164038
136
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/144
Pagina verder
1999 by Sony Corporation
FM/MW/LW
Compact Disc
Player
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
CDX-C7850R
FR
DE
NL
IT
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/connexions fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aanaluiten van het apparaat de bijgeleverde [Montage/
Aansluitingen]-handleiding.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di
installazione/collegamenti in dotazione.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
2
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un lecteur de disques compacts Sony. Cet
appareil est doté de multiples fonctions
d’utilisation que vous pouvez exploiter à l’aide
d’un satellite de commande ou d’une
télécommande sans fil en option.
En plus de la lecture de disques compacts et de
l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez
étendre les possibilités de votre système en
raccordant un appareil de CD/MD*
1
disponible en option.
Si vous utilisez cet appareil ou si vous
raccordez un appareil de CD en option doté de
la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage
chaque fois que vous reproduirez un disque
CD TEXT*
2
.
*
1
Vous pouvez également raccorder un changeur
CD et un changeur MD.
*
2
Un disque CD TEXT est un CD audio qui
comprend des informations telles que le titre du
disque, le nom de l’artiste et les titres des
plages.
Ces informations sont enregistrées sur le disque.
3
Table des matières
Appareils optionnels
Description de cet appareil
Emplacement des commandes .............................. 4
Préparation
Réinitialisation de l’appareil ............................. 6
Dépose de la façade ............................................ 6
Réglage de l’horloge ........................................... 7
Lecteur CD
Ecouter un CD ..................................................... 8
Lecture d’un CD dans différents modes ........ 10
Création d’un programme
— Mémoire de programmation CD .......... 10
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM) ............................................................. 12
Mémorisation de stations déterminées .......... 13
Réception des stations présélectionnées ........ 13
RDS
Aperçu de la fonction RDS .............................. 14
Affichage du nom de la station ....................... 14
Resyntonisation automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF) ................ 15
Ecoute des messages de radioguidage........... 16
Présélection des stations RDS avec les
données AF et TA ........................................ 17
Enregistrement des messages de radioguidage
— Reproduction différée de messages de
radioguidage (TIR) ...................................... 18
Localisation d’une station en fonction
du type d’émission ...................................... 19
Réglage automatique de l’heure ..................... 20
Autres fonctions
Apposition des étiquettes sur le satellite de
commande .................................................... 21
Utilisation du satellite de commande ............ 21
Réglage des caractéristiques du son ............... 22
Atténuation du son ........................................... 22
Modification des réglages du son et de
l’affichage ...................................................... 23
Réglage de la fréquence des subwoofers ....... 23
Réglage du son et de la fréquence
de l’égaliseur ................................................ 24
Changement du niveau de sortie de ligne .... 24
Appareil CD/MD
Lecture d’un CD ou d’un MD ......................... 24
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ........................................ 26
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire ...................................... 26
Création d’un programme
— Mémoire de programmation ................. 26
Identification d’un CD
— Mémo de disque ..................................... 29
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire ................................................ 30
Sélection de plages déterminées pour la lecture
— Bloc ............................................................ 31
Informations complémentaires
Précautions ......................................................... 32
Entretien ............................................................. 33
Démontage de l’appareil .................................. 33
Spécifications ..................................................... 34
Dépannage ......................................................... 35
4
Emplacement des commandes
!™ Touche OFF 6, 8
Touche de réinitialisation (située sur la
face avant de l’appareil, derrière la
façade) 6
Récepteur de la télécommande sans fil
en option
!∞ Touche SHIFT
PLAY MODE
10, 11, 12, 14, 16, 17, 26, 27, 28, 31
REP 10, 26
SET UP 7, 9, 20, 23, 24, 25
SHUF 10, 26
Contacteur POWER SELECT (sur la base
de l’appareil)
Voir “Contacteur POWER SELECT” dans
le manuel d’installation/raccordement.
En cours de réception radio:
Touches numériques 13, 16, 17
En cours de lecture CD/MD:
Touches de sélection directe de disque
25, 26
!• Touche TIR 18, 19
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
1 Commande SEEK/AMS (recherche/
détecteur automatique de musique/
recherche manuelle)
9, 10, 11, 13, 18, 19, 20, 25, 26, 28, 31
2 Touche MODE (sélection de bande/
appareil) 12, 13, 24, 26, 30
3 Touche 6 (éjection) (située sur la partie
frontale de l’appareil dissimulée par la
façade) 8
4 Touche SOURCE (sélection de source)
8, 12, 13, 16, 23, 24, 26, 30
5 Disque (volume/volume du subwoofer/
graves/aiguës/balance gauche-droite/
balance avant-arrière) 7, 18, 22, 29, 30
6 Touche SOUND 22
7 Touche DSPL (changement de mode
d’affichage) 8, 9, 14, 15, 24, 25, 29
8 Fenêtre d’affichage
9 Touche OPEN 6, 8, 33
0 Touche PTY/LIST
Mémo de disque 29, 30
Répertoire 30
Emissions RDS 20
Touche AF/TA 15, 16, 17
S
E
E
K
/
A
M
S
MODE
OFF
SOUND
DSPL
PTY
LIST
OPEN
AF/TA
SOURCE
SHIFT
12345678910
TIR
CDX-C7850R
5
Télécommande sans fil
en option (RM-X47)
Les touches correspondantes de la
télécommande sans fil remplissent les
mêmes fonctions que celles de
l’appareil.
1 Touche OFF
2 Touche SEEK/AMS
3 Touches (–) (+)
4 Touche ATT
5 Touche SOUND/SEL
6 Touche DSPL
7 Touche PRESET/DISC
Vous ne pouvez pas exécuter de recherche
manuelle ni de syntonisation manuelle à l’aide
de la télécommande.
8 Touche SOURCE
9 Touche MODE/DIR
Si le contacteur POWER SELECT est réglé sur la position B, l’appareil ne peut pas être
commandé à l’aide de la télécommande sans fil sauf si, au préalable, (SOURCE) de l’appareil a
été enfoncée ou si un CD a été introduit de manière à activer l’appareil.
OFF
SOURCE
DIR
SEL
+
FF
REW
SOUND
+
ATT DSPL
SEEK
AMS
PRESET
DISC
MODE
6
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche de
réinitialisation à l’aide d’un objet pointu
comme un stylo à bille.
Remarques
• Une pression sur la touche de réinitialisation
supprime le réglage de l’horloge et quelques
fonctions mémorisées.
• Lorsque vous branchez le cordon d’alimentation
sur l’appareil ou que vous réinitialisez l’appareil,
attendez environ 10 secondes avant d’introduire
un disque. Si vous introduisez un disque dans ce
délai de 10 secondes, l’appareil ne sera pas
réinitialisé et vous devrez à nouveau appuyer sur
la touche de réinitialisation.
Dépose de la façade
La façade de cet appareil peut être déposée
afin d’empêcher que l’appareil soit volé.
1 Appuyez sur (OFF).
2 Appuyez sur (OPEN), puis faites glisser
la façade vers la droite et enlevez-la en
tirant vers la gauche.
Touche de réinitialisation
Remarques
Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand
vous la détachez de l’appareil.
Si vous retirez la façade alors que l’appareil est
toujours sous tension, il se met
automatiquement hors tension afin d’éviter
d’endommager les haut-parleurs.
Lorsque vous emportez la façade, utilisez l’étui
pour façade fourni.
Fixation de la façade
Placez l’orifice a dans la façade sur la broche
b de l’appareil comme illustré, puis enfoncez
le côté gauche.
Remarques
• Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
• N’appuyez pas trop fort sur la façade lorsque
vous l’installez sur l’appareil.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas une
pression excessive contre la fenêtre d’affichage
de la façade.
• N’exposez pas la façade au rayonnement direct
du soleil ni à des sources de chaleur comme des
conduits de chauffage, et ne la laissez pas à un
endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le
tableau de bord d’une voiture parquée en plein
soleil ou là où la température risque
d’augmenter fortement.
µ
b
a
1
2
7
Avertisseur
Si vous tournez la clé de contact sur la position
OFF sans avoir enlevé la façade, l’avertisseur
émet un bip sonore pendant quelques
secondes (uniquement si le contacteur POWER
SELECT est réglé sur la position A).
Indicateur TIR
Si vous retirez la clé de contact alors que la
fonction TIR est activée, l’indicateur TIR se met
à clignoter quelques fois.
(uniquement si le contacteur POWER SELECT
est réglé sur la position A).
Pour plus d’informations sur la fonction TIR,
reportez-vous à la section “Enregistrement des
messages de radioguidage” (page 18).
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Réglez l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (SHIFT), puis plusieurs fois
de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce que
“Clock” apparaisse.
1 Appuyez sur (5) (n).
L’indication des heures se met à clignoter.
2 Réglez l’heure.
3 Appuyez sur (5) (n).
L’indication des minutes se met à clignoter.
4 Réglez les minutes.
2 Appuyez sur (SHIFT).
L’horloge démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de l’horloge est terminé,
l’affichage revient au mode de lecture
normal.
Remarque
Si le contacteur POWER SELECT situé à la base de
l’appareil est réglé sur la position B, mettez
d’abord l’appareil sous tension et réglez ensuite
l’horloge.
pour avancer
pour reculer
SET UP
pour avancer
pour reculer
Indicateur TIR
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
8
Lecteur CD
Ecouter un CD
1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le
CD.
La lecture démarre automatiquement.
2 Refermez la façade.
Si un CD se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication “CD” apparaisse
pour démarrer la lecture.
Remarque
Pour écouter un CD de 8 cm, utilisez l’adaptateur
pour CD single optionnel Sony (CSA-8).
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture (OFF)
Ejecter le CD (OPEN) puis sur 6
Changement du paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le
paramètre change comme suit:
$
Temps de lecture écoulé
$
Titre du disque*
1
/Nom de l’artiste*
2
$
Titre de la plage*
1
$
Horloge
*
1
Si vous insérez un disque non CD TEXT, “NO
D.Name” ou “NO T.Name” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
*
2
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage
après le titre du disque. (Uniquement pour les
disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
Après avoir sélectionné le paramètre voulu,
l’affichage passe automatiquement en mode
d’affichage défilant au bout de quelques
secondes.
En mode de défilement de l’affichage, tous les
paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre
d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé.
(Voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 23).
Pour attribuer une identification personnalisée
aux CD et aux disques CD TEXT dotés de la
fonction de mémo de disque, reportez-vous à
la section “Identification d’un CD” (page 29).
Toutefois, si vous personnalisez les
identifications, elles auront toujours priorité
sur les informations CD TEXT d’origine
lorsque ces informations sont affichées.
Avec l’étiquette vers le haut
6
Temps de lecture écoulé
Numéro de la plage
TRACK
9
Défilement automatique du titre
d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque ou de la plage, ou le nom
de l’artiste d’un disque CD TEXT comporte
plus de 10 caractères et si la fonction de
défilement automatique est activée, les
informations suivantes défilent
automatiquement.
• Le titre du disque lorsque le disque a changé (si
le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si
le titre de la plage est sélectionné).
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le
paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du disque CD TEXT défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (3)
(SET UP) jusqu’à ce que l’indication
“A.Scrl” apparaisse.
3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
“A.Scrl on”.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape
3 ci-dessus.
Remarque
Sur certains disques CD TEXT comportant un
nombre extrêmement élevé de caractères, il se
peut que :
certains caractères ne soient pas affichés.
le défilement automatique soit inopérant.
Conseils
Pour faire défiler manuellement un long nom
d‘un disque CD TEXT après avoir activé la
fonction Auto Scroll, appuyez sur (SHIFT), puis
sur (2) (N) (défilement manuel).
Si vous voulez afficher les informations CD-TEXT
originales après avoir identifié le disque CD-TEXT
au moyen d’un titre personnalisé, appuyez sur
(SHIFT) et puis sur (5) (n).
Pour localiser les
plages précédentes
Pour localiser les
plages suivantes
Pour chercher vers
l’avant
Pour chercher vers
l’arrière
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers le bas et relâchez-la pour chaque
plage que vous voulez sauter.
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, poussez la commande
SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et
maintenez-la. Relâchez-la lorsque vous
avez trouvé l’endroit désiré.
Remarque
Si l’indication “
” ou “
apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie
que vous êtes arrivé au début ou à la fin du disque
et que vous ne pouvez pas aller plus loin.
10
Création d’un programme
— Mémoire de programmation CD
Vous pouvez reproduire des plages dans
l’ordre de votre choix en créant et en
enregistrant des programmes de lecture dans
la mémoire de l’appareil. Vous pouvez
sélectionner jusqu’à 24 plages par programme.
Vous pouvez enregistrer les programmes dans
la mémoire.
1 En cours de lecture CD, appuyez sur
(SHIFT) et ensuite sur (4) (PLAY MODE)
pendant deux secondes.
2 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner la
plage de votre choix.
3 Appuyez sur (6) (ENTER).
4 Pour introduire d’autres plages, répétez
les étapes 2 et 3.
5 Lorsque vous avez terminé la sélection
des plages, appuyez sur (4) (PLAY
MODE) pendant deux secondes.
6 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• L’indication “*Wait*” apparaît dans la fenêtre
d’affichage pendant que l’appareil lit les
données.
• L’indication “*Mem Full*” apparaît dans la
fenêtre d’affichage si vous essayez d’introduire
plus de 24 plages dans un programme de lecture.
Lecture d’un CD dans
différents modes
Vous pouvez reproduire un CD dans
différents modes:
Repeat (lecture répétée) répète la lecture de la
plage en cours.
Shuf (lecture aléatoire) reproduit toutes les
plages dans un ordre quelconque.
Lecture répétée des plages
— Lecture répétée
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
Chaque fois que vous appuyez sur (SHIFT),
seuls les paramètres que vous pouvez
sélectionner s’illuminent.
2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (REP)
jusqu’à ce que “Repeat 1” apparaisse.
La lecture répétée démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci-dessus.
Lecture aléatoire des plages
— Lecture aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois sur (8) (SHUF)
jusqu’à ce que “Shuf 1” apparaisse.
La lecture aléatoire démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 ci-dessus.
RLAY MODE ENTER
TRACK
µ
RLAY MODE ENTER
RLAY MODE ENTER
TRACK
SHIFT
123456789
SET UP
REP SHUF
SHIFT
123456789
SET UP
REP SHUF
11
Reproduction d’un programme
mémorisé
1 Appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (4)
(PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication
“PGM” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que l’indication “PGM on”
apparaisse.
La lecture du programme démarre.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “PGM off” à l’étape 3 ci-dessus.
Remarque
L’indication “Not ready” apparaît dans la fenêtre
d’affichage si aucune plage n’a été enregistrée dans
le programme.
Suppression de la totalité du
programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (2)
(N) jusqu’à ce que l’indication “DEL”
apparaisse .
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
Le programme est complètement effacé.
4 Lorsque vous avez terminé la procédure
de suppression de programmes, appuyez
sur (4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
RLAY MODE
RLAY MODE ENTER
TRACK
RLAY MODE ENTER
RLAY MODE ENTER
5 Appuyez sur (SHIFT).
Ajouter des plages au programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
2 Appuyez sur (2) (N) ou (5) (n) pour
désigner le numéro de la cellule
d’enregistrement de plage dans laquelle
vous souhaitez introduire une plage.
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner la
plage à insérer.
4 Appuyez sur (6) (ENTER) pour introduire
la plage.
La plage enregistrée sous ce numéro de
cellule et les plages suivantes se décalent.
5 Pour introduire d’autres plages dans le
programme, répétez les étapes 2 à 4.
Remarque
Lorsque les 24 fentes sont occupées,
l’indication “*Mem Full*” apparaît dans la
fenêtre d’affichage et vous ne pouvez plus
introduire de plages.
6 Lorsque vous avez terminé la procédure
de sélection de plages, appuyez sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
7 Appuyez sur (SHIFT).
RLAY MODE ENTER
TRACK
Numéro de cellule de plage
RLAY MODE ENTER
TRACK
12
Suppression de plages dans un
programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
2 Appuyez sur (2) (N) ou (5) (n) pour
sélectionner la plage que vous voulez
supprimer.
La plage enregistrée se trouve dans la cellule
d’enregistrement n° 6.
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
Lorsque vous supprimez une plage d’un
numéro de cellule d’enregistrement, les
plages suivantes se décalent de façon à
occuper l’espace libéré.
4 Pour supprimer d’autres plages, répétez
les étapes 2 et 3.
5 Lorsque vous avez terminé la procédure
de suppression de plages, appuyez sur
(4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
6 Appuyez sur (SHIFT).
Radio
Mémorisation
automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations de radio
émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations dans
chaque bande (FM1, FM2, MW, et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit:
z TUNER z CD z MD*
* Si l’équipement correspondant en option
n’est pas raccordé, le paramètre n’apparaîtra
pas.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), la bande change comme suit:
z FM1 z FM2 z MW z LW
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE)
jusqu’à ce que l’indication “B.T.M”
apparaisse.
4 Appuyez sur (5) (n).
L’appareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
5 Appuyez sur (SHIFT).
µ
RLAY MODE ENTER
TRACK
Numéro de cellule de plage
RLAY MODE ENTER
TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
TRACK
13
Remarques
L’appareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seulement quelques
stations sont captables, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
Si un numéro est déjà indiqué dans la fenêtre
d’affichage, l’appareil mémorise les stations dans
l’ordre à partir du numéro affiché.
Mémorisation de stations
déterminées
Vous pouvez présélectionner 40 stations (10 en
FM1, FM2, MW, et LW) dans l’ordre de votre
choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour syntoniser la
station que vous désirez mémoriser sous
la touche numérique.
4 Maintenez la touche numérique ((1) à
(10)) enfoncée jusqu’à ce que “MEM”
s’affiche.
Le numéro de la touche numérique de
présélection apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Si vous mémorisez une nouvelle station sous une
touche numérique comportant déjà une station
enregistrée, la station précédemment enregistrée
est remplacée par la nouvelle.
Réception des stations
présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(10)) correspondant au numéro de la
station présélectionnée.
Si vous ne parvenez pas à
syntoniser une station
présélectionnée
Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas et relâchez-la pour
rechercher la station (syntonisation
automatique).
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte
une station. Poussez plusieurs fois la
commande SEEK/AMS vers le haut ou vers
le bas jusqu’à ce que la station désirée soit
captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, appuyez sur (SHIFT) et appuyez
ensuite plusieurs fois de suite sur (4) (PLAY
MODE) jusqu’à ce que l’indication “Local” (mode
de recherche locale) s’affiche. Appuyez ensuite sur
(5) (n) pour sélectionner “Local on”. Appuyez sur
(SHIFT).
Seules les stations émettant avec un signal
relativement puissant seront syntonisées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous voulez écouter, poussez la commande SEEK/
AMS vers le haut ou vers le bas et maintenez-la
jusqu’à ce que la fréquence voulue apparaisse
(syntonisation manuelle).
14
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(SHIFT) et ensuite plusieurs fois sur (4)
(PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication
“Mono” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (5) (n)
jusqu’à ce que l’indication “Mono on”
apparaisse.
La qualité sonore s’en trouve améliorée,
mais le son est diffusé en mode monaural
(l’indication “ST” disparaît).
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez “Mono off” à l’étape 2 ci-dessus.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), les
paramètres changent comme suit:
Fréquence ˜ Horloge
Après avoir sélectionné le paramètre voulu,
l’affichage passe automatiquement en mode
d’affichage défilant au bout de quelques
secondes.
En mode de défilement de l’affichage, tous les
paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre
d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé.
(Voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 23).
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
service de diffusion qui permet aux stations
FM d’émettre des informations numériques
complémentaires en même temps que le signal
normal de leurs émissions radiophoniques.
Votre autoradio utilise ce système pour vous
offrir différents services et, notamment, la
resyntonisation automatique de la même
émission, des messages de radioguidage et la
localisation d’une station en fonction du type
d’émission.
Remarques
• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions
RDS peuvent ne pas être accessibles.
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la
station syntonisée ne transmet pas de signaux
RDS.
Affichage du nom de la
station
Le nom de la station en cours de réception
s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez une station FM (page 13).
Lorsque vous syntonisez une station FM
qui retransmet des signaux RDS, le nom de
la station apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est
de type RDS.
15
2 Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF on” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une
station alternative émettant avec un signal
plus puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Remarque
S’il n’y a pas de station alternative dans la région
ou si vous ne devez pas rechercher de station
alternative, désactivez la fonction AF en appuyant
sur la touche (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication
“AF TA off” apparaisse.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), les
paramètres affichés changent selon la séquence
suivante:
z AF on z TA on z AF TA on*
AF TA off Z
* Sélectionnez ce paramètre pour activer les
fonctions AF et TA.
Remarques
Si l’indication “NO AF” et le nom de la station
clignotent alternativement, cela signifie que
l’appareil ne trouve pas de station alternative
dans le réseau.
Si le nom de la station se met à clignoter après
avoir sélectionné une station alors que la
fonction AF est activée, cela signifie qu’aucune
fréquence alternative n’est accessible. Poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas
pendant que le nom de la station clignote
(environ huit secondes). L’appareil commence à
chercher une autre fréquence identifiée par les
mêmes données PI (identification de programme)
(l’indication “PI seek” apparaît et aucun son n’est
diffusé). Si l’appareil ne peut trouver une autre
fréquence, l’indication “NO PI” apparaît et
l’appareil revient à la fréquence précédemment
sélectionnée.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le
paramètre change comme suit:
Nom de la station (Fréquence) ˜ Horloge
Après avoir sélectionné le paramètre voulu,
l’affichage passe automatiquement en mode
d’affichage défilant au bout de quelques
secondes.
En mode de défilement de l’affichage, tous les
paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre
d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé.
(Voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 23).
Remarque
L’indication “NO Name” s’affiche si la station
captée ne retransmet pas de données RDS.
Resyntonisation
automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF)
sélectionne et resyntonise automatiquement la
station d’un même réseau de radiodiffusion
émettant avec le signal le plus puissant. Cette
fonction vous permet d’écouter la même
émission sans interruption pendant un long
trajet sans devoir resyntoniser la station
manuellement.
1 Sélectionnez une station FM (page 13).
96,0 MHz
Emetteur
Changement automatique de fréquence
102,5 MHz
98,5 MHz
16
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG on” (écoute régionale
activée) de cet appareil vous permet de rester
syntonisé sur une émission régionale sans être
commuté sur une autre station régionale.
(Attention que vous devez activer la fonction
AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG
on”, mais vous pouvez appliquer la procédure
suivante pour désactiver cette fonction.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(SHIFT) et ensuite plusieurs fois sur (4)
(PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication
“REG” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que l’indication “REG off”
apparaisse.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Attention que la sélection de “REG off”
peut faire commuter l’appareil sur une
autre station régionale du même réseau.
Pour revenir en mode régional, sélectionnez
“REG on” à l’étape 2 ci-dessus.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni
ainsi que dans d’autres régions.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de
sélectionner d’autres stations locales de la
même zone géographique, même si elles n’ont
pas été présélectionnées sur votre système.
1 Appuyez sur une touche numérique ((1)
à (10)) de présélection de station locale.
2 Dans un délai de cinq secondes, appuyez
à nouveau sur la touche numérique de
présélection de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
Ecoute des messages de
radioguidage
Les données de radioguidage (TA) et les
informations routières (TP) vous permettent de
syntoniser automatiquement une station FM
qui diffuse ce type de messages même lorsque
vous écoutez une autre source de programme.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “TA
on” ou “AF TA on” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
L’appareil recherche alors des stations
d’information routière. L’indication “TP”
apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque
l’appareil capte une station émettant des
messages de radioguidage.
L’indication “TA” clignote lorsque les
messages de radioguidage commencent et
cesse lorsqu’ils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors
que vous êtes en train d’écouter une autre
émission, l’appareil commute automatiquement la
diffusion des messages de radioguidage et revient
à l’émission de départ lorsqu’ils se terminent.
Remarque
L’indication “NO TP” clignote pendant cinq
secondes si la station captée ne diffuse pas de
messages de radioguidage. L’appareil recherche
ensuite une station qui diffuse des messages de
radioguidage.
Pour désactiver le radioguidage en
cours
Appuyez sur (AF/TA) ou (SOURCE).
Pour interrompre la diffusion de tous les
messages de radioguidage, désactivez la
fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à
ce que l’indication “AF TA off” apparaisse.
17
Sélection du même réglage pour
toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 13).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) et sélectionnez “AF on”, “TA on”
ou “AF TA on” (pour les deux fonctions
AF et TA).
Attention que la sélection “AF TA off” ne
mémorise pas uniquement les stations RDS,
mais aussi des stations autres que RDS.
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE)
jusqu’à ce que l’indication “B.T.M”
apparaisse.
4 Appuyez sur (5) (n) jusqu’à ce que
l’indication “B.T.M” se mette à clignoter.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Sélection de réglages différents
pour chaque station
présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) et sélectionnez “AF on”, “TA on”
ou “AF TA on” (pour les fonctions AF et
TA).
3 Appuyez sur la touche numérique voulue
et maintenez-la jusqu’à ce que
l’indication “MEM” apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1
pour la présélection d’autres stations.
Conseil
Si vous voulez changer le préréglage AF et/ou TA
après avoir syntonisé une station présélectionnée,
c’est possible en mettant la fonction AF ou TA sous
ou hors tension.
Présélection du volume pour les
messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le
niveau du volume de diffusion des messages
de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information. Dès que la diffusion d’un
message de radioguidage commence, le
volume est automatiquement réglé au niveau
présélectionné.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.
2 Appuyez sur (AF/TA) pendant deux
secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence est diffusé pendant
que vous écoutez la radio, le programme le
commute automatiquement. Si vous écoutez
une source autre que la radio, les messages
d’urgence sont diffusés si vous avez réglé AF
ou TA sur ON. L’appareil commute alors
automatiquement ces messages quelle que soit
la source que vous écoutiez à ce moment.
Présélection des stations
RDS avec les données AF
et TA
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS,
l’appareil mémorise les données de chaque
station ainsi que sa fréquence de telle sorte que
vous ne devez pas activer la fonction AF ou
TA chaque fois que vous syntonisez la station
présélectionnée. Vous pouvez sélectionner un
réglage différent (AF, TA ou les deux) pour
des stations présélectionnées déterminées ou
encore le même réglage pour toutes les stations
présélectionnées.
18
Enregistrement des
messages de radioguidage
— Reproduction différée de messages de
radioguidage (TIR)
Vous pouvez écouter les derniers messages de
radioguidage en les enregistrant. L’appareil
enregistre et mémorise automatiquement
jusqu’à huit messages de radioguidage. Si
l’enregistrement total dépasse quatre minutes,
les messages enregistrés sont actualisés de telle
façon que vous entendiez toujours les
dernières informations routières.
La fonction TIR met automatiquement
l’autoradio sous tension et enregistre les
annonces routières pendant deux heures au
maximum avant ou après une heure préréglée.
Présélection de l’heure et de la
station de radio
1 Appuyez et maintenez (TIR) enfoncé
jusqu’à ce que l’indication “TIR” s’allume
dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que l’indication “TIR on”
s’allume.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (TIR)
jusqu’à ce que l’indication de l’heure
apparaisse.
1 Réglez l’heure en tournant le disque.
2 Appuyez sur (5) (n) jusqu’à ce que
les chiffres des minutes clignotent.
3 Réglez les minutes en tournant le
disque.
4 Appuyez sur (TIR).
5 Sélectionnez la station de radio de votre
choix en appuyant sur une touche de
présélection ou en poussant la
commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers la bas.
6 Appuyez sur (TIR) pendant deux
secondes pour revenir à l’affichage de
départ.
t s’allume.
L’appareil se met automatiquement sous
tension et passe en mode de veille
d’enregistrement des messages de
radioguidage pour une durée de quatre
heures (deux heures avant et après l’heure
programmée).
Si la station préréglée ne diffuse pas
d’annonces routières pendant la recherche,
l’autoradio recherche une autre station
diffusant un programme TP.
SOUND
DSPL
SHIFT
12
SE
T
19
Localisation d’une station
en fonction du type
d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix
en sélectionnant l’un des types d’émission
mentionnés ci-dessous.
Types d’émission Affichage
Actualités News
Dossiers d’actualité Affairs
Informations Info
Sports Sport
Education Educate
Théâtre Drama
Culture Culture
Science Science
Divers Varied
Musique populaire Pop M
Musique rock Rock M
Musique légère Easy M
Musique classique “légère” Light M
Musique classique Classics
Autres types de musique Other M
Météo Weather
Finance Finance
Programmes d’enfant Children
Affaires sociales Social A
Religion Religion
Entrée tél Phone In
Voyage Travel
Loisir Leisure
Musique jazz Jazz
Musique country Country
Musique nationale Nation M
Vieux machins Oldies
Music folk Folk M
Documentaires Document
Non spécifié None
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans
certains pays où aucun signal PTY (sélection du
type d’émission) n’est accessible.
page suivante n
Pour annuler la fonction TIR
Sélectionnez “TIR off” à l’étape 2 ci-dessus.
Conseils
• Lorsque l’autoradio enregistre les annonces
routières, t et “TA” clignotent.
• Si l’appareil ne trouve pas non plus de station TP,
il active la recherche toutes les cinq minutes
jusqu’à ce qu’il en trouve une.
• Si vous retirez la clé de contact alors que la
fonction TIR est activée, les indications “TIR on”
et t clignotent quelques fois.
Remarques
L’appareil reste en mode de veille pour les
messages de radioguidage aussi longtemps que
la fonction TIR est activée, même après que vous
avez arrêté le moteur.
Si vous avez une antenne électrique, elle se
déploie automatiquement chaque fois que
l’appareil entame la recherche d’une station
diffusant des messages de radioguidage. Si votre
antenne est de type manuel, assurez-vous qu’elle
est complètement déployée.
• Si vous n’utilisez pas votre voiture pendant une
dizaine de jours, la fonction TIR sera
automatiquement désactivée de manière à éviter
de décharger la batterie, même si la fonction TIR
est activée.
Reproduction des messages de
radioguidage enregistrés
S’il y a des annonces routières enregistrées que
vous n’avez pas encore écoutées, t clignote.
1 Appuyez sur (TIR).
Le dernier message de radioguidage est
reproduit. Pour écouter les précédents,
appuyez sur (TIR) ou poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut. Pour
activer la reproduction différée des
messages poussez la commande SEEK/
AMS vers le bas.
L’indication “NO Data” apparaît si aucun
message de radioguidage n’a été enregistré.
2 Appuyez sur (TIR) pour revenir à
l’émission de départ.
20
1 Appuyez sur (PTY/LIST) en cours de
réception FM jusqu’à ce que l’indication
“PTY” apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît
dans la fenêtre d’affichage si la station
transmet des signaux PTY. L’indication
“- - - - -” apparaît si la station captée n’est
pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a
été capté.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que le type
d’émission voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans
l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que
vous ne pouvez pas sélectionner le type
“None” (non spécifié) pour la recherche.
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas.
L’appareil entame la recherche d’une
station diffusant le type d’émission
sélectionné. Lorsque l’appareil capte une
telle émission, le type d’émission s’affiche à
nouveau pendant cinq secondes.
L’indication “NO” et le type d’émission
apparaissent alternativement pendant cinq
secondes si l’appareil ne peut trouver une
émission du type souhaité. Il revient
ensuite à la station précédemment
sélectionnée.
Réglage automatique de
l’heure
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage
automatique de l’heure.
1 Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs
fois de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce
que l’indication “CT” apparaisse.
2 Appuyez sur (5) (n) de manière répétée
jusqu’à ce que “CT on” s’affiche.
L’heure est réglée.
3 Appuyez sur (SHIFT) pour revenir à la
fenêtre d’affichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionner “CT off” à l’étape 2 ci-
dessus.
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne
pas même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée
par la fonction CT et l’heure réelle.
SET UP
SET UP
21
Une pression sur la touche (MODE)
change le mode de fonctionnement
comme suit:
• Syntoniseur : FM1 n FM2 n MW n LW
• Appareil CD : CD1 n CD2 n
• Appareil MD : MD1 n MD2 n
Conseil
Lorsque le sélecteur POWER SELECT est réglé sur la
position B, vous pouvez mettre l’appareil sous
tension en appuyant sur (SOURCE) du satellite de
commande.
En tournant la commande
(la commande SEEK/AMS)
Tournez la commande et relâchez-la
pour:
• Localiser une plage spécifique sur un
disque. Tournez et maintenez la
commande jusqu’à ce que vous ayez
localisé l’endroit spécifique d’une plage,
ensuite relâchez-la pour entamer la
lecture.
Syntoniser automatiquement les stations
de radio. Faites tourner et maintenez la
commande pour accorder la station
spécifique.
En pressant et en tournant la
commande
(la commande PRESET/DISC)
Appuyez et tournez la commande pour:
• Recevoir les stations mémorisées sur les
touches de présélection.
• Changer le disque.
Autres fonctions
Le satellite de commande vous permet
également de commander un appareil CD ou
MD en option.
Apposition des étiquettes
sur le satellite de
commande
Suivant le montage du satellite de commande,
apposez les étiquettes appropriées comme
indiqué dans l’illustration ci-dessous.
Utilisation du satellite de
commande
En appuyant sur les touches
(les touches SOURCE et MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change selon la
séquence suivante:
TUNER n CD n MD*
* Si l’équipement en option correspondant
n’est pas raccordé, le paramètre n’apparaîtra
pas.
SOUND
LIST
MODE
SOUND
LIST
MODE
(SOURCE)
(MODE)
22
Autres opérations
Inversion du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme illustré ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
sur le côté droit de la colonne de direction,
vous pouvez inverser le sens de
fonctionnement des commandes.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez également changer le sens de
fonctionnement de ces commandes avec l’unité
(voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 23).
Pour diminuer
Pour augmenter
OFF
Appuyez sur (OFF)
pour éteindre
l’appareil.
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
Réglage des
caractéristiques du son
Vous pouvez ajuster la courbe d’égalisation, la
position d’écoute, la fréquence de coupure, les
graves, les aiguës, la balance gauche/droite et
la balance avant/arrière.
Vous pouvez mémoriser les niveaux de graves
et d’aiguës indépendamment pour chaque
source.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois
de suite sur (SOUND) .
VOL (volume) n
EQ (courbe d’égalisation) * n
POS (position d’écoute) * n
SUB (volume du subwoofer) n
CNW (circuit de recoupement) * n
BAS (graves) n
TRE (aiguës) n BAL (gauche-droite) n
FAD (avant-arrière)
* Si l’appareil en option correspondant n’est
pas raccordé, ce paramètre n’apparaît pas.
2 Réglez le paramètre sélectionné en
tournant le disque.
Procédez au réglage dans les trois secondes
suivant la sélection du paramètre. (Au bout
de trois secondes, le disque sert de
commande de réglage du volume.)
Atténuation du son
Appuyez sur (ATT) du satellite de
commande fourni ou de la
télécommande sans fil en option.
L’indication “ATT on” s’allume pendant
une seconde.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Le volume est automatiquement réduit lors d’un
appel téléphonique entrant (fonction ATT du
téléphone).
Appuyez sur
(ATT) pour
atténuer le son.
Appuyez sur (SOUND) pour régler
le volume et le menu du son.
Appuyez sur (LIST) pour :
• afficher les titres mémorisés,
• afficher le type d’émission.
23
Modification des réglages
du son et de l’affichage
Vous pouvez régler:
Clock (horloge) (page 7).
CT (signal d’horloge) (page 20).
• D.Info (double information) *
1
– pour afficher
simultanément l’horloge et le mode de
lecture (ON) ou pour afficher ces
informations alternativement (OFF).
• Amber/Green – pour changer la couleur
d’illumination en ambre ou en vert.
• Dimmer (gradateur) – pour régler l’intensité
lumineuse de la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez “Auto” pour atténuer
l’intensité lumineuse de la fenêtre
d’affichage uniquement lorsque vous
allumez l’éclairage de l’habitacle.
Sélectionnez “on” pour foncer l’affichage.
Sélectionnez “off” pour désactiver le
gradateur d’intensité lumineuse.
• Contrast – pour régler le contraste si les
indications de la fenêtre d’affichage ne sont
pas visibles en raison de la position
d’installation de l’appareil.
• Beep – pour activer ou désactiver le bip
sonore.
• RM (satellite de commande) – pour inverser
le sens de fonctionnement des commandes
du satellite.
Sélectionnez “norm” pour utiliser le
satellite de télécommande dans la position
définie par défaut.
Sélectionnez “rev” si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la
colonne de direction.
• L.out (sortie de ligne) *
2
(page 24)
• Loud (correction physiologique) *
1
– pour
exploiter les graves et les aiguës même à
faible volume. Les graves et les aiguës sont
renforcées.
LPF (filtre passe-bas) *
1
(page 23).
M.dspl (affichage défilant) – pour activer
l’affichage animé sur 1 ou 2 ou pour le
désactiver.
A.Scrl (défilement automatique) *
1
(page 9,
25).
