166933
12
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/152
Pagina verder
3-241-296-11 (1)
FM/MW/LW Compact Disc Player
CDX-MP30
2002 Sony Corporation
FM/MW/LW
Compact Disc Player
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
GB
DE
IT
FR
NL
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass
vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der
hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/connexions fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di
installazione/collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding
“Installatie en aansluitingen”.
2
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy its various features
even more with:
MP3 file playback.
CD-R/CD-RW which can have a session
added can be played (page 7).
Discs recorded in Multi Session (CD-Extra,
Mixed CD, etc.) can be played, depending on
the recording method (page 7).
Optional CD/MD units (both changers and
players)*
1
.
ID3 tag*
2
version 1 information (displayed
when an MP3 file is played).
CD TEXT information (displayed when a CD
TEXT disc*
3
is played).
Optional controller accessories
Card remote commander
RM-X114
Rotary commander
RM-X4S
*
1
This unit works with Sony products only.
*
2
ID3 tag is an MP3 file that contains information
about album name, artist name, track name,
etc.
*
3
A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name
and track names. This information is recorded
on the disc.
This label is located on the bottom of the
chassis.
CAUTION INVISIBLE
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATION WHEN OPEN
This label is located on the drive unit’s internal
chassis.
3
Table of Contents
Location of controls .................................................. 4
Precautions ................................................................ 6
Notes on discs ........................................................... 6
About MP3 files ........................................................ 7
Getting Started
Resetting the unit ................................................. 9
Detaching the front panel ................................... 9
Setting the clock ................................................. 10
CD Player
CD/MD Unit (optional)
Playing a disc ...................................................... 11
Display items ...................................................... 12
Automatically scrolling a display item
— Auto Scroll ................................................ 12
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play ............................................... 13
Playing tracks in random order
— Shuffle Play ............................................... 13
Labelling a CD
— Disc Memo* .............................................. 14
Locating a disc by name
— List-up* ..................................................... 15
* Functions available with optional CD/MD unit
Radio
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 15
Storing only the desired stations ..................... 16
Receiving the stored stations ............................ 16
RDS
Overview of RDS ............................................... 17
Automatic retuning for best reception results
— AF function ............................................... 17
Receiving traffic announcements
— TA/TP........................................................ 18
Presetting RDS stations with AF and
TA setting ....................................................... 19
Tuning in stations by programme type
— PTY............................................................. 19
Setting the clock automatically
— CT ............................................................... 20
Other Functions
Using the rotary commander ........................... 21
Adjusting the sound characteristics ................ 23
Quickly attenuating the sound ........................ 23
Changing the sound and display settings ...... 23
Selecting the sound position
— My Best sound Position (MBP) .............. 24
Boosting the bass sound
— D-bass ........................................................ 24
Additional Information
Maintenance........................................................ 25
Removing the unit ............................................. 26
Specifications ...................................................... 27
Troubleshooting.................................................. 28
Error displays/Messages .................................. 30
4
Location of controls
Refer to the pages listed for details.
1 SOURCE (Power on/Radio/CD/MD)
button 11, 14, 15, 16, 18
2 MODE button 11, 14, 15, 16, 18
3 SEL (select) button 10, 12, 14, 20, 23, 24
4 DSPL (display mode change) button
10, 12, 14, 17
5 AF button 17, 18, 19
6 Display window
7 TA button 18, 19
8 MBP (My Best sound Position) button
24
9 Z (eject) button 11
q; D-BASS button 24
qa VOL (volume) –/+ control dial 10, 14, 18,
23
qs RELEASE (front panel release) button 9
qd Receptor for the card remote
commander
qf RESET button (located on the front side of
the unit, behind the front panel) 9
qg ATT (attenuate) button 23
qh Number buttons 12, 16, 18, 19, 20, 23
(1) DISC – 11
(2) DISC + 11
(3) REP 13
(4) SHUF 13
(5) ALBUM – 11
(6) ALBUM + 11
qj SENS/BTM button 15, 16, 19
qk LIST/PTY (programme type) button 14,
15, 20
ql OFF button* 9, 11
w; SEEK/AMS –/+ control dial 11, 15, 16,
17, 20
* Warning when installing in a car
without an ACC (accessory) position
on the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for
2 seconds to turn off the clock display
after turning off the engine.
Otherwise, the clock display does not turn
off and this causes battery drain.
SOURCE
SEL
D
S
P
L
MODE
L
IS
T
P
T
Y
MBP
OFF
1
2 3 4 5 6
SENS
ATT
AF TA
RELEASE
D-BASS
–+
REP
DISC
–+
ALBUM
SHUF BTM
CDX-MP30
5
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET
SOUND
ENTER
MENU
LIST
The corresponding buttons of the card
remote commander control the same
functions as those on this unit.
1 DSPL button
2 MENU button*
1
3 SOURCE button
4 SEEK/AMS (</,) buttons
5 SOUND button
(used as 3 SEL button for this unit)
6 OFF button
7 VOL (–/+) buttons
8
MODE button
9 LIST button
q; DISC/ALBUM/PRESET (M/m) buttons
qa ENTER button*
1
qs ATT button
*
1
Not available for this model
Note
If the unit is turned off by pressing (OFF) for 2
seconds, it cannot be operated with the card
remote commander unless (SOURCE) on the unit is
pressed, or a disc is inserted to activate the unit
first.
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details
on how to replace the batteries (page 26).
Card remote commander
RM-X114 (optional)
Selecting a disc and album with the
card remote commander
Disc and album can be skipped using the
DISC/ALBUM/PRESET (M/m) buttons on the
card remote commander.
(With this unit)
To Press
Skip albums*
2
– Album selection
(With optional unit)
To Press
Skip discs
– Disc selection
Skip albums*
2
– Album selection
*
2
Available only when an MP3 file is played.
M or m [once for each
album]
To continuously skip
albums, press and hold
either button.
M or m [once for each disc]
To continuously skip discs,
press once and press again
within 1 second (and hold)
either button.
1 To enter Album selection
mode, press and hold M
or m for a moment.
Within 1 second,
proceed to step 2.
2 Press M or m quickly and
repeatedly, to skip
albums one by one.
6
Precautions
If your car was parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
Power aerials will extend automatically
while the unit is operating.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area,
moisture condensation may occur inside the
lenses and display of the unit. Should this
occur, the unit will not operate properly. In
such a case, remove the disc and wait for about
an hour until the moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft
drinks onto the unit or discs.
Notes on discs
To keep the disc clean, do not touch the
surface. Handle the disc by its edge.
Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use. Do not subject
the discs to heat/high temperature. Avoid
leaving them in parked cars or on
dashboards/rear trays.
Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
when used, causing a malfunction, or may
ruin the disc.
Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from
using such discs:
Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject
mechanism).
Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to
heat shrinking of a sticker or label causing
a disc to warp.
Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit.
Do not use such discs.
You cannot play 8 cm CDs.
7
Before playing, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe
each disc from the centre out. Do not use
solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners, or antistatic
spray intended for analog discs.
Notes on CD-Rs (recordable CDs)/
CD-RWs (rewritable CDs)
This unit can play the following discs:
Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the
condition of the disc) may not play on this
unit.
You cannot play a CD-R/CD-RW that is not
finalized*.
You can play MP3 files recorded on CD-
ROMs, CD-Rs, and CD-RWs.
A CD-R/CD-RW to which a session can be
added can be played.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
Audio CD
MP3 files
Type of discs Label on the disc
About MP3 files
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard
technology and format for compressing a
sound sequence. The file is compressed to
about 1/10 of its original size. Sounds outside
the range of human hearing are compressed
while the sounds we can hear are not
compressed.
Notes on discs
You can play MP3 files recorded on CD-ROMs,
CD-Rs, and CD-RWs.
The disc must be in the ISO 9660*
1
level 1 or
level 2 format, or Joliet or Romeo in the
expansion format.
You can use a disc recorded in Multi Session*
2
.
*
1
ISO 9660 Format
The most common international standard
for the logical format of files and folders on
a CD-ROM.
There are several specification levels. In
Level 1, file names must be in the 8.3 format
(no more than 8 characters in the name, no
more than 3 characters in the extension
“.MP3”) and in capital letters. Folder names
can be no longer than 8 characters. There can
be no more than 8 nested folder levels. Level
2 specifications allow file names up to 31
characters long.
Each folder can have up to 8 trees.
For Joliet or Romeo in the expansion format,
make sure of the contents of the writing
software, etc.
*
2
Multi Session
This is a recording method that enables
adding of data using the Track-At-Once
method. Conventional CDs begin at a CD
control area called the Lead-in and end at an
area called Lead-out. A Multi Session CD is
a CD having multiple sessions, with each
segment from Lead-in to Lead-out regarded
as a single session.
CD-Extra: The format which records audio
(audio CD data) as tracks on session 1, and
records data as tracks on session 2.
Mixed CD: In this format, data is recorded
as track 1, and audio (audio CD data) is
recorded as track 2.
continue to next page t
8
Notes
• With formats other than ISO 9660 level 1 and
level 2, folder names or file names may not be
displayed correctly.
• When naming, be sure to add the file extension
“.MP3” to the file name.
• If you put the extension “.MP3” to a file other
than MP3, the unit cannot recognize the file
properly and will generate random noise that
could damage your speakers.
• The following discs take a longer time to start
playback.
a disc recorded with complicated tree
structure.
a disc recorded in Multi Session.
a disc to which data can be added.
• If you play a high-bit rate MP3 file such as 320
kbps, sound may be intermittent.
Cautions when playing a disc that is recorded in
Multi Session
• When the first track of the first session is audio
CD data:
Only audio CD data is played back.
Non-audio CD data/MP3 file information (track
number, time, etc.) is displayed with no sound.
• When the first track of the first session is not
audio CD data:
If an MP3 file is in the disc, only MP3 file(s)
play back and other data is skipped. (Audio CD
data is not recognized.)
If no MP3 file is in the disc, “NO MUSIC” is
displayed and nothing is played back. (Audio
CD data is not recognized.)
1
2
6
3
5
7
1
2
6
7
4
8
3
5
8
4
9
Folder
(album)
MP3 file
(track)
The playback order of the MP3 files
The playback order of the folders and files is as
follows:
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 5
(root)
Notes
• A folder that does not include an MP3 file is
skipped.
• When you insert a disc with many trees, it takes a
longer time to start playback.
We recommend that you make only one or two
trees for each disc.
• Maximum folder number: 150 (including root
folder and empty folders)
• The maximum number of MP3 files and folders
that can be contained in a disc: 302
When a file/folder name contains many
characters, this number may become less than
302.
• The maximum number of trees which can be
played is 8.
Tip
To specify a desired playback order, before the
folder or file name, input the order by number
(e.g., “01,” “02”), then record contents onto a disc.
(The order differs depending on the writing
software.)
9
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Remove the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a
ballpoint pen.
Note
Pressing the RESET button will erase the clock
setting and some stored contents.
RESET button
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
If you connect an optional amplifier and do not
use the built-in amplifier, the beep sound will
be deactivated.
1 Press (OFF)*.
CD playback or radio reception stops (the
key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC position on the
ignition switch, be sure to turn the unit off by
pressing (OFF) for 2 seconds to avoid car
battery drain.
2 Press (RELEASE), then pull it off towards
you.
Notes
If you detach the panel while the unit is still
turned on, the power will turn off automatically
to prevent the speakers from being damaged.
Do not drop or put excessive pressure on the
front panel and its display window.
Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in
parked cars or on dashboards/rear trays.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
(OFF)
(RELEASE)
continue to next page t
10
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (DSPL) for 2 seconds.
The hour indication flashes.
1 Turn the VOL control dial to set the
hour.
2 Press (SEL).
The minute indication flashes.
3 Turn the VOL control dial to set the
minute.
2 Press (DSPL).
The clock starts. After the clock setting is
completed, the display returns to normal
play mode.
Tip
You can set the clock automatically with the RDS
feature (page 20).
A
B
Attaching the front panel
Attach part A of the front panel to part B of
the unit as illustrated and push the left side
into position until it clicks.
Note
Do not put anything on the inner surface of the
front panel.
11
CD Player
CD/MD Unit (optional)
In addition to playing a CD with this unit
alone, you can also control external CD/MD
units.
If you connect an optional CD unit with the
CD TEXT function, the CD TEXT information
will appear in the display when you play a CD
TEXT disc.
Playing a disc
(with this unit)
Insert the disc (labelled side up).
Playback starts automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until CD appears to start
playback.
To Do this
Stop playback Press (OFF).
Eject the disc Press Z.
Skip tracks Turn the SEEK/AMS
Automatic control dial.
Music Sensor [once for each track]
Fast-forward/ Turn the SEEK/AMS
reverse control dial.
Manual Search [hold to desired point]
Skip albums*
1
Press (5) (ALBUM ) or
Album selection (6) (ALBUM +).
*
1
Available only when an MP3 file is played.
To skip tracks continuously, turn once the
SEEK/AMS control dial, then turn again
within 1 second and hold.
Notes
Depending on the recording method used on the
disc, it may take a minute or more before playing
the first track.
Depending on the condition of the disc, it may
not play back (page 7).
While the first/last track on the disc is playing, if
the SEEK/AMS control dial is turned, playback
skips to the last/first track of the disc.
When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
With optional units connected, playback of the
same source will continue on to the optional CD/
MD unit.
If you play a high-bit rate MP3 file such as 320
kbps, sound may be intermittent.
(with optional unit)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
CD or MD (MS*
2
).
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
Playback starts.
*
2
MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-
X1.
To Press
Skip discs ( 1 ) (DISC ) or
Disc selection ( 2 ) (DISC +)
Skip albums*
3
( 5 ) (ALBUM ) or
Album selection ( 6 ) (ALBUM +)
*
3
Available only when an MP3 file is played.
Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
When you want to play MGS-X1, press (SOURCE)
to select MS or MD. If MS appears in the
source display, MGS-X1 starts to play. If MD
appears in the source display, press (MODE) to
select MS, to start playback.
When you want to play an MD unit, press
(SOURCE) to select MD or MS. If your
desired MD unit appears in the source display, it
starts to play. If MS or another MD unit
appears in the source display, press (MODE) to
select your desired MD unit, to start playback.
12
Automatically scrolling a
display item — Auto Scroll
If Auto scroll is set to ON, a display item
which exceeds 8 characters will scroll
automatically.
If you press (DSPL) to change the display
item, the displayed item is scrolled
automatically whether you set the function ON
or OFF.
Selecting A.SCRL-ON
During playback, press (SEL) and (3)
simultaneously.
In 2 seconds the normal display
automatically appears.
To select A.SCRL-OFF, press (SEL) and (3)
simultaneously again.
Note
For some discs with very many characters, the
following cases may happen:
Some of the characters are not displayed.
Auto Scroll does not work.
Display items
Source DISC*
1
/ALBUM*
2
number
Displayable items
Clock
Track number/Elapsed playing time
Disc name*
3
/Artist name*
4
Album (folder) name*
2
Track (file) name*
2
*
3
ID3 tag*
2
To Press
Switch display (DSPL)
item
*
1
While an optional CD/MD unit is connected.
*
2
Only for MP3 files.
Only track name/artist name/album name in ID3
tag is displayed.
When pressing (DSPL), NO ID3 indicates that
there is no ID3 tag to display.
*
3
When pressing (DSPL), NO NAME indicates
that there is no Disc Memo (page 14) or
prerecorded name to display.
*
4
Only for CD TEXT discs with the artist name.
Notes
Disc name, artist name, and track title can be
displayed with up to 8 characters.
Some characters cannot be displayed.
This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
Notes on MP3
ID3 tag applies only to version 1.
Some characters cannot be displayed. Characters
and signs which cannot be displayed appear as
*.
The maximum number of characters for album
(folder) names/track (file) names that can be
displayed is 64 each. ID3 tag is up to 30
characters.
In the following cases, elapsed playing time may
not be displayed accurately.
when an MP3 file of VBR (variable bit rate) is
played.
during fast-forward/reverse.
13
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
The disc in the main unit will repeat a track,
the entire album, or the entire disc when it
reaches the end. For repeat play, you can
select:
REP-TRACK to repeat a track.
REP-ALBM*
1
to repeat an album.
REP-DISC*
2
to repeat a disc.
*
1
Available only for MP3 files.
*
2
Available only when one or more optional CD/
MD units are connected.
During playback, press (3) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
REP indicator is displayed.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select REP-
OFF.
Playing tracks in random
order — Shuffle Play
You can select:
SHUF-ALBM*
1
to play the tracks on the
current album in random order.
SHUF-DISC to play the tracks on the
current disc in random order.
SHUF-CHGR*
2
to play the tracks in the
current optional CD (MD) unit in random
order.
SHUF-ALL*
3
to play all the tracks in all
the optional CD (MD) units (including this
unit) in random order.
*
1
Available only for MP3 files.
*
2
Available only when one or more optional CD
(MD) units are connected.
*
3
Available only when one or more optional CD
units, or two or more optional MD units are
connected.
During playback, press (4) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
SHUF indicator is displayed.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select SHUF-
OFF.
Note
SHUF-ALL will not shuffle tracks between CD
units and MD units.
14
Viewing the Disc Memo
As a display item, the Disc Memo always takes
priority over any original CD TEXT
information.
To Press
View (DSPL) during CD/
CD TEXT disc playback
Erasing the Disc Memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
CD.
2 Press (MODE) repeatedly to select the CD
unit storing the Disc Memo.
3 Press (LIST/PTY) for 2 seconds.
4 Press (DSPL) for 2 seconds.
5 Turn the VOL control dial to select the
disc name you want to erase.
6 Press (SEL) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
7 Press (LIST/PTY) for 2 seconds.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is
erased, the original CD TEXT information is
displayed.
If you cannot find the Disc Memo you want to
erase, try selecting a different CD unit in step 2.
Labelling a CD
— Disc Memo (For a CD unit with the
CUSTOM FILE function)
You can label each disc with a custom name
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
for a disc. If you label a CD, you can locate the
disc by name (page 15).
1 Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE
function.
2 Press (LIST/PTY) for 2 seconds.
Name edit mode
The unit will repeat the disc during the
labelling procedure.
3 Enter the characters.
1 Turn the VOL control dial to select the
desired characters.
(A y B y C y ··· Z y 0 y 1 y 2
y ··· 9 y + y y * y/ y \ y
> y < y . y _ y A ···)
If you want to put a blank space
between characters, select _.
2 Press (SEL) after locating the desired
character.
The next character flashes.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
4 To return to normal CD play mode, press
(LIST/PTY) for 2 seconds.
Tips
Simply overwrite or enter _ to correct or erase
a name.
You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with
a CD unit that has the function. The Disc Memo
will be stored in the memory of the CD unit with
the CUSTOM FILE function.
15
Locating a disc by name
List-up (For a CD unit with the CUSTOM
FILE function or an MD unit)
You can use this function for discs that have
been assigned custom names*
1
or for CD TEXT
discs*
2
.
*
1
Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 14) or an MD.
*
2
Locating discs by the CD TEXT information:
when you play a CD TEXT disc on a CD unit with
the CD TEXT function.
1 Press (LIST/PTY) momentarily.
The name assigned to the current disc
appears in the display.
2 Press (LIST/PTY) repeatedly until you
find the desired disc.
3 Turn the SEEK/AMS control dial to play
the disc.
Notes
Once a disc name has been displayed for 5
seconds, the display goes back to its normal
playback mode.
The track names are not displayed during MD
playback.
If there are no discs in the magazine, NO DISC
appears in the display.
If a disc has not been assigned a custom file, NO
NAME appears in the display.
If the disc information has not been read by the
unit, NOT READ apppears in the display. To
load the disc, first press the number button, then
choose the disc that has not been loaded.
The information appears only in upper cases.
There are also some letters which cannot be
displayed (during MD playback).
Radio
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
Caution
When tuning in stations while driving, use
Best Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations
automatically
Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores
them in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (SENS/BTM) for 2 seconds.
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons. A beep
sounds when the setting is stored.
Notes
If only a few stations can be received due to
weak signals, some number buttons will retain
their former settings.
When a number is indicated in the display, the
unit starts storing stations from the one currently
displayed.
16
If preset tuning does not work
Automatic tuning/ Local Seek Mode
Automatic tuning:
Turn the SEEK/AMS control dial to search
for the station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Turn the SEEK/AMS control dial
until the desired station is received.
Local Seek Mode:
If the automatic tuning stops too
frequently, press (SENS/BTM) repeatedly
until LOCAL-ON appears.
LCL indicator is displayed.
Only the stations with relatively strong
signals will be tuned in.
Tip
If you know the frequency of the station you want
to listen to, turn the SEEK/AMS control dial until
the desired frequency appears (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Monaural Mode
During radio reception, press (SENS/BTM)
repeatedly until MONO-ON appears.
MONO indicator is displayed.
The sound improves, but becomes
monaural (ST disappears).
To return to normal mode, select MONO-
OFF.
Storing only the desired
stations
You can manually preset the desired stations
on any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Turn the SEEK/AMS control dial to tune
in the station that you want to store.
4 Press the desired number button ((1) to
(6)) until MEM appears.
The number button indication appears in
the display.
Note
If you try to store another station on the same
number button, the previously stored station will
be erased.
Receiving the stored
stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6)) on
which the desired station is stored.
17
RDS
Overview of RDS
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information
along with the regular radio programme
signal. For example, one of the following will
be displayed upon receiving a station with
RDS capability.
Source
Displayable items
Clock
Station name (Frequency)
RDS data
To Press
Switch Clock/ (DSPL)
Station name
RDS services
RDS data offers you other conveniences, such
as:
Automatic retuning of a programme,
helpful during long-distance drives. AF
t page 17
Receiving traffic announcements, even
when enjoying another programme/source.
TA t page 18
Selecting stations by the type of programme
.
PTY t page 19
Automatic clock time setting. CT
t page 20
Notes
Depending on the country or region, not all of
the RDS functions are available.
RDS may not work properly if the signal strength
is weak or if the station you are tuned to is not
transmitting RDS data.
Automatic retuning for
best reception results
AF function
The alternative frequencies (AF) function
allows the radio to always tune into the areas
strongest signal for the station you are
listening to.
1 Select an FM station (page 15).
2 Press (AF) repeatedly until AF-ON
appears.
The unit starts searching for an alternative
station with a stronger signal in the same
network.
If NO AF flashes, the currently tuned into
station does not have an alternative
frequency.
Notes
If you want to change the on/off setting while
playing a CD, press (AF).
When there is no alternative frequency in the
area or when you do not need to search for one,
turn the AF function off by selecting AF-OFF.
For stations without alternative
frequencies
Turn the SEEK/AMS control dial while
the station name is flashing (within
8 seconds).
The unit starts searching for another
frequency with the same PI (Programme
Identification) data (PI SEEK appears).
If the unit cannot find the same PI, the unit
returns to the previously selected
frequency.
Station
98.5MHz
102.5MHz
96.0MHz
Frequencies change automatically.
continue to next page t
18
Receiving traffic
announcements TA/TP
By activating the Traffic Announcement (TA)
and Traffic Programme (TP). You can
automatically tune in an FM station
broadcasting traffic announcements. These
settings function regardless of the current FM
programme/source, CD; the unit switches
back to the original source when the bulletin is
over.
Press (TA) repeatedly until TA-ON
appears.
The unit starts searching for traffic
information stations.
TP indicates reception of such stations,
and TA flashes during an actual traffic
announcement. The unit will continue
searching for stations available with TP if
NO TP is indicated.
To cancel all traffic announcements, select
TA-OFF.
To Press
Cancel current (TA)
announcement
Tip
You can also cancel the current announcement by
pressing (SOURCE) or (MODE).
Presetting the volume of traffic
announcements
You can preset the volume level of the traffic
announcements so you wont miss hearing
them.
1 Turn the VOL control dial to adjust the
desired volume level.
2 Press (TA) for 2 seconds.
TA appears and the setting is stored.
Receiving emergency
announcements
If either AF or TA is on, the unit will switch to
emergency announcements, if one comes in
while listening to an FM station or CD/MD.
Staying with one regional
programme
When AF function is on: this units factory-set
setting restricts reception to a specific region,
so you wont be switched to another regional
station with a stronger frequency.
If you leave this regional programmes
reception area or would like to take advantage
of the whole AF function, press (AF) for
2 seconds until "REG-OFF" appears.
Note
This function does not work in the United
Kingdom and in some other areas.
Local Link function
(United Kingdom only)
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored
on your number buttons.
1 Press a number button ((1) to (6)) that
has a local station stored on it.
2 Within 5 seconds, press the number
button of the local station again.
3 Repeat this procedure until the desired
local station is received.
19
Presetting RDS stations
with AF and TA setting
When you preset RDS stations, the unit stores
each stations AF/TA setting (on/off) as well
as its frequency. You can select a different
setting (for AF, TA, or both) for individual
preset stations, or the same setting for all
preset stations. If you preset stations with AF
on, the unit automatically stores stations with
the strongest radio signal.
Presetting the same setting for all
preset stations
1 Select an FM band (page 15).
2 Press (AF) and/or (TA) to select AF-ON
and/or TA-ON.
Note that selecting AF-OFF and TA-
OFF applies to non-RDS stations as well as
RDS stations.
3 Press (SENS/BTM) until BTM flashes.
Presetting different settings for
each preset station
1 Select an FM band, and tune in the
desired station.
2 Press (AF) and/or (TA) to select AF-ON
and/or TA-ON.
3 Press the desired number button until
MEM appears.
Repeat from step 1 to preset other stations.
Note
If you want to change the AF/TA setting while you
are playing a CD, press (AF) or (TA).
Tuning in stations by
programme type PTY
You can tune in a station by selecting the type
of programme you would like to listen to.
Programme types Display
News NEWS
Current Affairs AFFAIRS
Information INFO
Sports SPORT
Education EDUCATE
Drama DRAMA
Culture CULTURE
Science SCIENCE
Varied VARIED
Popular Music POP M
Rock Music ROCK M
Easy Listening EASY M
Light Classical LIGHT M
Classical CLASSICS
Other Music Type OTHER M
Weather WEATHER
Finance FINANCE
Childrens Programmes CHILDREN
Social Affairs SOCIAL A
Religion RELIGION
Phone In PHONE IN
Travel TRAVEL
Leisure LEISURE
Jazz Music JAZZ
Country Music COUNTRY
National Music NATION M
Oldies Music OLDIES
Folk Music FOLK M
Documentary DOCUMENT
Note
You cannot use this function in some countries
where no PTY (Programme Type selection) data is
available.
continue to next page t
20
Setting the clock
automatically CT
The CT (Clock Time) data from the RDS
transmission sets the clock automatically.
Selecting CT-ON
During radio reception, press (SEL) and
(2) simultaneously.
The clock is set.
In one second the normal display
automatically appears.
To select CT-OFF, press (SEL) and (2)
simultaneously again.
Notes
The CT function may not work even though an
RDS station is being received.
There might be a difference between the time
set by the CT function and the actual time.
1 Press (LIST/PTY) during FM reception.
The current programme type name appears
if the station is transmitting the PTY data.
-------- appears if the received station is
not an RDS station, or if the RDS data is not
received.
2 Press (LIST/PTY) repeatedly until the
desired programme type appears.
The programme types appear in the order
shown in the table. NONE appears if the
programme type is not specified in the RDS
data.
3 Turn the SEEK/AMS control dial.
The unit starts searching for a station
broadcasting the selected programme type.
21
OFF
Other Functions
You can also control the unit (and optional
CD/MD units) with a rotary commander
(optional).
Using the rotary
commander
First, attach the appropriate label depending
on how you want to mount the rotary
commander.
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
By pressing buttons
Press To
(SOURCE) Change source
(radio/CD/MD*
1
)
(MODE) Change operation
(radio band/CD unit/
MD*
1
unit)
(ATT) Attenuate sound
(OFF)*
2
Stop playback or radio
reception
(SEL) Adjust and select
(DSPL) Change the display item
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
(OFF)
(MODE)
(ATT)
(DSPL)
(SOURCE)
(SEL)
SEL
DSPL
MODE
SEL
D
SPL
M
O
D
E
*
1
Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*
2
If your car has no ACC (accessory) position on
the ignition key switch, be sure to press (OFF)
for 2 seconds to turn off the clock indication
after turning off the ignition.
By rotating the control
Rotate and release to:
Skip tracks.
To continuously skip tracks, rotate once
and rotate again within 1 second and hold
the control.
Tune in stations automatically.
Rotate, hold, and release to:
Fast-forward/reverse a track.
find a station manually.
By pushing in and rotating the
control
Push in and rotate the control to:
Receive preset stations.
Change the disc.*
3
Change the album.*
4
*
3
When an optional CD/MD unit is connected.
*
4
When an MP3 file is played.
SEEK/AMS
control
PRESET
control
continue to next page t
22
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-
set as shown below.
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Press (SEL) for 2 seconds while pushing
the VOL control.
When an MP3 file is played, you can select an
album using the rotary commander.
(With this unit)
To Do this
Skip albums
Album selection
(With optional unit)
To Do this
Skip discs
Disc selection
Skip albums
Album selection
Push in and rotate [once for
each album] the control.
To continuously skip
albums, push in and rotate
(and hold) the control.
Push in and rotate [once for
each disc] the control.
To continuously skip discs,
push in and rotate once and
rotate again within 1
second (and hold) the
control.
1 To enter Album selection
mode, push in, then
rotate and hold the
control.
Within 1 second,
proceed to step 2.
2 Push in, then rotate
quickly and repeatedly,
to skip albums one by
one.
To increase
To decrease
23
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the bass, treble, balance, and
fader.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SEL) repeatedly.
Each time you press (SEL), the item
changes as follows:
BAS (bass) t TRE (treble) t
BAL (left-right) t FAD (front-rear)
2 Adjust the selected item by turning the
VOL control dial.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Quickly attenuating the
sound
Press (ATT).
After ATT-ON momentarily flashes, the
ATT indication appears in the display.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
ATT-OFF flashes momentarily.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes
in (Telephone ATT function).
Changing the sound and
display settings
The following items can be set:
CT (Clock Time) (page 20).
A.SCRL (Auto Scroll)*
1
(page 12).
M.DSPL (Motion Display)
the demonstration mode which appears
when no source is selected (e.g., tuner is
turned off).
BEEP*
2
to turn the beep sound on or off.
Selecting the desired item
Press (SEL) and the desired preset
number button simultaneously.
(SEL) + (2): CT
(SEL) + (3): A.SCRL*
1
(SEL) + (4): M.DSPL
(SEL) + (6): BEEP*
2
*
1
When no CD is playing, this item will not
appear.
*
2
The beep sound is output only when the
built-in amplifier is used.
After the mode setting completed, the display
returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the
source.
To cancel the item, press (SEL) and the preset
number button simultaneously again.
24
Boosting the bass sound
D-bass
You can enjoy a clear and powerful bass
sound. The D-bass function boosts the low
frequency signal and high frequency signal
with a sharper curve than conventional bass
boost.
You can hear the bass line more clearly even
while the vocal volume remains the same. You
can emphasize and adjust the bass sound
easily with the (D-BASS) button.
Adjusting the bass curve
Press (D-BASS) repeatedly to select the
desired bass curve.
As the D-BASS number increases so does
the effect.
Note
The bass sound may distort at same volume. If the
bass sound distorts, select less effective bass curve.
Selecting the sound
position
My Best sound Position (MBP)
When you drive without passengers, you can
enjoy the most comfortable sound
environment with My Best sound Position.
My Best sound Position has two presets,
which are best suited for the front seats. You
can select one very easily with the MBP button.
MBP-A: best suited for the person in the front-
left seat.
MBP-B: best suited for the person in the front-
right seat.
Press (MBP) repeatedly for the desired
listening position.
After one second, the display goes back to
the normal playback mode.
To cancel the MBP function, select
MBP-OFF.
If you want to adjust the sound characteristics
more precisely, you can do it using the (SEL)
button (see Adjusting the sound
characteristics on page 23).
Notes
If you adjust any sound characteristics by using
the (SEL) button (page 23), the MBP setting
returns to OFF.
When MBP is set to OFF, the sound setting you
adjusted (page 23) is activated.
0dB
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
Level
Frequency (Hz)
25
Additional
Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the
power connection and replace the fuse. If the
fuse blows again after replacement, there may
be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
Fuse (10 A)
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
detach the front panel (page 9) and clean the
connectors with a cotton swab dipped in
alcohol. Do not apply too much force.
Otherwise, the connectors may be damaged.
Main unit
Back of the front panel
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning
the connectors, and remove the key from the
ignition switch.
Never touch the connectors directly with your
fingers or with any metal device.
continue to next page t
26
Removing the unit
1 Remove the front cover
1 Detach the front panel (page 9).
2 Press the clip inside the front cover
with a thin screwdriver.
3 Repeat step 2 for the other side.
2 Remove the unit
1 Use a thin screwdriver to push in the
clip on the left side of the unit, then
pull out the left side of the unit until
the catch clears the mounting.
2 Repeat step 1 for the right side.
3 Slide the unit out of its mounting.
4 mm
x
+ side up
Replacing the lithium battery
When the battery becomes weak, the range of
the card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
Notes on lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
Do not hold the battery with metallic
tweezers, otherwise a short-circuit may
occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
27
Specifications
CD player section
Signal-to-noise ratio 90 dB
Frequency response 10 20,000 Hz
Wow and flutter Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 108.0 MHz
Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity 8 dBf
Selectivity 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation 35 dB at 1 kHz
Frequency response 30 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range MW: 531 1,602 kHz
LW: 153 279 kHz
Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity MW: 30 µV
LW: 40 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
(sure seal connectors)
Speaker impedance 4 8 ohms
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs Power aerial relay control
lead
Inputs Telephone ATT control
lead
Tone controls Bass ±9 dB at 100 Hz
Treble ±9 dB at 10 kHz
Power requirements 12 V DC car battery
(negative earth)
Dimensions Approx. 178 × 50 × 177 mm
(w/h/d)
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161 mm
(w/h/d)
Mass Approx. 1.2 kg
Supplied accessories Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Optional accessories Card remote commander
RM-X114
Rotary commander
RM-X4S
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Optional equipment CD changer (6 discs)
CDX-T70MX
CDX-T69
MD changer (6 discs)
MDX-66XLP
MG Memory Stick
System-up Player
MGS-X1
Source selector
XA-C30
Note
This unit cannot be connected to a digital
preamplifier or an equalizer.
