie V oder v wiederholt, um
„VIRTUAL SURROUND“ zu wählen, und
drücken Sie b oder ENTER.
Die „VIRTUAL SURROUND“-Optionen
erscheinen.
3 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von V oder v den
Surroundeffekt.
Einzelheiten zu den Effekten finden Sie
unter „Die verschiedenen Effekte“.
VES TV
VIRTUAL SEMI MULTI
DIMENSION
VES NIGHT
VES A
4 Drücken Sie ENTER.
Zum Abschalten
Wählen Sie im Schritt 3 die Option „OFF“.
Zum Abschalten des Control-Menüs
Drücken Sie DVD DISPLAY wiederholt, bis
das Control-Menü erlischt.
TV
LR
LR
Die verschiedenen Effekte
VES (Virtual Enhanced Surround) TV
Aus den Tonsignalen der Frontlautsprecher (L,
R) werden virtuelle Rücklautsprecher erzeugt.
Es sind jedoch keine tatsächlichen
Rücklautsprecher vorhanden (siehe Abbildung
unten). Alle Tonnuancen in der Audiospur
werden realistisch reproduziert. Besonders
wirkungsvoll ist der Effekt, wenn die L- und R-
Frontlautsprecher nicht weit voneinander
entfernt sind, wie es beispielsweise bei einem
Stereo-Fernsehers der Fall ist.
VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION
Der Klang der Frontlautsprecher (L, R) wird so
aufbereitet, dass 5 virtuelle
Rücklautsprecherpaare entstehen, ohne dass
tatsächliche Rücklautsprecher vorhanden sind.
Die folgende Abbildung zeigt die Anordnung
der virtuellen Lautsprecher. Der Klang füllt den
ganzen Raum aus.
67
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Toneinstellungen
VES (Virtual Enhanced Surround)
NIGHT
Ein Klanggeschehen wie beispielsweise eine
Explosion wird im Pegel reduziert, während die
leiseren Töne unverändert bleiben. Auf diese
Weise können Sie die Dialoge und
Surroundeffekte von VIRTUAL SEMI MULTI
DIMENSION genießen, ohne andere Leute zu
stören. Beachten Sie, dass sich die Lautstärke
beim Umschalten auf einen anderen Effekt
plötzlich erhöhen kann. Reduzieren Sie die
Lautstärke, bevor Sie einen anderen Effekt
wählen.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Der Klang der Frontlautsprecher (L, R) wird so
aufbereitet, dass 3 virtuelle
Rücklautsprecherpaare entstehen, ohne dass
tatsächliche Rücklautsprecher vorhanden sind.
Die folgende Abbildung zeigt die Anordnung
der Lautsprecher. Mit diesem Effekt können
Sie den Klang wirkungsvoll aufwerten.
L : Linker Frontlautsprecher
R : Rechter Frontlautsprecher
: Virtueller Lautsprecher
LR
Hinweise
Bei der Wahl eines Effektes wird der Ton kurz
unterbrochen. Wird während der Aufnahme ein
anderer Effekt gewählt, setzt das Gerät
möglicherweise an diesem Punkt eine Titelmarke.
Wenn die Signalquelle keine Signale für
Rücklautsprecher enthält, sind die Surroundeffekte
möglicherweise nur schwach oder gar nicht
wahrnehmbar.
Achten Sie darauf, dass sich der Hörplatz in der
Mitte der Lautsprecher befindet und die
Lautsprecher in ähnlicher akustischer Umgebung
aufgestellt sind. Ansonsten sind die VES-Effekte
nur schwach wahrzunehmen.
„VES NIGHT“ arbeitet nur mit Dolby Digital-
Discs. Je nach Disc kann die Wirkung von „VES
NIGHT“ unterschiedlich sein.
Bei Verwendung der DIGITAL OUT-Buchse ist der
Ton zwar über die Lautsprecher zu hören, es ist
jedoch kein VES-Effekt vorhanden.
68
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Einschlafen mit Musik
— Sleep Timer
Der Sleep Timer schaltet das Gerät automatisch
aus, so dass Sie mit Musik einschlafen können.
Drücken Sie SLEEP auf der
Fernbedienung.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die
Anzeige (Ausschalt-Zeitspanne) in folgender
Reihenfolge:
SLEEP OFF t AUTO* t 90min t 80min
tt 10min
* Die Anlage schaltet sich automatisch nach 100
Minuten bzw. am Ende der momentanen CD, MD
oder Cassette aus.
Weitere Funktionen
Funktion
Anzeigen der Restzeit**
Ändern der Ausschalt-
Zeitspanne
Abschalten des Sleep
Timers
** Bei Wahl von „AUTO“ kann die Restzeit nicht
angezeigt werden.
Hinweis
Wählen Sie „AUTO“ nicht, während der Synchron-
Aufnahme auf eine MD oder Cassette.
Bedienung
SLEEP einmal auf der
Fernbedienung drücken.
SLEEP wiederholt auf der
Fernbedienung drücken, um
die Zeitspanne einzustellen.
SLEEP wiederholt auf der
Fernbedienung drücken, bis
„SLEEP OFF“ erscheint.
Timer
Wecken durch Musik
— Daily Timer
Sie können sich zu einer vorprogrammierten
Zeit durch Musik wecken lassen. Achten Sie
darauf, dass die Uhrzeit richtig eingestellt ist
(siehe „Einstellen der Uhr“ auf Seite 11).
1 Bereiten Sie die Musikquelle vor.
DVD/VIDEO CD/CD: Legen Sie die
Disc ein. Soll die Wiedergabe an einem
bestimmten Track beginnen, nehmen
sie eine Programmierung vor (siehe
„Programm-Wiedergabe“ auf Seite 14).
MD: Legen Sie die MD ein. Soll die
Wiedergabe an einen bestimmten Titel
beginnen, nehmen Sie eine
Programmierung vor (siehe
„Programmieren von MD-Titeln“ auf
Seite 35).
Cassette: Legen Sie die Cassette ein.
Radio: Stimmen Sie auf einen
Vorwahlsender ab (siehe „Empfang
eines Senders“ auf Seite 61).
2 Drücken Sie VOL + oder – auf der
Fernbedienung, um die Lautstärke
einzustellen.
3 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET auf der
Fernbedienung, um „DAILY SET?“
anzuzeigen.
4 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
„ON“ erscheint, und die Stundenziffern
blinken.
5 Stellen Sie die Wiedergabe-Startzeit
ein.
Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, um die Stunden
einzustellen, und drücken Sie dann ENTER/
YES auf der Fernbedienung.
Die Minutenziffern blinken.
Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, um die Minuten
einzustellen, und drücken Sie dann ENTER/
YES auf der Fernbedienung.
6 Stellen Sie die Wiedergabe-Endzeit
entsprechend Schritt 5 ein.
69
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Timer
7 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, bis die
gewünschte Signalquelle angezeigt
wird.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die
Anzeige zyklisch wie folgt:
t
TUNER
y
DVD PLAY
T
t
TAPE PLAY
y
MD PLAY
T
8 Drücken Sie ENTER/YES auf der
Fernbedienung.
Startzeit, Stoppzeit und Signalquelle werden
nacheinander angezeigt, anschließend
erscheint wieder die ursprüngliche Anzeige.
9 Drücken Sie ?/1, um die Anlage
auszuschalten.
Weitere Funktionen
Funktion
Überprüfen der
Einstellung/
Aktivieren des
Timers
Ändern der
Einstellung
Abschalten des
Timers
Hinweise
Daily Timer und Aufnahme-Timer können nicht
gleichzeitig verwendet werden.
Werden Daily Timer und Sleep Timer gleichzeitig
verwendet, besitzt der Sleep Timer Priorität.
Der Timer schaltet die Anlage bereits 30 Sekunden
vor der programmierten Startzeit ein. Bedienen Sie
die Anlage nicht während dieser Zeit.
Wenn die Anlage 30 Sekunden vor der
programmierten Timerzeit bereits eingeschaltet ist,
arbeitet der Daily Timer nicht.
Das an den ANALOG IN-Buchsen oder der
DIGITAL OPTICAL IN-Buchse angeschlossene
optionale Gerät kann nicht als Signalquelle beim
Daily Timer-Betrieb verwendet werden.
Bedienung
1 CLOCK/TIMER SELECT auf
der Fernbedienung drücken.
2 MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt
drücken, bis „DAILY
SELECT?“ erscheint, dann
ENTER/YES auf der
Fernbedienung drücken.
Erneut mit Schritt 1 beginnen.
1 CLOCK/TIMER SELECT auf
der Fernbedienung drücken.
2 MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt
drücken, bis „TIMER OFF?“
erscheint, dann ENTER/YES
auf der Fernbedienung
drücken.
Fortsetzung nächste Seite
Timergesteuerte Aufnahme
eines Radioprogramms
Ein Radioprogramm kann nur dann
timergesteuert aufgenommen werden, wenn Sie
zuvor die Uhr eingestellt haben (siehe
„Einstellen der Uhr“ auf Seite 11) und
Festsender gespeichert haben (siehe
„Sendervorwahl“ auf Seite 60).
1 Rufen Sie den gespeicherten Sender ab
(siehe „Empfang eines Senders“ auf
Seite 61).
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET auf der
Fernbedienung.
3 Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, um „MD
REC SET?“ oder „TAPE REC SET?“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER/
YES auf der Fernbedienung.
„ON“ erscheint, und die Stundenziffern blinken.
4 Stellen Sie die Aufnahme-Startzeit ein.
Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, um die Stunden
einzustellen, und drücken Sie dann ENTER/
YES auf der Fernbedienung.
Die Minutenziffern blinken.
Drücken Sie MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt, um die Minuten
einzustellen, und drücken Sie dann ENTER/
YES auf der Fernbedienung.
5 Stellen Sie die Aufnahme-Endzeit
entsprechend Schritt 4 ein.
6 Beim Aufnehmen auf eine MD wählen
Sie durch wiederholtes Drücken von
MENU + oder – auf der Fernbedienung
den Aufnahmemodus (beispielsweise
LP2, LP4), und drücken Sie dann
ENTER/YES.
Die Einstellungen der Timeraufnahme
erscheinen, anschließend erscheint wieder
die ursprüngliche Anzeige.
7 Legen Sie eine bespielbare MD oder
Cassette ein.
8 Drücken Sie ?/1, um die Anlage
auszuschalten.
70
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Timergesteuerte Aufnahme eines
Radioprogramms (Fortsetzung)
Weitere Funktionen
Gleichzeitige Wiedergabe
einer MD und einer DVD
— BGMD-Funktion
Zusammen mit dem Bild einer DVD können
Sie den Ton einer MD wiedergeben. Der MD-
Ton wird über die Lautsprecher der Anlage (2
Kanäle) und der DVD-Ton über die DIGITAL
OPTICAL OUT-Buchse ausgegeben. Wenn Sie
ein optionales Gerät an die DIGITAL
OPTICAL OUT-Buchse anschließen, können
Sie auch in den Genuss des DVD-Tons
kommen.
Drücken Sie BGMD auf der
Fernbedienung.
„BGMD“ leuchtet auf, die Anlage schaltet in
den DVD-Modus, und die Wiedergabe der
DVD und der MD beginnt. Durch erneutes
Drücken können Sie die BGMD-Funktion
wieder abschalten. „BGMD“ erlischt dann, und
die Wiedergabe der DVD und der MD stoppt.
Tipp
Selbst wenn „BGMD“ leuchtet, können die
Fernbedienungstasten MD N, MD x, MD m/
M, MD ./>, DVD N, DVD x, DVD m/
M und DVD ./> getrennt verwendet
werden.
Hinweise
Wenn Sie bei aktivierter BGMD-Funktion in einen
anderen Modus schalten, wird die BGMD-Funktion
automatisch abgeschaltet.
Wenn Sie die Anlage durch Drücken von ?/1
ausschalten, wird die BGMD-Funktion
abgeschaltet.
Während der Aufnahme kann die BGMD-Funktion
nicht verwendet werden. Umgekehrt kann nicht
aufgenommen werden, während die BGMD-
Funktion eingeschaltet ist.
Wenn „BGMD“ leuchtet, ist die Anlage in den
Modus DVD geschaltet. Die Steuervorgänge
betreffen dann nur die DVD.
Sonstige Funktionen
Funktion
Überprüfen der
Einstellung/Aktivieren
des Timers
Ändern der
Einstellung
Abschalten des
timergesteuerten
Aufnahmebetriebs
Tipp
Beim Aufnehmen eines Radioprogramms wird der
Stationsname (bzw. die Frequenz, wenn kein
Stationsname zugeteilt ist, siehe Seite 62) zusammen
mit der Start- und Endzeit auf die MD aufgezeichnet.
Hinweise
Daily Timer und Aufnahme-Timer können nicht
gleichzeitig verwendet werden.
Wenn Daily Timer und Sleep Timer gleichzeitig
aktiviert sind, besitzt der Sleep Timer Priorität.
Der Timer schaltet die Anlage bereits etwa 30
Sekunden vor der programmierten Startzeit ein.
Bedienen Sie die Anlage nicht während dieser 30
Sekunden.
Wenn Sie auf eine ganz neue MD aufnehmen,
werden die ersten 15 Sekunden abgeschnitten.
Wenn die Anlage etwa 30 Sekunden vor der
programmierten Zeit bereits eingeschaltet ist, ist
keine timergesteuerte Aufnahme möglich.
Während der Aufnahme wird die Lautstärke
zurückgeregelt.
Wenn beim timergesteuerten Aufnehmen auf eine
MD die Gruppenfunktion eingeschaltet ist, jedoch
keine Gruppe festgelegt ist, erzeugt die Anlage
beim Aufnehmen eine neue Gruppe.
Bedienung
1 CLOCK/TIMER SELECT
auf der Fernbedienung
drücken.
2 MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt
drücken, bis „MD REC?“
oder „TAPE REC?“
erscheint, dann ENTER/
YES auf der Fernbedienung
drücken.
Erneut mit Schritt 1 beginnen.
1 CLOCK/TIMER SELECT
auf der Fernbedienung
drücken.
2 MENU + oder – auf der
Fernbedienung wiederholt
drücken, bis „TIMER
OFF?“ erscheint, dann
ENTER/YES auf der
Fernbedienung drücken.
71
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Weitere Funktionen / Das Display
Das Display
Ausschalten des Displays
— Stromsparbetrieb
Die Anlage verbraucht auch im ausgeschalteten
Strom, da die Uhr und der Fernbedienungs-
Empfangskreis arbeiten. Wenn Sie in den
Stromsparbetrieb schalten, verbraucht die
Anlage im Bereitschaftsbetrieb weniger Strom.
Die Uhr wird dann nicht angezeigt.
Drücken Sie bei ausgeschalteter Anlage
DISPLAY auf der Fernbedienung, bis die
Uhrzeit erlischt.
Zum Abschalten des
Stromsparbetriebs
Drücken Sie DISPLAY bei ausgeschalteter
Anlage. Bei jedem Drücken dieser Taste ändert
sich der Anzeigemodus wie folgt:
Uhrzeit wird angezeigt y Keine Anzeige
(Stromsparbetrieb)
Tipp
Der Timer arbeitet auch im Stromsparbetrieb.
Die Anzeigen im Display
Überprüfen der Restzeit/Titel
(DVD/VIDEO CD/CD/MD)
Wenn eine CD TEXT-Disc eingelegt ist,
können Sie die auf der Disc aufgezeichneten
Informationen wie beispielsweise die Titel
anzeigen. Erkennt das Gerät eine CD TEXT-
Disc, erscheint „TEXT“ im Display.
Drücken Sie während der Wiedergabe
DISPLAY auf der Fernbedienung.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die
Anzeige zyklisch wie folgt:
x Bei Wiedergabe einer DVD
Momentane Titelnummer und Spielzeit t
Momentane Titelnummer und Restspielzeit t
Momentane Kapitelnummer und Spielzeit t
Momentane Kapitelnummer und Restspielzeit
t Uhrzeit t BASS-Pegel t TREBLE-Pegel
x Bei Wiedergabe einer VIDEO CD/CD
Momentane Tracknummer und Spielzeit*
1
t
Momentane Tracknummer und Restspielzeit*
1
t Spielzeit der momentanen Disc*
2
t
Restspielzeit der Disc*
2
t Trackname*
3
t
Uhrzeit t BASS-Pegel t TREBLE-Pegel
x Bei der Wiedergabe einer MD
Momentane Titelnummer und Spielzeit t
Momentane Titelnummer und Restspielzeit t
Restspielzeit der MD*
4
t Titelname*
5
t
Uhrzeit t BASS-Pegel t TREBLE-Pegel
*
1
Bei der Wiedergabe von VIDEO CDs mit PBC-
Funktionen wird nur die Spielzeit der Szene
angezeigt.
*
2
Erscheint nicht während der Shuffle- und
Programm-Wiedergabe.
Bei der Wiedergabe einer VIDEO CD mit PBC-
Funktionen werden diese Informationen
übersprungen.
*
3
Nur CD TEXT-Discs: Einige Zeichen können
nicht angezeigt werden. Je nach Disc erscheinen
einige CD TEXT-Informationen möglicherweise
nicht.
Bei der Wiedergabe einer VIDEO CD mit PBC-
Funktionen werden diese Informationen
übersprungen.
*
4
Bei eingeschalteter Gruppenfunktion wird die
Restzeit aller Titel der Gruppe angezeigt.
*
5
Nur wenn ein Titelname vorhanden ist.
Fortsetzung nächste Seite
72
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Ermitteln der
Gesamtspielzeit/Titel (DVD/
VIDEO CD/CD/MD)
Drücken Sie im Stoppmodus DISPLAY auf
der Fernbedienung.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die
Anzeige zyklisch wie folgt:
x Bei gestoppter DVD/VIDEO CD/CD
Gesamtanzahl der Titel und Gesamtspielzeit*
6
t Discname*
7
t Uhrzeit t BASS-Pegel t
TREBLE-Pegel
x Bei gestoppter MD
Gesamtanzahl der Titel und Gesamtspielzeit*
8
t Aufuahme-Restzeit (nur bespielbare MD)
t Discname*
9
t Uhrzeit t BASS-Pegel t
TREBLE-Pegel
*
6
Bei der Wiedergabe einer DVD wird die
Titelanzahl angezeigt.
*
7
Nur bei CD TEXT-Discs (bestimmte Zeichen
können nicht dargestellt werden). Je nach Disc
erscheinen einige CD TEXT-Informationen
möglicherweise nicht.
*
8
Bei eingeschalteter Gruppenfunktion wird die
Gesamtanzahl der Gruppen (wenn keine Gruppe
gewählt ist) oder die Gesamtanzahl der Titel und
die Gesamtspielzeit der Gruppe (wenn eine Gruppe
gewählt ist) angezeigt. Falls die Spielzeit der MD
länger als 1.000 Minuten ist, erscheint „---:--“.
*
9
Nur wenn ein Discname vorhanden ist. Bei
eingeschalteter Gruppenfunktion erscheint der
Gruppenname.
Die Anzeigen im Display
(Fortsetzung)
Überprüfen des
Stationsnamens (TUNER)
Drücken Sie während des Radiobetriebs
DISPLAY auf der Fernbedienung.
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste kann
zyklisch zwischen den folgenden Anzeigen
gewählt werden:
Stationsname*
10
t Frequenz t Uhrzeit t
BASS-Pegel t TREBLE-Pegel
*
10
Nur wenn ein Stationsname zugeteilt wurde.
So können Sie einen langen Text
scrollen
Drücken Sie SCROLL auf der Fernbedienung.
Tipps
Während der Wiedergabe kann der Name des
momentanen Tracks angezeigt werden. Wenn Sie
SCROLL auf der Fernbedienung drücken, rollt der
Trackname durch das Display.
Zum Benennen der Disc, der Titel und der Gruppen
siehe „Benennen einer MD“ auf Seite 47.
Zum Zuteilen von Stationsnamen siehe “Benennen
von Vorwahlsendern” auf Seite 62.
Die Spielzeit der Disc kann auch im Control-Menü
überprüft werden (Seite 23).
Hinweis
Einige DVDs ermöglichen keine
Informationsanzeige.
73
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Optionale Komponenten
Anschließen optionaler Geräte
Schließen Sie optionale Geräte wie folgt an. Lesen Sie bitte auch die Anleitung der optionalen
Geräte.
A DIGITAL OPTICAL IN-Buchse
Diese Buchse kann über ein
(optionales)
Optokabel (quadratischer Stecker) mit
einem optionalen Digitalgerät (digitaler
Satellitenempfänger usw.) verbunden werden,
um den Ton des betreffenden Geräts über die
Anlage wiederzugeben.
B DIGITAL OPTICAL OUT-Buchse
Diese Buchse kann über ein (optionales)
Optokabel (quadratischer Stecker) mit dem
optischen Digitaleingang eines Verstärkers,
MD-Decks oder DAT-Decks verbunden
werden, um das digitale Ausgangssignal der
Anlage zum betreffenden Gerät zu leiten. Wenn
die Buchse durch eine Kappe geschützt ist,
nehmen Sie diese zuvor ab.
C ANALOG IN-Buchsen
Diese Buchsen können über Audiokabel
(optional) mit einem optionalen Analoggerät
(Cassettendeck usw.) verbunden werden, um
den Ton des betreffenden Geräts über die
Anlage wiederzugeben.
Optionale Komponenten
Optionales
Digitalgerät
Digitaleingang des
optionales
Digitalgeräts
Digitalausgang des
optionalen
Digitalgeräts
Optionales
Digitalgerät
S-Videoeingang
des Fernsehers
Optionaler Fernseher
D PC LINK-Buchse
Diese Buchse kann über ein geeignetes Sony
PC-Anschluss-Kit (optional) mit einem
Personalcomputer verbunden werden.
E VIDEO OUT-Buchse
Schließen Sie ein optionales Gerät
(beispielsweise einen Fernseher) über ein
Videokabel an diese Buchse an. Diese Buchse
gibt das Videobild der DVD usw. aus.
F S VIDEO OUT-Buchse
Schließen Sie ein optionales Gerät
(beispielsweise einen Fernseher) über ein
S-Videokabel (optional) an diese Buchse an.
Diese Buchse liefert ein Videobild höherer
Qualität.
Videoeingang
des Fernsehers
Optionales
Analoggerät
Audioausgänge des
optionales
Analoggeräts
Sony PC-
Anschluss-Kit
74
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
So können Sie das
angeschlossene Gerät
über die Anlage
wiedergeben
Wiedergabe eines
Digitalgeräts wie
beispielsweise einem
digitalen Satellitenempfänger
usw.
1
Schließen Sie das digitale Optokabel an.
Siehe „Anschließen optionaler Geräte“ auf
Seite 73.
2 Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis
„OPTICAL IN“ erscheint.
Starten Sie die Wiedergabe des
angeschlossenen Geräts.
Wiedergabe eines analogen
Geräts wie beispielsweise
eines Cassettendecks
1 Schließen Sie die Audiokabel an.
Siehe „Anschließen optionaler Geräte“ auf
Seite 73.
2 Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis
„ANALOG IN“ erscheint.
Starten Sie die Wiedergabe des
angeschlossenen Geräts.
5.1-Kanal-Tonwiedergabe
mit einem optionalen
Verstärker
Wenn Sie diese Anlage an die optische
Eingangsbuchse eines optionalen Verstärkers,
der mit einem Dolby Digital- oder DTS-
Decoder ausgestattet ist, anschließen, können
Sie in den Genuss von 5.1-Kanal-Ton kommen.
Schließen Sie 6 Lautsprecher an den Verstärker
an.
Zur Aufstellung der Lautsprecher schlagen Sie
bitte in der Anleitung des Verstärkers nach.
1 Schließen Sie das digitale Optokabel
an.
2 Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis
„DVD“ erscheint.
Tipps
Wir empfehlen, Surroundeffekte wie 5.1-Kanal-
Dolby-Digital- oder DTS-Ton über den Verstärker
wiederzugeben. Über diese Anlage können die
Surroundeffekte nicht wiedergegeben werden.
Mit der BGMD-Funktion können Sie eine MD und
eine DVD gleichzeitig wiedergeben.
75
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Optionale Komponenten
Aufnehmen mit einem
angeschlossenen Gerät
1 Schließen Sie das digitale Optokabel
an.
2 Starten Sie die Aufnahme.
Schlagen Sie dazu bitte in der Anleitung des
angeschlossenen Geräts nach.
Hinweis
Die Disc kann nur digital aufgenommen werden.
Wenn die Disc kopiergeschützt ist, ist jedoch keine
Aufnahme möglich.
Aufnehmen von einem
externen Gerät
Digitales Aufnehmen von
einem digitalen Zuspielgerät
Einige Zuspielquellen können nicht digital
aufgenommen werden, da die Digitalaufnahme
durch das Kopierschutzsystem „Serial Copy
Management System“ (Seite 86) unterbunden
wird. Nehmen Sie in einem solchen Fall über
die ANALOG IN-Buchsen analog auf.
1
Schließen Sie das digitale Optokabel an.
2 Starten Sie die manuelle Aufnahme.
Siehe „Manuelles Aufnehmen auf eine
MD“ (Seite 41) oder „Manuelles
Aufnehmen auf Band“ (Seite 65).
Tipps
Beim Aufnehmen können Sie die Time Machine-
Funktion (Seite 42) und die Smart Space/Auto Cut-
Funktionen (Seite 45) aktivieren.
Beim Aufnehmen auf eine MD können Sie den
Aufnahmepegel einstellen (Seite 45).
Analoges Aufnehmen von
einer analogen Zuspielquelle
1 Schließen Sie die Audiokabel an.
2 Starten Sie die manuelle Aufnahme.
Siehe „Manuelles Aufnehmen auf eine
MD“ (Seite 41) oder „Manuelles
Aufnehmen auf Band“ (Seite 65).
76
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Störungsüberprüfung
Probleme und
Abhilfemaßnahmen
Gehen Sie bei Problemen wie folgt vor:
1
Überprüfen Sie, ob Netzkabel und
Lautsprecherkabel richtig angeschlossen sind.
2 Versuchen Sie, das Problem anhand der
folgenden Liste selbst zu beheben.
Lässt sich das Problem nicht beheben, wenden
Sie sich an den nächsten Sony Händler.
Allgemeines
„--:--“ erscheint im Display.
Ein Stromausfall ist aufgetreten. Uhr (siehe Seite
11) und Timer (siehe Seite 68 und 69) müssen
erneut eingestellt werden.
Kein Ton.
VOLUME + (bzw. VOL + auf der
Fernbedienung) drücken.
Den Kopfhörer abtrennen.
Den Lautsprecheranschluss überprüfen (siehe
Seite 9).
Die BGMD-Funktion wurde aktiviert, obwohl keine
MD eingelegt ist. BGMD auf der Fernbedienung
drücken, so dass die Anzeige „BGMD“ erlischt.
Kein Ton von einem Kanal oder unsymmetrische
Links/Rechts-Balance.
Die Lautsprecher möglichst symmetrisch aufstellen.
Die mitgelieferten Lautsprecher anschließen.
Starkes Brummen oder andere Störgeräusche.
Die Anlage weiter von der Störquelle entfernen.
Die Anlage an einer anderen Steckdose anschließen.
Das Netzkabel über ein (handelsübliches)
Störfilter anschließen.
Der Timer lässt sich nicht programmieren.
Die Uhr neu einstellen (siehe Seite 11).
Der Timer arbeitet nicht.
CLOCK/TIMER SELECT auf der
Fernbedienung drücken, um den Timer
einzustellen. „
c
DAILY“ oder „
c
REC“
erscheint im Display (siehe Seite 68 und 69).
Die Timerzeit überprüfen und gegebenenfalls
korrigieren (siehe Seite 68 und 69).
Den Sleep Timer ausschalten (siehe Seite 68).
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
Ein Hindernis zwischen Fernbedienung und Gerät entfernen.
Mit der Fernbedienung dichter an das Gerät herangehen.
Die Fernbedienung auf den Sensor am Gerät ausrichten.
Die Batterien (R6/Größe AA) auswechseln.
Die Anlage weiter von Leuchtstoffröhren entfernen.
DVD/VIDEO CD/CD-Player
Die Disc-Lade öffnet sich nicht und „LOCKED“
erscheint auf dem Display auf der Frontplatte.
Den nächsten Sony Händler oder ein Sony
Service-Center kontaktieren.
Die Disc-Lade schließt sich nicht.
Die Disc richtig in die Mitte der Lade legen.
Die Lade stets durch Drücken von Z DVD
schließen. Die Lade niemals mit der Hand
zudrücken, da es sonst zu Störungen kommen kann.
Die Disc wird nicht ausgeworfen.
Während der CD-Synchronaufnahme kann die
Disc nicht herausgenommen werden. Bevor die
Disc durch Drücken von Z DVD herausgenommen
werden kann, muss die CD-Synchronaufnahme
durch Drücken von x gestoppt werden.
Den nächsten Sony Händler konsultieren.
Die Wiedergabe beginnt nicht.
Die Disc-Lade öffnen und überprüfen, ob eine
Disc eingelegt ist.
Die Disc sauber wischen (siehe Seite 84).
Die Disc auswechseln.
Die Disc korrekt in die Mitte der Lade legen.
Die Disc mit der Label-Seite nach oben auf die Lade legen.
Die Disc herausnehmen und Feuchtigkeit von der
Disc abwischen, dann in eingeschaltetem
Zustand einige Stunden abwarten, bis die
Feuchtigkeit im Gerät verdunstet ist.
DVD N drücken, um die Wiedergabe zu starten.
Der Regionalcode der DVD stimmt nicht mit
dem der Anlage überein.
Die Custom Parental Control-Funktion abschalten.
Spuren werden übersprungen.
Die Disc abwischen (siehe Seite 84).
Eine andere Disc verwenden.
Das Gerät auf einer stabilen, vibrationsfreien
Unterlage aufstellen (beispielsweise stabiler Ständer).
Die Lautsprecher weiter von der Anlage entfernt
oder auf einem getrennten Ständer aufstellen.
Bei Wiedergabe von Passagen mit hochpegligen
Bässen können Vibrationen vom Lautsprecher
ein Überspringen der Spuren verursachen.
Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Titel.
PLAY MODE (bzw. PLAY MODE/TUNING
MODE auf der Fernbedienung) wiederholt drücken,
bis „PGM“ und „SHUFFLE“ erlöschen und das
Gerät auf normale Wiedergabe geschaltet ist.
Die Resume-Wiedergabefunktion ist aktiviert. In
diesem Fall muss bei gestoppter Wiedergabe
x
gedrückt und dann die DVD-Wiedergabe erneut
gestartet werden (siehe Seite 16).
Name, DVD oder PBC-Menü erscheinen
automatisch auf dem Fernsehschirm. Den
Anweisungen auf dem Fernsehschirm folgen.
77
DE
Störungsüberprüfung
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Bild
Kein Ton.
Das DTS-Format ist gewählt. Ein anderes
Format, wie beispielsweise Dolby Digital,
wählen (siehe Seite 25).
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Die DVD besitzt eine Wiedergabestartautomatik.
Einzelheiten können dem Beiheft der Disc
entnommen werden.
Die Wiedergabe stoppt automatisch.
Einige Discs enthalten ein
Pausenautomatiksignal. Durch dieses Signal wird
die Wiedergabe gestoppt. Einzelheiten können
dem Begleitheft der Disc entnommen werden.
Einige Funktionen wie beispielsweise Stoppen,
Scan, Zeitlupen-Wiedergabe, Wiederholspiel,
Zufalls-Wiedergabe oder Programm-Wiedergabe
arbeiten nicht.
Bei einigen Discs stehen diese Funktionen nicht
zur Verfügung. Einzelheiten können dem Beiheft
der Disc entnommen werden.
Die Meldungen auf dem Schirm erscheinen nicht
in der gewünschten Sprache.
Die Sprache der Bildschirmmeldungen im Setup-
Menü mit „OSD“ unter „LANGUAGE SETUP“
einstellen (siehe Seite 20).
Die Sprache der Tonspur lässt sich nicht ändern.
Die wiedergegebene DVD enthält keine
mehrsprachigen Tonspuren.
Eine Umschaltung der Sprache ist bei der
wiedergegebenen DVD nicht möglich.
Einzelheiten können dem Beiheft der Disc
entnommen werden.
Die Sprache des Untertitels lässt sich nicht
ändern.
Die wiedergegebene DVD enthält keine
mehrsprachigen Untertitel.
Eine Umschaltung der Untertitelsprache ist bei
der wiedergegebenen DVD nicht möglich.
Einzelheiten können dem Beiheft der Disc
entnommen werden.
Die Untertitel lassen sich nicht ausschalten.
Eine Ausschaltung der Untertitel ist bei der
wiedergegebenen DVD nicht möglich.
Einzelheiten können dem Beiheft der Disc
entnommen werden.
Es kann kein anderer Winkel gewählt werden.
Die wiedergegebene DVD enthält keine
Aufnahmen aus unterschiedlichen Winkeln. Nur
wenn „ANGLE“ im Display auf der Frontplatte
aufleuchtet, kann ein anderer Winkel gewählt
werden (siehe Seite 28).
Bei der wiedergegebenen DVD ist eine
Änderung des Winkels nicht möglich.
Einzelheiten können dem Beiheft der Disc
entnommen werden.
Kein Bild.
Durch Drücken von FUNCTION auf „DVD“ schalten.
Darauf achten, dass das Gerät richtig
angeschlossen ist.
Das Videokabel ist beschädigt. Ein neues Kabel
verwenden.
Darauf achten, dass das Gerät an der
Videoeingangsbuchse des Fernsehers
angeschlossen ist (siehe Seite 10).
Darauf achten, dass der Fernseher eingeschaltet ist.
Darauf achten, dass der Videoeingang am
Fernseher gewählt ist. Nur dann ist das Bild des
Geräts zu sehen.
Gestörtes Bild.
Die Disc reinigen.
Wenn das Videosignal des DVD-Players über
den Videorecorder zum Fernseher geleitet wird,
kann es durch den Kopierschutzcode im DVD-
Signal zu einer Bildbeeinträchtigung kommen.
Den Anschluss überprüfen. Falls Ihr Fernseher
einen S-Videoeingang besitzt, den DVD-Player
versuchsweise direkt an diesen Eingang
anschließen (siehe Seite 10).
Das Farbsystem ist möglicherweise falsch
eingestellt (außer bei Europa-Modell). Das
Farbsystem entsprechend dem System des
Fernsehers einstellen (siehe Seite 22).
Bei der Wiedergabe eines Breitbildes erhält man
nicht das richtige Seitenverhältnis, obwohl die
„SCREEN SETUP“-Option „TV TYPE“ richtig
eingestellt ist.
Bei einigen DVDs ist das Seitenverhältnis fest.
Bei Verwendung eines S-Videokabels das Kabel
direkt an den Fernseher anschließen. Ansonsten
kann das Seitenverhältnis nicht geändert werden.
Bei einigen Fernsehern ist keine Änderung des
Seitenverhältnisses möglich.
Eine 5-stellige Servicenummer erscheint auf
dem Schirm und im Display auf der Frontplatte.
Es handelt sich um einen Code der
Selbsttestfunktion (siehe Tabelle auf Seite 81.)
Fortsetzung nächste Seite
78
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Probleme und Abhilfemaßnahmen
(Fortsetzung)
MD-Deck
Die MD lässt sich nicht einlegen.
Die MD mit dem Aufkleber nach oben und dem
Pfeil zum Deck einlegen.
Es ist keine Steuerung möglich.
Eine andere MD einlegen.
Den Steuervorgang wiederholen, nachdem
„TOC“ oder „STANDBY“ erloschen ist.
Die Wiedergabe startet nicht.
Eine andere MD einlegen.
Bei eingelegter MD und eingeschalteter Anlage
einige Stunden abwarten, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
Zum Starten der Wiedergabe MD NX (bzw.
MD N auf der Fernbedienung) drücken.
GROUP auf der Fernbedienung drücken, so dass
„GROUP ON“ erlischt und die Gruppenfunktion
ausgeschaltet ist.
Spuren werden übersprungen.
Eine andere MD einlegen.
Die Anlage an einer Stelle ohne Vibrationen
(beispielsweise auf einem stabilen Ständer)
aufstellen.
Die Lautsprecher weiter von der Anlage entfernt
oder auf getrennten Ständern aufstellen.
Wenn starke Bässe mit hoher Lautstärke
wiedergegeben werden, können Vibrationen zum
Player gelangen, so dass Spuren übersprungen
werden.
Bei eingelegter Disc und eingeschaltetem Gerät
etwa 10 bis 20 Minuten abwarten.
Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Titel.
PLAY MODE (bzw. PLAY MODE/TUNING
MODE auf der Fernbedienung) wiederholt
drücken, bis weder „PGM“ noch „SHUF“
angezeigt wird (normale Wiedergabe).
„–OVER–“ erscheint.
Das Ende der MD wurde erreicht. m oder .
gedrückt halten, um zu einer anderen Stelle der
Disc zurückzukehren.
„OVER“ erscheint während der Aufnahme.
Den Aufnahmepegel verringern (siehe Seite 45).
Nach der Aufnahme oder dem Editieren wurde
der TOC nicht aktualisiert.
Nach dem Aufnehmen oder Editieren muss die
MD ausgeworfen werden, damit der TOC
aktualisiert wird und die Aufnahme bzw. das
Editieren auf der MD gesichert ist (siehe Seite
37 und 47).
Es kann nicht aufgenommen werden.
Die MD herausnehmen und die Lamelle so
einstellen, dass die Vertiefung verdeckt ist (siehe
Seite 37).
Das optionale Gerät richtig anschließen (siehe
Seite 73).
Eine bespielbare MD verwenden.
FUNCTION wiederholt drücken, um die richtige
Zuspielquelle zu wählen.
Eine bespielbare MD einsetzen oder mit der
Erase-Funktion nicht mehr benötigte Titel
löschen (siehe Seite 52).
Die Aufnahme erneut starten.
Der Pegel des auf der MD aufgezeichneten
Signals ist zu gering (oder zu hoch).
Den Aufnahmepegel anders einstellen (siehe
Seite 45).
Cassettendeck
Keine Bandaufnahme oder -wiedergabe bzw.
unzureichende Lautstärke.
Verschmutzte Tonköpfe. Reinigen Sie die
Tonköpfe.
Der Aufnahme-/Wiedergabekopf ist
magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Tonköpfe
(siehe Seite 85).
Keine vollständige Löschung der Cassette.
Der Aufnahme-/Wiedergabekopf ist
magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Tonköpfe
(siehe Seite 85).
Extreme Gleichlaufschwankungen oder
Tonaussetzer.
Die Antriebswellen des Decks sind verschmutzt.
Die Wellen mit einer Reinigungscassette
reinigen (siehe Seite 84).
Vermehrtes Rauschen oder fehlende hohe
Frequenzen.
Der Aufnahme-/Wiedergabekopf ist
magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Tonköpfe
(siehe Seite 85).
Keine Aufnahme möglich.
Keine Cassette im Cassettenhalter. Eine Cassette
einlegen.
Die Löschschutzlamelle ist herausgebrochen. Die
Vertiefung mit einem Stück Klebeband
überkleben (siehe Seite 84).
Bandende erreicht.
79
DE
Störungsüberprüfung
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Zusatzgeräte
Kein Ton.
Siehe unter „Kein Ton“ auf Seite 76. Die Anlage
überprüfen.
Die Anschlüsse überprüfen (siehe Seite 73):
– Die Kabel in die richtigen Buchsen stecken.
– Die Stecker ganz einstecken.
Das angeschlossene Gerät einschalten.
Die Wiedergabe am Gerät so starten, wie in der
Anleitung des Geräts angegeben.
FUNCTION wiederholt drücken, um „OPTICAL
IN“ oder „ANALOG IN“ zu wählen.
Verzerrter Ton.
Die Lautstärke am angeschlossenen Gerät
geringer einstellen.
Tuner
Starkes Brummen oder andere Störgeräusche,
kein Empfang von Sendern möglich.
Den gewünschten Wellenbereich einstellen und
auf die gewünschte Frequenz abstimmen (siehe
Seite 61).
Die Antenne richtig anschließen (siehe Seite 9).
Die Antenne so aufstellen und so ausrichten, dass
der Empfang optimal ist. Ist der Empfang danach
immer noch nicht befriedigend, eine
handelsübliche Außenantenne verwenden.
Die mitgelieferte UKW-Drahtantenne auf volle
Länge ausbreiten. Nur dann arbeitet sie optimal.
Die Antennen möglichst weit von den
Lautsprecherkabeln entfernt halten.
Wenn sich die mitgelieferte AM-Antenne vom
Plastikständer gelöst hat, den nächsten Sony
Händler kontaktieren.
In der Nähe befindliche elektrische Geräte
ausschalten.
Ein UKW-Stereoprogramm ist nicht in Stereo zu hören.
REPEAT/FM MODE wiederholt drücken, bis
„STEREO“ im Display erscheint.
Prasselndes Geräusch während der Aufnahme
auf eine MD.
Die Antenne so ausrichten bzw. so aufstellen,
dass keine Störgeräusche auftreten.
Wenn das Problem mit den obigen
Maßnahmen nicht behoben werden
kann, die Anlage wie folgt zurücksetzen:
1 Das Netzkabel abtrennen.
2 Das Netzkabel wieder anschließen.
3 Die Anlage durch Drücken von ?/1
einschalten.
4 x und ENTER/START gedrückt halten und
gleichzeitig ?/1 drücken.
Alle Einstellungen der Anlage außer den DVD-
Einstellungen werden auf die werksseitigen
Voreinstellungen zurückgesetzt. Anschließend
müssen die Sender neu gespeichert, die Uhr
neu eingestellt und der Timer neu
programmiert werden.
Zum Zurücksetzen der DVD-Einstellungen
wählen Sie im Schritt 3 des Abschnitts
„Verwendung des Setup-Menüs“ (Seite 19) die
Option „RESET“. Drücken Sie dann ENTER,
wählen Sie „YES“, und drücken Sie dann
erneut ENTER, um die Einstellungen
zurückzusetzen. (Das Rücksetzen dauert einige
Sekunden.) Drücken Sie während des
Rücksetzens nicht auf die Taste ?/1.
80
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
C41/Cannot Copy
Als Signalquelle wird ein handelsüblicher
Tonträger oder eine CD-R verwendet.
cDas Kopierschutzsystem (Serial Copy
Management System) hat ein digitales Kopieren
unterbunden (siehe Seite 86). Eine CD-R kann
nicht kopiert werden.
C71/Check OPT-IN
An der DIGITAL OPTICAL IN-Buchse war kein
Digitalgerät angeschlossen oder das Gerät war
nicht richtig angeschlossen.
cDas Digitalgerät mit einem digitalen Optokabel
(optional) richtig an die DIGITAL OPTICAL
IN-Buchse anschließen.
Das externe Digitalgerät ist ausgeschaltet.
cDas Digitalgerät einschalten. Siehe hierzu die
Bedienungsanleitung des Geräts.
Während der Digitalaufnahme wurde das digitale
Optokabel von der DIGITAL OPTICAL IN-
Buchse abgetrennt oder das Digitalgerät
ausgeschaltet.
cDas Optokabel wieder anschließen bzw. das
Gerät wieder einschalten.
E0001/MEMORY NG
Geräteinterne Störung.
cDen nächsten Sony Händler konsultieren.
E0101/LASER NG
Die Laser-Ausleseeinheit funktioniert nicht.
cDie Laser-Abtasteinheit ist möglicherweise
beschädigt. Den nächsten Sony Händler
konsultieren.
Selbsttestanzeige
Die Selbsttestfunktion dieser Anlage meldet
Störungen und Probleme durch einen drei- oder
fünfstelligen Code und eine Meldung im
Display. Entnehmen Sie in einem solchen Fall
die Abhilfemaßnahmen aus der folgenden
Liste. Wenn sich das Problem nicht beheben
läßt, wenden Sie sich an den nächsten Sony
Händler.
C11/Protected
Der Schreibschutz der MD ist aktiviert.
cDie MD herausnehmen und die
Schreibschutzlamelle so einstellen, dass die
Öffnung verdeckt ist (siehe Seite 37).
C12/Cannot Copy
Es wurde versucht, eine CD zu überspielen, deren
Format nicht mit der Anlage kompatibel ist
(beispielsweise CD-ROM).
cDie Disc herausnehmen, die Anlage einmal
ausschalten und dann mit einer anderen Disc
erneut versuchen.
C13/REC Error
Es kann nicht aufgenommen werden.
cDie Anlage auf eine stabile Unterlage stellen,
und den Aufnahmevorgang von Anfang an
wiederholen.
Die MD ist verschmutzt oder verkratzt oder
entspricht nicht dem Standard.
cDie MD auswechseln, und den
Aufnahmevorgang von Anfang an wiederholen.
C13/Read Error
Die Daten der MD können nicht korrekt
ausgelesen werden.
cDie MD einmal auswerfen und wieder einlegen.
C14/Toc Error
Die Daten der MD können nicht richtig gelesen
werden.
cEine andere MD einsetzen.
cMit der All Erase-Funktion die MD vollständig
löschen (siehe Seite 53).
81
DE
Störungsüberprüfung
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
C:13:00
Wenn die Selbsttestfunktion der DVD einen
Fehler erkannt hat, erscheint ein fünfstelliger
Fehlercode bestehend aus Buchstaben und
Ziffern (beispielsweise C1300) auf dem
Bildschirm und im Display auf der Frontplatte.
Entnehmen Sie in einem solchen Fall die
Abhilfemaßnahme aus der folgenden Liste.
C 13
Die Disc ist verschmutzt.
cDie Disc mit einem weichen Tuch reinigen (Seite
84).
C 31
Die Disc ist nicht richtig eingelegt.
cDie Disc einmal herausnehmen und korrekt
einlegen.
E XX
(XX steht für eine beliebige Nummer)
Die Selbsttestfunktion hat einen Fehler erkannt,
der nicht selbst behoben werden kann.
cDen nächsten Sony Händler oder ein autorisiertes
Sony Service-Center unter Angabe des
5-stelligen Fehlercodes kontaktieren.
Beispiel: E 61 10
Meldungen
Während des Betriebs kann es vorkommen,
dass eine der folgenden Meldungen im Display
erscheint oder blinkt.
MD
Assign None
Alle Titel der MD sind in Gruppen registriert.
Auto Cut
Das MD-Deck hat auf Aufnahme-Pause geschaltet,
da bei der Digitalaufnahme eine Leerstelle von 30
Sekunden oder mehr aufgetreten ist.
Blank Disc
Es ist eine neue, bespielbare MD eingelegt, oder
alle Titel der MD wurden gelöscht.
Cannot Edit
Eine vorbespielte MD ist in das Deck eingelegt.
Es wurde versucht, im Programm- oder Shuffle-
Modus zu editieren.
Der Titel wurde im MDLP-Modus
aufgenommen.
Cannot REC
Es ist eine vorbespielte MD in das Deck
eingelegt.
Das Gerät hat in den MD-Modus geschaltet.
Cannot SYNC!
Es ist keine MD eingelegt oder die MD ist gegen
Löschen geschützt.
Die MD ist bereits voll.
Complete!
Der MD-Editiervorgang ist beendet.
Disc Full!
Die MD ist voll.
Eject
Die MD wird aus dem MD-Deck ausgeworfen.
Group Full!
Es wurde versucht, eine neue Gruppe zu erzeugen,
obwohl die Maximalanzahl der möglichen
Gruppen bereits erreicht ist, oder es ist nicht mehr
genügend Platz für die Aktualisierung der
Gruppeninformation vorhanden.
Impossible
Der Editiervorgang war unzulässig.
Auf Grund der Besonderheit des MD-Systems
können die Titel nicht kombiniert oder gelöscht
werden.
Fortsetzung nächste Seite
82
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Smart Space
Bei der Digitalaufnahme wurde nach einer
Stummstelle von mindestens 3 Sekunden und
maximal 30 Sekunden das Signal wieder
zugeleitet. Dabei wird automatisch eine Leerstelle
von 3 Stellen erzeugt.
Step Full!
Es wurde versucht, 26 oder mehr Titel (Schritte) zu
programmieren.
TOC Reading
Das MD-Deck liest die TOC-Informationen der
MD.
TOC Writing
Das MD-Deck schreibt die Aufnahme- und
Editierinformationen in das TOC.
Track End
Beim Unterteilen mit der Divide-Funktion wurde
die Unterteilungsstelle zum Endpunkt des Titels
verschoben.
Tr Protect
Es wurde versucht, einen löschgeschützten Titel zu
löschen.
DVD
No Disc
Es ist keine DVD in den Player eingelegt.
Push STOP!
Während der Wiedergabe wurde PLAY MODE
(bzw. PLAY MODE/TUNING MODE auf der
Fernbedienung) gedrückt.
Cannot use
Eine unzulässige Taste wurde gedrückt.
CD
No Disc
Es ist keine CD in den Player eingelegt.
OVER
Im Wiedergabe- oder Pausenmodus wurde M
gedrückt und dabei das Ende der CD erreicht.
Step Full!
Es wurde versucht, 26 oder mehr Titel (Schritte)
zu programmieren.
Selbsttestanzeige (Fortsetzung)
Incomplete!
Die erneute Aufnahme mit neuem Aufnahmepegel
oder mit Einblend- bzw. Ausblendeffekt wurde
nicht erfolgreich ausgeführt, da die Anlage
Vibrationen ausgesetzt oder die Disc beschädigt
oder verschmutzt war.
Initialize
Die Anlage hat eine Initialisierung ausgeführt, da
sie längere Zeit ausgeschaltet war.
Name Full
Es ist nicht mehr genügend Platz für Titel-, Disc-
oder Gruppennamen vorhanden.
No Change
Beim Versuch, mit geändertem Pegel neu
aufzunehmen, wurde ENTER/YES auf der
Fernbedienung gedrückt, obwohl der Pegel nicht
geändert wurde.
No Disc
Es ist keine MD eingelegt.
–OVER–
In der Wiedergabe-Pause wurde M gedrückt und
dabei das Ende der MD erreicht.
Push STOP!
Während der Wiedergabe wurde PLAY MODE
(bzw. PLAY MODE/TUNING MODE auf der
Fernbedienung) gedrückt.
—Rehearsal—
Bei Verwendung der Funktionen A-B Erase und
Divide wird eine kleine Passage am betreffenden
Punkt der MD probeweise wiedergegeben (Seite
53 und 55).
S.F Edit!
Bei aktivierter S.F Edit-Funktion (erneutes
Aufnehmen mit geändertem Pegel, mit
Einblendeffekt oder Ausblendeffekt) wurde
versucht, eine Einstellung zu ändern.
S.F Edit NOW
Bei aktivierter S.F Edit-Funktion (erneutes
Aufnehmen mit geändertem Pegel, Einblendeffekt
oder Ausblendeffekt) wurde ?/1 gedrückt.
83
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(2) DE
Zusatzinformationen
TAPE
Cannot SYNC!
Es ist keine Cassette eingelegt oder die
Löschschutzlamelle der Cassette ist
herausgebrochen.
No Tab
Es kann nicht aufgenommen werden, da die
Löschschutzlamelle der Cassette herausgebrochen
ist.
No Tape
Es ist keine Cassette eingelegt.
TUNER
WAIT
Es wird gerade in den Tunermodus umgeschaltet.
Zusatzinformationen
Zur besonderen Beachtung
Betriebsspannung
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass die
Anlage auf die örtliche Netzspannung eingestellt ist.
Sicherheitsvorkehrungen
Die Anlage ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht
vollständig vom Stromnetz getrennt, solange das Netzkabel
noch an einer Wandsteckdose angeschlossen ist.
Trennen Sie die Anlage bei längerer
Nichtverwendung vom Stromnetz ab. Zum
Abtrennen des Netzkabels fassen Sie stets am
Stecker und niemals am Kabel selbst an.
Wenn ein Festkörper oder Flüssigkeit in die Anlage
gelangt ist, trennen Sie sie ab, und lassen Sie sie von
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie weiterverwenden.
Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt
ausgewechselt werden.
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, waagrechte Unterlage.
Meiden Sie Plätze, die Folgendem ausgesetzt sind:
— Hitze oder extremer Kälte
— Staub oder Schmutz
— Hoher Feuchtigkeit
— Vibration
— Direktem Sonnenlicht
— Direkte Sonneneinstrahlung
Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät auf
Oberflächen stellen, die speziell behandelt wurden
(mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es sonst zu einer
Verschmutzung oder Verfärbung der Oberfläche
kommen kann.
Wärmeentwicklung
Eine gewisse Erwärmung während des Betriebs ist normal.
Stellen Sie die Anlage so auf, dass ausreichende Luftzufuhr
gewährleistet ist, damit keine Überhitzung auftritt.
Wird die Anlage längere Zeit mit hoher Lautstärke
betrieben, kann sich das Gehäuse oben, unten und
seitlich erhitzen. Berühren Sie das Gehäuse nicht, da
Sie sich verbrennen können.
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen des Lüfters
nicht verdeckt sind, da es sonst zu Störungen kommen kann.
Beim Betrieb
Wenn das Gerät direkt von einem kalten an einen warmen
Ort gebracht oder in einem sehr feuchten Raum betrieben
wird, kann sich Feuchtigkeit auf der Linse des DVD-
Players niederschlagen. Das Gerät arbeitet dann nicht
einwandfrei. Nehmen Sie in einem solchen Fall die Disc
heraus und warten Sie bei eingeschaltetem Gerät etwa
eine Stunde lang ab, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Nehmen Sie vor einem Transport die Discs heraus.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an
den nächsten Sony Händler.
Fortsetzung nächste Seite
84
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Hinweis zur Wiedergabe einer CD-R/
CD-RW
Abhängig von Kratzern, Schmutz, Aufnahmezustand
und Laufwerk-Charakteristik können einige in CD-R/
CD-RW-Laufwerken aufgenommene Discs
möglicherweise nicht wiedergegeben werden.
Außerdem lassen sich Discs nur wiedergeben, wenn
die Aufnahme einwandfrei beendet wurde.
Reinigen des Gehäuses
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein
weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger
angefeuchtetes Tuch. Scheuerschwämme,
Scheuermittel und Lösungsmittel wie Verdünner,
Benzin oder Alkohol dürfen nicht verwendet werden.
Schutz vor versehentlichem Löschen
Durch Herausbrechen der in der Abbildung gezeigten
Lamellen an der Seite A und/oder B können Sie die
Aufnahme vor versehentlichem Löschen schützen.
Wenn Sie später wieder aufnehmen wollen,
überkleben Sie die Vertiefung mit einem Stück
Klebeband.
Vor dem Einlegen der Cassette in
das Deck
Spannen Sie das Band etwas, damit es nicht im
Antriebsmechanismus hängen bleibt und beschädigt
wird.
Hinweis zu Cassetten mit einer
Spielzeit von mehr als 90 Minuten
Die Bänder dieser Cassetten sind sehr dünn und
neigen dazu, sich zu verziehen. Schalten Sie bei
solchen Cassetten nicht zu häufig zwischen
Wiedergabe, Stopp, Vorspulen usw. um, da das Band
sonst hängen bleiben kann.
Reinigen der Tonköpfe
Reinigen Sie die Tonköpfe nach jeweils 10
Betriebsstunden mit einer handelsüblichen
Trockentyp- oder Nasstyp-Reinigungscassette. Auch
vor wichtigen Aufnahmen und nach der Wiedergabe
eines alten Bandes ist eine Kopfreinigung ratsam.
Einzelheiten entnehmen Sie der Anleitung der
Reinigungscassette.
Zur besonderen Beachtung
(Fortsetzung)
Hinweise zu den MDs
Öffnen Sie niemals den Verschluss der MD. Wenn
er versehentlich geöffnet wurde, schließen Sie ihn
umgehend wieder.
Bringen Sie den Aufkleber nur an der Vertiefung
der MD an. Auf dem Verschluss und an anderen
Stellen der MD dürfen keine Aufkleber angebracht
werden. Beachten Sie auch, dass die Form der
Vertiefung unterschiedlich sein kann.
Säubern Sie die MD mit einem trockenen Tuch.
Schützen Sie die MD vor direktem Sonnenlicht und
anderen Wärmequellen wie beispielsweise
Warmluftauslässen, und lassen Sie sie nicht in
einem in der Sonne geparkten Auto zurück.
Hinweise zu den Discs
Wischen Sie vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch von der Mitte nach außen über die
Disc.
Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel
wie Benzin, Verdünner oder für Vinylplatten
bestimmte Antistatiksprays.
Schützen Sie die Disc vor direktem Sonnenlicht und
anderen Wärmequellen. Lassen Sie sie auch nicht in
einem in der Sonne geparkten Auto zurück.
Verwenden Sie keine mit Schutzring versehene
Disc, da sonst das Gerät beschädigt werden kann.
Achten Sie darauf, dass die Label-Seite der Disc
nicht klebrig und nicht mit sich ablösender oder
klebriger Spezialfarbe bedruckt ist. Ansonsten
besteht die Gefahr, dass die Disc oder der Label im
Geräteinneren festklebt und die Disc nicht
herausgenommen werden kann.
Folgende Discs dürfen nicht verwendet werden:
Leih-Discs oder gebrauchte Discs, bei denen der
Aufkleber oder der Rand des Aufklebers klebrig
ist.
Discs, deren Label mit sich klebrig anfühlender
Spezialfarbe beschriftet sind.
Discs mit Sonderformen (z.B. herzförmige,
quadratische oder sternförmige Discs) können nicht
abgespielt werden. Legen Sie niemals solche Discs
ein, da der Player sonst beschädigt werden kann.
Vertiefung
für Aufkleber
Verschluss
Die Lamelle der
Cassette
herausbrechen
85
DE
Zusatzinformationen
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Entmagnetisieren der Tonköpfe
Nach etwa 20 bis 30 Betriebsstunden sollten die
Tonköpfe und alle Metallteile, über die das Band
läuft, mit einer handelsüblichen Entmagnetisierungs-
Cassette entmagnetisiert werden. Einzelheiten
entnehmen Sie bitte der Anleitung der
Entmagnetisierungs-Cassette.
Bei Störungen des Fernsehbildes
Die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt, so
dass sie im Allgemeinen problemlos dicht neben das
Fernsehgerät gestellt werden können. Dennoch kann
es bei einigen Fernsehern manchmal zu
Farbbeeinträchtigungen des Bildes kommen.
Bei Farbbeeinträchtigungen im
Fernsehbild…
Schalten Sie den Fernseher einmal aus und dann nach
15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn die Farben dann immer noch
beeinträchtigt sind…
Stellen Sie die Lautsprecher weiter vom Fernseher
entfernt auf.
Besonderheiten des MD-
Systems
Beim Aufnehmen mit dem MD-Deck kann es
zu folgenden Symptomen kommen.
Diese sind durch das MD-Aufnahmeverfahren
bedingt; es handelt sich nicht um eine Störung
des Geräts.
„Disc Full!“ leuchtet bereits auf,
obwohl die maximale Aufnahmezeit
noch nicht erreicht ist
Die Anzeige „Disc Full!“ erscheint, wenn bereits 255
Titel aufgezeichnet worden sind. Mehr als 255 Titel
können nicht auf die MD aufgezeichnet werden.
Bevor Sie mit der Aufnahme fortfahren können,
müssen Sie nicht mehr benötigte Titel löschen oder
die MD wechseln.
„Disc Full!“ leuchtet bereits auf,
obwohl die maximale Anzahl der
aufzeichenbaren Titel (255) noch
nicht erreicht ist
In diesem Fall hat der Titelzähler auf Grund von
Pegeleinbrüchen innerhalb des Titels eine zu hohe
Titelanzahl registriert und ein Aufleuchten der
Anzeige „Disc Full!“ veranlaßt.
„Group Full!“ erscheint im Display
Wenn die Gruppenfunktion eingeschaltet ist und
beim Editieren „Group Full!“ erscheint, ist der
Zeichenspeicher für die Gruppenverwaltung voll.
In einem solchen Fall müssen nicht mehr benötigte
Titelnamen, Gruppennamen oder sonstige Zeichen
gelöscht werden.
Auch bei ausgeschalteter Gruppenfunktion kann
„Group Full!“ erscheinen, da bei den
Editiervorgängen Move, Divide usw. automatisch
die Gruppenverwaltungsinformationen aktualisiert
werden.
Die restliche Aufnahmezeit hat sich
nicht erhöht, obwohl verschiedene
kurze Titel gelöscht wurden
Titel mit einer Dauer von wenige als 12 Sekunden*
werden nicht gezählt, so dass durch ein Löschen
dieser Titel kein zusätzlicher Platz geschaffen wird.
* Bei normaler Stereoaufnahme.
Im Monomodus oder LP2-Stereomodus: ca. 24
Sekunden
Im LP4-Stereomodus: ca. 48 Sekunden
Bei Verwendung der A-B Erase- oder
Combine-Funktion erscheint
„Impossible“
Titel, die bereits sehr häufig editiert wurden, können
manchmal nicht mehr editiert werden. Dies ist eine
Besonderheit des MD-Systems; es handelt sich nicht
um einen Defekt des Geräts.
Fortsetzung nächste Seite
86
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Die Summe aus verstrichener und
restlicher Aufnahmezeit entspricht
nicht der maximalen Aufnahmezeit
Dieses Phänomen wird dadurch verursacht, dass stets
Segmente von 2 Sekunden* aufgezeichnet werden,
auch wenn das Aufnahmematerial kürzer ist. Der auf
der MD erforderliche Platz ist deshalb evtl. länger als
das aufgenommene Material. Außerdem kann es auch
durch Kratzer zu einer zusätzlichen Reduktion der
Aufnahmezeit kommen.
* Bei normaler Stereoaufnahme.
Im Monomodus oder LP2-Stereomodus: ca. 4
Sekunden
Im LP4-Stereomodus: ca. 8 Sekunden
Tonaussetzer beim Suchen nach
editierten Titeln
Nach dem Editieren sind die Titel möglicherweise
nicht mehr der Reihe nach auf der Disc
aufgezeichnet, so dass der Suchlauf die betreffende
Stelle nicht schnell genug findet und der Ton kurz
aussetzt.
Die Titelnummern werden nicht
richtig gesetzt
Auch wenn die Level Synchro-Aufnahmefunktion
aktiviert ist, kann es in den folgenden Fällen
vorkommen, dass die Titelnummern nicht richtig an
den Titelanfängen gesetzt werden:
Wenn zwischen zwei Titeln der
Eingangssignalpegel den erforderlichen Wert nur
weniger als 2 Sekunden unterschreitet.
Wenn der Eingangssignalpegel innerhalb eines
Titels länger als 2 Sekunden unter dem
erforderlichen Wert liegt.
Wenn der aufgenommene Titel nur 4 Sekunden
oder kürzer ist.*
* Bei normaler Stereoaufnahme, Monoaufnahme und
LP2-Stereoaufnahme. (Bei LP4-Stereoaufnahme: 8
Sekunden oder kürzer.)
Ein zusätzlicher Titel wird erzeugt
Wenn die Leerstelle zwischen den CD-Titeln sehr
lang ist, wird manchmal ein zusätzlicher Titel
erzeugt.
Nachdem eine CD auf eine MD
überspielt wurde, stimmt die Anzahl
der Titel nicht überein
Dies kann vorkommen, wenn sehr kurze CD-Titel auf
die MD überspielt werden.
Das Kopierschutzsystem „Serial
Copy Management System“
Da mit der Anlage Musikstücke von CDs, MDs und
DATs in praktisch unveränderter Qualität digital
kopiert werden können, ist die Anlage mit einem
Kopierschutzsystem versehen, das dafür sorgt, dass
das Urheberrecht gewahrt bleibt.
Das Serial Copy Management System ermöglicht nur
ein einmaliges digitales Kopieren von
Digitalaufnahmen.
Bei einem Digital-zu-Digital-Anschluss ist nur
eine Kopiegeneration* möglich.
Beispiel:
1 Ein von Ihnen im Handel erworbener Tonträger
(CD, MD usw.) kann einmal digital kopiert
werden (sogenannte erste Kopiegeneration),
ein weiteres digitales Kopieren wird
unterbunden.
2 Eine digital überspielte Analogquelle
(Analogplatte, Audiocassette usw.) oder ein
digitales Satellitenprogramm kann einmal
digital kopiert werden, ein weiteres digitales
Kopieren wird unterbunden.
* Unter der ersten Kopiegeneration versteht man die
Digitalkopie einer digitalen Audioquelle. Wenn Sie
beispielsweise vom CD-Player dieser Anlage digital
auf das MD-Deck überspielt haben, handelt sich bei
der MD um die erste Kopiegeneration.
Besonderheiten des MD-Systems
(Fortsetzung)
87
DE
Zusatzinformationen
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Technische Daten
Gerät (HCD-M700)
Verstärker
Europa-Modell:
DIN-Ausgangsleistung (Nennwert):
15 + 15 W
(an 6 Ohm, bei 1 kHz)
Sinus-Dauertonleistung (Nennwert):
20 + 20 W
(an 6 Ohm, bei 1 kHz,
10% Klirrgrad)
Musikausgangsleistung (Nennwert):
40 + 40 W
Andere Modelle:
Folgende Werte gemessen bei 230 V
Wechselspannung, 60 Hz
DIN-Ausgangsleistung (Nennwert):
15 + 15 W
(an 6 Ohm, bei 1 kHz)
Sinus-Dauertonleistung (Nennwert):
18 + 18 W
(an 6 Ohm, bei 1 kHz,
10% Klirrgrad)
Folgende Werte gemessen bei 220 V
Wechselspannung, 60 Hz
DIN-Ausgangsleistung (Nennwert):
12 + 12 W
(an 6 Ohm, bei 1 kHz)
Sinus-Dauertonleistung (Nennwert):
15 + 15 W
(an 6 Ohm, bei 1 kHz,
10% Klirrgrad)
Eingänge
ANALOG IN: Empfindlichkeit
(Cinchbuchsen) 250 mV,
Impedanz 47 kOhm
DIGITAL OPTICAL IN (unterstüzt die
Abtastfrequenzen: 32 kHz, 44,1 kHz und 48 kHz)
Ausgänge
VIDEO OUT (Cinchbuchsen):
max. Ausgangspegel
1 Vss, unsymmetrisch,
Video positiv,
Lastimpedanz 75 Ohm
S-VIDEO OUT (4-Pol-Mini-DIN-Buchse):
Y: 1 Vss, unsymmetrisch,
Video positiv,
C: 0,286 Vss,
Lastimpedanz 75 Ohm
DIGITAL OPTICAL OUT:
Optisch
Wellenlänge 660 nm
PHONES: Für Kopfhörer mit einer
Impedanz von 8 Ohm oder
mehr
SPEAKER: Für Lautsprecher mit einer
Impedanz von 6–16 Ohm
DVD-Player
Laser Halbleiter
(DVD: λ=650 nm,
CD: λ=780 nm)
Emissionsdauer:
kontinuierlich
Frequenzgang DVD (PCM 48 kHz):
2 Hz – 22 kHz
CD: 2 Hz – 20 kHz
Video-Farbsystem NTSC, PAL
MD-Deck
System Digitales Audiosystem mit
MiniDisc
Laser Halbleiter (λ=780 nm)
Emissionsdauer:
kontinuierlich
Abtastfrequenz 44,1 kHz
Frequenzgang 5 Hz – 20 kHz
Cassettendeck
Aufnahmesystem 4 Spuren, 2-Kanal-Stereo
Frequenzgang 50 – 13.000 Hz (±3 dB),
mit Sony TYPE I-Cassette
Gleichlaufschwankungen ±0,15% W. Peak (IEC)
0,1% W. RMS (NAB)
±0,2% W. Peak (DIN)
Fortsetzung nächste Seite
88
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Tuner
UKW (Stereo)/MW-Superhet
UKW-Tunerteil
Abstimmbereich 87,5 - 108,0 MHz
(50-kHz-Raster)
Antenne UKW-Drahtantenne
Antennenbuchsen 75 Ohm unsymmetrisch
Zwischenfrequenz 10,7 MHz
MW-Tunerteil
Abstimmbereich
Europa-Modell: 531 - 1.602 kHz
(bei Abstimmraster 9 kHz)
Andere Modelle: 530 - 1.710 kHz
(bei Abstimmraster
10 kHz)
531 - 1.602 kHz
(bei Abstimmraster 9 kHz)
Antenne AM-Rahmenantenne,
Außenantennenanschluss
Zwischenfrequenz 450 kHz
Lautsprecher (SS-CM700)
Bauart 2-Wege-Bassreflex
Bestückung
Tieftöner: 10 cm Durchm., Konus-
Typ
Hochtöner: 2,5 cm Durchm.,
Symmetrische
Ansteuerung
Nennimpedanz 6 Ohm
Allgemeines
Stromversorgung
Europa-Modell: 230 V Wechselspannung,
50/60 Hz
Andere Modelle: 110 – 120 V oder
220 – 240 V
Wechselspannung,
50/60 Hz
An Spannungswähler
einstellbar
Leistungsaufnahme
Europa-Modell: Siehe Typenschild
0,3 W (im
Stromsparbetrieb)
Andere Modelle: Siehe Typenschild
Abmessungen (B/H/T), einschl. vorspringender Teile
und Bedienungselemente
Verstärker/Tuner/Cassettendeck/MD/DVD-Teil:
ca. 159 × 216,5 × 330 mm
Lautsprecher: ca. 140 × 215 × 256 mm
Gewicht
Verstärker/Tuner/Cassettendeck/MD/DVD-Teil:
ca. 5,9 kg
Lautsprecher: ca. 2,3 kg netto pro
Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Fernbedienung (1)
Batterien (R6, Größe AA)
(2)
Videokabel (1)
AM-Rahmenantenne (1)
UKW-Antennendraht (1)
Optionales Zubehör Sony PC-Anschluss-Kit
(Ab wann dieses Kit
erhältlich ist, entnehmen
Sie bitte den Katalogen
oder Werbebroschüren.)
Das optionale Zubehör
kann sich ohne
Vorankündigung ändern.
Einzelheiten erfahren Sie
bei Ihrem Sony-Händler.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Technische Daten (Fortsetzung)
89
DE
Zusatzinformationen
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
DTS
Ein von der Digital Theater Systems, Inc.
entwickeltes digitales
Audiokompressionsverfahren, das dem 5.1-
Kanal-Surround-System entspricht. Genau wie
beim 5.1-System sind Stereo-Rückkanäle und
ein getrennter Subwooferkanal vorhanden.
Dank der getrennten Aufzeichnung aller
Kanäle und der digitalen Verarbeitung kann
DTS mit einer ebenso hohen Tonqualität
aufwarten wie das 5.1-System.
DVD
Obwohl eine DVD den gleichen Durchmesser
besitzt wie eine CD, können auf ihr bis zu 8
Stunden bewegte Bilder aufgezeichnet werden.
Eine einseitige DVD mit einem Layer besitzt
eine Datenkapazität von 4,7 GB, etwa das
7fache einer CD. Eine einseitige DVD mit zwei
Layern besitzt eine Kapazität von 8,5 GB, eine
zweiseitige DVD mit einem Layer 9,4 GB und
eine zweiseitige DVD mit zwei Layern
17 GB.
Die Bilddaten sind im MPEG 2-Format, einem
Weltstandard für digitale Datenkompression,
komprimiert. Dieses Verfahren ermöglicht eine
Kompression auf bis zu etwa 1/40. Die
Kompressionsrate variiert abhängig vom
Bildinhalt.
Eine DVD enthält sowohl Dolby Digital- als
auch PCM-Ton und kann eine realistische
Klangkulisse erzeugen.
Darüber hinaus ermöglicht eine DVD viele
neue Funktionen, wie beispielsweise Wahl von
Aufnahmen aus bestimmten Winkeln, Wahl der
Sprache und eine Kindersicherung.