1 Appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (3)
(SET UP) jusqu’à ce que le paramètre
voulu apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur (3)
(SET UP), les paramètres changent selon la
séquence suivante:
Clock n CT n D.Info*
1
n Amber/Green n
Dimmer n Contrast n Beep n RM n L.out*
2
n Loud*
1
n LPF*
1
n M.dspl n A.Scrl*
1
SET UP
*
1
Lorsque la radio est coupée ou qu’il n’y a pas
de CD ou de MD en cours de lecture, cette
indication n’apparaît pas.
*
2
Si le préamplificateur égaliseur en option
n’est pas raccordé, ce paramètre n’apparaît
pas.
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
le réglage voulu (exemple: on ou off).
Pour le réglage du “Contrast”, appuyez sur
la touche (5) ( n) pour accentuer le
contraste et sur la touche (2) ( N) pour
l’atténuer.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de mode est terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture normale.
Réglage de la fréquence
des subwoofers
Suivant les spécifications des subwoofers
raccordés, vous pouvez supprimer les signaux
de haute et de moyenne fréquences transmis
aux subwoofers. Si vous activez la fréquence
de coupure, les subwoofers ne transmettront
que des signaux de basse fréquence de façon à
obtenir une image sonore plus claire.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs
fois de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce
que l’indication “LPF” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) ou (2) (N) pour sélectionner le
réglage voulu.
Chaque fois que vous appuyez sur (5) (n)
ou (2) ( N), la fréquence de coupure dans
la fenêtre d’affichage change selon la
séquence suivante :
LPF off ˜ LPF 80 Hz ˜ LPF 120 Hz
4 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque vous avez terminé la procédure de
réglage de la fréquence, la fenêtre
d’affichage revient en mode d’affichage
normal.
24
Réglage du son et de la
fréquence de l’égaliseur
Cet appareil peut également commander un
préamplificateur égaliseur en option.
Cela vous permet d’ajouter des effets au
champ sonore de la source sélectionnée.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi qui accompagne votre
préamplificateur égaliseur.
Changement du niveau de
sortie de ligne
Vous pouvez changer le niveau de sortie de
ligne si vous entendez des distorsions ou
d’autres parasites.
Si le préamplificateur égaliseur en option est
raccordé, vous pouvez activer cette fonction.
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (3) (SET UP) jusqu’à
ce que l’indication “L.out” apparaisse.
2 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
le réglage voulu, “L.out Hi” ou “L.out
Lo”.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Appareils optionnels
Appareil CD/MD
Cet appareil vous permet de commander un
maximum de sept unités CD/MD externes
dans cette configuration:
Appareil de CD – un maximum de cinq
Appareil de MD – un maximum de cinq
Toute combinaison jusqu’à sept est acceptée.
Si vous branchez un appareil CD en option
doté de la fonction CD TEXT, les informations
CD TEXT apparaîtront dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous reproduisez un
disque CD TEXT.
Lecture d’un CD ou d’un MD
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le CD ou le
MD.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que
l’appareil voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
Si un appareil CD/MD est raccordé, toutes les
plages sont reproduites depuis le début.
Changement de l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en
cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le
paramètre change selon la séquence suivante :
$
Temps de lecture écoulé
$
Titre du disque*
1
/Nom de l’artiste*
2
$
Titre de la plage*
3
$
Horloge
*
1
Si vous n’avez pas attribué d’identification au
disque ou si le MD préenregistré ne porte pas de
titre, l’indication “NO D.Name” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
*
2
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage
après le titre du disque. (Uniquement pour les
disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
*
3
Si le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou
d’un MD n’a pas été préalablement enregistré,
l’indication “NO T.Name” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
25
Pour localiser les
plages suivantes
Pour localiser les
plages précédentes
Pour chercher vers
l’avant
Pour chercher vers
l’arrière
Remarque
Sur certains disques CD TEXT comportant de très
nombreux caractères, les cas suivants peuvent se
produire:
— certains caractères ne soient pas affichés;
le défilement automatique soit inopérant.
Conseils
Pour faire défiler manuellement un long titre de
MD ou de disque CD TEXT après avoir activé la
fonction de défilement automatique, appuyez
sur (SHIFT) et ensuite sur (2) (N) (défilement
manuel).
Si vous voulez afficher les informations CD TEXT
originales après avoir identifié le disque CD TEXT
au moyen d’un titre personnalisé, appuyez sur
(SHIFT) et puis sur (5) (n).
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers le bas et relâchez-la pour chaque
plage que vous voulez sauter.
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, poussez la commande
SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et
maintenez-la. Relâchez-la lorsque vous
avez trouvé l’endroit désiré.
Localisation d’un disque par le
numéro de disque
— Sélection directe de disque
Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(10)) correspondant au numéro du
disque voulu.
La lecture du disque voulu dans l’appareil
démarre.
Après avoir sélectionné le paramètre voulu,
l’affichage passe automatiquement en mode
d’affichage défilant au bout de quelques
secondes.
En mode de défilement de l’affichage, tous les
paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre
d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé.
(Voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 23).
Pour attribuer une identification personnalisée
aux CD et aux disques CD TEXT dotés de la
fonction de mémo de disque, reportez-vous à
la section “Identification d’un CD” (page 29).
Toutefois, si vous personnalisez les
identifications, elles auront toujours priorité
sur les informations CD TEXT d’origine
lorsque ces informations sont affichées.
Défilement automatique du titre
d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque ou de la plage, ou le nom
de l’artiste d’un disque CD TEXT ou d’un MD
comporte plus de 10 caractères et si la fonction
de défilement automatique est activée, les
informations suivantes défilent
automatiquement.
Le titre du disque lorsque le disque a changé (si
le titre du disque est sélectionné).
Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si
le titre de la plage est sélectionné).
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le
paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du MD ou du disque CD TEXT défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (3)
(SET UP) jusqu’à ce que l’indication
“A.Scrl” apparaisse.
3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
“A.Scrl on”.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à
l’étape 3 ci-dessus.
26
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner:
Repeat 1 – pour répéter une plage.
Repeat 2 – pour répéter un disque.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (REP)
jusqu’à ce que le réglage désiré
apparaisse.
z Repeat 1 z Repeat 2
Repeat off Z
La lecture répétée démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci-dessus.
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
Shuf 1 – pour reproduire les plages du
disque sélectionné dans un ordre aléatoire.
Shuf 2 – pour reproduire les plages de
l’appareil en cours dans un ordre aléatoire.
Shuf All – pour reproduire toutes les plages
de tous les appareils dans un ordre aléatoire.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois sur (8) (SHUF)
jusqu’à ce que le réglage désiré
apparaisse.
z Shuf 1 z Shuf 2 z Shuf All
Shuf off Z
* “Shuf All” est disponible pour le(s)
changeur(s) CD uniquement.
La lecture aléatoire démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 ci-dessus.
Création d’un programme
— Mémoire de programmation
(Pour une unité CD/MD avec la fonction de
mémoire de programmation)
Vous pouvez reproduire des plages dans
l’ordre de votre choix en créant et en
enregistrant des programmes de lecture dans
la mémoire de l’appareil. Vous pouvez
sélectionner jusqu’à 24 plages par programme.
Vous pouvez enregistrer les programmes dans
la mémoire.
1 En cours de lecture CD, appuyez sur
(SHIFT) et ensuite sur (4) (PLAY MODE)
pendant deux secondes.
Mode de lecture programmée
Si vous avez attribué un titre au disque, le
mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez
sur (4) (PLAY MODE) de façon à ce que
l’indication “P” s’affiche au-dessus.
2 Sélectionnez la plage de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le CD ou le MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner l’appareil.
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur
une touche numérique pour
sélectionner le disque.
4 Appuyez sur (SHIFT).
5 Poussez la commande SEEK/AMS vers
le haut ou vers le bas pour
sélectionner la plage.
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
27
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
RLAY MODE ENTER
3 Appuyez sur (6) (ENTER).
4 Pour introduire d’autres plages, répétez
les étapes 2 et 3.
5 Lorsque vous avez terminé la procédure
de sélection de plages, appuyez sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
6 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• L’indication “*Wait*” apparaît dans la fenêtre
d’affichage si les données de la plage introduite
n’ont pas encore été chargées dans la mémoire
ou si un disque n’a pas encore été introduit dans
l’appareil.
• L’indication “*Mem Full*” apparaît dans la
fenêtre d’affichage lorsque vous essayez
d’introduire plus de 24 plages dans un
programme de lecture.
Reproduction d’un programme
mémorisé
Une modification de l’ordre des disques dans
l’appareil n’affecte pas la lecture programmée.
1 Appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois sur (4) (PLAY
MODE) jusqu’à ce que l’indication “PGM”
apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que l’indication “PGM on”
apparaisse.
La lecture programmée démarre.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “PGM off” à l’étape 3.
µ
RLAY MODE ENTER
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE
PGM
Remarques
Si vous appuyez sur une touche numérique
pendant la lecture d’une mémoire de
programmation, la lecture de mémoire de
programmation est interrompue et la lecture du
disque sélectionné démarre.
• L’indication “NO Data” apparaît dans la fenêtre
d’affichage si aucune plage n’a été enregistrée
dans le programme.
Si une plage enregistrée dans la mémoire de
programmation ne figure pas dans le magasin à
disques, cette plage sera omise.
Lorsque le magasin à disques ne contient pas de
plages sélectionnées dans la mémoire de
programmation ou lorsque les informations sur
le programme n’ont pas encore été chargées,
l’indication “Not ready” apparaît.
Suppression de la totalité du
programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
Si vous avez attribué un titre au disque, le
mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’affichage “P” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (2) (N)
jusqu’à ce que l’indication “DEL”
apparaisse.
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
Le programme est complètement effacé.
4 Lorsque vous avez terminé la procédure
de suppression de programmes, appuyez
sur (4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
5 Appuyez sur (SHIFT).
28
Ajouter des plages au programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
Si vous avez attribué un titre au disque, le
mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’affichage “P” apparaisse.
2 Appuyez sur (2) (N) ou (5) (n) pour
sélectionner le numéro de la cellule
d’enregistrement dans laquelle vous
souhaitez introduire une plage.
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner la
plage à introduire.
4 Appuyez sur (6) (ENTER) pour introduire
la plage.
La plage enregistrée sous ce numéro de
cellule et les plages suivantes se décalent.
Pour introduire d’autres plages dans le
programme, répétez les étapes 2 à 4.
Remarque
Lorsque les 24 fentes sont occupées,
l’indication “*Mem Full*” apparaît dans la
fenêtre d’affichage et vous ne pouvez plus
introduire de plages.
5 Lorsque vous avez terminé la procédure
de sélection de plages, appuyez sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
6 Appuyez sur (SHIFT).
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
Numéro de cellule de plage
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
Suppression des plages du
programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
Si vous avez attribué un titre au disque, le
mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’affichage “P” apparaisse.
2 Appuyez sur (2) (N) ou (5) (n) pour
sélectionner la plage à supprimer.
La plage enregistrée se trouve dans la cellule
d’enregistrement n° 6.
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
Lorsque vous supprimez une plage d’un
numéro de cellule, les plages suivantes se
décalent de façon à occuper l’espace libéré.
4 Pour supprimer d’autres plages, répétez
les étapes 2 et 3.
5 Lorsque vous avez terminé la procédure
de suppression de plages, appuyez sur
(4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
6 Appuyez sur (SHIFT).
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
Numéro de cellule de plage
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
µ
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
29
Conseil
Pour supprimer ou corriger un titre, introduisez un
“_” (tiret inférieur) pour chaque caractère.
Affichage du nom du mémo de
disque
Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture
d’un CD ou d’un disque CD TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche (DSPL) en cours de lecture d’un CD
ou d’un disque CD TEXT, le paramètre
change selon la séquence suivante :
$
Temps de lecture écoulé
$
Nom du mémo de disque
$
Titre de la plage*
$
Horloge
* Si vous raccordez un appareil CD en option
doté de la fonction CD TEXT, les
informations CD TEXT apparaissent dans la
fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez
un disque CD TEXT.
Après avoir sélectionné le paramètre voulu,
l’affichage passe automatiquement en mode
d’affichage défilant au bout de quelques
secondes.
En mode de défilement de l’affichage, tous les
paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre
d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé.
(Voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 23).
DISC
Identification d’un CD
— Mémo de disque (Pour une unité CD
équipée de la fonction de personnalisation
de lecture)
Vous pouvez identifier chaque disque par un
titre personnalisé. Vous pouvez introduire
jusqu’à huit caractères par disque. Si vous
identifiez un disque de cette façon, vous
pouvez ensuite le rappeler en introduisant son
titre (page 30) et sélectionner des plages
spécifiques en vue de la lecture (page 31).
1 Activez la lecture du CD et appuyez sur
(PTY/LIST) pendant deux secondes.
2 Introduisez les caractères.
1 Tournez le disque dans le sens horaire
pour sélectionner les caractères
voulus.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + nn * n / n \ n > n <
n . n _ )
Si vous tournez le disque dans le sens
antihoraire, les caractères apparaissent
dans l’ordre inverse.
Si vous souhaitez insérer un espace
entre des caractères, sélectionnez “_”
(tiret inférieur).
2 Appuyez sur (5) (n) après avoir
localisé le caractère voulu.
Le curseur clignotant se déplace sur
l’espace suivant.
Si vous appuyez sur (2) (N), le curseur
clignotant se déplace vers la gauche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
3 Pour revenir en mode de lecture CD
normal, appuyez sur (PTY/LIST) pendant
deux secondes.
DISC
DISC
DISC
30
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner l’appareil de CD.
3 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux
secondes.
4 Appuyez sur (DSPL) pendant deux
secondes.
5 Tournez le disque pour sélectionner le
titre que vous voulez effacer.
6 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
Le titre est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer
d’autres titres.
7 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux
secondes.
L’appareil revient en mode de lecture CD
normal.
Remarque
Lorsque l’identification personnalisée est
supprimée, les informations CD TEXT d'origine
apparaîtront dans la fenêtre d’affichage.
Localisation d’un disque
par son titre
— Répertoire (Pour une unité CD équipée
de la fonction de personnalisation de
lecture ou une unité MD)
Cette fonction est opérante avec les disques
auxquels vous avez attribué un titre
personnalisé. Pour des informations plus
détaillées sur les titres de disques, reportez-
vous à la section “Identification d’un CD”
(page 29) .
1 En cours de lecture CD, appuyez sur
(PTY/LIST) .
Le titre attribué au disque en cours apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque vous assignez une identification de
mémo de disque à un CD TEXT, il a priorité
sur les informations CD TEXT.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que vous trouviez
le disque voulu.
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pour
reproduire le disque.
Remarques
Après qu’un nom de disque a été affiché
pendant cinq secondes, la fenêtre d’affichage
revient en mode de lecture normale. Pour
désactiver l’affichage, appuyez sur la touche
(DSPL).
Le titre des plages n’est pas affiché pendant la
lecture d’un MD ou d’un disque CD TEXT.
S’il n’y a aucun disque dans le magasin,
l’indication “NO Disc” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Si aucun titre personnalisé n’a été attribué à un
disque donné, l’indication “********” apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
Si les informations relatives au disque n’ont pas
encore été lues par l’appareil, l’indication “?”
apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour
exécuter le chargement, appuyez d’abord sur la
touche numérique et choisissez ensuite le disque
qui n’a pas été chargé.
Ces informations s’affichent uniquement en
lettres capitales. De plus, certaines lettres ne
peuvent pas être affichées (en cours de lecture
d’un MD ou d’un disque CD TEXT).
ENTER
DISC
31
Lecture de plages déterminées
Vous pouvez sélectionner:
• Bank on – pour reproduire les plages avec le
réglage “Play”.
• Bank inv (Inverse) – pour reproduire les
plages avec le réglage “Skip”.
1 En cours de lecture CD, appuyez sur
(SHIFT) et ensuite plusieurs fois sur (4)
(PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication
“Bank” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que le mode voulu
apparaisse.
z Bank on z Bank inv
Bank off Z
La lecture démarre à partir de la plage
suivant la plage en cours.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Bank off” à l’étape 2 ci-dessus.
RLAY MODE
BANK
Sélection de plages
déterminées pour la
lecture
— Bloc (Pour une unité CD
équipée de la fonction de personnalisation
de lecture)
Si vous identifiez le disque, vous pouvez
programmer l’appareil pour sauter ou
reproduire les plages de votre choix.
1 En cours de lecture CD, appuyez sur
(SHIFT) et ensuite sur (4) (PLAY MODE)
pendant deux secondes.
Mode de lecture de bloc
Remarque
Si vous n’avez pas attribué de titre au disque, le
mode de lecture de bloc n’apparaît pas et le
mode de lecture programmée apparaît.
Pour revenir au mode de lecture normal,
appuyez sur (SHIFT).
2 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner le
numéro de la plage que vous voulez
sauter et appuyez sur (6) (ENTER).
L’indication passe de “Play” à “Skip”. Si
vous voulez revenir à “Play,” appuyez à
nouveau sur (6) (ENTER).
3 Répétez l’étape 2 pour programmer
“Play” ou “Skip” pour toutes les plages.
4 Appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant
deux secondes.
L’appareil revient au mode de lecture CD
normale.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
Vous pouvez programmer “Play” ou “Skip” pour
24 plages.
Vous ne pouvez pas activer le mode “Skip” sur
toutes les plages.
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
32
Informations
complémentaires
Précautions
• Si votre voiture est parquée en plein soleil et
si la température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
• Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
• Si aucun son n’est diffusé par les haut-
parleurs d’un système à deux haut-parleurs,
réglez la commande de balance avant-arrière
sur la position centrale.
• Si votre voiture est équipée d’une antenne
électrique, celle-ci se déploie
automatiquement lorsque l’appareil est sous
tension.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, consultez votre revendeur Sony.
Remarques sur la manipulation des
CD
Un disque souillé ou défectueux peut
occasionner des pertes de son en cours de
lecture. Pour obtenir une qualité sonore
optimale, manipulez les disques de la façon
illustrée.
Saisissez les disques par les bords. Pour que
les disques restent propres, n’en touchez
jamais la surface.
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive
sur la face imprimée.
N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur
telles que des conduits d’air chaud. De même,
ne les laissez pas dans une voiture parquée en
plein soleil où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter dans des
proportions considérables.
Avant d’écouter un disque, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon de nettoyage disponible en
option. Essuyez les disques en allant du centre
vers l’extérieur.
N’utilisez pas de solvants tels que du benzène,
du diluant, des nettoyants disponibles dans le
commerce ou des sprays antistatiques destinés
aux disques analogiques en vinyle.
Remarque sur la condensation
d’humidité
Par temps de pluie ou dans les régions très
humides, de l’humidité risque de se condenser
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD. Si cela
se produit, l’appareil ne fonctionnera pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se
soit évaporée.
Lecture de CD de 8 cm
Vous devez utiliser l’adaptateur pour CD
single optionnel Sony (CSA-8) de façon à
protéger le lecteur contre tout dommage.
33
Démontage de l’appareil
1 Appuyez sur l’agrafe à l’intérieur du
couvercle frontal à l’aide d’un fin
tournevis et libérez le couvercle en le
soulevant.
2 Répétez l’étape 1 du côté gauche.
Le couvercle avant est retiré.
3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer
l’attache du côté gauche de l’appareil,
puis tirez le côté gauche de l’appareil
jusqu’au dégagement complet du côté
gauche.
4 Répétez l’étape 3 du côté droit.
5 Sortez l’appareil de son emplacement.
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité correspond à
celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,
vérifiez le branchement de l’alimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible grille une
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela
peut révéler une défaillance interne de
l’appareil. Le cas échéant, consultez un
revendeur Sony.
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner
correctement si les connecteurs entre l’appareil
et la façade sont souillés. Pour éviter cela,
ouvrez la façade en appuyant sur (OPEN) et
enlevez-les. Nettoyez les connecteurs à l’aide
d’un coton-tige imprégné d’alcool.
N’appliquez pas une trop forte pression. Vous
risquez sinon d’endommager les connecteurs.
Appareil principal
Arrière de la façade
Remarques
Pour des raisons de sécurité, coupez le moteur
avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé
du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les mains ou avec un ustensile métallique.
Fusible (10 A)
34
Spécifications
Lecteur CD
Système Système audionumérique à
disques compacts
Rapport signal-bruit 99 dB
Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Sensibilité utile 8 dBf
Sélectivité 75 dB à 400 kHz
50 dB à 200 kHz
Rapport signal-bruit 65 dB (stéréo),
68 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,7 % (stéréo),
0,4 % (mono)
Séparation 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz
PO/GO
Plage de syntonisation PO: 531 – 1.602 kHz
GO: 153 – 281 kHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,71 MHz/450 kHz
Sensibilité PO: 30 µV
GO: 50 µV
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties pour haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance des haut-parleurs
4 – 8 ohms
Puissance utile maximum 45 W × 4 (à 4 ohms)
Caractéristiques générales
Sorties Sorties de ligne (3)
Fil de commande de relais
d’antenne électrique
Fil de commande
d’amplificateur de
puissance
Câble de commande
d’atténuation téléphone
Fil de commande
d’illumination
Commandes de tonalité Graves ±8 dB à 100 Hz
Aiguës ±8 dB à 10 kHz
Puissance de raccordement
Batterie de voiture
12 V CC (masse négative)
Dimensions Approx. 178 × 50 × 182 mm
(L × H × P)
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 163 mm
(L × H × P)
Poids Approx. 1,4 kg
Accessoires fournis Satellite de commande (1)
Eléments d’installation et
de raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Accessoires optionnels Télécommande sans fil
RM-X47
Câble BUS (fourni avec un
cordon à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Adaptateur pour CD single
optionnel CSA-8
Appareils optionnels Changeur de CD
(10 disques)
CDX-828,
CDX-727
Changeur MD
MDX-65
Autres changeurs CD/MD
avec le système de BUS
Sony
Préamplificateur égaliseur
numérique
XDP-210EQ
Sélecteur de source
XA-C30
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
35
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer
avec cet appareil.
Avant de parcourir la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les connexions et les procédures
d’utilisation.
Généralités
Problème
Pas de son.
Le contenu de la mémoire a été
effacé.
Aucune indication n’apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
Cause/Solution
Annulez la fonction ATT.
Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position
centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
Tournez le disque dans le sens horaire pour régler le volume.
Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
La touche de réinitialisation a été enfoncée.
n Recommencez la procédure d’enregistrement dans la
mémoire.
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de
détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs”
(page 33).
Lecture CD/MD
Problème
Impossible d’introduire un
disque.
La lecture ne démarre pas.
Un disque est éjecté
automatiquement.
Les touches de commande sont
inopérantes.
Le son saute à la suite de
vibrations.
Cause/Solution
Un autre CD a déjà été introduit dans l’appareil.
Le CD a été introduit en forçant à l’envers ou dans le
mauvais sens (MD).
Disque défectueux (MD) ou poussiéreux (CD).
La température ambiante dépasse 50°C.
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60°.
L’appareil n’a pas été installé à un endroit suffisamment
stable de la voiture.
Réception radio
Cause/Solution
Mémorisez la fréquence correcte.
Le signal d’émission est trop faible.
Le signal d’émission est trop faible.
n Utilisez la syntonisation manuelle.
Syntonisez la fréquence correctement.
Le signal d’émission est trop faible.
n Activez le mode monaural (page 14).
Problème
Impossible de syntoniser une
présélection.
La syntonisation automatique
est impossible.
L’indication “ST” clignote.
page suivante n
36
Fonctions RDS
Cause/Solution
La station n’est pas une station émettant des messages de
radioguidage ou le signal est faible.
n Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication
“AF TA off” apparaisse.
Activez “TA”.
La station n’émet pas d’informations routières malgré le
message TP.
n Recherchez une autre station.
La station ne spécifie pas le type de programme.
Problème
Une recherche (SEEK)
commence après quelques
secondes d’écoute.
Aucun message de
radioguidage.
PTY affiche “NONE” (Aucun).
Affichages d’erreur (lorsque l’appareil de CD/MD en option est raccordé)
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit.
Cause
Le magasin à disques n’a pas été
introduit dans l’appareil CD/MD.
Il n’y a aucun disque dans l’appareil
CD/MD.
Lecture d’un CD/MD impossible en
raison d’un problème.
Un CD est souillé ou a été introduit à
l’envers. *
2
Impossible de reproduire un MD en
raison d’un problème. *
2
Aucune plage n’a été enregistrée sur
un MD. *
2
L’appareil CD/MD ne peut
fonctionner en raison d’un problème.
Le couvercle de l’appareil de MD est
ouvert ou les MD ne sont pas bien en
place.
La température ambiante dépasse
50°C.
Affichage
NO Mag
NO Disc
NG Discs
Error
Blank
PushReset
Not Ready
HighTemp
Solution
Introduisez le magasin à disques
dans l’appareil CD/MD.
Introduisez des disques dans
l’appareil de CD/MD.
Insérez un autre CD/MD.
Nettoyez ou introduisez
correctement le CD.
Introduisez un autre MD.
Reproduisez un MD sur lequel des
plages ont été enregistrées.
Appuyez sur la touche de
réinitialisation de l’appareil.
Fermez le couvercle ou remettez les
MD en place correctement.
Attendez que la température baisse
sous 50°C.
*
1
*
1
*
1
Si une erreur se produit en cours de lecture d’un CD ou d’un MD, le numéro du CD ou du MD n’apparaît
pas dans la fenêtre d’affichage.
*
2
Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, consultez votre
revendeur Sony.
37
2
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für einen CD-Player von
Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet
eine Vielzahl von Funktionen, die Sie über den
mitgelieferten Joystick oder eine gesondert
erhältliche drahtlose Fernbedienung aufrufen
können.
Ihnen stehen zusätzlich zur CD-Wiedergabe
und zum Radioempfang weitere Funktionen
zur Verfügung, wenn Sie die Anlage erweitern
und ein gesondert erhältliches CD/MD-
Gerät*
1
anschließen.
Bei diesem Gerät und auch, wenn Sie ein
gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXT-
Funktion anschließen, erscheinen bei der
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*
2
die CD
TEXT-Informationen im Display.
*
1
Sie können auch einen CD-Wechsler oder einen
MD-Wechsler an das Gerät anschließen.
*
2
Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den
Namen des Interpreten und die Namen der Titel
enthält.
Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
3
Inhalt
Wenn zusätzliche Geräte
angeschlossen sind
Anleitung für dieses Gerät
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente .................................................. 4
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts .................................... 6
Abnehmen der Frontplatte ................................ 6
Einstellen der Uhr ............................................... 7
CD-Player
Wiedergeben einer CD ....................................... 8
Wiedergeben einer CD
in verschiedenen Modi................................ 10
Zusammenstellen eines Programms
— CD-Programmspeicher .......................... 10
Radio
Automatisches Speichern von Sendern
— Speicherbelegungsautomatik (BTM-
Funktion) ....................................................... 12
Speichern der gewünschten Sender ............... 13
Einstellen der gespeicherten Sender .............. 13
RDS
Überblick über die RDS-Funktion .................. 14
Anzeigen des Sendernamens .......................... 14
Automatisches Neueinstellen eines Senders
— Alternativfrequenzen (AF-Funktion)... 15
Empfangen von Verkehrsdurchsagen ........... 16
Speichern von RDS-Sendern mit AF- und
TA-Daten ....................................................... 17
Aufnehmen von Verkehrsdurchsagen ...............
— Wiederholen von Verkehrsinformationen
(TIR) ............................................................... 18
Suchen eines Senders nach Programmtyp .... 19
Automatisches Einstellen der Uhr .................. 20
Weitere Funktionen
Anbringen der Aufkleber auf dem Joystick .. 21
Der Joystick ........................................................ 21
Einstellen der Klangeigenschaften ................. 22
Dämpfen des Tons ............................................ 22
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen .................................. 23
Einstellen der Frequenz des/der
Tiefsttonlautsprecher(s) .............................. 23
Einstellen von Klang und Frequenz des
Equalizers...................................................... 24
Ändern des Leitungsausgangspegels ............ 24
CD/MD-Gerät
Wiedergeben einer CD oder MD .................... 24
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play .............................................. 26
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher
Reihenfolge
— Shuffle Play .............................................. 26
Zusammenstellen eines Programms
— Programmspeicher ................................. 26
Benennen einer CD
— Disc Memo ............................................... 29
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens
— List-up ...................................................... 30
Auswählen bestimmter Titel für die
Wiedergabe
— Bank .......................................................... 31
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen .................................... 32
Wartung.............................................................. 33
Ausbauen des Geräts ........................................ 33
Technische Daten .............................................. 34
Störungsbehebung ............................................ 35
4
1 Regler SEEK/AMS (Suchen/
Automatischer Musiksensor/Manuelle
Suche)
9, 10, 11, 13, 18, 19, 20, 25, 26, 28, 31
2 Taste MODE (Auswählen von
Frequenzbereich/Gerät)
12, 13, 24, 26, 30
3 Taste 6 (Auswerfen, befindet sich an
der Vorderseite des Geräts unter der
Frontplatte) 8
4 Taste SOURCE (Auswählen der
Tonquelle) 8, 12, 13, 16, 23, 24, 26, 30
5 Einstellscheibe (Regler für Lautstärke/
Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers/
Bässe/Höhen/Links-rechts/Vorne-
hinten) 7, 18, 22, 29, 30
6 Taste SOUND 22
7 Taste DSPL (Ändern des Anzeigemodus)
8, 9, 14, 15, 24, 25, 29, 30
8 Display
9 Taste OPEN 6, 8, 33
Taste PTY/LIST
Disc Memo 29, 30
List-up 30
RDS-Programme 20
Taste AF/TA 15, 16, 17
!™ Taste OFF 6, 8
Rücksetztaste (an der Gerätevorderseite
unter der Frontplatte) 6
Empfänger für die gesondert erhältliche
drahtlose Fernbedienung
!∞ Taste SHIFT
PLAY MODE
10, 11, 12, 14, 16, 17, 26, 27, 28, 31
REP 10, 26
SET UP 7, 9, 20, 23, 24, 25
SHUF 10, 26
Schalter POWER SELECT (an der
Geräteunterseite)
Siehe den Abschnitt „POWER SELECT-
Schalter“ in der Installations-/
Anschlußanleitung.
Beim Radioempfang:
Stationstasten 13, 16, 17
Bei CD/MD-Wiedergabe:
Direct Disc Selection-Tasten 25, 26
!• Taste TIR 18, 19
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
S
E
E
K
/
A
M
S
MODE
OFF
SOUND
DSPL
PTY
LIST
OPEN
AF/TA
SOURCE
SHIFT
12345678910
TIR
CDX-C7850R
5
Als Sonderzubehör
erhältliche, drahtlose
Fernbedienung
(RM-X47)
Die entsprechenden Tasten an der
drahtlosen Fernbedienung haben
dieselbe Funktion wie die Tasten am
Gerät.
1 Taste OFF
2 Taste SEEK/AMS
3 Tasten (–) (+)
4 Taste ATT
5 Taste SOUND/SEL
6 Taste DSPL
Wenn sich der Schalter POWER SELECT in der Position B befindet, können Sie das Gerät nicht
mit der drahtlosen Fernbedienung steuern, es sei denn, am Gerät wird (SOURCE) gedrückt,
oder eine CD wird eingelegt, um das Gerät zuerst einzuschalten.
7 Taste PRESET/DISC
Mit der Fernbedienung können Sie weder
manuell suchen noch manuell Sender
einstellen.
8 Taste SOURCE
9 Taste MODE/DIR
OFF
SOURCE
DIR
SEL
+
FF
REW
SOUND
+
ATT DSPL
SEEK
AMS
PRESET
DISC
MODE
6
Hinweise
• Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen, wenn Sie
sie vom Gerät abnehmen.
• Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem
Gerät abnehmen, schaltet sich das Gerät
automatisch aus, um eine Beschädigung der
Lautsprecher zu vermeiden.
• Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten
Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie die Aussparung a an der
Frontplatte wie in der Abbildung dargestellt
am Stift b am Gerät an, und drücken Sie dann
die linke Seite hinein.
Hinweise
• Bringen Sie die Frontplatte auf keinen Fall
falschherum an.
• Drücken Sie die Frontplatte beim Anbringen
nicht zu stark gegen das Gerät.
• Drücken Sie nicht zu stark auf das Display an der
Vorderseite der Frontplatte.
• Schützen Sie die Frontplatte vor direktem
Sonnenlicht, vor Wärmequellen wie
Warmluftauslässen und vor Feuchtigkeit. Lassen
Sie sie nie auf dem Armaturenbrett eines Autos
liegen, das in direktem Sonnenlicht geparkt ist,
oder an einem anderen Ort, an dem die
Temperatur stark ansteigen kann.
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
oder nachdem Sie die Autobatterie
ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät
zurücksetzen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drücken
Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen
Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Hinweise
• Wenn Sie die Rücksetztaste drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere
gespeicherte Einstellungen gelöscht.
• Wenn Sie das Stromversorgungskabel an das
Gerät anschließen oder das Gerät zurücksetzen,
warten Sie etwa 10 Sekunden, bevor Sie eine CD
einlegen. Wenn Sie in diesen 10 Sekunden eine
CD einlegen, wird das Gerät nicht zurückgesetzt,
und Sie müssen die Rücksetztaste noch einmal
drücken.
Abnehmen der Frontplatte
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen,
kann die Frontplatte abgenommen werden.
1 Drücken Sie (OFF).
2 Drücken Sie (OPEN), schieben Sie dann
die Frontplatte nach rechts, und ziehen
Sie sie an der linken Seite heraus.
Rücksetztaste
2
1
µ
b
a
7
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die OFF-
Position stellen, ohne die Frontplatte
abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein
Warnton (nur wenn der Schalter POWER
SELECT in der Position A steht).
Anzeige TIR
Wenn Sie den Zündschlüssel abziehen,
während die Funktion TIR eingeschaltet ist,
blinkt die Anzeige TIR ein paar Mal (nur wenn
der Schalter POWER SELECT in der Position
A steht).
Weitere Informationen zur Funktion TIR
finden Sie unter „Aufnehmen von
Verkehrsdurchsagen“ (Seite 18).
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden-
Format an.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
1 Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (3) (SET UP), bis „Clock“
erscheint.
1 Drücken Sie (5) (n).
Die Stundenanzeige blinkt.
2 Stellen Sie die Stunden ein.
3 Drücken Sie (5) (n).
Die Minutenanzeige blinkt.
4 Stellen Sie die Minuten ein.
2 Drücken Sie (SHIFT).
Die Uhr beginnt zu laufen.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Uhreinstellung vorgenommen
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Hinweis
Steht der Schalter POWER SELECT an der
Unterseite des Geräts auf B, schalten Sie zuerst
das Gerät ein, und stellen Sie dann die Uhr ein.
vorwärts
rückwärts
vorwärts
rückwärts
Anzeige TIR
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
8
CD-Player
Wiedergeben einer CD
1 Drücken Sie (OPEN), und legen Sie eine
CD ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
2 Schließen Sie die Frontplatte.
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken
Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so
oft, bis „CD“ erscheint.
Hinweis
Wenn Sie eine Single-CD (8-cm-CD) wiedergeben
wollen, verwenden Sie den gesondert erhältlichen
Single-CD-Adapter von Sony (CSA-8).
Zum Drücken Sie
Beenden der Wiedergabe (OFF)
Auswerfen der CD (OPEN)
und dann 6
Mit der beschrifteten Seite nach oben
Verstrichene Spieldauer
Titelnummer
6
Umschalten der Anzeigen im
Display
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt
die Anzeige folgendermaßen:
$
Verstrichene Spieldauer
$
CD-Name*
1
/Name des Interpreten*
2
$
Titelname*
1
$
Uhrzeit
*
1
Wenn Sie eine CD ohne CD TEXT eingelegt
haben, erscheint „NO D.Name“ oder „NO
T.Name“ im Display.
*
2
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT abspielen,
erscheint der Name des Interpreten nach dem
CD-Namen im Display (nur bei CD TEXT mit dem
Namen des Interpreten).
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt
haben, wechselt das Display nach einigen
Sekunden automatisch in den Modus
„Bewegte Anzeige“ (Motion Display).
Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im
Display angezeigt.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert
werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
23.
Mit der Disc-Memo-Funktion können Sie einer
CD bzw. einer CD mit CD TEXT einen eigenen
Namen geben. Näheres dazu finden Sie unter
„Benennen einer CD“ (Seite 29).
Wenn Sie jedoch eigene Namen eingegeben
haben, haben diese immer Priorität vor den
ursprünglichen CD TEXT-Informationen,
wenn solche Informationen angezeigt werden.
TRACK
9
Automatisches Verschieben des
Namens einer CD — Auto Scroll
Wenn bei einer CD mit CD TEXT der Name
der CD, eines Interpreten oder eines Titels
länger ist als 10 Zeichen und die Funktion
Auto Scroll eingeschaltet ist, werden folgende
Informationen im Display automatisch
verschoben.
• Der CD-Name wird angezeigt, wenn die CD
gewechselt und der CD-Name ausgewählt wurde.
