164043
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/222
Pagina verder
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Οδηγίες Λειτουργίας
2000 Sony Corporation
FR
DE
IT
NL
FM/MW/LW MiniDisc
Player
MDX-C8500R
3-045-187-22 (1)
GR
FM/MW/LW Compact Disc
Player
CDX-C8000RX CDX-C8000R
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde
handleiding “Installatie en aansluitingen”.
Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações
fornecido.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, δείτε το συνοδευτικ εγχειρίδιο
Εγκατάσταση/Συνδέσεις.
2
Félicitations !
Nous vous remercions pour l’achat de ce
lecteur de disque compact/lecteur de MiniDisc
Sony. Cet appareil vous permet d’exploiter de
multiples fonctions d’utilisation à l’aide des
accessoires de commande ci-dessous:
Accessoires facultatifs
Télécommande à carte RM-X91
Satellite de commande RM-X4S
En plus des fonctions de lecture CD/MD et de
radio, vous pouvez étendre votre système en
raccordant un appareil CD/MD en option*
1
.
Si vous utilisez cet appareil ou un appareil CD
en option raccordé avec la fonction CD TEXT,
les informations CD TEXT apparaîtront dans la
fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez
un disque CD TEXT*
2
.
*
1
Vous pouvez raccorder un changeur MD, un
changeur CD, un lecteur MD ou un lecteur CD.
*
2
Un disque CD TEXT est un CD audio qui inclut
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et le nom des plages.
Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Vous pouvez remplacer la langue d’affichage
par le français, l’allemand, l’italien ou le
néerlandais.
Notez que certaines indications ne s’afficheront
pas dans la langue que vous avez sélectionnée.
Précautions
Si votre voiture est parquée en plein soleil et
si la température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
Si les haut-parleurs du système à deux haut-
parleurs n’émettent aucun son, mettez la
commande de la balance avant/arrière en
position centrale.
Si votre voiture est équipée d’une antenne
électrique, elle se déploiera automatiquement
lorsque vous utiliserez l’appareil.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, veuillez consulter votre revendeur
Sony.
Condensation d’humidité
Les jours de pluie ou dans les régions très
humides, de l’humidité risque de se condenser
sur les lentilles à l’intérieur du lecteur CD/
MD. Si cela se produit, l’appareil ne
fonctionnera pas correctement. Dans ce cas,
retirez le disque et attendez environ une heure
que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute
qualité
Si vous avez des porte-gobelets à proximité de
votre équipement audio, veillez à ne pas
renverser de jus ou d’autres boissons sur
l’appareil et le CD/MD. Les résidus de sucre
sur cet appareil ou sur un CD/MD risquent
d’encrasser les lentilles à l’intérieur de
l’appareil, de réduire la qualité du son ou
d’empêcher la reproduction du son.
3
Remarques sur la
manipulation des CD
Un disque souillé ou défectueux peut
occasionner des pertes de son en cours de
lecture. Pour obtenir une qualité sonore
optimale, manipulez les disques de la façon
illustrée.
Saisissez les disques par les bords. Pour que les
disques restent propres, n’en touchez jamais la
surface.
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive
sur la face imprimée.
Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous,
le résidu adhésif risque de provoquer l’arrêt de
la rotation du CD et d’entraîner un
dysfonctionnement ou d’endommager vos
disques.
N’utilisez pas de CD de seconde main ou de
location qui présentent des résidus adhésifs à
la surface (par exemple d’étiquettes décollées
ou d’encre, de colle dépassant de l’étiquette).
Résidus de colle
L’encre colle
N’utilisez pas de CD de location avec
d’anciennes étiquettes qui commencent à se
décoller.
Les étiquettes qui
commencent à se décoller
laissent des résidus adhésifs
N’utilisez pas vos CD avec des étiquettes ou
des autocollants apposés dessus.
Les étiquettes sont fixées
N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur
telles que des conduits d’air chaud. De même,
ne les laissez pas dans une voiture parquée en
plein soleil où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter dans des
proportions considérables.
Avant d’écouter un disque, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon de nettoyage disponible en
option. Essuyez les disques en allant du centre
vers l’extérieur.
N’utilisez pas de solvants tels que du benzène,
du diluant, des nettoyants disponibles dans le
commerce ou des sprays antistatiques destinés
aux disques analogiques en vinyle.
Remarques sur les disques CD-R
Vous pouvez lire des CD-R (CD
enregistrables) sur cet appareil. Suivant les
spécificités de l’appareil enregistreur ou des
CD-R proprement dits, il est cependant
possible que certains disques CD-R ne
puissent pas être lus avec cet appareil.
Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R
non finalisés (la finalisation est indispensable
pour permettre la lecture des disques CD-R
enregistrés sur le lecteur CD audio).
Vous ne pouvez pas lire de CD-RW (CD
réinscriptibles) sur cet appareil.
Lorsque vous reproduisez des CD
de 8 cm
Utilisez l’adaptateur pour disques compacts de
8 cm Sony en option (CSA-8) afin d’éviter que
le lecteur CD soit endommagé.
4
Remarques sur l’application des
étiquettes
Veillez à appliquer correctement les étiquettes
sur les cartouches, faute de quoi le MD risque
de se coincer à l’intérieur de l’appareil.
Appliquez l’étiquette dans une position
appropriée.
Enlevez les anciennes étiquettes avant d’en
appliquer de nouvelles.
Remplacez les étiquettes qui commencent à
se décoller du MD.
Nettoyage
Essuyez de temps à autre la surface des
cartouches de MD à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
Remarques sur la
manipulation des MD
Le MD proprement dit est logé dans une
cartouche qui le protège des contacts
accidentels avec les doigts et la poussière, et
peut résister à des manipulations assez
brusques. Cependant, la présence de poussière
ou de souillures sur la cartouche ou une
déformation de la cartouche peuvent entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil. Pour
obtenir les meilleurs résultats, veuillez vous
conformer aux précautions suivantes.
Ne touchez jamais la surface sensible du
disque en ouvrant délibérément le volet de
la cartouche.
Lorsque vous éjectez le MD, il se peut que le
volet se referme. Dans ce cas, refermez le
volet immédiatement.
N’exposez pas les MD au rayonnement direct
du soleil ni à des sources de chaleur telles que
des conduits d’air chaud. Ne les laissez pas
dans une voiture parquée en plein soleil, dans
laquelle la température peut augmenter
considérablement.
Veillez à ne pas les laisser sur le tableau de
bord ni sur la lunette arrière d’une voiture, etc.
La température risque également d’y être
excessive.
5
Table des matières
Emplacement des commandes .............................. 6
Préparation
Réinitialisation de l’appareil ............................. 8
Dépose de la façade ............................................ 8
Mise sous/hors tension de l’appareil .............. 9
Utilisation du menu ............................................ 9
Réglage de l’horloge ........................................... 9
CD/MD
Ecoute d’un CD avec les CDX-C8000RX/
CDX-C8000R uniquement .......................... 10
Ecoute d’un MD avec le MDX-C8500R
uniquement................................................... 11
Lecture d’un CD ou d’un MD
(avec l’appareil CD/MD en option).......... 12
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ........................................ 14
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire...................................... 14
Identification d’un CD
— Mémo de disque
(Pour un appareil de CD avec fonction de
personnalisation de lecture) ....................... 15
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire (Pour un appareil de CD doté
de la fonction de personnalisation de lecture
ou un appareil MD) ..................................... 16
Sélection de plages déterminées pour la lecture
— Bloc (Pour un appareil de CD avec
fonction de personnalisation de lecture).... 17
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM) ............................................................. 18
Mémorisation de stations déterminées .......... 18
Réception des stations présélectionnées ........ 19
RDS
Aperçu de la fonction RDS .............................. 20
Affichage du nom de la station ....................... 20
Resyntonisation automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF) ................ 20
Ecoute des messages de radioguidage........... 22
Présélection des stations RDS avec les données
AF et TA ........................................................ 23
Localisation d’une station en fonction du type
d’émission ..................................................... 23
Réglage automatique de l’heure ..................... 24
DAB
Aperçu du DAB ................................................. 25
Opérations de base du DAB ............................ 25
Présélection automatique des services DAB
— BTM .......................................................... 26
Présélection manuelle des services DAB
— mémoire de présélection manuelle ...... 27
Ecoute d’un programme DAB ........................ 28
Réglage de la réception audio ......................... 29
Localisation d’un service DAB par type de
programme (PTY) ........................................ 29
DSP
Réglage de l’égaliseur....................................... 30
Sélection de la position d’écoute..................... 31
Sélection d’un menu de niveau sonore
— Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) ............................................................. 31
Réglage de la balance (BAL) ............................ 32
Réglage de la balance avant/arrière .............. 32
Réglage du volume des haut-parleurs
d’extrêmes graves ........................................ 33
Ecoute de chaque source programme avec le
DSO enregistré
— Source Sound Memory (SSM) ............... 34
Sélection de l’analyseur de spectre ................. 34
Autres fonctions
Etiquetage du satellite de commande ............ 35
Utilisation du satellite de commande ............ 35
Coupure du son................................................. 37
Modification des réglages du son et de
l’affichage ...................................................... 37
Informations complémentaires
Entretien ............................................................. 38
Démontage de l’appareil.................................. 39
Specifications ..................................................... 40
Dépannage ......................................................... 41
6
Emplacement des commandes
1 Molette de contrôle du volume
2 Touche MENU 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19,
21, 23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
3 Touche DISC/PRST +/– (curseur haut/bas)
9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24, 26,
27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
En cours de réception radio:
Sélection des stations de
présélection
19, 25, 26, 27
En cours de lecture CD/MD:
Changement de disque 13
4 Touche Z (éjection) (située à l’avant de
l’appareil, derrière le panneau frontal)
10, 11
5 Touche DSPL/PTY (modification du
mode d’affichage/type de programme)
12, 13, 15, 20, 24, 29
6 Touche LIST
Mémo de disque 15
Liste 16, 28
7 Touche SOURCE (Syntoniseur/CD/MD)
9, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 25, 26, 30, 31,
32, 33, 34
8 Fenêtre d’affichage
9 Touche OPEN 8, 10, 11, 39
0 Touche DSO 32
qa Touche SOUND 30, 31, 32, 33
qs Touche de réinitialisation (située à
l’avant de l’appareil, derrière le panneau
frontal) 8
qd Touche OFF* 8, 9, 11
qf Touche SEEK/AMS +/– (curseur gauche/
droite) 9, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 24, 25,
29, 30, 31, 32, 33, 34, 38
Recherche 17, 18, 19, 25, 27
Détecteur auomatique de musique 13
Recherche manuelle 19
qg Touche ENTER
9, 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24,
26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34
qh Touche MODE
En cours de réception radio:
Sélection de gamme 18, 19, 22, 25
En cours de lecture d’un CD ou d’un MD:
Sélection d’appareil CD/MD 12, 16
qj Récepteur de télécommande à carte
qk Touches numériques
En cours de réception radio:
Touches de numéro de présélection
18, 19, 21, 26, 27
En cours de lecture CD/MD:
(1) REP 14
(2) SHUF 14
ql Touche AF 20, 21, 23
w; Touche TA 22, 23
* Avertissement en cas d’installation
dans une voiture dont le contact
ne comporte pas de position ACC
(accessoires)
Appuyez sur la touche (OFF) de
l’appareil pendant deux secondes pour
désactiver l’affichage de l’horloge
après avoir coupé le moteur.
Si vous n’appuyez que brièvement sur
(OFF), l’affichage de l’horloge ne
disparaît pas, ce qui provoque la
décharge de la batterie.
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
CDX-C8000RX/CDX-C8000R
/MDX-C8500R
D
I
S
C
+
P
R
S
T
+
-
D
I
S
C
P
R
S
T
-
-
LIST
DSPL
AF
OFF
PTY
ENTER
MENU
SOUND
1 2 3 4 56
SOURCE
-
SEEK/AMS
REP SHUF
TA
OPEN
MODE
DSO
7
Télécommande à carte RM-X91 (option)
Emplacement des commandes
Les touches correspondantes de la
télécommande à carte permettent
d’exploiter les mêmes fonctions que
celles sur l’appareil.
1 Touche OFF
2 Touche MENU
3 Touche SOURCE
4 Touches SEEK/AMS (curseur </,)
5 Touche SOUND
6 Touche DSPL/PTY
7 Touche ATT
8 Touche LIST
9 Touches DISC/PRST (curseur M/m)
0 Touche ENTER
qa Touche MODE
qs Touches VOL
Remplacement de la pile au lithium
Lorsque la pile s’affaiblit, l’autonomie de la
télécommande à carte se raccourcit. Remplacer
la pile par une nouvelle pile au lithium
CR2025.
Remarques sur la pile au lithium
Gardez la pile au lithium hors de portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile,
consultez immédiatement un médecin.
Nettoyez la pile au moyen d’un chiffon sec
pour assurer un contact optimal.
Veillez à respecter les polarités correctes lors
de la mise en place de la pile.
Ne saisissez pas la pile avec des pinces
métalliques, car cela risque de provoquer un
court-circuit.
AVERTISSEMENT
Si la pile est malmenée, elle risque
d’exploser.
Il est interdit de la recharger, de la démonter
ou de la jeter au feu.
OFF
SEEK SEEK
OPEN/CLOSE
MENU LIST
SOUND
ENTER
DSPL MODE
VOLATT
DISC
DISC
SOURCE
x
côté + vers le haut
Un appareil mis hors tension en appuyant pendant deux secondes sur la touche (OFF) ne peut être
contrôlé au moyen de la télécommande carte sauf si la touche (SOURCE) de l’appareil est actionnée
ou si un disque est introduit de manière à activer l’appareil.
8
Préparation
Réinitialisation de
lappareil
Avant la première mise en service de lappareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser lappareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche de
réinitialisation à laide dun objet pointu
comme un stylo à bille.
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation
effacera lheure et certaines fonctions mémorisées.
Dépose de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil
pour le protéger contre le vol.
1 Appuyez sur (OFF).
2 Appuyez sur (OPEN), puis faites glisser
la façade légèrement vers la droite et
dégagez le côté gauche de la façade.
Remarques
Ne rien poser sur la surface interne de la façade.
Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand
vous la détachez de lappareil.
Si vous retirez la façade alors que lappareil est
toujours sous tension, lalimentation est coupée
automatiquement de manière à éviter
dendommager les hauts-parleurs.
Lorsque vous emportez la façade, glissez-la dans
l’étui spécial fourni.
Touche de réinitialisation
1
2
Fixation de la façade
Placez lorifice A dans la façade sur la broche
B de lappareil comme illustré, puis enfoncez
le côté gauche.
Remarques
Veillez à ne pas remettre le panneau frontal à
lenvers.
Nappuyez pas trop fort la façade contre
lappareil lors de linstallation.
Nappuyez pas trop fort et nexercez pas de
pression excessive sur la fenêtre daffichage de la
façade.
Nexposez pas la façade aux rayons directs du
soleil ou à des sources de chaleur comme des
conduits dair chaud, et ne la laissez pas dans un
endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le
tableau de bord dune voiture parquée en plein
soleil, où la température à lintérieur de
lhabitacle risque daugmenter
considérablement.
Avertisseur
Si vous coupez le contact de la voiture sans
ôter la façade, lalarme retentira pendant
quelques secondes.
B
A
x
9
Mise sous/hors tension de
lappareil
Mise sous tension de lappareil
Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez un
disque dans lappareil. Pour plus de détails sur
lopération, reportez-vous à la page 10 (CD/
MD) et à la page 18 (Radio).
Mise hors tension de lappareil
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture
CD/MD ou la réception radio (l’éclairage des
touches et l’écran restent actifs).
Appuyez sur (OFF) pendant deux secondes
pour mettre lappareil complètement hors
tension.
Remarque
Si le contact de votre voiture ne comporte pas de
position ACC (accessoires), noubliez pas de mettre
lappareil hors tension en appuyant sur la touche
(OFF) pendant deux secondes pour éviter de
décharger la batterie de votre voiture.
Utilisation du menu
Cet appareil se commande en sélectionnant
des paramètres dans un menu.
Pour sélectionner, activez dabord le mode de
menu et choisissez haut/bas (+/ de
(DISC/PRST)) ou gauche/droite (/+ de
(SEEK/AMS)).
(DISC/PRST)
(SEEK/AMS)
Réglage de lhorloge
Lhorloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Pour régler lheure sur 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que Clock
apparaisse.
1 Press (ENTER).
Lindication des heures clignote.
2 Appuyez sur lun des côtés de
(DISC/PRST) pour régler lheure.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS).
Lindication des minutes clignote.
4 Appuyez sur lun des côtés de
(DISC/PRST) pour régler les minutes.
SOURCE
SOURCE
(+): Pour sélectionner vers
le haut
(): Pour sélectionner vers
le bas
(): Pour
sélectionner
vers la
gauche
(+): Pour
sélectionner
vers la
droite
suite page suivante t
10
CD/MD
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
En plus de lire un CD avec cet appareil seul,
vous pouvez également contrôler des appareils
CD/MD externes.
MDX-C8500R:
En plus de lire un MD avec cet appareil seul,
vous pouvez également contrôler des appareils
CD/MD externes.
Si vous raccordez un appareil CD en option
avec la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaîtront dans laffichage lorsque
vous reproduisez un disque CD TEXT.
Ecoute dun CD avec les
CDX-C8000RX/CDX-C8000R
uniquement
1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le
CD.
La lecture démarre automatiquement.
2 Refermez la façade.
Remarque
Pour reproduire un CD de 8 cm, utilisez
ladaptateur pour disques compacts Sony de 8 cm
en option (CSA-8).
2 Appuyez sur (ENTER).
Lhorloge démarre.
Une fois le réglage de lheure terminé, la
fenêtre daffichage revient au mode de
lecture normale.
Conseil
Vous pouvez régler automatiquement lhorloge au
moyen de la fonction RDS (voir page 24).
Remarque
Pendant le réglage initial, lindication de lhorloge
apparaît lorsque lappareil est hors tension.
Lorsque vous sélectionnez le réglage on de
loption D.info (page 37), vous pouvez observer
lindication de lhorloge dans la partie supérieure
de laffichage pendant que vous profitez de la
source.
Avec l’étiquette vers le haut
11
Ecoute dun MD avec le
MDX-C8500R uniquement
1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le MD.
La lecture démarre automatiquement.
2 Refermez la façade.
Si un MD se trouve déjà dans lappareil,
appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)
jusqu’à ce que MD apparaisse pour
démarrer la lecture.
Le titre du MD* et le titre de la plage
apparaîtront dans la fenêtre daffichage, puis le
temps de lecture apparaîtra.
* Uniquement si des titres sont enregistrés sur le MD.
Quand la dernière plage du MD est
terminée
Lindication du numéro de plage revient sur
1 et la lecture reprend à partir de la première
plage du MD.
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture (OFF)
Ejecter le MD (OPEN) et ensuite sur Z
Pour plus de détails sur le fonctionnement,
reportez-vous à
Changement du paramètre affiché
(page 12),
Défilement automatique du titre dun
disque,
Localisation dune plage déterminée,
Localisation dun passage déterminé sur
une plage et
Localisation dun disque (page 13).
Avec l’étiquette vers le haut
Indication CD
Si un CD se trouve déjà dans lappareil,
appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)
jusqu’à ce que lindication CD saffiche.
Quand la dernière plage du CD est
terminée
Lindication du numéro de plage revient sur
1 et la lecture reprend à partir de la première
plage du CD.
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture (OFF)
Ejecter le CD (OPEN) et ensuite sur Z
Pour plus de détails sur le fonctionnement,
reportez-vous à
Changement du paramètre affiché
(page 12),
Défilement automatique du titre dun
disque,
Localisation dune plage déterminée,
Localisation dun passage déterminé sur
une plage et
Localisation dun disque (page 13).
Indication MD
Temps de lecture écouléNuméro de la plage
Temps de lecture écoulé
Numéro de la plage
12
Lorsque vous raccordez un appareil CD en
option, vous pouvez identifier les CD et les
disques CD TEXT au moyen dun nom
personnalisé à laide de la fonction de mémo
de disque. Reportez-vous à Identification
dun CD (page 15).
Toutefois, si vous utilisez des étiquettes
personnalisées, elles auront toujours priorité
sur les informations CD TEXT dorigine
lorsque de telles informations sont affichées.
Après que vous avez sélectionné le paramètre
de votre choix, la fenêtre daffichage passe
automatiquement au mode daffichage défilant
au bout de quelques secondes.
En mode de défilement de laffichage, tous les
paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre
daffichage lun après lautre dans lordre.
Conseil
Le mode de défilement daffichage peut être
désactivé. (Voir Modification des réglages du son
et de laffichage à la page 37.)
Lecture dun CD ou dun MD
(avec l’appareil CD/MD en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner CD ou MD.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que le
changeur voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
Tous les disques de lappareil CD/MD en
cours sont reproduits à partir du haut.
Changement du paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/PTY)
en cours de lecture MD, CD ou dun disque
CD TEXT, loption change comme suit:
V
Numéro de disque*
1
/Numéro de plage/
Temps de lecture écoulé
V
Titre du disque*
2
/Nom de lartiste*
3
V
Titre de la plage*
4
V
Fréquence FM1*
5
*
1
Lorsquun appareil CD/MD en option est
raccordé.
*
2
Si vous navez pas apposé d’étiquette sur le
disque CD ou CD TEXT, ou sil ny a aucun nom
de disque préenregistré sur le MD, NO
D.Name apparaît dans la fenêtre daffichage.
*
3
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
de lartiste apparaît dans la fenêtre daffichage
après le nom du disque. (Uniquement pour les
disques CD TEXT avec le nom de lartiste.)
*
4
Si le nom de la plage dun disque CD TEXT ou
dun MD nest pas préenregistré, NO T.Name
apparaît dans la fenêtre daffichage.
*
5
Pendant que la fonction AF/TA est activée.
13
Défilement automatique du titre
dun disque
— Défilement automatique
Si le nom du disque, le nom de lartiste ou le
nom de la plage dun MD ou dun disque CD
TEXT dépasse 10 caractères et que la fonction
de défilement automatique est activée, les
informations défilent automatiquement dans la
fenêtre daffichage comme suit:
Le nom du disque apparaît lorsque le disque a
changé (si le nom du disque est sélectionné
comme option daffichage).
Le nom de la plage apparaît lorsque la plage a
changé (si le nom de la plage est sélectionné
comme option daffichage).
Le titre du disque ou de la plage saffiche suivant
le réglage lorsque vous appuyez sur (SOURCE)
pour sélectionner un MD ou un disque CD TEXT.
Si vous appuyez sur (DSPL/PTY) pour changer
le paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du MD ou du disque CD TEXT défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que A.Scrl
apparaisse.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner A.Scrl on.
4 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez A.Scrl off à l’étape
3 ci-dessus.
Remarque
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup
de caractères, les cas suivants peuvent se prèsenter:
Certains caractères ne soient pas affichés.
Le défilement automatique soit inopérant.
Localisation dune plage déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement
sur lun des côtés de (SEEK/AMS) pour
chaque plage que vous désirez sauter.
Localisation dun passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez et
maintenez enfoncé nimporte quel côté
de (SEEK/AMS). Relâchez-le lorsque vous
avez localisé lendroit désiré.
Remarque
Si
ou apparaît dans la
fenêtre daffichage, vous avez atteint le début ou
la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus
loin.
Localisation dun disque
— Sélection de disque
Lorsquun appareil CD/MD en option est
raccordé, appuyez sur lun des côtés de
(DISC/PRST) pour sélectionner le disque
désiré.
Le disque désiré dans lappareil CD/MD en
option en cours entame la lecture.
Pour localiser
les plages
précédentes
Pour localiser
les plages
suivantes
Pour chercher
vers lavant
Pour
chercher
vers larrière
SOURCE
SOURCE
14
LIST
DSPL
PTY
ENTER
1 2 3 4 56
-
SEEK/AMS
REP SHUF
MODE
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
Shuf 1 pour reproduire les plages du
disque sélectionné dans un ordre aléatoire.
Shuf 2 pour reproduire les plages dans
lappareil CD/MD en option dans un ordre
aléatoire.
Shuf All pour reproduire toutes les plages
dans les appareils CD/MD en option dans un
ordre aléatoire.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le
réglage désiré apparaisse dans
laffichage.
B Shuf 1 B Shuf 2*
1
B Shuf All*
2
Shuf off b
*
1
Shuf 2 nest disponible que lorsque vous
avez raccordé un ou plusieurs appareils CD/
MD en option.
*
2
Shuf All nest disponible que :
lorsque vous avez raccordé un ou plusieurs
appareils CD en option, ou deux ou
plusieurs appareils MD (CDX-C8000RX/
C8000R).
lorsque vous avez raccordé un ou plusieurs
appareils MD en option, ou deux ou
plusieurs appareils CD (MDX-C8500R).
La lecture aléatoire démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez Shuf off à l’étape ci-dessus.
LIST
DSPL
PTY
ENTER
1 2 3 4 56
-
SEEK/AMS
REP SHUF
MODE
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
La lecture du disque de lappareil principal se
répète automatiquement à la fin du disque.
Pendant la lecture répétée, vous pouvez
sélectionner:
Repeat 1 pour répéter une plage.
Repeat 2 pour répéter un disque dans
lappareil CD/MD en option.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le
réglage désiré apparaisse dans la fenêtre
daffichage.
B Repeat 1 B Repeat 2*
Repeat off b
* Repeat 2 nest disponible que lorsque vous
avez raccordé un ou plusieurs appareils CD/
MD en option.
La lecture répétée démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez Repeat off à l’étape ci-dessus.
15
Identification dun CD
— Mémo de disque (Pour un appareil de CD
avec fonction de personnalisation de lecture)
Vous pouvez identifier chaque disque par un
titre personnalisé. Vous pouvez introduire
jusqu’à huit caractères par disque. Si vous
identifiez un disque de cette façon, vous
pouvez localiser le disque par son nom (page
16) et sélectionner des plages spécifiques en
vue de la lecture (page 17).
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que Name Edit
apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
Mode d’édition de nom
3 Introduisez les caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)
de (DISC/PRST) pour sélectionner les
caractères désirés.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <
t . t )
Si vous appuyez plusieurs fois sur le
côté () de (DISC/PRST), les caractères
apparaîtront dans lordre inverse.
Si vous souhaitez insérer un espace
entre des caractères, sélectionnez
(tiret inférieur).
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
après avoir localisé le caractère désiré.
Le caractère suivant se met à clignoter.
Si vous appuyez sur le côté () de
(SEEK/AMS), le caractère précédent se
met à clignoter.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
4 Pour revenir en mode de lecture CD
normal, appuyez sur (ENTER).
Conseils
Pour effacer ou corriger un nom, entrez
(tiret inférieur) pour chaque caractère.
Il y a une autre méthode pour commencer à
identifier un CD. Maintenez enfoncé (LIST)
pendant deux secondes au lieu des étapes 1 et 2.
Vous pouvez également terminer lopération en
maintenant enfoncé (LIST) pendant deux
secondes au lieu de l’étape 4.
Affichage du mémo de disque
Appuyez sur (DSPL/PTY) pendant la
lecture dun CD ou dun disque CD TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche (DSPL/PTY) en cours de lecture dun
CD ou dun disque CD TEXT, le paramètre
change selon la séquence suivante:
V
Numéro de disque*
1
/Numéro de plage/
Temps de lecture écoulé
V
Nom du mémo de disque
V
Titre de la plage*
2
V
Fréquence FM1*
3
*
1
Lorsquun appareil CD en option est
raccordé.
*
2
Si vous raccordez un appareil de CD en
option doté de la fonction CD TEXT, les
informations CD TEXT apparaîtront dans la
fenêtre daffichage lorsque vous reproduisez
un disque CD TEXT.
*
3
Pendant que la fonction AF/TA est activée.
16
Localisation dun disque
par son titre
— Répertoire (Pour un appareil de CD doté
de la fonction de personnalisation de
lecture ou un appareil MD)
Cette fonction est opérante avec les disques
auxquels vous avez attribué un titre
personnalisé. Pour des informations plus
détaillées sur les titres de disques, reportez-
vous à la section Identification dun CD à la
page 15.
1 Appuyez sur (LIST).
Le titre attribué au disque en cours apparaît
dans la fenêtre daffichage.
Lorsque vous assignez une identification de
mémo de disque à un CD TEXT, il a priorité
sur les informations CD TEXT.
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que vous
trouviez le disque désiré.
3 Appuyez sur (ENTER) pour reproduire le
disque.
Remarques
Une fois quun nom de disque a été affiché
pendant cinq secondes, la fenêtre daffichage
revient au mode de lecture normale. Pour
désactiver la fenêtre daffichage, appuyez sur
(LIST).
Le titre des plages nest pas affiché pendant la
lecture dun MD ou dun disque CD TEXT.
Sil ny a aucun disque dans le magasin,
lindication NO Disc apparaît dans la fenêtre
daffichage.
Si aucun titre personnalisé na été attribué à un
disque donné, lindication ******** apparaît
dans la fenêtre daffichage.
Si les informations relatives au disque nont pas
encore été lues par lappareil, lindication ?
apparaît dans la fenêtre daffichage. Pour
exécuter le chargement, appuyez dabord sur la
touche numérique et choisissez ensuite le disque
qui na pas été chargé.
Certaines lettres ne peuvent pas être affichées
(pendant la lecture dun MD ou dun disque CD
TEXT).
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner lunité de CD.
3 Appuyez sur (MENU) , puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que NameDel
apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (DISC/PRST) pour sélectionner le nom
du disque que vous désirez effacer.
6 Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes.
Le titre est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer
dautres titres.
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lappareil revient en mode de lecture CD
normal.
Remarques
Lorsque Iidentification personnalisée est
supprimée, les informations CD TEXT dorigine
apparaîtront dans la fenêtre daffichage.
Lorsque vous effacez tous les noms de disques,
No Data apparaît à l’étape 5.
SOURCE
Pour localiser les
disques précédents
Pour localiser les
disques suivants
17
Sélection de plages
déterminées pour la lecture
— Bloc (Pour un appareil de CD avec
fonction de personnalisation de lecture)
Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler
lappareil pour quil ignore ou reproduise les
plages de votre choix.
1 Lancez la lecture du disque que vous
désirez identifier.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que Bank sel
apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Mode de lecture de bloc
4 Identifiez les plages.
1 Appuyez plusieurs fois sur lun des
côtés de (SEEK/AMS) pour
sélectionner la plage que vous désirez
identifier.
2 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)
pour sélectionner Play ou Skip.
5 Répétez l’étape 4 pour choisir Play ou
Skip pour toutes les plages.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lappareil revient au mode de lecture CD
normale.
Remarques
•“NO Name clignote pendant cinq secondes
lorsquun disque non identifié est sélectionné à
l’étape 3.
Vous pouvez régler Play et Skip pour
24 plages maximum.
Vous ne pouvez régler Skip pour toutes les
plages dun CD.
Lecture de plages déterminées
Vous pouvez sélectionner:
•“Bank on pour reproduire les plages avec
le réglage Play.
•“Bank inv (Inverse) pour reproduire les
plages avec le réglage Skip.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur un des
côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que
Bank off apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que le réglage
désiré apparaisse.
B Bank on B Bank inv
Bank off b
La lecture démarre à partir de la plage
suivant la plage en cours.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez Bank off à l’étape 2 ci-dessus.
18
Remarques
Lappareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seulement quelques
stations sont captables, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
daffichage, lappareil commence la
mémorisation des stations à partir de la station
affichée.
Sil ny a aucun disque dans lappareil, seule la
bande de fréquence apparaît si vous appuyez
(SOURCE).
Mémorisation de stations
déterminées
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 stations sur
la bande FM (6 sur FM1, FM2, et FM3), jusqu’à
6 stations en MW et jusqu’à 6 stations en LW
dans lordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3 Appuyez sur lun des côtés de
(SEEK/AMS) pour syntoniser la station
que vous désirez sauvegarder sous la
touche numérique.
4 Maintenez la touche numérique ((1) à
(6)) voulue enfoncée pendant deux
secondes jusqu’à ce que lindication
MEM apparaisse.
La touche numérique apparaît dans la
fenêtre daffichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
Radio
Mémorisation
automatique des stations
Mémorisation du meilleur accord (BTM)
Lappareil sélectionne les stations de radio
émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans lordre de leur fréquence. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans
chaque bande (FM1, FM2, FM3, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons dutiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit:
B Syntoniseur B CD* B MD*
* Si l’équipement correspondant en option
nest pas raccordé, le paramètre napparaîtra
pas.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), la bande change comme suit:
B FM1 B FM2 B FM3
LW b MW b
3 Appuyez sur (MENU) , puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que BTM
apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Lappareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans lordre de leur
fréquence.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
19
Si la réception FM est faible
Mode monaural
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur
un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce
que Mono apparaisse.
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que Mono on apparaisse.
La qualité sonore sen trouve améliorée,
mais le son est diffusé en mode monaural
(lindication ST disparaît).
3 Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez Mono off à l’étape 2 ci-dessus.
Réception des stations
présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3 Appuyez sur la touche numérique
((1) à (6)) sous laquelle la station
désirée est mémorisée.
Conseil
Appuyez sur lun des côtés de (DISC/PRST) pour
capter les stations dans lordre de leur présence en
mémoire (Fonction de recherche de présélection).
Si vous ne parvenez pas à
syntoniser une station
présélectionnée
Appuyez sur lun des côtés de
(SEEK/AMS) pour rechercher la station
(syntonisation automatique).
Le balayage sarrête lorsque lappareil capte
une station. Appuyez sur lun des côtés de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que la station
désirée soit captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique sarrête trop
fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur lun des côtés de (DISC/PRST)
jusqu’à ce que Local (mode de recherche locale)
saffiche. Ensuite, appuyez sur le côté (+) de
(SEEK/AMS) pour sélectionner Local on. Appuyez
sur (ENTER).
Seules les stations dont les signaux sont
suffisamment puissants seront accordées.
Conseils
Lorsque vous sélectionnez le réglage Local on,
LCL Seek apparaît pendant que lappareil
recherche une station.
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, appuyez et maintenez
enfoncé lun des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à ce
que la fréquence désirée apparaisse
(syntonisation manuelle).
20
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
service de diffusion qui permet aux stations de
radio FM d’émettre des informations
numériques complémentaires en même temps
que le signal normal de leurs émissions
radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous
offre de multiples possibilités, dont voici un
aperçu: resyntonisation automatique de la
même émission, écoute des messages de
radioguidage et localisation dune station en
fonction du type d’émission.
Remarques
Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions
RDS peuvent ne pas être accessibles.
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la
station syntonisée ne transmet pas de signaux
RDS.
Affichage du nom de la
station
Le nom de la station en cours de réception
sallume dans la fenêtre daffichage.
Sélectionnez une station FM (page 18).
Lorsque vous syntonisez une station FM
qui retransmet des signaux RDS, le nom de
la station apparaît dans la fenêtre
daffichage.
Remarque
Lindication * signifie que la station captée est
de type RDS.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur
(DSPL/PTY), le paramètre change comme suit:
Nom de la station (Fréquence) y Type d’émission
Conseil
Le mode de défilement daffichage peut être
désactivé. (Voir Modification des réglages du son
et de laffichage à la page 37.)
Resyntonisation
automatique de la même
émission
Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF)
sélectionne et resyntonise automatiquement la
station dun même réseau de radiodiffusion
émettant avec le signal le plus puissant. Cette
fonction vous permet d’écouter la même
émission sans interruption pendant un long
trajet sans devoir resyntoniser la station
manuellement.
1 Sélectionnez une station FM (page 18).
2 Appuyez sur (AF) jusqu’à ce que
lindication AF on apparaisse dans la
fenêtre daffichage.
Lappareil entame la recherche dune
station alternative émettant avec un signal
plus puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Remarque
Sil ny a pas de station alternative dans la région
et si vous ne devez pas rechercher une station
alternative, désactivez la fonction AF en appuyant
sur (AF) jusqu’à ce que lindication AF off
saffiche.
98,5MHz
102,5MHz
96,0MHz
Changement automatique de fréquence.
Emetteure
21
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de
sélectionner dautres stations locales dans la
région, même si elles ne sont pas mémorisées
sous les touches numéricques.
1 Appuyez sur une touche numérique ((1)
à (6)) sous laquelle est stockée une
station locale.
2 Appuyez à nouveau dans les cinq
secondes sur la touche de présélection
de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF), les
paramètres affichés changent selon la séquence
suivante:
AF on y AF off
Remarques
Lorsque NO AF et le nom de la station
clignotent alternativement, cest que lappareil
ne peut pas localiser une station alternative sur
le même réseau.
Si le nom de la station se met à clignoter après la
sélection dune station lorsque la fonction AF est
activée, cela veut dire quil ny a pas de
fréquence alternative disponible. Appuyez sur
lun des côtés de (SEEK/AMS) pendant que le
nom de la station clignote (dans les huit
secondes). Lappareil se met à rechercher une
autre fréquence avec la même PI (Identification
de programme) (PI Seek apparaît et aucun son
nest émis). Si lappareil ne trouve pas une autre
fréquence, NO PI apparaît, et lappareil
repasse à la fréquence sélectionnée
antérieurement.
Ecoute dune émission régionale
La fonction REG on (écoute régionale
activée) de cet appareil vous permet de rester
syntonisé sur une émission régionale sans être
commuté sur une autre station régionale.
(Attention que vous devez activer la fonction
AF.) Lappareil est réglé par défaut sur REG
on, mais vous pouvez appliquer la procédure
suivante pour désactiver cette fonction.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur
un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce
que REG apparaisse.
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que REG off apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Attention que, si vous sélectionnez REG
off, il est possible que lappareil passe sur
une autre station régionale du même réseau
de radiodiffusion.
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez REG on à l’étape 2 ci-dessus.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni
ainsi que dans dautres régions.
22
Présélection du volume pour les
messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le
niveau du volume de diffusion des messages
de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information. Dès que la diffusion dun
message de radioguidage commence, le
volume est automatiquement réglé au niveau
présélectionné.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.
2 Appuyez sur (TA) pendant deux
secondes.
TA apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages durgence
Si un message durgence est diffusé pendant
que vous écoutez la radio, le programme en
cours est automatiquement remplacé par celui-
ci. Si vous écoutez une source autre que la
radio, les messages durgence sont diffusés si
vous avez réglé AF ou TA sur la position ON.
Lappareil passera ensuite automatiquement à
ces messages, quelle que soit la source que
vous écoutiez à ce moment précis.
Ecoute des messages de
radioguidage
Les messages de radioguidage (TA) et
linfotrafic (TP) vous permettent daccorder
automatiquement une station FM qui diffuse
des messages de radioguidage même lorsque
vous écoutez dautres émissions.
Appuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à
ce que TA on apparaisse.
Lappareil recherche alors des stations
dinformation routière. Lindication TP
apparaît dans la fenêtre daffichage lorsque
lappareil capte une station émettant des
messages de radioguidage.
Lindication TA clignote lorsque les
messages de radioguidage commencent et
cesse lorsquils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors
que vous êtes en train d’écouter une autre
émission, lappareil commute automatiquement la
diffusion des messages de radioguidage et revient
à l’émission de départ lorsquils se terminent.
Remarque
NO TP clignote pendant cinq secondes si la
station captée ne diffuse pas de messages de
radioguidage. Lappareil recherche ensuite une
station qui diffuse des messages de radioguidage.
Pour désactiver le radioguidage en
cours
Appuyez sur (TA).
Pour annuler la diffusion de tous les
messages de radioguidage, désactivez la
fonction en appuyant sur (TA) jusqu’à ce
que lindication TA off apparaisse.
23
Présélection des stations
RDS avec les données AF
et TA
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS,
lappareil mémorise les données de chaque
station ainsi que sa fréquence de telle sorte que
vous ne devez pas activer la fonction AF ou
TA chaque fois que vous syntonisez la station
présélectionnée. Vous pouvez sélectionner
différents réglages (AF, TA ou les deux) pour
une station présélectionnée déterminée ou
encore programmer le même réglage pour
toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour
toutes les stations
présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 18).
2 Appuyez sur (AF) ou/et (TA) pour
sélectionner AF on et/ou TA on.
Sachez que la sélection de AF off ou TA
off sauvegarde non seulement les stations
RDS, mais également les stations non-RDS.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que BTM
apparaisse.
4 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que BTM clignote.
5 Appuyez sur (ENTER).
Sélection de réglages différents
pour chaque station
présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue (page 18).
2 Appuyez sur (AF) ou/et (TA) pour
sélectionner AF on et/ou TA on.
3 Appuyez sur la touche numérique
désirée ((1) à (6)) jusqu’à ce que MEM
apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1
pour la présélection dautres stations.
Conseil
Si vous désirez modifier la présélection AF et/ou le
réglage TA après avoir syntonisé la station
présélectionnée, cest possible en activant/
désactivant la fonction AF ou TA.
Localisation dune station
en fonction du type
d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix
en sélectionnant lun des types d’émission
mentionnés ci-dessous.
Types d’émission Affichage
Actualités News
Dossiers dactualité Affairs
Informations Info
Sports Sport
Education Educate
Théâtre Drama
Culture Culture
Science Science
Divers Varied
Musique populaire Pop M
Musique rock Rock M
Musique légère Easy M
Musique classique légère Light M
Musique classique Classics
Autres types de musique Other M
Météo Weather
Finance Finance
Programmes denfant Children
Affaires sociales Social A
Religion Religion
Entrée tél Phone In
Voyage Travel
Loisir Leisure
Musique jazz Jazz
Musique country Country
Musique nationale Nation M
Vieux machins Oldies
Musique folk Folk M
Documentaires Document
Non spécifié None
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans
certains pays où aucun signal PTY (sélection du
type d’émission) nest accessible.
24
Réglage automatique de
lheure
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage
automatique de lheure.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur
un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce
que CT apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que CT on
apparaisse.
Lheure est réglée.
3 Appuyez sur (ENTER) pour revenir à la
fenêtre daffichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionner CT off à l’étape 2 ci-
dessus.
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne
pas même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre lheure réglée
par la fonction CT et lheure réelle.
1 Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de
réception FM jusqu’à ce que lindication
PTY apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît
dans la fenêtre daffichage si la station
transmet des signaux PTY. Lindication
- - - - - apparaît si la station captée nest
pas de type RDS ou si aucun signal RDS na
été capté.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(DISC/PRST) jusqu’à ce que le type
d’émission voulu saffiche.
Les types d’émission apparaissent dans
lordre du tableau ci-dessus. Attention que
vous ne pouvez pas sélectionner le type
None (non spécifié) pour la recherche.
3 Appuyez sur (ENTER).
Lappareil entame la recherche dune
station diffusant le type d’émission
sélectionné.
Lorsque lappareil capte une telle émission,
le type d’émission saffiche à nouveau
pendant cinq secondes.
Lindication NO et le type d’émission
apparaissent alternativement pendant cinq
secondes si lappareil ne peut trouver une
émission du type souhaité. Il revient
ensuite à la station précédemment
sélectionnée.
25
DAB
Aperçu du DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting) est un
nouveau système de diffusion multimédia qui
transmet les programmes audio avec une
qualité comparable à celle dun CD. Ce
système est rendu possible par lutilisation
dun microprocesseur dans le syntoniseur
DAB qui exploite les signaux radio envoyés
par de multiples antennes et les signaux
multivoies (ondes radio réfléchies) pour
amplifier la puissance du signal principal. Le
DAB est ainsi pratiquement immunisé contre
les interférences radio, même dans un objet
mobile comme une voiture par exemple.
Chaque station DAB regroupe les programmes
radio (services) en un ensemble quelle diffuse
ensuite. Chaque service contient un ou
plusieurs composants. Tous les ensembles,
services et composants sont identifiés par un
nom de manière à ce que vous puissiez accéder
à lun dentre eux sans devoir connaître leur
fréquence.
Remarques
Le système DAB est en phase dessai
actuellement. Cela signifie que certains services
nont pas été suffisamment définis ou sont en
cours dexpérimentation. Pour linstant, ces
services ne sont pas supportés par le syntoniseur
DAB en option XT-100DAB.
Les programmes DAB sont diffusés sur la bande
III (174 à 240 MHz) et la bande L (1.452 à 1.492
MHz), chaque bande étant divisée en canaux (41
dans la bande III et 23 dans la bande L). Un
ensemble est diffusé par canal par chaque
station DAB.
Programme DAB
Ensemble
Composant
Composant
Composant
Service
Service
Service
Opérations de base du
DAB
Recherche de lensemble et du
service
Syntonisation automatique
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner DAB.
3 Maintenez enfoncé lun des côtés de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que Seek + ou
Seek –” apparaisse.
4 Appuyez sur nimporte quel côté de
(SEEK/AMS) pour rechercher le service
désiré.
Remarque
Lindication
clignote lorsque lappareil
recherche lEnsemble.
Sélection de lEnsemble
Syntonisation manuelle
Si vous connaissez le numéro du canal de
lEnsemble, suivez la procédure suivante pour
procéder à un réglage fin.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner DAB.
3 Appuyez sur lun des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que Ch. XXX
apparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que le numéro
du canal souhaité saffiche.
Conseil
Plusieurs canaux diffusent le même Ensemble.
26
Présélection automatique
des services DAB BTM
La fonction BTM (Best Tuning Memory)
détecte les ensembles DAB et assigne
automatiquement les services au sein des
ensembles aux numéros de service
présélectionnés. Lappareil peut
présélectionner jusqu’à 40 services.
Si les services ont été préalablement réglés, la
fonction BTM sera opérante dans les
conditions suivantes:
Si vous activez la fonction BTM lorsque vous
écoutez un service présélectionné, lappareil
conservera les services détectés (en les
écrasant) uniquement sous les numéros de
présélection supérieurs à ceux du service
présélectionné actuellement.
Si vous activez la fonction pendant que vous
écoutez un service qui nest pas
présélectionné, lappareil remplacera le
contenu de tous les numéros présélectionnés.
Dans les deux cas ci-dessus, si lappareil
détecte un service qui est identique à un
autre déjà présélectionné, le service
présélectionné antérieurement reste inchangé
et le service détecté nest pas présélectionné.
1 Tout en écoutant le programme DAB,
appuyez sur (MENU).
2 Appuyez sur lun des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que BTM
apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Un bip sonore est émis lorsque le service est
enregistré.
Après avoir activé la fonction BTM,
lappareil stocke automatiquement le
service affecté dans la mémoire
présélectionnée 1.
Remarque
Si lappareil ne détecte que quelques services, il se
peut que la fonction BTM ne puisse pas assigner
des services à tous les numéros de service
présélectionnés.
Réception des services mémorisés
La procédure suivante est disponible après
avoir présélectionné le service. Pour plus de
détails sur la présélection des services,
reportez-vous à Présélection automatique des
services DAB et à Présélection manuelle des
services DAB (page27).
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner DAB.
3 Appuyez plusieurs fois sur nimporte
quel côté de (DISC/PRST) pour
sélectionner le service présélectionné.
Conseil
Il existe un autre moyen dobtenir le service
présélectionné.
Appuyez sur les touches numériques ((1) à (6))
sous laquelle le service souhaité est sauvegardé.
27
Présélection manuelle des
services DAB
mémoire de présélection manuelle
Vous pouvez également présélectionner les
services DAB manuellement ou supprimer un
service qui est déjà présélectionné. Sachez
quun maximum de 40 services
(présélectionnés soit par la fonction BTM, soit
manuellement) peut être présélectionné dans
la mémoire de lappareil.
1 Tout en écoutant le programme DAB,
appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que
PresetEdit apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
3 Sélectionnez le service et le numéro de
présélection que vous désirez
présélectionner.
1 Appuyez sur lun des côtés de
(SEEK/AMS) pour sélectionner le
service.
2 Appuyez sur nimporte quel côté de
(DISC/PRST) pour sélectionner le
numéro de présélection.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez sur nimporte quel côté de
(DISC/PRST) pour sélectionner Over
Wrt.
Chaque fois que vous appuyez sur lun des
côtés () de (DISC/PRST), la commande
d’édition change comme suit:
Over Wrt t Insert* t Delete t Over Wrt
* Insert napparaît pas lorsque le nombre
maximum de services présélectionnés (40) est
atteint.
Pour présélectionner dautres services,
répétez les étapes 3 et 4.
5 Appuyez sur (ENTER).
Remplacement des services dans
les mémoires de présélection
Appuyez sur lun des côtés de (DISC/PRST)
pour sélectionner Over Wrt à l’étape 4, puis
appuyez sur (ENTER).
Ajout des services dans les
mémoires de présélection
Appuyez sur lun des côtés de (DISC/PRST)
pour sélectionner Insert à l’étape 4, puis
appuyez sur (ENTER).
Suppression des services dans les
mémoires de présélection
Appuyez sur lun des côtés de (DISC/PRST)
pour sélectionner Delete à l’étape 4, puis
appuyez sur (ENTER).
Conseil
Il existe un autre moyen dobtenir le service
présélectionné.
Une fois le service reçu, appuyez sur la touche
numérique désirée ((1) à (6)) jusqu’à ce que vous
entendiez un bip sonore.
28
Ecoute dun programme
DAB
Suivez la procédure ci-dessous pour syntoniser
manuellement un programme DAB.
Vous pouvez également conserver les services
DAB dans la mémoire de lappareil pour une
syntonisation instantanée (voir Présélection
automatique des services DAB à la
page 26).
1 Tout en écoutant le programme DAB,
appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’à
ce que la liste densembles apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que lensemble
désiré apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’à
ce que la liste de services apparaisse.
4 Appuyez sur lun des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que le service
désiré apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’à
ce que la liste des composants
apparaisse.
6 Appuyez sur lun des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que le composant
désiré apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
Conseil
Pour vérifier le nom du composant, de lensemble
ou du service en cours, appuyez plusieurs fois sur
(LIST) jusqu’à ce que la liste apparaisse dans la
fenêtre daffichage. Le nom de loption
actuellement sélectionnée clignote.
Modification du paramètre affiché
Lorsque vous appuyez une seule fois sur
(LIST), la liste sélectionnée en dernier lieu
apparaît.
Chaque fois que vous appuyez sur (LIST), la
liste change comme suit:
ENS (Liste densemble)
V
SRV (Liste de service)
V
CMP (Liste de composant)
V
PRS (Liste de présélection)
V
DAB (Annuler)
Mise à jour automatique de la liste
densemble
Lorsque vous exécutez la fonction BTM pour la
première fois, tous les ensembles, disponibles
dans votre région sont automatiquement
mémorisés. Lorsque vous exécutez de nouveau
la fonction BTM, le contenu de ces listes est
mis à jour conformément aux conditions
décrites à la page 26.
Un ensemble est ajouté à la liste respective
lorsquil est capté pendant la syntonisation
automatique ou manuelle, mais il nest pas
repris dans la liste.
Un ensemble est également supprimé de la
liste respective lorsque:
vous sélectionnez un ensemble de la liste,
mais qui ne peut pas être capté.
vous exécutez la syntonisation automatique
ou la syntonisation manuelle pour capter un
ensemble, service ou composant listé, mais
qui ne peut être capté.
29
Réglage de la réception
audio
DAB peut contenir plusieurs canaux audio.
Vous pouvez sélectionner le canal principal ou
le canal auxiliaire pour la réception. De même,
si vous activez la fonction DRC (Dynamic
Range Control), la plage dynamique relative
au service qui supporte DRC peut être étendue
automatiquement.
Les paramètres suivants peuvent être réglés:
Main/Sub pour sélectionner le canal entre
Main (canal principal) et Sub (canal
auxiliaire).
DRC pour activer ou désactiver la fonction.
1 Tout en écoutant un programme DAB,
appuyez sur (MENU).
2 Appuyez sur lun des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que DRC ou
Main (ou Sub) apparaisse.
3 Appuyez sur lun des côtés de
(SEEK/AMS) pour sélectionner le réglage
désiré (Exemple: on ou off).
4 Appuyez sur (ENTER).
Remarque
Main (ou Sub) apparaît dans le menu
uniquement lorsque lappareil réceptionne un
programme multicanaux.
Localisation dun service
DAB par type de
programme (PTY)
Vous pouvez utiliser la fonction PTY (Sélection
du type de programme) pour syntoniser le
programme que vous désirez.
1 Tout en écoutant un programme DAB,
appuyez sur (DSPL/PTY).
2 Appuyez plusieurs fois sur nimporte
quel côté de (DISC/PRST) pour
sélectionner le type de programme.
Les types de programme apparaissent dans
lordre indiqué à la page 23.
3 Appuyez sur (ENTER).
30
Réglage de la courbe d’égalisation
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que EQ Tune
apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur nimporte quel côté de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la courbe
d’égalisation désirée, puis appuyez sur
(ENTER).
Chaque fois que vous appuyez sur
(SEEK/AMS), les paramètres affichés
changent selon la séquence suivante:
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off y Rock
4 Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités.
1 Appuyez sur nimporte quel côté de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la
fréquence désirée.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SEEK/AMS), la fréquence change
comme suit:
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y
2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz
2 Appuyez sur lun des côtés de
(DISC/PRST) pour ajuster le niveau de
volume désirée.
Le volume est réglable par étapes de
1 dB de 12 dB à +12 dB.
Pour restaurer la courbe d’égalisation
réglée par défaut, appuyez sur
(ENTER) pendant deux secondes.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lorsque vous avez terminé la procédure de
réglage, la fenêtre daffichage revient en
mode de lecture normal.
DSP
Réglage de l’égaliseur
Vous pouvez sélectionner une courbe
d’égalisation pour cinq genres musicaux
(Rock, Vocal, Groove, Techno et Custom).
Vous pouvez mémoriser et ajuster la fréquence
et le niveau des réglages de l’égaliseur.
Sélection dune courbe
d’égalisation
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que lindication EQ
apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOUND), les paramètres affichés changent
selon la séquence suivante:
EQ (courbe d’égalisation) t POS (position
d’écoute) t BAL (droite-gauche) t
F (volume du haut-parleur avant) t
R (volume du haut-parleur arrière) t
SUB (volume du subwoofer) t VOL (volume)
t EQ (courbe d’égalisation)
3 Appuyez sur nimporte quel côté de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la courbe
d’égalisation désirée.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SEEK/AMS), les paramètres affichés
changent selon la séquence suivante:
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off y Rock
Pour annuler leffet d’égalisation,
sélectionnez off. Au bout de trois
secondes, la fenêtre daffichage revient au
mode de lecture normal.
31
Sélection de la position
d’écoute
Vous pouvez définir le retard avec lequel le
son diffusé par les haut-parleurs atteint les
auditeurs.
De cette façon, lappareil peut simuler un
champ sonore naturel de telle sorte que vous
avez limpression de vous trouver au centre du
champ sonore, où que vous soyez assis dans la
voiture.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que POS apparaisse.
3 Appuyez sur nimporte quel côté de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la position
d’écoute désirée.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SEEK/AMS), les paramètres affichés
changent selon la séquence suivante:
All y Front y Front-R y Front-L y Rear
y offy All
Pour désactiver le mode POS, sélectionnez
off.
Après trois secondes, la fenêtre daffichage
revient en mode de lecture normal.
21
3
Fenêtre
daffichage
POS
All
POS
Front
POS
Front-R
POS
Front-L
POS
Rear
POS
off
Centre du champ
sonore
Réglage normal
(1 + 2 + 3)
Avant de lhabitacle
(1 + 2)
Avant droit (2)
Avant gauche (1)
Arrière de
lhabitacle (3)
Annuler
Sélection dun menu de
niveau sonore
Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
Si vos haut-parleurs sont installés dans la
partie inférieure des portières, le son est
diffusé par le bas et risque de ce fait de ne pas
être très clair.
La fonction DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) crée davantage un son dambiance
comme sil y avait des haut-parleurs installés
dans le tableau de bord (haut-parleurs
virtuels).
Menu de niveau sonore
Présélections Signification
mémorisées
DSO 1, 2 et 3 Haut-parleurs virtuels
(standard)
Wide Haut-parleurs virtuels
(étendu)
off Annuler
Image des haut-parleurs virtuels
*
1
Standard
*
2
Étendu
*
3
Position des haut-parleurs
(partie inférieure des portières avant).
*
1
*
1
*
2
*
2
*
3
*
3
32
Niveau
Fréquence de coupure
Fréquence (Hz)
Réglage de la balance
avant/arrière
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) pour sélectionner F pour les
haut-parleurs frontaux ou R pour les
haut-parleurs arrière.
3 Appuyez sur nimporte quel côté de
(SEEK/AMS) pour ajuster le volume des
haut-parleurs avant/arrière.
4 Appuyez deux fois sur (MENU).
Après trois secondes, la fenêtre daffichage
revient en mode de lecture normal.
Ajustement de la fréquence de
coupute et du niveau de volume
pour les haut-parleurs avant/arrière
Pour répondre aux caractéristiques du système
de haut-parleurs installé, vous pouvez régler le
volume de sortie et la fréquence de coupure
des haut-parleurs.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que Front
HPF ou Rear HPF apparaisse, puis
appuyez sur (ENTER).
Sélection dun DSO
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (DSO) pour
sélectionner le mode DSO désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur (DSO),
le mode change selon la séquence suivante.
B 1 B 2 B 3 B Wide
off b
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez
off.
Après trois secondes, la fenêtre daffichage
revient en mode de lecture normal.
Réglage de la balance
(BAL)
Vous pouvez ajuster la balance sonore entre les
haut-parleurs gauche et droit.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que lindication
BAL apparaisse.
3 Appuyez sur nimporte quel côté de
(SEEK/AMS) pour ajuster la balance.
Après trois secondes, la fenêtre daffichage
revient en mode de lecture normal.
33
3 Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités.
1 Appuyez sur nimporte quel côté de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la
fréquence de coupure.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SEEK/AMS), la fréquence change
comme suit:
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
157 Hz y 198 Hz
2 Appuyez sur lun des côtés de
(DISC/PRST) pour ajuster le niveau de
volume.
Le volume est réglable par étapes de
1 dB de 12 dB à +12 dB.
4 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lorsque vous avez terminé la procédure de
réglage, la fenêtre daffichage revient en
mode de lecture normal.
Conseil
Lorsque vous baissez le volume au minimum,
ATT apparaît et la fréquence de coupure est
désactivée.
Réglage du volume des
haut-parleurs dextrêmes
graves
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que lindication
SUB apparaisse.