Index (CD) / Video Index (VIDEO CD)
Auf einigen CDs oder VIDEO CDs sind die
Tracks in Indexabschnitte unterteilt, die gezielt
angesteuert werden können. Beachten Sie, dass
auf einigen Discs kein Index aufgezeichnet ist.
Glossar
Bitrate
Hierbei handelt es sich um die
Videodatenmenge, die die DVD pro Sekunde
liefern kann. Die Bitrate wird in Mbps
(Megabit pro Sekunde) gemessen. 1 Mbps
bedeutet, dass 1.000.000 Bit pro Sekunde
übertragen werden. Je höher die Bitrate, umso
mehr Daten werden übertragen. Eine höhere
Bitrate führt jedoch nicht zwangsläufig auch zu
einer besseren Bildqualität.
Kapitel
Bei einer DVD sind die Titel in mehrere
Kapitel unterteilt. Jedes Kapitel besitzt eine
eigene Nummer und kann individuell
angesteuert werden.
Dolby Digital
Das in Kinos verwendete Dolby Digital-Format
ist dem Dolby Pro Logic Surround-Format
überlegen. Es sieht außer Stereo-Rückkanälen
mit erweitertem Frequenzumfang auch noch
einen getrennten Subwooferkanal für
Tiefbasseffekte vor. Da der Subwooferkanal
nur in Aktion tritt, wenn Tiefbässe vorhanden
sind, wird das System auch als „5.1“-System
bezeichnet, wobei 0.1 für den Subwooferkanal
steht. Allesechs Kanäle werden getrennt
aufgezeichnet und besitzen dadurch eine
überlegene Kanaltrennung. Und dank der
digitalen Verarbeitung liefert Dolby Digital
eine überragende Tonqualität.
Dolby Pro Logic Surround
Beim Dolby Pro Logic Surround-System sind
im zweikanaligen Stereosignal insgesamt vier
Kanäle codiert. Neben den beiden
Frontlautsprechern werden ein
Rücklautsprecherpaar und ein
Centerlautsprecher benötigt. Pro Logic
Surround liefert mit diesen Lautsprechern eine
realistische Klangkulisse. Der
Rücklautsprecherkanal ist jedoch nur Mono.
Fortsetzung nächste Seite
90
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Mehrwinkelfunktion
Einige DVDs enthalten Aufnahmen aus
verschiedenen Winkeln oder Blickrichtungen.
Sprachenwahl
Einige DVDs enthalten mehrsprachigen Ton
und mehrsprachige Untertitel, wobei die
Sprache umgeschaltet werden kann.
Kindersicherung
Diese Funktion von DVDs schränkt die
Wiedergabe je nach Altersstufe und den
Bestimmungen des Landes ein. Die Art der
Beschränkung ist je nach Disc verschieden:
So ist beispielsweise bei einigen Discs die
Wiedergabe vollkommen gesperrt, bei anderen
werden Gewaltszenen gesperrt oder durch
andere Szenen ersetzt usw.
Wiedergabesteuerung (PBC)
VIDEO CDs (Version 2.0) enthalten spezielle
Wiedergabe-Steuercodes. VIDEO CDs mit
PBC-Funktionen ermöglichen über die
Bildschirmmenüs eine interaktive Wiedergabe,
verschiedene Suchfunktionen usw.
Regionalcode
DVD-Quellen und DVD-Discs besitzen einen
so genannten Regionalcode, der zur Einhaltung
des Urheberrechts dient. Im Allgemeinen ist
der Regionalcode auf der Packung angegeben.
Nur wenn der Regionalcode der Disc mit dem
des Geräts übereinstimmt, ist eine Wiedergabe
möglich. In diesem Gerät können Sie auch
Discs mit der Markierung „
ALL
“ wiedergeben.
Manchmal ist jedoch auf einer DVD kein
Regionalcode angegeben. Dennoch unterliegen
solche DVDs den Regionalcode-
Beschränkungen.
Szene
Auf VIDEO CDs mit PBC-Funktionen (Seite
18) sind die Menüs, die Filme und die
Standbilder in „Szenen“ unterteilt. Jede Szene
besitzt eine eigene Nummer und kann
individuell angesteuert werden.
Titel
DVDs sind in größere Abschnitte, so genannte
Titel, unterteilt. Dabei handelt es sich
beispielsweise um einen Film oder ein Album.
Jeder Titel besitzt eine eigene Nummer und
kann individuell angesteuert werden.
Track
CDs und VIDEO CDs sind in Tracks unterteilt.
Jeder Track besitzt eine eigene Nummer und
kann individuell angesteuert werden.
Virtual Enhanced Surround (VES)
Von Sony entwickelte Technologie, die aus
dem Signal der Frontkanäle virtuelle
Rücklautsprecher erzeugt. Dadurch erhält man
auch dann einen Surroundklang, wenn nur
Frontlautsprecher, aber keine
Rücklautsprecherboxen vorhanden sind.
VIDEO CD
Hierbei handelt es sich um eine Compact Disc,
auf der bewegte Bilder aufgezeichnet sind.
Die Bilddaten sind im MPEG 1-Format, einem
Weltstandard für digitale Datenkompression;
auf etwa 1/140 komprimiert. Dadurch kann die
nur 12 cm große VIDEO CD bis zu 74 Minuten
lang bewegte Bilder aufnehmen.
VIDEO CDs enthalten darüber hinaus auch
komprimierte Audiodaten. Da die
Datenkompression die Frequenzen nach
psychoakustischen Gesichtspunkten wichtet,
kann eine VIDEO CD 6-mal mehr
Toninformationen aufzeichnen als eine
konventionelle CD.
Zwischen den folgenden beiden VIDEO CD-
Typen wird unterschieden.
Version 1.1: Nur bewegte Bilder und Ton
können wiedergegeben werden.
Version 2.0: Hochauflösende Standbilder
können wiedergegeben werden. Dabei stehen
PBC-Funktionen zur Verfügung.
Dieser Player ist mit beiden Versionen
kompatibel.
Struktur
einer DVD
Struktur
einer VIDEO
CD oder CD
Titel
Disc
Index
Track
Kapitel
Disc
Glossar (Fortsetzung)
91
DE
Zusatzinformationen
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Liste der Sprachencodes
Einzelheiten finden Sie auf den Seiten 20, 25 und 28.
Die Bezeichnung der Sprachen entspricht dem Standard ISO 639: 1988 (E/F).
Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache
1027 Afar 1186 Scots Gaelic 1350 Malayalam 1513 Siswati
1028 Abkhazian 1194 Galician 1352 Mongolian 1514 Sesotho
1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavian 1515 Sundanese
1039 Amharic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Swedish
1044 Arabic 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili
1045 Assamese 1217 Hindi 1358 Maltese 1521 Tamil
1051 Aymara 1226 Croatian 1363 Burmese 1525 Telugu
1052 Azerbaijani 1229 Hungarian 1365 Nauru 1527 Tajik
1053 Bashkir 1233 Armenian 1369 Nepali 1528 Thai
1057 Byelorussian 1235 Interlingua 1376 Dutch 1529 Tigrinya
1059 Bulgarian 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1531 Turkmen
1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitan 1532 Tagalog
1061 Bislama 1248 Indonesian 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana
1066 Bengali; Bangla 1253 Icelandic 1408 Oriya 1535 Tonga
1067 Tibetan 1254 Italian 1417 Punjabi 1538 Turkish
1070 Breton 1257 Hebrew 1428 Polish 1539 Tsonga
1079 Catalan 1261 Japanese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar
1093 Corsican 1269 Yiddish 1436 Portuguese 1543 Twi
1097 Czech 1283 Javanese 1463 Quechua 1557 Ukrainian
1103 Welsh 1287 Georgian 1481 Rhaeto-Romance 1564 Urdu
1105 Danish 1297 Kazakh 1482 Kirundi 1572 Uzbek
1109 German 1298 Greenlandic 1483 Romanian 1581 Vietnamese
1130 Bhutani 1299 Cambodian 1489 Russian 1587 Volapük
1142 Greek 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof
1144 English 1301 Korean 1495 Sanskrit 1632 Xhosa
1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba
1149 Spanish 1307 Kurdish 1501 Sangho 1684 Chinese
1150 Estonian 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croatian 1697 Zulu
1151 Basque 1313 Latin 1503 Singhalese 1703 Keine Festlegung
1157 Persian 1326 Lingala 1505 Slovak
1165 Finnish 1327 Laothian 1506 Slovenian
1166 Fiji 1332 Lithuanian 1507 Samoan
1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1508 Shona
1174 French 1345 Malagasy 1509 Somali
1181 Frisian 1347 Maori 1511 Albanian
1183 Irish 1349 Macedonian 1512 Serbian
92
DE
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Parameter des Control-Menüs
Parameter
TITLE (nur DVD)
SCENE (nur VIDEO CD bei
PBC-Wiedergabe)
TRACK (nur VIDEO CD)
CHAPTER (nur DVD)
INDEX (nur VIDEO CD)
TRACK (nur CD)
INDEX (nur CD)
TIME
AUDIO
SUBTITLE (nur DVD)
ANGLE (nur DVD)
REPEAT
VIRTUAL SURROUND
ADVANCED (nur DVD)
CUSTOM PARENTAL CONTROL
SETUP
Bedienung
Zur Wahl des Titels (DVD), der Szene (VIDEO CD bei PBC-Wiedergabe)
oder des Tracks (VIDEO CD).
Zur Wahl des Kapitels (DVD) oder Index-Abschnitts (VIDEO CD).
Zur Wahl des Tracks.
Zur Wahl des Index-Abschnittes.
Zum Überprüfen der verstrichenen und der restlichen Spielzeit. Außerdem
zum Eingeben des Timecodes beim Suchen eines Bildes oder Musikstücks.
Zum Ändern der Audioeinstellungen.
Zum Anzeigen der Untertitel.
Zum Ändern der Sprache der Untertitel.
Zum Ändern des Winkels.
Zum wiederholten Wiedergeben der ganzen Disc (alle Titel/alle Tracks) oder
eines einzelnen Titels/Kapitels/Tracks.
Durch eine 3D-Klangaufbereitung werden virtuelle Lautsprecher erzeugt, so
dass man einen Surroundklang erhält.
Zum Überprüfen der Information (Bitrate oder Layer) bei der Wiedergabe
einer DVD.
Zum Einstellen der Kindersicherung.
CUSTOM-Setup
Zum Einstellen der Bild- und Tonqualität, der Kindersicherung und
verschiedener anderer Funktionen.
RESET
Zum Zurücksetzen von „SETUP“ auf die werksseitigen Voreinstellungen.
Tipps
Bei jedem Drücken von DVD DISPLAY ändert sich die Control-Menü-Anzeige zyklisch wie folgt:
Control-Menü-Anzeige t „ADVANCED“-Anzeige (Erscheint bei einer anderen Einstellung als OFF;
siehe Seite 24.) t Control-Menü-Anzeige ausgeschaltet
Die Parameter im Control-Menü hängen von der Disc ab.
Die Control-Menü-Anzeigen färben sich grün, wenn eine Option außer „OFF“ gewählt wird (nur „REPEAT“
und „VIRTUAL SURROUND“). Die Anzeige „ANGLE“ färbt sich nur grün, wenn eine Änderung des Winkels
möglich ist.
93
DE
Zusatzinformationen
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE
Parameter im Setup-Menü
Im Setup-Menü können folgende Parameter eingestellt werden.
Die Reihenfolge der Parameter ist möglicherweise unterschiedlich.
CUSTOM
COLOR AUTO
SYSTEM* PAL
NTSC
PAUSE AUTO
MODE FRAME
PARENTAL
LEVEL OFF
CONTROL
–8.
–7. NC17
–6. R
–5.
–4. PG13
–3. PG
–2.
–1. G
STANDARD USA
OTHERS
CHANGE PASSWORD
TRACK
OFF
SELECTION AUTO
LANGUAGE
OSD
(Aus der angezeigten
Sprachenliste kann eine
Sprache ausgewählt werden.)
DVD MENU
(Aus der angezeigten
Sprachenliste kann eine
Sprache ausgewählt werden.)
AUDIO (Aus der angezeigten
Sprachenliste kann eine
Sprache ausgewählt
werden. Bei Wahl von
ORIGINAL erhält man die
Prioritätssprache der
Disc.)
SUBTITLE (Aus der angezeigten
Sprachenliste kann eine
Sprache ausgewählt
werden. Bei Wahl von
AUDIO FOLLOW wird
automatisch die mit
AUDIO gewählte Sprache
aktiviert.)
SCREEN
TV TYPE 16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER ON
OFF
BACKGROUND JACKET PICTURE
GRAPHICS
BLUE
BLACK
* Außer bei Modell für Europa.
2
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Open de behuizing niet, om een elektrische schok te
vermijden. Laat eventuele reparaties over aan
bevoegd vakpersoneel.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,
zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Octrooien in de Verenigde Staten en in andere landen
vallen onder de licentie van Dolby Laboratories.
Dit apparaat is
geclassificeerd als een
KLASSE 1 LASER
product. Dit label bevindt
zich aan de achterkant
van het apparaat.
Het onderstaande waarschuwingslabel bevindt zich
binnenin het apparaat.
Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u
de ventilatie-openingen van het apparaat niet afdekken
met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooit
een brandende kaars bovenop het apparaat.
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te
voorkomen, mag u geen voorwerpen als vazen op het
apparaat zetten.
Gooi de batterij niet weg maar
lever deze in als klein chemisch
afval (KCA).
IN GEEN ENKELE SITUATIE KAN DE
VERKOPER AANSPRAKELIJK WORDEN
GESTELD VOOR DIRECTE SCHADE,
SECUNDAIRE SCHADE OF WAT VOOR
SCHADE DAN OOK, VOORTVLOEIEND UIT
GEBRUIK VAN HET APPARAAT OF EEN
DEFECT HIERIN, NOCH VOOR HIERMEE
SAMENHANGENDE ONKOSTEN OF
VERLIEZEN.
Deze stereo-installatie is voorzien van Dolby* Digital
en Pro Logic Surround akoestiekfuncties, en het
DTS** Digital Surround akoestieksysteem.
* Vervaardigd onder licentie van Dolby
Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” en het dubbel D-symbool
zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
**
Vervaardigd onder licentie van Digital Theater
Systems, Inc.
“DTS” en “DTS Digital Surround”
zijn gedeponeerde handelsmerken van Digital
Theater Systems, Inc.
Betreffende de DTS geluidsweergave
Het DTS geluidssignaal van een DVD disc worden
alleen uitgestuurd via de OPTICAL OUT
aansluiting, dus niet door de luidsprekers
weergegeven. Om het geluid van de DVD disc te
beluisteren in een ander formaat dan DTS, stelt u in
op “DOLBY DIGITAL” of een ander audioformaat
(zie blz. 25).
Om te luisteren naar het DTS Digital Surround
geluid van een DVD of CD, zult u een externe
5.1-kanaals DTS Digital Surround decodeereenheid
moeten aansluiten op de OPTICAL OUT
aansluiting van dit apparaat.
Bij afspelen van een CD die is opgenomen met DTS
geluid kunnen er wel eens harde bijgeluiden uit de
luidsprekers komen. Wees voorzichtig en zet de
geluidssterkte niet al te hard, om uw luidsprekers
niet te beschadigen.
BELANGRIJKE MEDEDELING
Waarschuwing: Dit apparaat kan een stilstaand
videobeeld, menuscherm e.d. voor onbeperkte
duur op uw televisiescherm weergeven. Als u
een dergelijk stilstaand beeld lange tijd
achtereen op uw TV-scherm laat staan, kan het
door inbranden schade aan uw beeldbuis
veroorzaken. Vooral projectie-
televisietoestellen zijn hier erg gevoelig voor.
3
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Inhoudsopgave
In deze stereo-installatie kunt u de
volgende discs afspelen ................... 6
Overzicht van toetsen en
verwijzingspagina’s
Hoofdapparaat ....................................... 7
Afstandsbediening ................................. 8
Voorbereidingen
Aansluiten van de stereo-installatie ....... 9
Twee R6 (AA-formaat) batterijen in de
afstandsbediening plaatsen ............ 10
De klok gelijkzetten ............................. 11
DVD/video-CD/CD-weergave
Discs afspelen:
Een disc inleggen ................................. 12
Een disc afspelen
— Normale weergave/willekeurige
weergave/snelzoekfunctie/vertraagde
weergave ....................................... 12
Zelf een weergaveprogramma
samenstellen
— Programma-weergave .............. 14
Doorgaan met afspelen bij het punt waar
u de disc-weergave het laatst hebt
gestopt
— Hervattingsfunctie .................... 16
Meermalen afspelen
— Herhaalde weergave ................. 16
Afspelen van DVD discs via het
menu .............................................. 17
Afspelen van video-CD’s met PBC
functies (versie 2.0)
— PBC afspeelfunctie ................... 18
Instellingen voor DVD/video-CD/
muziek-CD weergave:
Gebruik van het SETUP instelscherm ...
19
Taalkeuze voor de aanduidingen en
geluidsweergave
— LANGUAGE SETUP menu .... 20
Keuze van de beeldscherm-weergave
— SCREEN SETUP menu ........... 21
Specifieke eigen instellingen
— CUSTOM SETUP menu .......... 22
Gegevens van de afgespeelde disc zien:
Controleren van de verstreken en
resterende speelduur ...................... 23
Aangeven van de technische
afspeelgegevens
— ADVANCED ........................... 24
Geluidsinstellingen:
Taal- en kanaalkeuze voor de
geluidsweergave ............................ 25
Films bekijken:
Opzoeken van een titel/hoofdstuk/beeld/
muziekstuk/indexpunt/scène ......... 27
Keuze van de gezichtshoek ................. 28
Ondertitels in beeld zien ...................... 28
Diverse nuttige extra functies:
Afspeelbeperking voor kinderen
— CUSTOM PARENTAL
CONTROL/PARENTAL CONTROL
kinderslot ....................................... 29
MD – weergave
Een MD inleggen ................................. 33
Een MD afspelen
— Normale weergave/willekeurige
weergave/herhaalde weergave ...... 33
Muziekstukken van een minidisc
programmeren
— Programma-weergave .............. 35
Alleen de muziekstukken van een bepaalde
groep nummers afspelen .................
36
wordt vervolgd
NL
4
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
MD – opname
Voordat u begint met opnemen ........... 36
Muziekstukken opnemen in groepen
— Groepsfunctie ........................... 38
Een CD opnemen op een MD
— CD-MD synchroonopname ...... 40
Muziek van een cassette overnemen op MD
— TAPE-MD synchroonopname .. 41
Handmatig opnemen op een MD
— Handmatige opname ................. 41
Veiligheids-opnamestart met 6 seconden
muziek uit het buffergeheugen
— Tijdmachine-opname ................ 42
Tips voor het opnemen
Toevoegen van de identificatie “LP:”
aan de naam van elk muziekstuk tijdens
de MDLP extra-lange opnamefunctie/
Aanbrengen van muziekstuknummers/
Smart Space pauze-verkorting/Instellen
van het opnameniveau .......................
43
Beschrijving van de opname-instellingen ..
46
MD – opnamen bewerken
Alvorens te beginnen met bewerken ... 47
Naamgeving van een minidisc
— Name titelkeuze ........................ 47
Opgenomen muziekstukken in een
nieuwe groep plaatsen
— Create functie ........................... 50
Verwijderen van groepsgegevens
— Release functie ......................... 51
Wissen van minidisc-opnamen
— Erase wisfuncties ...................... 52
Verplaatsen van opgenomen muziekstukken
— Move functie ............................ 54
Splitsen van opgenomen muziekstukken
— Divide functie ........................... 55
Samenvoegen van opgenomen muziekstukken
— Combine functie ....................... 56
Ongedaan maken van de laatste bewerking
— Undo herstelfunctie .................. 57
Aanpassen van de geluidssterkte na het opnemen
— S.F Edit volumecorrectie .......... 58
Tuner voor radio-ontvangst
Vastleggen van uw favoriete radiozenders ..
60
Luisteren naar de radio ........................ 61
Naamgeving van de voorkeurzenders
— Zendernamen ............................ 62
Gebruik van het Radio Data Systeem
(RDS)* .......................................... 63
Cassette – weergave
Een cassette inleggen ........................... 63
Een cassette afspelen ........................... 63
Cassette – opname
Uw favoriete muziekstukken van een CD/
minidisc opnemen op cassette
CD/MD-TAPE synchroon-opname .. 64
Handmatig opnemen op een cassette
— Handmatige opname ................. 65
Klankinstellingen
De klank bijregelen ............................. 65
Genieten van virtueel verruimde
akoestiek ........................................ 66
Schakelklok-functies
Gerust in slaap vallen met muziek
— Sluimerfunctie .......................... 68
Ontwaken met muziek
— Dagelijkse wekfunctie .............. 68
Schakelklok-opname van
radio-uitzendingen ......................... 69
Inhoudsopgave (vervolg)
5
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
* Alleen voor het Europese model.
Andere mogelijkheden
Een minidisc en een DVD disc tegelijk
afspelen
— BGMD functie .......................... 70
Uitleesvenster
Stroom besparen in de
gebruiksklaar-stand
— Power Saving functie ............... 71
Gebruik van het uitleesvenster ............ 71
Los verkrijgbare apparatuur
Aansluiten van los verkrijgbare
apparatuur ...................................... 73
Beluisteren van een aangesloten
geluidsbron .................................... 74
Genieten van 5.1-kanaals geluid via een
los verkrijgbare versterker ............. 74
Geluid opnemen vanaf aangesloten
apparatuur ...................................... 75
Opnemen met aangesloten digitale
opname-apparatuur ........................ 75
Verhelpen van storingen
Problemen en oplossingen ................... 76
Zelfdiagnose-aanduidingen ................. 80
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen ......................... 83
Beperkingen van het
minidisc-systeem ........................... 85
Technische gegevens ........................... 87
Verklarende woordenlijst .................... 89
Taalcodelijst ........................................ 91
Overzicht van het afspeelmenu ........... 92
Overzicht van het Setup instelmenu .... 93
6
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
In deze stereo-installatie kunt
u de volgende discs afspelen
DVD videodiscs
Audio-CD’s Video-CD’s
Beeldmerk
Inhoud Beeld + Geluid Beeld +
geluid geluid
Het “DVD VIDEO” beeldmerk is een handelsmerk.
Discs die u in dit apparaat
niet kunt afspelen
CD-ROM discs (inclusief foto-CD’s)
Andere CD-R discs dan gewone muziek-CD’s
en video-CD’s
Het gegevensdeel van CD-Extra discs
DVD-ROM discs
DVD Audio discs
Super Audio CD's
Opmerking
Sommige CD-R/CD-RW of DVD-R/DVD-RW discs
kunnen in dit apparaat niet goed worden afgespeeld,
vanwege een onjuist formaat, de opnamekwaliteit of
de toestand van de disc of een afwijkende
opnamekarakteristiek van de opname-apparatuur.
Bovendien kunt u opgenomen discs die nog niet
gefinaliseerd zijn, niet in dit apparaat afspelen.
Zie voor nadere bijzonderheden ook de
gebruiksaanwijzing van de opname-apparatuur.
Regionale code van DVD-
discs die u met dit apparaat
kunt afspelen
Aan de achterzijde van de disc-speler staat een
regionale code vermeld; dit apparaat kan alleen
DVD-discs met deze zelfde regionale code afspelen.
Ook DVD’s met de vermelding
ALL
zijn geschikt
voor weergave met dit apparaat.
Als u probeert een ander type DVD af te spelen,
zal er een mededeling “Playback prohibited by
area limitations.” op het TV-scherm verschijnen.
Afhankelijk van de DVD kan er soms geen
regionale code op vermeld staan, ook al is de
DVD alleen geschikt voor afspelen in bepaalde
werelddelen.
Betreffende de weergavefuncties
van DVD’s en video-CD’s
Bepaalde weergavefuncties van DVD’s en
video-CD’s kunnen door de fabrikant bewust
zijn beperkt of vastgelegd. Aangezien dit
apparaat alle DVD’s en video-CD’s afspeelt
volgens de voorschriften van de maker, kunnen
bepaalde functies soms niet beschikbaar zijn.
Zie tevens de gebruiksaanwijzing van uw
DVD’s en video-CD’s.
Betreffende de PBC (Playback
Control) functies (voor video-CD’s)
Deze disc-speler voldoet aan de versie 1.1 en
versie 2.0 video-CD normen. Deze typen discs
bieden weergave volgens twee verschillende
systemen.
Met het video-
CD type
Video-CD’s
zonder PBC
functies
(versie 1.1 discs)
Video-CD’s
met PBC
functies
(versie 2.0
discs)
Auteursrechten
Dit product is voorzien van
kopieerbeveiligingstechnologie die is
beschermd door methode-claims van bepaalde
Amerikaanse octrooien en andere intellectuele
eigendomsrechten van Macrovision
Corporation en andere rechtmatige eigenaars.
Deze kopieerbeveiligingstechnologie mag
alleen worden toegepast na toestemming van
Macrovision Corporation, en is alleen bestemd
voor gebruik in de huiselijke kring en andere
besloten gelegenheden, tenzij expliciet ruimere
toestemming is verleend door Macrovision
Corporation. Demonteren of decompileren is
niet toegestaan.
kunt u
Genieten van video-weergave
(bewegende beelden) naast de
muziek.
Gebruik maken van interactieve
bediening via de menu’s die op het
TV-scherm verschijnen (PBC
weergave), naast de video-
weergave van versie 1.1 discs.
Bovendien kunt u stilstaande
beelden weergeven met hoge
resolutie, als de disc dergelijke
beelden bevat.
Regionale code
MODEL NO. HCD-M700
DVD DECK RECEIVER
AC: XX V XX Hz XX W
X
Overzicht van toetsen en verwijzingspagina’s
7
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Gebruik van dit overzicht
Op deze bladzijde kunt u de plaats en functie van alle
knoppen e.d. aflezen, met tussen haakjes de pagina’s
waar ze verder ter sprake komen.
Nummer in de afbeelding
r
PLAY MODE qg (9, 13, 14)
RR
Naam van de toets, knop e.d.
Verwijzingspagina’s
FUNCTIETOETSEN MET
STANDAARDSYMBOLEN
Overzicht van toetsen en verwijzingspagina’s
Hoofdapparaat
IN ALFABETISCHE
VOLGORDE
A – P
Afstandsbedieningssensor 5
DIRECTION qk (63–65)
Disc-lade 0 (12)
DVD NX w; (12, 13, 16, 18)
ENTER/START qf (40, 41, 64)
FUNCTION ws (12, 14, 33, 35,
36, 39, 41–45, 47, 48, 50–56,
58, 63, 65, 74)
MD slot 7 (33)
MD NX w; (33, 34, 36, 39, 41)
PHONES hoofdtelefoon-
aansluiting ql
PLAY MODE qk (12, 14, 15, 33,
35, 41, 47)
R – V
?/1 (aan/uit-schakelaar) 1
m/M 3
l/L 3
x 4
Z DVD 9
Z MD 6
z MD qd
z TAPE qa
X TAPE qs
REC MODE qg (40–42)
REPEAT/FM MODE qj (13, 34,
61, 62)
SYNCHRO MODE qh (40, 41,
64)
TAPE nN wa (63–65)
TUNER BAND wa (60–62)
TUNING +/– 3 (60–62)
TUNING MODE qk (60–62)
Uitleesvenster 2
VOLUME +/– 8
x
+
X
zz
Z
Z
nN NX
NX
?/1
lm
ML
1
3
6ws
7
8
5
9
0
2
4
qkql qj
qs
qd qa
w;
wa
qg
qh qf
8
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Afstandsbediening
FUNCTIETOETSEN MET
STANDAARDSYMBOLEN
@/1 (aan/uit-schakelaar) 1
V/v/B/b/ENTER qh
IN ALFABETISCHE
VOLGORDE
A – D
E – N P – V
ANGLE eg (28)
AUDIO ej (25)
BASS/TREBLE qd (65)
BGMD wl (70)
Cijfertoetsen e; (13, 15, 17, 18,
27–32, 34, 48, 61)
CLEAR el (14, 15, 17, 27, 35,
49, 62)
CLOCK/TIMER SELECT rs
(69, 70)
CLOCK/TIMER SET rd (11, 68,
69)
CURSOR T/t 5 (11, 48, 49)
DISPLAY w; (23, 35, 63, 71, 72)
DSG qs (65)
DVD DISPLAY qg (16, 17, 19,
20, 23–25, 27–29, 66)
DVD MENU qa (17)
DVD TOP MENU qj (17)
DVD SETUP eh (19, 30)
DVD N/SELECT wa (12–18,
21, 32, 42)
DVD X wa (13, 42)
DVD x wa (13, 16, 18, 29)
DVD ./> 7 (13, 14, 18)
DVD t / T 8 (13)
ENTER/YES wd (11, 14, 35,
42–60, 62, 68–70)
FUNCTION ql (12, 14, 33, 35,
36, 39, 41–45, 47, 48, 50–56,
58, 63, 65, 74)
GROUP ra (36, 38–40, 48–51)
GROUP SKIP wk (36, 39, 40, 48,
49, 51)
MD N wg (33, 35, 36, 39, 41)
MD X wg (34)
MD x wg (34, 39–42, 46)
MD m/M 2 (34, 54)
MD ./> 3 (34–36, 48,
50, 52–59)
MD z wg (39, 41, 44, 45)
MENU +/– 4 (11, 43–60, 65,
68–70)
MENU/NO wf (43–47, 49–60,
62)
NAME EDIT/SELECT r;
(48, 62)
PLAY MODE/TUNING MODE
0 (12, 14, 15, 33, 35, 41, 47,
60–62)
REPEAT/FM MODE 9 (13, 34,
61, 62)
RETURN O qf (18, 27, 30, 31)
SCROLL qk (49, 72)
SLEEP wh (68)
SUBTITLE ed (28)
TAPE nN ws (63–65)
TAPE X ws (63, 65)
TAPE x ws (63–65)
TAPE m/M 6 (63)
TUNER BAND ek (60–62)
TUNER +/– ea (60–62)
TV @/1 wj (10)
TV/VIDEO es (10)
VOL +/– ef
z.>
.
ty
>
NX xmM
nN
Xx
NX x
O
bB
V
v
mM
+
+
wh
wg
wf
wd
ql
qg
qh
qj
qd
qs
qf
6
5
4
1
3
2
7
8
q;
9
wa
qk
w;
ws
qa
z.>
.
ty
>
NX xmM
nN
Xx
NX x
O
bB
V
v
mM
+
+
rs
ra
r;
el
ek
eg
ef
wl
wk
wj
ej
eh
e;
ea
es
ed
rd
9
NL
Voorbereidingen
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
5
3
2
4
1
Voorbereidingen
Aansluiten van de stereo-installatie
Volg de onderstaande aanwijzingen van 1 t/m 5 om uw stereo-installatie aan te sluiten met de
bijgeleverde snoeren en ander toebehoren.
AM-kaderantenne
Linker luidspreker
Rechter luidspreker
FM-draadantenne
1 Sluit de luidsprekers aan.
Sluit de rechter en linker luidsprekersnoeren
aan op de SPEAKER klemmen zoals
hieronder aangegeven.
2 Sluit de FM- en AM-antennes aan.
Zet de AM-kaderantenne in elkaar alvorens
deze aan te sluiten.
Aansluiting
type A
Aansluiting
type B
AM-
kaderantenne
Strek de FM-
draadantenne
zover mogelijk
horizontaal uit
AM-
kaderantenne
Strek de FM-
draadantenne
zover mogelijk
horizontaal uit
FM75
AM
U
ANTENNA
FM75
AM
ANTENNA
U
U
wordt vervolgd
L
SPEAKER
IMPEDANCE USE 6-16
R
10
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Aansluiten van de stereo-installatie
(vervolg)
3 Gebruik het video-aansluitsnoer om de
video-ingangsaansluiting van uw TV-
toestel te verbinden met de VIDEO OUT
stekkerbus van dit apparaat.
Voor weergave op TV
Schakel het TV-toestel in en stel in op video-
weergave, om de beelden van deze apparatuur op het
TV-scherm weer te geven.
Tips
Voor de beste beeldkwaliteit kunt u een los
verkrijgbaar S-video aansluitsnoer gebruiken om de
S-VIDEO ingangsaansluiting van uw TV-toestel te
verbinden met de S VIDEO OUT aansluiting van
dit apparaat.
Als u video-apparatuur aansluit tussen deze stereo-
installatie en uw TV-toestel, kan er storing optreden
bij weergave van de beelden van dit apparaat. Sluit
daarom geen video-apparatuur aan tussen deze
stereo-installatie en uw TV-toestel.
4 Bij de modellen met een
spanningskiezer, stelt u deze VOLTAGE
SELECTOR schakelaar in op het
voltage van het plaatselijk lichtnet.
5 Steek de stekker van het netsnoer in
het stopcontact.
Als de bijgeleverde verloopstekker niet in
het stopcontact past, verwijdert u deze en
gebruikt u de vaste netstekker (alleen voor
de modellen met verloopstekker).
Om de stereo-installatie aan te zetten, drukt
u op de @/1 schakelaar.
110V-120V
220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
Twee R6 (AA-formaat)
batterijen in de
afstandsbediening plaatsen
Bediening van een Sony TV-toestel
U kunt de volgende toetsen van de
afstandsbediening gebruiken voor de bediening
van een Sony TV-toestel.
Voor drukt u op
In- en uitschakelen van de TV TV ?/1.
Keuze van het video- TV/VIDEO.
ingangssignaal van de TV
Tip
Als de stereo-installatie niet meer goed op de
afstandsbediening reageert, vervangt u dan beide
batterijen door nieuwe.
Opmerking
Wanneer u de afstandsbediening geruime tijd niet
gebruikt, kunt u beter de batterijen eruit verwijderen,
om schade door eventuele batterijlekkage en corrosie
te vermijden.
}
}
]
]
11
NL
Voorbereidingen
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
De klok gelijkzetten
1 Druk op de ?/1 schakelaar om de
stereo-installatie aan te zetten.
2 Druk op de CLOCK/TIMER SET toets
van de afstandsbediening.
3 Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening om het
juiste uur in te stellen.
4 Druk op de ENTER/YES toets of de
CURSORt toets van de
afstandsbediening.
5 Druk enkele malen op de MENU + of –
toetsen van de afstandsbediening om
de juiste minuut in te stellen.
6 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Nu gaat de klok lopen.
De tijdsinstelling aanpassen
1 Druk op de CLOCK/TIMER SET toets van
de afstandsbediening.
2 Druk op de MENU + of – toets van de
afstandsbediening totdat er “CLOCK SET?”
verschijnt en druk dan op de ENTER/YES
toets van de afstandsbediening.
3 Volg de bovenstaande aanwijzingen van
3 t/m 6.
12
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Discs afspelen
Een disc inleggen
1 Druk op de Z DVD open/sluit-toets.
De disc-lade schuift open.
2 Leg een disc in de lade met de label-
kant boven.
3 Druk nogmaals op de Z DVD toets om
de disc-lade te sluiten.
Een disc afspelen
Normale weergave/herhaalde
weergave/willekeurige weergave/
snelzoekfunctie/vertraagde
weergave
Voor het afspelen van een DVD of video-CD
dient u eerst uw TV-toestel in te schakelen en
in te stellen op video-weergave. Bij bepaalde
DVD discs of video-CD’s kan de werking wel
eens ietwat afwijken of kunnen bepaalde
mogelijkheden ontbreken. Zie hiervoor de
afspeel-aanwijzingen van uw disc.
DVD/video-CD/CD-weergave
Om een 8-cm
singletje af te
spelen, plaatst u
de disc in de
binnenste
uitsparing van
de disc-lade.
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets om te kiezen voor weergave van
een DVD.
2 Druk terwijl het afspelen gestopt is
enkele malen op de PLAY MODE toets
(of de PLAY MODE/TUNING MODE
toets van de afstandsbediening) totdat
de gewenste afspeelfunctie in het
uitleesvenster wordt aangegeven.
Stel in op
Geen aanduiding
(normale
weergave)
SHUF
(willekeurige
weergave)
PGM
(programma-
weergave)
3 Druk op de DVD NX toets (of op de
DVD N weergavetoets van de
afstandsbediening).
Opmerkingen
Tijdens het afspelen kunt u niet van afspeelfunctie
veranderen.
Bij DVD-weergave kunt u geen hoofdstukken in
willekeurige volgorde weergeven met de SHUFFLE
functie. Bovendien kan bij bepaalde DVD discs de
SHUFFLE willekeurige weergave helemaal niet
werken.
Bij het omschakelen van de afspeelfunctie kan het
DVD indicatorlampje oplichten, ook al is er geen
disc in de houder geplaatst.
Speelduur
Beeld/muziekstuknummer
Voor weergave van
Alle beelden/muziekstukken
op de disc in de normale
volgorde.
Alle beelden/muziekstukken
op de disc in willekeurige
volgorde.
Bepaalde beelden/
muziekstukken van de disc in
een door u gekozen volgorde
(zie “Zelf een
weergaveprogramma
samenstellen” op blz. 14).
DVD aanduiding
MIN SEC
HOUR
DVD
L-SYNC
DVD/video-CD/CD-weergave
13
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Andere bedieningsfuncties
Voor het
Stoppen met afspelen
Pauzeren van de
weergave
Kiezen van een
muziekstuk of
hoofdstuk
Opzoeken van
een punt in een
muziekstuk
of hoofdstuk
Meermalen
afspelen*
(herhaalde
weergave)
Snel opzoeken van
een gewenst punt
in voorwaartse of
terugwaartse
richting
(snelzoekfunctie)
Veranderen van de
weergavesnelheid**
(vertraagde
weergave)
Verwijderen van
een disc
Doet u het volgende
Drukt u op de x stoptoets. (of
op de DVD x stoptoets van de
afstandsbediening).
Druk op de DVD NX
pauzetoets (of op de X toets van
de aftandsbediening). Nogmaals
drukken om door te gaan met
afspelen.
Druk tijdens afspelen enkele
malen op de l of L toets
(of op de DVD . of >
toets van de afstandsbediening).
Houd tijdens afspelen de m of
M toets ingedrukt en laat de
toets bij het gewenste punt los.
Druk tijdens afspelen enkele
malen op de REPEAT/FM MODE
toets totdat er “REP” of “REP1” in
het uitleesvenster verschijnt.
REP: voor herhalen van alle
beelden/muziekstukken op de disc.
REP1: voor herhalen van alleen de
op dat moment weergegeven titel,
hoofdstuk, scène of muziekstuk.
Om de herhaalde weergave uit te
schakelen, drukt u weer enkele
malen op de REPEAT/FM
MODE toets totdat de “REP” of
“REP1” aanduiding uit het
uitleesvenster verdwijnt.
Druk tijdens afspelen op de
DVD t of T toets van
de afstandsbediening. Telkens
wanneer u op de toets drukt,
verandert de zoeksnelheid (in 3
stappen). Om terug te keren naar
normale weergave, drukt u op de
DVD NX weergavetoets (of
op de DVD N weergavetoets
vande afstandsbediening).
Druk in de pauzestand op de
DVD
t
of
T
toets van
de afstandsbediening. Telkens
wanneer u op de toets drukt,
verandert de weergavesnelheid (in
2 stappen). Om terug te keren
naar normale weergave, drukt u
op de DVD
NX
weergavetoets
(of op de DVD N
weergavetoets vande
afstandsbediening).
Druk op de Z DVD toets.
* De herhaalde weergave zal niet altijd beschikbaar
zijn bij weergave van een DVD of een video-CD
met PBC afspeelfuncties.
De “REP1” herhaalfunctie zal niet werken tijdens
programma-weergave.
** Alleen voor DVD’s en video-CD’s.
Tips
Bij bepaalde discs kan er een menu op het TV-
scherm verschijnen. Dan kunt u de disc op
interactieve wijze afspelen door de menu-
aanwijzingen te volgen (zie blz. 17 voor DVD’s en
blz. 18 voor video-CD weergave).
Ook via het afspeelmenu kunt u de herhaalde
weergave inschakelen (zie blz. 16).
Een gewenst beeld/
muziekstuknummer kiezen met de
afstandsbediening
Tijdens de normale weergave kunt u ook het
nummer van een gewenst beeld/muziekstuk
direct kiezen met de afstandsbediening.
Druk op de cijfertoetsen en dan op de ENTER
toets. Dan begint de weergave van het gekozen
nummer.
14
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Zelf een weergaveprogramma
samenstellen
— Programma-weergave
U kunt zelf een weergaveprogramma
samenstellen van maximaal 25 stappen.
Via het uitleesvenster in het
voorpaneel
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets toets om te kiezen voor weergave
van een DVD.
2 Druk in de stopstand enkele malen op
de PLAY MODE/TUNING MODE toets
van de afstandsbediening totdat de
aanduiding “PGM” oplicht.
3 Druk enkele malen op de DVD . of
> toets van de afstandsbediening
totdat de gewenste titel of het beeld/
muziekstuknummer wordt aangegeven.
Voor het programmeren van nummers van
een DVD drukt u op de ENTER/YES toets
van de afstandsbediening en dan enkele malen
op de DVD
.
of
>
toets van de
afstandsbediening om het hoofdstuk te kiezen.
4 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
De gekozen titel, het hoofdstuk of
muziekstuk wordt in uw programma
vastgelegd. Dan verschijnt het programma-
volgnummer, met het laatst
geprogrammeerde titel- of
muziekstuknummer en de totale speelduur
van uw programma.
Gekozen titel- of muziekstuknummer
Bij een vergissing kunt u altijd de laatst
geprogram-meerde stap uit uw programma
wissen met een druk op de CLEAR wistoets
van de afstandsbediening.
Doet u het volgende
Druk in de stopstand enkele
malen op de PLAY MODE/
TUNING MODE toets van de
afstandsbediening totdat de
aanduidingen “SHUF” en “PGM”
allebei verdwijnen.
Druk tijdens de programma-
weergave enkele malen op de
DVD . of > toets van de
afstandsbediening.
Volg in de stopstand de
aanwijzingen van stap 3 en 4.
5 Om nog meer titels of muziekstukken te
programmeren, herhaalt u de stappen 3
en 4.
6 Druk op de DVD N weergavetoets .
Andere bedieningsfuncties
Voor het
Uitschakelen van
de programma-
weergave
Controleren van de
programmavolgorde
Toevoegen van een
beeld/muziekstuk
aan het eind van
uw programma
Tips
Een eenmaal gemaakt programma blijft ook na het
afspelen nog bestaan. Om dan hetzelfde programma
nogmaals weer te geven, drukt u op de DVD N
weergavetoets. Het programma verdwijnt echter
wanneer u de disc-lade opent.
Er verschijnen alleen “---.--” streepjes wanneer de
totale programma-speelduur meer is dan 1.000
minuten, of wanneer u titels of hoofdstukken van
een DVD hebt geprogrammeerd.
Opmerking
Met bepaalde DVD discs zult u u de programma-
weergave niet kunnen gebruiken.
Laatst geprogrammeerde
titel- of muziekstuknummer
Totale
speelduur
PGM
L-SYNC
CD
MIN SEC
PGM
L-SYNC
CD
DVD/video-CD/CD-weergave
15
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Via de beeldscherm-
aanduidingen
De afbeeldingen tonen de beeldscherm-
aanduidingen van het model voor Noord-
Amerika.
1 Druk enkele malen op de PLAY MODE/
TUNING MODE toets van de
afstandsbediening totdat er
“PROGRAM” in de beeldscherm-
aanduidingen verschijnt.
Het programma-overzicht verschijnt op het
scherm.
2 Kies het nummer van de titel, het
hoofdstuk, beeld- of muziekstuk dat u
wilt programmeren.
x
Bij het programmeren van een DVD disc
Om bijvoorbeeld hoofdstuk “03” van titel
nummer “02” te programmeren:
Druk op de
V/v
toets of op de cijfertoetsen
om het nummer “02” onder de “T” (van Title)
te kiezen en druk dan op de ENTER toets.
Druk vervolgens op de V/v toets of op de
cijfertoetsen om het nummer “03” onder de
“C” (van Chapter) te kiezen en druk weer
op de ENTER toets.
x Bij het programmeren van een video-
CD of muziek-CD
Om bijvoorbeeld beeld- of muziekstuk “02”
te kiezen:
Druk op de V/v toets of op de cijfertoetsen
om het nummer “02” onder de “T” (van
Track) te kiezen en druk dan op de ENTER
toets.
Een stap uit het programma wissen
Druk op de CLEAR wistoets van de
afstandsbediening. Telkens wanneer u op
deze toets drukt, wordt de laatste stap uit het
programma gewist.
Ook kunt u een stap uit het programma
wissen door in te stellen op “– –” onder de
“T” in de beeldscherm-aanduidingen en dan
op de ENTER toets te drukken.
3 Om nog andere discs, titels,
hoofdstukken beeld- of muziekstukken
aan uw programma toe te voegen,
herhaalt u stap 2.
4 Druk op de DVD N weergavetoets om
de programma-weergave te starten.
De programma-weergave begint. Na afloop
van het gehele programma kunt u hetzelfde
programma nogmaals weergeven met een
druk op de DVD N weergavetoets.
Terugkeren naar de normale
weergave
Druk enkele malen op de PLAY MODE/
TUNING MODE toets van de
afstandsbediening totdat er “CONTINUE”
op het TV-scherm verschijnt.
Opmerking
Het aangegeven aantal titels, hoofdstukken of
muziekstukken is gelijk aan het aantal dat is
opgenomen op de disc.
PROGRAM
1. TITLE
– –
2. TITLE
– –
3. TITLE
– –
4. TITLE
– –
5. TITLE
– –
6. TITLE
– –
7. TITLE
– –
C
ALL
03
04
05
06
T
– –
01
02
03
04
05
02
01
T
– –
01
02
03
04
05
PROGRAM
1. TITLE 0 2
0 3
2. TITLE
– –
3. TITLE
– –
4. TITLE
– –
5. TITLE
– –
6. TITLE
– –
7. TITLE
– –
C
ALL
01
02
03
04
05
06
Gekozen titel en hoofdstuk
PROGRAM
1. TITLE
– –
2. TITLE
– –
3. TITLE
– –
4. TITLE
– –
5. TITLE
– –
6. TITLE
– –
7. TITLE
– –
T
C
ALL
01
02
03
04
05
06
– –
01
02
03
04
05
Hoofdstuknummers van de disc
16
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Doorgaan met afspelen bij
het punt waar u de disc-
weergave het laatst hebt
gestopt
— Hervattingsfunctie
Het punt waar u het afspelen van de disc stopt,
blijft in het geheugen bewaard, zodat u later
door kunt gaan vanaf hetzelfde punt.
1 Druk tijdens afspelen van een disc op
de x stoptoets (of de DVD x stoptoets
van de afstandsbediening) om de
weergave te stoppen.
Dan verschijnt de aanduiding “RESUME”
in het uitleesvenster. Als er geen
“RESUME” verschijnt, is de
hervattingsfunctie niet beschikbaar.
2 Druk op de DVD NX toets
(of de DVD N weergavetoets van de
afstandsbediening).
De disc-speler hervat de weergave vanaf het
punt waar u in stap 1 gestopt bent.
Opnieuw afspelen vanaf het begin
van de disc
Druk tweemaal op de x stoptoets (of de DVD
x stoptoets van de afstandsbediening) en dan
op de DVD NX toets (of op de DVD N
weergavetoets van de afstandsbediening).
Opmerkingen
Afhankelijk van het punt waar u de weergave stopt,
kan de hervatting wel eens bij een ietwat ander punt
beginnen.
Het punt waar u de weergave hebt gestopt zal uit
het geheugen worden gewist wanneer u:
de disc-lade opent.
– van afspeelfunctie verandert.
de instellingen wijzigt via het Setup Display
instelscherm.
Meermalen afspelen
— Herhaalde weergave
U kunt alle titels/muziek/beelden op een enkele
disc of alleen een enkele titel/hoofdstuk/
beeldpassage herhaald weergeven.
Bij de willekeurige weergave of de
programma-weergave zal de disc-speler alle
titels, beelden of muziekstukken herhaald
weergeven in willekeurige volgorde of de
geprogrammeerde volgorde.
Voor deze functies gebruikt u de
afstandsbediening
1 Druk tijdens afspelen op de DVD
DISPLAY toets.
Het instelmenu verschijnt op het scherm.
2 Druk enkele malen op de V of v toets
om in te stellen op “REPEAT” en druk
dan op de ENTER toets.
De instelmogelijkheden voor “REPEAT”
verschijnen.
3 Druk enkele malen op de V of v toets
om de gewenste herhaalfunctie te
kiezen.
x Bij afspelen van een DVD, met de
programma-weergave uitgeschakeld
(OFF)
OFF: geen herhaalde weergave.
DISC: voor het herhalen van alle titels.
TITLE: herhaalt de weergegeven titel.
CHAPTER: herhaalt het weergegeven
hoofdstuk.
x Bij afspelen van een CD/video-CD,
met de programma-weergave
uitgeschakeld (OFF)
OFF: geen herhaalde weergave.
DISC: voor het herhalen van alle beelden/
muziekstukken.
TRACK: herhaalt het weergegeven beeld/
muziekstuk.
x Met de programma-weergave
ingeschakeld (ON)
OFF: geen herhaalde weergave.
ON: herhaalt het gehele programma of de
willekeurige weergave.
4 Druk op de ENTER toets.
DVD/video-CD/CD-weergave
17
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Uitschakelen van de herhaalde
weergave
Kies de stand “OFF” in stap 3, of druk op de
CLEAR wistoets.
Uitschakelen van het afspeelmenu
Druk enkele malen op de DVD DISPLAY toets
totdat het afspeelmenu verdwijnt.
Tip
U kunt de herhaalfunctie kiezen wanneer de weergave
gestopt is. Druk enkele malen op de REPEAT/FM
MODE toets om de gewenste functie te kiezen en
druk dan op de DVD N weergavetoets. Dan begint
de gekozen herhaalde weergave.
Afspelen van DVD discs
via het menu
Sommige DVD discs zijn voorzien van een of
meer menu's waarmee u de DVD op uw eigen
wijze kunt weergeven. Het afspelen van
dergelijke DVD discs kunt u via de menu's
regelen. Voor deze functies gebruikt u de
afstandsbediening
Gebruik van het DVD-
topmenu
Een DVD disc is verdeeld in lange
muziekwerken of speelfilms e.d. die we hier
“titels” noemen. Bij het afspelen van een DVD
met verscheidene titels kunt u de gewenste titel
kiezen via het titelmenu.
1 Druk op de DVD TOP MENU toets.
Het menu verschijnt op het TV-scherm. De
inhoud van dit menu varieert van disc tot
disc.
2 Druk op de V/v/B/b toetsen of op de
cijfertoetsen om in te stellen op de titel
die u wilt afspelen.
3 Druk op de ENTER toets.
De disc-speler begint met weergave van de
gekozen titel.
Gebruik van het DVD-menu
Bij bepaalde DVD discs kunt u de inhoud van
het disc zien via het DVD-menu. Bij het
afspelen van een dergelijke DVD kunt u de taal
voor de ondertiteling, de taal voor de dialoog
e.d. kiezen via het DVD-menu.
1 Druk op de DVD MENU toets.
Het menu verschijnt op het TV-scherm. De
inhoud van dit menu varieert van disc tot disc.
2 Druk op de V/v/B/b toetsen of op de
cijfertoetsen om in te stellen op het
onderdeel dat u wilt aanpassen.
3 Als u nog andere punten wilt
aanpassen, herhaalt u stap 2.
4 Druk op de ENTER toets.
18
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Afspelen van video-CD’s
met PBC functies (versie
2.0)
— PBC afspeelfunctie
Het PBC weergavesysteem biedt een aantal
functies in een menu op het TV-scherm voor de
interactieve bediening van video-CD weergave.
Hierbij kunnen zowel het menu als de
bediening van disc tot disc verschillen.
1 Druk op de DVD NX toets (of de
DVD N weergavetoets van de
afstandsbediening) om te beginnen met
afspelen van een video-CD met PBC
functies (een versie 2.0 disc).
Het PBC menu verschijnt op het TV-
scherm.
2 Druk enkele malen op de V/v toets of
op de cijfertoetsen van de
afstandsbediening om het gewenste
nummer te kiezen.
3 Druk op de ENTER toets van de
afstandsbediening.
4 Ga te werk volgens de aanwijzingen
van het menu, om gebruik te maken
van de interactieve afspeelfuncties.
Zie tevens de gebruiksaanwijzing van de
disc, want de bediening kan wel eens
verschillen, afhankelijk van het type video-
CD.
Terugkeren naar het menu
Druk op de RETURN O toets van de
afstandsbediening.
Stoppen van het afspelen met de
PBC functies
Zorg dat de weergave gestopt is en druk op de
DVD . of > toets van de
afstandsbediening of op de cijfertoetsen van de
afstandsbediening om een beeld/muziekstuk te
kiezen en druk dan op de DVD N
weergavetoets.
De aanduiding “Play without PBC” verschijnt
op het TV-scherm en de normale weergave
begint vanaf het gekozen beeld/muziekstuk.
Hierbij worden geen stilstaande beelden zoals
menuschermen e.d. getoond.
Om terug te keren naar PBC weergave, drukt u
tweemaal op de DVD x stoptoets van de
afstandsbediening, en dan op de DVD N
weergavetoets.
Opmerking
Afhankelijk van de weergegeven video-CD kan er in
plaats van de instructie “Press ENTER” in stap 3 wel
eens “Press SELECT” staan in de gebruiksaanwijzing
die bij de disc is meegeleverd. In dat geval drukt u op
de DVD N weergavetoets.
19
NL
DVD/video-CD/CD-weergave
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
4 Druk enkele malen op de V or v toets
om een onderdeel uit de lijst te kiezen
en druk op de ENTER toets.
Het gekozen instel-onderdeel verschijnt.
Bijvoorbeeld: “SCREEN SETUP”
5 Druk enkele malen op de V or v toets
om een sub-onderdeel te kiezen en
druk op de ENTER toets.
De instelmogelijkheden voor het gekozen
onderdeel verschijnen.
Bijvoorbeeld “TV TYPE”
6 Druk enkele malen op de V or v toets
om uw keuze te maken en leg deze vast
met de ENTER toets.
Uw gekozen instelling wordt nu van kracht
en hiermee is de instelling voltooid.
Bijvoorbeeld “4:3 PAN SCAN”
Instellingen voor DVD/video-CD/
muziek-CD weergave
Gebruik van het SETUP
instelscherm
Via het Setup menuscherm kunt u de beeld- en
geluidskwaliteit optimaal instellen, de diverse
weergave-uitgangen kiezen, enz. Tevens kunt u
de taal voor de ondertiteling en voor de Setup
menu’s kiezen, enz. Zie voor nadere
bijzonderheden over de diverse Setup
instellingen de
blz.
20 t/m 22. Een complete
lijst van de Setup instellingen vindt u op blz.
93.
De afbeeldingen in dit hoofdstuk tonen het
OSD (On-Screen Display) menuscherm zoals
het er uitziet bij het model voor Noord-
Amerika.
Voor deze functies gebruikt u de
afstandsbediening.
1 Druk in de stopstand op de DVD
DISPLAY toets.
Het instelmenu verschijnt op het scherm.
Met een druk op de DVD SETUP toets kunt
u rechtstreeks doorgaan naar stap 4.
2 Druk enkele malen op de V of v toets
om in te stellen op “SETUP” en druk
dan op de ENTER toets.
De instelmogelijkheden voor “SETUP”
verschijnen.
3 Druk enkele malen op de V or v toets
om in te stellen op “CUSTOM” en druk
weer op de ENTER toets.
Het Setup instelscherm verschijnt.
Gekozen instel-onderdeel
Instel-
onderdelen
Mogelijkheden
Gekozen instelling
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
16:9
ON
JACKET PICTURE
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
ENGLISH
Hoofdmenu-
onderdelen
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
4:3 PAN SCAN
ON
JACKET PICTURE
RESET
DVD
CUSTOM
CUSTOM
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
wordt vervolgd
20
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
ENGLISH
Het instelmenu sluiten
Druk enkele malen op de DVD DISPLAY toets
totdat het Setup instelscherm verdwijnt.
Tip
Als u het onderdeel “RESET” kiest in stap 3, kunt u alle
“SETUP” instellingen van blz. 20–22 (met uitzondering
van “PARENTAL CONTROL”) terugstellen in de
oorspronkelijke stand.
Stel in op “RESET” en druk op de ENTER toets en kies
dan “YES” om alle onderdelen terug te stellen (dit kan
wel enkele seconden duren). Druk bij het terugstellen
van het apparaat niet op de ?/1 aan/uit-schakelaar.
Taalkeuze voor de
aanduidingen en
geluidsweergave
— LANGUAGE SETUP menu
Via het “LANGUAGE SETUP” menu kunt u de
gewenste taal kiezen voor het menuscherm, voor
de ondertiteling en voor de filmdialoog e.d.
x OSD (beeldscherm-aanduidingen)
Hiermee kiest u de taal waarin de aanduidingen
op het scherm worden getoond. Kies de gewenste
taal uit de lijst die op uw TV-scherm verschijnt.
x DVD MENU (alleen voor DVD discs)
Kies hier de taal voor het DVD afspeelmenu.*
x AUDIO (alleen voor DVD discs)
Hiermee kiest u de taal die klinkt bij het
afspelen van een disc.
Kies de gewenste taal uit de lijst die op uw
TV-scherm verschijnt.*
Wanneer u instelt op “ORIGINAL” zult u
steeds de oorspronkelijke taal horen die voor de
weergegeven disc geldt.
x SUBTITLE (alleen voor DVD discs)
Hiermee kiest u de taal voor de ondertiteling op
het scherm.
Kies de gewenste taal uit de lijst die op uw TV-
scherm verschijnt.*
Wanneer u instelt op “AUDIO FOLLOW”
wordt de taal voor de ondertiteling aangepast
aan uw keuze voor de gesproken taal,
hierboven.
* Door keuze van “OTHERS t” bij de laatste drie
taal-onderdelen “DVD MENU”, “AUDIO” of
“SUBTITLE” kunt u ook zelf met de cijfertoetsen
een andere taalcode invoeren uit de lijst verderop in
deze gebruiksaanwijzing (zie blz. 91). Na het
maken van uw keuze wordt de ingestelde taalcode
(in vier cijfers) aangegeven, de volgende keer dat u
instelt op “OTHERS t”.
Opmerking
Als u een taal kiest die op de weergegeven DVD niet
voorkomt, wordt een van de wel opgenomen talen op
de DVD gebruikt (behalve voor de beeldscherm-
aanduidingen van “OSD”).
Kies het onderdeel “LANGUAGE SETUP” in het
instelscherm.
Gebruik van het SETUP instelscherm
(vervolg)
21
NL
DVD/video-CD/CD-weergave
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Keuze van de
beeldscherm-weergave
— SCREEN SETUP menu
Maak de instellingen die het best voldoen voor
het aangesloten TV-toestel.
x TV TYPE (alleen voor DVD discs)
Kies hier de beeldschermverhouding van het
aangesloten TV-toestel.
16:9: Kies deze stand voor een
beeldbeeldtelevisie of een TV-toestel met
breedbeeldfunctie.
4:3 LETTER BOX: Kies deze stand voor een
normaal TV-toestel met 4:3 beeldverhouding.
Deze instelling geeft een breed beeld midden op
het scherm, met zwarte balken er boven en er
onder.
4:3 PAN SCAN: Kies deze stand voor een
normaal TV-toestel 4:3 beeldverhouding. Deze
instelling geeft een schermvullend beeld
waarvan de uiterste linker en rechter delen
automatisch zijn afgekapt.
Opmerking
Bij sommige DVD discs kan het beeld automatisch in
“4:3 LETTER BOX” formaat worden weergegeven,
ook als u hebt gekozen voor “4:3 PAN SCAN”, of
andersom.
x SCREEN SAVER
Hiermee kiest u voor in- of uitschakelen van de
beeldschermbeveiliging. Als u de “screen
saver” functie inschakelt, verschijnen er
bewegende beelden wanneer u de disc-speler
langer dan 15 minuten in de pauzestand of in
de stopstand laat staan, of langer dan
15 minuten een CD afspeelt met een stilstaand
beeld op het scherm. De screen saver functie is
nuttig om te voorkomen dat er een beeld op het
scherm inbrandt (schaduwcontouren).
Druk op de DVD N toets om deze
beeldschermbeveiliging uit te schakelen.
ON: Voor inschakelen van de
beeldschermbeveiliging.
OFF: Voor uitschakelen van de
beeldschermbeveiliging.
x BACKGROUND
Hiermee kiest u de achtergrondkleur of het
beeld dat u op het TV-scherm wilt zien bij
afspelen van een compact disc of wanneer de
beeldweergave gestopt is.
JACKET PICTURE: Een platenhoesfoto
(stilstaand beeld) verschijnt op de achtergrond,
maar alleen als de hoesfoto speciaal hiervoor op
de disc is vastgelegd (bij een CD-Extra disc
e.d.). Als de disc geen hoesfoto bevat,
verschijnt het hierna beschreven “GRAPHICS”
beeld.
GRAPHICS: Een beeld dat hiervoor in het
geheugen van de disc-speler is vastgelegd
verschijnt op de achtergrond.
BLUE: Voor een egaal blauwe achtergrond.
BLACK: Voor een zwarte achtergrond.
Kies het onderdeel “SCREEN SETUP” in het
instelscherm.
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
16:9
ON
JACKET PICTURE
22
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Specifieke eigen
instellingen
— CUSTOM SETUP menu
x COLOR SYSTEM (niet voor de
Europese modellen)
Hiermee kiest u het kleursysteem voor afspelen
van een video-CD.
AUTO: Voor weergeven van het videosignaal
met het kleursysteem van de betreffende disc,
PAL of NTSC. Als u beschikt over een multi-
systeem TV, kunt u instellen op “AUTO”.
PAL: Voor omzetting van het videosignaal van
een NTSC disc, om de beelden weer te geven
met het PAL kleursysteem.
NTSC: Voor omzetting van het videosignaal
van een PAL disc, om de beelden weer te geven
met het NTSC kleursysteem.
Opmerking
Het kleursysteem van de disc zelf kunt u niet
veranderen.
x PAUSE MODE (alleen voor DVD discs)
Hiermee kiest u het beeld dat in de pauzestand
verschijnt.
AUTO: Voor weergave van een beeld met
dynamisch bewegende figuren, zonder “jitter”
trillingen. Gewoonlijk kunt u deze stand
aanhouden.
FRAME: Voor weergave van beelden met niet
veel beweging, maar met hoge beeldscherpte.
x PARENTAL CONTROL t (alleen voor
DVD discs)
Hiermee kunt u als “wachtwoord” een
cijfercode instellen en een afspeelbeperking
voor het afspelen van DVD discs door
kinderen. Zie voor nadere bijzonderheden de
beschrijving onder “De weergave van discs
door kinderen beperken (Parental Control
kinderslot)” op de blz. 30.
x TRACK SELECTION (alleen voor DVD
discs)
Met deze functie geeft u het geluidsspoor met
het grootste aantal kanalen voorrang bij het
afspelen van een DVD disc waarop meerdere
geluidssporen (in PCM, DTS of Dolby Digital
formaat) zijn opgenomen.
OFF: Geen voorrang verleend.
AUTO: Voorrang verleend.
Opmerkingen
Wanneer u voor dit onderdeel “AUTO” kiest, kan
de weergegeven taal veranderen. De “TRACK
SELECTION” instelling heeft namelijk voorrang
boven de “AUDIO” instellingen in het
“LANGUAGE SETUP” menu (zie blz. 20).
Als de geluidssporen in de PCM, DTS en Dolby
Digital formaten allemaal een gelijk aantal kanalen
hebben, kiest de disc-speler eerst voor PCM, als dat
er niet is dan DTS dan en tenslotte het Dolby
Digital geluidsspoor, in deze volgorde.
Bij bepaalde DVD discs kan de voorrang van het
geluidsspoor al van tevoren zijn vastgelegd. In dat
geval kunt u geen voorrang verlenen aan het DTS of
Dolby Digital geluidsspoor door in te stellen op
“AUTO”.
Kies het onderdeel “CUSTOM SETUP” in het
instelscherm.
CUSTOM SETUP
PAUSE MODE:
PARENTAL CONTROL
TRACK SELECTION: OFF
AUTO
DVD/video-CD/CD-weergave
23
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Controleren van de
verstreken en resterende
speelduur
U kunt de verstreken speelduur en de
resterende speelduur van de weergegeven titel,
hoofdstuk of muziekstuk controleren, evenals
de totale speelduur van de disc.
Voor deze functies gebruikt u de
afstandsbediening.
1 Druk op de DVD DISPLAY toets tijdens
het afspelen.
Het afspeelmenu verschijnt op het scherm.
2 Druk enkele malen op de DISPLAY
toets om over te schakelen naar een
andere tijdsaanduiding.
Uit welke tijdsaanduidingen u kunt kiezen,
hangt af van het soort disc dat u afspeelt.
x Tijdens het afspelen van een DVD
disc
•T
**
:
**
:
**
Verstreken speelduur van de weergegeven
titel
•T
**
:
**
:
**
Resterende speelduur van de weergegeven
titel
•C
**
:
**
:
**
Verstreken speelduur van het weergegeven
hoofdstuk
•C
**
:
**
:
**
Resterende speelduur van het weergegeven
hoofdstuk
x Tijdens het afspelen van een video-
CD (met PBC weergave)
**
:
**
Verstreken speelduur van de weergegeven
scène
x Tijdens het afspelen van een video-
CD (zonder PBC weergave) of een
muziek-CD
•T
**
:
**
Verstreken speelduur van het weergegeven
beeld/muziekstuk
•T
**
:
**
Resterende speelduur van het weergegeven
beeld/muziekstuk
•D
**
:
**
Verstreken speelduur van de weergegeven
disc
•D
**
:
**
Resterende speelduur van de weergegeven
disc
Uitschakelen van het afspeelmenu
Druk enkele malen op de DVD DISPLAY toets
totdat het afspeelmenu verdwijnt.
Tijdsaanduiding
Type disc
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Gegevens van de afgespeelde disc zien
24
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Aangeven van de
technische
afspeelgegevens
— ADVANCED
(Alleen voor DVD’s)
Tijdens afspelen kunt u gegevens zoals de
bitwaarde ofwel gegevensdichtheid en de
afgespeelde laag van de disc in beeld
controleren.
Tijdens het afspelen van een disc wordt steeds
de bitwaarde van de weergegeven beelden
uitgedrukt in Mbps (megabit per seconde) en
die van het geluid in Kbps (kilobit per
seconde).
Voor deze functies gebruikt u de
afstandsbediening.
1 Druk op de DVD DISPLAY toets tijdens
afspelen.
Het afspeelmenu verschijnt op het scherm.
2 Druk enkele malen op de V of v toets
om in te stellen op “ADVANCED” en
druk dan op de ENTER toets.
De “ADVANCED” keuzemogelijkheden
worden aangegeven.
3 Druk enkele malen op de V of v toets
om een van de technische
afspeelgegevens te kiezen.
Zie voor nadere bijzonderheden de
beschrijving onder “Betekenis van de
aanduidingen”.
BIT RATE: voor aangeven van de
dichtheid in bits.
LAYER: voor aangeven van de
afgelezen laag van de disc en het
afleespunt.
4 Druk op de ENTER toets.
De “ADVANCED” aanduidingen
uitschakelen
Kies de stand “OFF” in stap 3.
Het afspeelmenu sluiten
Druk net zovaak op de DVD DISPLAY toets
totdat het afspeelmenu verdwijnt.
Betekenis van de
aanduidingen
Door enkele malen op de DVD DISPLAY toets
te drukken, kunt u de “BIT RATE”
gegevensdichtheid of de “LAYER” afspeellaag
zien, al naar gelang welke onder
“ADVANCED” is gekozen.
BIT RATE gegevensdichtheid
De bitwaarde, of gegevensdichtheid in bits,
geeft de hoeveelheid beeld/geluidsgegevens per
seconde op de disc. Hoe hoger de bitwaarde,
des te groter de hoeveelheid gegevens. Bij een
hoge bitwaarde staat er dus een grote
hoeveelheid gegevens op de disc. Dit betekent
echter niet altijd dat het beeld of geluid dan ook
van hogere kwaliteit is.
LAYER afspeellaag
Dit geeft aan op welk punt de disc wordt
afgelezen. Bij een dubbellaags DVD disc wordt
aangegeven welke laag wordt gelezen (“Layer
0” of “Layer 1”). Nadere bijzonderheden over
de lagen van een disc vindt u op blz. 89 (onder
DVD).
Geluidsgegevens
Beeldgegevens
Deze aanduiding verschijnt
bij een dubbellaags DVD
disc
BIT RATE
05
10
kbps
Mbps
384
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
BIT RATE
LAYER
BIT RATE
OFF
DVD/video-CD/CD-weergave
25
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Taal- en kanaalkeuze voor
de geluidsweergave
Bij DVD discs die zijn opgenomen met meertalige
geluidssporen, kunt u kiezen welke taal u wilt
horen bij het afspelen van de DVD. Als de DVD is
opgenomen met meerdere formaten voor de
geluidsweergave kunt u kiezen welk geluidsformaat
u wilt horen bij het afspelen van de DVD.
Bij stereo muziek-CD’s of video-CD’s kunt u het
geluid van het linker of rechter kanaal kiezen om
dan alleen dat kanaal te beluisteren via de linker en
rechter luidsprekers. (In dat geval zal er natuurlijk
geen stereo-effect meer zijn.) Bij het afspelen van
een muziek-CD waarbij de zang op het rechter
kanaal klinkt en de instrumentale begeleiding op
het linker kanaal, kunt u bijvoorbeeld instellen op
het linker kanaal om alleen de instrumentale
muziek door beide luidsprekers te horen.
Voor deze functies gebruikt u de afstandsbediening.
1 Druk op de DVD DISPLAY toets tijdens
afspelen.
Het afspeelmenu verschijnt op het scherm.
2 Druk enkele malen op de V of v toets
om in te stellen op “AUDIO” en druk
dan op de ENTER toets.
De “AUDIO” keuzemogelijkheden worden
aangegeven.
3
Druk enkele malen op de
V of v
toets om
het gewenste geluidssignaal te kiezen.
x Tijdens afspelen van een DVD disc
Welke keuze aan talen er beschikbaar is, zal per
DVD verschillen. Als er vier cijfers worden
aangegeven, is dat de taalcode (zie de lijst met
taalcodes op blz. 91). Als dezelfde taal tweemaal
of vaker staat vermeld, dan is de DVD opgenomen
met meerdere formaten voor de geluidsweergave.
x Tijdens afspelen van een video-CD of
muziek-CD
STEREO: Gewoon tweekanaals stereo
geluid.
1/L: Alleen het linker kanaal (mono).
2/R: Alleen het rechter kanaal (mono).
De oorspronkelijke instelling is “STEREO”.
4 Druk op de ENTER toets.
Het afspeelmenu sluiten
Druk net zovaak op de DVD DISPLAY toets
totdat het afspeelmenu verdwijnt.
Tip
U kunt de keuze voor het weergegeven geluid ook
maken met de AUDIO toets. Telkens wanneer u op
deze toets drukt, verandert de geluidsinstelling.
Opmerkingen
Bij discs die niet voorzien zijn van meerdere
geluidssporen zult u het geluid niet kunnen
omschakelen.
Afhankelijk van de DVD disc, kan het soms niet
mogelijk zijn de geluidsinstelling te veranderen,
ook al is de DVD wel opgenomen met verschillende
geluidssporen.
Voor CD’s en video-CD’s zal de geluidsinstelling
steeds terugkeren naar “STEREO” wanneer u het
apparaat uitschakelt of de disc-lade opent.
Tijdens het afspelen van een DVD kan het geluid
soms automatisch veranderen.