• Der Titelname erscheint, wenn der Titel wechselt
und der Titelname ausgewählt wurde.
Wenn Sie mit (DSPL) die Anzeige wechseln,
wird der CD-Name bzw. der Titelname einer
CD mit CD TEXT automatisch verschoben und
auf diese Weise ganz angezeigt, unabhängig
davon, ob die Funktion ein- oder ausgeschaltet
ist.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2 Drücken Sie (3) (SET UP) so oft, bis
„A.Scrl“ erscheint.
3 Wählen Sie mit (5) (n) die Option
„A.Scrl on“ aus.
4 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Funktion ausschalten wollen,
wählen Sie in Schritt 3 oben die Option
„A.Scrl off“.
Hinweis
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD
TEXT ist folgendes möglich:
Einige Zeichen werden nicht angezeigt.
Die Funktion Auto Scroll funktioniert nicht.
Tips
Wenn Sie die Funktion Auto Scroll aktiviert
haben und den langen Namen einer CD mit CD
TEXT manuell verschieben wollen, um ihn ganz
anzuzeigen, drücken Sie (SHIFT) und dann (2)
(N) (manuelles Verschieben).
Wenn Sie die ursprünglichen CD TEXT-
Informationen anzeigen möchten, nachdem Sie
der CD mit CD TEXT einen eigenen Namen
gegeben haben, drücken Sie (SHIFT) und dann
(5) (n).
Ansteuern
nachfolgender Titel
Rückwärtssuchen
Vorwärtssuchen
Ansteuern eines bestimmten Titels
— AMS (Automatischer Musiksensor)
Drücken Sie während der Wiedergabe
für jeden zu überspringenden Titel den
Regler SEEK/AMS nach oben oder unten,
und lassen Sie ihn los.
Ansteuern einer bestimmten
Passage in einem Titel
— Manuelle Suche
Halten Sie während der Wiedergabe den
Regler SEEK/AMS nach oben oder unten
gedrückt. Lassen Sie den Regler wieder
los, wenn Sie die gewünschte Passage
gefunden haben.
Hinweis
Wenn „
“ oder „ “ im Display
erscheint, sind Sie am Anfang bzw. Ende der CD
angelangt.
In diesen Fällen können Sie nicht zum
vorhergehenden bzw. zum folgenden Titel
schalten.
Ansteuern
vorhergehender Titel
10
Zusammenstellen eines
Programms
— CD-Programmspeicher
Sie können Titel in beliebiger Reihenfolge
wiedergeben, indem Sie Programme
zusammenstellen und im Gerät speichern. Mit
dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel zu
einem Programm zusammenstellen und
speichern.
1 Drücken Sie währen der CD-Wiedergabe
(SHIFT) und dann zwei Sekunden lang
(4) (PLAY MODE).
2 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, und wählen Sie damit
den Titel, den Sie programmieren
wollen.
3 Drücken Sie (6) (ENTER).
4 Um weitere Titel zu programmieren,
gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert
vor.
5 Wenn Sie alle gewünschten Titel
eingegeben haben, drücken Sie zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
6 Drücken Sie (SHIFT).
Hinweise
*Wait*“ erscheint im Display, während das
Gerät die Daten einliest.
*Mem Full*“ erscheint im Display, wenn Sie
versuchen, mehr als 24 Titel in ein Programm
aufzunehmen.
µ
Wiedergeben einer CD in
verschiedenen Modi
Sie können CDs in verschiedenen Modi
wiedergeben lassen:
Repeat (Repeat Play) zum Wiederholen des
aktuellen Titels.
Shuf (Shuffle Play) zum Wiedergeben der
Titel in willkürlicher Reihenfolge.
Wiederholtes Wiedergeben von
Titeln — Repeat Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
Mit jedem Tastendruck auf (SHIFT)
leuchten jeweils nur die Optionen auf, die
Sie auswählen können.
2 Drücken Sie (7) (REP) so oft, bis „Repeat
1“ erscheint.
Repeat Play beginnt.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten wollen, wählen Sie
in Schritt 2 oben „Repeat off“.
Wiedergeben von CD-Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2 Drücken Sie (8) (SHUF) so oft, bis „Shuf
1“ erscheint.
Shuffle Play beginnt.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten wollen, wählen Sie
in Schritt 2 oben „Shuf off“.
RLAY MODE ENTER
RLAY MODE ENTER
TRACK
RLAY MODE ENTER
TRACK
SHIFT
123456789
SET UP
REP SHUF
SHIFT
123456789
SET UP
REP SHUF
11
Wiedergeben des gespeicherten
Programms
1 Drücken Sie (SHIFT).
2 Drücken Sie (4) (PLAY MODE) so oft, bis
„PGM“ erscheint.
3 Drücken Sie (5) (n) so oft, bis „PGM on“
erscheint.
Die Wiedergabe des Programms beginnt.
4 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten wollen, wählen Sie
in Schritt 3 oben die Einstellung „PGM off“.
Hinweis
Wenn für das Programm keine Titel programmiert
wurden, erscheint „Not ready“ im Display.
Löschen des gesamten Programms
1 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
2 Drücken Sie (2) (N) so oft, bis „DEL“
erscheint.
3 Drücken Sie (6) (ENTER) zwei Sekunden
lang.
Das gesamte Programm wird gelöscht.
4 Wenn alle Titel gelöscht sind, drücken
Sie zwei Sekunden lang (4) (PLAY
MODE).
5 Drücken Sie (SHIFT).
RLAY MODE
PGM
RLAY MODE ENTER
TRACK
RLAY MODE ENTER
RLAY MODE ENTER
Hinzufügen von Titeln zum
Programm
1 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
2 Geben Sie mit (2) (N) oder (5) (n) die
Titelpositionsnummer an, an der Sie
einen Titel hinzufügen wollen.
3 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, und wählen Sie damit
den Titel aus, den Sie einfügen wollen.
4 Drücken Sie (6) (ENTER), um den Titel
einzufügen.
Der aktuelle Titel an dieser
Titelpositionsnummer und die
nachfolgenden Titel werden nach unten
verschoben.
5 Wenn Sie weitere Titel in das Programm
einfügen möchten, gehen Sie wie in
Schritt 2 bis 4 erläutert vor.
Hinweis
Wenn für alle 24 Positionen ein Titel
programmiert wurde, erscheint „*Mem Full*
im Display, und Sie können keine weiteren Titel
einfügen.
6 Wenn Sie alle gewünschten Titel
eingefügt haben, drücken Sie zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
7 Drücken Sie (SHIFT).
Titelpositionsnummer
RLAY MODE ENTER
TRACK
RLAY MODE ENTER
TRACK
12
Löschen programmierter Titel
1 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
2 Geben Sie mit (2) (N) oder (5) (n) an,
welcher Titel gelöscht werden soll.
Der momentan an Position 6 gespeicherte
Titel.
3 Drücken Sie zwei Sekunden lang (6)
(ENTER).
Wenn Sie einen gespeicherten Titel löschen,
verschieben sich die nachfolgenden Titel
nach oben und schließen die Lücke.
4 Wenn Sie weitere Titel löschen wollen,
gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert
vor.
5 Wenn Sie alle gewünschten Titel
gelöscht haben, drücken Sie zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
6 Drücken Sie (SHIFT).
µ
Titelpositionsnummer
RLAY MODE ENTER
TRACK
RLAY MODE ENTER
TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
TRACK
Radio
Automatisches Speichern
von Sendern
— Speicherbelegungsautomatik (BTM-
Funktion)
Diese Funktion sucht die Sender mit den
stärksten Signalen und speichert diese in der
Reihenfolge ihrer Frequenzen. Sie können pro
Frequenzbereich (FM1, FM2, MW und LW) bis
zu 10 Sender auf den Stationstasten speichern.
ACHTUNG - UNFALLGEFAHR!
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen
wollen, benutzen Sie, um Unfälle zu
vermeiden, bitte die BTM-Funktion.
1 Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der
Tuner ausgewählt ist.
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE)
wechselt die Tonquelle folgendermaßen:
z TUNER z CD z MD*
* Wenn kein Zusatzgerät angeschlossen ist,
erscheint auch die entsprechende Anzeige
nicht.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich
einzustellen.
Mit jedem Tastendruck auf (MODE)
wechselt der Frequenzbereich
folgendermaßen:
FM1 FM2 MW LW
3 Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (4) (PLAY MODE), bis
„B.T.M“ erscheint.
4 Drücken Sie (5) (n).
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge ihrer Frequenzen auf den
Stationstasten.
Ein Signalton ist zu hören, und die
Einstellung wird gespeichert.
5 Drücken Sie (SHIFT).
13
Hinweise
• Sender, die nicht in guter Qualität zu empfangen
sind (zu schwache Signale), werden nicht
gespeichert. Wenn nur wenige Sender in guter
Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen
Stationstasten die vorherigen Einstellungen
gespeichert.
• Wenn im Display bereits eine Nummer angezeigt
wird, werden die Sender unter Nummern
beginnend mit der angezeigten Nummer
gespeichert.
Speichern der
gewünschten Sender
Sie können bis zu 40 Sender (je 10 für FM1,
FM2, MW und LW) in der Reihenfolge Ihrer
Wahl speichern.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
den Tuner auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich
auszuwählen.
3 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, um den Sender
einzustellen, der auf einer Stationstaste
gespeichert werden soll.
4 Halten Sie die gewünschte Stationstaste
((1) bis (10)) gedrückt, bis „MEM“
angezeigt wird.
Die Nummer der gedrückten Stationstaste
erscheint auf dem Display.
Hinweis
Wenn Sie auf einer Stationstaste, auf der bereits
ein Sender gespeichert ist, einen weiteren Sender
speichern, wird der vorherige Sender durch den
neuen Sender ersetzt.
Einstellen der
gespeicherten Sender
1 Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der
Tuner ausgewählt ist.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich
auszuwählen.
3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis
(10)), auf der der gewünschte Sender
gespeichert ist.
Wenn sich ein gespeicherter Sender
nicht einstellen läßt
Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, und lassen Sie ihn
dann los, um den Sender zu suchen
(automatischer Sendersuchlauf).
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. Drücken Sie den Regler
SEEK/AMS mehrmals nach oben oder
unten, bis Sie den gewünschten Sender
empfangen.
Hinweis
Wenn die automatische Sendersuche zu oft
unterbrochen wird, drücken Sie (SHIFT) und dann
(4) (PLAY MODE) so oft, bis „Local“ (lokaler
Suchmodus) angezeigt wird. Wählen Sie dann mit
(5) (n) die Einstellung „Local on“. Drücken Sie
(SHIFT). Nun lassen sich nur die Sender einstellen,
die in relativ guter Qualität zu empfangen sind.
Tip
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen, halten Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten gedrückt, bis die gewünschte
Frequenz erscheint (manuelle Sendersuche).
14
Bei schlechtem UKW-Empfang
— Monauraler Modus
1 Drücken Sie beim Radioempfang
(SHIFT), und drücken Sie dann so oft (4)
(PLAY MODE), bis „Mono“ erscheint.
2 Drücken Sie (5) (n) so oft, bis „Mono
on“ angezeigt wird.
Dadurch wird die Tonqualität besser, aber
der Ton wird zugleich monaural („Mono“).
Die Anzeige „ST“ wird ausgeblendet.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder den normalen Modus
einstellen möchten, wählen Sie in Schritt 2
oben „Mono off“.
Wechseln der Anzeige
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt
die Anzeige folgendermaßen:
Frequenz ˜ Uhrzeit
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt
haben, wechselt das Display nach einigen
Sekunden automatisch in den Modus
„Bewegte Anzeige“ (Motion Display).
Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im
Display angezeigt.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert
werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
23.
RDS
Überblick über die RDS-
Funktion
Das Radiodatensystem (RDS) ist ein
Sendedienst, bei dem UKW-Sender zusammen
mit den normalen Radioprogrammsignalen
noch zusätzliche digitale Informationen
ausstrahlen. Dank dieser Informationen bietet
Ihnen Ihr Autoradio verschiedene Dienste. So
können Sie zum Beispiel einen Sender
automatisch neu einstellen,
Verkehrsdurchsagen einblenden und einen
Sender nach Programmtyp suchen.
Hinweise
• In unterschiedlichen Ländern oder Gegenden
stehen möglicherweise nicht alle RDS-Funktionen
zur Verfügung.
• Wenn die Empfangssignale zu schwach sind oder
der Sender, den das Gerät gerade empfängt,
keine RDS-Daten ausstrahlt, funktioniert das
RDS-System nicht korrekt.
Anzeigen des
Sendernamens
Der Name des Senders, den das Gerät gerade
empfängt, leuchtet im Display auf.
Stellen Sie einen UKW-Sender ein
(Seite 13).
Wenn dieser UKW-Sender RDS-Daten
sendet, leuchtet der Name des Senders im
Display auf.
Hinweis
Wenn auf dem Display die Anzeige „*“ erscheint,
wird ein RDS-Sender empfangen.
15
Umschalten der Anzeigen im Display
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt
die Anzeige folgendermaßen:
Sendername (Frequenz) ˜ Uhrzeit
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt
haben, wechselt das Display nach einigen
Sekunden automatisch in den Modus
„Bewegte Anzeige“ (Motion Display).
Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im
Display angezeigt.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert
werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
23.
Hinweis
„NO Name“ erscheint, wenn der Sender, der gerade
empfangen wird, keine RDS-Daten ausstrahlt.
Automatisches
Neueinstellen eines
Senders
— Alternativfrequenzen (AF-Funktion)
Die AF-Funktion stellt das Radio automatisch
auf die Frequenz des gerade ausgewählten
Senders ein, die in der Gegend, in der Sie sich
gerade befinden, am besten empfangen wird.
Auf diese Weise können Sie auch bei einer
längeren Fahrt den gleichen Sender
empfangen, ohne den Sender immer wieder
manuell neu einstellen zu müssen.
1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus
(Seite 13).
102,5 MHz
Die Frequenz wechselt automatisch.
Sender
98,5 MHz
96,0 MHz
2 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „AF on“
im Display aufleuchtet.
Das Gerät beginnt mit der Suche nach einer
Alternativfrequenz, auf der Sie den gerade
eingestellten Sender besser empfangen
können.
Hinweis
Wenn im Sendebereich keine Altertivfrequenzen
vorhanden sind oder Sie nicht nach einem
Alternativsender zu suchen brauchen, schalten Sie
die AF-Funktion aus, indem Sie (AF/TA) os oft
drücken, bis „AF TA off“ erscheint.
Umschalten der Anzeigen im
Display
Mit jedem Tastendruck auf (AF/TA) wechseln
die Anzeigen im Display in der folgenden
Reihenfolge:
AF on TA on AF TA on*
AF TA off
* Wählen Sie diese Einstellung, um die AF- und die
TA-Funktion einzuschalten.
Hinweise
Wenn „NO AF“ und der Sendername
abwechselnd blinken, kann das Gerät keine
Alternativfrequenz finden.
Wenn der Name eines gespeicherten Senders
anfängt zu blinken, nachdem Sie den Sender bei
aktivierter AF-Funktion eingestellt haben, steht
keine Alternativfrequenz zur Verfügung.
Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach oben
oder unten, während der Sendername blinkt (ca.
8 Sekunden lang). Das Gerät beginnt dann mit
der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-
Daten (Programme Identification -
Programmkennung). „PI seek“ leuchtet auf, und
der Ton wird stummgeschaltet. Wenn das Gerät
immer noch keine Alternativfrequenz finden
kann, leuchtet „NO PI“ auf, und das Gerät kehrt
wieder zur zuvor eingestellten Frequenz zurück.
16
Empfangen von Regionalsendern
Die Funktion „REG on“ (regional ein) dieses
Geräts bewirkt, daß ein einmal ausgewählter
Regionalsender nicht gewechselt wird. So
können Sie verhindern, daß ein anderer
Regionalsender eingestellt wird. Beachten Sie,
daß die AF-Funktion eingeschaltet sein muß.
Werkseitig ist das Gerät auf „REG on“
eingestellt. Wenn Sie diese Funktion
ausschalten möchten, gehen Sie
folgendermaßen vor:
1 Drücken Sie beim Radioempfang (SHIFT),
und drücken Sie dann so oft (4) (PLAY
MODE), bis „REG“ erscheint.
2 Drücken Sie (5) (n) so oft, bis „REG off“
erscheint.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Beachten Sie bitte, daß das Gerät
möglicherweise zu einem anderen
Regionalsender wechselt, wenn Sie „REG
off“ wählen.
Wenn Sie den Regionalsendermodus wieder
aktivieren möchten, wählen Sie in Schritt 2
oben „REG on“.
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und
manchen anderen Gebieten nicht zur Verfügung.
Local-Link-Funktion
(nur Großbritannien)
Mit Hilfe der Local-Link-Funktion können Sie
andere Lokalsender auswählen, auch wenn
diese zuvor nicht unter einer Stationstaste
gespeichert wurden.
1 Drücken Sie eine Stationstaste ((1) bis
(10)), unter der ein Lokalsender
gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von fünf
Sekunden erneut die Stationstaste des
Lokalsenders.
3 Wiederholen Sie diesen Schritt, bis der
gewünschte Lokalsender empfangen
wird.
Empfangen von
Verkehrsdurchsagen
Mit Hilfe von TA- (Traffic Announcement -
Verkehrsdurchsage) und TP-Daten (Traffic
Programme - Verkehrsfunk) können Sie einen
UKW-Sender, der Verkehrsdurchsagen sendet,
automatisch empfangen, und zwar auch dann,
wenn nicht das Radio, sondern eine andere
Programmquelle läuft.
Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „TA on“
oder „AF TA on“ im Display aufleuchtet.
Das Gerät beginnt, nach
Verkehrsfunksendern zu suchen. „TP“
leuchtet im Display auf, wenn ein
Verkehrsfunksender gefunden wird.
Beginnt eine Verkehrsdurchsage, blinkt
„TA“, bis die Verkehrsdurchsage zu Ende
ist.
Tip
Wenn die Verkehrsdurchsage beginnt, während
eine andere Programmquelle läuft, wechselt das
Gerät automatisch zu der Durchsage. Nach
Beendigung der Durchsage wechselt das Gerät
wieder zu der ursprünglichen Programmquelle.
Hinweis
„NO TP“ blinkt fünf Sekunden lang, wenn der
gerade eingestellte Sender keine
Verkehrsdurchsagen sendet. Danach beginnt das
Gerät, nach einem Verkehrsfunksender zu suchen.
Abbrechen der gerade
empfangenen Verkehrsdurchsage
Drücken Sie (AF/TA) oder (SOURCE).
Wollen Sie keine weiteren
Verkehrsdurchsagen hören, schalten Sie die
Funktion aus, indem Sie (AF/TA) so oft
drücken, bis „AF TA off“ angezeigt wird.
17
Speichern derselben Einstellung für
alle voreingestellten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich
(Seite 13).
2 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung, „AF on“, „TA
on“ oder „AF TA on“ (AF- und TA-
Funktion), im Display aufleuchtet.
Beachten Sie bitte, daß nicht nur RDS-
Sender gespeichert werden, wenn Sie „AF
TA off“ auswählen, sondern auch UKW-
Sender, die RDS nicht unterstützen.
3 Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (4) (PLAY MODE), bis
„B.T.M“ erscheint.
4 Drücken Sie (5) (n), bis „B.T.M.“ blinkt.
5 Drücken Sie (SHIFT).
Speichern unterschiedlicher
Einstellungen für jeden
voreingestellten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich,
und stellen Sie den gewünschten Sender
ein.
2 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung, „AF on“, „TA
on“ oder „AF TA on“ (AF- und TA-
Funktion), im Display aufleuchtet.
3 Halten Sie die gewünschte Stationstaste
gedrückt, bis „MEM“ angezeigt wird.
Einstellungen für weitere Sender können
Sie wie in den Schritten oben angegeben
speichern.
Tip
Wenn Sie die gespeicherte AF- und/oder TA-
Einstellung nach dem Einstellen eines
voreingestellten Senders ändern möchten, schalten
Sie die AF- oder die TA-Funktion einfach ein oder
aus.
Voreinstellen der Lautstärke von
Verkehrsdurchsagen
Sie können für Verkehrsdurchsagen eine feste
Lautstärke voreinstellen, damit Sie die
Durchsage nicht überhören. Wird eine
Verkehrsdurchsage gesendet, hören Sie die
Durchsage automatisch in der voreingestellten
Lautstärke.
1 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke
ein.
2 Drücken Sie (AF/TA) zwei Sekunden lang.
„TA“ erscheint, und die Einstellung wird
gespeichert.
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Wenn Sie Radio hören und eine
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird,
wechselt das Programm automatisch zur
Katastrophenwarnung. Wenn Sie eine andere
Programmquelle als Radio hören und die AF-
oder TA-Funktion eingeschaltet ist, gibt das
Gerät die Katastrophenwarnung wieder. Das
Gerät wechselt in diesem Fall automatisch zu
der Katastrophenwarnung, und zwar auch
dann, wenn nicht das Radio, sondern eine
andere Programmquelle läuft.
Speichern von RDS-
Sendern mit AF- und TA-
Daten
Beim Speichern von RDS-Sendern werden die
AF- und TA-Daten der Sender und deren
Frequenz gespeichert, so daß Sie nicht
jedesmal die AF- oder die TA-Funktion
einschalten müssen, wenn Sie einen solchen
Sender einstellen. Sie können für die einzelnen
gespeicherten Sender unterschiedliche
Einstellungen (AF, TA oder beides) oder für
alle gespeicherten Sender dieselbe Einstellung
wählen.
18
Aufnehmen von
Verkehrsdurchsagen
— Wiederholen von Verkehrsinformationen
(TIR)
Sie können die letzten Verkehrsdurchsagen
wiedergeben lassen, wenn sie zuvor
aufgenommen wurden. Das Gerät zeichnet
automatisch bis zu acht Verkehrsdurchsagen
auf und speichert sie. Wenn die Aufnahme
vier Minuten überschreitet, werden die
aufgezeichneten Durchsagen aktualisiert, so
daß Sie immer die neuesten Durchsagen
abhören können.
Die TIR-Funktion schaltet das Gerät
automatisch ein und zeichnet die
Verkehrsmeldungen automatisch bis zu zwei
Stunden vor und nach einem eingegebenen
Zeitpunkt auf.
Voreinstellen der Uhrzeit und des
Senders
1 Halten Sie (TIR) gedrückt, bis „TIR“ im
Display aufleuchtet.
2 Drücken Sie (5) (n) so oft, bis „TIR on“
aufleuchtet.
3 Drücken Sie (TIR) so oft, bis die
Uhrzeitanzeige erscheint.
1 Stellen Sie die Stunde ein, indem Sie
die Einstellscheibe drehen.
2 Drücken Sie (5) (n), bis die
Minutenziffern blinken.
3 Stellen Sie die Minuten ein, indem Sie
die Einstellscheibe drehen.
4 Drücken Sie (TIR).
5 Wählen Sie den gewünschten Sender,
indem Sie die entsprechende
Stationstaste oder den Regler SEEK/AMS
nach oben oder unten drücken.
6 Drücken Sie (TIR) zwei Sekunden lang,
bis wieder die ursprüngliche Anzeige im
Display erscheint.
t leuchtet auf.
Das Gerät schaltet sich automatisch ein und
wechselt vier Stunden lang in den
Bereitschaftsmodus für
Verkehrsdurchsagen (zwei Stunden vor
und nach der voreingestellten Uhrzeit).
Wenn der voreingestellte Sender beim
Suchlauf keine Verkehrsmeldungen
ausstrahlt, wird ein anderer
Verkehrsfunksender (TP) gesucht.
SOUND
DSPL
SHIFT
12
SE
T
19
Suchen eines Senders nach
Programmtyp
Sie können den gewünschten Sender suchen,
indem Sie einen der unten aufgelisteten
Programmtypen auswählen.
Programmtypen Anzeige im
Display
Nachrichten News
Aktuelle Affairs
Informationssendungen
Informationssendungen Info
Sport Sport
Bildungsprogramme Educate
Hörspiele Drama
Kulturprogramme Culture
Wissenschaftliche Science
Sendungen
Sonstiges Varied
Pop Pop M
Rock Rock M
Leichte Unterhaltung Easy M
Leichte Klassik Light M
Klassik Classics
Sonstige Musikrichtungen Other M
Wettervorhersagen Weather
Finanzberichte Finance
Kinderprogramme Children
Magazinsendungen Social A
Religion Religion
Hörer-Telefon Phone In
Reiseinformationen Travel
Freizeitprogramm Leisure
Jazz Jazz
Country-Musik Country
Volksmusik Nation M
Oldies Oldies
Folk Folk M
Dokumentarbeiträge Document
Nicht angegeben None
Hinweis
Diese Funktion steht in den Ländern, in denen
keine PTY-Daten (Programme Type Selection -
Programmtypauswahl) ausgestrahlt werden, nicht
zur Verfügung.
Fortsetzung siehe nächste Seite n
So schalten Sie die TIR-Funktion aus
Wählen Sie in Schritt 2 oben „TIR off“.
Tips
Während das Gerät die Verkehrsdurchsage
aufnimmt, blinken t und „TA“.
Kann das Gerät nicht sofort einen TP-Sender
finden, beginnt es nach jeweils fünf Minuten
erneut, einen geeigneten Sender zu suchen.
Wenn Sie den Zündschlüssel abziehen, während
die Funktion TIR noch eingeschaltet ist, blinken
„TIR on” und t ein paar Mal.
Hinweise
• Das Gerät schaltet noch zwei Stunden lang in
den Bereitschaftsmodus für Verkehrsdurchsagen,
nachdem Sie den Motor des Autos abgestellt
haben, vorausgesetzt, die TIR-Funktion ist
aktiviert.
• Wenn Sie eine Motorantenne haben, wird diese
jedes Mal automatisch ausgefahren, wenn das
Gerät nach einem Verkehrsfunksender sucht.
Wenn Sie eine normale Antenne haben, achten
Sie darauf, daß diese vollständig herausgezogen
ist.
Wenn Sie Ihr Auto etwa zehn Tage lang nicht
benutzen, schaltet sich die TIR-Funktion
automatisch aus, auch wenn sie aktiviert ist,
damit die Batterie nicht unnötig belastet wird.
Wiedergeben der aufgezeichneten
Verkehrsdurchsagen
Wenn aufgezeichnete Verkehrsdurchsagen
vorhanden sind, die Sie noch nicht gehört
haben, blinkt t.
1 Drücken Sie (TIR).
Die letzte Verkehrsdurchsage wird
wiedergegeben. Wenn Sie die Durchsagen
davor hören möchten, drücken Sie (TIR),
oder drücken Sie den Regler SEEK/AMS
nach oben. Zum Wiederholen der
Durchsagen drücken Sie den Regler SEEK/
AMS nach unten.
„NO Data“ wird angezeigt, wenn keine
Verkehrsdurchsagen aufgenommen
wurden.
2 Drücken Sie (TIR), um zum
ursprünglichen Programm
zurückzuschalten.
20
1 Drücken Sie (PTY/LIST), während Sie
einen UKW-Sender empfangen, bis „PTY“
im Display aufleuchtet.
Der aktuelle Programmtyp erscheint, wenn
der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „- - - - -“
erscheint, wenn der im Augenblick
eingestellte Sender kein RDS-Sender ist
oder wenn die RDS-Daten nicht empfangen
werden.
2 Drücken Sie (PTY/LIST) so oft, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt
wird.
Die Programmtypen werden in der oben
aufgelisteten Reihenfolge angezeigt.
Beachten Sie, daß für die Suche „None“
(Nicht angegeben) nicht ausgewählt
werden kann.
3 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten.
Das Gerät beginnt mit der Suche nach
einem Sender, der den gewählten
Programmtyp ausstrahlt. Wenn ein
Programm des gewünschten Typs
empfangen wird, erscheint die
Programmtypanzeige nochmals fünf
Sekunden lang im Display.
Findet das Gerät keinen Sender, der den
gewünschten Programmtyp ausstrahlt,
erscheinen fünf Sekunden lang
abwechselnd „NO“ und der Programmtyp
im Display. Danach schaltet das Gerät
wieder auf den Empfang des zuvor
eingestellten Senders.
Automatisches Einstellen
der Uhr
Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT -
Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach
die Uhrzeit automatisch einstellen.
1 Drücken Sie (SHIFT) und danach (3) (SET
UP) so oft, bis „CT“ aufleuchtet.
2 Drücken Sie (5) (n) so oft, bis „CT on“
aufleuchtet.
Die Uhr wird nun eingestellt.
3 Drücken Sie (SHIFT), um zur normalen
Anzeige zurückzuschalten.
So schalten Sie die CT-Funktion aus
Wählen Sie in Schritt 2 oben „CT off“.
Hinweise
• Die CT-Funktion steht nicht immer zur
Verfügung, auch wenn Sie einen RDS-Sender
empfangen.
• Die über die CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist
nicht immer korrekt.
SET UP
SET UP
21
Weitere Funktionen
Sie können das zusätzlich erhältliche CD- oder
MD-Gerät mit dem Joystick steuern.
Anbringen der Aufkleber
auf dem Joystick
Bringen Sie je nach der Montageposition des
Joystick den entsprechenden Aufkleber wie in
der Abbildung unten gezeigt an.
Der Joystick
Drücken der Tasten
(Tasten SOURCE und MODE)
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE)
wechselt die Tonquelle folgendermaßen:
TUNERn CD n MD*
* Wenn kein Zusatzgerät angeschlossen ist,
erscheint auch die entsprechende Anzeige
nicht.
Mit jedem Tastendruck auf (MODE) wird
folgendes ausgewählt;
Tuner : FM1 n FM2 n MW n LW
CD-Gerät : CD1 n CD2 n
MD-Gerät : MD1 n MD2 n
Tip
Wenn sich der Schalter POWER SELECT in der
Position B befindet, können Sie das Gerät
einschalten, indem Sie (SOURCE) am Joystick
drücken.
(SOURCE)
(MODE)
SOUND
LIST
MODE
SOUND
LIST
MODE
Drehen des Reglers
(Regler SEEK/AMS)
Wenn Sie den Regler drehen und dann
loslassen, können Sie:
einen bestimmten Titel auf einer CD/MD
ansteuern. Wenn Sie den Regler gedreht
halten, können Sie eine bestimmte Stelle
in einem Titel ansteuern. Sobald Sie den
Regler loslassen, startet die Wiedergabe.
die Sender automatisch einstellen. Wenn
Sie den Regler gedreht halten, können Sie
einen bestimmten Sender einstellen.
Drehen und Drücken des Reglers
(Regler PRESET/DISC)
Wenn Sie den Regler gleichzeitig
drücken und drehen, können Sie:
die auf den Stationstasten gespeicherten
Sender einstellen.
die CD/MD wechseln.
22
Drehen Sie den Regler VOL, um
die Lautstärke einzustellen.
Drücken Sie (OFF), um
das Gerät auszuschalten.
Drücken Sie (ATT),
um den Ton
stummzuschalten.
Sonstige Funktionen
Wechseln der Drehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie
in der folgenden Abbildung zu sehen
eingestellt.
Wenn Sie den Joystick rechts von der
Lenksäule anbringen, können Sie die
Drehrichtung der Regler ändern.
Drücken Sie zwei Sekunden lang
(SOUND), und halten Sie dabei den
Regler VOL gedrückt.
Tip
Sie können die Drehrichtung dieser Regler auch
mit dem Gerät ändern (siehe “Wechseln der Klang-
und Anzeigeeinstellungen” auf Seite 23).
OFF
Drücken Sie (LIST), um:
• Die gespeicherten Namen anzuzeigen.
• Den Programmtyp anzuzeigen.
Drücken Sie (SOUND),
um die Lautstärke und
den Raumklangmodus
einzustellen.
Verringern
Erhöhen
Einstellen der
Klangeigenschaften
Sie können Equalizer-Kurve, Hörposition,
Grenzfrequenz, Bässe, Höhen, Balance und
Fader einstellen. Der Pegel für Bässe und
Höhen wird getrennt für die einzelnen
Tonquellen gespeichert.
1 Wählen Sie die einzustellende
Klangoption, indem Sie (SOUND)
mehrmals drücken.
VOL (Lautstärke) n EQ (Equalizer-
Kurve)* n POS (Hörposition)* n
SUB (Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers)
n CNW (Frequenzweiche)* n
BAS (Bässe) n TRE (Höhen) n
BAL (links-rechts) n FAD (vorn-hinten)
* Wenn ein bestimmtes Zusatzgerät nicht
angeschlossen ist, erscheint auch die
entsprechende Anzeige nicht.
2 Stellen Sie die ausgewählte Option ein,
indem Sie die Einstellschelbe drehen.
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt
haben, müssen Sie innerhalb von drei
Sekunden den Einstellvorgang beginnen.
Danach dient die Einstellscheibe wieder
nur zur Regelung der Lautstärke.
Dämpfen des Tons
Drücken Sie (ATT) auf dem
mitgelieferten Joystick oder der
gesondert erhältlichen drahtlosen
Fernbedienung.
„ATT on“ leuchtet eine Sekunde lang auf.
Um die vorherige Lautstärke wieder
einzustellen, drücken Sie (ATT) nochmals.
Tip
Das Gerät senkt die Lautstärke automatisch, wenn
ein Telefonanruf eingeht (ATT-Funktion zum
Telefonieren).
23
Hinweis
Je nach aktueller Tonquelle werden
unterschiedliche Optionen angezeigt.
3 Wählen Sie mit (5) (n) die gewünschte
Einstellung (z. B. on oder off).
Beim Einstellen von „Contrast“ wird der
Kontrast mit (5) (n) stärker und mit (2)
(N) schwächer.
4 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Einstellen der Frequenz
des/der
Tiefsttonlautsprecher(s)
Wenn Sie die Klangeigenschaften
angeschlossener Tiefsttonlautsprecher optimal
nutzen wollen, können Sie die nicht
gewünschten Audiosignale mit hoher und
mittlerer Frequenz, die in Tiefsttonlautsprecher
eingespeist werden, ausblenden. Wenn Sie den
Grenzwert für die Frequenz festlegen, geben die
Tiefsttonlautsprecher nur die entsprechenden
niederfrequenten Signale aus, so daß ein
klareres Klangbild erzeugt wird.
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2 Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (3) (SET UP), bis „LPF“
erscheint.
3 Drücken Sie (5) (n) oder (2) (N) so oft,
bis die gewünschte Einstellung erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf (5) (n) oder
(2) (N) wechselt die Grenzfrequenz im
Display folgendermaßen:
LPF off ˜ LPF 80 Hz ˜ LPF 120 Hz
4 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn die Einstellung der Frequenz
abgeschlossen ist, erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen
Sie können folgende Optionen einstellen:
Clock (Uhr) (Seite 7).
CT (Clock Time = Uhrzeit) (Seite 20).
D.Info (Dual Information = Informationen
gleichzeitig anzeigen)*
1
– Uhrzeit und
Wiedergabemodus können gleichzeitig (ON)
oder abwechselnd (OFF) angezeigt werden.
Amber/Green (Bernstein/Grün) – Die
Display-Farbe wechselt zwischen bernstein
und grün.
Dimmer – Die Helligkeit des Displays kann
verringert werden.
Bei „Auto“ wird das Display nur dunkler,
wenn Sie die Innenbeleuchtung
einschalten.
Mit „on“ wird das Display dunkler.
Mit „off“ wird der Dimmer deaktiviert.
Contrast (Kontrast) – Dient zum Einstellen
des Kontrasts, wenn die Anzeigen im
Display aufgrund der Einbauposition des
Geräts nicht erkennbar sind.
Beep (Signalton) – Der Signalton kann ein-
oder ausgeschaltet werden.
RM (Rotary Commander = Joystick) – Dient
zum Wechseln der Drehrichtung der Regler
am Joystick.
— Wählen Sie „norm“, um den Joystick so zu
verwenden, wie er werkseitig eingestellt
wurde.
— Wählen Sie „rev“, wenn Sie den Joystick
auf der rechten Seite der Lenksäule
anbringen.
L.out (Line output = Leitungsausgang)*
2
(Seite 24)
Loud (Loudness)*
1
– Bässe und Höhen
werden verstärkt, so daß der Klang auch bei
geringer Lautstärke von guter Qualität ist.
LPF (Low Pass Filter - Niedrigpaßfilter)*
1
(Seite 23)
M.dspl (Motion Display = Bewegte Anzeige)
– Dient zum Einstellen (1, 2) oder
Ausschalten der bewegten Anzeige.
A.Scrl (Auto Scroll = Automatisches
Verschieben)*
1
(Seite 9, 25)
1 Drücken Sie (SHIFT).
2 Drücken Sie (3) (SET UP) so oft, bis die
gewünschte Option erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf (3) (SET UP)
wechseln die Optionen folgendermaßen:
Clock n CT n D.Info*
1
n Amber/Green n
Dimmer n Contrast n Beep n RM n L.out*
2
n Loud*
1
n LPF*
1
n M.dspl n A.Scrl*
1
*
1
Wenn das Radio ausgeschaltet ist bzw. keine
CD oder MD wiedergegeben wird, erscheint
diese Angabe nicht.