3 Appuyez sur nimporte quel côté de
(SEEK/AMS) pour ajuster le niveau de
volume.
4 Appuyez deux fois sur (MENU).
Après trois secondes, la fenêtre daffichage
revient en mode de lecture normal.
Conseil
Lorsque vous baissez le volume au minimum, Sub
ATT apparaît et la fréquence de coupure du haut-
parleur dextrêmes graves est désactivée.
Réglage de la fréquence des haut-
parleurs dextrêmes graves
Suivant les spécifications des haut-parleurs
dextrêmes graves raccordés, vous pouvez
supprimer les signaux de haute et de moyenne
fréquence transmis aux haut-parleurs
dextrêmes graves. Si vous activez la fréquence
de coupure (voir diagramme ci-dessous), les
haut-parleurs dextrêmes graves ne
transmettront que des signaux de basse
fréquence de façon à obtenir une image sonore
plus claire.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que SUB LPF
apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).
suite page suivante t
Niveau
Fréquence de coupure
Fréquence (Hz)
34
3 Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités.
1 Appuyez sur nimporte quel côté de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la
fréquence désirée.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SEEK/AMS), la fréquence change
comme suit:
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
157 Hz y off
2 Appuyez sur lun des côtés de
(DISC/PRST) pour ajuster le niveau de
volume désiré.
Le volume est réglable par étapes de
1 dB de 12 dB à +12 dB.
4 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lorsque vous avez terminé le réglage de la
fréquence, laffichage revient au mode de
lecture normal.
Ecoute de chaque source
programme avec le DSO
enregistré
Source Sound Memory (SSM)
Chaque fois que vous revenez à la même
source, vous pouvez écouter le son avec le
même menu DSO et la même courbe
d’égalisation enregistrés pour cette source
même après avoir changé de source
programme ou mis lappareil hors et puis de
nouveau sous tension.
Sélection de lanalyseur
de spectre
Le niveau du signal sonore est affiché sur un
analyseur de spectre. Vous pouvez
sélectionner un type daffichage de 1 à 6 ou le
mode daffichage automatique.
Mode Affichage
SA 1
SA 2
SA 3
SA 4
SA 5
SA 6
off Annuler
SA Auto Tous ces modes apparaissent
automatiquement les uns après
les autres.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez sur lun des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que SA
apparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de
(SEEK/AMS) pour sélectionner le réglage
désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur le côté
(+) de (SEEK/AMS), le mode change de la
façon suivante:
B SA 1 B SA 6
SA Auto b SA off b
5 Appuyez sur (ENTER).
35
Autres fonctions
Vous pouvez également commander cet
appareil au moyen du satellite de commande
(option).
Etiquetage du satellite de
commande
Suivant la position de montage du satellite de
commande, apposez les étiquettes appropriées
comme indiqué dans lillustration ci-dessous.
Utilisation du satellite de
commande
Le satellite de commande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou les commandes
du satellite.
Vous pouvez également commander un
appareil CD/MD au moyen dun satellite de
commande.
En appuyant sur les touches
(les touches SOURCE et MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change selon la
séquence suivante:
Syntoniseur t CD* t MD*
* Si l’équipement en option correspondant
nest pas raccordé, le paramètre napparaîtra
pas.
Une pression sur la touche (MODE)
change le mode de fonctionnement
comme suit:
Syntoniseur: FM1 t FM2 t FM3 t MW t
LW t DAB*
Unité CD*: CD1 t CD2 t
Unité MD*: MD1 t MD2 t
* Si lappareil en option correspondant nest
pas raccordé, loption napparaîtra pas.
(SOURCE)
(MODE)
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
36
En tournant la commande
(la commande SEEK/AMS)
Tournez brièvement la commande et
relâchez-la pour:
Localiser une plage spécifique sur un
disque. Tournez et maintenez la
commande jusqu’à ce que vous ayez
localisé lendroit spécifique dune plage,
ensuite relâchez-la pour entamer la
lecture.
Syntoniser automatiquement les stations
de radio. Faites tourner et maintenez le
satellite pour trouver une station
spécifique.
En pressant et en tournant la
commande
(la commande PRESET/DISC)
Appuyez et tournez la commande pour:
Recevoir les stations mémorisées sur les
touches numériques.
Changer le disque.
Autres opérations
Appuyez sur (DSPL) pour
afficher les noms mémorisés.
Appuyez sur (SOUND)
pour régler le volume
et le menu du son.
Pour augmenter
Pour diminuer
Conseil
Si votre voiture nest pas équipée dune position
ACC (accessoire) au niveau du barillet de contact,
veillez à appuyer sur (OFF) de lappareil pendant
deux secondes pour désactiver laffichage de
lhorloge après avoir coupé le moteur.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
lillustration ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement des
commandes.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de
fonctionnement de ces commandes au moyen de
lappareil (voir Modification des réglages du son
et de laffichage).
OFF
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
Appuyez sur (OFF)
pour éteindre
lappareil.
Appuyez sur
(ATT) pour
mettre le son en
sourdine.
37
Coupure du son
Appuyez sur la touche (ATT) du satellite
de commande ou de la télécommande à
carte.
Lindication ATT on clignote brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble dinterface dun téléphone de
voiture est raccordé au fil ATT, lappareil diminue
le volume automatiquement lorsquun appel
téléphonique entre (fonction Telephone ATT).
Modification des réglages
du son et de laffichage
Les paramètres suivants peuvent être réglés:
SET
Clock (page 9)
CT (signal dhorloge) (page 24)
Beep pour activer ou désactiver le bip
sonore.
RM (satellite de commande) pour inverser
le sens de fonctionnement des commandes
du satellite.
Sélectionnez norm pour utiliser le
satellite de commande dans la position
définie par défaut.
Sélectionnez rev si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la
colonne de direction.
Multilingue (Sélection de la langue) pour
remplacer la langue daffichage par le
français, lallemand, litalien ou le
néerlandais.
DIS
D.Info (double information) pour afficher
simultanément lhorloge et le mode de
lecture (on) ou pour afficher alternativement
ces informations (off).
Amber/Green* pour changer la couleur
dillumination en ambre ou en vert.
SA (analyseur de spectre) pour changer le
mode daffichage de l’écran de l’égaliseur.
Dimmer (gradateur) pour régler lintensité
lumineuse de la fenêtre daffichage.
Sélectionnez Auto pour atténuer
lintensité lumineuse de la fenêtre
daffichage uniquement lorsque les phares
sont allumés.
Sélectionnez on pour foncer laffichage.
Sélectionnez off pour désactiver le
gradateur dintensité lumineuse.
Contrast pour régler le contraste si les
indications de la fenêtre daffichage ne sont
pas visibles en raison de la position
dinstallation de lappareil.
M.Dspl (défilement daffichage) pour activer
le défilement daffichage sur 1 ou 2 ou pour
le desactiver.
A.Scrl (défilement automatique) (page 13)
* CDX-C8000R/MDX-C8500R uniquement
SND
EQ Tune (syntonisation d’égaliseur) pour
ajuster le niveau de fréquence et de volume
de la courbe d’égalisation.
Front HPF (filtre passe-haut pour la présortie
avant) pour sélectionner la fréquence de
coupure de la présortie avant.
Rear HPF (filtre passe-haut pour la présortie
arrière) pour sélectionner la fréquence de
coupure de la présortie arrière.
SUB LPF (filtre passe-bas pour la présortie de
haut-parleur dextrêmes graves) pour
sélectionner la fréquence de coupure de la
présortie de haut-parleur dextrêmes graves.
suite page suivante t
38
Informations
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à
utiliser un fusible dont lintensité correspond à
celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,
vérifiez le branchement de lalimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible grille une
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela
peut révéler une défaillance interne de
lappareil. Le cas échéant, consultez un
revendeur Sony.
Avertissement
Nutilisez jamais de fusible dont lintensité
dépasse celle du fusible fourni avec lappareil,
car vous risqueriez dendommager lappareil.
Fusible (10 A)
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que loption
désirée apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur le côté
() de (DISC/PRST), loption change comme
suit:
Exemple:
Clock t CT t Beep t RM t Sélection de la
langue t D.Info t SA t Dimmer t
Contrast t A.Scrl t M.Dspl t Local t Mono
t EQ Tune t Front HPF t Rear HPF t
SUB LPF t Name Edit t NameDel t BTM
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
Conseil
Vous pouvez facilement basculer entre les
catégories (SET, DIS, P/M, SND et
EDT) en appuyant et en maintenant enfoncé
lun des côtés de (DISC/PRST) pendant deux
secondes.
3 Appuyez sur lun des côtés de
(SEEK/AMS) pour sélectionner le réglage
désiré (Exemple: on ou off).
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois que le réglage de mode est
terminé, la fenêtre daffichage revient au
mode de lecture normale.
39
Nettoyage des connecteurs
Lappareil peut ne pas fonctionner
correctement si les connecteurs entre lappareil
et la façade sont souillés. Pour éviter cela,
ouvrez la façade en appuyant sur (OPEN),
puis enlevez-la et nettoyez les connecteurs à
laide dun coton-tige trempé dans lalcool.
Nappliquez pas une trop forte pression. Vous
risquez sinon dendommager les connecteurs.
Appareil principal
Arrière de la façade
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de
contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
des doigts ou avec un outil métallique.
Démontage de lappareil
1 Enfoncez lattache à lintérieur du
couvercle frontal à laide dun fin
tournevis et libérez le couvercle en le
soulevant.
2 Répétez l’étape 1 du côté gauche.
Le couvercle avant est retiré.
3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer
lattache du côté gauche de lappareil,
puis tirez le côté gauche de lappareil
jusquau dégagement complet du côté
gauche.
4 Répétez l’étape 3 du côté droit.
5 Sortez lappareil de son emplacement.
40
Specifications
Lecteur de disque
Lecteur CD (CDX-C8000RX/CDX-C8000R):
Système Système audionumérique à
disques compacts
Rapport signal-bruit 90 dB
Réponse en fréquence 10 20.000 Hz
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Lecteur MD (MDX-C8500R):
Rapport signal-bruit 90 dB
Réponse en fréquence 10 20.000 Hz
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 108,0 MHz
Borne dantenne Connecteur dantenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile 8 dBf
Sélectivité 75 dB à 400 kHz
Rapport signal-bruit 66 dB (stéréo),
72 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,6 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence 30 15.000 Hz
MW/LW
Plage de syntonisation MW: 531 1.602 kHz
LW: 153 279 kHz
Borne dantenne Connecteur dantenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité MW: 30 µV
LW: 40 µV
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties pour haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance de haut-parleurs
4 8 ohms
Puissance utile maximum 50 W × 4 (à 4 ohms)
Caractéristiques générales
Sorties Sorties audio
Fil de commande de relais
dantenne électrique
Fil de commande
damplificateur de
puissance
Fil de commande de mise
en sourdine téléphone
Puissance de raccordement
Batterie de voiture
12 V CC (masse négative)
Dimensions Approx. 178 × 50 × 183 mm
(L × H × P)
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 162 mm
(L × H × P)
Poids CDX-C8000RX/
CDX-C8000R:
Approx. 1,3 kg
MDX-C8500R:
Approx. 1,2 kg
Accessoires fournis Eléments dinstallation et
de raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Accessoires optionnels Télécomande sans fil
RM-X91
Satellite de commande
RM-X4S
Câble BUS (fourni avec un
cordon à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Appareils optionnels Adaptateur de disque
compact de 8 cm CSA-8
Changeur de CD
(10 disques)
CDX-828, CDX-737
Changeur MD (6 disques)
MDX-65
Autres appareils CD/MD
avec le système Sony-
BUS
Sélecteur de source
XA-C30
Syntoniseur DAB
XT-100DAB
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise
une license dexploitation de ses brevets
dinvention américains et étrangers.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
41
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer
avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement
et dutilisation.
Généralités
Problème
Pas de son.
Le contenu de la mémoire a été
effacé.
Aucune indication napparaît
dans la fenêtre daffichage.
Aucun bip sonore.
La télécommande à carte ne
fonctionne pas.
Cause/Solution
Annulez la fonction ATT.
Mettez la commande de balance avant/arrière en position
centrale pour un système à deux haut-parleurs.
Faites tourner la molette dans le sens des aiguilles dune
montre pour régler le volume.
Le cordon dalimentation ou la batterie a été déconnecté.
La touche de réinitialisation a été enfoncée.
t Recommencez la procédure denregistrement dans la
mémoire.
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de
détails, voir la procédure Nettoyage des connecteurs (page 39).
Le bip sonore a été désactivé (page 37).
Retirez tout obstacle empêchant la transmission du signal
entre la télécommande à carte et lappareil.
Pointez la télécommande à carte vers le capteur de lappareil.
42
Cause/Solution
Mémorisez la fréquence correcte.
Le signal d’émission est trop faible.
Le signal d’émission est trop faible.
t Utilisez la syntonisation manuelle.
Raccordez un fil de commande dantenne (bleu) ou un câble
dalimentation accessoires (rouge) au câble dalimentation de
lamplificateur dantenne de voiture.
(Uniquement si votre voiture est équipée dune antenne FM/
MW (PO)/LW (GO) intégrée dans le pare-brise arrière/
latéral.)
Syntonisez la fréquence correctement.
Le signal d’émission est trop faible.
t Activez le mode Mono (page 19).
Problème
Impossible de syntoniser une
présélection.
La syntonisation automatique
est impossible.
Impossible de capter des
stations.
Le son comporte des parasites.
Lindication ST clignote.
Réception radio
Cause/Solution
Un autre MD est déjà en place.
Le MD est introduit à lenvers en forçant ou dans le mauvais
sens.
MD défectueux ou CD encrassé.
Vous avez refermé le panneau frontal ou forcé le disque dans
lappareil pendant que lappareil éjectait le disque après que
vous ayez appuyé sur (Z).
t Appuyez sur la touche de réinitialisation pour initialiser
lappareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
Lappareil est installé suivant un angle de plus de 60˚.
MDX-C8500R:
Lappareil est installé suivant un angle de plus de 20˚.
Lappareil na pas été installé à un endroit suffisamment
stable de la voiture.
Un disque encrassé ou défectueux.
Vous ne pouvez pas identifier de CD à moins que vous ne
raccordiez lappareil CD à laide de la fonction de
personnalisation de lecture.
t Appuyez sur (LIST) pendant deux secondes.
Problème
Impossible dintroduire un
disque.
La lecture ne démarre pas.
Impossible d’éjecter le CD/MD.
Les touches de commande sont
inopérantes.
Le son saute à la suite de
vibrations.
Le son saute.
Impossible de faire disparaître
lindication --------.
Lecture CD/MD
43
Problème
Aucun son ou le son est trop
faible.
Le niveau de volume ne peut
pas être augmenté.
Cause/Solution
Le volume des haut-parleurs peut avoir été baissé
automatiquement de façon à maximiser leffet du réglage de la
position d’écoute.
t Appuyez sur nimporte quel côté de (SEEK/AMS) pour
ajuster la balance.
La balance des haut-parleurs peut être réglée séparément
pour le mode DSP activé et le mode DSP désactivé (page 32).
La fonction DSO est activée et tous les filtres concernant le
niveau de volume sont ajustés à +12 dB.
DSP
Fonctions RDS
Problème
Une recherche (SEEK)
commence après quelques
secondes d’écoute.
Aucun message de
radioguidage.
PTY affiche None (Aucun).
Cause/Solution
La station ne diffuse pas de messages de radioguidage ou émet
avec un faible signal.
t Appuyez plusieurs fois sur (AF) ou (TA) jusqu’à ce que
AF off ou TA off apparaisse.
Activez TA.
La station n’émet pas dinformations routières malgré le
message TP. t Recherchez une autre station.
La station ne spécifie pas le type de programme.
44
Affichages derreur (lorsque lunité CD/MD en option est raccordée)
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip dalarme retentit.
Solution
Introduisez le magasin à disques
avec des disques dans lunité CD/
MD.
Introduisez des disques dans
lunité CD/MD.
Insérez un autre CD/MD.
Nettoyez ou introduisez
correctement le CD.
Introduisez un autre MD.
Choisissez un MD sur lequel des
plages ont été enregistrées.
Appuyez sur la touche de
réinitialisation de lappareil.
Fermez le couvercle ou remettez les
MD en place correctement.
Affichage
NO Mag
NO Disc
NG Discs
Error
Blank
Push Reset
Not Ready
Cause
Le magasin à disques na pas été
introduit dans lunité CD/MD.
Il ny a aucun disque dans lunité CD/
MD.
Lecture dun CD/MD impossible en
raison dun problème. (Un disque
encrassé ou défectueux.)
Un CD est souillé ou a été introduit à
lenvers.*
Un MD nest pas reproduit en raison
dun problème.*
Aucune plage na été enregistrée sur
un MD.*
Lunité CD/MD ne peut fonctionner
en raison dun problème.
Le couvercle du MD souvre ou les
MD ne sont pas introduits
correctement.
* Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre daffichage.
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter
votre revendeur Sony.
45
2
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player/MD-
Player entschieden haben. Dieses Gerät bietet
eine Vielzahl von Funktionen, die Sie über
folgendes Bedienungszubehör aufrufen
können.
Sonderzubehör
Kartenfernbedienung RM-X91
Joystick RM-X4S
Ihnen stehen zusätzlich zur CD/MD-
Wiedergabe und zum Radioempfang weitere
Funktionen zur Verfügung, wenn Sie die
Anlage um ein gesondert erhältliches CD/MD-
Gerät*
1
erweitern.
Bei diesem Gerät und auch, wenn Sie ein
gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXT-
Funktion anschließen, erscheinen bei der
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*
2
die CD
TEXT-Informationen im Display.
*
1
Sie können einen MD-Wechsler, einen CD-
Wechsler, einen MD-Player oder einen CD-Player
an das Gerät anschließen.
*
2
Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den
Namen des Interpreten und die Namen der Titel
enthält.
Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
Sie können für die Sprache der Anzeigen im
Display zwischen Französisch, Deutsch,
Italienisch und Niederländisch wechseln.
Einige Anzeigen im Display erscheinen nicht in
der ausgewählten Sprache.
Sicherheitsmaßnahmen
Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne
geparkt haben und die Temperatur im
Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das
Gerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es
benutzen.
Wenn die Stromversorgung des Geräts
unterbrochen ist, überprüfen Sie zunächst die
Anschlüsse. Sind diese in Ordnung,
überprüfen Sie die Sicherung.
Wenn von den Lautsprechern eines
Zweilautsprechersystems kein Ton
ausgegeben wird, stellen Sie den Fader-
Regler in die mittlere Position.
Wenn Ihr Auto mit einer Motorantenne
ausgestattet ist, wird diese beim Einschalten
des Geräts automatisch ausgefahren.
Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät
Probleme auftauchen, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht behandelt werden,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit
kann sich auf den Linsen im Inneren des CD/
MD-Players Feuchtigkeit niederschlagen. In
diesem Fall arbeitet das Gerät nicht mehr
einwandfrei. Nehmen Sie die CD/MD heraus,
und warten Sie etwa eine Stunde, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe
Tonqualität
Wenn sich in der Nähe der Autostereoanlage
ein Getränkehalter befindet, achten Sie darauf,
keine Säfte oder andere zuckerhaltige
Getränke auf das Gerät oder die CD/MDs zu
verschütten. Wenn Sie zuckerhaltige
Substanzen auf diesem Gerät oder auf den
CD/MDs verschütten, können die Linsen im
Gerät verschmutzen, so daß sich die
Klangqualität verringert oder gar keine
Tonwiedergabe mehr möglich ist.
3
Hinweise zu CDs
Bei verschmutzter oder beschädigter CD kann
es während der Wiedergabe zu Tonaussetzern
kommen. Um einen optimalen Klang zu
gewährleisten, beachten Sie folgendes:
Fassen Sie die CD stets nur am Rand an.
Berühren Sie die Oberfläche der CD nicht, und
halten Sie sie sauber.
Kleben Sie kein Papier, keine Aufkleber u. ä.
auf die beschriftete Oberfläche.
Wenn Sie die unten aufgeführten CDs
verwenden, können Klebstoffrückstände dazu
führen, daß die CD sich nicht mehr dreht, oder
Fehlfunktionen oder Schäden an CDs
verursachen.
Verwenden Sie keine gebraucht gekauften
oder Leih-CDs mit klebrigen Rückständen auf
der Oberfläche (z. B. von abgelösten
Aufklebern, von Tinte oder von Klebstoff, der
unter den Aufklebern hervorquillt).
Klebstoffrückstände
Tinte klebt
Verwenden Sie keine Leih-CDs mit alten
Etiketten, die sich abzulösen beginnen.
Aufkleber, die sich zu lösen
beginnen und
Klebstoffrückstände
hinterlassen
Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten
oder Aufkleber angebracht sind.
Angebrachte Etiketten
Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht
noch Wärmequellen wie zum Beispiel
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in
einem in der Sonne geparkten Auto liegen,
denn die Temperaturen im Wageninneren
können sehr stark ansteigen.
Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit
einem gesondert erhältlichen Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei immer von der Mitte nach
außen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner und keine
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Hinweise zu CD-Rs
Mit diesem Gerät können Sie CD-Rs
(beschreibbare CDs) wiedergeben lassen. Je
nach dem Aufnahmegerät, mit dem die CD-R
bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R
selbst ist eine Wiedergabe mit diesem Gerät
jedoch nicht in jedem Fall möglich.
Eine noch nicht abgeschlossene CD-R kann
nicht wiedergegeben werden. Das
Abschließen ist notwendig, damit eine
bespielte CD-R auf einem Audio-CD-Player
abgespielt werden kann.
Eine CD-RW (wiederbeschreibbare CD) kann
mit diesem Gerät nicht wiedergegeben
werden.
Bei der Wiedergabe von 8-cm-CDs
(Single-CDs)
Verwenden Sie den gesondert erhältlichen
Sony-Adapter für Single-CDs (CSA-8).
Andernfalls kann der CD-Player beschädigt
werden.
4
Hinweise zum Anbringen von
Etiketten
Achten Sie darauf, Etiketten richtig auf den
MD-Gehäusen anzubringen. Andernfalls
können die MDs im Gerät steckenbleiben.
Bringen Sie das Etikett an der richtigen Stelle
an.
Entfernen Sie alte Etiketten, bevor Sie neue
anbringen.
Entfernen Sie Etiketten, die sich von der MD
abzulösen beginnen.
Reinigung
Wischen Sie die Oberfläche des MD-Gehäuses
hin und wieder mit einem weichen trockenen
Tuch ab.
Hinweise zu MDs
Da sich MDs in einem Kunststoffgehäuse
befinden, das sie vor versehentlicher
Berührung sowie vor Staub schützt, sind MDs
nicht allzu empfindlich. Durch Schmutz oder
Staub auf dem Gehäuse sowie durch
verzogene MD-Gehäuse kann es jedoch zu
Fehlfunktionen kommen. Beachten Sie daher
folgende Hinweise:
Berühren Sie niemals die Oberfläche einer
MD, indem Sie den Schutzschieber des MD-
Gehäuses öffnen.
Wenn Sie eine MD auswerfen lassen, öffnet
sich möglicherweise der Schutzschieber.
Schließen Sie den Schutzschieber in diesem
Fall sofort.
Setzen Sie die MD weder direktem Sonnenlicht
noch Wärmequellen wie zum Beispiel
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in
einem in der Sonne geparkten Auto liegen,
denn die Temperaturen im Wageninneren
können sehr stark ansteigen.
Lassen Sie sie auf keinen Fall auf dem
Armaturenbrett oder der Hutablage eines
Autos usw. liegen, wo die Temperaturen
besonders stark ansteigen können.
5
Inhalt
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente ........................................................ 6
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts.................................... 8
Abnehmen der Frontplatte ................................ 8
Ein-/Ausschalten des Geräts ............................ 9
So arbeiten Sie mit dem Menü .......................... 9
Einstellen der Uhr ............................................... 9
CD/MD
Wiedergeben einer CD nur mit dem
CDX-C8000RX/CDX-C8000R .................... 10
Wiedergeben einer MD nur mit dem
MDX-C8500R ................................................ 11
Wiedergeben einer CD oder MD
(mit gesondert erhältlichem
CD/MD-Gerät) ............................................ 12
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play .............................................. 14
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher
Reihenfolge
— Shuffle Play .............................................. 14
Benennen einer CD
— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit
Custom-File-Funktion)................................ 15
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens
— List-up (bei einem CD-Gerät mit Custom-
File-Funktion oder einem MD-Gerät) ....... 16
Auswählen bestimmter Titel für die Wiedergabe
— Bank (bei einem CD-Gerät mit Custom-
File-Funktion) ............................................... 17
Radio
Automatisches Speichern von Sendern
— Speicherbelegungsautomatik
(BTM-Funktion) ........................................... 18
Speichern der gewünschten Sender ............... 18
Einstellen der gespeicherten Sender .............. 19
RDS
Überblick über die RDS-Funktion .................. 20
Anzeigen des Sendernamens .......................... 20
Automatisches Neueinstellen eines Senders
— Alternativfrequenzen
(AF-Funktion) ............................................... 20
Empfangen von Verkehrsdurchsagen ........... 22
Speichern von RDS-Sendern mit
AF- und TA-Daten ....................................... 23
Suchen eines Senders nach Programmtyp .... 23
Automatisches Einstellen der Uhr .................. 24
DAB
Übersicht über DAB.......................................... 25
Grundlegende DAB-Funktionen .................... 25
Automatisches Speichern von DAB-Diensten
— BTM .......................................................... 26
Manuelles Speichern von DAB-Diensten
— Manueller Voreinstellspeicher .............. 27
Empfang von DAB-Programmen ................... 28
Einstellen des Audioempfangs ....................... 29
Suchen eines DAB-Dienstes nach dem
Programmtyp (PTY) .................................... 29
DSP
Einstellen des Equalizers ................................. 30
Einstellen des Klangs auf die Sitzposition .... 31
Auswählen eines Klangraummodus
— Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) ............................................................. 31
Einstellen der Balance (BAL) ........................... 32
Einstellen der Lautstärke für die Front-/
Hecklautsprecher ......................................... 32
Einstellen der Lautstärke des/der
Tiefsttonlautsprecher(s) .............................. 33
Wiedergeben der einzelnen Tonquellen mit
dem registrierten DSO-Modus
— Source Sound Memory (SSM) ............... 34
Auswählen des Spektralanalysators .............. 34
Weitere Funktionen
Anbringen der Aufkleber auf dem Joystick .. 35
Der Joystick ........................................................ 35
Stummschalten des Tons ................................. 37
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen.................................. 37
Weitere Informationen
Wartung.............................................................. 38
Ausbauen des Geräts ........................................ 39
Technische Daten .............................................. 40
Störungsbehebung ............................................ 41
6
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
1 Lautstärkeregler
2 Taste MENU 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21,
23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
3 Taste DISC/PRST +/– (Cursor auf/ab)
9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24, 26,
27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
Beim Radioempfang:
Einstellen gespeicherter Radiosender
19, 25, 26, 27
Bei der CD/MD-Wiedergabe:
Wechseln der CD/MD 13
4 Taste Z (Auswerfen) (befindet sich an
der Vorderseite des Geräts hinter der
Frontplatte) 10, 11
5 Taste DSPL/PTY (Ändern des
Anzeigemodus/Programmtypauswahl)
12, 13, 15, 20, 24, 29
6 Taste LIST
Disc Memo 15
List-up 16, 28
7 Taste SOURCE (Radio/CD/MD)
9, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 25, 26, 30, 31,
32, 33, 34
8 Display
9 Taste OPEN 8, 10, 11, 39
0 Taste DSO 32
qa Taste SOUND 30, 31, 32, 33
qs Rücksetztaste (befindet sich an der
Vorderseite des Geräts hinter der
Frontplatte) 8
qd Taste OFF* 8, 9, 11
qf Taste SEEK/AMS +/– (Cursor links/
rechts) 9, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 24, 25,
29, 30, 31, 32, 33, 34, 38
Suchen 17, 18, 19, 25, 27
Automatischer Musiksensor 13
Manuelle Suche 19
qg Taste ENTER 9, 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19,
21, 23, 24, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34
qh Taste MODE
Beim Radioempfang:
Frequenzbereichauswahl
18, 19, 22, 25
Bei der CD/MD-Wiedergabe:
Auswählen des CD/MD-Geräts 12, 16
qj Empfänger für die Kartenfernbedienung
qk Zahlentasten
Beim Radioempfang:
Stationstasten 18, 19, 21, 26, 27
Bei der CD/MD-Wiedergabe:
(1) REP 14
(2) SHUF 14
ql Taste AF 20, 21, 23
w; Taste TA 22, 23
* Warnhinweis zur Installation des
Geräts in einem Auto mit
Zündschloß ohne Zubehörposition
ACC oder I
Drücken Sie am Gerät unbedingt zwei
Sekunden lang (OFF), um die
Uhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem
Sie den Motor ausgeschaltet haben.
Wenn Sie (OFF) nur kurz drücken, wird
die Uhrzeitanzeige nicht ausgeschaltet,
und der Autobatterie wird Strom
entzogen.
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
CDX-C8000RX/CDX-C8000R
/MDX-C8500R
D
I
S
C
+
P
R
S
T
+
-
D
I
S
C
P
R
S
T
-
-
LIST
DSPL
AF
OFF
PTY
ENTER
MENU
SOUND
1 2 3 4 56
SOURCE
-
SEEK/AMS
REP SHUF
TA
OPEN
MODE
DSO
7
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Kartenfernbedienung RM-X91 (Sonderzubehör)
Die entsprechenden Tasten auf der
drahtlosen Fernbedienung haben
dieselbe Funktion wie die Tasten an
diesem Gerät.
1 Taste OFF
2 Taste MENU
3 Taste SOURCE
4 Tasten SEEK/AMS (Cursor </,)
5 Taste SOUND
6 Taste DSPL/PTY
7 Taste ATT
8 Taste LIST
9 Tasten DISC/PRST (Cursor M/m)
0 Taste ENTER
qa Taste MODE
qs VOL-Tasten
Austauschen der Lithiumbatterie
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt
sich die Reichweite der Kartenfernbedienung.
Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue
CR2025-Lithiumbatterie aus.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Hinweise zur Lithiumbatterie
Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist
umgehend ein Arzt aufzusuchen.
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen
Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen
den Batteriepolen und -anschlüssen
sicherzustellen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität.
Halten Sie die Batterie nicht mit einer
Metallpinzette. Dies könnte zu einem
Kurzschluß führen.
ACHTUNG
Die Lithiumbatterie kann bei
unsachgemäßem Umgang explodieren.
Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie
nicht, und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
OFF
SEEK SEEK
OPEN/CLOSE
MENU LIST
SOUND
ENTER
DSPL MODE
VOLATT
DISC
DISC
SOURCE
x
Mit der Seite + nach oben
Wenn Sie das Gerät ausschalten, indem Sie (OFF) zwei Sekunden lang drücken, können Sie es
nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst (SOURCE) am Gerät, oder
legen Sie eine CD/MD ein, um das Gerät zu aktivieren.
8
1
2
B
A
x
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
oder nachdem Sie die Autobatterie
ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät
zurücksetzen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drücken
Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen
Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Hinweis
Wenn Sie die Rücksetztaste drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere
gespeicherte Einstellungen gelöscht.
Abnehmen der Frontplatte
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen,
kann die Frontplatte abgenommen werden.
1 Drücken Sie (OFF).
2 Drücken Sie (OPEN), schieben Sie dann
die Frontplatte nach rechts, und ziehen
Sie sie an der linken Seite heraus.
Hinweise
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte
nichts ab.
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen, wenn Sie
sie vom Gerät abnehmen.
Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem
Gerät abnehmen, schaltet sich das Gerät
automatisch aus, um eine Beschädigung der
Lautsprecher zu vermeiden.
Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten
Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie die Aussparung A an der
Frontplatte wie in der Abbildung dargestellt
am Stift B am Gerät an, und drücken Sie dann
die linke Seite hinein.
Hinweise
Bringen Sie die Frontplatte auf keinen Fall
falschherum an.
Wenden Sie beim Festdrücken der Frontplatte
keine Gewalt an. Ein leichter Druck reicht aus,
um die Frontplatte am Gerät zu befestigen.
Drücken Sie nicht stark auf das Display an der
Vorderseite der Frontplatte.
Schützen Sie die Frontplatte vor direktem
Sonnenlicht, vor Wärmequellen wie
Warmluftauslässen und vor Feuchtigkeit. Lassen
Sie sie nie auf dem Armaturenbrett eines Autos
liegen, das in direktem Sonnenlicht geparkt ist,
oder an einem anderen Ort, an dem die
Temperatur stark ansteigen kann.
Warnton
Wenn Sie die Zündung des Wagens
ausschalten, ohne die Frontplatte abzunehmen,
ertönt einige Sekunden lang ein Signalton.
Rücksetztaste
9
Ein-/Ausschalten des
Geräts
Einschalten des Geräts
Drücken Sie (SOURCE), oder legen Sie eine
CD/MD in das Gerät ein. Erläuterungen dazu
finden Sie auf Seite 10 (CD/MD) und Seite 18
(Radio).
Ausschalten des Geräts
Drücken Sie (OFF), um die CD/MD-
Wiedergabe oder den Radioempfang zu
beenden. Die Tastenbeleuchtung und das
Display bleiben eingeschaltet.
Wenn Sie das Gerät vollständig ausschalten
wollen, drücken Sie zwei Sekunden lang
(OFF).
Hinweis
Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß mit
Zubehörposition (ACC) verfügt, halten Sie am
Gerät unbedingt zwei Sekunden lang (OFF)
gedrückt, um das Gerät vollständig auszuschalten.
Andernfalls wird der Autobatterie weiterhin Strom
entzogen.
So arbeiten Sie mit dem
Menü
Dieses Gerät läßt sich durch die Auswahl von
Optionen aus einem Menü steuern.
Schalten Sie dazu zunächst in den
Menümodus, und bewegen Sie den Cursor mit
+/ der Taste (DISC/PRST) nach oben/unten
bzw. mit /+ der Taste (SEEK/AMS) nach
links/rechts.
(DISC/PRST)
(SEEK/AMS)
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden-
Format an.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
1 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anscließend eine Seite von
(DISC/PRST) so oft, bis Clock erscheint.
1 Drücken Sie (ENTER).
Die Stundenanzeige blinkt.
2 Stellen Sie mit einer der Seiten von
(DISC/PRST) die Stunden ein.
3 Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK/AMS).
Die Minutenanzeige blinkt.
4 Stellen Sie mit einer der Seiten von
(DISC/PRST) die Minuten ein.
(+): Nach oben
(): Nach unten
(): Nach links (+): Nach rechts
SOURCE
SOURCE
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
10
CD/MD
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs
wiedergeben, sondern auch externe CD/MD-
Geräte steuern.
MDX-C8500R:
Sie können mit diesem Gerät nicht nur MDs
wiedergeben, sondern auch externe CD/MD-
Geräte steuern.
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät
mit CD TEXT-Funktion anschließen,
erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit
CD TEXT die CD TEXT-Informationen im
Display.
Wiedergeben einer CD nur
mit dem CDX-C8000RX/
CDX-C8000R
1 Drücken Sie (OPEN), und legen Sie eine
CD ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
2 Schließen Sie die Frontplatte.
Hinweis
Wenn Sie eine Single-CD (8-cm-CD) wiedergeben
wollen, verwenden Sie den gesondert erhältlichen
Sony-Adapter für Single-CDs (CSA-8).
2 Drücken Sie (ENTER).
Die Uhr beginnt zu laufen.
Wenn Sie die Uhreinstellung vorgenommen
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Tip
Mit Hilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr
auch automatisch einstellen lassen (siehe Seite 24).
Hinweis
Standardmäßig ist das Gerät so eingestellt, daß die
Uhranzeige auch bei ausgeschaltetem Gerät zu
sehen ist.
Wenn Sie die Option D.info (Seite 37) auf on
setzen, wird die Uhr im oberen Teil des Displays
angezeigt, unabhängig davon, welche
Programmquelle Sie gewählt haben.
Mit der beschrifteten Seite nach oben
11
Wiedergeben einer MD
nur mit dem MDX-C8500R
1 Drücken Sie (OPEN) , und legen Sie eine
MD ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
2 Schließen Sie die Frontplatte.
Wenn bereits eine MD eingelegt ist, drücken
Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so
oft, bis MD erscheint.
Der Name der MD* und des Titels werden im
Display angezeigt. Dann erscheint die
Spieldauer.
* Nur wenn die Namen auf der MD aufgezeichnet
sind.
Wenn der letzte Titel der MD
abgespielt ist
Es wird wieder die Titelnummer 1
angezeigt, und die Wiedergabe beginnt am
ersten Titel der MD.
Zum Drücken Sie
Beenden der Wiedergabe
(OFF)
Auswerfen der MD (OPEN) und dann Z
Einzelheiten zum Vorgehen finden Sie unter
Wechseln der Anzeige (Seite 12),
Automatisches Verschieben des Namens
einer CD/MD,
Ansteuern eines bestimmten Titels,
Ansteuern einer bestimmten Passage in
einem Titel und
Suchen einer bestimmten CD/MD (Seite
13).
CD-Anzeige
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken
Sie (SOURCE) so oft, bis CD angezeigt wird.
Wenn der letzte Titel der CD
abgespielt ist
Es wird wieder die Titelnummer 1
angezeigt, und die Wiedergabe beginnt am
ersten Titel der CD.
Zum Drücken Sie
Beenden der Wiedergabe
(OFF)
Auswerfen der CD (OPEN) und dann Z
Einzelheiten zum Vorgehen finden Sie unter
Wechseln der Anzeige (Seite 12),
Automatisches Verschieben des Namens
einer CD/MD,
Ansteuern eines bestimmten Titels,
Ansteuern einer bestimmten Passage in
einem Titel und
Suchen einer bestimmten CD/MD (Seite
13).
Verstrichene
Spieldauer
Titelnummer
Mit der beschrifteten Seite nach oben
MD-Anzeige
Titelnummer Verstrichene Spieldauer
12
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät
anschließen, können Sie mit Hilfe der Disc
Memo-Funktion für CDs und CDs mit CD
TEXT eigene Namen festlegen. Näheres dazu
finden Sie unter Benennen einer CD (Seite
15).
Wenn Sie jedoch eigene Namen eingegeben
haben, haben diese immer Priorität vor den
ursprünglichen CD TEXT-Informationen,
wenn solche Informationen angezeigt werden.
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt
haben, wechselt das Display nach einigen
Sekunden automatisch in den Modus
Bewegte Anzeige (Motion Display).
Im Modus Bewegte Anzeige werden alle
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im
Display angezeigt.
Tip
Der Modus Bewegte Anzeige kann deaktiviert
werden. Näheres dazu finden Sie unter Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen auf Seite 37.
Wiedergeben einer CD
oder MD
(mit gesondert erhältlichem CD/MD-Gerät)
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
CD oder MD auszuwählen.
2 Drücken Sie (MODE) , bis das gewünschte
Gerät angezeigt wird.
Die Wiedergabe einer CD/MD beginnt.
Alle CDs/MDs im aktuellen CD/MD-Gerät
werden ab dem Anfang wiedergegeben.
Wechseln der Anzeige
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/PTY)
während der Wiedergabe einer MD, CD oder
einer CD mit CD TEXT wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
V
CD/MD-Nummer*
1
/Titelnummer/
Verstrichene Spieldauer
V
CD/MD-Name*
2
/Name des Interpreten*
3
V
Titelname*
4
V
UKW1-Frequenz*
5
*
1
Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät
angeschlossen ist.
*
2
Wenn Sie die CD bzw. die CD mit CD TEXT nicht
benannt haben oder auf der MD kein Name
aufgezeichnet wurde, erscheint NO D.Name
im Display.
*
3
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT wiedergeben,
erscheint der Name des Interpreten nach dem
CD-Namen im Display (nur CDs, bei denen die
CD TEXT-Informationen den Namen des
Interpreten enthalten).
*
4
Wenn auf einer CD mit CD TEXT bzw. auf einer
MD kein Titelname aufgezeichnet wurde,
erscheint NO T.Name im Display.
*
5
Wenn die AF/TA-Funktion aktiviert ist.
13
Automatisches Verschieben des
Namens einer CD/MD
— Auto Scroll
Wenn bei einer MD oder einer CD mit CD
TEXT der Name der CD/MD, eines
Interpreten oder eines Titels länger ist als 10
Zeichen und die Funktion Auto Scroll
eingeschaltet ist, werden folgende
Informationen im Display automatisch
nacheinander angezeigt:
Der CD/MD-Name wird angezeigt, wenn die CD/
MD gewechselt und der CD/MD-Name als
Anzeigeoption ausgewählt wurde.
Der Titelname wird angezeigt, wenn der Titel
wechselt und der Titelname als Anzeigeoption
ausgewählt wurde.
Je nachdem, welche Einstellung ausgewählt
wurde, erscheint der CD/MD- oder der Titelname,
wenn Sie mit (SOURCE) eine CD mit CD TEXT
oder eine MD auswählen.
Wenn Sie mit (DSPL/PTY) die Anzeige
wechseln, wird der Name einer CD/MD oder
eines Titels auf einer MD oder CD mit CD
TEXT automatisch verschoben und auf diese
Weise ganz angezeigt, unabhängig davon, ob
die Funktion ein- oder ausgeschaltet ist.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(MENU).
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis A.Scrl erscheint.
3 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK/AMS),
um A.Scrl on auszuwählen.
4 Drücken Sie (ENTER).
Wenn Sie die Funktion ausschalten wollen,
wählen Sie in Schritt 3 oben die Option A.Scrl
off.
Hinweis
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD
TEXT ist folgendes möglich:
Einige Zeichen werden nicht angezeigt.
Die Funktion Auto Scroll funktioniert nicht.
Ansteuern eines bestimmten Titels
— AMS (Automatischer Musiksensor)
Drücken Sie während der Wiedergabe
für jeden Titel, den Sie auslassen
möchten, kurz eine Seite von
(SEEK/AMS).
Ansteuern einer bestimmten
Passage in einem Titel
— Manuelle Suche
Halten Sie während der Wiedergabe eine
Seite von (SEEK/AMS) gedrückt. Lassen
Sie die Taste wieder los, wenn Sie die
gewünschte Passage gefunden haben.
Hinweis
Wenn
oder im Display
erscheint, sind Sie am Anfang bzw. Ende der CD/
MD angelangt, und können nicht weiter vorwärts-
oder rückwärtssuchen.
Suchen einer bestimmten CD/MD
— CD/MD-Auswahl
Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-
Gerät angeschlossen ist, drücken Sie eine
Seite von (DISC/PRST), um die
gewünschte CD/MD auszuwählen.
Die Wiedergabe der gewünschten CD/MD
im aktuellen CD/MD-Gerät beginnt.
Ansteuern
vorhergehender
Titel
Ansteuern
nachfolgender
Titel
VorwärtssuchenRückwärtssuchen
SOURCE
SOURCE
14
LIST
DSPL
PTY
ENTER
1 2 3 4 56
-
SEEK/AMS
REP SHUF
MODE
Wiedergeben von Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Shuf 1 zum Wiedergeben der Titel auf der
aktuellen CD/MD in willkürlicher
Reihenfolge.
Shuf 2 zum Wiedergeben der Titel im
aktuellen CD/MD-Gerät in willkürlicher
Reihenfolge.
Shuf All zum Wiedergeben aller Titel in
allen gesondert erhältlichen CD/MD-Geräten
in willkürlicher Reihenfolge.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(2) (SHUF) so oft, bis die gewünschte
Einstellung im Display erscheint.
B Shuf 1 B Shuf 2*
1
B Shuf All*
2
Shuf off b
*
1
Shuf 2 steht nur zur Verfügung, wenn Sie
mindestens ein gesondert erhältliches CD/
MD-Gerät anschließen.
*
2
Shuf All steht nur in folgenden Fällen zur
Verfügung:
Sie schließen mindestens ein gesondert
erhältliches CD-Gerät oder mindestens
zwei MD-Geräte an (CDX-C8000RX/
C8000R).
Sie schließen mindestens ein gesondert
erhältliches MD-Gerät oder mindestens
zwei CD-Geräte an (MDX-C8500R).
Shuffle Play startet.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen
Sie im Schritt oben Shuf off.
LIST
DSPL
PTY
ENTER
1 2 3 4 56
-
SEEK/AMS
REP SHUF
MODE
Wiederholtes
Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play
Die CD/MD im Hauptgerät wird automatisch
wiederholt wiedergegeben, wenn das Ende der
CD/MD erreicht ist. Sie haben folgende
Möglichkeiten für die wiederholte
Wiedergabe:
Repeat 1 zum Wiederholen eines Titels.
Repeat 2 zum Wiederholen einer CD/MD
im gesondert erhältlichen CD/MD-Gerät.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(1) (REP) so oft, bis die gewünschte
Einstellung im Display erscheint.
B Repeat 1 B Repeat 2*
Repeat off b
* Repeat 2 steht nur zur Verfügung, wenn
Sie mindestens ein gesondert erhältliches CD/
MD-Gerät anschließen.
Repeat Play startet.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen
Sie im Schritt oben Repeat off.
15
Benennen einer CD
— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit
Custom-File-Funktion)
Sie können jeder CD einen eigenen Namen
geben. Pro CD können Sie bis zu acht Zeichen
eingeben. Wenn Sie eine CD benannt haben,
können Sie sie nach dem Namen suchen (Seite
16) und bestimmte Titel für die Wiedergabe
auswählen (Seite 17).
1 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis Name Edit erscheint.
2 Drücken Sie (ENTER).
Benennungsmodus
3 Geben Sie die Zeichen ein.
1 Drücken Sie die Seite (+) von
(DISC/PRST) mehrmals, um die
gewünschten Zeichen auszuwählen.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <
t . t )
Wenn Sie die Seite () von (DISC/PRST)
mehrmals drücken, erscheinen die
Zeichen in umgekehrter Reihenfolge.
Wenn Sie nach einem Zeichen ein
Leerzeichen setzen wollen, wählen Sie
(Unterstrich).
2 Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK/AMS) , wenn Sie das
gewünschte Zeichen gefunden haben.
Die nächste Zeicheneingabeposition
blinkt.
Wenn Sie die Seite () von (SEEK/AMS)
drücken, blinkt die vorherige
Zeicheneingabeposition.
3 Geben Sie wie in Schritt 1 und 2
erläutert den ganzen Namen ein.
4 Wenn Sie zum normalen CD-
Wiedergabemodus zurückschalten
möchten, drücken Sie (ENTER).
Tips
Wenn Sie einen Namen löschen oder korrigieren
möchten, geben Sie für alle Zeichen den
Unterstrich
ein.
Es gibt noch eine andere Möglichkeit, mit dem
Benennen einer CD zu beginnen. Halten Sie
(LIST) zwei Sekunden lang gedrückt, anstelle
Schritt 1 und 2 auszuführen. Sie können das
Benennen auch abschließen, indem Sie (LIST)
zwei Sekunden lang gedrückt halten, anstelle
Schritt 4 auszuführen.
Anzeigen des Disc Memo
Drücken Sie während der Wiedergabe
einer normalen CD oder einer CD mit CD
TEXT die Taste (DSPL/PTY).
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/PTY)
während der Wiedergabe einer CD oder
einer CD mit CD TEXT wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
V
CD-Nummer*
1
/Titelnummer/
Verstrichene Spieldauer
V
Disc Memo-Name
V
Titelname*
2
V
UKW1-Frequenz*
3
*
1
Wenn ein gesondert erhältliches CD-Gerät
angeschlossen ist.
*
2
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-
Gerät mit CD TEXT-Funktion anschließen,
erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit
CD TEXT die CD TEXT-Informationen im
Display.
*
3
Wenn die AF/TA-Funktion aktiviert ist.
16
Ansteuern einer CD/MD
anhand des Namens
— List-up (bei einem CD-Gerät mit Custom-
File-Funktion oder einem MD-Gerät)
Sie können diese Funktion nur verwenden,
wenn den CDs/MDs ein eigener Name
zugewiesen wurde. Weitere Informationen zu
den Namen finden Sie unter Benennen einer
CD (Seite 15).
1 Drücken Sie (LIST).
Der Name der aktuellen CD/MD erscheint
im Display.
Wenn Sie einen Disc Memo-Namen zu
einer CD mit CD TEXT hinzufügen, hat
dieser Name Priorität vor den
ursprünglichen CD TEXT-Informationen.
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
mehrmals, bis Sie die gewünschte CD/
MD gefunden haben.
3 Starten Sie mit (ENTER) die Wiedergabe
der CD/MD.
Hinweise
Wenn ein CD/MD-Name fünf Sekunden lang
angezeigt wurde, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Wenn Sie das Display ausschalten wollen,
drücken Sie (LIST).
Die Namen der Titel können während der
Wiedergabe einer MD oder CD mit CD TEXT nicht
angezeigt werden.
Wenn das Magazin keine CDs/MDs enthält,
erscheint NO Disc im Display.
Wenn einer CD/MD kein eigener Name
zugeordnet wurde, erscheint ******** im
Display.
Wenn die Daten auf der CD/MD nicht eingelesen
wurden, erscheint ? im Display. Damit das
Gerät die Daten einliest, drücken Sie zunächst
die Zahlentaste, und wählen Sie dann die CD/
MD, deren Daten nicht eingelesen wurden.
Manche Buchstaben können nicht angezeigt
werden (während der Wiedergabe einer MD
oder einer CD mit CD TEXT).
Löschen des Disc Memo
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
CD auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um das
CD-Gerät auszuwählen.
3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis NameDel erscheint.
4 Drücken Sie (ENTER).
5 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
mehrmals, um den zu löschenden CD-
Namen auszuwählen.
6 Drücken Sie (ENTER) zwei Sekunden
lang.
Der Name wird gelöscht.
Wenn Sie weitere Namen löschen wollen,
gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert
vor.
7 Drücken Sie zweimal (MENU).
Das Gerät schaltet in den normalen CD-
Wiedergabemodus zurück.
Hinweise
Wenn Sie den von Ihnen eingegebenen Namen
löschen, werden die ursprünglichen CD TEXT-
Informationen im Display angezeigt.
Wenn Sie alle CD-Namen gelöscht haben,
erscheint in Schritt 5 No Data.
SOURCE
Ansteuern
vorhergehender
CDs/MDs
Ansteuern
nachfolgender
CDs/MDs
17
Auswählen bestimmter
Titel für die Wiedergabe
— Bank (bei einem CD-Gerät mit Custom-
File-Funktion)
Wenn Sie eine CD entsprechend definieren,
können Sie das Gerät so einstellen, daß
bestimmte Titel übersprungen und nur die
gewünschten Titel wiedergegeben werden.
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, die
Sie definieren wollen.
2 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis Bank sel erscheint.
3 Drücken Sie (ENTER).
Bank-Modus
4 Legen Sie die Titel fest, die
wiedergegeben bzw. übersprungen
werden sollen.
1 Drücken Sie eine Seite von
(SEEK/AMS) mehrmals, um den Titel
auszuwählen, den Sie einstellen
wollen.
2 Drücken Sie (ENTER) mehrmals, um
Play oder Skip auszuwählen.
5 Wenn Sie Play oder Skip für weitere
Titel festlegen wollen, gehen Sie wie in
Schritt 4 erläutert vor.
6 Drücken Sie zweimal (MENU).
Das Gerät schaltet zum normalen CD-
Wiedergabemodus zurück.
Hinweise
•„NO Name blinkt fünf Sekunden lang, wenn Sie
in Schritt 3 eine CD ohne Namen auswählen.
Sie können Play und Skip für bis zu 24 Titel
einstellen.
Sie können Skip nicht für alle Titel auf einer
CD definieren.
Wiedergeben der gewünschten
Titel
Sie haben zwei Auswahlmöglichkeiten:
•„Bank on zum Wiedergeben der Titel mit
der Einstellung Play.
•„Bank inv (umgekehrt) zum Wiedergeben
der Titel mit der Einstellung Skip.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(MENU), und drücken Sie anschließend
eine Seite von (DISC/PRST) so oft, bis
Bank off erscheint.
2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK/AMS)
so oft, bis die gewünschte Einstellung
erscheint.
B Bank on B Bank inv
Bank off b
Die Wiedergabe beginnt mit dem Titel, der
auf den aktuellen Titel folgt.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen
Sie in Schritt 2 oben Bank off.
18
Hinweise
Sender, die nicht in guter Qualität zu empfangen
sind (zu schwache Signale), werden nicht
gespeichert. Wenn nur wenige Sender in guter
Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen
Stationstasten die vorher gespeicherten Sender
erhalten.
Wenn im Display eine Stationstastennummer
angezeigt wird, werden die Stationstasten
beginnend mit der angezeigten Tastennummer
mit Sendern belegt.
Wenn keine CD/MD in das Gerät eingelegt ist,
erscheint nur der Tuner-Frequenzbereich, auch
wenn Sie (SOURCE) drücken.
Speichern der
gewünschten Sender
Sie können bis zu 18 UKW-Sender (je 6 für
FM1, FM2 und FM3) sowie bis zu 6 MW- und
bis zu 6 LW-Sender in der Reihenfolge Ihrer
Wahl speichern.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
den Tuner auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich
auszuwählen.
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um den Sender einzustellen, der auf
einer Stationstaste gespeichert werden
soll.
4 Halten Sie die gewünschte Stationstaste
((1) bis (6)) gedrückt, bis MEM
erscheint.
Die Nummer der gedrückten Stationstaste
erscheint auf dem Display.
Hinweis
Wenn Sie auf einer bereits belegten Stationstaste
einen weiteren Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender gelöscht.
Radio
Automatisches Speichern
von Sendern
Speicherbelegungsautomatik (BTM-
Funktion)
Diese Funktion sucht die Sender mit den
stärksten Signalen und speichert diese in der
Reihenfolge ihrer Frequenzen. Sie können pro
Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3, MW und
LW) bis zu 6 Sender auf den Stationstasten
speichern.
ACHTUNG - UNFALLGEFAHR!
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen
wollen, benutzen Sie, um Unfälle zu
vermeiden, bitte die BTM-Funktion.
1 Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der
Tuner ausgewählt ist.
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE)
wechselt die Tonquelle folgendermaßen:
B Radio B CD* B MD*
* Wenn kein Zusatzgerät aangeschlossen ist,
erscheint auch die entsprechende Anzeige
nicht.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE) , um den
gewünschten Frequenzbereich
einzustellen.
Mit jedem Tastendruck auf (MODE)
wechselt der Frequenzbereich
folgendermaßen:
B FM1 B FM2 B FM3
LW b MW b
3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis BTM erscheint.
4 Drücken Sie (ENTER).
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge ihrer Frequenzen auf den
Stationstasten.
Ein Signalton ist zu hören, und die
Einstellung wird gespeichert.
19
Einstellen der
gespeicherten Sender
1 Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der
Tuner ausgewählt ist.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich
auszuwählen.
3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis
(6)), auf der der gewünschte Sender
gespeichert ist.
Tip
Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST), um die
Sender in der gespeicherten Reihenfolge zu
empfangen (Senderspeichersuchfunktion).
Wenn sich ein gespeicherter Sender
nicht einstellen läßt
Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um den Sender zu suchen (automatischer
Sendersuchlauf).
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. Drücken Sie eine Seite
von (SEEK/AMS) so oft, bis das Gerät den
gewünschten Sender empfängt.
Hinweis
Wenn der automatische Sendersuchlauf zu oft
stoppt, drücken Sie (MENU) und anschließend eine
Seite von (DISC/PRST) so oft, bis Local (lokaler
Suchmodus) angezeigt wird. Drücken Sie danach
die Seite (+) von (SEEK/AMS), um Local on
auszuwählen, und drücken Sie (ENTER).
Nun werden nur noch Sender mit relativ starken
Signalen eingestellt.
Tips
Wenn Sie die Einstellung Local on wählen,
erscheint LCL Seek, während das Gerät einen
Sender sucht.
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen, halten Sie eine Seite von
(SEEK/AMS) gedrückt, bis die gewünschte
Frequenz erscheint (manuelle Sendersuche).
Bei schlechtem UKW-Empfang
Monauraler Modus
1 Drücken Sie während des
Radioempfangs (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis Mono erscheint.
2 Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK/AMS), bis Mono on erscheint.
Dadurch wird die Tonqualität besser, aber
der Ton wird zugleich monaural (Mono).
Die Anzeige ST wird ausgeblendet.
3 Drücken Sie (ENTER).
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen
Sie in Schritt 2 oben Mono off.
20
RDS
Überblick über die RDS-
Funktion
RDS (Radio Data System - Radiodatensystem)
ist ein Rundfunksystem, bei dem UKW-Sender
zusätzlich zu den normalen
Radioprogrammsignalen digitale
Informationen übertragen. Dank dieser
Informationen bietet Ihnen Ihr Radio eine
Reihe von Diensten. Beispielsweise können Sie
einen Sender automatisch neu einstellen,
Verkehrsdurchsagen einblenden und einen
Sender nach Programmtyp suchen.
Hinweise
In unterschiedlichen Ländern oder Gegenden
stehen möglicherweise nicht alle RDS-Funktionen
zur Verfügung.
Wenn die Empfangssignale zu schwach sind oder
der Sender, den das Gerät gerade empfängt,
keine RDS-Daten ausstrahlt, funktioniert das
RDS-System nicht korrekt.
Anzeigen des
Sendernamens
Der Name des Senders, den das Gerät gerade
empfängt, leuchtet im Display auf.
Stellen Sie einen UKW-Sender ein (Seite
18).
Wenn dieser UKW-Sender RDS-Daten
sendet, leuchtet der Name des Senders im
Display auf.
Hinweis
Wenn auf dem Display die Anzeige * erscheint,
wird ein RDS-Sender empfangen.
Umschalten der Anzeigen im
Display
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/PTY)
wechselt die Anzeige folgendermaßen:
Sendername (Frequenz) y Programmtyp
Tip
Der Modus Bewegte Anzeige kann deaktiviert
werden. Näheres dazu finden Sie unter Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen auf Seite
37.
Automatisches
Neueinstellen eines
Senders
Alternativfrequenzen (AF-Funktion)
Die AF-Funktion stellt das Radio automatisch
auf die Frequenz des gerade ausgewählten
Senders ein, die in der Gegend, in der Sie sich
gerade befinden, am besten empfangen wird.