Design and specifications are subject to change
without notice.
28
No power is being supplied to the unit.
Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
The car does not have an ACC position.
t Press (SOURCE) (or insert a disc) to
turn on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
CD playback
A disc cannot be loaded.
Another CD is already loaded.
The CD is forcibly inserted upside down or
in the wrong way.
MP3 files cannot be played back.
Recording was not performed according to
the ISO 9660 level 1 or level 2 format, or
the Joliet or Romeo in the expansion
format.
The file extension “.MP3” is not added to
the file name.
Files are not stored in MP3 format.
MP3 files take longer to play back than
others.
The following discs take a longer time to
start playback.
a disc recorded with complicated tree
structure.
a disc recorded in Multi Session.
a disc to which data can be added.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C.
CD will not be ejected.
The operation buttons do not function.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
The unit is installed at an angle of more
than 60°.
The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
Cannot turn off the “--------” indication.
You entered the name edit mode.
t Press (LIST/PTY) for 2 seconds.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below,
check the connection and operating
procedures.
General
No sound.
Turn the VOL control dial clockwise to
adjust the volume.
Cancel the ATT function.
Set the fader control to the centre position
for a 2-speaker system.
The contents of the memory have been
erased.
The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
The power cord or battery has been
disconnected.
The power connecting cord is not
connected properly.
No beep sound.
The beep sound is cancelled (page 23).
If you connect an optional amplifier and
do not use the built-in amplifier, the beep
sound will be deactivated.
Indications disappear from/do not appear in
the display.
The clock display disappears if you press
(OFF) for 2 seconds.
t Press (OFF) again for 2 seconds to
display the clock.
Remove the front panel and clean the
connectors. See “Cleaning the connectors”
(page 25) for details.
When stopping playback or radio reception,
the clock is not displayed.
M.DSPL is displayed (M.DSPL mode was set
to ON).
t Set the M.DSPL mode to “OFF”
(page 23).
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
29
Radio reception
Preset tuning is not possible.
Store the correct frequency in the memory.
The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
Connect a power aerial control lead (blue)
or accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a cars aerial booster.
(Only when your car has built-in FM/
MW/LW aerial in the rear/side glass.)
Check the connection of the car aerial.
The auto aerial will not go up.
t Check the connection of the power
aerial control lead.
Check the frequency.
Automatic tuning is not possible.
The local seek mode is set to ON.
t Set the local seek mode to OFF (page
16).
The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
The ST indication flashes.
Tune in the frequency accurately.
The broadcast signal is too weak.
t Set to the monaural reception mode
(page 16).
A programme broadcast in stereo is heard
in monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Cancel monaural reception mode (page
16).
RDS
The SEEK starts after a few seconds of
listening.
The station is non-TP or has weak signal.
t Press (TA) repeatedly until TA-OFF
appears.
No traffic announcements.
Activate TA.
The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
t Tune in another station.
PTY displays --------.
The current station is not an RDS station.
RDS data has not been received.
30
Messages
L.SEEK +/
The Local Seek mode is on during automatic
tuning (page 16).
NO AF
There is no alternative frequency for the
current station.
or
You have reached the beginning or the end
of the disc and you cannot go any further.
Error displays/Messages
Error displays
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indications will flash for about
5 seconds, and an alarm sound will be heard.
BLANK*
1
No tracks have been recorded on an MD.*
2
t Play an MD with recorded tracks on it.
ERROR*
1
A CD is dirty or inserted upside down.*
2
t Clean or insert the CD correctly.
A CD cannot play because of some
problem.
*
2
t Insert another CD.
HI TEMP
The ambient temperature is more than 50°C.
t Wait until the temperature goes down
below 50°C.
NO DISC
No disc is inserted in the CD unit.
t Insert discs in the CD unit.
NO MAG
The disc magazine is not inserted in the CD/
MD unit.
t Insert the magazine in the CD/MD unit.
NO MUSIC
A CD which is not a music file is inserted in
the MP3 playable CD unit.
t Insert a music CD in the MP3 playable
CD unit.
NOTREADY
The lid of the MD unit (MDX-40) is open or
the MDs are not inserted properly.
t Close the lid or insert the MDs properly.
RESET
The CD unit cannot be operated because of
some problem.
t Press the RESET button on the unit.
*
1
When the CD/MD changer is connected to the
unit, the disc number of the CD or MD appears
in the display.
*
2
The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
31
About ID3 tag version 2
Although not a malfunction, the following
occurs when an MP3 file containing ID3 tag
ver.2 is played:
When skipping a portion of ID3 tag ver.2 (at
the beginning of the track), sound is not
output.
Skip time changes depending ID3 tag ver.2
capacity.
Example: At 64 kbytes, it is about 2 seconds
(with RealJukebox).
The displayed elapsed playing time when
skipping a portion of ID3 tag ver.2 is
inaccurate.
For MP3 files of a bit rate other than 128
kbps, time is not displayed accurately during
playback.
When an MP3 file is created with MP3
conversion software (ex. RealJukebox*), ID3
tag ver.2 will automatically be written.
* RealJukebox is a registered trademark of
RealNetworks, Inc.
As of December, 2001
2
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player von
Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet
eine Vielzahl von Merkmalen, die Sie dank der
folgenden Funktionen und des folgenden
Zubehörs noch besser nutzen können:
Wiedergabe von MP3-Dateien.
Die Wiedergabe von CD-Rs/CD-RWs, zu
denen eine Sitzung hinzugefügt werden
kann, ist möglich (Seite 7).
Je nach Aufnahmeverfahren können
Multisession-CDs (CD-Extras, Misch-CDs
usw.) wiedergegeben werden (Seite 7).
Gesondert erhältliche CD/MD-Geräte
(Wechsler und Player)*
1
.
ID3-Tag*
2
-Informationen, Version 1, werden
bei der Wiedergabe einer MP3-Datei
angezeigt.
CD-TEXT-Informationen (werden angezeigt,
wenn Sie eine CD mit CD-TEXT*
3
abspielen).
Gesondert erhältliches
Bedienungszubehör
Kartenfernbedienung
RM-X114
Joystick
RM-X4S
*
1
Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit Sony-
Produkten.
*
2
Ein ID3-Tag ist eine MP3-Datei, die
Informationen wie Albumnamen,
Interpretennamen, Titelnamen usw. enthält.
*
3
Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den
Namen des Interpreten und die Namen der Titel
enthält. Diese Daten sind auf der CD
aufgezeichnet.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite
des Gehäuses.
CAUTION INVISIBLE
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATION WHEN OPEN
Dieses Etikett befindet sich am internen
Chassis der Laufwerkseinheit.
3
Inhalt
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente ................................................... 4
Sicherheitsmaßnahmen............................................ 6
Hinweise zu CDs ...................................................... 6
MP3-Dateien .............................................................. 7
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts ..................................... 9
Abnehmen der Frontplatte ................................. 9
Einstellen der Uhr .............................................. 10
CD-Player
CD/MD-Gerät (gesondert
erhältlich)
Wiedergeben einer CD/MD ............................. 11
Anzeigen im Display ......................................... 12
Automatisches Verschieben von
Informationen im Display
— Auto Scroll ................................................ 12
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play ............................................... 13
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher
Reihenfolge
— Shuffle Play ............................................... 13
Benennen einer CD
— Disc Memo* ............................................. 14
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens
— List-up* ..................................................... 15
* Funktionen, wenn ein zusätzlich erhältliches
CD/MD-Gerät angeschlossen ist
Radio
Automatisches Speichern von Radiosendern
— Speicherbelegungsautomatik
(BTM-Funktion) ............................................ 15
Speichern bestimmter Radiosender ................ 16
Einstellen gespeicherter Sender ....................... 16
RDS
Übersicht über RDS ........................................... 17
Automatisches Neueinstellen von Sendern
— AF-Funktion ............................................. 17
Empfang von Verkehrsdurchsagen
— TA/TP........................................................ 18
Speichern von RDS-Sendern zusammen
mit der AF- und TA-Einstellung ................. 19
Einstellen von Sendern nach Programmtyp
— PTY ............................................................. 19
Automatisches Einstellen der Uhr
— CT ............................................................... 20
Weitere Funktionen
Der Joystick ......................................................... 21
Einstellen der Klangeigenschaften .................. 23
Schnelles Dämpfen des Tons ............................ 23
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen ................................... 23
Auswählen der Klangposition
— Beste Klangposition (MBP)..................... 24
Betonen der Bässe
— D-bass ........................................................ 24
Weitere Informationen
Wartung ................................................................... 25
Ausbauen des Geräts ............................................. 26
Technische Daten .................................................... 27
Störungsbehebung .................................................. 28
Fehlermeldungen/Meldungen ............................. 30
4
1 Taste SOURCE (Einschalten/Radio/CD/
MD) 11, 14, 15, 16, 18
2 Taste MODE 11, 14, 15, 16, 18
3 Taste SEL (Wählen) 10, 12, 14, 20, 23, 24
4 Taste DSPL (Ändern des Anzeigemodus)
10, 12, 14, 17
5 Taste AF 17, 18, 19
6 Display
7 Taste TA 18, 19
8 Taste MBP (Beste Klangposition) 24
9
Taste Z (Auswerfen)
11
q; Taste D-BASS 24
qa Steuerregler VOL (Lautstärkeregler) –/+
10, 14, 18, 23
qs Taste RELEASE (Entriegelung der
Frontplatte) 9
qd Empfänger für die Kartenfernbedienung
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
SOURCE
SEL
D
S
P
L
MODE
L
IS
T
P
T
Y
MBP
OFF
1
2 3 4 5 6
SENS
ATT
AF TA
RELEASE
D-BASS
–+
REP
DISC
–+
ALBUM
SHUF BTM
CDX-MP30
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
qf Taste RESET (befindet sich an der
Vorderseite des Geräts hinter der
Frontplatte) 9
qg Taste ATT (Dämpfen) 23
qh Zahlentasten 12, 16, 18, 19, 20, 23
(1) DISC – 11
(2) DISC + 11
(3) REP 13
(4) SHUF 13
(5) ALBUM – 11
(6) ALBUM + 11
qj Taste SENS/BTM 15, 16, 19
qk Taste LIST/PTY (Programmtypauswahl)
14, 15, 20
ql Taste OFF* 9, 11
w; Steuerregler SEEK/AMS –/+ 11, 15, 16,
17, 20
* Warnhinweis zur Installation des
Geräts in einem Auto mit Zündschloß
ohne Zubehörposition ACC oder I
Drücken Sie am Gerät unbedingt
2 Sekunden lang (OFF), um die
Uhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem
Sie den Motor ausgeschaltet haben.
Andernfalls wird die Uhrzeitanzeige nicht
ausgeschaltet, und der Autobatterie wird
Strom entzogen.
5
Die entsprechenden Tasten auf der
Kartenfernbedienung haben dieselbe
Funktion wie die Tasten an diesem
Gerät.
1 Taste DSPL
2 Taste MENU*
1
3 Taste SOURCE
4 Tasten SEEK/AMS (</,)
5 Taste SOUND
(fungiert bei diesem Gerät als 3 Taste
SEL)
6 Taste OFF
7 Tasten VOL (–/+)
8 Taste MODE
9 Taste LIST
q; Tasten DISC/ALBUM/PRESET (M/m)
qa Taste ENTER*
1
qs Taste ATT
*
1
Bei diesem Modell nicht verfügbar
Hinweis
Wenn Sie das Gerät ausschalten, indem Sie (OFF)
2 Sekunden lang drücken, können Sie es nicht mit
der Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie
zunächst (SOURCE) am Gerät, oder legen Sie eine
CD ein, um das Gerät zu aktivieren.
Tip
Informationen zum Auswechseln der Batterien
finden Sie im Abschnitt „Austauschen der
Lithiumbatterie“ (Seite 26).
Kartenfernbedienung RM-X114
(gesondert erhältlich)
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET
SOUND
ENTER
MENU
LIST
Auswählen einer CD/MD bzw. eines
Albums mit der
Kartenfernbedienung
Mit den Tasten DISC/ALBUM/PRESET
(M/m) der Kartenfernbedienung können Sie
einzelne CDs/MDs bzw. Alben überspringen.
(Bei diesem Gerät)
Funktion Vorgehen
Überspringen
von Alben*
2
– Albumauswahl
(Bei einem gesondert erhältlichen Gerät)
Funktion Vorgehen
Überspringen
von CDs/MDs
– CD/
MD-Auswahl
Überspringen
von Alben*
2
– Albumauswahl
*
2
Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
Drücken Sie M oder m
[einmal pro Album]
Wenn Sie mehrere Alben
hintereinander
überspringen wollen,
halten Sie eine dieser
Tasten gedrückt.
Drücken Sie M oder m
[einmal pro CD/MD]
Wenn Sie mehrere CDs/
MDs hintereinander
überspringen wollen,
drücken Sie eine der Tasten
kurz und halten sie
anschließend innerhalb von
1 Sekunde gedrückt.
1 Zum Wechseln in den
Albumauswahlmodus
halten Sie M oder m kurz
gedrückt.
Fahren Sie innerhalb von
1 Sekunde mit Schritt 2
fort.
2 Drücken Sie M oder m
rasch und mehrmals, um
Alben einzeln zu
überspringen.
6
Sicherheitsmaßnahmen
Wenn das Auto in direktem Sonnenlicht
geparkt war, warten Sie, bis sich das Gerät
abgekühlt hat, bevor Sie es wieder benutzen.
Motorantennen werden beim Betrieb des
Geräts automatisch ausgefahren.
Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät
Probleme auftauchen, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht behandelt werden,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit
kann sich in den Linsen und im Display des
Geräts Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem
Fall funktioniert das Gerät nicht mehr richtig.
Nehmen Sie die CD heraus, und warten Sie
etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe
Tonqualität
Achten Sie darauf, daß keine Säfte oder
anderen zuckerhaltigen Getränke auf das
Gerät oder die CDs spritzen.
Hinweise zu CDs
Berühren Sie nicht die Oberfläche, damit die
CD nicht verschmutzt. Fassen Sie die CD nur
am Rand an.
Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den
CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt
werden. Schützen Sie die CDs vor Hitze und
hohen Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in
einem geparkten Auto, auf dem
Armaturenbrett oder der Hutablage liegen.
Bringen Sie auf CDs keine Aufkleber an.
Verwenden Sie keine CDs mit Resten von
Kleber oder anderen klebrigen Rückständen.
Solche CDs können im Gerät hängenbleiben
und sich nicht weiterdrehen, was zu Schäden
am Gerät und der CD selbst führen kann.
Verwenden Sie keine CDs, an denen
Etiketten oder Aufkleber angebracht sind.
Bei Verwendung solcher CDs kann es zu
folgenden Fehlfunktionen kommen:
— Die CD läßt sich nicht auswerfen, weil sich
ein Etikett oder Aufkleber gelöst hat und
den Auswurfmechanismus blockiert.
— Die Audiodaten werden nicht korrekt
gelesen (z. B. Tonsprünge bei der
Wiedergabe, keine Wiedergabe), weil ein
Etikett oder Aufkleber durch
Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und
die CD sich verzogen hat.
CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige
CDs) können mit diesem Gerät nicht
wiedergegeben werden. Falls Sie es doch
versuchen, kann das Gerät beschädigt
werden. Verwenden Sie solche CDs nicht.
Single-CDs (8-cm-CDs) können nicht
wiedergegeben werden.
7
Reinigen Sie die CDs vor dem Abspielen mit
einem handelsüblichen Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner oder
handelsübliche, für Schallplatten bestimmte
Reiniger und Antistatiksprays dürfen nicht
verwendet werden.
Hinweise zu CD-Rs (bespielbare
CDs)/CD-RWs (wiederbeschreibbare
CDs)
Folgende Datenträger können wiedergegeben
werden:
Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/
CD-RW bespielt wurde, oder dem Zustand
der CD-R/CD-RW selbst ist eine Wiedergabe
mit diesem Gerät jedoch nicht in jedem Fall
möglich.
Sie können eine nicht abgeschlossene*
CD-R/CD-RW nicht wiedergeben lassen.
Sie können MP3-Dateien wiedergeben, die
auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs
aufgezeichnet sind.
CD-Rs/CD-RWs, zu denen eine Sitzung
hinzugefügt werden kann, können
wiedergegeben werden.
* Dieser Vorgang ist notwendig, damit eine
bespielte CD-R/CD-RW auf einem Audio-CD-
Player abgespielt werden kann.
MP3-Dateien
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) ist eine
Standardtechnologie und ein Standardformat
zum Komprimieren von Audiodaten. Dabei
wird die Datei auf etwa 1/10 ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert. Töne, die
für das menschliche Ohr nicht hörbar sind,
werden unterdrückt, während Töne, die für
das menschliche Ohr hörbar sind,
aufgezeichnet werden.
Hinweise zu CDs
Sie können MP3-Dateien wiedergeben, die auf
CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs aufgezeichnet
sind.
Die CD muß im Format ISO 9660*
1
, Stufe 1
oder Stufe 2, oder im erweiterten Joliet- bzw.
Romeo-Format vorliegen.
Auch Multisession*
2
- CDs können verwendet
werden.
*
1
Format ISO 9660
Ein international gängiger Standard für das
logische Format von Dateien und Ordnern
auf einer CD-ROM.
Es gibt verschiedene Stufen dieser
Spezifikation. Auf Stufe 1 müssen Dateinamen
das Format 8.3 (maximal 8 Zeichen im
Dateinamen, maximal 3 Zeichen in der
Erweiterung: „.MP3“) aufweisen und dürfen
nur aus Großbuchstaben bestehen.
Ordnernamen dürfen maximal 8 Zeichen lang
sein. Es sind maximal 8 verschachtelte
Ordnerebenen zulässig. Die Stufe 2 der
Spezifikation unterstützt Dateinamen mit bis
zu 31 Zeichen.
Für jeden Ordner sind bis zu
8 Hierarchieebenen zulässig.
Im erweiterten Joliet- bzw. Romeo-Format
stellen Sie sicher, daß Sie die richtige
Schreibsoftware usw. verwenden.
*
2
Multisession
Bei diesem Aufnahmeverfahren können
Daten mit Hilfe des Verfahrens zum
Schreiben einer Spur hinzugefügt werden.
Herkömmliche CDs beginnen mit einem
CD-Steuerungsbereich, der als Vorspann
bezeichnet wird, und enden mit einem als
Nachspann bezeichneten Bereich. Eine
Multisession-CD weist mehrere Sitzungen
auf, wobei jedes Segment zwischen
Vorspann und Nachspann als einzelne
Sitzung betrachtet wird.
Audio-CD
MP3-Dateien
CD-Typ CD-Kennzeichnung
Fortsetzung siehe nächste Seite t
8
Die Wiedergabereihenfolge von
MP3-Dateien
Die Ordner und Dateien werden in folgender
Reihenfolge wiedergegeben:
1
2
6
3
5
7
1
2
6
7
4
8
3
5
8
4
9
Ordner
(Album)
MP3-Datei
(Titel)
Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Ebene 4 Ebene 5
(Stamm)
Hinweise
• Ein Ordner, der keine MP3-Datei enthält, wird
übersprungen.
• Wenn Sie eine CD mit vielen Hierarchieebenen
einlegen, dauert es länger, bis die Wiedergabe
beginnt.
Es empfiehlt sich, auf jeder CD nur ein oder zwei
Hierarchieebenen anzulegen.
• Höchstzahl an Ordnern: 150 (einschließlich
Stammordner und leeren Ordnern)
• Maximale Anzahl an MP3-Dateien und Ordnern
auf einer CD: 302
Wenn ein Datei-/Ordnername viele Zeichen
enthält, ist die maximale Anzahl möglicherweise
geringer als 302.
• Es können maximal 8 Ebenen wiedergegeben
werden.
Tip
Wenn Sie eine bestimmte Wiedergabereihenfolge
festlegen wollen, geben Sie vor dem Ordner- oder
Dateinamen die entsprechende Nummer ein (z. B.
„01“, „02“), und zeichnen Sie die Daten dann auf
einer CD auf. (Die Reihenfolge hängt von der
Schreibsoftware ab.)
CD-Extra: Bei diesem Format werden
Audiodaten (Audio-CD-Daten) als Spur in
Sitzung 1 und andere Daten als Spur in
Sitzung 2 aufgezeichnet.
Misch-CD: Bei diesem Format werden Daten
als Spur 1 und Audiodaten (Audio-CD-
Daten) als Spur 2 aufgezeichnet.
Hinweise
• Bei anderen Formaten als ISO 9660 Stufe 1 und
Stufe 2 werden Ordner- und Dateinamen
möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
• Fügen Sie beim Benennen unbedingt die
Dateierweiterung „.MP3“ zum Dateinamen
hinzu.
• Wenn eine andere als eine MP3-Datei die
Erweiterung „.MP3“ hat, kann das Gerät die
Datei nicht richtig erkennen und erzeugt
Störgeräusche, die die Lautsprecher beschädigen
könnten.
• Bei den folgenden CDs dauert es ein bißchen
länger, bis die Wiedergabe gestartet wird.
CDs mit komplizierter Baumstruktur
Multisession-CDs
CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt
werden können.
• Bei der Wiedergabe einer MP3-Datei mit hoher
Bitrate, wie z. B. 320 Kbps, kann es zu
Tonaussetzern kommen.
Wichtige Hinweise bei der Wiedergabe von
Multisession-CDs
• Wenn es sich beim ersten Stück der ersten
Sitzung um Audio-CD-Daten handelt:
Nur Audio-CD-Daten werden wiedergegeben.
Andere Informationen als Audio-CD-Daten/MP3-
Dateien (Titelnummer, Zeit usw.) werden ohne
Ton angezeigt.
• Wenn es sich beim ersten Stück der ersten
Sitzung nicht um Audio-CD-Daten handelt:
Wenn sich eine MP3-Datei auf der CD
befindet, werden nur MP3-Dateien
wiedergegeben und andere Daten
übersprungen. Audio-CD-Daten werden in
diesem Fall nicht erkannt.
Wenn sich keine MP3-Datei auf der CD
befindet, wird „NO MUSIC“ angezeigt, und es
erfolgt keine Wiedergabe. Audio-CD-Daten
werden in diesem Fall nicht erkannt.
9
Abnehmen der Frontplatte
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen,
kann die Frontplatte abgenommen werden.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position
OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen,
ertönt einige Sekunden lang ein Warnton.
Wenn Sie einen gesondert erhältlichen
Verstärker anschließen und den integrierten
Verstärker nicht benutzen, wird der Signalton
deaktiviert.
1 Drücken Sie (OFF)*.
Die CD-Wiedergabe oder der
Radioempfang endet. Die
Tastenbeleuchtung und das Display bleiben
eingeschaltet.
* Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß
mit Zubehörposition (ACC oder I) verfügt,
halten Sie am Gerät unbedingt 2 Sekunden
lang (OFF) gedrückt, um das Gerät
vollständig auszuschalten. Andernfalls wird
der Autobatterie weiterhin Strom entzogen.
2 Drücken Sie auf (RELEASE), und ziehen
Sie die Frontplatte dann auf sich zu.
Hinweise
Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem
Gerät abnehmen, schaltet sich das Gerät
automatisch aus, um eine Beschädigung der
Lautsprecher zu vermeiden.
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen. Drücken
Sie nicht zu fest gegen die Frontplatte oder das
Display.
Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze, hohen
Temperaturen und Feuchtigkeit. Lassen Sie sie
nicht in einem geparkten Auto, auf dem
Armaturenbrett oder der Hutablage liegen.
Tip
Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten
Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
oder nachdem Sie die Autobatterie
ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät
zurücksetzen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drücken
Sie die Taste RESET mit einem spitzen
Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere
gespeicherte Einstellungen gelöscht.
Taste RESET
(OFF)
(RELEASE)
Fortsetzung siehe nächste Seite t
10
Anbringen der Frontplatte
Bringen Sie Teil A der Frontplatte wie auf der
Abbildung zu sehen an Teil B des Geräts an,
und drücken Sie das linke Ende der
Frontplatte an, bis diese mit einem Klicken
einrastet.
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts
ab.
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden-
Format an.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
1 Drücken Sie (DSPL) 2 Sekunden lang.
Die Stundenanzeige blinkt.
1 Stellen Sie durch Drehen des
Lautstärkereglers VOL die Stunden
ein.
2 Drücken Sie (SEL).
Die Minutenanzeige blinkt.
3 Stellen Sie durch Drehen des
Lautstärkereglers VOL die Minuten
ein.
2 Drücken Sie (DSPL).
Die Uhr beginnt zu laufen. Wenn Sie die
Uhreinstellung vorgenommen haben,
erscheint im Display wieder die Anzeige
für den normalen Wiedergabemodus.
Tip
Mit Hilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr
auch automatisch einstellen lassen (Seite 20).
A
B
11
CD-Player
CD/MD-Gerät
(gesondert erhältlich)
Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs
wiedergeben, sondern auch externe CD-/MD-
Geräte steuern.
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät
mit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinen
bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die
CD TEXT-Informationen im Display.
Wiedergeben einer CD/MD
(Mit diesem Gerät)
Legen Sie die CD mit der beschrifteten
Seite nach oben ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken
Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so
oft, bis CD erscheint.
Funktion Gehen Sie
folgendermaßen vor
Beenden der Drücken Sie (OFF).
Wiedergabe
Auswerfen der Drücken Sie Z.
CD
Überspringen Drehen Sie den
von Titeln Steuerregler SEEK/AMS.
Automatischer [einmal pro Titel]
Musiksensor
Vorwärtsspulen/ Drehen Sie den
Zurückspulen Steuerregler SEEK/AMS.
Manuelle Suche [gedrückt halten bis
zur gewünschten Stelle]
Überspringen Drücken Sie (5) (ALBUM )
von Alben*
1
oder (6) (ALBUM +).
Albumauswahl
*
1
Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
Wenn Sie mehrere Titel hintereinander
überspringen wollen, drehen Sie den
Steuerregler SEEK/AMS einmal und dann
innerhalb von 1 Sekunde nochmals, und halten
Sie ihn gedreht.
Hinweise
Je nach dem für die CD verwendeten
Aufzeichnungsverfahren kann es eine Minute
oder länger dauern, bis die Wiedergabe des
ersten Titels beginnt.
Je nach dem Zustand der CD ist die Wiedergabe
eventuell nicht möglich (Seite 7).
Wenn Sie während der Wiedergabe des ersten/
letzten Titels auf einer CD den Steuerregler SEEK/
AMS drehen, wird die Wiedergabe beim letzten/
ersten Titel auf der CD fortgesetzt.
Wenn der letzte Titel auf der CD abgespielt ist,
beginnt die Wiedergabe wieder mit dem ersten
Titel.
Wenn zusätzlich erhältliche Geräte
angeschlossen sind, wird die Wiedergabe
derselben Programmquelle auf dem zusätzlich
erhältlichen CD/MD-Gerät fortgesetzt.
Bei der Wiedergabe einer MP3-Datei mit hoher
Bitrate, wie z. B. 320 Kbps, kann es zu
Tonaussetzern kommen.
(Mit einem gesondert erhältlichen
Gerät)
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
CD oder MD (MS*
2
) auszuwählen.
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis das
gewünschte Gerät angezeigt wird.
Die Wiedergabe wird gestartet.
*
2
MS: MG Memory Stick System-up-Player MGS-X1
Funktion Drücken Sie
Überspringen (1) (DISC ) oder
von CDs/MDs (2) (DISC +)
CD/
MD-Auswahl
Überspringen (5) (ALBUM ) oder
von Alben*
3
(6) (ALBUM +).
Albumauswahl
*
3
Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
Vorsicht beim Anschließen von MGS-X1 und
MD-Geräten
Dieses Gerät erkennt den MGS-X1 als ein MD-
Gerät.
Wenn die Wiedergabe über den MGS-X1
erfolgen soll, wählen Sie mit (SOURCE) die
Option MS oder MD aus. Wenn MS als
Tonquelle angezeigt wird, beginnt die
Wiedergabe am MGS-X1. Wenn MD als
Tonquelle angezeigt wird, wählen Sie mit
(MODE) die Option MS, um die Wiedergabe zu
starten.
Wenn die Wiedergabe über ein MD-Gerät
erfolgen soll, wählen Sie mit (SOURCE) die
Option MD oder MS. Wenn das gewünschte
MD-Gerät als Tonquelle angezeigt wird, beginnt
die Wiedergabe. Wenn MS oder ein anderes
MD-Gerät als Tonquelle angezeigt wird, wählen
Sie mit (MODE) das gewünschte MD-Gerät aus,
um die Wiedergabe zu starten.
12
Automatisches
Verschieben von
Informationen im Display
— Auto Scroll
Wenn die Funktion Auto Scroll auf ON gesetzt
ist, laufen Informationen, die länger sind als
8 Zeichen, im Display automatisch durch und
werden so ganz angezeigt.
Wenn Sie mit (DSPL) die Anzeige wechseln,
laufen die angezeigten Informationen
automatisch durch und werden auf diese
Weise ganz angezeigt, unabhängig davon, ob
die Funktion ein- oder ausgeschaltet ist.
Auswählen von A.SCRL-ON
Drücken Sie während der Wiedergabe
gleichzeiting (SEL) und (3).
Nach 2 Sekunden erscheint automatisch
wieder die normale Anzeige im Display.
Um A.SCRL-OFF auszuwählen, drücken Sie
erneut gleichzeitig (SEL) und (3).
Hinweis
Bei einigen MDs oder CDs mit außergewöhnlich
langem Text ist folgendes möglich:
Einige Zeichen werden nicht angezeigt.
Die Funktion Auto Scroll funktioniert nicht.
Anzeigen im Display
Anzeigbare Informationen
Uhr
Titelnummer/Verstrichene Spieldauer
CD-Name*
3
/Name des Interpreten*
4
Name des Albums (Ordners)*
2
Name des Titels (der Datei)*
2
*
3
ID3-Tag*
2
Funktion Drücken Sie
Wechseln der (DSPL)
angezeigten
Information
*
1
Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät
angeschlossen ist.
*
2
Nur bei MP3-Dateien.
Nur Titel-/Interpreten-/Albumname in ID3-Tag
wird angezeigt.
Wenn Sie (DSPL) drücken, gibt NO ID3 an,
daß kein ID3-Tag für die Anzeige vorhanden ist.
*
3
Wenn Sie (DSPL) drücken, wird mit
NO NAME angezeigt, daß kein Disc Memo
(Seite 14) oder gespeicherter Name zum
Anzeigen vorhanden ist.
*
4
Nur CDs, bei denen die CD TEXT-Informationen
den Namen des Interpreten enthalten.
Hinweise
CD-Name, Name des Interpreten und Titelname
können angezeigt werden (bis zu 8 Zeichen).
Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.
An diesem Gerät kann nicht der Interpretenname
zu jedem Titel auf einer CD mit CD TEXT
angezeigt werden.
Hinweise zu MP3
ID3-Tags gibt es nur in Version 1.
Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.
Buchstaben und andere Zeichen, die nicht
angezeigt werden können, erscheinen als *.
Die Höchstzahl an anzeigbaren Zeichen für
Namen von Alben (Ordnern)/Titeln (Dateien)
beträgt jeweils 64. Ein ID3-Tag kann bis zu 30
Zeichen umfassen.
Die verstrichene Spieldauer wird in den
folgenden Fällen möglicherweise nicht korrekt
angezeigt.
Eine MP3-Datei mit variabler Bitrate wird
wiedergegeben.
Der Titel wird vorwärts- oder zurückgespult.
Nummer der CD/MD*
1
/
Nummer des Albums*
2
Tonquelle
13
Wiederholtes Wiedergeben
von Titeln — Repeat Play
Wenn das Ende der CD/MD im Hauptgerät
erreicht ist, wird ein Titel, das gesamte Album
oder die ganze CD/MD wiederholt
wiedergegeben. Sie haben folgende
Möglichkeiten für die wiederholte
Wiedergabe:
REP-TRACK zum Wiederholen eines
Titels.
REP-ALBM*
1
zum Wiederholen eines
Albums.
REP-DISC*
2
zum Wiederholen einer CD/
MD.
*
1
Nur für MP3-Dateien verfügbar.
*
2
Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(3) (REP) so oft, bis die gewünschte
Einstellung im Display erscheint.
Die Anzeige REP erscheint.
Repeat Play startet.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen
Sie REP-OFF.
Wiedergeben von Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
SHUF-ALBM*
1
zum Wiedergeben der
Titel im aktuellen Album in willkürlicher
Reihenfolge.
SHUF-DISC zum Wiedergeben der Titel auf
der aktuellen CD (MD) in willkürlicher
Reihenfolge.
SHUF-CHGR*
2
zum Wiedergeben der
Titel im aktuellen CD (MD)-Gerät in
willkürlicher Reihenfolge.
SHUF-ALL*
3
zum Wiedergeben aller Titel
in allen gesondert erhältlichen CD (MD)-
Geräten (einschließlich dieses Geräts) in
willkürlicher Reihenfolge.
*
1
Nur für MP3-Dateien verfügbar.
*
2
Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD (MD)-Gerät angeschlossen ist.
*
3
Nur verfügbar, wenn ein oder mehrere
gesondert erhältliche CD-Geräte bzw. zwei oder
mehr gesondert erhältliche MD-Geräte
angeschlossen sind.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(4) (SHUF) so oft, bis die gewünschte
Einstellung im Display erscheint.