Aangeven van de
geluidsspoor-informatie op
de disc
(Alleen voor DVD)
Wanneer u instelt op “AUDIO”, toont het
scherm de geluidssporen die worden
weergegeven.
* Hier kan “PCM”, “DTS” of “DOLBY DIGITAL”
worden aangegeven.
In het geval van “DOLBY DIGITAL” worden de
kanalen van het weergegeven geluidsspoor als volgt
met nummers aangegeven:
Bij Dolby Digital 5.1 meerkanaals-geluid:
Weergegeven geluidsspoor-formaat*
Kanalen van de huidige geluidsweergave**
Achterkanalen: 2
Voorkanalen: 2 +
middenkanaal: 1
LFE (Lage Frequentie
Effect) lagetonen-
kanaal: 1
Geluidsinstellingen
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
DVD
1: ENGLISH
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
LRC
LFE
LS RS
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
wordt vervolgd
26
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
** De letters in de schematische kanalen-aanduiding
geven aan voor welke luidsprekers er
geluidssporen zijn opgenomen, ongeacht over
hoeveel luidsprekers u beschikt:
L: linksvoor
R: rechtsvoor
C: midden (mono)
LS: linksachter
RS: rechtsachter
S:
achter (mono) — het enkele achterkanaal van
een met Dolby Surround verruimd stereo
signaal of van een Dolby Digital signaal.
LFE: lagetonen-kanaal (Lage Frequentie Effect)
De aanduidingen verschijnen als
volgt op het scherm:
PCM (stereo)
Dolby Surround
Dolby Digital 5.1-kanaals geluid
Hierbij staan de letters “LFE” altijd binnen een
vaste omlijning, ongeacht of er wel of geen
LFE weergave is.
DTS
Hierbij staan de letters “LFE” altijd binnen een
vaste omlijning, ongeacht of er wel of geen
LFE weergave is.
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
LRC
S
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
LRC
LFE
LS RS
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LS RS
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
Taal- en kanaalkeuze voor de
geluidsweergave (vervolg)
DVD/video-CD/CD-weergave
27
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Opzoeken van een titel/
hoofdstuk/beeld/muziekstuk/
/indexpunt/scène
Bij een DVD kunt u de gewenste plaats op de
disc opzoeken aan de hand van de titel of het
hoofdstuk, en bij een video-CD of muziek-CD
kunt u zoeken naar een beeldpassage/
muziekstuk, een indexpunt of een scène. De
titels en beelden/muziekstukken hebben elk
hun eigen unieke nummer, dus dat kunt u direct
opzoeken door het nummer te kiezen.
Scènes kunt u opzoeken aan de hand van hun
tijdcode (via TIME SEARCH).
Voor deze functies gebruikt u de
afstandsbediening.
1 Druk op de DVD DISPLAY toets.
Het afspeelmenu verschijnt op het scherm.
2 Druk enkele malen op de V of v toets
om de gewenste zoekmethode te
kiezen.
x Tijdens afspelen van een DVD disc
U kunt zoeken op “TITLE”, “CHAPTER”
voor hoofdstuk, of “TIME”.
Stel in op “TIME” voor de TIME SEARCH
zoekfunctie.
x Tijdens afspelen van een video-CD
Kies voor “TRACK” of “INDEX”.
x Tijdens afspelen van een video-CD
met PBC functies
Kies de “SCENE”.
x Tijdens afspelen van een muziek-CD
Kies voor “TRACK” of “INDEX”.
3 Druk op de ENTER toets.
De aanduiding “
**
(
**
)” verandert in “--
(
**
)”.
Het getal tussen haakjes geeft het totale
aantal muziekstukken, indexpunten of
scènes aan.
4 Druk enkele malen op de V of v toets,
of kies met de cijfertoetsen het nummer
van de titel, het hoofdstuk, het beeld/
muziekstuk, het indexpunt of de scène
die u zoekt.
Bij een vergissing
Druk op de CLEAR toets om een onjuist
nummer te wissen en voer dan het juiste
nummer in.
5 Druk op de ENTER toets.
De weergave begint dan vanaf het door u
gekozen nummer.
Opzoeken van een scène aan
de hand van de tijdcode
(TIME SEARCH)
(Alleen voor DVD)
1 Stel bij stap 2 in op “TIME”.
Dan verschijnt er “T
**
:
**
:
**
” (verstreken
speelduur van de weergegeven titel).
2 Druk op de ENTER toets.
De
“T
**
:
**
:
**
verandert in
“T --:--:--”.
3 Voer de tijdcode in met de cijfertoetsen
en druk dan op de ENTER toets.
Om bijvoorbeeld de scène te vinden van 2
uur, 10 minuten en 20 seconden na het
begin, voert u “2:10:20” in.
Annuleren van de instelling
Druk op de RETURN O toets.
Uitschakelen van het afspeelmenu
Druk enkele malen op de DVD DISPLAY toets
totdat het afspeelmenu verdwijnt.
Opmerkingen
Het aangegeven aantal titels, hoofdstukken en
beeldpassages/muziekstukken is gelijk aan het
aantal titels, hoofdstukken en beeldpassages/
muziekstukken op de disc.
Bij het afspelen van een video-CD met PBC
functies wordt er geen indexnummer aangegeven.
Als er geen hoofdstuknummer wordt aangegeven,
zult u de disc niet kunnen doorzoeken op
hoofdstukken.
Het getal tussen haakjes zal niet verschijnen als het
100 of meer bedraagt.
Films bekijken
28
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Keuze van de gezichtshoek
(Alleen voor DVD)
Wanneer bij het afspelen van een DVD disc
een scène bereikt wordt die vanuit
verschillende gezichtshoeken is opgenomen,
zal het “ANGLE” indicatorlampje groen
oplichten. Dan kunt u zelf een andere
gezichtshoek kiezen. Bij weergave van scènes
met een rijdende trein zult u bijvoorbeeld
kunnen kiezen voor een vooraanzicht van de
trein, voor een blik uit een linker raam van de
trein of een blik uit het rechter treinraam,
zonder de beweging van de trein te
onderbreken.
Voor deze functies gebruikt u de
afstandsbediening.
1 Druk op de DVD DISPLAY toets tijdens
afspelen.
Het afspeelmenu verschijnt op het scherm.
2 Druk enkele malen op de V of v toets
om in te stellen op “ANGLE”.
Er verschijnt een getal dat de hoek aangeeft.
Het getal tussen haakjes geeft het totale
aantal gezichtshoeken aan.
3 Druk op de b cursortoets of de ENTER
toets.
Het getal voor de hoek verandert in “–”.
4 Kies met de cijfertoetsen of de V/v,
toetsen de gewenste gezichtshoek en
druk op de ENTER toets.
De beelden worden dan weergegeven vanuit
de door u gekozen gezichtshoek.
Uitschakelen van het instelmenu
Druk enkele malen op de DVD DISPLAY toets
totdat het instelmenu verdwijnt.
Tip
U kunt de gezichtshoek direct kiezen met de ANGLE
toets. Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verandert de gezichtshoek.
Opmerking
Bij sommige DVD discs zult u de gezichtshoek niet
kunnen kiezen, ook als er wel scènes vanuit
verschillende gezichtshoeken op de DVD disc zijn
opgenomen.
Ondertitels in beeld zien
(Alleen voor DVD)
Bij DVD discs die zijn voorzien van ondertitels
in meerdere talen, kunt u voor het afspelen de
gewenste taal voor de ondertiteling kiezen en
deze ook naar wens in- en uitschakelen. Zo
kunt u bijvoorbeeld een gesproken taal kiezen
die u wilt leren en dan de ondertitels in beeld
brengen voor een beter begrip.
Voor deze functies gebruikt u de
afstandsbediening.
1 Druk op de DVD DISPLAY toets tijdens
afspelen.
Het afspeelmenu verschijnt op het scherm.
2 Druk enkele malen op de V of v toets
om in te stellen op “SUBTITLE” en druk
dan op de ENTER toets.
De keuzemogelijkheden voor de
“SUBTITLE” ondertiteling verschijnen.
3 Druk enkele malen op de V of v toets
om in te stellen op de gewenste taal en
druk dan op de ENTER toets.
De ondertitels verschijnen dan in de door u
gekozen taal.
Uitschakelen van de ondertiteling
Kies bij stap 3 de mogelijkheid “OFF”.
Uitschakelen van het afspeelmenu
Druk enkele malen op de DVD DISPLAY toets
totdat het afspeelmenu verdwijnt.
Tip
U kunt de ondertiteling ook direct kiezen met de
SUBTITLE toets. Telkens wanneer u op deze toets
drukt, verandert de taal van de ondertiteling.
Opmerkingen
Als er vier cijfers verschijnen bij stap 3, geven die
de taalcode aan. Zie de lijst met taalcodes op blz. 91
om te zien om welke taal het gaat.
Bij sommige DVD discs zult u de ondertiteling niet
kunnen kiezen, ook als er wel ondertitels in
verschillende talen op de DVD disc zijn
opgenomen.
DVD/video-CD/CD-weergave
29
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
OFF
ON
PASSWORD
DVD
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Afspeelbeperking voor
kinderen
— CUSTOM PARENTAL CONTROL/
PARENTAL CONTROL kinderslot
U kunt twee soorten afspeelbeperking voor uw
discs instellen.
Custom Parental Control
Hiermee kunt u een algemene beperking
instellen, zodat de disc-speler zonder het
wachtwoord bepaalde discs niet zal afspelen.
U kunt hetzelfde Custom Parental Control
wachtwoord gebruiken voor maximaal vijftig
discs. Als u disc nummer 50 kiest, komt de
afspeelbeperking voor de eerste disc te vervallen.
Parental Control
Hiermee kunt u de weergave van bepaalde
DVD videodiscs beperken, aangepast van de
leeftijd van de kijkers. Bepaalde scènes
worden dan niet weergegeven of worden
vervangen door een andere scène.
Hetzelfde wachtwoord geldt voor de “Custom
Parental Control” en de “Parental Control”.
Voor deze functies gebruikt u de afstandsbediening.
Custom Parental Control
kinderslot
1 Plaats de disc waarvan u het afspelen
wilt beperken.
Als de disc al wordt afgespeeld, drukt u op
de DVD x stoptoets om de weergave te
onderbreken.
2 Druk in de stopstand op de DVD
DISPLAY toets.
Het afspeelmenu verschijnt op het scherm.
3
Druk enkele malen op de V of v toets om in
te stellen op “CUSTOM PARENTAL
CONTROL” en druk dan op de ENTER toets.
Er wordt ingesteld op “CUSTOM
PARENTAL CONTROL” afspeelbeperking.
4 Druk enkele malen op de V of v toets
om in te stellen op “ON t”, en druk op
de ENTER toets.
x Als u nog geen wachtwoord hebt
gekozen
Dan verschijnt het scherm voor keuze van
uw wachtwoord-cijfercode.
Voer met de cijfertoetsen een
wachtwoordcode van vier cijfers in en leg
deze code vast met de ENTER toets.
Het scherm voor bevestiging van uw
wachtwoord verschijnt.
x Als u al wel een wachtwoord-
cijfercode hebt gekozen
Dan verschijnt het scherm voor het invoeren
van uw wachtwoord.
5 Voer uw wachtwoord van vier cijfers
(opnieuw) in met de cijfertoetsen en
druk dan op de ENTER toets.
Ter bevestiging wordt er “Custom parental
control is set.” aangegeven en dan
verschijnt weer het afspeelmenu.
Als u zich vergist bij invoeren van het
wachtwoord
Druk op de B toets voordat u op ENTER
drukt en voer dan de juiste vier cijfers in.
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password, then
press
.
ENTER
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter password, then press .
ENTER
Diverse nuttige extra functies
wordt vervolgd
30
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Bij een vergissing in de procedure
Druk op de RETURN O, toets en volg de
aanwijzingen opnieuw vanaf stap 3.
Uitschakelen van het afspeelmenu
Druk op de RETURN O, toets en dan enkele
malen op de DVD DISPLAY toets totdat het
afspeelmenu verdwijnt.
Uitschakelen van de “Custom
Parental Control” afspeelbeperking
1 Kies bij stap 4 de stand “OFF t”, en druk
op de ENTER toets.
2 Voer met de cijfertoetsen uw wachtwoord
van vier cijfers in en druk op de ENTER
toets.
Wijzigen van uw wachtwoord
1 Stel bij stap 4 in op “PASSWORD t”, en
druk dan op de ENTER toets.
Het scherm voor wijzigen van uw
wachtwoord verschijnt.
2 Voer uw bestaande wachtwoord van vier
cijfers in met de cijfertoetsen en druk op de
ENTER toets.
3 Voer een nieuw wachtwoord van vier cijfers
in met de cijfertoetsen en druk op de
ENTER toets.
4 Om het nieuwe wachtwoord te bevestigen
voert u het opnieuw in met de cijfertoetsen
en legt u het vast met de ENTER toets.
Afspelen van een disc
waarvoor de “Custom
Parental Control”
afspeelbeperking is ingesteld
1 Plaats de disc waarvoor een “Custom
Parental Control” afspeelbeperking
geldt.
Het scherm van de “CUSTOM PARENTAL
CONTROL” afspeelbeperking verschijnt.
2 Voer met de cijfertoetsen uw
wachtwoord van vier cijfers in en druk
dan op de ENTER toets.
Nu kunt u de disc gaan afspelen.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password, then
press
.
ENTER
CUSTOM SETUP
PAUSE MODE:
AUTO
TRACK SELECTION
OFF
PARENTAL CONTROL
Afspeelbeperking voor kinderen
(vervolg)
Tip
Als u de wachtwoord-cijfercode vergeten bent, kunt u
het 6-cijferige nummer “199703” invoeren met de
cijfertoetsen wanneer het “CUSTOM PARENTAL
CONTROL” scherm om uw wachtwoord vraagt, om
dan op ENTER te drukken. Dan verschijnt op het
scherm het verzoek om een nieuwe wachtwoordcode
van vier cijfers vast te leggen.
De weergave van discs door
kinderen beperken (Parental
Control kinderslot)
(Alleen voor DVD)
1 Druk in de stopstand op de DVD SETUP
toets.
Het afspeelmenu verschijnt op het scherm.
2 Druk enkele malen op de V of v toets
om in te stellen op “CUSTOM SETUP”
en druk dan op de ENTER toets.
Het “CUSTOM SETUP” instelscherm
verschijnt.
3 Druk enkele malen op de V of v toets
om in te stellen op “PARENTAL
CONTROL t”, en druk dan op de
ENTER toets.
x Als u nog geen wachtwoord hebt
gekozen
Dan verschijnt het scherm voor keuze van
uw wachtwoord-cijfercode.
Voer met de cijfertoetsen een
wachtwoordcode van vier cijfers in en leg
deze code vast met de ENTER toets.
Het scherm voor bevestiging van uw
wachtwoord verschijnt.
DVD/video-CD/CD-weergave
31
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
x Als u al wel een wachtwoord-
cijfercode hebt gekozen
Dan verschijnt het scherm voor het invoeren
van uw wachtwoord.
4 Voer uw wachtwoord van vier cijfers
(opnieuw) in met de cijfertoetsen en
druk dan op de ENTER toets.
Nu verschijnt het instelscherm voor de
weergavebeperking en het wijzigen van het
wachtwoord.
5 Druk enkele malen op de V of v toets
om in te stellen op “STANDARD” en
druk weer op de ENTER toets.
De keuzemogelijkheden voor
“STANDARD” verschijnen.
6 Druk enkele malen op de V of v toets
om een land voor de
weergavebeperking te kiezen en druk
op de ENTER toets.
Het gekozen gebied geldt dan als de
standaard.
Na keuze van “OTHERS t”, kunt u met
de cijfertoetsen een andere standaardcode
kiezen uit de tabel op blz. 32.
7 Druk op de ENTER toets.
De keuzemogelijkheden voor “LEVEL”
verschijnen.
8 Druk enkele malen op de V of v toets
om in te stellen op het gewenste niveau
en druk weer op de ENTER toets.
Hiermee is de Parental Control kinderslot-
instelling voltooid.
Hoe lager de waarde die u kiest, des te
strenger de beperking.
Bij een vergissing in de procedure
Druk op de RETURN O toets om terug te
keren naar het voorgaande scherm.
Uitschakelen van het afspeelmenu
Druk enkele malen op de DVD DISPLAY toets
totdat het afspeelmenu verdwijnt.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL:
OFF
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
USA
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL:
OFF
USA
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
USA
OTHERS
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL:
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
USA
4: PG13
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter password, then press
.
ENTER
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL: OFF
OFF
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
8:
7:
6:
5:
NC17
R
wordt vervolgd
32
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Landcodes
Uitschakelen van de “Parental
Control” weergavebeperking en
afspelen van de DVD na invoeren van
uw wachtwoord
Kies bij stap 8 voor het “LEVEL” niveau de
stand “OFF”.
Wijzigen van uw wachtwoord
1 Druk na stap 5 enkele malen op de v toets
om in te stellen op “CHANGE PASSWORD
t”, en druk dan op de ENTER toets.
Het scherm voor wijzigen van uw
wachtwoord verschijnt.
2 Volg aanwijzing 3 om uw nieuwe
wachtwoord-cijfercode in te voeren.
Afspelen van een disc
waarvoor de “Parental
Control” weergavebeperking
is ingesteld
1 Plaats de disc en druk op de DVD
N
weergavetoets.
Het “PARENTAL CONTROL”
instelscherm verschijnt.
2 Voer met de cijfertoetsen uw
wachtwoord van vier cijfers in en druk
dan op de ENTER toets.
De weergave van de disc begint.
Tip
Als u de wachtwoord-cijfercode vergeten bent,
verwijdert u de disc en dan volgt u de aanwijzingen
van 1 t/m 3 onder “De weergave van discs door
kinderen beperken”. Wanneer u dan gevraagd wordt
om uw wachtwoord, voert u het 6-cijferige nummer
“199703” in met de cijfertoetsen en dan drukt u op de
ENTER toets. Dan verschijnt op het scherm het
verzoek om een nieuwe wachtwoordcode van vier
cijfers vast te leggen. Nadat u een nieuwe
wachtwoordcode van vier cijfers hebt ingevoerd,
plaatst u de disc weer in het apparaat en drukt u op de
DVD
N
weergavetoets. Wanneer daarna het
“PARENTAL CONTROL” scherm verschijnt, voert u
uw nieuw gekozen wachtwoord in.
Opmerkingen
Bij het afspelen van DVD discs die niet geschikt
zijn voor de Parental Control afspeelbeperking, kunt
u de weergave niet beperken op deze disc-speler.
Bij bepaalde DVD discs kunt u worden verzocht het
kinderslot-niveau te wijzigen voor het afspelen van
de disc. In dat geval voert u het wachtwoord in en
verandert u het niveau.
Land Code-
nummer
Argentinië 2044
Australië 2047
België 2057
Brazilië 2070
Canada 2079
Chili 2090
China 2092
Denemarken 2115
Duitsland 2109
Filippijnen 2184
Finland 2424
Frankrijk 2165
Groot-Brittannië
2174
Hongkong 2219
India 2248
Indonesië 2238
Italië 2254
Land Code-
nummer
Japan 2276
Korea 2304
Maleisië 2363
Mexico 2362
Nederland 2376
Nieuw-Zeeland 2390
Noorwegen 2379
Oostenrijk 2046
Pakistan 2427
Portugal 2436
Rusland 2489
Singapore 2501
Spanje 2149
Taiwan 2543
Thailand 2528
Zweden 2499
Zwitserland 2086
Afspeelbeperking voor kinderen
(vervolg)
33
NL
MD – weergave
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
MD – weergave
Een MD inleggen
Schuif een MD in de opening.
Met de label-kant boven en het
schuifdeksel rechts
Met de pijl naar
binnen gericht
Een MD afspelen
Normale weergave/willekeurige
weergave/herhaalde weergave
In deze stereo-installatie kunt u een minidisc op
verschillende manieren afspelen.
Verstreken
speelduur
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
keuzetoets om voor de geluidsbron in
te stellen op “MD”.
2 Druk in de stopstand enkele malen op
de PLAY MODE toets (of op de PLAY
MODE/TUNING MODE toets van de
afstandsbediening) totdat de
aanduiding voor de gewenste
afspeelfunctie oplicht.
Stel in op
Geen aanduiding
(normale weergave)
SHUF
(willekeurige
weergave)
PGM
(programma-
weergave)
3 Druk op de MD NX toets (of op de MD
N weergavetoets van de
afstandsbediening).
wordt vervolgd
Voor weergave van
Alle muziekstukken van de
MD in de gewone volgorde.
Alle muziekstukken van de
MD in willekeurige volgorde.
De gewenste muziekstukken
van de minidisc in de door u
gekozen volgorde (zie
“Muziekstukken van een
minidisc programmeren” op
blz. 35).
MIN SEC
TRACK
L-SYNC
Muziekstuknummer
34
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Een MD afspelen (vervolg)
Andere bedieningsfuncties
Voor
Stoppen met
afspelen
Pauzeren van de
weergave
Keuze van een
muziekstuk
Opzoeken van
een punt in een
muziekstuk
Meermalen
afspelen
(herhaalde
weergave)
Uitnemen van
de MD
Opmerking
Tijdens het afspelen kunt u niet van afspeelfunctie
wisselen.
Keuze van een muziekstuknummer
met de afstandsbediening
Tijdens de normale weergave kunt u het
nummer van een gewenst muziekstuk ook
direct kiezen met de afstandsbediening.
Kies het nummer met de cijfertoetsen. Dan
begint automatisch het afspelen.
Voor invoeren van een nummer boven de
10
1 Druk op de >10 meer-dan-tien toets.
2 Druk op de cijfertoetsen voor alle plaatsen waarop
een “–” streepje knippert in het uitleesvenster.
Voor het invoeren van een 0 gebruikt u de 10/0
toets.
Bijvoorbeeld:
Voor het kiezen van nummer 6 terwijl er “--”
knippert in het uitleesvenster, drukt u op 10/0,
nogmaals op 6.
Voor het kiezen van nummer 20 terwijl er “---”
knippert in het uitleesvenster, drukt u op 10/0, dan
op 2 en dan nogmaals op 10/0.
Doet u het volgende
Druk op de x stoptoets (of op de
MD x stoptoets van de
afstandsbediening).
Druk op de MD NX toets (of op
de MD X pauzetoets van de
afstandsbediening). Nogmaals
drukken om door te gaan met
afspelen.
Druk enkele malen op de l of
L toets (of op de MD . of
> toets van de
afstandsbediening) totdat het
gewenste muziekstuknummer
wordt aangegeven.
Houd tijdens afspelen de m of
M toets (of de MD m of M
toets van de afstandsbediening)
ingedrukt en laat de toets bij het
gewenste punt los.
Druk tijdens afspelen enkele malen
op de REPEAT/FM MODE toets
totdat de aanduiding “REP” of
“REP1” verschijnt.
REP: Om alle muziekstukken op
de minidisc tot vijfmaal achtereen
te herhalen.
REP1: Om een enkel muziekstuk
te herhalen.
Om de herhaalde weergave uit te
schakelen, drukt u weer enkele
malen op de REPEAT/FM MODE
toets totdat er geen “REP” of
“REP1” meer wordt aangegeven.
Druk op de Z MD uitschuiftoets.
35
NL
MD – weergave
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Muziekstukken van een
minidisc programmeren
Programma-weergave
U kunt een muziekprogramma samenstellen
van maximaal 25 muziekstukken.
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
keuzetoets om voor de geluidsbron in
te stellen op “MD”.
2 Druk in de stopstand enkele malen op
de PLAY MODE/TUNING MODE toets
van de afstandsbediening totdat de
aanduiding “PGM” oplicht.
3 Druk enkele malen op de MD . of
> toets van de afstandsbediening
totdat het nummer van het gewenste
muziekstuk verschijnt.
4 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Het gekozen beeld/muziekstuk wordt
geprogrammeerd.
Het programma-volgnummer verschijnt,
gevolgd door het laatst geprogrammeerde
muziekstuknummer.
Bij een vergissing kunt u altijd de laatst
geprogrammeerde stap uit uw programma
wissen met een druk op de CLEAR wistoets
van de afstandsbediening.
5 Om nog meer titels of muziekstukken te
programmeren, herhaalt u de stappen
3 en 4.
6 Druk op de MD N weergavetoets van
de afstandsbediening.
Andere bedieningsfuncties
Voor het
Uitschakelen van
de programma-
weergave
Controleren van
de afspeelvolgorde
Controleren van
het totale aantal
geprogrammeerde
nummers
Toevoegen van
een nummer aan
het eind van uw
muziekprogramma
Wissen van een
nummer uit uw
muziekprogramma
Tips
Een eenmaal samengesteld programma blijft
bewaard, ook na afloop van de programma-
weergave. Om het programma nogmaals weer te
geven, drukt u op de MD N weergavetoets van de
afstandsbediening. Het programma vervalt echter
wanneer u de minidisc uitneemt of op de GROUP
toets van de afstandsbediening drukt.
In plaats van de tijd verschijnen er enkel “---.--”
streepjes als de totale programma-speelduur de
1.000 minuten overschrijdt.
Gekozen muziekstuk-nummer
Speelduur van het
gekozen muziekstuk
Laatst geprogrammeerde
beeld/muziekstuknummer
Totale speelduur
Doet u het volgende
Drukt u in de stopstand enkele
malen op de PLAY MODE/
TUNING MODE toets van de
afstandsbediening totdat er geen
“PGM” of “SHUF” meer wordt
aangegeven.
Drukt u tijdens de programma-
weergave enkele malen op de MD
. of > toets van de
afstandsbediening.
Drukt u in de stopstand op de
DISPLAY toets van de
afstandsbediening. Het totaal
aantal geprogrammeerde nummers
verschijnt, gevolgd door het laatst
geprogrammeerde
muziekstuknummer en de totale
speelduur van uw
muziekprogramma.
Volgt u de aanwijzingen 3 en 4 in
de stopstand.
Drukt u in de stopstand op de
CLEAR wistoets van de
afstandsbediening. Telkens
wanneer u op deze toets drukt,
wordt het laatste nummer uit uw
muziekprogramma verwijderd.
MIN SEC
TRACK
PGM
L-SYNC
MIN SEC
TRACK
PGM
L-SYNC
36
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Alleen de muziekstukken
van een bepaalde groep
nummers afspelen
Met deze functie kunt u luisteren naar een
aantal favoriete muziekstukken die u hebt
samengevoegd tot een vaste groep. Zie voor
nadere bijzonderheden over de groepsfunctie
blz. 38.
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
keuzetoets om voor de geluidsbron in
te stellen op “MD”.
2 Druk in de stopstand enkele malen op
de GROUP toets van de
afstandsbediening totdat de aanduiding
“GROUP ON” oplicht.
3 Druk enkele malen op de GROUP SKIP
toets van de afstandsbediening totdat
de gewenste groep wordt aangegeven.
4 Om te beginnen met afspelen bij een
bepaald muziekstuk uit de groep, drukt
u enkele malen op de l of L toets
(of op de MD . of > toets van de
afstandsbediening) totdat het gewenste
muziekstuknummer wordt aangegeven.
Ga direct door met stap 5 wanneer u de
gehele groep wilt weergeven vanaf het
eerste muziekstuk.
5 Druk op de MD NX toets (of op de MD
N weergavetoets van de
afstandsbediening).
Het afspelen begint.
Wanneer het laatste muziekstuk van de
groep is afgelopen, stopt de minidisc-speler
automatisch.
Tip
U kunt ook de afspeelfuncties van blz. 33 tot 35
gebruiken voor de muziekstukken in de groep.
Kies in dat geval de gewenste afspeelfunctie voordat
u stap 3 uitvoert.
Opmerking
Als u een groep kiest waarvoor nog geen
muziekstukken zijn vastgelegd, dan zal bij indrukken
van de MD NX toets (of de MD N weergavetoets
van de afstandsbediening) het afspelen beginnen met
het eerste muziekstuk in de eerste groep voor de
geplaatste MD.
Voordat u begint met opnemen
Minidiscs (afgekort tot MD) zijn een digitale
geluidsdrager, waarop u muziek kunt opnemen en
afspelen met een uitstekende geluidskwaliteit. Een van
de handige functies van minidiscs is de mogelijkheid
muziekstukken te markeren. Dit stelt u in staat vlot en
gemakkelijk een gewenst punt in de muziek op te
zoeken en om de opgenomen muziekstukken naar
keuze in een andere volgorde te zetten of anderszins
aan te passen. Afhankelijk van de geluidsbron worden
er verschillende methoden van opnemen gebruikt en
worden de muziekstuknummers ook anders vastgelegd.
Bij opnemen vanaf als geluidsbron:
Compact discs in de DVD/CD-
speler van deze stereo-installatie
De muziek wordt ongewijzigd op de minidisc
overgenomen, met volledig digitale opname.*
1
De muziekstuknummers worden automatisch
overgenomen, net als ze op de oorspronkelijke CD
staan. Bij bepaalde muziekstukken kunnen de nummers
echter niet altijd goed worden aangebracht (zie blz. 86).
DVD’s en video-CD’s in de DVD/CD-
speler van deze stereo-installatie
De muziek wordt door de minidisc-recorder
omgezet en opgenomen, met analoge opname.
Aan het begin van de opname wordt er altijd
automatisch een muziekstuknummer aangebracht,
maar als u de Level-Synchro stilte-markering
inschakelt (zie blz. 44), worden er automatisch
muziekstuknummers aangebracht volgens het
niveau van het inkomend geluidssignaal.
Andere digitale geluidsbronnen, aangesloten
op de DIGITAL OPTICAL IN aansluiting
De muziek wordt ongewijzigd op de minidisc
overgenomen, met volledig digitale opname.*
1
Hoe de muziekstuknummers worden vastgelegd,
is afhankelijk van de geluidsbron die u opneemt.
*
1
Een uitleg over de vaste beperkingen bij het
digitaal opnemen vindt u onder “Beperkingen van
het minidisc-systeem” op blz. 85.
De tuner van deze stereo-installatie of
andere analoge geluidsapparatuur,
aangesloten op de ANALOG IN aansluitingen
De muziek wordt door de minidisc-recorder
omgezet en opgenomen, met analoge opname.*
2
Aan het begin van de opname wordt er altijd automatisch
een muziekstuknummer aangebracht, maar als u de
Level-Synchro stilte-markering inschakelt (zie blz. 44),
worden er automatisch muziekstuknummers aangebracht
volgens het niveau van het inkomend geluidssignaal.
*
2
Ook al is er een digitale geluidsbron aangesloten op
de analoge aansluitingen, dan nog zorgt de minidisc-
recorder voor signaalomzetting en analoge opname.
MD – opname
37
NL
MD – opname
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Bij opnemen op een al eerder deels
opgenomen MD
Opnemen over eerdere geluidsopnamen heen is
niet mogelijk.
De nieuwe muziekstukken worden automatisch
opgenomen na de bestaande opnamen.
Als u eerdere geluidsopnamen wilt wissen,
kunt u dat doen met de Erase wisfunctie (zie
blz. 52).
Muziekstuknummers op MD
Op een minidisc worden de
muziekstuknummers (voor de volgorde) en de
informatie over begin- en eindpunten van de
muziek vastgelegd in een speciaal hiervoor
bestemd gebied, de TOC*
3
genaamd,
afzonderlijk van het muziekgebied. Dit heeft
het voordeel dat u muziekstukken naar wens
kunt aanpassen, door alleen de informatie in de
TOC inhoudsopgave te veranderen.
*
3
TOC: Inhoudsopgave
Fouten bij het opnemen
Bij de volgende soorten compact discs kan er
sprake zijn van storing of leesfouten bij het
overnemen op een MD:
Compact discs waarop een etiket is geplakt
Onregelmatig gevormde CD’s (bijv. hart- of
stervormige)
CD’s met veel tekst geconcentreerd aan één
kant
Scratched CDs
Vuile CD’s
Kromgetrokken CD’s
Als een van de volgende verschijnselen zich
voordoet tijdens het afspelen of opnemen van een
CD, kan er een leesfout optreden of storing in de
opname ontstaan:
Als er tegen de disc-lade of een ander deel van
de apparatuur wordt gestoten.
Als de minidisc-recorder scheef staat of op een
wankele ondergrond.
Als de minidisc-recorder dichtbij een
luidspreker, een dichtslaande deur of een andere
bron van trillingen staat.
Wanneer er een leesfout optreedt, kan er een extra
nummer ontstaan zonder enig geluid. Dit
overbodige nummer kunt u wissen met behulp van
de Erase wisfunctie (zie blz. 52).
Na afloop van het opnemen
Druk op de Z MD uitschuiftoets om de
minidisc te verwijderen of druk op de ?/1
(aan/uit-schakelaar) toets om de stereo-
installatie uit te schakelen.
De aanduiding “TOC” of “STANDBY” gaat
knipperen. De muziek wordt nu pas definitief
op de minidisc opgenomen door het vastleggen
van de opnamegegevens in de TOC
inhoudsopgave.
Voor u het netsnoer losmaakt
De opname op een minidisc is pas compleet
wanneer de TOC (Table Of Contents)
inhoudsopgave van de minidisc is bijgewerkt.
Dit bijwerken van de TOC gebeurt automatisch
wanneer u de minidisc uitneemt of op de ?/1
toets drukt om de stereo-installatie uit te
schakelen. Trek dus nooit de stekker uit het
stopcontact vóór of tijdens het bijwerken van
de TOC inhoudsopgave (terwijl de aanduiding
“TOC” nog brandt of knippert), want anders
kunnen de gemaakte opnamen nog verloren
gaan.
Beveiligen van een opgenomen MD
Om de opnamen op een minidisc te beveiligen
tegen per ongeluk wissen, schuift u het
wispreventienokje in de hoek van de minidisc
open, zodat er een opening ontstaat. In die
stand is opnemen op de minidisc niet meer
mogelijk. Om de minidisc weer geschikt te
maken voor opname, schuift u het
wispreventienokje weer dicht.
Wispreventienokje
Schuif het nokje open.
38
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Hoe worden de
groepsgegevens vastgelegd?
Bij het opnemen met de groepsfunctie worden
de gegevens voor de groep automatisch
vastgelegd op de minidisc als de disctitel. Om
precies te zijn: in het titelgeheugen van de
minidisc wordt een reeks gegevens als de
volgende vastgelegd.
Titelgeheugen van de minidisc
0 ; Favourites // 1 – 5 ; Rock // 6 – 9 ; Pops // ...
231
1 De disctitel is “Favorites”.
2 Muziekstukken 1 t/m 5 zijn ingedeeld in de
“Rock” groep.
3 Muziekstukken 6 t/m 9 zijn ingedeeld in de
“Pops” groep.
Als nu een minidisc die is opgenomen met de
groepsfunctie wordt afgespeeld in apparatuur
die niet geschikt is voor de groepsfunctie of in
deze stereo-installatie, maar met de
groepsfunctie uitgeschakeld, zal de volledige
reeks gegevens zoals hierboven in zijn geheel
worden aangegeven als de disctitel.
Als u dus een dergelijke reeks
gegevens als disctitel verandert met
behulp van de naamgevingsfunctie,
bewust of per ongeluk, bestaat de kans
dat u groepsfunctie voor de betreffende
minidisc niet meer kunt gebruiken.*
* Daarbij knippert de aanduiding “GROUP ON”. Om
dan de groepsfunctie weer te kunnen gebruiken,
moet u eerst de “De gegevens voor alle groepen op
de minidisc verwijderen” zoals beschreven op blz.
51 om de minidisc weer in de geschikte toestand
terug te brengen.
Opmerkingen
De instellingen voor de groepsfunctie blijven in het
geheugen bewaard, ook wanneer u de minidisc
uitneemt of de stereo-installatie uitschakelt.
Zolang de groepsfunctie is ingeschakeld, zullen de
muziekstukken die niet bij een groep zijn ingedeeld
niet worden getoond en dan zult u die ook niet
kunnen weergeven.
•U kunt de volgorde van de groep niet veranderen.
Als u een disc plaatst waarvan de gegevens voor de
groepsfunctie niet in het juiste formaat zijn
vastgelegd, gaat de aanduiding “GROUP ON”
knipperen. Dan zult u de groepsfunctie niet kunnen
gebruiken.
Bedieningsmogelijkheden met de
groepsfunctie
Afspelen van alleen de muziekstukken in een
bepaalde groep (zie blz. 36)
Een naam of titel kiezen voor een groep (zie
blz. 47)
Opgenomen muziekstukken in een nieuwe
groep plaatsen (zie blz. 50)
Groepsregistraties verwijderen (zie blz. 51)
Opmerking
Minidiscs die zijn opgenomen met de groepsfunctie
van deze stereo-installatie zijn normaal af te spelen
met andere apparatuur die geschikt is voor de
groepsfunctie. De bedieningsmogelijkheden met de
groepsfunctie kunnen bij andere apparatuur echter
verschillen van die deze stereo-installatie biedt.
Groepsfunctie: aan
Muziekstukken opnemen
in groepen
Groepsfunctie
Wat is de groepsfunctie?
Met de groepsfunctie kunt u de muziekstukken
op een MD gezamenlijk afspelen, opnemen of
bewerken. Dit kan handig zijn voor het
onderscheiden van de muziek van verschillende
CD-albums die met de MDLP functie zijn
opgenomen op een enkele MD. U kunt de
groepsfunctie aan en uit zetten met een druk op
de GROUP toets van de afstandsbediening.
Groepsfunctie: uit
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Disc
Muziekstukken
Disc
Groep 1
Muziekstukken
Groep 2
Muziekstukken
1 2 3 4 5 1 2 3 4
39
NL
MD – opname
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Opnamen voor een nieuwe
groep maken
U kunt opnamen in nieuwe groepen indelen
voor bepaalde compact discs, voor bepaalde
artiesten, enz.
1 Plaats een voor opnemen geschikte
MD.
2 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets om in te stellen op de geluidsbron
die u wilt opnemen.
DVD: Voor opnemen vanaf de DVD/
CD-speler van deze stereo-installatie.
TAPE: Voor opnemen vanaf het
cassettedeck van deze stereo-installatie.
TUNER: Voor opnemen van een radio-
uitzending via de tuner van deze stereo-
installatie.
OPTICAL IN: Voor opnemen vanaf los
verkrijgbare apparatuur die is
aangesloten op de OPTICAL IN
aansluiting.
ANALOG IN: Voor opnemen vanaf los
verkrijgbare apparatuur die is
aangesloten op de ANALOG IN
aansluitingen.
3 Druk enkele malen op de GROUP toets
van de afstandsbediening totdat de
aanduiding “GROUP ON” oplicht.
4 Druk op de z MD opnametoets (of op
de MD z opnametoets van de
afstandsbediening).
De aanduiding “New Group” gaat
knipperen en de minidisc-recorder komt in
gereedheid voor het opnemen.
5 Druk op de MD NX toets (of op de MD
N weergavetoets van de
afstandsbediening) en start de
weergave van de geluidsbron die u wilt
opnemen.
Om door te gaan met opnemen in een
andere groep, schakelt u na het opnemen
eerst de geluidsbron over naar “MD”, dan
drukt u enkele malen op de x stoptoets
(of de MD x stoptoets van de
afstandsbediening) totdat de disctitel en het
totale aantal groepen verschijnt en tenslotte
volgt u opnieuw de aanwijzingen van 2 t/m
5.
Opnemen in een bestaande groep
Druk na stap 4 net zovaak op de GROUP SKIP
toets van de afstandsbediening totdat de
gewenste groep wordt aangegeven en ga dan
door met stap 5. De nieuw opgenomen
muziekstukken worden toegevoegd na het
laatste bestaande muziekstuk in die groep.
Als de aanduiding “Group Full!”
verschijnt wanneer u bij stap 4 op de
z MD opnametoets drukt (of op de
MD z opnametoets van de
afstandsbediening)
Dan kunt u niet met opnemen beginnen omdat
er te weinig geheugenruimte op de minidisc
beschikbaar is voor de groepsgegevens.
Wis dan enkele overbodige gegevens (de oude
disctitel of muziektitels) totdat het maken van
groepsopnamen weer mogelijk is (zie blz. 49).
Tips
•U kunt controleren hoeveel tijd er op de minidisc
voor opnemen beschikbaar is, met een druk op de
DISPLAY toets van de afstandsbediening.
•U kunt het opnameniveau naar wens instellen (zie
blz. 45).
Opmerkingen
Een nieuw toegevoegde groep komt na bestaande
groepen waarvoor muziekstukken zijn opgenomen.
•U kunt tot 99 groepen instellen op een enkele MD.
Na het opnemen van een nieuw muziekstuk in een
bestaande groep kunnen de nummers volgend op
het nieuw toegevoegde muziekstuk wel eens van
plaats verwisselen nadat u de groepsfunctie
uitschakelt.
Als tijdens het opnemen de aanduiding “Group
Full!” verschijnt, zullen er geen
muziekstuknummers worden vastgelegd.
40
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
7 Voor opnemen met de groepsfunctie
gaat u als volgt te werk, afhankelijk van
waar u de opnamen wilt inpassen:
Voor opnemen in een nieuwe groep
Druk enkele malen op de GROUP SKIP
toets van de afstandsbediening totdat de
aanduiding “New Group” verschijnt.
Voor opnemen in een bestaande
groep
Druk enkele malen op de GROUP SKIP
toets van de afstandsbediening totdat de
gewenste groep wordt aangegeven.
Sla deze stap over en ga direct door met
stap 8 als u bij het opnemen de
groepsfunctie niet wilt gebruiken.
8
Druk weer op de ENTER/START toets terwijl
de aanduiding “Press START” nog knippert.
Het opnemen begint.
Na afloop van het opnemen zullen de CD-
speler en de minidisc-recorder beide
automatisch stoppen.
Stoppen met opnemen
Druk op de x stoptoets (of de MD x stoptoets
van de afstandsbediening).
Een CD tegelijk op minidisc en op
cassette opnemen
Plaats een voor opnemen geschikte cassette in het
deck en stel bij stap 5 in op “DUAL SYNC?”.
Ook als nu tijdens het opnemen de minidisc of de
cassette vol raakt en stopt, zal het opnemen op de
andere gewoon doorgaan.
Alleen bepaalde muziekstukken van
een CD opnemen
U kunt automatisch alleen uw favoriete
muziekstukken van een CD opnemen met
behulp van de programma-weergave. Hiervoor
volgt u tussen bovenstaande stappen 2 en 3 eerst
de aanwijzingen 1 t/m 5 onder “Zelf een
weergaveprogramma samenstellen” (op blz. 14).
Tip
Nadere bijzonderheden over de LP2/LP4
opnamefuncties vindt u op blz. 46.
Opmerkingen
•U kunt het opnemen niet halverwege pauzeren.
Ook als er eerder was ingesteld op herhaalde weergave
of willekeurige weergave, zal nu bij stap 5 automatisch
worden overgeschakeld op normale weergave.
Voor bepaalde video-CD’s zult u deze CD-
synchroonopname niet kunnen gebruiken. In dat geval
kunt u een dergelijke video-CD handmatig opnemen.
Deze opnamefunctie is niet te gebruiken voor DVD discs.
Een CD opnemen op een
MD
CD-MD synchroonopname
U kunt een gehele CD gemakkelijk opnemen
op een MD.
Hierbij kunt u de opnameduur bepalen door te
kiezen voor de gewenste opnamekwaliteit.
1 Plaats een voor opnemen geschikte
MD.
2 Leg de op te nemen compact disc in de
disc-lade.
Ga direct door met stap 4 als u bij het
opnemen de groepsfunctie niet wilt
gebruiken.
3 Voor opnemen met de groepsfunctie
drukt u enkele malen op de GROUP
toets van de afstandsbediening totdat
de aanduiding “GROUP ON” in het
uitleesvenster verschijnt.
4 Druk enkele malen op de REC MODE
toets om in te stellen op de gewenste
opnamekwaliteit.
Hiermee kiest u tegelijk de beschikbare
opnameduur.
Beschikbare Kies voor
opnameduur (opnamekwaliteit)
Standaard
Dubbel
Vierdubbel
Dubbel (met omzetting
van stereosignalen naar
mono)
5 Druk enkele malen op de SYNCHRO
MODE toets totdat de aanduiding
“CDtMD SYNC?” in het uitleesvenster
verschijnt.
6 Druk op de ENTER/START toets.
De aanduiding “Press START” gaat
knipperen.
De minidisc-recorder komt in gereedheid
voor opname en de CD-speler wacht in de
pauzestand om met afspelen te beginnen.
geen aanduiding
(topkwaliteit stereo)
LP2
(LP2 stereo)
LP4
(LP4 stereo)
MONO
(alleen mono opname)
41
NL
MD – opname
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Muziek van een cassette
overnemen op MD
TAPE-MD synchroonopname
U kunt ook analoge geluidsopnamen van een
cassette overnemen op een minidisc. Gebruik in
dit cassettedeck TYPE I normaalband-cassettes.
1
Plaats een voor opnemen geschikte MD.
2 Druk op Z PUSH en plaats de over te
nemen cassette in het deck.
3 Druk enkele malen op de SYNCHRO
MODE toets totdat de aanduiding
“TAPEtMD SYNC?” verschijnt.
4 Druk op de ENTER/START toets.
De aanduiding “Press START” gaat
knipperen.
De minidisc-recorder komt in gereedheid
voor opname en het cassettedeck wacht in
de pauzestand om met afspelen te beginnen.
* Er wordt N aangegeven voor de voorkant en
n oor de achterkant van de cassette. Om over
te schakelen naar de andere kant, die niet wordt
aangegeven, drukt u op de x stoptoets, neemt u
de cassette uit en plaatst u deze er omgekeerd
weer in, om vervolgens de stappen 3 en 4
opnieuw te doen.
5
Druk enkele malen op de PLAY MODE/
DIRECTION totdat er
g
verschijnt voor
opnemen op een enkele cassettekant of
h
(of
j
) voor opnemen op beide
cassettekanten.
6 Druk weer op de ENTER/START toets
terwijl de aanduiding “Press START”
nog knippert.
Het opnemen begint.
Na afloop van het opnemen zullen het
cassettedeck en de minidisc-recorder beide
automatisch stoppen.
Stoppen met opnemen
Druk op de x stoptoets (of de MD x stoptoets
van de afstandsbediening).
Handmatig opnemen op een MD
Handmatige opname
U kunt van een CD alleen bepaalde
muziekstukken stuk voor stuk opnemen of ook
muziek van andere aangesloten apparatuur.
1
Plaats een voor opnemen geschikte MD.
2 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets om in te stellen op de geluidsbron
die u wilt opnemen.
DVD: Voor opnemen vanaf de DVD/
CD-speler van deze stereo-installatie.
TAPE: Voor opnemen vanaf het
cassettedeck van deze stereo-installatie.
TUNER: Voor opnemen van een radio-
uitzending via de tuner van deze stereo-
installatie.
OPTICAL IN: Voor opnemen vanaf los
verkrijgbare apparatuur die is aangesloten
op de OPTICAL IN aansluiting.
ANALOG IN: Voor opnemen vanaf los
verkrijgbare apparatuur die is aangesloten
op de ANALOG IN aansluitingen.
3
Druk enkele malen op de REC MODE toets om
in te stellen op de gewenste opnamekwaliteit.
Hiermee kiest u tegelijk de beschikbare opnameduur.
Beschikbare Kies voor
opnameduur (opnamekwaliteit)
Standaard
Dubbel
Vierdubbel
Dubbel (met omzetting
van stereosignalen
naar mono)
4
Druk op de
z
MD opnametoets (of op de MD
z
pnametoets van de afstandsbediening).
De minidisc-recorder komt in gereedheid
voor het opnemen.
5
Druk op de MD
NX
toets (of op de MD
N
weergavetoets van de
afstandsbediening) en start de weergave
van de geluidsbron die u wilt opnemen.
Stoppen met opnemen
Druk op de x stoptoets (of de MD x stoptoets
van de afstandsbediening).
L-SYNC
RECSYNC
TAPE
MD
Af te spelen kant van de cassette*
geen aanduiding
(topkwaliteit stereo)
LP2
(LP2 stereo)
LP4
(LP4 stereo)
MONO
(alleen mono opname)
wordt vervolgd
42
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
1 Plaats een voor opnemen geschikte
MD.
2 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets om in te stellen op de geluidsbron
die u wilt opnemen.
3 Druk enkele malen op de REC MODE
toets om in te stellen op de gewenste
opnamekwaliteit.
Hiermee kiest u tegelijk de beschikbare
opnameduur.
Beschikbare Kies voor
opnameduur (opnamekwaliteit)
Standaard
Dubbel
Vierdubbel
Dubbel (met omzetting
van stereosignalen
naar mono)
4 Druk op de z MD opnametoets (of op
de MD z opnametoets van de
afstandsbediening).
De minidisc-recorder komt in gereedheid
voor het opnemen.
5 Start de weergave van de geluidsbron
die u wilt opnemen.
6 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening bij het punt waar u
de opname wilt starten.
Stoppen van de tijdmachine-opname
Druk op de x stoptoets (of de MD x stoptoets
van de afstandsbediening).
Tip
Nadere bijzonderheden over de LP2/LP4
opnamefuncties vindt u op blz. 46.
Opmerking
De minidisc-recorder begint met het opslaan van
audio-gegevens zodra het apparaat in stap 4 in de
opnamepauzestand komt en u de weergave van de
geluidsbron start. Als de geluidsbron nog geen 6
seconden lang aan staat wanneer u op de ENTER/
YES toets van de afstandsbediening drukt, zal de
tijdmachine-opname beginnen met minder dan 6
seconden aan audiogegevens.
Handmatig opnemen op een MD
(vervolg)
Tips
Als u midden in een muziekstuk wilt beginnen bij
handmatig opnemen van een disc in deze stereo-
installatie, drukt u dan vóór stap 4 eerst op de DVD
NX toets (of op de DVD X pauzetoets van de
afstandsbediening) om het afspelen te pauzeren en
druk vervolgens bij stap 5 nogmaals op de DVD
NX toets (of op de DVD N pauzetoets van de
afstandsbediening) om het afspelen te hervatten.
Tijdens het opnemen kunt u de resterende
opnameduur op de minidisc controleren met een druk
op de DISPLAY toets van de afstandsbediening.
Als er tijdens het opnemen van een AM radio-
uitzending storende geluiden klinken, verplaatst u
dan de AM antenne of sluit een aardingsdraad aan op
de
U
aardaansluiting om de storing te onderdrukken.
Nadere bijzonderheden over de LP2/LP4
opnamefuncties vindt u op blz. 46.
•U kunt het opnameniveau naar wens instellen (zie
blz. 45).
Veiligheids-opnamestart
met 6 seconden muziek
uit het buffergeheugen
Tijdmachine-opname
Bij het opnemen van een FM radio-uitzending
of een satelliet-uitzending kunnen vaak de
eerste paar seconden van de uitzending
verloren gaan, omdat u eerst even wilt luisteren
voordat u tot opnemen besluit en op de
opnametoets drukt. U kunt dit verlies van de
beginklanken voorkomen met behulp van de
tijdmachine-opnamefunctie, die voortdurend de
laatste 6 seconden aan audiogegevens in een
buffergeheugen bewaart, zodat bij de
opnamestart eerst deze 6 seconden aan
audiogegevens worden opgenomen, zoals
onderstaande afbeelding aangeeft:
geen aanduiding
(topkwaliteit stereo)
LP2
(LP2 stereo)
LP4
(LP4 stereo)
MONO
(alleen mono opname)
Einde van het
programma dat u
wilt opnemen
Starten van de opname
(in stap 6)
Tijd
6-seconden
buffergeheugen
Begin van het programma
dat u wilt opnemen
Opgenomen gedeelte
43
NL
MD – opname
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Opmerkingen
Met de identificatie ingeschakeld, in de “On” stand,
wordt er “LP:” voor de eerste letters van de
muziektitel opgenomen, dus het aantal letters dat u
zelf kunt invoeren voor de titels op een minidisc
wordt hiermee iets minder. En als u een muziekstuk
met een “LP:” identificatie in tweeën splitst met de
Divide functie, zullen beide delen daarna de “LP:”
identificatie dragen.
Aanbrengen van
muziekstuknummers
Automatisch markeren van muziekstukken
(Level-Synchro stilte-markering)
De muziekstuknummers kunnen automatisch
op de minidisc worden aangebracht in precies
de oorspronkelijke plaatsen, bij opnemen vanaf
de DVD/CD-speler van deze stereo-installatie
of van een geluidsbron aangesloten op de
DIGITAL OPTICAL IN aansluiting.
Bij bepaalde muziekstukken kunnen de nummers
echter niet altijd goed worden aangebracht (zie
blz. 86).
Gebruik de “Level-Synchro” stilte-markering als u
automatisch muziekstuknummers wilt aanbrengen
bij het opnemen vanaf de tuner van deze stereo-
installatie of vanaf andere geluidsapparatuur die is
aangesloten op de ANALOG IN aansluitingen.
Overigens kan het automatisch markeren van
muziekstuknummers niet goed werken als er
bijgeluiden klinken, zoals applaus, in het geluid dat
u opneemt (van de radio of een cassette e.d.).
Opmerking
Als u het opnemen van een CD pauzeert, wordt er bij
dat punt op de minidisc een (extra)
muziekstuknummer vastgelegd. Daarentegen kunnen
meerdere muziekstukken wel eens samen een enkel
nummer krijgen als u een bepaald muziekstuk van
dezelfde CD meer dan eens op de minidisc opneemt.
Handmatig markeren van
muziekstukken bij opname (muziekstuk-
markering)
U kunt tijdens het opnemen zelf bij elk gewenst
punt een muziekstuknummer aanbrengen,
ongeacht de opgenomen geluidsbron.
Na afloop van het opnemen
Gebruik de “Divide” functie om de opname te
splitsen (zie blz. 55).
Deze functie is erg handig bij opnemen van een
cassette of een radio-uitzending, waarbij de
nummers niet automatisch worden aangebracht.
Tips voor het opnemen
Toevoegen van de
identificatie “LP:” aan de
naam van een muziekstuk
tijdens de MDLP extra-lange
opnamefunctie
De aanduiding “LP:” verschijnt in het
uitleesvenster wanneer u probeert een
muziekstuk met deze identificatie af te spelen
met een apparaat dat niet geschikt is voor de
MDLP opnamefunctie. Met deze functie kunt u
dus vlot controleren of een muziekstuk al dan
niet is opgenomen met de MDLP functie en
dus wel of niet kan worden weergegeven.
De aanduiding zal niet verschijnen bij een
weergave-apparaat dat wel geschikt is voor de
MDLP functie.
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
keuzetoets om voor de geluidsbron in te
stellen op “MD”.
2 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
3
Druk enkele malen op de MENU + of – toets
van de afstandsbediening totdat er “Setup?”
verschijnt en druk dan op de ENTER/YES
toets van de afstandsbediening.
4 Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening totdat er
“LP Stamp Off” (of “LP Stamp On”) wordt
aangegeven en druk dan op de ENTER/
YES toets van de afstandsbediening.
5 Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening om de
gewenste instelling te kiezen en druk dan
op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Voor Stelt u in op
Toevoegen van de
“LP:” identificatie
Niet toevoegen van de
“LP:” identificatie
6 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
LP Stamp On
(fabrieksinstelling)
LP Stamp Off
wordt vervolgd
44
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Tips voor het opnemen (vervolg)
Automatisch markeren van
muziekstukken tijdens opnemen
Level-Synchro stilte-markering
Met de “Level-Synchro” stilte-markering, die
in de fabriek is ingeschakeld, worden er bij
analoog opnemen automatisch
muziekstuknummers aangebracht. Als de
“L-SYNC” aanduiding tijdens opnemen niet
zichtbaar is, schakelt u deze markering in zoals
hieronder beschreven. Hiermee zal de minidisc-
recorder een nieuw muziekstuknummer
aanbrengen, telkens wanneer het meer dan twee
seconden stil blijft, met het ingangssignaal
onder dan een bepaald peil, en er daarna weer
meer geluid klinkt.
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
keuzetoets om voor de geluidsbron in te
stellen op “MD”.
2 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
3
Druk enkele malen op de MENU
+
of
toets
van de afstandsbediening totdat er “Setup?”
verschijnt en druk dan op de ENTER/YES
toets van de afstandsbediening.
4 Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening totdat er
“T.Mark Off” (of “T.Mark LSync”) verschijnt
en druk dan op de ENTER/YES toets van
de afstandsbediening.
5 Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening om de
gewenste instelling te kiezen en druk dan
op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Voor
Inschakelen van de
Level-Synchro stilte-
markering
Uitschakelen van de
Level-Synchro stilte-
markering
Als u de Level Synchro stilte-markering
inschakelt, licht de aanduiding “L-SYNC” op.
6 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
Om vervolgens te gaan opnemen, volgt u de
aanwijzingen op de voorgaande pagina’s
voor de diverse opnamefuncties.
Stelt u in op
T.Mark LSync
(fabrieksinstelling)
T.Mark Off
Aanpassen van het activeringsniveau
voor de Level-Synchro stilte-markering
Wanneer de Level-Synchro stilte-markering op “On”
staat, worden er automatisch muziekstuknummers
aangebracht zodra het ingangssignaal langer dan
twee seconden onder het geldende activeringsniveau
blijft en er dan weer bovenuit stijgt. De
fabrieksinstelling hiervoor is “–50 dB”.
Als u opnamen maakt vanaf een cassette of een
radio-uitzending en de muziekstuknummers worden
niet goed aangebracht vanwege teveel geluid tussen
de muziekstukken, stelt u het activeringsniveau dan
hoger in om gemakkelijker nummers aan te brengen.
Volg de onderstaande aanwijzingen als u het
activeringsniveau voor de Level-Synchro stilte-
markering wilt wijzigen.
1 Druk in de opnamepauzestand op de de
MENU/NO toets van de afstandsbediening.
2
Druk enkele malen op de MENU + of – toets
van de afstandsbediening totdat er “Setup?”
verschijnt en druk dan op de ENTER/YES
toets van de afstandsbediening.
3
Druk enkele malen op de MENU + of – toets
van de afstandsbediening totdat er “LS(T)”
verschijnt en druk dan op de ENTER/YES
toets van de afstandsbediening.
4
Druk enkele malen op de MENU + of – toets
van de afstandsbediening om het gewenste
niveau te kiezen en druk dan op de ENTER/
YES toets van de afstandsbediening.
U kunt het activeringsniveau geheel naar wens
instellen van –72 dB tot 0 dB, in stapjes van 2 dB.
5 Press MENU/NO on the remote.
Aanbrengen van muziekstuknummers
bij gewenste punten tijdens opnemen
Muziekstuk-markering
Tijdens het opnemen kunt u zelf bij elk gewenst
punt een muziekstuknummer aanbrengen,
ongeacht de opgenomen geluidsbron.
Druk tijdens handmatig opnemen op de
z MD opnametoets (of op de MD z
opnametoets van de afstandsbediening)
bij een punt waar u een
muziekstuknummer wilt aanbrengen.
De later volgende muziekstukken schuiven dan
allemaal een plaatsje op naar een hoger nummer.
Markeren van muziekstukken na
afloop van het opnemen
Gebruik de “Divide” functie om een opname
onder te verdelen (zie blz. 55).
45
NL
MD – opname
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
keuzetoets om voor de geluidsbron in
te stellen op “MD”.
2 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
3
Druk enkele malen op de MENU + of – toets
van de afstandsbediening totdat er “Setup?”
verschijnt en druk dan op de ENTER/YES
toets van de afstandsbediening.
4
Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening totdat er
“S.Space Off” (of “S.Space On”) wordt
aangegeven en druk dan op de ENTER/
YES toets van de afstandsbediening.
5
Druk enkele malen op de MENU + of – toets
van de afstandsbediening om de gewenste
instelling te kiezen en druk dan op de
ENTER/YES toets van de afstandsbediening.
Voor
Inschakelen van de
“Smart Space”
pauze-inkortfunctie
Uitschakelen van de
“Smart Space”
pauze-inkortfunctie
6 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
Om vervolgens te gaan opnemen, volgt u de
aanwijzingen op de voorgaande pagina’s
voor de diverse opnamefuncties.
Stelt u in op
S.Space On
(fabrieksinstelling)
S.Space Off
Pauzes tussen de
muziekstukken 3 seconden
lang maken
Smart Space pauze-verkorting
Smart Space
pauze-verkorting: Hiermee
kunt u bij het digitaal opnemen van een compact
disc automatisch standaard pauzes van 3
seconden tussen de muziekstukken invoegen.
Ook bij andere opnamen zorgt de “Smart Space”
functie, mits ingeschakeld, dat elke pauze van
meer dan 3 seconden (maar minder dan 30
seconden) tijdens het opnemen door de minidisc-
recorder wordt ingekort tot ongeveer 3 seconden,
waarna het opnemen gewoon doorgaat.
Geen inkomend geluid gedurende minder
dan 30 seconden
Uit
Aan
Vervangen door een pauze van 3
seconden, gevolgd door normale opname.
“Auto Cut” automatische pauzestand:
Wanneer de “Smart Space” pauze-inkortfunctie
is ingeschakeld en er komt tijdens opnemen
30 seconden of langer geen geluid door, dan
vervangt de minidisc-recorder de lange stilte
door een standaard pauze van 3 seconden
lengte en blijft dan in de opnamepauzestand
wachten.
Geen inkomend geluid gedurende 30
seconden of langer
Uit
Aan
Vervangen door een pauze van
3 seconden, gevolgd door de
opnamepauzestand.
wordt vervolgd
Instellen van het opnameniveau
Voor het opnemen op een minidisc kunt u het
opnameniveau naar wens bijregelen.
Bovendien kunt u het opnameniveau niet alleen
voor analoge opnamen maar ook voor digitale
opname van een CD e.d. naar wens instellen.
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets om in te stellen op de geluidsbron
die u wilt opnemen.
2
Druk op de
z
MD opnametoets (of op de MD
z
opnametoets van de afstandsbediening).
De minidisc-recorder komt in gereedheid
voor het opnemen.
3 Start de weergave van de geluidsbron
die u wilt opnemen.
46
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
4 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening totdat de aanduiding
“Setup?” verschijnt en druk dan op de
ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
5 Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening totdat
er “LevelAdjust?” verschijnt en druk
weer op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
6 Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening om het
opnameniveau naar wens in te stellen.
Luister naar de weergave en stel het
opnameniveau zo in dat de aanduiding
“OVER” ook bij de luidste passages nog net
niet in het uitleesvenster oplicht.
7 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
8 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
9 Druk op de x stoptoets (of de MD x
stoptoets van de afstandsbediening).
De minidisc-recorder stopt nu.
Om vervolgens te gaan opnemen, volgt u de
aanwijzingen op de voorgaande pagina’s
voor de diverse opnamefuncties.
Tips
•U kunt het opnameniveau ook nog instellen terwijl
het opnemen al begonnen is.
Na het instellen blijft het door u gekozen
opnameniveau gelden totdat u het zelf weer wijzigt.
Het opnameniveau is niet instelbaar voor of tijdens
de CD-MD synchroon-opname.
Stel het opnameniveau zo in dat er nog net
geen “OVER” verschijnt.
Beschrijving van de
opname-instellingen
Extra-lange opnamen
Naast de normale stereo opname biedt deze
stereo-installatie twee extra-lange
opnamefuncties: LP2 en LP4 (samen ook wel
MDLP opname genoemd).
Met de REC MODE toets kunt u de gewenste
opnameduur en -kwaliteit kiezen. Zie tevens de
aanwijzingen voor het opnemen (blz. 40–42).
De minidiscs die u opneemt met een van de
MDLP stereo opnamefuncties kunnen alleen
worden afgespeeld met apparatuur die voorzien
is van de volgende aanduiding.
Minidiscs die zijn opgenomen in MDLP stereo
zijn niet goed weer te geven met apparatuur die
niet geschikt is voor de MDLP opnamefuncties.
U kunt de identificatie “LP:” toevoegen aan de
naam van een muziekstuk om te voorkomen dat
u het onverrichterzake probeert af te spelen met
een apparaat dat niet geschikt is voor de MDLP
extra-lange opnamen (zie blz. 43).
Tips
Met de LP4 Stereo opnamefunctie (voor 4× zo
lange opnameduur) wordt een lange stereo opname
verkregen door middel van een speciaal
compressiesysteem. Wanneer u echter de beste
geluidskwaliteit van groot belang acht, kunt u beter
de gewone Stereo opname of de LP2 Stereo opname
(voor 2× zo lange opnameduur) gebruiken.
Op een enkele minidisc kunt u verschillende
opnamefuncties door elkaar gebruiken.
De gekozen opnamefunctie blijft ook na afloop van
het opnemen nog ingeschakeld. Om over te
schakelen naar een andere opnamefunctie, drukt u
enkele malen op de REC MODE toets.
Opmerkingen
De opnamefunctie is niet om te schakelen tijdens
het opnemen of in de opnamepauzestand.
Ook al staat de opnamefunctie ingesteld op
“MONO”, het geluid dat u via de luidsprekers hoort
zal klinken zoals de geluidsbron zelf is opgenomen
(dus in stereo voor gewone stereo geluidsbronnen).
TOC
L-SYNC
REC
OVER
Tips voor het opnemen (vervolg)
47
NL
MD – opnamen bewerken
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Alvorens te beginnen met
bewerken
U kunt de opnamen op een minidisc alleen
bewerken als:
Het een opname-minidisc betreft.
De minidisc-recorder is ingesteld op normale
continu-weergave.
Alvorens te gaan bewerken, controleert u dit als volgt.
1 Controleer het wispreventienokje van
de minidisc die u wilt bewerken.
Om de minidisc voor bewerken geschikt te
maken, schuift u het wispreventienokje dicht.
Zolang de minidisc beveiligd is tegen
opnemen en wissen, is het bewerken van de
opnamen ook niet mogelijk.
2
Druk enkele malen op de PLAY MODE
toets (of op de PLAY MODE/TUNING
MODE toets van de afstandsbediening)
totdat er geen “SHUF” of “PGM” meer
in het uitleesvenster wordt aangegeven.
Het bewerken van de minidisc is alleen
mogelijk in de normale continu-weergavestand.
De minidisc kan niet worden bewerkt wanneer
er is ingesteld op willekeurige weergave of
programma-weergave.
Uitschakelen van de bewerkingsfunctie
Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
Na afloop van het bewerken
Druk op de Z MD uitschuiftoets om de
minidisc te verwijderen of druk op de ?/1
(aan/uit-schakelaar) toets om de stereo-
installatie uit te schakelen.
De aanduiding “TOC” of “STANDBY” gaat
knipperen. De TOC inhoudsopgave wordt
bijgewerkt en dan pas worden de bewerkingen
op de minidisc definitief van kracht.
Voordat u het netsnoer losmaakt
De opname op een minidisc is pas compleet wanneer
de TOC (Table Of Contents) inhoudsopgave van de
minidisc is bijgewerkt. Dit bijwerken van de TOC
gebeurt automatisch wanneer u de minidisc uitneemt
of op de ?/1 toets drukt om de stereo-installatie uit
te schakelen. Trek dus nooit de stekker uit het
stopcontact vóór of tijdens het bijwerken van de
TOC (terwijl de aanduiding “TOC” brandt of
knippert), want anders kunnen de gemaakte
opnamen nog verloren gaan.
Naamgeving van een
minidisc
NAME titelkeuze
U kunt zelf titels invoeren voor uw minidiscs
en de muziekstukken daarop.
Tijdens het opnemen
Tijdens de CD-MD synchroon-opname wordt
er automatisch CD-TEXT informatie op de
minidisc vastgelegd.
Om dit automatisch vastleggen van CD-TEXT
informatie te verhinderen, verandert u de
instellingen als volgt. Gebruik hiervoor de
afstandsbediening.
Druk eerst enkele malen op de FUNCTION
keuzetoets om in te stellen op “MD”, druk dan
op de MENU/NO toets en enkele malen op de
MENU + of – toets totdat er “Setup?”
verschijnt en druk dan op de ENTER/YES
toets. Druk weer enkele malen op de MENU +
of – toets totdat er “Txt Save On” verschijnt en
druk op de ENTER/YES toets. Druk nu weer
enkele malen op de MENU + of – toets totdat
er “Txt Save Off” verschijnt, druk op de
ENTER/YES toets en tenslotte op de MENU/
NO toets. De fabrieksinstelling hiervoor is
“ON”.
Opmerking
Ook wanneer u hebt gekozen voor “Txt Save Off”,
dan nog kan de CD-TEXT informatie wel eens
automatisch worden vastgelegd, afhankelijk van de
afgespeelde disc.
Na afloop van het opnemen
Gebruik de Name titelfunctie. U kunt op een
enkele minidisc in totaal ongeveer 1.700
lettertekens voor de disctitel, muziektitels en
groeptitels invoeren.
Bij de naamgeving van een minidisc die
is opgenomen met de groepsfunctie
dient u ook de groepsfunctie in te
schakelen voor de titelkeuze, om te
voorkomen dat de groepsgegevens per
ongeluk worden overschreven.
Nadere bijzonderheden over de groepsgegevens
vindt u op blz. 38.
MD – opnamen bewerken
wordt vervolgd
48
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
keuzetoets om voor de geluidsbron in
te stellen op “MD”.
2 Al naar gelang voor welk onderdeel u
de titels wilt invoeren, volgt u een van
de onderstaande procedures:
Voor naamgeving van een
muziekstuk
Druk enkele malen op de MD . of >
toets van de afstandsbediening totdat het
gewenste muziekstuknummer wordt
aangegeven en druk dan op de NAME
EDIT/SELECT toets van de
afstandsbediening.
Voor naamgeving van de MD
Druk op de NAME EDIT/SELECT toets
van de afstandsbediening terwijl het totale
aantal muziekstukken (of groepen, wanneer
de groepsfunctie is ingeschakeld) wordt
aangegeven.
Voor naamgeving van een groep
Druk enkele malen op de GROUP toets van
de afstandsbediening totdat de aanduiding
“GROUP ON” oplicht, en druk vervolgens
enkele malen op de GROUP SKIP toets van
de afstandsbediening totdat de gewenste
groep wordt aangegeven. Druk dan op de
NAME EDIT/SELECT toets van de
afstandsbediening terwijl het totale aantal
muziekstukken in de gekozen groep wordt
aangegeven.
3 Druk op de NAME EDIT/SELECT toets
van de afstandsbediening om in te
stellen op het gewenste soort
letterteken.
Voor gebruik van Stelt u in op
Alfabet (hoofdletters) Selected AB
/spatie/leestekens
Alfabet (kleine letters) Selected ab
/spatie/leestekens
Cijfers Selected 12
Naamgeving van MD (vervolg)
TOC
L-SYNC
De cursor gaat knipperen.
4 Voer een letterteken in.
Voor invoer van Doet u het volgende
Letters van het Druk op de betreffende
alfabet lettertoets (of enkele
malen op de MENU +/–
toets) van de
afstandsbediening totdat
de in te voeren letter gaat
knipperen, en druk dan op
de CURSORt toets van
de afstandsbediening.
Cijfers Druk op de betreffende
cijfertoetsen van de
afstandsbediening.
Spatie Druk op de 10/0 toets van
de afstandsbediening.
´ – / , . ( ) : ! ? Druk enkele malen op
toets 1 van de
afstandsbediening.
& + < > _ = “ ; # $ % Druk op toets 1 van de
@ ` afstandsbediening en dan
enkele malen op de
MENU +/– toets.
5 Herhaal de stappen 3 en 4 totdat u de
gehele titel hebt ingevoerd.
6 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
49
NL
MD – opnamen bewerken
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Corrigeren van een ingevoerd
letterteken
Druk in stap 3 of 4 enkele malen op de
TCURSOR of CURSORt toets totdat het te
wijzigen letterteken gaat knipperen, druk op de
CLEAR toets van de afstandsbediening om het
letterteken te wissen en herhaal dan de stappen
3 en 4.