Auf diese Weise können Sie auch bei einer
längeren Fahrt den gleichen Sender
empfangen, ohne den Sender immer wieder
manuell neu einstellen zu müssen.
1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus (Seite
18).
2 Drücken Sie (AF) so oft, bis AF on im
Display aufleuchtet.
Das Gerät beginnt mit der Suche nach einer
Alternativfrequenz, auf der Sie den gerade
eingestellten Sender besser empfangen
können.
Hinweis
Wenn es in der Gegend, in der Sie sich befinden,
keine Alternativfrequenz gibt und es sich daher
erübrigt, bessere Empfangsfrequenzen zu suchen,
schalten Sie die AF-Funktion aus, indem Sie (AF)
drücken, bis AF off aufleuchtet.
Sender
Die Frequenz wechselt automatisch.
98,5MHz
102,5MHz
96,0MHz
21
Local-Link-Funktion
(nur Großbritannien)
Mit Hilfe der Local-Link-Funktion können Sie
andere Lokalsender auswählen, auch wenn
diese zuvor nicht unter einer Stationstaste
gespeichert wurden.
1 Drücken Sie eine der Zahlentasten ((1)
bis (6)), auf der ein Lokalsender
gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von fünf
Sekunden erneut die Stationstaste des
Lokalsenders.
3 Wiederholen Sie diesen Schritt, bis der
gewünschte Lokalsender empfangen
wird.
Umschalten der Anzeigen im
Display
Mit jedem Tastendruck auf (AF) wechseln die
Anzeigen im Display in der folgenden
Reihenfolge:
AF on y AF off
Hinweise
WennNO AF und der Sendername
abwechselnd blinken, kann das Gerät keine
Alternativfrequenz finden.
Wenn der Name eines gespeicherten Senders
anfängt zu blinken, nachdem Sie den Sender bei
aktivierter AF-Funktion eingestellt haben, steht
keine Alternativfrequenz zur Verfügung.
Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS), während
der Sendername blinkt (ca. acht Sekunden lang).
Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer
Frequenz mit denselben PI-Daten (Programme
Identification - Programmkennung). PI Seek
leuchtet auf, und der Ton wird stummgeschaltet.
Wenn das Gerät immer noch keine
Alternativfrequenz finden kann, leuchtet NO
PI auf, und das Gerät kehrt wieder zur zuvor
eingestellten Frequenz zurück.
Empfangen von Regionalsendern
Die Funktion REG on (regional ein) dieses
Geräts bewirkt, daß ein einmal ausgewählter
Regionalsender nicht gewechselt wird. So
können Sie verhindern, daß ein anderer
Regionalsender eingestellt wird. Beachten Sie,
daß die AF-Funktion eingeschaltet sein muß.
Werkseitig ist das Gerät auf REG- on
eingestellt. Wenn Sie diese Funktion
ausschalten möchten, gehen Sie
folgendermaßen vor.
1 Drücken Sie während des
Radioempfangs (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis REG erscheint.
2 Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK/AMS), bis REG off erscheint.
3 Drücken Sie (ENTER).
Beachten Sie bitte, daß das Gerät
möglicherweise zu einem anderen
Regionalsender wechselt, wenn Sie
REG off wählen.
Wenn Sie wieder in den Regionalsendermodus
schalten möchten, wählen Sie in Schritt 2 oben
REG on.
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und
manchen anderen Gebieten nicht zur Verfügung.
22
Voreinstellen der Lautstärke von
Verkehrsdurchsagen
Sie können für Verkehrsdurchsagen eine feste
Lautstärke voreinstellen, damit Sie die
Durchsage nicht überhören. Wird eine
Verkehrsdurchsage gesendet, hören Sie die
Durchsage automatisch in der voreingestellten
Lautstärke.
1 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke
ein.
2 Drücken Sie (TA) zwei Sekunden lang.
TA erscheint, und die Einstellung wird
gespeichert.
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Wenn Sie Radio hören und eine
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird,
wechselt das Programm automatisch zur
Katastrophenwarnung. Wenn Sie eine andere
Programmquelle hören als das Radio, können
Sie Katastrophenwarnungen nur empfangen,
wenn die AF- oder die TA-Funktion
eingeschaltet ist. Das Gerät wechselt in diesem
Fall automatisch zu der
Katastrophenwarnung, und zwar auch dann,
wenn nicht das Radio, sondern eine andere
Programmquelle läuft.
Empfangen von
Verkehrsdurchsagen
Mit Hilfe von TA- (Traffic Announcement -
Verkehrsdurchsage) und TP-Daten (Traffic
Programme - Verkehrsfunk) können Sie einen
UKW-Sender, der Verkehrsdurchsagen sendet,
automatisch empfangen, und zwar auch dann,
wenn nicht das Radio, sondern eine andere
Programmquelle läuft.
Drücken Sie (TA) so oft, bis TA on
erscheint.
Das Gerät beginnt, nach
Verkehrsfunksendern zu suchen. TP
leuchtet im Display auf, wenn ein
Verkehrsfunksender gefunden wird.
Beginnt eine Verkehrsdurchsage, blinkt
TA, bis die Verkehrsdurchsage zu Ende
ist.
Tip
Wenn die Verkehrsdurchsage beginnt, während
eine andere Programmquelle läuft, wechselt das
Gerät automatisch zu der Durchsage. Nach
Beendigung der Durchsage wechselt das Gerät
wieder zu der ursprünglichen Programmquelle.
Hinweis
NO TP blinkt fünf Sekunden lang, wenn der
gerade eingestellte Sender keine
Verkehrsdurchsagen sendet. Danach beginnt das
Gerät, nach einem Sender mit Verkehrsdurchsagen
zu suchen.
Abbrechen der gerade
empfangenen Verkehrsdurchsage
Drücken Sie (TA).
Wenn Sie den automatischen Empfang von
Verkehrsdurchsagen beenden möchten,
schalten Sie die Funktion aus. Drücken Sie
dazu (TA), bis TA off aufleuchtet.
23
Speichern von RDS-
Sendern mit AF- und TA-
Daten
Beim Speichern von RDS-Sendern werden die
AF- und TA-Daten der Sender und deren
Frequenz gespeichert, so daß Sie nicht
jedesmal die AF- oder die TA-Funktion
einschalten müssen, wenn Sie einen solchen
Sender einstellen. Sie können für die einzelnen
Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA
oder beides) oder für alle Sender dieselbe
Einstellung wählen.
Speichern derselben Einstellung für
alle voreingestellten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich
(Seite 18).
2 Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um AF
on und/oder TA on auszuwählen.
Bitte beachten Sie, daß mit AF off bzw.
TA off nicht nur RDS-Sender, sondern
auch Sender gespeichert werden, die RDS
nicht unterstützen.
3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis BTM erscheint.
4 Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK/AMS), bis BTM blinkt.
5 Drücken Sie (ENTER).
Speichern unterschiedlicher
Einstellungen für jeden
voreingestellten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich,
und stellen Sie den gewünschten Sender
ein (Seite 18).
2 Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um
AF on und/oder TA on auszuwählen.
3 Drücken Sie die gewünschte
Stationstaste ((1) bis (6)), bis MEM
erscheint.
Einstellungen für weitere Sender können
Sie wie in den Schritten oben angegeben
speichern.
Tip
Wenn Sie die gespeicherte AF- und/oder TA-
Einstellung nach dem Einstellen eines
gespeicherten Senders ändern möchten, schalten
Sie die AF- oder die TA-Funktion ein oder aus.
Suchen eines Senders nach
Programmtyp
Sie können den gewünschten Sender suchen,
indem Sie einen der unten aufgelisteten
Programmtypen auswählen.
Programmtypen Anzeige im
Display
Nachrichten News
Aktuelles Zeitgeschehen Affairs
Informationssendungen Info
Sport Sport
Bildungsprogramme Educate
Hörspiele Drama
Kulturprogramme Culture
Wissenschaftliche Science
Sendungen
Sonstiges Varied
Pop Pop M
Rock Rock M
Unterhaltungsmusik Easy M
Leichte Klassik Light M
Klassik Classics
Sonstige Musikrichtungen Other M
Wettervorhersagen Weather
Finanzberichte Finance
Kinderprogramme Children
Magazinsendungen Social A
Religion Religion
Hörer-Telefon Phone In
Reiseinformationen Travel
Freizeitprogramm Leisure
Jazz Jazz
Country-Musik Country
Volksmusik Nation M
Oldies Oldies
Folk Folk M
Dokumentarbeiträge Document
Nicht angegeben None
Hinweis
Diese Funktion steht in den Ländern, in denen
keine PTY-Daten (Programme Type Selection -
Programmtypauswahl) ausgestrahlt werden, nicht
zur Verfügung.
24
Automatisches Einstellen
der Uhr
Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT -
Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach
die Uhrzeit automatisch einstellen.
1 Drücken Sie während des
Radioempfangs (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis CT erscheint.
2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK/AMS)
so oft, bis CT on erscheint.
Die Uhr wird nun eingestellt.
3 Drücken Sie (ENTER) , um zur normalen
Anzeige zurückzuschalten.
So schalten Sie die CT-Funktion aus
Wählen Sie in Schritt 2 oben CT off.
Hinweise
Die CT-Funktion steht nicht immer zur
Verfügung, auch wenn Sie einen RDS-Sender
empfangen.
Die über die CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist
nicht immer korrekt.
1 Drücken Sie (DSPL/PTY), während Sie
einen UKW-Sender empfangen, bis PTY
im Display aufleuchtet.
Der aktuelle Programmtyp erscheint, wenn
der Sender PTY-Daten ausstrahlt. - - - - -
erscheint, wenn der im Augenblick
eingestellte Sender kein RDS-Sender ist
oder wenn die RDS-Daten nicht empfangen
werden.
2 Drücken Sie (DISC/PRST) so oft, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt
wird.
Die Programmtypen in derselben
Reihenfolge wie in der Tabelle angezeigt.
Beachten Sie, daß für die Suche None
(Nicht angegeben) nicht ausgewählt
werden kann.
3 Drücken Sie (ENTER).
Das Gerät beginnt mit der Suche nach
einem Sender, der den gewählten
Programmtyp ausstrahlt.
Wenn ein Programm des gewünschten
Typs empfangen wird, erscheint die
Programmtypanzeige nochmals fünf
Sekunden lang im Display.
Findet das Gerät keinen Sender, der den
gewünschten Programmtyp ausstrahlt,
erscheinen fünf Sekunden lang
abwechselnd NO und der Programmtyp
im Display. Danach schaltet das Gerät
wieder auf den Empfang des zuvor
eingestellten Senders.
25
DAB
Übersicht über DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting - digitales
Audiosendesystem) ist ein neues Multimedia-
Sendesystem, das Hörfunkprogramme mit
einer Qualität ausstrahlt, die der von CDs
vergleichbar ist. Dies wird ermöglicht durch
einen Mikrocomputer im DAB-Tuner, der
anhand von Radiosignalen aus mehreren
Richtungen sowie von reflektierten
Radiowellen die Stärke des Hauptsignals
vervielfältigt. Dadurch wird das DAB-System
sogar in einem sich bewegenden Objekt wie
dem Auto fast völlig unempfindlich gegenüber
Radio-Interferenzen.
Jeder DAB-Sender stellt Radioprogramme
(Dienste) zu einem Paket zusammen, das dann
ausgestrahlt wird. Jeder Dienst enthält eine
oder mehrere Komponenten. Alle Pakete,
Dienste und Komponenten werden durch
einen Namen gekennzeichnet, so daß Sie
darauf zugreifen können, ohne die jeweiligen
Frequenzen kennen zu müssen.
Hinweise
Das DAB-System befindet sich noch in der
Testphase. Das heißt, einige Dienste sind noch
nicht ausreichend entwickelt oder werden
gerade getestet. Solche Dienste werden zur Zeit
nicht von der gesondert erhältlichen DAB-
Tunereinheit XT-100DAB unterstützt.
DAB-Programme werden auf Band-III (174 bis
240 MHz) und L-Band (1.452 bis 1.492 MHz)
ausgestrahlt, und jeder Frequenzbereich (Band)
ist in Kanäle unterteilt (41 auf Band-III und 23
auf L-Band). Von jedem DAB-Sender wird ein
Paket pro Kanal ausgestrahlt.
DAB-Programm
Paket
Komponente
Komponente
Komponente
Dienst
Dienst
Dienst
Grundlegende DAB-
Funktionen
Einstellen von Paket und Dienst
automatischer Suchlauf
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
den Tuner auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
DAB auszuwählen.
3 Halten Sie eine Seite von (SEEK/AMS)
gedrückt, bis Seek + oder Seek –“
erscheint.
4 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um den gewünschten Dienst zu suchen.
Hinweis
Die Anzeige
blinkt, während das Gerät das
Paket sucht.
Einstellen eines Pakets
manueller Suchlauf
Wenn Sie die Kanalnummer des Pakets
kennen, gehen Sie zum Einstellen wie unten
erläutert vor.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
den Tuner auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
DAB auszuwählen.
3 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis Ch. XXX erscheint.
4 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis die gewünschte Kanalnummer
erscheint.
Tip
Ein und dasselbe Paket wird auf mehreren Kanälen
gesendet.
26
Automatisches Speichern
von DAB-Diensten BTM
Die BTM-Funktion (Best Tuning Memory -
Speicherbelegungsautomatik) sucht DAB-
Pakete heraus und weist die Dienste in den
Paketen automatisch den Speichernummern
zu. Das Gerät kann bis zu 40 Dienste
speichern.Wenn zuvor schon Dienste
gespeichert wurden, arbeitet die BTM-
Funktion folgendermaßen:
Wenn Sie einen gespeicherten Dienst hören
und die BTM-Funktion aktivieren, speichert
das Gerät die gefundenen Dienste (durch
Überschreiben) nur unter den
Speichernummern, die höher sind als die
Speichernummer des gerade eingestellten
Dienstes.
Wenn Sie einen nicht gespeicherten Dienst
empfangen und die Funktion aktivieren,
werden alle gespeicherten Dienste ersetzt.
Wenn das Gerät jedoch einen Dienst findet,
der mit einem bereits gespeicherten identisch
ist, bleibt in beiden oben genannten Fällen
der zuvor gespeicherte Dienst unverändert,
und der neue Dienst wird nicht gespeichert.
1 Drücken Sie, während ein DAB-
Programm läuft, (MENU).
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis BTM erscheint.
3 Drücken Sie (ENTER).
Ein Signalton ist zu hören, und der Dienst
wird gespeichert.
Nach dem Einschalten der BTM-Funktion
wird der der Speichernummer 1
zugewiesene Dienst automatisch
eingestellt.
Hinweis
Wenn das Gerät nur einige Dienste einstellen
kann, speichert die BTM-Funktion möglicherweise
nicht unter allen Speichernummern einen Dienst.
Einstellen eines gespeicherten
Dienstes
Wie im folgenden erläutert können Sie nur
vorgehen, wenn bereits Dienste gespeichert
sind. Nähere Einzelheiten zum Speichern von
Diensten finden Sie unter Automatisches
Speichern von DAB-Diensten und Manuelles
Speichern von DAB-Diensten (Seite 27).
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
den Tuner auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
DAB auszuwählen.
3 Drücken Sie mehrmals eine Seite von
(DISC/PRST), um einen gespeicherten
Dienst auszuwählen.
Tip
Es gibt noch eine andere Möglichkeit, einen
gespeicherten Dienst einzustellen.
Drücken Sie einfach die Zahlentaste ((1) bis (6)),
auf der der gewünschte Dienst gespeichert ist.
27
Manuelles Speichern von
DAB-Diensten
Manueller Voreinstellspeicher
Sie können DAB-Dienste auch manuell
speichern oder einen bereits gespeicherten
Dienst löschen. Beachten Sie, daß bis zu 40
Dienste im Gerät gespeichert werden können -
entweder mit der BTM-Funktion oder manuell.
1 Drücken Sie, während ein DAB-
Programm läuft, (MENU).
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis PresetEdit erscheint.
Drücken Sie dann (ENTER).
3 Wählen Sie den Dienst und die
Speichernummer aus, die dem Dienst
zugewiesen werden soll.
1 Drücken Sie eine Seite von
(SEEK/AMS), um den Dienst
auszuwählen.
2 Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRST), um die Speichernummer
auszuwählen.
3 Drücken Sie (ENTER).
4 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST),
um Over Wrt auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf die Seite () von
(DISC/PRST) wechselt der
Bearbeitungsbefehl folgendermaßen:
Over Wrt t Insert* t Delete t Over Wrt
* Insert wird nicht angezeigt, wenn bereits
die maximal zulässige Anzahl von Diensten
(40) im Gerät gespeichert ist.
Zum Speichern weiterer Dienste gehen Sie
wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor.
5 Drücken Sie (ENTER).
Neubelegen der Speichernummer
mit einem anderen Dienst
Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST), um in
Schritt 4 Over Wrt auszuwählen. Drücken
Sie dann (ENTER).
Hinzufügen eines Dienstes unter
einer weiteren Speichernummer
Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST), um in
Schritt 4 Insert auszuwählen. Drücken Sie
dann (ENTER).
Löschen des einer Speichernummer
zugewiesenen Dienstes
Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST), um in
Schritt 4 Delete auszuwählen. Drücken Sie
dann (ENTER).
Tip
Es gibt noch eine andere Möglichkeit, einen Dienst
zu speichern.
Stellen Sie zunächst den Dienst ein, und drücken
Sie dann eine Zahlentaste ((1) bis (6)), bis ein
Signalton zu hören ist.
28
Empfang von DAB-
Programmen
Gehen Sie wie im folgenden erläutert vor, um
ein DAB-Programm manuell einzustellen.
Sie können DAB-Dienste auch im Gerät
speichern, um sie dann schnell einstellen zu
können (siehe Automatisches Speichern von
DAB-Diensten auf Seite 26).
1 Während ein DAB-Programm läuft,
drücken Sie (LIST) so oft, bis die
Paketliste erscheint.
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis das gewünschte Paket
erscheint. Drücken Sie dann (ENTER).
3 Drücken Sie (LIST) so oft, bis die
Diensteliste erscheint.
4 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis der gewünschte Dienst
erscheint. Drücken Sie dann (ENTER).
5 Drücken Sie (LIST) so oft, bis die
Komponentenliste erscheint.
6 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis die gewünschte Komponente
erscheint. Drücken Sie dann (ENTER).
Tip
Wenn Sie den Namen der aktuellen Komponente,
des aktuellen Pakets bzw. Dienstes anzeigen lassen
wollen, drücken Sie (LIST) so oft, bis die
entsprechende Liste im Display erscheint. Der
Name des zur Zeit ausgewählten Elements blinkt.
Wechseln der Anzeige
Wenn Sie (LIST) einmal drücken, wird die
zuletzt ausgewählte Liste angezeigt.
Mit jedem Tastendruck auf (LIST) wechselt die
Liste folgendermaßen:
ENS (Paketliste)
V
SRV (Dienstliste)
V
CMP (Komponentenliste)
V
PRS (Speicherliste)
V
DAB (Abbrechen)
Automatisches Aktualisieren der
Paketliste
Wenn Sie die BTM-Funktion zum ersten Mal
ausführen, werden alle Pakete, die in Ihrer
Region empfangen werden können,
automatisch gespeichert. Wenn Sie die BTM-
Funktion erneut ausführen, wird der Inhalt
dieser Listen wie unter den Bedingungen auf
Seite 26 erläutert aktualisiert.
Pakete werden zur jeweiligen Liste
hinzugefügt, wenn sie beim automatischen
oder manuellen Suchlauf empfangen werden,
aber noch nicht in der Liste enthalten sind.
Pakete werden außerdem in folgenden Fällen
aus der jeweiligen Liste gelöscht:
Sie wählen ein Paket aus der Liste aus, der
Empfang ist aber nicht möglich.
Sie führen zum Empfang eines aufgelisteten
Pakets, Dienstes bzw. einer Komponente
einen automatischen oder manuellen
Suchlauf durch, der Empfang ist aber nicht
möglich.
29
Einstellen des
Audioempfangs
Die DAB-Technologie nutzt mehrere
Audiokanäle. Sie können zum Empfang einen
Haupt- oder einen Nebenkanal auswählen.
Wenn Sie die DRC-Funktion (Dynamic Range
Control) einschalten, wird der
Dynamikbereich bei einem Programmdienst,
der DRC unterstützt, automatisch erweitert.
Sie können folgende Optionen einstellen:
Main/Sub Zum Umschalten zwischen
Main (Hauptkanal) und Sub
(Nebenkanal).
DRC Zum Ein- bzw. Ausschalten der
Funktion.
1 Drücken Sie, während ein DAB-
Programm läuft, (MENU).
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis DRC oder Main (oder Sub)
erscheint.
3 Drücken Sie eine Seite von
(SEEK/AMS), um die gewünschte
Einstellung auszuwählen (Beispiel: on
oder off).
4 Drücken Sie (ENTER).
Hinweis
Main (oder Sub) erscheint nur dann im Menü,
wenn das Gerät ein Mehrkanalprogramm
empfängt.
Suchen eines DAB-
Dienstes nach dem
Programmtyp (PTY)
Mit Hilfe der PTY-Funktion
(Programmtypauswahl) können Sie einen
bestimmten Programmtyp einstellen.
1 Drücken Sie, während ein DAB-
Programm läuft, (DSPL/PTY).
2 Drücken Sie mehrmals eine Seite von
(DISC/PRST), um den Programmtyp
auszuwählen.
Die Programmtypen erscheinen in der auf
Seite 23 dargestellten Reihenfolge.
3 Drücken Sie (ENTER).
30
Einstellen der Equalizer-Kurve
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis EQ Tune erscheint. Drücken
Sie dann (ENTER).
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die gewünschte Equalizer-Kurve
auszuwählen. Drücken Sie dann
(ENTER).
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS)
wechseln die Anzeigen im Display in der
folgenden Reihenfolge:
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off y Rock
4 Wählen Sie die gewünschte Frequenz
und Lautstärke aus.
1 Drücken Sie eine Seite von
(SEEK/AMS), um die gewünschte
Frequenz auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS)
wechselt die Frequenz folgendermaßen:
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y
2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz
2 Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRST), um die gewünschte
Lautstärke einzustellen.
Die Lautstärke läßt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen 12 dB
und +12 dB einstellen.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,
drücken Sie zwei Sekunden lang
(ENTER).
5 Drücken Sie zweimal (MENU).
Wenn die Einstellung des Effekts
abgeschlossen ist, erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
DSP
Einstellen des Equalizers
Sie können für fünt Musiktypen (Rock, Vocal,
Groove, Techno und Custom) eine spezielle
Equalizer-Kurve auswählen.
Sie können die Equalizer-Einstellungen für
Frequenz und Pegel auswählen und speichern.
Auswählen der Equalizer-Kurve
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2 Drücken Sie (SOUND) so oft, bis EQ
erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf (SOUND)
wechseln die Anzeigen im Display in der
folgenden Reihenfolge:
EQ (Equalizer-Kurve) t POS (Hörposition) t
BAL (rechts-links) t F (Lautstärke des
Frontlautsprechers) t R (Lautstärke des
Hecklautsprechers) t SUB (Lautstärke des
Tiefsttonlautsprechers) t VOL (Lautstärke) t
EQ (Equalizer-Kurve)
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die gewünschte Equalizer-Kurve
auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS)
wechseln die Anzeigen im Display in der
folgenden Reihenfolge:
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off y Rock
Um den Equalizer-Effekt auszuschalten,
wählen Sie off. Nach drei Sekunden
erscheint im Display wieder die Anzeige
für den normalen Wiedergabemodus.
31
Einstellen des Klangs auf
die Sitzposition
Sie können einstellen, wie lange der Ton von
den Lautsprechern braucht, bis er bei den
Zuhörern ankommt.
Auf diese Weise kann das Gerät ein natürliches
Klangfeld so simulieren, daß für den Zuhörer
unabhängig von seiner Sitzposition immer der
Eindruck entsteht, er befinde sich in der Mitte
des Klangfeldes.
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2 Drücken Sie (SOUND) so oft, bis POS
erscheint.
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die gewünschte Hörposition
auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS)
wechseln die Anzeigen im Display in der
folgenden Reihenfolge:
All y Front y Front-R y Front-L y Rear
y offy All
Um den POS-Modus auszuschalten, wählen
Sie off.
Nach drei Sekunden erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
21
3
Zentrum des
Klangfeldes
Normale
Einstellung
(1 + 2 + 3)
Vorne (1 + 2)
Rechts vorne (2)
Links vorne (1)
Hinten (3)
Ausschalten der
Funktion
Anzeige im
Display
POS
All
POS
Front
POS
Front-R
POS
Front-L
POS
Rear
POS
off
Auswählen eines
Klangraummodus
Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der
Türen installiert sind, kommt der Ton von
unten und ist unter Umständen nicht von
zufriedenstellender Qualität.
Die Funktion DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) verbessert die Raumklangwirkung
und erzeugt einen Klang, als befänden sich die
Lautsprecher im Armaturenbrett (virtuelle
Lautsprecher).
Klangraummodus
Speichereinstellung Bedeutung
DSO 1, 2 und 3 Virtuelle Lautsprecher
(Standard)
Wide Virtuelle Lautsprecher
(Weit)
off Ausschalten der
Funktion
Darstellung virtueller Lautsprecher
*
1
Standard
*
2
Weit
*
3
Tatsächliche Lautsprecherposition
(unterer Bereich der Vordertüren).
*
1
*
1
*
2
*
2
*
3
*
3
32
Einstellen der Lautstärke
für die Front-/
Hecklautsprecher
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2 Drücken Sie mehrmals (SOUND), um die
Frontlautsprecher (F) oder die
Hecklautsprecher (R) auszuwählen.
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die Lautstärke der Front-/
Hecklautsprecher einzustellen.
4 Drücken Sie zweimal (MENU).
Nach drei Sekunden erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Einstellen der Grenzfrequenz und
der Lautstärke für die Front-/
Hecklautsprecher
Die Lautstärke und die Grenzfrequenz der
Lautsprecher können an die
Leistungsmerkmale des angeschlossenen
Lautsprechersystems angepaßt werden.
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis Front HPF oder Rear HPF
erscheint. Drücken Sie dann (ENTER).
Pegel
Grenzwert für Frequenz
Frequenz (Hz)
Auswählen des DSO-Modus
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2 Drücken Sie mehrmals (DSO), um den
gewünschten DSO-Modus auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf (DSO) wechselt
der Modus folgendermaßen:
B 1 B 2 B 3 B Wide
off b
Um den DSO-Modus auszuschalten,
wählen Sie off.
Nach drei Sekunden erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Einstellen der Balance
(BAL)
Sie können die Tonbalance zwischen den
Lautsprechern links und rechts einstellen.
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2 Drücken Sie (SOUND) so oft, bis BAL
erscheint.
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die Balance einzustellen.
Nach drei Sekunden erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
33
3 Wählen Sie die gewünschte Frequenz
und Lautstärke aus.
1 Drücken Sie eine Seite von
(SEEK/AMS), um die gewünschte
Grenzfrequenz auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS)
wechselt die Frequenz folgendermaßen:
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
157 Hz y 198 Hz
2 Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRST), um die Lautstärke
einzustellen.
Die Lautstärke läßt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen 12 dB
und +12 dB einstellen.
4 Drücken Sie zweimal (MENU).
Wenn die Einstellung des Effekts
abgeschlossen ist, erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Tip
Wenn Sie die Lautstärke auf den Minimalwert
einstellen, erscheint ATT, und die Grenzfrequenz
wird deaktiviert.
Einstellen der Lautstärke
des/der
Tiefsttonlautsprecher(s)
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2 Drücken Sie (SOUND) so oft, bis SUB
erscheint.
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die Lautstärke einzustellen.
4 Drücken Sie zweimal (MENU).
Nach drei Sekunden erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Tip
Wenn Sie die Lautstärke ganz herunterschalten,
erscheint Sub ATT, und die Grenzfrequenz des
Tiefsttonlautsprechers wird deaktiviert.
Einstellen des Grenzwerts für die
Frequenz des/der
Tiefsttonlautsprecher(s)
Wenn Sie die Klangeigenschaften
angeschlossener Tiefsttonlautsprecher optimal
nutzen wollen, können Sie die nicht
gewünschten Audiosignale mit hoher und
mittlerer Frequenz, die in Tiefsttonlautsprecher
eingespeist werden, ausblenden. Wenn Sie den
Grenzwert für die Frequenz wie im folgenden
Diagramm gezeigt festlegen, geben die
Tiefsttonlautsprecher nur die entsprechenden
niederfrequenten Signale aus, so daß ein
klareres Klangbild erzeugt wird.
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis SUB LPF erscheint. Drücken
Sie dann (ENTER).
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
Pegel
Grenzwert für Frequenz
Frequenz (Hz)
34
3 Wählen Sie die gewünschte Frequenz
und Lautstärke aus.
1 Drücken Sie eine Seite von
(SEEK/AMS), um die gewünschte
Frequenz auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS)
wechselt die Frequenz folgendermaßen:
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
157 Hz y off
2 Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRST), um die gewünschte
Lautstärke einzustellen.
Die Lautstärke läßt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen 12 dB
und +12 dB einstellen.
4 Drücken Sie zweimal (MENU).
Wenn die Einstellung der Frequenz
abgeschlossen ist, erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Wiedergeben der
einzelnen Tonquellen mit
dem registrierten DSO-
Modus
Source Sound Memory (SSM)
Jedesmal, wenn Sie zu einer Tonquelle
zurückschalten, werden der für diese
Tonquelle festgelegte DSO-Modus und die
dafür gespeicherte Equalizer-Kurse aktiviert,
auch wenn Sie die Programmquelle gewechselt
oder das Gerät aus- und wieder eingeschaltet
haben.
Auswählen des
Spektralanalysators
Der Tonsignalpegel wird in einem
Spektralanalysator angezeigt. Sie können ein
Anzeigemuster (1 bis 6) oder den
automatischen Anzeigemodus auswählen.
Einstellung Anzeigemuster
SA 1
SA 2
SA 3
SA 4
SA 5
SA 6
off Ausschalten der Funktion
SA Auto Alle Anzeigemuster werden
nacheinander automatisch
angezeigt.
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
(Radio, CD oder MD) zu wählen.
2 Drücken Sie (MENU).
3 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis SA erscheint.
4 Drücken Sie mehrmals die Seite (+) von
(SEEK/AMS), um die gewünschte
Einstellung auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf die Seite (+) von
(SEEK/AMS) wechselt die Einstellung
folgendermaßen:
B SA 1 B SA 6
SA Auto b SA off b
5 Drücken Sie (ENTER).
35
Weitere Funktionen
Sie können dieses Gerät auch mit einem
Joystick (Sonderzubehör) bedienen.
Anbringen der Aufkleber
auf dem Joystick
Bringen Sie je nach der Montage des Joystick
den entsprechenden Aufkleber wie in der
Abbildung unten gezeigt an.
Der Joystick
Der Joystick wird über Tasten und/oder
Drehregler bedient.
Sie können auch ein gesondert erhältliches
CD/MD-Gerät mit dem Joystick steuern.
Drücken der Tasten
(Tasten SOURCE und MODE)
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE)
wechselt die Tonquelle folgendermaßen:
Radio t CD* t MD*
* Wenn kein Zusatzgerät angeschlossen ist,
erscheint auch die entsprechende Anzeige
nicht.
Mit jedem Tastendruck auf (MODE) wird
folgendes ausgewählt:
Radio: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW t
DAB*
CD-Gerät*: CD1 t CD2 t
MD-Gerät*: MD1 t MD2 t
* Wenn kein entsprechendes Zusatzgerät
angeschlossen ist, erscheint auch die
entsprechende Anzeige nicht.
(SOURCE)
(MODE)
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
36
OFF
Sonstige Funktionen
Tip
Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß mit
Position ACC oder I verfügt, drücken Sie am Gerät
unbedingt zwei Sekunden lang (OFF), um die
Uhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem Sie den
Motor ausgeschaltet haben.
Wechseln der Drehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie
in der folgenden Abbildung zu sehen
eingestellt.
Wenn Sie den Joystick rechts von der
Lenksäule anbringen, können Sie die
Drehrichtung der Regler ändern.
Drücken Sie zwei Sekunden lang
(SOUND), und halten Sie dabei den
Regler VOL gedrückt.
Tip
Sie können die Drehrichtung dieser Regler auch
mit dem Gerät ändern (siehe Wechseln der Klang-
und Anzeigeeinstellungen).
Erhöhen
Verringern
Drehen des Reglers
(Regler SEEK/AMS)
Wenn Sie den Regler kurz drehen und
dann loslassen, können Sie:
Einen bestimmten Titel auf einer CD/MD
ansteuern. Wenn Sie den Regler gedreht
halten, können Sie eine bestimmte Stelle
in einem Titel ansteuern. Sobald Sie den
Regler loslassen, startet die Wiedergabe.
Die Sender automatisch einstellen. Wenn
Sie den Regler gedreht halten, können Sie
einen bestimmten Sender einstellen.
Drehen und Drücken des Reglers
(Regler PRESET/DISC)
Wenn Sie den Regler gleichzeitig
drücken und drehen, können Sie:
Die auf den Stationstasten gespeicherten
Sender einstellen.
Die CD/MD wechseln.
Drehen Sie den Regler VOL,
um die Lautstärke einzustellen.
Drücken Sie (OFF),
um das Gerät
auszuschalten.
Drücken Sie
(ATT), um den
Ton
stummzuschalten.
Drücken Sie (DSPL), um die
gespeicherten Namen anzuzeigen.
Drücken Sie (SOUND),
um die Lautstärke und
den Raumklangmodus
einzustellen.
37
Stummschalten des Tons
Drücken Sie (ATT) auf dem Joystick oder
der Kartenfernbedienung.
ATT on blinkt kurz.
Um die vorherige Lautstärke wieder
einzustellen, drücken Sie (ATT) nochmals.
Tip
Wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons
mit der ATT-Leitung verbunden ist und ein
Telefonanruf eingeht, senkt das Gerät die
Lautstärke automatisch (Stummschaltfunktion zum
Telefonieren).
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen
Sie können folgende Optionen einstellen:
SET
Clock (Uhr) (Seite 9)
CT (Clock Time = Uhrzeit) (Seite 24)
Beep Der Signalton kann ein- oder
ausgeschaltet werden.
RM (Joystick) Dient zum Wechseln der
Drehrichtung der Regler am Joystick.
Wählen Sie norm, wenn die werkseitig
voreingestellte Drehrichtung der Regler
beibehalten werden soll.
Wählen Sie rev, wenn Sie den Joystick
auf der rechten Seite der Lenksäule
anbringen.
Multi language (Sprachauswahl) Sie
können für die Sprache der Anzeigen im
Display zwischen Französisch, Deutsch,
Italienisch und Niederländisch wechseln.
DIS
D.Info (Dual Information) Uhrzeit und
Wiedergabemodus können gleichzeitig (on)
oder abwechselnd (off) angezeigt werden.
Amber/Green* Die Display-Farbe wechselt
zwischen bernstein und grün.
SA (Spektrumanalysator) Das
Anzeigemuster der Equalizer-Anzeige
wechselt.
Dimmer Die Helligkeit des Displays kann
verringert werden.
Mit Auto wird das Display nur dunkler,
wenn Sie das Licht einschalten.
Mit on wird das Display dunkler.
Mit off wird der Dimmer deaktiviert.
Contrast Dient zum Einstellen des
Kontrasts, wenn die Anzeigen im Display
aufgrund der Einbauposition des Geräts
nicht erkennbar sind.
M.Dspl (Motion Display=Bewegte Anzeige)
Dient zum Einstellen (1, 2) oder
Ausschalten der bewegten Anzeige.
A.Scrl (Auto Scroll) (Seite 13)
* nur CDX-C8000R/MDX-C8500R
SND
EQ Tune (Equalizer-Einstellung) Sie
können Frequenz und Lautstärke der
Equalizer-Kurve einstellen.
Front HPF (Hochpaßfilter für
Vorverstärkerausgang vorn) Zum
Auswählen der Grenzfrequenz des
Vorverstärkerausgangs vorn.
Rear HPF (Hochpaßfilter für
Vorverstärkerausgang hinten) Zum
Auswählen der Grenzfrequenz des
Vorverstärkerausgangs hinten.
SUB HPF (Hochpaßfilter für
Tiefsttonlautsprecherausgang) Zum
Auswählen der Grenzfrequenz des
Tiefsttonlautsprecherausgangs.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
38
Weitere
Informationen
Wartung
Austauschen einer Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten
Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie die
Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist
auf der Originalsicherung angegeben. Wenn
die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den
Stromanschluß und tauschen die Sicherung
aus. Wenn auch die neue Sicherung
durchbrennt, kann es sich um eine interne
Störung handeln. Wenden Sie sich in diesem
Fall an Ihren Sony-Händler.
Achtung
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert
als dem der Sicherung, die ursprünglich mit
dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann
es zu Schäden am Gerät kommen.
Sicherung (10 A)
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis die gewünschte Option
erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf die Seite () von
(DISC/PRST) wechselt die Option
folgendermaßen:
Beispiel:
Clock t CT t Beep t RM t Sprachauswahl
t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t
A.Scrl t M.Dspl t Local t Mono t EQ Tune
t Front HPF t Rear HPF t SUB LPF t
Name Edit t NameDel t BTM
Hinweis
Je nach aktueller Tonquelle werden
unterschiedliche Optionen angezeigt.
Tip
Sie können problemlos zwischen den
Kategorien (SET, DIS, P/M, SND und
EDT) wechseln, indem Sie eine Seite von
(DISC/PRST) zwei Sekunden lang gedrückt
halten.
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die gewünschte Einstellung
auszuwählen (Beispiel: on oder off).
4 Drücken Sie (ENTER).
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
39
Ausbauen des Geräts
1 Drücken Sie mit einem dünnen
Schraubenzieher auf die Klammer auf
der Innenseite der Frontplatte, und lösen
Sie so die Frontplatte.
2 Gehen Sie wie in Schritt 1 auch auf der
linken Seite vor.
Sie können die Frontplatte abnehmen.
3 Drücken Sie mit einem dünnen
Schraubenzieher auf die Klammer an der
linken Seite des Geräts, und ziehen Sie
dann die linke Seite des Geräts heraus,
bis die Arretierung ganz zu sehen ist.
4 Gehen Sie wie in Schritt 3 auch auf der
rechten Seite vor.
5 Nehmen Sie das Gerät heraus.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert unter Umständen nicht
korrekt, wenn die Anschlüsse zwischen dem
Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, lösen Sie mit der Taste
(OPEN) die Frontplatte, nehmen Sie sie ab,
und reinigen Sie die Anschlüsse mit einem mit
Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen.
Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die
Anschlüsse. Andernfalls könnten die
Anschlüsse beschädigt werden.
am Gerät
Rückseite der Frontplatte
Hinweise
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse den Motor aus, und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloß.
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
40
Technische Daten
Player
CD-Player (CDX-C8000RX/CDX-C8000R):
System Digitales CD-Audiosystem
Signal-Rauschabstand 90 dB
Frequenzgang 10 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze
MD-Player (MDX-C8500R):
Signal-Rauschabstand 90 dB
Frequenzgang 10 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze
Radio
UKW
Empfangsbereich 87,5 108,0 MHz
Antennenanschluß Externer
Antennenanschluß
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit
8 dBf
Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz
Signal-Rauschabstand 66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz
0,6 % (stereo),
0,3 % (mono)
Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz
Frequenzgang 30 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich MW: 531 1.602 kHz
LW: 153 279 kHz
Antennenanschluß Externer
Antennenanschluß
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz
Empfindlichkeit MW: 30 µV
LW: 40 µV
Endverstärker
Ausgänge Lautsprecherausgänge
(versiegelte Anschlüsse)
Lautsprecherimpedanz 4 8 Ohm
Maximale Leistungsabgabe
50 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge Audioausgänge
Motorantennen-
Steuerleitung
Steuerleitung für
Endverstärker
Steuerleitung für
Stummschaltung beim
Telefonieren
Betriebsspannung 12 V Gleichstrom,
Autobatterie
(negative Erdung)
Abmessungen ca. 178 × 50 × 183 mm
(B/H/T)
Einbaumaß ca. 182 × 53 × 162 mm
(B/H/T)
Gewicht CDX-C8000RX/
CDX-C8000R:
ca. 1,3 kg
MDX-C8500R:
ca. 1,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile und
Anschlußzubehör (1 Satz)
Behälter für Frontplatte (1)
Sonderzubehör Kartenfernbedienung
RM-X91
Joystick RM-X4S
BUS-Kabel (mit einem
Cinchkabel geliefert)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Sonderzubehörgeräte Adapter für Single-CD
CSA-8
CD-Wechsler (10 CDs)
CDX-828, CDX-737
MD-Wechsler (6 MDs)
MDX-65
Sonstige CD/MD-Geräte
mit dem Sony-BUS-
System
Signalquellenwähler
XA-C30
DAB-Tunereinheit
XT-100DAB
US- und Auslandspatente in Lizenz vergeben von
der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
41
Störungsbehebung
Problem
Kein Ton.
Der Speicherinhalt wurde
gelöscht.
Im Display erscheinen keine
Anzeigen.
Kein Signalton ertönt.
Die Kartenfernbedienung
funktioniert nicht.
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftauchen, selbst beheben.
Bevor Sie die Liste unten durchgehen, überprüfen Sie nochmals, ob die Anschlüsse korrekt
vorgenommen wurden und ob das Gerät korrekt bedient wurde.
Allgemeines
Ursache/Abhilfe
Schalten Sie die ATT-Funktion aus.
Stellen Sie den Fader-Regler für vorne bzw. hinten bei einem
Zweilautsprechersystem in die mittlere Position.
Stellen Sie durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn die
Lautstärke ein.
Das Netzkabel hat sich gelöst, oder die Autobatterie wurde
abgeklemmt.
Die Rücksetztaste wurde gedrückt.
t Speichern Sie die Einstellungen erneut.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und reinigen Sie die
Anschlüsse. Näheres dazu finden Sie unter Reinigen der
Anschlüsse (Seite 39).
Der Signalton wurde ausgeschaltet (Seite 37).
Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen der
Kartenfernbedienung und dem Gerät.
Richten Sie die Kartenfernbedienung auf den Empfänger des
Geräts.
42
Ursache/Abhilfe
Es ist bereits eine MD eingelegt.
Die MD wurde falschherum eingelegt, bzw. die MD wurde
falsch eingelegt.
Die MD ist beschädigt, bzw. die CD ist verschmutzt.
Sie haben die Klappe vorn geschlossen oder die CD/MD
gewaltsam in das Gerät hineingedrückt, während das Gerät
gerade dabei war, die CD/MD auszuwerfen, nachdem Sie (Z)
gedrückt hatten.
t Drücken Sie die Rücksetztaste, um das Gerät zu initialisieren.
Drücken Sie die Rücksetztaste.
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
Das Gerät wurde mit einem Winkel von über 60° installiert.
MDX-C8500R:
Das Gerät wurde mit einem Winkel von über 20° installiert.
Das Gerät wurde an einem Teil des Autos installiert, das zu
starken Vibrationen ausgesetzt ist.
Die CD/MD ist schmutzig oder defekt.
Sie können einen Namen für CDs nur eingeben, wenn Sie ein
CD-Gerät mit Custom File-Funktion anschließen.
t Drücken Sie zwei Sekunden lang (LIST).
Problem
Es kann keine MD eingelegt
werden.
Die Wiedergabe startet nicht.
Die CD/MD wird nicht
ausgeworfen.
Die Betriebstasten
funktionieren nicht.
Der Ton fällt aufgrund von
Erschütterungen aus.
Tonsprünge treten auf.
Die Anzeige -------- läßt sich
nicht ausschalten.
CD/MD-Wiedergabe
Ursache/Abhilfe
Speichern Sie den Sender mit der korrekten Frequenz ab.
Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
t Stellen Sie den Sender manuell ein.
Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung (blau) oder
Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte (rot) an die
Stromversorgungsleitung eines Fahrzeugantennenverstärkers an
(nur wenn Ihr Fahrzeug über eine integrierte UKW-/MW-/LW-
Antenne in der Heckscheibe bzw. den Seitenfenstern verfügt).
Stellen Sie den Sender exakt ein.
Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
t Wechseln Sie in den Mono-Modus (Seite 19).
Problem
Ein gespeicherter Sender läßt
sich nicht einstellen.
Der automatische
Sendersuchlauf funktioniert nicht.
Die Sender lassen sich nicht
einstellen.
Der Empfang ist gestört.
Die Anzeige ST blinkt.
Radioempfang
43
DSP-Funktionen
Problem
Kein Ton, oder Ton ist zu leise.
Die Lautstärke läßt sich nicht
erhöhen.
Ursache/Abhilfe
Die Lautstärke der Lautsprecher wurde möglicherweise
automatisch gesenkt, um den Effekt der Einstellung für die
Hörposition zu optimieren.
t Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS), um die Balance
einzustellen.
Die Balance der Lautsprecher kann für die aktivierte und
die deaktivierte DSP-Funktion getrennt eingestellt werden
(Seite 32).
Die DSO-Funktion ist aktiviert, und alle Filter für die
Lautstärke sind auf +12 dB eingestellt.
RDS-Funktionen
Problem
Nach ein paar Sekunden
Radioempfang beginnt der
Sendersuchlauf (SEEK).
Keine Verkehrsdurchsagen.
Bei PTY wird None angezeigt.
Ursache/Abhilfe
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder die Sendesignale
sind zu schwach.
t Drücken Sie (AF) oder (TA) so oft, bis AF off oder TA
off erscheint.
Aktivieren Sie TA.
Der Sender strahlt keine Verkehrsdurchsagen aus, obwohl es
ein Verkehrsfunksender (TP) ist.
t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Der Sender gibt keinen Programmtyp an.
44
Fehlermeldungen
(wenn Sie (ein) zusätzlich erhältliche(s) CD/MD-Gerät(e) angeschlossen haben)
Die folgenden Anzeigen blinken etwa fünf Sekunden lang, und ein akustisches Signal ist zu hören.
Abhilfe
Legen Sie ein CD/MD-Magazin mit
CDs/MDs in das CD/MD-Gerät
ein.
Legen Sie CDs/MDs in das CD/
MD-Gerät ein.
Legen Sie eine andere CD/MD ein.
Reinigen Sie die CD, bzw. legen Sie
sie mit der richtigen Seite nach
oben ein.
Legen Sie eine andere MD ein.
Lassen Sie eine bespielte MD
wiedergeben.
Drücken Sie die Rücksetztaste am
Gerät.
Schließen Sie den Deckel, oder
legen Sie die MDs korrekt ein.
Display
NO Mag
NO Disc
NG Discs
Error
Blank
Push Reset
Not Ready
Ursache
Das CD/MD-Magazin ist nicht in das
CD/MD-Gerät eingelegt.
Im CD/MD-Gerät befindet sich keine
CD/MD.
Eine CD/MD kann aufgrund einer
Störung nicht abgespielt werden.
(Die CD/MD ist schmutzig oder
defekt.)
Die CD ist verschmutzt oder wurde
falschherum eingelegt.*
Eine MD kann aufgrund einer Störung
nicht abgespielt werden.*
Die MD ist nicht bespielt.*
Das CD/MD-Gerät kann aufgrund
einer Störung nicht bedient werden.
Der Deckel des MD-Geräts ist offen,
oder die MDs wurden nicht korrekt
eingelegt.
* Die Nummer der CD/MD, die den Fehler verursacht, erscheint im Display.
Wenn Sie das Problem mit den oben genannten Abhilfemaßnahmen nicht lösen können, wenden
Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
45
2
Welkom !
Dank u voor uw aankoop van deze Compact
Disc Player/MiniDisc Player. Dit toestel biedt
u tal van mogelijkheden die u kunt benutten
met behulp van de volgende
bedieningsaccessoires:
Los verkrijgbare accessoires
Afstandsbedieningskaart RM-X91
Bedieningssatelliet RM-X4S
Bovenop CD/MD-weergave en radio-
afstemming, kunt u uw systeem ook
uitbreiden door het aansluiten van los
verkrijgbare CD/MD-apparatuur*
1
.
Bij het bedienen van dit toestel of aangesloten
los verkrijgbare CD-apparatuur met CD TEXT
functie, verschijnt de CD TEXT informatie in
het uitleesvenster bij weergave van een CD
TEXT disc*
2
.
*
1
U kunt een MD-wisselaar, een CD-wisselaar, een
MD-speler of een CD-speler aansluiten.
*
2
Een CD TEXT disc is een audio CD met daarop
informatie zoals de discnaam, de artiestennaam
en muziekstuknamen.
Deze informatie is op de disc opgenomen.
Voor de taal in het uitleesvenster kunt u kiezen
uit Frans, Duits, Italiaans en Nederlands.
In sommige talen verschijnen bepaalde
aanduidingen niet in het uitleesvenster.
Voorzorgsmaatregelen
Laat de speler voor gebruik afkoelen, als u in
de zon hebt geparkeerd en de temperatuur in
de auto hoog is opgelopen.
Als de speler geen voedingsspanning krijgt,
controleert u eerst de verbindingen. Als de
verbindingen in orde zijn controleert u de
zekering.
Stel de faderinstelling in op de middelste
stand als een systeem met twee luidsprekers
geen geluid geeft.
Als uw auto voorzien is van een
motorantenne, zal deze automatisch
uitschuiven zodra het apparaat wordt
ingeschakeld.
Als u vragen of problemen hebt die niet in
deze handleiding aan de orde komen, neemt u
contact op met de dichtstbijzijnde Sony-
leverancier.
Condensvorming
Op een regenachtige dag of in een zeer
vochtige omgeving kan op de lens binnenin de
CD/MD speler vocht uit de lucht condenseren.
Als dit zich voordoet, zal de speler niet
functioneren. Verwijder in dat geval de disc en
wacht ongeveer een uur, tot alle condens
verdwijnt.
Behoud van een optimale
geluidskwaliteit
Als zich in de buurt van uw audio-apparatuur
bekerhouders bevinden, let dan op dat er geen
spatten van fruitsap of andere frisdranken op
het toestel en de CD/MD terechtkomen. Door
suikerresten op het toestel of de CD/MD
kunnen de lenzen binnenin het toestel bevuild
raken, waardoor de geluidskwaliteit
vermindert of er zelfs helemaal geen geluid
meer wordt geproduceerd.
3
Opmerkingen over CDs
Een vuile of beschadigde CD kan de oorzaak
zijn van het wegvallen van het geluid tijdens
het afspelen. Volg voor een optimale
geluidsweergave de volgende aanwijzingen
op.
Houd de CD aan de randen vast. Raak het CD-
oppervlak niet aan, zodat de CD schoon blijft.
Plak geen tape of etiketten op de zijde met het
label.
Als u discs gebruikt zoals hieronder
beschreven, kunnen de kleverige resten de CD
doen stoppen met draaien waardoor het toestel
defect of de disc beschadigd kan raken.
Gebruik geen gebruikte of gehuurde CD’s met
kleverig oppervlak (bijvoorbeeld afkomstig
van stickers of inkt of lijm die van onder de
stickers komt).
Lijmresten
Kleverige inkt
Gebruik geen gehuurde CD’s met oude labels
die loskomen.
Stickers die loskomen laten
kleverige resten achter
Gebruik geen CD’s waarop labels of stickers
zijn gekleefd.
Vastgekleefde labels
Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht of
aan andere warmtebronnen, zoals
uitstroomopeningen van warme lucht. Laat de
CD’s niet achter in de auto als deze in de zon is
geparkeerd, omdat de temperatuur in dat
geval hoog kan oplopen.
Maak de CD’s voor het afspelen schoon met
een daarvoor bestemde doek. Veeg de CD’s
van binnen naar buiten schoon.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen of
oplosmiddelen als benzine of thinner, of
antistatische spray voor LP’s.
Opmerkingen bij CD-R discs
U kunt CD-R’s (opneembare CD’s) afspelen
met dit toestel. Met sommige CD-R’s lukt dat
echter niet, afhankelijk van de
omstandigheden waarin ze werden
opgenomen.
U kunt geen CD-R afspelen die niet is
gefinaliseerd (finalisatie is nodig om een CD-
R te kunnen afspelen met een audio CD-
speler).
U kunt geen CD-RW’s (herschrijfbare CD’s)
afspelen met dit toestel.
8 cm CD’s afspelen
Gebruik de los verkrijgbare Sony compact disc
single adapter (CSA-8) om te voorkomen dat
de CD-speler wordt beschadigd.
4
Opmerkingen over het aanbrengen
van labels
Breng labels correct op de cartridges aan,
anders zou de MD kunnen vastraken in het
toestel.
Breng het label op een geschikte plaats aan.
Verwijder oude labels alvorens nieuwe aan te
brengen.
Vervang de labels wanneer ze beginnen los te
komen.
Reinigen
Veeg af en toe eens met een schone droge doek
over de MD cartridge om eventueel vuil te
verwijderen.
Opmerkingen over MDs
Doordat de disc zelf in een cartridge zit,
beschermd tegen contact met de vingers en
tegen stof, kan hij wel tegen een stootje. Vuil of
stof op de cartridge of een scheefgetrokken
cartridge kunnen de goede werking van het
toestel echter belemmeren. Voor een goede
geluidskwaliteit moet u dan ook de volgende
punten in acht nemen.
Raak nooit het oppervlak van de disc zelf
aan door met opzet de sluiter op de
cartridge te openen.
Wanneer u de MD uitwerpt, is het mogelijk
dat de sluiter open is. In dat geval moet u
de sluiter onmiddellijk weer sluiten.
Stel de MD niet bloot aan rechtstreeks zonlicht
of warmtebronnen zoals warmeluchtkanalen.
Parkeer de wagen niet in de volle zon, want de
temperatuur binnen kan dan bijzonder hoog
oplopen.
Leg de MD ook niet op het dashboard of de
hoedenplank van de wagen enz., waar het ook
erg warm kan worden.
5
Inhoud
Plaats van de bedieningsorganen.......................... 6
Aan de slag
Instellingen wissen ............................................. 8
Het bedieningspaneel verwijderen .................. 8
Het toestel aan-/uitschakelen ........................... 9
Gebruik van het menu........................................ 9
De klok instellen.................................................. 9
CD/MD
Een CD beluisteren met de CDX-C8000RX/
CDX-C8000R ................................................. 10
Een MD beluisteren met de MDX-C8500R .... 11
Een CD of MD afspelen
(met los verkrijgbare
CD/MD-apparatuur) .................................. 12
Muziekstukken herhaald afspelen
— Herhaald afspelen................................... 14
Muziekstukken in willekeurige volgorde
afspelen
— Shuffle play .............................................. 14
Een CD een naam geven
— Disc memo (Voor CD-apparatuur met
gebruikersbestandsfunctie) ........................ 15
Een disc zoeken op naam
— List-up (Voor CD-apparatuur met
gebruikersbestanden of
MD-apparatuur) .......................................... 16
Bepaalde muziekstukken voor weergave
uitkiezen
— Bank (Voor CD-apparatuur met
gebruikersbestandsfunctie) ........................ 17
Radio
Stations automatisch opslaan
— Best Tuning Memory (BTM) ................. 18
Uitsluitend bepaalde stations vastleggen...... 18
Ontvangst van de opgeslagen stations .......... 19
RDS
Overzicht van de RDS-functie......................... 20
De naam van het station weergeven .............. 20
Automatisch opnieuw afstemmen op eenzelfde
programma
— Alternative Frequencies (AF)
(alternatieve frequenties) ............................ 20
Luisteren naar verkeersinformatie ................. 22
De RDS-stations instellen met de
AF- en TA-gegevens .................................... 23
Een station zoeken aan de hand van het
programmatype ........................................... 23
De klok automatisch instellen ......................... 24
DAB
Overzicht van DAB ........................................... 25
Basisfuncties van DAB ..................................... 25
DAB-diensten automatisch voorinstellen
— BTM .......................................................... 26
DAB-diensten handmatig voorinstellen
— Manual Preset Memory ......................... 27
Een DAB-programma beluisteren .................. 28
Instellingen voor audio-ontvangst ................. 29
Een DAB-dienst zoeken op programmatype
(PTY) .............................................................. 29
DSP
De equalizer instellen ....................................... 30
De luisterpositie kiezen .................................... 31
Een soundstage menu kiezen
— Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) ............................................................. 31
De balans regelen (BAL) .................................. 32
De fader instellen .............................................. 32
Het volume van de subwoofer(s) instellen ... 33
Elke programmabron met geregistreerde DSO
beluisteren
— Source Sound Memory (SSM) ............... 34
Spectrum analyser kiezen ................................ 34
Andere functies
Etiketten aanbrengen op de
bedieningssatelliet ....................................... 35
Werken met de bedieningssatelliet ................ 35
Het geluid dempen ........................................... 37
De instellingen voor het geluid en het
uitleesvenster wijzigen................................ 37
Overige informatie
Onderhoud......................................................... 38
Verwijderen van het gehele apparaat ............ 39
Technische gegevens ........................................ 40
Problemen oplossen.......................................... 41
6
Plaats van de bedieningsorganen
1 Volumeregelknop
2 MENU knop 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21,
23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
3 DISC/PRST +/– (cursor op/neer) knop
9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24, 26,
27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
Tijdens radio-ontvangst:
Voorkeuzestations kiezen
19, 25, 26, 27
Tijdens afspelen CD/MD:
Disc wisselen 13
4 Z (uitwerp) knop (op de voorzijde van
het toestel achter het voorpaneel)
10, 11
5 DSPL/PTY (instelling uitleesvenster/
programmatype) knop
12, 13, 15, 20, 24, 29
6 LIST knop
Disc Memo 15
List-up 16, 28
7 SOURCE (Radio/CD/MD) knop
9, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 25, 26, 30, 31,
32, 33, 34
8 Uitleesvenster
9 OPEN knop 8, 10, 11, 39
0 DSO knop 32
qa SOUND knop 30, 31, 32, 33
qs Reset-knop (op de voorzijde van het
toestel achter het voorpaneel) 8
qd OFF knop* 8, 9, 11
qf SEEK/AMS +/– (cursor links/rechts) knop
9, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 24, 25, 29, 30,
31, 32, 33, 34, 38
Seek 17, 18, 19, 25, 27
Automatic Music Sensor 13
Handmatig zoeken 19
qg ENTER knop 9, 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19,
21, 23, 24, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34
qh MODE knop
Tijdens radio-ontvangst:
Bandkeuze 18, 19, 22, 25
Tijdens afspelen CD/MD:
Keuze CD/MD-toestel 12, 16
qj Ontvanger voor de
afstandsbedieningskaart
qk Cijfertoetsen
Tijdens radio-ontvangst:
Cijfertoetsen voorkeuzestations
18, 19, 21, 26, 27
Tijdens afspelen CD/MD:
(1) REP 14
(2) SHUF 14
ql AF knop 20, 21, 23
w; TA knop 22, 23
* Opgelet bij het monteren in een
auto waarvan het contactslot geen
ACC (accessory) stand heeft
Druk (OFF) op het toestel gedurende
twee seconden in om de
klokweergave uit te schakelen na het
afzetten van de motor.