Die Anzeige SHUF erscheint.
Shuffle Play startet.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen
Sie SHUF-OFF.
Hinweis
Mit SHUF-ALL werden nicht Titel von CD-Geräten
und MD-Geräten gemischt wiedergegeben.
14
Anzeigen des Disc Memo
Beim Anzeigen hat das eingegebene Disc
Memo immer Priorität vor ursprünglichen
CD TEXT-Informationen auf einer CD.
Funktion Drücken Sie
Anzeigen (DSPL) während der
Wiedergabe einer CD bzw.
CD mit CD TEXT
Löschen des Disc Memo
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
CD auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um das
CD-Gerät auszuwählen, in dem das Disc
Memo gespeichert ist.
3 Drücken Sie (LIST/PTY) 2 Sekunden lang.
4 Drücken Sie (DSPL) 2 Sekunden lang.
5 Wählen Sie durch Drehen des
Lautstärkereglers VOL den CD-Namen
aus, der gelöscht werden soll.
6 Drücken Sie (SEL) 2 Sekunden lang.
Der Name wird gelöscht.
Wenn Sie weitere Namen löschen wollen,
gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert
vor.
7 Drücken Sie (LIST/PTY) 2 Sekunden lang.
Das Gerät schaltet in den normalen
CD-Wiedergabemodus zurück.
Hinweise
Wenn das Disc Memo einer CD mit CD TEXT
gelöscht wird, werden wieder die ursprünglichen
CD TEXT-Informationen angezeigt.
Wenn Sie das zu löschende Disc Memo nicht
finden können, wählen Sie in Schritt 2 ein
anderes CD-Gerät aus und versuchen es damit.
Benennen einer CD
— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit
CUSTOM FILE-Funktion)
Sie können für jede CD einen individuellen
Namen speichern (Disc Memo). Sie können
pro CD bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn Sie
einen Namen für eine CD eingeben, können
Sie die CD anhand des Namens ansteuern
(Seite 15).
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, der Sie
einen Namen geben möchten, in einem
CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion.
2 Drücken Sie 2 Sekunden lang (LIST/PTY).
Benennungsmodus
Während Sie die CD benennen, wird sie
vom Gerät wiederholt wiedergegeben.
3 Geben Sie die Zeichen ein.
1 Drehen Sie zum Auswählen der
gewünschten Zeichen den
Steuerregler VOL.
(A y B y C y ··· Z y 0 y 1 y 2
y ··· 9 y + y y * y/ y \ y
> y < y . y _ y A ···)
Wenn Sie nach einem Zeichen ein
Leerzeichen setzen wollen, wählen Sie
_.
2 Drücken Sie (SEL), wenn Sie das
gewünschte Zeichen gefunden haben.
Die nächste Zeicheneingabeposition
blinkt.
3 Geben Sie wie in Schritt 1 und 2
erläutert den ganzen Namen ein.
4 Um zum normalen CD-
Wiedergabemodus zurückzuschalten,
drücken Sie 2 Sekunden lang (LIST/PTY).
Tips
Wenn Sie einen Namen korrigieren oder löschen
wollen, überschreiben Sie ihn einfach bzw.
geben _ ein.
Sie können CDs in einem Gerät ohne CUSTOM
FILE-Funktion benennen, wenn dieses in
Kombination mit einem CD-Gerät angeschlossen
ist, das über diese Funktion verfügt. Das Disc
Memo wird in diesem Fall in dem CD-Gerät mit
CUSTOM FILE-Funktion gespeichert.
15
Radio
Für jeden Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3,
MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender im
Gerät speichern.
Vorsicht
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen
wollen, benutzen Sie, um Unfälle zu
vermeiden, bitte die BTM-Funktion.
Automatisches Speichern
von Radiosendern
Speicherbelegungsautomatik (BTM-
Funktion)
Das Gerät wählt die Sender mit den stärksten
Signalen innerhalb des gewählten
Frequenzbereichs aus und speichert diese in
der Reihenfolge ihrer Frequenzen.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das
Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich
einzustellen.
3 Drücken Sie 2 Sekunden lang
(SENS/BTM).
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge ihrer Frequenzen auf den
Stationstasten. Ein Signalton ist zu hören,
und die Einstellung wird gespeichert.
Hinweise
Wenn aufgrund von schwachen Signalen nur
wenige Sender in guter Qualität zu empfangen
sind, bleiben auf einigen Stationstasten die
vorher gespeicherten Sender erhalten.
Wenn im Display eine Stationstastennummer
angezeigt wird, werden die Stationstasten
beginnend mit der angezeigten Tastennummer
mit Sendern belegt.
Ansteuern einer CD/MD
anhand des Namens
List-up (bei einem CD-Gerät mit CUSTOM
FILE-Funktion oder einem MD-Gerät)
Sie können diese Funktion bei CDs/MDs
benutzen, für die Sie einen Namen*
1
eingegeben haben, oder bei CDs mit CD
TEXT*
2
.
*
1
Ansteuern einer CD/MD anhand des
eingegebenen Namens: wenn ein Name für eine
CD (Seite 14) bzw. eine MD gespeichert wurde.
*
2
Ansteuern von CDs anhand der CD TEXT-
Informationen: wenn Sie eine CD mit CD TEXT
auf einem CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion
wiedergeben.
1 Drücken Sie kurz (LIST/PTY).
Der Name der aktuellen CD/MD erscheint
im Display.
2 Drücken Sie (LIST/PTY) so oft, bis Sie die
gewünschte CD/MD gefunden haben.
3 Drehen Sie zum Wiedergeben der CD/
MD den Steuerregler SEEK/AMS.
Hinweise
Wenn ein CD/MD-Name 5 Sekunden lang
angezeigt wurde, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Die Namen der Titel können während der
Wiedergabe einer MD nicht angezeigt werden.
Wenn das Magazin keine CDs/MDs enthält,
erscheint NO DISC im Display.
Wenn einer CD/MD kein eigener Name
zugeordnet wurde, erscheint NO NAME im
Display.
Wenn die Daten auf der CD/MD nicht eingelesen
wurden, erscheint NOT READ im Display.
Damit das Gerät die Daten einliest, drücken Sie
zunächst die Zahlentaste, und wählen Sie dann
die CD/MD, deren Daten nicht eingelesen
wurden.
Die Daten werden nur in Großbuchstaben
angezeigt. Außerdem gibt es einige Buchstaben,
die nicht angezeigt werden können (während
der Wiedergabe einer MD).
16
Wenn das Einstellen gespeicherter
Sender nicht funktioniert
Automatischer Sendersuchlauf/Lokaler
Suchmodus
Automatischer Sendersuchlauf:
Drehen Sie zum Suchen des Senders den
Steuerregler SEEK/AMS.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. Drehen Sie den
Steuerregler SEEK/AMS, bis Sie den
gewünschten Sender empfangen.
Lokaler Suchmodus:
Wenn der automatische Sendersuchlauf
zu häufig stoppt, drücken Sie
(SENS/BTM) so oft, bis LOCAL-ON
angezeigt wird.
Die Anzeige LCL erscheint.
Nun werden nur noch Sender mit relativ
starken Signalen eingestellt.
Tip
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen, drehen Sie den Steuerregler SEEK/AMS,
bis die gewünschte Frequenz erscheint (manuelle
Sendersuche).
Bei schlechtem UKW-Empfang
Monauraler Modus
Drücken Sie während des
Radioempfangs so oft (SENS/BTM), bis
MONO-ON erscheint.
Die Anzeige MONO erscheint.
Dadurch wird die Tonqualität besser, aber
der Ton wird zugleich monaural (Mono).
Die Anzeige ST wird ausgeblendet.
Wenn Sie wieder in den normalen Modus
schalten möchten, wählen Sie MONO-OFF.
Speichern bestimmter
Radiosender
Sie können bestimmte Sender manuell auf
beliebige Stationstasten legen.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das
Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE) , um den
gewünschten Frequenzbereich
auszuwählen.
3 Drehen Sie den Steuerregler SEEK/AMS,
um den Sender einzustellen, der auf
einer Stationstaste gespeichert werden
soll.
4 Drücken Sie die gewünschte
Stationstaste ((1) bis (6)), bis MEM
erscheint.
Die Nummer der gedrückten Stationstaste
erscheint auf dem Display.
Hinweis
Wenn Sie auf einer bereits belegten Stationstaste
einen weiteren Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender gelöscht.
Einstellen gespeicherter
Sender
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das
Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE) , um den
gewünschten Frequenzbereich
auszuwählen.
3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis
(6)), auf der der gewünschte Sender
gespeichert ist.
17
RDS
Übersicht über RDS
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem)
unterstützen, strahlen zusammen mit den
normalen Radioprogrammsignalen nicht
hörbare, digitale Informationen aus. Beim
Empfang eines RDS-Senders können
beispielsweise folgende Informationen
angezeigt werden.
Tonquelle
Anzeigbare Informationen
Uhr
Sendername (Frequenz)
RDS-Informationen
Funktion Drücken Sie
Umschalten von (DSPL)
Uhr/Sendername
RDS-Dienste
RDS bietet eine Reihe praktischer Funktionen,
zum Beispiel:
Automatische Neueinstellung von
Sendern. Das ist bei langen Fahrten sehr
praktisch. AF t Seite 17
Wechsel zu Verkehrsdurchsagen, selbst
wenn gerade ein anderer Sender oder eine
andere Tonquelle eingestellt ist. TA
t Seite 18
Auswählen eines Senders nach
Programmtyp. PTY t Seite 19
Automatisches Einstellen der Uhrzeit. CT
t Seite 20
Hinweise
In unterschiedlichen Ländern oder Gegenden
stehen möglicherweise nicht alle RDS-Funktionen
zur Verfügung.
Wenn die Empfangssignale zu schwach sind oder
der Sender, den das Gerät gerade empfängt,
keine RDS-Daten ausstrahlt, funktioniert das
RDS-System nicht korrekt.
Automatisches
Neueinstellen von Sendern
AF-Funktion
Mit der AF-Funktion
(Alternativfrequenzfunktion) stellt sich das
Radio immer auf das stärkste Sendesignal des
gerade ausgewählten Senders in der Region
ein, in der Sie sich gerade befinden.
1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus
(Seite 15).
2 Drücken Sie (AF) so oft, bis AF-ON im
Display aufleuchtet.
Das Gerät beginnt mit der Suche nach einer
Alternativfrequenz, auf der Sie den gerade
eingestellten Sender besser empfangen
können.
Wenn NO AF blinkt, gibt es für den
gerade eingestellten Sender keine
Alternativfrequenz.
Hinweise
Wenn Sie die Funktion während der Wiedergabe
einer CD ein- oder ausschalten wollen, drücken
Sie (AF).
Wenn im Sendebereich keine
Alternativfrequenzen vorhanden sind oder Sie
nicht nach Alternativfrequenzen zu suchen
brauchen, schalten Sie die AF-Funktion aus,
indem Sie AF-OFF auswählen.
Bei Sendern ohne Alternativfrequenzen
Drehen Sie den Steuerregler SEEK/AMS,
während der Sendername blinkt
(ca. 8 Sekunden lang).
Das Gerät beginnt mit der Suche nach einer
Frequenz mit denselben PI-Daten
(Programme Identification -
Programmkennung). PI SEEK leuchtet auf.
Wenn das Gerät keine Alternativfrequenz
mit der gleichen Programmkennung finden
kann, kehrt das Gerät wieder zur zuvor
eingestellten Frequenz zurück.
Sender
98,5 MHz
102,5 MHz
96,0 MHz
Die Frequenz wechselt automatisch.
Fortsetzung siehe nächste Seite t
18
Empfang von
Verkehrsdurchsagen TA/TP
Dazu müssen Sie die TA-Funktion (Traffic
Announcement) und die TP-Funktion (Traffic
Programme) einschalten. Das Gerät stellt dann
automatisch einen UKW-Sender ein, der
Verkehrsdurchsagen sendet. Dies funktioniert
unabhängig von der aktuellen
Programmquelle (UKW- oder anderer Sender,
CD). Wenn die Verkehrsdurchsage beendet ist,
wechselt das Gerät zurück zu der
ursprünglichen Programmquelle.
Drücken Sie (TA) so oft, bis TA-ON im
Display aufleuchtet.
Das Gerät beginnt, nach
Verkehrsfunksendern zu suchen.
TP zeigt an, daß Sender mit
Verkehrsdurchsagen empfangen werden,
und TA blinkt während einer
Verkehrsdurchsage. Wenn NO TP
angezeigt wird, sucht das Gerät weiter nach
Sendern mit TP.
Wollen Sie keine Verkehrsdurchsagen mehr
hören, wählen Sie TA-OFF.
Funktion Drücken Sie
Beenden der (TA)
laufenden
Durchsage
Tip
Eine laufende Verkehrsdurchsage können Sie auch
mit (SOURCE) oder (MODE) abbrechen.
Voreinstellen der Lautstärke von
Verkehrsdurchsagen
Sie können für Verkehrsdurchsagen eine feste
Lautstärke voreinstellen, damit Sie sie nicht
überhören.
1 Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler VOL
die gewünschte Lautstärke ein.
2 Drücken Sie (TA) 2 Sekunden lang.
TA erscheint, und die Einstellung wird
gespeichert.
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, wechselt
das Gerät zu Katastrophenwarnungen, die
gesendet werden, während Sie gerade einen
UKW-Sender oder eine CD/MD hören.
Empfangen von Regionalsendern
Wenn die AF-Funktion eingeschaltet ist,
bewirkt die werkseitige Einstellung des Geräts,
daß der Empfang nur innerhalb einer
bestimmten Region möglich ist.
Das Gerät schaltet also nicht zu einem anderen
Regionalsender mit stärkerem Sendesignal um.
Wenn Sie den Empfangsbereich des
Regionalsenders verlassen oder die AF-
Funktion auch bei Regionalsendern nutzen
wollen, drücken Sie 2 Sekunden lang (AF), so
daß REG-OFF angezeigt wird.
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und
manchen anderen Gebieten nicht zur Verfügung.
Local-Link-Funktion
(nur Großbritannien)
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie andere
Lokalsender auswählen, auch wenn diese
zuvor nicht unter einer Stationstaste
gespeichert wurden.
1 Drücken Sie eine der Stationstasten
((1) bis (6)), auf der ein Lokalsender
gespeichert ist.
2 Drücken Sie die Stationstaste mit dem
Lokalsender innerhalb von 5 Sekunden
noch einmal.
3 Wiederholen Sie diesen Schritt, bis der
gewünschte Lokalsender empfangen
wird.
19
Speichern von RDS-
Sendern zusammen mit
der AF- und TA-Einstellung
Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das
Gerät neben den Sendefrequenzen auch die
AF/TA-Einstellung (ein/aus) der einzelnen
Sender. Sie können für die einzelnen
gespeicherten Sender unterschiedliche
Einstellungen (AF, TA oder beides) oder für
alle gespeicherten Sender dieselbe Einstellung
wählen. Wenn Sie Sender mit eingeschalteter
AF-Funktion speichern (AF on), speichert
das Gerät automatisch die Sender mit den
stärksten Radiosignalen.
Speichern derselben Einstellung für
alle voreingestellten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich
(Seite 15).
2 Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um
AF-ON und/oder TA-ON
auszuwählen.
Beachten Sie bitte, daß die Auswahl von
AF-OFF und TA-OFF nicht nur für
RDS-Sender, sondern auch für Nicht-RDS-
Sender gilt.
3 Drücken Sie (SENS/BTM), bis BTM
blinkt.
Speichern unterschiedlicher
Einstellungen für jeden
voreingestellten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich,
und stellen Sie den gewünschten Sender
ein.
2 Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um
AF-ON und/oder TA-ON
auszuwählen.
3 Drücken Sie die gewünschte
Stationstaste, bis MEM angezeigt wird.
Einstellungen für weitere Sender können
Sie wie in den Schritten oben angegeben
speichern.
Hinweis
Wenn Sie die AF/TA-Einstellung während der
Wiedergabe einer CD ändern wollen, drücken Sie
(AF) oder (TA).
Einstellen von Sendern
nach Programmtyp PTY
Sie können das Gerät einen Sender einstellen
lassen, der gerade einen bestimmten Typ von
Programm ausstrahlt.
Programmtypen Anzeige im
Display
Nachrichten NEWS
Aktuelles Zeitgeschehen AFFAIRS
Informationssendungen INFO
Sport SPORT
Bildungsprogramme EDUCATE
Hörspiele DRAMA
Kulturprogramme CULTURE
Wissenschaftliche SCIENCE
Sendungen
Sonstiges VARIED
Pop POP M
Rock ROCK M
Unterhaltungsmusik EASY M
Leichte Klassik LIGHT M
Klassik CLASSICS
Sonstige Musikrichtungen OTHER M
Wettervorhersagen WEATHER
Finanzberichte FINANCE
Kinderprogramme CHILDREN
Magazinsendungen SOCIAL A
Religion RELIGION
Hörer-Telefon PHONE IN
Reiseinformationen TRAVEL
Freizeitprogramm LEISURE
Jazz JAZZ
Country-Musik COUNTRY
Volksmusik NATION M
Oldies OLDIES
Folk FOLK M
Dokumentarbeiträge DOCUMENT
Hinweis
Diese Funktion steht in den Ländern, in denen
keine PTY-Daten (Programme Type Selection -
Programmtypauswahl) ausgestrahlt werden, nicht
zur Verfügung.
Fortsetzung siehe nächste Seite t
20
1 Drücken Sie (LIST/PTY), während das
Gerät einen UKW-Sender empfängt.
Die Bezeichnung des aktuellen
Programmtyps erscheint, wenn der Sender
PTY-Daten ausstrahlt. -------- wird
angezeigt, wenn es sich nicht um einen
RDS-Sender handelt oder wenn das Gerät
die RDS-Daten nicht empfängt.
2 Drücken Sie (LIST/PTY) so oft, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt
wird.
Die Programmtypen erscheinen in der
Reihenfolge, die in der Tabelle angegeben
ist. NONE wird angezeigt, wenn der
Programmtyp in den RDS-Daten nicht
angegeben wird.
3 Drehen Sie den Steuerregler SEEK/AMS.
Das Gerät beginnt mit der Suche nach
einem Sender, der den gewählten
Programmtyp ausstrahlt.
Automatisches Einstellen
der Uhr CT
Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT -
Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach
die Uhrzeit automatisch einstellen.
Auswählen von CT-ON
Drücken Sie während des
Radioempfangs gleichzeitig (SEL) und
(2).
Die Uhr wird nun eingestellt.
Nach einer Sekunde erscheint automatisch
wieder die normale Anzeige.
Um CT-OFF auszuwählen, drücken Sie
erneut gleichzeitig (SEL) und (2).
Hinweise
Die CT-Funktion steht nicht immer zur
Verfügung, auch wenn Sie einen RDS-Sender
empfangen.
Die über die CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist
nicht immer korrekt.
21
Weitere Funktionen
Sie können das Gerät sowie gesondert
erhältliche CD/MD-Geräte mit einem Joystick
(gesondert erhältlich) steuern.
Der Joystick
Bringen Sie zunächst den richtigen Aufkleber
an, je nachdem, wie Sie den Joystick montieren
wollen.
Der Joystick wird über Tasten und/oder
Drehregler bedient.
Drücken der Tasten
Drücken Sie Funktion
(SOURCE) Wechseln der
Programmquelle
(Radio/CD/MD*
1
)
(MODE) Wechseln des Modus
(Radiofrequenzbereich/
CD-Gerät/MD*
1
-Gerät)
(ATT) Stummschalten des Tons
(OFF)*
2
Stoppen der CD-
Wiedergabe oder des
Radioempfangs
(SEL) Einstellen und Auswählen
(DSPL) Wechseln der Anzeige
*
1
Nur wenn die entsprechenden gesondert
erhältlichen Geräte angeschlossen sind.
*
2
Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß
mit Zubehörposition (ACC oder I) verfügt,
halten Sie unbedingt 2 Sekunden lang (OFF)
gedrückt, um die Uhrzeitanzeige auszuschalten,
nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben.
Drehen des Reglers
Drehen Sie den Joystick, und lassen Sie
ihn los zum:
–Überspringen von Titeln.
Wenn Sie mehrere Titel hintereinander
überspringen wollen, drehen Sie den
Regler einmal und innerhalb von
1 Sekunde nochmals und halten ihn dann
gedreht.
Automatischen Einstellen von Sendern.
Drehen und halten Sie den Joystick, und
lassen Sie ihn los zum:
Vorwärts-/Zurückspulen.
Manuellen Einstellen von Sendern.
Drehen und Drücken des Reglers
Drücken und drehen Sie den Regler zum:
Einstellen gespeicherter Sender.
Wechseln der CD/MD.*
3
Wechseln des Albums.*
4
*
3
Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-
Gerät angeschlossen ist.
*
4
Bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
OFF
Drehen Sie den Regler VOL, um
die Lautstärke einzustellen.
(OFF)
(MODE)
(ATT)
(DSPL)
(SOURCE)
(SEL)
Regler
SEEK/AMS
Regler
PRESET
Fortsetzung siehe nächste Seite t
22
Wechseln der Drehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie
in der folgenden Abbildung zu sehen
eingestellt.
Wenn Sie den Joystick rechts von der
Lenksäule anbringen, können Sie die
Drehrichtung der Regler ändern.
Drücken Sie 2 Sekunden lang (SEL), und
halten Sie dabei den Regler VOL
gedrückt.
Wenn eine MP3-Datei wiedergegeben wird,
können Sie mit dem Joystick ein Album
auswählen.
(Bei diesem Gerät)
Funktion Gehen Sie
folgendermaßen vor
Überspringen
von Alben
Albumauswahl
(Bei einem gesondert erhältlichen Gerät)
Funktion Gehen Sie
folgendermaßen vor
Überspringen
von CDs/MDs
CD/MD
Auswahl
Überspringen
von Alben
Albumauswahl
Drücken Sie den Regler,
und drehen Sie ihn [einmal
pro Album].
Wenn Sie mehrere Alben
hintereinander
überspringen wollen,
drücken Sie den Regler und
halten ihn gedreht.
Drücken Sie den Regler,
und drehen Sie ihn [einmal
pro CD/MD].
Wenn Sie mehrere CDs/
MDs hintereinander
überspringen wollen,
drücken und drehen Sie
den Regler kurz und halten
ihn innerhalb von
1 Sekunde gedreht.
1 Um in den
Albumauswahlmodus
zu wechseln, drücken
Sie auf den Regler und
halten ihn dann gedreht.
Fahren Sie innerhalb von
1 Sekunde mit Schritt 2
fort.
2 Drücken Sie den Regler
und drehen Sie ihn dann
rasch und mehrmals, um
Alben einzeln zu
überspringen.
Erhöhen
Verringern
23
Einstellen der
Klangeigenschaften
Sie können Bässe, Höhen, Balance und Fader
einstellen.
1 Wählen Sie die einzustellende
Klangoption, indem Sie (SEL) mehrmals
drücken.
Mit jedem Tastendruck auf (SEL) wechseln
die Optionen folgendermaßen:
BAS (Bässe) t TRE (Höhen) t
BAL (links-rechts) t FAD (vorn-hinten)
2 Stellen Sie die ausgewählte Option durch
Drehen des Lautstärkereglers VOL ein.
Hinweis
Nehmen Sie die Einstellung innerhalb von
3 Sekunden nach dem Auswählen vor.
Schnelles Dämpfen des
Tons
Drücken Sie (ATT).
ATT-ON blinkt kurz, und danach
leuchtet die Anzeige ATT im Display.
Um die vorherige Lautstärke wieder
einzustellen, drücken Sie (ATT) nochmals.
ATT-OFF wird kurz angezeigt.
Tip
Wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons
mit der ATT-Leitung verbunden ist und ein
Telefonanruf eingeht, senkt das Gerät die
Lautstärke automatisch (Stummschaltfunktion zum
Telefonieren).
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen
Sie können folgende Optionen einstellen:
CT (Clock Time = Uhrzeit) (Seite 20).
A.SCRL (Auto Scroll = Automatisches
Verschieben)*
1
(Seite 12).
M.DSPL (Motion Display = Bewegte
Anzeige)
der Demo-Modus, in den das Gerät
schaltet, wenn keine Tonquelle ausgewählt
ist (z. B. bei ausgeschaltetem Tuner).
BEEP*
2
Dient zum Ein- oder Ausschalten
des Signaltons.
Auswählen der gewünschten Option
Drücken Sie gleichzeitig (SEL) und die
entsprechende Stationstaste.
(SEL) + (2): CT
(SEL) + (3): A.SCRL*
1
(SEL) + (4): M.DSPL
(SEL) + (6): BEEP*
2
*
1
Wenn keine CD wiedergegeben wird,
erscheint diese Angabe nicht.
*
2
Der Signalton wird nur ausgegeben, wenn
der eingebaute Verstärker verwendet wird.
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Hinweis
Je nach aktueller Programmquelle werden
unterschiedliche Optionen angezeigt.
Wenn Sie die Option deaktivieren wollen,
drücken Sie erneut (SEL) und gleichzeitig die
Stationstaste.
24
Betonen der Bässe
D-bass
Sie können die Bässe klarer und kräftiger
wiedergeben lassen. Mit der D-bass-Funktion
können Sie die tiefen und die hohen
Frequenzen mit einer Kurve verstärken, die
steiler ist als bei konventionellen
Baßbetonungssystemen.
Sie können mit dieser Funktion die Bässe
stärker betonen, ohne daß sich an der
Wiedergabe der Singstimmen etwas ändert.
Mit der Taste (D-BASS) können Sie die Bässe
problemlos verstärken und einstellen.
Einstellen der Baßkurve
Drücken Sie (D-BASS) so oft, bis die
gewünschte Baßkurve eingestellt ist.
Je höher der D-BASS-Wert, desto stärker
der Baßanhebungseffekt.
Hinweis
Die Bässe können bei höherer Lautstärke verzerrt
sein. Wenn die Bässe verzerrt sind, wählen Sie eine
weniger effektive Baßkurve.
Auswählen der
Klangposition
Beste Klangposition (MBP)
Wenn Sie alleine im Auto sitzen, können Sie
mit Beste Klangposition eine optimale
Klangumgebung einstellen.
Für Beste Klangposition gibt es zwei
Voreinstellungen für die beiden Vordersitze.
Mit der Taste MBP können Sie mühelos eine
davon auswählen.
MBP-A: am besten geeignet für den Hörer auf
dem Sitz vorne links.
MBP-B: am besten geeignet für den Hörer auf
dem Sitz vorne rechts.
Drücken Sie mehrmals (MBP), um die
gewünschte Sitzposition auszuwählen.
Nach einer Sekunde erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Wollen Sie die MBP-Funktion ausschalten,
wählen Sie MBP-OFF.
Wenn Sie den Klang genauer einstellen wollen,
können Sie dazu die Taste (SEL) verwenden
(siehe Einstellen der Klangeigenschaften auf
Seite 23).
Hinweise
Wenn Sie irgendwelche Klangeigenschaften mit
der Taste (SEL) (Seite 23) einstellen, wird die
Einstellung für MBP wieder auf OFF gesetzt.
Wenn MBP auf OFF gesetzt ist, wird die
eingestellte Klangeigenschaft (Seite 23) aktiviert.
0dB
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
Pegel
Frequenz (Hz)
25
Weitere
Informationen
Wartung
Austauschen einer Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten
Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie die
Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist
auf der Originalsicherung angegeben. Wenn
die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den
Stromanschluß und tauschen die Sicherung
aus. Wenn auch die neue Sicherung
durchbrennt, kann es sich um eine interne
Störung handeln. Wenden Sie sich in diesem
Fall an Ihren Sony-Händler.
Achtung
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert
als dem der Sicherung, die ursprünglich mit
dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann
es zu Schäden am Gerät kommen.
Sicherung
(10 A)
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse
zwischen dem Gerät und der Frontplatte
verschmutzt sind. Um dies zu vermeiden,
nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 9), und
reinigen Sie die Anschlüsse mit einem mit
Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen.
Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die
Anschlüsse. Andernfalls können sie beschädigt
werden.
am Gerät
Rückseite der Frontplatte
Hinweise
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus, und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloß.
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
Fortsetzung siehe nächste Seite t
26
x
Mit der Seite + nach oben
Hinweise zur Lithiumbatterie
Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist
umgehend ein Arzt aufzusuchen.
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen
Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen
den Batteriepolen und -anschlüssen
sicherzustellen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität.
Halten Sie die Batterie nicht mit einer
Metallpinzette. Dies könnte zu einem
Kurzschluß führen.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und Batterie leer signalisiert oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab, oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Austauschen der Lithiumbatterie
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt
sich die Reichweite der Kartenfernbedienung.
Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue
CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung
einer anderen Batterie besteht Feuer- oder
Explosionsgefahr.
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung
explodieren! Auf keinen Fall darf sie
aufgeladen, auseinandergenommen oder
ins Feuer geworfen werden.
Ausbauen des Geräts
1 Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab.
1 Lösen Sie die Frontplatte (Seite 9).
2 Drücken Sie mit einem kleinen
Schraubenzieher auf die Federlasche
an der Innenseite der vorderen
Abdeckung.
3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert
auch an der anderen Seite vor.
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.
1 Drücken Sie mit einem dünnen
Schraubenzieher auf die Klammer an
der linken Seite des Geräts, und
ziehen Sie dann die linke Seite des
Geräts heraus, bis die Arretierung
ganz zu sehen ist.
2 Gehen Sie wie in Schritt 1 auch auf
der rechten Seite vor.
3 Ziehen Sie das Gerät aus seiner
Halterung heraus.
4 mm
27
Technische Daten
CD-Player
Signal-Rauschabstand 90 dB
Frequenzgang 10 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze
Radio
UKW (FM)
Empfangsbereich 87,5 108,0 MHz
Antennenanschluß Anschluß für externe
Antenne
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit
8 dBf
Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz
Signal-Rauschabstand 66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz
0,6 % (stereo),
0,3 % (mono)
Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz
Frequenzgang 30 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich MW: 531 1.602 kHz
LW: 153 279 kHz
Antennenanschluß Anschluß für externe
Antenne
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz
Empfindlichkeit MW: 30 µV
LW: 40 µV
Endverstärker
Ausgänge Lautsprecherausgänge
(versiegelte Anschlüsse)
Lautsprecherimpedanz 4 8 Ohm
Maximale Leistungsabgabe
50 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge Motorantennen-
Steuerleitung
Eingänge Steuerleitung für
Stummschaltung beim
Telefonieren
Klangregler Bässe ±9 dB bei 100 Hz
Höhen ±9 dB bei 10 kHz
Betriebsspannung 12 V Gleichstrom,
Autobatterie (negative
Erdung)
Abmessungen ca. 178 × 50 × 177 mm
(B/H/T)
Einbaumaß ca. 182 × 53 × 161 mm
(B/H/T)
Gewicht ca. 1,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile und
Anschlußzubehör (1 Satz)
Behälter für Frontplatte (1)
Sonderzubehör Kartenfernbedienung
RM-X114
Joystick
RM-X4S
BUS-Kabel (mit einem
Cinchkabel geliefert)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Zusätzliche Geräte CD-Wechsler (6 CDs)
CDX-T70MX
CDX-T69
MD-Wechsler (6 MDs)
MDX-66XLP
MG Memory Stick
System-up-Player
MGS-X1
Signalquellenwähler
XA-C30
Hinweis
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen
Vorverstärker oder an einen Equalizer
angeschlossen werden.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
28
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie
die meisten Probleme, die möglicherweise an
Ihrem Gerät auftauchen, selbst beheben.
Bevor Sie die Liste unten durchgehen,
überprüfen Sie nochmals, ob die Anschlüsse
korrekt vorgenommen wurden und ob das
Gerät korrekt bedient wurde.
Allgemeines
Kein Ton.
Stellen Sie die Lautstärke ein, indem Sie
den Lautstärkeregler VOL im
Uhrzeigersinn drehen.
Schalten Sie die ATT-Funktion aus.
Stellen Sie den Fader-Regler bei einem
Zweilautsprechersystem in die mittlere
Position.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
Die Taste RESET wurde gedrückt.
t Speichern Sie die Einstellungen erneut.
Das Netzkabel hat sich gelöst, oder die
Autobatterie wurde abgeklemmt.
Das Stromversorgungskabel ist nicht
richtig angeschlossen.
Kein Signalton ertönt.
•Der Signalton wurde ausgeschaltet
(Seite 23).
•Wenn Sie einen gesondert erhältlichen
Endverstärker anschließen und den
integrierten Verstärker nicht benutzen,
wird der Signalton deaktiviert.
Im Display erscheinen keine Anzeigen bzw.
die Anzeigen werden ausgeblendet.
Die Uhrzeitanzeige wird ausgeblendet,
wenn Sie 2 Sekunden lang (OFF) drücken.
t Drücken Sie (OFF) erneut 2 Sekunden
lang, um die Uhrzeit anzuzeigen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und
reinigen Sie die Anschlüsse. Näheres dazu
finden Sie unter „Reinigen der
Anschlüsse“ (Seite 25).
Wenn Sie die CD-Wiedergabe oder den
Radioempfang beenden, wird die Uhrzeit
nicht mehr angezeigt.
M.DSPL wird angezeigt, d. h. der Modus
M.DSPL wurde auf ON gesetzt.
t Stellen Sie M.DSPL auf „OFF“ (Seite 23).
Gespeicherte Sender und die korrekte
Uhrzeit werden gelöscht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Es kommt zu Störgeräuschen, wenn sich der
Zündschlüssel in der Position EIN, AUS oder
ACC bzw. I (Zubehörposition) befindet.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Hilfsstromanschluß im Auto angeschlossen.