*
2
Wenn kein gesondert erhältlicher Equalizer-
Vorverstärker angeschlossen ist, erscheint
auch die entsprechende Anzeige nicht.
SET UP
24
Einstellen von Klang und
Frequenz des Equalizers
Mit diesem Gerät können Sie auch einen
gesondert erhältlichen Equalizer-Vorverstärker
steuern.
Damit können Sie das Klangfeld der
ausgewählten Tonquelle um einige Effekte
erweitern.
Einzelheiten finden Sie in der mit dem
Equalizer-Vorverstärker gelieferten
Bedienungsanleitung.
Ändern des
Leitungsausgangspegels
Wenn der Ton verzerrt ist oder Störgeräusche
auftreten, können Sie den
Leitungsausgangspegel ändern.
Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn ein
gesondert erhältlicher Equalizer-Vorverstärker
angeschlossen ist.
1 Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (3) (SET UP), bis „L.out“
erscheint.
2 Wählen Sie mit (5) (n) die gewünschte
Einstellung: „L.out Hi“ oder „L.out Lo“.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn zusätzliche Geräte
angeschlossen sind
CD/MD-Gerät
Über dieses Gerät können Sie bis zu sieben
externe CD/MD-Geräte steuern, und zwar in
folgenden Kombinationen:
CD-Geräte – bis zu 5
MD-Geräte – bis zu 5
Jede Gerätekombination (bis zu insgesamt 7) ist
möglich.
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät
mit CD TEXT-Funktion anschließen,
erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit
CD TEXT die CD TEXT-Informationen im
Display.
Wiedergeben einer CD
oder MD
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um die
CD- bzw. MD-Wiedergabe auszuwählen.
2 Drücken Sie (MODE), bis das gewünschte
Gerät angezeigt wird.
Die Wiedergabe einer CD/MD beginnt.
Wenn ein CD/MD-Gerät angeschlossen ist,
werden alle Titel ab dem Anfang abgespielt.
Umschalten der Anzeigen im
Display
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) während
der Wiedergabe einer CD, einer CD mit CD
TEXT oder einer MD wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
$
Verstrichene Spieldauer
$
CD/MD-Name*
1
/Name des Interpreten*
2
$
Titelname*
3
$
Uhrzeit
*
1
Wenn die CD/MD keinen Namen hat und Sie sie
auch nicht selber benannt haben, erscheint „NO
D.Name“ im Display.
25
4 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Funktion ausschalten wollen,
wählen Sie in Schritt 3 oben die Option
„A.Scrl off“.
Hinweis
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD
TEXT ist folgendes möglich:
Einige Zeichen werden nicht angezeigt.
Die Funktion Auto Scroll funktioniert nicht.
Tips
Wenn Sie die Funktion Auto Scroll aktiviert
haben und den langen Namen einer MD oder CD
mit CD TEXT manuell verschieben und damit
ganz anzeigen wollen, drücken Sie (SHIFT) und
dann (2) (N) (manuelles Verschieben).
Wenn Sie die ursprünglichen CD TEXT-
Informationen anzeigen möchten, nachdem Sie
der CD mit CD TEXT einen eigenen Namen
gegeben haben, drücken Sie (SHIFT) und dann
(5) (n).
Ansteuern eines bestimmten Titels
— AMS (Automatischer Musiksensor)
Drücken Sie während der Wiedergabe
für jeden zu überspringenden Titel den
Regler SEEK/AMS nach oben oder unten,
und lassen Sie ihn los.
Ansteuern einer bestimmten
Passage in einem Titel
— Manuelle Suche
Halten Sie während der Wiedergabe den
Regler SEEK/AMS nach oben oder unten
gedrückt. Lassen Sie den Regler wieder
los, wenn Sie die gewünschte Stelle
gefunden haben.
Direktes Ansteuern einer
bestimmten CD/MD
— Direct Disc Selection-Funktion
Drücken Sie die Zahlentaste ((1) bis
(10)), die der Nummer der gewünschten
CD/MD entspricht.
Die gewünschte CD/MD im gerade
ausgewählten Gerät wird wiedergegeben.
Vorwärtssuchen
Rückwärtssuchen
Ansteuern
nachfolgender Titel
*
2
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT abspielen,
erscheint der Name des Interpreten nach dem
CD-Namen im Display (nur bei CD TEXT mit dem
Namen des Interpreten).
*
3
Wenn auf einer CD mit CD TEXT bzw. auf einer
MD kein Titelname aufgezeichnet wurde,
erscheint „NO T.Name“ im Display.
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt
haben, wechselt das Display nach einigen
Sekunden automatisch in den Modus
„Bewegte Anzeige“ (Motion Display).
Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im
Display angezeigt.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert
werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
23.
Sie können mit der Disc-Memo-Funktion einen
eigenen Namen für CDs und CDs mit CD
TEXT eingeben. Näheres dazu finden Sie unter
„Benennen einer CD“ (Seite 29).
Wenn Sie jedoch eigene Namen eingegeben
haben, haben diese immer Priorität vor den
ursprünglichen CD TEXT-Informationen,
wenn solche Informationen angezeigt werden.
Automatisches Verschieben des
Namens einer CD/MD — Auto Scroll
Wenn bei einer CD mit CD TEXT oder einer
MD der Name der CD/MD, eines Interpreten
oder eines Titels länger ist als 10 Zeichen und
die Funktion Auto Scroll eingeschaltet ist,
werden folgende Informationen im Display
automatisch verschohen.
• Der CD/MD-Name wird angezeigt, wenn die
CD/MD gewechselt und der CD/MD-Name
ausgewählt wurde.
• Der Titelname erscheint, wenn der Titel wechselt
und der Titelname ausgewählt wurde.
Wenn Sie mit (DSPL) die Anzeige wechseln,
wird der Name einer CD/MD oder eines Titels
auf einer MD oder CD mit CD TEXT
automatisch verschoben und auf diese Weise
ganz angezeigt, unabhängig davon, ob die
Funktion ein- oder ausgeschaltet ist.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2 Drücken Sie (3) (SET UP) so oft, bis
„A.Scrl“ erscheint.
3 Wählen Sie mit (5) (n) die Option
„A.Scrl on“ aus.
Ansteuern
vorhergehender Titel
26
Wiederholtes
Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Repeat 1 – zum Wiederholen eines Titels.
Repeat 2 – zum Wiederholen einer CD/MD.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2 Drücken Sie (7) (REP) so oft, bis die
gewünschte Einstellung erscheint.
z Repeat 1 z Repeat 2
Repeat off Z
Repeat Play startet.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus wechseln wollen, wählen
Sie „Repeat off“ in Schritt 2.
Wiedergeben von Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Shuf 1 – zum Wiedergeben der Titel auf der
aktuellen CD/MD in willkürlicher
Reihenfolge.
Shuf 2 – zum Wiedergeben der Titel im
aktuellen Gerät in willkürlicher Reihenfolge.
Shuf All – zum Wiedergeben aller Titel in
allen Geräten in willkürlicher Reihenfolge.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2 Drücken Sie (8) (SHUF) so oft, bis die
gewünschte Einstellung erscheint.
z Shuf 1 z Shuf 2 z Shuf All*
Shuf off Z
* „Shuf All“ steht nur bei CD-Wechslern zur
Verfügung.
Shuffle Play startet.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus wechseln wollen, wählen
Sie „Shuf off“ in Schritt 2.
Zusammenstellen eines
Programms
— Programmspeicher (bei CD/MD-Gerät mit
Programmspeicherfunktion)
Sie können Titel in beliebiger Reihenfolge
wiedergeben, indem Sie Programme
zusammenstellen und im Gerät speichern. Mit
dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel zu
einem Programm zusammenstellen und
speichern.
1 Drücken Sie während der CD-
Wiedergabe (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Programmbearbeitungsmodus
Wenn Sie einer CD einen Namen gegeben
haben, erscheint zunächst die Anzeige für
die Bank-Funktion. Drücken Sie dann (4)
(PLAY MODE), so daß „P“ im Display
erscheint.
2 Wählen Sie den gewünschten Titel aus.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
die CD- bzw. MD-Wiedergabe
auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
das Gerät auszuwählen.
3 Drücken Sie (SHIFT), und geben Sie
dann mit den Zahlentasten die
gewünschte CD/MD ein.
4 Drücken Sie (SHIFT).
5 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS
nach oben oder unten, und wählen
Sie so den Titel.
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
27
µ
3 Drücken Sie (6) (ENTER).
4 Um weitere Titel zu programmieren,
gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert
vor.
5 Wenn Sie alle gewünschten Titel
eingegeben haben, drücken Sie zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
6 Drücken Sie (SHIFT).
Hinweise
•„*Wait*“ erscheint im Display, während die
Daten des programmierten Titels in den Speicher
eingelesen werden oder wenn keine CD/MD
eingelegt wurde.
•„*Mem Full*“ erscheint im Display, wenn Sie
versuchen, mehr als 24 Titel für ein Programm
einzugeben.
Wiedergeben des gespeicherten
Programms
Wenn Sie die Reihenfolge der CDs/MDs im
Gerät ändern, so hat dies keinen Einfluß auf
die Wiedergabe des gespeicherten Programms.
1 Drücken Sie (SHIFT).
2 Drücken Sie (4) (PLAY MODE) so oft, bis
„PGM“ erscheint.
3 Drücken Sie (5) (n) so oft, bis „PGM on“
erscheint.
Die Wiedergabe des Programms startet.
4 Drücken Sie (SHIFT).
Wollen Sie wieder zur normalen Wiedergabe
zurückschalten, wählen Sie in Schritt 3 die
Option „PGM off“.
Hinweise
Wenn Sie während der Wiedergabe eines
Programms eine Zahlentaste drücken, wird die
Wiedergabe des Programms unterbrochen, und
die Wiedergabe der ausgewählten CD/MD
beginnt.
Wenn kein Titel für ein Programm gespeichert
ist, erscheint „NO Data“ im Display.
Wenn ein programmierter Titel nicht auf den
CDs/MDs im Magazin enthalten ist, wird dieser
Titel übersprungen.
Wenn die CDs/MDs im Magazin keinen der
programmierten Titel enthalten oder wenn die
Informationen über die gespeicherten Titel noch
nicht eingelesen wurden, erscheint „Not ready“
im Display.
Löschen des gesamten Programms
1 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Wenn Sie einer CD einen Namen gegeben
haben, erscheint zunächst die Anzeige für
die Bank-Funktion. Drücken Sie dann (4)
(PLAY MODE), so daß „P“ im Display
erscheint.
2 Drücken Sie (2) (N) so oft, bis „DEL“
erscheint.
3 Drücken Sie zwei Sekunden lang (6)
(ENTER).
Das gesamte Programm wird gelöscht.
4 Wenn Sie das gewünschte Programm
bzw. die Programme gelöscht haben,
drücken Sie zwei Sekunden lang (4)
(PLAY MODE).
5 Drücken Sie (SHIFT).
RLAY MODE ENTER
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
RLAY MODE ENTER
RLAY MODE
PGM
28
Einfügen von Titeln in ein
Programm
1 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Wenn Sie einer CD einen Namen gegeben
haben, erscheint zunächst die Anzeige für
die Bank-Funktion. Drücken Sie dann (4)
(PLAY MODE), so daß „P“ im Display
erscheint.
2 Wählen Sie mit (2) (N) oder (5) (n) die
Titelpositionsnummer, an der ein Titel
eingefügt werden soll.
3 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, um den Titel
auszuwählen, der eingefügt werden soll.
4 Drücken Sie (6) (ENTER). Der Titel wird
eingefügt.
Der betreffende Titel wird an der
angegebenen Positionsnummer eingefügt,
und die folgenden Titel werden um eine
Position nach unten verschoben.
Wollen Sie weitere Titel in ein Programm
einfügen, gehen Sie wie in Schritt 2 bis 4
erläutert vor.
Hinweis
Wenn für alle 24 Positionen ein Titel
programmiert wurde, erscheint „*Mem Full*
im Display, und Sie können keine weiteren Titel
einfügen.
5 Wenn Sie alle gewünschten Titel
eingefügt haben, drücken Sie zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
6 Drücken Sie (SHIFT).
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
Löschen von Titeln in einem
Programm
1 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Wenn Sie einer CD einen Namen gegeben
haben, erscheint zunächst die Anzeige für
die Bank-Funktion. Drücken Sie dann (4)
(PLAY MODE), so daß „P“ im Display
erscheint.
2 Drücken Sie (2) (N) oder (5) (n), um
den Titel auszuwählen, den Sie löschen
wollen.
Der im Moment an Position 6 registrierte Titel.
3 Drücken Sie zwei Sekunden lang (6)
(ENTER).
Wenn Sie einen Titel löschen, verschieben
sich die anderen Titel hinter der
betreffenden Positionsnummer um eine
Stelle nach oben, um die Lücke zu füllen.
4 Wollen Sie weitere Titel löschen, gehen
Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor.
5 Wenn Sie alle gewünschten Titel
gelöscht haben, drücken Sie zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
6 Drücken Sie (SHIFT).
Titelpositionsnummer
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
µ
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
Titelpositionsnummer
29
3 Geben Sie wie in Schritt 1 und 2
erläutert den ganzen Namen ein.
3 Wenn Sie zum normalen CD-
Wiedergabemodus zurückschalten
möchten, drücken Sie (PTY/LIST) zwei
Sekunden lang.
Tip
Wenn Sie einen Namen löschen/korrigieren
möchten, geben Sie „_“ (Unterstrich) für jedes
Zeichen ein.
Aufrufen des Disc Memo
Drücken Sie während der Wiedergabe
einer normalen CD oder einer CD mit CD
TEXT die Taste (DSPL).
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL)
während der Wiedergabe einer CD oder
einer CD mit CD TEXT wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
$
Verstrichene Spieldauer
$
Disc Memo-Name
$
Titelname*
$
Uhrzeit
* Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät
mit CD TEXT-Funktion anschließen,
erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit
CD TEXT die CD TEXT-Informationen im
Display.
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt
haben, wechselt das Display nach einigen
Sekunden automatisch in den Modus
„Bewegte Anzeige“ (Motion Display).
Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im
Display angezeigt.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert
werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
23.
Benennen einer CD
— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit
Custom File-Funktion)
Sie können jeder CD einen eigenen Namen
geben. Pro CD können Sie bis zu acht Zeichen
eingeben. Wenn Sie eine CD benannt haben,
können Sie sie nach dem Namen suchen (Seite
30) und bestimmte Titel für die Wiedergabe
auswählen (Seite 31).
1 Lassen Sie die CD wiedergeben, und
drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden
lang.
2 Geben Sie die Zeichen ein.
1 Drehen Sie die Einstellscheibe im
Uhrzeigersinn, um die gewünschten
Zeichen auszuwählen.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + nn * n / n \ n > n <
n. n _ )
Wenn Sie die Einstellscheibe gegen den
Uhrzeigersinn drehen, erscheinen die
Zeichen in umgekehrter Reihenfolge.
Wenn Sie nach einem Zeichen ein
Leerzeichen setzen wollen, wählen Sie
„_“ (Unterstrich).
2 Drücken Sie (5) (n), wenn Sie das
gewünschte Zeichen gefunden haben.
Der blinkende Cursor wechselt zur
nächsten Eingabeposition.
Wenn Sie (2) (N) drücken, bewegt sich
der blinkende Cursor nach links.
DISC
DISC
DISC
DISC
30
Löschen des Disc Memo
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um die
CD-Funktion auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um das
CD-Gerät auszuwählen.
3 Drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden
lang.
4 Drücken Sie (DSPL) zwei Sekunden lang.
5 Drehen Sie die Einstellscheibe, und
wählen Sie damit den zu löschenden
Namen aus.
6 Drücken Sie (6) (ENTER) zwei Sekunden
lang.
Der Name wird gelöscht.
Wenn Sie weitere Namen löschen wollen,
gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert
vor.
7 Drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden
lang.
Das Gerät schaltet in den normalen CD-
Wiedergabemodus zurück.
Hinweis
Wenn Sie den von Ihnen eingegebenen Namen
löschen, werden die ursprünglichen CD TEXT-
Informationen im Display angezeigt.
Ansteuern einer CD/MD
anhand des Namens
— List-up (bei einem CD-Gerät mit Custom
File-Funktion oder einem MD-Gerät)
Sie können diese Funktion nur verwenden,
wenn den CDs/MDs ein eigener Name
zugewiesen wurde. Weitere Informationen zu
den Namen finden Sie unter „Benennen einer
CD“ (Seite 29).
1 Drücken Sie während der CD-
Wiedergabe (PTY/LIST).
Der Name der aktuellen CD/MD erscheint
im Display.
Wenn Sie einen Disc Memo-Namen zu
einer CD mit CD TEXT hinzufügen, hat
dieser Name Priorität vor den
ursprünglichen CD TEXT-Informationen.
2 Drücken Sie (PTY/LIST) so oft, bis Sie die
gewünschte CD/MD gefunden haben.
3 Starten Sie mit (6) (ENTER) die
Wiedergabe der CD/MD.
Hinweise
• Wenn ein CD/MD-Name fünf Sekunden lang
angezeigt wurde, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Wenn Sie das Display ausschalten wollen,
drücken Sie (DSPL).
• Die Namen der Titel können während der
Wiedergabe einer MD oder CD mit CD TEXT nicht
angezeigt werden.
• Wenn das Magazin keine CDs/MDs enthält,
erscheint „NO Disc“ im Display.
• Wenn einer CD/MD kein eigener Name
zugeordnet wurde, erscheint „********“ im
Display.
• Wenn die Daten auf der CD/MD nicht eingelesen
wurden, erscheint „?“ im Display. Damit das
Gerät die Daten einliest, drücken Sie zunächst
die Zahlentaste, und wählen Sie dann die
CD/MD, deren Daten nicht eingelesen wurden.
• Die Daten werden nur in Großbuchstaben
angezeigt. Außerdem gibt es einige Buchstaben,
die nicht angezeigt werden können (während
der Wiedergabe einer MD oder einer CD mit CD
TEXT).
ENTER
DISC
31
Auswählen bestimmter
Titel für die Wiedergabe
— Bank (bei einem CD-Gerät mit Custom
File-Funktion)
Wenn Sie einen Namen für die CD eingeben,
können Sie das Gerät so einstellen, daß
bestimmte Titel übersprungen und nur die
gewünschten Titel wiedergegeben werden.
1 Drücken Sie während der CD-
Wiedergabe (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Bank-Modus
Hinweis
Hat die CD keinen Namen, erscheint statt des
Bank-Modus der
Programmbearbeitungsmodus. Wollen Sie zur
normalen Wiedergabe zurückschalten, drücken
Sie (SHIFT).
2 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, und wählen Sie damit
die Nummer des Titels, den Sie auslassen
wollen. Drücken Sie (6) (ENTER).
Statt „Play“ wird nun „Skip“ angezeigt.
Wenn Sie wieder zu „Play“ schalten wollen,
drücken Sie nochmals (6) (ENTER).
3 Wenn Sie den Modus „Play“ oder „Skip“
für weitere Titel festlegen wollen, gehen
Sie wie in Schritt 2 erläutert vor.
4 Drücken Sie (4) (PLAY MODE) zwei
Sekunden lang.
Das Gerät schaltet zum normalen CD-
Wiedergabemodus zurück.
5 Drücken Sie (SHIFT).
Hinweise
Sie können „Play“ oder „Skip“ für bis zu 24 Titel
einstellen.
Sie können den Modus „Skip“ nicht für alle Titel
festlegen.
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
Wiedergeben der gewünschten
Titel
Sie haben zwei Auswahlmöglichkeiten:
Bank on – Alle Titel mit der Einstellung
„Play“ werden wiedergegeben.
Bank inv (umgekehrt) – Alle Titel mit der
Einstellung „Skip“ werden wiedergegeben.
1 Drücken Sie während der CD-
Wiedergabe (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (4) (PLAY MODE), bis „Bank“
erscheint.
2 Wählen Sie mit (5) (n) den
gewünschten Modus.
z Bank on z Bank inv z Bank off
Die Wiedergabe beginnt mit dem Titel, der
auf den aktuellen Titel folgt.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten wollen, wählen Sie
in Schritt 2 oben „Bank off“.
RLAY MODE
BANK
32
Weitere
Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
• Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne
geparkt haben und die Temperatur im
Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das
Gerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es
benutzen.
• Wenn die Stromversorgung des Geräts
unterbrochen ist, überprüfen Sie zunächst die
Anschlüsse. Sind diese in Ordnung,
überprüfen Sie die Sicherung.
• Wenn bei einem Zwei-Lautsprecher-System
über diese Lautsprecher kein Ton
ausgegeben wird, stellen Sie den Fader-
Regler in die mittlere Position.
Wenn Ihr Auto mit einer Motorantenne
ausgestattet ist, beachten Sie bitte, daß diese
beim Einschalten des Geräts automatisch
ausgefahren wird.
Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät
Probleme auftauchen, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht behandelt werden,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Hinweise zu CDs
Bei verschmutzter oder beschädigter CD kann
es während der Wiedergabe zu Tonaussetzern
kommen. Um einen optimalen Klang zu
gewährleisten, beachten Sie folgendes.
Fassen Sie die CD stets nur am Rand an.
Berühren Sie die Oberfläche der CD nicht, und
halten Sie sie sauber.
Kleben Sie kein Papier, keine Aufkleber u. ä.
auf die beschriftete Oberfläche.
Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht
noch Wärmequellen wie zum Beispiel
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in
einem in der Sonne geparkten Auto liegen,
denn die Temperaturen im Wageninneren
können sehr stark ansteigen.
Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit
einem gesondert erhältlichen Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei immer von der Mitte nach
außen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner und keine
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Hinweis zur
Feuchtigkeitskondensation
An einem Regentag oder in einer sehr feuchten
Umgebung kann sich auf den Linsen im CD-
Player Feuchtigkeit niederschlagen. Ist dies der
Fall, arbeitet das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß. Nehmen Sie dann die CD
heraus, und warten Sie etwa eine Stunde, bis
die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Wiedergeben von Single-CDs (8-cm-
CDs)
Verwenden Sie dazu den gesondert
erhältlichen Single-CD-Adapter von Sony
(CSA-8), damit der CD-Player nicht beschädigt
wird.
33
Wartung
Austauschen der Sicherung
Wenn Sie die Sicherung austauschen, achten
Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert zu verwenden. Dieser
ist auf der Sicherung angegeben. Wenn die
Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den
Stromanschluß und tauschen die Sicherung
aus. Wenn auch die neue Sicherung
durchbrennt, kann es sich um eine interne
Störung handeln. Wenden Sie sich in diesem
Fall an Ihren Sony-Händler.
Achtung
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert
als dem der Sicherung, die ursprünglich mit
dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann
es zu Schäden am Gerät kommen.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert unter Umständen nicht
korrekt, wenn die Anschlüsse zwischen dem
Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, lösen Sie mit der Taste
(OPEN) die Frontplatte, dann nehmen Sie sie
ab und reinigen die Anschlüsse mit einem mit
Alkohol getränkten Wattestäbchen. Drücken
Sie dabei nicht zu fest auf. Andernfalls
könnten die Anschlüsse beschädigt werden.
am Gerät
Rückseite der Frontplatte
Hinweise
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse den Motor aus, und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloß.
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
Sicherung (10 A)
Ausbauen des Geräts
1 Drücken Sie mit einem kleinen
Flachschraubenzieher auf die Klammer
an der Innenseite der Frontplatte, und
ziehen Sie die Frontplatte nach vorne ab.
2 Gehen Sie wie in Schritt 1 erläutert auch
auf der linken Seite vor.
Sie können die Frontplatte abnehmen.
3 Drücken Sie mit einem dünnen
Schraubenzieher auf die Klammer an der
linken Seite des Geräts, und ziehen Sie
dann die linke Seite des Geräts heraus,
bis die Arretierung ganz zu sehen ist.
4 Gehen Sie wie in Schritt 3 erläutert auch
auf der rechten Seite vor.
5 Nehmen Sie das Gerät heraus.
34
Technische Daten
CD-Player
System Digitales CD-Audiosystem
Signal-Rauschabstand 99 dB
Frequenzgang 10 – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze
Radio
UKW
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz
Antennenanschluß Externer
Antennenanschluß
Zwischenfrequenz 10,7 MHz
Nutzbare Empfindlichkeit
8 dBf
Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz
50 dB bei 200 kHz
Signal-Rauschabstand 65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz
0,7 % (stereo),
0,4 % (mono)
Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz
Frequenzgang 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
Antennenanschluß Externer
Antennenanschluß
Zwischenfrequenz 10,71 MHz/450 kHz
Empfindlichkeit MW: 30 µV
LW: 50 µV
Endverstärker
Ausgänge Lautsprecherausgänge
(versiegelte Anschlüsse)
Lautsprecherimpedanz 4 – 8 Ohm
Maximale Leistungsabgabe
45 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge Leitungsausgänge (3)
Motorantennen-
Steuerleitung
Steuerleitung für
Endverstärker
Steuerleitung für ATT-
Funktion zum Telefonieren
Steuerleitung für
Beleuchtung
Klangregler Bässe ±8 dB bei 100 Hz
Höhen ±8 dB bei 10 kHz
Betriebsspannung 12 V Gleichstrom,
Autobatterie (negative
Erdung)
Abmessungen ca. 178 × 50 × 182 mm
(B/H/T)
Einbaumaß ca. 182 × 53 × 163 mm
(B/H/T)
Gewicht ca. 1,4 kg
Mitgeliefertes Zubehör Joystick (1)
Montageteile und
Anschlußzubehör (1 Satz)
Behälter für Frontplatte (1)
Sonderzubehör Drahtlose Fernbedienung
RM-X47
BUS-Kabel (mit einem
Cinchkabel geliefert)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Single-CD-Adapter CSA-8
Sonderzubehörgeräte CD-Wechsler (10 CDs)
CDX-828, CDX-727
MD-Wechsler
MDX-65
Sonstige CD/MD-Wechsler
mit dem Sony-BUS-System
Digitaler Equalizer-
Vorverstärker
XDP-210EQ
Signalquellenwähler
XA-C30
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
35
Störungsbehebung
Problem
Kein Ton.
Der Speicherinhalt wurde
gelöscht.
Im Display erscheinen keine
Anzeigen.
CD/MD-Wiedergabe
Ursache/Abhilfe
Es ist bereits eine CD eingelegt.
Die CD wurde falschherum eingelegt, bzw. die MD wurde
falsch eingelegt.
Die MD ist beschädigt, bzw. die CD ist schmutzig.
Die Umgebungstemperatur liegt bei über 50 °C.
Drücken Sie die Rücksetztaste.
Das Gerät wurde in einem Winkel von über 60° installiert.
Das Gerät wurde an einem Teil des Autos installiert, das zu
starken Vibrationen ausgesetzt ist.
Problem
Es kann keine CD/MD eingelegt
werden.
Die Wiedergabe startet nicht.
Die CD/MD wird automatisch
ausgeworfen.
Die Betriebstasten
funktionieren nicht.
Der Ton fällt aufgrund von
Erschütterungen aus.
Ursache/Abhilfe
Speichern Sie den Sender mit der korrekten Frequenz ab.
Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
n Stellen Sie den Sender manuell ein.
Stellen Sie den Sender exakt ein.
Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
n Wechseln Sie in den Mono-Modus (Seite 14).
Problem
Ein gespeicherter Sender läßt
sich nicht einstellen.
Der automatische
Sendersuchlauf funktioniert
nicht.
Die Anzeige „ST“ blinkt.
Radioempfang
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftauchen, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
Allgemeines
Ursache/Abhilfe
Schalten Sie die ATT-Funktion aus.
Stellen Sie bei einem 2-Lautsprecher-System den Fader-
Regler in die mittlere Position.
Drehen Sie die Einstellscheibe im Uhrzeigersinn, und stellen
Sie so die Lautstärke ein.
Das Netzkabel hat sich gelöst, oder die Autobatterie wurde
abgeklemmt.
Die Rücksetztaste wurde gedrückt.
n Speichern Sie die Einstellungen erneut.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und reinigen Sie die
Anschlüsse. Näheres dazu finden Sie unter „Reinigen der
Anschlüsse“ (Seite 33).
Fortsetzung siehe nächste Seite n
36
Fehlermeldungen (wenn Sie ein zusätzlich erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen
haben)
Die folgenden Anzeigen blinken etwa fünf Sekunden lang, und ein akustisches Signal ist zu hören.
Abhilfe
Setzen Sie ein CD/MD-Magazin in
das CD/MD-Gerät ein.
Legen Sie CDs/MDs in das CD/
MD-Gerät ein.
Legen Sie eine andere CD/MD ein.
Reinigen Sie die CD, bzw. legen Sie
sie mit der richtigen Seite nach oben
ein.
Legen Sie eine andere MD ein.
Lassen Sie eine bespielte MD
wiedergeben.
Drücken Sie die Rücksetztaste am
Gerät.
Schließen Sie den Deckel, oder legen
Sie die MDs korrekt ein.
Warten Sie, bis die Temperatur
unter 50 Grad Celsius sinkt.
Ursache
Das CD/MD-Magazin ist nicht in das
CD/MD-Gerät eingelegt.
Im CD/MD-Gerät befindet sich keine
CD/MD.
Eine CD/MD kann aufgrund einer
Störung nicht abgespielt werden.
Die CD ist verschmutzt oder wurde
falschherum eingelegt.*
2
Die MD kann wegen einer Störung
nicht wiedergegeben werden.*
2
Die MD ist nicht bespielt.*
2
Das CD/MD-Gerät kann aufgrund
einer Störung nicht bedient werden.
Der Deckel des MD-Geräts ist offen,
oder die MDs wurden nicht korrekt
eingelegt.
Die Umgebungstemperatur ist höher
als 50 Grad Celsius.
Display
NO Mag
NO Disc
NG Discs
Error
Blank
PushReset
Not Ready
HighTemp
*
1
*
1
*
1
Wenn ein Fehler während der Wiedergabe einer CD oder MD auftritt, erscheint die Nummer der CD oder
MD nicht im Display.
*
2
Die Nummer der CD/MD, die den Fehler verursacht, erscheint im Display.
Wenn Sie das Problem mit den oben genannten Abhilfemaßnahmen nicht lösen können, wenden
Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Problem
Nach ein paar Sekunden
Radioempfang beginnt der
Sendersuchlauf.
Keine Verkehrsdurchsagen.
Bei PTY wird „None“ angezeigt.
Ursache/Abhilfe
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder die Sendesignale
werden zu schwach empfangen.
n Mit (AF/TA) können Sie „AF TA off“ auswählen.
Aktivieren Sie „TA“.
Der Sender strahlt keine Verkehrsdurchsagen aus, obwohl es
ein Verkehrsfunksender (TP) ist.
n Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Der Sender gibt keinen Programmtyp an.
RDS-Funktionen
37
2
Welkom !
Dank u voor de aankoop van deze Sony
Compact Disc Player. Dit toestel is uitgerust
met tal van functies die worden bediend via de
meegeleverde bedieningssatelliet of een
optionele draadloze afstandsbediening.
De speler beschikt over CD- en radiofuncties,
en kan worden uitgebreid met de los
verkrijgbare CD/MD-apparatuur*
1
.
Bij het bedienen van dit toestel of wanneer u
een optionele CD-apparatuur met CD TEXT
functie aansluit, verschijnt de CD TEXT
informatie in het uitleesvenster bij weergave
van een CD TEXT disc*
2
.
*
1
U kunt ook een CD-wisselaar of een MD-
wisselaar aansluiten.
*
2
Een CD TEXT disc is een audio CD met daarop
informatie zoals de discnaam, de artiestennaam
en muzieknummernamen.
Deze informatie is op de disc opgenomen.
3
Inhoud
Plaats van de bedieningsorganen.......................... 4
Aan de slag
Instellingen wissen ............................................. 6
Het frontpaneel verwijderen ............................. 6
De klok instellen .................................................. 7
CD-speler
Een CD beluisteren ............................................. 8
Een CD op diverse wijzen weergeven ........... 10
Een programma instellen
— CD-programmageheugen...................... 10
Radio
Stations automatisch opslaan
— Best Tuning Memory (BTM) ................. 12
Uitsluitend bepaalde stations vastleggen ...... 13
Ontvangst van de opgeslagen stations .......... 13
RDS
Overzicht van de RDS-functie......................... 14
De naam van het station weergeven .............. 14
Automatisch opnieuw afstemmen op
eenzelfde programma
— Alternatieve Frequenties (AF) .............. 15
Luisteren naar verkeersinformatie ................. 16
De RDS-stations instellen met de AF- en
TA-gegevens ................................................. 17
Verkeersinformatie opnemen
— Traffic Information Replay (TIR) .......... 18
Een station zoeken aan de hand van het
programmatype ........................................... 19
De klok automatisch instellen ......................... 20
Andere functies
De bedieningssatelliet labelen ......................... 21
Werken met de bedieningssatelliet ................ 21
De geluidskenmerken aanpassen ................... 22
Het geluid dempen ........................................... 22
De instellingen voor het geluid en het
uitleesvenster wijzigen................................ 23
De frequentie van de subwoofer(s) instellen 23
Het geluid en de frequentie van de equalizer
regelen ........................................................... 24
Het lijnuitgangsniveau wijzigen ..................... 24
CD/MD-apparatuur
Een CD of MD afspelen .................................... 24
Muziekstukken herhaald afspelen
— Repeat play .............................................. 26
Muziekstukken in willekeurige volgorde
afspelen
— Shuffle play .............................................. 26
Een programma maken
— Programmageheugen ............................. 26
Een CD een naam geven
— Disc memo ............................................... 29
Een disc zoeken op naam
— List-up ...................................................... 30
Bepaalde muziekstukken voor weergave
uitkiezen
— Bank .......................................................... 31
Overige informatie
Voorzorgsmaatregelen ..................................... 32
Onderhoud ......................................................... 33
Verwijderen van het gehele apparaat ............ 33
Specificaties ........................................................ 34
Problemen oplossen.......................................... 35
Dit toestel alleen
Met uitbreidingsapparatuur
4
Plaats van de bedieningsorganen
Meer details vindt u op de vermelde pagina’s.
AF/TA-knop 15, 16, 17
!™ OFF-knop 6, 8
Reset-knop (op de voorzijde van het
toestel achter het frontpaneel) 6
Ontvanger voor los verkrijgbare
draadloze afstandbediening
!∞ SHIFT-knop
PLAY MODE
10, 11, 12, 14, 16, 17, 26, 27, 28, 31
REP 10, 26
SET UP 7, 9, 20, 23, 24, 25
SHUF 10, 26
POWER SELECT-schakelaar (bevindt zich
aan de onderzijde van de speler)
Zie “POWER SELECT - schakelaar” in de
handleiding Installatie en aansluitingen.
Tijdens radioweergave:
Voorkeuzetoetsen 13, 16, 17
Tijdens afspelen CD/MD:
Knop directe disc-keuze 25, 26
!• TIR-knop 18, 19
1 SEEK/AMS-regelaar (zoeken/Automatic
Music Sensor/handmatig zoeken)
9, 10, 11, 13, 18, 19, 20, 25, 26, 28, 31
2 MODE (band/toestel) keuzeknop
12, 13, 24, 26, 30
3 6 (eject)-knop (aan de voorzijde van de
speler, achter het bedieningspaneel) 8
4 SOURCE-knop (keuze geluidsbron)
8, 12, 13, 16, 23, 24, 26, 30
5 Dial (regeling volume/sub-
uitgangsvolume/bas/hoge tonen/
links-rechts/voor-achter)
7, 18, 22, 29, 30
6 SOUND-knop 22
7 DSPL-knop (instelling uitleesvenster)
8, 9, 14, 15, 24, 25, 29, 30
8 Uitleesvenster
9 OPEN-knop 6, 8, 33
PTY/LIST-knop
Disc Memo 29, 30
List-up 30
RDS-programma 20
S
E
E
K
/
A
M
S
MODE
OFF
SOUND
DSPL
PTY
LIST
OPEN
AF/TA
SOURCE
SHIFT
12345678910
TIR
CDX-C7850R
5
Draadloze
afstandsbediening
(RM-X47, optioneel)
De corresponderende toetsen van de
draadloze afstandsbediening hebben
dezelfde functie als die op het toestel.
1 OFF-knop
2 SEEK/AMS-knop
3 (–) (+)-knoppen
4 ATT-knop
5 SOUND/SEL-knop
6 DSPL-knop
Als de schakelaar POWER SELECT in stand B staat, kan de speler niet met de draadloze
afstandsbediening worden bediend, tenzij u eerst op de knop (SOURCE) van de speler drukt, of
tenzij u de speler inschakelt door het plaatsen van een CD.
7 PRESET/DISC-knop
Met de afstandsbediening kunt u niet
handmatig zoeken noch afstemmen.
8 SOURCE-knop
9 MODE/DIR-knop
OFF
SOURCE
DIR
SEL
+
FF
REW
SOUND
+
ATT DSPL
SEEK
AMS
PRESET
DISC
MODE
6
Aan de slag
Instellingen wissen
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, of na het vervangen van de accu van
de auto, dient u de instellingen van het
apparaat te wissen.