Indien u slechts even op (OFF) drukt,
verdwijnt de tijdindicatie niet waardoor
de batterij uitgeput raakt.
Zie de aangegeven pagina’s voor meer informatie.
CDX-C8000RX/CDX-C8000R
/MDX-C8500R
D
I
S
C
+
P
R
S
T
+
-
D
I
S
C
P
R
S
T
-
-
LIST
DSPL
AF
OFF
PTY
ENTER
MENU
SOUND
1 2 3 4 56
SOURCE
-
SEEK/AMS
REP SHUF
TA
OPEN
MODE
DSO
7
Plaats van de bedieningsorganen
Afstandsbedieningskaart RM-X91 (los verkrijgbaar)
De knoppen op de draadloze
afstandsbediening hebben dezelfde
functie als de overeenkomstige
knoppen op het toestel.
1 OFF knop
2 MENU knop
3 SOURCE knop
4 SEEK/AMS (cursor </,) knoppen
5 SOUND knop
6 DSPL/PTY knop
7 ATT knop
8 LIST knop
9 DISC/PRST (cursor M/m) knoppen
0 ENTER knop
qa MODE knop
qs VOL knoppen
Vervangen van de lithiumbatterij
Wanneer de batterij uitgeput raakt, wordt het
bereik van de draadloze afstandsbediening
korter. Vervang de batterij dan door een
nieuwe CR2025 lithiumbatterij.
Opmerkingen over de
lithiumbatterij
Hou de lithiumbatterij buiten het bereik van
kinderen. Bij inslikken van de batterij moet u
onmiddellijk een dokter raadplegen.
Veeg de batterij schoon met een droge doek
om een goed contact te verzekeren.
Hou bij het plaatsen van de batterij rekening
met de juiste polariteit.
Houd de batterij niet vast met een metalen
pincet, anders kan er kortsluiting ontstaan.
OPGELET
Bij verkeerde behandeling kan de batterij
ontploffen.
Probeer de batterij niet op te laden, uit
elkaar te nemen of te verbranden.
OFF
SEEK SEEK
OPEN/CLOSE
MENU LIST
SOUND
ENTER
DSPL MODE
VOLATT
DISC
DISC
SOURCE
U kan een toestel dat werd uitgeschakeld door 2 seconden op (OFF) te drukken, niet bedienen met
de afstandsbedieningskaart tenzij u eerst op (SOURCE) op het toestel drukt of een disc inbrengt
om het toestel te laten aanschakelen.
x
+ kant naar boven
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar
inleveren als KCA.
8
1
2
B
A
x
Aan de slag
Instellingen wissen
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, of na het vervangen van de accu van
de auto, dient u de instellingen van het
apparaat te wissen.
Druk met een puntig voorwerp, bijvoorbeeld
een balpen, op de reset-knop.
Opmerking
Door op de reset-knop te drukken, worden alle
klokinstellingen en bepaalde geheugenfuncties
gewist.
Het bedieningspaneel
verwijderen
Het voorpaneel van dit toestel kan worden
afgenomen ter beveiliging tegen diefstal.
1 Druk op (OFF).
2 Druk op (OPEN), schuif het voorpaneel
iets naar rechts en trek het linkerdeel
van het voorpaneel naar u toe.
Opmerkingen
• Plaats niets aan de binnenkant van het
bedieningspaneel.
• Laat het bedieningspaneel niet vallen als u het
losmaakt van het apparaat.
• Als u het voorpaneel losmaakt terwijl het toestel
nog is aangeschakeld, wordt het automatisch
uitgeschakeld om te voorkomen dat de
luidsprekers worden beschadigd.
• Neem het voorpaneel mee in het meegeleverde
etui.
Het bedieningspaneel bevestigen
Plaats opening A in het voorpaneel op spil B,
zoals aangegeven in de illustratie, en duw de
linkerzijde dan vast.
Opmerkingen
• Bevestig het voorpaneel niet ondersteboven.
• Druk het bedieningspaneel bij het bevestigen
niet te stevig tegen het apparaat.
• Druk nooit hard op de uitleesvensters van het
bedieningspaneel bij het bevestigen.
• Stel het bedieningspaneel niet bloot aan direct
zonlicht of andere warmtebronnen, zoals
uitstroomopeningen voor hete lucht. Bewaar het
paneel niet op een vochtige plaats. Laat het
paneel nooit op een dashboard liggen dat is
blootgesteld aan direct zonlicht, omdat de
temperatuur daarbij aanzienlijk kan oplopen.
Waarschuwingstoon
Als u het contact afzet zonder het frontpaneel
te verwijderen, weerklinkt er gedurende enkele
seconden een waarschuwingstoon.
Reset-knop
9
Het toestel aan-/uitschakelen
Het toestel aanschakelen
Druk op (SOURCE) of plaats een disc in het
toestel. Meer details omtrent de bediening
vindt u op pagina 10 (CD/MD) en pagina 18
(Radio).
Het toestel uitschakelen
Druk op (OFF) om de CD/MD-weergave of
radio-ontvangst te stoppen (toetsen en
uitleesvenster blijven verlicht).
Druk op (OFF) gedurende twee seconden om
het toestel volledig af te zetten.
Opmerking
Indien het contactslot van uw auto geen ACC
stand heeft, moet u het toestel afzetten door
(OFF) twee seconden lang ingedrukt te houden
om te voorkomen dat de batterij uitgeput raakt.
Gebruik van het menu
Dit toestel wordt bediend door items uit een
menu te kiezen.
Daartoe schakelt u eerst over naar de
menustand en kiest u op/neer (+/ of
(DISC/PRST)), of links/rechts (/+ of
(SEEK/AMS)).
(DISC/PRST)
(SEEK/AMS)
De klok instellen
De klok beschikt over een 24-uurs digitale
aanduiding.
Voorbeeld: De klok instellen op 10:08
1 Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC/PRST) tot Clock verschijnt.
1 Druk op (ENTER).
De uren knipperen.
2 Druk op een kant van (DISC/PRST) om
de uren in te stellen.
3 Druk op de (+) zijde van (SEEK/AMS).
De minuten knipperen.
4 Druk op een kant van (DISC/PRST) om
de minuten in te stellen.
(): om naar
links te
kiezen
(+): om naar
rechts te
kiezen
(+): om naar omhoog te
kiezen
(): om naar omlaag te
kiezen
SOURCE
SOURCE
vervolg op volgende pagina t
10
CD/MD
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
Behalve een CD afspelen kunt u met dit toestel
ook externe CD/MD-apparatuur bedienen.
MDX-C8500R:
Behalve een MD afspelen kunt u met dit
toestel ook externe CD/MD-apparatuur
bedienen.
Wanneer los verkrijgbare CD-apparatuur met
CD TEXT functie is aangesloten, verschijnt de
CD TEXT informatie in het uitleesvenster bij
het afspelen van een CD TEXT disc.
Een CD beluisteren met de
CDX-C8000RX/CDX-C8000R
1 Druk op (OPEN) en plaats de CD.
De weergave begint automatisch.
2 Sluit het bedieningspaneel.
Opmerking
Gebruik de los verkrijgbare Sony compact disc
single adapter (CSA-8) om een 8 cm CD af te
spelen.
2 Druk op (ENTER).
De klok is nu ingeschakeld.
Na het gelijkzetten van de klok, keert het
uitleesvenster terug naar de normale
weergavestand.
Tip
U kunt de klok automatisch gelijkzetten met
behulp van de RDS functie (zie pagina 24).
Opmerking
In de oorspronkelijke instelling verschijnt de
klokaanduiding wanneer het toestel wordt
uitgezet.
Als u “D.info” op “on” zet (pagina 37), wordt de
klokaanduiding bovenaan in het uitleesvenster
weergegeven terwijl u naar om het even welke
bron luistert.
De zijde met het label omhoog
11
Een MD beluisteren met
de MDX-C8500R
1 Druk op (OPEN) en plaats de MD.
De cassette wordt automatisch afgespeeld.
2 Sluit het bedieningspaneel.
Indien er al een MD is ingebracht, druk dan
herhaaldelijk op (SOURCE) tot MD
verschijnt om de weergave te beginnen.
De titel van de MD* en de titel van het
muziekstuk verschijnen in het uitleesvenster,
en daarna verschijnt de speelduur.
* Dit geldt alleen als de titels van tevoren zijn
vastgelegd op de MD.
Na afloop van het laatste
muziekstuk op de MD
Het muziekstuknummer komt weer op 1 te
staan en de weergave zal weer beginnen vanaf
het eerste nummer op de MD.
Functie Druk op
Afspelen stoppen (OFF)
Uitnemen van de MD (OPEN) en daarna op Z
Meer details omtrent de bediening vindt u
onder
De weergave in het uitleesvenster
wijzigen (pagina 12),
De titel van een CD of MD automatisch
verschuiven,
Een bepaald muziekstuk zoeken,
Een bepaald punt in een muziekstuk
zoeken en
Een disc zoeken (pagina 13).
CD indicatie
Verstreken speeltijdMuziekstuknummer
Als er al een CD is geplaatst, drukt u
herhaaldelijk op (SOURCE), totdat de
aanduiding CD wordt weergegeven.
Na afloop van het laatste
muziekstuk op de CD
Het muziekstuknummer komt weer op 1 te
staan en de weergave zal weer beginnen vanaf
het eerste nummer op de CD.
Functie Druk op
Afspelen stoppen (OFF)
Uitnemen van de CD (OPEN) en daarna op Z
Meer details omtrent de bediening vindt u
onder
De weergave in het uitleesvenster
wijzigen (pagina 12),
De titel van een CD of MD automatisch
verschuiven,
Een bepaald muziekstuk zoeken,
Een bepaald punt in een muziekstuk
zoeken en
Een disc zoeken (pagina 13).
De zijde met het label omhoog
MD indicatie
Muziekstuknummer Verstreken speeltijd
12
Als u los verkrijgbare CD-apparatuur aansluit,
kunt u CDs en CD TEXT discs een
gepersonaliseerde naam geven met behulp van
de disc memo-functie. Zie Een CD een naam
geven (pagina 15).
Als u gepersonaliseerde namen gebruikt,
krijgen die echter altijd voorrang op de
oorspronkelijke CD TEXT informatie wanneer
dergelijke informatie wordt weergegeven.
Nadat u het gewenste item hebt gekozen, keert
het uitleesvenster na enkele seconden
automatisch terug naar de Motion Display
mode.
In de Motion Display mode, rollen alle
bovenstaande items achtereenvolgens in het
uitleesvenster.
Tip
De Motion Display mode kan worden afgezet. (Zie
“De instellingen voor het geluid en het
uitleesvenster wijzigen” op pagina 37.)
Een CD of MD afspelen
(met los verkrijgbare CD/MD-apparatuur)
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
CD of MD te kiezen.
2 Druk op (MODE) tot de gewenste
apparatuur verschijnt.
CD/MD-apparatuur start.
Alle discs in de huidige CD/MD-apparatuur
worden vanaf het begin weergegeven.
De weergave in het uitleesvenster
wijzigen
Telkens wanneer u tijdens de weergave van
een MD, CD of CD TEXT disc op (DSPL/PTY)
drukt, verandert het uitleesvenster als volgt:
V
Discnummer*
1
/Muziekstuknummer/
Verstreken speelduur
V
Disc-naam*
2
/artiestennaam*
3
V
Muziekstuk-naam*
4
V
FM1 Frequentie*
5
*
1
Met los verkrijgbare CD/MD apparatuur
aangesloten.
*
2
Als u de CD of CD TEXT disc geen naam hebt
gegeven of als er geen naam op de MD is
opgenomen, verschijnt “NO D.Name” in het
uitleesvenster.
*
3
Bij het afspelen van een CD TEXT disc verschijnt
de artiestennaam achter de disc-naam in het
uitleesvenster. (Alleen voor CD TEXT discs met
artiestennaam.)
*
4
Als de muziekstuknaam van een CD TEXT disc
of MD niet is opgenomen, verschijnt “NO
T.Name” in het uitleesvenster.
*
5
Met de AF/TA-functie geactiveerd.
13
De titel van een CD of MD
automatisch verschuiven
— Auto Scroll
Als de discnaam, artiestennaam of
muziekstuknaam op een MD of een CD TEXT
disc langer is dan 10 tekens en de Auto Scroll
functie aan staat, rolt de informatie
automatisch over het uitleesvenster, en wel als
volgt:
• De discnaam verschijnt wanneer u van disc
verandert (als de discnaam is geselecteerd als
weer te geven item).
• De muziekstuknaam verschijnt wanneer u van
muziekstuk verandert (als de muziekstuknaam is
geselecteerd als weer te geven item).
• De disc- of muziekstuknaam verschijnt
afhankelijk van de instelling wanneer u op
(SOURCE) drukt om een MD of CD TEXT disc te
kiezen.
Als u op (DSPL/PTY) drukt om de indicatie op
het uitleesvenster te wijzigen, rolt de disc- of
muziekstuknaam van de MD of CD TEXT disc
automatisch met aan- of uitgeschakelde
functie.
1 Druk tijdens het afspelen op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op een van de zijden
van (DISC/PRST) tot A.Scrl verschijnt.
3 Druk op de (+) zijde van (SEEK/AMS) om
A.Scrl on te selecteren.
4 Druk op (ENTER).
U schakelt de functie Auto Scroll uit door in
stap 3 hierboven A.Scrl off te selecteren.
Opmerking
Bij sommige CD TEXT discs met zeer veel tekens
kan het volgende zich voordoen:
Sommige tekens verschijnen niet in het
uitleesvenster.
De functie Auto Scroll werkt niet.
Een bepaald muziekstuk zoeken
— Automatic Music Sensor (AMS)
Druk tijdens het afspelen even op een
van de zijden van (SEEK/AMS) voor elk
muziekstuk dat u wilt overslaan.
Een bepaald punt in een
muziekstuk zoeken
— Handmatig zoeken
Hou tijdens het afspelen een van de
zijden van (SEEK/AMS) ingedrukt. Laat
los wanneer u het gewenste punt hebt
gevonden.
Opmerking
Als “
” of “ ” in het
uitleesvenster verschijnt, heeft u het begin of het
einde van de disc bereikt en kunt u niet meer
verder.
Een disc zoeken
— Disc-selectie
Als los verkrijgbare CD/MD-apparatuur is
aangesloten, drukt u op een van de
zijden van (DISC/PRST) om de gewenste
disc te selecteren.
De gewenste disc in de huidige los
verkrijgbare CD/MD-apparatuur begint te
spelen.
Een vorig
muziekstuk
zoeken
Een volgend
muziekstuk
zoeken
Vooruit
zoeken
Achteruit
zoeken
SOURCE
SOURCE
14
LIST
DSPL
PTY
ENTER
1 2 3 4 56
-
SEEK/AMS
REP SHUF
MODE
Muziekstukken in
willekeurige volgorde
afspelen
— Shuffle play
U kunt kiezen uit de volgende instellingen:
Shuf 1 om de muziekstukken op de huidige
disc af in willekeurige volgorde.
Shuf 2 om de muziekstukken in de huidige
CD/MD-apparatuur in willekeurige
volgorde af te spelen.
Shuf All om alle muziekstukken in alle los
verkrijgbare CD/MD-apparatuur in
willekeurige volgorde af te spelen.
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op (2) (SHUF) tot de gewenste instelling
in het uitleesvenster verschijnt.
B Shuf 1 B Shuf 2*
1
B Shuf All*
2
Shuf off b
*
1
“Shuf 2” is alleen beschikbaar als u één of
meer los verkrijgbare CD/MD-toestellen
aansluit.
*
2
“Shuf All” is alleen beschikbaar als:
• u één of meer los verkrijgbare CD-
toestellen of twee of meer MD-toestellen
aansluit (CDX-C8000RX/C8000R).
• u één of meer los verkrijgbare MD-
toestellen of twee of meer CD-toestellen
aansluit (MDX-C8500R).
Shuffle play begint.
Om terug te keren naar de gewone
weergavestand kiest u Shuf off in de stap
hierboven.
LIST
DSPL
PTY
ENTER
1 2 3 4 56
-
SEEK/AMS
REP SHUF
MODE
Muziekstukken herhaald
afspelen
— Herhaald afspelen
De disc in het hoofdtoestel wordt automatisch
herhaald wanneer ze ten einde is. Qua
herhaalde weergave is er keuze uit:
Repeat 1 om een muziekstuk te herhalen.
Repeat 2 om een disc in de los verkrijgbare
CD/MD-apparatuur te herhalen.
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op (1) (REP) tot de gewenste instelling
in het uitleesvenster verschijnt.
B Repeat 1 B Repeat 2*
Repeat off b
* “Repeat 2” is alleen beschikbaar als u één of
meer los verkrijgbare CD/MD-toestellen
aansluit.
De muziekstukken worden herhaald
afgespeeld.
Om terug te keren naar de gewone
weergavestand kiest u Repeat off in de stap
hierboven.
15
Een CD een naam geven
— Disc memo (Voor CD-apparatuur met
gebruikersbestandsfunctie)
U kunt elke CD een eigen titel geven. U kunt
per disc acht tekens gebruiken. U kunt
vervolgens discs op titel zoeken (pagina 16) en
bepaalde muziekstukken selecteren voor
weergave (pagina 17).
1 Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van de zijden van
(DISC/PRST) tot Name Edit verschijnt.
2 Druk op (ENTER).
Benoemingsstand
3 Voer de gewenste tekens in.
1 Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van
(DISC/PRST) om de gewenste tekens
te kiezen.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <
t . t )
Als u herhaaldelijk op de () kant van
(DISC/PRST) drukt, verschijnen de
tekens in omgekeerde volgorde.
Als u na een teken een lege ruimte wilt
invoegen, kiest u (onderstreping).
2 Druk op de (+) kant van (SEEK/AMS)
zodra u het gewenste teken hebt
gevonden.
Het volgende teken knippert.
Als u op de () kant van (SEEK/AMS)
drukt, knippert het vorige teken.
3 Herhaal voor het opgeven van de
volledige titel de stappen 1 en 2.
4 Om terug te keren naar de gewone CD-
afspeelstand, druk op (ENTER).
Tips
Om een naam te wissen of te corrigeren, voert u
voor elk teken “
” (onderstreping) in.
Er bestaat nog een andere manier om te
beginnen met een CD een naam te geven. Houd
(LIST) twee seconden ingedrukt in de plaats van
stappen 1 en 2 uit te voeren. U kunt de
bewerking ook afsluiten door (LIST) twee
seconden ingedrukt te houden in plaats van stap
4 uit te voeren.
De disc memo tonen
Druk op (DSPL/PTY) tijdens het afspelen
van een CD of CD TEXT disc.
Telkens wanneer u tijdens de weergave van
een CD of CD TEXT op (DSPL/PTY) drukt,
verandert het uitleesvenster als volgt:
V
Discnummer*
1
/Muziekstuknummer/
Verstreken speelduur
V
Disc memo naam
V
Muziekstuk-naam*
2
V
FM1 Frequentie*
3
*
1
Met los verkrijgbare CD-apparatuur
aangesloten.
*
2
Als u optionele CD-apparatuur met CD TEXT
functie aansluit, verschijnt de CD TEXT
informatie in het uitleesvenster bij het
afspelen van een CD TEXT disc.
*
3
Met de AF/TA-functie geactiveerd.
16
Een disc zoeken op naam
— List-up (Voor CD-apparatuur met
gebruikersbestanden of MD-apparatuur)
Deze functie kan worden gebruikt voor discs
met een eigen titel. Meer informatie over het
toekennen van titels aan discs vindt u onder
Een CD een naam geven (pagina 15).
1 Druk op (LIST).
De naam van de huidige disc verschijnt in
het uitleesvenster.
Als u disc memo labels op een CD TEXT
disc zet, krijgt dit voorrang op de
oorspronkelijke CD TEXT informatie.
2 Druk herhaaldelijk op een van de zijden
van (DISC/PRST) tot u de gewenste disc
vindt.
3 Druk op (ENTER) om de disc af te spelen.
Opmerkingen
• Nadat een disc-naam vijf seconden is getoond,
keert het uitleesvenster terug naar de normale
weergavestand. Druk op (LIST) om het
uitleesvenster af te zetten.
• Tijdens het afspelen van een MD of CD TEXT disc
kunnen de namen van de muziekstukken niet
worden weergegeven.
• Als er geen discs in het magazijn zijn, zal “NO
Disc” in het uitleesvenster worden weergegeven.
• Als een disc geen eigen naam heeft gekregen,
wordt “********” in het uitleesvenster
weergegeven.
• Als de disc-gegevens niet zijn gelezen door de
speler, wordt “?” in het uitleesvenster
weergegeven. U laadt de disc door op de
voorkeuzetoets te drukken en daarna de disc te
kiezen die niet was geladen.
• Het is mogelijk dat bepaalde letters niet kunnen
worden weergegeven (tijdens het afspelen van
een MD of een CD TEXT disc).
De disc memo wissen
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
CD te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de CD-
apparatuur te kiezen.
3 Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van de zijden van
(DISC/PRST) tot NameDel verschijnt.
4 Druk op (ENTER).
5 Druk herhaaldelijk op een van de zijden
van (DISC/PRST) om de discnaam te
kiezen die u wilt wissen.
6 Druk tenminste twee seconden op
(ENTER).
De titel is gewist.
Herhaal indien gewenst stap 5 en 6.
7 Druk tweemaal op (MENU).
De speler komt weer in de gewone CD
afspeelstand.
Opmerkingen
• Wanneer het gepersonaliseerde label wordt
gewist, verschijnt de oorspronkelijke CD TEXT
informatie in het uitleesvenster.
• Wanneer u alle disc-namen wist, verschijnt “No
Data” in stap 5.
SOURCE
Vorige discs
zoeken
Volgende discs
zoeken
17
Bepaalde muziekstukken
voor weergave uitkiezen
— Bank (Voor CD-apparatuur met
gebruikersbestandsfunctie)
Als u een disc benoemt, kunt u bepaalde
muziekstukken laten spelen of overslaan.
1 Begin de disc af te spelen die u wilt
benoemen.
2 Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van de zijden van
(DISC/PRST) tot Bank sel verschijnt.
3 Druk op (ENTER).
De stand Bank bewerken
4 Muziekstukken benoemen.
1 Druk herhaaldelijk op een van de
zijden van (SEEK/AMS) om het
muziekstuk te kiezen waaraan u een
naam wilt geven.
2 Druk herhaaldelijk op (ENTER) om
Play of Skip te kiezen.
5 Herhaal stap 4 om Play of Skip in te
stellen voor alle muziekstukken.
6 Druk tweemaal op (MENU).
De speler keert terug in de gewone CD-
afspeelstand.
Opmerkingen
• “NO Name” knippert gedurende vijf seconden
wanneer een onbenoemde disc wordt gekozen
in stap 3.
• “Play” of “Skip” kan voor maximum 24
muziekstukken worden ingesteld.
• “Skip” kan niet worden ingesteld voor alle
muziekstukken op een CD.
Uitsluitend de uitgekozen
muziekstukken afspelen
U kunt de volgende instellingen selecteren:
•“Bank on om muziekstukken af te spelen
met de instelling Play.
•“Bank inv (Inverse, omkeren) om
muziekstukken af te spelen met de instelling
Skip.
1 Druk tijdens het afspelen op (MENU) en
vervolgens herhaaldelijk op een van de
zijden van (DISC/PRST) tot Bank off
verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van
(SEEK/AMS) tot de gewenste instelling
verschijnt.
B Bank on B Bank inv
Bank off b
Vanaf het eerstvolgende muziekstuk is de
functie Bank ingeschakeld.
Om terug te keren naar de gewone
weergavestand kiest u Bank off in stap 2
hierboven.
18
Opmerkingen
Stations met zwakke frequenties zullen niet
onder de voorkeuzetoetsen worden opgeslagen.
Indien slechts enkele stations kunnen worden
ontvangen, zal voor een aantal
voorkeuzetoetsen de vroegere instelling
behouden blijven.
Indien een voorkeuzestation in het uitleesvenster
wordt weergegeven, zullen stations worden
opgeslagen op alle voorkeuzetoetsen vanaf het
huidig weergegeven voorkeuzestation.
Als er geen disc in het toestel zit, verschijnt
alleen de tunerband wanneer u op (SOURCE)
drukt.
Uitsluitend bepaalde
stations vastleggen
U kunt maximum 18 FM-stations (telkens 6
voor FM1, FM2 en FM3), 6 MW-stations en 6
LW-stations opslaan in de volgorde van uw
keuze.
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
tuner te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
band te kiezen.
3 Druk op een van de zijden van
(SEEK/AMS) om af te stemmen op het
station dat u wilt opslaan onder de
cijfertoets.
4 Hou de gewenste cijfertoets ((1) tot (6))
ingedrukt tot MEM verschijnt.
Het nummer van de voorkeuzetoets wordt
weergegeven in het uitleesvenster.
Opmerking
Als u opnieuw een station opslaat onder dezelfde
voorkeuzetoets, zal het eerder opgeslagen station
worden gewist.
Radio
Stations automatisch
opslaan
Best Tuning Memory (BTM)
Deze functie selecteert de stations met de
sterkste signalen en legt deze vast in de
volgorde van hun frequentie. U kunt op elke
band (FM1, FM2, FM3, MW en LW) 6 stations
opslaan.
VOORKOM ONGEVALLEN!
Wilt u tijdens het rijden afstemmen op een
station, gebruik dan Best Tuning Memory om
ongevallen te voorkomen.
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
tuner te kiezen.
Bij elke druk op (SOURCE) verandert de
geluidsbron als volgt:
B Radio B CD* B MD*
* Het item verschijnt niet als de betreffende
optionele apparatuur niet is aangesloten.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
band te kiezen.
Bij elke druk op (MODE) verandert de band
als volgt:
B FM1 B FM2 B FM3
LW b MW b
3 Druk op (MENU) en druk daarna
herhaaldelijk op een van de zijden van
(DISC/PRST) tot BTM verschijnt.
4 Druk op (ENTER).
De stations worden in volgorde van hun
frequentie onder de voorkeuzetoetsen
opgeslagen.
Wanneer de instelling is opgeslagen
weerklinkt een pieptoon.
19
Ontvangst van de
opgeslagen stations
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
tuner te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
band te kiezen.
3 Druk op de cijfertoets ((1) tot (6))
waaronder het gewenste station is
opgeslagen.
Tip
Druk op een van de zijden van (DISC/PRST) om de
stations te ontvangen in de volgorde waarin ze in
het geheugen zijn opgeslagen (voorinstelzenders
zoeken).
Indien u niet kunt afstemmen op
een voorkeuzestation
Druk op een van de zijden van
(SEEK/AMS) om naar een station te
zoeken (automatisch afstemmen).
Het zoeken stopt van zodra een station
wordt ontvangen. Druk herhaaldelijk op
een van de zijden van (SEEK/AMS) tot het
gewenste station wordt ontvangen.
Opmerking
Als tijdens automatisch afstemmen te vaak wordt
gestopt, drukt u op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van de zijden van
(DISC/PRST) tot Local (stand lokaal zoeken)
wordt weergegeven. Druk dan op de (+) zijde van
(SEEK/AMS) om Local on te kiezen. Druk op
(ENTER).
In deze stand zal uitsluitend worden afgestemd op
stations met relatief sterke signalen.
Tips
Als u de stand Local on kiest, verschijnt
LCL Seek terwijl het toestel naar een station
zoekt.
Als u de frequentie kent van het station dat u
wilt beluisteren, hou dan een van de zijden van
(SEEK/AMS) ingedrukt tot de gewenste
frequentie verschijnt (handmatig afstemmen).
Bij slechte FM stereo-ontvangst
Stand mono
1 Druk tijdens radio-ontvangst op (MENU)
en vervolgens herhaaldelijk op een van
de zijden van (DISC/PRST) tot Mono
verschijnt.
2 Druk op de (+) zijde van (SEEK/AMS) tot
Mono on verschijnt.
De geluidskwaliteit verbetert, maar de
weergave wordt mono (de ST-
aanduiding is niet meer zichtbaar).
3 Druk op (ENTER).
Als u wilt terugkeren naar de standaard
afspeelmodus, kiest u Mono off in stap 2
hierboven.
20
Station
RDS
Overzicht van de RDS-
functie
Radio Data System (RDS) is een zenderservice
waarmee FM-stations digitale informatie
kunnen meezenden met het reguliere radio-
programmasignaal. Hiermee beschikt u via uw
autoradio over een aantal extra diensten, zoals
automatisch opnieuw afstemmen op eenzelfde
programma, het luisteren naar
verkeersinformatie en het zoeken naar stations
met een bepaald type programmas.
Opmerkingen
In bepaalde landen of gebieden zijn mogelijk
niet alle RDS-functies beschikbaar.
RDS zal mogelijk niet goed werken als het
ontvangen signaal zwak is, of als het station
waarop u hebt afgestemd geen RDS-gegevens
uitzendt.
De naam van het station
weergeven
De naam van het huidige station verschijnt in
het uitleesvenster.
Kies een FM-station (pagina 18).
Zodra u afstemt op een FM-station dat
RDS-gegevens uitzendt, zal de naam van
het station worden weergegeven in het
uitleesvenster.
Opmerking
Het teken * geeft aan dat een RDS-station wordt
ontvangen.
De weergave in het uitleesvenster
wijzigen
Telkens als u op (DSPL/PTY) drukt, verandert
het uitleesvenster als volgt:
Stationsnaam (Frequentie) y Programmatype
Tip
De Motion Display mode kan worden afgezet. (Zie
De instellingen voor het geluid en het
uitleesvenster wijzigen op pagina 37.)
Automatisch opnieuw
afstemmen op eenzelfde
programma
Alternative
Frequencies (AF) (alternatieve frequenties)
De AF-functie (alternatieve frequenties) kiest
uit een netwerk automatisch het station met
het sterkste signaal en stemt hierop af.
Dankzij deze functie kunt u tijdens het
afleggen van langere afstanden blijven
luisteren naar eenzelfde programma, zonder
het station handmatig opnieuw te hoeven
instellen.
1 Kies een FM-station (pagina 18).
2 Druk herhaaldelijk op (AF) tot AF on
wordt weergegeven.
Er wordt vervolgens gezocht naar een
alternatief station met een sterker signaal in
hetzelfde netwerk.
Opmerking
Als er geen alternatief station is in de omgeving,
en er is geen noodzaak tot het zoeken van
alternatieve stations, schakelt u de AF-functie uit
door herhaaldelijk op (AF) te drukken, totdat AF
off wordt weergegeven.
Frequenties worden automatisch ingesteld.
98,5MHz
102,5MHz
96,0MHz
21
Lokale verbindingsfunctie
(Uitsluitend voor Groot-Brittannië)
De Lokale verbindingsfunctie maakt het
mogelijk dat u andere plaatselijke zenders in
het gebied kiest, zonder dat deze zijn
opgeslagen onder de voorkeuzetoetsen.
1 Druk op een cijfertoets ((1) tot (6))
waaronder een lokale zender is
opgeslagen.
2 Druk binnen vijf seconden nogmaals op
deze toets.
3 Herhaal deze procedure tot het
gewenste lokale station wordt
ontvangen.
De weergave in het uitleesvenster
wijzigen
Telkens wanneer u drukt op (AF), wordt de
weergave als volgt gewijzigd:
AF on y AF off
Opmerkingen
Wanneer NO AF en de stationsnaam
afwisselend knipperen, betekent dit dat het
toestel geen alternatief station in het netwerk
kan vinden.
Als de stationsnaam gaat knipperen nadat u een
station hebt gekozen met de AF-functie,
betekent dit dat er geen alternatieve frequentie
beschikbaar is.
Druk op een van de zijden van (SEEK/AMS)
terwijl de stationsnaam knippert (binnen de acht
seconden). Het toestel gaat dan op zoek naar
een andere frequentie met dezelfde PI
(Programme Identification) gegevens (PI Seek
verschijnt en het geluid is uitgeschakeld). Als het
toestel geen andere frequentie kan vinden,
verschijnt NO PI en keert het terug naar de
eerst gekozen frequentie.
Een regionaal programma
beluisteren
De functie REG on (regionaal) maakt het
mogelijk dat u afgestemd blijft op een
plaatselijk programma, zonder dat het
apparaat overschakelt naar een ander station
in het gebied. (Hierbij dient de functie AF te
zijn ingeschakeld.) De standaardinstelling van
het apparaat is REG on. U kunt deze functie
als volgt uitschakelen.
1 Druk tijdens radio-ontvangst op (MENU)
en vervolgens herhaaldelijk op een van
de zijden van (DISC/PRST) tot REG
verschijnt.
2 Druk op de (+) zijde van (SEEK/AMS) tot
REG off verschijnt.
3 Druk op (ENTER).
Met de instelling REG off kan het
apparaat overschakelen naar een andere
zender in hetzelfde netwerk.
Om terug te keren naar regionale ontvangst,
kiest u REG on in stap 2 hierboven.
Opmerking
Deze functie kan niet worden gebruikt in Groot-
Brittannië en in bepaalde andere gebieden.
22
Het volume van de
verkeersinformatie vooraf instellen
U kunt het volume van de verkeersinformatie
vooraf instellen, zodat u geen bericht mist.
Wanneer een verkeersbericht begint, wordt dit
automatisch weergegeven met het volume dat
u hebt ingesteld.
1 Selecteer het gewenste volume.
2 Druk twee seconden op (TA).
TA verschijnt en de instelling wordt
opgeslagen.
Noodberichten ontvangen
Indien er een noodbericht binnenkomt terwijl
u naar de radio luistert, wordt daar
onmiddellijk naar overgeschakeld. Als u naar
een andere programmabron luistert, hoort u
het noodbericht wanneer u AF of TA hebt
ingeschakeld. Het toestel schakelt automatisch
over naar deze berichten, ongeacht waar u op
dat ogenblik naar luistert.
Luisteren naar
verkeersinformatie
Met Traffic Announcement (TA) en Traffic
Programme (TP) wordt automatisch afgestemd
op een FM-station dat verkeersinformatie
uitzendt, zelfs als u op dat moment naar een
andere programmabron luistert.
Druk herhaaldelijk op (TA) tot TA on
verschijnt.
Het apparaat gaat zoeken naar een station
dat verkeersinformatie uitzendt. Wanneer
een station met verkeersinformatie wordt
gevonden, wordt TP weergegeven in het
uitleesvenster.
Wanneer het verkeersbericht begint,
knippert TA. Het knipperen stopt
wanneer het bericht is afgelopen.
Tip
Als het verkeersbericht begint terwijl u naar een
andere programmabron luistert, wordt
automatisch overgeschakeld naar het
verkeersbericht. Na het verkeersbericht wordt
automatisch teruggeschakeld naar de
oorspronkelijke programmabron.
Opmerking
Als het ontvangen station geen verkeersinformatie
uitzendt, knippert NO TP vijf seconden lang.
Vervolgens wordt gezocht naar een station dat dat
wel doet.
Het huidige verkeersbericht
annuleren
Druk op (TA).
Als u alle verkeersberichten wilt annuleren,
schakelt u de functie uit door op (TA) te
drukken totdat TA off verschijnt.
23
Een station zoeken aan de
hand van het
programmatype
U kunt het gewenste station zoeken door een
van de volgende programmatypen te
selecteren.
Programmatypen Uitleesvenster
Nieuws News
Actualiteiten Affairs
Informatie Info
Sport Sport
Educatieve programmas Educate
Toneel Drama
Cultuur Culture
Wetenschap Science
Diversen Varied
Populaire muziek Pop M
Rock-muziek Rock M
Easy Listening Easy M
Licht klassiek Light M
Klassiek Classics
Ander type muziek Other M
Weerberichten Weather
Financiën Finance
Kinderprogrammas Children
Sociale zaken Social A
Religie Religion
Phone In Phone In
Reizen Travel
Ontspanning Leisure
Jazz-muziek Jazz
Country-muziek Country
Nationale muziek Nation M
Oldies Oldies
Folk-muziek Folk M
Documentaires Document
Niet opgegeven None
Opmerking
U kunt deze functie niet gebruiken in een aantal
landen waar geen gegevens over PTY (selectie
programmatype) beschikbaar zijn.
De RDS-stations instellen
met de AF- en TA-
gegevens
Wanneer u de RDS-stations instelt, worden
voor elk station de gegevens en de frequentie
opgeslagen, zodat u de functie AF of TA niet
steeds hoeft in te schakelen wanneer u afstemt
op het ingestelde station. U kunt voor elk
voorkeuzestation een andere instelling
opgeven (AF, TA of beide) of alle
voorkeuzestations dezelfde instelling geven.
Alle voorkeuzestations op dezelfde
wijze instellen
1 Selecteer een FM-band (pagina 18).
2 Druk op (AF) en/of op (TA) om AF on
en/of TA on te selecteren.
Merk op dat wanneer u AF off of TA
off selecteert, niet alleen RDS-stations
maar ook niet-RDS-stations worden
opgeslagen.
3 Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van de zijden van
(DISC/PRST) tot BTM verschijnt.
4 Druk op de (+) zijde van (SEEK/AMS) tot
BTM knippert.
5 Druk op (ENTER).
Voor elk voorkeuzestation een
andere instelling opgeven
1 Selecteer een FM-band en stem af op het
gewenste station (pagina 18).
2 Druk op (AF) en/of op (TA) om AF on
en/of TA on te selecteren.
3 Druk op de gewenste cijfertoets ((1) tot
(6)) tot MEM verschijnt.
Herhaal vanaf stap 1 als u andere stations
wilt instellen.
Tip
Als u de voorinstelling van AF en/of TA wilt
wijzigen nadat u hebt afgestemd op een
voorkeuzestation, kunt u dit doen door de functie
AF of TA in of uit te schakelen.
24
De klok automatisch
instellen
Met de CT-gegevens (Clock Time, kloktijd) van
de RDS-uitzending wordt de klok automatisch
ingesteld.
1 Druk tijdens radio-ontvangst op (MENU)
en vervolgens herhaaldelijk op een van
de zijden van (DISC/PRST) tot CT
verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van
(SEEK/AMS) tot CT on verschijnt.
De klok is ingesteld.
3 Druk op (ENTER) om terug te keren naar
het normale uitleesvenster.
De CT-functie annuleren
Selecteer CT off in stap 2 die hiervoor
is beschreven.
Opmerkingen
Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook
al wordt wel een RDS-station ontvangen.
Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de
CT-functie en de werkelijke tijd.
1 Druk op (DSPL/PTY) tijdens FM-
ontvangst totdat PTY in het
uitleesvenster wordt weergegeven.
De aanduiding voor het huidige
programmatype wordt weergegeven als het
station de PTY-gegevens uitzendt. Als het
ontvangen station geen RDS-station is of als
de RDS-gegevens niet worden ontvangen,
wordt - - - - - weergegeven.
2 Druk herhaaldelijk op (DISC/PRST) totdat
het gewenste programmatype wordt
weergegeven.
De programmatypes verschijnen in
dezelfde volgorde als in de voorgaande
tabel. U kunt niet None (Niet opgegeven)
opgeven om te zoeken.
3 Druk op (ENTER).
Er wordt gezocht naar een station dat het
geselecteerde programmatype uitzendt.
Wanneer het programma wordt gevonden,
wordt het programmatype nogmaals vijf
seconden weergegeven.
Indien het toestel het programmatype niet
vindt, knipperen NO en het
programmatype afwisselend gedurende vijf
seconden en keert het toestel vervolgens
terug naar het vorige station.
25
DAB
Overzicht van DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting) is een
nieuw multimedia-zendsysteem dat
audioprogrammas uitzendt van CD-kwaliteit.
Dat kan dankzij een microcomputer in de DAB
tuner die de radio- en multipatch-signalen
(gereflecteerde radiogolven) gebruikt om het
hoofdsignaal te versterken. Dat maakt DAB
haast ongevoelig voor radiostoringen, zelfs in
een bewegend object zoals een auto.
Elke DAB-zender bundelt radioprogrammas
(diensten) tot een geheel dat dan wordt
uitgezonden. Elke dienst bevat een of meer
componenten. Alle sets diensten en
componenten zijn benoemd, zodat u ze kan
terugvinden zonder de frequenties te kennen.
Opmerkingen
Het DAB-systeem zit nog in de testfase. Dit
houdt in dat sommige diensten nog niet volledig
zijn omschreven of nog worden getest.
Momenteel worden dergelijke diensten niet
ondersteund door de DAB tuner XT-100DAB.
DAB-programmas worden uitgezonden in band
III (174 tot 240 MHz) en de L-band (1.452 tot
1.492 MHz), waarbij elke band is onderverdeeld
in kanalen (41 in band-III en 23 in de L-Band).
Elke DAB-zender stuurt een set per kanaal.
DAB-programma
Set
Component
Component
Component
Dienst
Dienst
Dienst
Basisfuncties van DAB
Set en Dienst zoeken
Automatisch afstemmen
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
tuner te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om DAB
te kiezen.
3 Hou een van beide zijden van
(SEEK/AMS) ingedrukt tot Seek + of
Seek –” verschijnt.
4 Druk op een van beide zijden van
(SEEK/AMS) om de gewenste dienst te
zoeken.
Opmerking
knippert terwijl het toestel de set zoekt.
Een set kiezen
Handmatig afstemmen
Als u het kanaalnummer van de set kent, volgt
u de onderstaande procedure om af te
stemmen.
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
tuner te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om DAB
te kiezen.
3 Druk op een van beide zijden van
(DISC/PRST) tot Ch. XXX verschijnt.
4 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC/PRST) tot de gewenste
set verschijnt.
Tip
Eenzelfde set kan door meer dan één kanaal
worden uitgezonden.
26
DAB-diensten automatisch
voorinstellen BTM
De BTM (Best Tuning Memory) functie kiest
DAB-sets en kent automatisch
voorinstelnummers toe aan de diensten in de
sets. Er kunnen maximum 40 diensten worden
vooringesteld.
Als diensten vooraf werden ingesteld, werkt
de BTM-functie in de volgende
omstandigheden:
Als u de BTM-functie activeert tijdens het
beluisteren van een vooringestelde dienst, zal
het toestel gedetecteerde diensten alleen
opslaan (door overschrijven) onder hogere
voorinstelnummers dan de huidige
vooringestelde dienst.
Als u de functie activeert tijdens het
beluisteren van een niet-vooringestelde
dienst, vervangt het toestel de inhoud van
alle voorinstelnummers.
Indien het toestel in beide bovenstaande
gevallen een dienst ontdekt die overeenkomt
met de vooringestelde dienst, blijft de vorige
dienst ongewijzigd en wordt de nieuwe
dienst niet vooringesteld.
1 Druk op (MENU) tijdens het beluisteren
van een DAB-programma.
2 Druk herhaaldelijk op één van beide
zijden van (DISC/PRST) tot BTM
verschijnt.
3 Druk op (ENTER).
Een pieptoon weerklinkt wanneer de dienst
wordt opgeslagen.
Na het activeren van de BTM functie stemt
het toestel automatisch af op de dienst die
is toegekend aan voorinstelgeheugen 1.
Opmerking
Als het toestel slechts op enkele diensten kan
afstemmen, kan de BTM-functie geen diensten
toekennen aan alle voorinstelnummers.
Gememoriseerde diensten
ontvangen
Na het voorinstellen van de dienst staat de
volgende procedure ter beschikking. Voor
details over het voorinstellen van diensten, zie
DAB-diensten automatisch voorinstellen en
DAB-diensten handmatig voorinstellen
(pagina 27).
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
tuner te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om DAB
te kiezen.
3 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC/PRST) om de
vooringestelde dienst te kiezen.
Tip
Een vooringestelde dienst kan nog op een andere
manier worden ontvangen.
Druk op de cijfertoetsen ((1) tot (6)) waaronder
de gewenste dienst is opgeslagen.
27
DAB-diensten handmatig
voorinstellen
Manual Preset Memory
U kan ook DAB-diensten handmatig
voorinstellen of een reeds vooringestelde
dienst wissen. Merk op dat er maximum 40
diensten (handmatig of door de BTM-functie
vooringesteld) in het geheugen kunnen
worden opgeslagen.
1 Druk op (MENU) tijdens het beluisteren
van een DAB-programma.
2 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC/PRST) tot PresetEdit
verschijnt en druk vervolgens op
(ENTER).
3 Kies de dienst en het voorinstelnummer
waaronder u die wenst op te slaan.
1 Druk op een van beide zijden van
(SEEK/AMS) om de dienst te kiezen.
2 Druk op een van beide zijden van
(DISC/PRST) om het
voorinstelnummer te kiezen.
3 Druk op (ENTER).
4 Druk op een van beide zijden van
(DISC/PRST) om Over Wrt te kiezen.
Bij elke druk op de () kant van
(DISC/PRST), verandert het commando als
volgt:
Over Wrt t Insert* t Delete t Over Wrt
* Insert verschijnt niet als het maximum
aantal diensten (40) al in het geheugen is
vastgelegd.
Herhaal stap 3 en 4 om andere diensten
voorin te stellen.
5 Druk op (ENTER).
Diensten in voorinstelgeheugens
vervangen
Druk op een van beide zijden van (DISC/PRST)
om in stap 4 Over Wrt te kiezen en druk
vervolgens op (ENTER).
Diensten in voorinstelgeheugens
toevoegen
Druk op een van beide zijden van (DISC/PRST)
om in stap 4 Insert te kiezen en druk
vervolgens op (ENTER).
Diensten in voorinstelgeheugens
wissen
Druk op een van beide zijden van (DISC/PRST)
om in stap 4 Delete te kiezen en druk
vervolgens op (ENTER).
Tip
De dienst kan nog op een andere manier worden
vooringesteld.
Druk na ontvangst van de dienst op de cijfertoets
((1) tot (6)) tot er een pieptoon weerklinkt.
28
Automatische bijwerking van de
setlijst
Wanneer de BTM-functie voor het eerst wordt
geactiveerd, worden alle sets die in uw streek
beschikbaar zijn automatisch opgeslagen.
Wanneer u de BTM-functie nogmaals activeert,
wordt de inhoud van deze lijst bijgewerkt
conform de voorwaarden beschreven op
pagina 26.
Een set wordt toegevoegd aan de lijst bij
ontvangst tijdens automatische of handmatige
afstemming, maar is ongeregistreerd.
Een set wordt ook uit de betreffende lijst
geschrapt wanneer:
u een set kiest uit de lijst maar die niet kan
worden ontvangen.
u automatisch of handmatig afstemt om een
geregistreerde set, dienst of component te
ontvangen, maar die niet kan worden
ontvangen.
Een DAB-programma
beluisteren
Volg de onderstaande procedure om
handmatig af te stemmen op een DAB-
programma.
U kan ook DAB-diensten opslaan in het
geheugen en er dan meteen op afstemmen (zie
DAB-diensten automatisch voorinstellen op
pagina 26).
1 Druk tijdens het beluisteren van een
DAB-programma herhaaldelijk op (LIST)
tot Ensemble List verschijnt.
2 Druk op een van beide zijden van
(DISC/PRST) tot de gewenste set
verschijnt en druk vervolgens op
(ENTER).
3 Druk herhaaldelijk op (LIST) tot de
Service List verschijnt.
4 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC/PRST) tot de gewenste
dienst verschijnt en druk vervolgens op
(ENTER).
5 Druk herhaaldelijk op (LIST) tot de
Component List verschijnt.
6 Druk op een van beide zijden van
(DISC/PRST) tot de gewenste component
verschijnt en druk vervolgens op
(ENTER).
Tip
Om de naam van de huidige component, set of
dienst te controleren, drukt u herhaaldelijk op
(LIST) tot de betreffende lijst verschijnt in het
uitleesvenster. De naam van het gekozen item
knippert.
De weergave in het uitleesvenster
wijzigen
Door eenmaal op (LIST) te drukken, verschijnt
de laatst gekozen lijst.
Bij elke druk op (LIST) verandert de lijst als
volgt:
ENS (Setlijst)
V
SRV (Dienstlijst)
V
CMP (Componentlijst)
V
PRS (Voorinstellijst)
V
DAB (Annuleren)
29
Instellingen voor audio-
ontvangst
DAB kan meerkanaalsaudio bevatten. Voor
ontvangst is er keuze uit hoofd- of subkanaal.
Als u de DRC (Dynamic Range Control)
functie activeert, kan de dynamiek van de
dienst die DRC ondersteunt automatisch
worden vergroot.
U kunt de volgende items instellen:
Main/Sub om Main (hoofdkanaal) en
Sub (subkanaal) te kiezen.
DRC om de functie aan en uit te schakelen.
1 Druk op (MENU) bij het beluisteren van
een DAB-programma.
2 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC/PRST) tot DRC of
Main (of Sub) verschijnt.
3 Druk op een van beide zijden van
(SEEK/AMS) om de gewenste instelling te
selecteren (Voorbeeld: on of off).
4 Druk op (ENTER).
Opmerking
Main (of Sub) verschijnt alleen in het menu bij
ontvangst van een meerkanaalsprogramma.
Een DAB-dienst zoeken op
programmatype (PTY)
Met de PTY (Programme Type selection)
functie kan u afstemmen op het programma
van uw keuze.
1 Druk tijdens het beluisteren van een
DAB-programma op (DSPL/PTY).
2 Druk herhaaldelijk op een van beide
zijden van (DISC/PRST) om het
programmatype te kiezen.
De programmatypes verschijnen in de
volgorde zoals vermeld op pagina 23.
3 Druk op (ENTER).
30
De equalizercurve instellen
1 Druk op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op één van beide
zijden van (DISC/PRST) tot EQ Tune
verschijnt en druk vervolgens op
(ENTER).
3 Druk op één van beide zijden van
(SEEK/AMS) om de gewenste
equalizercurve te kiezen en druk
vervolgens op (ENTER).
Telkens wanneer u drukt op (SEEK/AMS),
wordt de weergave als volgt gewijzigd:
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off y Rock
4 Kies de gewenste frequentie en het
niveau.
1 Druk op één van beide zijden van
(SEEK/AMS) om de gewenste
frequentie te kiezen.
Bij elke druk op (SEEK/AMS) verandert
de frequentie als volgt:
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y
2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz
2 Druk op één van beide zijden van
(DISC/PRST) om het volume in te
stellen.
Het volume is in stappen van 1 dB
instelbaar van 12 dB tot +12 dB.
Om de origineel ingestelde equalizercurve
te herstellen, drukt u op (ENTER)
gedurende twee seconden.
5 Druk tweemaal op (MENU).
Na het voltooien van de effectinstellingen
gaat het uitleesvenster terug naar de
gewone afspeelstand.
DSP
De equalizer instellen
U kunt een equalizercurve kiezen voor vijf
muziektypes (Rock, Vocal, Groove, Techno en
Custom).
U kunt de equalizerinstellingen en het niveau
regelen en opslaan.
De equalizercurve kiezen
1 Druk op de (SOURCE) toets om in te
stellen op de gewenste geluidsbron
(radio, CD of MD).
2 Druk herhaaldelijk op (SOUND) tot EQ
wordt weergegeven.
Telkens wanneer u drukt op (SOUND),
wordt de weergave als volgt gewijzigd:
EQ (equalizercurve) t POS (luisterpositie) t
BAL (rechts-links) t F (voorluidsprekervolume)
t R (achterluidsprekervolume) t
SUB (subwoofervolume) t VOL (volume) t
EQ (equalizercurve)
3 Druk op één van beide zijden van
(SEEK/AMS) om de gewenste
equalizercurve te kiezen.
Telkens wanneer u drukt op (SEEK/AMS),
wordt de weergave als volgt gewijzigd:
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off y Rock
Kies off om het equalizereffectt af te
zetten. Het uitleesvenster keert na drie
seconden terug naar de normale
weergavestand.
31
De luisterpositie kiezen
U kunt een bepaalde vertraging instellen voor
de geluidsweergave.
Zo kunt u een natuurlijk geluidsbeeld
nabootsen waardoor men steeds de indruk
heeft midden in het geluid te zitten, ongeacht
de positie in de auto.
1 Druk op de (SOURCE) toets om in te
stellen op de gewenste geluidsbron
(radio, CD of MD).
2 Druk herhaaldelijk op (SOUND) tot POS
verschijnt.
3 Druk op één van beide zijden van
(SEEK/AMS) om de gewenste
luisterpositie te kiezen.
Telkens wanneer u drukt op (SEEK/AMS),
wordt de weergave als volgt gewijzigd:
All y Front y Front-R y Front-L y Rear
y offy All
Kies off om de POS modus te annuleren.
Na drie seconden gaat het uitleesvenster
terug naar de gewone afspeelstand.
21
3
Centrum van het
geluidsbeeld
Gewone instelling
(1 + 2 + 3)
Voorin
(1 + 2)
Rechts voor (2)
Links voor (1)
Achterin (3)
Annuleren
Uitleesven-
ster
POS
All
POS
Front
POS
Front-R
POS
Front-L
POS
Rear
POS
off
Een soundstage menu
kiezen
Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
Wanneer de luidsprekers onderin de deuren
worden gemonteerd, komt het geluid van
onderen en kan het niet zo helder klinken.
De DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
functie zorgt voor een ruimtelijker
geluidsweergave, alsof de luidsprekers in het
dashboard zijn gemonteerd (virtuele
luidsprekers).
Soundstage menu
Voorinstellingen Betekenis
DSO 1, 2 en 3 Virtuele luidsprekers
(Standaad)
Wide Virtuele luidsprekers
(Breed)
off Annuleren
Schets van de virtuele luidsprekers
*
1
Standaard
*
2
Breed
*
3
Werkelijke positie van de luidsprekers
(onderin de deuren vooraan)
*
1
*
1
*
2
*
2
*
3
*
3
32
De fader instellen
1 Druk op de (SOURCE) toets om in te
stellen op de gewenste geluidsbron
(radio, CD of MD).
2 Druk herhaaldelijk op (SOUND) om F
te kiezen voor de voorluidsprekers of R
voor de achterluidsprekers.
3 Druk op één van beide zijden van
(SEEK/AMS) om het uitgangsniveau van
de voor-/achterluidsprekers te regelen.
4 Druk tweemaal op (MENU).
Na drie seconden gaat het uitleesvenster
terug naar de gewone afspeelstand.
De afsnijfrequentie en het
uitgangsniveau van de voor-/
achterluidsprekers regelen
Voor een perfecte afstelling op de
geïnstalleerde luidsprekers kunt u het
uitgangsniveau en de afsnijfrequentie van de
luidsprekers regelen.
1 Druk op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op één van beide
zijden van (DISC/PRST) tot Front HPF
of Rear HPF verschijnt en druk
vervolgens op (ENTER).
Niveau
Frequentie (Hz)
Afsnijfrequentie
DSO selecteren
1 Druk op de (SOURCE) toets om in te
stellen op de gewenste geluidsbron
(radio, CD of MD).
2 Druk herhaaldelijk op (DSO) om de
gewenste DSO mode te kiezen.
Bij elke druk op (DSO) verandert de stand
als volgt.
B 1 B 2 B 3 B Wide
off b
Kies off om de DSO modus te annuleren.
Na drie seconden gaat het uitleesvenster
terug naar de gewone afspeelstand.
De balans regelen (BAL)
U kunt de geluidsbalans tussen de linker en
rechter luidsprekers regelen.
1 Druk op de (SOURCE) toets om in te
stellen op de gewenste geluidsbron
(radio, CD of MD).
2 Druk herhaaldelijk op (SOUND) tot BAL
wordt weergegeven.
3 Druk op één van beide zijden van
(SEEK/AMS) om de balans te regelen.
Na drie seconden gaat het uitleesvenster
terug naar de gewone afspeelstand.
33
3 Kies de gewenste frequentie en het
niveau.
1 Druk op één van beide zijden van
(SEEK/AMS) om de afsnijfrequentie te
kiezen.
Bij elke druk op (SEEK/AMS) verandert
de frequentie als volgt:
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
157 Hz y 198 Hz
2 Druk op één van beide zijden van
(DISC/PRST) om het volume te
regelen.
Het volume is in stappen van 1 dB
instelbaar van 12 dB tot +12 dB.
4 Druk tweemaal op (MENU).
Na het voltooien van de effectinstellingen
gaat het uitleesvenster terug naar de
gewone afspeelstand.
Tip
Wanneer u het volume volledig af zet, verschijnt
ATT en wordt de afsnijfrequentie uitgeschakeld.
Het volume van de
subwoofer(s) instellen
1 Druk op de (SOURCE) toets om in te
stellen op de gewenste geluidsbron
(radio, CD of MD).
2 Druk herhaaldelijk op (SOUND) tot SUB
wordt weergegeven.
3 Druk op één van beide zijden van
(SEEK/AMS) om het volume te regelen.
4 Druk tweemaal op (MENU).
Na drie seconden gaat het uitleesvenster
terug naar de gewone afspeelstand.
Tip
Wanneer u het volume volledig af zet, verschijnt
Sub ATT en wordt de afsnijfrequentie van de
subwoofer uitgeschakeld.
De frequentie van de subwoofer(s)
instellen
U kunt de hoge en lage frequenties van het
signaal naar de aangesloten subwoofer(s)
aanpassen aan de specificaties van de
subwoofer(s). Door het instellen van de
afsnijfrequentie (zie onderstaand diagram)
bereikt u dat de subwoofer(s) uitsluitend lage
frequenties doorgeven, waardoor een
helderder geluidsbeeld ontstaat.
1 Druk op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op één van beide
zijden van (DISC/PRST) tot SUB LPF
verschijnt en druk vervolgens op
(ENTER).
vervolg op volgende pagina t
Niveau
Frequentie (Hz)
Afsnijfrequentie
34
3 Kies de gewenste frequentie en het
niveau.
1 Druk op één van beide zijden van
(SEEK/AMS) om de gewenste
frequentie te kiezen.
Bij elke druk op (SEEK/AMS) verandert
de frequentie als volgt:
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
157 Hz y off
2 Druk op één van beide zijden van
(DISC/PRST) om het gewenste volume
te regelen.