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind,
überprüfen Sie die Sicherung.
Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC
bzw. I).
t Drücken Sie (SOURCE), oder legen Sie
eine CD ein, um das Gerät
einzuschalten.
Das Gerät wird permanent mit Strom
versorgt.
Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC
bzw. I).
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
CD-Wiedergabe
Es läßt sich keine CD einlegen.
Es ist bereits eine CD eingelegt.
Die CD wird falsch herum bzw. falsch
eingelegt.
MP3-Dateien können nicht wiedergegeben
werden.
Die Aufnahme erfolgte nicht im Format
ISO 9660, Stufe 1 oder 2, bzw. im
erweiterten Joliet- oder Romeo-Format.
Die Dateinamenerweiterung „.MP3“
wurde nicht zum Dateinamen
hinzugefügt.
Die Dateien wurden nicht im MP3-Format
gespeichert.
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von
MP3-Dateien beginnt.
Bei den folgenden CDs dauert es ein bißchen
länger, bis die Wiedergabe gestartet wird.
CDs mit komplizierter Baumstruktur.
Multisession-CDs.
CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt
werden können.
Die CD wird automatisch ausgeworfen.
Die Umgebungstemperatur liegt bei über
50 °C.
Die CD wird nicht ausgeworfen.
Die Betriebstasten funktionieren nicht.
Drücken Sie die Taste RESET.
29
Aufgrund von Vibrationen kommt es zu
Tonsprüngen.
Das Gerät wurde mit einem Winkel von
über 60° installiert.
Das Gerät wurde an einem Teil des Autos
installiert, das zu starken Vibrationen
ausgesetzt ist.
Tonsprünge treten auf.
Die CD ist schmutzig oder defekt.
Die Anzeige -------- läßt sich nicht
ausschalten.
Sie befinden sich im Benennungsmodus.
t Drücken Sie 2 Sekunden lang (LIST/PTY).
Radioempfang
Ein gespeicherter Sender läßt sich nicht
einstellen.
Speichern Sie den Sender unter der
korrekten Frequenz ab.
Die Sendesignale werden zu schwach
empfangen.
Sender lassen sich nicht empfangen.
Der Ton ist stark gestört.
Schließen Sie ein Motorantennen-
Steuerkabel (blau) oder ein
Stromversorgungskabel für Zubehörgeräte
(rot) an das Stromversorgungskabel für
den Antennenverstärker eines Fahrzeugs
an. (Nur, wenn das Fahrzeug mit einer in
der Heck-/Seitenfensterscheibe
integrierten UKW/MW/LW-Antenne
ausgestattet ist.)
Prüfen Sie die Verbindung zur
Fahrzeugantenne.
Die Fahrzeugantenne wird nicht
ausgefahren.
t Prüfen Sie, ob die Motorantennen-
Steuerleitung korrekt angeschlossen ist.
•Überprüfen Sie die Frequenz.
Der automatische Sendersuchlauf
funktioniert nicht.
Der lokale Sendersuchlauf ist auf ON
eingestellt.
t Setzen Sie den lokalen Sendersuchlauf
auf OFF (Seite 16).
Die Sendesignale werden zu schwach
empfangen.
t Stellen Sie den Sender von Hand ein.
Die Anzeige ST blinkt.
Stellen Sie den Sender exakt ein.
Die Sendesignale werden zu schwach
empfangen.
t Schalten Sie in den Mono-
Empfangsmodus (Seite 16).
Eine Stereosendung ist nur monaural zu
hören.
Das Gerät ist in den Mono-Empfangsmodus
geschaltet.
t Beenden Sie den Mono-Empfangsmodus
(Seite 16).
RDS-Funktionen
Nach ein paar Sekunden Radioempfang
beginnt der Sendersuchlauf (SEEK).
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender,
oder die Sendesignale sind zu schwach.
t Drücken Sie (TA) so oft, bis TA-OFF
erscheint.
Keine Verkehrsdurchsagen.
Aktivieren Sie TA.
Der Sender strahlt keine
Verkehrsdurchsagen aus, obwohl es ein
Verkehrsfunksender (TP) ist.
t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei PTY wird -------- angezeigt.
Der eingestellte Sender ist kein RDS-
Sender.
Es werden keine RDS-Daten empfangen.
30
Fehlermeldungen/
Meldungen
Fehlermeldungen
(Für dieses Gerät und für gesondert
erhältliche CD/MD-Wechsler)
Folgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekunden
lang, und ein Alarmton ist zu hören.
BLANK*
1
Die MD enthält keine Titel.*
2
t Geben Sie eine MD wieder, auf der Titel
aufgezeichnet sind.
ERROR*
1
Die CD ist verschmutzt oder wurde
falschherum eingelegt.*
2
t Reinigen Sie die CD, bzw. legen Sie sie
mit der richtigen Seite nach oben ein.
Eine CD kann aufgrund einer Störung
nicht abgespielt werden.*
2
t Legen Sie eine andere CD ein.
HI TEMP
Die Umgebungstemperatur ist höher als
50 °C.
t Warten Sie, bis die Temperatur unter
50 °C sinkt.
NO DISC
Es befindet sich keine CD im Gerät.
t Legen Sie CDs in das CD-Gerät ein.
NO MAG
Das CD/MD-Magazin ist nicht in das CD/
MD-Gerät eingelegt.
t Setzen Sie ein Magazin in das CD/MD-
Gerät ein.
NO MUSIC
Sie haben eine CD ohne Musikdateien in das
MP3-fähige CD-Gerät eingelegt.
t Legen Sie eine Musik-CD in das MP3-
fähige CD-Gerät ein.
NOTREADY
Der Deckel des MD-Geräts (MDX-40) ist
offen, oder die MDs wurden nicht korrekt
eingelegt.
t Schließen Sie den Deckel, bzw. legen Sie
die MDs korrekt ein.
RESET
Das CD-Gerät kann wegen einer Störung
nicht bedient werden.
t Drücken Sie die Taste RESET am Gerät.
*
1
Wenn ein CD/MD-Wechsler an das Gerät
angeschlossen ist, erscheint die Nummer der CD
bzw. MD im Display.
*
2
Die Nummer der CD, die den Fehler verursacht,
erscheint im Display.
Wenn sich das Problem mit diesen
Abhilfemaßnahmen nicht beheben läßt,
wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
Meldungen
L.SEEK +/
Der lokale Sendersuchlauf ist während der
automatischen Sendersuche eingeschaltet
(Seite 16).
NO AF
Für den eingestellten Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
oder
Sie sind am Anfang bzw. Ende der CD/MD
angelangt und können nicht weiter
vorwärts- oder rückwärtssuchen.
31
ID3-Tag, Version 2
Die folgenden Phänomene treten auf, wenn
eine MP3-Datei mit einem ID3-Tag der Version
2 wiedergegeben wird. Es handelt sich nicht
um Fehlfunktionen:
Beim Überspringen eines Teils des ID3-Tag
der Version 2 (am Anfang des Titels) wird
kein Ton ausgegeben.
Welcher Teil des Titels übersprungen wird,
hängt von der Kapazität des ID3-Tags der
Version 2 ab.
Beispiel: Bei 64 KB werden etwa 2 Sekunden
übersprungen (mit RealJukebox).
Die verstrichene Spieldauer wird nicht
korrekt angezeigt, wenn ein Teil eines ID3-
Tags der Version 2 übersprungen wird.
Bei MP3-Dateien mit einer anderen Bitrate
als 128 Kbps wird die Dauer während der
Wiedergabe nicht korrekt angezeigt.
Wenn eine MP3-Datei mit MP3-
Konvertierungssoftware (Beispiel:
RealJukebox*) erstellt wird, werden
automatisch ID3-Tags der Version 2
geschrieben.
* RealJukebox ist ein eingetragenes
Warenzeichen der RealNetworks, Inc.
Stand: Dezember 2001
2
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un lecteur de disque compact Sony. Vous
pourrez exploiter ses multiples fonctions
d’utilisation à l’aide des accessoires de
commande ci-dessous :
La lecture de fichiers MP3.
Possibilité de lecture des disques CD-R ou
CD-RW auxquels une session peut être
ajoutée (page 7).
Possibilité de lecture des disques enregistrés
en multisession (CD-Extra, CD mixte, etc.),
selon la méthode d’enregistrement utilisée
(page 7).
appareils CD/MD en option (changeurs et
lecteurs)*
1
.
Les informations sur les tags ID3*
2
version 1
(affichées au cours de la lecture d’un fichier
MP3).
Les informations CD TEXT (affichées lorsqu’un
disque CD TEXT*
3
est en cours de lecture).
Accessoires de commande en
option
Mini-télécommande
RM-X114
Satellite de commande
RM-X4S
*
1
Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
*
2
Un tag ID3 est un fichier MP3 contenant des
informations concernant le nom de l’album, le
nom de l’artiste, le nom de la plage, etc.
*
3
Un disque CD TEXT est un CD audio qui inclut
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et le nom des plages. Ces
informations sont enregistrées sur le disque.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
CAUTION INVISIBLE
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATION WHEN OPEN
Cette étiquette est située sur le châssis interne
de l’unité du lecteur.
3
Table des matières
Emplacement des commandes ............................... 4
Précautions ................................................................ 6
Remarques sur les disques compacts .................... 6
A propos des fichiers MP3 ...................................... 7
Préparation
Réinitialisation de l’appareil............................... 9
Dépose de la façade ............................................. 9
Réglage de l’horloge .......................................... 10
Lecteur CD
Appareil CD/MD (en option)
Lecture d’un disque ........................................... 11
Rubriques d’affichage........................................ 12
Défilement automatique d’une rubrique
d’affichage
— Défilement automatique ......................... 12
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ......................................... 13
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire ....................................... 13
Identification d’un CD
— Fonction Disc Memo* ............................. 14
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire (List-up)* ............................... 15
* Fonctions disponibles avec le lecteur de
CD/MD en option
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM)......................................................... 15
Mémorisation des stations souhaitées
seulement ....................................................... 16
Ecoute des stations mémorisées....................... 16
RDS
Aperçu de la fonction RDS ............................... 17
Resyntonisation automatique pour une
meilleure réception
— Fonction AF .............................................. 17
Ecoute des messages de radioguidage
— TA/TP........................................................ 18
Présélection des stations RDS avec les
réglages AF et TA .......................................... 19
Syntonisation des stations par type d’émission
— PTY ............................................................. 19
Réglage automatique de l’heure
— CT ............................................................... 20
Autres fonctions
Utilisation du satellite de commande ............. 21
Réglage des caractéristiques du son ................ 23
Atténuation rapide du son ............................... 23
Modification des réglages du son et de
l’affichage ....................................................... 23
Sélection des réglages favoris
— Mes réglages favoris (MBP) ................... 24
Renforcement des graves
— D-bass ........................................................ 24
Informations complémentaires
Entretien .............................................................. 25
Retrait de l’appareil ........................................... 26
Spécifications ...................................................... 27
Dépannage .......................................................... 28
Affichages d’erreur/Messages ......................... 30
4
Emplacement des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
1 Touche SOURCE (Alimentation/Radio/
CD/MD) 11, 14, 15, 16, 18
2 Touche MODE 11, 14, 15, 16, 18
3 Touche SEL (sélection) 10, 12, 14, 20, 23,
24
4 Touche DSPL (modification du mode
d’affichage) 10, 12, 14, 17
5 Touche AF 17, 18, 19
6 Fenêtre d’affichage
7 Touche TA 18, 19
8 Touche MBP (Mes réglages favoris) 24
9
Touche Z (éjection)
11
q; Touche D-BASS 24
qa Commande rotative VOL (volume) –/+
10, 14, 18, 23
qs Touche RELEASE (pour enlever la
façade) 9
qd Récepteur de la mini-télécommande
SOURCE
SEL
D
S
P
L
MODE
L
IS
T
P
T
Y
MBP
OFF
1
2 3 4 5 6
SENS
ATT
AF TA
RELEASE
D-BASS
–+
REP
DISC
–+
ALBUM
SHUF BTM
CDX-MP30
qf Touche RESET (située sur la partie avant
de l’appareil, derrière la façade) 9
qg Touche ATT (mise en sourdine) 23
qh Touches numériques 12, 16, 18, 19, 20,
23
(1) DISC – 11
(2) DISC + 11
(3) REP 13
(4) SHUF 13
(5) ALBUM – 11
(6) ALBUM + 11
qj Touche SENS/BTM 15, 16, 19
qk Touche LIST/PTY (type d’émission) 14,
15, 20
ql Touche OFF* 9, 11
w; Commande rotative SEEK/AMS –/+
11, 15, 16, 17, 20
* Avertissement en cas d’installation
dans une voiture dont le contact ne
comporte pas de position ACC
(accessoires)
Assurez-vous d’appuyer sur la touche
(OFF) de l’appareil pendant 2 secondes
pour désactiver l’affichage de l’horloge
après avoir arrêté le moteur du véhicule.
Dans le cas contraire, l’affichage de l’horloge
n’est pas désactivé et cela décharge la
batterie.
5
Les touches correspondantes de la
mini-télécommande pilotent les mêmes
fonctions que celles de l'appareil.
1 Touche DSPL
2 Touche MENU*
1
3 Touche SOURCE
4 Touches SEEK/AMS (</,)
5 Touche SOUND
(utilisée comme la touche 3 SEL de cet
appareil)
6 Touche OFF
7 Touche VOL (–/+)
8 Touche
MODE
9 Touche LIST
q; Touche DISC/ALBUM/PRESET (M/m)
qa Touche ENTER*
1
qs Touche ATT
*
1
Non disponible pour ce modèle
Remarque
Si l'appareil est mis hors tension en appuyant sur
(OFF) pendant 2 secondes, il ne peut plus être
commandé avec la télécommande à moins que la
touche (SOURCE) de l'appareil ne soit enfoncée
ou qu’une cassette ne soit insérée pour activer
l'appareil.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la
façon de remplacer la pile, reportez–vous à
“Remplacement de la pile au lithium” (page 26).
Mini-télécommande RM-X114
(en option)
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET
SOUND
ENTER
MENU
LIST
Sélection d’un disque et d’un
album avec la mini-télécommande
Il est possible de passer d’un disque à l’autre
ou d’un album à l’autre à l’aide des touches
DISC/ALBUM/PRESET (M/m) de la mini-
télécommande.
(Avec cet appareil)
Pour Appuyez sur
Sauter des
albums*
2
– Sélection
d’un album
(Avec l’appareil en option)
Pour Appuyez sur
Sauter des
disques
– Sélection d’un
disque
Sauter des
albums*
2
– Sélection d’un
album
*
2
Disponible uniquement en cours de lecture d’un
fichier MP3.
M ou m [une fois pour
chaque album]
Pour sauter plusieurs
albums de suite, maintenez
l’une des touches enfoncée.
M ou m [une fois pour
chaque disque]
Pour sauter plusieurs
disques de suite, appuyez
sur une des touches, puis
appuyez de nouveau sur
cette touche dans la
seconde qui suit et
maintenez-la enfoncée.
1 Pour passer en mode de
sélection d’album,
appuyez sur la touche M
ou m et maintenez-la
enfoncée pendant un
court instant.
Passez à l’étape 2 dans
la seconde qui suit.
2 Appuyez brièvement et
à plusieurs reprises sur
M ou m afin de passer
d’un album à l’autre.
6
Précautions
Si votre véhicule était garé en plein soleil,
laissez l’appareil refroidir avant de le faire
fonctionner.
Les antennes électriques se déploient
automatiquement lorsque vous utilisez
l’appareil.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, veuillez consultez votre revendeur
Sony.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de l’humidité risque de se condenser
sur les lentilles et dans la fenêtre d’affichage de
l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne
fonctionnera pas correctement. En pareil cas,
retirez le disque et attendez environ une heure
l’évaporation de l’humidité.
Pour conserver un son de haute
qualité
Evitez de renverser du jus de fruit ou des
boissons sucrées sur l’appareil ou les disques.
Remarques sur les disques
compacts
Pour garder le disque propre, évitez d’en
toucher la surface. Saisissez le disque par les
bords.
Gardez les disques dans leurs boîtiers ou dans
des étuis de rangement lorsqu’ils ne sont pas
utilisés. N’exposez pas les disques à la
chaleur/à des températures élevées. Evitez de
les laisser dans une voiture en stationnement,
sur le tableau de bord ou la plage arrière.
Ne collez pas d’étiquettes sur les disques ou
n’utilisez pas de disques rendus collants par
de l’encre/des résidus. De tels disques
peuvent s’arrêter en cours de lecture créant
un dysfonctionnement ou ils peuvent être
endommagés.
N’utilisez pas de disques comportant des
étiquettes ou des autocollants.
Dans le cas contraire, les dysfonctionnements
suivants peuvent se produire :
— Impossible d’éjecter un disque (à cause
d’une étiquette ou d’un autocollant qui se
décolle et qui bloque le mécanisme
d’éjection).
— Impossible de lire des données audio
correctement (par ex. : saut de lecture ou
pas de lecture), le disque est voilé en
raison du rétrécissement d’un autocollant
ou d’une étiquette sous l’effet de la
chaleur.
Les disques de forme non standard (par ex. en
forme de coeur, de carré, d’étoile) ne peuvent
pas être lus sur cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez
de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
Vous ne pouvez pas écouter de CD 8 cm.
7
Avant la lecture, nettoyez les disques avec un
chiffon de nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque disque en partant
du centre. N’utilisez pas de solvants tels que
de la benzine, du diluant, des produits de
nettoyage vendus dans le commerce ou des
vaporisateurs anti-statiques destinés aux
disques analogiques.
Remarques sur les CD-R (CD
enregistrables) et les CD-RW (CD
réinscriptibles)
Cet appareil peut lire les disques suivants :
Il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire
certains CD-R/CD-RW (selon l’équipement
utilisé pour l’enregistrement ou l’état du
disque).
Ce lecteur ne permet pas la lecture de CD-R
ou de CD-RW non finalisés*.
Ce lecteur peut lire des fichiers MP3
enregistrés sur CD-ROM, CD-R ou CD-RW.
Ce lecteur peut lire des CD-R ou CD-RW
auxquels une session peut être ajoutée.
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R/CD-
RW puisse être lu sur un lecteur CD audio.
A propos des fichiers MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) est une
technologie et un format standard de
compression d’une séquence sonore. Le fichier
est compressé jusqu’à environ 1/10 de sa taille
d’origine. Les sons inaudibles à l’oreille
humaine sont compressés tandis que les sons
audibles ne le sont pas.
Remarques sur les disques
Ce lecteur peut lire des fichiers MP3
enregistrés sur CD-ROM, CD-R ou CD-RW.
Le disque doit être au format ISO 9660*
1
niveau 1 ou niveau 2 ou au format d’extension
Joliet ou Romeo.
Vous pouvez utiliser un disque enregistré en
Multi Session*
2
.
*
1
Format ISO 9660
Norme internationale la plus répandue pour
le format logique des fichiers et des dossiers
d’un CD-ROM.
Il existe plusieurs niveaux de spécification.
Pour le Niveau 1, les noms de fichier
doivent être au format 8.3 (un nom de
8 caractères maximum et une extension
“.MP3” de 3 caractères maximum) et en
lettres majuscules. Les noms de dossiers ne
peuvent pas excéder 8 caractères. Il ne peut
y avoir plus de 8 niveaux de dossiers
imbriqués. Les spécifications de niveau
2 permettent d’avoir des noms de fichiers
contenant jusqu’à 31 caractères.
Chaque dossier peut avoir jusqu’à 8
arborescences.
Pour les formats Joliet ou Romeo, vérifiez le
contenu du logiciel d’écriture, etc.
*
2
Multi Session
Il s’agit d’une méthode d’enregistrement
permettant d’ajouter des données à l’aide de
la méthode Plage par plage. Les CD
conventionnels commencent dans une zone
de commande du CD appelée zone d’entrée
et se terminent dans une zone appelée zone
de sortie. Un CD Multi Session est un CD
comportant plusieurs sessions, chaque
segment de la zone d’entrée à la zone de
sortie étant considéré comme une session
unique.
CD-Extra : Format permettant d’enregistrer
des données de CD audio sous forme de
plages dans la session 1, et d’autres types de
données sous forme de plages dans la
session 2.
CD mixte : Format permettant d’enregistrer
les données de CD audio dans la plage 2 et
les autres types de données dans la plage 1.
CD audio
Fichiers MP3
Type de
disques
Etiquette figurant
sur le disque
page suivante t
8
Ordre de lecture des fichiers MP3
L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers
est le suivant :
Arbre 1 Arbre 2 Arbre 3 Arbre 4 Arbre 5
(répertoire
de base)
Remarques
• Les dossiers ne contenant pas de fichier MP3 sont
ignorés.
• Lorsque vous insérez un disque contenant de
nombreux arbres, le démarrage de la lecture est
plus long.
Il est recommandé de créer uniquement un ou
deux arbres pour chaque disque.
• Nombre maximal de dossiers : 150 (y compris le
dossier racine et les dossiers vides).
• Nombre maximal de fichiers et de dossiers MP3
pouvant être enregistrés sur un disque : 302
Lorsqu’un nom de fichier ou de dossier est
composé d’un grand nombre de caractères, le
nombre de fichiers et de dossiers pouvant être
enregistrés sur un disque peut être inférieur à 302.
• Le nombre maximal de hiérarchies de dossiers
pouvant être lues est de 8.
Conseil
Pour spécifier l’ordre de lecture de votre choix,
entrez le numéro d’ordre (par ex., “01”, “02”)
devant le nom du dossier ou du fichier, puis
enregistrez le contenu sur un disque. (L’ordre varie
selon le logiciel d’écriture.)
Remarques
• S’ils sont enregistrés sous un format autre que le
format ISO 9660 niveau 1 ou 2, les noms de
dossiers ou de fichiers risquent de ne pas
s’afficher correctement.
• Lorsque vous attribuez des noms aux fichiers,
veillez à ajouter l’extension de fichier “.MP3” au
nom de fichier.
• Si vous attribuez l’extension “.MP3” à un fichier
autre que MP3, l’appareil ne pourra pas
reconnaître le fichier correctement et il générera
des parasites qui pourraient endommager vos
haut-parleurs.
• La lecture des types de disques suivants exige un
délai de démarrage plus long.
disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe.
disques enregistrés en multisession.
disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
• Il est possible que le son soit intermittent lors de
la lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire
(p. ex. 320 kbps).
Précautions à prendre lors de la lecture de disques
enregistrés en multisession
• Lorsque la première plage de la première session
est composée de données CD audio :
Seules les données de CD audio sont lues.
Les données non audio des CD et des fichiers
MP3 (numéro de la plage, durée, etc.) s’affichent
sans qu’aucun son ne soit émis.
• Lorsque la première plage de la première session
n’est pas composée de données CD audio :
Si le disque contient au moins un fichier MP3,
seuls les fichiers MP3 sont lus. Les autres
données sont ignorées. (Les données CD audio
ne sont pas reconnues.)
Si le disque ne contient aucun fichier MP3, le
message “NO MUSIC” s’affiche et aucun son
n’est émis. (Les données CD audio ne sont pas
reconnues.)
1
2
6
3
5
7
1
2
6
7
4
8
3
5
8
4
9
Dossier
(album)
Fichier MP3
(plage)
9
Dépose de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil
pour le protéger contre le vol.
Avertisseur
Si vous mettez la clé de contact en position
OFF sans ôter la façade, l’alarme retentit
pendant quelques secondes.
Si vous raccordez un amplificateur en option et
que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré,
le bip sonore est désactivé.
1 Appuyez sur (OFF)*.
La lecture du CD ou la réception de la radio
s’arrête (l’éclairage des touches et
l’affichage restent apparents).
* Si votre voiture ne dispose pas de position
ACC sur le démarreur, assurez-vous que vous
éteignez l’appareil en appuyant sur (OFF)
pendant 2 secondes afin d’éviter de
décharger la batterie.
2 Appuyez sur (RELEASE), puis tirez la
façade vers vous.
Remarques
Si vous retirez la façade alors que l’appareil est
toujours sous tension, l’alimentation est coupée
automatiquement de manière à éviter
d’endommager les hauts-parleurs.
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
et sur la fenêtre d’affichage.
N’exposez pas la façade à la chaleur/à des
températures élevées ou à l’humidité. Evitez de
la laisser dans un véhicule en stationnement, sur
le tableau de bord ou la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous emportez la façade, glissez-la dans
l’étui spécial fourni.
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET à l’aide d’un objet pointu comme un
stylo à bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET efface le réglage
de l’heure et certaines fonctions mémorisées.
Touche RESET
(OFF)
(RELEASE)
page suivante t
10
Fixation de la façade
Fixez la partie A de la façade à la partie B de
l’appareil comme illustré et poussez le côté
gauche en position jusqu’à ce qu’il émette un
“clic”.
Remarque
Ne rien poser sur la surface interne de la façade.
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 24 heures.
Exemple : Pour régler l’heure sur 10:08
1 Appuyez sur (DSPL) pendant 2 secondes.
L’indication des heures se met à clignoter.
1 Réglez l’heure à l’aide de la
commande rotative VOL.
2 Appuyez sur (SEL).
L’indication des minutes se met à
clignoter.
3 Réglez les minutes à l’aide de la
commande rotative VOL.
2 Appuyez sur (DSPL).
L’horloge commence à fonctionner.
Lorsque le réglage de l’horloge est terminé,
l’affichage revient au mode de lecture
normale.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (page 20).
A
B
11
Lecteur CD
Appareil CD/MD
(en option)
En plus de la lecture d’un CD avec cet appareil
seul, vous pouvez également commander des
appareils CD/MD externes.
Si vous raccordez un appareil CD en option
doté de la fonction CD TEXT, les informations
CD TEXT apparaîtront dans l’affichage lorsque
vous lirez un disque CD TEXT.
Lecture dun disque
(avec cet appareil)
Insérez le disque (avec l’étiquette vers le
haut).
La lecture démarre automatiquement.
Si un CD se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication “CD” apparaisse
pour commencer la lecture.
Pour Effectuez cette opération
Arrêter la lecture Appuyez sur (OFF).
Ejecter le disque Appuyez sur Z.
Passer d’une Tournez la commande
plage à l’autre rotative SEEK/AMS.
– Capteur de [une fois pour chaque
musique plage]
automatique
Avance rapide/ Tournez la commande
Retour rotative SEEK/AMS.
– Recherche [maintenir jusqu’à
manuelle l’endroit souhaité]
Sauter des Appuyez sur
albums*
1
(5) (ALBUM –) ou
– Sélection d’un (6) (ALBUM +).
album
*
1
Disponible uniquement en cours de lecture d’un
fichier MP3.
Pour sauter plusieurs plages de suite, tournez
une fois la commande rotative SEEK/AMS,
puis tournez-la de nouveau dans la seconde
qui suit et maintenez-la.
Remarques
• Selon la méthode d’enregistrement utilisée sur le
disque, il peut s’écouler une minute ou plus
avant le début de la lecture de la première plage.
• Selon l’état du disque, il est possible que
l’appareil ne puisse pas procéder à la lecture
(page 7).
• Si vous actionnez la molette rotative SEEK/AMS
en cours de lecture de la première/dernière plage
du disque, la lecture passe à la dernière/première
plage du disque.
• Lorsque la dernière plage du disque est terminée,
la lecture reprend à partir de la première plage
du CD.
Lorsque des appareils en option sont raccordés,
la lecture de la même source continue sur
l’appareil CD/MD en option.
Il est possible que le son soit intermittent lors de
la lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire
(p. ex. 320 kbps).
(avec lappareil en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner CD ou MD (MS*
2
).
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à
ce que lappareil souhaité apparaisse.
La lecture commence.
*
2
MS : Memory stick MG du système de lecteur
MGS-X1
Pour Appuyez sur
Sauter des disques (1) (DISC –) ou
Sélection d’un (2) (DISC +)
disque
Sauter des (5) (ALBUM –) ou
albums*
3
(6) (ALBUM +)
– Sélection d’un
album
*
3
Disponible uniquement en cours de lecture d’un
fichier MP3.
Avertissements concernant le raccordement des
éléments MGS-X1 et MD
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme un
élément MD.
Pour utiliser le MGS-X1, appuyez sur (SOURCE)
pour sélectionner “MS” ou “MD”. Si “MS”
s’affiche comme source, le MGS-X1 démarre. Si
“MD” s’affiche comme source, appuyez sur
(MODE) pour sélectionner “MS” et commencer la
lecture.
Pour utiliser un MD, appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner “MD” ou “MS”. Si l’élément MD
souhaité s’affiche comme source, la lecture
commence. Si “MS” ou un autre élément MD
s’affiche comme source, appuyez sur (MODE)
pour sélectionner l’élément MD souhaité, puis
démarrez la lecture.
12
Rubriques daffichage
Source Numéro DISC*
1
/ALBUM*
2
Rubriques affichables
Horloge
Numéro de plage/
Temps de lecture écoulé
Titre du disque*
3
/Nom de lartiste*
4
Nom de lalbum (dossier)*
2
Nom de la plage (fichier)*
2
*
3
Tag ID3*
2
Pour Appuyez sur
Passer d’une (DSPL)
rubrique d’affichage
à l’autre
*
1
Lorsqu’un appareil CD/MD en option est raccordé.
*
2
Uniquement pour les fichiers MP3.
Dans une étiquette ID3, seuls le nom de la
plage, de l’artiste et de l’album sont affichés.
Lorsque vous appuyez sur (DSPL), le message
“NO ID3” vous indique qu’il n’y a pas
d’étiquette ID3 à afficher.
*
3
Lorsque vous appuyez sur (DSPL), “NO NAME”
indique qu’il n’existe pas de Disc Memo
(page 14) ni de nom préenregistré à afficher.
*
4
Uniquement pour les disques CD TEXT incluant
le nom de l’artiste.
Remarques
• Le nom du disque, le nom de l’artiste et le titre
de la plage peuvent être affichés avec
8 caractères maximum.
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de
l’artiste pour chaque plage d’un disque CD TEXT.
Remarques sur le procédé MP3
• Le tag ID3 s’applique uniquement à la version 1.
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
Les caractères et signes qui ne peuvent être
affichés sont représentés par le symbole “ *”.
Les noms d’albums (dossiers) et de plages
(fichiers) peuvent être affichés dans la limite de
64 caractères chacun. Les noms des étiquettes ID3
peuvent être affichés dans une limite de 30
caractères.
• Dans les cas suivants, la durée de lecture écoulée
peut ne pas être exacte.
lors de la lecture d’un fichier MP3 débit
binaire variable.
en cours d’avance/de retour rapide.
Défilement automatique
dune rubrique daffichage
— Défilement automatique
Si la fonction de défilement automatique est
réglée sur ON, une rubrique d’affichage
supérieure à 8 caractères défilera
automatiquement.
Si vous appuyez sur (DSPL) pour modifier la
rubrique d’affichage, la rubrique défile
automatiquement, que la fonction soit réglée
sur ON ou sur OFF.
Sélection de A.SCRL-ON
Pendant la lecture, appuyez
simultanément sur (SEL) et (3).
En 2 secondes, l’affichage normal apparaît
automatiquement.
Pour sélectionner “A.SCRL-OFF”, ré-appuyez
simultanément sur (SEL) et (3).
Remarque
Sur certains disques comportant de très nombreux
caractères, les situations suivantes peuvent se
produire :
certains caractères ne sont pas affichés.
la fonction de défilement automatique est
inopérante.
13
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
Une plage, la totalité de l’album ou la totalité
du disque est répétée par le lecteur principal à
la fin de la lecture du disque. Pour répéter la
lecture, vous pouvez sélectionner :
REP-TRACK — pour répéter une plage.
REP-ALBM*
1
— pour répéter un album.
REP-DISC*
2
— pour répéter un disque.
*
1
Disponible uniquement pour les fichiers MP3.
*
2
Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD/MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (3) (REP) jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse dans la
fenêtre daffichage.
Lindication REP est affichée.
La lecture répétée démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “REP-OFF”.
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner :
SHUF-ALBM*
1
— pour lire les plages de
l’album en cours dans un ordre aléatoire.
SHUF-DISC — pour reproduire les plages du
disque en cours dans un ordre aléatoire.
SHUF-CHGR*
2
— pour lire les plages dans
l’appareil CD (MD) en option dans un ordre
aléatoire.
SHUF-ALL*
3
— pour lire toutes les plages
dans les appareils CD (MD) en option (y
compris celles de cet appareil) dans un ordre
aléatoire.
*
1
Disponible uniquement pour les fichiers MP3.
*
2
Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD (MD) en option sont raccordés.
*
3
Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD, ou deux ou plusieurs lecteurs MD
sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse dans la
fenêtre daffichage.
Lindication SHUF est affichée.
La lecture aléatoire démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “SHUF-OFF”.
Remarque
“SHUF-ALL” ne passera pas de façon aléatoire des
plages des lecteurs CD à des plages de lecteurs MD.
14
Affichage de la Disc Memo
En tant qu’option d’affichage, la fonction Disc
Memo a toujours la priorité sur n’importe
quelle autre information CD TEXT d’origine.
Pour Appuyez sur
Visualiser (DSPL) en cours de
lecture du disque CD/CD
TEXT
Suppression de la fonction Disc
Memo
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner le lecteur CD contenant la
fonction Disc Memo.
3 Appuyez sur (LIST/PTY) pendant
2 secondes.
4 Appuyez sur (DSPL) pendant 2 secondes.
5 Tournez la commande rotative VOL pour
sélectionner le nom du disque que vous
souhaitez effacer.
6 Appuyez sur (SEL) pendant 2 secondes.
Le titre est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer
d’autres titres.
7 Appuyez sur (LIST/PTY) pendant
2 secondes.
L’appareil revient en mode de lecture CD
normal.