Verwijder het frontpaneel en druk op de reset-
knop met een scherp voorwerp, zoals
bijvoorbeeld een balpen.
Opmerkingen
• Door de reset-knop in te drukken, worden de
klokinstelling en bepaalde gememoriseerde
functies gewist.
• Wanneer u de netvoedingskabel op het apparaat
hebt aangesloten of het apparaat hebt
heringesteld, moet u ongeveer 10 seconden
wachten alvorens een disc in te brengen. Als u
binnen de 10 seconden een disc inbrengt, wordt
het apparaat niet heringesteld en zal u nogmaals
op de reset-knop moeten drukken.
Het frontpaneel
verwijderen
Ter voorkoming van diefstal kan het
frontpaneel van dit apparaat worden
verwijderd.
1 Druk op (OFF).
2 Druk op (OPEN), schuif het frontpaneel
naar rechts en trek de linkerkant naar u
toe.
Reset-knop
Opmerkingen
Laat het bedieningspaneel niet vallen als u het
losmaakt van het apparaat.
Als u het frontpaneel losmaakt terwijl het toestel
nog is aangeschakeld, wordt het automatisch
uitgeschakeld om te voorkomen dat de
luidsprekers worden beschadigd.
Neem het frontpaneel mee in het meegeleverde
etui.
Het bedieningspaneel bevestigen
Plaats opening a in het frontpaneel op spil b
van het toestel, zoals aangegeven in de
illustratie, en duw de linkerzijde dan vast.
Opmerkingen
• Bevestig het bedieningspaneel in de juiste stand
op het apparaat.
• Druk bij het aanbrengen niet te hard op het
frontpaneel.
• Druk niet te hard op het uitleesvenster van het
frontpaneel.
• Stel het frontpaneel niet bloot aan direct
zonnelicht of andere warmtebronnen, zoals
heteluchtkanalen. Bewaar het ook niet op een
vochtige plaats. Laat het evenmin achter op het
dashboard van een auto die in volle zon
geparkeerd staat omdat de temperatuur dan
zeer hoog kan oplopen.
2
1
µ
b
a
7
De klok instellen
De klok beschikt over een 24-uurs digitale
aanduiding.
Voorbeeld: De klok instellen op 10:08
1 Druk op (SHIFT), en druk vervolgens
herhaaldelijk op (3) (SET UP) tot “Clock”
verschijnt.
1 Druk op (5) (n).
De uren knipperen.
2 Het uur instellen.
Waarschuwingstoon
Als u het autocontact uitschakelt zonder het
bedieningspaneel te verwijderen, zal gedurende
enkele seconden een waarschuwingstoon
klinken (alleen als de schakelaar POWER
SELECT in de A-stand staat).
TIR-indicator
Wanneer u de contactsleutel verwijdert terwijl
de TIR-functie is ingeschakeld, knippert de
TIR-indicator een aantal malen (alleen als de
schakelaar POWER SELECT in de A-stand
staat).
Raadpleeg “Verkeersinformatie opnemen”
(pagina 18) voor meer informatie over de TIR-
functie.
om vooruit te gaan
om terug te gaan
om vooruit te gaan
om terug te gaan
TIR-indicator
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
3 Druk op (5) (n).
De minuten knipperen.
4 De minuten instellen.
2 Druk op (SHIFT).
De klok is nu ingeschakeld.
3 Druk op (SHIFT).
Na het gelijkzetten van de klok, keert het
uitleesvenster terug naar de normale
weergavestand.
Opmerking
Als de schakelaar POWER SELECT aan de
onderzijde van het apparaat in de stand B staat,
moet u eerst het apparaat inschakelen voordat u
de klok kunt instellen.
SET UP
8
CD-speler
Een CD beluisteren
1 Druk op (OPEN) en plaats de CD.
De cassette wordt automatisch afgespeeld.
2 Sluit het bedieningspaneel.
Indien er al een CD is ingebracht, druk dan
herhaaldelijk op (SOURCE) tot “CD”
verschijnt om de weergave te beginnen.
Opmerking
Gebruik voor het afspelen van 8 cm Cd-singles de
optionele Sony compact disc single adapter (CSA-
8).
Functie Druk op
Afspelen stoppen (OFF)
De CD uitwerpen (OPEN) en daarna op 6
De zijde met het label omhoog
Verstreken speeltijd
Muziekstuknummer
De weergave in het uitleesvenster
wijzigen
Telkens als u op (DSPL) drukt, verandert het
uitleesvenster als volgt:
$
Verstreken speelduur
$
Disc-naam*
1
/artiestennaam*
2
$
Muziekstuk-naam*
1
$
Klok
*
1
Als u geen CD TEXT disc hebt ingebracht,
verschijnt “NO D.Name” of “NO T.name” in het
uitleesvenster.
*
2
Bij het afspelen van een CD TEXT disc verschijnt
de artiestennaam achter de disc-naam in het
uitleesvenster. (Alleen voor CD TEXT discs met
artiestennaam.)
Nadat u het gewenste item hebt gekozen, keert
het uitleesvenster na enkele seconden
automatisch terug naar de Motion Display
mode.
In de Motion Display mode, rollen alle
bovenstaande items achtereenvolgens in het
uitleesvenster.
Tip
De Motion Display mode kan worden afgezet. (Zie
“De instellingen voor het geluid en het
uitleesvenster wijzigen” op pagina 23.)
Met de disc memo-functie kunt u CD’s en CD
TEXT discs persoonlijk benoemen. Zie “Een
CD een naam geven” (pagina 29).
Als u echter gepersonaliseerde labels gebruikt,
krijgen die altijd voorrang op de
oorspronkelijke CD TEXT informatie als
dergelijke informatie wordt weergegeven.
6
TRACK
9
De titel van een CD of MD
automatisch verschuiven
— Auto Scroll
Als de disc-, artiesten- of muziekstuknaam op
een CD TEXT disc langer is dan 10 tekens en
de Auto Scroll-functie aan staat, rolt de
volgende informatie automatisch over het
uitleesvenster.
• De disc-naam verschijnt wanneer u van disc
verandert (indien de disc-naam is geselecteerd).
• De track-naam verschijnt wanneer u van track
verandert (indien de track-naam is geselecteerd).
Als u op (DSPL) drukt om de indicatie op het
uitleesvenster te wijzigen, rolt de disc- of track-
naam van de CD TEXT disc automatisch met
aan- of uitgeschakelde functie.
1 Druk tijdens het afspelen op (SHIFT).
2 Druk herhaaldelijk op (3) (SET UP) tot
“A.Scrl” verschijnt.
3 Druk op (5) (n) om “A.Scrl on” te
kiezen.
4 Druk op (SHIFT).
U schakelt de functie Auto Scroll uit door in
stap 3 hierboven “A.Scrl off” te selecteren.
Opmerking
Voor sommige CD TEXT discs met heel veel tekens,
kan het volgende zich voordoen:
sommige tekens verschijnen niet in het
uitleesvenster.
De functie Auto Scroll werkt niet.
Tips
Druk op (SHIFT) en vervolgens op (2) (N)
(handmatig rollen) om een lange naam van een
CD TEXT disc handmatig te rollen nadat de Auto
Scroll functie is ingeschakeld.
Om de originele CD TEXT informatie weer te
laten verschijnen nadat u een CD TEXT
persoonlijk hebt benoemd, drukt u op (SHIFT)
en vervolgens op (5) (n).
Een bepaald muziekstuk zoeken
— Automatic Music Sensor (AMS)
Druk tijdens het afspelen de SEEK/AMS
regelaar omhoog of omlaag voor elk
muziekstuk dat u wil overslaan.
Een bepaald punt in een
muziekstuk zoeken
— Handmatig zoeken
Druk tijdens het afspelen de SEEK/AMS-
regelaar omhoog of omlaag en hou hem
in die stand. Laat de regelaar los zodra u
de gewenste passage hebt gevonden.
Opmerking
Als tijdens het zoeken “
” of “
in het uitleesvenster verschijnt, hebt u het begin of
het einde van de CD bereikt en kunt u niet verder
zoeken.
Een vorig
muziekstuk zoeken
Een volgend
muziekstuk zoeken
Terug zoeken
Vooruit zoeken
10
Een programma instellen
— CD-programmageheugen
U kunt muziekstukken in elke volgorde
afspelen door programma’s aan te maken en
op te slaan in het geheugen. Per programma
kunt u maximum 24 muziekstukken kiezen.
De programma’s kunnen worden opgeslagen
in het geheugen.
1 Druk tijdens het afspelen van een CD op
(SHIFT) en hou vervolgens (4) (PLAY
MODE) twee seconden ingedrukt.
2 Druk de SEEK/AMS-regelaar omhoog of
omlaag om het muziekstuk te kiezen dat
u in het geheugen wilt invoeren.
3 Druk op (6) (ENTER).
4 Als u meer muziekstukken wilt opgeven,
herhaalt u stap 2 en 3.
5 Nadat u alle gewenste muziekstukken
hebt ingevoerd, drukt u gedurende twee
seconden op (4) (PLAY MODE).
6 Druk op (SHIFT).
Opmerkingen
*Wait*” in het uitleesvenster geeft aan dat de
ingevoerde gegevens nog niet zijn ingelezen in
het geheugen.
*Mem Full*” verschijnt in het uitleesvenster
wanneer u meer dan 24 muziekstukken in een
programma probeert in te voeren.
µ
Een CD op diverse wijzen
weergeven
U kunt CD’s op diverse wijzen weergeven:
Repeat (Repeat Play) herhaalt het huidige
muziekstuk.
Shuf (Shuffle Play) speelt alle muziekstukken
in willekeurige volgorde.
Muzieknummers herhaald afspelen
— Repeat play
1 Druk tijdens het afspelen op (SHIFT).
Elke keer dat u op (SHIFT) drukt, worden
alleen de items die u kunt selecteren in het
uitleesvenster weergegeven.
2 Druk herhaaldelijk op (7) (REP) tot
“Repeat 1” verschijnt.
Herhaalde weergave begint.
3 Druk op (SHIFT).
Kies “Repeat off” in stap 2 hierboven om terug
te keren naar normale weergave.
Muzieknummers in willekeurige
volgorde afspelen — Shuffle Play
1 Druk tijdens het afspelen op (SHIFT).
2 Druk herhaaldelijk op (8) (SHUF) tot
“Shuf 1” verschijnt.
Weergave in willekeurige volgorde begint.
3 Druk op (SHIFT).
Kies “Shuf off” in stap 2 hierboven om terug te
keren naar normale weergave.
RLAY MODE ENTER
TRACK
RLAY MODE ENTER
RLAY MODE ENTER
TRACK
SHIFT
123456789
SET UP
REP SHUF
SHIFT
123456789
SET UP
REP SHUF
11
Het opgeslagen programma
afspelen
1 Druk op (SHIFT).
2 Druk herhaaldelijk op (4) (PLAY MODE)
totdat “PGM” wordt weergegeven.
3 Druk herhaaldelijk op (5) (n) tot dat
“PGM on” wordt weergegeven.
Het programma wordt afgespeeld.
4 Druk op (SHIFT).
Als u wilt terugkeren naar de standaard
afspeelmodus, kiest u “PGM off” in stap 3
hierboven.
Opmerking
Als geen enkel nummer in het programma is
vastgelegd, zal de aanduiding “Not ready” in het
uitleesvenster worden weergegeven.
Het programma volledig wissen
1 Druk op (SHIFT), en druk vervolgens
tenminste twee seconden op (4) (PLAY
MODE).
2 Druk herhaaldelijk op (2) (N) totdat
“DEL” wordt weergegeven.
3 Druk twee seconden op (6) (ENTER).
Het programma wordt volledig gewist.
4 Als u klaar bent met het wissen van
programma’s, drukt u twee seconden op
(4) (PLAY MODE).
5 Druk op (SHIFT).
RLAY MODE
PGM
Geheugenplaats muziekstuk
Muziekstukken aan het programma
toevoegen
1 Druk op (SHIFT), en druk vervolgens
tenminste twee seconden op (4) (PLAY
MODE).
2 Druk op (2) (N) of (5) (n) om naar de
geheugenplaats te gaan waar u een
muziekstuk wilt invoegen.
3 Druk de SEEK/AMS-regelaar omhoog of
omlaag om het muziekstuk te kiezen dat
u wilt invoegen.
4 Druk op (6) (ENTER) om het muziekstuk
in te voeren.
Het huidige muziekstuk op de betreffende
geheugenplaats en de daarop volgende
muziekstukken schuiven een plaats op.
5 Herhaal de stappen 2 tot en met 4 om
meer muziekstukken aan het programma
toe te voegen.
Opmerking
Wanneer alle 24 geheugenplaatsen zijn
ingenomen, verschijnt “*Mem Full*” in het
uitleesvenster en kunnen geen muziekstukken
meer worden ingevoerd.
6 Als u klaar bent met het invoeren van
muziekstukken, drukt u twee seconden
op (4) (PLAY MODE).
7 Druk op (SHIFT).
RLAY MODE ENTER
TRACK
RLAY MODE ENTER
RLAY MODE ENTER
RLAY MODE ENTER
TRACK
RLAY MODE ENTER
TRACK
12
Muziekstukken in het programma
wissen
1 Druk op (SHIFT), en druk vervolgens
tenminste twee seconden op (4) (PLAY
MODE).
2 Druk op (2) (N) of (5) (n) om het
muziekstuk dat u wilt wissen te
selecteren.
Het muziekstuk dat op dit moment is
vastgelegd op geheugenplaats 6.
3 Druk twee seconden op (6) (ENTER).
Wanneer u een muziekstuk uit een
geheugenplaats verwijdert, schuiven de
andere muziekstukken een plaats omhoog
om de ruimte op te vullen.
4 Herhaal de stappen 2 en 3 om meer
muziekstukken te wissen.
5 Als u klaar bent met het wissen van
muziekstukken, drukt u twee seconden
op (4) (PLAY MODE).
6 Druk op (SHIFT).
Geheugenplaats muziekstuk
µ
Radio
Stations automatisch
opslaan
— Best Tuning Memory (BTM)
Deze functie selecteert de stations met de
sterkste signalen en legt deze vast in de
volgorde van hun frequentie. U kunt op elke
band (FM1, FM2, MW, en LW) 10 stations
opslaan.
VOORKOM ONGEVALLEN!
Wilt u tijdens het rijden afstemmen op een
station, gebruik dan Best Tuning Memory om
ongevallen te voorkomen.
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
tuner te kiezen.
Bij elke druk op (SOURCE) verandert de
geluidsbron als volgt:
z TUNER z CD z MD*
* Het item verschijnt niet als de betreffende
optionele apparatuur niet is aangesloten.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
band te kiezen.
Bij elke druk op (MODE) verandert de band
als volgt:
z FM1 z FM2 z MW z LW
3 Druk op (SHIFT) en herhaalde malen op
(4) (PLAY MODE) tot “B.T.M” verschijnt.
4 Druk op (5) (n).
De stations worden in volgorde van hun
frequentie onder de voorkeuzetoetsen
opgeslagen.
Wanneer de instelling wordt opgeslagen,
weerklinkt een pieptoon.
5 Druk op (SHIFT).
RLAY MODE ENTER
TRACK
RLAY MODE ENTER
TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
TRACK
13
Ontvangst van de
opgeslagen stations
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
tuner te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
band te kiezen.
3 Druk op de cijfertoets ((1) tot (10))
waaronder het gewenste station is
opgeslagen.
Indien u niet kunt afstemmen op
een voorkeuzestation
Druk de SEEK/AMS regelaar even
omhoog of omlaag en laat los om naar
een station te zoeken (automatisch
afstemmen).
Het zoeken stopt zodra een station wordt
ontvangen. Druk de SEEK/AMS-regelaar
herhaaldelijk omhoog of omlaag tot het
gewenste station wordt ontvangen.
Opmerking
Als tijdens automatisch zoeken te vaak wordt
gestopt, drukt u op (SHIFT) en vervolgens
herhaaldelijk op (4) (PLAY MODE), totdat “Local”
(stand lokaal zoeken) wordt weergegeven. Druk
vervolgens op (5) (n) om “Local on” (aan) te
kiezen. Druk op (SHIFT).
In deze stand zal uitsluitend worden afgestemd op
stations met relatief sterke signalen.
Tip
Als u de frequentie kent van het station dat u wil
beluisteren, druk dan SEEK/AMS omhoog of
omlaag tot de gewenste frequentie verschijnt
(handmatig afstemmen).
Opmerkingen
Stations met zwakke frequenties zullen niet onder
de voorkeuzetoetsen worden opgeslagen. Indien
slechts enkele stations kunnen worden
ontvangen, zal voor een aantal voorkeuzetoetsen
de vroegere instelling behouden blijven.
Wanneer er al een cijfer in het uitleesvenster
staat, worden stations opgeslagen vanaf dat
cijfer.
Uitsluitend bepaalde
stations vastleggen
Er kunnen maximum 40 stations (telkens 10
voor FM1, FM2, MW en LW) worden
opgeslagen in elke gewenste volgorde.
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
tuner te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
band te kiezen.
3 Druk de SEEK/AMS-regelaar omhoog of
omlaag om af te stemmen op het station
dat u onder de toets met het
voorkeuzenummer wilt opslaan.
4 Houd de toets met het voorkeuzenummer
((1) tot (10)) ingedrukt, tot “MEM”
verschijnt.
Het nummer van de voorkeuzetoets wordt
weergegeven in het uitleesvenster.
Opmerking
Als u een nieuw station opslaat onder een
voorkeuzetoets waaronder al een station is
opgeslagen, wordt het vorige station vervangen
door het nieuwe.
14
RDS
Overzicht van de RDS-
functie
Radio Data System (RDS) is een service die FM
radiostations in staat stelt om samen met het
gewone signaal extra informatie mee te sturen.
Uw autoradio maakt hiervan gebruik om u
diverse diensten aan te bieden, zoals
automatisch herafstemmen op hetzelfde
programma, luisteren naar verkeersinformatie
en een station zoeken op programmatype.
Opmerkingen
• In bepaalde landen of gebieden zijn mogelijk
niet alle RDS-functies beschikbaar.
• RDS zal mogelijk niet goed werken als het
ontvangen signaal zwak is, of als het station
waarop u hebt afgestemd geen RDS-gegevens
uitzendt.
De naam van het station
weergeven
De naam van het huidige station verschijnt in
het uitleesvenster.
Kies een FM-station (pagina 13).
Zodra u afstemt op een FM-station dat
RDS-gegevens uitzendt, zal de naam van
het station worden weergegeven in het
uitleesvenster.
Opmerking
Het teken “*” geeft aan dat een RDS-station wordt
ontvangen.
Bij slechte FM stereo-ontvangst
— Stand mono
1 Druk tijdens radio-ontvangst op (SHIFT),
en vervolgens herhaaldelijk op (4) (PLAY
MODE) tot “Mono” verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op (5) (n), totdat
“Mono on” wordt weergegeven.
De geluidskwaliteit verbetert, maar de
weergave wordt mono (de “ST”-
aanduiding is niet meer zichtbaar).
3 Druk op (SHIFT).
Als u wilt terugkeren naar de standaard
afspeelmodus, kiest u “Mono off” in stap 2
hierboven.
Het uitleesvenster wijzigen
Telkens als u op (DSPL) drukt, verandert het
uitleesvenster als volgt:
Frequentie ˜ Klok
Nadat u het gewenste item hebt gekozen, keert
het uitleesvenster na enkele seconden
automatisch terug naar de Motion Display
mode.
In de Motion Display mode, rollen alle
bovenstaande items achtereenvolgens in het
uitleesvenster.
Tip
De Motion Display mode kan worden afgezet. (Zie
“De instellingen voor het geluid en het
uitleesvenster wijzigen” op pagina 23.)
15
De weergave in het uitleesvenster
wijzigen
Telkens als u op (DSPL) drukt, verandert het
uitleesvenster als volgt:
Stationsnaam (Frequentie) ˜ Klok
Nadat u het gewenste item hebt gekozen, keert
het uitleesvenster na enkele seconden
automatisch terug naar de Motion Display
mode.
In de Motion Display mode, rollen alle
bovenstaande items achtereenvolgens in het
uitleesvenster.
Tip
De Motion Display mode kan worden afgezet. (Zie
“De instellingen voor het geluid en het
uitleesvenster wijzigen” op pagina 23.)
Opmerking
“NO Name” verschijnt indien het ontvangen
station geen RDS-gegevens uitzendt.
Automatisch opnieuw
afstemmen op eenzelfde
programma
— Alternatieve Frequenties (AF)
De AF-functie (alternatieve frequenties) kiest
uit een netwerk automatisch het station met
het sterkste signaal, en stemt hierop af.
Dankzij deze functie kunt u tijdens het
afleggen van langere afstanden blijven
luisteren naar eenzelfde programma, zonder
het station handmatig opnieuw te hoeven
instellen.
1 Kies een FM-station (pagina 13).
2 Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot
“AF on” wordt weergegeven in het
uitleesvenster.
Er wordt vervolgens gezocht naar een
alternatief station met een sterker signaal in
hetzelfde netwerk.
Opmerking
Als er geen alternatief station beschikbaar is in de
streek of als u geen alternatief station wenst te
zoeken, zet dan de AF functie af door
herhaaldelijk op (AF/TA) te drukken tot “AF TA
off” verschijnt.
De weergave in het uitleesvenster
wijzigen
Telkens wanneer u drukt op (AF/TA), wordt de
weergave als volgt gewijzigd:
AF on TA on AF TA on*
AF TA off
* Met deze keuze schakelt u zowel de AF- als de
TA-functies in.
Opmerkingen
• Wanneer “NO AF” en de stationsnaam
afwisselend knipperen, betekent dit dat het
toestel geen alternatief station in het netwerk
kan vinden.
• Als de stationsnaam gaat knipperen nadat u hebt
afgestemd op een station met de AF-functie,
betekent dit dat er geen alternatieve frequentie
beschikbaar is. Druk de
SEEK/AMS-regelaar omhoog of omlaag terwijl de
stationsnaam knippert (ongeveer acht seconden).
Er zal dan worden gezocht naar een andere
frequentie met dezelfde PI (Programme
Identification) gegevens (“PI seek” verschijnt en
de geluidsweergave blijft uitgeschakeld). Als het
toestel geen andere frequentie kan vinden,
verschijnt “NO PI” en keert het terug naar de
vorige gekozen frequentie.
Station
98,5 MHz
102,5 MHz
96,0 MHz
Frequenties worden automatisch ingesteld.
16
Luisteren naar
verkeersinformatie
Met de Traffic Announcement (TA) en Traffic
Programme (TP) gegevens kunt u automatisch
afstemmen op een FM station dat
verkeersinformatie uitzendt, ook al luistert u
op dat ogenblik naar een andere bron.
Druk een aantal malen op (AF/TA) totdat
“TA on” of “AF TA on” in het
uitleesvenster wordt weergegeven.
Het apparaat gaat zoeken naar een station
dat verkeersinformatie uitzendt. Wanneer
een station met verkeersinformatie wordt
gevonden, wordt “TP” weergegeven in het
uitleesvenster.
Wanneer het verkeersbericht begint,
knippert “TA”. Het knipperen stopt
wanneer het bericht is afgelopen.
Tip
Als het verkeersbericht begint terwijl u naar een
andere programmabron luistert, wordt
automatisch overgeschakeld naar het
verkeersbericht. Na het verkeersbericht wordt
automatisch teruggeschakeld naar de
oorspronkelijke programmabron.
Opmerking
Als het ontvangen station geen verkeersinformatie
uitzendt, knippert “NO TP” vijf seconden lang.
Vervolgens wordt gezocht naar een station dat
wel verkeersinformatie uitzendt.
Het huidige verkeersbericht
annuleren
Druk op (AF/TA) of (SOURCE).
Om alle verkeersberichten te annuleren, zet
u de functie af door op (AF/TA) te drukken.
“AF TA off” verschijnt dan.
Een regionaal programma
beluisteren
De functie “REG on” (regionaal) maakt het
mogelijk dat u afgestemd blijft op een
plaatselijk programma, zonder dat het
apparaat overschakelt naar een ander station
in het gebied. (Hierbij dient de functie AF te
zijn ingeschakeld.) De standaardinstelling van
het apparaat is “REG on”. U kunt deze functie
als volgt uitschakelen.
1 Druk tijdens radio-ontvangst op (SHIFT)
en vervolgens herhaaldelijk op (4) (PLAY
MODE) tot “REG” verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op (5) (n) tot “REG
off” verschijnt.
3 Druk op (SHIFT).
Met de instelling “REG off” kan het toestel
overschakelen naar een andere zender van
hetzelfde netwerk.
Om terug te keren naar regionale ontvangst,
kiest u “REG on” in stap 2 hierboven.
Opmerking
Deze functie kan niet worden gebruikt in Groot-
Brittannië en in bepaalde andere gebieden.
Lokale verbindingsfunctie
(Uitsluitend voor Groot-Brittannië)
Met de Local Link functie kunt u andere lokale
zenders in de streek kiezen, ook al zijn die niet
onder de cijfertoetsen opgeslagen.
1 Druk op een cijfertoets ((1) tot (10))
waaronder een lokale zender is
opgeslagen.
2 Druk binnen de vijf seconden nogmaals
op de cijfertoets van de lokale zender.
3 Herhaal deze procedure tot u de
gewenste lokale zender ontvangt.
17
Het volume van de
verkeersinformatie vooraf instellen
U kunt het volume van de verkeersinformatie
vooraf instellen, zodat u geen bericht mist.
Wanneer een verkeersbericht begint, wordt dit
automatisch weergegeven met het volume dat
u hebt ingesteld.
1 Selecteer het gewenste volume.
2 Druk twee seconden op (AF/TA).
“TA” verschijnt en de instelling wordt
opgeslagen.
Noodberichten ontvangen
Als een noodbericht wordt uitgezonden terwijl
u naar de radio luistert, schakelt het toestel
automatisch over naar dat bericht. Als u naar
een andere bron dan de radio luistert, krijgt u
de noodberichten te horen wanneer u AF of
TA hebt aangezet. Het toestel schakelt dan
automatisch over naar die berichten, waar u op
dat ogenblik ook naar luistert.
De RDS-stations instellen
met de AF- en TA-
gegevens
Wanneer u de RDS-stations instelt, worden
voor elk station de gegevens en de frequentie
opgeslagen, zodat u de functie AF of TA niet
steeds hoeft in te schakelen wanneer u afstemt
op het ingestelde station. U kunt voor elk
voorkeuzestation een andere instelling kiezen
(AF, TA of beide) of alle voorkeuzestations
dezelfde instelling geven.
Alle voorkeuzestations op dezelfde
wijze instellen
1 Kies een FM band (pagina 13).
2 Druk een aantal malen op (AF/TA) om
“AF on”, “TA on” of “AF TA on” (voor
zowel AF- als TA-functies) te selecteren.
Wanneer u “AF TA off” selecteert, worden
niet alleen RDS-stations maar ook niet-
RDS-stations opgeslagen.
3 Druk op (SHIFT) en vervolgens
herhaaldelijk op (4) (PLAY MODE) tot
“B.T.M” verschijnt.
4 Druk op (5) (n) tot “B.T.M” knippert.
5 Druk op (SHIFT).
Voor elk voorkeuzestation een
andere instelling opgeven
1 Selecteer een FM-band en stem af op het
gewenste station.
2 Druk een aantal malen op (AF/TA) om
“AF on”, “TA on” of “AF TA on” (voor
zowel AF- als TA-functies) te selecteren.
3 Houd de gewenste cijfertoets ingedrukt
tot “MEM” verschijnt.
Herhaal vanaf stap 1 als u andere stations
wilt instellen.
Tip
Als u de instelling van AF en/of TA wilt wijzigen
nadat u hebt afgestemd op een voorkeuzezender,
kunt u dit doen door de functie AF of TA aan of
uit te schakelen.
18
4 Druk op (TIR).
5 Kies het gewenste station door op een
van de voorkeuzetoetsen te drukken of
de SEEK/AMS-regelaar omhoog of
omlaag te drukken.
6 Keer terug naar de vorige weergave van
het uitleesvenster door twee seconden
op (TIR) te drukken.
t licht op.
De speler wordt automatisch ingeschakeld
en wacht gedurende vier uur op
verkeersinformatie (twee uur voor en twee
uur na de ingestelde tijd).
Als tijdens het zoeken blijkt dat de
vooringestelde zenders geen
verkeersinformatie uitzenden, gaat het
apparaat op zoek naar andere (TP)
verkeersinformatie- zenders.
SOUND
DSPL
SHIFT
12
3
SET
Verkeersinformatie
opnemen
— Traffic Information Replay (TIR)
U kunt de laatste verkeersberichten beluisteren
door ze op te nemen. Het toestel neemt
automatisch maximum acht verkeersberichten
op en slaat ze op in het geheugen. Als de
opname langer duurt dan vier minuten,
worden de opgenomen berichten bijgewerkt,
zodat u steeds de meest recente berichten kan
beluisteren.
De TIR-functie schakelt het apparaat aan en
neemt dan automatisch verkeersuitzendingen
op voor maximaal twee uur voor of na een
vooraf gekozen tijdstip.
Tijd en zender instellen
1 Houd (TIR) ingedrukt tot “TIR” wordt
weergegeven in het uitleesvenster.
2 Druk herhaaldelijk op (5) (n) tot “TIR
on” wordt weergegeven.
3 Druk herhaaldelijk op (TIR) tot de
tijdsaanduiding wordt weergegeven.
1 Draai de keuzeknop om de uren in te
stellen.
2 Druk op (5) (n) tot de aanduiding
voor de minuten gaat knipperen.
3 Draai de keuzeknop om de miuten in
te stellen.
19
De TIR-functie annuleren
Selecteer “TIR off” in stap 2 die hiervoor
is beschreven.
Tips
• Terwijl het apparaat een verkeersuitzending
opneemt, knipperen de aanduidingen t en
“TA”.
• Als de speler geen enkele TP-zender kan vinden,
zal om de vijf minuten naar mogelijke
TP-zenders worden gezocht.
• Als u de contactsleutel uit het slot haalt terwijl
de functie TIR is aangeschakeld, gaan “TIR on”
en t een aantal keer knipperen.
Opmerkingen
• De speler blijft, zolang de TIR-functie is
aangeschakeld, twee uur nadat u het contact van
de auto hebt uitgeschakeld in de wachtstand
voor verkeersinformatie.
• Als de auto beschikt over een elektrische
antenne, zal deze telkens worden uitgeschoven
als de speler zoekt naar een zender met
verkeersinformatie. Een niet-elektrische antenne
dient volledig te zijn uitgeschoven.
• Als u de auto gedurende ongeveer tien dagen
niet gebruikt, wordt de TIR-functie automatisch
uitgeschakeld, ook al staat die aan, om te
voorkomen dat de accu wordt uitgeput.
Opgenomen verkeersinformatie
weergeven
Als er opgenomen verkeersuitzendingen zijn
die u nog niet hebt beluisterd, knippert de
aanduiding t.
1 Druk op (TIR).
De meest recente verkeersinformatie wordt
weergegeven. U kunt eerdere
verkeersinformatie beluisteren door te
drukken op (TIR) of de
SEEK/AMS-regelaar omhoog te drukken.
Druk de SEEK/AMS-regelaar omlaag om
een bericht te herhalen. Als er geen
verkeersinformatie is opgenomen verschijnt
in het uitleesvenster de aanduiding “NO
Data”.
2 Druk op (TIR) om terug te gaan naar het
oorspronkelijke programma.
Een station zoeken aan de
hand van het
programmatype
U kunt het gewenste station zoeken door een
van de volgende programmatypen te selecteren.
Programmatypen Uitleesvenster
Nieuws News
Actualiteiten Affairs
Informatie Info
Sport Sport
Educatieve programma’s Educate
Toneel Drama
Cultuur Culture
Wetenschap Science
Diversen Varied
Populaire muziek Pop M
Rock-muziek Rock M
Easy Listening Easy M
Licht klassiek Light M
Klassiek Classics
Ander type muziek Other M
Weerberichten Weather
Financiën Finance
Kinderprogramma’s Children
Sociale zaken Social A
Religie Religion
Phone In Phone In
Reizen Travel
Ontspanning Leisure
Jazz-muziek Jazz
Country-muziek Country
Nationale muziek Nation M
Oldies Oldies
Folk-muziek Folk M
Documentaires Document
Niet opgegeven None
Opmerking
U kunt deze functie niet gebruiken in een aantal
landen waar geen gegevens over PTY (selectie
programmatype) beschikbaar zijn.
Wordt vervolgd op de volgende pagina n
20
1 Druk op (PTY/LIST) tijdens FM-ontvangst
totdat “PTY” in het uitleesvenster wordt
weergegeven.
De aanduiding voor het huidige
programmatype wordt weergegeven als het
station de PTY-gegevens uitzendt. Als het
ontvangen station geen RDS-station is of als
de RDS-gegevens niet worden ontvangen,
wordt “- - - - -” weergegeven.
2 Druk herhaaldelijk op (PTY/LIST) totdat
het gewenste programmatype wordt
weergegeven.
De programmatypes verschijnen in dezelfde
volgorde als in de voorgaande tabel. U kunt
niet “None” (Niet opgegeven) opgeven om
te zoeken.
3 Druk de SEEK/AMS-regelaar omhoog of
omlaag.
Er wordt gezocht naar een station dat het
geselecteerde programmatype uitzendt.
Wanneer het programma wordt gevonden,
wordt het programmatype nogmaals vijf
seconden weergegeven.
Indien het toestel het programmatype niet
vindt, knipperen “NO” en het
programmatype afwisselend gedurende vijf
seconden en keert het toestel vervolgens
terug naar het vorige station.
De klok automatisch
instellen
Met de CT-gegevens (Clock Time, kloktijd) van
de RDS-uitzending wordt de klok automatisch
ingesteld.
1 Druk op (SHIFT), en druk vervolgens
herhaaldelijk op (3) (SET UP) totdat “CT”
wordt weergegeven.
2 Druk herhaaldelijk op (5) (n) totdat “CT
on” wordt weergegeven.
De klok is ingesteld.
3 Druk op (SHIFT) om terug te keren naar
het normale uitleesvenster.
De CT-functie annuleren
Selecteer “CT off” in stap 2 die hiervoor
is beschreven.
Opmerkingen
• Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook
al wordt wel een RDS-station ontvangen.
• Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de
CT-functie en de werkelijke tijd.
SET UP
SET UP
21
Andere functies
U kunt de optionele CD- of MD-apparatuur
met de bedieningssatelliet besturen.
De bedieningssatelliet
labelen
Breng het passende label aan zoals hieronder
afgebeeld, naargelang van de wijze waarop u
de bedieningssatelliet monteert.
Werken met de
bedieningssatelliet
Door op toetsen te drukken
(SOURCE en MODE)
Bij elke druk op (SOURCE) verandert de
bron als volgt:
TUNER n CD n MD*
* Als de betreffende optionele apparatuur niet
is aangesloten, verschijnt het item niet.
Door op (MODE) te drukken, verandert
de werkingsstand als volgt;
Tuner : FM1 n FM2 n MW n LW
CD-toestel : CD1 n CD2 n
MD-toestel : MD1 n MD2 n
Tip
Als de POWER SELECT schakelaar in de positie B
staat, kunt u het apparaat inschakelen door op de
bedieningssatelliet op (SOURCE) te drukken.
SOUND
LIST
MODE
SOUND
LIST
MODE
(SOURCE)
(MODE)
Door aan de bedieningssatelliet te
draaien (SEEK/AMS)
Draaien en loslaten om:
Een bepaald muziekstuk op een disc te
zoeken. Draai aan het bedieningselement
en houd het in die positie om een bepaald
punt in een muziekstuk te zoeken, en laat
het vervolgens los om de weergave te
starten.
Automatisch af te stemmen op stations.
Draai aan het bedieningselement en houd
het in die positie om af te stemmen op een
bepaald station.
Door de bedieningssatelliet in te
drukken en te verdraaien
(PRESET/DISC)
Draai aan het bedieningselement en
druk het tegelijkertijd in als u:
stations wilt ontvangen die zijn
opgeslagen onder de voorkeuzetoetsen.
de disc wilt wijzigen.
22
De geluidskenmerken
aanpassen
U kan de equalizercurve, luisterpositie,
afsnijfrequentie, lage tonen, hoge tonen, balans
en fader regelen.
De instelling van lage en hoge tonen kan voor
elke bron afzonderlijk worden opgeslagen.
1 Selecteer het onderdeel dat u wilt
aanpassen door een aantal keer op
(SOUND) te drukken.
VOL (volume) n EQ (equalizercurve)* n
POS (luisterpositie)* n
SUB (subwoofervolume) n
CNW (scheidingsnetwerk)* n
BAS (lage tonen) n TRE (hoge tonen) n
BAL (links-rechts) n FAD (voor-achter)
* Als de betreffende optionele apparatuur niet
is aangesloten, verschijnt het item niet.
2 Wijzig het geselecteerde onderdeel door
de keuzeknop te draaien.