Het volume is in stappen van 1 dB
regelbaar van 12 dB tot +12 dB.
4 Druk tweemaal op (MENU).
Na het instellen van de frequentie keert het
uitleesvenster terug naar de normale
afspeelstand.
Elke programmabron met
geregistreerde DSO
beluisteren
Source Sound Memory (SSM)
Telkens wanneer u een bron inschakelt, hoort
u hetzelfde DSO menu en de equalizercurve
die voor die bron zijn geregistreerd, zelfs nadat
u naar een andere programmabron hebt
overgeschakeld of het toestel uit en weer aan
hebt gezet.
Mode Weergavepatronen
SA 1
SA 2
SA 3
SA 4
SA 5
SA 6
off Annuleren
SA Auto Al deze weergavepatronen
verschijnen automatisch één voor
één.
Spectrum analyser kiezen
Het geluidssignaalniveau wordt aangegeven
door een spectrum analyser. U kunt kiezen uit
een weergavepatroon van 1 tot 6 of
automatische weergave.
1 Druk op (SOURCE) om een bron te
kiezen (radio, CD of MD).
2 Druk op (MENU).
3 Druk herhaaldelijk op één van beide
zijden van (DISC/PRST) tot SA
verschijnt.
4 Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van
(SEEK/AMS) om de gewenste instelling te
kiezen.
Bij elke druk op de (+) kant van
(SEEK/AMS) verandert de instelling als
volgt:
B SA 1 B SA 6
SA Auto b SA off b
5 Druk op (ENTER).
35
Andere functies
Dit toestel kan ook worden bediend met een
bedieningssatelliet (los verkrijgbaar).
Etiketten aanbrengen op
de bedieningssatelliet
Breng het passende etiket aan zoals hieronder
afgebeeld en hou hierbij rekening met de
manier waarop u de bedieningssatelliet
installeert.
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
Werken met de
bedieningssatelliet
U bestuurt de bedieningssatelliet door op de
knoppen te drukken en/of aan de
bedieningselementen te draaien.
U kunt ook optionele CD/MD-apparatuur
besturen met de bedieningssatelliet.
Door op toetsen te drukken
(SOURCE en MODE)
Bij elke druk op (SOURCE) verandert de
bron als volgt:
Radio t CD* t MD*
* Als de betreffende optionele apparatuur niet
is aangesloten, verschijnt het item niet.
Door op (MODE) te drukken, verandert
de werkingsstand als volgt:
Radio: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW t
DAB*
CD-apparatuur*: CD1 t CD2 t
MD-apparatuur*: MD1 t MD2 t
* Als de betreffende los verkrijgbare
apparatuur niet is aangesloten, verschijnt het
item niet.
(SOURCE)
(MODE)
36
OFF
Tip
Als het contactslot van uw auto geen ACC
(accessory) stand heeft, moet u gedurende twee
seconden op (OFF) drukken om de klokweergave
uit te schakelen na het afzetten van de motor.
De werkingsrichting wijzigen
De werkingsrichting van de
bedieningselementen is af fabriek ingesteld
zoals hieronder aangegeven.
Als u de bedieningssatelliet rechts op de
stuurkolom moet monteren, kan de
werkingsrichting worden omgekeerd.
Druk twee seconden op (SOUND) terwijl
u het bedieningselement VOL ingedrukt
houdt.
Tip
U kunt ook de werkingsrichting van deze
bedieningselementen met het toestel wijzigen (zie
De instellingen voor het geluid en het
uitleesvenster wijzigen).
Door aan de bedieningssatelliet te
draaien (SEEK/AMS)
Draai even aan de knop en laat hem los
om:
Een bepaald muziekstuk op een disc te
zoeken. Draai aan het bedieningselement
en houd het in die positie om een bepaald
punt in een muziekstuk te zoeken, en laat
het vervolgens los om de weergave te
starten.
Automatisch af te stemmen op stations.
Draai aan het bedieningselement en houd
het in die positie om af te stemmen om
een bepaald station te vinden.
Door de bedieningssatelliet in te
drukken en te verdraaien
(PRESET/DISC)
Draai aan het bedieningselement en
druk het tegelijkertijd in als u:
Stations wilt ontvangen die zijn
opgeslagen onder de voorkeuzetoetsen.
De disc wilt wijzigen.
Andere bewerkingen
Draai aan het
bedieningselement VOL als u
het volume wilt aanpassen.
Druk op (OFF) als
u het apparaat
wilt uitschakelen.
Druk op (ATT)
als u het geluid
wilt dempen.
Druk op (DSPL) om de gememoriseerde
namen weer te geven.
Druk op (SOUND) als
u het volume en het
geluidsmenu wilt
wijzigen.
Verhogen
Verlagen
37
Het geluid dempen
Druk op (ATT) op de bedieningssatelliet
of de afstandsbedieningskaart.
ATT on knippert even.
Als u het vorige geluidsniveau wilt herstellen,
drukt u nogmaals op (ATT).
Tip
Wanneer de interfacekabel van een autotelefoon
is aangesloten op de ATT-kabel, wordt het volume
automatisch verlaagd wanneer een
telefoongesprek binnenkomt (functie Telephone
ATT).
De instellingen voor het
geluid en het
uitleesvenster wijzigen
U kunt de volgende items instellen:
SET
Clock (Klok) (pagina 9)
CT (Clock Time, Kloktijd) (pagina 24)
Beep schakelt het geluidsignaal in en uit.
RM (bedieningssatelliet) wijzigt de
werkingsrichting van de bedieningssatelliet.
Kies norm om de bedieningssatelliet te
gebruiken met de fabrieksinstelling.
Kies rev wanneer u de
bedieningssatelliet rechts op de
stuurkolom monteert.
Multi language (taalkeuze) voor de taal in
het uitleesvenster kunt u kiezen uit Frans,
Duits, Italiaans en Nederlands.
DIS
D.Info (dubbele informatie) schakelt tussen
weergave van de klok plus de
weergavestand (on) en de informatie (off).
Amber/Green* schakelt het uitleesvenster
tussen groen en amber.
SA (Spectrum Analyzer) om het
weergavepatroon van de equalizer te
veranderen.
Dimmer wijzigt de intensiteit van het
uitleesvenster.
Selecteer Auto als u alleen een minder
heldere weergave wenst wanneer u de
lichten aanzet.
Selecteer on als u een minder heldere
weergave wenst.
Kies off om Dimmer te desactiveren.
Contrast wijzigt het contrast van het
uitleesvenster als dit door de
installatiepositie niet goed afleesbaar is.
M.Dspl (bewegingsdisplay) om
bewegingsdisplay 1, 2 of off (uit) te kiezen.
A.Scrl (Auto Scroll) (pagina 13).
* alleen CDX-C8000R/MDX-C8500R
SND
EQ Tune (Equalizer tuning) om de
frequentie en het volume van de
equalizercurve te regelen.
Front HPF (hoogdoorlaatfilter voor pre-
output vooraan) voor het kiezen van de
afsnijfrequentie van de pre-output vooraan.
Rear HPF (hoogdoorlaatfilter voor pre-
output achteraan) voor het kiezen van de
afsnijfrequentie van de pre-output achteraan.
SUB LPF (laagdoorlaatfilter voor
subwooferuitgang) voor het kiezen van de
afsnijfrequentie van de subwooferuitgang.
vervolg op volgende pagina t
38
Overige
informatie
Onderhoud
De zekering vervangen
Vervang een zekering altijd door een indentiek
exemplaar. Als de zekering doorbrandt,
controleert u de aansluiting van de
voedingsspanning en vervangt u de zekering.
Als de zekering vervolgens nogmaals
doorbrandt, kan er sprake zijn van een defect
in de speler. Raadpleeg in dat geval de
dichtstbijzijnde Sony-leverancier.
Waarschuwing
Gebruik nooit een zekering die zwaarder is
dan de standaardzekering van het apparaat.
Het gebruik van een te zware zekering kan
leiden tot beschadiging van de speler.
Zekering (10 A)
1 Druk op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op een van de zijden
van (DISC/PRST) tot het gewenste
onderdeel verschijnt.
Telkens wanneer u op de () zijde van
(DISC/PRST) drukt, verandert het
onderdeel als volgt:
Voorbeeld:
Clock t CT t Beep t RM t Taaklkeuze t
D.Info t SA t Dimmer t Contrast t A.Scrl
t M.Dspl t Local t Mono t EQ Tune t
Front HPF t Rear HPF t SUB LPF t
Name Edit t NameDel t BTM
Opmerking
De weergave in het uitleesvenster hangt af van
de geluidsbron.
Tip
U kunt gemakkelijk omschakelen tussen de
verschillende categorieën (SET, DIS, P/M,
SND en EDT) door een van de zijden van
(DISC/PRST) gedurende twee seconden
ingedrukt te houden.
3 Druk op een van de zijden van
(SEEK/AMS) om de gewenste instelling te
selecteren (Voorbeeld: on of off).
4 Druk op (ENTER).
Na het kiezen van de stand, keert het
uitleesvenster terug naar de normale
weergavestand.
39
Verwijderen van het
gehele apparaat
1 Druk het clipje binnen in het voorpaneel
met een dunne schroevendraaier in, en
wip het voorpaneel los.
2 Herhaal stap 1 aan de linkerkant.
Het voorpaneel is verwijderd.
3 Druk met een dunne schroevendraaier
het clipje aan de linkerkant van het
apparaat in en trek vervolgens aan de
linkerkant van het apparaat totdat het
loslaat.
4 Herhaal stap 3 aan de rechterkant.
5 Schuif het apparaat uit de houder.
Aansluitingen schoonmaken
De juiste werking van de speler kan worden
belemmerd als de aansluitingen tussen de
speler en het bedieningspaneel niet schoon
zijn. Voorkom dit als volgt: maak het
voorpaneel los met een druk op (OPEN), neem
het af en maak de aansluitingen schoon met
een in alcohol gedrenkt wattenstaafje. Gebruik
hierbij niet teveel kracht, zodat de
aansluitingen niet worden beschadigd.
Speler
Achterzijde van het voorpaneel
Opmerkingen
Voor alle veiligheid dient u de motor af te zetten
en de sleutel uit het contactslot te halen alvorens
de aansluitingen te reinigen.
Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks met de
vingers of met een metalen voorwerp aan.
40
Technische gegevens
CD/MD-spelergedeelte
CD-speler (CDX-C8000RX/CDX-C8000R):
Systeem Compact disc digitaal
audiosysteem
Signaal-ruisverhouding 90 dB
Frequentiebereik 10 20.000 Hz
Wow en flutter Minder dan meetbare
waarden
MD-speler (MDX-C8500R):
Signaal-ruisverhouding 90 dB
Frequentiebereik 10 20.000 Hz
Wow en flutter Minder dan meetbare
waarden
Radiogedeelte
FM
Afstembereik 87,5 108,0 MHz
Antenneaansluiting Aansluiting voor externe
antenne
Tussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHz
Minimale gevoeligheid 8 dBf
Selectiviteit 75 dB bij 400 kHz
Signaal-ruisverhouding 66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Harmonische vervorming bij 1 kHz
0,6 % (stereo),
0,3 % (mono)
Scheiding 35 dB bij 1 kHz
Frequentierespons 30 15.000 Hz
MW/LW
Afstembereik MW: 531 1.602 kHz
LW: 153 279 kHz
Antenne-aansluiting Aansluiting voor externe
antenne
Tussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHz
Gevoeligheid MW: 30 µV
LW: 40 µV
Versterker
Uitgangen Luidsprekeruitgangen
(sure seal-connectors)
Luidsprekerimpedantie 4 8 ohm
Maximum uitgangsvermogen
50 W × 4 (bij 4 ohm)
Algemeen
Uitgangen Audio-uitgangen
Besturingskabel
motorantenne
Besturingskabel
eindversterker
Besturingskabel Telephone
ATT-functie
Voeding 12 volt gelijkstroom
(autoaccu, negatieve aarde)
Afmetingen Ongeveer
178 × 50 × 183 mm
(w/h/d)
Inbouwafmetingen Ongeveer
182 × 53 × 162 mm
(w/h/d)
Gewicht CDX-C8000RX/
CDX-C8000R:
Ongeveer 1,3 kg
MDX-C8500R:
Ongeveer 1,2 kg
Meegeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
en aansluitingen (1 set)
Beschermhoes voorpaneel
(1)
Los verkrijgbare accessoires
Draadloze
afstandsbediening
RM-X91
Bedieningssatelliet
RM-X4S
BUS-kabel (met RCA-pen)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Los verkrijgbare onderdelen
Compact disc single
adapter CSA-8
CD-wisselaar (10 CDs)
CDX-828, CDX-737
MD-wisselaar (6 CDs)
MDX-65
Andere CD/MD-
apparatuur met Sony-
BUS systeem
Geluidsbronkiezer
XA-C30
DAB tuner
XT-100DAB
Amerikaanse en buitenlandse octrooien onder
licentie van Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Het ontwerp en de specificaties kunnen zonder
kennisgeving vooraf worden gewijzigd.
41
Problemen oplossen
Probleem
Geen geluid.
Het geheugen is gewist.
Er verschijnen geen
aanduidingen in het
uitleesvenster.
Geen pieptoon.
De kaartafstandsbediening
werkt niet.
Oorzaak/Oplossing
De ATT-functie uitschakelen.
Stel de voor/achter-fader in op de middelste stand voor
systemen met twee luidsprekers.
Draai de knop naar rechts om het volume te wijzigen.
De verbinding van de voedingskabel of de accu is
onderbroken.
De reset-knop is ingedrukt.
t Sla opnieuw op in het geheugen.
Verwijder het voorpaneel en maak de aansluitingen schoon.
Zie Aansluitingen schoonmaken (pagina 39) voor meer
informatie.
De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 37).
Verwijder eventuele obstakels tussen afstandsbediening en
toestel.
Richt de kaartafstandsbediening op de ontvanger in het toestel.
De onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met dit toestel
kunnen voordoen.
Lees voor u de onderstaande controlelijst doorloopt, eerst de aanwijzingen voor aansluiting en
gebruik.
Algemeen
42
Radio-ontvangst
Probleem
Voorkeuze-afstemming is niet
mogelijk.
Automatisch afstemmen is niet
mogelijk.
Geen ontvangst.
Geluid gestoord.
De aanduiding ST knippert.
Oorzaak/Oplossing
Sla de juiste frequentie op.
De zender is te zwak.
De zender is te zwak.
t Gebruik handmatige afstemming.
Sluit een elektrische antennebedieningskabel (blauw) of
accessoirevoedingskabel (rood) aan op de voedingskabel van
de auto-antenneversterker.
(Alleen wanneer de auto is uitgerust met een geïntegreerde
FM/MW/LW-antenne in de achterruit/zijruit.)
Stem nauwkeurig af op de juiste frequentie.
De zender is te zwak.
t Schakel Mono-weergave in (pagina 19).
Oorzaak/Oplossing
Er is al een MD in de speler geplaatst.
De MD is verkeerd ingestoken (ondersteboven of de
verkeerde kant voor).
Defecte MD of vuile CD.
U hebt het voorpaneel gesloten of de disc in het toestel
geforceerd terwijl de disc werd uitgeworpen nadat u op (Z)
hebt gedrukt.
t Druk op de terugsteltoets om het toestel te initialiseren.
Druk op de reset-knop.
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
De speler is gemonteerd onder een hoek van meer dan 60°.
MDX-C8500R:
De speler is gemonteerd onder een hoek van meer dan 20°.
De speler is niet op een stabiele plaats in de auto gemonteerd.
Vuile of defecte disc.
U kunt geen CDs benoemen als er geen CD-apparatuur met
de functie gebruikersbestanden is aangesloten.
t Druk twee seconden op (LIST).
Probleem
Er kan geen disc worden
geladen.
Het afspelen begint niet.
CD/MD wordt niet
uitgeworpen.
Het geluid valt weg bij
trillingen.
Het geluid verspringt ten
gevolge van trillingen
Het geluid verspringt.
De aanduiding -------- kan niet
worden uitgezet.
Weergeven van CD of MD
43
RDS-functies
Probleem
SEEK (zoeken) begint na enkele
seconden weergave.
Geen verkeersinformatie.
PTY geeft NONE weer.
Oorzaak/Oplossing
Het station is niet van het TP type of heeft een zwak signaal.
t Druk herhaaldelijk op (AF) of (TA) tot AF off of TA
off verschijnt.
Schakel TA in.
Ondanks TP zendt het station geen verkeersinformatie uit.
t Stem af op een andere zender.
De zender geeft het programmatype niet door.
DSP
Probleem
Geen geluid, of het geluid is te
zwak.
Het volume kan niet worden
verhoogd.
Oorzaak/Oplossing
Het luidsprekervolume kan automatisch zijn verlaagd voor een
maximaal effect van de luisterpositieregeling.
t Druk op één van beide zijden van (SEEK/AMS) om de balans
te regelen.
De luidsprekerbalans kan afzonderlijk worden ingesteld voor
DSP aan en DSP uit (pagina 32).
De DSO functie is geactiveerd en alle filters voor het
volumeniveau worden ingesteld op +12 dB.
44
Foutberichten (met los verkrijgbare CD/MD-apparatuur)
De volgende aanduidingen zullen ongeveer vijf seconden knipperen, waarbij een
waarschuwingstoon wordt weergegeven.
Oplossing
Plaats het disc-magazijn in het CD/
MD-toestel.
Plaats een disc in het CD/MD-
toestel.
Breng een andere CD/MD in.
Maak de CD schoon of plaats de
CD op de juiste wijze.
Plaats een andere MD.
Speel een MD met opgenomen
muziekstukken af.
Druk op de reset-knop van het
toestel.
Sluit het deksel of plaats de MDs
op de juiste manier.
Uitleesvenster
NO Mag
NO Disc
NG Discs
Error
Blank
Push Reset
Not Ready
Oorzaak
Er bevindt zich geen disc-magazijn in
het CD/MD-toestel.
Er bevindt zich geen disc in het CD/
MD-toestel.
Een CD/MD kan niet worden
afgespeeld. (Vuile of defecte disc.)
De CD is vuil of omgekeerd geplaatst.*
De MD kan niet worden afgespeeld
vanwege een probleem.*
Er zijn geen muziekstukken
opgenomen op de MD.*
Het CD/MD-toestel kan in verband
met een probleem niet worden
gebruikt.
Het deksel van het MD-toestel is open
of MDs zijn niet correct geplaatst.
* Het nummer van de disc die de fout veroorzaakt wordt aangegeven in het uitleesvenster.
Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony-leverancier als deze oplossingen niet werken.
45
2
Benvenuti !
Grazie per avere acquistato questo lettore di
Compact Disc e Mini Disc. Utilizzando i
seguenti accessori di controllo sarà possibile
usufruire di una varietà di funzioni:
Accessori opzionali
Telecomando a scheda RM-X91
Telecomando a rotazione RM-X4S
Oltre alla riproduzione di CD/MD e alle
operazioni relative alla radio, è possibile
espandere il sistema collegando un
apparecchio CD/MD*
1
opzionale.
Se si utilizza il presente lettore o un
apparecchio CD opzionale collegato dotato
della funzione CD TEXT, le informazioni CD
TEXT appaiono nel display quando un CD
TEXT*
2
viene riprodotto.
*
1
È possibile collegare un cambia MD, un cambia
CD, un lettore MD o un lettore CD.
*
2
Un CD TEXT è un CD audio che include
informazioni quali il titolo del disco, il nome
dell’artista e i titoli dei brani.
Queste informazioni sono registrate sul disco.
Le lingue selezionabili per il display sono il
francese, il tedesco, l’italiano e l’olandese.
Alcune indicazioni a schermo non appaiono nella
lingua selezionata.
Precauzioni
Se l’auto rimane parcheggiata direttamente
sotto la luce del sole con un conseguente
aumento della temperatura interna dell’auto,
attendere che l’apparecchio si raffreddi
prima di utilizzarlo.
Se l’apparecchio non riceve alimentazione
elettrica, verificare innanzitutto i
collegamenti. Se risultano in ordine,
controllare il fusibile.
Se i diffusori del sistema a due diffusori non
emettono alcun suono, impostare il comando
di dissolvenza sulla posizione centrale.
Se l’auto è dotata di un’antenna elettrica,
questa si estende automaticamente mentre
l’apparecchio è in funzione.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente
manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore
Sony.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide,
l’umidità può condensarsi sulle lenti
all’interno del lettore CD/MD. In questo caso
l’apparecchio non funziona correttamente. In
questo caso estrarre il disco e attendere circa
un’ora che l’umidità evapori.
Per mantenere una qualità elevata
del suono
Se vi sono portabibite vicino all’apparecchio
audio, fare attenzione a non rovesciare bibite o
altro sull’apparecchio e sul lettore CD/MD. I
residui di zucchero potrebbero danneggiare le
lenti all’interno dell’apparecchio, ridurre la
qualità del suono o impedire che il suono
venga riprodotto.
3
Note sui CD
L’uso di dischi sporchi o difettosi può
determinare cadute del suono durante la
riproduzione. Per ottenere il suono ottimale,
seguire le indicazioni qui riportate.
Tenere il disco dai bordi. Per mantenerlo
pulito, non toccarne la superficie.
Non incollare carta o nastro adesivo sul lato
con l’etichetta.
Se vengono utilizzati i dischi sotto indicati, i
residui di colla potrebbero causare l’arresto del
disco, provocando problemi di funzionamento
o rovinando i dischi.
Non utilizzare dischi di seconda mano o presi
a noleggio che presentano residui di colla sulla
superficie, ad esempio residui di etichette o
inchiostro rimossi oppure residui di colla che
fuoriescono dalle etichette.
Residui di colla
Residui di inchiostro
Non utilizzare dischi presi a noleggio con
etichette vecchie che cominciano a staccarsi.
Etichette che cominciano a
staccarsi, lasciando residui di
colla
Non utilizzare dischi con etichette o adesivi
applicati.
Etichette applicate
Non esporre i dischi alla luce diretta del sole e
non lasciarli in prossimità di sorgenti di calore
come condotti d’aria calda. Non lasciarli
all’interno di un’auto parcheggiata
direttamente sotto la luce del sole con un
conseguente aumento della temperatura.
Prima della riproduzione, pulire i dischi con
un apposito panno, con movimenti dal centro
verso l’esterno.
Non usare diluenti come benzene, solventi o
altri detergenti o spray antistatici disponibili in
commercio e adatti alla pulizia di dischi
analogici.
Note sui CD-R
È possibile riprodurre CD-R (CD registrabili)
su questo lettore. Tuttavia, in base alle
condizioni dell'apparecchio di registrazione o
del CD-R stesso, alcuni CD-R non possono
essere riprodotti su questo apparecchio.
Non è possibile riprodurre CD-R non
finalizzati (per poter essere riprodotti su un
lettore CD audio, i CD-R registrati devono
essere finalizzati).
Non è possibile riprodurre CD-RW (CD
riscrivibili) su questo lettore.
Quando si riproducono CD da 8 cm
Usare l’adattatore singolo per compact disc
Sony (CSA-8) opzionale per proteggere il
lettore di CD da eventuali danni.
4
Note sull’applicazione delle
etichette
Assicurarsi di applicare le etichette sulle
cartucce in modo corretto, altrmenti l’MD
potrebbe restare bloccato all’interno
dell’apparecchio.
Applicare l’etichetta in una posizione adatta.
Togliere le vecchie etichette prima di
applicare quelle nuove.
Sostituire le etichette che cominciano a
staccarsi dall’MD.
Pulizia
Pulire saltuariamente la superficie della
cartuccia degli MD con un panno soffice e
asciutto.
Note sugli MD
Poiché il disco stesso è inserito in un’apposita
cartuccia, al sicuro da contatti accidentali con
le dita e dalla polvere, gli MD sono abbastanza
resistenti. Tuttavia, la polvere o lo sporco sulla
superficie della cartuccia o una cartuccia
deformata potrebbero causare problemi di
funzionamento. Per ottenere i migliori risultati,
osservare quanto indicato di seguito.
Non toccare in nessun caso la superficie del
disco aprendo di proposito la chiusura della
cartuccia.
Quando si estrae l’MD, la chiusura della
cartuccia potrebbe essere aperta. In tal caso,
chiuderla immediatamente.
Non esporre gli MD direttamente alla luce
solare o a fonti di calore come termoventilatori.
Non lasciare i minidischi in auto parcheggiate
direttamente sotto la luce solare dove può
verificarsi un notevole aumento di
temperatura.
Accertarsi inoltre di non lasciare gli MD sul
cruscotto o nel bagagliaio dell’auto dove la
temperatura può risultare elevata.
5
Indice
Posizione dei comandi ............................................ 6
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio ......................... 8
Estrazione del pannello frontale ....................... 8
Accensione/spegnimento dell’apparecchio ... 9
Utilizzo del menu................................................ 9
Impostazione dell’orologio ................................ 9
CD/MD
Ascolto di un CD solo con i modelli
CDX-C8000RX/CDX-C8000R .................... 10
Ascolto di un MD solo con il modello
MDX-C8500R ................................................ 11
Riproduzione di CD o MD
(con un apparecchio CD/MD opzionale) 12
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta............................ 14
Riproduzione casuale dei brani
— Riproduzione in ordine casuale............ 14
Assegnazione di nomi ai CD
— Promemoria disco (Per apparecchi CD
con la funzione di archivio personale) ..... 15
Ricerca di un disco in base al nome
— Elenco (Per apparecchi CD con la
funzione di archivio personale o apparecchi
MD) ................................................................ 16
Selezione di brani specifici per la riproduzione
— Memoria (Per apparecchi CD con la
funzione di archivio personale) ................. 17
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
— BTM (memorizzazione della sintonia
migliore) ........................................................ 18
Memorizzazione delle stazioni desiderate .... 18
Ricezione delle stazioni memorizzate ............ 19
RDS
Presentazione della funzione RDS ................. 20
Visualizzazione del nome della stazione....... 20
Risintonizzazione automatica dello stesso
programma
— Funzione AF (frequenza alternativa) ... 20
Ascolto di notiziari sul traffico........................ 22
Preimpostazione delle stazioni RDS con i dati
AF e TA ......................................................... 23
Ricerca di una stazione in base al tipo di
programma ................................................... 23
Impostazione automatica dell’orologio ......... 24
DAB
Descrizione del sistema DAB .......................... 25
Operazioni di base del sistema DAB.............. 25
Preimpostazione automatica dei servizi DAB
— BTM .......................................................... 26
Preimpostazione manuale dei servizi DAB
— Manual Preset Memory, memoria
preimpostazione manuale .......................... 27
Ascolto di un programma DAB ...................... 28
Impostazioni della ricezione audio ................ 29
Identificazione di un servizio DAB per tipo di
programma (PTY) ........................................ 29
DSP
Impostazione dell’equalizzatore ..................... 30
Selezione della posizione di ascolto ............... 31
Selezione di un menu effetto sonoro
— DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) ..................................................... 31
Regolazione del bilanciamento (BAL) ........... 32
Regolazione dell’attenuatore anteriore e
posteriore ...................................................... 32
Regolazione del volume dei subwoofer ........ 33
Ascolto di ogni fonte di programma nel modo
DSO registrato
— SSM (Source Sound Memory) ............... 34
Selezione dell’analizzatore spettrale .............. 34
Altre funzioni
Apposizione dell’etichetta al telecomando a
rotazione ....................................................... 35
Utilizzo del telecomando a rotazione ............ 35
Attenuazione dell’audio .................................. 37
Modifica delle impostazioni dell’audio e del
display ........................................................... 37
Informazioni aggiuntive
Manutenzione .................................................... 38
Smontaggio dell’apparecchio .......................... 39
Caratteristiche tecniche .................................... 40
Guida alla soluzione dei problemi ................. 41
6
Posizione dei comandi
1 Manopola del comando del volume
2 Tasto MENU 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21,
23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
3 Tasto DISC/PRST +/– (cursore verso l’alto/
verso il basso) 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19,
21, 23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
Durante la ricezione radio:
Per selezionare le stazioni
preimpostate
19, 25, 26, 27
Durante la riproduzione di CD/MD:
Per cambiare disco 13
4 Tasto Z (espulsione) (sulla parte
anteriore dell’apparecchio dietro al
pannello frontale) 10, 11
5 Tasto DSPL/PTY (per cambiare il modo
del display/il tipo di programma)
12, 13, 15, 20, 24, 29
6 Tasto LIST
Promemoria disco 15
Elenco 16, 28
7 Tasto SOURCE (Sintonizzatore/CD/MD)
9, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 25, 26, 30, 31,
32, 33, 34
8 Finestra del display
9 Tasto OPEN 8, 10, 11, 39
0 Tasto DSO 32
qa Tasto SOUND 30, 31, 32, 33
qs Tasto di azzeramento (sulla parte
anteriore dell’apparecchio dietro al
pannello frontale) 8
qd Tasto OFF* 8, 9, 11
qf Tasto SEEK/AMS +/– (cursore verso
sinistra/verso destra) 9, 13, 15, 17, 19,
21, 23, 24, 25, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 38
Ricerca 17, 18, 19, 25, 27
Sensore musicale automatico 13
Ricerca manuale 19
qg Tasto ENTER 9, 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19,
21, 23, 24, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34
qh Tasto MODE
Durante la ricezione radio:
Per selezionare la banda (BAND)
18, 19, 22, 25
Durante la riproduzione di CD o di MD:
Per selezionare l’apparecchio CD/MD
12, 16
qj Ricevitore per il telecomando a scheda
qk Tasti numerici
Durante la ricezione radio:
Tasti numerici di preselezione
18, 19, 21, 26, 27
Durante la riproduzione di CD/MD:
(1) REP 14
(2) SHUF 14
ql Tasto AF 20, 21, 23
w; Tasto TA 22, 23
* Informazioni importanti per
quando si effettua l’installazione
su un’auto sprovvista della
posizione ACC sull’interruttore di
accensione
Assicurarsi di premere (OFF)
sull’apparecchio per due secondi per
spegnere il display dell’orologio dopo
che il motore è stato spento.
Se si preme (OFF) solo per un attimo, il
display dell’orologio non si spegne
causando in questo modo lo
scaricamento della batteria.
Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.
CDX-C8000RX/CDX-C8000R
/MDX-C8500R
D
I
S
C
+
P
R
S
T
+
-
D
I
S
C
P
R
S
T
-
-
LIST
DSPL
AF
OFF
PTY
ENTER
MENU
SOUND
1 2 3 4 56
SOURCE
-
SEEK/AMS
REP SHUF
TA
OPEN
MODE
DSO
7
Posizione dei comandi
Telecomando a scheda RM-X91 (opzionale)
I tasti del telecomando senza fili uguali
a quelli dell’unità principale hanno le
stesse funzioni.
1 Tasto OFF
2 Tasto MENU
3 Tasto SOURCE
4 Tasti SEEK/AMS (cursore </,)
5 Tasto SOUND
6 Tasto DSPL/PTY
7 Tasto ATT
8 Tasto LIST
9 Tasti DISC/PRST (cursore M/m)
0 Tasto ENTER
qa Tasto MODE
qs Tasti VOL
Sostituzione della batteria al litio
Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione
del telecomando a scheda diminuisce.
Sostituire la batteria con una batteria al litio
CR2025 nuova.
Note sulla batteria al litio
Tenere la batteria al litio fuori dalla portata
dei bambini. In caso di ingestione, consultare
immediatamente un medico.
Per assicurare un buon contatto, pulire la
batteria con un panno asciutto.
Durante l’inserimento della batteria,
assicurarsi di osservare la polarità corretta.
Non maneggiare la batteria con pinze
metalliche, diversamente si potrebbe causare
un corto circuito.
ATTENZIONE
Se non viene maneggiata con cura, la
batteria potrebbe esplodere.
Non ricaricare, smontare o gettare nel fuoco.
OFF
SEEK SEEK
OPEN/CLOSE
MENU LIST
SOUND
ENTER
DSPL MODE
VOLATT
DISC
DISC
SOURCE
Con il segno + rivolto verso l’alto
x
Non è possibile utilizzare il telecomando a scheda se l’apparecchio è stato disattivato premendo
(OFF) per due secondi a meno che non venga prima premuto (SOURCE) sull’apparecchio o
inserito un disco per attivare l’alimentazione.
8
1
2
B
A
x
Operazioni preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Se si utilizza lapparecchio per la prima volta o
si è sostituita la batteria dellauto, è necessario
azzerare lapparecchio.
Rimuovere il pannello frontale e premere il
tasto di azzeramento con un oggetto
appuntito, come una penna a sfera.
Nota
Premendo il tasto di azzeramento verranno
cancellate le impostazioni dellorologio e alcune
funzioni memorizzate.
Estrazione del pannello
frontale
Il pannello frontale di questo apparecchio può
essere estratto per evitare il furto
dellapparecchio.
1 Premere (OFF).
2 Premere (OPEN), quindi far scorrere il
pannello frontale verso destra e tirare
verso di sé il lato sinistro del pannello.
Note
Non mettere nulla sulla superficie interna del
pannello frontale.
Assicurarsi di non far cadere il pannello mentre
lo si asporta dallapparecchio.
Se si estrae il pannello mentre lapparecchio è
ancora acceso, lalimentazione viene disattivata
automaticamente per evitare di danneggiare i
diffusori.
Durante il trasporto conservare il pannello
frontale nella sua custodia.
Tasto di azzeramento
Applicazione del pannello frontale
Allineare il foro A del pannello frontale con il
mandrino B dellapparecchio come indicato
nellillustrazione, quindi spingere il lato
sinistro in avanti.
Note
Fare attenzione a non applicare il pannello
frontale al contrario.
Non esercitare una pressione eccessiva sul
pannello frontale durante loperazione.
Spingerlo delicatamente verso lapparecchio.
Non esercitare una pressione eccessiva sul display
del pannello frontale.
Non esporre il pannello frontale alla luce diretta
del sole e non lasciarlo in prossimità di sorgenti
di calore come condotti daria calda o in
ambienti umidi. Non lasciarlo sul cruscotto
dellauto parcheggiata direttamente sotto la luce
del sole dove potrebbe verificarsi un notevole
aumento della temperatura.
Segnale di avvertimento
Se la macchina viene spenta senza prima avere
rimosso il pannello frontale, viene emesso per
qualche secondo un segnale di avvertimento.
9
Accensione/spegnimento
dell’apparecchio
Accensione dellapparecchio
Premere (SOURCE) oppure inserire un disco
nellapparecchio. Per ulteriori informazioni sul
funzionamento, fare riferimento alle pagine 10
(CD/MD) e 18 (Radio).
Spegnimento dellapparecchio
Premere (OFF) per arrestare la riproduzione
CD/MD o la ricezione radio (lilluminazione
dei tasti e il display rimangono accesi).
Per spegnere completamente lapparecchio,
premere (OFF) per due secondi.
Nota
Se la chiave daccensione dellauto non è dotata
della posizione ACC, assicurarsi di spegnere
lapparecchio premendo (OFF) per due secondi
per evitare lesaurimento della batteria dellauto.
Utilizzo del menu
Questo apparecchio funziona selezionando
voci da un menu.
Per selezionare, entrare nel modo menu,
quindi scegliere verso lalto/verso il basso
(+/ di (DISC/PRST)) oppure scegliere verso
sinistra/verso destra (/+ di (SEEK/AMS)).
(DISC/PRST)
(SEEK/AMS)
Impostazione
dell’orologio
Lorologio mostra lindicazione digitale
dellora in base al sistema delle 24 ore.
Esempio: Impostazione dellorologio alle 10:08
1 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché
non appare Clock.
1 Premere (ENTER).
Le cifre dellora lampeggiano.
2 Premere uno dei lati di (DISC/PRST)
per impostare lora.
3 Premere il lato (+) di (SEEK/AMS).
Le cifre dei minuti lampeggiano.
4 Premere uno dei lati di (DISC/PRST)
per impostare i minuti.
() : per selezionare verso
il basso
SOURCE
SOURCE
(+): per selezionare verso
lalto
(): per
selezionare
verso
sinistra
(+): per
selezionare
verso destra
continua alla pagina successiva t
10
2 Premere (ENTER).
Lorologio viene attivato.
Quando limpostazione dellorologio è
completata, il display ritorna a visualizzare
il modo di riproduzione normale.
Suggerimento
È possibile impostare lorologio automaticamente
tramite la funzione RDS (vedere a pagina 24).
Nota
Nellimpostazione iniziale, lindicazione
dellorologio appare mentre lapparecchio è
spento.
Se viene selezionata limpostazione on della
voce D.info (pagina 37), è possibile vedere
lindicazione dellorologio nella parte superiore del
display durante lascolto di qualsiasi fonte.
CD/MD
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
Oltre a riprodurre CD, con questo apparecchio
è possibile controllare apparecchi CD/MD
esterni.
MDX-C8500R:
Oltre a riprodurre MD, con questo apparecchio
è possibile controllare apparecchi CD/MD
esterni.
Se si collega un apparecchio CD opzionale
dotato della funzione CD TEXT, quando viene
riprodotto un disco CD TEXT, sul display
appaiono le informazioni di testo.
Ascolto di un CD solo con i
modelli CDX-C8000RX/
CDX-C8000R
1 Premere (OPEN), quindi inserire un CD.
La riproduzione viene avviata
automaticamente.
2 Chiudere il pannello frontale.
Suggerimento
Per riprodurre un CD da 8 cm, usare ladattatore
singolo per compact disc Sony (CSA-8) opzionale.
Con il lato delletichetta rivolto verso lalto
11
Se vi è già un disco inserito, premere più volte
(SOURCE) finché non appare CD.
Quando finisce lultimo brano del
CD
Lindicazione del numero di brano ritorna a
1 e la riproduzione ricomincia dal primo
brano del CD.
Per Premere
Interrompere la (OFF)
riproduzione
Estrarre il CD (OPEN) quindi Z
Per ulteriori informazioni sul funzionamento,
fare riferimento alle sezioni
Modifica della voce visualizzata
(pagina 12),
Scorrimento automatico del nome di un
disco,
Ricerca di un brano specifico,
Ricerca di un punto specifico in un brano e
Ricerca di un disco (pagina 13).
Ascolto di un MD solo con
il modello MDX-C8500R
1 Premere (OPEN) ed inserire lMD.
La riproduzione inizia automaticamente.
2 Chiudere il pannello frontale.
Se è già inserito un MD, premere
ripetutamente (SOURCE) finché non appare
MD per avviare la riproduzione.
Nella finestra del display viene visualizzato il
titolo dellMD* e del brano, quindi appare il
tempo di riproduzione.
* Solo se questi titoli sono stati preregistrati sul
MD.
Quando finisce lultimo brano del
MD
Lindicazione del numero di brano ritorna a
1 e la riproduzione ricomincia dal primo
brano del MD.
Per Premere
Interrompere la (OFF)
riproduzione
Estrarre lMD (OPEN) quindi Z
Per ulteriori informazioni sul funzionamento,
fare riferimento alle sezioni
Modifica della voce visualizzata
(pagina 12),
Scorrimento automatico del nome di un
disco,
Ricerca di un brano specifico,
Ricerca di un punto specifico in un brano e
Ricerca di un disco (pagina 13).
Con il lato delletichetta rivolto verso lalto
Indicazione MD
Tempo di riproduzione
trascorso
Numero del brano
Indicazione CD
Tempo di riproduzione
trascorso
Numero del brano
12
Quando viene collegato un apparecchio CD
opzionale, è possibile assegnare un nome
personalizzato ai CD e ai CD TEXT utilizzando
la funzione di promemoria disco (vedere
Assegnazione di nomi ai CD a pagina 15).
Tuttavia, se vengono utilizzati nomi
personalizzati, questi avranno sempre la
precedenza sulle informazioni CD TEXT
originali, quando queste vengono visualizzate.
Dopo avere selezionato la voce desiderata, il
display entra automaticamente nel modo
Motion Display dopo alcuni secondi.
Nel modo Motion Display, tutte le voci
descritte sopra scorrono nel display una ad
una.
Suggerimento
Il modo Motion Display può essere disattivato.
(Vedere la sezione Modifica delle impostazioni
dellaudio e del display a pagina37.)
Riproduzione di CD o MD
(con un apparecchio CD/MD opzionale)
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare CD o MD.
2 Premere (MODE) fino a visualizzare il
cambia CD/MD desiderato.
La riproduzione del CD/MD ha inizio.
Tutti i dischi nellapparecchio CD/MD
corrente vengono riprodotti dallinizio.
Modifica della voce visualizzata
Ad ogni pressione di (DSPL/PTY) durante la
riproduzione di un MD, di un CD o di un CD
TEXT, la voce cambia come segue:
V
Numero del disco*
1
/Numero del brano/
Tempo di riproduzione trascorso
V
Nome del disco*
2
/Nome dellartista*
3
V
Nome del brano*
4
V
Frequenza FM1*
5
*
1
Con un apparecchio CD/MD opzionale
collegato.
*
2
Se al CD o al CD TEXT non è stato assegnato un
nome o se il nome del disco non è preregistrato
sullMD, viene visualizzato NO D.Name.
*
3
Se viene riprodotto un CD TEXT, il nome
dellartista viene visualizzato dopo il nome del
disco (solo per i CD TEXT su cui è registrato il
nome dellartista).
*
4
Se su un CD TEXT o su un MD il nome dei brani
non è stato preregistrato, viene visualizzato
NO T.Name.
*
5
Con la funzione AF/TA attivata.
13
Scorrimento automatico del nome
di un disco
— Scorrimento automatico
Se il nome del disco, dellartista o del brano di
un MD o di un CD TEXT è più lungo di 10
caratteri e la funzione di scorrimento
automatico è attivata, le informazioni scorrono
automaticamente nel display come mostrato di
seguito:
Il nome del disco viene visualizzato quando il
disco cambia (se il nome del disco viene
selezionato come voce che si desidera
visualizzare).
Il nome del brano viene visualizzato quando il
brano cambia (se il nome del brano viene
selezionato come voce che si desidera
visualizzare).
Il nome del disco o del brano appare a seconda
dellimpostazione quando si preme (SOURCE)
per selezionare un disco CD TEXT o MD.
Se si preme (DSPL/PTY) per cambiare la voce
sul display, il nome del disco o del brano sul
disco MD o CD TEXT scorre automaticamente
sia che la funzione sia attiva o meno.
1 Durante la riproduzione, premere
(MENU).
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRST) finché non viene
visualizzato A.Scrl.
3 Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) per
selezionare A.Scrl on.
4 Premere (ENTER).
Per annullare lo scorrimento automatico,
selezionare A.Scrl off al punto 3 sopra
enunciato.
Nota
Per alcuni dischi CD TEXT con molti caratteri,
potrebbe verificarsi quanto segue:
Alcuni caratteri non vengono visualizzati.
La funzione di scorrimento automatico non
funziona.
SOURCE
SOURCE
Ricerca di un brano specifico
— AMS (sensore musicale automatico)
Durante la riproduzione, premere per un
attimo uno dei lati di (SEEK/AMS) per
ogni brano che si desidera saltare.
Ricerca di un punto specifico in un
brano — Ricerca manuale
Durante la riproduzione, premere e
tenere premuto uno dei lati di
(SEEK/AMS), quindi rilasciare quando
viene individuato il punto desiderato.
Nota
Se vengono visualizzati
o
significa che è stato raggiunto linizio o il termine
del disco e non è dunque possibile cercare oltre.
Ricerca di un disco
— Selezione dei dischi
Quando è collegato un apparecchio CD/
MD opzionale, premere uno dei lati di
(DISC/PRST) per selezionare il disco
desiderato.
Viene avviata la riproduzione del disco
desiderato nellapparecchio CD/MD
opzionale corrente .
Per cercare
brani
precedenti
Per cercare
brani
successivi
Per cercare in
avanti
Per cercare
allindietro
14
LIST
DSPL
PTY
ENTER
1 2 3 4 56
-
SEEK/AMS
REP SHUF
MODE
Riproduzione casuale dei
brani — Riproduzione in ordine casuale
Le impostazioni possibili sono:
Shuf 1 per riprodurre i brani del disco
corrente in ordine casuale.
Shuf 2 per riprodurre i brani
nellapparecchio CD/MD corrente in ordine
casuale.
Shuf All per riprodurre tutti i brani in tutti
gli apparecchi CD/MD opzionali in ordine
casuale.
Durante la riproduzione, premere più
volte (2) (SHUF) finché non viene
visualizzata limpostazione desiderata.
B Shuf 1 B Shuf 2*
1
B Shuf All*
2
Shuf off b
*
1
Shuf 2 è disponibile solo quando si
collegano uno o più apparecchi CD/MD
opzionali.
*
2
Shuf All è disponibile solo quando:
si collegano uno o più apparecchi CD
opzionali o due o più apparecchi MD
(CDX-C8000RX/C8000R).
si collegano uno o più apparecchi MD
opzionali o due o più apparecchi CD
(MDX-C8500R).
Viene avviata la riproduzione casuale.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare Shuf off al punto sopra.
LIST
DSPL
PTY
ENTER
1 2 3 4 56
-
SEEK/AMS
REP SHUF
MODE
Riproduzione ripetuta dei
brani — Riproduzione ripetuta
Il disco nellunità principale viene ripetuto
automaticamente quando raggiunge la fine. È
possibile selezionare i seguenti modi di
riproduzione ripetuta:
Repeat 1 per ripetere un brano.
Repeat 2 per ripetere un disco
nellapparecchio CD/MD opzionale.
Durante la riproduzione, premere più
volte (1) (REP) fino a visualizzare
limpostazione desiderata.
B Repeat 1 B Repeat 2*
Repeat off b
* Repeat 2 è disponibile solo quando si
collegano uno o più apparecchi CD/MD
opzionali.
Viene avviata la riproduzione ripetuta.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare Repeat off al punto sopra.
15
Assegnazione di nomi ai
CD — Promemoria disco (Per apparecchi
CD con la funzione di archivio personale)
È possibile assegnare un nome personalizzato
a ciascun disco. Si possono immettere fino a
otto caratteri per disco. Con questa funzione è
possibile ricercare un disco in base al nome
(pagina 16) e selezionare determinati brani da
riprodurre (pagina 17).
1 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché
non viene visualizzato Name Edit.
2 Premere (ENTER).
Modo di modifica del nome
3 Immettere i caratteri.
1 Premere più volte il lato (+) di
(DISC/PRST) per selezionare i caratteri
desiderati.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <
t . t )
Se viene premuto più volte il lato () di
(DISC/PRST), i caratteri vengono
visualizzati nellordine inverso.
Per inserire uno spazio vuoto dopo un
carattere, selezionare (sottolineato).
2 Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) dopo
avere individuato il carattere
desiderato.
Il carattere successivo lampeggia.
Se viene premuto il lato () di
(SEEK/AMS) il carattere precedente
lampeggia.
3 Ripetere le istruzioni dei punti 1 e 2
per inserire tutto il nome.
4 Per ripristinare il normale modo di
riproduzione, premere (ENTER).
Suggerimenti
Per cancellare o correggere un nome, immettere
(sottolineato) per ogni carattere.
•È possibile assegnare nomi ai CD seguendo una
procedura diversa. Invece di eseguire le
procedure indicate ai punti 1 e 2, premere e
tenere premuto per due secondi (LIST). È inoltre
possibile completare loperazione premendo e
tenendo premuto (LIST) per due secondi invece
di eseguire quanto indicato al punto 4.
Visualizzazione del promemoria
disco
Premere (DSPL/PTY) durante la
riproduzione del CD o di un CD TEXT.
Ad ogni pressione di (DSPL/PTY) durante
la riproduzione del CD o di un CD TEXT, il
display visualizza quanto segue:
V
Numero del disco*
1
/Numero del brano/
Tempo di riproduzione trascorso
V
Nome di promemoria disco
V
Nome del brano*
2
V
Frequenza FM1*
3
*
1
Con un apparecchio CD opzionale collegato.
*
2
Se si collega un apparecchio CD opzionale
con la funzione CD TEXT, le informazioni di
CD TEXT appariranno nel display quando si
riproduce un disco CD TEXT.
*
3
Con la funzione AF/TA attivata.
16
Ricerca di un disco in base
al nome
— Elenco (Per apparecchi CD con la funzione
di archivio personale o apparecchi MD)
Questa funzione può essere eseguita dopo
lassegnazione di un nome personalizzato ai
dischi. Per maggiori informazioni sui nomi dei
dischi, fare riferimento alla sezione
Assegnazione di nomi ai CD (pagina 15).
1 Premere (LIST).
Il display indica il nome assegnato al disco
correntemente riprodotto.
Se si assegna unetichetta di promemoria
disco a un disco CD TEXT, questo ha la
precedenza sullinformazione del disco CD
TEXT originale.
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRST) fino a trovare il disco
desiderato.
3 Premere (ENTER) per riprodurre il disco.
Note
Dopo che il nome del disco è rimasto visualizzato
per cinque secondi, il display torna nel modo di
riproduzione normale. Per spegnere il display,
premere (LIST).
Non è possibile visualizzare i nomi dei brani
durante la riproduzione di un disco MD o di un
disco CD TEXT.
Se non vi sono più dischi nel contenitore, nel
display appare NO Disc.
Se non è stato assegnato un nome
personalizzato ad un disco, nel display appare
********.
Se lapparecchio non legge i dati relativi al disco,
nel display appare ?. Per caricare il disco
premere prima il tasto numerico e poi scegliere il
disco che non è stato caricato.
Alcune lettere non possono essere visualizzate
(durante la riproduzione di MD o di CD TEXT).
Eliminazione del promemoria disco
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare CD.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare lapparecchio CD.
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRST) fino a
visualizzare NameDel.
4 Premere (ENTER).
5 Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRST) per selezionare il nome del
disco che si desidera cancellare.
6 Premere (ENTER) per due secondi.
Il nome è eliminato.
Se necessario, ripetere le istruzioni dei
punti 5 e 6 per eliminare altri nomi.
7 Premere (MENU) due volte.
Lapparecchio ripristina il modo normale di
riproduzione di CD.
Note
Quando letichetta personalizzata viene
eliminata, i dati originali del CD TEXT appaiono
nel display.
Se si eliminano tutti i promemoria disco, al punto
5 viene visualizzato No Data.
SOURCE
Per individuare i
dischi precedenti
Per individuare i
dischi successivi
17
Selezione di brani specifici
per la riproduzione
— Memoria (Per apparecchi CD con la
funzione di archivio personale)
Se al disco è stato assegnato un nome, è
possibile impostare lapparecchio per saltare o
riprodurre i brani desiderati.
1 Avviare la riproduzione del disco al quale
si desidera assegnare un nome.
2 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché
non viene visualizzato Bank sel.
3 Premere (ENTER).
Modo di modifica della memoria
4 Per assegnare dei nomi ai brani.
1 Premere più volte uno dei lati di
(SEEK/AMS) per selezionare il brano al
quale si desidera assegnare un nome.
2 Premere più volte (ENTER) per
selezionare Play o Skip.
5 Ripetere la procedura del punto 4 per
impostare Play o Skip per tutti i
brani.
6 Premere (MENU) due volte.
Lapparecchio ripristina il modo normale di
riproduzione dei CD.
Note
•“NO Name lampeggia per cinque secondi
quando al punto 3 viene selezionato un disco al
quale non è stato assegnato alcun nome.
•È possibile impostare Play o Skip per un
massimo di 24 brani.
Non è possibile impostare SKIP per tutti i brani
in un CD.
Riproduzione di brani specifici
Le impostazioni possibili sono:
•“Bank on per riprodurre i brani con
limpostazione Play.
•“Bank inv (invertita) per riprodurre i brani
con limpostazione Skip.
1 Durante la riproduzione, premere
(MENU), quindi premere più volte uno
dei lati di (DISC/PRST) finché non viene
visualizzato Bank off.
2 Premere più volte il lato (+) di
(SEEK/AMS) finché non viene visualizzata
limpostazione desiderata.
B Bank on B Bank inv
Bank off b
La riproduzione inizia dal brano successivo
a quello corrente.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare Bank off al punto 2 sopra.
18
Note
Lapparecchio non memorizza stazioni con
segnali deboli. Se si ricevono solo poche stazioni,
alcuni tasti numerici manterranno la loro
impostazione iniziale.
Se il display visualizza un numero, lapparecchio
inizia a memorizzare le stazioni a partire da
quella correntemente selezionata.
Se nellapparecchio non è presente alcun disco,
viene visualizzata solo la banda del
sintonizzatore anche se viene premuto
(SOURCE).
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
È possibile preimpostare fino a 18 stazioni FM
(6 ciascuna per FM1, FM2 e FM3), 6 stazioni
MW e 6 stazioni LW nellordine preferito.
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il sintonizzatore.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) per
sintonizzarsi sulla stazione che si
desidera memorizzare in corrispondenza
del tasto numerico.
4 Premere e tenere premuto il tasto
numerico desiderato (da (1) a (6))
finché non appare MEM.
Nel display appare il tasto numerico.
Nota
Se si tenta di memorizzare unulteriore stazione
nello stesso tasto numerico, la stazione
precedentemente memorizzata verrà eliminata.
Radio
Memorizzazione
automatica delle stazioni
BTM (memorizzazione della sintonia
migliore)
Questa funzione seleziona le stazioni
radiofoniche che trasmettono il segnale più
forte e le memorizza in ordine di frequenza. Si
possono memorizzare fino a 6 stazioni su ogni
banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
Sicurezza nella guida!
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si
guida, usare la funzione BTM per evitare
incidenti.
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il sintonizzatore.
Ad ogni pressione di (SOURCE), la
sorgente cambia nel modo seguente:
B Sintonizzatore B CD* B MD*
* Se lapparecchiatura opzionale
corrispondente non è collegata, la voce non
apparirà.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
Ad ogni pressione di (MODE), la banda
cambia nel modo seguente:
B FM1 B FM2 B FM3
LW b MW b
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché
non appare BTM.
4 Premere (ENTER).
Lapparecchio memorizza stazioni
seguendo lordine di frequenza sui tasti
numerici.
Quando limpostazione è stata
memorizzata viene emesso un segnale
acustico.
19
Se la ricezione in FM stereo non è
soddisfacente
Modo monofonico
1 Durante la ricezione radio, premere
(MENU), quindi premere più volte uno
dei lati di (DISC/PRST) finché non viene
visualizzato Mono.
2 Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) finché
non viene visualizzato Mono on.
Il suono migliorerà ma diventa monofonico
(scompare lindicazione ST).
3 Premere (ENTER).
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare Mono off al punto 2 descritto
sopra.
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il sintonizzatore.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere il tasto numerico (da (1) a (6))
su cui è memorizzata la stazione
desiderata.
Suggerimento
Premere uno dei lati di (DISC/PRST) per ricevere le
stazioni nellordine in cui sono state memorizzate
(funzione di ricerca preselezionata).
Se non è possibile sintonizzarsi su
una stazione preselezionata
Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) per
cercare la stazione (sintonizzazione
automatica).
La ricerca si arresta non appena
lapparecchio riceve una stazione. Premere
più volte uno dei lati di (SEEK/AMS) finché
non viene ricevuta la stazione desiderata.
Nota
Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo
frequentemente, premere (MENU), quindi premere
più volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché Local
(modo di ricerca locale) non viene visualizzato.
Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) per selezionare
Local on, quindi premere (ENTER).
Vengono sintonizzate solo le stazioni con un
segnale relativamente forte.
Suggerimenti
Se si seleziona limpostazione Local on, mentre
lapparecchio sta ricercando una stazione viene
visualizzato LCL Seek.
Se si conosce la frequenza della stazione che si
desidera ascoltare, premere e tenere premuto
uno dei lati di (SEEK/AMS) finché non viene
visualizzata la frequenza desiderata
(sintonizzazione manuale).
20
Modifica degli elementi visualizzati
Ad ogni pressione di (DSPL/PTY), lelemento
cambia nella maniera seguente:
Nome della stazione y Tipo di programma
(Frequenza)
Suggerimento
Il modo Motion Display può essere disattivato.
(Vedere la sezione Modifica delle impostazioni
dellaudio e del display a pagina 37.)
Risintonizzazione
automatica dello stesso
programma
Funzione AF (frequenza alternativa)
La funzione AF (frequenza alternativa)
consente la selezione e la risintonizzazione
automatica della stazione con il segnale più
forte. Grazie a questa funzione, è possibile
ascoltare lo stesso programma in modo
continuo nel corso di un lungo viaggio, senza
dover risintonizzare manualmente la stazione.
1 Selezionare una stazione FM (pagina 18).
2 Premere (AF) più volte fino a
visualizzare AF on.
Lapparecchio inizia la ricerca di una
frequenza alternativa con un segnale più
intenso nella stessa rete.
Nota
Se nella zona non sono disponibili frequenze
alternative e non occorre individuarne una,
disattivare la funzione AF premendo (AF) fino a
visualizzare AF off.
RDS
Presentazione della
funzione RDS
LRDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al
normale segnale in radiofrequenza. Il
sintoriproduttore per auto offre una varietà di
servizi, come ad esempio la risintonizzazione
automatica sullo stesso programma, lascolto
dei notiziari sul traffico e la ricerca di una
stazione in base al tipo di programma.
Note
A seconda del paese o dellarea di utilizzo,
alcune funzioni RDS non sono disponibili.
Se lintensità del segnale è debole o se la
stazione su cui si è sintonizzati non trasmette
dati RDS, questa opzione non funziona
correttamente.
Visualizzazione del nome
della stazione
Il nome della stazione correntemente ricevuta
si accende nel display.
Selezionare una stazione FM (pagina 18).
Quando si è sintonizzati su una stazione
FM che trasmette dati RDS, il nome della
stazione viene visualizzato nel display.
Nota
Lindicazione * segnala la ricezione di una
stazione RDS.
Stazione
Le frequenze cambiano automaticamente.
98,5MHz
102,5MHz
96,0MHz
21
Modifica dellelemento visualizzato
Ad ogni pressione di (AF), lelemento cambia
nella maniera seguente:
AF on y AF off
Note
Se nel display lampeggiano in alternanza NO
AF e il nome della stazione, significa che
lapparecchio non riesce ad individuare una
stazione alternativa nella rete.
Se dopo avere selezionato una stazione con la
funzione AF attivata il nome della stazione
comincia a lampeggiare, significa che non è
disponibile alcuna frequenza alternativa.