Remarques
• Lorsque le mémo de disque d’un disque CD TEXT
est effacé, les informations CD TEXT d’origine
s’affichent.
• Si vous ne pouvez pas trouver la Disc Memo que
vous souhaitez effacer, essayez de sélectionner
un autre lecteur CD dans l’étape 2.
Identification dun CD
— Fonction Disc Memo (mémoire de
disque) (pour un lecteur CD disposant de la
fonction CUSTOM FILE)
Vous pouvez identifier chaque disque avec un
nom personnalisé (fonction Disc Memo). Vous
pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour un
disque. Si vous identifiez un CD, vous pouvez
localiser le disque par son nom (page 15).
1 Lancez la lecture du disque que vous
souhaitez identifier dans un lecteur CD
disposant de la fonction CUSTOM FILE.
2 Appuyez sur (LIST/PTY) pendant
2 secondes.
Mode d’édition de nom
Le lecteur relit le disque au cours de la
procédure d’identification.
3 Introduisez les caractères.
1 Sélectionnez les caractères souhaités
à laide de la commande rotative VOL.
(A y B y C y ··· Z y 0 y 1 y 2
y ··· 9 y + y y * y/ y \ y
> y < y . y _ y A ···)
Si vous souhaitez insérer un espace
entre des caractères, sélectionnez “_”.
2 Appuyez sur (SEL) après avoir
localisé le caractère de votre choix.
Le caractère suivant se met à clignoter.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
4 Pour revenir au mode de lecture normale
dun CD, appuyez sur (LIST/PTY) pendant
2 secondes.
Conseils
Pour corriger ou effacer un nom, réécrivez par-
dessus le nom saisi précédemment ou saisissez “_”.
• Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet
appareil est raccordé à un lecteur CD disposant
de cette fonction. La fonction Disc Memo est
enregistrée dans la mémoire du lecteur CD avec
la fonction CUSTOM FILE.
15
Radio
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations
par bande (FM1, FM2, FM3, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à limiter les risques
d’accidents.
Mémorisation
automatique des stations
Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations émettant
avec le signal le plus puissant dans la bande
sélectionnée et il les mémorise dans l’ordre de
leurs fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
3 Appuyez sur (SENS/BTM) pendant
2 secondes.
L’appareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence. Un bip retentit lorsque le réglage
est mémorisé.
Remarques
Si seulement quelques stations peuvent être
captées en raison de faibles signaux, certaines
touches numériques conservent leur réglage
préalable.
Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
d’affichage, l’appareil commence la
mémorisation des stations à partir de la station
affichée.
Localisation dun disque
par son titre
Répertoire (List-up) pour un lecteur CD
disposant de la fonction CUSTOM FILE ou un
appareil MD
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les
disques auxquels vous avez attribué un nom
de votre choix*
1
ou pour les disques CD
TEXT*
2
.
*
1
Localisation d’un disque par son nom : lorsque
vous attribuez un nom au CD (page 14) ou au
MD.
*
2
Localisation des disques grâce aux informations
CD TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD
TEXT sur un lecteur CD équipé de la fonction CD
TEXT.
1 Appuyez sur (LIST/PTY) pendant un court
instant.
Le titre attribué au disque en cours apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur (LIST/PTY)
jusqu’à ce que vous trouviez le disque
désiré.
3 Lancez la lecture du disque à laide de la
commande rotative SEEK/AMS.
Remarques
• L’affichage revient au mode de lecture normale
lorsque le nom du disque est resté affiché
pendant 5 secondes.
• Les noms de plages ne s’affichent pas pendant la
lecture d’un MD.
• S’il n’y a aucun disque dans le chargeur,
l’indication “NO DISC” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
• Si aucun titre personnalisé n’a été attribué à un
disque donné, l’indication “NO NAME” apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
• Si le lecteur n’a pas lu les informations du disque,
le message “NOT READ” apparaît dans
l’affichage. Pour charger le disque, appuyez
d’abord sur la touche numérique, puis choisissez
le disque que vous souhaitez charger.
• Les informations s’affichent uniquement en
majuscules. Certains caractères ne peuvent pas
être affichés pendant la lecture de MD.
16
Si la syntonisation prédéfinie ne
fonctionne pas
Syntonisation automatique/Mode de
recherche locale
Syntonisation automatique :
Recherchez la station en tournant la
commande rotative SEEK/AMS.
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte
une station. Tournez la commande rotative
SEEK/AMS jusqu’à ce que vous captiez la
station souhaitée.
Mode de recherche locale :
Si la recherche automatique des
fréquences sarrête trop souvent, pressez
la touche (SENS/BTM) de façon répétée
jusqu’à ce que LOCAL-ON saffiche.
Lindication LCL est affichée.
Seules les stations dont les signaux sont
suffisamment puissants seront accordées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, tournez la commande
rotative SEEK/AMS jusqu’à ce que la fréquence
souhaitée s’affiche (syntonisation manuelle).
Si la réception FM est faible
Mode monaural
Au cours de la réception radio, appuyez
sur (SENS/BTM) plusieurs fois jusqu’à
laffichage de lindication MONO-ON.
Lindication MONO est affichée.
La qualité sonore s’en trouve améliorée,
mais le son est diffusé en mode monaural
(l’indication “ST” disparaît).
Pour revenir au mode normal, sélectionnez
“MONO-OFF”.
Mémorisation des stations
souhaitées seulement
Vous pouvez mémoriser manuellement les
stations souhaitées sur n’importe quelle touche
numérique.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3 Syntonisez la station que vous souhaitez
mémoriser à laide de la commande
rotative SEEK/AMS.
4 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) jusqu’à laffichage
de lindication MEM.
Le numéro de la touche numérique de
présélection apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
Ecoute des stations
mémorisées
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(6)) sous laquelle la station désirée est
mémorisée.
17
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Les stations FM disposant du système RDS
(Radio Data System) émettent des
informations numériques inaudibles en même
temps que le signal normal de leurs émissions
radiophoniques. Par exemple, l’une des
informations suivantes s’affiche lors de la
réception d’une station disposant de la
fonction RDS.
Source
Rubriques affichables
Horloge
Nom de la station (Fréquence)
Données RDS
Pour Appuyez sur
Passer à la rubrique (DSPL)
Horloge ou nom de la
station (fréquence)
Services RDS
Les données de la fonction RDS vous offre
d’autres services comme :
•La resyntonisation automatique d’une
émission, très pratique pour les longs trajets.
— AF t page 17
La réception des messages de radioguidage,
même lorsque vous écoutez une autre
émission/une autre source. — TA t page 18
La sélection des stations par type de
programme. — PTY t page 19
Le réglage automatique de l’horloge. — CT
t page 20
Remarques
• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions
RDS peuvent ne pas être accessibles.
• La fonction RDS peut ne pas fonctionner
correctement si le signal de retransmission est
faible ou si la station syntonisée ne transmet pas
de signaux RDS.
Resyntonisation
automatique pour une
meilleure réception
Fonction AF
La fonction Fréquences alternatives (AF)
permet à la radio de toujours trouver le signal
le plus puissant de la station que vous écoutez.
1 Sélectionnez une station FM (page 15).
2 Appuyez sur (AF) jusqu’à ce que
lindication AF-ON apparaisse dans la
fenêtre daffichage.
L’appareil entame la recherche d’une
station alternative émettant avec un signal
plus puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Si l’indication “NO AF” clignote, la station
ne dispose pas de fréquence alternative.
Remarques
Si vous souhaitez modifier le réglage on/off au
cours de la lecture d’un CD, appuyez sur (AF).
Lorsqu’il n’y a pas de fréquence alternative dans
la région ou lorsque vous n’avez pas besoin d’en
rechercher une, désactivez la fonction AF en
sélectionnant “AF-OFF”.
Pour les stations sans fréquence
alternative
Tournez la commande rotative SEEK/
AMS pendant que le nom de la station
clignote (dans les 8 secondes).
L’appareil commence à rechercher une
autre fréquence avec les mêmes données
d’identification de programme (PI)
(“PI SEEK” apparaît).
Si l’appareil ne parvient pas à trouver la
même PI, il revient sur la fréquence
sélectionnée précédemment.
page suivante t
Emetteur
98,5MHz
102,5MHz
96,0MHz
Changement automatique de fréquence.
18
Ecoute des messages de
radioguidage TA/TP
En activant Traffic Announcement (TA) et
Traffic Programme (TP), vous pouvez
automatiquement écouter une station FM
diffusant des messages de radioguidage. Ces
réglages fonctionnent sans tenir compte de
l’émission, de la source FM en cours ou du CD ;
l’appareil revient à l’émission d’origine lorsque
le bulletin d’information est terminé.
Appuyez sur (TA) jusqu’à ce que
lindication TA-ON apparaisse dans la
fenêtre daffichage.
L’appareil recherche alors des stations
d’information routière.
“TP” indique la réception de stations de ce
type et “TA” clignote au cours du bulletin
d’information. L’appareil continue à
rechercher les stations diffusant des
messages de radioguidage si “NO TP”
s’affiche.
Pour annuler la réception de messages de
radioguidage, sélectionnez “TA-OFF”.
Pour Appuyez sur
Annuler (TA)
le bulletin en cours
Conseil
Vous pouvez également interrompre le message
de radioguidage en cours en appuyant sur
(SOURCE) ou (MODE).
Présélection du volume pour les
messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner le niveau de
volume de diffusion des messages de
radioguidage de façon à ne manquer aucune
information.
1 Réglez le volume au niveau souhaité à
laide de la commande rotative VOL.
2 Appuyez sur (TA) pendant 2 secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages durgence
Si AF ou TA est activé, l’appareil passera aux
messages de radioguidage présentant un
caractère d’urgence, si l’un d’entre eux est
diffusé pendant que vous écoutez une station
FM ou un CD/MD.
Ecoute en continu dune émission
régionale
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
préréglé en usine limite la réception à une
région donnée, vous ne passerez donc pas à
d’une station régionale à une autre disposant
d’une fréquence plus puissante.
Si vous quittez la zone de réception de
l’émission régionale ou si vous souhaitez
profiter pleinement de la fonction AF, appuyez
sur (AF) pendant 2 secondes jusqu’à
l’affichage de l’indication “REG-OFF”.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni
ainsi que dans d’autres régions.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales dans la région, même
si elles ne sont pas mémorisées sur les touches
numériques de votre appareil.
1 Appuyez sur une touche numérique
((1) à (6)) associée à une station locale
mémorisée.
2 Appuyez à nouveau, dans les 5 secondes,
sur la touche numérique de la station
locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
19
Syntonisation des stations
par type d’émission PTY
Vous pouvez rechercher une station en
sélectionnant le type d’émission que vous
souhaitez écouter.
Types d’émission Affichage
Actualités NEWS
Dossiers d’actualité AFFAIRS
Informations INFO
Sports SPORT
Education EDUCATE
Théâtre DRAMA
Culture CULTURE
Science SCIENCE
Divers VARIED
Musique populaire POP M
Musique rock ROCK M
Musique légère EASY M
Musique classique “légère” LIGHT M
Musique classique CLASSICS
Autres types de musique OTHER M
Météo WEATHER
Finance FINANCE
Programmes pour enfants CHILDREN
Affaires sociales SOCIAL A
Religion RELIGION
Entrée tél PHONE IN
Voyage TRAVEL
Loisir LEISURE
Musique jazz JAZZ
Musique country COUNTRY
Musique nationale NATION M
Musique d’autrefois OLDIES
Musique folk FOLK M
Documentaires DOCUMENT
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans
certains pays où aucun signal PTY (sélection du
type d’émission) n’est accessible.
Présélection des stations
RDS avec les réglages AF
et TA
Lorsque vous présélectionnez des stations
RDS, l’appareil mémorise chaque réglage AF/
TA (on/off) des stations ainsi que leurs
fréquences. Vous pouvez effectuer un réglage
différent (pour AF, TA ou les deux) pour
chaque station prédéfinie ou vous pouvez
effectuer le même réglage pour toutes les
stations prédéfinies. Si vous présélectionnez
des stations avec “AF on”, l’appareil mémorise
automatiquement les stations dont le signal
radio est le plus puissant.
Sélection du même réglage pour
toutes les stations prédéfinies
1 Sélectionnez une bande FM (page 15).
2 Appuyez sur (AF) ou/et (TA) pour
sélectionner AF-ON et/ou TA-ON.
Remarquez que la sélection de “AF-OFF” et
“TA-OFF” s’applique aussi bien aux
stations non-RDS qu’aux stations RDS.
3 Appuyez sur (SENS/BTM) jusqu’à ce que
BTM clignote.
Sélection de réglages différents
pour chaque station
présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue.
2 Appuyez sur (AF) ou/et (TA) pour
sélectionner AF-ON et/ou TA-ON.
3 Appuyez sur la touche numérique
désirée jusqu’à ce que MEM
apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape
1 pour la présélection d’autres stations.
Remarque
Si vous voulez modifier le réglage AF/TA tandis que
vous écoutez un CD, appuyez sur (AF) ou (TA).
page suivante t
20
1 Appuyez sur (LIST/PTY) au cours de la
réception FM.
Le nom du type d’émission en cours
apparaît si la station transmet des données
PTY. “--------” apparaît si la station reçue
n’est pas une station RDS ou si les données
RDS ne sont pas reçues.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(LIST/PTY) jusqu’à ce que le type
d’émission voulu saffiche.
Les types d’émission apparaissent dans
l’ordre indiqué dans le tableau. “NONE”
apparaît si le type d’émission n’est pas
spécifié par les données RDS.
3 Tournez la commande rotative SEEK/
AMS.
L’appareil entame la recherche d’une
station diffusant le type d’émission
sélectionné.
Réglage automatique de
lheure CT
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage
automatique de l’heure.
Sélection de CT-ON
Pendant la réception radio, appuyez
simultanément sur (SEL) et (2).
L’heure est réglée.
En une seconde, l’affichage normal apparaît
automatiquement.
Pour sélectionner “CT-OFF”, ré-appuyez
simultanément sur (SEL) et (2).
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne
pas même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée
par la fonction CT et l’heure réelle.
21
Autres fonctions
Vous pouvez également commander l’appareil
et les appareils CD/MD en option avec un
satellite de commande (en option).
Utilisation du satellite de
commande
Commencez par fixer l’étiquette appropriée
suivant la position de montage du satellite de
commande.
Le satellite de commande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou en tournant les
commandes.
En appuyant sur les touches
Appuyez sur Pour
(SOURCE) Changer de source
(radio/CD/MD*
1
)
(MODE) Changer de mode de
fonctionnement (fréquence
radio/lecteur CD/lecteur
MD*
1
)
(ATT) Atténuer le son
(OFF)*
2
Arrêter la lecture ou
l’écoute de la radio
(SEL) Régler ou sélectionner
(DSPL) Modifier la rubrique
d’affichage
*
1
Uniquement si l’appareil en option est raccordé.
*
2
Si votre voiture ne dispose pas de position ACC
(accessoires) sur le démarreur, assurez-vous que
vous appuyez pendant 2 secondes sur (OFF)
pour désactiver l’horloge une fois que vous avez
arrêté le moteur.
En tournant la commande
Tournez la commande et relâchez-la pour :
Passer d’une plage à l’autre.
Pour sauter plusieurs plages de suite,
tournez une fois la commande rotative,
puis tournez-la de nouveau dans la
seconde qui suit et maintenez-la.
Rechercher des stations automatiquement.
Tournez, appuyez et relâchez pour :
Avancer rapidement/revenir au début
d’une plage.
Trouver une station manuellement.
En pressant et en tournant la
commande
Appuyez et tournez la commande pour :
Ecouter des stations prédéfinies.
– Changer de disque.*
3
– Changer d’album.*
4
*
3
Lorsqu’un appareil CD/MD en option est
raccordé.
*
4
En cours de lecture d’un fichier MP3.
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
OFF
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
(OFF)
(MODE)
(ATT)
(DSPL)
(SOURCE)
(SEL)
Commande
SEEK/AMS
Commande
PRESET
page suivante t
22
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement des
commandes.
Appuyez sur (SEL) pendant 2 secondes
tout en maintenant la commande VOL
enfoncée.
(Avec lappareil en option)
Pour Effectuez cette opération
Sauter des
disques
– Sélection d’un
disque
Sauter des
albums
– Sélection d’un
album
Exercez une pression sur la
commande et tournez-la
[une fois pour chaque
disque].
Pour sauter plusieurs
disques de suite, appuyez
et tournez, puis tournez de
nouveau dans la seconde
qui suit et maintenez-la.
1 Pour passer en mode de
sélection d’album,
appuyez sur la
commande, tournez-la et
maintenez-la.
Passez à l’étape 2 dans
la seconde qui suit.
2 Appuyez sur la
commande, puis
tournez-la brièvement et
à plusieurs reprises afin
de passer d’un album à
l’autre.
En cours de lecture d’un fichier MP3, vous
pouvez sélectionner un album à l’aide du
satellite de commande.
(Avec cet appareil)
Pour Effectuez cette opération
Sauter des
albums
– Sélection d’un
album
Exercez une pression sur la
commande et tournez-la
[une fois pour chaque
album].
Pour sauter plusieurs
albums de suite, appuyez
sur la commande, tournez-
la et maintenez-la.
Pour augmenter
Pour diminuer
23
Modification des réglages
du son et de laffichage
Les paramètres suivants peuvent être réglés :
CT (signal d’horloge) (page 20).
A.SCRL (défilement automatique)*
1
(page 12).
M.DSPL (affichage animé)
— mode de démonstration apparaissant
lorsque aucune source n’est sélectionnée (par
ex., lorsque le syntoniseur est arrêté).
BEEP*
2
— pour activer ou désactiver le bip
sonore.
Sélection du paramètre souhaité
Appuyez simultanément sur (SEL) et la
touche numérique prédéfinie souhaité.
(SEL) + (2): CT
(SEL) + (3): A.SCRL*
1
(SEL) + (4): M.DSPL
(SEL) + (6): BEEP*
2
*
1
Lorsqu’aucun CD n’est en cours de lecture, ce
paramètre n’apparaît pas.
*
2
Le bip sonore est émis uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
Lorsque le réglage de mode est terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de lecture
normale.
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
Pour annuler le paramètre, appuyez à nouveau
simultanément sur (SEL) et la touche
numérique préréglée.
Réglage des
caractéristiques du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi
que la balance gauche-droite et la balance
avant-arrière.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois
de suite sur (SEL).
Chaque fois que vous appuyez sur (SEL),
la source change comme suit :
BAS (graves) t TRE (aiguës) t
BAL (balance gauche-droite) t
FAD (balance avant-arrière)
2 Réglez le paramètre sélectionné en
tournant la commande rotative VOL.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après
avoir sélectionné les options.
Atténuation rapide du son
Appuyez sur (ATT).
“ATT-ON” clignote momentanément puis
l’indication “ATT” s’affiche.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
L’indication “ATT-OFF” apparaît brièvement.
Conseil
Lorsque le câble de jonction d’un téléphone de
voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit le
volume automatiquement lorsqu’un appel
téléphonique est reçu (fonction ATT Téléphone).
24
Renforcement des graves
D-bass
Vous pouvez exploiter des graves claires et
puissantes. La fonction D-bass renforce les
signaux de basse fréquence et les signaux de
haute fréquence avec une courbe plus tendue
qu’une fonction d’accentuation classique.
Vous entendez plus distinctement les graves,
même si le volume de la partie vocale reste au
même niveau. Vous pouvez renforcer et ajuster
les graves à l’aide de la touche (D-BASS).
Réglage de la courbe des graves
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(D-BASS)pour sélectionner la courbe des
graves voulue.
L’effet s’intensifie à mesure que la valeur
D-BASS augmente.
Remarque
Les graves peuvent être distordues au même
volume. Si les graves sont distordues, sélectionnez
une courbe de graves moins efficace.
Sélection des réglages
favoris Mes réglages favoris (MBP)
Lorsque vous voyagez seul, vous pouvez
profiter de l’environnement sonore le plus
confortable avec “Mes réglages favoris”.
“Mes réglages favoris” dispose de deux
préréglages qui conviennent le mieux aux
sièges avant. Vous pouvez sélectionner l’un ou
l’autre facilement avec la touche MBP.
MBP-A : réglage idéal pour la personne assise
dans le siège avant gauche.
MBP-B : réglage idéal pour la personne assise
dans le siège avant droite.
Appuyez plusieurs fois sur (MBP) jusqu’à
ce que la position d’écoute voulue soit
sélectionnée.
L’affichage revient en mode de lecture
normal après un délai d’une seconde.
Pour annuler la fonction MBP, sélectionnez
“MBP-OFF”.
Si vous souhaitez régler les caractéristiques
sonores avec une plus grande précision,
utilisez la touche (SEL) (voir, “Réglage des
caractéristiques du son” à la page 23).
Remarques
• Si vous réglez une caractéristique sonore à l’aide
de la touche (SEL) (page 23), le réglage MBP
revient à la position OFF.
• Lorsque MBP est réglé sur OFF, le réglage du son
que vous avez effectué (page 23) est activé.
0dB
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
Niveau
Fréquence (Hz)
25
Informations
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité correspond à
celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,
vérifiez le branchement de l’alimentation et
remplacez le fusible d’origine de l’appareil. Si
le fusible grille une nouvelle fois après avoir
été remplacé, cela peut révéler une défaillance
interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez
un revendeur Sony.
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Fusible (10 A)
Nettoyage des connecteurs
L’appareil ne peut pas fonctionner
correctement si les connecteurs entre l’appareil
et la façade sont souillés. Pour éviter cela,
enlevez la façade (page 9) et nettoyez les
connecteurs à l’aide d’un coton-tige imbibé
d’alcool. N’exercez pas une pression trop forte.
Vous risquez sinon d’endommager les
connecteurs.
Autoradio
Dos de la façade
Remarques
Pour des raisons de sécurité, coupez le moteur
avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé
du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les mains ou avec un ustensile métallique.
page suivante t
26
Retrait de lappareil
1 Déposez la façade.
1 Retirez le panneau avant (page 9).
2 Appuyez sur lattache du panneau
avant avec un tournevis fin.
3 Répétez l’étape 2 pour lautre côté.
2 Retirez lappareil
1 Utilisez un fin tournevis pour
enfoncer lattache du côté gauche de
lappareil, puis tirez le côté gauche de
lappareil jusquau dégagement
complet du côté gauche.
2 Répétez l’étape 1 du côté droit.
3 Faites glisser lappareil en dehors de
sa cage de montage.
4 mm
Remplacement de la pile au lithium
Lorsque la pile s’affaiblit, l’autonomie de la
mini-télécommande diminue. Remplacez la
pile par une nouvelle pile au lithium CR2025.
L’utilisation de toute autre pile peut présenter
un risque d’incendie ou d’explosion.
Remarques sur la pile au lithium
Gardez la pile au lithium hors de portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile,
consultez immédiatement un médecin.
Nettoyez la pile au moyen d’un chiffon sec
pour assurer un contact optimal.
Veillez à respecter les polarités correctes lors
de la mise en place de la pile.
Ne saisissez pas la pile avec des pinces
métalliques, car cela risque de provoquer un
court-circuit.
AVERTISSEMENT
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter
ni la jeter au feu.
x
côté + vers le haut
27
Spécifications
Lecteur CD
Rapport signal-bruit 90 dB
Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile 8 dBf
Sélectivité 75 dB à 400 kHz
Rapport signal-bruit 66 dB (stéréo),
72 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,6 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz
PO/GO (MW/LW)
Plage de syntonisation PO : 531 – 1.602 kHz
GO : 153 – 279 kHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité PO : 30 µV
GO : 40 µV
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties pour haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance de haut-parleurs
4 – 8 ohms
Puissance utile maximum 50 W × 4 (à 4 ohms)
Caractéristiques générales
Sorties Fil de commande de relais
d’antenne électrique
Entrées Fil de commande de mise
en sourdine téléphone
Commandes de tonalité Graves ± 9 dB à 100 Hz
Aiguës ± 9 dB à 10 kHz
Puissance de raccordement
Batterie de voiture
12 V CC (masse négative)
Dimensions Approx. 178 × 50 × 177 mm
(l/h/p)
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 161 mm
(l/h/p)
Poids Approx. 1,2 kg
Accessoires fournis Eléments d’installation et
de raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Accessoires en option Mini-télécommande
RM-X114
Satellite de commande
RM-X4S
Câble BUS (fourni avec un
cordon à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Appareils en option Changeur de CD (6 disques)
CDX-T70MX
CDX-T69
Changeur MD (6 disques)
MDX-66XLP
Memory stick MG du
système de lecteur
MGS-X1
Sélecteur de source
XA-C30
Remarque
Cet appareil ne peut pas être branché sur un
préamplificateur numérique ou un égaliseur.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
28
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-
dessous, vérifiez les procédures de
raccordement et d’utilisation.
Généralités
Pas de son.
Tournez le bouton VOL dans le sens des
aiguilles d’une montre pour régler le
volume.
Annulez la fonction ATT.
Réglez la commande de la balance avant-
arrière dans la position centrale pour un
système avec 2 enceintes.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
Le cordon d’alimentation ou la batterie a
été déconnecté.
Le cordon d’alimentation n’est pas
raccordé correctement.
Aucun bip sonore.
Le bip sonore a été désactivé (page 23).
Si vous raccordez un amplificateur de
puissance indépendant et que vous
n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip
sonore est désactivé.
Les indications disparaissent/n’apparaissent
pas dans la fenêtre d’affichage.
L’affichage de l’horloge disparaît si vous
appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes.
t Appuyez une nouvelle fois sur (OFF)
pendant 2 secondes pour afficher
l’horloge.
Déposez la façade et nettoyez les
connecteurs. Pour plus de détails, voir la
procédure “Nettoyage des connecteurs”
(page 25).
Lorsque vous arrêtez la lecture d’un CD ou
la réception radio, l’horloge n’est pas
affichée.
M.DSPL s’affiche (le mode M.DSPL est réglé
sur “ON”).
t Réglez le mode M.DSPL sur “OFF”
(page 23).
Les stations mémorisées et l’heure sont
effacées.
Le fusible a grillé.
Des sons sont émis lorsque la clé de contact
est sur la position ON, ACC ou OFF.
Les fils de commande ne correspondent pas
au connecteur d’alimentation de l’accessoire
du véhicule.
Aucune alimentation ne parvient à
l’appareil.
Vérifiez les raccordements. Si tout est en
ordre, vérifiez le fusible.
Le véhicule ne dispose pas de position
ACC.
t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un
disque) pour allumer l’appareil.
L’appareil est alimenté en continu.
Le véhicule n’a pas de position ACC.
L’antenne électrique ne sort pas.
L’antenne électrique n’a pas de relais.
lecture CD
Impossible d’introduire un disque.
Un autre CD est déjà en place.
Le CD est introduit à l’envers en forçant ou
dans le mauvais sens.
Impossible de lire des fichiers MP3.
L’enregistrement n’a pas été effectué
conformément au format ISO 9660 niveau
1 ou niveau 2 ou au format Joliet ou
Romeo.
L’extension de fichier “.MP3” n’est pas
ajoutée au nom de fichier.
Les fichiers ne sont pas mémorisés au
format MP3.
L’appareil met plus de temps à lire les
fichiers MP3.
La lecture des types de disques suivants
exige un délai de démarrage plus long.
disques comportant une hiérarchie de
dossiers complexe.
disques enregistrés en multisession.
disques auxquels il est possible d’ajouter
des données.
Un disque est éjecté automatiquement.
La température ambiante dépasse 50°C.
Le CD n’est pas éjecté.
Les touches de commande sont inopérantes.
Appuyez sur la touche RESET.
29
Le son est irrégulier à cause des vibrations.
L’appareil est installé suivant un angle de
plus de 60˚.
L’appareil n’a pas été installé à un endroit
suffisamment stable de la voiture.
Le son saute.
Disque encrassé ou défectueux.
Impossible de supprimer lindication
--------.
Vous êtes en mode d’édition du nom.
t Appuyez sur (LIST/PTY) pendant
2 secondes.
Réception radio
Impossible de syntoniser une présélection.
Enregistrez la fréquence correcte dans la
mémoire.
Le signal d’émission est trop faible.
Impossible de recevoir les stations.
Le son comporte des parasites.
Raccordez un fil de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble
d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne de la voiture. (Uniquement si
votre voiture est équipée d’une antenne
FM/PO/GO intégrée dans la vitre arrière/
latérale.)
Vérifiez les connexions de l’antenne du
véhicule.
L’antenne automatique ne sort pas.
t Vérifiez les connexions du fil de
commande de l’antenne électrique.
Vérifiez la fréquence.
La syntonisation automatique est
impossible.
Le mode de recherche locale est réglé sur
“ON”.
t Réglez le mode de recherche locale sur
“OFF” (page 16).
Le signal d’émission est trop faible.
t Effectuez une syntonisation manuelle.
Lindication ST clignote.
Syntonisez la fréquence correctement.
Le signal d’émission est trop faible.
t Sélectionnez le mode de réception
monaural (page 16).
Une émission diffusée en stéréo est
entendue en monaural.
L’appareil est en mode de réception
monaural.
t Annulez le mode de réception monaural
(page 16).
Fonctions RDS
La fonction (SEEK) démarre après quelques
secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de messages de
radioguidage ou émet avec un faible signal.
t Appuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à
ce que “TA-OFF” apparaisse.
Aucun message de radioguidage.
Activez “TA”.
La station n’émet pas d’informations
routières malgré le message TP.
t Syntonisez une autre station.
PTY affiche --------.
La station écoutée n’est pas une station
RDS.
Les données RDS ne sont pas reçues.
30
*
1
Lorsque le changeur CD/MD est raccordé à
l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD
apparaît dans l’affichage.
*
2
Le numéro du disque déclenchant l’erreur est
affiché.
Si ces solutions ne permettent pas de remédier
au problème, consultez votre revendeur Sony
le plus proche.
Messages
L.SEEK +/
Le mode de recherche locale est activé
pendant une syntonisation automatique
(page 16).
NO AF
Il n’existe pas de fréquence alternative pour
la station en question.
ou
Vous avez atteint le début ou la fin du
disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
Affichages derreur/
Messages
Affichages derreur
(pour cet appareil et les changeurs CD/MD
en option)
Les indications suivantes clignotent pendant
environ 5 secondes et une alarme retentit.
BLANK*
1
Aucune piste n’a été enregistrée sur un
MD.*
2
t Effectuez la lecture d’un MD avec des
pistes enregistrées.
ERROR*
1
Un CD est souillé ou a été introduit à
l’envers.*
2
t Nettoyez ou introduisez correctement
le CD.
Un CD ne peut pas être lu en raison de
problèmes rencontrés.*
2
t Insérez un autre CD.
HI TEMP
La température ambiante est supérieure à
50°C.
t Attendez que la température descende
sous les 50°C.
NO DISC
Aucun disque n’est inséré dans le lecteur
CD.
t Insérez des disques dans le lecteur CD.
NO MAG
Le chargeur de disques n’a pas été inséré
dans le lecteur CD/MD.
t Insérez-le dans le lecteur CD/MD.
NO MUSIC
Un CD qui n’est pas un fichier musical est
inséré dans le lecteur de CD compatible
MP3.
t Insérez un CD musical dans le lecteur de
CD compatible MP3.
NOTREADY
Le couvercle du lecteur MD (MDX-40) est
ouvert ou les MD ne sont pas insérés
correctement.
t Fermez le couvercle ou insérez
correctement les MD.
RESET
Le lecteur CD ne peut pas fonctionner en
raison de problèmes rencontrés.
t Appuyez sur la touche RESET de
l’appareil.
31
A propos des tags ID3 version 2
Lors de la lecture d’un fichier MP3 contenant
des tags ID3 ver.2, les incidents suivants
peuvent survenir sans pour autant indiquer un
dysfonctionnement :
Lorsque vous sautez une section de tag ID3
ver.2 (au début de la plage), aucun son n’est
émis.
La durée de la section sautée varie selon la
capacité du tag ID3 ver. 2.
Exemple : A 64 ko, elle est égale à
2 secondes (avec RealJukebox).
La durée de lecture écoulée affichée lorsque
vous sautez une section de tag ID3 ver.2 est
très imprécise.
Pour les fichiers MP3 d’un débit binaire autre
que 128 kbps, la durée de lecture affichée
n’est pas précise.
Si un fichier MP3 est créé avec un logiciel de
conversion MP3 (ex. RealJukebox*), un tag
ID3 ver.2 est automatiquement mémorisé.
* “RealJukebox est une marque déposée de
RealNetworks, Inc”.
Valable à partir de décembre 2001
2
Benvenuti !
Grazie per l’acquisto del lettore di compact
disc Sony. Utilizzando i seguenti accessori di
controllo sarà possibile usufruire di una
varietà di funzioni:
Riproduzione di file MP3.
È possibile riprodurre CD-R/CD-RW ai quali
è possibile aggiungere una sessione (pagina
7).
Possibilità di riprodurre dischi registrati in
multisessione (CD-Extra, CD missati e così
via), a seconda del metodo di registrazione
(pagina 7).
Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia
CD/MD)*
1
.
Informazioni tag ID3*
2
versione 1
(visualizzate se viene riprodotto un file MP3).
Informazioni di testo relative al CD TEXT
(visualizzate durante la riproduzione di CD
TEXT*
3
).
Accessori di controllo opzionali
Telecomando a scheda
RM-X114
Telecomando a rotazione
RM-X4S
*
1
Questo apparecchio funziona unicamente con
prodotti Sony.
*
2
Le tag ID3 sono file MP3 che contengono
informazioni relative al nome dell’artista, il
titolo dell’album, del brano e così via.