Breng de wijziging aan binnen de drie
seconden nadat u het onderdeel hebt
geselecteerd. (Na drie seconden
functioneert de knop weer als
volumeregelaar.)
Het geluid dempen
Druk op (ATT) op de meegeleverde
bedieningssatelliet of de los verkrijgbare
draadloze afstandsbediening.
“ATT on” licht op gedurende een seconde.
Als u het vorige geluidsniveau wilt herstellen,
drukt u nogmaals op (ATT).
Tip
Het volume wordt automatisch verlaagd wanneer
een telefoongesprek binnenkomt (functie
Telephone-ATT).
Andere bewerkingen
OFF
Draai aan het bedieningselement VOL
als u het volume wilt aanpassen.
Druk op (ATT)
als u het geluid
wilt dempen.
Druk op (OFF) als u
het apparaat wilt
uitschakelen.
Druk op (LIST) om:
• De gememoriseerde namen weer te geven.
• Het programmatype weer te geven.
Druk op (SOUND) als u het volume en
het geluid-menu wilt wijzigen.
De werkingsrichting wijzigen
De werkingsrichting van de
bedieningselementen is af fabriek ingesteld
zoals hieronder aangegeven.
Als u de bedieningssatelliet rechts op de
stuurkolom moet bevestigen, kan u de
werkingsrichting omkeren.
Druk twee seconden op (SOUND) terwijl
u het bedieningselement VOL ingedrukt
houdt.
Tip
U kan de werkingsrichting van deze
bedieningselementen ook wijzigen met het toestel
(zie “De instellingen voor het geluid en het
uitleesvenster wijzigen” op pagina 23).
verhogen
verlagen
23
De instellingen voor het
geluid en het
uitleesvenster wijzigen
De volgende instellingen zijn mogelijk:
Clock (Klok) (pagina 7).
CT (Clock Time, Kloktijd) (pagina 20).
D.Info (Dual Information)*
1
– om de klok en
de afspeelstand tegelijk (ON) of om de
informatie afwisselend te laten verschijnen
(OFF).
Amber/Green – schakelt het uitleesvenster
tussen groen en amber.
Dimmer – wijzigt de intensiteit van het
uitleesvenster.
Kies “Auto” om het uitleesvenster alleen
te laten dimmen wanneer u de
interieurverlichting aanschakelt.
Selecteer “on” als u een minder heldere
weergave wenst.
Kies “off” om Dimmer te desactiveren.
Contrast – wijzigt het contrast van het
uitleesvenster als dit door de
installatiepositie niet goed afleesbaar is.
Beep – schakelt het geluidssignaal in en uit.
RM (bedieningssatelliet) – wijzigt de
werkingsrichting van de bedieningssatelliet.
Selecteer “norm” voor de standaard
instelling.
Kies “rev” wanneer u de
bedieningssatelliet rechts op de
stuurkolom monteert.
L.out (Lijnuitgang)*
2
(pagina 24)
Loud (geluidsniveau)*
1
– hierbij worden lage
en hoge tonen versterkt bij laag volume
zodat ze ook dan goed worden weergegeven.
LPF (laagdoorlaatfilter)*
1
(pagina 23).
M.dspl (bewegingsdisplay) – om
bewegingsdisplay 1, 2 of uit te kiezen.
A.Scrl (Auto Scroll)*
1
(pagina 9, 25).
1 Druk op (SHIFT).
2 Druk herhaaldelijk op (3) (SET UP) tot de
gewenste instelling wordt weergegeven.
Telkens wanneer u op (3) (SET UP) drukt,
worden de items als volgt gewijzigd:
Clock n CT n D.Info*
1
n Amber/Green n
Dimmer n Contrast n Beep n RM n L.out*
2
n Loud*
1
n LPF*
1
n M.dspl n A.Scrl*
1
*
1
Wanneer de radio af staat of er geen CD of
MD speelt, verschijnt dit item niet.
*
2
Wanneer de optionele equalizer
voorversterker niet is aangesloten, verschijnt
dit item niet.
Opmerking
De weergave in het uitleesvenster hangt af van
de geluidsbron.
3 Druk op (5) (n) om de gewenste
instelling te selecteren (voorbeeld: on of
off).
Bij het instellen van “Contrast” wordt het
contrast groter als u op (5) (n) drukt en
kleiner als u op (2) (N) drukt.
4 Druk op (SHIFT).
Na de instelling verschijnt het
uitleesvenster voor standaard weergave.
De frequentie van de
subwoofer(s) instellen
U kunt de hoge en middenfrequenties van het
signaal naar de aangesloten subwoofer(s)
aanpassen aan de specificaties van de
subwoofer(s). Door het instellen van de
afsnijdfrequentie bereikt u dat de subwoofer(s)
uitsluitend lage frequenties doorgeven,
waardoor een helderder geluidsbeeld ontstaat.
1 Druk op de (SOURCE) toets om in te
stellen op de gewenste geluidsbron
(radio, CD of minidisc).
2 Druk op (SHIFT) en vervolgens
herhaaldelijk op (3) (SET UP) tot “LPF”
verschijnt.
3 Druk herhaaldelijk op (5) (n) of (2)
(N) om de gewenste instelling te kiezen.
Telkens wanneer u op (5) (n) of (2) (N)
drukt, verandert de afsnijfrequentie in het
uitleesvenster als volgt:
LPF off ˜ LPF 80 Hz ˜ LPF 120 Hz
4 Druk op (SHIFT).
Zodra de frequentie-instelling voltooid is
keert het uitleesvenster terug naar de
gewone weergavestand.
SET UP
24
Met uitbreidingsapparatuur
CD/MD-apparatuur
Met dit toestel kunnen in deze configuratie
maximum zeven externe MD/CD-toestellen
worden bediend:
CD-toestellen: maximum vijf
MD-toestellen: maximum vijf
Elke combinatie tot een maximum van zeven
kan.
Als u optionele CD-apparatuur met CD TEXT
functie aansluit, verschijnt de CD TEXT
informatie in het uitleesvenster bij het afspelen
van een CD TEXT disc.
Een CD of MD afspelen
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
CD of MD te kiezen.
2 Druk op (MODE) tot de gewenste
wisselaar verschijnt.
CD/MD-weergave start.
Als een CD/MD-wisselaar is aangesloten,
worden alle muziekstukken vanaf het begin
weergegeven.
De weergave in het afleesvenster
wijzigen
Telkens wanneer u tijdens de weergave van
een CD, CD TEXT of MD op (DSPL) drukt,
verandert het uitleesvenster als volgt:
$
Verstreken speelduur
$
Disc-naam*
1
/artiestennaam*
2
$
Muziekstuk-naam*
3
$
Klok
*
1
Als u de disc niet hebt benoemd of als er geen
disc-naam is opgenomen op de MD, verschijnt
“NO D.Name” in het uitleesvenster.
*
2
Bij het afspelen van een CD TEXT disc verschijnt
de artiestennaam achter de disc-naam in het
uitleesvenster. (Alleen voor CD TEXT discs met
artiestennaam.)
*
3
Als de track-naam van een CD TEXT disc of MD
niet is opgenomen, verschijnt “NO T.Name” in
het uitleesvenster.
Het geluid en de
frequentie van de
equalizer regelen
Via dit toestel kan ook een los verkrijgbare
equalizer-voorversterker worden bediend.
Zo kan u bepaalde effecten toevoegen aan het
geluid van de gekozen bron.
Meer details vindt u in de gebruiksaanwijzing
van de equalizer-voorversterker.
Het lijnuitgangsniveau
wijzigen
U kunt het lijnuitgangsniveau wijzigen als het
geluid vervormd is.
Als de optionele equalizer voorversterker is
aangesloten, kunt u deze functie instellen.
1 Druk op (SHIFT) en vervolgens
herhaaldelijk op (3) (SET UP) tot “L.out”
verschijnt.
2 Druk op (5) (n) om de gewenste
instelling “L.out Hi” of “L.out Lo.” te
kiezen.
3 Druk op (SHIFT).
25
Nadat u het gewenste item hebt gekozen, keert
het uitleesvenster na enkele seconden
automatisch terug naar de Motion Display
mode.
In de Motion Display mode, rollen alle
bovenstaande items achtereenvolgens in het
uitleesvenster.
Tip
De Motion Display mode kan worden afgezet. (Zie
“De instellingen voor het geluid en het
uitleesvenster wijzigen” op pagina 23.)
Met de disc memo-functie kunt u CD’s en CD
TEXT discs persoonlijk benoemen. Zie “Een
CD een naam geven” (pagina 29).
Als u echter gepersonaliseerde labels gebruikt,
krijgen die altijd voorrang op de
oorspronkelijke CD TEXT informatie als
dergelijke informatie wordt weergegeven.
De titel van een CD of MD
automatisch verschuiven
— Auto Scroll
Als de disc-, artiesten- of muziekstuknaam op
een CD TEXT disc of MD langer is dan 10
tekens en de Auto Scroll-functie aan staat, rolt
de volgende informatie automatisch als volgt
over het uitleesvenster.
• De disc-naam verschijnt wanneer u van disc
verandert (indien de disc-naam is geselecteerd).
• De track-naam verschijnt wanneer u van track
verandert (indien de track-naam is geselecteerd).
Als u op (DSPL) drukt om de indicatie op het
uitleesvenster te wijzigen, rolt de disc- of track-
naam van de MD of CD TEXT disc
automatisch met aan- of uitgeschakelde
functie.
1 Druk tijdens het afspelen op (SHIFT).
2 Druk herhaaldelijk op (3) (SET UP) tot
“A.Scrl” verschijnt.
3 Druk op (5) (n) om “A.Scrl on” te
kiezen.
4 Druk op (SHIFT).
U schakelt de functie Auto Scroll uit door in
stap 3 hierboven “A.Scrl off” te selecteren.
Opmerking
Bij sommige CD TEXT discs met zeer veel tekens
kan het volgende zich voordoen:
sommige tekens verschijnen niet in het
uitleesvenster.
De functie Auto Scroll werkt niet.
Tips
Druk op (SHIFT) en vervolgens op (2) (N) om
een lange naam van een MD of CD TEXT disc
handmatig te rollen nadat de Auto Scroll functie
is afgezet (handmatig rollen).
Om de originele CD TEXT informatie weer te
laten verschijnen nadat u een CD TEXT
persoonlijk hebt benoemd, drukt u op (SHIFT)
en vervolgens op (5) (n).
Een bepaald muziekstuk zoeken
— Automatic Music Sensor (AMS)
Druk tijdens het afspelen de SEEK/AMS
regelaar omhoog of omlaag voor elk
muziekstuk dat u wil overslaan.
Een bepaald punt in een
muziekstuk zoeken
— Handmatig zoeken
Druk tijdens het afspelen de SEEK/AMS-
regelaar omhoog of omlaag en hou hem
in die stand. Laat de regelaar los zodra u
de gewenste passage hebt gevonden.
Een disc zoeken op discnummer
— Directe selectie van discs
Druk op de voorkeuzetoets ((1) tot
(10))met het nummer van de gewenste
disc.
De gewenste disc in de huidige wisselaar
begint.
Een volgend
muziekstuk zoeken
Een vorig muziekstuk
zoeken
Vooruit zoeken
Achteruit zoeken
26
Een programma maken
— Programmageheugen (Voor CD/MD-
apparatuur met programmageheugen)
U kunt muziekstukken in elke volgorde
afspelen door programma’s aan te maken en
op te slaan in het geheugen. Per programma
kunt u maximum 24 muziekstukken kiezen.
De programma’s kunnen worden opgeslagen
in het geheugen.
1 Druk tijdens het afspelen van een CD op
(SHIFT) en hou vervolgens (4) (PLAY
MODE) twee seconden ingedrukt.
Stand programma bewerken
Als de disc een titel heeft, wordt de stand
Bank bewerken weergegeven. Druk op (4)
(PLAY MODE) om “P” weer te geven.
2 Selecteer het gewenste muziekstuk.
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
de CD of MD te selecteren.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om het
toestel te kiezen.
3 Druk op (SHIFT), en druk op een
voorkeuzetoets om de disc te
selecteren.
4 Druk op (SHIFT).
5 Selecteer het muziekstuk door de
SEEK/AMS regelaar omhoog of
omlaag te drukken.
Muziekstukken herhaald
afspelen — Repeat play
U hebt de keuze uit:
Repeat 1 – om een muziekstuk te herhalen.
Repeat 2 – om een disc te herhalen.
1 Druk tijdens het afspelen op (SHIFT).
2 Druk herhaaldelijk op (7) (REP) tot de
gewenste instelling verschijnt.
z Repeat 1 z Repeat 2
Repeat off Z
Herhaalde weergave begint.
3 Druk op (SHIFT).
U keert terug naar de gewone weergavestand
door in stap 2 “Repeat off” te kiezen.
Muziekstukken in
willekeurige volgorde
afspelen
— Shuffle play
U kunt kiezen uit de volgende instellingen:
Shuf 1 – speelt de muziekstukken op de
huidige disc af in willekeurige volgorde.
Shuf 2 – om alle muziekstukken in het
huidige toestel in willekeurige volgorde af te
spelen.
Shuf All – om alle muziekstukken in alle
toestellen in willekeurige volgorde af te
spelen.
1 Druk tijdens het afspelen op (SHIFT).
2 Druk herhaaldelijk op (8) (SHUF) tot de
gewenste instelling verschijnt.
z Shuf 1 z Shuf 2 z Shuf All*
Shuf off Z
* “Shuf All” is alleen beschikbaar voor de CD-
wisselaar(s).
Weergave in willekeurige volgorde begint.
3 Druk op (SHIFT).
U schakelt de functie Shuffle uit door in stap 2
hierboven “Shuf off” te selecteren.
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
27
µ
RLAY MODE ENTER
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
3 Druk op (6) (ENTER).
4 Herhaal de stappen 2 en 3 om meer
muziekstukken in te voeren.
5 Zodra u klaar bent met het invoeren van
muziekstukken, drukt u tenminste twee
seconden op (4) (PLAY MODE).
6 Druk op (SHIFT).
Opmerkingen
*Wait*” (wacht) wordt weergegeven in het
uitleesvenster als het apparaat de gegevens
uitleest of als er zich geen disc in de speler
bevindt.
*Mem Full*” verschijnt in het uitleesvenster
wanneer u meer dan 24 muziekstukken in een
programma probeert in te voeren.
Het opgeslagen programma
afspelen
Het programmageheugen wordt niet
gewijzigd als u de volgorde van de discs in het
toestel wijzigt.
1 Druk op (SHIFT).
2 Druk herhaaldelijk op (4) (PLAY MODE)
totdat “PGM” wordt weergegeven.
3 Druk herhaaldelijk op (5) (n) tot dat
“PGM on” wordt weergegeven.
Het programma wordt afgespeeld.
4 Druk op (SHIFT).
U schakelt de programmafunctie uit door in
stap 3 hierboven “PGM off” te selecteren.
RLAY MODE
PGM
Opmerkingen
Als u op een voorkeuzetoets drukt terwijl een
programma wordt afgespeeld, wordt het
programma onderbroken en wordt de
geselecteerde disc afgespeeld.
Als er geen muziekstukken zijn opgeslagen in
het programmageheugen, wordt “NO Data”
weergegeven.
Als een muziekstuk dat in het geheugen is
geprogrammeerd niet in het magazijn aanwezig
is, wordt dit muziekstuk overgeslagen, en wordt
het volgende muziekstuk afgespeeld.
Als het disc-magazijn geen muziekstukken bevat
die zijn opgeslagen in het programmageheugen,
of als de programma-informatie nog niet werd
geladen, verschijnt “Not ready”.
Het programma volledig wissen
1 Druk op (SHIFT), en druk vervolgens
tenminste twee seconden op (4) (PLAY
MODE).
Als de disc een titel heeft, wordt de stand
Bank bewerken weergegeven. Druk op (4)
(PLAY MODE) om “P” weer te geven.
2 Druk herhaaldelijk op (2) (N) totdat
“DEL” wordt weergegeven.
3 Druk twee seconden op (6) (ENTER).
Alle geprogrammeerde muziekstukken
worden volledig gewist.
4 Als u klaar bent met het wissen van
programma’s, drukt u twee seconden op
(4) (PLAY MODE).
5 Druk op (SHIFT).
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
RLAY MODE ENTER
28
Muziekstukken aan het programma
toevoegen
1 Druk op (SHIFT), en druk vervolgens
tenminste twee seconden op (4) (PLAY
MODE).
Als de disc een titel heeft, wordt de stand
Bank bewerken weergegeven. Druk op (4)
(PLAY MODE) om “P” weer te geven.
2 Druk op (2) (N) of (5) (n) om naar de
geheugenplaats te gaan waar u een
muziekstuk wilt invoegen.
3 Druk de SEEK/AMS-regelaar omhoog of
omlaag om het muziekstuk te kiezen dat
u wilt invoegen.
4 Druk op (6) (ENTER) om het muziekstuk
in te voeren.
Het huidige muziekstuk wordt in deze
geheugenplaats ingevoerd en de daarop
volgende muziekstukken schuiven een
plaats op.
Om meer muziekstukken aan het
programma toe te voegen, herhaalt u de
stappen 2 tot en met 4.
Opmerking
Wanneer alle 24 geheugenplaatsen zijn
ingenomen, verschijnt “*Mem Full*” in het
uitleesvenster en kunnen geen muziekstukken
meer worden ingevoerd.
5 Als u geen muziekstukken meer wilt
toevoegen, drukt u tenminste twee
seconden op (4) (PLAY MODE).
6 Druk op (SHIFT).
Geheugenplaats muziekstuk
Muziekstukken in het programma
wissen
1 Druk op (SHIFT), en druk vervolgens
tenminste twee seconden op (4) (PLAY
MODE).
Als de disc een titel heeft, wordt de stand
Bank bewerken weergegeven. Druk op (4)
(PLAY MODE) om “P” weer te geven.
2 Druk op (2) (N) of (5) (n) tot het
muziekstuk dat u wilt wissen wordt
weergegeven in het uitleesvenster.
Het muziekstuk dat op dit moment is
vastgelegd op geheugenplaats 6.
3 Druk tenminste twee seconden op (6)
(ENTER).
Wanneer u een muziekstuk uit een
geheugenplaats verwijdert, schuiven de
andere muziekstukken een plaats omhoog
om de ruimte op te vullen.
4 Herhaal de stappen 2 en 3 als u meer
muziekstukken wilt verwijderen.
5 Als u het verwijderen van
muziekstukken wilt beëindigen, drukt u
gedurende tenminste twee seconden op
(4) (PLAY MODE).
6 Druk op (SHIFT).
Geheugenplaats muziekstuk
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
µ
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
29
Een CD een naam geven
— Disc memo (Voor CD-apparatuur met de
functie voor gebruikersbestanden)
U kunt elke CD een eigen titel geven. U kunt
per disc acht tekens gebruiken. U kunt
vervolgens discs op titel zoeken (pagina 30) en
bepaalde muziekstukken selecteren voor
weergave (pagina 31).
1 Speel de CD af, en druk tenminste twee
seconden op (PTY/LIST).
2 Voer de gewenste tekens in.
1 Draai de knop rechtsom om de
gewenste tekens te kiezen.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + nn * n / n \ n > n <
n . n _ )
Als u de knop linksom draait,
verschijnen de tekens in omgekeerde
volgorde.
Als u na een teken een lege ruimte wilt
invoegen, kiest u “_” (onderstreping).
2 Druk op (5) (n) zodra u het
gewenste teken hebt gevonden.
De knipperende cursor schuift een
plaats op.
Als u op (2) (N) drukt, zal de
knipperende cursor naar links bewegen.
3 Herhaal voor het opgeven van de
volledige titel de stappen 1 en 2.
3 Om terug te keren naar de gewone CD-
afspeelstand, drukt u tenminste twee
seconden op (PTY/LIST).
Tip
U wist/verbetert een titel door voor elk teken een
“_” (onderstreping) in te voeren.
DISC
DISC
DISC
Het CD-geheugen weergeven
Druk op (DSPL) tijdens het afspelen van
een CD of CD TEXT disc.
Telkens wanneer u tijdens de weergave van
een CD, CD TEXT op (DSPL) drukt,
verandert het uitleesvenster als volgt:
$
Verstreken speelduur
$
Disc memo naam
$
Muziekstuk-naam*
$
Klok
* Als u een optionele CD-apparatuur met CD
TEXT functie aansluit, verschijnt de CD TEXT
informatie in het uitleesvenster bij het
afspelen van een CD TEXT disc.
Nadat u het gewenste item hebt gekozen, keert
het uitleesvenster na enkele seconden
automatisch terug naar de Motion Display
mode.
In de Motion Display mode, rollen alle
bovenstaande items achtereenvolgens in het
uitleesvenster.
Tip
De Motion Display mode kan worden afgezet. (Zie
“De instellingen voor het geluid en het
uitleesvenster wijzigen” op pagina 23).
DISC
30
Het CD-geheugen wissen
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
CD te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om het
CD-toestel te kiezen.
3 Druk tenminste twee seconden op
(PTY/LIST).
4 Druk tenminste twee seconden op
(DSPL).
5 Draai aan de keuzeknop om de naam te
kiezen die u wilt wissen.
6 Druk tenminste twee seconden op (6)
(ENTER).
De titel is gewist.
Herhaal indien gewenst stap 5 en 6.
7 Druk tenminste twee seconden op
(PTY/LIST).
De speler komt weer in de gewone CD
afspeelstand.
Opmerking
Wanneer het gepersonaliseerde label wordt
gewist, verschijnt de oorspronkelijke CD TEXT
informatie in het uitleesvenster.
Een disc zoeken op naam
— List-up (Voor CD-apparatuur met de
functie voor gebruikersbestanden of
MD-apparatuur)
Deze functie kan worden gebruikt voor discs
met een eigen titel. Meer informatie over het
toekennen van titels aan discs vindt u onder
“Een CD een naam geven” (pagina 29).
1 Druk op (PTY/LIST) tijdens het afspelen
van een CD.
De naam van de huidige disc verschijnt in
het uitleesvenster.
Als u disc memo labels op een CD TEXT
disc zet, krijgt dit voorrang op de
oorspronkelijke CD TEXT informatie.
2 Druk herhaaldelijk op (PTY/LIST) totdat
de gewenste disc wordt weergegeven.
3 Druk op (6) (ENTER) om de disc af te
spelen.
Opmerkingen
• Als de naam van een disc vijf seconden is
weergegeven, verschijnt het standaard
uitleesvenster opnieuw. Druk op (DSPL) om het
uitleesvenster uit te schakelen.
• Tijdens het afspelen van een MD of CD TEXT disc
kunnen de namen van de muziekstukken niet
worden weergegeven.
• Als er geen discs in het magazijn zijn, zal “NO
Disc” in het uitleesvenster worden weergegeven.
• Als een disc geen eigen naam heeft gekregen,
wordt “********” in het uitleesvenster
weergegeven.
• Als de disc-gegevens niet zijn gelezen door de
speler, wordt “?” in het uitleesvenster
weergegeven. U laadt de disc door op de
voorkeuzetoets te drukken en daarna de disc te
kiezen die niet was geladen.
• De informatie wordt uitsluitend in hoofdletters
weergegeven. Het is mogelijk dat bepaalde
letters (tijdens MD- of CD TEXT-weergave) niet
beschikbaar zijn.
ENTER
DISC
31
Bepaalde muziekstukken
voor weergave uitkiezen
— Bank (Voor CD-apparatuur met de
functie voor gebruikersbestanden)
Wanneer u een disc benoemt, kan u bepaalde
muziekstukken laten overslaan of afspelen.
1 Druk tijdens het afspelen van een CD op
(SHIFT) en hou (4) (PLAY MODE)
vervolgens twee seconden lang
ingedrukt.
De stand Bank bewerken
Opmerking
Als de disc geen naam heeft, wordt de stand
Bank bewerken niet weergegeven, maar de
stand Programma bewerken. Druk op (SHIFT)
om terug te keren naar de standaard
weergave.
2 Druk de SEEK/AMS-regelaar omhoog of
omlaag om het muziekstuknummer te
kiezen dat u wilt overslaan en druk op
(6) (ENTER).
De aanduiding verandert van “Play”
(spelen) naar “Skip” (overslaan). Als u
terug wilt gaan naar “Play”, drukt u
nogmaals op (6) (ENTER).
3 Herhaal stap 2 om “Play” of “Skip” voor
alle muziekstukken in te stellen.
4 Druk tenminste twee seconden op (4)
(PLAY MODE).
De speler keert terug in de gewone CD-
afspeelstand.
5 Druk op (SHIFT).
Opmerkingen
• “Play” of “Skip” kan worden ingesteld voor
maximum 24 muziekstukken.
• Het is niet mogelijk om de stand “Skip” in te
stellen voor alle muziekstukken.
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
Uitsluitend de uitgekozen
muziekstukken afspelen
U kunt de volgende instellingen selecteren:
Bank on – om alleen de muziekstukken af te
spelen met de instelling “Play”.
Bank inv (inverse, omkeren) – om alleen de
muziekstukken af te spelen met de instelling
“Skip”.
1 Druk tijdens het afspelen van een CD op
(SHIFT) en vervolgens herhaaldelijk op
(4) (PLAY MODE) tot “Bank” verschijnt.
2 Druk op (5) (n) om de gewenste stand
te selecteren.
z Bank on z Bank inv z Bank off
Vanaf het eerstvolgende muziekstuk is de
functie Bank ingeschakeld.
3 Druk op (SHIFT).
Kies “Bank off” in stap 2 om terug te keren
naar normale weergave.
RLAY MODE
BANK
32
Overige informatie
Voorzorgsmaatregelen
Laat de speler voor gebruik afkoelen, als u in
de zon hebt geparkeerd en de temperatuur in
de auto hoog is opgelopen.
Als de speler geen voedingsspanning krijgt,
controleert u eerst de verbindingen. Als de
verbindingen in orde zijn controleert u de
zekering.
Stel de fader-instelling in op de middelste
stand, als een systeem met twee luidsprekers
geen geluid geeft.
Als uw wagen is uitgerust met een
elektrische antenne, wordt die automatisch
uitgeschoven wanneer het toestel wordt
aangezet.
Als u vragen of problemen hebt die niet in
deze handleiding aan de orde komen, neemt u
dan contact op met de dichtstbijzijnde Sony-
leverancier.
Gebruik van CD’s
Een vuile of beschadigde CD kan de oorzaak
zijn van het wegvallen van het geluid tijdens
het afspelen. Volg voor een optimale
geluidsweergave de volgende aanwijzingen
op.
Houd de CD aan de randen vast. Raak het CD-
oppervlak niet aan, zodat de CD schoon blijft.
Plak geen tape of etiketten op de zijde met het
label.
Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht of
aan andere warmtebronnen, zoals
uitstroomopeningen van warme lucht. Laat de
CD’s niet achter in de auto als deze in de zon is
geparkeerd, omdat de temperatuur in dat
geval hoog kan oplopen.
Maak de CD’s voor het afspelen schoon met
een daarvoor bestemde doek. Veeg de CD’s
van binnen naar buiten schoon.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen of
oplosmiddelen als benzine of thinner, of
antistatische spray voor LP’s.
Vocht en condens
Op een regenachtige dag of in een vochtige
omgeving kan zich condens vormen op de
lenzen in de CD-speler. De speler zal dan niet
meer goed functioneren. Verwijder in een
dergelijk geval de CD, en wacht ongeveer een
uur tot het vocht is verdampt.
8 cm Cd-singles afspelen
Gebruik de Sony compact disc single adapter
(CSA-8) (los verkrijgbaar) om beschadiging
van de CD-speler te voorkomen.
33
Onderhoud
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering uitsluitend door een
exemplaar met dezelfde waarde. Als de
zekering doorbrandt, controleert u de
aansluiting van de voedingsspanning en
vervangt u de zekering. Als de zekering
vervolgens nogmaals doorbrandt, kan er sprake
zijn van een defect in de speler. Raadpleeg in
dat geval de dichtstbijzijnde Sony-leverancier.
Waarschuwing
Gebruik nooit een zekering die zwaarder is
dan de standaardzekering van het apparaat.
Het gebruik van een te zware zekering kan
leiden tot beschadiging van de speler.
Aansluitingen schoonmaken
De juiste werking van de speler kan worden
belemmerd als de aansluitingen tussen de
speler en het bedieningspaneel niet schoon
zijn. U kunt een dergelijk probleem als volgt
voorkomen. Open het frontpaneel door op
(OPEN) te drukken, verwijder het frontpaneel
en maak de aansluitingen schoon met een
wattenstaafje bevochtigd met alcohol. Gebruik
hierbij niet teveel kracht, zodat de
aansluitingen niet worden beschadigd.
Zekering (10 A)
Achterzijde van het frontpaneel
Opmerkingen
• Voor alle veiligheid dient u de motor af te zetten
en de sleutel uit het contactslot te halen alvorens
de aansluitingen te reinigen.
• Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks met de
vingers of met een metalen voorwerp aan.
Speler
Verwijderen van het
gehele apparaat
1 Druk op het clipje in het voorpaneel met
een dunne schroevendraaier en wrik het
voorpaneel open.
2 Herhaal stap 1 aan de linkerkant.
Het voorpaneel is verwijderd.
3 Druk met een dunne schroevendraaier
het clipje aan de linkerkant van het
apparaat in en trek vervolgens aan de
linkerkant van het apparaat totdat het
loskomt.
4 Herhaal stap 3 aan de rechterkant.
5 Schuif het apparaat uit de houder.
34
Specificaties
CD-speler
Systeem Compact disc digitaal
audiosysteem
Signaal-ruisverhouding 99 dB
Frequentiebereik 10 – 20.000 Hz
Wow en flutter Minder dan meetbare
waarden
Radio
FM
Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz
Antenneaansluiting Aansluiting voor externe
antenne
Tussenfrequentie 10,7 MHz
Bruikbare gevoeligheid 8 dBf
Selectiviteit 75 dB bij 400 kHz
50 dB bij 200 kHz
Signaal-ruisverhouding 65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Harmonische vervorming bij 1 kHz
0,7 % (stereo),
0,4 % (mono)
Scheiding 35 dB bij 1 kHz
Frequentierespons 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Afstembereik MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
Antenne-aansluiting Aansluiting voor externe
antenne
Tussenfrequentie 10,71 MHz/450 kHz
Gevoeligheid MW: 30 µV
LW: 50 µV
Versterker
Uitgangen Luidsprekeruitgangen
(sure seal-connectors)
Luidsprekerimpedantie 4 – 8 ohm
Maximum uitgangsvermogen
45 W × 4 (bij 4 ohm)
Algemeen
Uitgangen Lijnuitgangen (3)
Besturingskabel
motorantenne
Besturingskabel
eindversterker
Besturingskabel telefoon
ATT
Besturingskabel verlichting
Toonregeling Bas ±8 dB bij 100 Hz
Hoge tonen ±8 dB bij
10␣ kHz
Voeding 12 volt gelijkstroom
(autoaccu, negatieve aarde)
Afmetingen Ongeveer
178 × 50 × 182 mm (b/h/d)
Inbouwafmetingen Ongeveer
182 × 53 × 163 mm (b/h/d)
Gewicht Ongeveer 1,4 kg
Meegeleverde accessoires Bedieningssatelliet (1)
Onderdelen voor installatie
en aansluitingen (1 set)
Beschermhoes frontpaneel
(1)
Los verkrijgbare accessoires
Draadloze
afstandsbediening RM-X47
BUS-kabel (met RCA-pen)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Compact disc single
adapter CSA-8
Los verkrijgbare onderdelen
CD-wisselaar (10 CD’s)
CDX-828, CDX-727
MD-wisselaar
MDX-65
Andere CD/
MD-wisselaars met het
Sony-BUS systeem
Digitale equalizer-
voorversterker
XDP-210EQ
Geluidsbronkiezer
XA-C30
Het ontwerp en de specificaties kunnen zonder
kennisgeving vooraf worden gewijzigd.
35
Probleem
Geen geluid.
Het geheugen is gewist.
Er verschijnen geen
aanduidingen in het
uitleesvenster.
Problemen oplossen
De onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met dit toestel
kunnen voordoen.
Controleer alle aansluitingen en bedieningsprocedures alvorens de onderstaande checklist te
overlopen.
Algemeen
CD/MD-weergave
Probleem
Er kan geen disc worden
geladen.
Het afspelen begint niet.
Een disc wordt automatisch
uitgeworpen.
De bedieningsknoppen werken
niet.
Het geluid valt weg bij
trillingen.
Radio-ontvangst
Probleem
Voorkeuze-afstemming is niet
mogelijk.
Automatisch afstemmen is niet
mogelijk.
De aanduiding “ST” knippert.
Oorzaak/Oplossing
Sla de juiste frequentie op.
De zender is te zwak.
De zender is te zwak.
n Gebruik handmatige afstemming.
Stem nauwkeurig af op de juiste frequentie.
De zender is te zwak.
n Schakel Mono-weergave in (pagina 14).
Oorzaak/Oplossing
De ATT-functie uitschakelen.
Stel de faderinstelling voor systemen met twee luidsprekers
in op de middelste stand.
Draai de keuzeknop naar rechts om het volume te wijzigen.
De verbinding van de voedingskabel of de accu is
onderbroken.
De reset-knop is ingedrukt.
n Sla opnieuw op in het geheugen.
Verwijder het frontpaneel en maak de aansluitingen schoon.
Zie “Aansluitingen schoonmaken” (pagina 33) voor meer
informatie.
Oorzaak/Oplossing
Er is al een CD in de speler geplaatst.
De CD zit omgekeerd of verkeerd (MD).
Defecte MD of vuile CD.
De omgevingstemperatuur bedraagt meer dan 50°C.
Druk op de reset-knop.
De speler is gemonteerd onder een hoek van meer dan 60°.
De speler is niet op een stabiele plaats in de auto gemonteerd.
Lees verder op de volgende bladzijde n
36
RDS-functies
Probleem
SEEK (zoeken) begint na enkele
seconden weergave.
Geen verkeersinformatie.
PTY geeft “None” weer.
Oorzaak/Oplossing
De zender is niet-TP of het signaal is te zwak.
n Druk op (AF/TA) om “AF TA off” te laten verschijnen.
Schakel “TA” in.
Ondanks TP zendt het station geen verkeersinformatie uit.
n Stem af op een andere zender.
De zender geeft het programmatype niet door.
Foutberichten (met los verkrijgbare CD/MD-apparatuur)
De volgende aanduidingen zullen ongeveer vijf seconden knipperen, waarbij een
waarschuwingstoon wordt weergegeven.
Oplossing
Plaats het disc-magazijn in het CD/
MD-toestel.
Plaats de discs in het CD/MD-
toestel.
Breng een andere CD/MD in.
Maak de CD schoon of plaats de CD
op de juiste wijze.
Plaats een andere MD.
Speel een MD met opgenomen
muziekstukken af.
Druk op de reset-knop van de
speler.
Sluit het deksel of plaats de MD’s op
de juiste manier.
Wacht tot de temperatuur onder
50°C is gedaald.
Uitleesvenster
NO Mag
NO Disc
NG Discs
Error
Blank
PushReset
Not Ready
HighTemp
*
1
Oorzaak
Er bevindt zich geen disc-magazijn in
het CD/MD-toestel.
Er bevindt zich geen disc in het
CD/MD-toestel.
Een CD/MD kan niet worden
afgespeeld.
De CD is vuil of omgekeerd
geplaatst. *
2
De MD kan vanwege een probleem
niet worden afgespeeld. *
2
Er zijn geen muziekstukken
opgenomen op de MD. *
2
Het CD/MD-toestel kan in verband
met een probleem niet worden
gebruikt.
Het deksel van het MD-toestel is open
of MD’s zijn niet correct geplaatst.
De omgevingstemperatuur bedraagt
meer dan 50°C.
*
1
Als er een fout optreedt tijdens het afspelen van een CD of MD, wordt het nummer van de CD of MD
niet in het uitleesvenster weergegeven.
*
2
Het nummer van de disc die de fout veroorzaakt wordt weergegeven in het uitleesvenster.
Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony-leverancier als deze oplossingen niet werken.
*
1
37
2
Benvenuti!
Grazie per aver acquistato un lettore di
compact disc della Sony. L’apparecchio
consente di utilizzare una varietà di funzioni
oltre ad un telecomando a rotazione in
dotazione o un telecomando senza filo
opzionale.
Oltre alle funzioni di radio e di riproduzione
dei CD, il sistema può essere ampliato con il
collegamento di un cambia CD/MD
opzionale*
1
.
Se si fa funzionare l’apparecchio o si collega un
cambia CD opzionale con la funzione CD
TEXT, le informazioni di CD TEXT
appariranno nel display quando si riproduce
un disco CD TEXT*
2
.
*
1
È inoltre possibile collegare il sistema a un
cambia CD o a un cambia MD.
*
2
Un disco CD TEXT è un CD audio che include
informazioni quali il nome del disco, il nome
dell’artista e i nomi dei brani.
Queste informazioni sono registrate sul disco.