Mentre il nome della stazione sta lampeggiando,
premere uno dei lati di (SEEK/AMS) (entro otto
secondi). Lapparecchio comincia a ricercare
unaltra frequenza con gli stessi dati PI
(identificativo di programma) (PI Seek viene
visualizzato e non viene emesso alcun suono). Se
lapparecchio non è in grado di trovare unaltra
frequenza, viene visualizzato NO PI e
lapparecchio torna alla frequenza selezionata
precedentemente.
Ascolto di un programma locale
La funzione REG on (locale attivato) di
questo apparecchio consente di rimanere
sintonizzati su un programma locale senza il
passaggio automatico a un programma locale
diverso (la funzione AF deve essere attivata).
Lapparecchio è preimpostato in fabbrica su
REG on. Per disattivare questa funzione,
procedere come segue.
1 Durante la ricezione radio, premere
(MENU), quindi premere più volte uno
dei lati di (DISC/PRST) finché non viene
visualizzato REG.
2 Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) finché
non viene visualizzato REG off.
3 Premere (ENTER).
Tenere presente che la selezione di REG
off può determinare il passaggio a unaltra
stazione locale nella stessa rete.
Per tornare alla funzione di programma locale
attivato, selezionare REG on al punto 2
descritto sopra.
Nota
Questa funzione non funziona nel territorio del
Regno Unito e in alcune altre zone.
Funzione di collegamento locale
(soltanto Regno Unito)
La funzione di collegamento locale consente di
selezionare altre stazioni locali presenti nella
zona, anche se non memorizzate sui tasti
numerici.
1 Premere un tasto numerico (da (1) a (6))
in corrispondenza del quale è stata
memorizzata una stazione locale.
2 Entro cinque secondi, premere
nuovamente il tasto numerico relativo
alla stazione locale.
3 Ripetere questa operazione fino alla
ricezione della stazione locale
desiderata.
22
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
Il livello del volume dei notiziari sul traffico
può essere regolato in anticipo per evitare il
mancato ascolto a causa di un volume
inadeguato. Allinizio del notiziario, il volume
verrà impostato automaticamente sul livello
prescelto.
1 Selezionare il livello di volume
desiderato.
2 Premere (TA) per due secondi.
Appare lindicazione TA e limpostazione
viene registrata.
Ricezione di annunci di emergenza
Se viene trasmesso un annuncio di emergenza
durante lascolto della radio, si passerà
automaticamente allannuncio.
Se si sta ascoltando unaltra sorgente che non
sia la radio, si potranno ascoltare gli annunci
di emergenza se AF o TA sono stati attivati. In
questo caso lapparecchio si sintonizzerà
automaticamente su questi annunci,
indipendentemente dalla sorgente che si sta
ascoltando.
Ascolto di notiziari sul
traffico
I dati TA (notiziario sul traffico) e TP
(programma sul traffico) consentono la
sintonizzazione automatica su una stazione
FM che trasmette notiziari sul traffico, anche
durante lascolto di altre sorgenti di
programma.
Premere più volte (TA) finché non viene
visualizzato TA on.
Lapparecchio inizia la ricerca delle stazioni
con le notizie sul traffico. Appena ne viene
individuata una, sul display appare TP.
Linizio del notiziario sul traffico viene
segnalato dal lampeggiamento del
messaggio TA. Al termine del notiziario,
il lampeggiamento si interrompe.
Suggerimento
Quando inizia il notiziario sul traffico durante
lascolto di un programma diverso, lapparecchio si
sintonizza automaticamente sul notiziario e al
termine di questultimo ritorna al programma
precedente.
Nota
Se la stazione ricevuta non trasmette i notiziari sul
traffico, il messaggio NO TP lampeggia per
cinque secondi, quindi lapparecchio inizia la
ricerca di una stazione che li trasmette.
Per annullare lascolto del
notiziario corrente sul traffico
Premere (TA).
Per annullare lascolto di tutti i notiziari sul
traffico, disattivare la funzione premendo
(TA) fino a visualizzare TA off.
23
Ricerca di una stazione in
base al tipo di programma
È possibile individuare la stazione desiderata
selezionando uno dei tipi di programma
indicati sotto.
Tipo di programma Indicazione
visualizzatta
Giornale radio News
Attualità Affairs
Informazioni Info
Sport Sport
Istruzione Educate
Teatro Drama
Cultura Culture
Scienza Science
Vario Varied
Musica pop Pop M
Musica rock Rock M
Musica leggera Easy M
Classica leggera Light M
Classica Classics
Altri tipi di musica Other M
Bollettino metereologico Weather
Finanza Finance
Programmi per bambini Children
Sociale Social A
Religione Religion
Chat show Phone In
Viaggi Travel
Diversivi Leisure
Musica jazz Jazz
Musica country Country
Musica nazionale Nation M
Musica degli anni 50/60 Oldies
Musica folk Folk M
Documentari Document
Non specificato None
Nota
Nei paesi in cui non sono disponibili dati PTY
(selezione tipo di programma), questa funzione
non può essere utilizzata.
Preimpostazione delle
stazioni RDS con i dati AF
e TA
Nella preimpostazione di stazioni RDS,
lapparecchio memorizza i dati di ciascuna
stazione insieme alla relativa frequenza, in
modo che non sia necessario attivare la
funzione AF o TA al momento della
sintonizzazione sulle stazioni preimpostate. È
possibile selezionare impostazioni diverse (AF,
TA o entrambe) per le singole stazioni
predefinite o la stessa impostazione per tutte le
stazioni.
Preselezione della stessa
impostazione per tutte le stazioni
predefinite
1 Selezionare una banda FM (pagina 18).
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
AF on e/o TA on.
Si noti che selezionando AF off o TA
off oltre alle stazioni RDS vengono
memorizzate le stazioni non RDS.
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché
non viene visualizzato BTM.
4 Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) finché
BTM non lampeggia.
5 Premere (ENTER).
Preselezione di impostazioni
diverse per ciascuna stazione
predefinita
1 Selezionare una banda FM e sintonizzarsi
sulla stazione desiderata (pagina 18).
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
AF on e/o TA on.
3 Premere il tasto numerico desiderato (da
(1) a (6)) fino a che non appare MEM.
Ripetere le istruzioni dal punto 1 per la
preimpostazione di altre stazioni.
Suggerimento
Se si desidera modificare limpostazione AF e/o TA
preselezionata dopo la sintonizzazione sulla
stazione predefinita, è sufficiente attivare o
disattivare la funzione AF o TA.
24
Impostazione automatica
dellorologio
I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS
impostano automaticamente lora.
1 Durante la ricezione radio, premere
(MENU), quindi premere più volte uno
dei lati di (DISC/PRST) finché non viene
visualizzato CT.
2 Premere più volte il lato (+) di
(SEEK/AMS) finché non viene visualizzato
CT on.
Lora è impostata.
3 Premere (ENTER) per ritornare al display
normale.
Per cancellare la funzione CT
Selezionare CT off al punto 2
precedente.
Note
La funzione CT potrebbe non funzionare anche
se si riceve una stazione RDS.
Lora impostata dalla funzione CT e lora
effettiva possono essere diverse.
1 Premere (DSPL/PTY) durante la ricezione
FM fino a visualizzare PTY.
Se la stazione trasmette i dati PTY, viene
visualizzato il nome del tipo di programma
corrente. Se la stazione captata non è una
stazione RDS o se non vengono ricevuti
dati RDS, appare - - - - -.
2 Premere (DISC/PRST) più volte fino a
visualizzare il tipo di programma
desiderato.
I tipi di programma appaiono nellordine
riportato nella precedente tabella. Non è
possibile selezionare None (Non
specificato) per la ricerca.
3 Premere (ENTER).
Lapparecchio inizia la ricerca di una
stazione che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Una volta individuato il programma, il
nome del tipo di programma appare
nuovamente per cinque secondi.
Se non è possibile trovare il tipo di
programma desiderato, lapparecchio
visualizza in alternanza NO e il nome del
tipo di programma e quindi ritorna alla
stazione precedente.
25
DAB
Descrizione del sistema
DAB
Il sistema DAB (Digital Audio Broadcasting,
trasmissione audio digitale) è un nuovo
sistema di trasmissione multimediale che
trasmette programmi audio con una qualità
paragonabile a quella dei CD. Questo è reso
possibile dalluso di un microcomputer nel
sintonizzatore DAB che utilizza i segnali radio
inviati da antenne multiple e segnali a
percorso multiplo (onde radio riflesse) per
aumentare la potenza del segnale principale.
Questo rende il sistema DAB praticamente
immune alle interferenze radio, anche in un
oggetto in movimento quale unautomobile.
Ciascuna stazione DAB raggruppa programmi
radio (servizi) in un insieme che poi trasmette.
Ciascun servizio contiene uno o più
componenti. Tutti gli insiemi, i servizi e i
componenti vengono identificati per nome,
cosicché è possibile accedere ad ognuno di loro
senza doverne conoscere la frequenza.
Note
Il sistema DAB è al momento in una fase
sperimentale. Questo significa che alcuni servizi
non sono stati definiti in modo sufficiente o sono
al momento in fase di sperimentazione.
Attualmente, tali servizi non sono supportati dal
sintonizzatore DAB opzionale XT-100DAB.
I programmi DAB sono trasmessi sulla banda
Band-III (da 174 a 240 MHz) e sulla banda L-Band
(da 1.452 a 1.492 MHz), con ciascuna banda
divisa in canali (41 nella Band-III e 23 nella L-
Band). Un insieme viene trasmesso per canale da
ciascuna stazione DAB.
Programma DAB
Insieme
Componente
Componente
Componente
Servizio
Servizio
Servizio
Operazioni di base del
sistema DAB
Ricerca dellinsieme e del servizio
Sintonizzazione automatica
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare il sintonizzatore.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare DAB.
3 Premere e tenere premuto uno dei lati di
(SEEK/AMS) fino a visualizzare Seek +
o Seek –”.
4 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) per
cercare il servizio desiderato.
Nota
Lindicazione
lampeggia se lapparecchio
sta cercando linsieme.
Selezione dellinsieme
Sintonizzazione manuale
Se si conosce il numero di canale dellinsieme,
seguire le procedure indicate di seguito per
effettuare la sintonizzazione.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare il sintonizzatore.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare DAB.
3 Premere uno dei lati di (DISC/PRST) fino
a visualizzare Ch. XXX.
4 Premere più volte uno dei due lati di
(DISC/PRST) finché non appare il numero
di canale desiderato.
Suggerimento
Lo stesso insieme è trasmesso da più di un canale.
26
Preimpostazione
automatica dei servizi
DAB
BTM
La funzione BTM (Best Tuning Memory,
memoria sintonia migliore) cattura gli insiemi
DAB e assegna automaticamente i servizi entro
gli insiemi per preimpostare i numeri di
servizio. Lapparecchio è in grado di
preimpostare fino a 40 servizi.
Se i servizi sono stati precedentemente
impostati, la funzione BTM opererà nelle
condizioni descritte di seguito:
Se la funzione BTM viene attivata durante
lascolto di un servizio preimpostato,
lapparecchio memorizzerà i servizi rilevati
(mediante sovrascrittura) solo sui numeri
preimpostati maggiori di quello del servizio
preimpostato corrente.
Se la funzione viene attivata durante lascolto
di un servizio non preimpostato,
lapparecchio sostituirà il contenuto di tutti i
numeri preimpostati.
In entrambi i casi descritti sopra, se
lapparecchio rileva un servizio identico ad
uno già preimpostato, il servizio
precedentemente memorizzato non viene
modificato e il nuovo servizio rilevato non
viene preimpostato.
1 Durante lascolto di un programma DAB,
premere (MENU).
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRST) fino a che non appare
BTM.
3 Premere (ENTER).
Quando il servizio viene memorizzato
viene emesso un segnale acustico.
Dopo aver attivato la funzione BTM,
lapparecchio sintonizza automaticamente il
servizio assegnato sulla memoria
preimpostata 1.
Nota
Se lapparecchio è in grado di sintonizzarsi solo su
alcuni servizi, la funzione BTM potrebbe non
assegnare i servizi a tutti i numeri di servizio
preimpostati.
Ricezione dei servizi memorizzati
Prima di eseguire la seguente procedura è
necessario preimpostare il servizio. Per
ulteriori informazioni sulla preimpostazione
dei servizi, fare riferimento alle sezioni
Preimpostazione automatica dei servizi DAB
e Preimpostazione manuale dei servizi DAB
(pagina 27).
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare il sintonizzatore.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare DAB.
3 Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRST) per selezionare il servizio
preimpostato.
Suggerimento
È possibile ricevere i servizi preimpostati in un altro
modo.
Premere il tasto numerico (da (1) a (6)) in
corrispondenza del quale è memorizzato il servizio
desiderato.
27
Preimpostazione manuale
dei servizi DAB
Manual Preset Memory, memoria
preimpostazione manuale
È possibile anche preimpostare manualmente i
servizi DAB o cancellare un servizio già
preimpostato. Si noti che nella memoria
dellapparecchio è possibile preimpostare fino
a 40 servizi (preimpostati sia con la funzione
BTM che manualmente).
1 Durante lascolto di un programma DAB,
premere (MENU).
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRST) fino a visualizzare
PresetEdit, quindi premere (ENTER).
3 Selezionare il servizio e il numero di
preimpostazione che si desidera
preimpostare.
1 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS)
per selezionare il servizio.
2 Premere uno dei lati di (DISC/PRST)
per selezionare il numero di
preimpostazione.
3 Premere (ENTER).
4 Premere uno dei lati di (DISC/PRST) per
selezionare Over Wrt.
Ogni volta che si preme il lato () di
(DISC/PRST), il comando di modifica
cambia come segue:
Over Wrt t Insert* t Delete t Over Wrt
* Insert non viene visualizzato se il numero
massimo (40) di servizi è già preimpostato in
memoria.
Per preimpostare altri servizi, ripetere i
punti 3 e 4.
5 Premere (ENTER).
Sostituzione dei servizi nelle
memorie di preimpostazione
Al punto 4, premere uno dei lati di
(DISC/PRST) per selezionare Over Wrt,
quindi premere (ENTER).
Aggiunta dei servizi nelle memorie
di preimpostazione
Al punto 4, premere uno dei lati di
(DISC/PRST) per selezionare Insert, quindi
premere (ENTER).
Eliminazione dei servizi nelle
memorie di preimpostazione
Al punto 4, premere uno dei lati di
(DISC/PRST) per selezionare Delete, quindi
premere (ENTER).
Suggerimento
Per preimpostare i servizi, è possibile impiegare un
altro metodo.
Una volta ricevuto il servizio, premere il tasto
numerico (da (1) a (6)) fino allemissione di un
segnale acustico.
28
Ascolto di un programma
DAB
Seguire la procedura descritta sotto per
sintonizzarsi manualmente su un programma
DAB.
È inoltre possibile memorizzare servizi DAB
nella memoria dellapparecchio per la
sintonizzazione immediata (vedere la sezione
Preimpostazione automatica dei servizi DAB
a pagina 26).
1 Durante lascolto di un programma DAB,
premere più volte (LIST) fino a
visualizzare lelenco degli insiemi.
2 Premere uno dei lati di (DISC/PRST) fino
a visualizzare linsieme desiderato,
quindi premere (ENTER).
3 Premere più volte (LIST) fino a
visualizzare lelenco di servizi.
4 Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRST) fino a visualizzare il servizio
desiderato, quindi premere (ENTER).
5 Premere più volte (LIST) fino a
visualizzare lelenco dei componenti.
6 Premere uno dei lati (DISC/PRST) fino a
visualizzare il componente desiderato,
quindi premere (ENTER).
Suggerimento
Per controllare il nome del componente,
dellinsieme o del servizio corrente, premere più
volte (LIST) fino a visualizzare il rispettivo elenco.
Il nome della voce correntemente selezionata
lampeggia.
Modifica della voce visualizzata
Quando si preme una volta (LIST), appare
lelenco selezionato lultima volta.
Ogni volta che si preme (LIST), lelenco
cambia come descritto di seguito:
ENS (Elenco insiemi)
V
SRV (Elenco servizi)
V
CMP (Elenco componenti)
V
PRS (Elenco preselezioni)
V
DAB (Disattivato)
Aggiornamento automatico degli
elenchi degli insiemi
Quando si esegue la funzione BTM per la
prima volta, tutti gli insiemi disponibili nella
propria zona vengono automaticamente
memorizzati. Quando si eseguirà nuovamente
la funzione BTM, il contenuto di questi elenchi
verrà aggiornato in base alle condizioni
descritte a pagina 26.
Se un insieme non presente in un elenco viene
ricevuto durante la sintonizzazione automatica
o manuale, viene inserito nellelenco
corrispondente.
Un insieme viene cancellato dal rispettivo
elenco se:
un insieme viene selezionato dallelenco, ma
non può essere ricevuto.
viene eseguita la sintonizzazione automatica
o manuale per ricevere un insieme, un
servizio o un componente presente
nellelenco, ma non può essere ricevuto.
29
Impostazioni della
ricezione audio
Il sistema DAB può contenere un audio
multicanale. È possibile selezionare la
ricezione di un canale principale o di
sottocanali. Inoltre, se viene attivata la
funzione DRC (Dynamic Range Control,
controllo della gamma dinamica), la gamma
dinamica sul servizio che supporta la funzione
DRC può essere automaticamente estesa.
È possibile impostare le voci seguenti:
Main/Sub - per selezionare il canale Main
(canale principale) o Sub (canale
secondario).
DRC - per attivare o disattivare la funzione.
1 Durante lascolto di un programma DAB,
premere (MENU).
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRST) fino a visualizzare DRC o
Main (o Sub).
3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) per
selezionare limpostazione desiderata
(esempio: on o off).
4 Premere (ENTER).
Nota
Main (o Sub) appare nel menu solo quando
lapparecchio sta ricevendo un programma
multicanale.
Identificazione di un
servizio DAB per tipo di
programma (PTY)
È possibile usare la funzione PTY per
sintonizzarsi sul programma desiderato.
1 Durante lascolto di un programma DAB,
premere (DSPL/PTY).
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRST) per selezionare il tipo di
programma.
I tipi di programma appaiono nellordine
descritto a pagina 23.
3 Premere (ENTER).
30
Regolazione della curva
dellequalizzatore
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRST) fino a che non appare EQ
Tune, quindi premere (ENTER).
3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) per
selezionare la curva di equalizzazione
desiderata, quindi premere (ENTER).
Ad ogni pressione di (SEEK/AMS),
lelemento cambia nella maniera seguente:
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off y Rock
4 Selezionare la frequenza e il livello
desiderati.
1 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS)
per selezionare la frequenza
desiderata.
Ad ogni pressione di (SEEK/AMS), la
frequenza cambia come segue:
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y
2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz
2 Premere uno dei lati di (DISC/PRST)
per regolare il livello di volume
desiderato.
È possibile regolare il volume in passi di
1 dB da 12 dB a +12 dB.
Per ripristinare la curva dellequalizzatore
preimpostata in fabbrica, premere
(ENTER) per due secondi.
5 Premere (MENU) due volte.
Alla fine dellimpostazione del campo
sonoro, il display ritorna al modo di
riproduzione normale.
DSP
Impostazione
dellequalizzatore
È possibile selezionare una curva
dellequalizzatore per cinque tipi di musica
(Rock, Vocal, Groove, Techno e Custom).
È possibile memorizzare e regolare le
impostazioni dellequalizzatore per la
frequenza e il livello.
Selezione della curva
dellequalizzatore
1 Premere (SOURCE) per selezionare la
fonte (sintonizzator, CD o MD).
2 Premere (SOUND) più volte fino a
visualizzare EQ.
Ad ogni pressione di (SOUND), lelemento
cambia nella maniera seguente:
EQ (curva dellequalizzatore) t
POS (posizione di ascolto) t
BAL (destra-sinistra) t
F (volume dei diffusori anteriori) t
R (volume dei diffusori posteriori) t
SUB (volume del subwoofer) t VOL (volume)
t EQ (curva dellequalizzatore)
3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) per
selezionare la curva di equalizzazione
desiderata.
Ad ogni pressione di (SEEK/AMS),
lelemento cambia nella maniera seguente:
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off y Rock
Per annullare lequalizzatore, selezionare
off. Dopo tre secondi il display tornerà al
modo di riproduzione normale.
31
Selezione della posizione
di ascolto
È possibile modificare il tempo impiegato dal
suono per arrivare dalle casse agli ascoltatori.
In questo modo, lapparecchio potrà simulare
una situazione dascolto naturale nella quale
lascoltatore avrà limpressione di trovarsi al
centro di un campo sonoro a prescindere da
dove siede nellauto.
1 Premere (SOURCE) per selezionare la
fonte (sintonizzatore, CD o MD).
2 Premere più volte (SOUND) fino a che
non appare POS.
3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) per
selezionare la posizione di ascolto
desiderata.
Ad ogni pressione di (SEEK/AMS),
lelemento cambia nella maniera seguente:
All y Front y Front-R y Front-L y Rear
y offy All
Per annullare il modo POS, selezionare off.
Dopo tre secondi, il display ritorna al modo
di riproduzione normale.
2
1
3
Centro del
campo sonoro
Posizione normale
(1 + 2 + 3)
Sedili anteriori
(1 + 2)
Sedile anteriore
destro (2)
Sedile anteriore
sinistro (1)
Sedili posteriori
(3)
Disattivato
Finestra
del display
POS
All
POS
Front
POS
Front-R
POS
Front-L
POS
Rear
POS
off
Selezione di un menu
effetto sonoro
DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
Se i diffusori sono installati nella parte
inferiore delle portiere, è possibile che il suono,
provenendo dal basso, non sia chiaro.
La funzione DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) migliora lacustica dellambiente di
ascolto creando leffetto di diffusori nel
cruscotto (diffusori virtuali).
Menu effetto sonoro
Preimpostazione Significato
memoria
DSO 1, 2, e 3 Diffusori virtuali
(Standard)
Wide Diffusori virtuali
(Ampio)
off Disattivato
Diffusori virtuali
*
1
Standard
*
2
Ampio
*
3
Posizione reale dei diffusori
(parte inferiore delle portiere anteriori).
*
1
*
1
*
2
*
2
*
3
*
3
32
Regolazione
dellattenuatore anteriore
e posteriore
1 Premere (SOURCE) per selezionare la
fonte (sintonizzatore, CD o MD).
2 Premere più volte (SOUND) per
selezionare F per i diffusori anteriori o
R per quelli posteriori.
3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) per
regolare il volume dei diffusori anteriori/
posteriori.
4 Premere (MENU) due volte.
Dopo tre secondi, il display ritorna al modo
di riproduzione normale.
Regolazione della frequenza di
taglio e del livello del volume di
uscita dei diffusori anteriori/
posteriori
È possibile regolare il livello del volume di
uscita e la frequenza di taglio dei diffusori in
modo che corrispondano alle caratteristiche
del sistema diffusori installato.
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRST) fino a che non appare
Front HPF o Rear HPF, quindi
premere (ENTER).
Livello
Frequenza (Hz)
Frequenza di taglio
Selezione del modo DSO
1 Premere (SOURCE) per selezionare la
fonte (sintonizzatore, CD o MD).
2 Premere più volte (DSO) per selezionare
il modo DSO desiderato.
Ad ogni pressione di (DSO), il modo
cambia come segue.
B 1 B 2 B 3 B Wide
off b
Per annullare il modo DSO, selezionare off.
Dopo tre secondi, il display ritorna al modo
di riproduzione normale.
Regolazione del
bilanciamento (BAL)
È possibile regolare il bilanciamento del suono
degli altoparlanti di destra e di sinistra.
1 Premere (SOURCE) per selezionare la
fonte (sintonizzatore, CD o MD).
2 Premere (SOUND) più volte fino a
visualizzare BAL.
3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) per
regolare il bilanciamento.
Dopo tre secondi, il display ritorna al modo
di riproduzione normale.
33
Regolazione del volume
dei subwoofer
1 Premere (SOURCE) per selezionare la
fonte (sintonizzatore, CD o MD).
2 Premere (SOUND) più volte fino a
visualizzare SUB.
3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) per
regolare il livello di volume desiderato.
4 Premere (MENU) due volte.
Dopo tre secondi, il display ritorna al modo
di riproduzione normale.
Suggerimento
Se si abbassa il volume al minimo, appare Sub
ATT e la frequenza di taglio del subwoofer viene
disabilitata.
Regolazione della frequenza dei
subwoofer
Per rispettare le caratteristiche dei subwoofer
collegati, è possibile eliminare i segnali di
frequenza alti e medi non desiderati.
Impostando la frequenza di taglio (vedere il
grafico sotto riportato), i subwoofer
emetteranno solo i segnali a bassa frequenza in
modo da ottenere un suono più limpido.
1 Premere(MENU).
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRST) fino a che non appare SUB
LPF, quindi premere (ENTER).
continua alla pagina successiva t
Livello
Frequenza (Hz)
Frequenza di taglio
3 Selezionare la frequenza e il livello
desiderati.
1 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS)
per selezionare la frequenza di taglio.
Ad ogni pressione di (SEEK/AMS), la
frequenza cambia come segue:
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
157 Hz y 198 Hz
2 Premere uno dei lati di (DISC/PRST)
per regolare il livello del volume
desiderato.
È possibile regolare il volume in passi di
1 dB da 12 dB a +12 dB.
4 Premere (MENU) due volte.
Alla fine dellimpostazione del campo
sonoro, il display ritorna al modo di
riproduzione normale.
Suggerimento
Se si abbassa il volume al minimo, appare ATT e
la frequenza di taglio viene disabilitata.
34
3 Selezionare la frequenza e il livello
desiderati.
1 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS)
per selezionare la frequenza
desiderata.
Ad ogni pressione di (SEEK/AMS), la
frequenza cambia come segue:
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
157 Hz y off
2 Premere uno dei lati di (DISC/PRST)
per regolare il livello del volume
desiderato.
È possibile regolare il volume in passi di
1 dB da 12 dB a +12 dB.
4 Premere (MENU) due volte.
Al termine dellimpostazione della
frequenza, il display tornerà al modo di
riproduzione normale.
Ascolto di ogni fonte di
programma nel modo DSO
registrato
SSM (Source Sound Memory)
Ogni volta che si torna alla stessa fonte, è
possibile ascoltare lo stesso menu DSO e la
curva dellequalizzatore registrata per quella
fonte, anche dopo avere cambiato la fonte del
programma o avere spento e riacceso lunità.
Selezione dellanalizzatore
spettrale
Il livello del segnale sonoro viene visualizzato
sullanalizzatore spettrale. È possibile
selezionare un modello di visualizzazione da 1
a 6 oppure il modo di visualizzazione
automatica.
1 Premere (SOURCE) per selezionare una
sorgente (sintonizzatore, CD o MD).
2 Premere (MENU).
3 Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRST) fino a che non appare SA.
4 Premere più volte il lato (+) di
(SEEK/AMS) per selezionare
limpostazione desiderata.
Ad ogni pressione del lato (+) di
(SEEK/AMS), limpostazione cambia come
segue:
B SA 1 B SA 6
SA Auto b SA off b
5 Premere (ENTER).
Modo Modelli di display
SA 1
SA 2
SA 3
SA 4
SA 5
SA 6
off Disattivato
SA Auto Tutti i modelli di display vengono
visualizzati automaticamente uno
dopo laltro.
35
Altre funzioni
È inoltre possibile controllare lapparecchio
tramite il telecomando a rotazione (opzionale).
Apposizione delletichetta
al telecomando a
rotazione
A seconda di come viene montato il
telecomando a rotazione, apporre la giusta
etichetta come indicato nellillustrazione qui
sotto.
SOUND
DSPL
MODE
S
O
U
N
D
D
SP
L
M
O
D
E
Utilizzo del telecomando a
rotazione
Il telecomando a rotazione funziona tramite
pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.
Tramite il telecomando a rotazione è inoltre
possibile controllare un apparecchio CD/MD
opzionale.
Pressione dei tasti SOURCE e MODE
Ad ogni pressione di (SOURCE), la fonte
cambia nella maniera seguente:
Sintonizzatore t CD* t MD*
* Se lapparecchiatura opzionale
corrispondente non è collegata, la voce non
apparirà.
Premendo (MODE) il funzionamento
cambia nel modo seguente:
Sintonizzatore: FM1 t FM2 t FM3 t MW
t LW t DAB*
Apparecchio CD*: CD1 t CD2 t
Apparecchio MD*: MD1 t MD2 t
* Se lapparecchio opzionale corrispondente
non è collegato, la voce non viene
visualizzata.
(SOURCE)
(MODE)
36
OFF
Suggerimento
Se lauto è priva della posizione ACC (accessoria)
per la chiave di accensione, assicurarsi di premere
(OFF) per due secondi per disattivare lindicazione
dellorologio dopo avere spento il motore.
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è
impostata in fabbrica come illustrato qui sotto.
Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida,
è possibile invertire la direzione operativa dei
comandi.
Premere (SOUND) per due secondi
premendo contemporaneamente il
comando VOL.
Suggerimento
È inoltre possibile modificare la direzione
operativa di questi comandi tramite lunità (vedere
Modifica delle impostazioni dellaudio e del
display).
Tramite rotazione del telecomando
(comando SEEK/AMS)
Ruotare il comando per un attimo e
rilasciarlo per:
Trovare un brano specifico sul disco.
Ruotare e tenere fermo il comando fino a
quando il punto ricercato del brano non
viene reperito, quindi rilasciare il
comando per avviare la riproduzione.
Sintonizzare le stazioni automaticamente.
Routare e mantenere ruotato il comando
per trovare una stazione specifica.
Ruotare il telecomando e spingerlo
verso linterno
(comando PRESET/DISC)
Spingere e ruotare il telecomando per:
Ricevere le stazioni memorizzate nei tasti
numerici.
Cambiare disco.
Altre operazioni
Ruotare il comando VOL per
regolare il volume.
Premere (OFF)
per spegnere
lapparecchio.
Premere (ATT)
per attenuare il
suono.
Premere (DSPL) per visualizzare i
nomi memorizzati.
Premere (SOUND) per
regolare il volume e il
menu suono.
Per aumentare
Per diminuire
37
Attenuazione dellaudio
Premere (ATT) sul telecomando a
rotazione o sul telecomando a scheda.
ATT on lampeggia momentaneamente.
Per ripristinare il volume precedente, premere
(ATT) nuovamente.
Suggerimento
Se al cavo ATT è collegato un cavo di interfaccia
per telefoni portatili, quando vi è una telefonata
in arrivo, il volume viene abbassato
automaticamente (funzione ATT di esclusione del
volume).
Modifica delle
impostazioni dellaudio e
del display
È possibile impostare le voci seguenti:
SET
Clock (ora) (pagina 9)
CT (ora orologio) (pagina 24)
Beep per attivare o disattivare i segnali
acustici.
RM (telecomando a rotazione) per
modificare la direzione operativa dei
comandi sul telecomando a rotazione.
Selezionare norm per utilizzare il
telecomando a rotazione con le
impostazioni di fabbrica.
Selezionare rev quando il telecomando
a rotazione viene montato sul lato destro
del piantone di guida.
Multi language (selezione lingua) per
cambiare la lingua di visualizzazione in
francese, tedesco, italiano o olandese.
DIS
D.Info (informazione doppia) per
visualizzare contemporaneamente lora e il
modo di riproduzione (on) oppure per
visualizzare tali informazioni in modo
alternato (off).
Amber/Green* per cambiare il colore del
display in ambra o verde.
SA (Analizzatore dello spettro) per
modificare il modello del display
dellequalizzatore.
Dimmer per cambiare la luminosità del
display
Selezionare Auto per ridurre la
luminosità del display solo quando le luci
sono accese.
Selezionare on per ridurre la luminosità
del display.
Selezionare off per disattivare il
Dimmer.
Contrast per regolare il contrasto, se le
indicazioni sul display non sono riconoscibili
a causa della posizione in cui è installato
lapparecchio.
M.Dspl (Motion Display) per impostare il
display in movimento su 1, 2 o disattivarlo.
A.Scrl (scorrimento automatico) (pagina 13).
* Solo CDX-C8000R/MDX-C8500R
SND
EQ Tune (sintonizzazione equalizzatore)
per regolare la frequenza e il livello del
volume della curva dellequalizzatore.
Front HPF (filtro passa alto per il
preamplificatore anteriore) per selezionare
la frequenza di taglio del preamplificatore
anteriore.
Rear HPF (filtro passa alto per il
preamplificatore posteriore) per selezionare
la frequenza di taglio del preamplificatore
posteriore.
SUB LPF (filtro passa basso per luscita del
subwoofer) per selezionare la frequenza di
taglio delluscita del subwoofer.
continua alla pagina successiva t
38
Informazioni
aggiuntive
Manutenzione
Sostituzione del fusibile
Quando si sostituisce il fusibile, accertarsi di
usare un fusibile dello stesso amperaggio di
quello originale. Se il fusibile si brucia,
controllare i collegamenti e sostituire il
fusibile. Se dopo la sostituzione si verifica un
altro cortocircuito, potrebbe trattarsi di un
problema interno. In tal caso, rivolgersi al più
vicino rivenditore Sony.
Avvertenza
Non usare mai un fusibile con amperaggio
superiore a quello del fusibile fornito in
dotazione con lapparecchio. Ciò potrebbe
danneggiare lapparecchio.
Fusibile (10 A)
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRST) finché non viene
visualizzata la voce desiderata.
Ad ogni pressione del lato () di
(DISC/PRST), la voce cambia come segue:
Esempio:
Clock t CT t Beep t RM t Selezione
lingua t D.Info t SA t Dimmer t Contrast
t A.Scrl t M.Dspl t Local t Mono t EQ
Tune t Front HPF t Rear HPF t SUB LPF t
Name Edit t NameDel t BTM
Nota
Lelemento visualizzato differisce a seconda
della fonte.
Suggerimento
Premendo e tenendo premuto per due secondi
uno dei lati di (DISC/PRST) è possibile cambiare
in modo facile la categoria (SET, DIS,
P/M, SND e EDT).
3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) per
selezionare limpostazione desiderata
(esempio: on o off).
4 Premere (ENTER).
Dopo aver completato limpostazione del
modo, il display torna al modo di
riproduzione normale.
39
Pulizia dei connettori
Se i connettori tra lapparecchio e il pannello
frontale sono sporchi, lapparecchio potrebbe
non funzionare correttamente. Per evitare
questo problema, aprire il pannello frontale
premendo (OPEN), quindi asportarlo e pulire i
connettori con un batuffolo di cotone imbevuto
di alcol. Pulire con delicatezza per evitare di
danneggiare i connettori.
Apparecchio
Lato posteriore del pannello frontale
Note
Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima
di effettuare la pulizia dei connettori e
rimuovere la chiave dal dispositivo di accensione.
Non toccare in nessun caso i connettori con le
mani o con oggetti metallici.
Smontaggio
dellapparecchio
1 Premere il morsetto allinterno del
pannello frontale mediante un cacciavite
sottile e staccare il pannello facendo
leva.
2 Ripetere il passo 1 sul lato sinistro.
Il pannello frontale viene così staccato.
3 Usare un cacciavite sottile per spingere
allinterno il morsetto sul lato sinistro
dellapparecchio, quindi tirare verso
lesterno il lato sinistro fino a che il
fermo non lascia la struttura.
4 Ripetere il passo 3 sul lato destro.
5 Estrarre lapparecchio dalla struttura.
40
Caratteristiche tecniche
Lettore dischi
Lettore CD (CDX-C8000RX/CDX-C8000R):
Sistema Sistema audio digitale per
CD
Rapporto segnale-rumore 90 dB
Risposta in frequenza 10 20.000 Hz
Wow e flutter Al di sotto del limite
misurabile
Lettore MD (MDX-C8500R):
Rapporto segnale-rumore 90 dB
Risposta in frequenza 10 20.000 Hz
Wow e flutter Al di sotto del limite
misurabile
Sintonizzatore*
FM
Gamma di frequenze 87,5 108,0 MHz
Terminale antenna Connettore per antenna
esterna
Frequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità utilizzabile 8 dB
Selettività 75 dB a 400 kHz
Rapporto segnale-rumore 66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Distorsione armonica a 1 kHz
0,6 % (stereo),
0,3 % (mono)
Separazione 35 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza 30 15.000 Hz
MW/LW
Gamma di frequenze MW: 531 1.602 kHz
LW: 153 279 kHz
Terminale antenna Connettore per antenna
esterna
Frequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità MW: 30 µV
LW: 40 µV
* di cui al par. 3 dellAllegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dellAllegato 1 al D.M. 27/08/87
Amplificatore di potenza
Uscite Uscite dei diffusori
(connettori a tenuta)
Impedenza diffusori 4 8 ohm
Potenza di uscita massima
50 W × 4 (a 4 ohm)
Caratteristiche generali
Uscita Uscite audio
Cavo di controllo del relé
dellantenna elettrica
Cavo di controllo
dellamplificatore
Cavo di controllo per
lesclusione del telefono
(funzione ATT)
Alimentazione Batteria auto a 12 V CC
(massa negativa)
Dimensioni Circa 178 × 50 × 183 mm
(l/a/p)
Dimensioni di montaggio Circa 182 × 53 × 162 mm
(l/a/p)
Peso CDX-C8000RX/
CDX-C8000R:
Circa 1,3 kg
MDX-C8500R:
Circa 1,2 kg
Accessori in dotazione Elementi per installazione
e collegamento (1 corredo)
Custodia del pannello
frontale (1)
Accessori opzionali Telecomando senza fili
RM-X91
Telecomando a rotazione
RM-X4S
Cavo BUS (fornito con un
cavo a piedini RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Apparecchi opzionali Adattatore singolo per
compact disc CSA-8
Cambia CD (10 dischi)
CDX-828, CDX-737
Cambia MD (6 dischi)
MDX-65
Altri apparecchi CD/MD
dotati del sistema BUS
Sony
Selettore della fonte
XA-C30
Unità sintonizzatore DAB
XT-100DAB
Brevetti Statunitensi e stranieri concessi in licenza
dalla Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
41
Guida alla soluzione dei problemi
Problema
Non viene prodotto alcun
suono.
Il contenuto della memoria è
stato cancellato.
Il display non visualizza alcuna
indicazione.
Nessun segnale acustico.
Il telecomando a scheda non è
operativo.
Causa/Soluzione
Disattivare la funzione ATT.
Impostare il comando dellattenuatore anteriore o posteriore
sulla posizione centrale per il sistema a due diffusori.
Per regolare il volume, ruotare la manopola in senso orario.
Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati scollegati.
•È stato premuto il tasto di azzeramento.
t Reinserire i dati in memoria.
Asportare il pannello frontale e pulire i connettori. Per ulteriori
dettagli, vedere Pulizia dei connettori (pagina 39).
Il segnale acustico è disattivato (pagina 37).
Rimuovere qualsiasi ostacolo che blocca il percorso del
segnale dal telecomando a scheda allapparecchio.
Puntare il telecomando a scheda verso il ricevitore
sullapparecchio.
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere gran parte dei problemi che potrebbero
verificarsi nelluso di questo apparecchio.
Prima di esaminare lelenco qui riportato, rileggere le istruzioni per il collegamento e luso
dellapparecchio.
Generali
42
Causa/Soluzione
•È già inserito un altro MD.
Il MD è inserito forzatamente capovolto o in modo errato.
MD difettoso o CD sporco.
È stato chiuso il pannello frontale oppure il disco è stato
inserito forzatamente nellapparecchio mentre era in corso
lespulsione del disco dopo la pressione di (Z).
t Premere il tasto di azzeramento per inizializzare
lapparecchio.
Premere il pulsante di azzeramento.
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
Lapparecchio è stato installato con uninclinazione superiore
a 60°.
MDX-C8500R:
Lapparecchio è stato installato con uninclinazione superiore
a 20°.
Lapparecchio non è stato installato in una parte stabile
dellauto.
Il disco è sporco o difettoso.
Se non viene collegato un apparecchio CD dotato della
funzione di archiviazione personalizzata, non è possibile
assegnare dei nomi ai CD.
t Premere (LIST) per due secondi.
Problema
Il disco non viene caricatio.
La riproduzione non inizia.
Non è possibile espellere i CD/
MD.
I tasti di funzionamento non
producono alcun effetto.
Il suono è irregolare a causa
delle vibrazioni.
Il suono salta.
Non è possibile disattivare
lindicazione --------.
Riproduzione di CD/MD
Ricezione radiofonica
Problema
La sintonizzazione
preselezionata non è possibile.
La sintonizzazione automatica
non è possibile.
Non è possibile ricevere le
stazioni.
Il suono risulta disturbato.
Lindicazione ST lampeggia.
Causa/Soluzione
Memorizzare la frequenza corretta.
Il segnale di trasmissione è troppo debole.
Il segnale di trasmissione è troppo debole.
t Usare la sintonizzazione manuale.
Collegare un cavo di controllo per lantenna elettrica (blu) o un
cavo di alimentazione accessorio (rosso) al cavo di
alimentazione di un preamplificatore dellantenna dellauto.
(Solo se lauto è dotata di unantenna FM/MW/LW
incorporata nella parte posteriore/laterale.)
Sintonizzare la frequenza con precisione.
Il segnale di trasmissione è troppo debole.
t Impostare il modo monofonio (pagina 19).
43
Problema
Assenza di audio o suono
troppo basso.
Non è possibile aumentare il
livello del volume.
Causa/Soluzione
Il volume dei diffusori potrebbe essere stato abbassato
automaticamente per ottimizzare leffetto della regolazione
della posizione di ascolto.
t Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) per regolare il
bilanciamento.
Il bilanciamento del diffusore può essere impostato
separatamente per il modo DSP attivato e per il modo DSP
disattivato (pagina 32).
La funzione DSO è attivata e tutti i filtri per il livello del
volume sono regolati su +12 dB.
DSP
RDS
Problema
Inizia SEEK dopo alcuni secondi
di ascolto.
Nessun notiziario sul traffico.
PTY visualizza None.
Causa/Soluzione
La stazione non è TP oppure il segnale è debole.
t Premere più volte (AF) o (TA) finché non vengono
visualizzati AF off o TA off.
Attivare TA.
La stazione non trasmette alcun notiziario sul traffico pur
essendo una stazione TP.
t Sintonizzarsi su unaltra stazione.
La stazione non specifica il tipo di programma.
44
Messaggi di errore (con apparecchio CD/MD opzionali collegati)
Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa cinque secondi e viene emesso un segnale acustico
di avvertimento.
Soluzione
Inserire il contenitore dischi nell
apparecchio CD/MD.
Inserire un disco nell apparecchio
CD/MD.
Inserire un altro CD/MD.
Pulire o inserire correttamente il
CD.
Inserire un altro MD.
Riprodurre un MD contenente
brani registrati.
Premere il tasto di azzeramento
sullapparecchio.
Chiudere il coperchio o inserire i
MD correttamente.
Messaggio
NO Mag
NO Disc
NG Discs
Error
Blank
Push Reset
Not Ready
Causa
Il contenitore dischi non è stato
inserito nell apparecchio CD/MD.
Nell apparecchio CD/MD non è stato
inserito alcun disco.
Non è possibile riprodurre un CD o un
MD a causa di un qualche problema.
(Il disco è sporco o difettoso.)
Il CD è sporco o inserito capovolto.*
LMD non viene riprodotto a causa di
qualche problema.*
Sul MD non vi è registrato alcun
brano.*
Non è possibile far funzionare
lapparecchio CD/MD a causa di un
qualche problema.
Il coperchio dellapparecchio MD è
aperto oppure gli MD non sono stati
inseriti correttamente.
* Il display visualizza il numero del disco che determina lerrore.
Se le soluzioni qui riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
45
2
Καλώς ήλθατε !
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε το
Compact Disc Player/MiniDisc Player. Αυτή
η συσκευή σας επιτρέπει να απολαύσετε
έναν αριθµ δυνατοτήτων, πως και τα
ακλουθα αξεσουάρ χειρισµού:
Προαιρετικά αξεσουάρ
Ασύρµατο τηλεχειριστήριο κάρτας
RM-X91
Περιστροφικ χειριστήριο RM-X4S
Επιπλέον της αναπαραγωγής του CD/MD
και των λειτουργιών του ραδιοφώνου,
µπορείτε να επεκτείνετε το σύστηµά σας
συνδέοντας µια προαιρετική συσκευή CD/
MD*
1
.
Οταν χρησιµοποιείτε αυτή τη συσκευή ή
µια συνδεδεµένη προαιρετική συσκευή CD
µε τη λειτουργία CD TEXT, οι πληροφορίες
CD TEXT εµφανίζονται στην οθνη ταν
αναπαράγετε ένα δίσκο CD TEXT*
2
.
*
1
Μπορείτε επίσης να συνδέσετε ένα ΜD
changer, CD changer, MD player, ή ένα CD
player.
*
2
Οι δίσκοι CD TEXT είναι CD ήχου που
περιέχουν πληροφορίες πως το νοµα του
δίσκου, το νοµα του καλλιτέχνη και τα
ονµατα των κοµµατιών.
Αυτές οι πληροφορίες είναι γραµµένες στο
δίσκο.
Μπορείτε να αλλάξετε τη γλώσσα της
οθνης σε Γαλλικά, Γερµανικά, Ιταλικά ή
Ολλανδικά.
Mερικές ενδείξεις της οθνης δεν
εµφανίζονται στη γλώσσα που επιλέξατε.
Προφυλάξεις
Εάν το αυτοκίνητ σας παρέµεινε στον
ήλιο, µε αποτέλεσµα να ανέβει σηµαντικά
η θερµοκρασία στο εσωτερικ του,
αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τη
λειτουργήσετε.
Εάν η συσκευή δεν τροφοδοτείται,
ελέγξτε πρώτα τις συνδέσεις. Εάν οι
συνδέσεις είναι εντάξει, ελέγξτε την
ασφάλεια.
Εάν δεν ακούγεται ήχος απ τα ηχεία του
συστήµατος 2-ηχείων, ρυθµίστε την
ισορροπία ήχου εµπρς-πίσω στην
κεντρική θέση.
Εάν το αυτοκίνητ σας διαθέτει
ηλεκτρική κεραία, αυτή ανοίγει αυτµατα
ταν λειτουργεί η συσκευή.
Εάν έχετε κάποιες απορίες ή προβλήµατα
µε τη συσκευή σας, τα οποία δεν
καλύπτονται απ αυτ το εγχειρίδιο,
απευθυνθείτε στον τοπικ αντιπρσωπο
της Sony.
Συµπύκνωση Υγρασίας
Σε βροχερές ηµέρες ή σε περιοχές µε
µεγάλη υγρασία, υπάρχει περίπτωση
συµπύκνωσης υδρατµών επάνω στους
φακούς µέσα στο CD/ΜD player. Σε µια
τέτοια περίπτωση, η συσκευή δεν θα
λειτουργεί σωστά.
Σε αυτή την περίπτωση, βγάλτε το δίσκο
και περιµένετε περίπου µια ώρα µέχρι να
εξατµιστούν οι υδρατµοί.
Για να διατηρήσετε την υψηλή
ποιτητα ήχου
Εάν υπάρχουν θέσεις ποτών κοντά στο
στερεοφωνικ σας, προσέξτε να µη χυθεί
χυµς ή άλλα αναψυκτικά επάνω σε αυτ
και στο CD/MD. Υπολείµµατα ζάχαρης
επάνω στο CD/MD µπορεί να προκαλέσουν
βλάβη στους φακούς στο εσωτερικ της
συσκευής, να µειωθεί η ποιτητα του ήχου
ή να πάψει η αναπαραγωγή του ήχου
εντελώς.
3
Μην εκθέτετε τους δίσκους σε άµεσο
ηλιακ φως ή πηγές θερµτητας πως
στµια θερµού αέρα και µην τους αφήνετε
µέσα σε αυτοκίνητά παρκαρισµένα στον
ήλιο, που µπορεί να προκληθεί σηµαντική
αύξηση της θερµοκρασίας µέσα στο
αυτοκίνητο.
Πριν την αναπαραγωγή, καθαρίζετε τους
δίσκους µε ένα προαιρετικ πανί
καθαρισµού. Σκουπίζετε τους δίσκους απ
το κέντρο προς τα έξω.
Μη χρησιµοποιείτε διαλυτικά πως
βενζίνη, νέφτι, καθαριστικά του εµπορίου ή
αντιστατικά σπρέι για δίσκους βινυλίου.
Σηµειώσεις σχετικά µε τους δίσκους
CD-R
Με αυτή τη συσκευή είναι δυνατή η
αναπαραγωγή δίσκων CD-R (εγγράψιµα
CD). Οµως ανάλογα µε τις συνθήκες της
συσκευής εγγραφής ή τον ίδιο το δίσκο
CD, µε αυτή τη συσκευή δεν είναι δυνατή
η αναπαραγωγή µερικών CD-R.
∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή ενς
CD-R που δεν είναι κλεισµένο (Το
κλείσιµο είναι απαραίτητο για ένα δίσκο
CD-R που έχει εγγραφεί ώστε η
αναπαραγωγή του να είναι δυνατή απ το
CD player).
∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή δίσκων
CD-RW (επανεγγράψιµα CD) µε αυτή τη
συσκευή.
Αναπαραγωγή ενς CD 8 cm
Χρησιµοποιείτε τον προαιρετικ µον
προσαρµογέα Sony compact disc (CSA-8)
για να προστατεύετε το CD player απ
ζηµιές.
Σηµειώσεις για τα CD
Ενας λερωµένος ή ελαττωµατικς δίσκος
µπορεί να προκαλέσει διακοπές ήχου κατά
την αναπαραγωγή. Για να απολαµβάνετε το
βέλτιστο ήχο, πιάνετε τους δίσκους ως
εξής.
Πιάνετε το δίσκο απ την άκρη. Για να
διατηρείτε τους δίσκους καθαρούς, µην
αγγίζετε την επιφάνειά τους.
Μην κολλάτε χαρτί ή ταινία στην τυπωµένη
επιφάνεια.
Εάν χρησιµοποιείτε δίσκους πως αυτοί
που περιγράφονται παρακάτω, το
υπλειµµα κλλας µπορεί να σταµατήσει
την περιστροφή του CD και να προκαλέσει
βλάβη ή να καταστρέψει τους δίσκους σας.
Μη χρησιµοποιείτε µεταχειρισµένα ή
νοικιασµένα CD που έχουν υπολείµµατα
κλλας στην επιφάνειά τους (για
παράδειγµα απ ξεκολληµένα
αυτοκλλητα ή απ µελάνι ή κλλα που
προέρχεται απ τα αυτοκλλητα).
Μη χρησιµοποιείτε νοικιασµένα CD µε
παλαιές ετικέτες που έχουν αρχίσει να
ξεκολλάνε.
Μη χρησιµοποιείτε τα CD σας µε
κολληµένες ετικέτες ή αυτοκλλητα.
Υπάρχουν υπολείµµατα
κλλας Κολλάει το µελάνι
Αυτοκλλητα που έχουν
αρχίσει να ξεκολλάνε και
αφήνουν υπολείµµατα κλλας
Υπάρχουν κολληµένες
ετικέτες
4
Σηµειώσεις για την επικλληση
ετικετών
Βεβαιωθείτε τι κολλάτε σωστά τις
ετικέτες στα κελύφη, διτι διαφορετικά το
MD µπορεί να µπλοκάρει µέσα στη
συσκευή.
Κολλήστε την ετικέτα σε κατάλληλη
θέση.
Αφαιρέστε τις παλαιές ετικέτες πριν
τοποθετήσετε τη νέα.
Αντικαταστήστε τις ετικέτες που έχουν
αρχίσει να ξεκολλάνε απ το MD.
Καθαρισµς
Περιοδικά καθαρίζετε την επιφάνεια του
κελύφους του MD µε ένα µαλακ στεγν
πανί.
Σηµειώσεις για τα MD
Εφσον ο δίσκος είναι τοποθετηµένος
µέσα στο κέλυφος, προφυλαγµένος απ
τυχαία επαφή µε τα δάκτυλα και τη σκνη,
τα MD µπορούν να αντέξουν έως κάποιον
βαθµ τη σκληρή χρήση. Οµως, βροµιά ή
σκνη επάνω στην επιφάνεια του
κελύφους ή ένα παραµορφωµένο κέλυφος
µπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία.
Τηρείτε τα παρακάτω για άριστα
αποτελέσµατα.
Ποτέ µην ακουµπάτε την επιφάνεια του
δίσκου απελευθερώνοντας το συρµενο
πορτάκι του κελύφους.
Οταν βγάζετε το ΜD, το συρµενο πορτάκι
µπορεί να παραµείνει ανοικτ. Σε αυτή την
περίπτωση, κλείστε αµέσως το συρµενο
πορτάκι.
Μην εκθέτετε το MD στον ήλιο ή σε πηγές
θερµτητας πως σε στµια καλοριφέρ.
Ποτέ µην το αφήνετε στο αυτοκίνητο που
είναι σταθµευµένο στον ήλιο, που η
θερµοκρασία είναι ιδιαίτερα υψηλή.
Βεβαιωθείτε τι δεν έχετε αφήσει το MD
στο ταµπλ ή την εταζέρα του
αυτοκινήτου, κτλ. που η θερµοκρασία
είναι επίσης ιδιαίτερα υψηλή.
5
Περιεχµενα
Θέση των χειριστηρίων .................................... 6
Ξεκινώντας
Επαναρύθµιση της συσκευής ...................... 8
Απσπαση της πρσοψης ............................ 8
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της
συσκευής .................................................. 9
Πως να χρησιµοποιήσετε το µενού ............ 9
Ρύθµιση του ρολογιού ................................. 9
CD/MD
Ακραση ενς CD µνο µε τα
CDX-C8000RX/CDX-C8000R ................. 10
Ακραση ενς MD µνο µε το
MDX-C8500R .......................................... 11
Αναπαραγωγή ενς CD ή ενς MD
(µε προαιρετική συσκευή CD/MD)........ 12
Επανειληµµένη αναπαραγωγή κοµµατιών
— Επαναλαµβανµενη
Αναπαραγωγή ......................................... 14
Αναπαραγωγή κοµµατιών µε τυχαία σειρά
— Ανακατεµένο παίξιµο ........................14
∆ίνοντας νοµα σε ένα CD
— Περίληψη ∆ίσκου
(Για µία συσκευή CD µε λειτουργία
προσωπικού αρχείου) ............................ 15
Εντοπισµς ενς δίσκου µε το νοµα
— Συστοιχία κοµµατιών
(Για µία συσκευή CD µε λειτουργία
προσωπικού αρχείου ή συσκευή MD) ... 16
Επιλογή συγκεκριµένων κοµµατιών για
αναπαραγωγή
— Συστοιχία κοµµατιών
(Για µία συσκευή CD µε λειτουργία
προσωπικού αρχείου) ............................ 17
Ραδιφωνο
Αυτµατη καταχώρηση σταθµών στη µνήµη
— Μνήµη Ισχυρτερων Σταθµών
(BTM) ....................................................... 18
Καταχώρηση στη µνήµη µνο των
επιθυµητών σταθµών ............................ 18
Λήψη σταθµών καταχωρηµένων
στη µνήµη ............................................... 19
RDS
Γενικά για τη λειτουργία RDS ................... 20
Εµφάνιση του ονµατος του σταθµού ..... 20
Αυτµατος επανασυντονισµς του ίδιου
προγράµµατος
— Εναλλακτικές Συχντητες (AF)........ 20
Ακραση ανακοινώσεων για την
κυκλοφορία ............................................. 22
Προρύθµιση των σταθµών RDS µε τα
δεδοµένα AF και TA ............................... 23
Εντοπισµς σταθµού βάσει του τύπου
προγράµµατος ........................................ 23
Αυτµατη ρύθµιση του ρολογιού.............. 24
DAB
Επισκπηση του DAB ................................. 25
Βασικές λειτουργίες του DAB ...................25
Αυτµατη προρύθµιση υπηρεσιών DAB
— BTM ..................................................... 26
Προρύθµιση υπηρεσιών DAB µε το χέρι
— Μνήµη Προρύθµισης Υπηρεσιών µε το
Χέρι.......................................................... 27
Ακραση ενς προγράµµατος DAB .......... 28
Ρυθµίσεις για τη λήψη ήχου ......................29
Εντοπισµς υπηρεσίας DAB απ τον τύπο
προγράµµατος (PTY) ............................. 29
DSP
Ρύθµιση του ισοσταθµιστή ........................ 30
Επιλογή της θέσης ακρασης ................... 31
Επιλογή ενς µενού ηχητικού χώρου
— Dynamic Soundstage Organizer
(DSO – Οργάνωση ∆υναµικού Ηχητικού
Χώρου) .................................................... 31
Ρύθµιση της ισορροπίας (BAL).................. 32
Ρύθµιση της εµπρς και πίσω κατανοµής
ήχου ......................................................... 32
Ρύθµιση της έντασης του(ων)
υπογούφερ ............................................. 33
Ακραση της κάθε πηγής προγράµµατος
καταχωρηµένης στο DSO
— Mνήµη πηγής ήχου (SSM) ................ 34
Επιλογή του αναλυτή φάσµατος ...............34
Αλλες Λειτουργίες
Μαρκάρισµα του περιστροφικού
χειριστηρίου ........................................... 35
Χρήση του περιστροφικού
χειριστηρίου ........................................... 35
Εξασθένηση του ήχου ................................37
Αλλαγή των ρυθµίσεων ήχου και
οθνης .................................................... 37
Πρσθετες Πληροφορίες
Συντήρηση ...................................................38
Αποσυναρµολγηση της συσκευής .......... 39
Τεχνικά Χαρακτηριστικά ............................ 40
Οδηγς επίλυσης προβληµάτων ............... 41
6
Θέση των χειριστηρίων
1 Περιστροφικ χειριστήριο έντασης
2 Πλήκτρο MENU
9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24, 26,
27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
3 Πλήκτρα DISC/PRST +/– (κέρσορας
πάνω/κάτω) 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21,
23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
Κατά τη λειτουργία του ραδιοφώνου:
Επιλογή προρυθµισµένων σταθµών
19, 25, 26, 27
Κατά την αναπαραγωγή CD/MD:
Αλλαγή δίσκων 13
4 Πλήκτρο Z (εξαγωγή) (βρίσκεται στο
εµπρς τµήµα της συσκευής, πίσω απ
την πρσοψη) 10, 11
5 Πλήκτρο DSPL/PTY (αλλαγή
λειτουργίας οθνης/τύπος
προγράµµατος) 12, 13, 15, 20, 24, 29
6 Πλήκτρο LIST
Περίληψη ∆ίσκου 15
Συστοιχία κοµµατιών 16, 28
7 Πλήκτρο SOURCE (∆έκτη/CD/MD)
9, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 25, 26, 30, 31,
32, 33, 34
8 Παράθυρο ενδείξεων
9 Πλήκτρο OPEN 8, 10, 11, 39
0 Πλήκτρο DSO 32
qa Πλήκτρο SOUND 30, 31, 32, 33
qs Πλήκτρο Reset (Επανεκκίνηση)
(βρίσκεται στο εµπρς τµήµα της
συσκευής, πίσω απ την πρσοψη) 8
qd Πλήκτρο OFF* 8, 9, 11
qf Πλήκτρο SEEK/AMS +/– (κέρσορας
αριστερά/δεξιά) 9, 13, 15, 17, 19, 21, 23,
24, 25, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 38
Avαζήτηση 17, 18, 19, 25, 27
Aυτµατς Mουσικς Aισθητήρας 13
Xειροκίνητη Aναζήτηση 19
qg Πλήκτρο ENTER
9, 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24,
26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34
qh Πλήκτρο MODE
Κατά τη λειτουργία του ραδιοφώνου
Επιλογή ΜΠΑΝΤΑΣ 18, 19, 22, 25
Κατά την αναπαραγωγή CD ή MD:
Επιλογή συσκευής CD/MD 12, 16
qj ∆έκτης για το ασύρµατο
τηλεχειριστήριο
qk Aριθµητικά πλήκτρα
Κατά τη λειτουργία του ραδιοφώνου:
Αριθµητικά πλήκτρα
προρυθµισµένων σταθµών
18, 19, 21, 26, 27
Κατά την αναπαραγωγή CD/MD:
(1) REP 14
(2) SHUF 14
ql Πλήκτρο AF 20, 21, 23
w; Πλήκτρο ΤΑ 22, 23
* Προειδοποίηση για την εγκατάσταση
σε αυτοκίνητο χωρίς θέση ACC
(βοηθητική) στον διακπτη ανάφλεξης
Βεβαιωθείτε τι πιέσατε το πλήκτρο
(OFF) της συσκευής για δύο
δευτερλεπτα ώστε να
απενεργοποιήσετε την ένδειξη του
ρολογιού αφού σβήσετε τη µηχανή
του αυτοκινήτου.