Invoegen van lettertekens
Druk na stap 1 of 2 enkele malen op de
TCURSOR of CURSORt toets totdat de
cursor op het punt staat waar u een of meer
letters wilt invoegen en ga dan door met stap 3.
Tip
U kunt een muziekstuk ook tijdens het afspelen nog
van een titel voorzien. De weergave wordt daarbij
herhaald totdat u de titel voltooit.
Opmerking
Als u twee schuine strepen “//” invoert tussen de
letters van de disctitel, zoals “abc//def”, zult u
waarschijnlijk de groepsfunctie niet kunnen
gebruiken.
Controleren van de titels op
een minidisc
Om de titels op een minidisc te controleren,
drukt u in de stopstand op de SCROLL
doorlooptoets van de afstandsbediening. Om de
titels van de muziekstukken te zien, drukt u op
de SCROLL doorlooptoets tijdens afspelen. De
titels lopen in volgorde door het uitleesvenster.
Om de groeptitels te controleren, drukt u in de
stopstand enkele malen op de GROUP toets
van de afstandsbediening totdat de aanduiding
“GROUP ON” oplicht, dan drukt u enkele
malen op de GROUP SKIP toets van de
afstandsbediening totdat de gewenste groep
wordt aangegeven en vervolgens drukt u op de
SCROLL doorlooptoets van de
afstandsbediening.
Om het doorlopen van de titels te stoppen, drukt u
weer op de SCROLL toets. Druk nogmaals op
deze toets om de titels weer te laten doorlopen.
Wissen van titels
1 Om groeptitels te wissen, drukt u in de
stopstand enkele malen op de GROUP
toets van de afstandsbediening totdat
de aanduiding “GROUP ON” oplicht.
2 Druk in de stopstand op de MENU/NO
toets van de afstandsbediening.
3 Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening totdat
er “Nm Erase?” verschijnt en druk dan
op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
4 Om disctitels te wissen
Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening totdat er
“Nm Ers Disc” verschijnt en druk dan op de
ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Om muziektitels te wissen
Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening totdat het
nummer van het betreffende muziekstuk
wordt aangegeven en druk dan op de
ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Om groeptitels te wissen
Druk enkele malen op de GROUP SKIP
toets van de afstandsbediening totdat de
gewenste groep wordt aangegeven en druk
dan op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Na het wissen verschijnt de aanduiding
“Complete!”.
Opmerking
U kunt niet de titel van een groep wissen waarvoor
geen muziekstukken zijn vastgelegd.
50
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Een groep maken zonder nummers er
in te plaatsen
Druk bij stap 6 op de MD . of > toets
van de afstandsbediening totdat de aanduiding
“None” verschijnt en druk dan op de ENTER/
YES toets van de afstandsbediening.
Tip
U kunt in de groep ook muziekstukken plaatsen die
zijn opgenomen met apparatuur zonder groepsfunctie.
Opmerkingen
Een enkel muziekstuk kan niet in meerdere groepen
tegelijk worden geplaatst.
Bij het maken van een groep zonder nummers er in
zult u wel een titel voor die groep moeten kiezen.
Als u bij stap 5 geen groeptitel invoert, zal er
“Group ** (groepsnummer)” worden aangegeven in
plaats van de titel.
Opgenomen
muziekstukken in een
nieuwe groep plaatsen
— Create functie
Met deze functie kunt u een nieuwe groep
maken en dan een muziekstuk of een reeks
muziekstukken die er nog niet bij horen daarin
plaatsen.
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
keuzetoets om voor de geluidsbron in
te stellen op “MD”.
2 Druk enkele malen op de GROUP toets
van de afstandsbediening totdat de
aanduiding “GROUP ON” oplicht.
3 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening totdat er “Edit
Menu” verschijnt.
4 Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening totdat
er “Gp Create?” verschijnt en druk dan
op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
5 Volg de aanwijzingen van 3 t/m 6 onder
“Naamgeving van minidisc” op blz. 47.
6 Druk enkele malen op de MD . of
> toets van de afstandsbediening
totdat het nummer van het eerste
muziekstuk dat u in de groep wilt
plaatsen verschijnt en druk dan op de
ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
7 Druk enkele malen op de MD . of
> toets van de afstandsbediening
totdat het nummer van het laatste
muziekstuk dat u in de groep wilt
plaatsen verschijnt en druk dan op de
ENTER/YES toets van de
afstandsbediening. (Als u slechts een
enkel muziekstuk in de groep wilt
plaatsen, drukt u eenvoudig nogmaals
op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening, zonder een ander
nummer te kiezen.)
De aanduiding “Complete!” verschijnt.
51
NL
MD – opnamen bewerken
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Verwijderen van
groepsgegevens
— Release functie
Met deze functie kunt u de groepsgegevens
verwijderen, eenvoudigweg door de groep te
kiezen waarvoor u de gegevens wilt weghalen.
Daarnaast kunt u ook de groepsgegevens voor
alle muziekstukken op de minidisc in één keer
tegelijk verwijderen.
De gegevens voor een enkele
groep verwijderen
— Group Release functie
U kunt de groepsgegevens voor alle
muziekstukken in een gekozen groep in één
keer tegelijk verwijderen, zodat de groep komt
te vervallen. (De muziekstukken zelf blijven
echter wel gewoon op de minidisc bestaan.)
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
keuzetoets om voor de geluidsbron in
te stellen op “MD”.
2 Druk enkele malen op de GROUP toets
van de afstandsbediening totdat de
aanduiding “GROUP ON” oplicht.
3 Druk enkele malen op de GROUP SKIP
toets van de afstandsbediening totdat
de gewenste groep wordt aangegeven.
4 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening totdat er “Edit
Menu” verschijnt.
5 Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening totdat
er “Gp Release?” verschijnt en druk
dan op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Nu verschijnt de vraag “REL Gp**
(gekozen groepsnummer)??”.
6 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
De gegevens voor alle
groepen op de minidisc
verwijderen
— All Release functie
U kunt de groepsgegevens voor alle
muziekstukken op de minidisc in één keer
tegelijk verwijderen.
1 Druk in de stopstand enkele malen op
de GROUP toets van de
afstandsbediening totdat de aanduiding
“GROUP ON” oplicht.
2 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening totdat er “Edit
Menu” verschijnt.
3 Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening totdat
er “Gp All REL?” verschijnt en druk
dan op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Nu verschijnt de vraag “All REL??”.
4 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
52
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Wissen van minidisc-
opnamen
Erase wisfuncties
U kunt ongewenste opnamen gemakkelijk van
een minidisc wissen, door enkel de
inhoudsopgave bij te werken.
Daarna kunt u de gewiste muziekstukken wel
onmiddellijk na het wissen terughalen met de
“Undo” herstelfunctie (zie blz. 57). De gewiste
gegevens zullen echter voorgoed verloren gaan
als u na het wissen eerst nog een andere
bewerking doet. Let dus goed op of u de
gekozen muziekstukken inderdaad wel wilt
wissen.
U kunt kiezen uit de volgende drie
wismethoden:
Wissen van een enkel muziekstuk (Track
Erase)
Wissen van alle muziekstukken (All Erase)
Wissen van een deel van een muziekstuk
(A-B Erase)
Wissen van een enkel
muziekstuk
Track Erase wisfunctie
U kunt een muziekstuk wissen door
eenvoudigweg het nummer ervan in te voeren.
Bij het wissen wordt het totale aantal
muziekstukken op de minidisc met één
verminderd en schuiven alle muziekstukken
volgend op het gewiste nummer een plaatsje op.
Voorbeeld: Wissen van muziekstuk 2.
123
12 3
4
ACD
AC D
B
Muziekstuk nummer
2 wordt gewist.
Muziekstuk-nummers
Oorspronkelijke
volgorde
Na het
wissen
Aangezien alle muziekstukken na een gewist
muziekstuk opnieuw worden genummerd, zoals
u in de afbeelding kunt zien, is het aanbevolen
bij het wissen van meerdere muziekstukken van
achteren af te werken, d.w.z. te beginnen bij de
latere muziekstukken, anders zullen de
nummers van de ongewenste muziekstukken
telkens veranderen en kunnen er gemakkelijk
vergissingen ontstaan.
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
keuzetoets om voor de geluidsbron in
te stellen op “MD”.
2 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening totdat er “Edit
Menu” verschijnt.
3 Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening totdat
er “Tr Erase?” verschijnt en druk dan
op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
De weergave van het laatst gekozen
muziekstuk begint.
4 Druk enkele malen op de MD . of
> toets van de afstandsbediening
totdat het nummer van het muziekstuk
dat u wilt wissen verschijnt.
5 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
De aanduiding “Complete!” verschijnt. Het
bij stap 4 gekozen muziekstuk wordt gewist
en het afspelen gaat door met het volgende
muziekstuk. Als u het laatste muziekstuk
verwijdert, begint daarna de weergave van
het voorgaande muziekstuk.
Opmerking
Als u alle muziekstukken uiterst een groep verwijdert,
dan wordt de groep zelf daarmee ook gewist.
TOC
L-SYNC
53
NL
MD – opnamen bewerken
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Wissen van alle
muziekstukken
All Erase wisfunctie
U kunt de volledige inhoud van een minidisc
(de minidisc-titel, de groeptitels, alle
muziekstukken en al hun titels) in één keer van
de minidisc wissen.
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
keuzetoets om voor de geluidsbron in
te stellen op “MD”.
2 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening totdat er “Edit
Menu” verschijnt.
3 Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening totdat
er “All Erase?” verschijnt en druk dan
op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Nu verschijnt de vraag “All Erase??”.
4 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening als u het zeker weet.
Opmerking
Als u de bovenstaande handelingen doet terwijl de
groepsfunctie is ingeschakeld, zullen niet alleen de
muziekstukken van de gekozen groep, maar alle
muziekstukken en alle andere gegevens van de
minidisc worden gewist.
Wissen van een deel van een
muziekstuk
“A-B Erase” wisfunctie
U kunt op eenvoudige wijze een bepaalde
passage binnen een muziekstuk afbakenen om
dit te wissen. Voor een nauwkeurig resultaat
kunt u dit te wissen gedeelte verschuiven per
fragment*, per seconde of per minuut.
Deze functie kan bijvoorbeeld goed van pas
komen om reclameboodschappen en andere
ongewenste delen uit opgenomen radio-
uitzendingen te verwijderen.
*1 fragment duurt 1/86 seconde.
Bijvoorbeeld: Wissen van een deel van
muziekstuk 2.
12
12
3
3
AB-A
B(A+C)C
B-B B-C
A
Punt A Punt B
Muziekstuk-nummers
Oorspronkelijke
volgorde
Na het A-B
Erase
wissen
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
keuzetoets om voor de geluidsbron in
te stellen op “MD”.
2 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening totdat er “Edit
Menu” verschijnt.
3 Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening totdat
er “A-B Erase?” verschijnt en druk dan
op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
De weergave van het laatst gekozen
muziekstuk begint.
4 Druk enkele malen op de MD . of
> toets van de afstandsbediening
totdat het nummer verschijnt van het
muziekstuk waaruit u een deel wilt
wissen.
5 Let aandachtig op het weergegeven
geluid en druk op de ENTER/YES toets
van de afstandsbediening bij het
beginpunt van de te wissen passage
(punt A).
De aanduidingen “—Rehearsal—” en
“Point A ok?” verschijnen beurtelings in het
uitleesvenster, terwijl het gekozen
muziekstuk wordt weergegeven vanaf het
begin tot aan het door u gekozen punt A.
wordt vervolgd
54
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
6 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening als het punt A
precies het juiste beginpunt van de te
wissen passage is.
De aanduiding “Point B set” verschijnt en
de weergave wordt hervat, zodat u het
eindpunt van de te wissen passage (punt B)
kunt bepalen.
Als het punt A niet precies goed is, drukt u
enkele malen op de MD . of > toets
van de afstandsbediening om het beginpunt
van de te wissen passage (punt A)
nauwkeurig te kiezen aan de hand van het
weergegeven geluid en wanneer het precies
goed is, drukt u op de ENTER/YES toets
van de afstandsbediening.
U kunt het beginpunt verschuiven in stapjes
van 1/86 seconde (1 fragment).*
* Bij extra-lange opnamen kunt u het beginpunt
verschuiven in stapjes van 2 fragmenten (bij
mono-opnamen en LP2 stereo-opnamen) of 4
fragmenten tegelijk (bij LP4 stereo-opnamen).
7 Ga door met afspelen tot het punt B op
de minidisc wordt bereikt en druk dan
op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
De aanduidingen “A-B Ers” en “Point B
ok?” verschijnen beurtelings, terwijl de
minidisc-recorder nu de beide passages van
enkele seconden vóór punt A en na punt B
aaneensluitend laat horen.
8 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening als het punt B
precies het juiste eindpunt van de te
wissen passage is.
Als het punt B niet precies goed is, drukt u
enkele malen op de MD . of > toets
van de afstandsbediening om het eindpunt
van de te wissen passage (punt B)
nauwkeurig te kiezen aan de hand van het
weergegeven geluid en wanneer het precies
goed is, drukt u op de ENTER/YES toets
van de afstandsbediening.
U kunt het eindpunt verschuiven in stapjes
van 1/86 seconde (1 fragment).*
* Bij extra-lange opnamen kunt u het eindpunt
verschuiven in stapjes van 2 fragmenten (bij
mono-opnamen en LP2 stereo-opnamen) of 4
fragmenten tegelijk (bij LP4 stereo-opnamen).
Verplaatsen van
opgenomen muziekstukken
Move functie
Met de “Move” functie kunt u de volgorde van de
muziekstukken op de minidisc aanpassen. Bij het
verplaatsen van een muziekstuk worden de andere
muziekstukken automatisch opnieuw genummerd.
Bijvoorbeeld: Verplaatsen van muziekstuk 3
naar plaats nummer 2.
123
1
23
4
4
AB C D
CBDA
Muziekstuk-nummers
Oorspronkelijke
volgorde
Wissen van minidisc-opnamen
(vervolg)
Met MOVE
verplaatst
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
keuzetoets om voor de geluidsbron in
te stellen op “MD”.
2 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening totdat er “Edit
Menu” verschijnt.
3
Druk enkele malen op de MENU + of – toets
van de afstandsbediening totdat er “Move?”
verschijnt en druk dan op de ENTER/YES
toets van de afstandsbediening.
4
Druk enkele malen op de MD
.
of
>
toets van de afstandsbediening totdat
het nummer verschijnt van het
muziekstuk dat u wilt verplaatsen en
druk dan op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Minuut Seconde Fragment
Tip
Als u bij stap 6 of stap 8 het beginpunt of het
eindpunt wilt verschuiven in grotere stappen van een
seconde of een minuut, drukt u enkele malen op de
MD m of M toets van de afstandsbediening totdat
de aanduiding voor de minuut, seconde of fragment
knippert en dan drukt u op de MD . of > toets
van de afstandsbediening.
55
NL
MD – opnamen bewerken
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
5 Druk weer enkele malen op de MD .
of > toets van de afstandsbediening
totdat het nieuwe plaatsnummer voor
het muziekstuk verschijnt.
6 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
De aanduiding “Complete!” verschijnt.
Opmerking
Als u een muziekstuk verplaatst naar een nummer dat
al in een groep is opgenomen, dan wordt nu het
verplaatste muziekstuk in de groep vastgelegd. En
andersom, als u een muziekstuk dat deel uitmaakt van
een groep verplaatst naar een nummer dan niet in een
groep is opgenomen, dan vervallen de
groepsgegevens voor dat verplaatste muziekstuk.
Wanneer echter de groepsfunctie is ingeschakeld,
kunt u alleen muziekstukken binnen de gekozen
groep verplaatsen.
Splitsen van opgenomen
muziekstukken
Divide functie
Met deze functie kunt u de nodige
muziekstuknummers aanbrengen na afloop van
het opnemen. En als er bij opnemen van radio-
uitzendingen of kopiëren van bandopnamen
niet automatisch muziekstuknummers zijn
gemarkeerd, kunt u ze hiermee alsnog
aanbrengen. Bij het splitsen wordt het totale
aantal nummers met één verhoogd en schuiven
alle muziekstukken volgend op het gesplitste
nummer een plaatsje op.
Bijvoorbeeld: Muziekstuk 2 splitsen in twee
muziekstukken, B en C.
Muziekstuk-nummers
Oorspronkelijke
volgorde
Met DIVIDE
gesplitst
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
keuzetoets om voor de geluidsbron in
te stellen op “MD”.
2 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening totdat er “Edit
Menu” verschijnt.
3 Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening totdat
er “Divide?” verschijnt en druk dan op
de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
De weergave begint.
4 Druk enkele malen op de MD . of
> toets van de afstandsbediening
totdat het nummer verschijnt van het
muziekstuk dat u wilt splitsen.
5 Let aandachtig op het weergegeven
geluid en druk op de ENTER/YES toets
van de afstandsbediening bij het punt
waar u het muziekstuk wilt splitsen.
De aanduiding “—Rehearsal—” verschijnt en
de gekozen passage voor het splitsen van het
muziekstuk wordt herhaaldelijk weergegeven.
wordt vervolgd
Oorspronkelijke Nieuw plaatsnummer
muziekstuknummer
TOC
L-SYNC
12 3
123 4
A
AB C D
CBD
Muziekstuk 2 wordt gesplitst in
muziekstuk B en muziekstuk C.
56
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
6 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening als het gekozen
punt voor het splitsen van het
muziekstuk precies juist is.
Als het splitspunt niet precies goed is, drukt
u enkele malen op de MD . of >
toets van de afstandsbediening om het
splitspunt nauwkeuriger te kiezen aan de
hand van het weergegeven geluid en
wanneer het precies goed is, drukt u op de
ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
U kunt het splitspunt verschuiven in stapjes
van 1/86 seconde (1 fragment).*
* Bij extra-lange opnamen kunt u het splitspunt
verschuiven in stapjes van 2 fragmenten (bij
mono-opnamen en LP2 stereo-opnamen) of 4
fragmenten tegelijk (bij LP4 stereo-opnamen).
Tip
Als u bij stap 6 het splitspunt wilt verschuiven in
grotere stappen van een seconde of een minuut, drukt
u enkele malen op de MD m of M toets van de
afstandsbediening totdat de aanduiding voor de
minuut, seconde of fragment knippert en dan drukt op
de MD . of > toets van de afstandsbediening.
Opmerking
Wanneer u een muziekstuk met een titel (zie blz. 47)
in twee delen splitst, zal alleen het eerste gedeelte de
titel behouden.
Bijvoorbeeld:
12
12
43
3
45
A
CB
A
CB
Het tweede gedeelte draagt geen titel meer
Samenvoegen van
opgenomen muziekstukken
Combine functie
U kunt twee muziekstukken of afzonderlijk
opgenomen passages tot een enkel muziekstuk
samenvoegen. Het totale aantal muziekstukken
op de minidisc wordt met één verminderd en
alle latere muziekstukken worden opnieuw
genummerd.
Bijvoorbeeld: Muziekstuk 3 met muziekstuk 1
samenvoegen.
Muziekstuk-nummers
Oorspronkelijke
volgorde
Met COMBINE
samengevoegd
Bijvoorbeeld: Muziekstuk 1 met muziekstuk 4
samenvoegen.
12
12
43
3
4
5
A
BC D A
DCB
Oorspronkelijke
volgorde
Met COMBINE
samengevoegd
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
keuzetoets om voor de geluidsbron in
te stellen op “MD”.
2 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening totdat er “Edit
Menu” verschijnt.
3 Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening totdat
er “Combine?” verschijnt en druk dan
op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Splitsen van opgenomen
muziekstukken (vervolg)
Minuut Seconde Fragment
12
12
43
3
A
ACBD
DCB
57
NL
MD – opnamen bewerken
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
4 Druk enkele malen op de MD . of
> toets van de afstandsbediening
totdat het nummer verschijnt van het
eerste muziekstuk van de twee die u
wilt samenvoegen en druk dan op de
ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Om bijvoorbeeld muziekstuk 1 achteraan muziekstuk
4 te voegen, stelt u eerst in op nummer 4.
5
Druk enkele malen op de MD
.
of
>
toets van de afstandsbediening totdat het
nummer verschijnt van het tweede
muziekstuk dat u achteraan het eerste
wilt voegen en druk dan op de ENTER/
YES toets van de afstandsbediening.
6 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
De aanduiding “Complete!” verschijnt
enkele seconden lang. De muziekstukken
worden samengevoegd en dan worden ze
samen aansluitend afgespeeld.
Opmerkingen
Bij het samenvoegen van twee muziekstukken die
tot verschillende groepen behoren, wordt het tweede
muziekstuk ook ingedeeld bij dezelfde groep als het
eerste muziekstuk. Als u een muziekstuk dat bij een
groep behoort samenvoegt met een muziekstuk dat
niet bij een groep hoort, krijgt het tweede
muziekstuk dezelfde indeling als het eerste.
Wanneer echter de groepsfunctie is ingeschakeld,
kunt u alleen muziekstukken binnen de gekozen
groep samenvoegen.
Muziekstukken die zijn opgenomen met
verschillende opnamefuncties (STEREO, LP2, LP4
of MONO) kunnen niet worden samengevoegd.
Als beide samengevoegde muziekstukken titels
hadden, zal de titel van het tweede komen te
vervallen.
Ongedaan maken van de
laatste bewerking
Undo herstelfunctie
Met de herstelfunctie kunt u de laatste ingreep
op de minidisc ongedaan maken, om de minidisc
terug te brengen in de oorspronkelijke staat voor
die laatste bewerking. Overigens zult u een
bewerking niet ongedaan kunnen maken als u
erna een van de volgende dingen hebt gedaan:
Een andere bewerking hebt uitgevoerd.
Met opnemen bent begonnen.
De TOC inhoudsopgave hebt bijgewerkt,
door uitschakelen van de minidisc-recorder
of uitnemen van de minidisc.
De stekker uit het stopcontact hebt getrokken.
1 Druk in de stopstand op de MENU/NO
toets van de afstandsbediening zodat
er “Edit Menu” verschijnt.
2 Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening totdat
er “Undo?” verschijnt.
De aanduiding “Undo?” verschijnt niet als er
geen bewerking ongedaan kan worden gemaakt.
3 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Er verschijnt een van de volgende
aanduidingen in het uitleesvenster, afhankelijk
van de laatst uitgevoerde bewerking.
Bewerking Aanduiding
Naamgeving van de disc
of muziekstukken
Wissen van titels
Opzetten van een nieuwe
groep
Verwijderen van een groep
Verwijderen van alle groepen
Wissen van een deel van
een muziekstuk
Wissen van een muziekstuk
Wissen van alle muziekstukken
Verplaatsen van muziekstukken
Splitsen van een muziekstuk
Samenvoegen van muziekstukken
4 Druk nogmaals op de ENTER/YES toets
van de afstandsbediening.
TOC
L-SYNC
Nummer van het eerste muziekstuk
Nummer van het als tweede
deel bedoelde muziekstuk
Nieuw muziekstuknummer
L-SYNC
Name Undo?
Group Undo?
Erase Undo?
Move Undo?
Divide Undo?
Combine Undo?
58
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Aanpassen van de
geluidssterkte na het opnemen
S.F Edit volumecorrectie
Na het opnemen kunt u de geluidssterkte van
de opgenomen muziekstukken aanpassen met
deze volumecorrectie. De oorspronkelijke
opname wordt dan overschreven met dezelfde
muziek, met de nieuw gekozen geluidssterkte.
Bij deze aanpassing van de geluidssterkte kunt
u het complete opnameniveau wijzigen, maar
ook kunt u het geluid met “Fade In” aan het
begin geleidelijk laten aanzwellen of het met
“Fade Out” aan het eind geleidelijk laten
wegebben.
De geluidssterkte van een
geheel muziekstuk
aanpassen
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
keuzetoets om voor de geluidsbron in
te stellen op “MD”.
2 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening totdat er “Edit
Menu” verschijnt.
3 Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening totdat
er “S.F Edit?” verschijnt en druk dan
op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
4 Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening totdat
er “Tr Level?” verschijnt en druk weer
op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
5 Druk enkele malen op de MD . of
> toets van de afstandsbediening
totdat het nummer verschijnt van het
muziekstuk waarvoor u de
geluidssterkte wilt aanpassen en druk
dan op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
De aanduiding “Level 0dB” verschijnt.
6 Luister naar de geluidsweergave en
druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening om het
opnameniveau bij te regelen.
Het opnameniveau is instelbaar van –12 dB
tot +12 dB, instapjes van 2 dB. Stel het
zodanig in dat de aanduiding “OVER” ook
bij de krachtigste geluiden net niet oplicht.
7 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Nu verschijnt de vraag “S.F Edit OK?”.
8 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
De minidisc-recorder begint nu het
bestaande muziekstuk opnieuw op te
nemen. De aanduiding “S.F Edit: ** %”
verschijnt terwijl het muziekstuk opnieuw
wordt opgenomen. Dit duurt even lang of
iets langer dan de speelduur van het
muziekstuk. Wanneer de nieuwe opname
voltooid is, verschijnt er “Complete!” in het
uitleesvenster.
In-of uit-faden van de opname
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
keuzetoets om voor de geluidsbron in
te stellen op “MD”.
2 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening totdat er “Edit
Menu” verschijnt.
3 Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening totdat
er “S.F Edit?” verschijnt en druk dan
op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Stel het opnameniveau zo in dat er nog net
geen “OVER” verschijnt.
TOC
L-SYNC
OVER
59
NL
MD – opnamen bewerken
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
4 Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening totdat
er “Fade In?” (voor geleidelijk
aanzwellend geluid) of op “Fade Out?”
(voor wegebbend geluid) verschijnt en
druk weer op de ENTER/YES toets van
de afstandsbediening.
5 Druk enkele malen op de MD . of
> toets van de afstandsbediening
totdat het nummer verschijnt van het
muziekstuk waarvoor u de
geluidssterkte wilt aanpassen en druk
dan op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
De aanduiding “Time 5.0s” verschijnt.
6 Luister naar de geluidsweergave en
druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening om de
tijdsduur voor het aanzwellen of
wegebben van het geluid naar wens in
te stellen.
De minidisc-recorder speelt de passage af
die met “Fade In” of “Fade Out” opnieuw
zal worden opgenomen. U kunt de tijdsduur
instellen op elke gewenste waarde van 1,0
seconde tot 15,0 seconden, in stapjes van
0,1 seconde. De tijdsduur kan niet langer
worden gekozen dan de speelduur van het
muziekstuk.
7 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Nu verschijnt er “S.F Edit OK?”.
8 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
De minidisc-recorder begint nu het
bestaande muziekstuk opnieuw op te
nemen. De aanduiding “S.F Edit: ** %”
verschijnt terwijl het muziekstuk opnieuw
wordt opgenomen. Wanneer de nieuwe
opname voltooid is, verschijnt er
“Complete!” in het uitleesvenster.
Annuleren van het in-of uit-faden
Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening wanneer u wilt stoppen,
tijdens de stappen 3 t/m 7. Na indrukken van de
ENTER/YES toets van de afstandsbediening
om met opnemen te beginnen, kunt u de
volumecorrectie niet meer uitschakelen.
Opmerkingen
•U kunt het opnameniveau niet aanpassen bij
muziekstukken die zijn opgenomen met de MDLP
extra-lange opnamefuncties.
Als u de geluidssterkte van hetzelfde muziekstuk
meermalen aanpast, zal de geluidskwaliteit
afnemen.
Wanneer de geluidssterkte eenmaal is aangepast,
zult u deze niet meer tot precies hetzelfde niveau
kunnen terugbrengen, ook al probeert u dit opnieuw
met de volumecorrectie.
Tijdens het gebruik van de schakelklok zult u het
opnameniveau niet kunnen aanpassen.
•U kunt de “S.F Edit” volumecorrectie en het in- of
uit-faden niet zoals de andere bewerkingen
ongedaan maken met “Undo” om terug te keren
naar de oorspronkelijke toestand.
60
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Vastleggen van uw
favoriete radiozenders
U kunt maximaal 20 FM zenders en 10 AM
zenders vastleggen. Daarna kunt u op die
vastgelegde voorkeurzenders eenvoudig
afstemmen met een druk op de bijbehorende
nummertoets.
Er zijn twee manieren om uw voorkeurzenders
vast te leggen.
Voor
Automatisch afstemmen
op alle plaatselijk te
ontvangen radiozenders,
om ze handmatig vast
te leggen
Handmatig afstemmen
en vastleggen van de
afstemfrequenties van
uw favoriete radiozenders
Voorkeurzenders vastleggen
met automatische afstemming
1 Druk enkele malen op de TUNER BAND
toets om te kiezen voor de FM of AM
afstemband.
2
Druk enkele malen op de TUNING
MODE toets (of de PLAY MODE/TUNING
MODE toets van de afstandsbediening)
totdat de aanduiding “AUTO” in het
uitleesvenster verschijnt.
3 Druk op de TUNING +/– toets (of op de
TUNER +/– toets van de
afstandsbediening).
De frequentie-aanduiding verandert terwijl
de tuner de afstemband doorzoekt. Het
zoeken stopt wanneer er op een duidelijk
doorkomende zender is afgestemd. Dan
verschijnt in het uitleesvenster de aanduiding
“TUNED” (en ook “STEREO” als er een
stereo radio-uitzending wordt ontvangen).
Als de aanduiding “TUNED” niet
verschijnt en het doorzoeken van de
afstemband niet stopt
Kies dan de afstemfrequentie van de
gewenste radiozender zoals beschreven in
de stappen 2 en 3 onder “Voorkeurzenders
vastleggen met handmatige afstemming”.
4 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
Tuner voor radio-ontvangst
Gebruikt u de
Automatische
zenderkeuze
Handmatige zenderkeuze
5 Druk enkele malen op de MENU +/–
toets totdat de aanduiding “Memory?”
verschijnt en druk dan op de ENTER/
YES toets van de afstandsbediening.
Er verschijnt een voorinstelnummer in het
uitleesvenster. Volg de aanwijzingen 6 en 7
terwijl dit voorinstelnummer nog knippert.
6
Druk enkele malen op de TUNING
+/–
toets (of
de TUNER
+/–
toets van de afstandsbediening)
om het gewenste zendernummer voor de
ontvangen zender te kiezen.
7 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
8
Herhaal de stappen 1 t/m 7 voor elk
van de voorkeurzenders die u wilt vastleggen.
Voorkeurzenders vastleggen
met handmatige afstemming
1
Druk enkele malen op de TUNER BAND toets
om te kiezen voor de FM of AM afstemband.
2
Druk enkele malen op de TUNING MODE
toets (of de PLAY MODE/TUNING MODE
toets van de afstandsbediening) totdat de
aanduidingen “AUTO” en “PRESET” uit
het uitleesvenster verdwijnen.
3 Druk enkele malen op de TUNING +/–
toets (of op de TUNER +/– toets van de
afstandsbediening) om af te stemmen
op de gewenste voorkeurzender.
4 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
5 Druk enkele malen op de MENU +/–
toets totdat de aanduiding “Memory?”
verschijnt en druk dan op de ENTER/
YES toets van de afstandsbediening.
Er verschijnt een voorinstelnummer in het
uitleesvenster. Volg de aanwijzingen 6 en 7
terwijl dit voorinstelnummer nog knippert.
wordt vervolgd
Voorinstelnummer
L-SYNC
STEREO
TUNED
AUTO
Voorinstelnummer
L-SYNC
STEREO
TUNED
Tuner voor radio-ontvangst
61
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Luisteren naar de radio
Voor het luisteren naar de radio kunt u een
vastgelegde voorkeurzender kiezen of
handmatig op een zender afstemmen.
Luisteren naar een
voorkeurzender
— Geheugenafstemming
Leg eerst uw favoriete zenders vast in het
afstemgeheugen van de tuner (zie “Vastleggen
van uw favoriete radiozenders” op blz. 60).
1 Druk enkele malen op de TUNER BAND
toets om te kiezen voor de FM of AM
afstemband.
2 Druk enkele malen op de TUNING
MODE toets (of de PLAY MODE/
TUNING MODE toets van de
afstandsbediening) totdat de
aanduiding “PRESET” in het
uitleesvenster verschijnt.
3 Druk enkele malen op de TUNING +/–
toets (of op de TUNER +/– toets van de
afstandsbediening) om in te stellen op
de gewenste voorkeurzender.
Kiezen van het gewenste voorinstel-
nummer met de cijfertoetsen op de
afstandsbediening
Kies het nummer met de cijfertoetsen in plaats
van de bovenstaande stap 3.
Voor het invoeren van een nummer boven de
10 drukt u eerst op de >10 toets en dan op de
vereiste cijfertoetsen. Voor het invoeren van
een 0 gebruikt u de 10/0 toets.
Bijvoorbeeld:
Voor het kiezen van voorinstelnummer 20, drukt u
eerst op >10, dan op 2 en op 10/0.
6 Druk enkele malen op de TUNING +/–
toets (of de TUNER +/– toets van de
afstandsbediening) om het gewenste
zendernummer voor de ontvangen
zender te kiezen.
7 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
8
Herhaal de stappen 1 t/m 7 voor elk van
de voorkeurzenders die u wilt vastleggen.
Andere voorafstemfuncties
Voor
Afstemmen op
een zwak
doorkomende
radiozender
Vastleggen van
een andere zender
onder een nummer
dat al in gebruik is
Omschakelen van het AM
afsteminterval (niet voor de
Europese modellen)
Het afsteminterval voor de AM ontvangst is in de
fabriek ingesteld op 9 kHz (voor bepaalde
verkoopgebieden 10 kHz). Om dit AM afsteminterval
om te schakelen, stemt u eerst af op een willekeurige
AM zender en dan schakelt u het apparaat uit. Houd
nu de REPEAT/FM MODE toets ingedrukt en
schakel zo het apparaat weer in met de
?/1 schakelaar. Bij omschakelen van het
afsteminterval verdwijnen alle vastgelegde AM
voorkeurzenders uit het afstemgeheugen. Om het
afsteminterval weer terug te schakelen, stemt u eerst
af op een AM zender en schakelt u het apparaat uit.
Opnieuw houdt u de REPEAT/FM MODE toets
ingedrukt en schakelt u het apparaat weer in met de
?/1 schakelaar.
Opmerking
In de stroombesparingsstand kunt u het AM
afsteminterval niet omschakelen.
Tips
Als de stroom uitvalt of de stekker uit het
stopcontact wordt getrokken, blijven de
voorkeurzenders nog ongeveer een dag lang in het
afstemgeheugen bewaard.
•U kunt zelfgekozen namen invoeren voor uw
vastgelegde voorkeurzenders (zie blz. 62).
Voor de beste radio-ontvangst kunt u de
bijgeleverde antennes bijstellen of een
buitenantenne aansluiten.
Doet u het volgende
Volg de aanwijzingen onder
“Voorkeurzenders vastleggen
met handmatige afstemming”.
Druk na stap 5 enkele malen op
de TUNING +/– toets (of op de
TUNER +/– toets van de
afstandsbediening) om het
nummer te kiezen waaronder u
de nieuwe zender wilt
vastleggen.
wordt vervolgd
62
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Luisteren naar een
radiozender die niet is
vastgelegd
— Handmatig afstemmen
1 Druk enkele malen op de TUNER BAND
toets om te kiezen voor de FM of AM
afstemband.
2 Druk enkele malen op de TUNING
MODE toets (of de PLAY MODE/
TUNING MODE toets van de
afstandsbediening) totdat de
aanduidingen “AUTO” en “PRESET”
uit het uitleesvenster verdwijnen.
3 Druk enkele malen op de TUNING +/–
toets (of op de TUNER +/– toets van de
afstandsbediening) om af te stemmen
op de gewenste voorkeurzender.
Tips
Richt de bijgeleverde antennes totdat u de beste
ontvangst verkrijgt of sluit een in de audiohandel
verkrijgbare buitenantenne aan.
Als een FM stereo radio-uitzending met te veel
storing doorkomt, drukt u enkele malen op de
REPEAT/FM MODE toets totdat de aanduiding
“MONO” oplicht. De radio-ontvangst zal dan niet
meer in stereo zijn, maar wel beter klinken.
Voor automatische afstemming drukt u enkele
malen op de TUNING MODE toets (of de PLAY
MODE/TUNING MODE toets van de
afstandsbediening) totdat er “AUTO” wordt
aangegeven in de bovenstaande stap 2 en dan drukt
u op de TUNING +/– toets (of op de TUNER +/–
toets van de afstandsbediening). De frequentie-
aanduiding verandert dan snel, totdat het zoeken
stopt wanneer de tuner een geschikte radiozender
vindt (Automatische afstemming).
Voor het opnemen van radio-uitzendingen zult u de
handmatige opnamefunctie moeten gebruiken (zie
blz. 41 en 65).
Naamgeving van de
voorkeurzenders
— Zendernamen
Voor elke vastgelegde voorkeurzender kunt u
een zelf gekozen naam invoeren van maximaal
12 letters (de zendernaam).
1 Stem af op de zender die u van een
naam wilt voorzien (zie “Luisteren naar
de radio” op blz. 61).
2 Druk op de NAME EDIT/SELECT toets
van de afstandsbediening.
De cursor voor het invoeren van de
zendernaam gaat knipperen.
3 Volg de aanwijzingen van 3 t/m 6 onder
“Naamgeving van minidiscs” (op blz.
47).
Annuleren van de naamgeving
Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
Wissen van de zendernaam
1 Stem af op de zender waarvan u de naam
wilt wissen.
2 Druk op de NAME EDIT/SELECT toets van
de afstandsbediening.
3 Druk enkele malen op de CLEAR toets van
de afstandsbediening om de zendernaam
te wissen.
4 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
TOC
L-SYNC
Cursor
Luisteren naar de radio (vervolg)
Tuner voor radio-ontvangst
63
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Gebruik van het Radio
Data Systeem (RDS)
(Alleen voor het Europese model)
Wat is het Radio Data
Systeem?
Het Radio Data Systeem (kortweg RDS) is een
speciale radio-informatiedienst waarmee FM-
radiozenders naast de gewone radio-
uitzendingen allerlei nuttige informatie kunnen
uitzenden. De RDS informatie wordt alleen
uitgezonden door FM radiozenders.*
Opmerking
De RDS informatie zal niet altijd goed te ontvangen
zijn, als de zender waarop u hebt afgestemd niet goed
doorkomt of als de signaalsterkte onvoldoende is.
* Niet alle FM-radiozenders geven RDS informatie
door, en de zenders die dit wel doen bieden niet alle
dezelfde soorten informatie. Voor nadere
bijzonderheden omtrent de in uw woongebied
beschikbare RDS informatie kunt u het best contact
opnemen met de plaatselijk actieve radiozenders.
Ontvangst van RDS radio-
uitzendingen
Kies eenvoudigweg een radiozender uit de
FM afstemband.
Bij ontvangst van een zender die RDS
informatie uitzendt, zal automatisch de
zendernaam in het uitleesvenster verschijnen.
Controleren van de RDS informatie
Telkens wanneer u op de DISPLAY toets van
de afstandsbediening drukt, verspringt de
aanduiding in het uitleesvenster kringsgewijze,
als volgt:
Zendernaam* t Afstemfrequentie t
Tijdsaanduiding t Lagetonen-niveau (BASS)
t Hogetonen-niveau (TREBLE)
* Als de RDS uitzending niet duidelijk genoeg
ontvangen wordt, kan de zendernaam niet in het
uitleesvenster worden aangegeven.
Cassette – weergave
Een cassette inleggen
1 Druk op Z PUSH.
2 Plaats een opgenomen/voor opnemen
geschikte cassette in de
cassettehouder.
Een cassette afspelen
U kunt TYPE I (normaalband) cassettes
gebruiken.
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
keuzetoets totdat er “TAPE” in het
uitleesvenster verschijnt.
2 Druk enkele malen op de DIRECTION
toets om in te stellen op “g” voor
afspelen van één cassettekant, op “h
voor het eenmaal afspelen van beide
kanten, of op “j”* voor het
doorlopend afspelen van beide kanten.
* De cassette-weergave zal automatisch stoppen
nadat beide cassettekanten vijfmaal achtereen
zijn weergegeven.
3 Druk op de TAPE nN toets.
Druk nogmaals op de TAPE nN toets
om de achterkant weer te geven.
Met de kant
voor afspelen/
opnemen naar
u toe gericht
Andere bedieningsfuncties
Voor het
Stoppen met
afspelen
Pauzeren
Snel vooruit- of
terugspoelen
Uitnemen van de
cassette
Doet u het volgende
Druk op de x stoptoets (of op de
TAPE x stoptoets van de
afstandsbediening).
Druk op de TAPE X toets.
Nogmaals drukken om de
weergave te hervatten.
Druk op de m of M
snelspoeltoets (of op de TAPE
m of M toets van de
afstandsbediening).
Druk op de Z PUSH toets.
Cassette – weergave
64
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Uw favoriete muziekstuk-
ken van een CD/minidisc
opnemen op cassette
— CD/MD-TAPE synchroon-opname
U kunt een gehele CD of minidisc gemakkelijk
overnemen op een cassette. Gebruik in dit
cassettedeck TYPE I normaalband-cassettes.
1 Plaats een voor opnemen geschikte
cassette.
2 Plaats de CD of minidisc die u wilt
opnemen.
3 Druk enkele malen op de SYNCHRO
MODE toets totdat er “CDtTAPE
SYNC?” of “MDtTAPE SYNC?” wordt
aangegeven.
4 Druk op de ENTER/START toets.
De aanduiding “Press START” gaat
knipperen.
Het cassettedeck komt in gereedheid voor
opname en de CD-speler of de minidisc-
speler wacht in de pauzestand om met
afspelen te beginnen.
Druk op de TAPE nN toets als u wilt
opnemen op de achterkant van de cassette.
5 Druk enkele malen op de DIRECTION
toets om in te stellen op “g” voor
opnemen op een enkele cassettekant of
op “h” (of “j”) voor opnemen op
beide cassettekanten.
Als u kiest voor opnemen op beide
cassettekanten en de voorkant van de
cassette loopt af ergens halverwege een
muziekstuk, dan wordt dat muziekstuk
opnieuw in zijn geheel opgenomen als
eerste muziekstuk op de achterkant van de
cassette. Als u met opnemen begint aan de
achterkant van de cassette, stopt het
opnemen aan het eind van die cassettekant.
6 Druk weer op de ENTER/START toets
terwijl de aanduiding “Press START”
nog knippert.
Het opnemen begint.
Na afloop van het opnemen zullen de CD-
speler of de minidisc-speler en het
cassettedeck automatisch stoppen.
Stoppen met opnemen
Druk op de x stoptoets (of de TAPE x
stoptoets van de afstandsbediening).
De muziek tegelijk op minidisc en op
cassette opnemen
Plaats een voor opnemen geschikte minidisc en
stel bij stap 3 in op “DUAL SYNC?”.
Ook als nu tijdens het opnemen de minidisc of
de cassette vol raakt en stopt, zal het opnemen
op de andere gewoon doorgaan.
Alleen bepaalde muziekstukken van
een CD of minidisc opnemen
U kunt automatisch alleen uw favoriete
muziekstukken van een CD of minidisc
opnemen met behulp van de programma-
weergave. Hiervoor volgt u tussen
bovenstaande stappen 2 en 3 eerst de
aanwijzingen 1 t/m 5 onder “Zelf een
weergaveprogramma samenstellen” (op blz.
14) of “Muziekstukken van een minidisc
programmeren” (op blz. 35).
Opmerkingen
Voor bepaalde video-CD’s zult u deze CD-
synchroonopname niet kunnen gebruiken. In dat
geval kunt u een dergelijke video-CD handmatig
opnemen.
Cassette – opname
65
NL
Cassette – opname / Klankinstellingen
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Handmatig opnemen op
een cassette
— Handmatige opname
De handmatige opnamefunctie kunt u gebruiken
voor het opnemen van slechts enkele muziekstukken
of passages van een CD of minidisc. Ook kunt u
hiermee radio-uitzendingen opnemen. Gebruik in dit
cassettedeck TYPE I normaalband-cassettes.
1 Plaats een voor opnemen geschikte
cassette.
2 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets om in te stellen op de geluidsbron
die u wilt opnemen.
DVD: voor opnemen vanaf de DVD/
CD-speler van deze stereo-installatie.
MD: voor opnemen vanaf de minidisc-
speler van deze stereo-installatie.
TUNER: voor opnemen van een radio-
uitzending via de tuner van deze stereo-
installatie.
OPTICAL IN:
voor opnemen vanaf los
verkrijgbare apparatuur die is aangesloten
op de OPTICAL IN aansluiting.
ANALOG IN:
voor opnemen vanaf los
verkrijgbare apparatuur die is aangesloten
op de ANALOG IN aansluitingen.
3 Druk op de z TAPE opnametoets.
De aanduiding “
N
” licht op en het cassettedeck
komt in gereedheid voor opname.
Om te beginnen met opnemen aan de van u af
gerichte kant van de cassette, drukt u op de TAPE
nN
toets totdat de aanduiding “
n
” oplicht.
4 Druk enkele malen op de DIRECTION
toets om in te stellen op “g” voor
opnemen op een enkele cassettekant of
op “h” (of “j”) voor opnemen op
beide cassettekanten.
Als u met opnemen begint aan de achterkant
van de cassette, stopt het opnemen aan het
eind van die cassettekant.
5
Druk op de X TAPE pauzetoets en start de
weergave van de geluidsbron voor opname.
Voor
Stoppen met
opnemen
Pauzeren van
de opname
Doet u het volgende
Druk op de x toptoets (of op de
TAPE x toptoets van de
afstandsbediening).
Druk op de X pauzetoets (of op
de TAPE X pauzetoets van de
afstandsbediening).
Klankinstellingen
De klank bijregelen
Weergave met een meer dynamisch
geluid (Dynamic Sound Generator)
Druk op de DSG toets van de
afstandsbediening.
Om de DSG versterking uit te schakelen, drukt
u nogmaals op de DSG toets van de
afstandsbediening.
Bijregelen van de hoge en lage tonen
1 Druk enkele malen op de BASS/TREBLE
toets van de afstandsbediening om in te
stellen op “BASS” voor de lage tonen of op
“TREBLE” voor de hoge tonen.
2 Terwijl er “BASS” of “TREBLE” wordt
aangegeven, drukt u enkele malen op de
MENU + of – toets van de afstandsbediening
om de klank naar wens bij te regelen.
66
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Genieten van virtueel
verruimde akoestiek
Met de Virtual Enhanced Surround functie
(VES) kunt u genieten van virtueel verruimde
akoestiek die verkregen wordt door een stel
virtuele achterluidsprekers te creëren op basis
van het geluid van de voorluidsprekers (links
en rechts), zonder dat u echte
achterluidsprekers hoeft aan te sluiten.
Voor deze functie gebruikt u de
afstandsbediening.
1 Druk tijdens afspelen op de DVD
DISPLAY toets.
Dan verschijnt het afspeelmenu.
2 Druk enkele malen op de V or v toets
om in te stellen op “VIRTUAL
SURROUND” en druk op de b
cursortoets of de ENTER toets.
Nu verschijnen er enkele keuzemogelijkheden
voor de “VIRTUAL SURROUND”.
3 Druk enkele malen op de V or v toets
om het gewenste akoestiekeffect te
kiezen en druk dan op de ENTER toets.
Zie voor nadere bijzonderheden over de
verschillende effecten de volgende
paragrafen onder “Werking van de
akoestiekeffecten”.
VES TV
VIRTUAL SEMI MULTI
DIMENSION
VES NIGHT
VES A
4 Druk op de ENTER toets.
Uitschakelen van de
akoestiekeffecten
Kies in stap 3 de stand “OFF”.
Sluiten van het instelmenu
Druk enkele malen op de DVD DISPLAY toets
totdat het afspeelmenu verdwijnt.
Werking van de
akoestiekeffecten
VES TV (Virtual Enhanced Surround
voor televisie)
Hierbij wordt met ruimtelijke
geluidsverwerking een stel virtuele
achterluidsprekers gesimuleerd, op basis van
het geluid van de linker en rechter
voorluidsprekers, zonder dat er werkelijke
achterluidsprekers gebruikt worden (zie de
onderstaande afbeelding). De verruiming van
het geluid geeft een helder klankbeeld, waarin
alle elementen van het oorspronkelijke
geluidsspoor duidelijk tot hun recht komen.
Dit akoestiekeffect geeft een aanzienlijke
geluidsverbetering wanneer de afstand tussen
de linker en rechter voorluidsprekers erg gering
is, zoals bij de ingebouwde luidsprekers van
een stereo TV-toestel.
VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION
Hierbij worden met ruimtelijke
geluidsverwerking maar liefst 5 stel virtuele
achterluidsprekers gesimuleerd, op basis van
het geluid van de linker en rechter
voorluidsprekers, zonder dat er werkelijke
achterluidsprekers gebruikt worden (zie de
onderstaande afbeelding). De virtuele
achterluidsprekers worden gesimuleerd in een
opstelling als in onderstaande afbeelding. Dit
geeft het geluid een optimaal ruimtelijk
karakter, zodat de luisteraar zich volledig
omringd voelt door de weergave.
TV
LR
LR
67
NL
Klankinstellingen
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
VES NIGHT (Virtual Enhanced
Surround voor ‘s avonds)
De hardste geluiden, zoals explosies e.d. in
speelfilms, worden gecomprimeerd, maar de
zachtere geluiden blijven ongewijzigd. Dit
akoestiekeffect komt goed van pas als u ‘s
avonds laat niemand wilt storen, maar toch de
filmdialoog goed wilt horen en wilt genieten
van de ruimtelijke weergave van de VIRTUAL
SEMI MULTI DIMENSION.
Bij gebruik van dit akoestiekeffect kan de
geluidssterkte toenemen wanneer u
overschakelt. Zet het geluid zachter voordat u
een ander akoestiekeffect kiest.
VES A (Virtual Enhanced Surround
alternatief)
Hierbij worden met ruimtelijke
geluidsverwerking in totaal 3 stel virtuele
achterluidsprekers gesimuleerd, op basis van
het geluid van de linker en rechter
voorluidsprekers, zonder dat er werkelijke
achterluidsprekers gebruikt worden (zie de
onderstaande afbeelding). De virtuele
achterluidsprekers worden gesimuleerd in een
opstelling als in onderstaande afbeelding.
Gebruik dit akoestiekeffect als u de
geluidskwaliteit wilt verbeteren.
L : Linker voorluidspreker
R : Rechter voorluidspreker
: Virtuele luidspreker
LR
Opmerkingen
Op het moment dat u een geluidsinstelling
verandert, zal de weergave even worden
onderbroken. Als u een instelling wijzigt tijdens het
opnemen, kan er bij dat punt een
muziekstuknummer worden vastgelegd.
Als de weergegeven geluidssignalen geen apart
signaal voor de achterluidsprekers bevatten, kunnen
de akoestiekeffecten niet erg geprononceerd
klinken.
Zorg dat uw luisterplaats op gelijke afstand van
beide luidsprekers is en dat beide luidsprekers in
een soortgelijke omgeving staan opgesteld. Anders
kan het VES akoestiekeffect niet erg duidelijk
klinken.
Het “VES NIGHT” akoestiekeffect werkt alleen
met Dolby Digital discs. Overigens zullen niet alle
discs even goed klinken met het “VES NIGHT”
effect.
Als u gebruik maakt van de DIGITAL OUT
aansluiting, zullen de luidsprekers wel geluid
geven, maar zal er geen VES akoestiekeffect in
doorklinken.
68
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Schakelklok-functies
Gerust in slaap vallen met muziek
— Sluimerfunctie
U kunt de stereo-installatie automatisch laten
uitschakelen na een door u gekozen tijdsduur,
zodat u gerust met de muziek aan kunt gaan slapen.
Druk op de SLEEP toets van de
afstandsbediening.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verandert de minuten-aanduiding (de uitschakel-
tijdsduur) in het uitleesvenster als volgt:
SLEEP OFF t AUTO* t 90min t 80min
tt 10min
* Hierbij wordt de stroom automatisch uitgeschakeld
na 100 minuten of wanneer het einde van de
weergegeven compact disc, minidisc of cassette
wordt bereikt.
Andere bedieningsfuncties
Voor het
Controleren van de
resterende tijd tot
het uitschakelen**
Wijzigen van de
tijdsduur tot het
uitschakelen
Annuleren van de
uitschakelfunctie
** De resterende tijd is niet te controleren als u instelt
op “AUTO”.
Opmerking
Kies niet de stand “AUTO” tijdens de synchroon-
opname op een minidisc of cassette.
Drukt u
Eenmaal op de SLEEP
toets.
Enkele malen op de SLEEP toets
om de gewenste tijdsduur te
kiezen.
Net zovaak op de SLEEP toets
totdat er “SLEEP OFF” wordt
Ontwaken met muziek
— Dagelijkse wekfunctie
U kunt op een door u gekozen tijdstip gewekt
worden met muziek. Hiervoor moet wel eerst
de ingebouwde klok gelijk zetten (zie “De klok
gelijkzetten” op blz. 11).
1 Tref de voorbereidingen voor de
geluidsbron die u moet wekken.
DVD/video-CD/muziek-CD: Plaats een
disc. Om te beginnen bij een bepaald beeld/
muziekstuk, maakt u een programma (zie
“Zelf een weergaveprogramma
samenstellen” op blz. 14).
Minidisc: Plaats een minidisc voor
weergave. Als u wilt beginnen met een
bepaald muziekstuk, maakt u een
muziekprogramma (zie “Muziekstukken
van een minidisc programmeren” op
blz. 35).
Cassette: Leg een cassette in de houder.
Radio: Stem af op de gewenste
voorkeurzender (zie “Luisteren naar de
radio” op blz. 61).
2 Druk op de VOL + of – toets van de
afstandsbediening om de
geluidssterkte naar wens in te stellen.
3 Druk op de CLOCK/TIMER SET toets
van de afstandsbediening om in te
stellen op “DAILY SET?”.
4 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Nu verschijnt er “ON” en de uren-cijfers
gaan knipperen.
5 Kies de tijd waarop de muziekweergave
moet beginnen.
Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening om het juiste
uur te kiezen en druk dan op de ENTER/
YES toets van de afstandsbediening.
De minuten-aanduiding gaat knipperen.
Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening om de juiste
minuut te kiezen en druk dan op de ENTER/
YES toets van de afstandsbediening.
6 Stel de tijd in waarop de muziek moet
stoppen, volgens de aanwijzingen
onder stap 5.
69
NL
Klankinstellingen
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
7
Druk enkele malen op de MENU
+
of
toets van de afstandsbediening totdat de
gewenste geluidsbron wordt aangegeven.
Telkens wanneer u op deze toets drukt, verandert
de aanduiding kringsgewijze, als volgt:
t
TUNER
y
DVD PLAY
T
t
TAPE PLAY
y
MD PLAY
T
8 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
De inschakeltijd, de uitschakeltijd en de geluidsbron
worden om beurten aangegeven en daarna
verschijnen weer de oorspronkelijke aanduidingen.
9 Druk op de ?/1 aan/uit-schakelaar om
de stereo-installatie uit te zetten.
Andere bedieningsfuncties
Voor het
Controleren van
de instellingen/
gebruik van de
schakelklok
Wijzigen van de
instellingen
Annuleren van de
schakelklok
-instelling
Opmerkingen
De Daily Timer wekfunctie en de opname-
schakelklok zijn niet tegelijk te gebruiken.
Wanneer u de Daily Timer wekfunctie tegelijk met
de Sleep Timer uitschakelfunctie gebruikt, krijgt de
Sleep Timer voorrang.
Probeer niet om de stereo-installatie te bedienen na
het inschakelen maar voordat de weergave begint
(het inschakelen gebeurt ongeveer 30 seconden
voor het ingestelde tijdstip).
Als de stereo-installatie ongeveer 30 seconden voor
het geplande inschakeltijdstip voor de wekfunctie
nog aan staat, wordt de wekfunctie niet
ingeschakeld.
Externe geluidsbronnen, aangesloten op de
ANALOG IN aansluitingen of de DIGITAL
OPTICAL IN stekkerbus zijn niet te gebruiken als
geluidsbron voor de Daily Timer wekfunctie.
Doet u het volgende
1 Druk op de CLOCK/TIMER
SELECT toets van de
afstandsbediening.
2
Druk nu enkele malen op de
MENU + of – toets van de
afstandsbediening totdat er “DAILY
SELECT?” wordt aangegeven en
druk dan op de ENTER/YES toets
van de afstandsbediening.
Begint u weer vanaf stap 1.
1 Druk op de CLOCK/TIMER
SELECT toets van de
afstandsbediening.
2
Druk nu enkele malen op de
MENU + of – toets van de
afstandsbediening totdat er
“TIMER OFF?” wordt aangegeven
en druk dan op de ENTER/YES
toets van de afstandsbediening.
Schakelklok-opname van
radio-uitzendingen
Voor het opnemen met de schakelklok zult u eerst
de ingebouwde klok gelijk moeten zetten (zie “De
klok gelijkzetten” op blz. 11) en de radiozenders
moeten voorinstellen (zie “Vastleggen van uw
favoriete radiozenders” op blz. 60).
1 Stem af op een vooringestelde
radiozender (zie “Luisteren naar de
radio” op blz. 61).
2 Druk op de CLOCK/TIMER SET toets
van de afstandsbediening.
3 Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening om in
te stellen op “MD REC SET?” of “TAPE
REC SET?”en druk dan op de ENTER/
YES toets van de afstandsbediening.
Nu verschijnt er “ON” en de uren-cijfers
gaan knipperen.
4 Kies de tijd waarop het opnemen moet
beginnen.
Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening om het juiste
uur te kiezen en druk dan op de ENTER/
YES toets van de afstandsbediening.
De minuten-aanduiding gaat knipperen.
Druk enkele malen op de MENU + of –
toets van de afstandsbediening om de juiste
minuut te kiezen en druk dan op de ENTER/
YES toets van de afstandsbediening.
5
Stel de tijd in waarop het opnemen moet
stoppen, volgens de aanwijzingen onder stap 4.
6 Voor opnemen op een minidisc drukt u
enkele malen op de MENU + of – toets
van de afstandsbediening om de
opnamekwaliteit te kiezen (bijv. LP2 of
LP4) en dan drukt u op de ENTER/YES
toets van de afstandsbediening.
De schakelklok-instellingen worden
aangegeven en dan verschijnen weer de
oorspronkelijke aanduidingen.
7 Plaats een voor opnemen geschikte
minidisc of cassette.
8 Druk op de ?/1 aan/uit-schakelaar om
de stereo-installatie uit te zetten.
wordt vervolgd
Schakelklok-functies
70
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Andere bedieningsfuncties
Voor het
Controleren van de
instellingen/gebruik
van de schakelklok
Wijzigen van de
instellingen
Annuleren van de
schakelklok-opname
Tip
Bij opnemen van een radio-uitzending zal de
zendernaam (of de afstemfrequentie als er geen naam
voor de zender is gekozen; zie blz. 62) samen met de
begintijd en de eindtijd op de minidisc worden
vastgelegd.
Opmerkingen
De Daily Timer wekfunctie en de opname-
schakelklok zijn niet tegelijk te gebruiken.
Als u de opname-schakelklok en de sluimerfunctie
tegelijk gebruikt, krijgt de sluimerfunctie voor het
automatisch uitschakelen voorrang.
Probeer niet om de stereo-installatie te bedienen na
het inschakelen maar voordat de weergave begint
(het inschakelen gebeurt ongeveer 30 seconden
voor het ingestelde tijdstip).
Bij opnemen op een gloednieuwe minidisc zal er op
de eerste 15 seconden niets worden opgenomen.
Als de stereo-installatie ongeveer 30 seconden voor
de geplande begintijd nog aan staat, zal de
schakelklok-opname niet beginnen.
Tijdens de schakelklok-opname zal er geen geluid
te horen zijn.
Als bij schakelklok-opname op een minidisc wel
gekozen is voor de groepsfunctie maar er is geen
specifieke groep gekozen, dan wordt het
opgenomen materiaal in een nieuwe groep
geplaatst.
Doet u het volgende
1 Druk op de CLOCK/TIMER
SELECT toets van de
afstandsbediening.
2 Druk nu enkele malen
op de MENU + of – toets
van de afstandsbediening
totdat er “MD REC?” of
“TAPE REC?” wordt
aangegeven en druk dan op
de ENTER/YES toets van
de afstandsbediening.
Begint u weer vanaf stap 1.
1 Druk op de CLOCK/TIMER
SELECT toets van de
afstandsbediening.
2 Druk nu enkele malen
op de MENU + of – toets
van de afstandsbediening
totdat er “TIMER OFF?”
wordt aangegeven en druk
dan op de ENTER/YES
toets van de
afstandsbediening.
Schakelklok-opname van
radio-uitzendingen (vervolg)
Andere mogelijkheden
Een minidisc en een DVD
disc tegelijk afspelen
— BGMD functie
U kunt de videobeelden van een DVD disc
combineren met de geluidsopnamen van een
minidisc. Het (2-kanaals) geluid van de
minidisc wordt weergegeven via de
luidsprekers van deze stereo-installatie en het
geluidssignaal van de DVD via de DIGITAL
OPTICAL OUT aansluiting. Als u los
verkrijgbare weergave-apparatuur aansluit op
de DIGITAL OPTICAL OUT stekkerbus, kunt
u ook het geluid van de DVD tegelijk
beluisteren.
Druk op de BGMD toets van de
afstandsbediening.
De aanduiding “BGMD” licht op. De
weergavebron wordt ingesteld op DVD en het
afspelen van de DVD en de minidisc begint
gelijktijdig. Druk nogmaals op de toets als u de
BGMD functie wilt uitschakelen. Dan dooft de
“BGMD” aanduiding en stopt het afspelen van
de DVD en de minidisc.
Tip
Ook wanneer de aanduiding “BGMD” brandt, werken
de bedieningstoetsen MD N, MD x, MD m/M,
MD ./>, DVD N, DVD x, DVD m/M,
en DVD ./> van de afstandsbediening geheel
onafhankelijk.
Opmerkingen
Wanneer u overschakelt naar een andere
geluidsbron terwijl de BGMD functie aan staat,
wordt de BGMD functie daarbij automatisch
uitgeschakeld.
Wanneer u de stereo-installatie uitschakelt met een
druk op de ?/1 toets komt de BGMD functie te
vervallen.
De BGMD functie is niet te gebruiken tijdens
opnemen. Andersom kunt u ook niet gaan opnemen
terwijl de BGMD functie is ingeschakeld.
Zolang de aanduiding “BGMD” brandt, is de
weergavebron van de stereo-installatie de DVD
disc. Dat houdt in dat alle bedieningsfuncties
betrekking hebben op de DVD weergave.
71
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Andere mogelijkheden / Uitleesvenster
Uitleesvenster
Stroom besparen in de
gebruiksklaar-stand
— Power Saving functie
Ook al staat de stereo-installatie uitgeschakeld,
dan nog verbruikt het apparaat stroom, om de
tijdsaanduiding in stand te houden en te kunnen
reageren op commando’s via de
afstandsbediening.
De stroombesparingsstand zorgt echter dat er
zo weinig mogelijk stroom wordt verbruikt in
de uitgeschakelde stand, om energie te
besparen.
In deze stand wordt de tijd niet aangegeven.
Om de stroombesparingsstand in te
schakelen, drukt u enkele malen op de
DISPLAY toets van de afstandsbediening
wanneer de stereo-installatie uit staat,
totdat de tijdsaanduiding uit het
uitleesvenster verdwijnt.
Uitschakelen van de
stroombesparingsstand
Druk enkele malen op de DISPLAY toets van
de afstandsbediening wanneer de stereo-
installatie uit staat. Telkens wanneer u op deze
toets drukt, veranderen de aanduidingen in het
uitleesvenster als volgt:
Tijdsaanduiding y Geen aanduiding
(stroombesparingsstand)
Tip
In de stroombesparingsstand zal de schakelklok
gewoon werken.
Gebruik van het
uitleesvenster
Titels en resterende
speelduur controleren
(DVD/video-CD/muziek-CD/MD)
Wanneer er een CD TEXT disc is geplaatst,
kunt u de tekst daarvan, zoals titels e.d. in het
uitleesvenster zien. Wanneer het apparaat een
geplaatste disc herkent als CD TEXT disc, licht
de aanduiding “TEXT” op in het uitleesvenster.
Druk tijdens afspelen op de DISPLAY toets
van de afstandsbediening.
Telkens wanneer u op deze toets drukt, verandert
de aanduiding in het uitleesvenster als volgt:
x Bij afspelen van een DVD
Nummer en verstreken speelduur van de
weergegeven titel t Nummer en resterende
speelduur van de weergegeven titel t
Nummer en verstreken speelduur van het
weergegeven hoofdstuk t Nummer en
resterende speelduur van het weergegeven
hoofdstuk t Huidige tijd t Lagetonen-
niveau (BASS) t Hogetonen-niveau
(TREBLE)
x
Bij afspelen van een video-CD/muziek-CD
Nummer en verstreken speelduur van het
weergegeven beeld/muziekstuk*
1
t Nummer
en resterende speelduur van het weergegeven
beeld/muziekstuk*
1
t Verstreken speelduur
van de weergegeven disc*
2
t Resterende
speelduur van de weergegeven disc*
2
t
Beeld/muziektitel*
3
t Huidige tijd t
Lagetonen-niveau (BASS) t Hogetonen-
niveau (TREBLE)
x Bij afspelen van een minidisc
Nummer en verstreken speelduur van het
weergegeven muziekstuk t Nummer en
resterende speelduur van het weergegeven
muziekstuk t Resterende speelduur van de
minidisc*
4
t Muziektitel*
5
t Huidige tijd
t Lagetonen-niveau (BASS) t Hogetonen-
niveau (TREBLE)
*
1
Bij het afspelen van een video-CD met PBC
functies wordt alleen de speelduur van de
weergegeven scène getoond.
*
2
Deze aanduidingen verschijnen niet tijdens
willekeurige weergave of programma-weergave.
Deze informatie wordt ook niet aangegeven bij
afspelen van een video-CD met PBC
afspeelfuncties.
*
3
Alleen bij CD TEXT discs (bepaalde lettertekens
kunnen worden weggelaten). Afhankelijk van de
disc kan soms niet alle CD TEXT informatie
worden getoond.
Deze informatie wordt ook niet aangegeven bij
afspelen van een video-CD met PBC afspeelfuncties.
*
4
Wanneer de groepsfunctie is ingeschakeld, wordt
de resterende speelduur van alle muziekstukken in
de groep getoond.
*
5
Alleen wanneer het muziekstuk van een titel is
voorzien.
wordt vervolgd
72
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Titels en totale speelduur
controleren (DVD/video-CD/
muziek-CD/MD)
Druk in de stopstand op de DISPLAY toets
van de afstandsbediening.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verandert de aanduiding in het uitleesvenster
als volgt:
x Met een DVD/video-CD/muziek-CD in de
stopstand
Totaal aantal beeld/muziekstukken en totale
speelduur*
6
t Disc-titel*
7
t Huidige tijd t
Lagetonen-niveau (BASS) t Hogetonen-
niveau (TREBLE)
x Met een minidisc in de stopstand
Totaal aantal muziekstukken en totale
speelduur*
8
t Resterende opnameduur (alleen
voor opname-minidiscs) t Disc-titel*
9
t
Huidige tijd t Lagetonen-niveau (BASS) t
Hogetonen-niveau (TREBLE)
*
6
Bij afspelen van een DVD wordt het aantal titels
aangegeven.
*
7
Alleen bij CD TEXT discs (bepaalde lettertekens
kunnen worden weggelaten). Afhankelijk van de
disc kan soms niet alle CD TEXT informatie
worden getoond.
*
8
Wanneer de groepsfunctie is ingeschakeld, wordt
het totale aantal groepen (als er geen bepaalde
groep is gekozen) of het totale aantal
muziekstukken en de totale speelduur van de groep
(als er een bepaalde groep is gekozen) getoond.
Er verschijnen alleen “---:--” streepjes als de totale
speelduur van de minidisc meer is dan 1.000
minuten.
*
9
Alleen wanneer de disc van een titel is voorzien.
Wanneer de groepsfunctie is ingeschakeld, wordt
de groepstitel getoond.
Gebruik van het uitleesvenster
(vervolg)
Controleren van de
zendernaam (TUNER)
Druk tijdens het luisteren naar de radio de
DISPLAY toets van de afstandsbediening
in.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verandert de aanduiding in het uitleesvenster
kringsgewijze als volgt:
Zendernaam*
10
t Voorinstelnummer en
afstemfrequentie t Huidige tijd t
Lagetonen-niveau (BASS) t Hogetonen-
niveau (TREBLE)
*
10
Alleen wanneer de voorkeurzender van een
zendernaam is voorzien.
Een langere tekst door het
uitleesvenster laten lopen
Druk op de SCROLL doorlooptoets van de
afstandsbediening.
Tips
•U kunt op elk gewenst moment tijdens afspelen de
titel van het beeld/muziekstuk controleren. Druk op
de SCROLL doorlooptoets van de
afstandsbediening, dan loopt de titel van het
weergegeven beeld/muziekstuk door het
uitleesvenster.
Om titels in te voeren voor een disc, voor
muziekstukken of groepen, volgt u de aanwijzingen
onder “Naamgeving van een minidisc” op blz. 47.
Om namen in te voeren voor de vastgelegde
voorkeurzenders, volgt u de aanwijzingen onder
“Naamgeving van de voorkeurzenders” op blz. 62.
•U kunt de speelduur van de disc ook controleren via
het bedieningsmenu (zie blz. 23).
Opmerking
Afhankelijk van de DVD disc kunnen soms de
gegevens van de disc niet worden getoond.
73
NL
Klankinstellingen
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Los verkrijgbare apparatuur
Aansluiten van los verkrijgbare apparatuur
Voor een veelzijdig gebruik van uw stereo-installatie kunt u er allerlei los verkrijgbare toestellen op
aansluiten. Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van elk toestel.
Los verkrijgbare
digitale component
Verbinden met de
digitale ingang van
een los
verkrijgbare
digitale
component
Naar de digitale
uitgangsaansluiting van
een los verkrijgbare
digitale component
Los verkrijgbare
digitale component
Naar de S-video
ingangsaansluiting
van het TV-toestel
Los verkrijgbaar TV-toestel
Naar de video-
ingangsaansluiting
van het TV-toestel
A DIGITAL OPTICAL IN
ingangsaansluiting
Met een digitale optische kabel (met vierkante
stekkers, niet bijgeleverd) kunt u een los
verkrijgbare digitale geluidsbron (zoals een
digitale satelliet-ontvanger e.d.) op deze ingang
aansluiten. Dan kunt u die geluidsbron
beluisteren via de stereo-installatie.
B DIGITAL OPTICAL OUT
uitgangsaansluiting
Met een digitale optische kabel (met vierkante
stekkers, niet bijgeleverd) kunt u bijvoorbeeld een
minidisc-recorder op deze uitgang aansluiten. Dit
maakt het mogelijk de digitale signalen van deze
stereo-installatie op te nemen op de minidisc-
recorder. Als er een kapje op de aansluiting zit, moet
u dit verwijderen voordat u de aansluiting gebruikt.
C ANALOG IN ingangsaansluitingen
Met een stel audio-aansluitsnoeren (niet
bijgeleverd) kunt u een los verkrijgbare analoge
geluidsbron (zoals een cassettedeck e.d.) op
deze ingangen aansluiten. Dan kunt u die
geluidsbron beluisteren via de stereo-installatie.
D PC LINK aansluiting
Met een Sony PC aansluitset (niet bijgeleverd)
kunt u deze stereo-installatie aansluiten op uw
personal computer.