3
Indice
Posizione dei comandi ............................................ 4
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio ......................... 6
Estrazione del pannello frontale ....................... 6
Impostazione dell’orologio ................................ 7
Lettore CD
Ascolto di un CD ................................................. 8
Vari modi di riproduzione di un CD ............. 10
Creazione di un programma
— Memorizzazione di programmi CD ..... 10
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
— BTM (memorizzazione della sintonia
migliore) ........................................................ 12
Memorizzazione delle stazioni desiderate .... 13
Ricezione delle stazioni memorizzate ............ 13
RDS
Presentazione della funzione RDS ................. 14
Visualizzazione del nome della stazione ....... 14
Risintonizzazione automatica dello stesso
programma
— Funzione AF (frequenza alternativa) ... 15
Ascolto di notiziari sul traffico ........................ 16
Preimpostazione delle stazioni RDS con i dati
AF e TA ......................................................... 17
Registrazione dei notiziari sul traffico
— TIR (riproduzione dei notiziari sul
traffico) .......................................................... 18
Ricerca di una stazione in base al tipo di
programma ................................................... 19
Impostazione automatica dell’orologio ......... 20
Altre funzioni
Applicazione dell’etichetta al telecomando a
rotazione ....................................................... 21
Utilizzo del telecomando a rotazione ............ 21
Regolazione delle caratteristiche dell’audio . 22
Attenuazione dell’audio .................................. 22
Modifica delle impostazioni dell’audio e del
display ........................................................... 23
Regolazione della frequenza dei subwoofer . 23
Regolazione del suono e della frequenza
dell’equalizzatore ........................................ 24
Modifica del livello di uscita in linea ............. 24
Apparecchio CD/MD
Riproduzione di CD o MD .............................. 24
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta ............................ 26
Riproduzione casuale dei brani
— Riproduzione in ordine casuale ............ 26
Creazione di un programma
— Memorizzazione dei programmi .......... 26
Assegnazione di nomi ai CD
— Promemoria disco ................................... 29
Ricerca di un disco in base al nome
— Elenco ....................................................... 30
Selezione di brani specifici per la riproduzione
— Memoria ................................................... 31
Informazioni aggiuntive
Precauzioni ........................................................ 32
Manutenzione .................................................... 33
Smontaggio dell’apparecchio .......................... 33
Caratteristiche tecniche .................................... 34
Guida alla soluzione dei problemi ................. 35
Informazioni su questo
apparecchio
Collegamento di apparecchi
opzionali
4
Posizione dei comandi
Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.
1 Comando SEEK/AMS (ricerca/AMS/
ricerca manuale)
9, 10, 11, 13, 18, 19, 20, 25, 26, 28, 31
2 Tasto MODE (selezione banda/
apparecchio) 12, 13, 24, 26, 30
3 Tasto 6 espulsione (situato sul lato
anteriore dell’apparecchio nascosto dal
pannello frontale) 8
4 Tasto SOURCE (selezione fonte)
8, 12, 13, 16, 23, 24, 26, 30
5 Ghiera (comando volume/volume del
subwoofer/bassi/acuti/destra-sinistra/
anteriore-posteriore) 7, 18, 22, 29, 30
6 Tasto SOUND (suono) 22
7 Tasto DSPL (modifica modo
visualizzazione)
8, 9, 14, 15, 24, 25, 29, 30
8 Display
9 Tasto OPEN 6, 8, 33
0 Tasto PTY/LIST
Promemoria disco 29, 30
Elenco 30
Programma RDS 20
Tasto AF/TA 15, 16, 17
!™ Tasto OFF (spegnimento) 6, 8
Tasto di azzeramento (situato sul lato
anteriore dell’apparecchio nascosto dal
pannello frontale) 6
Ricevitore per il telecomando opzionale
senza filo
!∞ Tasto SHIFT
PLAY MODE
10, 11, 12, 14, 16, 17, 26, 27, 28, 31
REP 10, 26
SET UP 7, 9, 20, 23, 24, 25
SHUF 10, 26
Interruttore POWER SELECT (selezione
alimentazione, situato sulla parte
inferiore dell’unità centrale)
Vedere la sezione sull’interruttore POWER
SELECT nel manuale dell’installazione e
dei collegamenti.
Durante la ricezione radiofonica:
Tasti numerici 13, 16, 17
Durante la riproduzione di CD/MD:
Tasti di selezione diretta dei dischi
25, 26
!• Tasto TIR 18, 19
S
E
E
K
/
A
M
S
MODE
OFF
SOUND
DSPL
PTY
LIST
OPEN
AF/TA
SOURCE
SHIFT
12345678910
TIR
CDX-C7850R
5
Telecomando
opzionale senza
filo (RM-X47)
Tasti del telecomando senza filo con
funzioni uguali a quelle dei tasti
corrispondenti sull’apparecchio.
1 Tasto OFF
2 Tasto SEEK/AMS
3 Tasti (–) (+)
4 Tasto ATT
5 Tasto SOUND/SEL
6 Tasto DSPL
7 Tasto PRESET/DISC
Non è possibile eseguire la ricerca manuale e
la sintonizzazione manuale con il
telecomando.
8 Tasto SOURCE
9 Tasto MODE/DIR
Quando l’interruttore POWER SELECT è impostato sulla posizione B, prima di poter utilizzare
il telecomando senza filo è necessario attivare l’apparecchio premendo (SOURCE) o inserendo
un CD.
OFF
SOURCE
DIR
SEL
+
FF
REW
SOUND
+
ATT DSPL
SEEK
AMS
PRESET
DISC
MODE
6
Operazioni preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta o
si è sostituita la batteria dell’auto, è necessario
azzerare l’apparecchio.
Estrarre il pannello frontale e premere il tasto
di azzeramento con un oggetto appuntito,
come ad esempio una penna a sfera.
Note
• Quando si preme il tasto di azzeramento, le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate vengono cancellate.
• Quando si collega il cavo di alimentazione
all’apparecchio o si azzera l’apparecchio,
attendere circa 10 secondi prima di inserire il
disco, altrimenti l’apparecchio non verrà
azzerato e sarà necessario premere nuovamente
il tasto di azzeramento.
Estrazione del pannello
frontale
Il pannello frontale di questo apparecchio può
essere estratto per evitare il furto
dell’apparecchio.
1 Premere (OFF).
2 Premere (OPEN), quindi far scorrere il
pannello frontale verso destra e tirare
verso di sé il lato sinistro del pannello.
Note
• Assicurarsi di non far cadere il pannello mentre
lo si asporta dall’apparecchio.
• Se si estrae il pannello quando l’apparecchio è
acceso, l’alimentazione viene automaticamente
interrotta onde evitare danni ai diffusori.
• Durante il trasporto, custodire il pannello
frontale nella custodia in dotazione.
Applicazione del pannello frontale
Allineare il foro a del pannello frontale con il
mandrino b dell’apparecchio come indicato
nell’illustrazione, quindi spingere in avanti il
lato sinistro.
Note
• Accertarsi di non rimontare il pannello frontale
alla rovescia.
• Non esercitare una pressione eccessiva sul
pannello frontale quando lo si applica
all’apparecchio.
• Non esercitare una pressione eccessiva sul display
del pannello frontale.
• Non esporre il pannello frontale alla luce diretta
del sole e non lasciarlo in prossimità di sorgenti
di calore come condotti d’aria calda o in
ambienti umidi. Non lasciare il pannello frontale
sul cruscotto dell’auto parcheggiata
direttamente sotto la luce del sole o dove
potrebbe verificarsi un notevole aumento della
temperatura.
Tasto di azzeramento
2
1
µ
b
a
7
3 Premere (5) (n).
Le cifre dei minuti lampeggiano.
4 Impostare i minuti.
2 Premere (SHIFT).
L’orologio viene attivato.
3 Premere (SHIFT).
Quando l’impostazione dell’orologio è stata
completata, il display ritorna al modo di
riproduzione normale.
Nota
Se l’interruttore POWER SELECT nella parte
inferiore dell’apparecchio è posizionato su B,
accendere prima l’apparecchio, quindi impostare
l’orologio.
Segnale di avvertimento
Se si spegne il motore dell’auto girando la
chiave in posizione OFF senza avere prima
estratto il pannello frontale, viene emesso per
qualche secondo un segnale acustico di
avvertimento (solo se l’interruttore POWER
SELECT è posizionato su A).
Indicatore TIR
Se si estrae la chiave di accensione mentre la
funzione TIR è attivata, l’indicatore TIR
lampeggia alcune volte (solo se l’interruttore
POWER SELECT è posizionato su A).
Per ulteriori informazioni sulla funzione TIR,
fare riferimento alla sezione “Registrazione dei
notiziari sul traffico” (pagina 18).
Impostazione
dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale
dell’ora in base al sistema delle 24 ore.
Esempio: Impostazione dell’orologio alle 10:08
1 Premere (SHIFT) e quindi premere piú
volte (3) (SET UP) finché non appare
“Clock”.
1 Premere (5) (n).
Le cifre dell’ora lampeggiano.
2 Impostare l’ora.
per avanzare
per tornare indietro
per avanzare
per tornare indietro
Indicatore TIR
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
8
Modifica dell’elemento visualizzato
Ad ogni pressione di (DSPL), l’elemento
cambia nella maniera seguente:
$
Tempo di riproduzione trascorso
$
Nome del disco*
1
/Nome dell’artista*
2
$
Nome del brano*
1
$
Orologio
*
1
Se è stato inserito un disco non CD TEXT, “NO
D.Name” o “NO T.Name” appare nel display.
*
2
Se si riproduce un disco CD TEXT, il nome del
cantante o del gruppo appare nel display dopo
il nome del disco (solo per i dischi CD TEXT con il
nome del cantante o del gruppo).
Dopo aver selezionato la voce desiderata, il
display entra automaticamente nel modo
Motion Display (display in movimento) dopo
alcuni secondi.
Nel modo Motion Display (display in
movimento), tutte le voci descritte sopra
scorrono nel display una ad una.
Suggerimento
Il modo Motion Display (display in movimento)
può essere disattivato. Vedere la sezione
“Modifica delle impostazioni dell’audio e del
display” a pagina 23.
È possibile assegnare un nome personalizzato
a CD e dischi CD TEXT utilizzando la funzione
promemoria disco; consultare “Assegnazione
di nomi ai CD” (pagina 29).
Se però si utilizzano etichette personalizzate,
queste hanno sempre la precedenza sui dati
del disco CD TEXT originali, nel caso in cui
questi dovessero essere visualizzati.
Lato etichetta verso l’alto
Tempo di riproduzione trascorso
Numero del brano
Lettore CD
Ascolto di un CD
1 Premere (OPEN) ed inserire il CD.
La riproduzione inizia automaticamente.
2 Chiudere il pannello frontale.
Per avviare la riproduzione quando un CD è
già inserito, premere più volte (SOURCE)
finché non viene visualizzato “CD”.
Nota
Per riprodurre un CD da 8 cm, usare l’adattatore
singolo per CD opzionale della Sony (CSA-8).
Per Premere
Interrompere la (OFF)
riproduzione
Espellere il CD (OPEN) quindi 6
6
TRACK
9
Scorrimento automatico del nome
di un disco — Scorrimento automatico
Se il nome del disco, dell’artista o di un brano
su un disco CD TEXT supera i 10 caratteri ed è
attivata la funzione di scorrimento automatico,
sul display appare automaticamente quanto
segue.
• Il nome del disco appare quando il disco viene
cambiato (se è selezionato il nome del disco).
• Il nome del brano appare quando il brano
cambia (se è selezionato il nome del brano).
Se si preme (DSPL) per cambiare la voce sul
display, il nome del disco o del brano sul disco
CD TEXT scorre automaticamente sia che la
funzione sia attiva o meno.
1 Durante la riproduzione, premere
(SHIFT).
2 Premere (3) (SET UP) più volte fino a
visualizzare “A.Scrl”.
3 Premere (5) (n) per selezionare
“A.Scrl on”.
4 Premere (SHIFT).
Per annullare lo scorrimento automatico,
selezionare “A.Scrl off” al punto 3 sopra
enunciato.
Nota
Per alcuni dischi CD TEXT con molti caratteri, può
verificarsi quanto segue:
Alcuni caratteri non vengono visualizzati.
La funzione di scorrimento automatico non
funziona.
Suggerimenti
Per fare scorrere manualmente il nome lungo
contenuto in un CD TEXT dopo aver attivato la
funzione di scorrimento automatico, premere
(SHIFT), quindi (2) (N) (scorrimento manuale).
Se si desidera visualizzare le informazioni
originali CD TEXT dopo aver assegnato al disco
un nome personalizzato, premere (SHIFT),
quindi (5) (n).
Per cercare brani
precedenti
Per cercare brani
successivi
Ricerca di un brano specifico
— Funzione AMS (sensore musicale
automatico)
Durante la riproduzione, spingere e
rilasciare il comando SEEK/AMS verso
l’alto o verso il basso per ogni brano che
si desidera saltare.
Ricerca di un punto specifico di un
brano — Ricerca manuale
Durante la riproduzione, spingere il
comando SEEK/AMS verso l’alto o verso
il basso e trattenerlo. Rilasciare il tasto
non appena è stata individuata la parte
del brano desiderata.
Nota
Se sul display appare “
” o “ ”,
significa che si è arrivati all’inizio o alla fine del
disco e che non si può andare oltre.
Per cercare all’indietro
Per cercare in avanti
10
Vari modi di riproduzione
di un CD
La riproduzione dei CD può essere eseguita in
vari modi:
Repeat (riproduzione ripetuta) ripete il brano
corrente.
Shuf (riproduzione in ordine casuale) esegue
tutti i brani in una sequenza casuale.
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta
1 Durante la riproduzione, premere
(SHIFT).
Ad ogni pressione di (SHIFT), si illuminano
soltanto le opzioni selezionabili.
2 Premere (7) (REP) più volte fino a
visualizzare “Repeat 1”.
La riproduzione ripetuta ha inizio.
3 Premere (SHIFT).
Per ritornare al modo di riproduzione
normale, selezionare “Repeat off” al punto 2 di
cui sopra.
Riproduzione dei brani in ordine
casuale — Riproduzione in ordine casuale
1 Durante la riproduzione, premere
(SHIFT).
2 Premere (8) (SHUF) più volte fino a
visualizzare “Shuf 1”.
La riproduzione in ordine casuale ha inizio.
3 Premere (SHIFT).
Per ritornare al modo di riproduzione
normale, selezionare “Shuf off” al punto 2 di
cui sopra.
Creazione di un
programma
— Memorizzazione di programmi CD
È possibile riprodurre i brani nell’ordine
desiderato creando dei programmi e
memorizzandoli nella memoria
dell’apparecchio. È possibile selezionare fino a
24 brani per ciascun programma e
memorizzare i programmi nella memoria.
1 Durante la riproduzione di un CD,
premere (SHIFT) e quindi premere (4)
(PLAY MODE) per due secondi.
2 Spingere il comando SEEK/AMS verso
l’alto o verso il basso per selezionare il
brano da inserire in memoria.
3 Premere (6) (ENTER).
4 Per continuare ad inserire i brani,
ripetere le istruzioni dal punto 2 al 3.
5 Una volta inseriti i brani, premere (4)
(PLAY MODE) per due secondi.
6 Premere (SHIFT).
Note
• Nel display appare “*Wait*” durante la lettura
dei dati.
• Nel display appare “*Mem Full*” quando si tenta
di inserire più di 24 brani nello stesso
programma.
µ
RLAY MODE ENTER
TRACK
RLAY MODE ENTER
RLAY MODE ENTER
TRACK
SHIFT
123456789
SET UP
REP SHUF
SHIFT
123456789
SET UP
REP SHUF
11
Riproduzione del programma
memorizzato
1 Premere (SHIFT).
2 Premere (4) (PLAY MODE) più volte fino
a quando non appare “PGM”.
3 Premere (5) (n) più volte fino a quando
non appare “PGM on”.
Inizia la riproduzione programmata.
4 Premere (SHIFT).
Per tornare al normale modo di riproduzione,
selezionare “PGM off” al punto 3 sopra
menzionato.
Nota
“Not ready” comparirà sul display se il programma
non contiene brani memorizzati.
Eliminazione dell’intero
programma
1 Premere (SHIFT) e quindi premere (4)
(PLAY MODE) per due secondi.
2 Premere (2) (N) più volte fino a
visualizzare “DEL”.
3 Premere (6) (ENTER) per due secondi.
Il programma verrà eliminato.
4 Al termine dell’eliminazione dei
programmi, premere (4) (PLAY MODE)
per due secondi.
5 Premere (SHIFT).
RLAY MODE
PGM
RLAY MODE ENTER
TRACK
RLAY MODE ENTER
RLAY MODE ENTER
Numero di slot del brano
Aggiunta di brani nel programma
1 Premere (SHIFT) e quindi premere (4)
(PLAY MODE) per due secondi.
2 Premere (2) (N) o (5) (n) per
selezionare il numero dello slot nel quale
si desidera inserire il brano.
3 Spingere il comando SEEK/AMS verso
l’alto o verso il basso per selezionare il
brano da inserire.
4 Premere (6) (ENTER) per inserire il
brano.
Il brano presente nello slot e i brani
successivi avanzano di una posizione.
5 Per continuare l’inserimento dei brani in
un programma, ripetere le istruzioni dal
punto 2 al 4.
Nota
Una volta riempiti tutti i 24 slot, “*Mem Full*
appare nel display e non è possibile inserire
altri brani.
6 Al termine dell’inserimento dei brani,
premere (4) (PLAY MODE) per due
secondi.
7 Premere (SHIFT).
RLAY MODE ENTER
TRACK
RLAY MODE ENTER
TRACK
12
Eliminazione del brani dal
programma
1 Premere (SHIFT) e quindi premere (4)
(PLAY MODE) per due secondi.
2 Premere (2) (N) o (5) (n) per definire il
brano da eliminare.
Brano attualmente assegnato allo slot 6.
3 Premere (6) (ENTER) per due secondi.
Quando si elimina un brano assegnato ad
un numero di slot, i brani successivi
assegnati si spostano in modo da riempire
lo spazio vuoto.
4 Per eliminare altri brani, ripetere le
istruzioni dal punto 2 al 3.
5 Al termine dell’eliminazione dei brani,
premere (4) (PLAY MODE) per due
secondi.
6 Premere (SHIFT).
µ
Radio
Memorizzazione
automatica delle stazioni
— BTM (memorizzazione della sintonia
migliore)
Questo apparecchio seleziona le stazioni
radiofoniche che trasmettono il segnale più
forte e le memorizza in ordine di frequenza. Si
possono memorizzare fino a 10 stazioni per
ogni banda (FM1, FM2, MW e LW).
Avvertenza
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si
guida, usare la funzione BTM per evitare
incidenti.
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il sintonizzatore.
Ad ogni pressione di (SOURCE), la
sorgente cambia nel modo seguente:
z TUNER z CD z MD*
* Se l’apparecchiatura opzionale
corrispondente non è collegata, la voce non
apparirà.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
Ad ogni pressione di (MODE), la banda
cambia nel modo seguente:
z FM1 z FM2 z MW z LW
3 Premere (SHIFT), quindi premere (4)
(PLAY MODE) più volte fino a
visualizzare “B.T.M”.
4 Premere (5) (n).
L’apparecchio memorizza stazioni
seguendo l’ordine di frequenza sui tasti
numerici.
Un segnale acustico avverte che
l’impostazione è stata memorizzata.
5 Premere (SHIFT).
RLAY MODE ENTER
TRACK
Numero di slot del brano
RLAY MODE ENTER
TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
TRACK
13
Note
L’apparecchio non memorizza stazioni con
segnali deboli. Se si ricevono solo poche stazioni,
alcuni tasti numerici manterranno la loro
impostazione precedente.
Se nel display è già visualizzato un numero,
l’apparecchio inizia a memorizzare le stazioni a
partire da quella correntemente visualizzata.
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
È possibile preimpostare fino a 40 stazioni (10
stazioni ciascuna per FM1, FM2, MW e LW)
nell’ordine desiderato.
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il sintonizzatore.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Spingere il comando SEEK/AMS verso
l’alto o verso il basso per sintonizzarsi
sulla stazione che si desidera
memorizzare sul tasto numerico.
4 Premere e tenere premuto il tasto
numerico desiderato (da (1) a (10)) fino
a quando appare “MEM”.
Nel display appare il tasto numerico.
Nota
Se si memorizza una nuova stazione su uno stesso
tasto numerico, la stazione precedentemente
memorizzata verrà sostituita dalla stazione nuova.
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il sintonizzatore.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere il tasto numerico (da (1) a (10))
su cui è stata memorizzata la stazione
desiderata.
Se non è possibile sintonizzare una
stazione preselezionata
Spingere e rilasciare il comando SEEK/
AMS verso l’alto o verso il basso per
cercare la stazione (sintonizzazione
automatica).
La ricerca si interrompe appena viene
ricevuta una stazione. Spingere il comando
SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso
ripetutamente fino a quando non si riceve
la stazione desiderata.
Nota
Se la sintonizzazione automatica si interrompe
troppo spesso, premere (SHIFT) e quindi premere
(4) (PLAY MODE) più volte fino a visualizzare
“Local” (modo di ricerca locale) nel display. Quindi
premere (5) (n) per selezionare “Local on”.
Premere (SHIFT).
Vengono sintonizzate soltanto le stazioni che
trasmettono segnali relativamente forti.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione che si
desidera ascoltare, spingere il comando SEEK/AMS
verso l’alto o verso il basso e tenerlo in posizione
fino a visualizzare la frequenza desiderata
(sintonizzazione manuale).
14
Se la ricezione in FM stereo non è
soddisfacente
— Modo monofonico
1 Durante la ricezione radiofonica,
premere (SHIFT) e quindi premere più
volte (4) (PLAY MODE) finché non
appare “Mono”.
2 Premere (5) (n) più volte fino a
visualizzare “Mono on”.
Il suono migliora ma diventa monofonico
(scompare l’indicazione “ST”).
3 Premere (SHIFT).
Per tornare al modo normale, selezionare
“Mono off” al punto 2 sopra menzionato.
Modifica degli elementi visualizzati
Ad ogni pressione di (DSPL), gli elementi
cambiano nella maniera seguente:
Frequenza ˜ Orologio
Dopo aver selezionato la voce desiderata, il
display entra automaticamente nel modo
Motion Display (display in movimento) dopo
alcuni secondi.
Nel modo Motion Display, tutte le voci
descritte sopra scorrono nel display una ad
una.
Suggerimento
Il modo Motion Display può essere disattivato.
Vedere la sezione “Modifica delle impostazioni
dell’audio e del display” a pagina 23.
RDS
Presentazione della
funzione RDS
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al
normale segnale in radiofrequenza. Grazie a
questo sistema, l’autoradio offre una varietà di
servizi, come ad esempio la risintonizzazione
automatica sullo stesso programma, l’ascolto
dei notiziari sul traffico e la ricerca di una
stazione in base al tipo di programma.
Note
• A seconda del paese o dell’area di utilizzo,
alcune funzioni RDS non sono disponibili.
• Se l’intensità del segnale è debole o se la
stazione su cui si è sintonizzati non trasmette
dati RDS, questa funzione non funziona
correttamente.
Visualizzazione del nome
della stazione
Il nome della stazione correntemente ricevuta
si accende nel display.
Selezionare una stazione FM (pagina 13).
Quando si è sintonizzati su una stazione
FM che trasmette dati RDS, il nome della
stazione viene visualizzato nel display.
Nota
L’indicazione “*” segnala la ricezione di una
stazione RDS.
15
Nota
Se nella zona non sono disponibili stazioni
alternative o non occorre individuarne una,
disattivare la funzione AF premendo più volte
(AF/TA) finché non viene visualizzato “AF TA
off”.
Modifica delle voci visualizzate
Ogni volta che (AF/TA) viene premuto, la voce
cambia come segue:
z AF on z TA on z AF TA on*
AF TA off Z
* Selezionare questa voce per attivare le funzioni
AF e TA.
Note
• Se l’apparecchio non riesce a individuare una
stazione alternativa nella rete, “NO AF” e il
nome della stazione lampeggiano in modo
alternato.
• Se il nome della stazione inizia a lampeggiare
dopo la selezione di una stazione con la funzione
AF attivata, ciò significa che non è disponibile
nessun’altra frequenza alternativa. Spingere il
comando SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso
durante il lampeggiamento del nome della
stazione (entro otto secondi). L’apparecchio
inizia a ricercare un’altra frequenza con gli stessi
dati PI (identificazione di programma) (“PI seek”
appare e non si ode alcun suono). Se
l’apparecchio non trova un’altra frequenza,
“NO PI” appare e l’apparecchio ritorna sulla
frequenza selezionata inizialmente.
Modifica degli elementi visualizzati
Ad ogni pressione di (DSPL), l’elemento
cambia nella maniera seguente:
Nome della stazione (Frequenza) ˜ Orologio
Dopo aver selezionato la voce desiderata, il
display entra automaticamente nel modo
Motion Display (display in movimento) dopo
alcuni secondi.
Nel modo Motion Display, tutte le voci
descritte sopra scorrono nel display una ad
una.
Suggerimento
Il modo Motion Display può essere disattivato.
Vedere la sezione “Modifica delle impostazioni
dell’audio e del display” a pagina 23.
Nota
Se la stazione captata non trasmette dati RDS,
appare il messaggio “NO Name”.
Risintonizzazione
automatica dello stesso
programma
— Funzione AF (frequenza alternativa)
La funzione AF (frequenza alternativa)
consente la selezione e la risintonizzazione
automatica della stazione con il segnale più
forte. Grazie a questa funzione, è possibile
ascoltare lo stesso programma in modo
continuo nel corso di un lungo viaggio, senza
dover risintonizzare manualmente la stazione.
1 Selezionare una stazione FM (pagina 13).
2 Premere (AF/TA) più volte fino a
visualizzare “AF on”.
L’apparecchio inizia la ricerca di una
frequenza alternativa con un segnale più
intenso nella stessa rete.
102,5 MHz
98,5 MHz
Stazione
96,0 MHz
Le frequenze cambiano automaticamente
16
Ascolto di un programma locale
La funzione “REG on” (locale attivato) di
questo apparecchio consente di rimanere
sintonizzati su un programma locale senza il
passaggio automatico a un programma locale
diverso (la funzione AF deve essere attivata).
L’apparecchio è preimpostato in fabbrica su
“REG on”. Per disattivare questa funzione,
procedere come segue.
1 Durante la ricezione radiofonica,
premere (SHIFT) e quindi premere più
volte (4) (PLAY MODE) finché non
appare “REG”.
2 Premere più volte (5) (n) fino a
visualizzare “REG off”.
3 Premere (SHIFT).
Tenere presente che la selezione di “REG
off” può determinare il passaggio a un’altra
stazione locale nella stessa rete.
Per tornare al programma locale attivato,
selezionare “REG on” al punto 2 sopra
menzionato.
Nota
Questa funzione non funziona nel territorio del
Regno Unito e in altre zone.
Funzione di collegamento locale
(soltanto Regno Unito)
La funzione di collegamento locale consente di
selezionare altre stazioni locali presenti in
zona, anche se non memorizzate tra quelle
preimpostate.
1 Premere un tasto numerico (da (1) a
(10)) in corrispondenza del quale è stata
memorizzata una stazione locale.
2 Entro cinque secondi, premere
nuovamente il tasto numerico relativo
alla stazione locale.
3 Ripetere questa operazione fino alla
ricezione della stazione locale
desiderata.
Ascolto di notiziari sul
traffico
I dati TA (notiziario sul traffico) e TP
(programma sul traffico) consentono la
sintonizzazione automatica su una stazione
FM che trasmette notiziari sul traffico anche
durante l’ascolto di altri programmi.
Premere (AF/TA) più volte fino a
visualizzare “TA on” o “AF TA on”.
L’apparecchio inizia la ricerca delle stazioni
con le notizie sul traffico. Appena ne viene
individuata una, sul display appare “TP”.
L’inizio del notiziario sul traffico viene
segnalato dal lampeggiamento del
messaggio “TA”. Al termine del notiziario,
il lampeggiamento si interrompe.
Suggerimento
Quando inizia il notiziario sul traffico durante
l’ascolto di un programma diverso, l’apparecchio si
sintonizza automaticamente sul notiziario e al
termine di quest’ultimo ritorna al programma
precedente.
Nota
Se la stazione non trasmette i notiziari sul traffico,
il messaggio “NO TP” lampeggia per cinque
secondi e l’apparecchio inizia a ricercare una
stazione che li trasmette.
Per annullare l’ascolto del
notiziario corrente sul traffico
Premere (AF/TA) o (SOURCE).
Per annullare tutti i bollettini sul traffico,
disattivare la funzione premendo (AF/TA)
fino a visualizzare “AF TA off”.
17
Preselezione della stessa
impostazione per tutte le stazioni
predefinite
1 Selezionare una stazione FM (pagina 13).
2 Premere (AF/TA) più volte e selezionare
“AF on”, “TA on” o “AF TA on” (sia per la
funzione AF che per la funzione TA).
Notare come la selezione di “AF off” e “TA
off”memorizza anche le stazioni FM non
RDS, oltre alle stazioni RDS.
3 Premere (SHIFT), quindi premere (4)
(PLAY MODE) più volte fino a
visualizzare “B.T.M”.
4 Premere (5) (n) finché “B.T.M” non
lampeggia.
5 Premere (SHIFT).
Preselezione di impostazioni diverse
per ciascuna stazione predefinita
1 Selezionare una banda FM e sintonizzarsi
sulla stazione desiderata.
2 Premere (AF/TA) più volte e selezionare
“AF on”, “TA on” o “AF TA on” (sia per la
funzione AF che per la funzione TA).
3 Premere e tenere premuto il tasto
numerico desiderato fino a quando non
appare “MEM”.
Ripetere le istruzioni dal punto 1 per la
preimpostazione di altre stazioni.
Suggerimento
Se si desidera modificare l’impostazione AF e/o TA
preselezionata dopo la sintonizzazione sulla
stazione predefinita, è sufficiente attivare/
disattivare la funzione AF o TA.
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
Il livello del volume dei notiziari sul traffico
può essere regolato in anticipo per evitare il
mancato ascolto a causa di un volume
inadeguato. All’inizio del notiziario, il volume
verrà impostato automaticamente sul livello
prescelto.
1 Selezionare il livello di volume
desiderato.
2 Premere (AF/TA) per due secondi.
Appare l’indicazione “TA” e l’impostazione
viene registrata.
Ricezione di annunci di emergenza
Se viene trasmesso un annuncio di emergenza
durante l’ascolto della radio, il programma
passa automaticamente all’annuncio. Se si sta
ascoltando una fonte diversa dalla radio, è
possibile ascoltare gli annunci di emergenza
attivando le funzioni AF o TA. In questo
modo, l’apparecchio passa automaticamente
agli annunci di emergenza indipendentemente
dalla fonte che si sta ascoltando.
Preimpostazione delle
stazioni RDS con i dati AF
e TA
Nella preimpostazione di stazioni RDS,
l’apparecchio memorizza i dati di ciascuna
stazione insieme alla relativa frequenza, in
modo che non sia necessario attivare la
funzione AF o TA al momento della
sintonizzazione sulle stazioni preimpostate. È
possibile selezionare impostazioni diverse (AF,
TA o entrambe) per ciascuna stazione
preimpostata oppure la stessa impostazione
per tutte le stazione preimpostate.
18
Registrazione dei notiziari
sul traffico
— TIR (riproduzione dei notiziari sul
traffico)
È possibile registrare i notiziari sul traffico più
recenti e ascoltarli successivamente.
L’apparecchio registra e memorizza
automaticamente fino a otto notiziari sul
traffico. Se la registrazione dura più di quattro
minuti, i notiziari sul traffico registrati
vengono aggiornati in modo da avere sempre
disponibili le ultime informazioni sul traffico.
La funzione TIR accende automaticamente
l’apparecchio e registra gli annunci sul traffico
per un massimo di due ore prima e dopo un
orario prefissato.
Preimpostazione dell’ora e della
stazione
1 Premere e tenere premuto (TIR) fino a
quando “TIR” appare sul display.
2 Premere (5) (n) più volte fino a
visualizzare “TIR on”.
3 Premere (TIR) più volte fino a quando
compare l’indicazione dell’ora.
1 Impostare l’ora ruotando la ghiera.
2 Premere (5) (n) fino a quando la
cifra dei minuti lampeggia.
3 Impostare i minuti ruotando la ghiera.
4 Premere (TIR).
5 Selezionare la stazione desiderata
premendo il tasto numerico
preimpostato o spingere il comando
SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso.
6 Premere (TIR) per due secondi per
tornare al display originario.
t si illumina.
L’apparecchio si accende automaticamente
e rimane in attesa di notiziari sul traffico
per quattro ore (due ore prima e due ore
dopo l’ora impostata).
Se la stazione preselezionata non trasmette
annunci sul traffico durante la ricerca,
l’apparecchio inizia a cercare altre stazioni
con programmi sul traffico (TP).
SOUND
DSPL
SHIFT
12
S
19
Ricerca di una stazione in
base al tipo di programma
È possibile individuare la stazione desiderata
selezionando uno dei tipi di programma
indicati sotto.
Tipo di programma
Giornale radio
Attualità
Informazioni
Sport
Istruzione
Teatro
Cultura
Scienza
Vario
Musica pop
Musica rock
Musica leggera
Classica leggera
Classica
Altri tipi di musica
Bollettino
metereologico
Finanza
Programmi per
bambini
Sociale
Religione
Chat show
Viaggi
Diversivi
Musica jazz
Musica country
Musica nazionale
Musica degli anni
’50/’60
Musica folk
Documentari
Non specificato
Nota
Nei paesi in cui non sono disponibili dati PTY
(selezione tipo di programma), questa funzione
non può essere utilizzata.
continua alla pagina successiva n
Indicazione
visualizzatta
News
Affairs
Info
Sport
Educate
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M
Rock M
Easy M
Light M
Classics
Other M
Weather
Finance
Children
Social A
Religion
Phone In
Travel
Leisure
Jazz
Country
Nation M
Oldies
Folk M
Document
None
Per disattivare la funzione TIR
Selezionare “TIR off” nel punto 2
precedente.
Suggerimenti
Mentre l’apparecchio registra l’annuncio sul
traffico, t e “TA” lampeggiano.
Se l’apparecchio non riesce a trovare una
stazione TP, avvierà la ricerca ogni cinque minuti
fino a quando non ne troverà una.
Se si estrae la chiave di accensione mentre la
funzione TIR è attivata, “TIR on” e t
lampeggiano alcune volte.
Note
L’apparecchio inoltre rimane in attesa di notiziari
sul traffico per due ore dopo aver spento il
motore fintanto che la funzione TIR resta
attivata.
Se si dispone di un’antenna elettrica, questa si
estende automaticamente ogni volta che
l’apparecchio ricerca una stazione con notiziari
sul traffico. Se l’antenna non è automatica,
accertarsi di averla estesa completamente.
Se non si utilizza la macchina per circa dieci
giorni, la funzione TIR si spegne
automaticamente per evitare che si consumi la
batteria, anche se la funzione TIR è attivata.
Riproduzione dei notiziari sul
traffico registrati
Quando ci sono annunci sul traffico registrati
che non sono ancora stati ascoltati l’indicatore
t lampeggia.
1 Premere (TIR).
Verrà riprodotto il più recente notiziario sul
traffico. Per ascoltare quelli precedenti,
premere (TIR) o spingere il comando
SEEK/AMS verso l’alto. Per riascoltare i
notiziari, spingere il comando SEEK/AMS
verso il basso.
Comparirà “NO Data” se non sono stati
registrati notiziari sul traffico.
2 Premere (TIR) per tornare al programma
originale.
20
1 Premere (PTY/LIST) durante la ricezione
FM fino a visualizzare “PTY”.
Se la stazione trasmette i dati PTY, viene
visualizzato il nome del tipo di programma
corrente. Se la stazione captata non è una
stazione RDS o se non vengono ricevuti
dati RDS, appare “- - - - -”.
2 Premere (PTY/LIST) più volte fino a
visualizzare il tipo di programma
desiderato.
I tipi di programma appaiono nell’ordine
riportato nella precedente tabella. Non è
possibile selezionare “None” (non
specificato) per la ricerca.
3 Spingere il comando SEEK/AMS verso
l’alto o verso il basso.
L’apparecchio inizia la ricerca di una
stazione che trasmette il tipo di programma
selezionato. Una volta individuato il
programma, il nome del tipo di programma
appare nuovamente per cinque secondi.
Se non è possibile individuare il tipo di
programma desiderato, “NO” e il tipo di
programma vengono visualizzati in modo
alternato per cinque secondi, quindi
l’apparecchio ritorna alla stazione
precedentemente selezionata.
Impostazione automatica
dell’orologio
I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS
impostano automaticamente l’ora.
1 Premere (SHIFT) quindi premere (3) (SET
UP) più volte fino a visualizzare “CT”.
2 Premere (5) (n) più volte fino a
visualizzare “CT on”.
L’ora è impostata.
3 Premere (SHIFT) per ritornare al display
normale.