Αν πιέσετε το πλήκτρο (OFF)
στιγµιαία µνο, η ένδειξη του
ρολογιού δεν απενεργοποιείται και
έτσι προκαλείται φθορά στην
µπαταρία του αυτοκινήτου.
Για περισστερες πληροφορίες, δείτε τις σελίδες που αναφέρονται.
CDX-C8000RX/CDX-C8000R
/MDX-C8500R
D
I
S
C
+
P
R
S
T
+
-
D
I
S
C
P
R
S
T
-
-
LIST
DSPL
AF
OFF
PTY
ENTER
MENU
SOUND
1 2 3 4 56
SOURCE
-
SEEK/AMS
REP SHUF
TA
OPEN
MODE
DSO
7
Θέση των χειριστηρίων
Ασύρµατο τηλεχειριστήριο RM-X91 (προαιρετικ)
Τα αντίστοιχα πλήκτρα του ασύρµατου
τηλεχειριστηρίου, ελέγχουν τις ίδιες
λειτουργίες πως αυτές της συσκευής.
1 Πλήκτρο OFF
2 Πλήκτρο MENU
3 Πλήκτρο SOURCE
4 Πλήκτρα SEEK/AMS (κέρσορας </,)
5 Πλήκτρο SOUND
6 Πλήκτρο DSPL/PTY
7 Πλήκτρο ATT
8 Πλήκτρο LIST
9 Πλήκτρα DISC/PRST (κέρσορας M/m)
0 Πλήκτρο ENTER
qa Πλήκτρο MODE
qs Πλήκτρα VOL
Αντικατάσταση της µπαταρίας λιθίου
Οταν η µπαταρία εξασθενήσει, η εµβέλεια
του ασύρµατου τηλεχειριστηρίου µικραίνει.
Αντικαταστήστε την µπαταρία µε µία
καινούργια µπαταρία λιθίου CR2025.
Σηµειώσεις για την µπαταρία λιθίου
Φυλάξτε την µπαταρία λιθίου µακριά απ
τα παιδιά. Αν η µπαταρία καταποθεί,
συµβουλευτείτε αµέσως ένα γιατρ.
Καθαρίστε την µπαταρία µε ένα στεγν
πανί για να εξασφαλιστεί η καλή επαφή.
Τηρήστε τη σωστή πολικτητα ταν
τοποθετείτε την µπαταρία.
Μην κρατάτε την µπαταρία µε µεταλλικά
τσιµπιδάκια, διτι µπορεί να προκληθεί
βραχυκύκλωµα.
Προειδοποίηση
Η µπαταρία µπορεί να εκραγεί αν δεν την
χειριστείτε σωστά.
Μην επαναφορτίζετε
αποσυναρµολογείτε ή εκθέτετε στη
φωτιά την µπαταρία.
OFF
SEEK SEEK
OPEN/CLOSE
MENU LIST
SOUND
ENTER
DSPL MODE
VOLATT
DISC
DISC
SOURCE
∆εν µπορείτε να λειτουργήσετε µία απενεργοποιηµένη συσκευή µε το ασύρµατο
τηλεχειριστήριο αφού έχετε πιέσει το (OFF) περισστερο απ δύο δευτερλεπτα εάν δεν
πιέσετε (SOURCE) επάνω στη συσκευή ή δεν έχετε εισάγει ένα δίσκο για να
ενεργοποιήσετε πρώτα τη συσκευή.
x
+ επάνω πλευρά
8
Ξεκινώντας
Επαναρύθµιση
της
συσκευής
Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για
πρώτη φορά ή αφού αντικαταστήσετε την
µπαταρία του αυτοκινήτου, θα πρέπει να
επαναρυθµίσετε τη συσκευή.
Αφαιρέστε την πρσοψη και πιέστε το
πλήκτρο επαναρύθµισης µε ένα αιχµηρ
αντικείµενο, πως ένα στυλ για
παράδειγµα.
Σηµείωση
Εάν πιέσετε το πλήκτρο reset, µηδενίζεται η
ρύθµιση του ρολογιού και κάποιες λειτουργίες
καταχωρηµένες στη µνήµη.
Απσπαση της πρσοψης
Μπορείτε να αποσπάσετε την πρσοψη
αυτής της συσκευής για να την
προστατεύσετε απ κλοπή.
1 Πιέστε το (OFF).
2 Πιέστε (OPEN), κατπιν µετακινήστε
την πρσοψη προς τα δεξιά και
τραβήξτε προς τα έξω την αριστερή
πλευρά της πρσοψης.
Σηµειώσεις
• Μην τοποθετήσετε τίποτα στην εσωτερική
επιφάνεια της πρσοψης.
• Προσέξτε να µη σας πέσει η πρσοψη κατά την
απσπασή της απ τη συσκευή.
• Εάν αποσπάσετε την πρσοψη ενώ είναι
ενεργοποιηµένη η συσκευή, η τροφοδοσία
διακπτεται αυτµατα ώστε να µην πάθουν
ζηµιά τα ηχεία.
• Οταν µεταφέρετε την πρσοψη µαζί σας,
χρησιµοποιείτε την παρεχµενη θήκη της.
Πλήκτρο επαναρύθµισης
Τοποθέτηση της πρσοψης
Τοποθετήστε την οπή A της πρσοψης
στην προεξοχή B της συσκευής πως
φαίνεται στην εικνα, και σπρώξτε το
αριστερ τµήµα προς τα µέσα.
Σηµειώσεις
• Προσέξτε να µην τοποθετήσετε ανάποδα την
πρσοψη.
• Κατά την τοποθέτηση, µην πιέζετε την πρσοψη
δυνατά επάνω στη συσκευή.
• Μην πιέζετε δυνατά ή εξασκείτε δύναµη στο
παράθυρο ενδείξεων της πρσοψης.
• Μην εκθέτετε την πρσοψη στον ήλιο ή σε
πηγές θερµτητας πως σε στµια καλοριφέρ,
και µην την αφήνετε σε µέρη µε υγρασία. Ποτέ
µην την αφήσετε στο ταµπλ ενς αυτοκινήτου
παρκαρισµένου στον ήλιο, που η θερµοκρασία
ανεβαίνει σηµαντικά.
Συναγερµς προειδοποίησης
Εάν σβήσετε τον κινητήρα του
αυτοκινήτου χωρίς να έχετε αφαιρέσει την
πρσοψη, ο συναγερµς υπενθύµισης θα
ηχήσει για λίγα δευτερλεπτα.
B
A
x
1
2
9
Ρύθµιση του ρολογιού
Το ρολι χρησιµοποιεί 24-ωρη ψηφιακή
ένδειξη.
Παράδειγµα: Για να ρυθµίσετε το ρολι
στις 10:08
1 Πιέστε (MENU), κατπιν πιέστε
επανειληµµένα ένα απ τα δύο άκρα
του (DISC/PRST) µέχρι να εµφανιστεί η
ένδειξη “Clock”.
1 Πιέστε (ENTER).
Αναβοσβήνει η ένδειξη της ώρας.
2
Πιέστε
ένα απ τα δύο άκρα
του
(DISC/PRST) για να ρυθµίσετε την ώρα.
3 Πιέστε το άκρο µε το σύµβολο (+)
του (SEEK/AMS).
Αναβοσβήνει η ένδειξη των λεπτών.
4
Πιέστε
ένα απ τα δύο άκρα
του
(DISC/PRST) για να ρυθµίσετε τα λεπτά.
Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση της
συσκευής
Ενεργοποίηση της συσκευής
Πιέστε (SOURCE) ή εισάγετε ένα δίσκο στη
συσκευή. Για λεπτοµέρειες σον αφορά τη
λειτουργία, ανατρέξτε στη σελίδα 10 (CD/
MD) και στη σελίδα 18 (Ραδιφωνο).
Απενεργοποίηση της συσκευής
Πιέστε (OFF) για να σταµατήσετε την
αναπαραγωγή CD/MD ή τη ραδιοφωνική
λήψη (το πλήκτρο και η οθνη παραµένουν
φωτισµένα).
Πιέστε (OFF) για δύο δευτερλεπτα για να
απενεργοποιήσετε εντελώς τη συσκευή.
Σηµείωση
Αν το αυτοκίνητ σας στο διακπτη ανάφλεξης
δεν έχει θέση ACC, µην παραλείψετε να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή πιέζοντας το
(OFF) για δύο δευτερλεπτα, για να αποφύγετε
την κατανάλωση της µπαταρίας του αυτοκινήτου.
Πως να
χρησιµοποιήσετε το
µενού
Μπορείτε να λειτουργήσετε τη συσκευή
επιλέγοντας στοιχεία απ ένα µενού.
Για την επιλογή, επιλέξτε πρώτα τη
λειτουργία µενού και µετά επιλέξτε επάνω/
κάτω (+/– του (DISC/PRST)), ή αριστερά/
δεξιά (–/+ του (DISC/PRST)).
(DISC/PRST)
(SEEK/AMS)
(+): για να επιλέξετε
προς τα επάνω
(–) : για να επιλέξετε
προς τα κάτω
(–) : για να
επιλέξετε
προς τα
αριστερά
SOURCE
SOURCE
(+) : για να
επιλέξετε
προς τα
δεξιά
συνέχεια στην επµενη σελίδα t
10
2 Πιέστε (ENTER).
Το ρολι ενεργοποιείται.
Αφού ολοκληρωθεί η ρύθµιση του
ρολογιού, η οθνη επιστρέφει σε
κανονική λειτουργία αναπαραγωγής.
Υπδειξη
Μπορείτε να ρυθµίσετε αυτµατα το ρολι µε τη
λειτουργία RDS (δείτε σελίδα 24).
Σηµείωση
Στην αρχική ρύθµιση, η ένδειξη του ρολογιού
εµφανίζεται ενώ η συσκευή είναι
απενεργοποιηµένη.
Οταν επιλέξετε τη ρύθµιση “on” του στοιχείου
“D.info” (σελίδα 37), µπορείτε να δείτε την
ένδειξη ρολογιού στο επάνω τµήµα της οθνης
ενώ ακούτε απ κάποια πηγή.
CD/MD
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
Εκτς απ το να αναπαράγετε ένα CD µε
αυτή τη συσκευή µνο, µπορείτε επίσης να
συνδέσετε εξωτερικές συσκευές CD/MD.
MDX-C8500R:
Εκτς απ το να αναπαράγετε ένα MD µε
αυτή τη συσκευή µνο, µπορείτε επίσης να
συνδέσετε εξωτερικές συσκευές CD/MD.
Οταν συνδέσετε µία προαιρετική συσκευή
CD µε τη λειτουργία CD TEXT, οι
πληροφορίες CD TEXT εµφανίζονται στην
οθνη ταν αναπαράγετε ένα δίσκο CD
TEXT.
Ακραση ενς CD µνο
µε τα CDX-C8000RX/
CDX-C8000R
1 Πιέστε το (OPEN) και εισάγετε το CD.
Η αναπαραγωγή ξεκινάει αυτµατα.
2 Κλείστε την πρσοψη.
Υπδειξη
Για να αναπαράγετε ένα CD 8 cm,
χρησιµοποιήστε τον προαιρετικ µον
προσαρµογέα Sony compact disc (CSA-8).
Η πλευρά µε την ετικέτα επάνω
11
Ακραση ενς MD µνο
µε το MDX-C8500R
1 Πιέστε το (OPEN) και εισάγετε το MD.
Η αναπαραγωγή ξεκινάει αυτµατα.
2 Κλείστε την πρσοψη.
Εάν υπάρχει ήδη ένα ΜD µέσα στη
συσκευή, πιέστε επανειληµµένα (SOURCE)
µέχρι να εµφανιστεί “ΜD” και να αρχίσει η
αναπαραγωγή.
Ο τίτλος του MD* και το κοµµάτι θα
εµφανιστεί στο παράθυρο ενδείξεων, και
µετά θα εµφανιστεί ο χρνος
αναπαραγωγής.
* Μνο αν αυτοί οι τίτλοι έχουν προεγγραφεί στο
MD.
Οταν τελειώσει το τελευταίο κοµµάτι
στο MD
Η ένδειξη του αριθµού κοµµατιού επιστρέφει
στο “1,”, και η αναπαραγωγή ξεκινά και πάλι
απ το πρώτο κοµµάτι του MD.
Για να Πιέστε
Σταµατήσει η (OFF)
αναπαραγωγή
Εξάγετε το MD: (OPEN) κατπιν Z
Για λεπτοµέρειες σον αφορά τη
λειτουργία, ανατρέξτε στο
Αλλαγή του εµφανιζµενου στοιχείου
(σελίδα 12),
Αυτµατη µετακίνηση σε ένα νοµα
δίσκου”,
Εντοπισµς συγκεκριµένου κοµµατιού”,
Εντοπισµς συγκεκριµένου σηµείου σε
ένα κοµµάτι”, και
Εντοπισµς ενς δίσκου” (σελίδα 13).
Η πλευρά µε την ετικέτα επάνω
Ενδειξη MD
Αριθµς κοµµατιού Χρνος αναπαραγωγής
µέχρι εκείνη τη στιγµή
Εάν έχετε ήδη εισάγει ένα CD, πιέστε
(SOURCE) επανειληµµένα µέχρι να
εµφανιστεί η ένδειξη “CD”.
Οταν τελειώσει το τελευταίο κοµµάτι
στο CD
Η ένδειξη του αριθµού κοµµατιού
επιστρέφει στο “1,”, και η αναπαραγωγή
ξεκινά και πάλι απ το πρώτο κοµµάτι του
CD.
Για να Πιέστε
Σταµατήσει η (OFF)
αναπαραγωγή
Εξάγετε το CD: (OPEN) κατπιν Z
Για λεπτοµέρειες σον αφορά τη
λειτουργία, ανατρέξτε στο
Αλλαγή του εµφανιζµενου στοιχείου
(σελίδα 12),
Αυτµατη µετακίνηση σε ένα νοµα
δίσκου”,
Εντοπισµς συγκεκριµένου κοµµατιού”,
Εντοπισµς συγκεκριµένου σηµείου σε
ένα κοµµάτι”, και
Εντοπισµς ενς δίσκου” (σελίδα 13).
Αριθµς κοµµατιού
Χρνος αναπαραγωγής
µέχρι εκείνη τη στιγµή
Ενδειξη CD
12
Αναπαραγωγή ενς CD ή
ενς MD
(µε προαιρετική συσκευή CD/MD)
1 Πιέστε επανειληµµένα το πλήκτρο
(SOURCE) για να επιλέξετε “CD” ή “MD”.
2 Πιέστε το (MODE)µέχρι να εµφανιστεί η
συσκευή που θέλετε.
Ξεκινά η αναπαραγωγή του CD/MD.
Ολοι οι δίσκοι στην τρέχουσα συσκευή CD/
MD αναπαράγονται απ την αρχή.
Αλλαγή του εµφανιζµενου στοιχείου
Κάθε φορά που πιέζετε το πλήκτρο
(DSPL/PTY) κατά την αναπαραγωγή ενς
ΜD, CD ή CD TEXT η ένδειξη αλλάζει ως
ακολούθως:
V
Αριθµς δίσκου*
1
/Αριθµς
κοµµατιού/Χρνος αναπαραγωγής
µέχρι εκείνη τη στιγµή
V
Ονοµα δίσκου*
2
/Ονοµα καλλιτέχνη*
3
V
Ονοµα κοµµατιού*
4
V
Συχντητα FM1*
5
*
1
Οταν υπάρχει συνδεδεµένη προαιρετική
συσκευή CD/MD.
*
2
Εάν δεν έχετε ονοµάσει το CD ή το CD TEXT ή
δεν έχει προεγγραφεί νοµα δίσκου στο MD,
στην οθνη εµφανίζεται η ένδειξη
“NO D.Name”.
*
3
Εάν αναπαράγετε ένα δίσκο CD TEXT, το
νοµα του καλλιτέχνη εµφανίζεται στην
οθνη µετά το νοµα του δίσκου. (Μνο στους
δίσκους CD TEXT µε ονµατα καλλιτεχνών.)
*
4
Εάν δεν έχουν προεγγραφεί τα ονµατα
κοµµατιών ενς δίσκου CD TEXT ή MD, στην
οθνη εµφανίζεται η ένδειξη “NO T.Name”.
*
5
Ενώ είναι ενεργοποιηµένη η λειτουργία AF/
TA.
Οταν συνδέσετε µία προαιρετική συσκευή
CD µπορείτε να βάλετε ετικέτες CD και CD
TEXT µε ένα νοµα που επιλέγετε εσείς
χρησιµοποιώντας τη λειτουργία περίληψης
δίσκου. Ανατρέξτε στο τµήµα “∆ίνοντας
νοµα σε ένα CD” (σελίδα 15).
Οµως, αν χρησιµοποιήσετε προσωπικές
ετικέτες, αυτές θα έχουν πάντα
προτεραιτητα έναντι των πληροφοριών
CD TEXT ταν εµφανίζονται τέτοιες
πληροφορίες.
Αφού επιλέξετε το στοιχείο που θέλετε, η
οθνη αλλάζει αυτµατα σε λειτουργία
Οθνης Κίνησης µετά απ λίγα
δευτερλεπτα.
Στη λειτουργία Οθνης Κίνησης, λα τα
παραπάνω στοιχεία µετακινούνται στην
οθνη ένα-ένα µε τη σειρά.
Υπδειξη
Είναι δυνατή η απενεργοποίηση της λειτουργίας
Οθνης Κίνησης. (∆είτε την “Αλλαγή των
ρυθµίσεων ήχου και οθνης”, στη σελίδα 37).
13
Αυτµατη µετακίνηση σε ένα νοµα
δίσκου
— Αυτµατη Μετακίνηση
Εάν το νοµα ενς δίσκου, καλλιτέχνη ή
κοµµατιού ενς δίσκου MD ή CD TEXT
υπερβαίνει τους 10 χαρακτήρες και η
λειτουργία Αυτµατης Μετακίνησης είναι
ενεργοποιηµένη, οι πληροφορίες
µετακινούνται αυτµατα κατά µήκος της
οθνης, ως ακολούθως:
• Το νοµα του δίσκου εµφανίζεται ταν αλλάξει
ο δίσκος (εάν επιλεγεί το νοµα δίσκου πως
στην ένδειξη της οθνης).
• Το νοµα του κοµµατιού εµφανίζεται ταν
αλλάξει το κοµµάτι (εάν επιλεγεί το νοµα
κοµµατιού πως στην ένδειξη της οθνης).
• Οταν πιέζετε το (SOURCE) για να επιλέξετε ένα
MD ή ένα CD TEXT, το νοµα του κοµµατιού ή
του δίσκου εµφανίζεται ανάλογα µε τη
ρύθµιση.
Εάν πιέσετε το πλήκτρο (DSPL/PTY) για να
αλλάξετε την ένδειξη της οθνης, το
νοµα του δίσκου ή του κοµµατιού του
δίσκου MD ή CD TEXT, µετακινείται
αυτµατα είτε έχετε ενεργοποιήσει ή
απενεργοποιήσει τη λειτουργία.
1 Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε (MENU).
2 Πιέστε επανειληµµένα ένα απ τα δύο
άκρα του (DISC/PRST) µέχρι να
εµφανιστεί η ένδειξη “A.Scrl”.
3 Πιέστε στο άκρο µε το (+) του
(SEEK/AMS) για να επιλέξετε το κοµµάτι
“A.Scrl on”.
4 Πιέστε (ENTER).
Για να ακυρώσετε την Αυτµατη
Μετακίνηση, στο βήµα 3 παραπάνω
επιλέξτε “A.Scrl off”.
Σηµείωση
Για µερικούς δίσκους CD TEXT µε πάρα πολλούς
χαρακτήρες, µπορεί να συµβούν τα παρακάτω:
Να µην εµφανίζονται κάποιοι απ τους
χαρακτήρες.
Να µη λειτουργεί η Αυτµατη Μετακίνηση.
Εντοπισµς συγκεκριµένου κοµµατιού
— Αυτµατος Μουσικς Αισθητήρας
(AMS)
Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε
στιγµιαία, ένα απ τα δύο άκρα του
(SEEK/AMS), για κάθε κοµµάτι που
θέλετε να προσπεράσετε.
Εντοπισµς συγκεκριµένου σηµείου
σε ένα κοµµάτι
— Χειροκίνητη Αναζήτηση
Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε και
κρατήστε πατηµένο ένα απ τα δύο
άκρα του (SEEK/AMS). Αφήστε το ταν
βρείτε το σηµείο που θέλετε.
Σηµείωση
Εάν στην οθνη εµφανιστεί “
” ή
” αυτ σηµαίνει τι φτάσατε στην αρχή
ή στο τέλος του δίσκου και δεν µπορείτε να
προχωρήσετε άλλο.
Εντοπισµς ενς δίσκου
— Επιλογή ∆ίσκου
Οταν υπάρχει συνδεδεµένη µία
προαιρετική συσκευή CD/MD, πιέστε
ένα απ τα δύο άκρα του
(DISC/PRST) µέχρι να εµφανιστεί ο
επιθυµητς δίσκος.
Αρχίζει η αναπαραγωγή του επιθυµητού
δίσκου που θέλετε στο τρέχον
προαιρετικ CD/MD.
Για να
εντοπίσετε
προηγούµενα
κοµµάτια
Για να
εντοπίσετε
προηγούµενα
κοµµάτια
Για να ψάξετε
προς τα
εµπρς
Για να
ψάξετε προς
τα πίσω
SOURCE
SOURCE
14
LIST
DSPL
PTY
ENTER
1 2 3 4 56
-
SEEK/AMS
REP SHUF
MODE
LIST
DSPL
PTY
ENTER
1 2 3 4 56
-
SEEK/AMS
REP SHUF
MODE
Επανειληµµένη
αναπαραγωγή
κοµµατιών
— Επαναλαµβανµενη Αναπαραγωγή
Ο δίσκος στην κύρια συσκευή θα
επαναλαµβάνεται επανειληµµένα ταν
φθάσει στο τέλος. Σαν επαναλαµβανµενη
αναπαραγωγή, µπορείτε να επιλέξετε:
Repeat 1 – για να επαναληφθεί ένα
κοµµάτι.
Repeat 2 – για να επαναληφθεί ένας
δίσκος στην προαιρετική συσκευή CD/
MD.
Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε το (1)
(REP) επανειληµµένα µέχρι να
εµφανιστεί στην οθνη η επιθυµητή
ρύθµιση.
B Repeat 1 B Repeat 2*
Repeat off b
* Το “Repeat 2” είναι διαθέσιµο µνον ταν
συνδέσετε µία ή περισστερες προαιρετικές
συσκευές CD/MD.
Ξεκινάει η Επαναλαµβανµενη
Αναπαραγωγή.
Για να επανέρθετε σε κανονική λειτουργία
αναπαραγωγής, στο παραπάνω βήµα,
επιλέξτε “Repeat off”.
Αναπαραγωγή
κοµµατιών µε τυχαία
σειρά
— Ανακατεµένο παίξιµο
Μπορείτε να επιλέξετε:
Shuf 1 – για την αναπαραγωγή των
κοµµατιών του τρέχοντος δίσκου µε
τυχαία σειρά.
Shuf 2 – για να παίξετε τα κοµµάτια της
τρέχουσας συσκευής CD/MD µε τυχαία
σειρά.
Shuf All – για να παίξετε λα τα κοµµάτια
της προαιρετικής συσκευής CD/MD µε
τυχαία σειρά.
Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε το (2)
(SHUF) επανειληµµένα µέχρι να
εµφανιστεί στην οθνη η επιθυµητή
ρύθµιση.
B Shuf 1 B Shuf 2*
1
B Shuf All*
2
Shuf off b
*
1
To “Shuf 2” είναι διαθέσιµο µνον ταν
συνδέσετε µία ή περισστερες
προαιρετικές συσκευές CD/MD.
*
2
To “Shuf All” είναι διαθέσιµο µνον ταν:
• συνδέσετε µία ή περισστερες
προαιρετικές συσκευές CD, ή δύο ή
περισστερες συσκευές ΜD
(CDX-C8000RX/C8000R).
• συνδέσετε µία ή περισστερες
προαιρετικές συσκευές MD, ή δύο ή
περισστερες συσκευές CD
(MDX-C8500R).
Ξεκινάει η Τυχαία Αναπαραγωγή.
Για να επανέρθετε σε κανονική λειτουργία
αναπαραγωγής, στο παραπάνω βήµα,
επιλέξτε “Shuf off”.
15
Αν πιέσετε το άκρο µε το σύµβολο (–)
του (SEEK/AMS), αναβοσβήνει ο
προηγούµενος χαρακτήρας.
3 Επαναλάβετε τα βήµατα 1 και 2 για
να εισάγετε ολκληρο το νοµα.
4 Για να επιστρέψετε στην κανονική
λειτουργία αναπαραγωγής CD, πιέστε
(ENTER).
Συµβουλές
Για να σβήσετε ή να διορθώσετε το νοµα,
εισάγετε ένα “
” (υπογράµµιση) για κάθε
χαρακτήρα.
Υπάρχει ένας άλλος τρπος για να ονοµάσετε
ένα CD. Πιέστε και κρατήστε πατηµένο το
(LIST) για δύο δευτ/πτα αντί για τα βήµατα 1 και
2. Μπορείτε επίσης να ολοκληρώσετε την
ενέργεια πιέζοντας και κρατώντας πατηµένο το
(LIST) για δύο δευτ/πτα αντί για το βήµα 4.
Εµφάνιση της περίληψης δίσκου
Ενώ βρίσκεστε στην αναπαραγωγή του
δίσκου CD ή CD TEXT, πιέστε το
(DSPL/PTY).
Κάθε φορά που πιέζετε το πλήκτρο
(DSPL/PTY) κατά την αναπαραγωγή ενς
δίσκου CD ή CD TEXT η ένδειξη αλλάζει
ως ακολούθως:
V
Αριθµς δίσκου*
1
/Αριθµς κοµµατιού/
Χρνος αναπαραγωγής µέχρι
εκείνη τη στιγµή
V
Ονοµα περίληψης δίσκου
V
Ονοµα κοµµατιού*
2
V
Συχντητα FM1*
3
*
1
Οταν υπάρχει συνδεδεµένη προαιρετική
συσκευή CD.
*
2
Οταν συνδέσετε µία προαιρετική συσκευή
CD µε τη λειτουργία CD TEXT, οι
πληροφορίες CD TEXT εµφανίζονται στην
οθνη ταν αναπαράγετε ένα δίσκο CD
TEXT.
*
3
Ενώ είναι ενεργοποιηµένη η λειτουργία
AF/TA.
∆ίνοντας νοµα σε ένα
CD — Περίληψη ∆ίσκου
(Για µία συσκευή CD µε λειτουργία
προσωπικού αρχείου)
Σε κάθε δίσκο µπορείτε να δώσετε ένα
προσωπικ νοµα. Μπορείτε να εισάγετε
µέχρι οκτώ χαρακτήρες για κάθε δίσκο.
Εάν δώσετε νοµα σε ένα CD, θα µπορείτε
να εντοπίσετε το δίσκο απ το νοµά του
(σελίδα 16) και να επιλέξετε τα
συγκεκριµένα κοµµάτια για αναπαραγωγή
(σελίδα 17).
1 Πιέστε (MENU), κατπιν πιέστε
επανειληµµένα ένα απ τα δύο άκρα
του (DISC/PRST) µέχρι να εµφανιστεί η
ένδειξη “Name Edit”.
2 Πιέστε (ENTER).
Ονοµα επεξεργασίας προγράµµατος
3 Εισάγετε τους χαρακτήρες.
1 Πιέστε επανειληµµένα στο άκρο µε
το (+) του (DISC/PRST) για να
επιλέξετε τους επιθυµητούς
χαρακτήρες.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + tt * t / t \ t > t <
t . t )
Εάν πιέσετε επανειληµµένα στο άκρο
µε το (–) του (DISC/PRST) οι
χαρακτήρες θα εµφανίζονται µε
αντίστροφη σειρά.
Αν θέλετε να εισάγετε ένα κεν
ανάµεσα στους χαρακτήρες, επιλέξτε
το “ ” (υπογράµµιση).
2 Πιέστε το άκρο µε το σύµβολο (+)
του (SEEK/AMS) αφού εντοπίσετε τον
επιθυµητ χαρακτήρα.
Αναβοσβήνει ο επµενος
χαρακτήρας.
16
∆ιαγραφή της περίληψης δίσκου
1 Πιέστε το (SOURCE) επανειληµµένα για
να επιλέξτε το “CD”.
2 Πιέστε επανειληµµένα το (MODE) για να
επιλέξετε τη συσκευή CD.
3 Πιέστε (MENU), κατπιν πιέστε
επανειληµµένα και τα δύο άκρα του
(DISC/PRST) µέχρι να εµφανιστεί η
ένδειξη “NameDel”.
4 Πιέστε (ENTER).
5 Πιέστε επανειληµµένα και ένα απ τα
δύο άκρα του (DISC/PRST) για να
επιλέξετε το νοµα του δίσκου που
θέλετε να διαγράψετε.
6 Πιέστε το (ENTER) για δύο
δευτερλεπτα.
Το νοµα διαγράφηκε.
Εάν θέλετε να σβήσετε και άλλα
ονµατα, επαναλάβετε τα βήµατα 5 και
6.
7 Πιέστε δύο φορές (MENU).
Η συσκευή επιστρέφει στην κανονική
λειτουργία αναπαραγωγής CD.
Σηµειώσεις
• Οταν διαγραφεί µία προσωπική ονοµασία, οι
αρχικές πληροφορίες θα εµφανιστούν στην
οθνη.
• Οταν διαγράφετε λα τα ονµατα του δίσκου,
στο βήµα 5 εµφανίζεται το “No Data”.
Εντοπισµς ενς δίσκου
µε το νοµα
— Συστοιχία κοµµατιών
(Για µία συσκευή CD µε λειτουργία
προσωπικού αρχείου ή συσκευή MD)
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε αυτή τη
λειτουργία για σους δίσκους έχετε δώσει
ένα προσωπικ νοµα. Για περισστερες
πληροφορίες σχετικά µε τα ονµατα των
δίσκων, ανατρέξτε στο “∆ίνοντας νοµα σε
ένα CD” (σελίδα 15).
1 Πιέστε (LIST).
Το νοµα που έχετε δώσει στο δίσκο
που παίζει τώρα εµφανίζεται στην
οθνη.
Οταν σηµειώσετε µία περίληψη δίσκου
σε ένα δίσκο CD TEXT, αυτ έχει
προτεραιτητα έναντι των πληροφοριών
του CD TEXT.
2 Πιέστε επανειληµµένα ένα απ τα δύο
άκρα του (DISC/PRST) µέχρι να βρείτε το
δίσκο που θέλετε.
3 Πιέστε το (ENTER) για να αναπαράγετε
το δίσκο.
Σηµειώσεις
• Αφού εµφανιστεί το νοµα του δίσκου για
πέντε δευτερλεπτα, η οθνη επιστρέφει στην
κανονική λειτουργία αναπαραγωγής. Για να
απενεργοποιήσετε την οθνη, πιέστε το
(LIST).
• Τα ονµατα των κοµµατιών δεν εµφανίζονται
κατά την αναπαραγωγή του MD ή του CD TEXT.
• Αν δεν υπάρχουν δίσκοι στη θήκη, εµφανίζεται
το µήνυµα “NO Disc” στην οθνη.
• Αν σε ένα δίσκο δεν έχει δοθεί ένα προσωπικ
αρχείο, το “********” εµφανίζεται στην οθνη.
• Αν οι πληροφορίες του δίσκου δεν έχουν
διαβαστεί απ τη συσκευή, το “?” εµφανίζεται
στην οθνη. Για να φορτώσετε ένα δίσκο,
πιέστε πρώτα το αριθµητικ πλήκτρο και µετά
επιλέξτε το δίσκο που δεν έχει φορτωθεί.
• Μερικά γράµµατα δεν µπορούν να εµφανιστούν
(κατά την αναπαραγωγή του MD ή του CD
TEXT).
SOURCE
Για να εντοπίσετε
προηγούµενους
δίσκους
Για να εντοπίσετε
επµενους δίσκους
17
Αναπαραγωγή µνο συγκεκριµένων
κοµµατιών
Μπορείτε να επιλέξετε:
“Bank on” – για να αναπαράγετε τα
κοµµάτια που έχουν οριστεί ως “Play”.
“Bank inv” (αντιστροφή) – για να
αναπαράγετε τα κοµµάτια που έχουν
οριστεί ως “Skip”.
1 Κατά την αναπαραγωγή πιέστε (MENU),
κατπιν πιέστε επανειληµµένα το ένα
απ τα δύο άκρα του (DISC/PRST) µέχρι
να εµφανιστεί η ένδειξη “Bank off”.
2 Πιέστε επανειληµµένα το άκρο µε το
σύµβολο (+) του (SEEK/AMS) µέχρι να
εµφανιστεί η επιθυµητή ρύθµιση.
B Bank on B Bank inv
Bank off b
Η αναπαραγωγή ξεκινάει απ το
επµενο κοµµάτι.
Για να επανέρθετε σε κανονική λειτουργία
αναπαραγωγής, στο βήµα 2 παραπάνω,
επιλέξτε “Bank off”.
Επιλογή συγκεκριµένων
κοµµατιών για
αναπαραγωγή
— Συστοιχία κοµµατιών
(Για µία συσκευή CD µε λειτουργία
προσωπικού αρχείου)
Εάν έχετε σηµειώσει το δίσκο, µπορείτε να
ρυθµίσετε τη συσκευή ώστε να αναπαράγει
κοµµάτια που εσείς θέλετε.
1 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή του δίσκου
που θέλετε να oνοµάσετε.
2 Πιέστε (MENU), κατπιν πιέστε
επανειληµµένα ένα απ τα δύο άκρα
του (DISC/PRST) µέχρι να εµφανιστεί η
ένδειξη “Bank sel”.
3 Πιέστε (ENTER).
Ονοµα επεξεργασίας συστοιχίας κοµµατιών
4 Ονοµάστε τα κοµµάτια.
1 Πιέστε επανειληµµένα ένα απ τα
δύο άκρα του πλήκτρου (SEEK/AMS)
για να επιλέξετε το κοµµάτι που
θέλετε να oνοµάσετε.
2 Πιέστε το (ENTER) επανειληµµένα
για να επιλέξτε το “Play” ή “Skip”.
5 Επαναλάβετε το βήµα 4 για να ορίσετε
“Play” ή “Skip” για λα τα κοµµάτια.
6 Πιέστε δύο φορές (MENU).
Η συσκευή επιστρέφει στην κανονική
λειτουργία αναπαραγωγής CD.
Σηµειώσεις
• To “NO Name” αναβοσβήνει για πέντε
δευτερλεπτα ταν έχετε επιλέξει ένα δίσκο
χωρίς νοµα στο βήµα 3.
• Μπορείτε να ορίσετε “Play” και “Skip” για µέχρι
24 κοµµάτια.
• ∆εν µπορείτε να ορίσετε “Skip” για λα τα
κοµµάτια σε ένα CD.
18
Ραδιφωνο
Αυτµατη καταχώρηση
σταθµών στη µνήµη
— Μνήµη Ισχυρτερων Σταθµών
(BTM)
Η συσκευή επιλέγει τους σταθµούς µε το
ισχυρτερο σήµα και τους καταχωρεί στη
µνήµη µε τη σειρά της συχντητάς τους.
Μπορείτε να αποθηκεύσετε µέχρι 6
σταθµούς σε κάθε µπάντα (FM1, FM2, FM3,
MW και LW).
Προσοχή
Οταν συντονίζετε σταθµούς ενώ οδηγείτε,
χρησιµοποιείτε τη λειτουργία Μνήµης
Ισχυρτερων Σταθµών για µεγαλύτερη
ασφάλεια.
1 Για να επιλέξετε το δέκτη, πιέστε
επανειληµµένα το (SOURCE).
Κάθε φορά που πιέζετε (SOURCE), η
πηγή αλλάζει ως ακολούθως:
B ∆έκτη B CD* B MD*
* Εάν ο αντίστοιχος προαιρετικς εξοπλισµς
δεν είναι συνδεδεµένος, η αντίστοιχη
ένδειξη δεν εµφανίζεται.
2 Για να επιλέξετε τη µπάντα, πιέστε
επανειληµµένα το (MODE).
Κάθε φορά που πιέζετε (MODE), η
µπάντα αλλάζει ως ακολούθως:
B FM1 B FM2 B FM3
LW b MW b
3 Πιέστε (MENU), κατπιν πιέστε
επανειληµµένα ένα απ τα δύο άκρα
του (DISC/PRST) µέχρι να εµφανιστεί η
ένδειξη “BTM”.
4 Πιέστε (ENTER).
Η συσκευή αποθηκεύει στα αριθµητικά
πλήκτρα τους σταθµούς µε τη σειρά
συχντητάς τους.
Οταν αποθηκεύεται η ρύθµιση,
ακούγεται ένα µπιπ.
Σηµειώσεις
• Η συσκευή δεν αποθηκεύει σταθµούς µε
ασθενές σήµα. Εάν λαµβάνονται µνο λίγοι
σταθµοί, κάποια αριθµητικά πλήκτρα διατηρούν
την προηγούµενη ρύθµισή τους.
• Οταν εµφανίζεται ένας αριθµς στην οθνη, η
συσκευή ξεκινάει την αποθήκευση σταθµών
απ τον εµφανιζµενο αριθµ.
• Εάν δεν υπάρχει δίσκος στη συσκευή,
εµφανίζεται µνο η µπάντα του δέκτη ακµη
και εάν πιέσετε (SOURCE).
Καταχώρηση στη µνήµη
µνο των επιθυµητών
σταθµών
Μπορείτε να προρυθµίσετε µέχρι 18
σταθµούς FM (6 για κάθε µια µπάντα απ
τις FM1, FM2 και FM3), µέχρι 6 σταθµούς
MW (Μεσαία) και µέχρι 6 σταθµούς LW
(Βραχέα), µε τη σειρά που θέλετε.
1 Για να επιλέξετε το δέκτη, πιέστε
επανειληµµένα το (SOURCE).
2 Για να επιλέξετε τη µπάντα, πιέστε
επανειληµµένα το (MODE).
3 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
πλήκτρου (SEEK/AMS) για να
συντονιστείτε µε το σταθµ που θέλετε
να αποθηκεύσετε στο αριθµητικ
πλήκτρο.
4 Πιέστε και κρατήστε πιεσµένο το
επιθυµητ αριθµητικ πλήκτρο ((1) έως
(6)) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη
“MEM”.
Η ένδειξη αριθµητικού πλήκτρου
εµφανίζεται στην οθνη.
Σηµείωση
Εάν προσπαθήσετε να αποθηκεύσετε έναν άλλο
σταθµ στο ίδιο αριθµητικ πλήκτρο, ο σταθµς
που ήταν αποθηκευµένος διαγράφεται.
19
Εάν δεν είναι καλή η στερεοφωνική
λήψη στα FM
— Μονοφωνική Λειτουργία
1 Κατά τη ραδιοφωνική λήψη, πιέστε
(MENU), κατπιν πιέστε επανειληµµένα
το ένα απ τα δύο άκρα του (DISC/PRST)
µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “Mono”.
2 Πιέστε στο άκρο µε το σύµβολο (+) του
(SEEK/AMS) µέχρι να εµφανιστεί η
ένδειξη “Mono on”.
Ο ήχος βελτιώνεται, αλλά γίνεται
µονοφωνικς (εξαφανίζεται η ένδειξη
“ST”).
3 Πιέστε (ENTER).
Για να επιστρέψετε στην κανονική
λειτουργία, επιλέξτε “Mono off” στο βήµα
2 παραπάνω.
Λήψη σταθµών
καταχωρηµένων στη
µνήµη
1 Για να επιλέξετε το δέκτη, πιέστε
επανειληµµένα το (SOURCE).
2 Για να επιλέξετε τη µπάντα, πιέστε
επανειληµµένα το (MODE).
3 Πιέστε το αριθµητικ πλήκτρο ((1) έως
(6)) στο οποίο είναι αποθηκευµένος ο
σταθµς που θέλετε.
Υπδειξη
Για να ακούσετε τους σταθµούς µε τη σειρά που
είναι αποθηκευµένοι στη µνήµη, πιέστε ένα απ
τα δύο άκρα του πλήκτρου (DISC/PRST)
(Λειτουργία Αναζήτησης Προρυθµισµένων
Σταθµών).
Αν δεν µπορείτε να συντονιστείτε σε
κάποιον προρυθµισµένο σταθµ
Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
πλήκτρου (SEEK/AMS) ώστε να ψάξετε
για το σταθµ (αυτµατος
συντονισµς).
Η σάρωση σταµατάει ταν λάβει η
συσκευή ένα σταθµ. Πιέστε
επανειληµµένα ένα απ τα δύο άκρα
του πλήκτρου (SEEK/AMS) µέχρι να
συντονίσετε το σταθµ που θέλετε.
Σηµείωση
Εάν ο αυτµατος συντονισµς σταµατάει πολύ
συχνά, πιέστε (MENU), κατπιν πιέστε
επανειληµµένα ένα απ τα δύο άκρα του
(DISC/PRST) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη
“Local” (λειτουργία τοπικής αναζήτησης). Πιέστε
στο άκρο µε το σύµβολο (+) του (SEEK/AMS) για
να επιλέξετε “Local on”. Πιέστε (ENTER).
Θα συντονιστούν µνο οι σταθµοί µε σχετικά
ισχυρ σήµα.
Συµβουλές
Οταν επιλέγετε τη ρύθµιση “Local on”,
εµφανίζεται η ένδειξη “LCL Seek” ενώ η
συσκευή αναζητά για κάποιον σταθµ.
Αν γνωρίζετε τη συχντητα του σταθµού που
θέλετε να ακούσετε, πιέστε και κρατήστε
πατηµένο ένα απ τα δύο άκρα του πλήκτρου
(SEEK/AMS) µέχρι να εµφανιστεί η επιθυµητή
συχντητα (χειροκίνητος συντονισµς).
20
RDS
Γενικά για τη λειτουργία
RDS
To Σύστηµα Μετάδοσης ∆εδοµένων Μέσω
Ραδιοφώνου (RDS-Radio Data System)
είναι µια λειτουργία εκποµπής, η οποία
δίνει τη δυναττητα στους σταθµούς FM
να µεταδίδουν επιπλέον ψηφιακές
πληροφορίες µαζί µε το κανονικ σήµα του
ραδιοφωνικού προγράµµατος. Το
στερεοφωνικ του αυτοκινήτου, σας
προσφέρει µια ποικιλία λειτουργιών. Να
µερικές απ αυτές: αυτµατος
επανασυντονισµς του ίδιου
προγράµµατος, ακραση ανακοινώσεων για
την κυκλοφορία και εντοπισµς ενς
σταθµού µε τον τύπο προγράµµατος.
Σηµειώσεις
• Ανάλογα τη χώρα ή την περιοχή, δεν είναι
διαθέσιµες λες οι λειτουργίες RDS.
• Εάν το σήµα δεν είναι ισχυρ ή εάν ο σταθµς
που είστε συντονισµένοι δεν εκπέµπει
δεδοµένα RDS, πιθανν το σύστηµα RDS να µη
λειτουργεί σωστά.
Εµφάνιση του ονµατος
του σταθµού
Στην οθνη εµφανίζεται το νοµα του
σταθµού που λαµβάνετε.
Επιλέξτε ένα σταθµ FM (σελίδα 18).
Οταν συντονίζετε σε ένα σταθµ FM
που εκπέµπει µε RDS, εµφανίζεται το
νοµα του σταθµού.
Σηµείωση
Η ένδειξη “*” σηµαίνει τι λαµβάνετε ένα σταθµ
RDS.
Αλλαγή του εµφανιζµενου στοιχείου
Κάθε φορά που πιέζετε (DSPL/PTY), το
στοιχείο αλλάζει ως ακολούθως:
Ονοµα Σταθµού (Συχντητα) y Τύπος
προγράµµατος
Υπδειξη
Είναι δυνατή η απενεργοποίηση της λειτουργίας
Οθνης Κίνησης. (∆είτε την “Αλλαγή των
ρυθµίσεων ήχου και οθνης”, στη σελίδα 37.)
Αυτµατος
επανασυντονισµς του
ίδιου προγράµµατος
— Εναλλακτικές Συχντητες (AF)
Η λειτουργία Εναλλακτικών Συχνοτήτων
επιλέγει και επανασυντονίζει αυτµατα το
σταθµ µε το ισχυρτερο σήµα σε ένα
δίκτυο. Χρησιµοποιώντας αυτή τη
λειτουργία, µπορείτε να ακούτε συνέχεια
το ίδιο πργραµµα, σε µακρινά ταξίδια,
χωρίς να απαιτείται χειροκίνητος
επανασυντονισµς του σταθµού.
1 Επιλέξτε ένα σταθµ FM (σελίδα 18).
2 Πιέστε επανειληµµένα (AF) µέχρι να
εµφανιστεί η ένδειξη “AF on”.
Η συσκευή ξεκινάει την αναζήτηση ενς
εναλλακτικού σταθµού µε ισχυρτερο
σήµα, που βρίσκεται στο ίδιο δίκτυο.
Σηµείωση
Εάν δεν υπάρχει εναλλακτικς σταθµς στην
περιοχή και δε χρειάζεται να αναζητήσετε
εναλλακτικ σταθµ, απενεργοποιήστε τη
λειτουργία AF πατώντας επανειληµµένα
(AF), µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “AF off”.
98,5MHz
96,0MHz
Οι συχντητες αλλάζουν αυτµατα.
Σταθµς
102,5MHz
21
Αλλαγή του εµφανιζµενου στοιχείου
Κάθε φορά που πιέζετε (AF), το στοιχείο
αλλάζει ως ακολούθως:
AF on y AF off
Σηµειώσεις
Οταν στην οθνη εναλλάσσονται η ένδειξη “NO
AF” και το νοµα του σταθµού, αυτ σηµαίνει
τι η συσκευή δε βρίσκει εναλλακτικ σταθµ
στο δίκτυο.
Εάν το νοµα ενς σταθµού αρχίσει να
αναβοσβήνει αφού τον επιλέξετε µε τη
λειτουργία AF ενεργοποιηµένη, αυτ
υποδηλώνει τι δεν υπάρχει εναλλακτική
συχντητα. Πιέστε το ένα απ τα δύο άκρα του
(SEEK/AMS) ενώ αναβοσβήνει το νοµα του
σταθµού (εντς οκτώ δευτερολέπτων). Η
συσκευή αρχίζει να αναζητά άλλη συχντητα
µε τα ίδια δεδοµένα PI (Programme
Identification ή Αναγνώριση Προγράµµατος)
(εµφανίζεται η ένδειξη “PI Seek” ενώ δεν
ακούγεται ήχος). Εάν η συσκευή δε βρίσκει
άλλη συχντητα, εµφανίζεται η ένδειξη “NO
PI”, και η συσκευή επιστρέφει στη συχντητα
που είχατε επιλέξει προηγουµένως.
Ακραση τοπικού προγράµµατος
Η λειτουργία “REG on” (τοπικού
συντονισµού) σας δίνει τη δυναττητα να
παραµείνετε συντονισµένοι σε ένα τοπικ
πργραµµα χωρίς να γίνει εναλλαγή σε
κάποιον άλλο τοπικ σταθµ. (Σηµειώστε
τι πρέπει να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία AF). Η συσκευή είναι
προρυθµισµένη απ το εργοστάσιο στο
“REG on”, αλλά εάν θέλετε να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, κάντε τα
ακλουθα.
1 Κατά τη ραδιοφωνική λήψη, πιέστε
(MENU), κατπιν πιέστε επανειληµµένα
το ένα απ τα δύο άκρα του (DISC/PRST)
µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “REG”.
2 Πιέστε στο άκρο µε το σύµβολο (+) του
(SEEK/AMS) µέχρι να εµφανιστεί η
ένδειξη “REG off”.
3 Πιέστε (ENTER).
Σηµειώστε τι η επιλογή της ρύθµισης
“REG off” µπορεί να έχει ως
αποτέλεσµα την εναλλαγή της
συσκευής σε έναν άλλο τοπικ σταθµ
του ίδιου δικτύου.
Για να επανέρθετε στη λειτουργία regional
on, επιλέξτε “REG on” στο βήµα 2
παραπάνω.
Σηµείωση
Αυτή η λειτουργία δεν ισχύει στο Ηνωµένο
Βασίλειο και σε κάποιες άλλες περιοχές.
Λειτουργία τοπικής σύνδεσης
(µνο στο Ηνωµένο Βασίλειο)
Η λειτουργία τοπικής σύνδεσης σας
επιτρέπει να επιλέξετε και άλλους
τοπικούς σταθµούς στην περιοχή, ακµη
και εάν δεν είναι ανάµεσα στους σταθµούς
που έχετε αποθηκεύσει στα αριθµητικά
πλήκτρα.
1 Πιέστε ένα αριθµητικ πλήκτρο ((1) έως
(6)) που έχει αποθηκευµένο έναν
τοπικ σταθµ.
2 Μέσα σε πέντε δευτερλεπτα, πιέστε
και πάλι το αριθµητικ πλήκτρο του
τοπικού σταθµού.
3 Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία µέχρι
να λάβετε τον τοπικ σταθµ που
θέλετε.
22
Ακραση ανακοινώσεων
για την κυκλοφορία
Τα δεδοµένα Ανακοινώσεων (TA=Traffic
Announcement) και Προγραµµάτων
(TP=Traffic Programme) για την
κυκλοφορία, σας δίνουν τη δυναττητα να
συντονιστείτε αυτµατα σε κάποιο σταθµ
FM που µεταδίδει ανακοινώσεις για την
κυκλοφορία, ακµη και εάν ακούτε άλλες
πηγές προγράµµατος.
Πιέστε επανειληµµένα (TA) µέχρι να
εµφανιστεί η ένδειξη “ΤA on”.
Η συσκευή αρχίζει να αναζητά σταθµούς
µε πληροφορίες για την κυκλοφορία.
Οταν η συσκευή βρει ένα σταθµ που
εκπέµπει κυκλοφοριακές ανακοινώσεις,
στην οθνη εµφανίζεται η ένδειξη “TP”.
Οταν ξεκινήσει η ανακοίνωση για την
κυκλοφορία, αναβοσβήνει το “TA”, το
οποίο σταµατάει να αναβοσβήνει ταν
τελειώσει η ανακοίνωση για την
κυκλοφορία.
Υπδειξη
Εάν ξεκινήσει µια ανακοίνωση για την
κυκλοφορία ενώ ακούτε κάποια άλλη πηγή
προγράµµατος, η συσκευή γυρίζει αυτµατα στην
ανακοίνωση και επανέρχεται στην αρχική πηγή
ταν τελειώσει η ανακοίνωση.
Σηµείωση
Εάν ο σταθµς που λαµβάνετε δεν εκπέµπει
ανακοινώσεις για την κυκλοφορία, για πέντε
δευτερλεπτα αναβοσβήνει η ένδειξη “NO TP”.
Κατπιν, η συσκευή αρχίζει την αναζήτηση ενς
σταθµού που εκπέµπει ανακοινώσεις για την
κυκλοφορία.
Για να ακυρώσετε την τρέχουσα
ανακοίνωση για την κυκλοφορία
Πιέστε (TA).
Για να ακυρώσετε λες τις
ανακοινώσεις για την κυκλοφορία,
απενεργοποιήστε τη λειτουργία
πιέζοντας το πλήκτρο (TA) µέχρι να
εµφανιστεί η ένδειξη “TA off”.
Προρύθµιση της έντασης των
ανακοινώσεων για την κυκλοφορία
Μπορείτε να ρυθµίσετε απ πριν την
ένταση των ανακοινώσεων για την
κυκλοφορία, ώστε να µη χάσετε κάποια
ανακοίνωση. Οταν ξεκινήσει η ανακοίνωση
για την κυκλοφορία, η ένταση ρυθµίζεται
αυτµατα στην προρυθµισµένη στάθµη.
1 Επιλέξτε την ένταση που θέλετε.
2 Πιέστε το (TA) για δύο δευτερλεπτα.
Εµφανίζεται το “TA” και η ρύθµιση
αποθηκεύεται.
Λήψη εκτάκτων ανακοινώσεων
Εάν λάβετε κάποια έκτακτη ανακοίνωση
ενώ ακούτε ραδιφωνο, το πργραµµα
γυρίζει αυτµατα σε αυτή. Εάν ακούτε
κάποια άλλη πηγή εκτς του ραδιοφώνου,
οι έκτακτες ανακοινώσεις ακούγονται εάν
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία AF ή TA. Η
συσκευή γυρίζει αυτµατα σε αυτές τις
ανακοινώσεις, ανεξάρτητα απ την πηγή
που ακούτε εκείνη τη στιγµή.
23
Προρύθµιση των
σταθµών RDS µε τα
δεδοµένα AF και TA
Οταν προρυθµίζετε σταθµούς RDS, η
συσκευή αποθηκεύει τα δεδοµένα και τη
συχντητα κάθε σταθµού, ώστε να µη
χρειάζεται να ενεργοποιείτε τη λειτουργία
AF ή TA, κάθε φορά που συντονίζεστε στον
προρυθµισµένο σταθµ. Για κάθε
προρυθµισµένο σταθµ µπορείτε να
επιλέξετε διαφορετική ρύθµιση (AF, TA, ή
και τα δύο), ή την ίδια ρύθµιση για λους
τους προρυθµισµένους σταθµούς.
Προρύθµιση της ίδιας ρύθµισης για
λους τους προρυθµισµένους
σταθµούς
1 Επιλέξτε µία µπάντα FM (σελίδα 18).
2 Πιέστε (AF) και/ή (TA) για να επιλέξετε
“AF on” και/ή “TA on”.
Σηµειώστε τι η επιλογή της
λειτουργίας “AF off” ή “TA off”
αποθηκεύει χι µνο τους σταθµούς µε
RDS, αλλά και αυτούς χωρίς RDS.
3 Πιέστε (MENU), κατπιν πιέστε
επανειληµµένα ένα απ τα δύο άκρα
του (DISC/PRST) µέχρι να εµφανιστεί η
ένδειξη “BTM”.
4 Πιέστε στο άκρο µε το σύµβολο (+) του
(SEEK/AMS) µέχρι να εµφανιστεί η
ένδειξη “BTM”.
5 Πιέστε (ENTER).
Προρύθµιση διαφορετικών ρυθµίσεων
για κάθε προρυθµισµένο σταθµ
1 Επιλέξτε µια µπάντα FM και
συντονιστείτε στο σταθµ που θέλετε
(σελίδα 18).
2 Πιέστε (AF) και/ή (TA) για να επιλέξετε
“AF on” και/ή “TA on”.
3 Πιέστε το αριθµητικ πλήκτρο που
θέλετε ((1) έως (6)), µέχρι να
εµφανιστεί η ένδειξη “MEM”.
Επαναλάβετε απ το βήµα 1 για να
προρυθµίσετε και άλλους σταθµούς.
Υπδειξη
Εάν θέλετε να αλλάξετε την προρυθµισµένη
ρύθµιση AF και/ή TA, αφού συντονίσετε στον
προρυθµισµένο σταθµ, µπορείτε να το κάνετε
ενεργοποιώντας ή απενεργοποιώντας τη
λειτουργία AF ή TA.
Εντοπισµς σταθµού
βάσει του τύπου
προγράµµατος
Μπορείτε να εντοπίσετε το σταθµ που
θέλετε, επιλέγοντας έναν απ τους τύπους
προγράµµατος που αναφέρονται
παρακάτω.
Τύποι προγραµµάτων Display
Νέα News
Τρέχοντα συµβάντα Affairs
Πληροφορίες Info
Σπορ Sport
Εκπαίδευση Educate
∆ράµα Drama
Κουλτούρα Culture
Επιστήµη Science
∆ιάφορα Varied
Μουσική Pop Pop M
Μουσική Rock Rock M
Ελαφρά Μουσική Easy M
Ελαφρά Κλασική Light M
Κλασική Classics
Αλλοι Τύποι Μουσικής Other M
Καιρς Weather
Οικονοµικά Finance
Παιδικά προγράµµατα Children
∆ηµσιες Σχέσεις Social A
Θρησκευτικά Religion
Phone In Phone In
Ταξίδια Travel
Leisure Leisure
Μουσική Jazz Jazz
Μουσική Country Country
Εθνική Μουσική Nation M
Παλιά Τραγούδια Oldies
Μουσική Folk Folk M
Ντοκουµέντα Document
Απροσδιριστο None
Σηµείωση
∆εν µπορείτε να χρησιµοποιείτε αυτή τη
λειτουργία σε µερικές χώρες που δεν
εκπέµπονται δεδοµένα PTY (Programme Type
selection-Επιλογή Τύπου Προγράµµατος).