E VIDEO OUT uitgangsaansluiting
Gebruik een gewoon video-aansluitsnoer om
een los verkrijgbaar weergave-apparaat (zoals
een TV-toestel) aan te sluiten op deze uitgang.
Dan kunt u de videosignalen van deze stereo-
installatie weergeven via het aangesloten
toestel, voor video-weergave van DVD discs,
enz.
F S VIDEO OUT uitgangsaansluiting
Gebruik een S-video aansluitsnoer (niet
bijgeleverd) om een los verkrijgbaar weergave-
apparaat (zoals een TV-toestel) aan te sluiten
op deze uitgang. Dan kunt u de videosignalen
van deze stereo-installatie weergeven via het
aangesloten toestel, voor video-weergave met
de beste kwaliteit.
Verbinden met
de audio-uitgangen
van een los
verkrijgbare
analoge
geluidsbron
Los verkrijgbare analoge
geluidsbrondigitale component
Sony PC aansluitset
Los verkrijgbare apparatuur
74
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Beluisteren van een
aangesloten geluidsbron
Luisteren naar een digitale
geluidsbron zoals een
digitale satelliet-ontvanger
e.d.
1 Sluit de apparatuur aan met een digitale
optische kabel.
Zie “Aansluiten van los verkrijgbare
apparatuur” op blz. 73.
2 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets totdat de aanduiding “OPTICAL
IN” verschijnt.
Start de weergave van de aangesloten
geluidsbron.
Luisteren naar een analoge
geluidsbron zoals een
cassettedeck e.d.
1 Maak de aansluiting met de audio-
aansluitsnoeren.
Zie “Aansluiten van los verkrijgbare
apparatuur” op blz. 73.
2 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets totdat de aanduiding “ANALOG
IN” verschijnt.
Start de weergave van de aangesloten
geluidsbron.
Genieten van 5.1-kanaals
geluid via een los
verkrijgbare versterker
Wanneer u dit apparaat aansluit op de optische
ingangsaansluiting van een los verkrijgbare
versterker met Dolby Digital of DTS
decodeertrap, kunt u genieten van 5.1-kanaals
geluidsweergave. Daarvoor zult u 6
luidsprekers moeten aansluiten op de versterker.
Voor de luidspreker-opstelling verwijzen wij u
naar de gebruiksaanwijzing van de versterker.
1 Sluit de digitale optische kabel aan.
2 Druk enkele malen op de FUNCTION
keuzetoets totdat er “DVD” wordt
aangegeven.
Tips
Het is aanbevolen voor de beste weergave van het
5.1-kanaals Dolby Digital of DTS geluid de
akoestiekfuncties van de versterker te gebruiken. De
akoestiekverruiming van deze stereo-installatie kunt
u daarvoor niet gebruiken.
Met de BGMD functie kunt u een minidisc en een
DVD disc tegelijk afspelen.
75
NL
Klankinstellingen
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Opnemen met
aangesloten digitale
opname-apparatuur
1 Sluit de digitale optische kabel aan.
2 Begin met opnemen.
Zie voor nadere bijzonderheden de
gebruiksaanwijzing van de aangesloten
opname-apparatuur.
Opmerking
Op deze wijze kunt u alleen digitale geluidsopnamen
maken. Discs die tegen kopiëren zijn beveiligd kunt u
via deze aansluiting niet opnemen.
Geluid opnemen vanaf
aangesloten apparatuur
Digitale geluidsopnamen van
een digitale geluidsbron
Vanwege het SCMS één-generatie
kopieersysteem (zie blz. 86) kan digitale
opname van bepaald geluidsmateriaal niet altijd
mogelijk zijn. In dat geval sluit u de
geluidsbron aan op de ANALOG IN ingangen
voor analoge opname.
1 Sluit de apparatuur aan met een digitale
optische kabel.
2 Start de opname handmatig.
Zie “Handmatig opnemen op een MD”
(op blz. 41) of “Handmatig opnemen op een
cassette” (op blz. 65).
Tips
Hierbij kunt u de tijdmachine-opname inschakelen
(zie blz. 42) en de Smart Space pauze-verkorting/
Auto Cut automatische pauzestand (zie blz. 45).
Bij het opnemen op een minidisc kunt u het
opnameniveau naar wens instellen (zie blz. 45).
Analoge geluidsopnamen van
een analoge geluidsbron
1 Maak de aansluiting met de audio-
aansluitsnoeren.
2 Start de opname handmatig.
Zie “Handmatig opnemen op een MD” (op
blz. 41) of “Handmatig opnemen op een
cassette” (op blz. 65).
Los verkrijgbare apparatuur
76
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Verhelpen van storingen
Problemen en oplossingen
Mocht zich een probleem voordoen met de
stereo-installatie, ga dan als volgt te werk:
1 Controleer eerst of het netsnoer en de
luidsprekersnoeren juist zijn aangesloten en
stevig vastzitten.
2 Neem de volgende lijst met controlepunten
door en volg de aanwijzingen om het
probleem op te lossen.
Is het probleem niet zo eenvoudig te verhelpen,
neem dan a.u.b. contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Algemeen
Het uitleesvenster geeft enkel “--.--” aan.
De stroom is onderbroken geweest. Stel de klok
opnieuw in (zie blz. 11) en maak ook eventuele
schakelklok-instellingen (zie blz. 68 en 69) opnieuw.
De luidsprekers geven geen geluid.
Regel de geluidssterkte met de VOLUME + toets
(of de VOL + toets van de afstandsbediening).
Zorg dat er geen hoofdtelefoon is aangesloten.
Controleer de luidspreker-aansluitingen (zie blz. 9).
De BGMD functie is ingeschakeld, maar er is geen
minidisc geplaatst. Druk op de BGMD toets van de
afstandsbediening, zodat de “BGMD” aanduiding
dooft, om deze functie uit te schakelen.
Een van de luidsprekers geeft geen geluid of de
weergave van links en rechts klinkt onevenwichtig.
Zorg dat de luidsprekers zo symmetrisch
mogelijk staan opgesteld.
Sluit alleen de bijgeleverde luidsprekers aan.
Er klinkt een hevige bromtoon of andere storend geluid.
Zet de stereo-installatie verder weg van andere
apparatuur die storing kan veroorzaken.
Sluit het netsnoer aan op een ander stopcontact.
Breng een storingsfilter (in de elektriciteitshandel
verkrijgbaar) aan in de stroomtoevoerketen.
De schakelklok is niet goed in te stellen.
Stel de klok weer op de juiste tijd in (zie blz. 11).
De schakelklok werkt niet.
Druk op de CLOCK/TIMER SELECT toets van
de afstandsbediening zodat er “cDAILY” of
cREC” voor de gehele schakelklok-functie in
het uitleesvenster verschijnt (zie blz. 68 en 69).
Controleer de gemaakte instellingen en zorg dat
de klok op de juiste tijd staat ingesteld (zie blz.
68 en 69).
Schakel de sluimerfunctie uit (zie blz. 68).
De stereo-installatie reageert niet op de
afstandsbediening.
Verwijder eventuele obstakels tussen de
afstandsbediening en de stereo-installatie.
Houd de afstandsbediening dichter bij de stereo-
installatie.
Richt de afstandsbediening recht op de
afstandsbedieningssensor van de stereo-installatie.
Vervang beide batterijen door nieuwe R6 (AA-
formaat) batterijen.
Gebruik de stereo-installatie niet te dicht in de buurt
van tl-verlichting of andere fluorescerende lampen.
DVD/video-CD/muziek-CD
De disc-lade gaat niet open en in het
uitleesvenster op het voorpaneel verschijnt de
aanduiding “LOCKED”.
Neem contact op met uw Sony handelaar of een
plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst.
De disc-lade gaat niet dicht.
Zorg dat de disc precies recht midden in de disc-
lade ligt.
Sluit de disc-lade alleen met een druk op de Z
DVD toets. Als u de disc-lade met de hand dicht
drukt kan er schade aan de disc-speler ontstaan.
De disc-lade gaat niet open.
Tijdens de CD synchroon-opname kunt u de disc
niet uitnemen. Druk eerst op de x stoptoets om
de CD synchroon-opname te stoppen en dan op
de Z DVD toets om de disc uit te nemen.
Raadpleeg uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Het afspelen van de disc begint niet.
Open de disc-lade en kijk of er een geschikte
disc goed is ingelegd.
Veeg de CD schoon (zie blz. 84).
Probeer of een andere disc wel goed wordt
afgespeeld.
Zorg dat de disc precies recht midden in de disc-
lade ligt.
Leg de disc met de label-kant boven midden in
de disc-lade.
Verwijder de disc, veeg eventueel condensvocht
weg en laat de stereo-installatie een paar uur lang
ongebruikt aan staan, zodat het condensvocht
kan verdampen.
Druk op de DVD N weergavetoets om het
afspelen te starten.
De regionale code van de DVD verhindert
afspelen ervan in deze disc-speler.
Wellicht zult u eerst de Custom Parental Control
kinderbeveiliging moeten uitschakelen.
77
NL
Verhelpen van storingen
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Het geluid hapert of springt over.
Veeg de disc schoon (zie blz. 84).
Probeer of een andere CD wel goed wordt
afgespeeld.
Plaats de stereo-installatie op een stabiele
ondergrond zonder trillingen (op een stevige
tafel, boekenkast of audiorek).
Zet de luidsprekers verder van de stereo-installatie
of plaats ze elk op een trillingsdempend voetstuk.
Als u geluid met veel bassen erg luid afspeelt, kan
het dreunen van de lage tonen de laserkop doen
overspringen.
De weergave begint niet bij het eerste muziekstuk.
Druk enkele malen op de PLAY MODE toets (of
de PLAY MODE/TUNING MODE toets van de
afstandsbediening), zodat de “PGM” en “SHUF”
aanduidingen beide uit het uitleesvenster
verdwijnen, om terug te keren naar normale
weergave.
De hervattingsfunctie is ingeschakeld. Druk na
het stoppen van de weergave nogmaals op x
stoptoets en start dan weer het afspelen van de
DVD (zie blz. 16).
Het titelmenu, DVD- of PBC-menu verschijnt
automatisch op het TV-scherm. Volg de
aanwijzingen die u op het TV-scherm ziet.
Beeldweergave
Er klinkt geen geluid.
Er is gekozen voor het DTS formaat. Kies een ander
audioformaat, zoals Dolby Digital (zie blz. 25).
Het afspelen begint vanzelf.
De DVD disc heeft een automatische
weergavestart. Zie voor nadere bijzonderheden
de gebruiksaanwijzing van de disc.
Het afspelen stopt vanzelf.
Sommige discs bevatten een automatisch
pauzesignaal. Tijdens het afspelen van een
dergelijke disc zal de weergave automatisch
stoppen bij het pauzesignaal. Zie voor nadere
bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van de disc.
Bepaalde afspeelfuncties werken niet, zoals
stoppen, zoeken, vertraagde weergave,
herhaalde weergave, willekeurige weergave of
programma-weergave.
Bij sommige discs zijn een of meer van de
bovengenoemde functies niet beschikbaar. Zie
voor nadere bijzonderheden de
gebruiksaanwijzing van de disc.
De aanduidingen verschijnen niet op het TV-
scherm in de gekozen taal.
Kies de gewenste taal voor de beeldscherm-
aanduidingen via het onderdeel “OSD” onder
“LANGUAGE SETUP” in het instelmenu (zie
blz. 20).
De taal van de dialoog is niet te kiezen.
Wellicht is deze DVD disc niet voorzien van een
meertalig geluidsspoor.
Wellicht is het omschakelen van de gesproken
taal niet toegestaan bij deze DVD disc. Zie voor
nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing
van de disc.
De taal van de ondertiteling is niet te kiezen.
Wellicht is deze DVD disc niet voorzien van een
meertalige ondertiteling.
Wellicht is het omschakelen van de ondertiteling
niet toegestaan bij deze DVD disc. Zie voor nadere
bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van de disc.
De ondertiteling is niet uit te schakelen.
Bij sommige DVD discs kan de ondertiteling niet
worden uitgeschakeld. Zie voor nadere
bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van de disc.
De gezichthoek is niet te kiezen.
Wellicht is deze DVD disc niet opgenomen met
meerdere gezichtshoeken. U kunt alleen van
gezichtshoek veranderen wanneer de aanduiding
“ANGLE” oplicht in het uitleesvenster op het
voorpaneel (zie blz. 28).
Wellicht is het omschakelen van de gezichtshoek
niet toegestaan bij deze DVD disc. Zie voor
nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing
van de disc.
Er verschijnt geen beeld op het scherm.
Druk op de FUNCTION toets om in te stellen op
“DVD”.
Controleer of de disc-speler naar behoren is
aangesloten.
Wellicht is het video-aansluitsnoer beschadigd.
Vervang het door een nieuw snoer.
Zorg dat de disc-speler juist is aangesloten op de
video-ingangsaansluiting van het TV-toestel
(zie blz. 10).
Zorg dat de TV aan staat en goed is ingesteld.
Kies het juiste video-ingangskanaal op de TV
voor beeldweergave van de disc-speler.
Er is storing in het beeld.
Maak de disc schoon.
Als het videosignaal van de DVD-speler door uw
videorecorder moet passeren om bij de TV te komen,
dan kan de kopieerbeveiliging van bepaalde DVD
discs de beeldkwaliteit beïnvloeden. Controleer eerst
of alle aansluitingen in orde zijn en als er nog steeds
problemen met het beeld zijn, sluit dan de DVD-
speler direct aan op de S-video ingang van uw TV-
toestel, als de TV daarvan is voorzien (zie blz. 10).
Niet voor de Europese modellen: wellicht is het
kleursysteem verschillend. Stel de disc-speler in
op hetzelfde kleursysteem als uw TV-toestel (zie
blz. 22).
wordt vervolgd
78
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
De beeldverhouding van de schermweergave is
niet om te schakelen, ook al kiest u het onderdeel
“TV TYPE” in het “SCREEN SETUP” menu voor het
afspelen van een breedbeeld-programma.
Mogelijk is de beeldverhouding bij deze DVD
disc vast ingesteld.
Als u de DVD-speler aansluit met een S-video
snoer, sluit dit dan direct aan op het TV-toestel.
Anders kunt u de beeldverhouding niet aanpassen.
Bij bepaalde TV-toestellen is de
beeldverhouding niet instelbaar.
Er verschijnt een code van vijf letters en cijfers op het
scherm en in het uitleesvenster op het voorpaneel.
De zelfdiagnosefunctie is in werking getreden.
(Zie de tabel op blz. 81.)
Minidisc-recorder
De minidisc is niet goed in te steken.
Steek de minidisc met de labelkant boven en de
pijl naar binnen wijzend in de opening.
De bedieningsknoppen werken niet.
Probeer of het met een andere minidisc beter lukt.
Wacht tot de aanduiding “TOC” of “STANDBY”
is gedoofd en probeer het dan opnieuw.
Het afspelen begint niet.
Probeer of het met een andere minidisc beter lukt.
Verwijder de minidisc en laat de stereo-
installatie een paar uur lang ongebruikt aan staan,
totdat het condensvocht verdampt is.
Druk op de MD
NX
toets (of de MD
N
weergavetoets
van de afstandsbediening) om het afspelen te starten.
Druk op de GROUP toets van de
afstandsbediening zodat de aanduiding “GROUP
ON” dooft om de groepsfunctie uit te schakelen.
Het geluid hapert of springt over.
Probeer of een andere minidisc wel goed wordt afgespeeld.
Plaats de stereo-installatie op een stabiele ondergrond zonder
trillingen (een stevige tafel, boekenkast of audiorek).
Zet de luidsprekers verder van de stereo-installatie of
plaats ze op een trillingsdempend voetstuk. Als u geluid
met veel bassen erg luid afspeelt, kan het dreunen van
de lage tonen de weergavekop doen overspringen.
Plaats de minidisc en wacht dan 10 tot 20
minuten, met de stereo-installatie ingeschakeld,
voor u het opnieuw probeert.
De weergave begint niet bij het eerste muziekstuk.
Druk enkele malen op de PLAY MODE toets (of
op de PLAY MODE/TUNING MODE toets van de
afstandsbediening) zodat de “PGM” of “SHUF”
aanduiding uit het uitleesvenster verdwijnt, om
terug te keren naar normale weergave.
De aanduiding “–OVER–” licht op.
Het einde van de minidisc is bereikt. Houd de
m
toets ingedrukt of druk enkele malen op de
.
toets
om terug te keren naar de gewenste muziekpassage.
Tijdens het opnemen licht de aanduiding “OVER” op.
Stel het opnameniveau iets lager in (zie blz. 45).
Na opnemen of bewerken is de TOC
inhoudsopgave niet bijgewerkt.
De aanvullende gegevens bij opnemen of bewerken van
een minidisc worden pas op de minidisc vastgelegd
wanneer die uit het apparaat wordt verwijdert, dus neem
de minidisc na het opnemen of bewerken eenmaal uit
om te gegevens bij te werken (zie blz. 37 en 47).
Het opnemen op een minidisc lukt niet.
Verwijder de minidisc en schuif voor het
opnemen het wispreventienokje opzij om de
opening af te sluiten (zie blz. 37).
Zorg dat de externe geluidsbron naar behoren is
aangesloten (zie blz. 73).
Vervang de minidisc door een opname-minidisc.
Druk enkele malen op de FUNCTION toets om
de juiste geluidsbron voor opname te kiezen.
Vervang de minidisc door een opname-minidisc of wis
enkele overbodige muziekstukken met de Erase wisfunctie
om weer ruimte voor het opnemen te maken (zie blz. 52).
Volg de aanwijzingen voor het opnemen opnieuw.
Het geluid is te zacht (of te hard) op de minidisc
opgenomen.
Stel het opnameniveau beter in (zie blz. 45).
Cassettedeck
Het is niet mogelijk op te nemen of weer te
geven of het geluid klinkt maar heel zacht.
Wellicht zijn de bandkoppen vuil. Reinig de koppen.
De opname/weergavekoppen zijn gemagnetiseerd.
Demagnetiseer de bandkoppen (zie blz. 85).
Eerdere opnamen worden onvoldoende gewist.
De opname/weergavekoppen zijn gemagnetiseerd.
Demagnetiseer de bandkoppen (zie blz. 85).
Teveel snelheidsfluctuaties of soms wegvallend geluid.
De bandloopassen van het cassettedeck zijn vuil.
Maak het bandloopwerk schoon met een
reinigingscassette (zie blz. 84).
Teveel ruis of wegvallende hoge tonen.
De opname/weergavekoppen zijn gemagnetiseerd.
Demagnetiseer de bandkoppen (zie blz. 85).
Het opnemen lukt niet.
Misschien is er geen cassette in de houder
aanwezig. Plaats een cassette.
Het wispreventienokje van de cassette is
verwijderd. Bedek de ontstane uitsparing met een
stukje plakband (zie blz. 84).
De band is geheel naar het einde doorgespoeld.
Problemen en oplossingen (vervolg)
79
NL
Verhelpen van storingen
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Los verkrijgbare apparatuur
Er wordt geen geluid weergegeven.
Zie de paragraaf “De luidsprekers geven geen
geluid” onder “Algemeen” op blz. 76 en
controleer of de stereo-installatie in orde is.
Controleer of de externe geluidsbron naar
behoren is aangesloten (zie blz. 73) en zorg dat:
de snoeren juist zijn aangesloten;
alle stekkers stevig in de aansluitbussen zitten.
Zorg dat de externe geluidsbron is ingeschakeld.
Zie de gebruiksaanwijzing van het aangesloten
apparaat en start de weergave van de geluidsbron.
Druk enkele malen op de FUNCTION toets om in
te stellen op “OPTICAL IN” of “ANALOG IN”.
Het geluid klinkt vervormd.
Stel de geluidssterkte wat lager in op de
aangesloten geluidsbron.
Tuner
Hinderlijke bromtonen of andere storing/
Bepaalde zenders zijn niet te ontvangen.
Kies de juiste golfband en afstemfrequentie (zie
blz. 61).
Zorg dat de antenne stevig is aangesloten (zie
blz. 9).
Zoek een geschikte plaats voor de antenne en een
richting die goede ontvangst oplevert. Als er
geen plaats of richting voor goede ontvangst te
vinden is, sluit dan een in de radiohandel
verkrijgbare buitenantenne aan.
De bijgeleverde FM draadantenne ontvangt over
de gehele lengte signalen, dus strek de antenne
zo ver mogelijk uit.
Houd de antennes zo ver mogelijk uit de buurt
van de luidsprekersnoeren.
Als de bijgeleverde AM antennedraad losraakt
van de plastic houder, raadpleeg dan uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Probeer of u betere ontvangst verkrijgt na
uitschakelen van elektrische apparatuur in de
omgeving.
Een stereo FM uitzending wordt niet in stereo
weergegeven.
Druk op de REPEAT/FM MODE toets totdat er
“STEREO” in het uitleesvenster verschijnt.
Bij opnemen van een radio-uitzending op een
minidisc klinken er regelmatige storende
geluiden.
Verstel de plaats en de richting van de antenne
zo dat de storing verdwijnt.
Als er zich andere problemen
voordoen, die hierboven niet zijn
beschreven, kunt u de stereo-
installatie als volgt terugstellen in
de uitgangsstand:
1 Trek de stekker uit het stopcontact.
2 Steek de stekker weer in het stopcontact.
3 Druk op de ?/1 aan/uit-schakelaar om de
stereo-installatie aan te zetten.
4 Druk de x stoptoets, de ENTER/START
toets en de ?/1 aan/uit-schakelaar tegelijk
in.
De stereo-installatie wordt dan teruggesteld in
de uitgangsstand, met uitzondering van de
DVD instellingen. Al de door u gemaakte
instellingen zoals voor de voorkeurzenders, de
juiste tijd en de schakelklok-instellingen komen
hierbij te vervallen, zodat u de gewenste
instellingen opnieuw zult moeten maken.
Om de DVD instellingen terug te stellen, kiest
u “RESET” bij stap 3 onder “Gebruik van het
SETUP instelscherm” (op blz. 19). Stel in op
“RESET” en druk op de ENTER toets, kies
vervolgens “YES” en druk weer op de ENTER
toets om de instellingen terug te stellen (dit kan
enkele seconden duren). Druk bij het
terugstellen van het apparaat niet op de ?/1
aan/uit-schakelaar.
80
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
C41/Cannot Copy
De geluidsbron is een CD-R disc of een digitale
kopie van een commercieel verkrijgbare disc of
cassette e.d.
cHet SCMS één-generatie kopieersysteem (“Serial
Copy Management System”) beperkt het maken
van digitale kopieën tot slechts één generatie (zie
blz. 86). Bovendien is opnemen of kopiëren van
een CD-R disc niet mogelijk.
C71/Check OPT-IN
Er is geen geluidsbron aangesloten op de
DIGITAL OPTICAL IN aansluiting of u probeert
op te nemen van een digitale geluidsbron die niet
goed is aangesloten.
cSluit de digitale geluidsbron goed aan op de
DIGITAL OPTICAL IN aansluiting met een
digitale optische kabel (niet bijgeleverd).
De aangesloten digitale geluidsbron krijgt geen
stroom of is niet ingeschakeld.
cZorg voor goede stroomvoorziening en schakel
de aangesloten digitale geluidsbron in. Zie tevens
de gebruiksaanwijzing van het betreffende
apparaat.
Tijdens het opnemen van een digitale geluidsbron
is de digitale optische kabel losgeraakt of de
stroom uitgevallen van de geluidsbron die is
aangesloten op de DIGITAL OPTICAL IN
aansluiting.
cZorg dat de digitale optische kabel goed is
aangesloten en schakel de stroom van de
aangesloten digitale geluidsbron in.
E0001/MEMORY NG
Er is een interne storing in de apparatuur.
cRaadpleeg uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
E0101/LASER NG
Er is een probleem met de laser-weergavekop.
cDe laser-weergavekop kan defect of beschadigd
zijn. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde
Sony handelaar.
Zelfdiagnose-aanduidingen
Deze stereo-installatie is voorzien van een
zelfdiagnosefunctie waarmee u de aard en
oorzaak van een probleem sneller kunt
opsporen. Als er iets mis is, verschijnt er in het
uitleesvenster beurtelings een foutcode van een
letter plus twee of vier cijfers, en een korte
foutmelding. De betekenis daarvan kunt u
vinden in de onderstaande tabel. Als het
probleem niet eenvoudig te verhelpen is,
raadpleeg dan a.u.b. uw dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
C11/Protected
De minidisc is tegen wissen/opnemen beveiligd.
cVerwijder de minidisc en schuif het
wispreventienokje opzij om de opening af te
sluiten (zie blz. 37).
C12/Cannot Copy
Er is geprobeerd een CD op te nemen die niet
geschikt is voor dit apparaat, zoals een CD-ROM
disc e.d.
cVerwijder de minidisc en zet de stereo-installatie
eenmaal uit en dan weer aan.
C13/REC Error
Opnemen op de minidisc is niet mogelijk.
cZet de stereo-installatie op een meer stabiele
plaats en probeer het opnemen opnieuw.
De minidisc is vuil of bekrast of wijkt af van de
norm.
cVervang de minidisc door een andere en probeer
het opnemen opnieuw.
C13/Read Error
De minidisc-recorder kan de informatie op de
minidisc niet goed lezen.
cNeem de minidisc eenmaal uit het apparaat en
plaats deze opnieuw.
C14/Toc Error
De minidisc-recorder kan de informatie op de
minidisc niet goed lezen.
cVervang de minidisc door een andere.
c
Wis alle opnamen van de minidisc met behulp van
de All Erase wisfunctie (beschreven op blz. 53).
81
NL
Verhelpen van storingen
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
C:13:00
Wanneer de zelfdiagnosefunctie voor DVD
weergave in werking treedt, verschijnt er een
foutcode van een letter plus twee of vier cijfers
op uw beeldscherm en in het uitleesvenster op
het voorpaneel. De betekenis daarvan kunt u
vinden in de onderstaande tabel.
C 13
De disc is vuil.
cVeeg de disc zorgvuldig schoon met een zachte
doek (zie blz. 84).
C 31
De disc is niet juist geplaatst.
cLeg de disc opnieuw in de disc-lade.
E XX
(met in plaats van XX een getal)
Om storing in de werking te voorkomen, is de
zelfdiagnosefunctie ingeschakeld.
cNeem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony
handelaar of een erkende Sony onderhoudsdienst
en geef de waarschuwingscode van 5 tekens
door.
Bijvoorbeeld: E 61 10
Foutmeldingen
De onderstaande mededelingen kunnen in het
uitleesvenster verschijnen of gaan knipperen
als er bij de bediening iets mis gaat.
Minidiscs
Assign None
Alle muziekstukken op de minidisc zijn al bij
groepen ingedeeld.
Auto Cut
De minidisc-recorder pauzeert de opname, omdat
het tijdens digitaal opnemen al meer dan 30
seconden stil is.
Blank Disc
Er is getracht een blanco, onbespeelde of compleet
gewiste minidisc af te spelen.
Cannot Edit
De geplaatste minidisc is een voorbespeelde
minidisc, dus niet voor opnemen geschikt.
Er is getracht een minidisc te bewerken tijdens
geprogrammeerde weergave of weergave in
willekeurige volgorde.
Het muziekstuk is opgenomen met een MDLP
langspeel-opnamefunctie.
Cannot REC
De geplaatste minidisc is een weergave-minidisc,
niet voor opnemen geschikt.
Voor de geluidsbron is er ingesteld op MD voor
minidisc-weergave.
Cannot SYNC!
Er is geen minidisc in de minidisc-recorder
geplaatst of de geplaatste minidisc is tegen
wissen/opnemen beveiligd.
Er is geen ruimte voor opnemen over op de
minidisc.
Complete!
De bewerking van de minidisc is voltooid.
Disc Full!
Er is geen ruimte meer over op de minidisc.
Eject
De minidisc-recorder schuift de minidisc naar
buiten.
Group Full!
Er is getracht een nieuwe groep te maken terwijl
het maximale aantal groepen al bereikt is, of er is
niet genoeg geheugenruimte voor het bijschrijven
van de groepsgegevens.
Impossible
De bewerking die u probeert is niet mogelijk.
•U kunt de muziekstukken niet samenvoegen of
wissen, vanwege de vaste beperkingen van het
minidisc-systeem.
wordt vervolgd
82
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Smart Space
Tijdens digitaal opnemen is er weer een
geluidssignaal doorgekomen na meer dan 3
seconden maar minder dan 30 seconden stilte (die
wordt vervangen door een standaard pauze van 3
seconden).
Step Full!
U probeert 26 of meer muziekstukken (nummers)
te programmeren.
TOC Reading
De minidisc-recorder is bezig de “TOC”
inhoudsopgave van de minidisc te lezen.
TOC Writing
De minidisc-recorder is bezig de gegevens voor de
opname of bewerking in de inhoudsopgave te
schrijven.
Track End
Bij het kiezen van een verdeelpunt voor het
splitsen van een muziekstuk met de Divide
splitsfunctie is het einde van de minidisc bereikt.
Tr Protect
U probeert een muziekstuk te wissen dat daartegen
beveiligd is.
DVD weergave
No Disc
Er is geen DVD disc in de disc-lade geplaatst.
Push STOP!
U hebt tijdens afspelen op de PLAY MODE toets
(of de PLAY MODE/TUNING MODE toets van
de afstandsbediening) gedrukt.
Cannot use
Er is op een verkeerde toets gedrukt.
CD weergave
No Disc
Er ligt geen compact disc in de CD-speler.
OVER
Bij het doorzoeken van de CD met de M toets
tijdens weergave of in de pauzestand is het einde
van het laatste muziekstuk bereikt.
Step Full!
U probeert 26 of meer muziekstukken (nummers)
te programmeren.
Zelfdiagnose-aanduidingen (vervolg)
Incomplete!
De volumecorrectie voor aanpassen van de
geluidssterkte na het opnemen, of voor in- of uit-
faden is mislukt, vanwege trillingen of stoten tegen
de stereo-installatie of vanwege vuil of krassen op
de disc in de disc-lade.
Initialize
De stereo-installatie is geruime tijd lang
uitgeschakeld geweest, daarom is het apparaat
even bezig met een startprocedure.
Name Full
Er is geen ruimte meer voor een disctitel of
muziektitels.
No Change
Bij het aanpassen van de geluidssterkte na het
opnemen is er uiteindelijk geen volumecorrectie
gemaakt omdat u tussentijds op de ENTER/YES
toets hebt gedrukt zonder het opnameniveau aan te
passen.
No Disc
Er bevindt zich geen minidisc in het apparaat.
–OVER–
Tijdens het doorzoeken van de minidisc met de
M toets in de weergavepauzestand is het einde
van het laatste muziekstuk bereikt.
Push STOP!
U hebt tijdens afspelen op de PLAY MODE toets
(of de PLAY MODE/TUNING MODE toets van
de afstandsbediening) gedrukt.
—Rehearsal—
De huidige muziekpassage, voor het wissen van
een passage met de A-B Erase wisfunctie of het
splitsen van het muziekstuk met de Divide
splitsfunctie, wordt herhaald om het preciese
verdeelpunt te bepalen (zie blz. 53 en 55).
S.F Edit!
Er is geprobeerd een andere functie in te schakelen
tijdens de S.F Edit functie (voor aanpassen van de
geluidssterkte na het opnemen, of in- of uit-faden).
S.F Edit NOW
Er is op de ?/1 aan/uit-schakelaar gedrukt tijdens
de werking van de S.F Edit functie (voor
aanpassen van de geluidssterkte na het opnemen,
of in- of uit-faden).
83
NL
Aanvullende informatie
CMT-M700DVD 4-240-065-31(2) NL
Cassette-weergave
Cannot SYNC!
Er zit geen cassette in het cassettedeck of het
wispreventienokje van de geplaatste cassette is
verwijderd.
No Tab
U kunt op deze cassette niet opnemen omdat het
wispreventienokje is verwijderd.
No Tape
Er zit geen cassette in het cassettedeck.
TUNER voor radio-ontvangst
WAIT
Het apparaat is bezig met overschakelen naar de
tuner voor radio-ontvangst.
wordt vervolgd
Voorzorgsmaatregelen
Stroomvoorziening
Controleer, alvorens de stereo-installatie in gebruik te
nemen, of de bedrijfsspanning van het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
Veiligheid
Zolang de stekker van het netsnoer in het stopcontact zit,
blijft er een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat
lopen, ook al is het apparaat zelf uitgeschakeld.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u denkt het
apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Pak de stekker vast om
deze uit het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het snoer.
Mocht er vloeistof of een voorwerp in het inwendige van het
apparaat terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het
stopcontact en laat de stereo-installatie eerst door een
deskundige nakijken alvorens deze weer in gebruik te nemen.
Mocht het nodig zijn het netsnoer of de stekker te vervangen,
laat dit dan uitsluitend bij een erkende vakhandel verrichten.
Opstelling
Zorg dat het apparaat zo goed mogelijk horizontaal staat.
Plaats het apparaat ergens waar het niet blootgesteld
wordt aan:
— extreme hitte of koude
— stof of vuil
— erg veel vocht
— heftige trillingen
— directe zonnestraling.
Wees voorzichtig wanneer u het apparaat of de luidsprekers
op een ondergrond plaatst die een speciale behandeling
heeft ondergaann (met was, olie, polijstmiddel, enz.)
aangezien er hierdoor vlekken op de ondergrond kunnen
ontstaan of de ondergrond kan gaan verkleuren.
Hitte in het inwendige
Alhoewel het apparaat tijdens gebruik nogal warm
kan worden, wijst dat niet op storing in de werking.
Zet de stereo-installatie op een goed geventileerde
plaats, met voldoende luchtdoorstroming om
oververhitting in het inwendige te voorkomen.
Bij langdurig afspelen op hoog volume kunnen de boven-, onder-
en zijpanelen van de behuizing na verloop van tijd erg heet
worden. Pas hiervoor op en raak de behuizing liever niet aan.
Om oververhitting en storing in de werking te vermijden, mag
u de ventilatiesleuven voor de koelventilator niet afdekken.
Voorkomen van beschadiging
Als de stereo-installatie rechtstreeks van een koude
in een warme omgeving wordt gebracht of in een
erg vochtige kamer wordt geplaatst, kan op de lens
binnenin de DVD- speler vocht uit de lucht
condenseren. Als dit zich voordoet, zal de stereo-
installatie niet naar behoren functioneren. In zulke
gevallen dient u de disc te verwijderen en het
apparaat ongeveer een uur ongebruikt aan te laten
staan, zodat alle condensvocht kan verdampen.
Voor het verplaatsen van de stereo-installatie dient
u eerst de disc er uit te verwijderen.
Als u vragen hebt of problemen met de stereo-
installatie, neemt u dan a.u.b. contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Aanvullende informatie
84
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Omgang met minidiscs
Open nooit het schuifje van de minidisc zover dat
het magnetisch gevoelige oppervlak zichtbaar
wordt. Als het schuifje geopend is, dient u het
onmiddellijk weer te sluiten.
Plak nooit een etiket zodanig op de minidisc dat de
beweging van het schuifje belemmerd wordt. Plak
een etiket alleen op de daarvoor bestemde plaats.
Gebruik alleen de etiketten die bij de minidisc
geleverd zijn, want de vorm en de afmetingen van
de etiketten kunnen per merk verschillen.
Als een minidisc vuil is, kunt u deze schoonvegen
met een droog doekje.
Leg minidiscs niet in de volle zon, niet in de buurt
van een warmtebron en laat ze niet achter in een
auto die in de zon geparkeerd staat.
Behandelen van discs
Veeg elke disc voor het afspelen schoon met een
niet pluizend reinigingsdoekje. Veeg vanuit het
midden naar de rand.
Gebruik voor het reinigen van disc geen
oplosmiddelen als benzine of thinner, evenmin als
reinigingsvloeistoffen of antistatische spray voor
conventionele grammofoonplaten.
Zorg dat uw discs niet worden blootgesteld aan fel
zonlicht of de hitte van een kachel of
verwarmingsradiator; laat uw discs nooit achter in
een auto die in de zon geparkeerd staat.
Gebruik geen discs met een beveiligingsring er om.
Dergelijke ringen kunnen het mechanisme
beschadigen.
Plakkerige inkt of loslatende lijm aan de labelkant
van een disc kan blijven kleven aan het inwendige
mechanisme van dit apparaat. Dan bestaat het risico
dat de disc vastloopt en het apparaat defect kan
raken. Pas op voor kleverige discs en controleer
voor het afspelen altijd even of de disc niet plakt.
Gebruik geen discs waar het volgende mis mee is:
Tweedehands of uitleen-discs met een etiket
of sticker waarvan de rand omkrult of de lijm
voorbij de sticker uitsteekt. Dit kan problemen
bij het afspelen geven.
Discs met een label dat in speciale inkt is
gedrukt; als de inkt kleverig aanvoelt kunt u de
disc beter niet afspelen.
Discs met afwijkende vormen (hoekig, hartvormig
of stervormig) zijn in dit apparaat niet af te spelen.
Probeer het in geen geval, want de stereo-installatie
kan er door beschadigd worden. Gebruik dergelijke
discs niet.
Plaats voor
etiket
Schuifje
Voorzorgsmaatregelen (vervolg)
Afspelen van CD-R/CD-RW discs
Compact discs die zijn opgenomen met een CD-R/
CD-RW recorder of "CD-brander" zijn in dit apparaat
niet altijd goed af te spelen, niet alleen door stof of
vuil, maar vanwege de opnamekarakteristiek van het
opname-apparaat. En als een zelf opgenomen CD nog
niet gefinaliseerd is, kunt u die nooit in dit apparaat
afspelen.
Reinigen van de behuizing
Maak de ombouw, het paneel en bedieningsorganen
schoon met een zachte doek, licht bevochtigd met wat
milde vloeibare huishoudzeep. Gebruik geen
schuurspons, schuurpoeder of oplosmiddelen zoals
alcohol of benzine.
Beveiligen van waardevolle
bandopnamen
Om een cassette tegen per ongeluk wissen of
abusievelijk opnemen te beveiligen, breekt u het
wispreventienokje uit voor cassettekant A of B, zoals
in de afbeelding is aangegeven.
Als u een aldus beveiligde cassette later weer voor
opname geschikt wilt maken, kunt u de ontstane
opening(en) met een stukje plakband afdekken.
Alvorens u een cassette in het deck
plaatst
Zorg dat eventuele lussen in de band zijn
strakgetrokken. Anders zou de band in het
mechanisme verwikkeld kunnen raken, met kans op
beschadiging.
Betreffende cassettes langer dan 90
minuten
De uiterst dunne band in deze cassettes kan
gemakkelijk uitrekken. Bij gebruik van een dergelijke
cassette mag u de band niet te vaak snelspoelen,
stoppen en weer starten. Hierdoor zou de band in het
bandloopwerk verstrikt kunnen raken.
Reinigen van de bandkoppen
Het verdient aanbeveling de bandkoppen na iedere 10
gebruiksuren te reinigen. Maak de bandkoppen in elk
geval even schoon vóór het maken van een
belangrijke bandopname, evenals na het afspelen van
een oude cassette. Reinig de bandkoppen met een in
de audiohandel verkrijgbare reinigingscassette, van
het droge of het vloeistof-type. Zie voor nadere
bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van de
reinigingscassette.
Breek het
wispreventienokje
uit
85
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Aanvullende informatie
Demagnetiseren van de bandkoppen
Na 20 tot 30 gebruiksuren, of bij een hoorbaar verlies
aan hoge tonen of toename van ruis, dient u de
bandkoppen en alle metalen onderdelen van het
bandloopwerk te demagnetiseren met een in de
audiohandel verkrijgbare demagnetiseercassette.
Zie voor nadere bijzonderheden de
gebruiksaanwijzing van de demagnetiseercassette.
Als er storing optreedt in de
kleurweergave van een dichtbij
staande TV
Magnetisch afgeschermde luidsprekers kunnen
gewoonlijk zonder bezwaar in de buurt van een TV-
toestel worden opgesteld. Toch kan zich in bepaalde
gevallen ongelijkmatige kleurweergave voordoen,
afhankelijk van het type kleuren-TV waarover u
beschikt.
Als er iets mis is met de kleuren ...
Schakel het TV-toestel uit en schakel het na 15 tot
30 minuten weer in.
Als de kleuren nog steeds niet goed
zijn ...
Plaats de luidsprekers dan wat verder van uw TV-
toestel vandaan.
Beperkingen van het
minidisc-systeem
Het opnamesysteem van uw minidisc-recorder
is gebonden aan een aantal specifieke
beperkingen, waarvan hieronder een overzicht
volgt. Deze beperkingen zijn inherent aan het
ontwerp van het minidisc-systeem en duiden
niet op storing in uw stereo-installatie.
De “Disc Full!!” foutmelding
verschijnt al vóór het bereiken van
de maximale opnameduur
Wanneer er 255 nummers op de minidisc zijn
opgenomen, zal de “Disc Full!” foutmelding
verschijnen, ongeacht de feitelijke opnameduur. Een
minidisc kan niet meer dan 255 muziekstukken
bevatten. Om door te gaan met opnemen, dient u
muziekstukken te wissen of een andere minidisc te
gebruiken.
De “Disc Full!” foutmelding
verschijnt al vóór het bereiken van
het maximaal aantal muziekstukken
(255)
Soms kunnen zachtere passages binnen
muziekstukken worden opgevat als pauzes ertussen,
zodat het aantal nummers het feitelijk aantal
muziekstukken overschrijdt; dan kan de “Disc Full!”
foutmelding al gauw verschijnen.
De “Group Full!” foutmelding
verschijnt in het uitleesvenster
Als de groepsfunctie is ingeschakeld, kan tijdens
het bewerken van de minidisc de aanduiding
“Group Full!” verschijnen. Dan is er te weinig
ruimte in het geheugen voor het bijschrijven van de
groepsgegevens. In dat geval kunt u eventuele
overbodige disc-titels, groeptitels of andere tekst
wissen.
Ook als de groepsfunctie is uitgeschakeld, kunnen
de gegevens voor het beheer van de groepen
automatisch worden bijgewerkt tijdens het gebruik
van de Move, Divide of andere bewerkingsfuncties,
dus ook dan kan de “Group Full!” foutmelding
verschijnen.
De resterende opnameduur
vermeerdert niet, ook na het wissen
van diverse korte nummers
Nummers van minder dan 12 seconden* lengte tellen
niet mee, zodat het wissen ervan niet tot meer
beschikbare opnameduur zal leiden.
* Alleen bij gewone stereo-opname.
Bij mono-opname of LP2 stereo-opname: ongeveer
24 seconden
Bij LP4 stereo-opname: ongeveer 48 seconden
De aanduiding “Impossible”
verschijnt bij gebruik van de A-B
Erase wisfunctie of het
samenvoegen van nummers met
Combine
Dit kan zich voordoen als er aan een betrokken
muziekstuk al te veel “gesleuteld” is; het betreft hier
een inherente beperking van het minidisc-
opnamesysteem, geen storing in de werking.
wordt vervolgd
86
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
De totale opgenomen speelduur plus
de resterende opnameduur op de
minidisc komen in totaal niet aan de
nominale speelduur van de disc
Het opnemen wordt verricht in minimum-eenheden
van 2 seconden*, ongeacht de lengte van het
opgenomen materiaal. Dit kan leiden tot een geringe
afwijking van de nominale speelduur. Daarnaast kan
de speelduur van een minidisc beperkt worden door
krassen en dergelijke.
* Alleen bij gewone stereo-opname.
Bij mono-opname of LP2 stereo-opname: ongeveer
4 seconden
Bij LP4 stereo-opname: ongeveer 8 seconden
Bij het doorzoeken van
muziekstukken die door bewerking
zijn samengesteld valt het geluid
soms weg
Muziekstukken die niet rechtstreeks zijn opgenomen,
maar door bewerking zijn samengesteld, kunnen
nogal over de minidisc verspreid zijn en dan kan de
versnelde weergave het zoeken niet altijd bijhouden.
De muziekstuknummers worden niet
juist vastgelegd
Ook al is de Level Synchro stilte-markering
ingeschakeld, dan nog kunnen de
muziekstuknummers soms niet naar behoren worden
vastgelegd aan het begin van elk muziekstuk:
als het ingangssignaal minder dan 2 seconden lang
onder het grensniveau blijft, m.a.w. bij een te korte
of rumoerige pauze tussen twee muziekstukken;
als het ingangssignaal midden in een muziekstuk
langer dan 2 seconden onder het grensniveau blijft.
bij opnemen van een muziekstuk dat maar 4
seconden* of korter duurt.
* Bij gewone stereo-opname, mono-opname of LP2
stereo-opname (bij LP4 stereo-opname: ongeveer 8
seconden of korter).
Er worden extra nummers
bijgemaakt
Als het tussen de muziekstukken op een CD erg lang
stil blijft, kan er wel eens een extra nummer worden
bijgemaakt.
Het aantal muziekstukken op de CD
verschijnt van dat op de opgenomen
minidisc
Als er erg korte muziekstukken op de CD staan, kan
het uiteindelijk aantal nummers op de minidisc wel
eens verschillen van het aantal op de CD.
Overzicht van het één-generatie
kopieersysteem (“Serial Copy
Management System”)
Digitale audio-apparatuur zoals voor compact discs,
minidiscs en DAT cassettes maken het mogelijk om
vrijwel perfecte kopieën te maken van
geluidsmateriaal, want bij het kopiëren van digitale
signalen blijft de kwaliteit intact.
Ter bescherming van de auteursrechten van
componisten en musici is dit apparaat voorzien van
het “Serial Copy Management System” dat slechts
één generatie aan volledig digitale kopieën toestaat
via digitale aansluitingen.
Via digitale aansluitingen kunt u alleen een
eerste-generatie kopie* maken van digitaal
geluidsmateriaal.
Bijvoorbeeld:
1 U kunt een digitale kopie maken van een in de
handel verkrijgbaar digitaal medium (zoals een
compact disc of een voorbespeelde minidisc),
maar het is niet mogelijk van deze kopie weer
een (tweede-generatie) kopie te maken.
2 U kunt een digitale kopie maken van het
digitaal opgenomen geluid van een
oorspronkelijk analoge geluidsbron (zoals een
grammofoonplaat of een muziekcassette) of
een opname van een digitale satelliet-
uitzending, maar hiervan kunt u weer geen
tweede-generatie kopie maken.
* Een eerste-generatie kopie is een digitale opname
van digitale signalen, gemaakt met digitale
geluidsapparatuur. Als u bijvoorbeeld met de
minidisc-recorder en de CD-speler van uw stereo-
installatie het geluid van een compact disc opneemt,
is dit een eerste-generatie digitale kopie.
Beperkingen van het minidisc-
systeem (vervolg)
87
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Aanvullende informatie
Technische gegevens
Hoofdapparaat (HCD-M700)
Versterker-gedeelte
Europees model:
DIN uitgangsvermogen (nominaal):
15 + 15 watt
(aan 6 ohm, bij 1 kHz,
DIN)
Continu RMS uitgangsvermogen (referentie):
20 + 20 watt
(aan 6 ohm, bij 1 kHz,
10% THV)
Muziekvermogen (referentie):
40 + 40 watt
Overige modellen:
De volgende metingen zijn verricht bij 230 V
wisselstroom, 60 Hz.
DIN uitgangsvermogen (nominaal):
15 + 15 watt
(aan 6 ohm, bij 1 kHz,
DIN)
Continu RMS uitgangsvermogen (referentie):
18 + 18 watt
(aan 6 ohm, bij 1 kHz,
10% THV)
De volgende metingen zijn verricht bij 220 V
wisselstroom, 60 Hz.
DIN uitgangsvermogen (nominaal):
12 + 12 watt
(aan 6 ohm, bij 1 kHz,
DIN)
Continu RMS uitgangsvermogen (referentie):
15 + 15 watt
(aan 6 ohm, bij 1 kHz,
10% THV)
Ingangen
ANALOG IN: Gevoeligheid
(tulpstekkerbussen) 250 mV, impedantie
47 kOhm
DIGITAL OPTICAL IN (geschikte
bemonsteringsfrequenties: 32 kHz, 44,1 kHz en
48 kHz)
Uitgangen
VIDEO OUT:
maximaal uitgangsniveau
(tulpstekkerbus)
1 Vt-t, asymmetrisch,
negatieve synchronisatie,
belastingsimpedantie 75 ohm
S-VIDEO OUT:
Luminantie: 1 Vt-t,
(4-polige mini-DIN
asymmetrisch, negatieve
stekkerbus)
synchronisatie
Chrominantie: 0,286 Vt-t,
belastingsimpedantie 75 ohm
DIGITAL OPTICAL OUT:
Optische stekkerbus
Golflengte: 660 nm
PHONES: Voor aansluiten van een
hoofdtelefoon met een
impedantie van 8 ohm of
meer
SPEAKER: Voor luidsprekers met een
impedantie van 6 tot 16
ohm.
DVD-speler
Laser Halfgeleider laser
(DVD: λ=650 nm,
CD: λ=780 nm)
Emissieduur: continu
Frequentiebereik DVD (PCM 48 kHz):
2 Hz – 22 kHz
CD: 2 Hz – 20 kHz
Video-kleursystemen NTSC, PAL
Minidisc-recorder
System Opname/weergavesysteem
MiniDisc digitaal
audiosysteem
Laser Halfgeleider laser
(λ=780 nm)
Emissieduur: continu
Bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz
Frequentiebereik 5 Hz – 20 kHz
Cassettedeck
Opname/weergavesysteem 4 sporen, 2 kanalen stereo
Frequentiebereik 50 – 13.000 Hz (±3 dB)
met Sony TYPE I
normaalband-cassette
Snelheidsfluctuaties ±0,15% Gewogen
piekniveau (IEC)
0,1% Gewogen R.M.S.
(NAB)
±0,2% Gewogen
piekniveau (DIN)
wordt vervolgd
88
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Tuner-gedeelte
FM stereo, FM/AM superheterodyne afstemming
FM afstemtrap
Afstembereik 87,5 - 108,0 MHz
(afsteminterval 50 kHz)
Antenne FM-draadantenne
Antenne-aansluitingen 75 ohm, asymmetrisch
Tussenfrequentie 10,7 MHz
AM afstemtrap
Afstembereik
Europees model: 531 - 1.602 kHz
(met afsteminterval
ingesteld op 9 kHz)
Overige modellen: 530 - 1.710 kHz
(met afsteminterval
ingesteld op 10 kHz)
531 - 1.602 kHz
(met afsteminterval
ingesteld op 9 kHz)
Antenne AM-kaderantenne, externe
antenne-aansluitingen
Tussenfrequentie 450 kHz
Luidsprekers (SS-CM700)
Luidsprekersysteem Tweewegsysteem, in
basreflexkast
Luidsprekereenheden
Lagetonen-luidspreker: conus, 10 cm doorsnede
Hogetonen-luidspreker: symmetrisch aangedreven
type, 2,5 cm doorsnede
Nominale impedantie: 6 ohm
Algemeen
Stroomvoorziening
Europees model: 230 V wisselstroom,
50/60 Hz
Overige modellen: 110 – 120 V of 220 –
240 V wisselstroom,
50/60 Hz
Omschakelbaar met
spanningskiezer
Stroomverbruik
Europees model: Zie naamplaatje
0,3 watt (in de
stroombesparingsstand)
Overige modellen: Zie naamplaatje
Afmetingen (b/h/d) incl. uitstekende onderdelen en
knoppen
Versterker/tuner/cassettedeck/MD/DVD-speler:
Ca. 159 × 216,5 × 330 mm
Luidsprekers: Ca. 140 × 215 × 256 mm
Gewicht
Versterker/tuner/cassettedeck/MD/DVD-speler:
Ca. 5,9 kg
Luidsprekers: Ca. 2,3 kg netto per
luidspreker
Bijgeleverd toebehoren: Afstandsbediening (1)
R6 (AA-formaat)
batterijen (2)
Video-aansluitsnoer (1)
AM-kaderantenne (1)
FM-draadantenne (1)
Los verkrijgbaar Sony PC aansluitset
(Zie de catalogus en
andere aankondigingen
voor de datum van
verkrijgbaarheid.)
Het los verkrijgbaar
toebehoren voor deze
stereo-installatie is onder
voorbehoud van
wijzigingen. Raadpleeg
voor meer informatie uw
dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Technische gegevens (vervolg)
89
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Aanvullende informatie
DTS
Digitale audio-compressie technologie,
ontwikkeld door Digital Theater Systems, Inc.
Deze technologie voldoet aan de normen voor
5.1-kanaals akoestiekweergave. De
achterkanalen zijn in stereo en er is ook een
afzonderlijk “subwoofer” lagetonenkanaal in
dit formaat opgenomen. DTS levert dezelfde
5.1 aparte kanalen aan topkwaliteit digitale
audio. De kanaalscheiding is uitstekend, omdat
alle kanalen afzonderlijk worden opgenomen
en digitaal worden verwerkt.
DVD
Het DVD formaat biedt ruimte voor 8 uur aan
bewegende beelden, op een disc met dezelfde
doorsnede als een gewone compact disc.
De gegevenscapaciteit van een enkellaags,
enkelzijdige DVD disc is met 4,7 GB
(gigabyte) ongeveer 7 maal die van een CD. Bij
een dubbellaags, enkelzijdige DVD disc is dat
8,5 GB, bij een enkellaags, dubbelzijdige DVD
9,4 GB en bij een dubbellaags, dubbelzijdige
DVD maar liefst 17 GB.
De beeldgegevens zijn vastgelegd volgens de
MPEG 2 norm, een van de wereldwijde
standaardnormen voor digitale compressie. De
beeldgegevens worden hiermee gecomprimeerd
tot ongeveer 1/40 van de oorspronkelijke
hoeveelheid. Daarnaast gebruikt het DVD
systeem een variabel coderingstempo, dat de
beeldgegevens vaker bijwerkt voor belangrijker
beelden.
De geluidsgegevens worden vastgelegd in
zowel Dolby Digital formaat als met PCM
pulscodemodulatie, voor een indrukwekkende
ruimtelijkheid in de weergave. Bovendien is
het DVD systeem voorzien van een reeks
geavanceerde weergavefuncties zoals keuze uit
verscheidene gezichtshoeken, meerdere talen
en een Parental Control kinderslot-beveiliging.
Indexnummers (muziek-CD) / Video-
indexnummers (video-CD)
Nummers die een muziekstuk/beeldpassage
onderverdelen, zodat u een gewenste punt op
een video-CD of muziek-CD gemakkelijk kunt
terugvinden. Niet alle discs zijn voorzien van
indexnummers.
Verklarende woordenlijst
Bitwaarde
Dit is de gegevensdichtheid in bits op een DVD,
d.w.z. de hoeveelheid beeld/geluidsgegevens per
seconde op de disc. De waarde wordt uitgedrukt
in Mbps (megabit per seconde). 1 Mbps betekent
dat er 1.000.000 gegevens op de disc staan voor
elke seconde video-weergave. Hoe hoger de
bitwaarde, des te groter de hoeveelheid gegevens.
Dit betekent echter niet altijd dat u daarmee ook
beelden van hogere kwaliteit verkrijgt.
Hoofdstukken
Hoofdstukken zijn de delen van een speelfilm
of van een muzikaal werk op DVD. Een titel is
gewoonlijk verdeeld in verscheidene
hoofdstukken. Elk hoofdstuk draagt zijn eigen
hoofdstuknummer, waaraan u een gewenst
hoofdstuk vlot kunt opzoeken.
Dolby Digital
Dit systeem voor geluidsweergave voor de
bioscoop is een nieuwe ontwikkeling, meer
geavanceerd dan Dolby Pro Logic Surround.
Hierbij geven de achterluidsprekers stereo
geluid weer met een breder frequentiebereik, en
is tevens voorzien in een afzonderlijk
“subwoofer” lagetonenkanaal voor de diepste
bassen. Dit systeem wordt ook aangeduid als het
“5.1” formaat, met vijf gewone voor-, midden
en achterluidsprekers plus het subwooferkanaal
dat voor 0.1 telt (aangezien het alleen dient voor
de ultralage tonen). Alle zes kanalen worden bij
dit systeem afzonderlijk opgenomen, voor de
best mogelijke kanaalscheiding.
Bovendien worden alle signalen volledig
digitaal verwerkt, om de signalen optimaal
zuiver te houden.
Dolby Pro Logic Surround
Een van de decodeersystemen voor Dolby
Surround geluid, waarmee een twee-kanaals
geluidsspoor wordt omgezet in vier gescheiden
kanalen. Vergeleken met het eerdere Dolby
Surround systeem, zorgt de Dolby Pro Logic
Surround voor een meer natuurlijk klankbeeld
met vloeiender verlopende bewegingen en
precieser gelokaliseerd geluid. Om de voordelen
van Dolby Pro Logic Surround optimaal te
horen, heeft u een paar achterluidsprekers en een
middenluidspreker nodig. De achterluidsprekers
geven het geluid in mono weer.
wordt vervolgd
90
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Verschillende gezichtshoeken
Bij bepaalde DVD producties wordt dezelfde
scène meervoudig vastgelegd zoals gezien
vanuit verschillende oogpunten, zodat u bij
weergave de gezichtshoek zelf kunt kiezen.
Meertalig geluid en ondertiteling
Bij bepaalde DVD discs kunt u kiezen uit
verscheidene talen voor de dialoog en/of de
ondertiteling in beeld.
Kinderslot-beveiliging (Parental Control)
De DVD disc biedt een functie om de weergave
van de disc te beperken al naar gelang de
leeftijd van de gebruiker, volgens de regels
hiervoor die per land verschillend zijn. Deze
beveiliging verschilt ook van disc tot disc; bij
inschakelen kan de weergave totaal worden
geblokkeerd, gewelddadige scènes kunnen
worden overgeslagen of vervangen door andere
scènes, enz.
Playback Control (PBC) weergavesysteem
Bepaalde video-CD’s (versie 2.0 discs) zijn
voorzien van signalen voor de besturing van de
weergave. Via de bedieningsmenu’s die op de
video-CD’s met PBC functies zijn vastgelegd,
kunt u de CD op interactieve wijze afspelen,
met spelletjes, zoekfuncties e.d.
Regionale code
Dit systeem is bedoeld ter bescherming van
auteursrechten. DVD-spelers en DVD
videodiscs zijn voorzien van een regionummer,
dat verschilt per verkoopgebied. Deze regionale
code staat vermeld op het apparaat en op de
verpakking van voorbespeelde discs. In principe
kan een disc-speler alleen discs met dezelfde
regionale code afspelen. Ook DVD’s met de
vermelding “
ALL
” zijn geschikt voor weergave
met dit apparaat. Maar ook als er soms geen
regionale code op een DVD vermeld staat, toch
kan een dergelijke disc alleen geschikt zijn voor
afspelen in bepaalde werelddelen.
Scènes
Op een video-CD met PBC (Playback Control)
functies (zie blz. 18) kunnen de menuschermen,
bewegende beelden en zelfs stilstaande beelden
onderverdeeld zijn in scènes. Elke scène draagt
een eigen scènenummer, zodat u elk gewenst
beeld vlot kunt terugvinden.
Titels
Een titel is een van de ruimste onderverdelingen
van een DVD disc, zoals bij videomateriaal een
complete speelfilm en bij geluidsmateriaal een
album of langspeelplaat. Elke titel is voorzien
van een titelnummer, waaraan u een gewenste
titel snel kunt opzoeken.
Muziekstukken, beeldpassages
Muziekstukken en beeldpassages zijn de kortere
afgeronde delen van een muziek-CD of video-
CD. Elk muziekstuk en elke beeldpassage heeft
een eigen nummer, zodat u direct een gewenst
muziekstuk of beeldenreeks kunt opzoeken.
Virtual Enhanced Surround (VES)
Door Sony ontwikkelde techniek om extra ruimtelijke
akoestiek te verkrijgen in de huiskamer met niet meer
dan een enkel stel voorluidsprekers. U kunt genieten
van virtueel verruimde akoestiek, die wordt verkregen
door een stel virtuele achterluidsprekers te creëren op
basis van het geluid van de voorluidsprekers, zonder dat
u afzonderlijke achterluidsprekers hoeft aan te sluiten.
Video-CD
Een compact disc die bewegende beelden bevat.
De beeldgegevens zijn vastgelegd volgens de
MPEG 1 norm, een van de wereldwijde
standaardnormen voor digitale compressie. De
beeldgegevens worden hiermee gecomprimeerd tot
ongeveer 1/140 van de oorspronkelijke hoeveelheid.
Zodoende kan een gewone 12-cm video-CD tot
74 minuten aan bewegende beelden bevatten.
Video-CD’s zijn ook voorzien van compcte
geluidsgegevens. Geluiden buiten het bereik van het
menselijk gehoor zijn gecomprimeerd, terwijl de
geluiden die we wél kunnen horen ongewijzigd,
zonder compressie zijn opgenomen. Zo kan een video-
CD ongeveer 6 maal de hoeveelheid geluidsinformatie
bevatten als een gewone muziek-CD.
Video-CD’s bestaan in twee uitvoeringen:
Versie 1.1: Hiermee kunt u alleen bewegende
beelden en geluid weergeven.
Versie 2.0: Hiermee kunt u stilstaande beelden
met hoge resolutie weergeven en bovendien
interactieve PBC functies gebruiken.
Deze disc-speler is geschikt voor beide uitvoeringen.
DVD
opbouw
Video-CD
en muziek-
CD opbouw
Titel
Disc
Indexnummers
Muziekstuk/beeldpassage
Hoofdstuk
Disc
Verklarende woordenlijst (vervolg)
91
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Aanvullende informatie
Taalcodelijst
Zie voor nadere bijzonderheden blz. 20, 25 en 28.
De namen van de talen zijn gebaseerd op de ISO 639: 1988 (E/F) norm.
Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal
1027 Afar 1186 Scots Gaelic 1350 Malayalam 1513 Siswati
1028 Abkhazian 1194 Galician 1352 Mongolian 1514 Sesotho
1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavian 1515 Sundanese
1039 Amharic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Swedish
1044 Arabic 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili
1045 Assamese 1217 Hindi 1358 Maltese 1521 Tamil
1051 Aymara 1226 Croatian 1363 Burmese 1525 Telugu
1052 Azerbaijani 1229 Hungarian 1365 Nauru 1527 Tajik
1053 Bashkir 1233 Armenian 1369 Nepali 1528 Thai
1057 Byelorussian 1235 Interlingua 1376 Dutch 1529 Tigrinya
1059 Bulgarian 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1531 Turkmen
1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitan 1532 Tagalog
1061 Bislama 1248 Indonesian 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana
1066 Bengali; Bangla 1253 Icelandic 1408 Oriya 1535 Tonga
1067 Tibetan 1254 Italian 1417 Punjabi 1538 Turkish
1070 Breton 1257 Hebrew 1428 Polish 1539 Tsonga
1079 Catalan 1261 Japanese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar
1093 Corsican 1269 Yiddish 1436 Portuguese 1543 Twi
1097 Czech 1283 Javanese 1463 Quechua 1557 Ukrainian
1103 Welsh 1287 Georgian 1481 Rhaeto-Romance 1564 Urdu
1105 Danish 1297 Kazakh 1482 Kirundi 1572 Uzbek
1109 German 1298 Greenlandic 1483 Romanian 1581 Vietnamese
1130 Bhutani 1299 Cambodian 1489 Russian 1587 Volapük
1142 Greek 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof
1144 English 1301 Korean 1495 Sanskrit 1632 Xhosa
1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba
1149 Spanish 1307 Kurdish 1501 Sangho 1684 Chinese
1150 Estonian 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croatian 1697 Zulu
1151 Basque 1313 Latin 1503 Singhalese 1703 Onbepaald
1157 Persian 1326 Lingala 1505 Slovak
1165 Finnish 1327 Laothian 1506 Slovenian
1166 Fiji 1332 Lithuanian 1507 Samoan
1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1508 Shona
1174 French 1345 Malagasy 1509 Somali
1181 Frisian 1347 Maori 1511 Albanian
1183 Irish 1349 Macedonian 1512 Serbian
92
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Overzicht van het afspeelmenu
Onderdelen van het
afspeelmenu
TITLE (alleen voor DVD)
SCENE (alleen voor video-CD
met PBC weergavefuncties)
TRACK (beeldpassage/muziekstuk,
alleen voor video-CD)
CHAPTER (hoofdstuk,
alleen voor DVD)
INDEX (alleen voor video-CD)
TRACK (alleen voor muziek-CD)
INDEX (alleen voor muziek-CD)
TIME
AUDIO
SUBTITLE (ondertiteling,
alleen voor DVD)
ANGLE (gezichtshoek,
alleen voor DVD)
REPEAT (herhalen)
VIRTUAL SURROUND
(virtueel verruimde akoestiek)
ADVANCED (technische
gegevens, alleen voor DVD)
CUSTOM PARENTAL CONTROL
(afspeelbeperking)
SETUP
Functie
Voor keuze van een titel (DVD), scène (video-CD met PBC
weergavefuncties) of beeldpassage/muziekstuk (video-CD) voor weergave.
Voor keuze van een hoofdstuk (DVD) of indexnummer (video-CD) voor
weergave.
Voor keuze van een muziekstuk voor weergave.
Voor keuze van een indexnummer voor weergave.
Voor controle van de verstreken speelduur en de resterende speelduur.
Voor invoer van de tijdcode voor de beeld- en muziekzoekfunctie.
Voor keuze van het weergegeven geluid.
Voor aangeven van de ondertiteling.
Voor keuze van de taal voor de ondertiteling.
Voor omschakelen naar een ander gezichtspunt.
Voor herhalen van een gehele disc (alle titels/beelden/muziekstukken) of een
enkele titel/beeldpassage/muziekstuk.
Voor 3D geluidsverwerking die virtuele luidsprekers creëert, waarmee u kunt
genieten van virtueel verruimde akoestiek.
Voor aangeven van de technische gegevens (bitwaarde of afspeellaag)
tijdens het afspelen van een DVD.
Voor beperken van de afspeelmogelijkheid van discs.
CUSTOM Setup
Voor het bijregelen van de beeld- en geluidskwaliteit, Parental Control
weergavebeperking en andere instellingen.
RESET
Voor het terugstellen van alle “SETUP” gegevens op de oorspronkelijke
fabrieksinstellingen.
Tips
Telkens wanneer u op de DVD DISPLAY toets drukt, veranderen de aanduidingen van het afspeelmenu om en
om, als volgt.
Afspeelmenu-aanduidingen t “ADVANCED” technische gegevens (verschijnen als u een andere stand dan
“OFF” kiest; zie blz. 24.) t Afspeelmenu-aanduidingen uit
Welke afspeelmenu-aanduidingen er verschijnen, kan van disc tot disc verschillen.
Het afspeelmenu-indicatorlampje licht groen op wanneer u een andere stand dan “OFF” kiest (alleen bij
“REPEAT” en “VIRTUAL SURROUND”). Het “ANGLE” indicatorlampje licht alleen groen op wanneer er een
andere gezichthoek beschikbaar is.
93
NL
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL
Aanvullende informatie
Overzicht van het Setup instelmenu
Via het Setup menu kunt u de hieronder beschreven functies kiezen en inschakelen.
De onderstaande volgorde kan verschillen van de volgorde waarin de functies op het scherm
verschijnen.
CUSTOM
COLOR AUTO
SYSTEM* PAL
NTSC
PAUSE AUTO
MODE FRAME
PARENTAL
LEVEL OFF
CONTROL
–8.
–7. NC17
–6. R
–5.
–4. PG13
–3. PG
–2.
–1. G
STANDARD USA
OTHERS
CHANGE PASSWORD
TRACK
OFF
SELECTION AUTO
LANGUAGE
OSD (
Kies de gewenste taal voor
de beeldscherm-aanduidingen
uit de aangegeven talenlijst.
)
DVD MENU (Kies de gewenste taal
voor het DVD-menu uit
de aangegeven talenlijst.)
AUDIO (Kies de taal die u wilt
horen uit de aangegeven
talenlijst. Bij keuze van
ORIGINAL zult u de
dialoog in de eerste of
oorspronkelijke taal van
de disc horen.)
SUBTITLE (Kies de gewenste taal
voor de ondertiteling uit
de aangegeven talenlijst.
Als u kiest voor AUDIO
FOLLOW, wordt er
automatisch ingesteld op
de taal die is gekozen
onder AUDIO.)
SCREEN
TV TYPE 16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER ON
OFF
BACKGROUND JACKET PICTURE
GRAPHICS
BLUE
BLACK
* Niet voor de Europese modellen.
2
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
IN NESSUN CASO IL VENDITORE SARÀ
RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO
DIRETTO, INCIDENTALE O
CONSEQUENZIALE DI QUALSIASI NATURA,
O PER PERDITE O SPESE RISULTANTI DA
QUALSIASI PRODOTTO DIFETTOSO O
DALL’USO DI QUALSIASI PRODOTTO.
Questo sistema include Dolby* Digital, Pro Logic
Surround, e DTS** Digital Surround System.
* Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D sono
marchi registrati della Dolby Laboratories.
**Fabbricato su licenza di Digital Theater Systems,
Inc. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi
registrati di Digital Theater Systems, Inc.
Note sulla riproduzione audio DTS
L’audio DTS del DVD viene emesso solo dalla
presa OPTICAL OUT, non dai diffusori. Per
ascoltare il suono del DVD in formati diversi da
DTS, selezionare “DOLBY DIGITAL” o un altro
formato digitale (pagina 25).
Per ascoltare il DTS Digital Surround di DVD o
CD, collegare un decodificatore DTS Digital
Surround a 5.1 canali alla presa OPTICAL OUT di
questo apparecchio.
Quando si riproduce un CD registrato nel formato
DTS, possono essere udibili disturbi eccessivi dai
diffusori. Regolare il volume sul minimo e fare
attenzione a non danneggiare il sistema diffusori.
AVVISO IMPORTANTE
Cautela: Questo sistema è in grado di
mantenere un fermo immagine video o
un’immagine di visualizzazione sullo schermo
a tempo indefinito sullo schermo del televisore.
Se si lascia visualizzato sullo schermo del
televisore il fermo immagine video o
l’immagine della visualizzazione sullo schermo
per lungo tempo, si rischia di danneggiare in
modo permanente lo schermo del televisore.
I televisori a proiezione sono particolarmente
suscettibili.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi e scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il
rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso,
come una libreria o un mobiletto.
Brevetti degli Stati Uniti d’America e di altri Paesi
concessi su licenza dai Dolby Laboratories.
Questo apparecchio è
classificato come
prodotto LASER
CLASSE 1. Questa
etichetta si trova
all’esterno sul retro.
La seguente etichetta di avvertimento si trova
all’interno dell’apparecchio.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’apparecchio con giornali,
tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese
sopra l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
non collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra
l’apparecchio.
Non gettare via la pila insieme
all’immondizia normale, ma
smaltirla invece correttamente
come rifiuti chimici.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
3
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Indice
Questo sistema può riprodurre i seguenti
dischi ............................................... 6
Lista delle posizioni dei tasti
e pagine di riferimento
Apparecchio principale .......................... 7
Telecomando ......................................... 8
Preparativi
Collegamento del sistema ...................... 9
Inserimento di due R6 (pile AA) nel
telecomando .................................. 10
Impostazione dell’orologio .................. 11
DVD/VIDEO CD/CD
Riproduzione di dischi:
Inserimento di un disco ....................... 12
Riproduzione di un disco
Riproduzione normale/Riproduzione
casuale/Riproduzione a ripetizione/
Scorrimento/Rallentatore .................
12
Creazione di un programma
— Riproduzione programmata ...... 14
Per riprendere la riproduzione dal punto
in cui si è fermato il disco
— Ripresa della riproduzione ....... 16
Per riprodurre ripetutamente
— Riproduzione a ripetizione ....... 16
Riproduzione di DVD usando il menu ...