*
3
Un CD TEXT è un CD audio che include
informazioni quali il titolo del disco, il nome
dell’artista e i titoli dei brani. Queste
informazioni sono registrate sul disco.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
esterna.
CAUTION INVISIBLE
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATION WHEN OPEN
Questa etichetta si trova nel rivestimento
interno dell’unità.
3
Indice
Posizione dei comandi ............................................. 4
Precauzioni ................................................................ 6
Note sui compact disc .............................................. 6
Informazioni sui file MP3 ........................................ 7
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio .......................... 9
Estrazione del pannello frontale ........................ 9
Impostazione dell’orologio ............................... 10
Lettore CD
Apparecchio CD/MD (opzionale)
Riproduzione di un disco ................................. 11
Voci visualizzate ................................................. 12
Scorrimento automatico di una voce
visualizzata
— Scorrimento automatico.......................... 12
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta............................. 13
Riproduzione casuale dei brani
— Riproduzione in ordine casuale ............. 13
Assegnazione di un nome a un CD
— Funzione di promemoria disco*............ 14
Ricerca di un disco in base al nome
— Elenco* ...................................................... 15
* Funzioni disponibili con un lettore CD/MD
opzionale
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
— BTM (memorizzazione della sintonia
migliore).................................................... 15
Memorizzazione delle stazioni desiderate ..... 16
Ricezione delle stazioni memorizzate ............. 16
RDS
Presentazione della funzione RDS................... 17
Risintonizzazione automatica per una
migliore ricezione
— Funzione AF ............................................. 17
Ricezione dei notiziari sul traffico
— TA/TP........................................................ 18
Preimpostazione delle stazioni RDS con i
dati AF e TA ................................................... 19
Sintonizzazione delle stazioni in base al
tipo di programma
— PTY............................................................. 19
Impostazione automatica dell’orologio
— CT ............................................................... 20
Altre funzioni
Utilizzo del telecomando a rotazione ............. 21
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio ....................................................... 23
Attenuazione rapida del suono........................ 23
Modifica delle impostazioni dell’audio e
del display...................................................... 23
Selezione della posizione del suono
— Posizione preferita (MBP)....................... 24
Riproduzione dei bassi più potente
— D-bass ........................................................ 24
Informazioni aggiuntive
Manutenzione ..................................................... 25
Rimozione dell’apparecchio ............................. 26
Caratteristiche tecniche ..................................... 27
Guida alla soluzione dei problemi .................. 28
Messaggi di errore/Messaggi .......................... 30
4
1 Tasto SOURCE (Accensione/Radio/CD/
MD) 11, 14, 15, 16, 18
2 Tasto MODE 11, 14, 15, 16, 18
3 Tasto SEL (selezione) 10, 12, 14, 20, 23,
24
4 Tasto DSPL (per cambiare il modo del
display) 10, 12, 14, 17
5 Tasto AF 17, 18, 19
6 Finestra del display
7 Tasto TA 18, 19
8 Tasto MBP (Posizione preferita) 24
9 Tasto Z (espulsione) 11
q; Tasto D-BASS 24
qa Manopola di controllo VOL (volume) –/+
10, 14, 18, 23
qs Tasto RELEASE
(rilascio pannello frontale) 9
qd Ricevitore per il telecomando a scheda
qf Tasto RESET (situato nella parte anteriore
dell’apparecchio, dietro al pannello
frontale) 9
qg Tasto ATT (attenuamento) 23
qh Tasti numerici 12, 16, 18, 19, 20, 23
(1) DISC – 11
(2) DISC + 11
(3) REP 13
(4) SHUF 13
(5) ALBUM – 11
(6) ALBUM + 11
qj Tasto SENS/BTM 15, 16, 19
qk Tasto LIST/PTY (il tipo di programma)
14, 15, 20
ql Tasto OFF* 9, 11
w; Manopola di controllo SEEK/AMS –/+
11, 15, 16, 17, 20
* Informazioni importanti per quando si
effettua l’installazione su un’auto
sprovvista della posizione ACC
sull’interruttore di accensione
Accertarsi di premere (OFF)
sull’apparecchio per 2 secondi per
disattivare il display dell’orologio dopo
aver spento il motore.
Altrimenti, se il display non viene
disattivato, verrà scaricata la batteria.
Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.
SOURCE
SEL
D
S
P
L
MODE
L
IS
T
P
T
Y
MBP
OFF
1
2 3 4 5 6
SENS
ATT
AF TA
RELEASE
D-BASS
–+
REP
DISC
–+
ALBUM
SHUF BTM
CDX-MP30
Posizione dei comandi
5
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET
SOUND
ENTER
MENU
LIST
I tasti del telecomando a scheda
corrispondenti a quelli dell’apparecchio
controllano le stesse funzioni.
1 Tasto DSPL
2 Tasto MENU*
1
3 Tasto SOURCE
4 Tasti SEEK/AMS (</,)
5 Tasto SOUND
(utilizzato come il tasto 3 SEL in questo
apparecchio)
6 Tasto OFF
7 Tasti VOL (–/+)
8 Tasto
MODE
9 Tasto LIST
q; Tasti DISC/ALBUM/PRESET (M/m)
qa Tasto ENTER*
1
qs Tasto ATT
*
1
Non disponibile per il presente modello
Nota
Se l’apparecchio viene spento premendo (OFF) per
2 secondi, non sarà possibile farlo funzionare con il
telecomando a scheda a meno che non venga
premuto (SOURCE) sull’apparecchio o venga
prima inserito un disco per attivare l’apparecchio.
Suggerimento
Per i dettagli su come sostituire le batterie, fare
riferimento alla sezione relativa alla “Sostituzione
della batteria al litio” (pagina 26).
Telecomando a scheda RM-X114
(opzionale)
Selezione di un disco e di un album
mediante il telecomando a scheda
È possibile ignorare i dischi e gli album
utilizzando i tasti DISC/ALBUM/PRESET
(M/m) sul telecomando a scheda.
(con il presente apparecchio)
Per Premere
Ignorare gli
album*
2
– Selezione
di album
(con un apparecchio opzionale)
Per Premere
Ignorare i dischi
Selezione di
dischi
Ignorare gli
album*
2
– Selezione
di album
*
2
Disponibile solo se viene riprodotto un file MP3.
M o m [una volta per ogni
album]
Per continuare a ignorare
gli album, premere e tenere
premuto uno dei due tasti.
M o m [una volta per ogni
disco]
Per continuare a ignorare i
dischi, premere una volta,
quindi premere di nuovo
entro 1 secondo e tenere
premuto uno dei due tasti.
1 Per attivare il modo
Selezione di album,
premere e tenere
premuto per un istante
M o m.
Entro un secondo,
procedere al punto 2.
2 Premere più volte
rapidamente M o m per
ignorare gli album uno
per uno.
6
Precauzioni
Se l’auto è stata parcheggiata al sole,
attendere che l’apparecchio si raffreddi
prima di utilizzarlo.
L’antenna elettrica si estende
automaticamente mentre l’apparecchio è in
funzione.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente
manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore
Sony.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è
possibile che l’umidità si condensi sulle lenti
all’interno del lettore e sul display, impedendo
il corretto funzionamento dell’apparecchio. In
questo caso, rimuovere il disco e attendere per
circa un’ora in modo che l’umidità evapori
completamente.
Per mantenere una qualità elevata
del suono
Fare attenzione a non versare alcun liquido
sull’apparecchio o sui CD.
Note sui compact disc
Per mantenere puliti i CD, non toccare la
superficie e maneggiarli tenendoli per il
bordo.
Tenere i CD nella loro custodia o in un
apposito contenitore quando non vengono
utilizzati. Non esporre i CD a temperature
elevate ed evitare di lasciarli nell’auto
parcheggiata al sole o sul cruscotto.
Non applicare etichette sui CD e non
utilizzarli con residui adesivi o inchiostro,
onde evitare l’arresto del CD durante la
riproduzione o danni all’apparecchio e ai CD
stessi.
Non utilizzare dischi su cui sono applicate
etichette o adesivi.
Se vengono utilizzati tali tipi di disco,
potrebbero verificarsi i seguenti problemi di
funzionamento:
— Non è possibile espellere il disco (a causa
di un’etichetta o di un adesivo sporgente
che inceppa il meccanismo di espulsione).
— Non è possibile leggere i dati audio in
modo corretto (ad esempio, la
riproduzione salta o non funziona) a causa
del restringimento per surriscaldamento di
un adesivo o di un’etichetta che può
deformare il disco.
Non riprodurre dischi dalla forma irregolare
quali CD a forma di cuore o di stella con
questo apparecchio, onde evitare problemi di
funzionamento al lettore. Non utilizzare
questo genere di dischi.
Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
7
Prima della riproduzione, pulire i CD con un
panno apposito disponibile in commercio.
Pulire ciascun disco partendo dal centro
verso l’esterno. Non usare solventi come
benzene, acquaragia, pulitori reperibili in
commercio o spray antistatici per dischi
analogici.
Note su CD-R (CD registrabili)/CD-
RW (CD riscrivibili)
Con il presente apparecchio è possibile
riprodurre i seguenti dischi:
Alcuni CD-R/CD-RW potrebbero non venire
riprodotti su questo apparecchio (a seconda
dell’apparecchiatura utilizzata per la
registrazione o delle condizioni del CD).
Non è possibile riprodurre CD-R/CD-RW
non finalizzati*.
È possibile riprodurre file MP3 registrati su
CD-ROM, CD-R e CD-RW.
È possibile riprodurre CD-R/CD-RW ai quali
è possibile aggiungere una sessione.
* Processo necessario affinché un CD-R/CD-RW
registrato possa essere riprodotto su un lettore di
CD audio.
Informazioni sui file MP3
Per MP3 (MPEG 1 Audio a 3 strati) si intende
una tecnologia standard ed un formato per la
compressione di una sequenza sonora. I file
vengono compressi fino a circa 1/10 delle
dimensioni originali. I suoni al di fuori della
gamma udibile dall’uomo vengono compressi,
mentre quelli che rientrano in tale gamma non
vengono compressi.
Note sui dischi
È possibile riprodurre file MP3 registrati su
CD-ROM, CD-R e CD-RW.
È necessario che il disco sia nel formato ISO
9660*
1
livello 1 o livello 2 oppure nelle
espansioni di formato Joliet o Romeo.
È possibile utilizzare un disco registrato in
Multi Session (multisessione)*
2
.
*
1
Formato ISO 9660
Si tratta dello standard internazionale più
utilizzato per il formato logico di file e
cartelle contenuti nei CD-ROM.
Tale standard include diversi livelli di
specificazione. Nel livello 1 i nomi di file
devono essere nel formato 8.3 (non oltre 8
caratteri per il nome e non oltre 3 caratteri
per l’estensione “.MP3”) e in lettere
maiuscole. I nomi delle cartelle devono
essere composti da un massimo di 8
caratteri. Non è possibile impiegare più di 8
livelli di cartelle annidate. Le caratteristiche
specifiche del livello 2 consentono di
assegnare ai file nomi contenenti fino a
31 caratteri.
Ogni cartella può disporre di un massimo di
8 strutture.
Per le espansioni di formato Joliet o Romeo,
accertarsi del contenuto del software di
scrittura e così via.
*
2
Multi Session (multisessione)
Questo tipo di registrazione consente di
aggiungere dati mediante il metodo Track-
At-Once. I CD convenzionali iniziano con
un’area di controllo CD denominata Lead-in
(inizio) e terminano con un’area denominata
Lead-out (fine). Un CD multisessione è
dotato di più sessioni ed ogni segmento
compreso fra l’area Lead-in e l’area Lead-out
viene considerato una singola sessione.
CD-Extra: formato che registra l’audio (dati
CD audio) come brani nella sessione 1 e i
dati come brani nella sessione 2.
CD missati: in questo formato, i dati
vengono registrati come brano 1 e l’audio
(dati CD audio) viene registrato come brano
2.
CD audio
File MP3
Tipo di dischi Etichetta sul disco
continua alla pagina successiva t
8
Ordine di riproduzione dei file MP3
L’ordine di riproduzione dei file MP3 è il
seguente:
Struttura 1 Struttura 2 Struttura 3 Struttura 4 Struttura 5
(origine)
Note
• Le cartelle che non contengono file MP3
vengono ignorate.
• Quando viene inserito un disco contenente molte
strutture, è necessario un tempo maggiore
affinché la riproduzione venga avviata.
Si consiglia di creare solo una o due strutture per
ciascun disco.
• Numero massimo di cartelle: 150 (incluse la
cartella di origine e le cartelle vuote)
• Numero massimo di file e cartelle MP3 contenuti
in un disco: 302
Se il nome di un file o di una cartella contiene
molti caratteri, il numero potrebbe essere
inferiore a 302.
• Il numero massimo di strutture che è possibile
riprodurre è 8.
Suggerimento
Per specificare l’ordine di riproduzione desiderato,
prima del nome della cartella o del file, immettere
l’ordine in base al numero (ad esempio “01”,
“02”), quindi registrare il contenuto su un disco
(l’ordine varia in base al software di scrittura).
Note
• Con formati diversi da ISO 9660 livello 1 e livello
2, i nomi delle cartelle o dei file potrebbero non
venire visualizzati correttamente.
• Quando viene assegnato un nome ad un file,
accertarsi di aggiungere l’estensione di file
“.MP3” al nome.
• Se l’estensione “.MP3” viene aggiunta ad un file
non di tipo MP3, è possibile che l’apparecchio
non riconosca correttamente tale file ed emetta
disturbi dannosi per i diffusori.
• I dischi elencati di seguito necessitano un tempo
maggiore per l’avvio della riproduzione.
dischi registrati con una complessa struttura
ad albero.
dischi registrati in multisessione.
dischi ai quali possono essere aggiunti dati.
• È possibile che l’audio risulti intermittente se
viene riprodotto un file MP3 con alta velocità di
trasmissione, ad esempio 320 kbps.
Precauzioni da osservare durante la riproduzione
di dischi registrati in multisessione
• Quando il primo brano della prima sessione
contiene dati CD audio:
È possibile riprodurre solamente dati CD audio.
Nessun suono viene emesso durante la
visualizzazione di dati CD non audio/
informazioni sui file MP3 (numero del brano,
durata e così via).
• Quando il primo brano della prima sessione non
contiene dati CD audio:
Se il disco contiene un file MP3, viene
riprodotto solo il file MP3. Gli altri dati
vengono ignorati poiché i dati CD audio non
vengono riconosciuti.
Se il disco non contiene file MP3, viene
visualizzata l’indicazione “NO MUSIC” e non è
possibile avviare la riproduzione poiché i dati
CD audio non vengono riconosciuti.
1
2
6
3
5
7
1
2
6
7
4
8
3
5
8
4
9
Cartella
(album)
File MP3
(brano)
9
Operazioni
preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta o
si è sostituita la batteria dell’auto, è necessario
azzerare l’apparecchio.
Rimuovere il pannello frontale e premere il
tasto RESET con un oggetto appuntito, come
una penna a sfera.
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
Estrazione del pannello
frontale
Il pannello frontale di questo apparecchio può
essere estratto per evitare il furto
dell’apparecchio.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione si trova nella
posizione OFF senza che il pannello frontale
sia stato rimosso, viene emesso per alcuni
secondi un segnale acustico di avvertimento.
Se si collega un amplificatore di potenza
opzionale e non si utilizza l’amplificatore
incorporato, il segnale di avvertimento viene
disattivato.
1 Premere (OFF)*.
La riproduzione di CD o la ricezione di
programmi radio si arresta (rimangono
attivi il display e l’illuminazione dei tasti).
* Se l’auto è priva della posizione ACC per la
chiave di avviamento, accertarsi di disattivare
l’apparecchio premendo (OFF) per 2 secondi
onde evitare di scaricare la batteria.
2 Premere (RELEASE), quindi tirare verso
l’esterno.
Note
Se si estrae il pannello mentre l’apparecchio è
ancora acceso, l’alimentazione viene disattivata
automaticamente per evitare di danneggiare i
diffusori.
Fare attenzione a non far cadere il pannello
frontale e a non esercitare una pressione
eccessiva sul pannello o sul relativo display.
Non esporre il pannello frontale a temperature
elevate o umidità. Evitare di lasciarlo nell’auto
parcheggiata o sul cruscotto.
Suggerimento
Durante il trasporto conservare il pannello frontale
nella sua custodia.
Tasto RESET
(OFF)
(RELEASE)
continua alla pagina successiva t
10
Applicazione del pannello frontale
Applicare la parte A del pannello frontale alla
parte B dell’apparecchio come mostrato
nell’illustrazione e premere il lato sinistro
finché non scatta in posizione.
Nota
Non mettere nulla sulla superficie interna del
pannello frontale.
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale
dell’ora in base al sistema delle 24 ore.
Esempio: impostazione dell’orologio alle 10:08
1 Premere (DSPL) per 2 secondi.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
1 Ruotare la manopola di controllo VOL
per impostare l’ora.
2 Premere (SEL).
L’indicazione dei minuti lampeggia.
3 Ruotare la manopola di controllo VOL
per impostare i minuti.
2 Premere (DSPL).
L’orologio viene attivato. Quando
l’impostazione dell’orologio è completata, il
display torna al modo di riproduzione
normale.
Suggerimento
È possibile impostare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 20).
A
B
11
Lettore CD
Apparecchio CD/MD
(opzionale)
Oltre a riprodurre CD, con questo apparecchio
è possibile controllare unità CD/MD esterne.
Se si collega un apparecchio CD opzionale
dotato della funzione CD TEXT, quando viene
riprodotto un disco CD TEXT nel display
appaiono le informazioni CD TEXT.
Riproduzione di un disco
(con questo apparecchio)
Inserire un CD (lato etichetta verso
lalto).
La riproduzione inizia automaticamente.
Se è già inserito un CD, premere più volte
(SOURCE) finché non appare CD per
avviare la riproduzione.
Per Eseguire quanto segue
Interrompere la Premere (OFF).
riproduzione
Estrarre il CD. Premere Z.
Saltare i brani Ruotare la manopola di
Sensore controllo SEEK/AMS.
musicale [una volta per ciascun
automatico brano]
Avanzamento Ruotare la manopola di
rapido/indietro controllo SEEK/AMS.
Ricerca manuale [tenere premuto fino al
punto desiderato]
Saltare gli Premere (5) (ALBUM ) o
album*
1
(6) (ALBUM +).
Selezione di
album
*
1
Disponibile solo se viene riprodotto un file MP3.
Per continuare a ignorare i brani, ruotare una
volta la manopola di controllo SEEK/AMS,
quindi ruotarla di nuovo entro 1 secondo e
tenerla premuta.
Note
A seconda del metodo di registrazione utilizzato
per il disco, è possibile che trascorra un minuto o
più prima che il primo brano venga riprodotto.
A seconda delle condizioni del disco, è possibile
che la riproduzione non venga effettuata
(pagina 7).
Durante la riproduzione del primo/ultimo brano
del disco, la riproduzione passa allultimo/primo
brano se la manopola di controllo SEEK/AMS
viene ruotata.
Quando termina lultimo brano del CD, la
riproduzione viene riavviata dal primo brano.
Se sono collegati apparecchi opzionali, la
riproduzione della stessa fonte verrà continuata
sullapparecchio CD/MD opzionale.
•È possibile che laudio risulti intermittente se
viene riprodotto un file MP3 con alta velocità di
trasmissione, ad esempio 320 kbps.
(con un apparecchio opzionale)
1 Premere più volte (SOURCE)per
selezionare CD o MD (MS*
2
).
2 Premere più volte (MODE) fino a
visualizzare lapparecchio desiderato.
La riproduzione viene avviata.
*
2
MS: lettore MG Memory Stick System-up MGS-
X1.
Per Premere
Ignorare i dischi (1) (DISC ) o
Selezione del (2) (DISC +)
disco
Saltare gli (5) (ALBUM ) o
album*
3
(6) (ALBUM +).
Selezione di
album
*
3
Disponibile solo se viene riprodotto un file MP3.
Avvertenze per il collegamento di apparecchi
MGS-X1 e MD
Questo apparecchio riconosce MGS-X1 come
apparecchio MD.
Se si desidera utilizzare MGS-X1, premere
(SOURCE) per selezionare MS o MD. Se sul
display della sorgente viene visualizzato MS,
MGS-X1 viene attivato. Se sul display della
sorgente viene visualizzato MD, premere
(MODE) per selezionare MS, quindi avviare la
riproduzione.
Se si desidera utilizzare un apparecchio MD,
premere (SOURCE) per selezionare MD o
MS. Se sul display della sorgente viene
visualizzato lapparecchio MD desiderato, è
possibile avviare la riproduzione. Se sul display
della sorgente vengono visualizzati MS o un
altro apparecchio MD, premere (MODE) per
selezionare lapparecchio MD desiderato, quindi
avviare la riproduzione.
12
Scorrimento automatico
di una voce visualizzata
— Scorrimento automatico
Se la funzione di scorrimento automatico è
impostata su ON, le voci visualizzate
composte da oltre 8 caratteri scorrono
automaticamente.
Se viene premuto (DSPL) per modificare la
voce visualizzata, questultima scorre
automaticamente sia che la funzione venga
impostata su ON che su OFF.
Selezione di A.SCRL-ON
Durante la riproduzione, premere
contemporaneamente (SEL) e (3).
Dopo 2 secondi appare automaticamente il
display normale.
Per selezionare A.SCRL-OFF, premere di
nuovo (SEL) e (3) contemporaneamente.
Nota
Se un disco contiene molti caratteri, potrebbe
verificarsi quanto segue:
Alcuni caratteri non vengono visualizzati.
La funzione di scorrimento automatico non
funziona.
Voci visualizzate
Sorgente Numero DISC*
1
/ALBUM*
2
Voci visualizzate
Orologio
Numero del brano/
Tempo di riproduzione trascorso
Titolo del disco*
3
/Nome dellartista*
4
Nome dellalbum (cartella)*
2
Nome del brano (file)*
2
*
3
Tag ID3*
2
Per Premere
Cambiare la voce (DSPL)
visualizzata
*
1
Se è collegato un apparecchio CD/MD opzionale.
*
2
Solo per i file MP3.
Vengono visualizzati solo nome del brano/nome
dellartista/nome dellalbum nel tag ID3.
Se si preme (DSPL), NO ID3 indica che non
esistono tag ID3 da visualizzare.
*
3
Se premendo (DSPL) appare NO NAME
significa che non esiste alcun promemoria disco
(pagina 14) o nome preregistrato da
visualizzare.
*
4
Solo per i CD TEXT con il nome degli autori.
Note
I nomi dei CD, degli artisti e i titoli dei brani
possono essere visualizzati con un massimo di
8 caratteri.
Alcuni caratteri potrebbero non venire
visualizzati.
Su questo apparecchio non è possibile
visualizzare il nome dellartista per ciascun brano
di un CD TEXT.
Note sui file MP3
Le tag ID3 si riferiscono solo alla versione 1.
Alcuni caratteri non possono essere visualizzati. I
caratteri e i simboli che non è possibile
visualizzare appaiono come *.
È possibile visualizzare un massimo di 64 caratteri
per ciascun nome di album (cartella)/nome di
brano (file). Per le tag ID3 il numero massimo di
caratteri è 30.
Nei seguenti casi, è possibile che il tempo di
riproduzione trascorso non venga visualizzato
correttamente.
Se viene riprodotto un file MP3 con VBR
(velocità di trasmissione variabile).
Durante lavanzamento/il riavvolgimento
rapido.
13
Riproduzione ripetuta dei
brani — Riproduzione ripetuta
Un brano o lintero album nel disco oppure
lintero disco vengono riprodotti di nuovo una
volta giunti al termine. Per la riproduzione
ripetuta, è possibile selezionare:
REP-TRACK per ripetere un brano.
REP-ALBM*
1
per ripetere un album.
REP-DISC*
2
per ripetere un disco.
*
1
Disponibile solo per i file MP3.
*
2
Disponibile solo quando sono collegati uno o
più apparecchi CD/MD opzionali.
Durante la riproduzione, premere più
volte (3) (REP) fino a visualizzare
limpostazione desiderata.
Viene visualizzato lindicatore REP.
Viene avviata la riproduzione ripetuta.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare REP-OFF.
Riproduzione casuale dei
brani — Riproduzione in ordine casuale
Le impostazioni possibili sono:
SHUF-ALBM*
1
per riprodurre i brani
nellalbum corrente in ordine casuale.
SHUF-DISC per riprodurre i brani del
disco corrente in ordine casuale.
SHUF-CHGR*
2
per riprodurre i brani
nellapparecchio CD (MD) corrente
(opzionale) in ordine casuale.
SHUF-ALL*
3
per riprodurre tutti i brani in
tutti gli apparecchi CD (MD) opzionali in
ordine casuale (incluso questo apparecchio).
*
1
Disponibile solo per i file MP3.
*
2
Disponibile solo quando uno o più apparecchi
CD (MD) opzionali sono collegati.
*
3
Disponibile solo se sono collegati uno o più
apparecchi CD opzionali oppure due o più
apparecchi MD opzionali.
Durante la riproduzione, premere più
volte (4) (SHUF) fino a visualizzare
limpostazione desiderata.
Viene visualizzato lindicatore SHUF.
Viene avviata la riproduzione casuale.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare SHUF-OFF.
Nota
Mediante la funzione SHUF-ALL non è possibile
riprodurre in ordine casuale i brani nei lettori CD
insieme a quelli nei lettori MD.
14
Visualizzazione del promemoria
disco
Tra le voci visualizzate, il promemoria disco ha
la priorità rispetto alle altre informazioni di
testo del CD.
Per Premere
Visualizzare (DSPL) durante la
riproduzione di CD/CD
TEXT
Cancellazione del promemoria
disco
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare CD.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare il lettore CD contenente il
promemoria disco.
3 Premere (LIST/PTY) per 2 secondi.
4 Premere (DSPL) per 2 secondi.
5 Ruotare la manopola di comando VOL
per selezionare il titolo del disco che si
desidera cancellare.
6 Premere (SEL) per 2 secondi.
Il nome è eliminato.
Ripetere le istruzioni dei punti 5 e 6 per
eliminare altri nomi.
7 Premere (LIST/PTY) per 2 secondi.
Lapparecchio ripristina il modo di
riproduzione normale di CD.
Note
Se le informazioni del promemoria relative ad un
disco CD TEXT vengono cancellate, saranno
visualizzate le informazioni di testo originali del
disco.
Se non è possibile individuare il promemoria
disco che si desidera eliminare, selezionare un
apparecchio CD diverso al punto 2.
Assegnazione di un nome
a un CD — Funzione di promemoria
disco (per un lettore CD con la funzione
CUSTOM FILE)
È possibile assegnare un nome a un disco
(funzione di promemoria disco). È possibile
inserire fino a 8 caratteri per ogni disco. Se si
assegna un nome a un CD, è possibile
individuarlo per nome (pagina 15).
1 Avviare la riproduzione del disco a cui si
desidera assegnare il titolo mediante un
apparecchio CD dotato della funzione
CUSTOM FILE.
2 Premere (LIST/PTY) per 2 secondi.
Modo di composizione/modifica del nome
Durante la procedura di assegnazione del
titolo lapparecchio riproduce nuovamente
il disco.
3 Immettere i caratteri.
1 Ruotare la manopola di comando VOL
per selezionare i caratteri desiderati.
(A y B y C y ··· Z y 0 y 1 y 2
y ··· 9 y + y y * y/ y \ y
> y < y . y _ y A ···)
Per inserire uno spazio vuoto dopo un
carattere, selezionare _.
2 Premere (SEL) dopo aver individuato
il carattere desiderato.
Il carattere successivo lampeggia.
3 Ripetere le istruzioni dei punti 1 e 2
per inserire tutto il nome.
4 Per tornare al modo di riproduzione CD
normale, premere (LIST/PTY) per
2 secondi.
Suggerimenti
Sovrascrivere o immettere _ per correggere o
cancellare un nome.
•È possibile assegnare un nome a un CD in un
apparecchio sprovvisto della funzione CUSTOM
FILE se tale apparecchio è collegato ad un lettore
CD dotato di tale funzione. Il promemoria disco
verrà conservato nella memoria del lettore CD
provvisto della funzione CUSTOM FILE.
15
Radio
È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per
ogni banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
Avvertenza
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si
guida, usare la funzione BTM per evitare
incidenti.
Memorizzazione
automatica delle stazioni
BTM (memorizzazione della sintonia
migliore)
Questa funzione seleziona le stazioni
radiofoniche che trasmettono il segnale più
forte nella banda selezionata e le memorizza in
ordine di frequenza.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere (SENS/BTM) per 2 secondi.
Lapparecchio memorizza stazioni
seguendo lordine di frequenza sui tasti
numerici. Quando limpostazione è stata
memorizzata viene emesso un segnale
acustico.
Note
Se si ricevono solo poche stazioni a causa della
debolezza dei segnali, alcuni tasti numerici
manterranno la loro impostazione iniziale.
Se il display visualizza un numero, lapparecchio
inizia a memorizzare le stazioni a partire da
quella correntemente selezionata.
Ricerca di un disco in base
al nome
Elenco (per un lettore CD con la funzione
CUSTOM FILE o un lettore MD)
È possibile utilizzare questa funzione per i
dischi ai quali sono stati assegnati titoli
personalizzati*
1
o per i dischi CD TEXT*
2
.
*
1
Individuazione di un disco in base al nome
assegnato: quando si assegna un nome a un CD
(pagina 14) o a un MD.
*
2
Individuazione di un disco tramite le
informazioni CD TEXT: quando si riproduce un
disco CD TEXT su un lettore CD con la funzione
CD TEXT.
1 Premere momentaneamente (LIST/PTY).
Il display indica il nome assegnato al disco
corrente.
2 Premere più volte (LIST/PTY) fino a che
non viene individuato il disco desiderato.
3 Ruotare la manopola di controllo SEEK/
AMS per avviare la riproduzione del
disco.
Note
Una volta visualizzato per 5 secondi il titolo del
disco, il display torna al modo di riproduzione
normale.
Durante la riproduzione MD i titoli dei brani non
vengono visualizzati.
Se non vi sono più dischi nel contenitore, nel
display appare NO DISC.
Se non è stato assegnato un archivio
personalizzato ad un disco, nel display appare
NO NAME.
Se lapparecchio non legge le informazioni del
disco, NOT READ viene visualizzato nel display.
Per caricare il disco, premere il tasto numerico,
quindi scegliere il disco che non è stato caricato.
Le informazioni vengono visualizzate in lettere
maiuscole e alcuni tipi di lettere non vengono
visualizzati affatto (durante la riproduzione MD).
16
Se non è possibile sintonizzarsi su
una stazione preselezionata
Sintonizzazione automatica/ Modo di
ricerca locale
Sintonizzazione automatica:
Ruotare la manopola di controllo SEEK/
AMS per ricercare la stazione.
La ricerca si arresta non appena
lapparecchio riceve una stazione. Ruotare
la manopola di controllo SEEK/AMS fino a
ricevere la stazione desiderata.
Modo di ricerca locale:
Se la sintonizzazione automatica si
arresta di frequente, premere più volte
(SENS/BTM) fino a far apparire
LOCAL-ON.
Viene visualizzato lindicatore LCL.
Vengono sintonizzate solo le stazioni con
un segnale relativamente forte.
Suggerimento
In caso sia nota la frequenza della stazione
desiderata, ruotare la manopola di controllo SEEK/
AMS fino a visualizzare la frequenza
(sintonizzazione manuale).
Se la ricezione in FM stereo non è
soddisfacente
Modo monofonico
Durante la ricezione della radio, premere
più volte (SENS/BTM) finché non appare
MONO-ON.
Viene visualizzato lindicatore MONO.
Il suono migliorerà ma diventa monofonico
(scompare lindicazione ST).
Per tornare al modo normale, selezionare
MONO-OFF.
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
È possibile preselezionare manualmente le
stazioni desiderate sui tasti numerici prescelti.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Ruotare la manopola di controllo SEEK/
AMS per sintonizzarsi sulla stazione che
si desidera memorizzare.
4 Premere il tasto numerico desiderato (da
(1) a (6)) finché non appare MEM.
Nel display appare il tasto numerico.
Nota
Se si tenta di memorizzare unulteriore stazione
nello stesso tasto numerico, la stazione
precedentemente memorizzata verrà eliminata.
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere il tasto numerico (da (1) a (6))
su cui è memorizzata la stazione
desiderata.
17
RDS
Presentazione della
funzione RDS
LRDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al
normale segnale in radiofrequenza. Quando
viene ricevuta una stazione con la funzione
RDS viene visualizzata, ad esempio, una delle
seguenti voci.
Sorgente
Voci visualizzate
Ora
Nome della stazione (Frequenza)
Dati RDS
Per Premere
Alternare tra ora/ (DSPL)
nome della stazione
Servizi RDS
I dati RDS consentono ulteriori vantaggi, quali:
Risintonizzazione automatica di un
programma, utile durante i viaggi molto
lunghi. AF t pagina 17
Ricezione dei notiziari sul traffico, anche
durante lascolto di un altro programma o
sorgente. TA t pagina 18
Selezione di stazioni in base al tipo di
programma. PTY t pagina 19
Impostazione automatica dellorologio.
CT t pagina 20
Note
A seconda del paese o dellarea di utilizzo,
alcune funzioni RDS non sono disponibili.
Se lintensità del segnale è debole o se la
stazione su cui si è sintonizzati non trasmette
dati RDS, questa opzione potrebbe non
funzionare correttamente.
Risintonizzazione
automatica per una
migliore ricezione
Funzione AF
La funzione AF (frequenza alternativa)
consente la risintonizzazione continua sul
segnale più forte della stazione che si sta
ascoltando nellarea in cui ci si trova.
1 Selezionare una stazione FM (pagina 15).
2 Premere (AF) più volte fino a
visualizzare AF-ON.