Per annullare la funzione CT
Selezionare “CT off” al punto 2
precedente.
Note
• La funzione CT potrebbe non funzionare anche
se si riceve una stazione RDS.
• L’ora impostata dalla funzione CT e l’ora
effettiva possono essere diverse.
SET UP
SET UP
21
Altre funzioni
Gli apparecchi CD o MD opzionali possono
essere controllati dal telecomando a rotazione.
Applicazione dell’etichetta
al telecomando a
rotazione
A seconda di come viene montato il
telecomando a rotazione, applicare l’etichetta
come mostrato nella figura di seguito.
Utilizzo del telecomando a
rotazione
Pressione dei i tasti
(tasti SOURCE e MODE)
Ad ogni pressione di (SOURCE), la fonte
cambia nella maniera seguente:
Sintonizzatore n CD n MD*
* Se l’apparecchiatura opzionale
corrispondente non è collegata, la voce non
apparirà.
Premendo (MODE) il funzionamento
cambia nel modo seguente:
sintonizzatore : FM1 n FM2 n MW n LW
• apparecchio CD : CD1 n CD2 n
• apparecchio MD : MD1 n MD2 n
(SOURCE)
(MODE)
SOUND
LIST
MODE
SOUND
LIST
M
ODE
Suggerimento
Se l’interruttore POWER SELECT è impostato su B,
è possibile accendere l’apparecchio premendo
(SOURCE) sul telecomando a rotazione.
Tramite rotazione del telecomando
(comando SEEK/AMS)
Ruotare il telecomando e rilasciarlo per:
Trovare un brano specifico sul disco.
Ruotare e tenere fermo il telecomando
fino a quando il punto ricercato del brano
non viene reperito, quindi rilasciare il
telecomando per avviare la riproduzione.
Sintonizzare le stazioni automaticamente.
Ruotare e tenere fermo il telecomando
fino a sintonizzarsi sulla stazione
ricercata.
Ruotare il telecomando e spingerlo
verso l’interno
(il comando PRESET/DISC)
Spingere verso l’interno e ruotare il
telecomando per:
Ricevere le stazioni memorizzate sui tasti
numerici.
Cambiare disco.
22
Ruotare il comando VOL per
regolare il volume.
Per aumentare
Premere (OFF) per
spegnere l’apparecchio.
Altre operazioni
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è
impostata in fabbrica come illustrato nella
figura di seguito.
Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida,
è possibile invertire la direzione operativa dei
comandi.
Premere (SOUND) per due secondi
spingendo contemporaneamente il
comando VOL.
Suggerimento
È possibile modificare la direzione operativa dei
comandi anche dall’apparecchio. Vedere “Modifica
delle impostazioni dell’audio e del display” a
pagina 23.
OFF
Per diminuire
Regolazione delle
caratteristiche dell’audio
È possibile regolare la curva dell’equalizzatore,
la posizione di ascolto, la frequenza di taglio, i
bassi, gli acuti, il bilanciamento e l’attenuatore.
È possibile memorizzare i livelli dei bassi e
degli acuti separatamente per ciascuna fonte.
1 Selezionare la voce da regolare
premendo (SOUND) più volte.
VOL (volume)
n
EQ (curva dell’equalizzatore)* n
POS (posizione di ascolto)* n
SUB (volume del subwoofer ) n
CNW (circuito separatore di frequenza)*
n
BAS (bassi) n TRE (acuti) n
BAL (sinistra-destra) n
FAD (anteriore-posteriore)
* Se l’apparecchio opzionale corrispondente
non è collegato, questa voce non appare.
2 Regolare la voce selezionata ruotando la
ghiera.
Effettuare la regolazione entro tre secondi
dalla selezione (dopo tre secondi infatti, la
ghiera serve di nuovo per il controllo del
volume.)
Attenuazione dell’audio
Premere (ATT) sul telecomando a
rotazione in dotazione o sul
telecomando senza filo opzionale.
“ATT on” si illumina per un secondo.
Per ripristinare il volume precedente, premere
(ATT) nuovamente.
Suggerimento
L’apparecchio diminuisce automaticamente il
volume quando sopraggiunge una chiamata
telefonica (funzione ATT di esclusione del
telefono).
Premere (ATT)
per attenuare il
suono.
Premere (SOUND) per regolare
il volume e il menu suono.
Premere (LIST) per:
• Visualizzare i nomi memorizzati.
• Visualizzare il tipo di programma.
23
Modifica delle
impostazioni dell’audio e
del display
Le impostazioni possibili sono:
Clock (orologio) (pagina 7).
CT (ora orologio) (pagina 20).
D.Info (informazione doppia)*
1
– per
visualizzare contemporaneamente l’ora e il
modo di riproduzione (ON) oppure per
visualizzare tali informazioni in modo
alternato (OFF).
Amber/Green – per cambiare il colore del
display in arancione o verde.
Dimmer – per cambiare la luminosità del
display.
Selezionare “Auto” per ridurre la
luminosità del display solo quando la luce
interna dell’auto è accesa.
Selezionare “on” per ridurre la luminosità
del display.
Selezionare “off” per disattivare Dimmer.
Contrast – per regolare il contrasto se le
indicazioni sul display non sono riconoscibili
a causa della posizione in cui è installato
l’apparecchio.
Beep – per attivare o disattivare i segnali
acustici.
RM (telecomando a rotazione) – per cambiare
la direzione operativa dei comandi sul
telecomando a rotazione.
Selezionare “norm” per utilizzare il
telecomando a rotazione con le
impostazioni di fabbrica.
Selezionare “rev” quando il telecomando
a rotazione è montato sul lato destro del
piantone di guida.
L.out (uscita in linea)*
2
(pagina 24)
Loud (sonorità)*
1
– per enfatizzare i bassi e
gli acuti anche a volume basso.
LPF (filtro low pass)*
1
(pagina 23)
M.dspl (Motion Display) – per impostare il
display in movimento su 1, 2 o disattivarlo.
A.Scrl (scorrimento automatico)*
1
(pagine 9,
25)
1 Premere (SHIFT).
2 Premere (3) (SET UP) più volte fino a
visualizzare l’elemento desiderato.
Ogni volta che si preme (3) (SET UP), le
indicazioni nel display scorrono come
segue:
Clock n CT n D.Info*
1
n Amber/Green n
Dimmer n Contrast n Beep n RM n L.out*
2
n Loud*
1
n LPF*
1
n M.dspl n A.Scrl*
1
*
1
Quando la radio è spenta o non viene
riprodotto nessun CD o MD, questa
indicazione non viene visualizzata.
*
2
Quando il preamplificatore a equalizzatore
opzionale non è collegato, questa
indicazione non viene visualizzata.
Nota
L’elemento visualizzato differisce a seconda
della fonte.
3 Premere (5) (n) per selezionare
l’impostazione desiderata (ad esempio
on o off).
Per l’impostazione di “Contrast”,
premendo (5) (n) il contrasto aumenta
premendo (2) (N) il contrasto diminuisce.
4 Premere (SHIFT).
Quando l’impostazione del modo è
completata, il display ritorna a visualizzare
il modo di riproduzione normale.
Regolazione della
frequenza dei subwoofer
Per rispettare le caratteristiche dei subwoofer
collegati è possibile eliminare i segnali di alta e
media frequenza non desiderati che arrivano ai
subwoofer. Impostando la frequenza di taglio,
i subwoofer emetteranno solo i segnali a bassa
frequenza in modo da ottenere un suono più
limpido.
1 Premere (SOURCE) per selezionare la
fonte (radio, CD o MD).
2 Premere (SHIFT), quindi premere (3)
(SET UP) ripetutamente finché non
appare “LPF”.
3 Premere (5) (n) o (2) (N)
ripetutamente per selezionare
l’impostazione desiderata.
Ogni volta che si preme (5) (n) o (2)
(N), la frequenza di taglio nel display
cambia come segue:
LPF off ˜ LPF 80 Hz ˜ LPF 120 Hz
4 Premere (SHIFT).
Alla fine dell’impostazione della frequenza,
il display ritornerà al modo di riproduzione
normale.
SET UP
24
Regolazione del suono e
della frequenza
dell’equalizzatore
Con questo apparecchio è inoltre possibile
controllare un preamplificatore a equalizzatore
opzionale.
Ciò permette di ottenere alcuni effetti sonori
aggiuntivi per la fonte correntemente
selezionata.
Per ulteriori informazioni, consultare il
manuale d’istruzioni in dotazione con il
preamplificatore a equalizzatore.
Modifica del livello di
uscita in linea
Se il suono è distorto o disturbato, è possibile
modificare il livello di uscita in linea.
È possibile attivare questa funzione se il
preamplificatore a equalizzatore opzionale è
collegato.
1 Premere (SHIFT), quindi premere (3)
(SET UP) più volte fino a visualizzare
“L.out”.
2 Premere (5) (n) per selezionare
l’impostazione desiderata “L.out Hi” o
“L.out Lo”.
3 Premere (SHIFT).
Collegamento di apparecchi opzionali
Apparecchio CD/MD
Questo apparecchio può controllare un
massimo di sette apparecchi CD/MD esterni in
questa configurazione:
Massimo 5 apparecchi CD
Massimo 5 apparecchi MD
Sarà possibile far funzionare qualsiasi
combinazione fino a sette.
Se si collega un apparecchio CD opzionale con
la funzione CD TEXT, le informazioni CD
TEXT appariranno nel display quando un
disco CD TEXT viene riprodotto.
Riproduzione di CD o MD
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il CD o l’MD.
2 Premere (MODE) fino a visualizzare
l’apparecchio desiderato.
La riproduzione CD/MD ha inizio.
Quando è collegato un apparecchio CD/MD,
vengono riprodotti tutti i brani a cominciare
dal primo.
Modifica degli elementi visualizzati
Ad ogni pressione di (DSPL) durante la
riproduzione di CD, CD TEXT o MD, la voce
cambia nel modo seguente:
$
Tempo di riproduzione trascorso
$
Nome del disco*
1
/Nome dell’artista*
2
$
Nome del brano*
3
$
Orologio
*
1
Se il disco non è stato etichettato o non vi è un
nome del disco preregistrato sull’MD, “NO
D.Name” appare nel display.
*
2
Se si riproduce un disco CD TEXT, il nome del
cantante o del gruppo appare nel display dopo
il nome del disco (solo per i dischi CD TEXT con il
nome del cantante o del gruppo).
*
3
Se il nome del brano di un disco CD TEXT o di un
MD non è preregistrato, “NO T.Name” appare
nel display.
25
Dopo aver selezionato la voce desiderata, il
display entra automaticamente nel modo
Motion Display (display in movimento) dopo
alcuni secondi.
Nel modo Motion Display, tutte le voci
descritte sopra scorrono nel display una ad
una.
Suggerimento
Il modo Motion Display può essere disattivato.
Vedere la sezione “Modifica delle impostazioni
dell’audio e del display” a pagina 23.
È possibile assegnare un nome personalizzato
a CD e dischi CD TEXT utilizzando la funzione
promemoria disco; consultare “Assegnazione
di nomi ai CD” (pagina 29).
Se però si utilizzano etichette personalizzate,
queste hanno sempre la precedenza sui dati
del disco CD TEXT originali, nel caso in cui
questi dovessero essere visualizzati.
Scorrimento automatico del nome
di un disco — Scorrimento automatico
Se il nome del disco, dell’artista o di un brano
su un disco CD TEXT o un MD supera i 10
caratteri e la funzione di scorrimento
automatico è attivata, nel display scorrerà
automaticamente quanto segue.
• Il nome del disco appare quando il disco viene
cambiato (se è selezionato il nome del disco).
• Il nome del brano appare quando il brano
cambia (se è selezionato il nome del brano).
Se si preme (DSPL) per cambiare la voce sul
display, il nome del disco o del brano sul disco
MD o CD TEXT scorre automaticamente sia
che la funzione sia attiva o meno.
1 Durante la riproduzione, premere
(SHIFT).
2 Premere (3) (SET UP) più volte fino a
visualizzare “A.Scrl”.
3 Premere (5) (n) per selezionare “A.Scrl
on”.
4 Premere (SHIFT).
Per annullare lo scorrimento automatico,
selezionare “A.Scrl off” al punto 3 sopra
enunciato.
Nota
Per alcuni dischi CD TEXT con molti caratteri, può
verificarsi quanto segue:
Alcuni caratteri non vengono visualizzati.
La funzione di scorrimento automatico non
funziona.
Per cercare brani
successivi
Per cercare brani
precedenti
Per cercare in
avanti
Per cercare
all’indietro
Suggerimenti
Per far scorrere manualmente il nome lungo di
un disco CD TEXT o di un MD dopo aver avviato
la funzione di scorrimento automatico, premere
(SHIFT) e quindi premere (2) (N) (scorrimento
manuale).
Se si desidera visualizzare le informazioni
originali CD TEXT dopo aver assegnato al disco
un nome personalizzato, premere (SHIFT) quindi
(5) (n).
Ricerca di un brano specifico
— AMS (sensore musicale automatico)
Durante la riproduzione, spingere e
rilasciare il comando SEEK/AMS verso
l’alto o verso il basso per ogni brano che
si desidera saltare.
Ricerca di un punto specifico in un
brano
— Ricerca manuale
Durante la riproduzione, spingere il
comando SEEK/AMS verso l’alto o verso
il basso e trattenerlo. Rilasciare il tasto
non appena è stata individuata la parte
del brano desiderata.
Ricerca di un disco in base al numero
— Selezione diretta dei dischi
Premere il tasto che corrisponde al
numero (da (1) a (10)) del disco
desiderato.
Viene avviata la riproduzione del disco
desiderato presente nell’apparecchio
correntemente selezionato.
26
Riproduzione ripetuta dei
brani — Riproduzione ripetuta
È possibile selezionare:
Repeat 1 – per ripetere un brano.
Repeat 2 – per ripetere un disco.
1 Durante la riproduzione, premere
(SHIFT).
2 Premere (7) (REP) più volte fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
z Repeat 1 z Repeat 2
Repeat off Z
La riproduzione ripetuta ha inizio.
3 Premere (SHIFT).
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “Repeat off” al punto 2 sopra
menzionato.
Riproduzione casuale dei
brani
— Riproduzione in ordine casuale
Le impostazioni possibili sono:
Shuf 1 – per riprodurre i brani del disco
corrente in ordine casuale.
Shuf 2 – per riprodurre tutti i brani
nell’apparecchio corrente in ordine casuale.
Shuf All – per riprodurre tutti i brani in tutti
gli apparecchi in ordine casuale.
1 Durante la riproduzione, premere
(SHIFT).
2 Premere (8) (SHUF) più volte fino a
visualizzare l’impostazione, desiderata.
z Shuf 1 z Shuf 2 z Shuf All*
Shuf off Z
* “Shuf All” è disponibile solo per i cambia CD.
La riproduzione in ordine casuale ha inizio.
3 Premere (SHIFT).
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “Shuf off” al punto 2 sopra
menzionato.
Creazione di un programma
— Memorizzazione dei programmi
(per apparecchi CD/MD con funzione di
memorizzazione dei programmi)
È possibile riprodurre i brani nell’ordine
desiderato creando dei programmi e
memorizzandoli nella memoria
dell’apparecchio. È possibile selezionare fino a
24 brani per ciascun programma e
memorizzare i programmi nella memoria.
1 Durante la riproduzione di un CD,
premere (SHIFT) e quindi premere (4)
(PLAY MODE) per due secondi.
Modo di modifica del programma
Se al disco è stato assegnato un nome, verrà
visualizzato il modo di modifica della
memoria. Premere (4) (PLAY MODE) per
visualizzare “P”.
2 Selezionare il brano desiderato.
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il CD or MD.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare l’apparecchio CD/MD.
3 Premere (SHIFT) e quindi premere il
tasto numerico per selezionare il
disco.
4 Premere (SHIFT).
5 Spingere il comando SEEK/AMS verso
l’alto o verso il basso per selezionare
il brano.
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
27
3 Premere (6) (ENTER).
4 Per proseguire l’inserimento dei brani,
ripetere le istruzioni dal punto 2 al 3.
5 Una volta inseriti i brani, premere (4)
(PLAY MODE) per due secondi.
6 Premere (SHIFT).
Note
•“*Wait*” appare sul display quando i dati del
brano non sono ancora stati letti nella memoria
o quando non c’è un disco nell’apparecchio.
•“*Mem Full*” appare sul display quando si cerca
di programmare più di 24 brani in uno stesso
programma.
Riproduzione del programma
memorizzato
Anche cambiando l’ordine dei dischi
nell’apparecchio, il programma non subisce
alterazioni.
1 Premere (SHIFT).
2 Premere (4) (PLAY MODE) più volte fino
a visualizzare “PGM”.
3 Premere (5) (n) più volte fino a
visualizzare “PGM on”.
Inizia la riproduzione programmata.
4 Premere (SHIFT).
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “PGM off” al punto 3 sopra
menzionato.
Note
• Se si preme un tasto numerico durante la
riproduzione programmata, questa viene
interrotta e inizia la riproduzione del disco
selezionato.
• Se nel programma non è stato memorizzato
nessun brano, nel display appare “NO Data.”
• Se un brano memorizzato nella memoria dei
programmi non è contenuto nel contenitore
dischi, verrà saltato.
• Quando il contenitore dischi non contiene alcun
brano memorizzato nella memoria dei
programmi, o se le informazioni di
memorizzazione dei brani non sono ancora state
caricate, appare il messaggio “Not ready”.
Eliminazione dell’intero
programma
1 Premere (SHIFT) e quindi premere (4)
(PLAY MODE) per due secondi.
Se al disco è stato assegnato un nome, verrà
visualizzato il modo di modifica della
memoria. Premere (4) (PLAY MODE) per
visualizzare “P”.
2 Premere (2) (N) più volte in modo da
visualizzare “DEL”.
3 Premere (6) (ENTER) per due secondi.
Il programma verrà eliminato.
4 Al termine dell’eliminazione dei
programmi, premere (4) (PLAY MODE)
per due secondi.
5 Premere (SHIFT).
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
RLAY MODE ENTER
µ
RLAY MODE ENTER
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE
PGM
28
Eliminazione dei brani inseriti
1 Premere (SHIFT) e quindi premere (4)
(PLAY MODE) per due secondi.
Se al disco è stato assegnato un nome, verrà
visualizzato il modo di modifica della
memoria. Premere (4) (PLAY MODE) per
visualizzare “P”.
2 Premere (2) (N) o (5) (n) per
selezionare il brano da eliminare.
Brano attualmente assegnato allo slot 6.
3 Premere (6) (ENTER) per due secondi.
Quando si elimina un brano assegnato ad
un numero di slot, i brani successivi
assegnati si spostano per riempire lo spazio
vuoto.
4 Per eliminare altri brani, ripetere le
istruzioni dal punto 2 al 3.
5 Al termine dell’eliminazione dei brani,
premere (4) (PLAY MODE) per due
secondi.
6 Premere (SHIFT).
Numero di slot del brano
Aggiunta di brani nel programma
1 Premere (SHIFT) e quindi premere (4)
(PLAY MODE) per due secondi.
Se al disco è stato assegnato un nome, verrà
visualizzato il modo di modifica della
memoria. Premere (4) (PLAY MODE) per
visualizzare “P”.
2 Premere (2) (N) o (5) (n) per
selezionare il numero dello slot nel quale
inserire il brano.
3 Spingere il comando SEEK/AMS verso
l’alto o verso il basso per selezionare il
brano da inserire.
4 Premere (6) (ENTER) per inserire il
brano.
Il brano presente nello slot e i brani
successivi scalano di una posizione.
Per continuare l’inserimento dei brani in un
programma, ripetere le istruzioni dal punto
2 al 4.
Nota
Una volta riempiti tutti i 24 slot, “*Mem Full*
appare nel display e non è possibile inserire
altri brani.
5 Al termine dell’inserimento dei brani,
premere (4) (PLAY MODE) per due
secondi.
6 Premere (SHIFT).
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
Numero di slot del brano
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
µ
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
29
Assegnazione di nomi ai
CD
— Promemoria disco (per apparecchi CD
con funzione di schedario personale)
È possibile assegnare un nome personalizzato
a ciascun disco. Si possono immettere fino a
otto caratteri per disco. Con questa funzione è
possibile ricercare un disco in base al nome
(pagina 30) e selezionare determinati brani da
riprodurre (pagina 31).
1 Riprodurre il CD e premere (PTY/LIST)
per due secondi.
2 Immettere i caratteri.
1 Ruotare la ghiera in senso orario per
selezionare i caratteri desiderati.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· n 9 n + nn * n / n \ n >
n < n . n _ )
Ruotando la ghiera in senso antiorario, i
caratteri appaiono in ordine inverso.
Per inserire uno spazio vuoto dopo un
carattere, selezionare “_” (sottolineato).
2 Premere (5) (n) dopo avere
individuato il carattere desiderato.
Il cursore lampeggiante si sposta nello
spazio successivo.
Se si preme (2) (N), il cursore
lampeggiante si sposta a sinistra.
3 Ripetere le istruzioni dei punti 1 e 2
per inserire tutto il nome.
3 Per ripristinare il normale modo di
riproduzione, premere (PTY/LIST) per
due secondi.
Suggerimento
Per cancellare/correggere un nome, immettere “_”
(sottolineato) per ogni carattere.
Visualizzazione del promemoria
disco
Premere (DSPL) durante la riproduzione
del CD o di un CD TEXT.
Ad ogni pressione di (DSPL) durante la
riproduzione del CD o di un CD TEXT, il
display visualizza quanto segue:
$
Tempo di riproduzione trascorso
$
Nome di promemoria disco
$
Nome del brano*
$
Orologio
* Se si collega un cambia CD opzionale con la
funzione di CD TEXT, le informazioni CD
TEXT vengono visualizzate nel display
quando un disco CD TEXT viene riprodotto.
Dopo aver selezionato la voce desiderata, il
display entra automaticamente nel modo
Motion Display (display in movimento) dopo
alcuni secondi.
Nel modo Motion Display, tutte le voci
descritte sopra scorrono nel display una ad
una.
Suggerimento
Il modo Motion Display può essere disattivato.
Vedere la sezione “Modifica delle impostazioni
dell’audio e del display” a pagina 23.
DISC
DISC
DISC
DISC
30
Ricerca di un disco in base
al nome
— Elenco (per apparecchi CD con funzione
di schedario personale o apparecchi MD)
Questa funzione può essere eseguita dopo
l’assegnazione di un nome personalizzato ai
dischi. Per maggiori informazioni sui nomi dei
dischi, fare riferimento alla sezione
“Assegnazione di nomi ai CD” (pagina 29).
1 Durante la riproduzione di un CD,
premere (PTY/LIST) .
Il display indica il nome assegnato al disco
correntemente riprodotto.
Se si assegna un’etichetta di promemoria
disco a un disco CD TEXT, questo ha la
precedenza sull’informazione del disco CD
TEXT originale.
2 Premere (PTY/LIST) più volte fino a
trovare il disco desiderato.
3 Premere (6) (ENTER) per riprodurre il
disco.
Note
• Dopo che il nome del disco è rimasto visualizzato
per cinque secondi, il display ripristina il modo di
riproduzione normale. Per spegnere il display,
premere (DSPL).
• Non è possibile visualizzare i nomi dei brani
durante la riproduzione di un disco MD o CD
TEXT.
• Se non vi sono più dischi nel contenitore, nel
display appare “NO Disc”.
• Se non è stato assegnato un nome
personalizzato ad un disco, nel display appare
********”.
• Se l’apparecchio non legge i dati relativi al disco,
nel display appare “?”. Per caricare il disco
premere prima il tasto numerico e poi scegliere il
disco che non è stato caricato.
• I dati vengono visualizzati solo in lettere
maiuscole. Alcune lettere non possono essere
visualizzate durante la riproduzione di un disco
MD o CD TEXT.
Eliminazione del promemoria disco
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il CD.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare l’apparecchio CD.
3 Premere (PTY/LIST) per due secondi.
4 Premere (DSPL) per due secondi.
5 Ruotare la ghiera per selezionare il nome
che si desidera cancellare.
6 Premere (6) (ENTER) per due secondi.
Il nome è eliminato.
Se necessario, ripetere le istruzioni dei
punti 5 e 6 per eliminare altri nomi.
7 Premere (PTY/LIST) per due secondi.
L’apparecchio ripristina il modo normale di
riproduzione di CD.
Nota
Quando l’etichetta personalizzata viene eliminata,
i dati originali del CD TEXT appaiono nel display.
ENTER
DISC
31
Selezione di brani specifici
per la riproduzione
— Memoria (per apparecchi CD con
funzione di schedario personale)
Se al disco è stato assegnato un nome, è
possibile impostare l’apparecchio in modo che
salti o riproduca solo i brani desiderati.
1 Durante la riproduzione di un CD,
premere (SHIFT) e quindi premere (4)
(PLAY MODE) per due secondi.
Modo di modifica della memoria
Nota
Se non è stato assegnato un nome al disco, il
modo di modifica della memoria non appare e
viene invece visualizzato il modo di modifica
del programma. Per tornare al modo di
riproduzione normale, premere (SHIFT).
2 Spingere il comando SEEK/AMS verso
l’alto o verso il basso per selezionare il
numero del brano da omettere e
premere (6) (ENTER).
L’indicazione “Play” viene sostituita da
“Skip”. Per ritornare a “Play”, premere
nuovamente (6) (ENTER).
3 Ripetere le istruzioni del punto 2 per
selezionare le impostazioni “Play” o
“Skip” per tutti i brani.
4 Premere (4) (PLAY MODE) per due
secondi.
L’apparecchio ripristina il modo normale di
riproduzione dei CD.
5 Premere (SHIFT).
Note
• È possibile selezionare le impostazioni “Play” o
“Skip” per 24 brani al massimo.
• Non è possibile impostare “Skip” per tutti i brani
su un CD.
Riproduzione di brani specifici
Le impostazioni possibili sono:
Bank on – per riprodurre i brani con
l’impostazione “Play”.
Bank inv (inverti) – per riprodurre i brani con
l’impostazione “Skip”.
1 Durante la riproduzione di un CD,
premere (SHIFT) e quindi premere più
volte (4) (PLAY MODE) finché non viene
visualizzato “Bank”.
2 Premere (5) (n) per selezionare
l’impostazione desiderata.
z Bank on z Bank inv
Bank off Z
La riproduzione inizia dal brano successivo
a quello corrente.
3 Premere (SHIFT).
Per ritornare al modo di riproduzione
normale, selezionare “Bank off” al punto 2 di
cui sopra.
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE
BANK
32
I
Informazioni
aggiuntive
Precauzioni
• Se l’auto rimane parcheggiata direttamente
sotto la luce del sole con un conseguente
aumento della temperatura interna dell’auto,
attendere il raffreddamento dell’apparecchio
prima di utilizzarlo.
• Se l’apparecchio non riceve alimentazione
elettrica, verificare innanzitutto i
collegamenti. Se risultano in ordine,
controllare il fusibile.
• Se in un sistema a due diffusori non viene
prodotto alcun suono, impostare il comando
della dissolvenza sulla posizione centrale.
Se l’auto è dotata di un’antenna elettrica,
questa si estende automaticamente appena
viene usato l’apparecchio.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente
manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore
Sony.
Note sull’uso di CD
L’uso di dischi sporchi o difettosi può
determinare cadute del suono durante la
riproduzione. Per ottenere il suono ottimale,
seguire le indicazioni qui riportate.
Tenere il disco dai bordi. Per mantenerlo
pulito, non toccarne la superficie.
Non incollare carta o nastro adesivo sul lato
con l’etichetta.
Non esporre i dischi alla luce diretta del sole e
non lasciarli in prossimità di sorgenti di calore
come condotti d’aria calda. Non lasciarli
all’interno di un’auto parcheggiata
direttamente sotto la luce del sole con un
conseguente aumento della temperatura.
Prima della riproduzione, pulire i dischi con
un apposito panno, con movimenti dal centro
verso l’esterno.
Non usare diluenti come benzene, solventi o
altri detergenti o spray antistatici disponibili in
commercio e adatti alla pulizia di dischi
analogici.
Nota sulla formazione di condensa
Nelle giornate piovose o nelle zone molto
umide, sulle lenti interne del lettore CD può
formarsi della condensa. In tal caso,
l’apparecchio non funzionerà correttamente.
Pertanto, estrarre il disco e attendere per circa
un’ora fino alla completa evaporazione della
condensa.
Riproduzione di CD da 8 cm
Usare l’adattatore singolo per CD opzionale
della Sony (CSA-8) per proteggere il lettore
CD.
33
Manutenzione
Sostituzione del fusibile
Nella sostituzione del fusibile, assicurarsi di
utilizzare un altro fusibile dello stesso
amperaggio. Se il fusibile si brucia, controllare
i collegamenti e sostituire il fusibile. Se dopo la
sostituzione si verifica un altro cortocircuito,
potrebbe trattarsi di un problema interno. In
tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore
Sony.
Avvertenza
Non usare mai un fusibile con amperaggio
superiore a quello del fusibile fornito in
dotazione con l’apparecchio. Ciò potrebbe
danneggiare l’apparecchio.
Pulizia dei connettori
Se i connettori tra l’unità centrale e il pannello
frontale sono sporchi, l’apparecchio potrebbe
non funzionare correttamente. Per evitare
questo problema, aprire il pannello frontale
premendo (OPEN), asportarlo e pulire i
connettori con un batuffolo di cotone imbevuto
di alcol. Pulire con delicatezza per evitare di
danneggiare i connettori.
Apparecchio
Lato posteriore del pannello frontale
Note
Per ragioni di sicurezza, prima di pulire i
connettori spegnere il motore dell’auto e
togliere la chiave di accensione dall’interruttore.
Non toccare i connettori direttamente con le dita
o oggetti in metallo.
Smontaggio
dell’apparecchio
1 Premere il morsetto all’interno del
pannello frontale con un cacciavite
sottile, quindi fare leva sul pannello ed
estrarlo.
2 Ripetere il passo 1 sul lato sinistro.
Il pannello frontale viene così staccato.
3 Usare un cacciavite sottile per spingere
verso l’interno il morsetto sul lato
sinistro dell’apparecchio, quindi tirare
verso l’esterno il lato sinistro
dell’apparecchio fino a che il fermo non
lascia la struttura.
4 Ripetere il punto 3 sul lato destro.
5 Estrarre l’apparecchio dalla struttura.
Fusibile (10 A)
34
I
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
Sistema Sistema audio digitale per
CD
Rapporto segnale-rumore 99 dB
Risposta in frequenza 10 – 20.000 Hz
Wow e flutter Al di sotto del limite
misurabile
Sintonizzatore*
FM
Gamma di frequenze 87,5 – 108,0 MHz
Terminale antenna Connettore per antenna
esterna
Frequenza intermedia 10,7 MHz
Sensibilità utilizzabile 8 dB
Selettività 75 dB a 400 kHz
50 dB a 200 kHz
Rapporto segnale-rumore 65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Distorsione armonica a 1 kHz
0,7 % (stereo),
0,4 % (mono)
Separazione 35 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Gamma di frequenze MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
Terminale antenna Connettore per antenna
esterna
Frequenza intermedia 10,71 MHz/450 kHz
Sensibilità MW: 30 µV
LW: 50 µV
Amplificatore di potenza
Uscite Uscite dei diffusori
(connettori a tenuta)
Impedenza diffusori 4 – 8 ohm
Potenza di uscita massima
45 W × 4 (a 4 ohm)
Caratteristiche generali
Uscita Uscite linea (3)
Cavo di controllo del relé
dell’antenna elettrica
Cavo di controllo
dell’amplificatore
Cavo di controllo della
funzione ATT (funzione di
esclusione del telefono)
Cavo di controllo
dell’illuminazione
Controllo dei toni Bassi ±8 dB a 100 Hz
Acuti ±8 dB a 10 kHz
Alimentazione Batteria auto a 12 V CC
(massa negativa)
Dimensioni Circa 178 × 50 × 182 mm
(l/a/p)
Dimensioni di montaggio Circa 182 × 53 × 163 mm
(l/a/p)
Peso Circa 1,4 kg
Accessori in dotazione Telecomando a rotazione
(1)
Elementi per installazione
e collegamento (1 corredo)
Custodia del pannello
frontale (1)
Accessori opzionali Telecomando senza filo
RM-X47
Cavo BUS (fornito con un
cavo a piedini RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Adattatore singolo per CD
opzionale CSA-8
Apparecchi opzionali Cambia CD (10 dischi)
CDX-828, CDX-727
Cambia MD
MDX-65
Altri cambia CD/MD con
il sistema Sony-BUS
Preamplificatore a
equalizzatore digitale
XDP-210EQ
Selettore della fonte
XA-C30
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
35
Guida alla soluzione dei problemi
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere gran parte dei problemi che potrebbero
verificarsi nell’uso di questo apparecchio.
Prima di esaminare l’elenco riportato di seguito, controllare i collegamenti e le procedure d’uso.
Generali
Problema
Non viene prodotto alcun
suono.
Il contenuto della memoria è
stato cancellato.
Il display non visualizza alcuna
indicazione.
Causa/Soluzione
Disattivare la funzione ATT.
Impostare il comando dell’attenuatore sulla posizione
centrale pei i sistemi a due diffusori.
Ruotare la ghiera in senso orario per regolare il volume.
• Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati scollegati.
• È stato premuto il tasto di azzeramento.
n Reinserire i dati in memoria.
Asportare il pannello frontale e pulire i connettori. Per ulteriori
dettagli, vedere “Pulizia dei connettori” (pagina 33).
Riproduzione di CD/MD
Problema
I dischi non vengono caricati.
La riproduzione non viene
avviata.
I dischi vengono espulsi
automaticamente.
I tasti di funzionamento non
producono alcun effetto.
Il suono è irregolare a causa
delle vibrazioni.
Causa/Soluzione
È già caricato un CD.
Il CD è stato introdotto al contrario o in modo errato (MD).
Disco difettoso (MD) o impolverato (CD).
La temperatura ambiente supera 50°C.
Premere il tasto di azzeramento.
• L’apparecchio è stato installato con un’inclinazione superiore
a 60°.
• L’apparecchio non è stato installato in una parte fissa
dell’auto.
Ricezione radiofonica
Problema
Non è possibile effettuare la
sintonizzazione preselezionata.
Non è possibile effettuare la
sintonizzazione automatica.
L’indicazione “ST” lampeggia.
Causa/Soluzione
• Memorizzare la frequenza corretta.
• Il segnale di trasmissione è troppo debole.
Il segnale di trasmissione è troppo debole.
n Usare la sintonizzazione manuale.
•Sintonizzare la frequenza con precisione.
•Il segnale di trasmissione è troppo debole.
n Impostare il modo monofonico (pagina 14).
continua alla pagina successiva n
36
I
RDS
Causa/Soluzione
La stazione non è TP o il segnale è debole.
n Premere (AF/TA) per entrare nel modo “AF TA off”.
•Attivare “TA”.
•La stazione non trasmette alcun notiziario sul traffico pur
essendo una stazione TP.
n Sintonizzarsi su un’altra stazione.
La stazione non specifica il tipo di programma.
Problema
Inizia SEEK dopo alcuni secondi
di ascolto.
Nessun notiziario sul traffico.
PTY visualizza “NONE”.
Messaggio
NO Mag
NO Disc
NG Discs
Error
Blank
PushReset
Not Ready
HighTemp
Messaggi di errore (con apparecchi CD/MD opzionali collegati)
Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa cinque secondi e viene emesso un segnale acustico
di avvertimento.
*
1
Quando si verifica un errore durante la riproduzione di un CD o di un MD, il numero del CD o dell’MD
non appare nel display.
*
2
Il display visualizza il numero del disco che determina l’errore.
Se le soluzioni qui riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
*
1
*
1
Causa
Il contenitore dischi non è stato
inserito nell’apparecchio CD/MD.
Nell’apparecchio CD/MD non è
inserito alcun disco.
Non si riesce a riprodurre un CD/
MD a causa di un qualche problema.
Il CD è sporco o è stato inserito con il
lato di riproduzione capovolto*
2
.
Qualche problema impedisce di
riprodurre l’MD.*
2
Sull’MD non è registrato alcun
brano.*
2
Qualche problema impedisce di
usare l’apparecchio CD/MD.
Il coperchio dell’apparecchio MD è
aperto o i dischi MD non sono stati
inseriti correttamente.
La temperatura ambiente è superiore
ai 50°C.
Soluzione
Inserire il contenitore dischi
nell’apparecchio CD/MD.
Estrarre il contenitore e inserirvi i
dischi.
Inserire un altro CD/MD.
Pulire il CD o introdurlo in maniera
corretta.
Inserire un altro MD.
Riprodurre un MD contenente brani
registrati.
Premere il tasto di azzeramento
dell’apparecchio.
Chiudere il coperchio o inserire gli
MD correttamente.
Attendere fino a quando la
temperatura scende sotto i 50°C.
Sony Corporation Printed in Japan
*I-3-866-230-21*(1)
136

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony cdx c 7850 r bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony cdx c 7850 r in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 3 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info