17
Riproduzione di VIDEO CD con funzioni
PBC (Ver. 2.0)
— Riproduzione PBC ................... 18
Impostazioni per DVD/VIDEO CD/CD:
Uso della schermata di impostazione .. 19
Impostazione della lingua per la
visualizzazione o la pista sonora
— LANGUAGE SETUP .............. 20
Impostazioni per la visualizzazione
— SCREEN SETUP ..................... 21
Impostazioni personali
— CUSTOM SETUP .................... 22
Visione di informazioni sul disco:
Controllo del tempo di riproduzione e del
tempo rimanente ............................ 23
Controllo delle informazioni di riproduzione
— ADVANCED ........................... 24
Regolazione del suono:
Cambiamento del suono ...................... 25
Visione di film:
Ricerca di titolo/capitolo/brano/indice/
scena .............................................. 27
Cambiamento dell’angolazione ........... 28
Visualizzazione dei sottotitoli ............. 28
Uso di varie funzioni supplementari:
Blocco dei dischi
— CUSTOM PARENTAL
CONTROL/PARENTAL
CONTROL .................................... 29
MD – Riproduzione
Inserimento di un MD ......................... 33
Riproduzione di un MD
— Riproduzione normale/
Riproduzione casuale/Riproduzione a
ripetizione ...................................... 33
Programmazione delle piste MD
— Riproduzione programmata ...... 35
Per riprodurre solo le piste del gruppo
desiderato ...................................... 36
continua
IT
4
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
MD – Registrazione
Prima di iniziare la registrazione ......... 36
Registrazione delle piste in gruppi
— Funzione di gruppo .................. 38
Registrazione di un CD su un MD
— Registrazione sincronizzata
CD-MD ......................................... 40
Registrazione di un nastro su un MD
— Registrazione sincronizzata
TAPE-MD ..................................... 41
Registrazione manuale di un MD
— Registrazione manuale ............. 41
Inizio della registrazione con 6 secondi di
dati audio preregistrati
— Registrazione a macchina del
tempo ............................................. 42
Informazioni sulla registrazione
— Aggiunta di “LP:” ad un titolo di
pista durante la registrazione MDLP/
Marcatura di numeri di pista/Smart
space/Regolazione del livello di
registrazione .................................. 43
Spiegazione delle impostazioni di
registrazione .................................. 46
MD – Montaggio
Prima di iniziare il montaggio ............. 47
Assegnazione di un nome ad un MD
— Funzione Name ........................ 47
Registrazione delle piste registrate in un
nuovo gruppo
— Funzione Create ....................... 50
Annullamento delle registrazioni di gruppo
— Funzione Release ..................... 51
Cancellazione di registrazioni
— Funzione Erase ......................... 52
Spostamento delle piste registrate
— Funzione Move ........................ 54
Divisione delle piste registrate
— Funzione Divide ....................... 55
Unione di piste registrate
— Funzione Combine ................... 56
Annullamento dell’ultimo montaggio
— Funzione Undo ......................... 57
Cambiamento del livello registrato dopo
la registrazione
— Funzione S.F Edit ..................... 58
Sintonizzatore
Preselezione delle stazioni radio ......... 60
Ascolto della radio ............................... 61
Assegnazione di nomi alle stazioni
preselezionate
— Nome stazione .......................... 62
Uso del sistema dati radio (RDS)* ...... 63
Nastri – Riproduzione
Inserimento di un nastro ...................... 63
Riproduzione di un nastro ................... 63
Nastri – Registrazione
Registrazione dei brani CD/MD preferiti
su un nastro
— Registrazione sincronizzata
CD/MD-TAPE .............................. 64
Registrazione manuale su un nastro
— Registrazione manuale ............. 65
Regolazione del suono
Regolazione del suono ......................... 65
Ascolto del sonoro surround virtuale .. 66
Timer
Per addormentarsi al suono della musica
Timer di spegnimento ritardato ..
68
Per svegliarsi al suono della musica
— Timer quotidiano ...................... 68
Registrazione a timer di programmi
radio .............................................. 69
Indice (continuazione)
5
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Altre funzioni
Riproduzione di un MD e un DVD
contemporaneamente
— Funzione BGMD ...................... 70
Display
Disattivazione del display
— Modo salvaenergia ................... 71
Uso del display .................................... 71
Componenti opzionali
Collegamento di componenti opzionali ..
73
Ascolto dell’audio di un componente
collegato ........................................ 74
Ascolto del sonoro a 5.1 canali con
l’amplificatore opzionale .............. 74
Registrazione audio da un componente
collegato ........................................ 75
Registrazione su un componente
collegato ........................................ 75
Soluzione di problemi
Problemi e rimedi ................................ 76
Indicazioni di autodiagnostica ............. 80
Altre informazioni
Precauzioni .......................................... 83
Limitazioni di sistema degli MD ......... 85
Caratteristiche tecniche ....................... 87
Glossario .............................................. 89
Lista dei codici lingua ......................... 91
Lista delle voci del menu di controllo ..
92
Lista delle voci della schermata di
impostazione ................................. 93
* Solo il modello per l’Europa.
6
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
MODEL NO. HCD-M700
DVD DECK RECEIVER
AC: XX V XX Hz XX W
X
Questo sistema può
riprodurre i seguenti dischi
DVD VIDEO Audio CD VIDEO CD
Marchio
del disco
Contenuto Audio + Audio Audio +
Video Video
Il marchio “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica.
Dischi che non possono
essere riprodotti da questo
sistema
CD-ROM (inclusi PHOTO CD)
Tutti i CD-R tranne quelli di musica e i CD-R
di formato VCD
La parte dati dei CD-Extra
DVD-ROM
Dischi DVD Audio
Super Audio CD
Nota
Alcuni CD-R/CD-RW o DVD-R/DVD-RW non possono
essere riprodotti su questo sistema a seconda del formato o
della qualità di registrazione o delle condizioni fisiche del
disco oppure delle caratteristiche del dispositivo di
registrazione.
Inoltre un disco non sarà riprodotto se non è stato finalizzato
correttamente. Per maggiori informazioni, vedere le
istruzioni per l’uso del dispositivo di registrazione.
Codice area dei DVD che possono
essere riprodotti da questo sistema
Questo sistema ha un codice area stampato sul
retro dell’apparecchio e può riprodurre solo
DVD con l’identico codice area.
Anche i DVD con il marchio
ALL
possono
essere riprodotti su questo sistema.
Se si tenta di riprodurre qualsiasi altro DVD, il
messaggio “Playback prohibited by area
limitations.” (riproduzione proibita da limiti di
area) appare sullo schermo del televisore.
A seconda dei DVD, può non essere indicato
alcun codice area anche se la riproduzione del
DVD è proibita da limiti da area.
Nota sulle operazioni di riproduzione
per DVD e VIDEO CD
Alcune operazioni di riproduzione per DVD e
VIDEO CD possono essere impostate
intenzionalmente dai produttori del materiale.
Poiché questo sistema riproduce DVD e
VIDEO CD secondo il contenuto del disco
come è stato progettato dai produttori del
materiale, alcune funzioni di riproduzione
possono non essere disponibili. Fare
riferimento anche alle istruzioni allegate al
DVD o VIDEO CD.
Nota sulle funzioni PBC (Playback
Control) (VIDEO CD)
Questo sistema è conforme ai criteri VIDEO
CD Ver. 1.1 e Ver. 2.0. Si possono ottenere due
tipi di riproduzione, a seconda del tipo di disco.
Tipo di disco
VIDEO CD senza
funzioni PBC
(dischi Ver. 1.1)
VIDEO CD con
funzioni PBC
(dischi Ver. 2.0)
Diritti d’autore
Questo prodotto include tecnologia per la
protezione dei diritti d’autore, protetta da
reclami di metodo di certi brevetti USA, altri
diritti di proprietà intellettuale di proprietà di
Macrovision Corporation e altri proprietari di
diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione
dei diritti d’autore deve essere autorizzato da
Macrovision Corporation ed è inteso
esclusivamente per usi familiari e altre visioni
limitate, se non altrimenti autorizzato da
Macrovision Corporation. La ricostruzione e il
disassemblaggio sono proibiti.
È possibile
Ottenere la riproduzione video
(immagini in movimento) oltre alla
musica.
Riprodurre materiale interattivo
usando schermate di menu che
appaiono sullo schermo del
televisore (riproduzione PBC),
oltre alle funzioni di riproduzione
video dei dischi Ver. 1.1. Inoltre è
possibile riprodurre fermi
immagine ad alta definizione, se
sono presenti sul disco.
Codice area
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Lista delle posizioni dei tasti e pagine di riferimento
7
IT
Lista delle posizioni dei tasti e pagine di riferimento
Come usare questa pagina
Usare questa pagina per trovare la posizione dei tasti
e di altre parti del sistema citate nel testo.
Numero nell’illustrazione
r
PLAY MODE qg (9, 13, 14)
RR
Nome del tasto/parte
Pagina di riferimento
Apparecchio principale
ORDINE ALFABETICO
A – P R – V
DESCRIZIONE DEI TASTI
REC MODE qg (40–42)
REPEAT/FM MODE qj (13, 34,
61, 62)
Sensore telecomando 5
SYNCHRO MODE qh (40, 41,
64)
TAPE nN wa (63–65)
TUNER BAND wa (60–62)
TUNING +/– 3 (60–62)
TUNING MODE qk (60–62)
Vano MD 7 (33)
VOLUME +/– 8
x
+
X
zz
Z
Z
nN NX
NX
?/1
lm
ML
1
3
6ws
7
8
5
9
0
2
4
qkql qj
qs
qd qa
w;
wa
qg
qh qf
Comparto disco q; (12)
DIRECTION qk (63–65)
Display 2
DVD NX w; (12, 13, 16, 18)
ENTER/START qf (40, 41, 64)
FUNCTION ws (12, 14, 33, 35,
36, 39, 41–45, 47, 48, 50–56,
58, 63, 65, 74)
MD NX w; (33, 34, 36, 39, 41)
PHONES, presa ql
PLAY MODE qk (12, 14, 15, 33,
35, 41, 47)
?/1 (alimentazione) 1
m/M 3
l/L 3
x 4
Z DVD 9
Z MD 6
z MD qd
z TAPE qa
X TAPE qs
8
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Telecomando
ORDINE ALFABETICO
A – G
@/1 (alimentazione) 1
V/v/B/b/ENTER qh
E – N
DESCRIZIONE DEI TASTI
P – V
z.>
.
ty
>
NX xmM
nN
Xx
NX x
O
bB
V
v
mM
+
+
wh
wg
wf
wd
ql
qg
qh
qj
qd
qs
qf
6
5
4
1
3
2
7
8
q;
9
wa
qk
w;
ws
qa
z.>
.
ty
>
NX xmM
nN
Xx
NX x
O
bB
V
v
mM
+
+
rs
ra
r;
el
ek
eg
ef
wl
wk
wj
ej
eh
e;
ea
es
ed
rd
ANGLE eg (28)
AUDIO ej (25)
BASS/TREBLE qd (65)
BGMD wl (70)
CLEAR el (14, 15, 17, 27, 35,
49, 62)
CLOCK/TIMER SELECT rs
(69, 70)
CLOCK/TIMER SET rd (11, 68,
69)
CURSOR T/t 5 (11, 48, 49)
DISPLAY w; (23, 35, 63, 71, 72)
DSG qs (65)
DVD DISPLAY qg (16, 17, 19,
20, 23–25, 27–29, 66)
DVD MENU qa (17)
DVD TOP MENU qj (17)
DVD SETUP eh (19, 30)
DVD N/SELECT wa (12–18,
21, 32, 42)
DVD X wa (13, 42)
DVD x wa (13, 16, 18, 29)
DVD ./> 7 (13, 14, 18)
DVD t / T 8 (13)
ENTER/YES wd (11, 14, 35,
42–60, 62, 68–70)
FUNCTION ql (12, 14, 33, 35,
36, 39, 41–45, 47, 48, 50–56,
58, 63, 65, 74)
GROUP ra (36, 38–40, 48–51)
GROUP SKIP wk (36, 39, 40, 48,
49, 51)
MD N wg (33, 35, 36, 39, 41)
MD X wg (34)
MD x wg (34, 39–42, 46)
MD m/M 2 (34, 54)
MD ./> 3 (34–36, 48,
50, 52–59)
MD z wg (39, 41, 44, 45)
MENU +/– 4 (11, 43–60, 65,
68–70)
MENU/NO wf (43–47, 49–60,
62)
NAME EDIT/SELECT r; (48,
62)
PLAY MODE/TUNING MODE
0 (12, 14, 15, 33, 35, 41, 47,
60–62)
REPEAT/FM MODE 9 (13, 34,
61, 62)
RETURN O qf (18, 27, 30, 31)
SCROLL qk (49, 72)
SLEEP wh (68)
SUBTITLE ed (28)
TAPE nN ws (63–65)
TAPE X ws (63, 65)
TAPE x ws (63–65)
TAPE m/M 6 (63)
Tasti numerici wd (13, 15, 17, 18,
27–32, 34, 48, 61)
TUNER BAND ek (60–62)
TUNER +/– ea (60–62)
TV @/1 wj (10)
TV/VIDEO es (10)
VOL +/– ef
9
IT
Preparativi
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Presa di tipo A
Presa di tipo B
FM75
AM
ANTENNA
U
U
Preparativi
Collegamento del sistema
Seguire i punti da 1 a 5 del procedimento descritto di seguito per collegare il sistema usando i
cavi e gli accessori in dotazione.
Antenna AM a telaio
Diffusore sinistro
Diffusore destro
Antenna FM
1 Collegare i diffusori.
Collegare i cavi dei diffusori destro e
sinistro ai terminali SPEAKER come
mostrato sotto.
2 Collegare le antenne FM e AM.
Predisporre l’antenna AM a telaio prima di
collegarla.
Antenna
AM a
telaio
Estendere
l’antenna
FM a filo
orizzontalmente
Antenna
AM a
telaio
5
3
2
4
1
Estendere
l’antenna FM
a filo
orizzontalmente
L
SPEAKER
IMPEDANCE USE 6-16
R
continua
FM75
AM
U
ANTENNA
10
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
3 Collegare la presa di ingresso video del
televisore alla presa VIDEO OUT con il
cavo video.
Quando si usa un televisore
Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video
in modo da poter vedere le immagini trasmesse da
questo sistema.
Informazioni
Per ottenere immagini video di qualità superiore, si
può usare un cavo S-video opzionale per collegare
la presa di ingresso S VIDEO del televisore alla
presa S VIDEO OUT.
Se si collega una piastra video tra questo
apparecchio e il televisore, si possono avere perdite
video quando si guarda il segnale video di questo
apparecchio. Non collegare una piastra video tra
questo apparecchio e il televisore.
4 Per i modelli dotati di selettore di
tensione, regolare VOLTAGE
SELECTOR sulla tensione della rete
locale.
110V-120V
220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
5 Collegare il cavo di alimentazione ad
una presa a muro.
Se la spina non corrisponde alla presa di
corrente, staccare l’adattatore per spina in
dotazione (soltanto per i modelli dotati di
adattatore).
Per accendere il sistema, premere @/1.
Inserimento di due R6
(pile AA) nel telecomando
Controllo di un televisore Sony
Si possono usare i seguenti tasti del
telecomando per controllare un televisore Sony.
Per Premere
Accendere o spegnere il televisore TV ?/1
Cambiare l’ingresso video del TV/VIDEO
televisore
Informazione
Quando il telecomando non può più controllare il
sistema, sostituire entrambe le pile con altre nuove.
Nota
Se non si usa il telecomando per un lungo periodo,
estrarre le pile per evitare possibili danni causati da
perdite di fluido delle pile e corrosione.
}
}
]
]
Collegamento del sistema
(continuazione)
11
IT
Preparativi
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Impostazione dell’orologio
1 Premere ?/1 per accendere il sistema.
2 Premere CLOCK/TIMER SET sul
telecomando.
3 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando per impostare le ore.
4 Premere ENTER/YES o CURSORt sul
telecomando.
5 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando per impostare i minuti.
6 Premere ENTER/YES sul telecomando.
L’orologio inizia a funzionare.
Per regolare l’orologio
1 Premere CLOCK/TIMER SET sul
telecomando.
2 Premere MENU + o – sul telecomando per
selezionare “CLOCK SET?”, quindi
premere ENTER/YES sul telecomando.
3 Eseguire le stesse operazioni dei punti da 3
a 6 sopra.
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
12
IT
Riproduzione di dischi
Inserimento di un disco
1 Premere Z DVD.
Il comparto disco fuoriesce.
2 Inserire un disco con l’etichetta rivolta
verso l’alto nel comparto disco.
3 Premere di nuovo Z DVD per chiudere
il comparto disco.
DVD/VIDEO CD/CD
Quando si
inserisce un
disco da 8 cm,
inserirlo nel
cerchio interno
del piatto.
Riproduzione di un disco
Riproduzione normale/
Riproduzione casuale/
Riproduzione a ripetizione/
Scorrimento/Rallentatore
Prima di riprodurre un DVD o un VIDEO CD,
accendere il televisore e selezionare l’ingresso
video. A seconda dei DVD o VIDEO CD,
alcune operazioni possono differire o essere
proibite. Fare riferimento alle istruzioni
allegate al disco.
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
passare alla funzione DVD.
2 Premere ripetutamente PLAY MODE (o
PLAY MODE/TUNING MODE sul
telecomando) in modo di arresto fino a
che il modo desiderato appare sul
display.
Selezionare
Nessuna
indicazione
(riproduzione
normale)
SHUF
(riproduzione
casuale)
PGM
(riproduzione
programmata)
3 Premere DVD NX (o DVD N sul
telecomando).
Note
Non è possibile cambiare il modo di riproduzione
durante la riproduzione.
Quando si riproducono DVD, non è possibile usare
la riproduzione casuale per i capitoli. Inoltre la
riproduzione casuale non può essere utilizzata per
certi DVD.
Quando si cambia la funzione, l’indicatore DVD
può illuminarsi anche se non è inserito un disco.
Per riprodurre
I brani del disco nell’ordine
originale.
Tutti i brani del disco in ordine
casuale.
I brani nel disco nell’ordine
desiderato per la riproduzione
(vedere “Creazione di un
programma” a pagina 14).
Numero di brano
Tempo di
riproduzione
Indicatore DVD
MIN SEC
HOUR
DVD
L-SYNC
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
DVD/VIDEO CD/CD
13
IT
Altre operazioni
Per
Interrompere
la riproduzione
Fare una pausa
nella riproduzione
Selezionare un
brano o un un
capitolo
Trovare un punto
in un brano o
capitolo
Riprodurre
ripetutamente*
(riproduzione a
ripetizione)
Localizzare
rapidamente un
punto con
l’avanzamento rapido
o il ritorno rapido
(scorrimento)
Cambiare la velocità
di riproduzione**
(rallentatore)
Estrarre il disco
* Non è possibile usare la riproduzione a ripetizione
a seconda dei DVD o quando si riproducono
VIDEO CD con funzioni PBC.
Non è possibile selezionare “REP1” durante la
riproduzione programmata.
**Solo DVD e VIDEO CD.
Fare questo
Premere x (o DVD x sul
telecomando).
Premere DVD NX (o DVD X
sul telecomando). Premere di
nuovo per riprendere la
riproduzione.
Premere ripetutamente l o
L (o DVD . o > sul
telecomando).
Tenere premuto m o M
durante la riproduzione e
rilasciarlo al punto desiderato.
Premere ripetutamente
REPEAT/FM MODE durante la
riproduzione fino a che “REP”
o “REP1” appare sul display.
REP: Per tutti i brani sul disco.
REP1: Per il solo titolo, capitolo
o brano in fase di riproduzione.
Per disattivare la riproduzione a
ripetizione, premere
ripetutamente REPEAT/FM
MODE fino a che “REP” o
“REP1” scompaiono dal display.
Durante la riproduzione,
premere DVD t o T
sul telecomando. A ciascuna
pressione del tasto, la velocità
cambia (3 fasi). Per tornare alla
riproduzione normale, premere
DVD NX (o DVD N sul
telecomando).
Durante il modo di pausa,
premere DVD t o T
sul telecomando. A ciascuna
pressione del tasto, la velocità
cambia (2 fasi). Per tornare alla
riproduzione normale, premere
DVD NX (o DVD N sul
telecomando).
Premere Z DVD.
Informazioni
• A seconda dei dischi, un menu può apparire sullo
schermo del televisore. Si può riprodurre il disco
interattivamente seguendo le istruzioni nel menu
(vedere pagina 17 per i DVD o pagina 18 per i
VIDEO CD).
• Si può usare il menu di controllo per riprodurre
ripetutamente (pagina 16).
Per inserire il numero di brano con il
telecomando
Si può anche selezionare il brano desiderato
usando il telecomando durante la riproduzione
normale.
Premere i tasti numerici, quindi premere
ENTER. La riproduzione inizia
automaticamente.
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
14
IT
Creazione di un
programma
— Riproduzione programmata
Si può creare un programma di 25 passi al
massimo.
Usando il display sul pannello
anteriore
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
passare alla funzione DVD.
2 Premere ripetutamente PLAY MODE/
TUNING MODE sul telecomando in
modo di arresto fino a che appare
“PGM”.
3 Premere ripetutamente DVD . o >
sul telecomando fino a che appare il
numero del titolo o brano desiderato.
Quando si programma un DVD, premere
ENTER/YES sul telecomando, quindi
premere ripetutamente DVD . o >
sul telecomando fino a che appare il numero
del capitolo desiderato.
4 Premere ENTER/YES sul telecomando.
Il titolo, capitolo o brano viene
programmato. Appare il numero di passo,
seguito dal numero dell’ultimo titolo o
brano programmato.
Se si fa un errore, si può cancellare l’ultimo
passo dal programma premendo CLEAR sul
telecomando.
Numero del titolo o
brano selezionato
Numero dell’ultimo titolo
o brano programmato
Tempo di
riproduzione totale
5 Per programmare altri brani, ripetere i
punti 3 e 4.
6 Premere DVD N sul telecomando.
Altre operazioni
Per
Disattivare la
riproduzione
programmata
Controllare l’ordine
del programma
Aggiungere un
brano alla fine del
programma
Informazioni
Il programma creato rimane in memoria dopo la
fine della riproduzione programmata. Per riprodurre
di nuovo lo stesso programma, premere DVD N
sul telecomando. Tuttavia, il programma viene
cancellato quando si apre il comparto disco.
Appare “---.--” se il tempo totale del programma
supera 1.000 minuti o quando sono programmati
titoli/capitoli di DVD.
Nota
A seconda dei DVD, non è possibile usare la
riproduzione programmata.
Fare questo
Premere ripetutamente PLAY
MODE/TUNING MODE sul
telecomando in modo di arresto
fino a che sia “SHUF” che
“PGM” sono scomparsi.
Premere ripetutamente DVD
. o > sul telecomando
durante la riproduzione
programmata.
Eseguire i punti 3 e 4 in modo di
arresto.
PGM
L-SYNC
CD
MIN SEC
PGM
L-SYNC
CD
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
DVD/VIDEO CD/CD
15
IT
Usando la visualizzazione
sullo schermo
Le visualizzazioni sullo schermo (OSD)
mostrate nelle illustrazioni sono quelle del
modello per l’America del Nord.
1 Premere ripetutamente PLAY MODE/
TUNING MODE sul telecomando fino a
che “PROGRAM” appare sulla
visualizzazione sullo schermo.
La visualizzazione di programma appare
sullo schermo.
2 Selezionare il titolo, capitolo o brano
che si vuole programmare.
x Quando si programma un DVD
Per esempio, selezioniamo il capitolo “03”
del titolo “02”.
Premere V/v o i tasti numerici per
selezionare “02” sotto “T”, quindi premere
ENTER.
Poi premere V/v o i tasti numerici per
selezionare “03” sotto “C”, quindi premere
ENTER.
PROGRAM
1. TITLE
– –
2. TITLE
– –
3. TITLE
– –
4. TITLE
– –
5. TITLE
– –
6. TITLE
– –
7. TITLE
– –
T
C
ALL
01
02
03
04
05
06
– –
01
02
03
04
05
PROGRAM
1. TITLE
– –
2. TITLE
– –
3. TITLE
– –
4. TITLE
– –
5. TITLE
– –
6. TITLE
– –
7. TITLE
– –
C
ALL
03
04
05
06
T
– –
01
02
03
04
05
02
01
T
– –
01
02
03
04
05
PROGRAM
1. TITLE 0 2
0 3
2. TITLE
– –
3. TITLE
– –
4. TITLE
– –
5. TITLE
– –
6. TITLE
– –
7. TITLE
– –
C
ALL
01
02
03
04
05
06
Titolo e capitolo selezionati
x Quando si programma un VIDEO CD
o CD
Per esempio, selezioniamo il brano “02”.
Premere
V
/
v
o i tasti numerici per selezionare
“02” sotto “T”, quindi premere ENTER.
Per cancellare un passo
Premere CLEAR sul telecomando. A
ciascuna pressione del tasto, viene
cancellato l’ultimo passo programmato.
Si può cancellare un passo anche
selezionando “– –” sotto “T” nella
visualizzazione sullo schermo e premendo
ENTER.
3 Per programmare altri titoli, capitoli o
brani, ripetere il punto 2.
4 Premere DVD N sul telecomando per
iniziare la riproduzione programmata.
La riproduzione programmata inizia.
Quando il programma finisce, si può
riavviare lo stesso programma premendo
DVD N sul telecomando.
Per tornare alla riproduzione
normale
Premere ripetutamente PLAY MODE/
TUNING MODE sul telecomando fino a che
“CONTINUE” appare sullo schermo del
televisore.
Nota
Il numero visualizzato dei titoli, capitoli o brani è
uguale a quello registrato sul disco.
Capitoli registrati sul disco
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
16
IT
Per riprendere la
riproduzione dal punto in
cui si è fermato il disco
— Ripresa della riproduzione
Questo sistema memorizza il punto in cui si è
fermato il disco per permettere di riprendere la
riproduzione da quel punto.
1 Durante la riproduzione di un disco,
premere x (o DVD x sul telecomando)
per interrompere la riproduzione.
“RESUME” appare sul display. Se
“RESUME” non appare, la ripresa della
riproduzione non è disponibile.
2 Premere DVD NX (o DVD N sul
telecomando).
Il lettore inizia la riproduzione dal punto in
cui si è fermato il disco al punto 1.
Per vedere il disco dall’inizio
Premere due volte x (o DVD x sul
telecomando), quindi premere DVD NX (o
DVD N sul telecomando).
Note
•A seconda del punto dove si è fermato il disco, il
sistema può riprendere la riproduzione da un punto
diverso.
La ripresa della riproduzione è annullata se:
si apre il comparto disco.
– si cambia il modo di riproduzione.
si cambiano le impostazioni con la
visualizzazione di impostazione.
Per riprodurre
ripetutamente
— Riproduzione a ripetizione
Si possono riprodurre tutti i titoli/brani o un
singolo titolo/capitolo/brano di un disco.
Nel modo di riproduzione casuale o
programmata, il sistema ripete i titoli o i brani
in ordine casuale o programmato.
Usare il telecomando per queste operazioni.
1 Premere DVD DISPLAY durante le
riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2 Premere ripetutamente V o v per
selezionare “REPEAT”, quindi premere
ENTER.
Appaiono le opzioni di “REPEAT”.
3 Premere ripetutamente V o v per
selezionare l’impostazione di
riproduzione a ripetizione.
x Quando si riproduce un DVD e
quando la riproduzione programmata è
impostata su OFF
OFF: non riproduce ripetutamente.
DISC: ripete tutti i titoli.
TITLE: ripete il titolo attuale.
CHAPTER: ripete il capitolo attuale.
x Quando si riproduce un VIDEO CD/
CD e quando la riproduzione
programmata è impostata su OFF
OFF: non riproduce ripetutamente.
DISC: ripete tutti i brani del disco.
TRACK: ripete il brano attuale.
x Quando la riproduzione
programmata è impostata su ON
OFF: non riproduce ripetutamente.
ON: ripete la riproduzione programmata.
4 Premere ENTER.
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
DVD/VIDEO CD/CD
17
IT
Per annullare la riproduzione a
ripetizione
Selezionare “OFF” al punto 3 o premere
CLEAR.
Per eliminare il menu di controllo
Premere ripetutamente DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo scompare.
Informazione
Si può impostare la riproduzione a ripetizione quando
la riproduzione è ferma. Premere ripetutamente
REPEAT/FM MODE per selezionare l’impostazione,
quindi premere DVD N. La riproduzione a
ripetizione inizia.
Riproduzione di DVD
usando il menu
Alcuni DVD hanno menu per facilitare l’uso
del DVD. Si possono riprodurre i DVD usando
questi menu.
Usare il telecomando per queste operazioni.
Uso del menu DVD principale
Un DVD è diviso in lunghe sezioni di
immagini o musica chiamate “titoli”. Quando si
riproduce un DVD che contiene più titoli, si
può selezionare il titolo desiderato usando il
menu.
1 Premere DVD TOP MENU.
Il menu appare sullo schermo del televisore.
Il contenuto del menu varia da un disco
all’altro.
2 Premere V/v/B/b o i tasti numerici per
selezionare il titolo che si vuole
riprodurre.
3 Premere ENTER.
La riproduzione inizia dal titolo selezionato.
Uso del menu DVD
Alcuni DVD permettono di selezionare il
contenuto del disco tramite un menu. Quando si
riproducono tali DVD, si possono selezionare
voci come la lingua dei sottotitoli o la lingua
del sonoro usando il menu DVD.
1 Premere DVD MENU.
Il menu appare sullo schermo del televisore.
Il contenuto del menu varia da un disco
all’altro.
2 Premere V/v/B/b o i tasti numerici per
selezionare la voce da modificare.
3 Per cambiare altre voci, ripetere il
punto 2.
4 Premere ENTER.
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
18
IT
Riproduzione di VIDEO CD
con funzioni PBC
(Ver. 2.0)
— Riproduzione PBC
Si possono usare menu sullo schermo del
televisore per sfruttare l’interattività del
materiale del disco. Il formato e la struttura del
menu possono variare a seconda dei dischi.
1 Premere DVD NX (o DVD N sul
telecomando) per iniziare la
riproduzione di un VIDEO CD con
funzioni PBC (Ver. 2.0).
Il menu PBC appare sullo schermo del
televisore.
2 Premere ripetutamente V/v o i tasti
numerici del telecomando per
selezionare il numero della voce
desiderata.
3 Premere ENTER sul telecomando.
4 Continuare la riproduzione secondo le
istruzioni dei menu per usare la
riproduzione interattiva.
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso
allegate al disco, perché il procedimento da
impiegare può differire a seconda dei
VIDEO CD.
Per tornare al menu
Premere RETURN O sul telecomando.
Per disattivare la riproduzione con
funzioni PBC
A riproduzione ferma, premere DVD . o
> sul telecomando o i tasti numerici del
telecomando per selezionare un brano, quindi
premere DVD N sul telecomando.
“Play without PBC” (riproduzione senza PBC)
appare sullo schermo del televisore e la
riproduzione inizia dal brano selezionato.
I fermi immagine, come le schermate di menu,
non appaiono.
Per tornare alla riproduzione PBC, premere due
volte DVD x sul telecomando, quindi premere
DVD N sul telecomando.
Nota
A seconda dei VIDEO CD, “Press ENTER” del punto
3 può apparire come “Press SELECT” nelle istruzioni
per l’uso allegate al disco. In questo caso, premere
DVD N sul telecomando.
19
IT
DVD/VIDEO CD/CD
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
4 Premere ripetutamente V o v per
selezionare la voce di impostazione
dalla lista visualizzata, quindi premere
ENTER.
Appare la voce di impostazione selezionata.
Esempio: “SCREEN SETUP”
5 Premere ripetutamente V o v per
selezionare una voce, quindi premere
ENTER.
Appaiono le opzioni per la voce selezionata.
Esempio: “TV TYPE”
6 Premere ripetutamente V o v per
selezionare un’impostazione, quindi
premere ENTER.
L’impostazione viene selezionata e
l’impostazione è completata.
Esempio: “4:3 PAN SCAN”
Impostazioni per DVD/VIDEO CD/CD
Uso della schermata di
impostazione
Usando la schermata di impostazione, è
possibile eseguire varie regolazioni per voci
come immagine e suono. Si può anche
impostare la lingua dei sottotitoli e della
schermata di impostazione, tra altre cose. Per
dettagli su ciascuna voce della schermata di
impostazione, vedere le pagine 20–22. Per una
lista globale delle voci della schermata di
impostazione vedere pagina 93.
Le visualizzazioni sullo schermo (OSD)
mostrate nelle illustrazioni sono quelle del
modello per l’America del Nord.
Usare il telecomando per queste operazioni.
1 A riproduzione ferma, premere DVD
DISPLAY.
Appare il menu di controllo.
Se si preme DVD SETUP, si può passare
direttamente al punto 4.
2 Premere ripetutamente V o v per
selezionare “SETUP”, quindi premere
ENTER.
Appaiono le opzioni per “SETUP”.
3 Premere ripetutamente V o v per
selezionare “CUSTOM”, quindi premere
ENTER.
Appare la schermata di impostazione.
Voce selezionata
Voci di
impostazione
Opzioni
Impostazione
selezionata
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
16:9
ON
JACKET PICTURE
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
4:3 PAN SCAN
ON
JACKET PICTURE
RESET
DVD
CUSTOM
CUSTOM
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
ENGLISH
Voci
principali
continua
20
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Per eliminare la schermata di
impostazione
Premere ripetutamente DVD DISPLAY fino a
che la schermata di impostazione scompare.
Informazione
Se si seleziona “RESET” al punto 3, si possono
riportare tutte le impostazioni di “SETUP” descritte
alle pagine 20–22 (tranne PARENTAL CONTROL)
alle impostazioni iniziali.
Dopo che si è selezionato “RESET” e premuto
ENTER, selezionare “YES” e premere ENTER per
inizializzare le impostazioni (occorrono alcuni
secondi per il completamento dell’operazione). Non
premere ?/1 quando si inizializza il sistema.
Impostazione della lingua
per la visualizzazione o la
pista sonora
— LANGUAGE SETUP
“LANGUAGE SETUP” permette di impostare
varie lingue per la visualizzazione sullo
schermo o la colonna sonora.
x OSD (visualizzazione sullo schermo)
Cambia la lingua della visualizzazione sullo
schermo. Scegliere la lingua dalla lista visualizzata.
x DVD MENU (solo DVD)
Seleziona la lingua del menu DVD.*
x AUDIO (solo DVD)
Cambia la lingua della colonna sonora.
Scegliere la lingua dalla lista visualizzata.*
Se si seleziona “ORIGINAL”, viene
selezionata la lingua prioritaria del disco.
x SUBTITLE (solo DVD)
Cambia la lingua dei sottotitoli.
Scegliere la lingua dalla lista visualizzata.*
Se si seleziona “AUDIO FOLLOW”, la lingua
dei sottotitoli cambia secondo la lingua
selezionata per la colonna sonora.
* Se si seleziona “OTHERS t” in “DVD MENU”,
“AUDIO” o “SUBTITLE”, selezionare e inserire il
codice lingua dalla lista usando i tasti numerici
(pagina 91). Dopo che si compiuta la selezione, il
codice lingua (4 cifre), appare quando si seleziona
“OTHERS t” la volta successiva.
Nota
Quando si seleziona una lingua non registrata sul
DVD, viene selezionata automaticamente una delle
lingue registrate (tranne per “OSD”).
Selezionare “LANGUAGE SETUP” nella schermata
di impostazione.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
ENGLISH
Uso della schermata di impostazione
(continuazione)
21
IT
DVD/VIDEO CD/CD
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Impostazioni per la
visualizzazione
— SCREEN SETUP
Selezionare le impostazioni in base al
televisore collegato.
x TV TYPE (solo DVD)
Selezionare il rapporto di aspetto del televisore
collegato.
16:9: Selezionare questa opzione quando è
collegato un televisore a schermo largo o un
televisore con funzione di schermo largo.
4:3 LETTER BOX: Selezionare questa opzione
quando è collegato un televisore a schermo 4:3.
Questa impostazione visualizza un’immagine
larga con strisce nere in cima e in fondo allo
schermo.
4:3 PAN SCAN: Selezionare questa opzione
quando è collegato un televisore a schermo 4:3.
Questa impostazione visualizza l’immagine
larga sull’intero schermo tagliando le parti che
non rientrano.
Nota
A seconda dei DVD, “4:3 LETTER BOX” può essere
selezionato automaticamente invece di “4:3 PAN
SCAN”, o viceversa.
x SCREEN SAVER
Attiva e disattiva la funzione salvaschermo.
Se si attiva il salvaschermo, l’immagine del
salvaschermo appare quando si lascia il lettore
in modo di pausa o di arresto per 15 minuti o
qundo si riproduce un CD per più di 15 minuti.
Il salvaschermo serve ad evitare che il monitor
rimanga danneggiato (fantasmi). Premere DVD
N per disattivare il salvaschermo.
ON: Attiva il salvaschermo.
OFF: Disattiva il salvaschermo.
x BACKGROUND
Selezionare il colore di sfondo o l’immagine da
visualizzare sullo schermo del televisore
quando la riproduzione è ferma o durante la
riproduzione di CD.
JACKET PICTURE: L’immagine di copertina
(fermo immagine) appare sullo sfondo, ma solo
se tale immagine è già registrata sul disco. (CD-
EXTRA, ecc.). Se il disco disco non contiene
un’immagine di copertina, appare l’immagine
di “GRAPHICS”.
GRAPHICS: L’immagine predefinita
memorizzata nel sistema appare sullo sfondo.
BLUE: Il colore dello sfondo è blu.
BLACK: Il colore dello sfondo è nero.
Selezionare “SCREEN SETUP” nella schermata di
impostazione.
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
16:9
ON
JACKET PICTURE
22
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Impostazioni personali
— CUSTOM SETUP
x COLOR SYSTEM (tranne il modello per
l’Europa)
Selezionare il sistema di colore per la
riproduzione di VIDEO CD.
AUTO: Emette il segnale video secondo il
sistema del disco, PAL o NTSC. Se il televisore
impiega un sistema DUAL, selezionare AUTO.
PAL: Cambia il segnale video di dischi NTSC
e lo emette nel sistema PAL.
NTSC: Cambia il segnale video di dischi PAL e
lo emette nel sistema NTSC.
Nota
Non è possibile cambiare il sistema di colore del
disco stesso.
x PAUSE MODE (solo DVD)
Seleziona l’immagine per il modo di pausa.
AUTO: Un’immagine che include soggetti che
si muovono dinamicamente viene emessa senza
tremiti. Normalmente selezionare questa
opzione.
FRAME: Un’immagine che non include
soggetti che si muovono dinamicamente viene
emessa ad alta definizione.
x PARENTAL CONTROL t (solo DVD)
Impostare un codice segreto e il livello di limite
per la riproduzione di DVD dotati di livelli di
limite per la riproduzione per bambini. Per
dettagli, vedere “Limitazione della
riproduzione da parte di bambini (controllo
genitori)” a pagina 30.
x TRACK SELECTION (solo DVD)
Conferisce priorità alla colonna sonora che
contiene il numero più alto di canali quando si
riproduce un DVD su cui sono registrati vari
formati audio (formato PCM, DTS o Dolby
Digital).
OFF: Non conferisce priorità.
AUTO: Conferisce priorità.
Note
Quando si imposta “AUTO”, l’impostazione della
lingua può cambiare. L’impostazione di “TRACK
SELECTION” ha la precedenza rispetto
all’impostazione di “AUDIO” in “LANGUAGE
SETUP” (pagina 20).
Se le colonne sonore PCM, DTS e Dolby Digital
hanno lo stesso numero di canali, il sistema
seleziona le colonne sonore PCM, DTS e Dolby
Digital in quest’ordine.
•A seconda dei DVD, il canale audio prioritario può
essere già determinato. In questo caso, non è
possibile conferire priorità al formato DTS o Dolby
Digital selezionando “AUTO”.
Selezionare “CUSTOM SETUP” nella schermata
di impostazione.
CUSTOM SETUP
PAUSE MODE:
PARENTAL CONTROL
TRACK SELECTION: OFF
AUTO
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
DVD/VIDEO CD/CD
23
IT
Controllo del tempo di
riproduzione e del tempo
rimanente
Si può controllare il tempo di riproduzione e il
tempo rimanente del titolo, capitolo o brano
attuale e il tempo di riproduzione totale del
disco.
Usare il telecomando per queste operazioni.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2 Premere ripetutamente DISPLAY per
cambiare le informazioni di tempo.
La visualizzazione e i tipi di tempo che
possono essere indicati dipendono dal disco
in fase di riproduzione.
x Quando si riproduce un DVD
•T
**
:
**
:
**
Tempo di riproduzione del titolo attuale
•T
**
:
**
:
**
Tempo rimanente del titolo attuale
•C
**
:
**
:
**
Tempo di riproduzione del capitolo attuale
•C
**
:
**
:
**
Tempo rimanente del capitolo attuale
x Quando si riproduce un VIDEO CD
(con funzioni PBC)
**
:
**
Tempo di riproduzione della scena attuale
x Quando si riproduce un VIDEO CD
(senza funzioni PBC) o un CD
•T
**
:
**
Tempo di riproduzione del brano attuale
•T
**
:
**
Tempo rimanente del brano attuale
•D
**
:
**
Tempo di riproduzione del disco attuale
•D
**
:
**
Tempo rimanente del disco attuale
Per eliminare il menu di controllo
Premere ripetutamente DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo scompare.
Informazioni di tempo
Tipo di disco
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Visione di informazioni sul disco
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
24
IT
Controllo delle
informazioni di
riproduzione
— ADVANCED
(solo DVD)
Si possono controllare informazioni come il
rapporto bit o lo strato del disco in fase di
riproduzione.
Durante la riproduzione di un disco, il rapporto
bit approssimativo dell’immagine di
riproduzione è sempre visualizzato come Mbps
(megabit per secondo) e quello dell’audio come
Kbps (kilobit per secondo).
Usare il telecomando per queste operazioni.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2 Premere ripetutamente V o v per
selezionare “ADVANCED”, quindi
premere ENTER.
Appaiono le opzioni di “ADVANCED”.
3 Premere ripetutamente V o v per
selezionare la voce.
Per ciascuna voce, vedere “Indicazioni di
ciascuna voce”.
BIT RATE: Visualizza il rapporto bit.
LAYER: Visualizza lo strato e il punto
di lettura.
4 Premere ENTER.
Per chiudere la schermata
“ADVANCED”
Selezionare “OFF” al punto 3.
Per eliminare il menu di controllo
Premere ripetutamente DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo scompare.
Indicazioni di ciascuna voce
Premendo ripetutamente DVD DISPLAY, si
può visualizzare “BIT RATE” o “LAYER”, a
seconda di quale è stato selezionato in
“ADVANCED”.
BIT RATE
Il rapporto bit indica la quantità di dati video/
audio per secondo in un disco. Quanto più alto
è il rapporto bit, maggiore è la quantità di dati.
Quando il livello di rapporto bit è alto, esiste
una grande quantità di dati. Tuttavia, questo
non implica necessariamente che sarà ottenuta
una qualità superiore di immagine o suono.
LAYER
Questa voce indica il punto approssimativo
della riproduzione sul disco. Quando il DVD è
a doppio strato, il sistema indica lo strato in
fase di lettura (“Layer 0” o “Layer 1”). Per
dettagli sugli strati, vedere pagina 89 (DVD).
Audio
Video
Appare quando il DVD è a
doppio strato
BIT RATE
05
10
kbps
Mbps
384
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
BIT RATE
LAYER
BIT RATE
OFF
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
DVD/VIDEO CD/CD
25
IT
Cambiamento del suono
Se un DVD è stato registrato con piste in più
lingue, si può selezionare la lingua desiderata
durante la riproduzione del DVD. Se il DVD è
stato registrato in più formati audio, si può
selezionare il formato audio desiderato durante
la riproduzione del DVD.
Nel caso di CD o VIDEO CD stereo, si può
selezionare il suono tra il canale destro o sinistro
e ascoltare il suono del canale selezionato con
entrambi i diffusori sinistro e destro. (In questo
caso, il suono perde l’effetto stereo.) Per
esempio, quando si riproduce un disco che
contiene una canzone con la parte vocale sul
canale destro e gli strumenti sul canale sinistro,
si può selezionare il canale sinistro e sentire solo
gli strumenti da entrambi i diffusori.
Usare il telecomando per queste operazioni.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2 Premere ripetutamente V o v per
selezionare “AUDIO”, quindi premere
ENTER.
Appaiono le opzioni di “AUDIO”.
3 Premere ripetutamente V o v per
selezionare il segnale audio desiderato.
x Quando si riproduce un DVD
A seconda dei DVD, la scelta delle lingue
varia. Se sono visualizzate 4 cifre, queste
sono il codice lingua (vedere la lista dei
codici lingua a pagina 91). Se una stessa
lingua appare due o più volte, il DVD è
stato registrato in più formati audio.
x Quando si riproduce un VIDEO CD o
CD
STEREO: Il suono stereo normale.
1/L: Il suono del canale sinistro
(monofonico).
2/R: Il suono del canale destro
(monofonico).
L’impostazione iniziale è “STEREO”.
4 Premere ENTER.
Per eliminare il menu di controllo
Premere ripetutamente DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo scompare.
Informazione
Si può selezionare l’impostazione audio premendo
AUDIO. A ciascuna pressione del tasto
l’impostazione cambia.
Note
Per i dischi che non hanno più formati audio, non è
possibile cambiare il suono.
•A seconda dei DVD, può non essere possibile
cambiare il suono anche se il DVD è registrato con
più formati audio.
Per i VIDEO CD e i CD, l’impostazione torna a
“STEREO” qundo si spegne il sistema o si apre il
comparto disco.
Durante la riproduzione di DVD, il suono può
cambiare automaticamente.
Visualizzazione delle
informazioni audio del disco
(solo DVD)
Quando si seleziona “AUDIO”, i canali in fase
di riproduzione sono indicati sullo schermo.
* Viene visualizzato “PCM”, “DTS” o “DOLBY
DIGITAL”.
Per “DOLBY DIGITAL”, i canali della pista in fase
di riproduzione sono visualizzati numericamente
come segue:
Per Dolby Digital a 5.1 canali:
Formato audio attuale*
Formato del programma in fase di riproduzione**
Componente posteriori 2
Componente anteriori 2
+ componente centrale 1
Componente LFE
(effetto bassa
frequenza) 1
Regolazione del suono
DVD
1: ENGLISH
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
LRC
LFE
LS RS
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
DOLBY DIGITAL
3 / 2
.
1
continua
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
26
IT
**Le lettere nell’indicazione di formato del
programma indicano le seguenti componenti del
suono nel brano, indipendentemente dal numero di
diffusori effettivamente esistenti:
L: Anteriore (sinistro)
R: Anteriore (destro)
C: Centrale (monofonica)
LS: Posteriore (sinistro)
RS: Posteriore (destro)
S: Posteriore (monofonica): La componente
posteriori del segnale trattato con Dolby
Surround o del segnale Dolby Digital
LFE: LFE (effetto bassa frequenza)
Gli esempi di visualizzazione sono
come segue:
PCM (stereo)
Dolby Surround
Dolby Digital a 5.1 canali
“LFE” è sempre racchiuso da una riga continua
indipendentemente dall’emissione della
componente di segnale LFE.
DTS
“LFE” è sempre racchiuso da una riga continua
indipendentemente dall’emissione della
componente di segnale LFE.
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
LRC
S
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
LRC
LFE
LS RS
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LS RS
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
Cambiamento del suono
(continuazione)
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
DVD/VIDEO CD/CD
27
IT
Ricerca di titolo/capitolo/
brano/indice/scena
Si può cercare un disco DVD per titolo o
capitolo e si può cercare un VIDEO CD o CD
per brano, indice o scena. Poiché titoli e brani
hanno numeri esclusivi sul disco, si può
selezionare quello desiderato inserendo il
relativo numero. Oppure si può cercare una
scena usando il codice temporale (TIME
SEARCH).
Usare il telecomando per queste operazioni.
1 Premere DVD DISPLAY.
Appare il menu di controllo.
2 Premere ripetutamente V o v per
selezionare il metodo di ricerca.
x Quando si riproduce un DVD
“TITLE”, “CHAPTER” o “TIME”
Selezionare “TIME” per TIME SEARCH.
x Quando si riproduce un VIDEO CD
“TRACK” o “INDEX”
x Quando si riproduce un VIDEO CD
(con funzioni PBC)
“SCENE”
x Quando si riproduce un CD
“TRACK” o “INDEX”
3 Premere ENTER.
**
(
**
)
diventa
“--
(
**
)
”.
Il numero tra parentesi indica il numero
totale di titoli, capitoli, brani, indici o scene.
4 Premere ripetutamente V o v o premere
i tasti numerici per selezionare il
numero di titolo, capitolo, brano, indice
o scena che si vuole cercare.
Se si fa un errore
Premere CLEAR per cancellare il numero e
quindi selezionare un altro numero.
5 Premere ENTER.
La riproduzione inizia dal numero
selezionato.
Per cercare una scena
usando il codice temporale
(TIME SEARCH)
(solo DVD)
1 Al punto 2, selezionare “TIME”.
Viene selezionato “T
**
:
**
:
**
” (tempo di
riproduzione del titolo attuale).
2 Premere ENTER.
“T
**
:
**
:
**
diventa
“T --:--:--”.
3 Inserire il codice temporale usando i
tasti numerici, quindi premere ENTER.
Per esempio, per trovare la scena a 2 ore,
10 minuti e 20 secondi dall’inizio, basta
inserire “2:10:20”.
Per disattivare
Premere RETURN O.
Per eliminare il menu di controllo
Premere ripetutamente DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo scompare.
Note
Il numero di titoli, capitoli o brani visualizzato è lo
stesso numero di titoli, capitoli o brani registrati sul
disco.
Quando si riproduce un VIDEO CD con funzioni
PBC, il numero di indice non appare.
Se il numero di capitolo non appare, non è possibile
cercare sul disco tramite capitoli.
Il numero tra parentesi non appare quando è 100 o
più.
Visione di film
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
28
IT
Cambiamento
dell’angolazione
(solo DVD)
Quando si riproduce un DVD su cui sono
registrate più angolazioni (multiangolazioni)
per una scena, l’indicatore “ANGLE” si
illumina in verde. Questo significa che è
possibile cambiare l’angolazione di visione. Per
esempio, mentre si riproduce la scena di un
treno in corsa, si può visualizzare la vista dal
davanti del treno, dal finestrino sinistro o dal
finestrino destro del treno, senza che il
movimento del treno sia interrotto.
Usare il telecomando per queste operazioni.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2 Premere ripetutamente V o v per
selezionare “ANGLE”.
Appare il numero di angolazione. Il numero
tra parentesi indica il numero totale di
angolazioni.
3 Premere b o ENTER.
Il numero di angolazione diventa “–”.
4 Selezionare l’angolazione desiderata
usando i tasti numerici o V/v, quindi
premere ENTER.
L’angolazione cambia nell’angolazione
desiderata.
Per eliminare il menu di controllo
Premere ripetutamente DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo scompare.
Informazione
Si può selezionare l’angolazione premendo ANGLE.
A ciascuna pressione del tasto l’angolazione cambia.
Nota
A seconda dei DVD, può non essere possibile
cambiare angolazione anche se sono registrate più
angolazioni sul DVD.
Visualizzazione dei
sottotitoli
(solo DVD)
Con DVD su cui sono registrati sottotitoli in
più lingue, si può cambiare la lingua dei
sottotitoli durante la riproduzione di un DVD o
attivare e disattivare i sottotitoli in qualsiasi
momento. Per esempio, si può selezionare la
lingua che si vuole imparare e attivare i
sottotitoli per capire meglio.
Usare il telecomando per queste operazioni.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2 Premere ripetutamente V o v per
selezionare “SUBTITLE”, quindi
premere ENTER.
Appaiono le opzioni di “SUBTITLE”.
3 Premere ripetutamente V o v per
selezionare la lingua desiderata, quindi
premere ENTER.
I sottotitoli sono visualizzati nella lingua
selezionata.
Per annullare l’impostazione
SUBTITLE
Selezionare “OFF” al punto 3.
Per eliminare il menu di controllo
Premere ripetutamente DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo scompare.
Informazione
Si possono selezionare i sottotitoli premendo
SUBTITLE. A ciascuna pressione del tasto, la lingua
cambia.
Note
Se sono visualizzate 4 cifre al punto 3, queste
indicano il codice lingua. Fare riferimento alla lista
dei codici lingua a pagina 91 per vedere a che
lingua corrisponde il codice.
•A seconda dei DVD, può non essere possibile
cambiare i sottotitoli anche se sottotitoli in più
lingue sono registrati sul DVD.
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
DVD/VIDEO CD/CD
29
IT
OFF
ON
PASSWORD
DVD
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Blocco dei dischi
— CUSTOM PARENTAL CONTROL/
PARENTAL CONTROL
Si possono impostare due tipi di limiti alla
riproduzione di un disco:
Controllo genitori personalizzato
Si possono impostare i limiti di riproduzione
in modo che il sistema non riproduca dischi
inappropriati. Si può impostare lo stesso
codice segreto di controllo genitori
personalizzato per un massimo di 50 dischi.
Quando si imposta il cinquantunesimo disco,
il limite di riproduzione del primo disco
viene cancellato.
Controllo genitori
Si può limitare la riproduzione di alcuni
DVD secondo un livello predeterminato
come l’età degli utilizzatori. Le scene
limitate non sono riprodotte o sono sostituite
con scene diverse.
Lo stesso codice segreto è usato sia per il
controllo genitori personalizzato che per il
controllo genitori.
Usare il telecomando per queste operazioni.
Controllo genitori
personalizzato
1 Inserire il disco che si vuole bloccare.
Se il disco è in fase di riproduzione,
premere DVD x per fermare la
riproduzione.
2 A riproduzione ferma, premere DVD
DISPLAY.
Appare il menu di controllo.
3 Premere ripetutamente V o v per
selezionare “CUSTOM PARENTAL
CONTROL”, quindi premere ENTER.
Viene selezionato “CUSTOM PARENTAL
CONTROL”.
4 Premere ripetutamente V o v per
selezionare “ON t”, quindi premere
ENTER.
x Se non si è ancora registrato il
codice segreto
Appare la schermata di registrazione di un
nuovo codice segreto.
Inserire un codice segreto di 4 cifre usando i
tasti numerici, quindi premere ENTER.
Appare la schermata di conferma del codice
segreto.
x Se si è già registrato il codice
segreto
Appare la schermata di inserimento del
codice segreto.
5 Inserire o reinserire il codice segreto di
4 cifre usando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Appare “Custom parental control is set.” (il
controllo genitori personalizzato è
impostato) e lo schermo torna a visualizzare
il menu di controllo.
Se si fa un errore nell’inserimento del
codice segreto
Premere B prima di premere ENTER e
inserire le cifre corrette.
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password, then
press
.
ENTER
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter password, then press .
ENTER
Uso di varie funzioni supplementari
continua
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
30
IT
Se si fa un errore
Premere RETURN O, e quindi ricominciare
dal punto 3.
Per eliminare il menu di controllo
Premere RETURN O, poi premere
ripetutamente DVD DISPLAY fino a che il
menu di controllo scompare.
Per disattivare la funzione di
controllo genitori personalizzato
1 Al punto 4, selezionare “OFF t”, quindi
premere ENTER.
2 Inserire il codice segreto di 4 cifre usando i
tasti numerici, quindi premere ENTER.
Per cambiare il codice segreto
1 Al punto 4, selezionare “PASSWORD t”,
quindi premere ENTER.
Appare la schermata di inserimento del
codice segreto.
2 Inserire il codice segreto di 4 cifre usando i
tasti numerici, quindi premere ENTER.
3 Inserire un nuovo codice segreto di 4 cifre
usando i tasti numerici, quindi premere
ENTER.
4 Per confermare il codice segreto,
reinserirlo usando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Riproduzione di un disco per
cui è impostato il controllo
genitori personalizzato
1 Inserire il disco per cui è impostato il
controllo genitori personalizzato.
Appare la schermata “CUSTOM
PARENTAL CONTROL”.
2
Inserire il codice segreto di 4 cifre usando
i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Il sistema è pronto per la riproduzione.
Informazione
Se si dimentica il codice segreto, inserire il numero di
6 cifre “199703” usando i tasti numerici quando la
schermata “CUSTOM PARENTAL CONTROL”
chiede il codice segreto, quindi premere ENTER. La
schermata chiederà di inserire un nuovo codice
segreto di 4 cifre.
Limitazione della
riproduzione da parte di
bambini (controllo genitori)
(solo DVD)
1 A riproduzione ferma, premere DVD
SETUP.
Appare il menu di controllo.
2 Premere ripetutamente V o v per
selezionare “CUSTOM SETUP”, quindi
premere ENTER.
Appare la schermata “CUSTOM SETUP”.
3 Premere ripetutamente V o v per
selezionare “PARENTAL CONTROL
t”, quindi premere ENTER.
x Se non si è ancora registrato il
codice segreto
Appare la schermata di registrazione di un
nuovo codice segreto.
Inserire un codice segreto di 4 cifre usando i
tasti numerici, quindi premere ENTER.
Appare la schermata di conferma del codice
segreto.
CUSTOM SETUP
PAUSE MODE:
AUTO
TRACK SELECTION
OFF
PARENTAL CONTROL
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password, then
press
.
ENTER
Blocco dei dischi (continuazione)
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
DVD/VIDEO CD/CD
31
IT
x Se si è già registrato il codice
segreto
Appare la schermata di inserimento del
codice segreto.
4 Inserire o reinserire il codice segreto di
4 cifre usando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Appare la schermata di impostazione del
livello di limite di riproduzione e
cambiamento del codice segreto.
5 Premere ripetutamente V o v per
selezionare “STANDARD”, quindi
premere ENTER.
Appaiono le opzioni di “STANDARD”.
6 Premere ripetutamente V o v per
selezionare un’area geografica per il
livello di limite di riproduzione, quindi
premere ENTER.
L’area è selezionata.
Quando si seleziona “OTHERS t”,
selezionare e inserire il codice standard
nella tabella a pagina 32 usando i tasti
numerici.
7 Premere ENTER.
Appaiono le opzioni di “LEVEL”.
8 Premere ripetutamente V o v per
selezionare il livello desiderato, quindi
premere ENTER.
L’impostazione del controllo genitori è
completata.
Più basso è il valore, più severo è il limite.
Se si fa un errore
Premere RETURN O per tornare alla
schermata precedente.
Per eliminare il menu di controllo
Premere ripetutamente DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo scompare.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL:
OFF
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
USA
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL:
OFF
USA
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
USA
OTHERS
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL: OFF
OFF
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
8:
7:
6:
5:
NC17
R
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL:
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
USA
4: PG13
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter password, then press .
ENTER
continua
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
32
IT
Codice area
Per disattivare la funzione di
controllo genitori e riprodurre il DVD
dopo aver inserito il codice segreto
Impostare “LEVEL” su “OFF” al punto 8.
Per cambiare il codice segreto
1 Al punto 5, premere v per selezionare
“CHANGE PASSWORD t”, quindi
premere ENTER.
Appare la schermata di inserimento del
codice segreto.
2 Eseguire il punto 3 per inserire un nuovo
codice segreto.
Riproduzione di un disco per
cui è impostato il controllo
genitori
1 Inserire il disco e premere DVD
N
.
Appare la schermata “PARENTAL
CONTROL”.
2 Inserire il codice segreto di 4 cifre
usando i tasti numerici, quindi premere
ENTER.
La riproduzione inizia.
Informazione
Se si dimentica il codice segreto, estrarre il disco, poi
eseguire i punti da 1 a 3 di “Limitazione della
riproduzione da parte di bambini”. Quando viene
chiesto di inserire il codice segreto, inserire “199703”
usando i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Viene richiesto di inserire un nuovo codice segreto di
4 cifre. Dopo che si è inserito il nuovo codice segreto
di 4 cifre, inserire il disco nel sistema e premere DVD
N
. Quando appare la schermata “PARENTAL
CONTROL”, inserire il nuovo codice segreto.
Note
Quando si riproducono DVD privi di funzione di
controllo genitori, la riproduzione non può essere
limitata da questo sistema.
•A seconda dei DVD, può venire chiesto di cambiare
il livello di controllo genitori durante la
riproduzione del disco. In questo caso, inserire il
codice segreto, poi cambiare il livello.
Standard
Numero
di codice
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Belgio 2057
Brasile 2070
Canada 2079
Cile 2090
Cina 2092
Corea 2304
Danimarca 2115
Filippine 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Germania 2109
Giappone 2276
Hong Kong 2219
India 2248
Standard
Numero
di codice
Indonesia 2238
Italia 2254
Malesia 2363
Messico 2362
Norvegia 2379
Nuova Zelanda 2390
Olanda 2376
Pakistan 2427
Portogallo 2436
Regno Unito 2184
Russia 2489
Singapore 2501
Spagna 2149
Svezia 2499
Svizzera 2086
Tailandia 2528
Taiwan 2543
Blocco dei dischi (continuazione)
33
IT
MD – Riproduzione
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
MD – Riproduzione
Inserimento di un MD
Inserire un MD.
Con la facciata dell’etichetta verso
l’alto e la chiusura sul lato destro
Con la freccia
rivolta verso la
piastra
Riproduzione di un MD
Riproduzione normale/
Riproduzione casuale/
Riproduzione a ripetizione
Il sistema permette di riprodurre l’MD in vari
modi di riproduzione.
Numero di pista Tempo di riproduzione
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
passare alla funzione MD.
2 Premere ripetutamente PLAY MODE
(o PLAY MODE/TUNING MODE sul
telecomando) in modo di arresto fino a
che appare il modo desiderato.
Selezionare
Nessuna
indicazione
(riproduzione
normale)
SHUF
(riproduzione
casuale)
PGM
(riproduzione
programmata)
3 Premere MD NX (o MD N sul
telecomando).
continua
Per riprodurre
Le piste dell’MD nell’ordine
originale.
Tutte le piste dell’MD in ordine
casuale.
Le piste dell’MD nell’ordine in
cui si vuole siano riprodotte
(vedere “Programmazione delle
piste MD” a pagina 35).
MIN SEC
TRACK
L-SYNC
34
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Riproduzione di un MD
(continuazione)
Altre operazioni
Per
Interrompere la
riproduzione
Fare una pausa
Selezionare una
pista
Trovare un punto
in una pista
Riprodurre
ripetutamente
(riproduzione a
ripetizione)
Estrarre l’MD
Nota
Non è possibile cambiare il modo di riproduzione
durante la riproduzione.
Per inserire il numero di pista
usando il telecomando
Si può selezionare la pista desiderata usando il
telecomando durante la riproduzione normale.
Premere i tasti numerici. La riproduzione inizia
automaticamente.
Per i numeri di pista superiori a 10
1 Premere >10.
2 Premere i tasti numerici per il numero di “–”
lampeggianti sul display.
Per selezionare 0, premere 10/0.
Esempi:
Per inserire 6 mentre “--” lampeggia sul display,
premere 10/0, 6.
Per inserire 20 mentre “---” lampeggia sul display,
premere 10/0, 2, 10/0.
Fare questo
Premere x (o MD x sul
telecomando).
Premere MD NX (o MD X sul
telecomando). Premere di nuovo
per riprendere la riproduzione.
Premere ripetutamente l o
L (o MD . or > sul
telecomando) fino a trovare la pista
desiderata.
Tenere premuto m o M (o MD
m o M sul telecomando)
durante la riproduzione e
rilasciarlo al punto desiderato.
Premere ripetutamente REPEAT/
FM MODE durante la
riproduzione fino a che appare
“REP” o “REP1”.
REP: Per ripetere tutte le piste
sull’MD fino a cinque volte.
REP1: Per ripetere solo una
singola pista.
Per disattivare la riproduzione a
ripetizione, premere ripetutamente
REPEAT/FM MODE fino a che
sia “REP” che “REP1” sono
scomparsi.
Premere Z MD.
35
IT
MD – Riproduzione
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Programmazione delle
piste MD
Riproduzione programmata
Si può creare un programma di fino a 25 piste.
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
passare alla funzione MD.
2 Premere ripetutamente PLAY MODE/
TUNING MODE sul telecomando in
modo di arresto fino a che appare
“PGM”.
3 Premere ripetutamente MD . o >
sul telecomando fino a che appare il
numero della pista desiderata.
4 Premere ENTER/YES sul telecomando.
La pista è programmata.
Appare il numero di passo, seguito dal
numero di pista nella sequenza
programmata e dal tempo di riproduzione
totale del programma. Se si fa un errore, si
può cancellare l’ultima pista programmata
dal programma premendo CLEAR sul
telecomando.
5 Per programmare altre piste, ripetere i
punti 3 e 4.
6 Premere MD N sul telecomando.
Altre operazioni
Per
Disattivare la
riproduzione
programmata
Controllare
l’ordine del
programma
Controllare il
numero totale
di piste
programmate
Aggiungere una
pista alla fine del
programma
Cancellare una
pista
Informazioni
Il programma creato rimane dopo che la
riproduzione programmata è finita. Per riprodurre di
nuovo lo stesso programma, premere MD N sul
telecomando. Tuttavia il programma viene
cancellato dopo che si estrae l’MD o si preme
GROUP sul telecomando.
“---.--” appare quando il tempo totale del
programma supera 1.000 minuti.
Numero della pista selezionata
Tempo di riproduzione
della pista selezionata
Numero dell’ultima
pista programmata
Tempo di
riproduzione totale
Fare questo
Premere ripetutamente PLAY
MODE/TUNING MODE sul
telecomando in modo di arresto
fino a che sia “PGM” che “SHUF”
sono scomparsi.
Premere ripetutamente MD .
o > sul telecomando durante la
riproduzione programmata.
Premere DISPLAY sul
telecomando in modo di arresto.
Appare il numero totale di passi
programmati, seguito dal numero
dell’ultima pista programmata e
dal tempo di riproduzione totale
del programma.
Eseguire i punti 3 e 4 in modo di
arresto.
Premere CLEAR sul telecomando
in modo di arresto. A ciascuna
pressione del tasto viene cancellata
l’ultima pista programmata.
MIN SEC
TRACK
PGM
L-SYNC
MIN SEC
TRACK
PGM
L-SYNC
36
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Per riprodurre solo le piste
del gruppo desiderato
Questa funzione permette di ascoltare solo le
piste preferite registrate in un gruppo. Per
dettagli sulla funzione di gruppo, vedere pagina
38.
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
passare alla funzione MD.
2 Premere ripetutamente GROUP sul
telecomando in modo di arresto fino
a che appare “GROUP ON”.
3 Premere ripetutamente GROUP SKIP
sul telecomando fino a che appare il
gruppo desiderato.
4 Per iniziare la riproduzione da una pista
specifica nel gruppo, premere
ripetutamente l o L (o MD .
o > sul telecomando) fino a che
appare la pista desiderata.
Passare la punto 5 quando si inizia a
riprodurre dalla prima pista del gruppo.
5 Premere MD NX (o MD N sul
telecomando).
La riproduzione inizia.
Quando finisce la riproduzione dell’ultima
pista del gruppo, la piastra MD si ferma
automaticamente.
Informazione
Si possono eseguire le operazioni alle pagine 33–35
solo per le piste nel gruppo.
Per selezionare il modo di riproduzione desiderato,
selezionare il modo di riproduzione prima di eseguire
il punto 3.
Nota
Se si seleziona un gruppo che in cui non è registrata
alcuna pista e si preme MD NX (o MD N sul
telecomando), la riproduzione inizia dalla prima pista
del primo gruppo sull’MD.
Prima di iniziare la
registrazione
Gli MD (MiniDisc) permettono di registrare e
riprodurre digitalmente musica con un sonoro di
alta qualità. Un’altra caratteristica degli MD è la
marcatura piste. La funzione di marcatura piste
permette di localizzare rapidamente un punto
specifico o di montare facilmente le piste
registrate. Tuttavia, a seconda della fonte
registrata, il metodo di registrazione e il modo in
cui sono registrati i numeri di pista differiscono.
Quando la fonte da cui si registra è:
CD inseriti nel lettore DVD/CD di
questo sistema
La piastra MD esegue la registrazione digitale.*
1
–I numeri di pista sono marcati
automaticamente come sul CD originale.
Tuttavia, i numeri di pista non sono marcati
a seconda della pista (pagina 86).
DVD o VIDEO CD inseriti nel lettore
DVD/CD di questo sistema
La piastra MD esegue la registrazione analogica.
Un numero di pista viene marcato solo
all’inizio della registrazione, ma se si attiva
la funzione di registrazione a sincronia
livello (pagina 44), i numeri di pista sono
marcati automaticamente in sincronia con il
livello del segnale in ingresso.
Altri componenti digitali collegati
alla presa DIGITAL OPTICAL IN
La piastra MD esegue la registrazione digitale.*
1
–I numeri di pista sono marcati diversamente
a seconda della fonte registrata.
*
1
Per dettagli sui limiti della registrazione digitale,
vedere “Limitazioni di sistema degli MD” a pagina 85.
Il sintonizzatore di questo sistema
o altri componenti analogici
collegati alle prese ANALOG IN
La piastra MD esegue la registrazione
analogica.*
2
Un numero di pista viene marcato solo
all’inizio della registrazione, ma se si attiva
la funzione di registrazione a sincronia
livello (pagina 44), i numeri di pista sono
marcati automaticamente in sincronia con il
livello del segnale in ingresso.
*
2
Anche se si collega un componente digitale, la
piastra MD esegue la registrazione analogica.
MD – Registrazione
37
IT
MD – Registrazione
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Quando si usa un MD parzialmente
registrato
Non è possibile registrare sovrascrivendo le
piste registrate.
La registrazione inizia dopo le piste registrate.
Se si desidera cancellare le piste registrate,
cancellare le piste usando la funzione Erase
(pagina 52).
Nota sui numeri di pista MD
Su un MD, i numeri di pista (ordine delle
piste), le informazioni di punto di inizio e fine
delle piste, ecc. sono registrati nell’area TOC*
3
indipendentemente dalle informazioni di suono.
Si può montare rapidamente le piste registrate
modificando le informazioni del TOC.
*
3
TOC: Indice
Errori di registrazione
Con i seguenti tipi di CD, si possono incontrare
errori di lettura o disturbi durante la registrazione
su MD:
CD con etichette adesive applicate
CD di forma irregolare (per esempio, a forma di
cuore o di stella)
CD con testo stampato concentrato su un solo
lato
CD graffiati
CD sporchi
CD deformati
Se si verifica quanto segue durante la riproduzione
o la registrazione di CD, si può verfiicare un errore
di lettura o possono essere prodotti disturbi nel
risultato di registrazione:
Il comparto disco o un’altra parte del sistema
viene urtata.
Il sistema si trova su una superficie irregolare o
morbida.
Il sistema si trova vicino ad un diffusore, una
porta o altre fonti di vibrazioni.
Se si verificano gli errori di lettura sopra descritti,
può essere creata una pista addizionale senza suono.
Si possono cancellare queste piste extra usando la
funzione Erase (pagina 52).
Dopo la registrazione
Premere Z MD per estrarre l’MD o premere
?/1 (alimentazione) per spegnere il
sistema.
“TOC” o “STANDBY” inizia a lampeggiare.
Il TOC viene aggiornato e la registrazione
viene completata.