24
Αυτµατη ρύθµιση του
ρολογιού
Τα δεδοµένα CT (Ώρα Ρολογιού) απ την
εκποµπή RDS, ρυθµίζουν αυτµατα το
ρολι.
1 Κατά τη ραδιοφωνική λήψη, πιέστε
(MENU), κατπιν πιέστε επανειληµµένα
το ένα απ τα δύο άκρα του (DISC/PRST)
µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “CT”.
2 Πιέστε επανειληµµένα το άκρο µε το
σύµβολο (+) του (SEEK/AMS) µέχρι να
εµφανιστεί η ένδειξη “CT on”.
Το ρολι ρυθµίστηκε.
3 Πιέστε (ENTER) για να επιστρέψετε
στην κανονική οθνη.
Για να ακυρώσετε τη λειτουργία CT
Επιλέξτε “CT off” στο βήµα 2
παραπάνω.
Σηµειώσεις
• Η λειτουργία CT πιθαν να µην ισχύει ακµη
και εάν λαµβάνετε κάποιο σταθµ RDS.
• Πιθανν να υπάρχει διαφορά µεταξύ της ώρας
που ρύθµισε η λειτουργία CT και της
πραγµατικής ώρας.
1 Ενώ βρίσκεστε στα FM, πιέστε το
(DSPL/PTY) µέχρι να εµφανιστεί στην
οθνη το “PTY”.
Εάν ο σταθµς εκπέµπει δεδοµένα PTY,
εµφανίζεται το νοµα του τρέχοντος
τύπου προγράµµατος. Εάν ο σταθµς
που λαµβάνετε δεν είναι σταθµς µε
RDS ή δε λαµβάνονται τα δεδοµένα
RDS, εµφανίζεται το “- - - - -”.
2 Πιέστε επανειληµµένα το (DISC/PRST)
µέχρι να εµφανιστεί ο τύπος
προγράµµατος που θέλετε.
Οι τύποι προγραµµάτων εµφανίζονται
µε τη σειρά που φαίνεται στον
παραπάνω πίνακα. Σηµειωτέων τι δεν
µπορείτε να επιλέξετε για αναζήτηση το
“None” (∆εν αναφέρεται).
3 Πιέστε (ENTER).
Η συσκευή αρχίζει να αναζητά κάποιο
σταθµ που µεταδίδει τον επιλεγµένο
τύπο προγράµµατος.
ταν η συσκευή βρει το πργραµµα, ο
τύπος προγράµµατος εµφανίζεται και
πάλι για πέντε δευτερλεπτα.
Εάν η συσκευή δε βρίσκει τον τύπο
προγράµµατος, στην οθνη
εµφανίζονται εναλλάξ για πέντε
δευτερλεπτα η ένδειξη NO και ο
τύπος προγράµµατος. Επανέρχεται
κατπιν στο σταθµ που είχατε επιλέξει
προηγουµένως.
25
DAB
Επισκπηση του DAB
Το DAB (Digital Audio Broadcasting -
Ψηφιακή Μετάδοση Ήχου) είναι ένα νέο
σύστηµα µετάδοσης πολυµέσων, το οποίο
εκπέµπει προγράµµατα ήχου µε ποιτητα
εφάµιλλη αυτής των CD. Αυτ
επιτυγχάνεται µε τη χρήση ενς
µικροϋπολογιστή στο εσωτερικ του δέκτη
DAB, ο οποίος χρησιµοποιεί τα
ραδιοφωνικά σήµατα που εκπέµπονται απ
πολλαπλές κεραίες και τα σήµατα
πολλαπλών διαδροµών (ανακλώµενα
ραδιοφωνικά σήµατα) ώστε να ενισχύσει το
κυρίως σήµα. Έτσι, το σύστηµα DAB δεν
επηρεάζεται απ ραδιοφωνικές
παρεµβολές ακµα και σε κινούµενους
δέκτες πως είναι το αυτοκίνητο.
Κάθε σταθµς DAB οµαδοποιεί
ραδιοφωνικά προγράµµατα (υπηρεσίες) σε
ένα σύνολο το οποίο στη συνέχεια το
εκπέµπει. Κάθε υπηρεσία περιέχει ένα ή
περισστερα στοιχεία. λες οι εντητες, οι
υπηρεσίες, και τα στοιχεία αναγνωρίζονται
απ το νοµά τους, ώστε να µπορείτε να
έχετε πρσβαση σε αυτά χωρίς να
χρειάζεται να γνωρίζετε τη συχντητά
τους.
Σηµειώσεις
• Το σύστηµα DAB είναι στην πραγµατικτητα σε
πειραµατικ στάδιο. Αυτ σηµαίνει τι µερικές
υπηρεσίες δεν έχουν ακµα επαρκώς ορισθεί ή
βρίσκονται στο στάδιο ελέγχου. Προς το παρν,
τέτοιες υπηρεσίες δεν υποστηρίζονται απ την
προαιρετική µονάδα δέκτη DAB XT-100DAB.
• Τα προγράµµατα DAB εκπέµπονται στις
µπάντες Band-III (174 ως 240 MHz) και L-Band
(1.452 ως 1.492 MHz), ενώ κάθε µπάντα
διαιρείται σε κανάλια (41 για τη Band-III και 23
για τη L-Band). Απ κάθε σταθµ DAB
εκπέµπεται µια εντητα ανά κανάλι.
Βασικές λειτουργίες του
DAB
Αναζήτηση της Εντητας και της
Υπηρεσίας
Αυτµατος Συντονισµς
1 Πιέστε το (SOURCE) επανειληµµένα για
να επιλέξετε το δέκτη.
2 Πιέστε το (MODE) επανειληµµένα για να
επιλέξετε “DAB”.
3 Πιέστε και κρατήστε πιεσµένα και τα
δύο άκρα του (SEEK/AMS) µέχρι να
εµφανιστεί η ένδειξη “Seek +” ή
“Seek –”.
4 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(SEEK/AMS) για να αναζητήσετε την
επιθυµητή υπηρεσία.
Σηµείωση
Η ένδειξη “
” αναβοσβήνει ενώ η συσκευή
αναζητά την Εντητα.
Επιλογή της Εντητας
Συντονισµς µε το Χέρι
Εάν γνωρίζετε τον αριθµ καναλιού της
Εντητας, ακολουθήστε την παρακάτω
διαδικασία για να συντονιστείτε.
1 Πιέστε το (SOURCE) επανειληµµένα για
να επιλέξετε το δέκτη.
2 Πιέστε το (MODE) επανειληµµένα για να
επιλέξετε “DAB”.
3 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(DISC/PRST) µέχρι να εµφανιστεί η
ένδειξη “Ch. XXX”.
4 Πιέστε επανειληµµένα ένα απ τα δύο
άκρα του (DISC/PRST) µέχρι να
εµφανιστεί ο επιθυµητς αριθµς
καναλιού.
Συµβουλή
Περισστερα απ ένα κανάλια µεταδίδουν την
ίδια Εντητα.
Πργραµµα DAB
Εντητα
Στοιχείο
Στοιχείο
Στοιχείο
Υπηρεσία
Υπηρεσία
Υπηρεσία
26
Αυτµατη προρύθµιση
υπηρεσιών DAB — BTM
Η λειτουργία BTM (Best Tuning Memory -
Μνήµη Ισχυρτερων Σταθµών) επιλέγει τις
εντητες DAB και καταχωρεί αυτµατα τις
υπηρεσίες µέσα στις εντητες ώστε να
προρυθµιστούν οι αριθµοί των υπηρεσιών.
Στη συσκευή µπορούν να προρυθµιστούν
µέχρι και 40 υπηρεσίες. Αν υπάρχουν
προηγούµενες ρυθµίσεις των υπηρεσιών, η
λειτουργία BTM επιδρά ως εξής:
Αν ενεργοποιήσετε τη λειτουργία BTM
κατά την ακραση µιας προρυθµισµένης
υπηρεσίας, η συσκευή θα αποθηκεύσει
µνο τις υπηρεσίες που ανιχνεύονται
(διαγράφοντας τις προηγούµενες) στα
πλήκτρα προρύθµισης µε αριθµ
µεγαλύτερο απ τον αριθµ προρύθµισης
της τρέχουσας υπηρεσίας.
Αν ενεργοποιήσετε τη λειτουργία BTM
κατά την ακραση µιας µη
προρυθµισµένης υπηρεσίας, η συσκευή
θα αντικαταστήσει τα περιεχµενα λων
των αριθµών προρύθµισης.
Και στις δύο προηγούµενες περιπτώσεις,
αν η συσκευή ανιχνεύσει µια υπηρεσία
που δεν είναι ακριβώς ίδια µε αυτήν που
έχει ήδη προρυθµιστεί, η προρυθµισµένη
υπηρεσία παραµένει αµετάβλητη ενώ η
νέα υπηρεσία που ανιχνεύθηκε δεν
προρυθµίζεται.
1 Κατά την ακραση ενς προγράµµατος
DAB, πιέστε (MENU).
2 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(DISC/PRST) επανειληµµένα µέχρι να
εµφανιστεί η ένδειξη “BTM”.
3 Πιέστε (ENTER).
Ακούγεται ένα µπιπ ταν αποθηκεύεται
η υπηρεσία.
Αφού έχετε ενεργοποιήσει τη
λειτουργία BTM, η συσκευή συντονίζει
αυτµατα την καθορισµένη υπηρεσία
στην προρυθµισµένη µνήµη 1.
Σηµείωση
Αν η συσκευή συντονιστεί σε λίγες µνο
υπηρεσίες, η λειτουργία BTM δεν θα
καταχωρήσει υπηρεσίες σε λους τους αριθµούς
προρύθµισης υπηρεσιών.
Λήψη υπηρεσιών καταχωρηµένων στη
µνήµη
Η ακλουθη διαδικασία είναι διαθέσιµη
µνον αφού η υπηρεσία έχει προρυθµιστεί.
Για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε
την προρύθµιση των υπηρεσιών,
ανατρέξατε στην παράγραφο “Αυτµατη
προρύθµιση υπηρεσιών DAB” και
“Προρύθµιση υπηρεσιών DAB µε το χέρι”
(σελ. 27).
1 Πιέστε το (SOURCE) επανειληµµένα για
να επιλέξετε το δέκτη.
2 Πιέστε το (MODE) επανειληµµένα για να
επιλέξετε “DAB.”
3 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(DISC/PRST) επανειληµµένα για να
επιλέξετε την προρυθµισµένη υπηρεσία.
Υπδειξη
Υπάρχει και άλλος τρπος για τη λήψη της
προρυθµισµένης υπηρεσίας.
Πιέστε το αριθµητικ πλήκτρο ((1) έως (6)) στο
οποίο είναι αποθηκευµένη η υπηρεσία που
θέλετε.
27
Προρύθµιση υπηρεσιών
DAB µε το χέρι
— Μνήµη Προρύθµισης Υπηρεσιών µε
το Χέρι
Μπορείτε επίσης να προρυθµίσετε
υπηρεσίες DAB µε το χέρι ή να διαγράψετε
κάποια ήδη προρυθµισµένη υπηρεσία.
Σηµειώστε τι η µνήµη της συσκευής
επαρκεί για την προρύθµιση µέχρι και 40
υπηρεσιών (είτε µέσω της λειτουργίας
BTM είτε µε το χέρι).
1 Κατά την ακραση ενς προγράµµατος
DAB, πιέστε (MENU).
2 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(DISC/PRST) επανειληµµένα µέχρι να
εµφανιστεί η ένδειξη “PresetEdit”,
κατπιν πιέστε (ENTER).
3 Επιλέξτε την υπηρεσία που θέλετε να
προρυθµίσετε και τον επιθυµητ αριθµ
προρύθµισης.
1 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(SEEK/AMS) για να επιλέξετε την
υπηρεσία.
2 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(DISC/PRST) για να επιλέξετε τον
προρυθµισµένο αριθµ.
3 Πιέστε (ENTER).
4 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(DISC/PRST) για να επιλέξετε το
“Over Wrt”.
Κάθε φορά που πιέζετε την πλευρά του
(DISC/PRST) µε το σύµβολο (–), η εντολή
επεξεργασίας αλλάζει ως ακολούθως:
Over Wrt (Αντικατάσταση) t
Insert* (Εισαγωγή) t Delete (∆ιαγραφή) t
Over Wrt (Αντικατάσταση)
* To “Insert” δεν εµφανίζεται εάν ο µέγιστος
αριθµς υπηρεσιών (40) δεν έχει ήδη
προρυθµιστεί στη µνήµη.
Για να προρυθµίσετε και άλλες υπηρεσίες
επαναλάβετε τα βήµατα 3 και 4.
5 Πιέστε (ENTER).
Αντικατάσταση υπηρεσιών στις
µνήµες προρύθµισης
Πιέστε και τα δύο άκρα του (DISC/PRST) για
να επιλέξετε “Over Wrt” στο 4° βήµα, και
στη συνέχεια πιέστε (ENTER).
Προσθήκη υπηρεσιών στις µνήµες
προρύθµισης
Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(DISC/PRST) για να επιλέξετε “Insert” στο
4° βήµα, και στη συνέχεια πιέστε (ENTER).
∆ιαγραφή υπηρεσιών απ τις µνήµες
προρύθµισης
Πιέστε και τα δύο άκρα του (DISC/PRST) για
να επιλέξετε “Delete” στο 4° βήµα, και στη
συνέχεια πιέστε (ENTER).
Υπδειξη
Υπάρχει και άλλος τρπος προρύθµισης της
υπηρεσίας.
Μετά τη λήψη της υπηρεσίας, πιέστε το
αριθµητικ πλήκτρο ((1) έως (6)) µέχρι να
ακουστεί ένα µπιπ.
28
Ακραση ενς
προγράµµατος DAB
Για να συντονιστείτε µε το χέρι σε ένα
πργραµµα DAB, ακολουθήστε την
παρακάτω διαδικασία.
Μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε
υπηρεσίες DAB στη µνήµη της συσκευής
για άµεσο συντονισµ (βλ. “Αυτµατη
προρύθµιση υπηρεσιών DAB” στη σελ. 26).
1 Κατά την ακραση ενς προγράµµατος
DAB, πιέστε επανειληµµένα (LIST)
µέχρι να εµφανιστεί η Λίστα των
Ενοτήτων (Ensemble List).
2 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(DISC/PRST) επανειληµµένα µέχρι να
εµφανιστεί η επιθυµητή εντητα,
κατπιν πιέστε (ENTER).
3 Πιέστε επανειληµµένα (LIST) µέχρι να
εµφανιστεί η Λίστα των Υπηρεσιών
(Service List).
4 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(DISC/PRST) επανειληµµένα µέχρι να
εµφανιστεί η επιθυµητή υπηρεσία,
κατπιν πιέστε (ENTER).
5 Πιέστε επανειληµµένα (LIST) µέχρι να
εµφανιστεί η Λίστα των Στοιχείων
(Component List).
6 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(DISC/PRST) επανειληµµένα µέχρι να
εµφανιστεί το επιθυµητ στοιχείο,
κατπιν πιέστε (ENTER).
Υπδειξη
Για να ελέγξετε το νοµα του τρέχοντος
στοιχείου, εντητας ή υπηρεσίας, πιέστε
επανειληµµένα (LIST) µέχρι να εµφανιστεί στην
οθνη η αντίστοιχη λίστα. Το νοµα του
επιλεγµένου στοιχείου αναβοσβήνει.
Αλλαγή του εµφανιζµενου στοιχείου
Αν πιέσετε µια φορά το (LIST), εµφανίζεται
η λίστα που είχατε επιλέξει την τελευταία
φορά.
Κάθε φορά που πιέζετε το (LIST), η λίστα
αλλάζει ως ακολούθως:
ENS (Λίστα Ενοτήτων)
V
SRV (Λίστα Υπηρεσιών)
V
CMP (Λίστα Στοιχείων)
V
PRS (Λίστα Προρυθµίσεων)
V
DAB (Ακύρωση)
Αυτµατη ενηµέρωση της λίστας
ενοτήτων
ταν εκτελέσετε τη λειτουργία BTM για
πρώτη φορά, λες οι διαθέσιµες εντητες
στην περιοχή σας αποθηκεύονται
αυτµατα. ταν εκτελέσετε τη λειτουργία
BTM ξανά, τα περιεχµενα κάθε λίστας
ανανεώνονται σύµφωνα µε τις συνθήκες
που περιγράφονται στη σελίδα 26.
Μια εντητα προστίθεται στη σχετική λίστα
ταν αυτή λαµβάνεται κατά τον Αυτµατο
Συντονισµ ή το Συντονισµ µε το Χέρι
αλλά δεν περιέχεται στη λίστα.
Μια εντητα µπορεί επίσης να διαγραφεί
απ τη σχετική λίστα ταν:
επιλέξετε µια εντητα απ τη λίστα, η
οποία µως δεν µπορεί να ληφθεί.
εκτελέσετε Αυτµατο Συντονισµ ή
Συντονισµ µε το Χέρι για να λάβετε µια
εντητα που περιέχεται στη λίστα, µια
υπηρεσία ή ένα στοιχείο, αλλά αυτ δεν
µπορεί να ληφθεί.
29
Ρυθµίσεις για τη λήψη
ήχου
Το DAB µπορεί να περιέχει πολυκάναλο
ήχο. Μπορείτε να επιλέξετε τη λήψη του
κύριου καναλιού ή κάποιου δευτερεύοντος
καναλιού. Επίσης, αν ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία DRC (Dynamic Range Control -
Έλεγχος ∆υναµικής Περιοχής), µπορεί να
αυξηθεί αυτµατα η δυναµική περιοχή της
υπηρεσίας που υποστηρίζει τη λειτουργία
DRC.
Τα ακλουθα στοιχεία µπορούν να
ρυθµιστούν:
Main/Sub – για να επιλέξετε µεταξύ των
καναλιών “Main” (κύριο κανάλι) και “Sub”
(δευτερεύον κανάλι).
DRC – για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία.
1 Κατά την ακραση ενς προγράµµατος
DAB, πιέστε (MENU).
2 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(DISC/PRST) επανειληµµένα µέχρι να
εµφανιστεί η ένδειξη “DRC” ή “Main (ή
Sub)”.
3 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(SEEK/AMS) για να επιλέξετε την
επιθυµητή ρύθµιση (Παράδειγµα: “on” ή
“off” ).
4 Πιέστε (ENTER).
Σηµείωση
Η ένδειξη “Main (ή Sub)” εµφανίζεται στο µενού
µνο ταν η συσκευή λαµβάνει πολυκάναλο
πργραµµα.
Εντοπισµς υπηρεσίας
DAB απ τον τύπο
προγράµµατος (PTY)
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη
λειτουργία PTY (Programme Type Selection
- Επιλογή Τύπου Προγράµµατος) για να
συντονιστείτε στο πργραµµα που
επιθυµείτε.
1 Κατά την ακραση ενς προγράµµατος
DAB, πιέστε (DSPL/PTY).
2 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(DISC/PRST) επανειληµµένα για να
επιλέξετε τον τύπο προγράµµατος.
Οι τύποι των προγραµµάτων
εµφανίζονται µε τη σειρά που φαίνεται
στη σελίδα 23.
3 Πιέστε (ENTER).
30
Ρύθµιση της καµπύλης ισοστάθµισης
1 Πιέστε (MENU).
2 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(DISC/PRST) επανειληµµένα µέχρι να
εµφανιστεί η ένδειξη “EQ Tune”,
κατπιν πιέστε (ENTER).
3 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(SEEK/AMS) για να επιλέξετε την
επιθυµητή καµπύλη ισοστάθµισης,
κατπιν πιέστε (ENTER).
Κάθε φορά που πιέζετε (SEEK/AMS), το
στοιχείο αλλάζει ως ακολούθως:
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off y Rock
4 Επιλέξτε την επιθυµητή συχντητα και
ένταση.
1 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(SEEK/AMS) για να επιλέξετε την
επιθυµητή συχντητα.
Κάθε φορά που πιέζετε (SEEK/AMS),
η συχντητα αλλάζει ως εξής:
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y
2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz
2 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(DISC/PRST) για να ρυθµίσετε την
επιθυµητή ένταση.
Η ένταση µπορεί να ρυθµιστεί µε
βήµατα του 1dB απ –12 dB έως
+12 dB.
Για να επιστρέψετε στη ρυθµισµένη απ
το εργοστάσιο καµπύλη ισοστάθµισης,
πιέστε (ENTER) για δύο δευτερλεπτα.
5 Πιέστε δύο φορές (MENU).
Οταν ολοκληρωθεί η ρύθµιση,
εµφανίζεται η λειτουργία κανονικής
αναπαραγωγής.
DSP
Ρύθµιση του
ισοσταθµιστή
Μπορείτε να επιλέξετε µία καµπύλη
ισοστάθµισης για πέντε τύπους µουσικής
(Rock, Vocal, Groove, Techno, και Custom).
Μπορείτε να αποθηκεύσετε και να
προσαρµσετε τις ρυθµίσεις ισοστάθµισης
για τη συχντητα και την ένταση.
Επιλογή της καµπύλης ισοστάθµισης
1 Πιέστε (SOURCE) για να επιλέξετε µία
πηγή (δέκτη, CD, ή MD).
2 Πιέστε (SOUND) επανειληµµένα µέχρι
να εµφανιστεί η ένδειξη “EQ”.
Κάθε φορά που πιέζετε (SOUND), το
στοιχείο αλλάζει ως ακολούθως:
EQ (καµπύλη ισοστάθµισης) t POS (θέση
ακρασης) t BAL (δεξι-αριστερ) t
F (ένταση εµπρς ηχείων) t
R (ένταση πίσω ηχείων) t
SUB (ένταση υπογούφερ) t VOL (ένταση) t
EQ (καµπύλη ισοστάθµισης)
3 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(SEEK/AMS) για να επιλέξετε την
επιθυµητή καµπύλη ισοστάθµισης.
Κάθε φορά που πιέζετε (SEEK/AMS), το
στοιχείο αλλάζει ως ακολούθως:
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off y Rock
Για να ακυρώσετε την ισοστάθµιση,
επιλέξτε “off”. Μετά απ τρία
δευτερλεπτα, η οθνη επιστρέφει στην
κανονική λειτουργία αναπαραγωγής.
31
Επιλογή της θέσης
ακρασης
Mπορείτε να ρυθµίσετε ένα χρνο
καθυστέρησης για τον ήχο που φτάνει
στους ακροατές απ τα ηχεία.
Με αυτ τον τρπο, η συσκευή µπορεί να
µιµηθεί ένα φυσικ ηχητικ πεδίο έτσι
ώστε να αισθάνεστε σαν να είστε στο
κέντρο του ηχητικού πεδίου που και αν
κάθεστε στο αυτοκίνητο.
1 Πιέστε (SOURCE) για να επιλέξετε µία
πηγή (δέκτη, CD, ή MD).
2 Πιέστε (SOUND) επανειληµµένα µέχρι
να εµφανιστεί η ένδειξη “POS”.
3 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(SEEK/AMS) για να επιλέξετε την
επιθυµητή θέση ακρασης.
Κάθε φορά που πιέζετε (SEEK/AMS), το
στοιχείο αλλάζει ως ακολούθως:
All y Front y Front-R y Front-L y Rear
y offy All
Για να ακυρώσετε τη λειτουργία POS,
επιλέξτε “off”.
Μετά απ τρία δευτερλεπτα, η οθνη
επιστρέφει στην κανονική λειτουργία
αναπαραγωγής.
2
1
3
Κέντρο του
ηχητικού πεδίου
Κανονική
ρύθµιση
(1 + 2 + 3)
Εµπρς µέρος
(1 + 2)
Εµπρς δεξιά
(2)
Εµπρς αριστερά
(1)
Πίσω µέρος (3)
Ακύρωση
Παράθυρο
ενδείξεων
POS
All
POS
Front
POS
Front-R
POS
Front-L
POS
Rear
POS
off
Επιλογή ενς µενού
ηχητικού χώρου
Dynamic Soundstage Organizer
(DSO – Οργάνωση ∆υναµικού
Ηχητικού Χώρου)
Εάν έχετε εγκαταστήσει τα ηχεία σας
χαµηλά στις πρτες, ο ήχος θα ακούγεται
απ κάτω και ίσως να µην είναι καθαρς.
Η λειτουργία DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) δηµιουργεί έναν πιο φυσικ ήχο
σαν να υπήρχαν ηχεία στο ταµπλ
(εικονικά ηχεία).
Μενού Soundstage
Προρυθµίσεις Σηµασία
µνήµης
DSO 1, 2, και 3 Εικονικά ηχεία (Κανονικά)
Ευρεία Εικονικά ηχεία (Ευρεία)
off Ακύρωση
Εικνα εικονικών ηχείων
*
1
Κανονικά
*
2
Ευρεία
*
3
Θέση ηχείων (χαµηλά στις εµπρς πρτες).
*
1
*
1
*
2
*
2
*
3
*
3
32
Ρύθµιση της εµπρς και
πίσω κατανοµής ήχου
1 Πιέστε (SOURCE) για να επιλέξετε µία
πηγή (δέκτη, CD, ή MD).
2 Πιέστε (SOUND) επανειληµµένα µέχρι
να εµφανιστεί η ένδειξη “F” για τα
εµπρς ηχεία ή “R” για τα πίσω ηχεία.
3 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(SEEK/AMS) για να ρυθµίσετε την
ένταση των εµπρς/πίσω ηχείων.
4 Πιέστε (MENU) δύο φορές.
Μετά απ τρία δευτερλεπτα, η οθνη
επιστρέφει στην κανονική λειτουργία
αναπαραγωγής.
Ρύθµιση της συχντητας αποκοπής
και της στάθµης έντασης εξδου για
τα εµπρς/πίσω ηχεία
Για να ταιριάξετε τα χαρακτηριστικά του
εγκατεστηµένου συστήµατος ηχείων,
µπορείτε να ρυθµίσετε τη στάθµη έντασης
εξδου και τη συχντητα αποκοπής των
ηχείων.
1 Πιέστε (MENU).
2 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(DISC/PRST) επανειληµµένα µέχρι να
εµφανιστεί η ένδειξη “Front HPF” ή
“Rear HPF”, κατπιν πιέστε (ENTER).
Στάθµη
Συχντητα αποκοπής
Συχντητα (Hz)
Επιλογή του DSO
1 Πιέστε (SOURCE) για να επιλέξετε µία
πηγή (δέκτη, CD, ή MD).
2 Πιέστε επανειληµµένα (DSO) για να
επιλέξετε την επιθυµητή λειτουργία
DSO.
Κάθε φορά που πιέζετε (DSO), η
λειτουργία αλλάζει ως ακολούθως.
B 1 B 2 B 3 B Wide
off b
Για να ακυρώσετε τη λειτουργία DSO,
επιλέξτε “off”.
Μετά απ τρία δευτερλεπτα, η οθνη
επιστρέφει στην κανονική λειτουργία
αναπαραγωγής.
Ρύθµιση της ισορροπίας
(BAL)
Μπορείτε να ρυθµίσετε την ισορροπία του
ήχου απ τα αριστερά και δεξιά ηχεία.
1 Πιέστε (SOURCE) για να επιλέξετε µία
πηγή (δέκτη, CD, ή MD).
2 Πιέστε (SOUND) επανειληµµένα µέχρι
να εµφανιστεί η ένδειξη “BAL”.
3 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(SEEK/AMS) για να ρυθµίσετε την
ισορροπία.
Μετά απ τρία δευτερλεπτα, η οθνη
επιστρέφει στην κανονική λειτουργία
αναπαραγωγής.
33
Ρύθµιση της έντασης
του(ων) υπογούφερ
1 Πιέστε (SOURCE) για να επιλέξετε µία
πηγή (δέκτη, CD, ή MD).
2 Πιέστε (SOUND) επανειληµµένα µέχρι
να εµφανιστεί η ένδειξη “SUB”.
3 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(SEEK/AMS) για να ρυθµίσετε την
ένταση.
4 Πιέστε (MENU) δύο φορές.
Μετά απ τρία δευτερλεπτα, η οθνη
επιστρέφει στην κανονική λειτουργία
αναπαραγωγής.
Υπδειξη
Οταν χαµηλώσετε εντελώς την ένταση,
εµφανίζεται η ένδειξη “Sub ATT” και
απενεργοποιείται η συχντητα αποκοπής του
υπογούφερ.
Ρύθµιση της συχντητας του(ων)
υπογούφερ
Για να ταιριάξετε τα χαρακτηριστικά
του(ων) συνδεδεµένων υπογούφερ,
µπορείτε να αποκψετε τα ανεπιθύµητα
σήµατα υψηλών και µεσαίων συχνοτήτων
προς το(τα) υπογούφερ. Με τη ρύθµιση της
συχντητας αποκοπής (βλέπε το
διάγραµµα παρακάτω), απ το(τα)
υπογούφερ θα αναπαράγονται µνο οι
χαµηλές συχντητες και έτσι θα έχετε µια
καθαρτερη ηχητική εικνα.
1 Πιέστε (MENU).
2 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(DISC/PRST) επανειληµµένα µέχρι να
εµφανιστεί η ένδειξη “SUB LPF”,
κατπιν πιέστε (ENTER).
συνέχεια στην επµενη σελίδα t
3 Επιλέξτε την επιθυµητή συχντητα και
στάθµη.
1 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(SEEK/AMS) για να επιλέξετε τη
συχντητα αποκοπής.
Κάθε φορά που πιέζετε (SEEK/AMS),
η συχντητα αλλάζει ως εξής:
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
157 Hz y 198 Hz
2 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(DISC/PRST) για να ρυθµίσετε την
ένταση.
Η ένταση µπορεί να ρυθµιστεί µε
βήµατα του 1dB απ –12 dB έως
+12 dB.
4 Πιέστε (MENU) δύο φορές.
Οταν ολοκληρωθεί η ρύθµιση,
εµφανίζεται η λειτουργία κανονικής
αναπαραγωγής.
Υπδειξη
Οταν χαµηλώσετε εντελώς την ένταση,
εµφανίζεται η ένδειξη “ATT” και
απενεργοποιείται η συχντητα αποκοπής.
Στάθµη
Συχντητα αποκοπής
Συχντητα (Hz)
34
3 Επιλέξτε την επιθυµητή συχντητα και
στάθµη.
1 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(SEEK/AMS) για να επιλέξετε την
επιθυµητή συχντητα.
Κάθε φορά που πιέζετε το
(SEEK/AMS) η συχντητα αλλάζει ως
ακολούθως:
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
157 Hz y off
2 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(DISC/PRST) για να ρυθµίσετε την
επιθυµητή ένταση.
Η ένταση µπορεί να ρυθµιστεί µε
βήµατα του 1dB απ –12 dB έως
+12 dB.
4 Πιέστε (MENU) δύο φορές.
Αφού έχετε ολοκληρώσει τη ρύθµιση
συχντητας, η οθνη επιστρέφει στην
κανονική λειτουργία αναπαραγωγής.
Ακραση της κάθε
πηγής προγράµµατος
καταχωρηµένης στο
DSO
Mνήµη πηγής ήχου (SSM)
Κάθε φορά που επιστρέφετε στην ίδια
πηγή, µπορείτε να ακούσετε το ίδιο µενού
DSO και την ίδια καµπύλη ισοστάθµισης
που είναι καταχωρηµένη για την πηγή
αυτή, ακµη και ταν αλλάξετε την πηγή
προγράµµατος ή απενεργοποιήσετε τη
συσκευή και τη θέσετε σε λειτουργία ξανά.
Επιλογή του αναλυτή
φάσµατος
Η στάθµη του σήµατος ήχου εµφανίζεται
σε έναν αναλυτή φάσµατος. Μπορείτε να
επιλέξετε µία ένδειξη απ 1 έως 6, ή την
αυτµατη λειτουργία.
Λειτουργία Ενδείξεις οθνης
SA 1
SA 2
SA 3
SA 4
SA 5
SA 6
off Ακύρωση
SA Auto Ολες οι παραπάνω ενδείξεις
εµφανίζονται στην οθνη η µια
µετά την άλλη αυτµατα.
1 Πιέστε (SOURCE) για να επιλέξετε µία
πηγή (δέκτη, CD, ή MD).
2 Πιέστε (MENU).
3 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(DISC/PRST) επανειληµµένα µέχρι να
εµφανιστεί η ένδειξη “SA”.
4 Πιέστε την πλευρά του (SEEK/AMS) µε
το σύµβολο (+) επανειληµµένα για να
επιλέξετε την επιθυµητή ρύθµιση.
Κάθε φορά που πιέζετε την πλευρά του
(SEEK/AMS) µε το σύµβολο (+), η
ρύθµιση αλλάζει ως ακολούθως:
B SA 1 B … SA 6
SA Auto b SA off b
5 Πιέστε (ENTER).
35
Αλλες Λειτουργίες
Ο χειρισµς αυτής της συσκευής είναι
επίσης δυνατς µέσω του περιστροφικού
χειριστηρίου (προαιρετικ).
Μαρκάρισµα του
περιστροφικού
χειριστηρίου
Ανάλογα µε πώς θα τοποθετήσετε το
περιστροφικ χειριστήριο, τοποθετήστε
την κατάλληλη ετικέτα, πως φαίνεται
στην παραπάνω εικνα.
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
Χρήση του
περιστροφικού
χειριστηρίου
Το περιστροφικ χειριστήριο λειτουργεί µε
την πίεση πλήκτρων ή και περιστροφικών
χειριστηρίων.
Οι προαιρετικές συσκευές CD/MD µπορούν
επίσης να χειριστούν απ το περιστροφικ
χειριστήριο.
Πιέζοντας τα πλήκτρα
(SOURCE και MODE)
Κάθε φορά που πιέζετε (SOURCE), η
πηγή αλλάζει ως ακολούθως:
∆έκτη t CD* t MD*
* Εάν ο αντίστοιχος προαιρετικς εξοπλισµς
δεν είναι συνδεδεµένος, η αντίστοιχη
ένδειξη δεν εµφανίζεται.
Το πάτηµα του (MODE) αλλάζει το
χειρισµ µε τους ακλουθους τρπους:
• ∆έκτη: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW
t DAB*
• Συσκευή CD*: CD1
t CD2 t
• Συσκευή MD*: MD1 t MD2 t
* Εάν ο αντίστοιχος προαιρετικς εξοπλισµς
δεν είναι συνδεδεµένος, η αντίστοιχη
ένδειξη δεν εµφανίζεται.
(SOURCE)
(MODE)
36
Υπδειξη
Αν το αυτοκίνητ σας στο διακπτη ανάφλεξης
δεν έχει θέση ACC (αξεσουάρ), µην παραλείψετε
να πιέσετε για δύο δευτερλεπτα το (OFF) στη
συσκευή, για να απενεργοποιήσετε την ένδειξη
του ρολογιού µετά το σβήσιµο του κινητήρα.
Αλλαγή της κατεύθυνσης λειτουργίας
Η λειτουργική κατεύθυνση των
χειριστηρίων είναι προρυθµισµένη απ το
εργοστάσιο πως φαίνεται παρακάτω.
Εάν θέλετε να τοποθετήσετε το
περιστροφικ χειριστήριο στη δεξιά
πλευρά της κολνας του τιµονιού,
µπορείτε να αντιστρέψετε τη λειτουργική
κατεύθυνση.
Πιέστε το (SOUND) για δύο
δευτερλεπτα ενώ πιέζετε προς τα
µέσα το χειριστήριο VOL.
Υπδειξη
Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τη λειτουργική
κατεύθυνση αυτών των χειριστηρίων απ τη
συσκευή (δείτε την “Αλλαγή των ρυθµίσεων ήχου
και οθνης”).
Πιέστε το (DSPL) για να εµφανίσετε τα
αποθηκευµένα στη µνήµη ονµατα.
Πιέστε το πλήκτρο
(SOUND) για να
ρυθµίσετε την ένταση
και το µενού ήχου.
Για να αυξήσετε
Για να µειώσετε
Με την περιστροφή του χειριστηρίου
(το χειριστήριο SEEK/AMS)
Γυρίστε το χειριστήριο στιγµιαία και
αφήστε τον για να:
Εντοπίσετε ένα συγκεκριµένο κοµµάτι
ενς δίσκου. Γυρίστε και κρατήστε
γυρισµένο το χειριστήριο µέχρι να
βρείτε το συγκεκριµένο σηµείο ενς
κοµµατιού, και µετά αφήστε το για να
αρχίσει να παίζει ο δίσκος.
Συντονίσετε αυτµατα σε σταθµούς.
Στρέψτε και κρατήστε στραµµένο το
χειριστήριο για να βρείτε ένα
συγκεκριµένο σταθµ.
Σπρώχνοντας προς τα µέσα και
στρέφοντας το χειριστήριο
(το χειριστήριο PRESET/DISC)
Πιέστε προς τα µέσα και γυρίστε
ταυτχρονα το χειριστήριο για να:
Λάβετε τους σταθµούς που είναι
καταχωρηµένοι στα αριθµητικά
πλήκτρα.
Αλλάξετε δίσκο.
Αλλες λειτουργίες
Περιστρέψτε το χειριστήριο
VOL για να ρυθµίσετε την
ένταση του ήχου.
Πιέστε το (OFF)
για να
απενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
Πιέστε (ATT) για
να εξασθενήσετε
τον ήχο.
OFF
37
Εξασθένηση του ήχου
Πιέστε (ATT) στο περιστροφικ
χειριστήριο ή στο ασύρµατο
τηλεχειριστήριο κάρτας.
Η ένδειξη “ATT on” αναβοσβήνει
στιγµιαία.
Για να επαναφέρετε την προηγούµενη
ένταση, πιέστε (ATT) και πάλι.
Υπδειξη
Οταν το καλώδιο διασύνδεσης ενς τηλεφώνου
αυτοκινήτου συνδέεται µε τον ακροδέκτη ATT, η
συσκευή µειώνει αυτµατα την έντασή της ταν
λαµβάνετε κλήσεις (Λειτουργία τηλεφώνου ATT).
Αλλαγή των ρυθµίσεων
ήχου και οθνης
Τα ακλουθα στοιχεία µπορούν να
ρυθµιστούν:
SET
Clock (Ρολι) (σελ 9)
CT (την Ωρα του Ρολογιού) (σελ 24)
Beep – για να ενεργοποιήσετε ή
απενεργοποιήσετε του ήχους µπιπ.
RM (Περιστροφικ χειριστήριο) – για να
αλλάξετε την κατεύθυνση λειτουργίας
των χειριστηρίων του περιστροφικού
χειριστηρίου.
Επιλέξτε “norm” για να
χρησιµοποιήσετε το περιστροφικ
χειριστήριο στην εργοστασιακά
προρυθµισµένη θέση του.
Επιλέξτε “rev” εάν τοποθετήσετε το
περιστροφικ χειριστήριο στη δεξιά
πλευρά της κολνας του τιµονιού.
Multi language (επιλογή γλώσσας) – για
να αλλάξετε τη γλώσσα της οθνης σε
Γαλλικά, Γερµανικά, Ιταλικά ή Ολλανδικά.
DIS
το D.Info (∆ιπλή Πληροφορία) – για να
εµφανίζεται στην οθνη το ρολι
ταυτχρονα µε τη λειτουργία της
συσκευής (on) ή χωριστά (off).
Amber/Green* – για να αλλάζετε το χρώµα
του φωτισµού της οθνης σε κεχριµπαρί
ή πράσινο.
SA (Spectrum Analyzer) (Αναλυτής
Φάσµατος) – για να αλλάξετε την ένδειξη
οθνης της οθνης ισοσταθµιστή.
Dimmer – για να αλλάξετε τη
φωτειντητα της οθνης.
Επιλέξτε “Auto” για να ρυθµίσετε τη
φωτειντητα της οθνης µνο ταν
έχετε ανάψει τα φώτα.
Επιλέξτε “on” για να ρυθµίσετε τη
φωτειντητα της οθνης.
Επιλέξτε “off” για να
απενεργοποιήσετε το Dimmer.
Contrast – για να ρυθµίσετε το κοντράστ
εάν οι ενδείξεις στην οθνη δεν µπορούν
να αναγνωριστούν εξαιτίας της θέσης
εγκατάστασης της συσκευής.
M.Dspl (Motion display) (Οθνη κίνησης) –
για να γυρίσετε την οθνη κίνησης στο 1,
2, ή off.
A.Scrl (Auto Scroll) (Αυτµατη
Μετακίνηση) (σελίδα 13)
* µνο στα CDX-C8000R/MDX-C8500R
SND
EQ Tune (Συντονισµς ισοσταθµιστή) –
για να ρυθµίσετε τη συχντητα και τη
στάθµη έντασης της καµπύλης
ισοστάθµισης.
Front HPF (Υψηπερατ φίλτρο για την
εµπρς έξοδο προενίσχυσης) – για να
επιλέξετε τη συχντητα αποκοπής της
εµπρς εξδου προενίσχυσης.
Rear HPF (Υψηπερατ φίλτρο για την
πίσω έξοδο προενίσχυσης) – για να
επιλέξετε τη συχντητα αποκοπής της
πίσω εξδου προενίσχυσης.
SUB LPF (Χαµηλοπερατ φίλτρο για την
έξοδο υπογούφερ) – για να επιλέξετε τη
συχντητα αποκοπής της εξδου
υπογούφερ.
συνέχεια στην επµενη σελίδα t
38
Πρσθετες
Πληροφορίες
Συντήρηση
Αντικατάσταση ασφάλειας
Οταν αντικαθιστάτε την ασφάλεια,
βεβαιωθείτε τι χρησιµοποιείτε µια της
ίδιας έντασης ρεύµατος µε αυτή που
αναγράφεται στην αρχική ασφάλεια. Εάν
καεί η ασφάλεια, ελέγξτε τη σύνδεση
τροφοδοσίας και αντικαταστήστε την
ασφάλεια. Εάν η ασφάλεια καεί και πάλι
µετά την αντικατάσταση, πιθαν να
υπάρχει κάποια εσωτερική βλάβη. Σε
τέτοια περίπτωση, συµβουλευτείτε τον
πλησιέστερο αντιπρσωπο της Sony.
Προειδοποίηση
Ποτέ µη χρησιµοποιείτε µια ασφάλεια µε
µεγαλύτερο ρεύµα απ την αρχική, διτι
κάτι τέτοιο µπορεί να καταστρέψει τη
συσκευή.
Ασφάλεια (10 A)
1 Πιέστε (MENU).
2 Πιέστε επανειληµµένα το ένα απ τα
δύο άκρα του (DISC/PRST) µέχρι να
εµφανιστεί το επιθυµητ στοιχείο.
Kάθε φορά που πιέζετε την πλευρά του
(DISC/PRST) µε το σύµβολο (–), το
στοιχείο αλλάζει ως ακολούθως:
Παράδειγµα:
Clock t CT t Beep t RM t Επιλογή
γλώσσας t D.Info t SA t Dimmer t
Contrast t A.Scrl t M.Dspl t Local t
Mono t EQ Tune t Front HPF t Rear HPF
t SUB LPF t Name Edit t NameDel t
BTM
Σηµείωση
Η εµφανιζµενη ένδειξη διαφέρει ανάλογα
την πηγή.
Υπδειξη
Μπορείτε εύκολα να αλλάξετε κατηγορία
(“SET”, “DIS”, “P/M”, “SND” και “EDT”)
πιέζοντας και κρατώντας πατηµένο ένα απ
τα δύο άκρα του (DISC/PRST) για δύο δευτ/
πτα.
3 Πιέστε το άκρο µε το σύµβολο + του
(SEEK/AMS) για να επιλέξετε την
επιθυµητή ρύθµιση (Παράδειγµα: “on” ή
“off”).
4 Πιέστε (ENTER).
Αφού ολοκληρωθεί η ρύθµιση της
λειτουργίας, η οθνη επανέρχεται σε
κανονική λειτουργία αναπαραγωγής.
39
Αποσυναρµολγηση της
συσκευής
1 Πιέστε το κλιπ στο εσωτερικ του πίσω
τµήµατος της πρσοψης µε ένα λεπτ
κατσαβίδι, και ελευθερώστε τη συσκευή
σηκώνοντάς την ελαφρά.
2 Επαναλάβετε το βήµα 1 της αριστερής
πλευράς.
Η πρσοψη αφαιρείται.
3 Με ένα λεπτ κατσαβίδι πιέστε το
έλασµα στην αριστερή πλευρά της
συσκευής, κατπιν τραβήξτε έξω την
αριστερή πλευρά της συσκευής, µέχρι η
αρπάγη να ελευθερωθεί απ τη θήκη.
4 Επαναλάβετε το βήµα 3 της δεξιάς
πλευράς.
5 Τραβήξτε τη συσκευή εκτς θήκης.
Καθαρισµς των επαφών
Εάν οι επαφές µεταξύ της συσκευής και
της πρσοψης δεν είναι καθαρές, η
συσκευή µπορεί να µη λειτουργεί σωστά.
Για να αποφύγετε κάτι τέτοιο,
απελευθερώστε την πρσοψη πιέζοντας το
(OPEN), και µετά βγάλτε την και καθαρίστε
τις επαφές µε µια µπατονέτα βουτηγµένη
σε οινπνευµα. Μην εξασκείτε µεγάλη
δύναµη, διτι µπορεί να καταστρέψετε τις
επαφές.
Κύρια συσκευή
Πίσω τµήµα της πρσοψης
Σηµειώσεις
• Για λγους ασφαλείας, πριν καθαρίσετε τις
επαφές, σβήστε τον κινητήρα και βγάλτε το
κλειδί απ το διακπτη ανάφλεξης.
• Ποτέ µην αγγίζετε τις επαφές µε τα δάχτυλά
σας ή µε άλλα µεταλλικά αντικείµενα.
40
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Τµήµα Disc player
CD player (CDX-C8000RX/CDX-C8000R):
σύστηµα Ψηφιακ ηχοσύστηµα
Compact disc
Λγος Σήµατος/Θρυβο 90 dB
Απκριση συχντητας 10 – 20.000 Hz
Wow και flutter Κάτω απ το µετρήσιµο
ριο
MD player (MDX-C8500R):
Λγος Σήµατος/Θρυβο 90 dB
Απκριση συχντητας 10 – 20.000 Hz
Wow και flutter Κάτω απ το µετρήσιµο
ριο
Τµήµα δέκτη
FM
Εύρος συντονισµού 87,5 – 108,0 MHz
Υποδοχή κεραίας Υποδοχή εξωτερικής
κεραίας
Ενδιάµεση συχντητα 10,7 MHz/450 kHz
Ωφέλιµη ευαισθησία 8 dBf
Επιλεξιµτητα 75 dB στα 400 kHz
Λγος Σήµατος/Θρυβο 66 dB (στερεοφωνικά),
72 dB (µονοφωνικά)
Αρµονική παραµρφωση σε 1 kHz
0,6 % (στερεοφωνικά),
0,3 % (µονοφωνικά)
∆ιαχωρισµς 35 dB στο 1 kHz
Απκριση συχντητας 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Εύρος συντονισµού MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Υποδοχή κεραίας Υποδοχή εξωτερικής
κεραίας
Ενδιάµεση συχντητα 10,7 MHz/450 kHz
Ευαισθησία MW: 30 µV
LW: 40 µV
Τµήµα ενισχυτή
Εξοδοι Εξοδοι ηχείων
(µονωµένες υποδοχές)
Αντίσταση ηχείου 4 – 8 ohms
Μέγιστη ισχύς εξδου 50 W x 4 (στα 4 ohms)
Γενικά
Εξοδοι Εξοδοι ήχου
Ακροδέκτης ελέγχου
ρελέ ηλεκτρικής κεραίας
Ακροδέκτης ελέγχου
ενισχυτή
Ακροδέκτης ελέγχου
τηλεφώνου ATT
Απαιτήσεις ισχύος Μπαταρία αυτοκινήτου
12 V DC (αρνητική γη)
∆ιαστάσεις Περίπου
178 × 50 × 183 mm (π/υ/β)
∆ιαστάσεις τοποθέτησης
Περίπου
182 × 53 × 162 mm (π/υ/β)
Βάρος CDX-C8000RX/
CDX-C8000R:
Περίπου 1,3 kg κιλά
MDX-C8500R:
Περίπου 1,2 kg κιλά
Παρεχµενα αξεσουάρ Εξαρτήµατα για την
εγκατάσταση και τις
συνδέσεις (1 σετ)
Θήκη πρσοψης (1)
Προαιρετικά αξεσουάρ Aσύρµατο χειριστήριο
RM-X91
Περιστροφικ
χειριστήριο RM-X4S
Καλώδιο διαύλου
(παρέχεται µαζί µε ένα
καλώδιο RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Προαιρετικς εξοπλισµς
Μονς προσαρµογέας
Compact disc CSA-8
CD changer (10 δίσκοι)
CDX-828, CDX-737
MD changer (6 δίσκοι)
MDX-65
Αλλες συσκευές CD/MD
µε το σύστηµα Sony-
BUS
Επιλογέας πηγής XA-C30
Συσκευή δέκτη DAB
XT-100DAB
Ευρεσιτεχνίες των Η.Π.Α. και ξένες κατπιν
αδείας της Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Η σχεδίαση και τα χαρακτηριστικά µπορούν να
αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
41
Οδηγς επίλυσης προβληµάτων
Πρβληµα
Καθλου ήχος.
Τα περιεχµενα της µνήµης
διαγράφτηκαν.
∆εν εµφανίζονται ενδείξεις
στην οθνη.
Καθλου ήχοι µπιπ.
Το ασύρµατο τηλεχειριστήριο
δε λειτουργεί.
Αιτία/Λύση
Ακυρώστε τη λειτουργία ATT.
Ρυθµίστε την ισοστάθµιση εµπρς-πίσω στην κεντρική
θέση για σύστηµα δύο ηχείων.
Για να ρυθµίσετε την ένταση, στρέψτε δεξιστροφα τον
επιλογέα έντασης.
Το καλώδιο τροφοδοσίας ή η µπαταρία αποσυνδέθηκαν.
Πατήθηκε το πλήκτρο επαναρύθµισης (reset).
t Αποθηκεύστε πάλι στη µνήµη.
Αφαιρέστε την πρσοψη και καθαρίστε τις επαφές. Για
περισστερες λεπτοµέρειες δείτε τον “Καθαρισµς των
επαφών” (σελίδα 39).
Εχουν ακυρωθεί οι ήχοι µπιπ (σελίδα 37).
Αφαιρέστε οτιδήποτε εµποδίζει τη διαδροµή του
σήµατος απ το ασύρµατο τηλεχειριστήριο µέχρι τη
συσκευή.
Γυρίστε το ασύρµατο τηλεχειριστήριο προς το δέκτη
επάνω στη συσκευή.
Η ακλουθη λίστα θα σας βοηθήσει να επιλύσετε τα προβλήµατα που πιθανν να
συναντήσετε µε τη συσκευή σας.
Πριν µελετήσετε την παρακάτω λίστα, ελέγξτε τις αντίστοιχες συνδέσεις και τις
διαδικασίες λειτουργίας.
Γενικά
42
Αιτία/Λύση
Υπάρχει ήδη κάποιο ΜD µέσα.
Το ΜD εισάγεται ανάποδα δια της βίας ή µε λάθος τρπος.
Ελαττωµατικ ΜD ή λερωµένο CD.
Εχετε κλείσει την πρσοψη ή σπρώξει το δίσκο µε δύναµη
µέσα στη συσκευή ενώ η συσκευή έβγαζε το δίσκο αφού
πιέσατε (Z).
t Πιέστε το κουµπί επαναρύθµισης για να επαναφέρετε
στην αρχική κατάσταση τη συσκευή.
Πιέστε το πλήκτρο επαναρύθµισης.
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
Η συσκευή είναι εγκατεστηµένη υπ γωνία µεγαλύτερη
των 60°.
MDX-C8500R:
Η συσκευή είναι εγκατεστηµένη υπ γωνία µεγαλύτερη
των 20°.
Η συσκευή δεν είναι εγκατεστηµένη σε στιβαρ σηµείο
του αυτοκινήτου.
Λερωµένος ή ελαττωµατικς δίσκος.
∆εν µπορείτε να ονοµάσετε CD εάν δε συνδέσετε µια
συσκευή CD µε τη λειτουργία προσωπικού αρχείου.
t Πιέστε το (LIST) για δύο δευτερλεπτα.
Πρβληµα
Είναι αδύνατη η εισαγωγή
δίσκου.
∆εν ξεκινάει η αναπαραγωγή.
∆ε θα εξαχθεί το CD/MD.
Τα πλήκτρα χειρισµού δεν
λειτουργούν.
Ο ήχος παρουσιάζει κενά λγω
δονήσεων.
Ο ήχος παρουσιάζει κενά.
∆εν απενεργοποιείται η
ένδειξη “--------”.
Αναπαραγωγή CD/MD
Ραδιοφωνική λήψη
Πρβληµα
Ο συντονισµς προρυθµισµένων
σταθµών είναι αδύνατος.
Ο αυτµατος συντονισµς
είναι αδύνατος.
Η λήψη σταθµών είναι
αδύνατη.
Υπάρχουν πολλά παράσιτα.
Αναβοσβήνει η ένδειξη “ST”.
Αιτία/Λύση
Καταχωρήστε τη σωστή συχντητα στη µνήµη.
Το εκπεµπµενο σήµα είναι πολύ ασθενές.
Η µετάδοση είναι πολύ χαµηλή.
t Χρησιµοποιήστε χειροκίνητο συντονισµ.
Συνδέστε τον ακροδέκτη ελέγχου της ηλεκτρικής κεραίας
(µπλε) ή το βοηθητικ ακροδέκτη τροφοδοσίας (κκκινο)
µε τον ακροδέκτη τροφοδοσίας του ενισχυτή κεραίας του
αυτοκινήτου.
(Μνο ταν το αυτοκίνητ σας έχει ενσωµατωµένη κεραία
FM/MW/LW στο πίσω/πλαϊν τζάµι.)
Συντονίστε µε ακρίβεια στη συχντητα.
Το εκπεµπµενο σήµα είναι πολύ ασθενές.
t Γυρίστε σε λειτουργία Mono (σελίδα 19).
43
DSP
Πρβληµα
∆εν ακούγεται ήχος ή ο ήχος
είναι πολύ χαµηλς.
Η στάθµη έντασης δεν µπορεί
να αυξηθεί.
Αιτία/Λύση
Η ένταση των ηχείων µπορεί να έχει χαµηλώσει αυτµατα
για να µεγιστοποιήσει το εφέ της ρύθµισης της θέσης
ακρασης.
t Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του (SEEK/AMS) για να
ρυθµίσετε την ισορροπία.
Η ισορροπία του ηχείου µπορεί να ρυθµιστεί ξεχωριστά
για τη λειτουργία DSP on και DSP off (σελίδα 32).
Η λειτουργία DSO είναι ενεργοποιηµένη και λα τα
φίλτρα για τη στάθµη έντασης είναι ρυθµισµένα στα
+12 dB.
RDS
Πρβληµα
Η ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ αρχίζει µετά
απ λίγα δευτερλεπτα
ακρασης.
Καθλου ανακοινώσεις για την
κυκλοφορία.
Ο Τύπος Προγράµµατος
εµφανίζει “None”.
Αιτία/Λύση
Ο σταθµς δεν έχει TP ή έχει ασθενές σήµα.
t Πιέστε (AF) ή (TA) επανειληµµένα µέχρι να
εµφανιστεί “AF off” ή “TA off”.
Ενεργοποιήστε το “TA.”,
Ο σταθµς δεν µεταδίδει ανακοινώσεις για την
κυκλοφορία παρά το τι είναι TP.
t Συντονίστε σε άλλο σταθµ.
Ο σταθµς δεν καθορίζει τον τύπο προγράµµατος.
44
Μηνύµατα σφαλµάτων (ταν υπάρχει συνδεδεµένη προαιρετική συσκευή CD/MD)
Οι ακλουθες ενδείξεις θα αναβοσβήνουν για πέντε δευτερλεπτα περίπου και ακούγεται
ένας προειδοποιητικς ήχος.
Λύση
Εισάγετε τη θήκη στη συσκευή
CD/MD.
Εισάγετε δίσκους στη συσκευή
CD/MD.
Εισάγετε κάποιο άλλο CD/MD.
Καθαρίστε ή εισάγετε σωστά το
CD.
Εισάγετε κάποιο άλλο MD.
Εκτελέστε αναπαραγωγή ενς
MD µε γραµµένα κοµµάτια.
Πιέστε το πλήκτρο
επαναρύθµισης στη συσκευή.
Κλείστε το καπάκι ή εισάγετε
σωστά τα MD.
Οθνη
NO Mag
NO Disc
NG Discs
Error
Blank
Push Reset
Not Ready
Αιτία
∆εν έχετε εισάγει τη θήκη δίσκου
στη συσκευή CD/MD.
∆εν έχετε εισάγει δίσκο στη
συσκευή CD/MD.
Ενα CD/MD δεν παίζει λγω
κάποιου προβλήµατος. (Λερωµένος
ή ελαττωµατικς δίσκος.)
Ενα CD είναι λερωµένο ή έχετε
εισάγει το δίσκο ανάποδα.*
Η συσκευή MD δε λειτουργεί λγω
κάποιου προβλήµατος.*
∆εν έχουν εγγραφεί κοµµάτια σε
ένα MD.*
Η συσκευή CD/MD δε λειτουργεί
λγω κάποιου προβλήµατος.
Το καπάκι της συσκευής MD είναι
ανοικτ ή δεν έχουν εισαχθεί
σωστά τα MD.
* Ο αριθµς του δίσκου που προκαλεί το πρβληµα εµφανίζεται στην οθνη.
Εάν οι λύσεις που αναφέρονται παραπάνω δε βοηθούν στη βελτίωση της κατάστασης,
απευθυνθείτε στον πλησιέστερο αντιπρσωπο της Sony.
45
Sony Corporation Printed in Thailand
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Sony-cdx-c8000-r-rx

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony cdx c8000 r rx bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony cdx c8000 r rx in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,75 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info