Lapparecchio inizia la ricerca di una
frequenza alternativa con un segnale più
intenso nella stessa rete.
Se nel display lampeggia il messaggio
NO AF, la stazione sulla quale si è
sintonizzati non dispone di frequenza
alternativa.
Note
Se si desidera modificare limpostazione di
accensione/spegnimento durante la riproduzione
di un CD, premere (AF).
Se nella zona non sono disponibili stazioni
alternative e non occorre individuarne una,
disattivare la funzione AF selezionando
AF-OFF.
Per le stazioni prive di frequenze
alternative
Ruotare la manopola di controllo SEEK/
AMS quando il nome della stazione
lampeggia (entro 8 secondi).
Lapparecchio inizia la ricerca di unaltra
frequenza con gli stessi dati PI
(identificativo di programma) (viene
visualizzato PI SEEK).
Se lapparecchio non riesce a trovare gli
stessi dati PI, tornerà alla frequenza
precedentemente selezionata.
Stazione
98,5MHz
102,5MHz
96,0MHz
Le frequenze cambiano automaticamente.
continua alla pagina successiva t
18
Ricezione dei notiziari sul
traffico TA/TP
I dati dei notiziari sul traffico (TA) e dei
programmi sul traffico (TP) consentono di
sintonizzarsi automaticamente su una stazione
FM che trasmette notizie relative al traffico,
indipendentemente dal programma FM o dal
CD che si sta ascoltando. Lapparecchio
tornerà alla sorgente originale quando il
notiziario sarà terminato.
Premere (TA) più volte fino a
visualizzare TA-ON.
Lapparecchio inizia la ricerca delle stazioni
con le notizie sul traffico.
TP indica la ricezione di tali stazioni e
TA lampeggia durante la trasmissione
del notiziario. Se viene visualizzato NO
TP, lapparecchio continuerà la ricerca di
stazioni in cui sono disponibili programmi
sul traffico.
Per annullare la ricezione dei notiziari sul
traffico, selezionare TA-OFF.
Per Premere
Annullare il (TA)
notiziario corrente
Suggerimento
È possibile annullare il notiziario corrente anche
premendo (SOURCE) o (MODE).
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
È possibile regolare in anticipo il livello del
volume dei notiziari sul traffico per evitare il
mancato ascolto a causa di un volume
inadeguato.
1 Ruotare la manopola di controllo VOL
per regolare il livello di volume
desiderato.
2 Premere (TA) per 2 secondi.
Appare lindicazione TA e limpostazione
viene registrata.
Ricezione di annunci di emergenza
Se durante lascolto di una stazione FM o di un
CD/MD sono attivati AF o TA, lapparecchio
si sintonizzerà automaticamente su eventuali
annunci di emergenza trasmessi.
Ascolto di un programma locale
Quando è attivata la funzione AF,
limpostazione di fabbrica di questo
apparecchio restringe la ricezione ad unarea
specifica, in modo da non passare su unaltra
stazione locale con una frequenza più potente.
Se si abbandona larea di ricezione del
programma locale o se si desidera sfruttare per
intero la funzione AF, premere (AF) per
2 secondi finché non appare REG-OFF.
Nota
Questa caratteristica non funziona nel territorio
del Regno Unito e in alcune altre zone.
Funzione di collegamento locale
(soltanto Regno Unito)
La funzione di collegamento locale consente di
selezionare altre stazioni locali presenti nella
zona, anche se non memorizzate sui tasti
numerici.
1 Premere un tasto numerico (da (1) a (6) )
su cui è stata memorizzata una stazione
locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il
tasto numerico relativo alla stazione
locale.
3 Ripetere questa operazione fino alla
ricezione della stazione locale
desiderata.
19
Preimpostazione delle
stazioni RDS con i dati AF
e TA
Nella preimpostazione di stazioni RDS,
lapparecchio memorizza i dati (attivazione/
disattivazione) AF/TA di ciascuna stazione
insieme alla relativa frequenza. È possibile
selezionare impostazioni diverse (per AF, TA o
entrambe) per le singole stazioni predefinite,
oppure la stessa impostazione per tutte le
stazioni. Se le stazioni vengono preimpostate
con AF ON lapparecchio memorizzerà
automaticamente le stazioni con il segnale
radio più potente.
Preselezione della stessa
impostazione per tutte le stazioni
predefinite
1 Selezionare una banda FM (pagina 15).
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
AF-ON e/o TA-ON.
Si noti che le selezioni AF-OFF e
TA-OFF sono effettive sia per le stazioni
RDS che per le stazioni che non dispongono
di tale sistema.
3 Premere (SENS/BTM) finché BTM non
lampeggia.
Preselezione di impostazioni
diverse per ciascuna stazione
predefinita
1 Selezionare una banda FM e sintonizzarsi
sulla stazione desiderata.
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
AF-ON e/o TA-ON.
3 Premere il tasto numerico desiderato
finché non appare MEM.
Ripetere le istruzioni dal punto 1 per la
preimpostazione di altre stazioni.
Nota
Se si desidera modificare limpostazione AF/TA
durante la riproduzione di un CD, premere (AF) o
(TA).
Sintonizzazione delle
stazioni in base al tipo di
programma
PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione
selezionando il tipo di programma che si
desidera ascoltare.
Tipo di programma Indicazione
visualizzatta
Giornale radio NEWS
Attualità AFFAIRS
Informazioni INFO
Sport SPORT
Istruzione EDUCATE
Teatro DRAMA
Cultura CULTURE
Scienza SCIENCE
Vario VARIED
Musica pop POP M
Musica rock ROCK M
Musica leggera EASY M
Classica leggera LIGHT M
Classica CLASSICS
Altri tipi di musica OTHER M
Bollettino metereologico WEATHER
Finanza FINANCE
Programmi per bambini CHILDREN
Sociale SOCIAL A
Religione RELIGION
Chat show PHONE IN
Viaggi TRAVEL
Diversivi LEISURE
Musica jazz JAZZ
Musica country COUNTRY
Musica nazionale NATION M
Musica degli anni 50/60 OLDIES
Musica folk FOLK M
Documentari DOCUMENT
Nota
Nei paesi in cui non sono disponibili dati PTY
(selezione tipo di programma), questa funzione
non può essere utilizzata.
continua alla pagina successiva t
20
1 Premere (LIST/PTY) durante la ricezione
FM.
Se la stazione trasmette dati PTY, viene
visualizzato il nome del tipo di programma
corrente. Se la stazione captata non è una
stazione RDS o se non vengono ricevuti
dati RDS, viene visualizzato --------.
2 Premere (LIST/PTY) più volte fino a
visualizzare il tipo di programma
desiderato.
I tipi di programma vengono visualizzati
nellordine illustrato nella tabella. Se nei
dati RDS non è indicato il tipo di
programma, viene visualizzato NONE.
3 Ruotare la manopola di controllo SEEK/
AMS.
Lapparecchio inizia la ricerca di una
stazione che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Impostazione automatica
dellorologio CT
I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS
impostano automaticamente lora.
Selezione di CT-ON
Durante la ricezione radio, premere
contemporaneamente (SEL) e (2).
Lora è impostata.
Dopo un secondo appare automaticamente
il display normale.
Per selezionare CT-OFF, premere di nuovo
(SEL) e (2) contemporaneamente.
Note
La funzione CT potrebbe non funzionare anche
se si riceve una stazione RDS.
Lora impostata dalla funzione CT e lora
effettiva possono essere diverse.
21
Altre funzioni
È inoltre possibile controllare lapparecchio (e
le unità CD/MD opzionali) tramite un
telecomando a rotazione (opzionale).
Utilizzo del telecomando a
rotazione
Per prima cosa, applicare lapposita etichetta in
base a come si desidera montare il
telecomando a rotazione.
Il telecomando a rotazione funziona tramite
pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.
Pressione dei tasti
Premere Per
(SOURCE) Cambiare sorgente
(radio/CD/MD*
1
)
(MODE) Cambiare operazione
(banda radio/lettore CD/
lettore MD*
1
)
(ATT) Attenuare laudio
(OFF)*
2
Arrestare la riproduzione o
la ricezione della radio
(SEL) Regolare e selezionare
(DSPL) Cambiare la voce nel
display
*
1
Solo se lapparecchio opzionale corrispondente
è collegato.
*
2
Se lauto è priva della posizione ACC per la
chiave di avviamento, accertarsi di disattivare
lapparecchio premendo (OFF) per 2 secondi
onde evitare di scaricare la batteria.
Tramite rotazione del telecomando
Ruotare e rilasciare per:
Saltare i brani.
Per continuare a ignorare i brani, ruotare
una volta la manopola, quindi ruotarla di
nuovo entro 1 secondo e tenerla premuta.
Sintonizzare automaticamente le stazioni.
Ruotare, mantenere ruotato e rilasciare
per:
Avanzare/tornare indietro rapidamente
allinterno di un brano.
Trovare una stazione manualmente.
Ruotare il telecomando e spingerlo
verso linterno
Spingere e ruotare il telecomando per:
Ricevere le stazioni preimpostate.
Cambiare disco.*
3
Cambiare album.*
4
*
3
Quando è collegato un lettore CD/MD
opzionale.
*
4
Se viene riprodotto un file MP3.
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
OFF
Ruotare il comando VOL
per regolare il volume.
(OFF)
(MODE)
(ATT)
(DSPL)
(SOURCE)
(SEL)
continua alla pagina successiva t
comando
SEEK/AMS
comando
PRESET
22
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è
impostata in fabbrica come illustrato qui sotto.
Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida,
è possibile invertire la direzione operativa dei
comandi.
Premere (SEL) per 2 secondi premendo
contemporaneamente il comando VOL.
Se viene riprodotto un file MP3, è possibile
selezionare un album utilizzando il
telecomando a rotazione.
(con il presente apparecchio)
Per Eseguire quanto segue
Ignorare gli
album
Selezione
di album
(con un apparecchio opzionale)
Per Eseguire quanto segue
Ignorare i dischi
Selezione
di dischi
Ignorare gli
album
Selezione
di album
Premere e ruotare [una
volta per ogni album] il
comando.
Per continuare a ignorare
gli album, premere e
ruotare (e tenere in
posizione) il comando.
Premere e ruotare [una
volta per ogni disco] il
comando.
Per continuare a ignorare i
dischi, premere e ruotare
una volta, quindi ruotare
nuovamente entro
1 secondo (e tenere in
posizione) il comando.
1 Per attivare il modo
Selezione di album,
premere il comando,
quindi ruotarlo
tenendolo premuto.
Entro un secondo,
procedere al punto 2.
2 Premere, quindi ruotare
rapidamente più volte
per ignorare gli album
uno per uno.
Per aumentare
Per diminuire
23
Regolazione delle
caratteristiche dellaudio
È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento
e attenuatore.
1 Selezionare la voce da regolare
premendo (SEL) più volte.
Ogni volta che si preme (SEL), le
indicazioni nel display scorrono come
segue:
BAS (bassi) t TRE (acuti) t
BAL (sinistra-destra) t
FAD (anteriore-posteriore)
2 Regolare la voce selezionata ruotando la
manopola di controllo VOL.
Nota
Regolare entro 3 secondi dalla selezione delle voci.
Attenuazione rapida del
suono
Premere (ATT).
ATT-ON lampeggia per alcuni istanti,
quindi lindicatore ATT viene
visualizzato sul display.
Per ripristinare il volume precedente, premere
(ATT) nuovamente.
ATT-OFF appare per alcuni secondi.
Suggerimento
Se al cavo ATT è collegato un cavo di interfaccia
per telefoni per auto, quando vi è una telefonata
in arrivo il volume viene abbassato
automaticamente (funzione ATT di esclusione del
volume).
Modifica delle
impostazioni dellaudio e
del display
È possibile impostare le seguenti voci:
CT (ora orologio) (pagina 20).
A.SCRL (scorrimento automatico)
*
1
(pagina 12).
M.DSPL (display in movimento)
il modo di dimostrazione che appare
quando non è selezionata alcuna sorgente, ad
esempio se il sintonizzatore non è attivo.
BEEP*
2
per attivare o disattivare i segnali
acustici.
Selezione della voce desiderata
Premere contemporaneamente (SEL) e il
tasto corrispondente al numero di
preselezione desiderato.
(SEL) + (2): CT
(SEL) + (3): A.SCRL*
1
(SEL) + (4): M.DSPL
(SEL) + (6): BEEP*
2
*
1
Se non vi è un CD in riproduzione, questa
voce non apparirà.
*
2
Il segnale acustico viene emesso solo se viene
utilizzato lamplificatore incorporato.
Quando limpostazione del modo è
completata, il display torna al modo di
riproduzione normale.
Nota
Le voci visualizzate sono differenti a seconda della
fonte utilizzata.
Per annullare la voce, premere di nuovo
contemporaneamente (SEL) e il tasto
corrispondente al numero di preselezione.
24
Riproduzione dei bassi più
potente D-bass
È possibile ascoltare dei bassi chiari e potenti.
La funzione D-bass aumenta il segnale a bassa
frequenza e il segnale ad alta frequenza con
una curva più acuta rispetto ai bassi normali.
È possibile ascoltare i bassi in maniera più
chiara anche quando il volume rimane lo
stesso. È possibile amplificare e regolare
facilmente il suono dei bassi con il tasto
(D-BASS).
Regolazione della curva dei bassi
Per selezionare il livello dei bassi
desiderato, premere più volte (D-BASS).
Con laumento dei numeri D-BASS
aumenta leffetto dei bassi.
Nota
Ad alcuni livelli di volume, i bassi potrebbero
risultare distorti. In questo caso, selezionare un
livello dei bassi inferiore.
Selezione della posizione
del suono Posizione preferita (MBP)
Se ci si trova alla guida senza passeggeri, è
possibile ascoltare il suono in modo
estremamente comodo grazie alla funzione
Posizione preferita.
Posizione preferita è dotata di due
impostazioni particolarmente adatte ai posti
anteriori. Il tasto MBP consente di selezionare
facilmente queste preimpostazioni.
MBP-A: adatta per il passeggero del sedile
anteriore sinistro.
MBP-B: adatta per il passeggero del sedile
anteriore destro.
Premere più volte (MBP) fino ad
individuare la posizione di ascolto
desiderata.
Dopo un secondo, il display torna al modo
di riproduzione normale.
Per disattivare la funzione MBP, selezionare
MBP-OFF.
Per regolare in modo preciso le caratteristiche
audio, è possibile utilizzare il tasto (SEL)
(vedere Regolazione delle caratteristiche
dellaudio a pagina 23).
Note
Se le caratteristiche audio vengono regolate
mediante il tasto (SEL) (pagina 23),
limpostazione MBP viene riportata su OFF.
Se MBP è impostato su OFF, limpostazione audio
regolata (pagina 23) viene attivata.
0dB
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
Livello
Frequenza (Hz)
25
Pulizia dei connettori
Lapparecchio potrebbe non funzionare
correttamente se i connettori tra lapparecchio
e il pannello frontale non sono puliti. Per
evitare tale problema, rimuovere il pannello
frontale (pagina 9) e pulire i connettori con un
batuffolo di cotone imbevuto di alcol. Non
esercitare troppa pressione, onde evitare di
danneggiare i connettori.
Apparecchio principale
Retro del pannello frontale
Note
Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima
di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal
dispositivo di avviamento.
Non toccare i connettori direttamente con le dita
o oggetti in metallo.
Informazioni
aggiuntive
Manutenzione
Sostituzione del fusibile
Quando si sostituisce il fusibile, accertarsi di
usare un fusibile dello stesso amperaggio di
quello originale. Se il fusibile si brucia,
controllare i collegamenti e sostituire il
fusibile. Se dopo la sostituzione si verifica un
altro cortocircuito, potrebbe trattarsi di un
problema interno. In tal caso, rivolgersi al più
vicino rivenditore Sony.
Avvertenza
Non usare mai un fusibile con amperaggio
superiore a quello del fusibile fornito in
dotazione con lapparecchio. Ciò potrebbe
danneggiare lapparecchio.
Fusibile (10 A)
continua alla pagina successiva t
26
Rimozione
dellapparecchio
1 Rimuovere la copertura frontale
1 Asportare il pannello frontale
(pagina 9).
2 Premere la linguetta allinterno della
copertura con un cacciavite.
3 Ripetere le operazioni del punto 2
per laltro lato.
2 Rimuovere lapparecchio
1 Usare un cacciavite sottile per
spingere allinterno il morsetto sul
lato sinistro dellapparecchio, quindi
tirare verso lesterno il lato sinistro
fino a che il fermo non lascia la
struttura.
2 Ripetere il punto 1 sul lato destro.
3 Estrarre lapparecchio dalla struttura
facendolo scorrere.
Sostituzione della batteria al litio
Quando la batteria si scarica, il raggio dazione
del telecomando a scheda diminuisce.
Sostituire la batteria con una batteria al litio
CR2025 nuova. Luso di tipi diversi di batteria
potrebbe causare il rischio di incendi o di
esplosioni.
Note sulla batteria al litio
Tenere la batteria al litio fuori dalla portata
dei bambini. In caso di ingestione, consultare
immediatamente un medico.
Per assicurare un buon contatto, pulire la
batteria con un panno asciutto.
Durante linserimento della batteria,
assicurarsi di osservare la polarità corretta.
Non maneggiare la batteria con pinze
metalliche, altrimenti si potrebbe causare un
corto circuito.
AVVERTENZA
La batteria può esplodere se usata
scorrettamente. Non ricaricatela, non
smontatela e non gettatela nel fuoco.
x
Con il segno + rivolto verso lalto
4 mm
27
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
Rapporto segnale-rumore 90 dB
Risposta in frequenza 10 20.000 Hz
Wow e flutter Al di sotto del limite
misurabile
Sintonizzatore*
FM
Gamma di frequenze 87,5 108,0 MHz
Terminale antenna Connettore per antenna
esterna
Frequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità utilizzabile 8 dB
Selettività 75 dB a 400 kHz
Rapporto segnale-rumore 66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Distorsione armonica a 1 kHz
0,6 % (stereo),
0,3 % (mono)
Separazione 35 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza 30 15.000 Hz
MW/LW
Gamma di frequenze MW: 531 1.602 kHz
LW: 153 279 kHz
Terminale antenna Connettore per antenna
esterna
Frequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità MW: 30 µV
LW: 40 µV
* di cui al par. 3 dellAllegato A al D.M. 25/06/85 e
al par. 3 dellAllegato 1 al D.M. 27/08/87
Amplificatore di potenza
Uscite Uscite dei diffusori
(connettori a tenuta)
Impedenza diffusori 4 8 ohm
Potenza di uscita massima
50 W × 4 (a 4 ohm)
Caratteristiche generali
Uscita Cavo di controllo del relé
dellantenna elettrica
Ingresso Cavo di controllo per
lesclusione del telefono
(funzione ATT)
Controllo dei toni Bassi ±9 dB a 100 Hz
Acuti ±9 dB a 10 kHz
Alimentazione Batteria auto a 12 V CC
(massa negativa)
Dimensioni Circa 178 × 50 × 177 mm
(l/a/p)
Dimensioni di montaggio Circa 182 × 53 × 161 mm
(l/a/p)
Peso Circa 1,2 kg
Accessori in dotazione Elementi per installazione
e collegamento (1 corredo)
Custodia del pannello
frontale (1)
Accessori opzionali Telecomando a scheda
RM-X114
Telecomando a rotazione
RM-X4S
Cavo BUS (fornito con un
cavo a piedini RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Apparecchi opzionali Cambia CD (6 dischi)
CDX-T70MX
CDX-T69
Cambia MD (6 dischi)
MDX-66XLP
Lettore MG Memory Stick
System-up
MGS-X1
Selettore di fonte
XA-C30
Nota
Questo apparecchio non può essere collegato a un
preamplificatore digitale o a un equalizzatore.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
28
Guida alla soluzione dei
problemi
Fare riferimento alla seguente lista di verifica
per risolvere gran parte dei problemi che
potrebbero verificarsi nell’uso di questo
apparecchio.
Prima di esaminare l’elenco qui riportato,
rileggere le istruzioni per il collegamento e
l’uso dell’apparecchio.
Generali
Non viene prodotto alcun suono.
Ruotare la manopola di comando VOL in
senso orario per regolare il volume.
Disattivare la funzione ATT.
Impostare il comando dell’attenuatore
sulla posizione centrale per i sistemi a due
diffusori.
Il contenuto della memoria è stato
cancellato.
È stato premuto il tasto RESET.
t Reinserire i dati in memoria.
Il cavo di alimentazione o la batteria sono
stati scollegati.
Il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente.
Nessun segnale acustico.
Il segnale acustico è disattivato
(pagina 23).
Se si collega un amplificatore di potenza
opzionale e non si utilizza l’amplificatore
incorporato, il segnale acustico verrà
disattivato.
Il display non visualizza alcuna indicazione.
Il display dell’orologio scompare se viene
premuto (OFF) per 2 secondi.
t Premere nuovamente (OFF) per
2 secondi per visualizzare l’orologio.
Asportare il pannello frontale e pulire i
connettori. Per ulteriori dettagli, vedere
“Pulizia dei connettori” (pagina 25).
Quando si arresta la riproduzione o la
ricezione della radio, l’orologio non viene
visualizzato.
Viene visualizzata l’indicazione M.DSPL. Il
modo M.DSPL è stato impostato su ON.
t Impostare il modo M.DSPL su “OFF”
(pagina 23).
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta
vengono cancellati.
Il fusibile è saltato.
Presenza di rumori quando la chiave di
accensione è nella posizione ON, ACC o OFF.
I cavi non sono collegati correttamente al
connettore di alimentazione degli accessori
dell’auto.
L’apparecchio non viene alimentato.
Controllare il collegamento. Se è tutto in
ordine, controllare il fusibile.
L’auto è priva di posizione ACC.
t Premere (SOURCE) (o inserire un CD)
per accendere l’apparecchio.
L’apparecchio viene alimentato senza
interruzione.
L’auto è priva di posizione ACC.
L’antenna elettrica non si estende.
L’antenna elettrica è priva di scatola a relè.
Riproduzione CD
Non è possibile caricare un disco.
È già caricato un altro CD.
Il CD viene inserito forzatamente al
contrario o nel modo sbagliato.
Non è possibile riprodurre i file MP3.
La registrazione non è stata effettuata
conformemente ai formati ISO 9660
livello 1 o livello 2 o alle espansioni di
formato Joliet o Romeo.
Non è stata aggiunta l’estensione di file
“.MP3” al nome.
I file non sono stati memorizzati nel
formato MP3.
La riproduzione dei file MP3 richiede un
tempo maggiore rispetto agli altri file.
I dischi elencati di seguito necessitano un
tempo maggiore per l’avvio della
riproduzione.
dischi registrati con una complessa
struttura ad albero.
dischi registrati in multisessione.
dischi ai quali possono essere aggiunti
dati.
Il disco viene espulso automaticamente.
La temperatura ambiente supera 50°C.
Il CD non viene espulso.
I tasti di funzionamento non producono
alcun effetto.
Premere il pulsante RESET.
29
Il suono è irregolare a causa delle
vibrazioni.
Lapparecchio è stato installato con
uninclinazione superiore a 60°.
Lapparecchio non è stato installato in una
parte stabile dellauto.
Il suono salta.
Disco sporco o difettoso.
Lindicazione -------- non scompare.
È stato attivato il modo di modifica del
nome.
t Tenere premuto (LIST/PTY) per 2 secondi.
Ricezione radiofonica
Non è possibile effettuare la
sintonizzazione preselezionata.
Memorizzare la frequenza corretta.
Il segnale di trasmissione è troppo debole.
Le stazioni non possono essere ricevute.
Laudio è disturbato.
Collegare un cavo di controllo dellantenna
elettrica (blu) o il cavo di alimentazione
accessorio (rosso) al cavo di alimentazione di
un preamplificatore dellantenna per auto
(solo se lauto dispone di antenna FM/MW/
LW incorporata sul vetro posteriore/laterale).
Controllare il collegamento dellantenna
dellauto.
Lantenna dellauto non si estende.
t Controllare il collegamento del cavo di
comando dellantenna elettrica.
Controllare la frequenza.
Non è possibile effettuare la
sintonizzazione automatica.
Il modo di ricerca locale è impostato su
ON.
t Impostare il modo di ricerca locale su
OFF (pagina 16).
Il segnale di trasmissione è troppo debole.
t Eseguire la sintonizzazione manuale.
Lindicazione ST lampeggia.
Sintonizzare la frequenza con precisione.
Il segnale di trasmissione è troppo debole.
t Impostare il modo di ricezione mono
(pagina 16).
Un programma trasmesso in stereo viene
udito in mono.
Lapparecchio è impostato sul modo di
ricezione mono.
t Annullare il modo di ricezione mono
(pagina 16).
RDS
Inizia SEEK dopo alcuni secondi di ascolto.
La stazione non è TP oppure il segnale è
debole.
t Premere più volte (TA) finché non viene
visualizzato TA-OFF.
Nessun notiziario sul traffico.
Attivare TA.
La stazione non trasmette alcun notiziario
sul traffico pur essendo una stazione TP.
t Sintonizzarsi su unaltra stazione.
PTY visualizza --------.
La stazione corrente non è una stazione RDS.
I dati RDS non vengono ricevuti.
30
Messaggi di errore/
Messaggi
Messaggi di errore
(per questo apparecchio e per i cambia CD/
MD opzionali)
Le seguenti indicazioni lampeggeranno per
circa 5 secondi e verrà emesso un suono di
allarme.
BLANK*
1
Non sono stati registrati brani sullMD.*
2
t Riprodurre un MD contenente brani
registrati.
ERROR*
1
Il CD è sporco o inserito capovolto.*
2
t Pulire o inserire correttamente il CD.
Un CD non viene riprodotto a causa di
qualche problema.*
2
t Inserire un altro CD.
HI TEMP
La temperatura di utilizzo è superiore a 50°C.
t Attendere finché la temperatura non
scende al di sotto di 50°C.
NO DISC
Nellapparecchio non è stato inserito alcun
disco.
t Inserire dischi nel lettore CD.
NO MAG
Il contenitore di dischi non è inserito nel
lettore CD/MD.
t Inserire il contenitore di dischi nel lettore
CD/MD.
NO MUSIC
Nellunità CD in grado di riprodurre file MP3
è stato inserito un CD privo di file musicali.
t Inserire un CD audio nellunità di
riproduzione di MP3.
NOTREADY
Il coperchio dellapparecchio MD (MDX-40)
è aperto o gli MD non sono inseriti
correttamente.
t Chiudere il coperchio o inserire gli MD
correttamente.
RESET
Lapparecchio CD non funziona a causa di
qualche problema.
t Premere il tasto RESET sullapparecchio.
*
1
Quando il cambia CD/MD è collegato
allapparecchio, nel display appare il numero di
disco del CD o dellMD.
*
2
Il numero del CD che causa lerrore viene
visualizzato nel display.
Se le soluzioni qui riportate non risolvono il
problema, rivolgersi al più vicino rivenditore
Sony.
Messaggi
L.SEEK +/
Il modo Local Seek è attivato durante la
funzione di sintonizzazione automatica
(pagina 16).
NO AF
La stazione corrente è priva di frequenza
alternativa.
or
È stato raggiunto linizio o la fine del disco e
non è possibile andare oltre.
31
Informazioni sulle tag ID3 versione 2
Sebbene non rappresenti un problema di
funzionamento, quando viene riprodotto un
file MP3 che contiene delle tag ID ver. 2
potrebbe verificarsi quanto segue:
Nessun suono viene emesso se viene
ignorata una parte di file contenente tag ID3
ver. 2 (allinizio di un brano).
Il tempo necessario alla funzione di salto
varia in base alla capacità delle tag ID3
ver. 2.
Esempio: a 64 kbyte, il tempo è di circa
2 secondi (con RealJukebox).
Il tempo di riproduzione trascorso
visualizzato quando viene ignorata una
parte di file contenente delle tag ID3 ver. 2
viene visualizzato in modo errato.
La durata dei file MP3 con una velocità di
trasmissione diversa da 128 kbps non viene
visualizzata correttamente durante la
riproduzione.
Quando viene creato un file MP3 con un
software di conversione in MP3 (ad esempio
RealJukebox*), le tag ID3 ver. 2 vengono
scritte automaticamente.
* RealJukebox è un marchio di fabbrica
registrato di RealNetworks, Inc.
Dicembre 2001
2
Welkom !
Dank u voor aankoop van deze Sony Compact
Disc Player. Dit toestel biedt u tal van
mogelijkheden die u nog beter kunt benutten
met behulp van:
MP3-bestand afspelen.
Een CD-R/CD-RW waaraan een sessie is
toegevoegd, kan worden afgespeeld (pagina
7).
Multi Session-discs (CD-Extra, Mixed CD,
enz.) kunnen worden afgespeeld, afhankelijk
van de opnamemethode (pagina 7).
Los verkrijgbare CD/MD-apparatuur
(wisselaars en spelers)*
1
.
ID3 tag*
2
versie 1 informatie (verschijnt bij
het afspelen van een MP3-bestand).
CD TEXT informatie (verschijnt bij weergave
van een CD TEXT disc*
3
).
Los verkrijgbaar toebehoren
Afstandsbedieningskaart
RM-X114
Bedieningssatelliet
RM-X4S
*
1
Dit toestel werkt alleen met Sony-producten.
*
2
ID3 tag is een MP3-bestand met informatie over
albumnaam, artiestennaam, tracknaam, enz.
*
3
Een CD TEXT disc is een audio CD met daarop
informatie zoals de discnaam, de artiestennaam
en muziekstuknamen. Deze informatie is op de
disc opgenomen.
Dit label bevindt zich onderaan op het toestel.
CAUTION INVISIBLE
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATION WHEN OPEN
Dit label bevindt zich op het chassis van de
aandrijfeenheid.
3
Inhoud
Plaats van de bedieningsorganen........................... 4
Voorzorgsmaatregelen ............................................. 6
Opmerkingen betreffende compact discs ............. 6
Betreffende MP3-bestanden .................................... 7
Aan de slag
Instellingen wissen .............................................. 9
Het voorpaneel verwijderen ............................... 9
De klok instellen ................................................. 10
CD-speler
Los verkrijgbare CD/MD-
apparatuur
Een disc afspelen ................................................ 11
Display items ...................................................... 12
Displayweergave automatisch laten rollen
— Auto Scroll ................................................ 12
Muziekstukken herhaald afspelen
— Repeat play ............................................... 13
Muziekstukken in willekeurige volgorde
afspelen
— Shuffle play ............................................... 13
Een CD benoemen
— Disc Memo* .............................................. 14
Een disc zoeken op naam
— List-up* ..................................................... 15
* Beschikbare functies met los verkrijgbare CD/
MD-apparatuur
Radio
Automatisch zenders opslaan
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 15
Alleen gewenste zenders opslaan.................... 16
Opgeslagen zenders ontvangen ....................... 16
RDS
Overzicht van RDS ............................................ 17
Automatisch herafstemmen voor optimale
ontvangst
— AF functie .................................................. 17
Verkeersinformatie ontvangen
— TA/TP........................................................ 18
RDS-zenders instellen met AF- en
TA-gegevens .................................................. 19
Afstemmen op zenders volgens
programmatype
— PTY ............................................................. 19
De klok automatisch instellen
— CT ............................................................... 20
Andere functies
Werken met de bedieningssatelliet .................. 21
De geluidskenmerken aanpassen .................... 23
Snel het geluid dempen..................................... 23
De instellingen voor het geluid en het
uitleesvenster wijzigen................................. 23
De geluidsstand kiezen
— Mijn beste geluidsstand (MBP) .............. 24
Voor een krachtiger bass-geluid
— D-bass ........................................................ 24
Overige informatie
Onderhoud .......................................................... 25
Het toestel verwijderen ..................................... 26
Specificaties ......................................................... 27
Verhelpen van storingen ................................... 28
Foutberichten/Berichten................................... 30
4
1 SOURCE (AAN/Radio/CD/MD) toets 11,
14, 15, 16, 18
2 MODE toets 11, 14, 15, 16, 18
3 SEL (keuze) toets 10, 12, 14, 20, 23, 24
4 DSPL (instelling uitleesvenster) toets
10, 12, 14, 17
5 AF toets 17, 18, 19
6 Uitleesvenster
7 TA toets 18, 19
8 MBP (Mijn beste geluidsstand) toets 24
9 Z
(uitwerp)
toets 11
0 D-BASS toets 24
qa VOL (volume) –/+ regelknop 10, 14, 18,
23
qs RELEASE (voorpaneel verwijderen)
toets 9
qd Ontvanger voor de
afstandsbedieningskaart
Zie de aangegeven pagina’s voor meer informatie.
SOURCE
SEL
D
S
P
L
MODE
L
IS
T
P
T
Y
MBP
OFF
1
2 3 4 5 6
SENS
ATT
AF TA
RELEASE
D-BASS
–+
REP
DISC
–+
ALBUM
SHUF BTM
CDX-MP30
Plaats van de bedieningsorganen
qf RESET-knop (vooraan op het toestel,
achter het voorpaneel) 9
qg ATT (dempen) toets 23
qh Cijfertoetsen 12, 16, 18, 19, 20, 23
(1) DISC – 11
(2) DISC + 11
(3) REP 13
(4) SHUF 13
(5) ALBUM – 11
(6) ALBUM + 11
qj SENS/BTM toets 15, 16, 19
qk LIST/PTY (programmatype) toets 14, 15,
20
ql OFF toets* 9, 11
w; SEEK/AMS –/+ regelknop 11, 15, 16, 17,
20
* Opgelet bij het monteren in een auto
waarvan het contactslot geen ACC
(accessory) stand heeft
Hou (OFF) op het toestel 2 seconden lang
ingedrukt om de klokweergave af te
zetten nadat de motor werd afgezet.