Prima di scollegare il cavo di
alimentazione
La registrazione MD viene completata quando
l’indice (TOC) dell’MD viene aggiornato. Il
TOC viene aggiornato quando si estrae l’MD
o si preme ?/1 per spegnere il sistema. Non
scollegare il cavo di alimentazione prima di
aver aggiornato il TOC o durante
l’aggiornamento del TOC (mentre “TOC” è
illuminato o lampeggia) per assicurare una
regsitrazione completa.
Protezione di un MD registrato
Per proteggere un MD registrato, spostare la
linguetta sul lato dell’MD per aprire la fessura.
In questa posizione, l’MD non può essere
registrato. Per registrare sull’MD, spostare la
linguetta per chiudere la fessura.
Linguetta
Spostare la linguetta
38
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Come sono registrate le
informazioni di gruppo?
Quando si registra usando la funzione di
gruppo, le informazioni di gestione gruppo
sono registrate automaticamente sull’MD come
titolo disco. In dettaglio, una stringa di caratteri
come la seguente viene scritta nell’area di
regsitrazione titolo disco.
Area di registrazione titolo disco
0 ; Favourites // 1 – 5 ; Rock // 6 – 9 ; Pops // ...
231
1 Il titolo del disco è “Favorites”.
2 Le piste da 1 a 5 sono registrate nel gruppo
“Rock”.
3 Le piste da 6 a 9 sono registrate nel gruppo
“Pops”.
Di conseguenza, quando un MD registrato con
la funzione di gruppo viene inserito in un
sistema che non supporta la funzione di gruppo
o in questo sistema quando la funzione di
gruppo è disattivata, la stringa di caratteri
visualizzata sopra è visualizzata per intero
come titolo del disco.
Notare che se si riscrive questa stringa
di caratteri per errore usando la
funzione Name, può essere impossibile
usare la funzione di gruppo per
quell’MD.*
* “GROUP ON” lampeggia. Per usare di nuovo la
funzione di gruppo, prima eseguire il procedimento
per “Annullamento della registrazione di tutte le
piste di un MD” a pagina 51 e annullare la
registrazione di tutte le piste dell’MD.
Note
L’impostazione della funzione di gruppo è
memorizzata anche se si estrae l’MD o si spegne il
sistema.
Quando la funzione di gruppo è attivata, le piste che
non sono registrate in un gruppo non sono
visualizzate e non possono essere riprodotte.
Non è possibile cambiare l’ordine dei gruppi.
Se si inserisce un disco su cui le informazioni di
gestione gruppi non sono scritte nel formato
corretto, “GROUP ON” lampeggia. In questo caso
non è possibile usare la funzione di gruppo.
Operazioni con la funzione di gruppo
Riproduzione solo delle piste del gruppo
desiderato (pagina 36)
Assegnazione di un nome ad un gruppo
(pagina 47)
Registrazione delle piste registrate in un
nuovo gruppo (pagina 50)
Annullamento delle registrazioni di gruppo
(pagina 51)
Nota
Gli MD registrati usando la funzione di gruppo di
questo sistema possono essere usati con altri sistemi che
supportano la funzione di gruppo. Tuttavia, notare che
le operazioni della funzione di gruppo di altri sistemi
possono differire dalle operazioni per questo sistema.
Funzione di gruppo: attivata
Registrazione delle piste
in gruppi
Funzione di gruppo
Che cosa è la funzione di
gruppo?
La funzione di gruppo permette di di
riprodurre, registrare e montare le piste di un
MD in gruppi. Questo è comodo per gestire più
album CD registrati nel modo MDLP su un
singolo MD. La funzione di gruppo si attiva e
disattiva premendo GROUP sul telecomando.
Funzione di gruppo: disattivata
Disco
Gruppo 1
Pista
Gruppo 2
Pista
Disco
Pista
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 1 2 3 4
39
IT
MD – Registrazione
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Registrazione in un nuovo
gruppo
Si possono creare nuovi gruppi per album CD
o artista, ecc.
1 Inserire un MD registrabile.
2 Premere ripetutamente FUNCTION per
selezionare la fonte desiderata per la
registrazione.
DVD: Per registrare dal lettore DVD/
CD di questo sistema.
TAPE: Per registrare dalla piastra a
cassette di questo sistema.
TUNER: Per registrare dal
sintonizzatore di questo sistema.
OPTICAL IN: Per registrare dal
componente opzionale collegato alla
presa OPTICAL IN.
ANALOG IN: Per registrare dal
componente opzionale collegato alle
prese ANALOG IN.
3 Premere ripetutamente GROUP sul
telecomando fino a che appare
“GROUP ON”.
4 Premere z MD (o MD z sul
telecomando).
“New Group” lampeggia e la piastra MD
entra in attesa per la registrazione.
5 Premere MD NX (o MD N sul
telecomando), quindi iniziare a
riprodurre la fonte desiderata per la
registrazione.
Per continuare la registrazione in un’altro
nuovo gruppo, passare alla funzione MD
dopo la registrazione, premere
ripetutamente x (o MD x sul telecomando)
fino a che appare il titolo del disco e il
numero totale di gruppi, quindi eseguire
i punti da 2 a 5.
Registrazione in un gruppo esistente
Dopo il punto 4, premere ripetutamente
GROUP SKIP sul telecomando fino a che
appare il gruppo desiderato, quindi passare al
punto 5. Le nuove piste sono registrate dopo
l’ultima pista del gruppo.
Se appare “Group Full!” quando si
preme z MD (o MD z sul
telecomando) al punto 4
Non è possibile iniziare la registrazione perché
non c’è spazio sufficiente per i caratteri di
gestione gruppi.
Cancellare i caratteri non necessari (titolo disco
o titoli di pista) fino a che la registrazione di
gruppo diventa possibile (vedere pagina 49).
Informazioni
Si può controllare il tempo registrabile rimanente
sull’MD durante la registrazione premendo
DISPLAY sul telecomando.
Si può regolare il livello di registrazione (pagina
45).
Note
Il nuovo gruppo viene aggiunto dopo gli altri gruppi
esistenti con piste registrate.
Si possono registrare fino a 99 gruppi su un singolo
MD.
Quando si regsitra una nuova pista in un gruppo
esistente, i numeri di pista successivi alla pista
appena registrata posson cambiare quando si
disattiva la funzione di gruppo.
Se appare “Group Full!” durante la registrazione,
i numeri di pista non sono marcati.
40
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
7 Per registrare usando la funzione di
gruppo, procedere come segue, a
seconda di dove si vuole registrare:
Per registrare in un nuovo gruppo
Premere ripetutamente GROUP SKIP sul
telecomando fino a che appare “New
Group”.
Per registrare in un gruppo
esistente
Premere ripetutamente GROUP SKIP sul
telecomando fino a che appare il gruppo
desiderato.
Passare al punto 8 per registrare senza usare
la funzione di gruppo.
8 Premere ENTER/START mentre “Press
START” lampeggia.
La registrazione inizia.
Quando la registrazione è stata completata,
il lettore CD e la piastra MD si fermano
automaticamente.
Per interrompere la registrazione
Premere x (o MD x sul telemando).
Registrazione di un CD
contemporaneamente su un MD e su
un nastro
Inserire un nastro registrabile, poi selezionare
“DUAL SYNC?” al punto 5.
Anche se l’MD o il nastro finisce durante la
registrazione, l’altro supporto continua la
registrazione.
Per registrare solo i brani preferiti
del CD
Si possono registrare solo i brani preferiti del
CD usando la riproduzione programmata. Tra i
punti 2 e 3 eseguire i punti da 1 a 5 di
“Creazione di un programma” (pagina 14).
Informazione
Per dettagli sulla registrazione LP2/LP4, vedere
pagina 46.
Note
Non è possibile porre in pausa la registrazione.
Se il modo di riproduzione è impostato sulla
riproduzione a ripetizione o la riproduzione casuale,
il modo di riproduzione diventa riproduzione
normale quando si esegue il punto 5.
•A seconda dei VIDEO CD, non è possibile usare la
registrazione sincronizzata CD. In questo caso,
registrare manualmente il VIDEO CD.
Non è possibile usare questa funzione di
registrazione con i DVD.
Registrazione di un CD su
un MD
Registrazione sincronizzata CD-MD
Si può registrare un’intero CD o un MD.
Si può selezionare il tempo di registrazione
cambiando il modo di registrazione.
1 Inserire un MD registrabile.
2 Inserire il CD che si vuole registrare.
Passare al punto 4 per registrare senza usare
la funzione di gruppo.
3 Per registrare usando la funzione di
gruppo, premere ripetutamente GROUP
sul telecomando fino a che appare
“GROUP ON”.
4 Premere ripetutamente REC MODE per
selezionare il modo di registrazione.
Selezionare il tempo di registrazione
desiderato.
Tempo di Selezionare
registrazione (modo di registrazione)
Normale
Doppio
Quadruplo
Doppio (cambiando il
segnale stereo in mono)
5 Premere ripetutamente SYNCHRO
MODE fino a che appare “CDtMD
SYNC?”.
6 Premere ENTER/START.
“Press START” lampeggia.
La piastra MD entra in attesa di
registrazione e il lettore CD entra in pausa
di riproduzione.
nessuna indicazione
(stereo)
LP2
(stereo LP2)
LP4
(stereo LP4)
MONO
(monofonico)
41
IT
MD – Registrazione
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Registrazione di un nastro
su un MD
Registrazione sincronizzata
TAPE-MD
Si può eseguire una registrazione analogica di
un nastro su un MD. Si possono usare nastri
TIPO I (normali).
1 Inserire un MD registrabile.
2 Premere Z PUSH e inserire il nastro
che si vuole registrare.
3 Premere ripetutamente SYNCHRO
MODE fino a che appare “TAPEtMD
SYNC?”.
4 Premere ENTER/START.
“Press START” lampeggia.
La piastra MD entra in attesa di
registrazione e la piastra a cassette entra in
pausa di riproduzione.
* Appare N per la facciata superiore e n per la
facciata inferiore. Per riprodurre la facciata che
non è indicata, premere x ed estrarre la cassetta
per cambiare facciata, quindi eseguire di nuovo
i punti 3 e 4.
5 Premere ripetutamente PLAY MODE/
DIRECTION fino a che appare g per
riprodurre una facciata o h (o j)
per riprodurre entrambe le facciate.
6 Premere ENTER/START mentre “Press
START” lampeggia.
La registrazione inizia.
Quando la registrazione è stata completata,
la piastra a cassette e la piastra MD si
fermano automaticamente.
Per interrompere la registrazione
Premere x (o MD x sul telecomando).
Registrazione manuale di
un MD
Registrazione manuale
Si possono registrare solo le parti desiderate da
un CD o da un altro componente collegato.
1 Inserire un MD registrabile.
2 Premere ripetutamente FUNCTION per
selezionare la funzione desiderata per
la registrazione.
DVD: Per registrare dal lettore DVD/
CD di questo sistema.
TAPE: Per registrare dalla piastra a
cassette di questo sistema.
TUNER: Per registrare dal
sintonizzatore di questo sistema.
OPTICAL IN: Per registrare dal
componente opzionale collegato alla
presa OPTICAL IN.
ANALOG IN: Per registrare dal
componente opzionale collegato alle
prese ANALOG IN.
3 Premere ripetutamente REC MODE per
selezionare il modo di registrazione.
Selezionare il tempo di registrazione desiderata.
Tempo di Selezionare
registrazione (modo di registrazione)
Normale
Doppio
Quadruplo
Doppio (cambiando il
segnale stereo in mono)
4
Premere
z
MD (o MD
z
sul telecomando).
La piastra MD rimane in attesa sulla registrazione.
5 Premere MD NX (o MD N sul
telecomando), quindi iniziare a
riprodurre la fonte desiderata per la
registrazione.
Per interrompere la registrazione
Premere x (o MD x sul telecomando).
L-SYNC
RECSYNC
TAPE
MD
Facciata di riproduzione del nastro*
nessuna indicazione
(stereo)
LP2
(stereo LP2)
LP4
(stereo LP4)
MONO
(monofonico)
continua
42
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
1 Inserire un MD registrabile.
2 Premere ripetutamente FUNCTION per
selezionare la fonte desiderata per la
registrazione.
3 Premere ripetutamente REC MODE per
selezionare il modo di registrazione.
Selezionare il tempo di registrazione
desiderata.
Tempo di Selezionare
registrazione (modo di registrazione)
Normale
Doppio
Quadruplo
Doppio
(cambiando il
segnale stereo in
mono)
4 Premere z MD (o MD z sul
telecomando).
La piastra MD rimane in attesa sulla
registrazione.
5 Iniziare a riprodurre la fonte desiderata
da registrare.
6 Premere ENTER/YES sul telecomando
al punto da cui si vuole iniziare la
registrazione.
Per interrompere la registrazione a
macchina del tempo
Premere x (o MD x sul telecomando).
Informazione
Per dettagli sulla registrazione LP2/LP4, vedere
pagina 46.
Nota
La piastra MD inizia a memorizzare i dati audio
quando la piastra MD entra in attesa di registrazione
al punto 4 e si inizia a riprodurre la fonte. Se sono
trascorsi meno di 6 secondi quando si preme ENTER/
YES sul telecomando, la registrazione a macchina del
tempo inizia con meno di 6 secondi di dati audio.
Tempo
6
secondi
nessuna indicazione
(stereo)
LP2
(stereo LP2)
LP4
(stereo LP4)
MONO
(monofonico)
Registrazione manuale di un MD
(continuazione)
Informazioni
Se si desidera registrare manualmente da metà di un
brano di un disco inserito in questo sistema,
premere DVD NX (o DVD X sul telecomando)
prima del punto 4 per porre in pausa la
riproduzione, quindi premere DVD NX (o DVD
N sul telecomando) al punto 5 per iniziare la
riproduzione.
Si può controllare il tempo registrabile rimanente
sull’MD durante la registrazione premendo
DISPLAY sul telecomando.
Se sono udibili disturbi ciclici di statica durante la
registrazione di un programma radio AM, spostare
l’antenna AM a telaio per ridurre i disturbi o
collegare un filo di messa a terra al terminale U.
Per dettagli sulla registrazione LP2/LP4, vedere
pagina 46.
Si può regolare il livello di registrazione (pagina
45).
Inizio della registrazione
con 6 secondi di dati
audio preregistrati
Registrazione a macchina del
tempo
Quando si registra da una trasmissione FM
o satellitare, i primi secondi del materiale
vanno spesso perduti a causa del tempo
necessario ad accertarsi del contenuto e
premere il tasto di registrazione. Per evitare la
perdita di questo materiale, la funzione di
registrazione a macchina del tempo memorizza
costantemente i dati audio più recenti in una
memoria buffer. Questo permette di registrare
il suono a partire da 6 secondi prima dell’inizio
della registrazione, come mostrato
nell’illustrazione sotto:
Inizio della fonte da registrare
Parte
registrata
Inizio della registrazione
(punto 6)
Arresto della registrazione
43
IT
MD – Registrazione
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
continua
Informazioni sulla
registrazione
Aggiunta di “LP:” ad un titolo
di pista durante la
registrazione MDLP
Si può aggiungere “LP:” all’inizio del titolo di
pista che appare quando si tenta di riprodurre la
pista su un sistema che non supporta il modo
MDLP. Questa comoda funzione permette di
vedere immediatamente se una pista è stata
registrata nel modo MDPLP e non può essere
riprodotta.
Questa indicazione non appare quando il
sistema supporta il modo MDLP.
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
passare alla funzione MD.
2 Premere MENU/NO sul telecomando.
3 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare “Setup?,
quindi premere ENTER/YES sul
telecomando.
4 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare “LP Stamp
Off” (o “LP Stamp On”), quindi premere
ENTER/YES sul telecomando.
5 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando per selezionare
l’impostazione, quindi premere ENTER/
YES sul telecomando.
Per Selezionare
Aggiungere “LP:”
Non aggiungere “LP:”
6 Premere MENU/NO sul telecomando.
Nota
Quando è impostato “On”, “LP:” viene registrato
come titolo di pista e quindi il numero di caratteri
inseribili sull’MD viene ridotto. Inoltre, se si divide
una pista “LP:” usando la funzione Divide, “LP:”
viene aggiunto anche alla seconda pista creata.
Marcatura di numeri di pista
Automaticamente durante la
registrazione (registrazione a sincronia
livello)
I numeri di pista sono marcati automaticamente
come sulla fonte originale durante la
registrazione dal lettore DVD/CD di questo
sistema o da componenti collegati alla presa
DIGITAL OPTICAL IN. Tuttavia, i numeri di
pista non sono marcati a seconda delle piste
(pagina 86).
Usare la funzione di registrazione a sincronia
livello per marcare automaticamente i numeri
di pista durante la registrazione dal
sintonizzatore di questo sistema o da
componenti collegati alle prese ANALOG IN.
Tuttavia, i numeri di pista non sono marcati
automaticamente se il suono della fonte
registrata è disturbato (p.es. nastri o programmi
radio).
Nota
Quando si registra un CD, numeri di pista sono
marcati nei punti dove si è fatta una pausa nella
registrazione. Inoltre le piste possono essere registrate
come un’unica pista con un solo numero di pista
quando la stessa pista dello stesso CD viene registrata
ripetutamente.
In qualsiasi punto durante la
registrazione (marcatura piste)
Si possono marcare i numeri di pista durante la
registrazione manuale di qualsiasi fonte.
Dopo la registrazione
Usare la funzione Divide (pagina 55).
Questa funzione è comoda quando la fonte è un
nastro o un programma radio e i numeri di pista
non sono marcati automaticamente.
LP Stamp On
(impostazione di fabbrica)
LP Stamp Off
44
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Informazioni sulla registrazione
(continuazione)
Per cambiare il livello di attivazione
della registrazione a sincronia livello
Quando la registrazione a sincronia livello è
impostata su “On”, i numeri di pista sono
marcati atuomaticamente quando il segnale in
ingresso scende al di sotto del livello di
attivazione impostato in questa sezione per più
di due secondi e quindi supera tale livello.
L’impostazione di fabbrica è “–50 dB”.
Quando la fonte di registrazione è un nastro o
un programma radio e i numeri di pista non
sono marcati correttamente a causa di disturbi,
impostare questo livello su un valore più alto in
modo che i numeri di pista siano marcati più
facilmente.
Eseguire il seguente procedimento per
cambiare il livello del segnale che attiva la
registrazione a sincronia livello.
1 Premere MENU/NO sul telecomando
durante la pausa di registrazione.
2 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare “Setup?”,
quindi premere ENTER/YES sul
telecomando.
3 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare “LS(T)”,
quindi premere ENTER/YES sul
telecomando.
4 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando per selezionare il livello,
quindi premere ENTER/YES sul
telecomando.
Si può impostare il livello su qualsiasi valore
tra –72 dB e 0 dB, in passi di 2 dB.
5 Premere MENU/NO sul telecomando.
Marcatura di numeri di pista in punti
specifici durante la registrazione
Marcatura piste
Si possono marcare numeri di pista in qualsiasi
momento durante la registrazione,
indipendentemente dal tipo di suono di fonte.
Premere z MD (o MD z sul telecomando)
durante la registrazione manuale al punto
dove si vuole aggiungere una marcatura
pista.
Le piste successive a quella così aggiunta sono
rinumerate.
Marcatura di numeri di pista dopo la
registrazione
Usare la funzione Divide (pagina 55).
Marcatura automatica dei numeri di
pista durante la registrazione
Registrazione a sincronia livello
La funzione di registrazione a sincronia livello
è stata impostata in fabbrica sul modo attivato
e quindi i numeri di pista sono marcati
automaticamente. Se “L-SYNC” non appare
durante la registrazione, attivare la
registrazione a sincronia livello come sgue. I
numeri di pista sono marcati automaticamente
quando il segnale in ingresso è continuamente
al di sotto di un certo livello per più di due
secondi e quindi eccede quel livello.
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
passare alla funzione MD.
2 Premere MENU/NO sul telecomando.
3 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare “Setup?”,
quindi premere ENTER/YES sul
telecomando.
4 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare “T.Mark
Off” (o “T.Mark LSync”), quindi premere
ENTER/YES sul telecomando.
5 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando per selezionare
l’impostazione, quindi premere ENTER/
YES sul telecomando.
Per
Attivare la funzione di
registrazione a sincronia
livello
Disattivare la funzione
di registrazione a
sincronia livello
Quando si attiva la funzione di registrazione
a sincronia livello, “L-SYNC” si illumina.
6 Premere MENU/NO sul telecomando.
Per continuare con la registrazione, usare
i procedimenti descritti per ciascum tipo di
registrazione.
Selezionare
T.Mark LSync
(impostazione di
fabbrica)
T.Mark Off
45
IT
MD – Registrazione
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
passare alla funzione MD.
2 Premere MENU/NO sul telecomando.
3 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare
“Setup?”, quindi premere ENTER/YES
sul telecomando.
4 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare
“S.Space Off” (o “S.Space On”), quindi
premere ENTER/YES sul telecomando.
5 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando per selezionare
l’impostazione, quindi premere ENTER/
YES sul telecomando.
Per
Attivare la funzione
Smart Space
Disattivare la funzione
Smart Space
6 Premere MENU/NO sul telecomando.
Per continuare la registrazione, seguire i
procedimenti descritti nelle varie pagine
sulla registrazione.
Selezionare
S.Space On
(impostazione di fabbrica)
S.Space Off
Creazione automatica di uno
spazio di 3 secondi tra le
piste
Smart Space
Smart Space: Permette di creare
automaticamente tra le piste spazi vuoti della
durata di 3 secondi durante l’esecuzione di una
registrazione digitale da un CD. Per altri tipi di
registrazione, se la funzione Smart Space è
attivata e non si ha alcun suono in ingresso per
circa 3 secondi o più (ma meno di 30 secondi)
durante la registrazione, la piastra MD
sostituisce questo silenzio con uno spazio vuoto
di circa 3 secondi e continua la registrazione.
Nessun suono in ingresso per meno di 30 secondi
Disattivata
Attivata
continua
Regolazione del livello di
registrazione
Quando si registra su un MD, si può regolare il
livello di registrazione sul volume desiderato.
Si può regolare il livello di registrazione non
solo quando si esegue una registrazione
analogica, ma anche quando si esegue una
registrazione digitale da un CD, ecc.
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
selezionare la fonte desiderata da
registrare.
2 Premere z MD (o MD z sul
telecomando).
La piastra MD entra in attesa di
registrazione.
3 Iniziare a riprodurre la fonte desiderata
da registrare.
Sostituito con uno spazio vuoto di 3 secondi
e la registrazione continua
Auto Cut: Quando la funzione Smart Space è
attivata, se non si ha alcun suono in ingresso
per 30 secondi o più, la piastra MD sostituisce
questo silenzio con uno spazio vuoto di 3
secondi e passa alla pausa di registrazione.
Nessun suono in ingresso per più di 30 secondi
Sostituito con uno spazio vuoto di 3 secondi
e la registrazione entra in pausa
Disattivata
Attivata
46
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Spiegazione delle
impostazioni di
registrazione
Registrazione prolungata
Questo sistema dispone di due modi di
registrazione prolungata: LP2 e LP4
(registrazione MDLP).
Premere REC MODE per selezionare il modo
di registrazione. Fare riferimento alle varie
pagine sulla registrazione (40–42).
Gli MD registrati nel modo MDLP stereo sono
riproducibili solo su sistemi con i seguenti
marchi.
Gli MD regsitrati nel modo MDLP stereo non
possono essere riprodotti su un sistema che non
supporta il modo MDLP. Si può aggiungere
“LP:” all’inizio di un titolo di pista, in modo
che appaia quando si tenta di riprodurre la pista
su un sistema che non supporta il modo MDLP
(pagina 43).
Informazioni
Il modo LP4 strereo (modo di registrazione a tempo
quadruplo), ottiene una registrazione stereo
prolungata usando un sistema di compressione
speciale. Quando è importante conservare la qualità
del suono, consiglia di usare la registrazione stereo
o la registrazione LP2 stereo (modo di registrazione
a tempo doppio).
Si possono usare vari modi di registrazione su uno
stesso MD.
Il modo di registrazione selezionato viene
conservato anche dopo che la registrazione è finita.
Per cambiare il modo di registrazione, premere
ripetutamente REC MODE.
Note
Non è possibile cambiare il modo di registrazione
durante la pausa di registrazione o la registrazione.
Anche se il modo di registrazione è impostato su
“MONO”, il suono dei diffusori viene emesso come
è registrato sulla fonte (in stereo quando la
registrazione è da una fonte stereo).
Informazioni sulla registrazione
(continuazione)
TOC
L-SYNC
REC
OVER
4 Premere MENU/NO sul telecomando
per visualizzare “Setup?”, quindi
premere ENTER/YES sul telecomando.
5 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare
“LevelAdjust?”, quindi premere
ENTER/YES sul telecomando.
6 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando per regolare il livello di
registrazione.
Regolare il livello ottimale assicurandosi
che “OVER” non appaia sul display alle
parti più alte.
7 Premere ENTER/YES sul telecomando.
8 Premere MENU/NO sul telecomando.
9 Premere x (o MD x sul telecomando).
La piastra MD si ferma.
Per continuare la registrazione, seguire i
procedimenti descritti per ciascun tipo di
registrazione.
Informazioni
Si può regolare il livello di registrazione anche
durante la registrazione.
Una volta regolato, il livello di registrazione viene
mantenuto fino a che viene regolato di nuovo.
Non è possibile regolare il livello di registrazione
durante la registrazione sincronizzata CD-MD.
Regolare il livello in modo che “OVER” non si illumini
47
IT
MD – Montaggio
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Prima di iniziare il
montaggio
Si può montare un MD solo quando:
L’MD è registrabile.
Il modo di riproduzione dell’MD è la
riproduzione normale.
Controllare quanto segue prima del montaggio.
1 Controllare la linguetta dell’MD da
montare.
Spostare la linguetta per chiudere la fessura.
Se l’MD è protetto, non è possibile montare
l’MD.
2 Premere ripetutamente PLAY MODE
(o PLAY MODE/TUNING MODE sul
telecomando) fino a che sia “SHUF”
che “PGM” scompaiono.
Si può montare l’MD solo nel modo di
riproduzione normale. Non è possibile
montare l’MD nei modi di riproduzione
casuale o programmata.
Per interrompere il montaggio in
corso
Premere MENU/NO sul telecomando.
Dopo il montaggio
Premere Z MD per estrarre l’MD o premere
?/1 (alimentazione) per spegnere il
sistema.
“TOC” e “STANDBY” iniziano a lampeggiare.
Il TOC viene aggiornato e il montaggio viene
completato.
Prima di scollegare il cavo di
alimentazione
Il montaggio MD è completato quando quando
l’indice (TOC) dell’MD viene aggiornato. Il
TOC viene aggiornato quando si estrae l’MD o
si preme ?/1 per spegnere il sistema. Non
scollegare il cavo di alimentazione prima di
aver aggiornato il TOC o durante
l’aggiornamento del TOC (mentre “TOC” è
illuminato o lampeggia) per assicurare un
montaggio completo.
Assegnazione di un nome
ad un MD
Funzione Name
Si possono creare titoli per gli MD registrati, le
piste e i gruppi, come segue.
Durante la registrazione
Durante la registrazione sincronizzata CD-MD,
le informazioni CD-TEXT sono registrate
automaticamente.
Per annullare la registrazione automatica delle
informazioni CD-TEXT, cambiare
l’impostazione come segue. Usare il
telecomando per questa operazione.
Dopo aver premuto ripetutamente FUNCTION
per passare alla funzione MD, premere MENU/
NO, premere ripetutamente MENU + o – fino a
che appare “Setup?”, quindi premere ENTER/
YES. Premere ripetutamente MENU + o – fino
a che appare “Txt Save On”, quindi premere
ENTER/YES. Premere di nuovo ripetutamente
MENU + o – fino a che appare “Txt Save Off”,
quindi premere ENTER/YES e poi premere
MENU/NO. L’impostazione di fabbrica è
“ON”.
Nota
Anche quando è selezionato “Txt Save Off”, le
informazioni CD-TEXT sono registrate
automaticamente a seconda dei dischi.
Dopo la registrazione
Usare la funzione Name. Si può inserire un
totale di circa 1.700 caratteri per titolo disco,
titoli di pista e titoli di gruppo su un singolo
MD.
Quando si assegnano nomi ad un MD
registrato usando la funzione di gruppo,
assicurarsi di assegnare i nomi al disco
con la funzione di gruppo attivata, in
modo da non sovrascrivere le
informazioni di gestione gruppi per
errore.
Per dettagli sulle informazioni di gestione
gruppi, vedere pagina 38.
MD – Montaggio
continua
48
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
passare alla funzione MD.
2 Eseguire il seguente procedimento,
a seconda di quale titolo si vuole
assegnare:
Per assegnare un titolo ad una
pista
Premere ripetutamente MD . o > sul
telecomando fino a che appare il numero
della pista desiderata, quindi premere
NAME EDIT/SELECT sul telecomando.
Per assegnare un titolo all’MD
Premere NAME EDIT/SELECT sul
telecomando mentre è visualizzato il
numero totale di piste (o gruppi quando la
funzione di gruppo è attivata).
Per assegnare un titolo ad un
gruppo
Premere ripetutamente GROUP sul
telecomando fino a che appare “GROUP
ON”, quind premere ripetutamente GROUP
SKIP sul telecomando fino a che appare il
gruppo desiderato. Premere NAME EDIT/
SELECT sul telecomando mentre è
visualizzato il numero totale di piste nel
gruppo selezionato.
3 Premere NAME EDIT/SELECT sul
telecomando per selezionare il tipo di
caratteri desiderato.
Tipo di caratteri Selezionare
Alfabeto Selected AB
(maiuscole)/
spazio/simboli
Alfabeto Selected ab
(minuscole)/
spazio/simboli
Numeri Selected 12
4 Inserire un carattere.
Tipo di carattere Fare questo
Alfabeto Premere ripetutamente il
tasto alfabetico
corrispondente (o MENU
+/–) sul telecomando fino
a che il carattere da
inserire lampeggia, quindi
premere CURSORt sul
telecomando.
Numeri Premere il tasto numerico
corrispondente sul
telecomando.
Spazio vuoto Premere 10/0 sul
telecomando.
´ – / , . ( ) : ! ? Premere ripetutamente 1
sul telecomando.
& + < > _ = “ ; # $ % Premere 1 sul
@ ` telecomando, quindi
premere ripetutamente
MENU +/–.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per inserire il
resto del titolo.
6 Premere ENTER/YES sul telecomando.
Assegnazione di un nome ad un MD
(continazione)
TOC
L-SYNC
Il cursore inizia a lampeggiare
49
IT
MD – Montaggio
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Per cambiare il carattere
Al punto 3 o 4, premere ripetutamente
TCURSOR o CURSORt fino a che il
carattere da cambiare lampeggia, premere
CLEAR sul telecomando per cancellare il
carattere, quindi ripetere i punti 3 e 4.
Per aggiungere un carattere
Dopo i punti 1 e 2, premere TCURSOR o
CURSORt fino a che il cursore arriva al
punto dove si vuole aggiungere un carattere,
quindi passare al punto 3.
Informazione
Si può assegnare un titolo di pista durante la
riproduzione. La riproduzione viene ripetuta fino che
viene completata l’assegnazione del titolo.
Nota
Se si inserisce il simbolo “//” tra i caratteri del titolo
disco, come “abc//def”, può essere impossibile usare
la funzione di gruppo.
Controllo dei titoli
Per controllare i titoli disco, premere SCROLL
sul telecomando in modo di arresto. Per
controllare i titoli pista, premere SCROLL sul
telecomando durante la riproduzione. Il titolo
appare in scorrimento sul display.
Per controllare i titoli gruppo, premere
ripetutamente GROUP sul telecomando in
modo di arresto fino a che appare “GROUP
ON”, quindi premere ripetutamente GROUP
SKIP sul telecomando fino a che appare il
gruppo desiderato, quindi premere SCROLL
sul telecomando.
Per interrompere lo scorrimento, premere
SCROLL sul telecomando. Premere di nuovo il
tasto per riprendere la riproduzione.
Cancellazione di titoli
1 Per cancellare i titoli di gruppo,
premere ripetutamente GROUP sul
telecomando in modo di arresto fino a
che appare “GROUP ON”.
2 Premere MENU/NO sul telecomando in
modo di arresto.
3 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare “Nm
Erase?”, quindi premere ENTER/YES
sul telecomando.
4 Per cancellare titoli disco
Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare “Nm Ers
Disc”, quindi premere ENTER/YES sul
telecomando.
Per cancellare titoli pista
Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare il numero di
pista desiderato, quindi premere ENTER/
YES sul telecomando.
Per cancellare titoli gruppo
Premere ripetutamente GROUP SKIP sul
telecomando fino a che appare il numero del
gruppo desiderato, quindi premere ENTER/
YES sul telecomando.
Appare “Complete!”.
Nota
Non è possibile cancellare il titolo di un gruppo in cui
non è registrata alcuna pista.
50
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Informazione
Si possono anche registrare piste che sono state
registrate su un sistema che non supporta la funzione
di gruppo.
Note
Non è possibile registrare la stessa pista in più
gruppi.
Quando si crea un gruppo senza registrare alcuna
pista, si deve inserire il titolo di gruppo.
Se non si inserisce un titolo di gruppo al punto 5,
appare “Group ** (numero del gruppo)” invece del
titolo di gruppo.
Registrazione delle piste
registrate in un nuovo
gruppo
— Funzione Create
Questa funzione permette di creare un nuovo
gruppo e di registrare una pista o più piste
consecutive in quel gruppo.
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
passare alla funzione MD.
2 Premere ripetutamente GROUP sul
telecomando fino a che appare
“GROUP ON”.
3 Premere MENU/NO sul telecomando
per visualizzare “Edit Menu”.
4 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare “Gp
Create?”, quindi premere ENTER/YES
sul telecomando.
5 Eseguire i punti da 3 a 6 di
“Assegnazione di un nome ad un MD”
a pagina 47.
6 Premere ripetutamente MD . o >
sul telecomando fino a che appare il
numero della prima pista che si vuole
registrare, quindi premere ENTER/YES
sul telecomando.
7 Premere ripetutamente MD . o >
sul telecomando fino a che appare il
numero dell’ultima pista che si vuole
registrare, quindi premere ENTER/YES
sul telecomando. (Quando si registra
solo una pista, basta premere di nuovo
ENTER/YES sul telecomando senza
eseguire alcuna altra operazione.)
Appare “Complete!”.
Per creare un gruppo senza
registrare alcuna pista
Al punto 6, premere ripetutamente MD . o
> sul telecomando fino a che appare
“None”, quindi premere ENTER/YES sul
telecomando.
51
IT
MD – Montaggio
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Annullamento delle
registrazioni di gruppo
— Funzione Release
Queste funzioni permettono di annullare le
registrazioni di gruppo semplicemente
specificando il gruppo di cui si vogliono
annullare le registrazioni. Inoltre è possibile
annullare le registrazioni di gruppo di tutte le
piste sull’MD contemporaneamente.
Annullamento di un singolo
gruppo
— Funzione Group Release
Si possono annullare le registrazioni di gruppo
di tutte le piste del gruppo specificato e
cancellare quel gruppo. (Tuttavia, notare che le
piste non sono cancellate.)
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
passare alla funzione MD.
2 Premere ripetutamente GROUP sul
telecomando fino a che appare
“GROUP ON”.
3 Premere ripetutamente GROUP SKIP
sul telecomando fino a che appare il
gruppo desiderato.
4 Press MENU/NO on the remote to
display “Edit Menu”.
5 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare “Gp
Release?”, quindi premere ENTER/YES
sul telecomando.
Appare “REL Gp** (numero del gruppo
selezionato)??”.
6 Premere ENTER/YES sul telecomando.
Annullamento delle
registrazioni di tutte le piste
di un MD
— Funzione All Release
Si possono annullare le registrazioni di gruppo
di tutte le piste di un MD contemporaneamente.
1 Premere ripetutamente GROUP sul
telecomando fino a che appare “GROUP
ON”.
2 Premere MENU/NO sul telecomando per
visualizzare “Edit Menu”.
3 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare “Gp All
REL?”, quindi premere ENTER/YES sul
telecomando.
Appare “All REL??”.
4 Premere ENTER/YES sul telecomando.
52
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Cancellazione di
registrazioni
Funzione Erase
La piastra MD permette di cancellare le piste
non desiderate rapidamente e facilmente.
Si può ripristinare il contenuto cancellato
usando la funzione Undo immediatamente
dopo la cancellazione (pagina 57). Tuttavia,
non è possibile recuperare il contenuto
cancellato dopo l’esecuzione di altre operazioni
di montaggio. Prima di cancellare, assicurarsi
di voler veramente cancellare il contenuto.
Le tre opzioni per la cancellazione di
registrazioni sono:
Cancellazione di una singola pista
(funzione Track Erase)
Cancellazione di tutte le piste
(funzione All Erase)
Cancellazione di parte di una pista
(funzione A-B Erase)
Cancellazione di una singola
pista
Funzione Track Erase
Quando si cancella una pista, il numero totale
di piste sull’MD diminuisce di uno e e tutte le
piste successive a quella cancellata sono
rinumerate.
Esempio: Cancellazione della pista 2
123
12 3
4
ACD
AC D
B
Cancellazione della pista 2
Numero di pista
Piste
originali
Dopo
ERASE
Poiché i numeri di pista sono rinumerati come
mostrato sopra, si consiglia di cancellare a
partire dalle piste sucessive quando si
cancellano più piste, per evitare che i numeri
delle piste ancora da cancellare siano cambiati.
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
passare alla funzione MD.
2 Premere MENU/NO sul telecomando
per visualizzare “Edit Menu”.
3 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare “Tr
Erase?”, quindi premere ENTER/YES
sul telecomando.
Inizia la riproduzione della pista
selezionata.
4 Premere ripetutamente MD . o >
sul telecomando fino a che appare il
numero della pista desiderata.
5 Premere ENTER/YES sul telecomando.
Appare “Complete!”. La pista selezionata al
punto 4 viene cancellata e la riproduzione
della pista successiva inizia. Quando si
cancella l’ultima pista, inizia la
riproduzione della pista precedente.
Nota
Se si cancellano tutte le piste in un gruppo, viene
cancellato anche il gruppo stesso.
TOC
L-SYNC
53
IT
MD – Montaggio
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Cancellazione di tutte le
piste
Funzione All Erase
Si può cancellare tutto il contenuto registrato su
un MD (il titolo disco, i titoli di gruppo, tutte le
piste registrate e i loro titoli)
contemporaneamente.
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
passare alla funzione MD.
2 Premere MENU/NO sul telecomando
per visualizzare “Edit Menu”.
3 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare “All
Erase?”, quindi premere ENTER/YES
sul telecomando.
Appare “All Erase??”.
4 Premere di nuovo ENTER/YES sul
telecomando.
Nota
Se si esegue questa operazione quando la funzione di
gruppo è attivata, non solo le piste nel gruppo, ma
tutte le piste dell’MD sono cancellate.
Cancellazione di parte di una
pista
Funzione A-B Erase
Si può specificare una parte all’interno di una
pista e cancellare la parte facilmente. Si può
spostare la parte desiderata a intervalli di
fotogrammi*, minuti o secondi.
Questa funzione è comoda per cancellare le
parti non necessarie registrate da trasmissioni
satellitari o programmi radio.
*1 fotogramma è 1/86 di secondo.
Esempio: Cancellazione di parte della pista 2
12
12
3
3
AB-A
B(A+C)C
B-B B-C
A
Punto A Punto B
Numero di pista
Piste
originali
Dopo A-B
ERASE
continua
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
passare alla funzione MD.
2 Premere MENU/NO sul telecomando
per visualizzare “Edit Menu”.
3 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare “A-B
Erase?”, quindi premere ENTER/YES
sul telecomando.
La riproduzione inizia.
4 Premere ripetutamente MD . o >
sul telecomando fino a che appare il
numero della pista desiderata.
5 Durante l’ascolto del suono, premere
ENTER/YES sul telecomando al punto
di inizio della parte da cancellare
(punto A).
“—Rehearsal—” e “Point A ok?” appaiono
alternatamente mentre la piastra riproduce
alcuni secondi della parte prima del punto
A.
54
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
6 Premere ENTER/YES sul telecomando
se il punto A è corretto.
Appare “Point B set” e inizia la
riproduzione per l’impostazione del punto
di fine della parte da cancellare (punto B).
Se il punto A non è corretto, premere
ripetutamente MD . o > sul
telecomando per trovare il punto di inizio
della parte da cancellare (punto A) durante
l’ascolto del suono, quindi premere
ENTER/YES sul telecomando.
Si può spostare il punto a intervalli di 1/86
di secondo (1 fotogramma).*
* Si può spostare il punto a intervalli di
2 fotogrammi (nel modo monofonico e nel
modo stereo LP2) o a intervalli di 4 fotogrammi
(nel modo stereo LP4).
7 Continuare la riproduzione fino a che la
piastra raggiunge il punto B, quindi
premere ENTER/YES sul telecomando.
“A-B Ers” e “Point B ok?” appaiono
alternatamente e la piastra ripete una parte
di alcuni secondi prima del punto A e alcuni
secondi dopo il punto B in successione.
8 Premere ENTER/YES sul telecomando
se il punto B è corretto.
Se il punto B non è corretto, premere
ripetutamente MD . o > sul
telecomando per trovare il punto di fine
della parte da cancellare (punto B) durante
l’ascolto del suono, quindi premere
ENTER/YES sul telecomando.
Si può spostare il punto a intervalli di 1/86
di secondo (1 fotogramma).*
*
Si può spostare il punto a intervalli di 2 fotogrammi
(nel modo monofonico e nel modo stereo LP2) o a
intervalli di 4 fotogrammi (nel modo stereo LP4).
Informazione
Per spostare il punto a intervalli di minuti o secondi ai
punti 6 e 8, premere ripetutamente MD m o M
sul telecomando per far lampeggiare l’indicazione di
minuti, secondi o fotogrammi, quindi premere MD
. o > sul telecomando.
Spostamento delle piste
registrate
Funzione Move
Si può usare questa funzione per cambiare
l’ordine di qualsiasi pista sul disco. Quando si
spostano le piste, le piste sono rinumerate
automaticamente.
Esempio: Spostamento della pista 3 alla
posizione 2
123
1
23
4
4
AB C D
CBDA
Numero di pista
Piste
originali
Dopo
MOVE
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
passare alla funzione MD.
2 Premere MENU/NO sul telecomando
per visualizzare “Edit Menu”.
3 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare
“Move?”, quindi premere ENTER/YES
sul telecomando.
4 Premere ripetutamente MD . o >
sul telecomando fino a che appare il
numero della pista che si vuole
spostare, quindi premere ENTER/YES
sul telecomando.
Cancellazione di registrazioni
(continuazione)
Minuti Secondi Fotogrammi
55
IT
MD – Montaggio
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
5 Premere ripetutamente MD . o >
sul telecomando fino a che appare la
nuova posizione per la pista.
6 Premere ENTER/YES sul telecomando.
Appare “Complete!”.
Nota
Quando si sposta una pista ad un numero di pista che
è registrato in un gruppo, la pista spostata viene
riregistrata nel gruppo. Inoltre, se si sposta una pista
che era registrata in un gruppo ad un numero di pista
non registrato in un gruppo, la registrazione di gruppo
della pista spostata viene annullata. Tuttavia, quando
è attivata la funzione di gruppo è possibile spostare le
piste solo all’interno del gruppo selezionato.
Divisione delle piste
registrate
Funzione Divide
S può usare questa funzione per marcare
numeri di pista dopo la registrazione. Si può
anche usare questa funzione quando si registra
da nastri o programmi radio e i numeri di pista
non sono marcati automaticamente, ma si
vogliono marcare le piste. Il numero totale di
piste aumenta di uno e le piste successive a
quella divisa sono rinumerate.
Esempio: Divisione della pista 2 in due piste
Numero di pista
Piste
originali
Dopo
DIVIDE
Divisione della pista
2 in piste B e C
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
passare alla funzione MD.
2 Premere MENU/NO sul telecomando
per visualizzare “Edit Menu”.
3 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare
“Divide?”, quindi premere ENTER/YES
sul telecomando.
La riproduzione inizia.
4 Premere ripetutamente MD .
o > sul telecomando fino a che
appare il numero della pista che si
vuole dividere.
5 Ascoltando il suono, premere ENTER/
YES sul telecomando al punto di
divisione.
Appare “—Rehearsal—” e la parte da
dividere viene riprodotta ripetutamente.
continua
Numero originale Nuova posizione della
della pista pista
TOC
L-SYNC
12 3
123 4
A
AB C D
CBD
56
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
6 Premere di nuovo ENTER/YES sul
telecomando se il punto di divisione
è corretto.
Se il punto di divisione non è corretto,
premere ripetutamente MD . o > sul
telecomando per trovare il punto di
divisione, quindi premere ENTER/YES sul
telecomando.
Si può spostare il punto a intervalli di 1/86
di secondo (1 fotogramma).*
* Si può spostare il punto a intervalli di 2
fotogrammi (nel modo monofonico e nel modo
stereo LP2) o a intervalli di 4 fotogrammi (nel
modo stereo LP4).
Informazione
Per spostare il punto a intervalli di minuti o secondi al
punto 6, premere ripetutamente MD m o M sul
telecomando per far lampeggiare l’indicazione di
minuti, secondi o fotogrammi, quindi premere MD
. o > sul telecomando.
Nota
Se si divide una pista con titolo (pagina 47) in due
piste, solo la prima pista conserva il titolo di pista.
Esempio:
12
12
43
3
45
A
CB
A
CB
La nuova pista non ha titolo
Unione di piste registrate
Funzione Combine
Si può usare questa funzione per unire 2 piste
in una singola pista. Il numero totale di piste
cala di uno e tute le piste successive a quelle
unite sono rinumerate.
Esempio: Unione della pista 3 alla pista 1
12
12
43
3
A
ACBD
DCB
Numero di pista
Piste
originali
Dopo
COMBINE
Esempio: Unione della pista 1 alla pista 4
12
12
43
3
4
5
A
BC D A
DCB
Piste
originali
Dopo
COMBINE
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
passare alla funzione MD.
2 Premere MENU/NO sul telecomando
per visualizzare “Edit Menu”.
3 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare
“Combine?”, quindi premere ENTER/
YES sul telecomando.
Divisione delle piste registrate
(continazione)
Minuti Secondi Fotogrammi
57
IT
MD – Montaggio
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
4 Premere ripetutamente MD . o >
sul telecomando fino a che appare il
numero della prima pista delle due da
unire, quindi premere ENTER/YES sul
telecomando.
Per esempio, per unire la pista 1 alla 4,
selezionare 4.
5 Premere ripetutamente MD . o >
sul telecomando fino a che appare il
numero della seconda pista delle due
da unire.
6 Premere ENTER/YES sul telecomando.
“Complete!” appare per alcuni secondi. Le
piste sono unite e la riproduzione della pista
inizia.
Note
Quando si uniscono due piste che sono registrate in
gruppi diversi, la seconda pista viene riregistrata nel
gruppo che contiene la prima pista. Inoltre, se si
unisce una pista registrata in un gruppo ad una pista
non registrata in un gruppo, la seconda pista assume
la stessa impostazione di registrazione della prima
pista. Tuttavia, quando è attivata la funzione di
gruppo è possibile unire piste solo all’interno del
gruppo selezionato.
Le piste registrate con modi di registrazione diversi
(stereo, LP2, LP4 o MONO) non possono essere
unite.
Se entrambe le piste unite avevano titoli di pista, il
titolo della seconda pista viene cancellato.
Annullamento dell’ultimo
montaggio
Funzione Undo
Si può usare questa funzione per annullare
l’ultima operazione di montaggio eseguita e
riportare il contenuto dell’MD alle condizioni
precedenti il montaggio.
Notare però che non è possibile annullare il
montaggio dopo che si è eseguita una delle
seguenti operazioni dopo il montaggio:
Esecuzione di un’altra operazione di
montaggio.
Inizio della registrazione.
Aggiornamento del TOC tramite
spegnimento del sistema o estrazione
dell’MD.
Scollegamento del cavo di alimentazione.
1 Premere MENU/NO sul telecomando in
modo di arresto per visualizzare “Edit
Menu”.
2 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare
“Undo?”.
“Undo?” non appare se non esiste una
funzione di montaggio annullabile.
3 Premere ENTER/YES sul telecomando.
Appare il seguente messaggio, a seconda
dell’ultima operazione di montaggio
eseguita.
Montaggio Messaggio
Assegnazione di titoli a
dischi o piste
Cancellazione dei titoli
Creazione di un nuovo gruppo
Annullamento di un gruppo
Annullamento di tutti i gruppi
Cancellazione di parte di
una pista
Cancellazione di una pista
Cancellazione di tutte le piste
Spostamento delle piste
Divisione di una pista
Unione di piste
4 Premere di nuovo ENTER/YES sul
telecomando.
TOC
L-SYNC
Numero della prima pista
Numero della seconda
pista da unire
Nuovo numero di pista
L-SYNC
Name Undo?
Group Undo?
Erase Undo?
Move Undo?
Divide Undo?
Combine Undo?
58
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Cambiamento del livello
registrato dopo la
registrazione
Funzione S.F Edit
Si può cambiare il volume delle piste registrate.
La pista originale viene riregistrata al nuovo
livello di registrazione. Quando si cambia il
livello di registrazione, si può selezionare la
registrazione con dissolvenza in apertura per
far aumentare gradualmente il livello del
segnale all’inizio della registrazione o la
registrazione con dissolvenza in chiusura per
far diminuire gradualmente il livello del
segnale alla fine della registrazione.
Cambiamento del livello di
registrazione globale
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
passare alla funzione MD.
2 Premere MENU/NO sul telecomando
per visualizzare “Edit Menu”.
3 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare “S.F
Edit?”, quindi premere ENTER/YES sul
telecomando.
4 Premere ripetutamente MENU + o –
sul telecomando fino a che appare
“Tr Level?”, quindi premere ENTER/
YES sul telecomando.
5 Premere ripetutamente MD .
o > sul telecomando fino a che
appare il numero della pista di cui si
vuole cambiare il livello di
registrazione, quindi premere ENTER/
YES sul telecomando.
Appare “Level 0dB”.
6 Durante l’ascolto del suono, premere
ripetutamente MENU + o – sul
telecomando per cambiare il livello
registrato.
Il livello di registrazione può essere
cambiato da –12 dB a +12 dB in passi di
2 dB. Cambiare sul livello ottimale
assicurandosi che “OVER” non appaia sul
display alle parti più alte.
7 Premere ENTER/YES sul telecomando.
Appare “S.F Edit OK?”.
8 Premere di nuovo ENTER/YES sul
telecomando.
La piastra inizia a registrare sopra la pista
esistente. “S.F Edit: **%” appare durante la
registrazione della pista. È necessario un
tempo circa uguale o maggiore al tempo di
riproduzione della pista per riregistrare la
pista. Quando la registrazione finisce,
appare “Complete!”.
Registrazione con
dissolvenza in apertura e
dissolvenza in chiusura
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
passare alla funzione MD.
2 Premere MENU/NO sul telecomando
per visualizzare “Edit Menu”.
3 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare “S.F
Edit?”, quindi premere ENTER/YES sul
telecomando.
Regolare il livello in modo che “OVER” non si illumini.
TOC
L-SYNC
OVER
59
IT
MD – Montaggio
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
4 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare “Fade
In?” o “Fade Out?”, quindi premere
ENTER/YES sul telecomando.
5 Premere ripetutamente MD .
o > sul telecomando fino a che
appare il numero della pista di cui si
vuole cambiare il livello di
registrazione, quindi premere ENTER/
YES sul telecomando.
Appare “Time 5.0s”.
6 Durante l’ascolto del suono, premere
ripetutamente MENU + o – sul
telecomando per cambiare il tempo di
registrazione della dissolvenza in
apertura o in chiusura.
Il sistema riproduce la parte che sarà
riregistrata usando la registrazione con
dissolvenza in apertura o in chiusura. Si può
impostare la durata su qualsiasi valore tra
1,0 secondi e 15,0 secondi in scatti di
0,1 secondi. Non è possibile impostare una
durata maggiore di quella della pista.
7 Premere ENTER/YES sul telecomando.
Appare “S.F Edit OK?”.
8 Premere di nuovo ENTER/YES sul
telecomando.
La piastra inizia a registrare sopra la pista
esistente. “S.F Edit: **%” appare durante la
registrazione della pista. Quando la
registrazione finisce, appare “Complete!”.
Per annullare l’operazione
Premere MENU/NO sul telecomando durante
i punti da 3 a 7. Dopo che si è premuto
ENTER/YES al punto 8 per iniziare la
registrazione, non è possibile interrompere
l’operazione.
Note
Non è possibile cambiare il livello di registrazione
dele piste registrate nel modo MDLP.
Cambiamenti ripetuti del livello di registrazione
producono una qualità sonora scadente.
Il livello di registrazione non torna esattamente al
livello originale una volta che il livello di
registrazione è stato cambiato, anche se viene
riportato al livello originale.
Il livello di registrazione non può essere cambiato
mentre è attivato il timer.
Non è possibile annullare la funzione S.F Edit
anche usando la funzione Undo.
60
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Sintonizzatore
Preselezione delle
stazioni radio
Si possono preselezionare fino a 20 stazioni FM
e 10 stazioni AM. Si possono poi sintonizzare
queste stazioni semplicemente selezionando il
numero di preselezione corrispondente.
Si possono preselezionare le stazioni in due modi.
Per
Sintonizzare
automaticamente tutte le
stazioni che possono
essere ricevute nell’area
e quindi memorizzarle
manualmente
Sintonizzare e
memorizzare
manualmente le
frequenze radio delle
stazioni preferite
Impostazione delle preselezioni
tramite la sintonia automatica
1 Premere ripetutamente TUNER BAND
per selezionare FM o AM.
2 Premere ripetutamente TUNING MODE
(o PLAY MODE/TUNING MODE sul
telecomando) fino a che “AUTO”
appare sul display.
3 Premere TUNING +/– (o TUNER +/– sul
telecomando).
La frequenza cambia mentre il sistema cerca
una stazione. La ricerca si interrompe
automaticamente quando viene sintonizzata
una stazione. A questo punto, appaiono
“TUNED” e “STEREO” (soltanto per
programmi stereo).
Se “TUNED” non appare e la ricerca
non si interrompe
Impostare la frequenza della stazione radio
desiderata come descritto ai punti 2 e 3 di
“Impostazione delle preselezioni con la
sintonia manuale”.
4 Premere MENU/NO sul telecomando.
Metodo
Preselezione a sintonia
automatica
Preselezione a sintonia
manuale
5
Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare
“Memory?”, quindi premere ENTER/YES.
Il numero di preselezione lampeggia.
Eseguire i punti 6 e 7 mentre il numero di
preselezione lampeggia.
6 Premere ripetutamente TUNING +/–
(o TUNER +/– sul telecomando) per
selezionare il numero di preselezione
desiderato.
7 Premere ENTER/YES sul telecomando.
8 Ripetere i punti da 1 a 7 per
preselezionare altre stazioni.
Impostazione delle preselezioni
con la sintonia manuale
1 Premere ripetutamente TUNER BAND
per selezionare FM o AM.
2 Premere ripetutamente TUNING MODE
(o PLAY MODE/TUNING MODE sul
telecomando) fino a che “AUTO” e
“PRESET” scompaiono dal display.
3 Premere ripetutamente TUNING +/–
(o TUNER +/– sul telecomando) per
sintonizzare la stazione desiderata.
4 Premere MENU/NO sul telecomando.
5
Premere ripetutamente MENU +/– sul
telecomando fino a che appare
“Memory?”, quindi premere ENTER/YES.
Il numero di preselezione lampeggia.
Eseguire i punti 6 e 7 mentre il numero di
preselezione lampeggia.
Numero di preselezione
Numero di preselezione
L-SYNC
STEREO
TUNED
AUTO
L-SYNC
STEREO
TUNED
61
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Sintonizzatore
6 Premere ripetutamente TUNING +/–
(o TUNER +/– sul telecomando) per
selezionare il numero di preselezione
desiderato.
7 Premere ENTER/YES sul telecomando.
8 Ripetere i punti da 1 a 7 per
preselezionare altre stazioni.
Altre operazioni
Per
Sintonizzare una
stazione dal
segnale debole
Impostare
un’altra stazione
su un numero di
prelezione
esistente
Per cambiare l’intervallo di sintonia
AM (tranne il modello per l’Europa)
L’intervallo di sintonia AM è stato preselezionato in
fabbrica su 9 kHz (o su 10 kHz per alcune aree). Per
cambiare l’intervallo di sintonia AM, prima
sintonizzare una stazione AM qualsiasi, quindi
spegnere il sistema. Premere ?/1 tenendo premuto
REPEAT/FM MODE. Quando si cambia l’intervallo,
tutte le stazioni AM preselezionate vengono
cancellate. Per ritornare all’intervallo originale, prima
sintonizzare una stazione AM qualsiasi, quindi
spegnere il sistema. Premere ?/1 tenendo premuto
REPEAT/FM MODE.
Nota
Non è possibile cambiare l’intervallo di sintonia AM
nel modo salvaenergia.
Informazioni
Le stazioni preselezionate sono conservate per circa
una giornata anche se si scollega il cavo di
alimentazione o si verifica un’interruzione di
corrente.
Si possono assegnare nomi alle stazioni
preselezionate (pagina 62).
Per migliorare la ricezione, regolare le antenne in
dotazione o collegare un’antenna esterna.
Fare questo
Seguire il procedimento descritto
in “Impostazione delle
preselezioni con la sintonia
manuale”.
Dopo il punto 5, premere
ripetutamente TUNING +/–
(o TUNER +/– sul telecomando)
per selezionare il numero di
preselezione dove si vuole
memorizzare la stazione.
Ascolto della radio
Si possono ascoltare le stazioni radio
selezionando una stazione preselezionata o
sintonizzando manualmente la stazione.
Ascolto di una stazione preselezionata
— Sintonia preselezionata
Preselezionare prima le stazioni radio nella
memoria del sintonizzatore (vedere
“Preselezione delle stazioni radio” a pagina
60).
1 Premere ripetutamente TUNER BAND
per selezionare FM o AM.
2 Premere ripetutamente TUNING MODE
(o PLAY MODE/TUNING MODE sul
telecomando) fino a che “PRESET”
appare sul display.
3 Premere ripetutamente TUNING +/–
(o TUNER +/– sul telecomando) per
selezionare la stazione preselezionata
desiderata.
Per selezionare il numero di
preselezione desiderato con i tasti
numerici del telecomando
Premere i tasti numerici invece di eseguire il
punto 3.
Per inserire un numero di preselezione da 10 in
su, premere >10 e i tasti numerici
corrispondenti. Per inserire 0, premere 10/0.
Esempio:
Per inserire il numero di preselezione 20, premere
>10, quindi 2 e 10/0.
continua
62
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Ascolto di stazioni radio non
preselezionate
— Sintonia manuale
1 Premere ripetutamente TUNER BAND
per selezionare FM o AM.
2 Premere ripetutamente TUNING MODE
(o PLAY MODE/ TUNING MODE sul
telecomando) fino a che “AUTO” e
“PRESET” scompaiono dal display.
3 Premere ripetutamente TUNING +/–
(o TUNER +/– sul telecomando) per
sintonizzare la stazione desiderata.
Informazioni
Per miglioare la ricezione delle trasmissioni,
regolare le antenne in dotazione o collegare
un’antenna esterna reperibile in commercio.
Quando un programma FM stereo contiene disturbi
di statica, premere ripetutamente REPEAT/FM
MODE fino a che appare “MONO”. Non ci sarà
effetto stereo, ma la ricezione migliora.
Premere ripetutamente TUNING MODE (o PLAY
MODE/TUNING MODE sul telecomando) fino a
che appare “AUTO” al punto 2 sopra, quindi
premere TUNING +/– (o TUNER +/– sul
telecomando). L’indicazione di frequenza cambia e
la ricerca si ferma quando il sistema sintonizza una
stazione (sintonia automatica).
Per registrare programmi radio, usare la
registrazione manuale (pagine 41 e 65).
Assegnazione di nomi alle
stazioni preselezionate
— Nome stazione
Si può assgnare un nome di fino a 12 caratteri
(nome stazione) a ciascuna stazione
preselezionata.
1 Sintonizzare la stazione cui si vuole
assegnare un nome (vedere “Ascolto
della radio” a pagina 61).
2 Premere NAME EDIT/SELECT sul
telecomando.
Il cursore inizia a lampeggiare.
3 Eseguire i punti da 3 a 6 di
“Assegnazione di un nome ad un MD”
(pagina 47).
Per annullare
Premere MENU/NO sul telecomando.
Per cancellare il nome stazione
1 Sintonizzare la stazione preselezionata di
cui si vuole cancellare il nome stazione.
2 Premere NAME EDIT/SELECT sul
telecomando.
3 Premere ripetutamente CLEAR sul
telecomando per cancellare il nome.
4 Premere ENTER/YES sul telecomando.
TOC
L-SYNC
Cursore
Ascolto della radio (continuazione)
63
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Nastri – Riproduzione
Uso del sistema dati radio
(RDS)
(solo il modello per l’Europa)
Che cos’è il
sistema dati
radio
?
Il sistema dati radio (RDS) è un servizio di
trasmissione che consente alle stazioni radio di
inviare informazioni supplementari insieme ai
normali segnali dei programmi radio. L’RDS è
disponibile solo sulle stazioni FM.*
Nota
L’RDS può non funzionare correttamente se la
stazione sintonizzata non trasmette il segnale RDS
correttamente o se il segnale è debole.
* Non tutte le stazioni FM offrono il servizio RDS, e
non tutte offrono gli stessi tipi di servizi. Se non si
ha dimestichezza con il sistema RDS, rivolgersi alle
emittenti radio locali per ottenere dettagli sui servizi
RDS disponibili nella propria zona.
Ricezione di trasmissioni
RDS
Basta selezionare una stazione dalla
banda FM.
Quando si sintonizza una stazione che offre i
servizi RDS, il nome della stazione appare sul
display.
Per controllare le informazioni RDS
A ciascuna pressione di DISPLAY sul
telecomando, la visualizzazione cambia
ciclicamente come segue:
Nome della stazione* t Frequenza t
Indicazione dell’ora t Livello BASS t
Livello TREBLE
* Se la trasmissione RDS non viene ricevuta
correttamente, il nome della stazione può non
apparire sul display.
Nastri – Riproduzione
Inserimento di un nastro
1 Premere Z PUSH.
2 Inserire un nastro registrato/
registrabile nel comparto cassetta.
Riproduzione di un nastro
Si possono usare nastri tipo I (normali).
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
passare alla funzione TAPE.
2 Premere ripetutamente DIRECTION per
selezionare “g” per riprodurre una
facciata del nastro, “h” per riprodurre
entrambe le facciate o “j”* per
riprodurre entrambe le facciate
ripetutamente.
* Il nastro si ferma automaticamente dopo essere
stato riprodotto cinque volte.
3 Premere TAPE nN.
Premere di nuovo TAPE nN per
riprodurre l’altra facciata.
Con la facciata
da riprodurre/
registrare
rivolta in alto
Altre operazioni
Per
Interrompere la
riproduzione
Fare una pausa
Far avanzare o
riavvolgere il nastro
Estrarre la cassetta
Fare questo
Premere x (o TAPE x sul
telecomando).
Premere TAPE X.
Premere di nuovo per
riprendere la riproduzione.
Premere m o M (o TAPE
m o M sul telecomando).
Premere Z PUSH.
64
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Registrazione dei brani
CD/MD preferiti su un
nastro
— Registrazoine sincronizzata CD/
MD-TAPE
Si può registrare un intero CD o MD su un
nastro.
Si possono usare nastri TIPO I (normali).
1 Inserire un nastro registrabile.
2 Inserire il CD o MD che si vuole
registrare.
3 Premere ripetutamente SYNCHRO
MODE fino a che appare “CDtTAPE
SYNC?” o “MDtTAPE SYNC?”
appears.
4 Premere ENTER/START.
“Press START” lampeggia.
La piastra a cassette entra in attesa di
registrazione e il lettore CD o la piastra MD
entra in pausa di riproduzione. Premere di
nuovo TAPE nN per registrare sulla
facciata posteriore.
5 Premere ripetutamente DIRECTION fino
a che appare g per registrare su una
facciata o h (o j) per registrare su
entrambe le facciate.
Se si seleziona la registrazione su entrambe
le facciate e il nastro raggiunge la fine della
facciata anteriore a metà di un brano,
l’intero brano viene registrato di nuovo
dall’inizio sulla facciata posteriore. Se si
inizia dalla facciata posteriore, la
registrazione si interrompe alla fine della
facciata posteriore.
6 Premere ENTER/START mentre “Press
START” lampeggia.
La registrazione inizia.
Quando la registrazione è stata completata,
il lettore CD o la piastra MD e la piastra a
cassette si fermano automaticamente.
Per interrompere la registrazione
Premere x (o TAPE x sul telecomando).
Registrazione contemporanea su un
MD e su un nastro
Inserire un MD registrabile, poi selezionare
“DUAL SYNC?” al punto 3.
Anche se l’MD o il nastro finisce durante la
registrazione, l’altro supporto continua la
registrazione.
Per registrare solo i brani preferiti
del CD o MD
Si possono registrare solo i brani preferiti del
CD o MD usando la riproduzione
programmata. Tra i punti 2 e 3, eseguire i punti
da 1 a 5 di “Creazione di un programma”
(pagina 14) o “Programmazione delle piste
dell’MD” (pagina 35).
Note
A seconda dei VIDEO CD, non è possibile usare la
registrazione sincronizzata CD. In questo caso,
registrare manualmente il VIDEO CD.
Nastri – Registrazione
65
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Nastri – Registrazione / Regolazione del suono
Registrazione manuale su
un nastro
— Registrazione manuale
Si può registrare solo la parte desiderata di un
CD o MD su un nastro. Si può anche registrare
un programma radio.
Si possono usare nastri TIPO I (normali).
1 Inserire un nastro registrabile.
2 Premere ripetutamente FUNCTION per
selezionare la fonte desiderata per la
registrazione.
DVD: Per registrare dal lettore DVD/
CD del sistema.
MD: Per registrare dalla piastra MD del
sistema.
TUNER: Per registrare dal
sintonizzatore del sistema.
OPTICAL IN: Per registrare dal
componente opzionale collegato alla
presa OPTICAL IN.
ANALOG IN: Per registrare dal
componente opzionale collegato alle
prese ANALOG IN.
3 Premere z TAPE.
N” si illimuna e la piastra a cassette entra
in attesa di registrazione.
Per iniziare la registrazione dalla facciata
posteriore, premere TAPE nN fino a che
n” si illumina.
4 Premere ripetutamente DIRECTION fino
a che appare g per registrare su una
facciata o h (o j) per registrare su
entrambe le facciate.
Se si parte dalla facciata posteriore, la
registrazione si ferma alla fine della facciata
posteriore.
5 Premere X TAPE, poi iniziare a
riprodurre la fonte desiderata per
registrare.
Per
Interrompere la
registrazione
Fare una pausa
nella registrazione
Fare questo
Premere x (o TAPE x sul
telecomando).
Premere X (o TAPE X sul
telecomando).
Regolazione del suono
Regolazione del suono
Generazione di un suono più
dinamico (generatore sonoro
dinamico)
Premere DSG sul telecomando.
Per disattivare il DSG, premere di nuovo DSG
sul telecomando.
Regolazione di bassi e acuti
1 Premere ripetutamente BASS/TREBLE sul
telecomando per selezionare “BASS” o
“TREBLE”.
2 Mentre è visualizzato “BASS” o “TREBLE”,
premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando per regolare il livello.
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
66
IT
Ascolto del sonoro
surround virtuale
VES (surround virtuale potenziato) permette di
ottenere effetti di sonoro surround usando la
creazione di immagine sonora per produrre
diffusori posteriori virtuali dal suono dei
diffusori anteriori (sinistro, destro) senza usare
diffusori posteriori reali.
Usare il telecomando per questa operazione.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2 Premere ripetutamente V o v per
selezionare “VIRTUAL SURROUND”,
quindi premere b o ENTER.
Appaiono le opzioni per “VIRTUAL
SURROUND”.
3 Premere ripetutamente V o v per
selezionare un effetto surround.
Per ciascuna voce, vedere “Effetti di
ciascuna voce”.
VES TV
VIRTUAL SEMI MULTI
DIMENSION
VES NIGHT
VES A
4 Premere ENTER.
Per disattivare
Selezionare “OFF” al punto 3.
Per eliminare il menu di controllo
Premere ripetutamente DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo scompare.
Effetti di ciascuna voce
VES (surround virtuale potenziato)
TV
Impiega la creazione di immagine sonora per
produrre diffusori posteriori virtuali dal suono
dei diffusori anteriori (sinistro, destro) senza
usare diffusori posteriori reali (mostrato sotto).
L’effetto di creazione immagine sonora è
distinto e riproduce chiaramente ciascun effetto
uditivo della colonna sonora. Questo modo è
efficace quando la distanza tra i diffusori
anteriori sinistro e destro è corta, come nel caso
dei diffusori incorporati di un televisore stereo.
VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION
Impiega la creazione di immagine sonora per
creare 5 coppie di diffusori posteriori virtuali
dal suono dei diffusori anteriori (sinistro,
destro) senza usare diffusori posteriori reali. I
diffusori virtuali sono riprodotti come mostrato
nell’illustrazione sotto. Questo conferisce al
suono un effetto espanso che riempie l’area
circostante l’ascoltatore.
TV
LR
LR
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Regolazione del suono
67
IT
VES (surround virtuale potenziato)
NIGHT
I suoni forti, come le esplosioni, sono
compressi, ma i suoni più deboli rimangono
invariati. Questa funzione è utile quando non si
vogliono disturbare altre persone ma si vuole
ascoltare il dialogo e gli effetti surround di
VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION. Il
volume può aumentare quando si passa a
questo effetto. Abbassare il volume dopo essere
passati a questo effetto.
VES (surround virtuale potenziato) A
Impiega la creazione di immagine sonora per
creare 3 coppie di diffusori posteriori virtuali
dal suono dei diffusori anteriori (sinistro,
destro) senza usare diffusori posteriori reali. I
diffusori virtuali sono riprodotti come mostrato
nell’illustrazione sotto. Usare questa
impostazione per migliorare la qualità sonora.
L : Diffusore anteriore (sinistro)
R : Diffusore posteriore (destro)
: Diffusore virtuale
LR
Note
Quando si seleziona una voce, il suono viene
momentaneamente interrotto. Se si cambia la voce
durante la registrazione, un numero di pista può
essere marcato a quel punto.
Se il segnale di riproduzione non contiene un
segnale per i diffusori posteriori, l’effetto surround
può essere poco udibile.
Assicurarsi che la posizione di ascolto si trovi tra i
diffusori e sia equidistante da entrambi e che i
diffusori siano collocati in ambienti simili.
Altrimenti l’effetto VES può essere poco
percepibile.
“VES NIGHT” funziona solo con dischi Dolby
Digital. Tuttavia, non tutti i dischi rispondono a
“VES NIGHT” nello stesso modo.
Se si usa la presa DIGITAL OUT, il suono viene
emesso dai diffusori ma senza effetto VES.
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
68
IT
Timer
Per addormentarsi al
suono della musica
— Timer di spegnimento ritardato
Si può impostare il sistema in modo che si
spenga dopo un tempo fissato, per potersi
addormentare al suono della musica.
Premere SLEEP sul telecomando.
A ciascuna pressione del tasto, l’indicazione
dei minuti (tempo fino allo spegnimento)
cambia ciclicamente come segue:
SLEEP OFF t AUTO* t 90min t 80min
tt 10min
* Il sistema si spegne automaticamente dopo 100
minuti o quando il CD, MD o nastro attuale finisce
la riproduzione.
Altre operazioni
Per
Controllare il tempo
rimanente**
Cambiare il tempo
fino allo spegnimento
Disattivare il timer
di spegnimento
ritardato
**Non è possibile controllare il tempo rimanente se
si seleziona “AUTO”.
Nota
Non impostare su “AUTO” durante la registrazione
sincronizzata su MD o su nastro.
Premere
SLEEP sul telecomando una
volta.
SLEEP sul telecomando per
selezionare il tempo
desiderato.
Ripetutamente SLEEP sul
telecomando fino a che appare
“SLEEP OFF”.
Per svegliarsi al suono
della musica
— Timer quotidiano
È possibile svegliarsi al suono della musica ad
un’ora fissata. Assicurarsi di aver impostato
l’orologio (vedere “Impostazione
dell’orologio” a pagina 11).
1 Preparare la fonte musicale che si
vuole ascoltare.
DVD/VIDEO CD/CD: Inserire un
disco. Per partire da un brano specifico,
creare un programma (vedere
“Creazione di un programma” a pagina
14).
MD: Inserire un MD. Per iniziare da
una pista specifica, creare un
programma (vedere “Programmazione
delle piste dell’MD” a pagina 35).
Nastro: Inserire un nastro.
Radio. Sintonizzare la stazione radio
preselezionata (vedere “Ascolto della
radio” a pagina 61).
2 Premere VOL + o – sul telecomando per
regolare il volume.
3 Premere CLOCK/TIMER SET sul
telecomando per visualizzare “DAILY
SET?”.
4 Premere ENTER/YES sul telecomando.
Appare “ON” e l’indicazione delle ore
lampeggia.
5
Impostare l’ora di inizio della riproduzione.
Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando per impostare le ore, quindi
premere ENTER/YES sul telecomando.
L’indicazione dei minuti lampeggia.
Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando per impostare i minuti, quindi
premere ENTER/YES sul telecomando.
6 Impostare l’ora di fine della
riproduzione come descritto al punto 5.
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Regolazione del suono
69
IT
Timer
Registrazione a timer di
programmi radio
Per registrare con il timer, è necessario prima
preselezionare la stazione radio (vedere
“Preselezione delle stazioni radio” a pagina 60)
e impostare l’orologio (vedere “Impostazione
dell’orologio” a pagina 11).
1 Sintonizzare la stazione radio
preselezionata (vedere “Ascolto della
radio” a pagina 61).
2 Premere CLOCK/TIMER SET sul
telecomando.
3 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando per selezionare “MD REC
SET?” o “TAPE REC SET?”, quindi
premere ENTER/YES sul telecomando.
Appare “ON” e l’indicazione delle ore
lampeggia.
4 Impostare l’ora di inizio della
registrazione.
Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando per impostare le ore, quindi
premere ENTER/YES sul telecomando.
L’indicazione dei minuti lampeggia.
Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando per impostare i minuti, quindi
premere ENTER/YES sul telecomando.
5 Impostare l’ora di fine della
registrazione come descritto al punto 4.
6 Quando si registra su un MD, premere
ripetutamente MENU + o – sul
telecomando per selezionare il modo di
registrazione (p.es. LP2, LP4), quindi
premere ENTER/YES sul telecomando.
Appaiono le impostazioni della
registrazione a timer e quindi riappare la
visualizzazione originale.
7 Inserire un MD o un nastro registrabile.
8 Premere ?/1 per spegnere il sistema.
continua
7 Premere ripetutamente MENU + o – sul
telecomando fino a che appare la fonte
sonora desiderata.
A ciascuna pressione del tasto, l’indicazione
cambia ciclicamente come segue:
t
TUNER
y
DVD PLAY
T
t
TAPE PLAY
y
MD PLAY
T
8 Premere ENTER/YES sul telecomando.
L’ora di inizio, l’ora di fine e la fonte
sonora appaiono nell’ordine, quindi riappare
la visualizzazione originale.
9 Premere ?/1 per spegnere il sistema.
Altre operazioni
Per
Controllare
l’impostazione/
attivare il timer
Cambiare
l’impostazione
Annullare il timer
Note
Non è possibile attivare il timer quotidiano e la
registrazione a timer contemporaneamente.
Se si usa il timer quotidiano e il timer di
spegnimento ritardato contemporaneamente, il timer
di spegnimento ritardato ha la precedenza.
Non usare il sistema da quando si accende a quando
inizia la riproduzione (circa 30 secondi prima
dell’ora fissata).
Se il sistema è acceso circa 30 secondi prima
dell’orario fissato, il timer quotidiano non si attiva.
Non è possibile usare i componenti opzionali
collegati alle prese ANALOG IN o alla presa
DIGITAL OPTICAL IN come fonte sonora per il
timer quotidiano.
Fare questo
1 Premere CLOCK/TIMER
SELECT sul telecomando.
2 Premere ripetutamente MENU
+ o – sul telecomando fino a
che appare “DAILY
SELECT?”, quindi premere
ENTER/YES sul telecomando.
Ricominciare dal punto 1.
1 Premere CLOCK/TIMER
SELECT sul telecomando.
2 Premere ripetutamente MENU
+ o – sul telecomando fino a
che appare “TIMER OFF?”,
quindi premere ENTER/YES
sul telecomando.
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
70
IT
Altre funzioni
Riproduzione di un MD e un
DVD contemporaneamente
— Funzione BGMD
Si possono gustare le immagini video di un
DVD con il suono di un MD. Il suono dell’MD
viene emesso dai diffusori di questo sistema (2
canali) e il suono del DVD viene emesso dalla
presa DIGITAL OPTICAL OUT. Se si collega
un componente opzionale alla presa DIGITAL
OPTICAL OUT del sistema, è possibile anche
ascoltare il suono registrato sul DVD.
Premere BGMD sul telecomdo.
“BGMD” si illumina. La funzione passa a
DVD e quindi inizia la riproduzione sia del
DVD che dell’MD. Premere di nuovo per
disattivare la funzione BGMD. “BGMD” si
spegne e quindi la riproduzione del DVD e
dell’MD si interrompe.
Informazione
Anche se “BGMD” si illumina, MD N, MD x, MD
m/M, MD ./>, DVD N, DVD x, DVD
m/M, e DVD ./> sul telecomando
funzionano indipendentemente.
Note
Quando si cambia funzione mentre è attivata la
funzione BGMD, la funzione BGMD viene
disattivata automaticamente.
Quando si preme ?/1 per spegnere il sistema, la
funzione BGMD viene disattivata.
Non è possibile usare la funzione BGMD durante la
registrazione. Inoltre non è possibile usare la
funzione di registrazione mentre la funzione BGMD
è attivata.
La funzione del sistema è DVD quando “BGMD”
è illuminato. Durante questo tempo, le operazioni
sono valide solo per DVD.
Altre operazioni
Per
Controllare
l’impostazione/
attivare il timer
Cambiare
l’impostazione
Annullare il timer
Informazione
Quando si registra dalla radio, il nome stazione
(o la frequenza se la stazione non ha un nome, vedere
pagina 62) viene registrato sull’MD insieme all’ora di
inizio e all’ora di fine.
Note
Non è possibile attivare il timer quotidiano e la
registrazione a timer contemporaneamente.
Se si usano il timer di registrazione e il timer di
spegnimento contemporaneamente, il timer di
spegnimento ha la precedenza.
Non usare il sistema da quando si accende a quando
inizia la registrazione (circa 30 secondi prima
dell’ora fissata).
Quando si registra su un MD nuovo, i primi 15
secondi non sono registrati.
Se il sistema è acceso circa 30 secondi prima
dell’ora fissata, la registrazone a timer non si attiva.
Il volume viene abbassato al minimo durante la
registrazione.
Quando si registra su un MD, se la registrazione a
timer è stata impostata con la funzione di gruppo
attivata ma nessun gruppo specificato, il materiale
viene registrato in un nuovo gruppo.
Registrazione a timer di programmi
radio (continuazione)
Fare questo
1 Premere CLOCK/TIMER
SELECT sul telecomando.
2 Premere ripetutamente
MENU + o – sul
telecomando fino a che
appare “MD REC?” o
“TAPE REC?”, quindi
premere ENTER/YES sul
telecomando.
Ricominciare dal punto 1.
1 Premere CLOCK/TIMER
SELECT sul telecomando.
2 Premere ripetutamente
MENU + o – sul
telecomando fino a che
appare “TIMER OFF?”,
quindi premere ENTER/
YES sul telecomando.
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Altre funzioni / Display
71
IT
Display
Disattivazione del display
— Modo salvaenergia
Anche se il sistema è spento, consuma
comunque energia per visualizzare l’ora e
rimanere pronto a rispondere ai segnali del
telecomando. Il modo salvaenergia riduce la
quantità di corrente usata in modo di attesa.
In questo modo l’ora non è visualizzata.
Premere ripetutamente DISPLAY sul
telecomando a sistema spento fino a che
l’indicazione dell’ora scompare.
Per disattivare il modo salvaenergia
Premere DISPLAY a sistema spento. A
ciascuna pressione del tasto, la visualizzazione
cambia come segue:
Indicazione dell’ora y Nessuna indicazione
(modo salvaenergia)
Informazione
Il timer continua a funzionare nel modo salvaenergia.
Uso del display
Controllo del tempo rimanente/
titoli (DVD/VIDEO CD/CD/MD)
Quando è inserito un disco CD TEXT, si
possono controllare le informazioni
memorizzate sul disco, come i titoli. Quando
l’apparecchio individua un disco CD TEXT,
l’indicazione “TEXT” appare sul display.
Premere DISPLAY sul telecomando
durante la riproduzione.
A ciascuna pressione del tasto, la visualizzazione
cambia ciclicamente come segue:
x Quando si riproduce un DVD
Numero e tempo di riproduzione del titolo
attuale t Numero e tempo rimanente del titolo
attuale t Numero e tempo di riproduzione del
capitolo attuale t Numero e tempo rimanente
del capitolo attuale t Indicazione dell’ora t
Livello BASS t Livello TREBLE
x Quando si riproduce un VIDEO CD/CD
Numero e tempo di riproduzione del brano
attuale*
1
t Numero e tempo rimanente del
brano attuale*
1
t Tempo di riproduzione del
disco attuale*
2
t Tempo rimanente del
disco*
2
t Titolo del brano*
3
t Indicazione
dell’ora t Livello BASS t Livello TREBLE
x Quando si riproduce un MD
Numero e tempo di riproduzione della pista
attuale t Numero e tempo rimanente della
pista attuale t Tempo rimanente dell’MD*
4
t Titolo della pista*
5
t Indicazione dell’ora
t Livello BASS t Livello TREBLE
*
1
Quando si riproducono VIDEO CD con funzioni
PBC, viene visualizzato solo il tempo di
riproduzione della scena.
*
2
Questi non sono visualizzati durante la
riproduzione casuale o la riproduzione
programmata.
Queste informazioni sono saltate quando si
riproduce un VIDEO CD con funzioni PBC.
*
3
Solo per dischi CD TEXT (certi caratteri non
possono essere visualizzati). A seconda dei dischi,
alcune informazioni CD TEXT possono non
apparire.
Queste informazioni sono saltate quando si
riproduce un VIDEO CD con funzioni PBC.
*
4
Quando è attivata la funzione di gruppo, viene
visualizzato il tempo rimanente di tutte le piste del
gruppo.
*
5
Solo quando la pista ha un titolo.
continua
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
72
IT
Controllo del tempo di
riproduzione totale/titoli
(DVD/VIDEO CD/CD/MD)
Premere DISPLAY sul telecomando in
modo di arresto.
A ciascuna pressione del tasto, la visualizzazione
cambia ciclicamente come segue:
x Quando un DVD/VIDEO CD/CD è in
modo di arresto
Numero totale di brani e tempo di riproduzione
totale*
6
t Titolo del disco*
7
t Indicazione
dell’ora t Livello BASS t Livello TREBLE
x Quando un MD è in modo di arresto
Numero totale di piste e tempo di riproduzione
totale*
8
t Tempo registrabile rimanente (solo
MD registrabili) t Titolo del disco*
9
t
Indicazione dell’ora t Livello BASS t
Livello TREBLE
*
6
È visualizzato il numero di titoli quando si
riproduce un DVD.
*
7
Solo per dischi CD TEXT (certi caratteri non
possono essere visualizzati). A seconda dei dischi,
alcune informazioni CD TEXT possono non
apparire.
*
8
Quando la funzione di gruppo è attivata, sono
visualizzati il numero totale di gruppi (se non è
selezionato alcun gruppo) o il numero totale di
piste e il tempo di riproduzione totale nel gruppo
(quando è selezionato un gruppo). Appare “---:--”
quando il tempo di riproduzione totale dell’MD
supera 1.000 minuti.
*
9
Solo quando il disco ha un titolo. Quando è attivata
la funzione di gruppo, viene visualizzato il titolo di
gruppo.
Uso del display (continuazione)
Controllo del nome stazione
(TUNER)
Premere DISPLAY sul telecomando
durante l’ascolto della radio.
A ciascuna pressione del tasto, la
visualizzazione cambia ciclicamente come
segue:
Nome stazione*
10
t Frequenza t
Indicazione dell’ora t Livello BASS t
Livello TREBLE
*
10
Solo quando è stato assegnato un nome alla
stazione preselezionata.
Per scorrere un testo lungo
Premere SCROLL sul telecomando.
Informazione
Si può controllare il titolo del brano attuale durante
la riproduzione. Se si preme SCROLL sul
telecomando, un titolo di brano appare in
scorrimento sul display.
Per assegnare nomi a dischi, piste o gruppi, vedere
“Assegnazione di un nome ad un MD” a pagina 47.
Per assegnare nomi alle stazioni preselezionate,
vedere “Assegnazione di nomi alle stazioni
preselezionate” a pagina 62.
Si può controllare il tempo di riproduzione del disco
usando il menu di controllo (pagina 23).
Nota
A seconda dei DVD, le informazioni di disco possono
non essere visualizzate.
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Componenti opzionali
73
IT
Componenti opzionali
Collegamento di componenti opzionali
Per potenziare il sistema, è possibile collegare componenti opzionali. Fare riferimento alle istruzioni
per l’uso allegate a ciascun componente.
dalla presa di ingresso
digitale di un
componente digitale
opzionale
A Presa DIGITAL OPTICAL IN
Usare un cavo digitale ottico (quadrato, non in
dotazione) per collegare un componente
digitale opzionale (ricevitore satellitare
digitale, ecc.) a questa presa. Si può poi
ascoltare il suono del componente.
B Presa DIGITAL OPTICAL OUT
Usare un cavo digitale ottico (quadrato, non in
dotazione) per collegare un amplificatore, una
piastra MD o una piastra DAT con presa di
ingresso digitale ottica. Si può poi emettere
l’audio digitale al componente da questo
sistema. Se la presa è coperta da un cappuccio,
toglierlo prima dell'uso.
C Prese ANALOG IN
Usare cavi audio (non in dotazione) per
collegare un componente analogico opzionale
(piastra a cassette, ecc.) a queste prese. Si può
poi ascoltare il suono del componente.
alla presa di uscita digitale di
un componente digitale
opzionale
Componente
digitale opzionale
alla presa di
ingresso
video di un
televisore
Televisore opzionale
alla presa
di ingresso
S video
di un
televisore
D Presa PC LINK
Usare un corredo di collegamento a computer
Sony (non in dotazione) che supporta questo
sistema per collegare un personal computer.
E Presa VIDEO OUT
Usare un cavo video per collegare un
componente opzionale (come un televisore) a
questa presa. Si può quindi emettere il video al
componente da questo apparecchio e vedere le
immagini video di DVD, ecc.
F Presa S VIDEO OUT
Usare un cavo S video (non in dotazione) per
collegare un componente opzionale (come un
televisore) a questa presa. Si può quindi
emettere il video al componente da questo
apparecchio e ottenere immagini video di
maggiore qualità.
Componente
digitale opzionale
Componente analogico
opzionale
dalle prese di uscita
audio di un
componente analogico
opzionale
Corredo di collegamento
a computer Sony
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
74
IT
Ascolto dell’audio di un
componente collegato
Ascolto di un componente
digitale come un ricevitore
satellitare digitale, ecc.
1 Collegare il cavo digitale ottico.
Vedere “Collegamento di componenti
opzionali” a pagina 73.
2 Premere ripetutamente FUNCTION fino
a che appare “OPTICAL IN”.
Iniziare la riproduzione sul componente
collegato.
Ascolto di un componente
analogico come una piastra a
cassette
1 Collegare i cavi audio.
Vedere “Collegamento di componenti
opzionali” a pagina 73.
2 Premere ripetutamente FUNCTION fino
a che appare “ANALOG IN”.
Iniziare la riproduzione sul componente
collegato.
Ascolto del sonoro a 5.1
canali con l’amplificatore
opzionale
Collegando questo apparecchio alla presa di
ingresso ottico dell’amplificatore opzionale
dotato di decodificatore Dolby Digital o DTS,
si può ascoltare il sonoro a 5.1 canali.
Collegare 6 diffusori all’amplificatore.
Per la collocazione dei diffusori, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione
all’amplificatore.
1 Collegare il cavo digitale ottico.
2 Premere ripetutamente FUNCTION fino
a che appare “DVD”.
Informazioni
Si consiglia di usare l’effetto surround come il
sonoro Dolby Digital o DTS a 5.1 canali attraverso
l’amplificatore. Non è possibile usare l’effetto
surround di questo apparecchio.
Con la funzione BGMD, si possono riprodurre sia
DVD che MD contemporaneamente.
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Componenti opzionali
75
IT
Registrazione su un
componente collegato
1 Collegare il cavo digitale ottico.
2 Iniziare la registrazione.
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso
allegate al componente collegato.
Nota
Si può registrare digitalmente solo da dischi. Non è
però possibile registrare da dischi con proibizione
della copia.
Registrazione audio da un
componente collegato
Registrazione digitale da un
componente digitale
Il sistema di gestione copie in serie (pagina 86)
può impedire che sia eseguita la registrazione
digitale di certi materiali. In questo caso,
collegare il componente alle prese ANALOG
IN ed eseguire una registrazione analogica.
1 Collegare il cavo digitale ottico.
2 Iniziare la registrazione manuale.
Vedere “Registrazione manuale di un MD”
(pagina 41) o “Registrazione manuale di un
nastro” (pagina 65).
Informazioni
Si può attivare la registrazione a macchina del
tempo (pagina 42) e le funzioni Smart Space/Auto
Cut (pagina 45).
Si può regolare il livello di registrazione quando si
registra su un MD (pagina 45).
Registrazione analogica da
un componente analogico
1 Collegare i cavi audio.
2 Iniziare la registrazione manuale.
Vedere “Registrazione manuale di un MD”
(pagina 41) o “Registrazione manuale di un
nastro” (pagina 65).
76
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Soluzione di problemi
Problemi e rimedi
Se si incontrano problemi durante l’uso del
sistema, procedere come segue:
1
Assicurarsi che il cavo di alimentazione e i cavi dei
diffusori siano collegati correttamente e saldamente.
2 Localizzare il problema nella seguente lista
di controlli per la soluzione di problemi e
adottare il rimedio indicato.
Se il problema rimane irrisolto dopo aver fatto quanto
sopra indicato, rivolgersi al proprio rivenditore Sony.
Generali
“--.--” appare sul display.
Si è verificata un’interruzione di corrente. Regolare
di nuovo l’orologio (vedere pagina 11) e le
impostazioni del timer (vedere le pagine 68 e 69).
Non c’è suono.
Premere VOLUME + (o VOL + sul telecomando).
Verificare che non siano collegate le cuffie.
Controllare il collegamento dei diffusori (vedere
pagina 9).
•È attivata la funzione BGMD senza che sia
inserito un MD. Premere BGMD sul
telecomando per spegnere “BGMD”.
Il suono viene emesso da un solo canale o il
volume dei canali sinistro e destro è sbilanciato.
Collocare i diffusori il più simmetricamente possibile.
Collegare i diffusori in dotazione.
Forti ronzii o disturbi.
Allontanare il sistema dalla fonte di disturbi.
Collegare il sistema ad una presa di corrente diversa.
Installare un filtro antidisturbi (reperibile in
commercio) sulla linea elettrica.
Non è possibile impostare il timer.
Impostare di nuovo l’orologio (vedere pagina 11).
Il timer non funziona.
Premere CLOCK/TIMER SELECT sul
telecomando per impostare il timer e far
illuminare “cDAILY” o “cREC” sul display
(vedere le pagine 68 e 69).
Controllare l’impostazione del timer e impostare
l’ora corretta (vedere le pagine 68 e 69).
Disattivare la funzione di timer di spegnimento
ritardato (vedere pagina 68).
Il telecomando non funziona.
Eliminare l’ostacolo.
Avvicinare il telecomando al sistema.
Puntare il telecomando verso il sensore sul sistema.
Sostituire le pile R6 (tipo AA).
Allontanare il sistema dalla luce fluorescente.
Lettore DVD/VIDEO CD/CD
Il comparto disco non si apre e “LOCKED”
appare sul display del pannello anteriore.
Contattare il proprio rivenditore Sony o un
centro assistenza Sony autorizzato locale.
Il comparto disco non si chiude.
Collocare correttamente il disco al centro del
comparto.
Chiudere sempre il comparto premendo Z DVD.
Se si tenta di spingere il comparto con le dita per
chiuderlo, si possono causare problemi al lettore.
Il disco non viene espulso.
Non è possibile estrarre il disco durante la
registrazione sincronizzata CD. Premere x per
disattivare la registrazione sincronizzata CD e
premere Z DVD per espellere il disco.
Consultare il proprio rivenditore Sony.
La riproduzione non inizia.
Aprire il comparto disco e controllare che sia
inserito un disco.
Pulire il disco (vedere pagina 84).
Sostituire il disco.
Collocare correttamente il disco al centro del
comparto.
Inserire il disco nel comparto con l’etichetta
rivolta in alto.
Estrarre il disco e togliere la condensa dal disco,
poi lasciare il sistema acceso per qualche ora fino
a che la condensa è evaporata.
Premere DVD N per iniziare la riproduzione.
Il codice area del DVD non corrisponde a quello
del sistema.
Disattivare la funzione di controllo genitori.
Salti di suono.
Pulire il disco (vedere pagina 84).
Sostituire il disco.
Provare a spostare il sistema in un luogo senza
vibrazioni (p.es. sopra un tavolo).
Provare ad allontanare i diffusori dal sistema o a
collocarli su sostegni separati.
Quando si ascolta un brano con suoni dei bassi
ad alto volume, le vibrazioni dei diffusori
possono causare salti di suono.
La riproduzione non comincia dal primo brano.
Premere ripetutamente PLAY MODE (o PLAY
MODE/TUNING MODE sul telecomando) fino a
che sia “PGM” che “SHUF” scompaiono per
tornare alla riproduzione normale.
•È stata selezionata la ripresa della riproduzione.
A riproduzione ferma, premere x e quindi
avviare la riproduzione (vedere pagina 16).
Il menu titoli, DVD o PBC appare
automaticamente sullo schermo del televisore.
Seguire le istruzioni sullo schermo del televisore.
77
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Soluzione di problemi
Immagine
Non c’è suono.
•È selezionato il formato DTS. Selezionare un
altro formato audio come Dolby Digital (vedere
pagina 25).
La riproduzione inizia automaticamente.
Il DVD è dotato di funzione di riproduzione
automatica. Fare riferimento alle istruzioni per
l’uso allegate al disco.
La riproduzione si ferma automaticamente.
Alcuni dischi possono contenere un segnale di
pausa automatico. Durante la riproduzione di tali
dischi, la riproduzione si interrompe al segnale di
pausa automatico. Fare riferimento alle istruzioni
per l’uso allegate al disco.
Non è possibile eseguire alcune funzioni come
arresto, scorrimento, rallentatore, riproduzione a
ripetizione, riproduzione casuale o riproduzione
programmata.
•A seconda dei dischi, alcune delle operazioni
sopra descritti possono essere impossibili. Fare
riferimento alle istruzioni per l’uso allegate al
disco.
I messaggi non appaiono sullo schermo nella
lingua desiderata.
Selezionare la lingua desiderata per la
visualizzazione sullo schermo in “OSD” di
“LANGUAGE SETUP” nella schermata di
impostazione (vedere pagina 20).
Non è possibile cambiare la lingua della colonna
sonora.
Non sono registrate piste in più lingue sul DVD
in fase di riproduzione.
Il DVD proibisce il cambiamento della lingua
per la colonna sonora. Fare riferimento alle
istruzioni per l’uso allegate al disco.
Non è possibile cambiare la lingua dei sottotitoli.
Non sono registrati sottotitoli in più lingue sul
DVD in fase di riproduzione.
Il DVD proibisce il cambiamento della lingua dei
sottotitoli. Fare riferimento alle istruzioni per
l’uso allegate al disco.
Non è possibile disattivare i sottotitoli.
Il DVD proibisce la disattivazione dei sottotitoli.
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegate
al disco.
Non è possibile cambiare l’angolazione.
Non sono registrate più angolazioni sul DVD in
fase di riproduzione. L’angolazione può essere
cambiata solo quando l’indicatore “ANGLE” si
illumina sul display del pannello anteriore
(vedere pagina 28).
Il DVD proibisce il cambiamento di angolazione.
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegate
al disco.
Non c’è immagine.
Premere FUNCTION per selezionare “DVD”.
Controllare che il sistema sia collegato
saldamente.
Il cavo video è danneggiato. Sostituirlo con uno
nuovo.
Assicurarsi di collegare il sistema alla presa di
ingresso video del televisore (vedere pagina 10).
Assicurarsi di accendere il televisore.
Assicurarsi di selezionare sul televisore
l’ingresso video per poter vedere le immagini dal
sistema.
Appaiono disturbi nell’immagine.
Pulire il disco.
Se il video del lettore DVD deve attraversare il
videoregistratore per raggiungere il televisore, la
protezione dalla copia applicata a certi
programmi DVD può influire sulla qualità
dell’immagine. Se i problemi rimangono dopo
che si sono controllati i collegamenti, provare a
collegare il lettore DVD direttamente
all’ingresso S-video del televisore, se il
televisore è dotato di tale ingresso (vedere pagina
10).
Tranne il modello per l’Europa, il sistema di
colore è diverso. Impostare il sistema di colore in
base al proprio televisore (vedere pagina 22).
Il rapporto di aspetto dello schermo non può
essere cambiato anche impostando “TV TYPE”
in “SCREEN SETUP” nella schermata di
impostazione quando si riproducono immagini
larghe.
Il rapporto di aspetto è fissato sul DVD.
Se si collega il sistema con un cavo S-video,
collegare direttamente al televisore, altrimenti
non è possibile cambiare il rapporto di aspetto.
•A seconda dei televisori, può non essere
possibile cambiare il rapporto di aspetto.
Un numero di servizio di 5 caratteri è
visualizzato sullo schermo e sul display del
pannello anteriore.
Si è attivata la funzione di autodiagnostica.
(Vedere la tabella a pagina 81.)
78
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Problemi e rimedi (continuazione)
Piastra MD
Non è possibile inserire l’MD.
Inserire l’MD con l’etichetta rivolta in alto e la
freccia rivolta verso la piastra.
I comandi non funzionano.
Sostituire l’MD con un altro nuovo.
Riprovare ad eseguire l’operazione dopo che
“TOC” o “STANDBY” si è spento.
La riproduzione non inizia.
Sostituire l’MD.
Inserire l’MD e lasciare il sistema acceso per
alcune ore fino a che l’umidità evapora.
Premere MD NX (o MD N sul telecomando)
per iniziare la riproduzione.
Premere GROUP sul telecomando fino a che
“GROUP ON” socmpare per disattivare la
funzione di gruppo.
Salti di suono.
Sostituire l’MD.
Spostare il sistema in un luogo senza vibrazioni
(p.es. su un sostegno stabile).
Allontanare i diffusori dal sistema o collocarli su
sostegni separati.
Quando si ascolta una pista con suono dei bassi
ad alto volume, le vibrazioni dei diffusori
possono causare salti di suono.
Inserire il disco e attendere da 10 a 20 minuti con
il sistema acceso.
La riproduzione non inizia dalla prima pista.
Premere ripetutamente PLAY MODE (o PLAY
MODE/TUNING MODE sul telecomando) fino
a che sia “PGM” che “SHUF” sono scomparsi
per tornare alla riproduzione normale.
Appare “–OVER–”.
Si è raggiunta la fine dell’MD. Tenere premuto
m o premere . per tornare alla posizione di
riproduzione desiderata.
“OVER” si illumina durante la registrazione.
Abbassare il livello di registrazione (vedere
pagina 45).
La registrazione o il montaggio sono stati
eseguiti, ma il TOC non è stato aggiornato.
Il contenuto della registrazione o del montaggio
MD viene registrato sull’MD quando l’MD viene
estratto, per cui assicurarsi di estrarre l’MD dopo
la registrazione o il montaggio (vedere le pagine
37 e 47).
La registrazione non è possibile.
Estrarre l’MD e spostare la linguetta per chiudere
la fessura (vedere pagina 37).
Collegare correttamente il componente opzionale
(vedere pagina 73).
Sostituire con un MD registrabile.
Premere ripetutamente FUNCTION per
selezonare correttamente la fonte di
registrazione.
Sostituire l’MD con un MD registrabile o usare
la funzione Erase per cancellare le piste non
necessarie (vedere pagina 52).
Iniziare di nuovo la registrazione.
Il suono di un MD è registrato troppo basso (o
troppo alto).
Riregolare il livello di registrazione (vedere
pagina 45).
Piastra a cassette
Il nastro non viene registrato o riprodotto o c’è
una diminuzione del livello sonoro.
Le testine sono sporche. Pulirle.
Le testine di registrazione/riproduzione sono
magnetizzate. Smagnetizzarle (vedere pagina 85).
Il nastro non viene cancellato completamente.
Le testine di registrazione/riproduzione sono
magnetizzate. Smagnetizzarle (vedere pagina 85).
Ci sono wow o flutter eccessivi o si verificano
cadute di suono.
•I rulli di trascinamento della piastra a cassette
sono sporchi. Pulirli con una cassetta di pulizia
(vedere pagina 84).
Aumento dei disturbi o alte frequenze mancanti.
Le testine di registrazione/riproduzione sono
magnetizzate. Smagnetizzarle (vedere pagina 85).
Il nastro non viene registrato.
Non è inserito un nastro. Inserire un nastro.
La linguetta di protezione dalla registrazione è
stata rimossa dalla cassetta. Coprire il foro
lasciato dalla linguetta con nastro adesivo.
(vedere pagina 84).
Il nastro è giunto alla fine.
79
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Soluzione di problemi
Se il sistema non funziona ancora
correttamente dopo che si sono
adottati i rimedi sopra elencati,
inizializzare il sistema come segue:
1 Scollegare il cavo di alimentazione.
2 Ricollegare il cavo di alimentazione.
3 Premere ?/1 per accendere il sistema.
4 Premere x, ENTER/START e ?/1.
Il sistema viene riportato alle impostazioni di
fabbrica, tranne per le impostazioni DVD. Si
devono eseguire di nuovo le altre impostazioni,
come stazioni preselezionate, orologio e timer.
Per inizializzare le impostazioni DVD,
selezionare “RESET” al punto 3 di “Uso della
schermata di impostazione” (pagina 19). Dopo
che si è selezionato “RESET” e si è premuto
ENTER, selezionare “YES”, quindi premere
ENTER per azzerare le impostazioni (occorrono
alcuni secondi prima che l’operazione sia
completata). Non premere
?/1
quando si
inizializza il sistema.
Componenti opzionali
Non c’è suono.
Fare riferimento alla voce “Non c’è suono” della
sezione Generali a pagina 76 e controllare le
condizioni del sistema.
Collegare correttamente il componente (vedere
pagina 73) controllando che:
–i cavi siano collegati correttamente.
– le spine dei cavi siano inserite a fondo.
Accendere il componente collegato.
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegate
al componente collegato e iniziare la
riproduzione.
Premere ripetutamente FUNCTION per
selezionare “OPTICAL IN” o “ANALOG IN”.
Il suono è distorto.
Abbassare il volume del componente collegato.
Sintonizzatore
Forti ronzii o disturbi/le stazioni non possono
essere ricevute.
Impostare la banda e la frequenza corrette
(vedere pagina 61).
Collegare correttamente l’antenna (vedere pagina
9).
Trovare un luogo e un orientamento che offrano
una buona ricezione, poi installare di nuovo
l’antenna. Se non è possibile ottenere una buona
ricezione, consigliamo di collegare un’antenna
esterna reperibile in commercio.
L’antenna FM a filo in dotazione riceve segnali
su tutta la sua lunghezza, per cui assicurarsi di
estenderla completamente.
Posizionare le antenne il più lontano possibile
dai cavi diffusori.
Consultare il proprio rivenditore Sony se
l’antenna AM in dotazione si stacca dal supporto
di plastica.
Provare a spegnere gli apparecchi elettrici
circostanti.
Non è possibile ricevere in stereo un programma
FM stereo.
Premere REPEAT/FM MODE fino a che
“STEREO” appare sul display.
Si sentono disturbi ciclici di statica durante la
registrazione su un MD.
Regolare l’orientamento e la posizione
dell’antenna fino a che i disturbi cessano.
80
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
C41/Cannot Copy
La fonte sonora è una copia di materiale musicale
commerciale o un CD-R.
cIl sistema di gestione copie in serie proibisce
l’esecuzione di una copia digitale (vedere pagina
86). Inoltre non è possibile copiare da un CD-R.
C71/Check OPT-IN
Nessun componente è collegato alla presa
DIGITAL OPTICAL IN o si è tentato di registrare
da un componente digitale non collegato
correttamente.
cCollegare il comonente digitale opzionale
correttamente alla presa DIGITAL OPTICAL IN
usando il cavo digitale ottico (non in dotazione).
Il componente collegato non è acceso.
cControllare che il componente digitale collegato
sia acceso. Fare riferimento alle istruzioni per
l’uso collegate al componente.
Il cavo ottico digitale è stato scollegato o il
componente collegato è stato spento durante la
registrazione di audio digitale dal componente
collegato alla presa DIGITAL OPTICAL IN.
cCollegare il cavo digitale ottico o acendere il
componente collegato.
E0001/MEMORY NG
Il componente ha un problema interno.
cConsultare il proprio rivenditore Sony.
E0101/LASER NG
Esiste un problema del pickup laser.
cIl pickup laser può essere danneggiato.
Consultare il proprio rivenditore Sony.
Indicazioni di
autodiagnostica
Questo sistema ha una funzione di indicazioni
di autodiagnostica che permette di sapere se ci
sono problemi del sistema. Il display visualizza
alternatamente un codice composto di tre o
cinque caratteri e un messaggio per indicare la
natura del problema. Per risolvere il problema
fare riferimento alla seguente lista. Se il
problema rimane insoluto, consultare il proprio
rivenditore Sony.
C11/Protected
L’MD è protetto dalla cancellazione.
cEstrarre l’MD e spostare la linguetta per chiudere
la fessura (vedere pagina 37).
C12/Cannot Copy
Si è tentato di registrare un CD con un formato che
il sistema non supporta, come un CD-ROM.
cEstrarre il disco e spegnere il sistema, quindi
riaccenderlo.
C13/REC Error
La registrazione non è stata eseguita correttamente.
cSpostare il sistema in un luogo stabile e
ricominciare la registrazione dal principio.
L’MD è sporco o graffiato o l’MD non è standard.
cSostituire l’MD e ricominciare la registrazione
dal principio.
C13/Read Error
La piastra MD non può leggere correttamente le
informazioni del disco.
cEstrarre l’MD e quindi reinserirlo.
C14/Toc Error
La piastra MD non può leggere correttamente le
informazioni del disco.
cSostituire l’MD.
cCancellare tutto il contenuto registrato dell’MD
usando la funzione All Erase (vedere pagina 53).
81
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Soluzione di problemi
C:13:00
Quando la funzione di autodiagnostica per
DVD è attivata, un numero di servizio di
cinque caratteri (p.es. C 13 00) con una
combinazione di lettere e numeri appare sullo
schermo e sul display del pannello anteriore. In
questo caso, controllare con la seguente tabella.
C 13
Il disco è sporco.
cPulire il disco con un panno morbido (pagina
84).
C 31
Il disco non è inserito correttamente.
cReinserire il disco correttamente.
E XX
(XX è un numero)
Per evitare un problema di funzionamento, il
sitema ha eseguito la funzione di autodiagnostica.
cConsultare il proprio rivenditore Sony o centro
assistenza Sony autorizzato locale e riferire il
numero di servizio di 5 caratteri.
Example: E 61 10
Messaggi
Uno dei seguenti messaggi può apparire o
lampeggiare sul display durante il funzionamento.
MD
Assign None
Tutte le piste dell’MD sono registrate in gruppi.
Auto Cut
La piastra MD è in pausa di registrazione perché il
silenzio è continuato per 30 secondi o più durante
la registrazione digitale.
Blank Disc
L’MD registrabile inserito è nuovo o tutte le piste
dell’MD sono state cancellate.
Cannot Edit
Un MD premasterizzato è inserito nella piastra.
Si è tentato di montare nel modo di riproduzione
programmata o casuale.
La pista è registrata nel modo MDLP.
Cannot REC
Un MD premasterizzato è inserito nella piastra.
La funzione è regolata su MD.
Cannot SYNC!
Non è inserito un disco nella piastra MD o l’MD
è protetto dalla cancellazione.
Non rimane tempo registrabile sull’MD.
Complete!
L’operazione di montaggio dell’MD è stata
completata.
Disc Full!
Non rimane tempo registrabile sull’MD.
Eject
La piastra MD sta espellendo l’MD.
Group Full!
Si è tentato di creare un nuovo gruppo in eccesso
del numero massimo di gruppi o rimane un numero
di caratteri insufficiente per l’aggiornamento delle
informazioni di gestione gruppi.
Impossible
Si è tentato di eseguire un’operazione di
montaggio impossibile.
Non è possibile unire o cancellare le piste a
causa delle limitazioni di sistema degli MD.
continua
82
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Smart Space
Il segnale è stato inserito di nuovo dopo che il
silenzio è continuato per 3 o più secondi ma meno
di 30 secondi durante la registrazione digitale, e il
silenzio è stato tagliato a 3 secondi.
Step Full!
Si è tentato di programmare 26 o più piste (passi).
TOC Reading
La piastra MD sta leggendo le informazioni TOC
dell’MD.
TOC Writing
La piastra MD sta scrivendo le informazioni del
contenuto registrato o montato.
Track End
Si è raggiunta la fine della pista durante la
regolazione del punto di divisione cone la funzione
Divide.
Tr Protect
Si è tentato di cancellare una pista protetta.
DVD
No Disc
Non è inserito un DVD nel lettore.
Push STOP!
Si è premuto PLAY MODE (o PLAY MODE/
TUNING MODE sul telecomando) durante la
riproduzione.
Cannot use
Si è premuto un tasto non valido.
CD
No Disc
Non è inserito un CD nel lettore
OVER
Si è raggiunta la fine del CD tenendo premuto M
durante la riproduzione o la pausa.
Step Full!
Si è tentato di programmare 26 o più brani (passi).
Indicazioni di autodiagnostica
(continuazione)
Incomplete!
La regolazione del livello di registrazione dopo la
registrazione o le operazioni di dissolvenza in
apertura o chiusura sono fallite perché il sistema è
stato sottoposto a vibrazioni o un disco
danneggiato o sporco è inserito nel comparto.
Initialize
Il sistema è rimasto spento per lungo tempo e si sta
ora inizializzando.
Name Full
Non rimane spazio per memorizzare titoli di pista,
disco o gruppo.
No Change
Mentre si tentava di cambiare il livello di
registrazione dopo la registrazione, si è premuto
ENTER/YES sul telecomando senza cambiare il
livello di registrazione e quindi non è stata
apportata alcuna modifica.
No Disc
Non è inserito un disco nella piastra MD.
–OVER–
Si è raggiunta la fine dell’MD tenendo premuto
M in modo di pausa.
Push STOP!
Si è premuto PLAY MODE (o PLAY MODE/
TUNING MODE sul telecomando) durante la
riproduzione.
—Rehearsal—
L’MD sta riproducendo il punto specificato per
conferma durante la funzione A-B Erase e la
funzione Divide (pagine 53 e 55).
S.F Edit!
Si è tentato di eseguire un’altra operazione durante
il modo S.F Edit (cambiamento del livello di
registrazione dopo la registrazione, dissolvenza in
apertura o chiusura).
S.F Edit NOW
Si è premuto ?/1 durante il modo S.F Edit
(cambiamento del livello di registrazione dopo la
registrazione, dissolvenza in apertura o chiusura).
83
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(2) IT
Altre informazioni
Altre informazioni
continua
Precauzioni
Tensione operativa
Prima di usare il sistema, controllare che la tensione operativa del
sistema sia identica a quella della rete di alimentazione locale.
Sicurezza
L’apparecchio rimane collegato alla fonte di
alimentazione CA (rete elettrica) fintanto che il cavo
di alimentazione è inserito nella presa di corrente,
anche se l’apparecchio stesso è stato spento.
Scollegare il sistema dalla presa di corrente (rete
elettrica) se non lo si usa per un lungo periodo. Per
scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
afferrandolo per la spina; non tirare mai il cavo stesso.
In caso di penetrazione di oggetti o liquidi
all’interno del sistema, scollegare il sistema dalla
presa di corrente e far controllare il sistema da
personale specializzato prima di usarlo nuovamente.
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito
solo presso un centro assistenza qualificato.
Collocazione
Non collocare il sistema in posizione inclinata.
Non collocare il sistema nei seguenti luoghi:
— eccessivamente caldi o freddi
— polverosi o sporchi
— molto umidi
— soggetti a vibrazioni
— esposti alla luce solare diretta
Fare attenzione quando si sistema l’unità o i diffusori
sulle superfici che sono state trattate in modo
speciale (con cera, olio, sostanza per lucidare, ecc.)
poliché la superficie può macchiarsi o scolorirsi.
Surriscaldamento
Anche se il sistema si riscalda durante il funzionamento,
ciò non è indice di problemi di funzionamento.
Collocare il sistema in un luogo con ventilazione
adeguata per evitare surriscaldamenti interni.
Se si usa questo sistema ad alto volume per un periodo
prolungato, la temperatura della parte superiore, dei lati e
del fondo del rivestimento aumenta considerevolmente.
Per evitare di ustionarsi, non toccare il rivestimento.
Per evitare problemi di funzionamento, non coprire il
foro di ventilazione per la ventola di raffreddamento.
Funzionamento
Se il sistema viene portato direttamente da un luogo freddo
in uno caldo, o se viene posto in un luogo molto umido,
l’umidità può condensarsi sulla lente all’interno del lettore
DVD. In questo caso, il sistema non può funzionare
correttamente. Estrarre il disco e lasciare il sistema acceso
per un’ora circa fino a che l’umidità non è evaporata.
Quando si sposta l’apparecchio, estrarre qualsiasi
disco presente.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il
sistema, si prega di rivolgersi ad un rivenditore Sony.
TAPE
Cannot SYNC!
Non è inserito un nastro nella piastra a cassette o la
linguetta è stata rimossa dalla cassetta.
No Tab
Non è possibile registrare sul nastro perché la
linguetta è stata rimossa dalla cassetta.
No Tape
Non è inserito un nastro nella piastra a cassette.
TUNER
WAIT
La funzione sta passando al sintonizzatore.
84
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Note sugli MD
Non aprire la chiusura in modo da esporre l’MD.
Chiudere immediatamente la chiusura se dovesse
aprirsi.
Applicare l’etichetta in dotazione al disco solo alla
posizione incassata apposita. Non applicare
l’etichetta intorno alla chiusura o in altri punti.
Notare che la forma dell’incasso varia da un disco
all’altro.
Pulire la cartuccia del disco con un panno asciutto
per togliere lo sporco.
Non esporre l’MD alla luce solare diretta o a fonti
di calore come condotti di aria calda e non lasciarlo
in un’auto parcheggiata al sole.
Note sui dischi
Prima di riprodurre, pulire il disco con un panno di
pulizia. Passare il disco dal centro verso l’esterno.
Non usare solventi come benzene, acquaragia,
detergenti reperibili in commercio o spray
antistatica per dischi fonografici in vinile.
Non esporre il disco alla luce solare diretta o a fonti
di calore come condotti d’aria calda, e non lasciarlo
in un’auto parcheggiata al sole.
Non usare dischi circondati da un anello protettivo.
Possono causare problemi di funzionamento del
sistema.
Quando si usano dischi con colla o sostanze
appiccicose sul lato dell’etichetta del disco o in cui
è stato usato un inchiostro speciale per stampare
l’etichetta, esiste il rischio che il disco o l’etichetta
rimangano attaccati a parti interne dell’apparecchio.
In questo caso, può non essere possibile estrarre il
disco e questo apparecchio potrebbe guastarsi.
Assicurarsi di controllare che il lato con l’etichetta
del disco non sia appiccicoso prima di farne uso. I
seguenti tipi di disco non devono essere usati:
dischi a noleggio o usati cui sono applicati
autoadesivi con colla che traborda i margini. Il
bordo dell’autoadesivo sul disco è appiccicoso.
dischi che hanno etichette stampate con un
inchiostro speciale che è appiccicoso al tocco.
•I dischi con forme anomale (p.es. cuore, quadrato,
stella) non possono essere riprodotti su questo
apparecchio. Tentare di riprodurli può danneggiare
l’apparecchio. Non usare tali dischi.
Posizione
dell’etichetta
Chiusura
Precauzioni (continuazione)
Nota sulla riproduzione di CD-R/CD-RW
I dischi registrati su drive CD-R/CD-RW possono
non essere riproducibili a causa di graffi, sporco,
condizioni di registrazione o caratteristiche del drive.
Inoltre i dischi che non sono stati finalizzati alla fine
della registrazione non possono essere riprodotti.
Pulizia del rivestimento
Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con una blanda
soluzione detergente. Non usare alcun tipo di panno
ruvido, polvere abrasiva o solventi come acquaragia,
benzene o alcool.
Per proteggere in modo permanente
un nastro
Per evitare di registrare accidentalmente su un nastro
già registrato, rimuovere le linguette della cassetta
dalla facciata A o dalla facciata B come mostrato
nell’illustrazione.
Se in seguito si desidera riutilizzare la cassetta per la
registrazione, coprire il foro lasciato dalla linguetta
con del nastro adesivo.
Prima di inserire una cassetta nella
piastra a cassette
Eliminare eventuali allentamenti del nastro, altrimenti
il nastro potrebbe impigliarsi nel meccanismo di
riproduzione della piastra a cassette e subire danni.
Quando si usano nastri di durata
superiore a 90 minuti
Il nastro è molto elastico. Non cambiare troppo
spesso l’operazione del nastro come riproduzione,
arresto, avvolgimento rapido, ecc. Il nastro potrebbe
impigliarsi nel meccanismo di riproduzione della
piastra a cassette.
Pulizia delle testine del nastro
Pulire le testine ogni 10 ore di impiego.
Assicurarsi di pulire le testine prima di effettuare una
registrazione importante o dopo aver riprodotto un
nastro vecchio. Usare una cassetta di pulizia di tipo
a secco o di tipo a liquido reperibile in commercio.
Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni allegate
alla cassetta di pulizia.
Rimuovere la
linguetta della
cassetta.
85
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Altre informazioni
Smagnetizzazione delle testine
Smagnetizzare le testine e le parti metalliche che
vengono a contatto col nastro ogni 20–30 ore di
impiego con una cassetta smagnetizzante reperibile in
commercio. Per dettagli, fare riferimento alle
istruzioni allegate alla cassetta smagnetizzante.
Se irregolarità di colore appaiono
sullo schermo del televisore
Con un sistema diffusori schermato magneticamente,
è possibile collocare i diffusori vicino al televisore.
Tuttavia, a volte possono comunque apparire
irregolarità di colore sullo schermo del televisore, a
seconda del tipo di televisore, ecc.
Se si notano irregolarità di colore…
Spegnere il televisore e riaccenderlo dopo 15–30
minuti.
Se si notano di nuovo irregolarità di
colore…
Allontanare ulteriormente i diffusori dal televisore.
Limitazioni di sistema
degli MD
Il sistema di registrazione della piastra MD ha
le limitazioni seguenti.
Notare tuttavia che queste limitazioni sono
dovute alla natura inerente del sistema di
registrazione MD e non a cause meccaniche.
“Disc Full!” appare prima che l’MD
abbia raggiunto il tempo di
registrazione massimo
Quando 255 piste sono state registrate su un MD, “Disc
Full!” appare indipendentemente dal tempo registrato
totale. Non è possibile registrare più di 255 piste su un
MD. Per continuare la registrazione, cancellare le piste
non necessarie o usare un altro MD registrabile.
“Disc Full!” appare prima che sia
stato raggiunto il numero massimo
di piste
Fluttuazioni nell’enfasi all’interno delle piste sono a
volte interpretati come intervalli tra le piste, facendo
aumentare il conteggio delle piste e facendo apparire
“Disc Full!”.
“Group Full!” appare sul display
Quando la funzione di gruppo è attivata, “Group
Full!” può apparire se si esegue il montaggio. Questo
significa che non rimangono caratteri sufficienti per
la gestione dei gruppi. Cancellare i titoli disco, titoli
di gruppo o altri caratteri non necessari.
Anche se la funzione di gruppo è disattivata, le
informazioni di gestione gruppi sono aggiornate
automaticamente quando si eseguono Move, Divide
e altre operazioni di montaggio, per cui può
apparire “Group Full!”.
Il tempo di registrazione rimanente
non aumenta anche dopo che sono
state cancellate numerose piste brevi
Le piste di durata inferiore a 12 secondi* non sono
conteggiate, per cui la loro cancellazione può non
produrre un aumento del tempo di registrazione.
* Durante la registrazione stereo.
In modo monofonico o stereo LP2: circa 24 secondi
In modo stereo LP4: circa 48 secondi
Appare “Impossible” quando si usa
la funzione A-B Erase o la funzione
Combine
Questo accade quando si è montata la stessa pista
molte volte. Questo è dovuto alle limitazioni tecniche
del sistema MD e non ad un errore meccanico.
continua
86
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Il tempo registrato totale è il tempo
rimanente dell’MD non si sommano
nel tempo di registrazione massimo
La registrazione viene eseguita in unità minime di
2 secondi* ciascuna, indipendentemente dalla brevità
del materiale. Il contenuto registrato può essere più
breve della capacità di registrazione massima. Lo
spazio sul disco può inoltre essere ridotto da graffi.
* Durante la registrazione stereo.
Nel modo monofonico o stereo LP2: circa 4 secondi
Nel modo stereo LP4: circa 8 secondi
Cadute di suono durante la ricerca
delle piste montate
Le piste create tramite il montaggio possono
presentare cadute di suono durante la ricerca perché la
riproduzione ad alta velocità richiede tempo per la
localizzazione della posizione sul disco quando le
piste non sono in ordine.
Non è possibile marcare i numeri di
pista
Anche nella registrazione a sincronia livello, i numeri
di pista possono non esssere marcati all’inizio della
pista:
se il segnale in ingresso è al di sotto del livello
fissato per meno di 2 secondi tra le piste.
se il segnale in ingersso è al di sotto del livello
fissato per più di 2 secondi a metà di una pista.
se si registra una pista della durata di 4 secondi
o meno*.
* Durante il modo di registrazione stereo, monofonico
o stereo LP2 (Nel modo di registrazione stereo LP4:
8 secondi o meno).
Sono create piste addizionali
Quando esiste un lungo silenzio ta le piste del CD,
può essere creata una pista addizionale.
Il numero di piste sul CD e sull’MD
registrato differisce
Quando esistono piste brevi sul CD, il numero di piste
registrate sull’MD può differire da quello del CD.
Guida al sistema di gestione copie in
serie
I componenti audio digitali, come CD, MD e DAT,
permettono di copiare facilmente la musica con
elevata qualità trattando la musica come un segnale
digitale.
Per proteggere i programmi musicali con diritti
d’autore, questo sistema impiega il sistema di
gestione copie in serie che permette di eseguire solo
una singola copia di una fonte registrata digitalmente
tramite collegamento da digitale a digitale.
Si può eseguire solo una copia di prima
generazione* tramite collegamento da
digitale a digitale.
Per esempio:
1 Si può eseguire una copia di un programma
sonoro digitale reperibile in commercio (come
un CD o MD) ma non è possibile eseguire una
seconda copia dalla copia di prima
generazione.
2 Si può eseguire una copia di un segnale
digitale da un programma sonoro analogico
registrato digitalmente (come un disco
analogico o una cassetta) o da un programma
satellitare digitale, ma non è possibile eseguire
una seconda copia.
* Una copia di prima generazione è una registrazione
digitale di un segnale digitale eseguita su un
apparecchio audio digitale. Per esempio, se si
registra dal lettore CD alla piastra MD di questo
sistema, si esegue una copia di prima generazione.
Limitazioni di sistema degli MD
(continuazione)
87
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Altre informazioni
Caratteristiche tecniche
Apparecchio principale (HCD-M700)
Sezione amplificatore
Modello per l’Europa:
Uscita di potenza DIN (nominale):
15 + 15 W (6 ohm a
1 kHz, DIN)
Uscita di potenza RMS continua (di riferimento):
20 + 20 W
(6 ohm a 1 kHz,
distorsione armonica
totale 10%)
Uscita di potenza musicale (di riferimento):
40 + 40 W
Altri modelli:
I seguenti valori sono stati misurati a 230 V CA, 60 Hz
Uscita di potenza DIN (nominale):
15 + 15 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Uscita di potenza RMS continua (di riferimento):
18 + 18 W
(6 ohm a 1 kHz,
distorsione armonica
totale 10%)
I seguenti valori sono stati misurati a 220 V CA, 60 Hz
Uscita di potenza DIN (nominale):
12 + 12 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Uscita di potenza RMS continua (di riferimento):
15 + 15 W
(6 ohm a 1 kHz,
distorsione armonica
totale 10%)
Ingressi
ANALOG IN: Sensibilità 250 mV,
(prese fono) impedenza 47 Kohm
DIGITAL OPTICAL IN (frequenze di campionamento
supportate: 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz)
Uscite
VIDEO OUT: Livello di uscita massimo
(presa fono) 1 Vp-p, non bilanciato,
sinc. negativa, impedenza
di carico 75 ohm
S-VIDEO OUT: Y: 1 Vp-p, non bilanciato,
(presa mini-DIN sinc. negativa
a 4 piedini) C: 0,286 Vp-p, impedenza
di carico 75 ohm
DIGITAL OPTICAL OUT:
Ottica
Lunghezza d’onda:
660 nm
PHONES: Accetta cuffie con
un’impedenza di 8 ohm o
più
SPEAKER: Accetta impedenze da 6 a
16 ohm
Sezione lettore DVD
Laser Laser semiconduttore
(DVD: λ=650 nm,
CD: λ=780 nm)
Durata emissione:
continua
Risposta in frequenza DVD (PCM 48 kHz):
2 Hz – 22 kHz
CD: 2 Hz – 20 kHz
Formato del sistema di colore video
NTSC, PAL
Sezione piastra MD
Sistema Sistema audio digitale per
Minidisc
Laser Laser semiconduttore
(λ=780 nm)
Durata emissione:
continua
Frequenza di 44,1 kHz
campionamento
Risposta in frequenza 5 Hz – 20 kHz
Sezione piastra a cassette
Sistema di registrazione 4 piste, 2 canali stereo
Risposta in frequenza 50 – 13.000 Hz (±3 dB),
con una cassetta Sony
tipo I
Wow e flutter ±0,15% picco pesato
(IEC)
0,1% RMS pesato (NAB)
±0,2% picco pesato (DIN)
continua
88
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Sezione sintonizzatore*
Sintonizzatore a supereterodina FM/AM, FM stereo
Sezione sintonizzatore FM
Campo di sintonia 87,5 - 108,0 MHz
(passo di 50 kHz)
Antenna Antenna FM a filo
Terminali antenna 75 ohm sbilanciati
Frequenza intermedia 10,7 MHz
Sezione sintonizzatore AM
Campo di sintonia
Modello per l’Europa: 531 - 1.602 kHz
(con l’intervallo di
sintonia impostato su
9 kHz)
Altri modelli: 530 - 1.710 kHz
(con l’intervallo di
sintonia impostato su
10 kHz)
531 - 1.602 kHz
(con l’intervallo di
sintonia impostato su
9 kHz)
Antenna Antenna AM a telaio,
terminale per antenna
esterna
Frequenza intermedia 450 kHz
Diffusori (SS-CM700)
Sistema diffusori Sistema a due vie, bass-
reflex
Unità diffusori
Woofer: 10 cm dia., tipo a cono
Tweeter: 2,5 cm dia., tipo a
pilotaggio bilanciato
Impedenza nominale 6 ohm
Generali
Alimentazione
Modello per l’Europa: 230 V CA, 50/60 Hz
Altri modelli: 110 – 120 V o
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Regolabile con selettore di
tensione
Consumo di corrente
Modello per l’Europa: Vedere la piastrina
0,3 watt (in modo
salvaenergia)
Altri modelli: Vedere la piastrina
Dimensioni (l/a/p), inclusi comandi e parti sporgenti
Sezione amplificatore/sintonizzatore/
piastra a cassette/MD/lettore DVD:
Circa 159 × 216,5 ×
330 mm
Diffusore: Circa 140 × 215 ×
256 mm
Massa
Sezione amplificatore/sintonizzatore/
piastra a cassette/MD/lettore DVD:
Circa 5,9 kg
Diffusori: Circa 2,3 kg netti per
diffusore
Accessori in dotazione Telecomando (1)
Pile tipo R6 (AA) (2)
Cavo video (1)
Antenna AM a telaio (1)
Antenna FM a filo (1)
Accessori opzionali Corredo di collegamento
a computer Sony
(Vedere il catalogo
e altri materiali
promozionali per la data
di lancio.)
Gli accessori opzionali per
questo sistema sono
soggetti a modifiche senza
preavviso. Per dettagli
consultare il proprio
rivenditore Sony.
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e
al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87.
Caratteristiche tecniche
(continuazione)
89
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Altre informazioni
DTS
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da Digital Theater Systems, Inc.
Questa tecnologia è conforme al surround a
5.1 canali. In questo formato il canale
posteriore è stereo e esiste un canale subwoofer
separato. DTS fornisce gli stessi 5.1 canali
separati dell’audio digitale di alta qualità. La
buona separazione dei canali è ottenuta perché
tutti i dati dei canali sono registrati
separatamente e elaborati digitalmente.
DVD
Un disco che contiene fino ad 8 ore di
immagini in movimento anche se il suo
diametro è uguale a quello di un CD.
La capacità dati di un DVD a strato singolo e
facciata singola è 4,7 GB (gigabyte), cioè
7 volte quella di un CD. Inoltre la capacità dati
di un DVD a doppio strato e facciata singola è
8,5 GB, per un DVD a strato singolo e facciata
doppia è 9,4 GB e per un DVD a doppio strato
e facciata doppia è 17 GB.
I dati di immagine usano il formato MPEG 2,
uno degli standard mondiali di tecnologia di
compressione digitale. I dati di immagine sono
compressi a circa 1/40 delle dimensioni
originali. I DVD inoltre usano la tecnologia di
codifica a tasso variabile che cambia i dati da
allocare secondo lo stato dell’immagine.
I dati audio sono registrati in Dolby Digital
nonché in PCM, permettendo di ottenere una
presenza audio più realistica. Inoltre sono
fornite sui DVD varie funzioni avanzate come
angolazioni multiple, lingue multiple e funzioni
di controllo genitori.
Indice (CD) / Indice video (VIDEO CD)
Un numero che divide un brano in sezioni per
facilitare la localizzazione del punto desiderato
su un VIDEO CD o un CD. A seconda dei
dischi, possono non essere registrati indici.
Glossario
Rapporto bit
Valore che indica la quantità di dati video
compressi in un DVD per secondo. L’unità è
Mbps (megabit per secondo). 1 Mbps indica
che i dati per secondo sono 1.000.000 di bit.
Quanto più alto è il rapporto bit, maggiore è la
quantità di dati. Tuttavia, questo non significa
necessariamente che sia possibile ottenere
immagini di qualità superiore.
Capitolo
Sezioni di un pezzo video o musicale su DVD
minori di un titolo. Un titolo consiste di vari
capitoli. A ciascun capitolo è assegnato un
numero di capitolo, per permettere di
localizzare il capitolo desiderato.
Dolby Digital
Questo formato sonoro per i cinema è più
avanzato del Dolby Pro Logic Surround. In
questo formato, i diffusori posteriori emettono
sonoro stereo con una gamma di frequenza più
ampia ed è fornito un canale subwoofer
indipendente per l’emissione dei bassi
profondi. Questo formato viene chiamato anche
“5.1” perché il canale subwoofer è contato
come “0.1” canali (dato che agisce solo quando
sono necessari bassi profondi). Tutti i sei canali
di questo formato sono registrati separatamente
per ottenere una separazione migliore dei
canali. Inoltre, poiché tutti i segnali sono
elaborati digitalmente, si ha un minore
scadimento del segnale.
Dolby Pro Logic Surround
Come uno dei metodi di decodifica del Dolby
Surround, il Dolby Pro Logic Surround
produce quattro canali da un sonoro a due
canali. Rispetto al precedente sistema Dolby
Surround, il Dolby Pro Logic riproduce con
maggiore naturalezza il movimento laterale da
sinistra a destra e localizza i suoni con
maggiore precisione. Per sfruttare appieno il
Dolby Pro Logic Surround, sono necessari un
paio di diffusori posteriori e un diffusore
centrale. I diffusori posteriori emettono suono
monofonico.
continua
90
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Funzione di angolazioni multiple
Varie angolazioni, o posizioni di ripresa della
telecamera, di una scena sono registrate su certi
DVD.
Funzione di lingue multiple
Varie lingue per la colonna sonora o per i
sottotitoli di un’immagine sono registrate su
certi DVD.
Controllo genitori
Una funzione dei DVD per limitare la
riproduzione dei dischi secondo l’età degli
utilizzatori in base ai livelli di limite di ciascun
paese. I limiti variano da un disco all’altro;
quando la funzione è attivata, la riproduzione è
completamente proibita, le scene violente sono
saltate o sostituite con altre scene e così via.
Controllo della riproduzione (PBC)
Segnali registrati su VIDEO CD (Ver. 2.0) per
controllare la riproduzione. Usando schermate
di menu registrate sui VIDEO CD con funzioni
PBC, è possibile usare semplici programmi
interattivi, programmi con funzioni di ricerca e
così via.
Codice area
Questo sistema è usato per proteggere i diritti
d’autore. Un codice area è assegnato a ciascun
sistema DVD o disco DVD in base all’area di
vendita. Ciascun codice area è indicato sul
sistema e sulla confezione dei dischi. Il sistema
può riprodurre i dischi con lo stesso codice
area. Il sistema può inoltre riprodurre i dischi
con il marchio “
ALL
”. Anche se il codice area
non è indicato sul DVD, il limite area può
attivarsi ugualmente.
Scena
Su VIDEO CD dotati di funzioni PBC (pagina
18), le schermate di menu, le immagini in
movimento e i fermi immagine sono divisi in
sezioni chiamate “scene”. A ciascuna scena è
assegnato un numero di scena, per permettere
di localizzare la scena desiderata.
Titolo
La sezione più lunga di un pezzo video o
musicale su un DVD: un film, ecc. per un pezzo
video di materiale video; o un album, ecc. per
un pezzo musicale di materiale audio. A ciascun
titolo è assegnato un numero di titolo, per
permettere di localizzare il titolo desiderato.
Brano
Sezioni di un pezzo video o musicale su un CD
o VIDEO CD. A ciascun brano è assegnato un
numero di brano, che permette di localizzare il
brano desiderato.
Surround virtuale potenziato (VES)
Tecnologia Sony sviluppata per produrre
sonoro surround per l’uso in casa con i soli
diffusori anteriori in dotazione. Si può ottenere
l’effetto surround usando la creazione di
immagine sonora per produrre diffusori
posteriori virtuali dal suono dei diffusori
anteriori, senza usare diffusori posteriori reali.
VIDEO CD
Un compact disc che contiene immagini in
movimento.
I dati di immagine usano il formato MPEG 1, uno
degli standard mondiali di tecnologia di
compressione digitale. I dati di immagine sono
compressi a circa 1/140 delle dimensioni originali.
Di conseguenza un VIDEO CD da 12 cm può
contenere fino a 74 minuti di immagini in
movimento.
I VIDEO CD contengono anche dati audio
compatti. I suoni al di fuori della gamma
dell’udito umano sono compressi mentre i suoni
che possiamo udire non sono compressi. I VIDEO
CD possono contenere 6 volte la quantità di
informazioni audio dei CD audio convenzionali.
Esistono due versioni di VIDEO CD:
Versione 1.1: Si possono riprodurre solo
immagini in movimento e suoni.
Versione 2.0: Si possono riprodurre fermi immagine
ad alta definizione e usare le funzioni PBC.
Questo sistema è compatibile con entrambe le
versioni.
Struttura
del DVD
Struttura
del VIDEO
CD o CD
Titolo
Disco
Indice
Brano
Capitolo
Disco
Glossario (continuazione)
91
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Altre informazioni
Lista dei codici lingua
Per dettagli, vedere le pagine 20, 25 e 28.
L’ortografia dei nomi delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F).
Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua
1027 Afar 1186 Scots Gaelic 1350 Malayalam 1513 Siswati
1028 Abkhazian 1194 Galician 1352 Mongolian 1514 Sesotho
1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavian 1515 Sundanese
1039 Amharic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Swedish
1044 Arabic 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili
1045 Assamese 1217 Hindi 1358 Maltese 1521 Tamil
1051 Aymara 1226 Croatian 1363 Burmese 1525 Telugu
1052 Azerbaijani 1229 Hungarian 1365 Nauru 1527 Tajik
1053 Bashkir 1233 Armenian 1369 Nepali 1528 Thai
1057 Byelorussian 1235 Interlingua 1376 Dutch 1529 Tigrinya
1059 Bulgarian 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1531 Turkmen
1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitan 1532 Tagalog
1061 Bislama 1248 Indonesian 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana
1066 Bengali; Bangla 1253 Icelandic 1408 Oriya 1535 Tonga
1067 Tibetan 1254 Italian 1417 Punjabi 1538 Turkish
1070 Breton 1257 Hebrew 1428 Polish 1539 Tsonga
1079 Catalan 1261 Japanese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar
1093 Corsican 1269 Yiddish 1436 Portuguese 1543 Twi
1097 Czech 1283 Javanese 1463 Quechua 1557 Ukrainian
1103 Welsh 1287 Georgian 1481 Rhaeto-Romance 1564 Urdu
1105 Danish 1297 Kazakh 1482 Kirundi 1572 Uzbek
1109 German 1298 Greenlandic 1483 Romanian 1581 Vietnamese
1130 Bhutani 1299 Cambodian 1489 Russian 1587 Volapük
1142 Greek 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof
1144 English 1301 Korean 1495 Sanskrit 1632 Xhosa
1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba
1149 Spanish 1307 Kurdish 1501 Sangho 1684 Chinese
1150 Estonian 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croatian 1697 Zulu
1151 Basque 1313 Latin 1503 Singhalese 1703 Non specificato
1157 Persian 1326 Lingala 1505 Slovak
1165 Finnish 1327 Laothian 1506 Slovenian
1166 Fiji 1332 Lithuanian 1507 Samoan
1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1508 Shona
1174 French 1345 Malagasy 1509 Somali
1181 Frisian 1347 Maori 1511 Albanian
1183 Irish 1349 Macedonian 1512 Serbian
92
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Lista delle voci del menu di controllo
Voci del menu di controllo
TITLE (solo DVD)
SCENE (solo VIDEO CD in
riproduzione PBC)
TRACK (solo VIDEO CD)
CHAPTER (solo DVD)
INDEX (solo VIDEO CD)
TRACK (solo CD)
INDEX (solo CD)
TIME
AUDIO
SUBTITLE (solo DVD)
ANGLE (solo DVD)
REPEAT
VIRTUAL SURROUND
ADVANCED (solo DVD)
CUSTOM PARENTAL CONTROL
SETUP
Funzione
Seleziona il titolo (DVD), la scena (VIDEO CD in riproduzione PBC) o il
brano (VIDEO CD) da riprodurre.
Seleziona il capitolo (DVD) o l’indice (VIDEO CD) da riprodurre.
Seleziona il brano da riprodurre.
Seleziona l’indice da riprodurre.
Controlla il tempo trascorso e il tempo di riproduzione rimanente.
Inserire il codice temporale per cercare immagini o musica.
Cambia l’impostazione audio.
Visualizza i sottotitoli.
Cambia la lingua dei sottotitoli.
Cambia l’angolazione.
Riproduce l’intero disco (tutti i titoli/tutti i brani) ripetutamente o un titolo/
capitolo/brano ripetutamente.
Impiega la creazione di immagine sonora tridimensionale per produrre
diffusori virtuali per l’ascolto del sonoro surround virtuale.
Controlla le informazioni (rapporto bit o strato) del disco durante la
riproduzione di un DVD.
Imposta il disco per proibire la riproduzione.
Impostazione CUSTOM
Regola la qualità di immagine e suono, il controllo genitori e varie altre
impostazioni.
RESET
Riporta le impostazioni di “SETUP” alle impostazioni iniziali.
Informazioni
•A ciascuna pressione di DVD DISPLAY, la visualizzazione del menu di controllo cambia ciclicamente come
segue.
Schermata del menu di controllo t Schermata “ADVANCED” (appare se si seleziona qualsiasi impostazione
diversa da “OFF”. Vedere pagina 24.) t Eliminazione della schermata del menu di controllo
Le voci del menu di controllo differiscono a seconda dei dischi.
L’indicatore icona del menu di controllo si illumina in verde quando si seleziona qualsiasi voce diversa da
“OFF” (solo “REPEAT” e “VIRTUAL SURROUND”). L’indicatore “ANGLE” si illumina in verde solo quando
è possibile cambiare angolazione.
93
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Altre informazioni
Lista delle voci della schermata di impostazione
È possibile impostare le seguenti voci nella schermata di impostazione.
L’ordine delle voci visualizzate può differire dalla visualizzazione che appare effettivamente.
CUSTOM
COLOR AUTO
SYSTEM* PAL
NTSC
PAUSE AUTO
MODE FRAME
PARENTAL
LEVEL OFF
CONTROL
–8.
–7. NC17
–6. R
–5.
–4. PG13
–3. PG
–2.
–1. G
STANDARD USA
OTHERS
CHANGE PASSWORD
TRACK
OFF
SELECTION AUTO
LANGUAGE
OSD (Selezionare la lingua che
si vuole usare dalla lista
di lingue visualizzata.)
DVD MENU (Selezionare la lingua che
si vuole usare dalla lista
di lingue visualizzata.)
AUDIO (Selezionare la lingua che
si vuole usare dalla lista
di lingue visualizzata.
Se si seleziona
ORIGINAL, si può
ascoltare la lingua
prioritaria del disco.)
SUBTITLE (Selezionare la lingua che
si vuole usare dalla lista
di lingue visualizzata. Se
si seleziona AUDIO
FOLLOW, l’impostazione
cambia automaticamente
nella lingua selezionata
per AUDIO.)
* Tranne il modello per l’Europa.
SCREEN
TV TYPE 16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER ON
OFF
BACKGROUND JACKET PICTURE
GRAPHICS
BLUE
BLACK
94
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
95
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Altre informazioni
96
IT
CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT
Sony Corporation Printed in China
14

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony cmt m 700 dvd bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony cmt m 700 dvd in de taal/talen: Nederlands, Duits, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,72 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info