Indien u dat niet doet, wordt de
klokweergave niet afgezet en raakt de
batterij uitgeput.
5
De overeenkomstige toetsen op de
kaartafstandsbediening bedienen
dezelfde functies als die op het toestel.
1 DSPL toets
2 MENU toets*
1
3 SOURCE toets
4 SEEK/AMS (</,) toetsen
5 SOUND toets
(gebruikt als 3 SEL toets voor dit
toestel)
6 OFF toets
7 VOL (–/+) toetsen
8
MODE
toets
9 LIST toets
q; DISC/ALBUM/PRESET (M/m) toetsen
qa ENTER toets*
1
qs ATT toets
*
1
Niet leverbaar voor dit model
Opmerking
Wanneer het toestel wordt afgezet door (OFF)
gedurende 2 seconden in te drukken, kan het niet
worden bediend met de kaartafstandsbediening
tenzij (SOURCE) op het toestel wordt ingedrukt of
er eerst een disc wordt ingebracht om het toestel
te activeren.
Tip
Zie “Vervangen van de lithiumbatterij” voor
details omtrent het vervangen van de batterijen
(pagina 26).
Kaartafstandsbediening RM-X114
(los verkrijgbaar)
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET
SOUND
ENTER
MENU
LIST
Een disc en album kiezen met de
kaartafstandsbediening
Disc en album kunnen worden overgeslagen
met de DISC/ALBUM/PRESET (M/m) toetsen
van de kaartafstandsbediening.
(Met dit toestel)
Om Druk op
Albums over te
slaan*
2
– Album
selecteren
(Met los verkrijgbaar toestel)
Om Druk op
Discs over te slaan
– Disc selecteren
Albums over
te slaan*
2
– Album
selecteren
*
2
Alleen beschikbaar bij het afspelen van een
MP3-bestand.
M of m [eenmaal voor elk
album]
Hou een toets ingedrukt
om albums te blijven
overslaan.
M of m [eenmaal voor elke
disc]
Druk op een toets en hou
die vervolgens binnen de
seconde nogmaals
ingedrukt om discs te
blijven overslaan.
1 Om over te schakelen
naar de
albumkeuzestand, houdt
u M of m even ingedrukt.
Ga binnen de 1 seconde
door met stap 2.
2 Druk snel en
herhaaldelijk op M of m
om albums één voor één
over te slaan.
6
Voorzorgsmaatregelen
Wanneer uw auto in de volle zon geparkeerd
stond, moet u eerst het toestel laten afkoelen
alvorens het in gebruik te nemen.
Een elektrisch bediende antenne schuift
automatisch uit wanneer het toestel wordt
aangezet.
Als u vragen of problemen hebt die niet in
deze handleiding aan de orde komen, neemt u
contact op met de dichtstbijzijnde Sony-
leverancier.
Condensvorming
Op een regenachtige dag of in een zeer
vochtige omgeving kan op de lenzen in het
toestel vocht condenseren. In dat geval kan de
werking van het toestel zijn verstoord.
Verwijder in dat geval de disc en wacht
ongeveer een uur tot alle condensvocht is
verdampt.
Behoud van een optimale
geluidskwaliteit
Let op dat u geen drankjes op het toestel of
discs morst.
Opmerkingen betreffende
compact discs
Raak het oppervlak van de disc niet aan om
ze schoon te houden. Neem de disc vast aan
de rand.
Bewaar uw discs in hun doosje of disc-
magazijn wanneer u ze niet gebruikt. Stel
discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen.
Laat ze niet achter in een geparkeerde auto of
op het dashboard/de hoedenplank.
Kleef geen labels en gebruik ook geen discs
met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs
kunnen stoppen met draaien, waardoor de
werking wordt verstoord of de disc
beschadigd kan raken.
Gebruik geen discs waarop stickers zijn
gekleefd.
Indien dergelijke discs toch worden gebruikt,
kan dat leiden tot:
— het niet uitwerpen van een disc (doordat
een sticker losraakt en het
uitwerpmechanisme blokkeert);
— het niet correct uitlezen van
audiogegevens (b.v. geluid verspringt of
wordt niet weergegeven) doordat de
sticker onder invloed van de warmte
krimpt en de disc kromtrekt;
Discs met afwijkende vormen (b.v. hart,
vierkant, ster) kunnen niet met deze dit
toestel worden afgespeeld. Indien u dat toch
doet, kan het toestel worden beschadigd.
Gebruik geen dergelijke discs.
U kunt geen 8 cm CD’s afspelen.
7
Maak een disc voor het afspelen altijd schoon
met een in de handel verkrijgbare doek. Wrijf
van binnen naar buiten toe. Gebruik geen
oplosmiddelen zoals benzine, verdunner of
in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen
en antistatische spray voor conventionele
grammofoonplaten.
Opmerkingen bij CD-R’s
(opneembare CD’s)/CD-RWs
(herschrijfbare CD’s)
Dit toestel kan de volgende discs afspelen:
Sommige CD-R’s/CD-RW’s (afhankelijk van
de opname-apparatuur of de staat van de
disc) kunnen niet met dit toestel worden
afgespeeld.
U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet
is gefinaliseerd*.
U kunt MP3-bestanden op CD-ROM’s, CD-
R’s of CD-RW’s afspelen.
Een CD-R/CD-RW waaraan een sessie is
toegevoegd, kan worden afgespeeld.
* Proces dat nodig is om een opgenomen CD-R/
CD-RW disc af te spelen met een CD-speler.
Betreffende MP3-
bestanden
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is een standaard
technologie en formaat voor het comprimeren
van geluid. Het bestand wordt gecomprimeerd
tot ongeveer 1/10e van de oorspronkelijke
grootte. Geluiden buiten het hoorbare bereik
worden gecomprimeerd terwijl geluiden die
de mens wel kan horen, niet worden
gecomprimeerd.
Opmerkingen betreffende discs
U kunt MP3-bestanden op CD-ROM’s, CD-R’s
of CD-RW’s afspelen.
De disc moet van ISO 9660*
1
level 1 of level 2
formaat, of Joliet of Romeo in het
expansieformaat zijn.
U kunt een disc opgenomen in Multi Session*
2
gebruiken.
*
1
ISO 9660 Formaat
De meest gebruikelijke internationale norm
voor het logische formaat van bestanden en
mappen op een CD-rom.
Er zijn verschillende specificatieniveaus. In
Level 1 moeten bestandsnamen van het
8.3 formaat zijn (maximum 8 tekens voor de
naam, maximum 3 tekens voor de extensie
“.MP3”) en uit hoofdletters bestaan.
Mapnamen kunnen niet meer dan 8 tekens
bevatten. Er kunnen maximum 8 geneste
mapniveaus zijn. Volgens Level 2
specificaties mogen bestanden maximum
31 tekens bevatten.
Elke map kan maximaal 8 bomen bevatten.
Voor Joliet of Romeo in expansieformaat
moet u de inhoud van de schrijfsoftware
enz. controleren.
*
2
Multi Session
Dit is een opnamemethode waarmee
gegevens “track per track” kunnen worden
toegevoegd. Conventionele CD’s zijn aan
het begin en eind van de CD-sturing
voorzien van een zgn. Lead-in resp. Lead-
out zone. Een Multi Session CD is een CD
met verschillende sessies, waarbij elk
segment van Lead-in tot Lead-out als één
enkele sessie wordt beschouwd.
CD-Extra: het formaat dat audio (audio CD-
gegevens) opneemt als tracks tijdens sessie 1
en gegevens opneemt als tracks tijdens
sessie 2.
Mixed CD: in dit formaat worden gegevens
opgenomen als track 1 en audio (audio CD-
gegevens) als track 2.
Audio CD
MP3-
bestanden
Type discs Label op de disc
Wordt vervolgd op de volgende pagina t
8
Weergavevolgorde van MP3-bestanden
De afspeelvolgorde van mappen en bestanden
is als volgt:
Boom 1 Boom 2 Boom 3 Boom 4 Boom 5
(hoofd)
Opmerkingen
• Een map die geen MP3-bestand bevat, wordt
overgeslagen.
• Een disc die veel bomen bevat, kan pas na
langere tijd beginnen spelen.
Wij raden u aan voor elke disc slechts één of
twee bomen te maken.
• Maximum aantal mappen: 150 (inclusief
hoofdmap en lege mappen)
• Maximum aantal MP3-bestanden en mappen die
op een disc gaan: 302
Wanneer een bestands-/mapnaam uit veel tekens
bestaat, kan dit minder zijn dan 302.
• Het maximum aantal bomen dat kan worden
afgespeeld is 8.
Tip
Om een bepaalde afspeelvolgorde te bepalen, laat
u de map- of bestandsnaam beginnen met een
nummer (b.v., “01”, “02”) en neemt u ze dan op
op een disc. (De volgorde verschilt volgens de
schrijfsoftware.)
Opmerkingen
• Met andere formaten dan ISO 9660 level 1 en
level 2 kunnen map- of bestandsnamen niet
correct worden getoond.
• Voeg bij het benoemen altijd de extensie “.MP3”
toe aan de bestandsnaam.
• Indien u de extensie “p3” toevoegt aan een
ander bestandstype dan MP3, kan het toestel
mogelijk het bestand niet goed herkennen en
ruis produceren die uw luidsprekers kunnen
beschadigen.
• De volgende discs beginnen minder snel te
spelen.
een disc opgenomen met ingewikkelde
boomstructuur.
een disc opgenomen in meervoudige sessies
(Multi Session).
een disc waaraan gegevens kunnen worden
toegevoegd.
• Bij het afspelen van een MP3-bestand met hoge
bit-rate zoals b.v. 320 kbps, kan het geluid
wegvallen.
Let op bij het afspelen van een disc opgenomen in
meervoudige sessies (Multi Session)
• Wanneer de eerste track van de eerste sessie uit
audio CD-gegevens bestaat:
Alleen audio CD’s kunnen worden afgespeeld.
Niet-audio CD-gegevens/MP3-bestandsinformatie
(tracknummer, tijd, enz.) verschijnen zonder
geluid.
• Wanneer de eerste track van de eerste sessie niet
uit audio CD-gegevens bestaat:
Wanneer er een MP3-bestand op de disc staat,
wordt alleen het MP3-bestand afgespeeld en
worden andere gegevens overgeslagen.
(Audio CD-gegevens worden niet herkend.)
Wanneer er geen MP3-bestand op de disc
staat, verschijnt “NO MUSIC” en wordt er niets
afgespeeld. (Audio CD-gegevens worden niet
herkend.)
1
2
6
3
5
7
1
2
6
7
4
8
3
5
8
4
9
Map
(album)
MP3-
bestand
(track)
9
Het voorpaneel
verwijderen
Het voorpaneel van dit toestel kan worden
afgenomen ter beveiliging tegen diefstal.
Waarschuwingstoon
Wanneer u het contact in de stand OFF zet
zonder het voorpaneel te verwijderen,
weerklinkt de waarschuwingstoon gedurende
enkele seconden.
Wanneer u een los verkrijgbare versterker
aansluit en de ingebouwde versterker niet
gebruikt, wordt de pieptoon uitgeschakeld.
1 Druk op (OFF)*.
CD-weergave of radio-ontvangst stopt
(sleutelverlichting en display blijven aan).
* Indien uw auto niet is voorzien van een
contactslot met ACC stand, moet u het toestel
afzetten door (OFF) 2 seconden lang in te
drukken om te voorkomen dat de batterij
uitgeput raakt.
2 Druk op (RELEASE) en trek het
vervolgens naar u toe.
Opmerkingen
Als u het voorpaneel losmaakt terwijl het toestel
nog is aangeschakeld, wordt het automatisch
uitgeschakeld om te voorkomen dat de
luidsprekers worden beschadigd.
Druk niet te hard op het voorpaneel en het
uitleesvenster.
Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge
temperaturen of vocht. Laat het niet achter in
een geparkeerde auto of op het dashboard/de
hoedenplank.
Tip
Neem het voorpaneel mee in het meegeleverde
etui.
Aan de slag
Instellingen wissen
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, of na het vervangen van de accu van
de auto, dient u de instellingen van het
apparaat te wissen.
Verwijder het voorpaneel en druk met een
puntig voorwerp, bijvoorbeeld een balpen, op
de RESET-knop.
Opmerking
Door op de RESET-knop te drukken, worden de
klokinstelling en bepaalde opgeslagen gegevens
gewist.
RESET-knop
(OFF)
(RELEASE)
Wordt vervolgd op de volgende pagina t
10
Het voorpaneel bevestigen
Plaats deel A van het voorpaneel op deel B
van het toestel zoals afgebeeld en duw de
linkerzijde vast.
Opmerking
Plaats niets aan de binnenkant van het
voorpaneel.
De klok instellen
De klok beschikt over een 24-uurs digitale
aanduiding.
Voorbeeld: De klok instellen op 10:08
1 Hou (DSPL) 2 seconden lang ingedrukt.
De urenaanduiding gaat knipperen.
1 Draai aan de VOL regelknop om de
uren in te stellen.
2 Druk op (SEL).
De minutenaanduiding gaat knipperen.
3 Draai aan de VOL regelknop om de
minuten in te stellen.
2 Druk op (DSPL).
De klok begint te lopen. Na het instellen
van de klok keert het uitleesvenster terug
naar de normale weergavestand.
Tip
U kunt de klok automatisch instellen met de RDS
functie (pagina 20).
A
B
11
CD-speler
Los verkrijgbare CD/
MD-apparatuur
Met dit toestel kunt u niet alleen een CD
afspelen maar ook externe CD/MD-
apparatuur bedienen.
Als u CD-apparatuur met CD TEXT functie
aansluit, verschijnt de CD TEXT informatie in
het uitleesvenster bij weergave van een CD
TEXT disc.
Een disc afspelen
(Met dit toestel)
Breng de disc in (label naar boven).
De CD wordt automatisch afgespeeld.
Indien er al een disc in het toestel zit, drukt u
herhaaldelijk op (SOURCE) tot CD
verschijnt om de weergave te starten.
Functie Handeling
Afspelen stoppen Druk op (OFF).
Disc uitwerpen Druk op Z.
Muziekstukken Draai aan de SEEK/AMS
overslaan regelknop.
Automatic [eenmaal voor elk
Music Sensor muziekstuk]
Snel vooruit/ Draai aan de SEEK/AMS
achteruit spoelen regelknop.
Manual Search [tot gewenst punt]
Albums Druk op (5) (ALBUM ) of
overslaan*
1
(6) (ALBUM +).
Album selecteren
*
1
Alleen beschikbaar bij het afspelen van een
MP3-bestand.
Om tracks te blijven overslaan draait u
eenmaal aan de SEEK/AMS regelknop en
houdt u die vervolgens binnen de seconde
nogmaals gedraaid.
Opmerkingen
Afhankelijk van de opnamemethode kan het een
minuut of langer duren voor de eerste track
begint te spelen.
Afhankelijk van de staat van de disc kan het
mogelijk niet worden afgespeeld (pagina 7).
Wanneer aan de SEEK/AMS regelknop wordt
gedraaid terwijl de eerste/laatste track op de disc
speelt, springt de weergave naar de laatste/
eerste track van de disc.
Na het laatste muziekstuk op de disc begint de
weergave opnieuw vanaf het eerste muziekstuk.
Wanneer los verkrijgbare apparatuur is
aangesloten, gaat de weergave door met de los
verkrijgbare CD/MD-apparatuur.
Bij het afspelen van een MP3-bestand met hoge
bit-rate zoals b.v. 320 kbps, kan het geluid
wegvallen.
(Met los verkrijgbare apparatuur)
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
CD of MD (MS*
2
) te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot het
gewenste toestel verschijnt.
Het afspelen begint.
*
2
MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-
X1.
Om Druk op
Discs over te (1) (DISC ) of
slaan (2) (DISC +)
Disc selecteren
Albums over te (5) (ALBUM ) of
slaan*
3
(6) (ALBUM +)
Album selecteren
*
3
Alleen beschikbaar bij het afspelen van een
MP3-bestand.
Opgelet bij aansluiting van MGS-X1 en MD-
apparatuur
Dit toestel herkent de MGS-X1 als MD-apparatuur.
Voor weergave met MGS-X1 drukt u op
(SOURCE) om MS of MD te kiezen. Als MS
verschijnt in het brondisplay, begint MGS-X1 te
spelen. Als MD verschijnt in het brondisplay,
druk dan op (MODE) om MS te kiezen en de
weergave te starten.
Voor weergave met MD-apparatuur, drukt u op
(SOURCE) om MD of MS te kiezen.
Wanneer het gewenste MD-apparaat verschijnt
in het brondisplay, start de weergave. Als MS
of een ander MD-apparaat verschijnt in het
brondisplay, druk dan op (MODE) om het MD-
apparaat te kiezen en de weergave te starten.
12
Displayweergave automatisch
laten rollen
Auto Scroll
Als Auto Scroll op ON staat, rolt de
displayweergave automatisch wanneer ze
meer dan 8 tekens bevat.
Als u op (DSPL) drukt om de
displayweergave te wijzigen, rolt de
displayweergave automatisch, zowel in de
ON- als de OFF-stand.
A.SCRL-ON kiezen
Druk (SEL) en (3) tegelijkertijd in
tijdens de weergave.
De normale indicatie verschijnt automatisch
na 2 seconden.
Om A.SCRL-OFF te kiezen drukt u opnieuw
tegelijk op (SEL) en op (3).
Opmerking
Bij sommige discs met heel veel tekens kan het
volgende zich voordoen:
Sommige tekens verschijnen niet in het
uitleesvenster.
Auto Scroll werkt niet.
Display items
Bron DISC*
1
/ALBUM*
2
nummer
Weergeefbare items
Klok
Muziekstuknummer/
verstreken speelduur
Discnaam*
3
/Artiestennaam*
4
Album (map) naam*
2
Track (bestand) naam*
2
*
3
ID3 tag*
2
Om Druk op
De weergave via het (DSPL)
display te wijzigen
*
1
Wanneer los verkrijgbare CD/MD-apparatuur is
aangesloten.
*
2
Alleen voor MP3-bestanden.
Alleen de tracknaam/artiestennaam/albumnaam
in de ID3 tag verschijnt.
Wanneer u op (DSPL) drukt, geeft NO ID3
aan dat er geen ID3 tag kan worden getoond.
*
3
Wanneer (DSPL) wordt ingedrukt, geeft
NO NAME aan dat er geen Disc Memo
(pagina 14) of vooringestelde naam kan worden
weergegeven.
*
4
Alleen voor CD TEXT discs met de
artiestennaam.
Opmerkingen
Disc-naam, artiestennaam en muziekstuktitel
kunnen uit maximum 8 tekens bestaan.
Sommige tekens kunnen niet worden getoond.
Dit toestel kan de artiestennaam voor elk
muziekstuk van een CD TEXT disc niet weergeven.
Opmerkingen bij MP3
ID3 tag geldt alleen voor versie 1.
Sommige tekens kunnen niet worden getoond.
Tekens en symbolen die niet kunnen worden
weergegeven, verschijnen als *.
Per naam van een album (map)/track (bestand)
kunnen maximum 64 tekens worden getoond.
Een ID3 tag kan uit maximum 30 tekens bestaan.
In de volgende gevallen kan de verstreken speelduur
niet nauwkeurig worden weergegeven.
bij weergave van een MP3-bestand met VBR
(variable bit rate).
tijdens snel vooruit/achteruit gaan.
13
Muziekstukken herhaald
afspelen — Repeat play
De disc in het hoofdtoestel herhaalt een track,
het hele album of de hele disc wanneer die ten
einde is. Voor herhaalde weergave hebt u de
keuze uit:
REP-TRACK om een track te herhalen.
REP-ALBM*
1
om een album te herhalen.
REP-DISC*
2
om een disc te herhalen.
*
1
Alleen voor MP3-bestanden.
*
2
Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD/
MD-apparatuur is aangesloten.
Druk tijdens de weergave herhaaldelijk
op (3) (REP) tot de gewenste instelling
verschijnt in het display.
De REP indicator verschijnt.
Repeat play begint.
Kies REP-OFF om terug te keren naar
normale weergave.
Muziekstukken in
willekeurige volgorde
afspelen
— Shuffle play
U kunt kiezen uit de volgende instellingen:
SHUF-ALBM*
1
om de tracks op de
huidige disc in willekeurige volgorde af te
spelen.
SHUF-DISC speelt de muziekstukken op
de huidige disc af in willekeurige volgorde.
SHUF-CHGR*
2
om de muziekstukken in
de huidige CD/MD-apparatuur in
willekeurige volgorde af te spelen.
SHUF-ALL*
3
om alle muziekstukken in
alle los verkrijgbare CD/MD-apparatuur
(inclusief dit toestel) in willekeurige volgorde
af te spelen.
*
1
Alleen voor MP3-bestanden.
*
2
Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare
CD/MD-apparatuur is aangesloten.
*
3
Alleen beschikbaar wanneer één of meer los
verkrijgbare CD-apparaten of twee of meer los
verkrijgbare MD-apparaten zijn aangesloten.
Druk tijdens de weergave herhaaldelijk
op (4) (SHUF) tot de gewenste instelling
verschijnt in het display.
De SHUF indicator verschijnt.
Shuffle play begint.
Kies SHUF-OFF om terug te keren naar
normale weergave.
Opmerking
SHUF-ALL werkt niet met een CD- en MD-speler
samen.
14
Disc Memo bekijken
Disc Memo heeft bij weergave via het display
altijd voorrang op originele CD TEXT
informatie.
Om Druk op
Kijken (DSPL) tijdens het afspelen
van een CD/CD TEXT disc
Disc Memo wissen
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
CD te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de CD-
apparatuur te kiezen waarin de Disc
Memo is opgeslagen.
3 Druk 2 seconden op (LIST/PTY).
4 Druk 2 seconden op (DSPL).
5 Draai aan de VOL knop om de naam van
de disc te kiezen die u wilt wissen.
6 Druk 2 seconden op (SEL).
De naam is gewist.
Herhaal indien gewenst stap 5 en 6.
7 Druk 2 seconden op (LIST/PTY).
De speler komt weer in de gewone CD
afspeelstand.
Opmerkingen
Wanneer de Disc Memo voor een CD TEXT disc
wordt gewist, verschijnt de originele CD TEXT
informatie.
Indien u de Disc Memo die u wilt wissen niet
vindt, probeer dan een ander CD-apparaat te
kiezen in stap 2.
Een CD benoemen
— Disc Memo (voor CD-apparatuur met
CUSTOM FILE functie)
U kunt elke disc zelf benoemen (Disc Memo).
Een disc-naam kan uit maximum 8 tekens
bestaan. Een benoemde CD kunt u zoeken op
naam (pagina 15).
1 Start de weergave van de disc die u in
een CD-toestel wilt benoemen met de
CUSTOM FILE functie.
2 Hou (LIST/PTY) 2 seconden ingedrukt.
Benoemingsstand
Het toestel herhaalt de disc tijdens de
benoemingsprocedure.
3 Voer de gewenste tekens in.
1 Draai aan de VOL regelknop om de
tekens te kiezen.
(A y B y C y ··· Z y 0 y 1 y 2
y ··· 9 y + y y * y/ y \ y
> y < y . y _ y A ···)
Als u na een teken een lege ruimte wilt
invoegen, kiest u _.
2 Druk op (SEL) nadat u het gewenste
teken hebt gevonden.
Het volgende teken knippert.
3 Herhaal voor het opgeven van de
volledige naam de stappen 1 en 2.
4 Hou (LIST/PTY) 2 seconden ingedrukt om
terug te keren naar normale CD-
weergave.
Tips
Overschrijf of voer _ in om een naam te
corrigeren of te wissen.
U kunt CDs benoemen met een toestel zonder
CUSTOM FILE (gebruikersbestand) functie indien
dat toestel is aangesloten samen met CD-
apparatuur die wel met deze functie is uitgerust.
De Disc Memo wordt opgeslagen in het
geheugen van de CD-apparatuur met CUSTOM
FILE functie.
15
Radio
Er kunnen maximum 6 zenders per band
(FM1, FM2, FM3, MG en LG) worden
opgeslagen.
Opgelet
Wilt u tijdens het rijden afstemmen op een
station, gebruik dan Best Tuning Memory om
ongevallen te voorkomen.
Automatisch zenders
opslaan
Best Tuning Memory (BTM)
Deze functie selecteert de zenders met de
sterkste signalen in de gekozen golfband en
slaat ze op in volgorde van frequentie.
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
radio te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
band te kiezen.
3 Druk (SENS/BTM) in gedurende
2 seconden.
De stations worden in volgorde van hun
frequentie onder de voorkeuzetoetsen
opgeslagen. Wanneer de instelling is
opgeslagen weerklinkt een pieptoon.
Opmerkingen
Indien er slechts enkele zenders kunnen worden
ontvangen wegens te zwakke signalen, zal voor
een aantal voorkeuzetoetsen de vroegere
instelling behouden blijven.
Indien een voorkeuzestation in het uitleesvenster
wordt weergegeven, zullen stations worden
opgeslagen op alle voorkeuzetoetsen vanaf het
huidig weergegeven voorkeuzestation.
Een disc zoeken op naam
List-up (voor CD-apparatuur met
CUSTOM FILE functie of MD-apparatuur)
U kunt deze functie gebruiken voor discs die u
zelf hebt benoemd*
1
of voor CD TEXT discs*
2
.
*
1
Een zelf benoemde disc zoeken: wanneer u zelf
een CD (pagina 14) of MD benoemt.
*
2
Discs zoeken aan de hand van de CD TEXT
informatie: bij het afspelen van een CD TEXT
disc met CD-apparatuur met CD TEXT functie.
1 Druk even op (LIST/PTY).
De naam van de huidige disc verschijnt in
het uitleesvenster.
2 Druk herhaaldelijk op (LIST/PTY) tot u de
gewenste disc hebt gevonden.
3 Draai aan de SEEK/AMS regelknop om de
disc af te spelen.
Opmerkingen
De discnaam verschijnt gedurende 5 seconden op
het display, waarna de normale indicatie weer
verschijnt.
De muziekstuknaam verschijnt niet tijdens MD-
weergave.
Als er geen discs in het magazijn zijn, zal
NO DISC in het uitleesvenster worden
weergegeven.
Als een disc geen eigen naam heeft gekregen,
wordt NO NAME in het uitleesvenster
weergegeven.
Indien de disc-informatie niet door het toestel is
uitgelezen, verschijnt NOT READ op het
display. Om de disc te laden, drukt u eerst op de
cijfertoets en kiest u vervolgens de disc die niet
werd geladen.
De informatie verschijnt alleen in hoofdletters.
Sommige letters verschijnen niet (tijdens MD-
weergave).
16
Indien niet op voorinstelzenders
kan worden afgestemd
Automatisch afstemmen/ Local Seek Mode
Automatisch afstemmen:
Draai aan de SEEK/AMS regelknop om de
zender te zoeken.
Het zoeken stopt van zodra een station
wordt ontvangen. Draai aan de
SEEK/AMS regelknop tot de gewenste
zender wordt ontvangen.
Local Seek Mode:
Wanneer automatisch afstemmen te
vaak stopt, druk dan herhaaldelijk op
(SENS/BTM) tot LOCAL-ON verschijnt.
De LCL indicator verschijnt.
In deze stand zal uitsluitend worden
afgestemd op stations met relatief sterke
signalen.
Tip
Indien u de frequentie kent van de zender die u
wilt beluisteren, draai dan aan de SEEK/AMS knop
tot de gewenste frequentie verschijnt (handmatig
afstemmen).
Bij slechte FM stereo-ontvangst
Stand Mono
Druk tijdens radio-ontvangst
herhaaldelijk op (SENS/BTM) tot
MONO-ON verschijnt.
De MONO indicator verschijnt.
De geluidskwaliteit verbetert, maar de
weergave wordt mono (de ST-
aanduiding is niet meer zichtbaar).
Kies MONO-OFF om terug te keren naar de
normale werkingsstand.
Alleen gewenste zenders
opslaan
U kunt zenders handmatig opslaan onder een
bepaalde cijfertoets.
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
radio te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
band te kiezen.
3 Draai aan de SEEK/AMS regelknop om af
te stemmen op de gewenste zender.
4 Druk op de gewenste cijfertoets ((1) tot
(6)) tot MEM verschijnt.
Het nummer van de voorkeuzetoets wordt
weergegeven in het uitleesvenster.
Opmerking
Als u opnieuw een station opslaat onder dezelfde
voorkeuzetoets, zal het eerder opgeslagen station
worden gewist.
Opgeslagen zenders
ontvangen
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
radio te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
band te kiezen.
3 Druk op de cijfertoets ((1) tot (6) )
waaronder het gewenste station is
opgeslagen.
17
Automatisch herafstemmen
voor optimale ontvangst
AF functie
Met de Alternative Frequencies (AF) functie
stemt de radio altijd af op het krachtigste
signaal van de zender die u beluistert.
1 Kies een FM-station (pagina 15).
2 Druk herhaaldelijk op (AF) tot AF-ON
wordt weergegeven.
Er wordt vervolgens gezocht naar een
alternatief station met een sterker signaal in
hetzelfde netwerk.
Als NO AF knippert, heeft de zender
waarop is afgestemd geen alternatieve
frequentie.
Opmerkingen
Druk op (AF) om de aan/uit-instelling te
wijzigen tijdens het afspelen van een CD.
Als er geen alternatieve zender is in het gebied
waar u zich bevindt of u wilt geen andere zender
zoeken, zet dan de AF functie af door AF-OFF
te kiezen.
Voor zenders zonder alternatieve
frequenties
Draai aan de SEEK/AMS regelknop
terwijl de zendernaam knippert (binnen
de 8 seconden).
Het toestel begint te zoeken naar een
andere frequentie met dezelfde PI
(Programme Identification) gegevens
(PI SEEK verschijnt).
Als het toestel niet dezelfde PI gegevens
kan vinden, keert het terug naar de vorige
frequentie.
RDS
Overzicht van RDS
FM-zenders met de Radio Data System (RDS)
service sturen digitale informatie mee met het
gewone radioprogrammasignaal. Bij ontvangst
van een RDS zender verschijnt bijvoorbeeld
het volgende.
Bron
Weergeefbare items
Klok
Zendernaam (Frequentie)
RDS gegevens
Om Druk op
om te schakelen (DSPL)
tussen Klok en
Zendernaam
RDS services
RDS biedt tal van interessante mogelijkheden,
zoals:
Automatisch herafstemmen, wat vooral
handig is tijdens lange ritten. AF
t pagina 17
Ontvangen van verkeersinformatie, zelfs
tijdens het beluisteren van andere
programmas/bronnen. TA
t pagina 18
Zenders kiezen volgens programmatype.
PTY t pagina 19
Automatische kloktijd CT
t pagina 20
Opmerkingen
In bepaalde landen of gebieden zijn mogelijk
niet alle RDS-functies beschikbaar.
RDS zal mogelijk niet goed werken als het
ontvangen signaal zwak is, of als het station
waarop u hebt afgestemd geen RDS-gegevens
uitzendt.
Station
98,5MHz
102,5MHz
96,0MHz
Frequenties worden automatisch ingesteld.
Wordt vervolgd op de volgende pagina t
18
Verkeersinformatie
ontvangen TA/TP
Door Traffic Announcement (TA) en Traffic
Programme (TP) te activeren. U kunt
automatisch afstemmen op een FM zender die
verkeersinformatie uitzendt. Deze instellingen
werken ongeacht het huidige FM programma/
bron; na de verkeersinformatie schakelt het
toestel weer over naar de oorspronkelijke bron.
Druk een aantal malen op (TA) totdat
TA-ON in het uitleesvenster wordt
weergegeven.
Het apparaat gaat zoeken naar een station
dat verkeersinformatie uitzendt.
TP geeft de ontvangst van dergelijke
zenders aan en TA knippert tijdens de
ontvangst van verkeersinformatie. Het
toestel blijft beschikbare TP zenders zoeken
zolang NO TP is aangegeven.
Kies TA-OFF om alle verkeersinformatie te
annuleren.
Om Druk op
Huidige (TA)
informatie te annuleren
Tip
U kunt de huidige informatie ook annuleren door
op (SOURCE) of (MODE) te drukken.
Het volume van de
verkeersinformatie vooraf instellen
U kunt het volume van de verkeersinformatie
vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht
mist.
1 Regel het volume met de VOL regelknop.
2 Druk 2 seconden op (TA).
TA verschijnt en de instelling wordt
opgeslagen.
Noodberichten ontvangen
Indien AF of TA aan is, schakelt het toestel
over naar noodberichten bij het luisteren naar
een FM zender of CD/MD.
Een regionaal programma blijven
ontvangen
AF functie aangeschakeld: de fabrieksinstelling
van het toestel beperkt ontvangst tot een
bepaalde regio, zodat u niet kunt
overschakelen naar een regionale zender met
een krachtiger frequentie.
Wanneer u buiten het ontvangstbereik van dit
regionale programma komt of u de volledige
AF functie wilt benutten, houdt u (AF)
2 seconden ingedrukt tot REG-OFF verschijnt.
Opmerking
Deze functie kan niet worden gebruikt in Groot-
Brittannië en in bepaalde andere gebieden.
Lokale verbindingsfunctie
(Uitsluitend voor Groot-Brittannië)
Met deze functie kunt u andere lokale zenders
in het gebied kiezen, ook al zijn ze niet
opgeslagen onder de cijfertoetsen.
1 Druk op een cijfertoets ((1) tot (6))
waaronder een lokale zender is
opgeslagen.
2 Druk binnen de 5 seconden nogmaals op
de cijfertoets van de lokale zender.
3 Herhaal deze procedure tot het
gewenste lokale station wordt
ontvangen.
12

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony cdx mp 30 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony cdx mp 30 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,69 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info